# Qırımtatarca translation of gtk+-properties
# This file is distributed under the same license as the gtk+-properties package.
+# Reşat SABIQ <tilde.birlik@gmail.com>, 2009, 2010, 2012.
#
-# Reşat SABIQ <tilde.birlik@gmail.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-23 15:16-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-09 04:32-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-22 23:35-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-16 01:48-0500\n"
"Last-Translator: Reşat SABIQ <tilde.birlik@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Qırımtatarca (Qırım Türkçesi) <tilde-birlik-tercime@lists."
+"Language-Team: QIRIMTATARCA (Qırım Türkçesi) <tilde-birlik-meydan@lists."
"sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"Content-Transfer-Encoding: UTF-8\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:165
-#, fuzzy
msgid "Loop"
-msgstr "Logo"
+msgstr "İlik"
# gtk/gtkcolorsel.c:1669
+# tüklü
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:166
-#, fuzzy
msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end"
-msgstr "Saylamnıñ noqtacını taqip etip etmeycegi"
+msgstr "Canlandırmanıñ soñuna irişken soñ ilik yapıp yapmaycağı"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
msgid "Number of Channels"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
-msgstr "Piksel buferiniñ (pixbuf) alfa kanalına saip olıp olmağanı"
+msgstr "Piksel buferiniñ (pixbuf) alfa kanalına sahip olıp olmağanı"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
msgid "Bits per Sample"
msgstr "Nümüne başına bit sayısı"
# gtk/gtklayout.c:435 gtk/gtktreeviewcolumn.c:188 gtk/gtkwidget.c:424
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
msgid "Width"
msgstr "Kenişlik"
msgstr "Piksel buferindeki (pixbuf) sutun sayısı"
# gtk/gtklayout.c:444 gtk/gtkwidget.c:433
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:641
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:642
msgid "Height"
msgstr "Yükseklik"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtktexttag.c:367
#: gdk/gdkscreen.c:75
msgid "Font options"
-msgstr "Urufat ihtiyariyatı"
+msgstr "Hurufat ihtiyariyatı"
#: gdk/gdkscreen.c:76
msgid "The default font options for the screen"
-msgstr "Ekran içün ög-belgilengen urufat ihtiyariyatı"
+msgstr "Ekran içün ög-belgilengen hurufat ihtiyariyatı"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtktexttag.c:367
#: gdk/gdkscreen.c:83
msgid "Font resolution"
-msgstr "Urufat çezinirligi"
+msgstr "Hurufat çezinirligi"
# gtk/gtkrange.c:257
#: gdk/gdkscreen.c:84
msgid "The resolution for fonts on the screen"
-msgstr "Ekran üzerindeki urufatlarnıñ çezinirligi"
+msgstr "Ekran üzerindeki hurufatlarnıñ çezinirligi"
# gtk/gtksettings.c:151
#: gdk/gdkwindow.c:496 gdk/gdkwindow.c:497
-#, fuzzy
msgid "Cursor"
-msgstr "İmleç Qıpması"
+msgstr "İmleç"
# gtk/gtktexttag.c:198
#: gtk/gtkaboutdialog.c:298
#: gtk/gtkaboutdialog.c:328
msgid "Copyright string"
-msgstr "Telif aqqı tizgisi"
+msgstr "Telif haqqı tizgisi"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:329
msgid "Copyright information for the program"
-msgstr "Progam içün telif aqqı malümatı"
+msgstr "Progam içün telif haqqı malümatı"
# gtk/gtktable.c:183
#: gtk/gtkaboutdialog.c:346
#: gtk/gtkaboutdialog.c:347
msgid "Comments about the program"
-msgstr "Program aqqındaki şerhler"
+msgstr "Program haqqındaki şerhler"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:381
msgid "Website URL"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:449
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
-msgstr "Programğa sanat işlerinen issede bulunğanlarnıñ listesi"
+msgstr "Programğa sanat işlerinen hisse qoşqanlarnıñ listesi"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:466
msgid "Translator credits"
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
-"Aqqında qutusı içün bir logo. Eger tesbit etilmegen ise, "
+"Haqqında qutusı içün bir logo. Eger tesbit etilmegen ise, "
"gtk_window_get_default_icon_list() qıymetine ög-belgilenir"
# gtk/gtkfontsel.c:185
#: gtk/gtkaboutdialog.c:499
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
-"Aqqında qutusı içün logo olaraq qullanılacaq isimlendirilgen işaretçik."
+"Haqqında qutusı içün logo olaraq qullanılacaq isimlendirilgen işaretçik."
# gtk/gtktexttag.c:607
#: gtk/gtkaboutdialog.c:512
# gtk/gtkbutton.c:179 gtk/gtkframe.c:124 gtk/gtklabel.c:198
#: gtk/gtkaction.c:200 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195
#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:506 gtk/gtkmenuitem.c:305
-#: gtk/gtktoolbutton.c:204 gtk/gtktoolitemgroup.c:1533
+#: gtk/gtktoolbutton.c:204 gtk/gtktoolitemgroup.c:1535
msgid "Label"
msgstr "Etiket"
#: gtk/gtkaction.c:292 gtk/gtktoolitem.c:192
msgid "Visible when horizontal"
-msgstr "Gorizontal olğanda körünir"
+msgstr "Ufqiy olğanda körünir"
#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtktoolitem.c:193
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
msgstr ""
-"Alet çubuğı gorizontal yöneldirimde olğanda alet çubuğı unsurınıñ körünip "
+"Alet çubuğı ufqiy yöneldirimde olğanda alet çubuğı unsurınıñ körünip "
"körünmeycegi."
#: gtk/gtkaction.c:308
#: gtk/gtkaction.c:324 gtk/gtktoolitem.c:206
msgid "Is important"
-msgstr "Müimdir"
+msgstr "Mühimdir"
# tüklü
#: gtk/gtkaction.c:325
#: gtk/gtkaction.c:373 gtk/gtkimagemenuitem.c:169
msgid "Always show image"
-msgstr "Suretni er zaman köster"
+msgstr "Suretni her zaman köster"
# gtk/gtkwidget.c:443
#: gtk/gtkaction.c:374 gtk/gtkimagemenuitem.c:170
msgid "Whether the image will always be shown"
-msgstr "Suretniñ er zaman kösterilip kösterilmeycegi"
+msgstr "Suretniñ her zaman kösterilip kösterilmeycegi"
#: gtk/gtkactiongroup.c:171
msgid "A name for the action group."
# gtk/gtkprogressbar.c:187
#: gtk/gtkactivatable.c:308
-#, fuzzy
msgid "Related Action"
-msgstr "Amel"
+msgstr "Munasebetli Amel"
#: gtk/gtkactivatable.c:309
msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
# gtk/gtklabel.c:252
#: gtk/gtkactivatable.c:332
-#, fuzzy
msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
-msgstr ""
-"Etiket metniniñ bir depo menü unsurınıñ icadı içün qullanılıp qullanılmaycağı"
+msgstr "Munasebetli amelniñ körüniş hasiyetleriniñ qullanılıp qullanılmaycağı"
# gtk/gtkspinbutton.c:264
#: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
# gtk/gtkalignment.c:102
#: gtk/gtkalignment.c:90
msgid "Horizontal alignment"
-msgstr "Gorizontal hizalama"
+msgstr "Ufqiy hizalama"
# tüklü
#: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:270
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
msgstr ""
-"Faydalanılışlı fezada balanıñ gorizontal mevamı. 0.0 ise solğa, 1.0 ise "
-"sağğa hizalanır"
+"Faydalanışlı fezada balanıñ ufqiy mevamı. 0.0 ise solğa, 1.0 ise sağğa "
+"hizalanır"
# gtk/gtkalignment.c:112
#: gtk/gtkalignment.c:100
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
msgstr ""
-"Faydalanılışlı fezada balanıñ vertikal mevamı. 0.0 ise üstke, 1.0 ise altqa "
+"Faydalanışlı fezada balanıñ vertikal mevamı. 0.0 ise üstke, 1.0 ise altqa "
"hizalanır"
# gtk/gtkalignment.c:121
#: gtk/gtkalignment.c:109
msgid "Horizontal scale"
-msgstr "Gorizontal miqyas"
+msgstr "Ufqiy miqyas"
# tüklü
#: gtk/gtkalignment.c:110
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
msgstr ""
-"Faydalanılışlı gorizontal feza bala içün kerekkenden büyük ise, onıñ ne "
-"qadarınıñ bala içün qullanılacağı. 0.0 ise iç, 1.0 ise episi demektir"
+"Faydalanışlı ufqiy feza bala içün kerekkenden büyük ise, onıñ ne qadarınıñ "
+"bala içün qullanılacağı. 0.0 ise hiç, 1.0 ise hepsi demektir"
# gtk/gtkalignment.c:130
#: gtk/gtkalignment.c:118
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
msgstr ""
-"Faydalanılışlı vertikal feza bala içün kerekkenden büyük ise, onıñ ne "
-"qadarınıñ bala içün qullanılacağıdır. 0.0 ise iç, 1.0 ise episi demektir"
+"Faydalanışlı vertikal feza bala içün kerekkenden büyük ise, onıñ ne "
+"qadarınıñ bala içün qullanılacağıdır. 0.0 ise hiç, 1.0 ise hepsi demektir"
# tüklü
#: gtk/gtkalignment.c:136
# gtk/gtkaspectframe.c:107
#: gtk/gtkaspectframe.c:79
msgid "Horizontal Alignment"
-msgstr "Gorizontal Hizalama"
+msgstr "Ufqiy Hizalama"
# gtk/gtkaspectframe.c:108
#: gtk/gtkaspectframe.c:80
# gtk/gtkruler.c:148
#: gtk/gtkassistant.c:327
msgid "Page title"
-msgstr "Saife serlevası"
+msgstr "Saife serlevhası"
# gtk/gtkwindow.c:333
#: gtk/gtkassistant.c:328
msgid "The title of the assistant page"
-msgstr "Muavin saifeniñ serlevası"
+msgstr "Muavin saifeniñ serlevhası"
# gtk/gtktreeview.c:489
#: gtk/gtkassistant.c:344
#: gtk/gtkassistant.c:378
msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
-msgstr "Saifede talap etilgen alanlarnıñ episiniñ toldurılğan olıp olmağanı"
+msgstr "Saifede talap etilgen alanlarnıñ hepsiniñ toldurılğan olıp olmağanı"
# gtk/gtkbbox.c:115
#: gtk/gtkbbox.c:101
# gtk/gtkbbox.c:134
#: gtk/gtkbbox.c:120
msgid "Amount to increase child's size on either side"
-msgstr "Balalarnıñ ölçüleriniñ er eki taraftan arttırılacağı miqdar"
+msgstr "Balalarnıñ ölçüleriniñ her eki taraftan arttırılacağı miqdar"
# gtk/gtkbbox.c:142
#: gtk/gtkbbox.c:128
# gtk/gtkbox.c:136 gtk/gtknotebook.c:396
#: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:657 gtk/gtktable.c:165
-#: gtk/gtktoolbar.c:573 gtk/gtktoolitemgroup.c:1586
+#: gtk/gtktoolbar.c:573 gtk/gtktoolitemgroup.c:1588
msgid "Homogeneous"
msgstr "Soydaş"
# gtk/gtkbox.c:137
#: gtk/gtkbox.c:141
msgid "Whether the children should all be the same size"
-msgstr "Balalarnıñ episiniñ aynı ölçüde olıp olmaycağı"
+msgstr "Balalarnıñ hepsiniñ aynı ölçüde olıp olmaycağı"
# tüklü
# gtk/gtkpreview.c:134
#: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:565
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1593 gtk/gtktoolpalette.c:1052
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1595 gtk/gtktoolpalette.c:1052
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
msgid "Expand"
msgstr "Kenişlet"
msgstr "Ebeveyn öskende, balalarğa ilâve feza berilip berilmeycegi"
# gtk/gtkstock.c:290
-#: gtk/gtkbox.c:155 gtk/gtktoolitemgroup.c:1600
+#: gtk/gtkbox.c:155 gtk/gtktoolitemgroup.c:1602
msgid "Fill"
msgstr "Toldur"
# gtk/gtkpaned.c:116 gtk/gtkruler.c:138
#: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:702 gtk/gtkpaned.c:241
-#: gtk/gtkruler.c:148 gtk/gtktoolitemgroup.c:1614
+#: gtk/gtkruler.c:148 gtk/gtktoolitemgroup.c:1616
msgid "Position"
msgstr "Mevam"
#: gtk/gtkbuilder.c:96
msgid "Translation Domain"
-msgstr "Tercime Saası"
+msgstr "Tercime Sahası"
#: gtk/gtkbuilder.c:97
msgid "The translation domain used by gettext"
-msgstr "Gettext tarafından qullanılğan tercime saası"
+msgstr "Gettext tarafından qullanılğan tercime sahası"
# gtk/gtkbutton.c:180
#: gtk/gtkbutton.c:220
"Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside "
"the border"
msgstr ""
-"CAN_DEFAULT dögmeleri içün eklenecek ve er zaman sıñırnıñ tışında sızılacaq "
+"CAN_DEFAULT dögmeleri içün eklenecek ve her zaman sıñırnıñ tışında sızılacaq "
"ziyade feza"
# tüklü
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
-"Dögmege basılğanında balanıñ x yönelişinde ne qadar areket ettirilecegi"
+"Dögmege basılğanında balanıñ x yönelişinde ne qadar hareket ettirilecegi"
#: gtk/gtkbutton.c:470
msgid "Child Y Displacement"
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
-"Dögmege basılğanında balanıñ y yönelişinde ne qadar areket ettirilecegi"
+"Dögmege basılğanında balanıñ y yönelişinde ne qadar hareket ettirilecegi"
# tüklü
# gtk/gtkwidget.c:470
"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
"currently selected day)"
msgstr ""
-"Saylanğan kün (1 ile 31 arasındaki bir sayı olaraq, ya da al-azırda "
+"Saylanğan kün (1 ile 31 arasındaki bir sayı olaraq, ya da hal-hazırda "
"saylanğan künni saylamsızlamaq içün 0)"
# gtk/gtktable.c:174
#: gtk/gtkcalendar.c:484
msgid "Show Heading"
-msgstr "Serlevanı Köster"
+msgstr "Serlevhanı Köster"
#: gtk/gtkcalendar.c:485
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
-msgstr "Eger DOĞRU ise, bir serleva kösterilir"
+msgstr "Eger DOĞRU ise, bir serlevha kösterilir"
# gtk/gtknotebook.c:368
#: gtk/gtkcalendar.c:499
#: gtk/gtkcalendar.c:528
msgid "Show Week Numbers"
-msgstr "Afta Nomeralarını Köster"
+msgstr "Hafta Nomeralarını Köster"
#: gtk/gtkcalendar.c:529
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
-msgstr "Eger DOĞRU ise, afta numaraları kösterilir"
+msgstr "Eger DOĞRU ise, hafta numaraları kösterilir"
# gtk/gtkwindow.c:389
#: gtk/gtkcalendar.c:544
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:179
#: gtk/gtkcelleditable.c:76
-#, fuzzy
msgid "Editing Canceled"
-msgstr "Tarir etüv"
+msgstr "Tahrir Etüvden Vazgeçildi"
#: gtk/gtkcelleditable.c:77
msgid "Indicates that editing has been canceled"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:178
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
-msgstr "CellRenderer'niñ tarir etilebilir tarzı"
+msgstr "CellRenderer'niñ tahrir etilebilir tarzı"
# gtk/gtkcellrenderer.c:114
#: gtk/gtkcellrenderer.c:186
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:179
#: gtk/gtkcellrenderer.c:294
msgid "Editing"
-msgstr "Tarir etüv"
+msgstr "Tahrir etüv"
# gtk/gtklabel.c:252
#: gtk/gtkcellrenderer.c:295
msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
-msgstr "Hüceyre qılıcısınıñ al-azırda tarir etüv tarzında olıp olmağanı"
+msgstr "Hüceyre qılıcısınıñ hal-hazırda tahrir etüv tarzında olıp olmağanı"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:511
#: gtk/gtkcellrenderer.c:303
# gtk/gtkprogress.c:131
#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:125
-#, fuzzy
msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell"
-msgstr "Saylanğan urufat uslûbınıñ etikette kösterilip kösterilmeycegi"
+msgstr "Aylanıcınıñ hüceyrede faal (yani, kösterilgen) olıp olmağanı"
#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:145
-#, fuzzy
msgid "Pulse of the spinner"
-msgstr "Bastırıcınıñ ismi"
+msgstr "Aylanıcınıñ nabzı"
# gtk/gtkwindow.c:333
#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:159
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
-msgstr "Metinniñ episiniñ tek bir paragraf içinde tutulıp tutulmaycağı"
+msgstr "Metinniñ hepsiniñ tek bir paragraf içinde tutulıp tutulmaycağı"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:178 gtk/gtktexttag.c:208
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183
# gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtkentry.c:396 gtk/gtktexttag.c:276
# gtk/gtktextview.c:552
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:662 gtk/gtktexttag.c:251
-#: gtk/gtktextview.c:576
+#: gtk/gtktextview.c:577
msgid "Editable"
-msgstr "Tarir Etilebilir"
+msgstr "Tahrir Etilebilir"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:212 gtk/gtktexttag.c:277 gtk/gtktextview.c:553
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:577
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:578
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Metinniñ qullanıcı tarafından deñiştirile bilip bilmeycegi"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277
#: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
msgid "Font"
-msgstr "Urufat"
+msgstr "Hurufat"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:220 gtk/gtktexttag.c:285
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
-msgstr "Bir tizgi olaraq urufat tasviri, meselâ \"Sans Italic 12\""
+msgstr "Bir tizgi olaraq hurufat tasviri, meselâ \"Sans Italic 12\""
# gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtktexttag.c:293
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
-msgstr "Bir PangoFontDescription yapısı olaraq urufat tasviri"
+msgstr "Bir PangoFontDescription yapısı olaraq hurufat tasviri"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtktexttag.c:301
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283
msgid "Font family"
-msgstr "Urufat ailesi"
+msgstr "Hurufat ailesi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtktexttag.c:302
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-msgstr "Urufat ailesiniñ ismi, meselâ Sans, Helvetica, Times, Monospace"
+msgstr "Hurufat ailesiniñ ismi, meselâ Sans, Helvetica, Times, Monospace"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtkcellrenderertext.c:245
# gtk/gtktexttag.c:309 gtk/gtktexttag.c:310
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
#: gtk/gtktexttag.c:291
msgid "Font style"
-msgstr "Urufat uslûbı"
+msgstr "Hurufat uslûbı"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:253 gtk/gtkcellrenderertext.c:254
# gtk/gtktexttag.c:318 gtk/gtktexttag.c:319
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
#: gtk/gtktexttag.c:300
msgid "Font variant"
-msgstr "Urufat variantı"
+msgstr "Hurufat variantı"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtkcellrenderertext.c:263
# gtk/gtktexttag.c:327 gtk/gtktexttag.c:328
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
#: gtk/gtktexttag.c:309
msgid "Font weight"
-msgstr "Urufat qalınlığı"
+msgstr "Hurufat qalınlığı"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtkcellrenderertext.c:274
# gtk/gtktexttag.c:338 gtk/gtktexttag.c:339
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323
#: gtk/gtktexttag.c:320
msgid "Font stretch"
-msgstr "Urufat kerilmesi"
+msgstr "Hurufat kerilmesi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283
# gtk/gtktexttag.c:347 gtk/gtktexttag.c:348
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
#: gtk/gtktexttag.c:329
msgid "Font size"
-msgstr "Urufat ölçüsi"
+msgstr "Hurufat ölçüsi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtktexttag.c:367
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349
msgid "Font points"
-msgstr "Urufat noqtaları"
+msgstr "Hurufat noqtaları"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtktexttag.c:368
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350
msgid "Font size in points"
-msgstr "Noqtalar cınsından urufat ölçüsi"
+msgstr "Noqtalar cınsından hurufat ölçüsi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktexttag.c:358
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339
msgid "Font scale"
-msgstr "Urufat miqyası"
+msgstr "Hurufat miqyası"
# tüklü
# gtk/gtkcellrenderertext.c:303
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:352
msgid "Font scaling factor"
-msgstr "Urufat miqyaslama faktorı"
+msgstr "Hurufat miqyaslama faktorı"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:426
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
-"Eger hüceyre qılıcısı bütün tizgini köstermek içün yeterli alanğa saip degil "
-"ise, tizgini hazıflaştırmaq içün tercih etilgen yer"
+"Eger hüceyre qılıcısı bütün tizgini köstermek içün yeterli alanğa sahip "
+"degil ise, tizgini hazıflaştırmaq içün tercih etilgen yer"
# gtk/gtkentry.c:435
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
-"Eger hüceyre qılıcısı bütün tizgini köstermek içün yeterli alanğa saip degil "
-"ise, tizginiñ birden fazla satırğa nasıl bölünecegi"
+"Eger hüceyre qılıcısı bütün tizgini köstermek içün yeterli alanğa sahip "
+"degil ise, tizginiñ birden fazla satırğa nasıl bölünecegi"
# gtk/gtklayout.c:435 gtk/gtktreeviewcolumn.c:188 gtk/gtkwidget.c:424
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:685
# gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:531
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584
msgid "Editability set"
-msgstr "Tarir etilebilirlik tesbitli"
+msgstr "Tahrir etilebilirlik tesbitli"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:532
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585
msgid "Whether this tag affects text editability"
-msgstr "Bu nişannıñ metin tarir etilebilirligine tesir etip etmegeni"
+msgstr "Bu nişannıñ metin tahrir etilebilirligine tesir etip etmegeni"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:354 gtk/gtktexttag.c:535
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588
msgid "Font family set"
-msgstr "Urufat ailesi tesbitli"
+msgstr "Hurufat ailesi tesbitli"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtktexttag.c:536
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589
msgid "Whether this tag affects the font family"
-msgstr "Bu nişannıñ urufat ailesine tesir etip etmegeni"
+msgstr "Bu nişannıñ hurufat ailesine tesir etip etmegeni"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:539
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592
msgid "Font style set"
-msgstr "Urufat uslûbı tesbitli"
+msgstr "Hurufat uslûbı tesbitli"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:540
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593
msgid "Whether this tag affects the font style"
-msgstr "Bu nişannıñ urufat uslûbına tesir etip etmegeni"
+msgstr "Bu nişannıñ hurufat uslûbına tesir etip etmegeni"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtktexttag.c:543
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596
msgid "Font variant set"
-msgstr "Urufat variantı tesbitli"
+msgstr "Hurufat variantı tesbitli"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:363 gtk/gtktexttag.c:544
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597
msgid "Whether this tag affects the font variant"
-msgstr "Bu nişannıñ urufat variantına tesir etip etmegeni"
+msgstr "Bu nişannıñ hurufat variantına tesir etip etmegeni"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:547
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600
msgid "Font weight set"
-msgstr "Urufat qalınlığı tesbitli"
+msgstr "Hurufat qalınlığı tesbitli"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:367 gtk/gtktexttag.c:548
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601
msgid "Whether this tag affects the font weight"
-msgstr "Bu nişannıñ urufat qalınlığına tesir etip etmegeni"
+msgstr "Bu nişannıñ hurufat qalınlığına tesir etip etmegeni"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:551
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604
msgid "Font stretch set"
-msgstr "Urufat kerilmesi tesbitli"
+msgstr "Hurufat kerilmesi tesbitli"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:552
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
-msgstr "Bu nişannıñ urufat kerilmesine tesir etip etmegeni"
+msgstr "Bu nişannıñ hurufat kerilmesine tesir etip etmegeni"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:555
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608
msgid "Font size set"
-msgstr "Urufat ölçüsi tesbitli"
+msgstr "Hurufat ölçüsi tesbitli"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:556
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609
msgid "Whether this tag affects the font size"
-msgstr "Bu nişannıñ urufat ölçüsine tesir etip etmegeni"
+msgstr "Bu nişannıñ hurufat ölçüsine tesir etip etmegeni"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:559
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612
msgid "Font scale set"
-msgstr "Urufat miqyası tesbitli"
+msgstr "Hurufat miqyası tesbitli"
# tüklü
# gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:560
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
-msgstr "Bu nişannıñ urufat ölçüsini bir faktor ile miqyaslap miqyaslamağanı"
+msgstr "Bu nişannıñ hurufat ölçüsini bir faktor ile miqyaslap miqyaslamağanı"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:579
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632
#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:424
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
msgid "Title"
-msgstr "Serleva"
+msgstr "Serlevha"
# gtk/gtkwindow.c:333
#: gtk/gtkcolorbutton.c:187
msgid "The title of the color selection dialog"
-msgstr "Tüs saylam penceresiniñ serlevası"
+msgstr "Tüs saylam penceresiniñ serlevhası"
# gtk/gtkcolorsel.c:1682
#: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:293
# gtk/gtkcolorsel.c:1668
#: gtk/gtkcolorsel.c:279
msgid "Has Opacity Control"
-msgstr "Tonuqlıq Kontroline Saip"
+msgstr "Tonuqlıq Kontroline Sahip"
# gtk/gtkcolorsel.c:1669
#: gtk/gtkcolorsel.c:280
# gtk/gtkcolorsel.c:1675
#: gtk/gtkcolorsel.c:286
msgid "Has palette"
-msgstr "Paletke saip"
+msgstr "Paletke sahip"
# gtk/gtkcolorsel.c:1676
#: gtk/gtkcolorsel.c:287
#: gtk/gtkcombo.c:146
msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
msgstr ""
-"Oq tuşlarınıñ unsurlar listesinde areket içün qullanılıp qullanılmaycağı"
+"Oq tuşlarınıñ unsurlar listesinde hareket içün qullanılıp qullanılmaycağı"
# gtk/gtkcombo.c:140
#: gtk/gtkcombo.c:152
msgid "Always enable arrows"
-msgstr "Oqlarnı er zaman qabilleştir"
+msgstr "Oqlarnı her zaman qabilleştir"
#: gtk/gtkcombo.c:153
msgid "Obsolete property, ignored"
# gtk/gtkfontsel.c:193
#: gtk/gtkcombobox.c:753
msgid "The item which is currently active"
-msgstr "Al-azırda faal olğan unsur"
+msgstr "Hal-hazırda faal olğan unsur"
# tüklü
#: gtk/gtkcombobox.c:772 gtk/gtkuimanager.c:226
# gtk/gtknotebook.c:397
#: gtk/gtkcombobox.c:773
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
-msgstr "Aşağı-tüşmelerniñ bir yırtıp-al menü unsurına saip olıp olmaycağı"
+msgstr "Aşağı-tüşmelerniñ bir yırtıp-al menü unsurına sahip olıp olmaycağı"
# gtk/gtkcolorsel.c:1675
#: gtk/gtkcombobox.c:788 gtk/gtkentry.c:687
#: gtk/gtkcombobox.c:812 gtk/gtkmenu.c:556
msgid "Tearoff Title"
-msgstr "Yırtıp-alnıñ Serlevası"
+msgstr "Yırtıp-alnıñ Serlevhası"
# tüklü
#: gtk/gtkcombobox.c:813
"off"
msgstr ""
"Peyda yırtılıp alınğanında pencere idarecisi tarafından kösterile bilecek "
-"bir serleva"
+"bir serlevha"
#: gtk/gtkcombobox.c:830
msgid "Popup shown"
# gtk/gtkdialog.c:125
#: gtk/gtkdialog.c:145
msgid "Has separator"
-msgstr "Ayırğıçqa saip"
+msgstr "Ayırğıçqa sahip"
# gtk/gtkdialog.c:126
#: gtk/gtkdialog.c:146
msgstr "Dialog tübündeki dögme mesahasınıñ etrafındaki sıñırnıñ kenişligi"
#: gtk/gtkentry.c:634
-#, fuzzy
msgid "Text Buffer"
-msgstr "Bufer"
+msgstr "Metin Buferi"
#: gtk/gtkentry.c:635
msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
# gtk/gtkentry.c:397
#: gtk/gtkentry.c:663
msgid "Whether the entry contents can be edited"
-msgstr "Kirildiniñ mündericesiniñ tarir etile bilip bilmegeni"
+msgstr "Kirildiniñ mündericesiniñ tahrir etile bilip bilmegeni"
# gtk/gtkentry.c:404
#: gtk/gtkentry.c:670 gtk/gtkentrybuffer.c:383
# tüklü
# gtk/gtkcontainer.c:207
-#: gtk/gtkentry.c:803 gtk/gtktextview.c:656
+#: gtk/gtkentry.c:803 gtk/gtktextview.c:657
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Üstüne-yazma tarzı"
#: gtk/gtkentry.c:853
msgid "Caps Lock warning"
-msgstr "Büyük Arif Kiliti (CapsLock) ihtarı"
+msgstr "Büyük Harif Kiliti (CapsLock) ihtarı"
#: gtk/gtkentry.c:854
msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
msgstr ""
-"Sız-söz kirildileriniñ Büyük Arif Kiliti (CapsLock) faal olğanda bir ihtar "
+"Sız-söz kirildileriniñ Büyük Harif Kiliti (CapsLock) faal olğanda bir ihtar "
"kösterip köstermeycegi"
# gtk/gtkprogressbar.c:187
# gtk/gtkprogressbar.c:188
#: gtk/gtkentry.c:869
msgid "The current fraction of the task that's been completed"
-msgstr "Vazifeniñ al-azırda tamamlanğan qısmı"
+msgstr "Vazifeniñ hal-hazırda tamamlanğan qısmı"
# gtk/gtkprogressbar.c:197
#: gtk/gtkentry.c:886
"each call to gtk_entry_progress_pulse()"
msgstr ""
"gtk_entry_progress_pulse() çağırılğan sayın teraqqiyat sıçrav blokunıñ "
-"kirildiniñ topyekün kenişliginiñ ne qadar miqdarında areket ettirilecegi"
+"kirildiniñ topyekün kenişliginiñ ne qadar miqdarında hareket ettirilecegi"
# gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:102 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:125
#: gtk/gtkentry.c:903
msgstr "Ekilemci işaretçik alet-qaranesiniñ tamğalaması"
# gtk/gtkwindow.c:389
-#: gtk/gtkentry.c:1219 gtk/gtktextview.c:684
+#: gtk/gtkentry.c:1219 gtk/gtktextview.c:685
msgid "IM module"
msgstr "Kirdi Usulı (IM) modüli"
# gtk/gtkcolorsel.c:1676
-#: gtk/gtkentry.c:1220 gtk/gtktextview.c:685
+#: gtk/gtkentry.c:1220 gtk/gtktextview.c:686
msgid "Which IM module should be used"
-msgstr "Angi Kirdi Usulı (IM) modüliniñ qullanılacağı"
+msgstr "Hangi Kirdi Usulı (IM) modüliniñ qullanılacağı"
# gtk/gtklayout.c:444 gtk/gtkwidget.c:433
#: gtk/gtkentry.c:1234
msgstr "Gizli kirildilerde soñki remizniñ ne qadar müddet kösterilecegi"
#: gtk/gtkentrybuffer.c:354
-#, fuzzy
msgid "The contents of the buffer"
-msgstr "Kirildiniñ mündericesi"
+msgstr "Buferniñ mündericesi"
#: gtk/gtkentrybuffer.c:369
-#, fuzzy
msgid "Length of the text currently in the buffer"
-msgstr "Kirildideki ağımdaki metinniñ uzunlığı"
+msgstr "Buferdeki ağımdaki metinniñ uzunlığı"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
msgid "Completion Model"
# gtk/gtkframe.c:161
#: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:218
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1540
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1542
msgid "Label widget"
msgstr "Etiket pencereçigi"
msgstr "Adetiy kenişletici etiketiniñ yerinde kösterilecek pencereçik"
# gtk/gtktreeview.c:526
-#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktoolitemgroup.c:1568 gtk/gtktreeview.c:777
+#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktoolitemgroup.c:1570 gtk/gtktreeview.c:777
msgid "Expander Size"
msgstr "Kenişletici Ölçüsi"
-#: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktoolitemgroup.c:1569 gtk/gtktreeview.c:778
+#: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktoolitemgroup.c:1571 gtk/gtktreeview.c:778
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Kenişletici oqunıñ ölçüsi"
# gtk/gtkfilesel.c:510
#: gtk/gtkfilechooser.c:815
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
-msgstr "Gizli dosye ve fihristlerniñ kösterilip kösterilmeycegi"
+msgstr "Gizli dosye ve cilbentlerniñ kösterilip kösterilmeycegi"
#: gtk/gtkfilechooser.c:830
msgid "Do overwrite confirmation"
# gtk/gtkfilesel.c:509
#: gtk/gtkfilechooser.c:847
-#, fuzzy
msgid "Allow folders creation"
-msgstr "Dosye işletimlerini köster"
+msgstr "Cilbentler icat etmege izin ber"
#: gtk/gtkfilechooser.c:848
#, fuzzy
# gtk/gtkwindow.c:333
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
msgid "The title of the file chooser dialog."
-msgstr "Dosye saylavcı dialognıñ serlevası."
+msgstr "Dosye saylavcı dialognıñ serlevhası."
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
# gtk/gtkfilesel.c:503
#: gtk/gtkfilesel.c:527
msgid "The currently selected filename"
-msgstr "Al-azırda saylanğan dosye adı"
+msgstr "Hal-hazırda saylanğan dosye adı"
# gtk/gtkfilesel.c:509
#: gtk/gtkfilesel.c:533
"Dosyelerni icat etüv yaki qollav içün dögmelerniñ kösterilip kösterilmeycegi"
# gtk/gtkpaned.c:116 gtk/gtkruler.c:138
-#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:596
+#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:597
msgid "X position"
msgstr "X mevamı"
-#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:597
+#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:598
msgid "X position of child widget"
msgstr "Bala pencereçiginiñ X mevamı"
# gtk/gtkpaned.c:116 gtk/gtkruler.c:138
-#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:606
+#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:607
msgid "Y position"
msgstr "Y mevamı"
-#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:607
+#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:608
msgid "Y position of child widget"
msgstr "Bala pencereçiginiñ Y mevamı"
# gtk/gtkwindow.c:333
#: gtk/gtkfontbutton.c:143
msgid "The title of the font selection dialog"
-msgstr "Urufat saylamı dialogınıñ serlevası"
+msgstr "Hurufat saylamı dialogınıñ serlevhası"
# gtk/gtkfontsel.c:185
#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196
msgid "Font name"
-msgstr "Urufat ismi"
+msgstr "Hurufat ismi"
# gtk/gtkwidget.c:393
#: gtk/gtkfontbutton.c:159
msgid "The name of the selected font"
-msgstr "Saylanğan urufatnıñ ismi"
+msgstr "Saylanğan hurufatnıñ ismi"
#: gtk/gtkfontbutton.c:160
msgid "Sans 12"
#: gtk/gtkfontbutton.c:175
msgid "Use font in label"
-msgstr "Urufatnı etikette qullan"
+msgstr "Hurufatnı etikette qullan"
# gtk/gtklabel.c:252
#: gtk/gtkfontbutton.c:176
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
-msgstr "Etiketniñ saylanğan urufat ile sızılıp sızılmaycağı"
+msgstr "Etiketniñ saylanğan hurufat ile sızılıp sızılmaycağı"
#: gtk/gtkfontbutton.c:191
msgid "Use size in label"
# gtk/gtklabel.c:252
#: gtk/gtkfontbutton.c:192
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
-msgstr "Etiketniñ saylanğan urufat ölçüsi ile sızılıp sızılmaycağı"
+msgstr "Etiketniñ saylanğan hurufat ölçüsi ile sızılıp sızılmaycağı"
# gtk/gtkhandlebox.c:183 gtk/gtkmenubar.c:154 gtk/gtkstatusbar.c:157
# gtk/gtktoolbar.c:276 gtk/gtkviewport.c:147
# gtk/gtkprogress.c:131
#: gtk/gtkfontbutton.c:209
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
-msgstr "Saylanğan urufat uslûbınıñ etikette kösterilip kösterilmeycegi"
+msgstr "Saylanğan hurufat uslûbınıñ etikette kösterilip kösterilmeycegi"
# gtk/gtkprogress.c:130
#: gtk/gtkfontbutton.c:224
# gtk/gtkprogress.c:131
#: gtk/gtkfontbutton.c:225
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
-msgstr "Saylanğan urufat ölçüsiniñ etikette kösterilip kösterilmeycegi"
+msgstr "Saylanğan hurufat ölçüsiniñ etikette kösterilip kösterilmeycegi"
# gtk/gtkfontsel.c:186
#: gtk/gtkfontsel.c:197
msgid "The string that represents this font"
-msgstr "Bu urufatnı temsil etken tizgi"
+msgstr "Bu hurufatnı temsil etken tizgi"
# gtk/gtkfontsel.c:193
#: gtk/gtkfontsel.c:204
msgid "The GdkFont that is currently selected"
-msgstr "Al-azırda saylanğan GdkFont"
+msgstr "Hal-hazırda saylanğan GdkFont"
# gtk/gtkfontsel.c:199
#: gtk/gtkfontsel.c:210
# gtk/gtkfontsel.c:200
#: gtk/gtkfontsel.c:211
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
-msgstr "Saylanğan urufatnı numayış etmek içün kösterilecek metin"
+msgstr "Saylanğan hurufatnı numayış etmek içün kösterilecek metin"
# gtk/gtkframe.c:125
#: gtk/gtkframe.c:106
#: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:167
msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
-msgstr "Takbih etilgen hasiyet, yerine shadow_type qullanıñız"
+msgstr "Taqbih etilgen hasiyet, yerine shadow_type qullanıñız"
# gtk/gtkframe.c:152
#: gtk/gtkframe.c:138
# gtk/gtknotebook.c:342
#: gtk/gtkiconview.c:649
msgid "Width for each item"
-msgstr "Er unsur içün kenişlik"
+msgstr "Her unsur içün kenişlik"
#: gtk/gtkiconview.c:650
msgid "The width used for each item"
-msgstr "Er unsur içün qullanılğan kenişlik"
+msgstr "Her unsur içün qullanılğan kenişlik"
#: gtk/gtkiconview.c:666
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
-"Er unsurnıñ metin ve işaretçiginiñ bir-birine nisbeten nasıl mevamlanğanı"
+"Her unsurnıñ metin ve işaretçiginiñ bir-birine nisbeten nasıl mevamlanğanı"
# gtk/gtktreeview.c:505 gtk/gtktreeviewcolumn.c:253
#: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:612 gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
"Unsurlar içün alet-qaranesi metinlerini ihtiva etken model içindeki sutun"
#: gtk/gtkiconview.c:772
-#, fuzzy
msgid "Item Padding"
-msgstr "Tüp Şilteleme"
+msgstr "Unsur Şilteleme"
#: gtk/gtkiconview.c:773
msgid "Padding around icon view items"
# gtk/gtkdialog.c:150
#: gtk/gtkinfobar.c:440
-#, fuzzy
msgid "Width of border around the content area"
-msgstr "Ana dialog mesahasınıñ etrafındaki sıñırnıñ kenişligi"
+msgstr "Muhteva mesahasınıñ etrafındaki sıñırnıñ kenişligi"
# gtk/gtkscale.c:184
#: gtk/gtkinfobar.c:457
-#, fuzzy
msgid "Spacing between elements of the area"
-msgstr "Ana dialog mesahasınıñ unsurları arasındaki boşluqlama"
+msgstr "Mesahanıñ unsurları arasındaki boşluqlama"
# gtk/gtkdialog.c:150
#: gtk/gtkinfobar.c:489
-#, fuzzy
msgid "Width of border around the action area"
-msgstr "Ana dialog mesahasınıñ etrafındaki sıñırnıñ kenişligi"
+msgstr "Amel mesahasınıñ etrafındaki sıñırnıñ kenişligi"
#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:627
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "Etiket metnine uyğulanacaq uslûp hassalarınıñ listesi"
# gtk/gtklabel.c:227 gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:569
-#: gtk/gtklabel.c:535 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:593
+#: gtk/gtklabel.c:535 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:594
msgid "Justification"
msgstr "Tegizleme"
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
"enough room to display the entire string"
msgstr ""
-"Eger etiket bütün tizgini köstermek içün yeterli fezağa saip degil ise, "
+"Eger etiket bütün tizgini köstermek içün yeterli fezağa sahip degil ise, "
"tizgini hazıflaştırmaq içün tercih etilgen yer"
#: gtk/gtklabel.c:679
# gtk/gtkwindow.c:333
#: gtk/gtklabel.c:737
-#, fuzzy
msgid "Track visited links"
-msgstr "Ziyaret etilgen ilişimlerniñ tüsü"
+msgstr "Ziyaret etilgen ilişimlerni taqip et"
# gtk/gtkfilesel.c:510
#: gtk/gtklabel.c:738
-#, fuzzy
msgid "Whether visited links should be tracked"
-msgstr "Hususiy unsurlarnıñ kösterilip kösterilmeycegi"
+msgstr "Ziyaret etilgen ilişimlerniñ taqip etilip etilmeycegi"
# gtk/gtkentry.c:397
#: gtk/gtklabel.c:859
"saylanmaycağı"
# gtk/gtklayout.c:419 gtk/gtkviewport.c:131
-#: gtk/gtklayout.c:616 gtk/gtkviewport.c:106
+#: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkviewport.c:106
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "Ufqiy tadil"
# gtk/gtklayout.c:420
-#: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkscrolledwindow.c:219
+#: gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtkscrolledwindow.c:219
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "Ufqiy mevam içün GtkAdjustment"
# gtk/gtklayout.c:427 gtk/gtkviewport.c:139
-#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkviewport.c:114
+#: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkviewport.c:114
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "Vertikal tadil"
# gtk/gtklayout.c:428
-#: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkscrolledwindow.c:226
+#: gtk/gtklayout.c:626 gtk/gtkscrolledwindow.c:226
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "Vertikal mevam içün GtkAdjustment"
# gtk/gtklayout.c:436
-#: gtk/gtklayout.c:633
+#: gtk/gtklayout.c:634
msgid "The width of the layout"
msgstr "Serimniñ kenişligi"
# gtk/gtklayout.c:445
-#: gtk/gtklayout.c:642
+#: gtk/gtklayout.c:643
msgid "The height of the layout"
msgstr "Serimniñ yüksekligi"
# gtk/gtkfilesel.c:503
#: gtk/gtkmenu.c:502
msgid "The currently selected menu item"
-msgstr "Al-azırda saylanğan menü unsurı"
+msgstr "Hal-hazırda saylanğan menü unsurı"
# gtk/gtklabel.c:259
#: gtk/gtkmenu.c:517
"off"
msgstr ""
"Bu menü yırtıp alınğanında pencere idarecisi tarafından kösterile bilecek "
-"serleva"
+"serlevha"
#: gtk/gtkmenu.c:571
msgid "Tearoff State"
#: gtk/gtkmenu.c:651
msgid "When scrolling, always show both arrows."
-msgstr "Taydırğanda, er zaman oqlarnıñ ekisi de köster."
+msgstr "Taydırğanda, her zaman oqlarnıñ ekisini de köster."
#: gtk/gtkmenu.c:664
msgid "Arrow Placement"
#: gtk/gtkmenu.c:805
msgid "Delay before submenus appear"
-msgstr "Alt-menüler belirmeden evelki keçikme"
+msgstr "Alt-menüler belirmezden evelki keçikme"
#: gtk/gtkmenu.c:806
msgid ""
#: gtk/gtkmenu.c:813
msgid "Delay before hiding a submenu"
-msgstr "Bir alt-menüni gizlemeden evelki keçikme"
+msgstr "Bir alt-menüni gizlemezden evelki keçikme"
#: gtk/gtkmenu.c:814
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
msgstr ""
-"Noqtacı bir alt-menüge doğru areket etkende alt-menüni gizlemeden evelki "
-"vaqıt"
+"İbre bir alt-menüge doğru hareket etkende alt-menüni gizlemezden evelki vaqıt"
# gtk/gtktexttag.c:267
#: gtk/gtkmenubar.c:168
#: gtk/gtkmenubar.c:210
msgid "Delay before drop down menus appear"
-msgstr "Aşağı tüşken menüler belirmeden evelki keçikme"
+msgstr "Aşağı tüşken menüler belirmezden evelki keçikme"
#: gtk/gtkmenubar.c:211
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
-msgstr "Menü cubuğınıñ alt-menüleri belirmeden evelki keçikme"
+msgstr "Menü cubuğınıñ alt-menüleri belirmezden evelki keçikme"
#: gtk/gtkmenuitem.c:257
msgid "Right Justified"
#: gtk/gtkmenuitem.c:369
msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
msgstr ""
-"Oq tarafından qullanılacaq fezanıñ miqdarı, menü unsurınıñ urufat ölçüsine "
+"Oq tarafından qullanılacaq fezanıñ miqdarı, menü unsurınıñ hurufat ölçüsine "
"nisbeten"
# gtk/gtkentry.c:435
msgstr "Menü unsurınıñ arzu etilgen eñ kiçik kenişligi, remiz cınsından"
# gtk/gtkwidget.c:470
-#: gtk/gtkmenushell.c:375
+#: gtk/gtkmenushell.c:379
msgid "Take Focus"
msgstr "Fokusnı Al"
# tüklü
-#: gtk/gtkmenushell.c:376
+#: gtk/gtkmenushell.c:380
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
msgstr ""
"Menüniñ klavye fokusını yaqalap yaqalamağanını belgilegen bir mantıqiy qıymet"
# gtk/gtklabel.c:213
#: gtk/gtkmessagedialog.c:170
msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
-msgstr "Serlevanıñ birlemci metni Pango tamğalaması ihtiva ete."
+msgstr "Serlevhanıñ birlemci metni Pango tamğalaması ihtiva ete."
# gtk/gtkbbox.c:160
#: gtk/gtkmessagedialog.c:184
# gtk/gtknotebook.c:334
#: gtk/gtknotebook.c:595
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
-msgstr "Defterniñ angi yanınıñ ilmeklerni tutacağı"
+msgstr "Defterniñ hangi yanınıñ ilmeklerni tutacağı"
# gtk/gtknotebook.c:341
#: gtk/gtknotebook.c:602
# gtk/gtknotebook.c:397
#: gtk/gtknotebook.c:658
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
-msgstr "İlmeklerniñ soydaş ölçülerge saip olıp olmaycağı"
+msgstr "İlmeklerniñ soydaş ölçülerge sahip olıp olmaycağı"
#: gtk/gtknotebook.c:664
msgid "Group ID"
msgstr "Eger DOĞRU ise, bala talapnamesinden daa kiçik yapıla bilir"
# tüklü
-#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:312
+#: gtk/gtkplug.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:312
msgid "Embedded"
msgstr "İçeri yatqızılğan"
# gtk/gtkwidget.c:443
-#: gtk/gtkplug.c:151
+#: gtk/gtkplug.c:172
msgid "Whether or not the plug is embedded"
msgstr "Tıqaçnıñ içeri yatqızılğan olıp olmağanı"
-#: gtk/gtkplug.c:165
+#: gtk/gtkplug.c:186
msgid "Socket Window"
msgstr "Oyuq Penceresi"
# gtk/gtkwidget.c:443
-#: gtk/gtkplug.c:166
+#: gtk/gtkplug.c:187
msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
msgstr "Tıqaçnıñ içinde yatqızılğan olğanı oyuq (soket) penceresi"
# gtk/gtkwindow.c:333
#: gtk/gtkprintjob.c:117
msgid "Title of the print job"
-msgstr "Bastırma işiniñ serlevası"
+msgstr "Bastırma işiniñ serlevhası"
# gtk/gtkfilesel.c:651
#: gtk/gtkprintjob.c:125
"after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
"DOĞRU ise, bastırılğan veriler bastırıcığa ya da bastırıcı sunucısına "
-"yiberilgen soñ bastıruv işlemi bastıruv işiniñ durumı aqqında bildirmege "
+"yiberilgen soñ bastıruv işlemi bastıruv işiniñ durumı haqqında bildirmege "
"devam eter."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1143
msgstr "Şahsiyleştirilgen pencereçiklerni ihtiva etken ilmek içün etiket."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1279 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
-#, fuzzy
msgid "Support Selection"
-msgstr "Tüs Saylamı"
+msgstr "Saylamnı Destekle"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1280
msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
# gtk/gtkfilesel.c:503
#: gtk/gtkprintoperation.c:1296 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
-#, fuzzy
msgid "Has Selection"
-msgstr "Saylamı bar"
+msgstr "Saylamı Bar"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1297
msgid "TRUE if a selecion exists."
# gtk/gtkruler.c:148
#: gtk/gtkprintoperation.c:1312 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
-#, fuzzy
msgid "Embed Page Setup"
-msgstr "Saife Tesbiti"
+msgstr "Saife Tesbitini İçeri Yatqız"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1313
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1334
-#, fuzzy
msgid "Number of Pages To Print"
-msgstr "Saife Sayısı"
+msgstr "Bastırılacaq Saifelerniñ Sayısı"
# gtk/gtktable.c:157
#: gtk/gtkprintoperation.c:1335
-#, fuzzy
msgid "The number of pages that will be printed."
-msgstr "Belgedeki saife sayısı."
+msgstr "Bastırılacaq olğan saifelerniñ sayısı."
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:303
msgid "The GtkPageSetup to use"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:337
msgid "Capabilities the application can handle"
-msgstr ""
+msgstr "Uyğulamanıñ qollaybilecegi qabiliyetler"
# gtk/gtklabel.c:252
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:346
-#, fuzzy
msgid "Whether the dialog supports selection"
-msgstr "Etiketniñ saylanğan urufat ile sızılıp sızılmaycağı"
+msgstr "Dialognıñ saylamnı desteklep desteklemegeni"
# gtk/gtkwidget.c:443
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:354
-#, fuzzy
msgid "Whether the application has a selection"
-msgstr "Amelniñ qabilleştirilgen olıp olmağanı."
+msgstr "Uyğulamanıñ bir saylamı olıp olmağanı"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:362
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
# gtk/gtkprogressbar.c:132
#: gtk/gtkprogressbar.c:119
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
-msgstr "Teraqqiyat çubuğına bağlanğan GtkAdjustment (Takbih etilgen)"
+msgstr "Teraqqiyat çubuğına bağlanğan GtkAdjustment (Taqbih etilgen)"
# gtk/gtkprogressbar.c:148
#: gtk/gtkprogressbar.c:135
# gtk/gtkprogressbar.c:149
#: gtk/gtkprogressbar.c:136
msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
-msgstr "Faiz tarzında çubuqnıñ körsel uslûbını belirtir (Takbih etilgen)"
+msgstr "Faiz tarzında çubuqnıñ körsel uslûbını belirtir (Taqbih etilgen)"
# gtk/gtkprogressbar.c:157
#: gtk/gtkprogressbar.c:144
# gtk/gtkprogressbar.c:158
#: gtk/gtkprogressbar.c:145
msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
-msgstr "Faaliyet tarzında er keneleme içün qullanılğan artım (Takbih etilgen)"
+msgstr "Faaliyet tarzında her keneleme içün qullanılğan artım (Taqbih etilgen)"
# gtk/gtkprogressbar.c:167
#: gtk/gtkprogressbar.c:152
"(Deprecated)"
msgstr ""
"Faaliyet tarzında teraqqiyat çubuğı mesahasına sığa bilecek blok sayısı "
-"(Takbih etilgen)"
+"(Taqbih etilgen)"
# tüklü
# gtk/gtkprogressbar.c:177
#: gtk/gtkprogressbar.c:177
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr ""
-"Nabız etilgende sıçrav blokunıñ areket ettirilecegi topyekün teraqqiyatnıñ "
+"Nabız etilgende sıçrav blokunıñ hareket ettirilecegi topyekün teraqqiyatnıñ "
"kesiri"
# gtk/gtkprogressbar.c:208
"The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all."
msgstr ""
-"Eger teraqqiyat çubuğı bütün tizgini köstermege yeterli fezağa saip olmayıp "
+"Eger teraqqiyat çubuğı bütün tizgini köstermege yeterli fezağa sahip olmayıp "
"ta bir qısmını kösterecek olsa, tizgini hazıflaştırmaq içün tercih etilgen "
"yer."
#: gtk/gtkrange.c:376
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr ""
-"Sürgü areketiniñ, menzil qıymetini büyütecek ters aylandırılğan yönelişi"
+"Sürgü hareketiniñ, menzil qıymetini büyütecek ters aylandırılğan yönelişi"
#: gtk/gtkrange.c:383
msgid "Lower stepper sensitivity"
#: gtk/gtkrange.c:493
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
-msgstr "Dögmege basılğanında oqnıñ x yönelişinde ne qadar areket ettirilecegi"
+msgstr "Dögmege basılğanında oqnıñ x yönelişinde ne qadar hareket ettirilecegi"
#: gtk/gtkrange.c:500
msgid "Arrow Y Displacement"
#: gtk/gtkrange.c:501
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
-msgstr "Dögmege basılğanında oqnıñ y yönelişinde ne qadar areket ettirilecegi"
+msgstr "Dögmege basılğanında oqnıñ y yönelişinde ne qadar hareket ettirilecegi"
#: gtk/gtkrange.c:509
msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
"When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
"with different details"
msgstr ""
-"DOĞRU olğanda, sürgüniñ er eki tarafındaki uluq parçaları deñişik "
+"DOĞRU olğanda, sürgüniñ her eki tarafındaki uluq parçaları deñişik "
"tafsilâtnen sızılır"
#: gtk/gtkrange.c:541
#: gtk/gtkrecentchooser.c:265
msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
msgstr ""
-"Angi çoqraqlarnıñ kösterilecegini saylamaq içün qullanılğan ağımdaki süzgüç"
+"Hangi çoqraqlarnıñ kösterilecegini saylamaq içün qullanılğan ağımdaki süzgüç"
#: gtk/gtkrecentmanager.c:215
msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
msgstr ""
-"Çifte çertme olaraq mulâaza etilüvi içün eki çertme arasındaki azamiy vaqıt "
+"Çifte çertme olaraq mulâhaza etilüvi içün eki çertme arasındaki azamiy vaqıt "
"(millisaniye cınsından)"
# gtk/gtksettings.c:143
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
msgstr ""
-"Çifte çertme olaraq mulâaza etilüvi içün eki çertme arasındaki azamiy mesafe "
-"(piksel cınsından)"
+"Çifte çertme olaraq mulâhaza etilüvi içün eki çertme arasındaki azamiy "
+"mesafe (piksel cınsından)"
# gtk/gtksettings.c:151
#: gtk/gtksettings.c:249
#: gtk/gtksettings.c:339
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
-msgstr "Süyreklemeden evel imleçniñ areket ete bilecegi piksel sayısı"
+msgstr "Süyreklemezden evel imleçniñ hareket ete bilecegi piksel sayısı"
# gtk/gtkfontsel.c:185
#: gtk/gtksettings.c:347
msgid "Font Name"
-msgstr "Urufat İsmi"
+msgstr "Hurufat İsmi"
#: gtk/gtksettings.c:348
msgid "Name of default font to use"
-msgstr "Qullanılacaq ög-belgilengen urufat adı"
+msgstr "Qullanılacaq ög-belgilengen hurufat adı"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283
# gtk/gtktexttag.c:347 gtk/gtktexttag.c:348
#: gtk/gtksettings.c:380
msgid "List of currently active GTK modules"
-msgstr "Al-azırda faal olğan GTK modülleriniñ listesi"
+msgstr "Hal-hazırda faal olğan GTK modülleriniñ listesi"
# tüklü
#: gtk/gtksettings.c:389
#: gtk/gtksettings.c:390
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr ""
-"Xft urufatlarınıñ rumuzsızlaştırılıp rumuzsızlaştırılmaycağı "
+"Xft hurufatlarınıñ rumuzsızlaştırılıp rumuzsızlaştırılmaycağı "
"(tegizleştirme); 0=hayır, 1=ebet, -1= ög-belgilengen"
#: gtk/gtksettings.c:399
#: gtk/gtksettings.c:400
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr ""
-"Xft urufatlarınıñ kinayelenip kinayelenmeycegi; 0=hayır, 1=ebet, -1= ög-"
+"Xft hurufatlarınıñ kinayelenip kinayelenmeycegi; 0=hayır, 1=ebet, -1= ög-"
"belgilengen"
#: gtk/gtksettings.c:409
msgid ""
"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
msgstr ""
-"Qaysı derecede kinayelemeniñ qullanılacağı; iç (hintnone), az (hintslight), "
+"Qaysı derecede kinayelemeniñ qullanılacağı; hiç (hintnone), az (hintslight), "
"orta (hintmedium) yaki tam (hintfull)"
#: gtk/gtksettings.c:419
#: gtk/gtksettings.c:420
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
-msgstr "Alt-piksel rumuzsızlaştırma türü; none (iç), rgb, bgr, vrgb, vbgr"
+msgstr "Alt-piksel rumuzsızlaştırma türü; none (hiç), rgb, bgr, vrgb, vbgr"
#: gtk/gtksettings.c:429
msgid "Xft DPI"
# tüklü
#: gtk/gtksettings.c:590
msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
-msgstr "DOĞRU olğanda, bu ekranda areket bildirme vaqiaları dağıtılmaz"
+msgstr "DOĞRU olğanda, bu ekranda hareket bildirme vaqiaları dağıtılmaz"
#: gtk/gtksettings.c:607
msgid "Tooltip timeout"
#: gtk/gtksettings.c:608
msgid "Timeout before tooltip is shown"
-msgstr "Alet-qaranesi kösterilmeden evel keçikme"
+msgstr "Alet-qaranesi kösterilmezden evel keçikme"
#: gtk/gtksettings.c:633
msgid "Tooltip browse timeout"
#: gtk/gtksettings.c:634
msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
msgstr ""
-"Kezinme tarzı qabilleştirilgen olğanda, alet-qaranesi kösterilmeden evelki "
+"Kezinme tarzı qabilleştirilgen olğanda, alet-qaranesi kösterilmezden evelki "
"keçikme"
#: gtk/gtksettings.c:655
#: gtk/gtksettings.c:656
msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
-msgstr "Kezinme tarzı ğayrı qabilleştirilmeden evelki keçikme"
+msgstr "Kezinme tarzı ğayrı qabilleştirilmezden evelki keçikme"
# tüklü
#: gtk/gtksettings.c:675
msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
msgstr ""
"DOĞRU olğanda, pencereçikler içerisinde yürsetmek içün sadece imleç tuşları "
-"faydalanılışlı olur"
+"faydalanışlı olur"
# tüklü
#: gtk/gtksettings.c:693
# gtk/gtkcheckmenuitem.c:123
#: gtk/gtksettings.c:952
msgid "Whether to play any event sounds at all"
-msgstr "Er angi vaqia sesleriniñ çalınıp çalınmaycağı"
+msgstr "Her hangi vaqia sesleriniñ çalınıp çalınmaycağı"
#: gtk/gtksettings.c:967
msgid "Enable Tooltips"
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
"Ög-belgilengen alet çubuqlarınıñ ancaq metingemi, metin ve işaretçiklergemi, "
-"ancaq işaretçiklergemi, vs. saip olacağı."
+"ancaq işaretçiklergemi, vs. sahip olacağı."
# gtk/gtktoolbar.c:290
#: gtk/gtksettings.c:996
-#, fuzzy
msgid "Toolbar Icon Size"
-msgstr "Alet çubuÄ\9fı iÅ\9faretçik ölçüsi"
+msgstr "Alet Ã\87ubuÄ\9fı Ä°Å\9faretçik Ã\96lçüsi"
# gtk/gtktoolbar.c:291
#: gtk/gtksettings.c:997
-#, fuzzy
msgid "The size of icons in default toolbars."
-msgstr "Ög-belgilengen alet çubuqlarındaki işaretçiklerniñ ölçüsi"
+msgstr "Ög-belgilengen alet çubuqlarındaki işaretçiklerniñ ölçüsi."
# gtk/gtkstock.c:267
#: gtk/gtksettings.c:1014
-#, fuzzy
msgid "Auto Mnemonics"
-msgstr "Hatırlatıcılarnı Qabilleştir"
+msgstr "Avto Hatırlatıcılar"
#: gtk/gtksettings.c:1015
msgid ""
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr ""
-"Aylanma dögmesiniñ er zamanmı yañartılacağı yoqsa ancaq qıymet qanuniy "
+"Aylanma dögmesiniñ her zamanmı yañartılacağı yoqsa ancaq qıymet qanuniy "
"olğandamı"
# gtk/gtkspinbutton.c:265
# gtk/gtkwidget.c:443
#: gtk/gtkspinner.c:129
-#, fuzzy
msgid "Whether the spinner is active"
-msgstr "Birlemci işaretçikniñ faalleştirile bilip bilmegeni"
+msgstr "Aylanıcınıñ faal olıp olmağanı"
#: gtk/gtkspinner.c:143
-#, fuzzy
msgid "Number of steps"
-msgstr "Saife Sayısı"
+msgstr "Adım sayısı"
#: gtk/gtkspinner.c:144
msgid ""
# gtk/gtkstock.c:267
#: gtk/gtkspinner.c:159
-#, fuzzy
msgid "Animation duration"
-msgstr "Canlandırma"
+msgstr "Canlandırma süresi"
#: gtk/gtkspinner.c:160
msgid ""
# gtk/gtkwindow.c:333
#: gtk/gtkstatusicon.c:425
-#, fuzzy
msgid "The title of this tray icon"
-msgstr "İşaretçikniñ ölçüsi"
+msgstr "Bu sini işaretçiginiñ ölçüsi"
# gtk/gtktable.c:156
#: gtk/gtktable.c:129
#: gtk/gtktable.c:166
msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
msgstr ""
-"DOĞRU ise, cedvel hüceyreleriniñ episi aynı kenişlikte/yükseklikte olur"
+"DOĞRU ise, cedvel hüceyreleriniñ hepsi aynı kenişlikte/yükseklikte olur"
# tüklü
#: gtk/gtktable.c:173
# gtk/gtkfontsel.c:193
#: gtk/gtktextbuffer.c:214
msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
-msgstr "Buferniñ al-azırda saylanğan metni olıp olmağanı"
+msgstr "Buferniñ hal-hazırda saylanğan metni olıp olmağanı"
# gtk/gtkpaned.c:116 gtk/gtkruler.c:138
#: gtk/gtktextbuffer.c:230
#: gtk/gtktexttag.c:292
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
-msgstr "Bir PangoStyle olaraq urufat uslûbı, meselâ PANGO_STYLE_ITALIC"
+msgstr "Bir PangoStyle olaraq hurufat uslûbı, meselâ PANGO_STYLE_ITALIC"
#: gtk/gtktexttag.c:301
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr ""
-"Bir PangoVariant olaraq urufat variantı, meselâ PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
+"Bir PangoVariant olaraq hurufat variantı, meselâ PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
#: gtk/gtktexttag.c:310
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
msgstr ""
-"Urufat kenişligi, tamsayı cınsından, ög-belgilengen qıymetlerni "
+"Hurufat kenişligi, tamsayı cınsından, ög-belgilengen qıymetlerni "
"PangoWeight'te körüñiz, meselâ PANGO_WEIGHT_BOLD"
#: gtk/gtktexttag.c:321
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr ""
-"Bir PangoStretch olaraq urufat kerilmesi, meselâ PANGO_STRETCH_CONDENSED"
+"Bir PangoStretch olaraq hurufat kerilmesi, meselâ PANGO_STRETCH_CONDENSED"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtktexttag.c:368
#: gtk/gtktexttag.c:330
msgid "Font size in Pango units"
-msgstr "Pango birlemler cınsından urufat ölçüsi"
+msgstr "Pango birlemler cınsından hurufat ölçüsi"
#: gtk/gtktexttag.c:340
msgid ""
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
msgstr ""
-"Ög-belgilengen urufat ölçüsine nisbeten bir miqyas faktorı olaraq urufat "
+"Ög-belgilengen hurufat ölçüsine nisbeten bir miqyas faktorı olaraq hurufat "
"ölçüsi. Bu tema vs. deñişikliklerine uyar ve bu yüzden tevsiye etilir. Pango "
"bazı miqyaslarnı ög-belgiler, meselâ PANGO_SCALE_X_LARGE"
# gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:570
-#: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:594
+#: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Sol, sağ yaki orta tegizleme"
msgstr "Sol kenar"
# gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:579
-#: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:603
+#: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:604
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Piksel cınsından sol kenarnıñ kenişligi"
msgstr "Sağ kenar"
# gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:589
-#: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:613
+#: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:614
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Piksel cınsından sağ kenarnıñ kenişligi"
# gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:598
-#: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:622
+#: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:623
msgid "Indent"
msgstr "Kirinti"
# gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:599
-#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:623
+#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:624
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Paragrafnıñ satır başı içün miqdar, piksel cınsından"
msgstr "Satırlarnıñ üstündeki pikseller"
# gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:523
-#: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:547
+#: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:548
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Paragraflar üstündeki boş feza pikselleri"
msgstr "Satırlarnıñ altındaki pikseller"
# gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:533
-#: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:557
+#: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:558
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Paragraflar altındaki boş feza pikselleri"
msgstr "Sarma içindeki pikseller"
# gtk/gtktexttag.c:457 gtk/gtktextview.c:543
-#: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:567
+#: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:568
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "Bir paragraf içindeki sarılğan satırlar arasındaki boş feza pikselleri"
# gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:561
-#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:585
+#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:586
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr ""
-"Satırlarnıñ iç sarılmaycağımı, yoqsa kelime hudutlarında yaki remiz "
+"Satırlarnıñ hiç sarılmaycağımı, yoqsa kelime hudutlarında yaki remiz "
"hudutlarında sarılacağımı"
# gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:608
-#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:632
+#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:633
msgid "Tabs"
msgstr "İlmekler"
# gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:609
-#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:633
+#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:634
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Bu metin içün hususiy ilmekler"
msgstr "Bu nişannıñ paragraf arqa-zemini tüsüne tesir etip etmegeni"
# gtk/gtktextview.c:522
-#: gtk/gtktextview.c:546
+#: gtk/gtktextview.c:547
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Satırlar Üstüneki Pikseller"
# gtk/gtktextview.c:532
-#: gtk/gtktextview.c:556
+#: gtk/gtktextview.c:557
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Satırlar Altındaki Pikseller"
# gtk/gtktextview.c:542
-#: gtk/gtktextview.c:566
+#: gtk/gtktextview.c:567
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Sarmalar İçindeki Pikseller"
# gtk/gtktextview.c:560
-#: gtk/gtktextview.c:584
+#: gtk/gtktextview.c:585
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Sarma Tarzı"
# gtk/gtktextview.c:578
-#: gtk/gtktextview.c:602
+#: gtk/gtktextview.c:603
msgid "Left Margin"
msgstr "Sol Kenar"
# gtk/gtktextview.c:588
-#: gtk/gtktextview.c:612
+#: gtk/gtktextview.c:613
msgid "Right Margin"
msgstr "Sağ Kenar"
# gtk/gtktextview.c:616
-#: gtk/gtktextview.c:640
+#: gtk/gtktextview.c:641
msgid "Cursor Visible"
msgstr "İmleç Körünir"
# gtk/gtktextview.c:617
-#: gtk/gtktextview.c:641
+#: gtk/gtktextview.c:642
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Qıstırma imleçiniñ kösterilip kösterilmegeni"
-#: gtk/gtktextview.c:648
+#: gtk/gtktextview.c:649
msgid "Buffer"
msgstr "Bufer"
-#: gtk/gtktextview.c:649
+#: gtk/gtktextview.c:650
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "Kösterilgen olğan bufer"
-#: gtk/gtktextview.c:657
+#: gtk/gtktextview.c:658
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "Kirsetilgen metinniñ mevcut mündericeniñ üstüne yazıp yazmaycağı"
-#: gtk/gtktextview.c:664
+#: gtk/gtktextview.c:665
msgid "Accepts tab"
msgstr "Sekirmeni qabul ete"
-#: gtk/gtktextview.c:665
+#: gtk/gtktextview.c:666
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr ""
"Sekirmeniñ (Tab) bir sekirme remziniñ kirsetilüvinen neticelenip "
"neticelenmeycegi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:202 gtk/gtktexttag.c:250
-#: gtk/gtktextview.c:694
+#: gtk/gtktextview.c:695
msgid "Error underline color"
msgstr "Hata alt-sızığı tüsü"
# gtk/gtkentry.c:457
-#: gtk/gtktextview.c:695
+#: gtk/gtktextview.c:696
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "Hata-kösteriş alt-sızıqlarınıñ sızılacağı tüs"
msgstr "Alet çubuğı büyügeni zaman unsurnıñ ziyade feza alıp almaycağı"
# gtk/gtkbox.c:137
-#: gtk/gtktoolbar.c:574 gtk/gtktoolitemgroup.c:1587
+#: gtk/gtktoolbar.c:574 gtk/gtktoolitemgroup.c:1589
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr "Unsurnıñ diger soydaş unsurlar ile aynı ölçüde olıp olmaycağı"
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
msgstr ""
-"Alet çubuğı unsurınıñ önemli mulâaza etilip etilmegeni. DOĞRU olğanda, alet "
+"Alet çubuğı unsurınıñ önemli mulâhaza etilip etilmegeni. DOĞRU olğanda, alet "
"çubuğı dögmeleri metinni GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ tarzında kösterir"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1534
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1536
msgid "The human-readable title of this item group"
-msgstr "Durumnıñ insanca oqula bilgen tasviri"
+msgstr "Bu unsur zümresiniñ insanca oqulabilgen serlevhası"
# gtk/gtkframe.c:162
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1541
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1543
msgid "A widget to display in place of the usual label"
-msgstr "Adetiy çerçive etiketiniñ yerinde kösterilecek bir pencereçik"
+msgstr "Adetiy etiketniñ yerinde kösterilecek bir pencereçik"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1547
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1549
msgid "Collapsed"
-msgstr ""
+msgstr "Eştirilgen"
# gtk/gtkwidget.c:478
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1548
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1550
#, fuzzy
msgid "Wether the group has been collapsed and items are hidden"
msgstr ""
"Bala pencereçigini ortağa çıqarmaq içün kenişleticiniñ açılğan olıp olmağanı"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1554
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1556
msgid "ellipsize"
-msgstr "Hazıflaştır"
+msgstr "hazıflaştır"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1555
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1557
msgid "Ellipsize for item group headers"
msgstr ""
# gtk/gtktreeview.c:489
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1561
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1563
msgid "Header Relief"
-msgstr "Başlıq sureti"
+msgstr "Başlıq Relyefi"
# gtk/gtktreeview.c:482
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1562
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1564
#, fuzzy
msgid "Relief of the group header button"
msgstr "Sutun başlığı dögmelerini köster"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1577
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1579
msgid "Header Spacing"
-msgstr "Başlıq Şilteleme"
+msgstr "Başlıq Boşluqlaması"
# gtk/gtkoptionmenu.c:164
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1578
-#, fuzzy
+# tüklü
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1580
msgid "Spacing between expander arrow and caption"
-msgstr "Kenişletici oqunıñ etrafındaki boşluq"
+msgstr "Kenişletici oqu ve serlevhası arasındaki boşluqlama"
# gtk/gtkbox.c:137
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1594
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1596
msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows"
-msgstr "Alet çubuğı büyügeni zaman unsurnıñ ziyade feza alıp almaycağı"
+msgstr "Zümre büyügeni zaman unsurnıñ ziyade feza alıp almaycağı"
# gtk/gtkbox.c:137
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1601
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1603
msgid "Whether the item should fill the available space"
-msgstr "Balalarnıñ episiniñ aynı ölçüde olıp olmaycağı"
+msgstr "Unsurnıñ faydalanışlı fezanı toldurıp toldurmaycağı"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1607
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1609
msgid "New Row"
msgstr ""
# gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1608
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1610
msgid "Whether the item should start a new row"
-msgstr "Unsurlarnıñ bir numara ile beraber kösterilip kösterilmeycegi"
+msgstr "Unsurnıñ yañı bir saf başlatıp başlatmaycağı"
# gtk/gtkruler.c:139
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1615
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1617
msgid "Position of the item within this group"
-msgstr "Cedvel üzerindeki tamğanıñ mevamı"
+msgstr "Unsurnıñ zümre içerisindeki mevamı"
# gtk/gtktoolbar.c:291
#: gtk/gtktoolpalette.c:991
-#, fuzzy
msgid "Size of icons in this tool palette"
-msgstr "Bu alet çubuğındaki işaretçiklerniñ ölçüsi"
+msgstr "Bu alet paletindeki işaretçiklerniñ ölçüsi"
# gtk/gtktoolbar.c:277
#: gtk/gtktoolpalette.c:1021
-#, fuzzy
msgid "Style of items in the tool palette"
-msgstr "Alet çubuğınıñ etrafındaki şevniñ uslûbı"
+msgstr "Alet paletindeki unsurlarnıñ uslûbı"
#: gtk/gtktoolpalette.c:1037
msgid "Exclusive"
#: gtk/gtktreeview.c:658
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
-"Saflarnıñ episiniñ aynı yükseklikte olğanını farz eterek GtkTreeView'ni "
+"Saflarnıñ hepsiniñ aynı yükseklikte olğanını farz eterek GtkTreeView'ni "
"sur'atlandırır"
#: gtk/gtktreeview.c:678
#: gtk/gtktreeview.c:714
msgid "View has expanders"
-msgstr "Körünim cayıldırıcılarğa saip"
+msgstr "Körünim cayıldırıcılarğa sahip"
#: gtk/gtktreeview.c:728
msgid "Level Indentation"
#: gtk/gtktreeview.c:729
msgid "Extra indentation for each level"
-msgstr "Er seviye içün ziyade kirintileme"
+msgstr "Her seviye içün ziyade kirintileme"
#: gtk/gtktreeview.c:738
msgid "Rubber Banding"
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
msgid "Title to appear in column header"
-msgstr "Sutun başlığında belirecek serleva"
+msgstr "Sutun başlığında belirecek serlevha"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:236
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
-msgstr "Sutun serlevası yerine sutun başlığı dögmesine qoyulacaq pencereçik"
+msgstr "Sutun serlevhası yerine sutun başlığı dögmesine qoyulacaq pencereçik"
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
msgstr "Sıra köstergiçiniñ kösterecegi sıra yönelişi"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
-#, fuzzy
msgid "Sort column ID"
-msgstr "Metin sutunı"
+msgstr "Sıralama sutunı kimligi"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
# gtk/gtkwidget.c:471
#: gtk/gtkwidget.c:615
msgid "Whether the widget has the input focus"
-msgstr "Pencereçikniñ kirdi fokusına saip olıp olmağanı"
+msgstr "Pencereçikniñ kirdi fokusına sahip olıp olmağanı"
# gtk/gtkwidget.c:470
#: gtk/gtkwidget.c:621
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr ""
-"Pencereçikniñ nasıl körünecegi (tüsler, vs.) aqqında malümat ihtiva etken "
+"Pencereçikniñ nasıl körünecegi (tüsler, vs.) haqqında malümat ihtiva etken "
"uslûbı"
# gtk/gtkwidget.c:512
#: gtk/gtkwidget.c:679
msgid "No show all"
-msgstr "Episini köster yoq"
+msgstr "Hepsini köster yoq"
#: gtk/gtkwidget.c:680
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "Pencereçikniñ penceresi, eger cisimleştirilgen ise"
#: gtk/gtkwidget.c:774
-#, fuzzy
msgid "Double Buffered"
-msgstr "Bufer"
+msgstr "Çifte Buferli"
# gtk/gtkwidget.c:443
#: gtk/gtkwidget.c:775
-#, fuzzy
msgid "Whether or not the widget is double buffered"
-msgstr "Tıqaçnıñ içeri yatqızılğan olıp olmağanı"
+msgstr "Pencereçikniñ çifte buferli olıp olmağanı"
# gtk/gtkwidget.c:1068
#: gtk/gtkwidget.c:2403
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
msgstr ""
-"Qarışıq soldan-sağğa hem de sağdan-solğa metinni tarir etkende ekilemci "
+"Qarışıq soldan-sağğa hem de sağdan-solğa metinni tahrir etkende ekilemci "
"qıstırma imleçiniñ sızılacağı tüs"
#: gtk/gtkwidget.c:2441
# gtk/gtkwindow.c:332
#: gtk/gtkwindow.c:492
msgid "Window Title"
-msgstr "Pencere Serlevası"
+msgstr "Pencere Serlevhası"
# gtk/gtkwindow.c:333
#: gtk/gtkwindow.c:493
msgid "The title of the window"
-msgstr "Pencereniñ serlevası"
+msgstr "Pencereniñ serlevhası"
# gtk/gtkwindow.c:332
#: gtk/gtkwindow.c:500
# gtk/gtklabel.c:258
#: gtk/gtkwindow.c:602
-#, fuzzy
msgid "Mnemonics Visible"
-msgstr "Hatırlatıcı tuş"
+msgstr "Hatırlatıcılar Körüne"
# gtk/gtkwidget.c:485
#: gtk/gtkwindow.c:603
-#, fuzzy
msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
-msgstr "Üst seviyeniñ al-azırda faal pencere olıp olmağanı"
+msgstr "Hatırlatıcılarnıñ hal-hazırda bu pencerede körünip körünmegeni"
#: gtk/gtkwindow.c:619
msgid "Name of the themed icon for this window"
# gtk/gtkwidget.c:485
#: gtk/gtkwindow.c:635
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
-msgstr "Üst seviyeniñ al-azırda faal pencere olıp olmağanı"
+msgstr "Üst seviyeniñ hal-hazırda faal pencere olıp olmağanı"
#: gtk/gtkwindow.c:642
msgid "Focus in Toplevel"
# gtk/gtkpaned.c:126
#: gtk/gtkwindow.c:736
msgid "Whether the window frame should have a close button"
-msgstr "Pencere çerçivesiniñ qapatma dögmesine saip olıp olmaycağı"
+msgstr "Pencere çerçivesiniñ qapatma dögmesine sahip olıp olmaycağı"
#: gtk/gtkwindow.c:752
msgid "Gravity"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
msgid "IM Preedit style"
-msgstr "Kirdi Usulı (IM) Tarir-aldı uslûbı"
+msgstr "Kirdi Usulı (IM) Tahrir-aldı uslûbı"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
msgid "How to draw the input method preedit string"
-msgstr "Kirdi usulı (IM) tarir-aldı tizgisiniñ nasıl sızılacağı"
+msgstr "Kirdi usulı (IM) tahrir-aldı tizgisiniñ nasıl sızılacağı"
# gtk/gtktoolbar.c:259
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:343