msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties-2.3.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-03-16 14:27-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-04-30 12:06-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-14 16:36+0200\n"
"Last-Translator: Mişu Moldovan <dumol@go.ro>\n"
"Language-Team: Română <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Specifică dacă acţiunea este vizibilă"
-#: gtk/gtkaction.c:264 gtk/gtkactiongroup.c:148 gtk/gtktreeview.c:552
+#: gtk/gtkaction.c:264 gtk/gtkactiongroup.c:148 gtk/gtktreeview.c:556
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:223 gtk/gtkwidget.c:442
msgid "Visible"
msgstr "Vizibilă"
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Aliniere verticală pentru copil"
-#: gtk/gtkbutton.c:349
+#: gtk/gtkbutton.c:350
msgid "Default Spacing"
msgstr "Spaţiere implicită"
-#: gtk/gtkbutton.c:350
+#: gtk/gtkbutton.c:351
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "Extra-spaţiere de adăugat pentru butoanele CAN_DEFAULT"
-#: gtk/gtkbutton.c:356
+#: gtk/gtkbutton.c:357
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "Spaţiere externă implicită"
-#: gtk/gtkbutton.c:357
+#: gtk/gtkbutton.c:358
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
"Spaţiu în plus de adăugat pentru butoanele CAN_DEFAULT şi care este "
"întotdeauna desenat în afara chenarului"
-#: gtk/gtkbutton.c:362
+#: gtk/gtkbutton.c:363
msgid "Child X Displacement"
msgstr "Deplasare X copil"
-#: gtk/gtkbutton.c:363
+#: gtk/gtkbutton.c:364
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
"Cât de mult să fie mutat copilul în direcţia X cand butonul este apăsat"
-#: gtk/gtkbutton.c:370
+#: gtk/gtkbutton.c:371
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Deplasare Y copil"
-#: gtk/gtkbutton.c:371
+#: gtk/gtkbutton.c:372
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
"Cât de mult să fie mutat copilul în direcţia Y cand butonul este apăsat"
-#: gtk/gtkbutton.c:378
+#: gtk/gtkbutton.c:379
msgid "Show button images"
msgstr "Arată imaginea butonului"
-#: gtk/gtkbutton.c:379
+#: gtk/gtkbutton.c:380
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr "Specifică dacă iconiţele standard ar trebui afişate în butoane"
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr "Dacă e TRUE, numele săptămânii sunt afişate"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:152
msgid "mode"
msgstr "mod"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:152
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:153
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr "Mod editabil pentru CellRenderer"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:161
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:162
msgid "visible"
msgstr "vizibil"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:162
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:163
msgid "Display the cell"
msgstr "Arată celula"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:170
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:171
msgid "xalign"
msgstr "xaliniere"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:171
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:172
msgid "The x-align"
msgstr "Alinierea X"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:181
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:182
msgid "yalign"
msgstr "yaliniere"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:182
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:183
msgid "The y-align"
msgstr "Alinierea Y"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:192
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:193
msgid "xpad"
msgstr "xpad"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:193
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:194
msgid "The xpad"
msgstr "xpad-ul"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:203
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:204
msgid "ypad"
msgstr "ypad"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:204
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:205
msgid "The ypad"
msgstr "ypad-ul"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:214
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:215
msgid "width"
msgstr "lăţime"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:216
msgid "The fixed width"
msgstr "Lăţimea fixă"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:225
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:226
msgid "height"
msgstr "înălţime"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:226
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:227
msgid "The fixed height"
msgstr "Înălţimea fixă"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:236
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:237
msgid "Is Expander"
msgstr "Se poate desfăşura"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:237
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:238
msgid "Row has children"
msgstr "Rândul are copii"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:246
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:247
msgid "Is Expanded"
msgstr "Este desfăşurat"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:247
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:248
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr "Rândul se poate desfăşura şi a fost desfăşurat"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:255
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:256
msgid "Cell background color name"
msgstr "Numele culorii de fundal al celulei"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:256
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:257
msgid "Cell background color as a string"
msgstr "Culoarea fundalului celulei ca şir de caractere"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:263
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:264
msgid "Cell background color"
msgstr "Culoare fundal celulă"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:264
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:265
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr "Culoare fundalului celulei ca GdkColor"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:272
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:273
msgid "Cell background set"
msgstr "Set fundal celulă"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:273
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:274
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgstr "Specifică dacă această etichetă afectează culoarea fundalului celulei"
msgstr "Culoare prim-plan ca GdkColor"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:259 gtk/gtkentry.c:477 gtk/gtktexttag.c:274
-#: gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtktextview.c:587
msgid "Editable"
msgstr "Editabil"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtktexttag.c:275 gtk/gtktextview.c:587
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtktexttag.c:275 gtk/gtktextview.c:588
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Specifică dacă textul poate fi modificat de utilizator"
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "Titlul ferestrei de selectare a culorii"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:232 gtk/gtkcolorsel.c:1776
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:232 gtk/gtkcolorsel.c:1781
msgid "Current Color"
msgstr "Culoare curentă"
msgid "The selected color"
msgstr "Culoarea selectată"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:247 gtk/gtkcolorsel.c:1783
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:247 gtk/gtkcolorsel.c:1788
msgid "Current Alpha"
msgstr "Valoare Alfa curentă"
"Valoarea selectată a opacităţii (0 - complet transparentă, 65535 - complet "
"opacă)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1762
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1767
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "Are control de opacitate"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1763
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1768
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr ""
"Specifică dacă acest selector de culoare ar trebui să permită setarea "
"opacităţii"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1769
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1774
msgid "Has palette"
msgstr "Are paletă"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1770
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1775
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "Specifică dacă ar trebui utilizată o paletă"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1777
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1782
msgid "The current color"
msgstr "Culoarea curentă"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1784
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1789
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"Valoarea curentă a opacităţii (0 - complet transparentă, 65535 - complet "
"opacă)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1798
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1803
msgid "Custom palette"
msgstr "Paletă personalizată"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1799
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1804
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Paletă de utilizat în selectorul de culoare"
msgstr ""
"Specifică dacă valorile introduse trebuie să fie prezente deja în listă"
-#: gtk/gtkcombobox.c:457
+#: gtk/gtkcombobox.c:462
msgid "ComboBox model"
msgstr "Model ComboBox"
-#: gtk/gtkcombobox.c:458
+#: gtk/gtkcombobox.c:463
msgid "The model for the combo box"
msgstr "Model pentru ComboBox"
-#: gtk/gtkcombobox.c:465
+#: gtk/gtkcombobox.c:470
msgid "Wrap width"
msgstr "Lăţime maximă"
-#: gtk/gtkcombobox.c:466
+#: gtk/gtkcombobox.c:471
msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
msgstr "Lăţime maximă la aranjarea itemilor într-o grilă"
-#: gtk/gtkcombobox.c:475
+#: gtk/gtkcombobox.c:480
msgid "Row span column"
msgstr "Coloană cu înălţimea rândurilor"
-#: gtk/gtkcombobox.c:476
+#: gtk/gtkcombobox.c:481
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "Coloană TreeModel ce conţine valorile înâlţimii rândurilor"
-#: gtk/gtkcombobox.c:485
+#: gtk/gtkcombobox.c:490
msgid "Column span column"
msgstr "Coloană cu lăţimea coloanelor"
-#: gtk/gtkcombobox.c:486
+#: gtk/gtkcombobox.c:491
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "Coloană TreeModel ce conţine valorile laţimii coloanelor"
-#: gtk/gtkcombobox.c:495
+#: gtk/gtkcombobox.c:500
msgid "Active item"
msgstr "Item activ"
-#: gtk/gtkcombobox.c:496
+#: gtk/gtkcombobox.c:501
msgid "The item which is currently active"
msgstr "Itemul activ curent."
-#: gtk/gtkcombobox.c:504
+#: gtk/gtkcombobox.c:509
msgid "Appears as list"
msgstr "Apare ca listă"
-#: gtk/gtkcombobox.c:505
+#: gtk/gtkcombobox.c:510
msgid "Whether combobox dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "Dacă ComboBox-urile tip dropdown să arate ca liste şi nu ca meniuri"
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "Specifică dacă la focalizare să fie selectat conţinutul intrării"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:222
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:223
msgid "Completion Model"
msgstr "Mod de completare"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:223
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:224
msgid "The model to find matches in"
msgstr "Modul de găsire a potrivirilor"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:229
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:230
msgid "Minimum Key Length"
msgstr "Lungime minimă cheie"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:230
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:231
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "Lungimea minimă a cheii de căutare pentru găsirea potrivirilor"
msgstr ""
"Un widget pentru a fi afişat în locul etichetei obişnuite a desfăşurătorului"
-#: gtk/gtkexpander.c:246 gtk/gtktreeview.c:622
+#: gtk/gtkexpander.c:246 gtk/gtktreeview.c:626
msgid "Expander Size"
msgstr "Mărime desfăşurător"
-#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:623
+#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:627
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Mărimea săgeţii de desfăşurare"
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "Spaţiere în jurul săgeţii desfăşurătorului"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:93
+#: gtk/gtkfilechooser.c:175
msgid "Action"
msgstr "Acţiune"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:94
+#: gtk/gtkfilechooser.c:176
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr "Tipul operaţiei efectuate de selectorul de fişiere"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:100
+#: gtk/gtkfilechooser.c:182
msgid "File System Backend"
msgstr "Suport sistem de fişiere"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:101
+#: gtk/gtkfilechooser.c:183
msgid "Name of file system backend to use"
msgstr "Numele suportului de sistem de fişiere utilizat"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:106
+#: gtk/gtkfilechooser.c:188
msgid "Filter"
msgstr "Filtru"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:107
+#: gtk/gtkfilechooser.c:189
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "Filtrul curent pentru selectarea fişierelor afişate"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:112
+#: gtk/gtkfilechooser.c:194
msgid "Local Only"
msgstr "Doar local"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:113
+#: gtk/gtkfilechooser.c:195
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
msgstr ""
"Specifică dacă fişierele selectate ar trebui limitate la fişierele locale: "
"URL-uri"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:118
+#: gtk/gtkfilechooser.c:200
msgid "Preview widget"
msgstr "Widget previzualizare"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:119
+#: gtk/gtkfilechooser.c:201
msgid "Application supplied widget for custom previews."
msgstr "Widget furnizat de aplicaţie pentru previzualizări personalizate"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:124
+#: gtk/gtkfilechooser.c:206
msgid "Preview Widget Active"
msgstr "Widget de previzualizare activ"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:125
+#: gtk/gtkfilechooser.c:207
msgid ""
"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr ""
"Dacă widget-ul furnizat de aplicaţie pentru previzualiză personalizate ar "
"trebui să fie vizibil."
-#: gtk/gtkfilechooser.c:130
+#: gtk/gtkfilechooser.c:212
msgid "Use Preview Label"
msgstr "Utilizează o etichetă de previzualizare"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:131
+#: gtk/gtkfilechooser.c:213
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
msgstr ""
"Dacă se va afişa o etichetă standard pentru numele fişierului previzualizat."
-#: gtk/gtkfilechooser.c:136
+#: gtk/gtkfilechooser.c:218
msgid "Extra widget"
msgstr "Widget extra"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:137
+#: gtk/gtkfilechooser.c:219
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr "Widget furnizat de aplicaţie pentru opţiuni în plus."
-#: gtk/gtkfilechooser.c:142
+#: gtk/gtkfilechooser.c:224
msgid "Select Multiple"
msgstr "Selectare multiplă"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:143 gtk/gtkfilesel.c:575
+#: gtk/gtkfilechooser.c:225 gtk/gtkfilesel.c:575
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "Specifică dacă este permisă selectarea mai multor fişiere"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:149
+#: gtk/gtkfilechooser.c:231
msgid "Show Hidden"
msgstr "Arată fişierele ascunse"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:150
+#: gtk/gtkfilechooser.c:232
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr "Specifică dacă fişierele ascunse ar trebui să fie afişate"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:550
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:559
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "Suport implicit pentru selectorul de fişiere"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:551
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:560
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Numele suportului GtkFileChooser de utilizat implicit"
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "O listă de atribute pentru a fi aplicate textului etichetei"
-#: gtk/gtklabel.c:321 gtk/gtktexttag.c:375 gtk/gtktextview.c:603
+#: gtk/gtklabel.c:321 gtk/gtktexttag.c:375 gtk/gtktextview.c:604
msgid "Justification"
msgstr "Aliniere"
"Arată un buton secundar de derulare înainte la capătul opus al bării de "
"derulare"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:237 gtk/gtktext.c:602 gtk/gtktreeview.c:536
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:237 gtk/gtktext.c:602 gtk/gtktreeview.c:540
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Ajustare orizontală"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:244 gtk/gtktext.c:610 gtk/gtktreeview.c:544
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:244 gtk/gtktext.c:610 gtk/gtktreeview.c:548
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Ajustare verticală"
"Această utilizare este recomandată, adaptându-se mai bine schimbărilor de "
"temă etc. Pango predefineşte scalări precum PANGO_SCALE_X_LARGE"
-#: gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:605
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Aliniere la stânga, dreapta sau la mijloc"
msgid "Left margin"
msgstr "Marginea stângă"
-#: gtk/gtktexttag.c:393 gtk/gtktextview.c:613
+#: gtk/gtktexttag.c:393 gtk/gtktextview.c:614
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Lăţimea marginii stângi în pixeli"
msgid "Right margin"
msgstr "Marginea dreaptă"
-#: gtk/gtktexttag.c:403 gtk/gtktextview.c:623
+#: gtk/gtktexttag.c:403 gtk/gtktextview.c:624
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Lăţimea marginii drepte în pixeli"
-#: gtk/gtktexttag.c:413 gtk/gtktextview.c:632
+#: gtk/gtktexttag.c:413 gtk/gtktextview.c:633
msgid "Indent"
msgstr "Indentare"
-#: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:633
+#: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:634
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Numărul de pixeli cu care să fie indentat paragraful"
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Pixeli deasupra liniilor"
-#: gtk/gtktexttag.c:435 gtk/gtktextview.c:557
+#: gtk/gtktexttag.c:435 gtk/gtktextview.c:558
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Pixeli de spaţiu gol deasupra paragrafelor"
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Pixeli sub linii"
-#: gtk/gtktexttag.c:445 gtk/gtktextview.c:567
+#: gtk/gtktexttag.c:445 gtk/gtktextview.c:568
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Pixeli de spaţiu alb sub paragrafe"
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Pixeli între linii formatate"
-#: gtk/gtktexttag.c:455 gtk/gtktextview.c:577
+#: gtk/gtktexttag.c:455 gtk/gtktextview.c:578
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "Pixeli de spaţiu gol între liniile formatate dintr-un paragraf"
msgid "Wrap mode"
msgstr "Mod formatare"
-#: gtk/gtktexttag.c:482 gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtktexttag.c:482 gtk/gtktextview.c:596
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr ""
"Specifică dacă liniile să fie neformatate, formatate fără ruperea cuvintelor "
"sau formatate cu ruperea cuvintelor"
-#: gtk/gtktexttag.c:491 gtk/gtktextview.c:642
+#: gtk/gtktexttag.c:491 gtk/gtktextview.c:643
msgid "Tabs"
msgstr "Taburi"
-#: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:643
+#: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:644
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Taburi personalizate pentru acest text"
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "Specifică dacă această setare afectează vizibilitatea textului"
-#: gtk/gtktextview.c:556
+#: gtk/gtktextview.c:557
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Pixeli deasupra liniilor"
-#: gtk/gtktextview.c:566
+#: gtk/gtktextview.c:567
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Pixeli dedesubtul liniilor"
-#: gtk/gtktextview.c:576
+#: gtk/gtktextview.c:577
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Pixeli între linii formatate"
-#: gtk/gtktextview.c:594
+#: gtk/gtktextview.c:595
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Mod formatare"
-#: gtk/gtktextview.c:612
+#: gtk/gtktextview.c:613
msgid "Left Margin"
msgstr "Margine stângă"
-#: gtk/gtktextview.c:622
+#: gtk/gtktextview.c:623
msgid "Right Margin"
msgstr "Margine dreaptă"
-#: gtk/gtktextview.c:650
+#: gtk/gtktextview.c:651
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Cursor vizibil"
-#: gtk/gtktextview.c:651
+#: gtk/gtktextview.c:652
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Dacă e vizibil cursorul de inserare"
-#: gtk/gtktextview.c:658
+#: gtk/gtktextview.c:659
msgid "Buffer"
msgstr "Buffer"
-#: gtk/gtktextview.c:659
+#: gtk/gtktextview.c:660
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "Buffer de afişat"
-#: gtk/gtktextview.c:666
+#: gtk/gtktextview.c:667
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Mod suprascriere"
-#: gtk/gtktextview.c:667
+#: gtk/gtktextview.c:668
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "Specifică dacă textul introdus suprascrie conţinutul existent"
-#: gtk/gtktextview.c:674
+#: gtk/gtktextview.c:675
msgid "Accepts tab"
msgstr "Acceptă Tab-uri"
-#: gtk/gtktextview.c:675
+#: gtk/gtktextview.c:676
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "Specifică dacă apăsarea tastei „Tab” va genera un caracter Tab"
-#: gtk/gtktextview.c:684
+#: gtk/gtktextview.c:685
msgid "Error underline color"
msgstr "Eroare în culoarea de subliniere"
-#: gtk/gtktextview.c:685
+#: gtk/gtktextview.c:686
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "Culoarea cu care va fi afişate sublinierile ce indică erori "
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Modelul de sortare TreeModelSort"
-#: gtk/gtktreeview.c:528
+#: gtk/gtktreeview.c:532
msgid "TreeView Model"
msgstr "Model TreeView"
-#: gtk/gtktreeview.c:529
+#: gtk/gtktreeview.c:533
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Model pentru afişarea „tree”"
-#: gtk/gtktreeview.c:537
+#: gtk/gtktreeview.c:541
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Ajustare orizontală widget"
-#: gtk/gtktreeview.c:545
+#: gtk/gtktreeview.c:549
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Ajustare verticală widget"
-#: gtk/gtktreeview.c:553
+#: gtk/gtktreeview.c:557
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Arată butoanele antetelor de coloană"
-#: gtk/gtktreeview.c:560
+#: gtk/gtktreeview.c:564
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Antete senzitive la apăsare"
-#: gtk/gtktreeview.c:561
+#: gtk/gtktreeview.c:565
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Antetele coloanelor răspund la click"
-#: gtk/gtktreeview.c:568
+#: gtk/gtktreeview.c:572
msgid "Expander Column"
msgstr "Coloană de desfăşurare"
# Very fishy... Mişu
-#: gtk/gtktreeview.c:569
+#: gtk/gtktreeview.c:573
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Setaţi coloana de desfăşurare"
-#: gtk/gtktreeview.c:576 gtk/gtktreeviewcolumn.c:330
+#: gtk/gtktreeview.c:580 gtk/gtktreeviewcolumn.c:330
msgid "Reorderable"
msgstr "Reordonabilă"
-#: gtk/gtktreeview.c:577
+#: gtk/gtktreeview.c:581
msgid "View is reorderable"
msgstr "Afişarea este reordonabilă"
-#: gtk/gtktreeview.c:584
+#: gtk/gtktreeview.c:588
msgid "Rules Hint"
msgstr "Reguli sugerate"
-#: gtk/gtktreeview.c:585
+#: gtk/gtktreeview.c:589
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr "Sugerează motorului temei afişarea rândurilor în culori alternative"
-#: gtk/gtktreeview.c:592
+#: gtk/gtktreeview.c:596
msgid "Enable Search"
msgstr "Activează căutarea"
-#: gtk/gtktreeview.c:593
+#: gtk/gtktreeview.c:597
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "Afişarea permite utilizatorului să caute interactiv prin coloane"
-#: gtk/gtktreeview.c:600
+#: gtk/gtktreeview.c:604
msgid "Search Column"
msgstr "Coloană de căutare"
-#: gtk/gtktreeview.c:601
+#: gtk/gtktreeview.c:605
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "Coloană model de căutare la căutarea prin cod"
-#: gtk/gtktreeview.c:610
+#: gtk/gtktreeview.c:614
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Mod cu înălţime fixă"
-#: gtk/gtktreeview.c:611
+#: gtk/gtktreeview.c:615
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
"Eficientizează un GtkTreeView presupunând că toate rândurile au aceeaşi "
"înălţime"
-#: gtk/gtktreeview.c:631
+#: gtk/gtktreeview.c:635
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Lăţime separator vertical"
-#: gtk/gtktreeview.c:632
+#: gtk/gtktreeview.c:636
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Spaţiu vertical între celule. E necesar să fie un număr par"
-#: gtk/gtktreeview.c:640
+#: gtk/gtktreeview.c:644
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Lăţime separator orizontal"
-#: gtk/gtktreeview.c:641
+#: gtk/gtktreeview.c:645
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Spaţiu orizontal între celule. E necesar să fie un număr par"
-#: gtk/gtktreeview.c:649
+#: gtk/gtktreeview.c:653
msgid "Allow Rules"
msgstr "Permite reguli"
-#: gtk/gtktreeview.c:650
+#: gtk/gtktreeview.c:654
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Permite afişarea rândurilor cu culori alternative"
-#: gtk/gtktreeview.c:656
+#: gtk/gtktreeview.c:660
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Desfăşurători indentaţi"
# Not really sure 'bout this one. Mişu
-#: gtk/gtktreeview.c:657
+#: gtk/gtktreeview.c:661
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Indentează desfăşurătorii"
-#: gtk/gtktreeview.c:663
+#: gtk/gtktreeview.c:667
msgid "Even Row Color"
msgstr "Culoare rând par"
-#: gtk/gtktreeview.c:664
+#: gtk/gtktreeview.c:668
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Culoare de utilizat pentru rândurile pare"
-#: gtk/gtktreeview.c:670
+#: gtk/gtktreeview.c:674
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Culoare rând impar"
-#: gtk/gtktreeview.c:671
+#: gtk/gtktreeview.c:675
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Culoare de utilizat pentru rândurile impare"
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "Gravitatea ferestrei"
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:326
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
msgid "IM Preedit style"
msgstr "Stil preeditare IM"
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:327
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "Cum se va afişa şirul de preeditare al metodei de intrare"
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
msgid "IM Status style"
msgstr "Stil IM status"
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:336
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "Cum se va afişa bara de stare a metodei de intrare"