]> Pileus Git - ~andy/gtk/blobdiff - po-properties/crh.po
stylecontext: Do invalidation on first resize container
[~andy/gtk] / po-properties / crh.po
index 4bcd8016bcef12f76413c0d35f30a6487922760d..055fc5056e7b9fb90680acded04c2a5327d30dbf 100644 (file)
@@ -1,32 +1,31 @@
 # Qırımtatarca translation of gtk+-properties
 # This file is distributed under the same license as the gtk+-properties package.
+# Reşat SABIQ <tilde.birlik@gmail.com>, 2009, 2010, 2012.
 #
-# Reşat SABIQ <tilde.birlik@gmail.com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-23 15:16-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-09 04:32-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-22 23:35-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-16 01:48-0500\n"
 "Last-Translator: Reşat SABIQ <tilde.birlik@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Qırımtatarca (Qırım Türkçesi) <tilde-birlik-tercime@lists."
+"Language-Team: QIRIMTATARCA (Qırım Türkçesi) <tilde-birlik-meydan@lists."
 "sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"Content-Transfer-Encoding: UTF-8\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:165
-#, fuzzy
 msgid "Loop"
-msgstr "Logo"
+msgstr "İlik"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1669
+# tüklü
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:166
-#, fuzzy
 msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end"
-msgstr "Saylamnıñ noqtacını taqip etip etmeycegi"
+msgstr "Canlandırmanıñ soñuna irişken soñ ilik yapıp yapmaycağı"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
 msgid "Number of Channels"
@@ -53,7 +52,7 @@ msgstr "Alfası Bar"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
-msgstr "Piksel buferiniñ (pixbuf) alfa kanalına saip olıp olmağanı"
+msgstr "Piksel buferiniñ (pixbuf) alfa kanalına sahip olıp olmağanı"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
 msgid "Bits per Sample"
@@ -65,7 +64,7 @@ msgid "The number of bits per sample"
 msgstr "Nümüne başına bit sayısı"
 
 # gtk/gtklayout.c:435 gtk/gtktreeviewcolumn.c:188 gtk/gtkwidget.c:424
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
 msgid "Width"
 msgstr "Kenişlik"
 
@@ -75,7 +74,7 @@ msgid "The number of columns of the pixbuf"
 msgstr "Piksel buferindeki (pixbuf) sutun sayısı"
 
 # gtk/gtklayout.c:444 gtk/gtkwidget.c:433
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:641
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:642
 msgid "Height"
 msgstr "Yükseklik"
 
@@ -129,27 +128,26 @@ msgstr "Qılıcı içün GdkScreen"
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtktexttag.c:367
 #: gdk/gdkscreen.c:75
 msgid "Font options"
-msgstr "Urufat ihtiyariyatı"
+msgstr "Hurufat ihtiyariyatı"
 
 #: gdk/gdkscreen.c:76
 msgid "The default font options for the screen"
-msgstr "Ekran içün ög-belgilengen urufat ihtiyariyatı"
+msgstr "Ekran içün ög-belgilengen hurufat ihtiyariyatı"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtktexttag.c:367
 #: gdk/gdkscreen.c:83
 msgid "Font resolution"
-msgstr "Urufat çezinirligi"
+msgstr "Hurufat çezinirligi"
 
 # gtk/gtkrange.c:257
 #: gdk/gdkscreen.c:84
 msgid "The resolution for fonts on the screen"
-msgstr "Ekran üzerindeki urufatlarnıñ çezinirligi"
+msgstr "Ekran üzerindeki hurufatlarnıñ çezinirligi"
 
 # gtk/gtksettings.c:151
 #: gdk/gdkwindow.c:496 gdk/gdkwindow.c:497
-#, fuzzy
 msgid "Cursor"
-msgstr "İmleç Qıpması"
+msgstr "İmleç"
 
 # gtk/gtktexttag.c:198
 #: gtk/gtkaboutdialog.c:298
@@ -175,11 +173,11 @@ msgstr "Programnıñ sürümi"
 
 #: gtk/gtkaboutdialog.c:328
 msgid "Copyright string"
-msgstr "Telif aqqı tizgisi"
+msgstr "Telif haqqı tizgisi"
 
 #: gtk/gtkaboutdialog.c:329
 msgid "Copyright information for the program"
-msgstr "Progam içün telif aqqı malümatı"
+msgstr "Progam içün telif haqqı malümatı"
 
 # gtk/gtktable.c:183
 #: gtk/gtkaboutdialog.c:346
@@ -188,7 +186,7 @@ msgstr "Şerhler tizgisi"
 
 #: gtk/gtkaboutdialog.c:347
 msgid "Comments about the program"
-msgstr "Program aqqındaki şerhler"
+msgstr "Program haqqındaki şerhler"
 
 #: gtk/gtkaboutdialog.c:381
 msgid "Website URL"
@@ -233,7 +231,7 @@ msgstr "Sanatkârlar"
 
 #: gtk/gtkaboutdialog.c:449
 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
-msgstr "Programğa sanat işlerinen issede bulunğanlarnıñ listesi"
+msgstr "Programğa sanat işlerinen hisse qoşqanlarnıñ listesi"
 
 #: gtk/gtkaboutdialog.c:466
 msgid "Translator credits"
@@ -254,7 +252,7 @@ msgid ""
 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
 msgstr ""
-"Aqqında qutusı içün bir logo. Eger tesbit etilmegen ise, "
+"Haqqında qutusı içün bir logo. Eger tesbit etilmegen ise, "
 "gtk_window_get_default_icon_list() qıymetine ög-belgilenir"
 
 # gtk/gtkfontsel.c:185
@@ -265,7 +263,7 @@ msgstr "Logo İşaretçigi İsmi"
 #: gtk/gtkaboutdialog.c:499
 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
 msgstr ""
-"Aqqında qutusı içün logo olaraq qullanılacaq isimlendirilgen işaretçik."
+"Haqqında qutusı içün logo olaraq qullanılacaq isimlendirilgen işaretçik."
 
 # gtk/gtktexttag.c:607
 #: gtk/gtkaboutdialog.c:512
@@ -311,7 +309,7 @@ msgstr "Amel içün emsalsiz bir isim."
 # gtk/gtkbutton.c:179 gtk/gtkframe.c:124 gtk/gtklabel.c:198
 #: gtk/gtkaction.c:200 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195
 #: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:506 gtk/gtkmenuitem.c:305
-#: gtk/gtktoolbutton.c:204 gtk/gtktoolitemgroup.c:1533
+#: gtk/gtktoolbutton.c:204 gtk/gtktoolitemgroup.c:1535
 msgid "Label"
 msgstr "Etiket"
 
@@ -370,14 +368,14 @@ msgstr "İşaretçik temasından işaretçikniñ ismi"
 
 #: gtk/gtkaction.c:292 gtk/gtktoolitem.c:192
 msgid "Visible when horizontal"
-msgstr "Gorizontal olğanda körünir"
+msgstr "Ufqiy olğanda körünir"
 
 #: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtktoolitem.c:193
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
 "orientation."
 msgstr ""
-"Alet çubuğı gorizontal yöneldirimde olğanda alet çubuğı unsurınıñ körünip "
+"Alet çubuğı ufqiy yöneldirimde olğanda alet çubuğı unsurınıñ körünip "
 "körünmeycegi."
 
 #: gtk/gtkaction.c:308
@@ -407,7 +405,7 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtkaction.c:324 gtk/gtktoolitem.c:206
 msgid "Is important"
-msgstr "Müimdir"
+msgstr "Mühimdir"
 
 # tüklü
 #: gtk/gtkaction.c:325
@@ -463,12 +461,12 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtkaction.c:373 gtk/gtkimagemenuitem.c:169
 msgid "Always show image"
-msgstr "Suretni er zaman köster"
+msgstr "Suretni her zaman köster"
 
 # gtk/gtkwidget.c:443
 #: gtk/gtkaction.c:374 gtk/gtkimagemenuitem.c:170
 msgid "Whether the image will always be shown"
-msgstr "Suretniñ er zaman kösterilip kösterilmeycegi"
+msgstr "Suretniñ her zaman kösterilip kösterilmeycegi"
 
 #: gtk/gtkactiongroup.c:171
 msgid "A name for the action group."
@@ -486,9 +484,8 @@ msgstr "Amel zümresiniñ körünir olıp olmağanı."
 
 # gtk/gtkprogressbar.c:187
 #: gtk/gtkactivatable.c:308
-#, fuzzy
 msgid "Related Action"
-msgstr "Amel"
+msgstr "Munasebetli Amel"
 
 #: gtk/gtkactivatable.c:309
 msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
@@ -500,10 +497,8 @@ msgstr ""
 
 # gtk/gtklabel.c:252
 #: gtk/gtkactivatable.c:332
-#, fuzzy
 msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
-msgstr ""
-"Etiket metniniñ bir depo menü unsurınıñ icadı içün qullanılıp qullanılmaycağı"
+msgstr "Munasebetli amelniñ körüniş hasiyetleriniñ qullanılıp qullanılmaycağı"
 
 # gtk/gtkspinbutton.c:264
 #: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
@@ -567,7 +562,7 @@ msgstr "Tadilniñ saife ölçüsi"
 # gtk/gtkalignment.c:102
 #: gtk/gtkalignment.c:90
 msgid "Horizontal alignment"
-msgstr "Gorizontal hizalama"
+msgstr "Ufqiy hizalama"
 
 # tüklü
 #: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:270
@@ -575,8 +570,8 @@ msgid ""
 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
 "right aligned"
 msgstr ""
-"Faydalanılışlı fezada balanıñ gorizontal mevamı. 0.0 ise solğa, 1.0 ise "
-"sağğa hizalanır"
+"Faydalanışlı fezada balanıñ ufqiy mevamı. 0.0 ise solğa, 1.0 ise sağğa "
+"hizalanır"
 
 # gtk/gtkalignment.c:112
 #: gtk/gtkalignment.c:100
@@ -588,13 +583,13 @@ msgid ""
 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
 "bottom aligned"
 msgstr ""
-"Faydalanışlı fezada balanıñ vertikal mevamı. 0.0 ise üstke, 1.0 ise altqa "
+"Faydalanışlı fezada balanıñ vertikal mevamı. 0.0 ise üstke, 1.0 ise altqa "
 "hizalanır"
 
 # gtk/gtkalignment.c:121
 #: gtk/gtkalignment.c:109
 msgid "Horizontal scale"
-msgstr "Gorizontal miqyas"
+msgstr "Ufqiy miqyas"
 
 # tüklü
 #: gtk/gtkalignment.c:110
@@ -602,8 +597,8 @@ msgid ""
 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
 msgstr ""
-"Faydalanılışlı gorizontal feza bala içün kerekkenden büyük ise, onıñ ne "
-"qadarınıñ bala içün qullanılacağı. 0.0 ise iç, 1.0 ise episi demektir"
+"Faydalanışlı ufqiy feza bala içün kerekkenden büyük ise, onıñ ne qadarınıñ "
+"bala içün qullanılacağı. 0.0 ise hiç, 1.0 ise hepsi demektir"
 
 # gtk/gtkalignment.c:130
 #: gtk/gtkalignment.c:118
@@ -615,8 +610,8 @@ msgid ""
 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
 msgstr ""
-"Faydalanışlı vertikal feza bala içün kerekkenden büyük ise, onıñ ne "
-"qadarınıñ bala içün qullanılacağıdır. 0.0 ise iç, 1.0 ise episi demektir"
+"Faydalanışlı vertikal feza bala içün kerekkenden büyük ise, onıñ ne "
+"qadarınıñ bala içün qullanılacağıdır. 0.0 ise hiç, 1.0 ise hepsi demektir"
 
 # tüklü
 #: gtk/gtkalignment.c:136
@@ -685,7 +680,7 @@ msgstr "Oq tarafından qullanılacaq fezanıñ miqdarı"
 # gtk/gtkaspectframe.c:107
 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
 msgid "Horizontal Alignment"
-msgstr "Gorizontal Hizalama"
+msgstr "Ufqiy Hizalama"
 
 # gtk/gtkaspectframe.c:108
 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
@@ -754,12 +749,12 @@ msgstr "Muavin saifeniñ türü"
 # gtk/gtkruler.c:148
 #: gtk/gtkassistant.c:327
 msgid "Page title"
-msgstr "Saife serlevası"
+msgstr "Saife serlevhası"
 
 # gtk/gtkwindow.c:333
 #: gtk/gtkassistant.c:328
 msgid "The title of the assistant page"
-msgstr "Muavin saifeniñ serlevası"
+msgstr "Muavin saifeniñ serlevhası"
 
 # gtk/gtktreeview.c:489
 #: gtk/gtkassistant.c:344
@@ -785,7 +780,7 @@ msgstr "Saife tamamlanğan"
 
 #: gtk/gtkassistant.c:378
 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
-msgstr "Saifede talap etilgen alanlarnıñ episiniñ toldurılğan olıp olmağanı"
+msgstr "Saifede talap etilgen alanlarnıñ hepsiniñ toldurılğan olıp olmağanı"
 
 # gtk/gtkbbox.c:115
 #: gtk/gtkbbox.c:101
@@ -815,7 +810,7 @@ msgstr "Bala iç kenişlik şiltelemesi"
 # gtk/gtkbbox.c:134
 #: gtk/gtkbbox.c:120
 msgid "Amount to increase child's size on either side"
-msgstr "Balalarnıñ ölçüleriniñ er eki taraftan arttırılacağı miqdar"
+msgstr "Balalarnıñ ölçüleriniñ her eki taraftan arttırılacağı miqdar"
 
 # gtk/gtkbbox.c:142
 #: gtk/gtkbbox.c:128
@@ -868,19 +863,19 @@ msgstr "Balalar arasındaki boşluq miqdarı"
 
 # gtk/gtkbox.c:136 gtk/gtknotebook.c:396
 #: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:657 gtk/gtktable.c:165
-#: gtk/gtktoolbar.c:573 gtk/gtktoolitemgroup.c:1586
+#: gtk/gtktoolbar.c:573 gtk/gtktoolitemgroup.c:1588
 msgid "Homogeneous"
 msgstr "Soydaş"
 
 # gtk/gtkbox.c:137
 #: gtk/gtkbox.c:141
 msgid "Whether the children should all be the same size"
-msgstr "Balalarnıñ episiniñ aynı ölçüde olıp olmaycağı"
+msgstr "Balalarnıñ hepsiniñ aynı ölçüde olıp olmaycağı"
 
 # tüklü
 # gtk/gtkpreview.c:134
 #: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:565
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1593 gtk/gtktoolpalette.c:1052
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1595 gtk/gtktoolpalette.c:1052
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
 msgid "Expand"
 msgstr "Kenişlet"
@@ -892,7 +887,7 @@ msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
 msgstr "Ebeveyn öskende, balalarğa ilâve feza berilip berilmeycegi"
 
 # gtk/gtkstock.c:290
-#: gtk/gtkbox.c:155 gtk/gtktoolitemgroup.c:1600
+#: gtk/gtkbox.c:155 gtk/gtktoolitemgroup.c:1602
 msgid "Fill"
 msgstr "Toldur"
 
@@ -927,7 +922,7 @@ msgstr ""
 
 # gtk/gtkpaned.c:116 gtk/gtkruler.c:138
 #: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:702 gtk/gtkpaned.c:241
-#: gtk/gtkruler.c:148 gtk/gtktoolitemgroup.c:1614
+#: gtk/gtkruler.c:148 gtk/gtktoolitemgroup.c:1616
 msgid "Position"
 msgstr "Mevam"
 
@@ -938,11 +933,11 @@ msgstr "Balanıñ, babası içindeki indeksi"
 
 #: gtk/gtkbuilder.c:96
 msgid "Translation Domain"
-msgstr "Tercime Saası"
+msgstr "Tercime Sahası"
 
 #: gtk/gtkbuilder.c:97
 msgid "The translation domain used by gettext"
-msgstr "Gettext tarafından qullanılğan tercime saası"
+msgstr "Gettext tarafından qullanılğan tercime sahası"
 
 # gtk/gtkbutton.c:180
 #: gtk/gtkbutton.c:220
@@ -1053,7 +1048,7 @@ msgid ""
 "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside "
 "the border"
 msgstr ""
-"CAN_DEFAULT dögmeleri içün eklenecek ve er zaman sıñırnıñ tışında sızılacaq "
+"CAN_DEFAULT dögmeleri içün eklenecek ve her zaman sıñırnıñ tışında sızılacaq "
 "ziyade feza"
 
 # tüklü
@@ -1065,7 +1060,7 @@ msgstr "Balanıñ X Yersizleştirilmesi"
 msgid ""
 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
 msgstr ""
-"Dögmege basılğanında balanıñ x yönelişinde ne qadar areket ettirilecegi"
+"Dögmege basılğanında balanıñ x yönelişinde ne qadar hareket ettirilecegi"
 
 #: gtk/gtkbutton.c:470
 msgid "Child Y Displacement"
@@ -1075,7 +1070,7 @@ msgstr "Balanıñ Y Yersizleştirilmesi"
 msgid ""
 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
 msgstr ""
-"Dögmege basılğanında balanıñ y yönelişinde ne qadar areket ettirilecegi"
+"Dögmege basılğanında balanıñ y yönelişinde ne qadar hareket ettirilecegi"
 
 # tüklü
 # gtk/gtkwidget.c:470
@@ -1147,17 +1142,17 @@ msgid ""
 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
 "currently selected day)"
 msgstr ""
-"Saylanğan kün (1 ile 31 arasındaki bir sayı olaraq, ya da al-azırda "
+"Saylanğan kün (1 ile 31 arasındaki bir sayı olaraq, ya da hal-hazırda "
 "saylanğan künni saylamsızlamaq içün 0)"
 
 # gtk/gtktable.c:174
 #: gtk/gtkcalendar.c:484
 msgid "Show Heading"
-msgstr "Serlevanı Köster"
+msgstr "Serlevhanı Köster"
 
 #: gtk/gtkcalendar.c:485
 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
-msgstr "Eger DOĞRU ise, bir serleva kösterilir"
+msgstr "Eger DOĞRU ise, bir serlevha kösterilir"
 
 # gtk/gtknotebook.c:368
 #: gtk/gtkcalendar.c:499
@@ -1178,11 +1173,11 @@ msgstr "Eger DOĞRU ise, saylanğan ay deñiştirilamaz"
 
 #: gtk/gtkcalendar.c:528
 msgid "Show Week Numbers"
-msgstr "Afta Nomeralarını Köster"
+msgstr "Hafta Nomeralarını Köster"
 
 #: gtk/gtkcalendar.c:529
 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
-msgstr "Eger DOĞRU ise, afta numaraları kösterilir"
+msgstr "Eger DOĞRU ise, hafta numaraları kösterilir"
 
 # gtk/gtkwindow.c:389
 #: gtk/gtkcalendar.c:544
@@ -1214,9 +1209,8 @@ msgstr "Eger DOĞRU ise, tafsilât kösterilir"
 
 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:179
 #: gtk/gtkcelleditable.c:76
-#, fuzzy
 msgid "Editing Canceled"
-msgstr "Tarir etüv"
+msgstr "Tahrir Etüvden Vazgeçildi"
 
 #: gtk/gtkcelleditable.c:77
 msgid "Indicates that editing has been canceled"
@@ -1230,7 +1224,7 @@ msgstr "tarz"
 
 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
-msgstr "CellRenderer'niñ tarir etilebilir tarzı"
+msgstr "CellRenderer'niñ tahrir etilebilir tarzı"
 
 # gtk/gtkcellrenderer.c:114
 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
@@ -1347,12 +1341,12 @@ msgstr "Bir GdkColor olaraq hüceyre arqa-zemini tüsü"
 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:179
 #: gtk/gtkcellrenderer.c:294
 msgid "Editing"
-msgstr "Tarir etüv"
+msgstr "Tahrir etüv"
 
 # gtk/gtklabel.c:252
 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
-msgstr "Hüceyre qılıcısınıñ al-azırda tarir etüv tarzında olıp olmağanı"
+msgstr "Hüceyre qılıcısınıñ hal-hazırda tahrir etüv tarzında olıp olmağanı"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:511
 #: gtk/gtkcellrenderer.c:303
@@ -1611,14 +1605,12 @@ msgstr "Faal"
 
 # gtk/gtkprogress.c:131
 #: gtk/gtkcellrendererspinner.c:125
-#, fuzzy
 msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell"
-msgstr "Saylanğan urufat uslûbınıñ etikette kösterilip kösterilmeycegi"
+msgstr "Aylanıcınıñ hüceyrede faal (yani, kösterilgen) olıp olmağanı"
 
 #: gtk/gtkcellrendererspinner.c:145
-#, fuzzy
 msgid "Pulse of the spinner"
-msgstr "Bastırıcınıñ ismi"
+msgstr "Aylanıcınıñ nabzı"
 
 # gtk/gtkwindow.c:333
 #: gtk/gtkcellrendererspinner.c:159
@@ -1657,7 +1649,7 @@ msgstr "Tek Paragraf Tarzı"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
-msgstr "Metinniñ episiniñ tek bir paragraf içinde tutulıp tutulmaycağı"
+msgstr "Metinniñ hepsiniñ tek bir paragraf içinde tutulıp tutulmaycağı"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:178 gtk/gtktexttag.c:208
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183
@@ -1702,12 +1694,12 @@ msgstr "Bir GdkColor olaraq ög-zemin tüsü"
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtkentry.c:396 gtk/gtktexttag.c:276
 # gtk/gtktextview.c:552
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:662 gtk/gtktexttag.c:251
-#: gtk/gtktextview.c:576
+#: gtk/gtktextview.c:577
 msgid "Editable"
-msgstr "Tarir Etilebilir"
+msgstr "Tahrir Etilebilir"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:212 gtk/gtktexttag.c:277 gtk/gtktextview.c:553
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:577
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:578
 msgid "Whether the text can be modified by the user"
 msgstr "Metinniñ qullanıcı tarafından deñiştirile bilip bilmeycegi"
 
@@ -1716,83 +1708,83 @@ msgstr "Metinniñ qullanıcı tarafından deñiştirile bilip bilmeycegi"
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277
 #: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
 msgid "Font"
-msgstr "Urufat"
+msgstr "Hurufat"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:220 gtk/gtktexttag.c:285
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268
 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
-msgstr "Bir tizgi olaraq urufat tasviri, meselâ \"Sans Italic 12\""
+msgstr "Bir tizgi olaraq hurufat tasviri, meselâ \"Sans Italic 12\""
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtktexttag.c:293
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276
 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
-msgstr "Bir PangoFontDescription yapısı olaraq urufat tasviri"
+msgstr "Bir PangoFontDescription yapısı olaraq hurufat tasviri"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtktexttag.c:301
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283
 msgid "Font family"
-msgstr "Urufat ailesi"
+msgstr "Hurufat ailesi"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtktexttag.c:302
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284
 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-msgstr "Urufat ailesiniñ ismi, meselâ Sans, Helvetica, Times, Monospace"
+msgstr "Hurufat ailesiniñ ismi, meselâ Sans, Helvetica, Times, Monospace"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtkcellrenderertext.c:245
 # gtk/gtktexttag.c:309 gtk/gtktexttag.c:310
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
 #: gtk/gtktexttag.c:291
 msgid "Font style"
-msgstr "Urufat uslûbı"
+msgstr "Hurufat uslûbı"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:253 gtk/gtkcellrenderertext.c:254
 # gtk/gtktexttag.c:318 gtk/gtktexttag.c:319
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
 #: gtk/gtktexttag.c:300
 msgid "Font variant"
-msgstr "Urufat variantı"
+msgstr "Hurufat variantı"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtkcellrenderertext.c:263
 # gtk/gtktexttag.c:327 gtk/gtktexttag.c:328
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
 #: gtk/gtktexttag.c:309
 msgid "Font weight"
-msgstr "Urufat qalınlığı"
+msgstr "Hurufat qalınlığı"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtkcellrenderertext.c:274
 # gtk/gtktexttag.c:338 gtk/gtktexttag.c:339
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323
 #: gtk/gtktexttag.c:320
 msgid "Font stretch"
-msgstr "Urufat kerilmesi"
+msgstr "Hurufat kerilmesi"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283
 # gtk/gtktexttag.c:347 gtk/gtktexttag.c:348
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
 #: gtk/gtktexttag.c:329
 msgid "Font size"
-msgstr "Urufat ölçüsi"
+msgstr "Hurufat ölçüsi"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtktexttag.c:367
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349
 msgid "Font points"
-msgstr "Urufat noqtaları"
+msgstr "Hurufat noqtaları"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtktexttag.c:368
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350
 msgid "Font size in points"
-msgstr "Noqtalar cınsından urufat ölçüsi"
+msgstr "Noqtalar cınsından hurufat ölçüsi"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktexttag.c:358
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339
 msgid "Font scale"
-msgstr "Urufat miqyası"
+msgstr "Hurufat miqyası"
 
 # tüklü
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:303
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:352
 msgid "Font scaling factor"
-msgstr "Urufat miqyaslama faktorı"
+msgstr "Hurufat miqyaslama faktorı"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:426
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418
@@ -1851,8 +1843,8 @@ msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
 "have enough room to display the entire string"
 msgstr ""
-"Eger hüceyre qılıcısı bütün tizgini köstermek içün yeterli alanğa saip degil "
-"ise, tizgini hazıflaştırmaq içün tercih etilgen yer"
+"Eger hüceyre qılıcısı bütün tizgini köstermek içün yeterli alanğa sahip "
+"degil ise, tizgini hazıflaştırmaq içün tercih etilgen yer"
 
 # gtk/gtkentry.c:435
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
@@ -1874,8 +1866,8 @@ msgid ""
 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
 "have enough room to display the entire string"
 msgstr ""
-"Eger hüceyre qılıcısı bütün tizgini köstermek içün yeterli alanğa saip degil "
-"ise, tizginiñ birden fazla satırğa nasıl bölünecegi"
+"Eger hüceyre qılıcısı bütün tizgini köstermek içün yeterli alanğa sahip "
+"degil ise, tizginiñ birden fazla satırğa nasıl bölünecegi"
 
 # gtk/gtklayout.c:435 gtk/gtktreeviewcolumn.c:188 gtk/gtkwidget.c:424
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:685
@@ -1921,83 +1913,83 @@ msgstr "Bu nişannıñ ög-zemin tüsüne tesir etip etmegeni"
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:531
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584
 msgid "Editability set"
-msgstr "Tarir etilebilirlik tesbitli"
+msgstr "Tahrir etilebilirlik tesbitli"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:532
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585
 msgid "Whether this tag affects text editability"
-msgstr "Bu nişannıñ metin tarir etilebilirligine tesir etip etmegeni"
+msgstr "Bu nişannıñ metin tahrir etilebilirligine tesir etip etmegeni"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:354 gtk/gtktexttag.c:535
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588
 msgid "Font family set"
-msgstr "Urufat ailesi tesbitli"
+msgstr "Hurufat ailesi tesbitli"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtktexttag.c:536
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589
 msgid "Whether this tag affects the font family"
-msgstr "Bu nişannıñ urufat ailesine tesir etip etmegeni"
+msgstr "Bu nişannıñ hurufat ailesine tesir etip etmegeni"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:539
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592
 msgid "Font style set"
-msgstr "Urufat uslûbı tesbitli"
+msgstr "Hurufat uslûbı tesbitli"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:540
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593
 msgid "Whether this tag affects the font style"
-msgstr "Bu nişannıñ urufat uslûbına tesir etip etmegeni"
+msgstr "Bu nişannıñ hurufat uslûbına tesir etip etmegeni"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtktexttag.c:543
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596
 msgid "Font variant set"
-msgstr "Urufat variantı tesbitli"
+msgstr "Hurufat variantı tesbitli"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:363 gtk/gtktexttag.c:544
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597
 msgid "Whether this tag affects the font variant"
-msgstr "Bu nişannıñ urufat variantına tesir etip etmegeni"
+msgstr "Bu nişannıñ hurufat variantına tesir etip etmegeni"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:547
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600
 msgid "Font weight set"
-msgstr "Urufat qalınlığı tesbitli"
+msgstr "Hurufat qalınlığı tesbitli"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:367 gtk/gtktexttag.c:548
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601
 msgid "Whether this tag affects the font weight"
-msgstr "Bu nişannıñ urufat qalınlığına tesir etip etmegeni"
+msgstr "Bu nişannıñ hurufat qalınlığına tesir etip etmegeni"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:551
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604
 msgid "Font stretch set"
-msgstr "Urufat kerilmesi tesbitli"
+msgstr "Hurufat kerilmesi tesbitli"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:552
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605
 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
-msgstr "Bu nişannıñ urufat kerilmesine tesir etip etmegeni"
+msgstr "Bu nişannıñ hurufat kerilmesine tesir etip etmegeni"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:555
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608
 msgid "Font size set"
-msgstr "Urufat ölçüsi tesbitli"
+msgstr "Hurufat ölçüsi tesbitli"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:556
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609
 msgid "Whether this tag affects the font size"
-msgstr "Bu nişannıñ urufat ölçüsine tesir etip etmegeni"
+msgstr "Bu nişannıñ hurufat ölçüsine tesir etip etmegeni"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:559
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612
 msgid "Font scale set"
-msgstr "Urufat miqyası tesbitli"
+msgstr "Hurufat miqyası tesbitli"
 
 # tüklü
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:560
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613
 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
-msgstr "Bu nişannıñ urufat ölçüsini bir faktor ile miqyaslap miqyaslamağanı"
+msgstr "Bu nişannıñ hurufat ölçüsini bir faktor ile miqyaslap miqyaslamağanı"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:579
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632
@@ -2174,12 +2166,12 @@ msgstr "Tüske alfa qıymetiniñ berilip berilmeycegi"
 #: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:424
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
 msgid "Title"
-msgstr "Serleva"
+msgstr "Serlevha"
 
 # gtk/gtkwindow.c:333
 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187
 msgid "The title of the color selection dialog"
-msgstr "Tüs saylam penceresiniñ serlevası"
+msgstr "Tüs saylam penceresiniñ serlevhası"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1682
 #: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:293
@@ -2205,7 +2197,7 @@ msgstr "Saylanğan tonuqlıq qıymeti (0 tamamen şeffaf, 65535 tamamen tonuq)"
 # gtk/gtkcolorsel.c:1668
 #: gtk/gtkcolorsel.c:279
 msgid "Has Opacity Control"
-msgstr "Tonuqlıq Kontroline Saip"
+msgstr "Tonuqlıq Kontroline Sahip"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1669
 #: gtk/gtkcolorsel.c:280
@@ -2216,7 +2208,7 @@ msgstr "Tüs saylavcısınıñ tonuqlıqnı tesbit ettirip ettirmeycegi"
 # gtk/gtkcolorsel.c:1675
 #: gtk/gtkcolorsel.c:286
 msgid "Has palette"
-msgstr "Paletke saip"
+msgstr "Paletke sahip"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1676
 #: gtk/gtkcolorsel.c:287
@@ -2285,12 +2277,12 @@ msgstr "Oq tuşlarını qabilleştir"
 #: gtk/gtkcombo.c:146
 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
 msgstr ""
-"Oq tuşlarınıñ unsurlar listesinde areket içün qullanılıp qullanılmaycağı"
+"Oq tuşlarınıñ unsurlar listesinde hareket içün qullanılıp qullanılmaycağı"
 
 # gtk/gtkcombo.c:140
 #: gtk/gtkcombo.c:152
 msgid "Always enable arrows"
-msgstr "Oqlarnı er zaman qabilleştir"
+msgstr "Oqlarnı her zaman qabilleştir"
 
 #: gtk/gtkcombo.c:153
 msgid "Obsolete property, ignored"
@@ -2363,7 +2355,7 @@ msgstr "Faal unsur"
 # gtk/gtkfontsel.c:193
 #: gtk/gtkcombobox.c:753
 msgid "The item which is currently active"
-msgstr "Al-azırda faal olğan unsur"
+msgstr "Hal-hazırda faal olğan unsur"
 
 # tüklü
 #: gtk/gtkcombobox.c:772 gtk/gtkuimanager.c:226
@@ -2374,7 +2366,7 @@ msgstr "Menülerge yırtıp-allarnı ekle"
 # gtk/gtknotebook.c:397
 #: gtk/gtkcombobox.c:773
 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
-msgstr "Aşağı-tüşmelerniñ bir yırtıp-al menü unsurına saip olıp olmaycağı"
+msgstr "Aşağı-tüşmelerniñ bir yırtıp-al menü unsurına sahip olıp olmaycağı"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1675
 #: gtk/gtkcombobox.c:788 gtk/gtkentry.c:687
@@ -2393,7 +2385,7 @@ msgstr "Terkip qutusınıñ sıçan ile çertilgeninde fokusnı yaqalap yaqalama
 
 #: gtk/gtkcombobox.c:812 gtk/gtkmenu.c:556
 msgid "Tearoff Title"
-msgstr "Yırtıp-alnıñ Serlevası"
+msgstr "Yırtıp-alnıñ Serlevhası"
 
 # tüklü
 #: gtk/gtkcombobox.c:813
@@ -2402,7 +2394,7 @@ msgid ""
 "off"
 msgstr ""
 "Peyda yırtılıp alınğanında pencere idarecisi tarafından kösterile bilecek "
-"bir serleva"
+"bir serlevha"
 
 #: gtk/gtkcombobox.c:830
 msgid "Popup shown"
@@ -2538,7 +2530,7 @@ msgstr "Y içün mümkün olğan azamiy qıymet"
 # gtk/gtkdialog.c:125
 #: gtk/gtkdialog.c:145
 msgid "Has separator"
-msgstr "Ayırğıçqa saip"
+msgstr "Ayırğıçqa sahip"
 
 # gtk/gtkdialog.c:126
 #: gtk/gtkdialog.c:146
@@ -2586,9 +2578,8 @@ msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
 msgstr "Dialog tübündeki dögme mesahasınıñ etrafındaki sıñırnıñ kenişligi"
 
 #: gtk/gtkentry.c:634
-#, fuzzy
 msgid "Text Buffer"
-msgstr "Bufer"
+msgstr "Metin Buferi"
 
 #: gtk/gtkentry.c:635
 msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
@@ -2617,7 +2608,7 @@ msgstr "Remizler cınsından imleçten itibaren saylamnıñ muhalif ucunıñ mev
 # gtk/gtkentry.c:397
 #: gtk/gtkentry.c:663
 msgid "Whether the entry contents can be edited"
-msgstr "Kirildiniñ mündericesiniñ tarir etile bilip bilmegeni"
+msgstr "Kirildiniñ mündericesiniñ tahrir etile bilip bilmegeni"
 
 # gtk/gtkentry.c:404
 #: gtk/gtkentry.c:670 gtk/gtkentrybuffer.c:383
@@ -2737,7 +2728,7 @@ msgstr ""
 
 # tüklü
 # gtk/gtkcontainer.c:207
-#: gtk/gtkentry.c:803 gtk/gtktextview.c:656
+#: gtk/gtkentry.c:803 gtk/gtktextview.c:657
 msgid "Overwrite mode"
 msgstr "Üstüne-yazma tarzı"
 
@@ -2766,12 +2757,12 @@ msgstr "Körünmez remizniñ tesbit etilgen olıp olmağanı"
 
 #: gtk/gtkentry.c:853
 msgid "Caps Lock warning"
-msgstr "Büyük Arif Kiliti (CapsLock) ihtarı"
+msgstr "Büyük Harif Kiliti (CapsLock) ihtarı"
 
 #: gtk/gtkentry.c:854
 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
 msgstr ""
-"Sız-söz kirildileriniñ Büyük Arif Kiliti (CapsLock) faal olğanda bir ihtar "
+"Sız-söz kirildileriniñ Büyük Harif Kiliti (CapsLock) faal olğanda bir ihtar "
 "kösterip köstermeycegi"
 
 # gtk/gtkprogressbar.c:187
@@ -2782,7 +2773,7 @@ msgstr "Teraqqiyat Kesiri"
 # gtk/gtkprogressbar.c:188
 #: gtk/gtkentry.c:869
 msgid "The current fraction of the task that's been completed"
-msgstr "Vazifeniñ al-azırda tamamlanğan qısmı"
+msgstr "Vazifeniñ hal-hazırda tamamlanğan qısmı"
 
 # gtk/gtkprogressbar.c:197
 #: gtk/gtkentry.c:886
@@ -2796,7 +2787,7 @@ msgid ""
 "each call to gtk_entry_progress_pulse()"
 msgstr ""
 "gtk_entry_progress_pulse() çağırılğan sayın teraqqiyat sıçrav blokunıñ "
-"kirildiniñ topyekün kenişliginiñ ne qadar miqdarında areket ettirilecegi"
+"kirildiniñ topyekün kenişliginiñ ne qadar miqdarında hareket ettirilecegi"
 
 # gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:102 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:125
 #: gtk/gtkentry.c:903
@@ -2956,14 +2947,14 @@ msgid "Secondary icon tooltip markup"
 msgstr "Ekilemci işaretçik alet-qaranesiniñ tamğalaması"
 
 # gtk/gtkwindow.c:389
-#: gtk/gtkentry.c:1219 gtk/gtktextview.c:684
+#: gtk/gtkentry.c:1219 gtk/gtktextview.c:685
 msgid "IM module"
 msgstr "Kirdi Usulı (IM) modüli"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1676
-#: gtk/gtkentry.c:1220 gtk/gtktextview.c:685
+#: gtk/gtkentry.c:1220 gtk/gtktextview.c:686
 msgid "Which IM module should be used"
-msgstr "Angi Kirdi Usulı (IM) modüliniñ qullanılacağı"
+msgstr "Hangi Kirdi Usulı (IM) modüliniñ qullanılacağı"
 
 # gtk/gtklayout.c:444 gtk/gtkwidget.c:433
 #: gtk/gtkentry.c:1234
@@ -3021,14 +3012,12 @@ msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
 msgstr "Gizli kirildilerde soñki remizniñ ne qadar müddet kösterilecegi"
 
 #: gtk/gtkentrybuffer.c:354
-#, fuzzy
 msgid "The contents of the buffer"
-msgstr "Kirildiniñ mündericesi"
+msgstr "Buferniñ mündericesi"
 
 #: gtk/gtkentrybuffer.c:369
-#, fuzzy
 msgid "Length of the text currently in the buffer"
-msgstr "Kirildideki ağımdaki metinniñ uzunlığı"
+msgstr "Buferdeki ağımdaki metinniñ uzunlığı"
 
 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
 msgid "Completion Model"
@@ -3159,7 +3148,7 @@ msgstr "Etiket ve bala arasında qoyulacaq boşluq"
 
 # gtk/gtkframe.c:161
 #: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:218
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1540
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1542
 msgid "Label widget"
 msgstr "Etiket pencereçigi"
 
@@ -3169,11 +3158,11 @@ msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
 msgstr "Adetiy kenişletici etiketiniñ yerinde kösterilecek pencereçik"
 
 # gtk/gtktreeview.c:526
-#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktoolitemgroup.c:1568 gtk/gtktreeview.c:777
+#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktoolitemgroup.c:1570 gtk/gtktreeview.c:777
 msgid "Expander Size"
 msgstr "Kenişletici Ölçüsi"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktoolitemgroup.c:1569 gtk/gtktreeview.c:778
+#: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktoolitemgroup.c:1571 gtk/gtktreeview.c:778
 msgid "Size of the expander arrow"
 msgstr "Kenişletici oqunıñ ölçüsi"
 
@@ -3280,7 +3269,7 @@ msgstr "Gizlilerni Köster"
 # gtk/gtkfilesel.c:510
 #: gtk/gtkfilechooser.c:815
 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
-msgstr "Gizli dosye ve fihristlerniñ kösterilip kösterilmeycegi"
+msgstr "Gizli dosye ve cilbentlerniñ kösterilip kösterilmeycegi"
 
 #: gtk/gtkfilechooser.c:830
 msgid "Do overwrite confirmation"
@@ -3296,9 +3285,8 @@ msgstr ""
 
 # gtk/gtkfilesel.c:509
 #: gtk/gtkfilechooser.c:847
-#, fuzzy
 msgid "Allow folders creation"
-msgstr "Dosye işletimlerini köster"
+msgstr "Cilbentler icat etmege izin ber"
 
 #: gtk/gtkfilechooser.c:848
 #, fuzzy
@@ -3320,7 +3308,7 @@ msgstr "Qullanılacaq dosye saylavcı dialog."
 # gtk/gtkwindow.c:333
 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
 msgid "The title of the file chooser dialog."
-msgstr "Dosye saylavcı dialognıñ serlevası."
+msgstr "Dosye saylavcı dialognıñ serlevhası."
 
 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
@@ -3335,7 +3323,7 @@ msgstr "Dosye adı"
 # gtk/gtkfilesel.c:503
 #: gtk/gtkfilesel.c:527
 msgid "The currently selected filename"
-msgstr "Al-azırda saylanğan dosye adı"
+msgstr "Hal-hazırda saylanğan dosye adı"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:509
 #: gtk/gtkfilesel.c:533
@@ -3349,37 +3337,37 @@ msgstr ""
 "Dosyelerni icat etüv yaki qollav içün dögmelerniñ kösterilip kösterilmeycegi"
 
 # gtk/gtkpaned.c:116 gtk/gtkruler.c:138
-#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:596
+#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:597
 msgid "X position"
 msgstr "X mevamı"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:597
+#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:598
 msgid "X position of child widget"
 msgstr "Bala pencereçiginiñ X mevamı"
 
 # gtk/gtkpaned.c:116 gtk/gtkruler.c:138
-#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:606
+#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:607
 msgid "Y position"
 msgstr "Y mevamı"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:607
+#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:608
 msgid "Y position of child widget"
 msgstr "Bala pencereçiginiñ Y mevamı"
 
 # gtk/gtkwindow.c:333
 #: gtk/gtkfontbutton.c:143
 msgid "The title of the font selection dialog"
-msgstr "Urufat saylamı dialogınıñ serlevası"
+msgstr "Hurufat saylamı dialogınıñ serlevhası"
 
 # gtk/gtkfontsel.c:185
 #: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196
 msgid "Font name"
-msgstr "Urufat ismi"
+msgstr "Hurufat ismi"
 
 # gtk/gtkwidget.c:393
 #: gtk/gtkfontbutton.c:159
 msgid "The name of the selected font"
-msgstr "Saylanğan urufatnıñ ismi"
+msgstr "Saylanğan hurufatnıñ ismi"
 
 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
 msgid "Sans 12"
@@ -3387,12 +3375,12 @@ msgstr "Sans 12"
 
 #: gtk/gtkfontbutton.c:175
 msgid "Use font in label"
-msgstr "Urufatnı etikette qullan"
+msgstr "Hurufatnı etikette qullan"
 
 # gtk/gtklabel.c:252
 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
-msgstr "Etiketniñ saylanğan urufat ile sızılıp sızılmaycağı"
+msgstr "Etiketniñ saylanğan hurufat ile sızılıp sızılmaycağı"
 
 #: gtk/gtkfontbutton.c:191
 msgid "Use size in label"
@@ -3401,7 +3389,7 @@ msgstr "Ölçüni etikette qullan"
 # gtk/gtklabel.c:252
 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
-msgstr "Etiketniñ saylanğan urufat ölçüsi ile sızılıp sızılmaycağı"
+msgstr "Etiketniñ saylanğan hurufat ölçüsi ile sızılıp sızılmaycağı"
 
 # gtk/gtkhandlebox.c:183 gtk/gtkmenubar.c:154 gtk/gtkstatusbar.c:157
 # gtk/gtktoolbar.c:276 gtk/gtkviewport.c:147
@@ -3412,7 +3400,7 @@ msgstr "Uslûpnı köster"
 # gtk/gtkprogress.c:131
 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
-msgstr "Saylanğan urufat uslûbınıñ etikette kösterilip kösterilmeycegi"
+msgstr "Saylanğan hurufat uslûbınıñ etikette kösterilip kösterilmeycegi"
 
 # gtk/gtkprogress.c:130
 #: gtk/gtkfontbutton.c:224
@@ -3422,17 +3410,17 @@ msgstr "Ölçüni köster"
 # gtk/gtkprogress.c:131
 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
-msgstr "Saylanğan urufat ölçüsiniñ etikette kösterilip kösterilmeycegi"
+msgstr "Saylanğan hurufat ölçüsiniñ etikette kösterilip kösterilmeycegi"
 
 # gtk/gtkfontsel.c:186
 #: gtk/gtkfontsel.c:197
 msgid "The string that represents this font"
-msgstr "Bu urufatnı temsil etken tizgi"
+msgstr "Bu hurufatnı temsil etken tizgi"
 
 # gtk/gtkfontsel.c:193
 #: gtk/gtkfontsel.c:204
 msgid "The GdkFont that is currently selected"
-msgstr "Al-azırda saylanğan GdkFont"
+msgstr "Hal-hazırda saylanğan GdkFont"
 
 # gtk/gtkfontsel.c:199
 #: gtk/gtkfontsel.c:210
@@ -3442,7 +3430,7 @@ msgstr "Ög-baquv metni"
 # gtk/gtkfontsel.c:200
 #: gtk/gtkfontsel.c:211
 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
-msgstr "Saylanğan urufatnı numayış etmek içün kösterilecek metin"
+msgstr "Saylanğan hurufatnı numayış etmek içün kösterilecek metin"
 
 # gtk/gtkframe.c:125
 #: gtk/gtkframe.c:106
@@ -3471,7 +3459,7 @@ msgstr "Etiketniñ vertikal hizalaması"
 
 #: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:167
 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
-msgstr "Takbih etilgen hasiyet, yerine shadow_type qullanıñız"
+msgstr "Taqbih etilgen hasiyet, yerine shadow_type qullanıñız"
 
 # gtk/gtkframe.c:152
 #: gtk/gtkframe.c:138
@@ -3594,11 +3582,11 @@ msgstr "Kösterilecek sutunlarnıñ sayısı"
 # gtk/gtknotebook.c:342
 #: gtk/gtkiconview.c:649
 msgid "Width for each item"
-msgstr "Er unsur içün kenişlik"
+msgstr "Her unsur içün kenişlik"
 
 #: gtk/gtkiconview.c:650
 msgid "The width used for each item"
-msgstr "Er unsur içün qullanılğan kenişlik"
+msgstr "Her unsur içün qullanılğan kenişlik"
 
 #: gtk/gtkiconview.c:666
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
@@ -3635,7 +3623,7 @@ msgstr "İşaretçik körüniminiñ uclarına qıstırılğan boşluq"
 msgid ""
 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr ""
-"Er unsurnıñ metin ve işaretçiginiñ bir-birine nisbeten nasıl mevamlanğanı"
+"Her unsurnıñ metin ve işaretçiginiñ bir-birine nisbeten nasıl mevamlanğanı"
 
 # gtk/gtktreeview.c:505 gtk/gtktreeviewcolumn.c:253
 #: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:612 gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
@@ -3657,9 +3645,8 @@ msgstr ""
 "Unsurlar içün alet-qaranesi metinlerini ihtiva etken model içindeki sutun"
 
 #: gtk/gtkiconview.c:772
-#, fuzzy
 msgid "Item Padding"
-msgstr "Tüp Şilteleme"
+msgstr "Unsur Şilteleme"
 
 #: gtk/gtkiconview.c:773
 msgid "Padding around icon view items"
@@ -3818,21 +3805,18 @@ msgstr "Mesajnıñ türü"
 
 # gtk/gtkdialog.c:150
 #: gtk/gtkinfobar.c:440
-#, fuzzy
 msgid "Width of border around the content area"
-msgstr "Ana dialog mesahasınıñ etrafındaki sıñırnıñ kenişligi"
+msgstr "Muhteva mesahasınıñ etrafındaki sıñırnıñ kenişligi"
 
 # gtk/gtkscale.c:184
 #: gtk/gtkinfobar.c:457
-#, fuzzy
 msgid "Spacing between elements of the area"
-msgstr "Ana dialog mesahasınıñ unsurları arasındaki boşluqlama"
+msgstr "Mesahanıñ unsurları arasındaki boşluqlama"
 
 # gtk/gtkdialog.c:150
 #: gtk/gtkinfobar.c:489
-#, fuzzy
 msgid "Width of border around the action area"
-msgstr "Ana dialog mesahasınıñ etrafındaki sıñırnıñ kenişligi"
+msgstr "Amel mesahasınıñ etrafındaki sıñırnıñ kenişligi"
 
 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:627
 msgid "The screen where this window will be displayed"
@@ -3849,7 +3833,7 @@ msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
 msgstr "Etiket metnine uyğulanacaq uslûp hassalarınıñ listesi"
 
 # gtk/gtklabel.c:227 gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:569
-#: gtk/gtklabel.c:535 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:593
+#: gtk/gtklabel.c:535 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:594
 msgid "Justification"
 msgstr "Tegizleme"
 
@@ -3934,7 +3918,7 @@ msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
 "enough room to display the entire string"
 msgstr ""
-"Eger etiket bütün tizgini köstermek içün yeterli fezağa saip degil ise, "
+"Eger etiket bütün tizgini köstermek içün yeterli fezağa sahip degil ise, "
 "tizgini hazıflaştırmaq içün tercih etilgen yer"
 
 #: gtk/gtklabel.c:679
@@ -3965,15 +3949,13 @@ msgstr "Etiketniñ istengen azamiy kenişligi, remiz cınsından"
 
 # gtk/gtkwindow.c:333
 #: gtk/gtklabel.c:737
-#, fuzzy
 msgid "Track visited links"
-msgstr "Ziyaret etilgen ilişimlerniñ tüsü"
+msgstr "Ziyaret etilgen ilişimlerni taqip et"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:510
 #: gtk/gtklabel.c:738
-#, fuzzy
 msgid "Whether visited links should be tracked"
-msgstr "Hususiy unsurlarnıñ kösterilip kösterilmeycegi"
+msgstr "Ziyaret etilgen ilişimlerniñ taqip etilip etilmeycegi"
 
 # gtk/gtkentry.c:397
 #: gtk/gtklabel.c:859
@@ -3983,32 +3965,32 @@ msgstr ""
 "saylanmaycağı"
 
 # gtk/gtklayout.c:419 gtk/gtkviewport.c:131
-#: gtk/gtklayout.c:616 gtk/gtkviewport.c:106
+#: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkviewport.c:106
 msgid "Horizontal adjustment"
 msgstr "Ufqiy tadil"
 
 # gtk/gtklayout.c:420
-#: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkscrolledwindow.c:219
+#: gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtkscrolledwindow.c:219
 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
 msgstr "Ufqiy mevam içün GtkAdjustment"
 
 # gtk/gtklayout.c:427 gtk/gtkviewport.c:139
-#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkviewport.c:114
+#: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkviewport.c:114
 msgid "Vertical adjustment"
 msgstr "Vertikal tadil"
 
 # gtk/gtklayout.c:428
-#: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkscrolledwindow.c:226
+#: gtk/gtklayout.c:626 gtk/gtkscrolledwindow.c:226
 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
 msgstr "Vertikal mevam içün GtkAdjustment"
 
 # gtk/gtklayout.c:436
-#: gtk/gtklayout.c:633
+#: gtk/gtklayout.c:634
 msgid "The width of the layout"
 msgstr "Serimniñ kenişligi"
 
 # gtk/gtklayout.c:445
-#: gtk/gtklayout.c:642
+#: gtk/gtklayout.c:643
 msgid "The height of the layout"
 msgstr "Serimniñ yüksekligi"
 
@@ -4034,7 +4016,7 @@ msgstr "Bu ilişimniñ ziyaret etilgen olıp olmağanı."
 # gtk/gtkfilesel.c:503
 #: gtk/gtkmenu.c:502
 msgid "The currently selected menu item"
-msgstr "Al-azırda saylanğan menü unsurı"
+msgstr "Hal-hazırda saylanğan menü unsurı"
 
 # gtk/gtklabel.c:259
 #: gtk/gtkmenu.c:517
@@ -4068,7 +4050,7 @@ msgid ""
 "off"
 msgstr ""
 "Bu menü yırtıp alınğanında pencere idarecisi tarafından kösterile bilecek "
-"serleva"
+"serlevha"
 
 #: gtk/gtkmenu.c:571
 msgid "Tearoff State"
@@ -4153,7 +4135,7 @@ msgstr "Çifte Oq"
 
 #: gtk/gtkmenu.c:651
 msgid "When scrolling, always show both arrows."
-msgstr "Taydırğanda, er zaman oqlarnıñ ekisi de köster."
+msgstr "Taydırğanda, her zaman oqlarnıñ ekisini de köster."
 
 #: gtk/gtkmenu.c:664
 msgid "Arrow Placement"
@@ -4213,7 +4195,7 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtkmenu.c:805
 msgid "Delay before submenus appear"
-msgstr "Alt-menüler belirmeden evelki keçikme"
+msgstr "Alt-menüler belirmezden evelki keçikme"
 
 #: gtk/gtkmenu.c:806
 msgid ""
@@ -4224,15 +4206,14 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtkmenu.c:813
 msgid "Delay before hiding a submenu"
-msgstr "Bir alt-menüni gizlemeden evelki keçikme"
+msgstr "Bir alt-menüni gizlemezden evelki keçikme"
 
 #: gtk/gtkmenu.c:814
 msgid ""
 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
 "submenu"
 msgstr ""
-"Noqtacı bir alt-menüge doğru areket etkende alt-menüni gizlemeden evelki "
-"vaqıt"
+"İbre bir alt-menüge doğru hareket etkende alt-menüni gizlemezden evelki vaqıt"
 
 # gtk/gtktexttag.c:267
 #: gtk/gtkmenubar.c:168
@@ -4271,11 +4252,11 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtkmenubar.c:210
 msgid "Delay before drop down menus appear"
-msgstr "Aşağı tüşken menüler belirmeden evelki keçikme"
+msgstr "Aşağı tüşken menüler belirmezden evelki keçikme"
 
 #: gtk/gtkmenubar.c:211
 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
-msgstr "Menü cubuğınıñ alt-menüleri belirmeden evelki keçikme"
+msgstr "Menü cubuğınıñ alt-menüleri belirmezden evelki keçikme"
 
 #: gtk/gtkmenuitem.c:257
 msgid "Right Justified"
@@ -4308,7 +4289,7 @@ msgstr "Bala etiketiniñ metni"
 #: gtk/gtkmenuitem.c:369
 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
 msgstr ""
-"Oq tarafından qullanılacaq fezanıñ miqdarı, menü unsurınıñ urufat ölçüsine "
+"Oq tarafından qullanılacaq fezanıñ miqdarı, menü unsurınıñ hurufat ölçüsine "
 "nisbeten"
 
 # gtk/gtkentry.c:435
@@ -4321,12 +4302,12 @@ msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
 msgstr "Menü unsurınıñ arzu etilgen eñ kiçik kenişligi, remiz cınsından"
 
 # gtk/gtkwidget.c:470
-#: gtk/gtkmenushell.c:375
+#: gtk/gtkmenushell.c:379
 msgid "Take Focus"
 msgstr "Fokusnı Al"
 
 # tüklü
-#: gtk/gtkmenushell.c:376
+#: gtk/gtkmenushell.c:380
 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
 msgstr ""
 "Menüniñ klavye fokusını yaqalap yaqalamağanını belgilegen bir mantıqiy qıymet"
@@ -4382,7 +4363,7 @@ msgstr "Tamğalama Qullan"
 # gtk/gtklabel.c:213
 #: gtk/gtkmessagedialog.c:170
 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
-msgstr "Serlevanıñ birlemci metni Pango tamğalaması ihtiva ete."
+msgstr "Serlevhanıñ birlemci metni Pango tamğalaması ihtiva ete."
 
 # gtk/gtkbbox.c:160
 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
@@ -4480,7 +4461,7 @@ msgstr "İlmek Mevamı"
 # gtk/gtknotebook.c:334
 #: gtk/gtknotebook.c:595
 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
-msgstr "Defterniñ angi yanınıñ ilmeklerni tutacağı"
+msgstr "Defterniñ hangi yanınıñ ilmeklerni tutacağı"
 
 # gtk/gtknotebook.c:341
 #: gtk/gtknotebook.c:602
@@ -4559,7 +4540,7 @@ msgstr ""
 # gtk/gtknotebook.c:397
 #: gtk/gtknotebook.c:658
 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
-msgstr "İlmeklerniñ soydaş ölçülerge saip olıp olmaycağı"
+msgstr "İlmeklerniñ soydaş ölçülerge sahip olıp olmaycağı"
 
 #: gtk/gtknotebook.c:664
 msgid "Group ID"
@@ -4802,21 +4783,21 @@ msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
 msgstr "Eger DOĞRU ise, bala talapnamesinden daa kiçik yapıla bilir"
 
 # tüklü
-#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:312
+#: gtk/gtkplug.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:312
 msgid "Embedded"
 msgstr "İçeri yatqızılğan"
 
 # gtk/gtkwidget.c:443
-#: gtk/gtkplug.c:151
+#: gtk/gtkplug.c:172
 msgid "Whether or not the plug is embedded"
 msgstr "Tıqaçnıñ içeri yatqızılğan olıp olmağanı"
 
-#: gtk/gtkplug.c:165
+#: gtk/gtkplug.c:186
 msgid "Socket Window"
 msgstr "Oyuq Penceresi"
 
 # gtk/gtkwidget.c:443
-#: gtk/gtkplug.c:166
+#: gtk/gtkplug.c:187
 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
 msgstr "Tıqaçnıñ içinde yatqızılğan olğanı oyuq (soket) penceresi"
 
@@ -4928,7 +4909,7 @@ msgstr "Bu pencereçikni arqalağan PrinterOption"
 # gtk/gtkwindow.c:333
 #: gtk/gtkprintjob.c:117
 msgid "Title of the print job"
-msgstr "Bastırma işiniñ serlevası"
+msgstr "Bastırma işiniñ serlevhası"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:651
 #: gtk/gtkprintjob.c:125
@@ -5031,7 +5012,7 @@ msgid ""
 "after the print data has been sent to the printer or print server."
 msgstr ""
 "DOĞRU ise, bastırılğan veriler bastırıcığa ya da bastırıcı sunucısına "
-"yiberilgen soñ bastıruv işlemi bastıruv işiniñ durumı aqqında bildirmege "
+"yiberilgen soñ bastıruv işlemi bastıruv işiniñ durumı haqqında bildirmege "
 "devam eter."
 
 #: gtk/gtkprintoperation.c:1143
@@ -5091,9 +5072,8 @@ msgid "Label for the tab containing custom widgets."
 msgstr "Şahsiyleştirilgen pencereçiklerni ihtiva etken ilmek içün etiket."
 
 #: gtk/gtkprintoperation.c:1279 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
-#, fuzzy
 msgid "Support Selection"
-msgstr "Tüs Saylamı"
+msgstr "Saylamnı Destekle"
 
 #: gtk/gtkprintoperation.c:1280
 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
@@ -5101,9 +5081,8 @@ msgstr ""
 
 # gtk/gtkfilesel.c:503
 #: gtk/gtkprintoperation.c:1296 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
-#, fuzzy
 msgid "Has Selection"
-msgstr "Saylamı bar"
+msgstr "Saylamı Bar"
 
 #: gtk/gtkprintoperation.c:1297
 msgid "TRUE if a selecion exists."
@@ -5111,24 +5090,21 @@ msgstr ""
 
 # gtk/gtkruler.c:148
 #: gtk/gtkprintoperation.c:1312 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
-#, fuzzy
 msgid "Embed Page Setup"
-msgstr "Saife Tesbiti"
+msgstr "Saife Tesbitini İçeri Yatqız"
 
 #: gtk/gtkprintoperation.c:1313
 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintoperation.c:1334
-#, fuzzy
 msgid "Number of Pages To Print"
-msgstr "Saife Sayısı"
+msgstr "Bastırılacaq Saifelerniñ Sayısı"
 
 # gtk/gtktable.c:157
 #: gtk/gtkprintoperation.c:1335
-#, fuzzy
 msgid "The number of pages that will be printed."
-msgstr "Belgedeki saife sayısı."
+msgstr "Bastırılacaq olğan saifelerniñ sayısı."
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:303
 msgid "The GtkPageSetup to use"
@@ -5150,19 +5126,17 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:337
 msgid "Capabilities the application can handle"
-msgstr ""
+msgstr "Uyğulamanıñ qollaybilecegi qabiliyetler"
 
 # gtk/gtklabel.c:252
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:346
-#, fuzzy
 msgid "Whether the dialog supports selection"
-msgstr "Etiketniñ saylanğan urufat ile sızılıp sızılmaycağı"
+msgstr "Dialognıñ saylamnı desteklep desteklemegeni"
 
 # gtk/gtkwidget.c:443
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:354
-#, fuzzy
 msgid "Whether the application has a selection"
-msgstr "Amelniñ qabilleştirilgen olıp olmağanı."
+msgstr "Uyğulamanıñ bir saylamı olıp olmağanı"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:362
 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
@@ -5198,7 +5172,7 @@ msgstr "Teraqqiyatnıñ metin olaraq kösterilip kösterilmeycegi."
 # gtk/gtkprogressbar.c:132
 #: gtk/gtkprogressbar.c:119
 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
-msgstr "Teraqqiyat çubuğına bağlanğan GtkAdjustment (Takbih etilgen)"
+msgstr "Teraqqiyat çubuğına bağlanğan GtkAdjustment (Taqbih etilgen)"
 
 # gtk/gtkprogressbar.c:148
 #: gtk/gtkprogressbar.c:135
@@ -5209,7 +5183,7 @@ msgstr "Çubuq uslûbı"
 # gtk/gtkprogressbar.c:149
 #: gtk/gtkprogressbar.c:136
 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
-msgstr "Faiz tarzında çubuqnıñ körsel uslûbını belirtir (Takbih etilgen)"
+msgstr "Faiz tarzında çubuqnıñ körsel uslûbını belirtir (Taqbih etilgen)"
 
 # gtk/gtkprogressbar.c:157
 #: gtk/gtkprogressbar.c:144
@@ -5220,7 +5194,7 @@ msgstr "Faaliyet Adımı"
 # gtk/gtkprogressbar.c:158
 #: gtk/gtkprogressbar.c:145
 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
-msgstr "Faaliyet tarzında er keneleme içün qullanılğan artım (Takbih etilgen)"
+msgstr "Faaliyet tarzında her keneleme içün qullanılğan artım (Taqbih etilgen)"
 
 # gtk/gtkprogressbar.c:167
 #: gtk/gtkprogressbar.c:152
@@ -5234,7 +5208,7 @@ msgid ""
 "(Deprecated)"
 msgstr ""
 "Faaliyet tarzında teraqqiyat çubuğı mesahasına sığa bilecek blok sayısı "
-"(Takbih etilgen)"
+"(Taqbih etilgen)"
 
 # tüklü
 # gtk/gtkprogressbar.c:177
@@ -5270,7 +5244,7 @@ msgstr "Nabız Adımı"
 #: gtk/gtkprogressbar.c:177
 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
 msgstr ""
-"Nabız etilgende sıçrav blokunıñ areket ettirilecegi topyekün teraqqiyatnıñ "
+"Nabız etilgende sıçrav blokunıñ hareket ettirilecegi topyekün teraqqiyatnıñ "
 "kesiri"
 
 # gtk/gtkprogressbar.c:208
@@ -5283,7 +5257,7 @@ msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
 "have enough room to display the entire string, if at all."
 msgstr ""
-"Eger teraqqiyat çubuğı bütün tizgini köstermege yeterli fezağa saip olmayıp "
+"Eger teraqqiyat çubuğı bütün tizgini köstermege yeterli fezağa sahip olmayıp "
 "ta bir qısmını kösterecek olsa, tizgini hazıflaştırmaq içün tercih etilgen "
 "yer."
 
@@ -5412,7 +5386,7 @@ msgstr "Ters aylandırılğan"
 #: gtk/gtkrange.c:376
 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
 msgstr ""
-"Sürgü areketiniñ, menzil qıymetini büyütecek ters aylandırılğan yönelişi"
+"Sürgü hareketiniñ, menzil qıymetini büyütecek ters aylandırılğan yönelişi"
 
 #: gtk/gtkrange.c:383
 msgid "Lower stepper sensitivity"
@@ -5510,7 +5484,7 @@ msgstr "Oq X Yersizleştirilmesi"
 #: gtk/gtkrange.c:493
 msgid ""
 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
-msgstr "Dögmege basılğanında oqnıñ x yönelişinde ne qadar areket ettirilecegi"
+msgstr "Dögmege basılğanında oqnıñ x yönelişinde ne qadar hareket ettirilecegi"
 
 #: gtk/gtkrange.c:500
 msgid "Arrow Y Displacement"
@@ -5519,7 +5493,7 @@ msgstr "Oq Y X Yersizleştirilmesi"
 #: gtk/gtkrange.c:501
 msgid ""
 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
-msgstr "Dögmege basılğanında oqnıñ y yönelişinde ne qadar areket ettirilecegi"
+msgstr "Dögmege basılğanında oqnıñ y yönelişinde ne qadar hareket ettirilecegi"
 
 #: gtk/gtkrange.c:509
 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
@@ -5543,7 +5517,7 @@ msgid ""
 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
 "with different details"
 msgstr ""
-"DOĞRU olğanda, sürgüniñ er eki tarafındaki uluq parçaları deñişik "
+"DOĞRU olğanda, sürgüniñ her eki tarafındaki uluq parçaları deñişik "
 "tafsilâtnen sızılır"
 
 #: gtk/gtkrange.c:541
@@ -5665,7 +5639,7 @@ msgstr "Kösterilgen unsurlarnıñ sıralama tertibi"
 #: gtk/gtkrecentchooser.c:265
 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
 msgstr ""
-"Angi çoqraqlarnıñ kösterilecegini saylamaq içün qullanılğan ağımdaki süzgüç"
+"Hangi çoqraqlarnıñ kösterilecegini saylamaq içün qullanılğan ağımdaki süzgüç"
 
 #: gtk/gtkrecentmanager.c:215
 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
@@ -5953,7 +5927,7 @@ msgid ""
 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
 "click (in milliseconds)"
 msgstr ""
-"Çifte çertme olaraq mulâaza etilüvi içün eki çertme arasındaki azamiy vaqıt "
+"Çifte çertme olaraq mulâhaza etilüvi içün eki çertme arasındaki azamiy vaqıt "
 "(millisaniye cınsından)"
 
 # gtk/gtksettings.c:143
@@ -5967,8 +5941,8 @@ msgid ""
 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
 "double click (in pixels)"
 msgstr ""
-"Çifte çertme olaraq mulâaza etilüvi içün eki çertme arasındaki azamiy mesafe "
-"(piksel cınsından)"
+"Çifte çertme olaraq mulâhaza etilüvi içün eki çertme arasındaki azamiy "
+"mesafe (piksel cınsından)"
 
 # gtk/gtksettings.c:151
 #: gtk/gtksettings.c:249
@@ -6070,16 +6044,16 @@ msgstr "Süyrekleme bosağası"
 
 #: gtk/gtksettings.c:339
 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
-msgstr "Süyreklemeden evel imleçniñ areket ete bilecegi piksel sayısı"
+msgstr "Süyreklemezden evel imleçniñ hareket ete bilecegi piksel sayısı"
 
 # gtk/gtkfontsel.c:185
 #: gtk/gtksettings.c:347
 msgid "Font Name"
-msgstr "Urufat İsmi"
+msgstr "Hurufat İsmi"
 
 #: gtk/gtksettings.c:348
 msgid "Name of default font to use"
-msgstr "Qullanılacaq ög-belgilengen urufat adı"
+msgstr "Qullanılacaq ög-belgilengen hurufat adı"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283
 # gtk/gtktexttag.c:347 gtk/gtktexttag.c:348
@@ -6097,7 +6071,7 @@ msgstr "GTK Modülleri"
 
 #: gtk/gtksettings.c:380
 msgid "List of currently active GTK modules"
-msgstr "Al-azırda faal olğan GTK modülleriniñ listesi"
+msgstr "Hal-hazırda faal olğan GTK modülleriniñ listesi"
 
 # tüklü
 #: gtk/gtksettings.c:389
@@ -6107,7 +6081,7 @@ msgstr "Xft Rumuzsızlaştırması"
 #: gtk/gtksettings.c:390
 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr ""
-"Xft urufatlarınıñ rumuzsızlaştırılıp rumuzsızlaştırılmaycağı "
+"Xft hurufatlarınıñ rumuzsızlaştırılıp rumuzsızlaştırılmaycağı "
 "(tegizleştirme); 0=hayır, 1=ebet, -1= ög-belgilengen"
 
 #: gtk/gtksettings.c:399
@@ -6117,7 +6091,7 @@ msgstr "Xft Kinayelemesi"
 #: gtk/gtksettings.c:400
 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr ""
-"Xft urufatlarınıñ kinayelenip kinayelenmeycegi; 0=hayır, 1=ebet, -1= ög-"
+"Xft hurufatlarınıñ kinayelenip kinayelenmeycegi; 0=hayır, 1=ebet, -1= ög-"
 "belgilengen"
 
 #: gtk/gtksettings.c:409
@@ -6128,7 +6102,7 @@ msgstr "Xft Kinaye Uslûbı"
 msgid ""
 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
 msgstr ""
-"Qaysı derecede kinayelemeniñ qullanılacağı; iç (hintnone), az (hintslight), "
+"Qaysı derecede kinayelemeniñ qullanılacağı; hiç (hintnone), az (hintslight), "
 "orta (hintmedium) yaki tam (hintfull)"
 
 #: gtk/gtksettings.c:419
@@ -6137,7 +6111,7 @@ msgstr "Xft RGBA (Qızıl Yeşil Mavı Alfa)"
 
 #: gtk/gtksettings.c:420
 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
-msgstr "Alt-piksel rumuzsızlaştırma türü; none (iç), rgb, bgr, vrgb, vbgr"
+msgstr "Alt-piksel rumuzsızlaştırma türü; none (hiç), rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 
 #: gtk/gtksettings.c:429
 msgid "Xft DPI"
@@ -6271,7 +6245,7 @@ msgstr "Toqunmatik Ekran Tarzını Qabilleştir"
 # tüklü
 #: gtk/gtksettings.c:590
 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
-msgstr "DOĞRU olğanda, bu ekranda areket bildirme vaqiaları dağıtılmaz"
+msgstr "DOĞRU olğanda, bu ekranda hareket bildirme vaqiaları dağıtılmaz"
 
 #: gtk/gtksettings.c:607
 msgid "Tooltip timeout"
@@ -6279,7 +6253,7 @@ msgstr "Alet-qaranesi zaman aşımı"
 
 #: gtk/gtksettings.c:608
 msgid "Timeout before tooltip is shown"
-msgstr "Alet-qaranesi kösterilmeden evel keçikme"
+msgstr "Alet-qaranesi kösterilmezden evel keçikme"
 
 #: gtk/gtksettings.c:633
 msgid "Tooltip browse timeout"
@@ -6288,7 +6262,7 @@ msgstr "Alet-qaranesi kezinme zaman aşımı"
 #: gtk/gtksettings.c:634
 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
 msgstr ""
-"Kezinme tarzı qabilleştirilgen olğanda, alet-qaranesi kösterilmeden evelki "
+"Kezinme tarzı qabilleştirilgen olğanda, alet-qaranesi kösterilmezden evelki "
 "keçikme"
 
 #: gtk/gtksettings.c:655
@@ -6297,7 +6271,7 @@ msgstr "Alet-qaranesi kezinme tarzı zaman aşımı"
 
 #: gtk/gtksettings.c:656
 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
-msgstr "Kezinme tarzı ğayrı qabilleştirilmeden evelki keçikme"
+msgstr "Kezinme tarzı ğayrı qabilleştirilmezden evelki keçikme"
 
 # tüklü
 #: gtk/gtksettings.c:675
@@ -6309,7 +6283,7 @@ msgstr "Ancaq Tuş Yürsetme İmleçi"
 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
 msgstr ""
 "DOĞRU olğanda, pencereçikler içerisinde yürsetmek içün sadece imleç tuşları "
-"faydalanışlı olur"
+"faydalanışlı olur"
 
 # tüklü
 #: gtk/gtksettings.c:693
@@ -6449,7 +6423,7 @@ msgstr "Vaqia Seslerini Qabilleştir"
 # gtk/gtkcheckmenuitem.c:123
 #: gtk/gtksettings.c:952
 msgid "Whether to play any event sounds at all"
-msgstr "Er angi vaqia sesleriniñ çalınıp çalınmaycağı"
+msgstr "Her hangi vaqia sesleriniñ çalınıp çalınmaycağı"
 
 #: gtk/gtksettings.c:967
 msgid "Enable Tooltips"
@@ -6471,25 +6445,22 @@ msgid ""
 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
 msgstr ""
 "Ög-belgilengen alet çubuqlarınıñ ancaq metingemi, metin ve işaretçiklergemi, "
-"ancaq işaretçiklergemi, vs. saip olacağı."
+"ancaq işaretçiklergemi, vs. sahip olacağı."
 
 # gtk/gtktoolbar.c:290
 #: gtk/gtksettings.c:996
-#, fuzzy
 msgid "Toolbar Icon Size"
-msgstr "Alet Ã§ubuÄ\9fı iÅ\9faretçik Ã¶lçüsi"
+msgstr "Alet Ã\87ubuÄ\9fı Ä°Å\9faretçik Ã\96lçüsi"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:291
 #: gtk/gtksettings.c:997
-#, fuzzy
 msgid "The size of icons in default toolbars."
-msgstr "Ög-belgilengen alet çubuqlarındaki işaretçiklerniñ ölçüsi"
+msgstr "Ög-belgilengen alet çubuqlarındaki işaretçiklerniñ ölçüsi."
 
 # gtk/gtkstock.c:267
 #: gtk/gtksettings.c:1014
-#, fuzzy
 msgid "Auto Mnemonics"
-msgstr "Hatırlatıcılarnı Qabilleştir"
+msgstr "Avto Hatırlatıcılar"
 
 #: gtk/gtksettings.c:1015
 msgid ""
@@ -6577,7 +6548,7 @@ msgstr "Yañartma Siyaseti"
 msgid ""
 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
 msgstr ""
-"Aylanma dögmesiniñ er zamanmı yañartılacağı yoqsa ancaq qıymet qanuniy "
+"Aylanma dögmesiniñ her zamanmı yañartılacağı yoqsa ancaq qıymet qanuniy "
 "olğandamı"
 
 # gtk/gtkspinbutton.c:265
@@ -6592,14 +6563,12 @@ msgstr "Aylanma dögmesiniñ etrafındaki şev uslûbı"
 
 # gtk/gtkwidget.c:443
 #: gtk/gtkspinner.c:129
-#, fuzzy
 msgid "Whether the spinner is active"
-msgstr "Birlemci işaretçikniñ faalleştirile bilip bilmegeni"
+msgstr "Aylanıcınıñ faal olıp olmağanı"
 
 #: gtk/gtkspinner.c:143
-#, fuzzy
 msgid "Number of steps"
-msgstr "Saife Sayısı"
+msgstr "Adım sayısı"
 
 #: gtk/gtkspinner.c:144
 msgid ""
@@ -6610,9 +6579,8 @@ msgstr ""
 
 # gtk/gtkstock.c:267
 #: gtk/gtkspinner.c:159
-#, fuzzy
 msgid "Animation duration"
-msgstr "Canlandırma"
+msgstr "Canlandırma süresi"
 
 #: gtk/gtkspinner.c:160
 msgid ""
@@ -6695,9 +6663,8 @@ msgstr "Bu sini işaretçigi içün alet-qaranesi mündericesi"
 
 # gtk/gtkwindow.c:333
 #: gtk/gtkstatusicon.c:425
-#, fuzzy
 msgid "The title of this tray icon"
-msgstr "İşaretçikniñ ölçüsi"
+msgstr "Bu sini işaretçiginiñ ölçüsi"
 
 # gtk/gtktable.c:156
 #: gtk/gtktable.c:129
@@ -6743,7 +6710,7 @@ msgstr "Ardı-sıralı eki sutun arasındaki boşluq miqdarı"
 #: gtk/gtktable.c:166
 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
 msgstr ""
-"DOĞRU ise, cedvel hüceyreleriniñ episi aynı kenişlikte/yükseklikte olur"
+"DOĞRU ise, cedvel hüceyreleriniñ hepsi aynı kenişlikte/yükseklikte olur"
 
 # tüklü
 #: gtk/gtktable.c:173
@@ -6868,7 +6835,7 @@ msgstr "Saylamı bar"
 # gtk/gtkfontsel.c:193
 #: gtk/gtktextbuffer.c:214
 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
-msgstr "Buferniñ al-azırda saylanğan metni olıp olmağanı"
+msgstr "Buferniñ hal-hazırda saylanğan metni olıp olmağanı"
 
 # gtk/gtkpaned.c:116 gtk/gtkruler.c:138
 #: gtk/gtktextbuffer.c:230
@@ -6986,30 +6953,30 @@ msgstr "Metin yönelişi; meselâ sağdan-solğa yaki soldan-sağğa"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:292
 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
-msgstr "Bir PangoStyle olaraq urufat uslûbı, meselâ PANGO_STYLE_ITALIC"
+msgstr "Bir PangoStyle olaraq hurufat uslûbı, meselâ PANGO_STYLE_ITALIC"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:301
 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
 msgstr ""
-"Bir PangoVariant olaraq urufat variantı, meselâ PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
+"Bir PangoVariant olaraq hurufat variantı, meselâ PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:310
 msgid ""
 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
 msgstr ""
-"Urufat kenişligi, tamsayı cınsından, ög-belgilengen qıymetlerni "
+"Hurufat kenişligi, tamsayı cınsından, ög-belgilengen qıymetlerni "
 "PangoWeight'te körüñiz, meselâ PANGO_WEIGHT_BOLD"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:321
 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
 msgstr ""
-"Bir PangoStretch olaraq urufat kerilmesi, meselâ PANGO_STRETCH_CONDENSED"
+"Bir PangoStretch olaraq hurufat kerilmesi, meselâ PANGO_STRETCH_CONDENSED"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtktexttag.c:368
 #: gtk/gtktexttag.c:330
 msgid "Font size in Pango units"
-msgstr "Pango birlemler cınsından urufat ölçüsi"
+msgstr "Pango birlemler cınsından hurufat ölçüsi"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:340
 msgid ""
@@ -7017,12 +6984,12 @@ msgid ""
 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
 msgstr ""
-"Ög-belgilengen urufat ölçüsine nisbeten bir miqyas faktorı olaraq urufat "
+"Ög-belgilengen hurufat ölçüsine nisbeten bir miqyas faktorı olaraq hurufat "
 "ölçüsi. Bu tema vs. deñişikliklerine uyar ve bu yüzden tevsiye etilir. Pango "
 "bazı miqyaslarnı ög-belgiler, meselâ PANGO_SCALE_X_LARGE"
 
 # gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:570
-#: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:594
+#: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:595
 msgid "Left, right, or center justification"
 msgstr "Sol, sağ yaki orta tegizleme"
 
@@ -7042,7 +7009,7 @@ msgid "Left margin"
 msgstr "Sol kenar"
 
 # gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:579
-#: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:603
+#: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:604
 msgid "Width of the left margin in pixels"
 msgstr "Piksel cınsından sol kenarnıñ kenişligi"
 
@@ -7052,17 +7019,17 @@ msgid "Right margin"
 msgstr "Sağ kenar"
 
 # gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:589
-#: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:613
+#: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:614
 msgid "Width of the right margin in pixels"
 msgstr "Piksel cınsından sağ kenarnıñ kenişligi"
 
 # gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:598
-#: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:622
+#: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:623
 msgid "Indent"
 msgstr "Kirinti"
 
 # gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:599
-#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:623
+#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:624
 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
 msgstr "Paragrafnıñ satır başı içün miqdar, piksel cınsından"
 
@@ -7081,7 +7048,7 @@ msgid "Pixels above lines"
 msgstr "Satırlarnıñ üstündeki pikseller"
 
 # gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:523
-#: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:547
+#: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:548
 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
 msgstr "Paragraflar üstündeki boş feza pikselleri"
 
@@ -7091,7 +7058,7 @@ msgid "Pixels below lines"
 msgstr "Satırlarnıñ altındaki pikseller"
 
 # gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:533
-#: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:557
+#: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:558
 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
 msgstr "Paragraflar altındaki boş feza pikselleri"
 
@@ -7101,25 +7068,25 @@ msgid "Pixels inside wrap"
 msgstr "Sarma içindeki pikseller"
 
 # gtk/gtktexttag.c:457 gtk/gtktextview.c:543
-#: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:567
+#: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:568
 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
 msgstr "Bir paragraf içindeki sarılğan satırlar arasındaki boş feza pikselleri"
 
 # gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:561
-#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:585
+#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:586
 msgid ""
 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
 msgstr ""
-"Satırlarnıñ iç sarılmaycağımı, yoqsa kelime hudutlarında yaki remiz "
+"Satırlarnıñ hiç sarılmaycağımı, yoqsa kelime hudutlarında yaki remiz "
 "hudutlarında sarılacağımı"
 
 # gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:608
-#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:632
+#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:633
 msgid "Tabs"
 msgstr "İlmekler"
 
 # gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:609
-#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:633
+#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:634
 msgid "Custom tabs for this text"
 msgstr "Bu metin içün hususiy ilmekler"
 
@@ -7298,74 +7265,74 @@ msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
 msgstr "Bu nişannıñ paragraf arqa-zemini tüsüne tesir etip etmegeni"
 
 # gtk/gtktextview.c:522
-#: gtk/gtktextview.c:546
+#: gtk/gtktextview.c:547
 msgid "Pixels Above Lines"
 msgstr "Satırlar Üstüneki Pikseller"
 
 # gtk/gtktextview.c:532
-#: gtk/gtktextview.c:556
+#: gtk/gtktextview.c:557
 msgid "Pixels Below Lines"
 msgstr "Satırlar Altındaki Pikseller"
 
 # gtk/gtktextview.c:542
-#: gtk/gtktextview.c:566
+#: gtk/gtktextview.c:567
 msgid "Pixels Inside Wrap"
 msgstr "Sarmalar İçindeki Pikseller"
 
 # gtk/gtktextview.c:560
-#: gtk/gtktextview.c:584
+#: gtk/gtktextview.c:585
 msgid "Wrap Mode"
 msgstr "Sarma Tarzı"
 
 # gtk/gtktextview.c:578
-#: gtk/gtktextview.c:602
+#: gtk/gtktextview.c:603
 msgid "Left Margin"
 msgstr "Sol Kenar"
 
 # gtk/gtktextview.c:588
-#: gtk/gtktextview.c:612
+#: gtk/gtktextview.c:613
 msgid "Right Margin"
 msgstr "Sağ Kenar"
 
 # gtk/gtktextview.c:616
-#: gtk/gtktextview.c:640
+#: gtk/gtktextview.c:641
 msgid "Cursor Visible"
 msgstr "İmleç Körünir"
 
 # gtk/gtktextview.c:617
-#: gtk/gtktextview.c:641
+#: gtk/gtktextview.c:642
 msgid "If the insertion cursor is shown"
 msgstr "Qıstırma imleçiniñ kösterilip kösterilmegeni"
 
-#: gtk/gtktextview.c:648
+#: gtk/gtktextview.c:649
 msgid "Buffer"
 msgstr "Bufer"
 
-#: gtk/gtktextview.c:649
+#: gtk/gtktextview.c:650
 msgid "The buffer which is displayed"
 msgstr "Kösterilgen olğan bufer"
 
-#: gtk/gtktextview.c:657
+#: gtk/gtktextview.c:658
 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
 msgstr "Kirsetilgen metinniñ mevcut mündericeniñ üstüne yazıp yazmaycağı"
 
-#: gtk/gtktextview.c:664
+#: gtk/gtktextview.c:665
 msgid "Accepts tab"
 msgstr "Sekirmeni qabul ete"
 
-#: gtk/gtktextview.c:665
+#: gtk/gtktextview.c:666
 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
 msgstr ""
 "Sekirmeniñ (Tab) bir sekirme remziniñ kirsetilüvinen neticelenip "
 "neticelenmeycegi"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:202 gtk/gtktexttag.c:250
-#: gtk/gtktextview.c:694
+#: gtk/gtktextview.c:695
 msgid "Error underline color"
 msgstr "Hata alt-sızığı tüsü"
 
 # gtk/gtkentry.c:457
-#: gtk/gtktextview.c:695
+#: gtk/gtktextview.c:696
 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
 msgstr "Hata-kösteriş alt-sızıqlarınıñ sızılacağı tüs"
 
@@ -7454,7 +7421,7 @@ msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
 msgstr "Alet çubuğı büyügeni zaman unsurnıñ ziyade feza alıp almaycağı"
 
 # gtk/gtkbox.c:137
-#: gtk/gtktoolbar.c:574 gtk/gtktoolitemgroup.c:1587
+#: gtk/gtktoolbar.c:574 gtk/gtktoolitemgroup.c:1589
 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
 msgstr "Unsurnıñ diger soydaş unsurlar ile aynı ölçüde olıp olmaycağı"
 
@@ -7568,102 +7535,91 @@ msgid ""
 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
 msgstr ""
-"Alet çubuğı unsurınıñ önemli mulâaza etilip etilmegeni. DOĞRU olğanda, alet "
+"Alet çubuğı unsurınıñ önemli mulâhaza etilip etilmegeni. DOĞRU olğanda, alet "
 "çubuğı dögmeleri metinni GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ tarzında kösterir"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1534
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1536
 msgid "The human-readable title of this item group"
-msgstr "Durumnıñ insanca oqula bilgen tasviri"
+msgstr "Bu unsur zümresiniñ insanca oqulabilgen serlevhası"
 
 # gtk/gtkframe.c:162
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1541
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1543
 msgid "A widget to display in place of the usual label"
-msgstr "Adetiy çerçive etiketiniñ yerinde kösterilecek bir pencereçik"
+msgstr "Adetiy etiketniñ yerinde kösterilecek bir pencereçik"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1547
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1549
 msgid "Collapsed"
-msgstr ""
+msgstr "Eştirilgen"
 
 # gtk/gtkwidget.c:478
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1548
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1550
 #, fuzzy
 msgid "Wether the group has been collapsed and items are hidden"
 msgstr ""
 "Bala pencereçigini ortağa çıqarmaq içün kenişleticiniñ açılğan olıp olmağanı"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1554
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1556
 msgid "ellipsize"
-msgstr "Hazıflaştır"
+msgstr "hazıflaştır"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1555
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1557
 msgid "Ellipsize for item group headers"
 msgstr ""
 
 # gtk/gtktreeview.c:489
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1561
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1563
 msgid "Header Relief"
-msgstr "Başlıq sureti"
+msgstr "Başlıq Relyefi"
 
 # gtk/gtktreeview.c:482
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1562
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1564
 #, fuzzy
 msgid "Relief of the group header button"
 msgstr "Sutun başlığı dögmelerini köster"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1577
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1579
 msgid "Header Spacing"
-msgstr "Başlıq Şilteleme"
+msgstr "Başlıq Boşluqlaması"
 
 # gtk/gtkoptionmenu.c:164
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1578
-#, fuzzy
+# tüklü
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1580
 msgid "Spacing between expander arrow and caption"
-msgstr "Kenişletici oqunıñ etrafındaki boşluq"
+msgstr "Kenişletici oqu ve serlevhası arasındaki boşluqlama"
 
 # gtk/gtkbox.c:137
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1594
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1596
 msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows"
-msgstr "Alet çubuğı büyügeni zaman unsurnıñ ziyade feza alıp almaycağı"
+msgstr "Zümre büyügeni zaman unsurnıñ ziyade feza alıp almaycağı"
 
 # gtk/gtkbox.c:137
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1601
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1603
 msgid "Whether the item should fill the available space"
-msgstr "Balalarnıñ episiniñ aynı ölçüde olıp olmaycağı"
+msgstr "Unsurnıñ faydalanışlı fezanı toldurıp toldurmaycağı"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1607
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1609
 msgid "New Row"
 msgstr ""
 
 # gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1608
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1610
 msgid "Whether the item should start a new row"
-msgstr "Unsurlarnıñ bir numara ile beraber kösterilip kösterilmeycegi"
+msgstr "Unsurnıñ yañı bir saf başlatıp başlatmaycağı"
 
 # gtk/gtkruler.c:139
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1615
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1617
 msgid "Position of the item within this group"
-msgstr "Cedvel üzerindeki tamğanıñ mevamı"
+msgstr "Unsurnıñ zümre içerisindeki mevamı"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:291
 #: gtk/gtktoolpalette.c:991
-#, fuzzy
 msgid "Size of icons in this tool palette"
-msgstr "Bu alet çubuğındaki işaretçiklerniñ ölçüsi"
+msgstr "Bu alet paletindeki işaretçiklerniñ ölçüsi"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:277
 #: gtk/gtktoolpalette.c:1021
-#, fuzzy
 msgid "Style of items in the tool palette"
-msgstr "Alet çubuğınıñ etrafındaki şevniñ uslûbı"
+msgstr "Alet paletindeki unsurlarnıñ uslûbı"
 
 #: gtk/gtktoolpalette.c:1037
 msgid "Exclusive"
@@ -7779,7 +7735,7 @@ msgstr "Sabit Yükseklik Tarzı"
 #: gtk/gtktreeview.c:658
 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
 msgstr ""
-"Saflarnıñ episiniñ aynı yükseklikte olğanını farz eterek GtkTreeView'ni "
+"Saflarnıñ hepsiniñ aynı yükseklikte olğanını farz eterek GtkTreeView'ni "
 "sur'atlandırır"
 
 #: gtk/gtktreeview.c:678
@@ -7810,7 +7766,7 @@ msgstr "Cayıldırıcılarnı Köster"
 
 #: gtk/gtktreeview.c:714
 msgid "View has expanders"
-msgstr "Körünim cayıldırıcılarğa saip"
+msgstr "Körünim cayıldırıcılarğa sahip"
 
 #: gtk/gtktreeview.c:728
 msgid "Level Indentation"
@@ -7818,7 +7774,7 @@ msgstr "Seviye Kirintilemesi"
 
 #: gtk/gtktreeview.c:729
 msgid "Extra indentation for each level"
-msgstr "Er seviye içün ziyade kirintileme"
+msgstr "Her seviye içün ziyade kirintileme"
 
 #: gtk/gtktreeview.c:738
 msgid "Rubber Banding"
@@ -8018,7 +7974,7 @@ msgstr "Sutun içün caiz olğan azamiy kenişlik"
 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
 msgid "Title to appear in column header"
-msgstr "Sutun başlığında belirecek serleva"
+msgstr "Sutun başlığında belirecek serlevha"
 
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
@@ -8042,7 +7998,7 @@ msgstr "Pencereçik"
 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:236
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
-msgstr "Sutun serlevası yerine sutun başlığı dögmesine qoyulacaq pencereçik"
+msgstr "Sutun serlevhası yerine sutun başlığı dögmesine qoyulacaq pencereçik"
 
 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
@@ -8075,9 +8031,8 @@ msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
 msgstr "Sıra köstergiçiniñ kösterecegi sıra yönelişi"
 
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
-#, fuzzy
 msgid "Sort column ID"
-msgstr "Metin sutunı"
+msgstr "Sıralama sutunı kimligi"
 
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
 msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
@@ -8201,7 +8156,7 @@ msgstr "Fokuslı"
 # gtk/gtkwidget.c:471
 #: gtk/gtkwidget.c:615
 msgid "Whether the widget has the input focus"
-msgstr "Pencereçikniñ kirdi fokusına saip olıp olmağanı"
+msgstr "Pencereçikniñ kirdi fokusına sahip olıp olmağanı"
 
 # gtk/gtkwidget.c:470
 #: gtk/gtkwidget.c:621
@@ -8265,7 +8220,7 @@ msgid ""
 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
 "(colors etc)"
 msgstr ""
-"Pencereçikniñ nasıl körünecegi (tüsler, vs.) aqqında malümat ihtiva etken "
+"Pencereçikniñ nasıl körünecegi (tüsler, vs.) haqqında malümat ihtiva etken "
 "uslûbı"
 
 # gtk/gtkwidget.c:512
@@ -8292,7 +8247,7 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtkwidget.c:679
 msgid "No show all"
-msgstr "Episini köster yoq"
+msgstr "Hepsini köster yoq"
 
 #: gtk/gtkwidget.c:680
 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
@@ -8313,15 +8268,13 @@ msgid "The widget's window if it is realized"
 msgstr "Pencereçikniñ penceresi, eger cisimleştirilgen ise"
 
 #: gtk/gtkwidget.c:774
-#, fuzzy
 msgid "Double Buffered"
-msgstr "Bufer"
+msgstr "Çifte Buferli"
 
 # gtk/gtkwidget.c:443
 #: gtk/gtkwidget.c:775
-#, fuzzy
 msgid "Whether or not the widget is double buffered"
-msgstr "Tıqaçnıñ içeri yatqızılğan olıp olmağanı"
+msgstr "Pencereçikniñ çifte buferli olıp olmağanı"
 
 # gtk/gtkwidget.c:1068
 #: gtk/gtkwidget.c:2403
@@ -8381,7 +8334,7 @@ msgid ""
 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
 "right-to-left and left-to-right text"
 msgstr ""
-"Qarışıq soldan-sağğa hem de sağdan-solğa metinni tarir etkende ekilemci "
+"Qarışıq soldan-sağğa hem de sağdan-solğa metinni tahrir etkende ekilemci "
 "qıstırma imleçiniñ sızılacağı tüs"
 
 #: gtk/gtkwidget.c:2441
@@ -8486,12 +8439,12 @@ msgstr "Pencereniñ türü"
 # gtk/gtkwindow.c:332
 #: gtk/gtkwindow.c:492
 msgid "Window Title"
-msgstr "Pencere Serlevası"
+msgstr "Pencere Serlevhası"
 
 # gtk/gtkwindow.c:333
 #: gtk/gtkwindow.c:493
 msgid "The title of the window"
-msgstr "Pencereniñ serlevası"
+msgstr "Pencereniñ serlevhası"
 
 # gtk/gtkwindow.c:332
 #: gtk/gtkwindow.c:500
@@ -8605,15 +8558,13 @@ msgstr "Bu pencere içün işaretçik"
 
 # gtk/gtklabel.c:258
 #: gtk/gtkwindow.c:602
-#, fuzzy
 msgid "Mnemonics Visible"
-msgstr "Hatırlatıcı tuş"
+msgstr "Hatırlatıcılar Körüne"
 
 # gtk/gtkwidget.c:485
 #: gtk/gtkwindow.c:603
-#, fuzzy
 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
-msgstr "Üst seviyeniñ al-azırda faal pencere olıp olmağanı"
+msgstr "Hatırlatıcılarnıñ hal-hazırda bu pencerede körünip körünmegeni"
 
 #: gtk/gtkwindow.c:619
 msgid "Name of the themed icon for this window"
@@ -8627,7 +8578,7 @@ msgstr "Faaldir"
 # gtk/gtkwidget.c:485
 #: gtk/gtkwindow.c:635
 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
-msgstr "Üst seviyeniñ al-azırda faal pencere olıp olmağanı"
+msgstr "Üst seviyeniñ hal-hazırda faal pencere olıp olmağanı"
 
 #: gtk/gtkwindow.c:642
 msgid "Focus in Toplevel"
@@ -8713,7 +8664,7 @@ msgstr "Silinebilir"
 # gtk/gtkpaned.c:126
 #: gtk/gtkwindow.c:736
 msgid "Whether the window frame should have a close button"
-msgstr "Pencere çerçivesiniñ qapatma dögmesine saip olıp olmaycağı"
+msgstr "Pencere çerçivesiniñ qapatma dögmesine sahip olıp olmaycağı"
 
 #: gtk/gtkwindow.c:752
 msgid "Gravity"
@@ -8743,11 +8694,11 @@ msgstr "Pencereniñ tonuqlığı, 0'dan 1'ge qadar"
 
 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
 msgid "IM Preedit style"
-msgstr "Kirdi Usulı (IM) Tarir-aldı uslûbı"
+msgstr "Kirdi Usulı (IM) Tahrir-aldı uslûbı"
 
 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
 msgid "How to draw the input method preedit string"
-msgstr "Kirdi usulı (IM) tarir-aldı tizgisiniñ nasıl sızılacağı"
+msgstr "Kirdi usulı (IM) tahrir-aldı tizgisiniñ nasıl sızılacağı"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:259
 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:343