]> Pileus Git - ~andy/gtk/blobdiff - po/el.po
stylecontext: Do invalidation on first resize container
[~andy/gtk] / po / el.po
index 96a1bbd63ddf9951e56f8e08f3c1851bbdc98cd8..9dc1dd7c3e4cbcae8ce6ba186c12a6eaba739ec1 100644 (file)
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
-# translation of el.po to Greek
-# gtk+ Greek PO file
-# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# spyros: initial translation, 1999.
-# simos: 186 messages, 20Apr2002, first log entry.
-# simos: 214 messages, 16Aug2002, updated and converted to UTF-8.
-# kostas: 981 messages, 16Oct2002, almost completed translation.
-# kostas: 1018 messages, 06Nov2002, completed translation.
-# kostas: 1127 messages, 03Dec2002, updated translation for Gnome 2.1x.
-# kostas:02Nov2003,1288 messages update for Gnome 2.6.
-# kostas:22Nov2003,1342 messages.
+# Greek translation of GTK+ UI Translations
+# Copyright (C) 1999 - 2012 Free Software Foundation, Inc.
 # Spiros Papadimitriou <spapadim+@cs.cmu.edu>, 1999.
 # Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>, 1999, 2001, 2002.
 # Nikos Charonitakis <nikox@gmail.com>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2008.
 # Nikos Kannelopoulos <nkan@panafonet.gr>, 2003.
 # Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007.
 # Simos Xenitellis <simos@gnome.org>, 2006.
-# kostas: 04Sep2003, one more update
-# nikos: 04Sep2003, review (more is needed)
-# nikosK: 06Sep2003, One more review
-# ta panta rei: 08Sep2003, one more review
-# Nikos: 26Jan2004 fixes 390 messages
-# kostas: 29Jan2004 updates 403 messages
-# kostas: 25Apr2004 update
-# ta panta rei <ta_panta_rei@flashmail.con>
+# Jennie Petoumenou <epetoumenou@gmail.com>, 2009.
+# Simos Xenitellis <simos@gnome.org>, 2009.
+# Jennie Petoumenou <epetoumenou@gmail.com>, 2010.
+# Bakaoukas Nikolaos <nikolaos.x1@gmail.com>, 2010.
+# Michael Kotsarinis <mk73628@gmail.com>, 2011.
+# Dimitris Spingos (Δημήτρης  Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>, 2012.
+# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>, 2013.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: el\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-02 14:38-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-01-31 02:30+0200\n"
-"Last-Translator: NikosCharonitakis <nikosx@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Greek <team@gnome.gr>\n"
+"Project-Id-Version: gtk+ 2.20.1.1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%"
+"2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-19 19:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-25 15:52+0300\n"
+"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>\n"
+"Language-Team: team@gnome.gr\n"
+"Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);X-Generator: KBabel 1.11.2X-\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: gdk/gdk.c:103
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gdk/gdk.c:155
+#, c-format
 msgid "Error parsing option --gdk-debug"
-msgstr "ΣÏ\86άλμα ÎµÎºÏ\84Ï\8dÏ\80Ï\89Ï\83ηÏ\82"
+msgstr "ΣÏ\86άλμα Î±Î½Î¬Î»Ï\85Ï\83ηÏ\82 ÎµÏ\80ιλογήÏ\82 --gdk-debug"
 
-#: gdk/gdk.c:123
+#: ../gdk/gdk.c:175
 #, c-format
 msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
-msgstr ""
+msgstr "Σφάλμα ανάλυσης επιλογής --gdk-no-debug"
 
 #. Description of --class=CLASS in --help output
-#: gdk/gdk.c:151
+#: ../gdk/gdk.c:203
 msgid "Program class as used by the window manager"
-msgstr "Program class όπως χρησιμοποιείται από τον διαχειριστή παραθύρων"
+msgstr "Κλάση προγράμματος όπως χρησιμοποιείται από τον διαχειριστή παραθύρων"
 
 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: gdk/gdk.c:152
+#: ../gdk/gdk.c:204
 msgid "CLASS"
-msgstr "CLASS"
+msgstr "ΚΛΑΣΗ"
 
 #. Description of --name=NAME in --help output
-#: gdk/gdk.c:154
+#: ../gdk/gdk.c:206
 msgid "Program name as used by the window manager"
-msgstr "Όνομα προγράμματος όπως χρησιμοποιείται από τον διαχειριστή παραθύρων"
+msgstr "Όνομα προγράμματος όπως χρησιμοποιείται από το διαχειριστή παραθύρων"
 
 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: gdk/gdk.c:155
+#: ../gdk/gdk.c:207
 msgid "NAME"
-msgstr "Î\8cΝΟΜΑ"
+msgstr "Î\9fΝΟΜΑ"
 
 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: gdk/gdk.c:157
+#: ../gdk/gdk.c:209
 msgid "X display to use"
-msgstr "Î\9fθÏ\8cνη X για χρήση"
+msgstr "ΠÏ\81οβολή X για χρήση"
 
 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: gdk/gdk.c:158
+#: ../gdk/gdk.c:210
 msgid "DISPLAY"
-msgstr "DISPLAY"
-
-#. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: gdk/gdk.c:160
-msgid "X screen to use"
-msgstr "Οθόνη X για χρήση"
-
-#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: gdk/gdk.c:161
-msgid "SCREEN"
-msgstr "ΟΘΟΝΗ"
+msgstr "ΠΡΟΒΟΛΗ"
 
 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:164
-msgid "Gdk debugging flags to set"
-msgstr "Gdk debugging flags to set"
+#: ../gdk/gdk.c:213
+msgid "GDK debugging flags to set"
+msgstr "Σημαίες αποσφαλμάτωσης του GTK για ορισμό"
 
 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:457 gtk/gtkmain.c:460
+#: ../gdk/gdk.c:214 ../gdk/gdk.c:217 ../gtk/gtkmain.c:453 ../gtk/gtkmain.c:456
 msgid "FLAGS"
-msgstr "FLAGS"
+msgstr "ΣΗΜΑΙΕΣ"
 
 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:167
-msgid "Gdk debugging flags to unset"
-msgstr "Gdk debugging flags to unset"
+#: ../gdk/gdk.c:216
+msgid "GDK debugging flags to unset"
+msgstr "Σημαίες αποσφαλμάτωσης του GTK για αφαίρεση"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3940
-#, fuzzy
+#.
+#. * Translators, the strings in the 'keyboard label' context are
+#. * display names for keyboard keys. Some of them have prefixes like
+#. * XF86 or ISO_ - these should be removed in the translation. Similarly,
+#. * underscores should be replaced by spaces. The prefix 'KP_' stands
+#. * for 'key pad' and you may want to include that in your translation.
+#. * Here are some examples of English translations:
+#. * XF86AudioMute - Audio mute
+#. * Scroll_lock   - Scroll lock
+#. * KP_Space      - Space (keypad)
+#. * Page_Up       - Page up
+#.
+#: ../gdk/keyname-table.h:3952
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "BackSpace"
-msgstr "_Αντικατάσταση"
+msgstr "BackSpace"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3941
+#: ../gdk/keyname-table.h:3953
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Tab"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3942
+#: ../gdk/keyname-table.h:3954
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Return"
-msgstr ""
+msgstr "Enter"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3943
-#, fuzzy
+#: ../gdk/keyname-table.h:3955
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Pause"
-msgstr "Παύθηκε"
+msgstr "Pause"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3944
+#: ../gdk/keyname-table.h:3956
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Scroll_Lock"
-msgstr ""
+msgstr "Scroll_Lock"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3945
-#, fuzzy
+#: ../gdk/keyname-table.h:3957
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Sys_Req"
-msgstr "Σύστημα αρχείων"
+msgstr "Sys_Req"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3946
-#, fuzzy
+#: ../gdk/keyname-table.h:3958
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Escape"
-msgstr "Τοπίο"
+msgstr "Escape"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3947
-#, fuzzy
+#: ../gdk/keyname-table.h:3959
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Multi_key"
-msgstr "Multipress"
+msgstr "Multi_key"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3948
-#, fuzzy
+#: ../gdk/keyname-table.h:3960
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Home"
-msgstr "_Αρχική"
+msgstr "Home"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3949
-#, fuzzy
+#: ../gdk/keyname-table.h:3961
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Left"
-msgstr "_Αριστερά:"
+msgstr "Αριστερό βέλος"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3950
+#: ../gdk/keyname-table.h:3962
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "Πάνω βέλος"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3951
-#, fuzzy
+#: ../gdk/keyname-table.h:3963
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Right"
-msgstr "_Δεξιά:"
+msgstr "Δεξί βέλος"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3952
-#, fuzzy
+#: ../gdk/keyname-table.h:3964
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Down"
-msgstr "Î\94ιαδÏ\81ομή ÎºÎ¬Ï\84Ï\89"
+msgstr "Î\9aάÏ\84Ï\89 Î²Î­Î»Î¿Ï\82"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3953
-#, fuzzy
+#: ../gdk/keyname-table.h:3965
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Page_Up"
-msgstr "Ρύθμιση σελίδας"
+msgstr "Page_Up"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3954
+#: ../gdk/keyname-table.h:3966
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Page_Down"
-msgstr ""
+msgstr "Page_Down"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3955
+#: ../gdk/keyname-table.h:3967
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "End"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3956
+#: ../gdk/keyname-table.h:3968
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Begin"
-msgstr ""
+msgstr "Home"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3957
-#, fuzzy
+#: ../gdk/keyname-table.h:3969
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Print"
-msgstr "Εκτύπωση"
+msgstr "PrtScn"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3958
+#: ../gdk/keyname-table.h:3970
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Insert"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3959
+#: ../gdk/keyname-table.h:3971
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Num_Lock"
-msgstr ""
+msgstr "Num_Lock"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3960
-#, fuzzy
+#. Translators: KP_ means 'key pad' here
+#: ../gdk/keyname-table.h:3973
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Space"
-msgstr "_Αντικατάσταση"
+msgstr "KP_Space"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3961
+#: ../gdk/keyname-table.h:3974
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Tab"
-msgstr ""
+msgstr "KP_Tab"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3962
-#, fuzzy
+#: ../gdk/keyname-table.h:3975
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Enter"
-msgstr "Εκτυπωτής"
+msgstr "KP_Enter"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3963
-#, fuzzy
+#: ../gdk/keyname-table.h:3976
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Home"
-msgstr "_Αρχική"
+msgstr "KP_Home"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3964
-#, fuzzy
+#: ../gdk/keyname-table.h:3977
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Left"
-msgstr "_Αριστερά:"
+msgstr "KP_Left"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3965
+#: ../gdk/keyname-table.h:3978
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Up"
-msgstr ""
+msgstr "KP_Up"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3966
-#, fuzzy
+#: ../gdk/keyname-table.h:3979
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Right"
-msgstr "_Δεξιά:"
+msgstr "KP_Right"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3967
+#: ../gdk/keyname-table.h:3980
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Down"
-msgstr ""
+msgstr "KP_Down"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3968
+#: ../gdk/keyname-table.h:3981
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Page_Up"
-msgstr ""
+msgstr "KP_Page_Up"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3969
+#: ../gdk/keyname-table.h:3982
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Prior"
-msgstr ""
+msgstr "KP_Prior"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3970
-#, fuzzy
+#: ../gdk/keyname-table.h:3983
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Page_Down"
 msgstr "KP_Page_Down"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3971
+#: ../gdk/keyname-table.h:3984
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Next"
-msgstr ""
+msgstr "KP_Next"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3972
+#: ../gdk/keyname-table.h:3985
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_End"
-msgstr ""
+msgstr "KP_End"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3973
+#: ../gdk/keyname-table.h:3986
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Begin"
-msgstr ""
+msgstr "KP_Begin"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3974
+#: ../gdk/keyname-table.h:3987
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "KP_Insert"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3975
-#, fuzzy
+#: ../gdk/keyname-table.h:3988
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Delete"
-msgstr "_Διαγραφή"
+msgstr "KP_Delete"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3976
-#, fuzzy
+#: ../gdk/keyname-table.h:3989
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Delete"
-msgstr "_Διαγραφή"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:968
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1228 tests/testfilechooser.c:222
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "Αποτυχία ανοίγματος αρχείου '%s': %s "
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:980
-#, c-format
-msgid "Image file '%s' contains no data"
-msgstr "Το αρχείο εικόνας '%s' δεν περιέχει δεδομένα"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1016
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1280 tests/testfilechooser.c:267
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr ""
-"Αποτυχία φόρτωσης εικόνας '%s': Ο λόγος είναι άγνωστος, πιθανόν πρόκειται "
-"για κατεστραμμένο αρχείο εικόνας"
+msgstr "Delete"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
-"animation file"
-msgstr ""
-"Αποτυχία φόρτωσης εικόνας '%s': Ο λόγος είναι άγνωστος, πιθανόν πρόκειται "
-"για κατεστραμμένο αρχείο κινούμενης εικόνας"
+#. Translators: 'Mon' means Monitor here, and the XF86 prefix should be removed
+#: ../gdk/keyname-table.h:3991
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86MonBrightnessUp"
+msgstr "Οθόνη: Αύξηση φωτεινότητας"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:701
-#, c-format
-msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-msgstr "Î\91Ï\80οÏ\84Ï\85Ï\87ία Ï\86Ï\8cÏ\81Ï\84Ï\89Ï\83ηÏ\82 Î»ÎµÎ¹Ï\84οÏ\85Ï\81γικήÏ\82 Î¼Î¿Î½Î¬Î´Î±Ï\82 Ï\86Ï\8cÏ\81Ï\84Ï\89Ï\83ηÏ\82 ÎµÎ¹ÎºÏ\8cναÏ\82: %s: %s"
+#: ../gdk/keyname-table.h:3992
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86MonBrightnessDown"
+msgstr "Î\9fθÏ\8cνη: Î\9cείÏ\89Ï\83η Ï\86Ï\89Ï\84εινÏ\8cÏ\84ηÏ\84αÏ\82"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:716
-#, c-format
-msgid ""
-"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
-"from a different GTK version?"
-msgstr ""
-" Η λειτουργική μονάδα φόρτωσης εικόνας %s δεν έχει εξαγάγει το κατάλληλο  "
-"interface; Πιθανόν να είναι από μια διαφορετική έκδοση του GTK;"
+#: ../gdk/keyname-table.h:3993
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioMute"
+msgstr "Ήχος: Σίγαση"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:725 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:776
-#, c-format
-msgid "Image type '%s' is not supported"
-msgstr "Î\9f Ï\84Ï\8dÏ\80οÏ\82 ÎµÎ¹ÎºÏ\8cναÏ\82 '%s' Î´ÎµÎ½ Ï\85Ï\80οÏ\83Ï\84ηÏ\81ίζεÏ\84αι"
+#: ../gdk/keyname-table.h:3994
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioLowerVolume"
+msgstr "Î\89Ï\87οÏ\82: Î\9cείÏ\89Ï\83η Î­Î½Ï\84αÏ\83ηÏ\82"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:849
-#, c-format
-msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-msgstr "Î\91δÏ\85ναμία Î±Î½Î±Î³Î½Ï\8eÏ\81ιÏ\83ηÏ\82 Ï\84οÏ\85 Ï\84Ï\8dÏ\80οÏ\85 Î±Ï\81Ï\87είοÏ\85 ÎµÎ¹ÎºÏ\8cναÏ\82 Î³Î¹Î± Ï\84ο Î±Ï\81Ï\87είο '%s' "
+#: ../gdk/keyname-table.h:3995
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioRaiseVolume"
+msgstr "Î\89Ï\87οÏ\82: Î\91Ï\8dξηÏ\83η Î­Î½Ï\84αÏ\83ηÏ\82"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:857
-msgid "Unrecognized image file format"
-msgstr "Άγνωστος τύπος αρχείου εικόνας"
+#: ../gdk/keyname-table.h:3996
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioPlay"
+msgstr "Ήχος: Αναπαραγωγή μουσικής"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1025
-#, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': %s"
-msgstr "Î\91Ï\80οÏ\84Ï\85Ï\87ία Ï\86Ï\8cÏ\81Ï\84Ï\89Ï\83ηÏ\82 ÎµÎ¹ÎºÏ\8cναÏ\82 '%s': %s"
+#: ../gdk/keyname-table.h:3997
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioStop"
+msgstr "Î\89Ï\87οÏ\82: Î Î±Ï\8dÏ\83η Î®Ï\87οÏ\85"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1659 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:952
-#, c-format
-msgid "Error writing to image file: %s"
-msgstr "ΣÏ\86άλμα ÎºÎ±Ï\84ά Ï\84ην ÎµÎ³Î³Ï\81αÏ\86ή ÎµÎ¹ÎºÏ\8cναÏ\82 Ï\83ε Î±Ï\81Ï\87είο: (%s)"
+#: ../gdk/keyname-table.h:3998
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioNext"
+msgstr "Î\89Ï\87οÏ\82: Î\95Ï\80Ï\8cμενο ÎºÎ¿Î¼Î¼Î¬Ï\84ι"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1704 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1834
-#, c-format
-msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
-msgstr ""
-"Αυτή η έκδοση του gdk-pixbuf δεν υποστηρίζει την αποθήκευση του τύπου "
-"εικόνας : %s"
+#: ../gdk/keyname-table.h:3999
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioPrev"
+msgstr "Ήχος: Προηγούμενο κομμάτι"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1738
-msgid "Insufficient memory to save image to callback"
-msgstr "Ανεπάρκεια μνήμης για την αποθήκευση εικόνας σε callback"
+#: ../gdk/keyname-table.h:4000
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioRecord"
+msgstr "Ήχος: Εγγραφή"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1751
-msgid "Failed to open temporary file"
-msgstr "Αποτυχία ανοίγματος προσωρινού αρχείου"
+#: ../gdk/keyname-table.h:4001
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioPause"
+msgstr "Ήχος: Παύση"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1777
-msgid "Failed to read from temporary file"
-msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης από το προσωρινό αρχείο"
+#: ../gdk/keyname-table.h:4002
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioRewind"
+msgstr "Ήχος: Πήγαινε πίσω"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2011
-#, c-format
-msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
-msgstr "Î\91δÏ\85ναμία Î±Î½Î¿Î¯Î³Î¼Î±Ï\84οÏ\82 Ï\84οÏ\85 '%s' Î³Î¹Î± ÎµÎ³Î³Ï\81αÏ\86ή: %s"
+#: ../gdk/keyname-table.h:4003
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioMedia"
+msgstr "Î\89Ï\87οÏ\82: Î Î¿Î»Ï\85μέÏ\83α"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2036
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
-"s"
-msgstr ""
-"Αδυναμία κλεισίματος του '%s' κατα την εγγραφή εικόνας, μπορεί να μην έχουν "
-"αποθηκευτεί όλα τα δεδομένα: %s"
+#: ../gdk/keyname-table.h:4004
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86ScreenSaver"
+msgstr "Προφύλαξη οθόνης"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2256 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2307
-msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
-msgstr "Ανεπάρκεια μνήμης για την αποθήκευση εικόνας στο buffer"
+#: ../gdk/keyname-table.h:4005
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Battery"
+msgstr "Μπαταρία"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2353
-#, fuzzy
-msgid "Error writing to image stream"
-msgstr "ΣÏ\86άλμα ÎºÎ±Ï\84ά Ï\84ην ÎµÎ³Î³Ï\81αÏ\86ή ÎµÎ¹ÎºÏ\8cναÏ\82 Ï\83ε Î±Ï\81Ï\87είο: (%s)"
+#: ../gdk/keyname-table.h:4006
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Launch1"
+msgstr "Î\95κκίνηÏ\83η1"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
-#, c-format
-msgid ""
-"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
-"but didn't give a reason for the failure"
-msgstr ""
-"Εσωτερικό σφάλμα: Η λειτουργική μονάδα '%s' απέτυχε να οκλοκληρώσει τη "
-"διεργασία αλλά δεν εξήγησε το λόγο της αποτυχίας"
+#: ../gdk/keyname-table.h:4007
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Forward"
+msgstr "Μπροστά"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:372
-#, c-format
-msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-msgstr "Î\97 Î±Ï\85ξηÏ\84ική Ï\86Ï\8cÏ\81Ï\84Ï\89Ï\83η Ï\84οÏ\85 Ï\84Ï\8dÏ\80οÏ\85 ÎµÎ¹ÎºÏ\8cναÏ\82 '%s' Î´ÎµÎ½ Ï\85Ï\80οÏ\83Ï\84ηÏ\81ίζεÏ\84αι"
+#: ../gdk/keyname-table.h:4008
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Back"
+msgstr "ΠίÏ\83Ï\89"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
-msgid "Image header corrupt"
-msgstr "Κατεστραμμένη κεφαλίδα εικόνας"
+#: ../gdk/keyname-table.h:4009
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Sleep"
+msgstr "Ύπνος"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
-msgid "Image format unknown"
-msgstr "'Αγνωστος τύπος αρχείου"
+#: ../gdk/keyname-table.h:4010
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Hibernate"
+msgstr "Αδρανοποίηση"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
-msgid "Image pixel data corrupt"
-msgstr "Κατεστραμμένα δεδομένα εικονοστοιχείων εικόνας"
+#: ../gdk/keyname-table.h:4011
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86WLAN"
+msgstr "WLAN"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
-#, c-format
-msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
-msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-msgstr[0] "αποτυχία διάθεσης buffer εικόνας  %u byte"
-msgstr[1] "αποτυχία διάθεσης buffer εικόνας  %u bytes"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
-msgid "Unexpected icon chunk in animation"
-msgstr "Απρόσμενο κομμάτι εικονιδίου στην κινούμενη εικόνα"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
-msgid "Unsupported animation type"
-msgstr "Ο τύπος κινούμενης εικόνας δεν υποστηρίζεται"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
-msgid "Invalid header in animation"
-msgstr "Μη έγκυρη κεφαλίδα στην κινούμενη εικόνα"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
-msgid "Not enough memory to load animation"
-msgstr "Ανεπάρκεια μνήμης για τη φόρτωση κινούμενης εικόνας"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
-msgid "Malformed chunk in animation"
-msgstr "Κακοσχηματισμένο κομμάτι στην κινούμενη εικόνα"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
-msgid "The ANI image format"
-msgstr "Ο τύπος εικόνας ΑΝΙ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
-msgid "BMP image has bogus header data"
-msgstr "Τα δεδομένα κεφαλίδας της εικόνας BMP είναι πλασματικά"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
-msgid "Not enough memory to load bitmap image"
-msgstr "Ανεπάρκεια μνήμης για τη φόρτωση εικόνας bitmap"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
-msgid "BMP image has unsupported header size"
-msgstr "Δεν υποστηρίζεται η κεφαλίδα της εικόνας BMP"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
-msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
-msgstr "Δεν είναι δυνατή η συμπίεση εικόνων Topdown BMP"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
-msgid "Premature end-of-file encountered"
-msgstr "Εντοπίστηκε πρόωρος τερματισμός αρχείου"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
-msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
-msgstr "Δεν είναι δυνατή η διάθεση μνήμης για την αποθήκευση αρχείου BMP"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
-msgid "Couldn't write to BMP file"
-msgstr "Αδυναμία εγγραφής στο αρχείο BMP"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
-msgid "The BMP image format"
-msgstr "Ο τύπος εικόνας BMP"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
-#, c-format
-msgid "Failure reading GIF: %s"
-msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης GIF: %s"
+#: ../gdk/keyname-table.h:4012
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86WebCam"
+msgstr "Κάμερα"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
-msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-msgstr ""
-"Λείπουν κάποια δεδομένα από το αρχείο GIF (ίσως να αποκόπηκε με κάποιο "
-"τρόπο;)"
+#: ../gdk/keyname-table.h:4013
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Display"
+msgstr "Οθόνη"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
-#, c-format
-msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
-msgstr "Εσωτερικό σφάλμα στη μονάδα φόρτωσης GIF (%s)"
+#: ../gdk/keyname-table.h:4014
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86TouchpadToggle"
+msgstr "Εναλλαγή πινακίδας επαφής"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
-msgid "Stack overflow"
-msgstr "Υπερχείλιση στοίβας"
+#: ../gdk/keyname-table.h:4015
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86WakeUp"
+msgstr "Ξύπνημα"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
-msgid "GIF image loader cannot understand this image."
-msgstr "Η μονάδα φόρτωσης GIF δεν αναγνωρίζει αυτήν την εικόνα."
+#: ../gdk/keyname-table.h:4016
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Suspend"
+msgstr "Αναστολή"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
-msgid "Bad code encountered"
-msgstr "Εντοπίστηκε εσφαλμένος κώδικας"
+#. Description of --sync in --help output
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:53
+msgid "Don't batch GDI requests"
+msgstr "Να μην ομαδοποιούνται τα αιτήματα του GDI"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
-msgid "Circular table entry in GIF file"
-msgstr "Κυκλική καταχώρηση πίνακα στο αρχείο GIF"
+#. Description of --no-wintab in --help output
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
+msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
+msgstr "Να μη χρησιμοποιείται το Wintab API για την υποστήριξη πινακίδας"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
-msgid "Not enough memory to load GIF file"
-msgstr "Î\91νεÏ\80άÏ\81κεια Î¼Î½Î®Î¼Î·Ï\82 Î³Î¹Î± Ï\84η Ï\86Ï\8cÏ\81Ï\84Ï\89Ï\83η Ï\84οÏ\85 Î±Ï\81Ï\87είοÏ\85 GIF"
+#. Description of --ignore-wintab in --help output
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:57
+msgid "Same as --no-wintab"
+msgstr "Το Î¯Î´Î¹Î¿ Î¼Îµ Ï\84ο --no-wintab"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
-msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
-msgstr "Ανεπάρκεια μνήμης για τη φόρτωση ενός πλαισίου σε αρχείο GIF"
+#. Description of --use-wintab in --help output
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:59
+msgid "Do use the Wintab API [default]"
+msgstr "Να χρησιμοποιείται το Wintab API [προεπιλογή]"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
-msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
-msgstr "Η  εικόνα GIF είναι κατεστραμμένη (εσφαλμένη συμπίεση LZW)"
+#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:61
+msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
+msgstr "Μέγεθος της παλέτας σε λειτουργία 8 δυαδικών"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
-msgid "File does not appear to be a GIF file"
-msgstr "Το αρχείο δε φαίνεται να είναι αρχείο GIF"
+#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+msgid "COLORS"
+msgstr "ΧΡΩΜΑΤΑ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
+#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:292
 #, c-format
-msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
-msgstr "Οι εκδόσεις %s του τύπου αρχείων GIF δεν υποστηρίζονται"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
-msgid ""
-"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
-"colormap."
-msgstr ""
-"Η εικόνα GIF περιέχει δεν έχει γενικό colormap, και ένα εσωτερικό πλαίσιο "
-"δεν έχει τοπικό colormap."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
-msgid "GIF image was truncated or incomplete."
-msgstr "Η εικόνα GIF ήταν είτε κατεστραμμένη είτε ημιτελής."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
-msgid "The GIF image format"
-msgstr "Ο τύπος εικόνας GIF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
-msgid "Invalid header in icon"
-msgstr "Μη έγκυρη κεφαλίδα στο εικονίδιο"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
-msgid "Not enough memory to load icon"
-msgstr "Ανεπάρκεια μνήμης για τη φόρτωση εικονιδίου"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
-msgid "Icon has zero width"
-msgstr "Το εικονίδιο έχει μηδενικό πλάτος"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
-msgid "Icon has zero height"
-msgstr "Το εικονίδιο έχει μηδενικό ύψος"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
-msgid "Compressed icons are not supported"
-msgstr "Δεν υποστηρίζονται συμπιεσμένα εικονίδια"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
-msgid "Unsupported icon type"
-msgstr "Ο τύπος εικονιδίου δεν υποστηρίζεται"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
-msgid "Not enough memory to load ICO file"
-msgstr "Ανεπάρκεια μνήμης για τη φόρτωση αρχείου ICO"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
-msgid "Image too large to be saved as ICO"
-msgstr "Η εικόνα είναι πολύ μεγάλη για να αποθηκευτεί ως ICO"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
-msgid "Cursor hotspot outside image"
-msgstr "Το hotspot του δρομέα βρίσκεται έξω από την εικόνα"
+msgid "Starting %s"
+msgstr "Εκκίνηση %s"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
+#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:305
 #, c-format
-msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
-msgstr "Μη υποστηριζόμενο βάθος για αρχείο ICO: %d"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
-msgid "The ICO image format"
-msgstr "Ο τύπος εικόνας ICO"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error reading ICNS image: %s"
-msgstr "Μοιραίο σφάλμα στην ανάγνωση αρχείου εικόνας PNG: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
-#, fuzzy
-msgid "Could not decode ICNS file"
-msgstr "Αδυναμία επιλογής αρχείου"
+msgid "Opening %s"
+msgstr "Άνοιγμα %s"
 
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
-#, fuzzy
-msgid "The ICNS image format"
-msgstr "Ο τύπος εικόνας ICO"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't allocate memory for stream"
-msgstr "Αδυναμία διάθεσης μνήμης για κεφαλίδα"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't decode image"
-msgstr "Αδυναμία μετατροπής ονόματος αρχείου"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
-#, fuzzy
-msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
-msgstr "Η μεταμορφωμένη JPEG έχει μηδενικό ύψος ή πλάτος."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
-#, fuzzy
-msgid "Image type currently not supported"
-msgstr "Ο τύπος εικόνας '%s' δεν υποστηρίζεται"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
-msgstr "Δεν είναι δυνατή η διάθεση μνήμης για τη φόρτωση αρχείου JPEG"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:182
-#, fuzzy
-msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
-msgstr "Ανεπάρκεια μνήμης για το άνοιγμα αρχείου TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:264
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
-msgstr "Δεν είναι δυνατή η διάθεση μνήμης για δεδομένα γραμμής"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:308
-msgid "The JPEG 2000 image format"
-msgstr "Ο τύπος εικόνας JPEG 2000"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
+#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:310
 #, c-format
-msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr "Σφάλμα κατά την ερμηνεία αρχείου εικόνας JPEG (%s)"
+msgid "Opening %d Item"
+msgid_plural "Opening %d Items"
+msgstr[0] "Άνοιγμα %d αρχείου"
+msgstr[1] "Άνοιγμα %d αρχείων"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
-msgid ""
-"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
-"memory"
-msgstr ""
-"Ανεπάρκεια μνήμης για τη φόρτωση εικόνας, βγείτε από ορισμένες εφαρμογές για "
-"να ελευθερώσετε μνήμη"
+#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:39
+msgctxt "throbbing progress animation widget"
+msgid "Spinner"
+msgstr "Κινούμενη εικόνα"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
-#, c-format
-msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
-msgstr "Μη υποστηριζόμενο εύρος χρωμάτων JPEG (%s)"
+#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:40
+msgid "Provides visual indication of progress"
+msgstr "Παρέχει οπτική ένδειξη της προόδου"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
-msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
-msgstr "Î\94εν ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ Î´Ï\85ναÏ\84ή Î· Î´Î¹Î¬Î¸ÎµÏ\83η Î¼Î½Î®Î¼Î·Ï\82 Î³Î¹Î± Ï\84η Ï\86Ï\8cÏ\81Ï\84Ï\89Ï\83η Î±Ï\81Ï\87είοÏ\85 JPEG"
+#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:62
+msgctxt "light switch widget"
+msgid "Switch"
+msgstr "Î\94ιακÏ\8cÏ\80Ï\84ηÏ\82"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
-msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
-msgstr "Î\97 Î¼ÎµÏ\84αμοÏ\81Ï\86Ï\89μένη JPEG Î­Ï\87ει Î¼Î·Î´ÎµÎ½Î¹ÎºÏ\8c Ï\8dÏ\88οÏ\82 Î® Ï\80λάÏ\84οÏ\82."
+#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:63
+msgid "Switches between on and off states"
+msgstr "Î\95ναλλαγή Î¼ÎµÏ\84αξÏ\8d Î±Î½Î±Î¼Î¼Î­Î½Î¿Ï\85 ÎºÎ±Î¹ Ï\83βηÏ\83Ï\84οÏ\8d"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
-#, c-format
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:425
 msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
-"parsed."
+"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
+"lightness of that color using the inner triangle."
 msgstr ""
-"Î\97 Ï\80οιÏ\8cÏ\84ηÏ\84α JPEG Ï\80Ï\81έÏ\80ει Î½Î± Î­Ï\87ει Ï\84ιμή Î¼ÎµÏ\84αξÏ\8d 0 ÎºÎ±Î¹ 100; Î\97 Ï\84ιμή  '%s' Î´Îµ Î¼Ï\80οÏ\81εί "
-"να ÎµÏ\81μηνεÏ\85θεί."
+"Î\95Ï\80ιλέξÏ\84ε Ï\84ο Ï\87Ï\81Ï\8eμα Ï\80οÏ\85 ÎµÏ\80ιθÏ\85μείÏ\84ε Î±Ï\80Ï\8c Ï\84ον ÎµÎ¾Ï\89Ï\84εÏ\81ικÏ\8c Î´Î±ÎºÏ\84Ï\8dλιο. Î\95Ï\80ιλέξÏ\84ε Ï\84η "
+"διαβάθμιÏ\83η Ï\86Ï\89Ï\84εινÏ\8cÏ\84ηÏ\84αÏ\82 Ï\84οÏ\85 Ï\87Ï\81Ï\8eμαÏ\84οÏ\82 Î±Ï\80Ï\8c Ï\84ο ÎµÏ\83Ï\89Ï\84εÏ\81ικÏ\8c Ï\84Ï\81ίγÏ\89νο."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
-#, c-format
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:451
 msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
+"that color."
 msgstr ""
-"Η ποιότητα JPEG πρέπει να έχει τιμή μεταξύ 0 και 100; Η τιμή  '%d' δεν "
-"επιτρέπεται."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
-msgid "The JPEG image format"
-msgstr "Ο τύπος εικόνας JPEG"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
-msgid "Couldn't allocate memory for header"
-msgstr "Αδυναμία διάθεσης μνήμης για κεφαλίδα"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
-msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
-msgstr "Αδυναμία διάθεσης μνήμης για context struct"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
-msgid "Image has invalid width and/or height"
-msgstr "Η εικόνα έχει μη έγκυρο  ύψος ή/και πλάτος"
+"Πατήστε το σταγονόμετρο, και μετά κλικ σε ένα χρώμα οπουδήποτε στην οθόνη, "
+"για να επιλέξετε αυτό το χρώμα."
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
-msgid "Image has unsupported bpp"
-msgstr "Î\94εν Ï\85Ï\80οÏ\83Ï\84ηÏ\81ίζεÏ\84αι  Ï\84ο bpp Ï\84ηÏ\82 ÎµÎ¹ÎºÏ\8cναÏ\82"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:461
+msgid "_Hue:"
+msgstr "Î\91Ï\80Ï\8cÏ\87\81Ï\89Ï\83η:"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
-#, c-format
-msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
-msgstr "Δεν υποστηρίζεται ο αριθμός των %d-bit planes της εικόνας"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:462
+msgid "Position on the color wheel."
+msgstr "Θέση στο χρωματικό τροχό."
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
-msgid "Couldn't create new pixbuf"
-msgstr "Î\91δÏ\85ναμία Î´Î¼Î¹Î¿Ï\85Ï\81γίαÏ\82 Î½Î­Î¿Ï\85 pixbuf"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:464
+msgid "S_aturation:"
+msgstr "Î\9a_οÏ\81εÏ\83μÏ\8cÏ\82:"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
-msgid "Couldn't allocate memory for line data"
-msgstr "Î\94εν ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ Î´Ï\85ναÏ\84ή Î· Î´Î¹Î¬Î¸ÎµÏ\83η Î¼Î½Î®Î¼Î·Ï\82 Î³Î¹Î± Î´ÎµÎ´Î¿Î¼Î­Î½Î± Î³Ï\81αμμήÏ\82"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:465
+msgid "Intensity of the color."
+msgstr "Î\88νÏ\84αÏ\83η Ï\84οÏ\85 Ï\87Ï\81Ï\8eμαÏ\84οÏ\82."
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
-msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
-msgstr "Δεν είναι δυνατή η διάθεση μνήμης για paletted δεδομένα "
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:466
+msgid "_Value:"
+msgstr "_Τιμή:"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
-msgid "Didn't get all lines of PCX image"
-msgstr "Î\91δÏ\85ναμία Î»Î®Ï\88ηÏ\82 Ï\8cλÏ\89ν Ï\84Ï\89ν Î³Ï\81αμμÏ\8eν Î±Ï\80Ï\8c ÎµÎ¹ÎºÏ\8cνα PCX"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:467
+msgid "Brightness of the color."
+msgstr "ΦÏ\89Ï\84εινÏ\8cÏ\84ηÏ\84α Ï\84οÏ\85 Ï\87Ï\81Ï\8eμαÏ\84οÏ\82."
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
-msgid "No palette found at end of PCX data"
-msgstr "Δεν βρέθηκε παλέτα στο τέός των δεδομένων PCX"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:468
+msgid "_Red:"
+msgstr "_Κόκκινο:"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
-msgid "The PCX image format"
-msgstr "Î\9f Ï\84Ï\8dÏ\80οÏ\82 ÎµÎ¹ÎºÏ\8cναÏ\82 PCX"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:469
+msgid "Amount of red light in the color."
+msgstr "ΠοÏ\83Ï\8cÏ\84ηÏ\84α ÎºÏ\8cκκινοÏ\85 Ï\86Ï\89Ï\84Ï\8cÏ\82 Ï\83Ï\84ο Ï\87Ï\81Ï\8eμα."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
-msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
-msgstr "Τα bits ανά κανάλι της εικόνας PNG δεν είναι έγκυρα."
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:470
+msgid "_Green:"
+msgstr "_Πράσινο:"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:618
-msgid "Transformed PNG has zero width or height."
-msgstr "Î\97 Î¼ÎµÏ\84αμοÏ\81Ï\86Ï\89μένη PNG Î­Ï\87ει Î¼Î·Î´ÎµÎ½Î¹ÎºÏ\8c Ï\8dÏ\88οÏ\82 Î® Ï\80λάÏ\84οÏ\82."
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:471
+msgid "Amount of green light in the color."
+msgstr "ΠοÏ\83Ï\8cÏ\84ηÏ\84α Ï\80Ï\81άÏ\83ινοÏ\85 Ï\86Ï\89Ï\84Ï\8cÏ\82 Ï\83Ï\84ο Ï\87Ï\81Ï\8eμα."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
-msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
-msgstr "Τα bits ανά κανάλι της μεταμορφωμένης PNG δεν είναι 8."
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:472
+msgid "_Blue:"
+msgstr "_Γαλάζιο:"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
-msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
-msgstr "Î\97 Î¼ÎµÏ\84αμοÏ\81Ï\86Ï\89μένη PNG Î´ÎµÎ½ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹  RGB Î® RGBA."
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:473
+msgid "Amount of blue light in the color."
+msgstr "ΠοÏ\83Ï\8cÏ\84ηÏ\84α Î³Î±Î»Î¬Î¶Î¹Î¿Ï\85 Ï\86Ï\89Ï\84Ï\8cÏ\82 Ï\83Ï\84ο Ï\87Ï\81Ï\8eμα."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
-msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
-msgstr ""
-"Η μεταμορφωμένη PNG περιέχει αριθμό καναλιών που δεν υποστηρίζονται, θα "
-"πρέπει να είναι 3 ή 4."
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:476
+msgid "Op_acity:"
+msgstr "Α_διαφάνεια:"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
-#, c-format
-msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
-msgstr "Μοιραίο σφάλμα στο αρχείο εικόνας PNG: %s"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:484 ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:494
+msgid "Transparency of the color."
+msgstr "Διαφάνεια του χρώματος."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:310
-msgid "Insufficient memory to load PNG file"
-msgstr "Î\91νεÏ\80άÏ\81κεια Î¼Î½Î®Î¼Î·Ï\82 Î³Î¹Î± Ï\84η Ï\86Ï\8cÏ\81Ï\84Ï\89Ï\83η Î±Ï\81Ï\87είοÏ\85 PNG"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:501
+msgid "Color _name:"
+msgstr "Î\8cνομα _Ï\87Ï\81Ï\8eμαÏ\84οÏ\82:"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:633
-#, c-format
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:516
 msgid ""
-"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
-"applications to reduce memory usage"
+"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
+"such as 'orange' in this entry."
 msgstr ""
-"Î\91νεÏ\80άÏ\81κεια Î¼Î½Î®Î¼Î·Ï\82 Î³Î¹Î± Ï\84ην Î±Ï\80οθήκεÏ\85Ï\83η %ld Î±Ï\80Ï\8c %ld Ï\84ηÏ\82 ÎµÎ¹ÎºÏ\8cναÏ\82, Î²Î³ÎµÎ¯Ï\84ε Î±Ï\80Ï\8c "
-"ορισμένες εφαρμογές για να ελαττώσετε το ποσό μνήμης που χρησιμοποιείται"
+"Î\95δÏ\8e Î¼Ï\80οÏ\81είÏ\84ε Î½Î± ÎµÎ¹Ï\83άγεÏ\84ε Î´ÎµÎºÎ±ÎµÎ¾Î±Î´Î¹ÎºÎ® Ï\84ιμή Ï\84Ï\8dÏ\80οÏ\85 HTML Î® Î±Ï\80λά Î­Î½Î± Ï\8cνομα "
+"χρώματος, όπως 'πορτοκαλί'."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:684
-msgid "Fatal error reading PNG image file"
-msgstr "Î\9cοιÏ\81αίο Ï\83Ï\86άλμα Ï\83Ï\84ην Î±Î½Î¬Î³Î½Ï\89Ï\83η Î±Ï\81Ï\87είοÏ\85 ÎµÎ¹ÎºÏ\8cναÏ\82 PNG"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:548
+msgid "_Palette:"
+msgstr "Πα_λέÏ\84α:"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:733
-#, c-format
-msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
-msgstr "Μοιραίο σφάλμα στην ανάγνωση αρχείου εικόνας PNG: %s"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:578
+msgid "Color Wheel"
+msgstr "Χρωματικός τροχός"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:825
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1072
 msgid ""
-"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
+"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
+"current by dragging it to the other color swatch alongside."
 msgstr ""
-"Τα κλειδιά για PNG text chunks θα πρέπει να έχουν το ελάχιστο 1 και το "
-"μέγιστο 79 χαρακτήρες."
+"Το προηγούμενο χρώμα, συγκρινόμενο με το νέο χρώμα που επιλέγετε τώρα. "
+"Μπορείτε να το σύρετε σε μια θέση της παλέτας για να το αποθηκεύσετε, ή να "
+"το σύρετε πάνω στο διπλανό χρώμα για να το επαναφέρετε ως τρέχον."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:833
-msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
-msgstr "Τα κλειδιά για PNG text chunks θα πρέπει να είναι χαρακτήρες ASCII."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:846 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
-#, c-format
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1078
 msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
-"be parsed."
+"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
+"it for use in the future."
 msgstr ""
-"Î\97 Ï\80οιÏ\8cÏ\84ηÏ\84α Ï\83Ï\85μÏ\80ίεÏ\83ηÏ\82 PNG Ï\80Ï\81έÏ\80ει Î½Î± Î­Ï\87ει Ï\84ιμή Î¼ÎµÏ\84αξÏ\8d 0 ÎºÎ±Î¹ 9; Î\97 Ï\84ιμή  '%s' Î´Îµ "
-"μÏ\80οÏ\81εί Î½Î± ÎµÏ\81μηνεÏ\85θεί."
+"Το Ï\87Ï\81Ï\8eμα Ï\80οÏ\85 ÎµÏ\80ιλέξαÏ\84ε. Î\9cÏ\80οÏ\81είÏ\84ε Î½Î± Ï\83Ï\8dÏ\81εÏ\84ε Ï\84ο Ï\87Ï\81Ï\8eμα Ï\83ε Î¼Î¹Î± Î¸Î­Ï\83η Ï\84ηÏ\82 Ï\80αλέÏ\84αÏ\82 "
+"για Î½Î± Ï\84ο Î±Ï\80οθηκεÏ\8dÏ\83εÏ\84ε ÎºÎ±Î¹ Î½Î± Ï\84ο Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιείÏ\84ε Ï\83Ï\84ο Î¼Î­Î»Î»Î¿Î½."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:858 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
-#, c-format
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1084
 msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
-"allowed."
-msgstr ""
-"Η ποιότητα συμπίεσης PNG πρέπει να έχει τιμή μεταξύ 0 και 9; Η τιμή  '%d' "
-"δεν επιτρέπεται."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:896
-#, c-format
-msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
-msgstr ""
-"Η τιμή για PNG text chunk %s δε μπορεί να μετατραπεί σε κωδικοποίηση ISO-"
-"8859-1."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:1045 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
-msgid "The PNG image format"
-msgstr "O τύπος εικόνας PNG"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
-msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
-msgstr "Ο εκκινητής PNM περίμενε να βρει ένα integer, αλλά δε βρήκε"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
-msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
-msgstr "Το αρχείο PNM έχει μη έγκυρο αρχικό byte"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
-msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
-msgstr "Το αρχείο PNM δεν έχει ένα αναγνωρίσιμο PNM subformat "
+"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
+"now."
+msgstr "Το προηγούμενο χρώμα, συγκρινόμενο με το νέο χρώμα που επιλέγετε τώρα."
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
-msgid "PNM file has an image width of 0"
-msgstr "Το αρχείο PNM έχει μια εικόνα με πλάτος 0"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1088
+msgid "The color you've chosen."
+msgstr "Το χρώμα που επιλέξατε."
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
-msgid "PNM file has an image height of 0"
-msgstr "Το αρχείο PNM έχει μια εικόνα με ύψος 0"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1491
+msgid "_Save color here"
+msgstr "_Αποθήκευση χρώματος εδώ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
-msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
-msgstr "Η μέγιστη τιμή χρώματος στο αρχείο PNM είναι 0"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1695
+msgid ""
+"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
+"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
+msgstr ""
+"Κάντε κλικ σε αυτό το χρώμα της παλέτας για να το επιλέξετε ως τρέχον. Για "
+"να το αλλάξετε, σύρετε ένα νέο χρώμα στη θέση αυτή, ή κάντε δεξί κλικ και "
+"επιλέξτε \"Αποθήκευση χρώματος εδώ.\""
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
-msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
-msgstr "Η μέγιστη τιμή χρώματος στο αρχείο PNM είναι πολύ μεγάλη"
+#. We emit the response for the Select button manually,
+#. * since we want to save the color first
+#.
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:201 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:574
+#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:150 ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:174
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:550
+msgid "_Select"
+msgstr "_Επιλογή"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
-msgid "Raw PNM image type is invalid"
-msgstr "Î\9cη Î­Î³ÎºÏ\85Ï\81οÏ\82 raw Ï\84Ï\8dÏ\80οÏ\82 ÎµÎ¹ÎºÏ\8cναÏ\82 PNM"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:219
+msgid "Color Selection"
+msgstr "Î\95Ï\80ιλογή Ï\87Ï\81Ï\89μάÏ\84Ï\89ν"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
-msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
-msgstr "Ο εκκινητής αρχείου PNM δεν υποστηρίζει αυτό το PNM subformat"
+#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
+#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:124
+msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
+msgstr "αβγδέ abcde ΆΒΓΔΕ ABCDE"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
-msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
-msgstr "Οι τύποι raw PNM απαιτούν ακριβώς ένα whitespace πριν από sample data"
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:393
+msgid "_Family:"
+msgstr "_Οικογένεια:"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
-msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
-msgstr "Δεν είναι δυνατή η διάθεση μνήμης για τη φόρτωση εικόνας PNM"
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:400
+msgid "_Style:"
+msgstr "_Τεχνοτροπία:"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
-msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
-msgstr "Î\91νεÏ\80άÏ\81κεια Î¼Î½Î®Î¼Î·Ï\82 Î³Î¹Î± Ï\84η Ï\86Ï\8cÏ\81Ï\84Ï\89Ï\83η PNM context struct"
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:407
+msgid "Si_ze:"
+msgstr "Î\9cέ_γεθοÏ\82:"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
-msgid "Unexpected end of PNM image data"
-msgstr "Απρόσμενος τερματισμός δεδομένων εικόνας PNM "
+#. create the text entry widget
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:584
+msgid "_Preview:"
+msgstr "_Προεπισκόπηση:"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
-msgid "Insufficient memory to load PNM file"
-msgstr "Î\91νεÏ\80άÏ\81κεια Î¼Î½Î®Î¼Î·Ï\82 Î³Î¹Î± Ï\84η Ï\86Ï\8cÏ\81Ï\84Ï\89Ï\83η Î±Ï\81Ï\87είοÏ\85 PNM"
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1720 ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:183
+msgid "Font Selection"
+msgstr "Î\95Ï\80ιλογή Î³Ï\81αμμαÏ\84οÏ\83ειÏ\81άÏ\82"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
-msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
-msgstr "Η οικογένεια τύπου εικόνας PNM/PBM/PGM/PPM"
+#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
+#. * contains the URL of the license.
+#.
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:104
+#, c-format
+msgid ""
+"This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY;\n"
+"for details, visit <a href=\"%s\">%s</a>"
+msgstr ""
+"Αυτό πρόγραμμα παρέχεται χωρίς ΑΠΟΛΥΤΩΣ ΚΑΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ·\n"
+"για λεπτομέρειες, επισκεφθείτε τη σελίδα <a href=\"%s\">%s</a>"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
-msgid "RAS image has bogus header data"
-msgstr "Î\97 ÎµÎ¹ÎºÏ\8cνα RAS Î­Ï\87ει Ï\80λαÏ\83Ï\84ά Î´ÎµÎ´Î¿Î¼Î­Î½Î± ÎºÎµÏ\86αλίδας"
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:357
+msgid "License"
+msgstr "Î\86δεια Ï\87Ï\81ήÏ\83ης"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
-msgid "RAS image has unknown type"
-msgstr "Î\86γνÏ\89Ï\83Ï\84οÏ\82 Ï\84Ï\8dÏ\80οÏ\82 ÎµÎ¹ÎºÏ\8cναÏ\82 RAS"
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:358
+msgid "The license of the program"
+msgstr "Î\97 Î¬Î´ÎµÎ¹Î± Ï\87Ï\81ήÏ\83ηÏ\82 Ï\84οÏ\85 Ï\80Ï\81ογÏ\81άμμαÏ\84οÏ\82"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
-msgid "unsupported RAS image variation"
-msgstr "η ποικιλία εικόνας RAS δεν υποστηρίζεται"
+#. Add the credits button
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:751
+msgid "C_redits"
+msgstr "Μ_νεία"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
-msgid "Not enough memory to load RAS image"
-msgstr "Ανεπάρκεια μνήμης για τη φόρτωση εικόνας RAS "
+#. Add the license button
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:764
+msgid "_License"
+msgstr "Ά_δεια χρήσης"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
-msgid "The Sun raster image format"
-msgstr "Î\9f Ï\84Ï\8dÏ\80οÏ\82 ÎµÎ¹ÎºÏ\8cναÏ\82 Sun raster"
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:980
+msgid "Could not show link"
+msgstr "Î\91δÏ\85ναμία Ï\80Ï\81οβολήÏ\82 Ï\83Ï\85νδέÏ\83μοÏ\85"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
-msgstr "Î\94εν ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ Î´Ï\85ναÏ\84ή Î· Î´Î¹Î¬Î¸ÎµÏ\83η Î¼Î½Î®Î¼Î·Ï\82 Î³Î¹Î± IOBuffer struct"
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1017
+msgid "Website"
+msgstr "Î\99Ï\83Ï\84Ï\8cÏ\84οÏ\80οÏ\82"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
-msgstr "Δεν είναι δυνατή η διάθεση μνήμης για δεδομένα IOBuffer"
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1071
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "Περί %s"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
-msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
-msgstr "Î\94εν ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ Î´Ï\85ναÏ\84ή Î· Î±Î½Î±Î´Î¹Î±Î½Î¿Î¼Î® Î´ÎµÎ´Î¿Î¼Î­Î½Ï\89ν IOBuffer"
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2398
+msgid "Created by"
+msgstr "Î\94ημιοÏ\85Ï\81γήθηκε Î±Ï\80Ï\8c"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
-msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
-msgstr "Î\94εν ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ Î´Ï\85ναÏ\84ή Î· Î´Î¹Î¬Î¸ÎµÏ\83η Î´ÎµÎ´Î¿Î¼Î­Î½Ï\89ν Ï\80Ï\81οÏ\83Ï\89Ï\81ινοÏ\8d IOBuffer"
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2401
+msgid "Documented by"
+msgstr "ΤεκμηÏ\81ίÏ\89Ï\83η Î±Ï\80Ï\8c"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
-msgid "Cannot allocate new pixbuf"
-msgstr "Î\91δÏ\85ναμία Î´Î¹Î¬Î¸ÎµÏ\83ηÏ\82 Î½Î­Î¿Ï\85 pixbuf"
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2411
+msgid "Translated by"
+msgstr "Î\9cεÏ\84άÏ\86Ï\81αÏ\83η Î±Ï\80Ï\8c"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:687
-msgid "Cannot allocate colormap structure"
-msgstr "Î\91δÏ\85ναμία Î´Î¹Î¬Î¸ÎµÏ\83ηÏ\82 Î´Î¿Î¼Î®Ï\82 colormap"
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2416
+msgid "Artwork by"
+msgstr "Î\93Ï\81αÏ\86ικά Î±Ï\80Ï\8c"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:694
-msgid "Cannot allocate colormap entries"
-msgstr "Αδυναμία διάθεσης εγγραφών colormap"
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:159
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:716
-msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
-msgstr "Απρόσμενο bitdepth εγγραφών colormap"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:734
-msgid "Cannot allocate TGA header memory"
-msgstr "Αδυναμία διάθεσης μνήμης για κεφαλίδα TGA "
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:767
-msgid "TGA image has invalid dimensions"
-msgstr "Η εικόνα TGA δεν έχει έγκυρες διαστάσεις"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 gdk-pixbuf/io-tga.c:782 gdk-pixbuf/io-tga.c:792
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:802 gdk-pixbuf/io-tga.c:809
-msgid "TGA image type not supported"
-msgstr "Δεν υποστηρίζεται αυτός ο τύπος της εικόνας TGA"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:856
-msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
-msgstr "Αδυναμία διάθεσης μνήμης για TGA context struct"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:921
-msgid "Excess data in file"
-msgstr "Υπέρβαση δεδομένων στο αρχείο"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1002
-msgid "The Targa image format"
-msgstr "Ο τύπος εικόνας Targa "
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:160
-msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
-msgstr "Δεν είναι δυνατή η λήψη πλάτους εικόνας (bad TIFF file)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:167
-msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
-msgstr "Δεν είναι δυνατή η λήψη ύψους εικόνας (bad TIFF file)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:175
-msgid "Width or height of TIFF image is zero"
-msgstr "Το ύψος ή το πλάτος της εικόνας TIFF είναι μηδενικό"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 gdk-pixbuf/io-tiff.c:193
-msgid "Dimensions of TIFF image too large"
-msgstr "Οι διαστάσεις της εικόνας TIFF είναι πολύ μεγάλες"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 gdk-pixbuf/io-tiff.c:541
-msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
-msgstr "Ανεπάρκεια μνήμης για το άνοιγμα αρχείου TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:275
-msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
-msgstr "Αποτυχία φόρτωσης δεδομένων RGB από το αρχείο TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:331
-msgid "Failed to open TIFF image"
-msgstr "Αποτυχία ανοίγματος εικόνας TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 gdk-pixbuf/io-tiff.c:722
-msgid "TIFFClose operation failed"
-msgstr "Αποτυχία ενέργειας TIFFClose"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 gdk-pixbuf/io-tiff.c:486
-msgid "Failed to load TIFF image"
-msgstr "Αποτυχία φόρτωσης εικόνας TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:670
-msgid "Failed to save TIFF image"
-msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης εικόνας TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:708
-msgid "Failed to write TIFF data"
-msgstr "Αποτυχία εγγραφής δεδομένων TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:760
-msgid "Couldn't write to TIFF file"
-msgstr "Αδυναμία εγγραφής στο αρχείο TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:815
-msgid "The TIFF image format"
-msgstr "Ο τύπος εικόνας TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
-msgid "Image has zero width"
-msgstr "Η εικόνα έχει μηδενικό πλάτος"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
-msgid "Image has zero height"
-msgstr "Η εικόνα έχει μηδενικό ύψος"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
-msgid "Not enough memory to load image"
-msgstr "Ανεπάρκεια μνήμης για τη φόρτωση εικόνας"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
-msgid "Couldn't save the rest"
-msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης των υπολοίπων"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
-msgid "The WBMP image format"
-msgstr "Ο τύπος εικόνας WBMP"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
-msgid "Invalid XBM file"
-msgstr "Μη έγκυρο αρχείο XBM "
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
-msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
-msgstr "Ανεπάρκεια μνήμης για τη φόρτωση αρχείου εικόνας XBM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
-msgstr "Αποτυχία εγγραφής στο προσωρινό αρχείο κατα τη φόρτωση εικόνας XBM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
-msgid "The XBM image format"
-msgstr "Ο τύπος εικόνας XBM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
-msgid "No XPM header found"
-msgstr "Δε βρέθηκε κεφαλίδα XBM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
-msgid "Invalid XPM header"
-msgstr "Μη έγκυρη κεαφλίδα XBM "
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
-msgid "XPM file has image width <= 0"
-msgstr "Το αρχείο XPM έχει πλάτος εικόνας <= 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
-msgid "XPM file has image height <= 0"
-msgstr "Το αρχείο XPM έχει ύψος εικόνας <= 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
-msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
-msgstr "Το αρχείο XPM έχει μη έγκυρο αριθμό χαρακτήρων ανά εικονοστοιχείο"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
-msgid "XPM file has invalid number of colors"
-msgstr "Το αρχείο XPM έχει μη έγκυρο αριθμό χρωμάτων"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
-msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
-msgstr "Αδυναμία διάθεσης μνήμης για τη φόρτωση εικόνας XPM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
-msgid "Cannot read XPM colormap"
-msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης XPM colormap"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
-msgstr "Αποτυχία εγγραφής στον προσωρινό αρχείο κατά τη φόρτωση εικόνας XBM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
-msgid "The XPM image format"
-msgstr "Ο τύπος εικόνας XPM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
-#, fuzzy
-msgid "The EMF image format"
-msgstr "Ο τύπος εικόνας BMP"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:220
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not allocate memory: %s"
-msgstr "Αδυναμία διάθεσης μνήμης για κεφαλίδα"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:245 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:360
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:394
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create stream: %s"
-msgstr "Σφάλμα μετονομασίας %s σε %s: %s\n"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:259
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not seek stream: %s"
-msgstr "Αδυναμία αφαίρεσης αντικειμένου"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not read from stream: %s"
-msgstr "Σφάλμα μετονομασίας %s σε %s: %s\n"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:683 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:815
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't load bitmap"
-msgstr "Αδυναμία μετατροπής ονόματος αρχείου"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't load metafile"
-msgstr "Αδυναμία μετατροπής ονόματος αρχείου"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:997
-#, fuzzy
-msgid "Unsupported image format for GDI+"
-msgstr "η ποικιλία εικόνας RAS δεν υποστηρίζεται"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1004
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't save"
-msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης των υπολοίπων"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
-#, fuzzy
-msgid "The WMF image format"
-msgstr "Ο τύπος εικόνας WBMP"
-
-#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
-msgid "Don't batch GDI requests"
-msgstr "Don't batch GDI requests"
-
-#. Description of --no-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
-msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
-msgstr "Να μην γίνεται χρήση Wintab API για υποστήριξη tablet"
-
-#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
-msgid "Same as --no-wintab"
-msgstr "Όμοιο όπως --no-wintab"
-
-#. Description of --use-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
-msgid "Do use the Wintab API [default]"
-msgstr "Να μην γίνεται χρήση Wintab API [προειλογή]"
-
-#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
-msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
-msgstr "Μέγεθος της παλέτας σε λειτουργία 8 bit "
-
-#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
-msgid "COLORS"
-msgstr "ΧΡΩΜΑΤΑ"
-
-#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
-msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr "Make X calls synchronous"
-
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Starting %s"
-msgstr "Εκτύπωση %d"
-
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Opening %s"
-msgstr "Άνοιγμα '%s'"
-
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
-#, c-format
-msgid "Opening %d Item"
-msgid_plural "Opening %d Items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:267 gtk/gtkaboutdialog.c:2121
-msgid "License"
-msgstr "Άδεια χρήσης"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:268
-msgid "The license of the program"
-msgstr "Η άδεια χρήσης του προγράμματος"
-
-#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:508
-msgid "C_redits"
-msgstr "Μ_νεία"
-
-#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:522
-msgid "_License"
-msgstr "Ά_δεια χρήσης"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:790
-#, c-format
-msgid "About %s"
-msgstr "Περί %s"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045
-msgid "Credits"
-msgstr "Μνεία"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2074
-msgid "Written by"
-msgstr "Γράφτηκε από"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077
-msgid "Documented by"
-msgstr "Τεκμηρίωση από"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2089
-msgid "Translated by"
-msgstr "Μετάφραση από"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2093
-msgid "Artwork by"
-msgstr "Γραφικά από"
-
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:91
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "Shift"
-msgstr ""
-
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:97
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "Ctrl"
-msgstr ""
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:165
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:103
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:171
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Alt"
-msgstr ""
+msgstr "Alt"
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
 #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:671
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:805
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Super"
-msgstr "Χαρτί"
+msgstr "Super"
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
 #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:684
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:818
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Hyper"
-msgstr "Χαρτί"
+msgstr "Hyper"
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
 #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:698
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:832
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Meta"
-msgstr ""
+msgstr "Meta"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:715
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:848
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Space"
-msgstr "_Αντικατάσταση"
+msgstr "Διάστημα"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:718
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:851
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Backslash"
+msgstr "Ανάποδη κάθετος"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:290
+#| msgid "Other application..."
+msgid "Other application…"
+msgstr "Άλλη εφαρμογή…"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:137
+msgid "Failed to look for applications online"
+msgstr "Αδυναμία αναζήτησης εφαρμογών στο διαδίκτυο"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:188
+msgid "_Find applications online"
+msgstr "_Εύρεση εφαρμογών στο διαδίκτυο"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:247
+msgid "Could not run application"
+msgstr "Αδυναμία εκτέλεσης εφαρμογής"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:260
+#, c-format
+msgid "Could not find '%s'"
+msgstr "Αδυναμία εύρεσης '%s'"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:263
+msgid "Could not find application"
+msgstr "Αδυναμία εύρεσης εφαρμογής"
+
+#. Translators: %s is a filename
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:397
+#, c-format
+msgid "Select an application to open \"%s\""
+msgstr "Επιλέξτε μια εφαρμογή για να ανοίξετε το \"%s\""
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:398 ../gtk/gtkappchooserwidget.c:657
+#, c-format
+msgid "No applications available to open \"%s\""
+msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες εφαρμογές για άνοιγμα του \"%s\""
+
+#. Translators: %s is a file type description
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:404
+#, c-format
+msgid "Select an application for \"%s\" files"
+msgstr "Επιλέξτε μια εφαρμογή για αρχεία \"%s\""
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:406
+#, c-format
+msgid "No applications available to open \"%s\" files"
+msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες εφαρμογές για το άνοιγμα αρχείων \"%s\""
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:422
+msgid ""
+"Click \"Show other applications\", for more options, or \"Find applications "
+"online\" to install a new application"
+msgstr ""
+"Πατήστε το \"Εμφάνιση άλλων εφαρμογών\", για περισσότερες επιλογές ή "
+"\"Εύρεση εφαρμογών στο διαδίκτυο\" για να εγκαταστήσετε μια νέα εφαρμογή"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:492
+msgid "Forget association"
+msgstr "Παράλειψη συσχέτισης"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:558
+msgid "Show other applications"
+msgstr "Εμφάνιση άλλων εφαρμογών"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:606
+msgid "Default Application"
+msgstr "Προεπιλεγμένη εφαρμογή"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:744
+msgid "Recommended Applications"
+msgstr "Συνιστώμενες εφαρμογές"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:759
+msgid "Related Applications"
+msgstr "Σχετικές εφαρμογές"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:773
+msgid "Other Applications"
+msgstr "Άλλες εφαρμογές"
+
+#: ../gtk/gtkapplication.c:1557
+#, c-format
+msgid ""
+"%s cannot quit at this time:\n"
+"\n"
+"%s"
 msgstr ""
+"%s αδυναμία εξόδου αυτή τη φορά:\n"
+"\n"
+"%s"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:340
+#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:333 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:480
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1445
+msgid "Application"
+msgstr "Εφαρμογή"
+
+#: ../gtk/gtkassistant.c:1008
+msgid "C_ontinue"
+msgstr "_Συνέχεια"
+
+#: ../gtk/gtkassistant.c:1011
+msgid "Go _Back"
+msgstr "Επι_στροφή"
+
+#: ../gtk/gtkassistant.c:1015
+msgid "_Finish"
+msgstr "_Τερματισμός"
+
+#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:220
+#, c-format
+msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>"
+msgstr "Το στοιχείο <%s> δεν επιτρέπεται μέσα στο <%s>"
+
+#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:225
+#, c-format
+msgid "Element <%s> not allowed at toplevel"
+msgstr "Το στοιχείο <%s> δεν επιτρέπεται στην κορυφαία στάθμη"
+
+#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:314
 #, c-format
-msgid "Invalid type function: `%s'"
-msgstr "Μη έγκυρο όνομα λειτουργίας: `%s'"
+msgid "text may not appear inside <%s>"
+msgstr "το κείμενο μπορεί να μην εμφανιστεί μέσα στο <%s>"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:837
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:341
+#, c-format
+msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
+msgstr "Άκυρος τύπος συνάρτησης στη γραμμή %d: '%s'"
+
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:405
+#, c-format
+msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
+msgstr ""
+"Διπλή ταυτότητα του αντικειμένου '%s' στη γραμμή %d (προηγουμένως στη γραμμή "
+"%d)"
+
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:865
 #, c-format
 msgid "Invalid root element: '%s'"
-msgstr "Î\9cη Î­Î³ÎºÏ\85Ï\81ο Ï\83Ï\84οιÏ\87είο root: '%s'"
+msgstr "Î\86κÏ\85Ï\81ο Ï\81ιζικÏ\8c Ï\83Ï\84οιÏ\87είο: '%s'"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:876
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:906
 #, c-format
 msgid "Unhandled tag: '%s'"
-msgstr "Unhandled tag: '%s'"
+msgstr "Μη υποστηριζόμενη ετικέτα: '%s'"
 
 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
 #. *
-#. * Note that this flipping is in top of the text direction flipping,
-#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
-#. * the year will appear on the right.
+#. * Note that the ordering described here is logical order, which is
+#. * further influenced by BIDI ordering. Thus, if you have a default
+#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
+#. * will appear to the right of the month.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:758
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:872
 msgid "calendar:MY"
 msgstr "calendar:MY"
 
@@ -1379,19 +947,19 @@ msgstr "calendar:MY"
 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
 #. * to be the first day of the week, and so on.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:796
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:910
 msgid "calendar:week_start:0"
-msgstr "calendar:week_start:0"
+msgstr "ημερολόγιο:αρχή_εβδομάδας:0"
 
 #. Translators:  This is a text measurement template.
 #. * Translate it to the widest year text
 #. *
 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1803
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1910
 msgctxt "year measurement template"
 msgid "2000"
-msgstr ""
+msgstr "2000"
 
 #. Translators: this defines whether the day numbers should use
 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
@@ -1403,11 +971,11 @@ msgstr ""
 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1834 gtk/gtkcalendar.c:2492
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1941 ../gtk/gtkcalendar.c:2633
 #, c-format
 msgctxt "calendar:day:digits"
 msgid "%d"
-msgstr ""
+msgstr "%d"
 
 #. Translators: this defines whether the week numbers should use
 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
@@ -1419,11 +987,11 @@ msgstr ""
 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1866 gtk/gtkcalendar.c:2355
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1973 ../gtk/gtkcalendar.c:2499
 #, c-format
 msgctxt "calendar:week:digits"
 msgid "%d"
-msgstr ""
+msgstr "%d"
 
 #. Translators: This dictates how the year is displayed in
 #. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
@@ -1435,963 +1003,1055 @@ msgstr ""
 #. *
 #. * "%Y" is appropriate for most locales.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:2146
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:2268
 msgctxt "calendar year format"
 msgid "%Y"
-msgstr ""
+msgstr "%Y"
 
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * a disabled accelerator key combination.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:243
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:282
 msgctxt "Accelerator"
 msgid "Disabled"
-msgstr "Μη ενεργό"
+msgstr "Ανενεργό"
+
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * an accelerator key combination that is not valid according
+#. * to gtk_accelerator_valid().
+#.
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:292
+msgctxt "Accelerator"
+msgid "Invalid"
+msgstr "Άκυρο"
 
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:376 gtk/gtkcellrendereraccel.c:588
-msgid "New accelerator..."
-msgstr "Νέα συντόμευση..."
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:416 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:747
+#| msgid "New accelerator..."
+msgid "New accelerator…"
+msgstr "Νέος επιταχυντής…"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:372 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:462
 #, c-format
 msgctxt "progress bar label"
 msgid "%d %%"
-msgstr ""
+msgstr "%d %%"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188 ../gtk/gtkcolorbutton.c:449
 msgid "Pick a Color"
 msgstr "Επιλογή χρώματος"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:448
-msgid "Received invalid color data\n"
-msgstr "Λήφθηκαν μη έγκυρα δεδομένα χρώματος\n"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:354
-msgid ""
-"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
-"lightness of that color using the inner triangle."
-msgstr ""
-"Επιλέξτε το χρώμα που επιθυμείτε από τον εξωτερικό δακτύλιο. Επιλέξτε τη "
-"διαβάθμιση φωτεινότητας του χρώματος με τη χρήση του εσωτερικού τριγώνου."
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:378
-msgid ""
-"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
-"that color."
-msgstr ""
-"Πατήστε στο eyedropper, και μετά πατήστε σε ένα χρώμα οπουδήποτε στην οθόνη "
-"για να επιλέξετε αυτό το χρώμα."
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:387
-msgid "_Hue:"
-msgstr "Α_πόχρωση:"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:388
-msgid "Position on the color wheel."
-msgstr "Θέση του δρομέα χρώματος."
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:390
-msgid "_Saturation:"
-msgstr "Κ_ορεσμός:"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:391
-msgid "\"Deepness\" of the color."
-msgstr "\"Βάθος\" του χρώματος."
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:392
-msgid "_Value:"
-msgstr "_Τιμή:"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:393
-msgid "Brightness of the color."
-msgstr "Φωτεινότητα του χρώματος."
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:394
-msgid "_Red:"
-msgstr "_Κόκκινο:"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:395
-msgid "Amount of red light in the color."
-msgstr "Ποσότητα κόκκινου φωτός στο χρώμα."
+#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:164
+msgid "Select a Color"
+msgstr "Επιλογή χρώματος"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:396
-msgid "_Green:"
-msgstr "_Πράσινο:"
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:281
+#, c-format
+msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%"
+msgstr "Κόκκινο %d%%, πράσινο %d%%, γαλάζιο %d%%, άλφα %d%%"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:287
+#, c-format
+msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%"
+msgstr "Κόκκινο %d%%, πράσινο %d%%, γαλάζιο %d%%"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:360
+#, c-format
+msgid "Color: %s"
+msgstr "Χρώμα: %s"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:419
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Scarlet Red"
+msgstr "Ανοιχτό έντονο κόκκινο"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:420
+msgctxt "Color name"
+msgid "Scarlet Red"
+msgstr "Έντονο κόκκινο"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:421
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Scarlet Red"
+msgstr "Σκούρο έντονο κόκκινο"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:422
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Orange"
+msgstr "Ανοιχτό πορτοκαλί"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:423
+msgctxt "Color name"
+msgid "Orange"
+msgstr "Πορτοκαλί"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:424
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Orange"
+msgstr "Σκούρο πορτοκαλί"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:425
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Butter"
+msgstr "Ανοιχτό χρώμα βουτύρου"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:426
+msgctxt "Color name"
+msgid "Butter"
+msgstr "Χρώμα βουτύρου"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:427
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Butter"
+msgstr "Σκοτεινό χρώμα βουτύρου"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:428
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Chameleon"
+msgstr "Ανοιχτό χαμαιλέοντα"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:429
+msgctxt "Color name"
+msgid "Chameleon"
+msgstr "Χρώμα χαμαιλέοντα"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:430
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Chameleon"
+msgstr "Σκοτεινό χρώμα χαμαιλέοντα"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:431
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Sky Blue"
+msgstr "Ανοιχτό ουρανί"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:432
+msgctxt "Color name"
+msgid "Sky Blue"
+msgstr "Ουρανί"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:433
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Sky Blue"
+msgstr "Σκούρο ουρανί"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:434
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Plum"
+msgstr "Ανοιχτό δαμασκηνί"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:435
+msgctxt "Color name"
+msgid "Plum"
+msgstr "Δαμασκηνί"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:436
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Plum"
+msgstr "Σκούρο δαμασκηνί"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:437
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Chocolate"
+msgstr "Ανοιχτό σοκολατί"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:438
+msgctxt "Color name"
+msgid "Chocolate"
+msgstr "Σοκολατί"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:439
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Chocolate"
+msgstr "Σκούρο σοκολατί"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:440
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Aluminum 1"
+msgstr "Ανοιχτό αλουμινίου 1"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:441
+msgctxt "Color name"
+msgid "Aluminum 1"
+msgstr "Αλουμίνιο 1"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Aluminum 1"
+msgstr "Σκούρο αλουμινίου 1"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Aluminum 2"
+msgstr "Ανοιχτό αλουμινίου 2"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444
+msgctxt "Color name"
+msgid "Aluminum 2"
+msgstr "Αλουμίνιο 2"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Aluminum 2"
+msgstr "Σκοτεινό αλουμινίου 2"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459
+msgctxt "Color name"
+msgid "Black"
+msgstr "Μαύρο"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460
+msgctxt "Color name"
+msgid "Very Dark Gray"
+msgstr "Πολύ σκούρο γκρι"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461
+msgctxt "Color name"
+msgid "Darker Gray"
+msgstr "Πιο σκούρο γκρι"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Gray"
+msgstr "Σκούρο γκρι"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463
+msgctxt "Color name"
+msgid "Medium Gray"
+msgstr "Μέτριο γκρι"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Gray"
+msgstr "Ανοιχτό γκρι"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465
+msgctxt "Color name"
+msgid "Lighter Gray"
+msgstr "Πιο ανοιχτό γκρι"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466
+msgctxt "Color name"
+msgid "Very Light Gray"
+msgstr "Πολύ ανοιχτό γκρι"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467
+msgctxt "Color name"
+msgid "White"
+msgstr "Άσπρο"
+
+#. translators: label for the custom section in the color chooser
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:516
+msgid "Custom"
+msgstr "Προσαρμογή"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:524
+msgid "Create custom color"
+msgstr "Δημιουργία προσαρμοσμένου χρώματος"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:543
+#, c-format
+msgid "Custom color %d: %s"
+msgstr "Προσαρμοσμένο χρώμα %d: %s"
+
+#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:412
+msgid "Color Name"
+msgstr "Όνομα χρώματος"
+
+#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:457
+msgctxt "Color channel"
+msgid "Saturation"
+msgstr "Κορεσμός"
+
+#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:463
+msgctxt "Color channel"
+msgid "Value"
+msgstr "Τιμή"
+
+#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:471
+msgctxt "Color channel"
+msgid "S"
+msgstr "Κορεσμός"
+
+#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:473
+msgctxt "Color channel"
+msgid "V"
+msgstr "Τιμή"
+
+#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:481 ../gtk/gtkcolorscale.c:301
+msgctxt "Color channel"
+msgid "Hue"
+msgstr "Απόχρωση"
+
+#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:488
+msgctxt "Color channel"
+msgid "H"
+msgstr "Απόχρωση"
+
+#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:496 ../gtk/gtkcolorscale.c:303
+msgctxt "Color channel"
+msgid "Alpha"
+msgstr "Άλφα"
+
+#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:503
+msgctxt "Color channel"
+msgid "A"
+msgstr "Άλφα"
+
+#: ../gtk/gtkcolorplane.c:438
+msgid "Color Plane"
+msgstr "Επίπεδο χρώματος"
+
+#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:447
+msgid "_Customize"
+msgstr "_Προσαρμογή"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:397
-msgid "Amount of green light in the color."
-msgstr "Ποσότητα πράσινου φωτός στο χρώμα."
+#. Translate to the default units to use for presenting
+#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
+#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
+#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
+#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
+#.
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:115
+msgid "default:mm"
+msgstr "default:mm"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:398
-msgid "_Blue:"
-msgstr "_Μπλε:"
+#. And show the custom paper dialog
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:397 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3275
+msgid "Manage Custom Sizes"
+msgstr "Διαχείριση προσαρμοσμένων μεγεθών"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:399
-msgid "Amount of blue light in the color."
-msgstr "Ποσότητα μπλε φωτός στο χρώμα."
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:558 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:778
+msgid "inch"
+msgstr "inch"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:402
-msgid "Op_acity:"
-msgstr "Α_διαφάνεια:"
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:560 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:776
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:409 gtk/gtkcolorsel.c:419
-msgid "Transparency of the color."
-msgstr "Διαφάνεια του χρώματος."
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:605
+#| msgid "Margins from Printer..."
+msgid "Margins from Printer…"
+msgstr "Περιθώρια από τον εκτυπωτή…"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:426
-msgid "Color _name:"
-msgstr "Όνομα  _χρώματος:"
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:771
+#, c-format
+msgid "Custom Size %d"
+msgstr "Προσαρμοσμένο μέγεθος %d"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:440
-msgid ""
-"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
-"such as 'orange' in this entry."
-msgstr ""
-"Μπορείτε να εισάγετε μια τιμή hexadecimal σε στυλ HTML, ή απλά ένα "
-"όνομαχρώματος όπως 'orange'."
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1109
+msgid "_Width:"
+msgstr "_Πλάτος:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:470
-msgid "_Palette:"
-msgstr "Πα_λέÏ\84α:"
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1120
+msgid "_Height:"
+msgstr "Î\8e\88οÏ\82:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:499
-msgid "Color Wheel"
-msgstr "ΧÏ\81Ï\8eμα Ï\84Ï\81οÏ\87ού"
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1131
+msgid "Paper Size"
+msgstr "Î\9cέγεθοÏ\82 Ï\87αÏ\81Ï\84ιού"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:976
-msgid ""
-"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
-"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
-"current by dragging it to the other color swatch alongside."
-msgstr ""
-"Το χρώμα που επιλέχθηκε πριν σε σύγκριση με το χρώμα που επιλέγετε τώρα. "
-"Μπορείτε να σύρετε το χρώμα σε μια καταχώριση της παλλέτας ή να επιλέξετε το "
-"χρώμα ως το τρέχον με το να το σύρετε στη θέση του άλλου χρώματος."
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1140
+msgid "_Top:"
+msgstr "_Πάνω:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:980
-msgid ""
-"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
-"it for use in the future."
-msgstr ""
-"Το χρώμα που επιλέξατε. Μπορείτε να σύρετε το χρώμα σε μια καταχώριση της "
-"παλέτας για να το αποθηκεύσετε και να το χρησιμοποιείτε στο μέλλον."
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1151
+msgid "_Bottom:"
+msgstr "_Κάτω:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1363
-msgid "_Save color here"
-msgstr "_Î\91Ï\80οθήκεÏ\85Ï\83η Ï\87Ï\81Ï\8eμαÏ\84οÏ\82 ÎµÎ´Ï\8e"
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1162
+msgid "_Left:"
+msgstr "_Î\91Ï\81ιÏ\83Ï\84εÏ\81ά:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1568
-msgid ""
-"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
-"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
-msgstr ""
-"Πατήστε σε αυτή την καταχώριση της παλέτας για να το επιλέξετε ως το τρέχον "
-"χρώμα. Για να αλλάξετε αυτή την καταχώριση σύρετε ένα χρώμα εδώ ή κάντε δεξί "
-"κλικ και επιλέξτε \"Αποθήκευση χρώματος εδώ.\""
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1173
+msgid "_Right:"
+msgstr "_Δεξιά:"
 
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
-msgid "Color Selection"
-msgstr "Î\95Ï\80ιλογή Ï\87Ï\81Ï\8eμαÏ\84οÏ\82"
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1212
+msgid "Paper Margins"
+msgstr "ΠεÏ\81ιθÏ\8eÏ\81ια Ï\87αÏ\81Ï\84ιοÏ\8d"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8411 gtk/gtktextview.c:7766
+#: ../gtk/gtkentry.c:9127 ../gtk/gtktextview.c:8591
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "_Μέθοδοι εισαγωγής"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8425 gtk/gtktextview.c:7780
+#: ../gtk/gtkentry.c:9141 ../gtk/gtktextview.c:8605
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
-msgstr "_Εισαγωγή χαρακτήρα Unicode control"
+msgstr "_Εισαγωγή χαρακτήρα ελέγχου Unicode"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9793
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:10094
 msgid "Caps Lock is on"
-msgstr "Άνοιγμα _τοποθεσίας"
-
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
-msgid "Select A File"
-msgstr "Επιλογή ενός αρχείου"
+msgstr "Είναι πατημένο το Caps Lock"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1933
+#. *
+#. * SECTION:gtkfilechooserbutton
+#. * @Short_description: A button to launch a file selection dialog
+#. * @Title: GtkFileChooserButton
+#. * @See_also:#GtkFileChooserDialog
+#. *
+#. * The #GtkFileChooserButton is a widget that lets the user select a
+#. * file.  It implements the #GtkFileChooser interface.  Visually, it is a
+#. * file name with a button to bring up a #GtkFileChooserDialog.
+#. * The user can then use that dialog to change the file associated with
+#. * that button.  This widget does not support setting the
+#. * #GtkFileChooser:select-multiple property to %TRUE.
+#. *
+#. * <example>
+#. * <title>Create a button to let the user select a file in /etc</title>
+#. * <programlisting>
+#. * {
+#. *   GtkWidget *button;
+#. *
+#. *   button = gtk_file_chooser_button_new (_("Select a file"),
+#. *                                         GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN);
+#. *   gtk_file_chooser_set_current_folder (GTK_FILE_CHOOSER (button),
+#. *                                        "/etc");
+#. * }
+#. * </programlisting>
+#. * </example>
+#. *
+#. * The #GtkFileChooserButton supports the #GtkFileChooserAction<!-- -->s
+#. * %GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN and %GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SELECT_FOLDER.
+#. *
+#. * <important>
+#. * The #GtkFileChooserButton will ellipsize the label,
+#. * and thus will thus request little horizontal space.  To give the button
+#. * more space, you should call gtk_widget_get_preferred_size(),
+#. * gtk_file_chooser_button_set_width_chars(), or pack the button in
+#. * such a way that other interface elements give space to the widget.
+#. * </important>
+#.
+#. **************** *
+#. *  Private Macros  *
+#. * ****************
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:104
+msgid "Select a File"
+msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:105 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1820
 msgid "Desktop"
 msgstr "Επιφάνεια εργασίας"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:106
 msgid "(None)"
-msgstr "(κανένα)"
+msgstr "(Κανένα)"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2046
+#| msgid "Other..."
+msgid "Other…"
+msgstr "Άλλο…"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2014
-msgid "Other..."
-msgstr "Î\86λλο..."
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:152
+msgid "Type name of new folder"
+msgstr "ΠληκÏ\84Ï\81ολογήÏ\83Ï\84ε Ï\84ο Ï\8cνομα Ï\84οÏ\85 Î½Î­Î¿Ï\85 Ï\86ακέλοÏ\85"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1059
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
 msgid "Could not retrieve information about the file"
-msgstr "Î\91δÏ\85ναμία Î»Î®Ï\88ης πληροφοριών για το αρχείο"
+msgstr "Î\91δÏ\85ναμία Î±Î½Î¬ÎºÏ\84ηÏ\83ης πληροφοριών για το αρχείο"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1070
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:982
 msgid "Could not add a bookmark"
-msgstr "Αποτυχία πρoσθήκης ενός σελιδοδείκτη"
+msgstr "Αδυναμία προσθήκης σελιδοδείκτη"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1081
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:993
 msgid "Could not remove bookmark"
 msgstr "Αδυναμία αφαίρεσης σελιδοδείκτη"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1092
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1004
 msgid "The folder could not be created"
-msgstr "Î\94εν ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ Î´Ï\85ναÏ\84ή Î· Î´Î·Î¼Î¹Î¿Ï\85Ï\81γία Ï\84οÏ\85 φακέλου"
+msgstr "Î\91δÏ\85ναμία Î´Î·Î¼Î¹Î¿Ï\85Ï\81γίαÏ\82 φακέλου"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1105
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1017
 msgid ""
 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
 msgstr ""
-"Δεν είναι δυνατή η δημιουργία φακέλου, επειδή υπάρχει ένα αρχείο με τοίδιο "
-"όνομα. Χρησιμοποιήστε ένα διαφορετικό όνο,α, η μετονομάστε το αρχείο πρώτα."
+"Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του φακέλου, επειδή υπάρχει ήδη αρχείο με αυτό "
+"το όνομα. Χρησιμοποιήστε διαφορετικό όνομα για το φάκελο, ή μετονομάστε "
+"πρώτα το αρχείο."
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1031
+msgid "You need to choose a valid filename."
+msgstr "Πρέπει να διαλέξετε ένα έγκυρο όνομα αρχείου."
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1034
+#, c-format
+msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
+msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αρχείου στο %s διότι δεν είναι φάκελος"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1046
+msgid ""
+"You may only select folders.  The item that you selected is not a folder; "
+"try using a different item."
+msgstr ""
+"Μπορείτε να επιλέξετε μόνο φακέλους. Το αντικείμενο που επιλέξατε δεν είναι "
+"φάκελος· επιλέξτε ένα άλλο στοιχείο."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1116
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1056
 msgid "Invalid file name"
-msgstr "Î\9cη Î­Î³κυρο όνομα αρχείου"
+msgstr "Î\86κυρο όνομα αρχείου"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1126
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1066
 msgid "The folder contents could not be displayed"
-msgstr "Τα Ï\80εÏ\81ιεÏ\87Ï\8cμενα Ï\84οÏ\85 Ï\86ακέλοÏ\85 Î´ÎµÎ½ Î¼Ï\80οÏ\81οÏ\8dν Î½Î± Ï\80Ï\81οβληθοÏ\8dν"
+msgstr "Î\91δÏ\85ναμία Ï\80Ï\81οβολήÏ\82 Ï\84Ï\89ν Ï\80εÏ\81ιεÏ\87ομένÏ\89ν Ï\84οÏ\85 Ï\86ακέλοÏ\85"
 
 #. Translators: the first string is a path and the second string
 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
 #. * to translate.
 #.
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1676
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1592
 #, c-format
 msgid "%1$s on %2$s"
-msgstr "%1$s σε %2$s"
+msgstr "%1$s στο %2$s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1852
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1741
 msgid "Search"
 msgstr "Αναζήτηση"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1876
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1765 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4991
 msgid "Recently Used"
 msgstr "Πρόσφατα"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2510
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2364
 msgid "Select which types of files are shown"
-msgstr "Επιλέξτε το τύπο των αρχείων που θα προβάλλονται"
+msgstr "Επιλέξτε τους τύπους αρχείων που θα προβάλλονται"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2939
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2723
 #, c-format
 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
 msgstr "Προσθήκη του φακέλου '%s' στους σελιδοδείκτες"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2980
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2767
 #, c-format
 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
 msgstr "Προσθήκη του τρέχοντος φακέλου στους σελιδοδείκτες"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2982
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2769
 #, c-format
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr "Προσθήκη των επιλεγμένων φακέλων στους σελιδοδείκτες"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2807
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr "Αφαίρεση του σελιδοδείκτη '%s'"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3740
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2809
+#, c-format
+msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
+msgstr "Αδυναμία απομάκρυνσης σελιδοδείκτη '%s'"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2816 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3702
+msgid "Remove the selected bookmark"
+msgstr "Αφαίρεση του επιλεγμένου σελιδοδείκτη"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3380
 msgid "Remove"
 msgstr "Αφαίρεση"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3749
-msgid "Rename..."
-msgstr "Μετονομασία..."
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3389
+#| msgid "_Rename"
+msgid "Rename…"
+msgstr "Μετονομασία…"
 
 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3553
 msgid "Places"
 msgstr "Τοποθεσίες"
 
 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3610
 msgid "_Places"
 msgstr "_Τοποθεσίες"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
-msgid "_Add"
-msgstr "_Προσθήκη"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3690
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "Προσθήκη του επιλεγμένου φακέλου στους σελιδοδείκτες"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Αφαίρεση"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4027
-msgid "Remove the selected bookmark"
-msgstr "Αφαίρεση του επιλεγμένου σελιδοδείκτη"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4136
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3951
 msgid "Could not select file"
 msgstr "Αδυναμία επιλογής αρχείου"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4311
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4176
+msgid "_Visit this file"
+msgstr "_Επίσκεψη αυτού του αρχείου"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4179
+msgid "_Copy file’s location"
+msgstr "_Αντιγραφή τοποθεσίας αρχείου"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4182
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "Προσ_θήκη στους σελιδοδείκτες"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4325
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4189
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Προβολή _κρυφών αρχείων"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4192
 msgid "Show _Size Column"
-msgstr ""
+msgstr "Προβολή στήλης _μεγέθους"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4587 gtk/gtkfilesel.c:730
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4417
 msgid "Files"
 msgstr "Αρχεία"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4636
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4468
 msgid "Name"
 msgstr "Όνομα"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4661
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4491
 msgid "Size"
 msgstr "Μέγεθος"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4675
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4505
 msgid "Modified"
 msgstr "Τροποποιήθηκε"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4895 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4598
 msgid "_Name:"
-msgstr "Όομα:"
+msgstr "Όν_ομα:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4938
-msgid "_Browse for other folders"
-msgstr "Περιήγηση για άλλους φακέλους"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5208
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4829
 msgid "Type a file name"
-msgstr "Εισάγετε ένα όνομα όνομα αρχείου"
+msgstr "Εισάγετε όνομα αρχείου"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4876 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4887
+msgid "Please select a folder below"
+msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα φάκελο παρακάτω"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4882
+msgid "Please type a file name"
+msgstr "Παρακαλώ πληκτρολογήστε ένα όνομα αρχείου"
 
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5245
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4953
 msgid "Create Fo_lder"
-msgstr "Δημιουργία _φακέλου"
+msgstr "Δημιουργία φα_κέλου"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5001
+msgid "Search:"
+msgstr "Αναζήτηση:"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5052
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Τοποθεσία:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5459
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5502
 msgid "Save in _folder:"
-msgstr "Αποθήκευση σε _φάκελο:"
+msgstr "Αποθήκευση στο _φάκελο:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5461
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5504
 msgid "Create in _folder:"
-msgstr "Δημιουργία σε _φάκελο:"
+msgstr "Δημιουργία μέσα στο _φάκελο:"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6597
+#, c-format
+msgid "Could not read the contents of %s"
+msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης των περιεχομένων του %s"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6601
+msgid "Could not read the contents of the folder"
+msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης των περιεχομένων του φακέλου"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6694 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6762
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6942
+msgid "Unknown"
+msgstr "Άγνωστο"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7151
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6709
+msgid "%H:%M"
+msgstr "%H:%M"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6711
+msgid "Yesterday at %H:%M"
+msgstr "Χθες, στις %H:%M"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7413
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
-msgstr "Î\91Ï\80οÏ\84Ï\85Ï\87ία Î±Î»Î»Î±Î³Î®Ï\82 Ï\83Ï\84ο Ï\86άκελο γιατί δεν είναι τοπικός"
+msgstr "Î\91Ï\80οÏ\84Ï\85Ï\87ία Î¼ÎµÏ\84άβαÏ\83ηÏ\82 Ï\83Ï\84ο Ï\86άκελο, γιατί δεν είναι τοπικός"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7776 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7797
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8020 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8041
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s already exists"
-msgstr "Î\97 Ï\83Ï\85νÏ\84Ï\8cμεÏ\85Ï\83η %s Ï\85Ï\80άÏ\81Ï\87ει Î®Î´Î·"
+msgstr "Î¥Ï\80άÏ\81Ï\87ει Î®Î´Î· Ï\83Ï\85νÏ\84Ï\8cμεÏ\85Ï\83η %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7887
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8131
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
-msgstr "Î\97 Ï\83Ï\85νÏ\84Ï\8cμεÏ\85Ï\83η %s Î´ÎµÎ½ Ï\85Ï\80άÏ\81Ï\87ει."
+msgstr "Î\94εν Ï\85Ï\80άÏ\81Ï\87ει Ï\83Ï\85νÏ\84Ï\8cμεÏ\85Ï\83η %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8149 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8377 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:548
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
-msgstr "Î\88να Î±Ï\81Ï\87είο Î¼Îµ Ï\84ο Ï\8cνομα \"%s\" Ï\85Ï\80άÏ\81Ï\87ει Î®Î´Î·. Î\98έλεÏ\84ε Î½Î± Î±Î½Ï\84ικασταθεί;"
+msgstr "Î¥Ï\80άÏ\81Ï\87ει Î®Î´Î· Î±Ï\81Ï\87είο Î¼Îµ Ï\84ο Ï\8cνομα \"%s\". Î\98έλεÏ\84ε Î½Î± Î±Î½Ï\84ικαÏ\84ασταθεί;"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8152 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8380 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:552
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr ""
-"Το αρχείο υπάρχει ήδη στο \"%s\". Η αντικατάσταση του θα αντικαταστήσει και "
-"Ï\84α Ï\80εÏ\81ιεÏ\87Ï\8cμενα Ï\84οÏ\85."
+"Το αρχείο υπάρχει ήδη στο \"%s\". Η αντικατάσταση του θα αντικαταστήσει και τα "
+"περιεχόμενα του."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8157 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8385 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:559
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Αντικατάσταση"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8914
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9192
 msgid "Could not start the search process"
 msgstr "Αποτυχία εκκίνησης της διεργασίας αναζήτησης"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8915
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9193
 msgid ""
 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
 "Please make sure it is running."
 msgstr ""
-"Το Ï\80Ï\81Ï\8cγÏ\81αμμα Î´ÎµÎ½ ÎºÎ±Ï\84άÏ\86εÏ\81ε Î½Î± Ï\83Ï\85νδεθεί Î¼Îµ Ï\84ον Î´Î±Î¯Î¼Î¿Î½Î± ÎºÎ±Ï\84αλογοÏ\80οίηÏ\83ης "
-"(indexer daemon). Βεβαιωθείτε ότι εκτελείται."
+"Το Ï\80Ï\81Ï\8cγÏ\81αμμα Î´ÎµÎ½ ÎºÎ±Ï\84άÏ\86εÏ\81ε Î½Î± Ï\83Ï\85νδεθεί Î¼Îµ Ï\84ην Ï\85Ï\80ηÏ\81εÏ\83ία Î´Î·Î¼Î¹Î¿Ï\85Ï\81γίας "
+"ευρετηρίων. Βεβαιωθείτε ότι η υπηρεσία εκτελείται."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8929
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9207
 msgid "Could not send the search request"
-msgstr "Αποτυχία αποστολής του αιτήματος αναζήτησης"
+msgstr "Αδυναμία αποστολής του αιτήματος αναζήτησης"
 
-#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9396
-msgid "_Search:"
-msgstr "Ανα_ζήτηση"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10349
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9817
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
-msgstr "Αδυναμία προσάρτησης %s"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11024
-msgid "Type name of new folder"
-msgstr "Πληκτρολογήστε το όνομα του νέου φακέλου"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11202 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11224
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11295
-msgid "Unknown"
-msgstr "Άγνωστο"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11242
-msgid "%H:%M"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11244
-msgid "Yesterday at %H:%M"
-msgstr "Χθες στις %H:%M"
-
-#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
-#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
-#, fuzzy
-msgid "Invalid path"
-msgstr "Μη έγκυρο URI"
-
-#. translators: this text is shown when there are no completions
-#. * for something the user typed in a file chooser entry
-#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
-msgid "No match"
-msgstr ""
-
-#. translators: this text is shown when there is exactly one completion
-#. * for something the user typed in a file chooser entry
-#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
-#, fuzzy
-msgid "Sole completion"
-msgstr "Επιλογή χρώματος"
-
-#. translators: this text is shown when the text in a file chooser
-#. * entry is a complete filename, but could be continued to find
-#. * a longer match
-#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
-msgid "Complete, but not unique"
-msgstr ""
-
-#. Translators: this text is shown while the system is searching
-#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
-msgid "Completing..."
-msgstr ""
-
-#. hostnames in a local_only file chooser?  user error
-#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
-#. * file chooser's text entry when the user enters something like
-#. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
-msgid "Only local files may be selected"
-msgstr ""
-
-#. Another option is to complete the hostname based on the remote volumes that are mounted
-#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
-#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
-#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
-msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
-msgstr ""
-
-#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
-#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
-#. * and then hits Tab
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
-#, fuzzy
-msgid "Path does not exist"
-msgstr "Η συντόμευση %s δεν υπάρχει."
-
-#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:362 gtk/gtkfilesel.c:1349
-#: gtk/gtkfilesel.c:1358
-#, c-format
-msgid "Error creating folder '%s': %s"
-msgstr "Σφάλμα δημιουργίας καταλόγου '%s': %s "
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:694
-msgid "Folders"
-msgstr "Φάκελοι"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:698
-msgid "Fol_ders"
-msgstr "Φάκ_ελοι"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:734
-msgid "_Files"
-msgstr "_Αρχεία"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2148
-#, c-format
-msgid "Folder unreadable: %s"
-msgstr "Μη αναγνώσιμος φάκελος: %s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:905
-#, c-format
-msgid ""
-"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
-"available to this program.\n"
-"Are you sure that you want to select it?"
-msgstr ""
-"Το αρχείο \"%s\" βρίσκεται σε άλλο υπολογιστή (που ονομάζεται %s) και μπορεί "
-"να μην είναι διαθέσιμο στο πρόγραμμα.\n"
-"Είστε σίγουροι ότι θέλετε να το επιλέξετε;"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1020
-msgid "_New Folder"
-msgstr "_Νέος φάκελος"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1031
-msgid "De_lete File"
-msgstr "Δια_γραφή αρχείου"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1042
-msgid "_Rename File"
-msgstr "_Μετονομασία αρχείου"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1347
-#, c-format
-msgid ""
-"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr ""
-"Το όνομα αρχείου \"%s\" περιέχει σύμβολα που δεν επιτρέπονται σε ονόματα "
-"αρχείου"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1392
-msgid "New Folder"
-msgstr "Νέος φάκελος"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1407
-msgid "_Folder name:"
-msgstr "Όνομα _φακέλου:"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1431
-msgid "C_reate"
-msgstr "Δη_μιουργία"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1474 gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1594
-#, c-format
-msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr ""
-"Το όνομα αρχείου \"%s\" περιέχει σύμβολα που δεν επιτρέπονται σε ονόματα "
-"αρχείου"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1477 gtk/gtkfilesel.c:1487
-#, c-format
-msgid "Error deleting file '%s': %s"
-msgstr "Σφάλμα διαγραφής αρχείου '%s': %s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1530
-#, c-format
-msgid "Really delete file \"%s\"?"
-msgstr "Είστε σίγουροι για τη διαγραφή του αρχείου \"%s\";"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1535
-msgid "Delete File"
-msgstr "Διαγραφή αρχείου"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1583
-#, c-format
-msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
-msgstr "Σφάλμα μετονομασίας αρχείου σε \"\"%s\": %s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1596
-#, c-format
-msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
-msgstr "Σφάλμα μετονομασίας αρχείου  \"%s\": %s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1605
-#, c-format
-msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
-msgstr "Σφάλμα μετονομασίας αρχείου \"%s\" σε \"%s\": %s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1652
-msgid "Rename File"
-msgstr "Μετονομασία αρχείου"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1667
-#, c-format
-msgid "Rename file \"%s\" to:"
-msgstr "Μετονομασία αρχείου \"%s\" σε:"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1696
-msgid "_Rename"
-msgstr "_Μετονομασία"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:2128
-msgid "_Selection: "
-msgstr "_Επιλογή: "
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:3048
-#, c-format
-msgid ""
-"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
-"environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
-msgstr ""
-"Το όνομα αρχείου \"%s\" δε μπορεί να μετατραπεί σε UTF-8 (προσπαθήστε να "
-"ρυθμίσετε το environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:3051
-msgid "Invalid UTF-8"
-msgstr "Μη έγκυρο UTF-8"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:3925
-msgid "Name too long"
-msgstr "Το όνομα είναι πολύ μεγάλο"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:3927
-msgid "Couldn't convert filename"
-msgstr "Αδυναμία μετατροπής ονόματος αρχείου"
+msgstr "Αδυναμία προσάρτησης του %s"
 
 #. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
 #. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects.  We need an extra
 #. * token for the fake "File System" volume.  So, we'll return a pointer to
 #. * this particular string.
 #.
-#: gtk/gtkfilesystem.c:52
+#: ../gtk/gtkfilesystem.c:47
 msgid "File System"
 msgstr "Σύστημα αρχείων"
 
-#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:700
-msgid "Could not obtain root folder"
-msgstr "Αδυναμία λήψης φακέλου root"
-
-#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1301
-msgid "(Empty)"
-msgstr "(Κενό)"
-
-#: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
-msgid "Pick a Font"
-msgstr "Επιλογή μιας γραμματοσειράς"
-
-#. Initialize fields
-#: gtk/gtkfontbutton.c:260
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:354
 msgid "Sans 12"
 msgstr "Sans 12"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:785
-msgid "Font"
-msgstr "Γραμματοσειρά"
-
-#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
-#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: gtk/gtkfontsel.c:75
-msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-msgstr "αβγδεζηθικ ΑΒΓΔΕΖΗΘΙΚ"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:343
-msgid "_Family:"
-msgstr "_Οικογένεια:"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:349
-msgid "_Style:"
-msgstr "_Στυλ:"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:355
-msgid "Si_ze:"
-msgstr "Μέ_γεθος:"
-
-#. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:532
-msgid "_Preview:"
-msgstr "_Προεπισκόπηση:"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:1649
-msgid "Font Selection"
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:436 ../gtk/gtkfontbutton.c:563
+msgid "Pick a Font"
 msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς"
 
-#: gtk/gtkgamma.c:408
-msgid "Gamma"
-msgstr "Gamma"
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:1121
+msgid "Font"
+msgstr "Γραμματοσειρά"
 
-#: gtk/gtkgamma.c:418
-msgid "_Gamma value"
-msgstr "Τιμή _Gamma"
+#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.c:110
+msgid "No fonts matched your search. You can revise your search and try again."
+msgstr ""
+"Καμιά γραμματοσειρά που να ταιριάζει στην αναζήτησή σας. Μπορείτε να "
+"αναθεωρήσετε την αναζήτησή σας και ξαναπροσπαθήστε."
 
-#. Remove this icon source so we don't keep trying to
-#. * load it.
-#.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1404
-#, c-format
-msgid "Error loading icon: %s"
-msgstr "Σφάλμα φόρτωσης εικονιδίου: %s"
+#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.c:557
+msgid "Search font name"
+msgstr "Αναζήτηση ονόματος γραμματοσειράς"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1363
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
-"was not found either, perhaps you need to install it.\n"
-"You can get a copy from:\n"
-"\t%s"
-msgstr ""
-"Αδυναμία εύρεσης εικονιδίου '%s'.Το θέμα '%s\n"
-"δεν βρέθηκε, πιθανώς να πρέπει να το εγκαταστήσετε.\n"
-"Μπορείτε να πάρετε ένα αντίγραφο από:\n"
-"\t%s"
+#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.c:891
+msgid "Font Family"
+msgstr "Οικογένεια γραμματοσειράς"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1543
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:1931
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not present in theme"
-msgstr "Το εικονίδιο '%s' δε βρίσκεται στο θέμα"
+msgstr "Το εικονίδιο '%s' δεν περιέχεται στο θέμα"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:3074
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:3462
 msgid "Failed to load icon"
 msgstr "Αποτυχία φόρτωσης εικονιδίου"
 
-#: gtk/gtkimmodule.c:527
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkimmodule.c:515
 msgid "Simple"
-msgstr "Î\9cέγεθοÏ\82"
+msgstr "Î\91Ï\80λÏ\8c"
 
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:541
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:608
 msgctxt "input method menu"
 msgid "System"
-msgstr "Σύστημα αρχείων"
+msgstr "Σύστημα"
 
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:625
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:618
 msgctxt "input method menu"
-msgid "System (%s)"
-msgstr "%s (%s)"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:192
-msgid "Input"
-msgstr "Εισαγωγή"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:207
-msgid "No extended input devices"
-msgstr "Δεν υπάρχουν εκτεταμένες συσκευές εισόδου"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:220
-msgid "_Device:"
-msgstr "_Συσκευή:"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:237
-msgid "Disabled"
-msgstr "Μη ενεργό"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:244
-msgid "Screen"
-msgstr "Οθόνη"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:251
-msgid "Window"
-msgstr "Παράθυρο"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:258
-msgid "_Mode:"
-msgstr "_Λειτουργία: "
+msgid "None"
+msgstr "Κανένα"
 
-#. The axis listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:279
-msgid "Axes"
-msgstr "Άξονες"
+#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:701
+#, c-format
+msgctxt "input method menu"
+msgid "System (%s)"
+msgstr "Σύστημα (%s)"
+
+#. Open Link
+#: ../gtk/gtklabel.c:6139
+msgid "_Open Link"
+msgstr "Άν_οιγμα συνδέσμου"
+
+#. Copy Link Address
+#: ../gtk/gtklabel.c:6151
+msgid "Copy _Link Address"
+msgstr "Αντιγραφή διεύθυνσης _συνδέσμου"
+
+#: ../gtk/gtk-launch.c:71
+#| msgid "APPLICATION [URI...] - launch an APPLICATION with URI."
+msgid "APPLICATION [URI…] — launch an APPLICATION with URI."
+msgstr "ΕΦΑΡΜΟΓΗ [URI...] - εκτελέστε μια ΕΦΑΡΜΟΓΗ με URI."
+
+#. Translators: this message will appear after the usage string
+#. and before the list of options.
+#: ../gtk/gtk-launch.c:75
+msgid ""
+"Launch specified application by its desktop file info\n"
+"optionally passing list of URIs as arguments."
+msgstr ""
+"Εκτελέστε τις καθορισμένες εφαρμογές από τις πληροφορίες του αρχείου "
+"desktop\n"
+"προαιρετικά περνώντας τη λίστα των URIs ως ορίσματα."
 
-#. Keys listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:297
-msgid "Keys"
-msgstr "ΠλήκÏ\84Ï\81α"
+#: ../gtk/gtk-launch.c:87
+#, c-format
+msgid "Error parsing commandline options: %s\n"
+msgstr "ΣÏ\86άλμα Î±Î½Î¬Î»Ï\85Ï\83ηÏ\82 ÎµÏ\80ιλογÏ\8eν Ï\84ηÏ\82 Î³Ï\81αμμήÏ\82 ÎµÎ½Ï\84ολÏ\8eν: %s\n"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:524
-msgid "_X:"
-msgstr "_X:"
+#: ../gtk/gtk-launch.c:89 ../gtk/gtk-launch.c:102
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information."
+msgstr "Δοκιμάστε \"%s --help\" για περισσότερες πληροφορίες."
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:525
-msgid "_Y:"
-msgstr "_Y:"
+#. Translators: the %s is the program name. This error message
+#. means the user is calling gtk-launch without any argument.
+#: ../gtk/gtk-launch.c:100
+#, c-format
+msgid "%s: missing application name"
+msgstr "%s: λείπει το όνομα της εφαρμογής"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:526
-msgid "_Pressure:"
-msgstr "_Πίεση:"
+#: ../gtk/gtk-launch.c:121
+#, c-format
+msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems"
+msgstr ""
+"Η δημιουργία πληροφοριών εφαρμογής από αναγνωριστικό δεν υποστηρίζεται από "
+"λειτουργικά συστήματα που δεν είναι ΓΙΟΥΝΙΞ"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:527
-msgid "X _tilt:"
-msgstr "X _tilt:"
+#. Translators: the first %s is the program name, the second one
+#. is the application name.
+#: ../gtk/gtk-launch.c:129
+#, c-format
+msgid "%s: no such application %s"
+msgstr "%s: δεν υπάρχει τέτοια εφαρμογή %s"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:528
-msgid "Y t_ilt:"
-msgstr "Y t_ilt:"
+#. Translators: the first %s is the program name, the second one
+#. is the error message.
+#: ../gtk/gtk-launch.c:147
+#, c-format
+msgid "%s: error launching application: %s\n"
+msgstr "%s: σφάλμα φόρτωσης εφαρμογής: %s\n"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:529
-msgid "_Wheel:"
-msgstr "_Τροχός:"
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:499
+msgid "Copy URL"
+msgstr "Αντιγραφή URL"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:581
-msgid "none"
-msgstr "κανένα"
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:665
+msgid "Invalid URI"
+msgstr "Î\86κÏ\85Ï\81ο URI"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:618 gtk/gtkinputdialog.c:654
-msgid "(disabled)"
-msgstr "(μη ενεργό)"
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:290
+msgid "Lock"
+msgstr "Κλείδωμα"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:647
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(άγνωστο)"
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:299
+msgid "Unlock"
+msgstr "Ξεκλείδωμα"
 
-#. and clear button
-#: gtk/gtkinputdialog.c:751
-msgid "Cl_ear"
-msgstr "Ε_κκαθάριση"
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:308
+msgid ""
+"Dialog is unlocked.\n"
+"Click to prevent further changes"
+msgstr ""
+"Ο διάλογος είναι ξεκλειδωμένος.\n"
+"Κλικ για να αποτρέψετε παραπέρα αλλαγές"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:428
-msgid "Copy URL"
-msgstr "Αντιγραφή URL"
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:317
+msgid ""
+"Dialog is locked.\n"
+"Click to make changes"
+msgstr ""
+"Ο διάλογος είναι κλειδωμένος.\n"
+"Κλικ για αλλαγές"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:586
-msgid "Invalid URI"
-msgstr "Μη έγκυρο URI"
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:326
+msgid ""
+"System policy prevents changes.\n"
+"Contact your system administrator"
+msgstr ""
+"Η πολιτική του συστήματος αποτρέπει αλλαγές.\n"
+"Επικοινωνήστε με το διαχειριστή του συστήματός σας"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:450
+#: ../gtk/gtkmain.c:446
 msgid "Load additional GTK+ modules"
-msgstr "Φόρτωση πρόσθετων GTK+ modules"
+msgstr "Φόρτωση πρόσθετων αρθρωμάτων GTK+"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:451
+#: ../gtk/gtkmain.c:447
 msgid "MODULES"
-msgstr "MODULES"
+msgstr "ΑΡΘΡΩΜΑΤΑ"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:453
+#: ../gtk/gtkmain.c:449
 msgid "Make all warnings fatal"
-msgstr "Î\9dα Î³Î¯Î½Î¿Ï\85ν Ï\8cλεÏ\82 Î¿Î¹ Ï\80Ï\81οειδοÏ\80οίησεις μοιραίες"
+msgstr "Î\9dα ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ Ï\8cλεÏ\82 Î¿Î¹ Ï\80Ï\81οειδοÏ\80οιήσεις μοιραίες"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:456
+#: ../gtk/gtkmain.c:452
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
-msgstr "GTK+ debugging flags to set"
+msgstr "Σημαίες αποσφαλμάτωσης του GTK+ για ορισμό"
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:459
+#: ../gtk/gtkmain.c:455
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
-msgstr "GTK+ debugging flags to unset"
+msgstr "Σημαίες αποσφαλμάτωσης του GTK+ για αφαίρεση"
 
 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:707
+#: ../gtk/gtkmain.c:703
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmain.c:773
+#: ../gtk/gtkmain.c:768
 #, c-format
 msgid "Cannot open display: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Αδυναμία ανοίγματος της οθόνης: %s"
 
-#: gtk/gtkmain.c:810
+#: ../gtk/gtkmain.c:834
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "Επιλογές GTK+"
 
-#: gtk/gtkmain.c:810
+#: ../gtk/gtkmain.c:834
 msgid "Show GTK+ Options"
-msgstr "ΠÏ\81οβολή επιλογών GTK+"
+msgstr "Î\95μÏ\86άνιÏ\83η επιλογών GTK+"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:463
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:535
 msgid "Co_nnect"
 msgstr "_Σύνδεση"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:529
-msgid "Connect _anonymously"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:609
+msgid "Connect As"
+msgstr "Σύνδεση ως"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:538
-msgid "Connect as u_ser:"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:618
+msgid "_Anonymous"
+msgstr "_Ανώνυμος"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:575
-#, fuzzy
-msgid "_Username:"
-msgstr "_Μετονομασία"
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:627
+msgid "Registered U_ser"
+msgstr "Καταχωρημένος _χρήστης"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:579
-#, fuzzy
-msgid "_Domain:"
-msgstr "_Τοποθεσία:"
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:638
+msgid "_Username"
+msgstr "Όν_ομα χρήστη"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:643
+msgid "_Domain"
+msgstr "_Τομέας"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:584
-#, fuzzy
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Πίεση:"
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:649
+msgid "_Password"
+msgstr "Σ_υνθηματικό"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:602
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:671
 msgid "Forget password _immediately"
-msgstr ""
+msgstr "Λησμόνηση του κωδικού _αμέσως"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:612
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:681
 msgid "Remember password until you _logout"
-msgstr ""
+msgstr "Α_πομνημόνευση συνθηματικού μέχρι την αποσύνδεση"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:622
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:691
 msgid "Remember _forever"
+msgstr "_Μόνιμη απομνημόνευση συνθηματικού"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1080
+#, c-format
+msgid "Unknown Application (PID %d)"
+msgstr "Άγνωστη εφαρμογή (PID %d)"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1263
+msgid "Unable to end process"
+msgstr "Αδυναμία τερματισμού διεργασίας"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1300
+msgid "_End Process"
+msgstr "_Τερματισμός διεργασίας"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation-stub.c:62
+#, c-format
+msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
 msgstr ""
+"Αδυναμία βίαιου τερματισμού διεργασίας με PID %d. Η λειτουργία δεν έχει "
+"υλοποιηθεί."
+
+#. translators: this string is a name for the 'less' command
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:954
+msgid "Terminal Pager"
+msgstr "Terminal Pager"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:955
+msgid "Top Command"
+msgstr "Εντολή Top"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:4427 gtk/gtknotebook.c:6946
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:956
+msgid "Bourne Again Shell"
+msgstr "Bourne Again Shell"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:957
+msgid "Bourne Shell"
+msgstr "Bourne Shell"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:958
+msgid "Z Shell"
+msgstr "Z Shell"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:1055
+#, c-format
+msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
+msgstr "Αδυναμία τερματισμού διεργασίας με PID %d: %s"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:5069 ../gtk/gtknotebook.c:7723
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "Σελίδα %u"
 
-#: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:867
-msgid "Not a valid page setup file"
-msgstr "Δεν είναι ένα έγκυρο αρχείο διαμόρφωσης σελίδας"
-
-#. Translate to the default units to use for presenting
-#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
-#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
-#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
-#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
+#. Translators: the format here is used to build the string that will be rendered
+#. * in the number emblem.
 #.
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:152
-msgid "default:mm"
-msgstr "προεπιλογή:mm"
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:482
+#, c-format
+msgctxt "Number format"
+msgid "%d"
+msgstr "%d"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:308
-msgid ""
-"<b>Any Printer</b>\n"
-"For portable documents"
-msgstr ""
-"<b>Οποιοσδήποτε εκτυπωτής</b>\n"
-"Για φορητά έγγραφα"
+#: ../gtk/gtkpagesetup.c:646 ../gtk/gtkpapersize.c:848
+#: ../gtk/gtkpapersize.c:888
+msgid "Not a valid page setup file"
+msgstr "Άκυρο αρχείο διαμόρφωσης σελίδας"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1403
-msgid "mm"
-msgstr "mm"
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167
+msgid "Any Printer"
+msgstr "Οποιοσδήποτε εκτυπωτής"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:896 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1401
-msgid "inch"
-msgstr "inch"
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167
+msgid "For portable documents"
+msgstr "Για φορητά έγγραφα"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:796
 #, c-format
 msgid ""
 "Margins:\n"
@@ -2406,522 +2066,544 @@ msgstr ""
 " Πάνω: %s %s\n"
 " Κάτω: %s %s"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:964
-msgid "Manage Custom Sizes..."
-msgstr "Διαχείριση προσαρμοσμένων μεγεθών"
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:845 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3329
+#| msgid "Manage Custom Sizes"
+msgid "Manage Custom Sizes…"
+msgstr "Διαχείριση προσαρμοσμένων μεγεθών…"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:896
 msgid "_Format for:"
 msgstr "_Μορφοποίηση για:"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1034
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3477
 msgid "_Paper size:"
 msgstr "Μέγε_θος χαρτιού:"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1065
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:946
 msgid "_Orientation:"
 msgstr "_Προσανατολισμός:"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2681
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1006 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3531
 msgid "Page Setup"
-msgstr "Ρύθμιση σελίδας"
-
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1448
-msgid "Margins from Printer..."
-msgstr "Περιθώρια για εκτυπωτή..."
-
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1608
-#, c-format
-msgid "Custom Size %d"
-msgstr "Προσαρμοσμένο μέγεθος %d"
-
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1837
-msgid "Manage Custom Sizes"
-msgstr "Διαχείριση προσαρμοσμένων μεγεθών"
-
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1933
-msgid "_Width:"
-msgstr "_Πλάτος:"
-
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1945
-msgid "_Height:"
-msgstr "Ύ_ψος:"
-
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1957
-msgid "Paper Size"
-msgstr "Μέγεθος χαρτιού"
-
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1967
-msgid "_Top:"
-msgstr "_Πάνω"
-
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1979
-msgid "_Bottom:"
-msgstr "_Κάτω:"
-
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1991
-msgid "_Left:"
-msgstr "_Αριστερά:"
+msgstr "Διαμόρφωση σελίδας"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2003
-msgid "_Right:"
-msgstr "_Δεξιά:"
-
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2044
-msgid "Paper Margins"
-msgstr "Περιθώρια χαρτιού"
-
-#: gtk/gtkpathbar.c:151
+#: ../gtk/gtkpathbar.c:159
 msgid "Up Path"
 msgstr "Διαδρομή πάνω"
 
-#: gtk/gtkpathbar.c:153
+#: ../gtk/gtkpathbar.c:161
 msgid "Down Path"
 msgstr "Διαδρομή κάτω"
 
-#: gtk/gtkpathbar.c:1472
+#: ../gtk/gtkpathbar.c:1644
 msgid "File System Root"
-msgstr "Σύστημα αρχείων root"
+msgstr "Ρίζα συστήματος αρχείων"
+
+#: ../gtk/gtkprintbackend.c:750
+msgid "Authentication"
+msgstr "Πιστοποίηση"
+
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546
+msgid "Select a filename"
+msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:770
 msgid "Not available"
 msgstr "Μη διαθέσιμο"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808
-msgid "_Save in folder:"
-msgstr "Αποθήκευ_ση σε φάκελο:"
-
 #. translators: this string is the default job title for print
 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
 #. * by the job number.
 #.
-#: gtk/gtkprintoperation.c:175
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:260
 #, c-format
 msgid "%s job #%d"
 msgstr "%s εκτύπωση #%d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1517
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1777
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
-msgstr ""
+msgstr "Αρχική κατάσταση"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1518
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1778
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
-msgstr "Προετοιμασία %d"
+msgstr "Προετοιμασία εκτύπωσης"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1519
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1779
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
-msgstr ""
+msgstr "Παραγωγή δεδομένων"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1520
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1780
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
-msgstr ""
+msgstr "Αποστολή δεδομένων"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1521
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1781
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
-msgstr "ΠÏ\81οειδοÏ\80οίηÏ\83η"
+msgstr "Î\91ναμονή"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1522
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1782
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
-msgstr ""
+msgstr "Διακοπή λόγω προβλήματος"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1523
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1783
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
-msgstr "Εκτύπωση %d"
+msgstr "Εκτύπωση"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1524
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1784
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
-msgstr "Î\9fλοκληÏ\81Ï\8eνεÏ\84αι"
+msgstr "Î\9fλοκληÏ\81Ï\8eθηκε"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1525
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1785
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr "Ολοκληρώθηκε με σφάλμα"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2048
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2349
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "Προετοιμασία %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2050 gtk/gtkprintoperation.c:2381
-#, c-format
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2351 ../gtk/gtkprintoperation.c:2983
 msgid "Preparing"
 msgstr "Προετοιμασία"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2053
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2354
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "Εκτύπωση %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2411
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3013
 msgid "Error creating print preview"
-msgstr "Σφάλμα εκκίνησης προεπισκόπησης"
+msgstr "Σφάλμα παραγωγής προεπισκόπησης εκτύπωσης"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2414
-#, c-format
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3016
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
-msgstr ""
+msgstr "Η πιθανότερη αιτία είναι η αδυναμία δημιουργίας προσωρινού αρχείου."
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:242
-#, c-format
+#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:307
 msgid "Error launching preview"
 msgstr "Σφάλμα εκκίνησης προεπισκόπησης"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:280
-#, c-format
-msgid "Error printing"
-msgstr "Σφάλμα εκτύπωσης"
-
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:384 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
-msgid "Application"
-msgstr "Εφαρμογή"
-
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:590
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:609
 msgid "Printer offline"
-msgstr "Î\91Ï\80οÏ\83Ï\85νδεδεμένοÏ\82 ÎµÎºÏ\84Ï\85Ï\80Ï\89Ï\84ής"
+msgstr "Î\95κÏ\84Ï\85Ï\80Ï\89Ï\84ήÏ\82 Î±Ï\80οÏ\83Ï\85νδεδεμένος"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:592
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
 msgid "Out of paper"
-msgstr "Το Ï\87αÏ\81Ï\84ί Ï\84ελείÏ\89Ï\83ε"
+msgstr "ΧÏ\89Ï\81ίÏ\82 Ï\87αÏ\81Ï\84ί"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1474
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2126
 msgid "Paused"
 msgstr "Παύθηκε"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:596
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
 msgid "Need user intervention"
-msgstr "ΧÏ\81ειάζεÏ\84αι Ï\80αÏ\81έμβαÏ\83η χρήστη"
+msgstr "Î\91Ï\80αιÏ\84είÏ\84αι Ï\80αÏ\81έμβαÏ\83η Ï\84οÏ\85 χρήστη"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:696
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:715
 msgid "Custom size"
 msgstr "Προσαρμοσμένο μέγεθος"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1517
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1537
 msgid "No printer found"
-msgstr "Î\94ε Î²Ï\81έθηκαν Î±Î½Ï\84ικείμενα"
+msgstr "Î\94ε Î²Ï\81έθηκε ÎµÎºÏ\84Ï\85Ï\80Ï\89Ï\84ήÏ\82"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1544
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1564
 msgid "Invalid argument to CreateDC"
-msgstr "Î\9cη Î­Î³ÎºÏ\85Ï\81ο Ï\8cÏ\81ιÏ\83μα Î³Î¹Î± PrintDlgEx"
+msgstr "Î\86κÏ\85Ï\81ο Ï\8cÏ\81ιÏ\83μα Ï\83Ï\84ο CreateDC"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1578 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1801
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1600 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1827
 msgid "Error from StartDoc"
-msgstr "Σφάλμα από το StartDoc"
+msgstr "Σφάλμα του StartDoc"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1658 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1681
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1729
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1682 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1705
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1753
 msgid "Not enough free memory"
 msgstr "Ανεπάρκεια μνήμης"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1734
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1758
 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
-msgstr "Î\9cη Î­Î³ÎºÏ\85Ï\81ο Ï\8cÏ\81ιÏ\83μα Î³Î¹Î± PrintDlgEx"
+msgstr "Î\86κÏ\85Ï\81ο Ï\8cÏ\81ιÏ\83μα Ï\83Ï\84ο PrintDlgEx"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1739
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1763
 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
-msgstr "Î\9cη Î­Î³ÎºÏ\85Ï\81οÏ\82 pointer Ï\83ε PrintDlgEx"
+msgstr "Î\86κÏ\85Ï\81οÏ\82 Î´ÎµÎ¯ÎºÏ\84ηÏ\82 Î³Î¹Î± Ï\84ο PrintDlgEx"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1744
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1768
 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
-msgstr "Î\91δÏ\85ναμία Ï\87ειÏ\81ιÏ\83μοÏ\8d PrintDlgEx"
+msgstr "Î\86κÏ\85Ï\81οÏ\82 Ï\87ειÏ\81ιÏ\83Ï\84ήÏ\82 Î³Î¹Î± Ï\84ο PrintDlgEx"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1749
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1773
 msgid "Unspecified error"
-msgstr "Ακαθόριστ σφάλμα"
+msgstr "Ακαθόριστο σφάλμα"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1763
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:681
+msgid "Getting printer information failed"
+msgstr "Αποτυχία λήψης πληροφοριών εκτυπωτή"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1916
+#| msgid "Getting printer information..."
+msgid "Getting printer information…"
+msgstr "Λήψη πληροφοριών εκτυπωτή…"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2184
 msgid "Printer"
 msgstr "Εκτυπωτής"
 
 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1773
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2194
 msgid "Location"
 msgstr "Τοποθεσία"
 
 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1784
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2205
 msgid "Status"
 msgstr "Κατάσταση"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1809
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2231
 msgid "Range"
-msgstr "Î\94ιάÏ\83Ï\84ημα"
+msgstr "Î\95Ï\8dÏ\81οÏ\82"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1813
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2235
 msgid "_All Pages"
 msgstr "Ό_λες οι σελίδες"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1820
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2240
 msgid "C_urrent Page"
 msgstr "_Τρέχουσα σελίδα"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1829
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2248
+msgid "Se_lection"
+msgstr "_Επιλογή"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2254
 msgid "Pag_es:"
-msgstr "_Σελίδες"
+msgstr "_Σελίδες:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1830
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2255
 msgid ""
 "Specify one or more page ranges,\n"
 " e.g. 1-3,7,11"
 msgstr ""
-"Î\9cια Î® Ï\80εÏ\81ιÏ\83Ï\83Ï\8cÏ\84εÏ\81εÏ\82 Ï\83ειÏ\81έÏ\82 ÎµÏ\80ιλεγμένÏ\89ν Ï\83ελίδÏ\89ν,,\n"
+"Î\9aαθοÏ\81ιÏ\83μÏ\8cÏ\82 ÎµÏ\80ιλεγμένÏ\89ν Ï\83ελίδÏ\89ν,\n"
 " π.χ. 1-3,7,11"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1851
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2264
+msgid "Pages"
+msgstr "Σελίδες"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2275
 msgid "Copies"
 msgstr "Αντίγραφα"
 
 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1856
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2280
 msgid "Copie_s:"
 msgstr "Αντί_γραφα:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1874
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2296
 msgid "C_ollate"
 msgstr "Συ_ρραφή"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1882
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2302
 msgid "_Reverse"
-msgstr "Αναστρο_φή"
+msgstr "Αντίστρο_φη σειρά"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1902
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2318
 msgid "General"
 msgstr "Γενικά"
 
+#. Translators: These strings name the possible arrangements of
+#. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c)
+#.
+#. Translators: These strings name the possible arrangements of
+#. * multiple pages on a sheet when printing
+#.
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3058
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3692
+msgid "Left to right, top to bottom"
+msgstr "Από αριστερά προς δεξιά, από πάνω προς τα κάτω"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3058
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3692
+msgid "Left to right, bottom to top"
+msgstr "Από αριστερά προς δεξιά, από κάτω προς τα πάνω"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3693
+msgid "Right to left, top to bottom"
+msgstr "Από δεξιά προς αριστερά, από πάνω προς τα κάτω"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3693
+msgid "Right to left, bottom to top"
+msgstr "Από δεξιά προς αριστερά, από κάτω προς τα πάνω"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3694
+msgid "Top to bottom, left to right"
+msgstr "Από πάνω προς τα κάτω, από αριστερά προς δεξιά"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3694
+msgid "Top to bottom, right to left"
+msgstr "Από πάνω προς τα κάτω, από δεξιά προς αριστερά"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3061
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3695
+msgid "Bottom to top, left to right"
+msgstr "Από κάτω προς τα πάνω, από αριστερά προς δεξιά"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3061
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3695
+msgid "Bottom to top, right to left"
+msgstr "Από κάτω προς τα πάνω, από δεξιά προς αριστερά"
+
 #. Translators, this string is used to label the option in the print
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2442
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2910
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3065 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3078
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3772
 msgid "Page Ordering"
-msgstr "ΠÏ\81οεÏ\84οιμαÏ\83ία"
+msgstr "ΣειÏ\81ά Ï\83ελίδÏ\89ν"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2448
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3094
 msgid "Left to right"
-msgstr "LRM _Left-to-right mark"
+msgstr "Από αριστερά προς δεξιά"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2449
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3095
 msgid "Right to left"
-msgstr "Î\95κÏ\84Ï\8dÏ\80Ï\89Ï\83η Ï\83ε Î±Ï\81Ï\87είο"
+msgstr "Î\91Ï\80Ï\8c Î´ÎµÎ¾Î¹Î¬ Ï\80Ï\81οÏ\82 Î±Ï\81ιÏ\83Ï\84εÏ\81ά"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3107
+msgid "Top to bottom"
+msgstr "Από πάνω προς τα κάτω"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3108
+msgid "Bottom to top"
+msgstr "Από κάτω προς τα πάνω"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3352
 msgid "Layout"
 msgstr "Διάταξη"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2522
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3356
 msgid "T_wo-sided:"
 msgstr "_Διπλής όψης:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2537
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3368
 msgid "Pages per _side:"
-msgstr "Σελίδες ανά _φύλλο"
+msgstr "Σελίδες ανά _φύλλο:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2555
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3382
 msgid "Page or_dering:"
-msgstr "Σελίδες ανά _φύλλο"
+msgstr "_Σειρά σελίδων:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2571
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3395
 msgid "_Only print:"
-msgstr "_Μόνο εκτύπωση:"
+msgstr "Εκτύπωση _μόνο για:"
 
 #. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2586
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3407
 msgid "All sheets"
-msgstr "Όλες οι σελίδες"
+msgstr "Όλες τις σελίδες"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2587
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3408
 msgid "Even sheets"
 msgstr "Ζυγές σελίδες"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3409
 msgid "Odd sheets"
 msgstr "Μονές σελίδες"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2591
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3412
 msgid "Sc_ale:"
 msgstr "Κλί_μακα:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2618
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3436
 msgid "Paper"
 msgstr "Χαρτί"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2622
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3440
 msgid "Paper _type:"
 msgstr "_Τύπος χαρτιού:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2637
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3452
 msgid "Paper _source:"
-msgstr "_Προέλευση χαρτιού:"
+msgstr "_Πηγή χαρτιού:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2652
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3464
 msgid "Output t_ray:"
 msgstr "Συρτάρι ε_ξόδου:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2706
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3497
+msgid "Or_ientation:"
+msgstr "_Προσανατολισμός:"
+
+#. In enum order
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3509
+msgid "Portrait"
+msgstr "Κάθετος"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3510
+msgid "Landscape"
+msgstr "Οριζόντιος"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
+msgid "Reverse portrait"
+msgstr "Αντίστροφα κάθετος"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3512
+msgid "Reverse landscape"
+msgstr "Αντίστροφα οριζόντιος"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3556
 msgid "Job Details"
 msgstr "Λεπτομέρειες εκτύπωσης"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2712
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3560
 msgid "Pri_ority:"
 msgstr "Πρ_οτεραιότητα:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2727
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3572
 msgid "_Billing info:"
-msgstr "Πληροφορίες _λογαριαμού:"
+msgstr "Πληροφορίες τιμο_λόγησης:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2745
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3587
 msgid "Print Document"
 msgstr "Εκτύπωση εγγράφου"
 
 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2754
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3594
 msgid "_Now"
 msgstr "_Τώρα"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2765
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3603
 msgid "A_t:"
-msgstr "_Σε:"
+msgstr "_Στις:"
 
 #. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale.
-#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not supported.
+#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
+#. * supported.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2770
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3609
 msgid ""
 "Specify the time of print,\n"
 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
 msgstr ""
+"Προσδιορίστε πότε θα γίνει η εκτύπωση,\n"
+"π.χ. 15:30, 2:35 μμ, 14:15:20, 11:46:30 πμ, 4 μμ"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3617
+msgid "Time of print"
+msgstr "Ώρα εκτύπωσης"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2791
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3631
 msgid "On _hold"
-msgstr "On _hold"
+msgstr "Σε α_ναμονή"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2792
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3632
 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
-msgstr ""
+msgstr "Η εργασία σε αναμονή μέχρι τη ρητή εκτύπωση"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2812
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3650
 msgid "Add Cover Page"
-msgstr "Προσθήκη Cover Page"
+msgstr "Προσθήκη εξωφύλλου"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2821
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3657
 msgid "Be_fore:"
 msgstr "Π_ριν:"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2839
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3672
 msgid "_After:"
 msgstr "_Μετά:"
 
 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
 #. * job-specific options in the print dialog
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2857
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3687
 msgid "Job"
 msgstr "Εκτύπωση"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2923
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3753
 msgid "Advanced"
 msgstr "Για προχωρημένους"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2958
+#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3791
 msgid "Image Quality"
 msgstr "Ποιότητα εικόνας"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2961
+#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3795
 msgid "Color"
 msgstr "Χρώμα"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2964
+#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
+#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3800
 msgid "Finishing"
 msgstr "Ολοκληρώνεται"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2974
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3810
 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
-msgstr "Î\9cεÏ\81ικέÏ\82 Ï\81Ï\85θμίÏ\83ειÏ\82 Ï\83Ï\84ο Î´Î¹Î¬Î»Î¿Î³Î¿ Î­Ï\81Ï\87ονÏ\84αι Ï\83ε Ï\83Ï\8dγκÏ\81οÏ\85Ï\83η "
+msgstr "Î\9cεÏ\81ικέÏ\82 Ï\81Ï\85θμίÏ\83ειÏ\82 Ï\84οÏ\85 Î´Î¹Î±Î»Ï\8cγοÏ\85 Ï\83Ï\85γκÏ\81οÏ\8dονÏ\84αι Î¼ÎµÏ\84αξÏ\8d Ï\84οÏ\85Ï\82"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2997
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3836
 msgid "Print"
 msgstr "Εκτύπωση"
 
-#: gtk/gtkrc.c:2874
-#, c-format
-msgid "Unable to find include file: \"%s\""
-msgstr "Αδυναμία εύρεσης αρχείου  include : \"%s\""
-
-#: gtk/gtkrc.c:3502 gtk/gtkrc.c:3505
-#, c-format
-msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
-msgstr "Αδυναμία εντοπισμού εικόνας στο  pixmap_path: \"%s\""
-
-#: gtk/gtkrecentaction.c:154 gtk/gtkrecentaction.c:162
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:588 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:596
-#, c-format
-msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
-msgstr ""
-"Αυτή η λειτουργία δεν έχει εφαρμοστεί για γραφικά συστατικά της κλάσης '%s'"
-
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:480
 msgid "Select which type of documents are shown"
-msgstr "Επιλέξτε το τύπο των αρχείων που θα προβάλλονται"
+msgstr "Επιλέξτε τον τύπο εγγράφων που θα προβάλλονται"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1129 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1166
 #, c-format
 msgid "No item for URI '%s' found"
-msgstr "Î\94εν Î²Ï\81έθηκε Î±Î½Ï\84ικείμενο για το URI '%s'"
+msgstr "ΧÏ\89Ï\81ίÏ\82 ÎºÎ±Ï\84αÏ\87Ï\8eÏ\81ιÏ\83η για το URI '%s'"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1293
 msgid "Untitled filter"
-msgstr "ΦίλÏ\84Ï\81ο Ï\87Ï\89Ï\81ίÏ\82 Ï\8cνομα"
+msgstr "Î\91νÏ\8eνÏ\85μο Ï\86ίλÏ\84Ï\81ο"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1646
 msgid "Could not remove item"
-msgstr "Î\91δÏ\85ναμία Î±Ï\86αίÏ\81εÏ\83ηÏ\82 Î±Î½Ï\84ικειμένοÏ\85"
+msgstr "Î\91δÏ\85ναμία Î±Ï\86αίÏ\81εÏ\83ηÏ\82 ÎºÎ±Ï\84αÏ\87Ï\8eÏ\81ιÏ\83ηÏ\82"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1690
 msgid "Could not clear list"
 msgstr "Αδυναμία εκκαθάρισης λίστας"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1774
 msgid "Copy _Location"
-msgstr "Î\86νοιγμα _τοποθεσίας"
+msgstr "Î\91νÏ\84ιγÏ\81αÏ\86ή _τοποθεσίας"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1787
 msgid "_Remove From List"
-msgstr "Απο_μάκρυνση από λίστα"
+msgstr "Απο_μάκρυνση από τη λίστα"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1796
 msgid "_Clear List"
 msgstr "_Εκκαθάριση λίστας"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1810
 msgid "Show _Private Resources"
 msgstr "Προβολή ι_διωτικών πόρων"
 
@@ -2935,73 +2617,75 @@ msgstr "Προβολή ι_διωτικών πόρων"
 #. * user appended or prepended custom menu items to the
 #. * recent chooser menu widget.
 #.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:342
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:360
 msgid "No items found"
-msgstr "Î\94ε Î²Ï\81έθηκαν Î±Î½Ï\84ικείμενα"
+msgstr "Î\94ε Î²Ï\81έθηκαν ÎºÎ±Ï\84αÏ\87Ï\89Ï\81ίÏ\83ειÏ\82"
 
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:508 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:564
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:526 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:582
 #, c-format
 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
-msgstr "Δεν βρέθηκε πρόσφατα χρησιμοποιημένος πόρος για το URI `%s'"
+msgstr "Δε βρέθηκε πρόσφατα χρησιμοποιημένη καταχώριση με URI `%s'"
 
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:775
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:792
 #, c-format
 msgid "Open '%s'"
 msgstr "Άνοιγμα '%s'"
 
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:805
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:822
 msgid "Unknown item"
-msgstr "Î\86γνÏ\89Ï\83Ï\84ο Î±Î½Ï\84ικείμενο"
+msgstr "Î\86γνÏ\89Ï\83Ï\84η ÎºÎ±Ï\84αÏ\87Ï\8eÏ\81ιÏ\83η"
 
 #. This is the label format that is used for the first 10 items
 #. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
 #.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:816
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
 #, c-format
 msgctxt "recent menu label"
 msgid "_%d. %s"
-msgstr ""
+msgstr "_%d. %s"
 
 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
 #.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:821
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:838
+#, c-format
 msgctxt "recent menu label"
 msgid "%d. %s"
-msgstr "%s (%s)"
+msgstr "%d. %s"
 
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1020 gtk/gtkrecentmanager.c:1033
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1171 gtk/gtkrecentmanager.c:1181
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1234 gtk/gtkrecentmanager.c:1243
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1258
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1010 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1023
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1160 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1170
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1222 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1231
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1246
 #, c-format
 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
-msgstr "Αδυναμία εύρεσης αντικειμένου με URI '%s'"
+msgstr "Αδυναμία εύρεσης καταχώρισης με URI '%s'"
+
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:2446
+#, c-format
+msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found"
+msgstr ""
+"Δεν βρέθηκε καταχωρημένη εφαρμογή με όνομα '%s' για το στοιχείο με URI '%s'"
 
 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: gtk/gtkstock.c:288
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:324
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Information"
 msgstr "Πληροφορίες"
 
-#: gtk/gtkstock.c:289
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:325
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Warning"
 msgstr "Προειδοποίηση"
 
-#: gtk/gtkstock.c:290
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:326
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Error"
 msgstr "Σφάλμα"
 
-#: gtk/gtkstock.c:291
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:327
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Question"
 msgstr "Ερώτηση"
@@ -3009,641 +2693,577 @@ msgstr "Ερώτηση"
 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
 #. * need the mnemonics to be rationalized
 #.
-#: gtk/gtkstock.c:296
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:332
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_About"
 msgstr "Π_ερί"
 
-#: gtk/gtkstock.c:297
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:333
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Add"
 msgstr "_Προσθήκη"
 
-#: gtk/gtkstock.c:298
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:334
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Apply"
 msgstr "_Εφαρμογή"
 
-#: gtk/gtkstock.c:299
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:335
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Bold"
 msgstr "Έν_τονα"
 
-#: gtk/gtkstock.c:300
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:336
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Ακύρωση"
 
-#: gtk/gtkstock.c:301
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:337
 msgctxt "Stock label"
-msgid "_CD-Rom"
-msgstr "_CD-Rom"
+msgid "_CD-ROM"
+msgstr "_CD-ROM"
 
-#: gtk/gtkstock.c:302
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:338
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Clear"
 msgstr "_Εκκαθάριση"
 
-#: gtk/gtkstock.c:303
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:339
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Close"
 msgstr "_Κλείσιμο"
 
-#: gtk/gtkstock.c:304
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:340
 msgctxt "Stock label"
 msgid "C_onnect"
 msgstr "_Σύνδεση"
 
-#: gtk/gtkstock.c:305
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:341
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Convert"
 msgstr "_Μετατροπή"
 
-#: gtk/gtkstock.c:306
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:342
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Αντιγραφή"
 
-#: gtk/gtkstock.c:307
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:343
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Αποκο_πή"
 
-#: gtk/gtkstock.c:308
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:344
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Διαγραφή"
 
-#: gtk/gtkstock.c:309
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:345
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Discard"
-msgstr "Από_ρριψη "
+msgstr "Από_ρριψη"
 
-#: gtk/gtkstock.c:310
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:346
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Disconnect"
 msgstr "Απο_σύνδεση"
 
-#: gtk/gtkstock.c:311
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:347
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Execute"
-msgstr "κτέλεση"
+msgstr "Ε_κτέλεση"
 
-#: gtk/gtkstock.c:312
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:348
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Επεξεργασία"
 
-#: gtk/gtkstock.c:313
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:349
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_File"
+msgstr "_Αρχείο"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:350
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Find"
-msgstr "_Εύρεση"
+msgstr "Εύ_ρεση"
 
-#: gtk/gtkstock.c:314
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:351
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Find and _Replace"
-msgstr "Εύρεση και ντικατάσταση"
+msgstr "Εύρεση και α_ντικατάσταση"
 
-#: gtk/gtkstock.c:315
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:352
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Floppy"
 msgstr "_Δισκέτα"
 
-#: gtk/gtkstock.c:316
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:353
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Fullscreen"
-msgstr "_ΠλήÏ\81ηÏ\82 Î\9fθόνη"
+msgstr "_ΠλήÏ\81ηÏ\82 Î¿θόνη"
 
-#: gtk/gtkstock.c:317
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:354
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr "Έξ_οδος από πλήρη οθόνη"
 
 #. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
-#: gtk/gtkstock.c:319
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:356
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Bottom"
-msgstr "_Κάτω:"
+msgstr "Τέ_λος"
 
 #. This is a navigation label as in "go to the first page"
-#: gtk/gtkstock.c:321
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:358
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_First"
-msgstr "_Î\91Ï\81Ï\87εία"
+msgstr "_ΠÏ\81Ï\8eÏ\84η"
 
 #. This is a navigation label as in "go to the last page"
-#: gtk/gtkstock.c:323
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:360
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Last"
-msgstr "_Î\95Ï\80ικÏ\8cλληÏ\83η"
+msgstr "_ΤελεÏ\85Ï\84αία"
 
 #. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
-#: gtk/gtkstock.c:325
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:362
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Top"
-msgstr "_Πάνω"
+msgstr "Αρ_χή"
 
 #. This is a navigation label as in "go back"
-#: gtk/gtkstock.c:327
+#: ../gtk/gtkstock.c:364
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Back"
-msgstr ""
+msgstr "Πί_σω"
 
 #. This is a navigation label as in "go down"
-#: gtk/gtkstock.c:329
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:366
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Down"
-msgstr "_ΤÏ\8eÏ\81α"
+msgstr "_Î\9aάÏ\84Ï\89"
 
 #. This is a navigation label as in "go forward"
-#: gtk/gtkstock.c:331
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:368
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Μπροστά"
 
 #. This is a navigation label as in "go up"
-#: gtk/gtkstock.c:333
+#: ../gtk/gtkstock.c:370
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Up"
-msgstr ""
+msgstr "Πά_νω"
 
-#: gtk/gtkstock.c:334
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:371
 msgctxt "Stock label"
-msgid "_Harddisk"
+msgid "_Hard Disk"
 msgstr "_Σκληρός δίσκος"
 
-#: gtk/gtkstock.c:335
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:372
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Help"
 msgstr "_Βοήθεια"
 
-#: gtk/gtkstock.c:336
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:373
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Home"
 msgstr "_Αρχική"
 
-#: gtk/gtkstock.c:337
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:374
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Increase Indent"
 msgstr "Αύξηση εσοχής"
 
-#: gtk/gtkstock.c:338
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:375
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Decrease Indent"
 msgstr "Μείωση εσοχής"
 
-#: gtk/gtkstock.c:339
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:376
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Index"
-msgstr "_Κατάλογος"
+msgstr "Ε_υρετήριο"
 
-#: gtk/gtkstock.c:340
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:377
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Information"
 msgstr "_Πληροφορίες"
 
-#: gtk/gtkstock.c:341
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:378
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Italic"
 msgstr "_Πλάγια"
 
-#: gtk/gtkstock.c:342
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:379
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Jump to"
 msgstr "_Μετάβαση σε"
 
 #. This is about text justification, "centered text"
-#: gtk/gtkstock.c:344
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:381
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Center"
-msgstr "_Î\9cεÏ\84αÏ\84Ï\81οÏ\80ή"
+msgstr "_Î\9aένÏ\84Ï\81ο"
 
 #. This is about text justification
-#: gtk/gtkstock.c:346
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:383
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Fill"
-msgstr "_Î\91Ï\81Ï\87εία"
+msgstr "_ΠλήÏ\81ηÏ\82 Ï\83Ï\84οίÏ\87ιÏ\83η"
 
 #. This is about text justification, "left-justified text"
-#: gtk/gtkstock.c:348
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:385
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Left"
-msgstr "_Αριστερά:"
+msgstr "_Αριστερά"
 
 #. This is about text justification, "right-justified text"
-#: gtk/gtkstock.c:350
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:387
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Right"
-msgstr "_Δεξιά:"
+msgstr "_Δεξιά"
 
 #. Media label, as in "fast forward"
-#: gtk/gtkstock.c:353
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:390
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Μπροστά"
 
 #. Media label, as in "next song"
-#: gtk/gtkstock.c:355
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:392
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Next"
-msgstr "_Νέο"
+msgstr "Ε_πόμενο"
 
 #. Media label, as in "pause music"
-#: gtk/gtkstock.c:357
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:394
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "P_ause"
-msgstr "Παύθηκε"
+msgstr "Παύ_ση"
 
 #. Media label, as in "play music"
-#: gtk/gtkstock.c:359
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:396
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Play"
-msgstr "_Τοποθεσίες"
+msgstr "Αναπαραγω_γή"
 
 #. Media label, as in  "previous song"
-#: gtk/gtkstock.c:361
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:398
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "Pre_vious"
 msgstr "Πρ_οηγούμενο"
 
 #. Media label
-#: gtk/gtkstock.c:363
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:400
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Record"
 msgstr "Ε_γγραφή"
 
 #. Media label
-#: gtk/gtkstock.c:365
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:402
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "R_ewind"
 msgstr "_Πίσω"
 
 #. Media label
-#: gtk/gtkstock.c:367
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:404
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Διακοπή"
 
-#: gtk/gtkstock.c:368
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:405
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Network"
 msgstr "_Δίκτυο"
 
-#: gtk/gtkstock.c:369
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:406
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_New"
 msgstr "_Νέο"
 
-#: gtk/gtkstock.c:370
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:407
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_No"
 msgstr "Ό_χι"
 
-#: gtk/gtkstock.c:371
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:408
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_OK"
 msgstr "_Εντάξει"
 
-#: gtk/gtkstock.c:372
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:409
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Open"
 msgstr "Άν_οιγμα"
 
 #. Page orientation
-#: gtk/gtkstock.c:374
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:411
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Landscape"
-msgstr "ΤοÏ\80ίο"
+msgstr "Î\9fÏ\81ιζÏ\8cνÏ\84ια"
 
 #. Page orientation
-#: gtk/gtkstock.c:376
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:413
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Portrait"
-msgstr "ΠοÏ\81Ï\84Ï\81αίÏ\84ο"
+msgstr "Î\9aάθεÏ\84α"
 
 #. Page orientation
-#: gtk/gtkstock.c:378
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:415
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Reverse landscape"
-msgstr "Ανάποδο τοπίο"
+msgstr "Αντίστροφα οριζόντιο"
 
 #. Page orientation
-#: gtk/gtkstock.c:380
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:417
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Reverse portrait"
-msgstr "Ανάποδο πορτραίτο"
+msgstr "Αντίστροφα κάθετος"
 
-#: gtk/gtkstock.c:381
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:418
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Page Set_up"
-msgstr "Ρύθμιση σελίδας"
+msgstr "_Διαμόρφωση σελίδας"
 
-#: gtk/gtkstock.c:382
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:419
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Επικόλληση"
 
-#: gtk/gtkstock.c:383
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:420
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Προτιμήσεις"
 
-#: gtk/gtkstock.c:384
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:421
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Print"
 msgstr "_Εκτύπωση"
 
-#: gtk/gtkstock.c:385
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:422
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Print Pre_view"
 msgstr "Προε_πισκόπηση εκτύπωσης"
 
-#: gtk/gtkstock.c:386
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:423
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Ιδιότητες"
 
-#: gtk/gtkstock.c:387
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:424
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Quit"
 msgstr "Έ_ξοδος"
 
-#: gtk/gtkstock.c:388
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:425
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Ακύρωση αναίρεσης"
 
-#: gtk/gtkstock.c:389
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:426
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Ανανέωση"
 
-#: gtk/gtkstock.c:390
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:427
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Αφαίρεση"
 
-#: gtk/gtkstock.c:391
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:428
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Revert"
 msgstr "_Επαναφορά"
 
-#: gtk/gtkstock.c:392
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:429
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Save"
 msgstr "_Αποθήκευση"
 
-#: gtk/gtkstock.c:393
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:430
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Save _As"
 msgstr "Αποθήκευση _ως"
 
-#: gtk/gtkstock.c:394
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:431
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Select _All"
 msgstr "Επιλογή ό_λων"
 
-#: gtk/gtkstock.c:395
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:432
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Color"
 msgstr "_Χρώμα"
 
-#: gtk/gtkstock.c:396
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:433
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Font"
 msgstr "_Γραμματοσειρά"
 
 #. Sorting direction
-#: gtk/gtkstock.c:398
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:435
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Ascending"
 msgstr "_Αύξουσα"
 
 #. Sorting direction
-#: gtk/gtkstock.c:400
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:437
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Descending"
 msgstr "_Φθίνουσα"
 
-#: gtk/gtkstock.c:401
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:438
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Spell Check"
 msgstr "_Ορθογραφικός έλεγχος"
 
-#: gtk/gtkstock.c:402
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:439
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Διακοπή"
 
 #. Font variant
-#: gtk/gtkstock.c:404
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:441
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Strikethrough"
-msgstr "_Î\95Ï\80ιÏ\83ήμανÏ\83η"
+msgstr "_Î\94ιακÏ\81ιÏ\84ή Î´Î¹Î±Î³Ï\81αÏ\86ή"
 
-#: gtk/gtkstock.c:405
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:442
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Undelete"
 msgstr "_Ακύρωση διαγραφής"
 
 #. Font variant
-#: gtk/gtkstock.c:407
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:444
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Underline"
 msgstr "_Υπογράμμιση"
 
-#: gtk/gtkstock.c:408
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:445
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Αναίρεση"
 
-#: gtk/gtkstock.c:409
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:446
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Ναι"
 
 #. Zoom
-#: gtk/gtkstock.c:411
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:448
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "Κανο_νικό μέγεθος"
 
 #. Zoom
-#: gtk/gtkstock.c:413
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:450
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Best _Fit"
 msgstr "Καλύτερο ταί_ριασμα"
 
-#: gtk/gtkstock.c:414
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:451
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "Μεγέ_θυνση"
 
-#: gtk/gtkstock.c:415
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:452
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Σμίκρ_υνση"
 
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
+#. Translators: if the "on" state label requires more than three
+#. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for
+#. * the state
+#.
+#: ../gtk/gtkswitch.c:337 ../gtk/gtkswitch.c:392 ../gtk/gtkswitch.c:583
+msgctxt "switch"
+msgid "ON"
+msgstr "ΝΑΙ"
+
+#. Translators: if the "off" state label requires more than three
+#. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state
+#.
+#: ../gtk/gtkswitch.c:345 ../gtk/gtkswitch.c:393 ../gtk/gtkswitch.c:598
+msgctxt "switch"
+msgid "OFF"
+msgstr "ΟΧΙ"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:649
 #, c-format
 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
-msgstr "Άγνωστο σφάλμα κατά τη προσπάθεια deserialize %s"
+msgstr "Άγνωστο σφάλμα κατά την προσπάθεια αποσειριοποίησης του %s"
 
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
+#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:708
 #, c-format
 msgid "No deserialize function found for format %s"
-msgstr "Δεν βρέθηκε λειτουργία deserialize για τον τύπο %s"
+msgstr "Δε βρέθηκε συνάρτηση αποσειριοποίησης για τον τύπο %s"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:798 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:824
 #, c-format
 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
-msgstr "Î\9aαι Ï\84ο \"id\" και το \"name\" βρέθηκαν στο στοιχείο <%s>"
+msgstr "ΤÏ\8cÏ\83ο Ï\84ο \"id\" Ï\8cÏ\83ο και το \"name\" βρέθηκαν στο στοιχείο <%s>"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:808 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:834
 #, c-format
 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
 msgstr "Το γνώρισμα \"%s\" βρέθηκε δύο φορές στο στοιχείο <%s>"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:850
 #, c-format
-msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
-msgstr "Το Ï\83Ï\84οιÏ\87είο <%s> Î­Ï\87ει Î¼Î· Î­Î³ÎºÏ\85Ï\81ο id \"%s\""
+msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
+msgstr "Το Ï\83Ï\84οιÏ\87είο <%s> Î­Ï\87ει Î¬ÎºÏ\85Ï\81η Ï\84αÏ\85Ï\84Ï\8cÏ\84ηÏ\84α \"%s\""
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:860
 #, c-format
 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
-msgstr "Το Ï\83Ï\84οιÏ\87είο <%s> Î´ÎµÎ½ Î­Ï\87ει Î³Î½Ï\8eÏ\81ιÏ\83μα \"name\" Î® \"id\" "
+msgstr "Το Ï\83Ï\84οιÏ\87είο <%s> Î´ÎµÎ½ Î´Î¹Î±Î¸Î­Ï\84ει Î³Î½Ï\8eÏ\81ιÏ\83μα \"name\" Î® \"id\""
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:947
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
-msgstr "Το Î³Î½Ï\8eÏ\81ιÏ\83μα \"%s\" ÎµÏ\80αναλήÏ\86θηκε Î´Ï\85ο φορές στο ίδιο στοιχείο <%s>"
+msgstr "Το Î³Î½Ï\8eÏ\81ιÏ\83μα \"%s\" ÎµÏ\80αναλαμβάνεÏ\84αι Î´Ï\8dο φορές στο ίδιο στοιχείο <%s>"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:965 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:990
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
-msgstr "Το γνώρισμα \"%s\" είναι άκυρο στο στοιχείο <%s> σε αυτό το περιβάλλον"
+msgstr ""
+"Το γνώρισμα \"%s\" είναι άκυρο για το στοιχείο <%s> σε αυτήν την περίπτωση"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1029
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
-msgstr "Η ετικέτα \"%s\" δεν έχει ορισθεί."
+msgstr "Η ετικέτα \"%s\" δεν έχει οριστεί."
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1041
 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
-msgstr "Βρέθηκε ανώνυμη tag και δεν είναι δυνατή η δημιουργία tags "
+msgstr "Βρέθηκε ανώνυμη ετικέτα και δεν μπορούν να δημιουργηθούν ετικέτες."
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1052
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
 msgstr ""
-"Î\97 ÎµÏ\84ικέÏ\84α \"%s\" Î´ÎµÎ½ Ï\85Ï\80άÏ\81Ï\87ει Ï\83Ï\84ο buffer ÎºÎ±Î¹ Î´ÎµÎ½ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ Î´Ï\85ναÏ\84ή Î· Î´Î·Î¼Î¹Î¿Ï\85Ï\81γία "
-"εÏ\84ικεÏ\84Ï\8eν."
+"Î\97 ÎµÏ\84ικέÏ\84α \"%s\" Î´ÎµÎ½ Ï\85Ï\80άÏ\81Ï\87ει Ï\83Ï\84ην ÎµÎ½Î´Î¹Î¬Î¼ÎµÏ\83η Î¼Î½Î®Î¼Î· ÎºÎ±Î¹ Î´ÎµÎ½ Î¼Ï\80οÏ\81οÏ\8dν Î½α "
+"δημιοÏ\85Ï\81γηθοÏ\8dν ÎµÏ\84ικέÏ\84εÏ\82."
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1151 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1226
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1331 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1405
 #, c-format
 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
-msgstr "Το στοιχείο <%s> δεν επιτρέπεται κάτω από <%s>"
+msgstr "Το στοιχείο <%s> δεν επιτρέπεται κάτω από το <%s>"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1182
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
-msgstr "Το \"%s\" Î´ÎµÎ½ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ Î­Î½Î±Ï\82 Î­Î³ÎºÏ\85Ï\81οÏ\82 Ï\84Ï\8dÏ\80οÏ\82 Î³Î½Ï\89Ï\81ίÏ\83μαÏ\84οÏ\82"
+msgstr "Το \"%s\" δεν είναι έγκυρος τύπος γνωρίσματος"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1190
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
-msgstr "Το \"%s\" Î´ÎµÎ½ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ Î­Î½Î± Î­Î³ÎºÏ\85Ï\81ο Ï\8cνομα Î³Î½Ï\89Ï\81ίÏ\83μαÏ\84οÏ\82"
+msgstr "Το \"%s\" δεν είναι έγκυρο όνομα γνωρίσματος"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1200
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
@@ -3651,146 +3271,135 @@ msgstr ""
 "Το \"%s\" δεν μπορεί να μετατραπεί σε τιμή του τύπου \"%s\" για το γνώρισμα "
 "\"%s\""
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1209
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
 msgstr "Το \"%s\" δεν είναι έγκυρη τιμή για το γνώρισμα \"%s\""
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1294
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" already defined"
-msgstr "Η ετικέτα \"%s\" έχει ήδη ορισθεί"
+msgstr "Η ετικέτα \"%s\" έχει ήδη οριστεί"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1307
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
-msgstr "Î\97 ÎµÏ\84ικέÏ\84α \"%s\" Î­Ï\87ει Î¼Î· Î­Î³κυρη προτεραιότητα \"%s\""
+msgstr "Î\97 ÎµÏ\84ικέÏ\84α \"%s\" Î­Ï\87ει Î¬κυρη προτεραιότητα \"%s\""
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1360
 #, c-format
 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
 msgstr ""
-"Το εξωτερικό στοιχείο στο κείμενο θα πρέπει να είναι <text_view_markup> και "
-"όχι <%s>"
+"Το εξωτερικό στοιχείο στο κείμενο θα πρέπει να είναι το <text_view_markup> "
+"και όχι το <%s>"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1369 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1385
 #, c-format
 msgid "A <%s> element has already been specified"
-msgstr "Ένα <%s> στοιχείο έχει ήδη καθορισθεί"
+msgstr "Ένα στοιχείο <%s> έχει ήδη καθοριστεί"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1391
 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
-msgstr ""
-"Ένα στοιχείο <text> δεν μπορεί να πραγματοποιείται πριν από ένα στοιχείο "
-"<tags>"
+msgstr "Το στοιχείο <text> δεν μπορεί να εμφανίζεται πριν από στοιχείο <tags>"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1790
 msgid "Serialized data is malformed"
-msgstr "Τα serialized δεδομένα είναι κακοδιατυπωμένα"
+msgstr "Τα σειριακά δεδομένα είναι κακοσχηματισμένα"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1868
 msgid ""
 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
 msgstr ""
-"Τα serialized δεδομένα είναι κακοδιατυπωμένα. Η πρώτη ενότητα δεν είναι "
+"Τα σειριακά δεδομένα δεν έχουν τη σωστή μορφή. Η πρώτη ενότητα δεν είναι "
 "GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:61
+#: ../gtk/gtktextutil.c:58
 msgid "LRM _Left-to-right mark"
-msgstr "LRM _Left-to-right mark"
+msgstr "LRM Σημείο _αριστερά προς δεξιά"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:62
+#: ../gtk/gtktextutil.c:59
 msgid "RLM _Right-to-left mark"
-msgstr "RLM _Right-to-left mark"
+msgstr "RLM Σημείο _δεξιά προς αριστερά"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:63
+#: ../gtk/gtktextutil.c:60
 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
-msgstr "LRE Left-to-right _embedding"
+msgstr "LRE _Ενσωμάτωση αριστερά προς δεξιά"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:64
+#: ../gtk/gtktextutil.c:61
 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
-msgstr "RLE Right-to-left e_mbedding"
+msgstr "RLE Ενσω_μάτωση δεξιά προς αριστερά"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:65
+#: ../gtk/gtktextutil.c:62
 msgid "LRO Left-to-right _override"
-msgstr "LRO Left-to-right _override"
+msgstr "LRO _Αναγκαστικά αριστερά προς δεξιά"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:66
+#: ../gtk/gtktextutil.c:63
 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
-msgstr "RLO Right-to-left o_verride"
+msgstr "RLO Αναγκαστι_κά δεξιά προς αριστερά"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:67
+#: ../gtk/gtktextutil.c:64
 msgid "PDF _Pop directional formatting"
-msgstr "PDF _Pop directional formatting"
+msgstr "PDF Α_ναίρεση τελευταίας ρύθμισης κατεύθυνσης"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:68
+#: ../gtk/gtktextutil.c:65
 msgid "ZWS _Zero width space"
-msgstr "ZWS _Zero width space"
+msgstr "ZWS _Διάστημα μηδενικού πλάτους"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:69
+#: ../gtk/gtktextutil.c:66
 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
-msgstr "ZWJ Zero width _joiner"
+msgstr "ZWJ Σ_υνδετικό μηδενικού πλάτους"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:70
+#: ../gtk/gtktextutil.c:67
 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
-msgstr "ZWNJ Zero width _non-joiner"
-
-#: gtk/gtkthemes.c:71
-#, c-format
-msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
-msgstr "Αδυναμία εντοπισμού μηχανής θεμάτων στο module_path: \"%s\","
+msgstr "ZWNJ _Μη συνδετικό μηδενικού πλάτους"
 
-#: gtk/gtktipsquery.c:188
-msgid "--- No Tip ---"
-msgstr "--- Χωρίς συμβουλή ---"
-
-#: gtk/gtkuimanager.c:1463
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:1781
 #, c-format
 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
-msgstr "Απρόσμενη tag εκκίνησης '%s' στην γραμμή %d  χαρακ %d"
+msgstr "Αναπάντεχη ετικέτα εκκίνησης '%s' στη γραμμή %d χαρακτήρες %d"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:1553
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:1871
 #, c-format
 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
-msgstr "Απρόσμενα δεδομένα χαρακτήρα στην γραμμή %d  χαρακ %d"
+msgstr "Αναπάντεχα δεδομένα χαρακτήρων στη γραμμή %d χαρακτήρες %d"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:2385
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:2694
 msgid "Empty"
 msgstr "Κενό"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:73
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:169
 msgid "Volume"
 msgstr "Ένταση ήχου"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:75
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:171
 msgid "Turns volume down or up"
-msgstr ""
+msgstr "Αυξομειώνει την ένταση του ήχου"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:78
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:174
 msgid "Adjusts the volume"
-msgstr ""
+msgstr "Ρυθμίζει την ένταση του ήχου"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:81 gtk/gtkvolumebutton.c:84
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:180 ../gtk/gtkvolumebutton.c:183
 msgid "Volume Down"
 msgstr "Μείωση έντασης"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:83
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:182
 msgid "Decreases the volume"
-msgstr ""
+msgstr "Μειώνει την ένταση του ήχου"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:87 gtk/gtkvolumebutton.c:90
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:186 ../gtk/gtkvolumebutton.c:189
 msgid "Volume Up"
 msgstr "Αύξηση έντασης"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:89
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:188
 msgid "Increases the volume"
-msgstr ""
+msgstr "Αυξάνει την ένταση του ήχου"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:147
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:246
 msgid "Muted"
 msgstr "Σίγαση"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:151
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:250
 msgid "Full Volume"
 msgstr "Μέγιστη ένταση"
 
@@ -3799,2093 +3408,2387 @@ msgstr "Μέγιστη ένταση"
 #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
 #. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
 #.
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:164
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:263
 #, c-format
 msgctxt "volume percentage"
 msgid "%d %%"
-msgstr ""
+msgstr "%d %%"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:4
-#, fuzzy
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:4
 msgctxt "paper size"
 msgid "asme_f"
-msgstr "Όνομα"
+msgstr "asme_f"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:5
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5
 msgctxt "paper size"
 msgid "A0x2"
-msgstr ""
+msgstr "A0x2"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:6
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:6
 msgctxt "paper size"
 msgid "A0"
-msgstr ""
+msgstr "A0"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:7
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7
 msgctxt "paper size"
 msgid "A0x3"
-msgstr ""
+msgstr "A0x3"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:8
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:8
 msgctxt "paper size"
 msgid "A1"
-msgstr ""
+msgstr "A1"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:9
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9
 msgctxt "paper size"
 msgid "A10"
-msgstr ""
+msgstr "A10"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:10
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:10
 msgctxt "paper size"
 msgid "A1x3"
-msgstr ""
+msgstr "A1x3"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:11
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11
 msgctxt "paper size"
 msgid "A1x4"
-msgstr ""
+msgstr "A1x4"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:12
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:12
 msgctxt "paper size"
 msgid "A2"
-msgstr ""
+msgstr "A2"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:13
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13
 msgctxt "paper size"
 msgid "A2x3"
-msgstr ""
+msgstr "A2x3"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:14
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:14
 msgctxt "paper size"
 msgid "A2x4"
-msgstr ""
+msgstr "A2x4"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:15
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15
 msgctxt "paper size"
 msgid "A2x5"
-msgstr ""
+msgstr "A2x5"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:16
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:16
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3"
-msgstr ""
+msgstr "A3"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:17
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3 Extra"
-msgstr ""
+msgstr "A3 Extra"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:18
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:18
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3x3"
-msgstr ""
+msgstr "A3x3"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:19
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3x4"
-msgstr ""
+msgstr "A3x4"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:20
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:20
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3x5"
-msgstr ""
+msgstr "A3x5"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:21
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3x6"
-msgstr ""
+msgstr "A3x6"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:22
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:22
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3x7"
-msgstr ""
+msgstr "A3x7"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:23
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4"
-msgstr ""
+msgstr "A4"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:24
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:24
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4 Extra"
-msgstr ""
+msgstr "A4 Extra"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:25
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4 Tab"
-msgstr ""
+msgstr "A4 Tab"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:26
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:26
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x3"
-msgstr ""
+msgstr "A4x3"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:27
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x4"
-msgstr ""
+msgstr "A4x4"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:28
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:28
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x5"
-msgstr ""
+msgstr "A4x5"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:29
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x6"
-msgstr ""
+msgstr "A4x6"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:30
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:30
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x7"
-msgstr ""
+msgstr "A4x7"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:31
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x8"
-msgstr ""
+msgstr "A4x8"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:32
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:32
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x9"
-msgstr ""
+msgstr "A4x9"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:33
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33
 msgctxt "paper size"
 msgid "A5"
-msgstr ""
+msgstr "A5"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:34
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:34
 msgctxt "paper size"
 msgid "A5 Extra"
-msgstr ""
+msgstr "A5 Extra"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:35
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35
 msgctxt "paper size"
 msgid "A6"
-msgstr ""
+msgstr "A6"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:36
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:36
 msgctxt "paper size"
 msgid "A7"
-msgstr ""
+msgstr "A7"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:37
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37
 msgctxt "paper size"
 msgid "A8"
-msgstr ""
+msgstr "A8"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:38
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:38
 msgctxt "paper size"
 msgid "A9"
-msgstr ""
+msgstr "A9"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:39
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39
 msgctxt "paper size"
 msgid "B0"
-msgstr ""
+msgstr "B0"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:40
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:40
 msgctxt "paper size"
 msgid "B1"
-msgstr ""
+msgstr "B1"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:41
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41
 msgctxt "paper size"
 msgid "B10"
-msgstr ""
+msgstr "B10"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:42
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:42
 msgctxt "paper size"
 msgid "B2"
-msgstr ""
+msgstr "B2"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:43
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43
 msgctxt "paper size"
 msgid "B3"
-msgstr ""
+msgstr "B3"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:44
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:44
 msgctxt "paper size"
 msgid "B4"
-msgstr ""
+msgstr "B4"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:45
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45
 msgctxt "paper size"
 msgid "B5"
-msgstr ""
+msgstr "B5δ"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:46
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:46
 msgctxt "paper size"
 msgid "B5 Extra"
-msgstr ""
+msgstr "B5 Extra"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:47
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47
 msgctxt "paper size"
 msgid "B6"
-msgstr ""
+msgstr "B6"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:48
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:48
 msgctxt "paper size"
 msgid "B6/C4"
-msgstr ""
+msgstr "B6/C4"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:49
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49
 msgctxt "paper size"
 msgid "B7"
-msgstr ""
+msgstr "B7"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:50
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:50
 msgctxt "paper size"
 msgid "B8"
-msgstr ""
+msgstr "B8"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:51
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51
 msgctxt "paper size"
 msgid "B9"
-msgstr ""
+msgstr "B9"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:52
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:52
 msgctxt "paper size"
 msgid "C0"
-msgstr ""
+msgstr "C0"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:53
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53
 msgctxt "paper size"
 msgid "C1"
-msgstr ""
+msgstr "C1"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:54
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:54
 msgctxt "paper size"
 msgid "C10"
-msgstr ""
+msgstr "C10"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:55
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55
 msgctxt "paper size"
 msgid "C2"
-msgstr ""
+msgstr "C2"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:56
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:56
 msgctxt "paper size"
 msgid "C3"
-msgstr ""
+msgstr "C3"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:57
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57
 msgctxt "paper size"
 msgid "C4"
-msgstr ""
+msgstr "C4"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:58
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:58
 msgctxt "paper size"
 msgid "C5"
-msgstr ""
+msgstr "C5"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:59
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59
 msgctxt "paper size"
 msgid "C6"
-msgstr ""
+msgstr "C6"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:60
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:60
 msgctxt "paper size"
 msgid "C6/C5"
-msgstr ""
+msgstr "C6/C5"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:61
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61
 msgctxt "paper size"
 msgid "C7"
-msgstr ""
+msgstr "C7"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:62
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:62
 msgctxt "paper size"
 msgid "C7/C6"
-msgstr ""
+msgstr "C7/C6"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:63
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63
 msgctxt "paper size"
 msgid "C8"
-msgstr ""
+msgstr "C8"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:64
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:64
 msgctxt "paper size"
 msgid "C9"
-msgstr ""
+msgstr "C9"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:65
-#, fuzzy
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65
 msgctxt "paper size"
 msgid "DL Envelope"
-msgstr "DL Envelope"
+msgstr "Φάκελος DL"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:66
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:66
 msgctxt "paper size"
 msgid "RA0"
-msgstr ""
+msgstr "RA0"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:67
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67
 msgctxt "paper size"
 msgid "RA1"
-msgstr ""
+msgstr "RA1"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:68
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:68
 msgctxt "paper size"
 msgid "RA2"
-msgstr ""
+msgstr "RA2"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:69
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69
 msgctxt "paper size"
 msgid "SRA0"
-msgstr ""
+msgstr "SRA0"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:70
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:70
 msgctxt "paper size"
 msgid "SRA1"
-msgstr ""
+msgstr "SRA1"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:71
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71
 msgctxt "paper size"
 msgid "SRA2"
-msgstr ""
+msgstr "SRA2"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:72
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:72
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB0"
-msgstr ""
+msgstr "JB0"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:73
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB1"
-msgstr ""
+msgstr "JB1"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:74
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:74
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB10"
-msgstr ""
+msgstr "JB10"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:75
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB2"
-msgstr ""
+msgstr "JB2"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:76
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:76
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB3"
-msgstr ""
+msgstr "JB3"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:77
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB4"
-msgstr ""
+msgstr "JB4"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:78
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:78
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB5"
-msgstr ""
+msgstr "JB5"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:79
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB6"
-msgstr ""
+msgstr "JB6"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:80
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:80
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB7"
-msgstr ""
+msgstr "JB7"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:81
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB8"
-msgstr ""
+msgstr "JB8"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:82
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:82
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB9"
-msgstr ""
+msgstr "JB9"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:83
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83
 msgctxt "paper size"
 msgid "jis exec"
-msgstr ""
+msgstr "jis exec"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:84
-#, fuzzy
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:84
 msgctxt "paper size"
 msgid "Choukei 2 Envelope"
 msgstr "Φάκελος Choukei 2"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:85
-#, fuzzy
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85
 msgctxt "paper size"
 msgid "Choukei 3 Envelope"
 msgstr "Φάκελος Choukei 3"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:86
-#, fuzzy
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:86
 msgctxt "paper size"
 msgid "Choukei 4 Envelope"
 msgstr "Φάκελος Choukei 4"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:87
-#, fuzzy
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87
 msgctxt "paper size"
 msgid "hagaki (postcard)"
-msgstr "hagaki (postcard)"
+msgstr "hagaki (κάρτα)"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:88
-#, fuzzy
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:88
 msgctxt "paper size"
 msgid "kahu Envelope"
 msgstr "Φάκελος kahu"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:89
-#, fuzzy
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89
 msgctxt "paper size"
 msgid "kaku2 Envelope"
 msgstr "Φάκελος kaku2"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:90
-#, fuzzy
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:90
 msgctxt "paper size"
 msgid "oufuku (reply postcard)"
-msgstr "oufuku (reply postcard)"
+msgstr "oufuku (κάρτα απάντησης)"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:91
-#, fuzzy
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91
 msgctxt "paper size"
 msgid "you4 Envelope"
 msgstr "Φάκελος you4"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:92
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:92
 msgctxt "paper size"
 msgid "10x11"
-msgstr ""
+msgstr "10x11"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:93
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93
 msgctxt "paper size"
 msgid "10x13"
-msgstr ""
+msgstr "10x13"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:94
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:94
 msgctxt "paper size"
 msgid "10x14"
-msgstr ""
+msgstr "10x14"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95 ../gtk/paper_names_offsets.c:96
 msgctxt "paper size"
 msgid "10x15"
-msgstr ""
+msgstr "10x15"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:97
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97
 msgctxt "paper size"
 msgid "11x12"
-msgstr ""
+msgstr "11x12"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:98
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:98
 msgctxt "paper size"
 msgid "11x15"
-msgstr ""
+msgstr "11x15"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:99
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99
 msgctxt "paper size"
 msgid "12x19"
-msgstr ""
+msgstr "12x19"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:100
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:100
 msgctxt "paper size"
 msgid "5x7"
-msgstr ""
+msgstr "5x7"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:101
-#, fuzzy
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101
 msgctxt "paper size"
 msgid "6x9 Envelope"
 msgstr "Φάκελος 6x9"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:102
-#, fuzzy
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:102
 msgctxt "paper size"
 msgid "7x9 Envelope"
-msgstr "7x9 Envelope"
+msgstr "Φάκελος 7x9"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:103
-#, fuzzy
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103
 msgctxt "paper size"
 msgid "9x11 Envelope"
 msgstr "Φάκελος 9x11"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:104
-#, fuzzy
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:104
 msgctxt "paper size"
 msgid "a2 Envelope"
 msgstr "Φάκελος a2"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:105
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch A"
-msgstr ""
+msgstr "Arch A"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:106
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:106
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch B"
-msgstr ""
+msgstr "Arch B"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:107
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch C"
-msgstr ""
+msgstr "Arch C"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:108
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:108
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch D"
-msgstr ""
+msgstr "Arch D"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:109
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch E"
-msgstr ""
+msgstr "Arch E"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:110
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:110
 msgctxt "paper size"
 msgid "b-plus"
-msgstr ""
+msgstr "b-plus"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:111
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111
 msgctxt "paper size"
 msgid "c"
-msgstr ""
+msgstr "c"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:112
-#, fuzzy
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:112
 msgctxt "paper size"
 msgid "c5 Envelope"
 msgstr "Φάκελος c5"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:113
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113
 msgctxt "paper size"
 msgid "d"
-msgstr ""
+msgstr "d"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:114
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:114
 msgctxt "paper size"
 msgid "e"
-msgstr ""
+msgstr "e"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:115
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115
 msgctxt "paper size"
 msgid "edp"
-msgstr ""
+msgstr "edp"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:116
-#, fuzzy
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:116
 msgctxt "paper size"
 msgid "European edp"
-msgstr "European edp"
+msgstr "Ευρωπαϊκό edp"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:117
-#, fuzzy
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117
 msgctxt "paper size"
 msgid "Executive"
-msgstr "_Εκτέλεση"
+msgstr "Executive"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:118
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:118
 msgctxt "paper size"
 msgid "f"
-msgstr ""
+msgstr "f"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:119
-#, fuzzy
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119
 msgctxt "paper size"
 msgid "FanFold European"
-msgstr "FanFold European"
+msgstr "FanFold Ευρωπαϊκό"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:120
-#, fuzzy
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:120
 msgctxt "paper size"
 msgid "FanFold US"
 msgstr "FanFold US"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:121
-#, fuzzy
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121
 msgctxt "paper size"
 msgid "FanFold German Legal"
-msgstr "FanFold German Legal"
+msgstr "FanFold Legal Γερμανικό"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:122
-#, fuzzy
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:122
 msgctxt "paper size"
 msgid "Government Legal"
 msgstr "Government Legal"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:123
-#, fuzzy
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123
 msgctxt "paper size"
 msgid "Government Letter"
 msgstr "Government Letter"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:124
-#, fuzzy
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:124
 msgctxt "paper size"
 msgid "Index 3x5"
-msgstr "_Κατάλογος"
+msgstr "Index 3x5"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:125
-#, fuzzy
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125
 msgctxt "paper size"
 msgid "Index 4x6 (postcard)"
-msgstr "Index 4x6 (postcard)"
+msgstr "Index 4x6 (καρτ-ποστάλ)"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:126
-#, fuzzy
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:126
 msgctxt "paper size"
 msgid "Index 4x6 ext"
 msgstr "Index 4x6 ext"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:127
-#, fuzzy
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127
 msgctxt "paper size"
 msgid "Index 5x8"
-msgstr "_Κατάλογος"
+msgstr "Index 5x8"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:128
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:128
 msgctxt "paper size"
 msgid "Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Τιμολόγιο"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:129
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129
 msgctxt "paper size"
 msgid "Tabloid"
-msgstr ""
+msgstr "Tabloid"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:130
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:130
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Legal"
-msgstr ""
+msgstr "US Legal"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:131
-#, fuzzy
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Legal Extra"
 msgstr "US Legal Extra"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:132
-#, fuzzy
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:132
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Letter"
 msgstr "US Letter"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:133
-#, fuzzy
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Letter Extra"
 msgstr "US Letter Extra"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:134
-#, fuzzy
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:134
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Letter Plus"
 msgstr "US Letter Plus"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:135
-#, fuzzy
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135
 msgctxt "paper size"
 msgid "Monarch Envelope"
 msgstr "Φάκελος Monarch"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:136
-#, fuzzy
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:136
 msgctxt "paper size"
 msgid "#10 Envelope"
 msgstr "Φάκελος #10"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:137
-#, fuzzy
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137
 msgctxt "paper size"
 msgid "#11 Envelope"
 msgstr "Φάκελος #11"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:138
-#, fuzzy
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:138
 msgctxt "paper size"
 msgid "#12 Envelope"
 msgstr "Φάκελος #12"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:139
-#, fuzzy
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139
 msgctxt "paper size"
 msgid "#14 Envelope"
 msgstr "Φάκελος #14"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:140
-#, fuzzy
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:140
 msgctxt "paper size"
 msgid "#9 Envelope"
 msgstr "Φάκελος #9"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:141
-#, fuzzy
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141
 msgctxt "paper size"
 msgid "Personal Envelope"
 msgstr "Προσωπικός φάκελος"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:142
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:142
 msgctxt "paper size"
 msgid "Quarto"
-msgstr ""
+msgstr "Τέταρτο"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:143
-#, fuzzy
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143
 msgctxt "paper size"
 msgid "Super A"
-msgstr "Χαρτί"
+msgstr "Super A"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:144
-#, fuzzy
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:144
 msgctxt "paper size"
 msgid "Super B"
-msgstr "Χαρτί"
+msgstr "Super B"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:145
-#, fuzzy
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145
 msgctxt "paper size"
 msgid "Wide Format"
-msgstr "Wide Format"
+msgstr "Πλατιά μορφή"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:146
-#, fuzzy
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:146
 msgctxt "paper size"
 msgid "Dai-pa-kai"
 msgstr "Dai-pa-kai"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:147
-#, fuzzy
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147
 msgctxt "paper size"
 msgid "Folio"
-msgstr "Χρώμα"
+msgstr "Folio"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:148
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:148
 msgctxt "paper size"
 msgid "Folio sp"
-msgstr ""
+msgstr "Folio sp"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:149
-#, fuzzy
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149
 msgctxt "paper size"
 msgid "Invite Envelope"
-msgstr "Φάκελος πρόσκλησης"
+msgstr "Φάκελος προσκλητηρίου"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:150
-#, fuzzy
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:150
 msgctxt "paper size"
 msgid "Italian Envelope"
-msgstr "ΦάκελοÏ\82 Italian"
+msgstr "Î\99Ï\84αλικÏ\8cÏ\82 Ï\86άκελοÏ\82"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:151
-#, fuzzy
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151
 msgctxt "paper size"
 msgid "juuro-ku-kai"
 msgstr "juuro-ku-kai"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:152
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:152
 msgctxt "paper size"
 msgid "pa-kai"
-msgstr ""
+msgstr "pa-kai"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:153
-#, fuzzy
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153
 msgctxt "paper size"
 msgid "Postfix Envelope"
 msgstr "Φάκελος Postfix"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:154
-#, fuzzy
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:154
 msgctxt "paper size"
 msgid "Small Photo"
 msgstr "Μικρή φωτογραφία"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:155
-#, fuzzy
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc1 Envelope"
 msgstr "Φάκελος prc1"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:156
-#, fuzzy
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:156
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc10 Envelope"
 msgstr "Φάκελος prc10"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:157
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc 16k"
-msgstr ""
+msgstr "prc 16k"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:158
-#, fuzzy
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:158
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc2 Envelope"
 msgstr "Φάκελος prc2"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:159
-#, fuzzy
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc3 Envelope"
 msgstr "Φάκελος prc3"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:160
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:160
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc 32k"
-msgstr ""
+msgstr "prc 32k"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:161
-#, fuzzy
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc4 Envelope"
 msgstr "Φάκελος prc4"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:162
-#, fuzzy
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:162
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc5 Envelope"
-msgstr "Φάκελος c5"
+msgstr "Φάκελος prc5"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:163
-#, fuzzy
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc6 Envelope"
 msgstr "Φάκελος prc6"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:164
-#, fuzzy
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:164
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc7 Envelope"
 msgstr "Φάκελος prc7"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:165
-#, fuzzy
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc8 Envelope"
 msgstr "Φάκελος prc8"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:166
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:166
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc9 Envelope"
+msgstr "Φάκελος prc9"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167
 msgctxt "paper size"
 msgid "ROC 16k"
-msgstr ""
+msgstr "ROC 16k"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:167
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:168
 msgctxt "paper size"
 msgid "ROC 8k"
-msgstr ""
+msgstr "ROC 8k"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
-#, c-format
-msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
-msgstr "βρέθηκαν διαφορετικά  idatas για symlinked '%s' και '%s'\n"
-
-#: gtk/updateiconcache.c:1374
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1368
 #, c-format
 msgid "Failed to write header\n"
 msgstr "Αποτυχία εγγραφής κεφαλίδας\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1380
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1374
 #, c-format
 msgid "Failed to write hash table\n"
-msgstr "Αποτυχία εγγραφής hash table\n"
+msgstr "Αποτυχία εγγραφής πίνακα κατακερματισμού\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1386
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1380
 #, c-format
 msgid "Failed to write folder index\n"
-msgstr "Αποτυχία εγγραφής folder index\n"
+msgstr "Αποτυχία εγγραφής ευρετηρίου φακέλου\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1394
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1388
 #, c-format
 msgid "Failed to rewrite header\n"
 msgstr "Αποτυχία επανεγγραφής κεφαλίδας\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1455
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1482
+#, c-format
 msgid "Failed to open file %s : %s\n"
-msgstr "Αποτυχία ανοίγματος αρχείου '%s': %s "
+msgstr "Αποτυχία ανοίγματος αρχείου %s : %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1463
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1490 ../gtk/updateiconcache.c:1520
 #, c-format
 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
-msgstr "Αποτυχία εγγραφής αρχείου cache: %s\n"
+msgstr "Αποτυχία εγγραφής αρχείου κρυφής μνήμης: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1499
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1530
 #, c-format
 msgid "The generated cache was invalid.\n"
-msgstr "Î\97 Î´Î·Î¼Î¹Î¿Ï\85Ï\81γηθείÏ\83α Ï\80Ï\81οÏ\83Ï\89Ï\81ινή Î¼Î½Î®Î¼Î· Î´ÎµÎ½ 'ήÏ\84αν Î­Î³κυρη.\n"
+msgstr "Î\97 Î´Î·Î¼Î¹Î¿Ï\85Ï\81γημένη ÎºÏ\81Ï\85Ï\86ή Î¼Î½Î®Î¼Î· Î®Ï\84αν Î¬κυρη.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1511
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1544
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
-msgstr "Αδυναμία μετονομασίας %s σε %s: %s, αναγκαστικά αφαίρεση του %s.\n"
+msgstr "Αδυναμία μετονομασίας του %s σε %s: %s· άρα, αφαιρείται το %s.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1523
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1558
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
-msgstr "ΣÏ\86άλμα Î¼ÎµÏ\84ονομαÏ\83ίαÏ\82 %s σε %s: %s\n"
+msgstr "Î\91δÏ\85ναμία Î¼ÎµÏ\84ονομαÏ\83ίαÏ\82 Ï\84οÏ\85 %s σε %s: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1530
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1568
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
-msgstr "ΣÏ\86άλμα Î¼ÎµÏ\84ονομαÏ\83ίαÏ\82 %s Ï\80ίÏ\83Ï\89 σε %s: %s.\n"
+msgstr "Î\91δÏ\85ναμία Î¼ÎµÏ\84ονομαÏ\83ίαÏ\82 Ï\84οÏ\85 %s Ï\80άλι σε %s: %s.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1556
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1595
 #, c-format
 msgid "Cache file created successfully.\n"
-msgstr "Î\95Ï\80ιÏ\84Ï\85Ï\87ήÏ\82 Î´Î·Î¼Î¹Î¿Ï\85Ï\81γία Î±Ï\81Ï\87είοÏ\85 Î»Î±Î½Î¸Î¬Î½Î¿Ï\85Ï\83ας μνήμης.\n"
+msgstr "Î\95Ï\80ιÏ\84Ï\85Ï\87ήÏ\82 Î´Î·Î¼Î¹Î¿Ï\85Ï\81γία Î±Ï\81Ï\87είοÏ\85 ÎºÏ\81Ï\85Ï\86ής μνήμης.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1595
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1634
 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
-msgstr ""
-"Αντικατάσταση μιας υπάρχουσας λανθάνουσας μνήμης, ακόμα και αν είναι "
-"ενημερωμένη"
+msgstr "Αντικατάσταση υπάρχουσας κρυφής μνήμης, ακόμη κι αν είναι ενημερωμένη"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1596
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1635
 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
-msgstr "Να μην γίνεται έλεγχος για ύπαρξη του index.theme"
+msgstr "Να μη γίνεται έλεγχος για την ύπαρξη του index.theme"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1597
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1636
 msgid "Don't include image data in the cache"
-msgstr "Να μην συμπεριλαμβάνονται δεδομένα εικόνας στη λανθάνουσα μνήμη"
+msgstr "Να μη συμπεριλαμβάνονται δεδομένα εικόνων στην κρυφή μνήμη"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1598
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1637
 msgid "Output a C header file"
-msgstr "Î\91Ï\80οÏ\84έλεÏ\83μα ÎµÎ½Ï\8cÏ\82 Î±Ï\81Ï\87είοÏ\85 C header"
+msgstr "Î\88ξοδοÏ\82 Ï\83ε Î±Ï\81Ï\87είο ÎºÎµÏ\86αλίδαÏ\82 C"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1599
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1638
 msgid "Turn off verbose output"
-msgstr "Απενεργοποίηση verbose output"
+msgstr "Απενεργοποίηση αναλυτικής εξόδου μηνυμάτων"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1600
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1639
 msgid "Validate existing icon cache"
-msgstr "Î\95Ï\80ικÏ\8dÏ\81Ï\89Ï\83η Ï\85Ï\80άÏ\81Ï\87οÏ\85Ï\83αÏ\82 Ï\80Ï\81οÏ\83Ï\89Ï\81ινής μνήμης εικονιδίων"
+msgstr "Î\95Ï\80αλήθεÏ\85Ï\83η Ï\85Ï\80άÏ\81Ï\87οÏ\85Ï\83αÏ\82 ÎºÏ\81Ï\85Ï\86ής μνήμης εικονιδίων"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1663
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1706
 #, c-format
 msgid "File not found: %s\n"
-msgstr "Το Î±Ï\81Ï\87είο Î´ÎµÎ½ Î²Ï\81έθηκε: %s\n"
+msgstr "Î\94ε Î²Ï\81έθηκε Ï\84ο Î±Ï\81Ï\87είο: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1669
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1712
 #, c-format
 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
-msgstr "Î\94εν ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ Î¼Î¹Î± Î­Î³ÎºÏ\85Ï\81η Ï\80Ï\81οÏ\83Ï\89Ï\81Î¹Î½ή μνήμη εικονιδίων: %s\n"
+msgstr "Î\94εν ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ Î­Î³ÎºÏ\85Ï\81η ÎºÏ\81Ï\85Ï\86ή μνήμη εικονιδίων: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1682
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1725
 #, c-format
-msgid "No theme index file."
-msgstr ""
+msgid "No theme index file.\n"
+msgstr "Χωρίς αρχείο ευρετηρίου θέματος.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1686
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1729
 #, c-format
 msgid ""
 "No theme index file in '%s'.\n"
 "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
 msgstr ""
-"Î\94εν Î²Ï\81έθηκε Î±Ï\81Ï\87είο theme index στο '%s'.\n"
-"Î\91ν Î¸Î­Î»ÎµÏ\84ε Î½Î± Î´Î·Î¼Î¹Î¿Ï\85Ï\81γήÏ\83εÏ\84ε Î¼Î¹Î± icon cache ÎµÎ´Ï\8e, Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιήÏ\83Ï\84ε Ï\84ο --ignore-"
-"theme-index.\n"
+"ΧÏ\89Ï\81ίÏ\82 Î±Ï\81Ï\87είο ÎµÏ\85Ï\81εÏ\84ηÏ\81ίοÏ\85 Î¸Î­Î¼Î±Ï\84οÏ\82 στο '%s'.\n"
+"Î\91ν Î¸Î­Î»ÎµÏ\84ε Î½Î± Î´Î·Î¼Î¹Î¿Ï\85Ï\81γήÏ\83εÏ\84ε ÎµÎ´Ï\8e ÎºÏ\81Ï\85Ï\86ή Î¼Î½Î®Î¼Î· ÎµÎ¹ÎºÎ¿Î½Î¹Î´Î¯Ï\89ν, Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιήÏ\83Ï\84ε Ï\84ο --"
+"ignore-theme-index.\n"
 
 #. ID
-#: modules/input/imam-et.c:454
+#: ../modules/input/imam-et.c:452
 msgid "Amharic (EZ+)"
-msgstr "Amharic (EZ+)"
+msgstr "Αμχαρικά (EZ+)"
 
 #. ID
-#: modules/input/imcedilla.c:92
+#: ../modules/input/imcedilla.c:90
 msgid "Cedilla"
-msgstr "Cedilla"
+msgstr "Σεντίγ"
 
 #. ID
-#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
+#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:215
 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
-msgstr "Cyrillic (Transliterated)"
+msgstr "Κυριλλικά (μεταγραμμένα)"
 
 #. ID
-#: modules/input/iminuktitut.c:127
+#: ../modules/input/iminuktitut.c:125
 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
-msgstr "Inukitut (Transliterated)"
+msgstr "Inuktitut (μεταγραμμένα)"
 
 #. ID
-#: modules/input/imipa.c:145
+#: ../modules/input/imipa.c:143
 msgid "IPA"
 msgstr "IPA"
 
 #. ID
-#: modules/input/immultipress.c:31
+#: ../modules/input/immultipress.c:29
 msgid "Multipress"
-msgstr "Multipress"
+msgstr "Πολλαπλά χτυπήματα"
 
 #. ID
-#: modules/input/imthai.c:35
+#: ../modules/input/imthai.c:33
 msgid "Thai-Lao"
-msgstr "Thai-Lao"
+msgstr "Ταϋλανδέζικα-Λαοτιανά"
 
 #. ID
-#: modules/input/imti-er.c:453
+#: ../modules/input/imti-er.c:451
 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
-msgstr "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
+msgstr "Tigrigna Ερυθραίας (EZ+)"
 
 #. ID
-#: modules/input/imti-et.c:453
+#: ../modules/input/imti-et.c:451
 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
-msgstr "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
+msgstr "Tigrigna Αιθιοπίας (EZ+)"
 
 #. ID
-#: modules/input/imviqr.c:244
+#: ../modules/input/imviqr.c:242
 msgid "Vietnamese (VIQR)"
-msgstr "Vietnamese (VIQR)"
+msgstr "Βιετναμέζικα (VIQR)"
 
 #. ID
-#: modules/input/imxim.c:28
+#: ../modules/input/imxim.c:26
 msgid "X Input Method"
 msgstr "Μέθοδος Eισαγωγής Χ"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1176
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:858
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1073
+msgid "Username:"
+msgstr "Όνομα χρήστη:"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:859
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1082
+msgid "Password:"
+msgstr "Συνθηματικό:"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:898
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1095
 #, c-format
-msgid "Printer '%s' is low on toner."
+msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
 msgstr ""
+"Απαιτείται πιστοποίηση για την εκτύπωση του εγγράφου '%s' στον εκτυπωτή %s"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:900
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print a document on %s"
+msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για την εκτύπωση ενός εγγράφου στο %s"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:904
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
+msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για τη λήψη των ιδιοτήτων της εργασίας '%s'"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:906
+msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
+msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για τη λήψη των ιδιοτήτων μιας εργασίας"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:910
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
+msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για τη λήψη των ιδιοτήτων του εκτυπωτή %s"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:912
+msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
+msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για τη λήψη των ιδιοτήτων ενός εκτυπωτή"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:915
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
+msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για τη λήψη του προεπιλεγμένου εκτυπωτή του %s"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:918
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get printers from %s"
+msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για τη λήψη των εκτυπωτών από το %s"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:923
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get a file from %s"
+msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για τη λήψη ενός αρχείου από το %s"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:925
+#, c-format
+msgid "Authentication is required on %s"
+msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση στο %s"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1067
+msgid "Domain:"
+msgstr "Τομέας:"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1097
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print document '%s'"
+msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για την εκτύπωση του εγγράφου '%s'"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1102
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
+msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για την εκτύπωση του εγγράφου στον εκτυπωτή %s"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1104
+msgid "Authentication is required to print this document"
+msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για την εκτύπωση του εγγράφου"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1666
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on toner."
+msgstr "Τελειώνει ο γραφίτης στον εκτυπωτή '%s'."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1177
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1667
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' has no toner left."
-msgstr ""
+msgstr "Τελείωσε ο γραφίτης στον εκτυπωτή '%s'."
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1179
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1669
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on developer."
-msgstr ""
+msgstr "Τελειώνει ο εμφανιστής στον εκτυπωτή '%s'."
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1181
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1671
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of developer."
-msgstr ""
+msgstr "Τελείωσε ο εμφανιστής στον εκτυπωτή '%s'."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1183
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
-msgstr ""
+msgstr "Τελειώνει τουλάχιστον ένα δοχείο έγχρωμου μελανιού στον εκτυπωτή '%s'."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1185
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
-msgstr ""
+msgstr "Τελείωσε τουλάχιστον ένα δοχείο έγχρωμου μελανιού στον εκτυπωτή '%s'."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1186
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1676
 #, c-format
 msgid "The cover is open on printer '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Είναι ανοιχτό το κάλυμμα του εκτυπωτή '%s'."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1187
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677
 #, c-format
 msgid "The door is open on printer '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Είναι ανοιχτή η θύρα του εκτυπωτή '%s'."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1188
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1678
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on paper."
-msgstr ""
+msgstr "Τελειώνει το χαρτί στον εκτυπωτή '%s'."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1189
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of paper."
-msgstr ""
+msgstr "Τελείωσε το χαρτί στον εκτυπωτή '%s'."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1190
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Printer '%s' is currently off-line."
-msgstr "Αποσυνδεδεμένος εκτυπωτής"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1191
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1680
 #, c-format
-msgid "Printer '%s' may not be connected."
-msgstr ""
+msgid "Printer '%s' is currently offline."
+msgstr "Ο εκτυπωτής '%s' είναι προς το παρόν αποσυνδεδεμένος."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1192
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681
 #, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Υπάρχει πρόβλημα στον εκτυπωτή '%s'."
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1471
-msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
-msgstr ""
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2123
+msgid "Paused; Rejecting Jobs"
+msgstr "Σε παύση· απόρριψη εκτυπώσεων"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1477
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2129
 msgid "Rejecting Jobs"
-msgstr ""
+msgstr "Απόρριψη εκτυπώσεων"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2145
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2915
 msgid "Two Sided"
-msgstr "Δυο πλευρών"
+msgstr "Διπλής όψης"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2146
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2916
 msgid "Paper Type"
 msgstr "Τύπος χαρτιού"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2147
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2917
 msgid "Paper Source"
 msgstr "Πηγή χαρτιού"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2148
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2918
 msgid "Output Tray"
 msgstr "Συρτάρι εξόδου"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2149
-#, fuzzy
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2919
 msgid "Resolution"
-msgstr "Î\95Ï\81Ï\8eÏ\84ηση"
+msgstr "Î\91νάλÏ\85ση"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2150
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2920
 msgid "GhostScript pre-filtering"
-msgstr ""
+msgstr "Προφιλτράρισμα GhostScript"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2159
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2929
 msgid "One Sided"
-msgstr "Î\9cια Ï\80λεÏ\85Ï\81ά"
+msgstr "Î\9cονήÏ\82 Ï\8cÏ\88ηÏ\82"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2161
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2931
 msgid "Long Edge (Standard)"
-msgstr ""
+msgstr "Μακρύ άκρο (κανονικό)"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2163
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2933
 msgid "Short Edge (Flip)"
-msgstr ""
+msgstr "Βραχύ άκρο (αναστροφή)"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2165
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2167
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2175
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2935
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2937
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2945
 msgid "Auto Select"
 msgstr "Αυτόματη επιλογή"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2169
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2171
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2173
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2177
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2663
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2939
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2941
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2943
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2947
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3435
 msgid "Printer Default"
 msgstr "Προεπιλογή εκτυπωτή"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2179
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2949
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
-msgstr ""
+msgstr "Ενσωμάτωση μόνο των γραμματοσειρών GhostScript"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2181
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2951
 msgid "Convert to PS level 1"
-msgstr ""
+msgstr "Μετατροπή σε PS επιπέδου 1"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2183
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2953
 msgid "Convert to PS level 2"
-msgstr ""
+msgstr "Μετατροπή σε PS επιπέδου 2"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2185
-#, fuzzy
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2955
 msgid "No pre-filtering"
-msgstr "Î\94ε Î²Ï\81έθηκαν Î±Î½Ï\84ικείμενα"
+msgstr "ΧÏ\89Ï\81ίÏ\82 Ï\80Ï\81οÏ\86ιλÏ\84Ï\81άÏ\81ιÏ\83μα"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2194
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2964
 msgid "Miscellaneous"
-msgstr ""
+msgstr "Διάφορα"
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687
 msgid "Urgent"
 msgstr "Επείγον"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687
 msgid "High"
-msgstr "Υψηλό"
+msgstr "Υψηλή"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687
 msgid "Medium"
-msgstr "Î\9cεÏ\83αίο"
+msgstr "Î\9cεÏ\83αία"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687
 msgid "Low"
-msgstr "Χαμηλό"
-
-#. Translators: These strings name the possible arrangements of
-#. * multiple pages on a sheet when printing
-#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
-msgid "Left to right, top to bottom"
-msgstr ""
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
-msgid "Left to right, bottom to top"
-msgstr ""
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
-msgid "Right to left, top to bottom"
-msgstr ""
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
-msgid "Right to left, bottom to top"
-msgstr ""
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
-msgid "Top to bottom, left to right"
-msgstr ""
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
-msgid "Top to bottom, right to left"
-msgstr ""
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
-msgid "Bottom to top, left to right"
-msgstr ""
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
-msgid "Bottom to top, right to left"
-msgstr ""
-
-#. Cups specific, non-ppd related settings
-#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
-#. * in the print dialog
-#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2894
-#, fuzzy
-msgid "Pages per Sheet"
-msgstr "Σελίδες ανά φύλλο"
+msgstr "Χαμηλή"
 
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2931
-#, fuzzy
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3717
 msgid "Job Priority"
-msgstr "Πρ_οτεραιότητα:"
+msgstr "Προτεραιότητα"
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2942
-#, fuzzy
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3728
 msgid "Billing Info"
-msgstr "Πληροφορίες _λογαριαμού:"
+msgstr "Πληροφορίες τιμολόγησης"
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3743
 msgid "None"
 msgstr "Κανένα"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3743
 msgid "Classified"
 msgstr "Διαβαθμισμένο"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3743
 msgid "Confidential"
 msgstr "Εμπιστευτικό"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3743
 msgid "Secret"
 msgstr "Απόρρητο"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3743
 msgid "Standard"
 msgstr "Κανονικό"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3743
 msgid "Top Secret"
 msgstr "Άκρως απόρρητο"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3743
 msgid "Unclassified"
 msgstr "Αδιαβάθμητο"
 
+#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
+#. * in the print dialog
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3754
+msgid "Pages per Sheet"
+msgstr "Σελίδες ανά φύλλο"
+
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2991
-#, fuzzy
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3814
 msgid "Before"
-msgstr "Π_ριν:"
+msgstr "Πριν"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3006
-#, fuzzy
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3829
 msgid "After"
-msgstr "_Μετά:"
+msgstr "Μετά"
 
 #. Translators: this is the name of the option that controls when
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3026
-#, fuzzy
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3849
 msgid "Print at"
-msgstr "Î\95κÏ\84Ï\8dÏ\80Ï\89Ï\83η"
+msgstr "Î\8fÏ\81α ÎµÎºÏ\84Ï\8dÏ\80Ï\89Ï\83ηÏ\82"
 
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3037
-#, fuzzy
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3860
 msgid "Print at time"
-msgstr "Î\95κÏ\84Ï\8dÏ\80Ï\89Ï\83η Ï\83ε Î±Ï\81Ï\87είο"
+msgstr "Î\8fÏ\81α ÎµÎºÏ\84Ï\8dÏ\80Ï\89Ï\83ηÏ\82"
 
 #. Translators: this format is used to display a custom paper
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3072
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Custom %sx%s"
-msgstr "Προσαρμοσμένη %.2fx%.2f"
-
-#. default filename used for print-to-file
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:235
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3895
 #, c-format
-msgid "output.%s"
-msgstr "output.%s"
-
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:469
+msgid "Custom %sx%s"
+msgstr "Προσαρμοσμένο %sx%s"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3976
+msgid "Printer Profile"
+msgstr "Κατατομή εκτυπωτή"
+
+#. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3983
+msgid "Unavailable"
+msgstr "Μη διαθέσιμη"
+
+#. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and
+#. * it hasn't registered the device with colord
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:221
+msgid "Color management unavailable"
+msgstr "Μη διαθέσιμη διαχείριση χρώματος"
+
+#. TRANSLATORS: when there is no color profile available
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:233
+msgid "No profile available"
+msgstr "Μη διαθέσιμη κατατομή"
+
+#. TRANSLATORS: when the color profile has no title
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:244
+msgid "Unspecified profile"
+msgstr "Ακαθόριστη κατατομή"
+
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:249
+msgid "output"
+msgstr "αποτέλεσμα"
+
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:521
 msgid "Print to File"
 msgstr "Εκτύπωση σε αρχείο"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:647
 msgid "PDF"
 msgstr "PDF"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:647
 msgid "Postscript"
 msgstr "Postscript"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:558
-#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:506
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:647
+msgid "SVG"
+msgstr "SVG"
+
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:660
+#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501
 msgid "Pages per _sheet:"
-msgstr "Σελίδες ανά _φύλλο"
+msgstr "Σελίδες ανά _φύλλο:"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:604
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:719
 msgid "File"
 msgstr "Αρχείο"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:729
 msgid "_Output format"
 msgstr "Μ_ορφή αποτελέσματος"
 
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:400
+#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:393
 msgid "Print to LPR"
 msgstr "Εκτύπωση σε LPR"
 
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426
+#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:419
 msgid "Pages Per Sheet"
 msgstr "Σελίδες ανά φύλλο"
 
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:433
+#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426
 msgid "Command Line"
-msgstr "Γραμμλη εντολών"
+msgstr "Γραμμή εντολών"
+
+#. SUN_BRANDING
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:809
+msgid "printer offline"
+msgstr "εκτυπωτής αποσυνδεδεμένος"
+
+#. SUN_BRANDING
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:827
+msgid "ready to print"
+msgstr "έτοιμος για εκτύπωση"
+
+#. SUN_BRANDING
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:830
+msgid "processing job"
+msgstr "προετοιμασία εργασίας"
+
+#. SUN_BRANDING
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:834
+msgid "paused"
+msgstr "παύθηκε"
+
+#. SUN_BRANDING
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:837
+msgid "unknown"
+msgstr "άγνωστο"
 
 #. default filename used for print-to-test
-#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
+#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:232
 #, c-format
 msgid "test-output.%s"
-msgstr "test-output.%s"
+msgstr "δοκιμαστικό.%s"
 
-#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:470
+#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465
 msgid "Print to Test Printer"
 msgstr "Εκτύπωση σε δοκιμαστικό εκτυπωτή"
 
-#: tests/testfilechooser.c:207
-#, c-format
-msgid "Could not get information for file '%s': %s"
-msgstr "Αδυναμία λήψης πληροφοριών για το αρχείο '%s': %s"
+#~ msgid "Homepage"
+#~ msgstr "Αρχική σελίδα"
 
-#~ msgid "directfb arg"
-#~ msgstr "directfb arg"
+#~ msgid "Rename..."
+#~ msgstr "Μετονομασία..."
 
-#~ msgid "sdl|system"
-#~ msgstr "σύστημα"
+#~ msgid "Manage Custom Sizes..."
+#~ msgstr "Διαχείριση προσαρμοσμένων μεγεθών..."
 
-#~ msgid "keyboard label|BackSpace"
-#~ msgstr "BackSpace"
+#~ msgid "Select a folder"
+#~ msgstr "Επιλογή φακέλου"
 
-#~ msgid "keyboard label|Tab"
-#~ msgstr "Tab"
+#~ msgid "_Save in folder:"
+#~ msgstr "Αποθήκευ_ση στο φάκελο:"
 
-#~ msgid "keyboard label|Return"
-#~ msgstr "Return"
+#~ msgid "Connect as u_ser:"
+#~ msgstr "Σύνδεση ως _χρήστης:"
 
-#~ msgid "keyboard label|Pause"
-#~ msgstr "Pause"
+#~ msgid "Received invalid color data\n"
+#~ msgstr "Ελήφθησαν μη έγκυρα δεδομένα χρώματος\n"
 
-#~ msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
-#~ msgstr "Scroll_Lock"
+#~ msgid "Caps Lock and Num Lock are on"
+#~ msgstr "Τα Caps Lock και Num Lock είναι ενεργά"
 
-#~ msgid "keyboard label|Sys_Req"
-#~ msgstr "Sys_Req"
+#~ msgid "Num Lock is on"
+#~ msgstr "Είναι πατημένο το Num Lock"
 
-#~ msgid "keyboard label|Escape"
-#~ msgstr "Escape"
+#~ msgid "_Browse for other folders"
+#~ msgstr "Πε_ριήγηση σε άλλους φακέλους"
 
-#~ msgid "keyboard label|Multi_key"
-#~ msgstr "Multi_key"
+#~ msgid "Invalid path"
+#~ msgstr "Μη έγκυρη διαδρομή"
 
-#~ msgid "keyboard label|Home"
-#~ msgstr "Home"
+#~ msgid "No match"
+#~ msgstr "Δε βρέθηκε"
 
-#~ msgid "keyboard label|Left"
-#~ msgstr "Î\91Ï\81ιÏ\83Ï\84εÏ\81Ï\8c"
+#~ msgid "Sole completion"
+#~ msgstr "Î\9cοναδική Î±Î½Ï\84ιÏ\83Ï\84οιÏ\87ία"
 
-#~ msgid "keyboard label|Up"
-#~ msgstr "ΠάνÏ\89"
+#~ msgid "Complete, but not unique"
+#~ msgstr "Î\9cη Î¼Î¿Î½Î±Î´Î¹ÎºÎ® Î±Î½Ï\84ιÏ\83Ï\84οιÏ\87ία"
 
-#~ msgid "keyboard label|Right"
-#~ msgstr "Î\94εξιÏ\8c"
+#~ msgid "Completing..."
+#~ msgstr "Î\91νÏ\84ιÏ\83Ï\84οίÏ\87ιÏ\83η..."
 
-#~ msgid "keyboard label|Down"
-#~ msgstr "Î\9aάÏ\84Ï\89"
+#~ msgid "Only local files may be selected"
+#~ msgstr "Î\95Ï\80ιÏ\84Ï\81έÏ\80εÏ\84αι Î½Î± ÎµÏ\80ιλέγεÏ\84ε Î¼Ï\8cνο Ï\84οÏ\80ικά Î±Ï\81Ï\87εία"
 
-#~ msgid "keyboard label|Page_Up"
-#~ msgstr "Page_Up"
+#~ msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
+#~ msgstr "Ημιτελές όνομα. Προσθέστε '/' στο τέλος"
 
-#~ msgid "keyboard label|Page_Down"
-#~ msgstr "Page_Down"
+#~ msgid "Path does not exist"
+#~ msgstr "Δεν υπάρχει η διαδρομή"
 
-#~ msgid "keyboard label|End"
-#~ msgstr "End"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
+#~ "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
+#~ "You can get a copy from:\n"
+#~ "\t%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Δε βρέθηκε το εικονίδιο '%s'.Το θέμα '%s'\n"
+#~ "επίσης δε βρέθηκε. Ίσως πρέπει να το εγκαταστήσετε.\n"
+#~ "Μπορείτε να το βρείτε στο:\n"
+#~ "\t%s"
 
-#~ msgid "keyboard label|Begin"
-#~ msgstr "Begin"
+#~ msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
+#~ msgstr "Δε βρέθηκε το αρχείο εικόνας στη διαδρομή_pixmap: \"%s\""
 
-#~ msgid "keyboard label|Print"
-#~ msgstr "Print"
+#~ msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
+#~ msgstr ""
+#~ "Αυτή η λειτουργία δεν υποστηρίζεται για γραφικά συστατικά της κλάσης '%s'"
 
-#~ msgid "keyboard label|Insert"
-#~ msgstr "Insert"
+#~ msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "βρέθηκαν διαφορετικά idatas για τα συνδεδεμένα με συμβολικό σύνδεσμο '%s' "
+#~ "και '%s'\n"
 
-#~ msgid "keyboard label|Num_Lock"
-#~ msgstr "Num_Lock"
+#~ msgid "Could not get information for file '%s': %s"
+#~ msgstr "Αδυναμία λήψης πληροφοριών για το αρχείο '%s': %s"
 
-#~ msgid "keyboard label|KP_Space"
-#~ msgstr "KP_Space"
+#~ msgid "Failed to open file '%s': %s"
+#~ msgstr "Αποτυχία ανοίγματος αρχείου '%s': %s"
 
-#~ msgid "keyboard label|KP_Tab"
-#~ msgstr "KP_Tab"
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Αποτυχία φόρτωσης εικόνας '%s': Άγνωστη αιτία, πιθανόν πρόκειται για "
+#~ "κατεστραμμένο αρχείο εικόνας"
 
-#~ msgid "keyboard label|KP_Enter"
-#~ msgstr "KP_Enter"
+#~ msgid "_Open"
+#~ msgstr "Άν_οιγμα"
 
-#~ msgid "keyboard label|KP_Home"
-#~ msgstr "KP_Home"
+#~ msgid "_Add"
+#~ msgstr "Προσ_θήκη"
 
-#~ msgid "keyboard label|KP_Left"
-#~ msgstr "KP_Left"
+#~ msgid "_Remove"
+#~ msgstr "Α_φαίρεση"
 
-#~ msgid "keyboard label|KP_Up"
-#~ msgstr "KP_Up"
+#~ msgid "X screen to use"
+#~ msgstr "Οθόνη X που θα χρησιμοποιηθεί"
 
-#~ msgid "keyboard label|KP_Right"
-#~ msgstr "KP_Right"
+#~ msgid "SCREEN"
+#~ msgstr "ΟΘΟΝΗ"
 
-#~ msgid "keyboard label|KP_Down"
-#~ msgstr "KP_Down"
+#~ msgid "Make X calls synchronous"
+#~ msgstr "Να είναι σύγχρονες οι κλήσεις X"
 
-#~ msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
-#~ msgstr "KP_Page_Up"
+#~ msgid "Credits"
+#~ msgstr "Μνεία"
 
-#~ msgid "keyboard label|KP_Prior"
-#~ msgstr "KP_Prior"
+#~ msgid "Written by"
+#~ msgstr "Γράφτηκε από"
 
-#~ msgid "keyboard label|KP_Next"
-#~ msgstr "KP_Next"
+#~ msgid "\"Deepness\" of the color."
+#~ msgstr "\"Βάθος\" του χρώματος."
 
-#~ msgid "keyboard label|KP_End"
-#~ msgstr "KP_End"
+#~ msgid "Error creating folder '%s': %s"
+#~ msgstr "Σφάλμα κατά τη δημιουργία του φακέλου '%s': %s"
 
-#~ msgid "keyboard label|KP_Begin"
-#~ msgstr "KP_Begin"
+#~ msgid "Folders"
+#~ msgstr "Φάκελοι"
 
-#~ msgid "keyboard label|KP_Insert"
-#~ msgstr "KP_Insert"
+#~ msgid "Fol_ders"
+#~ msgstr "Φάκ_ελοι"
 
-#~ msgid "keyboard label|KP_Delete"
-#~ msgstr "KP_Delete"
+#~ msgid "Folder unreadable: %s"
+#~ msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης φακέλου: %s"
 
-#~ msgid "keyboard label|Delete"
-#~ msgstr "Delete"
+#~ msgid ""
+#~ "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
+#~ "available to this program.\n"
+#~ "Are you sure that you want to select it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Το αρχείο \"%s\" βρίσκεται σε άλλο υπολογιστή (που ονομάζεται %s) και "
+#~ "μπορεί να μην είναι διαθέσιμο για αυτό το πρόγραμμα.\n"
+#~ "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να το επιλέξετε;"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Couldn't create pixbuf"
-#~ msgstr "Αδυναμία δμιουργίας νέου pixbuf"
+#~ msgid "_New Folder"
+#~ msgstr "_Νέος φάκελος"
 
-#~ msgid "keyboard label|Shift"
-#~ msgstr "Shift"
+#~ msgid "De_lete File"
+#~ msgstr "Δια_γραφή αρχείου"
 
-#~ msgid "keyboard label|Ctrl"
-#~ msgstr "Ctrl"
+#~ msgid "_Rename File"
+#~ msgstr "_Μετονομασία αρχείου"
 
-#~ msgid "keyboard label|Alt"
-#~ msgstr "Alt"
+#~ msgid ""
+#~ "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+#~ msgstr "Το όνομα φακέλου \"%s\" περιέχει σύμβολα που δεν επιτρέπονται"
 
-#~ msgid "keyboard label|Super"
-#~ msgstr "Super"
+#~ msgid "New Folder"
+#~ msgstr "Νέος φάκελος"
 
-#~ msgid "keyboard label|Hyper"
-#~ msgstr "Hyper"
+#~ msgid "_Folder name:"
+#~ msgstr "Όνομα _φακέλου:"
 
-#~ msgid "keyboard label|Meta"
-#~ msgstr "Tab"
+#~ msgid ""
+#~ "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+#~ msgstr "Το όνομα αρχείου \"%s\" περιέχει σύμβολα που δεν επιτρέπονται"
 
-#~ msgid "keyboard label|Space"
-#~ msgstr "Space"
+#~ msgid "Error deleting file '%s': %s"
+#~ msgstr "Σφάλμα κατά τη διαγραφή του αρχείου '%s': %s"
 
-#~ msgid "keyboard label|Backslash"
-#~ msgstr "Backslash"
+#~ msgid "Really delete file \"%s\"?"
+#~ msgstr "Σίγουρα θέλετε να διαγραφεί το αρχείο \"%s\";"
 
-#~ msgid "year measurement template|2000"
-#~ msgstr "2000"
+#~ msgid "Delete File"
+#~ msgstr "Διαγραφή αρχείου"
 
-#~ msgid "calendar:day:digits|%d"
-#~ msgstr "%d"
+#~ msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Σφάλμα κατά τη μετονομασία του αρχείου σε \"%s\": %s"
 
-#~ msgid "calendar:week:digits|%d"
-#~ msgstr "%d"
+#~ msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Σφάλμα κατά τη μετονομασία του αρχείου \"%s\": %s"
 
-#~ msgid "calendar year format|%Y"
-#~ msgstr "%Y"
+#~ msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Σφάλμα κατά τη μετονομασία του αρχείου \"%s\" σε \"%s\": %s"
 
-#~ msgid "Accelerator|Disabled"
-#~ msgstr "Î\91Ï\80ενεÏ\81γοÏ\80οιημένο"
+#~ msgid "Rename File"
+#~ msgstr "Î\9cεÏ\84ονομαÏ\83ία Î±Ï\81Ï\87είοÏ\85"
 
-#~ msgid "progress bar label|%d %%"
-#~ msgstr "%d %%"
+#~ msgid "Rename file \"%s\" to:"
+#~ msgstr "Μετονομασία του αρχείου \"%s\" σε:"
 
-#~ msgid "%.1f KB"
-#~ msgstr "%.1f KB"
+#~ msgid ""
+#~ "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
+#~ "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Δεν ήταν δυνατή η μετατροπή σε UTF-8 του ονόματος του αρχείου \"%s\". "
+#~ "(Δοκιμάστε να ρυθμίσετε τη μεταβλητή του περιβάλλοντος "
+#~ "G_FILENAME_ENCODING): %s"
 
-#~ msgid "%.1f MB"
-#~ msgstr "%.1f MB"
+#~ msgid "Invalid UTF-8"
+#~ msgstr "Μη έγκυρη UTF-8"
 
-#~ msgid "%.1f GB"
-#~ msgstr "%.1f GB"
+#~ msgid "Name too long"
+#~ msgstr "Υπερβολικά μεγάλο όνομα"
 
-#~ msgid "print operation status|Initial state"
-#~ msgstr "Αρχική κατάσταση"
+#~ msgid "Couldn't convert filename"
+#~ msgstr "Αδυναμία μετατροπής ονόματος αρχείου"
 
-#~ msgid "print operation status|Preparing to print"
-#~ msgstr "ΠÏ\81οεÏ\84οιμαÏ\83ία Î³Î¹Î± ÎµÎºÏ\84Ï\8dÏ\80Ï\89Ï\83η"
+#~ msgid "Gamma"
+#~ msgstr "Î\93άμμα"
 
-#~ msgid "print operation status|Generating data"
-#~ msgstr "Î\94ημιοÏ\85Ï\81γία Î´ÎµÎ´Î¿Î¼Î­Î½Ï\89ν"
+#~ msgid "_Gamma value"
+#~ msgstr "Τιμή _γάμμα"
 
-#~ msgid "print operation status|Sending data"
-#~ msgstr "Î\91Ï\80οÏ\83Ï\84ολή Î´ÎµÎ´Î¿Î¼Î­Î½Ï\89ν"
+#~ msgid "Input"
+#~ msgstr "Î\95ίÏ\83οδοÏ\82"
 
-#~ msgid "print operation status|Waiting"
-#~ msgstr "Î\91ναμονή"
+#~ msgid "No extended input devices"
+#~ msgstr "Î\94εν Ï\85Ï\80άÏ\81Ï\87οÏ\85ν ÎµÎºÏ\84εÏ\84αμένεÏ\82 Ï\83Ï\85Ï\83κεÏ\85έÏ\82 ÎµÎ¹Ï\83Ï\8cδοÏ\85"
 
-#~ msgid "print operation status|Blocking on issue"
-#~ msgstr "Φραγή σε θέμα"
+#~ msgid "_Device:"
+#~ msgstr "_Συσκευή:"
 
-#~ msgid "print operation status|Printing"
-#~ msgstr "Î\95κÏ\84Ï\8dÏ\80Ï\89Ï\83η"
+#~ msgid "Disabled"
+#~ msgstr "Î\91νενεÏ\81γÏ\8c"
 
-#~ msgid "print operation status|Finished"
-#~ msgstr "Î\9fλοκληÏ\81Ï\8eθηκε"
+#~ msgid "Screen"
+#~ msgstr "Î\9fθÏ\8cνη"
 
-#~ msgid "recent menu label|_%d. %s"
-#~ msgstr "_%d. %s"
+#~ msgid "Window"
+#~ msgstr "Παράθυρο"
 
-#~ msgid "recent menu label|%d. %s"
-#~ msgstr "%d. %s"
+#~ msgid "_Mode:"
+#~ msgstr "Λειτου_ργία:"
 
-#~ msgid "Navigation|_Bottom"
-#~ msgstr "_Κάτω"
+#~ msgid "Axes"
+#~ msgstr "Άξονες"
 
-#~ msgid "Navigation|_First"
-#~ msgstr "_Πρώτη"
+#~ msgid "Keys"
+#~ msgstr "Πλήκτρα"
 
-#~ msgid "Navigation|_Last"
-#~ msgstr "_Τελευταία"
+#~ msgid "_X:"
+#~ msgstr "_X:"
 
-#~ msgid "Navigation|_Top"
-#~ msgstr "_Πάνω"
+#~ msgid "_Y:"
+#~ msgstr "_Y:"
 
-#~ msgid "Navigation|_Back"
-#~ msgstr "Πί_σω"
+#~ msgid "_Pressure:"
+#~ msgstr "_Πίεση:"
 
-#~ msgid "Navigation|_Down"
-#~ msgstr "_Î\9aάÏ\84Ï\89"
+#~ msgid "X _tilt:"
+#~ msgstr "_Î\9aλίÏ\83η Î§:"
 
-#~ msgid "Navigation|_Forward"
-#~ msgstr "_Μπροστά"
+#~ msgid "Y t_ilt:"
+#~ msgstr "Κ_λίση Υ:"
 
-#~ msgid "Navigation|_Up"
-#~ msgstr "_ΠάνÏ\89"
+#~ msgid "_Wheel:"
+#~ msgstr "_ΤÏ\81οÏ\87Ï\8cÏ\82:"
 
-#~ msgid "Justify|_Center"
-#~ msgstr "_Κέντρο"
+#~ msgid "none"
+#~ msgstr "κανένα"
 
-#~ msgid "Justify|_Fill"
-#~ msgstr "_Γέμισμα"
+#~ msgid "(disabled)"
+#~ msgstr "(ανενεργό)"
 
-#~ msgid "Justify|_Left"
-#~ msgstr "Α_ριστερά"
+#~ msgid "(unknown)"
+#~ msgstr "(άγνωστο)"
 
-#~ msgid "Justify|_Right"
-#~ msgstr "_Δεξιά"
+#~ msgid "Cl_ear"
+#~ msgstr "Ε_κκαθάριση"
 
-#~ msgid "Media|_Next"
-#~ msgstr "_Επόμενο"
+#~ msgid "Error printing"
+#~ msgstr "Σφάλμα κατά την εκτύπωση"
 
-#~ msgid "Media|P_ause"
-#~ msgstr "ΠαÏ\8d\83η"
+#~ msgid "Unable to find include file: \"%s\""
+#~ msgstr "Î\94ε Î²Ï\81έθηκε Ï\84ο Î±Ï\81Ï\87είο include : \"%s\""
 
-#~ msgid "Media|_Play"
-#~ msgstr "Α_ναπαραγωγή"
+#~ msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
+#~ msgstr ""
+#~ "Αδυναμία εντοπισμού μηχανής θεμάτων στη διαδρομή_αρθρώματος: \"%s\","
 
-#~ msgid "Media|_Stop"
-#~ msgstr "_Διακοπή"
+#~ msgid "--- No Tip ---"
+#~ msgstr "--- Δεν υπάρχει συμβουλή ---"
 
-#~ msgid "volume percentage|%d %%"
-#~ msgstr "%d %%"
+#~ msgid "Gdk debugging flags to set"
+#~ msgstr "Σημαίες αποσφαλμάτωσης του Gdk που θα επιλεχθούν"
 
-#~ msgid "paper size|asme_f"
-#~ msgstr "asme_f"
+#~ msgid "Gdk debugging flags to unset"
+#~ msgstr "Σημαίες αποσφαλμάτωσης του Gdk που θα αποεπιλεχθούν"
 
-#~ msgid "paper size|A0x2"
-#~ msgstr "A0x2"
+#~ msgid "Image file '%s' contains no data"
+#~ msgstr "Το αρχείο εικόνας '%s' δεν περιέχει δεδομένα"
 
-#~ msgid "paper size|A0"
-#~ msgstr "Α0"
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
+#~ "animation file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Αποτυχία φόρτωσης κινούμενης εικόνας '%s': Άγνωστη αιτία, πιθανόν "
+#~ "πρόκειται για κατεστραμμένο αρχείο"
 
-#~ msgid "paper size|A0x3"
-#~ msgstr "Α0x3"
+#~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
+#~ msgstr "Αποτυχία φόρτωσης αρθρώματος φόρτωσης εικόνων: %s: %s"
 
-#~ msgid "paper size|A1"
-#~ msgstr "A1"
+#~ msgid ""
+#~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
+#~ "it's from a different GTK version?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Το άρθρωμα φόρτωσης εικόνων %s δεν εξάγει την κατάλληλη διεπαφή. Μήπως "
+#~ "προέρχεται από διαφορετική έκδοση του GTK;"
 
-#~ msgid "paper size|A10"
-#~ msgstr "A10"
+#~ msgid "Image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "Ο τύπος εικόνας '%s' δεν υποστηρίζεται"
 
-#~ msgid "paper size|A1x3"
-#~ msgstr "A1x3"
+#~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
+#~ msgstr "Αδυναμία αναγνώρισης του τύπου αρχείου εικόνας για το αρχείο '%s'"
 
-#~ msgid "paper size|A1x4"
-#~ msgstr "A1x4"
+#~ msgid "Unrecognized image file format"
+#~ msgstr "Άγνωστος τύπος αρχείου εικόνας"
 
-#~ msgid "paper size|A2"
-#~ msgstr "A2"
+#~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
+#~ msgstr "Αποτυχία φόρτωσης εικόνας '%s': %s"
 
-#~ msgid "paper size|A2x3"
-#~ msgstr "A2x3"
+#~ msgid "Error writing to image file: %s"
+#~ msgstr "Σφάλμα κατά την εγγραφή στο αρχείο εικόνας: %s"
 
-#~ msgid "paper size|A2x4"
-#~ msgstr "A2x4"
+#~ msgid ""
+#~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Αυτή η έκδοση του gdk-pixbuf δεν υποστηρίζει αποθήκευση του τύπου "
+#~ "εικόνας : %s"
 
-#~ msgid "paper size|A2x5"
-#~ msgstr "A2x5"
+#~ msgid "Insufficient memory to save image to callback"
+#~ msgstr "Ανεπάρκεια μνήμης για την αποθήκευση της εικόνας στο callback"
 
-#~ msgid "paper size|A3"
-#~ msgstr "A3"
+#~ msgid "Failed to open temporary file"
+#~ msgstr "Αποτυχία ανοίγματος προσωρινού αρχείου"
 
-#~ msgid "paper size|A3 Extra"
-#~ msgstr "A3 Extra"
+#~ msgid "Failed to read from temporary file"
+#~ msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης από το προσωρινό αρχείο"
 
-#~ msgid "paper size|A3x3"
-#~ msgstr "A3x3"
+#~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
+#~ msgstr "Αποτυχία ανοίγματος του '%s' για εγγραφή: %s"
 
-#~ msgid "paper size|A3x4"
-#~ msgstr "A3x4"
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
+#~ "saved: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Αποτυχία κλεισίματος του '%s' κατά την εγγραφή της εικόνας. Μπορεί να μην "
+#~ "έχουν αποθηκευτεί όλα τα δεδομένα: %s"
 
-#~ msgid "paper size|A3x5"
-#~ msgstr "A3x5"
+#~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
+#~ msgstr "Ανεπάρκεια μνήμης για την αποθήκευση της εικόνας σε ενδιάμεση μνήμη"
 
-#~ msgid "paper size|A3x6"
-#~ msgstr "A3x6"
+#~ msgid "Error writing to image stream"
+#~ msgstr "Σφάλμα κατά την εγγραφή στη ροή της εικόνας"
 
-#~ msgid "paper size|A3x7"
-#~ msgstr "A3x7"
+#~ msgid ""
+#~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
+#~ "but didn't give a reason for the failure"
+#~ msgstr ""
+#~ "Εσωτερικό σφάλμα: Το άρθρωμα φόρτωσης εικόνων '%s' απέτυχε να ολοκληρώσει "
+#~ "μια ενέργεια, αλλά δεν εξήγησε το λόγο της αποτυχίας"
 
-#~ msgid "paper size|A4"
-#~ msgstr "A4"
+#~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "Δεν υποστηρίζεται η σταδιακή φόρτωση για τον τύπο εικόνας '%s'"
 
-#~ msgid "paper size|A4 Extra"
-#~ msgstr "A4 Extra"
+#~ msgid "Image header corrupt"
+#~ msgstr "Κατεστραμμένη κεφαλίδα εικόνας"
 
-#~ msgid "paper size|A4 Tab"
-#~ msgstr "A4 Tab"
+#~ msgid "Image format unknown"
+#~ msgstr "Άγνωστος τύπος εικόνας"
 
-#~ msgid "paper size|A4x3"
-#~ msgstr "A4x3"
+#~ msgid "Image pixel data corrupt"
+#~ msgstr "Κατεστραμμένα δεδομένα εικονοστοιχείων εικόνας"
 
-#~ msgid "paper size|A4x4"
-#~ msgstr "A4x4"
+#~ msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
+#~ msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
+#~ msgstr[0] "Αποτυχία διάθεσης %u byte ως ενδιάμεσης μνήμης εικόνας"
+#~ msgstr[1] "Αποτυχία διάθεσης %u bytes ως ενδιάμεσης μνήμης εικόνας"
 
-#~ msgid "paper size|A4x5"
-#~ msgstr "A4x5"
+#~ msgid "Unexpected icon chunk in animation"
+#~ msgstr "Μη αναμενόμενο κομμάτι εικονιδίου στην κινούμενη εικόνα"
 
-#~ msgid "paper size|A4x6"
-#~ msgstr "A4x6"
+#~ msgid "Unsupported animation type"
+#~ msgstr "Μη υποστηριζόμενος τύπος κινούμενης εικόνας"
 
-#~ msgid "paper size|A4x7"
-#~ msgstr "A4x7"
+#~ msgid "Invalid header in animation"
+#~ msgstr "Μη έγκυρη κεφαλίδα στην κινούμενη εικόνα"
 
-#~ msgid "paper size|A4x8"
-#~ msgstr "A4x8"
+#~ msgid "Not enough memory to load animation"
+#~ msgstr "Ανεπάρκεια μνήμης για τη φόρτωση της κινούμενης εικόνας"
 
-#~ msgid "paper size|A4x9"
-#~ msgstr "A4x9"
+#~ msgid "Malformed chunk in animation"
+#~ msgstr "Η κινούμενη εικόνα περιέχει κομμάτι εσφαλμένης μορφής"
 
-#~ msgid "paper size|A5"
-#~ msgstr "A5"
+#~ msgid "The ANI image format"
+#~ msgstr "Ο τύπος εικόνας ΑΝΙ"
 
-#~ msgid "paper size|A5 Extra"
-#~ msgstr "A5 Extra"
+#~ msgid "BMP image has bogus header data"
+#~ msgstr "Η εικόνα BMP περιέχει εσφαλμένα δεδομένα κεφαλίδας"
 
-#~ msgid "paper size|A6"
-#~ msgstr "A6"
+#~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
+#~ msgstr "Ανεπάρκεια μνήμης για τη φόρτωση της εικόνας bitmap"
 
-#~ msgid "paper size|A7"
-#~ msgstr "A7"
+#~ msgid "BMP image has unsupported header size"
+#~ msgstr "Δεν υποστηρίζεται αυτό το μέγεθος κεφαλίδας εικόνας BMP"
 
-#~ msgid "paper size|A8"
-#~ msgstr "A8"
+#~ msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
+#~ msgstr "Δεν είναι δυνατή η συμπίεση εικόνων Topdown BMP"
 
-#~ msgid "paper size|A9"
-#~ msgstr "A9"
+#~ msgid "Premature end-of-file encountered"
+#~ msgstr "Εντοπίστηκε πρόωρος τερματισμός αρχείου"
 
-#~ msgid "paper size|B0"
-#~ msgstr "B0"
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
+#~ msgstr "Αδυναμία διάθεσης μνήμης για την αποθήκευση του αρχείου BMP"
 
-#~ msgid "paper size|B1"
-#~ msgstr "B1"
+#~ msgid "Couldn't write to BMP file"
+#~ msgstr "Αδυναμία εγγραφής στο αρχείο BMP"
 
-#~ msgid "paper size|B10"
-#~ msgstr "B10"
+#~ msgid "The BMP image format"
+#~ msgstr "Ο τύπος εικόνας BMP"
 
-#~ msgid "paper size|B2"
-#~ msgstr "B2"
+#~ msgid "Failure reading GIF: %s"
+#~ msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης GIF: %s"
 
-#~ msgid "paper size|B3"
-#~ msgstr "B3"
+#~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Λείπουν κάποια δεδομένα από το αρχείο GIF (μήπως αποκόπηκαν με κάποιο "
+#~ "τρόπο;)"
 
-#~ msgid "paper size|B4"
-#~ msgstr "B4"
+#~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
+#~ msgstr "Εσωτερικό σφάλμα στην εφαρμογή φόρτωσης εικόνων GIF (%s)"
 
-#~ msgid "paper size|B5"
-#~ msgstr "B5"
+#~ msgid "Stack overflow"
+#~ msgstr "Υπερχείλιση στοίβας"
 
-#~ msgid "paper size|B5 Extra"
-#~ msgstr "B5 Extra"
+#~ msgid "GIF image loader cannot understand this image."
+#~ msgstr ""
+#~ "Η εφαρμογή φόρτωσης εικόνων GIF δεν μπορεί να αναγνωρίσει την εικόνα."
 
-#~ msgid "paper size|B6"
-#~ msgstr "B6"
+#~ msgid "Bad code encountered"
+#~ msgstr "Εντοπίστηκε εσφαλμένος κώδικας"
 
-#~ msgid "paper size|B6/C4"
-#~ msgstr "B6/C4"
+#~ msgid "Circular table entry in GIF file"
+#~ msgstr "Κυκλική εγγραφή πίνακα στο αρχείο GIF"
 
-#~ msgid "paper size|B7"
-#~ msgstr "B7"
+#~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
+#~ msgstr "Ανεπάρκεια μνήμης για τη φόρτωση του αρχείου GIF"
 
-#~ msgid "paper size|B8"
-#~ msgstr "B8"
+#~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
+#~ msgstr "Ανεπάρκεια μνήμης για τη σύνθεση πλαισίου στο αρχείο GIF"
 
-#~ msgid "paper size|B9"
-#~ msgstr "B9"
+#~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
+#~ msgstr "Η εικόνα GIF είναι κατεστραμμένη (εσφαλμένη συμπίεση LZW)"
 
-#~ msgid "paper size|C0"
-#~ msgstr "C0"
+#~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
+#~ msgstr "Το αρχείο δε φαίνεται να είναι αρχείο GIF"
 
-#~ msgid "paper size|C1"
-#~ msgstr "C1"
+#~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
+#~ msgstr "Η έκδοση %s του τύπου αρχείων GIF δεν υποστηρίζεται"
 
-#~ msgid "paper size|C10"
-#~ msgstr "C10"
+#~ msgid ""
+#~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
+#~ "colormap."
+#~ msgstr ""
+#~ "Η εικόνα GIF δεν περιέχει γενικό χάρτη χρωμάτων, ενώ ένα εσωτερικό "
+#~ "πλαίσιο δεν περιέχει τοπικό χάρτη χρωμάτων."
 
-#~ msgid "paper size|C2"
-#~ msgstr "C2"
+#~ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
+#~ msgstr ""
+#~ "Η εικόνα GIF είτε ήταν ημιτελής είτε είχε αποκοπεί κάποιο κομμάτι της."
 
-#~ msgid "paper size|C3"
-#~ msgstr "C3"
+#~ msgid "The GIF image format"
+#~ msgstr "Ο τύπος εικόνας GIF"
 
-#~ msgid "paper size|C4"
-#~ msgstr "C4"
+#~ msgid "Invalid header in icon"
+#~ msgstr "Μη έγκυρη κεφαλίδα στο εικονίδιο"
 
-#~ msgid "paper size|C5"
-#~ msgstr "C5"
+#~ msgid "Not enough memory to load icon"
+#~ msgstr "Ανεπάρκεια μνήμης για τη φόρτωση του εικονιδίου"
 
-#~ msgid "paper size|C6"
-#~ msgstr "C6"
+#~ msgid "Icon has zero width"
+#~ msgstr "Το εικονίδιο έχει μηδενικό πλάτος"
 
-#~ msgid "paper size|C6/C5"
-#~ msgstr "C6/C5"
+#~ msgid "Icon has zero height"
+#~ msgstr "Το εικονίδιο έχει μηδενικό ύψος"
 
-#~ msgid "paper size|C7"
-#~ msgstr "C7"
+#~ msgid "Compressed icons are not supported"
+#~ msgstr "Δεν υποστηρίζονται συμπιεσμένα εικονίδια"
 
-#~ msgid "paper size|C7/C6"
-#~ msgstr "C7/C6"
+#~ msgid "Unsupported icon type"
+#~ msgstr "Μη υποστηριζόμενος τύπος εικονιδίου"
 
-#~ msgid "paper size|C8"
-#~ msgstr "C8"
+#~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
+#~ msgstr "Ανεπάρκεια μνήμης για τη φόρτωση του αρχείου ICO"
 
-#~ msgid "paper size|C9"
-#~ msgstr "C9"
+#~ msgid "Image too large to be saved as ICO"
+#~ msgstr "Η εικόνα είναι πολύ μεγάλη για να αποθηκευτεί ως ICO"
 
-#~ msgid "paper size|RA0"
-#~ msgstr "RA0"
+#~ msgid "Cursor hotspot outside image"
+#~ msgstr "Το επίκεντρο του δρομέα βρίσκεται έξω από την εικόνα"
 
-#~ msgid "paper size|RA1"
-#~ msgstr "RA1"
+#~ msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
+#~ msgstr "Μη υποστηριζόμενο βάθος στο αρχείο ICO: %d"
 
-#~ msgid "paper size|RA2"
-#~ msgstr "RA2"
+#~ msgid "The ICO image format"
+#~ msgstr "Ο τύπος εικόνας ICO"
 
-#~ msgid "paper size|SRA0"
-#~ msgstr "SRA0"
+#~ msgid "Error reading ICNS image: %s"
+#~ msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση της εικόνας ICNS: %s"
 
-#~ msgid "paper size|SRA1"
-#~ msgstr "SRA1"
+#~ msgid "Could not decode ICNS file"
+#~ msgstr "Αδυναμία αποκωδικοποίησης του αρχείου ICNS"
 
-#~ msgid "paper size|SRA2"
-#~ msgstr "SRA2"
+#~ msgid "The ICNS image format"
+#~ msgstr "Ο τύπος εικόνας ICNS"
 
-#~ msgid "paper size|JB0"
-#~ msgstr "JB0"
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for stream"
+#~ msgstr "Αδυναμία διάθεσης μνήμης για τη ροή"
 
-#~ msgid "paper size|JB1"
-#~ msgstr "JB1"
+#~ msgid "Couldn't decode image"
+#~ msgstr "Αδυναμία αποκωδικοποίησης της εικόνας"
 
-#~ msgid "paper size|JB10"
-#~ msgstr "JB10"
+#~ msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
+#~ msgstr "Το μετασχηματισμένο JPEG 2000 έχει μηδενικό ύψος ή πλάτος."
 
-#~ msgid "paper size|JB2"
-#~ msgstr "JB2"
+#~ msgid "Image type currently not supported"
+#~ msgstr "Αυτός ο τύπος εικόνας δεν υποστηρίζεται προς το παρόν"
 
-#~ msgid "paper size|JB3"
-#~ msgstr "JB3"
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
+#~ msgstr "Αδυναμία διάθεση μνήμης για το προφίλ χρωμάτων"
 
-#~ msgid "paper size|JB4"
-#~ msgstr "JB4"
+#~ msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
+#~ msgstr "Ανεπάρκεια μνήμης για το άνοιγμα του αρχείου JPEG 2000"
 
-#~ msgid "paper size|JB5"
-#~ msgstr "JB5"
+#~ msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
+#~ msgstr ""
+#~ "Αδυναμία διάθεσης μνήμης για την αποθήκευση των δεδομένων της εικόνας "
+#~ "στην ενδιάμεση μνήμη"
 
-#~ msgid "paper size|JB6"
-#~ msgstr "JB6"
+#~ msgid "The JPEG 2000 image format"
+#~ msgstr "Ο τύπος εικόνας JPEG 2000"
 
-#~ msgid "paper size|JB7"
-#~ msgstr "JB7"
+#~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+#~ msgstr "Σφάλμα κατά την ερμηνεία του αρχείου εικόνας JPEG (%s)"
 
-#~ msgid "paper size|JB8"
-#~ msgstr "JB8"
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
+#~ "memory"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ανεπάρκεια μνήμης για τη φόρτωση της εικόνας. Δοκιμάστε να τερματίσετε "
+#~ "ορισμένες εφαρμογές για να απελευθερώσετε μνήμη"
 
-#~ msgid "paper size|JB9"
-#~ msgstr "JB9"
+#~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
+#~ msgstr "Μη υποστηριζόμενο εύρος χρωμάτων JPEG (%s)"
 
-#~ msgid "paper size|jis exec"
-#~ msgstr "jis exec"
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
+#~ msgstr "Αδυναμία διάθεσης μνήμης για τη φόρτωση του αρχείου JPEG"
 
-#~ msgid "paper size|10x11"
-#~ msgstr "10x11"
+#~ msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
+#~ msgstr "Το μετασχηματισμένο JPEG έχει μηδενικό ύψος ή πλάτος."
 
-#~ msgid "paper size|10x13"
-#~ msgstr "10x13"
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
+#~ "parsed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Η ποιότητα του JPEG πρέπει να έχει τιμή μεταξύ 0 και 100. Η τιμή '%s' δεν "
+#~ "μπορεί να ερμηνευθεί."
 
-#~ msgid "paper size|10x14"
-#~ msgstr "10x14"
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Η ποιότητα του JPEG πρέπει να έχει τιμή μεταξύ 0 και 100. Η τιμή '%d' δεν "
+#~ "επιτρέπεται."
 
-#~ msgid "paper size|10x15"
-#~ msgstr "10x15"
+#~ msgid "The JPEG image format"
+#~ msgstr "Ο τύπος εικόνας JPEG"
 
-#~ msgid "paper size|11x12"
-#~ msgstr "11x12"
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for header"
+#~ msgstr "Αδυναμία διάθεσης μνήμης για την κεφαλίδα"
 
-#~ msgid "paper size|11x15"
-#~ msgstr "11x15"
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
+#~ msgstr "Αδυναμία διάθεσης μνήμης για τη σχετική ενδιάμεση μνήμη"
 
-#~ msgid "paper size|12x19"
-#~ msgstr "12x19"
+#~ msgid "Image has invalid width and/or height"
+#~ msgstr "Μη έγκυρο ύψος ή/και πλάτος εικόνας"
 
-#~ msgid "paper size|5x7"
-#~ msgstr "5x7"
+#~ msgid "Image has unsupported bpp"
+#~ msgstr "Εικόνα με μη υποστηριζόμενο bpp"
 
-#~ msgid "paper size|Arch A"
-#~ msgstr "Arch A"
+#~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
+#~ msgstr "Εικόνα με μη υποστηριζόμενο αριθμό επιφανειών %d-bit"
 
-#~ msgid "paper size|Arch B"
-#~ msgstr "Arch B"
+#~ msgid "Couldn't create new pixbuf"
+#~ msgstr "Αδυναμία δημιουργίας νέου pixbuf"
 
-#~ msgid "paper size|Arch C"
-#~ msgstr "Arch C"
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for line data"
+#~ msgstr "Αδυναμία διάθεσης μνήμης για τα δεδομένα των γραμμών"
 
-#~ msgid "paper size|Arch D"
-#~ msgstr "Arch D"
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
+#~ msgstr "Δεν είναι δυνατή η διάθεση μνήμης για τα δεδομένα σε παλέτα"
 
-#~ msgid "paper size|Arch E"
-#~ msgstr "Arch E"
+#~ msgid "Didn't get all lines of PCX image"
+#~ msgstr "Αδυναμία λήψης όλων των γραμμών της εικόνας PCX"
 
-#~ msgid "paper size|b-plus"
-#~ msgstr "b-plus"
+#~ msgid "No palette found at end of PCX data"
+#~ msgstr "Δε βρέθηκε παλέτα στο τέλος των δεδομένων PCX"
 
-#~ msgid "paper size|c"
-#~ msgstr "c"
+#~ msgid "The PCX image format"
+#~ msgstr "Ο τύπος εικόνας PCX"
 
-#~ msgid "paper size|d"
-#~ msgstr "d"
+#~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
+#~ msgstr "Μη έγκυρος αριθμός bits ανά κανάλι στην εικόνα PNG."
 
-#~ msgid "paper size|e"
-#~ msgstr "e"
+#~ msgid "Transformed PNG has zero width or height."
+#~ msgstr "Το μετασχηματισμένο PNG έχει μηδενικό ύψος ή πλάτος."
 
-#~ msgid "paper size|edp"
-#~ msgstr "edp"
+#~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
+#~ msgstr "Τα bits ανά κανάλι του μετασχηματισμένου PNG δεν είναι 8."
 
-#~ msgid "paper size|Executive"
-#~ msgstr "Executive"
+#~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
+#~ msgstr "Το μετασχηματισμένο PNG δεν είναι RGB ή RGBA."
 
-#~ msgid "paper size|f"
-#~ msgstr "f"
+#~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
+#~ msgstr ""
+#~ "Το μετασχηματισμένο PNG περιέχει μη υποστηριζόμενο αριθμό καναλιών· θα "
+#~ "έπρεπε να είναι 3 ή 4."
 
-#~ msgid "paper size|Index 3x5"
-#~ msgstr "Index 3x5"
+#~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
+#~ msgstr "Μοιραίο σφάλμα στο αρχείο εικόνας PNG: %s"
 
-#~ msgid "paper size|Index 5x8"
-#~ msgstr "Index 5x8"
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
+#~ msgstr "Ανεπάρκεια μνήμης για τη φόρτωση του αρχείου PNG"
 
-#~ msgid "paper size|Invoice"
-#~ msgstr "Απόδειξη"
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
+#~ "applications to reduce memory usage"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ανεπάρκεια μνήμης για την αποθήκευση εικόνας %ld επί %ld. Δοκιμάστε να "
+#~ "τερματίσετε μερικές εφαρμογές για να απελευθερώσετε μνήμη"
 
-#~ msgid "paper size|Tabloid"
-#~ msgstr "ΤαÏ\80λÏ\8cινÏ\84"
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
+#~ msgstr "Î\9cοιÏ\81αίο Ï\83Ï\86άλμα ÎºÎ±Ï\84ά Ï\84ην Î±Î½Î¬Î³Î½Ï\89Ï\83η Ï\84οÏ\85 Î±Ï\81Ï\87είοÏ\85 ÎµÎ¹ÎºÏ\8cναÏ\82 PNG"
 
-#~ msgid "paper size|US Legal"
-#~ msgstr "US Legal"
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
+#~ msgstr "Μοιραίο σφάλμα κατά την ανάγνωση του αρχείου εικόνας PNG: %s"
 
-#~ msgid "paper size|Quarto"
-#~ msgstr "Quarto"
+#~ msgid ""
+#~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+#~ msgstr ""
+#~ "Τα κλειδιά για τα κομμάτια κειμένου του PNG θα πρέπει να περιέχουν "
+#~ "τουλάχιστον 1 και όχι περισσότερους από 79 χαρακτήρες."
 
-#~ msgid "paper size|Super A"
-#~ msgstr "Super A"
+#~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
+#~ msgstr ""
+#~ "Τα κλειδιά για τα κομμάτια κειμένου του PNG θα πρέπει να απαρτίζονται από "
+#~ "χαρακτήρες ASCII."
 
-#~ msgid "paper size|Super B"
-#~ msgstr "Super B"
+#~ msgid "Color profile has invalid length %d."
+#~ msgstr "Το προφίλ χρωμάτων έχει μη έγκυρο μήκος %d."
 
-#~ msgid "paper size|Folio"
-#~ msgstr "Folio"
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could "
+#~ "not be parsed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Η ποιότητα συμπίεσης του PNG πρέπει να έχει τιμή μεταξύ 0 και 9. Η τιμή "
+#~ "'%s' δεν μπορεί να ερμηνευτεί."
 
-#~ msgid "paper size|Folio sp"
-#~ msgstr "Folio sp"
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
+#~ "allowed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Η ποιότητα συμπίεσης του PNG πρέπει να έχει τιμή μεταξύ 0 και 9. Η τιμή "
+#~ "'%d' δεν επιτρέπεται."
 
-#~ msgid "paper size|pa-kai"
-#~ msgstr "pa-kai"
+#~ msgid ""
+#~ "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
+#~ msgstr ""
+#~ "Η τιμή του κομματιού κειμένου του PNG %s δεν μπορεί να μετατραπεί σε "
+#~ "κωδικοποίηση ISO-8859-1."
 
-#~ msgid "paper size|prc 16k"
-#~ msgstr "prc 16k"
+#~ msgid "The PNG image format"
+#~ msgstr "O τύπος εικόνας PNG"
 
-#~ msgid "paper size|prc 32k"
-#~ msgstr "prc 32k"
+#~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
+#~ msgstr ""
+#~ "Η εφαρμογή φόρτωσης εικόνων PNM ανέμενε ακέραιο αριθμό, αλλά δεν τον βρήκε"
 
-#~ msgid "paper size|prc5 Envelope"
-#~ msgstr "ΦάκελοÏ\82 prc5"
+#~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
+#~ msgstr "Το Î±Ï\81Ï\87είο PNM Ï\80εÏ\81ιέÏ\87ει ÎµÏ\83Ï\86αλμένο Î±Ï\81Ï\87ικÏ\8c byte"
 
-#~ msgid "paper size|ROC 16k"
-#~ msgstr "ROC 16k"
+#~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
+#~ msgstr "Ο τύπος του αρχείου PNM δεν είναι αναγνωρίσιμος τύπος PNM"
 
-#~ msgid "paper size|ROC 8k"
-#~ msgstr "ROC 8k"
+#~ msgid "PNM file has an image width of 0"
+#~ msgstr "Το πλάτος εικόνας του αρχείου PNM είναι 0"
 
-#~ msgid "URI"
-#~ msgstr "URI"
+#~ msgid "PNM file has an image height of 0"
+#~ msgstr "Το ύψος εικόνας του αρχείου PNM είναι 0"
 
-#~ msgid "The URI bound to this button"
-#~ msgstr "Το URI ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ Ï\83Ï\85νδεδεμένο Î¼Îµ Î±Ï\85Ï\84Ï\8c Ï\84ο ÎºÎ¿Ï\85μÏ\80ί"
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
+#~ msgstr "Î\97 Î¼Î­Î³Î¹Ï\83Ï\84η Ï\84ιμή Ï\87Ï\81Ï\8eμαÏ\84οÏ\82 Ï\83Ï\84ο Î±Ï\81Ï\87είο PNM ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ 0"
 
-#~ msgid "Arrow spacing"
-#~ msgstr "Î\94ιάÏ\83Ï\84ιÏ\87ο Î²Î­Î»Î¿Ï\85Ï\82"
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
+#~ msgstr "Î\97 Î¼Î­Î³Î¹Ï\83Ï\84η Ï\84ιμή Ï\87Ï\81Ï\8eμαÏ\84οÏ\82 Ï\83Ï\84ο Î±Ï\81Ï\87είο PNM ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ Ï\80ολÏ\8d Î¼ÎµÎ³Î¬Î»Î·"
 
-#~ msgid "Scroll arrow spacing"
-#~ msgstr "Î\94ιάÏ\83Ï\84ιÏ\87ο Î²Î­Î»Î¿Ï\85Ï\82 ÎºÏ\8dλιÏ\83ηÏ\82"
+#~ msgid "Raw PNM image type is invalid"
+#~ msgstr "Î\9cη Î­Î³ÎºÏ\85Ï\81οÏ\82 Ï\84Ï\8dÏ\80οÏ\82 Î±ÎºÎ±Ï\84έÏ\81γαÏ\83Ï\84ηÏ\82 ÎµÎ¹ÎºÏ\8cναÏ\82 PNM"
 
-#~ msgid "Group"
-#~ msgstr "Î\9fμάδα"
+#~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
+#~ msgstr "Î\97 ÎµÏ\86αÏ\81μογή Ï\86Ï\8cÏ\81Ï\84Ï\89Ï\83ηÏ\82 ÎµÎ¹ÎºÏ\8cνÏ\89ν PNM Î´ÎµÎ½ Ï\85Ï\80οÏ\83Ï\84ηÏ\81ίζει Î±Ï\85Ï\84Ï\8cν Ï\84ον Ï\84Ï\8dÏ\80ο PNM"
 
-#~ msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
-#~ msgstr "Το κουμπί εργαλείου radio στην ομάδα που ανήκει αυτό το κουμπί."
+#~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
+#~ msgstr ""
+#~ "Οι ακατέργαστοι τύποι PNM πρέπει να περιέχουν ακριβώς ένα κενό διάστημα "
+#~ "πριν από τα δεδομένα του δείγματος"
 
-#~ msgid "Invalid filename: %s"
-#~ msgstr "Î\9cη Î­Î³ÎºÏ\85Ï\81ο Ï\8cνομα Î±Ï\81Ï\87είοÏ\85: %s"
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
+#~ msgstr "Î\91δÏ\85ναμία Î´Î¹Î¬Î¸ÎµÏ\83ηÏ\82 Î¼Î½Î®Î¼Î·Ï\82 Î³Î¹Î± Ï\84η Ï\86Ï\8cÏ\81Ï\84Ï\89Ï\83η Ï\84ηÏ\82 ÎµÎ¹ÎºÏ\8cναÏ\82 PNM"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
+#~ msgstr "Ανεπάρκεια μνήμης για τη φόρτωση της δομής περιεχομένων του PNΜ"
+
+#~ msgid "Unexpected end of PNM image data"
+#~ msgstr "Μη αναμενόμενος τερματισμός των δεδομένων της εικόνας PNM"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
+#~ msgstr "Ανεπάρκεια μνήμης για τη φόρτωση του αρχείου PNM"
+
+#~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
+#~ msgstr "Η οικογένεια τύπων εικόνας PNM/PBM/PGM/PPM"
+
+#~ msgid "Input file descriptor is NULL."
+#~ msgstr "Ο περιγραφέας του αρχείου εισόδου είναι NULL."
+
+#~ msgid "Failed to read QTIF header"
+#~ msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης κεφαλίδας QTIF"
+
+#~ msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
+#~ msgstr "Το άτομο QTIF είναι πολύ μεγάλο (%d byte)"
+
+#~ msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
+#~ msgstr "Αποτυχία διάθεσης %d byte ως ενδιάμεσης μνήμης ανάγνωσης αρχείων"
+
+#~ msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
+#~ msgstr "Αποτυχία αρχείου κατά την ανάγνωση του ατόμου QTIF: %s"
+
+#~ msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
+#~ msgstr "Αποτυχία υπερπήδησης των επόμενων %d byte με χρήση του seek()."
+
+#~ msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
+#~ msgstr "Αδυναμία διάθεσης μνήμης για τη δομή περιεχομένων του QTIF."
+
+#~ msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
+#~ msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αντικειμένου GdkPixbufLoader."
+
+#~ msgid "Failed to find an image data atom."
+#~ msgstr "Αποτυχία εύρεσης ατόμου δεδομένων εικόνας."
+
+#~ msgid "The QTIF image format"
+#~ msgstr "Ο τύπος εικόνας QTIF"
+
+#~ msgid "RAS image has bogus header data"
+#~ msgstr "Η εικόνα RAS περιέχει εσφαλμένα δεδομένα κεφαλίδας"
+
+#~ msgid "RAS image has unknown type"
+#~ msgstr "Άγνωστος τύπος εικόνας RAS"
+
+#~ msgid "unsupported RAS image variation"
+#~ msgstr "μη υποστηριζόμενη παραλλαγή εικόνας RAS"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
+#~ msgstr "Ανεπάρκεια μνήμης για τη φόρτωση της εικόνας RAS"
+
+#~ msgid "The Sun raster image format"
+#~ msgstr "Ο τύπος εικόνας Sun raster"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
+#~ msgstr "Αδυναμία διάθεσης μνήμης για τη δομή του IOBuffer"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
+#~ msgstr "Αδυναμία διάθεσης μνήμης για τα δεδομένα του IOBuffer"
+
+#~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
+#~ msgstr "Αδυναμία αλλαγής της διάθεσης μνήμης για το IOBuffer"
+
+#~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
+#~ msgstr "Αδυναμία διάθεσης μνήμης για τα προσωρινά δεδομένα του IOBuffer"
+
+#~ msgid "Cannot allocate new pixbuf"
+#~ msgstr "Αδυναμία διάθεσης μνήμης για το νέο pixbuf"
+
+#~ msgid "Image is corrupted or truncated"
+#~ msgstr "Η εικόνα είναι κατεστραμμένη ή έχει αποκοπεί κάποιο κομμάτι της"
+
+#~ msgid "Cannot allocate colormap structure"
+#~ msgstr "Αδυναμία διάθεσης μνήμης για τη δομή του χάρτη χρωμάτων"
+
+#~ msgid "Cannot allocate colormap entries"
+#~ msgstr "Αδυναμία διάθεσης μνήμης για τις εγγραφές του χάρτη χρωμάτων"
+
+#~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
+#~ msgstr "Μη αναμενόμενο βάθος χρωμάτων στις εγγραφές του χάρτη χρωμάτων"
+
+#~ msgid "Cannot allocate TGA header memory"
+#~ msgstr "Αδυναμία διάθεσης μνήμης για την κεφαλίδα του TGA"
+
+#~ msgid "TGA image has invalid dimensions"
+#~ msgstr "Η εικόνα TGA δεν έχει έγκυρες διαστάσεις"
+
+#~ msgid "TGA image type not supported"
+#~ msgstr "Ο τύπος εικόνας TGA δεν υποστηρίζεται"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
+#~ msgstr "Αδυναμία διάθεσης μνήμης για τη δομή περιεχομένων του TGA"
+
+#~ msgid "Excess data in file"
+#~ msgstr "Περίσσεια δεδομένων στο αρχείο"
+
+#~ msgid "The Targa image format"
+#~ msgstr "Ο τύπος εικόνας Targa"
+
+#~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "Αδυναμία λήψης του πλάτους της εικόνας (εσφαλμένο αρχείο TIFF)"
+
+#~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "Αδυναμία λήψης του ύψους της εικόνας (εσφαλμένο αρχείο TIFF)"
+
+#~ msgid "Width or height of TIFF image is zero"
+#~ msgstr "Το ύψος ή το πλάτος της εικόνας TIFF είναι μηδενικό"
+
+#~ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
+#~ msgstr "Οι διαστάσεις της εικόνας TIFF είναι πολύ μεγάλες"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
+#~ msgstr "Ανεπάρκεια μνήμης για το άνοιγμα του αρχείου TIFF"
+
+#~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
+#~ msgstr "Αποτυχία φόρτωσης των δεδομένων RGB από το αρχείο TIFF"
+
+#~ msgid "Failed to open TIFF image"
+#~ msgstr "Αποτυχία ανοίγματος της εικόνας TIFF"
+
+#~ msgid "TIFFClose operation failed"
+#~ msgstr "Αποτυχία ενέργειας TIFFClose"
+
+#~ msgid "Failed to load TIFF image"
+#~ msgstr "Αποτυχία φόρτωσης της εικόνας TIFF"
+
+#~ msgid "Failed to save TIFF image"
+#~ msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης της εικόνας TIFF"
+
+#~ msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
+#~ msgstr "Η συμπίεση TIFF δεν αναφέρεται σε έγκυρο codec."
+
+#~ msgid "Failed to write TIFF data"
+#~ msgstr "Αποτυχία εγγραφής των δεδομένων TIFF"
+
+#~ msgid "Couldn't write to TIFF file"
+#~ msgstr "Αδυναμία εγγραφής στο αρχείο TIFF"
+
+#~ msgid "The TIFF image format"
+#~ msgstr "Ο τύπος εικόνας TIFF"
+
+#~ msgid "Image has zero width"
+#~ msgstr "Η εικόνα έχει μηδενικό πλάτος"
+
+#~ msgid "Image has zero height"
+#~ msgstr "Η εικόνα έχει μηδενικό ύψος"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load image"
+#~ msgstr "Ανεπάρκεια μνήμης για τη φόρτωση της εικόνας"
+
+#~ msgid "Couldn't save the rest"
+#~ msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης των υπολοίπων"
+
+#~ msgid "The WBMP image format"
+#~ msgstr "Ο τύπος εικόνας WBMP"
+
+#~ msgid "Invalid XBM file"
+#~ msgstr "Μη έγκυρο αρχείο XBM"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
+#~ msgstr "Ανεπάρκεια μνήμης για τη φόρτωση του αρχείου εικόνας XBM"
+
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
 #~ msgstr ""
-#~ "Αποτυχία πρόθεσης σελιδοδείκτη για %s επειδή έχει μη έγκυρο όνομα "
-#~ "διαδρομής."
+#~ "Αποτυχία εγγραφής σε προσωρινό αρχείο κατά τη φόρτωση της εικόνας XBM"
 
-#~ msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
-#~ msgstr "Î\91Ï\80οÏ\84Ï\85Ï\87ία ÎµÏ\80ιλογήÏ\82 Î±Ï\81Ï\87είοÏ\85 %s ÎµÏ\80ειδή Î­Ï\87ει Î¼Î· Î­Î³ÎºÏ\85Ï\81ο Ï\8cνομα Î´Î¹Î±Î´Ï\81ομήÏ\82."
+#~ msgid "The XBM image format"
+#~ msgstr "Î\9f Ï\84Ï\8dÏ\80οÏ\82 ÎµÎ¹ÎºÏ\8cναÏ\82 XBM"
 
-#~ msgid "%d byte"
-#~ msgid_plural "%d bytes"
-#~ msgstr[0] "%d byte"
-#~ msgstr[1] "%d bytes"
+#~ msgid "No XPM header found"
+#~ msgstr "Δε βρέθηκε κεφαλίδα XBM"
 
-#~ msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
-#~ msgstr "Î\91δÏ\85ναμία Î»Î®Ï\88ηÏ\82 ÎµÎ¹ÎºÎ¿Î½Î¹Î´Î¯Î¿Ï\85 Î³Î¹Î± %s\n"
+#~ msgid "Invalid XPM header"
+#~ msgstr "Î\9cη Î­Î³ÎºÏ\85Ï\81η ÎºÎµÏ\86αλίδα XBM"
 
-#~ msgid "Error getting information for '%s': %s"
-#~ msgstr "ΣÏ\86άλμα Î»Î®Ï\88ηÏ\82 Ï\80ληÏ\81οÏ\86οÏ\81ιÏ\8eν Î³Î¹Î± '%s': %s"
+#~ msgid "XPM file has image width <= 0"
+#~ msgstr "Το Î±Ï\81Ï\87είο XPM Î­Ï\87ει Ï\80λάÏ\84οÏ\82 ÎµÎ¹ÎºÏ\8cναÏ\82 <= 0"
 
-#~ msgid "This file system does not support mounting"
-#~ msgstr "Το σύστημα αρχείων δεν υποστηρίζει προσάρτηση"
+#~ msgid "XPM file has image height <= 0"
+#~ msgstr "Το αρχείο XPM έχει ύψος εικόνας <= 0"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
-#~ "Please use a different name."
+#~ msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
 #~ msgstr ""
-#~ "Το όνομα \"%s\" δεν είναι έγκυρο επειδή περιέχει τον χαρακτήρα  \"%s\". "
-#~ "Παρακαλώ επιλέξτε ένα διαφορετικό όνομα."
+#~ "Το αρχείο XPM περιέχει μη έγκυρο αριθμό χαρακτήρων ανά εικονοστοιχείο"
+
+#~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
+#~ msgstr "Το αρχείο XPM περιέχει μη έγκυρο αριθμό χρωμάτων"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
+#~ msgstr "Αδυναμία διάθεσης μνήμης για τη φόρτωση της εικόνας XPM"
+
+#~ msgid "Cannot read XPM colormap"
+#~ msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης του χάρτη χρωμάτων XPM"
+
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
+#~ msgstr ""
+#~ "Αποτυχία εγγραφής σε προσωρινό αρχείο κατά τη φόρτωση της εικόνας XPM"
+
+#~ msgid "The XPM image format"
+#~ msgstr "Ο τύπος εικόνας XPM"
+
+#~ msgid "The EMF image format"
+#~ msgstr "Ο τύπος εικόνας EMF"
+
+#~ msgid "Could not allocate memory: %s"
+#~ msgstr "Αδυναμία διάθεσης μνήμης: %s"
 
-#~ msgid "Bookmark saving failed: %s"
-#~ msgstr "Î\97 Î±Ï\80οθήκεÏ\85Ï\83η Ï\83ελιδοδείκÏ\84η Î±Ï\80έÏ\84Ï\85Ï\87ε: %s"
+#~ msgid "Could not create stream: %s"
+#~ msgstr "Î\91δÏ\85ναμία Î´Î·Î¼Î¹Î¿Ï\85Ï\81γίαÏ\82 Ï\81οήÏ\82: %s"
 
-#~ msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
-#~ msgstr "Î\9f '%s' Ï\85Ï\80άÏ\81Ï\87ει Î®Î´Î· Ï\83Ï\84ην Î»Î¯Ï\83Ï\84α Ï\83ελιδοδεικÏ\84Ï\8eν"
+#~ msgid "Could not seek stream: %s"
+#~ msgstr "Î\91δÏ\85ναμία Î±Î½Î±Î¶Î®Ï\84ηÏ\83ηÏ\82 Î¼Î­Ï\83α Ï\83Ï\84η Ï\81οή: %s"
 
-#~ msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
-#~ msgstr "Î\9f '%s' Î´ÎµÎ½ Ï\85Ï\80άÏ\81Ï\87ει Ï\83Ï\84ην Î»Î¯Ï\83Ï\84α Ï\83ελιδοδεικÏ\84Ï\8eν"
+#~ msgid "Could not read from stream: %s"
+#~ msgstr "Î\91δÏ\85ναμία Î±Î½Î¬Î³Î½Ï\89Ï\83ηÏ\82 Î±Ï\80Ï\8c Ï\84η Ï\81οή: %s"
 
-#~ msgid "Path is not a folder: '%s'"
-#~ msgstr "Î\97 Î´Î¹Î±Î´Ï\81ομή Î´ÎµÎ½ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ Ï\86άκελοÏ\82: '%s'"
+#~ msgid "Couldn't load bitmap"
+#~ msgstr "Î\91δÏ\85ναμία Ï\86Ï\8cÏ\81Ï\84Ï\89Ï\83ηÏ\82 Ï\84οÏ\85 bitmap"
 
-#~ msgid "Network Drive (%s)"
-#~ msgstr "Î\94ικÏ\84Ï\85ακÏ\8cÏ\82 Î´Î¯Ï\83κοÏ\82 (%s)"
+#~ msgid "Couldn't load metafile"
+#~ msgstr "Î\91δÏ\85ναμία Ï\86Ï\8cÏ\81Ï\84Ï\89Ï\83ηÏ\82 Ï\84οÏ\85 Î±Ï\81Ï\87είοÏ\85 Î¼ÎµÏ\84αδεδομένÏ\89ν"
 
-#~ msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
-#~ msgstr "Î\86γνÏ\89Ï\83Ï\84ο Î³Î½Ï\8eÏ\81ιÏ\83μα '%s'  Ï\83Ï\84ην Î³Ï\81αμμή %d  Ï\87αÏ\81ακ %d"
+#~ msgid "Unsupported image format for GDI+"
+#~ msgstr "Î\9cη Ï\85Ï\80οÏ\83Ï\84ηÏ\81ιζÏ\8cμενοÏ\82 Ï\84Ï\8dÏ\80οÏ\82 ÎµÎ¹ÎºÏ\8cναÏ\82 Î³Î¹Î± Ï\84ο GDI+"
 
-#~ msgid "Today at %H:%M"
-#~ msgstr "ΣήμεÏ\81α Ï\83Ï\84ιÏ\82 %H:%M"
+#~ msgid "Couldn't save"
+#~ msgstr "Î\91Ï\80οÏ\84Ï\85Ï\87ία Î±Ï\80οθήκεÏ\85Ï\83ηÏ\82"
 
-#~ msgid "Default"
-#~ msgstr "ΠÏ\81οεÏ\80ιλογή"
+#~ msgid "The WMF image format"
+#~ msgstr "Î\9f Ï\84Ï\8dÏ\80οÏ\82 ÎµÎ¹ÎºÏ\8cναÏ\82 WMF"
 
-#~ msgid "Print Pages"
-#~ msgstr "Î\95κÏ\84Ï\8dÏ\80Ï\89Ï\83η Ï\83ελίδÏ\89ν"
+#~ msgid "Printer '%s' may not be connected."
+#~ msgstr "Î\9f ÎµÎºÏ\84Ï\85Ï\80Ï\89Ï\84ήÏ\82 '%s' Î¼Ï\80οÏ\81εί Î½Î± Î¼Î·Î½ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ Ï\83Ï\85νδεδεμένοÏ\82."
 
-#~ msgid "_All"
-#~ msgstr "Ό_λες"
+#~ msgid "(Empty)"
+#~ msgstr "(Κενό)"