]> Pileus Git - ~andy/gtk/blobdiff - po-properties/fi.po
2.10.2
[~andy/gtk] / po-properties / fi.po
index 28e10fc958ccd1e188cfbc3a92a77d3acd10b7b7..a2fbb3011ead09ae91fa8ac64e21f12bc8057d25 100644 (file)
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 2.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-23 20:06-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-17 23:42-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-07-07 09:39+0300\n"
 "Last-Translator: Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>\n"
 "Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -394,7 +394,7 @@ msgid "Whether the action group is visible."
 msgstr "Onko tämä toimintoryhmä näkyvissä."
 
 #: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
-#: gtk/gtkspinbutton.c:264
+#: gtk/gtkspinbutton.c:265
 msgid "Value"
 msgstr "Arvo"
 
@@ -627,7 +627,7 @@ msgstr ""
 "Jos TRUE, niin lapsi on toissijaisten joukossa. Tämä sopii esim. "
 "ohjepainikkeille."
 
-#: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:209 gtk/gtkiconview.c:627
+#: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:209 gtk/gtkiconview.c:633
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
 msgid "Spacing"
 msgstr "Välit"
@@ -636,7 +636,7 @@ msgstr "Välit"
 msgid "The amount of space between children"
 msgstr "Lasten välien suuruus"
 
-#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:599 gtk/gtktable.c:165
+#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:596 gtk/gtktable.c:165
 #: gtk/gtktoolbar.c:572
 msgid "Homogeneous"
 msgstr "Tasakokoisuus"
@@ -678,7 +678,7 @@ msgstr "Lapsen ja sen naapureiden välinen ylimääräinen tila kuvapisteinä."
 msgid "Pack type"
 msgstr "Pakkaustapa"
 
-#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:652
+#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:649
 msgid ""
 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
 "start or end of the parent"
@@ -686,12 +686,12 @@ msgstr ""
 "GtkPackType, joka määrittää miten lapsi pakkautuu emon alkuun ja loppuun "
 "nähden"
 
-#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:630 gtk/gtkpaned.c:216
+#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:627 gtk/gtkpaned.c:216
 #: gtk/gtkruler.c:110
 msgid "Position"
 msgstr "Sijainti"
 
-#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:631
+#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:628
 msgid "The index of the child in the parent"
 msgstr "Nykyisen lapsen indeksi emon sisällä"
 
@@ -812,7 +812,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Vaikuttavatko child_displacement_x/_y-ominaisuudet myös kohdistusalueeseen"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
+#: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:514 gtk/gtkentry.c:857
 msgid "Inner Border"
 msgstr "Sisäreunus"
 
@@ -1121,7 +1121,7 @@ msgid "Value of the progress bar"
 msgstr "Edistymispalkin arvo"
 
 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:192
-#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:152 gtk/gtkprogressbar.c:196
+#: gtk/gtkentry.c:557 gtk/gtkmessagedialog.c:152 gtk/gtkprogressbar.c:196
 #: gtk/gtktextbuffer.c:197
 msgid "Text"
 msgstr "Teksti"
@@ -1190,7 +1190,7 @@ msgstr "Edustaväri"
 msgid "Foreground color as a GdkColor"
 msgstr "Edustaväri GdkColor:na"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:258 gtk/gtkentry.c:484 gtk/gtktexttag.c:249
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:258 gtk/gtkentry.c:481 gtk/gtktexttag.c:249
 #: gtk/gtktextview.c:548
 msgid "Editable"
 msgstr "Muokattava"
@@ -1574,7 +1574,7 @@ msgstr "Otsikko"
 msgid "The title of the color selection dialog"
 msgstr "Värivalintaikkunan otsikko"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1864
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1860
 msgid "Current Color"
 msgstr "Nykyinen väri"
 
@@ -1582,7 +1582,7 @@ msgstr "Nykyinen väri"
 msgid "The selected color"
 msgstr "Valittu väri"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1871
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1867
 msgid "Current Alpha"
 msgstr "Nykyinen alfa-arvo"
 
@@ -1590,35 +1590,35 @@ msgstr "Nykyinen alfa-arvo"
 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
 msgstr "Valittu peittoarvo (0=kokonaan läpinäkyvä, 65535=täysin peittävä)"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1850
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
 msgid "Has Opacity Control"
 msgstr "Peittävyyssäädin on"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1851
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1847
 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
 msgstr "Salliiko värivalitsin peittävyyden asettamisen"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1857
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1853
 msgid "Has palette"
 msgstr "Paletti on"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1854
 msgid "Whether a palette should be used"
 msgstr "Käytetäänkö palettia"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1865
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1861
 msgid "The current color"
 msgstr "Nykyinen väri"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1872
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1868
 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
 msgstr "Nykyinen peittoarvo (0=kokonaan läpinäkyvä, 65535=täysin peittävä)"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1886
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1882
 msgid "Custom palette"
 msgstr "Oma paletti"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1887
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1883
 msgid "Palette to use in the color selector"
 msgstr "Värivalitsimessa käytettävä paletti"
 
@@ -1706,7 +1706,7 @@ msgstr "Lisää irrottimet valikkoihin"
 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
 msgstr "Onko alasvetovalikoissa irrotuskohdat"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:639 gtk/gtkentry.c:509
+#: gtk/gtkcombobox.c:639 gtk/gtkentry.c:506
 msgid "Has Frame"
 msgstr "Kehys on"
 
@@ -1843,40 +1843,40 @@ msgstr "Toimintoalueen reuna"
 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
 msgstr "Valintaikkunan alaosan painikealueen ympärillä olevan reunuksen leveys"
 
-#: gtk/gtkentry.c:464 gtk/gtklabel.c:389
+#: gtk/gtkentry.c:461 gtk/gtklabel.c:389
 msgid "Cursor Position"
 msgstr "Kohdistimen sijainti"
 
-#: gtk/gtkentry.c:465 gtk/gtklabel.c:390
+#: gtk/gtkentry.c:462 gtk/gtklabel.c:390
 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
 msgstr "Lisäyskohdistimen nykyinen sijainti tekstissä (merkkeinä)."
 
-#: gtk/gtkentry.c:474 gtk/gtklabel.c:399
+#: gtk/gtkentry.c:471 gtk/gtklabel.c:399
 msgid "Selection Bound"
 msgstr "Valinnan raja"
 
-#: gtk/gtkentry.c:475 gtk/gtklabel.c:400
+#: gtk/gtkentry.c:472 gtk/gtklabel.c:400
 msgid ""
 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
 msgstr "Valinnan kohdistimesta nähden vastakkaisen pään sijainti (merkkeinä)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:485
+#: gtk/gtkentry.c:482
 msgid "Whether the entry contents can be edited"
 msgstr "Voidaanko tekstikentän sisältöä muokata"
 
-#: gtk/gtkentry.c:492
+#: gtk/gtkentry.c:489
 msgid "Maximum length"
 msgstr "Suurin pituus"
 
-#: gtk/gtkentry.c:493
+#: gtk/gtkentry.c:490
 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
 msgstr "Tämän tekstikentän suurin merkkien määrä. Nolla jos ei maksimia."
 
-#: gtk/gtkentry.c:501
+#: gtk/gtkentry.c:498
 msgid "Visibility"
 msgstr "Näkyvyys"
 
-#: gtk/gtkentry.c:502
+#: gtk/gtkentry.c:499
 msgid ""
 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
 "mode)"
@@ -1884,28 +1884,28 @@ msgstr ""
 "FALSE näyttää \"näkymättömän merkin\" todellisen tekstin sijaan "
 "(salasanatila)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:510
+#: gtk/gtkentry.c:507
 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
 msgstr "FALSE poistaa kentän ulkopuolisen reunuksen"
 
-#: gtk/gtkentry.c:518
+#: gtk/gtkentry.c:515
 msgid ""
 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
 msgstr "Reuna tekstin ja raamin välissä. Ohittaa inner-border tyylimäärittelyn"
 
-#: gtk/gtkentry.c:525
+#: gtk/gtkentry.c:522
 msgid "Invisible character"
 msgstr "Näkymätön merkki"
 
-#: gtk/gtkentry.c:526
+#: gtk/gtkentry.c:523
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
 msgstr "Merkki, joka peittää syötetyn tekstin (salasanatilassa)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:533
+#: gtk/gtkentry.c:530
 msgid "Activates default"
 msgstr "Aktivoi oletuksen"
 
-#: gtk/gtkentry.c:534
+#: gtk/gtkentry.c:531
 msgid ""
 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
 "dialog) when Enter is pressed"
@@ -1913,32 +1913,32 @@ msgstr ""
 "Aktivoituuko oletussäädin (esimerkiksi valintaikkunan oletuspainike) enteriä "
 "painettaessa."
 
-#: gtk/gtkentry.c:540
+#: gtk/gtkentry.c:537
 msgid "Width in chars"
 msgstr "Leveys merkkeinä"
 
-#: gtk/gtkentry.c:541
+#: gtk/gtkentry.c:538
 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
 msgstr "Monelleko merkille varataan tekstilaatikkoon tilaa"
 
-#: gtk/gtkentry.c:550
+#: gtk/gtkentry.c:547
 msgid "Scroll offset"
 msgstr "Vierityksen siirtymä"
 
-#: gtk/gtkentry.c:551
+#: gtk/gtkentry.c:548
 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
 msgstr ""
 "Kuinka monta kuvapistettä kenttä on vierinyt vasemmalle näytön ulkopuolelle"
 
-#: gtk/gtkentry.c:561
+#: gtk/gtkentry.c:558
 msgid "The contents of the entry"
 msgstr "Kentän sisältö"
 
-#: gtk/gtkentry.c:576 gtk/gtkmisc.c:73
+#: gtk/gtkentry.c:573 gtk/gtkmisc.c:73
 msgid "X align"
 msgstr "X-kohdistus"
 
-#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkmisc.c:74
+#: gtk/gtkentry.c:574 gtk/gtkmisc.c:74
 msgid ""
 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
 "layouts."
@@ -1946,31 +1946,31 @@ msgstr ""
 "Vaakakohdistus, 0 (vasen), 1 (oikea). Käänteinen oikealta vasemmalle -"
 "asetteluissa (RTL)."
 
-#: gtk/gtkentry.c:593
+#: gtk/gtkentry.c:590
 msgid "Truncate multiline"
 msgstr "Yhdistä moniriviset"
 
-#: gtk/gtkentry.c:594
+#: gtk/gtkentry.c:591
 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
 msgstr "Yhdistetäänkö moniriviset valinnat yhdelle riville."
 
-#: gtk/gtkentry.c:861
+#: gtk/gtkentry.c:858
 msgid "Border between text and frame."
 msgstr "Reunus tekstin ja raamin välissä."
 
-#: gtk/gtkentry.c:866 gtk/gtklabel.c:620
+#: gtk/gtkentry.c:863 gtk/gtklabel.c:620
 msgid "Select on focus"
 msgstr "Valitse kohdistettaessa"
 
-#: gtk/gtkentry.c:867
+#: gtk/gtkentry.c:864
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr "Muuttuuko sisältö valituksi, kun kenttä saa syöttökohdistuksen"
 
-#: gtk/gtkentry.c:881
+#: gtk/gtkentry.c:878
 msgid "Password Hint Timeout"
 msgstr "Salasanavihjeen aikaviive"
 
-#: gtk/gtkentry.c:882
+#: gtk/gtkentry.c:879
 msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
 msgstr ""
 "Kuinka pitkään viimeisin syötetty merkki näytetään piilotetuissa kentissä"
@@ -1991,7 +1991,7 @@ msgstr "Hakusanan pienin pituus"
 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
 msgstr "Hakusanan pienin pituus mitä käytetään vastaavuuksien etsintään"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:259 gtk/gtkiconview.c:548
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:259 gtk/gtkiconview.c:554
 msgid "Text column"
 msgstr "Tekstisarake"
 
@@ -2208,11 +2208,11 @@ msgstr "Tiedostonvalintaikkunan otsikko."
 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
 msgstr "Haluttu painikesäätimen leveys merkkeinä."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:615
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:613
 msgid "Default file chooser backend"
 msgstr "Tiedostovalitsimen oletustaustaosa"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:616
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:614
 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
 msgstr "Oletuksena käytettävän GtkFileChooser-taustaosan nimi"
 
@@ -2233,11 +2233,11 @@ msgstr "Näytä tiedostotoiminnot"
 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
 msgstr "Näkyvätkö tiedostojen luonti- ja muokkauspainikkeet"
 
-#: gtk/gtkfilesystem.c:384
+#: gtk/gtkfilesystem.c:389
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Peruttu"
 
-#: gtk/gtkfilesystem.c:385
+#: gtk/gtkfilesystem.c:390
 msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
 msgstr "Perutiinko toiminto onnistuneesti"
 
@@ -2396,117 +2396,117 @@ msgstr ""
 "Määräytyykö voimassa oleva arvo telakointireunan (snap_edge) vai kahvan "
 "sijainnin (handle_position) perusteella"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:511
+#: gtk/gtkiconview.c:517
 msgid "Selection mode"
 msgstr "Valintatapa"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:512
+#: gtk/gtkiconview.c:518
 msgid "The selection mode"
 msgstr "Valintatapa"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:530
+#: gtk/gtkiconview.c:536
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "Kuvapistepuskurisarake"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:531
+#: gtk/gtkiconview.c:537
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 msgstr "Mallisarake, josta noudetaan kuvakkeen kuvapistepuskuri"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:549
+#: gtk/gtkiconview.c:555
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr "Mallisarake, josta noudetaan teksti"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:568
+#: gtk/gtkiconview.c:574
 msgid "Markup column"
 msgstr "Merkintäsarake"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:569
+#: gtk/gtkiconview.c:575
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 msgstr "Mallisarake, josta noudetaan teksti Pango-merkintöjä käytettäessä"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:576
+#: gtk/gtkiconview.c:582
 msgid "Icon View Model"
 msgstr "Kuvakenäkymämalli"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:577
+#: gtk/gtkiconview.c:583
 msgid "The model for the icon view"
 msgstr "Malli kuvakenäkymälle"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:593
+#: gtk/gtkiconview.c:599
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Sarakkeiden määrä"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:594
+#: gtk/gtkiconview.c:600
 msgid "Number of columns to display"
 msgstr "Näkyvien sarakkeiden määrä"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:611
+#: gtk/gtkiconview.c:617
 msgid "Width for each item"
 msgstr "Jokaisen esineen leveys"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:612
+#: gtk/gtkiconview.c:618
 msgid "The width used for each item"
 msgstr "Jokaiselle esineelle käytettävä leveys"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:628
+#: gtk/gtkiconview.c:634
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 msgstr "Tila, joka lisätään esineiden solujen väliin"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:643
+#: gtk/gtkiconview.c:649
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "Riviväli"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:644
+#: gtk/gtkiconview.c:650
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgstr "Tila, joka lisätään ruudukon rivien väliin"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:659
+#: gtk/gtkiconview.c:665
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "Sarakeväli"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:660
+#: gtk/gtkiconview.c:666
 msgid "Space which is inserted between grid columns"
 msgstr "Ristikon sarakkeiden väliin jätettävä tila"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:675
+#: gtk/gtkiconview.c:681
 msgid "Margin"
 msgstr "Reunus"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:676
+#: gtk/gtkiconview.c:682
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr "Tila, joka lisätään kuvakenäkymän reunoihin"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:128 gtk/gtktoolbar.c:484
+#: gtk/gtkiconview.c:698 gtk/gtkprogressbar.c:128 gtk/gtktoolbar.c:484
 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:97
 msgid "Orientation"
 msgstr "Asento"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:693
+#: gtk/gtkiconview.c:699
 msgid ""
 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr "Kuinka esineiden teksti ja kuvake sijoittuvat toisiinsa nähden"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:597 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
+#: gtk/gtkiconview.c:715 gtk/gtktreeview.c:597 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
 msgid "Reorderable"
 msgstr "Uudelleenjärjesteltävä"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:598
+#: gtk/gtkiconview.c:716 gtk/gtktreeview.c:598
 msgid "View is reorderable"
 msgstr "Näkymä on uudelleenjärjesteltävä"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:717
+#: gtk/gtkiconview.c:723
 msgid "Selection Box Color"
 msgstr "Valintalaatikon väri"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:718
+#: gtk/gtkiconview.c:724
 msgid "Color of the selection box"
 msgstr "Valintalaatikon väri"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:724
+#: gtk/gtkiconview.c:730
 msgid "Selection Box Alpha"
 msgstr "Valintalaatikon alfa"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:725
+#: gtk/gtkiconview.c:731
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr "Valintalaatikon läpinäkyvyys"
 
@@ -3012,76 +3012,76 @@ msgid ""
 msgstr "Säätimen ylä- ja alapuolelle lisättävä väli kuvapisteinä."
 
 # , c-format
-#: gtk/gtknotebook.c:527
+#: gtk/gtknotebook.c:524
 msgid "Page"
 msgstr "Sivu"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:528
+#: gtk/gtknotebook.c:525
 msgid "The index of the current page"
 msgstr "Nykyisen sivun indeksi"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:536
+#: gtk/gtknotebook.c:533
 msgid "Tab Position"
 msgstr "Välilehtien sijainti"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:537
+#: gtk/gtknotebook.c:534
 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
 msgstr "Millä muistion sivulla välilehdet ovat."
 
-#: gtk/gtknotebook.c:544
+#: gtk/gtknotebook.c:541
 msgid "Tab Border"
 msgstr "Välilehden reunus"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:545
+#: gtk/gtknotebook.c:542
 msgid "Width of the border around the tab labels"
 msgstr "Välilehden nimiötä ympäröivän reunuksen leveys"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:553
+#: gtk/gtknotebook.c:550
 msgid "Horizontal Tab Border"
 msgstr "Välilehden vaakareunus"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:554
+#: gtk/gtknotebook.c:551
 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
 msgstr "Välilehden nimiön vaakareunuksen leveys"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:562
+#: gtk/gtknotebook.c:559
 msgid "Vertical Tab Border"
 msgstr "Välilehden pystyreunus"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:563
+#: gtk/gtknotebook.c:560
 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
 msgstr "Välilehden nimiön pystyreunuksen leveys"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:571
+#: gtk/gtknotebook.c:568
 msgid "Show Tabs"
 msgstr "Näytä välilehdet"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:572
+#: gtk/gtknotebook.c:569
 msgid "Whether tabs should be shown or not"
 msgstr "Näkyvätkö välilehdet vaiko eivät"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:578
+#: gtk/gtknotebook.c:575
 msgid "Show Border"
 msgstr "Näytä reunus"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:579
+#: gtk/gtknotebook.c:576
 msgid "Whether the border should be shown or not"
 msgstr "Näkyykö reunus vai ei"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:585
+#: gtk/gtknotebook.c:582
 msgid "Scrollable"
 msgstr "Vieritettävissä"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:586
+#: gtk/gtknotebook.c:583
 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
 msgstr ""
 "Jos TRUE, niin välilehtien selausnuolet näkyvät, kun lehdet eivät enää sovi"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:592
+#: gtk/gtknotebook.c:589
 msgid "Enable Popup"
 msgstr "Kontekstivalikko"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:593
+#: gtk/gtknotebook.c:590
 msgid ""
 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
 "you can use to go to a page"
@@ -3089,120 +3089,120 @@ msgstr ""
 "Jos TRUE, niin muistion napsauttaminen oikealla hiiren painikkeella avaa "
 "valikon, josta voi siirtyä välilehdelle"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:600
+#: gtk/gtknotebook.c:597
 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
 msgstr "Ovatko välilehdet tasakokoisia"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:606
+#: gtk/gtknotebook.c:603
 msgid "Group ID"
 msgstr "Ryhmätunniste"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:607
+#: gtk/gtknotebook.c:604
 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
 msgstr "Välilehtien raahauksen ja tiputuksen ryhmätunniste"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:616
+#: gtk/gtknotebook.c:613
 msgid "Tab label"
 msgstr "Välilehden nimiö"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:617
+#: gtk/gtknotebook.c:614
 msgid "The string displayed on the child's tab label"
 msgstr "Lapsen välilehden nimiössä näkyvä teksti"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:623
+#: gtk/gtknotebook.c:620
 msgid "Menu label"
 msgstr "Valikkonimiö"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:624
+#: gtk/gtknotebook.c:621
 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
 msgstr "Lapsen valikkokohdassa näkyvä teksti"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:637
+#: gtk/gtknotebook.c:634
 msgid "Tab expand"
 msgstr "Välilehden laajentuminen"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:638
+#: gtk/gtknotebook.c:635
 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
 msgstr "Laajentuuko lapsen välilehti vai ei"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:644
+#: gtk/gtknotebook.c:641
 msgid "Tab fill"
 msgstr "Välilehden täyttö"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:645
+#: gtk/gtknotebook.c:642
 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
 msgstr "Täyttääkö lapsen välilehti koko varatun alueen vai ei"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:651
+#: gtk/gtknotebook.c:648
 msgid "Tab pack type"
 msgstr "Välilehden pakkaustyyppi"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:658
+#: gtk/gtknotebook.c:655
 msgid "Tab reorderable"
 msgstr "Uudelleenjärjesteltävä välilehti"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:659
+#: gtk/gtknotebook.c:656
 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
 msgstr "Voiko käyttäjä järjestää välilehdet uudestaan"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:665
+#: gtk/gtknotebook.c:662
 msgid "Tab detachable"
 msgstr "Irrotettava välilehti"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:666
+#: gtk/gtknotebook.c:663
 msgid "Whether the tab is detachable"
 msgstr "Voiko väilehden irrottaa"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:681 gtk/gtkscrollbar.c:83
+#: gtk/gtknotebook.c:678 gtk/gtkscrollbar.c:83
 msgid "Secondary backward stepper"
 msgstr "Toissijainen taaksepäin askellin"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:682
+#: gtk/gtknotebook.c:679
 msgid ""
 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
 msgstr ""
 "Näytä toinen taaksepäin-nuolipainike välilehtialueen vastakkaisessa päässä"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:697 gtk/gtkscrollbar.c:91
+#: gtk/gtknotebook.c:694 gtk/gtkscrollbar.c:91
 msgid "Secondary forward stepper"
 msgstr "Toissijainen eteenpäin askellin"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:698
+#: gtk/gtknotebook.c:695
 msgid ""
 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
 msgstr ""
 "Näytä toissijainen eteenpäin-nuolipainike välilehtialueen vastakkaisessa "
 "päässä"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:712 gtk/gtkscrollbar.c:67
+#: gtk/gtknotebook.c:709 gtk/gtkscrollbar.c:67
 msgid "Backward stepper"
 msgstr "Taaksepäin askellin"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:713 gtk/gtkscrollbar.c:68
+#: gtk/gtknotebook.c:710 gtk/gtkscrollbar.c:68
 msgid "Display the standard backward arrow button"
 msgstr "Näytä standardi taaksepäin-nuolipainike"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:727 gtk/gtkscrollbar.c:75
+#: gtk/gtknotebook.c:724 gtk/gtkscrollbar.c:75
 msgid "Forward stepper"
 msgstr "Eteenpäin askellin"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:728 gtk/gtkscrollbar.c:76
+#: gtk/gtknotebook.c:725 gtk/gtkscrollbar.c:76
 msgid "Display the standard forward arrow button"
 msgstr "Näytä standardi eteenpäin-nuolipainike"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:742
+#: gtk/gtknotebook.c:739
 msgid "Tab overlap"
 msgstr "Välilehden päällekkäisyys"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:743
+#: gtk/gtknotebook.c:740
 msgid "Size of tab overlap area"
 msgstr "Välilehden päällekkäisyysalueen koko"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:758
+#: gtk/gtknotebook.c:755
 msgid "Tab curvature"
 msgstr "Välilehden pyöristys"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:759
+#: gtk/gtknotebook.c:756
 msgid "Size of tab curvature"
 msgstr "Välilehden pyöristyksen koko"
 
@@ -3390,7 +3390,7 @@ msgstr "Tulostimen asetukset"
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Sivun asetukset"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:973
+#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:984
 msgid "Track Print Status"
 msgstr "Seuraa tulostimeen tilaa"
 
@@ -3402,51 +3402,51 @@ msgstr ""
 "TRUE, jos tämä tulostustyö lähettää viestejä tilamuutoksista sen jälkeen, "
 "kun työ on lähetetty tulostimelle tai tulostuspalvelimelle."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:846
+#: gtk/gtkprintoperation.c:857
 msgid "Default Page Setup"
 msgstr "Sivun oletusasetukset"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:847
+#: gtk/gtkprintoperation.c:858
 msgid "The GtkPageSetup used by default"
 msgstr "Oletuksena käytetty GtkPageSetup"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:865 gtk/gtkprintunixdialog.c:244
+#: gtk/gtkprintoperation.c:876 gtk/gtkprintunixdialog.c:244
 msgid "Print Settings"
 msgstr "Tulostusasetukset"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:866 gtk/gtkprintunixdialog.c:245
+#: gtk/gtkprintoperation.c:877 gtk/gtkprintunixdialog.c:245
 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
 msgstr "Ikkunan alustuksesta käytetty GtkPrintSettings-osa"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:884
+#: gtk/gtkprintoperation.c:895
 msgid "Job Name"
 msgstr "Työn nimi"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:885
+#: gtk/gtkprintoperation.c:896
 msgid "A string used for identifying the print job."
 msgstr "Merkkijono, josta tulostustyö tunnistetaan."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:908
+#: gtk/gtkprintoperation.c:919
 msgid "Number of Pages"
 msgstr "Sivujen lukumäärä"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:909
+#: gtk/gtkprintoperation.c:920
 msgid "The number of pages in the document."
 msgstr "Sivujen lukumäärä asiakirjassa."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:930 gtk/gtkprintunixdialog.c:234
+#: gtk/gtkprintoperation.c:941 gtk/gtkprintunixdialog.c:234
 msgid "Current Page"
 msgstr "Nykyinen sivu"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
+#: gtk/gtkprintoperation.c:942 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
 msgid "The current page in the document"
 msgstr "Nykyinen sivu asiakirjassa"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:952
+#: gtk/gtkprintoperation.c:963
 msgid "Use full page"
 msgstr "Käytä koko sivua"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:953
+#: gtk/gtkprintoperation.c:964
 msgid ""
 "TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
 "and not the corner of the imageable area"
@@ -3454,7 +3454,7 @@ msgstr ""
 "TRUE, jos tässä yhteydessä lähteen tulisi olla sivun kulmassa eikä "
 "piirrettävän alueen kulmassa"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:974
+#: gtk/gtkprintoperation.c:985
 msgid ""
 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
 "after the print data has been sent to the printer or print server."
@@ -3462,55 +3462,55 @@ msgstr ""
 "TRUE, jos tulostustyö jatkaa tulostustyön tilan raportointia sen jälkeen, "
 "kun tulostustyö on lähetetty tulostimelle tai tulostinpalvelimelle."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:991
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1002
 msgid "Unit"
 msgstr "Yksikkö"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:992
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1003
 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
 msgstr "Tässä yhteydessä käytetty etäisyyksien mittayksikkö"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1009
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1020
 msgid "Show Dialog"
 msgstr "Näytä valintaikkuna"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1010
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1021
 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
 msgstr "TRUE, jos edistymisikkuna näytetään tulostettaessa."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1033
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1044
 msgid "Allow Async"
 msgstr "Salli asynkroninen"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1034
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1045
 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
 msgstr "TRUE, jos tulostustyöt voivat olla asynkronisia."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1057 gtk/gtkprintoperation.c:1058
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1068 gtk/gtkprintoperation.c:1069
 msgid "Export filename"
 msgstr "Vietävä tiedostonimi"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1072
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1083
 msgid "Status"
 msgstr "Tila"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1073
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1084
 msgid "The status of the print operation"
 msgstr "Tulostustoiminnon tila"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1093
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1104
 msgid "Status String"
 msgstr "Tilan merkkijono"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1094
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1105
 msgid "A human-readable description of the status"
 msgstr "Ihmisystävällinen kuvaus tilasta"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1112
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1123
 msgid "Custom tab label"
 msgstr "Oman välilehden otsikko"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1113
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1124
 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
 msgstr "Otsake välilehdelle, joka sisältää omia ikkunaelementtejä."
 
@@ -3572,7 +3572,7 @@ msgstr ""
 "Numero väliltä 0.0 - 1.0, joka määrittää tekstin pystykohdistuksen "
 "edistymissäätimessä"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:120 gtk/gtkrange.c:324 gtk/gtkspinbutton.c:203
+#: gtk/gtkprogressbar.c:120 gtk/gtkrange.c:324 gtk/gtkspinbutton.c:204
 msgid "Adjustment"
 msgstr "Koonmuutos"
 
@@ -3890,11 +3890,11 @@ msgstr "Näytettävien kohteiden järjestystapa"
 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
 msgstr "Nykyinen suodatin, jolla valitaan näytettävät resurssit"
 
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:208
 msgid "Show Numbers"
 msgstr "Näytä numerot"
 
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
 msgstr "Näytetäänkö kohteet numeron kanssa"
 
@@ -3948,7 +3948,7 @@ msgstr "Mitta-asteikko"
 msgid "The metric used for the ruler"
 msgstr "Viivaimen käyttämä mitta-asteikko"
 
-#: gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:221
+#: gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:222
 msgid "Digits"
 msgstr "Numeroja"
 
@@ -4396,27 +4396,27 @@ msgstr ""
 "Jos TRUE, ei piilotettuja ikkunaelementtejä oteta huomioon ryhmän koon "
 "laskennassa"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:204
+#: gtk/gtkspinbutton.c:205
 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
 msgstr "Koonmuutos, joka sisältää kiertopainikkeen arvon"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:211
+#: gtk/gtkspinbutton.c:212
 msgid "Climb Rate"
 msgstr "Kasvunopeus"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:212
+#: gtk/gtkspinbutton.c:213
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
 msgstr "Kiihdytysvauhti, kun painiketta pidetään painettuna"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:222
+#: gtk/gtkspinbutton.c:223
 msgid "The number of decimal places to display"
 msgstr "Näkyvien desimaalien määrä"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:231
+#: gtk/gtkspinbutton.c:232
 msgid "Snap to Ticks"
 msgstr "Napsauta merkkeihin"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:232
+#: gtk/gtkspinbutton.c:233
 msgid ""
 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
 "nearest step increment"
@@ -4424,36 +4424,36 @@ msgstr ""
 "Muuttuvatko virheelliset arvot itsestään pyöröpainikkeen lähimmäksi "
 "kasvuaskeleeksi"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:239
+#: gtk/gtkspinbutton.c:240
 msgid "Numeric"
 msgstr "Lukuarvo"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:240
+#: gtk/gtkspinbutton.c:241
 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
 msgstr "Jäävätkö muut kuin numeromerkit huomiotta"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:247
+#: gtk/gtkspinbutton.c:248
 msgid "Wrap"
 msgstr "Ympäri kiertyminen"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:248
+#: gtk/gtkspinbutton.c:249
 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
 msgstr "Kiertyykö pyöröpainikkeen arvo ympäri, kun se saavuttaa rajansa"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:255
+#: gtk/gtkspinbutton.c:256
 msgid "Update Policy"
 msgstr "Päivityskäytäntö"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:256
+#: gtk/gtkspinbutton.c:257
 msgid ""
 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
 msgstr "Päivittyykö pyöröpainike aina, vai vain kun sen arvo on kelvollinen"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:265
+#: gtk/gtkspinbutton.c:266
 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
 msgstr "Lukee nykyisen arvon tai asettaa uuden"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:274
+#: gtk/gtkspinbutton.c:275
 msgid "Style of bevel around the spin button"
 msgstr "Pyöröpainiketta ympäröivän reunuksen tyyli"