]> Pileus Git - ~andy/gtk/blobdiff - po-properties/my.po
stylecontext: Do invalidation on first resize container
[~andy/gtk] / po-properties / my.po
index d54c8408180dac743ad726e260614cc8e8aaa337..c2aad6524b43241cfde29c26982a1ae098df233e 100644 (file)
@@ -6,222 +6,244 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-09 12:36-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:54-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-01-19 16:26+0200\n"
 "Last-Translator: Russell Kyaw <rkyaw@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Burmese <my@li.org>\n"
+"Language: my\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:165
+#: gdk/gdkdevice.c:97
 #, fuzzy
-msgid "Loop"
-msgstr "á\80¡á\80\99á\80¾á\80\90á\80ºá\80\90á\80¶á\80\86á\80­á\80\95á\80º"
+msgid "Device Display"
+msgstr "á\80\85á\80¶á\80\91á\80¬á\80¸á\80\81á\80»á\80\80á\80º á\80\95á\80¼á\80\9eá\80\99á\80¾á\80¯"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:166
+#: gdk/gdkdevice.c:98
 #, fuzzy
-msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end"
-msgstr "ရွေးချယ်ခြင်းက ညွှန်တံကို လိုက်ရ၊ မလိုက်ရ"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
-msgid "Number of Channels"
-msgstr "လှိုင်းများ အရေအတွက်"
+msgid "Display which the device belongs to"
+msgstr "အခန်းငယ် သိမ်မွေ့မှုကို ပြသပါ"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
-msgid "The number of samples per pixel"
-msgstr "pixel အလိုက် နမူနာများ အရေအတွက်"
+#: gdk/gdkdevice.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Device manager"
+msgstr "လက်ရှိ မန်နေဂျာ"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
-msgid "Colorspace"
-msgstr "အရောင်နေရာ"
+#: gdk/gdkdevice.c:113
+msgid "Device manager which the device belongs to"
+msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
-msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
-msgstr "အရောင်နေရာဟာ နမူနာများကို သရုပ်ဖေါ်တဲ့ နေရာဖြစ်တယ်"
+#: gdk/gdkdevice.c:127 gdk/gdkdevice.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Device name"
+msgstr "Widget အမည်"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
-msgid "Has Alpha"
-msgstr "အယ်ဖာ ရှိတယ်"
+#: gdk/gdkdevice.c:142
+#, fuzzy
+msgid "Device type"
+msgstr "မျဉ်းခုံး အမျိုးအစား"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
-msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
-msgstr "pixbuf မှာ ဘယ်ဖာ လှိုင်းတခု ရှိမရှိ"
+#: gdk/gdkdevice.c:143
+msgid "Device role in the device manager"
+msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
-msgid "Bits per Sample"
-msgstr "နမူနာအလိုက် ဘစ်များ"
+#: gdk/gdkdevice.c:159
+msgid "Associated device"
+msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
-msgid "The number of bits per sample"
-msgstr "နမူနာအလိုက် ဘစ်များ အရေအတွက်"
+#: gdk/gdkdevice.c:160
+msgid "Associated pointer or keyboard with this device"
+msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
-msgid "Width"
-msgstr "အကျယ်"
+#: gdk/gdkdevice.c:173
+msgid "Input source"
+msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
-msgid "The number of columns of the pixbuf"
-msgstr "pixbuf ရဲ့ ထုထည်များ အရေအတွက်"
+#: gdk/gdkdevice.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Source type for the device"
+msgstr "အပင် မြင်ကွင်းအတွက် ပုံစံငယ်"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:642
-msgid "Height"
-msgstr "အမြင့်"
+#: gdk/gdkdevice.c:189 gdk/gdkdevice.c:190
+#, fuzzy
+msgid "Input mode for the device"
+msgstr "အပင် မြင်ကွင်းအတွက် ပုံစံငယ်"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
-msgid "The number of rows of the pixbuf"
-msgstr "pixbuf ရဲ့ အတန်းများ အရေအတွက်"
+#: gdk/gdkdevice.c:205
+#, fuzzy
+msgid "Whether the device has a cursor"
+msgstr "Widget မှာ ထည့်သွင်းမှု ဗဟိုပြုချက် ရှိ၊ မရှိ"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
-msgid "Rowstride"
-msgstr "အတန်းအကွာ​အဝေး"
+#: gdk/gdkdevice.c:206
+#, fuzzy
+msgid "Whether there is a visible cursor following device motion"
+msgstr "မမြင်နိုင်တဲ့ အက္ခရာကို ချမှတ်ထား၊ မထား"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
-msgid ""
-"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
-msgstr "á\80¡á\80\90á\80\94á\80ºá\80¸á\80\90á\80\81á\80¯á\80\9bá\80²á\80· á\80¡á\80\85á\80\94á\80²á\80· á\80¡á\80\81á\80¼á\80¬á\80¸ á\80¡á\80\90á\80\94á\80ºá\80¸á\80\9bá\80²á\80· á\80¡á\80\85 á\80\80á\80¼á\80¬á\80¸á\80\99á\80¾ á\80\98á\80­á\80¯á\80\80á\80ºá\80\99á\80»á\80¬á\80¸ အရေအတွက်"
+#: gdk/gdkdevice.c:220 gdk/gdkdevice.c:221
+#, fuzzy
+msgid "Number of axes in the device"
+msgstr "á\80\85á\80¬á\80\90á\80\99á\80ºá\80¸á\80\91á\80²á\80\99á\80¾ á\80\85á\80¬á\80\99á\80»á\80\80á\80ºá\80\94á\80¾á\80¬á\80\99á\80»á\80¬á\80¸á\80\9bá\80²á\80· အရေအတွက်"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
-msgid "Pixels"
-msgstr "pixelများ"
+#: gdk/gdkdevicemanager.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Display"
+msgstr "စံထားချက် ပြသမှု"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
-msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
-msgstr "pixbuf ရဲ့ pixel အချက်အလက်ကြမ်းဆီ ညွှန်​ပြတံ တခု"
+#: gdk/gdkdevicemanager.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Display for the device manager"
+msgstr "အခန်းငယ် ပြသပါ"
 
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:102
 msgid "Default Display"
 msgstr "စံထားချက် ပြသမှု"
 
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
 msgid "The default display for GDK"
 msgstr "GDK အတွက် စံထားချက် ပြသမှု"
 
-#: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176
-#: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:626
-msgid "Screen"
-msgstr "မျက်နှာပြင်"
-
-#: gdk/gdkpango.c:539
-msgid "the GdkScreen for the renderer"
-msgstr "သရုပ်ဖေါ်ပေးသူရဲ့ GdkScreen"
-
-#: gdk/gdkscreen.c:75
+#: gdk/gdkscreen.c:72
 msgid "Font options"
 msgstr "ဖောင့် ရွေးစရာများ"
 
-#: gdk/gdkscreen.c:76
+#: gdk/gdkscreen.c:73
 msgid "The default font options for the screen"
 msgstr "မျက်နှာပြင်အတွက် စံထားချက် ဖောင့် ရွေးစရာများ"
 
-#: gdk/gdkscreen.c:83
+#: gdk/gdkscreen.c:80
 msgid "Font resolution"
 msgstr "ဖောင့် ရှင်းလင်းပြက်သားမှု"
 
-#: gdk/gdkscreen.c:84
+#: gdk/gdkscreen.c:81
 msgid "The resolution for fonts on the screen"
 msgstr "မျက်နှာပြင်ပေါ်မှ ဖောင့်များအတွက် ရှင်းလင်းပြတ်သားမှု"
 
-#: gdk/gdkwindow.c:496 gdk/gdkwindow.c:497
+#: gdk/gdkwindow.c:392 gdk/gdkwindow.c:393
 #, fuzzy
 msgid "Cursor"
 msgstr "ခါဆာ မျက်တောင်ခတ်ခြင်း"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:298
+#: gdk/x11/gdkdevice-xi.c:132 gdk/x11/gdkdevice-xi.c:133
+#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:111
+msgid "Device ID"
+msgstr ""
+
+#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:112
+msgid "Device identifier"
+msgstr ""
+
+#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Event base"
+msgstr "ဖြစ်ရပ်များ"
+
+#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi.c:85
+msgid "Event base for XInput events"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
 msgid "Program name"
 msgstr "ပရိုဂရမ် အမည်"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:299
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270
 msgid ""
 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
 "g_get_application_name()"
 msgstr ""
-"ပရိုဂရမ်နဲ့ အမည်။ ဒါကို မချမှတ်ထားရင်၊ ၄င်းရဲ့ စံထားချက်များဟာ g_get_application_name"
-"()"
+"ပရိုဂရမ်နဲ့ အမည်။ ဒါကို မချမှတ်ထားရင်၊ ၄င်းရဲ့ စံထားချက်များဟာ g_get_application_name()"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:313
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
 msgid "Program version"
 msgstr "ပရိုဂရမ် မူအဆင့်"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:314
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
 msgid "The version of the program"
 msgstr "ပရိုဂရမ်ရဲ့ မူအဆင့်"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:328
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:299
 msgid "Copyright string"
 msgstr "မူပိုင်ခွင့် စာသား"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:329
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:300
 msgid "Copyright information for the program"
 msgstr "ပရိုဂရမ်အတွက် မူပိုင်ခွင့် အချက်အလက်"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:346
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:317
 msgid "Comments string"
 msgstr "မှတ်ချက်များ စာသား"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:347
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
 msgid "Comments about the program"
 msgstr "ပရိုဂရမ်အကြောင်း မှတ်ချက်များ"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:381
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:368
+#, fuzzy
+msgid "License Type"
+msgstr "သတင်းတို အမျိုးအစား"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:369
+#, fuzzy
+msgid "The license type of the program"
+msgstr "ပရိုဂရမ်ရဲ့ မူအဆင့်"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:385
 msgid "Website URL"
 msgstr "ကွန်ရက် တည်နေရာ"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:382
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
 msgid "The URL for the link to the website of the program"
 msgstr "ပရိုဂရမ်ရဲ့ ကွန်ရက်စာမျက်နှာဆီ အချိတ်အဆက်အတွက် ကွန်ရက်တည်နေရာ"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:397
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:401
 msgid "Website label"
 msgstr "ကွန်ရက်စာမျက်နှာ အမှတ်တံဆိပ်"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:398
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
 msgid ""
 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
 "defaults to the URL"
 msgstr "ပရိုဂရမ်ရဲ့ ကွန်ရက်စာမျက်နှာဆီ အချိတ်အဆက်အတွက် အမှတ်တံဆိပ်"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:414
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:418
 msgid "Authors"
 msgstr "ရေးသားသူများ"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:415
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:419
 msgid "List of authors of the program"
 msgstr "ပရိုဂရမ် ရေးသားသူများ စာရင်း"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:431
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:435
 msgid "Documenters"
 msgstr "မှတ်တမ်းတင်သူများ"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:432
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:436
 msgid "List of people documenting the program"
 msgstr "ပရိုဂရမ်ကို မှတ်တမ်းတင်သူများ စာရင်း"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:448
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:452
 msgid "Artists"
 msgstr "ပန်းချီဆရာများ"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:449
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:453
 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
 msgstr "ပရိုဂရမ်အတွက် သရုပ်ဖော်ပုံ ပံ့ပိုးသူများရဲ့ စာရင်း"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:466
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:470
 msgid "Translator credits"
 msgstr "ဘာသာပြန်ဆိုသူ အသိအမှတ်ပြုချက်များ"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:467
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:471
 msgid ""
 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
-msgstr ""
-"ဘာသာပြန်ဆိုသူများအတွက် အသိအမှတ်ပြုချက်များ။ ဒီစာသားကို ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်တဲ့ အဖြစ်နဲ့ "
-"မှတ်သားပါ။"
+msgstr "ဘာသာပြန်ဆိုသူများအတွက် အသိအမှတ်ပြုချက်များ။ ဒီစာသားကို ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်တဲ့ အဖြစ်နဲ့ မှတ်သားပါ။"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:482
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:486
 msgid "Logo"
 msgstr "အမှတ်တံဆိပ်"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:483
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:487
 msgid ""
 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -229,226 +251,219 @@ msgstr ""
 "အကွက်နဲ့ ပါတ်သက်တဲ့ အမှတ်တံဆိပ်။ ဒါကို မချမှတ်ထားရင်၊ ၄င်းရဲ့ စံထားချက်ဟာ "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:498
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:502
 msgid "Logo Icon Name"
 msgstr "အမှတ်တံဆိပ်ပုံ အမည်"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:499
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:503
 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
 msgstr "အကွက်နဲ့ ပါတ်သက်တဲ့ အမှတ်တံဆိပ်အနေနဲ့ သုံးစွဲရန် အမည်တပ်ထားတဲ့ ပုံတခု။"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:512
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:516
 msgid "Wrap license"
 msgstr "ထုပ်ပိုးထားတဲ့ ခွင့်ပြုချက်"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:513
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:517
 msgid "Whether to wrap the license text."
 msgstr "ခွင့်ပြုချက် စာသားကို ထုပ်ပိုးရန် မထုပ်ပိုးရန်"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:178
+#: gtk/gtkaccellabel.c:189
 msgid "Accelerator Closure"
 msgstr "အ​ရှိန်မြှင့်ကိရိယာ ပိတ်ပင်မှု"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:179
+#: gtk/gtkaccellabel.c:190
 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
 msgstr "အရှိန်မြှင့်ကိရိယာ အပြောင်းအလဲများကို ကွပ်ကဲရန် ပိတ်ဆို့မှု"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:185
+#: gtk/gtkaccellabel.c:196
 msgid "Accelerator Widget"
 msgstr "အရှိန်မြှင့် widget"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:186
+#: gtk/gtkaccellabel.c:197
 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
 msgstr "အရှိန်မြှင့်ကိရိယာ အပြောင်းအ​လဲများကို ကွပ်ကဲရန် widget"
 
-#: gtk/gtkaction.c:181 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:111
+#: gtk/gtkaction.c:222 gtk/gtkactiongroup.c:228 gtk/gtkprinter.c:125
 #: gtk/gtktextmark.c:89
 msgid "Name"
 msgstr "အမည်"
 
-#: gtk/gtkaction.c:182
+#: gtk/gtkaction.c:223
 msgid "A unique name for the action."
 msgstr "လှုပ်ရှားမှုအတွက် သီးခြား အမည်တခု"
 
-#: gtk/gtkaction.c:200 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195
-#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:506 gtk/gtkmenuitem.c:305
-#: gtk/gtktoolbutton.c:204 gtk/gtktoolitemgroup.c:1535
+#: gtk/gtkaction.c:241 gtk/gtkbutton.c:238 gtk/gtkexpander.c:209
+#: gtk/gtkframe.c:130 gtk/gtklabel.c:549 gtk/gtkmenuitem.c:333
+#: gtk/gtktoolbutton.c:202 gtk/gtktoolitemgroup.c:1571
 msgid "Label"
 msgstr "အမှတ်တံဆိပ်"
 
-#: gtk/gtkaction.c:201
+#: gtk/gtkaction.c:242
 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
-msgstr ""
-"ဒီလှုပ်ရှားမှုကို သက်၀င်စေမဲ့ စာရင်းမှတ် အချက်များနဲ့ ခလုတ်များမှာ သုံးစွဲတဲ့ အမှတ်တံဆိပ်"
+msgstr "ဒီလှုပ်ရှားမှုကို သက်၀င်စေမဲ့ စာရင်းမှတ် အချက်များနဲ့ ခလုတ်များမှာ သုံးစွဲတဲ့ အမှတ်တံဆိပ်"
 
-#: gtk/gtkaction.c:217
+#: gtk/gtkaction.c:258
 msgid "Short label"
 msgstr "တိုတောင်းတဲ့ အမှတ်တံဆိပ်"
 
-#: gtk/gtkaction.c:218
+#: gtk/gtkaction.c:259
 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
 msgstr "ခလုတ်တန်း ခလုတ်များမှာ သုံးစွဲနိုင်တဲ့ ပိုမို​ တိုတောင်းတဲ့ အမှတ်တံဆိပ်။"
 
-#: gtk/gtkaction.c:226
+#: gtk/gtkaction.c:267
 msgid "Tooltip"
 msgstr "Tooltip"
 
-#: gtk/gtkaction.c:227
+#: gtk/gtkaction.c:268
 msgid "A tooltip for this action."
 msgstr "ဒီလှုပ်ရှားမှုအတွက် Tooltip တခု"
 
-#: gtk/gtkaction.c:242
+#: gtk/gtkaction.c:283
 msgid "Stock Icon"
 msgstr "ပစ္စည်းအမှတ်တံဆိပ်"
 
-#: gtk/gtkaction.c:243
+#: gtk/gtkaction.c:284
 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
 msgstr "ဒီလှုပ်ရှားမှုကို ကိုယ်စားပြုတဲ့ widgetများထဲမှာ ပြသတဲ့ ပစ္စည်းအမှတ်တံဆိပ်။"
 
-#: gtk/gtkaction.c:263 gtk/gtkstatusicon.c:253
+#: gtk/gtkaction.c:304 gtk/gtkstatusicon.c:252
 msgid "GIcon"
 msgstr "GIcon"
 
-#: gtk/gtkaction.c:264 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:339
-#: gtk/gtkstatusicon.c:254
+#: gtk/gtkaction.c:305 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:215 gtk/gtkimage.c:320
+#: gtk/gtkstatusicon.c:253
 msgid "The GIcon being displayed"
 msgstr "ပြသနေတဲ့ GIcon"
 
-#: gtk/gtkaction.c:284 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:321
-#: gtk/gtkprinter.c:160 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:618
+#: gtk/gtkaction.c:325 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:180 gtk/gtkimage.c:302
+#: gtk/gtkprinter.c:174 gtk/gtkstatusicon.c:236 gtk/gtkwindow.c:685
 msgid "Icon Name"
 msgstr "အမှတ်တံဆိပ် အမည်"
 
-#: gtk/gtkaction.c:285 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:322
-#: gtk/gtkstatusicon.c:238
+#: gtk/gtkaction.c:326 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:181 gtk/gtkimage.c:303
+#: gtk/gtkstatusicon.c:237
 msgid "The name of the icon from the icon theme"
 msgstr "ပုံသ​င်္ကေတ အခင်းအကျင်းရှိ အမှတ်တံဆိပ် အမည်"
 
-#: gtk/gtkaction.c:292 gtk/gtktoolitem.c:192
+#: gtk/gtkaction.c:333 gtk/gtktoolitem.c:186
 msgid "Visible when horizontal"
 msgstr "ပြင်ညီဖြစ်တဲ့အခါ မြင်တွေ့နိုင်မှု"
 
-#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtktoolitem.c:193
+#: gtk/gtkaction.c:334 gtk/gtktoolitem.c:187
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
 "orientation."
-msgstr ""
-"ခလုတ်တန်း အချက်ကို ပြင်ညီ အနေအထား တခုမှာ ခလုတ်တန်း ရှိနေတဲ့အခါမှာ မြင်နိုင်၊ မမြင်နိုင်။"
+msgstr "ခလုတ်တန်း အချက်ကို ပြင်ညီ အနေအထား တခုမှာ ခလုတ်တန်း ရှိနေတဲ့အခါမှာ မြင်နိုင်၊ မမြင်နိုင်။"
 
-#: gtk/gtkaction.c:308
+#: gtk/gtkaction.c:349
 msgid "Visible when overflown"
 msgstr "လျှံသွားတဲ့အခါ မြင်နိုင်တယ်"
 
-#: gtk/gtkaction.c:309
+#: gtk/gtkaction.c:350
 msgid ""
 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
 "overflow menu."
 msgstr ""
-"မှန်ကန်တဲ့အခါ၊ ဒီလှုပ်ရှားမှုအတွက် ကိရိယာ ကြားခံများဟာ ခလုတ်တန်း လျှံကျတဲ့ "
-"စာရင်းမှတ်ထဲမှာ ကိုယ်စားပြုထားတယ်။"
+"မှန်ကန်တဲ့အခါ၊ ဒီလှုပ်ရှားမှုအတွက် ကိရိယာ ကြားခံများဟာ ခလုတ်တန်း လျှံကျတဲ့ စာရင်းမှတ်ထဲမှာ ကိုယ်စားပြုထားတယ်။"
 
-#: gtk/gtkaction.c:316 gtk/gtktoolitem.c:199
+#: gtk/gtkaction.c:357 gtk/gtktoolitem.c:193
 msgid "Visible when vertical"
 msgstr "ဒေါင်လိုက် ဖြစ်တဲ့အခါ မြင်နိုင်တယ်"
 
-#: gtk/gtkaction.c:317 gtk/gtktoolitem.c:200
+#: gtk/gtkaction.c:358 gtk/gtktoolitem.c:194
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
 "orientation."
-msgstr ""
-"ခလုတ်တန်း အချက်ကို ဒေါင်လိုက် အနေအထား တခုမှာ ခလုတ်တန်း ရှိနေတဲ့အခါမှာ မြင်နိုင်၊ "
-"မမြင်နိုင်။"
+msgstr "ခလုတ်တန်း အချက်ကို ဒေါင်လိုက် အနေအထား တခုမှာ ခလုတ်တန်း ရှိနေတဲ့အခါမှာ မြင်နိုင်၊ မမြင်နိုင်။"
 
-#: gtk/gtkaction.c:324 gtk/gtktoolitem.c:206
+#: gtk/gtkaction.c:365 gtk/gtktoolitem.c:200
 msgid "Is important"
 msgstr "အရေးကြီးသလား"
 
-#: gtk/gtkaction.c:325
+#: gtk/gtkaction.c:366
 msgid ""
 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
 msgstr ""
-"လှုပ်ရှားမှုကို အရေးတကြီး သဘောထား မထား။ မှန်ကန်တဲ့အခါ၊ ဒီလှုပ်ရှားမှုအတွက် ကိရိယာ "
-"ကြားခံများက GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ စနစ်နဲ့ ပြသွားတယ်။"
+"လှုပ်ရှားမှုကို အရေးတကြီး သဘောထား မထား။ မှန်ကန်တဲ့အခါ၊ ဒီလှုပ်ရှားမှုအတွက် ကိရိယာ ကြားခံများက "
+"GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ စနစ်နဲ့ ပြသွားတယ်။"
 
-#: gtk/gtkaction.c:333
+#: gtk/gtkaction.c:374
 msgid "Hide if empty"
 msgstr "နေရာလွတ်နေရင် ဖျောက်ထားပါ"
 
-#: gtk/gtkaction.c:334
+#: gtk/gtkaction.c:375
 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
-msgstr ""
-"မှန်တဲ့အခါ၊ ဒီလှုပ်ရှားမှုအတွက် နေရာလွတ်တဲ့ စာရင်းမှတ် ကြားခံများကို ဖျောက်ထားတယ်။"
+msgstr "မှန်တဲ့အခါ၊ ဒီလှုပ်ရှားမှုအတွက် နေရာလွတ်တဲ့ စာရင်းမှတ် ကြားခံများကို ဖျောက်ထားတယ်။"
 
-#: gtk/gtkaction.c:340 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
-#: gtk/gtkwidget.c:593
+#: gtk/gtkaction.c:381 gtk/gtkactiongroup.c:235 gtk/gtkcellrenderer.c:242
+#: gtk/gtkwidget.c:754
 msgid "Sensitive"
 msgstr "ထိခိုက်လွယ်သော"
 
-#: gtk/gtkaction.c:341
+#: gtk/gtkaction.c:382
 msgid "Whether the action is enabled."
 msgstr "လှုပ်ရှားမှုကို ဖွင့် မဖွင့်။"
 
-#: gtk/gtkaction.c:347 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 gtk/gtkwidget.c:586
+#: gtk/gtkaction.c:388 gtk/gtkactiongroup.c:242 gtk/gtkstatusicon.c:287
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:195 gtk/gtkwidget.c:747
 msgid "Visible"
 msgstr "မြင်နိုင်တယ်"
 
-#: gtk/gtkaction.c:348
+#: gtk/gtkaction.c:389
 msgid "Whether the action is visible."
 msgstr "လှုပ်ရှားမှုကို မြင်နိုင် မမြင်နိုင်။"
 
-#: gtk/gtkaction.c:354
+#: gtk/gtkaction.c:395
 msgid "Action Group"
 msgstr "လှုပ်ရှားမှု အဖွဲ့"
 
-#: gtk/gtkaction.c:355
+#: gtk/gtkaction.c:396
 msgid ""
 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
 "use)."
-msgstr ""
-"GtkActionGroup ဒီGtkAction နဲ့ ဆက်စပ်တဲ့အရာ၊ (သို့) NULL (အတွင်းပိုင်းမှာ သုံးစွဲရန်)။"
+msgstr "GtkActionGroup ဒီGtkAction နဲ့ ဆက်စပ်တဲ့အရာ၊ (သို့) NULL (အတွင်းပိုင်းမှာ သုံးစွဲရန်)။"
 
-#: gtk/gtkaction.c:373 gtk/gtkimagemenuitem.c:169
+#: gtk/gtkaction.c:414 gtk/gtkimagemenuitem.c:172
 msgid "Always show image"
 msgstr "ရုပ်ပုံကို အမြဲ ပြသပါ"
 
-#: gtk/gtkaction.c:374 gtk/gtkimagemenuitem.c:170
+#: gtk/gtkaction.c:415 gtk/gtkimagemenuitem.c:173
 msgid "Whether the image will always be shown"
 msgstr "ရုပ်ပုံကို အမြဲ ပြသမလား၊ မပြသဘူးလား"
 
-#: gtk/gtkactiongroup.c:171
+#: gtk/gtkactiongroup.c:229
 msgid "A name for the action group."
 msgstr "လှုပ်ရှားမှု အဖွဲ့အတွက် အမည် တခု။"
 
-#: gtk/gtkactiongroup.c:178
+#: gtk/gtkactiongroup.c:236
 msgid "Whether the action group is enabled."
 msgstr "လှုပ်ရှားမှု အဖွဲ့ကို ဖွင့် မဖွင့်။"
 
-#: gtk/gtkactiongroup.c:185
+#: gtk/gtkactiongroup.c:243
 msgid "Whether the action group is visible."
 msgstr "လှုပ်ရှားမှု အဖွဲ့ကို မြင်နိုင်၊ မြင်နိုင်။"
 
-#: gtk/gtkactivatable.c:308
+#: gtk/gtkactivatable.c:290
 #, fuzzy
 msgid "Related Action"
 msgstr "လှုပ်ရှားမှု"
 
-#: gtk/gtkactivatable.c:309
+#: gtk/gtkactivatable.c:291
 msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkactivatable.c:331
+#: gtk/gtkactivatable.c:313
 msgid "Use Action Appearance"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkactivatable.c:332
+#: gtk/gtkactivatable.c:314
 #, fuzzy
 msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
 msgstr "ကုန်စာရင်းမှတ် အချက်တခုကို ဖန်တိးဖို့ အမှတ်တံဆိပ် စာသားကို သုံးစွဲ၊ မသုံးစွဲ"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
-#: gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtkspinbutton.c:269
+#: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:126
+#: gtk/gtkscalebutton.c:220 gtk/gtkspinbutton.c:289
 msgid "Value"
 msgstr "တန်ဖိုး"
 
@@ -496,3580 +511,3419 @@ msgstr "စာမျက်နှာ အရွယ်"
 msgid "The page size of the adjustment"
 msgstr "ညှိယူခြင်းရဲ့ စာမျက်နှာ အရွယ်"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:90
+#: gtk/gtkalignment.c:123
 msgid "Horizontal alignment"
 msgstr "ပြင်ညီ တန်းညှိခြင်း"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:270
+#: gtk/gtkalignment.c:124 gtk/gtkbutton.c:289
 msgid ""
 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
 "right aligned"
 msgstr ""
-"ကလေးရဲ့ ပြင်ညီအနေအထားဟာ နေ​ရာလပ်မှာ ရှိတယ်။ ၀.၀ ဟာ ဘယ်ဘက်တန်းဖြစ်ပြီး၊ ၁.၀ ဟာ "
-"ညာဘက်တန်း ဖြစ်တယ်။"
+"ကလေးရဲ့ ပြင်ညီအနေအထားဟာ နေ​ရာလပ်မှာ ရှိတယ်။ ၀.၀ ဟာ ဘယ်ဘက်တန်းဖြစ်ပြီး၊ ၁.၀ ဟာ ညာဘက်တန်း ဖြစ်တယ်။"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:100
+#: gtk/gtkalignment.c:133
 msgid "Vertical alignment"
 msgstr "ဒေါင်လိုက် တန်းညှိခြင်း"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:289
+#: gtk/gtkalignment.c:134 gtk/gtkbutton.c:308
 msgid ""
 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
 "bottom aligned"
 msgstr ""
-"ကလေးရဲ့ ဒေါင်လိုက် အနေအထားဟာ နေ​ရာလပ်မှာ ရှိတယ်။ ၀.၀ ဟာ ထိပ်ဘယ်တန်းဖြစ်ပြီး၊ ၁.၀ ဟာ "
-"á\80¡á\80±á\80¬á\80\80á\80ºá\80\81á\80¼á\80±á\80\90á\80\94á\80ºá\80¸ á\80\96á\80¼á\80\85á\80ºá\80\90á\80\9aá\80ºá\81\8b"
+"ကလေးရဲ့ ဒေါင်လိုက် အနေအထားဟာ နေ​ရာလပ်မှာ ရှိတယ်။ ၀.၀ ဟာ ထိပ်ဘယ်တန်းဖြစ်ပြီး၊ ၁.၀ ဟာ အောက်ခြေတန်း "
+"ဖြစ်တယ်။"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:109
+#: gtk/gtkalignment.c:142
 msgid "Horizontal scale"
 msgstr "ပြင်ညီ စကေး"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:110
+#: gtk/gtkalignment.c:143
 msgid ""
 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
 msgstr ""
-"ရနိုင်တဲ့ ပြင်ညီနေရာလပ်ဟာ ကလေးအတွက် လိုအပ်တာထက် ကြီးနေရင်၊ ကလေးအတွက် ၄င်းကို ဘယ်လောက် "
-"á\80\9eá\80¯á\80¶á\80¸á\80\85á\80½á\80²á\80\9bá\80\99á\80\9cá\80²á\81\8b á\81\80\81\80 á\80\9fá\80¬ á\80\97á\80\9cá\80¬á\80\80á\80­á\80¯ á\80\86á\80­á\80¯á\80\9cá\80­á\80¯á\80\95á\80¼á\80®á\80¸á\81\8a á\81\81\81\80 á\80\9fá\80¬ á\80¡á\80¬á\80¸á\80\9cá\80¯á\80¶á\80¸á\80\80á\80­á\80¯ á\80\86á\80­á\80¯á\80\9cá\80­á\80¯á\80\90á\80\9aá\80º"
+"ရနိုင်တဲ့ ပြင်ညီနေရာလပ်ဟာ ကလေးအတွက် လိုအပ်တာထက် ကြီးနေရင်၊ ကလေးအတွက် ၄င်းကို ဘယ်လောက် သုံးစွဲရမလဲ။ ၀.၀ "
+"ဟာ ဗလာကို ဆိုလိုပြီး၊ ၁.၀ ဟာ အားလုံးကို ဆိုလိုတယ်"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:118
+#: gtk/gtkalignment.c:151
 msgid "Vertical scale"
 msgstr "ဒေါင်လိုက် ​စကေး"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:119
+#: gtk/gtkalignment.c:152
 msgid ""
 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
 msgstr ""
-"ရနိုင်တဲ့ ဒေါင်လိုက်နေရာလပ်ဟာ ကလေးအတွက် လိုအပ်တာထက် ကြီးနေရင်၊ ကလေးအတွက် ၄င်းကို "
-"á\80\98á\80\9aá\80ºá\80\9cá\80±á\80¬á\80\80á\80º á\80\9eá\80¯á\80¶á\80¸á\80\85á\80½á\80²á\80\9bá\80\99á\80\9cá\80²á\81\8b á\81\80\81\80 á\80\9fá\80¬ á\80\97á\80\9cá\80¬á\80\80á\80­á\80¯ á\80\86á\80­á\80¯á\80\9cá\80­á\80¯á\80\95á\80¼á\80®á\80¸á\81\8a á\81\81\81\80 á\80\9fá\80¬ á\80¡á\80¬á\80¸á\80\9cá\80¯á\80¶á\80¸á\80\80á\80­á\80¯ á\80\86á\80­á\80¯á\80\9cá\80­á\80¯á\80\90á\80\9aá\80º"
+"ရနိုင်တဲ့ ဒေါင်လိုက်နေရာလပ်ဟာ ကလေးအတွက် လိုအပ်တာထက် ကြီးနေရင်၊ ကလေးအတွက် ၄င်းကို ဘယ်လောက် သုံးစွဲရမလဲ။ ၀.၀ "
+"ဟာ ဗလာကို ဆိုလိုပြီး၊ ၁.၀ ဟာ အားလုံးကို ဆိုလိုတယ်"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:136
+#: gtk/gtkalignment.c:169
 msgid "Top Padding"
 msgstr "ထိပ် အခုအခံ"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:137
+#: gtk/gtkalignment.c:170
 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
 msgstr "widgetရဲ့ ထိပ်မှာ ထည့်သွင်းရမဲ့ အခုအခံ။"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:153
+#: gtk/gtkalignment.c:186
 msgid "Bottom Padding"
 msgstr "အောက်ခြေ အခုအခံ"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:154
+#: gtk/gtkalignment.c:187
 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
 msgstr "widgetရဲ့ အောက်ခြေမှာ ထည့်သွင်းရမဲ့ အခုအခံ။"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:170
+#: gtk/gtkalignment.c:203
 msgid "Left Padding"
 msgstr "ဘယ်ဘက် အခုအခံ"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:171
+#: gtk/gtkalignment.c:204
 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
 msgstr "widgetရဲ့ ဘယ်ဘက်မှာ ထည့်သွင်းရမဲ့ အခုအခံ။"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:187
+#: gtk/gtkalignment.c:220
 msgid "Right Padding"
 msgstr "ညာဘက် အခုအခံ"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:188
+#: gtk/gtkalignment.c:221
 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
 msgstr "widgetရဲ့ ညာဘက်မှာ ထည့်သွင်းရမဲ့ အခုအခံ။"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:75
+#: gtk/gtkarrow.c:110
 msgid "Arrow direction"
 msgstr "မြှား ဦးတည်ချက်"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:76
+#: gtk/gtkarrow.c:111
 msgid "The direction the arrow should point"
 msgstr "မြှား ညွှန်ပြရမဲ့ ဦးတည်ချက်"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:84
+#: gtk/gtkarrow.c:119
 msgid "Arrow shadow"
 msgstr "မြှား အရိပ်"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:85
+#: gtk/gtkarrow.c:120
 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
 msgstr "မြှားကို ဝိုင်းရံနေတဲ့ အရိပ်ရဲ့ ပုံပန်းသဏ္ဍာန်"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368
+#: gtk/gtkarrow.c:127 gtk/gtkmenu.c:735 gtk/gtkmenuitem.c:396
 msgid "Arrow Scaling"
 msgstr "မြှား စကေးချခြင်း"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:93
+#: gtk/gtkarrow.c:128
 msgid "Amount of space used up by arrow"
 msgstr "မြှားက နေရာယူတဲ့ အတိုင်းအတာ"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:79
+#: gtk/gtkaspectframe.c:109 gtk/gtkwidget.c:950
 msgid "Horizontal Alignment"
 msgstr "ပြင်ညီ တန်းညှိခြင်း"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:80
+#: gtk/gtkaspectframe.c:110
 msgid "X alignment of the child"
 msgstr "ကလေးရဲ့ X တန်းညှိခြင်း"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:86
+#: gtk/gtkaspectframe.c:116 gtk/gtkwidget.c:966
 msgid "Vertical Alignment"
 msgstr "ဒေါင်လိုက် တန်းညှိခြင်း"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:87
+#: gtk/gtkaspectframe.c:117
 msgid "Y alignment of the child"
 msgstr "ကလေးရဲ့ Y တန်းညှိခြင်း"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:93
+#: gtk/gtkaspectframe.c:123
 msgid "Ratio"
 msgstr "အချိုးအစား"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:94
+#: gtk/gtkaspectframe.c:124
 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
 msgstr "obey_child မှားနေရင် ပုံပန်း အချိုးအစား"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:100
+#: gtk/gtkaspectframe.c:130
 msgid "Obey child"
 msgstr "နာခံတဲ့ ကလေး"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:101
+#: gtk/gtkaspectframe.c:131
 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
 msgstr "ဘောင်ရဲ့ ကလေးနဲ့ ကိုက်ညီဖို့ စွမ်းအား ပုံပန်း အချိုးအစား"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:284
+#: gtk/gtkassistant.c:310
 msgid "Header Padding"
 msgstr "ခေါင်းစီး အခုအခံ"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:285
+#: gtk/gtkassistant.c:311
 msgid "Number of pixels around the header."
 msgstr "ခေါင်းစီး ၀န်းကျင်ရှိ pixelများ အရေအတွက်"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:292
+#: gtk/gtkassistant.c:318
 msgid "Content Padding"
 msgstr "အကြောင်းအရာ အခုအခံ"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:293
+#: gtk/gtkassistant.c:319
 msgid "Number of pixels around the content pages."
 msgstr "အကြောင်းအရာ စာမျက်နှာများ၀န်းကျင်ရှိ pixelများ အရေအတွက်"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:309
+#: gtk/gtkassistant.c:335
 msgid "Page type"
 msgstr "စာမျက်နှာ အမျိုးအစား"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:310
+#: gtk/gtkassistant.c:336
 msgid "The type of the assistant page"
 msgstr "အကူ စာမျက်နှာ အမျိုးအစား"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:327
+#: gtk/gtkassistant.c:353
 msgid "Page title"
 msgstr "စာမျက်နှာ ခေါင်းစဉ်"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:328
+#: gtk/gtkassistant.c:354
 msgid "The title of the assistant page"
 msgstr "အကူ စာမျက်နှာရဲ့ ခေါင်းစဉ်"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:344
+#: gtk/gtkassistant.c:370
 msgid "Header image"
 msgstr "ခေါင်းစီး ရုပ်ပုံ"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:345
+#: gtk/gtkassistant.c:371
 msgid "Header image for the assistant page"
 msgstr "အကူ စာမျက်နှာအတွက် ခေါင်းစီး ရုပ်ပုံ"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:361
+#: gtk/gtkassistant.c:387
 msgid "Sidebar image"
 msgstr "ဘေးတန်း ရုပ်ပုံ"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:362
+#: gtk/gtkassistant.c:388
 msgid "Sidebar image for the assistant page"
 msgstr "အကူ စာမျက်နှာအတွက် ဘေးတန်း ရုပ်ပုံ"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:377
+#: gtk/gtkassistant.c:403
 msgid "Page complete"
 msgstr "ပြီးစီးတဲ့ စာမျက်နှာ"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:378
+#: gtk/gtkassistant.c:404
 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
 msgstr "စာမျက်နှာပေါ်မှ လိုအပ်တဲ့ နေရာလပ်များကို ဖြည့်စွတ်ထားပြီး မပြီး"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:101
+#: gtk/gtkbbox.c:135
 msgid "Minimum child width"
 msgstr "အနည်းဆုံး ကလေး အကျယ်"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:102
+#: gtk/gtkbbox.c:136
 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
 msgstr "​အကွက် အတွင်းမှ ခလုတ်များရဲ့ အနည်းဆုံး အကျယ်"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:110
+#: gtk/gtkbbox.c:144
 msgid "Minimum child height"
 msgstr "အနည်းဆုး ကလေး အမြင့်"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:111
+#: gtk/gtkbbox.c:145
 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
 msgstr "​အကွက် အတွင်းမှ ခလုတ်များရဲ့ အနည်းဆုံး အမြင့်"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:119
+#: gtk/gtkbbox.c:153
 msgid "Child internal width padding"
 msgstr "ကလေး အတွင်းပိုင်း အကျယ် အခုအခံ"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:120
+#: gtk/gtkbbox.c:154
 msgid "Amount to increase child's size on either side"
 msgstr "ကလေးရဲ့ အရွယ် အခြား အနားဘက်မှာ တိုးမြှင့်မဲ့ အတိုင်းအတာ"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:128
+#: gtk/gtkbbox.c:162
 msgid "Child internal height padding"
 msgstr "ကလေး အတွင်းပိုင်း အမြင့် အခုအခံ"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:129
+#: gtk/gtkbbox.c:163
 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
 msgstr "ကလေးရဲ့ အရွယ်ကို ထိပ်နဲ့ အောက်ခြေမှာ တိုးမြှင့်မဲ့ အတိုင်းအတာ"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:137
+#: gtk/gtkbbox.c:171
 msgid "Layout style"
 msgstr "အပြင်အဆင် စတိုင်"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:138
+#: gtk/gtkbbox.c:172
+#, fuzzy
 msgid ""
-"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
-"edge, start and end"
+"How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, "
+"start and end"
 msgstr ""
-"အကွက်ထဲမှာ ခလုတ်များကို ဘယ်လို ပြင်ဆင်မလဲ။ ဖြစ်နိုင်တဲ့ တန်ဖိုးများဟာ စံထားချက်၊ ပျံ့နှံ့၊ "
-"á\80¡á\80\85á\80½á\80\94á\80ºá\81\8a á\80¡á\80\85á\80\94á\80²á\80· á\80¡á\80\86á\80¯á\80¶á\80¸á\80\90á\80½á\80± á\80\96á\80¼á\80\85á\80ºá\80\80á\80¼á\80\90á\80\9aá\80ºá\81\8b"
+"အကွက်ထဲမှာ ခလုတ်များကို ဘယ်လို ပြင်ဆင်မလဲ။ ဖြစ်နိုင်တဲ့ တန်ဖိုးများဟာ စံထားချက်၊ ပျံ့နှံ့၊ အစွန်၊ အစနဲ့ အဆုံးတွေ "
+"ဖြစ်ကြတယ်။"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:146
+#: gtk/gtkbbox.c:180
 msgid "Secondary"
 msgstr "ဒုတိယအဆင့်"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:147
+#: gtk/gtkbbox.c:181
 msgid ""
 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
 "g., help buttons"
 msgstr ""
-"မှန်နေရင်၊ ကလေးဟာ ကလေးများရဲ့ ဒုတိယ အဆင့် အုပ်စုတခုမှာ ပေါ်နေတယ်၊ ဥပမာ - အကူအညီ "
-"á\80\81á\80\9cá\80¯á\80\90á\80ºá\80\99á\80»á\80¬á\80¸ á\80¡á\80\90á\80½á\80\80á\80º á\80\9eá\80\84á\80ºá\80·á\80\9cá\80»á\80¾á\80±á\80¬á\80ºá\80\90á\80\9aá\80ºá\81\8b"
+"မှန်နေရင်၊ ကလေးဟာ ကလေးများရဲ့ ဒုတိယ အဆင့် အုပ်စုတခုမှာ ပေါ်နေတယ်၊ ဥပမာ - အကူအညီ ခလုတ်များ အတွက် "
+"သင့်လျှော်တယ်။"
 
-#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:665
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
+#: gtk/gtkbox.c:227 gtk/gtkexpander.c:233 gtk/gtkiconview.c:666
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
 msgid "Spacing"
 msgstr "ကြားအ​ကွာအဝေး"
 
-#: gtk/gtkbox.c:131
+#: gtk/gtkbox.c:228
 msgid "The amount of space between children"
 msgstr "ကလေးများ အကြား နေရာလပ် အတိုင်းအတာ"
 
-#: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:657 gtk/gtktable.c:165
-#: gtk/gtktoolbar.c:573 gtk/gtktoolitemgroup.c:1588
+#: gtk/gtkbox.c:237 gtk/gtktable.c:184 gtk/gtktoolbar.c:527
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1624
 msgid "Homogeneous"
 msgstr "မျိုးတူဖြစ်ခြင်း"
 
-#: gtk/gtkbox.c:141
+#: gtk/gtkbox.c:238
 msgid "Whether the children should all be the same size"
 msgstr "ကလေးများ အားလုံးဟာ တရွယ်တည်း ဖြစ် မဖြစ်"
 
-#: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:565
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1595 gtk/gtktoolpalette.c:1052
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
+#: gtk/gtkbox.c:254 gtk/gtktoolbar.c:519 gtk/gtktoolitemgroup.c:1631
+#: gtk/gtktoolpalette.c:1065 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276
 msgid "Expand"
 msgstr "ချဲ့ကားပါ"
 
-#: gtk/gtkbox.c:149
+#: gtk/gtkbox.c:255
 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
 msgstr "မိဘ ကြီးထွားတဲ့အခါ ကလေးက အပို နေရာလပ် ရရှိသင့် မသင့်"
 
-#: gtk/gtkbox.c:155 gtk/gtktoolitemgroup.c:1602
+#: gtk/gtkbox.c:271 gtk/gtktoolitemgroup.c:1638
 msgid "Fill"
 msgstr "ဖြည့်ဆည်းပါ"
 
-#: gtk/gtkbox.c:156
+#: gtk/gtkbox.c:272
 msgid ""
 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
 "used as padding"
 msgstr "ကလေးကို ပေးထားခဲ့တဲ့ အပို​ နေရာလပ်ကို ကလေးအတွက် ခွဲဝေသင့် မသင် (သို့) အခုအခံလို သုံးစွဲမလား"
 
-#: gtk/gtkbox.c:162
+#: gtk/gtkbox.c:279 gtk/gtktrayicon-x11.c:165
 msgid "Padding"
 msgstr "အခုအခံ"
 
-#: gtk/gtkbox.c:163
+#: gtk/gtkbox.c:280
 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
 msgstr "ကလေးနဲ့ ၄င်းရဲ့ အိမ်နီးချင်းများ အကြား အပို နေရာလပ်ကို pixelများနဲ့ ထားရှိမလား။"
 
-#: gtk/gtkbox.c:169
+#: gtk/gtkbox.c:286
 msgid "Pack type"
 msgstr "ထုတ်ပိုးတဲ့ အမျိုးအစား"
 
-#: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:724
+#: gtk/gtkbox.c:287 gtk/gtknotebook.c:692
 msgid ""
 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
 "start or end of the parent"
-msgstr ""
-"GtkPackType တခုက မိဘရဲ့ အစ (သို့) အဆုံးမှာ ကလေးကို ရည်ညွှန်းချက်နဲ့ ထုပ်ပိုးထားတာကို ညွှန်ပြ "
-"မပြ"
+msgstr "GtkPackType တခုက မိဘရဲ့ အစ (သို့) အဆုံးမှာ ကလေးကို ရည်ညွှန်းချက်နဲ့ ထုပ်ပိုးထားတာကို ညွှန်ပြ မပြ"
 
-#: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:702 gtk/gtkpaned.c:241
-#: gtk/gtkruler.c:148 gtk/gtktoolitemgroup.c:1616
+#: gtk/gtkbox.c:293 gtk/gtknotebook.c:670 gtk/gtkpaned.c:270
+#: gtk/gtkruler.c:158 gtk/gtktoolitemgroup.c:1652
 msgid "Position"
 msgstr "တည်နေရာ"
 
-#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:703
+#: gtk/gtkbox.c:294 gtk/gtknotebook.c:671
 msgid "The index of the child in the parent"
 msgstr "မိဘထဲမှ ကလေးရဲ့ အညွှန်း"
 
-#: gtk/gtkbuilder.c:96
+#: gtk/gtkbuilder.c:315
 msgid "Translation Domain"
 msgstr "ဘာသာပြန်ဆိုမှု နယ်ပယ်"
 
-#: gtk/gtkbuilder.c:97
+#: gtk/gtkbuilder.c:316
 msgid "The translation domain used by gettext"
 msgstr "gettext က သုံးစွဲထားတဲ့ ဘာသာပြန်​ဆိုမှု နယ်ပယ်"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:220
+#: gtk/gtkbutton.c:239
 msgid ""
 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
 "widget"
 msgstr "ခလုတ်မှာ အမှတ်တံဆိပ် widget တခု ပါရှိရင်၊ ခလုတ်ထဲမှ အမှတ်တံဆိပ်ရဲ့ စာသား"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:527
-#: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:211
+#: gtk/gtkbutton.c:246 gtk/gtkexpander.c:217 gtk/gtklabel.c:570
+#: gtk/gtkmenuitem.c:348 gtk/gtktoolbutton.c:209
 msgid "Use underline"
 msgstr "အောက်မျဉ်းသားခြင်းကို သုံးစွဲပါ"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:528
-#: gtk/gtkmenuitem.c:321
+#: gtk/gtkbutton.c:247 gtk/gtkexpander.c:218 gtk/gtklabel.c:571
+#: gtk/gtkmenuitem.c:349
 msgid ""
 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
 "for the mnemonic accelerator key"
 msgstr ""
-"ချမှတ်ထားရင်၊ အောက်မျဉ်းသားတဲ့ စာသား တခုက နောက်လာမဲ့ အက္ခရာကို မှတ်ဉာဏ်ကူ အရှိန်မြှင့် "
-"á\80\9eá\80±á\80¬á\80·á\80\81á\80»á\80\80á\80ºá\80¡á\80\96á\80¼á\80\85á\80º á\80\9eá\80¯á\80¶á\80¸á\80\85á\80½á\80²á\80\9eá\80\84á\80ºá\80·á\80\80á\80¼á\80±á\80¬á\80\84á\80ºá\80¸ á\80\8aá\80½á\80¾á\80\94á\80ºá\80\95á\80¼á\80\90á\80\9aá\80º"
+"ချမှတ်ထားရင်၊ အောက်မျဉ်းသားတဲ့ စာသား တခုက နောက်လာမဲ့ အက္ခရာကို မှတ်ဉာဏ်ကူ အရှိန်မြှင့် သော့ချက်အဖြစ် "
+"သုံးစွဲသင့်ကြောင်း ညွှန်ပြတယ်"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkimagemenuitem.c:150
+#: gtk/gtkbutton.c:254 gtk/gtkimagemenuitem.c:153
 msgid "Use stock"
 msgstr "ပစ္စည်းကို သုံးစွဲပါ"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:236
+#: gtk/gtkbutton.c:255
 msgid ""
 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
 msgstr "ချမှတ်ထားရင်၊ အမှတ်တံဆိပ်က ပစ္စည်းတခုကို ပြသနေမဲ့ အစား ကောက်ယူဖို့ သုံးစွဲခဲ့တယ်"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:796 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
+#: gtk/gtkbutton.c:262 gtk/gtkcombobox.c:811 gtk/gtkfilechooserbutton.c:385
 msgid "Focus on click"
 msgstr "ရိုက်နှက်ချက် အပေါ် အာရုံပြုပါ"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
+#: gtk/gtkbutton.c:263 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386
 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
 msgstr "ခလုတ်ကို ကြွက်ခလုတ်နဲ့ နှိပ်တဲ့အခါ ၄င်းက ဗဟိုကို ဆွဲကိုင်ထားသလား"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:251
+#: gtk/gtkbutton.c:270
 msgid "Border relief"
 msgstr "အနားသတ် ဖြေချခြင်း"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:252
+#: gtk/gtkbutton.c:271
 msgid "The border relief style"
 msgstr "အနားသတ် ဖြေချမှု စတိုင်"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:269
+#: gtk/gtkbutton.c:288
 msgid "Horizontal alignment for child"
 msgstr "ကလေးအတွက် ပြင်ညီ တန်းညှိခြင်း"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:288
+#: gtk/gtkbutton.c:307
 msgid "Vertical alignment for child"
 msgstr "ကလေးအတွက် ဒေါင်လိုက် တန်းညှိခြင်း"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:305 gtk/gtkimagemenuitem.c:135
+#: gtk/gtkbutton.c:324 gtk/gtkimagemenuitem.c:138
 msgid "Image widget"
 msgstr "ရုပ်ပုံ widget"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:306
+#: gtk/gtkbutton.c:325
 msgid "Child widget to appear next to the button text"
 msgstr "ခလုတ် စာသားရဲ့ နောက်မှာ ​ပေါ်လာမဲ့ ကလေး widgetဟာ"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:320
+#: gtk/gtkbutton.c:339
 msgid "Image position"
 msgstr "ရုပ်ပုံ တည်နေရာ"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:321
+#: gtk/gtkbutton.c:340
 msgid "The position of the image relative to the text"
 msgstr "စာသားနဲ့ သက်ဆိုင်တဲ့ ရုပ်ပုံရဲ့ တည်နေရာ"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:441
+#: gtk/gtkbutton.c:460
 msgid "Default Spacing"
 msgstr "စံထားချက် ကြားအကွာအဝေး"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:442
+#: gtk/gtkbutton.c:461
 #, fuzzy
 msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons"
 msgstr "CAN_DEFAULT ခလုတ်များအ​တွက် ထည့်သွင်းဖို့ အပို​ နေရာလပ်"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:456
+#: gtk/gtkbutton.c:475
 msgid "Default Outside Spacing"
 msgstr "စံထားချက် ပြင်ပ ကြားအ​ကွာအဝေး"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:457
+#: gtk/gtkbutton.c:476
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside "
 "the border"
 msgstr "အနားသတ် ပြင်ပမှ အမြဲဆွဲထားတဲ့ CAN_DEFAULT ခလုတ်များကို ထည့်သွင်းရန် အပို နေရာလပ်"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:462
+#: gtk/gtkbutton.c:481
 msgid "Child X Displacement"
 msgstr "ကလေး X ဖယ်ရှားခြင်း"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:463
+#: gtk/gtkbutton.c:482
 msgid ""
 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
 msgstr "ခလုတ်ကို ဖိချတဲ့အခါ ကလေးကို x ဦးတည်ချက် ရွှေ့ဖို့ ဘယ်လောက် ဝေးသလဲ"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:470
+#: gtk/gtkbutton.c:489
 msgid "Child Y Displacement"
 msgstr "ကလေး Y ​ဖယ်ရှားခြင်း"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:471
+#: gtk/gtkbutton.c:490
 msgid ""
 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
 msgstr "ခလုတ်ကို ဖိချတဲ့အခါ ကလေးကို y ဦးတည်ချက် ရွှေ့ဖို့ ဘယ်လောက် ဝေးသလဲ"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:487
+#: gtk/gtkbutton.c:506
 msgid "Displace focus"
 msgstr "ဗဟိုပြုချက်ကို ဖယ်ရှားပါ"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:488
+#: gtk/gtkbutton.c:507
 msgid ""
 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
 "rectangle"
 msgstr "child_displacement_x/_y ဂုဏ်အင်္ဂါရပ်များက စတုဂံပုံဗဟိုပြုချက်ကိုလည်း ထိခိုက်မလား"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:501 gtk/gtkentry.c:695 gtk/gtkentry.c:1740
+#: gtk/gtkbutton.c:520 gtk/gtkentry.c:696 gtk/gtkentry.c:1741
 msgid "Inner Border"
 msgstr "အတွင်းပိုင်း အနားသတ်"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:502
+#: gtk/gtkbutton.c:521
 msgid "Border between button edges and child."
 msgstr "ခလုတ် အစွန်းများနဲ့ ကလေး အကြား အနားသတ်"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:515
+#: gtk/gtkbutton.c:534
 msgid "Image spacing"
 msgstr "ရုပ်ပုံ ကြားအကွာအဝေး"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:516
+#: gtk/gtkbutton.c:535
 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
 msgstr "ရုပ်ပုံနဲ့ အမှတ်တံဆိပ် အကြား pixelများနဲ့ ကြားအကွာအဝေး"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:530
+#: gtk/gtkbutton.c:549
 msgid "Show button images"
 msgstr "ခလုတ် ရုပ်ပုံများကို ပြသပါ"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:531
+#: gtk/gtkbutton.c:550
 msgid "Whether images should be shown on buttons"
 msgstr "ရုပ်ပုံများကို ခလုတ်များပေါ် ပြသ သင့်မသင့်"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:440
+#: gtk/gtkcalendar.c:478
 msgid "Year"
 msgstr "နှစ်"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:441
+#: gtk/gtkcalendar.c:479
 msgid "The selected year"
 msgstr "ရွေးထားတဲ့ နှစ်"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:454
+#: gtk/gtkcalendar.c:492
 msgid "Month"
 msgstr "လ"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:455
+#: gtk/gtkcalendar.c:493
 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
 msgstr "ရွေးထားတဲ့ လ (၀ မှ ၁၁ အ​ကြား ကိန်းဂဏန်း တခု​အနေနဲ့)"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:469
+#: gtk/gtkcalendar.c:507
 msgid "Day"
 msgstr "နေ့ရက်"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:470
+#: gtk/gtkcalendar.c:508
 msgid ""
 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
 "currently selected day)"
 msgstr ""
-"ရွေးထားတဲ့ နေ့ရက် (၁ မှ ၃၁ အ​ကြား ကိန်းဂဏန်း တခု​အနေနဲ့ (သို့) ၀ မှ မရွေးထား​တဲ့ လက်ရှိ "
-"ရွေးထားတဲ့ နေ့)"
+"ရွေးထားတဲ့ နေ့ရက် (၁ မှ ၃၁ အ​ကြား ကိန်းဂဏန်း တခု​အနေနဲ့ (သို့) ၀ မှ မရွေးထား​တဲ့ လက်ရှိ ရွေးထားတဲ့ နေ့)"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:484
+#: gtk/gtkcalendar.c:522
 msgid "Show Heading"
 msgstr "ခေါင်းစီးကို ပြပါ"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:485
+#: gtk/gtkcalendar.c:523
 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
 msgstr "မှန်ရင်၊ ခေါင်းစီတခုကို ပြသနေတယ်"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:499
+#: gtk/gtkcalendar.c:537
 msgid "Show Day Names"
 msgstr "နေ့ရက် အမည်များကို ပြသပါ"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:500
+#: gtk/gtkcalendar.c:538
 msgid "If TRUE, day names are displayed"
 msgstr "မှန်ရင်၊ နေ့ရက်အမည်များကို ပြသနေတယ်"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:513
+#: gtk/gtkcalendar.c:551
 msgid "No Month Change"
 msgstr "လ မပြောင်းလဲဘူး"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:514
+#: gtk/gtkcalendar.c:552
 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
 msgstr "မှန်ရင်၊ ရွေးထားတဲ့ လကို ပြောင်းလဲလို့ မရဘူး"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:528
+#: gtk/gtkcalendar.c:566
 msgid "Show Week Numbers"
 msgstr "ရက်သတ္တပတ် အရေအတွက်များကို ပြသပါ"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:529
+#: gtk/gtkcalendar.c:567
 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
 msgstr "မှန်ရင်၊ ရသတ္တပတ် အရေအတွက်များကို ပြသနေတယ်"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:544
+#: gtk/gtkcalendar.c:582
 msgid "Details Width"
 msgstr "အသေးစိတ်များ အကျယ်"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:545
+#: gtk/gtkcalendar.c:583
 msgid "Details width in characters"
 msgstr "အက္ခရာများနဲ့ အသေးစိတ်များ အကျယ်"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:560
+#: gtk/gtkcalendar.c:598
 msgid "Details Height"
 msgstr "အသေးစိတ်များ အမြင့်"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:561
+#: gtk/gtkcalendar.c:599
 msgid "Details height in rows"
 msgstr "အတန်းများနဲ့ အသေးစိတ်များ အမြင့်"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:577
+#: gtk/gtkcalendar.c:615
 msgid "Show Details"
 msgstr "အသေးစိတ်များကို ဖေါ်ပြပါ"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:578
+#: gtk/gtkcalendar.c:616
 msgid "If TRUE, details are shown"
 msgstr "မှန်ရင်၊ အသေးစိတ်များကို ပြထားတယ်"
 
-#: gtk/gtkcelleditable.c:76
+#: gtk/gtkcalendar.c:628
+#, fuzzy
+msgid "Inner border"
+msgstr "အတွင်းပိုင်း အနားသတ်"
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:629
+#, fuzzy
+msgid "Inner border space"
+msgstr "အတွင်းပိုင်း အနားသတ်"
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:640
+#, fuzzy
+msgid "Vertical separation"
+msgstr "ဒေါင်လိုက် ရွေးချယ်စရာများ"
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:641
+#, fuzzy
+msgid "Space between day headers and main area"
+msgstr "ချဲ့ကားတဲ့ မြှား ၀န်းကျင်မှ ကြားအကွာအဝေး"
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:652
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal separation"
+msgstr "ပြင်ညီ ရွေးချယ်စရာများ"
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:653
+#, fuzzy
+msgid "Space between week headers and main area"
+msgstr "ပင်မ အညွှန်းစာမျက်နှာ နယ်ပယ်ရဲ့ အစိတ်အပိုင်းများ အတွင်း ကြားအ​ကွာအဝေး"
+
+#: gtk/gtkcelleditable.c:53
 #, fuzzy
 msgid "Editing Canceled"
 msgstr "တည်းဖြတ်နေတယ်"
 
-#: gtk/gtkcelleditable.c:77
+#: gtk/gtkcelleditable.c:54
 msgid "Indicates that editing has been canceled"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:177
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:138
+msgid "Accelerator key"
+msgstr "အရှိန်​မြှင့်ကိရိယာ သော့ချက်"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:139
+msgid "The keyval of the accelerator"
+msgstr "အရှိန်မြှင့်ကိရိယာရဲ့ သော့ချက်တန်ဖိုး"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:155
+msgid "Accelerator modifiers"
+msgstr "အရှိန်မြှင့်ကိရိယာ မွမ်းမံပေးသူများ"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:156
+msgid "The modifier mask of the accelerator"
+msgstr "အရှိန်မြှင့်ကိရိယာရဲ့ မွမ်းမံပေးသူ မျက်နှာဖုံး"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:173
+msgid "Accelerator keycode"
+msgstr "အရှိန်မြှင့်ကိရိယာ သော့ချက်ကုဒ်"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:174
+msgid "The hardware keycode of the accelerator"
+msgstr "အရှိန်မြှင့်ကိရိယာရဲ့ စက်ကိရိယာ သော့ချက်ကုဒ်"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:193
+msgid "Accelerator Mode"
+msgstr "အရှိန်မြှင့်ကိရိယာ စနစ်"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:194
+msgid "The type of accelerators"
+msgstr "အရှိန်မြှင့်ကိရိယာများ အမျိုးအစား"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:226
 msgid "mode"
 msgstr "စနစ်"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:178
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:227
 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
 msgstr "အခန်းငယ်သရပ်ဖေါ်ပေးသူရဲ့ တည်းဖြတ်နိုင်တဲ့ စနစ်"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:186
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:235
 msgid "visible"
 msgstr "မြင်နိုင်မှု"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:187
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:236
 msgid "Display the cell"
 msgstr "အခန်းငယ် ပြသပါ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:194
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:243
 msgid "Display the cell sensitive"
 msgstr "အခန်းငယ် သိမ်မွေ့မှုကို ပြသပါ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:201
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:250
 msgid "xalign"
 msgstr "xalign"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:202
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
 msgid "The x-align"
 msgstr "x-align"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:211
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:260
 msgid "yalign"
 msgstr "yalign"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:212
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
 msgid "The y-align"
 msgstr "yalign"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:221
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
 msgid "xpad"
 msgstr "xpad"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:222
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
 msgid "The xpad"
 msgstr "The xpad"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:280
 msgid "ypad"
 msgstr "ypad"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:232
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:281
 msgid "The ypad"
 msgstr "The ypad"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:290
 msgid "width"
 msgstr "အကျယ်"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:242
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:291
 msgid "The fixed width"
 msgstr "သတ်မှတ်ထားတဲ့ အကျယ်"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:300
 msgid "height"
 msgstr "အမြင့်"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:252
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:301
 msgid "The fixed height"
 msgstr "သတ်မှတ်ထားတဲ့ အမြင့်"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:310
 msgid "Is Expander"
 msgstr "ချဲ့ကားပေးသူ ဖြစ်တယ်"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:262
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:311
 msgid "Row has children"
 msgstr "အတန်းမှာ ကလေးတွေ ရှိတယ်"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:319
 msgid "Is Expanded"
 msgstr "ကို ချဲ့ကားထားတယ်"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:320
 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
 msgstr "အတန်းဟာ ချဲ့ကားပေးသူ အတန်း တခုဖြစ်ပြီး၊ ချဲ့ကားထားတယ်"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:278
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:327
 msgid "Cell background color name"
 msgstr "အခန်းငယ် နောက်ခံ အရောင် အမည်"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:279
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:328
 msgid "Cell background color as a string"
 msgstr "စာသားတခု အဖြစ် အခန်းငယ် နောက်ခံ အရောင် အမည်"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:286
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:335
 msgid "Cell background color"
 msgstr "အခန်းငယ် နောက်ခံ အရောင်"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:287
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:336
 msgid "Cell background color as a GdkColor"
 msgstr "GdkColor တမျိုးအနေဖြင့် အခန်းငယ် နောက်ခံ အရောင်"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:294
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:343
 msgid "Editing"
 msgstr "တည်းဖြတ်နေတယ်"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:295
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:344
 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
 msgstr "အခန်းငယ် သရပ်ဖေါ်ပေးသူဟာ လက်ရှိမှာ တည်းဖြတ်တဲ့ စနစ်မှာ ရှိ မရှိ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:303
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:352
 msgid "Cell background set"
 msgstr "အခန်းငယ် နောက်ခံ အစု"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:304
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:353
 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
 msgstr "ဒီစာအမှတ်က အခန်းငယ် နောက်ခံ အရောက်ကို ထိခိုက် မခိုက်"
 
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:114
-msgid "Accelerator key"
-msgstr "အရှိန်​မြှင့်ကိရိယာ သော့ချက်"
-
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:115
-msgid "The keyval of the accelerator"
-msgstr "အရှိန်မြှင့်ကိရိယာရဲ့ သော့ချက်တန်ဖိုး"
-
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:131
-msgid "Accelerator modifiers"
-msgstr "အရှိန်မြှင့်ကိရိယာ မွမ်းမံပေးသူများ"
-
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:132
-msgid "The modifier mask of the accelerator"
-msgstr "အရှိန်မြှင့်ကိရိယာရဲ့ မွမ်းမံပေးသူ မျက်နှာဖုံး"
-
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
-msgid "Accelerator keycode"
-msgstr "အရှိန်မြှင့်ကိရိယာ သော့ချက်ကုဒ်"
-
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:150
-msgid "The hardware keycode of the accelerator"
-msgstr "အရှိန်မြှင့်ကိရိယာရဲ့ စက်ကိရိယာ သော့ချက်ကုဒ်"
-
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
-msgid "Accelerator Mode"
-msgstr "အရှိန်မြှင့်ကိရိယာ စနစ်"
-
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:170
-msgid "The type of accelerators"
-msgstr "အရှိန်မြှင့်ကိရိယာများ အမျိုးအစား"
-
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110
 msgid "Model"
 msgstr "ပုံစံငယ်"
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111
 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
 msgstr "ပုံစံငယ်ပါရှိတဲ့ စုပေါင်းအကွက် အတွက် ဖြစ်နိုင်တဲ့ တန်ဖိုးများ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:133 gtk/gtkcomboboxentry.c:104
 msgid "Text Column"
 msgstr "စာသား ကော်လံ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:134 gtk/gtkcomboboxentry.c:105
 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
 msgstr "စာသားများ ရရှိနိုင်တဲ့ အချက်အလက်ကြမ်း အရင်းအမြစ် ပုံစံငယ်ထဲမှ ကော်လံတခု"
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:151
 msgid "Has Entry"
 msgstr "ထည့်သွင်းထားပြီ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:152
 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
 msgstr "မှားရင်၊ ရွေးထားတဲ့ အချက်များ မဟုတ်ရင် စာသာများကို မထည့်သွင်းစေနဲ့"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
 msgid "Pixbuf Object"
 msgstr "Pixbuf ၀တ္ထူ"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
 msgid "The pixbuf to render"
 msgstr "တင်ဆက်မဲ့ pixbuf"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
 msgid "Pixbuf Expander Open"
 msgstr "pixbuf ချဲ့ကားပေးသူ ဖွင့်နေတယ်"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
 msgid "Pixbuf for open expander"
 msgstr "ချဲ့ကားပေးသူအတွက် pixbuf"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
 msgid "Pixbuf Expander Closed"
 msgstr "Pixbuf ချဲ့ကားပေးသူ ပိတ်နေတယ်"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
 msgid "Pixbuf for closed expander"
 msgstr "ပိတ်ထားတဲ့ ချဲ့ကားပေးသူအတွက် Pixbuf"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:263 gtk/gtkstatusicon.c:229
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkimage.c:244 gtk/gtkstatusicon.c:228
 msgid "Stock ID"
 msgstr "ပစ္စည်း ID"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
 msgstr "တင်ဆက်မဲ့ ပစ္စည်း အမှတ်တံဆိပ်ရဲ့ ပစ္စည်း ID"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkcellrendererspinner.c:158
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:245 gtk/gtkstatusicon.c:270
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152 gtk/gtkcellrendererspinner.c:153
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:305 gtk/gtkstatusicon.c:269
 msgid "Size"
 msgstr "အရွယ်"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
 msgstr "တင်ဆက်ပေးတဲ့ ပုံသ​င်္ကေတရဲ့ အရွယ်ကို သတ်မှတ်ပေးတဲ့ GtkIconSize တန်ဖိုး"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
 msgid "Detail"
 msgstr "အသေးစိတ်"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:163
 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
 msgstr "အခင်းအကျင်း အင်ဂျင်ဆီ လက်ကမ်းမဲ့ တင်ဆက်မှု အသေးစိတ်"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:196
 msgid "Follow State"
 msgstr "အခြေအနေကို လိုက်ပါ"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:197
 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
 msgstr "အခြေအနေအရ တင်ဆက်တဲ့ pixbuf ကို အရောင်ဆိုးထား၊ မထား။"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:338 gtk/gtkwindow.c:595
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:214 gtk/gtkimage.c:319 gtk/gtkwindow.c:662
 msgid "Icon"
 msgstr "ပုံသင်္ကေတ"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:127
 msgid "Value of the progress bar"
 msgstr "တိုးတက်မှု တန်းလျာရဲ့ တန်ဖိုး"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
-#: gtk/gtkentry.c:738 gtk/gtkentrybuffer.c:353 gtk/gtkmessagedialog.c:153
-#: gtk/gtkprogressbar.c:184 gtk/gtktextbuffer.c:198
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:144 gtk/gtkcellrenderertext.c:231
+#: gtk/gtkentry.c:739 gtk/gtkentrybuffer.c:352 gtk/gtkmessagedialog.c:226
+#: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktextbuffer.c:210
 msgid "Text"
 msgstr "စာသား"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:145
 msgid "Text on the progress bar"
 msgstr "တိုးတက်မှု တန်းလျာရဲ့ စာသား"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170 gtk/gtkcellrendererspinner.c:144
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:168 gtk/gtkcellrendererspinner.c:139
 msgid "Pulse"
 msgstr "တုန်ခါလှုပ်ရှားမှု"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:169
 msgid ""
 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
 "don't know how much."
 msgstr ""
-"အတိုင်းအတာကို သင်မသိပဲ၊ တချို့ တိုးတက်မှု ပြုလုပ်ချက်ကို ပြညွှန်တဲ့ အပြုသဘောဆောင်တဲ့ "
-"á\80\90á\80\94á\80ºá\80¸á\80\96á\80­á\80¯á\80¸á\80\99á\80»á\80¬á\80¸á\80¡á\80\96á\80¼á\80\85á\80º á\80\92á\80«á\80\80á\80­á\80¯ á\80\81á\80»á\80\99á\80¾á\80\90á\80ºá\80\95á\80«á\81\8b"
+"အတိုင်းအတာကို သင်မသိပဲ၊ တချို့ တိုးတက်မှု ပြုလုပ်ချက်ကို ပြညွှန်တဲ့ အပြုသဘောဆောင်တဲ့ တန်းဖိုးများအဖြစ် ဒါကို "
+"ချမှတ်ပါ။"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:118
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:185
 msgid "Text x alignment"
 msgstr "စာသား x တန်းညှိခြင်း"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:119
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:186
 msgid ""
 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
 "layouts."
 msgstr ""
-"ပြင်ညီ စာသား တန်းညှိခြင်း၊ ၀ (ဘယ်ဖက်) မှ ၁ (ညာဖက်) သို့။ ညာမှဘယ် အပြင်အဆင်များ "
-"အတွက် ပြောင်းပြန်။"
+"ပြင်ညီ စာသား တန်းညှိခြင်း၊ ၀ (ဘယ်ဖက်) မှ ၁ (ညာဖက်) သို့။ ညာမှဘယ် အပြင်အဆင်များ အတွက် ပြောင်းပြန်။"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:125
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:202
 msgid "Text y alignment"
 msgstr "စာသား y တန်းညှိခြင်း"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:126
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:203
 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
 msgstr "ဒေါင်လိုက် စာသား တန်းညှိခြင်း၊ ၀ (ထိပ်) မှ ၁ (အောက်ခြေ) သို့။ "
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729
-#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:328
-#: gtk/gtktrayicon-x11.c:110
-msgid "Orientation"
-msgstr "တည်ရှိပုံအနေအထား"
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:214 gtk/gtkprogressbar.c:126
+#: gtk/gtkrange.c:427
+msgid "Inverted"
+msgstr "ပြောင်းပြန်ထားတယ်"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:127
-msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:215 gtk/gtkprogressbar.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
 msgstr "တိုးတက်မှု တန်းလျာရဲ့ တည်ရှိပုံအနေအထားနဲ့ ကြီးထွားမှု ဦးတည်ချက်"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:367
-#: gtk/gtkscalebutton.c:225 gtk/gtkspinbutton.c:208
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:91 gtk/gtkrange.c:419 gtk/gtkscalebutton.c:239
+#: gtk/gtkspinbutton.c:228
 msgid "Adjustment"
 msgstr "တန်းညှိခြင်း"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
-msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
-msgstr "လည်ပတ်တဲ့ ခလုတ်ရဲ့ တန်ဖိုးကို ထိန်းထားတဲ့ တန်းညှိခြင်း။"
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:92 gtk/gtkspinbutton.c:229
+#, fuzzy
+msgid "The adjustment that holds the value of the spin button"
+msgstr "spinbutton ရဲ့ တန်ဖိုးကို ထိန်းထားတဲ့ ညှိယူခြင်း"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:107
 msgid "Climb rate"
 msgstr "တွယ်တက်မှု နှုန်း"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:217
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:108 gtk/gtkspinbutton.c:237
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
 msgstr "ခလုတ်တခုကို သင်ထိန်းထားချိန်မှာ အရှိန်မြှင့်မှု နှုန်း"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:121 gtk/gtkscale.c:244 gtk/gtkspinbutton.c:246
 msgid "Digits"
 msgstr "ဂဏန်းခြေများ"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:227
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:122 gtk/gtkspinbutton.c:247
 msgid "The number of decimal places to display"
 msgstr "ဖေါ်ပြမဲ့ ဆယ်လီ နေရာများ အရေအတွက်"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:124 gtk/gtkcheckmenuitem.c:98
-#: gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtkspinner.c:128 gtk/gtktoggleaction.c:119
-#: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114
+#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:119 gtk/gtkcheckmenuitem.c:105
+#: gtk/gtkmenu.c:525 gtk/gtkspinner.c:131 gtk/gtktoggleaction.c:133
+#: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:112
 msgid "Active"
 msgstr "သက်၀င်စေပါ"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:125
+#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:120
 #, fuzzy
 msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell"
 msgstr "ရွေးထားတဲ့ ဖောင့် စတိုင်က အမှတ်တံဆိပ်မှာ ပြသ၊ မပြသ"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:145
+#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:140
 #, fuzzy
 msgid "Pulse of the spinner"
 msgstr "ပုံနှိုပ်စက်ရဲ့ အမည်"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:159
+#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:154
 #, fuzzy
 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner"
 msgstr "တင်ဆက်ပေးတဲ့ ပုံသ​င်္ကေတရဲ့ အရွယ်ကို သတ်မှတ်ပေးတဲ့ GtkIconSize တန်ဖိုး"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:196
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232
 msgid "Text to render"
 msgstr "တင်ဆက်မဲ့ စာသား"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:203
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239
 msgid "Markup"
 msgstr "မြှင့်တင်ခြင်း"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:204
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240
 msgid "Marked up text to render"
 msgstr "တင်ဆက်ရန် မြှင့်တင်ထားတဲ့ စာသား "
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:513
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtklabel.c:556
 msgid "Attributes"
 msgstr "အရည်အသွေးများ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:248
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
 msgstr "သရုပ်ဖေါ်ပေးသူရဲ့ စာသားမှာ အသုံးချဖို့ စတိုင် အရည်အသွေးများ စာရင်းတခု"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:219
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:255
 msgid "Single Paragraph Mode"
 msgstr "စာပိုဒ် တခု စနစ်"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
-msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256
+#, fuzzy
+msgid "Whether to keep all text in a single paragraph"
 msgstr "စာသားများ အားလုံးကို စာပိုဒ်တခုထဲမှာ ထားရှိ၊ မထားရှိ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellview.c:178 gtk/gtktexttag.c:178
 msgid "Background color name"
 msgstr "နောက်ခံ အရောင် အမည်"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:265 gtk/gtkcellview.c:179 gtk/gtktexttag.c:179
 msgid "Background color as a string"
 msgstr "စာသား တခုအဖြစ် နောက်ခံ အရောင်"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:272 gtk/gtkcellview.c:185 gtk/gtktexttag.c:186
 msgid "Background color"
 msgstr "နောက်ခံ အရောင်"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtkcellview.c:186
 msgid "Background color as a GdkColor"
 msgstr "GdkColor တခု အဖြစ် နောက်ခံ အရောင်"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:202
 msgid "Foreground color name"
 msgstr "အနီးမြင်ကွင်း အရောင် အမည်"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:203
 msgid "Foreground color as a string"
 msgstr "စာသား တခုအဖြစ် အနီးမြင်ကွင်း အရောင်"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:288 gtk/gtktexttag.c:210
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:133
 msgid "Foreground color"
 msgstr "အနီးမြင်ကွင်း အရောင်"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:253
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:289
 msgid "Foreground color as a GdkColor"
 msgstr "GdkColor တခု အဖြစ် အနီးမြင်ကွင်း အရောင်"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:662 gtk/gtktexttag.c:251
-#: gtk/gtktextview.c:577
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:297 gtk/gtkentry.c:663 gtk/gtktexttag.c:227
+#: gtk/gtktextview.c:668
 msgid "Editable"
 msgstr "တည်းဖြတ်နိုင်တယ်"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtktexttag.c:228 gtk/gtktextview.c:669
 msgid "Whether the text can be modified by the user"
 msgstr "စာသားကို သုံးစွဲသူက ပြုပြင်နိုင်၊ မပြုပြင်နိုင်"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277
-#: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:305 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
+#: gtk/gtktexttag.c:243 gtk/gtktexttag.c:251
 msgid "Font"
 msgstr "ဖောင့်"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:306 gtk/gtktexttag.c:244
 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
 msgstr "စာသား တခုအဖြစ် ဖောင့် ဖေါ်ပြချက်၊ ဥပမာ - \"Sans Italic 12\""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:314 gtk/gtktexttag.c:252
 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
 msgstr "PangoFontDescription ​ဖွဲ့စည်းပုံ တခု အဖြစ် ဖောင့် ဖေါ်ပြချက်"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtktexttag.c:259
 msgid "Font family"
 msgstr "ဖောင့် မိသားစု"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:323 gtk/gtktexttag.c:260
 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
 msgstr "ဖောင့် မိသားစု အမည်၊ ဥပမာ - Sans၊ Helvetica၊ Times၊ Monospace"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
-#: gtk/gtktexttag.c:291
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:330 gtk/gtkcellrenderertext.c:331
+#: gtk/gtktexttag.c:267
 msgid "Font style"
 msgstr "ဖောင့် စတိုင်"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
-#: gtk/gtktexttag.c:300
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtkcellrenderertext.c:340
+#: gtk/gtktexttag.c:276
 msgid "Font variant"
 msgstr "ဖောင့် မူကွဲ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
-#: gtk/gtktexttag.c:309
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:348 gtk/gtkcellrenderertext.c:349
+#: gtk/gtktexttag.c:285
 msgid "Font weight"
 msgstr "ဖောင့် အထူ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323
-#: gtk/gtktexttag.c:320
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtkcellrenderertext.c:359
+#: gtk/gtktexttag.c:296
 msgid "Font stretch"
 msgstr "ဖောင့် ဆန့်ထုတ်မှု"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
-#: gtk/gtktexttag.c:329
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:367 gtk/gtkcellrenderertext.c:368
+#: gtk/gtktexttag.c:305
 msgid "Font size"
 msgstr "ဖောင့် အရွယ်"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:325
 msgid "Font points"
 msgstr "ဖောင့် ပွိုင့်များ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:326
 msgid "Font size in points"
 msgstr "ပွိုင့်များနဲ့ ဖောင့် အရွယ်"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:315
 msgid "Font scale"
 msgstr "ဖောင့် စကေး"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:352
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:388
 msgid "Font scaling factor"
 msgstr "ဖောင့် စကေးချမှု အကြောင်းရင်း"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:394
 msgid "Rise"
 msgstr "တိုးတက်မှု"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398
 msgid ""
 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
-msgstr ""
-"အခြေခံမျဉ်း ထက်မှ စာသား Offset (တိုးတက်မှု အနှုတ် ​သဘောဆောင်နေရင် အခြေခံမျဉ်း အောက်)"
+msgstr "အခြေခံမျဉ်း ထက်မှ စာသား Offset (တိုးတက်မှု အနှုတ် ​သဘောဆောင်နေရင် အခြေခံမျဉ်း အောက်)"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:434
 msgid "Strikethrough"
 msgstr "မျဉ်းဖြတ်စာလုံး"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:435
 msgid "Whether to strike through the text"
 msgstr "စာသားကို မျဉ်း​ဖြတ်၊ မဖြတ်"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:417 gtk/gtktexttag.c:442
 msgid "Underline"
 msgstr "မျဉ်းသား စာလုံး"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:418 gtk/gtktexttag.c:443
 msgid "Style of underline for this text"
 msgstr "ဒီစာသားအတွက် မျဉ်းသားစာလုံး စတိုင်"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtktexttag.c:354
 msgid "Language"
 msgstr "ဘာသာစကား"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:391
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427
 msgid ""
 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
 "probably don't need it"
 msgstr ""
-"ဒီစာသားရှိတဲ့ ဘာသာစကားဟာ ISO ကုဒ်​အနေနဲ့ ဖြစ်တယ်။ စာသားကို တင်ဆက်နေတဲ့ အခါ Pangoက ဒါကို "
-"á\80¡á\80\9bá\80­á\80\95á\80ºá\80¡á\80\99á\80¼á\80½á\80\90á\80º á\80\90á\80\81á\80¯á\80¡á\80\94á\80±á\80\94á\80²á\80· á\80\9eá\80¯á\80¶á\80¸á\80\85á\80½á\80²á\80\94á\80­á\80¯á\80\84á\80ºá\80\90á\80\9aá\80ºá\81\8b"
+"ဒီစာသားရှိတဲ့ ဘာသာစကားဟာ ISO ကုဒ်​အနေနဲ့ ဖြစ်တယ်။ စာသားကို တင်ဆက်နေတဲ့ အခါ Pangoက ဒါကို အရိပ်အမြွတ် "
+"တခုအနေနဲ့ သုံးစွဲနိုင်တယ်။"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:638 gtk/gtkprogressbar.c:206
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:447 gtk/gtklabel.c:681 gtk/gtkprogressbar.c:180
 msgid "Ellipsize"
 msgstr "မြှုပ်ချန်ခြင်း"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:412
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:448
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
 "have enough room to display the entire string"
 msgstr ""
-"အခန်းငယ် သရုပ်ဖေါ်ပေးသူမှာ စာတန်းတခုလုံးကို ပြသဖို့ နေရာ မလုံလောက်ရင်၊ စာတန်းကို "
-"မြှုပ်ချန်ဖို့ နှစ်သက်တဲ့ နေရာ။"
+"အခန်းငယ် သရုပ်ဖေါ်ပေးသူမှာ စာတန်းတခုလုံးကို ပြသဖို့ နေရာ မလုံလောက်ရင်၊ စာတန်းကို မြှုပ်ချန်ဖို့ နှစ်သက်တဲ့ နေရာ။"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
-#: gtk/gtklabel.c:658
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:467 gtk/gtkfilechooserbutton.c:413
+#: gtk/gtklabel.c:702
 msgid "Width In Characters"
 msgstr "အက္ခရာများ အကျယ်"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:659
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:468 gtk/gtklabel.c:703
 msgid "The desired width of the label, in characters"
 msgstr "အက္ခရာများဖြင့်၊ အမှတ်အသားရဲ့ နှစ်သက်တဲ့ အကျယ်"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:492 gtk/gtklabel.c:763
+msgid "Maximum Width In Characters"
+msgstr "အက္ခရာများအရ အများဆုံး အကျယ်"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493
+#, fuzzy
+msgid "The maximum width of the cell, in characters"
+msgstr "အက္ခရာများအရ၊ အမှတ်တံဆိပ်ရဲ့ နှစ်သက်ရာ အများဆုံး အကျယ်"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:451
 msgid "Wrap mode"
 msgstr "ထုပ်ပိုးတဲ့ စနစ်"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:451
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512
 msgid ""
 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
 "have enough room to display the entire string"
 msgstr ""
-"အခန်းငယ် သရုပ်ဖေါ်ပေးသူမှာ စာတန်းတခုလုံးကို ပြသဖို့ နေရာ မလုံလောက်ရင်၊ စာတန်းကို "
-"á\80\9cá\80­á\80¯á\80\84á\80ºá\80¸á\80¡á\80\99á\80»á\80¬á\80¸á\80¡á\80\95á\80¼á\80¬á\80¸ á\80¡á\80\96á\80¼á\80\85á\80º á\80\98á\80\9aá\80ºá\80\9cá\80­á\80¯ á\80\81á\80½á\80²á\80\99á\80\9cá\80²á\81\8b"
+"အခန်းငယ် သရုပ်ဖေါ်ပေးသူမှာ စာတန်းတခုလုံးကို ပြသဖို့ နေရာ မလုံလောက်ရင်၊ စာတန်းကို လိုင်းအများအပြား အဖြစ် "
+"ဘယ်လို ခွဲမလဲ။"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:685
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtkcombobox.c:700
 msgid "Wrap width"
 msgstr "ထုပ်ပိုးမှု အကျယ်"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:471
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532
 msgid "The width at which the text is wrapped"
 msgstr "စာသားကို ထုတ်ပိုးတဲ့ အကျယ်"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
 msgid "Alignment"
 msgstr "တန်းညှိခြင်း"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:553
 msgid "How to align the lines"
 msgstr "လိုင်းများကို ဘယ်လို တန်းညှိမလဲ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:565 gtk/gtkcellview.c:208 gtk/gtktexttag.c:540
 msgid "Background set"
 msgstr "နောက်ခံ ချမှတ်ချက်"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:566 gtk/gtkcellview.c:209 gtk/gtktexttag.c:541
 msgid "Whether this tag affects the background color"
 msgstr "ဒီစာအမှတ်က နောက်ခံအရောင်ကို ထိခိုက်၊ မထိခိုက်"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:569 gtk/gtktexttag.c:548
 msgid "Foreground set"
 msgstr "အနီးမြင်ကွင်း ချမှတ်ချက်"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:570 gtk/gtktexttag.c:549
 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
 msgstr "ဒီစာအမှတ်က အနီးမြင်ကွင်း အရောင်ကို ထိခိုက်၊ မထိခိုက်"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:573 gtk/gtktexttag.c:552
 msgid "Editability set"
 msgstr "တည်းဖြတ်နိုင်မှု ချမှတ်ချက်"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:574 gtk/gtktexttag.c:553
 msgid "Whether this tag affects text editability"
 msgstr "ဒီစာအမှတ်က စာသား တည်းဖြတ်နိုင်မှုကို ထိခိုက်၊ မထိခိုက်"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:577 gtk/gtktexttag.c:556
 msgid "Font family set"
 msgstr "ဖောင့် အုပ်စု ချမှတ်ချက်"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:578 gtk/gtktexttag.c:557
 msgid "Whether this tag affects the font family"
 msgstr "ဒီစာအမှတ်က ဖောင့် အုပ်စုကို ထိခိုက်၊ မထိခိုက်"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:581 gtk/gtktexttag.c:560
 msgid "Font style set"
 msgstr "ဖောင့် စတိုင် ချမှတ်ချက်"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:582 gtk/gtktexttag.c:561
 msgid "Whether this tag affects the font style"
 msgstr "ဒီစာအမှတ်က ဖောင့် စတိုင်ကို ထိခိုက်၊ မထိခိုက်"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:585 gtk/gtktexttag.c:564
 msgid "Font variant set"
 msgstr "ဖောင့် မူကွဲ ချမှတ်ချက်"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:586 gtk/gtktexttag.c:565
 msgid "Whether this tag affects the font variant"
 msgstr "ဒီစာအမှတ်က ဖောင့် မူကွဲကို ထိခိုက်၊ မထိခိုက်"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:589 gtk/gtktexttag.c:568
 msgid "Font weight set"
 msgstr "ဖောင့် အထူ ချမှတ်ချက်"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:590 gtk/gtktexttag.c:569
 msgid "Whether this tag affects the font weight"
 msgstr "ဒီစာအမှတ်က ဖောင့် အထူကို ထိခိုက်၊ မထိခိုက်"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:593 gtk/gtktexttag.c:572
 msgid "Font stretch set"
 msgstr "ဖောင့် ဆန့်ထုတ်မှု ချမှတ်ချက်"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:594 gtk/gtktexttag.c:573
 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
 msgstr "ဒီစာအမှတ်က ဖောင့် ဆန့်ထုတ်မှုကို ထိခိုက်၊ မထိခိုက်"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:597 gtk/gtktexttag.c:576
 msgid "Font size set"
 msgstr "ဖောင့်အရွယ် ချမှတ်ချက်"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:598 gtk/gtktexttag.c:577
 msgid "Whether this tag affects the font size"
 msgstr "ဒီစာအမှတ်က ဖောင့် အရွယ်ကို ထိခိုက်၊ မထိခိုက်"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:601 gtk/gtktexttag.c:580
 msgid "Font scale set"
 msgstr "ဖောင့် ​စကေး ချမှတ်ချက်"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:602 gtk/gtktexttag.c:581
 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
 msgstr "ဒီစာအမှတ်က ဖောင့် အရွယ်ကို အကြောင်းရင်း တခုနဲ့ ထိခိုက်၊ မထိခိုက်"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:605 gtk/gtktexttag.c:600
 msgid "Rise set"
 msgstr "တိုးတက်မှု ချမှတ်ချက်"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:606 gtk/gtktexttag.c:601
 msgid "Whether this tag affects the rise"
 msgstr "ဒီစာအမှတ်က တိုးတက်မှုကို ထိခိုက်၊ မထိခိုက်"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:609 gtk/gtktexttag.c:616
 msgid "Strikethrough set"
 msgstr "မျဉ်းဖြတ်စာလုံး ချမှတ်ချက်"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:610 gtk/gtktexttag.c:617
 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
 msgstr "ဒီစာအမှတ်က မျဉ်းဖြတ်စာလုံးကို ထိခိုက်၊ မထိခိုက်"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:613 gtk/gtktexttag.c:624
 msgid "Underline set"
 msgstr "မျဉ်းသားစာလုံး ချမှတ်ချက်"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:614 gtk/gtktexttag.c:625
 msgid "Whether this tag affects underlining"
 msgstr "ဒီစာအမှတ်က စာလုံးမျဉ်းသားခြင်းကို ထိခိုက်၊ မထိခိုက်"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:617 gtk/gtktexttag.c:588
 msgid "Language set"
 msgstr "ဘာသာစကား အစု"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:618 gtk/gtktexttag.c:589
 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
 msgstr "ဒီစာအမှတ်က စာသားကို တင်ဆက်တဲ့ ပုံစံနဲ့ ဘာသာစကားကို ထိခိုက်၊ မထိခိုက်"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:558
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:621
 msgid "Ellipsize set"
 msgstr "မြှုပ်ချန်ခြင်း ချမှတ်ချက်"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:622
 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
 msgstr "ဒီစာအမှတ်က မြှုပ်ချန်ခြင်း စနစ်ကို ထိခိုက်၊ မထိခိုက်"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:625
 msgid "Align set"
 msgstr "တန်းညှိခြင်း အစု"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:626
 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
 msgstr "ဒီစာအမှတ်က တန်းညှိခြင်း စနစ်ကို ထိခိုက်၊ မထိခိုက်"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128
 msgid "Toggle state"
 msgstr "ထိန်းကျောင်းတဲ့ အနေအထား"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:129
 msgid "The toggle state of the button"
 msgstr "ခလုတ်ရဲ့ ထိန်းကျောင်းတဲ့ အနေအထား"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:136
 msgid "Inconsistent state"
 msgstr "ကိုက်ညီမှု မရှိတဲ့ အနေအထား"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:137
 msgid "The inconsistent state of the button"
 msgstr "ခလုတ်ရဲ့ ကိုက်ညီမှု မရှိတဲ့ အနေအထား"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144
 msgid "Activatable"
 msgstr "ဖွင့်နိုင်တယ်"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:145
 msgid "The toggle button can be activated"
 msgstr "ထိန်းကျောင်းတဲ့ ခလုတ်ကို ဖွင့်နိုင်တယ်"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
 msgid "Radio state"
 msgstr "ကြယ်ပွင့် အနေ​အ​ထား"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:153
 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
 msgstr "ကြယ်ပွင့် ခလုတ်တခုအဖြစ် ထိန်းကျောင်းတဲ့ ခလုတ်ကို ဆွဲပါ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
 msgid "Indicator size"
 msgstr "ညွှန်တံ အရွယ်"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:161 gtk/gtkcheckbutton.c:72
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:129
 msgid "Size of check or radio indicator"
 msgstr "စစ်ဆေးမှု အရွယ် (သို့) ကြယ်ပွင့် ညွှန်တံ"
 
-#: gtk/gtkcellview.c:182
+#: gtk/gtkcellview.c:200
 msgid "CellView model"
 msgstr "CellView ပုံစံငယ်"
 
-#: gtk/gtkcellview.c:183
+#: gtk/gtkcellview.c:201
 msgid "The model for cell view"
 msgstr "အခန်းငယ်မြင်ကွင်း အတွက် ပုံစံငယ်"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:121 gtk/gtkoptionmenu.c:168
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:71 gtk/gtkcheckmenuitem.c:128
 msgid "Indicator Size"
 msgstr "ညွှန်တံ အရွယ်"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:79 gtk/gtkexpander.c:267
 msgid "Indicator Spacing"
 msgstr "ညွှန်တံ ကြားအကွာအဝေး"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:78
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:80
 msgid "Spacing around check or radio indicator"
 msgstr "စစ်ဆေးမှု ၀န်းကျင်ရှိ ကြားအကွာအဝေး (သို့) ကြယ်ပွင့် ညွှန်တံ"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:99
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106
 msgid "Whether the menu item is checked"
 msgstr "စာရင်းမှတ် အချက်ကို မှတ်သား၊ မမှတ်သား"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 gtk/gtktogglebutton.c:123
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:113 gtk/gtktogglebutton.c:123
 msgid "Inconsistent"
 msgstr "မကိုက်ညီမှု"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:107
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114
 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
 msgstr "\"inconsistent\" ​အနေအထားတခုကို ပြသ၊ မပြသ"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:121
 msgid "Draw as radio menu item"
 msgstr "ကြယ်ပွင့် စာရင်းမှတ် အချက် အဖြစ် ရေးဆွဲပါ"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
 msgstr "စာရင်းမှတ် အချက်က ကြယ်ပွင့် စာရင်းမှတ် အချက် တခုလို တူ၊ မတူ"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:171
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:159
 msgid "Use alpha"
 msgstr "အယ်​ဖါကို သုံးစွဲပါ"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:172
-msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Whether to give the color an alpha value"
 msgstr "အယ်ဖါ တန်ဖိုး တခုကို အရောင် ပေး၊ မပေး"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
-#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:424
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:174 gtk/gtkfilechooserbutton.c:399
+#: gtk/gtkfontbutton.c:140 gtk/gtkprintjob.c:115 gtk/gtkstatusicon.c:415
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:268
 msgid "Title"
 msgstr "ခေါင်းစဉ်"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:187
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:175
 msgid "The title of the color selection dialog"
 msgstr "ရွေးထားတဲ့ အညွှန်းစာမျက်နှာ အရောင် ခေါင်းဉ်"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:293
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:189 gtk/gtkcolorsel.c:323
 msgid "Current Color"
 msgstr "လက်ရှိ အရောင်"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:202
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:190
 msgid "The selected color"
 msgstr "ရွေးထားတဲ့ အရောင်"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:300
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:204 gtk/gtkcolorsel.c:330
 msgid "Current Alpha"
 msgstr "လက်ရှိ အယ်ဖါ"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:217
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:205
 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
-msgstr ""
-"​ရွေးထားတဲ့ အလင်းပိတ်မှု တန်ဖိုး (၀ လုံး၀ ဖေါက်ထွင်းနိုင်မှု၊ ၆၅၅၃၅ လုံး၀ အလင်းပိတ်မှု)"
+msgstr "​ရွေးထားတဲ့ အလင်းပိတ်မှု တန်ဖိုး (၀ လုံး၀ ဖေါက်ထွင်းနိုင်မှု၊ ၆၅၅၃၅ လုံး၀ အလင်းပိတ်မှု)"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:279
+#: gtk/gtkcolorsel.c:309
 msgid "Has Opacity Control"
 msgstr "အလင်းပိတ်မှု အထိန်းရှိတယ်"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:280
+#: gtk/gtkcolorsel.c:310
 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
 msgstr "အရောင် ရွေးကိရိယာက အပြင်အဆင် အလင်းပိတ်မှုကို ခွင့်ပြုသင့်၊ မသင့်"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:286
+#: gtk/gtkcolorsel.c:316
 msgid "Has palette"
 msgstr "အရောင်စပ် ဆေးခွက် ရှိတယ်"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:287
+#: gtk/gtkcolorsel.c:317
 msgid "Whether a palette should be used"
 msgstr "အရောင်စပ် ဆေးခွက် တခုကို သုံးသင့်၊ မသင့်"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:294
+#: gtk/gtkcolorsel.c:324
 msgid "The current color"
 msgstr "လက်ရှိ အရောင်"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:301
+#: gtk/gtkcolorsel.c:331
 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
 msgstr "လက်ရှိ အလင်းပိတ်မှု တန်ဖိုး (၀ လုံး၀ ဖေါက်ထွင်းနိုင်မှု၊ ၆၅၅၃၅ လုံး၀ အလင်းပိတ်မှု)"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:315
+#: gtk/gtkcolorsel.c:345
 msgid "Custom palette"
 msgstr "စိတ်ကြိုက် ဖန်တီးတဲ့ အရောင်စပ် ဆေးခွက်"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:316
+#: gtk/gtkcolorsel.c:346
 msgid "Palette to use in the color selector"
 msgstr "အရောင် ရွေးကိရိယာမှာ သုံးဖို့ အရောင်စပ်ဆေးခွက်"
 
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:102
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
 msgid "Color Selection"
 msgstr "အရောက် ရွေးချယ်ခြင်း"
 
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:103
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:111
 msgid "The color selection embedded in the dialog."
 msgstr "အညွှန်းစာမျက်နှာမှာ အရောင် ရွေးချယ်မှု ထည့်မြုပ်ထားတယ်။"
 
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:109
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
 msgid "OK Button"
 msgstr "ကောင်းပြီ ခလုတ်"
 
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:118
 msgid "The OK button of the dialog."
 msgstr "အညွှန်းစာမျက်နှာရဲ့ ကောင်းပြီ ခလုတ်"
 
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
 msgid "Cancel Button"
 msgstr "ရပ်ဆိုင်းမှု ခလုတ်"
 
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:125
 msgid "The cancel button of the dialog."
 msgstr "အညွှန်း စာမျက်နှာရဲ့ ရပ်ဆိုင်းမှု ခလုတ်"
 
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:131
 msgid "Help Button"
 msgstr "အကူအညီ ခလုတ်"
 
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:132
 msgid "The help button of the dialog."
 msgstr "အညွှန်းစာမျက်နှာရဲ့ အကူအညီ ခလုတ်"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:145
-msgid "Enable arrow keys"
-msgstr "မြှား သော့ချက်များကို ဖွင့်ပါ"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:146
-msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
-msgstr "မြှား သော့ချက်များက အချက်များ စာရင်းထဲ ​ရွှေ့သွား၊ မသွား"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:152
-msgid "Always enable arrows"
-msgstr "မြှားများကို အမြဲဖွင့်၊ မဖွင့်"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:153
-msgid "Obsolete property, ignored"
-msgstr "အသုံးမ၀င်တဲ့ ဂုဏ်အင်္ဂါရပ်၊ လျစ်လျှုရှုထားချက်"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:159
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "စာလုံး အမှားမခံ"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:160
-msgid "Whether list item matching is case sensitive"
-msgstr "စာရင်း အချက်  ကိုက်ညီမှုဟာ စာလုံးအမှား ခံနိုင်၊ မခံနိုင်"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:167
-msgid "Allow empty"
-msgstr "နေရာလွတ်ကို ခွင့်ပါ"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:168
-msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
-msgstr "ဒီနေရာမှာ နေရာလွတ် တန်ဖိုးတခုကို ရေးသွင်းနိုင်၊ မရေးသွင်းနိုင်"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:175
-msgid "Value in list"
-msgstr "စာရင်းထဲမှာ တန်ဖိုး"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:176
-msgid "Whether entered values must already be present in the list"
-msgstr "သင် ရေးသွင်းခဲ့တဲ့ တန်ဖိုးများဟာ စာရင်းထဲမှာ ရှိ​၊ မရှိ"
-
-#: gtk/gtkcombobox.c:668
+#: gtk/gtkcombobox.c:683
 msgid "ComboBox model"
 msgstr "ComboBox ပုံစံငယ်"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:669
+#: gtk/gtkcombobox.c:684
 msgid "The model for the combo box"
 msgstr "စုပေါင်း အကွက် အတွက် ပုံစံငယ်"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:686
+#: gtk/gtkcombobox.c:701
 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
 msgstr "ဂရစ်ကွက်တခုထဲမှ အချက်များ ချထားဖို့ ထုပ်ပိုးချက် အကျယ်"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:708
+#: gtk/gtkcombobox.c:723
 msgid "Row span column"
 msgstr "အတန်း အကွာအဝေး ကော်လံ"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:709
+#: gtk/gtkcombobox.c:724
 msgid "TreeModel column containing the row span values"
 msgstr "အတန်း အ​ကွာအဝေး တန်ဖိုးများ ပါရှိတဲ့ TreeModel ကော်လံ"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:730
+#: gtk/gtkcombobox.c:745
 msgid "Column span column"
 msgstr "ကော်လံ အ​ကွာ​အဝေး အကော်လံ"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:731
+#: gtk/gtkcombobox.c:746
 msgid "TreeModel column containing the column span values"
 msgstr "ကော်လံ အ​ကွာအဝေး တန်ဖိုးများ ပါရှိတဲ့ TreeModel ကော်လံ"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:752
+#: gtk/gtkcombobox.c:767
 msgid "Active item"
 msgstr "တက်ကြွတဲ့ အချက်"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:753
+#: gtk/gtkcombobox.c:768
 msgid "The item which is currently active"
 msgstr "လောလောဆယ် တက်ကြွတဲ့ အချက်"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:772 gtk/gtkuimanager.c:226
+#: gtk/gtkcombobox.c:787 gtk/gtkuimanager.c:224
 msgid "Add tearoffs to menus"
 msgstr "စာရင်းမှတ်များထဲမှာ ဆုတ်နွှာချက်များကို ထည့်သွင်းပါ"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:773
+#: gtk/gtkcombobox.c:788
 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
 msgstr "ရွေးနိုင်တဲ့စာရင်းတွဲများမှာ ဆုတ်နွှာချက် စာရင်းမှတ် အချက်တခု ရှိသင့်၊ မရှိသင့်"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:788 gtk/gtkentry.c:687
+#: gtk/gtkcombobox.c:803 gtk/gtkentry.c:688
 msgid "Has Frame"
 msgstr "ဘောင်ရှိတယ်"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:789
+#: gtk/gtkcombobox.c:804
 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
 msgstr "စုပေါင်းအကွက်က ကလေး ၀န်းကျင်မှာ ဘောင်တခု ဆွဲထား၊ မထား"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:797
+#: gtk/gtkcombobox.c:812
 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
 msgstr "စုပေါင်းအကွက်က ဗဟိုချက်ကို ၄င်းကို ကြွက်ခလုတ်နဲ့ နှိုပ်တဲ့အခါ ဆုတ်ကိုင်ထား၊ မထား"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:812 gtk/gtkmenu.c:556
+#: gtk/gtkcombobox.c:827 gtk/gtkmenu.c:580
 msgid "Tearoff Title"
 msgstr "ဆုတ်နွှာချက် ခေါင်းစဉ်"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:813
+#: gtk/gtkcombobox.c:828
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
 "off"
 msgstr "ပွင့်ထွက် စာမျက်နှာကို ဆုတ်နွှာတဲ့အခါ ၀င်းဒိုး မန်နေဂျာက ပြသနိုင်တဲ့ ခေါင်းစဉ်တခု"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:830
+#: gtk/gtkcombobox.c:845
 msgid "Popup shown"
 msgstr "ပွင့်ထွက်စာမျက်နှာ ပြသမှု"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:831
+#: gtk/gtkcombobox.c:846
 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
 msgstr "စုပေါင်း ရွေးနိုင်တဲ့ စာရင်းတွဲကို ပြထား၊ မပြထား"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:847
+#: gtk/gtkcombobox.c:862
 msgid "Button Sensitivity"
 msgstr "ခလုတ် အာရုံခံနိုင်မှု"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:848
+#: gtk/gtkcombobox.c:863
 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
 msgstr "ပုံစံငယ် ဗလာဖြစ်တဲ့အခါ ရွေးနိုင်တဲ့စာရင်းတွဲ ခလုတ်က အာရုံခံလွယ်၊ မလွယ်"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:855
+#: gtk/gtkcombobox.c:870
 msgid "Appears as list"
 msgstr "စာရင်းလို ပေါ်နေတယ်"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:856
+#: gtk/gtkcombobox.c:871
 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
 msgstr "ရွေးနိုင်တဲ့စာရင်းတွဲများဟာ စာရင်းမှတ်များထက် စာရင်းများလို ရှိသင့်၊ မရှိသင့်"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:872
+#: gtk/gtkcombobox.c:887
 msgid "Arrow Size"
 msgstr "မြှား အရွယ်"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:873
+#: gtk/gtkcombobox.c:888
 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
 msgstr "စုပေါင်း အကွက်ထဲမှ မြှားရဲ့ အနည်းဆုံး အ​ရွယ်"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:888 gtk/gtkentry.c:787 gtk/gtkhandlebox.c:174
-#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:193 gtk/gtktoolbar.c:623
-#: gtk/gtkviewport.c:122
+#: gtk/gtkcombobox.c:903 gtk/gtkentry.c:788 gtk/gtkhandlebox.c:182
+#: gtk/gtkmenubar.c:189 gtk/gtkstatusbar.c:244 gtk/gtktoolbar.c:577
+#: gtk/gtkviewport.c:158
 msgid "Shadow type"
 msgstr "အရိပ် အမျိုးအစား"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:889
+#: gtk/gtkcombobox.c:904
 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
 msgstr "စုပေါင်း အကွက် ၀န်းကျင်မှာ ဘယ်လို အရိပ်မျိုးကို ရေးဆွဲမလဲ"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:238
+#: gtk/gtkcontainer.c:259
 msgid "Resize mode"
 msgstr "အရွယ်ညှိ စနစ်"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:239
+#: gtk/gtkcontainer.c:260
 msgid "Specify how resize events are handled"
 msgstr "အရွယ်ညှိတဲ့ အဖြစ်အပျက်များကို ကိုင်တွယ်ပုံကို ဖေါ်ပြပါ"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:246
+#: gtk/gtkcontainer.c:267
 msgid "Border width"
 msgstr "အနားသတ် အကျယ်"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:247
+#: gtk/gtkcontainer.c:268
 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
 msgstr "ကုန်သေတ္တာ ကလေးများ အပြင် နေရာလွတ် အနားသတ်ရဲ့ အကျယ်"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:255
+#: gtk/gtkcontainer.c:276
 msgid "Child"
 msgstr "ကလေး"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:256
+#: gtk/gtkcontainer.c:277
 msgid "Can be used to add a new child to the container"
 msgstr "ကလေးအသစ်တခုကို ကုန်သေတ္တာထဲ ထည့်သွင်းဖို့ သုံးနိုင်၊ မသုံးနိုင်"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:126
-msgid "Curve type"
-msgstr "မျဉ်းခုံး အမျိုးအစား"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:127
-msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
-msgstr "ဒီမျဉ်းခုံးက အစဉ်အတိုင်း၊ ပေါင်းစပ်ဖြည့်စွတ်ခြင်း (သို့) လွတ်လပ်တဲ့-ပုံစံ ဖြစ်သလား"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:134
-msgid "Minimum X"
-msgstr "အနည်းဆုံး X"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:135
-msgid "Minimum possible value for X"
-msgstr "X အတွက် အနည်းဆုံး ဖြစ်နိုင်ချေ တန်ဖိုး"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:143
-msgid "Maximum X"
-msgstr "အများဆုံး X"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:144
-msgid "Maximum possible X value"
-msgstr "အများဆုံး ဖြစ်​နိုင်ချေ X တန်ဖိုး"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:152
-msgid "Minimum Y"
-msgstr "အနည်းဆုံး Y"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:153
-msgid "Minimum possible value for Y"
-msgstr "Y အတွက် အနည်းဆုံး ဖြစ်နိုင်ချေ တန်ဖိုး"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:161
-msgid "Maximum Y"
-msgstr "အများဆုံး Y"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:162
-msgid "Maximum possible value for Y"
-msgstr "Y အတွက် အများဆုံး ဖြစ်နိုင်ချေ တန်ဖိုး"
-
-#: gtk/gtkdialog.c:145
-msgid "Has separator"
-msgstr "ပုဒ်ခွဲ ရှိတယ်"
-
-#: gtk/gtkdialog.c:146
-msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
-msgstr "အညွှန်းစာမျက်နှာမှာ ၄င်းရဲ့ ခလုတ်များအထက်မှာ ပုဒ်ခွဲတန်း တခုရှိတယ်"
-
-#: gtk/gtkdialog.c:191 gtk/gtkinfobar.c:439
+#: gtk/gtkdialog.c:165 gtk/gtkinfobar.c:430
 msgid "Content area border"
 msgstr "အကြောင်းအ​ရာ နယ်ပယ် အနားသတ်"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:192
+#: gtk/gtkdialog.c:166
 msgid "Width of border around the main dialog area"
 msgstr "ပင်မ အညွှန်းစာမျက်နှာ နယ်ပယ် ၀န်းကျင်ရှိမှ အနားသတ် အကျယ်"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:209 gtk/gtkinfobar.c:456
+#: gtk/gtkdialog.c:183 gtk/gtkinfobar.c:447
 msgid "Content area spacing"
 msgstr "အကြောင်းအရာ နယ်ပယ် ကြားအ​ကွာအဝေး"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:210
+#: gtk/gtkdialog.c:184
 msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
 msgstr "ပင်မ အညွှန်းစာမျက်နှာ နယ်ပယ်ရဲ့ အစိတ်အပိုင်းများ အတွင်း ကြားအ​ကွာအဝေး"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:217 gtk/gtkinfobar.c:472
+#: gtk/gtkdialog.c:191 gtk/gtkinfobar.c:463
 msgid "Button spacing"
 msgstr "ခလုတ် ကြားအကွာအဝေး"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:218 gtk/gtkinfobar.c:473
+#: gtk/gtkdialog.c:192 gtk/gtkinfobar.c:464
 msgid "Spacing between buttons"
 msgstr "ခလုတ်များ အတွင်း ကြားအကွာအဝေး"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:226 gtk/gtkinfobar.c:488
+#: gtk/gtkdialog.c:200 gtk/gtkinfobar.c:479
 msgid "Action area border"
 msgstr "လှုပ်ရှားမှု နယ်ပယ် အနားသတ်"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:227
+#: gtk/gtkdialog.c:201
 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
 msgstr "အညွှန်းစာမျက်နှာရဲ့ အောက်ခြေမှ ခလုတ် နယ်ပယ် ၀န်းကျင်မှ အနားသတ် အကျယ်"
 
-#: gtk/gtkentry.c:634
+#: gtk/gtkentry.c:635
 #, fuzzy
 msgid "Text Buffer"
 msgstr "Buffer"
 
-#: gtk/gtkentry.c:635
+#: gtk/gtkentry.c:636
 msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:642 gtk/gtklabel.c:601
+#: gtk/gtkentry.c:643 gtk/gtklabel.c:644
 msgid "Cursor Position"
 msgstr "ခါဆာ တည်နေရာ"
 
-#: gtk/gtkentry.c:643 gtk/gtklabel.c:602
+#: gtk/gtkentry.c:644 gtk/gtklabel.c:645
 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
 msgstr "အက္ခရာများနဲ့ ခါဆာ ထည့်သွင်းတဲ့ လက်ရှိတည်နေရာ"
 
-#: gtk/gtkentry.c:652 gtk/gtklabel.c:611
+#: gtk/gtkentry.c:653 gtk/gtklabel.c:654
 msgid "Selection Bound"
 msgstr "ရွေးချယ်မှု နယ်သတ်"
 
-#: gtk/gtkentry.c:653 gtk/gtklabel.c:612
+#: gtk/gtkentry.c:654 gtk/gtklabel.c:655
 msgid ""
 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
 msgstr "အက္ခရာများနဲ့ ခါဆာမှ ရွေးချယ်တဲ့ ဆန့်ကျင်ဖက် အစွန်းရဲ့ တည်နေရာ"
 
-#: gtk/gtkentry.c:663
+#: gtk/gtkentry.c:664
 msgid "Whether the entry contents can be edited"
 msgstr "ရေးသွင်းချက် အကြောင်းအရာများကို တည်းဖြတ်နိုင်၊ မတည်းဖြတ်နိုင်"
 
-#: gtk/gtkentry.c:670 gtk/gtkentrybuffer.c:383
+#: gtk/gtkentry.c:671 gtk/gtkentrybuffer.c:382
 msgid "Maximum length"
 msgstr "အများဆုံး အရှည်"
 
-#: gtk/gtkentry.c:671 gtk/gtkentrybuffer.c:384
+#: gtk/gtkentry.c:672 gtk/gtkentrybuffer.c:383
 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
 msgstr "ဒီရေးသွင်းချက်အတွက် အက္ခရာများရဲ့ အများဆုံး အရေအတွက်။ အများဆုံး မရှိရင် ဗလာ"
 
-#: gtk/gtkentry.c:679
+#: gtk/gtkentry.c:680
 msgid "Visibility"
 msgstr "မြင်ကွင်း"
 
-#: gtk/gtkentry.c:680
+#: gtk/gtkentry.c:681
 msgid ""
 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
 "mode)"
-msgstr ""
-"တကယ့် စာသား (စကားဝှက် စနစ်)အမှား အစား \"invisible char\" ကို မှားယွင်း ပြသမိတယ်"
+msgstr "တကယ့် စာသား (စကားဝှက် စနစ်)အမှား အစား \"invisible char\" ကို မှားယွင်း ပြသမိတယ်"
 
-#: gtk/gtkentry.c:688
+#: gtk/gtkentry.c:689
 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
 msgstr "ရေးသွင်းချက်မှ အနားစောင်း ပြင်ပကို မှားယွင်းပြီး ဖယ်ရှားတယ်"
 
-#: gtk/gtkentry.c:696
+#: gtk/gtkentry.c:697
 msgid ""
 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
 msgstr "စာသားနဲ့ ​ဘောင် အကြား အနားသတ်။ inner-border စတိုင် ဂုဏ်အင်္ဂါရပ်"
 
-#: gtk/gtkentry.c:703 gtk/gtkentry.c:1269
+#: gtk/gtkentry.c:704 gtk/gtkentry.c:1270
 msgid "Invisible character"
 msgstr "မမြင်နိုင်တဲ့ အက္ခရာ"
 
-#: gtk/gtkentry.c:704 gtk/gtkentry.c:1270
+#: gtk/gtkentry.c:705 gtk/gtkentry.c:1271
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
-msgstr ""
-"ရေးသွင်းချက် အကြောင်းအရာများ (\"စကားဝှက် စနစ်\" နဲ) ကို ဖုံးအုပ်တဲ့အခါ သုံးစွဲမဲ့ အက္ခရာ"
+msgstr "ရေးသွင်းချက် အကြောင်းအရာများ (\"စကားဝှက် စနစ်\" နဲ) ကို ဖုံးအုပ်တဲ့အခါ သုံးစွဲမဲ့ အက္ခရာ"
 
-#: gtk/gtkentry.c:711
+#: gtk/gtkentry.c:712
 msgid "Activates default"
 msgstr "စံထားချက်ကို ဖွင့်ပါ"
 
-#: gtk/gtkentry.c:712
+#: gtk/gtkentry.c:713
 msgid ""
 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
 "dialog) when Enter is pressed"
 msgstr ""
-"Enter ကို နှိုပ်တဲ့အခါ စံထားချက် widget (အညွှန်းစာမျက်နှာ တခုမှာ စံထားချက် ခလုတ် "
-"စသဖြင့်) ကို ဖွင့်၊ မဖွင့်"
+"Enter ကို နှိုပ်တဲ့အခါ စံထားချက် widget (အညွှန်းစာမျက်နှာ တခုမှာ စံထားချက် ခလုတ် စသဖြင့်) ကို ဖွင့်၊ မဖွင့်"
 
-#: gtk/gtkentry.c:718
+#: gtk/gtkentry.c:719
 msgid "Width in chars"
 msgstr "အက္ခရာများထဲမှ အကျယ်"
 
-#: gtk/gtkentry.c:719
+#: gtk/gtkentry.c:720
 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
 msgstr "ရေးသွင်းချက်ထဲ နေရာလွတ် ချန်ထားဖို့ အက္ခရာများအရေအတွက် "
 
-#: gtk/gtkentry.c:728
+#: gtk/gtkentry.c:729
 msgid "Scroll offset"
 msgstr "လိမ့်ဆင့် Offset"
 
-#: gtk/gtkentry.c:729
+#: gtk/gtkentry.c:730
 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
 msgstr "မျက်နှာပြင် ဘယ်ဖက် လိမ့်ဆင်းခဲ့တဲ့ ရေးသွင်းချက် pixelများရဲ့ အရေအတွက်"
 
-#: gtk/gtkentry.c:739
+#: gtk/gtkentry.c:740
 msgid "The contents of the entry"
 msgstr "ရေးသွင်းချက် အကြောင်းအရာများ"
 
-#: gtk/gtkentry.c:754 gtk/gtkmisc.c:73
+#: gtk/gtkentry.c:755 gtk/gtkmisc.c:81
 msgid "X align"
 msgstr "X တန်းညှိခြင်း"
 
-#: gtk/gtkentry.c:755 gtk/gtkmisc.c:74
+#: gtk/gtkentry.c:756 gtk/gtkmisc.c:82
 msgid ""
 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
 "layouts."
-msgstr ""
-"ပြင်ညီ တန်းညှိခြင်း၊ ၀ (ဘယ်ဖက်) မှ (ညာဖက်) သို့။ ညာမှဘယ် အပြင်အဆင်များ အတွက် "
-"ပြောင်းပြန်။ "
+msgstr "ပြင်ညီ တန်းညှိခြင်း၊ ၀ (ဘယ်ဖက်) မှ (ညာဖက်) သို့။ ညာမှဘယ် အပြင်အဆင်များ အတွက် ပြောင်းပြန်။ "
 
-#: gtk/gtkentry.c:771
+#: gtk/gtkentry.c:772
 msgid "Truncate multiline"
 msgstr "လိုင်းအများ တိဖြတ်ပါ"
 
-#: gtk/gtkentry.c:772
+#: gtk/gtkentry.c:773
 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
 msgstr "လိုင်းအများ ပွားယူချက်များကို လိုင်းတခုမှာ တိဖြတ်မလား၊ မတိဖြတ်ဘူးလား"
 
-#: gtk/gtkentry.c:788
+#: gtk/gtkentry.c:789
 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
 msgstr "has-frame ချမှတ်တဲ့အခါ ထည့်သွင်းချက် ၀န်းကျင်မှာ ဘယ်လို အရိပ်မျိုးကို ရေးဆွဲမလဲ"
 
-#: gtk/gtkentry.c:803 gtk/gtktextview.c:657
+#: gtk/gtkentry.c:804 gtk/gtktextview.c:748
 msgid "Overwrite mode"
 msgstr "ထပ်မံဖြည့်သွင်း စနစ်"
 
-#: gtk/gtkentry.c:804
+#: gtk/gtkentry.c:805
 msgid "Whether new text overwrites existing text"
 msgstr "တည်ရှိနေတဲ့ စာသားကို စာသားအသစ်နဲ့ ထပ်မံဖြည့်သွင်း၊ မဖြည့်သွင်း"
 
-#: gtk/gtkentry.c:818 gtk/gtkentrybuffer.c:368
+#: gtk/gtkentry.c:819 gtk/gtkentrybuffer.c:367
 msgid "Text length"
 msgstr "စာသား အ​ရှည်"
 
-#: gtk/gtkentry.c:819
+#: gtk/gtkentry.c:820
 msgid "Length of the text currently in the entry"
 msgstr "လတ်တလော ရေးသွင်းချက်ထဲ ရှိတဲ့ စာသား အရှည်"
 
-#: gtk/gtkentry.c:834
-msgid "Invisible char set"
-msgstr "မမြင်နိုင်တဲ့ အက္ခရာ အစု"
-
 #: gtk/gtkentry.c:835
-msgid "Whether the invisible char has been set"
+#, fuzzy
+msgid "Invisible character set"
+msgstr "မမြင်နိုင်တဲ့ အက္ခရာ"
+
+#: gtk/gtkentry.c:836
+#, fuzzy
+msgid "Whether the invisible character has been set"
 msgstr "မမြင်နိုင်တဲ့ အက္ခရာကို ချမှတ်ထား၊ မထား"
 
-#: gtk/gtkentry.c:853
+#: gtk/gtkentry.c:854
 msgid "Caps Lock warning"
 msgstr "စာလုံးကြီးများ ​ပိတ်ပင်မှု သတိပေးချက်"
 
-#: gtk/gtkentry.c:854
+#: gtk/gtkentry.c:855
 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
 msgstr ""
-"စာလုံးကြီးများ သော့ချက် ဖွင့်တဲ့အခါ စကားဝှက် ရေးထည့်ချက်များက သတိပေးချက် တခု ပြပေး၊ "
-"မပြပေး"
+"စာလုံးကြီးများ သော့ချက် ဖွင့်တဲ့အခါ စကားဝှက် ရေးထည့်ချက်များက သတိပေးချက် တခု ပြပေး၊ မပြပေး"
 
-#: gtk/gtkentry.c:868
+#: gtk/gtkentry.c:869
 msgid "Progress Fraction"
 msgstr "တိုးတက် အစိတ်အပိုင်း"
 
-#: gtk/gtkentry.c:869
+#: gtk/gtkentry.c:870
 msgid "The current fraction of the task that's been completed"
 msgstr "ပြီးစီးသွားတဲ့ လုပ်ငန်းရဲ့ လက်ရှိ အစိတ်အပိုင်း"
 
-#: gtk/gtkentry.c:886
+#: gtk/gtkentry.c:887
 msgid "Progress Pulse Step"
 msgstr "တိုးတက်နေတဲ့ တုန်ခါလှုပ်ရှား​မှု အဆင့်"
 
-#: gtk/gtkentry.c:887
+#: gtk/gtkentry.c:888
 msgid ""
 "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
 "each call to gtk_entry_progress_pulse()"
 msgstr ""
-"ခေါ်ဆိုမှု တခုစီကို gtk_entry_progress_pulse() ဆီ တိုးတက်မှု ကန်ထွက်နေတဲ့ ပိတ်ဆို့မှုကို ရွှေ့ဖို့ "
-"á\80\85á\80¯á\80\95á\80±á\80«á\80\84á\80ºá\80¸ á\80\9bá\80±á\80¸á\80\9eá\80½á\80\84á\80ºá\80¸á\80\81á\80»á\80\80á\80º á\80¡á\80\80á\80»á\80\9aá\80ºá\80\9bá\80²á\80· á\80¡á\80\85á\80­á\80\90á\80ºá\80¡á\80\95á\80­á\80¯á\80\84á\80ºá\80¸"
+"ခေါ်ဆိုမှု တခုစီကို gtk_entry_progress_pulse() ဆီ တိုးတက်မှု ကန်ထွက်နေတဲ့ ပိတ်ဆို့မှုကို ရွှေ့ဖို့ စုပေါင်း "
+"ရေးသွင်းချက် အကျယ်ရဲ့ အစိတ်အပိုင်း"
 
-#: gtk/gtkentry.c:903
+#: gtk/gtkentry.c:904
 msgid "Primary pixbuf"
 msgstr "ပထမအဆင့် pixbuf"
 
-#: gtk/gtkentry.c:904
+#: gtk/gtkentry.c:905
 msgid "Primary pixbuf for the entry"
 msgstr "ရေးသွင်းချက်အတွက် ပထမအဆင့် pixbuf"
 
-#: gtk/gtkentry.c:918
+#: gtk/gtkentry.c:919
 msgid "Secondary pixbuf"
 msgstr "ဒုတိယအဆင့် pixbuf"
 
-#: gtk/gtkentry.c:919
+#: gtk/gtkentry.c:920
 msgid "Secondary pixbuf for the entry"
 msgstr "ရေးသွင်းချက်အတွက် ဒုတိယအဆင့် pixbuf"
 
-#: gtk/gtkentry.c:933
+#: gtk/gtkentry.c:934
 msgid "Primary stock ID"
 msgstr "အဓိက ပစ္စည်း ID"
 
-#: gtk/gtkentry.c:934
+#: gtk/gtkentry.c:935
 msgid "Stock ID for primary icon"
 msgstr "အဓိက ပုံ​င်္ကေတအတွက် ပစ္စည်း ID"
 
-#: gtk/gtkentry.c:948
+#: gtk/gtkentry.c:949
 msgid "Secondary stock ID"
 msgstr "ဒုတိယအဆင့် ပစ္စည်း ID"
 
-#: gtk/gtkentry.c:949
+#: gtk/gtkentry.c:950
 msgid "Stock ID for secondary icon"
 msgstr "ဒုတိယ ပုံ​သင်္ကေတအတွက် ပစ္စည်း ID"
 
-#: gtk/gtkentry.c:963
+#: gtk/gtkentry.c:964
 msgid "Primary icon name"
 msgstr "ပထမအဆင့် ပုံင်္ကေတ အမည်"
 
-#: gtk/gtkentry.c:964
+#: gtk/gtkentry.c:965
 msgid "Icon name for primary icon"
 msgstr "ပထမအဆင့် ပုံသင်္ကေတ အတွက် ပုံသင်္ကေတ အမည်"
 
-#: gtk/gtkentry.c:978
+#: gtk/gtkentry.c:979
 msgid "Secondary icon name"
 msgstr "ဒုတိယအဆင့် ပုံသင်္ကေတ အမည်"
 
-#: gtk/gtkentry.c:979
+#: gtk/gtkentry.c:980
 msgid "Icon name for secondary icon"
 msgstr "ဒုတိယအဆင့် ပုံသင်္ကေတ အတွက် ပုံသင်္ကေတ အမည်"
 
-#: gtk/gtkentry.c:993
+#: gtk/gtkentry.c:994
 msgid "Primary GIcon"
 msgstr "ပထမအဆင့် ဂျီပုံသင်္ကေတ"
 
-#: gtk/gtkentry.c:994
+#: gtk/gtkentry.c:995
 msgid "GIcon for primary icon"
 msgstr "ပထမအဆင့် ပုံသင်္ကေတ အတွက် ဂျီပုံသင်္ကေတ"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1008
+#: gtk/gtkentry.c:1009
 msgid "Secondary GIcon"
 msgstr "ဒုတိယအဆင့် ဂျီပုံသင်္ကေတ"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1009
+#: gtk/gtkentry.c:1010
 msgid "GIcon for secondary icon"
 msgstr "ဒုတိယအဆင့် ပုံသင်္ကေတ အတွက် ဂျီပုံသင်္ကေတ"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1023
+#: gtk/gtkentry.c:1024
 msgid "Primary storage type"
 msgstr "ပထမအဆင့် သိုလှောင်မှု အမျိုးအစား"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1024
+#: gtk/gtkentry.c:1025
 msgid "The representation being used for primary icon"
 msgstr "ပထမအဆင့် ပုံသင်္ကေတ အတွက် သုံးစွဲနေတဲ့ တင်ပြတောင်းဆိုခြင်း"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1039
+#: gtk/gtkentry.c:1040
 msgid "Secondary storage type"
 msgstr "ဒုတိယအဆင့် သိုလှောင်မှု အမျိုးအစား"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1040
+#: gtk/gtkentry.c:1041
 msgid "The representation being used for secondary icon"
 msgstr "ဒုတိယ အဆင့် ပုံသ​င်္ကေတ အတွက် သုံးစွဲနေတဲ့ တင်ပြတောင်းဆိုခြင်း"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1061
+#: gtk/gtkentry.c:1062
 msgid "Primary icon activatable"
 msgstr "သက်၀င်စေနိုင်တဲ့ ပထမအဆင့် ပုံသ​င်္ကေတ"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1062
+#: gtk/gtkentry.c:1063
 msgid "Whether the primary icon is activatable"
 msgstr "ပထမအဆင့် ပုံသ​င်္ကေတဟာ သက်၀င်စေနိုင်၊ မနိုင်"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1082
+#: gtk/gtkentry.c:1083
 msgid "Secondary icon activatable"
 msgstr "သက်၀င်စေနိုင်တဲ့ ဒုတိယအဆင့် ပုံသ​င်္ကေတ"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1083
+#: gtk/gtkentry.c:1084
 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
 msgstr "ဒုတိယအဆင့် ပုံသ​င်္ကေတကို သက်၀င်စေနိုင်၊ မနိုင်"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1105
+#: gtk/gtkentry.c:1106
 msgid "Primary icon sensitive"
 msgstr "ပထမအဆင့် ပုံသ​င်္ကေတ သိမ်မွေ့မှု"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1106
+#: gtk/gtkentry.c:1107
 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
 msgstr "ပထမအဆင့် ပုံသ​င်္ကေတဟာ သိမ်မွေ့မှု ရှိ၊ မရှိ"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1127
+#: gtk/gtkentry.c:1128
 msgid "Secondary icon sensitive"
 msgstr "ဒုတိယအဆင့် ပုံသ​င်္ကေတ သိမ်မွေ့မှု"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1128
+#: gtk/gtkentry.c:1129
 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
 msgstr "ဒုတိယအဆင့် ပုံသ​င်္ကေတဟာ သိမ်မွေ့မှု ရှိ၊ မရှိ"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1144
+#: gtk/gtkentry.c:1145
 msgid "Primary icon tooltip text"
 msgstr "ပထမအဆင့် ပုံသ​င်္ကေတ Tooltip စာသား"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1145 gtk/gtkentry.c:1181
+#: gtk/gtkentry.c:1146 gtk/gtkentry.c:1182
 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
 msgstr "ပထမအဆင့် ပုံသ​င်္ကေတ အပေါ် Tooltipရဲ့ အကြောင်းအရာများ"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1161
+#: gtk/gtkentry.c:1162
 msgid "Secondary icon tooltip text"
 msgstr "ဒုတိယအဆင့် ပုံသ​င်္ကေတ Tooltip စာသား"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1162 gtk/gtkentry.c:1200
+#: gtk/gtkentry.c:1163 gtk/gtkentry.c:1201
 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
 msgstr "ဒုတိယအဆင့် ပုံသ​င်္ကေတ ပေါ်မှ Tooltipရဲ့ အကြောင်းအရာများ"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1180
+#: gtk/gtkentry.c:1181
 msgid "Primary icon tooltip markup"
 msgstr "ပထမ အဆင့် ပုံသ​င်္ကေတ Tooltip မြှင့်တင်မှု"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1199
+#: gtk/gtkentry.c:1200
 msgid "Secondary icon tooltip markup"
 msgstr "ဒုတိယအဆင့် ပုံသ​င်္ကေတ Tooltip မြှင့်တင်မှု"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1219 gtk/gtktextview.c:685
+#: gtk/gtkentry.c:1220 gtk/gtktextview.c:776
 msgid "IM module"
 msgstr "သတင်းတို အစိတ်အပိုင်း"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1220 gtk/gtktextview.c:686
+#: gtk/gtkentry.c:1221 gtk/gtktextview.c:777
 msgid "Which IM module should be used"
 msgstr "ဘယ် သတင်းတို အစိတ်အပိုင်းကို သုံးစွဲသင့်သလဲ"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1234
+#: gtk/gtkentry.c:1235
 msgid "Icon Prelight"
 msgstr "ပုံသင်္ကေတ ပရီလိုက်"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1235
+#: gtk/gtkentry.c:1236
 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
 msgstr "သက်၀င်စေနိုင်တဲ့ ပုံသင်္ကေတများကို ပရီလိုက် လုပ်သင့်၊ မသင့်"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1248
+#: gtk/gtkentry.c:1249
 msgid "Progress Border"
 msgstr "တိုးတက်မှု အနားသတ်"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1249
+#: gtk/gtkentry.c:1250
 msgid "Border around the progress bar"
 msgstr "တိုးတက်တဲ့ အတန်း ၀န်းကျင်မှ အနားသတ်"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1741
+#: gtk/gtkentry.c:1742
 msgid "Border between text and frame."
 msgstr "စာသားနဲ့ ဘောင် အကြား အနားသတ်"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1755
-msgid "State Hint"
-msgstr "အခြေအနေ အရိပ်အမြွပ်"
-
-#: gtk/gtkentry.c:1756
-msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
-msgstr "အရိပ် (သို့) နောက်ခံကို ရေးဆွဲတဲ့အခါ သင့်လျှော်တဲ့ အခြေအနေတခုကို ပေးအပ်၊ မပေးအပ်"
-
-#: gtk/gtkentry.c:1761 gtk/gtklabel.c:858
+#: gtk/gtkentry.c:1747 gtk/gtklabel.c:903
 msgid "Select on focus"
 msgstr "ဗဟိုချက်ကို ရွေးထားတယ်"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1762
+#: gtk/gtkentry.c:1748
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr "ရေးသွင်းချက် တခုရဲ့ အကြောင်းအရာများကို ဗဟိုပြုထားတဲ့အခါ ရွေးရန်၊ မရွေးရန်"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1776
+#: gtk/gtkentry.c:1762
 msgid "Password Hint Timeout"
 msgstr "စကားဝှက် အရိပ်အမြွပ် အချိန်ကုန်ပြီ"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1777
+#: gtk/gtkentry.c:1763
 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
-msgstr ""
-"ဖျောက်ထားတဲ့ ရေးသွင်းချက်များထဲ နောက်ဆုံး ရေးသွင်းတဲ့ အက္ခရာကို ပြဖို့ ဘယ်လေက် ကြာမလဲ"
+msgstr "ဖျောက်ထားတဲ့ ရေးသွင်းချက်များထဲ နောက်ဆုံး ရေးသွင်းတဲ့ အက္ခရာကို ပြဖို့ ဘယ်လေက် ကြာမလဲ"
 
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:354
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:353
 #, fuzzy
 msgid "The contents of the buffer"
 msgstr "ရေးသွင်းချက် အကြောင်းအရာများ"
 
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:369
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:368
 #, fuzzy
 msgid "Length of the text currently in the buffer"
 msgstr "လတ်တလော ရေးသွင်းချက်ထဲ ရှိတဲ့ စာသား အရှည်"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
 msgid "Completion Model"
 msgstr "ပြီးစီးမှု ပုံစံငယ်"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:281
 msgid "The model to find matches in"
 msgstr "ကိုက်ညီတဲ့ ပုံစံငယ်ကို ရှာဖွေရန်"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:286
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:287
 msgid "Minimum Key Length"
 msgstr "အနည်းဆုံး သော့ချက် အရှည်"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:287
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:288
 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
 msgstr "ကိုက်ညီချက်များကို ရှာနိုင်ဖို့ ရှာဖွေရေး သော့ချက်ရဲ့ အနည်းဆုံး အရှည်"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:304 gtk/gtkiconview.c:587
 msgid "Text column"
 msgstr "စာသား ကော်လံ"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:304
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:305
 msgid "The column of the model containing the strings."
 msgstr "စာတန်းများ ပါရှိတဲ့ ပုံစံငယ် ကော်လံ"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:324
 msgid "Inline completion"
 msgstr "မျဉ်းပေါ် ပြီးစီးမှု"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:324
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:325
 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
 msgstr "သာမန် ရှေ့ဆက်ကို အလိုအလျှောက် ထည့်သွင်းသင့်၊ မသင့်"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:339
 msgid "Popup completion"
 msgstr "ပွင့်ထွက် စာမျက်နှာ ပြီးစီးမှု"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:339
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:340
 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
 msgstr "ပြီးစီးမှုများကို ပွင့်ထွက် ၀င်းဒိုးတခုမှာ ပြသသင့်၊ မသင့်"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:355
 msgid "Popup set width"
 msgstr "ပွင့်ထွက်စာမျက်နှာက အကျယ်ကို ချမှတ်တယ်"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:355
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:356
 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
 msgstr "မှန်ရက်၊ ပွင့်ထွက်၀င်းဒိုးဟာ ရေးသွင်းချက်လို့ အ​ရွယ်တူနေလိမ့်မယ်"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:374
 msgid "Popup single match"
 msgstr "ပွင့်ထွက်စာမျက်နှာ ကိုက်ညီမှု တခု"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:374
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:375
 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
 msgstr "မှန်ရင်၊ ပွင့်ထွက် ၀င်းဒိုးဟာ ကိုက်ညီမှု တခုအဖြစ် ပေါ်လာမယ်။"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:389
 msgid "Inline selection"
 msgstr "မျဉ်းပေါ် ရွေးချယ်မှု"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:389
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:390
 msgid "Your description here"
 msgstr "ဒီမှာ သင့်ရဲ့ ဖေါ်ပြချက်"
 
-#: gtk/gtkeventbox.c:91
+#: gtk/gtkeventbox.c:93
 msgid "Visible Window"
 msgstr "မြင်နိုင်တဲ့ ၀င်းဒိုး"
 
-#: gtk/gtkeventbox.c:92
+#: gtk/gtkeventbox.c:94
 msgid ""
 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
 "trap events."
-msgstr ""
-"မမြင်နိုင်မှုကို ဆန့်ကျင်ပြီး အဖြစ်အပျက်များကိုသာ ဖမ်းယူတဲ့၊ အဖြစ်အပျက် အကွက်ဟာ မြင်နိုင်၊ "
-"မမြင်နိုင်။"
+msgstr "မမြင်နိုင်မှုကို ဆန့်ကျင်ပြီး အဖြစ်အပျက်များကိုသာ ဖမ်းယူတဲ့၊ အဖြစ်အပျက် အကွက်ဟာ မြင်နိုင်၊ မမြင်နိုင်။"
 
-#: gtk/gtkeventbox.c:98
+#: gtk/gtkeventbox.c:100
 msgid "Above child"
 msgstr "ကလေး အထက်မှ"
 
-#: gtk/gtkeventbox.c:99
+#: gtk/gtkeventbox.c:101
 msgid ""
 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
 "child widget as opposed to below it."
 msgstr ""
-"အဖြစ်အပျက်သေတ္တာရဲ့ has-frame ၀င်းဒိုးဟာ ၄င်းရဲ့ အောက်ခြေကို ဆန့်ကျင်တဲ့ အနေနဲ့ ကလေး "
-"widgetရဲ့ ၀င်းဒိုးထက်မှာ ရှိ၊ မရှိ"
+"အဖြစ်အပျက်သေတ္တာရဲ့ has-frame ၀င်းဒိုးဟာ ၄င်းရဲ့ အောက်ခြေကို ဆန့်ကျင်တဲ့ အနေနဲ့ ကလေး widgetရဲ့ "
+"၀င်းဒိုးထက်မှာ ရှိ၊ မရှိ"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:187
+#: gtk/gtkexpander.c:201
 msgid "Expanded"
 msgstr "ချဲ့ကားထားတယ်"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:188
+#: gtk/gtkexpander.c:202
 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
 msgstr "ကလေး widgetကို ဖေါ်ပြဖို့ ချဲ့ကားသူကို ဖွင့်ထား၊ မထား"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:196
+#: gtk/gtkexpander.c:210
 msgid "Text of the expander's label"
 msgstr "ချဲ့ကားသူရဲ့ အမှတ်တံဆိပ် စာသား"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:520
+#: gtk/gtkexpander.c:225 gtk/gtklabel.c:563
 msgid "Use markup"
 msgstr "မြှင့်တင်မှုကို သုံးစွဲပါ"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:521
+#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtklabel.c:564
 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
 msgstr "XML မြှင့်တင်မှု ပါ၀င်တဲ့ အမှတ်တံဆိပ် စာသား။ pango_parse_markup() ကို ကြည့်ရှုပါ"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:220
+#: gtk/gtkexpander.c:234
 msgid "Space to put between the label and the child"
 msgstr "အမှတ်တံဆိပ်နဲ့ ကလေး အကြား ထားရှိမဲ့ နေရာလပ်"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:218
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1542
+#: gtk/gtkexpander.c:243 gtk/gtkframe.c:165 gtk/gtktoolbutton.c:216
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1578
 msgid "Label widget"
 msgstr "အမှတ်တံဆိပ် widget"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:230
+#: gtk/gtkexpander.c:244
 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
 msgstr "ပုံမှန် ချဲ့ကားသူ အမှတ်တံဆိပ်ရဲ့ နေရာမှာ ဖေါ်ပြဖို့ widget တခု"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktoolitemgroup.c:1570 gtk/gtktreeview.c:777
+#: gtk/gtkexpander.c:251
+#, fuzzy
+msgid "Label fill"
+msgstr "စာအမှတ် ဖြည့်စွတ်ချက်"
+
+#: gtk/gtkexpander.c:252
+#, fuzzy
+msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space"
+msgstr "ကလေးများ အားလုံးဟာ တရွယ်တည်း ဖြစ် မဖြစ်"
+
+#: gtk/gtkexpander.c:258 gtk/gtktoolitemgroup.c:1606 gtk/gtktreeview.c:776
 msgid "Expander Size"
 msgstr "ချဲ့ကားသူ အရွယ်"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktoolitemgroup.c:1571 gtk/gtktreeview.c:778
+#: gtk/gtkexpander.c:259 gtk/gtktoolitemgroup.c:1607 gtk/gtktreeview.c:777
 msgid "Size of the expander arrow"
 msgstr "ချဲ့ကားတဲ့ မြှားရဲ့ အ​ရွယ်"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:246
+#: gtk/gtkexpander.c:268
 msgid "Spacing around expander arrow"
 msgstr "ချဲ့ကားတဲ့ မြှား ၀န်းကျင်မှ ကြားအကွာအဝေး"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:758
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368
+msgid "Dialog"
+msgstr "အညွှန်းစာမျက်နှာ"
+
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:369
+msgid "The file chooser dialog to use."
+msgstr "သုံးစွဲဖို့ ဖိုင်ရွေးချယ်ကိရိယာ အညွှန်း စာမျက်နှာ"
+
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:400
+msgid "The title of the file chooser dialog."
+msgstr "ဖိုင် ရွေးချယ်ကိရိယာ အညွှန်းစာမျက်နှာရဲ့ ခေါင်းစဉ်"
+
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:414
+msgid "The desired width of the button widget, in characters."
+msgstr "အက္ခရာများနဲ့ widget ခလုတ်ရဲ့ နှစ်သက်ဖွယ် အကျယ်"
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:740
 msgid "Action"
 msgstr "လှုပ်ရှားမှု"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:759
+#: gtk/gtkfilechooser.c:741
 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
 msgstr "ဖိုင် ရွေးချယ်သူ လုပ်ဆောင်နေတဲ့ လုပ်ငန်း အမျိုးအစား"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:765
-msgid "File System Backend"
-msgstr "ဖိုင် နည်းစနစ် ကျောထောက်နောက်ခံ"
-
-#: gtk/gtkfilechooser.c:766
-msgid "Name of file system backend to use"
-msgstr "အသုံးပြုဖို့ ဖိုင် နည်းစနစ် ကျောထောက်နောက်ခံရဲ့ အမည်"
-
-#: gtk/gtkfilechooser.c:771 gtk/gtkrecentchooser.c:264
+#: gtk/gtkfilechooser.c:747 gtk/gtkrecentchooser.c:264
 msgid "Filter"
 msgstr "စစ်ထုတ်ကိရိယာ"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:772
+#: gtk/gtkfilechooser.c:748
 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
 msgstr "ဖေါ်ပြမဲ့ ဖိုင်များကို ရွေးချယ်ရန် လက်ရှိ စစ်ထုတ်ကိရိယာ"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:777
+#: gtk/gtkfilechooser.c:753
 msgid "Local Only"
 msgstr "ဒေသ အတွင်းသာ"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:778
+#: gtk/gtkfilechooser.c:754
 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
-msgstr ""
-"ရွေးထားခဲ့တဲ့ ဖိုင်(များ)ကို ဒေသဖိုင် အနေနဲ့ ကန့်သတ် သင့်၊ မသင့် - ကွန်ရက် တည်နေရာများ"
+msgstr "ရွေးထားခဲ့တဲ့ ဖိုင်(များ)ကို ဒေသဖိုင် အနေနဲ့ ကန့်သတ် သင့်၊ မသင့် - ကွန်ရက် တည်နေရာများ"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:783
+#: gtk/gtkfilechooser.c:759
 msgid "Preview widget"
 msgstr "widget အစမ်းမြင်ကွင်း"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:784
+#: gtk/gtkfilechooser.c:760
 msgid "Application supplied widget for custom previews."
-msgstr ""
-"စိတ်ကြိုက် ဖန်တီးတဲ့ အစမ်းမြင်ကွင်းများ အတွက် လုပ်ငန်းသုံးကိရိယာက ​widgetကို ပံ့ပိုးထားတယ်။"
+msgstr "စိတ်ကြိုက် ဖန်တီးတဲ့ အစမ်းမြင်ကွင်းများ အတွက် လုပ်ငန်းသုံးကိရိယာက ​widgetကို ပံ့ပိုးထားတယ်။"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:789
+#: gtk/gtkfilechooser.c:765
 msgid "Preview Widget Active"
 msgstr "widget သက်၀င်မှုကို အစမ်းကြည့်ရှုပါ"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:790
+#: gtk/gtkfilechooser.c:766
 msgid ""
 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
-msgstr ""
-"စိတ်ကြိုက် ဖန်တီးတဲ့ အစမ်းမြင်ကွင်းများ အတွက် widgetကို လုပ်ငန်းသုံးကိရိယာက ​ပံ့ပိုး၊ မပံ့ပိုး။"
+msgstr "စိတ်ကြိုက် ဖန်တီးတဲ့ အစမ်းမြင်ကွင်းများ အတွက် widgetကို လုပ်ငန်းသုံးကိရိယာက ​ပံ့ပိုး၊ မပံ့ပိုး။"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:795
+#: gtk/gtkfilechooser.c:771
 msgid "Use Preview Label"
 msgstr "အစမ်းမြင်ကွင်း အမှတ်တံဆိပ်ကို သုံးစွဲပါ"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:796
+#: gtk/gtkfilechooser.c:772
 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
 msgstr "ကုန်အမှတ်တံဆိပ် တခုကို အစမ်းရှုမြင်ထားတဲ့ ဖိုင်တဲ့ ပြ၊ မပြ။"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:801
+#: gtk/gtkfilechooser.c:777
 msgid "Extra widget"
 msgstr "အပို widget"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:802
+#: gtk/gtkfilechooser.c:778
 msgid "Application supplied widget for extra options."
 msgstr "အပို ရွေးစရာများအတွက် widgetကို လုပ်ငန်းသုံးကိရိယာက ပံ့ပိုးထားတယ်။"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:807 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:203
+#: gtk/gtkfilechooser.c:783 gtk/gtkrecentchooser.c:203
 msgid "Select Multiple"
 msgstr "မျိုးစုံကို ရွေးပါ"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:808 gtk/gtkfilesel.c:541
+#: gtk/gtkfilechooser.c:784
 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
 msgstr "ဖိုင်မျိုးစုကို ရွေးချယ်ထားဖို့ ခွင့်ပြု၊ မပြု"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:814
+#: gtk/gtkfilechooser.c:790
 msgid "Show Hidden"
 msgstr "ဖျောက်ထားချက်ကို ပြသပါ"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:815
+#: gtk/gtkfilechooser.c:791
 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
 msgstr "ဖျေက်ထားတဲ့ ဖိုင်များနဲ့ ဖိုင်တွဲများကို ပြသသင့်၊ မသင့်"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:830
+#: gtk/gtkfilechooser.c:806
 msgid "Do overwrite confirmation"
 msgstr "အတည်ပြုချက်ကို ထပ်မံ ဖြည့်သွင်းမှု ပြုပါ"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:831
+#: gtk/gtkfilechooser.c:807
 msgid ""
 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
 "dialog if necessary."
 msgstr ""
-"ဖိုင်ရွေးကိရိယာတခုက အန္တရာယ်ကင်း စနစ်နဲ့ လိုအပ်ရင် ထပ်မံ ဖြည့်စွတ်တဲ့ အတည်ပြုမှု "
-"á\80¡á\80\8aá\80½á\80¾á\80\94á\80ºá\80¸á\80\85á\80¬á\80\99á\80»á\80\80á\80ºá\80\94á\80¾á\80¬ á\80\90á\80\81á\80¯á\80\80á\80­á\80¯ á\80\90á\80\84á\80ºá\80\95á\80¼á\81\8a á\80\99á\80\90á\80\84á\80ºá\80\95á\80¼"
+"ဖိုင်ရွေးကိရိယာတခုက အန္တရာယ်ကင်း စနစ်နဲ့ လိုအပ်ရင် ထပ်မံ ဖြည့်စွတ်တဲ့ အတည်ပြုမှု အညွှန်းစာမျက်နှာ တခုကို တင်ပြ၊ "
+"မတင်ပြ"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:847
+#: gtk/gtkfilechooser.c:823
 #, fuzzy
-msgid "Allow folders creation"
+msgid "Allow folder creation"
 msgstr "ဖိုင် လည်ပတ်မှုများ ပြသပါ"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:848
+#: gtk/gtkfilechooser.c:824
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
 "folders."
 msgstr ""
-"ဖိုင်ရွေးကိရိယာတခုက အန္တရာယ်ကင်း စနစ်နဲ့ လိုအပ်ရင် ထပ်မံ ဖြည့်စွတ်တဲ့ အတည်ပြုမှု "
-"အညွှန်းစာမျက်နှာ တခုကို တင်ပြ၊ မတင်ပြ"
-
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
-msgid "Dialog"
-msgstr "အညွှန်းစာမျက်နှာ"
-
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
-msgid "The file chooser dialog to use."
-msgstr "သုံးစွဲဖို့ ဖိုင်ရွေးချယ်ကိရိယာ အညွှန်း စာမျက်နှာ"
+"ဖိုင်ရွေးကိရိယာတခုက အန္တရာယ်ကင်း စနစ်နဲ့ လိုအပ်ရင် ထပ်မံ ဖြည့်စွတ်တဲ့ အတည်ပြုမှု အညွှန်းစာမျက်နှာ တခုကို တင်ပြ၊ "
+"မတင်ပြ"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
-msgid "The title of the file chooser dialog."
-msgstr "ဖိုင် ရွေးချယ်ကိရိယာ အညွှန်းစာမျက်နှာရဲ့ ခေါင်းစဉ်"
-
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
-msgid "The desired width of the button widget, in characters."
-msgstr "အက္ခရာများနဲ့ widget ခလုတ်ရဲ့ နှစ်သက်ဖွယ် အကျယ်"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:254 gtk/gtkrecentmanager.c:214
-#: gtk/gtkstatusicon.c:221
-msgid "Filename"
-msgstr "ဖိုင်အမည်"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:527
-msgid "The currently selected filename"
-msgstr "လတ်တလော ရွေးထားတဲ့ ဖိုင်အမည်"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:533
-msgid "Show file operations"
-msgstr "ဖိုင် လည်ပတ်မှုများ ပြသပါ"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:534
-msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
-msgstr "ဖန်းတီး/ကိုယ်တွယ်မဲ့ ဖိုင်များအတွက် ခလုတ်များကို ဖေါ်ပြသင့်၊ မသင့်"
-
-#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:597
+#: gtk/gtkfixed.c:98 gtk/gtklayout.c:605
 msgid "X position"
 msgstr "X တည်နေရာ"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:598
+#: gtk/gtkfixed.c:99 gtk/gtklayout.c:606
 msgid "X position of child widget"
 msgstr "ကလေး widgetရဲ့ X တည်နေရာ"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:607
+#: gtk/gtkfixed.c:108 gtk/gtklayout.c:615
 msgid "Y position"
 msgstr "Y တည်နေရာ"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:608
+#: gtk/gtkfixed.c:109 gtk/gtklayout.c:616
 msgid "Y position of child widget"
 msgstr "ကလေးwidgetရဲ့ Y တည်နေရာ"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:143
+#: gtk/gtkfontbutton.c:141
 msgid "The title of the font selection dialog"
 msgstr "ဖောင့် ရွေးချယ်ရေး အညွှန်းစာမျက်နှာရဲ့ ​ခေါင်းစဉ်"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196
+#: gtk/gtkfontbutton.c:156 gtk/gtkfontsel.c:223
 msgid "Font name"
 msgstr "ဖောင့် အမည်"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:159
+#: gtk/gtkfontbutton.c:157
 msgid "The name of the selected font"
 msgstr "ရွေးချယ်ထားတဲ့ ဖောင့် အမည်"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:160
+#: gtk/gtkfontbutton.c:158
 msgid "Sans 12"
 msgstr "Sans 12"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:175
+#: gtk/gtkfontbutton.c:173
 msgid "Use font in label"
 msgstr "အမှတ်တံဆိပ်မှာ ဖောင့်ကို သုံးစွဲပါ"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:176
+#: gtk/gtkfontbutton.c:174
 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
 msgstr "အမှတ်တံဆိပ်ကို ရွေးချယ်ထားတဲ့ ဖိုင်မှာ ရေးဆွဲထား၊ မထား"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:191
+#: gtk/gtkfontbutton.c:189
 msgid "Use size in label"
 msgstr "အမှတ်တံဆိပ်မှာ အရွယ်ကို သုံးစွဲပါ"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:192
+#: gtk/gtkfontbutton.c:190
 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
 msgstr "အမှတ်တံဆိပ်ကို ရွေးထားခဲ့တဲ့ ဖောင့် အရွယ်နဲ့ ရေးဆွဲထား၊ မထား"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:208
+#: gtk/gtkfontbutton.c:206
 msgid "Show style"
 msgstr "စတိုင်ကို ပြသပါ"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:209
+#: gtk/gtkfontbutton.c:207
 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
 msgstr "ရွေးထားတဲ့ ဖောင့် စတိုင်က အမှတ်တံဆိပ်မှာ ပြသ၊ မပြသ"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:224
+#: gtk/gtkfontbutton.c:222
 msgid "Show size"
 msgstr "အရွယ်အစားကို ဖေါ်ပြပါ"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:225
+#: gtk/gtkfontbutton.c:223
 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
 msgstr "ရွေးထားတဲ့ ဖောင့် အရွယ်က အမှတ်တံဆိပ်မှာ ပြသ၊ မပြသ"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:197
+#: gtk/gtkfontsel.c:224
 msgid "The string that represents this font"
 msgstr "ဒီဖောင့်ကို ကိုယ်စားပြုတဲ့ စာတန်း"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:204
-msgid "The GdkFont that is currently selected"
-msgstr "လတ်တလော ရွေးချယ်ထားတဲ့ GdkFont"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:210
+#: gtk/gtkfontsel.c:230
 msgid "Preview text"
 msgstr "အစမ်းရှုမြင်တဲ့ စာသား"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:211
+#: gtk/gtkfontsel.c:231
 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
 msgstr "ရွေးထားတဲ့ ဖောင့်ကို သရုပ်ပြနိုင်ဖို့ ပြသမဲ့ စာသား"
 
-#: gtk/gtkframe.c:106
+#: gtk/gtkframe.c:131
 msgid "Text of the frame's label"
 msgstr "​ဘောင် အမှတ်တံဆိပ် စာသား"
 
-#: gtk/gtkframe.c:113
+#: gtk/gtkframe.c:138
 msgid "Label xalign"
 msgstr "အမှတ်တံဆိပ် x တန်းညှိခြင်း"
 
-#: gtk/gtkframe.c:114
+#: gtk/gtkframe.c:139
 msgid "The horizontal alignment of the label"
 msgstr "အမှတ်တံဆိပ်ရဲ့ ပြင်ညီ တန်းညှိခြင်း"
 
-#: gtk/gtkframe.c:122
+#: gtk/gtkframe.c:147
 msgid "Label yalign"
 msgstr "အမှတ်တံဆိပ် y တန်းညှိခြင်း"
 
-#: gtk/gtkframe.c:123
+#: gtk/gtkframe.c:148
 msgid "The vertical alignment of the label"
 msgstr "အမှတ်တံဆိပ်ရဲ့ ဒေါင်လိုင် တန်းညှိခြင်း"
 
-#: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:167
-msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
-msgstr "ငြင်းပယ်ခံရတဲ့ ဂုဏ်အင်္ဂါရပ်၊ ၄င်းအစား shadow_type ကို သုံးစွဲပါ"
-
-#: gtk/gtkframe.c:138
+#: gtk/gtkframe.c:156
 msgid "Frame shadow"
 msgstr "ဘောင် အရိပ်"
 
-#: gtk/gtkframe.c:139
+#: gtk/gtkframe.c:157
 msgid "Appearance of the frame border"
 msgstr "ဘောင်အရိပ် အနားသတ်ရဲ့ ပုံပန်းသဏ္ဍာန်"
 
-#: gtk/gtkframe.c:148
+#: gtk/gtkframe.c:166
 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
 msgstr "ပုံမှန် ဘောင် အမှတ်တံဆိပ်ရဲ့ နေရာမှာ ပြသမဲ့ widgetတခု"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:175
+#: gtk/gtkhandlebox.c:183
 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
 msgstr "ကုန်သေတ္တာကို ကာရံတဲ့ အရိပ်ရဲ့ ပုံပန်းသဏ္ဍာန်"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:183
+#: gtk/gtkhandlebox.c:191
 msgid "Handle position"
 msgstr "လက်ကိုင် တည်နေရာ"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:184
+#: gtk/gtkhandlebox.c:192
 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
 msgstr "ကလေး widgetနဲ့ ဆက်စပ်တဲ့ လက်ကိုင်ရဲ့ တည်နေရာ"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:192
+#: gtk/gtkhandlebox.c:200
 msgid "Snap edge"
 msgstr "စနက် အစွန်"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:193
+#: gtk/gtkhandlebox.c:201
 msgid ""
 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
 "handlebox"
 msgstr "လက်ကိုင်သေတ္တာကို ချိတ်ဆက်ဖို့ ချိတ်ဆက်မဲ့ အမှတ်မှ စီတန်းထားတဲ့ လက်ကိုင်သေတ္တာရဲ့ ဘေး"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:201
+#: gtk/gtkhandlebox.c:209
 msgid "Snap edge set"
 msgstr "စနက် အစွန် အစု"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:202
+#: gtk/gtkhandlebox.c:210
 msgid ""
 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
 "handle_position"
 msgstr ""
-"snap_edge ဂုဏ်အင်္ဂါရပ်မှ တန်ဖိုး (သို့) handle_position မှ ဆင်းသက်တဲ့ တန်ဖိုးတခုကို သုံးစွဲ၊ "
-"မသုံးစွဲ"
+"snap_edge ဂုဏ်အင်္ဂါရပ်မှ တန်ဖိုး (သို့) handle_position မှ ဆင်းသက်တဲ့ တန်ဖိုးတခုကို သုံးစွဲ၊ မသုံးစွဲ"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:209
+#: gtk/gtkhandlebox.c:217
 msgid "Child Detached"
 msgstr "ကလေး ဖြတ်ထုတ်ချက်"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:210
+#: gtk/gtkhandlebox.c:218
 msgid ""
 "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
 "detached."
-msgstr ""
-"လက်ကိုင် သေတ္တာရဲ့ ကလေးကို ပူးတွဲ မတွဲ (သို့) ဖြတ်ထုတ် မထုတ် ပြညွှန်တဲ့ boolean တန်ဖိုးတခု "
+msgstr "လက်ကိုင် သေတ္တာရဲ့ ကလေးကို ပူးတွဲ မတွဲ (သို့) ဖြတ်ထုတ် မထုတ် ပြညွှန်တဲ့ boolean တန်ဖိုးတခု "
 
-#: gtk/gtkiconview.c:549
+#: gtk/gtkiconview.c:550
 msgid "Selection mode"
 msgstr "ရွေးချယ်မှု စနစ်"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:550
+#: gtk/gtkiconview.c:551
 msgid "The selection mode"
 msgstr "ရွေးချယ်မှု စနစ်"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:568
+#: gtk/gtkiconview.c:569
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "Pixbuf ကော်လံ"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:569
+#: gtk/gtkiconview.c:570
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 msgstr "ပုံသ​င်္ကေတ pixbuf ကို ပြန်ထုတ်ဖို့ သုံးစွဲတဲ့ ပုံစံငယ် ကော်လံ"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:587
+#: gtk/gtkiconview.c:588
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr "စာသား ပုံသ​င်္ကေတကို ပြန်ထုတ်ဖို့ သုံးစွဲတဲ့ ပုံစံငယ် ကော်လံ"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:606
+#: gtk/gtkiconview.c:607
 msgid "Markup column"
 msgstr "မြှင့်တင်မှု ကော်လံ"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:607
+#: gtk/gtkiconview.c:608
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 msgstr "Pango မြှင့်တင်မှုကို သုံးစွဲရင် စာသားကို ပြန်ထုတ်ဖို့ သုံးစွဲတဲ့ ပုံစံငယ် ကော်လံ"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:614
+#: gtk/gtkiconview.c:615
 msgid "Icon View Model"
 msgstr "ပုံသင်္ကေတ မြင်ကွင်း ပုံစံငယ်"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:615
+#: gtk/gtkiconview.c:616
 msgid "The model for the icon view"
 msgstr "ပုံသင်္ကေတ မြင်ကွင်းအတွက် ပုံစံငယ်"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:631
+#: gtk/gtkiconview.c:632
 msgid "Number of columns"
 msgstr "ကော်လံများ အရေအတွက်"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:632
+#: gtk/gtkiconview.c:633
 msgid "Number of columns to display"
 msgstr "ပြသဖို့ ကော်လံများ အရေအတွက်"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:649
+#: gtk/gtkiconview.c:650
 msgid "Width for each item"
 msgstr "အချက်တိုင်းအတွက် အကျယ်"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:650
+#: gtk/gtkiconview.c:651
 msgid "The width used for each item"
 msgstr "အချက်အတိုင်းမှာ သုံးစွဲတဲ့ အကျယ်"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:666
+#: gtk/gtkiconview.c:667
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 msgstr "အချက်တခုရဲ့ အခန်းငယ်များ အကြား ထည့်သွင်းတဲ့ နေရာလပ်"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:681
+#: gtk/gtkiconview.c:682
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "အတန်း ကြားအ​ကွာအဝေး"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:682
+#: gtk/gtkiconview.c:683
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgstr "ဂရစ်ကွက် အတန်း အကြား ထည့်သွင်းထားတဲ့ နေရာလပ်"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:697
+#: gtk/gtkiconview.c:698
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "ကော်လံ ကြားအကွာ​အဝေး"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:698
+#: gtk/gtkiconview.c:699
 msgid "Space which is inserted between grid columns"
 msgstr "ဂရစ်ကွက် ကော်လံ အကြား ထည့်သွင်းထားတဲ့ နေရာလပ်"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:713
+#: gtk/gtkiconview.c:714
 msgid "Margin"
 msgstr "ဘေးမျဉ်း"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:714
+#: gtk/gtkiconview.c:715
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr "ပုံသ​င်္ကေတ မြင်ကွင်းရဲ့ အစွန်းများမှာ ထည့်သွင်းထားတဲ့ နေရာလပ်"
 
 #: gtk/gtkiconview.c:730
+#, fuzzy
+msgid "Item Orientation"
+msgstr "တည်ရှိပုံအနေအထား"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:731
 msgid ""
 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr "စာသားနဲ့ အချက်တခုစီရဲ့ ပုံ​သင်္ကေတများက တခုစီနဲ့ ဆက်စပ်ပြီ နေရာယူမဲ့ ပုံစံ"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:612 gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
+#: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:611 gtk/gtktreeviewcolumn.c:311
 msgid "Reorderable"
 msgstr "နေရာပြန်စီနိုင်တယ်"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:613
+#: gtk/gtkiconview.c:748 gtk/gtktreeview.c:612
 msgid "View is reorderable"
 msgstr "ရှုမြင်ချက်ကို နေရာပြန်စီနိုင်တယ်"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:763
+#: gtk/gtkiconview.c:755 gtk/gtktreeview.c:762
 msgid "Tooltip Column"
 msgstr "Tooltip ကော်လံ"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:755
+#: gtk/gtkiconview.c:756
 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
 msgstr "အချက်များအတွက် Tooltip စာသားများ ပါရှိတဲ့ ပုံစံငယ်ထဲက ကော်လံ"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:772
+#: gtk/gtkiconview.c:773
 #, fuzzy
 msgid "Item Padding"
 msgstr "အောက်ခြေ အခုအခံ"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:773
+#: gtk/gtkiconview.c:774
 msgid "Padding around icon view items"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:782
+#: gtk/gtkiconview.c:783
 msgid "Selection Box Color"
 msgstr "ရွေးချယ်မှု အကွက် အရောင်"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:783
+#: gtk/gtkiconview.c:784
 msgid "Color of the selection box"
 msgstr "ရွေးချယ်မှု အကွက်ရဲ့ ​အရောင်"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:789
+#: gtk/gtkiconview.c:790
 msgid "Selection Box Alpha"
 msgstr "ရွေးချယ်မှု အကွက် အယ်​ဖါ"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:790
+#: gtk/gtkiconview.c:791
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr "ရွေးချယ်မှု အကွက်ရဲ့ အလင်းပိတ်မှု"
 
-#: gtk/gtkimage.c:222 gtk/gtkstatusicon.c:213
+#: gtk/gtkimage.c:227 gtk/gtkstatusicon.c:212
 msgid "Pixbuf"
 msgstr "Pixbuf"
 
-#: gtk/gtkimage.c:223 gtk/gtkstatusicon.c:214
+#: gtk/gtkimage.c:228 gtk/gtkstatusicon.c:213
 msgid "A GdkPixbuf to display"
 msgstr "ပြသမဲ့ GdkPixbuf တခု"
 
-#: gtk/gtkimage.c:230
-msgid "Pixmap"
-msgstr "Pixmap"
-
-#: gtk/gtkimage.c:231
-msgid "A GdkPixmap to display"
-msgstr "ပြသမဲ့ GdkPixmap"
-
-#: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkmessagedialog.c:215
-msgid "Image"
-msgstr "ရုပ်ပုံ"
-
-#: gtk/gtkimage.c:239
-msgid "A GdkImage to display"
-msgstr "ပြသမဲ့ GdkImage"
-
-#: gtk/gtkimage.c:246
-msgid "Mask"
-msgstr "မျက်နှာဖုံး"
-
-#: gtk/gtkimage.c:247
-msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
-msgstr "GdkImage (သို့) GdkPixmapနဲ့ သုံးစွဲမဲ့ မျက်နှာဖုံး bitmap"
+#: gtk/gtkimage.c:235 gtk/gtkrecentmanager.c:290 gtk/gtkstatusicon.c:220
+msgid "Filename"
+msgstr "ဖိုင်အမည်"
 
-#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:222
+#: gtk/gtkimage.c:236 gtk/gtkstatusicon.c:221
 msgid "Filename to load and display"
 msgstr "ဖွင့်ပြီး ပြသမဲ့ ဖိုင်အမည်"
 
-#: gtk/gtkimage.c:264 gtk/gtkstatusicon.c:230
+#: gtk/gtkimage.c:245 gtk/gtkstatusicon.c:229
 msgid "Stock ID for a stock image to display"
 msgstr "ပြသမဲ့ ကုန်ပစ္စည်း ရုပ်ပုံတခု အတွက် ကုန်ပစ္စည်း ID"
 
-#: gtk/gtkimage.c:271
+#: gtk/gtkimage.c:252
 msgid "Icon set"
 msgstr "ပုံသ​င်္ကေတ အစု"
 
-#: gtk/gtkimage.c:272
+#: gtk/gtkimage.c:253
 msgid "Icon set to display"
 msgstr "ပြသမဲ့ ပုံသင်္ကေတ အစု"
 
-#: gtk/gtkimage.c:279 gtk/gtkscalebutton.c:216 gtk/gtktoolbar.c:540
-#: gtk/gtktoolpalette.c:990
+#: gtk/gtkimage.c:260 gtk/gtkscalebutton.c:230 gtk/gtktoolbar.c:494
+#: gtk/gtktoolpalette.c:1003
 msgid "Icon size"
 msgstr "ပုံသင်္ကေတ အရွယ်"
 
-#: gtk/gtkimage.c:280
+#: gtk/gtkimage.c:261
 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
-msgstr ""
-"ကုန်ပစ္စည်း ပုံသင်္ကေတယ ပုံသင်္ကေတ အစု (သို့) အမည်ပေးထားတဲ့ ပုံသင်္ကေတ အတွက် သုံးဖို့ သရပ်ဖေါ်မှု "
-"အရွယ်"
+msgstr "ကုန်ပစ္စည်း ပုံသင်္ကေတယ ပုံသင်္ကေတ အစု (သို့) အမည်ပေးထားတဲ့ ပုံသင်္ကေတ အတွက် သုံးဖို့ သရပ်ဖေါ်မှု အရွယ်"
 
-#: gtk/gtkimage.c:296
+#: gtk/gtkimage.c:277
 msgid "Pixel size"
 msgstr "Pixel အရွယ်"
 
-#: gtk/gtkimage.c:297
+#: gtk/gtkimage.c:278
 msgid "Pixel size to use for named icon"
 msgstr "အမည်ပေးထားတဲ့ ပုံသင်္ကေတအတွက် သုံးစွဲမဲ့ Pixel အရွယ်"
 
-#: gtk/gtkimage.c:305
+#: gtk/gtkimage.c:286
 msgid "Animation"
 msgstr "သက်၀င်လှုပ်ရှားမှု"
 
-#: gtk/gtkimage.c:306
+#: gtk/gtkimage.c:287
 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
 msgstr "ပြသမဲ့ GdkPixbufAnimation"
 
-#: gtk/gtkimage.c:346 gtk/gtkstatusicon.c:261
+#: gtk/gtkimage.c:327 gtk/gtkstatusicon.c:260
 msgid "Storage type"
 msgstr "သိုလှောင်မှု အမျိုးအစား"
 
-#: gtk/gtkimage.c:347 gtk/gtkstatusicon.c:262
+#: gtk/gtkimage.c:328 gtk/gtkstatusicon.c:261
 msgid "The representation being used for image data"
 msgstr "ရုပ်ပုံ အ​ချက်အလက်ကြမ်းအတွက် သုံစွဲနေတဲ့ ကိုယ်စားပြုခြင်း"
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:136
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
 msgstr "စာရင်းမှတ် စာသားဘေးမှာ ပေါ်လာမဲ့ ကလေး widget"
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:151
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:154
 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
 msgstr "ကုန်စာရင်းမှတ် အချက်တခုကို ဖန်တိးဖို့ အမှတ်တံဆိပ် စာသားကို သုံးစွဲ၊ မသုံးစွဲ"
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:187 gtk/gtkmenu.c:540
 msgid "Accel Group"
 msgstr "Accel အုပ်စု"
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:185
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:188
 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
 msgstr "ကုန်ပစ္စည်း အရှန်မြှင့်ကိရိယာ သော့ချက်များမှာ သုံးစွဲမဲ့ Accel အုပ်စု"
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:190
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:193
 msgid "Show menu images"
 msgstr "စာရင်းမှတ် ရုပ်ပုံများကို ပြသပါ"
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:191
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:194
 msgid "Whether images should be shown in menus"
 msgstr "ရုပ်ပုံများကို စာရင်းမှတ်များမှာ ပြသ၊ မပြသ"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:384 gtk/gtkmessagedialog.c:128
+#: gtk/gtkinfobar.c:375 gtk/gtkmessagedialog.c:201
 msgid "Message Type"
 msgstr "သတင်းတို အမျိုးအစား"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:385 gtk/gtkmessagedialog.c:129
+#: gtk/gtkinfobar.c:376 gtk/gtkmessagedialog.c:202
 msgid "The type of message"
 msgstr "သတင်းတို အမျိုးအစား"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:440
+#: gtk/gtkinfobar.c:431
 #, fuzzy
 msgid "Width of border around the content area"
 msgstr "ပင်မ အညွှန်းစာမျက်နှာ နယ်ပယ် ၀န်းကျင်ရှိမှ အနားသတ် အကျယ်"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:457
+#: gtk/gtkinfobar.c:448
 #, fuzzy
 msgid "Spacing between elements of the area"
 msgstr "ပင်မ အညွှန်းစာမျက်နှာ နယ်ပယ်ရဲ့ အစိတ်အပိုင်းများ အတွင်း ကြားအ​ကွာအဝေး"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:489
+#: gtk/gtkinfobar.c:480
 #, fuzzy
 msgid "Width of border around the action area"
 msgstr "ပင်မ အညွှန်းစာမျက်နှာ နယ်ပယ် ၀န်းကျင်ရှိမှ အနားသတ် အကျယ်"
 
-#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:627
+#: gtk/gtkinvisible.c:89 gtk/gtkmountoperation.c:175 gtk/gtkstatusicon.c:279
+#: gtk/gtkwindow.c:693
+msgid "Screen"
+msgstr "မျက်နှာပြင်"
+
+#: gtk/gtkinvisible.c:90 gtk/gtkwindow.c:694
 msgid "The screen where this window will be displayed"
 msgstr "၀င်းဒိုး ပြသလာမဲ့ မျက်နှာပြင်"
 
-#: gtk/gtklabel.c:507
+#: gtk/gtklabel.c:550
 msgid "The text of the label"
 msgstr "စာအမှတ်ရဲ့ စာသား"
 
-#: gtk/gtklabel.c:514
+#: gtk/gtklabel.c:557
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
 msgstr "စာအမှတ်ရဲ့ စာသားကို အသုံးချမဲ့ စတိုင်အရည်အသွေးများ စာရင်း တခု"
 
-#: gtk/gtklabel.c:535 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:594
+#: gtk/gtklabel.c:578 gtk/gtktexttag.c:335 gtk/gtktextview.c:685
 msgid "Justification"
 msgstr "ရှင်းချက်ထုတ်ချက်"
 
-#: gtk/gtklabel.c:536
+#: gtk/gtklabel.c:579
 msgid ""
 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
 "GtkMisc::xalign for that"
 msgstr ""
-"၄င်းတို့နဲ့ ဆက်စပ်တဲ့ အမှတ်တံဆိပ်ရဲ့ စာသားထဲမှ လိုင်းများ တန်းညှိခြင်း။ ဒီအချက်က ၄င်းရဲ့ ခွဲဝေ "
-"သတ်မှတ်မှု အတွင်း အမှတ်တံဆိပ်ရဲ့ တန်းညှိချက်ကို မထိခိုက်ပါ။ အဲဒီအတွက် GtkMisc::xalign ကို "
-"ကြည့်ရှုပါ"
+"၄င်းတို့နဲ့ ဆက်စပ်တဲ့ အမှတ်တံဆိပ်ရဲ့ စာသားထဲမှ လိုင်းများ တန်းညှိခြင်း။ ဒီအချက်က ၄င်းရဲ့ ခွဲဝေ သတ်မှတ်မှု အတွင်း "
+"အမှတ်တံဆိပ်ရဲ့ တန်းညှိချက်ကို မထိခိုက်ပါ။ အဲဒီအတွက် GtkMisc::xalign ကို ကြည့်ရှုပါ"
 
-#: gtk/gtklabel.c:544
+#: gtk/gtklabel.c:587
 msgid "Pattern"
 msgstr "ပုံစံ"
 
-#: gtk/gtklabel.c:545
+#: gtk/gtklabel.c:588
 msgid ""
 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
 "to underline"
-msgstr ""
-"မျဉ်းသားမဲ့ စာသားထဲက အက္ခရာများနဲ့ ကိုက်ညီတဲ့ တည်နေရာများရှိ - with _ characters စာတန်း"
+msgstr "မျဉ်းသားမဲ့ စာသားထဲက အက္ခရာများနဲ့ ကိုက်ညီတဲ့ တည်နေရာများရှိ - with _ characters စာတန်း"
 
-#: gtk/gtklabel.c:552
+#: gtk/gtklabel.c:595
 msgid "Line wrap"
 msgstr "လိုင်း ထုပ်ပိုးမှု"
 
-#: gtk/gtklabel.c:553
+#: gtk/gtklabel.c:596
 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
 msgstr "ချမှတ်ထားပြီး၊ စာသား အလွန် ပြန့်ကားနေရင် ထုပ်ပိုးတဲ့ လိုင်းများ"
 
-#: gtk/gtklabel.c:568
+#: gtk/gtklabel.c:611
 msgid "Line wrap mode"
 msgstr "လိုင်း ထုပ်ပိုးတဲ့ စနစ်"
 
-#: gtk/gtklabel.c:569
+#: gtk/gtklabel.c:612
 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
 msgstr "ထုပ်ပိုးမှုကို ချမှတ်ထားရင်၊ လိုင်း ထုပ်ပိုးခြင်း ပြီးစီးစေမဲ့ အထိန်းများ"
 
-#: gtk/gtklabel.c:576
+#: gtk/gtklabel.c:619
 msgid "Selectable"
 msgstr "ရွေးချယ်နိုင်တယ်"
 
-#: gtk/gtklabel.c:577
+#: gtk/gtklabel.c:620
 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
 msgstr "အမှတ်တံဆိပ် စာသားကို ကြွက်ခလုတ်နဲ့ ရွေးချယ်နိုင်၊ မနိုင်"
 
-#: gtk/gtklabel.c:583
+#: gtk/gtklabel.c:626
 msgid "Mnemonic key"
 msgstr "မှတ်ဉာဏ်ကူ သော့ချက်"
 
-#: gtk/gtklabel.c:584
+#: gtk/gtklabel.c:627
 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
 msgstr "ဒီအမှတ်တံဆိပ်အတွက် မှတ်ဉာဏ်ကူ အရှိန်မြှင့်ကိရိယာ သော့ချက်"
 
-#: gtk/gtklabel.c:592
+#: gtk/gtklabel.c:635
 msgid "Mnemonic widget"
 msgstr "မှတ်ဉာဏ်ကူ widget"
 
-#: gtk/gtklabel.c:593
+#: gtk/gtklabel.c:636
 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
 msgstr "အမှတ်တံဆိပ်ရဲ့ မှတ်ဉာဏ်ကူ သော့ချက်ကို ဖိနှိုပ်တဲ့အခါ ဖွင့်ထားရမဲ့ widget"
 
-#: gtk/gtklabel.c:639
+#: gtk/gtklabel.c:682
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
 "enough room to display the entire string"
-msgstr ""
-"အမှတ်တံဆိပ်မှာ စာတန်း တခုလုံးကို ပြသဖို့ နေရာ မလုံလောက်ရင်၊ စာတန်းကို မြှုပ်ချန်ဖို့ နှစ်သက်ရာ "
-"နေရာ။"
+msgstr "အမှတ်တံဆိပ်မှာ စာတန်း တခုလုံးကို ပြသဖို့ နေရာ မလုံလောက်ရင်၊ စာတန်းကို မြှုပ်ချန်ဖို့ နှစ်သက်ရာ နေရာ။"
 
-#: gtk/gtklabel.c:679
+#: gtk/gtklabel.c:723
 msgid "Single Line Mode"
 msgstr "လိုင်းတခု စနစ်"
 
-#: gtk/gtklabel.c:680
+#: gtk/gtklabel.c:724
 msgid "Whether the label is in single line mode"
 msgstr "အမှတ်တံဆိပ်ဟာ လိုင်းတခုစနစ်မှာ ရှိ၊ မရှိ"
 
-#: gtk/gtklabel.c:697
+#: gtk/gtklabel.c:741
 msgid "Angle"
 msgstr "ထောင့်"
 
-#: gtk/gtklabel.c:698
+#: gtk/gtklabel.c:742
 msgid "Angle at which the label is rotated"
 msgstr "အမှတ်တံဆိပ်ကို လှည့်လိုက်တဲ့ ထောင့်"
 
-#: gtk/gtklabel.c:718
-msgid "Maximum Width In Characters"
-msgstr "အက္ခရာများအရ အများဆုံး အကျယ်"
-
-#: gtk/gtklabel.c:719
+#: gtk/gtklabel.c:764
 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
 msgstr "အက္ခရာများအရ၊ အမှတ်တံဆိပ်ရဲ့ နှစ်သက်ရာ အများဆုံး အကျယ်"
 
-#: gtk/gtklabel.c:737
+#: gtk/gtklabel.c:782
 #, fuzzy
 msgid "Track visited links"
 msgstr "လည်ပတ်ထားတဲ့ အချိတ်အဆက်များရဲ့ အရောင်"
 
-#: gtk/gtklabel.c:738
+#: gtk/gtklabel.c:783
 #, fuzzy
 msgid "Whether visited links should be tracked"
 msgstr "သီးသန့်အချက်များကို ပြသသင့်၊ မသင့်"
 
-#: gtk/gtklabel.c:859
+#: gtk/gtklabel.c:904
 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
 msgstr "၄င်ကိုး ဗဟိုပြုတဲ့အခါ ရွေးချယ်နိုင်တဲ့ အမှတ်တံဆိပ် တခုရဲ့ ​အကြောင်းအရာများကို ရွေး၊ မရွေး"
 
-#: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkviewport.c:106
+#: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkviewport.c:142
 msgid "Horizontal adjustment"
 msgstr "ပြင်ညီ ညှိယူခြင်း"
 
-#: gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtkscrolledwindow.c:219
+#: gtk/gtklayout.c:626 gtk/gtkscrolledwindow.c:244
 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
 msgstr "ပြင်ညီ တည်နေရာအတွက် GtkAdjustment"
 
-#: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkviewport.c:114
+#: gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtkviewport.c:150
 msgid "Vertical adjustment"
 msgstr "ဒေါင်လိုက် ညှိယူခြင်း"
 
-#: gtk/gtklayout.c:626 gtk/gtkscrolledwindow.c:226
+#: gtk/gtklayout.c:634 gtk/gtkscrolledwindow.c:251
 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
 msgstr "ဒေါင်လိုက် တည်နေရာအတွက် GtkAdjustment"
 
-#: gtk/gtklayout.c:634
+#: gtk/gtklayout.c:641 gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
+msgid "Width"
+msgstr "အကျယ်"
+
+#: gtk/gtklayout.c:642
 msgid "The width of the layout"
 msgstr "အပြင်အဆင်ရဲ့ အကျယ်"
 
-#: gtk/gtklayout.c:643
+#: gtk/gtklayout.c:650
+msgid "Height"
+msgstr "အမြင့်"
+
+#: gtk/gtklayout.c:651
 msgid "The height of the layout"
 msgstr "အပြင်အဆင်ရဲ့ အမြင့်"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:145
+#: gtk/gtklinkbutton.c:162
 msgid "URI"
 msgstr "ကွန်ရက်တည်နေရာ"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:146
+#: gtk/gtklinkbutton.c:163
 msgid "The URI bound to this button"
 msgstr "ဒီခလုတ်နဲ့ ဆိုင်တဲ့ ကွန်ရက်တည်နေရာ"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:160
+#: gtk/gtklinkbutton.c:177
 msgid "Visited"
 msgstr "လည်ပတ်ထားပြီး"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:161
+#: gtk/gtklinkbutton.c:178
 msgid "Whether this link has been visited."
 msgstr "ဒီအချိတ်အဆက်ကို လည်ပတ်ထားပြီလား"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:502
+#: gtk/gtkmenubar.c:163
+msgid "Pack direction"
+msgstr "ထုပ်ပိုးမှု ဦးတည်ချက်"
+
+#: gtk/gtkmenubar.c:164
+msgid "The pack direction of the menubar"
+msgstr "စာရင်းမှတ်ခွဲရဲ့ ထုပ်ပိုးမှု ဦးတည်ချက်"
+
+#: gtk/gtkmenubar.c:180
+msgid "Child Pack direction"
+msgstr "ကလေး ထုပ်ပိုးမှု ဦးတည်ချက်"
+
+#: gtk/gtkmenubar.c:181
+msgid "The child pack direction of the menubar"
+msgstr "စာရင်းမှတ်ခွဲရဲ့ ကလေး ထုပ်ပိုးမှု ဦးတည်ချက်"
+
+#: gtk/gtkmenubar.c:190
+msgid "Style of bevel around the menubar"
+msgstr "စာရင်းမှတ်ခွဲ ၀န်းကျင်ရှိ အနားစောင်း စတိုင်"
+
+#: gtk/gtkmenubar.c:197 gtk/gtktoolbar.c:544
+msgid "Internal padding"
+msgstr "အတွင်းပြု အခုအခံ"
+
+#: gtk/gtkmenubar.c:198
+msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
+msgstr "စာရင်းမှတ် တန်းလျာ အရိပ်နဲ့ စာရင်းမှတ် အချက်များ အကြား အနားသတ် နေရာလပ် ပမာဏ"
+
+#: gtk/gtkmenubar.c:205
+msgid "Delay before drop down menus appear"
+msgstr "ရွေးစရာစာရင်းတွဲများ မပေါ်လာမီ နှောင့်နှေးမှု"
+
+#: gtk/gtkmenubar.c:206
+msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
+msgstr "စာရင်းမှတ် တန်းလျာတခုရဲ့ စာရင်းမှတ်ခွဲ မပေါ်လာမီ နှောင့်နှေးမှု"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:526
 msgid "The currently selected menu item"
 msgstr "လက်ရှိ ရွေးချယ်ထားတဲ့ စာအမှတ် အချက်"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:517
+#: gtk/gtkmenu.c:541
 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
 msgstr "စာအမှတ်အတွက် အရှိန်မြှင့်ကိရိယာကို ထိန်းထားတဲ့ accel အုပ်စု"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290
+#: gtk/gtkmenu.c:555 gtk/gtkmenuitem.c:318
 msgid "Accel Path"
 msgstr "accel လမ်းကြောင်း"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:532
+#: gtk/gtkmenu.c:556
 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
 msgstr ""
-"ကလေးအချက်များရဲ့ accel လမ်းကြောင်းများကို အဆင်ပြေအောင် တည်ဆောက်ဖို့ သုံးစွဲမဲ့ accel "
-"လမ်းကြောင်း တခု"
+"ကလေးအချက်များရဲ့ accel လမ်းကြောင်းများကို အဆင်ပြေအောင် တည်ဆောက်ဖို့ သုံးစွဲမဲ့ accel လမ်းကြောင်း တခု"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:548
+#: gtk/gtkmenu.c:572
 msgid "Attach Widget"
 msgstr "widgetကို ပူးတွဲပါ"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:549
+#: gtk/gtkmenu.c:573
 msgid "The widget the menu is attached to"
 msgstr "widget စာရင်းမှတ်ကို ပူးတွဲထားတဲ့ နေရာ"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:557
+#: gtk/gtkmenu.c:581
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
 "off"
 msgstr "ဒီစာရင်းမှတ်ကို ပိတ်တဲ့အခါ ၀င်းဒိုးမန်နေဂျာမှ ပြသလာမဲ့ ခေါင်းစဉ်တခု"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:571
+#: gtk/gtkmenu.c:595
 msgid "Tearoff State"
 msgstr "ဆုတ်ခွာမှု အခြေအနေ"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:572
+#: gtk/gtkmenu.c:596
 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
 msgstr "စာရင်းမှတ် ပိတ်၊ မပိတ်ကို ညွှန်ပြတဲ့ boolean တခု"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:586
+#: gtk/gtkmenu.c:610
 msgid "Monitor"
 msgstr "စောင့်ကြည့်စခန်း"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:587
+#: gtk/gtkmenu.c:611
 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
 msgstr "ပွင့်ထွက်လာမဲ့ စာရင်းမှတ် စောင့်ကြည့်စခန်း"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:593
+#: gtk/gtkmenu.c:617
 msgid "Vertical Padding"
 msgstr "ဒေါင်လိုက် အခုအခံ"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:594
+#: gtk/gtkmenu.c:618
 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
 msgstr "စာရင်းမှတ်ရဲ့ ထိပ်နဲ့ အောက်ခြေမှ အပို နေရာလပ်"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:616
+#: gtk/gtkmenu.c:640
 msgid "Reserve Toggle Size"
 msgstr "ရာထားတဲ့ အထိန်း​ အရွယ်"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:617
+#: gtk/gtkmenu.c:641
 msgid ""
 "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
 "icons"
-msgstr ""
-"အထိန်များနဲ့ စာအမှတ်များ အတွက် စာရင်းမှတ်က နေရာလပ် ရာထား၊ မရာထားကို ညွှန်ပြတဲ့ "
-"boolean တခု"
+msgstr "အထိန်များနဲ့ စာအမှတ်များ အတွက် စာရင်းမှတ်က နေရာလပ် ရာထား၊ မရာထားကို ညွှန်ပြတဲ့ boolean တခု"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:623
+#: gtk/gtkmenu.c:647
 msgid "Horizontal Padding"
 msgstr "ပြင်ညီ အခုအခံ"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:624
+#: gtk/gtkmenu.c:648
 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
 msgstr "စာရင်းမှတ်ရဲ့ ဘယ်ဖက်နဲ့ ညာဖက် အစွန်းများမှ အပို နေရာလပ်"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:632
+#: gtk/gtkmenu.c:656
 msgid "Vertical Offset"
 msgstr "ဒေါင်လိုက် Offset"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:633
+#: gtk/gtkmenu.c:657
 msgid ""
 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
 "vertically"
 msgstr ""
-"စာရင်းမှတ်ဟာ စာရင်းမှတ်ခွဲတခု ဖြစ်တဲ့အခါ၊ ဒီ pixelများ Offset အရေအတွက်ကို ဒေါင်လိုက် "
-"နေရာချပါ"
+"စာရင်းမှတ်ဟာ စာရင်းမှတ်ခွဲတခု ဖြစ်တဲ့အခါ၊ ဒီ pixelများ Offset အရေအတွက်ကို ဒေါင်လိုက် နေရာချပါ"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:641
+#: gtk/gtkmenu.c:665
 msgid "Horizontal Offset"
 msgstr "ပြင်ညီ Offset"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:642
+#: gtk/gtkmenu.c:666
 msgid ""
 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
 "horizontally"
 msgstr ""
-"စာရင်းမှတ်ဟာ စာရင်းမှတ်ခွဲတခု ဖြစ်တဲ့အခါ၊ ဒီ pixel များ Offset အရေအတွက်ကို ပြင်ညီလိုက် "
-"နေရာချပါ"
+"စာရင်းမှတ်ဟာ စာရင်းမှတ်ခွဲတခု ဖြစ်တဲ့အခါ၊ ဒီ pixel များ Offset အရေအတွက်ကို ပြင်ညီလိုက် နေရာချပါ"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:650
+#: gtk/gtkmenu.c:674
 msgid "Double Arrows"
 msgstr "မြှား နှစ်ချောင်း"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:651
+#: gtk/gtkmenu.c:675
 msgid "When scrolling, always show both arrows."
 msgstr "လှိမ့်ဆင်းတဲ့အခါ၊ မြှားနှစ်ချောင်း စလုံးကို အမြဲပြပါ"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:664
+#: gtk/gtkmenu.c:688
 msgid "Arrow Placement"
 msgstr "မြှား အထားအသို"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:665
+#: gtk/gtkmenu.c:689
 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
 msgstr "လှိမ့်ဆင်းတဲ့အခါ မြှားများ ထားရမဲ့နေရာကို ညွှန်ပြပါ"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:673
+#: gtk/gtkmenu.c:697
 msgid "Left Attach"
 msgstr "ဘယ်ဖက် ပူးတွဲချက်"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174
+#: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:193
 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
 msgstr "ကလေးရဲ့ ဘယ်ဖက်မှာ ပူးတွဲမဲ့ ကော်လံ အရေအတွက်"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:681
+#: gtk/gtkmenu.c:705
 msgid "Right Attach"
 msgstr "ညာဖက် ပူးတွဲချက်"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:682
+#: gtk/gtkmenu.c:706
 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
 msgstr "ကလေးရဲ့ ညာဖက်မှာ ပူးတွဲမဲ့ ကော်လံ အရေအတွက်"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:689
+#: gtk/gtkmenu.c:713
 msgid "Top Attach"
 msgstr "ထိပ်ဖက် ပူးတွဲချက်"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:690
+#: gtk/gtkmenu.c:714
 msgid "The row number to attach the top of the child to"
 msgstr "ကလေးရဲ့ ထိပ်ဖက်မှာ ပူးတွဲမဲ့ အတန်း အရေအတွက်"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:697
+#: gtk/gtkmenu.c:721
 msgid "Bottom Attach"
 msgstr "အောက်ခြေ ပူးတွဲချက်"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195
+#: gtk/gtkmenu.c:722 gtk/gtktable.c:214
 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
 msgstr "ကလေးရဲ့ အောက်ခြေမှာ ပူးတွဲဖို့ အတန်း အရေအတွက်"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:712
+#: gtk/gtkmenu.c:736
 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
 msgstr "လှိမ်းဆင်း မြှားရဲ့ အရွယ်ကို လျှော့ချဖို့ Arbitrary constant"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:799
+#: gtk/gtkmenu.c:823
 msgid "Can change accelerators"
 msgstr "အရှိန်မြှင့်ကိရိယာများကို ပြောင်းလဲနိုင်တယ်"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:800
+#: gtk/gtkmenu.c:824
 msgid ""
 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
 msgstr ""
-"စာရင်းမှတ် အချက်အပေါ် ခလုတ်တခုကို နှိုပ်ခြင်းဖြင့် စာရင်းမှတ် အရှိန်မြှင့်ကိရိယာများကို "
-"á\80\95á\80¼á\80±á\80¬á\80\84á\80ºá\80¸á\80\9cá\80²á\80\94á\80­á\80¯á\80\84á\80ºá\81\8a á\80\99á\80\95á\80¼á\80±á\80¬á\80\84á\80ºá\80¸á\80\9cá\80²á\80\94á\80­á\80¯á\80\84á\80ºá\81\8b"
+"စာရင်းမှတ် အချက်အပေါ် ခလုတ်တခုကို နှိုပ်ခြင်းဖြင့် စာရင်းမှတ် အရှိန်မြှင့်ကိရိယာများကို ပြောင်းလဲနိုင်၊ "
+"မပြောင်းလဲနိုင်။"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:805
+#: gtk/gtkmenu.c:829
 msgid "Delay before submenus appear"
 msgstr "စာရင်းမှတ်ခွဲများ မပေါ်ခင် နှောင့်နှေးစေပါ"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:806
+#: gtk/gtkmenu.c:830
 msgid ""
 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
-msgstr ""
-"စာရင်းမှတ်ခွဲ မပေါ်ခင် စာရင်းမှတ် အချက်တခု အပေါ်မှာ ညွှန်တဲ့ အနည်းဆုံး ရှိရမဲ့ အချိန်"
+msgstr "စာရင်းမှတ်ခွဲ မပေါ်ခင် စာရင်းမှတ် အချက်တခု အပေါ်မှာ ညွှန်တဲ့ အနည်းဆုံး ရှိရမဲ့ အချိန်"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:813
+#: gtk/gtkmenu.c:837
 msgid "Delay before hiding a submenu"
 msgstr "စာရင်းမှတ်ခွဲတခု ဖျောက်မထားခင် နှောင့်နှေးမှု"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:814
+#: gtk/gtkmenu.c:838
 msgid ""
 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
 "submenu"
-msgstr ""
-"ညွှန်တံဟာ စာရင်းမှတ်ခွဲဆီ ရွေ့လျားနေချိန်မှာ စာရင်းမှတ်ခွဲ တခု ဖျောက်မထားခင် အချိန်"
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:168
-msgid "Pack direction"
-msgstr "ထုပ်ပိုးမှု ဦးတည်ချက်"
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:169
-msgid "The pack direction of the menubar"
-msgstr "စာရင်းမှတ်ခွဲရဲ့ ထုပ်ပိုးမှု ဦးတည်ချက်"
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:185
-msgid "Child Pack direction"
-msgstr "ကလေး ထုပ်ပိုးမှု ဦးတည်ချက်"
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:186
-msgid "The child pack direction of the menubar"
-msgstr "စာရင်းမှတ်ခွဲရဲ့ ကလေး ထုပ်ပိုးမှု ဦးတည်ချက်"
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:195
-msgid "Style of bevel around the menubar"
-msgstr "စာရင်းမှတ်ခွဲ ၀န်းကျင်ရှိ အနားစောင်း စတိုင်"
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:590
-msgid "Internal padding"
-msgstr "အတွင်းပြု အခုအခံ"
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:203
-msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
-msgstr ""
-"စာရင်းမှတ် တန်းလျာ အရိပ်နဲ့ စာရင်းမှတ် အချက်များ အကြား အနားသတ် နေရာလပ် ပမာဏ"
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:210
-msgid "Delay before drop down menus appear"
-msgstr "ရွေးစရာစာရင်းတွဲများ မပေါ်လာမီ နှောင့်နှေးမှု"
+msgstr "ညွှန်တံဟာ စာရင်းမှတ်ခွဲဆီ ရွေ့လျားနေချိန်မှာ စာရင်းမှတ်ခွဲ တခု ဖျောက်မထားခင် အချိန်"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:211
-msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
-msgstr "စာရင်းမှတ် တန်းလျာတခုရဲ့ စာရင်းမှတ်ခွဲ မပေါ်လာမီ နှောင့်နှေးမှု"
-
-#: gtk/gtkmenuitem.c:257
+#: gtk/gtkmenuitem.c:285
 msgid "Right Justified"
 msgstr "ညာဖက် ညှိ​ထားချက်"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:258
+#: gtk/gtkmenuitem.c:286
 msgid ""
 "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
-msgstr ""
-"စာရင်းမှတ် အချက်ဟာ စာရင်းမှတ် တန်းလျာတခုရဲ့ ညာဖက်မှာ ညှိထားတဲ့ ပုံပေါ် မပေါ် "
-"ချမှတ်ချက်များ"
+msgstr "စာရင်းမှတ် အချက်ဟာ စာရင်းမှတ် တန်းလျာတခုရဲ့ ညာဖက်မှာ ညှိထားတဲ့ ပုံပေါ် မပေါ် ချမှတ်ချက်များ"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:272
+#: gtk/gtkmenuitem.c:300
 msgid "Submenu"
 msgstr "စာရင်းမှတ်ခွဲ"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:273
+#: gtk/gtkmenuitem.c:301
 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
 msgstr "စာရင်းမှတ် အချက်ဆီ ပူးတွဲထားတဲ့ စာရင်းမှတ်ခွဲ၊ (သို့) ၄င်းမှာ ဘာမှ မရှိရင် NULL"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:291
+#: gtk/gtkmenuitem.c:319
 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
 msgstr "စာရင်းမှတ် အချက်ရဲ့ အရှိန်မြှင့်ကိရိယာ လမ်းကြောင်း ချမှတ်ချက်များ"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:306
+#: gtk/gtkmenuitem.c:334
 msgid "The text for the child label"
 msgstr "ကလေး အမှတ်တံဆိပ်အတွက် စာသား"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:369
+#: gtk/gtkmenuitem.c:397
 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
 msgstr "စာရင်းမှတ် အချက်ရဲ့ ဖောင့်အရွယ်နဲ့ ဆက်စပ်ပြီး၊ မြှားက သုံးစွဲခဲတဲ့ နေရာပမာဏ"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:382
+#: gtk/gtkmenuitem.c:410
 msgid "Width in Characters"
 msgstr "အက္ခရာများ အလိုက် အကျယ်"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:383
+#: gtk/gtkmenuitem.c:411
 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
 msgstr "အက္ခရာများ အလိုက် စာရင်းမှတ် အချက်ရဲ့ နှစ်လိုဖွယ် အနည်းဆုံး အကျယ်"
 
-#: gtk/gtkmenushell.c:375
+#: gtk/gtkmenushell.c:379
 msgid "Take Focus"
 msgstr "ဗဟိုပြုထားပါ"
 
-#: gtk/gtkmenushell.c:376
+#: gtk/gtkmenushell.c:380
 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
 msgstr "​ကီးဘုတ် ဗဟိုကို စာရင်းမှတ်က ဖမ်းကိုင်၊ မကိုင် ဆုံးဖြတ်ပေးတဲ့ boolean တခု"
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:161
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:246
 msgid "Menu"
 msgstr "စာရင်းမှတ်"
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:246
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:247
 msgid "The dropdown menu"
 msgstr "ရွေးချယ်နိုင်တဲ့စာရင်းတွဲ စာရင်း"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:98
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:184
 msgid "Image/label border"
 msgstr "ရုပ်ပုံ/အမှတ်တံဆိပ် အနားသတ်"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:99
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:185
 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
-msgstr ""
-"အမှတ်တံဆိပ် ၀န်းကျင်ရှိ အနားသတ်ရဲ့ အကျယ် (သို့) သတင်းတို အညွှန်းစာမျက်နှာထဲမှ ရုပ်ပုံ"
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:114
-msgid "Use separator"
-msgstr "ပုဒ်ခွဲကို သုံးစွဲပါ"
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:115
-msgid ""
-"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
-msgstr "သတင်းတို အညွှန်းစာမျက်နှာရဲ့ စာသားနဲ့ ခလုတ်များ အ​ကြား ပုဒ်ခွဲတခု ထား၊ မထား"
+msgstr "အမှတ်တံဆိပ် ၀န်းကျင်ရှိ အနားသတ်ရဲ့ အကျယ် (သို့) သတင်းတို အညွှန်းစာမျက်နှာထဲမှ ရုပ်ပုံ"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:136
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:209
 msgid "Message Buttons"
 msgstr "သတင်းတို ခလုတ်များ"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:137
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:210
 msgid "The buttons shown in the message dialog"
 msgstr "သတင်းတို အညွန်းစာမျက်နှာထဲမှာ ပြသတဲ့ ခလုတ်များ"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:154
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:227
 msgid "The primary text of the message dialog"
 msgstr "သတင်းတို အညွန်းစာမျက်နှာထဲမှ အဓိက စာသား"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:169
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:242
 msgid "Use Markup"
 msgstr "မြှင့်တင်မှုကို သုံးစွဲပါ"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:170
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:243
 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
 msgstr "ခေါင်းစဉ်ရဲ့ ပထမအဆင့်မှာ Pango မြှင့်တင်မှု ပါရှိတယ်။"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:184
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:257
 msgid "Secondary Text"
 msgstr "ဒုတိယအဆင့် စာသား"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:185
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:258
 msgid "The secondary text of the message dialog"
 msgstr "သတင်းတို အညွှန်းစာမျက်နာရဲ့ ဒုတိယအဆင့် စာသား"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:200
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:273
 msgid "Use Markup in secondary"
 msgstr "ဒုတိယအဆင့်မှ မြှင့်တင်ချက်ကို သုံးစွဲပါ"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:201
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:274
 msgid "The secondary text includes Pango markup."
 msgstr "ဒုတိယအဆင့် စာသားမှာ Pango မြှင့်တင်ချက် ပါ၀င်တယ်။"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:216
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:288
+msgid "Image"
+msgstr "ရုပ်ပုံ"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:289
 msgid "The image"
 msgstr "ရုပ်ပုံ"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:83
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:305
+#, fuzzy
+msgid "Message area"
+msgstr "သတင်းတို အမျိုးအစား"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:306
+msgid "GtkVBox that holds the dialog's primary and secondary labels"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmisc.c:91
 msgid "Y align"
 msgstr "Y တန်းညှိချက်"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:84
+#: gtk/gtkmisc.c:92
 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
 msgstr "ဒေါင်လိုက် တန်းညှိချက်၊ ၀ (ထိပ်) မှ ၁ (အောက်ခြေ) သို့"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:93
+#: gtk/gtkmisc.c:101
 msgid "X pad"
 msgstr "X အခံ"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:94
+#: gtk/gtkmisc.c:102
 msgid ""
 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
 msgstr "pixelများနဲ့၊ widgetရဲ့ ဘယ်ဖက်နဲ့ ညာဖက်မှာ ထည့်သွင်းမဲ့ နေရာလပ် ပမာဏ"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:103
+#: gtk/gtkmisc.c:111
 msgid "Y pad"
 msgstr "Y အခံ"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:104
+#: gtk/gtkmisc.c:112
 msgid ""
 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
 msgstr "pixelများနဲ့၊ widgetရဲ့ ထိပ်ဖက်နဲ့ အောက်ခြေဖက်မှာ ထည့်သွင်းမဲ့ နေရာလပ် ပမာဏ"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:160
+#: gtk/gtkmountoperation.c:159
 msgid "Parent"
 msgstr "ပင်ရင်း"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:161
+#: gtk/gtkmountoperation.c:160
 msgid "The parent window"
 msgstr "ပင်ရင်း ၀င်းဒိုး"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:168
+#: gtk/gtkmountoperation.c:167
 msgid "Is Showing"
 msgstr "ပြသနေတယ်"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:169
+#: gtk/gtkmountoperation.c:168
 msgid "Are we showing a dialog"
 msgstr "အညွှန်းစာမျက်နှာ တခုကို ကျွန်ပ်တို့ ပြသနေသလား"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:177
+#: gtk/gtkmountoperation.c:176
 msgid "The screen where this window will be displayed."
 msgstr "ဒီ၀င်းဒိုး ပြသမဲ့ မျက်နှာပြင်"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:585
+#: gtk/gtknotebook.c:595
 msgid "Page"
 msgstr "စာမျက်နှာ"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:586
+#: gtk/gtknotebook.c:596
 msgid "The index of the current page"
 msgstr "လက်ရှိ စာမျက်နှာရဲ့ အညွှန်း"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:594
+#: gtk/gtknotebook.c:604
 msgid "Tab Position"
 msgstr "စာအမှတ် တည်နေရာ"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:595
+#: gtk/gtknotebook.c:605
 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
 msgstr "မှတ်စုစာအုပ်ရဲ့ ဘယ်​ဘက် အနားက စာအမှတ်များကို ထိန်းထားသလဲ"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:602
-msgid "Tab Border"
-msgstr "စာအမှတ် အနားသတ်"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:603
-msgid "Width of the border around the tab labels"
-msgstr "စာအမှတ် အမှတ်တံဆိပ်များ ၀န်းကျင်ရှိ အနားသတ် အကျယ်"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:611
-msgid "Horizontal Tab Border"
-msgstr "ပြင်ညီ စာအမှတ် အနားသတ်"
-
 #: gtk/gtknotebook.c:612
-msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
-msgstr "စာအမှတ် အမှတ်တံဆိပ်များရဲ့ ပြင်ညီ အနားသတ် အကျယ်"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:620
-msgid "Vertical Tab Border"
-msgstr "ဒေါင်လိုက် စာအမှတ် အနားသတ်"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:621
-msgid "Width of the vertical border of tab labels"
-msgstr "စာအမှတ် အမှတ်တံဆိပ်များရဲ့ ဒေါင်လိုက် အနားသတ် အကျယ်"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:629
 msgid "Show Tabs"
 msgstr "စာအမှတ်များကို ပြပါ"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:630
-msgid "Whether tabs should be shown or not"
+#: gtk/gtknotebook.c:613
+#, fuzzy
+msgid "Whether tabs should be shown"
 msgstr "စာအမှတ်များကို ပြသင့်၊ မပြသင့်"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:636
+#: gtk/gtknotebook.c:619
 msgid "Show Border"
 msgstr "အနားသတ်ကို ပြပါ"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:637
-msgid "Whether the border should be shown or not"
+#: gtk/gtknotebook.c:620
+#, fuzzy
+msgid "Whether the border should be shown"
 msgstr "အနားသတ်ကို ပြသင့်၊ မပြသင့်"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:643
+#: gtk/gtknotebook.c:626
 msgid "Scrollable"
 msgstr "လှိမ့်နိုင်တယ်"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:644
+#: gtk/gtknotebook.c:627
 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
-msgstr ""
-"မှန်ရင်၊ ကိုက်ညီမဲ့ စာအမှတ်များ အများအပြားရှိရင်၊ လှိမ့်တဲ့ မြှာများကို ထည့်သွင်းထားတယ်"
+msgstr "မှန်ရင်၊ ကိုက်ညီမဲ့ စာအမှတ်များ အများအပြားရှိရင်၊ လှိမ့်တဲ့ မြှာများကို ထည့်သွင်းထားတယ်"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:650
+#: gtk/gtknotebook.c:633
 msgid "Enable Popup"
 msgstr "ပွင့်ထွက်စာမျက်နှာကို ဖွင့်ပါ"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:651
+#: gtk/gtknotebook.c:634
 msgid ""
 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
 "you can use to go to a page"
 msgstr ""
-"မှန်ရင်၊ မှတ်စုစာအုပ်ပေါ်မှ ကြွတ်ခလုတ်ရဲ့ ညာဖက် ခလုတ်ကို ဖိခြင်းဖြင့်၊ စာမျက်နှာ တခုကို "
-"သင်သွားနိုင်တဲ့ စာရင်းမှတ်တခု ပွင့်ထွက်လာတယ်"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:658
-msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
-msgstr "စာအမှတ်များမှာ အရွယ်များ တသားတည်း ရှိရမလား"
+"မှန်ရင်၊ မှတ်စုစာအုပ်ပေါ်မှ ကြွတ်ခလုတ်ရဲ့ ညာဖက် ခလုတ်ကို ဖိခြင်းဖြင့်၊ စာမျက်နှာ တခုကို သင်သွားနိုင်တဲ့ စာရင်းမှတ်တခု "
+"ပွင့်ထွက်လာတယ်"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:664
-msgid "Group ID"
+#: gtk/gtknotebook.c:648
+#, fuzzy
+msgid "Group Name"
 msgstr "အုပ်စု ID"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:665
-msgid "Group ID for tabs drag and drop"
-msgstr "စာအမှတ် ဒရွတ်ဆွဲပြီး ချထားဖို့ အုပ်စု ID"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:681 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
-#: gtk/gtkradiomenuitem.c:353 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
-msgid "Group"
-msgstr "အုပ်စု"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:682
-msgid "Group for tabs drag and drop"
+#: gtk/gtknotebook.c:649
+#, fuzzy
+msgid "Group name for tab drag and drop"
 msgstr "စာအမှတ်များ ဒရွတ်ဆွဲပြီး ချထားဖို့ အုပ်စု"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:688
+#: gtk/gtknotebook.c:656
 msgid "Tab label"
 msgstr "စာအမှတ် အမှတ်တံဆိပ်"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:689
+#: gtk/gtknotebook.c:657
 msgid "The string displayed on the child's tab label"
 msgstr "ကလေးရဲ့ စာအမှတ် အမှတ်တံဆိပ်ပေါ် ပြသတဲ့ စာတန်း"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:695
+#: gtk/gtknotebook.c:663
 msgid "Menu label"
 msgstr "စာအမှတ် အမှတ်တံဆိပ်"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:696
+#: gtk/gtknotebook.c:664
 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
 msgstr "ကလေးရဲ့ စာရင်းမှတ် ရေးသွင်းချက်ထဲမှာ ပြသတဲ့ စာတန်း"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:709
+#: gtk/gtknotebook.c:677
 msgid "Tab expand"
 msgstr "စာအမှတ် ချဲ့ကားချက်"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:710
-msgid "Whether to expand the child's tab or not"
+#: gtk/gtknotebook.c:678
+#, fuzzy
+msgid "Whether to expand the child's tab"
 msgstr "ကလေးရဲ့ စာအမှတ်ကို ချဲ့ကား၊ မချဲ့ကား"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:716
+#: gtk/gtknotebook.c:684
 msgid "Tab fill"
 msgstr "စာအမှတ် ဖြည့်စွတ်ချက်"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:717
-msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
+#: gtk/gtknotebook.c:685
+#, fuzzy
+msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area"
 msgstr "က​လေးရဲ့ စာအမှတ်က ခွဲဝေထားတဲ့ နယ်ပယ်ကို ဖြည့်စွတ်သင့်၊ မသင့်"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:723
+#: gtk/gtknotebook.c:691
 msgid "Tab pack type"
 msgstr "စာအမှတ် ထုပ်ပိုးမှု အမျိုးအစား"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:730
+#: gtk/gtknotebook.c:698
 msgid "Tab reorderable"
 msgstr "နေရာပြန်စီနိုင်တဲ့ စာအမှတ်"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:731
-msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
+#: gtk/gtknotebook.c:699
+#, fuzzy
+msgid "Whether the tab is reorderable by user action"
 msgstr "စာအမှတ်ကို သုံးစွဲသူ လုပ်ဆောင်မှုနဲ့ နေရာပြန်စီနိုင်၊ မစီနိုင်"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:737
+#: gtk/gtknotebook.c:705
 msgid "Tab detachable"
 msgstr "စာအမှတ် ဖြတ်ထုတ်နိုင်တယ်"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:738
+#: gtk/gtknotebook.c:706
 msgid "Whether the tab is detachable"
 msgstr "စာအမှတ်ကို ဖြတ်ထုတ်နိုင်၊ မဖြတ်ထုတ်နိုင်"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:753 gtk/gtkscrollbar.c:81
+#: gtk/gtknotebook.c:721 gtk/gtkscrollbar.c:80
 msgid "Secondary backward stepper"
 msgstr "ဒုတိယအဆင့် နောက်ပြန် လျှောက်သူ"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:754
+#: gtk/gtknotebook.c:722
 msgid ""
 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
 msgstr "စာအမှတ် နယ်ပယ်ရဲ့ ဆန့်ကျင်ဖက် အဆုံးမှာ ဒုတိယ နောက်ပြန် မြှားခလုတ်တခုကို ပြသပါ"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:769 gtk/gtkscrollbar.c:88
+#: gtk/gtknotebook.c:737 gtk/gtkscrollbar.c:87
 msgid "Secondary forward stepper"
 msgstr "ဒုတိယအဆင့် ရှေ့ဆက် လျှောက်သူ"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:770
+#: gtk/gtknotebook.c:738
 msgid ""
 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
 msgstr "စာအမှတ် နယ်ပယ် ဆန့်ကျင်ဖက် အဆုံးပေါ်မှာ ဒုတိယ ရှေ့ဆက် ​မြှားခလုတ် တခုကို ပြသပါ"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:784 gtk/gtkscrollbar.c:67
+#: gtk/gtknotebook.c:752 gtk/gtkscrollbar.c:66
 msgid "Backward stepper"
 msgstr "နောက်ပြန် လျှောက်သူ"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:785 gtk/gtkscrollbar.c:68
+#: gtk/gtknotebook.c:753 gtk/gtkscrollbar.c:67
 msgid "Display the standard backward arrow button"
 msgstr "စံညွှန်း နောက်ပြန် မြှား ခလုတ်ကို ပြသပါ"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:799 gtk/gtkscrollbar.c:74
+#: gtk/gtknotebook.c:767 gtk/gtkscrollbar.c:73
 msgid "Forward stepper"
 msgstr "ရှေ့ဆက် လျှောက်သူ"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:800 gtk/gtkscrollbar.c:75
+#: gtk/gtknotebook.c:768 gtk/gtkscrollbar.c:74
 msgid "Display the standard forward arrow button"
 msgstr "စံညွှန်း ရှေ့ဆက် မြှား ခလုတ်ကို ပြသပါ"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:814
+#: gtk/gtknotebook.c:782
 msgid "Tab overlap"
 msgstr "စာအမှတ် ထပ်နေမှု"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:815
+#: gtk/gtknotebook.c:783
 msgid "Size of tab overlap area"
 msgstr "စာအမှတ် ထပ်နေတဲ့ နယ်ပယ် အရွယ်"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:830
+#: gtk/gtknotebook.c:798
 msgid "Tab curvature"
 msgstr "စာအမှတ် အခုံး"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:831
+#: gtk/gtknotebook.c:799
 msgid "Size of tab curvature"
 msgstr "စာအမှတ် အခုံးရဲ့ အရွယ်"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:847
+#: gtk/gtknotebook.c:815
 msgid "Arrow spacing"
 msgstr "မြှား ကြားအကွာအဝေး"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:848
+#: gtk/gtknotebook.c:816
 msgid "Scroll arrow spacing"
 msgstr "လှိမ့်ဆင်း မြှား ကြားအကွာအဝေး"
 
-#: gtk/gtkobject.c:370
-msgid "User Data"
-msgstr "သုံးစွဲသူ အချက်အလက်ကြမ်း"
-
-#: gtk/gtkobject.c:371
-msgid "Anonymous User Data Pointer"
-msgstr "အမည်မသိ သုံးစွဲသူ အချက်အလက် ညွှန်တံ"
-
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:162
-msgid "The menu of options"
-msgstr "ရွေးစရာများရဲ့ စာရင်းမှတ်"
-
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:169
-msgid "Size of dropdown indicator"
-msgstr "ရွေးနိုင်တဲ့ စာရင်းတွဲ​ ညွှန်တံရဲ့ အရွယ်"
-
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:175
-msgid "Spacing around indicator"
-msgstr "ညွှန်တဲ့ ၀န်းကျင်ရှိ ကြားအကွာအဝေး"
+#: gtk/gtkorientable.c:63 gtk/gtkstatusicon.c:319 gtk/gtktrayicon-x11.c:124
+msgid "Orientation"
+msgstr "တည်ရှိပုံအနေအထား"
 
-#: gtk/gtkorientable.c:75
+#: gtk/gtkorientable.c:64
 msgid "The orientation of the orientable"
 msgstr "တည်နေရာ ပြောင်းနိုင်တဲ့ ဦးတည်ချက်"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:242
+#: gtk/gtkpaned.c:271
 msgid ""
 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
 msgstr "pixelများနဲ့ အပြား ပုဒ်ခွဲရဲ့ တည်နေရာ (၀ က ဘယ်ဖက်/ထိပ်ဖက် နေရာအားလုံးကို ဆိုလိုတယ်)"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:251
+#: gtk/gtkpaned.c:280
 msgid "Position Set"
 msgstr "တည်နေရာ အစု"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:252
+#: gtk/gtkpaned.c:281
 msgid "TRUE if the Position property should be used"
 msgstr "အကယ်၍ တည်နေရာ ဂုဏ်အင်္ဂါရပ်ကို သုံးစွဲမယ်ဆိုရင် မှန်တယ် "
 
-#: gtk/gtkpaned.c:258
+#: gtk/gtkpaned.c:287
 msgid "Handle Size"
 msgstr "လက်ကိုင် အရွယ်"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:259
+#: gtk/gtkpaned.c:288
 msgid "Width of handle"
 msgstr "လက်ကိုင် အကျယ်"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:275
+#: gtk/gtkpaned.c:304
 msgid "Minimal Position"
 msgstr "အနည်းဆုံး တည်နေရာ"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:276
+#: gtk/gtkpaned.c:305
 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
 msgstr "\"position\" ဂုဏ်အင်္ဂါရပ် အတွက် ဖြစ်နိုင်တဲ့ ​အငယ်ဆုံး တန်ဖိုး"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:293
+#: gtk/gtkpaned.c:322
 msgid "Maximal Position"
 msgstr "အများဆုံး တည်နေရာ"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:294
+#: gtk/gtkpaned.c:323
 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
 msgstr "\"position\" ဂုဏ်အင်္ဂါရပ် အတွက် ဖြစ်နိုင်တဲ့ ​အကြီးဆုံး တန်ဖိုး"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:311
+#: gtk/gtkpaned.c:340
 msgid "Resize"
 msgstr "အရွယ်ညှိပါ"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:312
+#: gtk/gtkpaned.c:341
 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
 msgstr "မှန်ရင်၊ ကလေးဟာ အပြားwidgetနဲ့ ချဲ့ကားပြီး ကျုံ့သွားတယ်"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:327
+#: gtk/gtkpaned.c:356
 msgid "Shrink"
 msgstr "ကျုံ့သွားတယ်"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:328
+#: gtk/gtkpaned.c:357
 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
 msgstr "မှန်ရင်၊ ကလေးကို ၄င်းရဲ့ သတ်မှတ်ချက်ထက် ပိုငယ်စေနိုင်တယ်"
 
-#: gtk/gtkplug.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:312
+#: gtk/gtkplug.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:303
 msgid "Embedded"
 msgstr "ထည့်မြုပ်ထားချက်"
 
 #: gtk/gtkplug.c:172
-msgid "Whether or not the plug is embedded"
+#, fuzzy
+msgid "Whether the plug is embedded"
 msgstr "ပလတ်ကို ထည့်မြုပ်ထား၊ မထား"
 
 #: gtk/gtkplug.c:186
@@ -4080,487 +3934,434 @@ msgstr "ပလတ်ပေါက် ၀င်းဒိုး"
 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
 msgstr "ပလတ်ပေါက်ရဲ့ ၀င်းဒိုး ပလတ်ကို ထည့်မြုပ်ထားတယ်"
 
-#: gtk/gtkpreview.c:102
-msgid ""
-"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
-msgstr "widget အစမ်းမြင်ကွင်းက နေရာယူထားတဲ့ နေရာတခုလုံးကို ယူထား၊ မထား"
-
-#: gtk/gtkprinter.c:112
+#: gtk/gtkprinter.c:126
 msgid "Name of the printer"
 msgstr "ပုံနှိုပ်စက်ရဲ့ အမည်"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:118
+#: gtk/gtkprinter.c:132
 msgid "Backend"
 msgstr "နောက်ထောက်နောက်ခံ"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:119
+#: gtk/gtkprinter.c:133
 msgid "Backend for the printer"
 msgstr "ပုံနှိုပ်စက်ရဲ့ ကျောထောက်နောက်ခံ"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:125
+#: gtk/gtkprinter.c:139
 msgid "Is Virtual"
 msgstr "စိတ်ကူးယဉ် ဖြစ်တယ်"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:126
+#: gtk/gtkprinter.c:140
 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
 msgstr "ဒီအရာက တကယ့် အမာထည် ပုံနှိုပ်စက် တခုကို ကိုယ်စားပြုရင် မှားတယ်"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:132
+#: gtk/gtkprinter.c:146
 msgid "Accepts PDF"
 msgstr "PDF ကို လက်ခံပါ"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:133
+#: gtk/gtkprinter.c:147
 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
 msgstr "ဒီပုံနှိုပ်စက်က PDF ကို လက်ခံရင် မှန်တယ်"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:139
+#: gtk/gtkprinter.c:153
 msgid "Accepts PostScript"
 msgstr "PostScript ကို လက်ခံပါ"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:140
+#: gtk/gtkprinter.c:154
 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
 msgstr "ဒီပုံနှိုပ်စက်က PostScript ကို လက်ခံရင် မှန်တယ်"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:146
+#: gtk/gtkprinter.c:160
 msgid "State Message"
 msgstr "သတင်းတိုကို ဖေါ်ပြပါ"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:147
+#: gtk/gtkprinter.c:161
 msgid "String giving the current state of the printer"
 msgstr "ပုံနှိုပ်စက်ရဲ့ လက်ရှိ အခြေအနေကို ဖေါ်ပြတဲ့ စာတန်း"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:153
+#: gtk/gtkprinter.c:167
 msgid "Location"
 msgstr "တည်နေရာ"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:154
+#: gtk/gtkprinter.c:168
 msgid "The location of the printer"
 msgstr "ပုံနှိုပ်စက်ရဲ့ တည်နေရာ"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:161
+#: gtk/gtkprinter.c:175
 msgid "The icon name to use for the printer"
 msgstr "ပုံနှိုပ်စက်အတါက် သုံးစွဲဖို့ ပုံသင်္ကေတ အမည်"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:167
+#: gtk/gtkprinter.c:181
 msgid "Job Count"
 msgstr "လုပ်စရာ ရေတွက်ချက်"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:168
+#: gtk/gtkprinter.c:182
 msgid "Number of jobs queued in the printer"
 msgstr "ပုံနှိုပ်စက်မှာ စီထားတဲ့ လုပ်စရာများ အရေအတွက်"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:186
+#: gtk/gtkprinter.c:200
 msgid "Paused Printer"
 msgstr "ပုံနှိုပ်စက်ကို ခေတ္တရပ်နားပါ"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:187
+#: gtk/gtkprinter.c:201
 msgid "TRUE if this printer is paused"
 msgstr "ပုံနှိုပ်စက်ကို ခေတ္တရပ်နားရင် မှန်တယ်"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:200
+#: gtk/gtkprinter.c:214
 msgid "Accepting Jobs"
 msgstr "အလုပ်များကို လက်ခံနေတယ်"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:201
+#: gtk/gtkprinter.c:215
 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
 msgstr "ဒီပုံနှိုပ်စက်က အလုပ်သစ်များကို လက်ခံနေရင် မှန်တယ်"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:122
 msgid "Source option"
 msgstr "အရင်းအမြစ် ရွေးစရာ"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
 msgid "The PrinterOption backing this widget"
 msgstr "PrinterOption က ဒီwidgetကို ပံ့ပိုးထားတယ်"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:117
+#: gtk/gtkprintjob.c:116
 msgid "Title of the print job"
 msgstr "ပုံနှိုပ်တဲ့ အလုပ် အမည်"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:125
+#: gtk/gtkprintjob.c:124
 msgid "Printer"
 msgstr "ပုံနှိုပ်စက်"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:126
+#: gtk/gtkprintjob.c:125
 msgid "Printer to print the job to"
 msgstr "အလုပ်ကို ပုံနှိုပ်ရန် ပုံနှိုပ်စက်"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:134
+#: gtk/gtkprintjob.c:133
 msgid "Settings"
 msgstr "အပြင်အဆင်များ"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:135
+#: gtk/gtkprintjob.c:134
 msgid "Printer settings"
 msgstr "ပုံနှိုပ်စက် အပြင်အဆင်များ"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:302
+#: gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintunixdialog.c:298
 msgid "Page Setup"
 msgstr "စာမျက်နှာ တပ်ဆင်ခြင်း"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1125
+#: gtk/gtkprintjob.c:151 gtk/gtkprintoperation.c:1133
 msgid "Track Print Status"
 msgstr "ပုံနှိုပ်ချက် အနေအထား ခြေရာကောက်ပါ"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:153
+#: gtk/gtkprintjob.c:152
 msgid ""
 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
 "print data has been sent to the printer or print server."
 msgstr ""
-"ပုံနှိုပ်ချက် အလုပ်က ပုံနှိုပ်တဲ့ အချက်အလက်ကြမ်းကို ပုံနှိုပ်စက်ဆီ (သို့) ပုံနှိုပ် ဆာဗာဆီ ပေးပို့ပြီးတဲ့အခါ "
-"á\80¡á\80\94á\80±á\80¡á\80\91á\80¬á\80¸-á\80\95á\80¼á\80±á\80¬á\80\84á\80ºá\80¸á\80\90á\80²á\80· á\80¡á\80\81á\80»á\80\80á\80ºá\80\95á\80±á\80¸á\80\81á\80»á\80\80á\80ºá\80\99á\80»á\80¬á\80¸ á\80\86á\80\80á\80ºá\80\9cá\80\80á\80º á\80\91á\80¯á\80\90á\80ºá\80\9cá\80½á\80¾á\80\84á\80ºá\80·á\80\99á\80\9aá\80ºá\80\86á\80­á\80¯á\80\9bá\80\84á\80º á\80\99á\80¾á\80\94á\80ºá\80\90á\80\9aá\80º"
+"ပုံနှိုပ်ချက် အလုပ်က ပုံနှိုပ်တဲ့ အချက်အလက်ကြမ်းကို ပုံနှိုပ်စက်ဆီ (သို့) ပုံနှိုပ် ဆာဗာဆီ ပေးပို့ပြီးတဲ့အခါ အနေအထား-"
+"ပြောင်းတဲ့ အချက်ပေးချက်များ ဆက်လက် ထုတ်လွှင့်မယ်ဆိုရင် မှန်တယ်"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:997
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1005
 msgid "Default Page Setup"
 msgstr "စံထားချက် စာမျက်နှာ တပ်ဆင်ခြင်း"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:998
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1006
 msgid "The GtkPageSetup used by default"
 msgstr "စံထားချက်မှ သုံးစွဲတဲ့ GtkPageSetup"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1016 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1024 gtk/gtkprintunixdialog.c:316
 msgid "Print Settings"
 msgstr "ပုံနှိုပ်ချက် အပြင်အဆင်များ"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1017 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1025 gtk/gtkprintunixdialog.c:317
 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
 msgstr "အညွှန်းစာမျက်နှာ စတင်ဖို့ သုံးစွဲတဲ့ GtkPrintSettings"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1035
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1043
 msgid "Job Name"
 msgstr "အလုပ်အမည်"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1036
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1044
 msgid "A string used for identifying the print job."
 msgstr "ပုံနှိုပ်ချက် အလုပ်ကို ခွဲခြား​ဖို့ သုံးစွဲတဲ့ စတန်းတခု"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1060
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1068
 msgid "Number of Pages"
 msgstr "စာမျက်နှာများ အရေအတွက်"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1061
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1069
 msgid "The number of pages in the document."
 msgstr "စာတမ်းထဲမှ စာမျက်နှာများရဲ့ အရေအတွက်"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1082 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1090 gtk/gtkprintunixdialog.c:306
 msgid "Current Page"
 msgstr "လက်ရှိ စာမျက်နှာ"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1083 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1091 gtk/gtkprintunixdialog.c:307
 msgid "The current page in the document"
 msgstr "စာတမ်းထဲရှိ လက်ရှိ စာ​မျက်နှာ"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1104
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1112
 msgid "Use full page"
 msgstr "စာမျက်နှာ အပြည့် သုံးစွဲပါ"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1105
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1113
 msgid ""
 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
 "not the corner of the imageable area"
-msgstr ""
-"အကြောင်းအချက်ရဲ့ မူရင်းဟာ စာမျက်နာရဲ့ ထောင့်မှာ ရှိပြီး စိတ်ကြိုက်​နေရာရဲ့ ထောင့်မှာ မရှိရင် "
-"မှန်တယ်"
+msgstr "အကြောင်းအချက်ရဲ့ မူရင်းဟာ စာမျက်နာရဲ့ ထောင့်မှာ ရှိပြီး စိတ်ကြိုက်​နေရာရဲ့ ထောင့်မှာ မရှိရင် မှန်တယ်"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1126
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1134
 msgid ""
 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
 "after the print data has been sent to the printer or print server."
 msgstr ""
-"ပုံနှိုပ်ချက် လုပ်ငန်းက ပုံနှိုပ်ချက် အချက်အလက်ကြမ်းကို ပုံနှိုပ်စက် (သို့) ပုံနှိုပ်ချက် ဆာဗာကို "
-"á\80\95á\80±á\80¸á\80\95á\80­á\80¯á\80·á\80\81á\80²á\80·á\80\95á\80¼á\80®á\80¸á\80\94á\80±á\80¬á\80\80á\80º á\80\95á\80¯á\80¶á\80\94á\80¾á\80­á\80¯á\80\95á\80ºá\80\81á\80»á\80\80á\80º á\80¡á\80\9cá\80¯á\80\95á\80º á\80¡á\80\94á\80±â\80\8bá\80¡á\80\91á\80¬á\80¸á\80\80á\80­á\80¯ á\80\86á\80\80á\80ºá\80\9cá\80\80á\80º á\80\91á\80¯á\80\90á\80ºá\80\95á\80¼á\80\94á\80ºá\80\94á\80±á\80\9bá\80\84á\80º á\80\99á\80¾á\80\94á\80ºá\80\90á\80\9aá\80ºá\81\8b"
+"ပုံနှိုပ်ချက် လုပ်ငန်းက ပုံနှိုပ်ချက် အချက်အလက်ကြမ်းကို ပုံနှိုပ်စက် (သို့) ပုံနှိုပ်ချက် ဆာဗာကို ပေးပို့ခဲ့ပြီးနောက် ပုံနှိုပ်ချက် "
+"အလုပ် အနေ​အထားကို ဆက်လက် ထုတ်ပြန်နေရင် မှန်တယ်။"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1143
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1151
 msgid "Unit"
 msgstr "ယူနစ်"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1144
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1152
 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
 msgstr "အကြောင်းအချက်မှာ အကွာအဝေးကို တိုင်းတာနိုင်တဲ့ ယူနစ်"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1161
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1169
 msgid "Show Dialog"
 msgstr "အညွှန်းစာမျက်နှာကို ပြပါ"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1162
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1170
 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
 msgstr "ပုံနှိုပ်နေချိန်မှာ တိုးတက်မှုပြ အညွှန်းစာမျက်နှာ တခု ပြနေရင် မှန်တယ်"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1185
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1193
 msgid "Allow Async"
 msgstr "Async ကို ခွင့်ပြုပါ"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1186
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1194
 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
 msgstr "ပုံနှိုပ်ချက် လုပ်ငန်းစဉ်ဟာ တပြိုင်တည်း မဟုတ် လည်ပတ်နေရင် မှန်တယ်"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1208 gtk/gtkprintoperation.c:1209
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1216 gtk/gtkprintoperation.c:1217
 msgid "Export filename"
 msgstr "ဖိုင်အမည်ကို တင်ပို့ပါ"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1223
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1231
 msgid "Status"
 msgstr "အနေအထား"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1224
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1232
 msgid "The status of the print operation"
 msgstr "ပုံနှိုပ်ချက် လုပ်ငန်းရဲ့ အနေအထား"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1244
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1252
 msgid "Status String"
 msgstr "အနေအထား စာတန်း"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1245
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1253
 msgid "A human-readable description of the status"
 msgstr "အနေအထားရဲ့ လူသား ဖတ်နိုင်တဲ့ ဖေါ်ပြချက်တခု"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1263
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1271
 msgid "Custom tab label"
 msgstr "စိတ်ကြိုက်ဖန်တီးတဲ့ စာအမှတ် အမှတ်တံဆိပ်"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1264
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1272
 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
 msgstr "စိတ်ကြိုက်ဖန်တီးတဲ့ widgetများ ပါရှိတဲ့ စာအမှတ်အတွက် အမှတ်တံဆိပ်"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1279 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1287 gtk/gtkprintunixdialog.c:341
 msgid "Support Selection"
 msgstr "ရွေးချယ်မှုကို ထောက်ပံ့ပါ"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1280
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1288
 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
 msgstr "ပုံနှိုပ်ချက် လုပ်ငန်းက ရွေးချယ်ထားတဲ့ ပုံနှိုပ်ချက်ကို ထောက်ပံ့ရင် မှန်တယ်။"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1296 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1304 gtk/gtkprintunixdialog.c:349
 msgid "Has Selection"
 msgstr "ရွေးချယ်မှု ရှိတယ်"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1297
-msgid "TRUE if a selecion exists."
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1305
+#, fuzzy
+msgid "TRUE if a selection exists."
 msgstr "ရွေးချယ်မှု တခု တည်ရှိရင် မှန်တယ်။"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1312 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1320 gtk/gtkprintunixdialog.c:357
 #, fuzzy
 msgid "Embed Page Setup"
 msgstr "စာမျက်နှာ တပ်ဆင်ခြင်း"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1313
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1321
 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1334
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1342
 #, fuzzy
 msgid "Number of Pages To Print"
 msgstr "စာမျက်နှာများ အရေအတွက်"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1335
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1343
 #, fuzzy
 msgid "The number of pages that will be printed."
 msgstr "စာတမ်းထဲမှ စာမျက်နှာများရဲ့ အရေအတွက်"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:303
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:299
 msgid "The GtkPageSetup to use"
 msgstr "သုံးစွဲဖို့ ဂျီတီကေစာမျက်နှာတပ်ဆင်ခြင်း"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:328
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:324
 msgid "Selected Printer"
 msgstr "ရွေးထားတဲ့ ပုံနှိုပ်စက်"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:329
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:325
 msgid "The GtkPrinter which is selected"
 msgstr "​ရွေးချယ်ထားတဲ့ GtkPrinter"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:336
-msgid "Manual Capabilites"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:332
+#, fuzzy
+msgid "Manual Capabilities"
 msgstr "လက်ဖြင့်လုပ်တဲ့ လုပ်နိုင်စွမ်းများ"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:337
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:333
 msgid "Capabilities the application can handle"
 msgstr "လုပ်ငန်းသုံးကိရိယာ ကိုင်တွယ်နိုင်တဲ့ လုပ်နိုင်စွမ်းရည်များ"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:346
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:342
 msgid "Whether the dialog supports selection"
 msgstr "အညွှန်းစာမျက်နှာက ရွေးချယ်မှုကို ထောက်ပံ့၊ မထောက်ပံ့"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:354
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:350
 msgid "Whether the application has a selection"
 msgstr "လုပ်ငန်းသုံးကိရိယာမှာ ရွေးချယ်မှုတခု ရှိ၊ မရှိ"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:362
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:358
 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprogress.c:102
-msgid "Activity mode"
-msgstr "လှုပ်ရှားမှု စနစ်"
-
-#: gtk/gtkprogress.c:103
-msgid ""
-"If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
-"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
-"is used when you're doing something but don't know how long it will take."
-msgstr ""
-"မှန်ရင်၊ GtkProgress ဟာ လှုပ်ရှားမှု စနစ်မှာ ရှိတယ်၊ ဖြစ်ပျက်နေတဲ့ တစုံတခုကို ​"
-"အချက်ပြတာကို ဆိုလိုတယ်၊ ဒါပေမဲ့ ပြီးစီးသွားတဲ့ လှုပ်ရှားမှု ပမာဏတော့ မဟုတ်ဘူး။ ဒါကို သင် တခုခု "
-"လုပ်နေပြီး ဘယ်လောက် ကြာမယ်ဆို မသိတဲ့ အခါ သုံးစွဲတယ်။"
-
-#: gtk/gtkprogress.c:111
-msgid "Show text"
-msgstr "စာသားကို ပြပါ"
-
-#: gtk/gtkprogress.c:112
-msgid "Whether the progress is shown as text."
-msgstr "တိုးတက်မှုကို စာသားလို့ ပြထား၊ မပြထား"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:119
-msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
-msgstr "GtkAdjustment က တိုးတက်မှု တန်းလျာဆီ ဆက်သွယ်ထားတယ် (ကန့်ကွက်ထားတယ်)"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:135
-msgid "Bar style"
-msgstr "တန်းလျာ စတိုင်"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:136
-msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
-msgstr "တန်းလျာရဲ့ အမြင်စတိုင်ကို ရာခိုင်နှုန်း စနစ်နဲ့ သတ်မှတ်ထားတယ် (ကန့်ကွက်ထားတယ်)"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:144
-msgid "Activity Step"
-msgstr "လှုပ်ရှားမှု ​အဆင့်"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:145
-msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
-msgstr ""
-"လှုပ်ရှားမှု စနစ်ထဲမှာ တခုစီရဲ့ ထပ်ခါဖြစ်မှုအတွက် သုံးစွဲတဲ့ တိုးတက်မှု (ကန့်ကွက်ထားတယ်)"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:152
-msgid "Activity Blocks"
-msgstr "လှုပ်ရှားမှု အကွက်များ"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:153
-msgid ""
-"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
-"(Deprecated)"
-msgstr ""
-"လှုပ်ရှားမှု စနစ်မှာ တိုးတက်မှု တန်းလျာ နေရာထဲမှာ အံကိုက်ဖြစ်နိုင်တဲ့ အကွက်များ အ​ရေအတွက် "
-"(ကန့်ကွက်ထားတယ်)"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:160
-msgid "Discrete Blocks"
-msgstr "ကွဲပြားတဲ့ အကွက်များ"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:161
-msgid ""
-"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
-"style)"
-msgstr "တိုးတက်မှု တန်းလျာတခုထဲမှ ကွဲပြားတဲ့ အကွက်များ အရေအတွက် (ကွဲပြားတဲ့ စတိုင်နဲ့ ပြတဲ့အခါ)"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:168
+#: gtk/gtkprogressbar.c:134
 msgid "Fraction"
 msgstr "အစိတ်အပိုင်း"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:169
+#: gtk/gtkprogressbar.c:135
 msgid "The fraction of total work that has been completed"
 msgstr "အားလုံးပြီးစီးသွားတဲ့ လုပ်ငန်းရဲ့ အစိတ်အပိုင်း"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:176
+#: gtk/gtkprogressbar.c:142
 msgid "Pulse Step"
 msgstr "တုန်ခါလှုပ်ရှားမှု အဆင့်"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:177
+#: gtk/gtkprogressbar.c:143
 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
 msgstr "တုန်ခါလှုပ်ရှားတဲ့အခါ ခုန်ပေါက်နေတဲ့ အကွက်ဆီ ရွေ့လျားဖို့ တိုးတက်မှု အားလုံးရဲ့ အစိတ်အပိုင်း"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:185
+#: gtk/gtkprogressbar.c:151
 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
 msgstr "တိုးတက်မှု တန်းလျာမှာ ပြသမဲ့ စာသား"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:207
+#: gtk/gtkprogressbar.c:158
+msgid "Show text"
+msgstr "စာသားကို ပြပါ"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:159
+msgid "Whether the progress is shown as text."
+msgstr "တိုးတက်မှုကို စာသားလို့ ပြထား၊ မပြထား"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:181
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
 "have enough room to display the entire string, if at all."
 msgstr ""
-"တိုးတက်မှု တန်းလျာမှာ စာတန်းတခုလုံးကို ပြသဖို့ နေရာ မလုံလောက်ရင်၊ စာတန်းကို မြှပ်ချန်ဖို့ "
-"နှစ်သက်ရာ နေရာ။"
+"တိုးတက်မှု တန်းလျာမှာ စာတန်းတခုလုံးကို ပြသဖို့ နေရာ မလုံလောက်ရင်၊ စာတန်းကို မြှပ်ချန်ဖို့ နှစ်သက်ရာ နေရာ။"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:214
-msgid "XSpacing"
+#: gtk/gtkprogressbar.c:188
+#, fuzzy
+msgid "X spacing"
 msgstr "XSpacing"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:215
+#: gtk/gtkprogressbar.c:189
 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
 msgstr "တိုးတက်မှု တန်းလျာတခုရဲ့ အကျယ်နဲ့ သက်ဆိုင်တဲ့ အပိုကြားအကွာအဝေး"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:220
-msgid "YSpacing"
+#: gtk/gtkprogressbar.c:194
+#, fuzzy
+msgid "Y spacing"
 msgstr "YSpacing"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:221
+#: gtk/gtkprogressbar.c:195
 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
 msgstr "တိုးတက်မှု တန်းလျာတခုရဲ့ အမြင့်နဲ့ သက်ဆိုင်တဲ့ အပိုကြားအကွာအဝေး"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:234
-msgid "Min horizontal bar width"
+#: gtk/gtkprogressbar.c:208
+#, fuzzy
+msgid "Minimum horizontal bar width"
 msgstr "အနည်းဆုံး ပြင်ညီ တန်းလျာ အကျယ်"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:235
+#: gtk/gtkprogressbar.c:209
 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
 msgstr "တိုးတက်မှု တန်းလျာတခုရဲ့ အနည်းဆုံး ပြင်ညီ အကျယ်"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:247
-msgid "Min horizontal bar height"
+#: gtk/gtkprogressbar.c:221
+#, fuzzy
+msgid "Minimum horizontal bar height"
 msgstr "အနည်းဆုံး ပြင်ညီ တန်းလျာ အမြင့်"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:248
+#: gtk/gtkprogressbar.c:222
 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
 msgstr "တိုးတက်မှု တန်းလျာတခုရဲ့ အနည်းဆုံး ပြင်ညီ အမြင့်"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:260
-msgid "Min vertical bar width"
+#: gtk/gtkprogressbar.c:234
+#, fuzzy
+msgid "Minimum vertical bar width"
 msgstr "အနည်းဆုံး ဒေါင်လိုက် တန်းလျာ အကျယ်"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:261
+#: gtk/gtkprogressbar.c:235
 msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
 msgstr "တိုးတက်မှု တန်းလျာတခုရဲ့ အနည်းဆုံး ဒေါင်လိုက် အကျယ်"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:273
-msgid "Min vertical bar height"
+#: gtk/gtkprogressbar.c:247
+#, fuzzy
+msgid "Minimum vertical bar height"
 msgstr "အနည်းဆုံး ဒေါင်လိုက် တန်းလျာ အမြင့်"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:274
+#: gtk/gtkprogressbar.c:248
 msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
 msgstr "တိုးတက်မှု တန်းလျာတခုရဲ့ အနည်းဆုံး ဒေါင်လိုက် အမြင့်"
 
-#: gtk/gtkradioaction.c:111
+#: gtk/gtkradioaction.c:118
 msgid "The value"
 msgstr "တန်ဖိုး"
 
-#: gtk/gtkradioaction.c:112
+#: gtk/gtkradioaction.c:119
 msgid ""
 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
 "is the current action of its group."
 msgstr ""
-"ဒီလုပ်ဆောင်ချက်ဟာ ၄င်းအုပ်စုရဲ့ လက်ရှိ လုပ်ဆောင်ချက် ဖြစ်တဲ့အခါ "
-"gtk_radio_action_get_current_value() က တန်ဖိုးကို ထုတ်ပေးတယ်။"
+"ဒီလုပ်ဆောင်ချက်ဟာ ၄င်းအုပ်စုရဲ့ လက်ရှိ လုပ်ဆောင်ချက် ဖြစ်တဲ့အခါ gtk_radio_action_get_current_value"
+"() က တန်ဖိုးကို ထုတ်ပေးတယ်။"
 
-#: gtk/gtkradioaction.c:129
+#: gtk/gtkradioaction.c:135 gtk/gtkradiobutton.c:160
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:373 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
+msgid "Group"
+msgstr "အုပ်စု"
+
+#: gtk/gtkradioaction.c:136
 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
 msgstr "ဒီလုပ်ဆောင်ချက်နဲ့ သက်ဆိုင်တဲ့ အုပ်စုရဲ့ ရေဒီယို လုပ်ဆောင်ချက်။"
 
-#: gtk/gtkradioaction.c:144
+#: gtk/gtkradioaction.c:151
 msgid "The current value"
 msgstr "လက်ရှိ တန်ဖိုး"
 
-#: gtk/gtkradioaction.c:145
+#: gtk/gtkradioaction.c:152
 msgid ""
 "The value property of the currently active member of the group to which this "
 "action belongs."
-msgstr ""
-"ဒီလုပ်ဆောင်ချက်နဲ့ သက်ဆိုင်တဲ့ အုပ်စုရဲ့ လက်တလော တက်ကြွတဲ့ အဖွဲ့၀င်ရဲ့ တန်ဖိုး ဂုဏ်အင်္ဂါရပ်များ။"
+msgstr "ဒီလုပ်ဆောင်ချက်နဲ့ သက်ဆိုင်တဲ့ အုပ်စုရဲ့ လက်တလော တက်ကြွတဲ့ အဖွဲ့၀င်ရဲ့ တန်ဖိုး ဂုဏ်အင်္ဂါရပ်များ။"
 
-#: gtk/gtkradiobutton.c:83
+#: gtk/gtkradiobutton.c:161
 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
 msgstr "ဒီwidgetနဲ့ သက်ဆိုင်တဲ့ အုပ်စုရဲ့ ရေဒီယို ခလုတ်။"
 
-#: gtk/gtkradiomenuitem.c:354
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:374
 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
 msgstr "ဒီwidgetနဲ့ သက်ဆိုင်တဲ့ အုပ်စုရဲ့ ရေဒီယို စာရင်းမှတ်။"
 
@@ -4568,168 +4369,139 @@ msgstr "ဒီwidgetနဲ့ သက်ဆိုင်တဲ့ အုပ်စ
 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
 msgstr "ဒီခလုတ်နဲ့ သက်ဆိုင်တဲ့ အုပ်စုရဲ့ ရေဒီယို ကိရိယာ ခလုတ်။"
 
-#: gtk/gtkrange.c:358
+#: gtk/gtkrange.c:410
 msgid "Update policy"
 msgstr "မွမ်းမံချက် မူဝါဒ"
 
-#: gtk/gtkrange.c:359
+#: gtk/gtkrange.c:411
 msgid "How the range should be updated on the screen"
 msgstr "မျက်နှာပြင်ပေါ်မှာ အတိုင်းအတာကို မွမ်းမံရမဲ့ ပုံစံ"
 
-#: gtk/gtkrange.c:368
+#: gtk/gtkrange.c:420
 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
 msgstr "ဒီအတိုင်းအတာ ၀တ္တူရဲ့ လက်ရှိ တန်ဖိုး ပါရှိတဲ့ GtkAdjustment"
 
-#: gtk/gtkrange.c:375
-msgid "Inverted"
-msgstr "ပြောင်းပြန်ထားတယ်"
-
-#: gtk/gtkrange.c:376
+#: gtk/gtkrange.c:428
 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
 msgstr "ပြောင်းပြန် ဦးတည်ချက် စလိုင်ဒါဟာ အ​တိုင်းအတာ တန်ဖိုး တိုးပွားဖို့ ရွှေ့သွားတယ်"
 
-#: gtk/gtkrange.c:383
+#: gtk/gtkrange.c:435
 msgid "Lower stepper sensitivity"
 msgstr "အနိမ့် လျှောက်သူ အာရုံခံနိုင်မှု"
 
-#: gtk/gtkrange.c:384
+#: gtk/gtkrange.c:436
 msgid ""
 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
 "side"
 msgstr "ညှိယူချက်ရဲ့ အနိမ့်ပိုင်းဆီ ညွှန်းပြတဲ့ လျှောက်သူအတွက် အာရုံခံနိုင်မှု မူဝါဒ"
 
-#: gtk/gtkrange.c:392
+#: gtk/gtkrange.c:444
 msgid "Upper stepper sensitivity"
 msgstr "အထက်ပိုင်း လျှောက်သူ အာရုံခံနိုင်မှု"
 
-#: gtk/gtkrange.c:393
+#: gtk/gtkrange.c:445
 msgid ""
 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
 "side"
 msgstr "ညှိယူချက်ရဲ့ အထက်ပိုင်းဆီ ညွှန်းပြတဲ့ လျှောက်သူအတွက် အာရုံခံနိုင်မှု မူဝါဒ"
 
-#: gtk/gtkrange.c:410
+#: gtk/gtkrange.c:462
 msgid "Show Fill Level"
 msgstr "ဖြည့်ဆည်းမှု အဆင့်ကို ပြပါ"
 
-#: gtk/gtkrange.c:411
+#: gtk/gtkrange.c:463
 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
 msgstr "ကျင်းပေါ်မှ ဖြည့်ဆည်းမှု အဆင့် ညွှန်တံ ရုပ်ကားများကို ပြ၊ မပြ"
 
-#: gtk/gtkrange.c:427
+#: gtk/gtkrange.c:479
 msgid "Restrict to Fill Level"
 msgstr "ဖြည့်ဆည်းမှု အဆင့်ဆီ တားဆီးထားတယ်"
 
-#: gtk/gtkrange.c:428
+#: gtk/gtkrange.c:480
 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
 msgstr "အထက် နယ်သတ်မျဉ်းကို ဖြည့်ဆည်းမှု အဆင့်မှာ တားမြစ်၊ မထားမြစ်။"
 
-#: gtk/gtkrange.c:443
+#: gtk/gtkrange.c:495
 msgid "Fill Level"
 msgstr "ဖြည့်ဆည်းမှုအဆင့်"
 
-#: gtk/gtkrange.c:444
+#: gtk/gtkrange.c:496
 msgid "The fill level."
 msgstr "ဖြည့်ဆည်းမှုအဆင့်။"
 
-#: gtk/gtkrange.c:452
+#: gtk/gtkrange.c:504
 msgid "Slider Width"
 msgstr "စလိုင်ဒါ အကျယ်"
 
-#: gtk/gtkrange.c:453
+#: gtk/gtkrange.c:505
 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
 msgstr "လှိမ်းဆင့်တန်းလျာရဲ့ အကျယ် (သို့) လက်မ စကေး "
 
-#: gtk/gtkrange.c:460
+#: gtk/gtkrange.c:512
 msgid "Trough Border"
 msgstr "ကျင်း အနားသတ်"
 
-#: gtk/gtkrange.c:461
+#: gtk/gtkrange.c:513
 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
 msgstr "လက်မ/လျှောက်သူများနဲ့ အပြင် ကျင်း အနားစောင်း အကြား ကြား​အကွာအဝေး"
 
-#: gtk/gtkrange.c:468
+#: gtk/gtkrange.c:520
 msgid "Stepper Size"
 msgstr "လျှောက်သူ အ​ရွယ်"
 
-#: gtk/gtkrange.c:469
+#: gtk/gtkrange.c:521
 msgid "Length of step buttons at ends"
 msgstr "အဆုံးမှ အဆင့် ခလုတ်များရဲ့ အရှည်"
 
-#: gtk/gtkrange.c:484
+#: gtk/gtkrange.c:536
 msgid "Stepper Spacing"
 msgstr "လျှောက်သူ ကြားအကွာအဝေး"
 
-#: gtk/gtkrange.c:485
+#: gtk/gtkrange.c:537
 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
 msgstr "အဆင့်ခလုတ်များနဲ့ လက်မ အကြား ကြားအကွာအဝေး"
 
-#: gtk/gtkrange.c:492
+#: gtk/gtkrange.c:544
 msgid "Arrow X Displacement"
 msgstr "မြှား X ဖယ်ရှားခြင်း"
 
-#: gtk/gtkrange.c:493
+#: gtk/gtkrange.c:545
 msgid ""
 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
 msgstr "ခလုတ်ကို ဖိနှိုပ်တဲ့အခါ x ဦးတည်ချက်ထဲမှာ မြှားကို ဘယ်လောက် ဝေးဝေး ရွေ့မလဲ"
 
-#: gtk/gtkrange.c:500
+#: gtk/gtkrange.c:552
 msgid "Arrow Y Displacement"
 msgstr "မြှား Y ဖယ်ရှားခြင်း"
 
-#: gtk/gtkrange.c:501
+#: gtk/gtkrange.c:553
 msgid ""
 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
 msgstr "ခလုတ်ကို ဖိနှိုပ်တဲ့အခါ y ဦးတည်ချက်ထဲမှာ မြှားကို ဘယ်လောက် ဝေးဝေး ရွေ့မလဲ"
 
-#: gtk/gtkrange.c:509
-msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
-msgstr "ဒရွတ်ဆွဲနေချိန်မှာ စလိုင်ဒါကို ACTIVE အဖြစ် ဖွင့်ထားပါ"
-
-#: gtk/gtkrange.c:510
-msgid ""
-"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
-"IN while they are dragged"
-msgstr ""
-"TRUE အဖြင့် ချမှတ်ထားတဲ့ ဒီရွေးစရာနဲ့၊ စလိုင်ဒါများကို ACTIVE အဖြစ် ဖွင့်ထားပြီး သူတို့ "
-"ဒရွတ်ဆွဲတဲ့ အခါ အရိပ် IN ကို ဖွင့်ပါ"
-
-#: gtk/gtkrange.c:524
-msgid "Trough Side Details"
-msgstr "ကျင်း ဖက် အသေးစိတ်များ"
-
-#: gtk/gtkrange.c:525
-msgid ""
-"When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
-"with different details"
-msgstr ""
-"မှန်တဲ့အခါ၊ စလိုင်ဒါရဲ့ ဘေးနှစ်ဖက်ပေါ်မှာ ကျင်း အစိတ်အပိုင်းများကို ခြားနားတဲ့ "
-"အသေးစိတ်များနဲ့ ရေးဆွဲထားတယ်"
-
-#: gtk/gtkrange.c:541
+#: gtk/gtkrange.c:571
 msgid "Trough Under Steppers"
 msgstr "လျှောက်သူများ အောက်မှ ကျင်း"
 
-#: gtk/gtkrange.c:542
+#: gtk/gtkrange.c:572
 msgid ""
 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
 "spacing"
-msgstr ""
-"ကျင်းကို အတိုင်းအတာအပြည့်နဲ့ ရေးဆွဲ၊ မဆွဲ (သို့) လျှောက်သူများနဲ့ ကြားအကွာအဝေးကို ထုတ်ပယ်၊ မပယ်"
+msgstr "ကျင်းကို အတိုင်းအတာအပြည့်နဲ့ ရေးဆွဲ၊ မဆွဲ (သို့) လျှောက်သူများနဲ့ ကြားအကွာအဝေးကို ထုတ်ပယ်၊ မပယ်"
 
-#: gtk/gtkrange.c:555
+#: gtk/gtkrange.c:585
 msgid "Arrow scaling"
 msgstr "မြှား စကေးချခြင်း"
 
-#: gtk/gtkrange.c:556
+#: gtk/gtkrange.c:586
 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
 msgstr "လှိမ့်ဆင်း ခလုတ် အရွယ်နဲ့ လိုက်ပြီး မြှား စကေးချခြင်း"
 
-#: gtk/gtkrecentaction.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:227
+#: gtk/gtkrecentaction.c:635 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:252
 msgid "Show Numbers"
 msgstr "အရေအတွက်များကို ပြပါ"
 
-#: gtk/gtkrecentaction.c:617 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228
+#: gtk/gtkrecentaction.c:636 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:253
 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
 msgstr "အချက်များကို ကိန်းဂဏန်း တခုနဲ့ ပြသသင့်၊ မသင့်"
 
@@ -4783,11 +4555,9 @@ msgstr "ဒေသအတွင်းမှာသာ"
 
 #: gtk/gtkrecentchooser.c:218
 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
-msgstr ""
-"ရွေးချယ်ထားတဲ့ အရင်းအမြစ်(များ)ကို ​စက်တွင်းဖိုင်အတွက် ကန့်သတ်သင့်၊ မသင့် - "
-"ကွန်ရက်တည်နေရာများ"
+msgstr "ရွေးချယ်ထားတဲ့ အရင်းအမြစ်(များ)ကို ​စက်တွင်းဖိုင်အတွက် ကန့်သတ်သင့်၊ မသင့် - ကွန်ရက်တည်နေရာများ"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:234 gtk/gtkrecentmanager.c:229
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:234
 msgid "Limit"
 msgstr "ကန့်သတ်ပါ"
 
@@ -4807,1054 +4577,1010 @@ msgstr "ပြသတဲ့ အချက်များရဲ့ မျိုး
 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
 msgstr "အရင်းအမြစ်များကို ပြသထားတဲ့ ရွေးချယ်ရန် လက်ရှိ စစ်ထုတ်ကိရိယာ"
 
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:215
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:291
 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
 msgstr "သိုထားရန်နဲ့ စာရင်းကို ဖတ်ရန် သုံးစွဲတဲ့ ဖိုင်ဆီ လမ်းကြောင်း အပြည့်အစုံ"
 
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:230
-msgid ""
-"The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
-msgstr ""
-"gtk_recent_manager_get_items() မှ ပြန်ထုတ်ပေးမဲံ အချက်များရဲ့ အများဆုံး အရေအတွက်"
-
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:246
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:306
 msgid "The size of the recently used resources list"
 msgstr "လက်ရှိ သုံးစွဲတဲ့ အရင်းအမြစ်များ စာရင်းရဲ့ အရွယ်​"
 
-#: gtk/gtkruler.c:128
+#: gtk/gtkruler.c:138
 msgid "Lower"
 msgstr "အနိမ့်ပိုင်း"
 
-#: gtk/gtkruler.c:129
+#: gtk/gtkruler.c:139
 msgid "Lower limit of ruler"
 msgstr "ပေတံရဲ့ အနိမ့်ပိုင်း ကန့်သတ်ချက်"
 
-#: gtk/gtkruler.c:138
+#: gtk/gtkruler.c:148
 msgid "Upper"
 msgstr "အထက်ပိုင်း"
 
-#: gtk/gtkruler.c:139
+#: gtk/gtkruler.c:149
 msgid "Upper limit of ruler"
 msgstr "ပေတံရဲ့ အထက်ပိုင်း ကန့်သတ်ချက်"
 
-#: gtk/gtkruler.c:149
+#: gtk/gtkruler.c:159
 msgid "Position of mark on the ruler"
 msgstr "ပေတံပေါ်မှ အမှတ်ရဲ့ တည်နေရာ"
 
-#: gtk/gtkruler.c:158
+#: gtk/gtkruler.c:168
 msgid "Max Size"
 msgstr "အများဆုံး အရွယ်"
 
-#: gtk/gtkruler.c:159
+#: gtk/gtkruler.c:169
 msgid "Maximum size of the ruler"
 msgstr "ပေတံရဲ့ အများဆုံး အရွယ်"
 
-#: gtk/gtkruler.c:174
+#: gtk/gtkruler.c:184
 msgid "Metric"
 msgstr "ဆယ်လီစိတ်"
 
-#: gtk/gtkruler.c:175
+#: gtk/gtkruler.c:185
 msgid "The metric used for the ruler"
 msgstr "ပေတံမှာ သုံးစွဲတဲ့ ဆယ်လီစိတ်"
 
-#: gtk/gtkscale.c:219
+#: gtk/gtkscalebutton.c:221
+msgid "The value of the scale"
+msgstr "​စကေးရဲ့ တန်ဖိုး"
+
+#: gtk/gtkscalebutton.c:231
+msgid "The icon size"
+msgstr "ပုံသ​င်္ကေတ အရွယ်"
+
+#: gtk/gtkscalebutton.c:240
+msgid ""
+"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
+msgstr "ဒီစကေး ခလုတ် ၀တ္တူရဲ့ လက်ရှိ တန်ဖိုး ပါရှိတဲ့ GtkAdjustment"
+
+#: gtk/gtkscalebutton.c:268
+msgid "Icons"
+msgstr "ပုံသင်္ကေတ"
+
+#: gtk/gtkscalebutton.c:269
+msgid "List of icon names"
+msgstr "ပုံသင်္ကေတ အမည်းများ စာရင်း"
+
+#: gtk/gtkscale.c:245
 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
 msgstr "တန်ဖိုးမှာ ပြသထားတဲ့ ဆယ်လီ နေရာများ အရေအတွက်"
 
-#: gtk/gtkscale.c:228
+#: gtk/gtkscale.c:254
 msgid "Draw Value"
 msgstr "တန်ဖိုးကို ရေးဆွဲပါ"
 
-#: gtk/gtkscale.c:229
+#: gtk/gtkscale.c:255
 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
 msgstr "လက်ရှိ တန်ဖိုးကို စလိုင်ဒါဘေးမှ စာတန်းတခုအဖြင့် ပြသထား၊ မထား"
 
-#: gtk/gtkscale.c:236
+#: gtk/gtkscale.c:262
 msgid "Value Position"
 msgstr "တန်ဖိုး တည်နေရာ"
 
-#: gtk/gtkscale.c:237
+#: gtk/gtkscale.c:263
 msgid "The position in which the current value is displayed"
 msgstr "လက်ရှိ တန်ဖိုးကို ပြသတဲ့ တည်နေရာ"
 
-#: gtk/gtkscale.c:244
+#: gtk/gtkscale.c:270
 msgid "Slider Length"
 msgstr "စလိုင်ဒါရဲ့ အရှည်"
 
-#: gtk/gtkscale.c:245
+#: gtk/gtkscale.c:271
 msgid "Length of scale's slider"
 msgstr "စကေး စလိုင်ဒါရဲ့ အရှည်"
 
-#: gtk/gtkscale.c:253
+#: gtk/gtkscale.c:279
 msgid "Value spacing"
 msgstr "တန်ဖိုး ကြားအ​ကွာအဝေး"
 
-#: gtk/gtkscale.c:254
+#: gtk/gtkscale.c:280
 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
 msgstr "တန်ဖိုး စာသားနဲ့ စလိုင်ဒါ/ကျင်း နေရာ အကြား နေရာလပ်"
 
-#: gtk/gtkscalebutton.c:207
-msgid "The value of the scale"
-msgstr "​စကေးရဲ့ တန်ဖိုး"
-
-#: gtk/gtkscalebutton.c:217
-msgid "The icon size"
-msgstr "ပုံသ​င်္ကေတ အရွယ်"
-
-#: gtk/gtkscalebutton.c:226
-msgid ""
-"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
-msgstr "ဒီစကေး ခလုတ် ၀တ္တူရဲ့ လက်ရှိ တန်ဖိုး ပါရှိတဲ့ GtkAdjustment"
-
-#: gtk/gtkscalebutton.c:254
-msgid "Icons"
-msgstr "ပုံသင်္ကေတ"
-
-#: gtk/gtkscalebutton.c:255
-msgid "List of icon names"
-msgstr "ပုံသင်္ကေတ အမည်းများ စာရင်း"
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:51
+#: gtk/gtkscrollbar.c:50
 msgid "Minimum Slider Length"
 msgstr "အနည်းဆုံး စလိုင်ဒါ အရှည်"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:52
+#: gtk/gtkscrollbar.c:51
 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
 msgstr "လှိမ့်ဆင်းတန်းလျာ စလိုင်ဒါရဲ့ အနည်းဆုံး အရှည်"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:60
+#: gtk/gtkscrollbar.c:59
 msgid "Fixed slider size"
 msgstr "သတ်မှတ်ထားတဲ့ စလိုင်ဒါ အရွယ်"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:61
+#: gtk/gtkscrollbar.c:60
 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
 msgstr "စလိုင်ဒါရဲ့ အရွယ်ကို မပြောင်းပါနဲ့၊ ၄င်းရဲ့ အနည်းဆုံး အရှည်မှာ ပိတ်လိုက်ပါ"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:82
+#: gtk/gtkscrollbar.c:81
 msgid ""
 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
 msgstr "လှိမ့်ဆင်းတန်းလျာရဲ့ ဆန့်ကျင်ဖက် အဆုံးမှ ဒုတိယ နောက်ပြန် မြှား ခလုတ် တခုကို ပြပါ"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:89
+#: gtk/gtkscrollbar.c:88
 msgid ""
 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
 msgstr "လှိမ့်ဆင်းတန်းလျာရဲ့ ဆန့်ကျင်ဖက် အဆုံးမှ ဒုတိယ ရှေ့ဆက် မြှား ခလုတ် တခုကို ပြပါ"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:572
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktreeview.c:571
 msgid "Horizontal Adjustment"
 msgstr "ပြင်ညီ ညှိယူခြင်း"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:580
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250 gtk/gtktreeview.c:579
 msgid "Vertical Adjustment"
 msgstr "ဒေါင်လိုက် ညှိယူခြင်း"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:232
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:257
 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
 msgstr "ပြင်ညီ လှိမ့်ဆင်းတန်းလျာ မူဝါဒ"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:233
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258
 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
 msgstr "ပြင်ညီ လှိမ့်ဆင်းတန်းလျာ ပြသတဲ့ အချိန်"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:240
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:265
 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
 msgstr "ဒေါင်လိုက် လှိမ့်ဆင်း မူဝါဒ"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:241
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:266
 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
 msgstr "ဒေါင်လိုက် လှိမ့်ဆင်းတန်းလျာ ပြသတဲ့ အချိန်"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
 msgid "Window Placement"
 msgstr "၀င်းဒိုး အထားအသို"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
 msgid ""
 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
 msgstr ""
-"အကြောင်းအရာများဟာ လှိမ့်ဆင်းတန်းလျာများနဲ့ ဆက်စပ်ပြီး တည်​ရှိတဲ့ နေရာ။ ဒီဂုဏ်အင်္ဂါရပ်ဟာ "
-"\"window-placement-set\" မှန်မှသာလျှင် သက်ရောက်မှု ရှိတယ်။"
+"အကြောင်းအရာများဟာ လှိမ့်ဆင်းတန်းလျာများနဲ့ ဆက်စပ်ပြီး တည်​ရှိတဲ့ နေရာ။ ဒီဂုဏ်အင်္ဂါရပ်ဟာ \"window-"
+"placement-set\" မှန်မှသာလျှင် သက်ရောက်မှု ရှိတယ်။"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:292
 msgid "Window Placement Set"
 msgstr "၀င်းဒိုး အထားအသို ချမှတ်ချက်"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:293
 msgid ""
 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
 "contents with respect to the scrollbars."
 msgstr ""
-"လှိမ့်ဆင်းတန်းလျာများနဲ့ ဆက်စပ်ပြီး အကြောင်းအရာများရဲ့ တည်နေရာကို ဆုံးဖြတ်ရန် \"window-"
-"placement\" ကို သုံးစွဲသင့်၊ မသင့်။"
+"လှိမ့်ဆင်းတန်းလျာများနဲ့ ဆက်စပ်ပြီး အကြောင်းအရာများရဲ့ တည်နေရာကို ဆုံးဖြတ်ရန် \"window-placement"
+"\" ကို သုံးစွဲသင့်၊ မသင့်။"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:299
 msgid "Shadow Type"
 msgstr "အရိပ် အမျိုးအစား"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:300
 msgid "Style of bevel around the contents"
 msgstr "အကြောင်းအရာများ ၀န်းကျင်ရှိ အ​နားစောင်းရဲ့ စတိုင်"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:289
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:314
 msgid "Scrollbars within bevel"
 msgstr "အနားစောင်းအတွင်းမှ လှိမ့်ဆင်းတန်းလျာများ"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:290
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:315
 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
 msgstr "လှိမ့်ဆင့် ၀င်းဒိုးရဲ့ အနားစောင်းအတွင်းမှာ လှိမ့်ဆင်းတန်းလျာများကို ထားပါ"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:296
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:321
 msgid "Scrollbar spacing"
 msgstr "လှိမ့်ဆင်းတန်းလျာ ကြားအကွာအဝေး"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:297
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:322
 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
 msgstr "လှိမ့်ဆင်းတန်လျာများနဲ့ လှိမ့်ဆင်း ၀င်းဒိုးတို့ အကြား pixelများရဲ့ အရေအတွက်"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:312
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:337
 msgid "Scrolled Window Placement"
 msgstr "လှိမ့်ဆင်း ၀င်းဒိုး အထားအသို"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:313
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:338
 msgid ""
 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
 msgstr ""
-"လှိမ့်ဆင်း ၀င်းဒိုးရဲ့ ကိုယ်ပိုင် အထားအသိုက ပယ်ဖျက်မထားရင်၊ လှိမ့်ဆင်းတန်းလျာနဲ့ ဆက်စပ်ပြီး "
-"á\80\9cá\80¾á\80­á\80\99á\80ºá\80·á\80\86á\80\84á\80ºá\80¸ á\81\80á\80\84á\80ºá\80¸á\80\92á\80­á\80¯á\80¸á\80\99á\80»á\80¬á\80¸á\80\9bá\80²á\80· á\80¡á\80\80á\80¼á\80±á\80¬á\80\84á\80ºá\80¸á\80¡á\80\9bá\80¬á\80\99á\80»á\80¬á\80¸ á\80\90á\80\8aá\80ºá\80\9bá\80¾á\80­á\80\9bá\80¬á\81\8b"
+"လှိမ့်ဆင်း ၀င်းဒိုးရဲ့ ကိုယ်ပိုင် အထားအသိုက ပယ်ဖျက်မထားရင်၊ လှိမ့်ဆင်းတန်းလျာနဲ့ ဆက်စပ်ပြီး လှိမ့်ဆင်း ၀င်းဒိုးများရဲ့ "
+"အကြောင်းအရာများ တည်ရှိရာ။"
 
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:105
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:138
 msgid "Draw"
 msgstr "ရေးဆွဲပါ"
 
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:106
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:139
 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
 msgstr "ပုဒ်ခွဲကို ရေးဆွဲ၊ မဆွဲ၊ (သို့) ဗလာပဲ ထား၊ မထား"
 
-#: gtk/gtksettings.c:224
+#: gtk/gtksettings.c:225
 msgid "Double Click Time"
 msgstr "နှစ်ကြိမ် နှိုပ်တဲ့ အချိန်"
 
-#: gtk/gtksettings.c:225
+#: gtk/gtksettings.c:226
 msgid ""
 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
 "click (in milliseconds)"
 msgstr ""
-"နှစ်ကြိမ် နှိုပ်ချက်တခု အဖြစ် မှတ်ယူဖို့ ၄င်းတို့ကို နှစ်ချက် နှိုပ်ချက် အကြား ခွင့်ပြုထားတဲ့ "
-"á\80¡á\80\99á\80»á\80¬á\80¸á\80\86á\80¯á\80¶á\80¸ á\80¡á\80\81á\80»á\80­á\80\94á\80º (á\80\99á\80®á\80\9cá\80® á\80\85á\80\80á\80¹á\80\80á\80\94á\80ºá\80·á\80\99á\80»á\80¬á\80¸)"
+"နှစ်ကြိမ် နှိုပ်ချက်တခု အဖြစ် မှတ်ယူဖို့ ၄င်းတို့ကို နှစ်ချက် နှိုပ်ချက် အကြား ခွင့်ပြုထားတဲ့ အများဆုံး အချိန် (မီလီ "
+"စက္ကန့်များ)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:232
+#: gtk/gtksettings.c:233
 msgid "Double Click Distance"
 msgstr "နှစ်ကြိမ်နှိုပ် အ​ကွာအဝေး"
 
-#: gtk/gtksettings.c:233
+#: gtk/gtksettings.c:234
 msgid ""
 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
 "double click (in pixels)"
 msgstr ""
-"နှစ်ကြိမ် နှိုပ်ချက်တခု အဖြစ် မှတ်ယူဖို့ ၄င်းတို့ကို နှစ်ချက် နှိုပ်ချက် အကြား ခွင့်ပြုထားတဲ့ "
-"အများဆုံး အကွာအဝေး (pixelများ အားဖြင့်)"
+"နှစ်ကြိမ် နှိုပ်ချက်တခု အဖြစ် မှတ်ယူဖို့ ၄င်းတို့ကို နှစ်ချက် နှိုပ်ချက် အကြား ခွင့်ပြုထားတဲ့ အများဆုံး အကွာအဝေး "
+"(pixelများ အားဖြင့်)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:249
+#: gtk/gtksettings.c:250
 msgid "Cursor Blink"
 msgstr "ခါဆာ မျက်တောင်ခတ်ခြင်း"
 
-#: gtk/gtksettings.c:250
+#: gtk/gtksettings.c:251
 msgid "Whether the cursor should blink"
 msgstr "ခါဆာက မျက်တောင်ခတ် သင့်၊ မသင့်"
 
-#: gtk/gtksettings.c:257
+#: gtk/gtksettings.c:258
 msgid "Cursor Blink Time"
 msgstr "ခါဆာ မျက်တောက်ခတ် ချိန်"
 
-#: gtk/gtksettings.c:258
+#: gtk/gtksettings.c:259
 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
 msgstr "မီလီစက္ကန့်များဖြင့် ခါဆာ မျက်တောင်ခတ် သံသရာ အရှည်"
 
-#: gtk/gtksettings.c:277
+#: gtk/gtksettings.c:278
 msgid "Cursor Blink Timeout"
 msgstr "ခါဆာ မျက်တောင်ခတ်မှု ကုန်ဆုံးချိန်"
 
-#: gtk/gtksettings.c:278
+#: gtk/gtksettings.c:279
 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
 msgstr "စက္ကန့်များနဲ့ ခါဆာ မျက်တောင်ခတ်မှု ရပ်တန့်ပြီး​ အချိန်"
 
-#: gtk/gtksettings.c:285
+#: gtk/gtksettings.c:286
 msgid "Split Cursor"
 msgstr "ခါဆာကို ခွဲခြားပါ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:286
+#: gtk/gtksettings.c:287
 msgid ""
 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
 "left text"
-msgstr ""
-"ခါဆာများ နှစ်ခုကို ဘယ်ဖက်-မှ-ညာဖက်နဲ့ ညာဖက်-မှ-ဘယ်ဖက် စာသားအဖြစ် ပေါင်းစပ်ပြီး "
-"ပြသသင့်၊ မသင့်"
+msgstr "ခါဆာများ နှစ်ခုကို ဘယ်ဖက်-မှ-ညာဖက်နဲ့ ညာဖက်-မှ-ဘယ်ဖက် စာသားအဖြစ် ပေါင်းစပ်ပြီး ပြသသင့်၊ မသင့်"
 
-#: gtk/gtksettings.c:293
+#: gtk/gtksettings.c:294
 msgid "Theme Name"
 msgstr "အခင်းအကျင်း အမည်"
 
-#: gtk/gtksettings.c:294
+#: gtk/gtksettings.c:295
 msgid "Name of theme RC file to load"
 msgstr "ဖွင့်ဖို့ အခင်းအကျင်း RC ဖိုင်ရဲ့ အမည်"
 
-#: gtk/gtksettings.c:302
+#: gtk/gtksettings.c:303
 msgid "Icon Theme Name"
 msgstr "ပုံသင်္ကေတ အခင်းအကျင်း အမည်"
 
-#: gtk/gtksettings.c:303
+#: gtk/gtksettings.c:304
 msgid "Name of icon theme to use"
 msgstr "သုံးစွဲမဲ့ ပုံသ​င်္ကေတ အခင်းအကျင်း အမည်"
 
-#: gtk/gtksettings.c:311
+#: gtk/gtksettings.c:312
 msgid "Fallback Icon Theme Name"
 msgstr "လျှော့ချတဲ့ ပုံသင်္ကေတ အခင်းအကျင်း အမည်"
 
-#: gtk/gtksettings.c:312
+#: gtk/gtksettings.c:313
 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
 msgstr "လျှော့ချမဲ့ ပုံသင်္ကေတ အခင်းအကျင်း တခုရဲ့ အမည်"
 
-#: gtk/gtksettings.c:320
+#: gtk/gtksettings.c:321
 msgid "Key Theme Name"
 msgstr "သော့ချက် အခင်းအကျင်း အမည်"
 
-#: gtk/gtksettings.c:321
+#: gtk/gtksettings.c:322
 msgid "Name of key theme RC file to load"
 msgstr "ဖွင့်ဖို့ သော့ချက် အခင်းအကျင်း RC ဖိုင်ရဲ့ အမည်"
 
-#: gtk/gtksettings.c:329
+#: gtk/gtksettings.c:330
 msgid "Menu bar accelerator"
 msgstr "စာရင်းမှတ် တန်းလျာ အရှိန်မြှင့်ကိရိယာ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:330
+#: gtk/gtksettings.c:331
 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
 msgstr "စာရင်းမှတ်တန်းလျာကို ဖွင့်ဖို့ သော့ချက်စုစည်းခြင်း"
 
-#: gtk/gtksettings.c:338
+#: gtk/gtksettings.c:339
 msgid "Drag threshold"
 msgstr "သုံးကြိမ် ဒရွတ်ဆွဲပါ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:339
+#: gtk/gtksettings.c:340
 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
 msgstr "ဒရွတ်မဆွဲခင် ခါဆာက ရွှေ့လျားနိုင်တဲ့ pixelများရဲ့ အရေအတွက်"
 
-#: gtk/gtksettings.c:347
+#: gtk/gtksettings.c:348
 msgid "Font Name"
 msgstr "ဖောင့်အမည်"
 
-#: gtk/gtksettings.c:348
+#: gtk/gtksettings.c:349
 msgid "Name of default font to use"
 msgstr "သုံးစွဲရန် စံထားချက် ဖောင့်ရဲ့ အမည်"
 
-#: gtk/gtksettings.c:370
+#: gtk/gtksettings.c:371
 msgid "Icon Sizes"
 msgstr "ပုံသ​င်္ကေတ အရွယ်များ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:371
+#: gtk/gtksettings.c:372
 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
 msgstr "ပုံသ​င်္ကေတ အရွယ်များ စာရင်း (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
 
-#: gtk/gtksettings.c:379
+#: gtk/gtksettings.c:380
 msgid "GTK Modules"
 msgstr "GTK အစိတ်အပိုင်များ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:380
+#: gtk/gtksettings.c:381
 msgid "List of currently active GTK modules"
 msgstr "လက်တလော တက်ကြွတဲ့ GTK အစိတ်အပိုင်းများ စာရင်း"
 
-#: gtk/gtksettings.c:389
+#: gtk/gtksettings.c:390
 msgid "Xft Antialias"
 msgstr "Xft ချောမွေ့စေခြင်း"
 
-#: gtk/gtksettings.c:390
+#: gtk/gtksettings.c:391
 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr ""
-"Xft ဖောင့်များကို ချောမွေ့စေမလား၊ မချောမွေ့စေဘူးလား - ၀=မဟုတ်ဘူး၊ ၁=ဟုတ်တယ်၊ -"
-"၁=စံထားချက်"
+"Xft ဖောင့်များကို ချောမွေ့စေမလား၊ မချောမွေ့စေဘူးလား - ၀=မဟုတ်ဘူး၊ ၁=ဟုတ်တယ်၊ -၁=စံထားချက်"
 
-#: gtk/gtksettings.c:399
+#: gtk/gtksettings.c:400
 msgid "Xft Hinting"
 msgstr "Xft အရိပ်အမြွတ်ပြခြင်း"
 
-#: gtk/gtksettings.c:400
+#: gtk/gtksettings.c:401
 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr "Xft ဖောင့်များ - ၀=မဟုတ်ဘူး၊ ၁=ဟုတ်တယ်၊ -၁=စံထားချက်"
 
-#: gtk/gtksettings.c:409
+#: gtk/gtksettings.c:410
 msgid "Xft Hint Style"
 msgstr "Xft အရိပ်အမြွတ် စတိုင်"
 
-#: gtk/gtksettings.c:410
+#: gtk/gtksettings.c:411
 msgid ""
 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
 msgstr ""
-"အရိပ်အမြွတ် သုံးစွဲမဲ့ အတိုင်းအတာ - အရိပ်အမြွတ်မရှိ၊ အရိပ်အမြွတ်အနည်းငယ်၊ "
-"á\80¡á\80\9bá\80­á\80\95á\80ºá\80¡á\80\99á\80¼á\80½á\80\90á\80ºá\80¡á\80\9cá\80\9aá\80ºá\80¡á\80\9cá\80\90á\80ºá\81\8a (á\80\9eá\80­á\80¯á\80·) á\80¡á\80\9bá\80­á\80\95á\80ºá\80¡á\80\99á\80¼á\80½á\80\90á\80ºá\80¡á\80\95á\80¼á\80\8aá\80ºá\80·"
+"အရိပ်အမြွတ် သုံးစွဲမဲ့ အတိုင်းအတာ - အရိပ်အမြွတ်မရှိ၊ အရိပ်အမြွတ်အနည်းငယ်၊ အရိပ်အမြွတ်အလယ်အလတ်၊ (သို့) "
+"အရိပ်အမြွတ်အပြည့်"
 
-#: gtk/gtksettings.c:419
+#: gtk/gtksettings.c:420
 msgid "Xft RGBA"
 msgstr "Xft RGBA"
 
-#: gtk/gtksettings.c:420
+#: gtk/gtksettings.c:421
 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 msgstr "subpixel ချောမွေ့စေခြင်း အမျိုးအစား - ဘာမှမရှိ, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 
-#: gtk/gtksettings.c:429
+#: gtk/gtksettings.c:430
 msgid "Xft DPI"
 msgstr "Xft DPI"
 
-#: gtk/gtksettings.c:430
+#: gtk/gtksettings.c:431
 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
-msgstr ""
-"Xft အတွက် ထင်ရှားပြက်သားမှု၊ ၁၀၂၄ * dots/inch။ -၁ ကို စံထားချက် တန်ဖိုးအတွက် သုံးတယ်"
+msgstr "Xft အတွက် ထင်ရှားပြက်သားမှု၊ ၁၀၂၄ * dots/inch။ -၁ ကို စံထားချက် တန်ဖိုးအတွက် သုံးတယ်"
 
-#: gtk/gtksettings.c:439
+#: gtk/gtksettings.c:440
 msgid "Cursor theme name"
 msgstr "ခါဆာ အခင်းအကျင်း အမည်"
 
-#: gtk/gtksettings.c:440
+#: gtk/gtksettings.c:441
 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
 msgstr "သုံးစွဲမဲ့ ခါဆာ အခင်းအကျင်းရဲ့ အမည်၊ (သို့) စံထားချက် အခင်းအကျင်းမှာ သုံးဖို့ NULL"
 
-#: gtk/gtksettings.c:448
+#: gtk/gtksettings.c:449
 msgid "Cursor theme size"
 msgstr "ခါဆာ အခင်းအကျင်း အရွယ်"
 
-#: gtk/gtksettings.c:449
+#: gtk/gtksettings.c:450
 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
 msgstr "ခါဆာများအတွက် သုံးစွဲဖို့ အရွယ်အစား၊ (သို့) ၀ ကို စံထားချက် အရွယ် အဖြစ်သုံးတယ်"
 
-#: gtk/gtksettings.c:459
+#: gtk/gtksettings.c:460
 msgid "Alternative button order"
 msgstr "အခြား ရွေးစရာ ခလုတ် အစီအစဉ် "
 
-#: gtk/gtksettings.c:460
+#: gtk/gtksettings.c:461
 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
-msgstr ""
-"အညွှန်းစာမျက်နှာများမှ ခလုတ်များကို အခြား ရွေးစရာ ခလုတ် အစီအစဉ်ကို သုံးစွဲသင့်၊ မသင့်"
+msgstr "အညွှန်းစာမျက်နှာများမှ ခလုတ်များကို အခြား ရွေးစရာ ခလုတ် အစီအစဉ်ကို သုံးစွဲသင့်၊ မသင့်"
 
-#: gtk/gtksettings.c:477
+#: gtk/gtksettings.c:478
 msgid "Alternative sort indicator direction"
 msgstr "အခြားရွေးစရာ မျိုးတူစု ညွှန်တံ ဦးတည်ချက်"
 
-#: gtk/gtksettings.c:478
+#: gtk/gtksettings.c:479
 msgid ""
 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
 msgstr ""
-"စာရင်းထဲမှ မျိုးတူစု ညွှန်တံများရဲ့ ဦးတည်ချက်နဲ့ ဆင်းသက်မှု မြင်ကွင်းများဟာ စံထားချက်နဲ့ "
-"á\80\9aá\80¾á\80\89á\80ºá\80\9bá\80\84á\80º á\80\95á\80¼á\80±á\80¬á\80\84á\80ºá\80¸á\80\95á\80¼á\80\94á\80º á\80\96á\80¼á\80\85á\80ºá\80\90á\80\9aá\80º (á\80¡á\80\86á\80\84á\80ºá\80¸á\80\94á\80±á\80\9bá\80¬á\80\80 á\80¡á\80\90á\80\80á\80ºá\80\80á\80­á\80¯ á\80\86á\80­á\80¯á\80\9cá\80­á\80¯á\80\90á\80\9aá\80º)"
+"စာရင်းထဲမှ မျိုးတူစု ညွှန်တံများရဲ့ ဦးတည်ချက်နဲ့ ဆင်းသက်မှု မြင်ကွင်းများဟာ စံထားချက်နဲ့ ယှဉ်ရင် ပြောင်းပြန် "
+"ဖြစ်တယ် (အဆင်းနေရာက အတက်ကို ဆိုလိုတယ်)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:486
+#: gtk/gtksettings.c:487
 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
 msgstr "'ထည့်သွင်းရန် နည်းလမ်းများ' စာရင်းမှတ်ကို ပြပါ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:487
+#: gtk/gtksettings.c:488
 msgid ""
 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
 "the input method"
 msgstr ""
-"ရေးသွင်းချက်များရဲ့ အကြောင်းအရာ စာရင်းမှတ်များနဲ့ စာသား ရှုမြင်ချက်များက "
-"á\80\91á\80\8aá\80ºá\80·á\80\9eá\80½á\80\84á\80ºá\80¸á\80\9bá\80\94á\80º á\80\94á\80\8aá\80ºá\80¸á\80\9cá\80\99á\80ºá\80¸á\80\80á\80­á\80¯ á\80\95á\80¼á\80±á\80¬á\80\84á\80ºá\80¸á\80\9cá\80²â\80\8bá\80\96á\80­á\80¯á\80· á\80\96á\80\94á\80ºá\80\90á\80®á\80¸á\80\9eá\80\84á\80ºá\80·á\81\8a á\80\99á\80\9eá\80\84á\80ºá\80·"
+"ရေးသွင်းချက်များရဲ့ အကြောင်းအရာ စာရင်းမှတ်များနဲ့ စာသား ရှုမြင်ချက်များက ထည့်သွင်းရန် နည်းလမ်းကို "
+"ပြောင်းလဲ​ဖို့ ဖန်တီးသင့်၊ မသင့်"
 
-#: gtk/gtksettings.c:495
+#: gtk/gtksettings.c:496
 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
 msgstr "'ယူနီကုဒ် အထိန်း အက္ခရာ ထည့်သွင်းရန်' စာရင်းမှတ်ကို ပြပါ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:496
+#: gtk/gtksettings.c:497
 msgid ""
 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
 "control characters"
 msgstr ""
-"ရေးသွင်းချက်များရဲ့ အကြောင်းအရာ စာရင်းမှတ်များနဲ့ စာသား ရှုမြင်ချက်များက "
-"á\80¡á\80\80á\80¹á\80\81á\80\9bá\80¬á\80\99á\80»á\80¬á\80¸ á\80¡á\80\91á\80­á\80\94á\80ºá\80¸á\80\80á\80­á\80¯  á\80\91á\80\8aá\80ºá\80·á\80\9eá\80½á\80\84á\80ºá\80¸á\80\9bá\80\94á\80º á\80\96á\80\94á\80ºá\80\90á\80®á\80¸á\80\9eá\80\84á\80ºá\80·á\81\8a á\80\99á\80\9eá\80\84á\80ºá\80·"
+"ရေးသွင်းချက်များရဲ့ အကြောင်းအရာ စာရင်းမှတ်များနဲ့ စာသား ရှုမြင်ချက်များက အက္ခရာများ အထိန်းကို  "
+"ထည့်သွင်းရန် ဖန်တီးသင့်၊ မသင့်"
 
-#: gtk/gtksettings.c:504
+#: gtk/gtksettings.c:505
 msgid "Start timeout"
 msgstr "အချိန် စတင်ကုန်ဆုံးခြင်း"
 
-#: gtk/gtksettings.c:505
+#: gtk/gtksettings.c:506
 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
 msgstr "ခလုတ် ဖိနှိပ်တဲ့အခါ၊ အချိန်ကုန်ဆုံးမှုများ စတင်နေပေးတဲ့ တန်ဖိုး"
 
-#: gtk/gtksettings.c:514
+#: gtk/gtksettings.c:515
 msgid "Repeat timeout"
 msgstr "အချိန်ကုန်မှု ထပ်လုပ်သည်"
 
-#: gtk/gtksettings.c:515
+#: gtk/gtksettings.c:516
 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
 msgstr "ခလုတ် ဖိနှိပ်တဲ့အခါ၊ အချိန်ကုန်ဆုံးမှုများ ထပ်လုပ်ပေးတဲ့ တန်ဖိုး"
 
-#: gtk/gtksettings.c:524
+#: gtk/gtksettings.c:525
 msgid "Expand timeout"
 msgstr "အချိန်ကုန်ဆုံးမှု ချဲ့ကားပါ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:525
+#: gtk/gtksettings.c:526
 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
 msgstr "widgetတခုက နယ်ပယ်တခုကို ချဲ့ကားနေတဲ့အခါ၊ အချိန်ကုန်မှုများအတွက် တန်ဖိုးကို ချဲ့ကားပါ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:560
+#: gtk/gtksettings.c:561
 msgid "Color scheme"
 msgstr "အရောင် စီမံချက်"
 
-#: gtk/gtksettings.c:561
+#: gtk/gtksettings.c:562
 msgid "A palette of named colors for use in themes"
 msgstr "အခင်းအကျင်းများမှာ သုံးစွဲဖို့ အမည်ပေးထားတဲ့ အရောင်များရဲ့ ဆေးခွက်တခု"
 
-#: gtk/gtksettings.c:570
+#: gtk/gtksettings.c:571
 msgid "Enable Animations"
 msgstr "သက်ဝင်လှုပ်ရှားမှုများ ဖွင့်ထားပါ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:571
+#: gtk/gtksettings.c:572
 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
 msgstr "toolkit-wide သက်၀င်လှုပ်ရှားမှုများကို ဖွင့်၊ မဖွင့်။"
 
-#: gtk/gtksettings.c:589
+#: gtk/gtksettings.c:590
 msgid "Enable Touchscreen Mode"
 msgstr "ထိတွေ့ဖန်ပြင်စနစ်ကို ဖွင့်ထားပါ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:590
+#: gtk/gtksettings.c:591
 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
-msgstr ""
-"မှန်ရင်၊ ဒီမျက်နှာပြင်ပေါ်မှာ ပေးပို့တဲ့ ရွေ့လျားမှု အချက်ပေး အဖြစ်အပျက်များ မရှိဘူး"
+msgstr "မှန်ရင်၊ ဒီမျက်နှာပြင်ပေါ်မှာ ပေးပို့တဲ့ ရွေ့လျားမှု အချက်ပေး အဖြစ်အပျက်များ မရှိဘူး"
 
-#: gtk/gtksettings.c:607
+#: gtk/gtksettings.c:608
 msgid "Tooltip timeout"
 msgstr "Tooltip အချိန်ကုန်ဆုံးမှု"
 
-#: gtk/gtksettings.c:608
+#: gtk/gtksettings.c:609
 msgid "Timeout before tooltip is shown"
 msgstr "Tooltipကို မပြသမီ အချိန်ကုန်ဆုံးမှု"
 
-#: gtk/gtksettings.c:633
+#: gtk/gtksettings.c:634
 msgid "Tooltip browse timeout"
 msgstr "Tooltip လှော်လှန်မှု အချိန်ကုန်ဆုံးမှု"
 
-#: gtk/gtksettings.c:634
+#: gtk/gtksettings.c:635
 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
 msgstr "လှော်လှန်ရေး စနစ်ကို ဖွင့်ထားတဲ့အခါ Tooltipကို မပြခင် အချိန်ကုန်ဆုံးမှု"
 
-#: gtk/gtksettings.c:655
+#: gtk/gtksettings.c:656
 msgid "Tooltip browse mode timeout"
 msgstr "Tooltip လှော်လှန်ရေး စနစ် အချိန်ကုန်ဆုံးမှု"
 
-#: gtk/gtksettings.c:656
+#: gtk/gtksettings.c:657
 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
 msgstr "လှော်လှန်ရေး စနစ်ကို ပိတ်ထားပြီးနောက် အချိန်ကုန်ဆုံးမှု"
 
-#: gtk/gtksettings.c:675
+#: gtk/gtksettings.c:676
 msgid "Keynav Cursor Only"
 msgstr "Keynav ခါဆာ သာလျှင်"
 
-#: gtk/gtksettings.c:676
+#: gtk/gtksettings.c:677
 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
 msgstr "မှန်ရင်၊ widgetများကို ကူးသန်းကြည့်ရှုဖို့ ရနိုင်တဲ့ ခါဆာ သော့ချက်များသာ ရှိတယ်"
 
-#: gtk/gtksettings.c:693
+#: gtk/gtksettings.c:694
 msgid "Keynav Wrap Around"
 msgstr "ထုပ်ပိုးထားတဲ့ Keynav"
 
-#: gtk/gtksettings.c:694
+#: gtk/gtksettings.c:695
 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
 msgstr "widgetများကို keyboard-navigating တဲ့အခါ ထုပ်ပိုး၊ မထုပ်ပိုး"
 
-#: gtk/gtksettings.c:714
+#: gtk/gtksettings.c:715
 msgid "Error Bell"
 msgstr "ခေါင်းလောင်း အမှား"
 
-#: gtk/gtksettings.c:715
+#: gtk/gtksettings.c:716
 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
-msgstr ""
-"မှန်တဲ့အခါ၊ ကီးဘုတ် ကူးသန်းကြည့်ရှုခြင်းနဲ့ အခြား အမှားများက မြည်သံတခု ဖြစ်စေလိမ့်မယ်"
+msgstr "မှန်တဲ့အခါ၊ ကီးဘုတ် ကူးသန်းကြည့်ရှုခြင်းနဲ့ အခြား အမှားများက မြည်သံတခု ဖြစ်စေလိမ့်မယ်"
 
-#: gtk/gtksettings.c:732
+#: gtk/gtksettings.c:733
 msgid "Color Hash"
 msgstr "အရောင် Hash"
 
-#: gtk/gtksettings.c:733
+#: gtk/gtksettings.c:734
 msgid "A hash table representation of the color scheme."
 msgstr "Hash ဇယားတခုက အရောင် စီမံချက်ကို ကိုယ်စားပြုတယ်။"
 
-#: gtk/gtksettings.c:741
+#: gtk/gtksettings.c:742
 msgid "Default file chooser backend"
 msgstr "စံထားချက် ဖိုင် ရွေးကိရိယာ နောက်ခံ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:742
+#: gtk/gtksettings.c:743
 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
 msgstr "စံထားချက်အတိုင်း သုံးစွဲမဲ့ GtkFileChooser နောက်ခံ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:759
+#: gtk/gtksettings.c:760
 msgid "Default print backend"
 msgstr "စံထားချက် ပုံနှိုပ်မှု နောက်ခံ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:760
+#: gtk/gtksettings.c:761
 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
 msgstr "စံထားချက်အတိုင်း သုံးစွဲမဲ့ GtkPrintBackend နောက်ခံ စာရင်း"
 
-#: gtk/gtksettings.c:783
+#: gtk/gtksettings.c:784
 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
 msgstr "ပုံနှိုပ်ချက် အစမ်းမြင်ကွင်းတခု ပြသတဲ့အခါ ပေးမဲ့ စံထားချက် အမိန့်"
 
-#: gtk/gtksettings.c:784
+#: gtk/gtksettings.c:785
 msgid "Command to run when displaying a print preview"
 msgstr "ပုံနှိုပ်ချက် အစမ်းမြင်ကွင်းတခု ပြသတဲ့အခါ ပေးမဲ့ အမိန့်"
 
-#: gtk/gtksettings.c:800
+#: gtk/gtksettings.c:801
 msgid "Enable Mnemonics"
 msgstr "မှတ်ဉာဏ်တူများကို ဖွင့်ထားပါ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:801
+#: gtk/gtksettings.c:802
 msgid "Whether labels should have mnemonics"
 msgstr "အမှတ်တံဆိပ်များမှာ မှတ်ဉာဏ်တူတွေ ရှိ၊ မရှိ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:817
+#: gtk/gtksettings.c:818
 msgid "Enable Accelerators"
 msgstr "အရှိန်မြှင့်ကိရိယာများကို ဖွင့်ပါ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:818
+#: gtk/gtksettings.c:819
 msgid "Whether menu items should have accelerators"
 msgstr "စာရင်းမှတ် အချက်များမှာ အရှိန်မြှင့်ကိရိယာများ ရှိသင့်၊ မရှိသင့်"
 
-#: gtk/gtksettings.c:835
+#: gtk/gtksettings.c:836
 msgid "Recent Files Limit"
 msgstr "လက်ရှိ ဖိုင်များ အကန့်အသတ်"
 
-#: gtk/gtksettings.c:836
+#: gtk/gtksettings.c:837
 msgid "Number of recently used files"
 msgstr "လတ်လော သုံးစွဲခဲ့တဲ့ ဖိုင်များ အရေအတွက်"
 
-#: gtk/gtksettings.c:854
+#: gtk/gtksettings.c:855
 msgid "Default IM module"
 msgstr "စံထားချက် IM အစိတ်အပိုင်း"
 
-#: gtk/gtksettings.c:855
+#: gtk/gtksettings.c:856
 msgid "Which IM module should be used by default"
 msgstr "ဘယ် စံထားချက် IM အစိတ်အပိုင်းကို စံထားချက်အဖြစ် သုံးစွဲမလဲ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:873
+#: gtk/gtksettings.c:874
 msgid "Recent Files Max Age"
 msgstr "လက်ရှိ ဖိုင်များ အများဆုံး သက်တမ်း"
 
-#: gtk/gtksettings.c:874
+#: gtk/gtksettings.c:875
 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
 msgstr "ရက်များ အလိုက် လတ်တလော သုံးစွဲခဲ့တဲ့ ဖိုင်များရဲ့ အများဆုံး သက်တမ်း"
 
-#: gtk/gtksettings.c:883
+#: gtk/gtksettings.c:884
 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
 msgstr "Fontconfig ပြုပြင်ဖန်တီးခြင်း အချိန်သတ်မှတ်ချက်"
 
-#: gtk/gtksettings.c:884
+#: gtk/gtksettings.c:885
 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
 msgstr "လက်ရှိ fontconfig ပြုပြင်ဖန်တီးခြင်းရဲ့ အချိန်သတ်မှတ်ချက်"
 
-#: gtk/gtksettings.c:906
+#: gtk/gtksettings.c:907
 msgid "Sound Theme Name"
 msgstr "အသံ အခင်းအကျင်း အမည်"
 
-#: gtk/gtksettings.c:907
+#: gtk/gtksettings.c:908
 msgid "XDG sound theme name"
 msgstr "XDG အသံ အခင်းအကျင်း အမည်"
 
 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
-#: gtk/gtksettings.c:929
+#: gtk/gtksettings.c:930
 msgid "Audible Input Feedback"
 msgstr "နားထောင်နိုင်တဲ့ ထည့်သွင်းချက် တုံ့ပြန်ချက်"
 
-#: gtk/gtksettings.c:930
+#: gtk/gtksettings.c:931
 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
 msgstr "သုံးစွဲသူ ထည့်သွင်းချက်မှာ အဖြစ်အပျက် အသံများကို တုံ့ပြန်ချက်အဖြစ် ဖွင့်၊ မဖွင့်"
 
-#: gtk/gtksettings.c:951
+#: gtk/gtksettings.c:952
 msgid "Enable Event Sounds"
 msgstr "အဖြစ်အပျက် အသံများကို ဖွင့်ပါ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:952
+#: gtk/gtksettings.c:953
 msgid "Whether to play any event sounds at all"
 msgstr "အခြား အဖြစ်အပျက် အသံများ အားလုံးကို ဖွင့်ပြ၊ မဖွင့်ပြ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:967
+#: gtk/gtksettings.c:968
 msgid "Enable Tooltips"
 msgstr "Tooltipများကို ဖွင့်ပါ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:968
+#: gtk/gtksettings.c:969
 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
 msgstr "Tooltip များကို widgetများပေါ်မှာ ပြသင့်၊ မပြသင့် "
 
-#: gtk/gtksettings.c:981
+#: gtk/gtksettings.c:982
 msgid "Toolbar style"
 msgstr "ခလုတ်တန်း စတိုင်"
 
-#: gtk/gtksettings.c:982
+#: gtk/gtksettings.c:983
 msgid ""
 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
 msgstr "စံထားချက် ခလုတ်တန်းများမှာ စာသား၊ စာသားနဲ့ ပုံသင်္ကေတ၊ ပုံသင်္ကေတများသာ ရှိ၊ မရှိ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:996
+#: gtk/gtksettings.c:997
 #, fuzzy
 msgid "Toolbar Icon Size"
 msgstr "ခလုတ်တန်း ပုံသင်္ကေတ အရွယ်"
 
-#: gtk/gtksettings.c:997
+#: gtk/gtksettings.c:998
 #, fuzzy
 msgid "The size of icons in default toolbars."
 msgstr "စံထားချက် ခလုတ်တန်းများမှ ပုံသင်္ကေတများရဲ့ အရွယ်"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1014
+#: gtk/gtksettings.c:1015
 #, fuzzy
 msgid "Auto Mnemonics"
 msgstr "မှတ်ဉာဏ်တူများကို ဖွင့်ထားပါ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1015
+#: gtk/gtksettings.c:1016
 msgid ""
 "Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
 "presses the mnemonic activator."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:301
+#: gtk/gtksettings.c:1041
+#, fuzzy
+msgid "Application prefers a dark theme"
+msgstr "အရောင်ဆိုးနိုင်တဲ့ လုပ်ငန်းသုံးကိရိယာ"
+
+#: gtk/gtksettings.c:1042
+#, fuzzy
+msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
+msgstr "လုပ်ငန်းသုံးကိရိယာမှာ ရွေးချယ်မှုတခု ရှိ၊ မရှိ"
+
+#: gtk/gtksizegroup.c:341
 msgid "Mode"
 msgstr "စနစ်"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:302
+#: gtk/gtksizegroup.c:342
 msgid ""
 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
 "component widgets"
 msgstr ""
-"အရွယ် အုပ်စုက ၄င်းရဲ့ အစိတ်အပိုင်း widget များရဲ့ တောင်းဆိုထားတဲ့ အရွယ်များကို "
-"သက်ရောက်မှုရှိတဲ့ ဦးတည်ချက်များ"
+"အရွယ် အုပ်စုက ၄င်းရဲ့ အစိတ်အပိုင်း widget များရဲ့ တောင်းဆိုထားတဲ့ အရွယ်များကို သက်ရောက်မှုရှိတဲ့ ဦးတည်ချက်များ"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:318
+#: gtk/gtksizegroup.c:358
 msgid "Ignore hidden"
 msgstr "ဖျောက်ထားချက်ကို လျစ်လျူရှုပါ"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:319
+#: gtk/gtksizegroup.c:359
 msgid ""
 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
 msgstr "မှန်ရင်၊ ပုံ​မဖေါ်ထားတဲ့ widgetများကို အုပ်စု အရွယ်ကို ဆုံး​ဖြတ်တဲ့အခါ လျစ်လျူရှုထားတယ်"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:209
-msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
-msgstr "spinbutton ရဲ့ တန်ဖိုးကို ထိန်းထားတဲ့ ညှိယူခြင်း"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:216
+#: gtk/gtkspinbutton.c:236
 msgid "Climb Rate"
 msgstr "ထက်ရောက်မှု နှုန်း"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:236
+#: gtk/gtkspinbutton.c:256
 msgid "Snap to Ticks"
 msgstr "ရိုက်ချက်များဆီ စနက်"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:237
+#: gtk/gtkspinbutton.c:257
 msgid ""
 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
 "nearest step increment"
 msgstr ""
-"မှားယွင်းတဲ့ တန်ဖိုးများဟာ လည်ပတ်တဲ့ ခလုတ် တခုအတွက် အနီးဆုံး ခြေလှမ်း တိုးတက်မှုဆီ "
-"á\80¡á\80\9cá\80­á\80¯á\80¡á\80\9cá\80»á\80¾á\80±á\80¬á\80\80á\80º á\80\95á\80¼á\80±á\80¬á\80\84á\80ºá\80¸á\81\8a á\80\99á\80\95á\80¼á\80±á\80¬á\80\84á\80ºá\80¸"
+"မှားယွင်းတဲ့ တန်ဖိုးများဟာ လည်ပတ်တဲ့ ခလုတ် တခုအတွက် အနီးဆုံး ခြေလှမ်း တိုးတက်မှုဆီ အလိုအလျှောက် ပြောင်း၊ "
+"မပြောင်း"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:244
+#: gtk/gtkspinbutton.c:264
 msgid "Numeric"
 msgstr "ကိန်းဂဏန်း"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:245
+#: gtk/gtkspinbutton.c:265
 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
 msgstr "ကိန်းဂဏန်း မဟုတ်တဲ့ အက္ခရာများကို လျစ်လျူရှု၊ မရှု"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:252
+#: gtk/gtkspinbutton.c:272
 msgid "Wrap"
 msgstr "ထုပ်ပိုးထားသည်"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:253
+#: gtk/gtkspinbutton.c:273
 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
 msgstr "လည်ပတ်တဲ့ ခလုတ်တခုက ၄င်းရဲ့ အကန့်အသတ်များ ရောက်ရှိချိန်မှာ ထုပ်ပိုးသင့်၊ မသင့်"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:260
+#: gtk/gtkspinbutton.c:280
 msgid "Update Policy"
 msgstr "မွမ်းမံမှု မူဝါဒ"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:261
+#: gtk/gtkspinbutton.c:281
 msgid ""
 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
 msgstr "လည်ပတ်မှု ခလုတ်ကို အမြဲတမ်း မွမ်းမံသင့်၊ မသင့် (သို့) ​တန်ဖိုးဟာ တရား၀င်ဖြစ်တဲ့အခါ"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:270
+#: gtk/gtkspinbutton.c:290
 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
 msgstr "လက်ရှိတန်ဖိုးကို ဖတ်ရှုပြီး၊ (သို့) တန်ဖိုးသစ်တခုကို ချမှတ်ပါ"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:279
+#: gtk/gtkspinbutton.c:299
 msgid "Style of bevel around the spin button"
 msgstr "လည်ပတ်တဲ့ ခလုတ် ၀န်းကျင်ရှိ အနားစောင်း စတိုင်"
 
-#: gtk/gtkspinner.c:129
+#: gtk/gtkspinner.c:132
 #, fuzzy
 msgid "Whether the spinner is active"
 msgstr "ပထမအဆင့် ပုံသ​င်္ကေတဟာ သက်၀င်စေနိုင်၊ မနိုင်"
 
-#: gtk/gtkspinner.c:143
+#: gtk/gtkspinner.c:146
 #, fuzzy
 msgid "Number of steps"
 msgstr "စာမျက်နှာများ အရေအတွက်"
 
-#: gtk/gtkspinner.c:144
+#: gtk/gtkspinner.c:147
 msgid ""
 "The number of steps for the spinner to complete a full loop. The animation "
 "will complete a full cycle in one second by default (see #GtkSpinner:cycle-"
 "duration)."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkspinner.c:159
+#: gtk/gtkspinner.c:162
 #, fuzzy
 msgid "Animation duration"
 msgstr "သက်၀င်လှုပ်ရှားမှု"
 
-#: gtk/gtkspinner.c:160
+#: gtk/gtkspinner.c:163
 msgid ""
 "The length of time in milliseconds for the spinner to complete a full loop"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstatusbar.c:148
+#: gtk/gtkstatusbar.c:199
 msgid "Has Resize Grip"
 msgstr "အရွယ်ညှိတဲ့ ဆုပ်ကိုင်မှု ရှိတယ်"
 
-#: gtk/gtkstatusbar.c:149
+#: gtk/gtkstatusbar.c:200
 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
 msgstr "အနေအထားပြ တန်းလျာမှာ ထိပ်အဆင့်ကို အရွယ်ညှိပေးတဲ့ အိတ်တခု ရှိတယ်"
 
-#: gtk/gtkstatusbar.c:194
+#: gtk/gtkstatusbar.c:245
 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
 msgstr "အနေအထားပြ စာသား ၀န်းကျင်ရှိ အနားစောင်း စတိုင်"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:271
+#: gtk/gtkstatusicon.c:270
 msgid "The size of the icon"
 msgstr "ပုံသင်္ကေတရဲ့ အရွယ်"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:281
+#: gtk/gtkstatusicon.c:280
 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
 msgstr "အနေအထားပြ ပုံသင်္ကေတ ပေါ်လာမဲ့ မျက်နှာပြင်"
 
 #: gtk/gtkstatusicon.c:288
-msgid "Blinking"
-msgstr "မှိတ်တုတ်မှိတ်တုတ်"
-
-#: gtk/gtkstatusicon.c:289
-msgid "Whether or not the status icon is blinking"
-msgstr "အနေအထား ပုံသင်္ကေတဟာ မှိတ်တုတ်မှိတ်တုတ် ဖြစ်၊ မဖြစ်"
-
-#: gtk/gtkstatusicon.c:297
-msgid "Whether or not the status icon is visible"
+#, fuzzy
+msgid "Whether the status icon is visible"
 msgstr "အနေအထား ပုံသင်္ကေတဟာ မြင်နိုင်၊ မမြင်နိုင်"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:313
-msgid "Whether or not the status icon is embedded"
+#: gtk/gtkstatusicon.c:304
+#, fuzzy
+msgid "Whether the status icon is embedded"
 msgstr "အနေအထား ပုံသင်္ကေတဟာ ထည့်မြုပ်ထား၊ မထား"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:329 gtk/gtktrayicon-x11.c:111
+#: gtk/gtkstatusicon.c:320 gtk/gtktrayicon-x11.c:125
 msgid "The orientation of the tray"
 msgstr "လင်ဗန်းရဲ့ တည်ရှိပုံအနေအထား"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:702
+#: gtk/gtkstatusicon.c:347 gtk/gtkwidget.c:863
 msgid "Has tooltip"
 msgstr "tooltip ရှိတယ်"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:357
+#: gtk/gtkstatusicon.c:348
 msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
 msgstr "ဒီလင်ဗန်း ပုံသင်္ကေတမှာ Tooltip တခု ရှိ၊ မရှိ"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:382 gtk/gtkwidget.c:723
+#: gtk/gtkstatusicon.c:373 gtk/gtkwidget.c:884
 msgid "Tooltip Text"
 msgstr "Tooltip စာသား"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:383 gtk/gtkwidget.c:724 gtk/gtkwidget.c:745
+#: gtk/gtkstatusicon.c:374 gtk/gtkwidget.c:885 gtk/gtkwidget.c:906
 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
 msgstr "ဒီ widget အတွက် tooltip ရဲ့ အကြောင်းအရာများ"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:406 gtk/gtkwidget.c:744
+#: gtk/gtkstatusicon.c:397 gtk/gtkwidget.c:905
 msgid "Tooltip markup"
 msgstr "Tooltip မြှင့်တင်မှု"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:407
+#: gtk/gtkstatusicon.c:398
 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
 msgstr "ဒီလင်ဗန်း ပုံသင်္ကေတအတွက် tooltip ရဲ့ အကြောင်းအရာများ"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:425
+#: gtk/gtkstatusicon.c:416
 msgid "The title of this tray icon"
 msgstr "ဒီလင်ဗန်း ပုံသင်္ကေတရဲ့ ခေါင်းစဉ်"
 
-#: gtk/gtktable.c:129
+#: gtk/gtktable.c:148
 msgid "Rows"
 msgstr "အတန်းများ"
 
-#: gtk/gtktable.c:130
+#: gtk/gtktable.c:149
 msgid "The number of rows in the table"
 msgstr "ဇယားထဲမှ အတန်းများရဲ့ အရေအတွက်"
 
-#: gtk/gtktable.c:138
+#: gtk/gtktable.c:157
 msgid "Columns"
 msgstr "ကော်လံများ"
 
-#: gtk/gtktable.c:139
+#: gtk/gtktable.c:158
 msgid "The number of columns in the table"
 msgstr "ဇယားထဲမှ ကော်လံများရဲ့ အရေအတွက်"
 
-#: gtk/gtktable.c:147
+#: gtk/gtktable.c:166
 msgid "Row spacing"
 msgstr "အတန်း ကြားအကွာအဝေး"
 
-#: gtk/gtktable.c:148
+#: gtk/gtktable.c:167
 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
 msgstr "အစဉ်လိုက် အတန်း နှစ်ခုအ​ကြား ကြားအ​ကွာအဝေး ပမာဏ"
 
-#: gtk/gtktable.c:156
+#: gtk/gtktable.c:175
 msgid "Column spacing"
 msgstr "ကော်လံ ကြားအကွာအဝေး"
 
-#: gtk/gtktable.c:157
+#: gtk/gtktable.c:176
 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
 msgstr "အစဉ်လိုက် ကော်လံနှစ်ခုအကြား နေရာလပ် ပမာဏ"
 
-#: gtk/gtktable.c:166
+#: gtk/gtktable.c:185
 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
 msgstr "မှန်ရင်၊ ဇယားများဟာ အကျယ်/အမြင့် အားလုံး တူညီကြတယ်"
 
-#: gtk/gtktable.c:173
+#: gtk/gtktable.c:192
 msgid "Left attachment"
 msgstr "​ဘယ်ဖက် ပူးတွဲချက်"
 
-#: gtk/gtktable.c:180
+#: gtk/gtktable.c:199
 msgid "Right attachment"
 msgstr "ညာဖက် ပူးတွဲချက်"
 
-#: gtk/gtktable.c:181
+#: gtk/gtktable.c:200
 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
 msgstr "ကလေး widget တခုရဲ့ ညာဖက် အနားမှာ ပူးတွဲမဲ့ ကော်လံ အရေအတွက်"
 
-#: gtk/gtktable.c:187
+#: gtk/gtktable.c:206
 msgid "Top attachment"
 msgstr "ထိပ်ပိုင်း ပူးတွဲချက်"
 
-#: gtk/gtktable.c:188
+#: gtk/gtktable.c:207
 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
 msgstr "ကလေး widget တခုရဲ့ ထိပ်ဖက်မှာ ပူးတွဲမဲ့ အတန်း အရေအတွက်"
 
-#: gtk/gtktable.c:194
+#: gtk/gtktable.c:213
 msgid "Bottom attachment"
 msgstr "အောက်ခြေ ပူးတွဲချက်"
 
-#: gtk/gtktable.c:201
+#: gtk/gtktable.c:220
 msgid "Horizontal options"
 msgstr "ပြင်ညီ ရွေးချယ်စရာများ"
 
-#: gtk/gtktable.c:202
+#: gtk/gtktable.c:221
 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
 msgstr "ကလေးရဲ့ ပြင်ညီ အပြုအမှုကို သတ်မှတ်ပေးတဲ့ ရွေးချယ်စရာများ"
 
-#: gtk/gtktable.c:208
+#: gtk/gtktable.c:227
 msgid "Vertical options"
 msgstr "ဒေါင်လိုက် ရွေးချယ်စရာများ"
 
-#: gtk/gtktable.c:209
+#: gtk/gtktable.c:228
 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
 msgstr "ကလေးရဲ့ ဒေါင်လိုက် အပြုအမှုကို သတ်မှတ်ပေးတဲ့ ရွေးချယ်စရာများ"
 
-#: gtk/gtktable.c:215
+#: gtk/gtktable.c:234
 msgid "Horizontal padding"
 msgstr "ပြင်ညီ အခုအခံ"
 
-#: gtk/gtktable.c:216
+#: gtk/gtktable.c:235
 msgid ""
 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
 "pixels"
-msgstr ""
-"pixel များအလိုက် ကလေးနဲ့ ၄င်းရဲ့ ဘယ်ဖက်နဲ့ ညာဖက် အိမ်နီချင်းများ အကြား ထားရှိမဲ့ အပို "
-"နေရာလပ်"
+msgstr "pixel များအလိုက် ကလေးနဲ့ ၄င်းရဲ့ ဘယ်ဖက်နဲ့ ညာဖက် အိမ်နီချင်းများ အကြား ထားရှိမဲ့ အပို နေရာလပ်"
 
-#: gtk/gtktable.c:222
+#: gtk/gtktable.c:241
 msgid "Vertical padding"
 msgstr "ဒေါင်လိုက် အခုအခံ"
 
-#: gtk/gtktable.c:223
+#: gtk/gtktable.c:242
 msgid ""
 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
 "pixels"
 msgstr ""
-"pixel များအလိုက် ကလေးနဲ့ ၄င်းရဲ့ အထက်ဖက်နဲ့ အောက်ဖက် အိမ်နီချင်းများ အကြား ထားရှိမဲ့ အပို "
-"နေရာလပ်"
+"pixel များအလိုက် ကလေးနဲ့ ၄င်းရဲ့ အထက်ဖက်နဲ့ အောက်ဖက် အိမ်နီချင်းများ အကြား ထားရှိမဲ့ အပို နေရာလပ်"
 
-#: gtk/gtktext.c:546
-msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
-msgstr "စာသား widget အတွက် ပြင်ညီ ညှိယူခြင်း"
-
-#: gtk/gtktext.c:554
-msgid "Vertical adjustment for the text widget"
-msgstr "စာသား widget အတွက် ဒေါင်လိုက် ညှိယူခြင်း"
-
-#: gtk/gtktext.c:561
-msgid "Line Wrap"
-msgstr "လိုင်း ထုပ်ပိုးချက်"
-
-#: gtk/gtktext.c:562
-msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
-msgstr "လိုင်းများကို widget အစွန်းများမှာ ထုပ်ပိုးထား၊ မထား"
-
-#: gtk/gtktext.c:569
-msgid "Word Wrap"
-msgstr "စာလုံး ထုပ်ပိုးချက်"
-
-#: gtk/gtktext.c:570
-msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
-msgstr "စာလုံးများကို widget အစွန်းများမှာ ထုပ်ပိုးထား၊ မထား"
-
-#: gtk/gtktextbuffer.c:180
+#: gtk/gtktextbuffer.c:192
 msgid "Tag Table"
 msgstr "စာအမှတ် ဇယား"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:181
+#: gtk/gtktextbuffer.c:193
 msgid "Text Tag Table"
 msgstr "စာသား စာအမှတ် ဇယား"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:199
+#: gtk/gtktextbuffer.c:211
 msgid "Current text of the buffer"
 msgstr "Buffer ရဲ့ လက်ရှိ စာသား"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:213
+#: gtk/gtktextbuffer.c:225
 msgid "Has selection"
 msgstr "ရွေးချယ်မှု ရှိတယ်"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:214
+#: gtk/gtktextbuffer.c:226
 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
 msgstr "Buffer မှာ လတ်တလော ရွေးထားတဲ့ စာသားတချို့ ရှိ၊ မရှိ"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:230
+#: gtk/gtktextbuffer.c:242
 msgid "Cursor position"
 msgstr "ခါဆာ တည်နေရာ"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:231
+#: gtk/gtktextbuffer.c:243
 msgid ""
 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
 msgstr "ထည့်သွင်းတဲ့ အမှတ်ရဲ့ တည်နေရာ (buffer ရဲ့ အစမှ offset လို)"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:246
+#: gtk/gtktextbuffer.c:258
 msgid "Copy target list"
 msgstr "မိတ္တူးကူးရန် ပစ်မှတ်ထားတဲ့ စာရင်း"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:247
+#: gtk/gtktextbuffer.c:259
 msgid ""
 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
-msgstr ""
-"clipboard မိတ္တူကူးခြင်းနဲ့ DND အရင်းအမြစ်အတွက် ဒီ buffer ထောက်ပံ့တဲ့ ပစ်မှတ်များ စာရင်း"
+msgstr "clipboard မိတ္တူကူးခြင်းနဲ့ DND အရင်းအမြစ်အတွက် ဒီ buffer ထောက်ပံ့တဲ့ ပစ်မှတ်များ စာရင်း"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:262
+#: gtk/gtktextbuffer.c:274
 msgid "Paste target list"
 msgstr "ပွားယူရန် ပစ်မှတ်များ စာရင်း"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:263
+#: gtk/gtktextbuffer.c:275
 msgid ""
 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
 "destination"
-msgstr ""
-"clipboard ပွားယူးခြင်းနဲ့ DND ခရီးပန်းတိုင် အတွက် ဒီ buffer ထောက်ပံ့တဲ့ ပစ်မှတ်များ "
-"စာရင်း"
+msgstr "clipboard ပွားယူးခြင်းနဲ့ DND ခရီးပန်းတိုင် အတွက် ဒီ buffer ထောက်ပံ့တဲ့ ပစ်မှတ်များ စာရင်း"
 
 #: gtk/gtktextmark.c:90
 msgid "Mark name"
@@ -5868,389 +5594,355 @@ msgstr "ဘယ်ဖက် gravity"
 msgid "Whether the mark has left gravity"
 msgstr "ဘယ်ဖက် gravity မှာ အမှတ် ရှိ၊ မရှိ"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:173
+#: gtk/gtktexttag.c:168
 msgid "Tag name"
 msgstr "စာအမှတ် အမည်"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:174
+#: gtk/gtktexttag.c:169
 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
 msgstr "စာသား စာအမှတ်ဆီ ရည်ညွှန်းဖို့ သုံးစွဲတဲ့ အမည်။ အမည်မသိ စာအမှတ်များအတွက် NULL"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:192
+#: gtk/gtktexttag.c:187
 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
 msgstr "GdkColor (သတ်မှတ်မထားတာ ဖြစ်နိုင်တယ်) တခုကို နောက်ခံအရောင်အဖြစ်"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:199
+#: gtk/gtktexttag.c:194
 msgid "Background full height"
 msgstr "နောက်ခံ အပြည့် အမြင့်"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:200
+#: gtk/gtktexttag.c:195
 msgid ""
 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
 "of the tagged characters"
-msgstr ""
-"နောက်ခံအရောင်က အမြင့်တခုလုံးကို ဖြည့်ထား၊ မထား (သို့) စာအမှတ် အက္ခရာများရဲ့ အမြင့်သာ ဟုတ်၊ "
-"မဟုတ်"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:208
-msgid "Background stipple mask"
-msgstr "နောက်ခံ သုံးထပ် မျက်နှာဖုံး"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:209
-msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
-msgstr "စာသား နောက်ခံကို ရေးဆွဲတဲ့အခါ မျက်နှာဖုံးတခု အဖြစ် သုံးစွဲတဲ့ Bitmap"
+msgstr "နောက်ခံအရောင်က အမြင့်တခုလုံးကို ဖြည့်ထား၊ မထား (သို့) စာအမှတ် အက္ခရာများရဲ့ အမြင့်သာ ဟုတ်၊ မဟုတ်"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:226
+#: gtk/gtktexttag.c:211
 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
 msgstr "GdkColor (သတ်မှတ်မထားတာ ဖြစ်နိုင်တယ်) တခုအဖြစ် အနီးကပ်မြင်ကွင်း"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:234
-msgid "Foreground stipple mask"
-msgstr "အနီးကပ်မြင်ကွင်း သုံးထပ် မျက်နှာဖုံး"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:235
-msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
-msgstr "စာသား အနီးကပ်မြင်ကွင်းကို ရေးဆွဲတဲ့အခါ မျက်နှာဖုံးအဖြစ် သုံးစွဲတဲ့ Bitmap "
-
-#: gtk/gtktexttag.c:242
+#: gtk/gtktexttag.c:218
 msgid "Text direction"
 msgstr "စာသား ဦးတည်​ချက်"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:243
+#: gtk/gtktexttag.c:219
 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
 msgstr "စာသား ဦးတည်ချက်၊ ဥပမာ - ညာ-မှ-ဘယ် (သို့) ဘယ်-မှ-ညာ"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:292
+#: gtk/gtktexttag.c:268
 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
 msgstr "Pangoစတိုင် တခုလို ဖောင့် စတိုင်၊ ဥပမာ - PANGO_STYLE_ITALIC"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:301
+#: gtk/gtktexttag.c:277
 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
 msgstr "Pangoမူကွဲတခုလို ဖောင့် မူကွဲ၊ ဥပမာ - PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:310
+#: gtk/gtktexttag.c:286
 msgid ""
 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
 msgstr ""
-"ကိန်းပြည့်တခုလို ဖောင့် အထူ၊ Pangoအထူထဲမှ ကြိုတင် သတ်မှတ်ထားတဲ့ တန်ဖိုးများကို ကြည့်ပါ၊ ဥပမာ "
-"အားဖြင့် - PANGO_WEIGHT_BOLD"
+"ကိန်းပြည့်တခုလို ဖောင့် အထူ၊ Pangoအထူထဲမှ ကြိုတင် သတ်မှတ်ထားတဲ့ တန်ဖိုးများကို ကြည့်ပါ၊ ဥပမာ အားဖြင့် - "
+"PANGO_WEIGHT_BOLD"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:321
+#: gtk/gtktexttag.c:297
 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
 msgstr "Pangoဆန့်ထုတ်မှု တခုအဖြစ် ဖောင့် ဆန့်ထုတ်မှု၊ ဥပမာ PANGO_STRETCH_CONDENSED"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:330
+#: gtk/gtktexttag.c:306
 msgid "Font size in Pango units"
 msgstr "Pango ယူနစ်များမှ ဖောင့် အရွယ်"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:340
+#: gtk/gtktexttag.c:316
 msgid ""
 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
 msgstr ""
-"ဖောင့် အရွယ်ကို စံထားချက် ဖောင့် အရွယ်နဲ့ ဆက်စပ်တဲ့ စကေး အကြောင်းရင်း တခု ကဲ့သို့။ ဒီအရာက "
-"á\80¡á\80\81á\80\84á\80ºá\80¸á\80¡á\80\80á\80»á\80\84á\80ºá\80¸ á\80\95á\80¼á\80±á\80¬á\80\84á\80ºá\80¸á\80\9cá\80²á\80\99á\80¾á\80¯á\80\99á\80»á\80¬á\80¸á\80\80á\80­á\80¯ á\80\80á\80±á\80¬á\80\84á\80ºá\80¸á\80\99á\80½á\80\94á\80ºá\80\85á\80½á\80¬ á\80\8aá\80¾á\80­á\80\94á\80¾á\80­á\80¯á\80\84á\80ºá\80¸á\80\95á\80±á\80¸á\80\90á\80\9aá\80ºá\81\8b á\80\92á\80«á\80\80á\80¼á\80±á\80¬á\80\84á\80ºá\80· á\80¡â\80\8b"
-"á\80\80á\80¼á\80¶á\80\95á\80¼á\80¯á\80\91á\80¬á\80¸á\80\90á\80\9aá\80ºá\81\8b PANGO_SCALE_X_LARGE á\80\85á\80\90á\80²á\80· Pango á\80\80á\80¼á\80­á\80¯á\80\90á\80\84á\80ºá\80\9eá\80\90á\80ºá\80\99á\80¾á\80\90á\80ºá\80\91á\80¬á\80¸á\80\94á\80²á\80· á\80¡á\80\81á\80¼á\80¬á\80¸ â\80\8bá\80\85á\80\80á\80±á\80¸á\80\99á\80»á\80¬á\80¸"
+"ဖောင့် အရွယ်ကို စံထားချက် ဖောင့် အရွယ်နဲ့ ဆက်စပ်တဲ့ စကေး အကြောင်းရင်း တခု ကဲ့သို့။ ဒီအရာက အခင်းအကျင်း "
+"á\80\95á\80¼á\80±á\80¬á\80\84á\80ºá\80¸á\80\9cá\80²á\80\99á\80¾á\80¯á\80\99á\80»á\80¬á\80¸á\80\80á\80­á\80¯ á\80\80á\80±á\80¬á\80\84á\80ºá\80¸á\80\99á\80½á\80\94á\80ºá\80\85á\80½á\80¬ á\80\8aá\80¾á\80­á\80\94á\80¾á\80­á\80¯á\80\84á\80ºá\80¸á\80\95á\80±á\80¸á\80\90á\80\9aá\80ºá\81\8b á\80\92á\80«á\80\80á\80¼á\80±á\80¬á\80\84á\80ºá\80· á\80¡â\80\8bá\80\80á\80¼á\80¶á\80\95á\80¼á\80¯á\80\91á\80¬á\80¸á\80\90á\80\9aá\80ºá\81\8b PANGO_SCALE_X_LARGE "
+"စတဲ့ Pango ကြိုတင်သတ်မှတ်ထားနဲ့ အခြား ​စကေးများ"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtktexttag.c:336 gtk/gtktextview.c:686
 msgid "Left, right, or center justification"
 msgstr "ဘယ်၊ ညာ၊ (သို့) အလယ် စာလုံးတန်းညီ"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:379
+#: gtk/gtktexttag.c:355
 msgid ""
 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
 msgstr ""
-"ဒီစာသားရှိတဲ့ ဘာသာ စကားဟာ ISO ကုဒ်တခုလို ဖြစ်တယ်။ Pango ကို စာသားကို တင်ဆက်တဲ့အခါ "
-"အရိပ်အမြွတ် တခုအဖြစ် ဒါကကို သုံးစွဲတယ်။ သတ်မှတ် မထားရင်၊ သင့်လျှော်တဲ့ စံထားချက်ကို "
-"သုံးဆွဲလိမ့်မယ်။"
+"ဒီစာသားရှိတဲ့ ဘာသာ စကားဟာ ISO ကုဒ်တခုလို ဖြစ်တယ်။ Pango ကို စာသားကို တင်ဆက်တဲ့အခါ အရိပ်အမြွတ် တခုအဖြစ် "
+"ဒါကကို သုံးစွဲတယ်။ သတ်မှတ် မထားရင်၊ သင့်လျှော်တဲ့ စံထားချက်ကို သုံးဆွဲလိမ့်မယ်။"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:386
+#: gtk/gtktexttag.c:362
 msgid "Left margin"
 msgstr "ညာဖက် ဘေးမျဉ်း"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktexttag.c:363 gtk/gtktextview.c:695
 msgid "Width of the left margin in pixels"
 msgstr "pixel များနဲ့ ဘယ်ဖက် ဘေးမျဉ်းနဲ့ အကျယ်"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:396
+#: gtk/gtktexttag.c:372
 msgid "Right margin"
 msgstr "ညာဖက် ဘေးမျဉ်း"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktexttag.c:373 gtk/gtktextview.c:705
 msgid "Width of the right margin in pixels"
 msgstr "pixelများနဲ့ ညာဖက် ဘေးမျဉ်းရဲ့ အကျယ်"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:623
+#: gtk/gtktexttag.c:383 gtk/gtktextview.c:714
 msgid "Indent"
 msgstr "အတွင်းစည်း"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:384 gtk/gtktextview.c:715
 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
 msgstr "pixelများနဲ့ စာပုဒ်ထဲ အတွင်းစည်း ပမာဏ"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:419
+#: gtk/gtktexttag.c:395
 msgid ""
 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
 "in Pango units"
 msgstr ""
-"Pango ယူနစ်များရှိ အခြေခံမျဉ်း  (မြင့်တက်မှု အနှုတ်ပြနေရင် အခြေခံမျဉ်း အောက်ပိုင်း) "
-"အထက် စာသားရဲ့ Offset "
+"Pango ယူနစ်များရှိ အခြေခံမျဉ်း  (မြင့်တက်မှု အနှုတ်ပြနေရင် အခြေခံမျဉ်း အောက်ပိုင်း) အထက် စာသားရဲ့ "
+"Offset "
 
-#: gtk/gtktexttag.c:428
+#: gtk/gtktexttag.c:404
 msgid "Pixels above lines"
 msgstr "လိုင်းများ အထက်မှ Pixelများ"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:639
 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
 msgstr "စာပုဒ်များ အထက်မှ ကွက်လပ် နေရာလပ်ရဲ့ Pixelများ"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:438
+#: gtk/gtktexttag.c:414
 msgid "Pixels below lines"
 msgstr "လိုင်းများ အောက်မှ Pixelများ"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:558
+#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:649
 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
 msgstr "စာပုဒ်များ အောက်မှ ကွက်လပ် နေရာလပ်ရဲ့ Pixelများ"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:448
+#: gtk/gtktexttag.c:424
 msgid "Pixels inside wrap"
 msgstr "ထုပ်ပိုးချက်ထဲမှာ Pixelများ"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:568
+#: gtk/gtktexttag.c:425 gtk/gtktextview.c:659
 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
 msgstr "စာပုဒ်တခုထဲမှ ထုပ်ပိုးထားတဲ့ လိုင်းများ အကြား ကွက်လပ် နေရာလပ်ရဲ့ Pixelများ"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtktexttag.c:452 gtk/gtktextview.c:677
 msgid ""
 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
-msgstr ""
-"လိုင်းများကို စာလုံး နယ်သတ်မျဉ်းများနဲ့ (သို့) အက္ခရာ နယ်သတ်မျဉ်များနဲ့ လုံးလုံး ထုပ်ပိုး၊ မပိုး"
+msgstr "လိုင်းများကို စာလုံး နယ်သတ်မျဉ်းများနဲ့ (သို့) အက္ခရာ နယ်သတ်မျဉ်များနဲ့ လုံးလုံး ထုပ်ပိုး၊ မပိုး"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:633
+#: gtk/gtktexttag.c:461 gtk/gtktextview.c:724
 msgid "Tabs"
 msgstr "စာအမှတ်များ"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:634
+#: gtk/gtktexttag.c:462 gtk/gtktextview.c:725
 msgid "Custom tabs for this text"
 msgstr "ဒီစာသားအတွက် စိတ်ကြိုက်ဖန်တီးတဲ့ စာအမှတ်များ"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:504
+#: gtk/gtktexttag.c:480
 msgid "Invisible"
 msgstr "မမြင်နိုင်ဘူး"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:505
+#: gtk/gtktexttag.c:481
 msgid "Whether this text is hidden."
 msgstr "ဒီစာသားကို ဖျောက်ထား၊ မ​​ထား။"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:519
+#: gtk/gtktexttag.c:495
 msgid "Paragraph background color name"
 msgstr "စာပုဒ် နောက်ခံ အရောင် အမည်"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:520
+#: gtk/gtktexttag.c:496
 msgid "Paragraph background color as a string"
 msgstr "စာတန်းတခုလို စာပုဒ် နောက်ခံ အရောင်"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:535
+#: gtk/gtktexttag.c:511
 msgid "Paragraph background color"
 msgstr "စာပုဒ် နောက်ခံ အရောင်"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:536
+#: gtk/gtktexttag.c:512
 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
 msgstr "ဂျီဒီကေအရောင်တခုလို စာပုဒ် နောက်ခံ အရောင်"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:554
+#: gtk/gtktexttag.c:530
 msgid "Margin Accumulates"
 msgstr "ဘေးမျဉ်း စုပေါင်းချက်များ"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:555
+#: gtk/gtktexttag.c:531
 msgid "Whether left and right margins accumulate."
 msgstr "ဘယ်နဲ့ ညာ ဘေးမျဉ်းများ စုပေါင်းချက် ဟုတ်၊ မဟုတ်။"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:568
+#: gtk/gtktexttag.c:544
 msgid "Background full height set"
 msgstr "နောက်ခံ အပြည့် အမြင့် ချမှတ်ချက်"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:569
+#: gtk/gtktexttag.c:545
 msgid "Whether this tag affects background height"
 msgstr "ဒီစာအမှတ်က နောက်ခံ အမြင့်ကို ထိခိုက်၊ မထိခိုက်"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:572
-msgid "Background stipple set"
-msgstr "နောက်ခံ သုံးထပ် ချမှတ်ချက်"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:573
-msgid "Whether this tag affects the background stipple"
-msgstr "ဒီစာအမှတ်က နောက်ခံ သုံးထပ်ကို ထိခိုက်၊ မထိခိုက်"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:580
-msgid "Foreground stipple set"
-msgstr "အနီးမြင်ကွင်း သုံးထပ် ချမှတ်ချက်"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:581
-msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
-msgstr "ဒီစာအမှတ်က အနီးမြင်ကွင်း သုံးထပ်ကို ထိခိုက်၊ မထိခိုက်"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:616
+#: gtk/gtktexttag.c:584
 msgid "Justification set"
 msgstr "စာလုံးတန်းညီ ချမှတ်ချက်"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:617
+#: gtk/gtktexttag.c:585
 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
 msgstr "ဒီစာအမှတ်က စာပုဒ် စာလုံးတန်းညီကို ထိခိုက်၊ မထိခိုက်"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:592
 msgid "Left margin set"
 msgstr "ဘယ်ဖက် ဘေးမျဉ်း ချမှတ်ချက်"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:625
+#: gtk/gtktexttag.c:593
 msgid "Whether this tag affects the left margin"
 msgstr "ဒီစာအမှတ်က ဘယ်ဖက် ဘေးမျဉ်းကို ထိခိုက် မထိခိုက်"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:628
+#: gtk/gtktexttag.c:596
 msgid "Indent set"
 msgstr "အတွင်းစည်း ချမှတ်ချက်"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:629
+#: gtk/gtktexttag.c:597
 msgid "Whether this tag affects indentation"
 msgstr "ဒီစာအမှတ်က အတွင်းစည်း ချမှတ်ခြင်းကို ​ထိခိုက်၊ မထိခိုက်"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:636
+#: gtk/gtktexttag.c:604
 msgid "Pixels above lines set"
 msgstr "လိုင်းများအထက် Pixel များ ချမှတ်ချက်"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
+#: gtk/gtktexttag.c:605 gtk/gtktexttag.c:609
 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
 msgstr "ဒီစာအမှတ်က လိုင်းများအထက်က Pixelများ အရေအတွက်ကို ထိခိုက်၊ မထိခိုက်"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:640
+#: gtk/gtktexttag.c:608
 msgid "Pixels below lines set"
 msgstr "လိုင်းများ အောက်မှ Pixelများ ချမှတ်ချက်"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:644
+#: gtk/gtktexttag.c:612
 msgid "Pixels inside wrap set"
 msgstr "ထုပ်ပိုးချက် အတွင်းမှ Pixelများ ချမှတ်ချက်"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:645
+#: gtk/gtktexttag.c:613
 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
 msgstr "ဒီစာအမှတ်က ထုပ်ပိုးထားတဲ့ လိုင်းများ အကြား Pixelများရဲ့ အရေအတွက်ကို ထိခိုက်၊ မထိခိုက်"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:652
+#: gtk/gtktexttag.c:620
 msgid "Right margin set"
 msgstr "ညာဖက် ဘေးမျဉ်း ချမှတ်ချက်"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:653
+#: gtk/gtktexttag.c:621
 msgid "Whether this tag affects the right margin"
 msgstr "ဒီစာအမှတ်က ညာဖက် ဘေးမျဉ်းကို ထိခိုက်၊ မထိခိုက်"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:660
+#: gtk/gtktexttag.c:628
 msgid "Wrap mode set"
 msgstr "ထုပ်ပိုးမှု စနစ် ချမှတ်ချက်"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:661
+#: gtk/gtktexttag.c:629
 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
 msgstr "ဒီစာအမှတ်က လိုင်း ထုပ်းပိုးမှု စနစ်ကို ထိခိုက်၊ မထိခိုက်"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:664
+#: gtk/gtktexttag.c:632
 msgid "Tabs set"
 msgstr "စာအမှတ် ချမှတ်ချက်"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:665
+#: gtk/gtktexttag.c:633
 msgid "Whether this tag affects tabs"
 msgstr "ဒီစာအမှတ်က စာအမှတ်များကို ထိခိုက်၊ မထိခိုက်"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:668
+#: gtk/gtktexttag.c:636
 msgid "Invisible set"
 msgstr "မမြင်နိုင်တဲ့ ချမှတ်ချက်"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:669
+#: gtk/gtktexttag.c:637
 msgid "Whether this tag affects text visibility"
 msgstr "ဒီစာအမှတ်က စာသား မြင်ကွင်းကို ထိခိုက်၊ မထိခိုက်"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:672
+#: gtk/gtktexttag.c:640
 msgid "Paragraph background set"
 msgstr "စာပုဒ် နောက်ခံ ချမှတ်ချက်"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:673
+#: gtk/gtktexttag.c:641
 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
 msgstr "ဒီစာအမှတ်က စာပုဒ် နောက်ခံ အရောင်ကို ထိခိုက်၊ မထိခိုက်"
 
-#: gtk/gtktextview.c:547
+#: gtk/gtktextview.c:638
 msgid "Pixels Above Lines"
 msgstr "လိုင်းများ အထက်မှ Pixelများ"
 
-#: gtk/gtktextview.c:557
+#: gtk/gtktextview.c:648
 msgid "Pixels Below Lines"
 msgstr "လိုင်းများ အောက်မှ Pixelများ"
 
-#: gtk/gtktextview.c:567
+#: gtk/gtktextview.c:658
 msgid "Pixels Inside Wrap"
 msgstr "ထုပ်ပိုးချက် အတွင်းမှ Pixelများ"
 
-#: gtk/gtktextview.c:585
+#: gtk/gtktextview.c:676
 msgid "Wrap Mode"
 msgstr "ထုပ်ပိုးမှု စနစ်"
 
-#: gtk/gtktextview.c:603
+#: gtk/gtktextview.c:694
 msgid "Left Margin"
 msgstr "ဘယ်ဖက် ဘေးမျဉ်း"
 
-#: gtk/gtktextview.c:613
+#: gtk/gtktextview.c:704
 msgid "Right Margin"
 msgstr "ညာဖက် ဘေးမျဉ်း"
 
-#: gtk/gtktextview.c:641
+#: gtk/gtktextview.c:732
 msgid "Cursor Visible"
 msgstr "မြင်နိုင်တဲ့ ခါဆာ"
 
-#: gtk/gtktextview.c:642
+#: gtk/gtktextview.c:733
 msgid "If the insertion cursor is shown"
 msgstr "ထည့်သွင်းချက် ခါဆာကို ပြသထား၊ မထား"
 
-#: gtk/gtktextview.c:649
+#: gtk/gtktextview.c:740
 msgid "Buffer"
 msgstr "Buffer"
 
-#: gtk/gtktextview.c:650
+#: gtk/gtktextview.c:741
 msgid "The buffer which is displayed"
 msgstr "ပြသထားတဲ့ Buffer"
 
-#: gtk/gtktextview.c:658
+#: gtk/gtktextview.c:749
 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
 msgstr "ရေးသွင်းခဲ့တဲ့ စာသားက တည်ရှိနေတဲ့ အကြောင်းအရာများကို ထပ်မံ ဖြည့်သွင်း၊ မဖြည့်သွင်း"
 
-#: gtk/gtktextview.c:665
+#: gtk/gtktextview.c:756
 msgid "Accepts tab"
 msgstr "စာအမှတ်များကို လက်ခံတယ်"
 
-#: gtk/gtktextview.c:666
+#: gtk/gtktextview.c:757
 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
 msgstr "စာအမှတ်က ရေးသွင်းထားတဲ့ စာအမှတ် အက္ခရာတခု အဖြစ် ထွက်လာ၊ မထွက်လာ"
 
-#: gtk/gtktextview.c:695
+#: gtk/gtktextview.c:786
 msgid "Error underline color"
 msgstr "မျဉ်းသားချက် အရောင် အမှား"
 
-#: gtk/gtktextview.c:696
+#: gtk/gtktextview.c:787
 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
 msgstr "အမှား ညွှန်ပြချက် မျဉ်းသားချက်များကို ရေးဆွဲရမဲ့ အရောင်"
 
-#: gtk/gtktoggleaction.c:104
+#: gtk/gtktoggleaction.c:118
 msgid "Create the same proxies as a radio action"
 msgstr "တူညီတဲ့ ကြားခံများကို ရေဒီယို လှုပ်ရှားမှုတခု အဖြစ် ဖန်တီးပါ"
 
-#: gtk/gtktoggleaction.c:105
+#: gtk/gtktoggleaction.c:119
 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
 msgstr "ဒီလှုပ်ရှားမှုရဲ့ ကြားခံများက ရေဒီယို လှုပ်ရှားမှု ကြားခံများနဲ့ တူ၊ မတူ"
 
-#: gtk/gtktoggleaction.c:120
-msgid "If the toggle action should be active in or not"
+#: gtk/gtktoggleaction.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Whether the toggle action should be active"
 msgstr "အထိန်း လုပ်ဆာင်ချက်က တက်ကြွသင့်၊ မတက်ကြွသင့်"
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:115
-msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
+#: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:113
+#, fuzzy
+msgid "If the toggle button should be pressed in"
 msgstr "အထိန်း ခလုတ်ကို ဖိနှိုပ်သင့်၊ မသင့်"
 
 #: gtk/gtktogglebutton.c:124
@@ -6265,244 +5957,272 @@ msgstr "ညွှန်တံ ရေးဆွဲပါ"
 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
 msgstr "ခလုတ်ရဲ့ အထိန်း ကဏ္ဍကို ပြသထား၊ မထား"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:494 gtk/gtktoolpalette.c:1020
+#: gtk/gtktoolbar.c:465 gtk/gtktoolpalette.c:1033
 msgid "Toolbar Style"
 msgstr "ခလုတ်တန်း စတိုင်"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:495
+#: gtk/gtktoolbar.c:466
 msgid "How to draw the toolbar"
 msgstr "ခလုတ်တန်းကို ဘယ်လို ရေးဆွဲမလဲ"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:502
+#: gtk/gtktoolbar.c:473
 msgid "Show Arrow"
 msgstr "မြှားကို ပြသပါ"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:503
+#: gtk/gtktoolbar.c:474
 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
 msgstr "ခလုတ်တန်း မကိုက်ညီရင် မြှားတချောင်းကို ပြသသင့်၊ မပြသသင့်"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:518
-msgid "Tooltips"
-msgstr "Tooltipများ"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:519
-msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
-msgstr "ခလုတ်တန်းရဲ့ Tooltipများကို တက်ကြွစေသင့်၊ မသင့်"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:541
+#: gtk/gtktoolbar.c:495
 msgid "Size of icons in this toolbar"
 msgstr "ဒီခလုတ်တန်းအထဲမှ ပုံသ​င်္ကေတများရဲ့ အရွယ်"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:556 gtk/gtktoolpalette.c:1006
+#: gtk/gtktoolbar.c:510 gtk/gtktoolpalette.c:1019
 msgid "Icon size set"
 msgstr "ပုံသင်္ကေတ အရွယ် ချမှတ်ချက်"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:557 gtk/gtktoolpalette.c:1007
+#: gtk/gtktoolbar.c:511 gtk/gtktoolpalette.c:1020
 msgid "Whether the icon-size property has been set"
 msgstr "ပုံသင်္ကေတအ​ရွယ် ဂုဏ်အင်္ဂါရပ်ကို ချမှတ်၊ မချမှတ်"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:566
+#: gtk/gtktoolbar.c:520
 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
 msgstr "ခလုတ်တန်း ကြီးထွားတဲ့အခါ အချက်က အပို နေရာလပ်ကို ယူသင့်၊ မယူသင့်"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:574 gtk/gtktoolitemgroup.c:1589
+#: gtk/gtktoolbar.c:528 gtk/gtktoolitemgroup.c:1625
 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
 msgstr "အချက်ဟာ အခြား တသားတည်း အချက်များလို တူညီတဲ့ အရွယ် ရှိသင့်၊ မရှိသင့်"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:581
+#: gtk/gtktoolbar.c:535
 msgid "Spacer size"
 msgstr "Spacer အရွယ်"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:582
+#: gtk/gtktoolbar.c:536
 msgid "Size of spacers"
 msgstr "Spacerများရဲ့ အရွယ်"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:591
+#: gtk/gtktoolbar.c:545
 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
 msgstr "ခလုတ်တန်း အရိပ်နဲ့ ခလုတ်များ အကြား ဘေးတန်း နေရာလပ် ပမာဏ"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:599
+#: gtk/gtktoolbar.c:553
 msgid "Maximum child expand"
 msgstr "အများဆုံး ကလေး ချဲ့ကားမှု"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:600
+#: gtk/gtktoolbar.c:554
 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
 msgstr "ချဲ့ကားနိုင်တဲ့ အချက်တခု နေရာလပ်ရဲ့ အများဆုံး ပမာဏကကို ပေးလိမ့်မယ်"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:608
+#: gtk/gtktoolbar.c:562
 msgid "Space style"
 msgstr "နေရာလပ် စတိုင်"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:609
+#: gtk/gtktoolbar.c:563
 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
 msgstr "spacerများဟာ ဒေါင်လိုက် လိုင်းများ (သို့) ကွက်လပ်များလား"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:616
+#: gtk/gtktoolbar.c:570
 msgid "Button relief"
 msgstr "ခလုတ် လွှတ်ချက်"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:617
+#: gtk/gtktoolbar.c:571
 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
 msgstr "ခလုတ်တန်း ခလုတ်များ ၀န်းကျင်မှ အနားစောင်း အမျိုးအစား"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:624
+#: gtk/gtktoolbar.c:578
 msgid "Style of bevel around the toolbar"
 msgstr "ခလုတ်တန်း ၀န်းကျင်မှ အနားစောင်း အမျိုးအစား"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:205
+#: gtk/gtktoolbutton.c:203
 msgid "Text to show in the item."
 msgstr "အချက်ထဲမှာ ပြသမဲ့ စာသား"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:212
+#: gtk/gtktoolbutton.c:210
 msgid ""
 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
 msgstr ""
-"ချမှတ်ထားရင်၊ အမှတ်တံတိပ် ဂုဏ်အင်္ဂါရပ်ထဲမှ ​​မျဉ်းသားချက် တခုက နောက် အက္ခရာကို လျှံကျ "
-"စာရင်းမှတ်ထဲမှ မှတ်ဉာဏ် အရှိန်မြှင့်ကိရိယာ သော့ချက် အတွက် သုံးစွဲသင့်တဲ့အကြောင်း ညွှန်​"
-"ပြပေးတယ်"
+"ချမှတ်ထားရင်၊ အမှတ်တံတိပ် ဂုဏ်အင်္ဂါရပ်ထဲမှ ​​မျဉ်းသားချက် တခုက နောက် အက္ခရာကို လျှံကျ စာရင်းမှတ်ထဲမှ မှတ်ဉာဏ် "
+"အရှိန်မြှင့်ကိရိယာ သော့ချက် အတွက် သုံးစွဲသင့်တဲ့အကြောင်း ညွှန်​ပြပေးတယ်"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:219
+#: gtk/gtktoolbutton.c:217
 msgid "Widget to use as the item label"
 msgstr "အချက် အမှတ်တံဆိပ် အဖြစ် သုံးစွဲမဲ့ Widget"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:225
+#: gtk/gtktoolbutton.c:223
 msgid "Stock Id"
 msgstr "ပစ္စည်း Id"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:226
+#: gtk/gtktoolbutton.c:224
 msgid "The stock icon displayed on the item"
 msgstr "အချက်ပေါ် ပြသတဲ့ ကုန်ပစ္စည်း ပုံသ​င်္ကေတ"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:242
+#: gtk/gtktoolbutton.c:240
 msgid "Icon name"
 msgstr "ပုံသင်္ကေတ အမည်"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:243
+#: gtk/gtktoolbutton.c:241
 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
 msgstr "အချက်ပေါ် ပြသတဲ့ ခင်းကျင်းထားတဲ့ ပုံသင်္ကေတရဲ့ အမည်"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:249
+#: gtk/gtktoolbutton.c:247
 msgid "Icon widget"
 msgstr "ပုံသင်္ကေတ widget"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:250
+#: gtk/gtktoolbutton.c:248
 msgid "Icon widget to display in the item"
 msgstr "အချက်ထဲ ပြသတဲ့ ပုံသင်္ကေတ widget"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:263
+#: gtk/gtktoolbutton.c:261
 msgid "Icon spacing"
 msgstr "ပုံသင်္ကေတ ကြားအကွာအဝေး"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:264
+#: gtk/gtktoolbutton.c:262
 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
 msgstr "ပုံသင်္ကေတနဲ့ အမှတ်တံဆိပ် အကြား pixelများ အလိုက် ကြားအကွာအဝေး"
 
-#: gtk/gtktoolitem.c:207
+#: gtk/gtktoolitem.c:201
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
 msgstr ""
-"ခလုတ်တန်း အချက်ကို အရေးတကြီး အဖြစ် မှတ်ယူ၊ မမှတ်ယူ။ မှန်ရင်၊ ခလုတ်တန်း ခလုတ်များက "
-"စသားကို GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ စနစ်နဲပ ပြသတယ်။"
+"ခလုတ်တန်း အချက်ကို အရေးတကြီး အဖြစ် မှတ်ယူ၊ မမှတ်ယူ။ မှန်ရင်၊ ခလုတ်တန်း ခလုတ်များက စသားကို "
+"GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ စနစ်နဲပ ပြသတယ်။"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1536
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1572
 #, fuzzy
 msgid "The human-readable title of this item group"
 msgstr "အနေအထားရဲ့ လူသား ဖတ်နိုင်တဲ့ ဖေါ်ပြချက်တခု"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1543
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1579
 #, fuzzy
 msgid "A widget to display in place of the usual label"
 msgstr "ပုံမှန် ဘောင် အမှတ်တံဆိပ်ရဲ့ နေရာမှာ ပြသမဲ့ widgetတခု"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1549
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1585
 msgid "Collapsed"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1550
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1586
 #, fuzzy
-msgid "Wether the group has been collapsed and items are hidden"
+msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden"
 msgstr "ကလေး widgetကို ဖေါ်ပြဖို့ ချဲ့ကားသူကို ဖွင့်ထား၊ မထား"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1556
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1592
 #, fuzzy
 msgid "ellipsize"
 msgstr "မြှုပ်ချန်ခြင်း"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1557
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1593
 msgid "Ellipsize for item group headers"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1563
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1599
 #, fuzzy
 msgid "Header Relief"
 msgstr "ခေါင်းစီး ရုပ်ပုံ"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1564
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1600
 #, fuzzy
 msgid "Relief of the group header button"
 msgstr "ကော်လံ​ ခေါင်းစီး ခလုတ်များကို ပြသပါ"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1579
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1615
 #, fuzzy
 msgid "Header Spacing"
 msgstr "ခေါင်းစီး အခုအခံ"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1580
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1616
 #, fuzzy
 msgid "Spacing between expander arrow and caption"
 msgstr "ချဲ့ကားတဲ့ မြှား ၀န်းကျင်မှ ကြားအကွာအဝေး"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1596
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1632
 #, fuzzy
 msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows"
 msgstr "ခလုတ်တန်း ကြီးထွားတဲ့အခါ အချက်က အပို နေရာလပ်ကို ယူသင့်၊ မယူသင့်"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1603
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1639
 #, fuzzy
 msgid "Whether the item should fill the available space"
 msgstr "ကလေးများ အားလုံးဟာ တရွယ်တည်း ဖြစ် မဖြစ်"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1609
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1645
 msgid "New Row"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1610
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1646
 #, fuzzy
 msgid "Whether the item should start a new row"
 msgstr "အချက်များကို ကိန်းဂဏန်း တခုနဲ့ ပြသသင့်၊ မသင့်"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1617
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1653
 #, fuzzy
 msgid "Position of the item within this group"
 msgstr "ပေတံပေါ်မှ အမှတ်ရဲ့ တည်နေရာ"
 
-#: gtk/gtktoolpalette.c:991
+#: gtk/gtktoolpalette.c:1004
 #, fuzzy
 msgid "Size of icons in this tool palette"
 msgstr "ဒီခလုတ်တန်းအထဲမှ ပုံသ​င်္ကေတများရဲ့ အရွယ်"
 
-#: gtk/gtktoolpalette.c:1021
+#: gtk/gtktoolpalette.c:1034
 #, fuzzy
 msgid "Style of items in the tool palette"
 msgstr "ခလုတ်တန်း ၀န်းကျင်မှ အနားစောင်း အမျိုးအစား"
 
-#: gtk/gtktoolpalette.c:1037
+#: gtk/gtktoolpalette.c:1050
 msgid "Exclusive"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktoolpalette.c:1038
+#: gtk/gtktoolpalette.c:1051
 #, fuzzy
 msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time"
 msgstr "အချက်များကို ကိန်းဂဏန်း တခုနဲ့ ပြသသင့်၊ မသင့်"
 
-#: gtk/gtktoolpalette.c:1053
+#: gtk/gtktoolpalette.c:1066
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
 msgstr "မိဘ ကြီးထွားတဲ့အခါ ကလေးက အပို နေရာလပ် ရရှိသင့် မသင့်"
 
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Foreground color for symbolic icons"
+msgstr "စာသား တခုအဖြစ် အနီးမြင်ကွင်း အရောင်"
+
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Error color"
+msgstr "ခါဆာ အရောင်"
+
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:142
+msgid "Error color for symbolic icons"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Warning color"
+msgstr "နောက်ခံ အရောင်"
+
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:150
+msgid "Warning color for symbolic icons"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:157
+#, fuzzy
+msgid "Success color"
+msgstr "ခါဆာ အရောင်"
+
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:158
+msgid "Success color for symbolic icons"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:166
+#, fuzzy
+msgid "Padding that should be put around icons in the tray"
+msgstr "အချက်အနီး ပုံသင်္ကေတ တခု ရှိသင့်၊ မသင့်"
+
 #: gtk/gtktreemodelsort.c:278
 msgid "TreeModelSort Model"
 msgstr "TreeModelSort ပုံစံငယ်"
@@ -6511,890 +6231,902 @@ msgstr "TreeModelSort ပုံစံငယ်"
 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
 msgstr "မျိုးတူစုဖို့ TreeModelSort ပုံစံငယ်"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:564
+#: gtk/gtktreeview.c:563
 msgid "TreeView Model"
 msgstr "TreeView ပုံစီငယ်"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:565
+#: gtk/gtktreeview.c:564
 msgid "The model for the tree view"
 msgstr "အပင် မြင်ကွင်းအတွက် ပုံစံငယ်"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:573
+#: gtk/gtktreeview.c:572
 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
 msgstr "widget အတွက် ပြင်ညီ ညှိယူခြင်း"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:581
+#: gtk/gtktreeview.c:580
 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
 msgstr "widget အတွက် ဒေါင်လိုက် ညှိယူခြင်း"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:588
+#: gtk/gtktreeview.c:587
 msgid "Headers Visible"
 msgstr "ခေါင်းစီးများ မြင်နိုင်မှု"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:589
+#: gtk/gtktreeview.c:588
 msgid "Show the column header buttons"
 msgstr "ကော်လံ​ ခေါင်းစီး ခလုတ်များကို ပြသပါ"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:596
+#: gtk/gtktreeview.c:595
 msgid "Headers Clickable"
 msgstr "နှိုပ်နိုင်တဲ့ ခေါင်းစီးများ"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:597
+#: gtk/gtktreeview.c:596
 msgid "Column headers respond to click events"
 msgstr "အဖြစ်အပျက်များ နှိုပ်ချက်ကို တုန်ပြန်တဲ့ ကော်လံ ခေါင်းစီများ"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:604
+#: gtk/gtktreeview.c:603
 msgid "Expander Column"
 msgstr "ချဲ့ကားကိရိယာ ကော်လံ"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:605
+#: gtk/gtktreeview.c:604
 msgid "Set the column for the expander column"
 msgstr "ချဲ့ကားကိရိယာ ကော်လံအတွက် ကော်လံ ချမှတ်ချက်"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:620
+#: gtk/gtktreeview.c:619
 msgid "Rules Hint"
 msgstr "စည်းကမ်း အရိပ်အမြွတ်"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:621
+#: gtk/gtktreeview.c:620
 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
 msgstr ""
-"အခြား အရောင်များဖြင့် အခင်းအကျင်း အင်ဂျင်က အတန်းများကို ရေးဆွဲဖို့ အရိပ်အမြွတ် တခုကို "
-"ချမှတ်ချက်"
+"အခြား အရောင်များဖြင့် အခင်းအကျင်း အင်ဂျင်က အတန်းများကို ရေးဆွဲဖို့ အရိပ်အမြွတ် တခုကို ချမှတ်ချက်"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:628
+#: gtk/gtktreeview.c:627
 msgid "Enable Search"
 msgstr "ရှာဖွေမှုကို ဖွင့်ထားပါ"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:629
+#: gtk/gtktreeview.c:628
 msgid "View allows user to search through columns interactively"
 msgstr "ရှုမြင်ချက်က ကော်လံများ တလျှောက် အပြန်အလှန် ​ရှာဖွေနိုင်ဖို့ သုံးစွဲသူကို ခွင့်ပြုတယ်"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:636
+#: gtk/gtktreeview.c:635
 msgid "Search Column"
 msgstr "ကော်လံ ရှာဖွေမှု"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:637
+#: gtk/gtktreeview.c:636
 msgid "Model column to search through during interactive search"
 msgstr "အပြန်အလှန် ​ရှာဖွေမှုအတွင်း နေရာအနှံ့ ရှာဖွေဖို့ ပုံစံငယ် ကော်လံ"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:657
+#: gtk/gtktreeview.c:656
 msgid "Fixed Height Mode"
 msgstr "သတ်မှတ်ထားတဲ့ အမြင့် စနစ်"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:658
+#: gtk/gtktreeview.c:657
 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
 msgstr "အတန်း အားလုံးမှာ တူညီတဲ့ အမြင့် ရှိကြသလို မှတ်ယူပြီး GtkTreeView ကို အရှိန်မြှင့်ပါ"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:678
+#: gtk/gtktreeview.c:677
 msgid "Hover Selection"
 msgstr "ဝဲပျံချက် ရွေးချယ်ခြင်း"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:679
+#: gtk/gtktreeview.c:678
 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
 msgstr "ရွေးချယ်ခြင်းက ညွှန်တံကို လိုက်ရ၊ မလိုက်ရ"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:698
+#: gtk/gtktreeview.c:697
 msgid "Hover Expand"
 msgstr "ဝဲပျံချက် ချဲ့ကားမှု"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:699
+#: gtk/gtktreeview.c:698
 msgid ""
 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
 msgstr "အတန်းများကို ညွှန်တံက ၄င်းတို့ အပေါ် ရွေးသွားတဲ့အခါ ချဲ့ကား/ခေါက်သိမ်းသင့်၊ မသင့်"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:713
+#: gtk/gtktreeview.c:712
 msgid "Show Expanders"
 msgstr "ချဲ့ကားကိရိယာများကို ပြသပါ"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:714
+#: gtk/gtktreeview.c:713
 msgid "View has expanders"
 msgstr "ရှုမြင်ချက်မှာ ချဲ့ကားကိရိယာများ ရှိတယ်"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:728
+#: gtk/gtktreeview.c:727
 msgid "Level Indentation"
 msgstr "အတွင်းစည်း အဆင့်"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:729
+#: gtk/gtktreeview.c:728
 msgid "Extra indentation for each level"
 msgstr "အဆင့်တိုင်းအတွက် အပို အတွင်းစည်း"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:738
+#: gtk/gtktreeview.c:737
 msgid "Rubber Banding"
 msgstr "ရာဘာ စည်းပတ်ခြင်း"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:739
+#: gtk/gtktreeview.c:738
 msgid ""
 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
-msgstr ""
-"အချက်များ အများအပြား ရွေးချယ်မှုကို ကြွတ်ခလုတ် ညွှန်တံကို ဒရွတ်ဆွဲခြင်းဖြင့် ဖွင့်နိုင်၊ "
-"မဖွင့်နိုင်"
+msgstr "အချက်များ အများအပြား ရွေးချယ်မှုကို ကြွတ်ခလုတ် ညွှန်တံကို ဒရွတ်ဆွဲခြင်းဖြင့် ဖွင့်နိုင်၊ မဖွင့်နိုင်"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:746
+#: gtk/gtktreeview.c:745
 msgid "Enable Grid Lines"
 msgstr "ဂရစ်ကွက် လိုင်းများကို ဖွင့်ပါ"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:747
+#: gtk/gtktreeview.c:746
 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
 msgstr "ဂရစ်ကွက် လိုင်းများကို အပင် မြင်ကွင်းနဲ့ ရေးဆွဲ၊ မရေးဆွဲ"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:755
+#: gtk/gtktreeview.c:754
 msgid "Enable Tree Lines"
 msgstr "အပင်လိုင်းများ ဖွင့်ပါ"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:756
+#: gtk/gtktreeview.c:755
 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
 msgstr "အပင်လိုင်းများကို အပင်မြင်ကွင်းနဲ့ ရေးဆွဲသင့်၊ မသင့်"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:764
+#: gtk/gtktreeview.c:763
 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
 msgstr "အတန်းများအတွက် tooltip စာသားများ ပါရှိတဲ့ ပုံစံငယ်ထဲက ကော်လံ"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:786
+#: gtk/gtktreeview.c:785
 msgid "Vertical Separator Width"
 msgstr "ဒေါင်လိုက် ပုဒ်ခွဲ အကျယ်"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:787
+#: gtk/gtktreeview.c:786
 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
 msgstr "အခန်းငယ်များ အကြားမှ ဒေါင်လိုက် နေရာလပ်။ စုံကိန်း တခု ဖြစ်ရမယ်"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:795
+#: gtk/gtktreeview.c:794
 msgid "Horizontal Separator Width"
 msgstr "ပြင်ညီ ပုဒ်ခွဲ အကျယ်"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:796
+#: gtk/gtktreeview.c:795
 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
 msgstr "အခန်းငယ်များ အကြား ပြင်ညီ နေရာလပ်။ စုံကိန်း တခု ဖြစ်ရမယ်"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:804
+#: gtk/gtktreeview.c:803
 msgid "Allow Rules"
 msgstr "စည်းကမ်းများကို ခွင့်ပြုပါ"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:805
+#: gtk/gtktreeview.c:804
 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
 msgstr "အခြား အရောင် အတန်းများကို ရေးဆွဲဖို့ ခွင့်ပြုပါ"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:811
+#: gtk/gtktreeview.c:810
 msgid "Indent Expanders"
 msgstr "အတွင်းစည်း ချဲ့ကားကိရိယာများ"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:812
+#: gtk/gtktreeview.c:811
 msgid "Make the expanders indented"
 msgstr "ချဲ့ကား ကိရိယာများကို အတွင်းစည်း ချမှတ်ပါ"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:818
+#: gtk/gtktreeview.c:817
 msgid "Even Row Color"
 msgstr "စုံကိန်း အတန်း အရောင်"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:819
+#: gtk/gtktreeview.c:818
 msgid "Color to use for even rows"
 msgstr "စုံကိန်း အတန်းများမှာ သုံးစွဲမဲ့ အရောင်"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:825
+#: gtk/gtktreeview.c:824
 msgid "Odd Row Color"
 msgstr "မကိန်း အတန်း အရောင်"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:826
+#: gtk/gtktreeview.c:825
 msgid "Color to use for odd rows"
 msgstr "မကိန်း အတန်းများမှ သုံးစွဲမဲ့ အရောင်"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:832
-msgid "Row Ending details"
-msgstr "အတန်း ပြီးဆုံးမှု အသေးစိတ်များ"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:833
-msgid "Enable extended row background theming"
-msgstr "တိုးချဲ့ထားတဲ့ အတန်း နောက်ခံ အခင်းအကျင်းကို ဖွင့်ပါ"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:839
+#: gtk/gtktreeview.c:831
 msgid "Grid line width"
 msgstr "ဂရစ်လိုင်း အကျယ်"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:840
+#: gtk/gtktreeview.c:832
 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
 msgstr "pixel များအလိုက်၊ အပင် မြင်ကွင်း ဂရစ်လိုင်းများရဲ့ အကျယ်"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:846
+#: gtk/gtktreeview.c:838
 msgid "Tree line width"
 msgstr "အပင်လိုင်း အကျယ်"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:847
+#: gtk/gtktreeview.c:839
 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
 msgstr "pixel များနဲ့ အပင် မြင်ကွင်း လိုင်းများရဲ့ အကျယ်"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:853
+#: gtk/gtktreeview.c:845
 msgid "Grid line pattern"
 msgstr "ဂရစ်လိုင်း ပုံစံ"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:854
+#: gtk/gtktreeview.c:846
 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
 msgstr "အပင် မြင်ကွင်း ဂရစ်လိုင်းများကို ရေးဆွဲရန် သုံးစွဲတဲ့ မျဉ်းရှည်လေး ပုံစံ"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:860
+#: gtk/gtktreeview.c:852
 msgid "Tree line pattern"
 msgstr "အပင် လိုင်း ပုံစံ"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:861
+#: gtk/gtktreeview.c:853
 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
 msgstr "အပင် မြင်ကွင် လိုင်းများကို ရေးဆွဲရန် သုံးစွဲတဲ့ မျဉ်းရှည်လေး ပုံစံ"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:196
 msgid "Whether to display the column"
 msgstr "ကော်လံကို ပြမလား၊ မပြဘူးလား"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 gtk/gtkwindow.c:542
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:203 gtk/gtkwindow.c:609
 msgid "Resizable"
 msgstr "အရွယ်ညှိနိုင်တယ်"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:204
 msgid "Column is user-resizable"
 msgstr "ကော်လံဟာ user-resizable ဖြစ်တယ်"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:212
 msgid "Current width of the column"
 msgstr "ကော်လံရဲ့ လက်ရှိ အကျယ်"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:221
 msgid "Space which is inserted between cells"
 msgstr "အခန်းငယ်များအတွင်း ထည့်သွင်းထားတဲ့ နေရာလပ်"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
 msgid "Sizing"
 msgstr "တိုင်းတာခြင်း"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230
 msgid "Resize mode of the column"
 msgstr "ကော်လံရဲ့ အရွယ်ညှိနိုင်တဲ့ စနစ်"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
 msgid "Fixed Width"
 msgstr "သတ်မှတ်ထားတဲ့ အကျယ်"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:236
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
 msgid "Current fixed width of the column"
 msgstr "လက်ရှိ သတ်မှတ်ထားတဲ့ ကော်လံရဲ့ အကျယ်"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
 msgid "Minimum Width"
 msgstr "အနည်းဆုံး အကျယ်"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
 msgid "Minimum allowed width of the column"
 msgstr "အနည်းဆုံး ခွင့်ပြုထားတဲ့ ကော်လံရဲ့ အကျယ်"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
 msgid "Maximum Width"
 msgstr "အများဆုံး အကျယ်"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
 msgid "Maximum allowed width of the column"
 msgstr "အများဆုံး ခွင့်ပြုထားတဲ့ ကော်လံရဲ့ အကျယ်"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
 msgid "Title to appear in column header"
 msgstr "ကော်လံ ခေါင်းစီးမှာ ပေါ်လာမဲ့ ခေါင်းစဉ်"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:277
 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
 msgstr "ကော်လံက widget ထံ အပို အကျယ် သတ်မှတ်ထားချက် ဝေစုကို ရရှိတယ်"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
 msgid "Clickable"
 msgstr "နှိုပ်နိုင်တယ်"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:285
 msgid "Whether the header can be clicked"
 msgstr "ခေါင်းစီးကို နှိုပ်နိုင်၊ မနှိုပ်နိုင်"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:293
 msgid "Widget"
 msgstr "Widget"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:294
 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
 msgstr "Widget ကို ကော်လံ ခေါင်းစဉ်မှာ ထားမဲ့အစား ကော်လံ ခေါင်းစီး ခလုတ်ထဲမှာ ထားပါ"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
 msgstr "ကော်လံ ခေါင်းစီး စာသားရဲ့ X တန်းညှိခြင်း (သို့) widget"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:312
 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
 msgstr "ကော်လံကို ခေါင်းစီးများ ၀န်းကျင်မှာ အစီအစဉ် ပြန်ချနိုင်၊ မချနိုင်"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:319
 msgid "Sort indicator"
 msgstr "မျိုးတူစု ညွှန်တံ"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:320
 msgid "Whether to show a sort indicator"
 msgstr "မျိုးတူစု ညွှန်တံတခုကို ပြသ၊ မပြသ"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:327
 msgid "Sort order"
 msgstr "မျိုးတူစု အစီအစဉ်"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:328
 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
 msgstr "မျိုးတူစု ညွှန်တံ ပြညွှန်ရမဲ့ ဦးတည်ချက်ကို မျိုးတူစုပါ"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:344
 #, fuzzy
 msgid "Sort column ID"
 msgstr "စာသား ကော်လံ"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:345
 msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:227
+#: gtk/gtkuimanager.c:225
 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
 msgstr "ဆုတ်ခွာ စာရင်းမှတ် အချက်များကို စာရင်းမှတ်များဆီ ထည့်သွင်းသင့်၊ မသင့်"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:234
+#: gtk/gtkuimanager.c:232
 msgid "Merged UI definition"
 msgstr "UI အနက်ပြန်ချက်ကို ပေါင်းစည်းပါ"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:235
+#: gtk/gtkuimanager.c:233
 msgid "An XML string describing the merged UI"
 msgstr "ပေါင်းစည်းတဲ့ UI ကို ဖေါ်ပြနေတဲ့ XML စာတန်းတခု"
 
-#: gtk/gtkviewport.c:107
+#: gtk/gtkviewport.c:143
 msgid ""
 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
 "this viewport"
 msgstr "ဒီရှုကွက်အတွက် ပြင်ညီ တည်နေရာရဲ့ တန်ဖိုးများကို သတ်မှတ်တဲ့ GtkAdjustment"
 
-#: gtk/gtkviewport.c:115
+#: gtk/gtkviewport.c:151
 msgid ""
 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
 "this viewport"
 msgstr "ဒီရှုကွက်အတွက် ဒေါင်လိုက် တည်နေရာရဲ့ တန်ဖိုးများကို သတ်မှတ်တဲ့ GtkAdjustment"
 
-#: gtk/gtkviewport.c:123
+#: gtk/gtkviewport.c:159
 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
 msgstr "ဒီရှုကွက် ၀န်းကျင်မှ အရိပ်ပြ အကွက် ရေးဆွဲပုံကို ဆုံးဖြတ်ပါ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:553
+#: gtk/gtkwidget.c:714
 msgid "Widget name"
 msgstr "Widget အမည်"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:554
+#: gtk/gtkwidget.c:715
 msgid "The name of the widget"
 msgstr "Widget ရဲ့ အမည်"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:560
+#: gtk/gtkwidget.c:721
 msgid "Parent widget"
 msgstr "ပင်ရင်း Widget"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:561
+#: gtk/gtkwidget.c:722
 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
 msgstr "ဒီwidgetရဲ့ ပင်ရင်း ဝီဂျက်။ ကုန်သေတ္တာ ဝီဂျက် တခု ဖြစ်ရမယ်"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:568
+#: gtk/gtkwidget.c:729
 msgid "Width request"
 msgstr "အကျယ် တောင်းဆိုချက်"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:569
+#: gtk/gtkwidget.c:730
 msgid ""
 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
 "used"
-msgstr ""
-"Widget ရဲ့ အကျယ် တောင်းဆိုချက်ကို ပယ်ဖျက်ပါ၊ (သို့) -၁ အကယ်၍ သဘာ၀ တောင်းဆိုချက်ကို "
-"သုံးစွဲထားရင်"
+msgstr "Widget ရဲ့ အကျယ် တောင်းဆိုချက်ကို ပယ်ဖျက်ပါ၊ (သို့) -၁ အကယ်၍ သဘာ၀ တောင်းဆိုချက်ကို သုံးစွဲထားရင်"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:577
+#: gtk/gtkwidget.c:738
 msgid "Height request"
 msgstr "အမြင့် တောင်းဆိုချက်"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:578
+#: gtk/gtkwidget.c:739
 msgid ""
 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
 "be used"
-msgstr ""
-"Widget ရဲ့ အမြင့် တောင်းဆိုချက်ကို ပယ်ဖျက်ပါ၊ (သို့) -၁ အကယ်၍ သဘာ၀ တောင်းဆိုချက်ကို "
-"သုံးစွဲထားရင်"
+msgstr "Widget ရဲ့ အမြင့် တောင်းဆိုချက်ကို ပယ်ဖျက်ပါ၊ (သို့) -၁ အကယ်၍ သဘာ၀ တောင်းဆိုချက်ကို သုံးစွဲထားရင်"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:587
+#: gtk/gtkwidget.c:748
 msgid "Whether the widget is visible"
 msgstr "Widget ကို မြင်နိုင်၊ မမြင်နိုင်"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:594
+#: gtk/gtkwidget.c:755
 msgid "Whether the widget responds to input"
 msgstr "Widget က ထည့်သွင်းချက်ကို တုံ့ပြန်၊ မတုံ့ပြန်"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:600
+#: gtk/gtkwidget.c:761
 msgid "Application paintable"
 msgstr "အရောင်ဆိုးနိုင်တဲ့ လုပ်ငန်းသုံးကိရိယာ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:601
+#: gtk/gtkwidget.c:762
 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
 msgstr "လုပ်ငန်းသုံးကိရိယာက Widget ကို တိုက်ရိုက် အရောင်ဆိုးထားမလား"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:607
+#: gtk/gtkwidget.c:768
 msgid "Can focus"
 msgstr "ဗဟိုပြုနိုင်တယ်"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:608
+#: gtk/gtkwidget.c:769
 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
 msgstr "Widget က ထည့်သွင်းမှု ဗဟိုပြုချက်ကို လက်ခံ၊ မခံ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:614
+#: gtk/gtkwidget.c:775
 msgid "Has focus"
 msgstr "ဗဟိုပြုထားတယ်"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:615
+#: gtk/gtkwidget.c:776
 msgid "Whether the widget has the input focus"
 msgstr "Widget မှာ ထည့်သွင်းမှု ဗဟိုပြုချက် ရှိ၊ မရှိ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:621
+#: gtk/gtkwidget.c:782
 msgid "Is focus"
 msgstr "ဗဟိုပြုထားတယ်"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:622
+#: gtk/gtkwidget.c:783
 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
 msgstr "Widget က ထိပ်ပိုင်းအဆင့် အတွင်း ဗဟိုပြုတဲ့ Widget ဟုတ်၊ မဟုတ်"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:628
+#: gtk/gtkwidget.c:789
 msgid "Can default"
 msgstr "စံထားချက် ဖြစ်နိုင်တယ်"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:629
+#: gtk/gtkwidget.c:790
 msgid "Whether the widget can be the default widget"
 msgstr "Widget က စံထားချက် Widget ဖြစ်နိုင်၊ မဖြစ်နိုင်"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:635
+#: gtk/gtkwidget.c:796
 msgid "Has default"
 msgstr "စံထားချက် ရှိတယ်"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:636
+#: gtk/gtkwidget.c:797
 msgid "Whether the widget is the default widget"
 msgstr "Widget ဟာ စံထားချက် Widget ဖြစ်၊ မဖြစ်"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:642
+#: gtk/gtkwidget.c:803
 msgid "Receives default"
 msgstr "စံထားချက်ကို ရရှိထားတယ်"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:643
+#: gtk/gtkwidget.c:804
 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
 msgstr "မှန်ရင်၊ Widget က ၄င်း ဗဟိုပြုထားတဲ့အခါ စံထားချက် လှုပ်ရှားမှုကို ရရှိလိမ့်မယ်"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:649
+#: gtk/gtkwidget.c:810
 msgid "Composite child"
 msgstr "ပေါင်းစပ်ထားတဲ့ ကလေ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:650
+#: gtk/gtkwidget.c:811
 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
 msgstr "Widget ဟာ ပေါင်းစပ်ထားတဲ့ Widget တခုရဲ့ အစိတ်အပိုင်း ဖြစ်၊ မဖြစ်"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:656
+#: gtk/gtkwidget.c:817
 msgid "Style"
 msgstr "စတိုင်"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:657
+#: gtk/gtkwidget.c:818
 msgid ""
 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
 "(colors etc)"
-msgstr ""
-"၄င်း မြင်နေရမဲ့ (အရောင်များ စသဖြင့်) ပုံစံအတွက် အချက်အလက် ပါရှိတဲ့ Widget ရဲ့ စတိုင်"
+msgstr "၄င်း မြင်နေရမဲ့ (အရောင်များ စသဖြင့်) ပုံစံအတွက် အချက်အလက် ပါရှိတဲ့ Widget ရဲ့ စတိုင်"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:663
+#: gtk/gtkwidget.c:824
 msgid "Events"
 msgstr "ဖြစ်ရပ်များ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:664
+#: gtk/gtkwidget.c:825
 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
 msgstr "ဒီ widget ရရှိတဲ့ GdkEvents အမျိုးအစားကို ဆုံးဖြတ်ပေးတဲ့ ဖြစ်ရပ် မျက်နှာဖုံး"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:671
+#: gtk/gtkwidget.c:832
 msgid "Extension events"
 msgstr "တိုးချဲ့ချက် ဖြစ်ရပ်များ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:672
+#: gtk/gtkwidget.c:833
 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
 msgstr "ဒီ widget ရရှိတဲ့ တိုးချဲ့ချက် အမျိုးအစားကို ဆုံးဖြတ်ပေးတဲ့ မျက်နှာဖုံး"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:679
+#: gtk/gtkwidget.c:840
 msgid "No show all"
 msgstr "အားလုံးကို မပြဘူး"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:680
+#: gtk/gtkwidget.c:841
 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
 msgstr "gtk_widget_show_all() က ဒီ widget ကို ထိခိုက်သင့်၊ မထိခိုက်သင့်"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:703
+#: gtk/gtkwidget.c:864
 msgid "Whether this widget has a tooltip"
 msgstr "widget မှာ tooltip တခု ရှိ၊ မရှိ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:759
+#: gtk/gtkwidget.c:920
 msgid "Window"
 msgstr "၀င်းဒိုး"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:760
+#: gtk/gtkwidget.c:921
 msgid "The widget's window if it is realized"
 msgstr "အကယ်၍ ၄င်းကို သိရှိထားရင် widget ရဲ့ ၀င်းဒိုး"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:774
+#: gtk/gtkwidget.c:935
 msgid "Double Buffered"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:775
+#: gtk/gtkwidget.c:936
 #, fuzzy
-msgid "Whether or not the widget is double buffered"
+msgid "Whether the widget is double buffered"
 msgstr "ပလတ်ကို ထည့်မြုပ်ထား၊ မထား"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2403
+#: gtk/gtkwidget.c:951
+msgid "How to position in extra horizontal space"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:967
+msgid "How to position in extra vertical space"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:986
+#, fuzzy
+msgid "Margin on Left"
+msgstr "ဘေးမျဉ်း"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:987
+msgid "Pixels of extra space on the left side"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1007
+msgid "Margin on Right"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1008
+#, fuzzy
+msgid "Pixels of extra space on the right side"
+msgstr "စာပုဒ်များ အထက်မှ ကွက်လပ် နေရာလပ်ရဲ့ Pixelများ"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1028
+#, fuzzy
+msgid "Margin on Top"
+msgstr "ဘေးမျဉ်း"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1029
+#, fuzzy
+msgid "Pixels of extra space on the top side"
+msgstr "စာပုဒ်များ အထက်မှ ကွက်လပ် နေရာလပ်ရဲ့ Pixelများ"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1049
+msgid "Margin on Bottom"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1050
+msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1067
+#, fuzzy
+msgid "All Margins"
+msgstr "ဘေးမျဉ်း"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1068
+msgid "Pixels of extra space on all four sides"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:2741
 msgid "Interior Focus"
 msgstr "အတွင်းပိုင်း ဗဟိုပြုချက်"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2404
+#: gtk/gtkwidget.c:2742
 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
 msgstr "widget များ အတွင်းမှာ ဗဟိုပြုချက် ညွှန်တံကို ရေးဆွဲ၊ မဆွဲ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2410
+#: gtk/gtkwidget.c:2748
 msgid "Focus linewidth"
 msgstr "ဗဟိုပြုတဲ့ linewidth"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2411
+#: gtk/gtkwidget.c:2749
 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
 msgstr "ဗဟိုပြုထားတဲ့ ညွှန်တံလိုင်းရဲ့ pixel များအလိုက် အကျယ်"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2417
+#: gtk/gtkwidget.c:2755
 msgid "Focus line dash pattern"
 msgstr "ဗဟိုပြုချက် လိုင်း မျဉ်းတို ပုံစံ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2418
+#: gtk/gtkwidget.c:2756
 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
 msgstr "ဗဟိုပြုထားတဲ့ ညွှန်တံကို ရေးဆွဲဖို့ သုံးစွဲတဲ့ မျဉ်းတို ပုံစံ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2423
+#: gtk/gtkwidget.c:2761
 msgid "Focus padding"
 msgstr "ဗဟိုပြုချက် အခုအခံ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2424
+#: gtk/gtkwidget.c:2762
 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
 msgstr "ဗဟိုပြုချက် ညွှန်တံနဲ့ widget 'အကွက်' အကြား pixel များအလိုက် အကျယ်"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2429
+#: gtk/gtkwidget.c:2767
 msgid "Cursor color"
 msgstr "ခါဆာ အရောင်"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2430
+#: gtk/gtkwidget.c:2768
 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
 msgstr "ထည့်သွင်းချက် ခါဆာကို ရေးဆွဲမဲ့ အရောင်"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2435
+#: gtk/gtkwidget.c:2773
 msgid "Secondary cursor color"
 msgstr "ဒုတိယအဆင့်ခါဆာ အရောင်"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2436
+#: gtk/gtkwidget.c:2774
 msgid ""
 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
 "right-to-left and left-to-right text"
 msgstr ""
-"ညာ-မှ-ဘယ်နဲ့ ဘယ်-မှ-ညာ စာသား ရောနှောချက်ကို တည်းဖြတ်တဲ့အခါ ဒုတိယအဆင့် ထည့်သွင်းချက် "
-"á\80\81á\80«á\80\86á\80¬á\80\80á\80­á\80¯â\80\8b á\80\9bá\80±á\80¸á\80\86á\80½á\80²á\80\99á\80²á\80· á\80¡á\80\9bá\80±á\80¬á\80\84á\80º"
+"ညာ-မှ-ဘယ်နဲ့ ဘယ်-မှ-ညာ စာသား ရောနှောချက်ကို တည်းဖြတ်တဲ့အခါ ဒုတိယအဆင့် ထည့်သွင်းချက် ခါဆာကို​ ရေးဆွဲမဲ့ "
+"အရောင်"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2441
+#: gtk/gtkwidget.c:2779
 msgid "Cursor line aspect ratio"
 msgstr "ခါဆာ လိုင်း ရှုထောင့် အချိုး"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2442
+#: gtk/gtkwidget.c:2780
 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
 msgstr "ထည့်သွင်းချက် ခါဆာကို ရေးဆွဲပေးတဲ့ ရှုထောင့် အချိုး"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2456
-msgid "Draw Border"
-msgstr "အနားသတ်ကို ရေးဆွဲပါ"
+#: gtk/gtkwidget.c:2786
+#, fuzzy
+msgid "Window dragging"
+msgstr "၀င်းဒိုး တည်နေရာ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2457
-msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
-msgstr "widget ရဲ့ ခွဲဝေသတ်မှတ်ခြင်းကို ရေးဆွဲမဲ့ ပြင်ပမှ နယ်ပယ်များရဲ့ အရွယ်"
+#: gtk/gtkwidget.c:2787
+msgid "Whether windows can be dragged by clicking on empty areas"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2470
+#: gtk/gtkwidget.c:2800
 msgid "Unvisited Link Color"
 msgstr "လည်ပတ်မထားတဲ့ အချိတ်အဆက် အရောင်"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2471
+#: gtk/gtkwidget.c:2801
 msgid "Color of unvisited links"
 msgstr "လည်ပတ်မထားတဲ့ အချိတ်အဆက်များရဲ့ အရောင်"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2484
+#: gtk/gtkwidget.c:2814
 msgid "Visited Link Color"
 msgstr "လည်ပတ်ထားတဲ့ အချိတ်အဆက် အရောင်"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2485
+#: gtk/gtkwidget.c:2815
 msgid "Color of visited links"
 msgstr "လည်ပတ်ထားတဲ့ အချိတ်အဆက်များရဲ့ အရောင်"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2499
+#: gtk/gtkwidget.c:2829
 msgid "Wide Separators"
 msgstr "ကျယ်ပြန့်တဲ့ ပုဒ်ခွဲများ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2500
+#: gtk/gtkwidget.c:2830
 msgid ""
 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
 "instead of a line"
-msgstr ""
-"ပုဒ်ခွဲများမှာ ပြုပြင်ဖန်တီးနိုင်တဲ့ အကျယ်ရှိပြီး လိုင်းအစား အကွက်တခုကို သုံးစွဲကာ ရေးဆွဲသင့်၊ "
-"မသင့်"
+msgstr "ပုဒ်ခွဲများမှာ ပြုပြင်ဖန်တီးနိုင်တဲ့ အကျယ်ရှိပြီး လိုင်းအစား အကွက်တခုကို သုံးစွဲကာ ရေးဆွဲသင့်၊ မသင့်"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2514
+#: gtk/gtkwidget.c:2844
 msgid "Separator Width"
 msgstr "ပုဒ်ခွဲ အကျယ်"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2515
+#: gtk/gtkwidget.c:2845
 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
 msgstr "wide-separators မှန်ကန်နေရင် ပုဒ်ခွဲများရဲ့ အကျယ်"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2529
+#: gtk/gtkwidget.c:2859
 msgid "Separator Height"
 msgstr "ပုဒ်ခွဲ အမြင့်"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2530
+#: gtk/gtkwidget.c:2860
 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
 msgstr "အကယ်၍ \"wide-separators\" ဟာ မှန်နေရင် ပုဒ်ခွဲများရဲ့ အမြင့်"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2544
+#: gtk/gtkwidget.c:2874
 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
 msgstr "ပြင်ညီ လှိမ့်ဆင်းတဲ့ မြှား အရှည်"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2545
+#: gtk/gtkwidget.c:2875
 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
 msgstr "ပြင်ညီ လှိမ့်ဆင်းတဲ့ မြှားရဲ့ အရှည်"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2559
+#: gtk/gtkwidget.c:2889
 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
 msgstr "ဒေါင်လိုက် လှိမ့်ဆင်းတဲ့ မြှား အရှည်"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2560
+#: gtk/gtkwidget.c:2890
 msgid "The length of vertical scroll arrows"
 msgstr "ဒေါင်လိုက် လှိမ့်ဆင်းတဲ့ မြှားရဲ့ အရှည်"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:483
+#: gtk/gtkwindow.c:567
 msgid "Window Type"
 msgstr "၀င်းဒိုး အမျိုးအစား"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:484
+#: gtk/gtkwindow.c:568
 msgid "The type of the window"
 msgstr "၀င်းဒိုးရဲ့ အမျိုးအစား"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:492
+#: gtk/gtkwindow.c:576
 msgid "Window Title"
 msgstr "၀င်းဒိုး ခေါင်းစဉ်"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:493
+#: gtk/gtkwindow.c:577
 msgid "The title of the window"
 msgstr "၀င်းဒိုးရဲ့ ခေါင်းစဉ်"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:500
+#: gtk/gtkwindow.c:584
 msgid "Window Role"
 msgstr "၀င်းဒိုး အခန်းကဏ္ဍ"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:501
+#: gtk/gtkwindow.c:585
 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
 msgstr "အခန်းကဏ္ဍ တခုကို ပြန်ထားတဲ့အခါ သုံးစွဲတဲ့ ၀င်းဒိုးအတွက် သီးခြား ဖေါ်​ထုတ်ကိရိယာ"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:517
+#: gtk/gtkwindow.c:601
 msgid "Startup ID"
 msgstr "အစပြုတဲ့ ID"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:518
+#: gtk/gtkwindow.c:602
 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
 msgstr "startup-notification မှ သုံးစွဲတဲ့ ၀င်းဒိုးအတွက် သီးခြား အစပြု ဖေါ်ထုတ် ကိရိယာ"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:525
-msgid "Allow Shrink"
-msgstr "ကျုံ့သွားဖို့ ခွင့်ပြုပါ"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:527
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
-"time a bad idea"
-msgstr ""
-"မှန်ရင်၊ ၀င်းဒိုးမှာ အနည်းဆုံး အရွယ် မရှိဘူး။ ဒါကို အမှန်ဖြစ် ထားခြင်းဟာ အချိန် ၉၉% "
-"ဟာ ဆိုးတဲ့ အကြံဉာဏ် ဖြစ်နေတယ်"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:534
-msgid "Allow Grow"
-msgstr "ကြီးထွားမှုကို ခွင့်ပြုပါ"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:535
-msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
-msgstr "မှန်ရင်၊ သုံးစွဲသူများက ၀င်းဒိုးကို ၄င်းရဲ့ အနည်းဆုံး အရွယ်ကို ကျော်ပြီး ချဲ့ကားနိုင်တယ်"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:543
+#: gtk/gtkwindow.c:610
 msgid "If TRUE, users can resize the window"
 msgstr "မှန်ရင်၊ သုံးစွဲသူများက ၀င်းဒိုးကို အရွယ်ညှိနိုင်ကြတယ်"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:550
+#: gtk/gtkwindow.c:617
 msgid "Modal"
 msgstr "ဖြစ်နိုင်ချေ"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:551
+#: gtk/gtkwindow.c:618
 msgid ""
 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)"
-msgstr ""
-"မှန်ရင်၊ ၀င်းဒိုးဟာ ဖြစ်နိုင်ချေ (ဒီတခု သုံးနေချိန်မှာ အခြား ၀င်းဒိုးများကို သုံးလို့ မရဘူး) "
-"ဖြစ်တယ်"
+msgstr "မှန်ရင်၊ ၀င်းဒိုးဟာ ဖြစ်နိုင်ချေ (ဒီတခု သုံးနေချိန်မှာ အခြား ၀င်းဒိုးများကို သုံးလို့ မရဘူး) ဖြစ်တယ်"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:558
+#: gtk/gtkwindow.c:625
 msgid "Window Position"
 msgstr "၀င်းဒိုး တည်နေရာ"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:559
+#: gtk/gtkwindow.c:626
 msgid "The initial position of the window"
 msgstr "၀င်းဒိုးရဲ့ အစပိုင်း တည်နေရာ"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:567
+#: gtk/gtkwindow.c:634
 msgid "Default Width"
 msgstr "စံထားချက် အကျယ်"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:568
+#: gtk/gtkwindow.c:635
 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "၀င်းဒိုးကို အစပြု ဖေါ်ပြတဲ့အခါ သုံးစွဲတဲ့ ၀င်းဒိုးရဲ့ စံထားချက် အကျယ်"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:577
+#: gtk/gtkwindow.c:644
 msgid "Default Height"
 msgstr "စံထားချက် အမြင့်"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:578
+#: gtk/gtkwindow.c:645
 msgid ""
 "The default height of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "၀င်းဒိုးကို အစပြု ဖေါ်ပြတဲ့အခါ သုံးစွဲတဲ့ ၀င်းဒိုးရဲ့ စံထားချက် အမြင့်"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:587
+#: gtk/gtkwindow.c:654
 msgid "Destroy with Parent"
 msgstr "ပင်ရင်းနဲ့ ဖျက်စီးပါ"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:588
+#: gtk/gtkwindow.c:655
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 msgstr "ပင်ရင်းကို ဖျတ်စီးတဲ့အခါ ဒီ၀င်းဒိုးကို ဖျက်စီးသင့်သလား"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:596
+#: gtk/gtkwindow.c:663
 msgid "Icon for this window"
 msgstr "၀င်းဒိုးအတွက် ပုံသ​င်္ကေတ"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:602
+#: gtk/gtkwindow.c:669
 #, fuzzy
 msgid "Mnemonics Visible"
 msgstr "မှတ်ဉာဏ်ကူ သော့ချက်"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:603
+#: gtk/gtkwindow.c:670
 #, fuzzy
 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
 msgstr "ထိပ်ပိုင်းအဆင့်ဟာ လက်ရှိ သက်၀င်တဲ့ ၀င်းဒိုး ဖြစ်၊ မဖြစ်"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:619
+#: gtk/gtkwindow.c:686
 msgid "Name of the themed icon for this window"
 msgstr "ဒီ၀င်းဒိုးအတွက် ခင်းကျင်းထားတဲ့ ပုံသင်္ကေတရဲ့ အမည်"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:634
+#: gtk/gtkwindow.c:701
 msgid "Is Active"
 msgstr "သက်၀င်နေတယ်"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:635
+#: gtk/gtkwindow.c:702
 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
 msgstr "ထိပ်ပိုင်းအဆင့်ဟာ လက်ရှိ သက်၀င်တဲ့ ၀င်းဒိုး ဖြစ်၊ မဖြစ်"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:642
+#: gtk/gtkwindow.c:709
 msgid "Focus in Toplevel"
 msgstr "ထိပ်ပိုင်းအဆင့်မှာ ဗဟိုပြုထားတယ်"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:643
+#: gtk/gtkwindow.c:710
 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
 msgstr "ထည့်သွင်းချက် ဗဟိုပြုမှုဟာ ဒီ GtkWindow အတွင်း ရှိ၊ မရှိ"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:650
+#: gtk/gtkwindow.c:717
 msgid "Type hint"
 msgstr "ရိုက်ထည့်ချက် အရိပ်အမြွတ်"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:651
+#: gtk/gtkwindow.c:718
 msgid ""
 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
 "and how to treat it."
 msgstr ""
-"၀င်းဒိုးရဲ့ အမျိုးအစားနဲ့ ၄င်းကို ပြုမှုမဲ့ ပုံစံက စားပွဲတင် ပတ်၀န်းကျင် နားလည်မှုအတွက် ကူညီပေးမဲ့ "
-"အရိပ်အမြွတ်"
+"၀င်းဒိုးရဲ့ အမျိုးအစားနဲ့ ၄င်းကို ပြုမှုမဲ့ ပုံစံက စားပွဲတင် ပတ်၀န်းကျင် နားလည်မှုအတွက် ကူညီပေးမဲ့ အရိပ်အမြွတ်"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:659
+#: gtk/gtkwindow.c:726
 msgid "Skip taskbar"
 msgstr "taskbar ကို ကျော်ပါ"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:660
+#: gtk/gtkwindow.c:727
 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
 msgstr "၀င်းဒိုးဟာ task bar ထဲမှာ မရှိရင် မှန်တယ်။"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:667
+#: gtk/gtkwindow.c:734
 msgid "Skip pager"
 msgstr "pager ကို ကျော်ပါ"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:668
+#: gtk/gtkwindow.c:735
 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
 msgstr "၀င်းဒိုးဟာ pager ထဲမှာ မရှိရင် မှန်တယ်။"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:675
+#: gtk/gtkwindow.c:742
 msgid "Urgent"
 msgstr "အရေးတကြီး"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:676
+#: gtk/gtkwindow.c:743
 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
 msgstr "၀င်းဒိုးကို သုံးစွဲသူရဲ့ အာရုံစိုက်မှုအတွက် ယူဆောင်ခဲ့ရင် မှန်တယ်။"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:690
+#: gtk/gtkwindow.c:757
 msgid "Accept focus"
 msgstr "ဗဟိုပြုချက်ကို လက်ခံပါ"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:691
+#: gtk/gtkwindow.c:758
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
 msgstr "၀င်းဒိုးက ထည့်သွင်းချက် ဗဟိုပြုမှုကို လက်ခံရင် မှန်တယ်။"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:705
+#: gtk/gtkwindow.c:772
 msgid "Focus on map"
 msgstr "မြေပုံပေါ် ဗဟိုပြုပါ"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:706
+#: gtk/gtkwindow.c:773
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
 msgstr "၀င်းဒိုးက ပုံဖေါ်ပြီးတဲ့အခါ ထည့်သွင်းမှု ဗဟိုပြုချက်ကို ရရှိရင် မှန်တယ်။"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:720
+#: gtk/gtkwindow.c:787
 msgid "Decorated"
 msgstr "အလှဆင်ချက်"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:721
+#: gtk/gtkwindow.c:788
 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
 msgstr "၀င်းဒိုးကို ၀င်းဒိုး မန်နေဂျာက အလှဆင်သင့်၊ မဆင်သင့်"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:735
+#: gtk/gtkwindow.c:802
 msgid "Deletable"
 msgstr "ပယ်ဖျက်နိုင်တယ်"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:736
+#: gtk/gtkwindow.c:803
 msgid "Whether the window frame should have a close button"
 msgstr "၀င်းဒိုး ဘောင်မှာ ပိတ်ထားတဲ့ ခလုတ်တခု ရှိသင့်၊ မရှိသင့်"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:752
+#: gtk/gtkwindow.c:819
 msgid "Gravity"
 msgstr "ကြီးလေးမှု"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:753
+#: gtk/gtkwindow.c:820
 msgid "The window gravity of the window"
 msgstr "၀င်းဒိုးရဲ့ ၀င်းဒိုး ကြီးလေးမှု"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:770
+#: gtk/gtkwindow.c:837
 msgid "Transient for Window"
 msgstr "၀င်းဒိုးအတွက် ယာယီ"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:771
+#: gtk/gtkwindow.c:838
 msgid "The transient parent of the dialog"
 msgstr "အညွှန်းစာမျက်နှာရဲ့ ယာယီ ပင်ရင်း"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:786
+#: gtk/gtkwindow.c:853
 msgid "Opacity for Window"
 msgstr "၀င်းဒိုးအတွက် အလင်းပိတ်မှု"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:787
+#: gtk/gtkwindow.c:854
 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
 msgstr "၀င်းဒိုးရဲ့ အလင်းပိတ်မှု၊ ၀ မှ ၁ အထိ"
 
@@ -7413,3 +7145,373 @@ msgstr "IM အနေအထား စတိုင်"
 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
 msgid "How to draw the input method statusbar"
 msgstr "ထည့်သွင်းမှု နည်းလမ်း statusbar ကို ဘယ်လို ရေးဆွဲမလဲ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Loop"
+#~ msgstr "အမှတ်တံဆိပ်"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end"
+#~ msgstr "ရွေးချယ်ခြင်းက ညွှန်တံကို လိုက်ရ၊ မလိုက်ရ"
+
+#~ msgid "Number of Channels"
+#~ msgstr "လှိုင်းများ အရေအတွက်"
+
+#~ msgid "The number of samples per pixel"
+#~ msgstr "pixel အလိုက် နမူနာများ အရေအတွက်"
+
+#~ msgid "Colorspace"
+#~ msgstr "အရောင်နေရာ"
+
+#~ msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
+#~ msgstr "အရောင်နေရာဟာ နမူနာများကို သရုပ်ဖေါ်တဲ့ နေရာဖြစ်တယ်"
+
+#~ msgid "Has Alpha"
+#~ msgstr "အယ်ဖာ ရှိတယ်"
+
+#~ msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
+#~ msgstr "pixbuf မှာ ဘယ်ဖာ လှိုင်းတခု ရှိမရှိ"
+
+#~ msgid "Bits per Sample"
+#~ msgstr "နမူနာအလိုက် ဘစ်များ"
+
+#~ msgid "The number of bits per sample"
+#~ msgstr "နမူနာအလိုက် ဘစ်များ အရေအတွက်"
+
+#~ msgid "The number of columns of the pixbuf"
+#~ msgstr "pixbuf ရဲ့ ထုထည်များ အရေအတွက်"
+
+#~ msgid "The number of rows of the pixbuf"
+#~ msgstr "pixbuf ရဲ့ အတန်းများ အရေအတွက်"
+
+#~ msgid "Rowstride"
+#~ msgstr "အတန်းအကွာ​အဝေး"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The number of bytes between the start of a row and the start of the next "
+#~ "row"
+#~ msgstr "အတန်းတခုရဲ့ အစနဲ့ အခြား အတန်းရဲ့ အစ ကြားမှ ဘိုက်များ အရေအတွက်"
+
+#~ msgid "Pixels"
+#~ msgstr "pixelများ"
+
+#~ msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
+#~ msgstr "pixbuf ရဲ့ pixel အချက်အလက်ကြမ်းဆီ ညွှန်​ပြတံ တခု"
+
+#~ msgid "the GdkScreen for the renderer"
+#~ msgstr "သရုပ်ဖေါ်ပေးသူရဲ့ GdkScreen"
+
+#~ msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
+#~ msgstr "လည်ပတ်တဲ့ ခလုတ်ရဲ့ တန်ဖိုးကို ထိန်းထားတဲ့ တန်းညှိခြင်း။"
+
+#~ msgid "Has separator"
+#~ msgstr "ပုဒ်ခွဲ ရှိတယ်"
+
+#~ msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
+#~ msgstr "အညွှန်းစာမျက်နှာမှာ ၄င်းရဲ့ ခလုတ်များအထက်မှာ ပုဒ်ခွဲတန်း တခုရှိတယ်"
+
+#~ msgid "Invisible char set"
+#~ msgstr "မမြင်နိုင်တဲ့ အက္ခရာ အစု"
+
+#~ msgid "State Hint"
+#~ msgstr "အခြေအနေ အရိပ်အမြွပ်"
+
+#~ msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
+#~ msgstr "အရိပ် (သို့) နောက်ခံကို ရေးဆွဲတဲ့အခါ သင့်လျှော်တဲ့ အခြေအနေတခုကို ပေးအပ်၊ မပေးအပ်"
+
+#~ msgid "The GdkFont that is currently selected"
+#~ msgstr "လတ်တလော ရွေးချယ်ထားတဲ့ GdkFont"
+
+#~ msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
+#~ msgstr "ငြင်းပယ်ခံရတဲ့ ဂုဏ်အင်္ဂါရပ်၊ ၄င်းအစား shadow_type ကို သုံးစွဲပါ"
+
+#~ msgid "Pixmap"
+#~ msgstr "Pixmap"
+
+#~ msgid "A GdkPixmap to display"
+#~ msgstr "ပြသမဲ့ GdkPixmap"
+
+#~ msgid "A GdkImage to display"
+#~ msgstr "ပြသမဲ့ GdkImage"
+
+#~ msgid "Mask"
+#~ msgstr "မျက်နှာဖုံး"
+
+#~ msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
+#~ msgstr "GdkImage (သို့) GdkPixmapနဲ့ သုံးစွဲမဲ့ မျက်နှာဖုံး bitmap"
+
+#~ msgid "Use separator"
+#~ msgstr "ပုဒ်ခွဲကို သုံးစွဲပါ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether to put a separator between the message dialog's text and the "
+#~ "buttons"
+#~ msgstr "သတင်းတို အညွှန်းစာမျက်နှာရဲ့ စာသားနဲ့ ခလုတ်များ အ​ကြား ပုဒ်ခွဲတခု ထား၊ မထား"
+
+#~ msgid "Activity mode"
+#~ msgstr "လှုပ်ရှားမှု စနစ်"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
+#~ "something is happening, but not how much of the activity is finished. "
+#~ "This is used when you're doing something but don't know how long it will "
+#~ "take."
+#~ msgstr ""
+#~ "မှန်ရင်၊ GtkProgress ဟာ လှုပ်ရှားမှု စနစ်မှာ ရှိတယ်၊ ဖြစ်ပျက်နေတဲ့ တစုံတခုကို ​အချက်ပြတာကို ဆိုလိုတယ်၊ "
+#~ "ဒါပေမဲ့ ပြီးစီးသွားတဲ့ လှုပ်ရှားမှု ပမာဏတော့ မဟုတ်ဘူး။ ဒါကို သင် တခုခု လုပ်နေပြီး ဘယ်လောက် ကြာမယ်ဆို "
+#~ "မသိတဲ့ အခါ သုံးစွဲတယ်။"
+
+#~ msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
+#~ msgstr "ဒရွတ်ဆွဲနေချိန်မှာ စလိုင်ဒါကို ACTIVE အဖြစ် ဖွင့်ထားပါ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with "
+#~ "shadow IN while they are dragged"
+#~ msgstr ""
+#~ "TRUE အဖြင့် ချမှတ်ထားတဲ့ ဒီရွေးစရာနဲ့၊ စလိုင်ဒါများကို ACTIVE အဖြစ် ဖွင့်ထားပြီး သူတို့ ဒရွတ်ဆွဲတဲ့ အခါ "
+#~ "အရိပ် IN ကို ဖွင့်ပါ"
+
+#~ msgid "Trough Side Details"
+#~ msgstr "ကျင်း ဖက် အသေးစိတ်များ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are "
+#~ "drawn with different details"
+#~ msgstr ""
+#~ "မှန်တဲ့အခါ၊ စလိုင်ဒါရဲ့ ဘေးနှစ်ဖက်ပေါ်မှာ ကျင်း အစိတ်အပိုင်းများကို ခြားနားတဲ့ အသေးစိတ်များနဲ့ "
+#~ "ရေးဆွဲထားတယ်"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items"
+#~ "()"
+#~ msgstr "gtk_recent_manager_get_items() မှ ပြန်ထုတ်ပေးမဲံ အချက်များရဲ့ အများဆုံး အရေအတွက်"
+
+#~ msgid "Blinking"
+#~ msgstr "မှိတ်တုတ်မှိတ်တုတ်"
+
+#~ msgid "Whether or not the status icon is blinking"
+#~ msgstr "အနေအထား ပုံသင်္ကေတဟာ မှိတ်တုတ်မှိတ်တုတ် ဖြစ်၊ မဖြစ်"
+
+#~ msgid "Background stipple mask"
+#~ msgstr "နောက်ခံ သုံးထပ် မျက်နှာဖုံး"
+
+#~ msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
+#~ msgstr "စာသား နောက်ခံကို ရေးဆွဲတဲ့အခါ မျက်နှာဖုံးတခု အဖြစ် သုံးစွဲတဲ့ Bitmap"
+
+#~ msgid "Foreground stipple mask"
+#~ msgstr "အနီးကပ်မြင်ကွင်း သုံးထပ် မျက်နှာဖုံး"
+
+#~ msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
+#~ msgstr "စာသား အနီးကပ်မြင်ကွင်းကို ရေးဆွဲတဲ့အခါ မျက်နှာဖုံးအဖြစ် သုံးစွဲတဲ့ Bitmap "
+
+#~ msgid "Background stipple set"
+#~ msgstr "နောက်ခံ သုံးထပ် ချမှတ်ချက်"
+
+#~ msgid "Whether this tag affects the background stipple"
+#~ msgstr "ဒီစာအမှတ်က နောက်ခံ သုံးထပ်ကို ထိခိုက်၊ မထိခိုက်"
+
+#~ msgid "Foreground stipple set"
+#~ msgstr "အနီးမြင်ကွင်း သုံးထပ် ချမှတ်ချက်"
+
+#~ msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
+#~ msgstr "ဒီစာအမှတ်က အနီးမြင်ကွင်း သုံးထပ်ကို ထိခိုက်၊ မထိခိုက်"
+
+#~ msgid "Row Ending details"
+#~ msgstr "အတန်း ပြီးဆုံးမှု အသေးစိတ်များ"
+
+#~ msgid "Enable extended row background theming"
+#~ msgstr "တိုးချဲ့ထားတဲ့ အတန်း နောက်ခံ အခင်းအကျင်းကို ဖွင့်ပါ"
+
+#~ msgid "Draw Border"
+#~ msgstr "အနားသတ်ကို ရေးဆွဲပါ"
+
+#~ msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
+#~ msgstr "widget ရဲ့ ခွဲဝေသတ်မှတ်ခြင်းကို ရေးဆွဲမဲ့ ပြင်ပမှ နယ်ပယ်များရဲ့ အရွယ်"
+
+#~ msgid "Allow Shrink"
+#~ msgstr "ကျုံ့သွားဖို့ ခွင့်ပြုပါ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of "
+#~ "the time a bad idea"
+#~ msgstr ""
+#~ "မှန်ရင်၊ ၀င်းဒိုးမှာ အနည်းဆုံး အရွယ် မရှိဘူး။ ဒါကို အမှန်ဖြစ် ထားခြင်းဟာ အချိန် ၉၉% ဟာ ဆိုးတဲ့ "
+#~ "အကြံဉာဏ် ဖြစ်နေတယ်"
+
+#~ msgid "Allow Grow"
+#~ msgstr "ကြီးထွားမှုကို ခွင့်ပြုပါ"
+
+#~ msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
+#~ msgstr "မှန်ရင်၊ သုံးစွဲသူများက ၀င်းဒိုးကို ၄င်းရဲ့ အနည်းဆုံး အရွယ်ကို ကျော်ပြီး ချဲ့ကားနိုင်တယ်"
+
+#~ msgid "Enable arrow keys"
+#~ msgstr "မြှား သော့ချက်များကို ဖွင့်ပါ"
+
+#~ msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
+#~ msgstr "မြှား သော့ချက်များက အချက်များ စာရင်းထဲ ​ရွှေ့သွား၊ မသွား"
+
+#~ msgid "Always enable arrows"
+#~ msgstr "မြှားများကို အမြဲဖွင့်၊ မဖွင့်"
+
+#~ msgid "Obsolete property, ignored"
+#~ msgstr "အသုံးမ၀င်တဲ့ ဂုဏ်အင်္ဂါရပ်၊ လျစ်လျှုရှုထားချက်"
+
+#~ msgid "Case sensitive"
+#~ msgstr "စာလုံး အမှားမခံ"
+
+#~ msgid "Whether list item matching is case sensitive"
+#~ msgstr "စာရင်း အချက်  ကိုက်ညီမှုဟာ စာလုံးအမှား ခံနိုင်၊ မခံနိုင်"
+
+#~ msgid "Allow empty"
+#~ msgstr "နေရာလွတ်ကို ခွင့်ပါ"
+
+#~ msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
+#~ msgstr "ဒီနေရာမှာ နေရာလွတ် တန်ဖိုးတခုကို ရေးသွင်းနိုင်၊ မရေးသွင်းနိုင်"
+
+#~ msgid "Value in list"
+#~ msgstr "စာရင်းထဲမှာ တန်ဖိုး"
+
+#~ msgid "Whether entered values must already be present in the list"
+#~ msgstr "သင် ရေးသွင်းခဲ့တဲ့ တန်ဖိုးများဟာ စာရင်းထဲမှာ ရှိ​၊ မရှိ"
+
+#~ msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
+#~ msgstr "ဒီမျဉ်းခုံးက အစဉ်အတိုင်း၊ ပေါင်းစပ်ဖြည့်စွတ်ခြင်း (သို့) လွတ်လပ်တဲ့-ပုံစံ ဖြစ်သလား"
+
+#~ msgid "Minimum X"
+#~ msgstr "အနည်းဆုံး X"
+
+#~ msgid "Minimum possible value for X"
+#~ msgstr "X အတွက် အနည်းဆုံး ဖြစ်နိုင်ချေ တန်ဖိုး"
+
+#~ msgid "Maximum X"
+#~ msgstr "အများဆုံး X"
+
+#~ msgid "Maximum possible X value"
+#~ msgstr "အများဆုံး ဖြစ်​နိုင်ချေ X တန်ဖိုး"
+
+#~ msgid "Minimum Y"
+#~ msgstr "အနည်းဆုံး Y"
+
+#~ msgid "Minimum possible value for Y"
+#~ msgstr "Y အတွက် အနည်းဆုံး ဖြစ်နိုင်ချေ တန်ဖိုး"
+
+#~ msgid "Maximum Y"
+#~ msgstr "အများဆုံး Y"
+
+#~ msgid "Maximum possible value for Y"
+#~ msgstr "Y အတွက် အများဆုံး ဖြစ်နိုင်ချေ တန်ဖိုး"
+
+#~ msgid "File System Backend"
+#~ msgstr "ဖိုင် နည်းစနစ် ကျောထောက်နောက်ခံ"
+
+#~ msgid "Name of file system backend to use"
+#~ msgstr "အသုံးပြုဖို့ ဖိုင် နည်းစနစ် ကျောထောက်နောက်ခံရဲ့ အမည်"
+
+#~ msgid "The currently selected filename"
+#~ msgstr "လတ်တလော ရွေးထားတဲ့ ဖိုင်အမည်"
+
+#~ msgid "Show file operations"
+#~ msgstr "ဖိုင် လည်ပတ်မှုများ ပြသပါ"
+
+#~ msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
+#~ msgstr "ဖန်းတီး/ကိုယ်တွယ်မဲ့ ဖိုင်များအတွက် ခလုတ်များကို ဖေါ်ပြသင့်၊ မသင့်"
+
+#~ msgid "Tab Border"
+#~ msgstr "စာအမှတ် အနားသတ်"
+
+#~ msgid "Width of the border around the tab labels"
+#~ msgstr "စာအမှတ် အမှတ်တံဆိပ်များ ၀န်းကျင်ရှိ အနားသတ် အကျယ်"
+
+#~ msgid "Horizontal Tab Border"
+#~ msgstr "ပြင်ညီ စာအမှတ် အနားသတ်"
+
+#~ msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
+#~ msgstr "စာအမှတ် အမှတ်တံဆိပ်များရဲ့ ပြင်ညီ အနားသတ် အကျယ်"
+
+#~ msgid "Vertical Tab Border"
+#~ msgstr "ဒေါင်လိုက် စာအမှတ် အနားသတ်"
+
+#~ msgid "Width of the vertical border of tab labels"
+#~ msgstr "စာအမှတ် အမှတ်တံဆိပ်များရဲ့ ဒေါင်လိုက် အနားသတ် အကျယ်"
+
+#~ msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
+#~ msgstr "စာအမှတ်များမှာ အရွယ်များ တသားတည်း ရှိရမလား"
+
+#~ msgid "Group ID for tabs drag and drop"
+#~ msgstr "စာအမှတ် ဒရွတ်ဆွဲပြီး ချထားဖို့ အုပ်စု ID"
+
+#~ msgid "User Data"
+#~ msgstr "သုံးစွဲသူ အချက်အလက်ကြမ်း"
+
+#~ msgid "Anonymous User Data Pointer"
+#~ msgstr "အမည်မသိ သုံးစွဲသူ အချက်အလက် ညွှန်တံ"
+
+#~ msgid "The menu of options"
+#~ msgstr "ရွေးစရာများရဲ့ စာရင်းမှတ်"
+
+#~ msgid "Size of dropdown indicator"
+#~ msgstr "ရွေးနိုင်တဲ့ စာရင်းတွဲ​ ညွှန်တံရဲ့ အရွယ်"
+
+#~ msgid "Spacing around indicator"
+#~ msgstr "ညွှန်တဲ့ ၀န်းကျင်ရှိ ကြားအကွာအဝေး"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
+#~ msgstr "widget အစမ်းမြင်ကွင်းက နေရာယူထားတဲ့ နေရာတခုလုံးကို ယူထား၊ မထား"
+
+#~ msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
+#~ msgstr "GtkAdjustment က တိုးတက်မှု တန်းလျာဆီ ဆက်သွယ်ထားတယ် (ကန့်ကွက်ထားတယ်)"
+
+#~ msgid "Bar style"
+#~ msgstr "တန်းလျာ စတိုင်"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
+#~ msgstr "တန်းလျာရဲ့ အမြင်စတိုင်ကို ရာခိုင်နှုန်း စနစ်နဲ့ သတ်မှတ်ထားတယ် (ကန့်ကွက်ထားတယ်)"
+
+#~ msgid "Activity Step"
+#~ msgstr "လှုပ်ရှားမှု ​အဆင့်"
+
+#~ msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
+#~ msgstr "လှုပ်ရှားမှု စနစ်ထဲမှာ တခုစီရဲ့ ထပ်ခါဖြစ်မှုအတွက် သုံးစွဲတဲ့ တိုးတက်မှု (ကန့်ကွက်ထားတယ်)"
+
+#~ msgid "Activity Blocks"
+#~ msgstr "လှုပ်ရှားမှု အကွက်များ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity "
+#~ "mode (Deprecated)"
+#~ msgstr ""
+#~ "လှုပ်ရှားမှု စနစ်မှာ တိုးတက်မှု တန်းလျာ နေရာထဲမှာ အံကိုက်ဖြစ်နိုင်တဲ့ အကွက်များ အ​ရေအတွက် (ကန့်ကွက်ထားတယ်)"
+
+#~ msgid "Discrete Blocks"
+#~ msgstr "ကွဲပြားတဲ့ အကွက်များ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the "
+#~ "discrete style)"
+#~ msgstr "တိုးတက်မှု တန်းလျာတခုထဲမှ ကွဲပြားတဲ့ အကွက်များ အရေအတွက် (ကွဲပြားတဲ့ စတိုင်နဲ့ ပြတဲ့အခါ)"
+
+#~ msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
+#~ msgstr "စာသား widget အတွက် ပြင်ညီ ညှိယူခြင်း"
+
+#~ msgid "Vertical adjustment for the text widget"
+#~ msgstr "စာသား widget အတွက် ဒေါင်လိုက် ညှိယူခြင်း"
+
+#~ msgid "Line Wrap"
+#~ msgstr "လိုင်း ထုပ်ပိုးချက်"
+
+#~ msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
+#~ msgstr "လိုင်းများကို widget အစွန်းများမှာ ထုပ်ပိုးထား၊ မထား"
+
+#~ msgid "Word Wrap"
+#~ msgstr "စာလုံး ထုပ်ပိုးချက်"
+
+#~ msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
+#~ msgstr "စာလုံးများကို widget အစွန်းများမှာ ထုပ်ပိုးထား၊ မထား"
+
+#~ msgid "Tooltips"
+#~ msgstr "Tooltipများ"
+
+#~ msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
+#~ msgstr "ခလုတ်တန်းရဲ့ Tooltipများကို တက်ကြွစေသင့်၊ မသင့်"