]> Pileus Git - ~andy/gtk/blobdiff - po-properties/lv.po
stylecontext: Do invalidation on first resize container
[~andy/gtk] / po-properties / lv.po
index 8dc4b1fdf437f2a000cf0f8e4a662f9f92b436ac..8afc191c2f705de7e10fa41ed285d7079e62df0d 100644 (file)
 # translation of gtk+-properties.HEAD.po to Latvian
 # Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
 #
+#
 # Raivis Dejus <orvils@gmail.com>, 2009.
+# Rudolfs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2011.
+# Rūdofls Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2011, 2012.
+# Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2012.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-01 18:55-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-19 09:32+0200\n"
-"Last-Translator: Raivis Dejus <orvils@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Latvian <locale@laka.lv>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-30 15:47+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-30 15:49+0200\n"
+"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Latviešu <lata-l10n@googlegroups.com>\n"
+"Language: lv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
 "2);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:165
-#, fuzzy
-msgid "Loop"
-msgstr "Logo"
+#: ../gdk/gdkapplaunchcontext.c:129 ../gdk/gdkcursor.c:134
+#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:170
+msgid "Display"
+msgstr "Displejs"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:166
-#, fuzzy
-msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end"
-msgstr "Vai atlasei būtu jaseko norādei"
+#: ../gdk/gdkcursor.c:126
+msgid "Cursor type"
+msgstr "Kursora tips"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
-msgid "Number of Channels"
-msgstr "Kanālu skaits"
+#: ../gdk/gdkcursor.c:127
+msgid "Standard cursor type"
+msgstr "Standarta kursora tips"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
-msgid "The number of samples per pixel"
-msgstr "Paraugu skaits pikselī"
+#: ../gdk/gdkcursor.c:135
+msgid "Display of this cursor"
+msgstr "Šī kursora attēlojums"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
-msgid "Colorspace"
-msgstr "Krāsu telpa"
+#: ../gdk/gdkdevice.c:109
+msgid "Device Display"
+msgstr "Ierīces displejs"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
-msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
-msgstr "Krāsu blīvums, kurā tiek skaidroti paraugi"
+#: ../gdk/gdkdevice.c:110
+msgid "Display which the device belongs to"
+msgstr "Displejs, kuram pieder ierīce"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
-msgid "Has Alpha"
-msgstr "Ir alfa"
+#: ../gdk/gdkdevice.c:124
+msgid "Device manager"
+msgstr "Ierīču pārvaldnieks"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
-msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
-msgstr "Vai pikseļu buferim ir alfa kanāls"
+#: ../gdk/gdkdevice.c:125
+msgid "Device manager which the device belongs to"
+msgstr "Ierīces pārvaldnieks, kuram pieder ierīce"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
-msgid "Bits per Sample"
-msgstr "Biti paraugā"
+#: ../gdk/gdkdevice.c:139 ../gdk/gdkdevice.c:140
+msgid "Device name"
+msgstr "Ierīces nosaukums"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
-msgid "The number of bits per sample"
-msgstr "Bitu skaits paraugā"
+#: ../gdk/gdkdevice.c:154
+msgid "Device type"
+msgstr "Ierīces tips"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
-msgid "Width"
-msgstr "Platums"
+#: ../gdk/gdkdevice.c:155
+msgid "Device role in the device manager"
+msgstr "Ierīces loma ierīču pārvaldniekā"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
-msgid "The number of columns of the pixbuf"
-msgstr "Kolonnu skaits pikseļu buferī"
+#: ../gdk/gdkdevice.c:171
+msgid "Associated device"
+msgstr "Asociētā ierīce"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:641
-msgid "Height"
-msgstr "Augstums"
+#: ../gdk/gdkdevice.c:172
+msgid "Associated pointer or keyboard with this device"
+msgstr "Asociētais rādītājs vai tastatūra šai ierīcei"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
-msgid "The number of rows of the pixbuf"
-msgstr "Rindu skaits pikseļu buferī"
+#: ../gdk/gdkdevice.c:185
+msgid "Input source"
+msgstr "Ievades avots"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
-msgid "Rowstride"
-msgstr "Rindas"
+#: ../gdk/gdkdevice.c:186
+msgid "Source type for the device"
+msgstr "Avota tips šai ierīcei"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
-msgid ""
-"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
-msgstr "Baitu skaits starp sākuma rindu un nākamo rindu"
+#: ../gdk/gdkdevice.c:201 ../gdk/gdkdevice.c:202
+msgid "Input mode for the device"
+msgstr "Ievades režīms ierīcei"
+
+#: ../gdk/gdkdevice.c:217
+msgid "Whether the device has a cursor"
+msgstr "Vai ierīcei ir kursors"
+
+#: ../gdk/gdkdevice.c:218
+msgid "Whether there is a visible cursor following device motion"
+msgstr "Vai ir redzams kursors, kas seko ierīces kustībai"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
-msgid "Pixels"
-msgstr "Pikseļi"
+#: ../gdk/gdkdevice.c:232 ../gdk/gdkdevice.c:233
+msgid "Number of axes in the device"
+msgstr "Asu skaits ierīcē"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
-msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
-msgstr "Norāde uz pikseļu datiem pikseļu buferī"
+#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:171
+msgid "Display for the device manager"
+msgstr "Ierīču pārvaldnieka displejs"
 
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
+#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:163
 msgid "Default Display"
-msgstr "Noklusētais Displejs"
+msgstr "Noklusētais displejs"
 
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
+#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:164
 msgid "The default display for GDK"
 msgstr "Noklusētais GDK displejs"
 
-#: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176
-#: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:614
-msgid "Screen"
-msgstr "Ekrāns"
-
-#: gdk/gdkpango.c:539
-msgid "the GdkScreen for the renderer"
-msgstr "GdkScreen renderēšanai"
-
-#: gdk/gdkscreen.c:75
+#: ../gdk/gdkscreen.c:91
 msgid "Font options"
-msgstr "Fonta iespējas"
+msgstr "Fonta opcijas"
 
-#: gdk/gdkscreen.c:76
+#: ../gdk/gdkscreen.c:92
 msgid "The default font options for the screen"
-msgstr "Noklusētā ekrāna fonta iespējas"
+msgstr "Ekrāna noklusētā fonta opcijas"
 
-#: gdk/gdkscreen.c:83
+#: ../gdk/gdkscreen.c:99
 msgid "Font resolution"
 msgstr "Fonta izšķirtspēja"
 
-#: gdk/gdkscreen.c:84
+#: ../gdk/gdkscreen.c:100
 msgid "The resolution for fonts on the screen"
 msgstr "Ekrāna fontu izšķirtspēja"
 
-#: gdk/gdkwindow.c:472 gdk/gdkwindow.c:473
-#, fuzzy
+#: ../gdk/gdkwindow.c:384 ../gdk/gdkwindow.c:385
 msgid "Cursor"
-msgstr "Kursora Mirgošana"
+msgstr "Kursors"
+
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:116
+msgid "Opcode"
+msgstr "Operācijas kods"
+
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:117
+msgid "Opcode for XInput2 requests"
+msgstr "Operācijas kods XInput2 pieprasījumiem"
+
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:123
+msgid "Major"
+msgstr "Lielais"
+
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:124
+msgid "Major version number"
+msgstr "Lielais versijas numurs"
+
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:130
+msgid "Minor"
+msgstr "Mazais"
+
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:131
+msgid "Minor version number"
+msgstr "Mazais versijas numurs"
+
+#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:138
+msgid "Device ID"
+msgstr "Ierīces ID"
+
+#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:139
+msgid "Device identifier"
+msgstr "Ierīces identifikators"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:97
+msgid "Cell renderer"
+msgstr "Šūnas attēlotājs"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:98
+msgid "The cell renderer represented by this accessible"
+msgstr "Šūnas attēlotājs, ko reprezentē šis pieejamības objekts"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:323
+msgid "Has Opacity Control"
+msgstr "Ir necaurredzamības kontrole"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:324
+msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
+msgstr "Vai krāsu selektoram būt jāļauj iestatīt necaurredzamība"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:330
+msgid "Has palette"
+msgstr "Ir palete"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:331
+msgid "Whether a palette should be used"
+msgstr "Vai būtu jālieto palete"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:345 ../gtk/gtkcolorbutton.c:203
+msgid "Current Color"
+msgstr "Pašreizējā krāsa"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:346
+msgid "The current color"
+msgstr "Pašreizējā krāsa"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:352 ../gtk/gtkcolorbutton.c:218
+msgid "Current Alpha"
+msgstr "Pašreizējā alfa"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:353
+msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
+msgstr ""
+"Pašreizējā necaurredzamības vērtība (0 pilnībā caurspīdīgs, 65535 pilnībā "
+"necaurredzams)"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:367
+msgid "Current RGBA"
+msgstr "Pašreizējā RGBA"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:368
+msgid "The current RGBA color"
+msgstr "Pašreizējā RGBA krāsa"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:138
+msgid "Color Selection"
+msgstr "Krāsu izlase"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:139
+msgid "The color selection embedded in the dialog."
+msgstr "Logā iekļautā krāsu izlase."
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:145
+msgid "OK Button"
+msgstr "Poga “Labi”"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:146
+msgid "The OK button of the dialog."
+msgstr "Dialoglodziņa “Labi” poga."
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:152
+msgid "Cancel Button"
+msgstr "Poga “Atcelt”"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:153
+msgid "The cancel button of the dialog."
+msgstr "Dialoglodziņa “Atcelt” poga."
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:159
+msgid "Help Button"
+msgstr "Poga “Palīdzība”"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:160
+msgid "The help button of the dialog."
+msgstr "Dialoglodziņa “Palīdzība” poga."
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:243 ../gtk/gtkfontbutton.c:450
+msgid "Font name"
+msgstr "Fonta nosaukums"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:244
+msgid "The string that represents this font"
+msgstr "Virkne, kas apzīmē šo fontu"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:250 ../gtk/gtkfontchooser.c:91
+msgid "Preview text"
+msgstr "Priekšskatījuma teksts"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:298
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:251 ../gtk/gtkfontchooser.c:92
+msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
+msgstr "Teksts, ko parādīt, lai demonstrētu izvēlēto fontu"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:224 ../gtk/gtkcombobox.c:1064
+#: ../gtk/gtkentry.c:890 ../gtk/gtkmenubar.c:213 ../gtk/gtkstatusbar.c:182
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:628 ../gtk/gtkviewport.c:155
+msgid "Shadow type"
+msgstr "Ēnas tips"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:225
+msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
+msgstr "Ēnas izskats, kas aptver konteineri"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:233
+msgid "Handle position"
+msgstr "Tura pozīcija"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:234
+msgid "Position of the handle relative to the child widget"
+msgstr "Tura pozīcija attiecībā pret bērna logdaļu"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:242
+msgid "Snap edge"
+msgstr "Aplauzt malas"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:243
+msgid ""
+"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
+"handlebox"
+msgstr ""
+"Tura kastes puse, kas nostādīta rindā ar noenkurošanās punktu doka tura "
+"kastei"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:251
+msgid "Snap edge set"
+msgstr "Aplauztu malu iestatījums"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:252
+msgid ""
+"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
+"handle_position"
+msgstr ""
+"Vai lietot vērtību no snap_edge īpašības vai vērtību, kas atvasināta no from "
+"handle_position"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:259
+msgid "Child Detached"
+msgstr "Bērns atvienojies"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:260
+msgid ""
+"A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
+"detached."
+msgstr ""
+"Būla vērtība, kas norāda, vai tura kastes bērns ir piesaistīts vai atsaistīts"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:474
+msgid "Style context"
+msgstr "Stila konteksts"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:475
+msgid "GtkStyleContext to get style from"
+msgstr "GtkStyleContext, no kā iegūt stilu"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:191
+msgid "Rows"
+msgstr "Rindas"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:192
+msgid "The number of rows in the table"
+msgstr "Rindu skaits tabulā"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:200
+msgid "Columns"
+msgstr "Kolonnas"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:201
+msgid "The number of columns in the table"
+msgstr "Kolonnu skaits tabulā"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:209 ../gtk/gtkgrid.c:1392
+msgid "Row spacing"
+msgstr "Rindu atstarpes"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:210 ../gtk/gtkgrid.c:1393
+msgid "The amount of space between two consecutive rows"
+msgstr "Atstarpe starp divām secīgām rindām"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:218 ../gtk/gtkgrid.c:1399
+msgid "Column spacing"
+msgstr "Kolonnu atstarpes"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:219 ../gtk/gtkgrid.c:1400
+msgid "The amount of space between two consecutive columns"
+msgstr "Atstarpe starp divām secīgām kolonnām"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:227 ../gtk/gtkbox.c:250
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:560 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1650
+msgid "Homogeneous"
+msgstr "Viendabīgs"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:228
+msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
+msgstr "Ja PATIESS, tabulas šūnas ir ar tādu pašu platumu/augstumu"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:235 ../gtk/gtkgrid.c:1420
+msgid "Left attachment"
+msgstr "Kreisā piesaistne"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:236 ../gtk/gtkgrid.c:1421 ../gtk/gtkmenu.c:747
+msgid "The column number to attach the left side of the child to"
+msgstr "Kolonnas numurs, ko piesaistīt bērnam kreisajā pusē"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:242
+msgid "Right attachment"
+msgstr "Labā piesaistne"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:243
+msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
+msgstr "Kolonnas numurs, ko piesaistīt bērna logdaļas labajā pusē"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:249 ../gtk/gtkgrid.c:1427
+msgid "Top attachment"
+msgstr "Augšas piesaistne"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:250
+msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
+msgstr "Rindas numurs, ko piesaistīt bērna augšas logdaļai"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:256
+msgid "Bottom attachment"
+msgstr "Apakšas piesaistne"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:257 ../gtk/gtkmenu.c:771
+msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
+msgstr "Rindas numurs, ko piesaistīt bērna apakšas logdaļai"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:263
+msgid "Horizontal options"
+msgstr "Horizontālās opcijas"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:264
+msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
+msgstr "Opcija, kas nosaka horizontālo bērna uzvedību"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:270
+msgid "Vertical options"
+msgstr "Vertikālās opcijas"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:271
+msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
+msgstr "Opcijas, kas nosaka vertikālo bērna uzvedību"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:277
+msgid "Horizontal padding"
+msgstr "Horizontālā papildināšana"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:278
+msgid ""
+"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
+"pixels"
+msgstr ""
+"Papildus atstarpe, kuru novietot starp bērnu un tā labajiem un kreisajiem "
+"kaimiņiem, pikseļos"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:284
+msgid "Vertical padding"
+msgstr "Vertikālā papildināšana"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:285
+msgid ""
+"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
+"pixels"
+msgstr ""
+"Papildu vieta, ko novietot starp bērnu un tā augšējiem vai apakšējiem "
+"kaimiņiem, pikseļos"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:287
 msgid "Program name"
 msgstr "Programmas nosaukums"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:299
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:288
 msgid ""
 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
 "g_get_application_name()"
 msgstr ""
-"Programmas nosaukums. Ja šis nav uzstadīts, tad pēc noklusējuma "
+"Programmas nosaukums. Ja šis nav iestatīts, tad pēc noklusējuma "
 "g_get_application_name()"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:313
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:302
 msgid "Program version"
 msgstr "Programmas versija"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:314
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:303
 msgid "The version of the program"
 msgstr "Programmas versija"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:328
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:317
 msgid "Copyright string"
 msgstr "Autortiesību virkne"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:329
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:318
 msgid "Copyright information for the program"
-msgstr "Programmas autortiesību informācija"
+msgstr "Informācija par programmas autortiesībām"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:346
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:335
 msgid "Comments string"
-msgstr "Komentārs"
+msgstr "Komentāru virknw"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:347
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:336
 msgid "Comments about the program"
 msgstr "Komentāri par programmu"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:381
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:386
+msgid "License Type"
+msgstr "Licences tips"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:387
+msgid "The license type of the program"
+msgstr "Programmas licences tips"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:403
 msgid "Website URL"
 msgstr "Mājas lapas URL"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:382
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:404
 msgid "The URL for the link to the website of the program"
-msgstr "URL saitei uz programmas mājas lapu"
+msgstr "URL saitei uz programmas tīmekļa vietni"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:398
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:418
 msgid "Website label"
 msgstr "Mājas lapas iezīme"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:399
-msgid ""
-"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
-"defaults to the URL"
-msgstr ""
-"Etiķete hipersaitei uz programmas mājas lapu. Ja šis nav uzstadīts, tad tas "
-"ir noklusēts uz URL"
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:419
+msgid "The label for the link to the website of the program"
+msgstr "Iezīme saitei uz programmas tīmekļa vietni"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:415
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:435
 msgid "Authors"
 msgstr "Autori"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:416
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:436
 msgid "List of authors of the program"
 msgstr "Programmas autoru saraksts"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:432
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:452
 msgid "Documenters"
 msgstr "Dokumentētāji"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:433
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:453
 msgid "List of people documenting the program"
-msgstr "Cilvēku saraksts, kuri dokumentējuši programmu"
+msgstr "Saraksts ar cilvēkiem, kuri dokumentējuši programmu"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:449
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:469
 msgid "Artists"
-msgstr "Izpildītāji"
+msgstr "Mākslinieki"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:450
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:470
 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
-msgstr "Cilvēku saraksts, kas ziedojuši mākslas darbus programmai"
+msgstr "Saraksts ar cilvēkiem, kas ziedojuši mākslas darbus programmai"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:467
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:487
 msgid "Translator credits"
-msgstr "Tūlkotājs"
+msgstr "Tulkotāji"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:468
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:488
 msgid ""
 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
-msgstr "Tūlkotāju kredīti. Šai virknei vajadzētu būt atzīmētai kā tūlkojamai"
+msgstr ""
+"Atzinība tulkotājiem. Šai virknei vajadzētu būt atzīmētai kā tulkojamai"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:483
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:503
 msgid "Logo"
 msgstr "Logo"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:484
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:504
 msgid ""
 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
 msgstr ""
-"Tēmas ramja logo. Ja šis nav iestatīts, tas ir noklusēts pēc "
+"Logo “Par” kastei. Ja šis nav iestatīts, tas ir noklusēts pēc "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:499
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:519
 msgid "Logo Icon Name"
-msgstr "Fonta Nosaukums"
+msgstr "Logo ikonas nosaukums"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:500
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:520
 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
-msgstr "Nosaukta ikona, ko lietot kā logo tēmas rāmī."
+msgstr "Nosaukta ikona, ko lietot kā logo “Par” kastē."
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:513
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:533
 msgid "Wrap license"
 msgstr "Apliekt licenci"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:514
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:534
 msgid "Whether to wrap the license text."
-msgstr "Vai apliekt licences tekstu."
+msgstr "Vai aplauzt licences tekstu."
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:123
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:188
 msgid "Accelerator Closure"
-msgstr "Paātrinātāja Slēgšana"
+msgstr "Paātrinātāja slēgšana"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:124
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:189
 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
 msgstr "Slēgšana, kura jānovēro pēc paātrinātāja izmaiņām"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:130
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:195
 msgid "Accelerator Widget"
-msgstr "Paātrinātāja Logdaļa"
+msgstr "Paātrinātāja logdaļa"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:131
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:196
 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
-msgstr "Logdaļa, kura tiks pārraudzīta paātrinātāja izmaiņu dēļ"
+msgstr "Logdaļa, kura jānovēro pēc paātrinātāja izmaiņām"
+
+#: ../gtk/gtkaccessible.c:158 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:355
+msgid "Widget"
+msgstr "Logdaļa"
+
+#: ../gtk/gtkaccessible.c:159
+msgid "The widget referenced by this accessible."
+msgstr "Logdaļa, uz ko norāda šis pieejamības objekts."
+
+#: ../gtk/gtkactionable.c:70
+msgid "action name"
+msgstr "darbības nosaukums"
+
+#: ../gtk/gtkactionable.c:71
+msgid "The name of the associated action, like 'app.quit'"
+msgstr "Saistītās darbības nosaukums, piemēram 'app.quit'"
+
+#: ../gtk/gtkactionable.c:75
+msgid "action target value"
+msgstr "darbības mērķa vērtība"
 
-#: gtk/gtkaction.c:179 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:123
-#: gtk/gtktextmark.c:89
+#: ../gtk/gtkactionable.c:76
+msgid "The parameter for action invocations"
+msgstr "Parametri darbības izsaukšanai"
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:220 ../gtk/gtkactiongroup.c:228 ../gtk/gtkprinter.c:123
+#: ../gtk/gtktextmark.c:126 ../gtk/gtkthemingengine.c:258
 msgid "Name"
 msgstr "Nosaukums"
 
-#: gtk/gtkaction.c:180
+#: ../gtk/gtkaction.c:221
 msgid "A unique name for the action."
 msgstr "Unikāls darbības nosaukums."
 
-#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195
-#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:496 gtk/gtkmenuitem.c:305
-#: gtk/gtktoolbutton.c:202
+#: ../gtk/gtkaction.c:239 ../gtk/gtkbutton.c:232 ../gtk/gtkexpander.c:288
+#: ../gtk/gtkframe.c:170 ../gtk/gtklabel.c:721 ../gtk/gtkmenuitem.c:430
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:239 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1597
 msgid "Label"
-msgstr "iezīme"
+msgstr "Iezīme"
 
-#: gtk/gtkaction.c:199
+#: ../gtk/gtkaction.c:240
 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
-msgstr "Etiķete, izmantota izvēlņu pogām, kas iedarbina šo darbību."
+msgstr ""
+"Iezīme, ko izmanto izvēļņu vienumiem un pogām, kas aktivizē šo darbību."
 
-#: gtk/gtkaction.c:215
+#: ../gtk/gtkaction.c:256
 msgid "Short label"
-msgstr "Īsa etiķete"
+msgstr "Īsa iezīme"
 
-#: gtk/gtkaction.c:216
+#: ../gtk/gtkaction.c:257
 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
-msgstr "Īsāka etiķete, kas var tikt izmantota rīkjoslas pogām."
+msgstr "Īsāka iezīme, ko var izmantot rīkjoslas pogām."
 
-#: gtk/gtkaction.c:224
+#: ../gtk/gtkaction.c:265
 msgid "Tooltip"
 msgstr "Paskaidre"
 
-#: gtk/gtkaction.c:225
+#: ../gtk/gtkaction.c:266
 msgid "A tooltip for this action."
 msgstr "Paskaidre šai darbībai."
 
-#: gtk/gtkaction.c:240
+#: ../gtk/gtkaction.c:281
 msgid "Stock Icon"
 msgstr "Krājuma ikona"
 
-#: gtk/gtkaction.c:241
+#: ../gtk/gtkaction.c:282
 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
-msgstr "Attēlota krajuma ikona logdaļā, pārstāvot šo darbību."
+msgstr "Krājuma ikona, kas attēlota logdaļā, reprezentējot šo darbību."
 
-#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:253
+#: ../gtk/gtkaction.c:302 ../gtk/gtkstatusicon.c:263
 msgid "GIcon"
-msgstr "GIkona"
+msgstr "GIcon"
 
-#: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:249
-#: gtk/gtkstatusicon.c:254
+#: ../gtk/gtkaction.c:303 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:246
+#: ../gtk/gtkimage.c:309 ../gtk/gtkstatusicon.c:264
 msgid "The GIcon being displayed"
-msgstr "GIkona, ko attēlo"
+msgstr "GIcon, ko attēlo"
 
-#: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:231
-#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:606
+#: ../gtk/gtkaction.c:323 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:211
+#: ../gtk/gtkimage.c:291 ../gtk/gtkprinter.c:172 ../gtk/gtkstatusicon.c:247
+#: ../gtk/gtkwindow.c:773
 msgid "Icon Name"
 msgstr "Ikonas nosaukums"
 
-#: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:232
-#: gtk/gtkstatusicon.c:238
+#: ../gtk/gtkaction.c:324 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:212
+#: ../gtk/gtkimage.c:292 ../gtk/gtkstatusicon.c:248
 msgid "The name of the icon from the icon theme"
-msgstr "Ikonas nosaukums no ikonas tēmas"
+msgstr "Ikonas nosaukums no ikonas motīva"
 
-#: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:192
+#: ../gtk/gtkaction.c:331 ../gtk/gtktoolitem.c:191
 msgid "Visible when horizontal"
 msgstr "Redzams, kad horizontāls"
 
-#: gtk/gtkaction.c:291 gtk/gtktoolitem.c:193
+#: ../gtk/gtkaction.c:332 ../gtk/gtktoolitem.c:192
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
 "orientation."
 msgstr ""
-"Vai rīkjoslas rīks ir redzams, kad rīkjoslaatrodas horizontālā stāvoklī."
+"Vai rīkjoslas rīks ir redzams, kad rīkjosla atrodas horizontālā stāvoklī."
 
-#: gtk/gtkaction.c:306
+#: ../gtk/gtkaction.c:347
 msgid "Visible when overflown"
 msgstr "Redzams, kad pārklājas"
 
-#: gtk/gtkaction.c:307
+#: ../gtk/gtkaction.c:348
 msgid ""
 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
 "overflow menu."
@@ -348,175 +685,190 @@ msgstr ""
 "Kad PATIESS, rīkjoslas rīka starpnieki šai darbībai tiek pārstāvēti "
 "rīkjoslas pārklājuma izvēlnē."
 
-#: gtk/gtkaction.c:314 gtk/gtktoolitem.c:199
+#: ../gtk/gtkaction.c:355 ../gtk/gtktoolitem.c:198
 msgid "Visible when vertical"
 msgstr "Redzams, kad vertikāls"
 
-#: gtk/gtkaction.c:315 gtk/gtktoolitem.c:200
+#: ../gtk/gtkaction.c:356 ../gtk/gtktoolitem.c:199
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
 "orientation."
 msgstr ""
 "Vai rīkjoslas rīks ir redzams, kad rīkjosla atrodas vertikālā stāvoklī."
 
-#: gtk/gtkaction.c:322 gtk/gtktoolitem.c:206
+#: ../gtk/gtkaction.c:363 ../gtk/gtktoolitem.c:205
 msgid "Is important"
 msgstr "Ir svarīgs"
 
-#: gtk/gtkaction.c:323
+#: ../gtk/gtkaction.c:364
 msgid ""
 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
 msgstr ""
-"Vai darbība tiek uzskatīta par nopietnu. Ja PATIES, rīka instrumenta "
+"Vai darbība tiek uzskatīta par svarīgu. Ja PATIES, rīka instrumenta "
 "starpnieks šai darbībai rāda tekstu GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ režīmā."
 
-#: gtk/gtkaction.c:331
+#: ../gtk/gtkaction.c:372
 msgid "Hide if empty"
 msgstr "Slēpt, ja tukšs"
 
-#: gtk/gtkaction.c:332
+#: ../gtk/gtkaction.c:373
 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
-msgstr "Ja PATIESS, tukši izvēlņu starpnieki šai darbībai ir slēpti."
+msgstr "Ja PATIESS, tukši izvēļņu starpnieki šai darbībai ir slēpti."
 
-#: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
-#: gtk/gtkwidget.c:525
+#: ../gtk/gtkaction.c:379 ../gtk/gtkactiongroup.c:235
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:296 ../gtk/gtkwidget.c:1018
 msgid "Sensitive"
-msgstr "Jūtīga"
+msgstr "Jutīga"
 
-#: gtk/gtkaction.c:339
+#: ../gtk/gtkaction.c:380
 msgid "Whether the action is enabled."
-msgstr "Vai darbība ir ieslēgta."
+msgstr "Vai darbība ir aktivēta."
 
-#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 gtk/gtkwidget.c:518
+#: ../gtk/gtkaction.c:386 ../gtk/gtkactiongroup.c:242
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:298 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:247
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1011
 msgid "Visible"
-msgstr "Redzams"
+msgstr "Redzama"
 
-#: gtk/gtkaction.c:346
+#: ../gtk/gtkaction.c:387
 msgid "Whether the action is visible."
 msgstr "Vai darbība ir redzama."
 
-#: gtk/gtkaction.c:352
+#: ../gtk/gtkaction.c:393
 msgid "Action Group"
 msgstr "Darbības grupa"
 
-#: gtk/gtkaction.c:353
+#: ../gtk/gtkaction.c:394
 msgid ""
 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
 "use)."
 msgstr ""
-"GtkActionGroup šis GtkAction ir saistīts ar, vai NULLE (iekšējai "
+"GtkActionGroup ar ko šis GtkAction ir saistīts, vai NULLE (iekšējai "
 "izmantošanai)."
 
-#: gtk/gtkactiongroup.c:171
+#: ../gtk/gtkaction.c:412 ../gtk/gtkbutton.c:353 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:192
+msgid "Always show image"
+msgstr "Vienmēr rādīt attēlu"
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:413 ../gtk/gtkbutton.c:354 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:193
+msgid "Whether the image will always be shown"
+msgstr "Vai attēls vienmēr būs redzams"
+
+#: ../gtk/gtkactiongroup.c:229
 msgid "A name for the action group."
 msgstr "Darbības grupas nosaukums."
 
-#: gtk/gtkactiongroup.c:178
+#: ../gtk/gtkactiongroup.c:236
 msgid "Whether the action group is enabled."
-msgstr "Vai darbības grupa ir ieslēgta."
+msgstr "Vai darbības grupa ir aktivēta."
 
-#: gtk/gtkactiongroup.c:185
+#: ../gtk/gtkactiongroup.c:243
 msgid "Whether the action group is visible."
-msgstr "Vai darības gurpa ir redzama."
+msgstr "Vai darbības grupa ir redzama."
 
-#: gtk/gtkactivatable.c:305
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkactiongroup.c:249
+msgid "Accelerator Group"
+msgstr "Paātrinātāju grupa"
+
+#: ../gtk/gtkactiongroup.c:250
+msgid "The accelerator group the actions of this group should use."
+msgstr "Paātrinātāju grupa, kuras jāizmanto šīs grupas darbībām."
+
+#: ../gtk/gtkactivatable.c:287
 msgid "Related Action"
-msgstr "Darbība"
+msgstr "Saistīta darbība"
 
-#: gtk/gtkactivatable.c:306
+#: ../gtk/gtkactivatable.c:288
 msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
-msgstr ""
+msgstr "Darbība, ko šis aktivējamais aktivēs un no kā saņems atjauninājumus"
 
-#: gtk/gtkactivatable.c:328
+#: ../gtk/gtkactivatable.c:310
 msgid "Use Action Appearance"
-msgstr ""
+msgstr "Lietot darbības izskatu"
 
-#: gtk/gtkactivatable.c:329
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkactivatable.c:311
 msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
-msgstr "Vai lietot iezīmes tekstu veidojot krājuma izvēlnes elementus"
+msgstr "Vai lietot saistītās darbību izskata īpašības"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
-#: gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtkspinbutton.c:269
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:121 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:136
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:218 ../gtk/gtkspinbutton.c:397
 msgid "Value"
 msgstr "Vērtība"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:94
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:122
 msgid "The value of the adjustment"
 msgstr "Iestatījuma vērtība"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:110
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:138
 msgid "Minimum Value"
 msgstr "Minimālā vērtība"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:111
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:139
 msgid "The minimum value of the adjustment"
 msgstr "Iestatījuma minimālā vērtība"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:130
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:158
 msgid "Maximum Value"
 msgstr "Maksimālā vērtība"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:131
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:159
 msgid "The maximum value of the adjustment"
 msgstr "Iestatījuma maksimālā vērtība"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:147
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:175
 msgid "Step Increment"
 msgstr "Soļa palielinājums"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:148
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:176
 msgid "The step increment of the adjustment"
 msgstr "Iestatījuma soļa palielinājums"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:164
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:192
 msgid "Page Increment"
 msgstr "Lapas atkāpe"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:165
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:193
 msgid "The page increment of the adjustment"
-msgstr "Lapas uzstadījuma atkāpe"
+msgstr "Lapas iestatījuma atkāpe"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:184
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:212
 msgid "Page Size"
 msgstr "Lapas izmērs"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:185
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:213
 msgid "The page size of the adjustment"
-msgstr "Lapas izmēta iestatījum"
+msgstr "Lapas iestatījuma izmērs"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:90
+#: ../gtk/gtkalignment.c:135
 msgid "Horizontal alignment"
-msgstr "Horizontālā centrēšana"
+msgstr "Horizontālā līdzināšana"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:270
+#: ../gtk/gtkalignment.c:136 ../gtk/gtkbutton.c:283
 msgid ""
 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
 "right aligned"
 msgstr ""
-"Horizontālā bērna pozīcija pieejamajā telpā. 0.0 ir pa kreisi centrēts, 1.0 "
-"pa labi centrēts"
+"Horizontālā bērna pozīcija pieejamajā telpā. 0.0 ir pa kreisi līdzināts, 1.0 "
+"pa labi līdzināts"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:100
+#: ../gtk/gtkalignment.c:145
 msgid "Vertical alignment"
-msgstr "Vertikālā centrāšana"
+msgstr "Vertikālā līdzināšana"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:289
+#: ../gtk/gtkalignment.c:146 ../gtk/gtkbutton.c:302
 msgid ""
 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
 "bottom aligned"
 msgstr ""
-"Vertikālā bērna pozīcija pieejamajā telpā. 0.0 ir pret augšu centrēts, 1.0 "
-"pret apakšu centrēts"
+"Vertikālā bērna pozīcija pieejamajā telpā. 0.0 ir pret augšu līdzināts, 1.0 "
+"pret apakšu līdzināts"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:109
+#: ../gtk/gtkalignment.c:154
 msgid "Horizontal scale"
 msgstr "Horizontālais mērogs"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:110
+#: ../gtk/gtkalignment.c:155
 msgid ""
 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -524,11 +876,11 @@ msgstr ""
 "Ja pieejamā horizontālā telpa ir lielāka nekā nepieciešams bērnam, cik daudz "
 "no tās lietot bērnam. 0.0 nozīmē necik, 1.0 nozīmē visu"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:118
+#: ../gtk/gtkalignment.c:163
 msgid "Vertical scale"
 msgstr "Vertikālais mērogs"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:119
+#: ../gtk/gtkalignment.c:164
 msgid ""
 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -536,258 +888,396 @@ msgstr ""
 "Ja pieejamā vertikālā telpa ir lielāka nekā nepieciešams bērnam, cik daudz "
 "no tās lietot bērnam. 0.0 nozīmē necik, 1.0 nozīmē visu"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:136
+#: ../gtk/gtkalignment.c:181
 msgid "Top Padding"
 msgstr "Augšējais papildinājums"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:137
+#: ../gtk/gtkalignment.c:182
 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
 msgstr "Papildinājums, ko ievietot logdaļas augšpusē."
 
-#: gtk/gtkalignment.c:153
+#: ../gtk/gtkalignment.c:198
 msgid "Bottom Padding"
 msgstr "Apakšas papildinājums"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:154
+#: ../gtk/gtkalignment.c:199
 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
 msgstr "Papildinājums, ko ievietot logdaļas apakšā."
 
-#: gtk/gtkalignment.c:170
+#: ../gtk/gtkalignment.c:215
 msgid "Left Padding"
 msgstr "Kreisais papildinājums"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:171
+#: ../gtk/gtkalignment.c:216
 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
 msgstr "Papildinājums, ko ievietot kreisajā logdaļas pusē."
 
-#: gtk/gtkalignment.c:187
+#: ../gtk/gtkalignment.c:232
 msgid "Right Padding"
 msgstr "Labais papildinājums"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:188
+#: ../gtk/gtkalignment.c:233
 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
 msgstr "Papildinājums, ko ievietot labajā logdaļas pusē."
 
-#: gtk/gtkarrow.c:75
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:614
+msgid "Include an 'Other…' item"
+msgstr "Iekļaut “Cita vieta…” vienumu"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:615
+msgid ""
+"Whether the combobox should include an item that triggers a "
+"GtkAppChooserDialog"
+msgstr ""
+"Vai kombinētajā lodziņā vajadzētu iekļaut vienumu, kas izsauc "
+"GtkAppChooserDialog"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:631
+msgid "Show default item"
+msgstr "Rādīt noklusēto vienumu"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:632
+msgid "Whether the combobox should show the default application on top"
+msgstr "Vai kombinētajā lauciņā noklusētā lietotne jārāda augšpusē"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:645 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:757
+msgid "Heading"
+msgstr "Virsraksts"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:646 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:758
+msgid "The text to show at the top of the dialog"
+msgstr "Teksts, ko rādīt dialoglodziņa augšpusē"
+
+#: ../gtk/gtkappchooser.c:73
+msgid "Content type"
+msgstr "Satura tips"
+
+#: ../gtk/gtkappchooser.c:74
+msgid "The content type used by the open with object"
+msgstr "Satura tips, ko izmanto “atvērt ar objektu”"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:743
+msgid "GFile"
+msgstr "GFile"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:744
+msgid "The GFile used by the app chooser dialog"
+msgstr "GFile, ko izmanto lietotnes selektora dialoglodziņš"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1026
+msgid "Show default app"
+msgstr "Rādīt noklusēto lietotni"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1027
+msgid "Whether the widget should show the default application"
+msgstr "Vai logdaļai jārāda noklusētā lietotne"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1041
+msgid "Show recommended apps"
+msgstr "Rādīt ieteicamās lietotnes"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1042
+msgid "Whether the widget should show recommended applications"
+msgstr "Vai logdaļām vajadzētu rādīt ieteicamās lietotnes"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1056
+msgid "Show fallback apps"
+msgstr "Rādīt atkāpšanās lietotnes"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1057
+msgid "Whether the widget should show fallback applications"
+msgstr "Vai logdaļām vajadzētu rādīt atkāpšanās lietotnes"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1069
+msgid "Show other apps"
+msgstr "Rādīt citas lietotnes"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1070
+msgid "Whether the widget should show other applications"
+msgstr "Vai logdaļai vajadzētu rādīt citas lietotnes"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1083
+msgid "Show all apps"
+msgstr "Rādīt visas lietotnes"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1084
+msgid "Whether the widget should show all applications"
+msgstr "Vai logdaļai vajadzētu rādīt visas lietotnes"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1098
+msgid "Widget's default text"
+msgstr "Logdaļas noklusētais teksts"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1099
+msgid "The default text appearing when there are no applications"
+msgstr "Noklusētais teksts, kas parādās, kad nav lietotņu"
+
+#: ../gtk/gtkapplication.c:738
+msgid "Register session"
+msgstr "Reģistrēt sesiju"
+
+#: ../gtk/gtkapplication.c:739
+msgid "Register with the session manager"
+msgstr "Reģistrēties ar sesiju pārvaldnieku"
+
+#: ../gtk/gtkapplication.c:744
+msgid "Application menu"
+msgstr "Lietotnes izvēlne"
+
+#: ../gtk/gtkapplication.c:745
+msgid "The GMenuModel for the application menu"
+msgstr "GMenuModel lietotnes izvēlnei"
+
+#: ../gtk/gtkapplication.c:751
+msgid "Menubar"
+msgstr "Izvēlnes josla"
+
+#: ../gtk/gtkapplication.c:752
+msgid "The GMenuModel for the menubar"
+msgstr "GMenuModel lietotnes izvēļņu joslai"
+
+#: ../gtk/gtkapplication.c:758
+msgid "Active window"
+msgstr "Aktīvais logs"
+
+#: ../gtk/gtkapplication.c:759
+msgid "The window which most recently had focus"
+msgstr "Logs, uz kuru visnesenāk bija fokuss"
+
+#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:989
+msgid "Show a menubar"
+msgstr "Rādīt izvēļņu joslu"
+
+#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:990
+msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window"
+msgstr "PATIESS, ja logam vajadzētu loga augšpusē rādīt izvēļņu joslu"
+
+#: ../gtk/gtkarrow.c:110
 msgid "Arrow direction"
 msgstr "Bultas virziens"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:76
+#: ../gtk/gtkarrow.c:111
 msgid "The direction the arrow should point"
-msgstr "Virziens, kurā bultai būtu jārāda"
+msgstr "Virziens, uz kuru bultai būtu jārāda"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:84
+#: ../gtk/gtkarrow.c:119
 msgid "Arrow shadow"
 msgstr "Bultas ēna"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:85
+#: ../gtk/gtkarrow.c:120
 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
 msgstr "Ēnas parādīšanās ap bultu"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368
+#: ../gtk/gtkarrow.c:127 ../gtk/gtkcombobox.c:1048 ../gtk/gtkmenu.c:784
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:506
 msgid "Arrow Scaling"
-msgstr "Bultu mērogs"
+msgstr "Bultu mērogs"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:93
+#: ../gtk/gtkarrow.c:128
 msgid "Amount of space used up by arrow"
 msgstr "Bultiņu izmantotās vietas daudzums"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:79
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:107 ../gtk/gtkwidget.c:1206
 msgid "Horizontal Alignment"
-msgstr "Horizontālā Centrēšana"
+msgstr "Horizontālā līdzināšana"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:80
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:108
 msgid "X alignment of the child"
-msgstr "Bērna X cenrēšana"
+msgstr "Bērna X līdzināšana"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:86
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:114 ../gtk/gtkwidget.c:1222
 msgid "Vertical Alignment"
-msgstr "Vertikālā Centrēšana"
+msgstr "Vertikālā līdzināšana"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:87
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:115
 msgid "Y alignment of the child"
-msgstr "Bērna Y centrēšana"
+msgstr "Bērna Y līdzināšana"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:93
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:121
 msgid "Ratio"
-msgstr "Proporcija"
+msgstr "Attiecība"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:94
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:122
 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
-msgstr "Skata proporcija, ja obey_child ir FALSE"
+msgstr "Izmēru attiecība, ja obey_child ir APLAMS"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:100
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:128
 msgid "Obey child"
 msgstr "Pakļauties bērnam"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:101
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:129
 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
-msgstr "Likt skata proporcijai sakrist ar to, kas rāmja bērnam"
+msgstr "Piespiest izmēru attiecībai sakrist ar to, kas ietvara bērnam"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:281
+#: ../gtk/gtkassistant.c:315
 msgid "Header Padding"
 msgstr "Galvenes papildinājums"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:282
+#: ../gtk/gtkassistant.c:316
 msgid "Number of pixels around the header."
 msgstr "Pikseļu skaits ap galveni."
 
-#: gtk/gtkassistant.c:289
+#: ../gtk/gtkassistant.c:323
 msgid "Content Padding"
 msgstr "Satura papildinājums"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:290
+#: ../gtk/gtkassistant.c:324
 msgid "Number of pixels around the content pages."
-msgstr "Pikseļu skaits ap saturs lapām."
+msgstr "Pikseļu skaits ap satura lapām."
 
-#: gtk/gtkassistant.c:306
+#: ../gtk/gtkassistant.c:340
 msgid "Page type"
 msgstr "Lapas tips"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:307
+#: ../gtk/gtkassistant.c:341
 msgid "The type of the assistant page"
-msgstr ""
+msgstr "Palīga lapas tips"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:324
+#: ../gtk/gtkassistant.c:356
 msgid "Page title"
-msgstr "Lapas virstaksts"
+msgstr "Lapas virsraksts"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:325
+#: ../gtk/gtkassistant.c:357
 msgid "The title of the assistant page"
 msgstr "Palīga lapas visraksts"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:341
+#: ../gtk/gtkassistant.c:374
 msgid "Header image"
 msgstr "Galvenes attēls"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:342
+#: ../gtk/gtkassistant.c:375
 msgid "Header image for the assistant page"
-msgstr ""
+msgstr "Palīga lapas galvenes attēls"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:358
+#: ../gtk/gtkassistant.c:391
 msgid "Sidebar image"
 msgstr "Sānu joslas attēls"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:359
+#: ../gtk/gtkassistant.c:392
 msgid "Sidebar image for the assistant page"
-msgstr ""
+msgstr "Palīga lapas sānu joslas attēls"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:374
+#: ../gtk/gtkassistant.c:408
 msgid "Page complete"
 msgstr "Pabeigta lapa"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:375
+#: ../gtk/gtkassistant.c:409
 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
-msgstr ""
+msgstr "Vai visi uz lapas esošie pieprasītie lauki ir aizpildīti"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:101
+#: ../gtk/gtkbbox.c:158
 msgid "Minimum child width"
 msgstr "Minimālais bērna platums"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:102
+#: ../gtk/gtkbbox.c:159
 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
-msgstr "MinimÄ\81lais pogu platums kastÄ«tÄ\93"
+msgstr "Minimālais pogu platums kastē"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:110
+#: ../gtk/gtkbbox.c:167
 msgid "Minimum child height"
 msgstr "Minimālais bērna augstums"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:111
+#: ../gtk/gtkbbox.c:168
 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
-msgstr "MinimÄ\81lais pogu augstums kastÄ«tÄ\93"
+msgstr "Minimālais pogu augstums kastē"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:119
+#: ../gtk/gtkbbox.c:176
 msgid "Child internal width padding"
-msgstr "Bērna iekšējā platuma papildināšana"
+msgstr "Bērna iekšējā platuma papildinājums"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:120
+#: ../gtk/gtkbbox.c:177
 msgid "Amount to increase child's size on either side"
-msgstr "Apmērs, par kādu palielināt bērna izmēru uz katru pusi"
+msgstr "Apjoms, par kādu palielināt bērna izmēru uz katru pusi"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:128
+#: ../gtk/gtkbbox.c:185
 msgid "Child internal height padding"
-msgstr "Bērna iekšējā augstuma papildināšana"
+msgstr "Bērna iekšējā augstuma papildinājums"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:129
+#: ../gtk/gtkbbox.c:186
 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
-msgstr "Apmērs, par kādu palielināt bērna izmēru uz augšu un apakšu"
+msgstr "Apjoms, par kādu palielināt bērna izmēru uz augšu un apakšu"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:137
+#: ../gtk/gtkbbox.c:194
 msgid "Layout style"
 msgstr "Izkārtojuma stils"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:138
+#: ../gtk/gtkbbox.c:195
 msgid ""
-"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
-"edge, start and end"
+"How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, "
+"start and end"
 msgstr ""
-"Kā izkārtot pogas kastītē. Iespējamās vērtības ir default, spread, edge, "
-"start un end"
+"Kā izkārtot pogas kastītē. Iespējamās vērtības ir spread, edge, start un end"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:146
+#: ../gtk/gtkbbox.c:203
 msgid "Secondary"
 msgstr "Sekundārs"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:147
+#: ../gtk/gtkbbox.c:204
 msgid ""
 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
 "g., help buttons"
 msgstr ""
-"Ja TRUE, bērns parādās sekundārajā atvasinājumu grupā, piemērots, piem., "
-"palīdzības pogām"
+"Ja PATIESS, bērns parādās sekundārajā atvasinājumu grupā, piemērots, "
+"piemēram, palīdzības pogām"
 
-#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:665
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
+#: ../gtk/gtkbbox.c:211
+msgid "Non-Homogeneous"
+msgstr "Neviendabīgs"
+
+#: ../gtk/gtkbbox.c:212
+msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing"
+msgstr "Ja PATIESS, bērns netiks pakļauts viendabīgai izmēra maiņai"
+
+#: ../gtk/gtkbox.c:240 ../gtk/gtkcellareabox.c:315 ../gtk/gtkexpander.c:312
+#: ../gtk/gtkiconview.c:512 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
 msgid "Spacing"
 msgstr "Atstarpe"
 
-#: gtk/gtkbox.c:131
+#: ../gtk/gtkbox.c:241
 msgid "The amount of space between children"
 msgstr "Atstarpes lielums starp bērniem"
 
-#: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:649 gtk/gtktable.c:165
-#: gtk/gtktoolbar.c:573
-msgid "Homogeneous"
-msgstr "Viendabīgs"
-
-#: gtk/gtkbox.c:141
+#: ../gtk/gtkbox.c:251
 msgid "Whether the children should all be the same size"
-msgstr "Vai visiem bērniem jabūt pēc viena izmēra"
+msgstr "Vai visiem bērniem jābūt ar vienādu izmēru"
 
-#: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:565
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
+#: ../gtk/gtkbox.c:271 ../gtk/gtkcellareabox.c:335 ../gtk/gtktoolbar.c:552
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1657 ../gtk/gtktoolpalette.c:1075
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:338
 msgid "Expand"
-msgstr "Paplašināt"
+msgstr "Izvērst"
 
-#: gtk/gtkbox.c:149
+#: ../gtk/gtkbox.c:272
 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
 msgstr "Vai bērnam būtu jāsaņem papildus vieta, ja vecāks pieaug"
 
-#: gtk/gtkbox.c:155
+#: ../gtk/gtkbox.c:288 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1664
 msgid "Fill"
 msgstr "Aizpildīt"
 
-#: gtk/gtkbox.c:156
+#: ../gtk/gtkbox.c:289
 msgid ""
 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
 "used as padding"
 msgstr ""
-"Vai papildus piešķirtā vieta bērnam būtu jāpiešķir bērnam vai jālieto kā "
-"papildināšana"
+"Vai papildu piešķirtā vieta bērnam būtu jāpiešķir bērnam vai jālieto kā "
+"papildinājums"
 
-#: gtk/gtkbox.c:162
+#: ../gtk/gtkbox.c:296 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:167
 msgid "Padding"
-msgstr "Papildināšana"
+msgstr "Papildinājums"
 
-#: gtk/gtkbox.c:163
+#: ../gtk/gtkbox.c:297
 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
-msgstr "Papildus atstarpe, kuru novietot starp bērnu un tā kaimiņiem, pikseļos"
+msgstr ""
+"Papildu atstarpe, kuru novietot starp bērnu un tā kaimiņiem, izteikta "
+"pikseļos"
 
-#: gtk/gtkbox.c:169
+#: ../gtk/gtkbox.c:303
 msgid "Pack type"
-msgstr "Vienības tips"
+msgstr "Pakas tips"
 
-#: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:716
+#: ../gtk/gtkbox.c:304
 msgid ""
 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
 "start or end of the parent"
@@ -795,2457 +1285,2617 @@ msgstr ""
 "GtkPackType norāda, vai bērns pieblīvēts ar atsauci uz sākuma vai beigu "
 "vecāku"
 
-#: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:694 gtk/gtkpaned.c:241
-#: gtk/gtkruler.c:148
+#: ../gtk/gtkbox.c:310 ../gtk/gtknotebook.c:768 ../gtk/gtkpaned.c:348
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1678
 msgid "Position"
-msgstr "Pozīcija"
+msgstr "Novietojums"
 
-#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:695
+#: ../gtk/gtkbox.c:311 ../gtk/gtknotebook.c:769
 msgid "The index of the child in the parent"
 msgstr "Bērna indekss vecākā"
 
-#: gtk/gtkbuilder.c:96
+#: ../gtk/gtkbuilder.c:307
 msgid "Translation Domain"
-msgstr "Tulkošanas sfēra"
+msgstr "Tulkošanas domēns"
 
-#: gtk/gtkbuilder.c:97
+#: ../gtk/gtkbuilder.c:308
 msgid "The translation domain used by gettext"
-msgstr ""
+msgstr "Tulkošanas domēns, kuru izmanto gettext"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:220
+#: ../gtk/gtkbutton.c:233
 msgid ""
 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
 "widget"
 msgstr "Iezīmes logdaļas teksts pogā, ja poga satur iezīmes logdaļu"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:517
-#: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:209
+#: ../gtk/gtkbutton.c:240 ../gtk/gtkexpander.c:296 ../gtk/gtklabel.c:742
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:445 ../gtk/gtktoolbutton.c:246
 msgid "Use underline"
 msgstr "Lietot pasvītrošanu"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:518
-#: gtk/gtkmenuitem.c:321
+#: ../gtk/gtkbutton.c:241 ../gtk/gtkexpander.c:297 ../gtk/gtklabel.c:743
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:446
 msgid ""
 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
 "for the mnemonic accelerator key"
 msgstr ""
-"Ja iestādīts, zemsvītra tekstā nozīmē, ka nākamā rakstzīme būtu jālieto kā "
+"Ja iestatīts, zemsvītra tekstā nozīmē, ka nākamā rakstzīme būtu jālieto kā "
 "piekļuves paātrinātāja taustiņš"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkimagemenuitem.c:150
+#: ../gtk/gtkbutton.c:248 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:173
 msgid "Use stock"
-msgstr "Lietot krajumu"
+msgstr "Lietot krājumu"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:236
+#: ../gtk/gtkbutton.c:249
 msgid ""
 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
 msgstr ""
-"Ja iestatīts, iezīme tiek lietota, lai izvēlētos krājuma priekšmetu tā "
-"vietā, lai parādītu"
+"Ja iestatīts, iezīme tiek lietota, lai izvēlētos krājuma vienumu tā vietā, "
+"lai parādītu"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:796 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
+#: ../gtk/gtkbutton.c:256 ../gtk/gtkcombobox.c:854
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:425
 msgid "Focus on click"
 msgstr "Fokuss uz klikšķa"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
+#: ../gtk/gtkbutton.c:257 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:426
 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
 msgstr "Vai poga sagrābj fokusu, kad uz to klikšķina ar peli"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:251
+#: ../gtk/gtkbutton.c:264
 msgid "Border relief"
 msgstr "Robežas reljefs"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:252
+#: ../gtk/gtkbutton.c:265
 msgid "The border relief style"
 msgstr "Robežas reljefa stils"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:269
+#: ../gtk/gtkbutton.c:282
 msgid "Horizontal alignment for child"
 msgstr "Horizontālais bērna izlīdzinājums"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:288
+#: ../gtk/gtkbutton.c:301
 msgid "Vertical alignment for child"
 msgstr "Vertikālais bērna izlīdzinājums"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:305 gtk/gtkimagemenuitem.c:135
+#: ../gtk/gtkbutton.c:318 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:158
 msgid "Image widget"
 msgstr "Attēla logdaļa"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:306
+#: ../gtk/gtkbutton.c:319
 msgid "Child widget to appear next to the button text"
 msgstr "Bērna logdaļa, kurai jāparādās blakus pogas tekstam"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:320
+#: ../gtk/gtkbutton.c:333
 msgid "Image position"
-msgstr "Attēla pozīcija"
+msgstr "Attēla novietojums"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:321
+#: ../gtk/gtkbutton.c:334
 msgid "The position of the image relative to the text"
 msgstr "Attēla pozīcija attiecībā pret tekstu"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:433
+#: ../gtk/gtkbutton.c:476
 msgid "Default Spacing"
-msgstr "Noklusētā Atstarpe"
+msgstr "Noklusētā atstarpe"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:434
-msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
-msgstr "Papildus atstarpe, ko pievienot CAN_DEFAULT pogām"
+#: ../gtk/gtkbutton.c:477
+msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons"
+msgstr "Papildu atstarpe, ko pievienot GTK_CAN_DEFAULT pogām"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:440
+#: ../gtk/gtkbutton.c:491
 msgid "Default Outside Spacing"
-msgstr "NoklusÄ\93\81 Ä\80\93\81 Atstarpe"
+msgstr "NoklusÄ\93\81 Ä\81\93\81 atstarpe"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:441
+#: ../gtk/gtkbutton.c:492
 msgid ""
-"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
-"border"
+"Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside "
+"the border"
 msgstr ""
-"Papildus vieta, ko atvēlēt CAN_DEFAULT pogām, kas vienmēr tiek zīmētas ārpus "
-"robežas"
+"Papildu vieta, ko atvēlēt GTK_CAN_DEFAULT pogām, kas vienmēr tiek zīmētas "
+"ārpus robežas"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:446
+#: ../gtk/gtkbutton.c:497
 msgid "Child X Displacement"
-msgstr "Bērna X Pārvietošana"
+msgstr "Bērna X pārvietošana"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:447
+#: ../gtk/gtkbutton.c:498
 msgid ""
 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
 msgstr "Cik tālu x virzienā pārvietot bērnu, kad poga tiek nospiesta"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:454
+#: ../gtk/gtkbutton.c:505
 msgid "Child Y Displacement"
-msgstr "Bērna Y Pārvietošana"
+msgstr "Bērna Y pārvietošana"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:455
+#: ../gtk/gtkbutton.c:506
 msgid ""
 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
 msgstr "Cik tālu y virzienā pārvietot bērnu, kad poga tiek nospiesta"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:471
+#: ../gtk/gtkbutton.c:522
 msgid "Displace focus"
 msgstr "Pārvietot fokusu"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:472
+#: ../gtk/gtkbutton.c:523
 msgid ""
 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
 "rectangle"
 msgstr ""
 "Vai child_displacement_x/_y iespējām vajadzētu iespaidot fokusa taisnstūri"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:694 gtk/gtkentry.c:1718
+#: ../gtk/gtkbutton.c:539 ../gtk/gtkentry.c:797 ../gtk/gtkentry.c:1941
 msgid "Inner Border"
 msgstr "Iekšējā robeža"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:486
+#: ../gtk/gtkbutton.c:540
 msgid "Border between button edges and child."
-msgstr ""
+msgstr "Robeža starp pogas malām un bērnu."
 
-#: gtk/gtkbutton.c:499
+#: ../gtk/gtkbutton.c:553
 msgid "Image spacing"
 msgstr "Attēla atstarpe"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:500
+#: ../gtk/gtkbutton.c:554
 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
 msgstr "Atstarpe pikseļos atarp attēlu un etiķeti"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:514
-msgid "Show button images"
-msgstr "Rādīt pogu attēlus"
-
-#: gtk/gtkbutton.c:515
-msgid "Whether images should be shown on buttons"
-msgstr "Vai uz pogām rādīt attēlus"
-
-#: gtk/gtkcalendar.c:440
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:469
 msgid "Year"
 msgstr "Gads"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:441
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:470
 msgid "The selected year"
 msgstr "Izvēlētais gads"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:454
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:483
 msgid "Month"
 msgstr "Mēnesis"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:455
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:484
 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
 msgstr "Izvēlētais mēnesis (kā skaitlis starp 0 un 11)"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:469
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:498
 msgid "Day"
 msgstr "Diena"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:470
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:499
 msgid ""
 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
 "currently selected day)"
 msgstr ""
-"Izvēlētā diena (kā skaitlis starp 1 un 31, vai 0, lai atstatītu patreiz "
-"ustrādīto dienu)"
+"Izvēlētā diena (kā skaitlis starp 1 un 31, vai 0, lai noņemtu izvēli pašlaik "
+"izvēlētajai dienai)"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:484
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:513
 msgid "Show Heading"
-msgstr "Rādīt galveni"
+msgstr "Rādīt virsrakstu"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:485
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:514
 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
-msgstr "Ja PATIESS, tiek rādīta galvene"
+msgstr "Ja PATIESS, tiek rādīts virsraksts"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:499
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:528
 msgid "Show Day Names"
 msgstr "Rādīt dienu nosaukumus"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:500
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:529
 msgid "If TRUE, day names are displayed"
 msgstr "Ja PATIESS, tiek rādīti dienu nosaukumi"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:513
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:542
 msgid "No Month Change"
 msgstr "Nevar mainīt mēnesi"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:514
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:543
 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
-msgstr "Ja APTIESS, izvēlētais mēnesis nevar tikt mainīts"
+msgstr "Ja PATIESS, nevar mainīt izvēlēto mēnesi"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:528
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:557
 msgid "Show Week Numbers"
 msgstr "Rādīt nedēļu numurus"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:529
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:558
 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
 msgstr "Ja PATIESS, tiek attēloti nedēļu numuri"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:544
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:573
 msgid "Details Width"
-msgstr "Papildus informācijas platums"
+msgstr "Papildu informācijas platums"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:545
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:574
 msgid "Details width in characters"
-msgstr "Papildus informācijas platums rakszīmēs"
+msgstr "Papildu informācijas platums rakstzīmēs"
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:589
+msgid "Details Height"
+msgstr "Papildu informācijas augstums"
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:590
+msgid "Details height in rows"
+msgstr "Papildu informācijas augstums rindās"
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:606
+msgid "Show Details"
+msgstr "Rādīt papildu informāciju"
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:607
+msgid "If TRUE, details are shown"
+msgstr "Ja PATIESS, tiks rādīta papildu informācija"
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:619
+msgid "Inner border"
+msgstr "Iekšējā robeža"
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:620
+msgid "Inner border space"
+msgstr "Iekšējās robežas atstarpe"
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:631
+msgid "Vertical separation"
+msgstr "Vertikālā atdalīšana"
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:632
+msgid "Space between day headers and main area"
+msgstr "Atstarpe starp galveni un galveno laukumu"
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:643
+msgid "Horizontal separation"
+msgstr "Horizontālā atdalīšana"
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:644
+msgid "Space between week headers and main area"
+msgstr "Atstarpe starp nedēļas galvenēm un galveno laukumu"
+
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:316 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
+msgid "Space which is inserted between cells"
+msgstr "Atstarpe, kas ievietota starp šūnām"
+
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:336
+msgid "Whether the cell expands"
+msgstr "Vai šūna izvēršas"
+
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:351
+msgid "Align"
+msgstr "Līdzināt"
+
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:352
+msgid "Whether cell should align with adjacent rows"
+msgstr "Vai šūnai vajadzētu līdzināties ar blakus rindām"
+
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:368
+msgid "Fixed Size"
+msgstr "Fiksēts izmērs"
+
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:369
+msgid "Whether cells should be the same size in all rows"
+msgstr "Vai šūnām jābūt ar tādu pašu izmēru visās rindās"
+
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:385
+msgid "Pack Type"
+msgstr "Pakas tips"
+
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:386
+msgid ""
+"A GtkPackType indicating whether the cell is packed with reference to the "
+"start or end of the cell area"
+msgstr ""
+"GtkPackType norāda, vai šūna pieblīvēta ar atsauci uz sākuma vai beigu šūnas "
+"laukumu"
+
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:803
+msgid "Focus Cell"
+msgstr "Fokusa šūna"
+
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:804
+msgid "The cell which currently has focus"
+msgstr "Šūna, uz kuru šobrīd ir fokuss"
+
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:822
+msgid "Edited Cell"
+msgstr "Rediģēta šūna"
+
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:823
+msgid "The cell which is currently being edited"
+msgstr "Šūna, kura pašlaik tiek rediģēta"
+
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:841
+msgid "Edit Widget"
+msgstr "Rediģēšanas logdaļa"
+
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:842
+msgid "The widget currently editing the edited cell"
+msgstr "Logdaļa, kas pašlaik rediģē rediģēto šūnu"
+
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:117
+msgid "Area"
+msgstr "Laukums"
+
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:118
+msgid "The Cell Area this context was created for"
+msgstr "Šūnas laukums, kam tika izveidots šis konteksts"
+
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:134 ../gtk/gtkcellareacontext.c:153
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
+msgid "Minimum Width"
+msgstr "Minimālais platums"
+
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:135 ../gtk/gtkcellareacontext.c:154
+msgid "Minimum cached width"
+msgstr "Minimālais kešotais platums"
+
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:172 ../gtk/gtkcellareacontext.c:191
+msgid "Minimum Height"
+msgstr "Minimālais augstums"
+
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:173 ../gtk/gtkcellareacontext.c:192
+msgid "Minimum cached height"
+msgstr "Minimālais kešotais augstums"
+
+#: ../gtk/gtkcelleditable.c:51
+msgid "Editing Canceled"
+msgstr "Rediģēšana atcelta"
+
+#: ../gtk/gtkcelleditable.c:52
+msgid "Indicates that editing has been canceled"
+msgstr "Norāda, ka rediģēšana tika atcelta"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:148
+msgid "Accelerator key"
+msgstr "Paātrinātāja taustiņš"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
+msgid "The keyval of the accelerator"
+msgstr "Paātrinātāja atslēgas vērtība"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:560
-msgid "Details Height"
-msgstr "Papildus informācijas augstums"
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:165
+msgid "Accelerator modifiers"
+msgstr "Paātrinātāja modifikatori"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:561
-msgid "Details height in rows"
-msgstr "Papildus informācijas augstums rindās"
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:166
+msgid "The modifier mask of the accelerator"
+msgstr "Modifikatora maska paātrinātājam"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:577
-msgid "Show Details"
-msgstr "Rādīt papildus informāciju"
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:183
+msgid "Accelerator keycode"
+msgstr "Paātrinātāja taustiņkods"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:578
-msgid "If TRUE, details are shown"
-msgstr "Ja PATIESS, tiks rādīta papildus informācija"
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:184
+msgid "The hardware keycode of the accelerator"
+msgstr "Aparatūras taustiņkods paātrinātājam"
 
-#: gtk/gtkcelleditable.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Editing Canceled"
-msgstr "Rediģē"
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:203
+msgid "Accelerator Mode"
+msgstr "Paātrinātāja režīms"
 
-#: gtk/gtkcelleditable.c:77
-msgid "Indicates that editing has been canceled"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:204
+msgid "The type of accelerators"
+msgstr "Paātrinātāju tips"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:177
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:280
 msgid "mode"
 msgstr "režīms"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:178
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:281
 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
-msgstr "Rediģēšanas režīms ŠūnasAttēlotājam"
+msgstr "Rediģēšanas režīms CellRenderer"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:186
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:289
 msgid "visible"
 msgstr "redzams"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:187
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:290
 msgid "Display the cell"
-msgstr "Parādīt šūnu"
+msgstr "Rādīt šūnu"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:194
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:297
 msgid "Display the cell sensitive"
-msgstr "Rādīt šūnu jūtīgumu"
+msgstr "Rādīt šūnu jutīgumu"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:201
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:304
 msgid "xalign"
-msgstr "xcentr"
+msgstr "xlīdz"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:202
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:305
 msgid "The x-align"
-msgstr "X-izlīdzināšana"
+msgstr "X līdzināšana"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:211
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:314
 msgid "yalign"
-msgstr "ycentr"
+msgstr "ylīdz"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:212
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:315
 msgid "The y-align"
-msgstr "Y-izlīdzināšana"
+msgstr "Y līdzināšana"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:221
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:324
 msgid "xpad"
 msgstr "xpapild"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:222
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:325
 msgid "The xpad"
 msgstr "Xpapild"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:334
 msgid "ypad"
 msgstr "ypapild"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:232
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:335
 msgid "The ypad"
 msgstr "Ypapild"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:344
 msgid "width"
 msgstr "platums"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:242
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:345
 msgid "The fixed width"
 msgstr "Fiksēts platums"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:354
 msgid "height"
 msgstr "augstums"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:252
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:355
 msgid "The fixed height"
 msgstr "Fiksēts augstums"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:364
 msgid "Is Expander"
-msgstr "Ir Paplašinātājs"
+msgstr "Ir izvērsējs"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:262
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:365
 msgid "Row has children"
 msgstr "Rindai ir bērni"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:373
 msgid "Is Expanded"
-msgstr "Ir Paplašināta"
+msgstr "Ir izvērsts"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:374
 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
-msgstr "Rinda tagad ir paplašinātājs un ir paplašināta"
+msgstr "Rinda ir izvērsējs un ir izvērsta"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:278
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:381
 msgid "Cell background color name"
 msgstr "Šūnas fona krāsas nosaukums"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:279
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:382
 msgid "Cell background color as a string"
 msgstr "Šūnas fona krāsa kā virkne"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:286
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:396
 msgid "Cell background color"
 msgstr "Šūnas fona krāsa"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:287
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:397
 msgid "Cell background color as a GdkColor"
 msgstr "Šūnas fona krāsa kā GdkColor"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:294
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:410
+msgid "Cell background RGBA color"
+msgstr "Šūnas fona RGBA krāsa"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:411
+msgid "Cell background color as a GdkRGBA"
+msgstr "Šūnas fona krāsa kā GdkRGBA"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:418
 msgid "Editing"
 msgstr "Rediģē"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:295
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:419
 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
 msgstr "Vai šūnu attēlotājs atrodas rediģēšanas režīmā"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:303
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:427
 msgid "Cell background set"
-msgstr "Šūnas fona iestādījums"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:304
-msgid "Whether this tag affects the cell background color"
-msgstr "Vai šis birka ietekmē šūnas fona krāsu"
-
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:114
-msgid "Accelerator key"
-msgstr "Paātrinātāja taustiņš"
-
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:115
-msgid "The keyval of the accelerator"
-msgstr "Paātrinātāja atslēgvērtība"
-
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:131
-msgid "Accelerator modifiers"
-msgstr "Paātrinātāja modifikatori"
-
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:132
-msgid "The modifier mask of the accelerator"
-msgstr ""
+msgstr "Šūnas fona iestatījums"
 
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
-msgid "Accelerator keycode"
-msgstr "Paātrinātāja taustiņkods"
-
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:150
-msgid "The hardware keycode of the accelerator"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
-msgid "Accelerator Mode"
-msgstr "Paātrinātāja režīms"
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:428
+msgid "Whether the cell background color is set"
+msgstr "Vai ir iestatīta šūnas fona krāsu"
 
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:170
-msgid "The type of accelerators"
-msgstr "Paātrinātāja tips"
-
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
 msgid "Model"
 msgstr "Modelis"
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
-msgstr "Modelis, kas satur lauku sarakstā iespējamās vērtības"
+msgstr "Modelis, kas satur iespējamās vērtības kombinētajam lodziņam"
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:151
 msgid "Text Column"
 msgstr "Teksta kolonna"
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:152
 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
 msgstr "Kolonna datu avota modelī, no kuras iegūt virknes"
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 ../gtk/gtkcombobox.c:921
 msgid "Has Entry"
 msgstr "Ir ieraksts"
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:170
 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
-msgstr "Ja APLAMS, neļaut ievadīt virknes savādākas nekā izvēlētās"
+msgstr "Ja APLAMS, neļaut ievadīt virknes citādākas nekā izvēlētās"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:151
 msgid "Pixbuf Object"
-msgstr "Pixbuf Objekts"
+msgstr "Pixbuf objekts"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152
 msgid "The pixbuf to render"
-msgstr "Pixbuf, ko atveidot"
+msgstr "Pixbuf, ko attēlot"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:159
 msgid "Pixbuf Expander Open"
-msgstr "Pixbuf Paplašinātājs Atvērts"
+msgstr "Pixbuf izvērsējs atvērts"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:160
 msgid "Pixbuf for open expander"
-msgstr "Pixbuf atvērtam paplašinātājam"
+msgstr "Pixbuf atvērtam izvērsējam"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:167
 msgid "Pixbuf Expander Closed"
-msgstr "Pixbuf Paplašinātājs Aizvērts"
+msgstr "Pixbuf izvērsējs aizvērts"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168
 msgid "Pixbuf for closed expander"
-msgstr "Pixbuf aizvērtam paplašinātājam"
+msgstr "Pixbuf aizvērtam izvērsējam"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:229
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:175 ../gtk/gtkimage.c:233
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:239
 msgid "Stock ID"
 msgstr "Krājuma ID"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:176
 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
-msgstr "Krāvuma ID krāvuma ikonai, ko attēlot"
+msgstr "Krājuma ID krājuma ikonai, ko attēlot"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245
-#: gtk/gtkstatusicon.c:270
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:183 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:157
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:308 ../gtk/gtkstatusicon.c:280
 msgid "Size"
 msgstr "Izmērs"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:184
 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
-msgstr "GtkIconSize vertība, kas norāda renderētās ikonas izmēru"
+msgstr "GtkIconSize vērtība, kas norāda renderētās ikonas izmēru"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:193
 msgid "Detail"
-msgstr "Papildus informācija"
+msgstr "Papildu informācija"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:194
 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
-msgstr "Attēlot papildus informāciju, ko pievadīt tēmas dzinējam"
+msgstr "Attēlot papildu informāciju, ko padot motīvu dzinim"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:227
 msgid "Follow State"
 msgstr "Sekot stāvoklim"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:228
 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
 msgstr ""
 "Vai renderētajam pikseļu buferim vajadzētu būt krāsotam atbilstoši stāvoklim"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:248 gtk/gtkwindow.c:590
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:245 ../gtk/gtkimage.c:308
+#: ../gtk/gtkwindow.c:719
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikona"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:137
 msgid "Value of the progress bar"
 msgstr "Progresa joslas vērtība"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
-#: gtk/gtkentry.c:737 gtk/gtkentrybuffer.c:353 gtk/gtkmessagedialog.c:153
-#: gtk/gtkprogressbar.c:184 gtk/gtktextbuffer.c:198
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:154 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:255
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:350 ../gtk/gtkentry.c:841
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:230 ../gtk/gtkprogressbar.c:173
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:219
 msgid "Text"
 msgstr "Teksts"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:155
 msgid "Text on the progress bar"
 msgstr "Progresa joslas teksts"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:178 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:143
 msgid "Pulse"
 msgstr "Pulss"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:179
 msgid ""
 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
 "don't know how much."
 msgstr ""
+"Iestatiet šim pozitīvas vērtības, lai norādītu, ka notiek progress, bet jūs "
+"nezināt, cik daudz."
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:118
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:195
 msgid "Text x alignment"
-msgstr "Teksta centrēšana pret x asi"
+msgstr "Teksta līdzināšana gar x asi"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:119
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:196
 msgid ""
 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
 "layouts."
 msgstr ""
-"Horizontālā teksta izlīdzināšana, no 0 (pa kreisi) līdz 1 (pa labi). Pretējs "
+"Horizontālā teksta līdzināšana, no 0 (pa kreisi) līdz 1 (pa labi). Pretējs "
 "RTL izkārtojumiem."
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:125
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:212
 msgid "Text y alignment"
-msgstr "Teksta centrēšana pret y asi"
+msgstr "Teksta līdzināšana gar y asi"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:126
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:213
 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
-msgstr "Vertikālā teksta izlīdzināšana, no 0 (augšas) līdz 1 (apakšai)."
+msgstr "Vertikālā teksta līdzināšana, no 0 (augšas) līdz 1 (apakšai)."
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729
-#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:328
-#: gtk/gtktrayicon-x11.c:110
-msgid "Orientation"
-msgstr "Novietojums"
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:224 ../gtk/gtklevelbar.c:991
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:149 ../gtk/gtkrange.c:432
+msgid "Inverted"
+msgstr "Apgriezts"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:127
-msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
-msgstr "Progresjoslas novietojums un pieauguma virziens"
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:225 ../gtk/gtkprogressbar.c:150
+msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
+msgstr "Apgriezt virzienu, kurā pieaug progresa josla"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:367
-#: gtk/gtkscalebutton.c:225 gtk/gtkspinbutton.c:208
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:113 ../gtk/gtkrange.c:424
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:237 ../gtk/gtkspinbutton.c:336
 msgid "Adjustment"
 msgstr "Noregulējums"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
-msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
-msgstr "Pielāgijums, kas pārvalda giešanās pogas vērtību."
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:114 ../gtk/gtkspinbutton.c:337
+msgid "The adjustment that holds the value of the spin button"
+msgstr "Noregulēšana, kas satur griešanās pogas vērtību"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:129
 msgid "Climb rate"
 msgstr "Kāpinājuma koeficients"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:217
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:130 ../gtk/gtkspinbutton.c:345
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
 msgstr "Paātrinājuma koeficients, kad jūs turat nospiestu pogu"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:143 ../gtk/gtkscale.c:309
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:354
 msgid "Digits"
 msgstr "Cipari"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:227
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:144 ../gtk/gtkspinbutton.c:355
 msgid "The number of decimal places to display"
-msgstr "Parādāmo decimālo vietu skaits"
+msgstr "Parādāmo zīmju skaitu aiz komata"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:125 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:120
+#: ../gtk/gtkmenu.c:554 ../gtk/gtkspinner.c:114 ../gtk/gtkswitch.c:814
+#: ../gtk/gtktoggleaction.c:131 ../gtk/gtktogglebutton.c:173
+#: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:125
+msgid "Active"
+msgstr "Aktīvs"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:126
+msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell"
+msgstr "Vai ritenītis ir aktīvs (t.i. redzams) šūnā"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:144
+msgid "Pulse of the spinner"
+msgstr "Ritenīša pulss"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:158
+msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner"
+msgstr "GtkIconSize vērtība, kas norāda renderētā ritenīša izmēru"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:196
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:256
 msgid "Text to render"
-msgstr "Teksts, ko atveidot"
+msgstr "Teksts, ko attēlot"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:203
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:263
 msgid "Markup"
-msgstr "Marķēt"
+msgstr "Marķējums"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:204
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:264
 msgid "Marked up text to render"
-msgstr "Marķēt tekstu, ko renderēt"
+msgstr "Marķētais teksts, ko attēlot"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:503
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:271 ../gtk/gtkentry.c:1410
+#: ../gtk/gtklabel.c:728
 msgid "Attributes"
 msgstr "Atribūti"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:272
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
-msgstr "Stila atribūtu saraksts, kurus pielietot atveidotāja tekstam"
+msgstr "Stila atribūtu saraksts, kurus pielietot attēlotāja tekstam"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:219
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:279
 msgid "Single Paragraph Mode"
-msgstr "Viena paragrāfa režīms"
+msgstr "Vienas rindkopas režīms"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
-msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
-msgstr "Vai atstāt, vai nē tekstu vienā paragrāfā"
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:280
+msgid "Whether to keep all text in a single paragraph"
+msgstr "Vai paturēt tekstu vienā rindkopā"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:288 ../gtk/gtkcellview.c:189
+#: ../gtk/gtktexttag.c:203
 msgid "Background color name"
 msgstr "Fona krāsas nosaukums"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:289 ../gtk/gtkcellview.c:190
+#: ../gtk/gtktexttag.c:204
 msgid "Background color as a string"
 msgstr "Fona krāsa kā virkne"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:303 ../gtk/gtkcellview.c:204
+#: ../gtk/gtktexttag.c:218
 msgid "Background color"
 msgstr "Fona krāsa"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:304 ../gtk/gtkcellview.c:205
+#: ../gtk/gtktexttag.c:219
 msgid "Background color as a GdkColor"
 msgstr "Fona krāsa kā GdkColor"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:318
+msgid "Background color as RGBA"
+msgstr "Fona krāsa kā RGBA"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:319 ../gtk/gtkcellview.c:219
+#: ../gtk/gtktexttag.c:234
+msgid "Background color as a GdkRGBA"
+msgstr "Fona krāsa kā GdkRGBA"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:325 ../gtk/gtktexttag.c:249
 msgid "Foreground color name"
 msgstr "Priekšplāna krāsas nosaukums"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:326 ../gtk/gtktexttag.c:250
 msgid "Foreground color as a string"
 msgstr "Priekšplāna krāsa kā virkne"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:340 ../gtk/gtktexttag.c:264
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:135
 msgid "Foreground color"
 msgstr "Priekšplāna krāsa"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:253
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:341 ../gtk/gtktexttag.c:265
 msgid "Foreground color as a GdkColor"
 msgstr "Priekšplāna krāsa kā GdkColor"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:661 gtk/gtktexttag.c:251
-#: gtk/gtktextview.c:574
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:355
+msgid "Foreground color as RGBA"
+msgstr "Priekšplāna krāsa kā RGBA"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:356 ../gtk/gtktexttag.c:280
+msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
+msgstr "Priekšplāna krāsa kā GdkRGBA"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:364 ../gtk/gtkentry.c:755
+#: ../gtk/gtktexttag.c:296 ../gtk/gtktextview.c:704
 msgid "Editable"
 msgstr "Rediģējams"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:575
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:365 ../gtk/gtktexttag.c:297
+#: ../gtk/gtktextview.c:705
 msgid "Whether the text can be modified by the user"
 msgstr "Vai tekstu var modificēt lietotājs"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277
-#: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:372 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:380
+#: ../gtk/gtkfontchooser.c:65 ../gtk/gtktexttag.c:312 ../gtk/gtktexttag.c:320
 msgid "Font"
 msgstr "Fonts"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:373 ../gtk/gtkfontchooser.c:66
+#: ../gtk/gtktexttag.c:313
 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
 msgstr "Fonta apraksts kā virkne, piem.,  \"Sans Italic 12\""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:381 ../gtk/gtkfontchooser.c:79
+#: ../gtk/gtktexttag.c:321
 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
 msgstr "Fonta apraksts kā PangoFontDescription struktūra"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:389 ../gtk/gtktexttag.c:328
 msgid "Font family"
-msgstr "Fonta saime"
+msgstr "Fontu saime"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:390 ../gtk/gtktexttag.c:329
 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-msgstr "Fonta saimes nosaukums, piem., Sans, Helvetica, Times, Monospace"
+msgstr "Fontu saimes nosaukums, piemēram, Sans, Helvetica, Times, Monospace"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
-#: gtk/gtktexttag.c:291
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:397 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:398
+#: ../gtk/gtktexttag.c:336
 msgid "Font style"
 msgstr "Fonta stils"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
-#: gtk/gtktexttag.c:300
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:406 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:407
+#: ../gtk/gtktexttag.c:345
 msgid "Font variant"
 msgstr "Fonta variants"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
-#: gtk/gtktexttag.c:309
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:415 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:416
+#: ../gtk/gtktexttag.c:354
 msgid "Font weight"
-msgstr "Fonta platums"
+msgstr "Fonta treknums"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323
-#: gtk/gtktexttag.c:320
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:425 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:426
+#: ../gtk/gtktexttag.c:365
 msgid "Font stretch"
 msgstr "Fonta izstiepums"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
-#: gtk/gtktexttag.c:329
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:434 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:435
+#: ../gtk/gtktexttag.c:374
 msgid "Font size"
 msgstr "Fonta izmērs"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:444 ../gtk/gtktexttag.c:394
 msgid "Font points"
 msgstr "Fonta punkti"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:445 ../gtk/gtktexttag.c:395
 msgid "Font size in points"
 msgstr "Fonta izmērs punktos"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:454 ../gtk/gtktexttag.c:384
 msgid "Font scale"
 msgstr "Fonta mērogs"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:352
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:455
 msgid "Font scaling factor"
-msgstr "Fonta mērogojuma faktors"
+msgstr "Fonta mēroga koeficients"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:464 ../gtk/gtktexttag.c:463
 msgid "Rise"
 msgstr "Pacelt"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:465
 msgid ""
 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
 msgstr "Teksta nobīde no bāzes līnijas (zem līnijas, ja pacēlums ir negatīvs)"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:476 ../gtk/gtktexttag.c:503
 msgid "Strikethrough"
-msgstr "Caursvītrot"
+msgstr "Nosvītrot"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:477 ../gtk/gtktexttag.c:504
 msgid "Whether to strike through the text"
-msgstr "Vai caursvītrot tekstu"
+msgstr "Vai nosvītrot tekstu"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:484 ../gtk/gtktexttag.c:511
 msgid "Underline"
 msgstr "Pasvītrot"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:485 ../gtk/gtktexttag.c:512
 msgid "Style of underline for this text"
 msgstr "Pasvītrošanas stils šim tekstam"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:493 ../gtk/gtktexttag.c:423
 msgid "Language"
 msgstr "Valoda"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:391
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:494
 msgid ""
 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
 "probably don't need it"
 msgstr ""
-"Valoda, kādā šis teksts ir, kā ISO kods. Pang var lietot šo kā padomu, kad "
+"Valoda, kādā šis teksts ir, kā ISO kods. Pango var lietot šo kā padomu, kad "
 "renderē tekstu. Ja jūs nesaprotat šo parametru, jums visdrīzāk to nevajag"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:628 gtk/gtkprogressbar.c:206
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:514 ../gtk/gtklabel.c:853
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:217
 msgid "Ellipsize"
-msgstr "Eliptizēt"
+msgstr "Īsināt ar daudzpunkti"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:412
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:515
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
 "have enough room to display the entire string"
 msgstr ""
+"Vēlamā vieta, kur virkni īsināt ar daudzpunkti, ja šūna attēlotājam "
+"nepietiek vietas, lai attēlotu visu virkni"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
-#: gtk/gtklabel.c:648
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:534 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:453
+#: ../gtk/gtklabel.c:874
 msgid "Width In Characters"
-msgstr "Platums rakszīmēs"
+msgstr "Platums rakstzīmēs"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:649
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:535 ../gtk/gtklabel.c:875
 msgid "The desired width of the label, in characters"
-msgstr "Izvēlētais etiķetes platums rakstzīmēs"
+msgstr "Izvēlētais iezīmes platums, izteikts rakstzīmēs"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:559 ../gtk/gtklabel.c:935
+msgid "Maximum Width In Characters"
+msgstr "Maksimālais platums, izteikts rakstzīmēs"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:560
+msgid "The maximum width of the cell, in characters"
+msgstr "Maksimālais šūnas platums, izteikts rakstzīmēs"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:578 ../gtk/gtktexttag.c:520
 msgid "Wrap mode"
 msgstr "Aplaušanas režīms"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:451
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:579
 msgid ""
 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
 "have enough room to display the entire string"
 msgstr ""
-"Kā sadalīt virkni vairākās līnijās, ja šūnas renderējumam nav pietiekami "
-"daudz vietas, lai attēlotu visu virkni"
+"Kā sadalīt virkni vairākās rindās, ja šūnas attēlojumam nav pietiekami daudz "
+"vietas, lai attēlotu visu virkni"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:685
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:598 ../gtk/gtkcombobox.c:743
 msgid "Wrap width"
-msgstr "Apliekuma platums"
+msgstr "Aplaušanas platums"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:471
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:599
 msgid "The width at which the text is wrapped"
-msgstr "Platums, kurā teksts ir apliekts"
+msgstr "Platums, ko sasniedzot teksts tiek aplauzts"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:619 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:363
 msgid "Alignment"
-msgstr "Centrēšana"
+msgstr "Līdzināšana"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:620
 msgid "How to align the lines"
-msgstr "Kā izlīdzināt rindiņas"
+msgstr "Kā līdzināt rindas"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:636 ../gtk/gtkentry.c:1007
+msgid "Placeholder text"
+msgstr "Viettura teksts"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:637
+msgid "Text rendered when an editable cell is empty"
+msgstr "Attēlotais teksts, kad rediģējama šūna ir tukša"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:647 ../gtk/gtkcellview.c:323
+#: ../gtk/gtktexttag.c:625
 msgid "Background set"
-msgstr "Fona iestādījums"
+msgstr "Fona iestatījums"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:648 ../gtk/gtkcellview.c:324
+#: ../gtk/gtktexttag.c:626
 msgid "Whether this tag affects the background color"
 msgstr "Vai šis birka ietekmē fona krāsu"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:651 ../gtk/gtktexttag.c:633
 msgid "Foreground set"
-msgstr "Priekšplāna iestādījums"
+msgstr "Priekšplāna iestatījums"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:652 ../gtk/gtktexttag.c:634
 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
-msgstr "Vai šis birka ietekmē prikšplāna krāsu"
+msgstr "Vai šis birka ietekmē priekšplāna krāsu"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:655 ../gtk/gtktexttag.c:637
 msgid "Editability set"
-msgstr "Rediģējamības iestādījums"
+msgstr "Rediģējamības iestatījums"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:656 ../gtk/gtktexttag.c:638
 msgid "Whether this tag affects text editability"
 msgstr "Vai šis birka ietekmē teksta rediģējamību"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:659 ../gtk/gtktexttag.c:641
 msgid "Font family set"
-msgstr "Fonta saimess iestādījums"
+msgstr "Fontu saimes iestatījums"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:660 ../gtk/gtktexttag.c:642
 msgid "Whether this tag affects the font family"
-msgstr "Vai šis birka ietekmē fonta saimi"
+msgstr "Vai šis birka ietekmē fontu saimi"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:663 ../gtk/gtktexttag.c:645
 msgid "Font style set"
-msgstr "Fonta stila iestādījums"
+msgstr "Fonta stila iestatījums"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:664 ../gtk/gtktexttag.c:646
 msgid "Whether this tag affects the font style"
 msgstr "Vai šis birka ietekmē fonta stilu"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:667 ../gtk/gtktexttag.c:649
 msgid "Font variant set"
-msgstr "Fonta varianta iestādījums"
+msgstr "Fonta varianta iestatījums"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:668 ../gtk/gtktexttag.c:650
 msgid "Whether this tag affects the font variant"
 msgstr "Vai šis birka ietekmē fonta variantu"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:671 ../gtk/gtktexttag.c:653
 msgid "Font weight set"
-msgstr "Fonta platuma iestādījums"
+msgstr "Fonta platuma iestatījums"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:672 ../gtk/gtktexttag.c:654
 msgid "Whether this tag affects the font weight"
 msgstr "Vai šis birka ietekmē fonta platumu"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:675 ../gtk/gtktexttag.c:657
 msgid "Font stretch set"
-msgstr "Fonta izstiepšanās iestadījums"
+msgstr "Fonta izstiepšanās iestatījums"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:676 ../gtk/gtktexttag.c:658
 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
 msgstr "Vai šis birka ietekmē fonta izstiepšanos"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:679 ../gtk/gtktexttag.c:661
 msgid "Font size set"
-msgstr "Fonta izmēra iestādījums"
+msgstr "Fonta izmēra iestatījums"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:680 ../gtk/gtktexttag.c:662
 msgid "Whether this tag affects the font size"
 msgstr "Vai šis birka ietekmē fonta izmēru"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:683 ../gtk/gtktexttag.c:665
 msgid "Font scale set"
-msgstr "Fonta mēroga iestādījums"
+msgstr "Fonta mēroga iestatījums"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:684 ../gtk/gtktexttag.c:666
 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
-msgstr "Vai šis birka ietekmē fonta izmēru pēc koeficienta"
+msgstr "Vai šis birka maina fonta izmēru pēc koeficienta"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:687 ../gtk/gtktexttag.c:685
 msgid "Rise set"
-msgstr "Pacēluma iestādījums"
+msgstr "Pacēluma iestatījums"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:688 ../gtk/gtktexttag.c:686
 msgid "Whether this tag affects the rise"
 msgstr "Vai šis birka ietekmē pacēlumu"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:691 ../gtk/gtktexttag.c:701
 msgid "Strikethrough set"
-msgstr "Caursvītrošanas iestādījums"
+msgstr "Nosvītrošanas iestatījums"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:692 ../gtk/gtktexttag.c:702
 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
-msgstr "Vai šis birka ietekmē caursvītrošanu"
+msgstr "Vai šis birka ietekmē nosvītrošanu"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:695 ../gtk/gtktexttag.c:709
 msgid "Underline set"
-msgstr "Pasvītrošanas iestādījums"
+msgstr "Pasvītrošanas iestatījums"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:696 ../gtk/gtktexttag.c:710
 msgid "Whether this tag affects underlining"
 msgstr "Vai šis birka ietekmē pasvītrošanu"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:699 ../gtk/gtktexttag.c:673
 msgid "Language set"
-msgstr "Valodas iestādījums"
+msgstr "Valodas iestatījums"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:700 ../gtk/gtktexttag.c:674
 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
 msgstr "Vai šis birka ietekmē valodu, kādā teksts tiek atveidots"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:558
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:703
 msgid "Ellipsize set"
-msgstr "Eliptizēšanas iestatījums"
+msgstr "Daudzpunktes iestatījums"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:704
 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
-msgstr "Vai šī birka ietekmē eliptizēšanas režīmu"
+msgstr "Vai šī birka ietekmē īsināšanas ar daudzpunkti režīmu"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:707
 msgid "Align set"
-msgstr "Centrēšana"
+msgstr "Līdzināšanas iestatījums"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:708
 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
-msgstr "Vai šī birka ietekmē centrēšanas režīmu"
+msgstr "Vai šī birka ietekmē līdzināšanas režīmu"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:139
 msgid "Toggle state"
-msgstr "Slēgt stāvokli"
+msgstr "Pārslēgšanas stāvoklis"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140
 msgid "The toggle state of the button"
-msgstr "Slēgt pogas stāvokli"
+msgstr "Pogas pārslēgšanas stāvoklis"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:147
 msgid "Inconsistent state"
 msgstr "Nekonsekvents stāvoklis"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:148
 msgid "The inconsistent state of the button"
 msgstr "Nekonsekvents pogas stāvoklis"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:155
 msgid "Activatable"
 msgstr "Aktivizējams"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:156
 msgid "The toggle button can be activated"
-msgstr "Slēgšanas poga var tikt aktivizēta"
+msgstr "Pārslēgšanas poga var tikt aktivizēta"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:163
 msgid "Radio state"
 msgstr "Radio stāvoklis"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:164
 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
-msgstr "Zīmē slēgšanas pogu kā radio pogu"
+msgstr "Zīmēt pārslēgšanas pogu kā radio pogu"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:171
 msgid "Indicator size"
 msgstr "Indikatora izmērs"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:172 ../gtk/gtkcheckbutton.c:93
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:144
 msgid "Size of check or radio indicator"
-msgstr "Ķeksīša vai radio indikātora izmērs"
+msgstr "Ķeksīša vai radio indikatora izmērs"
 
-#: gtk/gtkcellview.c:182
+#: ../gtk/gtkcellview.c:218
+msgid "Background RGBA color"
+msgstr "Fona RGBA krāsa"
+
+#: ../gtk/gtkcellview.c:233
 msgid "CellView model"
 msgstr "CellView modelis"
 
-#: gtk/gtkcellview.c:183
+#: ../gtk/gtkcellview.c:234
 msgid "The model for cell view"
 msgstr "Šūnu skata modelis"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:121 gtk/gtkoptionmenu.c:168
+#: ../gtk/gtkcellview.c:252 ../gtk/gtkcombobox.c:1007
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:451 ../gtk/gtkiconview.c:637
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:332 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:426
+msgid "Cell Area"
+msgstr "Šūnas laukums"
+
+#: ../gtk/gtkcellview.c:253 ../gtk/gtkcombobox.c:1008
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:452 ../gtk/gtkiconview.c:638
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:333 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:427
+msgid "The GtkCellArea used to layout cells"
+msgstr "GtkCellArea, ko izmanto, lai izkārtotu šūnas"
+
+#: ../gtk/gtkcellview.c:276
+msgid "Cell Area Context"
+msgstr "Šūnas laukuma konteksts"
+
+#: ../gtk/gtkcellview.c:277
+msgid "The GtkCellAreaContext used to compute the geometry of the cell view"
+msgstr "GtkCellAreaContext, ko izmanto, lai izrēķinātu šūnu skata ģeometriju"
+
+#: ../gtk/gtkcellview.c:294
+msgid "Draw Sensitive"
+msgstr "Zīmēšanas jutīgums"
+
+#: ../gtk/gtkcellview.c:295
+msgid "Whether to force cells to be drawn in a sensitive state"
+msgstr "Vai spiest šūnas zīmēt jutīgā stāvoklī"
+
+#: ../gtk/gtkcellview.c:313
+msgid "Fit Model"
+msgstr "Piemērot modeli"
+
+#: ../gtk/gtkcellview.c:314
+msgid "Whether to request enough space for every row in the model"
+msgstr "Vai pieprasīt pietiekami daudz vietas katrai rindai modelī"
+
+#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:92 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:143
 msgid "Indicator Size"
-msgstr "Indikātora Izmērs"
+msgstr "Indikatora izmērs"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
+#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:100 ../gtk/gtkexpander.c:362
 msgid "Indicator Spacing"
-msgstr "Indikātora Atstarpe"
+msgstr "Indikatora atstarpe"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:78
+#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:101
 msgid "Spacing around check or radio indicator"
-msgstr "Atstarpe apkārt ap ķeksīti vai radio indikātoru"
+msgstr "Atstarpe apkārt ap ķeksīti vai radio indikatoru"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtktoggleaction.c:119
-#: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114
-msgid "Active"
-msgstr "Aktīvs"
-
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:99
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:121
 msgid "Whether the menu item is checked"
-msgstr "Vai izvēlnes priekšmets ir atķeksēts"
+msgstr "Vai izvēlnes vienums ir atķeksēts"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 gtk/gtktogglebutton.c:123
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:128 ../gtk/gtktogglebutton.c:181
 msgid "Inconsistent"
 msgstr "Nekonsekvents"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:107
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:129
 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
-msgstr "Vai parādīt \"nekonsekventu\" stāvokli"
+msgstr "Vai parādīt “nekonsekventu” stāvokli"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:136
 msgid "Draw as radio menu item"
-msgstr "Zīmēt kā radio izvēlnes priekšmetu"
+msgstr "Zīmēt kā radio izvēlnes vienumu"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:137
 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
-msgstr "Vai izvelnes sadaļa izskatās kā radio izvēlnes sadaļa"
+msgstr "Vai izvēlnes vienums izskatās kā radio izvēlnes vienums"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:171
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:171 ../gtk/gtkcolorchooser.c:87
 msgid "Use alpha"
 msgstr "Lietot alfa"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:172
-msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
-msgstr "Vai piešķirt, vai nē, krāsai alfa vērtību"
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:172
+msgid "Whether to give the color an alpha value"
+msgstr "Vai piešķirt krāsai alfa vērtību"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
-#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:424
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:186 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:439
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:434 ../gtk/gtkprintjob.c:139
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:426 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:330
 msgid "Title"
 msgstr "Virsraksts"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:187
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187
 msgid "The title of the color selection dialog"
-msgstr "Krāsas izvēlnes loga nosaukums"
-
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:293
-msgid "Current Color"
-msgstr "Pašreizējā Krāsa"
+msgstr "Krāsas izvēles dialoglodziņa nosaukums"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:202
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:204
 msgid "The selected color"
 msgstr "Izvēlētā krāsa"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:300
-msgid "Current Alpha"
-msgstr "Pašreizējā Alpha"
-
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:217
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:219
 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
 msgstr ""
-"Izvēlētā necaurredzamības vērtība (0 pilnībā caurspīdīgs, 65535 pilnībā "
-"necaurredzams)"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:279
-msgid "Has Opacity Control"
-msgstr "Ir Necaurredzamības Kontrole"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:280
-msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
-msgstr "Vai krāsu izvēlētājam būt jāļauj iestatīt necaurredzamība"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:286
-msgid "Has palette"
-msgstr "Ir palete"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:287
-msgid "Whether a palette should be used"
-msgstr "Vai būtu jālieto palete"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:294
-msgid "The current color"
-msgstr "Pašreizējā krāsa"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:301
-msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
-msgstr ""
-"Pašreizējā necaurredzamības vērtība (0 pilnībā caurspīdīgs, 65535 pilnībā "
-"necaurredzams)"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:315
-msgid "Custom palette"
-msgstr "Pašrocīgā palete"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:316
-msgid "Palette to use in the color selector"
-msgstr "Palete, ko lietot krāsu izvēlētājā"
-
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:102
-msgid "Color Selection"
-msgstr "Krāsu izlase"
-
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:103
-msgid "The color selection embedded in the dialog."
-msgstr "Logā iekļautā krāsu izlase."
-
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:109
-msgid "OK Button"
-msgstr "Poga Labi"
-
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
-msgid "The OK button of the dialog."
-msgstr "Loga Labi poga."
-
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
-msgid "Cancel Button"
-msgstr "Atcelt poga"
-
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
-msgid "The cancel button of the dialog."
-msgstr "Loga atcelt poga."
-
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
-msgid "Help Button"
-msgstr "Palīdzības poga"
+"Izvēlētā necaurspīdības vērtība (0 pilnībā caurspīdīgs, 65535 pilnībā "
+"necaurspīdīgs)"
 
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
-msgid "The help button of the dialog."
-msgstr "Loga Palīdzības poga."
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:233
+msgid "Current RGBA Color"
+msgstr "Pašreizējā RGBA krāsa"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:145
-msgid "Enable arrow keys"
-msgstr "Aktivizēt bultas taustiņus"
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:234
+msgid "The selected RGBA color"
+msgstr "Izvēlētā RGBA krāsa"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:146
-msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
-msgstr "Vai ar bultu taustiņi pārvietojas cauri priekšmetu saraksam"
+#: ../gtk/gtkcolorchooser.c:67
+msgid "Color"
+msgstr "Krāsa"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:152
-msgid "Always enable arrows"
-msgstr "Vienmēr aktivizēt bultas"
+#: ../gtk/gtkcolorchooser.c:68
+msgid "Current color, as a GdkRGBA"
+msgstr "Pašreizējā krāsa kā GdkRGBA"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:153
-msgid "Obsolete property, ignored"
-msgstr "Novecojusi īpašība, ignorēts"
+#: ../gtk/gtkcolorchooser.c:88
+msgid "Whether alpha should be shown"
+msgstr "Vai jārāda alfa (caurspīdīgums)"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:159
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Reģistrjūtīgs"
+#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:258 ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:675
+msgid "Show editor"
+msgstr "Rādīt redaktoru"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:160
-msgid "Whether list item matching is case sensitive"
-msgstr "Vai saraksta priekšmetu atbilstība ir reģistrjūtīga"
+#: ../gtk/gtkcolorscale.c:383
+msgid "Scale type"
+msgstr "Skalas tips"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:167
-msgid "Allow empty"
-msgstr "Atļaut tukšu"
+#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:775
+msgid "RGBA Color"
+msgstr "RGBA krāsa"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:168
-msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
-msgstr "Vai tukša vērtība var tikt ievadīta šajā laukā"
+#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:775
+msgid "Color as RGBA"
+msgstr "Krāsa kā RGBA"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:175
-msgid "Value in list"
-msgstr "Vērtība sarakstā"
+#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:778 ../gtk/gtklabel.c:791
+msgid "Selectable"
+msgstr "Izvēlams"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:176
-msgid "Whether entered values must already be present in the list"
-msgstr "Vai ievadītajai vērtībai jau jābūt pašreizējaja sarakstā"
+#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:778
+msgid "Whether the swatch is selectable"
+msgstr "Vai krāsu var izvēlēties"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:668
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:726
 msgid "ComboBox model"
-msgstr "ComboBox modelis"
+msgstr "Kombinētā lodziņa modelis"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:669
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:727
 msgid "The model for the combo box"
 msgstr "Lauku saraksta modelis"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:686
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:744
 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
-msgstr ""
+msgstr "Aplaušanas platums vienumu izklāšanai uz režģa"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:708
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:766 ../gtk/gtktreemenu.c:386
 msgid "Row span column"
 msgstr "Rindas izvērsuma kolona"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:709
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:767 ../gtk/gtktreemenu.c:387
 msgid "TreeModel column containing the row span values"
 msgstr "TreeModel kolonna, kas satur rindas savienojuma vērtības"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:730
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:788 ../gtk/gtktreemenu.c:407
 msgid "Column span column"
 msgstr "Kolonnas savienotājkolonna"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:731
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:789 ../gtk/gtktreemenu.c:408
 msgid "TreeModel column containing the column span values"
 msgstr "TreeModel kolonna, kas satur kolonnas savienojuma vērtības"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:752
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:810
 msgid "Active item"
-msgstr "Aktīvais objekts"
+msgstr "Aktīvais vienums"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:753
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:811
 msgid "The item which is currently active"
-msgstr "Šobrīd aktīvais objekts"
+msgstr "Šobrīd aktīvais vienums"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:772 gtk/gtkuimanager.c:222
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:830 ../gtk/gtkuimanager.c:487
 msgid "Add tearoffs to menus"
 msgstr "Pievienot pārcēlienus izvēlnēm"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:773
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:831
 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
-msgstr "Vai izkrītošajām izvēlnēm vajadzētu pārceļamās izvelnes elementu"
+msgstr "Vai izkrītošajām izvēlnēm vajadzētu pārceļamās izvēlnes vienumu"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:788 gtk/gtkentry.c:686
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:846 ../gtk/gtkentry.c:780
 msgid "Has Frame"
-msgstr "Ir Rāmis"
+msgstr "Ir ietvars"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:789
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:847
 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
-msgstr "Vai lauki sarakstā zīmē rāmi ap bērnu"
+msgstr "Vai lauki sarakstā zīmē ietvaru ap bērnu"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:797
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:855
 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
-msgstr "Vai lauki sarakstā sagrābj fokusu, kad ir noklikšķināta pele"
+msgstr "Vai kombinētais lodziņš sagrābj fokusu, kad uz to noklikšķina pele"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:812 gtk/gtkmenu.c:556
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:870 ../gtk/gtkmenu.c:609
 msgid "Tearoff Title"
-msgstr "Izslēgšanas Virsraksts"
+msgstr "Pārcelšanas virsraksts"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:813
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:871
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
 "off"
-msgstr ""
+msgstr "Logu pārvaldnieks var parādīt virsrakstu, kad uzvedne ir pārcelta"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:830
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:888
 msgid "Popup shown"
-msgstr "Uzlecošais loga parādīts"
+msgstr "Parādīts uznirstošais logs"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:831
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:889
 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
-msgstr ""
+msgstr "Vai tiek rādīts kombinētā lodziņa izkrītošais saraksts"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:847
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:905
 msgid "Button Sensitivity"
-msgstr "Pogu jūtība"
+msgstr "Pogu jutība"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:848
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:906
 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
+msgstr "Vai izkrītošā poga ir ir jutīga, kad modelis ir tukšs"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:922
+msgid "Whether combo box has an entry"
+msgstr "Vai kombinētajam lodziņam ir ieraksti"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:937
+msgid "Entry Text Column"
+msgstr "Ievades teksta kolonna"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:938
+msgid ""
+"The column in the combo box's model to associate with strings from the entry "
+"if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
 msgstr ""
+"Kolonna kombinētā lodziņa modelī, ko asociēt ar virknēm no ieraksta, ja "
+"kombinētais lodziņš ir veidots ar #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:855
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:955
+msgid "ID Column"
+msgstr "ID kolonna"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:956
+msgid ""
+"The column in the combo box's model that provides string IDs for the values "
+"in the model"
+msgstr ""
+"Kolonna kombinētā lodziņa modelī, kas nodrošina virknes ID vērtībām modelī"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:971
+msgid "Active id"
+msgstr "Aktīvais id"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:972
+msgid "The value of the id column for the active row"
+msgstr "ID kolonnas vērtība aktīvajai rindai"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:987
+msgid "Popup Fixed Width"
+msgstr "Uznirstošā loga fiksēts platums"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:988
+msgid ""
+"Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated "
+"width of the combo box"
+msgstr ""
+"Vai uzvednes platumam vajadzētu būt fiksētam un tādam pašam, kā kombinētajam "
+"lodziņam."
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1014
 msgid "Appears as list"
 msgstr "Parādās kā saraksts"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:856
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1015
 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
 msgstr "Vai izkrītošajiem jāizskatās kā sarakstiem nevis kā izvēlnēm"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:872
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1031
 msgid "Arrow Size"
 msgstr "Bultas izmērs"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:873
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1032
 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
-msgstr "Minimālais izvēļu saraksta bultas izmērs"
+msgstr "Minimālais kombinētā lodziņa bultas izmērs"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:888 gtk/gtkentry.c:786 gtk/gtkhandlebox.c:174
-#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623
-#: gtk/gtkviewport.c:122
-msgid "Shadow type"
-msgstr "Ēnas tips"
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1049
+msgid "The amount of space used by the arrow"
+msgstr "Bultiņas izmantotās vietas apjoms"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:889
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1065
 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
-msgstr "Kāda tipa ēnu zīmēt ap izvēļņu sarakstu"
+msgstr "Kāda tipa ēnu zīmēt ap kombinēto lodziņu"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:238
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:461
 msgid "Resize mode"
 msgstr "Izmēru maiņas režīms"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:239
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:462
 msgid "Specify how resize events are handled"
-msgstr "Nosakiet, kā izmēru maiņas notikumi tiek izrīkoti"
+msgstr "Norāda, kā izmēru maiņas notikumi tiek apstrādāti"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:246
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:469
 msgid "Border width"
-msgstr "Ietvara platums"
+msgstr "Robežas platums"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:247
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:470
 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
-msgstr "Tukšās robežas platums ārpus saturētāja bērniem"
+msgstr "Tukšās robežas platums ārpus konteinera bērniem"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:255
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:478
 msgid "Child"
 msgstr "Bērns"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:256
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:479
 msgid "Can be used to add a new child to the container"
-msgstr "Var tikt lietots, lai pievienotu jaunu bērnu pie saturētāja"
+msgstr "Var izmantot, lai pievienotu jaunu bērnu pie konteinera"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:126
-msgid "Curve type"
-msgstr "Līknes tips"
+#: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:158
+msgid "Subproperties"
+msgstr "Apakšīpašības"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:127
-msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
-msgstr "Vai šī līkne ir lineāra, ar atstarpēm interpolēta vai brīvas formas"
+#: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:159
+msgid "The list of subproperties"
+msgstr "Apakšīpašību saraksts"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:134
-msgid "Minimum X"
-msgstr "Minimālais X"
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:275
+msgid "Animated"
+msgstr "Animēts"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:135
-msgid "Minimum possible value for X"
-msgstr "Minimālā iespējamā X vērtība"
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:276
+msgid "Set if the value can be animated"
+msgstr "Iestatīt, ja vērtības var animēt"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:143
-msgid "Maximum X"
-msgstr "Maksimālais X"
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:282
+msgid "Affects size"
+msgstr "Ietekmē izmēru"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:144
-msgid "Maximum possible X value"
-msgstr "Maksimālā iespējamā X vērtība"
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:283
+msgid "Set if the value affects the sizing of elements"
+msgstr "Iestatīt, ja vērtība ietekmē elementu izmēurus"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:152
-msgid "Minimum Y"
-msgstr "Minimālais Y"
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:289
+msgid "Affects font"
+msgstr "Ietekmē fontu"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:153
-msgid "Minimum possible value for Y"
-msgstr "Minimālā iespējamā Y vērtība"
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:290
+msgid "Set if the value affects the font"
+msgstr "Iestatīt, ja vērtība ietekmē fontu"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:161
-msgid "Maximum Y"
-msgstr "Maksimālais Y"
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:296
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:162
-msgid "Maximum possible value for Y"
-msgstr "Maksimālā iespējamā Y vērtība"
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:297
+msgid "The numeric id for quick access"
+msgstr "Skaitlisks id ātrai pieejai"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:145
-msgid "Has separator"
-msgstr "Ir atdalītājs"
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:303
+msgid "Inherit"
+msgstr "Mantots"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:146
-msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
-msgstr "Dialogam ir atdalītāja josla virs tā pogām"
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:304
+msgid "Set if the value is inherited by default"
+msgstr "Iestatīts, ja vērtība pēc noklusējuma tiek mantota"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:191 gtk/gtkinfobar.c:439
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:310
+msgid "Initial value"
+msgstr "Sākotnējā vērtība"
+
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:311
+msgid "The initial specified value used for this property"
+msgstr "Norādītā sākotnējā vērtība, ko izmantot šai īpašībai"
+
+#: ../gtk/gtkdialog.c:291 ../gtk/gtkinfobar.c:470
 msgid "Content area border"
 msgstr "Satura laukuma robeža"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:192
+#: ../gtk/gtkdialog.c:292
 msgid "Width of border around the main dialog area"
-msgstr "Robežas platums ap galveno dialoga laukumu"
+msgstr "Robežas platums ap galveno dialoglodziņā laukumu"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:209 gtk/gtkinfobar.c:456
+#: ../gtk/gtkdialog.c:309 ../gtk/gtkinfobar.c:488
 msgid "Content area spacing"
 msgstr "Satura apgabala atstatums"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:210
+#: ../gtk/gtkdialog.c:310
 msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
-msgstr "Atstarpe starp elementiem un galveno loga apgabalu"
+msgstr "Atstarpe starp elementiem un galveno dialoglodziņā apgabalu"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:217 gtk/gtkinfobar.c:472
+#: ../gtk/gtkdialog.c:317 ../gtk/gtkinfobar.c:505
 msgid "Button spacing"
 msgstr "Pogu atstarpe"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:218 gtk/gtkinfobar.c:473
+#: ../gtk/gtkdialog.c:318 ../gtk/gtkinfobar.c:506
 msgid "Spacing between buttons"
 msgstr "Atstarpe starp pogām"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:226 gtk/gtkinfobar.c:488
+#: ../gtk/gtkdialog.c:326 ../gtk/gtkinfobar.c:522
 msgid "Action area border"
 msgstr "Darbības laukuma robeža"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:227
+#: ../gtk/gtkdialog.c:327
 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
-msgstr "Robežas platums ap pogu laukumu dialoga apakšā"
+msgstr "Robežas platums ap pogu laukumu dialoglodziņa apakšā"
 
-#: gtk/gtkentry.c:633
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:351
+msgid "The contents of the buffer"
+msgstr "Bufera saturs"
+
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:365 ../gtk/gtkentry.c:921
+msgid "Text length"
+msgstr "Teksta garums"
+
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:366
+msgid "Length of the text currently in the buffer"
+msgstr "Garums tekstam, kas pašlaik ir buferī"
+
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:380 ../gtk/gtkentry.c:763
+msgid "Maximum length"
+msgstr "Maksimālais garums"
+
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:381 ../gtk/gtkentry.c:764
+msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
+msgstr "Maksimālais rakstzīmju skaits šim ierakstam. Nulle, ja nav maksimuma"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:727
 msgid "Text Buffer"
-msgstr "Buferis"
+msgstr "Teksta buferis"
 
-#: gtk/gtkentry.c:634
+#: ../gtk/gtkentry.c:728
 msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
-msgstr ""
+msgstr "Teksta bufera objekts, kas faktiski glabā ieraksta tekstu"
 
-#: gtk/gtkentry.c:641 gtk/gtklabel.c:591
+#: ../gtk/gtkentry.c:735 ../gtk/gtklabel.c:816
 msgid "Cursor Position"
-msgstr "Kursora Pozīcija"
+msgstr "Kursora pozīcija"
 
-#: gtk/gtkentry.c:642 gtk/gtklabel.c:592
+#: ../gtk/gtkentry.c:736 ../gtk/gtklabel.c:817
 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
-msgstr "Pašreizējā iespraušanas kursora pozīcijia rakstzīmēs"
+msgstr "Pašreizējā ievietošanas kursora pozīcija rakstzīmēs"
 
-#: gtk/gtkentry.c:651 gtk/gtklabel.c:601
+#: ../gtk/gtkentry.c:745 ../gtk/gtklabel.c:826
 msgid "Selection Bound"
-msgstr "Izvēles Ierobežojums"
+msgstr "Izvēles ierobežojums"
 
-#: gtk/gtkentry.c:652 gtk/gtklabel.c:602
+#: ../gtk/gtkentry.c:746 ../gtk/gtklabel.c:827
 msgid ""
 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
-msgstr "Izvēles iespējamā beigu pozīcija no kursora rakstzīmēs"
+msgstr "Pozīcija uz otru izvēles galu no kursora, izteikta rakstzīmēs"
 
-#: gtk/gtkentry.c:662
+#: ../gtk/gtkentry.c:756
 msgid "Whether the entry contents can be edited"
-msgstr "Vai ieraksta saturs var tikt rediģēts"
-
-#: gtk/gtkentry.c:669 gtk/gtkentrybuffer.c:383
-msgid "Maximum length"
-msgstr "Maksimālais garums"
-
-#: gtk/gtkentry.c:670 gtk/gtkentrybuffer.c:384
-msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
-msgstr "Maksimālais rakstzimju daudzums šim ierakstam. Nulle, ja nav maksimuma"
+msgstr "Vai ieraksta saturu var rediģēt"
 
-#: gtk/gtkentry.c:678
+#: ../gtk/gtkentry.c:772
 msgid "Visibility"
 msgstr "Redzamība"
 
-#: gtk/gtkentry.c:679
+#: ../gtk/gtkentry.c:773
 msgid ""
 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
 "mode)"
-msgstr ""
-"FALSE parāda \"neredzamo rakstzīmi\" īstā teksta vietā (paroles režīms)"
+msgstr "APLAMS parāda “neredzamo rakstzīmi” īstā teksta vietā (paroles režīms)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:687
+#: ../gtk/gtkentry.c:781
 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
-msgstr "FALSE izņem ārpuses konusu no ieraksta"
+msgstr "APLAMS izņem ārpuses apmali no ieraksta"
 
-#: gtk/gtkentry.c:695
+#: ../gtk/gtkentry.c:798
 msgid ""
 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
 msgstr ""
+"Robeža starp tekstu un ietvaru. Pārraksta iekšējās robežas stila īpašības"
 
-#: gtk/gtkentry.c:702 gtk/gtkentry.c:1268
+#: ../gtk/gtkentry.c:806 ../gtk/gtkentry.c:1465
 msgid "Invisible character"
 msgstr "Neredzamā rakstzīme"
 
-#: gtk/gtkentry.c:703 gtk/gtkentry.c:1269
+#: ../gtk/gtkentry.c:807 ../gtk/gtkentry.c:1466
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
 msgstr ""
-"Rakstzīme, ko izmanto, slēpjot ievades saturu (piem., \"paroles režīmā\")"
+"Rakstzīme, ko izmanto, slēpjot ievades saturu (piemēram, “paroles režīmā”)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:710
+#: ../gtk/gtkentry.c:814
 msgid "Activates default"
 msgstr "Aktivizē noklusēto"
 
-#: gtk/gtkentry.c:711
+#: ../gtk/gtkentry.c:815
 msgid ""
 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
 "dialog) when Enter is pressed"
 msgstr ""
 "Vai aktivizēt noklusēto logdaļu (tādu, kā noklusētā poga dialogā), kad tiek "
-"nospiests Ievades taustiņš"
+"nospiests ievades taustiņš (Enter)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:717
+#: ../gtk/gtkentry.c:821
 msgid "Width in chars"
 msgstr "Platums rakszīmēs"
 
-#: gtk/gtkentry.c:718
+#: ../gtk/gtkentry.c:822
 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
-msgstr "Rakstzīmju daudzums tam, cik lielu vietu atstāt ierakstam"
+msgstr "Rakstzīmju skaits, cik daudz vietas atstāt ierakstam"
 
-#: gtk/gtkentry.c:727
+#: ../gtk/gtkentry.c:831
 msgid "Scroll offset"
 msgstr "Ritināšanas nobīde"
 
-#: gtk/gtkentry.c:728
+#: ../gtk/gtkentry.c:832
 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
 msgstr "Pikseļu skaits par kādu ieraksts noritināts no ekrāna pa kreisi"
 
-#: gtk/gtkentry.c:738
+#: ../gtk/gtkentry.c:842
 msgid "The contents of the entry"
 msgstr "Ieraksta saturs"
 
-#: gtk/gtkentry.c:753 gtk/gtkmisc.c:73
+#: ../gtk/gtkentry.c:857 ../gtk/gtkmisc.c:103
 msgid "X align"
-msgstr "X centrēšana"
+msgstr "X līdzināšana"
 
-#: gtk/gtkentry.c:754 gtk/gtkmisc.c:74
+#: ../gtk/gtkentry.c:858 ../gtk/gtkmisc.c:104
 msgid ""
 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
 "layouts."
 msgstr ""
-"Horizontāls novietojums, no 0 (pa kreisi) līdz 1 (pa labi). Apgriezts RTL "
+"Horizontāls līdzinājums, no 0 (pa kreisi) līdz 1 (pa labi). Apgriezts RTL "
 "izkārtojumiem."
 
-#: gtk/gtkentry.c:770
+#: ../gtk/gtkentry.c:874
 msgid "Truncate multiline"
-msgstr "Apgriezt vairākas rindiņas"
+msgstr "Apcirst vairākas rindas"
 
-#: gtk/gtkentry.c:771
+#: ../gtk/gtkentry.c:875
 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
-msgstr "Vai apgriezt vairāku rindiņu ievietojumus uz vienu rindiņu."
+msgstr "Vai apcirst vairāku rindu ielīmējumu uz vienu rindu."
 
-#: gtk/gtkentry.c:787
+#: ../gtk/gtkentry.c:891
 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
-msgstr ""
+msgstr "Kāda veida ēnas zīmēt ap ierakstu, kad ir iestatīts has-frame"
 
-#: gtk/gtkentry.c:802 gtk/gtktextview.c:654
+#: ../gtk/gtkentry.c:906 ../gtk/gtktextview.c:784
 msgid "Overwrite mode"
 msgstr "Pārrakstīšanas režīms"
 
-#: gtk/gtkentry.c:803
+#: ../gtk/gtkentry.c:907
 msgid "Whether new text overwrites existing text"
 msgstr "Vai jaunais teksts pārraksta esošo"
 
-#: gtk/gtkentry.c:817 gtk/gtkentrybuffer.c:368
-msgid "Text length"
-msgstr "Teksta garums"
-
-#: gtk/gtkentry.c:818
+#: ../gtk/gtkentry.c:922
 msgid "Length of the text currently in the entry"
-msgstr ""
+msgstr "Pašlaik ievadē esošā teksta garums"
 
-#: gtk/gtkentry.c:833
-msgid "Invisible char set"
-msgstr "Neredzamo simbolu kopa"
+#: ../gtk/gtkentry.c:937
+msgid "Invisible character set"
+msgstr "Neredzamā rakstzīme iestatīta"
 
-#: gtk/gtkentry.c:834
-msgid "Whether the invisible char has been set"
-msgstr "Vai ir iestatīti neredzamais simbols"
+#: ../gtk/gtkentry.c:938
+msgid "Whether the invisible character has been set"
+msgstr "Vai ir iestatīta neredzamā rakstzīme"
 
-#: gtk/gtkentry.c:852
+#: ../gtk/gtkentry.c:956
 msgid "Caps Lock warning"
 msgstr "Caps Lock brīdinājums"
 
-#: gtk/gtkentry.c:853
+#: ../gtk/gtkentry.c:957
 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
-msgstr ""
+msgstr "Vai paroles ievadei tiks rādīts brīdinājums, ka ir ieslēgts Caps Lock"
 
-#: gtk/gtkentry.c:867
+#: ../gtk/gtkentry.c:971
 msgid "Progress Fraction"
 msgstr "Progresa daļa"
 
-#: gtk/gtkentry.c:868
+#: ../gtk/gtkentry.c:972
 msgid "The current fraction of the task that's been completed"
-msgstr "Pašreizējā izpildītā uzdevuma daļa"
+msgstr "Pašlaik izpildītā uzdevuma daļa"
 
-#: gtk/gtkentry.c:885
+#: ../gtk/gtkentry.c:989
 msgid "Progress Pulse Step"
-msgstr "Progresa impulsa solis"
+msgstr "Progresa pulsa solis"
 
-#: gtk/gtkentry.c:886
+#: ../gtk/gtkentry.c:990
 msgid ""
 "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
 "each call to gtk_entry_progress_pulse()"
 msgstr ""
+"Daļa no kopējā ieraksta platuma, par kādu pārvietot progresa lēkājošo bloku "
+"katram izsaukumam uz gtk_entry_progress_pulse()"
 
-#: gtk/gtkentry.c:902
+#: ../gtk/gtkentry.c:1008
+msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused"
+msgstr "Rādīt tekstu ierakstā, kad tas ir tukšs un nefokusēts"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1022
 msgid "Primary pixbuf"
 msgstr "Primārais pixbuf"
 
-#: gtk/gtkentry.c:903
+#: ../gtk/gtkentry.c:1023
 msgid "Primary pixbuf for the entry"
-msgstr "Elementa primārais pixbuf"
+msgstr "Ieraksta primārais pixbuf"
 
-#: gtk/gtkentry.c:917
+#: ../gtk/gtkentry.c:1037
 msgid "Secondary pixbuf"
 msgstr "Sekundārais pixbuf"
 
-#: gtk/gtkentry.c:918
+#: ../gtk/gtkentry.c:1038
 msgid "Secondary pixbuf for the entry"
-msgstr "Elementa sekundārais pixbuf"
+msgstr "Ieraksta sekundārais pixbuf"
 
-#: gtk/gtkentry.c:932
+#: ../gtk/gtkentry.c:1052
 msgid "Primary stock ID"
 msgstr "Primārais krājuma ID"
 
-#: gtk/gtkentry.c:933
+#: ../gtk/gtkentry.c:1053
 msgid "Stock ID for primary icon"
 msgstr "Krājuma ID primārai ikonai"
 
-#: gtk/gtkentry.c:947
+#: ../gtk/gtkentry.c:1067
 msgid "Secondary stock ID"
 msgstr "Sekundārais krājuma ID"
 
-#: gtk/gtkentry.c:948
+#: ../gtk/gtkentry.c:1068
 msgid "Stock ID for secondary icon"
 msgstr "Krājuma ID sekundārai ikonai"
 
-#: gtk/gtkentry.c:962
+#: ../gtk/gtkentry.c:1082
 msgid "Primary icon name"
 msgstr "Primārās ikonas nosaukums"
 
-#: gtk/gtkentry.c:963
+#: ../gtk/gtkentry.c:1083
 msgid "Icon name for primary icon"
 msgstr "Primārās ikonas nosaukums"
 
-#: gtk/gtkentry.c:977
+#: ../gtk/gtkentry.c:1097
 msgid "Secondary icon name"
 msgstr "Sekundārās ikonas nosaukums"
 
-#: gtk/gtkentry.c:978
+#: ../gtk/gtkentry.c:1098
 msgid "Icon name for secondary icon"
 msgstr "Sekundārās ikonas nosaukums"
 
-#: gtk/gtkentry.c:992
+#: ../gtk/gtkentry.c:1112
 msgid "Primary GIcon"
 msgstr "Primārā GIcon"
 
-#: gtk/gtkentry.c:993
+#: ../gtk/gtkentry.c:1113
 msgid "GIcon for primary icon"
 msgstr "Primārās ikonas GIcon"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1007
+#: ../gtk/gtkentry.c:1127
 msgid "Secondary GIcon"
 msgstr "Sekundārā GIcon"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1008
+#: ../gtk/gtkentry.c:1128
 msgid "GIcon for secondary icon"
 msgstr "Sekundārās ikonas GIcon"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1022
+#: ../gtk/gtkentry.c:1142
 msgid "Primary storage type"
 msgstr "Primārās glabātuves tips"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1023
+#: ../gtk/gtkentry.c:1143
 msgid "The representation being used for primary icon"
 msgstr "Primārās ikonas reprezentācija"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1038
+#: ../gtk/gtkentry.c:1158
 msgid "Secondary storage type"
 msgstr "Sekundārās glabātuves tips"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1039
+#: ../gtk/gtkentry.c:1159
 msgid "The representation being used for secondary icon"
 msgstr "Sekundārās ikonas reprezentācija"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1060
+#: ../gtk/gtkentry.c:1180
 msgid "Primary icon activatable"
 msgstr "Aktivizējama primārā ikona"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1061
+#: ../gtk/gtkentry.c:1181
 msgid "Whether the primary icon is activatable"
 msgstr "Vai primārā ikona ir aktivizējama"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1081
+#: ../gtk/gtkentry.c:1201
 msgid "Secondary icon activatable"
 msgstr "Aktivizējama sekundārā ikona"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1082
+#: ../gtk/gtkentry.c:1202
 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
 msgstr "Vai sekundārā ikona ir aktivizējama"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1104
+#: ../gtk/gtkentry.c:1224
 msgid "Primary icon sensitive"
 msgstr "Sensitīva primārā ikona"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1105
+#: ../gtk/gtkentry.c:1225
 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
 msgstr "Vai primārā ikona ir sensitīva"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1126
+#: ../gtk/gtkentry.c:1246
 msgid "Secondary icon sensitive"
 msgstr "Sensitīva sekundārā ikona"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1127
+#: ../gtk/gtkentry.c:1247
 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
 msgstr "Vai sekundārā ikona ir sensitīva"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1143
+#: ../gtk/gtkentry.c:1263
 msgid "Primary icon tooltip text"
 msgstr "Primārās ikonas paskaidres teksts"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1144 gtk/gtkentry.c:1180
+#: ../gtk/gtkentry.c:1264 ../gtk/gtkentry.c:1300
 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
 msgstr "Primārās ikonas paskaidres teksts"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1160
+#: ../gtk/gtkentry.c:1280
 msgid "Secondary icon tooltip text"
 msgstr "Sekundārās ikonas paskaidres teksts"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1161 gtk/gtkentry.c:1199
+#: ../gtk/gtkentry.c:1281 ../gtk/gtkentry.c:1319
 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
 msgstr "Sekundārās ikonas paskaidres teksts"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1179
+#: ../gtk/gtkentry.c:1299
 msgid "Primary icon tooltip markup"
-msgstr "Primārās ikonas paskaidres formatējums"
+msgstr "Primārās ikonas paskaidres marķējums"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1198
+#: ../gtk/gtkentry.c:1318
 msgid "Secondary icon tooltip markup"
-msgstr "Sekundārās ikonas paskaidres formatējums"
+msgstr "Sekundārās ikonas paskaidres marķējums"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1218 gtk/gtktextview.c:682
+#: ../gtk/gtkentry.c:1338 ../gtk/gtktextview.c:812
 msgid "IM module"
-msgstr "IM modulis"
+msgstr "TZ modulis"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1219 gtk/gtktextview.c:683
+#: ../gtk/gtkentry.c:1339 ../gtk/gtktextview.c:813
 msgid "Which IM module should be used"
-msgstr "Kuru IM moduli izmantot"
-
-#: gtk/gtkentry.c:1233
-msgid "Icon Prelight"
-msgstr "Ikonas pirmsgaisma"
+msgstr "Kuru TZ moduli izmantot"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1234
-msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
-msgstr "Vai aktivizējamās ikonas izgaismot, kad virs tām ir peles kursors"
+#: ../gtk/gtkentry.c:1353
+msgid "Completion"
+msgstr "Pabeigšana"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1247
-#, fuzzy
-msgid "Progress Border"
-msgstr "Ieplakas Robeža"
+#: ../gtk/gtkentry.c:1354
+msgid "The auxiliary completion object"
+msgstr "Pabeigšanas palīgobjekts"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1248
-#, fuzzy
-msgid "Border around the progress bar"
-msgstr "Progresa joslas teksts"
+#: ../gtk/gtkentry.c:1375 ../gtk/gtkimcontext.c:332 ../gtk/gtktextview.c:830
+msgid "Purpose"
+msgstr "Nolūks"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1719
-msgid "Border between text and frame."
-msgstr "Robeža starp tekstu un rāmi."
+#: ../gtk/gtkentry.c:1376 ../gtk/gtkimcontext.c:333 ../gtk/gtktextview.c:831
+msgid "Purpose of the text field"
+msgstr "Teksta lauka nolūks"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1733
-msgid "State Hint"
-msgstr "Stāvokļa padoms"
+#: ../gtk/gtkentry.c:1392 ../gtk/gtkimcontext.c:340 ../gtk/gtktextview.c:847
+msgid "hints"
+msgstr "padomi"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1734
-msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
-msgstr "Vai padot korektu stāvokli zīmējot ēnu vai fonu"
+#: ../gtk/gtkentry.c:1393 ../gtk/gtkimcontext.c:341 ../gtk/gtktextview.c:848
+msgid "Hints for the text field behaviour"
+msgstr "Padomi teksta lauka uzvedībai"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1739 gtk/gtklabel.c:848
-msgid "Select on focus"
-msgstr "Izvēlēties pie fokusēšanas"
+#: ../gtk/gtkentry.c:1411 ../gtk/gtklabel.c:729
+msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
+msgstr "Stila atribūtu saraksts, kuru pielietot iezīmes tekstam"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1740
-msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
-msgstr "Vai izvēlēties ieraksta saturu, kad tas tiek fokusēts"
+#: ../gtk/gtkentry.c:1425
+msgid "Icon Prelight"
+msgstr "Ikonas pirmsgaisma"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1754
-msgid "Password Hint Timeout"
-msgstr "Paroles padoma noildze"
+#: ../gtk/gtkentry.c:1426
+msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
+msgstr "Vai aktivizējamās ikonas izgaismot, kad virs tām ir peles kursors"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1755
-msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkentry.c:1443
+msgid "Progress Border"
+msgstr "Progresa robeža"
 
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:354
-#, fuzzy
-msgid "The contents of the buffer"
-msgstr "Ieraksta saturs"
+#: ../gtk/gtkentry.c:1444
+msgid "Border around the progress bar"
+msgstr "Robeža ap progresa joslu"
 
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:369
-msgid "Length of the text currently in the buffer"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkentry.c:1942
+msgid "Border between text and frame."
+msgstr "Robeža starp tekstu un ietvaru."
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:323
 msgid "Completion Model"
-msgstr "Izpildes modelis"
+msgstr "Pabeigšanas modelis"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:324
 msgid "The model to find matches in"
 msgstr "Modelis, kurā meklēt atbilstības"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:286
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:330
 msgid "Minimum Key Length"
 msgstr "Minimālais atslēgas garums"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:287
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:331
 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
 msgstr "Meklēšanas atslēgas minimālais garums, meklējot sakritības"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:347 ../gtk/gtkiconview.c:433
 msgid "Text column"
 msgstr "Teksta kolonna"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:304
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:348
 msgid "The column of the model containing the strings."
 msgstr "Modeļa, kas satur virknes, kolonna."
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:367
 msgid "Inline completion"
-msgstr "Iekšējā izpilde"
+msgstr "Iekļautā pabeigšana"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:324
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:368
 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
 msgstr "Vai kopējais prefikss būtu jāievieto automātiski"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:382
 msgid "Popup completion"
-msgstr "Izlecošā izpilde"
+msgstr "Uznirstošā pabeigšana"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:339
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:383
 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
-msgstr "Vai izlecošajā logā rādīt komponentus"
+msgstr "Vai uznirstošajā logā rādīt komponentes"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:398
 msgid "Popup set width"
-msgstr "Izlecošo logu kopas platums"
+msgstr "Uznirstošā loga iestatītais platums"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:355
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:399
 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
-msgstr "Ja PATIESS, izlecošais logs būs tikpat liels, kā ieraksts"
+msgstr "Ja PATIESS, uznirstošais logs būs tikpat liels, kā ieraksts"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:417
 msgid "Popup single match"
-msgstr "Izlecoša vienreizēja sakritība"
+msgstr "Uznirstoša vienreizēja sakritība"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:374
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:418
 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
-msgstr "Ja PATIESS, paradīsies izlecošais logs vienreizējai sakritībai."
+msgstr "Ja PATIESS, parādīsies uznirstošais logs vienreizējai sakritībai."
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:432
 msgid "Inline selection"
-msgstr "Ieksējā izvēle"
+msgstr "Iekļautā izvēle"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:389
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:433
 msgid "Your description here"
 msgstr "Lieciet šeit savu aprakstu"
 
-#: gtk/gtkeventbox.c:91
+#: ../gtk/gtkeventbox.c:107
 msgid "Visible Window"
 msgstr "Redzams logs"
 
-#: gtk/gtkeventbox.c:92
+#: ../gtk/gtkeventbox.c:108
 msgid ""
 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
 "trap events."
 msgstr ""
-"Vai notikumu ramis ir redzams, kā preteji neredzamam un izmantots tikai "
-"notikumu slazdošanai."
+"Vai notikumu kaste ir redzama, nevis neredzama, un izmantota tikai notikumu "
+"slazdošanai."
 
-#: gtk/gtkeventbox.c:98
+#: ../gtk/gtkeventbox.c:114
 msgid "Above child"
 msgstr "Virs bērna"
 
-#: gtk/gtkeventbox.c:99
+#: ../gtk/gtkeventbox.c:115
 msgid ""
 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
 "child widget as opposed to below it."
 msgstr ""
-"Vai notikumu slazdošanas logs notikumu rāmim ir virs bērna logdaļas loga kā "
-"pretēji zem tā."
+"Vai notikumu slazdošanas logs notikumu ietvaram ir virs bērna logdaļas loga, "
+"nevis zem tā."
 
-#: gtk/gtkexpander.c:187
+#: ../gtk/gtkexpander.c:280
 msgid "Expanded"
-msgstr "Izvērst"
+msgstr "Izvērsts"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:188
+#: ../gtk/gtkexpander.c:281
 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
-msgstr "Vai paplašinātājs ir bijis atvērts, atklājot bērna logdaļu"
+msgstr "Vai izvērsējs ir atvērts, atklājot bērna logdaļu"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:196
+#: ../gtk/gtkexpander.c:289
 msgid "Text of the expander's label"
-msgstr "Izvērsēja etiķetes teksts"
+msgstr "Izvērsēja iezīmes teksts"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:510
+#: ../gtk/gtkexpander.c:304 ../gtk/gtklabel.c:735
 msgid "Use markup"
 msgstr "Lietot marķējumu"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:511
+#: ../gtk/gtkexpander.c:305 ../gtk/gtklabel.c:736
 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
 msgstr "Iezīmes teksts ietver XML marķējumu. Apskati pango_parse_markup()"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:220
+#: ../gtk/gtkexpander.c:313
 msgid "Space to put between the label and the child"
-msgstr "Atstarpe, ko likt starp etiķeti un bērnu"
+msgstr "Atstarpe, ko likt starp iezīmi un bērnu"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:216
+#: ../gtk/gtkexpander.c:322 ../gtk/gtkframe.c:205 ../gtk/gtktoolbutton.c:253
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1604
 msgid "Label widget"
 msgstr "Iezīmes logdaļa"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:230
+#: ../gtk/gtkexpander.c:323
 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
-msgstr "Logrīks, ko rādīt parastas izvērsēja etiķetes vietā"
+msgstr "Logrīks, ko rādīt parastas izvērsēja iezīmes vietā"
+
+#: ../gtk/gtkexpander.c:330
+msgid "Label fill"
+msgstr "Iezīmes aizpildījums"
+
+#: ../gtk/gtkexpander.c:331
+msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space"
+msgstr ""
+"Vai iezīmes logdaļai vajadzētu aizpildīt visu redzamo horizontālo telpu"
+
+#: ../gtk/gtkexpander.c:346
+msgid "Resize toplevel"
+msgstr "Mainīt izmēru augšējam līmenim"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:774
+#: ../gtk/gtkexpander.c:347
+msgid ""
+"Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and "
+"collapsing"
+msgstr ""
+"Vai izvērsējs mainīs izmēru augšējā līmeņa logam, izvēršot vai sakļaujot"
+
+#: ../gtk/gtkexpander.c:353 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1632
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1195
 msgid "Expander Size"
-msgstr "Paplašinātāja Izmērs"
+msgstr "Izvērsēja izmērs"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:775
+#: ../gtk/gtkexpander.c:354 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1633
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1196
 msgid "Size of the expander arrow"
-msgstr "Paplašinātāja bultas izmērs"
+msgstr "Izvērsēja bultas izmērs"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:246
+#: ../gtk/gtkexpander.c:363
 msgid "Spacing around expander arrow"
 msgstr "Atstarpes ap izvērsēja bultu"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:194
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
+msgid "Dialog"
+msgstr "Dialoglodziņš"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:409
+msgid "The file chooser dialog to use."
+msgstr "Izmantojamais datņu izvēles dialoglodziņš."
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:440
+msgid "The title of the file chooser dialog."
+msgstr "Datņu izvēles dialoglodziņa nosaukums."
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:454
+msgid "The desired width of the button widget, in characters."
+msgstr "Vēlamais pogas logdaļas platums, izteikts rakstzīmēs."
+
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:745
 msgid "Action"
 msgstr "Darbība"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:195
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:746
 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
-msgstr "Operācijas tips, ko izpilda failu sektors"
-
-#: gtk/gtkfilechooser.c:201
-msgid "File System Backend"
-msgstr "Failu sistēmas aizmugure"
+msgstr "Operācijas tips, ko izpilda datņu sektors"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:202
-msgid "Name of file system backend to use"
-msgstr "Lietojamās failu sistēmas aizmugures nosaukums"
-
-#: gtk/gtkfilechooser.c:207 gtk/gtkrecentchooser.c:264
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:752 ../gtk/gtkrecentchooser.c:262
 msgid "Filter"
 msgstr "Filtrs"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:208
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:753
 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
-msgstr "Pašreizējais filtrs, kas nosaka, kuri faili tiks rādīti un kuri nē"
+msgstr "Pašreizējais filtrs, kas nosaka, kuras datnes tiks rādītas un kuras nē"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:213
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:758
 msgid "Local Only"
-msgstr "Tikai lokāls"
+msgstr "Tikai lokāla"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:214
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:759
 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
 msgstr ""
-"Vai izvēlētajam failam(iem) vajadzetu tikt ierobežotiem ar vietējo failu: "
-"URLiem"
+"Vai izvēlētajai(-ām) datnei(-ēm) vajadzētu tikt ierobežotai(-ām) uz lokālo "
+"datņu URL"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:219
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:764
 msgid "Preview widget"
-msgstr "Pirmsapskates logdaļa"
+msgstr "Priekšskatījuma logdaļa"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:220
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:765
 msgid "Application supplied widget for custom previews."
-msgstr "Ar aplikāciju apgādāta logdaļa uzstadītajām priekšapskatēm."
+msgstr "Lietotnes piegādāta logdaļa pielāgotiem priekšskatījumiem."
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:225
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:770
 msgid "Preview Widget Active"
-msgstr "Aktīva pirmsapskates logdaļa"
+msgstr "Aktīva priekšskatījuma logdaļa"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:226
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:771
 msgid ""
 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
 msgstr ""
-"Vai ar aplikāciju apgadātā logdaļa jārāda priekš iestatītajām priekšapskatēm."
+"Vai vajadzētu rādīt lietotnes piegādātās logdaļas pielāgotiem "
+"priekšskatījumiem."
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:231
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:776
 msgid "Use Preview Label"
-msgstr "Lietot pirmsapskates etiķeti"
+msgstr "Lietot priekšskatījuma iezīmi"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:232
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:777
 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
-msgstr "Vai attēlot krājuma etiķeti ar priekšapskatamā faila nosaukumu."
+msgstr "Vai attēlot krājuma iezīmi ar priekšskatītās datnes nosaukumu."
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:237
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:782
 msgid "Extra widget"
-msgstr "Papildus logdaļa"
+msgstr "Papildu logdaļa"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:238
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:783
 msgid "Application supplied widget for extra options."
-msgstr "Ar aplikāciju apgadāta logdaļa papildus iespējām."
+msgstr "Lietotnes piegādāta logdaļa papildu opcijām."
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:243 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:203
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:788 ../gtk/gtkrecentchooser.c:201
 msgid "Select Multiple"
-msgstr "Izvēlēties vairākus"
+msgstr "Izvēlēties vairākas"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:244 gtk/gtkfilesel.c:541
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:789
 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
-msgstr "Vai ļaut izvēlēties vairākus failus"
+msgstr "Vai ļaut izvēlēties vairākas datnes"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:250
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:795
 msgid "Show Hidden"
-msgstr "Rādīt slēpto"
+msgstr "Rādīt slēptās"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:251
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:796
 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
-msgstr "Vai rādīt slēptos failus un mapes"
+msgstr "Vai rādīt slēptās datnes un mapes"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:266
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:811
 msgid "Do overwrite confirmation"
 msgstr "Pārrakstīt apstiprinājumu"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:267
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:812
 msgid ""
 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
 "dialog if necessary."
 msgstr ""
+"Vai datņu izvēlētājs saglabāšanas režīmā rādīs pārrakstīšanas "
+"apstiprināšanas dialoglodziņu, ja vajadzēs."
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:283
-#, fuzzy
-msgid "Allow folders creation"
-msgstr "Parādīt operācijas ar failiem"
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:828
+msgid "Allow folder creation"
+msgstr "Atļaut mapju izveidošanu"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:284
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:829
 msgid ""
 "Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
 "folders."
 msgstr ""
+"Vai datnes izvēlētājs ļaus lietotājam izveidot jaunas mapes, kad tas ir "
+"atvēršanas režīmā."
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
-msgid "Dialog"
-msgstr "Dialogs"
-
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
-msgid "The file chooser dialog to use."
-msgstr "Izmantojamais failu izvēlētāja dialogs."
-
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
-msgid "The title of the file chooser dialog."
-msgstr "Failu izvēles loga nosaukums."
-
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
-msgid "The desired width of the button widget, in characters."
-msgstr "Velamais pogas logdalas platums rakstzīmēs."
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkrecentmanager.c:214
-#: gtk/gtkstatusicon.c:221
-msgid "Filename"
-msgstr "Faila nosaukums"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:527
-msgid "The currently selected filename"
-msgstr "Pašreiz izvēlētais faila nosaukums"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:533
-msgid "Show file operations"
-msgstr "Parādīt operācijas ar failiem"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:534
-msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
-msgstr "Vai pogas failu izveidošanai/manipulācijai būtu jāparāda"
-
-#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:596
+#: ../gtk/gtkfixed.c:150 ../gtk/gtklayout.c:646 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:263
 msgid "X position"
 msgstr "X pozīcija"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:597
+#: ../gtk/gtkfixed.c:151 ../gtk/gtklayout.c:647
 msgid "X position of child widget"
 msgstr "Bērna logdaļas X pozīcija"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:606
+#: ../gtk/gtkfixed.c:158 ../gtk/gtklayout.c:656
 msgid "Y position"
 msgstr "Y pozīcija"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:607
+#: ../gtk/gtkfixed.c:159 ../gtk/gtklayout.c:657
 msgid "Y position of child widget"
 msgstr "Bērna logdaļas Y pozīcija"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:143
-msgid "The title of the font selection dialog"
-msgstr "Fonta izvēles loga nosaukums"
-
-#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196
-msgid "Font name"
-msgstr "Fonta nosaukums"
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:435
+msgid "The title of the font chooser dialog"
+msgstr "Fontu izvēles dialoglodziņa nosaukums"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:159
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:451
 msgid "The name of the selected font"
 msgstr "Izvēlētā fonta nosaukums"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:160
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:452
 msgid "Sans 12"
 msgstr "Sans 12"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:175
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:467
 msgid "Use font in label"
-msgstr "Virsrakstā izmantojamais fonts"
+msgstr "Izmantot fontu iezīmē"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:176
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:468
 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
-msgstr "Vai etiķete ir uzzīmēta ar izvelēto fontu"
+msgstr "Vai iezīme ir uzzīmēta ar izvēlēto fontu"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:191
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:483
 msgid "Use size in label"
-msgstr "Lietot izmēru etiķetē"
+msgstr "Lietot izmēru iezīmē"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:192
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:484
 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
-msgstr "Vai etiķete ir uzzīmēta ar izvelēto fonta izmēru"
+msgstr "Vai iezīme ir uzzīmēta ar izvēlēto fonta izmēru"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:208
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:500
 msgid "Show style"
 msgstr "Rādīt stilu"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:209
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:501
 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
-msgstr "Vai izvelētais fonta stils tiek rādīts etiķetē"
+msgstr "Vai izvēlētais fonta stils tiek rādīts iezīmē"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:224
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:516
 msgid "Show size"
 msgstr "Rādīt izmēru"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:225
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:517
 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
-msgstr "Vai izvēlētais fonta izmērs tiek attēlots etiķetē"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:197
-msgid "The string that represents this font"
-msgstr "Virkne apzīmē šo fontu"
+msgstr "Vai izvēlētais fonta izmērs tiek attēlots iezīmē"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:204
-msgid "The GdkFont that is currently selected"
-msgstr "GdkFont, kas šobrīd ir izvēlēts"
+#: ../gtk/gtkfontchooser.c:78
+msgid "Font description"
+msgstr "Fonta apraksts"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:210
-msgid "Preview text"
-msgstr "Pirmsapskates teksts"
+#: ../gtk/gtkfontchooser.c:104
+msgid "Show preview text entry"
+msgstr "Rādīt priekšskatījuma teksta ierakstu"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:211
-msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
-msgstr "Teksts, ko parādīt, lai demonstrētu izvēlēto fontu"
+#: ../gtk/gtkfontchooser.c:105
+msgid "Whether the preview text entry is shown or not"
+msgstr "Vai priekšskatījuma teksta ieraksts tiek rādīts"
 
-#: gtk/gtkframe.c:106
+#: ../gtk/gtkframe.c:171
 msgid "Text of the frame's label"
-msgstr "Rāmja iezīmes teksts"
+msgstr "Ietvara iezīmes teksts"
 
-#: gtk/gtkframe.c:113
+#: ../gtk/gtkframe.c:178
 msgid "Label xalign"
-msgstr "Iezīmes x centrēšana"
+msgstr "Iezīmes x līdzināšana"
 
-#: gtk/gtkframe.c:114
+#: ../gtk/gtkframe.c:179
 msgid "The horizontal alignment of the label"
-msgstr "Iezīmes horizontālā izlīdzināšana"
+msgstr "Iezīmes horizontālā līdzināšana"
 
-#: gtk/gtkframe.c:122
+#: ../gtk/gtkframe.c:187
 msgid "Label yalign"
-msgstr "Iezīmes y centrēšana"
+msgstr "Iezīmes y līdzināšana"
 
-#: gtk/gtkframe.c:123
+#: ../gtk/gtkframe.c:188
 msgid "The vertical alignment of the label"
-msgstr "Iezīmes vertikālā izlīdzināšana"
-
-#: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:167
-msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
-msgstr "Novecojusi īpašība, tā vietā lietojiet shadow_type"
+msgstr "Iezīmes vertikālā līdzināšana"
 
-#: gtk/gtkframe.c:138
+#: ../gtk/gtkframe.c:196
 msgid "Frame shadow"
-msgstr "Rāmja ēna"
+msgstr "Ietvara ēna"
 
-#: gtk/gtkframe.c:139
+#: ../gtk/gtkframe.c:197
 msgid "Appearance of the frame border"
-msgstr "Rāmja robežas izskats"
+msgstr "Ietvara robežas izskats"
 
-#: gtk/gtkframe.c:148
+#: ../gtk/gtkframe.c:206
 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
-msgstr "Logdaļa, ko attēlot parasta rāmja iezīmes vietā"
+msgstr "Logdaļa, ko attēlot parasta ietvara iezīmes vietā"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:175
-msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
-msgstr "Ēnas izskas, kas aptver saturētāju"
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1406
+msgid "Row Homogeneous"
+msgstr "Rindu viendabīgums"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:183
-msgid "Handle position"
-msgstr "Roktura pozīcija"
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1407
+msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
+msgstr "Ja PATIESS, visas rindas ir ar vienādu augstumu"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:184
-msgid "Position of the handle relative to the child widget"
-msgstr "Roktura pozīcija attiecībā pret bērna logdaļu"
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1413
+msgid "Column Homogeneous"
+msgstr "Kolonnu viendabīgums"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:192
-msgid "Snap edge"
-msgstr "Aplauzt malas"
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1414
+msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
+msgstr "Ja PATIESS, visas kolonnas ir ar vienādu platumu"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:193
-msgid ""
-"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
-"handlebox"
-msgstr ""
-"Rokturkastes puse, kas nostādīta rindā ar noenkurošanās punktu doka "
-"rokturkastei"
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1428
+msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
+msgstr "Rindas numurs, ko piesaistīt bērna augšas logdaļai"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:201
-msgid "Snap edge set"
-msgstr "Aplauztu malu iestatījums"
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1434 ../gtk/gtklayout.c:672 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
+msgid "Width"
+msgstr "Platums"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:202
-msgid ""
-"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
-"handle_position"
-msgstr ""
-"Vai lietot vērtību no snap_edge īpašības vai vērtību, kas atvasināta no from "
-"handle_position"
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1435
+msgid "The number of columns that a child spans"
+msgstr "Kolonnu skaits, ko bērns izvērš"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:209
-msgid "Child Detached"
-msgstr "Bērns atvienojies"
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1441 ../gtk/gtklayout.c:681
+msgid "Height"
+msgstr "Augstums"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:210
-msgid ""
-"A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
-"detached."
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1442
+msgid "The number of rows that a child spans"
+msgstr "Rindu skaits, ko bērns izvērš"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:549
+#: ../gtk/gtkiconview.c:396 ../gtk/gtktreeselection.c:130
 msgid "Selection mode"
-msgstr "Atlases režīms"
+msgstr "Izvēlēšanās režīms"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:550
+#: ../gtk/gtkiconview.c:397
 msgid "The selection mode"
-msgstr "Atlases režīms"
+msgstr "Izvēlēšanās režīms"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:568
+#: ../gtk/gtkiconview.c:415
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "Pikseļu bufera kolonna"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:569
+#: ../gtk/gtkiconview.c:416
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
-msgstr "Modeļa kolonna, izmantota, lai iegūtu ikonas pikseļu bufera formu"
+msgstr "Modeļa kolonna, ko izmanto, lai iegūtu ikonas pikseļu bufera formu"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:587
+#: ../gtk/gtkiconview.c:434
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
-msgstr "Modeļa kolonna, izmantota, lai iegūtu tekstu no formas "
+msgstr "Modeļa kolonna, ko izmanto, lai iegūtu tekstu no formas "
 
-#: gtk/gtkiconview.c:606
+#: ../gtk/gtkiconview.c:453
 msgid "Markup column"
 msgstr "Marķējuma kolonna"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:607
+#: ../gtk/gtkiconview.c:454
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 msgstr ""
 "Modeļa kolonna, izmantota teksta iegūšana, ja tiek izmantots Pango marķējums"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:614
+#: ../gtk/gtkiconview.c:461
 msgid "Icon View Model"
-msgstr "Ikonas skata modelis"
+msgstr "Ikonu skata modelis"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:615
+#: ../gtk/gtkiconview.c:462
 msgid "The model for the icon view"
 msgstr "Ikonu skata modelis"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:631
+#: ../gtk/gtkiconview.c:478
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Kolonnu skaits"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:632
+#: ../gtk/gtkiconview.c:479
 msgid "Number of columns to display"
-msgstr "Parādāmo kolonnu skaits"
+msgstr "Rādāmo kolonnu skaits"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:649
+#: ../gtk/gtkiconview.c:496
 msgid "Width for each item"
 msgstr "Katra elementa platums"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:650
+#: ../gtk/gtkiconview.c:497
 msgid "The width used for each item"
-msgstr "Platums, kas lietots katrai sadaļai"
+msgstr "Platums, kas lietots katram vienumam"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:666
+#: ../gtk/gtkiconview.c:513
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
-msgstr "Atstarpe, kas ievietota starp sadaļas šūnām"
+msgstr "Atstarpe, kas ievietota starp vienuma šūnām"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:681
+#: ../gtk/gtkiconview.c:528
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "Rindu atstarpe"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:682
+#: ../gtk/gtkiconview.c:529
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgstr "Atstarpe, kas ievietota starp režģa rindām"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:697
+#: ../gtk/gtkiconview.c:544
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "Kolonnu atstarpe"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:698
+#: ../gtk/gtkiconview.c:545
 msgid "Space which is inserted between grid columns"
-msgstr ""
+msgstr "Atstarpe, kas ievietota starp režģa kolonnām"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:713
+#: ../gtk/gtkiconview.c:560
 msgid "Margin"
 msgstr "Mala"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:714
+#: ../gtk/gtkiconview.c:561
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr "Atstarpe, kas ievietota ikonas skata malās"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:730
+#: ../gtk/gtkiconview.c:576
+msgid "Item Orientation"
+msgstr "Vienuma novietojums"
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:577
 msgid ""
 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr ""
-"Kā teksts un ikona katrai sadaļai ir relatīvi novietoti attiecība viens pret "
-"otru"
+"Kā teksts un ikona katrai sadaļai ir novietoti attiecība viens pret otru"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:609 gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
+#: ../gtk/gtkiconview.c:593 ../gtk/gtktreeview.c:1030
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:373
 msgid "Reorderable"
-msgstr "Ierakstāms"
+msgstr "Pārkārtojams"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:610
+#: ../gtk/gtkiconview.c:594 ../gtk/gtktreeview.c:1031
 msgid "View is reorderable"
-msgstr "Skats ir ierakstāms"
+msgstr "Skats ir pārkārtojams"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:760
+#: ../gtk/gtkiconview.c:601 ../gtk/gtktreeview.c:1181
 msgid "Tooltip Column"
 msgstr "Paskaidres kolonna"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:755
+#: ../gtk/gtkiconview.c:602
 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
-msgstr "Kolonna modelī, kura satur elementu tekstu paskaidres"
+msgstr "Kolonna modelī, kura satur vienumu tekstu paskaidres"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:772
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkiconview.c:619
 msgid "Item Padding"
-msgstr "Apakšas papildinājums"
+msgstr "Vienuma papildinājums"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:773
+#: ../gtk/gtkiconview.c:620
 msgid "Padding around icon view items"
-msgstr ""
+msgstr "Papildinājums ap ikonu skata vienumiem"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:782
+#: ../gtk/gtkiconview.c:651
 msgid "Selection Box Color"
-msgstr "Izvēles rāmja krāsa"
+msgstr "Izvēles kastes krāsa"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:783
+#: ../gtk/gtkiconview.c:652
 msgid "Color of the selection box"
-msgstr "Izvēles rāmja krāsa"
+msgstr "Izvēles kastes krāsa"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:789
+#: ../gtk/gtkiconview.c:658
 msgid "Selection Box Alpha"
-msgstr "Izvēles rāmis alfa"
+msgstr "Izvēles kastes alfa"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:790
+#: ../gtk/gtkiconview.c:659
 msgid "Opacity of the selection box"
-msgstr "Izvēles rāmja caurspīdīgums"
+msgstr "Izvēles kastes caurspīdīgums"
 
-#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:213
+#: ../gtk/gtkimage.c:216 ../gtk/gtkstatusicon.c:223
 msgid "Pixbuf"
 msgstr "Pixbuf"
 
-#: gtk/gtkimage.c:133 gtk/gtkstatusicon.c:214
+#: ../gtk/gtkimage.c:217 ../gtk/gtkstatusicon.c:224
 msgid "A GdkPixbuf to display"
-msgstr "GdkPixbuf, ko parādīt"
-
-#: gtk/gtkimage.c:140
-msgid "Pixmap"
-msgstr "Pikseļkarte"
-
-#: gtk/gtkimage.c:141
-msgid "A GdkPixmap to display"
-msgstr "GdkPixmap, ko parādīt"
+msgstr "GdkPixbuf, ko attēlot"
 
-#: gtk/gtkimage.c:148 gtk/gtkmessagedialog.c:215
-msgid "Image"
-msgstr "Attēls"
-
-#: gtk/gtkimage.c:149
-msgid "A GdkImage to display"
-msgstr "GdkImage, ko parādīt"
-
-#: gtk/gtkimage.c:156
-msgid "Mask"
-msgstr "Maska"
-
-#: gtk/gtkimage.c:157
-msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
-msgstr "Maskas bitkarte, ko izmantot ar GdkImage vai GdkPixmap"
+#: ../gtk/gtkimage.c:224 ../gtk/gtkrecentmanager.c:293
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:231
+msgid "Filename"
+msgstr "Datnes nosaukums"
 
-#: gtk/gtkimage.c:165 gtk/gtkstatusicon.c:222
+#: ../gtk/gtkimage.c:225 ../gtk/gtkstatusicon.c:232
 msgid "Filename to load and display"
-msgstr "Faila nosaukums, kuru ielādēt un attēlot"
+msgstr "Datnes nosaukums, kuru ielādēt un attēlot"
 
-#: gtk/gtkimage.c:174 gtk/gtkstatusicon.c:230
+#: ../gtk/gtkimage.c:234 ../gtk/gtkstatusicon.c:240
 msgid "Stock ID for a stock image to display"
 msgstr "Krājuma ID, ko parādīt krājumā esošajam attēlam"
 
-#: gtk/gtkimage.c:181
+#: ../gtk/gtkimage.c:241
 msgid "Icon set"
 msgstr "Ikonu kopa"
 
-#: gtk/gtkimage.c:182
+#: ../gtk/gtkimage.c:242
 msgid "Icon set to display"
 msgstr "Ikonu kopa, ko attēlot"
 
-#: gtk/gtkimage.c:189 gtk/gtkscalebutton.c:216 gtk/gtktoolbar.c:540
+#: ../gtk/gtkimage.c:249 ../gtk/gtkscalebutton.c:228 ../gtk/gtktoolbar.c:527
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1013
 msgid "Icon size"
 msgstr "Ikonas izmērs"
 
-#: gtk/gtkimage.c:190
+#: ../gtk/gtkimage.c:250
 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
 msgstr ""
 "Simbolisks izmērs, ko lieto krājuma ikonai, ikonu komplektam vai nosauktai "
 "ikonai"
 
-#: gtk/gtkimage.c:206
+#: ../gtk/gtkimage.c:266
 msgid "Pixel size"
 msgstr "Pikseļu izmērs"
 
-#: gtk/gtkimage.c:207
+#: ../gtk/gtkimage.c:267
 msgid "Pixel size to use for named icon"
 msgstr "Pikseļu izmērs, ko lietot nosauktai ikonai"
 
-#: gtk/gtkimage.c:215
+#: ../gtk/gtkimage.c:275
 msgid "Animation"
 msgstr "Animācija"
 
-#: gtk/gtkimage.c:216
+#: ../gtk/gtkimage.c:276
 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
-msgstr "GdkPixbufAnimation, ko parādīt"
+msgstr "GdkPixbufAnimation, ko attēlot"
 
-#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:261
+#: ../gtk/gtkimage.c:316 ../gtk/gtkstatusicon.c:271
 msgid "Storage type"
 msgstr "Glabātuves tips"
 
-#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkstatusicon.c:262
+#: ../gtk/gtkimage.c:317 ../gtk/gtkstatusicon.c:272
 msgid "The representation being used for image data"
 msgstr "Attēla datiem lietotais attēlojums"
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:136
+#: ../gtk/gtkimage.c:335
+msgid "Use Fallback"
+msgstr "Lietot atkāpšanos"
+
+#: ../gtk/gtkimage.c:336
+msgid "Whether to use icon names fallback"
+msgstr "Vai izmantot ikonu nosaukumu atkāpšanos"
+
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:159
 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
 msgstr "Bērna logdaļa, kurai jāparādās blakus izvēlnes tekstam"
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:151
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:174
 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
-msgstr "Vai lietot iezīmes tekstu veidojot krājuma izvēlnes elementus"
+msgstr "Vai lietot iezīmes tekstu, veidojot krājuma izvēlnes elementus"
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:169
-msgid "Always show image"
-msgstr "Vienmēr rādīt attēlu"
-
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:170
-msgid "Whether the image will always be shown"
-msgstr "Vai attēls vienmēr būs redzams"
-
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:207 ../gtk/gtkmenu.c:569
 msgid "Accel Group"
-msgstr "Paātrinājuma grupa"
+msgstr "Paātrinājumu grupa"
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:185
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:208
 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
-msgstr "Paātrinājuma grupa, ko izmantot krājuma paātrinājuma taustiņiem"
-
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:190
-msgid "Show menu images"
-msgstr "Rādīt izvēlnes attēlus"
-
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:191
-msgid "Whether images should be shown in menus"
-msgstr "Vai izvēlnēs rādīt attēlus"
+msgstr "Paātrinājumu grupa, ko izmantot krājuma paātrinājumu taustiņiem"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:384 gtk/gtkmessagedialog.c:128
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:414 ../gtk/gtkmessagedialog.c:205
 msgid "Message Type"
-msgstr "Ziņojuma Tips"
+msgstr "Ziņojuma tips"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:385 gtk/gtkmessagedialog.c:129
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:415 ../gtk/gtkmessagedialog.c:206
 msgid "The type of message"
 msgstr "Ziņojuma tips"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:440
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:471
 msgid "Width of border around the content area"
-msgstr "Robežas platums ap galveno dialoga laukumu"
+msgstr "Robežas platums ap satura laukumu"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:457
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:489
 msgid "Spacing between elements of the area"
-msgstr "Atstarpe starp elementiem un galveno loga apgabalu"
+msgstr "Atstarpe starp elementiem laukumā"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:489
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:523
 msgid "Width of border around the action area"
-msgstr "Robežas platums ap galveno dialoga laukumu"
+msgstr "Robežas platums ap darbības laukumu"
 
-#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:615
+#: ../gtk/gtkinvisible.c:101 ../gtk/gtkmountoperation.c:179
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:290 ../gtk/gtkstylecontext.c:441
+#: ../gtk/gtkwindow.c:781
+msgid "Screen"
+msgstr "Ekrāns"
+
+#: ../gtk/gtkinvisible.c:102 ../gtk/gtkwindow.c:782
 msgid "The screen where this window will be displayed"
 msgstr "Ekrāns, kurā šis logs tiks parādīts"
 
-#: gtk/gtklabel.c:497
+#: ../gtk/gtklabel.c:722
 msgid "The text of the label"
 msgstr "Iezīmes teksts"
 
-#: gtk/gtklabel.c:504
-msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
-msgstr "Stila atribūtu saraksts, kuru pieleietot iezīmes tekstam"
-
-#: gtk/gtklabel.c:525 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:591
+#: ../gtk/gtklabel.c:750 ../gtk/gtktexttag.c:404 ../gtk/gtktextview.c:721
 msgid "Justification"
-msgstr "Izlīdzināšana"
+msgstr "Abpusējā līdzināšana"
 
-#: gtk/gtklabel.c:526
+#: ../gtk/gtklabel.c:751
 msgid ""
 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
 "GtkMisc::xalign for that"
 msgstr ""
-"Līniju izlīdzināšana iezīmes tekstā attiecībā vienai pret otru. Šis "
-"NEietekmē iezīmes izlīdzināšanu tās iedalīšanā. Tam apskati GtkMisc::xalign"
+"Rindu līdzināšana iezīmes tekstā attiecībā vienai pret otru. Šis NEietekmē "
+"iezīmes līdzināšanu tās iedalīšanā. Tam apskati GtkMisc::xalign"
 
-#: gtk/gtklabel.c:534
+#: ../gtk/gtklabel.c:759
 msgid "Pattern"
 msgstr "Raksts"
 
-#: gtk/gtklabel.c:535
+#: ../gtk/gtklabel.c:760
 msgid ""
 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
 "to underline"
@@ -3253,210 +3903,345 @@ msgstr ""
 "Virkne ar _ rakstzīmēm pozīcijās, kas atbilst pasvītrojamajām rakstzīmēm "
 "tekstā"
 
-#: gtk/gtklabel.c:542
+#: ../gtk/gtklabel.c:767
 msgid "Line wrap"
-msgstr "Rindu aplaušana"
+msgstr "Rindu aplaušana"
 
-#: gtk/gtklabel.c:543
+#: ../gtk/gtklabel.c:768
 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
-msgstr "Ja iestatīts, aplauzt rindas, ja teksts kļūst pārāk plašs"
+msgstr "Ja iestatīts, aplauzt rindas, ja teksts kļūst pārāk plašs"
 
-#: gtk/gtklabel.c:558
+#: ../gtk/gtklabel.c:783
 msgid "Line wrap mode"
-msgstr "Rindu aplaušanas režīms"
+msgstr "Rindu aplaušanas režīms"
 
-#: gtk/gtklabel.c:559
+#: ../gtk/gtklabel.c:784
 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklabel.c:566
-msgid "Selectable"
-msgstr "Izvēlējams"
+msgstr "Ja aplaušana ir iestatīta, kontrolē, kā tiek veikta rindu aplaušana"
 
-#: gtk/gtklabel.c:567
+#: ../gtk/gtklabel.c:792
 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
-msgstr "Vai iezīmes teksts var tikt izvēlēts ar peli"
+msgstr "Vai iezīmes tekstu var izvēlēties ar peli"
 
-#: gtk/gtklabel.c:573
+#: ../gtk/gtklabel.c:798
 msgid "Mnemonic key"
 msgstr "Mnemonikas taustiņš"
 
-#: gtk/gtklabel.c:574
+#: ../gtk/gtklabel.c:799
 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
 msgstr "Mnemonikas paātrinātāja taustiņš šai iezīmei"
 
-#: gtk/gtklabel.c:582
+#: ../gtk/gtklabel.c:807
 msgid "Mnemonic widget"
 msgstr "Mnemonikas logdaļa"
 
-#: gtk/gtklabel.c:583
+#: ../gtk/gtklabel.c:808
 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
 msgstr ""
 "Logdaļa, kura jāaktivizē, kad iezīmes mnemonikas taustiņš tiek nospiests"
 
-#: gtk/gtklabel.c:629
+#: ../gtk/gtklabel.c:854
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
 "enough room to display the entire string"
 msgstr ""
+"Vēlamā vieta, kur virkni īsināt ar daudzpunkti, ja iezīmei nepietiek vietas, "
+"lai attēlotu visu virkni"
 
-#: gtk/gtklabel.c:669
+#: ../gtk/gtklabel.c:895
 msgid "Single Line Mode"
 msgstr "Vienas rindas režīms"
 
-#: gtk/gtklabel.c:670
+#: ../gtk/gtklabel.c:896
 msgid "Whether the label is in single line mode"
-msgstr "Vai etiķete ir vienas rindas režīmā"
+msgstr "Vai iezīme ir vienas rindas režīmā"
 
-#: gtk/gtklabel.c:687
+#: ../gtk/gtklabel.c:913
 msgid "Angle"
 msgstr "Leņķis"
 
-#: gtk/gtklabel.c:688
+#: ../gtk/gtklabel.c:914
 msgid "Angle at which the label is rotated"
-msgstr "Etiķetes rotācijas leņķis"
+msgstr "Iezīmes rotācijas leņķis"
 
-#: gtk/gtklabel.c:708
-msgid "Maximum Width In Characters"
-msgstr "Maksimālais platums rakszīmēs"
-
-#: gtk/gtklabel.c:709
+#: ../gtk/gtklabel.c:936
 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
 msgstr "Vēlamais maksimālais etiķetes platums rakstīmēs"
 
-#: gtk/gtklabel.c:727
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtklabel.c:954
 msgid "Track visited links"
-msgstr "Aplūkoto saišu krāsa"
+msgstr "Izsekot apmeklētās saites"
 
-#: gtk/gtklabel.c:728
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtklabel.c:955
 msgid "Whether visited links should be tracked"
-msgstr "Vai rādīt privātos elementus"
+msgstr "Vai apmeklētās saites vajadzētu izsekot"
 
-#: gtk/gtklabel.c:849
-msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
-msgstr "Vai izvēlēties ieraksta saturu, kad tas tiek fokusēts"
+#: ../gtk/gtklayout.c:673
+msgid "The width of the layout"
+msgstr "Izkārtojuma platums"
 
-#: gtk/gtklayout.c:616 gtk/gtkviewport.c:106
-msgid "Horizontal adjustment"
-msgstr "Horizontālā noregulēšana"
+#: ../gtk/gtklayout.c:682
+msgid "The height of the layout"
+msgstr "Izkārtojuma augstums"
 
-#: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkscrolledwindow.c:219
-msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
-msgstr "Horizontālās pozīcijas GtkAdjustment"
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:927
+msgid "Currently filled value level"
+msgstr "Pašlaik aizpildītais vērtības līmenis"
 
-#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkviewport.c:114
-msgid "Vertical adjustment"
-msgstr "Vertikālais noregulēšana"
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:928
+msgid "Currently filled value level of the level bar"
+msgstr "Pašlaik aizpildītais vērtības līmenis līmeņa joslā"
 
-#: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkscrolledwindow.c:226
-msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
-msgstr "Vertikālās pozīcijas GtkAdjustment"
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:941
+msgid "Minimum value level for the bar"
+msgstr "Minimālā vērtība joslai"
 
-#: gtk/gtklayout.c:633
-msgid "The width of the layout"
-msgstr "Izkārtojuma platums"
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:942
+msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar"
+msgstr "Minimālais vērtības līmenis, ko var parādīt josla"
 
-#: gtk/gtklayout.c:642
-msgid "The height of the layout"
-msgstr "Izkārtojuma augstums"
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:955
+msgid "Maximum value level for the bar"
+msgstr "Maksimālā vērtība joslai"
+
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:956
+msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar"
+msgstr "Maksimālais vērtības līmenis, ko var parādīt josla"
+
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:975
+msgid "The mode of the value indicator"
+msgstr "Vērtības indikatora režīms"
+
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:976
+msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar"
+msgstr "Vērtības indikatora režīms, ko attēlo josla"
+
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:992
+msgid "Invert the direction in which the level bar grows"
+msgstr "Apgriezt virzienu, kurā pieaug līmeņa josla"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:145
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:1006
+msgid "Minimum height for filling blocks"
+msgstr "Aizpildīšanas bloku minimālais augstums"
+
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:1007
+msgid "Minimum height for blocks that fill the bar"
+msgstr "Minimālais augstums blokiem, kas aizpilda joslu"
+
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:1020
+msgid "Minimum width for filling blocks"
+msgstr "Aizpildīšanas bloku minimālais platums"
+
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:1021
+msgid "Minimum width for blocks that fill the bar"
+msgstr "Minimālais platums blokiem, kas aizpilda joslu"
+
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:175
 msgid "URI"
 msgstr "URI"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:146
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:176
 msgid "The URI bound to this button"
 msgstr "Šai pogai piešķirtais URI"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:160
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:190
 msgid "Visited"
-msgstr "Apmeklēts"
+msgstr "Apmeklēta"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:161
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:191
 msgid "Whether this link has been visited."
 msgstr "Vai šī saite ir apmeklēta."
 
-#: gtk/gtkmenu.c:502
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:280
+msgid "Permission"
+msgstr "Atļauja"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:281
+msgid "The GPermission object controlling this button"
+msgstr "GPermission objekts, kas kontrolē šo pogu"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:288
+msgid "Lock Text"
+msgstr "Slēgšanas teksts"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:289
+msgid "The text to display when prompting the user to lock"
+msgstr "Teksts, ko parādīt, kad prasa lietotājam slēgt"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:297
+msgid "Unlock Text"
+msgstr "Atslēgšanas teksts"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:298
+msgid "The text to display when prompting the user to unlock"
+msgstr "Teksts, ko parādīt, kad prasa lietotājam atslēgt"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:306
+msgid "Lock Tooltip"
+msgstr "Slēgšanas paskaidre"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:307
+msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock"
+msgstr "Paskaidre, ko parādīt, kad prasa lietotājam slēgt"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:315
+msgid "Unlock Tooltip"
+msgstr "Atslēgšanas paskaidre"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:316
+msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock"
+msgstr "Paskaidre, ko parādīt, kad prasa lietotājam atslēgt"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:324
+msgid "Not Authorized Tooltip"
+msgstr "Neautorizēta paskaidre"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:325
+msgid ""
+"The tooltip to display when prompting the user cannot obtain authorization"
+msgstr "Paskaidre, ko parādīt, kad lietotājs nevar saņemt pilnvaru"
+
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:187
+msgid "Pack direction"
+msgstr "Pakas virziens"
+
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:188
+msgid "The pack direction of the menubar"
+msgstr "Izvēlnes joslas pakas virziens"
+
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:204
+msgid "Child Pack direction"
+msgstr "Bērna pakas virziens"
+
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:205
+msgid "The child pack direction of the menubar"
+msgstr "Izvēlnes joslas bērna pakas virziens"
+
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:214
+msgid "Style of bevel around the menubar"
+msgstr "Konusa stils ap izvēļņjoslu"
+
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:230 ../gtk/gtktoolbar.c:586
+msgid "Internal padding"
+msgstr "Iekšējā papildināšana"
+
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:231
+msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
+msgstr "Atstarpe starp izvēlnes joslas ēnu un izvēlnes vienumiem"
+
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:515
+msgid "popup"
+msgstr "uznirstošais logs"
+
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:516
+msgid "The dropdown menu."
+msgstr "Izkrītošā izvēlne."
+
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:532
+msgid "menu-model"
+msgstr "izvēlnes-modelis"
+
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:533
+msgid "The dropdown menu's model."
+msgstr "Izkrītošās izvēlnes modelis."
+
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:546
+msgid "align-widget"
+msgstr "līdzināšanas-logdaļa"
+
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:547
+msgid "The parent widget which the menu should align with."
+msgstr "Vecāka logdaļa, gar kuru izvēlnei vajdzētu līdzināties."
+
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:561
+msgid "direction"
+msgstr "virziens"
+
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:562
+msgid "The direction the arrow should point."
+msgstr "Virziens, kurā bultai būtu jārāda."
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:555
 msgid "The currently selected menu item"
-msgstr "Pašreiz izvēlētais izvēlnes elements"
+msgstr "Pašlaik izvēlētais izvēlnes vienums"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:517
+#: ../gtk/gtkmenu.c:570
 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
-msgstr "Paātrinājuma grupa, kas satur izvēlnes paātrinātājus"
+msgstr "Paātrinājumu grupa, kas satur izvēlnes paātrinātājus"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290
+#: ../gtk/gtkmenu.c:584 ../gtk/gtkmenuitem.c:415
 msgid "Accel Path"
 msgstr "Paātrinātāja ceļš"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:532
+#: ../gtk/gtkmenu.c:585
 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
 msgstr ""
+"Paātrinātāja ceļš, ko izmanto, lai ērti veidotu paātrinātāja ceļus bērnu "
+"vienumiem"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:548
+#: ../gtk/gtkmenu.c:601
 msgid "Attach Widget"
 msgstr "Pievienot logdaļu"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:549
+#: ../gtk/gtkmenu.c:602
 msgid "The widget the menu is attached to"
 msgstr "Logdaļa, kurai ir piesaistīta izvēlne"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:557
+#: ../gtk/gtkmenu.c:610
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
 "off"
 msgstr ""
-"Virsraksts, ko var parādīt logu pārvaldnieks, kad šī izvēlne ir izslēgta"
+"Virsraksts, ko var parādīt logu pārvaldnieks, kad šī izvēlne ir atrauta"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:571
+#: ../gtk/gtkmenu.c:624
 msgid "Tearoff State"
 msgstr "Atrautības stāvoklis"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:572
+#: ../gtk/gtkmenu.c:625
 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
 msgstr "Loģiskā vērtība, kas norāda vai izvēlne ir atrauta"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:586
+#: ../gtk/gtkmenu.c:639
 msgid "Monitor"
 msgstr "Monitors"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:587
+#: ../gtk/gtkmenu.c:640
 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenu.c:593
-msgid "Vertical Padding"
-msgstr "Vertikālā papildināšana"
+msgstr "Monitors, uz kura parādīsies izvēlne"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:594
-msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
-msgstr "Papildus vieta izvelnes augšā un apakšā"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:616
+#: ../gtk/gtkmenu.c:660
 msgid "Reserve Toggle Size"
-msgstr ""
+msgstr "Rezervēt pārslēgšanas izmēru"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:617
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkmenu.c:661
 msgid ""
 "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
 "icons"
-msgstr "Loģiskā vērtība, kas norāda vai izvēlne ir atrauta"
+msgstr ""
+"Loģiskā vērtība, kas norāda vai izvēlne rezervēs vietu pārslēgiem un ikonām"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:623
+#: ../gtk/gtkmenu.c:676
 msgid "Horizontal Padding"
 msgstr "Horizontālā papildināšana"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:624
+#: ../gtk/gtkmenu.c:677
 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
-msgstr "Atstarpes apmērs, kādu pievienot pa labi un pa kreisi no izvēlnes"
+msgstr "Atstarpes apjoms, kādu pievienot pa labi un pa kreisi no izvēlnes"
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:695
+msgid "Vertical Padding"
+msgstr "Vertikālā papildināšana"
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:696
+msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
+msgstr "Papildu vieta izvēlnes augšā un apakšā"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:632
+#: ../gtk/gtkmenu.c:705
 msgid "Vertical Offset"
 msgstr "Vertikālā nobīde"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:633
+#: ../gtk/gtkmenu.c:706
 msgid ""
 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
 "vertically"
@@ -3464,11 +4249,11 @@ msgstr ""
 "Kad izvēlne ir apakšizvēlne, novieto to pēc šī pikseļu skaita vertikālās "
 "nobīdes"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:641
+#: ../gtk/gtkmenu.c:714
 msgid "Horizontal Offset"
 msgstr "Horizontālā nobīde"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:642
+#: ../gtk/gtkmenu.c:715
 msgid ""
 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
 "horizontally"
@@ -3476,1539 +4261,1441 @@ msgstr ""
 "Kad izvēlne ir apakšizvēlne, novieto to pēc šī pikseļu skaita horizontālās "
 "nobīdes"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:650
+#: ../gtk/gtkmenu.c:723
 msgid "Double Arrows"
 msgstr "Dubultās bultas"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:651
+#: ../gtk/gtkmenu.c:724
 msgid "When scrolling, always show both arrows."
-msgstr ""
+msgstr "Kad ritina, vienmēr rādīt abas bultas."
 
-#: gtk/gtkmenu.c:664
+#: ../gtk/gtkmenu.c:737
 msgid "Arrow Placement"
-msgstr "Bultas novietojums"
+msgstr "Bultui novietojums"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:665
+#: ../gtk/gtkmenu.c:738
 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
-msgstr ""
+msgstr "Norāda, kur tiks novietotas ritināšanas bultas"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:673
+#: ../gtk/gtkmenu.c:746
 msgid "Left Attach"
 msgstr "Kreisā piesaiste"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174
-msgid "The column number to attach the left side of the child to"
-msgstr "Kolonnas numurs, ko piesaistīt bērnam kreisajā pusē"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:681
+#: ../gtk/gtkmenu.c:754
 msgid "Right Attach"
 msgstr "Labā piesaiste"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:682
+#: ../gtk/gtkmenu.c:755
 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
 msgstr "Kolonnas numurs, ko piesaistīt bērna labajai pusei"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:689
+#: ../gtk/gtkmenu.c:762
 msgid "Top Attach"
 msgstr "Augšas piesaiste"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:690
+#: ../gtk/gtkmenu.c:763
 msgid "The row number to attach the top of the child to"
 msgstr "Rindas numurs, ko piesaistīt bērna virsotnei"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:697
+#: ../gtk/gtkmenu.c:770
 msgid "Bottom Attach"
 msgstr "Apakšas piesaiste"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195
-msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
-msgstr "Rindas numurs, ko piesaistīt bērna apagšas logdaļai"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:712
+#: ../gtk/gtkmenu.c:785
 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenu.c:799
-msgid "Can change accelerators"
-msgstr "Var mainīt paātrinātājus"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:800
-msgid ""
-"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
-msgstr ""
-"Vai izvēlņu paātrinātāji var tikt mainīti, nospiežot taustiņu virs izvēlnes "
-"priekšmeta"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:805
-msgid "Delay before submenus appear"
-msgstr "Aizture pirms parādās apakšizvēlne"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:806
-msgid ""
-"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
-msgstr ""
-"Minimums laika, cik ilgi kursoram jāatrodas uz izvēlnes pirms parādās "
-"apakšizvēlne"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:813
-msgid "Delay before hiding a submenu"
-msgstr "Aizture pirms apakšizvēlnes paslēpšanas"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:814
-msgid ""
-"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
-"submenu"
-msgstr ""
-"Laiks pirms apakšizvēlnes paslēpšanas, kad kursors virzās pie apakšizvēlnes"
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:168
-msgid "Pack direction"
-msgstr "Pakas virziens"
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:169
-msgid "The pack direction of the menubar"
-msgstr "Izvēlnes joslas pakas virziens"
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:185
-msgid "Child Pack direction"
-msgstr "Bērna kompleta virziens"
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:186
-msgid "The child pack direction of the menubar"
-msgstr "Izvēlnes joslas bērna pakas virziens"
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:195
-msgid "Style of bevel around the menubar"
-msgstr "Konusa stils ap izvēļņjoslu"
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:590
-msgid "Internal padding"
-msgstr "Iekšējā papildināšana"
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:203
-msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
-msgstr "Atstarpe starp izvēļņjoslas ēnu un izvēlnes priekšmetiem"
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:210
-msgid "Delay before drop down menus appear"
-msgstr "Aizture pirms nolaižamā izvēlnes parādās"
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:211
-msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
-msgstr "Aizture pirms apakšizvēlnes josla parādās"
+msgstr "Patvaļīga konstante, par kādu samazināt ritināšanas bultas izmēru"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:257
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:383
 msgid "Right Justified"
-msgstr "Labā izlīdzināšana"
+msgstr "Labā līdzināšana"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:258
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:384
 msgid ""
 "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
 msgstr ""
+"Iestata, vai izvēlnes vienums ir līdzināts pie izvēlnes joslas labās malas"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:272
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:398
 msgid "Submenu"
 msgstr "Apakšizvēlne"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:273
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:399
 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
 msgstr ""
+"Apakšizvēlne piesaistīta pie izvēlnes vienuma, vai NULL, ja tai tai tādu nav"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:291
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:416
 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
-msgstr ""
+msgstr "Iestata paātrinātāja ceļu izvēlnes vienumam"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:306
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:431
 msgid "The text for the child label"
-msgstr "Bērna etiķetes teksts"
+msgstr "Bērna iezīmes teksts"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:369
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:507
 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
 msgstr ""
+"Bultas izmantotais vietas daudzums, relatīvs pret izvēlnes vienuma fonta "
+"izmēru"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:382
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:520
 msgid "Width in Characters"
-msgstr "Platums rakszīmēs"
+msgstr "Platums rakstzīmēs"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:383
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:521
 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
-msgstr ""
+msgstr "Minimālais vēlamais izvēlnes vienumu platums, izteikts rakstzīmēs"
 
-#: gtk/gtkmenushell.c:374
+#: ../gtk/gtkmenushell.c:449
 msgid "Take Focus"
 msgstr "Paņemt fokusu"
 
-#: gtk/gtkmenushell.c:375
+#: ../gtk/gtkmenushell.c:450
 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
-msgstr "Loģiska vērtība, kas nosaka, vai izvēlne sagrābj tatatūras fokusu"
+msgstr "Būla vērtība, kas nosaka, vai izvēlnei sagrābj tastatūras fokuss"
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:161
+#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:272
 msgid "Menu"
 msgstr "Izvēlne"
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:246
+#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:273
 msgid "The dropdown menu"
 msgstr "Izkrītošā izvēlne"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:98
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:188
 msgid "Image/label border"
 msgstr "Attēla/iezīmes robeža"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:99
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:189
 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
 msgstr "Robežas platums, kas apkārt iezīmei un attēlam ziņojuma dialogā"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:114
-msgid "Use separator"
-msgstr "Izmantot atdalītāju"
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:115
-msgid ""
-"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
-msgstr "Vai ievietot atdalītāju starp ziņojuma dialoga tekstu un pogām"
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:136
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:213
 msgid "Message Buttons"
-msgstr "Ziņojuma Pogas"
+msgstr "Ziņojuma pogas"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:137
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:214
 msgid "The buttons shown in the message dialog"
-msgstr "Ziņas dialogā parādītās pogas"
+msgstr "Ziņojumu dialoglodziņā parādītās pogas"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:154
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:231
 msgid "The primary text of the message dialog"
-msgstr "Ziņas loga primārais teksts"
+msgstr "Ziņojuma dialoglodziņa primārais teksts"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:169
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:246
 msgid "Use Markup"
 msgstr "Lietot marķējumu"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:170
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:247
 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
-msgstr ""
+msgstr "Virsraksta primārais teksts iekļauj Pango marķējumu."
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:184
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:261
 msgid "Secondary Text"
 msgstr "Sekundārais teksts"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:185
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:262
 msgid "The secondary text of the message dialog"
-msgstr "Ziņas loga sekundārais teksts"
+msgstr "Ziņojuma dialoglodziņa sekundārais teksts"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:200
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:277
 msgid "Use Markup in secondary"
-msgstr "Izmantot formatējumu sekundārajā"
+msgstr "Lietot marķējumu sekundārajā"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:201
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:278
 msgid "The secondary text includes Pango markup."
-msgstr ""
+msgstr "Sekundārais teksts iekļauj Pango marķējumu."
+
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:292
+msgid "Image"
+msgstr "Attēls"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:216
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:293
 msgid "The image"
 msgstr "Attēls"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:83
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:309
+msgid "Message area"
+msgstr "Ziņojuma laukums"
+
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:310
+msgid "GtkVBox that holds the dialog's primary and secondary labels"
+msgstr "GtkVBox, kas satur dialoglodziņa primārās un sekundārās iezīmes"
+
+#: ../gtk/gtkmisc.c:113
 msgid "Y align"
-msgstr "Y centrēšana"
+msgstr "Y līdzināšana"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:84
+#: ../gtk/gtkmisc.c:114
 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
-msgstr "Vertikālā centrēšana, no 0 (augšas) līdz 1 (apakšai)"
+msgstr "Vertikālā līdzināšana, no 0 (augšas) līdz 1 (apakšai)"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:93
+#: ../gtk/gtkmisc.c:123
 msgid "X pad"
-msgstr "X papild"
+msgstr "X papildinājums"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:94
+#: ../gtk/gtkmisc.c:124
 msgid ""
 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
 msgstr ""
 "Atstarpes apmērs, kādu pievienot pa labi un pa kreisi no logdaļas, pikseļos"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:103
+#: ../gtk/gtkmisc.c:133
 msgid "Y pad"
-msgstr "Y papild"
+msgstr "Y papildinājums"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:104
+#: ../gtk/gtkmisc.c:134
 msgid ""
 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
 msgstr ""
 "Atstarpes apmērs, kādu pievienot uz augšu un apakšu no logdaļas, pikseļos"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:160
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:163 ../gtk/gtkstylecontext.c:464
 msgid "Parent"
 msgstr "Vecāks"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:161
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:164
 msgid "The parent window"
 msgstr "Vecāka logs"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:168
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:171
 msgid "Is Showing"
 msgstr "Tiek rādīts"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:169
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:172
 msgid "Are we showing a dialog"
-msgstr "Vai mēs rādam logu"
+msgstr "Vai mēs rādām dialoglodziņu"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:177
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:180
 msgid "The screen where this window will be displayed."
 msgstr "Ekrāns, kurā šis logs tiks parādīts."
 
-#: gtk/gtknotebook.c:577
+#: ../gtk/gtknotebook.c:693
 msgid "Page"
 msgstr "Lapa"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:578
+#: ../gtk/gtknotebook.c:694
 msgid "The index of the current page"
 msgstr "Pašreizējās lapas indekss"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:586
+#: ../gtk/gtknotebook.c:702
 msgid "Tab Position"
-msgstr "Sadaļas Pozīcija"
+msgstr "Cilnes novietojums"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:587
+#: ../gtk/gtknotebook.c:703
 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
-msgstr "Kurā piezīmjgrāmatas pusē tiek novietotas sadaļas"
+msgstr "Kurā bloknota pusē tiek novietotas cilnes"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:594
-msgid "Tab Border"
-msgstr "Sadaļas Ietvars"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:595
-msgid "Width of the border around the tab labels"
-msgstr "Ietvara platums ap sadaļu iezīmēm"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:603
-msgid "Horizontal Tab Border"
-msgstr "Horizontālais Sadaļas Ietvars"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:604
-msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
-msgstr "Horizontālā ietvara platums sadaļu iezīmēm"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:612
-msgid "Vertical Tab Border"
-msgstr "Vertikālais Sadaļas Ietvars"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:613
-msgid "Width of the vertical border of tab labels"
-msgstr "Vertikālā ietvara platums sadaļu iezīmēm"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:621
+#: ../gtk/gtknotebook.c:710
 msgid "Show Tabs"
-msgstr "Parādīt Sadaļas"
+msgstr "Rādīt cilnes"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:622
-msgid "Whether tabs should be shown or not"
-msgstr "Vai sadaļām ir vai nav jābūt parādītām"
+#: ../gtk/gtknotebook.c:711
+msgid "Whether tabs should be shown"
+msgstr "Vai jārāda cilnes"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:628
+#: ../gtk/gtknotebook.c:717
 msgid "Show Border"
-msgstr "Rādīt Robežu"
+msgstr "Rādīt robežu"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:629
-msgid "Whether the border should be shown or not"
-msgstr "Vai ietvaram ir vai nav jābūt parādītam"
+#: ../gtk/gtknotebook.c:718
+msgid "Whether the border should be shown"
+msgstr "Vai būtu jārāda robežas"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:635
+#: ../gtk/gtknotebook.c:724
 msgid "Scrollable"
 msgstr "Ritināma"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:636
+#: ../gtk/gtknotebook.c:725
 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
 msgstr ""
-"Ja TRUE, ritināšanas bultas tiek pievienotas, ja ir pārāk daudz ietilpināmo "
-"sadaļu"
+"Ja PATIESS, ritināšanas bultas tiek pievienotas, ja ir pārāk daudz "
+"ietilpināmo ciļņu"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:642
+#: ../gtk/gtknotebook.c:731
 msgid "Enable Popup"
-msgstr "Aktizvizēt Izlecēju"
+msgstr "Aktivēt uznirstošo logu"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:643
+#: ../gtk/gtknotebook.c:732
 msgid ""
 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
 "you can use to go to a page"
 msgstr ""
-"Ja TRUE, nospiežot labo peles pogu uz piezīmjgrāmatas, tiek parādīta "
-"izlecējizvēlne, kuru varat lietot, lai pārietu uz lapu"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:650
-msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
-msgstr "Vai sadaļām jābūt pēc vienādiem izmēriem"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:656
-msgid "Group ID"
-msgstr "Grupas ID"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:657
-msgid "Group ID for tabs drag and drop"
-msgstr ""
+"Ja PATIESS, nospiežot labo peles pogu uz bloknota, tiek parādīta izvēlne, "
+"kuru varat lietot, lai pārietu uz lapu"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:673 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
-#: gtk/gtkradiomenuitem.c:343 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
-msgid "Group"
-msgstr "Grupa"
+#: ../gtk/gtknotebook.c:746
+msgid "Group Name"
+msgstr "Grupas nosaukums"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:674
-msgid "Group for tabs drag and drop"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtknotebook.c:747
+msgid "Group name for tab drag and drop"
+msgstr "Grupas nosaukums cilnes vilkšanai un nomešanai"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:680
+#: ../gtk/gtknotebook.c:754
 msgid "Tab label"
-msgstr "Sadaļas iezīme"
+msgstr "Cilnes iezīme"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:681
+#: ../gtk/gtknotebook.c:755
 msgid "The string displayed on the child's tab label"
-msgstr "Virkne, kas parādīta bērna ciļnes etiķetē"
+msgstr "Virkne, kas parādīta bērna cilnes iezīmē"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:687
+#: ../gtk/gtknotebook.c:761
 msgid "Menu label"
 msgstr "Izvēlnes iezīme"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:688
+#: ../gtk/gtknotebook.c:762
 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
 msgstr "Virkne, kas parādīta bērna izvēlnes ierakstā"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:701
+#: ../gtk/gtknotebook.c:775
 msgid "Tab expand"
-msgstr "Sadaļas papildināšana"
+msgstr "Cilne izvērsta"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:702
-msgid "Whether to expand the child's tab or not"
-msgstr "Vai paplašināt bērna cilni vai nē"
+#: ../gtk/gtknotebook.c:776
+msgid "Whether to expand the child's tab"
+msgstr "Vai izvērst bērna cilni"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:708
+#: ../gtk/gtknotebook.c:782
 msgid "Tab fill"
 msgstr "Cilnes aizpildījums"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:709
-msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
-msgstr "Vai bērna cilnei jāaizpilda piešķirtais lauks vai nē"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:715
-msgid "Tab pack type"
-msgstr "Sadaļas pakas tips"
+#: ../gtk/gtknotebook.c:783
+msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area"
+msgstr "Vai bērna cilnei jāaizpilda piešķirtais lauks"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:722
+#: ../gtk/gtknotebook.c:790
 msgid "Tab reorderable"
 msgstr "Ierakstāma cilne"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:723
-msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
-msgstr "Vai cilne ir ierakstāma ar lietotāja darbībām vai nē"
+#: ../gtk/gtknotebook.c:791
+msgid "Whether the tab is reorderable by user action"
+msgstr "Vai cilne ir ierakstāma ar lietotāja darbībām"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:729
+#: ../gtk/gtknotebook.c:797
 msgid "Tab detachable"
-msgstr "Atdalama cilne"
+msgstr "Atdalāma cilne"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:730
+#: ../gtk/gtknotebook.c:798
 msgid "Whether the tab is detachable"
 msgstr "Vai cilne ir atdalāma"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:745 gtk/gtkscrollbar.c:81
+#: ../gtk/gtknotebook.c:813 ../gtk/gtkscrollbar.c:100
 msgid "Secondary backward stepper"
 msgstr "Papildu atpakaļ ritinātājs"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:746
+#: ../gtk/gtknotebook.c:814
 msgid ""
 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
 msgstr "Parādīt otru pretēji vērstu bultas pogu pretējā cilnes apgabala galā"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:88
+#: ../gtk/gtknotebook.c:829 ../gtk/gtkscrollbar.c:107
 msgid "Secondary forward stepper"
 msgstr "Papildu turp ritinātājs"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:762
+#: ../gtk/gtknotebook.c:830
 msgid ""
 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
 msgstr ""
 "Parādīt otru uz priekšu vērstu bultas pogu pretējā cilnes apgabala galā"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:67
+#: ../gtk/gtknotebook.c:844 ../gtk/gtkscrollbar.c:86
 msgid "Backward stepper"
 msgstr "Atpakaļ ritinātājs"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:68
+#: ../gtk/gtknotebook.c:845 ../gtk/gtkscrollbar.c:87
 msgid "Display the standard backward arrow button"
 msgstr "Parādīt standarta atpakaļvērstu bultu pogas"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:791 gtk/gtkscrollbar.c:74
+#: ../gtk/gtknotebook.c:859 ../gtk/gtkscrollbar.c:93
 msgid "Forward stepper"
 msgstr "Turp ritinātājs"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:792 gtk/gtkscrollbar.c:75
+#: ../gtk/gtknotebook.c:860 ../gtk/gtkscrollbar.c:94
 msgid "Display the standard forward arrow button"
-msgstr "Parādīt standarta uz prikšu vērstu bultu pogas"
+msgstr "Parādīt standarta uz priekšu vērstu bultu pogas"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:806
+#: ../gtk/gtknotebook.c:874
 msgid "Tab overlap"
 msgstr "Cilnes pārklāšanās"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:807
+#: ../gtk/gtknotebook.c:875
 msgid "Size of tab overlap area"
 msgstr "Cilnes pārklāšanās apgabala izmērs"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:822
+#: ../gtk/gtknotebook.c:890
 msgid "Tab curvature"
 msgstr "Cilnes izliekums"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:823
+#: ../gtk/gtknotebook.c:891
 msgid "Size of tab curvature"
 msgstr "Cilnes izliekuma izmērs"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:839
+#: ../gtk/gtknotebook.c:907
 msgid "Arrow spacing"
 msgstr "Bultu atstarpe"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:840
+#: ../gtk/gtknotebook.c:908
 msgid "Scroll arrow spacing"
-msgstr "Rutbultas atstarpe"
+msgstr "Ritināšanas bultas atstarpe"
 
-#: gtk/gtkobject.c:370
-msgid "User Data"
-msgstr "Lietotāja dati"
+#: ../gtk/gtknotebook.c:924
+msgid "Initial gap"
+msgstr "Sākotnējā sprauga"
 
-#: gtk/gtkobject.c:371
-msgid "Anonymous User Data Pointer"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtknotebook.c:925
+msgid "Initial gap before the first tab"
+msgstr "Sākotnējā sprauga pirms pirmās cilnes"
+
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:653
+msgid "Icon's count"
+msgstr "Ikonu skaits"
 
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:162
-msgid "The menu of options"
-msgstr "Opciju izvēlne"
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:654
+msgid "The count of the emblem currently displayed"
+msgstr "Pašlaik attēloto emblēmu skaits"
 
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:169
-msgid "Size of dropdown indicator"
-msgstr "Izkrītošā indikātora lielums"
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:660
+msgid "Icon's label"
+msgstr "Ikonas iezīme"
 
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:175
-msgid "Spacing around indicator"
-msgstr "Atstarpe ap indikātoru"
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:661
+msgid "The label to be displayed over the icon"
+msgstr "Iezīme, ko parāda virs ikonas"
 
-#: gtk/gtkorientable.c:75
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:667
+msgid "Icon's style context"
+msgstr "Ikonas stila konteksts"
+
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:668
+msgid "The style context to theme the icon appearance"
+msgstr "Stila konteksts, lai veidotu motīvu ikonu izskatam"
+
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:674
+msgid "Background icon"
+msgstr "Fona ikona"
+
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:675
+msgid "The icon for the number emblem background"
+msgstr "Ikona numura emblēmas fonam"
+
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:681
+msgid "Background icon name"
+msgstr "Fona ikonas nosaukums"
+
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:682
+msgid "The icon name for the number emblem background"
+msgstr "Ikonas nosaukums numura emblēmas fonam"
+
+#: ../gtk/gtkorientable.c:61 ../gtk/gtkstatusicon.c:330
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:126
+msgid "Orientation"
+msgstr "Novietojums"
+
+#: ../gtk/gtkorientable.c:62
 msgid "The orientation of the orientable"
-msgstr "Novietojuma novietojums"
+msgstr "Novietojamā novietojums"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:242
+#: ../gtk/gtkpaned.c:349
 msgid ""
 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
 msgstr ""
 "Rūtveida atdalītāja pozīcija pikseļos (0 nozīmē līdz galam pa kresi/uz augšu)"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:251
+#: ../gtk/gtkpaned.c:358
 msgid "Position Set"
-msgstr "Pozīcijas Iestādījums"
+msgstr "Pozīcijas iestatījums"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:252
+#: ../gtk/gtkpaned.c:359
 msgid "TRUE if the Position property should be used"
-msgstr "TRUE, ja jālieto Pozīcijas īpašība"
+msgstr "PATIESS, ja jālieto pozīcijas īpašība"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:258
+#: ../gtk/gtkpaned.c:365
 msgid "Handle Size"
-msgstr "Roktura Izmērs"
+msgstr "Tura izmērs"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:259
+#: ../gtk/gtkpaned.c:366
 msgid "Width of handle"
-msgstr "Platums rokturim"
+msgstr "Platums turim"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:275
+#: ../gtk/gtkpaned.c:382
 msgid "Minimal Position"
 msgstr "Minimālā pozīcija"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:276
+#: ../gtk/gtkpaned.c:383
 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
-msgstr "Mazākā iespējamā vērtība \"novietojuma\" īpašībām"
+msgstr "Mazākā iespējamā vērtība “novietojuma” īpašībām"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:293
+#: ../gtk/gtkpaned.c:400
 msgid "Maximal Position"
 msgstr "Maksimālā pozīcija"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:294
+#: ../gtk/gtkpaned.c:401
 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
-msgstr "Lielākā iespējamā vērtība \"novietojuma\" īpašībām"
+msgstr "Lielākā iespējamā vērtība “novietojuma” īpašībām"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:311
+#: ../gtk/gtkpaned.c:418
 msgid "Resize"
 msgstr "Mainīt izmēru"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:312
+#: ../gtk/gtkpaned.c:419
 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
-msgstr "Ja PATIESS, bērns palielinās un saraujās līdz ar logdaļu"
+msgstr "Ja PATIESS, bērns palielinās un saraujas līdz ar logdaļu"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:327
+#: ../gtk/gtkpaned.c:434
 msgid "Shrink"
-msgstr "Sašaurināt"
+msgstr "Samazināt"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:328
+#: ../gtk/gtkpaned.c:435
 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
-msgstr "Ja PATIESS, berns var tikt samazināts nekā tā revizīcija"
+msgstr "Ja PATIESS, bērns var tikt samazināts vairāk nekā tā prasītais"
 
-#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:312
+#: ../gtk/gtkplug.c:202 ../gtk/gtkstatusicon.c:314
 msgid "Embedded"
 msgstr "Iegults"
 
-#: gtk/gtkplug.c:151
-msgid "Whether or not the plug is embedded"
-msgstr "Vai kontakts ir iegults"
+#: ../gtk/gtkplug.c:203
+msgid "Whether the plug is embedded"
+msgstr "Vai spraudnis ir iegults"
 
-#: gtk/gtkplug.c:165
+#: ../gtk/gtkplug.c:217
 msgid "Socket Window"
-msgstr "Loga ligzda"
+msgstr "Soketa logs"
 
-#: gtk/gtkplug.c:166
+#: ../gtk/gtkplug.c:218
 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
-msgstr ""
+msgstr "Soketa logs, kurā ir iegults spraudnis"
 
-#: gtk/gtkpreview.c:102
-msgid ""
-"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
-msgstr "Vai pirmsapskates logdaļai jāaizņem visa vieta, kur tā ir novietota"
+#: ../gtk/gtkpressandhold.c:148
+msgid "Hold Time"
+msgstr "Aiztures laiks"
+
+#: ../gtk/gtkpressandhold.c:148
+msgid "Hold Time (in milliseconds)"
+msgstr "Aiztures laiks (milisekundēs)"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:124
+#: ../gtk/gtkpressandhold.c:152
+msgid "Drag Threshold"
+msgstr "Vilkšanas slieksnis"
+
+#: ../gtk/gtkpressandhold.c:152
+msgid "Drag Threshold (in pixels)"
+msgstr "Vilkšanas slieksnis (pikseļos)"
+
+#: ../gtk/gtkprinter.c:124
 msgid "Name of the printer"
 msgstr "Printera nosaukums"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:130
+#: ../gtk/gtkprinter.c:130
 msgid "Backend"
-msgstr "Backends"
+msgstr "Aizmugure"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:131
+#: ../gtk/gtkprinter.c:131
 msgid "Backend for the printer"
 msgstr "Printera aizmugure"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:137
+#: ../gtk/gtkprinter.c:137
 msgid "Is Virtual"
 msgstr "Ir virtuāls"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:138
+#: ../gtk/gtkprinter.c:138
 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
-msgstr "FALSE, ja šis ir īsts aparatūras printeris"
+msgstr "APLAMS, ja šis ir īsts aparatūras printeris"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:144
+#: ../gtk/gtkprinter.c:144
 msgid "Accepts PDF"
 msgstr "Pieņem PDF"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:145
+#: ../gtk/gtkprinter.c:145
 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
-msgstr "TRUE, ja printeris var pieņemt PDF"
+msgstr "PATIESS, ja printeris var pieņemt PDF"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:151
+#: ../gtk/gtkprinter.c:151
 msgid "Accepts PostScript"
 msgstr "Pieņem PostScript"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:152
+#: ../gtk/gtkprinter.c:152
 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
-msgstr ""
+msgstr "PATIESS, ja printeris pieņem PostScript"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:158
+#: ../gtk/gtkprinter.c:158
 msgid "State Message"
 msgstr "Stāvokļa ziņojums"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:159
+#: ../gtk/gtkprinter.c:159
 msgid "String giving the current state of the printer"
-msgstr ""
+msgstr "Virkne, kas dod pašreizējo printera stāvokli"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:165
+#: ../gtk/gtkprinter.c:165
 msgid "Location"
 msgstr "Vieta"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:166
+#: ../gtk/gtkprinter.c:166
 msgid "The location of the printer"
-msgstr "Printera atrašanās viets"
+msgstr "Printera atrašanās vieta"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:173
+#: ../gtk/gtkprinter.c:173
 msgid "The icon name to use for the printer"
 msgstr "Printera ikonas nosaukums"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:179
+#: ../gtk/gtkprinter.c:179
 msgid "Job Count"
 msgstr "Darbu skaits"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:180
+#: ../gtk/gtkprinter.c:180
 msgid "Number of jobs queued in the printer"
 msgstr "Printerī sarindoto darbu skaits"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:198
+#: ../gtk/gtkprinter.c:198
 msgid "Paused Printer"
-msgstr "Apturēts printeris"
+msgstr "Pauzēts printeris"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:199
+#: ../gtk/gtkprinter.c:199
 msgid "TRUE if this printer is paused"
-msgstr "TRUE, ja printeris ir apturēts"
+msgstr "PATIESS, ja printeris ir pauzēts"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:212
+#: ../gtk/gtkprinter.c:212
 msgid "Accepting Jobs"
 msgstr "Pieņem darbus"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:213
+#: ../gtk/gtkprinter.c:213
 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
-msgstr ""
+msgstr "PATIESS, ja printeris pieņem jaunus darbus"
+
+#: ../gtk/gtkprinteroption.c:103
+msgid "Option Value"
+msgstr "Opcijas vērtība"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
+#: ../gtk/gtkprinteroption.c:104
+msgid "Value of the option"
+msgstr "Opcijas vērtība"
+
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:132
 msgid "Source option"
-msgstr "Avota iespējas"
+msgstr "Avota opcija"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:133
 msgid "The PrinterOption backing this widget"
-msgstr ""
+msgstr "PrinterOption, kas atbalsta šo logdaļu"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:117
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:140
 msgid "Title of the print job"
 msgstr "Drukas darba nosaukums"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:125
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:148
 msgid "Printer"
 msgstr "Printeris"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:126
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:149
 msgid "Printer to print the job to"
 msgstr "Printeris, kurā drukāt darbus"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:134
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:157
 msgid "Settings"
 msgstr "Iestatījumi"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:135
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:158
 msgid "Printer settings"
 msgstr "Printera iestatījumi"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:302
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:166 ../gtk/gtkprintjob.c:167
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:366
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Lapas iestatījumi"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1125
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:175 ../gtk/gtkprintoperation.c:1215
 msgid "Track Print Status"
 msgstr "Novērot printera statusu"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:153
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:176
 msgid ""
 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
 "print data has been sent to the printer or print server."
 msgstr ""
+"PATIESS, ja drukāšanas darbs turpinās izmest status-changed signālus pēc "
+"tam, kad drukāšanas dati ir tikuši nosūtīti uz printeri vai printera serveri."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:997
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1087
 msgid "Default Page Setup"
 msgstr "Noklusētais lapas iestatījums"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:998
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1088
 msgid "The GtkPageSetup used by default"
-msgstr ""
+msgstr "GtkPageSetup, ko izmanto pēc noklusējuma"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1016 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1106 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:384
 msgid "Print Settings"
 msgstr "Drukāšanas iestatījumi"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1017 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1107 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:385
 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
-msgstr ""
+msgstr "GtkPrintSettings, kas ir izmantoti dialoglodziņa inicializēšanai"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1035
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1125
 msgid "Job Name"
 msgstr "Darba nosaukums"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1036
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1126
 msgid "A string used for identifying the print job."
-msgstr ""
+msgstr "Virkne, ko izmanto darba identificēšanai."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1060
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1150
 msgid "Number of Pages"
 msgstr "Lapu skaits"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1061
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1151
 msgid "The number of pages in the document."
 msgstr "Lapu skaits dokumentā."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1082 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1172 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:374
 msgid "Current Page"
 msgstr "Pašreizējā lapa"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1083 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1173 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:375
 msgid "The current page in the document"
 msgstr "Pašreizējā lapa dokumentā"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1104
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1194
 msgid "Use full page"
 msgstr "Lietot pilnu lapu"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1105
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1195
 msgid ""
 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
 "not the corner of the imageable area"
 msgstr ""
+"PATIESS, ja izcelsmes kontekstam jābūt lapas stūrī, nevis attēlojamā laukuma "
+"stūrī"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1126
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1216
 msgid ""
 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
 "after the print data has been sent to the printer or print server."
 msgstr ""
+"PATIESS, ja drukāšanas darbība turpinās ziņot drukāšanas darba statusu pēc "
+"tam, kad dati ir nosūtīti uz printeri vai printera serveri."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1143
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1233
 msgid "Unit"
 msgstr "Vienība"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1144
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1234
 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
-msgstr ""
+msgstr "Vienība, kurā mēra attālumu šajā kontekstā"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1161
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1251
 msgid "Show Dialog"
-msgstr "Rādīt logu"
+msgstr "Rādīt dialoglodziņu"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1162
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1252
 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
-msgstr ""
+msgstr "PATIESS, ja drukāšanas laikā tiek rādīts progresa dialoglodziņš."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1185
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1275
 msgid "Allow Async"
 msgstr "Atļaut asinhr"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1186
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1276
 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
-msgstr ""
+msgstr "PATIESS, ja procesu var izpildīt asinhroni."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1208 gtk/gtkprintoperation.c:1209
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1298 ../gtk/gtkprintoperation.c:1299
 msgid "Export filename"
-msgstr "Eksportējamā faila nosaukums"
+msgstr "Eksportējamās datnes nosaukums"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1223
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1313
 msgid "Status"
 msgstr "Statuss"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1224
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1314
 msgid "The status of the print operation"
 msgstr "Drukāšanas darbības statuss"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1244
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1334
 msgid "Status String"
 msgstr "Statusa virkne"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1245
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1335
 msgid "A human-readable description of the status"
-msgstr ""
+msgstr "Cilvēkam lasāms statusa apraksts"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1263
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1353
 msgid "Custom tab label"
-msgstr "Pielāgota cilnes etiķete"
+msgstr "Pielāgota cilnes iezīme"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1264
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1354
 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
-msgstr ""
+msgstr "Iezīme cilnei, kas satur pielāgotas logdaļas."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1279 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1369 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:409
 msgid "Support Selection"
-msgstr "Krāsu izlase"
+msgstr "Atbalstīt izvēli"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1280
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1370
 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
-msgstr ""
+msgstr "PATIESS, ja drukāšanas darbība atbalstīs izvēles drukāšanu."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1296 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1386 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:417
 msgid "Has Selection"
 msgstr "Ir izvēle"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1297
-msgid "TRUE if a selecion exists."
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1387
+msgid "TRUE if a selection exists."
+msgstr "PATIESS, ja izvēle eksistē."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1312 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1402 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:425
 msgid "Embed Page Setup"
-msgstr "Lapas iestatījumi"
+msgstr "Iegult lapas iestatījumus"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1313
-msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1403 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:426
+msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
 msgstr ""
+"PATIESS, ja lapas iestatījumu kombinācijas ir iegultas iekš "
+"GtkPrintUnixDialog"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1334
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1424
 msgid "Number of Pages To Print"
-msgstr "Lapu skaits"
+msgstr "Lapu skaits, ko drukāt"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1335
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1425
 msgid "The number of pages that will be printed."
-msgstr "Lapu skaits dokumentā."
+msgstr "Lapu skaits, kas tiks izdrukāts."
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:303
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:367
 msgid "The GtkPageSetup to use"
-msgstr ""
+msgstr "GtkPageSetup, ko izmantot"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:328
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:392
 msgid "Selected Printer"
 msgstr "Izvēlētais printeris"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:329
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:393
 msgid "The GtkPrinter which is selected"
 msgstr "Izvēlētais GtkPrinter"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:336
-msgid "Manual Capabilites"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:400
+msgid "Manual Capabilities"
+msgstr "Pašrocīgās iespējas"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:337
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:401
 msgid "Capabilities the application can handle"
-msgstr ""
+msgstr "Iespējas, ko lietotne atbalsta"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:346
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:410
 msgid "Whether the dialog supports selection"
-msgstr "Vai etiķete ir uzzīmēta ar izvelēto fontu"
+msgstr "Vai dialoglodziņš atbalsta izvēli"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:354
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:418
 msgid "Whether the application has a selection"
-msgstr "Vai darbība ir ieslēgta."
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:362
-msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogress.c:102
-msgid "Activity mode"
-msgstr "Aktivitātes režīms"
-
-#: gtk/gtkprogress.c:103
-msgid ""
-"If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
-"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
-"is used when you're doing something but don't know how long it will take."
-msgstr ""
-"Ja TRUE, GtkProgress ir aktivitātes režīmā, tādā nozīmē, ka tas signalizē, "
-"ja kaut kas notiek, bet ne cik daudz no aktivitātes ir pabeigts. Šis tiek "
-"lietots, kad jūs darāt kaut ko, taču nezināt cik ilgu laiku tas prasīs."
-
-#: gtk/gtkprogress.c:111
-msgid "Show text"
-msgstr "Parādīt tekstu"
-
-#: gtk/gtkprogress.c:112
-msgid "Whether the progress is shown as text."
-msgstr "Vai progress tiek parādīts kā teksts."
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:119
-msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
-msgstr "GtkAdjustment pieslēgts progresjoslai (Nosodīts)"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:135
-msgid "Bar style"
-msgstr "Joslas stils"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:136
-msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
-msgstr "Nosaka vizuālo joslas stilu procentuālajā režīmā (Nosodīts)"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:144
-msgid "Activity Step"
-msgstr "Aktiviātes Solis"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:145
-msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
-msgstr "Lietotais pieaugums katrai atkārtošanai aktivitātes režīmā (Nosodīts)"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:152
-msgid "Activity Blocks"
-msgstr "Aktivitātes Bloki"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:153
-msgid ""
-"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
-"(Deprecated)"
-msgstr ""
-"Bloku daudzums, kāds var ietilpt progresjoslas laukā aktivitātes režīmā "
-"(Nosodīts)"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:160
-msgid "Discrete Blocks"
-msgstr "Atsevišķi Bloki"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:161
-msgid ""
-"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
-"style)"
-msgstr "Atsevišķo bloku daudzums progresjoslā (kad parādīts nošķirtajā režīmā)"
+msgstr "Vai lietotnei ir izvēle"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:168
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:157
 msgid "Fraction"
 msgstr "Daļa"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:169
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:158
 msgid "The fraction of total work that has been completed"
 msgstr "Kopējā darba izpildītā daļa"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:176
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:165
 msgid "Pulse Step"
-msgstr "Impulsa Solis"
+msgstr "Pulsa solis"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:177
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:166
 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
 msgstr ""
-"Daļiņa kopējā progrsa, par kādu pārvietot lēkājošo bloku, kad dod impulsu"
+"Daļiņa kopējā progresa, par kādu pārvietot lēkājošo bloku, kad dod impulsu"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:185
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:174
 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
 msgstr "Teksts, ko attēlot progresa joslā"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:207
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:195
+msgid "Show text"
+msgstr "Rādīt tekstu"
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:196
+msgid "Whether the progress is shown as text."
+msgstr "Vai progress tiek parādīts kā teksts."
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:218
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
 "have enough room to display the entire string, if at all."
 msgstr ""
+"Vēlamā vieta, kur virkni īsināt ar daudzpunkti, ja progresa joslai nepietiek "
+"vietas, lai parādītu visu virkni, ja vispār."
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:214
-msgid "XSpacing"
-msgstr "XSpacing"
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:225
+msgid "X spacing"
+msgstr "X atstarpes"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:215
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:226
 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
-msgstr ""
+msgstr "Papildu atstarpes, kas ir pielietotas progresa joslas platumam."
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:220
-msgid "YSpacing"
-msgstr "YSpacing"
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:231
+msgid "Y spacing"
+msgstr "Y atstarpes"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:221
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:232
 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
-msgstr ""
+msgstr "Papildu atstarpes, kas ir pielietotas progresa joslas augstumam."
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:234
-msgid "Min horizontal bar width"
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:245
+msgid "Minimum horizontal bar width"
 msgstr "Minimālais horizontālās joslas platums"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:235
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:246
 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
-msgstr "Minimalais horizontālās progresa joslas platums"
+msgstr "Minimālais horizontālās progresa joslas platums"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:247
-msgid "Min horizontal bar height"
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:258
+msgid "Minimum horizontal bar height"
 msgstr "Minimālais horizontālās joslas augstums"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:248
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:259
 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
-msgstr "Minimālais horizontālās joslas augstums"
+msgstr "Minimālais horizontālās progresa joslas augstums"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:260
-msgid "Min vertical bar width"
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:271
+msgid "Minimum vertical bar width"
 msgstr "Minimālais vertikālās joslas platums"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:261
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:272
 msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
-msgstr "Minimālais vertikālās joslas platums"
+msgstr "Minimālais vertikālās progresa joslas platums"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:273
-msgid "Min vertical bar height"
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:284
+msgid "Minimum vertical bar height"
 msgstr "Minimālais vertikālās joslas augstums"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:274
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:285
 msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
-msgstr "Minimālais vertikālās joslas augstums"
+msgstr "Minimālais vertikālās progresa joslas augstums"
 
-#: gtk/gtkradioaction.c:111
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:116
 msgid "The value"
 msgstr "Vērtība"
 
-#: gtk/gtkradioaction.c:112
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:117
 msgid ""
 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
 "is the current action of its group."
 msgstr ""
 "gtk_radio_action_get_current_value() atgrieztā vērtība, kad šī darbība ir "
-"patreizējā darbība tās grupai."
+"pašreizējā darbība tās grupai."
+
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:133 ../gtk/gtkradiobutton.c:163
+#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:426 ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:83
+msgid "Group"
+msgstr "Grupa"
 
-#: gtk/gtkradioaction.c:129
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:134
 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
 msgstr "Radio darbība, kuras grupai pieder šī darbība."
 
-#: gtk/gtkradioaction.c:144
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:149
 msgid "The current value"
 msgstr "Pašreizējā vērtība"
 
-#: gtk/gtkradioaction.c:145
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:150
 msgid ""
 "The value property of the currently active member of the group to which this "
 "action belongs."
 msgstr ""
+"Vērtības īpašība pašlaik aktīvajam grupas loceklim, kam šī darbība pieder."
 
-#: gtk/gtkradiobutton.c:83
+#: ../gtk/gtkradiobutton.c:164
 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
 msgstr "Radio poga, kuras grupai pieder šī logdaļa."
 
-#: gtk/gtkradiomenuitem.c:344
+#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:427
 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
 msgstr "Radio izvēlne, kuras grupai pieder šī logdaļa."
 
-#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
+#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:84
 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
 msgstr "Radio rīka poga, kura grupai pieder šī radio poga."
 
-#: gtk/gtkrange.c:358
-msgid "Update policy"
-msgstr "Atjaunināšanas politika"
-
-#: gtk/gtkrange.c:359
-msgid "How the range should be updated on the screen"
-msgstr "Kā diapazons būtu jāatjaunina uz ekrāna"
-
-#: gtk/gtkrange.c:368
+#: ../gtk/gtkrange.c:425
 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
 msgstr "GtkAdjustment, kas satur pašreizējo diapazona objekta vērtību"
 
-#: gtk/gtkrange.c:375
-msgid "Inverted"
-msgstr "Apgriezts"
-
-#: gtk/gtkrange.c:376
+#: ../gtk/gtkrange.c:433
 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
 msgstr "Apgriezt virziena slīdņa kustības, lai palielinātu diapazona vērtību"
 
-#: gtk/gtkrange.c:383
+#: ../gtk/gtkrange.c:440
 msgid "Lower stepper sensitivity"
-msgstr ""
+msgstr "Apakšējā ritinātāja jutība"
 
-#: gtk/gtkrange.c:384
+#: ../gtk/gtkrange.c:441
 msgid ""
 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
 "side"
 msgstr ""
+"Jutīguma politika ritinātājam, kas norāda uz pieregulēšanas zemāko pusi"
 
-#: gtk/gtkrange.c:392
+#: ../gtk/gtkrange.c:449
 msgid "Upper stepper sensitivity"
-msgstr ""
+msgstr "Augšējā ritinātāja jutība"
 
-#: gtk/gtkrange.c:393
+#: ../gtk/gtkrange.c:450
 msgid ""
 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
 "side"
 msgstr ""
+"Jutīguma politika ritinātājam, kas norāda uz pieregulēšanas augšējo pusi"
 
-#: gtk/gtkrange.c:410
+#: ../gtk/gtkrange.c:467
 msgid "Show Fill Level"
 msgstr "Rādīt aizpildījuma līmeni"
 
-#: gtk/gtkrange.c:411
+#: ../gtk/gtkrange.c:468
 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
-msgstr ""
+msgstr "Vai rādīt aizpildījuma līmeņa indikatora grafiku uz ieplakas."
 
-#: gtk/gtkrange.c:427
+#: ../gtk/gtkrange.c:484
 msgid "Restrict to Fill Level"
 msgstr "Ierobežot līdz aizpildījuma līmenim"
 
-#: gtk/gtkrange.c:428
+#: ../gtk/gtkrange.c:485
 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
-msgstr ""
+msgstr "Vai ierobežot augšējo robežu aizpildījuma līmenim."
 
-#: gtk/gtkrange.c:443
+#: ../gtk/gtkrange.c:500
 msgid "Fill Level"
-msgstr "Piepildīšanas Līmenis"
+msgstr "Aizpildījuma līmenis"
 
-#: gtk/gtkrange.c:444
+#: ../gtk/gtkrange.c:501
 msgid "The fill level."
 msgstr "Aizpildījuma līmenis."
 
-#: gtk/gtkrange.c:452
+#: ../gtk/gtkrange.c:518
+msgid "Round Digits"
+msgstr "Apaļotie cipari"
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:519
+msgid "The number of digits to round the value to."
+msgstr "Ciparu skaits, uz ko noapaļot vērtību."
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:527 ../gtk/gtkswitch.c:848
 msgid "Slider Width"
 msgstr "Slīdņa platums"
 
-#: gtk/gtkrange.c:453
+#: ../gtk/gtkrange.c:528
 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
 msgstr "Ritjoslas vai mēroga šķirkļa platums"
 
-#: gtk/gtkrange.c:460
+#: ../gtk/gtkrange.c:535
 msgid "Trough Border"
-msgstr "Ieplakas Robeža"
+msgstr "Ieplakas robeža"
 
-#: gtk/gtkrange.c:461
+#: ../gtk/gtkrange.c:536
 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
-msgstr "Atstarpe starp šķirkli/ritinātājiem un ārējo ieplakas konusu"
+msgstr "Atstarpe starp šķirkli/ritinātājiem un ārējo ieplakas apmali"
 
-#: gtk/gtkrange.c:468
+#: ../gtk/gtkrange.c:543
 msgid "Stepper Size"
-msgstr "Ritinātāja Izmērs"
+msgstr "Ritinātāja izmērs"
 
-#: gtk/gtkrange.c:469
+#: ../gtk/gtkrange.c:544
 msgid "Length of step buttons at ends"
 msgstr "Garums ritinātāja pogām galos"
 
-#: gtk/gtkrange.c:484
+#: ../gtk/gtkrange.c:557
 msgid "Stepper Spacing"
-msgstr "Ritinātāja Atstarpe"
+msgstr "Ritinātāja atstarpe"
 
-#: gtk/gtkrange.c:485
+#: ../gtk/gtkrange.c:558
 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
 msgstr "Atstarpe starp ritinātāja pogām un šķirkli"
 
-#: gtk/gtkrange.c:492
+#: ../gtk/gtkrange.c:565
 msgid "Arrow X Displacement"
-msgstr "Bultas X Novietošana"
+msgstr "Bultas X novietošana"
 
-#: gtk/gtkrange.c:493
+#: ../gtk/gtkrange.c:566
 msgid ""
 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
 msgstr "Cik tālu x virzienā pārvietot bultu, kad poga tiek nospiesta"
 
-#: gtk/gtkrange.c:500
+#: ../gtk/gtkrange.c:573
 msgid "Arrow Y Displacement"
-msgstr "Bultas Y Novietošana"
+msgstr "Bultas Y novietošana"
 
-#: gtk/gtkrange.c:501
+#: ../gtk/gtkrange.c:574
 msgid ""
 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
 msgstr "Cik tālu y virzienā pārvietot bultu, kad poga tiek nospiesta"
 
-#: gtk/gtkrange.c:509
-msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:510
-msgid ""
-"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
-"IN while they are dragged"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:524
-msgid "Trough Side Details"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:525
-msgid ""
-"When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
-"with different details"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:541
+#: ../gtk/gtkrange.c:590
 msgid "Trough Under Steppers"
-msgstr ""
+msgstr "Cauri zem ritinātājiem"
 
-#: gtk/gtkrange.c:542
+#: ../gtk/gtkrange.c:591
 msgid ""
 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
 "spacing"
 msgstr ""
+"Vai zīmēt cauri pilnam diapazona garumam, vai izslēgt ritinātājums un "
+"atstarpes"
 
-#: gtk/gtkrange.c:555
+#: ../gtk/gtkrange.c:604
 msgid "Arrow scaling"
 msgstr "Bultas mērogošana"
 
-#: gtk/gtkrange.c:556
+#: ../gtk/gtkrange.c:605
 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
-msgstr ""
+msgstr "Bultas mērogošana, attiecībā pret ritināšanas pogas izmēru"
 
-#: gtk/gtkrecentaction.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:227
+#: ../gtk/gtkrecentaction.c:633 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:244
 msgid "Show Numbers"
 msgstr "Rādīt numurus"
 
-#: gtk/gtkrecentaction.c:617 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228
+#: ../gtk/gtkrecentaction.c:634 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:245
 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
-msgstr "Vai izvēlnes priekšmetu rādīt ar numuru"
+msgstr "Vai izvēlnes vienumus rādīt ar numuru"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:132
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:130
 msgid "Recent Manager"
-msgstr "Neseno failu pārvaldnieks"
+msgstr "Neseno datņu pārvaldnieks"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:133
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:131
 msgid "The RecentManager object to use"
-msgstr ""
+msgstr "RecentManager objekts, ko izmantot"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:147
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:145
 msgid "Show Private"
 msgstr "Rādīt privātos"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:148
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:146
 msgid "Whether the private items should be displayed"
-msgstr "Vai rādīt privātos elementus"
+msgstr "Vai rādīt privātos vienumus"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:161
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:159
 msgid "Show Tooltips"
 msgstr "Rādīt paskaidres"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:160
 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
-msgstr "Vai uz elementiem rādīt paskaidres"
+msgstr "Vai uz vienumiem rādīt paskaidres"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:174
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:172
 msgid "Show Icons"
 msgstr "Rādīt ikonas"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:175
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:173
 msgid "Whether there should be an icon near the item"
-msgstr "Vai pie elementa rādīt ikonu"
+msgstr "Vai pie cienuma rādīt ikonu"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:190
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:188
 msgid "Show Not Found"
 msgstr "Parādāmais nav atrasts"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:191
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:189
 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Vai rādīt vienumus, kas norāda uz nepieejamiem resursiem"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:204
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:202
 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
-msgstr "Vai ļaut izvēlēties vairākus elementus"
+msgstr "Vai ļaut izvēlēties vairākus vienumus"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:217
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:215
 msgid "Local only"
 msgstr "Tikai lokālos"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:218
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:216
 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
-msgstr ""
+msgstr "Vai izvēlētos resursus vajadzētu ierobežot uz lokālu datņu URI"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:234 gtk/gtkrecentmanager.c:229
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:232
 msgid "Limit"
 msgstr "Ierobežojums"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:235
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:233
 msgid "The maximum number of items to be displayed"
-msgstr "Maksimālais parādāmo elementu skaits"
+msgstr "Maksimālais parādāmo vienumu skaits"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:249
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:247
 msgid "Sort Type"
-msgstr "Īsais tips"
+msgstr "Kārtošanas tips"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:250
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:248
 msgid "The sorting order of the items displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Attēloto elementu kārtošanas secība"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:265
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:263
 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Pašreizējais filtrs, lai izvēlētos, kurus resursus rādīt"
 
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:215
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:294
 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
 msgstr ""
+"Pilns ceļš uz datni, kurš tiks izmantots sarakstu glabāšanai un lasīšanai"
 
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:230
-msgid ""
-"The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:246
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:309
 msgid "The size of the recently used resources list"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkruler.c:128
-msgid "Lower"
-msgstr "Zemāk"
+msgstr "Nesen izmantoto resursu saraksta izmērs"
 
-#: gtk/gtkruler.c:129
-msgid "Lower limit of ruler"
-msgstr "Mērjoslas apakšējā robeža"
-
-#: gtk/gtkruler.c:138
-msgid "Upper"
-msgstr "Augstāk"
-
-#: gtk/gtkruler.c:139
-msgid "Upper limit of ruler"
-msgstr "Mērjoslas augšējā robeža"
-
-#: gtk/gtkruler.c:149
-msgid "Position of mark on the ruler"
-msgstr "Atzīmes pozīcija uz mērjoslas"
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:219
+msgid "The value of the scale"
+msgstr "Mēroga vērtība"
 
-#: gtk/gtkruler.c:158
-msgid "Max Size"
-msgstr "Maksimālais Izmērs"
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:229
+msgid "The icon size"
+msgstr "Ikonas izmērs"
 
-#: gtk/gtkruler.c:159
-msgid "Maximum size of the ruler"
-msgstr "Mērjoslas maksimālais izmērs"
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:238
+msgid ""
+"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
+msgstr "GtkAdjustment, kas satur pašreizējo mēroga objekta vērtību"
 
-#: gtk/gtkruler.c:174
-msgid "Metric"
-msgstr "Metriskā sistēma"
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:266
+msgid "Icons"
+msgstr "Ikonas"
 
-#: gtk/gtkruler.c:175
-msgid "The metric used for the ruler"
-msgstr "Lineālā izmantotā metriskā sistēma"
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:267
+msgid "List of icon names"
+msgstr "Ikonu nosaukumu saraksts"
 
-#: gtk/gtkscale.c:219
+#: ../gtk/gtkscale.c:310
 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
-msgstr "Decimālo vietu skaits, kas tiek parādīts pie vērtības"
+msgstr "Zīmes aiz komata, kas tiek parādīta vērtībās"
 
-#: gtk/gtkscale.c:228
+#: ../gtk/gtkscale.c:319
 msgid "Draw Value"
-msgstr "Zīmēt Vērtību"
+msgstr "Zīmēt vērtību"
 
-#: gtk/gtkscale.c:229
+#: ../gtk/gtkscale.c:320
 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
-msgstr "Vai pašreizējā vērtība tiek parādīta kā virkne bakus slīdnim"
+msgstr "Vai pašreizējā vērtība tiek parādīta kā virkne blakus slīdnim"
+
+#: ../gtk/gtkscale.c:327
+msgid "Has Origin"
+msgstr "Ir izcelsme"
+
+#: ../gtk/gtkscale.c:328
+msgid "Whether the scale has an origin"
+msgstr "Vai skalai ir izcelsme"
 
-#: gtk/gtkscale.c:236
+#: ../gtk/gtkscale.c:335
 msgid "Value Position"
-msgstr "Vērtības Pozīcija"
+msgstr "Vērtības novietojums"
 
-#: gtk/gtkscale.c:237
+#: ../gtk/gtkscale.c:336
 msgid "The position in which the current value is displayed"
 msgstr "Pozīcija, kurā pašreizējā vērtība tiek parādīta"
 
-#: gtk/gtkscale.c:244
+#: ../gtk/gtkscale.c:343
 msgid "Slider Length"
-msgstr "Slīdņa Garums"
+msgstr "Slīdņa garums"
 
-#: gtk/gtkscale.c:245
+#: ../gtk/gtkscale.c:344
 msgid "Length of scale's slider"
 msgstr "Mēroga slīdņa garums"
 
-#: gtk/gtkscale.c:253
+#: ../gtk/gtkscale.c:352
 msgid "Value spacing"
 msgstr "Vērtības atstarpe"
 
-#: gtk/gtkscale.c:254
+#: ../gtk/gtkscale.c:353
 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
 msgstr "Atstarpe starp vērtības tekstu un slīdņa/ieplakas laukumu"
 
-#: gtk/gtkscalebutton.c:207
-msgid "The value of the scale"
-msgstr "Mēroga vērtība"
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:94
+msgid "Horizontal adjustment"
+msgstr "Horizontālais noregulējums"
 
-#: gtk/gtkscalebutton.c:217
-msgid "The icon size"
-msgstr "Ikonas izmērs"
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:95
+msgid ""
+"Horizontal adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
+"controller"
+msgstr ""
+"Horizontālais noregulējums, kas tiek kopīgi lietots starp ritināmu logdaļu "
+"un tā kontrolieri"
+
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:111
+msgid "Vertical adjustment"
+msgstr "Vertikālais noregulējums"
 
-#: gtk/gtkscalebutton.c:226
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:112
 msgid ""
-"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
-msgstr "GtkAdjustment, kas satur pašreizējo mēroga objekta vērtību"
+"Vertical adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
+"controller"
+msgstr ""
+"Vertikālais noregulējums, kas tiek kopīgi lietots starp ritināmu logdaļu un "
+"tā kontrolieri"
 
-#: gtk/gtkscalebutton.c:254
-msgid "Icons"
-msgstr "Ikonas"
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:128
+msgid "Horizontal Scrollable Policy"
+msgstr "Horizontālās ritināmības politika"
 
-#: gtk/gtkscalebutton.c:255
-msgid "List of icon names"
-msgstr "Ikonu nosaukumu saraksts"
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:129 ../gtk/gtkscrollable.c:145
+msgid "How the size of the content should be determined"
+msgstr "Kā vajadzētu noteikt satura izmēru"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:51
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:144
+msgid "Vertical Scrollable Policy"
+msgstr "Vertikālās ritināmības politika"
+
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:70
 msgid "Minimum Slider Length"
-msgstr "Minimālais Slīdņa Garums"
+msgstr "Minimālais slīdņa garums"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:52
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:71
 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
 msgstr "Minimālais ritjoslas slīdņa garums"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:60
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:79
 msgid "Fixed slider size"
 msgstr "Fiksēts slīdņa izmērs"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:61
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:80
 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
-msgstr "Nemainīt slīdņa izmŗu, tikai ieslēgt to minimālajā garumā"
+msgstr "Nemainīt slīdņa izmēru, tikai ieslēgt to minimālajā garumā"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:82
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:101
 msgid ""
 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
 msgstr "Parādīt otru atpakaļvērstās bultas pogu pretējā ritjoslas galā"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:89
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:108
 msgid ""
 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
-msgstr ""
+msgstr "Parādīt otru uz priekšu vērstās bultas pogu pretējā ritjoslas galā"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:569
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:367
 msgid "Horizontal Adjustment"
-msgstr "Horizontālais Noregulējums"
+msgstr "Horizontālais noregulējums"
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:368
+msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
+msgstr "Horizontālās pozīcijas GtkAdjustment"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:577
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:374
 msgid "Vertical Adjustment"
-msgstr "Vertikālais Noregulējums"
+msgstr "Vertikālais noregulējums"
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:375
+msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
+msgstr "Vertikālās pozīcijas GtkAdjustment"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:232
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:381
 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
-msgstr "Horizontālās Ritjoslas Politika"
+msgstr "Horizontālās ritjoslas politika"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:233
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:382
 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
 msgstr "Vai horizontālā ritjosla tiek attēlota"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:240
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:389
 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
-msgstr "Vertikālās Ritjoslas Politika"
+msgstr "Vertikālās ritjoslas politika"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:241
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:390
 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
 msgstr "Vai vertikālā ritjosla tiek attēlota"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:398
 msgid "Window Placement"
-msgstr "Loga Novietojums"
+msgstr "Loga novietojums"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:399
 msgid ""
 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
 msgstr ""
+"Kur tiek novietots saturs attiecībā pret ritjoslu. Šī īpašība stājas spēkā "
+"tikai tad, ja \"window-placement-set\" ir PATIESS."
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:416
 msgid "Window Placement Set"
 msgstr "Logu novietojuma kopa"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:417
 msgid ""
 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
 "contents with respect to the scrollbars."
 msgstr ""
+"Vai \"window-placement\" vajadzētu tikt izmantotam, lai noteiktu satura "
+"atrašanās vietu attiecībā pret ritjoslām."
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:423
 msgid "Shadow Type"
-msgstr "Ēnas Tips"
+msgstr "Ēnas tips"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:424
 msgid "Style of bevel around the contents"
-msgstr "Konusa stils ap saturu"
+msgstr "Apmales stils ap saturu"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:289
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:438
 msgid "Scrollbars within bevel"
-msgstr "Ritjoslas izcilņos"
+msgstr "Ritjoslas apmalēs"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:290
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:439
 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
-msgstr ""
+msgstr "Novietot ritjoslas ritinātu logu apmales"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:296
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:445
 msgid "Scrollbar spacing"
 msgstr "Ritjoslas atstarpe"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:297
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:446
 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
 msgstr "Pikseļu skaits starp ritjoslām un ritināmo logu"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:312
-msgid "Scrolled Window Placement"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:462
+msgid "Minimum Content Width"
+msgstr "Minimālais satura platums"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:313
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:463
+msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content"
+msgstr "Minimālais platums, ko ritinātais logs piešķirs tā saturam"
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:477
+msgid "Minimum Content Height"
+msgstr "Minimālais satura augstums"
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:478
 msgid ""
-"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
-"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
-msgstr ""
+"The minimum height that the scrolled window will allocate to its content"
+msgstr "Minimālais augstums, ko ritinātais logs piešķirs tā saturam"
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:493
+msgid "Kinetic Scrolling"
+msgstr "Kinētiskā ritināšana"
 
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:105
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:494
+msgid "Kinetic scrolling mode."
+msgstr "Kinētiskās ritināšanas režīms."
+
+#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:141
 msgid "Draw"
 msgstr "Zīmēt"
 
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:106
+#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:142
 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
-msgstr "Vai atdalītājs ir kritums līnijas vai tikai tukšums"
+msgstr "Vai atdalītājs tiek zīmēts vai tikai tukšums"
 
-#: gtk/gtksettings.c:221
+#: ../gtk/gtksettings.c:354
 msgid "Double Click Time"
-msgstr "Dubultklikšķa Laiks"
+msgstr "Dubultklikšķa laiks"
 
-#: gtk/gtksettings.c:222
+#: ../gtk/gtksettings.c:355
 msgid ""
 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
 "click (in milliseconds)"
 msgstr ""
 "Maksimāli atļautais laiks starp diviem klikšķiem, lai to uzskatītu par "
-"dubūltklikšķi (milisekundēs)"
+"dubultklikšķi (milisekundēs)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:229
+#: ../gtk/gtksettings.c:362
 msgid "Double Click Distance"
-msgstr "Dubultklikšķa garums"
+msgstr "Dubultklikšķa attālums"
 
-#: gtk/gtksettings.c:230
+#: ../gtk/gtksettings.c:363
 msgid ""
 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
 "double click (in pixels)"
@@ -5016,35 +5703,35 @@ msgstr ""
 "Maksimāli atļautais garums starp diviem klikšķiem, lai to uzskatītu par "
 "dubultklikšķi (pikseļos)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:246
+#: ../gtk/gtksettings.c:379
 msgid "Cursor Blink"
-msgstr "Kursora Mirgošana"
+msgstr "Kursora mirgošana"
 
-#: gtk/gtksettings.c:247
+#: ../gtk/gtksettings.c:380
 msgid "Whether the cursor should blink"
 msgstr "Vai kursoram būtu jāmirgo"
 
-#: gtk/gtksettings.c:254
+#: ../gtk/gtksettings.c:387
 msgid "Cursor Blink Time"
-msgstr "Kursora Mirgošanas Laiks"
+msgstr "Kursora mirgošanas laiks"
 
-#: gtk/gtksettings.c:255
+#: ../gtk/gtksettings.c:388
 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
 msgstr "Kursora mirgošanas cikla garums, milisekundēs"
 
-#: gtk/gtksettings.c:274
+#: ../gtk/gtksettings.c:407
 msgid "Cursor Blink Timeout"
 msgstr "Kursora mirgošanas noildze"
 
-#: gtk/gtksettings.c:275
+#: ../gtk/gtksettings.c:408
 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
-msgstr ""
+msgstr "Laiks, pēc kura kursors beidz mirgot, sekundēs"
 
-#: gtk/gtksettings.c:282
+#: ../gtk/gtksettings.c:415
 msgid "Split Cursor"
-msgstr "Sadalītais Kursors"
+msgstr "Sadalītais kursors"
 
-#: gtk/gtksettings.c:283
+#: ../gtk/gtksettings.c:416
 msgid ""
 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
 "left text"
@@ -5052,174 +5739,176 @@ msgstr ""
 "Vai attēlot divus kursorus miksētiem no labās puses uz kreiso un otrādi "
 "tekstiem"
 
-#: gtk/gtksettings.c:290
+#: ../gtk/gtksettings.c:423
 msgid "Theme Name"
-msgstr "Tēmas Nosaukums"
+msgstr "Motīva nosaukums"
 
-#: gtk/gtksettings.c:291
-msgid "Name of theme RC file to load"
-msgstr "Tēmas RC faila nosaukums, ko ielādēt"
+#: ../gtk/gtksettings.c:424
+msgid "Name of theme to load"
+msgstr "Ielādējamā motīva nosaukums"
 
-#: gtk/gtksettings.c:299
+#: ../gtk/gtksettings.c:436
 msgid "Icon Theme Name"
-msgstr "Ikonas tēmas nosaukums"
+msgstr "Ikonu motīva nosaukums"
 
-#: gtk/gtksettings.c:300
+#: ../gtk/gtksettings.c:437
 msgid "Name of icon theme to use"
-msgstr "Ikonas tēmas nosaukums, ko lietot"
+msgstr "Lietojamā ikonu motīva nosaukums"
 
-#: gtk/gtksettings.c:308
+#: ../gtk/gtksettings.c:445
 msgid "Fallback Icon Theme Name"
-msgstr "Atkāpes ikonas tēmas nosaukums"
+msgstr "Atkāpes ikonu motīva nosaukums"
 
-#: gtk/gtksettings.c:309
+#: ../gtk/gtksettings.c:446
 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
-msgstr "Ikonas tēmas nosaukums, no kuras atkāpties"
+msgstr "Ikonu motīva nosaukums, uz kuru atkāpties"
 
-#: gtk/gtksettings.c:317
+#: ../gtk/gtksettings.c:454
 msgid "Key Theme Name"
-msgstr "Atslēgas Tēmas Nosaukums"
+msgstr "Atslēgu motīva nosaukums"
 
-#: gtk/gtksettings.c:318
-msgid "Name of key theme RC file to load"
-msgstr "Taustiņa tēmas RC faila nosaukums, ko ielādēt"
+#: ../gtk/gtksettings.c:455
+msgid "Name of key theme to load"
+msgstr "Ielādējamā atslēgu motīva nosaukums"
 
-#: gtk/gtksettings.c:326
+#: ../gtk/gtksettings.c:463
 msgid "Menu bar accelerator"
 msgstr "Izvēlnes joslas paātrinātājs"
 
-#: gtk/gtksettings.c:327
+#: ../gtk/gtksettings.c:464
 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
 msgstr "Taustiņsasaiste, lai aktivizētu izvēlnes joslu"
 
-#: gtk/gtksettings.c:335
+#: ../gtk/gtksettings.c:472
 msgid "Drag threshold"
 msgstr "Vilkšanas aizture"
 
-#: gtk/gtksettings.c:336
+#: ../gtk/gtksettings.c:473
 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
 msgstr "Pikseļu skaits, ko kursors var pakustēties, pirms vilkšanas"
 
-#: gtk/gtksettings.c:344
+#: ../gtk/gtksettings.c:481
 msgid "Font Name"
-msgstr "Fonta Nosaukums"
+msgstr "Fonta nosaukums"
 
-#: gtk/gtksettings.c:345
+#: ../gtk/gtksettings.c:482
 msgid "Name of default font to use"
 msgstr "Noklusētā fonta nosaukums"
 
-#: gtk/gtksettings.c:367
+#: ../gtk/gtksettings.c:504
 msgid "Icon Sizes"
-msgstr "Ikonu Izmēri"
+msgstr "Ikonu izmēri"
 
-#: gtk/gtksettings.c:368
+#: ../gtk/gtksettings.c:505
 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
 msgstr "Ikonas izmēru saraksts (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
 
-#: gtk/gtksettings.c:376
+#: ../gtk/gtksettings.c:513
 msgid "GTK Modules"
 msgstr "GTK moduļi"
 
-#: gtk/gtksettings.c:377
+#: ../gtk/gtksettings.c:514
 msgid "List of currently active GTK modules"
-msgstr "Patreiz aktīvo GTK moduļu saraksts"
+msgstr "Pašlaik aktīvo GTK moduļu saraksts"
 
-#: gtk/gtksettings.c:386
+#: ../gtk/gtksettings.c:522
 msgid "Xft Antialias"
-msgstr "Xtf kropļojumu novēršana"
+msgstr "Xft nogludināšana"
 
-#: gtk/gtksettings.c:387
+#: ../gtk/gtksettings.c:523
 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
-msgstr "Vai ovērst Xft fontu kropļojumus; 0=nē, 1=jā, -1=pēc noklusējuma"
+msgstr "Vai nogludināt Xft fontus; 0=nē, 1=jā, -1=pēc noklusējuma"
 
-#: gtk/gtksettings.c:396
+#: ../gtk/gtksettings.c:532
 msgid "Xft Hinting"
-msgstr "Xft norādīšana"
+msgstr "Xft suflēšana"
 
-#: gtk/gtksettings.c:397
+#: ../gtk/gtksettings.c:533
 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
-msgstr "Vai norādīt Xft fontus; 0=nē, 1=jā, -1=pēc noklusējuma"
+msgstr "Vai suflēt Xft fontus; 0=nē, 1=jā, -1=pēc noklusējuma"
 
-#: gtk/gtksettings.c:406
+#: ../gtk/gtksettings.c:542
 msgid "Xft Hint Style"
-msgstr "Xft norāžu stils"
+msgstr "Xft suflēšanas stils"
 
-#: gtk/gtksettings.c:407
+#: ../gtk/gtksettings.c:543
 msgid ""
 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
 msgstr ""
-"Kādu norāžu pakāpi izmantot; nekādu norāžu, vieglas norādes, vidējas "
-"norādes, pilnas norādes"
+"Kādu suflēšanas pakāpi izmantot; nekādu suflēšanu, vieglas suflēšanu, vidēju "
+"suflēšanu, pilnu suflēšanu"
 
-#: gtk/gtksettings.c:416
+#: ../gtk/gtksettings.c:552
 msgid "Xft RGBA"
 msgstr "Xft RGBA"
 
-#: gtk/gtksettings.c:417
+#: ../gtk/gtksettings.c:553
 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
-msgstr "Apakšpikseļu kropļojumu novēršanas tips; nekāds, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
+msgstr "Apakšpikseļu gludināšanas tips; nekāds, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 
-#: gtk/gtksettings.c:426
+#: ../gtk/gtksettings.c:562
 msgid "Xft DPI"
 msgstr "Xft DPI"
 
-#: gtk/gtksettings.c:427
+#: ../gtk/gtksettings.c:563
 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
 msgstr ""
-"Izšķirtspēja priekš Xft 1024 punktos/collās. -1, lai izmantotu noklusēto "
-"vērtību"
+"Xft izšķirtspēja 1024 * punktos/collās. -1, lai izmantotu noklusēto vērtību"
 
-#: gtk/gtksettings.c:436
+#: ../gtk/gtksettings.c:572
 msgid "Cursor theme name"
-msgstr "Kursora tēmas nosaukums"
+msgstr "Kursora motīva nosaukums"
 
-#: gtk/gtksettings.c:437
+#: ../gtk/gtksettings.c:573
 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
 msgstr ""
+"Nosaukums kursora motīvam, ko izmantot; vai NULL, lai izmantotu noklusēto "
+"motīvu"
 
-#: gtk/gtksettings.c:445
+#: ../gtk/gtksettings.c:581
 msgid "Cursor theme size"
-msgstr "Kursora tēmas nosaukums"
+msgstr "Kursora motīva izmērs"
 
-#: gtk/gtksettings.c:446
+#: ../gtk/gtksettings.c:582
 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
-msgstr ""
+msgstr "Izmērs, ko izmatot kursoriem; vai 0, lai izmantotu noklusēto izmēru"
 
-#: gtk/gtksettings.c:456
+#: ../gtk/gtksettings.c:591
 msgid "Alternative button order"
-msgstr "Izvēles pogu kārtība"
+msgstr "Cita pogu secība"
 
-#: gtk/gtksettings.c:457
+#: ../gtk/gtksettings.c:592
 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
-msgstr "Vai pogām dialogos vajadzētu izmantot izvēles pogu kārtību"
+msgstr "Vai pogām dialoglodziņos vajadzētu izmantot citu pogu secību"
 
-#: gtk/gtksettings.c:474
+#: ../gtk/gtksettings.c:609
 msgid "Alternative sort indicator direction"
-msgstr ""
+msgstr "Citas kārtošanas indikatora virziens"
 
-#: gtk/gtksettings.c:475
+#: ../gtk/gtksettings.c:610
 msgid ""
 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
 msgstr ""
+"Vai kārtošanas indikatoru virziens saraksta un koka skatos ir apgriezts, "
+"salīdzinot ar noklusēto (kur “uz leju” nozīmē augoši)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:483
+#: ../gtk/gtksettings.c:618
 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
-msgstr "Parādīt 'Ievades Metodes' izvēlni"
+msgstr "Rādīt “Ievades metodes” izvēlni"
 
-#: gtk/gtksettings.c:484
+#: ../gtk/gtksettings.c:619
 msgid ""
 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
 "the input method"
 msgstr ""
-"Vai ierakstu labā klikšķa izvēlnēs vajadzētu piedāvāt izvēlēties ievades "
-"metodi"
+"Vai ierakstu labā klikšķa izvēlnēs vajadzētu piedāvāt mainīt ievades metodi"
 
-#: gtk/gtksettings.c:492
+#: ../gtk/gtksettings.c:627
 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
-msgstr ""
+msgstr "Rādīt “Ievietot unikoda kontroles rakstzīmi” izvēlni"
 
-#: gtk/gtksettings.c:493
+#: ../gtk/gtksettings.c:628
 msgid ""
 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
 "control characters"
@@ -5227,220 +5916,432 @@ msgstr ""
 "Vai ierakstu labā klikšķa izvēlnēs vajadzētu piedāvāt kontroles simbolu "
 "ievietošanu"
 
-#: gtk/gtksettings.c:501
+#: ../gtk/gtksettings.c:636
 msgid "Start timeout"
 msgstr "Sākuma noildze"
 
-#: gtk/gtksettings.c:502
+#: ../gtk/gtksettings.c:637
 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
-msgstr ""
+msgstr "Sākuma vērtība noildzēm, kad ir piespiesta poga"
 
-#: gtk/gtksettings.c:511
+#: ../gtk/gtksettings.c:646
 msgid "Repeat timeout"
 msgstr "Atkārtotā noildze"
 
-#: gtk/gtksettings.c:512
+#: ../gtk/gtksettings.c:647
 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
-msgstr ""
+msgstr "Atkārtotā vērtība noildzēm, kad ir piespiesta poga"
 
-#: gtk/gtksettings.c:521
+#: ../gtk/gtksettings.c:656
 msgid "Expand timeout"
 msgstr "Izvēršanas noildze"
 
-#: gtk/gtksettings.c:522
+#: ../gtk/gtksettings.c:657
 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
-msgstr ""
+msgstr "Izvēršanas vērtība noildzēm, kad logdaļa izvērš jaunu apgabalu"
 
-#: gtk/gtksettings.c:557
+#: ../gtk/gtksettings.c:695
 msgid "Color scheme"
 msgstr "Krāsu palete"
 
-#: gtk/gtksettings.c:558
+#: ../gtk/gtksettings.c:696
 msgid "A palette of named colors for use in themes"
-msgstr ""
+msgstr "Palete ar nosauktām krāsām, ko izmantot motīvos"
 
-#: gtk/gtksettings.c:567
+#: ../gtk/gtksettings.c:705
 msgid "Enable Animations"
-msgstr "Aktivizēt Animācijas"
+msgstr "Aktivēt animācijas"
 
-#: gtk/gtksettings.c:568
+#: ../gtk/gtksettings.c:706
 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
-msgstr ""
+msgstr "Vai aktivēt rīkkopas animācijas."
 
-#: gtk/gtksettings.c:586
+#: ../gtk/gtksettings.c:727
 msgid "Enable Touchscreen Mode"
-msgstr "Aktivizēt skārienjūtīgā ekrāna režīmu"
+msgstr "Aktivēt skārienjūtīgā ekrāna režīmu"
 
-#: gtk/gtksettings.c:587
+#: ../gtk/gtksettings.c:728
 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
-msgstr ""
+msgstr "Ja PATIESS, uz šo ekrānu netiek nogādāti notikumi par kustību"
 
-#: gtk/gtksettings.c:604
+#: ../gtk/gtksettings.c:745
 msgid "Tooltip timeout"
 msgstr "Paskaidres noildze"
 
-#: gtk/gtksettings.c:605
+#: ../gtk/gtksettings.c:746
 msgid "Timeout before tooltip is shown"
-msgstr ""
+msgstr "Noildze pirms tiek rādīta paskaidre"
 
-#: gtk/gtksettings.c:630
+#: ../gtk/gtksettings.c:771
 msgid "Tooltip browse timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Paskaidres pārlūkošanas noildze"
 
-#: gtk/gtksettings.c:631
+#: ../gtk/gtksettings.c:772
 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
 msgstr ""
+"Noildze, pirms tiek parādīta paskaidre, kad aktivēts pārlūkošanas režīms"
 
-#: gtk/gtksettings.c:652
+#: ../gtk/gtksettings.c:793
 msgid "Tooltip browse mode timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Paskadres pārlūkošanas režīma noildze"
 
-#: gtk/gtksettings.c:653
+#: ../gtk/gtksettings.c:794
 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Noildze, pēc kuras pārlūkošanas režīms ir deaktivēts"
 
-#: gtk/gtksettings.c:672
+#: ../gtk/gtksettings.c:813
 msgid "Keynav Cursor Only"
-msgstr ""
+msgstr "Tikai taustnav kursors"
 
-#: gtk/gtksettings.c:673
+#: ../gtk/gtksettings.c:814
 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
-msgstr ""
+msgstr "Kad PATIESS, pa logdaļu var pārvietoties tikai ar kursora taustiņiem"
 
-#: gtk/gtksettings.c:690
+#: ../gtk/gtksettings.c:831
 msgid "Keynav Wrap Around"
-msgstr ""
+msgstr "Taustnav aplauzt apkārt"
 
-#: gtk/gtksettings.c:691
+#: ../gtk/gtksettings.c:832
 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
-msgstr ""
+msgstr "Vai aplauzt apkārt, kad pārvietojas pa logdaļu ar tastatūru"
 
-#: gtk/gtksettings.c:711
+#: ../gtk/gtksettings.c:852
 msgid "Error Bell"
 msgstr "Kļūdas zvans"
 
-#: gtk/gtksettings.c:712
+#: ../gtk/gtksettings.c:853
 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
 msgstr ""
+"Kad PATIESS, tastatūras pārvietošanās un citas kļūdas izraisīs pīkstienu"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:872
+msgid "Color Hash"
+msgstr "Krāsas juceklis"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:873
+msgid "A hash table representation of the color scheme."
+msgstr "Krāsu paletes attēlojums jucekļa tabulā"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:881
+msgid "Default file chooser backend"
+msgstr "Noklusētā datņu izvēlētāja aizmugure"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:882
+msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
+msgstr "GtkFileChooser aizmugures nosaukums, ko lietot pēc noklusējuma"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:899
+msgid "Default print backend"
+msgstr "Noklusētā printera aizmugure"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:900
+msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
+msgstr "Saraksts ar pēc noklusējuma izmantojamajām GtkPrintBackend aizmugurēm"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:923
+msgid "Default command to run when displaying a print preview"
+msgstr "Noklusētā komanda, ko palaist, kad attēlo drukāšanas priekšskatījumu"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:924
+msgid "Command to run when displaying a print preview"
+msgstr "Komanda, ko palaist, kad attēlo drukāšanas priekšskatījumu"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:940
+msgid "Enable Mnemonics"
+msgstr "Aktivēt mnemonikas"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:941
+msgid "Whether labels should have mnemonics"
+msgstr "Vai iezīmēm būtu jābūt mnemonikām"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:957
+msgid "Enable Accelerators"
+msgstr "Aktivēt paātrinātājus"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:958
+msgid "Whether menu items should have accelerators"
+msgstr "Vai izvēļņu elementiem vajadzētu būt paātrinātājiem"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:975
+msgid "Recent Files Limit"
+msgstr "Neseno datņu limits"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:976
+msgid "Number of recently used files"
+msgstr "Nesen izmantoto datņu skaits"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:996
+msgid "Default IM module"
+msgstr "Noklusētais TZ modulis"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:997
+msgid "Which IM module should be used by default"
+msgstr "Kuru TZ moduli lietot pēc noklusējuma"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1015
+msgid "Recent Files Max Age"
+msgstr "Neseno datņu maksimālais vecums"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1016
+msgid "Maximum age of recently used files, in days"
+msgstr "Maksimālais nesen izmantoto dokumentu vecums dienās"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1025
+msgid "Fontconfig configuration timestamp"
+msgstr "Fontconfig konfigurācijas laika spiedogs"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1026
+msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
+msgstr "Pašreizējās fontconfig konfigurācijas laika spiedogs"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1048
+msgid "Sound Theme Name"
+msgstr "Skaņu motīva nosaukums"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1049
+msgid "XDG sound theme name"
+msgstr "XDG skaņu motīva nosaukums"
+
+#. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
+#: ../gtk/gtksettings.c:1071
+msgid "Audible Input Feedback"
+msgstr "Dzirdamie ievades papildinājumi"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1072
+msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
+msgstr ""
+"Vai, kā atgriezenisko saiti lietotāja ievadam, atskaņot notikumu skaņas"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1093
+msgid "Enable Event Sounds"
+msgstr "Aktivēt notikumu skaņas"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1094
+msgid "Whether to play any event sounds at all"
+msgstr "Vai vispār atskaņot kāda notikuma skaņas"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1109
+msgid "Enable Tooltips"
+msgstr "Aktivēt paskaidres"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1110
+msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
+msgstr "Vai logdaļām rādīt paskaidres"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1123
+msgid "Toolbar style"
+msgstr "Rīkjoslas stils"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1124
+msgid ""
+"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
+msgstr ""
+"Vai noklusētās rīkjoslas ir tikai ar tekstu, tekstu un ikonām, tikai ikonām, "
+"u.t.t."
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1138
+msgid "Toolbar Icon Size"
+msgstr "Rīkjoslas ikonu izmērs"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1139
+msgid "The size of icons in default toolbars."
+msgstr "Ikonu izmērs noklusētajās rīkjoslās."
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1156
+msgid "Auto Mnemonics"
+msgstr "Automātiskās mnemonikas"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1157
+msgid ""
+"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
+"presses the mnemonic activator."
+msgstr ""
+"Vai mnemonikas vajadzētu automātiski rādīt un slēpt, kad lietotājs piespiež "
+"mnemonikas aktivizētāju."
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1173
+msgid "Primary button warps slider"
+msgstr "Primārā poga pārvieto slīdni"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1174
+msgid ""
+"Whether a primary click on the trough should warp the slider into position"
+msgstr ""
+"Vai primārajam klikšķim uz iepalkas vajadzētu pārvietot slīdni tajā pozīcijā"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1190
+msgid "Visible Focus"
+msgstr "Redzams fokuss"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1191
+msgid ""
+"Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use the "
+"keyboard."
+msgstr ""
+"Vai “fokusa taisnstūri” būtu jāslēpj, līdz lietotājs sāk lietot tastatūru."
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1217
+msgid "Application prefers a dark theme"
+msgstr "Lietotne dod priekšroku tumšam motīvam"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1218
+msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
+msgstr "Vai lietotne dod priekšroku tumšam motīvam."
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1233
+msgid "Show button images"
+msgstr "Rādīt pogu attēlus"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1234
+msgid "Whether images should be shown on buttons"
+msgstr "Vai uz pogām rādīt attēlus"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1242 ../gtk/gtksettings.c:1336
+msgid "Select on focus"
+msgstr "Izvēlēties pie fokusēšanas"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1243
+msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
+msgstr "Vai izvēlēties ieraksta saturu, kad tas tiek fokusēts"
 
-#: gtk/gtksettings.c:729
-msgid "Color Hash"
-msgstr "Krāsas hash"
+#: ../gtk/gtksettings.c:1260
+msgid "Password Hint Timeout"
+msgstr "Paroles padoma noildze"
 
-#: gtk/gtksettings.c:730
-msgid "A hash table representation of the color scheme."
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtksettings.c:1261
+msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
+msgstr "Cik ilgi rādīt ievades rakstzīmes slēptajās ievadēs"
 
-#: gtk/gtksettings.c:738
-msgid "Default file chooser backend"
-msgstr "Noklusētā failu izvēlētāja aizmugure"
+#: ../gtk/gtksettings.c:1270
+msgid "Show menu images"
+msgstr "Rādīt izvēlnes attēlus"
 
-#: gtk/gtksettings.c:739
-msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
-msgstr "GtkFileChooser aimugures nosaukums, ko lietot pēc noklusējuma"
+#: ../gtk/gtksettings.c:1271
+msgid "Whether images should be shown in menus"
+msgstr "Vai izvēlnēs rādīt attēlus"
 
-#: gtk/gtksettings.c:756
-msgid "Default print backend"
-msgstr "Noklusētā printera aizmugure"
+#: ../gtk/gtksettings.c:1279
+msgid "Delay before drop down menus appear"
+msgstr "Aizture pirms parādās nolaižamā izvēlnes"
 
-#: gtk/gtksettings.c:757
-msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
-msgstr "Saraksts ar pēc noklusējuma izmantojamajām GtkPrintBackend aizmugurēm"
+#: ../gtk/gtksettings.c:1280
+msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
+msgstr "Aizture pirms parādās apakšizvēlnes josla"
 
-#: gtk/gtksettings.c:780
-msgid "Default command to run when displaying a print preview"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtksettings.c:1297
+msgid "Scrolled Window Placement"
+msgstr "Ritinātā loga novietojums"
 
-#: gtk/gtksettings.c:781
-msgid "Command to run when displaying a print preview"
+#: ../gtk/gtksettings.c:1298
+msgid ""
+"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
+"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
 msgstr ""
+"Kur tiek novietots ritināmā loga saturs, attiecībā pret ritjoslām, ja nav "
+"pārrakstīts ar ritināmā loga paša novietojumu."
 
-#: gtk/gtksettings.c:797
-msgid "Enable Mnemonics"
-msgstr "Aktivizēt mnemonikas"
-
-#: gtk/gtksettings.c:798
-msgid "Whether labels should have mnemonics"
-msgstr "Vai etiķetēm būtu jābūt mnemonikām"
+#: ../gtk/gtksettings.c:1307
+msgid "Can change accelerators"
+msgstr "Var mainīt paātrinātājus"
 
-#: gtk/gtksettings.c:814
-msgid "Enable Accelerators"
-msgstr "Aktivizēt paātrinātājus"
+#: ../gtk/gtksettings.c:1308
+msgid ""
+"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
+msgstr ""
+"Vai var mainīt izvēļņu paātrinātājus, nospiežot taustiņu virs izvēlnes "
+"vienuma"
 
-#: gtk/gtksettings.c:815
-msgid "Whether menu items should have accelerators"
-msgstr "Vai izvēlņu elementiem vajadzētu būt paātrinātājiem"
+#: ../gtk/gtksettings.c:1316
+msgid "Delay before submenus appear"
+msgstr "Aizture pirms parādās apakšizvēlne"
 
-#: gtk/gtksettings.c:832
-msgid "Recent Files Limit"
-msgstr "Neseno failu limits"
+#: ../gtk/gtksettings.c:1317
+msgid ""
+"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
+msgstr ""
+"Minimums laika, cik ilgi kursoram jāatrodas uz izvēlnes pirms parādās "
+"apakšizvēlne"
 
-#: gtk/gtksettings.c:833
-msgid "Number of recently used files"
-msgstr "Nesen izmantoto failu skaits"
+#: ../gtk/gtksettings.c:1326
+msgid "Delay before hiding a submenu"
+msgstr "Aizture pirms apakšizvēlnes paslēpšanas"
 
-#: gtk/gtksettings.c:851
-msgid "Default IM module"
-msgstr "Noklusētais IM modulis"
+#: ../gtk/gtksettings.c:1327
+msgid ""
+"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
+"submenu"
+msgstr ""
+"Laiks pirms apakšizvēlnes paslēpšanas, kad kursors virzās pie apakšizvēlnes"
 
-#: gtk/gtksettings.c:852
-msgid "Which IM module should be used by default"
-msgstr "Kuru IM moduli lietot pēc noklusējuma"
+#: ../gtk/gtksettings.c:1337
+msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
+msgstr "Vai izvēlēties izvēlamas iezīmes saturu, kad tā tiek fokusēta"
 
-#: gtk/gtksettings.c:870
-msgid "Recent Files Max Age"
-msgstr "Neseno failu maksimālais vecums"
+#: ../gtk/gtksettings.c:1345
+msgid "Custom palette"
+msgstr "Pielāgota palete"
 
-#: gtk/gtksettings.c:871
-msgid "Maximum age of recently used files, in days"
-msgstr "Maksimālais nesen izmantoto dokumentu vecums dienās"
+#: ../gtk/gtksettings.c:1346
+msgid "Palette to use in the color selector"
+msgstr "Palete, ko lietot krāsu izvēlētājā"
 
-#: gtk/gtksettings.c:880
-msgid "Fontconfig configuration timestamp"
-msgstr "Fontconfig konfigurācijas laika spiedogs"
+#: ../gtk/gtksettings.c:1354
+msgid "IM Preedit style"
+msgstr "TZ pirmsrediģēšanas stils"
 
-#: gtk/gtksettings.c:881
-msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
-msgstr "Pašreizējās fontconfig konfigurācijas laika spiedogs"
+#: ../gtk/gtksettings.c:1355
+msgid "How to draw the input method preedit string"
+msgstr "Kā zīmēt ievades metodes pirmsrediģēšanas virkni"
 
-#: gtk/gtksettings.c:903
-msgid "Sound Theme Name"
-msgstr "Skaņu tēmas nosaukums"
+#: ../gtk/gtksettings.c:1364
+msgid "IM Status style"
+msgstr "TZ statusa stils"
 
-#: gtk/gtksettings.c:904
-msgid "XDG sound theme name"
-msgstr "XDG skaņu tēmas nosaukums"
+#: ../gtk/gtksettings.c:1365
+msgid "How to draw the input method statusbar"
+msgstr "Kā zīmēt ievades metodes statusa joslu"
 
-#. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
-#: gtk/gtksettings.c:926
-msgid "Audible Input Feedback"
-msgstr "Dzirdami ievades papildinājumi"
+#: ../gtk/gtksettings.c:1374
+msgid "Desktop shell shows app menu"
+msgstr "Darbvirsmas čaula rāda lietotnes izvēlni"
 
-#: gtk/gtksettings.c:927
-msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
-msgstr "Vai kā papildus informāciju lietotāja ievadam atskaņot notikumu skaņas"
+#: ../gtk/gtksettings.c:1375
+msgid ""
+"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if "
+"the app should display it itself."
+msgstr ""
+"Ja iestatīts kā PATIESS, darbvirsmas vide rādīs lietotnes izvēlni; ja APLAMS "
+"— lietotnei pašai tā būs jārāda."
 
-#: gtk/gtksettings.c:948
-msgid "Enable Event Sounds"
-msgstr "Aktivizēt notikumu skaņas"
+#: ../gtk/gtksettings.c:1384
+msgid "Desktop shell shows the menubar"
+msgstr "Darbvirsmas čaula rāda izvēlnes joslu"
 
-#: gtk/gtksettings.c:949
-msgid "Whether to play any event sounds at all"
-msgstr "Vai vispār atskaņot kāda notikuma skaņas"
+#: ../gtk/gtksettings.c:1385
+msgid ""
+"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if "
+"the app should display it itself."
+msgstr ""
+"Ja iestatīts kā PATIESS, darbvirsmas vide rādīs izvēlnes joslu; ja APLAMS — "
+"lietotnei pašai tā būs jārāda."
 
-#: gtk/gtksettings.c:964
-msgid "Enable Tooltips"
-msgstr "Aktizvizēt paskaidres"
+#: ../gtk/gtksettings.c:1402
+msgid "Enable primary paste"
+msgstr "Aktivēt primāro ielīmēšanu"
 
-#: gtk/gtksettings.c:965
-msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
-msgstr "Vai logdaļām rādīt paskaidres"
+#: ../gtk/gtksettings.c:1403
+msgid ""
+"Whether a middle click on a mouse should paste the 'PRIMARY' clipboard "
+"content at the cursor location."
+msgstr ""
+"Vai vidējam peles klikšķim vajadzētu ielīmēt “PRIMĀRĀS” starpliktuves saturu "
+"kursora pozīcijā."
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:301
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:324 ../gtk/gtktreeselection.c:129
 msgid "Mode"
 msgstr "Režīms"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:302
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:325
 msgid ""
 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
 "component widgets"
@@ -5448,449 +6349,346 @@ msgstr ""
 "Virzieni, kādos izmēra grupa ietekmē pieprasītos izmērus tā komponentu "
 "logdaļām"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:318
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:341
 msgid "Ignore hidden"
 msgstr "Ignorēt slēpto"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:319
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:342
 msgid ""
 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
 msgstr ""
+"Ja PATIESS, nekartētās logdaļas tiek ignorētas, kad nosaka grupas izmēru"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:209
-msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
-msgstr "Noregulēšana, kas pārvalda giešanās pogas vērtību"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:216
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:344
 msgid "Climb Rate"
 msgstr "Kāpinājuma koeficients"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:236
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:364
 msgid "Snap to Ticks"
 msgstr "Aizķerties pie tikšķiem"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:237
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:365
 msgid ""
 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
 "nearest step increment"
 msgstr ""
-"Vai kļūdainas vērtības tiek automāiski pārmainītas uz griešanās pogas tuvāko "
+"Vai kļūdainas vērtības tiek automātiski mainītas uz griešanās pogas tuvāko "
 "soļa palielinājumu"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:244
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:372
 msgid "Numeric"
 msgstr "Skaitliska"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:245
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:373
 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
 msgstr "Vai neciparu rakstzīmes būtu jāignorē"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:252
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:380
 msgid "Wrap"
 msgstr "Aplauzt"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:253
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:381
 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
-msgstr "Vai griešanās pogai būtu jaaplaužas, sasniedzot tās robežas"
+msgstr "Vai griešanās pogu būtu jāaplauž, sasniedzot tās robežas"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:260
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:388
 msgid "Update Policy"
 msgstr "Atjaunināšanas politika"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:261
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:389
 msgid ""
 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
 msgstr ""
-"Vai griešanās pogai būtu vienmēr jāatjauninās vai tikai, kad vētība ir "
+"Vai griešanās pogai būtu vienmēr jāatjauninās vai tikai, kad vērtība ir "
 "nepieļaujama"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:270
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:398
 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
-msgstr "Nolasa pašreizējo vērtību vai  iestata jaunu vērtību"
+msgstr "Nolasa pašreizējo vērtību vai iestata jaunu vērtību"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:279
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:411
 msgid "Style of bevel around the spin button"
-msgstr "Izcilņa stils ap rotējošo pogu"
+msgstr "Apmales stils ap rotējošo pogu"
 
-#: gtk/gtkstatusbar.c:141
-msgid "Has Resize Grip"
-msgstr "Ir izmēra maiņas rokturis"
+#: ../gtk/gtkspinner.c:115
+msgid "Whether the spinner is active"
+msgstr "Vai ritenītis ir aktīvs"
 
-#: gtk/gtkstatusbar.c:142
-msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
-msgstr "Vai stāvokļa joslai ir augšējā līmeņa izmēra maiņas rokturis"
-
-#: gtk/gtkstatusbar.c:187
+#: ../gtk/gtkstatusbar.c:183
 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
-msgstr "Konusa stils ap statusjoslas tekstu"
+msgstr "Apmales stils ap statusa joslas tekstu"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:271
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:281
 msgid "The size of the icon"
 msgstr "Ikonas izmērs"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:281
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:291
 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
 msgstr "Ekrāns, kurā tiks parādīta šī statusa ikona"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:288
-msgid "Blinking"
-msgstr "Mirgošana"
-
-#: gtk/gtkstatusicon.c:289
-msgid "Whether or not the status icon is blinking"
-msgstr "Vai statusa ikona mirgo"
-
-#: gtk/gtkstatusicon.c:297
-msgid "Whether or not the status icon is visible"
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:299
+msgid "Whether the status icon is visible"
 msgstr "Vai statusa ikona ir redzama"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:313
-msgid "Whether or not the status icon is embedded"
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:315
+msgid "Whether the status icon is embedded"
 msgstr "Vai statusa ikona ir iegulta"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:329 gtk/gtktrayicon-x11.c:111
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:331 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:127
 msgid "The orientation of the tray"
 msgstr "Paplātes novietojums"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:634
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:358 ../gtk/gtkwidget.c:1119
 msgid "Has tooltip"
 msgstr "Ir paskaidre"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:357
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:359
 msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
-msgstr "Vai palodzes ikonai ir paskaidre"
+msgstr "Vai paplātes ikonai ir paskaidre"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:382 gtk/gtkwidget.c:655
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:384 ../gtk/gtkwidget.c:1140
 msgid "Tooltip Text"
 msgstr "Paskaidres teksts"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:383 gtk/gtkwidget.c:656 gtk/gtkwidget.c:677
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:385 ../gtk/gtkwidget.c:1141 ../gtk/gtkwidget.c:1162
 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
-msgstr "Ieraksta saturs"
+msgstr "Paskaidres saturs šai logdaļai"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:406 gtk/gtkwidget.c:676
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:408 ../gtk/gtkwidget.c:1161
 msgid "Tooltip markup"
-msgstr "Paskaidres formatējums"
+msgstr "Paskaidres marķējums"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:407
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:409
 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
 msgstr "Palodzes ikonas paskaidres saturs"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:425
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:427
 msgid "The title of this tray icon"
-msgstr "Ikonas izmērs"
-
-#: gtk/gtktable.c:129
-msgid "Rows"
-msgstr "Rindas"
-
-#: gtk/gtktable.c:130
-msgid "The number of rows in the table"
-msgstr "Tabulas rindu skaits"
-
-#: gtk/gtktable.c:138
-msgid "Columns"
-msgstr "Kolonnas"
-
-#: gtk/gtktable.c:139
-msgid "The number of columns in the table"
-msgstr "Tabulas kolonnu skaits"
-
-#: gtk/gtktable.c:147
-msgid "Row spacing"
-msgstr "Rindu atstarpe"
-
-#: gtk/gtktable.c:148
-msgid "The amount of space between two consecutive rows"
-msgstr "Atstarpe starp divām sekojošām rindām"
-
-#: gtk/gtktable.c:156
-msgid "Column spacing"
-msgstr "Kolonnu atstarpe"
-
-#: gtk/gtktable.c:157
-msgid "The amount of space between two consecutive columns"
-msgstr "Atstarpe starp divām sekojošām koonnām"
-
-#: gtk/gtktable.c:166
-msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktable.c:173
-msgid "Left attachment"
-msgstr "Kreisā piesaiste"
-
-#: gtk/gtktable.c:180
-msgid "Right attachment"
-msgstr "Labā piesaiste"
-
-#: gtk/gtktable.c:181
-msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
-msgstr "Kolonnas numurs, ko piesaistīt bērna logdaļas labajā pusē"
-
-#: gtk/gtktable.c:187
-msgid "Top attachment"
-msgstr "Augšas piesaiste"
-
-#: gtk/gtktable.c:188
-msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
-msgstr "Rindas numurs, ko piesaistīt bērna augšas logdaļai"
-
-#: gtk/gtktable.c:194
-msgid "Bottom attachment"
-msgstr "Apakšas piesaiste"
-
-#: gtk/gtktable.c:201
-msgid "Horizontal options"
-msgstr "Horizontālās iespējas"
-
-#: gtk/gtktable.c:202
-msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
-msgstr "Iespēja, kas nosaka horizontālo bērna uzvedību"
-
-#: gtk/gtktable.c:208
-msgid "Vertical options"
-msgstr "Vertikālās iespējas"
-
-#: gtk/gtktable.c:209
-msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
-msgstr "Iespējas, kas nosaka vertikālo bērna uzvedību"
+msgstr "Šīs paplātes ikonas virsraksts"
 
-#: gtk/gtktable.c:215
-msgid "Horizontal padding"
-msgstr "Horizontālā papildināšana"
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:442
+msgid "The associated GdkScreen"
+msgstr "Asociētais GdkScreen"
 
-#: gtk/gtktable.c:216
-msgid ""
-"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
-"pixels"
-msgstr ""
-"Papildus atstarpe, kuru novietot starp bērnu un tā labajiem un kreisajiem "
-"kaimiņiem, pikseļos"
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:448
+msgid "Direction"
+msgstr "Virziens"
 
-#: gtk/gtktable.c:222
-msgid "Vertical padding"
-msgstr "Vertikālā papildināšana"
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:449 ../gtk/gtktexttag.c:287
+msgid "Text direction"
+msgstr "Teksta virziens"
 
-#: gtk/gtktable.c:223
-msgid ""
-"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
-"pixels"
-msgstr ""
-"Papildus vieta, ko novietot starp bērnu un tā augšējiem vai apakšējiem "
-"kaimiņiem, pikseļos"
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:465
+msgid "The parent style context"
+msgstr "Vecāka stila konteksts"
 
-#: gtk/gtktext.c:546
-msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
-msgstr "Horizontālā teksta logdaļas noregulēšana"
+#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:110
+msgid "Property name"
+msgstr "Īpašības nosaukums"
 
-#: gtk/gtktext.c:554
-msgid "Vertical adjustment for the text widget"
-msgstr "Verikālā teksta logdaļas noregulēšana"
+#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:111
+msgid "The name of the property"
+msgstr "Īpašības nosaukums"
 
-#: gtk/gtktext.c:561
-msgid "Line Wrap"
-msgstr "Rindiņu Aplaušana"
+#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:117
+msgid "Value type"
+msgstr "Vērtības tips"
 
-#: gtk/gtktext.c:562
-msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
-msgstr "Vai rindiņas tiek aplauztas pie logdaļu malām"
+#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:118
+msgid "The value type returned by GtkStyleContext"
+msgstr "GtkStyleContext atgrieztās vērtības tips"
 
-#: gtk/gtktext.c:569
-msgid "Word Wrap"
-msgstr "Vārdu aplaušana"
+#: ../gtk/gtkswitch.c:815
+msgid "Whether the switch is on or off"
+msgstr "Vai slēdzis ir ieslēgts vai izslēgts"
 
-#: gtk/gtktext.c:570
-msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
-msgstr "Vai vārdi tiek aplauzti pie logdaļu malām"
+#: ../gtk/gtkswitch.c:849
+msgid "The minimum width of the handle"
+msgstr "Minimālais tura platums"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:180
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:201
 msgid "Tag Table"
 msgstr "Birkas tabula"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:181
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:202
 msgid "Text Tag Table"
 msgstr "Teksta birkas tabula"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:199
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:220
 msgid "Current text of the buffer"
 msgstr "Pašreizējais bufera teksts"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:213
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:234
 msgid "Has selection"
 msgstr "Ir izvēle"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:214
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:235
 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
-msgstr ""
+msgstr "Vai buferī ir kāds pašlaik izvēlēts teksts"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:230
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:251
 msgid "Cursor position"
-msgstr "Kursora pozīcija"
+msgstr "Kursora novietojums"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:231
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:252
 msgid ""
 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
-msgstr ""
+msgstr "Ievietošanas zīmes novietojums (kā nobīde no bufera sākuma)"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:246
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:267
 msgid "Copy target list"
 msgstr "Kopēšanas mērķu saraksts"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:247
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:268
 msgid ""
 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
 msgstr ""
+"Saraksts ar mērķiem, ko šis buferis atbalsta starpliktuves kopēšanai un DND "
+"avotam"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:262
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:283
 msgid "Paste target list"
 msgstr "Ielīmēšanas mērķu saraksts"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:263
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:284
 msgid ""
 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
 "destination"
 msgstr ""
+"Saraksts ar mērķiem, ko šis buferis atbalsta starpliktuves kopēšanai un DND "
+"mērķiem"
+
+#: ../gtk/gtktexthandle.c:470 ../gtk/gtktexthandle.c:471
+#: ../gtk/gtkwidget.c:985
+msgid "Parent widget"
+msgstr "Vecāka logdaļa"
+
+#: ../gtk/gtktexthandle.c:478 ../gtk/gtkwidget.c:1176
+msgid "Window"
+msgstr "Logs"
+
+#: ../gtk/gtktexthandle.c:479
+msgid "Window the coordinates are based upon"
+msgstr "Logs, uz kā ir balstītas koordinātas"
 
-#: gtk/gtktextmark.c:90
+#: ../gtk/gtktextmark.c:127
 msgid "Mark name"
 msgstr "Iezīmes nosaukums"
 
-#: gtk/gtktextmark.c:97
+#: ../gtk/gtktextmark.c:134
 msgid "Left gravity"
-msgstr ""
+msgstr "Kreisā gravitācija"
 
-#: gtk/gtktextmark.c:98
+#: ../gtk/gtktextmark.c:135
 msgid "Whether the mark has left gravity"
-msgstr ""
+msgstr "Vai iezīmei ir kreisā gravitācija"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:173
+#: ../gtk/gtktexttag.c:193
 msgid "Tag name"
 msgstr "Birkas nosaukums"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:174
+#: ../gtk/gtktexttag.c:194
 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
 msgstr ""
 "Lietojamais nosaukums, ar kuru atsaukties uz teksta birku. NULL anonīmajām "
 "birkām"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:192
-msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
-msgstr "Fona krāsa kā (iespējams, nepiešķirta) GdkColor"
+#: ../gtk/gtktexttag.c:233
+msgid "Background RGBA"
+msgstr "Fona RGBA"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:199
+#: ../gtk/gtktexttag.c:241
 msgid "Background full height"
-msgstr "Fona aizpildījuma garums"
+msgstr "Fona pilns augstums"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:200
+#: ../gtk/gtktexttag.c:242
 msgid ""
 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
 "of the tagged characters"
 msgstr ""
 "Vai fona krāsa tiek aizpildīta visas līnijas garumā vai tikai atzīmēto "
-"rakstzimju garumā"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:208
-msgid "Background stipple mask"
-msgstr "Fona punktojuma maska"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:209
-msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
-msgstr "Bitkarte, ko lietot kā masku, kad zīmē teksta fonu"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:226
-msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
-msgstr "Priekšplāna krāsa kā (iespējams, nepiešķirta) GdkColor"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:234
-msgid "Foreground stipple mask"
-msgstr "Priekšplāna punktojuma maska"
+"rakstzīmju garumā"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:235
-msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
-msgstr "Bitkarte, ko lietot kā masku, kad zīmē teksta prikšplānu"
+#: ../gtk/gtktexttag.c:279
+msgid "Foreground RGBA"
+msgstr "Priekšplāna RGBA"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:242
-msgid "Text direction"
-msgstr "Teksta virziens"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:243
+#: ../gtk/gtktexttag.c:288
 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
 msgstr "Teksta virziens, t.i., no labās puses uz kreiso vai no kreisās uz labo"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:292
+#: ../gtk/gtktexttag.c:337
 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
 msgstr "Fonta stils kā PangoStyle, piem., PANGO_STYLE_ITALIC"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:301
+#: ../gtk/gtktexttag.c:346
 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
 msgstr "Fonta variants kā PangoVariant, piem., PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:310
+#: ../gtk/gtktexttag.c:355
 msgid ""
 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
 msgstr ""
-"Fonta svars kā veselums, apskati pirmsnoteiktās vērtības iekš PangoWeight; "
-"piemēram, PANGO_WEIGHT_BOLD"
+"Fonta svars kā veselums, apskati iepriekš noteiktās vērtības iekš "
+"PangoWeight; piemēram, PANGO_WEIGHT_BOLD"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:321
+#: ../gtk/gtktexttag.c:366
 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
 msgstr "Fonta izstiepums kā PangoStretch, piem., PANGO_STRETCH_CONDENSED"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:330
+#: ../gtk/gtktexttag.c:375
 msgid "Font size in Pango units"
 msgstr "Fonta izmērs Pango vienībās"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:340
+#: ../gtk/gtktexttag.c:385
 msgid ""
 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
 msgstr ""
-"Fonta izmērs kā mērogojams faktors attiecībā pret noklusēto fotna izmēru. Šī "
-"īpašība piemērojas tēmas izmaiņām utt., tāpēc tiek rekomendēts. Pango "
-"pirmsnosaka dažus mērogus, tādas kā PANGO_SCALE_X_LARGE"
+"Fonta izmērs kā mērogojams koeficients attiecībā pret noklusēto fonta "
+"izmēru. Šī īpašība piemērojas motīva izmaiņām utt., tāpēc tiek rekomendēta. "
+"Pango iepriekš nosaka dažus mērogus, tādas kā PANGO_SCALE_X_LARGE"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:592
+#: ../gtk/gtktexttag.c:405 ../gtk/gtktextview.c:722
 msgid "Left, right, or center justification"
-msgstr "Pa labi, kreisi vai centrēts izlīdzinājums"
+msgstr "Pa labi, kreisi vai centrēts līdzinājums"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:379
+#: ../gtk/gtktexttag.c:424
 msgid ""
 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
 msgstr ""
 "Valoda, kādā šis teksts ir, kā ISO kods. Pango var lietot šo kā norādi, kad "
-"renderē tekstu. Ja tas nav iestatīts, tad piemērotākais pēc noklusējuma tiks "
+"attēlo tekstu. Ja tas nav iestatīts, tad piemērotākais pēc noklusējuma tiks "
 "izmantots."
 
-#: gtk/gtktexttag.c:386
+#: ../gtk/gtktexttag.c:431
 msgid "Left margin"
 msgstr "Kreisā mala"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:601
+#: ../gtk/gtktexttag.c:432 ../gtk/gtktextview.c:731
 msgid "Width of the left margin in pixels"
 msgstr "Atkāpe no kreisās malas pikseļos"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:396
+#: ../gtk/gtktexttag.c:441
 msgid "Right margin"
 msgstr "Labā mala"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:611
+#: ../gtk/gtktexttag.c:442 ../gtk/gtktextview.c:741
 msgid "Width of the right margin in pixels"
 msgstr "Atkāpe no labās puses pikseļos"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:620
+#: ../gtk/gtktexttag.c:452 ../gtk/gtktextview.c:750
 msgid "Indent"
 msgstr "Atkāpe"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:621
+#: ../gtk/gtktexttag.c:453 ../gtk/gtktextview.c:751
 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
 msgstr "Daudzums pikseļos, kādā veidot atkāpi rindkopai"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:419
+#: ../gtk/gtktexttag.c:464
 msgid ""
 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
 "in Pango units"
@@ -5898,835 +6696,925 @@ msgstr ""
 "Teksta nobīde virs bāzes līnijas (zem līnijas, ja pacēlums ir negatīvs) "
 "Pango vienībās"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:428
+#: ../gtk/gtktexttag.c:473
 msgid "Pixels above lines"
-msgstr "Pikseļi virs rindām"
+msgstr "Pikseļi virs rindām"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:545
+#: ../gtk/gtktexttag.c:474 ../gtk/gtktextview.c:675
 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
 msgstr "Tukšas vietas pikseļi virs rindkopām"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:438
+#: ../gtk/gtktexttag.c:483
 msgid "Pixels below lines"
-msgstr "Pikseļi zem rindām"
+msgstr "Pikseļi zem rindām"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:555
+#: ../gtk/gtktexttag.c:484 ../gtk/gtktextview.c:685
 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
 msgstr "Tukšas vietas pikseļi zem rindkopām"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:448
+#: ../gtk/gtktexttag.c:493
 msgid "Pixels inside wrap"
-msgstr "Pikseļu iekšpusē iekļaušana"
+msgstr "Pikseļu iekšpus aplaušanas"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:565
+#: ../gtk/gtktexttag.c:494 ../gtk/gtktextview.c:695
 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
-msgstr "Pikseļu daudzums atstarpē starp aplauztām rindiņām paragrāfā"
+msgstr "Pikseļu daudzums atstarpē starp aplauztām rindām rindkopā"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:583
+#: ../gtk/gtktexttag.c:521 ../gtk/gtktextview.c:713
 msgid ""
 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
-msgstr "Vai aplauzt rindas nekad, vārdu robežās vai rakstzīmju robežās"
+msgstr "Vai aplauzt rindas nekad, vārdu robežās vai rakstzīmju robežās"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:630
+#: ../gtk/gtktexttag.c:530 ../gtk/gtktextview.c:760
 msgid "Tabs"
-msgstr "Tabuācijas"
+msgstr "Tabulācijas"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:631
+#: ../gtk/gtktexttag.c:531 ../gtk/gtktextview.c:761
 msgid "Custom tabs for this text"
 msgstr "Pašrocīgas tabulācijas šim tekstam"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:504
+#: ../gtk/gtktexttag.c:549
 msgid "Invisible"
 msgstr "Neredzams"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:505
+#: ../gtk/gtktexttag.c:550
 msgid "Whether this text is hidden."
 msgstr "Vai šis teksts ir slēpts."
 
-#: gtk/gtktexttag.c:519
+#: ../gtk/gtktexttag.c:564
 msgid "Paragraph background color name"
-msgstr "Paragrāfa fona krāsas nosaukums"
+msgstr "Rindkopas fona krāsas nosaukums"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:520
+#: ../gtk/gtktexttag.c:565
 msgid "Paragraph background color as a string"
-msgstr "Paragrāfa fona krāsa kā virkne"
+msgstr "Rindkopas fona krāsa kā virkne"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:535
+#: ../gtk/gtktexttag.c:581
 msgid "Paragraph background color"
-msgstr "Paragrāfa fona krāsa"
+msgstr "Rindkopas fona krāsa"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:582
+msgid "Paragraph background color as a GdkColor"
+msgstr "Rindkopas fona krāsa kā GdkColor"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:536
-msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
-msgstr "Paragrāfa fona krāsa kā (iespējams nenovietota) GdkColor"
+#: ../gtk/gtktexttag.c:596
+msgid "Paragraph background RGBA"
+msgstr "Rindkopas fona RGBA"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:554
+#: ../gtk/gtktexttag.c:597
+msgid "Paragraph background RGBA as a GdkRGBA"
+msgstr "Rindkopas fona RGBA kā GdkRGBA"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:615
 msgid "Margin Accumulates"
-msgstr ""
+msgstr "Malu akumulācija"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:555
+#: ../gtk/gtktexttag.c:616
 msgid "Whether left and right margins accumulate."
-msgstr ""
+msgstr "Vai kreisā un labā mala akumulējas."
 
-#: gtk/gtktexttag.c:568
+#: ../gtk/gtktexttag.c:629
 msgid "Background full height set"
-msgstr "Fona pilna augstuma iestādījums"
+msgstr "Fona pilna augstuma iestatījums"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:569
+#: ../gtk/gtktexttag.c:630
 msgid "Whether this tag affects background height"
 msgstr "Vai šis birka ietekmē fona augstumu"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:572
-msgid "Background stipple set"
-msgstr "Fona punktojuma iestādījums"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:573
-msgid "Whether this tag affects the background stipple"
-msgstr "Vai šis birka ietekmē fona punktojumu"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:580
-msgid "Foreground stipple set"
-msgstr "Priekšplāna punktojuma iestādījums"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:581
-msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
-msgstr "Vai šis birka ietekmē priekšplāna punktojumu"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:616
+#: ../gtk/gtktexttag.c:669
 msgid "Justification set"
-msgstr "Izlīdzinājuma iestādījums"
+msgstr "Līdzinājuma iestatījums"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:617
+#: ../gtk/gtktexttag.c:670
 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
-msgstr "Vai šis birka ietekmē rindkopu izlīdzināšanu"
+msgstr "Vai šis birka ietekmē rindkopu līdzināšanu"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:624
+#: ../gtk/gtktexttag.c:677
 msgid "Left margin set"
-msgstr "Kreisās malas iestādījums"
+msgstr "Kreisās malas iestatījums"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:625
+#: ../gtk/gtktexttag.c:678
 msgid "Whether this tag affects the left margin"
 msgstr "Vai šis birka ietekmē kreiso malu"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:628
+#: ../gtk/gtktexttag.c:681
 msgid "Indent set"
-msgstr "Atkāpes iestādījums"
+msgstr "Atkāpes iestatījums"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:629
+#: ../gtk/gtktexttag.c:682
 msgid "Whether this tag affects indentation"
 msgstr "Vai šis birka ietekmē atkāpes"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:636
+#: ../gtk/gtktexttag.c:689
 msgid "Pixels above lines set"
-msgstr "Pikseļu virs rindiņām iestādījums"
+msgstr "Pikseļu virs rindiņām iestatījums"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
+#: ../gtk/gtktexttag.c:690 ../gtk/gtktexttag.c:694
 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
 msgstr "Vai šis birka ietekmē pikseļu skaitu virs rindiņām"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:640
+#: ../gtk/gtktexttag.c:693
 msgid "Pixels below lines set"
-msgstr "Pikseļu zem rindiņām iestādījums"
+msgstr "Pikseļu zem rindiņām iestatījums"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:644
+#: ../gtk/gtktexttag.c:697
 msgid "Pixels inside wrap set"
-msgstr "Pikseļu iekšpusē iekļaušanas iestādījums"
+msgstr "Pikseļu iekšpusē iekļaušanas iestatījums"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:645
+#: ../gtk/gtktexttag.c:698
 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
 msgstr "Vai šis birka ietekmē pikseļu daudzumu starp aplauztām rindiņām"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:652
+#: ../gtk/gtktexttag.c:705
 msgid "Right margin set"
-msgstr "Labās malas iestādījums"
+msgstr "Labās malas iestatījums"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:653
+#: ../gtk/gtktexttag.c:706
 msgid "Whether this tag affects the right margin"
 msgstr "Vai šis birka ietekmē labo malu"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:660
+#: ../gtk/gtktexttag.c:713
 msgid "Wrap mode set"
-msgstr "Aplaušanas režīma iestādījums"
+msgstr "Aplaušanas režīma iestatījums"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:661
+#: ../gtk/gtktexttag.c:714
 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
 msgstr "Vai šis birka ietekmē rindiņu aplaušanas režīmu"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:664
+#: ../gtk/gtktexttag.c:717
 msgid "Tabs set"
-msgstr "Tabulācijas iestādījums"
+msgstr "Tabulācijas iestatījums"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:665
+#: ../gtk/gtktexttag.c:718
 msgid "Whether this tag affects tabs"
 msgstr "Vai šis birka ietekmē tabulācijas"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:668
+#: ../gtk/gtktexttag.c:721
 msgid "Invisible set"
-msgstr "Neredzamības iestādījums"
+msgstr "Neredzamības iestatījums"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:669
+#: ../gtk/gtktexttag.c:722
 msgid "Whether this tag affects text visibility"
 msgstr "Vai šis birka ietekmē teksta redzamību"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:672
+#: ../gtk/gtktexttag.c:725
 msgid "Paragraph background set"
-msgstr "Paragrāfa fona iestatījums"
+msgstr "Rindkopas fona iestatījums"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:673
+#: ../gtk/gtktexttag.c:726
 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
-msgstr "Vai šī birka ietekmē paragrāfa fona krāsu"
+msgstr "Vai šī birka ietekmē rindkopas fona krāsu"
 
-#: gtk/gtktextview.c:544
+#: ../gtk/gtktextview.c:674
 msgid "Pixels Above Lines"
-msgstr "Pikseļi Virs Rindiņām"
+msgstr "Pikseļi virs rindām"
 
-#: gtk/gtktextview.c:554
+#: ../gtk/gtktextview.c:684
 msgid "Pixels Below Lines"
-msgstr "Pikseļi Zem Rindiņām"
+msgstr "Pikseļi zem rindām"
 
-#: gtk/gtktextview.c:564
+#: ../gtk/gtktextview.c:694
 msgid "Pixels Inside Wrap"
-msgstr "Pikseļu Iekšpusē Iekļaušana"
+msgstr "Pikseļu iekšpus aplaušanas"
 
-#: gtk/gtktextview.c:582
+#: ../gtk/gtktextview.c:712
 msgid "Wrap Mode"
-msgstr "Aplaušanas Režīms"
+msgstr "Aplaušanas režīms"
 
-#: gtk/gtktextview.c:600
+#: ../gtk/gtktextview.c:730
 msgid "Left Margin"
-msgstr "Kreisā Mala"
+msgstr "Kreisā mala"
 
-#: gtk/gtktextview.c:610
+#: ../gtk/gtktextview.c:740
 msgid "Right Margin"
-msgstr "Labā Mala"
+msgstr "Labā mala"
 
-#: gtk/gtktextview.c:638
+#: ../gtk/gtktextview.c:768
 msgid "Cursor Visible"
-msgstr "Kursors Redzams"
+msgstr "Kursors redzams"
 
-#: gtk/gtktextview.c:639
+#: ../gtk/gtktextview.c:769
 msgid "If the insertion cursor is shown"
 msgstr "Vai ievietošanas kursors tiek parādīts"
 
-#: gtk/gtktextview.c:646
+#: ../gtk/gtktextview.c:776
 msgid "Buffer"
 msgstr "Buferis"
 
-#: gtk/gtktextview.c:647
+#: ../gtk/gtktextview.c:777
 msgid "The buffer which is displayed"
 msgstr "Attēlotais buferis"
 
-#: gtk/gtktextview.c:655
+#: ../gtk/gtktextview.c:785
 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
 msgstr "Vai ievadītais teksts pārrakstīsies pāri esošajam saturam"
 
-#: gtk/gtktextview.c:662
+#: ../gtk/gtktextview.c:792
 msgid "Accepts tab"
-msgstr "Pieņem cilni"
+msgstr "Pieņem tabulāciju"
 
-#: gtk/gtktextview.c:663
+#: ../gtk/gtktextview.c:793
 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
-msgstr "Vai cilnis parādīsies, kad cilnī ievadīs rakstzīmi"
+msgstr "Vai Tab piespiešanas rezultātā tiks ievadīta tabulācijas rakstzīme"
 
-#: gtk/gtktextview.c:692
+#: ../gtk/gtktextview.c:864
 msgid "Error underline color"
 msgstr "Kļūdas pasvītrojuma krāsa"
 
-#: gtk/gtktextview.c:693
+#: ../gtk/gtktextview.c:865
 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
-msgstr ""
+msgstr "Krāsa, kādā zīmēt kļūdu norādošu pasvītrojumu"
+
+#: ../gtk/gtkthemingengine.c:259
+msgid "Theming engine name"
+msgstr "Motīva dziņa nosaukums"
 
-#: gtk/gtktoggleaction.c:104
+#: ../gtk/gtktoggleaction.c:116
 msgid "Create the same proxies as a radio action"
 msgstr "Izveidot tādus pašus starpniekus kā radio darbībai"
 
-#: gtk/gtktoggleaction.c:105
+#: ../gtk/gtktoggleaction.c:117
 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
 msgstr "Vai starpnieki šai darbībai izskatās pēc radio darbību starpniekiem"
 
-#: gtk/gtktoggleaction.c:120
-msgid "If the toggle action should be active in or not"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtktoggleaction.c:132
+msgid "Whether the toggle action should be active"
+msgstr "Vai pārslēgšanas darbībai jābūt aktīvai"
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:115
-msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
-msgstr "Ja slēgšanas pogai jābūt nospiestai vai nav"
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:174 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:126
+msgid "If the toggle button should be pressed in"
+msgstr "Vai pārslēgšanas pogai jābūt nospiestai"
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:124
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:182
 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
-msgstr "Ja slēgšanas poga ir \"starp\" stāvoklī"
+msgstr "Ja slēgšanas poga ir “starp” stāvoklī"
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:131
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:189
 msgid "Draw Indicator"
-msgstr "Zīmēt Indikatoru"
+msgstr "Zīmēt indikatoru"
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:132
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:190
 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
-msgstr "Ja pogas slēdzamā daļa tiek parādīta"
+msgstr "Ja pogas pārslēgšanas daļa tiek parādīta"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:494
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:498 ../gtk/gtktoolpalette.c:1043
 msgid "Toolbar Style"
-msgstr "Rīkjoslas Stils"
+msgstr "Rīkjoslas stils"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:495
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:499
 msgid "How to draw the toolbar"
 msgstr "Kā zīmēt rīkjoslu"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:502
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:506
 msgid "Show Arrow"
 msgstr "Rādīt bultu"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:503
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:507
 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
 msgstr "Vai jārāda bulta, ja rīkjosla neietilpst"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:518
-msgid "Tooltips"
-msgstr "Paskaidres"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:519
-msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
-msgstr "Ja rīkjoslas paskaidrei vajadzētu būt aktīvai, vai nē"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:541
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:528
 msgid "Size of icons in this toolbar"
 msgstr "Šīs rīkjoslas ikonu izmērs"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:556
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:543 ../gtk/gtktoolpalette.c:1029
 msgid "Icon size set"
-msgstr "Ikonu izmēra kopa"
+msgstr "Ikonu izmēra iestatīšana"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:557
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:544 ../gtk/gtktoolpalette.c:1030
 msgid "Whether the icon-size property has been set"
 msgstr "Vai ir iestatīta ikonu izmēra vērtība"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:566
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:553
 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
-msgstr "Vai priekšmetam būtu jāsaņem papildus vieta, kad rīkjosla aug"
+msgstr "Vai vienumam būtu jāsaņem papildu vieta, kad rīkjosla aug"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:574
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:561 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1651
 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
-msgstr "Vai prieksmetam vajadzētu būt vienādā izmērā ar līdzīgiem priekšmetiem"
+msgstr "Vai vienumam vajadzētu būt vienādā izmērā ar līdzīgiem vienumiem"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:581
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:568
 msgid "Spacer size"
 msgstr "Starpinātāja izmērs"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:582
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:569
 msgid "Size of spacers"
 msgstr "Starpinātāju izmērs"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:591
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:587
 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
 msgstr "Robežas atstarpes apjoms starp rīkjoslas ēnu un pogām"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:599
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:595
 msgid "Maximum child expand"
-msgstr "Maksimālā bērna izplešana"
+msgstr "Maksimālā bērna izvēršana"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:600
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:596
 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
-msgstr ""
+msgstr "Maksimālais vietas daudzums, kas tiks dots izvēršamam vienumam"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:608
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:604
 msgid "Space style"
 msgstr "Atstarpes stils"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:609
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:605
 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
-msgstr "Vai atstarpes ir virtikālas līnijas vai tikai tukšumi"
+msgstr "Vai atstarpes ir vertikālas līnijas vai tikai tukšumi"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:616
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:612
 msgid "Button relief"
 msgstr "Pogas reljefs"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:617
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:613
 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
-msgstr "Konusa tips ap rīkjoslas pogām"
+msgstr "Apmales tips ap rīkjoslas pogām"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:624
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:629
 msgid "Style of bevel around the toolbar"
-msgstr "Konusa tips ap rīkjoslu"
+msgstr "Apmales tips ap rīkjoslu"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:630
-msgid "Toolbar style"
-msgstr "Rīkjoslas stils"
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:240
+msgid "Text to show in the item."
+msgstr "Teksts, ko rādīt vienumā."
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:631
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:247
 msgid ""
-"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
+"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
+"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
 msgstr ""
-"Vai noklusētās rīkjoslas ir tikai ar tekstu, tekstu un ikonām, tikai ikonām, "
-"u.t.t."
+"Ja iestatīts, zemsvītra iezīmē norāda, ka nākamā rakstzīme tiks izmantota kā "
+"mnemoniska paātrinājuma atslēga pārpildes izvēlnē"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:637
-msgid "Toolbar icon size"
-msgstr "Rīkjoslas ikonu izmērs"
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:254
+msgid "Widget to use as the item label"
+msgstr "Logdaļa, ko lietot kā vienuma iezīmi"
+
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:260
+msgid "Stock Id"
+msgstr "Krājuma ID"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:638
-msgid "Size of icons in default toolbars"
-msgstr "Ikonu izmērs noklusētajās rīkjoslās"
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:261
+msgid "The stock icon displayed on the item"
+msgstr "Krājuma ikona, kas attēlota uz vienuma"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:203
-msgid "Text to show in the item."
-msgstr "Teksts, ko rādīt priekšmetā."
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:277
+msgid "Icon name"
+msgstr "Ikonas nosaukums"
+
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:278
+msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
+msgstr "Vienuma motīva ikonas nosaukums"
+
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:284
+msgid "Icon widget"
+msgstr "Ikonas logdaļa"
+
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:285
+msgid "Icon widget to display in the item"
+msgstr "Ikonas logdaļa, ko attēlot vienumā"
+
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:301
+msgid "Icon spacing"
+msgstr "Ikonas atstarpe"
+
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:302
+msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
+msgstr "Atstarpe starp ikonu un iezīmi, pikseļos"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:210
+#: ../gtk/gtktoolitem.c:206
 msgid ""
-"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
-"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
+"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
+"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
+msgstr ""
+"Vai rīkjoslas sadaļa ir jāuzskata par svarīgu. Ja PATIESS, rīkjoslas pogas, "
+"rada tekstu GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ režīmā"
+
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1598
+msgid "The human-readable title of this item group"
+msgstr "Cilvēkam lasāmas šīs vienumu grupas virsraksts"
+
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1605
+msgid "A widget to display in place of the usual label"
+msgstr "Logdaļa, ko attēlot parastās iezīmes vietā"
+
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1611
+msgid "Collapsed"
+msgstr "Sakļauts"
+
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1612
+msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden"
+msgstr "Vai grupa ir sakļauta un vienumi paslēpti"
+
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1618
+msgid "ellipsize"
+msgstr "īsināt ar daudzpunkti"
+
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1619
+msgid "Ellipsize for item group headers"
+msgstr "Īsināt ar daudzpunkti vienumu grupas galvenei"
+
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1625
+msgid "Header Relief"
+msgstr "Galvenes reljefs"
+
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1626
+msgid "Relief of the group header button"
+msgstr "Grupas galvenes pogas reljefs"
+
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1641
+msgid "Header Spacing"
+msgstr "Galvenes atstarpes"
+
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1642
+msgid "Spacing between expander arrow and caption"
+msgstr "Atstarpes starp izvērsēja bultu un parakstu"
+
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1658
+msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows"
+msgstr "Vai vienumam būtu jāsaņem papildus vieta, kad grupa aug"
+
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1665
+msgid "Whether the item should fill the available space"
+msgstr "Vai vienumam būtu jāaizņem pieejamā vieta"
+
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1671
+msgid "New Row"
+msgstr "Jauna rinda"
+
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1672
+msgid "Whether the item should start a new row"
+msgstr "Vai vienumam vajadzētu sākt jaunu rindu"
+
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1679
+msgid "Position of the item within this group"
+msgstr "Vienuma novietojums šajā grupā"
+
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1014
+msgid "Size of icons in this tool palette"
+msgstr "Ikonu izmērs rīku paletē"
+
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1044
+msgid "Style of items in the tool palette"
+msgstr "Vienumu stils rīku paletē"
+
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1060
+msgid "Exclusive"
+msgstr "Ekskluzīvs"
+
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1061
+msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time"
 msgstr ""
-"Ja iestatīts, zemsvītra etiķetē norāda, ka nākamais simbols tiks izmantots "
-"kā mnemoniska paātrinājuma atslēga pārpildes izvēlnē"
+"Vai vienumu grupai vajadzētu būt vienīgajai izvērstai vienā laika momentā"
+
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1076
+msgid ""
+"Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
+msgstr "Vai vienumu grupai būtu jāsaņem papildus vieta, kad palete aug"
+
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:136
+msgid "Foreground color for symbolic icons"
+msgstr "Priekšplāna krāsa simboliskām ikonām"
+
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:143
+msgid "Error color"
+msgstr "Kļūdas krāsa"
+
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:144
+msgid "Error color for symbolic icons"
+msgstr "Kļūdas krāsas simboliskām ikonām"
+
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:151
+msgid "Warning color"
+msgstr "Brīdinājuma krāsa"
+
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:152
+msgid "Warning color for symbolic icons"
+msgstr "Brīdinājuma krāsa simboliskām ikonām"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:217
-msgid "Widget to use as the item label"
-msgstr "Logdaļa, ko lietot kā priekšmeta etiķeti"
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:159
+msgid "Success color"
+msgstr "Veiksmes krāsa"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:223
-msgid "Stock Id"
-msgstr "Krājuma ID"
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:160
+msgid "Success color for symbolic icons"
+msgstr "Veiksmes krāsa simboliskām ikonām"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:224
-msgid "The stock icon displayed on the item"
-msgstr "Priekšmeta krājuma ikona"
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:168
+msgid "Padding that should be put around icons in the tray"
+msgstr "Papildinājums, ko vajadzētu novietot ap ikonām paplātē"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:240
-msgid "Icon name"
-msgstr "Ikonas nosaukums"
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:177
+msgid "Icon Size"
+msgstr "Ikonu izmēri"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:241
-msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
-msgstr "Priekšmeta tēmas ikonas nosaukums"
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:178
+msgid "The pixel size that icons should be forced to, or zero"
+msgstr "Pikseļu izmērs, kuros ikonām jāiekļaujas, vai nulle"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:247
-msgid "Icon widget"
-msgstr "Ikonas logdaļa"
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:290
+msgid "TreeMenu model"
+msgstr "TreeMenu modelis"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:248
-msgid "Icon widget to display in the item"
-msgstr "Ikonas logdaļa, ko attēlot priekšmetā"
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:291
+msgid "The model for the tree menu"
+msgstr "Koka izvēlnes modelis"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:261
-msgid "Icon spacing"
-msgstr "Ikonu atstarpes"
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:313
+msgid "TreeMenu root row"
+msgstr "TreeMenu saknes rinda"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:262
-msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:314
+msgid "The TreeMenu will display children of the specified root"
+msgstr "TreeMenu attēlos bērnus norādītajai saknei"
 
-#: gtk/gtktoolitem.c:207
-msgid ""
-"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
-"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
-msgstr ""
-"Vai rīksjoslas sadaļa ir jāuzskata par nopietnu. Ja PATIESS, rīkjoslas "
-"pogas, rada tekstu GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ režīmā"
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:347
+msgid "Tearoff"
+msgstr "Noplēšams"
+
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:348
+msgid "Whether the menu has a tearoff item"
+msgstr "Vai izvēlnei ir noplēšams vienums"
+
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:364
+msgid "Wrap Width"
+msgstr "Aplaušanas platums"
+
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:365
+msgid "Wrap width for laying out items in a grid"
+msgstr "Aplaušanas platums režģī izkārtotajiem vienumiem"
 
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:278
+#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:489
 msgid "TreeModelSort Model"
-msgstr "TreeModelSort Modelis"
+msgstr "TreeModelSort modelis"
 
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:279
+#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:490
 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
-msgstr "Modelis KokaModelisKārtot, ko kārtot"
+msgstr "Modelis TreeModelSort, ko kārtot"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:561
+#: ../gtk/gtktreeview.c:993
 msgid "TreeView Model"
-msgstr "TreeView Modelis"
+msgstr "TreeView modelis"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:562
+#: ../gtk/gtktreeview.c:994
 msgid "The model for the tree view"
 msgstr "Koka skata modelis"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:570
-msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
-msgstr "Logdaļas Horizontālais Noregulējums"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:578
-msgid "Vertical Adjustment for the widget"
-msgstr "Logdaļas Vertikālais Noregulējums"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:585
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1006
 msgid "Headers Visible"
 msgstr "Galveņu redzamība"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:586
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1007
 msgid "Show the column header buttons"
 msgstr "Rādīt kolonnas galvenes pogas"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:593
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1014
 msgid "Headers Clickable"
-msgstr "Galvenes Klikšķināmas"
+msgstr "Galvenes klikšķināmas"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:594
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1015
 msgid "Column headers respond to click events"
 msgstr "Kolonnu galvenes atbild klikšķu notikumiem"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:601
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1022
 msgid "Expander Column"
-msgstr "Paplašinātāja Kolonna"
+msgstr "Izvērsēja kolonna"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:602
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1023
 msgid "Set the column for the expander column"
-msgstr "Iestatīt kolonnu kā paplašinātāja kolonnu"
+msgstr "Iestatīt kolonnu kā izvērsēja kolonnu"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:617
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1038
 msgid "Rules Hint"
-msgstr "Robežsvītru Mājiens"
+msgstr "Robežsvītru mājiens"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:618
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1039
 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
-msgstr "Iestatīt mājienu tēmu dzinējam zīmēt rindas mainīgās krāsās"
+msgstr ""
+"Iestatīt mājienu motīvu dzinējam, lai tas zīmētu rindas mainīgās krāsās"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:625
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1046
 msgid "Enable Search"
-msgstr "Aktivizēt Meklēšanu"
+msgstr "Aktivizēt meklēšanu"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:626
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1047
 msgid "View allows user to search through columns interactively"
-msgstr "Skats ļauj lietotājam caurmeklēt kolonnu interaktīvi"
+msgstr "Skats ļauj lietotājam interaktīvi meklēt cauri kolonnām"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:633
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1054
 msgid "Search Column"
-msgstr "Meklēšanas Kolonna"
+msgstr "Meklēšanas kolonna"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:634
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1055
 msgid "Model column to search through during interactive search"
-msgstr ""
+msgstr "Modeļa kolonna, kurai meklēt cauri interaktīvās meklēšanas laikā"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:654
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1075
 msgid "Fixed Height Mode"
 msgstr "Fiksēta augstuma režīms"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:655
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1076
 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
 msgstr ""
 "Paātrina GtkTreeView, pieņemot, ka visām rindām piemīt vienāds augstums"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:675
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1096
 msgid "Hover Selection"
-msgstr "Svārstību atlase"
+msgstr "Virs novietošanas atlase"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:676
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1097
 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
-msgstr "Vai atlasei būtu jaseko norādei"
+msgstr "Vai atlasei būtu jāseko rādītājam"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:695
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1116
 msgid "Hover Expand"
-msgstr "Svārstību paplašināšanās"
+msgstr "Virs novietošanas izvēršana"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:696
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1117
 msgid ""
 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
 msgstr ""
-"Vai rindām vajadzētu paplašināties/adalīties, kad peles kursors tām pāriet "
-"pāri"
+"Vai rindām vajadzētu izvērsties/sakļauties, kad peles kursors tām pāriet pāri"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:710
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1131
 msgid "Show Expanders"
-msgstr "Rādīt izpletējus"
+msgstr "Rādīt izvērsējus"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:711
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1132
 msgid "View has expanders"
-msgstr "Skatam ir izpletēji"
+msgstr "Skatam ir izvērsēji"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:725
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1146
 msgid "Level Indentation"
-msgstr "Līmeņa atvirze"
+msgstr "Līmeņa atkāpe"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:726
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1147
 msgid "Extra indentation for each level"
-msgstr ""
+msgstr "Papildu atkāpe katram līmenim"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:735
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1156
 msgid "Rubber Banding"
-msgstr "Gumijas sasaiste"
+msgstr "Elastīgā sasaiste"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:736
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1157
 msgid ""
 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
-msgstr ""
+msgstr "Vai aktivēt izvēlēšanos no vairākiem vienumiem, velkot peles rādītāju"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:743
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1164
 msgid "Enable Grid Lines"
-msgstr "Aktivizēt režģa līnijas"
+msgstr "Aktivēt režģa līnijas"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:744
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1165
 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
 msgstr "Vai zīmēt koka režģa līnijas koka skatā"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:752
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1173
 msgid "Enable Tree Lines"
-msgstr "Aktivizēt koka līnijas"
+msgstr "Aktivēt koka līnijas"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:753
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1174
 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
 msgstr "Vai koka skatā zīmēt koka līnijas"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:761
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1182
 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
-msgstr ""
+msgstr "Kolonna modelī, kas satur paskaidres tekstu rindām"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:783
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1204
 msgid "Vertical Separator Width"
-msgstr "Verikālā Atdalītāja Platums"
+msgstr "Vertikālā atdalītāja platums"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:784
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1205
 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
 msgstr "Vertikālā atstarpe starp šūnām. Jābūt pāra skaitlim"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:792
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1213
 msgid "Horizontal Separator Width"
-msgstr "Horizontālā Atdalītāja Platums"
+msgstr "Horizontālā atdalītāja platums"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:793
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1214
 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
 msgstr "Horizontālā atstarpe starp šūnām. Jābūt pāra skaitlim"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:801
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1222
 msgid "Allow Rules"
-msgstr "Atļaut Robežsvītras"
+msgstr "Atļaut robežsvītras"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:802
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1223
 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
 msgstr "Atļaut zīmēt mainīgu krāsu rindas"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:808
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1229
 msgid "Indent Expanders"
-msgstr "Atkāpes Paplašinātājiem"
+msgstr "Atkāpes izvērsējiem"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:809
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1230
 msgid "Make the expanders indented"
-msgstr "Salikt atkāpes paplašinātājiem"
+msgstr "Pielikt atkāpes izvērsējiem"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:815
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1236
 msgid "Even Row Color"
-msgstr "Pāra Rindas Krāsa"
+msgstr "Pāra rindu krāsa"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:816
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1237
 msgid "Color to use for even rows"
 msgstr "Krāsa, kādu lietot pāra rindām"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:822
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1243
 msgid "Odd Row Color"
-msgstr "Nepāra Rindas Krāsa"
+msgstr "Nepāra rindu krāsa"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:823
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1244
 msgid "Color to use for odd rows"
 msgstr "Krāsa, kādu lietot nepāra rindām"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:829
-msgid "Row Ending details"
-msgstr "Rindu nobeigumu papildinformācija"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:830
-msgid "Enable extended row background theming"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreeview.c:836
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1250
 msgid "Grid line width"
 msgstr "Režģa līniju platums"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:837
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1251
 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
 msgstr "Koka režģa līniju platums pikseļos"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:843
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1257
 msgid "Tree line width"
 msgstr "Koka līniju platums"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:844
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1258
 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
 msgstr "Koka aplūkošanas līniju platums pikseļos"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:850
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1264
 msgid "Grid line pattern"
 msgstr "Režģa līniju raksts"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:851
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1265
 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
-msgstr "Svītru raksts, ko lietot zīmejot koka režģa līnijas"
+msgstr "Svītru raksts, ko lietot zīmējot koka režģa līnijas"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:857
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1271
 msgid "Tree line pattern"
 msgstr "Koka līniju raksts"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:858
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1272
 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
-msgstr "Svītru raksts, ko lietot zīmejot koka aplūkošanas līnijas"
+msgstr "Svītru raksts, ko lietot zīmējot koka skata līnijas"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
 msgid "Whether to display the column"
-msgstr "Vai parādīt kolonnu"
+msgstr "Vai rādīt kolonnu"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 gtk/gtkwindow.c:537
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:255 ../gtk/gtkwindow.c:651
 msgid "Resizable"
-msgstr "Maināma"
+msgstr "Maināma izmēra"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
 msgid "Column is user-resizable"
 msgstr "Kolonnas lielums ir lietotājam maināms"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
+msgid "Current X position of the column"
+msgstr "Pašreizējais kolonnas X pozīcija"
+
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
 msgid "Current width of the column"
 msgstr "Pašreizējais kolonnas platums"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
-msgid "Space which is inserted between cells"
-msgstr "Laukums, kas ievietots starp šūnām"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
 msgid "Sizing"
 msgstr "Lielums"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
 msgid "Resize mode of the column"
 msgstr "Kolonnas izmēra maiņas režīms"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
 msgid "Fixed Width"
-msgstr "Fiksēts Platums"
+msgstr "Fiksēts platums"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:236
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
 msgid "Current fixed width of the column"
 msgstr "Pašreizējais fiksētais kolonnas platums"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
-msgid "Minimum Width"
-msgstr "Minimālais Platums"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:311
 msgid "Minimum allowed width of the column"
 msgstr "Kolonnas minimāli atļautais platums"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:320
 msgid "Maximum Width"
-msgstr "Maksimālais Platums"
+msgstr "Maksimālais platums"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:321
 msgid "Maximum allowed width of the column"
 msgstr "Kolonnas maksimāli atļautais platums"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:331
 msgid "Title to appear in column header"
 msgstr "Virsraksts, kas parādās kolonnas galvenē"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:339
 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
-msgstr "Klonna iegūst papildus brīvo platumu no logdaļas"
+msgstr "Kolonna iegūst papildu brīvo platumu no logdaļas"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:346
 msgid "Clickable"
 msgstr "Klikšķināms"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:347
 msgid "Whether the header can be clicked"
-msgstr "Vai galvene var tikt klikšķināta"
+msgstr "Vai galveni var klikšķināt"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
-msgid "Widget"
-msgstr "Logdaļa"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:356
 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
 msgstr "Logdaļa, ko likt kolonnas galvenes pogā kolonnas nosaukuma vietā"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:364
 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
-msgstr "X Centrējums kolonnas galvenes tekstam vai logdaļai"
+msgstr "X līdzinājums kolonnas galvenes tekstam vai logdaļai"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:374
 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
-msgstr "Vai kolonna var tikt pārkārtota ap galvenēm"
+msgstr "Vai kolonnu var pārkārtot ap galvenēm"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:381
 msgid "Sort indicator"
-msgstr "Kārtošanas indikātors"
+msgstr "Kārtošanas indikators"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:382
 msgid "Whether to show a sort indicator"
-msgstr "Vai rādīt kārtošanas indikātoru"
+msgstr "Vai rādīt kārtošanas indikatoru"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:389
 msgid "Sort order"
 msgstr "Kārtošanas secība"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:390
 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
-msgstr "Kārtošanas virziens, kurā kārtošanas indikātoram būtu jārāda"
+msgstr "Kārtošanas virziens, kurā kārtošanas indikatoram būtu jārāda"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:406
 msgid "Sort column ID"
-msgstr "Teksta kolonna"
+msgstr "Kārtošanas kolonnas ID"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:407
 msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
 msgstr ""
+"Loģiskās kārtošanas kolonnas ID, ko šī kolonna kārtos, kad tiek izvēlēta "
+"kārtošanai"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:223
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:488
 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
 msgstr "Vai pārceļamo izvēlni vajadzētu pievienot izvēlnēm"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:230
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:495
 msgid "Merged UI definition"
 msgstr "Apvienotā UI definīcija"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:231
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:496
 msgid "An XML string describing the merged UI"
 msgstr "XML virkne, kas apraksta apvienoto UI"
 
-#: gtk/gtkviewport.c:107
-msgid ""
-"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
-"this viewport"
-msgstr ""
-"GtkAdjustment, kas nosaka horizontālās pozīcijas vērtības šim skatpunktam"
+#: ../gtk/gtkviewport.c:156
+msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
+msgstr "Nosaka, kā tiek zīmēta ēnota kaste ap skatpunktu"
 
-#: gtk/gtkviewport.c:115
-msgid ""
-"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
-"this viewport"
-msgstr ""
-"GtkAdjustment, kas nosaka vertikālās pozīcijas vērtības šim skatpunktam"
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:155
+msgid "Use symbolic icons"
+msgstr "Izmantot simboliskās ikonas"
 
-#: gtk/gtkviewport.c:123
-msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
-msgstr "Nosaka, kā ēnota kaste ap skatpunktu tiek zīmēta"
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:156
+msgid "Whether to use symbolic icons"
+msgstr "Vai izmantot simboliskās ikonas"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:485
+#: ../gtk/gtkwidget.c:978
 msgid "Widget name"
 msgstr "Logdaļas nosaukums"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:486
+#: ../gtk/gtkwidget.c:979
 msgid "The name of the widget"
 msgstr "Logdaļas nosaukums"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:492
-msgid "Parent widget"
-msgstr "Vecāka logdaļa"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:493
+#: ../gtk/gtkwidget.c:986
 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
-msgstr "Vecāka logdaļa šai logdaļai. Jābūt Saturētāja logdaļai"
+msgstr "Vecāka logdaļa šai logdaļai. Jābūt konteinera logdaļai"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:500
+#: ../gtk/gtkwidget.c:993
 msgid "Width request"
 msgstr "Platuma pieprasījums"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:501
+#: ../gtk/gtkwidget.c:994
 msgid ""
 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
 "used"
 msgstr ""
-"Neievērot logdaļas platuma pieprasījumu, vai -1, ja jālieto būtu dabīgais "
+"Pārrakstīt logdaļas platuma pieprasījumu, vai -1, ja jālieto būtu dabīgais "
 "pieprasījums"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:509
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1002
 msgid "Height request"
 msgstr "Augstuma pieprasījums"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:510
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1003
 msgid ""
 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
 "be used"
@@ -6734,83 +7622,83 @@ msgstr ""
 "Pārrakstīt logdaļas augstuma pieprasījumu, vai -1 ja vajadzētu lietot "
 "dabisko pieprasījumu"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:519
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1012
 msgid "Whether the widget is visible"
 msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:526
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1019
 msgid "Whether the widget responds to input"
 msgstr "Vai logdaļa atbild uz ievadi"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:532
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1025
 msgid "Application paintable"
-msgstr "Aplikācija krāsojama"
+msgstr "Lietotne krāsojama"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:533
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1026
 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
-msgstr "Vai aplikācija krāsos tieši uz logdaļas"
+msgstr "Vai lietotne krāsos tieši uz logdaļas"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:539
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1032
 msgid "Can focus"
 msgstr "Var fokusēt"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:540
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1033
 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
 msgstr "Vai logdaļa var pieņemt ievades fokusu"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:546
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1039
 msgid "Has focus"
 msgstr "Ir fokuss"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:547
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1040
 msgid "Whether the widget has the input focus"
 msgstr "Vai logdaļai ir ievades fokuss"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:553
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1046
 msgid "Is focus"
 msgstr "Ir fokuss"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:554
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1047
 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
-msgstr "Vai logdaļa ir fokusēta logdaļa augšlīmenī"
+msgstr "Vai logdaļa ir fokusēta logdaļas augšējā līmenī"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:560
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1053
 msgid "Can default"
 msgstr "Var būt noklusētā"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:561
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1054
 msgid "Whether the widget can be the default widget"
 msgstr "Vai logdaļa var būt noklusētā logdaļa"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:567
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1060
 msgid "Has default"
 msgstr "Ir noklusētā"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:568
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1061
 msgid "Whether the widget is the default widget"
 msgstr "Vai logdaļa ir noklusētā logdaļa"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:574
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1067
 msgid "Receives default"
 msgstr "Saņem noklusēto"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:575
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1068
 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
-msgstr "Ja TRUE, logdaļa saņems noklusēto darbību, kad tā tiek fokusēta"
+msgstr "Ja PATIESS, logdaļa saņems noklusēto darbību, kad tā tiek fokusēta"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:581
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1074
 msgid "Composite child"
-msgstr "Jauktais bērns"
+msgstr "Salikts bērns"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:582
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1075
 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
 msgstr "Vai logdaļa ir daļa no saliktas logdaļas"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:588
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1081
 msgid "Style"
 msgstr "Stils"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:589
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1082
 msgid ""
 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
 "(colors etc)"
@@ -6818,99 +7706,171 @@ msgstr ""
 "Logdaļas stils, kas satur informāciju par to, kā tā izskatīsies (krāsas, "
 "utt.)"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:595
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1088
 msgid "Events"
 msgstr "Notikumi"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:596
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1089
 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
-msgstr "Notikuma maska, kas izlemj, kāda veida GdkEvents ir šī logdaļa saņem"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:603
-msgid "Extension events"
-msgstr "Paplašinājuma notikumi"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:604
-msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
-msgstr ""
-"Notikuma maska, kas izlemj, kāda veida paplašinājuma notikumus ir šī logdaļa "
-"saņem"
+msgstr "Notikuma maska, kas nosaka, kāda veida GdkEvents ir šī logdaļa saņem"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:611
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1096
 msgid "No show all"
 msgstr "Nerādīt visu"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:612
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1097
 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
 msgstr "Vai gtk_widget_show_all() nevajadzētu ietekmēt šo logdaļu"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:635
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1120
 msgid "Whether this widget has a tooltip"
 msgstr "Vai logdaļai ir paskaidre"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:691
-msgid "Window"
-msgstr "Logs"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:692
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1177
 msgid "The widget's window if it is realized"
-msgstr ""
+msgstr "Logdaļas logs, ja realizēts"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:706
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1191
 msgid "Double Buffered"
-msgstr "Buferis"
+msgstr "Dubulti buferēts"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:707
-#, fuzzy
-msgid "Whether or not the widget is double buffered"
-msgstr "Vai kontakts ir iegults"
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1192
+msgid "Whether the widget is double buffered"
+msgstr "Vai logdaļa tiek buferēta dubulti"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1207
+msgid "How to position in extra horizontal space"
+msgstr "Kā novietot papildu horizontālo vietu"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1223
+msgid "How to position in extra vertical space"
+msgstr "Kā novietot papildu vertikālo vietu"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1242
+msgid "Margin on Left"
+msgstr "Mala pa kreisi"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1243
+msgid "Pixels of extra space on the left side"
+msgstr "Papildu vietas pikseļi kreisajā pusē"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2229
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1263
+msgid "Margin on Right"
+msgstr "Mala pa labi"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1264
+msgid "Pixels of extra space on the right side"
+msgstr "Papildu vietas pikseļi labajā pusē"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1284
+msgid "Margin on Top"
+msgstr "Mala augšpusē"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1285
+msgid "Pixels of extra space on the top side"
+msgstr "Papildu vietas pikseļi virspusē"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1305
+msgid "Margin on Bottom"
+msgstr "Mala apakšā"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1306
+msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
+msgstr "Papildu vietas pikseļi apakšpusē"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1323
+msgid "All Margins"
+msgstr "Visas malas"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1324
+msgid "Pixels of extra space on all four sides"
+msgstr "Papildu vietas pikseļi visās četrās pusēs"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1357
+msgid "Horizontal Expand"
+msgstr "Horizontāli izvērsts"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1358
+msgid "Whether widget wants more horizontal space"
+msgstr "Vai logdaļai vajag vairāk horizontālās vietas"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1372
+msgid "Horizontal Expand Set"
+msgstr "Horizontālais izvērsums iestatīts"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1373
+msgid "Whether to use the hexpand property"
+msgstr "Vai izmantot hexpand īpašību"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1387
+msgid "Vertical Expand"
+msgstr "Vertikāli izvērsts"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1388
+msgid "Whether widget wants more vertical space"
+msgstr "Vai logdaļai vajag vairāk vertikālās vietas"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1402
+msgid "Vertical Expand Set"
+msgstr "Vertikālais izvērsums iestatīts"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1403
+msgid "Whether to use the vexpand property"
+msgstr "Vai izmantot vexpand īpašību"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1417
+msgid "Expand Both"
+msgstr "Izvērst abus"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1418
+msgid "Whether widget wants to expand in both directions"
+msgstr "Vai izvērst logdaļu abos virzienos"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3139
 msgid "Interior Focus"
-msgstr "Iekšējais Fokuss"
+msgstr "Iekšējais fokuss"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2230
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3140
 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
-msgstr "Vai zīmēt fokusa indikātoru logdaļu iekšpusē"
+msgstr "Vai zīmēt fokusa indikatoru logdaļu iekšpusē"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2236
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3146
 msgid "Focus linewidth"
 msgstr "Fokusa līnijas platums"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2237
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3147
 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
-msgstr "Fokusa indikātora līnijas platums pikseļos"
+msgstr "Fokusa indikatora līnijas platums pikseļos"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2243
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3153
 msgid "Focus line dash pattern"
-msgstr "Fokusēr līnijas svītras rakstu"
+msgstr "Fokusēt līnijas svītras rakstu"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2244
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3154
 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
-msgstr "Lietotais svītras raksts, lai zīmētu fokusa indikātoru"
+msgstr "Lietotais svītras raksts, lai zīmētu fokusa indikatoru"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2249
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3159
 msgid "Focus padding"
 msgstr "Fokusa papildināšana"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2250
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3160
 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
-msgstr "Platums pikseļos starp fokusa indikātoru un logdaļas 'rāmīti'"
+msgstr "Platums pikseļos starp fokusa indikatoru un logdaļas “kasti”"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2255
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3165
 msgid "Cursor color"
 msgstr "Kursora krāsa"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2256
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3166
 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
 msgstr "Krāsa, ar kuru zīmēt ievietošanas kursoru"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2261
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3171
 msgid "Secondary cursor color"
 msgstr "Otrā kursora krāsa"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2262
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3172
 msgid ""
 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
 "right-to-left and left-to-right text"
@@ -6918,309 +7878,816 @@ msgstr ""
 "Krāsa, kādā zīmēt sekundāro ievietojuma kursoru, kad rediģē jaukto no-labās-"
 "uz-kreiso un no-kreisās-uz-labo tekstu"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2267
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3177
 msgid "Cursor line aspect ratio"
 msgstr "Kursora līnijas skata proporcija"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2268
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3178
 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
 msgstr "Skata proporcija, ar kuru zīmēt ievietojuma kursoru"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2282
-msgid "Draw Border"
-msgstr "Zīmēt robežu"
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3184
+msgid "Window dragging"
+msgstr "Loga vilkšana"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2283
-msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
-msgstr "Laukumu izmērs ap logdaļu, kur zīmēt"
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3185
+msgid "Whether windows can be dragged by clicking on empty areas"
+msgstr "Vai logu var vilkt, klikšķinot uz tukša laukuma"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2296
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3198
 msgid "Unvisited Link Color"
-msgstr "Neaplūkoto saišu krāsa"
+msgstr "Neapmeklēto saišu krāsa"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2297
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3199
 msgid "Color of unvisited links"
-msgstr "Neaplūkoto saišu krāsa"
+msgstr "Neapmeklēto saišu krāsa"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2310
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3212
 msgid "Visited Link Color"
-msgstr "Aplūkoto saišu krāsa"
+msgstr "Apmeklēto saišu krāsa"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2311
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3213
 msgid "Color of visited links"
-msgstr "Aplūkoto saišu krāsa"
+msgstr "Apmeklēto saišu krāsa"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2325
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3227
 msgid "Wide Separators"
 msgstr "Platais atdalītājs"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2326
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3228
 msgid ""
 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
 "instead of a line"
 msgstr ""
+"Vai atdalītājam ir konfigurējams platums un vajadzētu tikt zīmētam, "
+"izmantojot kasti, nevis līniju"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2340
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3242
 msgid "Separator Width"
 msgstr "Atdalītāja platums"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2341
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3243
 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
-msgstr ""
+msgstr "Atdalītāja platums, ja wide-separators ir PATIESS"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2355
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3257
 msgid "Separator Height"
 msgstr "Atdalītāja augstums"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2356
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3258
 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
-msgstr ""
+msgstr "Atdalītāja augstums, ja wide-separators ir PATIESS"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2370
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3272
 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
 msgstr "Horizontālo ritjoslu garums"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2371
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3273
 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
 msgstr "Horizontālo ritjoslu garums"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2385
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3287
 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
 msgstr "Vertikālo ritjoslu garums"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2386
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3288
 msgid "The length of vertical scroll arrows"
 msgstr "Vertikālo ritjoslu garums"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:478
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3294 ../gtk/gtkwidget.c:3295
+msgid "Width of text selection handles"
+msgstr "Platums teksta izvēles turiem"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3300 ../gtk/gtkwidget.c:3301
+msgid "Height of text selection handles"
+msgstr "Augstums teksta izvēles turiem"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:609
 msgid "Window Type"
-msgstr "Loga Tips"
+msgstr "Loga tips"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:479
+#: ../gtk/gtkwindow.c:610
 msgid "The type of the window"
 msgstr "Loga tips"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:487
+#: ../gtk/gtkwindow.c:618
 msgid "Window Title"
-msgstr "Loga Virsraksts"
+msgstr "Loga virsraksts"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:488
+#: ../gtk/gtkwindow.c:619
 msgid "The title of the window"
-msgstr "Loga visraksts"
+msgstr "Loga virsraksts"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:495
+#: ../gtk/gtkwindow.c:626
 msgid "Window Role"
 msgstr "Loga loma"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:496
+#: ../gtk/gtkwindow.c:627
 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
-msgstr "Unikāls identifikators logam, ko izmanto atjaunojot sesiju"
+msgstr "Unikāls identifikators logam, ko izmanto, atjaunojot sesiju"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:512
+#: ../gtk/gtkwindow.c:643
 msgid "Startup ID"
 msgstr "Sākuma ID"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:513
+#: ../gtk/gtkwindow.c:644
 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
-msgstr ""
+msgstr "Unikāls sākuma identifikators logam, ko izmanto startup-notification"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:520
-msgid "Allow Shrink"
-msgstr "Atļaut Sarauties"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:522
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
-"time a bad idea"
-msgstr ""
-"Ja TRUE, logam nav minimālā izmēra. Iestatīt šo kā TRUE 99% gadījumu nav "
-"laba doma"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:529
-msgid "Allow Grow"
-msgstr "Atļaut augt"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:530
-msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
-msgstr "Ja TRUE, lietotāji var paplašināt logu aiz tā minimālā izmēra"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:538
+#: ../gtk/gtkwindow.c:652
 msgid "If TRUE, users can resize the window"
-msgstr "Ja TRUE, lietotāji var mainīt loga izmēru"
+msgstr "Ja PATIESS, lietotāji var mainīt loga izmēru"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:545
+#: ../gtk/gtkwindow.c:659
 msgid "Modal"
 msgstr "Modāls"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:546
+#: ../gtk/gtkwindow.c:660
 msgid ""
 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)"
 msgstr ""
-"Ja TRUE, tad logs ir modāls (citi logi nav lietojami kamēr šis ir virspusē)"
+"Ja PATIESS, tad logs ir modāls (citi logi nav lietojami kamēr šis ir "
+"virspusē)"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:553
+#: ../gtk/gtkwindow.c:667
 msgid "Window Position"
-msgstr "Loga Pozīcija"
+msgstr "Loga novietojums"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:554
+#: ../gtk/gtkwindow.c:668
 msgid "The initial position of the window"
-msgstr "Sākotnējā loga pozīcija"
+msgstr "Sākotnējais loga novietojums"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:562
+#: ../gtk/gtkwindow.c:676
 msgid "Default Width"
-msgstr "Noklusētais Platums"
+msgstr "Noklusētais platums"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:563
+#: ../gtk/gtkwindow.c:677
 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "Noklusētais loga platums, ko izmanto, kad pirmo reizi parāda logu"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:572
+#: ../gtk/gtkwindow.c:686
 msgid "Default Height"
-msgstr "Noklusētais Augstums"
+msgstr "Noklusētais augstums"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:573
+#: ../gtk/gtkwindow.c:687
 msgid ""
 "The default height of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "Noklusētais loga augstums, ko izmanto, kad pirmo reizi parāda logu"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:582
+#: ../gtk/gtkwindow.c:696
 msgid "Destroy with Parent"
-msgstr "Iznīcināt ar Vecāku"
+msgstr "Iznīcināt ar vecāku"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:583
+#: ../gtk/gtkwindow.c:697
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 msgstr "Vai šis logs būtu jāiznīcina, kad tiek iznīcināts vecāks"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:591
+#: ../gtk/gtkwindow.c:711
+msgid "Hide the titlebar during maximization"
+msgstr "Maksimizējot slēpt virsraksta joslu"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:712
+msgid "If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized"
+msgstr "Vai būtu jāslēpj šī loga virsraksta josla, kad logs tiek maksimizēts"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:720
 msgid "Icon for this window"
 msgstr "Ikona šim logam"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:607
+#: ../gtk/gtkwindow.c:738
+msgid "Mnemonics Visible"
+msgstr "Mnemonikas redzamas"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:739
+msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
+msgstr "Vai mnemonikas ir pašlaik redzamas šajā logā"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:757
+msgid "Focus Visible"
+msgstr "Kursors redzams"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:758
+msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window"
+msgstr "Vai fokusa taisnstūri ir pašlaik redzami šajā logā"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:774
 msgid "Name of the themed icon for this window"
-msgstr "Šī loga tēmas ikonas tēmas nosaukums"
+msgstr "Šī loga motīva ikonu motīva nosaukums"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:622
+#: ../gtk/gtkwindow.c:789
 msgid "Is Active"
-msgstr "Ir Aktīvs"
+msgstr "Ir aktīvs"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:623
+#: ../gtk/gtkwindow.c:790
 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
-msgstr "Vai augšlīmenis ir pašreizējais aktīvais logs"
+msgstr "Vai augšējais līmenis ir pašreizējais aktīvais logs"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:630
+#: ../gtk/gtkwindow.c:797
 msgid "Focus in Toplevel"
-msgstr "Fokusēties Augšlīmenī"
+msgstr "Fokusēties augšējā līmenī"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:631
+#: ../gtk/gtkwindow.c:798
 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
 msgstr "Vai ievades fokuss ir iekš šī GtkWindow"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:638
+#: ../gtk/gtkwindow.c:805
 msgid "Type hint"
 msgstr "Tipa padoms"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:639
+#: ../gtk/gtkwindow.c:806
 msgid ""
 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
 "and how to treat it."
 msgstr ""
-"Padoms, lai palīdzētu dabvirsmas videi saprast, kas šis ir par logu un kā ar "
-"to apieties."
+"Padoms, lai palīdzētu darbvirsmas videi saprast, kas šis ir par logu un kā "
+"ar to apieties."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:647
+#: ../gtk/gtkwindow.c:814
 msgid "Skip taskbar"
-msgstr "Izlaist uzdevumjoslu"
+msgstr "Izlaist uzdevumjoslu"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:648
+#: ../gtk/gtkwindow.c:815
 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
-msgstr "TRUE, ja logam nebūtu jābūt uzdevumu joslā."
+msgstr "PATIESS, ja logam nevajadzētu atrasties uzdevumu joslā."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:655
+#: ../gtk/gtkwindow.c:822
 msgid "Skip pager"
 msgstr "Izlaist peidžeri"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:656
+#: ../gtk/gtkwindow.c:823
 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
-msgstr "TRUE, ja logam nevajadzētu atrasties peidžerī."
+msgstr "PATIESS, ja logam nevajadzētu atrasties peidžerī."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:663
+#: ../gtk/gtkwindow.c:830
 msgid "Urgent"
 msgstr "Steidzams"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:664
+#: ../gtk/gtkwindow.c:831
 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
-msgstr "PATIESS, ja logam vajadzētu piesaistīt lietotaja uzmanību."
+msgstr "PATIESS, ja logam vajadzētu piesaistīt lietotāja uzmanību."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:678
+#: ../gtk/gtkwindow.c:845
 msgid "Accept focus"
 msgstr "Pieņemt fokusu"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:679
+#: ../gtk/gtkwindow.c:846
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
 msgstr "PATIESS, ja logam būtu jāsaņem ievades fokuss."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:693
+#: ../gtk/gtkwindow.c:860
 msgid "Focus on map"
 msgstr "Fokuss uz kartes"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:694
+#: ../gtk/gtkwindow.c:861
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
 msgstr "PATIESS, ja logam būtu jāsaņem ievades fokuss, kad tas tiek kartēts."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:708
+#: ../gtk/gtkwindow.c:875
 msgid "Decorated"
 msgstr "Rotāts"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:709
+#: ../gtk/gtkwindow.c:876
 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
 msgstr "Vai loga pārvaldniekam būtu jādekorē logs"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:723
+#: ../gtk/gtkwindow.c:890
 msgid "Deletable"
 msgstr "Dzēšams"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:724
+#: ../gtk/gtkwindow.c:891
 msgid "Whether the window frame should have a close button"
 msgstr "Vai loga ietvaram vajadzīga loga aizvēršanas poga"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:740
+#: ../gtk/gtkwindow.c:910
+msgid "Resize grip"
+msgstr "Izmēra maiņas rokturis"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:911
+msgid "Specifies whether the window should have a resize grip"
+msgstr "Vai logam vajadzīgs izmēra maiņas rokturis"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:925
+msgid "Resize grip is visible"
+msgstr "Izmēra maiņas rokturis redzams"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:926
+msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible."
+msgstr "Vai loga izmēra maiņas rokturis ir redzams."
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:942
 msgid "Gravity"
 msgstr "Gravitācija"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:741
+#: ../gtk/gtkwindow.c:943
 msgid "The window gravity of the window"
 msgstr "Loga gravitācija"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:758
+#: ../gtk/gtkwindow.c:960
 msgid "Transient for Window"
-msgstr ""
+msgstr "Pārejošs logam"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:759
+#: ../gtk/gtkwindow.c:961
 msgid "The transient parent of the dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Pārejošs dialoglodziņa vecāks"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:981
+msgid "Attached to Widget"
+msgstr "Pievienots pie logdaļas"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:982
+msgid "The widget where the window is attached"
+msgstr "Logdaļa, kurai ir piesaistīts logs"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:774
+#: ../gtk/gtkwindow.c:997
 msgid "Opacity for Window"
-msgstr "Loga caurspīdība"
+msgstr "Loga necaurspīdība"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:775
+#: ../gtk/gtkwindow.c:998
 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
-msgstr "Loga caurspīdīgums no 0 līdz 1"
+msgstr "Loga necaurspīdīgums no 0 līdz 1"
 
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
-msgid "IM Preedit style"
-msgstr "IM Pirmsrediģēšanas stils"
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1008 ../gtk/gtkwindow.c:1009
+msgid "Width of resize grip"
+msgstr "Izmēra maiņas roktura platums"
 
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
-msgid "How to draw the input method preedit string"
-msgstr "Kā zīmēt ievades metodes pirmsrediģēšanas virkni"
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1014 ../gtk/gtkwindow.c:1015
+msgid "Height of resize grip"
+msgstr "Izmēra maiņas roktura augstums"
 
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
-msgid "IM Status style"
-msgstr "IM Statusa stils"
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1037
+msgid "GtkApplication"
+msgstr "GtkApplication"
 
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
-msgid "How to draw the input method statusbar"
-msgstr "Kā zīmēt ievades metodes statusjoslu"
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1038
+msgid "The GtkApplication for the window"
+msgstr "GtkApplication logam"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:93
+msgid "Color Profile Title"
+msgstr "Krāsu profila nosaukums"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:94
+msgid "The title of the color profile to use"
+msgstr "Lietojamā krāsu profila nosaukums"
+
+#~ msgid "menu"
+#~ msgstr "izvēlne"
+
+#~| msgid "Device type"
+#~ msgid "Specified type"
+#~ msgstr "Norādītais tips"
+
+#~| msgid "The type of accelerators"
+#~ msgid "The type of values after parsing"
+#~ msgstr "Vērtību tipi pēc parsēšanas"
+
+#~| msgid "Content type"
+#~ msgid "Computed type"
+#~ msgstr "Izrēķinātais tips"
+
+#~| msgid "The type of accelerators"
+#~ msgid "The type of values after style lookup"
+#~ msgstr "Vērtību tipi pēc stila uzmeklēšanas"
+
+#~ msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
+#~ msgstr ""
+#~ "PATIESS, ja lapas iestatījumu kombinācijas ir iegultas iekš GtkPrintDialog"
+
+#~ msgid "Event base"
+#~ msgstr "Notikuma bāze"
+
+#~ msgid "Event base for XInput events"
+#~ msgstr "Notikuma bāze XInput notikumiem"
+
+#~| msgid "Background color"
+#~ msgid "Background rgba"
+#~ msgstr "Fona rgba"
+
+#~| msgid "Foreground color"
+#~ msgid "Foreground rgba"
+#~ msgstr "Priekšplāna rgba"
+
+#~| msgid "Paragraph background color"
+#~ msgid "Paragraph background rgba"
+#~ msgstr "Rindkopas fons"
+
+#~ msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
+#~ msgstr "Fona krāsa kā (iespējams, nepiešķirta) GdkColor"
+
+#~ msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
+#~ msgstr "Priekšplāna krāsa kā (iespējams, nepiešķirta) GdkColor"
+
+#~ msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
+#~ msgstr "Paragrāfa fona krāsa kā (iespējams nenovietota) GdkColor"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The label for the link to the website of the program. If this is not set, "
+#~ "it defaults to the URL"
+#~ msgstr ""
+#~ "Etiķete hipersaitei uz programmas mājas lapu. Ja šis nav uzstadīts, tad "
+#~ "tas ir noklusēts uz URL"
+
+#~ msgid "Tab pack type"
+#~ msgstr "Sadaļas pakas tips"
+
+#~ msgid "Update policy"
+#~ msgstr "Atjaunināšanas politika"
+
+#~ msgid "How the range should be updated on the screen"
+#~ msgstr "Kā diapazons būtu jāatjaunina uz ekrāna"
+
+#~ msgid "Lower"
+#~ msgstr "Zemāk"
+
+#~ msgid "Lower limit of ruler"
+#~ msgstr "Mērjoslas apakšējā robeža"
+
+#~ msgid "Upper"
+#~ msgstr "Augstāk"
+
+#~ msgid "Upper limit of ruler"
+#~ msgstr "Mērjoslas augšējā robeža"
+
+#~ msgid "Position of mark on the ruler"
+#~ msgstr "Atzīmes pozīcija uz mērjoslas"
+
+#~ msgid "Max Size"
+#~ msgstr "Maksimālais Izmērs"
+
+#~ msgid "Maximum size of the ruler"
+#~ msgstr "Mērjoslas maksimālais izmērs"
+
+#~ msgid "Metric"
+#~ msgstr "Metriskā sistēma"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of steps"
+#~ msgstr "Lapu skaits"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Animation duration"
+#~ msgstr "Animācija"
+
+#~ msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
+#~ msgstr "Vai stāvokļa joslai ir augšējā līmeņa izmēra maiņas rokturis"
+
+#~ msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
+#~ msgstr "Logdaļas Horizontālais Noregulējums"
+
+#~ msgid "Vertical Adjustment for the widget"
+#~ msgstr "Logdaļas Vertikālais Noregulējums"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position "
+#~ "for this viewport"
+#~ msgstr ""
+#~ "GtkAdjustment, kas nosaka horizontālās pozīcijas vērtības šim skatpunktam"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
+#~ "this viewport"
+#~ msgstr ""
+#~ "GtkAdjustment, kas nosaka vertikālās pozīcijas vērtības šim skatpunktam"
+
+#~ msgid "Extension events"
+#~ msgstr "Paplašinājuma notikumi"
+
+#~ msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
+#~ msgstr ""
+#~ "Notikuma maska, kas izlemj, kāda veida paplašinājuma notikumus ir šī "
+#~ "logdaļa saņem"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Loop"
+#~ msgstr "Logo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end"
+#~ msgstr "Vai atlasei būtu jaseko norādei"
+
+#~ msgid "Number of Channels"
+#~ msgstr "Kanālu skaits"
+
+#~ msgid "The number of samples per pixel"
+#~ msgstr "Paraugu skaits pikselī"
+
+#~ msgid "Colorspace"
+#~ msgstr "Krāsu telpa"
+
+#~ msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
+#~ msgstr "Krāsu blīvums, kurā tiek skaidroti paraugi"
+
+#~ msgid "Has Alpha"
+#~ msgstr "Ir alfa"
+
+#~ msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
+#~ msgstr "Vai pikseļu buferim ir alfa kanāls"
+
+#~ msgid "Bits per Sample"
+#~ msgstr "Biti paraugā"
+
+#~ msgid "The number of bits per sample"
+#~ msgstr "Bitu skaits paraugā"
+
+#~ msgid "The number of columns of the pixbuf"
+#~ msgstr "Kolonnu skaits pikseļu buferī"
+
+#~ msgid "The number of rows of the pixbuf"
+#~ msgstr "Rindu skaits pikseļu buferī"
+
+#~ msgid "Rowstride"
+#~ msgstr "Rindas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The number of bytes between the start of a row and the start of the next "
+#~ "row"
+#~ msgstr "Baitu skaits starp sākuma rindu un nākamo rindu"
+
+#~ msgid "Pixels"
+#~ msgstr "Pikseļi"
+
+#~ msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
+#~ msgstr "Norāde uz pikseļu datiem pikseļu buferī"
+
+#~ msgid "the GdkScreen for the renderer"
+#~ msgstr "GdkScreen renderēšanai"
+
+#~ msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
+#~ msgstr "Pielāgijums, kas pārvalda giešanās pogas vērtību."
+
+#~ msgid "Has separator"
+#~ msgstr "Ir atdalītājs"
+
+#~ msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
+#~ msgstr "Dialogam ir atdalītāja josla virs tā pogām"
+
+#~ msgid "Invisible char set"
+#~ msgstr "Neredzamo simbolu kopa"
+
+#~ msgid "State Hint"
+#~ msgstr "Stāvokļa padoms"
+
+#~ msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
+#~ msgstr "Vai padot korektu stāvokli zīmējot ēnu vai fonu"
+
+#~ msgid "The GdkFont that is currently selected"
+#~ msgstr "GdkFont, kas šobrīd ir izvēlēts"
+
+#~ msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
+#~ msgstr "Novecojusi īpašība, tā vietā lietojiet shadow_type"
+
+#~ msgid "Pixmap"
+#~ msgstr "Pikseļkarte"
+
+#~ msgid "A GdkPixmap to display"
+#~ msgstr "GdkPixmap, ko parādīt"
+
+#~ msgid "A GdkImage to display"
+#~ msgstr "GdkImage, ko parādīt"
+
+#~ msgid "Mask"
+#~ msgstr "Maska"
+
+#~ msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
+#~ msgstr "Maskas bitkarte, ko izmantot ar GdkImage vai GdkPixmap"
+
+#~ msgid "Use separator"
+#~ msgstr "Izmantot atdalītāju"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether to put a separator between the message dialog's text and the "
+#~ "buttons"
+#~ msgstr "Vai ievietot atdalītāju starp ziņojuma dialoga tekstu un pogām"
+
+#~ msgid "Activity mode"
+#~ msgstr "Aktivitātes režīms"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
+#~ "something is happening, but not how much of the activity is finished. "
+#~ "This is used when you're doing something but don't know how long it will "
+#~ "take."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ja TRUE, GtkProgress ir aktivitātes režīmā, tādā nozīmē, ka tas "
+#~ "signalizē, ja kaut kas notiek, bet ne cik daudz no aktivitātes ir "
+#~ "pabeigts. Šis tiek lietots, kad jūs darāt kaut ko, taču nezināt cik ilgu "
+#~ "laiku tas prasīs."
+
+#~ msgid "Blinking"
+#~ msgstr "Mirgošana"
+
+#~ msgid "Whether or not the status icon is blinking"
+#~ msgstr "Vai statusa ikona mirgo"
+
+#~ msgid "Background stipple mask"
+#~ msgstr "Fona punktojuma maska"
+
+#~ msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
+#~ msgstr "Bitkarte, ko lietot kā masku, kad zīmē teksta fonu"
+
+#~ msgid "Foreground stipple mask"
+#~ msgstr "Priekšplāna punktojuma maska"
+
+#~ msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
+#~ msgstr "Bitkarte, ko lietot kā masku, kad zīmē teksta prikšplānu"
+
+#~ msgid "Background stipple set"
+#~ msgstr "Fona punktojuma iestādījums"
+
+#~ msgid "Whether this tag affects the background stipple"
+#~ msgstr "Vai šis birka ietekmē fona punktojumu"
+
+#~ msgid "Foreground stipple set"
+#~ msgstr "Priekšplāna punktojuma iestādījums"
+
+#~ msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
+#~ msgstr "Vai šis birka ietekmē priekšplāna punktojumu"
+
+#~ msgid "Row Ending details"
+#~ msgstr "Rindu nobeigumu papildinformācija"
+
+#~ msgid "Draw Border"
+#~ msgstr "Zīmēt robežu"
+
+#~ msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
+#~ msgstr "Laukumu izmērs ap logdaļu, kur zīmēt"
+
+#~ msgid "Allow Shrink"
+#~ msgstr "Atļaut Sarauties"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of "
+#~ "the time a bad idea"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ja TRUE, logam nav minimālā izmēra. Iestatīt šo kā TRUE 99% gadījumu nav "
+#~ "laba doma"
+
+#~ msgid "Allow Grow"
+#~ msgstr "Atļaut augt"
+
+#~ msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
+#~ msgstr "Ja TRUE, lietotāji var paplašināt logu aiz tā minimālā izmēra"
+
+#~ msgid "Enable arrow keys"
+#~ msgstr "Aktivizēt bultas taustiņus"
+
+#~ msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
+#~ msgstr "Vai ar bultu taustiņi pārvietojas cauri priekšmetu saraksam"
+
+#~ msgid "Always enable arrows"
+#~ msgstr "Vienmēr aktivizēt bultas"
+
+#~ msgid "Obsolete property, ignored"
+#~ msgstr "Novecojusi īpašība, ignorēts"
+
+#~ msgid "Case sensitive"
+#~ msgstr "Reģistrjūtīgs"
+
+#~ msgid "Whether list item matching is case sensitive"
+#~ msgstr "Vai saraksta priekšmetu atbilstība ir reģistrjūtīga"
+
+#~ msgid "Allow empty"
+#~ msgstr "Atļaut tukšu"
+
+#~ msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
+#~ msgstr "Vai tukša vērtība var tikt ievadīta šajā laukā"
+
+#~ msgid "Value in list"
+#~ msgstr "Vērtība sarakstā"
+
+#~ msgid "Whether entered values must already be present in the list"
+#~ msgstr "Vai ievadītajai vērtībai jau jābūt pašreizējaja sarakstā"
+
+#~ msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
+#~ msgstr "Vai šī līkne ir lineāra, ar atstarpēm interpolēta vai brīvas formas"
+
+#~ msgid "Minimum X"
+#~ msgstr "Minimālais X"
+
+#~ msgid "Maximum X"
+#~ msgstr "Maksimālais X"
+
+#~ msgid "Maximum possible X value"
+#~ msgstr "Maksimālā iespējamā X vērtība"
+
+#~ msgid "Minimum Y"
+#~ msgstr "Minimālais Y"
+
+#~ msgid "Minimum possible value for Y"
+#~ msgstr "Minimālā iespējamā Y vērtība"
+
+#~ msgid "Maximum Y"
+#~ msgstr "Maksimālais Y"
+
+#~ msgid "File System Backend"
+#~ msgstr "Failu sistēmas aizmugure"
+
+#~ msgid "Name of file system backend to use"
+#~ msgstr "Lietojamās failu sistēmas aizmugures nosaukums"
+
+#~ msgid "The currently selected filename"
+#~ msgstr "Pašreiz izvēlētais faila nosaukums"
+
+#~ msgid "Show file operations"
+#~ msgstr "Parādīt operācijas ar failiem"
+
+#~ msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
+#~ msgstr "Vai pogas failu izveidošanai/manipulācijai būtu jāparāda"
+
+#~ msgid "Tab Border"
+#~ msgstr "Sadaļas Ietvars"
+
+#~ msgid "Width of the border around the tab labels"
+#~ msgstr "Ietvara platums ap sadaļu iezīmēm"
+
+#~ msgid "Horizontal Tab Border"
+#~ msgstr "Horizontālais Sadaļas Ietvars"
+
+#~ msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
+#~ msgstr "Horizontālā ietvara platums sadaļu iezīmēm"
+
+#~ msgid "Vertical Tab Border"
+#~ msgstr "Vertikālais Sadaļas Ietvars"
+
+#~ msgid "Width of the vertical border of tab labels"
+#~ msgstr "Vertikālā ietvara platums sadaļu iezīmēm"
+
+#~ msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
+#~ msgstr "Vai sadaļām jābūt pēc vienādiem izmēriem"
+
+#~ msgid "User Data"
+#~ msgstr "Lietotāja dati"
+
+#~ msgid "The menu of options"
+#~ msgstr "Opciju izvēlne"
+
+#~ msgid "Size of dropdown indicator"
+#~ msgstr "Izkrītošā indikātora lielums"
+
+#~ msgid "Spacing around indicator"
+#~ msgstr "Atstarpe ap indikātoru"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
+#~ msgstr "Vai pirmsapskates logdaļai jāaizņem visa vieta, kur tā ir novietota"
+
+#~ msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
+#~ msgstr "GtkAdjustment pieslēgts progresjoslai (Nosodīts)"
+
+#~ msgid "Bar style"
+#~ msgstr "Joslas stils"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
+#~ msgstr "Nosaka vizuālo joslas stilu procentuālajā režīmā (Nosodīts)"
+
+#~ msgid "Activity Step"
+#~ msgstr "Aktiviātes Solis"
+
+#~ msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lietotais pieaugums katrai atkārtošanai aktivitātes režīmā (Nosodīts)"
+
+#~ msgid "Activity Blocks"
+#~ msgstr "Aktivitātes Bloki"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity "
+#~ "mode (Deprecated)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bloku daudzums, kāds var ietilpt progresjoslas laukā aktivitātes režīmā "
+#~ "(Nosodīts)"
+
+#~ msgid "Discrete Blocks"
+#~ msgstr "Atsevišķi Bloki"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the "
+#~ "discrete style)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Atsevišķo bloku daudzums progresjoslā (kad parādīts nošķirtajā režīmā)"
+
+#~ msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
+#~ msgstr "Horizontālā teksta logdaļas noregulēšana"
+
+#~ msgid "Vertical adjustment for the text widget"
+#~ msgstr "Verikālā teksta logdaļas noregulēšana"
+
+#~ msgid "Line Wrap"
+#~ msgstr "Rindiņu Aplaušana"
+
+#~ msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
+#~ msgstr "Vai rindiņas tiek aplauztas pie logdaļu malām"
+
+#~ msgid "Word Wrap"
+#~ msgstr "Vārdu aplaušana"
+
+#~ msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
+#~ msgstr "Vai vārdi tiek aplauzti pie logdaļu malām"
+
+#~ msgid "Tooltips"
+#~ msgstr "Paskaidres"
+
+#~ msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
+#~ msgstr "Ja rīkjoslas paskaidrei vajadzētu būt aktīvai, vai nē"