From 9408e13ae1ef5419ebe93544ab337e94fcd3a522 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Matthias Andree Date: Mon, 10 Dec 2012 22:07:28 +0100 Subject: [PATCH] Release 6.3.23. --- NEWS | 52 +++--- configure.ac | 2 +- po/ca.po | 463 ++++++++++++++++++++++++++------------------------ po/cs.po | 2 +- po/da.po | 2 +- po/de.po | 2 +- po/el.po | 455 ++++++++++++++++++++++++++------------------------ po/en_GB.po | 459 ++++++++++++++++++++++++++------------------------ po/es.po | 462 ++++++++++++++++++++++++++------------------------ po/fi.po | 453 +++++++++++++++++++++++++------------------------ po/fr.po | 2 +- po/gl.po | 463 ++++++++++++++++++++++++++------------------------ po/id.po | 462 ++++++++++++++++++++++++++------------------------ po/it.po | 462 ++++++++++++++++++++++++++------------------------ po/ja.po | 2 +- po/nl.po | 463 ++++++++++++++++++++++++++------------------------ po/pl.po | 2 +- po/pt_BR.po | 464 +++++++++++++++++++++++++++------------------------ po/ru.po | 462 ++++++++++++++++++++++++++------------------------ po/sk.po | 463 ++++++++++++++++++++++++++------------------------ po/sq.po | 464 +++++++++++++++++++++++++++------------------------ po/sv.po | 2 +- po/tr.po | 456 ++++++++++++++++++++++++++------------------------ po/vi.po | 2 +- po/zh_CN.po | 459 ++++++++++++++++++++++++++------------------------ 25 files changed, 3666 insertions(+), 3314 deletions(-) diff --git a/NEWS b/NEWS index 9c876651..6d9714f9 100644 --- a/NEWS +++ b/NEWS @@ -56,7 +56,7 @@ removed from a 6.4.0 or newer release.) -------------------------------------------------------------------------------- -fetchmail-6.3.23 (not yet released) +fetchmail-6.3.23 (released 2012-12-10, 26106 LoC): # NOTE THAT THE RELEASE OF FUTURE FETCHMAIL 6.3.X VERSIONS IS UNCLEAR. Should a 7.0 release be made earlier, chances are that the 6.3.X branch @@ -84,6 +84,36 @@ after 6.3.22 not available on their own in a newer 6.3.X release. Maillennium POP3/UNIBOX (Maillennium V05.00c++). Reported by Eddie via fetchmail-users mailing list, 2012-10-13. +# TRANSLATION UPDATES +[cs] Czech, by Petr Pisar +[da] Danish, by Joe Hansen +[de] German +[fr] French, Frédéric Marchal +[ja] Japanese, Takeshi Hamasaki +[pl] Polish, by Jakub Bogusz +[sv] Swedish, by Göran Uddeborg +[vi] Vietnamese, Trần Ngọc Quân + +# KNOWN BUGS AND WORKAROUNDS + (This section floats upwards through the NEWS file so it stays with the + current release information) +* Fetchmail does not handle messages without Message-ID header well + (See sourceforge.net bug #780933) +* BSMTP is mostly untested and errors can cause corrupt output. +* Sun Workshop 6 (SPARC) is known to miscompile the configuration file lexer in + 64-bit mode. Either compile 32-bit code or use GCC to compile 64-bit + fetchmail. Note that fetchmail doesn't take advantage of 64-bit code, + so compiling 32-bit SPARC code should not cause any difficulties. +* Fetchmail does not track pending deletes across crashes. +* The command line interface is sometimes a bit stubborn, for instance, + fetchmail -s doesn't work with a daemon running. +* Linux systems may return duplicates of an IP address in some circumstances if + no or no global IPv6 addresses are configured. + (No workaround. Ubuntu Bug#582585, Novell Bug#606980.) +* Kerberos 5 may be broken, particularly on Heimdal, and provide bogus error + messages. This will not be fixed, because the maintainer has no Kerberos 5 + server to test against. Use GSSAPI. + fetchmail-6.3.22 (released 2012-08-29, 26077 LoC): @@ -164,26 +194,6 @@ fetchmail-6.3.22 (released 2012-08-29, 26077 LoC): * [sv] Swedish, by Göran Uddeborg --- NEW TRANSLATION - Thank you! * [vi] Vietnamese, by Trần Ngọc Quân -# KNOWN BUGS AND WORKAROUNDS - (This section floats upwards through the NEWS file so it stays with the - current release information) -* Fetchmail does not handle messages without Message-ID header well - (See sourceforge.net bug #780933) -* BSMTP is mostly untested and errors can cause corrupt output. -* Sun Workshop 6 (SPARC) is known to miscompile the configuration file lexer in - 64-bit mode. Either compile 32-bit code or use GCC to compile 64-bit - fetchmail. Note that fetchmail doesn't take advantage of 64-bit code, - so compiling 32-bit SPARC code should not cause any difficulties. -* Fetchmail does not track pending deletes across crashes. -* The command line interface is sometimes a bit stubborn, for instance, - fetchmail -s doesn't work with a daemon running. -* Linux systems may return duplicates of an IP address in some circumstances if - no or no global IPv6 addresses are configured. - (No workaround. Ubuntu Bug#582585, Novell Bug#606980.) -* Kerberos 5 may be broken, particularly on Heimdal, and provide bogus error - messages. This will not be fixed, because the maintainer has no Kerberos 5 - server to test against. Use GSSAPI. - fetchmail-6.3.21 (released 2011-08-21, 26011 LoC): diff --git a/configure.ac b/configure.ac index 60de3cd0..a77d5828 100644 --- a/configure.ac +++ b/configure.ac @@ -9,7 +9,7 @@ dnl Process this file with autoconf to produce a configure script. dnl dnl XXX - if bumping version here, check fetchmail.man, too! -AC_INIT([fetchmail],[6.3.22.2],[fetchmail-users@lists.berlios.de]) +AC_INIT([fetchmail],[6.3.23],[fetchmail-users@lists.berlios.de]) AC_CONFIG_SRCDIR([fetchmail.h]) AC_CONFIG_HEADERS([config.h]) AC_CONFIG_LIBOBJ_DIR([.]) diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 1cf113d9..1e74603f 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fetchmail 6.3.11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-14 22:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-10 22:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-06 14:52+0200\n" "Last-Translator: Ernest Adrogué Calveras \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -652,8 +652,8 @@ msgid "" "Copyright (C) 2002, 2003 Eric S. Raymond\n" "Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond,\n" " Robert M. Funk, Graham Wilson\n" -"Copyright (C) 2005 - 2006, 2010 - 2011 Sunil Shetye\n" -"Copyright (C) 2005 - 2011 Matthias Andree\n" +"Copyright (C) 2005 - 2006, 2010 - 2012 Sunil Shetye\n" +"Copyright (C) 2005 - 2012 Matthias Andree\n" msgstr "" "Copyright (C) 2002, 2003 Eric S. Raymond\n" "Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond, Robert F. Funk, Graham " @@ -689,49 +689,73 @@ msgstr "no s'ha pogut determinar quin msgid "This is fetchmail release %s" msgstr "Això és el fetchmail, versió %s" -#: fetchmail.c:408 +#: fetchmail.c:313 +msgid "The nodetach option is in effect, ignoring logfile option.\n" +msgstr "" + +#: fetchmail.c:319 +msgid "Not running in daemon mode, ignoring logfile option.\n" +msgstr "" + +#: fetchmail.c:325 +#, c-format +msgid "Logfile \"%s\" does not exist, ignoring logfile option.\n" +msgstr "" + +#: fetchmail.c:331 +#, c-format +msgid "Logfile \"%s\" is not writable, aborting.\n" +msgstr "" + +#: fetchmail.c:349 +#, c-format +msgid "" +"syslog and logfile options are both set, ignoring syslog, and logging to %s" +msgstr "" + +#: fetchmail.c:437 #, c-format msgid "Taking options from command line%s%s\n" msgstr "Obtenint les opcions de la línia d'ordres%s%s\n" # després d'això vé el nom d'un fitxer -#: fetchmail.c:409 +#: fetchmail.c:438 msgid " and " msgstr " i de " -#: fetchmail.c:414 +#: fetchmail.c:443 #, c-format msgid "No mailservers set up -- perhaps %s is missing?\n" msgstr "No hi ha cap servidor de correu configurat. Potser falta el %s?\n" -#: fetchmail.c:435 +#: fetchmail.c:464 msgid "fetchmail: no mailservers have been specified.\n" msgstr "fetchmail: no heu especificat cap servidor de correu.\n" -#: fetchmail.c:447 +#: fetchmail.c:476 msgid "fetchmail: no other fetchmail is running\n" msgstr "fetchmail: no hi ha cap altre fetchmail funcionant\n" # bailing out -#: fetchmail.c:453 +#: fetchmail.c:482 #, fuzzy, c-format msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %ld; bailing out.\n" msgstr "fetchmail: error finalitzant el fetchmail %s a %d; es deixa estar.\n" -#: fetchmail.c:454 fetchmail.c:463 +#: fetchmail.c:483 fetchmail.c:492 msgid "background" msgstr "en segon terme" -#: fetchmail.c:454 fetchmail.c:463 +#: fetchmail.c:483 fetchmail.c:492 msgid "foreground" msgstr "en primer terme" -#: fetchmail.c:462 +#: fetchmail.c:491 #, fuzzy, c-format msgid "fetchmail: %s fetchmail at %ld killed.\n" msgstr "fetchmail: el fetchmail %s a %d ha estat finalitzat.\n" -#: fetchmail.c:485 +#: fetchmail.c:514 msgid "" "fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is " "running.\n" @@ -739,7 +763,7 @@ msgstr "" "fetchmail: no es pot comprovar el correu mentre funcioni un altre procés del " "fetchmail.\n" -#: fetchmail.c:491 +#: fetchmail.c:520 #, fuzzy, c-format msgid "" "fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at " @@ -748,221 +772,215 @@ msgstr "" "fetchmail: no es poden consultar els hosts especificats amb un altre " "fetchmail funcionant a %d.\n" -#: fetchmail.c:498 +#: fetchmail.c:527 #, fuzzy, c-format msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %ld.\n" msgstr "fetchmail: hi ha un altre fetchmail funcionant en primer terme a %d.\n" -#: fetchmail.c:508 +#: fetchmail.c:537 msgid "" "fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n" msgstr "" "fetchmail: no es poden acceptar opcions mentre funcioni un altre fetchmail " "en segon terme.\n" -#: fetchmail.c:514 +#: fetchmail.c:543 #, fuzzy, c-format msgid "fetchmail: background fetchmail at %ld awakened.\n" msgstr "" "fetchmail: el fetchmail funcionant en segon terme a %d s'ha despertat.\n" -#: fetchmail.c:526 +#: fetchmail.c:555 #, fuzzy, c-format msgid "fetchmail: elder sibling at %ld died mysteriously.\n" msgstr "fetchmail: un procés anterior ha finalitzat misteriosament a %d.\n" -#: fetchmail.c:541 +#: fetchmail.c:570 #, c-format msgid "fetchmail: can't find a password for %s@%s.\n" msgstr "fetchmail: no s'ha trobat cap contrasenya per a %s@%s.\n" -#: fetchmail.c:545 +#: fetchmail.c:574 #, c-format msgid "Enter password for %s@%s: " msgstr "Entreu la contrasenya per a %s@%s: " -#: fetchmail.c:587 +#: fetchmail.c:616 msgid "fetchmail: Cannot detach into background. Aborting.\n" msgstr "" "fetchmail: No s'ha pogut passar a segon terme. S'aborta.\n" "\n" -#: fetchmail.c:591 +#: fetchmail.c:620 #, fuzzy, c-format msgid "starting fetchmail %s daemon\n" msgstr "iniciant el dimoni fetchmail %s \n" -#: fetchmail.c:607 fetchmail.c:609 +#: fetchmail.c:636 fetchmail.c:638 #, fuzzy, c-format msgid "could not open %s to append logs to\n" msgstr "no s'ha pogut obrir %s per afegir-hi el registre d'activitat \n" -#: fetchmail.c:611 -msgid "fetchmail: Warning: syslog and logfile are set. Check both for logs!\n" -msgstr "" -"fetchmail: Atenció: es registra tant via syslog com en un fitxer dedicat.\n" -"\n" - -#: fetchmail.c:630 +#: fetchmail.c:657 msgid "--check mode enabled, not fetching mail\n" msgstr "mode --check habilitat, no es recollirà el correu\n" -#: fetchmail.c:652 +#: fetchmail.c:679 #, c-format msgid "couldn't time-check %s (error %d)\n" msgstr "no s'ha pogut verificar la data de %s (error %d)\n" -#: fetchmail.c:657 +#: fetchmail.c:684 #, c-format msgid "restarting fetchmail (%s changed)\n" msgstr "reiniciant fetchmail (%s ha canviat)\n" -#: fetchmail.c:662 +#: fetchmail.c:689 msgid "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n" msgstr "" "l'intent de reexecució pot fallar ja que el directori no ha estat restaurat\n" -#: fetchmail.c:689 +#: fetchmail.c:716 msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n" msgstr "l'intent de reexecutar el fetchmail ha fallat\n" -#: fetchmail.c:719 +#: fetchmail.c:746 #, c-format msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n" msgstr "" "s'ha omès la consulta de %s (error d'autenticació o massa temps d'espera " "excedits)\n" -#: fetchmail.c:731 +#: fetchmail.c:758 #, c-format msgid "interval not reached, not querying %s\n" msgstr "no s'ha completat l'interval, no es consultarà %s\n" -#: fetchmail.c:769 +#: fetchmail.c:796 msgid "Query status=0 (SUCCESS)\n" msgstr "Estat de la consulta=0 (SUCCESS)\n" -#: fetchmail.c:771 +#: fetchmail.c:798 msgid "Query status=1 (NOMAIL)\n" msgstr "Estat de la consulta=1 (NOMAIL)\n" -#: fetchmail.c:773 +#: fetchmail.c:800 msgid "Query status=2 (SOCKET)\n" msgstr "Estat de la consulta=2 (SOCKET)\n" -#: fetchmail.c:775 +#: fetchmail.c:802 msgid "Query status=3 (AUTHFAIL)\n" msgstr "Estat de la consulta=3 (AUTHFAIL)\n" -#: fetchmail.c:777 +#: fetchmail.c:804 msgid "Query status=4 (PROTOCOL)\n" msgstr "Estat de la consulta=4 (PROTOCOL)\n" -#: fetchmail.c:779 +#: fetchmail.c:806 msgid "Query status=5 (SYNTAX)\n" msgstr "Estat de la consulta=5 (SYNTAX)\n" -#: fetchmail.c:781 +#: fetchmail.c:808 msgid "Query status=6 (IOERR)\n" msgstr "Estat de la consulta=6 (IOERR)\n" -#: fetchmail.c:783 +#: fetchmail.c:810 msgid "Query status=7 (ERROR)\n" msgstr "Estat de la consulta=7 (ERROR)\n" -#: fetchmail.c:785 +#: fetchmail.c:812 msgid "Query status=8 (EXCLUDE)\n" msgstr "Estat de la consulta=8 (EXCLUDE)\n" -#: fetchmail.c:787 +#: fetchmail.c:814 msgid "Query status=9 (LOCKBUSY)\n" msgstr "Estat de la consulta=9 (LOCKBUSY)\n" -#: fetchmail.c:789 +#: fetchmail.c:816 msgid "Query status=10 (SMTP)\n" msgstr "Estat de la consulta=10 (SMTP)\n" -#: fetchmail.c:791 +#: fetchmail.c:818 msgid "Query status=11 (DNS)\n" msgstr "Estat de la consulta=11 (DNS)\n" -#: fetchmail.c:793 +#: fetchmail.c:820 msgid "Query status=12 (BSMTP)\n" msgstr "Estat de la consulta=12 (BSMTP)\n" -#: fetchmail.c:795 +#: fetchmail.c:822 msgid "Query status=13 (MAXFETCH)\n" msgstr "Estat de la consulta=13 (MAXFETCH)\n" -#: fetchmail.c:797 +#: fetchmail.c:824 #, c-format msgid "Query status=%d\n" msgstr "Estat de la consulta=%d\n" -#: fetchmail.c:839 +#: fetchmail.c:866 msgid "All connections are wedged. Exiting.\n" msgstr "Totes les connexions estan bloquejades. Sortint.\n" # %s és la sortida de timestamp() -#: fetchmail.c:847 +#: fetchmail.c:874 #, c-format msgid "sleeping at %s for %d seconds\n" msgstr "dormint el %s durant %d segons\n" -#: fetchmail.c:871 +#: fetchmail.c:898 #, c-format msgid "awakened by %s\n" msgstr "despertat per %s\n" -#: fetchmail.c:874 +#: fetchmail.c:901 #, c-format msgid "awakened by signal %d\n" msgstr "despertat per un senyal %d\n" -#: fetchmail.c:882 +#: fetchmail.c:909 #, c-format msgid "awakened at %s\n" msgstr "despertat el %s\n" -#: fetchmail.c:887 +#: fetchmail.c:914 #, c-format msgid "normal termination, status %d\n" msgstr "finalització normal, estat %d\n" # nota: run-control és fitxer de control (i.e. .fetchmailrc) -#: fetchmail.c:1046 +#: fetchmail.c:1073 msgid "couldn't time-check the run-control file\n" msgstr "no s'ha pogut verificar la data del fitxer de control\n" -#: fetchmail.c:1080 +#: fetchmail.c:1107 #, c-format msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n" msgstr "" "Atenció: hi ha múltiples mencions del host %s en el fitxer de configuració\n" -#: fetchmail.c:1119 +#: fetchmail.c:1146 msgid "fetchmail: Error: multiple \"defaults\" records in config file.\n" msgstr "" "fetchmail: Error: hi ha més d'un compte \"default\" en el fitxer de " "configuració.\n" -#: fetchmail.c:1241 +#: fetchmail.c:1268 msgid "SSL support is not compiled in.\n" msgstr "El suport per SSL no està compilat.\n" -#: fetchmail.c:1248 +#: fetchmail.c:1275 msgid "KERBEROS v4 support is configured, but not compiled in.\n" msgstr "Suport per a KERBEROS v4 configurat, però no compilat.\n" -#: fetchmail.c:1254 +#: fetchmail.c:1281 msgid "KERBEROS v5 support is configured, but not compiled in.\n" msgstr "Suport per a KERBEROS v5 configurat, però no compilat.\n" -#: fetchmail.c:1260 +#: fetchmail.c:1287 msgid "GSSAPI support is configured, but not compiled in.\n" msgstr "Suport per a GSSAPI configurat, però no compilat.\n" -#: fetchmail.c:1290 +#: fetchmail.c:1317 #, c-format msgid "" "fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n" @@ -970,16 +988,16 @@ msgstr "" "fetchmail: atenció: cap DNS disponible per verificar les obtencions " "multidrop de %s\n" -#: fetchmail.c:1301 +#: fetchmail.c:1328 #, c-format msgid "warning: multidrop for %s requires envelope option!\n" msgstr "atenció: el sistema multidrop per a %s requereix l'opció envelope!\n" -#: fetchmail.c:1302 +#: fetchmail.c:1329 msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n" msgstr "atenció: No demaneu ajuda si tot el correu va al postmaster!\n" -#: fetchmail.c:1319 +#: fetchmail.c:1346 #, c-format msgid "" "fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for " @@ -988,322 +1006,322 @@ msgstr "" "fetchmail: la configuració de %s no és vàlida, el port no pot ser número " "negatiu\n" -#: fetchmail.c:1326 +#: fetchmail.c:1353 #, c-format msgid "fetchmail: %s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n" msgstr "" "fetchmail: la configuració de %s no és vàlida, RPOP requereix un port " "privilegiat\n" -#: fetchmail.c:1344 +#: fetchmail.c:1371 #, c-format msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n" msgstr "" "la configuració de %s no és vàlida, LMTP no pot usar el port habitual " "d'SMTP\n" -#: fetchmail.c:1358 +#: fetchmail.c:1385 msgid "Both fetchall and keep on in daemon or idle mode is a mistake!\n" msgstr "Les opcions `fetchall' i `keep on' són incompatibles!\n" -#: fetchmail.c:1383 +#: fetchmail.c:1410 #, c-format msgid "terminated with signal %d\n" msgstr "finalitzat amb senyal %d\n" # conflicte query-poll -#: fetchmail.c:1456 +#: fetchmail.c:1483 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n" msgstr "%s interrogant %s (protocol %s) el %s: consulta iniciada\n" -#: fetchmail.c:1481 +#: fetchmail.c:1508 msgid "POP2 support is not configured.\n" msgstr "el suport per POP2 no està configurat.\n" -#: fetchmail.c:1493 +#: fetchmail.c:1520 msgid "POP3 support is not configured.\n" msgstr "el suport per POP3 no està configurat.\n" -#: fetchmail.c:1503 +#: fetchmail.c:1530 msgid "IMAP support is not configured.\n" msgstr "el suport per IMAP no està configurat.\n" -#: fetchmail.c:1509 +#: fetchmail.c:1536 msgid "ETRN support is not configured.\n" msgstr "el suport per ETRN no està configurat.\n" -#: fetchmail.c:1517 +#: fetchmail.c:1544 msgid "ODMR support is not configured.\n" msgstr "El suport per ODMR no està configurat.\n" -#: fetchmail.c:1524 +#: fetchmail.c:1551 msgid "unsupported protocol selected.\n" msgstr "heu seleccionat un protocol que no està suportat.\n" -#: fetchmail.c:1534 +#: fetchmail.c:1561 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n" msgstr "%s interrogant %s (protocol %s) el %s: consulta finalitzada\n" -#: fetchmail.c:1551 +#: fetchmail.c:1578 #, c-format msgid "Poll interval is %d seconds\n" msgstr "L'interval entre consultes és de %d segons\n" -#: fetchmail.c:1553 +#: fetchmail.c:1580 #, c-format msgid "Logfile is %s\n" msgstr "El fitxer de registre és %s\n" -#: fetchmail.c:1555 +#: fetchmail.c:1582 #, c-format msgid "Idfile is %s\n" msgstr "El fitxer d'identificacions és %s\n" -#: fetchmail.c:1558 +#: fetchmail.c:1585 msgid "Progress messages will be logged via syslog\n" msgstr "L'activitat es registrarà via syslog\n" -#: fetchmail.c:1561 +#: fetchmail.c:1588 msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n" msgstr "El fetchmail enmascararà i no generarà capçaleres Recieved\n" -#: fetchmail.c:1563 +#: fetchmail.c:1590 msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n" msgstr "" "El fetchmail mostrarà punts de progressió àdhuc als fitxers de registre.\n" -#: fetchmail.c:1565 +#: fetchmail.c:1592 #, c-format msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n" msgstr "El fetchmail enviarà els missatges multidrop mal adreçats a %s.\n" -#: fetchmail.c:1569 +#: fetchmail.c:1596 msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n" msgstr "El fetchmail dirigirà els missatges d'error al postmaster.\n" -#: fetchmail.c:1571 +#: fetchmail.c:1598 msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n" msgstr "El fetchmail dirigirà els missatges d'error al remitent.\n" -#: fetchmail.c:1574 +#: fetchmail.c:1601 #, fuzzy msgid "Fetchmail will treat permanent errors as permanent (drop messages).\n" msgstr "" "El fetchmail considerarà els errors permanents permanents (perdrà els " "missatges).\n" -#: fetchmail.c:1576 +#: fetchmail.c:1603 msgid "Fetchmail will treat permanent errors as temporary (keep messages).\n" msgstr "" "El fetchmail considerarà els errors permanents temporals (es quedarà els " "missatges).\n" -#: fetchmail.c:1583 +#: fetchmail.c:1610 #, c-format msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n" msgstr "Opcions per a l'obtenció de %s@%s:\n" -#: fetchmail.c:1587 +#: fetchmail.c:1614 #, c-format msgid " Mail will be retrieved via %s\n" msgstr " El correu d'obtindrà via %s\n" -#: fetchmail.c:1590 +#: fetchmail.c:1617 #, c-format msgid " Poll of this server will occur every %d interval.\n" msgid_plural " Poll of this server will occur every %d intervals.\n" msgstr[0] " Aquest servidor es consultarà a cada interval.\n" msgstr[1] " Aquest servidor es consultarà cada %d intervals.\n" -#: fetchmail.c:1594 +#: fetchmail.c:1621 #, c-format msgid " True name of server is %s.\n" msgstr " El nom autèntic del servidor és %s.\n" -#: fetchmail.c:1597 +#: fetchmail.c:1624 msgid " This host will not be queried when no host is specified.\n" msgstr "" " Aquest host no es consultarà quan no se'n hagi especificat cap altre.\n" -#: fetchmail.c:1598 +#: fetchmail.c:1625 msgid " This host will be queried when no host is specified.\n" msgstr " Aquest host es consultarà quan no se'n hagi especificat cap altre.\n" -#: fetchmail.c:1602 +#: fetchmail.c:1629 msgid " Password will be prompted for.\n" msgstr " Es demanarà la contrasenya.\n" -#: fetchmail.c:1606 +#: fetchmail.c:1633 #, c-format msgid " APOP secret = \"%s\".\n" msgstr " Secret APOP = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1609 +#: fetchmail.c:1636 #, c-format msgid " RPOP id = \"%s\".\n" msgstr " Identificació RPOP = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1612 +#: fetchmail.c:1639 #, c-format msgid " Password = \"%s\".\n" msgstr " Contrasenya = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1621 +#: fetchmail.c:1648 #, c-format msgid " Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication" msgstr " El protocol és KPOP amb autenticació per Kerberos %s" -#: fetchmail.c:1624 +#: fetchmail.c:1651 #, c-format msgid " Protocol is %s" msgstr " El protocol és %s" -#: fetchmail.c:1626 +#: fetchmail.c:1653 #, c-format msgid " (using service %s)" msgstr " (usant el servei %s)" -#: fetchmail.c:1628 +#: fetchmail.c:1655 msgid " (using default port)" msgstr " (usant el port per defecte)" -#: fetchmail.c:1630 +#: fetchmail.c:1657 msgid " (forcing UIDL use)" msgstr " (obligant l'ús d'UIDL)" -#: fetchmail.c:1636 +#: fetchmail.c:1663 msgid " All available authentication methods will be tried.\n" msgstr " S'intentaran tots els mètodes d'autenticació disponibles.\n" -#: fetchmail.c:1639 +#: fetchmail.c:1666 msgid " Password authentication will be forced.\n" msgstr " S'obligarà l'autenticació per contrasenya.\n" -#: fetchmail.c:1642 +#: fetchmail.c:1669 msgid " MSN authentication will be forced.\n" msgstr " S'obligarà l'autenticació per MSN.\n" -#: fetchmail.c:1645 +#: fetchmail.c:1672 msgid " NTLM authentication will be forced.\n" msgstr " S'obligarà l'autenticació per NTLM.\n" -#: fetchmail.c:1648 +#: fetchmail.c:1675 msgid " OTP authentication will be forced.\n" msgstr " S'obligarà l'autenticació per OTP.\n" -#: fetchmail.c:1651 +#: fetchmail.c:1678 #, fuzzy msgid " CRAM-MD5 authentication will be forced.\n" msgstr " S'obligarà l'autenticació per CRAM-Md5.\n" -#: fetchmail.c:1654 +#: fetchmail.c:1681 msgid " GSSAPI authentication will be forced.\n" msgstr " S'obligarà l'autenticació per GSSAPI.\n" -#: fetchmail.c:1657 +#: fetchmail.c:1684 msgid " Kerberos V4 authentication will be forced.\n" msgstr " S'obligarà l'autenticació per Kerberos V4.\n" -#: fetchmail.c:1660 +#: fetchmail.c:1687 msgid " Kerberos V5 authentication will be forced.\n" msgstr " S'obligarà l'autenticació per Kerberos V5.\n" -#: fetchmail.c:1663 +#: fetchmail.c:1690 msgid " End-to-end encryption assumed.\n" msgstr " S'assumeix que el xifrat és d'extrem a extrem.\n" -#: fetchmail.c:1667 +#: fetchmail.c:1694 #, c-format msgid " Mail service principal is: %s\n" msgstr " El servei principal de correu és: %s\n" -#: fetchmail.c:1670 +#: fetchmail.c:1697 msgid " SSL encrypted sessions enabled.\n" msgstr " Sessions encriptades amb SSL habilitades.\n" -#: fetchmail.c:1672 +#: fetchmail.c:1699 #, c-format msgid " SSL protocol: %s.\n" msgstr " Protocol SSL: %s.\n" -#: fetchmail.c:1674 +#: fetchmail.c:1701 msgid " SSL server certificate checking enabled.\n" msgstr " Comprovació del certificat SSL del servidor habilitada.\n" -#: fetchmail.c:1677 +#: fetchmail.c:1704 #, fuzzy, c-format msgid " SSL trusted certificate file: %s\n" msgstr " Directori de certificats SSL de confiança: %s\n" -#: fetchmail.c:1679 +#: fetchmail.c:1706 #, c-format msgid " SSL trusted certificate directory: %s\n" msgstr " Directori de certificats SSL de confiança: %s\n" -#: fetchmail.c:1681 +#: fetchmail.c:1708 #, c-format msgid " SSL server CommonName: %s\n" msgstr " CommonName del servidor SSL: %s\n" -#: fetchmail.c:1683 +#: fetchmail.c:1710 #, c-format msgid " SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n" msgstr "" " Empremta de la clau SSL (comprovada contra la clau del servidor): %s\n" -#: fetchmail.c:1686 +#: fetchmail.c:1713 #, c-format msgid " Server nonresponse timeout is %d seconds" msgstr " El temps d'espera de la resposta del servidor és de %d segons" -#: fetchmail.c:1688 +#: fetchmail.c:1715 msgid " (default).\n" msgstr " (per defecte).\n" -#: fetchmail.c:1695 +#: fetchmail.c:1722 msgid " Default mailbox selected.\n" msgstr " Seleccionada la bústia per defecte.\n" -#: fetchmail.c:1700 +#: fetchmail.c:1727 msgid " Selected mailboxes are:" msgstr " Les bústies seleccionades són:" # al tanto amb la substitució -#: fetchmail.c:1706 +#: fetchmail.c:1733 msgid " All messages will be retrieved (--all on).\n" msgstr " Es descarregaran tots els missatges (--all on).\n" # al tanto amb la substitució -#: fetchmail.c:1707 +#: fetchmail.c:1734 msgid " Only new messages will be retrieved (--all off).\n" msgstr " Només es descarregaran els missatges nous (--all off).\n" # la substitució és: "/ no " -#: fetchmail.c:1709 +#: fetchmail.c:1736 msgid " Fetched messages will be kept on the server (--keep on).\n" msgstr " Els missatges obtinguts no s'eliminaran del servidor (--keep on).\n" # la substitució és: "/ no " -#: fetchmail.c:1710 +#: fetchmail.c:1737 msgid " Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n" msgstr "" " Els missatges obtinguts no es conservaran al servidor (--keep off).\n" -#: fetchmail.c:1712 +#: fetchmail.c:1739 msgid " Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n" msgstr "" " Els missatges vells s'eliminaran abans d'obtenir el correu (--flush on).\n" -#: fetchmail.c:1713 +#: fetchmail.c:1740 msgid "" " Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n" msgstr "" " Els missatges vells no s'eliminaran abans d'obtenir el correu (--flush " "off).\n" -#: fetchmail.c:1715 +#: fetchmail.c:1742 msgid "" " Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush " "on).\n" @@ -1311,7 +1329,7 @@ msgstr "" " Els missatges excessivament grans s'eliminaran abans d'obtenir el correu " "(--limitflush on).\n" -#: fetchmail.c:1716 +#: fetchmail.c:1743 msgid "" " Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--" "limitflush off).\n" @@ -1319,347 +1337,347 @@ msgstr "" " Els missatges excessivament grans no s'eliminaran abans d'obtenir el " "correu (--limitflush off).\n" -#: fetchmail.c:1718 +#: fetchmail.c:1745 msgid " Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n" msgstr "" " La reescriptura d'adreces locals està habilitada (--norewrite off).\n" -#: fetchmail.c:1719 +#: fetchmail.c:1746 msgid " Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n" msgstr "" " La reescriptura d'adreces locals està deshabilitada (--norewrite on).\n" -#: fetchmail.c:1721 +#: fetchmail.c:1748 msgid " Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n" msgstr " L'eliminació de retorns de carro està habilitada (stripcr on).\n" -#: fetchmail.c:1722 +#: fetchmail.c:1749 msgid " Carriage-return stripping is disabled (stripcr off).\n" msgstr " L'eliminació de retorns de carro està deshabilitada (stripcr off).\n" -#: fetchmail.c:1724 +#: fetchmail.c:1751 msgid " Carriage-return forcing is enabled (forcecr on).\n" msgstr " L'inserció de retorns de carro està habilitada (forcecr on).\n" -#: fetchmail.c:1725 +#: fetchmail.c:1752 msgid " Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n" msgstr " L'inserció de retorns de carro està deshabilitada (forcecr off).\n" -#: fetchmail.c:1727 +#: fetchmail.c:1754 msgid "" " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n" msgstr "" " L'interpretació del Content-Transfer-Encoding està deshabilitada " "(pass8bits on).\n" -#: fetchmail.c:1728 +#: fetchmail.c:1755 msgid "" " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n" msgstr "" " L'interpretació del Content-Transfer-Encoding està habilitada (pass8bits " "off).\n" -#: fetchmail.c:1730 +#: fetchmail.c:1757 msgid " MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n" msgstr " El desxifrat MIME està habilitat (mimedecode on).\n" -#: fetchmail.c:1731 +#: fetchmail.c:1758 msgid " MIME decoding is disabled (mimedecode off).\n" msgstr " El desxifrat MIME està deshabilitat (mimedecode off).\n" -#: fetchmail.c:1733 +#: fetchmail.c:1760 msgid " Idle after poll is enabled (idle on).\n" msgstr " La pausa després de cada obtenció està habilitada (idle on).\n" -#: fetchmail.c:1734 +#: fetchmail.c:1761 msgid " Idle after poll is disabled (idle off).\n" msgstr " La pausa després de cada obtenció està deshabilitada (idle off).\n" -#: fetchmail.c:1736 +#: fetchmail.c:1763 msgid " Nonempty Status lines will be discarded (dropstatus on)\n" msgstr "" " Les línies Status que no estiguin en blanc es descartaran (dropstatus on)\n" -#: fetchmail.c:1737 +#: fetchmail.c:1764 msgid " Nonempty Status lines will be kept (dropstatus off)\n" msgstr "" " Les línies Status que no estiguin en blanc es mantindran (dropstatus off)\n" -#: fetchmail.c:1739 +#: fetchmail.c:1766 msgid " Delivered-To lines will be discarded (dropdelivered on)\n" msgstr " Les línies Delivered-To es descartaran (dropdelivered on)\n" -#: fetchmail.c:1740 +#: fetchmail.c:1767 msgid " Delivered-To lines will be kept (dropdelivered off)\n" msgstr " Les línies Delivered-To es mantindran (dropdelivered off)\n" -#: fetchmail.c:1744 +#: fetchmail.c:1771 #, c-format msgid " Message size limit is %d octets (--limit %d).\n" msgstr " El límit de mida dels missatges és de %d octets (--limit %d).\n" -#: fetchmail.c:1747 +#: fetchmail.c:1774 msgid " No message size limit (--limit 0).\n" msgstr " No hi ha límit de mida dels missatges (--limit 0).\n" -#: fetchmail.c:1749 +#: fetchmail.c:1776 #, c-format msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n" msgstr "" " L'interval d'avisos de missatges grans és de %d segons (--warnings %d).\n" -#: fetchmail.c:1752 +#: fetchmail.c:1779 msgid " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n" msgstr " Avisos de missatges grans a cada obtenció (--warnings 0).\n" -#: fetchmail.c:1755 +#: fetchmail.c:1782 #, c-format msgid " Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n" msgstr " El límit de missatges obtinguts és de %d (--fetchlimit %d).\n" -#: fetchmail.c:1758 +#: fetchmail.c:1785 msgid " No received-message limit (--fetchlimit 0).\n" msgstr " No hi ha límit de missatges rebuts (--fetchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1760 +#: fetchmail.c:1787 #, c-format msgid " Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n" msgstr " El límit de mida dels missatges és de %d (--fetchsizelimit %d).\n" -#: fetchmail.c:1763 +#: fetchmail.c:1790 msgid " No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n" msgstr " No hi ha límit de mida dels missatges (--fetchsizelimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1767 +#: fetchmail.c:1794 msgid " Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n" msgstr " Es farà una cerca binària de UIDs a cada consulta (--fastuidl 1).\n" -#: fetchmail.c:1769 +#: fetchmail.c:1796 #, c-format msgid " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n" msgstr "" " Es farà una cerca binària de UIDs %d consultes de cada %d (--fastuidl " "%d).\n" -#: fetchmail.c:1772 +#: fetchmail.c:1799 msgid " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n" msgstr " Es farà una cerca lineal de UIDs a cada consulta (--fastuidl 0).\n" -#: fetchmail.c:1774 +#: fetchmail.c:1801 #, c-format msgid " SMTP message batch limit is %d.\n" msgstr " El límit de missatges enviats en sèrie és de %d.\n" -#: fetchmail.c:1776 +#: fetchmail.c:1803 msgid " No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n" msgstr " No hi ha límit de missatges enviats en sèrie (--batchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1780 +#: fetchmail.c:1807 #, c-format msgid " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n" msgstr "" " L'interval entre supressions és de %d missatge(s) eliminat(s) (--expunge " "%d).\n" -#: fetchmail.c:1782 +#: fetchmail.c:1809 msgid " No forced expunges (--expunge 0).\n" msgstr " No es suprimiran els missatges fins el final (--expunge 0).\n" -#: fetchmail.c:1789 +#: fetchmail.c:1816 msgid " Domains for which mail will be fetched are:" msgstr " Els dominis pels quals es recollirà el correu són:" -#: fetchmail.c:1794 fetchmail.c:1814 +#: fetchmail.c:1821 fetchmail.c:1841 msgid " (default)" msgstr " (per omissió)" -#: fetchmail.c:1799 +#: fetchmail.c:1826 #, c-format msgid " Messages will be appended to %s as BSMTP\n" msgstr " Els missatges s'afegiran a %s com a BSMTP\n" -#: fetchmail.c:1801 +#: fetchmail.c:1828 #, c-format msgid " Messages will be delivered with \"%s\".\n" msgstr " Els missatges es lliuraran amb \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1808 +#: fetchmail.c:1835 #, c-format msgid " Messages will be %cMTP-forwarded to:" msgstr " Els missatges es reenviaran per %cMTP a:" -#: fetchmail.c:1819 +#: fetchmail.c:1846 #, c-format msgid " Host part of MAIL FROM line will be %s\n" msgstr " El nom del host a la línia MAIL FROM serà %s\n" -#: fetchmail.c:1822 +#: fetchmail.c:1849 #, c-format msgid " Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n" msgstr " L'adreça de les línies RCPT TO enviades per SMTP serà %s\n" -#: fetchmail.c:1831 +#: fetchmail.c:1858 msgid " Recognized listener spam block responses are:" msgstr " Les respostes del servidor reconegudes com a bloqueig d'spam són:" -#: fetchmail.c:1837 +#: fetchmail.c:1864 msgid " Spam-blocking disabled\n" msgstr " El bloqueig d'spam està deshabilitat\n" -#: fetchmail.c:1840 +#: fetchmail.c:1867 #, c-format msgid " Server connection will be brought up with \"%s\".\n" msgstr " La connexió amb el servidor s'iniciarà amb \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1843 +#: fetchmail.c:1870 msgid " No pre-connection command.\n" msgstr " No hi ha cap ordre de preconnexió.\n" -#: fetchmail.c:1845 +#: fetchmail.c:1872 #, c-format msgid " Server connection will be taken down with \"%s\".\n" msgstr " La connexió amb el servidor es finalitzarà amb \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1848 +#: fetchmail.c:1875 msgid " No post-connection command.\n" msgstr " No hi ha cap ordre de postconnexió.\n" -#: fetchmail.c:1851 +#: fetchmail.c:1878 msgid " No localnames declared for this host.\n" msgstr " No s'ha declarat cap nom local per aquest host.\n" -#: fetchmail.c:1861 +#: fetchmail.c:1888 msgid " Multi-drop mode: " msgstr " Mode multi-drop: " -#: fetchmail.c:1863 +#: fetchmail.c:1890 msgid " Single-drop mode: " msgstr " Mode single-drop: " -#: fetchmail.c:1865 +#: fetchmail.c:1892 #, c-format msgid "%d local name recognized.\n" msgid_plural "%d local names recognized.\n" msgstr[0] "S'ha reconegut %d nom local.\n" msgstr[1] "S'han reconegut %d noms locals.\n" -#: fetchmail.c:1880 +#: fetchmail.c:1907 msgid " DNS lookup for multidrop addresses is enabled.\n" msgstr " La consulta DNS d'adreces multidrop està habilitada.\n" -#: fetchmail.c:1881 +#: fetchmail.c:1908 msgid " DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n" msgstr " La consulta DNS d'adreces multidrop està deshabilitada.\n" -#: fetchmail.c:1885 +#: fetchmail.c:1912 msgid "" " Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n" msgstr "" " Els àlies del servidor es compararan amb les adreces multidrop per adreça " "IP.\n" -#: fetchmail.c:1887 +#: fetchmail.c:1914 msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n" msgstr "" " Els àlies del servidor es compararan amb les adreces multidrop pel nom.\n" -#: fetchmail.c:1890 +#: fetchmail.c:1917 msgid " Envelope-address routing is disabled\n" msgstr " L'encaminament per l'adreça de l'embolcall està deshabilitat.\n" -#: fetchmail.c:1893 +#: fetchmail.c:1920 #, c-format msgid " Envelope header is assumed to be: %s\n" msgstr " S'assumeix que la capçalera de l'embolcall és: %s\n" -#: fetchmail.c:1896 +#: fetchmail.c:1923 #, c-format msgid " Number of envelope headers to be skipped over: %d\n" msgstr " Nombre de capçaleres de l'embolcall que s'ignoraran: %d\n" -#: fetchmail.c:1899 +#: fetchmail.c:1926 #, c-format msgid " Prefix %s will be removed from user id\n" msgstr " Es suprimirà el prefix %s del nom d'usuari\n" -#: fetchmail.c:1902 +#: fetchmail.c:1929 msgid " No prefix stripping\n" msgstr " No es suprimirà cap prefix\n" -#: fetchmail.c:1907 +#: fetchmail.c:1934 msgid " Predeclared mailserver aliases:" msgstr " Àlies predeclarats del servidor de correu:" -#: fetchmail.c:1915 +#: fetchmail.c:1942 msgid " Local domains:" msgstr " Dominis locals:" -#: fetchmail.c:1925 +#: fetchmail.c:1952 #, c-format msgid " Connection must be through interface %s.\n" msgstr " La connexió s'establirà a través de l'interfície %s.\n" -#: fetchmail.c:1927 +#: fetchmail.c:1954 msgid " No interface requirement specified.\n" msgstr " No s'ha especificat cap interfície requerida.\n" -#: fetchmail.c:1929 +#: fetchmail.c:1956 #, c-format msgid " Polling loop will monitor %s.\n" msgstr " Es monitorarà l'interfície %s.\n" -#: fetchmail.c:1931 +#: fetchmail.c:1958 msgid " No monitor interface specified.\n" msgstr " No s'ha especificat cap interfície a monitorar.\n" -#: fetchmail.c:1935 +#: fetchmail.c:1962 #, c-format msgid " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n" msgstr " Les connexions amb el servidor es faran via %s (--plugin %s).\n" -#: fetchmail.c:1937 +#: fetchmail.c:1964 msgid " No plugin command specified.\n" msgstr " No s'ha especificat cap ordre de connexió.\n" -#: fetchmail.c:1939 +#: fetchmail.c:1966 #, c-format msgid " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n" msgstr "" " Les connexions amb el receptor SMTP es faran via %s (--plugout %s).\n" -#: fetchmail.c:1941 +#: fetchmail.c:1968 msgid " No plugout command specified.\n" msgstr " No s'ha especificat cap ordre de connexió per SMTP.\n" -#: fetchmail.c:1946 +#: fetchmail.c:1973 msgid " No UIDs saved from this host.\n" msgstr " No s'ha desat cap UID d'aquest host.\n" -#: fetchmail.c:1955 +#: fetchmail.c:1982 #, c-format msgid " %d UIDs saved.\n" msgstr " S'han desat %d UIDs.\n" -#: fetchmail.c:1963 +#: fetchmail.c:1990 msgid " Poll trace information will be added to the Received header.\n" msgstr " S'afegirà el rastre de l'obtenció a la capçalera Received.\n" -#: fetchmail.c:1965 +#: fetchmail.c:1992 #, fuzzy msgid " No poll trace information will be added to the Received header.\n" msgstr "" " No s'afegirà el rastre de l'obtenció a la capçalera Received.\n" ".\n" -#: fetchmail.c:1970 +#: fetchmail.c:1997 msgid " Messages with bad headers will be rejected.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1973 +#: fetchmail.c:2000 msgid " Messages with bad headers will be passed on.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1978 +#: fetchmail.c:2005 #, c-format msgid " Pass-through properties \"%s\".\n" msgstr " Propietats de pas \"%s\".\n" @@ -2433,9 +2451,9 @@ msgstr "" "registre\n" #: pop3.c:327 +#, fuzzy msgid "" -"Warning: \"Maillennium POP3/PROXY server\" found, using RETR command instead " -"of TOP.\n" +"Warning: \"Maillennium POP3\" found, using RETR command instead of TOP.\n" msgstr "" "Atenció: s'ha detectat un \"Maillennium POP3/PROXY server\", s'usa RETR en " "lloc de TOP.\n" @@ -3164,34 +3182,34 @@ msgid "" "sslcertpath and --sslcertfile in the manual page.\n" msgstr "" -#: socket.c:869 +#: socket.c:870 msgid "File descriptor out of range for SSL" msgstr "Descriptor del fitxer fora d'abast per SSL" -#: socket.c:880 +#: socket.c:881 msgid "Your operating system does not support SSLv2.\n" msgstr "" -#: socket.c:890 +#: socket.c:891 #, c-format msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSLv23).\n" msgstr "El protocol SSL especificat `%s' no és vàlid, s'usa SSLv23.\n" -#: socket.c:989 +#: socket.c:990 msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n" msgstr "La verificació del certificat o de l'empremta s'ha omès!\n" -#: socket.c:1006 +#: socket.c:1007 msgid "" "Warning: the connection is insecure, continuing anyways. (Better use --" "sslcertck!)\n" msgstr "" -#: socket.c:1048 +#: socket.c:1049 msgid "Cygwin socket read retry\n" msgstr "Es torna a intentar llegir el socket Cygwin\n" -#: socket.c:1051 +#: socket.c:1052 msgid "Cygwin socket read retry failed!\n" msgstr "El reintent de llegir el socket Cygwin ha fallat!\n" @@ -3392,6 +3410,13 @@ msgstr "la rutina realloc ha fallat\n" #~ msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:" #~ msgstr "El fetchmail no ha pogut contactar amb el servidor %s:" +#~ msgid "" +#~ "fetchmail: Warning: syslog and logfile are set. Check both for logs!\n" +#~ msgstr "" +#~ "fetchmail: Atenció: es registra tant via syslog com en un fitxer " +#~ "dedicat.\n" +#~ "\n" + #~ msgid "Server CommonName: %s\n" #~ msgstr "Nom comú del servidor: %s\n" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 770b8adb..9603610a 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fetchmail 6.3.22.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-05 22:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-10 22:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-06 21:08+0100\n" "Last-Translator: Petr Pisar \n" "Language-Team: Czech \n" diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 38aded55..1698eed8 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fetchmail 6.3.22.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-05 22:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-10 22:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-09 07:50+0200\n" "Last-Translator: Joe Hansen \n" "Language-Team: Danish \n" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index eaa53135..0c6eb4df 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fetchmail 6.3.20\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-05 22:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-10 22:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-05 22:54+0100\n" "Last-Translator: Matthias Andree \n" "Language-Team: Deutsch \n" diff --git a/po/el.po b/po/el.po index d2b7a418..ca6dd476 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fetchmail 6.2.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-14 22:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-10 22:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-05-06 01:03+0300\n" "Last-Translator: Dokianakis Theofanis \n" "Language-Team: Greek \n" @@ -662,8 +662,8 @@ msgid "" "Copyright (C) 2002, 2003 Eric S. Raymond\n" "Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond,\n" " Robert M. Funk, Graham Wilson\n" -"Copyright (C) 2005 - 2006, 2010 - 2011 Sunil Shetye\n" -"Copyright (C) 2005 - 2011 Matthias Andree\n" +"Copyright (C) 2005 - 2006, 2010 - 2012 Sunil Shetye\n" +"Copyright (C) 2005 - 2012 Matthias Andree\n" msgstr "" #: fetchmail.c:143 @@ -690,48 +690,72 @@ msgstr " msgid "This is fetchmail release %s" msgstr "Áõôü åßíáé ôï fetchmail Ýêäïóç %s" -#: fetchmail.c:408 +#: fetchmail.c:313 +msgid "The nodetach option is in effect, ignoring logfile option.\n" +msgstr "" + +#: fetchmail.c:319 +msgid "Not running in daemon mode, ignoring logfile option.\n" +msgstr "" + +#: fetchmail.c:325 +#, c-format +msgid "Logfile \"%s\" does not exist, ignoring logfile option.\n" +msgstr "" + +#: fetchmail.c:331 +#, c-format +msgid "Logfile \"%s\" is not writable, aborting.\n" +msgstr "" + +#: fetchmail.c:349 +#, c-format +msgid "" +"syslog and logfile options are both set, ignoring syslog, and logging to %s" +msgstr "" + +#: fetchmail.c:437 #, c-format msgid "Taking options from command line%s%s\n" msgstr "ËÞøç ðáñáìåôñùí áðü ôçí ãñáììÞ åíôïëþí%s%s\n" -#: fetchmail.c:409 +#: fetchmail.c:438 msgid " and " msgstr " êáé " -#: fetchmail.c:414 +#: fetchmail.c:443 #, c-format msgid "No mailservers set up -- perhaps %s is missing?\n" msgstr "" "Äåí Ý÷ïõí ïñéóôåß äéá÷åéñéóôÝò áëëçëïãñáößáò -- ßóùò ôï %s íá ëåßðåé;\n" -#: fetchmail.c:435 +#: fetchmail.c:464 msgid "fetchmail: no mailservers have been specified.\n" msgstr "fetchmail: äåí Ý÷ïõí ïñéóôåß äéá÷åéñéóôÝò áëëçëïãñáößáò.\n" -#: fetchmail.c:447 +#: fetchmail.c:476 msgid "fetchmail: no other fetchmail is running\n" msgstr "fetchmail: äåí ôñÝ÷åé Üëëï fetchmail\n" -#: fetchmail.c:453 +#: fetchmail.c:482 #, fuzzy, c-format msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %ld; bailing out.\n" msgstr "fetchmail: óöÜëìá óôç èáíÜôùóç ôïõ %s fetchmail óôï %d; åãêáôÜëåéøç.\n" -#: fetchmail.c:454 fetchmail.c:463 +#: fetchmail.c:483 fetchmail.c:492 msgid "background" msgstr "õðüâáèñï" -#: fetchmail.c:454 fetchmail.c:463 +#: fetchmail.c:483 fetchmail.c:492 msgid "foreground" msgstr "ðñïóêÞíéï" -#: fetchmail.c:462 +#: fetchmail.c:491 #, fuzzy, c-format msgid "fetchmail: %s fetchmail at %ld killed.\n" msgstr "fetchmail: ôï %s fetchmail óôï %d ôåñìáôßóôçêå.\n" -#: fetchmail.c:485 +#: fetchmail.c:514 msgid "" "fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is " "running.\n" @@ -739,7 +763,7 @@ msgstr "" "fetchmail: áäõíáìßá åëÝã÷ïõ áëëçëïãñáößáò üôáí Ýíá Üëëï fetchmail ôñÝ÷åéóôï " "ßäéï óýóôçìá.\n" -#: fetchmail.c:491 +#: fetchmail.c:520 #, fuzzy, c-format msgid "" "fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at " @@ -748,236 +772,230 @@ msgstr "" "fetchmail: áäõíáìßá åñþôçóçò ôùí ïñéóìÝíùí äéáêïìéóôþí åíþ ôñÝ÷åé Üëëï\n" " fetchmail óôï %d.\n" -#: fetchmail.c:498 +#: fetchmail.c:527 #, fuzzy, c-format msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %ld.\n" msgstr "fetchmail: êÜðïéï Üëëï fetchmail ôñÝ÷åé óôï ðñïóêÞíéï óôï %d.\n" -#: fetchmail.c:508 +#: fetchmail.c:537 msgid "" "fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n" msgstr "" "fetchmail: åíôïëÝò ìç äåêôÝò üôáí Ýíá fetchmail ôñÝ÷åé óôï ðáñáóêÞíéï.\n" -#: fetchmail.c:514 +#: fetchmail.c:543 #, fuzzy, c-format msgid "fetchmail: background fetchmail at %ld awakened.\n" msgstr "fetchmail: áöýðíéóç ðáñáóêçíéáêïý fetchmail óôï %d.\n" -#: fetchmail.c:526 +#: fetchmail.c:555 #, fuzzy, c-format msgid "fetchmail: elder sibling at %ld died mysteriously.\n" msgstr "" "fetchmail: çëéêéùìÝíïò åôåñïèáëåßò áäåñöüò ðÝèáíå ìõóôçñéïäþò óôï %d.\n" -#: fetchmail.c:541 +#: fetchmail.c:570 #, c-format msgid "fetchmail: can't find a password for %s@%s.\n" msgstr "fetchmail: áäõíáìßá åýñåóç ëÝîçò êëåéäß ãéá ôï %s@%s.\n" -#: fetchmail.c:545 +#: fetchmail.c:574 #, c-format msgid "Enter password for %s@%s: " msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôçí ëÝîç êëåéäß ãéá ôï %s@%s: " -#: fetchmail.c:587 +#: fetchmail.c:616 #, fuzzy msgid "fetchmail: Cannot detach into background. Aborting.\n" msgstr "fetchmail: äåí ôñÝ÷åé Üëëï fetchmail\n" -#: fetchmail.c:591 +#: fetchmail.c:620 #, fuzzy, c-format msgid "starting fetchmail %s daemon\n" msgstr "åêêßíçóç äáßìïíá fetchmail %s \n" -#: fetchmail.c:607 fetchmail.c:609 +#: fetchmail.c:636 fetchmail.c:638 #, fuzzy, c-format msgid "could not open %s to append logs to\n" msgstr "áäõíáìßá áíïßãìáôïò ôïõ %s ãéá ðñüóèåóç êáôáãñáöþí óå áõôü \n" -#: fetchmail.c:611 -#, fuzzy -msgid "fetchmail: Warning: syslog and logfile are set. Check both for logs!\n" -msgstr "" -"fetchmail: ðñïåéäïðïßçóç: êáíÝíá äéáèÝóéìï DNS ãéá Ýëåã÷ï ëÞøåùí áðü %s\n" - -#: fetchmail.c:630 +#: fetchmail.c:657 msgid "--check mode enabled, not fetching mail\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:652 +#: fetchmail.c:679 #, c-format msgid "couldn't time-check %s (error %d)\n" msgstr "áäõíáìßá åëÝã÷ïõ-þñáò %s (óöÜëìá %d)\n" -#: fetchmail.c:657 +#: fetchmail.c:684 #, c-format msgid "restarting fetchmail (%s changed)\n" msgstr "åðáíåêêßíçóç fetchmail (%s Üëëáîå)\n" -#: fetchmail.c:662 +#: fetchmail.c:689 msgid "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n" msgstr "" "ç ðñïóðÜèåéá ãéá åðáíåêê ßóùò áðïôý÷åé áöïý ï öÜêåëïò äåí Ý÷åé " "áðïêáôáóôáèåß\n" -#: fetchmail.c:689 +#: fetchmail.c:716 msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n" msgstr "ç áðüðåéñá ãéá åðáíåêêßíçóç ôïõ fetchmail áðÝôõ÷å\n" -#: fetchmail.c:719 +#: fetchmail.c:746 #, c-format msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n" msgstr "" "ðáñÜâëåøç åñþôçóçò ôïõ %s (áðÝôõ÷å ç åîïõóéïäüôçóç Þ ðïëëÝò ëÞîåéò ÷ñüíïõ)\n" -#: fetchmail.c:731 +#: fetchmail.c:758 #, c-format msgid "interval not reached, not querying %s\n" msgstr "ôï äßáëëåéìá äåí Ýöôáóå, äåí ãßíåôå åñþôçóç %s\n" -#: fetchmail.c:769 +#: fetchmail.c:796 msgid "Query status=0 (SUCCESS)\n" msgstr "ÊáôÜóôáóçò Åñþôçóçò=0 (SUCCESS)\n" -#: fetchmail.c:771 +#: fetchmail.c:798 msgid "Query status=1 (NOMAIL)\n" msgstr "ÊáôÜóôáóçò Åñþôçóçò=1 (NOMAIL)\n" -#: fetchmail.c:773 +#: fetchmail.c:800 msgid "Query status=2 (SOCKET)\n" msgstr "ÊáôÜóôáóçò Åñþôçóçò=2 (SOCKET)\n" -#: fetchmail.c:775 +#: fetchmail.c:802 msgid "Query status=3 (AUTHFAIL)\n" msgstr "ÊáôÜóôáóçò Åñþôçóçò=3 (AUTHFAIL)\n" -#: fetchmail.c:777 +#: fetchmail.c:804 msgid "Query status=4 (PROTOCOL)\n" msgstr "ÊáôÜóôáóçò Åñþôçóçò=4 (PROTOCOL)\n" -#: fetchmail.c:779 +#: fetchmail.c:806 msgid "Query status=5 (SYNTAX)\n" msgstr "ÊáôÜóôáóçò Åñþôçóçò=5 (SYNTAX)\n" -#: fetchmail.c:781 +#: fetchmail.c:808 msgid "Query status=6 (IOERR)\n" msgstr "ÊáôÜóôáóçò Åñþôçóçò=6 (IOERR)\n" -#: fetchmail.c:783 +#: fetchmail.c:810 msgid "Query status=7 (ERROR)\n" msgstr "ÊáôÜóôáóçò Åñþôçóçò=7 (ERROR)\n" -#: fetchmail.c:785 +#: fetchmail.c:812 msgid "Query status=8 (EXCLUDE)\n" msgstr "ÊáôÜóôáóçò Åñþôçóçò=8 (EXCLUDE)\n" -#: fetchmail.c:787 +#: fetchmail.c:814 msgid "Query status=9 (LOCKBUSY)\n" msgstr "ÊáôÜóôáóçò Åñþôçóçò=9 (LOCKBUSY)\n" -#: fetchmail.c:789 +#: fetchmail.c:816 msgid "Query status=10 (SMTP)\n" msgstr "ÊáôÜóôáóçò Åñþôçóçò=10 (SMTP)\n" -#: fetchmail.c:791 +#: fetchmail.c:818 msgid "Query status=11 (DNS)\n" msgstr "ÊáôÜóôáóçò Åñþôçóçò=11 (DNS)\n" -#: fetchmail.c:793 +#: fetchmail.c:820 msgid "Query status=12 (BSMTP)\n" msgstr "ÊáôÜóôáóçò Åñþôçóçò=12 (BSMTP)\n" -#: fetchmail.c:795 +#: fetchmail.c:822 msgid "Query status=13 (MAXFETCH)\n" msgstr "ÊáôÜóôáóçò Åñþôçóçò=13 (MAXFETCH)\n" -#: fetchmail.c:797 +#: fetchmail.c:824 #, c-format msgid "Query status=%d\n" msgstr "ÊáôÜóôáóçò Åñþôçóçò=%d\n" -#: fetchmail.c:839 +#: fetchmail.c:866 msgid "All connections are wedged. Exiting.\n" msgstr "¼ëåò ïé óõíäÝóåéò Ý÷ïõí ìðëïêÜñåé. ÅãêáôÜëåéøç.\n" -#: fetchmail.c:847 +#: fetchmail.c:874 #, fuzzy, c-format msgid "sleeping at %s for %d seconds\n" msgstr "áäñáíÝò óôï %s\n" -#: fetchmail.c:871 +#: fetchmail.c:898 #, c-format msgid "awakened by %s\n" msgstr "áöõðíßóôçêå áðü ôï %s\n" -#: fetchmail.c:874 +#: fetchmail.c:901 #, c-format msgid "awakened by signal %d\n" msgstr "áöõðíßóôçêå áðü óÞìá %d\n" -#: fetchmail.c:882 +#: fetchmail.c:909 #, c-format msgid "awakened at %s\n" msgstr "áöõðíßóôçêå óôï %s\n" -#: fetchmail.c:887 +#: fetchmail.c:914 #, c-format msgid "normal termination, status %d\n" msgstr "öõóéïëïãéêüò ôåñìáôéóìüò, êáôÜóôáóç %d\n" -#: fetchmail.c:1046 +#: fetchmail.c:1073 msgid "couldn't time-check the run-control file\n" msgstr "áäõíáìßá åëÝã÷ïõ-þñáò ôïõ áñ÷åßï run-control\n" -#: fetchmail.c:1080 +#: fetchmail.c:1107 #, c-format msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n" msgstr "" "Ðñïåéäïðïßçóç: ðïëëáðëÝò áíáöïñÝò ôïõ äéáêïìéóôÞ %s óôï áñ÷åßï ñõèìßóåùí\n" -#: fetchmail.c:1119 +#: fetchmail.c:1146 #, fuzzy msgid "fetchmail: Error: multiple \"defaults\" records in config file.\n" msgstr "" "Ðñïåéäïðïßçóç: ðïëëáðëÝò áíáöïñÝò ôïõ äéáêïìéóôÞ %s óôï áñ÷åßï ñõèìßóåùí\n" -#: fetchmail.c:1241 +#: fetchmail.c:1268 msgid "SSL support is not compiled in.\n" msgstr "ç õðïóôÞñéîç ãéá SSL äåí Ý÷åé ìðåé óôç ìåôÜöñáóç.\n" -#: fetchmail.c:1248 +#: fetchmail.c:1275 #, fuzzy msgid "KERBEROS v4 support is configured, but not compiled in.\n" msgstr "ç õðïóôÞñéîç ãéá SSL äåí Ý÷åé ìðåé óôç ìåôÜöñáóç.\n" -#: fetchmail.c:1254 +#: fetchmail.c:1281 #, fuzzy msgid "KERBEROS v5 support is configured, but not compiled in.\n" msgstr "ç õðïóôÞñéîç ãéá SSL äåí Ý÷åé ìðåé óôç ìåôÜöñáóç.\n" -#: fetchmail.c:1260 +#: fetchmail.c:1287 #, fuzzy msgid "GSSAPI support is configured, but not compiled in.\n" msgstr "ç õðïóôÞñéîç ãéá SSL äåí Ý÷åé ìðåé óôç ìåôÜöñáóç.\n" -#: fetchmail.c:1290 +#: fetchmail.c:1317 #, c-format msgid "" "fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n" msgstr "" "fetchmail: ðñïåéäïðïßçóç: êáíÝíá äéáèÝóéìï DNS ãéá Ýëåã÷ï ëÞøåùí áðü %s\n" -#: fetchmail.c:1301 +#: fetchmail.c:1328 #, c-format msgid "warning: multidrop for %s requires envelope option!\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1302 +#: fetchmail.c:1329 msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1319 +#: fetchmail.c:1346 #, fuzzy, c-format msgid "" "fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for " @@ -985,316 +1003,316 @@ msgid "" msgstr "" "ìç Ýãêõñåò ñõèìßóåéò %s, ï áñéèìüò èýñáò äåí ìðïñåß íá åßíáé áñíçôéêüò\n" -#: fetchmail.c:1326 +#: fetchmail.c:1353 #, fuzzy, c-format msgid "fetchmail: %s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n" msgstr "ìç Ýãêõñåò ñõèìßóåéò %s, ôï RPOP áðáéôåß ðñïíïìéïý÷á èýñá\n" -#: fetchmail.c:1344 +#: fetchmail.c:1371 #, c-format msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n" msgstr "" "ìç Ýãêõñåò ñõèìßóåéò %s, ôï LMTP äåí êÜíåé ÷ñÞóç ôçò åî ïñéóìïý èýñáò SMTP\n" -#: fetchmail.c:1358 +#: fetchmail.c:1385 #, fuzzy msgid "Both fetchall and keep on in daemon or idle mode is a mistake!\n" msgstr "Åßíáé ëÜèïò ôï fetchall êáé ìáæß ôï ðáñáìïíÞ óå êáôÜóôáóç äáßìïíá!\n" -#: fetchmail.c:1383 +#: fetchmail.c:1410 #, c-format msgid "terminated with signal %d\n" msgstr "Ýëçîå ìå óÞìá %d\n" -#: fetchmail.c:1456 +#: fetchmail.c:1483 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n" msgstr "%s åñþôçóç %s (ðñùôüêïëëï %s) óôï %s: Üñ÷éóå ç åñþôçóç\n" -#: fetchmail.c:1481 +#: fetchmail.c:1508 msgid "POP2 support is not configured.\n" msgstr "Äåí Ý÷åé ñõèìéóôåß ç õðïóôÞñéîç POP2.\n" -#: fetchmail.c:1493 +#: fetchmail.c:1520 msgid "POP3 support is not configured.\n" msgstr "Äåí Ý÷åé ñõèìéóôåß ç õðïóôÞñéîç POP3.\n" -#: fetchmail.c:1503 +#: fetchmail.c:1530 msgid "IMAP support is not configured.\n" msgstr "Äåí Ý÷åé ñõèìéóôåß ç õðïóôÞñéîç IMAP.\n" -#: fetchmail.c:1509 +#: fetchmail.c:1536 msgid "ETRN support is not configured.\n" msgstr "Äåí Ý÷åé ñõèìéóôåß ç õðïóôÞñéîç ETRN.\n" -#: fetchmail.c:1517 +#: fetchmail.c:1544 msgid "ODMR support is not configured.\n" msgstr "Äåí Ý÷åé ñõèìéóôåß ç õðïóôÞñéîç ODMR.\n" -#: fetchmail.c:1524 +#: fetchmail.c:1551 msgid "unsupported protocol selected.\n" msgstr "åðéëÝ÷èçêå ìç õðïóôçñéæüìåíï ðñùôüêïëëï.\n" -#: fetchmail.c:1534 +#: fetchmail.c:1561 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n" msgstr "%s åñþôçóç %s (ðñùôüêïëëï %s) óôï %s: ïëïêëçñþèçêå ç åñþôçóç\n" -#: fetchmail.c:1551 +#: fetchmail.c:1578 #, c-format msgid "Poll interval is %d seconds\n" msgstr "ÄéÜëëåéìá åñþôçóçò åßíáé %d äåõôåñüëåðôá\n" -#: fetchmail.c:1553 +#: fetchmail.c:1580 #, c-format msgid "Logfile is %s\n" msgstr "Áñ÷åßï êáôá÷þñéóçò åßíáé ôï %s\n" -#: fetchmail.c:1555 +#: fetchmail.c:1582 #, c-format msgid "Idfile is %s\n" msgstr "Áñ÷åßï Id åßíáé ôï %s\n" -#: fetchmail.c:1558 +#: fetchmail.c:1585 msgid "Progress messages will be logged via syslog\n" msgstr "Ôá ìçíýìáôá ðñïüäïõ èá êáôá÷ùñéèïýí ìÝóù ôïõ syslog\n" -#: fetchmail.c:1561 +#: fetchmail.c:1588 msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n" msgstr "Ôï fetchmail èá áðïêñõöèåß êáé äå èá ðáñÜãåé Received\n" -#: fetchmail.c:1563 +#: fetchmail.c:1590 msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n" msgstr "Ôï fetchmail èá äåß÷íåé ôåëåßåò ðñïüäïõ êáé óôá áñ÷åßá êáôáãñáöÞò.\n" -#: fetchmail.c:1565 +#: fetchmail.c:1592 #, c-format msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n" msgstr "Ôï fetchmail èá ðñïùèåß multidrop ìçíýìáôá ìå êáêÞ äéåýèõíóç óôï %s.\n" -#: fetchmail.c:1569 +#: fetchmail.c:1596 msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n" msgstr "Ôï fetchmail èá äñïìïëïãåß áëëçëïãñáößá óöáëìÜôùí óôï postmaster.\n" -#: fetchmail.c:1571 +#: fetchmail.c:1598 msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n" msgstr "Ôï fetchmail èá äñïìïëïãåß áëëçëïãñáößá óöáëìÜôùí óôï áðïóôïëÝá.\n" -#: fetchmail.c:1574 +#: fetchmail.c:1601 #, fuzzy msgid "Fetchmail will treat permanent errors as permanent (drop messages).\n" msgstr "Ôï fetchmail èá ðñïùèåß multidrop ìçíýìáôá ìå êáêÞ äéåýèõíóç óôï %s.\n" -#: fetchmail.c:1576 +#: fetchmail.c:1603 #, fuzzy msgid "Fetchmail will treat permanent errors as temporary (keep messages).\n" msgstr "Ôï fetchmail èá äñïìïëïãåß áëëçëïãñáößá óöáëìÜôùí óôï áðïóôïëÝá.\n" -#: fetchmail.c:1583 +#: fetchmail.c:1610 #, c-format msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n" msgstr "ÅðéëïãÝò ãéá ëÞøç áðü %s@%s:\n" -#: fetchmail.c:1587 +#: fetchmail.c:1614 #, c-format msgid " Mail will be retrieved via %s\n" msgstr " Ç áëëçëïãñáößá èá ëçöèåß ìÝóù ôïõ %s\n" -#: fetchmail.c:1590 +#: fetchmail.c:1617 #, fuzzy, c-format msgid " Poll of this server will occur every %d interval.\n" msgid_plural " Poll of this server will occur every %d intervals.\n" msgstr[0] " Åñþôçóç óå áõôü ôï äéá÷åéñéóôÞ èá óõìâåß êÜèå %d äéáëåßìáôá.\n" msgstr[1] " Åñþôçóç óå áõôü ôï äéá÷åéñéóôÞ èá óõìâåß êÜèå %d äéáëåßìáôá.\n" -#: fetchmail.c:1594 +#: fetchmail.c:1621 #, c-format msgid " True name of server is %s.\n" msgstr " Ôï áëçèéíü üíïìá ôïõ äéá÷åéñéóôÞ åßíáé %s.\n" -#: fetchmail.c:1597 +#: fetchmail.c:1624 #, fuzzy msgid " This host will not be queried when no host is specified.\n" msgstr " Áõôüò ï äéáêïìéóôÞò %s èá åñùôçèåß üôáí äåí Ý÷åé ïñéóôåß êáíÝíáò.\n" -#: fetchmail.c:1598 +#: fetchmail.c:1625 #, fuzzy msgid " This host will be queried when no host is specified.\n" msgstr " Áõôüò ï äéáêïìéóôÞò %s èá åñùôçèåß üôáí äåí Ý÷åé ïñéóôåß êáíÝíáò.\n" -#: fetchmail.c:1602 +#: fetchmail.c:1629 msgid " Password will be prompted for.\n" msgstr " Ç ëÝîç êëåéäß èá åñùôÜôå.\n" -#: fetchmail.c:1606 +#: fetchmail.c:1633 #, c-format msgid " APOP secret = \"%s\".\n" msgstr " ìõóôéêü APOP = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1609 +#: fetchmail.c:1636 #, c-format msgid " RPOP id = \"%s\".\n" msgstr " RPOP id = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1612 +#: fetchmail.c:1639 #, c-format msgid " Password = \"%s\".\n" msgstr " ËÝîç êëåéäß = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1621 +#: fetchmail.c:1648 #, c-format msgid " Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication" msgstr " Ôï ðñùôüêïëëï åßíáé KPOP ìå åîïõóéïäüôçóç Kerberos %s" -#: fetchmail.c:1624 +#: fetchmail.c:1651 #, c-format msgid " Protocol is %s" msgstr " Ôï ðñùôüêïëëï åßíáé %s" -#: fetchmail.c:1626 +#: fetchmail.c:1653 #, c-format msgid " (using service %s)" msgstr " (÷ñÞóç õðçñåóßáò %s)" -#: fetchmail.c:1628 +#: fetchmail.c:1655 msgid " (using default port)" msgstr " (÷ñçóéìïðïßçóç èýñáò åî'ïñéóìïý)" -#: fetchmail.c:1630 +#: fetchmail.c:1657 msgid " (forcing UIDL use)" msgstr " (åîáíáãêáóìüò ÷ñÞóçò UIDL)" -#: fetchmail.c:1636 +#: fetchmail.c:1663 msgid " All available authentication methods will be tried.\n" msgstr " ¼ëåò ïé äéáèÝóéìåò ìÝèïäïé åîïõóéïäüôçóçò èá äïêéìáóôïýí.\n" -#: fetchmail.c:1639 +#: fetchmail.c:1666 msgid " Password authentication will be forced.\n" msgstr " Èá åîáíáãêáóôåß ç åîïõóéïäüôçóç ìå ëÝîç êëåéäß.\n" -#: fetchmail.c:1642 +#: fetchmail.c:1669 #, fuzzy msgid " MSN authentication will be forced.\n" msgstr " Èá åîáíáãêáóôåß ç åîïõóéïäüôçóç NTLM.\n" -#: fetchmail.c:1645 +#: fetchmail.c:1672 msgid " NTLM authentication will be forced.\n" msgstr " Èá åîáíáãêáóôåß ç åîïõóéïäüôçóç NTLM.\n" -#: fetchmail.c:1648 +#: fetchmail.c:1675 msgid " OTP authentication will be forced.\n" msgstr " Èá åîáíáãêáóôåß ç åîïõóéïäüôçóç OTP.\n" -#: fetchmail.c:1651 +#: fetchmail.c:1678 #, fuzzy msgid " CRAM-MD5 authentication will be forced.\n" msgstr " Èá åîáíáãêáóôåß ç åîïõóéïäüôçóç CRAM-Md5.\n" -#: fetchmail.c:1654 +#: fetchmail.c:1681 msgid " GSSAPI authentication will be forced.\n" msgstr " Èá åîáíáãêáóôåß ç åîïõóéïäüôçóç GSSAPI.\n" -#: fetchmail.c:1657 +#: fetchmail.c:1684 msgid " Kerberos V4 authentication will be forced.\n" msgstr " Èá åîáíáãêáóôåß ç åîïõóéïäüôçóç Kerberos V4.\n" -#: fetchmail.c:1660 +#: fetchmail.c:1687 msgid " Kerberos V5 authentication will be forced.\n" msgstr " Èá åîáíáãêáóôåß ç åîïõóéïäüôçóç Kerberos V5.\n" -#: fetchmail.c:1663 +#: fetchmail.c:1690 msgid " End-to-end encryption assumed.\n" msgstr " ÊñõðôïãñÜöçóç Üêñç-ìå-Üêñç èåùñÞèçêå.\n" -#: fetchmail.c:1667 +#: fetchmail.c:1694 #, c-format msgid " Mail service principal is: %s\n" msgstr " ÄéåõèõíôÞò õðçñåóßáò áëëçëïãñáößáò åßíáé: %s\n" -#: fetchmail.c:1670 +#: fetchmail.c:1697 msgid " SSL encrypted sessions enabled.\n" msgstr " Åíåñãïðïßçóç êñõðôïãñáöçìÝíùí SSL óõíåäñéþí.\n" -#: fetchmail.c:1672 +#: fetchmail.c:1699 #, c-format msgid " SSL protocol: %s.\n" msgstr " Ðñùôüêïëëï SSL: %s.\n" -#: fetchmail.c:1674 +#: fetchmail.c:1701 msgid " SSL server certificate checking enabled.\n" msgstr " Åíåñãïðïßçóç åëÝã÷ïõ ðéóôïðïéçôéêïý äéá÷åéñéóôÞ SSL.\n" -#: fetchmail.c:1677 +#: fetchmail.c:1704 #, fuzzy, c-format msgid " SSL trusted certificate file: %s\n" msgstr " ÖÜêåëïò åìðéóôåõìÝíïõ ðéóôïðïéçôéêïý SSL: %s\n" -#: fetchmail.c:1679 +#: fetchmail.c:1706 #, c-format msgid " SSL trusted certificate directory: %s\n" msgstr " ÖÜêåëïò åìðéóôåõìÝíïõ ðéóôïðïéçôéêïý SSL: %s\n" -#: fetchmail.c:1681 +#: fetchmail.c:1708 #, fuzzy, c-format msgid " SSL server CommonName: %s\n" msgstr "Êïéíü¼íïìá Äéá÷åéñéóôÞ: %s\n" -#: fetchmail.c:1683 +#: fetchmail.c:1710 #, c-format msgid " SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n" msgstr " Áðïôýðùìá êëåéäéïý SSL (óå óýãêñéóç ìå ôï êëåéäß äéá÷åéñéóôÞ): %s\n" -#: fetchmail.c:1686 +#: fetchmail.c:1713 #, c-format msgid " Server nonresponse timeout is %d seconds" msgstr " ËÞîç ÷ñüíïõ ü÷é-áðÜíôçóçò áðü ôï äéá÷åéñéóôÞ åßíáé %d äåõôåñüëåðôá" -#: fetchmail.c:1688 +#: fetchmail.c:1715 msgid " (default).\n" msgstr " (åî'ïñéóìïý).\n" -#: fetchmail.c:1695 +#: fetchmail.c:1722 msgid " Default mailbox selected.\n" msgstr " Åî ïñéóìïý ãñáììáôïêéâþôéï åðéëÝ÷èçêå.\n" -#: fetchmail.c:1700 +#: fetchmail.c:1727 msgid " Selected mailboxes are:" msgstr " ÅðéëåãìÝíá ãñáììáôïêéâþôéá åßíáé:" -#: fetchmail.c:1706 +#: fetchmail.c:1733 #, fuzzy msgid " All messages will be retrieved (--all on).\n" msgstr " %s ìçíýìáôá èá ëçöèïýí (--all %s).\n" -#: fetchmail.c:1707 +#: fetchmail.c:1734 #, fuzzy msgid " Only new messages will be retrieved (--all off).\n" msgstr " %s ìçíýìáôá èá ëçöèïýí (--all %s).\n" -#: fetchmail.c:1709 +#: fetchmail.c:1736 #, fuzzy msgid " Fetched messages will be kept on the server (--keep on).\n" msgstr " ËçöèÝíôá ìçíýìáôá %s èá êñáôçèïýí óôï äéá÷åéñéóôÞ (--keep %s).\n" -#: fetchmail.c:1710 +#: fetchmail.c:1737 #, fuzzy msgid " Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n" msgstr " ËçöèÝíôá ìçíýìáôá %s èá êñáôçèïýí óôï äéá÷åéñéóôÞ (--keep %s).\n" -#: fetchmail.c:1712 +#: fetchmail.c:1739 #, fuzzy msgid " Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n" msgstr "" " ÐáëéÜ ìçíýìáôá %s èá äéáãñáöïýí ðñéí ôç ëÞøç ìçíõìÜôùí (--flush %s).\n" -#: fetchmail.c:1713 +#: fetchmail.c:1740 #, fuzzy msgid "" " Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n" msgstr "" " ÐáëéÜ ìçíýìáôá %s èá äéáãñáöïýí ðñéí ôç ëÞøç ìçíõìÜôùí (--flush %s).\n" -#: fetchmail.c:1715 +#: fetchmail.c:1742 #, fuzzy msgid "" " Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush " @@ -1302,7 +1320,7 @@ msgid "" msgstr "" " ÐáëéÜ ìçíýìáôá %s èá äéáãñáöïýí ðñéí ôç ëÞøç ìçíõìÜôùí (--flush %s).\n" -#: fetchmail.c:1716 +#: fetchmail.c:1743 #, fuzzy msgid "" " Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--" @@ -1310,359 +1328,359 @@ msgid "" msgstr "" " ÐáëéÜ ìçíýìáôá %s èá äéáãñáöïýí ðñéí ôç ëÞøç ìçíõìÜôùí (--flush %s).\n" -#: fetchmail.c:1718 +#: fetchmail.c:1745 #, fuzzy msgid " Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n" msgstr "" " ÅðáíåããñáöÞ ôùí ôïðéêþí-äéá÷åéñéóôÞ äéåõèýíóåùí %s (--norewrite %s).\n" -#: fetchmail.c:1719 +#: fetchmail.c:1746 #, fuzzy msgid " Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n" msgstr "" " ÅðáíåããñáöÞ ôùí ôïðéêþí-äéá÷åéñéóôÞ äéåõèýíóåùí %s (--norewrite %s).\n" -#: fetchmail.c:1721 +#: fetchmail.c:1748 #, fuzzy msgid " Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n" msgstr " Áöáßñåóç ôïõ Carriage-return åßíáé %s (stripcr %s).\n" -#: fetchmail.c:1722 +#: fetchmail.c:1749 #, fuzzy msgid " Carriage-return stripping is disabled (stripcr off).\n" msgstr " Áöáßñåóç ôïõ Carriage-return åßíáé %s (stripcr %s).\n" -#: fetchmail.c:1724 +#: fetchmail.c:1751 #, fuzzy msgid " Carriage-return forcing is enabled (forcecr on).\n" msgstr " Åîáíáãêáóìüò ôïõ Carriage-return åßíáé %s (forcecr %s).\n" -#: fetchmail.c:1725 +#: fetchmail.c:1752 #, fuzzy msgid " Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n" msgstr " Åîáíáãêáóìüò ôïõ Carriage-return åßíáé %s (forcecr %s).\n" -#: fetchmail.c:1727 +#: fetchmail.c:1754 #, fuzzy msgid "" " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n" msgstr " ÌåôÜöñáóç ôïõ Content-Transfer-Encoding åßíáé %s (pass8bits %s).\n" -#: fetchmail.c:1728 +#: fetchmail.c:1755 #, fuzzy msgid "" " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n" msgstr " ÌåôÜöñáóç ôïõ Content-Transfer-Encoding åßíáé %s (pass8bits %s).\n" -#: fetchmail.c:1730 +#: fetchmail.c:1757 #, fuzzy msgid " MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n" msgstr " Áðïêùäéêïðïßçóç MIME åßíáé %s (mimedecode %s).\n" -#: fetchmail.c:1731 +#: fetchmail.c:1758 #, fuzzy msgid " MIME decoding is disabled (mimedecode off).\n" msgstr " Áðïêùäéêïðïßçóç MIME åßíáé %s (mimedecode %s).\n" -#: fetchmail.c:1733 +#: fetchmail.c:1760 #, fuzzy msgid " Idle after poll is enabled (idle on).\n" msgstr " Çñåìßá ìåôÜ ôçí åñþôçóç åßíáé %s (idle %s).\n" -#: fetchmail.c:1734 +#: fetchmail.c:1761 #, fuzzy msgid " Idle after poll is disabled (idle off).\n" msgstr " Çñåìßá ìåôÜ ôçí åñþôçóç åßíáé %s (idle %s).\n" -#: fetchmail.c:1736 +#: fetchmail.c:1763 #, fuzzy msgid " Nonempty Status lines will be discarded (dropstatus on)\n" msgstr " Ïé ãñáììÝò Nonempty Status èá %s (dropstatus %s)\n" -#: fetchmail.c:1737 +#: fetchmail.c:1764 #, fuzzy msgid " Nonempty Status lines will be kept (dropstatus off)\n" msgstr " Ïé ãñáììÝò Nonempty Status èá %s (dropstatus %s)\n" -#: fetchmail.c:1739 +#: fetchmail.c:1766 #, fuzzy msgid " Delivered-To lines will be discarded (dropdelivered on)\n" msgstr " Ïé ãñáììÝò Delivered-To èá %s (dropdelivered %s)\n" -#: fetchmail.c:1740 +#: fetchmail.c:1767 #, fuzzy msgid " Delivered-To lines will be kept (dropdelivered off)\n" msgstr " Ïé ãñáììÝò Delivered-To èá %s (dropdelivered %s)\n" -#: fetchmail.c:1744 +#: fetchmail.c:1771 #, c-format msgid " Message size limit is %d octets (--limit %d).\n" msgstr " Ôï üñéï ìåãÝèïõí ìçíýìáôïò åßíáé %d octets (--limit %d).\n" -#: fetchmail.c:1747 +#: fetchmail.c:1774 msgid " No message size limit (--limit 0).\n" msgstr " ÊáíÝíá üñéï ìåãÝèïõò ìçíýìáôïò (--limit 0).\n" -#: fetchmail.c:1749 +#: fetchmail.c:1776 #, c-format msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n" msgstr "" " Ðåñßïäïò ðñïåéäïðïßçóçò ìåãÝèïõò ìçíýìáôïò åßíáé %d äåýôåñá (--warnings " "%d).\n" -#: fetchmail.c:1752 +#: fetchmail.c:1779 msgid " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n" msgstr " ÐñïåéäïðïéÞóåéò ìåãÝèïõò óå êÜèå åñþôçóç (--warnings 0).\n" -#: fetchmail.c:1755 +#: fetchmail.c:1782 #, c-format msgid " Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n" msgstr " ¼ñéï ðáñáëçöèÝí-ìçíýìáôïò åßíáé %d (--fetchlimit %d).\n" -#: fetchmail.c:1758 +#: fetchmail.c:1785 msgid " No received-message limit (--fetchlimit 0).\n" msgstr " ÊáíÝíá üñéï ðáñáëçöèÝí-ìçíýìáôïò (--fetchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1760 +#: fetchmail.c:1787 #, fuzzy, c-format msgid " Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n" msgstr " ¼ñéï ðáñáëçöèÝí-ìçíýìáôïò åßíáé %d (--fetchlimit %d).\n" -#: fetchmail.c:1763 +#: fetchmail.c:1790 #, fuzzy msgid " No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n" msgstr " ÊáíÝíá üñéï ìåãÝèïõò ìçíýìáôïò (--limit 0).\n" -#: fetchmail.c:1767 +#: fetchmail.c:1794 msgid " Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1769 +#: fetchmail.c:1796 #, c-format msgid " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1772 +#: fetchmail.c:1799 msgid " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1774 +#: fetchmail.c:1801 #, c-format msgid " SMTP message batch limit is %d.\n" msgstr " ¼ñéï äÝóìçò ìçíýìáôïò SMTP åßíáé %d.\n" -#: fetchmail.c:1776 +#: fetchmail.c:1803 msgid " No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n" msgstr " ÊáíÝíá üñéï äÝóìçò ìçíýìáôïò SMTP (--batchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1780 +#: fetchmail.c:1807 #, c-format msgid " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n" msgstr "" " Ðåñßïäïò äéáãñáöÞò ìåôáîý åîáëåßøåùí åîáíáãêÜóôçêå óå %d (--expunge %d).\n" -#: fetchmail.c:1782 +#: fetchmail.c:1809 msgid " No forced expunges (--expunge 0).\n" msgstr " ÊáììéÜ åîáíáãêáóìÝíç åîÜëåéøç (--expunge 0).\n" -#: fetchmail.c:1789 +#: fetchmail.c:1816 msgid " Domains for which mail will be fetched are:" msgstr " Ðåñéï÷Ýò ãéá ôéò ïðïßåò áëëçëïãñáößá èá ëçöèåß åßíáé:" -#: fetchmail.c:1794 fetchmail.c:1814 +#: fetchmail.c:1821 fetchmail.c:1841 msgid " (default)" msgstr " (åî'ïñéóìïý)" -#: fetchmail.c:1799 +#: fetchmail.c:1826 #, c-format msgid " Messages will be appended to %s as BSMTP\n" msgstr " Ôá ìçíýìáôá èá ðñïóôåèïýí óå %s óáí BSMTP\n" -#: fetchmail.c:1801 +#: fetchmail.c:1828 #, c-format msgid " Messages will be delivered with \"%s\".\n" msgstr " Ôá ìçíýìáôá èá äéáíåìçèïýí ìå \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1808 +#: fetchmail.c:1835 #, c-format msgid " Messages will be %cMTP-forwarded to:" msgstr " Ôá ìçíýìáôá èá ðñïùèçèïýí %cMTP óå:" -#: fetchmail.c:1819 +#: fetchmail.c:1846 #, c-format msgid " Host part of MAIL FROM line will be %s\n" msgstr " Ôï ìÝñïò äéáêïìéóôÞ ôçò ãñáììÞò MAIL FROM èá åßíáé %s\n" -#: fetchmail.c:1822 +#: fetchmail.c:1849 #, c-format msgid " Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n" msgstr "" " Äéåýèõíóç ðïõ èá ìðïõí óôéò ãñáììÝò RCPT TO ðïõ áðïóôÝëëïíôáé ìÝóù\n" " SMTP èá åßíáé %s\n" -#: fetchmail.c:1831 +#: fetchmail.c:1858 msgid " Recognized listener spam block responses are:" msgstr " ÁíáãíùñéóìÝíåò áðáíôÞóåéò ìðëïêáñßóìáôïò spam áêñïáôÞ åßíáé:" -#: fetchmail.c:1837 +#: fetchmail.c:1864 msgid " Spam-blocking disabled\n" msgstr " Áðåíåñãïðïßçóç ìðëïêáñßóìáôïò-spam\n" -#: fetchmail.c:1840 +#: fetchmail.c:1867 #, c-format msgid " Server connection will be brought up with \"%s\".\n" msgstr " Ç óýíäåóç äéá÷åéñéóôÞ èá áñ÷éíÜ ìå \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1843 +#: fetchmail.c:1870 msgid " No pre-connection command.\n" msgstr " ÊáììéÜ åíôïëÞ ðñï-óýíäåóçò.\n" -#: fetchmail.c:1845 +#: fetchmail.c:1872 #, c-format msgid " Server connection will be taken down with \"%s\".\n" msgstr " Ç óýíäåóç äéá÷åéñéóôÞ èá ôåñìáôßæåôáé ìå \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1848 +#: fetchmail.c:1875 msgid " No post-connection command.\n" msgstr " ÊáììéÜ åíôïëÞ ìåôÜ-óýíäåóçò.\n" -#: fetchmail.c:1851 +#: fetchmail.c:1878 msgid " No localnames declared for this host.\n" msgstr " ÊáíÝíá ôïðéêü üíïìá äåí ïñßóôçêå ãéá áõôü ôï äéáêïìéóôÞ.\n" -#: fetchmail.c:1861 +#: fetchmail.c:1888 msgid " Multi-drop mode: " msgstr " ÊáôÜóôáóç multi-drop: " -#: fetchmail.c:1863 +#: fetchmail.c:1890 msgid " Single-drop mode: " msgstr " ÊáôÜóôáóç single-drop: " -#: fetchmail.c:1865 +#: fetchmail.c:1892 #, fuzzy, c-format msgid "%d local name recognized.\n" msgid_plural "%d local names recognized.\n" msgstr[0] "%d ôïðéêü üíïìá(ôá) áíáãíùñßóôçêáí.\n" msgstr[1] "%d ôïðéêü üíïìá(ôá) áíáãíùñßóôçêáí.\n" -#: fetchmail.c:1880 +#: fetchmail.c:1907 #, fuzzy msgid " DNS lookup for multidrop addresses is enabled.\n" msgstr " ÁíáæÞôçóç DNS ãéá ôéò äéåõèýíóåéò multidrop åßíáé %s.\n" -#: fetchmail.c:1881 +#: fetchmail.c:1908 #, fuzzy msgid " DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n" msgstr " ÁíáæÞôçóç DNS ãéá ôéò äéåõèýíóåéò multidrop åßíáé %s.\n" -#: fetchmail.c:1885 +#: fetchmail.c:1912 #, fuzzy msgid "" " Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n" msgstr " Ôá øåõäþíõìá äéá÷åéñéóôÞ èá óõãêñéèïýí ìå äéåõèýíóåéò multidrop ìå " -#: fetchmail.c:1887 +#: fetchmail.c:1914 #, fuzzy msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n" msgstr " Ôá øåõäþíõìá äéá÷åéñéóôÞ èá óõãêñéèïýí ìå äéåõèýíóåéò multidrop ìå " -#: fetchmail.c:1890 +#: fetchmail.c:1917 msgid " Envelope-address routing is disabled\n" msgstr " ÁðåíåñãïðïéÞèçêå ç äñïìïëüãçóç Åðéêåöáëßäá-öáêÝëïõ\n" -#: fetchmail.c:1893 +#: fetchmail.c:1920 #, c-format msgid " Envelope header is assumed to be: %s\n" msgstr "Åðéêåöáëßäá öáêÝëïõ èåùñåßôå íá åßíáé: %s\n" -#: fetchmail.c:1896 +#: fetchmail.c:1923 #, fuzzy, c-format msgid " Number of envelope headers to be skipped over: %d\n" msgstr " Áñéèìüò åðéêåöáëßäáò öáêÝëïõ ðïõ èá åðåîåñãáóôïýí: %d\n" -#: fetchmail.c:1899 +#: fetchmail.c:1926 #, c-format msgid " Prefix %s will be removed from user id\n" msgstr " Ôï ðñüèåìá %s èá áöáéñåèåß áðü ôï user id\n" -#: fetchmail.c:1902 +#: fetchmail.c:1929 msgid " No prefix stripping\n" msgstr " ÊáììéÜ áöáßñåóç ðñïèÝìáôïò\n" -#: fetchmail.c:1907 +#: fetchmail.c:1934 msgid " Predeclared mailserver aliases:" msgstr "ÐñïäçëùìÝíá øåõäþíõìá äéá÷åéñéóôÞ-áëëçëïãñáößáò:" -#: fetchmail.c:1915 +#: fetchmail.c:1942 msgid " Local domains:" msgstr " ÔïðéêÝò ðåñéï÷Ýò:" -#: fetchmail.c:1925 +#: fetchmail.c:1952 #, c-format msgid " Connection must be through interface %s.\n" msgstr " Ç óýíäåóç ðñÝðåé íá åßíáé ìÝóù ôïõ interface %s.\n" -#: fetchmail.c:1927 +#: fetchmail.c:1954 msgid " No interface requirement specified.\n" msgstr " Äåí ïñßóôçêáí áðáéôÞóåéò interface.\n" -#: fetchmail.c:1929 +#: fetchmail.c:1956 #, c-format msgid " Polling loop will monitor %s.\n" msgstr " Âñüã÷ïò åñþôçóçò èá ðáñáêïëïõèåß ôï %s.\n" -#: fetchmail.c:1931 +#: fetchmail.c:1958 msgid " No monitor interface specified.\n" msgstr " Äåí ïñßóôçêå interface ðáñáêïëïýèçóçò.\n" -#: fetchmail.c:1935 +#: fetchmail.c:1962 #, c-format msgid " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n" msgstr " ÓõíäÝóåéò äéá÷åéñéóôÞ èá ãßíïõí ìÝóù ôïõ plugin %s (--plugin %s).\n" -#: fetchmail.c:1937 +#: fetchmail.c:1964 msgid " No plugin command specified.\n" msgstr " Äåí ïñßóôçêå åíôïëÞ plugin.\n" -#: fetchmail.c:1939 +#: fetchmail.c:1966 #, c-format msgid " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n" msgstr " ÓõíäÝóåéò áêñïáôÞ èá ãßíïõí ìÝóù ôïõ plugout %s (--plugout %s).\n" -#: fetchmail.c:1941 +#: fetchmail.c:1968 msgid " No plugout command specified.\n" msgstr " Äåí ïñßóôçêå åíôïëÞ plugout.\n" -#: fetchmail.c:1946 +#: fetchmail.c:1973 msgid " No UIDs saved from this host.\n" msgstr " Äåí áðïèçêåýôçêáí UID áðü áõôü ôï äéáêïìéóôÞ.\n" -#: fetchmail.c:1955 +#: fetchmail.c:1982 #, c-format msgid " %d UIDs saved.\n" msgstr " %d UID áðïèçêåýôçêáí.\n" -#: fetchmail.c:1963 +#: fetchmail.c:1990 msgid " Poll trace information will be added to the Received header.\n" msgstr "" " Ðëçñïöïñßåò åíôïðéóìïý åñþôçóçò èá ðñïóôåèåß óôçí åðéêåöáëßäá Received.\n" -#: fetchmail.c:1965 +#: fetchmail.c:1992 #, fuzzy msgid " No poll trace information will be added to the Received header.\n" msgstr "" " ÊáììéÜ ðëçñïöïñßá åíôïðéóìïý åñþôçóçò äå èá ðñïóôåèåß óôçí åðéêåöáëßäá\n" "Received.\n" -#: fetchmail.c:1970 +#: fetchmail.c:1997 msgid " Messages with bad headers will be rejected.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1973 +#: fetchmail.c:2000 msgid " Messages with bad headers will be passed on.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1978 +#: fetchmail.c:2005 #, c-format msgid " Pass-through properties \"%s\".\n" msgstr " Éäéüôçôåò Pass-through \"%s\".\n" @@ -2426,8 +2444,7 @@ msgstr "" #: pop3.c:327 msgid "" -"Warning: \"Maillennium POP3/PROXY server\" found, using RETR command instead " -"of TOP.\n" +"Warning: \"Maillennium POP3\" found, using RETR command instead of TOP.\n" msgstr "" #: pop3.c:411 @@ -3149,34 +3166,34 @@ msgid "" "sslcertpath and --sslcertfile in the manual page.\n" msgstr "" -#: socket.c:869 +#: socket.c:870 msgid "File descriptor out of range for SSL" msgstr "Ï ðåñéãñáöÝáò áñ÷åßïõ åêôüò êëßìáêáò ãéá ôï SSL" -#: socket.c:880 +#: socket.c:881 msgid "Your operating system does not support SSLv2.\n" msgstr "" -#: socket.c:890 +#: socket.c:891 #, c-format msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSLv23).\n" msgstr "Êáèïñßóôçêå Üêõñï ðñïôüêïëëï SSL '%s', ÷ñÞóç åî ïñéóìïý (SSLv23).\n" -#: socket.c:989 +#: socket.c:990 msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n" msgstr "ÅðáëÞèåõóç ðéóôïðïéçôéêïý/áðïôõðþìáôïò êÜðùò ðáñáëÞöèçêå!\n" -#: socket.c:1006 +#: socket.c:1007 msgid "" "Warning: the connection is insecure, continuing anyways. (Better use --" "sslcertck!)\n" msgstr "" -#: socket.c:1048 +#: socket.c:1049 msgid "Cygwin socket read retry\n" msgstr "ÅðáíáðñïóðÜèåéá áíÜãíùóçò õðïäï÷Þò Cygwin\n" -#: socket.c:1051 +#: socket.c:1052 msgid "Cygwin socket read retry failed!\n" msgstr "ÅðáíáðñïóðÜèåéá áíÜãíùóçò õðïäï÷Þò Cygwin áðÝôõ÷å!\n" diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index f0b3f2ea..17c7120f 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fetchmail 6.3.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-14 22:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-10 22:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-02 06:58-0000\n" "Last-Translator: David Lodge \n" "Language-Team: English (British) \n" @@ -639,8 +639,8 @@ msgid "" "Copyright (C) 2002, 2003 Eric S. Raymond\n" "Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond,\n" " Robert M. Funk, Graham Wilson\n" -"Copyright (C) 2005 - 2006, 2010 - 2011 Sunil Shetye\n" -"Copyright (C) 2005 - 2011 Matthias Andree\n" +"Copyright (C) 2005 - 2006, 2010 - 2012 Sunil Shetye\n" +"Copyright (C) 2005 - 2012 Matthias Andree\n" msgstr "" "Copyright (C) 2002, 2003 Eric S. Raymond\n" "Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond, Rob F. Funk, Graham " @@ -674,47 +674,71 @@ msgstr "could not get current working directory\n" msgid "This is fetchmail release %s" msgstr "This is fetchmail release %s" -#: fetchmail.c:408 +#: fetchmail.c:313 +msgid "The nodetach option is in effect, ignoring logfile option.\n" +msgstr "" + +#: fetchmail.c:319 +msgid "Not running in daemon mode, ignoring logfile option.\n" +msgstr "" + +#: fetchmail.c:325 +#, c-format +msgid "Logfile \"%s\" does not exist, ignoring logfile option.\n" +msgstr "" + +#: fetchmail.c:331 +#, c-format +msgid "Logfile \"%s\" is not writable, aborting.\n" +msgstr "" + +#: fetchmail.c:349 +#, c-format +msgid "" +"syslog and logfile options are both set, ignoring syslog, and logging to %s" +msgstr "" + +#: fetchmail.c:437 #, c-format msgid "Taking options from command line%s%s\n" msgstr "Taking options from command line%s%s\n" -#: fetchmail.c:409 +#: fetchmail.c:438 msgid " and " msgstr " and " -#: fetchmail.c:414 +#: fetchmail.c:443 #, c-format msgid "No mailservers set up -- perhaps %s is missing?\n" msgstr "No mailservers set up -- perhaps %s is missing?\n" -#: fetchmail.c:435 +#: fetchmail.c:464 msgid "fetchmail: no mailservers have been specified.\n" msgstr "fetchmail: no mailservers have been specified.\n" -#: fetchmail.c:447 +#: fetchmail.c:476 msgid "fetchmail: no other fetchmail is running\n" msgstr "fetchmail: no other fetchmail is running\n" -#: fetchmail.c:453 +#: fetchmail.c:482 #, fuzzy, c-format msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %ld; bailing out.\n" msgstr "fetchmail: error killing %s fetchmail at %d; bailing out.\n" -#: fetchmail.c:454 fetchmail.c:463 +#: fetchmail.c:483 fetchmail.c:492 msgid "background" msgstr "background" -#: fetchmail.c:454 fetchmail.c:463 +#: fetchmail.c:483 fetchmail.c:492 msgid "foreground" msgstr "foreground" -#: fetchmail.c:462 +#: fetchmail.c:491 #, fuzzy, c-format msgid "fetchmail: %s fetchmail at %ld killed.\n" msgstr "fetchmail: %s fetchmail at %d killed.\n" -#: fetchmail.c:485 +#: fetchmail.c:514 msgid "" "fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is " "running.\n" @@ -722,7 +746,7 @@ msgstr "" "fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is " "running.\n" -#: fetchmail.c:491 +#: fetchmail.c:520 #, fuzzy, c-format msgid "" "fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at " @@ -730,226 +754,222 @@ msgid "" msgstr "" "fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %d.\n" -#: fetchmail.c:498 +#: fetchmail.c:527 #, fuzzy, c-format msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %ld.\n" msgstr "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %d.\n" -#: fetchmail.c:508 +#: fetchmail.c:537 msgid "" "fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n" msgstr "" "fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n" -#: fetchmail.c:514 +#: fetchmail.c:543 #, fuzzy, c-format msgid "fetchmail: background fetchmail at %ld awakened.\n" msgstr "fetchmail: background fetchmail at %d awakened.\n" -#: fetchmail.c:526 +#: fetchmail.c:555 #, fuzzy, c-format msgid "fetchmail: elder sibling at %ld died mysteriously.\n" msgstr "fetchmail: elder sibling at %d died mysteriously.\n" -#: fetchmail.c:541 +#: fetchmail.c:570 #, c-format msgid "fetchmail: can't find a password for %s@%s.\n" msgstr "fetchmail: can't find a password for %s@%s.\n" -#: fetchmail.c:545 +#: fetchmail.c:574 #, c-format msgid "Enter password for %s@%s: " msgstr "Enter password for %s@%s: " -#: fetchmail.c:587 +#: fetchmail.c:616 msgid "fetchmail: Cannot detach into background. Aborting.\n" msgstr "fetchmail: Cannot detach into background. Aborting.\n" -#: fetchmail.c:591 +#: fetchmail.c:620 #, fuzzy, c-format msgid "starting fetchmail %s daemon\n" msgstr "starting fetchmail %s daemon \n" -#: fetchmail.c:607 fetchmail.c:609 +#: fetchmail.c:636 fetchmail.c:638 #, fuzzy, c-format msgid "could not open %s to append logs to\n" msgstr "could not open %s to append logs to \n" -#: fetchmail.c:611 -msgid "fetchmail: Warning: syslog and logfile are set. Check both for logs!\n" -msgstr "fetchmail: Warning: syslog and logfile are set. Check both for logs!\n" - -#: fetchmail.c:630 +#: fetchmail.c:657 msgid "--check mode enabled, not fetching mail\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:652 +#: fetchmail.c:679 #, c-format msgid "couldn't time-check %s (error %d)\n" msgstr "couldn't time-check %s (error %d)\n" -#: fetchmail.c:657 +#: fetchmail.c:684 #, c-format msgid "restarting fetchmail (%s changed)\n" msgstr "restarting fetchmail (%s changed)\n" -#: fetchmail.c:662 +#: fetchmail.c:689 msgid "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n" msgstr "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n" -#: fetchmail.c:689 +#: fetchmail.c:716 msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n" msgstr "attempt to re-exec fetchmail failed\n" -#: fetchmail.c:719 +#: fetchmail.c:746 #, c-format msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n" msgstr "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n" -#: fetchmail.c:731 +#: fetchmail.c:758 #, c-format msgid "interval not reached, not querying %s\n" msgstr "interval not reached, not querying %s\n" -#: fetchmail.c:769 +#: fetchmail.c:796 msgid "Query status=0 (SUCCESS)\n" msgstr "Query status=0 (SUCCESS)\n" -#: fetchmail.c:771 +#: fetchmail.c:798 msgid "Query status=1 (NOMAIL)\n" msgstr "Query status=1 (NOMAIL)\n" -#: fetchmail.c:773 +#: fetchmail.c:800 msgid "Query status=2 (SOCKET)\n" msgstr "Query status=2 (SOCKET)\n" -#: fetchmail.c:775 +#: fetchmail.c:802 msgid "Query status=3 (AUTHFAIL)\n" msgstr "Query status=3 (AUTHFAIL)\n" -#: fetchmail.c:777 +#: fetchmail.c:804 msgid "Query status=4 (PROTOCOL)\n" msgstr "Query status=4 (PROTOCOL)\n" -#: fetchmail.c:779 +#: fetchmail.c:806 msgid "Query status=5 (SYNTAX)\n" msgstr "Query status=5 (SYNTAX)\n" -#: fetchmail.c:781 +#: fetchmail.c:808 msgid "Query status=6 (IOERR)\n" msgstr "Query status=6 (IOERR)\n" -#: fetchmail.c:783 +#: fetchmail.c:810 msgid "Query status=7 (ERROR)\n" msgstr "Query status=7 (ERROR)\n" -#: fetchmail.c:785 +#: fetchmail.c:812 msgid "Query status=8 (EXCLUDE)\n" msgstr "Query status=8 (EXCLUDE)\n" -#: fetchmail.c:787 +#: fetchmail.c:814 msgid "Query status=9 (LOCKBUSY)\n" msgstr "Query status=9 (LOCKBUSY)\n" -#: fetchmail.c:789 +#: fetchmail.c:816 msgid "Query status=10 (SMTP)\n" msgstr "Query status=10 (SMTP)\n" -#: fetchmail.c:791 +#: fetchmail.c:818 msgid "Query status=11 (DNS)\n" msgstr "Query status=11 (DNS)\n" -#: fetchmail.c:793 +#: fetchmail.c:820 msgid "Query status=12 (BSMTP)\n" msgstr "Query status=12 (BSMTP)\n" -#: fetchmail.c:795 +#: fetchmail.c:822 msgid "Query status=13 (MAXFETCH)\n" msgstr "Query status=13 (MAXFETCH)\n" -#: fetchmail.c:797 +#: fetchmail.c:824 #, c-format msgid "Query status=%d\n" msgstr "Query status=%d\n" -#: fetchmail.c:839 +#: fetchmail.c:866 msgid "All connections are wedged. Exiting.\n" msgstr "All connections are wedged. Exiting.\n" -#: fetchmail.c:847 +#: fetchmail.c:874 #, c-format msgid "sleeping at %s for %d seconds\n" msgstr "sleeping at %s for %d seconds\n" -#: fetchmail.c:871 +#: fetchmail.c:898 #, c-format msgid "awakened by %s\n" msgstr "awakened by %s\n" -#: fetchmail.c:874 +#: fetchmail.c:901 #, c-format msgid "awakened by signal %d\n" msgstr "awakened by signal %d\n" -#: fetchmail.c:882 +#: fetchmail.c:909 #, c-format msgid "awakened at %s\n" msgstr "awakened at %s\n" -#: fetchmail.c:887 +#: fetchmail.c:914 #, c-format msgid "normal termination, status %d\n" msgstr "normal termination, status %d\n" -#: fetchmail.c:1046 +#: fetchmail.c:1073 msgid "couldn't time-check the run-control file\n" msgstr "couldn't time-check the run-control file\n" -#: fetchmail.c:1080 +#: fetchmail.c:1107 #, c-format msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n" msgstr "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n" -#: fetchmail.c:1119 +#: fetchmail.c:1146 msgid "fetchmail: Error: multiple \"defaults\" records in config file.\n" msgstr "fetchmail: Error: multiple \"defaults\" records in config file.\n" -#: fetchmail.c:1241 +#: fetchmail.c:1268 msgid "SSL support is not compiled in.\n" msgstr "SSL support is not compiled in.\n" -#: fetchmail.c:1248 +#: fetchmail.c:1275 #, fuzzy msgid "KERBEROS v4 support is configured, but not compiled in.\n" msgstr "SSL support is not compiled in.\n" -#: fetchmail.c:1254 +#: fetchmail.c:1281 #, fuzzy msgid "KERBEROS v5 support is configured, but not compiled in.\n" msgstr "SSL support is not compiled in.\n" -#: fetchmail.c:1260 +#: fetchmail.c:1287 #, fuzzy msgid "GSSAPI support is configured, but not compiled in.\n" msgstr "SSL support is not compiled in.\n" -#: fetchmail.c:1290 +#: fetchmail.c:1317 #, c-format msgid "" "fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n" msgstr "" "fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n" -#: fetchmail.c:1301 +#: fetchmail.c:1328 #, c-format msgid "warning: multidrop for %s requires envelope option!\n" msgstr "warning: multidrop for %s requires envelope option!\n" -#: fetchmail.c:1302 +#: fetchmail.c:1329 msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n" msgstr "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n" -#: fetchmail.c:1319 +#: fetchmail.c:1346 #, c-format msgid "" "fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for " @@ -958,305 +978,305 @@ msgstr "" "fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for " "service or port\n" -#: fetchmail.c:1326 +#: fetchmail.c:1353 #, c-format msgid "fetchmail: %s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n" msgstr "fetchmail: %s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n" -#: fetchmail.c:1344 +#: fetchmail.c:1371 #, c-format msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n" msgstr "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n" -#: fetchmail.c:1358 +#: fetchmail.c:1385 msgid "Both fetchall and keep on in daemon or idle mode is a mistake!\n" msgstr "Both fetchall and keep on in daemon or idle mode is a mistake!\n" -#: fetchmail.c:1383 +#: fetchmail.c:1410 #, c-format msgid "terminated with signal %d\n" msgstr "terminated with signal %d\n" -#: fetchmail.c:1456 +#: fetchmail.c:1483 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n" msgstr "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n" -#: fetchmail.c:1481 +#: fetchmail.c:1508 msgid "POP2 support is not configured.\n" msgstr "POP2 support is not configured.\n" -#: fetchmail.c:1493 +#: fetchmail.c:1520 msgid "POP3 support is not configured.\n" msgstr "POP3 support is not configured.\n" -#: fetchmail.c:1503 +#: fetchmail.c:1530 msgid "IMAP support is not configured.\n" msgstr "IMAP support is not configured.\n" -#: fetchmail.c:1509 +#: fetchmail.c:1536 msgid "ETRN support is not configured.\n" msgstr "ETRN support is not configured.\n" -#: fetchmail.c:1517 +#: fetchmail.c:1544 msgid "ODMR support is not configured.\n" msgstr "ODMR support is not configured.\n" -#: fetchmail.c:1524 +#: fetchmail.c:1551 msgid "unsupported protocol selected.\n" msgstr "unsupported protocol selected.\n" -#: fetchmail.c:1534 +#: fetchmail.c:1561 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n" msgstr "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n" -#: fetchmail.c:1551 +#: fetchmail.c:1578 #, c-format msgid "Poll interval is %d seconds\n" msgstr "Poll interval is %d seconds\n" -#: fetchmail.c:1553 +#: fetchmail.c:1580 #, c-format msgid "Logfile is %s\n" msgstr "Logfile is %s\n" -#: fetchmail.c:1555 +#: fetchmail.c:1582 #, c-format msgid "Idfile is %s\n" msgstr "Idfile is %s\n" -#: fetchmail.c:1558 +#: fetchmail.c:1585 msgid "Progress messages will be logged via syslog\n" msgstr "Progress messages will be logged via syslog\n" -#: fetchmail.c:1561 +#: fetchmail.c:1588 msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n" msgstr "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n" -#: fetchmail.c:1563 +#: fetchmail.c:1590 msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n" msgstr "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n" -#: fetchmail.c:1565 +#: fetchmail.c:1592 #, c-format msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n" msgstr "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n" -#: fetchmail.c:1569 +#: fetchmail.c:1596 msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n" msgstr "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n" -#: fetchmail.c:1571 +#: fetchmail.c:1598 msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n" msgstr "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n" -#: fetchmail.c:1574 +#: fetchmail.c:1601 #, fuzzy msgid "Fetchmail will treat permanent errors as permanent (drop messages).\n" msgstr "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n" -#: fetchmail.c:1576 +#: fetchmail.c:1603 #, fuzzy msgid "Fetchmail will treat permanent errors as temporary (keep messages).\n" msgstr "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n" -#: fetchmail.c:1583 +#: fetchmail.c:1610 #, c-format msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n" msgstr "Options for retrieving from %s@%s:\n" -#: fetchmail.c:1587 +#: fetchmail.c:1614 #, c-format msgid " Mail will be retrieved via %s\n" msgstr " Mail will be retrieved via %s\n" -#: fetchmail.c:1590 +#: fetchmail.c:1617 #, c-format msgid " Poll of this server will occur every %d interval.\n" msgid_plural " Poll of this server will occur every %d intervals.\n" msgstr[0] " Poll of this server will occur every %d interval.\n" msgstr[1] " Poll of this server will occur every %d intervals.\n" -#: fetchmail.c:1594 +#: fetchmail.c:1621 #, c-format msgid " True name of server is %s.\n" msgstr " True name of server is %s.\n" -#: fetchmail.c:1597 +#: fetchmail.c:1624 msgid " This host will not be queried when no host is specified.\n" msgstr " This host will not be queried when no host is specified.\n" -#: fetchmail.c:1598 +#: fetchmail.c:1625 msgid " This host will be queried when no host is specified.\n" msgstr " This host will be queried when no host is specified.\n" -#: fetchmail.c:1602 +#: fetchmail.c:1629 msgid " Password will be prompted for.\n" msgstr " Password will be prompted for.\n" -#: fetchmail.c:1606 +#: fetchmail.c:1633 #, c-format msgid " APOP secret = \"%s\".\n" msgstr " APOP secret = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1609 +#: fetchmail.c:1636 #, c-format msgid " RPOP id = \"%s\".\n" msgstr " RPOP id = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1612 +#: fetchmail.c:1639 #, c-format msgid " Password = \"%s\".\n" msgstr " Password = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1621 +#: fetchmail.c:1648 #, c-format msgid " Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication" msgstr " Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication" -#: fetchmail.c:1624 +#: fetchmail.c:1651 #, c-format msgid " Protocol is %s" msgstr " Protocol is %s" -#: fetchmail.c:1626 +#: fetchmail.c:1653 #, c-format msgid " (using service %s)" msgstr " (using service %s)" -#: fetchmail.c:1628 +#: fetchmail.c:1655 msgid " (using default port)" msgstr " (using default port)" -#: fetchmail.c:1630 +#: fetchmail.c:1657 msgid " (forcing UIDL use)" msgstr " (forcing UIDL use)" -#: fetchmail.c:1636 +#: fetchmail.c:1663 msgid " All available authentication methods will be tried.\n" msgstr " All available authentication methods will be tried.\n" -#: fetchmail.c:1639 +#: fetchmail.c:1666 msgid " Password authentication will be forced.\n" msgstr " Password authentication will be forced.\n" -#: fetchmail.c:1642 +#: fetchmail.c:1669 msgid " MSN authentication will be forced.\n" msgstr " MSN authentication will be forced.\n" -#: fetchmail.c:1645 +#: fetchmail.c:1672 msgid " NTLM authentication will be forced.\n" msgstr " NTLM authentication will be forced.\n" -#: fetchmail.c:1648 +#: fetchmail.c:1675 msgid " OTP authentication will be forced.\n" msgstr " OTP authentication will be forced.\n" -#: fetchmail.c:1651 +#: fetchmail.c:1678 #, fuzzy msgid " CRAM-MD5 authentication will be forced.\n" msgstr " CRAM-Md5 authentication will be forced.\n" -#: fetchmail.c:1654 +#: fetchmail.c:1681 msgid " GSSAPI authentication will be forced.\n" msgstr " GSSAPI authentication will be forced.\n" -#: fetchmail.c:1657 +#: fetchmail.c:1684 msgid " Kerberos V4 authentication will be forced.\n" msgstr " Kerberos V4 authentication will be forced.\n" -#: fetchmail.c:1660 +#: fetchmail.c:1687 msgid " Kerberos V5 authentication will be forced.\n" msgstr " Kerberos V5 authentication will be forced.\n" -#: fetchmail.c:1663 +#: fetchmail.c:1690 msgid " End-to-end encryption assumed.\n" msgstr " End-to-end encryption assumed.\n" -#: fetchmail.c:1667 +#: fetchmail.c:1694 #, c-format msgid " Mail service principal is: %s\n" msgstr " Mail service principal is: %s\n" -#: fetchmail.c:1670 +#: fetchmail.c:1697 msgid " SSL encrypted sessions enabled.\n" msgstr " SSL encrypted sessions enabled.\n" -#: fetchmail.c:1672 +#: fetchmail.c:1699 #, c-format msgid " SSL protocol: %s.\n" msgstr " SSL protocol: %s.\n" -#: fetchmail.c:1674 +#: fetchmail.c:1701 msgid " SSL server certificate checking enabled.\n" msgstr " SSL server certificate checking enabled.\n" -#: fetchmail.c:1677 +#: fetchmail.c:1704 #, fuzzy, c-format msgid " SSL trusted certificate file: %s\n" msgstr " SSL trusted certificate directory: %s\n" -#: fetchmail.c:1679 +#: fetchmail.c:1706 #, c-format msgid " SSL trusted certificate directory: %s\n" msgstr " SSL trusted certificate directory: %s\n" -#: fetchmail.c:1681 +#: fetchmail.c:1708 #, fuzzy, c-format msgid " SSL server CommonName: %s\n" msgstr "Server CommonName: %s\n" -#: fetchmail.c:1683 +#: fetchmail.c:1710 #, c-format msgid " SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n" msgstr " SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n" -#: fetchmail.c:1686 +#: fetchmail.c:1713 #, c-format msgid " Server nonresponse timeout is %d seconds" msgstr " Server nonresponse timeout is %d seconds" -#: fetchmail.c:1688 +#: fetchmail.c:1715 msgid " (default).\n" msgstr " (default).\n" -#: fetchmail.c:1695 +#: fetchmail.c:1722 msgid " Default mailbox selected.\n" msgstr " Default mailbox selected.\n" -#: fetchmail.c:1700 +#: fetchmail.c:1727 msgid " Selected mailboxes are:" msgstr " Selected mailboxes are:" -#: fetchmail.c:1706 +#: fetchmail.c:1733 msgid " All messages will be retrieved (--all on).\n" msgstr " All messages will be retrieved (--all on).\n" -#: fetchmail.c:1707 +#: fetchmail.c:1734 msgid " Only new messages will be retrieved (--all off).\n" msgstr " Only new messages will be retrieved (--all off).\n" -#: fetchmail.c:1709 +#: fetchmail.c:1736 msgid " Fetched messages will be kept on the server (--keep on).\n" msgstr " Fetched messages will be kept on the server (--keep on).\n" -#: fetchmail.c:1710 +#: fetchmail.c:1737 msgid " Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n" msgstr " Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n" -#: fetchmail.c:1712 +#: fetchmail.c:1739 msgid " Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n" msgstr "" " Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n" -#: fetchmail.c:1713 +#: fetchmail.c:1740 msgid "" " Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n" msgstr "" " Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n" -#: fetchmail.c:1715 +#: fetchmail.c:1742 msgid "" " Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush " "on).\n" @@ -1264,7 +1284,7 @@ msgstr "" " Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush " "on).\n" -#: fetchmail.c:1716 +#: fetchmail.c:1743 msgid "" " Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--" "limitflush off).\n" @@ -1272,334 +1292,334 @@ msgstr "" " Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--" "limitflush off).\n" -#: fetchmail.c:1718 +#: fetchmail.c:1745 msgid " Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n" msgstr " Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n" -#: fetchmail.c:1719 +#: fetchmail.c:1746 msgid " Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n" msgstr " Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n" -#: fetchmail.c:1721 +#: fetchmail.c:1748 msgid " Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n" msgstr " Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n" -#: fetchmail.c:1722 +#: fetchmail.c:1749 msgid " Carriage-return stripping is disabled (stripcr off).\n" msgstr " Carriage-return stripping is disabled (stripcr off).\n" -#: fetchmail.c:1724 +#: fetchmail.c:1751 msgid " Carriage-return forcing is enabled (forcecr on).\n" msgstr " Carriage-return forcing is enabled (forcecr on).\n" -#: fetchmail.c:1725 +#: fetchmail.c:1752 msgid " Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n" msgstr " Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n" -#: fetchmail.c:1727 +#: fetchmail.c:1754 msgid "" " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n" msgstr "" " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n" -#: fetchmail.c:1728 +#: fetchmail.c:1755 msgid "" " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n" msgstr "" " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n" -#: fetchmail.c:1730 +#: fetchmail.c:1757 msgid " MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n" msgstr " MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n" -#: fetchmail.c:1731 +#: fetchmail.c:1758 msgid " MIME decoding is disabled (mimedecode off).\n" msgstr " MIME decoding is disabled (mimedecode off).\n" -#: fetchmail.c:1733 +#: fetchmail.c:1760 msgid " Idle after poll is enabled (idle on).\n" msgstr " Idle after poll is enabled (idle on).\n" -#: fetchmail.c:1734 +#: fetchmail.c:1761 msgid " Idle after poll is disabled (idle off).\n" msgstr " Idle after poll is disabled (idle off).\n" -#: fetchmail.c:1736 +#: fetchmail.c:1763 msgid " Nonempty Status lines will be discarded (dropstatus on)\n" msgstr " Nonempty Status lines will be discarded (dropstatus on)\n" -#: fetchmail.c:1737 +#: fetchmail.c:1764 msgid " Nonempty Status lines will be kept (dropstatus off)\n" msgstr " Nonempty Status lines will be kept (dropstatus off)\n" -#: fetchmail.c:1739 +#: fetchmail.c:1766 msgid " Delivered-To lines will be discarded (dropdelivered on)\n" msgstr " Delivered-To lines will be discarded (dropdelivered on)\n" -#: fetchmail.c:1740 +#: fetchmail.c:1767 msgid " Delivered-To lines will be kept (dropdelivered off)\n" msgstr " Delivered-To lines will be kept (dropdelivered off)\n" -#: fetchmail.c:1744 +#: fetchmail.c:1771 #, c-format msgid " Message size limit is %d octets (--limit %d).\n" msgstr " Message size limit is %d octets (--limit %d).\n" -#: fetchmail.c:1747 +#: fetchmail.c:1774 msgid " No message size limit (--limit 0).\n" msgstr " No message size limit (--limit 0).\n" -#: fetchmail.c:1749 +#: fetchmail.c:1776 #, c-format msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n" msgstr " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n" -#: fetchmail.c:1752 +#: fetchmail.c:1779 msgid " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n" msgstr " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n" -#: fetchmail.c:1755 +#: fetchmail.c:1782 #, c-format msgid " Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n" msgstr " Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n" -#: fetchmail.c:1758 +#: fetchmail.c:1785 msgid " No received-message limit (--fetchlimit 0).\n" msgstr " No received-message limit (--fetchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1760 +#: fetchmail.c:1787 #, c-format msgid " Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n" msgstr " Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n" -#: fetchmail.c:1763 +#: fetchmail.c:1790 msgid " No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n" msgstr " No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1767 +#: fetchmail.c:1794 msgid " Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n" msgstr " Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n" -#: fetchmail.c:1769 +#: fetchmail.c:1796 #, c-format msgid " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n" msgstr "" " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n" -#: fetchmail.c:1772 +#: fetchmail.c:1799 msgid " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n" msgstr " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n" -#: fetchmail.c:1774 +#: fetchmail.c:1801 #, c-format msgid " SMTP message batch limit is %d.\n" msgstr " SMTP message batch limit is %d.\n" -#: fetchmail.c:1776 +#: fetchmail.c:1803 msgid " No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n" msgstr " No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1780 +#: fetchmail.c:1807 #, c-format msgid " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n" msgstr " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n" -#: fetchmail.c:1782 +#: fetchmail.c:1809 msgid " No forced expunges (--expunge 0).\n" msgstr " No forced expunges (--expunge 0).\n" -#: fetchmail.c:1789 +#: fetchmail.c:1816 msgid " Domains for which mail will be fetched are:" msgstr " Domains for which mail will be fetched are:" -#: fetchmail.c:1794 fetchmail.c:1814 +#: fetchmail.c:1821 fetchmail.c:1841 msgid " (default)" msgstr " (default)" -#: fetchmail.c:1799 +#: fetchmail.c:1826 #, c-format msgid " Messages will be appended to %s as BSMTP\n" msgstr " Messages will be appended to %s as BSMTP\n" -#: fetchmail.c:1801 +#: fetchmail.c:1828 #, c-format msgid " Messages will be delivered with \"%s\".\n" msgstr " Messages will be delivered with \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1808 +#: fetchmail.c:1835 #, c-format msgid " Messages will be %cMTP-forwarded to:" msgstr " Messages will be %cMTP-forwarded to:" -#: fetchmail.c:1819 +#: fetchmail.c:1846 #, c-format msgid " Host part of MAIL FROM line will be %s\n" msgstr " Host part of MAIL FROM line will be %s\n" -#: fetchmail.c:1822 +#: fetchmail.c:1849 #, c-format msgid " Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n" msgstr " Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n" -#: fetchmail.c:1831 +#: fetchmail.c:1858 msgid " Recognized listener spam block responses are:" msgstr " Recognized listener spam block responses are:" -#: fetchmail.c:1837 +#: fetchmail.c:1864 msgid " Spam-blocking disabled\n" msgstr " Spam-blocking disabled\n" -#: fetchmail.c:1840 +#: fetchmail.c:1867 #, c-format msgid " Server connection will be brought up with \"%s\".\n" msgstr " Server connection will be brought up with \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1843 +#: fetchmail.c:1870 msgid " No pre-connection command.\n" msgstr " No pre-connection command.\n" -#: fetchmail.c:1845 +#: fetchmail.c:1872 #, c-format msgid " Server connection will be taken down with \"%s\".\n" msgstr " Server connection will be taken down with \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1848 +#: fetchmail.c:1875 msgid " No post-connection command.\n" msgstr " No post-connection command.\n" -#: fetchmail.c:1851 +#: fetchmail.c:1878 msgid " No localnames declared for this host.\n" msgstr " No localnames declared for this host.\n" -#: fetchmail.c:1861 +#: fetchmail.c:1888 msgid " Multi-drop mode: " msgstr " Multi-drop mode: " -#: fetchmail.c:1863 +#: fetchmail.c:1890 msgid " Single-drop mode: " msgstr " Single-drop mode: " -#: fetchmail.c:1865 +#: fetchmail.c:1892 #, c-format msgid "%d local name recognized.\n" msgid_plural "%d local names recognized.\n" msgstr[0] "%d local name recognized.\n" msgstr[1] "%d local names recognized.\n" -#: fetchmail.c:1880 +#: fetchmail.c:1907 msgid " DNS lookup for multidrop addresses is enabled.\n" msgstr " DNS lookup for multidrop addresses is enabled.\n" -#: fetchmail.c:1881 +#: fetchmail.c:1908 msgid " DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n" msgstr " DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n" -#: fetchmail.c:1885 +#: fetchmail.c:1912 msgid "" " Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n" msgstr "" " Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n" -#: fetchmail.c:1887 +#: fetchmail.c:1914 msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n" msgstr " Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n" -#: fetchmail.c:1890 +#: fetchmail.c:1917 msgid " Envelope-address routing is disabled\n" msgstr " Envelope-address routing is disabled\n" -#: fetchmail.c:1893 +#: fetchmail.c:1920 #, c-format msgid " Envelope header is assumed to be: %s\n" msgstr " Envelope header is assumed to be: %s\n" -#: fetchmail.c:1896 +#: fetchmail.c:1923 #, c-format msgid " Number of envelope headers to be skipped over: %d\n" msgstr " Number of envelope headers to be skipped over: %d\n" -#: fetchmail.c:1899 +#: fetchmail.c:1926 #, c-format msgid " Prefix %s will be removed from user id\n" msgstr " Prefix %s will be removed from user id\n" -#: fetchmail.c:1902 +#: fetchmail.c:1929 msgid " No prefix stripping\n" msgstr " No prefix stripping\n" -#: fetchmail.c:1907 +#: fetchmail.c:1934 msgid " Predeclared mailserver aliases:" msgstr " Predeclared mailserver aliases:" -#: fetchmail.c:1915 +#: fetchmail.c:1942 msgid " Local domains:" msgstr " Local domains:" -#: fetchmail.c:1925 +#: fetchmail.c:1952 #, c-format msgid " Connection must be through interface %s.\n" msgstr " Connection must be through interface %s.\n" -#: fetchmail.c:1927 +#: fetchmail.c:1954 msgid " No interface requirement specified.\n" msgstr " No interface requirement specified.\n" -#: fetchmail.c:1929 +#: fetchmail.c:1956 #, c-format msgid " Polling loop will monitor %s.\n" msgstr " Polling loop will monitor %s.\n" -#: fetchmail.c:1931 +#: fetchmail.c:1958 msgid " No monitor interface specified.\n" msgstr " No monitor interface specified.\n" -#: fetchmail.c:1935 +#: fetchmail.c:1962 #, c-format msgid " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n" msgstr " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n" -#: fetchmail.c:1937 +#: fetchmail.c:1964 msgid " No plugin command specified.\n" msgstr " No plugin command specified.\n" -#: fetchmail.c:1939 +#: fetchmail.c:1966 #, c-format msgid " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n" msgstr " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n" -#: fetchmail.c:1941 +#: fetchmail.c:1968 msgid " No plugout command specified.\n" msgstr " No plugout command specified.\n" -#: fetchmail.c:1946 +#: fetchmail.c:1973 msgid " No UIDs saved from this host.\n" msgstr " No UIDs saved from this host.\n" -#: fetchmail.c:1955 +#: fetchmail.c:1982 #, c-format msgid " %d UIDs saved.\n" msgstr " %d UIDs saved.\n" -#: fetchmail.c:1963 +#: fetchmail.c:1990 msgid " Poll trace information will be added to the Received header.\n" msgstr " Poll trace information will be added to the Received header.\n" -#: fetchmail.c:1965 +#: fetchmail.c:1992 #, fuzzy msgid " No poll trace information will be added to the Received header.\n" msgstr "" " No poll trace information will be added to the Received header.\n" ".\n" -#: fetchmail.c:1970 +#: fetchmail.c:1997 msgid " Messages with bad headers will be rejected.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1973 +#: fetchmail.c:2000 msgid " Messages with bad headers will be passed on.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1978 +#: fetchmail.c:2005 #, c-format msgid " Pass-through properties \"%s\".\n" msgstr " Pass-through properties \"%s\".\n" @@ -2341,9 +2361,9 @@ msgid " --showdots show progress dots even in logfiles\n" msgstr " --showdots show progress dots even in logfiles\n" #: pop3.c:327 +#, fuzzy msgid "" -"Warning: \"Maillennium POP3/PROXY server\" found, using RETR command instead " -"of TOP.\n" +"Warning: \"Maillennium POP3\" found, using RETR command instead of TOP.\n" msgstr "" "Warning: \"Maillennium POP3/PROXY server\" found, using RETR command instead " "of TOP.\n" @@ -3060,34 +3080,34 @@ msgid "" "sslcertpath and --sslcertfile in the manual page.\n" msgstr "" -#: socket.c:869 +#: socket.c:870 msgid "File descriptor out of range for SSL" msgstr "File descriptor out of range for SSL" -#: socket.c:880 +#: socket.c:881 msgid "Your operating system does not support SSLv2.\n" msgstr "" -#: socket.c:890 +#: socket.c:891 #, c-format msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSLv23).\n" msgstr "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSLv23).\n" -#: socket.c:989 +#: socket.c:990 msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n" msgstr "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n" -#: socket.c:1006 +#: socket.c:1007 msgid "" "Warning: the connection is insecure, continuing anyways. (Better use --" "sslcertck!)\n" msgstr "" -#: socket.c:1048 +#: socket.c:1049 msgid "Cygwin socket read retry\n" msgstr "Cygwin socket read retry\n" -#: socket.c:1051 +#: socket.c:1052 msgid "Cygwin socket read retry failed!\n" msgstr "Cygwin socket read retry failed!\n" @@ -3286,5 +3306,10 @@ msgstr "realloc failed\n" #~ msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:" #~ msgstr "Fetchmail could not reach the mail server %s:" +#~ msgid "" +#~ "fetchmail: Warning: syslog and logfile are set. Check both for logs!\n" +#~ msgstr "" +#~ "fetchmail: Warning: syslog and logfile are set. Check both for logs!\n" + #~ msgid "message delimiter found while scanning headers\n" #~ msgstr "message delimiter found while scanning headers\n" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index bcc70fa1..ef0270f0 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fetchmail 6.3.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-14 22:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-10 22:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-06 19:04+0200\n" "Last-Translator: Francisco Molinero \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -668,8 +668,8 @@ msgid "" "Copyright (C) 2002, 2003 Eric S. Raymond\n" "Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond,\n" " Robert M. Funk, Graham Wilson\n" -"Copyright (C) 2005 - 2006, 2010 - 2011 Sunil Shetye\n" -"Copyright (C) 2005 - 2011 Matthias Andree\n" +"Copyright (C) 2005 - 2006, 2010 - 2012 Sunil Shetye\n" +"Copyright (C) 2005 - 2012 Matthias Andree\n" msgstr "" "Copyright (C) 2002, 2003 Eric S. Raymond\n" "Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond, Robert M. Funk, Graham " @@ -705,47 +705,71 @@ msgstr "no fue posible obtener el directorio de trabajo actual\n" msgid "This is fetchmail release %s" msgstr "Esta es la versión %s de fetchmail" -#: fetchmail.c:408 +#: fetchmail.c:313 +msgid "The nodetach option is in effect, ignoring logfile option.\n" +msgstr "" + +#: fetchmail.c:319 +msgid "Not running in daemon mode, ignoring logfile option.\n" +msgstr "" + +#: fetchmail.c:325 +#, c-format +msgid "Logfile \"%s\" does not exist, ignoring logfile option.\n" +msgstr "" + +#: fetchmail.c:331 +#, c-format +msgid "Logfile \"%s\" is not writable, aborting.\n" +msgstr "" + +#: fetchmail.c:349 +#, c-format +msgid "" +"syslog and logfile options are both set, ignoring syslog, and logging to %s" +msgstr "" + +#: fetchmail.c:437 #, c-format msgid "Taking options from command line%s%s\n" msgstr "Tomando opciones de la línea de órdenes%s%s\n" -#: fetchmail.c:409 +#: fetchmail.c:438 msgid " and " msgstr " y " -#: fetchmail.c:414 +#: fetchmail.c:443 #, c-format msgid "No mailservers set up -- perhaps %s is missing?\n" msgstr "No hay servidores de correo configurados -- ¿puede faltar %s?\n" -#: fetchmail.c:435 +#: fetchmail.c:464 msgid "fetchmail: no mailservers have been specified.\n" msgstr "fetchmail: no se han especificado servidores de correo.\n" -#: fetchmail.c:447 +#: fetchmail.c:476 msgid "fetchmail: no other fetchmail is running\n" msgstr "fetchmail: ningún otro fetchmail se está ejecutando\n" -#: fetchmail.c:453 +#: fetchmail.c:482 #, fuzzy, c-format msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %ld; bailing out.\n" msgstr "fetchmail: error terminando %s fetchmail (%d); abandonando.\n" -#: fetchmail.c:454 fetchmail.c:463 +#: fetchmail.c:483 fetchmail.c:492 msgid "background" msgstr "segundo plano" -#: fetchmail.c:454 fetchmail.c:463 +#: fetchmail.c:483 fetchmail.c:492 msgid "foreground" msgstr "primer plano" -#: fetchmail.c:462 +#: fetchmail.c:491 #, fuzzy, c-format msgid "fetchmail: %s fetchmail at %ld killed.\n" msgstr "fetchmail: %s fetchmail (%d) terminado.\n" -#: fetchmail.c:485 +#: fetchmail.c:514 msgid "" "fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is " "running.\n" @@ -753,7 +777,7 @@ msgstr "" "fetchmail: no es posible verificar el correo mientras otro fetchmail está en " "ejecución hacia el mismo anfitrión\n" -#: fetchmail.c:491 +#: fetchmail.c:520 #, fuzzy, c-format msgid "" "fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at " @@ -762,217 +786,211 @@ msgstr "" "fetchmail: no es posible consultar los anfitriones especificados con otro " "fetchmail (%d) en ejecución.\n" -#: fetchmail.c:498 +#: fetchmail.c:527 #, fuzzy, c-format msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %ld.\n" msgstr "fetchmail: otro fetchmail (%d) está en ejecución en primer plano.\n" -#: fetchmail.c:508 +#: fetchmail.c:537 msgid "" "fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n" msgstr "" "fetchmail: no es posible aceptar opciones mientras un fetchmail está en " "ejecución en segundo plano.\n" -#: fetchmail.c:514 +#: fetchmail.c:543 #, fuzzy, c-format msgid "fetchmail: background fetchmail at %ld awakened.\n" msgstr "fetchmail: fetchmail (%d) en segundo plano despertado.\n" -#: fetchmail.c:526 +#: fetchmail.c:555 #, fuzzy, c-format msgid "fetchmail: elder sibling at %ld died mysteriously.\n" msgstr "fetchmail: el proceso hijo más antiguo (%d) murió misteriosamente.\n" -#: fetchmail.c:541 +#: fetchmail.c:570 #, c-format msgid "fetchmail: can't find a password for %s@%s.\n" msgstr "fetchmail: no se puede encontrar una contraseña para %s@%s.\n" -#: fetchmail.c:545 +#: fetchmail.c:574 #, c-format msgid "Enter password for %s@%s: " msgstr "Introduzca contraseña para %s@%s: " -#: fetchmail.c:587 +#: fetchmail.c:616 msgid "fetchmail: Cannot detach into background. Aborting.\n" msgstr "fetchmail: No se puede separar en segundo plano. Abortando.\n" -#: fetchmail.c:591 +#: fetchmail.c:620 #, fuzzy, c-format msgid "starting fetchmail %s daemon\n" msgstr "iniciando fetchmail %s en segundo plano \n" -#: fetchmail.c:607 fetchmail.c:609 +#: fetchmail.c:636 fetchmail.c:638 #, fuzzy, c-format msgid "could not open %s to append logs to\n" msgstr "no fue posible abrir %s para anexarle mensajes de registro\n" -#: fetchmail.c:611 -msgid "fetchmail: Warning: syslog and logfile are set. Check both for logs!\n" -msgstr "" -"fetchmail: Aviso: syslog y logfile están establecidos. Compruebe ambos " -"registros\n" - -#: fetchmail.c:630 +#: fetchmail.c:657 msgid "--check mode enabled, not fetching mail\n" msgstr "--check mode activado, no recibir correo\n" -#: fetchmail.c:652 +#: fetchmail.c:679 #, c-format msgid "couldn't time-check %s (error %d)\n" msgstr "no se pudo temporizar %s (error %d)\n" -#: fetchmail.c:657 +#: fetchmail.c:684 #, c-format msgid "restarting fetchmail (%s changed)\n" msgstr "reiniciando fetchmail (%s cambió)\n" -#: fetchmail.c:662 +#: fetchmail.c:689 msgid "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n" msgstr "" "el intento de volver a ejectuar puede fallar dado que el directorio no se ha " "restaurado\n" -#: fetchmail.c:689 +#: fetchmail.c:716 msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n" msgstr "el intento de volver a ejecutar fetchmail falló\n" -#: fetchmail.c:719 +#: fetchmail.c:746 #, c-format msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n" msgstr "" "la consulta %s se omitió (fallo en la autenticación o demasiados excesos de " "espera)\n" -#: fetchmail.c:731 +#: fetchmail.c:758 #, c-format msgid "interval not reached, not querying %s\n" msgstr "intervalo no alcanzado, no se consultará %s\n" -#: fetchmail.c:769 +#: fetchmail.c:796 msgid "Query status=0 (SUCCESS)\n" msgstr "Estado de la consulta=0 (SUCCESS)\n" -#: fetchmail.c:771 +#: fetchmail.c:798 msgid "Query status=1 (NOMAIL)\n" msgstr "Estado de la consulta=1 (NOMAIL)\n" -#: fetchmail.c:773 +#: fetchmail.c:800 msgid "Query status=2 (SOCKET)\n" msgstr "Estado de la consulta=2 (SOCKET)\n" -#: fetchmail.c:775 +#: fetchmail.c:802 msgid "Query status=3 (AUTHFAIL)\n" msgstr "Estado de la consulta=3 (AUTHFAIL)\n" -#: fetchmail.c:777 +#: fetchmail.c:804 msgid "Query status=4 (PROTOCOL)\n" msgstr "Estado de la consulta=4 (PROTOCOL)\n" -#: fetchmail.c:779 +#: fetchmail.c:806 msgid "Query status=5 (SYNTAX)\n" msgstr "Estado de la consulta=5 (SYNTAX)\n" -#: fetchmail.c:781 +#: fetchmail.c:808 msgid "Query status=6 (IOERR)\n" msgstr "Estado de la consulta=6 (IOERR)\n" -#: fetchmail.c:783 +#: fetchmail.c:810 msgid "Query status=7 (ERROR)\n" msgstr "Estado de la consulta=7 (ERROR)\n" -#: fetchmail.c:785 +#: fetchmail.c:812 msgid "Query status=8 (EXCLUDE)\n" msgstr "Estado de la consulta=8 (EXCLUDE)\n" -#: fetchmail.c:787 +#: fetchmail.c:814 msgid "Query status=9 (LOCKBUSY)\n" msgstr "Estado de la consulta=9 (LOCKBUSY)\n" -#: fetchmail.c:789 +#: fetchmail.c:816 msgid "Query status=10 (SMTP)\n" msgstr "Estado de la consulta=10 (SMTP)\n" -#: fetchmail.c:791 +#: fetchmail.c:818 msgid "Query status=11 (DNS)\n" msgstr "Estado de la consulta=11 (DNS)\n" -#: fetchmail.c:793 +#: fetchmail.c:820 msgid "Query status=12 (BSMTP)\n" msgstr "Estado de la consulta=12 (BSMTP)\n" -#: fetchmail.c:795 +#: fetchmail.c:822 msgid "Query status=13 (MAXFETCH)\n" msgstr "Estado de la consulta=13 (MAXFETCH)\n" -#: fetchmail.c:797 +#: fetchmail.c:824 #, c-format msgid "Query status=%d\n" msgstr "Estado de la consulta=%d\n" -#: fetchmail.c:839 +#: fetchmail.c:866 msgid "All connections are wedged. Exiting.\n" msgstr "Todas las conexiones están trabadas. Saliendo.\n" -#: fetchmail.c:847 +#: fetchmail.c:874 #, c-format msgid "sleeping at %s for %d seconds\n" msgstr "durmiendo en %s por %d segundos\n" -#: fetchmail.c:871 +#: fetchmail.c:898 #, c-format msgid "awakened by %s\n" msgstr "despertado por %s\n" -#: fetchmail.c:874 +#: fetchmail.c:901 #, c-format msgid "awakened by signal %d\n" msgstr "despertado por la señal %d\n" -#: fetchmail.c:882 +#: fetchmail.c:909 #, c-format msgid "awakened at %s\n" msgstr "despertado en %s\n" -#: fetchmail.c:887 +#: fetchmail.c:914 #, c-format msgid "normal termination, status %d\n" msgstr "terminación normal, estado %d\n" -#: fetchmail.c:1046 +#: fetchmail.c:1073 msgid "couldn't time-check the run-control file\n" msgstr "no se pudo temporizar el archivo de control de ejecución\n" -#: fetchmail.c:1080 +#: fetchmail.c:1107 #, c-format msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n" msgstr "" "Aviso: múltiples menciones del anfitrión %s en el archivo de configuración\n" -#: fetchmail.c:1119 +#: fetchmail.c:1146 msgid "fetchmail: Error: multiple \"defaults\" records in config file.\n" msgstr "" "fetchmail: Error: múltiples registros «predeterminados» en el archivo de " "configuración.\n" -#: fetchmail.c:1241 +#: fetchmail.c:1268 msgid "SSL support is not compiled in.\n" msgstr "El soporte de SSL no se compiló.\n" -#: fetchmail.c:1248 +#: fetchmail.c:1275 msgid "KERBEROS v4 support is configured, but not compiled in.\n" msgstr "El soporte de KERBEROS v4 está configurado pero no compilado\n" -#: fetchmail.c:1254 +#: fetchmail.c:1281 msgid "KERBEROS v5 support is configured, but not compiled in.\n" msgstr "El soporte de KERBEROS v5 está configurado pero no compilado\n" -#: fetchmail.c:1260 +#: fetchmail.c:1287 msgid "GSSAPI support is configured, but not compiled in.\n" msgstr "El soporte de GSSAPI está configurado pero no compilado\n" -#: fetchmail.c:1290 +#: fetchmail.c:1317 #, c-format msgid "" "fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n" @@ -980,18 +998,18 @@ msgstr "" "fetchmail: aviso: no hay DNS disponible para verificar recepciones " "«multidrop» de %s\n" -#: fetchmail.c:1301 +#: fetchmail.c:1328 #, c-format msgid "warning: multidrop for %s requires envelope option!\n" msgstr "aviso: ¡«multidrop» para %s requiere la opción «envelope»!\n" -#: fetchmail.c:1302 +#: fetchmail.c:1329 msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n" msgstr "" "aviso: ¡no pida soporte técnico si todo el correo está dirigido al " "postmaster!\n" -#: fetchmail.c:1319 +#: fetchmail.c:1346 #, c-format msgid "" "fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for " @@ -1000,320 +1018,320 @@ msgstr "" "fetchmail: la configuración %s no es válida, especifique un número de puerto " "positivo para el servicio el puerto\n" -#: fetchmail.c:1326 +#: fetchmail.c:1353 #, c-format msgid "fetchmail: %s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n" msgstr "" "fetchmail: la configuración %s no es válida, RPOP requiere un puerto " "privilegiado\n" -#: fetchmail.c:1344 +#: fetchmail.c:1371 #, c-format msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n" msgstr "" "configuración de %s inválida, LMTP no puede usar el puerto SMTP " "predeterminado\n" -#: fetchmail.c:1358 +#: fetchmail.c:1385 msgid "Both fetchall and keep on in daemon or idle mode is a mistake!\n" msgstr "" "Ambos, «fetchall» y «keep on» en el demonio o en el modo de espera, es un " "error\n" -#: fetchmail.c:1383 +#: fetchmail.c:1410 #, c-format msgid "terminated with signal %d\n" msgstr "terminado con señal %d\n" -#: fetchmail.c:1456 +#: fetchmail.c:1483 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n" msgstr "%s consultando a %s (protocolo %s) en %s: pregunta iniciada\n" -#: fetchmail.c:1481 +#: fetchmail.c:1508 msgid "POP2 support is not configured.\n" msgstr "El soporte de POP2 no está configurado.\n" -#: fetchmail.c:1493 +#: fetchmail.c:1520 msgid "POP3 support is not configured.\n" msgstr "El soporte de POP3 no está configurado.\n" -#: fetchmail.c:1503 +#: fetchmail.c:1530 msgid "IMAP support is not configured.\n" msgstr "El soporte de IMAP no está configurado.\n" -#: fetchmail.c:1509 +#: fetchmail.c:1536 msgid "ETRN support is not configured.\n" msgstr "El soporte de ETRN no está configurado.\n" -#: fetchmail.c:1517 +#: fetchmail.c:1544 msgid "ODMR support is not configured.\n" msgstr "El soporte de ODMR no está configurado.\n" -#: fetchmail.c:1524 +#: fetchmail.c:1551 msgid "unsupported protocol selected.\n" msgstr "se seleccionó un protocolo no permitido.\n" -#: fetchmail.c:1534 +#: fetchmail.c:1561 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n" msgstr "%s interrogando %s (protocolo %s) en %s: consulta terminada\n" -#: fetchmail.c:1551 +#: fetchmail.c:1578 #, c-format msgid "Poll interval is %d seconds\n" msgstr "El intervalo entre consultas es de %d segundos\n" -#: fetchmail.c:1553 +#: fetchmail.c:1580 #, c-format msgid "Logfile is %s\n" msgstr "El archivo de registro es %s\n" -#: fetchmail.c:1555 +#: fetchmail.c:1582 #, c-format msgid "Idfile is %s\n" msgstr "El archivo con identificaciones es %s\n" -#: fetchmail.c:1558 +#: fetchmail.c:1585 msgid "Progress messages will be logged via syslog\n" msgstr "Los mensajes de progreso se registrarán vía syslog\n" -#: fetchmail.c:1561 +#: fetchmail.c:1588 msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n" msgstr "Fetchmail enmascarará y no generará «Received»\n" -#: fetchmail.c:1563 +#: fetchmail.c:1590 msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n" msgstr "" "Fetchmail mostrará puntos de progreso incluso en los archivos de registro.\n" -#: fetchmail.c:1565 +#: fetchmail.c:1592 #, c-format msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n" msgstr "Fetchmail reenviará mensajes «multidrop» mal direccionados a %s.\n" -#: fetchmail.c:1569 +#: fetchmail.c:1596 msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n" msgstr "Fetchmail dirigirá el correo de error al «postmaster».\n" -#: fetchmail.c:1571 +#: fetchmail.c:1598 msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n" msgstr "Fetchmail dirigirá el correo de error al remitente.\n" -#: fetchmail.c:1574 +#: fetchmail.c:1601 #, fuzzy msgid "Fetchmail will treat permanent errors as permanent (drop messages).\n" msgstr "" "Fetchmail tratará los errores permanentes como permanentes (soltar " "mensajes).\n" -#: fetchmail.c:1576 +#: fetchmail.c:1603 msgid "Fetchmail will treat permanent errors as temporary (keep messages).\n" msgstr "" "Fetchmail tratará los errores permanentes como temporales (mantener " "mensajes).\n" -#: fetchmail.c:1583 +#: fetchmail.c:1610 #, c-format msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n" msgstr "Opciones para recibir de %s@%s:\n" -#: fetchmail.c:1587 +#: fetchmail.c:1614 #, c-format msgid " Mail will be retrieved via %s\n" msgstr " El correo se recibirá vía %s\n" -#: fetchmail.c:1590 +#: fetchmail.c:1617 #, c-format msgid " Poll of this server will occur every %d interval.\n" msgid_plural " Poll of this server will occur every %d intervals.\n" msgstr[0] " La consulta de este servidor ocurrirá cada %d intervalo.\n" msgstr[1] " La consulta de este servidor ocurrirá cada %d intervalos.\n" -#: fetchmail.c:1594 +#: fetchmail.c:1621 #, c-format msgid " True name of server is %s.\n" msgstr " El nombre verdadero del servidor es %s.\n" -#: fetchmail.c:1597 +#: fetchmail.c:1624 msgid " This host will not be queried when no host is specified.\n" msgstr "" " Este anfitrión no será consultado cuando no se especifica un anfitrión.\n" -#: fetchmail.c:1598 +#: fetchmail.c:1625 msgid " This host will be queried when no host is specified.\n" msgstr "" " Este anfitrión será consultado cuando no se especifique ningún anfitrión.\n" -#: fetchmail.c:1602 +#: fetchmail.c:1629 msgid " Password will be prompted for.\n" msgstr " Se pedirá la contraseña.\n" -#: fetchmail.c:1606 +#: fetchmail.c:1633 #, c-format msgid " APOP secret = \"%s\".\n" msgstr " Secreto APOP = «%s».\n" -#: fetchmail.c:1609 +#: fetchmail.c:1636 #, c-format msgid " RPOP id = \"%s\".\n" msgstr " Identidad RPOP = «%s».\n" -#: fetchmail.c:1612 +#: fetchmail.c:1639 #, c-format msgid " Password = \"%s\".\n" msgstr " Contraseña = «%s».\n" -#: fetchmail.c:1621 +#: fetchmail.c:1648 #, c-format msgid " Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication" msgstr " El protocolo es KPOP con autenticación Kerberos %s" -#: fetchmail.c:1624 +#: fetchmail.c:1651 #, c-format msgid " Protocol is %s" msgstr " El protocolo es %s" -#: fetchmail.c:1626 +#: fetchmail.c:1653 #, c-format msgid " (using service %s)" msgstr " (usando servicio %s)" -#: fetchmail.c:1628 +#: fetchmail.c:1655 msgid " (using default port)" msgstr " (usando puerto predeterminado)" -#: fetchmail.c:1630 +#: fetchmail.c:1657 msgid " (forcing UIDL use)" msgstr " (forzando el uso de UIDL)" -#: fetchmail.c:1636 +#: fetchmail.c:1663 msgid " All available authentication methods will be tried.\n" msgstr " Se probarán todos los métodos de autenticación disponibles.\n" -#: fetchmail.c:1639 +#: fetchmail.c:1666 msgid " Password authentication will be forced.\n" msgstr " Se forzará autenticación con contraseña.\n" -#: fetchmail.c:1642 +#: fetchmail.c:1669 msgid " MSN authentication will be forced.\n" msgstr " Se forzará autenticación MSN.\n" -#: fetchmail.c:1645 +#: fetchmail.c:1672 msgid " NTLM authentication will be forced.\n" msgstr " Se forzará autenticación NTLM.\n" -#: fetchmail.c:1648 +#: fetchmail.c:1675 msgid " OTP authentication will be forced.\n" msgstr " Se forzará autenticación OTP.\n" -#: fetchmail.c:1651 +#: fetchmail.c:1678 #, fuzzy msgid " CRAM-MD5 authentication will be forced.\n" msgstr " Se forzará autenticación CRAM-Md5.\n" -#: fetchmail.c:1654 +#: fetchmail.c:1681 msgid " GSSAPI authentication will be forced.\n" msgstr " Se forzará autenticación GSSAPI.\n" -#: fetchmail.c:1657 +#: fetchmail.c:1684 msgid " Kerberos V4 authentication will be forced.\n" msgstr " Se forzará autenticación Kerberos V4.\n" -#: fetchmail.c:1660 +#: fetchmail.c:1687 msgid " Kerberos V5 authentication will be forced.\n" msgstr " Se forzará autenticación Kerberos V5.\n" -#: fetchmail.c:1663 +#: fetchmail.c:1690 msgid " End-to-end encryption assumed.\n" msgstr " Se asume cifrado de un extremo a otro.\n" -#: fetchmail.c:1667 +#: fetchmail.c:1694 #, c-format msgid " Mail service principal is: %s\n" msgstr " El principal del servicio de correo es: %s\n" -#: fetchmail.c:1670 +#: fetchmail.c:1697 msgid " SSL encrypted sessions enabled.\n" msgstr " Sesiones cifradas con SSL activadas.\n" -#: fetchmail.c:1672 +#: fetchmail.c:1699 #, c-format msgid " SSL protocol: %s.\n" msgstr " Protocolo SSL: %s.\n" -#: fetchmail.c:1674 +#: fetchmail.c:1701 msgid " SSL server certificate checking enabled.\n" msgstr " Comprobación de certificados SSL del servidor activada.\n" -#: fetchmail.c:1677 +#: fetchmail.c:1704 #, fuzzy, c-format msgid " SSL trusted certificate file: %s\n" msgstr " Directorio del certificado SSL de confianza: %s\n" -#: fetchmail.c:1679 +#: fetchmail.c:1706 #, c-format msgid " SSL trusted certificate directory: %s\n" msgstr " Directorio del certificado SSL de confianza: %s\n" -#: fetchmail.c:1681 +#: fetchmail.c:1708 #, c-format msgid " SSL server CommonName: %s\n" msgstr "«CommonName» del servidor SSL: %s\n" -#: fetchmail.c:1683 +#: fetchmail.c:1710 #, c-format msgid " SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n" msgstr "" " Huella digital de la clave SSL (comprobada con la clave del servidor): %s\n" -#: fetchmail.c:1686 +#: fetchmail.c:1713 #, c-format msgid " Server nonresponse timeout is %d seconds" msgstr " El tiempo de espera para respuestas del servidor es de %d segundos" -#: fetchmail.c:1688 +#: fetchmail.c:1715 msgid " (default).\n" msgstr " (predeterminado).\n" -#: fetchmail.c:1695 +#: fetchmail.c:1722 msgid " Default mailbox selected.\n" msgstr " La casilla predeterminada está seleccionada.\n" -#: fetchmail.c:1700 +#: fetchmail.c:1727 msgid " Selected mailboxes are:" msgstr " Las casillas seleccionadas son:" -#: fetchmail.c:1706 +#: fetchmail.c:1733 msgid " All messages will be retrieved (--all on).\n" msgstr " Todos los mensajes se recibirán (--all on).\n" -#: fetchmail.c:1707 +#: fetchmail.c:1734 msgid " Only new messages will be retrieved (--all off).\n" msgstr " Sólo se recibirán mensajes nuevos (--all off).\n" -#: fetchmail.c:1709 +#: fetchmail.c:1736 msgid " Fetched messages will be kept on the server (--keep on).\n" msgstr " Los mensajes recibidos permanecerán en el servidor (--keep on).\n" -#: fetchmail.c:1710 +#: fetchmail.c:1737 msgid " Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n" msgstr " Los mensajes recibidos se eliminarán del servidor (--keep off).\n" -#: fetchmail.c:1712 +#: fetchmail.c:1739 msgid " Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n" msgstr "" " Los mensajes viejos serán eliminados antes de recibir nuevos (--flush " "on).\n" -#: fetchmail.c:1713 +#: fetchmail.c:1740 msgid "" " Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n" msgstr "" " No se eliminarán los mensajes viejos antes de recibir nuevos (--flush " "off).\n" -#: fetchmail.c:1715 +#: fetchmail.c:1742 msgid "" " Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush " "on).\n" @@ -1321,7 +1339,7 @@ msgstr "" " Los mensajes demasiado grandes se eliminarán antes de recibir nuevos (--" "limitflush on).\n" -#: fetchmail.c:1716 +#: fetchmail.c:1743 msgid "" " Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--" "limitflush off).\n" @@ -1329,360 +1347,360 @@ msgstr "" " Los mensajes demasiado garndes no se eliminarán antes de recibir nuevos (--" "limitflush off).\n" -#: fetchmail.c:1718 +#: fetchmail.c:1745 msgid " Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n" msgstr " Se reescribirán las direcciones locales (--norewrite off).\n" -#: fetchmail.c:1719 +#: fetchmail.c:1746 msgid " Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n" msgstr " No se reescribirán las direcciones locales (--norewrite on).\n" -#: fetchmail.c:1721 +#: fetchmail.c:1748 msgid " Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n" msgstr " Los retornos de carro se eliminarán (stripcr on).\n" -#: fetchmail.c:1722 +#: fetchmail.c:1749 msgid " Carriage-return stripping is disabled (stripcr off).\n" msgstr " No se eliminarán los retornos de carro (stripcr off).\n" -#: fetchmail.c:1724 +#: fetchmail.c:1751 msgid " Carriage-return forcing is enabled (forcecr on).\n" msgstr " Se añadirán retornos de carro (forcecr on).\n" -#: fetchmail.c:1725 +#: fetchmail.c:1752 msgid " Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n" msgstr " No se añadirán retornos de carro (forcecr off).\n" -#: fetchmail.c:1727 +#: fetchmail.c:1754 msgid "" " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n" msgstr "" " Se ignorará el contenido de «Content-Transfer-Encoding» (pass8bits on).\n" -#: fetchmail.c:1728 +#: fetchmail.c:1755 msgid "" " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n" msgstr "" " Se respetará el contenido de «Content-Transfer-Encoding» (pass8bits off).\n" -#: fetchmail.c:1730 +#: fetchmail.c:1757 msgid " MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n" msgstr " La decodificación MIME está activada (mimedecode on).\n" -#: fetchmail.c:1731 +#: fetchmail.c:1758 msgid " MIME decoding is disabled (mimedecode off).\n" msgstr " La decodificación MIME está desactivada (mimedecode off).\n" -#: fetchmail.c:1733 +#: fetchmail.c:1760 msgid " Idle after poll is enabled (idle on).\n" msgstr " Se permanecerá a la espera tras la consulta (idle on).\n" -#: fetchmail.c:1734 +#: fetchmail.c:1761 msgid " Idle after poll is disabled (idle off).\n" msgstr " No se permanecerá a la espera tras la consulta (idle off).\n" -#: fetchmail.c:1736 +#: fetchmail.c:1763 msgid " Nonempty Status lines will be discarded (dropstatus on)\n" msgstr "" " Las líneas «Status» que no estén vacías se descartarán (dropstatus on).\n" -#: fetchmail.c:1737 +#: fetchmail.c:1764 msgid " Nonempty Status lines will be kept (dropstatus off)\n" msgstr "" " Las líneas «Status» que no estén vacías se conservarán (dropstatus off).\n" -#: fetchmail.c:1739 +#: fetchmail.c:1766 msgid " Delivered-To lines will be discarded (dropdelivered on)\n" msgstr " Las líneas «Delivered-To» se descartarán (dropdelivered on).\n" -#: fetchmail.c:1740 +#: fetchmail.c:1767 msgid " Delivered-To lines will be kept (dropdelivered off)\n" msgstr " Las líneas «Delivered-To» se conservarán (dropdelivered off).\n" -#: fetchmail.c:1744 +#: fetchmail.c:1771 #, c-format msgid " Message size limit is %d octets (--limit %d).\n" msgstr " El tamaño de los mensajes está limitado a %d octetos (--limit %d).\n" -#: fetchmail.c:1747 +#: fetchmail.c:1774 msgid " No message size limit (--limit 0).\n" msgstr " El tamaño de los mensajes no está limitado (--limit 0).\n" -#: fetchmail.c:1749 +#: fetchmail.c:1776 #, c-format msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n" msgstr "" " Los avisos sobre el tamaño de los mensajes se darán cada %d segundos (--" "warnings %d).\n" -#: fetchmail.c:1752 +#: fetchmail.c:1779 msgid " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n" msgstr "" " Los avisos sobre el tamaño de los mensajes se darán en cada consulta (--" "warnings 0).\n" -#: fetchmail.c:1755 +#: fetchmail.c:1782 #, c-format msgid " Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n" msgstr "" " La cantidad de mensajes recibidos está limitada a %d (--fetchlimit %d).\n" -#: fetchmail.c:1758 +#: fetchmail.c:1785 msgid " No received-message limit (--fetchlimit 0).\n" msgstr "" " La cantidad de mensajes recibidos no está limitada (--fetchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1760 +#: fetchmail.c:1787 #, c-format msgid " Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n" msgstr "" " El límite de tamaño para los mensajes recibidos es de %d (--fetchsizelimit " "%d).\n" -#: fetchmail.c:1763 +#: fetchmail.c:1790 msgid " No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n" msgstr " El tamaño de los mensajes no está limitado (--fetchsizelimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1767 +#: fetchmail.c:1794 msgid " Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n" msgstr "" " Utilizar búsqueda binaria de UID durante cada consulta (--fastuidl 1).\n" -#: fetchmail.c:1769 +#: fetchmail.c:1796 #, c-format msgid " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n" msgstr "" " Utilizar búsqueda binaria de UID durante %d de cada %d consultas (--" "fastuidl %d).\n" -#: fetchmail.c:1772 +#: fetchmail.c:1799 msgid " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n" msgstr "" " Utilizar búsqueda lineal de UID durante cada consulta (--fastuidl 0).\n" -#: fetchmail.c:1774 +#: fetchmail.c:1801 #, c-format msgid " SMTP message batch limit is %d.\n" msgstr " El límite de mensajes por lote SMTP es %d.\n" -#: fetchmail.c:1776 +#: fetchmail.c:1803 msgid " No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n" msgstr "" " La cantidad de mensajes emitidos no está limitada (--batchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1780 +#: fetchmail.c:1807 #, c-format msgid " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n" msgstr "" " El intervalo de borrado entre eliminaciones está forzado a %d (--expunge " "%d).\n" -#: fetchmail.c:1782 +#: fetchmail.c:1809 msgid " No forced expunges (--expunge 0).\n" msgstr " No forzar eliminaciones (--expunge 0).\n" -#: fetchmail.c:1789 +#: fetchmail.c:1816 msgid " Domains for which mail will be fetched are:" msgstr " Los dominios para los cuales se recibirá correo son:" -#: fetchmail.c:1794 fetchmail.c:1814 +#: fetchmail.c:1821 fetchmail.c:1841 msgid " (default)" msgstr " (predeterminado)" -#: fetchmail.c:1799 +#: fetchmail.c:1826 #, c-format msgid " Messages will be appended to %s as BSMTP\n" msgstr " Los mensajes serán anexados a %s como BSMTP\n" -#: fetchmail.c:1801 +#: fetchmail.c:1828 #, c-format msgid " Messages will be delivered with \"%s\".\n" msgstr " Los mensajes se entregarán con «%s».\n" -#: fetchmail.c:1808 +#: fetchmail.c:1835 #, c-format msgid " Messages will be %cMTP-forwarded to:" msgstr " Los mensajes se reenviarán con %cMTP a:" -#: fetchmail.c:1819 +#: fetchmail.c:1846 #, c-format msgid " Host part of MAIL FROM line will be %s\n" msgstr " El nombre del anfitrión en la línea «MAIL FROM» será %s\n" -#: fetchmail.c:1822 +#: fetchmail.c:1849 #, c-format msgid " Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n" msgstr "" " La dirección a poner en las líneas RCPT TO enviadas al STMP será %s\n" -#: fetchmail.c:1831 +#: fetchmail.c:1858 msgid " Recognized listener spam block responses are:" msgstr " Las respuestas de servidor reconocidas como bloques de basura son:" -#: fetchmail.c:1837 +#: fetchmail.c:1864 msgid " Spam-blocking disabled\n" msgstr " El bloqueo de basura está desactivado\n" -#: fetchmail.c:1840 +#: fetchmail.c:1867 #, c-format msgid " Server connection will be brought up with \"%s\".\n" msgstr " La conexión al servidor se iniciará con «%s».\n" -#: fetchmail.c:1843 +#: fetchmail.c:1870 msgid " No pre-connection command.\n" msgstr " No hay orden de preconexión.\n" -#: fetchmail.c:1845 +#: fetchmail.c:1872 #, c-format msgid " Server connection will be taken down with \"%s\".\n" msgstr " La conexión al servidor se terminará con «%s».\n" -#: fetchmail.c:1848 +#: fetchmail.c:1875 msgid " No post-connection command.\n" msgstr " No hay orden de postconexión.\n" -#: fetchmail.c:1851 +#: fetchmail.c:1878 msgid " No localnames declared for this host.\n" msgstr " No hay nombres locales declarados para este anfitrión.\n" -#: fetchmail.c:1861 +#: fetchmail.c:1888 msgid " Multi-drop mode: " msgstr " Modo «multi-drop»: " -#: fetchmail.c:1863 +#: fetchmail.c:1890 msgid " Single-drop mode: " msgstr " Modo «single-drop»: " -#: fetchmail.c:1865 +#: fetchmail.c:1892 #, c-format msgid "%d local name recognized.\n" msgid_plural "%d local names recognized.\n" msgstr[0] "%d nombre local reconocido.\n" msgstr[1] "%d nombres locales reconocidos.\n" -#: fetchmail.c:1880 +#: fetchmail.c:1907 msgid " DNS lookup for multidrop addresses is enabled.\n" msgstr " Se consultará al DNS por las direcciones «multidrop».\n" -#: fetchmail.c:1881 +#: fetchmail.c:1908 msgid " DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n" msgstr " No se consultará al DNS por las direcciones «multidrop».\n" -#: fetchmail.c:1885 +#: fetchmail.c:1912 msgid "" " Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n" msgstr "" " Se comparará la dirección IP de los alias del servidor contra las " "direcciones «multidrop».\n" -#: fetchmail.c:1887 +#: fetchmail.c:1914 msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n" msgstr "" " Se comparará el nombre de los alias del servidor contra las direcciones " "«multidrop».\n" -#: fetchmail.c:1890 +#: fetchmail.c:1917 msgid " Envelope-address routing is disabled\n" msgstr " El enrutado por la dirección de la envoltura está desactivado\n" -#: fetchmail.c:1893 +#: fetchmail.c:1920 #, c-format msgid " Envelope header is assumed to be: %s\n" msgstr " Se asume que el encabezado de la envoltura es: %s\n" -#: fetchmail.c:1896 +#: fetchmail.c:1923 #, c-format msgid " Number of envelope headers to be skipped over: %d\n" msgstr " Número del encabezado de la envoltura a omitir: %d\n" -#: fetchmail.c:1899 +#: fetchmail.c:1926 #, c-format msgid " Prefix %s will be removed from user id\n" msgstr " El prefijo %s se eliminará del nombre de usuario\n" -#: fetchmail.c:1902 +#: fetchmail.c:1929 msgid " No prefix stripping\n" msgstr " No se eliminará ningún prefijo\n" -#: fetchmail.c:1907 +#: fetchmail.c:1934 msgid " Predeclared mailserver aliases:" msgstr " Alias predeclarados del servidor de correo:" -#: fetchmail.c:1915 +#: fetchmail.c:1942 msgid " Local domains:" msgstr " Dominios locales:" -#: fetchmail.c:1925 +#: fetchmail.c:1952 #, c-format msgid " Connection must be through interface %s.\n" msgstr " La conexión debe ser a través de la interfaz %s.\n" -#: fetchmail.c:1927 +#: fetchmail.c:1954 msgid " No interface requirement specified.\n" msgstr " No se especificaron requerimientos de la interfaz.\n" -#: fetchmail.c:1929 +#: fetchmail.c:1956 #, c-format msgid " Polling loop will monitor %s.\n" msgstr " El bucle de consulta se monitorizará %s.\n" -#: fetchmail.c:1931 +#: fetchmail.c:1958 msgid " No monitor interface specified.\n" msgstr " No se especificó una interfaz de monitorización.\n" -#: fetchmail.c:1935 +#: fetchmail.c:1962 #, c-format msgid " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n" msgstr "" " Las conexiones al servidor se llevarán a cabo a través del complemento %s " "(--plugin %s).\n" -#: fetchmail.c:1937 +#: fetchmail.c:1964 msgid " No plugin command specified.\n" msgstr " No se especificó una orden para el complemento.\n" -#: fetchmail.c:1939 +#: fetchmail.c:1966 #, c-format msgid " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n" msgstr "" " Las conexiones al cliente se llevarán a cabo a través del «plugout» %s (--" "plugout %s).\n" -#: fetchmail.c:1941 +#: fetchmail.c:1968 msgid " No plugout command specified.\n" msgstr " No se especificó una orden para el «plugout».\n" -#: fetchmail.c:1946 +#: fetchmail.c:1973 msgid " No UIDs saved from this host.\n" msgstr " No hay UID guardadas de este anfitrión.\n" -#: fetchmail.c:1955 +#: fetchmail.c:1982 #, c-format msgid " %d UIDs saved.\n" msgstr " %d UID guardadas.\n" -#: fetchmail.c:1963 +#: fetchmail.c:1990 msgid " Poll trace information will be added to the Received header.\n" msgstr "" " Se añadirá información de traceado sobre la consulta al encabezado " "«Received».\n" -#: fetchmail.c:1965 +#: fetchmail.c:1992 #, fuzzy msgid " No poll trace information will be added to the Received header.\n" msgstr "" " No se añadirá información de traceado sobre la consulta al encabezado " "«Received».\n" -#: fetchmail.c:1970 +#: fetchmail.c:1997 msgid " Messages with bad headers will be rejected.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1973 +#: fetchmail.c:2000 msgid " Messages with bad headers will be passed on.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1978 +#: fetchmail.c:2005 #, c-format msgid " Pass-through properties \"%s\".\n" msgstr " Propiedades de paso «%s».\n" @@ -2463,9 +2481,9 @@ msgstr "" "registro\n" #: pop3.c:327 +#, fuzzy msgid "" -"Warning: \"Maillennium POP3/PROXY server\" found, using RETR command instead " -"of TOP.\n" +"Warning: \"Maillennium POP3\" found, using RETR command instead of TOP.\n" msgstr "" "Aviso: «Servidor Maillennium POP3/PROXYr» encontrado. use la orden RETR en " "vez de TOP.\n" @@ -3192,37 +3210,37 @@ msgid "" "sslcertpath and --sslcertfile in the manual page.\n" msgstr "" -#: socket.c:869 +#: socket.c:870 msgid "File descriptor out of range for SSL" msgstr "Descriptor de archivo fuera de rango para SSL" -#: socket.c:880 +#: socket.c:881 msgid "Your operating system does not support SSLv2.\n" msgstr "" -#: socket.c:890 +#: socket.c:891 #, c-format msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSLv23).\n" msgstr "" "El protocolo SSL «%s» especificado es inválido, usando el predeterminado " "(SSLv23).\n" -#: socket.c:989 +#: socket.c:990 msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n" msgstr "" "¡La verificación de certificado/huella digital fue de algún modo omitida!\n" -#: socket.c:1006 +#: socket.c:1007 msgid "" "Warning: the connection is insecure, continuing anyways. (Better use --" "sslcertck!)\n" msgstr "" -#: socket.c:1048 +#: socket.c:1049 msgid "Cygwin socket read retry\n" msgstr "Reintento de lectura del zócalo cygwin\n" -#: socket.c:1051 +#: socket.c:1052 msgid "Cygwin socket read retry failed!\n" msgstr "¡Falló el reintento de lectura del zócalo cygwin\n" @@ -3430,6 +3448,12 @@ msgstr "realloc falló\n" #~ msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:" #~ msgstr "Fetchmail no puede alcanzar al servidor de correo %s:" +#~ msgid "" +#~ "fetchmail: Warning: syslog and logfile are set. Check both for logs!\n" +#~ msgstr "" +#~ "fetchmail: Aviso: syslog y logfile están establecidos. Compruebe ambos " +#~ "registros\n" + #~ msgid "Server CommonName: %s\n" #~ msgstr "«CommonName» del servidor: %s\n" diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index ffcbabed..718647b1 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fetchmail 6.3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-14 22:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-10 22:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-06 01:17+0200\n" "Last-Translator: Lauri Nurmi \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -612,8 +612,8 @@ msgid "" "Copyright (C) 2002, 2003 Eric S. Raymond\n" "Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond,\n" " Robert M. Funk, Graham Wilson\n" -"Copyright (C) 2005 - 2006, 2010 - 2011 Sunil Shetye\n" -"Copyright (C) 2005 - 2011 Matthias Andree\n" +"Copyright (C) 2005 - 2006, 2010 - 2012 Sunil Shetye\n" +"Copyright (C) 2005 - 2012 Matthias Andree\n" msgstr "" "Copyright © 2002, 2003 Eric S. Raymond\n" "Copyright © 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond, Rob F. Funk, Graham " @@ -645,923 +645,943 @@ msgstr "nykyisen työhakemiston selvittäminen ei onnistunut\n" msgid "This is fetchmail release %s" msgstr "Tämä on fetchmail-julkaisu %s" -#: fetchmail.c:408 +#: fetchmail.c:313 +msgid "The nodetach option is in effect, ignoring logfile option.\n" +msgstr "" + +#: fetchmail.c:319 +msgid "Not running in daemon mode, ignoring logfile option.\n" +msgstr "" + +#: fetchmail.c:325 +#, c-format +msgid "Logfile \"%s\" does not exist, ignoring logfile option.\n" +msgstr "" + +#: fetchmail.c:331 +#, c-format +msgid "Logfile \"%s\" is not writable, aborting.\n" +msgstr "" + +#: fetchmail.c:349 +#, c-format +msgid "" +"syslog and logfile options are both set, ignoring syslog, and logging to %s" +msgstr "" + +#: fetchmail.c:437 #, c-format msgid "Taking options from command line%s%s\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:409 +#: fetchmail.c:438 msgid " and " msgstr " ja " -#: fetchmail.c:414 +#: fetchmail.c:443 #, c-format msgid "No mailservers set up -- perhaps %s is missing?\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:435 +#: fetchmail.c:464 msgid "fetchmail: no mailservers have been specified.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:447 +#: fetchmail.c:476 msgid "fetchmail: no other fetchmail is running\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:453 +#: fetchmail.c:482 #, fuzzy, c-format msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %ld; bailing out.\n" msgstr "fetchmail: virhe tapettaessa tau" -#: fetchmail.c:454 fetchmail.c:463 +#: fetchmail.c:483 fetchmail.c:492 msgid "background" msgstr "" -#: fetchmail.c:454 fetchmail.c:463 +#: fetchmail.c:483 fetchmail.c:492 msgid "foreground" msgstr "" -#: fetchmail.c:462 +#: fetchmail.c:491 #, fuzzy, c-format msgid "fetchmail: %s fetchmail at %ld killed.\n" msgstr "fetchmail: virhe tapettaessa tau" -#: fetchmail.c:485 +#: fetchmail.c:514 msgid "" "fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is " "running.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:491 +#: fetchmail.c:520 #, c-format msgid "" "fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at " "%ld.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:498 +#: fetchmail.c:527 #, c-format msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %ld.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:508 +#: fetchmail.c:537 msgid "" "fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:514 +#: fetchmail.c:543 #, fuzzy, c-format msgid "fetchmail: background fetchmail at %ld awakened.\n" msgstr "fetchmail: virhe tapettaessa tau" -#: fetchmail.c:526 +#: fetchmail.c:555 #, fuzzy, c-format msgid "fetchmail: elder sibling at %ld died mysteriously.\n" msgstr "fetchmail: säie nukkuu %d sekuntia.\n" -#: fetchmail.c:541 +#: fetchmail.c:570 #, c-format msgid "fetchmail: can't find a password for %s@%s.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:545 +#: fetchmail.c:574 #, c-format msgid "Enter password for %s@%s: " msgstr "Syötä salasana tunnukselle %s@%s: " -#: fetchmail.c:587 +#: fetchmail.c:616 msgid "fetchmail: Cannot detach into background. Aborting.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:591 +#: fetchmail.c:620 #, c-format msgid "starting fetchmail %s daemon\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:607 fetchmail.c:609 +#: fetchmail.c:636 fetchmail.c:638 #, c-format msgid "could not open %s to append logs to\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:611 -msgid "fetchmail: Warning: syslog and logfile are set. Check both for logs!\n" -msgstr "" - -#: fetchmail.c:630 +#: fetchmail.c:657 msgid "--check mode enabled, not fetching mail\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:652 +#: fetchmail.c:679 #, c-format msgid "couldn't time-check %s (error %d)\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:657 +#: fetchmail.c:684 #, c-format msgid "restarting fetchmail (%s changed)\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:662 +#: fetchmail.c:689 msgid "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:689 +#: fetchmail.c:716 msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:719 +#: fetchmail.c:746 #, c-format msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:731 +#: fetchmail.c:758 #, c-format msgid "interval not reached, not querying %s\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:769 +#: fetchmail.c:796 msgid "Query status=0 (SUCCESS)\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:771 +#: fetchmail.c:798 msgid "Query status=1 (NOMAIL)\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:773 +#: fetchmail.c:800 msgid "Query status=2 (SOCKET)\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:775 +#: fetchmail.c:802 msgid "Query status=3 (AUTHFAIL)\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:777 +#: fetchmail.c:804 msgid "Query status=4 (PROTOCOL)\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:779 +#: fetchmail.c:806 msgid "Query status=5 (SYNTAX)\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:781 +#: fetchmail.c:808 msgid "Query status=6 (IOERR)\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:783 +#: fetchmail.c:810 msgid "Query status=7 (ERROR)\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:785 +#: fetchmail.c:812 msgid "Query status=8 (EXCLUDE)\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:787 +#: fetchmail.c:814 msgid "Query status=9 (LOCKBUSY)\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:789 +#: fetchmail.c:816 msgid "Query status=10 (SMTP)\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:791 +#: fetchmail.c:818 msgid "Query status=11 (DNS)\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:793 +#: fetchmail.c:820 msgid "Query status=12 (BSMTP)\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:795 +#: fetchmail.c:822 msgid "Query status=13 (MAXFETCH)\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:797 +#: fetchmail.c:824 #, c-format msgid "Query status=%d\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:839 +#: fetchmail.c:866 msgid "All connections are wedged. Exiting.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:847 +#: fetchmail.c:874 #, fuzzy, c-format msgid "sleeping at %s for %d seconds\n" msgstr "Noutoväli on %d sekuntia\n" -#: fetchmail.c:871 +#: fetchmail.c:898 #, c-format msgid "awakened by %s\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:874 +#: fetchmail.c:901 #, c-format msgid "awakened by signal %d\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:882 +#: fetchmail.c:909 #, c-format msgid "awakened at %s\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:887 +#: fetchmail.c:914 #, c-format msgid "normal termination, status %d\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1046 +#: fetchmail.c:1073 msgid "couldn't time-check the run-control file\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1080 +#: fetchmail.c:1107 #, c-format msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n" msgstr "Varoitus: kone %s mainitaan asetustiedostossa useampaan kertaan\n" -#: fetchmail.c:1119 +#: fetchmail.c:1146 #, fuzzy msgid "fetchmail: Error: multiple \"defaults\" records in config file.\n" msgstr "Varoitus: kone %s mainitaan asetustiedostossa useampaan kertaan\n" -#: fetchmail.c:1241 +#: fetchmail.c:1268 msgid "SSL support is not compiled in.\n" msgstr "SSL-tukea ei ole käännetty mukaan.\n" -#: fetchmail.c:1248 +#: fetchmail.c:1275 #, fuzzy msgid "KERBEROS v4 support is configured, but not compiled in.\n" msgstr "SSL-tukea ei ole käännetty mukaan.\n" -#: fetchmail.c:1254 +#: fetchmail.c:1281 #, fuzzy msgid "KERBEROS v5 support is configured, but not compiled in.\n" msgstr "SSL-tukea ei ole käännetty mukaan.\n" -#: fetchmail.c:1260 +#: fetchmail.c:1287 #, fuzzy msgid "GSSAPI support is configured, but not compiled in.\n" msgstr "SSL-tukea ei ole käännetty mukaan.\n" -#: fetchmail.c:1290 +#: fetchmail.c:1317 #, c-format msgid "" "fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1301 +#: fetchmail.c:1328 #, c-format msgid "warning: multidrop for %s requires envelope option!\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1302 +#: fetchmail.c:1329 msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1319 +#: fetchmail.c:1346 #, c-format msgid "" "fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for " "service or port\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1326 +#: fetchmail.c:1353 #, c-format msgid "fetchmail: %s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1344 +#: fetchmail.c:1371 #, c-format msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1358 +#: fetchmail.c:1385 msgid "Both fetchall and keep on in daemon or idle mode is a mistake!\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1383 +#: fetchmail.c:1410 #, c-format msgid "terminated with signal %d\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1456 +#: fetchmail.c:1483 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1481 +#: fetchmail.c:1508 msgid "POP2 support is not configured.\n" msgstr "POP2-tuen asetuksia ei ole tehty.\n" -#: fetchmail.c:1493 +#: fetchmail.c:1520 msgid "POP3 support is not configured.\n" msgstr "POP3-tuen asetuksia ei ole tehty.\n" -#: fetchmail.c:1503 +#: fetchmail.c:1530 msgid "IMAP support is not configured.\n" msgstr "IMAP-tuen asetuksia ei ole tehty.\n" -#: fetchmail.c:1509 +#: fetchmail.c:1536 msgid "ETRN support is not configured.\n" msgstr "ETRN-tuen asetuksia ei ole tehty.\n" -#: fetchmail.c:1517 +#: fetchmail.c:1544 msgid "ODMR support is not configured.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1524 +#: fetchmail.c:1551 msgid "unsupported protocol selected.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1534 +#: fetchmail.c:1561 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1551 +#: fetchmail.c:1578 #, c-format msgid "Poll interval is %d seconds\n" msgstr "Noutoväli on %d sekuntia\n" -#: fetchmail.c:1553 +#: fetchmail.c:1580 #, c-format msgid "Logfile is %s\n" msgstr "Lokitiedosto on %s\n" -#: fetchmail.c:1555 +#: fetchmail.c:1582 #, c-format msgid "Idfile is %s\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1558 +#: fetchmail.c:1585 msgid "Progress messages will be logged via syslog\n" msgstr "Edistymisviestit tallennetaan lokiin syslogitse\n" -#: fetchmail.c:1561 +#: fetchmail.c:1588 msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1563 +#: fetchmail.c:1590 msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1565 +#: fetchmail.c:1592 #, c-format msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1569 +#: fetchmail.c:1596 msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1571 +#: fetchmail.c:1598 msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n" msgstr "Fetchmail ohjaa virhepostit lähettäjälle.\n" -#: fetchmail.c:1574 +#: fetchmail.c:1601 #, fuzzy msgid "Fetchmail will treat permanent errors as permanent (drop messages).\n" msgstr "Fetchmail ohjaa virhepostit lähettäjälle.\n" -#: fetchmail.c:1576 +#: fetchmail.c:1603 #, fuzzy msgid "Fetchmail will treat permanent errors as temporary (keep messages).\n" msgstr "Fetchmail ohjaa virhepostit lähettäjälle.\n" -#: fetchmail.c:1583 +#: fetchmail.c:1610 #, c-format msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1587 +#: fetchmail.c:1614 #, c-format msgid " Mail will be retrieved via %s\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1590 +#: fetchmail.c:1617 #, c-format msgid " Poll of this server will occur every %d interval.\n" msgid_plural " Poll of this server will occur every %d intervals.\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: fetchmail.c:1594 +#: fetchmail.c:1621 #, c-format msgid " True name of server is %s.\n" msgstr " Palvelimen todellinen nimi on %s.\n" -#: fetchmail.c:1597 +#: fetchmail.c:1624 #, fuzzy msgid " This host will not be queried when no host is specified.\n" msgstr " Tätä konetta %s, kun konenimeä ei ole annettu.\n" -#: fetchmail.c:1598 +#: fetchmail.c:1625 #, fuzzy msgid " This host will be queried when no host is specified.\n" msgstr " Tätä konetta %s, kun konenimeä ei ole annettu.\n" -#: fetchmail.c:1602 +#: fetchmail.c:1629 msgid " Password will be prompted for.\n" msgstr " Salasanaa kysytään.\n" -#: fetchmail.c:1606 +#: fetchmail.c:1633 #, c-format msgid " APOP secret = \"%s\".\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1609 +#: fetchmail.c:1636 #, c-format msgid " RPOP id = \"%s\".\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1612 +#: fetchmail.c:1639 #, c-format msgid " Password = \"%s\".\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1621 +#: fetchmail.c:1648 #, c-format msgid " Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication" msgstr "" -#: fetchmail.c:1624 +#: fetchmail.c:1651 #, c-format msgid " Protocol is %s" msgstr "" -#: fetchmail.c:1626 +#: fetchmail.c:1653 #, c-format msgid " (using service %s)" msgstr " (käytetään palvelua %s)" -#: fetchmail.c:1628 +#: fetchmail.c:1655 msgid " (using default port)" msgstr " (käytetään oletusporttia)" -#: fetchmail.c:1630 +#: fetchmail.c:1657 msgid " (forcing UIDL use)" msgstr "" -#: fetchmail.c:1636 +#: fetchmail.c:1663 msgid " All available authentication methods will be tried.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1639 +#: fetchmail.c:1666 msgid " Password authentication will be forced.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1642 +#: fetchmail.c:1669 #, fuzzy msgid " MSN authentication will be forced.\n" msgstr "Vaaditaan todennus.\n" -#: fetchmail.c:1645 +#: fetchmail.c:1672 msgid " NTLM authentication will be forced.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1648 +#: fetchmail.c:1675 msgid " OTP authentication will be forced.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1651 +#: fetchmail.c:1678 #, fuzzy msgid " CRAM-MD5 authentication will be forced.\n" msgstr "Vaaditaan todennus.\n" -#: fetchmail.c:1654 +#: fetchmail.c:1681 msgid " GSSAPI authentication will be forced.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1657 +#: fetchmail.c:1684 msgid " Kerberos V4 authentication will be forced.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1660 +#: fetchmail.c:1687 msgid " Kerberos V5 authentication will be forced.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1663 +#: fetchmail.c:1690 msgid " End-to-end encryption assumed.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1667 +#: fetchmail.c:1694 #, c-format msgid " Mail service principal is: %s\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1670 +#: fetchmail.c:1697 msgid " SSL encrypted sessions enabled.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1672 +#: fetchmail.c:1699 #, c-format msgid " SSL protocol: %s.\n" msgstr " SSL-protokolla: %s.\n" -#: fetchmail.c:1674 +#: fetchmail.c:1701 msgid " SSL server certificate checking enabled.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1677 +#: fetchmail.c:1704 #, c-format msgid " SSL trusted certificate file: %s\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1679 +#: fetchmail.c:1706 #, c-format msgid " SSL trusted certificate directory: %s\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1681 +#: fetchmail.c:1708 #, c-format msgid " SSL server CommonName: %s\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1683 +#: fetchmail.c:1710 #, c-format msgid " SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1686 +#: fetchmail.c:1713 #, c-format msgid " Server nonresponse timeout is %d seconds" msgstr "" -#: fetchmail.c:1688 +#: fetchmail.c:1715 msgid " (default).\n" msgstr " (oletus).\n" -#: fetchmail.c:1695 +#: fetchmail.c:1722 msgid " Default mailbox selected.\n" msgstr " Oletuspostilaatikko valittu.\n" -#: fetchmail.c:1700 +#: fetchmail.c:1727 msgid " Selected mailboxes are:" msgstr " Valitut postilaatikot ovat:" -#: fetchmail.c:1706 +#: fetchmail.c:1733 #, fuzzy msgid " All messages will be retrieved (--all on).\n" msgstr " %s viestit noudetaan (--all %s).\n" -#: fetchmail.c:1707 +#: fetchmail.c:1734 #, fuzzy msgid " Only new messages will be retrieved (--all off).\n" msgstr " %s viestit noudetaan (--all %s).\n" -#: fetchmail.c:1709 +#: fetchmail.c:1736 #, fuzzy msgid " Fetched messages will be kept on the server (--keep on).\n" msgstr " %s viestit noudetaan (--all %s).\n" -#: fetchmail.c:1710 +#: fetchmail.c:1737 #, fuzzy msgid " Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n" msgstr " %s viestit noudetaan (--all %s).\n" -#: fetchmail.c:1712 +#: fetchmail.c:1739 #, fuzzy msgid " Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n" msgstr " %s viestit noudetaan (--all %s).\n" -#: fetchmail.c:1713 +#: fetchmail.c:1740 #, fuzzy msgid "" " Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n" msgstr " %s viestit noudetaan (--all %s).\n" -#: fetchmail.c:1715 +#: fetchmail.c:1742 #, fuzzy msgid "" " Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush " "on).\n" msgstr " %s viestit noudetaan (--all %s).\n" -#: fetchmail.c:1716 +#: fetchmail.c:1743 msgid "" " Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--" "limitflush off).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1718 +#: fetchmail.c:1745 msgid " Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1719 +#: fetchmail.c:1746 msgid " Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1721 +#: fetchmail.c:1748 msgid " Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1722 +#: fetchmail.c:1749 msgid " Carriage-return stripping is disabled (stripcr off).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1724 +#: fetchmail.c:1751 msgid " Carriage-return forcing is enabled (forcecr on).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1725 +#: fetchmail.c:1752 msgid " Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1727 +#: fetchmail.c:1754 msgid "" " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1728 +#: fetchmail.c:1755 msgid "" " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1730 +#: fetchmail.c:1757 msgid " MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1731 +#: fetchmail.c:1758 msgid " MIME decoding is disabled (mimedecode off).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1733 +#: fetchmail.c:1760 msgid " Idle after poll is enabled (idle on).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1734 +#: fetchmail.c:1761 msgid " Idle after poll is disabled (idle off).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1736 +#: fetchmail.c:1763 msgid " Nonempty Status lines will be discarded (dropstatus on)\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1737 +#: fetchmail.c:1764 msgid " Nonempty Status lines will be kept (dropstatus off)\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1739 +#: fetchmail.c:1766 msgid " Delivered-To lines will be discarded (dropdelivered on)\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1740 +#: fetchmail.c:1767 msgid " Delivered-To lines will be kept (dropdelivered off)\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1744 +#: fetchmail.c:1771 #, c-format msgid " Message size limit is %d octets (--limit %d).\n" msgstr " Viestin kokoraja on %d oktettia (--limit %d).\n" -#: fetchmail.c:1747 +#: fetchmail.c:1774 msgid " No message size limit (--limit 0).\n" msgstr " Ei viestin kokorajaa (--limit 0).\n" -#: fetchmail.c:1749 +#: fetchmail.c:1776 #, c-format msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1752 +#: fetchmail.c:1779 msgid " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1755 +#: fetchmail.c:1782 #, c-format msgid " Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1758 +#: fetchmail.c:1785 msgid " No received-message limit (--fetchlimit 0).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1760 +#: fetchmail.c:1787 #, c-format msgid " Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1763 +#: fetchmail.c:1790 msgid " No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1767 +#: fetchmail.c:1794 msgid " Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1769 +#: fetchmail.c:1796 #, c-format msgid " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1772 +#: fetchmail.c:1799 msgid " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1774 +#: fetchmail.c:1801 #, c-format msgid " SMTP message batch limit is %d.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1776 +#: fetchmail.c:1803 msgid " No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1780 +#: fetchmail.c:1807 #, c-format msgid " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1782 +#: fetchmail.c:1809 msgid " No forced expunges (--expunge 0).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1789 +#: fetchmail.c:1816 msgid " Domains for which mail will be fetched are:" msgstr "" -#: fetchmail.c:1794 fetchmail.c:1814 +#: fetchmail.c:1821 fetchmail.c:1841 msgid " (default)" msgstr " (oletus)" -#: fetchmail.c:1799 +#: fetchmail.c:1826 #, c-format msgid " Messages will be appended to %s as BSMTP\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1801 +#: fetchmail.c:1828 #, c-format msgid " Messages will be delivered with \"%s\".\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1808 +#: fetchmail.c:1835 #, c-format msgid " Messages will be %cMTP-forwarded to:" msgstr "" -#: fetchmail.c:1819 +#: fetchmail.c:1846 #, c-format msgid " Host part of MAIL FROM line will be %s\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1822 +#: fetchmail.c:1849 #, c-format msgid " Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1831 +#: fetchmail.c:1858 msgid " Recognized listener spam block responses are:" msgstr "" -#: fetchmail.c:1837 +#: fetchmail.c:1864 msgid " Spam-blocking disabled\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1840 +#: fetchmail.c:1867 #, c-format msgid " Server connection will be brought up with \"%s\".\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1843 +#: fetchmail.c:1870 msgid " No pre-connection command.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1845 +#: fetchmail.c:1872 #, c-format msgid " Server connection will be taken down with \"%s\".\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1848 +#: fetchmail.c:1875 msgid " No post-connection command.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1851 +#: fetchmail.c:1878 msgid " No localnames declared for this host.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1861 +#: fetchmail.c:1888 msgid " Multi-drop mode: " msgstr "" -#: fetchmail.c:1863 +#: fetchmail.c:1890 msgid " Single-drop mode: " msgstr "" -#: fetchmail.c:1865 +#: fetchmail.c:1892 #, fuzzy, c-format msgid "%d local name recognized.\n" msgid_plural "%d local names recognized.\n" msgstr[0] "%d paikallista nimeä tunnistettu.\n" msgstr[1] "%d paikallista nimeä tunnistettu.\n" -#: fetchmail.c:1880 +#: fetchmail.c:1907 msgid " DNS lookup for multidrop addresses is enabled.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1881 +#: fetchmail.c:1908 msgid " DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1885 +#: fetchmail.c:1912 msgid "" " Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1887 +#: fetchmail.c:1914 msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1890 +#: fetchmail.c:1917 msgid " Envelope-address routing is disabled\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1893 +#: fetchmail.c:1920 #, c-format msgid " Envelope header is assumed to be: %s\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1896 +#: fetchmail.c:1923 #, c-format msgid " Number of envelope headers to be skipped over: %d\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1899 +#: fetchmail.c:1926 #, c-format msgid " Prefix %s will be removed from user id\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1902 +#: fetchmail.c:1929 msgid " No prefix stripping\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1907 +#: fetchmail.c:1934 msgid " Predeclared mailserver aliases:" msgstr "" -#: fetchmail.c:1915 +#: fetchmail.c:1942 msgid " Local domains:" msgstr "" -#: fetchmail.c:1925 +#: fetchmail.c:1952 #, c-format msgid " Connection must be through interface %s.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1927 +#: fetchmail.c:1954 msgid " No interface requirement specified.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1929 +#: fetchmail.c:1956 #, c-format msgid " Polling loop will monitor %s.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1931 +#: fetchmail.c:1958 msgid " No monitor interface specified.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1935 +#: fetchmail.c:1962 #, c-format msgid " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1937 +#: fetchmail.c:1964 msgid " No plugin command specified.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1939 +#: fetchmail.c:1966 #, c-format msgid " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1941 +#: fetchmail.c:1968 msgid " No plugout command specified.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1946 +#: fetchmail.c:1973 msgid " No UIDs saved from this host.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1955 +#: fetchmail.c:1982 #, c-format msgid " %d UIDs saved.\n" msgstr " %d UID:tä tallennettu.\n" -#: fetchmail.c:1963 +#: fetchmail.c:1990 msgid " Poll trace information will be added to the Received header.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1965 +#: fetchmail.c:1992 msgid " No poll trace information will be added to the Received header.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1970 +#: fetchmail.c:1997 msgid " Messages with bad headers will be rejected.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1973 +#: fetchmail.c:2000 msgid " Messages with bad headers will be passed on.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1978 +#: fetchmail.c:2005 #, c-format msgid " Pass-through properties \"%s\".\n" msgstr "" @@ -2301,8 +2321,7 @@ msgstr "" #: pop3.c:327 msgid "" -"Warning: \"Maillennium POP3/PROXY server\" found, using RETR command instead " -"of TOP.\n" +"Warning: \"Maillennium POP3\" found, using RETR command instead of TOP.\n" msgstr "" #: pop3.c:411 @@ -3009,34 +3028,34 @@ msgid "" "sslcertpath and --sslcertfile in the manual page.\n" msgstr "" -#: socket.c:869 +#: socket.c:870 msgid "File descriptor out of range for SSL" msgstr "" -#: socket.c:880 +#: socket.c:881 msgid "Your operating system does not support SSLv2.\n" msgstr "" -#: socket.c:890 +#: socket.c:891 #, c-format msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSLv23).\n" msgstr "" -#: socket.c:989 +#: socket.c:990 msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n" msgstr "" -#: socket.c:1006 +#: socket.c:1007 msgid "" "Warning: the connection is insecure, continuing anyways. (Better use --" "sslcertck!)\n" msgstr "" -#: socket.c:1048 +#: socket.c:1049 msgid "Cygwin socket read retry\n" msgstr "" -#: socket.c:1051 +#: socket.c:1052 msgid "Cygwin socket read retry failed!\n" msgstr "" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index cbc20ace..ab54b1b3 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fetchmail-6.3.22.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-05 22:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-10 22:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-06 14:04+0100\n" "Last-Translator: Frédéric Marchal \n" "Language-Team: French \n" diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index e006f98a..a6009bcb 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fetchmail 5.3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-14 22:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-10 22:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-04-10 01:26+0200\n" "Last-Translator: Jesús Bravo Álvarez \n" "Language-Team: Galician \n" @@ -626,8 +626,8 @@ msgid "" "Copyright (C) 2002, 2003 Eric S. Raymond\n" "Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond,\n" " Robert M. Funk, Graham Wilson\n" -"Copyright (C) 2005 - 2006, 2010 - 2011 Sunil Shetye\n" -"Copyright (C) 2005 - 2011 Matthias Andree\n" +"Copyright (C) 2005 - 2006, 2010 - 2012 Sunil Shetye\n" +"Copyright (C) 2005 - 2012 Matthias Andree\n" msgstr "" #: fetchmail.c:143 @@ -655,49 +655,73 @@ msgstr "" msgid "This is fetchmail release %s" msgstr "Isto é fetchmail versión %s" -#: fetchmail.c:408 +#: fetchmail.c:313 +msgid "The nodetach option is in effect, ignoring logfile option.\n" +msgstr "" + +#: fetchmail.c:319 +msgid "Not running in daemon mode, ignoring logfile option.\n" +msgstr "" + +#: fetchmail.c:325 +#, c-format +msgid "Logfile \"%s\" does not exist, ignoring logfile option.\n" +msgstr "" + +#: fetchmail.c:331 +#, c-format +msgid "Logfile \"%s\" is not writable, aborting.\n" +msgstr "" + +#: fetchmail.c:349 +#, c-format +msgid "" +"syslog and logfile options are both set, ignoring syslog, and logging to %s" +msgstr "" + +#: fetchmail.c:437 #, c-format msgid "Taking options from command line%s%s\n" msgstr "Collendo as opcións da liña de comandos%s%s\n" # Estas dúas cadeas quedan "... da liña de comandos e de .fetchmailrc" -#: fetchmail.c:409 +#: fetchmail.c:438 msgid " and " msgstr " e de " -#: fetchmail.c:414 +#: fetchmail.c:443 #, c-format msgid "No mailservers set up -- perhaps %s is missing?\n" msgstr "" "Non hai ningún servidor de correo configurado -- ¿quizais falta o %s?\n" -#: fetchmail.c:435 +#: fetchmail.c:464 msgid "fetchmail: no mailservers have been specified.\n" msgstr "fetchmail: non se indicou ningún servidor de correo.\n" -#: fetchmail.c:447 +#: fetchmail.c:476 msgid "fetchmail: no other fetchmail is running\n" msgstr "fetchmail: non hai outro fetchmail a se executar\n" -#: fetchmail.c:453 +#: fetchmail.c:482 #, fuzzy, c-format msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %ld; bailing out.\n" msgstr "fetchmail: erro matando fetchmail en %s co pid %d; saíndo.\n" -#: fetchmail.c:454 fetchmail.c:463 +#: fetchmail.c:483 fetchmail.c:492 msgid "background" msgstr "segundo plano" -#: fetchmail.c:454 fetchmail.c:463 +#: fetchmail.c:483 fetchmail.c:492 msgid "foreground" msgstr "primeiro plano" -#: fetchmail.c:462 +#: fetchmail.c:491 #, fuzzy, c-format msgid "fetchmail: %s fetchmail at %ld killed.\n" msgstr "fetchmail: fetchmail en %s co pid %d matado.\n" -#: fetchmail.c:485 +#: fetchmail.c:514 msgid "" "fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is " "running.\n" @@ -705,7 +729,7 @@ msgstr "" "fetchmail: non se pode comproba-lo correo cando hai outro fetchmail na\n" "mesma máquina a se executar.\n" -#: fetchmail.c:491 +#: fetchmail.c:520 #, fuzzy, c-format msgid "" "fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at " @@ -714,234 +738,227 @@ msgstr "" "fetchmail: non se pode recibir das máquinas indicadas con outro fetchmail a " "se executar en %d.\n" -#: fetchmail.c:498 +#: fetchmail.c:527 #, fuzzy, c-format msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %ld.\n" msgstr "" "fetchmail: outro fetchmail en primeiro plano está a se executar en %d.\n" -#: fetchmail.c:508 +#: fetchmail.c:537 msgid "" "fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n" msgstr "" "fetchmail: non se poden aceptar opcións cando hai un fetchmail en segundo " "plano a se executar.\n" -#: fetchmail.c:514 +#: fetchmail.c:543 #, fuzzy, c-format msgid "fetchmail: background fetchmail at %ld awakened.\n" msgstr "fetchmail: fetchmail en segundo plano co pid %d espertado.\n" -#: fetchmail.c:526 +#: fetchmail.c:555 #, fuzzy, c-format msgid "fetchmail: elder sibling at %ld died mysteriously.\n" msgstr "fetchmail: proceso máis antigo en %d morreu misteriosamente.\n" -#: fetchmail.c:541 +#: fetchmail.c:570 #, fuzzy, c-format msgid "fetchmail: can't find a password for %s@%s.\n" msgstr "fetchmail: non se pode atopar unha contrasinal para %s@%s.\n" -#: fetchmail.c:545 +#: fetchmail.c:574 #, c-format msgid "Enter password for %s@%s: " msgstr "Introduza a contrasinal para %s@%s: " -#: fetchmail.c:587 +#: fetchmail.c:616 #, fuzzy msgid "fetchmail: Cannot detach into background. Aborting.\n" msgstr "fetchmail: non hai outro fetchmail a se executar\n" -#: fetchmail.c:591 +#: fetchmail.c:620 #, fuzzy, c-format msgid "starting fetchmail %s daemon\n" msgstr "iniciando o demonio de fetchmail %s \n" -#: fetchmail.c:607 fetchmail.c:609 +#: fetchmail.c:636 fetchmail.c:638 #, c-format msgid "could not open %s to append logs to\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:611 -#, fuzzy -msgid "fetchmail: Warning: syslog and logfile are set. Check both for logs!\n" -msgstr "" -"fetchmail: aviso: ningún DNS dispoñible para comprobar recepcións con " -"múltiples entregas de %s\n" - -#: fetchmail.c:630 +#: fetchmail.c:657 msgid "--check mode enabled, not fetching mail\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:652 +#: fetchmail.c:679 #, c-format msgid "couldn't time-check %s (error %d)\n" msgstr "non se puido comproba-la data de %s (erro %d)\n" -#: fetchmail.c:657 +#: fetchmail.c:684 #, c-format msgid "restarting fetchmail (%s changed)\n" msgstr "iniciando fetchmail (%s cambiou)\n" -#: fetchmail.c:662 +#: fetchmail.c:689 msgid "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:689 +#: fetchmail.c:716 msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n" msgstr "fallou a tentativa de reexecutar o fetchmail\n" -#: fetchmail.c:719 +#: fetchmail.c:746 #, c-format msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n" msgstr "" "recepción de %s omitida (fallo de autenticación ou demasiados excesos de " "espera)\n" -#: fetchmail.c:731 +#: fetchmail.c:758 #, c-format msgid "interval not reached, not querying %s\n" msgstr "non se atinxiu o intervalo, non se interrogará %s\n" -#: fetchmail.c:769 +#: fetchmail.c:796 #, fuzzy msgid "Query status=0 (SUCCESS)\n" msgstr "Estado da petición=%d\n" -#: fetchmail.c:771 +#: fetchmail.c:798 #, fuzzy msgid "Query status=1 (NOMAIL)\n" msgstr "Estado da petición=%d\n" -#: fetchmail.c:773 +#: fetchmail.c:800 #, fuzzy msgid "Query status=2 (SOCKET)\n" msgstr "Estado da petición=%d\n" -#: fetchmail.c:775 +#: fetchmail.c:802 #, fuzzy msgid "Query status=3 (AUTHFAIL)\n" msgstr "Estado da petición=%d\n" -#: fetchmail.c:777 +#: fetchmail.c:804 #, fuzzy msgid "Query status=4 (PROTOCOL)\n" msgstr "Estado da petición=%d\n" -#: fetchmail.c:779 +#: fetchmail.c:806 #, fuzzy msgid "Query status=5 (SYNTAX)\n" msgstr "Estado da petición=%d\n" -#: fetchmail.c:781 +#: fetchmail.c:808 #, fuzzy msgid "Query status=6 (IOERR)\n" msgstr "Estado da petición=%d\n" -#: fetchmail.c:783 +#: fetchmail.c:810 #, fuzzy msgid "Query status=7 (ERROR)\n" msgstr "Estado da petición=%d\n" -#: fetchmail.c:785 +#: fetchmail.c:812 #, fuzzy msgid "Query status=8 (EXCLUDE)\n" msgstr "Estado da petición=%d\n" -#: fetchmail.c:787 +#: fetchmail.c:814 #, fuzzy msgid "Query status=9 (LOCKBUSY)\n" msgstr "Estado da petición=%d\n" -#: fetchmail.c:789 +#: fetchmail.c:816 #, fuzzy msgid "Query status=10 (SMTP)\n" msgstr "Estado da petición=%d\n" -#: fetchmail.c:791 +#: fetchmail.c:818 #, fuzzy msgid "Query status=11 (DNS)\n" msgstr "Estado da petición=%d\n" -#: fetchmail.c:793 +#: fetchmail.c:820 #, fuzzy msgid "Query status=12 (BSMTP)\n" msgstr "Estado da petición=%d\n" -#: fetchmail.c:795 +#: fetchmail.c:822 #, fuzzy msgid "Query status=13 (MAXFETCH)\n" msgstr "Estado da petición=%d\n" -#: fetchmail.c:797 +#: fetchmail.c:824 #, c-format msgid "Query status=%d\n" msgstr "Estado da petición=%d\n" -#: fetchmail.c:839 +#: fetchmail.c:866 msgid "All connections are wedged. Exiting.\n" msgstr "Tódalas las conexións están trabadas. Saíndo.\n" -#: fetchmail.c:847 +#: fetchmail.c:874 #, fuzzy, c-format msgid "sleeping at %s for %d seconds\n" msgstr "fetchmail: durmindo en %s\n" -#: fetchmail.c:871 +#: fetchmail.c:898 #, c-format msgid "awakened by %s\n" msgstr "espertado por %s\n" -#: fetchmail.c:874 +#: fetchmail.c:901 #, c-format msgid "awakened by signal %d\n" msgstr "espertado por sinal %d\n" -#: fetchmail.c:882 +#: fetchmail.c:909 #, c-format msgid "awakened at %s\n" msgstr "espertado en %s\n" -#: fetchmail.c:887 +#: fetchmail.c:914 #, c-format msgid "normal termination, status %d\n" msgstr "finalización normal, estado %d\n" -#: fetchmail.c:1046 +#: fetchmail.c:1073 msgid "couldn't time-check the run-control file\n" msgstr "non se puido comprobar a data do ficheiro de control de execución\n" -#: fetchmail.c:1080 +#: fetchmail.c:1107 #, c-format msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n" msgstr "Aviso: múltiples mencións da máquina %s no ficheiro de configuración\n" -#: fetchmail.c:1119 +#: fetchmail.c:1146 #, fuzzy msgid "fetchmail: Error: multiple \"defaults\" records in config file.\n" msgstr "Aviso: múltiples mencións da máquina %s no ficheiro de configuración\n" -#: fetchmail.c:1241 +#: fetchmail.c:1268 #, fuzzy msgid "SSL support is not compiled in.\n" msgstr "non está configurado o soporte POP2.\n" -#: fetchmail.c:1248 +#: fetchmail.c:1275 #, fuzzy msgid "KERBEROS v4 support is configured, but not compiled in.\n" msgstr "non está configurado o soporte POP2.\n" -#: fetchmail.c:1254 +#: fetchmail.c:1281 #, fuzzy msgid "KERBEROS v5 support is configured, but not compiled in.\n" msgstr "non está configurado o soporte POP2.\n" -#: fetchmail.c:1260 +#: fetchmail.c:1287 #, fuzzy msgid "GSSAPI support is configured, but not compiled in.\n" msgstr "non está configurado o soporte POP2.\n" -#: fetchmail.c:1290 +#: fetchmail.c:1317 #, c-format msgid "" "fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n" @@ -949,16 +966,16 @@ msgstr "" "fetchmail: aviso: ningún DNS dispoñible para comprobar recepcións con " "múltiples entregas de %s\n" -#: fetchmail.c:1301 +#: fetchmail.c:1328 #, c-format msgid "warning: multidrop for %s requires envelope option!\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1302 +#: fetchmail.c:1329 msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1319 +#: fetchmail.c:1346 #, fuzzy, c-format msgid "" "fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for " @@ -966,315 +983,315 @@ msgid "" msgstr "" "configuración de %s non válida, o número de porto non pode ser negativo\n" -#: fetchmail.c:1326 +#: fetchmail.c:1353 #, fuzzy, c-format msgid "fetchmail: %s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n" msgstr "configuración de %s non válida, RPOP require un porto privilexiado\n" -#: fetchmail.c:1344 +#: fetchmail.c:1371 #, c-format msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n" msgstr "" "configuración de %s non válida, LMTP non pode usar o porto por defecto SMTP\n" -#: fetchmail.c:1358 +#: fetchmail.c:1385 #, fuzzy msgid "Both fetchall and keep on in daemon or idle mode is a mistake!\n" msgstr "¡Baixar e manter tódalas mensaxes en modo demonio é un erro!\n" -#: fetchmail.c:1383 +#: fetchmail.c:1410 #, c-format msgid "terminated with signal %d\n" msgstr "terminado con sinal %d\n" -#: fetchmail.c:1456 +#: fetchmail.c:1483 #, fuzzy, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n" msgstr "%s interrogando %s (protocolo %s) en %s\n" -#: fetchmail.c:1481 +#: fetchmail.c:1508 msgid "POP2 support is not configured.\n" msgstr "non está configurado o soporte POP2.\n" -#: fetchmail.c:1493 +#: fetchmail.c:1520 msgid "POP3 support is not configured.\n" msgstr "non está configurado o soporte POP3.\n" -#: fetchmail.c:1503 +#: fetchmail.c:1530 msgid "IMAP support is not configured.\n" msgstr "non está configurado o soporte IMAP.\n" -#: fetchmail.c:1509 +#: fetchmail.c:1536 msgid "ETRN support is not configured.\n" msgstr "non está configurado o soporte ETRN.\n" -#: fetchmail.c:1517 +#: fetchmail.c:1544 #, fuzzy msgid "ODMR support is not configured.\n" msgstr "non está configurado o soporte POP2.\n" -#: fetchmail.c:1524 +#: fetchmail.c:1551 msgid "unsupported protocol selected.\n" msgstr "o protocolo escollido non está soportado.\n" -#: fetchmail.c:1534 +#: fetchmail.c:1561 #, fuzzy, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n" msgstr "%s interrogando %s (protocolo %s) en %s\n" -#: fetchmail.c:1551 +#: fetchmail.c:1578 #, c-format msgid "Poll interval is %d seconds\n" msgstr "O intervalo entre peticións é de %d segundos\n" -#: fetchmail.c:1553 +#: fetchmail.c:1580 #, c-format msgid "Logfile is %s\n" msgstr "O ficheiro de rexistro é %s\n" -#: fetchmail.c:1555 +#: fetchmail.c:1582 #, c-format msgid "Idfile is %s\n" msgstr "O ficheiro de identificacións é %s\n" -#: fetchmail.c:1558 +#: fetchmail.c:1585 msgid "Progress messages will be logged via syslog\n" msgstr "As mensaxes de progreso rexistraranse polo syslog\n" -#: fetchmail.c:1561 +#: fetchmail.c:1588 msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n" msgstr "Fetchmail enmascararase e non xerará unha liña Received\n" -#: fetchmail.c:1563 +#: fetchmail.c:1590 msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1565 +#: fetchmail.c:1592 #, c-format msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n" msgstr "Fetchmail reenviará mensaxes multidrop con enderezo incorrecto a %s.\n" -#: fetchmail.c:1569 +#: fetchmail.c:1596 msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n" msgstr "Fetchmail enviará as mensaxes de erro ó postmaster.\n" -#: fetchmail.c:1571 +#: fetchmail.c:1598 msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n" msgstr "Fetchmail enviará as mensaxes de erro ó autor.\n" -#: fetchmail.c:1574 +#: fetchmail.c:1601 #, fuzzy msgid "Fetchmail will treat permanent errors as permanent (drop messages).\n" msgstr "Fetchmail reenviará mensaxes multidrop con enderezo incorrecto a %s.\n" -#: fetchmail.c:1576 +#: fetchmail.c:1603 #, fuzzy msgid "Fetchmail will treat permanent errors as temporary (keep messages).\n" msgstr "Fetchmail enviará as mensaxes de erro ó autor.\n" -#: fetchmail.c:1583 +#: fetchmail.c:1610 #, c-format msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n" msgstr "Opcións para recibir de %s@%s:\n" -#: fetchmail.c:1587 +#: fetchmail.c:1614 #, c-format msgid " Mail will be retrieved via %s\n" msgstr " O correo recibirase vía %s\n" -#: fetchmail.c:1590 +#: fetchmail.c:1617 #, fuzzy, c-format msgid " Poll of this server will occur every %d interval.\n" msgid_plural " Poll of this server will occur every %d intervals.\n" msgstr[0] " Recibirase deste servidor cada %d intervalos.\n" msgstr[1] " Recibirase deste servidor cada %d intervalos.\n" -#: fetchmail.c:1594 +#: fetchmail.c:1621 #, c-format msgid " True name of server is %s.\n" msgstr " O nome real do servidor é %s.\n" -#: fetchmail.c:1597 +#: fetchmail.c:1624 #, fuzzy msgid " This host will not be queried when no host is specified.\n" msgstr "" " Esta máquina%sserá interrogada cando non se indique ningunha outra.\n" -#: fetchmail.c:1598 +#: fetchmail.c:1625 #, fuzzy msgid " This host will be queried when no host is specified.\n" msgstr "" " Esta máquina%sserá interrogada cando non se indique ningunha outra.\n" -#: fetchmail.c:1602 +#: fetchmail.c:1629 msgid " Password will be prompted for.\n" msgstr " Pedirase a contrasinal.\n" -#: fetchmail.c:1606 +#: fetchmail.c:1633 #, c-format msgid " APOP secret = \"%s\".\n" msgstr " Segredo APOP = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1609 +#: fetchmail.c:1636 #, c-format msgid " RPOP id = \"%s\".\n" msgstr " Identificación RPOP = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1612 +#: fetchmail.c:1639 #, c-format msgid " Password = \"%s\".\n" msgstr " Contrasinal = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1621 +#: fetchmail.c:1648 #, c-format msgid " Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication" msgstr " O protocolo é KPOP con autenticación Kerberos %s" -#: fetchmail.c:1624 +#: fetchmail.c:1651 #, c-format msgid " Protocol is %s" msgstr " O protocolo é %s" -#: fetchmail.c:1626 +#: fetchmail.c:1653 #, c-format msgid " (using service %s)" msgstr " (usando o servicio %s)" -#: fetchmail.c:1628 +#: fetchmail.c:1655 msgid " (using default port)" msgstr " (usando o porto por defecto)" -#: fetchmail.c:1630 +#: fetchmail.c:1657 msgid " (forcing UIDL use)" msgstr " (forzando o uso de UIDL)" -#: fetchmail.c:1636 +#: fetchmail.c:1663 msgid " All available authentication methods will be tried.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1639 +#: fetchmail.c:1666 #, fuzzy msgid " Password authentication will be forced.\n" msgstr "Autenticación OTP soportada\n" -#: fetchmail.c:1642 +#: fetchmail.c:1669 #, fuzzy msgid " MSN authentication will be forced.\n" msgstr "Autenticación NTLM soportada\n" -#: fetchmail.c:1645 +#: fetchmail.c:1672 #, fuzzy msgid " NTLM authentication will be forced.\n" msgstr "Autenticación NTLM soportada\n" -#: fetchmail.c:1648 +#: fetchmail.c:1675 #, fuzzy msgid " OTP authentication will be forced.\n" msgstr "Autenticación OTP soportada\n" -#: fetchmail.c:1651 +#: fetchmail.c:1678 #, fuzzy msgid " CRAM-MD5 authentication will be forced.\n" msgstr "Autenticación CRAM-MD5 soportada\n" -#: fetchmail.c:1654 +#: fetchmail.c:1681 #, fuzzy msgid " GSSAPI authentication will be forced.\n" msgstr "Autenticación OTP soportada\n" -#: fetchmail.c:1657 +#: fetchmail.c:1684 #, fuzzy msgid " Kerberos V4 authentication will be forced.\n" msgstr " Activada a preautenticación Kerberos V4.\n" -#: fetchmail.c:1660 +#: fetchmail.c:1687 #, fuzzy msgid " Kerberos V5 authentication will be forced.\n" msgstr " Activada a preautenticación Kerberos V5.\n" -#: fetchmail.c:1663 +#: fetchmail.c:1690 msgid " End-to-end encryption assumed.\n" msgstr " Asúmese encriptado dun punto ó outro.\n" -#: fetchmail.c:1667 +#: fetchmail.c:1694 #, c-format msgid " Mail service principal is: %s\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1670 +#: fetchmail.c:1697 msgid " SSL encrypted sessions enabled.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1672 +#: fetchmail.c:1699 #, fuzzy, c-format msgid " SSL protocol: %s.\n" msgstr " O protocolo é %s" -#: fetchmail.c:1674 +#: fetchmail.c:1701 msgid " SSL server certificate checking enabled.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1677 +#: fetchmail.c:1704 #, c-format msgid " SSL trusted certificate file: %s\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1679 +#: fetchmail.c:1706 #, c-format msgid " SSL trusted certificate directory: %s\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1681 +#: fetchmail.c:1708 #, fuzzy, c-format msgid " SSL server CommonName: %s\n" msgstr "Mostra da data do servicio %s\n" -#: fetchmail.c:1683 +#: fetchmail.c:1710 #, c-format msgid " SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1686 +#: fetchmail.c:1713 #, c-format msgid " Server nonresponse timeout is %d seconds" msgstr " O tempo de espera de resposta do servidor é %d segundos" -#: fetchmail.c:1688 +#: fetchmail.c:1715 msgid " (default).\n" msgstr " (por defecto).\n" -#: fetchmail.c:1695 +#: fetchmail.c:1722 msgid " Default mailbox selected.\n" msgstr " Caixa de correo por defecto escollida.\n" -#: fetchmail.c:1700 +#: fetchmail.c:1727 msgid " Selected mailboxes are:" msgstr " As caixas de correo escollidas son:" -#: fetchmail.c:1706 +#: fetchmail.c:1733 #, fuzzy msgid " All messages will be retrieved (--all on).\n" msgstr " Baixaranse %s mensaxes (--all %s).\n" -#: fetchmail.c:1707 +#: fetchmail.c:1734 #, fuzzy msgid " Only new messages will be retrieved (--all off).\n" msgstr " Baixaranse %s mensaxes (--all %s).\n" # %s substitúese por " non " ou " " -#: fetchmail.c:1709 +#: fetchmail.c:1736 #, fuzzy msgid " Fetched messages will be kept on the server (--keep on).\n" msgstr " As mensaxes recibidas%sserán mantidas no servidor (--keep %s).\n" # %s substitúese por " non " ou " " -#: fetchmail.c:1710 +#: fetchmail.c:1737 #, fuzzy msgid " Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n" msgstr " As mensaxes recibidas%sserán mantidas no servidor (--keep %s).\n" # %s substitúese por " non " ou " " -#: fetchmail.c:1712 +#: fetchmail.c:1739 #, fuzzy msgid " Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n" msgstr "" @@ -1282,7 +1299,7 @@ msgstr "" "flush %s).\n" # %s substitúese por " non " ou " " -#: fetchmail.c:1713 +#: fetchmail.c:1740 #, fuzzy msgid "" " Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n" @@ -1291,7 +1308,7 @@ msgstr "" "flush %s).\n" # %s substitúese por " non " ou " " -#: fetchmail.c:1715 +#: fetchmail.c:1742 #, fuzzy msgid "" " Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush " @@ -1301,7 +1318,7 @@ msgstr "" "flush %s).\n" # %s substitúese por " non " ou " " -#: fetchmail.c:1716 +#: fetchmail.c:1743 #, fuzzy msgid "" " Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--" @@ -1313,7 +1330,7 @@ msgstr "" # A traducción está feita cos : porque é o único xeito de que as # palabras "activado" e "desactivado" sirvan para as sentencias # masculinas e femininas, sen que quede moi mal -#: fetchmail.c:1718 +#: fetchmail.c:1745 #, fuzzy msgid " Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n" msgstr " Rescritura dos enderezos locais: %s (--norewrite %s).\n" @@ -1321,243 +1338,243 @@ msgstr " Rescritura dos enderezos locais: %s (--norewrite %s).\n" # A traducción está feita cos : porque é o único xeito de que as # palabras "activado" e "desactivado" sirvan para as sentencias # masculinas e femininas, sen que quede moi mal -#: fetchmail.c:1719 +#: fetchmail.c:1746 #, fuzzy msgid " Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n" msgstr " Rescritura dos enderezos locais: %s (--norewrite %s).\n" -#: fetchmail.c:1721 +#: fetchmail.c:1748 #, fuzzy msgid " Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n" msgstr " Eliminación do retorno de carro: %s (stripcr %s).\n" -#: fetchmail.c:1722 +#: fetchmail.c:1749 #, fuzzy msgid " Carriage-return stripping is disabled (stripcr off).\n" msgstr " Eliminación do retorno de carro: %s (stripcr %s).\n" -#: fetchmail.c:1724 +#: fetchmail.c:1751 #, fuzzy msgid " Carriage-return forcing is enabled (forcecr on).\n" msgstr " Retorno de carro forzado: %s (forcecr %s).\n" -#: fetchmail.c:1725 +#: fetchmail.c:1752 #, fuzzy msgid " Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n" msgstr " Retorno de carro forzado: %s (forcecr %s).\n" -#: fetchmail.c:1727 +#: fetchmail.c:1754 #, fuzzy msgid "" " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n" msgstr " Interpretación de Content-Transfer-Encoding: %s (pass8bits %s).\n" -#: fetchmail.c:1728 +#: fetchmail.c:1755 #, fuzzy msgid "" " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n" msgstr " Interpretación de Content-Transfer-Encoding: %s (pass8bits %s).\n" -#: fetchmail.c:1730 +#: fetchmail.c:1757 #, fuzzy msgid " MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n" msgstr " Decodificación MIME: %s (mimedecode %s).\n" -#: fetchmail.c:1731 +#: fetchmail.c:1758 #, fuzzy msgid " MIME decoding is disabled (mimedecode off).\n" msgstr " Decodificación MIME: %s (mimedecode %s).\n" -#: fetchmail.c:1733 +#: fetchmail.c:1760 #, fuzzy msgid " Idle after poll is enabled (idle on).\n" msgstr " Inactividade despois da recepción: %s (idle %s).\n" -#: fetchmail.c:1734 +#: fetchmail.c:1761 #, fuzzy msgid " Idle after poll is disabled (idle off).\n" msgstr " Inactividade despois da recepción: %s (idle %s).\n" -#: fetchmail.c:1736 +#: fetchmail.c:1763 #, fuzzy msgid " Nonempty Status lines will be discarded (dropstatus on)\n" msgstr " As liñas Status non baleiras serán %s (dropstatus %s)\n" -#: fetchmail.c:1737 +#: fetchmail.c:1764 #, fuzzy msgid " Nonempty Status lines will be kept (dropstatus off)\n" msgstr " As liñas Status non baleiras serán %s (dropstatus %s)\n" -#: fetchmail.c:1739 +#: fetchmail.c:1766 #, fuzzy msgid " Delivered-To lines will be discarded (dropdelivered on)\n" msgstr " As liñas Status non baleiras serán %s (dropstatus %s)\n" -#: fetchmail.c:1740 +#: fetchmail.c:1767 #, fuzzy msgid " Delivered-To lines will be kept (dropdelivered off)\n" msgstr " As liñas Status non baleiras serán %s (dropstatus %s)\n" -#: fetchmail.c:1744 +#: fetchmail.c:1771 #, c-format msgid " Message size limit is %d octets (--limit %d).\n" msgstr " O límite de tamaño de mensaxe é %d octetos (--limit %d).\n" -#: fetchmail.c:1747 +#: fetchmail.c:1774 msgid " No message size limit (--limit 0).\n" msgstr " Sen límite de tamaño de mensaxe (--limit 0).\n" -#: fetchmail.c:1749 +#: fetchmail.c:1776 #, c-format msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n" msgstr "" " O intervalo de avisos do tamaño das mensaxes é %d segundos (--warnings " "%d).\n" -#: fetchmail.c:1752 +#: fetchmail.c:1779 msgid " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n" msgstr " Avisos de tamaño de mensaxe en cada recepción (--warnings 0).\n" -#: fetchmail.c:1755 +#: fetchmail.c:1782 #, c-format msgid " Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n" msgstr " O límite de mensaxes recibidas é %d (--fetchlimit %d).\n" -#: fetchmail.c:1758 +#: fetchmail.c:1785 msgid " No received-message limit (--fetchlimit 0).\n" msgstr " Sen límite de mensaxes recibidas (--fetchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1760 +#: fetchmail.c:1787 #, fuzzy, c-format msgid " Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n" msgstr " O límite de mensaxes recibidas é %d (--fetchlimit %d).\n" -#: fetchmail.c:1763 +#: fetchmail.c:1790 #, fuzzy msgid " No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n" msgstr " Sen límite de tamaño de mensaxe (--limit 0).\n" -#: fetchmail.c:1767 +#: fetchmail.c:1794 msgid " Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1769 +#: fetchmail.c:1796 #, c-format msgid " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1772 +#: fetchmail.c:1799 msgid " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1774 +#: fetchmail.c:1801 #, c-format msgid " SMTP message batch limit is %d.\n" msgstr " O límite de lote de mensaxes SMTP é %d.\n" -#: fetchmail.c:1776 +#: fetchmail.c:1803 msgid " No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n" msgstr " Sen límite de lote de mensaxes SMTP (--bathlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1780 +#: fetchmail.c:1807 #, c-format msgid " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n" msgstr "" " O intervalo de borrado entre eliminacións forzado a %d (--expunge %d).\n" -#: fetchmail.c:1782 +#: fetchmail.c:1809 msgid " No forced expunges (--expunge 0).\n" msgstr " Sen eliminacións forzadas (--expunge 0).\n" -#: fetchmail.c:1789 +#: fetchmail.c:1816 msgid " Domains for which mail will be fetched are:" msgstr "" -#: fetchmail.c:1794 fetchmail.c:1814 +#: fetchmail.c:1821 fetchmail.c:1841 msgid " (default)" msgstr " (por defecto)" -#: fetchmail.c:1799 +#: fetchmail.c:1826 #, c-format msgid " Messages will be appended to %s as BSMTP\n" msgstr " As mensaxes serán engadidas a %s como BSMTP\n" -#: fetchmail.c:1801 +#: fetchmail.c:1828 #, c-format msgid " Messages will be delivered with \"%s\".\n" msgstr " As mensaxes serán entregadas con \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1808 +#: fetchmail.c:1835 #, c-format msgid " Messages will be %cMTP-forwarded to:" msgstr " As mensaxes serán redirixiadas a través de %cMTP a:" -#: fetchmail.c:1819 +#: fetchmail.c:1846 #, c-format msgid " Host part of MAIL FROM line will be %s\n" msgstr " O nome da máquina na liña MAIL FROM será %s\n" -#: fetchmail.c:1822 +#: fetchmail.c:1849 #, c-format msgid " Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1831 +#: fetchmail.c:1858 msgid " Recognized listener spam block responses are:" msgstr " As respostas de bloques spam recoñecidas polo servidor receptor son:" -#: fetchmail.c:1837 +#: fetchmail.c:1864 msgid " Spam-blocking disabled\n" msgstr " Bloqueo de spam desactivado\n" -#: fetchmail.c:1840 +#: fetchmail.c:1867 #, c-format msgid " Server connection will be brought up with \"%s\".\n" msgstr " A conexión ó servidor será iniciada con \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1843 +#: fetchmail.c:1870 msgid " No pre-connection command.\n" msgstr " Ningún comando de pre-conexión.\n" -#: fetchmail.c:1845 +#: fetchmail.c:1872 #, c-format msgid " Server connection will be taken down with \"%s\".\n" msgstr " A conexión ó servidor será rematada con \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1848 +#: fetchmail.c:1875 msgid " No post-connection command.\n" msgstr " Ningún comando de pos-conexión.\n" -#: fetchmail.c:1851 +#: fetchmail.c:1878 msgid " No localnames declared for this host.\n" msgstr " Non hai ningún nome local declarado para esta máquina.\n" -#: fetchmail.c:1861 +#: fetchmail.c:1888 msgid " Multi-drop mode: " msgstr " Modo de entrega múltiple: " -#: fetchmail.c:1863 +#: fetchmail.c:1890 msgid " Single-drop mode: " msgstr " Modo de entrega simple: " -#: fetchmail.c:1865 +#: fetchmail.c:1892 #, fuzzy, c-format msgid "%d local name recognized.\n" msgid_plural "%d local names recognized.\n" msgstr[0] "%d nome(s) local(is) recoñecidos.\n" msgstr[1] "%d nome(s) local(is) recoñecidos.\n" -#: fetchmail.c:1880 +#: fetchmail.c:1907 #, fuzzy msgid " DNS lookup for multidrop addresses is enabled.\n" msgstr " Busca no DNS por enderezos de múltiple entrega: %s.\n" -#: fetchmail.c:1881 +#: fetchmail.c:1908 #, fuzzy msgid " DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n" msgstr " Busca no DNS por enderezos de múltiple entrega: %s.\n" -#: fetchmail.c:1885 +#: fetchmail.c:1912 #, fuzzy msgid "" " Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n" @@ -1565,107 +1582,107 @@ msgstr "" " Os aliases do servidor compararanse cos enderezos de múltiple entrega " "segundo " -#: fetchmail.c:1887 +#: fetchmail.c:1914 #, fuzzy msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n" msgstr "" " Os aliases do servidor compararanse cos enderezos de múltiple entrega " "segundo " -#: fetchmail.c:1890 +#: fetchmail.c:1917 msgid " Envelope-address routing is disabled\n" msgstr " O encamiñamento dos enderezos do sobre está desactivado\n" -#: fetchmail.c:1893 +#: fetchmail.c:1920 #, c-format msgid " Envelope header is assumed to be: %s\n" msgstr " Asúmese que a cabeceira do sobre é: %s\n" -#: fetchmail.c:1896 +#: fetchmail.c:1923 #, fuzzy, c-format msgid " Number of envelope headers to be skipped over: %d\n" msgstr " Número da cabeceira do sobre a procesar: %d\n" -#: fetchmail.c:1899 +#: fetchmail.c:1926 #, c-format msgid " Prefix %s will be removed from user id\n" msgstr " Eliminarase o prefixo %s do identificador de usuario\n" -#: fetchmail.c:1902 +#: fetchmail.c:1929 msgid " No prefix stripping\n" msgstr " Sen eliminación de prefixo\n" -#: fetchmail.c:1907 +#: fetchmail.c:1934 msgid " Predeclared mailserver aliases:" msgstr " Aliases predeclarados do servidor de correo:" -#: fetchmail.c:1915 +#: fetchmail.c:1942 msgid " Local domains:" msgstr " Dominios locais:" -#: fetchmail.c:1925 +#: fetchmail.c:1952 #, c-format msgid " Connection must be through interface %s.\n" msgstr " A conexión ten que ser a través da interfaz %s.\n" -#: fetchmail.c:1927 +#: fetchmail.c:1954 msgid " No interface requirement specified.\n" msgstr " Non se indicou ningún requirimento de interfaz.\n" -#: fetchmail.c:1929 +#: fetchmail.c:1956 #, c-format msgid " Polling loop will monitor %s.\n" msgstr " O bucle de recibimento monitorizará %s.\n" -#: fetchmail.c:1931 +#: fetchmail.c:1958 msgid " No monitor interface specified.\n" msgstr " Non se indicou ningunha interfaz de monitorización.\n" -#: fetchmail.c:1935 +#: fetchmail.c:1962 #, c-format msgid " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n" msgstr " As conexións ó servidor faranse polo plugin %s (--plugin %s).\n" -#: fetchmail.c:1937 +#: fetchmail.c:1964 msgid " No plugin command specified.\n" msgstr " Non se indicou ningún comando de plugin.\n" -#: fetchmail.c:1939 +#: fetchmail.c:1966 #, c-format msgid " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n" msgstr "" " Ás conexións ó servidor receptor faranse polo plugout %s (--plugout %s).\n" -#: fetchmail.c:1941 +#: fetchmail.c:1968 msgid " No plugout command specified.\n" msgstr " Non se indicou ningún comando de plugout.\n" -#: fetchmail.c:1946 +#: fetchmail.c:1973 msgid " No UIDs saved from this host.\n" msgstr " Ningún UID foi grabado desta máquina.\n" -#: fetchmail.c:1955 +#: fetchmail.c:1982 #, c-format msgid " %d UIDs saved.\n" msgstr " %d UIDs gravados.\n" -#: fetchmail.c:1963 +#: fetchmail.c:1990 msgid " Poll trace information will be added to the Received header.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1965 +#: fetchmail.c:1992 msgid " No poll trace information will be added to the Received header.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1970 +#: fetchmail.c:1997 msgid " Messages with bad headers will be rejected.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1973 +#: fetchmail.c:2000 msgid " Messages with bad headers will be passed on.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1978 +#: fetchmail.c:2005 #, c-format msgid " Pass-through properties \"%s\".\n" msgstr " Propiedades de paso \"%s\".\n" @@ -2444,8 +2461,7 @@ msgstr "" #: pop3.c:327 msgid "" -"Warning: \"Maillennium POP3/PROXY server\" found, using RETR command instead " -"of TOP.\n" +"Warning: \"Maillennium POP3\" found, using RETR command instead of TOP.\n" msgstr "" #: pop3.c:411 @@ -3158,34 +3174,34 @@ msgid "" "sslcertpath and --sslcertfile in the manual page.\n" msgstr "" -#: socket.c:869 +#: socket.c:870 msgid "File descriptor out of range for SSL" msgstr "" -#: socket.c:880 +#: socket.c:881 msgid "Your operating system does not support SSLv2.\n" msgstr "" -#: socket.c:890 +#: socket.c:891 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSLv23).\n" msgstr "Protocolo indicado `%s' non válido.\n" -#: socket.c:989 +#: socket.c:990 msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n" msgstr "" -#: socket.c:1006 +#: socket.c:1007 msgid "" "Warning: the connection is insecure, continuing anyways. (Better use --" "sslcertck!)\n" msgstr "" -#: socket.c:1048 +#: socket.c:1049 msgid "Cygwin socket read retry\n" msgstr "" -#: socket.c:1051 +#: socket.c:1052 msgid "Cygwin socket read retry failed!\n" msgstr "" @@ -3381,6 +3397,13 @@ msgstr "fallou o malloc\n" msgid "realloc failed\n" msgstr "fallou o realloc\n" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "fetchmail: Warning: syslog and logfile are set. Check both for logs!\n" +#~ msgstr "" +#~ "fetchmail: aviso: ningún DNS dispoñible para comprobar recepcións con " +#~ "múltiples entregas de %s\n" + #, fuzzy #~ msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:" #~ msgstr "Fetchmail non puido coller correo de %s@%s.\n" diff --git a/po/id.po b/po/id.po index 6638d23d..c76830e2 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fetchmail 6.3.17-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-14 22:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-10 22:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-03 05:29+0700\n" "Last-Translator: Andhika Padmawan \n" "Language-Team: Indonesian \n" @@ -634,8 +634,8 @@ msgid "" "Copyright (C) 2002, 2003 Eric S. Raymond\n" "Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond,\n" " Robert M. Funk, Graham Wilson\n" -"Copyright (C) 2005 - 2006, 2010 - 2011 Sunil Shetye\n" -"Copyright (C) 2005 - 2011 Matthias Andree\n" +"Copyright (C) 2005 - 2006, 2010 - 2012 Sunil Shetye\n" +"Copyright (C) 2005 - 2012 Matthias Andree\n" msgstr "" "Hak Cipta (C) 2002, 2003 Eric S. Raymond\n" "Hak Cipta (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond,\n" @@ -671,47 +671,71 @@ msgstr "tak dapat mendapatkan direktori kerja saat ini\n" msgid "This is fetchmail release %s" msgstr "Ini adalah fetchmail rilis %s" -#: fetchmail.c:408 +#: fetchmail.c:313 +msgid "The nodetach option is in effect, ignoring logfile option.\n" +msgstr "" + +#: fetchmail.c:319 +msgid "Not running in daemon mode, ignoring logfile option.\n" +msgstr "" + +#: fetchmail.c:325 +#, c-format +msgid "Logfile \"%s\" does not exist, ignoring logfile option.\n" +msgstr "" + +#: fetchmail.c:331 +#, c-format +msgid "Logfile \"%s\" is not writable, aborting.\n" +msgstr "" + +#: fetchmail.c:349 +#, c-format +msgid "" +"syslog and logfile options are both set, ignoring syslog, and logging to %s" +msgstr "" + +#: fetchmail.c:437 #, c-format msgid "Taking options from command line%s%s\n" msgstr "Mengambil opsi dari baris perintah%s%s\n" -#: fetchmail.c:409 +#: fetchmail.c:438 msgid " and " msgstr " dan " -#: fetchmail.c:414 +#: fetchmail.c:443 #, c-format msgid "No mailservers set up -- perhaps %s is missing?\n" msgstr "Tak ada server surat yang diatur -- mungkin %s hilang?\n" -#: fetchmail.c:435 +#: fetchmail.c:464 msgid "fetchmail: no mailservers have been specified.\n" msgstr "fetchmail: tak ada server surat yang telah ditentukan.\n" -#: fetchmail.c:447 +#: fetchmail.c:476 msgid "fetchmail: no other fetchmail is running\n" msgstr "fetchmail: tak ada fetchmail lain yang berjalan\n" -#: fetchmail.c:453 +#: fetchmail.c:482 #, c-format msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %ld; bailing out.\n" msgstr "fetchmail: galat mematikan %s fetchmail di %ld; membebaskan diri.\n" -#: fetchmail.c:454 fetchmail.c:463 +#: fetchmail.c:483 fetchmail.c:492 msgid "background" msgstr "latar belakang" -#: fetchmail.c:454 fetchmail.c:463 +#: fetchmail.c:483 fetchmail.c:492 msgid "foreground" msgstr "latar depan" -#: fetchmail.c:462 +#: fetchmail.c:491 #, c-format msgid "fetchmail: %s fetchmail at %ld killed.\n" msgstr "fetchmail: %s fetchmail di %ld dimatikan.\n" -#: fetchmail.c:485 +#: fetchmail.c:514 msgid "" "fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is " "running.\n" @@ -719,7 +743,7 @@ msgstr "" "fetchmail: tak dapat memeriksa surat jika fetchmail lain ke host yang sama " "juga berjalan.\n" -#: fetchmail.c:491 +#: fetchmail.c:520 #, c-format msgid "" "fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at " @@ -728,214 +752,208 @@ msgstr "" "fetchmail: tak dapat menghitung host yang ditentukan dengan fetchmail lain " "yang berjalan di %ld.\n" -#: fetchmail.c:498 +#: fetchmail.c:527 #, c-format msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %ld.\n" msgstr "fetchmail: fetchmail latar depan lain berjalan di %ld.\n" -#: fetchmail.c:508 +#: fetchmail.c:537 msgid "" "fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n" msgstr "" "fetchmail: tak dapat menerima opsi ketika fetchmail latar belakang " "berjalan.\n" -#: fetchmail.c:514 +#: fetchmail.c:543 #, c-format msgid "fetchmail: background fetchmail at %ld awakened.\n" msgstr "fetchmail: fetchmail latar belakang di %ld terbangun.\n" -#: fetchmail.c:526 +#: fetchmail.c:555 #, c-format msgid "fetchmail: elder sibling at %ld died mysteriously.\n" msgstr "fetchmail: saudara tua di %ld mati secara misterius.\n" -#: fetchmail.c:541 +#: fetchmail.c:570 #, c-format msgid "fetchmail: can't find a password for %s@%s.\n" msgstr "fetchmail: tak dapat menemukan sandi lewat untuk %s@%s.\n" -#: fetchmail.c:545 +#: fetchmail.c:574 #, c-format msgid "Enter password for %s@%s: " msgstr "Masukkan sandi lewat untuk %s@%s:" -#: fetchmail.c:587 +#: fetchmail.c:616 msgid "fetchmail: Cannot detach into background. Aborting.\n" msgstr "fetchmail: Tak dapat melepaskan ke latar belakang. Membatalkan.\n" -#: fetchmail.c:591 +#: fetchmail.c:620 #, c-format msgid "starting fetchmail %s daemon\n" msgstr "memulai jurik fetchmail %s\n" -#: fetchmail.c:607 fetchmail.c:609 +#: fetchmail.c:636 fetchmail.c:638 #, c-format msgid "could not open %s to append logs to\n" msgstr "tak dapat membuka %s untuk ditambahkan data\n" -#: fetchmail.c:611 -msgid "fetchmail: Warning: syslog and logfile are set. Check both for logs!\n" -msgstr "" -"fetchmail: Peringatan: log sistem dan berkas log telah diatur. Silakan cek " -"keduanya untuk log!\n" - -#: fetchmail.c:630 +#: fetchmail.c:657 msgid "--check mode enabled, not fetching mail\n" msgstr "Mode --check diaktifkan, tidak mengambil surat\n" -#: fetchmail.c:652 +#: fetchmail.c:679 #, c-format msgid "couldn't time-check %s (error %d)\n" msgstr "tak dapat memeriksa waktu %s (galat %d)\n" -#: fetchmail.c:657 +#: fetchmail.c:684 #, c-format msgid "restarting fetchmail (%s changed)\n" msgstr "memulai ulang fetchmail (%s diubah)\n" -#: fetchmail.c:662 +#: fetchmail.c:689 msgid "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n" msgstr "" "percobaan untuk menjalankan ulang mungkin akan gagal karena direktori belum " "dikembalikan\n" -#: fetchmail.c:689 +#: fetchmail.c:716 msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n" msgstr "percobaan untuk menjalankan ulang fetchmail gagal\n" -#: fetchmail.c:719 +#: fetchmail.c:746 #, c-format msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n" msgstr "" "jajak pendapat %s dilewati (gagal otentikasi atau terlalu banyak waktu " "habis)\n" -#: fetchmail.c:731 +#: fetchmail.c:758 #, c-format msgid "interval not reached, not querying %s\n" msgstr "interval tak tercapai, tidak melemakan %s\n" -#: fetchmail.c:769 +#: fetchmail.c:796 msgid "Query status=0 (SUCCESS)\n" msgstr "Status lema=0 (SUCCESS)\n" -#: fetchmail.c:771 +#: fetchmail.c:798 msgid "Query status=1 (NOMAIL)\n" msgstr "Status lema=1 (NOMAIL)\n" -#: fetchmail.c:773 +#: fetchmail.c:800 msgid "Query status=2 (SOCKET)\n" msgstr "Status lema=2 (SOCKET)\n" -#: fetchmail.c:775 +#: fetchmail.c:802 msgid "Query status=3 (AUTHFAIL)\n" msgstr "Status lema=3 (AUTHFAIL)\n" -#: fetchmail.c:777 +#: fetchmail.c:804 msgid "Query status=4 (PROTOCOL)\n" msgstr "Status lema=4 (PROTOCOL)\n" -#: fetchmail.c:779 +#: fetchmail.c:806 msgid "Query status=5 (SYNTAX)\n" msgstr "Status lema=5 (SYNTAX)\n" -#: fetchmail.c:781 +#: fetchmail.c:808 msgid "Query status=6 (IOERR)\n" msgstr "Status lema=6 (IOERR)\n" -#: fetchmail.c:783 +#: fetchmail.c:810 msgid "Query status=7 (ERROR)\n" msgstr "Status lema=7 (ERROR)\n" -#: fetchmail.c:785 +#: fetchmail.c:812 msgid "Query status=8 (EXCLUDE)\n" msgstr "Status lema=8 (EXCLUDE)\n" -#: fetchmail.c:787 +#: fetchmail.c:814 msgid "Query status=9 (LOCKBUSY)\n" msgstr "Status lema=9 (LOCKBUSY)\n" -#: fetchmail.c:789 +#: fetchmail.c:816 msgid "Query status=10 (SMTP)\n" msgstr "Status lema=10 (SMTP)\n" -#: fetchmail.c:791 +#: fetchmail.c:818 msgid "Query status=11 (DNS)\n" msgstr "Status lema=11 (DNS)\n" -#: fetchmail.c:793 +#: fetchmail.c:820 msgid "Query status=12 (BSMTP)\n" msgstr "Status lema=12 (BSMTP)\n" -#: fetchmail.c:795 +#: fetchmail.c:822 msgid "Query status=13 (MAXFETCH)\n" msgstr "Status lema=13 (MAXFETCH)\n" -#: fetchmail.c:797 +#: fetchmail.c:824 #, c-format msgid "Query status=%d\n" msgstr "Status lema=%d\n" -#: fetchmail.c:839 +#: fetchmail.c:866 msgid "All connections are wedged. Exiting.\n" msgstr "Semua koneksi tersekat. Keluar.\n" -#: fetchmail.c:847 +#: fetchmail.c:874 #, c-format msgid "sleeping at %s for %d seconds\n" msgstr "tertidur di %s selama %d detik\n" -#: fetchmail.c:871 +#: fetchmail.c:898 #, c-format msgid "awakened by %s\n" msgstr "terbangun oleh %s\n" -#: fetchmail.c:874 +#: fetchmail.c:901 #, c-format msgid "awakened by signal %d\n" msgstr "terbangun oleh sinyal %d\n" -#: fetchmail.c:882 +#: fetchmail.c:909 #, c-format msgid "awakened at %s\n" msgstr "terbangun pada %s\n" -#: fetchmail.c:887 +#: fetchmail.c:914 #, c-format msgid "normal termination, status %d\n" msgstr "penghentian normal, status %d\n" -#: fetchmail.c:1046 +#: fetchmail.c:1073 msgid "couldn't time-check the run-control file\n" msgstr "tak dapat memeriksa waktu di berkas kendali jalan\n" -#: fetchmail.c:1080 +#: fetchmail.c:1107 #, c-format msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n" msgstr "Peringatan: banyak penyebutan host %s di berkas pengaturan\n" -#: fetchmail.c:1119 +#: fetchmail.c:1146 msgid "fetchmail: Error: multiple \"defaults\" records in config file.\n" msgstr "fetchmail: Galat: banyak catatan \"standar\" di berkas pengaturan.\n" -#: fetchmail.c:1241 +#: fetchmail.c:1268 msgid "SSL support is not compiled in.\n" msgstr "dukungan SSL tidak dikompilasi.\n" -#: fetchmail.c:1248 +#: fetchmail.c:1275 msgid "KERBEROS v4 support is configured, but not compiled in.\n" msgstr "dukungan KERBEROS v4 dikonfigurasi, tapi tak dikompilasi.\n" -#: fetchmail.c:1254 +#: fetchmail.c:1281 msgid "KERBEROS v5 support is configured, but not compiled in.\n" msgstr "dukungan KERBEROS v5 dikonfigurasi, tapi tak dikompilasi.\n" -#: fetchmail.c:1260 +#: fetchmail.c:1287 msgid "GSSAPI support is configured, but not compiled in.\n" msgstr "dukungan GSSAPI dikonfigurasi, tapi tak dikompilasi.\n" -#: fetchmail.c:1290 +#: fetchmail.c:1317 #, c-format msgid "" "fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n" @@ -943,17 +961,17 @@ msgstr "" "fetchmail: peringatan: tak ada DNS tersedia untuk memeriksa pengambilan " "multitaruh dari %s\n" -#: fetchmail.c:1301 +#: fetchmail.c:1328 #, c-format msgid "warning: multidrop for %s requires envelope option!\n" msgstr "peringatan: multitaruh untuk %s memerlukan opsi amplop!\n" -#: fetchmail.c:1302 +#: fetchmail.c:1329 msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n" msgstr "" "peringatan: Jangan tanyakan dukungan jika semua surat melewati tuan pos!\n" -#: fetchmail.c:1319 +#: fetchmail.c:1346 #, c-format msgid "" "fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for " @@ -962,307 +980,307 @@ msgstr "" "fetchmail: konfigurasi %s tidak sah, tentukan nomor pangkalan positif untuk " "layanan atau pangkalan\n" -#: fetchmail.c:1326 +#: fetchmail.c:1353 #, c-format msgid "fetchmail: %s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n" msgstr "" "fetchmail: konfigurasi %s tidak sah, RPOP memerlukan hak akses pangkalan\n" -#: fetchmail.c:1344 +#: fetchmail.c:1371 #, c-format msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n" msgstr "" "%s konfigurasi tidak sah, LMTP tak dapat menggunakan pangkalan SMTP standar\n" -#: fetchmail.c:1358 +#: fetchmail.c:1385 msgid "Both fetchall and keep on in daemon or idle mode is a mistake!\n" msgstr "Baik fetchall dan tetap di jurik atau mode siaga adalah kesalahan!\n" -#: fetchmail.c:1383 +#: fetchmail.c:1410 #, c-format msgid "terminated with signal %d\n" msgstr "dihentikan dengan sinyal %d\n" -#: fetchmail.c:1456 +#: fetchmail.c:1483 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n" msgstr "%s kueri %s (protokol %s) di %s: jajak pendapat dimulai\n" -#: fetchmail.c:1481 +#: fetchmail.c:1508 msgid "POP2 support is not configured.\n" msgstr "Dukungan POP2 tidak diatur.\n" -#: fetchmail.c:1493 +#: fetchmail.c:1520 msgid "POP3 support is not configured.\n" msgstr "Dukungan POP3 tidak diatur.\n" -#: fetchmail.c:1503 +#: fetchmail.c:1530 msgid "IMAP support is not configured.\n" msgstr "Dukungan IMAP tidak diatur.\n" -#: fetchmail.c:1509 +#: fetchmail.c:1536 msgid "ETRN support is not configured.\n" msgstr "Dukungan ETRN tidak diatur.\n" -#: fetchmail.c:1517 +#: fetchmail.c:1544 msgid "ODMR support is not configured.\n" msgstr "Dukungan ODMR tidak diatur.\n" -#: fetchmail.c:1524 +#: fetchmail.c:1551 msgid "unsupported protocol selected.\n" msgstr "protokol tak didukung terpilih.\n" -#: fetchmail.c:1534 +#: fetchmail.c:1561 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n" msgstr "%s kueri %s (protokol %s) di %s: jajak pendapat selesai\n" -#: fetchmail.c:1551 +#: fetchmail.c:1578 #, c-format msgid "Poll interval is %d seconds\n" msgstr "Interval jajak pendapat adalah %d detik\n" -#: fetchmail.c:1553 +#: fetchmail.c:1580 #, c-format msgid "Logfile is %s\n" msgstr "Berkas catatan adalah %s\n" -#: fetchmail.c:1555 +#: fetchmail.c:1582 #, c-format msgid "Idfile is %s\n" msgstr "Idfile adalah %s\n" -#: fetchmail.c:1558 +#: fetchmail.c:1585 msgid "Progress messages will be logged via syslog\n" msgstr "Pesan proses akan dicatat via catatan sistem\n" -#: fetchmail.c:1561 +#: fetchmail.c:1588 msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n" msgstr "" "Fetchmail akan menyembunyikan diri dan tak akan menghasilkan Diterima\n" -#: fetchmail.c:1563 +#: fetchmail.c:1590 msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n" msgstr "Fetchmail akan menampilkan titik proses bahkan di berkas catatan.\n" -#: fetchmail.c:1565 +#: fetchmail.c:1592 #, c-format msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n" msgstr "Fetchmail akan meneruskan pesan multi taruh salah alamat ke %s.\n" -#: fetchmail.c:1569 +#: fetchmail.c:1596 msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n" msgstr "Fetchmail akan meneruskan surat galat ke tuan pos.\n" -#: fetchmail.c:1571 +#: fetchmail.c:1598 msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n" msgstr "Fetchmail akan meneruskan surat galat ke pengirim.\n" -#: fetchmail.c:1574 +#: fetchmail.c:1601 msgid "Fetchmail will treat permanent errors as permanent (drop messages).\n" msgstr "" "Fetchmail akan memperlakukan galat permanen sebagai permanen (taruh pesan).\n" -#: fetchmail.c:1576 +#: fetchmail.c:1603 msgid "Fetchmail will treat permanent errors as temporary (keep messages).\n" msgstr "" "Fetchmail akan memperlakukan galat permanen sebagai sementara (simpan " "pesan).\n" -#: fetchmail.c:1583 +#: fetchmail.c:1610 #, c-format msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n" msgstr "Opsi untuk menerima dari %s@%s:\n" -#: fetchmail.c:1587 +#: fetchmail.c:1614 #, c-format msgid " Mail will be retrieved via %s\n" msgstr " Surat akan diterima via %s\n" -#: fetchmail.c:1590 +#: fetchmail.c:1617 #, c-format msgid " Poll of this server will occur every %d interval.\n" msgid_plural " Poll of this server will occur every %d intervals.\n" msgstr[0] " Jajak pendapat server ini akan terjadi tiap %d interval.\n" -#: fetchmail.c:1594 +#: fetchmail.c:1621 #, c-format msgid " True name of server is %s.\n" msgstr " Nama sebenarnya server adalah %s.\n" -#: fetchmail.c:1597 +#: fetchmail.c:1624 msgid " This host will not be queried when no host is specified.\n" msgstr " Host ini tidak akan dikueri bila tak ada host yang ditentukan.\n" -#: fetchmail.c:1598 +#: fetchmail.c:1625 msgid " This host will be queried when no host is specified.\n" msgstr " Host ini akan dikueri bila tak ada host yang ditentukan.\n" -#: fetchmail.c:1602 +#: fetchmail.c:1629 msgid " Password will be prompted for.\n" msgstr " Sandi lewat akan diberitahu.\n" -#: fetchmail.c:1606 +#: fetchmail.c:1633 #, c-format msgid " APOP secret = \"%s\".\n" msgstr " Rahasia APOP = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1609 +#: fetchmail.c:1636 #, c-format msgid " RPOP id = \"%s\".\n" msgstr " RPOP id = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1612 +#: fetchmail.c:1639 #, c-format msgid " Password = \"%s\".\n" msgstr " Sandi lewat = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1621 +#: fetchmail.c:1648 #, c-format msgid " Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication" msgstr " Protokol adalah KPOP dengan otentikasi %s Kerberos" -#: fetchmail.c:1624 +#: fetchmail.c:1651 #, c-format msgid " Protocol is %s" msgstr " Protokol adalah %s" -#: fetchmail.c:1626 +#: fetchmail.c:1653 #, c-format msgid " (using service %s)" msgstr " (menggunakan layanan %s)" -#: fetchmail.c:1628 +#: fetchmail.c:1655 msgid " (using default port)" msgstr " (menggunakan pangkalan standar)" -#: fetchmail.c:1630 +#: fetchmail.c:1657 msgid " (forcing UIDL use)" msgstr " (memaksa penggunaan UIDL)" -#: fetchmail.c:1636 +#: fetchmail.c:1663 msgid " All available authentication methods will be tried.\n" msgstr " Semua metode otentikasi yang tersedia akan dicoba.\n" -#: fetchmail.c:1639 +#: fetchmail.c:1666 msgid " Password authentication will be forced.\n" msgstr " Otentikasi sandi lewat akan dipaksa.\n" -#: fetchmail.c:1642 +#: fetchmail.c:1669 msgid " MSN authentication will be forced.\n" msgstr " Otentikasi MSN akan dipaksa.\n" -#: fetchmail.c:1645 +#: fetchmail.c:1672 msgid " NTLM authentication will be forced.\n" msgstr " Otentikasi NTLM akan dipaksa.\n" -#: fetchmail.c:1648 +#: fetchmail.c:1675 msgid " OTP authentication will be forced.\n" msgstr " Otentikasi OTP akan dipaksa.\n" -#: fetchmail.c:1651 +#: fetchmail.c:1678 #, fuzzy msgid " CRAM-MD5 authentication will be forced.\n" msgstr " Otentikasi CRAM-Md5 akan dipaksa.\n" -#: fetchmail.c:1654 +#: fetchmail.c:1681 msgid " GSSAPI authentication will be forced.\n" msgstr " Otentikasi GSSAPI akan dipaksa.\n" -#: fetchmail.c:1657 +#: fetchmail.c:1684 msgid " Kerberos V4 authentication will be forced.\n" msgstr " Otentikasi Kerberos V4 akan dipaksa.\n" -#: fetchmail.c:1660 +#: fetchmail.c:1687 msgid " Kerberos V5 authentication will be forced.\n" msgstr " Otentikasi Kerberos V5 akan dipaksa.\n" -#: fetchmail.c:1663 +#: fetchmail.c:1690 msgid " End-to-end encryption assumed.\n" msgstr " Enkripsi akhir-ke-akhir diasumsikan.\n" -#: fetchmail.c:1667 +#: fetchmail.c:1694 #, c-format msgid " Mail service principal is: %s\n" msgstr " Prinsip layanan surat adalah: %s\n" -#: fetchmail.c:1670 +#: fetchmail.c:1697 msgid " SSL encrypted sessions enabled.\n" msgstr " Sesi terenkripsi SSL diaktifkan.\n" -#: fetchmail.c:1672 +#: fetchmail.c:1699 #, c-format msgid " SSL protocol: %s.\n" msgstr " Protokol SSL: %s.\n" -#: fetchmail.c:1674 +#: fetchmail.c:1701 msgid " SSL server certificate checking enabled.\n" msgstr " Pemeriksaan sertifikat server SSL diaktifkan.\n" -#: fetchmail.c:1677 +#: fetchmail.c:1704 #, c-format msgid " SSL trusted certificate file: %s\n" msgstr " Berkas sertifikat terpercaya SSL: %s\n" -#: fetchmail.c:1679 +#: fetchmail.c:1706 #, c-format msgid " SSL trusted certificate directory: %s\n" msgstr " Direktori sertifikat terpercaya SSL: %s\n" -#: fetchmail.c:1681 +#: fetchmail.c:1708 #, c-format msgid " SSL server CommonName: %s\n" msgstr " NamaUmum server SSL: %s\n" -#: fetchmail.c:1683 +#: fetchmail.c:1710 #, c-format msgid " SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n" msgstr " Sidik jari kunci SSL (diperiksa kontra kunci server): %s\n" -#: fetchmail.c:1686 +#: fetchmail.c:1713 #, c-format msgid " Server nonresponse timeout is %d seconds" msgstr " Waktu server tidak merespon adalah %d detik" -#: fetchmail.c:1688 +#: fetchmail.c:1715 msgid " (default).\n" msgstr " (standar).\n" -#: fetchmail.c:1695 +#: fetchmail.c:1722 msgid " Default mailbox selected.\n" msgstr " Kotak surat standar terpilih.\n" -#: fetchmail.c:1700 +#: fetchmail.c:1727 msgid " Selected mailboxes are:" msgstr " Kotak surat terpilih adalah:" -#: fetchmail.c:1706 +#: fetchmail.c:1733 msgid " All messages will be retrieved (--all on).\n" msgstr " Semua pesan akan diterima (--all hidup).\n" -#: fetchmail.c:1707 +#: fetchmail.c:1734 msgid " Only new messages will be retrieved (--all off).\n" msgstr " Hanya pesan baru yang akan diterima (--all mati).\n" -#: fetchmail.c:1709 +#: fetchmail.c:1736 msgid " Fetched messages will be kept on the server (--keep on).\n" msgstr " Pesan diterima akan tetap disimpan di server (--keep hidup).\n" -#: fetchmail.c:1710 +#: fetchmail.c:1737 msgid " Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n" msgstr " Pesan diterima tidak akan disimpan di server (--keep mati).\n" -#: fetchmail.c:1712 +#: fetchmail.c:1739 msgid " Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n" msgstr " Pesan lama akan dihapus sebelum penerimaan pesan (--flush hidup).\n" -#: fetchmail.c:1713 +#: fetchmail.c:1740 msgid "" " Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n" msgstr "" " Pesan lama tidak akan dihapus sebelum penerimaan pesan (--flush mati).\n" -#: fetchmail.c:1715 +#: fetchmail.c:1742 msgid "" " Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush " "on).\n" @@ -1270,7 +1288,7 @@ msgstr "" " Pesan terlalu besar akan dihapus sebelum penerimaan pesan (--limitflush " "hidup).\n" -#: fetchmail.c:1716 +#: fetchmail.c:1743 msgid "" " Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--" "limitflush off).\n" @@ -1278,337 +1296,337 @@ msgstr "" " Pesan terlalu besar tidak akan dihapus sebelum penerimaan pesan (--" "limitflush mati).\n" -#: fetchmail.c:1718 +#: fetchmail.c:1745 msgid " Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n" msgstr "" " Penulisan ulang alamat server lokal diaktifkan (--norewrite padam).\n" -#: fetchmail.c:1719 +#: fetchmail.c:1746 msgid " Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n" msgstr " Penulisan ulang alamat lokal dinonaktifkan (--norewrite hidup).\n" -#: fetchmail.c:1721 +#: fetchmail.c:1748 msgid " Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n" msgstr " Penanggalan balasan-muatan diaktifkan (stripcr hidup).\n" -#: fetchmail.c:1722 +#: fetchmail.c:1749 msgid " Carriage-return stripping is disabled (stripcr off).\n" msgstr " Penanggalan balasan-muatan dinonaktifkan (stripcr mati).\n" -#: fetchmail.c:1724 +#: fetchmail.c:1751 msgid " Carriage-return forcing is enabled (forcecr on).\n" msgstr " Pemaksaan balasan-muatan diaktifkan (forcecr hidup).\n" -#: fetchmail.c:1725 +#: fetchmail.c:1752 msgid " Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n" msgstr " Pemaksaan balasan-muatan dinonaktifkan (forcecr mati).\n" -#: fetchmail.c:1727 +#: fetchmail.c:1754 msgid "" " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n" msgstr "" " Interpretasi Penyandian-Transfer-Isi dinonaktifkan (pass8bits hidup).\n" -#: fetchmail.c:1728 +#: fetchmail.c:1755 msgid "" " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n" msgstr " Interpretasi Penyandian-Transfer-Isi diaktifkan (pass8bits mati).\n" -#: fetchmail.c:1730 +#: fetchmail.c:1757 msgid " MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n" msgstr " Pengawasandi MIME diaktifkan (mimedecode hidup).\n" -#: fetchmail.c:1731 +#: fetchmail.c:1758 msgid " MIME decoding is disabled (mimedecode off).\n" msgstr " Pengawasandi MIME dinonaktifkan (mimedecode mati).\n" -#: fetchmail.c:1733 +#: fetchmail.c:1760 msgid " Idle after poll is enabled (idle on).\n" msgstr " Siaga setelah penjajakan diaktifkan (idle hidup).\n" -#: fetchmail.c:1734 +#: fetchmail.c:1761 msgid " Idle after poll is disabled (idle off).\n" msgstr " Siaga setelah penjajakan dinonaktifkan (idle mati).\n" -#: fetchmail.c:1736 +#: fetchmail.c:1763 msgid " Nonempty Status lines will be discarded (dropstatus on)\n" msgstr " Baris Status Tidak Kosong akan diabaikan (dropstatus hidup)\n" -#: fetchmail.c:1737 +#: fetchmail.c:1764 msgid " Nonempty Status lines will be kept (dropstatus off)\n" msgstr " Baris Status Tidak Kosong akan dijaga (dropstatus mati)\n" -#: fetchmail.c:1739 +#: fetchmail.c:1766 msgid " Delivered-To lines will be discarded (dropdelivered on)\n" msgstr " Baris Terkirim-Ke akan diabaikan (dropdelivered hidup)\n" -#: fetchmail.c:1740 +#: fetchmail.c:1767 msgid " Delivered-To lines will be kept (dropdelivered off)\n" msgstr " Baris Terkirim-Ke akan dijaga (dropdelivered mati)\n" -#: fetchmail.c:1744 +#: fetchmail.c:1771 #, c-format msgid " Message size limit is %d octets (--limit %d).\n" msgstr " Batas ukuran pesan adalah %d oktet (--limit %d).\n" -#: fetchmail.c:1747 +#: fetchmail.c:1774 msgid " No message size limit (--limit 0).\n" msgstr " Tak ada batas ukuran pesan (--limit 0).\n" -#: fetchmail.c:1749 +#: fetchmail.c:1776 #, c-format msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n" msgstr " Interval peringatan ukuran pesan adalah %d detik (--warnings %d).\n" -#: fetchmail.c:1752 +#: fetchmail.c:1779 msgid " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n" msgstr " Peringatan ukuran pada setiap penjajakan (--warnings 0).\n" -#: fetchmail.c:1755 +#: fetchmail.c:1782 #, c-format msgid " Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n" msgstr " Batas Pesan-diterima adalah %d (--fetchlimit %d).\n" -#: fetchmail.c:1758 +#: fetchmail.c:1785 msgid " No received-message limit (--fetchlimit 0).\n" msgstr " Batas pesan-diterima kosong (--fetchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1760 +#: fetchmail.c:1787 #, c-format msgid " Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n" msgstr " Batas ukuran pesan yang diambil adalah %d (--fetchsizelimit %d).\n" -#: fetchmail.c:1763 +#: fetchmail.c:1790 msgid " No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n" msgstr " Batas ukuran pesan yang tidak diambil (--fetchsizelimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1767 +#: fetchmail.c:1794 msgid " Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n" msgstr "" " Lakukan penelusuran biner UID setiap kali penjajakan (--fastuidl 1).\n" -#: fetchmail.c:1769 +#: fetchmail.c:1796 #, c-format msgid " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n" msgstr "" " Lakukan penelusuran biner UID selama %d dari %d penjajakan (--fastuidl " "%d).\n" -#: fetchmail.c:1772 +#: fetchmail.c:1799 msgid " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n" msgstr "" " Lakukan penelusuran linear UID setiap kali penjajakan (--fastuidl 0).\n" -#: fetchmail.c:1774 +#: fetchmail.c:1801 #, c-format msgid " SMTP message batch limit is %d.\n" msgstr " Batas antrean pesan SMTP adalah %d.\n" -#: fetchmail.c:1776 +#: fetchmail.c:1803 msgid " No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n" msgstr " Tak ada batas antrean pesan SMTP (--batchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1780 +#: fetchmail.c:1807 #, c-format msgid " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n" msgstr "" " Interval penghapusan di antara penghapusan dipaksa ke %d (--expunge %d).\n" -#: fetchmail.c:1782 +#: fetchmail.c:1809 msgid " No forced expunges (--expunge 0).\n" msgstr " Tak ada penghapusan yang dipaksa (--expunge 0).\n" -#: fetchmail.c:1789 +#: fetchmail.c:1816 msgid " Domains for which mail will be fetched are:" msgstr " Ranah tempat dimana surat akan diambil adalah:" -#: fetchmail.c:1794 fetchmail.c:1814 +#: fetchmail.c:1821 fetchmail.c:1841 msgid " (default)" msgstr " (standar)" -#: fetchmail.c:1799 +#: fetchmail.c:1826 #, c-format msgid " Messages will be appended to %s as BSMTP\n" msgstr " Pesan akan ditambahkan ke %s sebagai BSMTP\n" -#: fetchmail.c:1801 +#: fetchmail.c:1828 #, c-format msgid " Messages will be delivered with \"%s\".\n" msgstr " Pesan akan dikirim dengan \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1808 +#: fetchmail.c:1835 #, c-format msgid " Messages will be %cMTP-forwarded to:" msgstr " Pesan akan diteruskan-%cMTP ke:" -#: fetchmail.c:1819 +#: fetchmail.c:1846 #, c-format msgid " Host part of MAIL FROM line will be %s\n" msgstr " Pangkalan bagian baris SURAT DARI akan menjadi %s\n" -#: fetchmail.c:1822 +#: fetchmail.c:1849 #, c-format msgid " Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n" msgstr "" " Alamat yang akan ditaruh di baris SALN KE dikirim ke SMTP akan menjadi %s\n" -#: fetchmail.c:1831 +#: fetchmail.c:1858 msgid " Recognized listener spam block responses are:" msgstr " Balasan pendengar blok spam yang dikenal adalah:" -#: fetchmail.c:1837 +#: fetchmail.c:1864 msgid " Spam-blocking disabled\n" msgstr " Blok-spam dinonaktifkan\n" -#: fetchmail.c:1840 +#: fetchmail.c:1867 #, c-format msgid " Server connection will be brought up with \"%s\".\n" msgstr " Koneksi server akan dinyalakan dengan \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1843 +#: fetchmail.c:1870 msgid " No pre-connection command.\n" msgstr " Tak ada perintah pra-koneksi.\n" -#: fetchmail.c:1845 +#: fetchmail.c:1872 #, c-format msgid " Server connection will be taken down with \"%s\".\n" msgstr " Koneksi server akan dimatikan dengan \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1848 +#: fetchmail.c:1875 msgid " No post-connection command.\n" msgstr " Tak ada perintah pasca-koneksi.\n" -#: fetchmail.c:1851 +#: fetchmail.c:1878 msgid " No localnames declared for this host.\n" msgstr " Tak ada nama lokal yang dideklarasikan untuk pangkalan ini.\n" -#: fetchmail.c:1861 +#: fetchmail.c:1888 msgid " Multi-drop mode: " msgstr " Mode multi-taruh:" -#: fetchmail.c:1863 +#: fetchmail.c:1890 msgid " Single-drop mode: " msgstr " Mode taruh-tunggal:" -#: fetchmail.c:1865 +#: fetchmail.c:1892 #, c-format msgid "%d local name recognized.\n" msgid_plural "%d local names recognized.\n" msgstr[0] "%d nama lokal dikenal.\n" -#: fetchmail.c:1880 +#: fetchmail.c:1907 msgid " DNS lookup for multidrop addresses is enabled.\n" msgstr " Pencarian DNS untuk alamat multitaruh diaktifkan.\n" -#: fetchmail.c:1881 +#: fetchmail.c:1908 msgid " DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n" msgstr " Pencarian DNS untuk alamat multitaruh dinonaktifkan.\n" -#: fetchmail.c:1885 +#: fetchmail.c:1912 msgid "" " Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n" msgstr "" " Alias server akan dibandingkan dengan alamat multitaruh oleh alamat IP.\n" -#: fetchmail.c:1887 +#: fetchmail.c:1914 msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n" msgstr " Alias server akan dibandingkan dengan alamat multitaruh oleh nama.\n" -#: fetchmail.c:1890 +#: fetchmail.c:1917 msgid " Envelope-address routing is disabled\n" msgstr " Pengalihan alamat-amplop dinonaktifkan\n" -#: fetchmail.c:1893 +#: fetchmail.c:1920 #, c-format msgid " Envelope header is assumed to be: %s\n" msgstr " Tajuk amplop diasumsikan sebagai: %s\n" -#: fetchmail.c:1896 +#: fetchmail.c:1923 #, c-format msgid " Number of envelope headers to be skipped over: %d\n" msgstr " Jumlah tajuk amplop yang dilewatkan lebih dari: %d\n" -#: fetchmail.c:1899 +#: fetchmail.c:1926 #, c-format msgid " Prefix %s will be removed from user id\n" msgstr " Awalan %s akan dihapus dari id pengguna\n" -#: fetchmail.c:1902 +#: fetchmail.c:1929 msgid " No prefix stripping\n" msgstr " Tak ada penanggalan awalan\n" -#: fetchmail.c:1907 +#: fetchmail.c:1934 msgid " Predeclared mailserver aliases:" msgstr " Alias server surat pradeklarasi:" -#: fetchmail.c:1915 +#: fetchmail.c:1942 msgid " Local domains:" msgstr " Ranah lokal:" -#: fetchmail.c:1925 +#: fetchmail.c:1952 #, c-format msgid " Connection must be through interface %s.\n" msgstr " Koneksi harus melalui antarmuka %s.\n" -#: fetchmail.c:1927 +#: fetchmail.c:1954 msgid " No interface requirement specified.\n" msgstr " Tak ada antarmuka diperlukan yang ditentukan.\n" -#: fetchmail.c:1929 +#: fetchmail.c:1956 #, c-format msgid " Polling loop will monitor %s.\n" msgstr " Putaran penjajakan akan mengawasi %s.\n" -#: fetchmail.c:1931 +#: fetchmail.c:1958 msgid " No monitor interface specified.\n" msgstr " Tak ada antarmuka pengawasan yang ditentukan.\n" -#: fetchmail.c:1935 +#: fetchmail.c:1962 #, c-format msgid " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n" msgstr " Koneksi server akan dibuat via plugin %s (--plugin %s).\n" -#: fetchmail.c:1937 +#: fetchmail.c:1964 msgid " No plugin command specified.\n" msgstr " Tak ada perintah plugin yang ditentukan.\n" -#: fetchmail.c:1939 +#: fetchmail.c:1966 #, c-format msgid " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n" msgstr " Pendengar koneksi akan dibuat via plugout %s (--plugout %s).\n" -#: fetchmail.c:1941 +#: fetchmail.c:1968 msgid " No plugout command specified.\n" msgstr " Tak ada perintah plugout yang ditentukan.\n" -#: fetchmail.c:1946 +#: fetchmail.c:1973 msgid " No UIDs saved from this host.\n" msgstr " Tak ada UID tersimpan dari pangkalan ini.\n" -#: fetchmail.c:1955 +#: fetchmail.c:1982 #, c-format msgid " %d UIDs saved.\n" msgstr " %d UID tersimpan.\n" -#: fetchmail.c:1963 +#: fetchmail.c:1990 msgid " Poll trace information will be added to the Received header.\n" msgstr " Informasi jejak penjajakan akan ditambahkan ke tajuk Diterima.\n" -#: fetchmail.c:1965 +#: fetchmail.c:1992 msgid " No poll trace information will be added to the Received header.\n" msgstr "" " Tak ada informasi jejak penjajakan yang akan ditambahkan ke tajuk " "Diterima.\n" -#: fetchmail.c:1970 +#: fetchmail.c:1997 msgid " Messages with bad headers will be rejected.\n" msgstr " Pesan dengan tajuk rusak akan ditolak.\n" -#: fetchmail.c:1973 +#: fetchmail.c:2000 msgid " Messages with bad headers will be passed on.\n" msgstr " Pesan dengan tajuk rusak akan diteruskan.\n" -#: fetchmail.c:1978 +#: fetchmail.c:2005 #, c-format msgid " Pass-through properties \"%s\".\n" msgstr " Melewati properti \"%s\".\n" @@ -2364,9 +2382,9 @@ msgid " --showdots show progress dots even in logfiles\n" msgstr " --showdots tampilkan titik proses bahkan di berkas catatan\n" #: pop3.c:327 +#, fuzzy msgid "" -"Warning: \"Maillennium POP3/PROXY server\" found, using RETR command instead " -"of TOP.\n" +"Warning: \"Maillennium POP3\" found, using RETR command instead of TOP.\n" msgstr "" "Peringatan: \"server Maillennium POP3/PROXY\" ditemukan, gunakan perintah " "RETR ketimbang TOP.\n" @@ -3092,25 +3110,25 @@ msgstr "" "direktori sertifikat. Untuk detail, silakan lihat dokumentasi --sslcertpath " "dan --sslcertfile di halaman manual.\n" -#: socket.c:869 +#: socket.c:870 msgid "File descriptor out of range for SSL" msgstr "Penjelas berkas di luar jangkauan untuk SSL." -#: socket.c:880 +#: socket.c:881 msgid "Your operating system does not support SSLv2.\n" msgstr "" -#: socket.c:890 +#: socket.c:891 #, c-format msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSLv23).\n" msgstr "" "Protokol SSL tidak sah '%s' ditentukan, menggunakan standar (SSLv23).\n" -#: socket.c:989 +#: socket.c:990 msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n" msgstr "Verifikasi sertifikat/sidik jari entah bagaimana terlewatkan!\n" -#: socket.c:1006 +#: socket.c:1007 msgid "" "Warning: the connection is insecure, continuing anyways. (Better use --" "sslcertck!)\n" @@ -3118,11 +3136,11 @@ msgstr "" "Peringatan: koneksi tidak aman, tetap melanjutkan (Lebih baik gunakan --" "sslcertck!)\n" -#: socket.c:1048 +#: socket.c:1049 msgid "Cygwin socket read retry\n" msgstr "Coba ulang baca soket Cygwin\n" -#: socket.c:1051 +#: socket.c:1052 msgid "Cygwin socket read retry failed!\n" msgstr "Coba ulang baca soket Cygwin gagal!\n" @@ -3323,6 +3341,12 @@ msgstr "realloc gagal\n" #~ msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:" #~ msgstr "Fetchmail tak dapat mencapai server surat %s:" +#~ msgid "" +#~ "fetchmail: Warning: syslog and logfile are set. Check both for logs!\n" +#~ msgstr "" +#~ "fetchmail: Peringatan: log sistem dan berkas log telah diatur. Silakan " +#~ "cek keduanya untuk log!\n" + #~ msgid "krb5_sendauth: %s [server says '%*s']\n" #~ msgstr "krb5_sendauth: %s [server berkata '%*s']\n" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index e8260f8a..f1e49fbf 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fetchmail 6.3.19-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-14 22:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-10 22:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-06 20:51+0100\n" "Last-Translator: Vincenzo Campanella \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -666,8 +666,8 @@ msgid "" "Copyright (C) 2002, 2003 Eric S. Raymond\n" "Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond,\n" " Robert M. Funk, Graham Wilson\n" -"Copyright (C) 2005 - 2006, 2010 - 2011 Sunil Shetye\n" -"Copyright (C) 2005 - 2011 Matthias Andree\n" +"Copyright (C) 2005 - 2006, 2010 - 2012 Sunil Shetye\n" +"Copyright (C) 2005 - 2012 Matthias Andree\n" msgstr "" "Copyright (C) 2002, 2003 Eric S. Raymond\n" "Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond,\n" @@ -704,51 +704,75 @@ msgstr "impossibile ottenere la directory di lavoro attuale\n" msgid "This is fetchmail release %s" msgstr "Questo è Fetchmail rilascio %s" -#: fetchmail.c:408 +#: fetchmail.c:313 +msgid "The nodetach option is in effect, ignoring logfile option.\n" +msgstr "" + +#: fetchmail.c:319 +msgid "Not running in daemon mode, ignoring logfile option.\n" +msgstr "" + +#: fetchmail.c:325 +#, c-format +msgid "Logfile \"%s\" does not exist, ignoring logfile option.\n" +msgstr "" + +#: fetchmail.c:331 +#, c-format +msgid "Logfile \"%s\" is not writable, aborting.\n" +msgstr "" + +#: fetchmail.c:349 +#, c-format +msgid "" +"syslog and logfile options are both set, ignoring syslog, and logging to %s" +msgstr "" + +#: fetchmail.c:437 #, c-format msgid "Taking options from command line%s%s\n" msgstr "Ottenimento delle opzioni dalla riga di comando %s%s in corso\n" -#: fetchmail.c:409 +#: fetchmail.c:438 msgid " and " msgstr " e " -#: fetchmail.c:414 +#: fetchmail.c:443 #, c-format msgid "No mailservers set up -- perhaps %s is missing?\n" msgstr "" "Nessuna impostazione dei server di posta. Probabilmente questo è dovuto a %s " "mancante.\n" -#: fetchmail.c:435 +#: fetchmail.c:464 msgid "fetchmail: no mailservers have been specified.\n" msgstr "fetchmail: nessun server di posta specificato.\n" -#: fetchmail.c:447 +#: fetchmail.c:476 msgid "fetchmail: no other fetchmail is running\n" msgstr "fetchmail: nessun'altra istanza di Fetchmail in esecuzione\n" -#: fetchmail.c:453 +#: fetchmail.c:482 #, c-format msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %ld; bailing out.\n" msgstr "" "fetchmail: errore in fase di arresto forzato di %s Fetchmail su %ld; uscita " "in corso.\n" -#: fetchmail.c:454 fetchmail.c:463 +#: fetchmail.c:483 fetchmail.c:492 msgid "background" msgstr "in secondo piano" -#: fetchmail.c:454 fetchmail.c:463 +#: fetchmail.c:483 fetchmail.c:492 msgid "foreground" msgstr "in primo piano" -#: fetchmail.c:462 +#: fetchmail.c:491 #, c-format msgid "fetchmail: %s fetchmail at %ld killed.\n" msgstr "fetchmail: %s Fetchmail su %ld arrestato forzatamente.\n" -#: fetchmail.c:485 +#: fetchmail.c:514 msgid "" "fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is " "running.\n" @@ -756,7 +780,7 @@ msgstr "" "fetchmail: impossibile controllare la posta mentre un'altra istanza di " "Fetchmail è in esecuzione sul medesimo host.\n" -#: fetchmail.c:491 +#: fetchmail.c:520 #, c-format msgid "" "fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at " @@ -765,219 +789,213 @@ msgstr "" "fetchmail: impossibile interrogare gli host specificati mentre un'altra " "istanza di Fetchmail è in esecuzione su %ld.\n" -#: fetchmail.c:498 +#: fetchmail.c:527 #, c-format msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %ld.\n" msgstr "" "fetchmail: un'altra istanza di Fetchmail è in esecuzione in primo piano su " "%ld.\n" -#: fetchmail.c:508 +#: fetchmail.c:537 msgid "" "fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n" msgstr "" "fetchmail: impossibile accettare opzioni mentre un'istanza di Fetchmail è in " "esecuzione in secondo piano.\n" -#: fetchmail.c:514 +#: fetchmail.c:543 #, c-format msgid "fetchmail: background fetchmail at %ld awakened.\n" msgstr "fetchmail: Fetchmail in secondo piano ridestato su %ld.\n" -#: fetchmail.c:526 +#: fetchmail.c:555 #, c-format msgid "fetchmail: elder sibling at %ld died mysteriously.\n" msgstr "fetchmail: il fratello maggiore su %ld è morto misteriosamente.\n" -#: fetchmail.c:541 +#: fetchmail.c:570 #, c-format msgid "fetchmail: can't find a password for %s@%s.\n" msgstr "fetchmail: impossibile trovare una password per %s@%s.\n" -#: fetchmail.c:545 +#: fetchmail.c:574 #, c-format msgid "Enter password for %s@%s: " msgstr "Inserire la password per %s@%s:" -#: fetchmail.c:587 +#: fetchmail.c:616 msgid "fetchmail: Cannot detach into background. Aborting.\n" msgstr "" "fetchmail: impossibile portare in secondo piano. Annullamento in corso.\n" -#: fetchmail.c:591 +#: fetchmail.c:620 #, c-format msgid "starting fetchmail %s daemon\n" msgstr "avvio del demone di Fetchmail %s in corso \n" -#: fetchmail.c:607 fetchmail.c:609 +#: fetchmail.c:636 fetchmail.c:638 #, c-format msgid "could not open %s to append logs to\n" msgstr "impossibile aprire %s per aggiungervi messaggi di registro \n" -#: fetchmail.c:611 -msgid "fetchmail: Warning: syslog and logfile are set. Check both for logs!\n" -msgstr "" -"fetchmail: attenzione: sono impostati sia il registro di sistema che il file " -"di registro. Controllarli entrambi.\n" - -#: fetchmail.c:630 +#: fetchmail.c:657 msgid "--check mode enabled, not fetching mail\n" msgstr "Modalità «--check» attivata, nessun recupero di posta in corso\n" -#: fetchmail.c:652 +#: fetchmail.c:679 #, c-format msgid "couldn't time-check %s (error %d)\n" msgstr "impossibile temporizzare %s (errore %d)\n" -#: fetchmail.c:657 +#: fetchmail.c:684 #, c-format msgid "restarting fetchmail (%s changed)\n" msgstr "riavvio in corso (%s modificato)\n" -#: fetchmail.c:662 +#: fetchmail.c:689 msgid "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n" msgstr "" "il tentativo di nuova esecuzione potrebbe fallire, poiché la directory non è " "stata ripristinata\n" -#: fetchmail.c:689 +#: fetchmail.c:716 msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n" msgstr "tentativo di nuova esecuzione fallito\n" -#: fetchmail.c:719 +#: fetchmail.c:746 #, c-format msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n" msgstr "" "interrogazione di %s omessa (autenticazione fallita o troppe situazioni di " "tempo scaduto)\n" -#: fetchmail.c:731 +#: fetchmail.c:758 #, c-format msgid "interval not reached, not querying %s\n" msgstr "intervallo non raggiunto, nessuna interrogazione di %s in corso\n" -#: fetchmail.c:769 +#: fetchmail.c:796 msgid "Query status=0 (SUCCESS)\n" msgstr "Stato dell'interrogazione = 0 (SUCCESS)\n" -#: fetchmail.c:771 +#: fetchmail.c:798 msgid "Query status=1 (NOMAIL)\n" msgstr "Stato dell'interrogazione = 1 (NOMAIL)\n" -#: fetchmail.c:773 +#: fetchmail.c:800 msgid "Query status=2 (SOCKET)\n" msgstr "Stato dell'interrogazione = 2 (SOCKET)\n" -#: fetchmail.c:775 +#: fetchmail.c:802 msgid "Query status=3 (AUTHFAIL)\n" msgstr "Stato dell'interrogazione = 3 (AUTHFAIL)\n" -#: fetchmail.c:777 +#: fetchmail.c:804 msgid "Query status=4 (PROTOCOL)\n" msgstr "Stato dell'interrogazione = 4 (PROTOCOL)\n" -#: fetchmail.c:779 +#: fetchmail.c:806 msgid "Query status=5 (SYNTAX)\n" msgstr "Stato dell'interrogazione = 5 (SYNTAX)\n" -#: fetchmail.c:781 +#: fetchmail.c:808 msgid "Query status=6 (IOERR)\n" msgstr "Stato dell'interrogazione = 6 (IOERR)\n" -#: fetchmail.c:783 +#: fetchmail.c:810 msgid "Query status=7 (ERROR)\n" msgstr "Stato dell'interrogazione = 7 (ERROR)\n" -#: fetchmail.c:785 +#: fetchmail.c:812 msgid "Query status=8 (EXCLUDE)\n" msgstr "Stato dell'interrogazione = 8 (EXCLUDE)\n" -#: fetchmail.c:787 +#: fetchmail.c:814 msgid "Query status=9 (LOCKBUSY)\n" msgstr "Stato dell'interrogazione = 9 (LOCKBUSY)\n" -#: fetchmail.c:789 +#: fetchmail.c:816 msgid "Query status=10 (SMTP)\n" msgstr "Stato dell'interrogazione = 10 (SMTP)\n" -#: fetchmail.c:791 +#: fetchmail.c:818 msgid "Query status=11 (DNS)\n" msgstr "Stato dell'interrogazione = 11 (DNS)\n" -#: fetchmail.c:793 +#: fetchmail.c:820 msgid "Query status=12 (BSMTP)\n" msgstr "Stato dell'interrogazione = 12 (BSMTP)\n" -#: fetchmail.c:795 +#: fetchmail.c:822 msgid "Query status=13 (MAXFETCH)\n" msgstr "Stato dell'interrogazione = 13 (MAXFETCH)\n" -#: fetchmail.c:797 +#: fetchmail.c:824 #, c-format msgid "Query status=%d\n" msgstr "Stato dell'interrogazione = %d\n" -#: fetchmail.c:839 +#: fetchmail.c:866 msgid "All connections are wedged. Exiting.\n" msgstr "Tutte le connessioni sono incastrate. Uscita in corso.\n" -#: fetchmail.c:847 +#: fetchmail.c:874 #, c-format msgid "sleeping at %s for %d seconds\n" msgstr "pausa su %s per %d secondi\n" -#: fetchmail.c:871 +#: fetchmail.c:898 #, c-format msgid "awakened by %s\n" msgstr "ridestato da %s\n" -#: fetchmail.c:874 +#: fetchmail.c:901 #, c-format msgid "awakened by signal %d\n" msgstr "ridestato dal segnale %d\n" -#: fetchmail.c:882 +#: fetchmail.c:909 #, c-format msgid "awakened at %s\n" msgstr "ridestato su %s\n" -#: fetchmail.c:887 +#: fetchmail.c:914 #, c-format msgid "normal termination, status %d\n" msgstr "interruzione normale, stato %d\n" -#: fetchmail.c:1046 +#: fetchmail.c:1073 msgid "couldn't time-check the run-control file\n" msgstr "impossibile temporizzare il file di controllo di esecuzione\n" -#: fetchmail.c:1080 +#: fetchmail.c:1107 #, c-format msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n" msgstr "" "Attenzione: l'host %s è menzionato più volte nel file di configurazione\n" -#: fetchmail.c:1119 +#: fetchmail.c:1146 msgid "fetchmail: Error: multiple \"defaults\" records in config file.\n" msgstr "" "fetchmail: errore: molteplici record «defaults» nel file di configurazione.\n" -#: fetchmail.c:1241 +#: fetchmail.c:1268 msgid "SSL support is not compiled in.\n" msgstr "Il supporto per SSL non è compilato.\n" -#: fetchmail.c:1248 +#: fetchmail.c:1275 msgid "KERBEROS v4 support is configured, but not compiled in.\n" msgstr "Il supporto per KERBEROS V4 è configurato, ma non compilato.\n" -#: fetchmail.c:1254 +#: fetchmail.c:1281 msgid "KERBEROS v5 support is configured, but not compiled in.\n" msgstr "Il supporto per KERBEROS V5 è configurato, ma non compilato.\n" -#: fetchmail.c:1260 +#: fetchmail.c:1287 msgid "GSSAPI support is configured, but not compiled in.\n" msgstr "Il supporto per GSSAPI è configurato, ma non compilato.\n" -#: fetchmail.c:1290 +#: fetchmail.c:1317 #, c-format msgid "" "fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n" @@ -985,17 +1003,17 @@ msgstr "" "fetchmail: avviso: nessun DNS disponibile per controllare recuperi " "«multidrop» da %s\n" -#: fetchmail.c:1301 +#: fetchmail.c:1328 #, c-format msgid "warning: multidrop for %s requires envelope option!\n" msgstr "avviso: «multidrop» per %s richiede l'opzione «envelope».\n" -#: fetchmail.c:1302 +#: fetchmail.c:1329 msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n" msgstr "" "avviso: non richiedere supporto se tutte le mail vanno al postmaster.\n" -#: fetchmail.c:1319 +#: fetchmail.c:1346 #, c-format msgid "" "fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for " @@ -1004,130 +1022,130 @@ msgstr "" "fetchmail: la configurazione %s non è valida, specificare un numero di porta " "positivo per il servizio o la porta\n" -#: fetchmail.c:1326 +#: fetchmail.c:1353 #, c-format msgid "fetchmail: %s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n" msgstr "" "fetchmail: la configurazione %s non è valida, RPOP richiede una porta " "privilegiata\n" -#: fetchmail.c:1344 +#: fetchmail.c:1371 #, c-format msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n" msgstr "" "La configurazione %s non è valida, LMTP non può usare la porta SMTP " "predefinita\n" -#: fetchmail.c:1358 +#: fetchmail.c:1385 msgid "Both fetchall and keep on in daemon or idle mode is a mistake!\n" msgstr "" "«fetchall» e «keep on» contemporaneamente nel demone o in modalità inattiva " "costituiscono un errore.\n" -#: fetchmail.c:1383 +#: fetchmail.c:1410 #, c-format msgid "terminated with signal %d\n" msgstr "terminato con segnale %d\n" -#: fetchmail.c:1456 +#: fetchmail.c:1483 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n" msgstr "%s interrogazione di %s (protocollo %s) su %s: iniziata\n" -#: fetchmail.c:1481 +#: fetchmail.c:1508 msgid "POP2 support is not configured.\n" msgstr "Il supporto a POP2 non è configurato.\n" -#: fetchmail.c:1493 +#: fetchmail.c:1520 msgid "POP3 support is not configured.\n" msgstr "Il supporto a POP3 non è configurato.\n" -#: fetchmail.c:1503 +#: fetchmail.c:1530 msgid "IMAP support is not configured.\n" msgstr "Il supporto a IMAP non è configurato.\n" -#: fetchmail.c:1509 +#: fetchmail.c:1536 msgid "ETRN support is not configured.\n" msgstr "Il supporto a ETRN non è configurato.\n" -#: fetchmail.c:1517 +#: fetchmail.c:1544 msgid "ODMR support is not configured.\n" msgstr "Il supporto a ODMR non è configurato.\n" -#: fetchmail.c:1524 +#: fetchmail.c:1551 msgid "unsupported protocol selected.\n" msgstr "selezionato un protocollo non supportato.\n" -#: fetchmail.c:1534 +#: fetchmail.c:1561 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n" msgstr "%s interrogazione di %s (protocollo %s) su %s: completata\n" -#: fetchmail.c:1551 +#: fetchmail.c:1578 #, c-format msgid "Poll interval is %d seconds\n" msgstr "L'intervallo d'interrogazione è %d secondi\n" -#: fetchmail.c:1553 +#: fetchmail.c:1580 #, c-format msgid "Logfile is %s\n" msgstr "Il file di registro è %s\n" -#: fetchmail.c:1555 +#: fetchmail.c:1582 #, c-format msgid "Idfile is %s\n" msgstr "Il file di identificazione è %s\n" -#: fetchmail.c:1558 +#: fetchmail.c:1585 msgid "Progress messages will be logged via syslog\n" msgstr "" "I messaggi di avanzamento saranno registrati tramite il registro di sistema\n" -#: fetchmail.c:1561 +#: fetchmail.c:1588 msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n" msgstr "Fetchmail si maschererà e non genererà «Received»\n" -#: fetchmail.c:1563 +#: fetchmail.c:1590 msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n" msgstr "" "I puntini di avanzamento saranno mostrati anche nei file di registro.\n" -#: fetchmail.c:1565 +#: fetchmail.c:1592 #, c-format msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n" msgstr "" "Tutti i messaggi «multidrop» male indirizzati saranno inoltrati a %s.\n" -#: fetchmail.c:1569 +#: fetchmail.c:1596 msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n" msgstr "Le mail di errore saranno indirizzate al postmaster.\n" -#: fetchmail.c:1571 +#: fetchmail.c:1598 msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n" msgstr "Le mail di errore saranno indirizzate al mittente.\n" -#: fetchmail.c:1574 +#: fetchmail.c:1601 msgid "Fetchmail will treat permanent errors as permanent (drop messages).\n" msgstr "" "Fetchmail tratterà gli errori permanenti come permanenti (scarta messaggi).\n" -#: fetchmail.c:1576 +#: fetchmail.c:1603 msgid "Fetchmail will treat permanent errors as temporary (keep messages).\n" msgstr "" "Fetchmail tratterà gli errori permanenti come temporanei (mantieni " "messaggi).\n" -#: fetchmail.c:1583 +#: fetchmail.c:1610 #, c-format msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n" msgstr "Opzioni per il recupero da %s@%s:\n" -#: fetchmail.c:1587 +#: fetchmail.c:1614 #, c-format msgid " Mail will be retrieved via %s\n" msgstr " Le mail saranno recuperate via %s\n" -#: fetchmail.c:1590 +#: fetchmail.c:1617 #, c-format msgid " Poll of this server will occur every %d interval.\n" msgid_plural " Poll of this server will occur every %d intervals.\n" @@ -1136,190 +1154,190 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" " L'interrogazione di questo server sarà effettuata ogni %d intervalli.\n" -#: fetchmail.c:1594 +#: fetchmail.c:1621 #, c-format msgid " True name of server is %s.\n" msgstr " Il vero nome del server è %s.\n" -#: fetchmail.c:1597 +#: fetchmail.c:1624 msgid " This host will not be queried when no host is specified.\n" msgstr "" " Questo host non verrà interrogato quando nessuno host è specificato.\n" -#: fetchmail.c:1598 +#: fetchmail.c:1625 msgid " This host will be queried when no host is specified.\n" msgstr " Questo host verrà interrogato quando nessuno host è specificato.\n" -#: fetchmail.c:1602 +#: fetchmail.c:1629 msgid " Password will be prompted for.\n" msgstr " La password verrà richiesta.\n" -#: fetchmail.c:1606 +#: fetchmail.c:1633 #, c-format msgid " APOP secret = \"%s\".\n" msgstr " segreto APOP = «%s».\n" -#: fetchmail.c:1609 +#: fetchmail.c:1636 #, c-format msgid " RPOP id = \"%s\".\n" msgstr " identità RPOP = «%s».\n" -#: fetchmail.c:1612 +#: fetchmail.c:1639 #, c-format msgid " Password = \"%s\".\n" msgstr " Password = «%s».\n" -#: fetchmail.c:1621 +#: fetchmail.c:1648 #, c-format msgid " Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication" msgstr " Il protocollo è KPOP con autenticazione Kerberos %s" -#: fetchmail.c:1624 +#: fetchmail.c:1651 #, c-format msgid " Protocol is %s" msgstr " Il protocollo è %s" -#: fetchmail.c:1626 +#: fetchmail.c:1653 #, c-format msgid " (using service %s)" msgstr " (con uso del servizio %s)" -#: fetchmail.c:1628 +#: fetchmail.c:1655 msgid " (using default port)" msgstr " (con uso della porta predefinita)" -#: fetchmail.c:1630 +#: fetchmail.c:1657 msgid " (forcing UIDL use)" msgstr " (forzando l'uso di UIDL)" -#: fetchmail.c:1636 +#: fetchmail.c:1663 msgid " All available authentication methods will be tried.\n" msgstr " Tutti i metodi di autenticazione disponibili saranno provati.\n" -#: fetchmail.c:1639 +#: fetchmail.c:1666 msgid " Password authentication will be forced.\n" msgstr " L'autenticazione password sarà forzata.\n" -#: fetchmail.c:1642 +#: fetchmail.c:1669 msgid " MSN authentication will be forced.\n" msgstr " L'autenticazione MSN sarà forzata.\n" -#: fetchmail.c:1645 +#: fetchmail.c:1672 msgid " NTLM authentication will be forced.\n" msgstr " L'autenticazione NTLM sarà forzata.\n" -#: fetchmail.c:1648 +#: fetchmail.c:1675 msgid " OTP authentication will be forced.\n" msgstr " L'autenticazione OTP sarà forzata.\n" -#: fetchmail.c:1651 +#: fetchmail.c:1678 msgid " CRAM-MD5 authentication will be forced.\n" msgstr " L'autenticazione CRAM-MD5 sarà forzata.\n" -#: fetchmail.c:1654 +#: fetchmail.c:1681 msgid " GSSAPI authentication will be forced.\n" msgstr " L'autenticazione GSSAPI sarà forzata.\n" -#: fetchmail.c:1657 +#: fetchmail.c:1684 msgid " Kerberos V4 authentication will be forced.\n" msgstr " L'autenticazione Kerberos V4 sarà forzata.\n" -#: fetchmail.c:1660 +#: fetchmail.c:1687 msgid " Kerberos V5 authentication will be forced.\n" msgstr " L'autenticazione Kerberos V5 sarà forzata.\n" -#: fetchmail.c:1663 +#: fetchmail.c:1690 msgid " End-to-end encryption assumed.\n" msgstr " Cifratura fra le due estremità presunta.\n" -#: fetchmail.c:1667 +#: fetchmail.c:1694 #, c-format msgid " Mail service principal is: %s\n" msgstr " Il principal del server di posta è: %s\n" -#: fetchmail.c:1670 +#: fetchmail.c:1697 msgid " SSL encrypted sessions enabled.\n" msgstr " Sessione cifrata SSL abilitata.\n" -#: fetchmail.c:1672 +#: fetchmail.c:1699 #, c-format msgid " SSL protocol: %s.\n" msgstr " Protocollo SSL: %s.\n" -#: fetchmail.c:1674 +#: fetchmail.c:1701 msgid " SSL server certificate checking enabled.\n" msgstr " Controllo del certificato del server SSL abilitato.\n" -#: fetchmail.c:1677 +#: fetchmail.c:1704 #, c-format msgid " SSL trusted certificate file: %s\n" msgstr " File del certificato SSL fidato: %s\n" -#: fetchmail.c:1679 +#: fetchmail.c:1706 #, c-format msgid " SSL trusted certificate directory: %s\n" msgstr " Directory dei certificati SSL fidati: %s\n" -#: fetchmail.c:1681 +#: fetchmail.c:1708 #, c-format msgid " SSL server CommonName: %s\n" msgstr " NomeComune del server SSL: %s\n" -#: fetchmail.c:1683 +#: fetchmail.c:1710 #, c-format msgid " SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n" msgstr " Impronta digitale SSL (controllata con il server delle chiavi): %s\n" -#: fetchmail.c:1686 +#: fetchmail.c:1713 #, c-format msgid " Server nonresponse timeout is %d seconds" msgstr " Il limite di tempo per mancata risposta del server è %d secondi" -#: fetchmail.c:1688 +#: fetchmail.c:1715 msgid " (default).\n" msgstr " (predefinito).\n" -#: fetchmail.c:1695 +#: fetchmail.c:1722 msgid " Default mailbox selected.\n" msgstr " Selezionata la casella di posta predefinita.\n" -#: fetchmail.c:1700 +#: fetchmail.c:1727 msgid " Selected mailboxes are:" msgstr " Le caselle di posta selezionate sono:" -#: fetchmail.c:1706 +#: fetchmail.c:1733 msgid " All messages will be retrieved (--all on).\n" msgstr " Tutti i messaggi verranno recuperati («--all» abilitato).\n" -#: fetchmail.c:1707 +#: fetchmail.c:1734 msgid " Only new messages will be retrieved (--all off).\n" msgstr " Verranno scaricati solo i nuovi messaggi («--all» disabilitato).\n" -#: fetchmail.c:1709 +#: fetchmail.c:1736 msgid " Fetched messages will be kept on the server (--keep on).\n" msgstr "" " I messaggi recuperati verranno mantenuti sul server («--keep» abilitato).\n" -#: fetchmail.c:1710 +#: fetchmail.c:1737 msgid " Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n" msgstr "" " I messaggi recuperati non verranno mantenuti sul server («--keep» " "disabilitato).\n" -#: fetchmail.c:1712 +#: fetchmail.c:1739 msgid " Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n" msgstr "" " I vecchi messaggi verranno cancellati prima dello scaricamento dei " "messaggi («--flush» abilitato).\n" -#: fetchmail.c:1713 +#: fetchmail.c:1740 msgid "" " Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n" msgstr "" " I vecchi messaggi non verranno cancellati prima dello scaricamento dei " "messaggi («--flush» disabilitato).\n" -#: fetchmail.c:1715 +#: fetchmail.c:1742 msgid "" " Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush " "on).\n" @@ -1327,7 +1345,7 @@ msgstr "" " I messaggi sovradimensionati verranno cancellati prima dello scaricamento " "dei messaggi («--limitflush» abilitato).\n" -#: fetchmail.c:1716 +#: fetchmail.c:1743 msgid "" " Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--" "limitflush off).\n" @@ -1335,377 +1353,377 @@ msgstr "" " I messaggi sovradimensionati non verranno cancellati prima dello " "scaricamento dei messaggi («--limitflush» disabilitato).\n" -#: fetchmail.c:1718 +#: fetchmail.c:1745 msgid " Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n" msgstr "" " La riscrittura degli indirizzi del server locale è abilitata («--" "norewrite» disabilitato).\n" -#: fetchmail.c:1719 +#: fetchmail.c:1746 msgid " Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n" msgstr "" " La riscrittura degli indirizzi del server locale è disabilitata («--" "norewrite» abilitato).\n" -#: fetchmail.c:1721 +#: fetchmail.c:1748 msgid " Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n" msgstr " La rimozione dei ritorni a capo è abilitata («stripcr» abilitato).\n" -#: fetchmail.c:1722 +#: fetchmail.c:1749 msgid " Carriage-return stripping is disabled (stripcr off).\n" msgstr "" " La rimozione dei ritorni a capo è disabilitata («stripcr» disabilitato).\n" -#: fetchmail.c:1724 +#: fetchmail.c:1751 msgid " Carriage-return forcing is enabled (forcecr on).\n" msgstr " La forzatura dei ritorni a capo è abilitata («forcecr» abilitato).\n" -#: fetchmail.c:1725 +#: fetchmail.c:1752 msgid " Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n" msgstr "" " La forzatura dei ritorni a capo è disabilitata («forcecr» disabilitato).\n" -#: fetchmail.c:1727 +#: fetchmail.c:1754 msgid "" " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n" msgstr "" " L'interpretazione di «Content-Transfer-Econding» è disabilitata " "(«pass8bits» abilitato).\n" -#: fetchmail.c:1728 +#: fetchmail.c:1755 msgid "" " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n" msgstr "" " L'interpretazione di «Content-Transfer-Encoding» è abilitata («pass8bits» " "disabilitato).\n" -#: fetchmail.c:1730 +#: fetchmail.c:1757 msgid " MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n" msgstr " La decodifica MIME è abilitata («mimedecode» abilitato).\n" -#: fetchmail.c:1731 +#: fetchmail.c:1758 msgid " MIME decoding is disabled (mimedecode off).\n" msgstr " La decodifica MIME è disabilitata («mimedecode» disabilitato).\n" -#: fetchmail.c:1733 +#: fetchmail.c:1760 msgid " Idle after poll is enabled (idle on).\n" msgstr "" " La modalità inattiva dopo lo scaricamento è abilitata («idle» abilitato).\n" -#: fetchmail.c:1734 +#: fetchmail.c:1761 msgid " Idle after poll is disabled (idle off).\n" msgstr "" " La modalità inattiva dopo lo scaricamento è disabilitata («idle» " "disabilitato).\n" -#: fetchmail.c:1736 +#: fetchmail.c:1763 msgid " Nonempty Status lines will be discarded (dropstatus on)\n" msgstr "" " Le righe di stato non vuote verranno scartate («dropstatus» abilitato)\n" -#: fetchmail.c:1737 +#: fetchmail.c:1764 msgid " Nonempty Status lines will be kept (dropstatus off)\n" msgstr "" " Le righe di stato non vuote verranno mantenute («dropstatus» " "disabilitato)\n" -#: fetchmail.c:1739 +#: fetchmail.c:1766 msgid " Delivered-To lines will be discarded (dropdelivered on)\n" msgstr "" " Le righe «Delivered-To» verranno scartate («dropdelivered» abilitato)\n" -#: fetchmail.c:1740 +#: fetchmail.c:1767 msgid " Delivered-To lines will be kept (dropdelivered off)\n" msgstr "" " Le righe «Delivered-To» verranno mantenute («dropdelivered» disabilitato)\n" -#: fetchmail.c:1744 +#: fetchmail.c:1771 #, c-format msgid " Message size limit is %d octets (--limit %d).\n" msgstr "" " Il limite della dimensione dei messaggi è %d ottetti («--limit %d»).\n" -#: fetchmail.c:1747 +#: fetchmail.c:1774 msgid " No message size limit (--limit 0).\n" msgstr " Nessun limite della dimensione dei messaggi («--limit 0»).\n" -#: fetchmail.c:1749 +#: fetchmail.c:1776 #, c-format msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n" msgstr "" " L'intervallo fra avvisi relativi alla dimensione dei messaggi è %d secondi " "(«--warnings %d»).\n" -#: fetchmail.c:1752 +#: fetchmail.c:1779 msgid " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n" msgstr "" " Gli avvisi relativi alla dimensione dei messaggi verranno mostrati ad ogni " "interrogazione («--warnings 0»).\n" -#: fetchmail.c:1755 +#: fetchmail.c:1782 #, c-format msgid " Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n" msgstr " Il limite dei messaggi ricevuti è %d («--fetchlimit %d»).\n" -#: fetchmail.c:1758 +#: fetchmail.c:1785 msgid " No received-message limit (--fetchlimit 0).\n" msgstr " Nessun limite dei messaggi ricevuti («--fetchlimit 0»).\n" -#: fetchmail.c:1760 +#: fetchmail.c:1787 #, c-format msgid " Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n" msgstr "" " Il limite della dimensione dei messaggi da scaricare è %d («--" "fetchsizelimit %d»).\n" -#: fetchmail.c:1763 +#: fetchmail.c:1790 msgid " No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n" msgstr "" " Nessun limite della dimensione dei messaggi da scaricare («--" "fetchsizelimit 0»).\n" -#: fetchmail.c:1767 +#: fetchmail.c:1794 msgid " Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n" msgstr "" " Effettuare una ricerca binaria degli UID durante ogni interrogazione («--" "fastuidl 1»).\n" -#: fetchmail.c:1769 +#: fetchmail.c:1796 #, c-format msgid " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n" msgstr "" " Effettuare una ricerca binaria degli UID durante %d di %d interrogazioni " "(«--fastuidl %d»).\n" -#: fetchmail.c:1772 +#: fetchmail.c:1799 msgid " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n" msgstr "" " Effettuare una ricerca binaria degli UID durante ogni interrogazione («--" "fastuidl 0»).\n" -#: fetchmail.c:1774 +#: fetchmail.c:1801 #, c-format msgid " SMTP message batch limit is %d.\n" msgstr " Il limite della serie di messaggi SMTP è %d.\n" -#: fetchmail.c:1776 +#: fetchmail.c:1803 msgid " No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n" msgstr " Nessun limite della serie di messaggi SMTP («--batchlimit 0»).\n" -#: fetchmail.c:1780 +#: fetchmail.c:1807 #, c-format msgid " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n" msgstr "" " L'intervallo di cancellazione fra ripuliture è forzato a %d («--expunge " "%d»).\n" -#: fetchmail.c:1782 +#: fetchmail.c:1809 msgid " No forced expunges (--expunge 0).\n" msgstr " Nessuna ripulitura forzata («--expunge 0»).\n" -#: fetchmail.c:1789 +#: fetchmail.c:1816 msgid " Domains for which mail will be fetched are:" msgstr " I domini per i quali le mail vengono scaricate sono:" -#: fetchmail.c:1794 fetchmail.c:1814 +#: fetchmail.c:1821 fetchmail.c:1841 msgid " (default)" msgstr " (predefinito)" -#: fetchmail.c:1799 +#: fetchmail.c:1826 #, c-format msgid " Messages will be appended to %s as BSMTP\n" msgstr " I messaggi verranno aggiunti a %s come BSMTP\n" -#: fetchmail.c:1801 +#: fetchmail.c:1828 #, c-format msgid " Messages will be delivered with \"%s\".\n" msgstr " I messaggi verranno consegnati con «%s».\n" -#: fetchmail.c:1808 +#: fetchmail.c:1835 #, c-format msgid " Messages will be %cMTP-forwarded to:" msgstr " I messaggi verranno inoltrati tramite %cMTP a:" -#: fetchmail.c:1819 +#: fetchmail.c:1846 #, c-format msgid " Host part of MAIL FROM line will be %s\n" msgstr " La parte host della riga «MAIL FROM» sarà %s\n" -#: fetchmail.c:1822 +#: fetchmail.c:1849 #, c-format msgid " Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n" msgstr "" " L'indirizzo da inserire nelle righe «RCPT TO» inviate a SMTP sarà %s\n" -#: fetchmail.c:1831 +#: fetchmail.c:1858 msgid " Recognized listener spam block responses are:" msgstr "" " Gli ascoltatori delle risposte di blocco della posta indesiderata " "riconosciuti sono:" -#: fetchmail.c:1837 +#: fetchmail.c:1864 msgid " Spam-blocking disabled\n" msgstr " Blocco della posta indesiderata disabilitato\n" -#: fetchmail.c:1840 +#: fetchmail.c:1867 #, c-format msgid " Server connection will be brought up with \"%s\".\n" msgstr " La connessione al server verrà aperta con «%s».\n" -#: fetchmail.c:1843 +#: fetchmail.c:1870 msgid " No pre-connection command.\n" msgstr " Nessun comando pre-connessione.\n" -#: fetchmail.c:1845 +#: fetchmail.c:1872 #, c-format msgid " Server connection will be taken down with \"%s\".\n" msgstr " La connessione al server verrà chiusa con «%s».\n" -#: fetchmail.c:1848 +#: fetchmail.c:1875 msgid " No post-connection command.\n" msgstr " Nessun comando post-connessione.\n" -#: fetchmail.c:1851 +#: fetchmail.c:1878 msgid " No localnames declared for this host.\n" msgstr " Nessun nome locale dichiarato per questo host.\n" -#: fetchmail.c:1861 +#: fetchmail.c:1888 msgid " Multi-drop mode: " msgstr " Modalità multi-drop: " -#: fetchmail.c:1863 +#: fetchmail.c:1890 msgid " Single-drop mode: " msgstr " Modalità single-drop: " -#: fetchmail.c:1865 +#: fetchmail.c:1892 #, c-format msgid "%d local name recognized.\n" msgid_plural "%d local names recognized.\n" msgstr[0] "%d nome locale riconosciuto.\n" msgstr[1] "%d nomi locali riconosciuti.\n" -#: fetchmail.c:1880 +#: fetchmail.c:1907 msgid " DNS lookup for multidrop addresses is enabled.\n" msgstr " La ricerca DNS per indirizzi multidrop è abilitata.\n" -#: fetchmail.c:1881 +#: fetchmail.c:1908 msgid " DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n" msgstr " La ricerca DNS per indirizzi multidrop è disabilitata.\n" -#: fetchmail.c:1885 +#: fetchmail.c:1912 msgid "" " Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n" msgstr "" " Gli alias del server verranno confrontati per indirizzo IP con gli " "indirizzi multidrop.\n" -#: fetchmail.c:1887 +#: fetchmail.c:1914 msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n" msgstr "" " Gli alias del server verranno confrontati per nome con gli indirizzi " "multidrop.\n" -#: fetchmail.c:1890 +#: fetchmail.c:1917 msgid " Envelope-address routing is disabled\n" msgstr " L'instradamento «envelope-address» è disabilitato\n" -#: fetchmail.c:1893 +#: fetchmail.c:1920 #, c-format msgid " Envelope header is assumed to be: %s\n" msgstr " L'intestazione della busta è presunta essere: %s\n" -#: fetchmail.c:1896 +#: fetchmail.c:1923 #, c-format msgid " Number of envelope headers to be skipped over: %d\n" msgstr " Numero di intestazioni delle buste da tralasciare: %d\n" -#: fetchmail.c:1899 +#: fetchmail.c:1926 #, c-format msgid " Prefix %s will be removed from user id\n" msgstr " Il prefisso %s sarà rimosso dall'ID utente\n" -#: fetchmail.c:1902 +#: fetchmail.c:1929 msgid " No prefix stripping\n" msgstr " Nessuna rimozione di prefissi\n" -#: fetchmail.c:1907 +#: fetchmail.c:1934 msgid " Predeclared mailserver aliases:" msgstr " Alias predichiarati del server di posta:" -#: fetchmail.c:1915 +#: fetchmail.c:1942 msgid " Local domains:" msgstr " Domini locali:" -#: fetchmail.c:1925 +#: fetchmail.c:1952 #, c-format msgid " Connection must be through interface %s.\n" msgstr " La connessione deve avvenire attraverso l'interfaccia %s.\n" -#: fetchmail.c:1927 +#: fetchmail.c:1954 msgid " No interface requirement specified.\n" msgstr " Nessun requisito specificato per l'interfaccia.\n" -#: fetchmail.c:1929 +#: fetchmail.c:1956 #, c-format msgid " Polling loop will monitor %s.\n" msgstr " Il ciclo di interrogazione monitorerà %s.\n" -#: fetchmail.c:1931 +#: fetchmail.c:1958 msgid " No monitor interface specified.\n" msgstr " Nessuna interfaccia di monitoraggio specificata.\n" -#: fetchmail.c:1935 +#: fetchmail.c:1962 #, c-format msgid " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n" msgstr "" " Le connessioni al server verranno effettuate tramite il plugin %s («--" "plugin %s»).\n" -#: fetchmail.c:1937 +#: fetchmail.c:1964 msgid " No plugin command specified.\n" msgstr " Nessun comando di plugin specificato.\n" -#: fetchmail.c:1939 +#: fetchmail.c:1966 #, c-format msgid " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n" msgstr "" " Le connessioni all'ascoltatore verranno effettuate tramite il plugout %s " "(«--plugout %s»).\n" -#: fetchmail.c:1941 +#: fetchmail.c:1968 msgid " No plugout command specified.\n" msgstr " Nessun comando di plugout specificato.\n" -#: fetchmail.c:1946 +#: fetchmail.c:1973 msgid " No UIDs saved from this host.\n" msgstr " Nessun UID salvato da questo host.\n" -#: fetchmail.c:1955 +#: fetchmail.c:1982 #, c-format msgid " %d UIDs saved.\n" msgstr " %d UID salvati.\n" -#: fetchmail.c:1963 +#: fetchmail.c:1990 msgid " Poll trace information will be added to the Received header.\n" msgstr "" " Le informazioni di tracciamento dell'interrogazione verranno aggiunte " "all'intestazione «Received».\n" -#: fetchmail.c:1965 +#: fetchmail.c:1992 msgid " No poll trace information will be added to the Received header.\n" msgstr "" " Nessuna informazione di tracciamento dell'interrogazione verrà aggiunta " "all'intestazione «Received».\n" -#: fetchmail.c:1970 +#: fetchmail.c:1997 msgid " Messages with bad headers will be rejected.\n" msgstr " I messaggi con un'intestazione non valida verranno respinti.\n" -#: fetchmail.c:1973 +#: fetchmail.c:2000 msgid " Messages with bad headers will be passed on.\n" msgstr " I messaggi con un'intestazione non valida verranno passati.\n" -#: fetchmail.c:1978 +#: fetchmail.c:2005 #, c-format msgid " Pass-through properties \"%s\".\n" msgstr " Proprietà pass-through «%s».\n" @@ -2500,9 +2518,9 @@ msgstr "" "registro\n" #: pop3.c:327 +#, fuzzy msgid "" -"Warning: \"Maillennium POP3/PROXY server\" found, using RETR command instead " -"of TOP.\n" +"Warning: \"Maillennium POP3\" found, using RETR command instead of TOP.\n" msgstr "" "Attenzione: trovato server «Maillennium POP3/PROXY», uso del comando RETR, " "anziché di TOP, in corso.\n" @@ -3251,26 +3269,26 @@ msgstr "" "eseguito sulla directory del certificato. Per maggiori dettagli consultare " "le pagine man a proposito di --sslcertpath e di --sslcertfile.\n" -#: socket.c:869 +#: socket.c:870 msgid "File descriptor out of range for SSL" msgstr "Descrittore del file fuori tolleranza per SSL" -#: socket.c:880 +#: socket.c:881 msgid "Your operating system does not support SSLv2.\n" msgstr "" -#: socket.c:890 +#: socket.c:891 #, c-format msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSLv23).\n" msgstr "" "Specificato un protocollo SSL «%s» non valido, utilizzo di quello " "predefinito (SSLv23) in corso.\n" -#: socket.c:989 +#: socket.c:990 msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n" msgstr "Verifica del certificato o dell'impronta digitale ignorata.\n" -#: socket.c:1006 +#: socket.c:1007 msgid "" "Warning: the connection is insecure, continuing anyways. (Better use --" "sslcertck!)\n" @@ -3278,11 +3296,11 @@ msgstr "" "Attenzione: si continua malgrado la connessione non sia sicura (si " "raccomanda l'utilizzo di --sslcertck)\n" -#: socket.c:1048 +#: socket.c:1049 msgid "Cygwin socket read retry\n" msgstr "Nuovo tentativo di lettura del socket Cygwin\n" -#: socket.c:1051 +#: socket.c:1052 msgid "Cygwin socket read retry failed!\n" msgstr "Lettura del socket Cygwin fallita.\n" @@ -3485,6 +3503,12 @@ msgstr "realloc fallita\n" #~ msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:" #~ msgstr "Impossibile raggiungere il server di posta %s:" +#~ msgid "" +#~ "fetchmail: Warning: syslog and logfile are set. Check both for logs!\n" +#~ msgstr "" +#~ "fetchmail: attenzione: sono impostati sia il registro di sistema che il " +#~ "file di registro. Controllarli entrambi.\n" + #~ msgid "(null)" #~ msgstr "(null)" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 0f372e51..975a5743 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fetchmail 6.3.22.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-05 22:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-10 22:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-06 23:57+0900\n" "Last-Translator: Takeshi Hamasaki \n" "Language-Team: Japanese \n" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index a6c32e09..862f38cb 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fetchmail-6.3.20-rc3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-14 22:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-10 22:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-31 07:47+0200\n" "Last-Translator: Erwin Poeze \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -639,12 +639,13 @@ msgid "Option --check is not supported with ETRN\n" msgstr "Optie '--check' is niet mogelijk met ETRN\n" #: fetchmail.c:137 +#, fuzzy msgid "" "Copyright (C) 2002, 2003 Eric S. Raymond\n" "Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond,\n" " Robert M. Funk, Graham Wilson\n" -"Copyright (C) 2005 - 2006, 2010 - 2011 Sunil Shetye\n" -"Copyright (C) 2005 - 2011 Matthias Andree\n" +"Copyright (C) 2005 - 2006, 2010 - 2012 Sunil Shetye\n" +"Copyright (C) 2005 - 2012 Matthias Andree\n" msgstr "" "Copyright (C) 2002, 2003 Eric S. Raymond\n" "Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond,\n" @@ -679,47 +680,71 @@ msgstr "kan huidige werkmap niet bepalen\n" msgid "This is fetchmail release %s" msgstr "Dit is fetchmail versie %s" -#: fetchmail.c:408 +#: fetchmail.c:313 +msgid "The nodetach option is in effect, ignoring logfile option.\n" +msgstr "" + +#: fetchmail.c:319 +msgid "Not running in daemon mode, ignoring logfile option.\n" +msgstr "" + +#: fetchmail.c:325 +#, c-format +msgid "Logfile \"%s\" does not exist, ignoring logfile option.\n" +msgstr "" + +#: fetchmail.c:331 +#, c-format +msgid "Logfile \"%s\" is not writable, aborting.\n" +msgstr "" + +#: fetchmail.c:349 +#, c-format +msgid "" +"syslog and logfile options are both set, ignoring syslog, and logging to %s" +msgstr "" + +#: fetchmail.c:437 #, c-format msgid "Taking options from command line%s%s\n" msgstr "Deze opties van opdrachtregel gehaald%s%s\n" -#: fetchmail.c:409 +#: fetchmail.c:438 msgid " and " msgstr " en " -#: fetchmail.c:414 +#: fetchmail.c:443 #, c-format msgid "No mailservers set up -- perhaps %s is missing?\n" msgstr "Geen mailservers ingesteld -- misschien ontbreekt %s?\n" -#: fetchmail.c:435 +#: fetchmail.c:464 msgid "fetchmail: no mailservers have been specified.\n" msgstr "fetchmail: geen mailservers opgegeven.\n" -#: fetchmail.c:447 +#: fetchmail.c:476 msgid "fetchmail: no other fetchmail is running\n" msgstr "fetchmail: er draait geen andere fetchmail\n" -#: fetchmail.c:453 +#: fetchmail.c:482 #, c-format msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %ld; bailing out.\n" msgstr "fetchmail: kan %s fetchmail op %ld niet elimineren -- gestopt\n" -#: fetchmail.c:454 fetchmail.c:463 +#: fetchmail.c:483 fetchmail.c:492 msgid "background" msgstr "achtergrond" -#: fetchmail.c:454 fetchmail.c:463 +#: fetchmail.c:483 fetchmail.c:492 msgid "foreground" msgstr "voorgrond" -#: fetchmail.c:462 +#: fetchmail.c:491 #, c-format msgid "fetchmail: %s fetchmail at %ld killed.\n" msgstr "fetchmail: %s fetchmail op %ld geëlimineerd.\n" -#: fetchmail.c:485 +#: fetchmail.c:514 msgid "" "fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is " "running.\n" @@ -727,7 +752,7 @@ msgstr "" "fetchmail: kan mail niet controleren terwijl er een andere fetchmail\n" "naar dezelfde host actief is.\n" -#: fetchmail.c:491 +#: fetchmail.c:520 #, c-format msgid "" "fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at " @@ -736,232 +761,226 @@ msgstr "" "fetchmail: kan opgegeven hosts niet contacteren terwijl een andere fetchmail " "draait op %ld.\n" -#: fetchmail.c:498 +#: fetchmail.c:527 #, c-format msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %ld.\n" msgstr "fetchmail: een andere fetchmail draait op de voorgrond op %ld.\n" -#: fetchmail.c:508 +#: fetchmail.c:537 msgid "" "fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n" msgstr "" "fetchmail: kan geen opties accepteren terwijl er een fetchmail op de " "achtergrond draait.\n" -#: fetchmail.c:514 +#: fetchmail.c:543 #, c-format msgid "fetchmail: background fetchmail at %ld awakened.\n" msgstr "fetchmail: fetchmail-service in de achtergrond op %ld wakkergeschud.\n" -#: fetchmail.c:526 +#: fetchmail.c:555 #, c-format msgid "fetchmail: elder sibling at %ld died mysteriously.\n" msgstr "" "fetchmail: ouder zusterproces op %ld is om onbekende redenen afgebroken.\n" -#: fetchmail.c:541 +#: fetchmail.c:570 #, c-format msgid "fetchmail: can't find a password for %s@%s.\n" msgstr "fetchmail: kan geen wachtwoord vinden voor %s@%s.\n" -#: fetchmail.c:545 +#: fetchmail.c:574 #, c-format msgid "Enter password for %s@%s: " msgstr "Geef wachtwoord voor %s@%s: " -#: fetchmail.c:587 +#: fetchmail.c:616 msgid "fetchmail: Cannot detach into background. Aborting.\n" msgstr "fetchmail: kan niet naar de achtergrond gaan. Gestopt.\n" -#: fetchmail.c:591 +#: fetchmail.c:620 #, c-format msgid "starting fetchmail %s daemon\n" msgstr "starten van fetchmail %s-service\n" -#: fetchmail.c:607 fetchmail.c:609 +#: fetchmail.c:636 fetchmail.c:638 #, c-format msgid "could not open %s to append logs to\n" msgstr "kan %s niet openen voor het toevoegen van loginformatie\n" -#: fetchmail.c:611 -msgid "fetchmail: Warning: syslog and logfile are set. Check both for logs!\n" -msgstr "" -"fetchmail: waarschuwing: syslog en logfile zijn ingesteld; controleer beide " -"op loginformatie!\n" - -#: fetchmail.c:630 +#: fetchmail.c:657 msgid "--check mode enabled, not fetching mail\n" msgstr "--controlemodus ingeschakeld, geen e-mailontvangst\n" -#: fetchmail.c:652 +#: fetchmail.c:679 #, c-format msgid "couldn't time-check %s (error %d)\n" msgstr "kan geen tijdcontrole op %s uitvoeren (fout %d)\n" -#: fetchmail.c:657 +#: fetchmail.c:684 #, c-format msgid "restarting fetchmail (%s changed)\n" msgstr "fetchmail wordt herstart (%s is gewijzigd)\n" -#: fetchmail.c:662 +#: fetchmail.c:689 msgid "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n" msgstr "poging tot herstarten kan mislukken omdat de map niet is hersteld\n" -#: fetchmail.c:689 +#: fetchmail.c:716 msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n" msgstr "poging tot herstarten van fetchmail is mislukt\n" -#: fetchmail.c:719 +#: fetchmail.c:746 #, c-format msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n" msgstr "" "mail ophalen van %s wordt overgeslagen (aanmelden is mislukt of duurt te " "lang)\n" -#: fetchmail.c:731 +#: fetchmail.c:758 #, c-format msgid "interval not reached, not querying %s\n" msgstr "interval niet bereikt, %s wordt niet gecontroleerd\n" -#: fetchmail.c:769 +#: fetchmail.c:796 msgid "Query status=0 (SUCCESS)\n" msgstr "Resultaatcode = 0 (GELUKT)\n" -#: fetchmail.c:771 +#: fetchmail.c:798 msgid "Query status=1 (NOMAIL)\n" msgstr "Resultaatcode=1 (GEEN MAIL)\n" -#: fetchmail.c:773 +#: fetchmail.c:800 msgid "Query status=2 (SOCKET)\n" msgstr "Resultaatcode=2 (SOCKETFOUT)\n" -#: fetchmail.c:775 +#: fetchmail.c:802 msgid "Query status=3 (AUTHFAIL)\n" msgstr "Resultaatcode=3 (AANMELDEN MISLUKT)\n" -#: fetchmail.c:777 +#: fetchmail.c:804 msgid "Query status=4 (PROTOCOL)\n" msgstr "Resultaatcode=4 (PROTOCOLFOUT)\n" -#: fetchmail.c:779 +#: fetchmail.c:806 msgid "Query status=5 (SYNTAX)\n" msgstr "Resultaatcode=5 (SYNTAXFOUT)\n" -#: fetchmail.c:781 +#: fetchmail.c:808 msgid "Query status=6 (IOERR)\n" msgstr "Resultaatcode=6 (I/O-fout)\n" -#: fetchmail.c:783 +#: fetchmail.c:810 msgid "Query status=7 (ERROR)\n" msgstr "Resultaatcode=7 (ALGEMENE FOUT)\n" -#: fetchmail.c:785 +#: fetchmail.c:812 msgid "Query status=8 (EXCLUDE)\n" msgstr "Resultaatcode=8 (UITGESLOTEN)\n" -#: fetchmail.c:787 +#: fetchmail.c:814 msgid "Query status=9 (LOCKBUSY)\n" msgstr "Resultaatcode=9 (VERGRENDELING ACTIEF)\n" -#: fetchmail.c:789 +#: fetchmail.c:816 msgid "Query status=10 (SMTP)\n" msgstr "Resultaatcode=10 (SMTP-fout)\n" -#: fetchmail.c:791 +#: fetchmail.c:818 msgid "Query status=11 (DNS)\n" msgstr "Resultaatcode=11 (DNS-fout)\n" -#: fetchmail.c:793 +#: fetchmail.c:820 msgid "Query status=12 (BSMTP)\n" msgstr "Resultaatcode=12 (BSMTP-fout)\n" -#: fetchmail.c:795 +#: fetchmail.c:822 msgid "Query status=13 (MAXFETCH)\n" msgstr "Resultaatcode=13 (OPHAALLIMIET BEREIKT)\n" -#: fetchmail.c:797 +#: fetchmail.c:824 #, c-format msgid "Query status=%d\n" msgstr "Resultaatcode=%d\n" -#: fetchmail.c:839 +#: fetchmail.c:866 msgid "All connections are wedged. Exiting.\n" msgstr "Alle verbindingen zijn vastgelopen. Gestopt.\n" -#: fetchmail.c:847 +#: fetchmail.c:874 #, c-format msgid "sleeping at %s for %d seconds\n" msgstr "slapen om %s gedurende %d seconden\n" -#: fetchmail.c:871 +#: fetchmail.c:898 #, c-format msgid "awakened by %s\n" msgstr "gewekt door %s\n" -#: fetchmail.c:874 +#: fetchmail.c:901 #, c-format msgid "awakened by signal %d\n" msgstr "gewekt door signaal %d\n" -#: fetchmail.c:882 +#: fetchmail.c:909 #, c-format msgid "awakened at %s\n" msgstr "gewekt op %s\n" -#: fetchmail.c:887 +#: fetchmail.c:914 #, c-format msgid "normal termination, status %d\n" msgstr "normale afsluiting, afsluitwaarde %d\n" -#: fetchmail.c:1046 +#: fetchmail.c:1073 msgid "couldn't time-check the run-control file\n" msgstr "kan geen tijdcontrole uitvoeren op het run-control-bestand\n" -#: fetchmail.c:1080 +#: fetchmail.c:1107 #, c-format msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n" msgstr "" "Waarschuwing: host %s is meerdere malen vermeld in configuratiebestand\n" -#: fetchmail.c:1119 +#: fetchmail.c:1146 msgid "fetchmail: Error: multiple \"defaults\" records in config file.\n" msgstr "" "fetchmail: Fout: meerder \"defaults\"-secties in configuratiebestand.\n" -#: fetchmail.c:1241 +#: fetchmail.c:1268 msgid "SSL support is not compiled in.\n" msgstr "SSL-ondersteuning is niet ingebouwd.\n" -#: fetchmail.c:1248 +#: fetchmail.c:1275 msgid "KERBEROS v4 support is configured, but not compiled in.\n" msgstr "Kerberos V4-ondersteuning is geconfigureerd maar niet ingebouwd.\n" -#: fetchmail.c:1254 +#: fetchmail.c:1281 msgid "KERBEROS v5 support is configured, but not compiled in.\n" msgstr "Kerberos V5-ondersteuning is geconfigureerd maar niet ingebouwd.\n" -#: fetchmail.c:1260 +#: fetchmail.c:1287 msgid "GSSAPI support is configured, but not compiled in.\n" msgstr "GSSAPI-ondersteuning is geconfigureerd maar niet ingebouwd.\n" -#: fetchmail.c:1290 +#: fetchmail.c:1317 #, c-format msgid "" "fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n" msgstr "fetchmail: Waarschuwing: geen DNS beschikbaar voor multidrop van %s\n" -#: fetchmail.c:1301 +#: fetchmail.c:1328 #, c-format msgid "warning: multidrop for %s requires envelope option!\n" msgstr "waarschuwing: multidrop van %s vereist envelopoptie!\n" -#: fetchmail.c:1302 +#: fetchmail.c:1329 msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n" msgstr "" "waarschuwing: vraag niet om ondersteuning als alle e-mail naar postmaster " "gaat!\n" -#: fetchmail.c:1319 +#: fetchmail.c:1346 #, c-format msgid "" "fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for " @@ -970,315 +989,315 @@ msgstr "" "fetchmail: configuratie van %s is ongeldig -- poortnummer kan niet negatief " "zijn\n" -#: fetchmail.c:1326 +#: fetchmail.c:1353 #, c-format msgid "fetchmail: %s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n" msgstr "" "fetchmail: configuratie voor %s is ongeldig -- RPOP vereist een speciale " "poort\n" -#: fetchmail.c:1344 +#: fetchmail.c:1371 #, c-format msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n" msgstr "" "configuratie voor %s is ongeldig -- LMTP kan niet de standaard SMTP-poort " "gebruiken\n" -#: fetchmail.c:1358 +#: fetchmail.c:1385 msgid "Both fetchall and keep on in daemon or idle mode is a mistake!\n" msgstr "Zowel 'fetchall' als 'keep on' in service-stand is een vergissing!\n" -#: fetchmail.c:1383 +#: fetchmail.c:1410 #, c-format msgid "terminated with signal %d\n" msgstr "beëindigd door signaal %d\n" -#: fetchmail.c:1456 +#: fetchmail.c:1483 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n" msgstr "%s ondervraagt %s (protocol %s) op %s: ophaalsessie gestart\n" -#: fetchmail.c:1481 +#: fetchmail.c:1508 msgid "POP2 support is not configured.\n" msgstr "POP2-ondersteuning is niet geconfigureerd.\n" -#: fetchmail.c:1493 +#: fetchmail.c:1520 msgid "POP3 support is not configured.\n" msgstr "POP3-ondersteuning is niet geconfigureerd.\n" -#: fetchmail.c:1503 +#: fetchmail.c:1530 msgid "IMAP support is not configured.\n" msgstr "IMAP-ondersteuning is niet geconfigureerd.\n" -#: fetchmail.c:1509 +#: fetchmail.c:1536 msgid "ETRN support is not configured.\n" msgstr "ETRN-ondersteuning is niet geconfigureerd.\n" -#: fetchmail.c:1517 +#: fetchmail.c:1544 msgid "ODMR support is not configured.\n" msgstr "ODMR-ondersteuning is niet geconfigureerd.\n" -#: fetchmail.c:1524 +#: fetchmail.c:1551 msgid "unsupported protocol selected.\n" msgstr "een niet-ondersteund protocol is geselecteerd.\n" -#: fetchmail.c:1534 +#: fetchmail.c:1561 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n" msgstr "%s ondervraagt %s (protocol %s) op %s: ophaalsessie voltooid\n" -#: fetchmail.c:1551 +#: fetchmail.c:1578 #, c-format msgid "Poll interval is %d seconds\n" msgstr "Polslinterval is %d seconden\n" -#: fetchmail.c:1553 +#: fetchmail.c:1580 #, c-format msgid "Logfile is %s\n" msgstr "Logbestand is %s\n" -#: fetchmail.c:1555 +#: fetchmail.c:1582 #, c-format msgid "Idfile is %s\n" msgstr "ID-bestand is %s\n" -#: fetchmail.c:1558 +#: fetchmail.c:1585 msgid "Progress messages will be logged via syslog\n" msgstr "Voortgangsberichten worden via syslog opgeslagen\n" -#: fetchmail.c:1561 +#: fetchmail.c:1588 msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n" msgstr "Fetchmail verstopt zich en maakt geen 'Received'-kopregels aan\n" -#: fetchmail.c:1563 +#: fetchmail.c:1590 msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n" msgstr "Fetchmail toont voortgangspuntjes ook in logbestanden.\n" -#: fetchmail.c:1565 +#: fetchmail.c:1592 #, c-format msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n" msgstr "" "Fetchmail zal onjuist geadresseerde multidrop-berichten doorsturen naar %s.\n" -#: fetchmail.c:1569 +#: fetchmail.c:1596 msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n" msgstr "Fetchmail zal foutmeldingen naar de postmaster sturen.\n" -#: fetchmail.c:1571 +#: fetchmail.c:1598 msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n" msgstr "Fetchmail zal foutmeldingen naar de afzender sturen.\n" -#: fetchmail.c:1574 +#: fetchmail.c:1601 msgid "Fetchmail will treat permanent errors as permanent (drop messages).\n" msgstr "" "Fetchmail zal permanente foutmeldingen als permanent afhandelen (berichten " "verwijderen).\n" -#: fetchmail.c:1576 +#: fetchmail.c:1603 msgid "Fetchmail will treat permanent errors as temporary (keep messages).\n" msgstr "" "Fetchmail zal permanente foutmeldingen als tijdelijk afhandelen (berichten " "behouden).\n" -#: fetchmail.c:1583 +#: fetchmail.c:1610 #, c-format msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n" msgstr "Opties voor het ophalen van %s@%s:\n" -#: fetchmail.c:1587 +#: fetchmail.c:1614 #, c-format msgid " Mail will be retrieved via %s\n" msgstr " Mail wordt opgehaald via %s\n" -#: fetchmail.c:1590 +#: fetchmail.c:1617 #, c-format msgid " Poll of this server will occur every %d interval.\n" msgid_plural " Poll of this server will occur every %d intervals.\n" msgstr[0] " Polsen van deze server vindt elk interval plaats.\n" msgstr[1] " Polsen van deze server vindt elke %d intervallen plaats.\n" -#: fetchmail.c:1594 +#: fetchmail.c:1621 #, c-format msgid " True name of server is %s.\n" msgstr " Werkelijke naam van server is %s.\n" -#: fetchmail.c:1597 +#: fetchmail.c:1624 msgid " This host will not be queried when no host is specified.\n" msgstr " Deze host wordt niet bevraagd als er geen host is opgegeven.\n" -#: fetchmail.c:1598 +#: fetchmail.c:1625 msgid " This host will be queried when no host is specified.\n" msgstr " Deze host wordt bevraagd als er geen host is opgegeven.\n" -#: fetchmail.c:1602 +#: fetchmail.c:1629 msgid " Password will be prompted for.\n" msgstr " Wachtwoord wordt aan gebruiker gevraagd.\n" -#: fetchmail.c:1606 +#: fetchmail.c:1633 #, c-format msgid " APOP secret = \"%s\".\n" msgstr " APOP-geheim = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1609 +#: fetchmail.c:1636 #, c-format msgid " RPOP id = \"%s\".\n" msgstr " RPOP-ID = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1612 +#: fetchmail.c:1639 #, c-format msgid " Password = \"%s\".\n" msgstr " Wachtwoord = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1621 +#: fetchmail.c:1648 #, c-format msgid " Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication" msgstr " Protocol is KPOP met Kerberos %s-authenticatie" -#: fetchmail.c:1624 +#: fetchmail.c:1651 #, c-format msgid " Protocol is %s" msgstr " Protocol is %s" -#: fetchmail.c:1626 +#: fetchmail.c:1653 #, c-format msgid " (using service %s)" msgstr " (gebruikmakend van service %s)" -#: fetchmail.c:1628 +#: fetchmail.c:1655 msgid " (using default port)" msgstr " (gebruikmakend van de standaard poort)" -#: fetchmail.c:1630 +#: fetchmail.c:1657 msgid " (forcing UIDL use)" msgstr " (gebruik van UIDL wordt afgedwongen)" -#: fetchmail.c:1636 +#: fetchmail.c:1663 msgid " All available authentication methods will be tried.\n" msgstr " Alle beschikbare authenticatiemethoden worden geprobeerd.\n" -#: fetchmail.c:1639 +#: fetchmail.c:1666 msgid " Password authentication will be forced.\n" msgstr " Wachtwoordauthenticatie wordt afgedwongen.\n" -#: fetchmail.c:1642 +#: fetchmail.c:1669 msgid " MSN authentication will be forced.\n" msgstr " MSN-authenticatie wordt afgedwongen.\n" -#: fetchmail.c:1645 +#: fetchmail.c:1672 msgid " NTLM authentication will be forced.\n" msgstr " NTLM-authenticatie wordt afgedwongen.\n" -#: fetchmail.c:1648 +#: fetchmail.c:1675 msgid " OTP authentication will be forced.\n" msgstr " OTP-authenticatie wordt afgedwongen.\n" -#: fetchmail.c:1651 +#: fetchmail.c:1678 msgid " CRAM-MD5 authentication will be forced.\n" msgstr " CRAM-MD5-authenticatie wordt afgedwongen.\n" -#: fetchmail.c:1654 +#: fetchmail.c:1681 msgid " GSSAPI authentication will be forced.\n" msgstr " GSSAPI-authenticatie wordt afgedwongen.\n" -#: fetchmail.c:1657 +#: fetchmail.c:1684 msgid " Kerberos V4 authentication will be forced.\n" msgstr " Kerberos V4-authenticatie wordt afgedwongen.\n" -#: fetchmail.c:1660 +#: fetchmail.c:1687 msgid " Kerberos V5 authentication will be forced.\n" msgstr " Kerberos V5-authenticatie wordt afgedwongen.\n" -#: fetchmail.c:1663 +#: fetchmail.c:1690 msgid " End-to-end encryption assumed.\n" msgstr " Versleuteling van-eindpunt-tot-eindpunt wordt aangenomen.\n" -#: fetchmail.c:1667 +#: fetchmail.c:1694 #, c-format msgid " Mail service principal is: %s\n" msgstr " Belangrijkste mailservice is: %s\n" -#: fetchmail.c:1670 +#: fetchmail.c:1697 msgid " SSL encrypted sessions enabled.\n" msgstr " SSL-versleutelde sessies zijn ingeschakeld.\n" -#: fetchmail.c:1672 +#: fetchmail.c:1699 #, c-format msgid " SSL protocol: %s.\n" msgstr " SSL-protocol: %s.\n" -#: fetchmail.c:1674 +#: fetchmail.c:1701 msgid " SSL server certificate checking enabled.\n" msgstr " Certificaat-controle voor SSL-server is ingeschakeld.\n" -#: fetchmail.c:1677 +#: fetchmail.c:1704 #, c-format msgid " SSL trusted certificate file: %s\n" msgstr " Vertrouwd-SSL-certificaatbestand: %s\n" -#: fetchmail.c:1679 +#: fetchmail.c:1706 #, c-format msgid " SSL trusted certificate directory: %s\n" msgstr " Map voor vertrouwde SSL-certificaten: %s\n" -#: fetchmail.c:1681 +#: fetchmail.c:1708 #, c-format msgid " SSL server CommonName: %s\n" msgstr " CommonName SLL-server: %s\n" -#: fetchmail.c:1683 +#: fetchmail.c:1710 #, c-format msgid " SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n" msgstr " SSL-sleutelafdruk (geverifieerd tegenover serversleutel): %s\n" -#: fetchmail.c:1686 +#: fetchmail.c:1713 #, c-format msgid " Server nonresponse timeout is %d seconds" msgstr " Server-timeout voor geen respons is %d seconden" -#: fetchmail.c:1688 +#: fetchmail.c:1715 msgid " (default).\n" msgstr " (standaard).\n" -#: fetchmail.c:1695 +#: fetchmail.c:1722 msgid " Default mailbox selected.\n" msgstr " Standaard mailbox geselecteerd.\n" -#: fetchmail.c:1700 +#: fetchmail.c:1727 msgid " Selected mailboxes are:" msgstr " Geselecteerde mailboxen zijn:" -#: fetchmail.c:1706 +#: fetchmail.c:1733 msgid " All messages will be retrieved (--all on).\n" msgstr " Alle berichten zullen worden opgehaald ('--all on').\n" -#: fetchmail.c:1707 +#: fetchmail.c:1734 msgid " Only new messages will be retrieved (--all off).\n" msgstr " Alleen nieuwe berichten zullen worden opgehaald ('--all off').\n" -#: fetchmail.c:1709 +#: fetchmail.c:1736 msgid " Fetched messages will be kept on the server (--keep on).\n" msgstr "" " Van opgehaalde berichten worden kopieën op de server bewaard ('--keep " "on').\n" -#: fetchmail.c:1710 +#: fetchmail.c:1737 msgid " Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n" msgstr "" " Opgehaalde berichten worden van de server verwijderd ('--keep off').\n" -#: fetchmail.c:1712 +#: fetchmail.c:1739 msgid " Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n" msgstr "" " Oude berichten worden verwijderd voor het ophalen begint ('--flush on').\n" -#: fetchmail.c:1713 +#: fetchmail.c:1740 msgid "" " Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n" msgstr "" " Oude berichten worden niet verwijderd voor het ophalen begint ('--flush " "off').\n" -#: fetchmail.c:1715 +#: fetchmail.c:1742 msgid "" " Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush " "on).\n" @@ -1286,7 +1305,7 @@ msgstr "" " Te grote berichten worden verwijderd voor het ophalen begint ('--" "limitflush on').\n" -#: fetchmail.c:1716 +#: fetchmail.c:1743 msgid "" " Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--" "limitflush off).\n" @@ -1294,351 +1313,351 @@ msgstr "" " Te grote berichten worden niet verwijderd voor het ophalen begint ('--" "limitflush off').\n" -#: fetchmail.c:1718 +#: fetchmail.c:1745 msgid " Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n" msgstr "" " Herschrijven van lokale serveradressen is ingeschakeld ('--norewrite " "off').\n" -#: fetchmail.c:1719 +#: fetchmail.c:1746 msgid " Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n" msgstr "" " Herschrijven van lokale serveradressen is uitgeschakeld ('--norewrite " "on').\n" -#: fetchmail.c:1721 +#: fetchmail.c:1748 msgid " Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n" msgstr " Verwijderen van CR-tekens is ingeschakeld ('stripcr on').\n" -#: fetchmail.c:1722 +#: fetchmail.c:1749 msgid " Carriage-return stripping is disabled (stripcr off).\n" msgstr " Verwijderen van CR-tekens is uitgeschakeld ('stripcr off').\n" -#: fetchmail.c:1724 +#: fetchmail.c:1751 msgid " Carriage-return forcing is enabled (forcecr on).\n" msgstr " Afdwingen van CR-tekens is ingeschakeld ('forcecr on').\n" -#: fetchmail.c:1725 +#: fetchmail.c:1752 msgid " Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n" msgstr " Afdwingen van CR-tekens is uitgeschakeld ('forcecr off').\n" -#: fetchmail.c:1727 +#: fetchmail.c:1754 msgid "" " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n" msgstr "" " Interpretatie van Content-Transfer-Encoding is uitgeschakeld ('pass8bits " "on').\n" -#: fetchmail.c:1728 +#: fetchmail.c:1755 msgid "" " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n" msgstr "" " Interpretatie van Content-Transfer-Encoding is ingeschakeld ('pass8bits " "off').\n" -#: fetchmail.c:1730 +#: fetchmail.c:1757 msgid " MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n" msgstr " MIME decoderen is ingeschakeld ('mimedecode on').\n" -#: fetchmail.c:1731 +#: fetchmail.c:1758 msgid " MIME decoding is disabled (mimedecode off).\n" msgstr " MIME decoderen is uitgeschakeld ('mimedecode off').\n" -#: fetchmail.c:1733 +#: fetchmail.c:1760 msgid " Idle after poll is enabled (idle on).\n" msgstr " Nietsdoen na ophalen is ingeschakeld ('idle on').\n" -#: fetchmail.c:1734 +#: fetchmail.c:1761 msgid " Idle after poll is disabled (idle off).\n" msgstr " Nietsdoen na ophalen is uitgeschakeld ('idle off').\n" -#: fetchmail.c:1736 +#: fetchmail.c:1763 msgid " Nonempty Status lines will be discarded (dropstatus on)\n" msgstr " Niet-lege Status-regels worden weggegooid ('dropstatus on')\n" -#: fetchmail.c:1737 +#: fetchmail.c:1764 msgid " Nonempty Status lines will be kept (dropstatus off)\n" msgstr " Niet-lege Status-regels worden behouden ('dropstatus off')\n" -#: fetchmail.c:1739 +#: fetchmail.c:1766 msgid " Delivered-To lines will be discarded (dropdelivered on)\n" msgstr " Delivered-To-regels worden weggegooid ('dropdelivered on')\n" -#: fetchmail.c:1740 +#: fetchmail.c:1767 msgid " Delivered-To lines will be kept (dropdelivered off)\n" msgstr " Delivered-To-regels worden behouden ('dropdelivered off')\n" -#: fetchmail.c:1744 +#: fetchmail.c:1771 #, c-format msgid " Message size limit is %d octets (--limit %d).\n" msgstr " Berichtgrootte-limiet is %d tekens ('--limit %d').\n" -#: fetchmail.c:1747 +#: fetchmail.c:1774 msgid " No message size limit (--limit 0).\n" msgstr " Berichtgrootte is onbegrensd ('--limit 0').\n" -#: fetchmail.c:1749 +#: fetchmail.c:1776 #, c-format msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n" msgstr "" " Waarschuwingsinterval voor berichtgrootte is %d seconden ('--warnings " "%d').\n" -#: fetchmail.c:1752 +#: fetchmail.c:1779 msgid " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n" msgstr "" " Waarschuwingen voor grootte tijdens elke ophaalronde ('--warnings 0').\n" -#: fetchmail.c:1755 +#: fetchmail.c:1782 #, c-format msgid " Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n" msgstr " Aantal berichten per keer is beperkt tot %d ('--fetchlimit %d').\n" -#: fetchmail.c:1758 +#: fetchmail.c:1785 msgid " No received-message limit (--fetchlimit 0).\n" msgstr "" " Het aantal per keer opgehaalde berichten is onbeperkt ('--fetchlimit 0').\n" -#: fetchmail.c:1760 +#: fetchmail.c:1787 #, c-format msgid " Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n" msgstr " Maximale berichtgrootte is %d ('--fetchsizelimit %d').\n" -#: fetchmail.c:1763 +#: fetchmail.c:1790 msgid " No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n" msgstr " Geen beperking op berichtgrootte ('--fetchsizelimit 0').\n" -#: fetchmail.c:1767 +#: fetchmail.c:1794 msgid " Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n" msgstr "" " Er wordt binair naar UID's gezocht tijdens het ophalen ('--fastuidl 1').\n" -#: fetchmail.c:1769 +#: fetchmail.c:1796 #, c-format msgid " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n" msgstr "" " Er wordt binair naar UID's gezocht tijdens %d van de %d ophaalacties ('--" "fastuidl %d').\n" -#: fetchmail.c:1772 +#: fetchmail.c:1799 msgid " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n" msgstr "" " Er wordt lineair naar UID's gezocht tijdens elke ophaalactie ('--fastuidl " "0').\n" -#: fetchmail.c:1774 +#: fetchmail.c:1801 #, c-format msgid " SMTP message batch limit is %d.\n" msgstr " Limiet SMTP-berichtenbatch is %d.\n" -#: fetchmail.c:1776 +#: fetchmail.c:1803 msgid " No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n" msgstr " Er is geen limiet voor SMTP-berichtenbatch (--batchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1780 +#: fetchmail.c:1807 #, c-format msgid " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n" msgstr "" " Verwijderinterval tussen expunge-operaties geforceerd op %d (--expunge " "%d).\n" -#: fetchmail.c:1782 +#: fetchmail.c:1809 msgid " No forced expunges (--expunge 0).\n" msgstr " Geen geforceerde expunges (--expunge 0).\n" -#: fetchmail.c:1789 +#: fetchmail.c:1816 msgid " Domains for which mail will be fetched are:" msgstr " Er wordt mail opgehaald voor de volgende domeinen:" -#: fetchmail.c:1794 fetchmail.c:1814 +#: fetchmail.c:1821 fetchmail.c:1841 msgid " (default)" msgstr " (standaard)" -#: fetchmail.c:1799 +#: fetchmail.c:1826 #, c-format msgid " Messages will be appended to %s as BSMTP\n" msgstr " Berichten worden toegevoegd aan %s als BSMTP\n" -#: fetchmail.c:1801 +#: fetchmail.c:1828 #, c-format msgid " Messages will be delivered with \"%s\".\n" msgstr " Berichten worden bezorgd met \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1808 +#: fetchmail.c:1835 #, c-format msgid " Messages will be %cMTP-forwarded to:" msgstr " Berichten worden %cMTP-geforward naar:" -#: fetchmail.c:1819 +#: fetchmail.c:1846 #, c-format msgid " Host part of MAIL FROM line will be %s\n" msgstr " Host-gedeelte van de MAIL FROM regel zal %szijn\n" -#: fetchmail.c:1822 +#: fetchmail.c:1849 #, c-format msgid " Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n" msgstr " Het adres in de RCPT TO regels naar SMTP zal %s zijn\n" -#: fetchmail.c:1831 +#: fetchmail.c:1858 msgid " Recognized listener spam block responses are:" msgstr " Herkende foutcodes van spam-blokkades zijn:" -#: fetchmail.c:1837 +#: fetchmail.c:1864 msgid " Spam-blocking disabled\n" msgstr " Spam-blokkades uitgeschakeld\n" -#: fetchmail.c:1840 +#: fetchmail.c:1867 #, c-format msgid " Server connection will be brought up with \"%s\".\n" msgstr " Serververbinding wordt tot stand gebracht met \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1843 +#: fetchmail.c:1870 msgid " No pre-connection command.\n" msgstr " Geen voor-verbindingscommando.\n" -#: fetchmail.c:1845 +#: fetchmail.c:1872 #, c-format msgid " Server connection will be taken down with \"%s\".\n" msgstr " Serververbinding wordt verbroken met \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1848 +#: fetchmail.c:1875 msgid " No post-connection command.\n" msgstr " Geen na-verbindingscommando.\n" -#: fetchmail.c:1851 +#: fetchmail.c:1878 msgid " No localnames declared for this host.\n" msgstr " Geen lokale namen gedeclareerd voor deze host.\n" -#: fetchmail.c:1861 +#: fetchmail.c:1888 msgid " Multi-drop mode: " msgstr " Multi-drop modus: " -#: fetchmail.c:1863 +#: fetchmail.c:1890 msgid " Single-drop mode: " msgstr " Single-drop modus: " -#: fetchmail.c:1865 +#: fetchmail.c:1892 #, c-format msgid "%d local name recognized.\n" msgid_plural "%d local names recognized.\n" msgstr[0] "%d lokale naam herkend.\n" msgstr[1] "%d lokale namen herkend.\n" -#: fetchmail.c:1880 +#: fetchmail.c:1907 msgid " DNS lookup for multidrop addresses is enabled.\n" msgstr " DNS-zoekactie voor multidrop-adressen is ingeschakeld.\n" -#: fetchmail.c:1881 +#: fetchmail.c:1908 msgid " DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n" msgstr " DNS-zoekactie voor multidrop-adressen is uitgeschakeld.\n" -#: fetchmail.c:1885 +#: fetchmail.c:1912 msgid "" " Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n" msgstr "" " Server-aliassen worden vergeleken met multidrop-adressen via het IP-" "adres.\n" -#: fetchmail.c:1887 +#: fetchmail.c:1914 msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n" msgstr "" " Server-aliassen worden vergeleken met multidrop-adressen via de naam.\n" -#: fetchmail.c:1890 +#: fetchmail.c:1917 msgid " Envelope-address routing is disabled\n" msgstr " Envelopadres-routering is uitgeschakeld\n" -#: fetchmail.c:1893 +#: fetchmail.c:1920 #, c-format msgid " Envelope header is assumed to be: %s\n" msgstr " Envelopkoppen is aangenomen als zijnde: %s\n" -#: fetchmail.c:1896 +#: fetchmail.c:1923 #, c-format msgid " Number of envelope headers to be skipped over: %d\n" msgstr " Aantal over te slaan envelopkoppen: %d\n" -#: fetchmail.c:1899 +#: fetchmail.c:1926 #, c-format msgid " Prefix %s will be removed from user id\n" msgstr " Prefix %s zal van de user-ID worden verwijderd\n" -#: fetchmail.c:1902 +#: fetchmail.c:1929 msgid " No prefix stripping\n" msgstr " Geen prefix-verwijdering\n" -#: fetchmail.c:1907 +#: fetchmail.c:1934 msgid " Predeclared mailserver aliases:" msgstr " Voorgedefinieerde mailserver-aliassen:" -#: fetchmail.c:1915 +#: fetchmail.c:1942 msgid " Local domains:" msgstr " Lokale domeinen:" -#: fetchmail.c:1925 +#: fetchmail.c:1952 #, c-format msgid " Connection must be through interface %s.\n" msgstr " Connectie moet door interface %s.\n" -#: fetchmail.c:1927 +#: fetchmail.c:1954 msgid " No interface requirement specified.\n" msgstr " Geen interface-eisen opgegeven.\n" -#: fetchmail.c:1929 +#: fetchmail.c:1956 #, c-format msgid " Polling loop will monitor %s.\n" msgstr " Polslus monitort %s.\n" -#: fetchmail.c:1931 +#: fetchmail.c:1958 msgid " No monitor interface specified.\n" msgstr " Geen monitor-interface opgegeven.\n" -#: fetchmail.c:1935 +#: fetchmail.c:1962 #, c-format msgid " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n" msgstr " Serverconnecties worden gelegd via plugin %s ('--plugin %s').\n" -#: fetchmail.c:1937 +#: fetchmail.c:1964 msgid " No plugin command specified.\n" msgstr " Geen plugin-commando opgegeven.\n" -#: fetchmail.c:1939 +#: fetchmail.c:1966 #, c-format msgid " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n" msgstr "" " Luisterende connecties worden gelegd via plugout %s ('--plugout %s').\n" -#: fetchmail.c:1941 +#: fetchmail.c:1968 msgid " No plugout command specified.\n" msgstr " Geen plugout-commando opgegeven.\n" -#: fetchmail.c:1946 +#: fetchmail.c:1973 msgid " No UIDs saved from this host.\n" msgstr " Geen UID's opgeslagen voor deze host.\n" -#: fetchmail.c:1955 +#: fetchmail.c:1982 #, c-format msgid " %d UIDs saved.\n" msgstr " %d UID's opgeslagen.\n" -#: fetchmail.c:1963 +#: fetchmail.c:1990 msgid " Poll trace information will be added to the Received header.\n" msgstr " Pols-trace-informatie wordt toegevoegd aan de Received-header.\n" -#: fetchmail.c:1965 +#: fetchmail.c:1992 msgid " No poll trace information will be added to the Received header.\n" msgstr "" " Er wordt geen pols-trace-informatie aan de Received-header toegevoegd.\n" -#: fetchmail.c:1970 +#: fetchmail.c:1997 msgid " Messages with bad headers will be rejected.\n" msgstr " Berichten met ongeldige kopregels worden afgewezen.\n" -#: fetchmail.c:1973 +#: fetchmail.c:2000 msgid " Messages with bad headers will be passed on.\n" msgstr " Berichten met een ongeldige kopregels worden doorgegeven.\n" -#: fetchmail.c:1978 +#: fetchmail.c:2005 #, c-format msgid " Pass-through properties \"%s\".\n" msgstr " Doorvoereigenschappen \"%s\".\n" @@ -2399,9 +2418,9 @@ msgid " --showdots show progress dots even in logfiles\n" msgstr " --showdots voortgangspuntjes ook in logbestanden tonen\n" #: pop3.c:327 +#, fuzzy msgid "" -"Warning: \"Maillennium POP3/PROXY server\" found, using RETR command instead " -"of TOP.\n" +"Warning: \"Maillennium POP3\" found, using RETR command instead of TOP.\n" msgstr "" "Waarschuwing: \"Maillennium POP3/PROXY server\" gevonden, gebruik RETR-" "commando in plaats van TOP.\n" @@ -3136,27 +3155,27 @@ msgstr "" "certificatiemap uitgevoerd moet worden. Meer informatie is te vinden bij de " "documentatie van --sslcertpath en --sslcertfile in de manpagina.\n" -#: socket.c:869 +#: socket.c:870 msgid "File descriptor out of range for SSL" msgstr "Bestandsdescriptor valt buiten bereik voor SSL" -#: socket.c:880 +#: socket.c:881 msgid "Your operating system does not support SSLv2.\n" msgstr "" -#: socket.c:890 +#: socket.c:891 #, c-format msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSLv23).\n" msgstr "" "Ongeldig SSL-protocol '%s' opgegeven; standaard (SSLv23) wordt gebruikt.\n" -#: socket.c:989 +#: socket.c:990 msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n" msgstr "" "Verificatie van certificaat/vingerafdruk is op een of andere manier " "overslagen!\n" -#: socket.c:1006 +#: socket.c:1007 msgid "" "Warning: the connection is insecure, continuing anyways. (Better use --" "sslcertck!)\n" @@ -3164,11 +3183,11 @@ msgstr "" "Waarschuwing: de verbinding is niet beveiligd, er wordt wel verder gegaan. " "(Gebruik bijvoorkeur --sslcertck!)\n" -#: socket.c:1048 +#: socket.c:1049 msgid "Cygwin socket read retry\n" msgstr "Poging om Cygwin-socket opnieuw te lezen\n" -#: socket.c:1051 +#: socket.c:1052 msgid "Cygwin socket read retry failed!\n" msgstr "Poging om Cygwin-socket opnieuw te lezen is mislukt!\n" @@ -3362,6 +3381,12 @@ msgstr "malloc() is mislukt\n" msgid "realloc failed\n" msgstr "realloc() is mislukt\n" +#~ msgid "" +#~ "fetchmail: Warning: syslog and logfile are set. Check both for logs!\n" +#~ msgstr "" +#~ "fetchmail: waarschuwing: syslog en logfile zijn ingesteld; controleer " +#~ "beide op loginformatie!\n" + #~ msgid "Subject: Fetchmail unreachable-server warning." #~ msgstr "Subject: fetchmail-waarschuwing -- onbereikbare server." diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 698f05cb..5e16b4f4 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fetchmail 6.3.22.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-05 22:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-10 22:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-06 16:45+0100\n" "Last-Translator: Jakub Bogusz \n" "Language-Team: Polish \n" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index ad740f76..c5752ff7 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fetchmail-5.4.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-14 22:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-10 22:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-07-28 09:40-03:00\n" "Last-Translator: Marcia Norie Nakaza \n" "Language-Team: pt_BR \n" @@ -635,8 +635,8 @@ msgid "" "Copyright (C) 2002, 2003 Eric S. Raymond\n" "Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond,\n" " Robert M. Funk, Graham Wilson\n" -"Copyright (C) 2005 - 2006, 2010 - 2011 Sunil Shetye\n" -"Copyright (C) 2005 - 2011 Matthias Andree\n" +"Copyright (C) 2005 - 2006, 2010 - 2012 Sunil Shetye\n" +"Copyright (C) 2005 - 2012 Matthias Andree\n" msgstr "" #: fetchmail.c:143 @@ -664,49 +664,73 @@ msgstr "" msgid "This is fetchmail release %s" msgstr "Este é o fetchmail versão %s" -#: fetchmail.c:408 +#: fetchmail.c:313 +msgid "The nodetach option is in effect, ignoring logfile option.\n" +msgstr "" + +#: fetchmail.c:319 +msgid "Not running in daemon mode, ignoring logfile option.\n" +msgstr "" + +#: fetchmail.c:325 +#, c-format +msgid "Logfile \"%s\" does not exist, ignoring logfile option.\n" +msgstr "" + +#: fetchmail.c:331 +#, c-format +msgid "Logfile \"%s\" is not writable, aborting.\n" +msgstr "" + +#: fetchmail.c:349 +#, c-format +msgid "" +"syslog and logfile options are both set, ignoring syslog, and logging to %s" +msgstr "" + +#: fetchmail.c:437 #, c-format msgid "Taking options from command line%s%s\n" msgstr "Utilizando opções da linha de comando%s%s\n" -#: fetchmail.c:409 +#: fetchmail.c:438 msgid " and " msgstr " e " -#: fetchmail.c:414 +#: fetchmail.c:443 #, c-format msgid "No mailservers set up -- perhaps %s is missing?\n" msgstr "" "Nenhum servidor de correio eletrônico configurado -- talvez %s esteja " "faltando?\n" -#: fetchmail.c:435 +#: fetchmail.c:464 msgid "fetchmail: no mailservers have been specified.\n" msgstr "fetchmail: nenhum servidor de correio eletrônico foi especificado.\n" -#: fetchmail.c:447 +#: fetchmail.c:476 msgid "fetchmail: no other fetchmail is running\n" msgstr "fetchmail: nenhum outro fetchmail está rodando\n" -#: fetchmail.c:453 +#: fetchmail.c:482 #, fuzzy, c-format msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %ld; bailing out.\n" msgstr "fetchmail: erro eliminando %s fetchmail em %d; desistindo.\n" -#: fetchmail.c:454 fetchmail.c:463 +#: fetchmail.c:483 fetchmail.c:492 msgid "background" msgstr "segundo plano" -#: fetchmail.c:454 fetchmail.c:463 +#: fetchmail.c:483 fetchmail.c:492 msgid "foreground" msgstr "primeiro plano" -#: fetchmail.c:462 +#: fetchmail.c:491 #, fuzzy, c-format msgid "fetchmail: %s fetchmail at %ld killed.\n" msgstr "fetchmail: %s fetchmail em %d terminado.\n" -#: fetchmail.c:485 +#: fetchmail.c:514 msgid "" "fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is " "running.\n" @@ -714,7 +738,7 @@ msgstr "" "fetchmail: não é possível checar por mensagens enquanto outro fetchmail está " "rodando para a mesma máquina.\n" -#: fetchmail.c:491 +#: fetchmail.c:520 #, fuzzy, c-format msgid "" "fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at " @@ -723,236 +747,229 @@ msgstr "" "fetchmail: não é possível receber mensagens das máquinas especificadas\n" "enquanto houver outro fetchmail rodando em %d.\n" -#: fetchmail.c:498 +#: fetchmail.c:527 #, fuzzy, c-format msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %ld.\n" msgstr "fetchmail: outro fetchmail está rodando em primeiro plano em %d.\n" -#: fetchmail.c:508 +#: fetchmail.c:537 msgid "" "fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n" msgstr "" "fetchmail: não é possível aceitar opções com outro fetchmail rodando em \n" "segundo plano.\n" -#: fetchmail.c:514 +#: fetchmail.c:543 #, fuzzy, c-format msgid "fetchmail: background fetchmail at %ld awakened.\n" msgstr "fetchmail: fetchmail rodando em segundo plano em %d despertado.\n" -#: fetchmail.c:526 +#: fetchmail.c:555 #, fuzzy, c-format msgid "fetchmail: elder sibling at %ld died mysteriously.\n" msgstr "" "fetchmail: processo mais antigo rodando em %d morreu misteriosamente.\n" -#: fetchmail.c:541 +#: fetchmail.c:570 #, fuzzy, c-format msgid "fetchmail: can't find a password for %s@%s.\n" msgstr "fetchmail: não é possível encontrar uma senha para %s@s.\n" -#: fetchmail.c:545 +#: fetchmail.c:574 #, c-format msgid "Enter password for %s@%s: " msgstr "Digite a senha para %s@%s: " -#: fetchmail.c:587 +#: fetchmail.c:616 #, fuzzy msgid "fetchmail: Cannot detach into background. Aborting.\n" msgstr "fetchmail: nenhum outro fetchmail está rodando\n" -#: fetchmail.c:591 +#: fetchmail.c:620 #, fuzzy, c-format msgid "starting fetchmail %s daemon\n" msgstr "iniciando fetchmail %s como daemon \n" -#: fetchmail.c:607 fetchmail.c:609 +#: fetchmail.c:636 fetchmail.c:638 #, c-format msgid "could not open %s to append logs to\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:611 -#, fuzzy -msgid "fetchmail: Warning: syslog and logfile are set. Check both for logs!\n" -msgstr "" -"fetchmail: warning: nenhum DNS disponível para checar buscas com múltiplas\n" -"entregas de %s\n" - -#: fetchmail.c:630 +#: fetchmail.c:657 msgid "--check mode enabled, not fetching mail\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:652 +#: fetchmail.c:679 #, c-format msgid "couldn't time-check %s (error %d)\n" msgstr "não foi possível fazer checagem de horário de %s (erro %d)\n" -#: fetchmail.c:657 +#: fetchmail.c:684 #, c-format msgid "restarting fetchmail (%s changed)\n" msgstr "reiniciando fetchmail (%s mudou) \n" -#: fetchmail.c:662 +#: fetchmail.c:689 msgid "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:689 +#: fetchmail.c:716 msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n" msgstr "tentativa de re-executar fetchmail falhou.\n" -#: fetchmail.c:719 +#: fetchmail.c:746 #, c-format msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n" msgstr "" "consulta de %s pulada (falha de autenticação ou muitos vencimentos de " "temporização)\n" -#: fetchmail.c:731 +#: fetchmail.c:758 #, c-format msgid "interval not reached, not querying %s\n" msgstr "intervalo não atingido, não consultando %s\n" -#: fetchmail.c:769 +#: fetchmail.c:796 #, fuzzy msgid "Query status=0 (SUCCESS)\n" msgstr "Situação da consulta=%d\n" -#: fetchmail.c:771 +#: fetchmail.c:798 #, fuzzy msgid "Query status=1 (NOMAIL)\n" msgstr "Situação da consulta=%d\n" -#: fetchmail.c:773 +#: fetchmail.c:800 #, fuzzy msgid "Query status=2 (SOCKET)\n" msgstr "Situação da consulta=%d\n" -#: fetchmail.c:775 +#: fetchmail.c:802 #, fuzzy msgid "Query status=3 (AUTHFAIL)\n" msgstr "Situação da consulta=%d\n" -#: fetchmail.c:777 +#: fetchmail.c:804 #, fuzzy msgid "Query status=4 (PROTOCOL)\n" msgstr "Situação da consulta=%d\n" -#: fetchmail.c:779 +#: fetchmail.c:806 #, fuzzy msgid "Query status=5 (SYNTAX)\n" msgstr "Situação da consulta=%d\n" -#: fetchmail.c:781 +#: fetchmail.c:808 #, fuzzy msgid "Query status=6 (IOERR)\n" msgstr "Situação da consulta=%d\n" -#: fetchmail.c:783 +#: fetchmail.c:810 #, fuzzy msgid "Query status=7 (ERROR)\n" msgstr "Situação da consulta=%d\n" -#: fetchmail.c:785 +#: fetchmail.c:812 #, fuzzy msgid "Query status=8 (EXCLUDE)\n" msgstr "Situação da consulta=%d\n" -#: fetchmail.c:787 +#: fetchmail.c:814 #, fuzzy msgid "Query status=9 (LOCKBUSY)\n" msgstr "Situação da consulta=%d\n" -#: fetchmail.c:789 +#: fetchmail.c:816 #, fuzzy msgid "Query status=10 (SMTP)\n" msgstr "Situação da consulta=%d\n" -#: fetchmail.c:791 +#: fetchmail.c:818 #, fuzzy msgid "Query status=11 (DNS)\n" msgstr "Situação da consulta=%d\n" -#: fetchmail.c:793 +#: fetchmail.c:820 #, fuzzy msgid "Query status=12 (BSMTP)\n" msgstr "Situação da consulta=%d\n" -#: fetchmail.c:795 +#: fetchmail.c:822 #, fuzzy msgid "Query status=13 (MAXFETCH)\n" msgstr "Situação da consulta=%d\n" -#: fetchmail.c:797 +#: fetchmail.c:824 #, c-format msgid "Query status=%d\n" msgstr "Situação da consulta=%d\n" -#: fetchmail.c:839 +#: fetchmail.c:866 msgid "All connections are wedged. Exiting.\n" msgstr "Todas as conexões estão travadas. Encerrando.\n" -#: fetchmail.c:847 +#: fetchmail.c:874 #, fuzzy, c-format msgid "sleeping at %s for %d seconds\n" msgstr "fetchmail: `dormindo' em %s\n" -#: fetchmail.c:871 +#: fetchmail.c:898 #, c-format msgid "awakened by %s\n" msgstr "acordado por %s\n" -#: fetchmail.c:874 +#: fetchmail.c:901 #, c-format msgid "awakened by signal %d\n" msgstr "acordado pelo sinal %d\n" -#: fetchmail.c:882 +#: fetchmail.c:909 #, c-format msgid "awakened at %s\n" msgstr "acordado em %s\n" -#: fetchmail.c:887 +#: fetchmail.c:914 #, c-format msgid "normal termination, status %d\n" msgstr "encerramento normal, status %d\n" -#: fetchmail.c:1046 +#: fetchmail.c:1073 msgid "couldn't time-check the run-control file\n" msgstr "não foi possível checar o horário do arquivo de controle de execução\n" -#: fetchmail.c:1080 +#: fetchmail.c:1107 #, c-format msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n" msgstr "" "Atenção: múltiplas entradas para a máquina %s no arquivo de configuração\n" -#: fetchmail.c:1119 +#: fetchmail.c:1146 #, fuzzy msgid "fetchmail: Error: multiple \"defaults\" records in config file.\n" msgstr "" "Atenção: múltiplas entradas para a máquina %s no arquivo de configuração\n" -#: fetchmail.c:1241 +#: fetchmail.c:1268 #, fuzzy msgid "SSL support is not compiled in.\n" msgstr "O suporte a POP2 não está configurado.\n" -#: fetchmail.c:1248 +#: fetchmail.c:1275 #, fuzzy msgid "KERBEROS v4 support is configured, but not compiled in.\n" msgstr "O suporte a POP2 não está configurado.\n" -#: fetchmail.c:1254 +#: fetchmail.c:1281 #, fuzzy msgid "KERBEROS v5 support is configured, but not compiled in.\n" msgstr "O suporte a POP2 não está configurado.\n" -#: fetchmail.c:1260 +#: fetchmail.c:1287 #, fuzzy msgid "GSSAPI support is configured, but not compiled in.\n" msgstr "O suporte a POP2 não está configurado.\n" -#: fetchmail.c:1290 +#: fetchmail.c:1317 #, c-format msgid "" "fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n" @@ -960,337 +977,337 @@ msgstr "" "fetchmail: warning: nenhum DNS disponível para checar buscas com múltiplas\n" "entregas de %s\n" -#: fetchmail.c:1301 +#: fetchmail.c:1328 #, c-format msgid "warning: multidrop for %s requires envelope option!\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1302 +#: fetchmail.c:1329 msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1319 +#: fetchmail.c:1346 #, fuzzy, c-format msgid "" "fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for " "service or port\n" msgstr "configuração de %s inválida, número da porta não pode ser negativo\n" -#: fetchmail.c:1326 +#: fetchmail.c:1353 #, fuzzy, c-format msgid "fetchmail: %s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n" msgstr "configuração de %s inválida, o RPOP exige uma porta privilegiada\n" -#: fetchmail.c:1344 +#: fetchmail.c:1371 #, c-format msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n" msgstr "configuração de %s inválida, LMTP não pode usar a porta SMTP padrão\n" -#: fetchmail.c:1358 +#: fetchmail.c:1385 #, fuzzy msgid "Both fetchall and keep on in daemon or idle mode is a mistake!\n" msgstr "fetchall e modo daemon juntos está errado!\n" -#: fetchmail.c:1383 +#: fetchmail.c:1410 #, c-format msgid "terminated with signal %d\n" msgstr "encerrado com o sinal %d\n" -#: fetchmail.c:1456 +#: fetchmail.c:1483 #, fuzzy, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n" msgstr "%s consultando %s (protocolo %s) em %s\n" -#: fetchmail.c:1481 +#: fetchmail.c:1508 msgid "POP2 support is not configured.\n" msgstr "O suporte a POP2 não está configurado.\n" -#: fetchmail.c:1493 +#: fetchmail.c:1520 msgid "POP3 support is not configured.\n" msgstr "O suporte a POP3 não está configurado.\n" -#: fetchmail.c:1503 +#: fetchmail.c:1530 msgid "IMAP support is not configured.\n" msgstr "O suporte a IMAP não está configurado.\n" -#: fetchmail.c:1509 +#: fetchmail.c:1536 msgid "ETRN support is not configured.\n" msgstr "O suporte a ETRN não está configurado.\n" -#: fetchmail.c:1517 +#: fetchmail.c:1544 #, fuzzy msgid "ODMR support is not configured.\n" msgstr "O suporte a POP2 não está configurado.\n" -#: fetchmail.c:1524 +#: fetchmail.c:1551 msgid "unsupported protocol selected.\n" msgstr "protocolo não suportado escolhido.\n" -#: fetchmail.c:1534 +#: fetchmail.c:1561 #, fuzzy, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n" msgstr "%s consultando %s (protocolo %s) em %s\n" -#: fetchmail.c:1551 +#: fetchmail.c:1578 #, c-format msgid "Poll interval is %d seconds\n" msgstr "Intervalo de consulta é %d segundos\n" -#: fetchmail.c:1553 +#: fetchmail.c:1580 #, c-format msgid "Logfile is %s\n" msgstr "Arquivo de registro é %s\n" -#: fetchmail.c:1555 +#: fetchmail.c:1582 #, c-format msgid "Idfile is %s\n" msgstr "Arquivo de identificação é %s\n" -#: fetchmail.c:1558 +#: fetchmail.c:1585 msgid "Progress messages will be logged via syslog\n" msgstr "Mensagens de progresso serão gravadas pelo syslog\n" -#: fetchmail.c:1561 +#: fetchmail.c:1588 msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n" msgstr "Fetchmail fará mascaramento e não gerará `Received'\n" -#: fetchmail.c:1563 +#: fetchmail.c:1590 msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1565 +#: fetchmail.c:1592 #, c-format msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n" msgstr "Fetchmail reenviará mensagens multidrop mal endereçadas para %s.\n" -#: fetchmail.c:1569 +#: fetchmail.c:1596 msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n" msgstr "Fetchmail irá enviar mensagens de correio de erro para o postmaster.\n" -#: fetchmail.c:1571 +#: fetchmail.c:1598 msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n" msgstr "Fetchmail irá enviar mensagens de correio de erro para o remetente.\n" -#: fetchmail.c:1574 +#: fetchmail.c:1601 #, fuzzy msgid "Fetchmail will treat permanent errors as permanent (drop messages).\n" msgstr "Fetchmail reenviará mensagens multidrop mal endereçadas para %s.\n" -#: fetchmail.c:1576 +#: fetchmail.c:1603 #, fuzzy msgid "Fetchmail will treat permanent errors as temporary (keep messages).\n" msgstr "Fetchmail irá enviar mensagens de correio de erro para o remetente.\n" -#: fetchmail.c:1583 +#: fetchmail.c:1610 #, c-format msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n" msgstr "Opções para consulta de %s@%s:\n" -#: fetchmail.c:1587 +#: fetchmail.c:1614 #, c-format msgid " Mail will be retrieved via %s\n" msgstr " Mensagens serão recuperadas via %s\n" -#: fetchmail.c:1590 +#: fetchmail.c:1617 #, fuzzy, c-format msgid " Poll of this server will occur every %d interval.\n" msgid_plural " Poll of this server will occur every %d intervals.\n" msgstr[0] " Consulta deste servidor irá ocorrer a cada %d intervalos.\n" msgstr[1] " Consulta deste servidor irá ocorrer a cada %d intervalos.\n" -#: fetchmail.c:1594 +#: fetchmail.c:1621 #, c-format msgid " True name of server is %s.\n" msgstr " O verdadeiro nome do servidor é %s.\n" -#: fetchmail.c:1597 +#: fetchmail.c:1624 #, fuzzy msgid " This host will not be queried when no host is specified.\n" msgstr "" " Esta máquina %s será consultada quando nenhuma máquina for\n" "especificada.\n" -#: fetchmail.c:1598 +#: fetchmail.c:1625 #, fuzzy msgid " This host will be queried when no host is specified.\n" msgstr "" " Esta máquina %s será consultada quando nenhuma máquina for\n" "especificada.\n" -#: fetchmail.c:1602 +#: fetchmail.c:1629 msgid " Password will be prompted for.\n" msgstr " A senha será solicitada.\n" -#: fetchmail.c:1606 +#: fetchmail.c:1633 #, c-format msgid " APOP secret = \"%s\".\n" msgstr " Segredo APOP = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1609 +#: fetchmail.c:1636 #, c-format msgid " RPOP id = \"%s\".\n" msgstr " Identificação RPOP = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1612 +#: fetchmail.c:1639 #, c-format msgid " Password = \"%s\".\n" msgstr " Senha = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1621 +#: fetchmail.c:1648 #, c-format msgid " Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication" msgstr " Protocolo é KPOP com autenticação Kerberos %s" -#: fetchmail.c:1624 +#: fetchmail.c:1651 #, c-format msgid " Protocol is %s" msgstr " Protocolo é %s" -#: fetchmail.c:1626 +#: fetchmail.c:1653 #, c-format msgid " (using service %s)" msgstr " (usando serviço %s)" -#: fetchmail.c:1628 +#: fetchmail.c:1655 msgid " (using default port)" msgstr " (usando porta padrão)" -#: fetchmail.c:1630 +#: fetchmail.c:1657 msgid " (forcing UIDL use)" msgstr " (forçando o uso de UIDL)" -#: fetchmail.c:1636 +#: fetchmail.c:1663 msgid " All available authentication methods will be tried.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1639 +#: fetchmail.c:1666 #, fuzzy msgid " Password authentication will be forced.\n" msgstr "Autenticação OTP é suportada\n" -#: fetchmail.c:1642 +#: fetchmail.c:1669 #, fuzzy msgid " MSN authentication will be forced.\n" msgstr "Autenticação NTLM é suportada\n" -#: fetchmail.c:1645 +#: fetchmail.c:1672 #, fuzzy msgid " NTLM authentication will be forced.\n" msgstr "Autenticação NTLM é suportada\n" -#: fetchmail.c:1648 +#: fetchmail.c:1675 #, fuzzy msgid " OTP authentication will be forced.\n" msgstr "Autenticação OTP é suportada\n" -#: fetchmail.c:1651 +#: fetchmail.c:1678 #, fuzzy msgid " CRAM-MD5 authentication will be forced.\n" msgstr "Autenticação CRAM-MD5 é suportada\n" -#: fetchmail.c:1654 +#: fetchmail.c:1681 #, fuzzy msgid " GSSAPI authentication will be forced.\n" msgstr "Autenticação GSS é suportada\n" -#: fetchmail.c:1657 +#: fetchmail.c:1684 #, fuzzy msgid " Kerberos V4 authentication will be forced.\n" msgstr " Pré-autenticação Kerberos V4 ativada.\n" -#: fetchmail.c:1660 +#: fetchmail.c:1687 #, fuzzy msgid " Kerberos V5 authentication will be forced.\n" msgstr " Pré-autenticação Kerberos V5 ativada.\n" -#: fetchmail.c:1663 +#: fetchmail.c:1690 msgid " End-to-end encryption assumed.\n" msgstr " Criptografia end-to-end assumida.\n" -#: fetchmail.c:1667 +#: fetchmail.c:1694 #, c-format msgid " Mail service principal is: %s\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1670 +#: fetchmail.c:1697 msgid " SSL encrypted sessions enabled.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1672 +#: fetchmail.c:1699 #, fuzzy, c-format msgid " SSL protocol: %s.\n" msgstr " Protocolo é %s" -#: fetchmail.c:1674 +#: fetchmail.c:1701 msgid " SSL server certificate checking enabled.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1677 +#: fetchmail.c:1704 #, c-format msgid " SSL trusted certificate file: %s\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1679 +#: fetchmail.c:1706 #, c-format msgid " SSL trusted certificate directory: %s\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1681 +#: fetchmail.c:1708 #, fuzzy, c-format msgid " SSL server CommonName: %s\n" msgstr "Data/horário do serviço %s\n" -#: fetchmail.c:1683 +#: fetchmail.c:1710 #, c-format msgid " SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1686 +#: fetchmail.c:1713 #, c-format msgid " Server nonresponse timeout is %d seconds" msgstr "" " O tempo máximo para não obtenção de resposta do servidor é %d segundos" -#: fetchmail.c:1688 +#: fetchmail.c:1715 msgid " (default).\n" msgstr " (padrão).\n" -#: fetchmail.c:1695 +#: fetchmail.c:1722 msgid " Default mailbox selected.\n" msgstr " Caixa de correio padrão selecionada.\n" -#: fetchmail.c:1700 +#: fetchmail.c:1727 msgid " Selected mailboxes are:" msgstr " As caixas de correio selecionadas são:" -#: fetchmail.c:1706 +#: fetchmail.c:1733 #, fuzzy msgid " All messages will be retrieved (--all on).\n" msgstr " %s mensagens serão recuperadas (--all %s).\n" -#: fetchmail.c:1707 +#: fetchmail.c:1734 #, fuzzy msgid " Only new messages will be retrieved (--all off).\n" msgstr " %s mensagens serão recuperadas (--all %s).\n" -#: fetchmail.c:1709 +#: fetchmail.c:1736 #, fuzzy msgid " Fetched messages will be kept on the server (--keep on).\n" msgstr " As Mensagens baixadas %s serão mantidas no servidor (--keep %s).\n" -#: fetchmail.c:1710 +#: fetchmail.c:1737 #, fuzzy msgid " Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n" msgstr " As Mensagens baixadas %s serão mantidas no servidor (--keep %s).\n" -#: fetchmail.c:1712 +#: fetchmail.c:1739 #, fuzzy msgid " Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n" msgstr "" " Mensagens antigas %s serão eliminadas antes da recuperação de mensagens \n" "(--flush %s).\n" -#: fetchmail.c:1713 +#: fetchmail.c:1740 #, fuzzy msgid "" " Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n" @@ -1298,7 +1315,7 @@ msgstr "" " Mensagens antigas %s serão eliminadas antes da recuperação de mensagens \n" "(--flush %s).\n" -#: fetchmail.c:1715 +#: fetchmail.c:1742 #, fuzzy msgid "" " Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush " @@ -1307,7 +1324,7 @@ msgstr "" " Mensagens antigas %s serão eliminadas antes da recuperação de mensagens \n" "(--flush %s).\n" -#: fetchmail.c:1716 +#: fetchmail.c:1743 #, fuzzy msgid "" " Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--" @@ -1316,251 +1333,251 @@ msgstr "" " Mensagens antigas %s serão eliminadas antes da recuperação de mensagens \n" "(--flush %s).\n" -#: fetchmail.c:1718 +#: fetchmail.c:1745 #, fuzzy msgid " Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n" msgstr "" " A reescrita de endereços no servidor local está %s (--norewrite %s).\n" -#: fetchmail.c:1719 +#: fetchmail.c:1746 #, fuzzy msgid " Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n" msgstr "" " A reescrita de endereços no servidor local está %s (--norewrite %s).\n" -#: fetchmail.c:1721 +#: fetchmail.c:1748 #, fuzzy msgid " Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n" msgstr " A eliminação do retorno de carro (CR) está %s (stripcr %s).\n" -#: fetchmail.c:1722 +#: fetchmail.c:1749 #, fuzzy msgid " Carriage-return stripping is disabled (stripcr off).\n" msgstr " A eliminação do retorno de carro (CR) está %s (stripcr %s).\n" -#: fetchmail.c:1724 +#: fetchmail.c:1751 #, fuzzy msgid " Carriage-return forcing is enabled (forcecr on).\n" msgstr " Forçar retorno de carro (CR) está %s (forcecr %s).\n" -#: fetchmail.c:1725 +#: fetchmail.c:1752 #, fuzzy msgid " Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n" msgstr " Forçar retorno de carro (CR) está %s (forcecr %s).\n" -#: fetchmail.c:1727 +#: fetchmail.c:1754 #, fuzzy msgid "" " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n" msgstr "" " A interpretação de Content-Transfer-Encoding está %s (pass8bits %s).\n" -#: fetchmail.c:1728 +#: fetchmail.c:1755 #, fuzzy msgid "" " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n" msgstr "" " A interpretação de Content-Transfer-Encoding está %s (pass8bits %s).\n" -#: fetchmail.c:1730 +#: fetchmail.c:1757 #, fuzzy msgid " MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n" msgstr " A decodificação MIME está %s (mimedecode %s).\n" -#: fetchmail.c:1731 +#: fetchmail.c:1758 #, fuzzy msgid " MIME decoding is disabled (mimedecode off).\n" msgstr " A decodificação MIME está %s (mimedecode %s).\n" -#: fetchmail.c:1733 +#: fetchmail.c:1760 #, fuzzy msgid " Idle after poll is enabled (idle on).\n" msgstr " Inatividade após consulta é %s (inatividade %s).\n" -#: fetchmail.c:1734 +#: fetchmail.c:1761 #, fuzzy msgid " Idle after poll is disabled (idle off).\n" msgstr " Inatividade após consulta é %s (inatividade %s).\n" -#: fetchmail.c:1736 +#: fetchmail.c:1763 #, fuzzy msgid " Nonempty Status lines will be discarded (dropstatus on)\n" msgstr " As linhas de status não vazias serão %s (dropstatus %s)\n" -#: fetchmail.c:1737 +#: fetchmail.c:1764 #, fuzzy msgid " Nonempty Status lines will be kept (dropstatus off)\n" msgstr " As linhas de status não vazias serão %s (dropstatus %s)\n" -#: fetchmail.c:1739 +#: fetchmail.c:1766 #, fuzzy msgid " Delivered-To lines will be discarded (dropdelivered on)\n" msgstr " As linhas de status não vazias serão %s (dropstatus %s)\n" -#: fetchmail.c:1740 +#: fetchmail.c:1767 #, fuzzy msgid " Delivered-To lines will be kept (dropdelivered off)\n" msgstr " As linhas de status não vazias serão %s (dropstatus %s)\n" -#: fetchmail.c:1744 +#: fetchmail.c:1771 #, c-format msgid " Message size limit is %d octets (--limit %d).\n" msgstr " O tamanho limite por mensagem é %d octetos (--limit %d).\n" -#: fetchmail.c:1747 +#: fetchmail.c:1774 msgid " No message size limit (--limit 0).\n" msgstr " Nenhum limite para tamanho de mensagens (--limit 0).\n" -#: fetchmail.c:1749 +#: fetchmail.c:1776 #, c-format msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n" msgstr "" " O intervalo de aviso de tamanho de mensagem é de %d segundos (--warnings \n" "%d).\n" -#: fetchmail.c:1752 +#: fetchmail.c:1779 msgid " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n" msgstr " Avisos de tamanho a cada recebimento (--warnings 0).\n" -#: fetchmail.c:1755 +#: fetchmail.c:1782 #, c-format msgid " Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n" msgstr " O limite de mensagem recebida é %d (--fetchlimit %d).\n" -#: fetchmail.c:1758 +#: fetchmail.c:1785 msgid " No received-message limit (--fetchlimit 0).\n" msgstr " Nenhum limite para mensagem recebida (--fetchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1760 +#: fetchmail.c:1787 #, fuzzy, c-format msgid " Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n" msgstr " O limite de mensagem recebida é %d (--fetchlimit %d).\n" -#: fetchmail.c:1763 +#: fetchmail.c:1790 #, fuzzy msgid " No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n" msgstr " Nenhum limite para tamanho de mensagens (--limit 0).\n" -#: fetchmail.c:1767 +#: fetchmail.c:1794 msgid " Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1769 +#: fetchmail.c:1796 #, c-format msgid " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1772 +#: fetchmail.c:1799 msgid " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1774 +#: fetchmail.c:1801 #, c-format msgid " SMTP message batch limit is %d.\n" msgstr " O limite de lote de mensagens SMTP é %d.\n" -#: fetchmail.c:1776 +#: fetchmail.c:1803 msgid " No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n" msgstr " Nenhum limite de lote de mensagens SMTP (--batchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1780 +#: fetchmail.c:1807 #, c-format msgid " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n" msgstr " O intervalo de deleção entre eliminações é %d (--expunge %d).\n" -#: fetchmail.c:1782 +#: fetchmail.c:1809 msgid " No forced expunges (--expunge 0).\n" msgstr " Nenhuma eliminação (--expunge 0).\n" -#: fetchmail.c:1789 +#: fetchmail.c:1816 msgid " Domains for which mail will be fetched are:" msgstr "" -#: fetchmail.c:1794 fetchmail.c:1814 +#: fetchmail.c:1821 fetchmail.c:1841 msgid " (default)" msgstr " (padrão)" -#: fetchmail.c:1799 +#: fetchmail.c:1826 #, c-format msgid " Messages will be appended to %s as BSMTP\n" msgstr " As mensagens serão anexadas a %s como BSMTP\n" -#: fetchmail.c:1801 +#: fetchmail.c:1828 #, c-format msgid " Messages will be delivered with \"%s\".\n" msgstr " As mensagens serão entregues com \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1808 +#: fetchmail.c:1835 #, c-format msgid " Messages will be %cMTP-forwarded to:" msgstr " As mensagens serão re-enviadas via %cMTP para:" -#: fetchmail.c:1819 +#: fetchmail.c:1846 #, c-format msgid " Host part of MAIL FROM line will be %s\n" msgstr " O nome da máquina na linha MAIL FROM será %s\n" -#: fetchmail.c:1822 +#: fetchmail.c:1849 #, c-format msgid " Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1831 +#: fetchmail.c:1858 msgid " Recognized listener spam block responses are:" msgstr " As respostas reconhecidas de blocos spam são:" -#: fetchmail.c:1837 +#: fetchmail.c:1864 msgid " Spam-blocking disabled\n" msgstr " Bloqueio de spam desabilitado\n" -#: fetchmail.c:1840 +#: fetchmail.c:1867 #, c-format msgid " Server connection will be brought up with \"%s\".\n" msgstr " A conexão do servidor será efetuada com \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1843 +#: fetchmail.c:1870 msgid " No pre-connection command.\n" msgstr " Nenhum comando de pré-conexão.\n" -#: fetchmail.c:1845 +#: fetchmail.c:1872 #, c-format msgid " Server connection will be taken down with \"%s\".\n" msgstr " A conexão com o servidor será derrubada com \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1848 +#: fetchmail.c:1875 msgid " No post-connection command.\n" msgstr " Nenhum comando de pós-conexão.\n" -#: fetchmail.c:1851 +#: fetchmail.c:1878 msgid " No localnames declared for this host.\n" msgstr " Nenhum nome local declarado para esta máquina.\n" -#: fetchmail.c:1861 +#: fetchmail.c:1888 msgid " Multi-drop mode: " msgstr " Modo de múltipla entrega (multi-drop): " -#: fetchmail.c:1863 +#: fetchmail.c:1890 msgid " Single-drop mode: " msgstr " Modo de entrega simples (single-drop): " -#: fetchmail.c:1865 +#: fetchmail.c:1892 #, fuzzy, c-format msgid "%d local name recognized.\n" msgid_plural "%d local names recognized.\n" msgstr[0] "%d nome(s) local(is) reconhecido(s).\n" msgstr[1] "%d nome(s) local(is) reconhecido(s).\n" -#: fetchmail.c:1880 +#: fetchmail.c:1907 #, fuzzy msgid " DNS lookup for multidrop addresses is enabled.\n" msgstr " A busca no DNS por endereços de múltipla entrega está %s.\n" -#: fetchmail.c:1881 +#: fetchmail.c:1908 #, fuzzy msgid " DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n" msgstr " A busca no DNS por endereços de múltipla entrega está %s.\n" -#: fetchmail.c:1885 +#: fetchmail.c:1912 #, fuzzy msgid "" " Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n" @@ -1568,107 +1585,107 @@ msgstr "" " Os apelidos de servidores serão comparados com endereços de múltipla\n" "entrega por " -#: fetchmail.c:1887 +#: fetchmail.c:1914 #, fuzzy msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n" msgstr "" " Os apelidos de servidores serão comparados com endereços de múltipla\n" "entrega por " -#: fetchmail.c:1890 +#: fetchmail.c:1917 msgid " Envelope-address routing is disabled\n" msgstr " O roteamento de endereços de envelope está desabilitado\n" -#: fetchmail.c:1893 +#: fetchmail.c:1920 #, c-format msgid " Envelope header is assumed to be: %s\n" msgstr " Assume-se que o cabeçalho do envelope esteja: %s\n" -#: fetchmail.c:1896 +#: fetchmail.c:1923 #, fuzzy, c-format msgid " Number of envelope headers to be skipped over: %d\n" msgstr " Número de cabeçalhos de envelope a serem processados: %d\n" -#: fetchmail.c:1899 +#: fetchmail.c:1926 #, c-format msgid " Prefix %s will be removed from user id\n" msgstr " O prefixo %s será removido da identificação do usuário\n" -#: fetchmail.c:1902 +#: fetchmail.c:1929 msgid " No prefix stripping\n" msgstr " Nenhuma remoção de prefixo\n" -#: fetchmail.c:1907 +#: fetchmail.c:1934 msgid " Predeclared mailserver aliases:" msgstr " Apelidos pré-declarados do servidor de correio eletrônico:" -#: fetchmail.c:1915 +#: fetchmail.c:1942 msgid " Local domains:" msgstr " Domínios locais:" -#: fetchmail.c:1925 +#: fetchmail.c:1952 #, c-format msgid " Connection must be through interface %s.\n" msgstr " A conexão precisa se dar pela interface %s.\n" -#: fetchmail.c:1927 +#: fetchmail.c:1954 msgid " No interface requirement specified.\n" msgstr " Não foi especificada nenhuma exigência de interface.\n" -#: fetchmail.c:1929 +#: fetchmail.c:1956 #, c-format msgid " Polling loop will monitor %s.\n" msgstr " Ciclo de consultas monitorará %s.\n" -#: fetchmail.c:1931 +#: fetchmail.c:1958 msgid " No monitor interface specified.\n" msgstr " Nenhuma interface de monitoramento foi especificada.\n" -#: fetchmail.c:1935 +#: fetchmail.c:1962 #, c-format msgid " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n" msgstr " As conexões com o servidor se darão via plugin %s (--plugin %s).\n" -#: fetchmail.c:1937 +#: fetchmail.c:1964 msgid " No plugin command specified.\n" msgstr " Nenhum comando \"plugin\" especificado.\n" -#: fetchmail.c:1939 +#: fetchmail.c:1966 #, c-format msgid " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n" msgstr "" " As conexões com o cliente se darão via \"plugout\" %s (--plugout %s).\n" -#: fetchmail.c:1941 +#: fetchmail.c:1968 msgid " No plugout command specified.\n" msgstr " Nenhum comando \"plugout\" especificado.\n" -#: fetchmail.c:1946 +#: fetchmail.c:1973 msgid " No UIDs saved from this host.\n" msgstr " Nenhuma identificação de usuário gravada a partir desta máquina.\n" -#: fetchmail.c:1955 +#: fetchmail.c:1982 #, c-format msgid " %d UIDs saved.\n" msgstr " %d identificações de usuários gravadas.\n" -#: fetchmail.c:1963 +#: fetchmail.c:1990 msgid " Poll trace information will be added to the Received header.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1965 +#: fetchmail.c:1992 msgid " No poll trace information will be added to the Received header.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1970 +#: fetchmail.c:1997 msgid " Messages with bad headers will be rejected.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1973 +#: fetchmail.c:2000 msgid " Messages with bad headers will be passed on.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1978 +#: fetchmail.c:2005 #, c-format msgid " Pass-through properties \"%s\".\n" msgstr " Propriedades de passagem \"%s\".\n" @@ -2455,8 +2472,7 @@ msgstr "" #: pop3.c:327 msgid "" -"Warning: \"Maillennium POP3/PROXY server\" found, using RETR command instead " -"of TOP.\n" +"Warning: \"Maillennium POP3\" found, using RETR command instead of TOP.\n" msgstr "" #: pop3.c:411 @@ -3170,34 +3186,34 @@ msgid "" "sslcertpath and --sslcertfile in the manual page.\n" msgstr "" -#: socket.c:869 +#: socket.c:870 msgid "File descriptor out of range for SSL" msgstr "" -#: socket.c:880 +#: socket.c:881 msgid "Your operating system does not support SSLv2.\n" msgstr "" -#: socket.c:890 +#: socket.c:891 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSLv23).\n" msgstr "Protocolo `%s' inválido foi especificado.\n" -#: socket.c:989 +#: socket.c:990 msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n" msgstr "" -#: socket.c:1006 +#: socket.c:1007 msgid "" "Warning: the connection is insecure, continuing anyways. (Better use --" "sslcertck!)\n" msgstr "" -#: socket.c:1048 +#: socket.c:1049 msgid "Cygwin socket read retry\n" msgstr "" -#: socket.c:1051 +#: socket.c:1052 msgid "Cygwin socket read retry failed!\n" msgstr "" @@ -3395,6 +3411,14 @@ msgstr "malloc falhou\n" msgid "realloc failed\n" msgstr "realloc falhou\n" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "fetchmail: Warning: syslog and logfile are set. Check both for logs!\n" +#~ msgstr "" +#~ "fetchmail: warning: nenhum DNS disponível para checar buscas com " +#~ "múltiplas\n" +#~ "entregas de %s\n" + #, fuzzy #~ msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:" #~ msgstr "O fetchmail não pôde receber o correio eletrônico de %s@%s.\n" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 155b40c6..eb6cb4a7 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fetchmail 6.3.10-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-14 22:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-10 22:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-05 14:53+0200\n" "Last-Translator: Pavel Maryanov \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -657,8 +657,8 @@ msgid "" "Copyright (C) 2002, 2003 Eric S. Raymond\n" "Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond,\n" " Robert M. Funk, Graham Wilson\n" -"Copyright (C) 2005 - 2006, 2010 - 2011 Sunil Shetye\n" -"Copyright (C) 2005 - 2011 Matthias Andree\n" +"Copyright (C) 2005 - 2006, 2010 - 2012 Sunil Shetye\n" +"Copyright (C) 2005 - 2012 Matthias Andree\n" msgstr "" "Copyright (C) 2002, 2003 Eric S. Raymond\n" "Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond, Robert M. Funk, Graham " @@ -694,48 +694,72 @@ msgstr "невозможно было получить текущий рабоч msgid "This is fetchmail release %s" msgstr "Это fetchmail версии %s" -#: fetchmail.c:408 +#: fetchmail.c:313 +msgid "The nodetach option is in effect, ignoring logfile option.\n" +msgstr "" + +#: fetchmail.c:319 +msgid "Not running in daemon mode, ignoring logfile option.\n" +msgstr "" + +#: fetchmail.c:325 +#, c-format +msgid "Logfile \"%s\" does not exist, ignoring logfile option.\n" +msgstr "" + +#: fetchmail.c:331 +#, c-format +msgid "Logfile \"%s\" is not writable, aborting.\n" +msgstr "" + +#: fetchmail.c:349 +#, c-format +msgid "" +"syslog and logfile options are both set, ignoring syslog, and logging to %s" +msgstr "" + +#: fetchmail.c:437 #, c-format msgid "Taking options from command line%s%s\n" msgstr "Опции берутся из командной строки %s%s\n" -#: fetchmail.c:409 +#: fetchmail.c:438 msgid " and " msgstr " и " -#: fetchmail.c:414 +#: fetchmail.c:443 #, c-format msgid "No mailservers set up -- perhaps %s is missing?\n" msgstr "Нет настроенных почтовых серверов -- может отсутствует %s?\n" -#: fetchmail.c:435 +#: fetchmail.c:464 msgid "fetchmail: no mailservers have been specified.\n" msgstr "fetchmail: не были указаны почтовые серверы.\n" -#: fetchmail.c:447 +#: fetchmail.c:476 msgid "fetchmail: no other fetchmail is running\n" msgstr "fetchmail: другие запущенные fetchmail отсутствуют\n" -#: fetchmail.c:453 +#: fetchmail.c:482 #, fuzzy, c-format msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %ld; bailing out.\n" msgstr "" "fetchmail: ошибка остановки %s fetchmail на %d; вынужденное завершение.\n" -#: fetchmail.c:454 fetchmail.c:463 +#: fetchmail.c:483 fetchmail.c:492 msgid "background" msgstr "фоновый режим" -#: fetchmail.c:454 fetchmail.c:463 +#: fetchmail.c:483 fetchmail.c:492 msgid "foreground" msgstr "приоритетный режим" -#: fetchmail.c:462 +#: fetchmail.c:491 #, fuzzy, c-format msgid "fetchmail: %s fetchmail at %ld killed.\n" msgstr "fetchmail: %s fetchmail на %d остановлен.\n" -#: fetchmail.c:485 +#: fetchmail.c:514 msgid "" "fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is " "running.\n" @@ -743,7 +767,7 @@ msgstr "" "fetchmail: невозможно проверить почту, пока на том же хосте запущен другой " "fetchmail.\n" -#: fetchmail.c:491 +#: fetchmail.c:520 #, fuzzy, c-format msgid "" "fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at " @@ -752,213 +776,207 @@ msgstr "" "fetchmail: невозможно опросить указанные хосты из-за другого fetchmail, " "запущенного на %d.\n" -#: fetchmail.c:498 +#: fetchmail.c:527 #, fuzzy, c-format msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %ld.\n" msgstr "fetchmail: на %d запущен другой приоритетный fetchmail.\n" -#: fetchmail.c:508 +#: fetchmail.c:537 msgid "" "fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n" msgstr "" "fetchmail: невозможно применить опции, пока запущен фоновый fetchmail.\n" -#: fetchmail.c:514 +#: fetchmail.c:543 #, fuzzy, c-format msgid "fetchmail: background fetchmail at %ld awakened.\n" msgstr "fetchmail: на %d из фонового режима вернулся fetchmail.\n" -#: fetchmail.c:526 +#: fetchmail.c:555 #, fuzzy, c-format msgid "fetchmail: elder sibling at %ld died mysteriously.\n" msgstr "" "fetchmail: на %d неожиданно завершился более старший процесс того же " "уровня.\n" -#: fetchmail.c:541 +#: fetchmail.c:570 #, c-format msgid "fetchmail: can't find a password for %s@%s.\n" msgstr "fetchmail: невозможно найти пароль для %s@%s.\n" -#: fetchmail.c:545 +#: fetchmail.c:574 #, c-format msgid "Enter password for %s@%s: " msgstr "Введите пароль для %s@%s: " -#: fetchmail.c:587 +#: fetchmail.c:616 msgid "fetchmail: Cannot detach into background. Aborting.\n" msgstr "fetchmail: невозможно выполнить переход в фоновый режим. Прерывание.\n" -#: fetchmail.c:591 +#: fetchmail.c:620 #, fuzzy, c-format msgid "starting fetchmail %s daemon\n" msgstr "запускается демон fetchmail %s\n" -#: fetchmail.c:607 fetchmail.c:609 +#: fetchmail.c:636 fetchmail.c:638 #, fuzzy, c-format msgid "could not open %s to append logs to\n" msgstr "невозможно было открыть %s для добавления записей\n" -#: fetchmail.c:611 -msgid "fetchmail: Warning: syslog and logfile are set. Check both for logs!\n" -msgstr "" -"fetchmail: Предупреждение: настроено использование syslog и logfile. " -"Проверяйте оба журнала!\n" - -#: fetchmail.c:630 +#: fetchmail.c:657 msgid "--check mode enabled, not fetching mail\n" msgstr "влючен режим --check, выборка почты не выполняется\n" -#: fetchmail.c:652 +#: fetchmail.c:679 #, c-format msgid "couldn't time-check %s (error %d)\n" msgstr "невозможно было проверить время %s (ошибка %d)\n" -#: fetchmail.c:657 +#: fetchmail.c:684 #, c-format msgid "restarting fetchmail (%s changed)\n" msgstr "fetchmail перезапускается (%s изменен)\n" -#: fetchmail.c:662 +#: fetchmail.c:689 msgid "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n" msgstr "возможен сбой при перезапуске, т.к. каталог не был восстановлен\n" -#: fetchmail.c:689 +#: fetchmail.c:716 msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n" msgstr "сбой перезапуска fetchmail\n" -#: fetchmail.c:719 +#: fetchmail.c:746 #, c-format msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n" msgstr "" "опрос %s пропущен (ошибка аутентификации или слишком много тайм-аутов)\n" -#: fetchmail.c:731 +#: fetchmail.c:758 #, c-format msgid "interval not reached, not querying %s\n" msgstr "интервал не достигнут, %s не запрашивается\n" -#: fetchmail.c:769 +#: fetchmail.c:796 msgid "Query status=0 (SUCCESS)\n" msgstr "Статус запроса=0 (SUCCESS)\n" -#: fetchmail.c:771 +#: fetchmail.c:798 msgid "Query status=1 (NOMAIL)\n" msgstr "Статус запроса=1 (NOMAIL)\n" -#: fetchmail.c:773 +#: fetchmail.c:800 msgid "Query status=2 (SOCKET)\n" msgstr "Статус запроса=2 (SOCKET)\n" -#: fetchmail.c:775 +#: fetchmail.c:802 msgid "Query status=3 (AUTHFAIL)\n" msgstr "Статус запроса=3 (AUTHFAIL)\n" -#: fetchmail.c:777 +#: fetchmail.c:804 msgid "Query status=4 (PROTOCOL)\n" msgstr "Статус запроса=4 (PROTOCOL)\n" -#: fetchmail.c:779 +#: fetchmail.c:806 msgid "Query status=5 (SYNTAX)\n" msgstr "Статус запроса=5 (SYNTAX)\n" -#: fetchmail.c:781 +#: fetchmail.c:808 msgid "Query status=6 (IOERR)\n" msgstr "Статус запроса=6 (IOERR)\n" -#: fetchmail.c:783 +#: fetchmail.c:810 msgid "Query status=7 (ERROR)\n" msgstr "Статус запроса=7 (ERROR)\n" -#: fetchmail.c:785 +#: fetchmail.c:812 msgid "Query status=8 (EXCLUDE)\n" msgstr "Статус запроса=8 (EXCLUDE)\n" -#: fetchmail.c:787 +#: fetchmail.c:814 msgid "Query status=9 (LOCKBUSY)\n" msgstr "Статус запроса=9 (LOCKBUSY)\n" -#: fetchmail.c:789 +#: fetchmail.c:816 msgid "Query status=10 (SMTP)\n" msgstr "Статус запроса=10 (SMTP)\n" -#: fetchmail.c:791 +#: fetchmail.c:818 msgid "Query status=11 (DNS)\n" msgstr "Статус запроса=11 (DNS)\n" -#: fetchmail.c:793 +#: fetchmail.c:820 msgid "Query status=12 (BSMTP)\n" msgstr "Статус запроса=12 (BSMTP)\n" -#: fetchmail.c:795 +#: fetchmail.c:822 msgid "Query status=13 (MAXFETCH)\n" msgstr "Статус запроса=13 (MAXFETCH)\n" -#: fetchmail.c:797 +#: fetchmail.c:824 #, c-format msgid "Query status=%d\n" msgstr "Статус запроса=%d\n" -#: fetchmail.c:839 +#: fetchmail.c:866 msgid "All connections are wedged. Exiting.\n" msgstr "Все соединения перегружены. Завершение работы.\n" -#: fetchmail.c:847 +#: fetchmail.c:874 #, c-format msgid "sleeping at %s for %d seconds\n" msgstr "в спящем режиме в %s на %d секунд\n" -#: fetchmail.c:871 +#: fetchmail.c:898 #, c-format msgid "awakened by %s\n" msgstr "разбужен %s'ом\n" -#: fetchmail.c:874 +#: fetchmail.c:901 #, c-format msgid "awakened by signal %d\n" msgstr "разбужен по сигналу %d\n" -#: fetchmail.c:882 +#: fetchmail.c:909 #, c-format msgid "awakened at %s\n" msgstr "разбужен на %s\n" -#: fetchmail.c:887 +#: fetchmail.c:914 #, c-format msgid "normal termination, status %d\n" msgstr "нормальное завершение, статус %d\n" -#: fetchmail.c:1046 +#: fetchmail.c:1073 msgid "couldn't time-check the run-control file\n" msgstr "невозможно было проверить время файла контроля запуска\n" -#: fetchmail.c:1080 +#: fetchmail.c:1107 #, c-format msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n" msgstr "Предупреждение: многократные ссылки на хост %s в файле настройки\n" -#: fetchmail.c:1119 +#: fetchmail.c:1146 msgid "fetchmail: Error: multiple \"defaults\" records in config file.\n" msgstr "" "fetchmail: Ошибка: многократные записи \"defaults\" в файле настройки.\n" -#: fetchmail.c:1241 +#: fetchmail.c:1268 msgid "SSL support is not compiled in.\n" msgstr "Поддержка SSL не была включена при компиляции.\n" -#: fetchmail.c:1248 +#: fetchmail.c:1275 msgid "KERBEROS v4 support is configured, but not compiled in.\n" msgstr "Поддержка KERBEROS v4 настроена, но не была включена при компиляции.\n" -#: fetchmail.c:1254 +#: fetchmail.c:1281 msgid "KERBEROS v5 support is configured, but not compiled in.\n" msgstr "Поддержка KERBEROS v5 настроена, но не была включена при компиляции.\n" -#: fetchmail.c:1260 +#: fetchmail.c:1287 msgid "GSSAPI support is configured, but not compiled in.\n" msgstr "Поддержка GSSAPI настроена, но не была включена при компиляции.\n" -#: fetchmail.c:1290 +#: fetchmail.c:1317 #, c-format msgid "" "fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n" @@ -966,18 +984,18 @@ msgstr "" "fetchmail: предупреждение: не доступен DNS для проверки многоканальной " "выборки из %s\n" -#: fetchmail.c:1301 +#: fetchmail.c:1328 #, c-format msgid "warning: multidrop for %s requires envelope option!\n" msgstr "предупреждение: multidrop для %s требует опцию envelope!\n" -#: fetchmail.c:1302 +#: fetchmail.c:1329 msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n" msgstr "" "предупреждение: Не просите технической поддержки, если все сообщения " "отправляются постмастеру!\n" -#: fetchmail.c:1319 +#: fetchmail.c:1346 #, c-format msgid "" "fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for " @@ -986,314 +1004,314 @@ msgstr "" "fetchmail: конфигурация %s не верна, укажите положительный номер порта для " "службы\n" -#: fetchmail.c:1326 +#: fetchmail.c:1353 #, c-format msgid "fetchmail: %s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n" msgstr "" "fetchmail: конфигурация %s не верна, для RPOP требуется привилегированный " "порт\n" -#: fetchmail.c:1344 +#: fetchmail.c:1371 #, c-format msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n" msgstr "" "конфигурация %s не верна, LMTP не может использовать порт SMTP по умолчанию\n" -#: fetchmail.c:1358 +#: fetchmail.c:1385 msgid "Both fetchall and keep on in daemon or idle mode is a mistake!\n" msgstr "" "Запускать fetchall, оставляя его при этом в режиме демона или простоя, " "нельзя!\n" -#: fetchmail.c:1383 +#: fetchmail.c:1410 #, c-format msgid "terminated with signal %d\n" msgstr "завершен по сигналу %d\n" -#: fetchmail.c:1456 +#: fetchmail.c:1483 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n" msgstr "%s запрашивает %s (протокол %s) на %s: опрос начат\n" -#: fetchmail.c:1481 +#: fetchmail.c:1508 msgid "POP2 support is not configured.\n" msgstr "Поддержка POP2 не настроена.\n" -#: fetchmail.c:1493 +#: fetchmail.c:1520 msgid "POP3 support is not configured.\n" msgstr "Поддержка POP3 не настроена.\n" -#: fetchmail.c:1503 +#: fetchmail.c:1530 msgid "IMAP support is not configured.\n" msgstr "Поддержка IMAP не настроена.\n" -#: fetchmail.c:1509 +#: fetchmail.c:1536 msgid "ETRN support is not configured.\n" msgstr "Поддержка ETRN не настроена.\n" -#: fetchmail.c:1517 +#: fetchmail.c:1544 msgid "ODMR support is not configured.\n" msgstr "Поддержка ODMR не настроена.\n" -#: fetchmail.c:1524 +#: fetchmail.c:1551 msgid "unsupported protocol selected.\n" msgstr "выбран неподдерживаемый протокол.\n" -#: fetchmail.c:1534 +#: fetchmail.c:1561 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n" msgstr "%s запрашивает %s (протокол %s) на %s: опрос завершен\n" -#: fetchmail.c:1551 +#: fetchmail.c:1578 #, c-format msgid "Poll interval is %d seconds\n" msgstr "Интервал опроса - %d секунд\n" -#: fetchmail.c:1553 +#: fetchmail.c:1580 #, c-format msgid "Logfile is %s\n" msgstr "Лог-файл - %s\n" -#: fetchmail.c:1555 +#: fetchmail.c:1582 #, c-format msgid "Idfile is %s\n" msgstr "ID-файл - %s\n" -#: fetchmail.c:1558 +#: fetchmail.c:1585 msgid "Progress messages will be logged via syslog\n" msgstr "Обработка сообщений будет регистрироваться через syslog\n" -#: fetchmail.c:1561 +#: fetchmail.c:1588 msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n" msgstr "Fetchmail включит маскировку и не создаст поле Received\n" -#: fetchmail.c:1563 +#: fetchmail.c:1590 msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n" msgstr "" "Fetchmail будет отображать точечную строку прогресса даже в log-файлах.\n" -#: fetchmail.c:1565 +#: fetchmail.c:1592 #, c-format msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n" msgstr "" "Fetchmail будет пересылать многоканальные сообщения без адреса на %s.\n" -#: fetchmail.c:1569 +#: fetchmail.c:1596 msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n" msgstr "Fetchmail направит ошибочное письмо постмастеру.\n" -#: fetchmail.c:1571 +#: fetchmail.c:1598 msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n" msgstr "Fetchmail направит ошибочное письмо отправителю.\n" -#: fetchmail.c:1574 +#: fetchmail.c:1601 #, fuzzy msgid "Fetchmail will treat permanent errors as permanent (drop messages).\n" msgstr "" "Fetchmail будет считать постоянные ошибки постоянными (удалит сообщения).\n" -#: fetchmail.c:1576 +#: fetchmail.c:1603 msgid "Fetchmail will treat permanent errors as temporary (keep messages).\n" msgstr "" "Fetchmail будет считать постоянные ошибки временными (сохранит сообщения).\n" -#: fetchmail.c:1583 +#: fetchmail.c:1610 #, c-format msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n" msgstr "Параметры для получения из %s@%s:\n" -#: fetchmail.c:1587 +#: fetchmail.c:1614 #, c-format msgid " Mail will be retrieved via %s\n" msgstr " Почта будет получена через %s\n" -#: fetchmail.c:1590 +#: fetchmail.c:1617 #, c-format msgid " Poll of this server will occur every %d interval.\n" msgid_plural " Poll of this server will occur every %d intervals.\n" msgstr[0] " Опрос этого сервера будет выполняться с интервалом %d.\n" msgstr[1] " Опрос этого сервера будет выполняться с интервалами %d.\n" -#: fetchmail.c:1594 +#: fetchmail.c:1621 #, c-format msgid " True name of server is %s.\n" msgstr " Настоящее имя севера - %s.\n" -#: fetchmail.c:1597 +#: fetchmail.c:1624 msgid " This host will not be queried when no host is specified.\n" msgstr " Когда хост не указан, этот хост не будет запрошен.\n" -#: fetchmail.c:1598 +#: fetchmail.c:1625 msgid " This host will be queried when no host is specified.\n" msgstr " Когда хост не указан, будет запрошен этот хост.\n" -#: fetchmail.c:1602 +#: fetchmail.c:1629 msgid " Password will be prompted for.\n" msgstr " Будет затребован пароль.\n" -#: fetchmail.c:1606 +#: fetchmail.c:1633 #, c-format msgid " APOP secret = \"%s\".\n" msgstr " Секрет APOP = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1609 +#: fetchmail.c:1636 #, c-format msgid " RPOP id = \"%s\".\n" msgstr " RPOP id = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1612 +#: fetchmail.c:1639 #, c-format msgid " Password = \"%s\".\n" msgstr " Пароль = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1621 +#: fetchmail.c:1648 #, c-format msgid " Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication" msgstr " Протокол - KPOP с аутентификацией Kerberos %s" -#: fetchmail.c:1624 +#: fetchmail.c:1651 #, c-format msgid " Protocol is %s" msgstr " Протокол - %s" -#: fetchmail.c:1626 +#: fetchmail.c:1653 #, c-format msgid " (using service %s)" msgstr " (используется служба %s)" -#: fetchmail.c:1628 +#: fetchmail.c:1655 msgid " (using default port)" msgstr " (используется порт по умолчанию)" -#: fetchmail.c:1630 +#: fetchmail.c:1657 msgid " (forcing UIDL use)" msgstr " (принудительно используется UIDL)" -#: fetchmail.c:1636 +#: fetchmail.c:1663 msgid " All available authentication methods will be tried.\n" msgstr " Будут испробованы все доступные способы аутентификации.\n" -#: fetchmail.c:1639 +#: fetchmail.c:1666 msgid " Password authentication will be forced.\n" msgstr " Будет использована принудительная аутентификация с паролем.\n" -#: fetchmail.c:1642 +#: fetchmail.c:1669 msgid " MSN authentication will be forced.\n" msgstr " Будет использована принудительная аутентификация MSN.\n" -#: fetchmail.c:1645 +#: fetchmail.c:1672 msgid " NTLM authentication will be forced.\n" msgstr " Будет использована принудительная аутентификация NTLM.\n" -#: fetchmail.c:1648 +#: fetchmail.c:1675 msgid " OTP authentication will be forced.\n" msgstr " Будет использована принудительная аутентификация OTP.\n" -#: fetchmail.c:1651 +#: fetchmail.c:1678 #, fuzzy msgid " CRAM-MD5 authentication will be forced.\n" msgstr " Будет использована принудительная аутентификация CRAM-Md5.\n" -#: fetchmail.c:1654 +#: fetchmail.c:1681 msgid " GSSAPI authentication will be forced.\n" msgstr " Будет использована принудительная аутентификация GSSAPI.\n" -#: fetchmail.c:1657 +#: fetchmail.c:1684 msgid " Kerberos V4 authentication will be forced.\n" msgstr " Будет использована принудительная аутентификация Kerberos V4.\n" -#: fetchmail.c:1660 +#: fetchmail.c:1687 msgid " Kerberos V5 authentication will be forced.\n" msgstr " Будет использована принудительная аутентификация Kerberos V5.\n" -#: fetchmail.c:1663 +#: fetchmail.c:1690 msgid " End-to-end encryption assumed.\n" msgstr " Допускается оперативное шифрование.\n" -#: fetchmail.c:1667 +#: fetchmail.c:1694 #, c-format msgid " Mail service principal is: %s\n" msgstr " Принципал почтовой службы: %s\n" -#: fetchmail.c:1670 +#: fetchmail.c:1697 msgid " SSL encrypted sessions enabled.\n" msgstr " Включены сессии, зашифрованные SSL.\n" -#: fetchmail.c:1672 +#: fetchmail.c:1699 #, c-format msgid " SSL protocol: %s.\n" msgstr " Протокол SSL: %s.\n" -#: fetchmail.c:1674 +#: fetchmail.c:1701 msgid " SSL server certificate checking enabled.\n" msgstr " Включена проверка сертификата сервера SSL.\n" -#: fetchmail.c:1677 +#: fetchmail.c:1704 #, fuzzy, c-format msgid " SSL trusted certificate file: %s\n" msgstr " Каталог доверенных сертификатов SSL: %s\n" -#: fetchmail.c:1679 +#: fetchmail.c:1706 #, c-format msgid " SSL trusted certificate directory: %s\n" msgstr " Каталог доверенных сертификатов SSL: %s\n" -#: fetchmail.c:1681 +#: fetchmail.c:1708 #, c-format msgid " SSL server CommonName: %s\n" msgstr " Общепринятое имя SSL-сервера: %s\n" -#: fetchmail.c:1683 +#: fetchmail.c:1710 #, c-format msgid " SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n" msgstr " Отпечаток ключа SSL (сверенный с ключом сервера): %s\n" -#: fetchmail.c:1686 +#: fetchmail.c:1713 #, c-format msgid " Server nonresponse timeout is %d seconds" msgstr " Таймаут молчания сервера - %d секунд" -#: fetchmail.c:1688 +#: fetchmail.c:1715 msgid " (default).\n" msgstr " (по умолчанию).\n" -#: fetchmail.c:1695 +#: fetchmail.c:1722 msgid " Default mailbox selected.\n" msgstr " Выбран почтовый ящик по умолчанию.\n" -#: fetchmail.c:1700 +#: fetchmail.c:1727 msgid " Selected mailboxes are:" msgstr " Выбранные почтовые ящики:" -#: fetchmail.c:1706 +#: fetchmail.c:1733 msgid " All messages will be retrieved (--all on).\n" msgstr " Будут получены все сообщения (--all on).\n" -#: fetchmail.c:1707 +#: fetchmail.c:1734 msgid " Only new messages will be retrieved (--all off).\n" msgstr " Будут получены только новые сообщения (--all off).\n" -#: fetchmail.c:1709 +#: fetchmail.c:1736 msgid " Fetched messages will be kept on the server (--keep on).\n" msgstr " Выбранные сообщения будут оставлены на сервере (--keep on).\n" -#: fetchmail.c:1710 +#: fetchmail.c:1737 msgid " Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n" msgstr " Выбранные сообщения будут удалены с сервера (--keep off).\n" -#: fetchmail.c:1712 +#: fetchmail.c:1739 msgid " Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n" msgstr "" " Старые сообщения будут удалены перед получением сообщения (--flush on).\n" -#: fetchmail.c:1713 +#: fetchmail.c:1740 msgid "" " Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n" msgstr "" " Старые сообщения не будут удалены перед получением сообщения (--flush " "off).\n" -#: fetchmail.c:1715 +#: fetchmail.c:1742 msgid "" " Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush " "on).\n" @@ -1301,7 +1319,7 @@ msgstr "" " Сообщения завышенного размера будут удалены перед получением сообщения (--" "limitflush on).\n" -#: fetchmail.c:1716 +#: fetchmail.c:1743 msgid "" " Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--" "limitflush off).\n" @@ -1309,346 +1327,346 @@ msgstr "" " Сообщения завышенного размера не будут удалены перед получением сообщения " "(--limitflush off).\n" -#: fetchmail.c:1718 +#: fetchmail.c:1745 msgid " Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n" msgstr " Перезапись локальных адресов сервера включена (--norewrite off).\n" -#: fetchmail.c:1719 +#: fetchmail.c:1746 msgid " Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n" msgstr " Перезапись локальных адресов сервера выключена (--norewrite on).\n" -#: fetchmail.c:1721 +#: fetchmail.c:1748 msgid " Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n" msgstr " Удаление возврата каретки включено (stripcr on).\n" -#: fetchmail.c:1722 +#: fetchmail.c:1749 msgid " Carriage-return stripping is disabled (stripcr off).\n" msgstr " Удаление возврата каретки выключено (stripcr off).\n" -#: fetchmail.c:1724 +#: fetchmail.c:1751 msgid " Carriage-return forcing is enabled (forcecr on).\n" msgstr " Принудительный возврат каретки включен (forcecr on).\n" -#: fetchmail.c:1725 +#: fetchmail.c:1752 msgid " Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n" msgstr " Принудительный возврат каретки выключен (forcecr off).\n" -#: fetchmail.c:1727 +#: fetchmail.c:1754 msgid "" " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n" msgstr "" " Интерпретация кодировки передаваемого контента выключена (pass8bits on).\n" -#: fetchmail.c:1728 +#: fetchmail.c:1755 msgid "" " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n" msgstr "" " Интерпретация кодировки передаваемого контента включена (pass8bits off).\n" -#: fetchmail.c:1730 +#: fetchmail.c:1757 msgid " MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n" msgstr " MIME-декодирование включено (mimedecode on).\n" -#: fetchmail.c:1731 +#: fetchmail.c:1758 msgid " MIME decoding is disabled (mimedecode off).\n" msgstr " MIME-декодирование выключено (mimedecode off).\n" -#: fetchmail.c:1733 +#: fetchmail.c:1760 msgid " Idle after poll is enabled (idle on).\n" msgstr " Простой после опроса включен (idle on).\n" -#: fetchmail.c:1734 +#: fetchmail.c:1761 msgid " Idle after poll is disabled (idle off).\n" msgstr " Простой после опроса выключен (idle off).\n" -#: fetchmail.c:1736 +#: fetchmail.c:1763 msgid " Nonempty Status lines will be discarded (dropstatus on)\n" msgstr " Непустые строки состояния будут удалены (dropstatus on)\n" -#: fetchmail.c:1737 +#: fetchmail.c:1764 msgid " Nonempty Status lines will be kept (dropstatus off)\n" msgstr " Непустые строки состояния будут сохранены (dropstatus off)\n" -#: fetchmail.c:1739 +#: fetchmail.c:1766 msgid " Delivered-To lines will be discarded (dropdelivered on)\n" msgstr " Строки Delivered-To будут удалены (dropdelivered on)\n" -#: fetchmail.c:1740 +#: fetchmail.c:1767 msgid " Delivered-To lines will be kept (dropdelivered off)\n" msgstr " Строки Delivered-To будут сохранены (dropdelivered off)\n" -#: fetchmail.c:1744 +#: fetchmail.c:1771 #, c-format msgid " Message size limit is %d octets (--limit %d).\n" msgstr " Ограничение на размер сообщения - %d октетов (--limit %d).\n" -#: fetchmail.c:1747 +#: fetchmail.c:1774 msgid " No message size limit (--limit 0).\n" msgstr " Нет ограничения на размер сообщения (--limit 0).\n" -#: fetchmail.c:1749 +#: fetchmail.c:1776 #, c-format msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n" msgstr "" " Интервал между предупреждениями о размере сообщения - %d секунд (--" "warnings %d).\n" -#: fetchmail.c:1752 +#: fetchmail.c:1779 msgid " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n" msgstr " Предупреждения о размере при каждом опросе (--warnings 0).\n" -#: fetchmail.c:1755 +#: fetchmail.c:1782 #, c-format msgid " Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n" msgstr " Ограничение на полученные сообщения - %d (--fetchlimit %d).\n" -#: fetchmail.c:1758 +#: fetchmail.c:1785 msgid " No received-message limit (--fetchlimit 0).\n" msgstr " Нет ограничения на полученные сообщения (--fetchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1760 +#: fetchmail.c:1787 #, c-format msgid " Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n" msgstr "" " Ограничение на размер выборки сообщений - %d (--fetchsizelimit %d).\n" -#: fetchmail.c:1763 +#: fetchmail.c:1790 msgid " No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n" msgstr " Нет ограничения на размер выборки сообщений (--fetchsizelimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1767 +#: fetchmail.c:1794 msgid " Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n" msgstr "" " Выполнять двоичный поиск UID'ов во время каждого опроса (--fastuidl -1).\n" -#: fetchmail.c:1769 +#: fetchmail.c:1796 #, c-format msgid " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n" msgstr "" " Выполнять двоичный поиск UID'ов во время %d из %d опросов (--fastuidl " "%d).\n" -#: fetchmail.c:1772 +#: fetchmail.c:1799 msgid " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n" msgstr "" " Выполнять линейный поиск UID'ов во время каждого опроса (--fastuidl 0).\n" -#: fetchmail.c:1774 +#: fetchmail.c:1801 #, c-format msgid " SMTP message batch limit is %d.\n" msgstr " Ограничение на пакет SMTP-сообщений - %d.\n" -#: fetchmail.c:1776 +#: fetchmail.c:1803 msgid " No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n" msgstr " Нет ограничения на пакет SMTP-сообщений (--batchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1780 +#: fetchmail.c:1807 #, c-format msgid " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n" msgstr "" " Интервал между удалениями принудительно установлен в %d (--expunge %d).\n" -#: fetchmail.c:1782 +#: fetchmail.c:1809 msgid " No forced expunges (--expunge 0).\n" msgstr " Нет принудительных удалений (--expunge 0).\n" -#: fetchmail.c:1789 +#: fetchmail.c:1816 msgid " Domains for which mail will be fetched are:" msgstr " Домены, для которых будет выполняться выборка почты:" -#: fetchmail.c:1794 fetchmail.c:1814 +#: fetchmail.c:1821 fetchmail.c:1841 msgid " (default)" msgstr " (по умолчанию)" -#: fetchmail.c:1799 +#: fetchmail.c:1826 #, c-format msgid " Messages will be appended to %s as BSMTP\n" msgstr " Сообщения будут прикреплены к %s как BSMTP\n" -#: fetchmail.c:1801 +#: fetchmail.c:1828 #, c-format msgid " Messages will be delivered with \"%s\".\n" msgstr " Сообщения будут доставлены с \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1808 +#: fetchmail.c:1835 #, c-format msgid " Messages will be %cMTP-forwarded to:" msgstr " Сообщения будут переадресованы по %cMTP на:" -#: fetchmail.c:1819 +#: fetchmail.c:1846 #, c-format msgid " Host part of MAIL FROM line will be %s\n" msgstr " Часть хоста из строки MAIL FROM будет %s\n" -#: fetchmail.c:1822 +#: fetchmail.c:1849 #, c-format msgid " Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n" msgstr "" " Адрес, вставляемый в строки RCPT TO, отправляемые по SMTP, будет %s\n" -#: fetchmail.c:1831 +#: fetchmail.c:1858 msgid " Recognized listener spam block responses are:" msgstr " Ответные действия на распознанные слушателем спам-блоки:" -#: fetchmail.c:1837 +#: fetchmail.c:1864 msgid " Spam-blocking disabled\n" msgstr " Блокировка спама отключена\n" -#: fetchmail.c:1840 +#: fetchmail.c:1867 #, c-format msgid " Server connection will be brought up with \"%s\".\n" msgstr " Подключение к серверу будет установлено с \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1843 +#: fetchmail.c:1870 msgid " No pre-connection command.\n" msgstr " Нет команды, выполняемой до соединения.\n" -#: fetchmail.c:1845 +#: fetchmail.c:1872 #, c-format msgid " Server connection will be taken down with \"%s\".\n" msgstr " Подключение к серверу будет разорвано с \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1848 +#: fetchmail.c:1875 msgid " No post-connection command.\n" msgstr " Нет команды, выполняемой после соединения.\n" -#: fetchmail.c:1851 +#: fetchmail.c:1878 msgid " No localnames declared for this host.\n" msgstr " Нет локальных имен, объявленных для этого хоста.\n" -#: fetchmail.c:1861 +#: fetchmail.c:1888 msgid " Multi-drop mode: " msgstr " Многоканальный режим:" -#: fetchmail.c:1863 +#: fetchmail.c:1890 msgid " Single-drop mode: " msgstr " Одноканальный режим: " -#: fetchmail.c:1865 +#: fetchmail.c:1892 #, c-format msgid "%d local name recognized.\n" msgid_plural "%d local names recognized.\n" msgstr[0] "распознано %d локальное имя.\n" msgstr[1] "распознано %d локальных имён.\n" -#: fetchmail.c:1880 +#: fetchmail.c:1907 msgid " DNS lookup for multidrop addresses is enabled.\n" msgstr " DNS-запрос для многоканальных адресов включен.\n" -#: fetchmail.c:1881 +#: fetchmail.c:1908 msgid " DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n" msgstr " DNS-запрос для многоканальных адресов выключен.\n" -#: fetchmail.c:1885 +#: fetchmail.c:1912 msgid "" " Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n" msgstr "" " Алисы сервера будут сравнены с многоканальными адресами по IP-адресу.\n" -#: fetchmail.c:1887 +#: fetchmail.c:1914 msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n" msgstr " Алисы сервера будут сравнены с многоканальными адресами по имени.\n" -#: fetchmail.c:1890 +#: fetchmail.c:1917 msgid " Envelope-address routing is disabled\n" msgstr " Маршрутизация охватывающего адреса отключена\n" -#: fetchmail.c:1893 +#: fetchmail.c:1920 #, c-format msgid " Envelope header is assumed to be: %s\n" msgstr " Охватывающий заголовок должен быть: %s\n" -#: fetchmail.c:1896 +#: fetchmail.c:1923 #, c-format msgid " Number of envelope headers to be skipped over: %d\n" msgstr " Количество пропускаемых охватывающих заголовков: %d\n" -#: fetchmail.c:1899 +#: fetchmail.c:1926 #, c-format msgid " Prefix %s will be removed from user id\n" msgstr " Префикс %s будет удален из id пользователя\n" -#: fetchmail.c:1902 +#: fetchmail.c:1929 msgid " No prefix stripping\n" msgstr " Нет разборки префикса\n" -#: fetchmail.c:1907 +#: fetchmail.c:1934 msgid " Predeclared mailserver aliases:" msgstr " Ранее объявленные алиасы почтового сервера:" -#: fetchmail.c:1915 +#: fetchmail.c:1942 msgid " Local domains:" msgstr " Локальные домены:" -#: fetchmail.c:1925 +#: fetchmail.c:1952 #, c-format msgid " Connection must be through interface %s.\n" msgstr " Подключение должно быть через интерфейс %s.\n" -#: fetchmail.c:1927 +#: fetchmail.c:1954 msgid " No interface requirement specified.\n" msgstr " Не указаны требования интерфейса.\n" -#: fetchmail.c:1929 +#: fetchmail.c:1956 #, c-format msgid " Polling loop will monitor %s.\n" msgstr " Цикл опроса будет наблюдать за %s.\n" -#: fetchmail.c:1931 +#: fetchmail.c:1958 msgid " No monitor interface specified.\n" msgstr " Не указан интерфейс монитора.\n" -#: fetchmail.c:1935 +#: fetchmail.c:1962 #, c-format msgid " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n" msgstr "" " Подключения к серверу будут выполняться посредством плагина %s (--plugin " "%s).\n" -#: fetchmail.c:1937 +#: fetchmail.c:1964 msgid " No plugin command specified.\n" msgstr " Не указана команда плагина.\n" -#: fetchmail.c:1939 +#: fetchmail.c:1966 #, c-format msgid " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n" msgstr "" " Подключения слушателя будут выполняться через plugout %s (--plugout %s).\n" -#: fetchmail.c:1941 +#: fetchmail.c:1968 msgid " No plugout command specified.\n" msgstr " Не указана команда plugout'а.\n" -#: fetchmail.c:1946 +#: fetchmail.c:1973 msgid " No UIDs saved from this host.\n" msgstr " С этого хоста нет сохраненных UID'ов.\n" -#: fetchmail.c:1955 +#: fetchmail.c:1982 #, c-format msgid " %d UIDs saved.\n" msgstr " Сохранено %d UID'ов.\n" -#: fetchmail.c:1963 +#: fetchmail.c:1990 msgid " Poll trace information will be added to the Received header.\n" msgstr "" " Информация с трассировкой опроса будет добавлена в заголовок Received.\n" -#: fetchmail.c:1965 +#: fetchmail.c:1992 #, fuzzy msgid " No poll trace information will be added to the Received header.\n" msgstr "" " Информация с трассировкой опроса не будет добавлена в заголовок Received.\n" ".\n" -#: fetchmail.c:1970 +#: fetchmail.c:1997 msgid " Messages with bad headers will be rejected.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1973 +#: fetchmail.c:2000 msgid " Messages with bad headers will be passed on.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1978 +#: fetchmail.c:2005 #, c-format msgid " Pass-through properties \"%s\".\n" msgstr " Свойства ретрансляции \"%s\".\n" @@ -2423,9 +2441,9 @@ msgstr "" " --showdots отображение точечной строки прогресса даже в log-файлах\n" #: pop3.c:327 +#, fuzzy msgid "" -"Warning: \"Maillennium POP3/PROXY server\" found, using RETR command instead " -"of TOP.\n" +"Warning: \"Maillennium POP3\" found, using RETR command instead of TOP.\n" msgstr "" "Предупреждение: найден POP3/PROXY-сервер Maillennium; вместо TOP " "используется команда RETR.\n" @@ -3149,36 +3167,36 @@ msgid "" "sslcertpath and --sslcertfile in the manual page.\n" msgstr "" -#: socket.c:869 +#: socket.c:870 msgid "File descriptor out of range for SSL" msgstr "Дескриптор файла вне диапазона SSL" -#: socket.c:880 +#: socket.c:881 msgid "Your operating system does not support SSLv2.\n" msgstr "" -#: socket.c:890 +#: socket.c:891 #, c-format msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSLv23).\n" msgstr "" "Указан неверный протокол SSL '%s', используется протокол по умолчанию " "(SSLv23).\n" -#: socket.c:989 +#: socket.c:990 msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n" msgstr "Проверка сертификата/отпечатка была как-то пропущена!\n" -#: socket.c:1006 +#: socket.c:1007 msgid "" "Warning: the connection is insecure, continuing anyways. (Better use --" "sslcertck!)\n" msgstr "" -#: socket.c:1048 +#: socket.c:1049 msgid "Cygwin socket read retry\n" msgstr "Повторная попытка чтения сокета Cygwin\n" -#: socket.c:1051 +#: socket.c:1052 msgid "Cygwin socket read retry failed!\n" msgstr "Сбой повторного чтения сокета Cygwin!\n" @@ -3377,6 +3395,12 @@ msgstr "сбой realloc\n" #~ msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:" #~ msgstr "Fetchmail не смог установить связь с почтовым сервером %s:" +#~ msgid "" +#~ "fetchmail: Warning: syslog and logfile are set. Check both for logs!\n" +#~ msgstr "" +#~ "fetchmail: Предупреждение: настроено использование syslog и logfile. " +#~ "Проверяйте оба журнала!\n" + #~ msgid "Server CommonName: %s\n" #~ msgstr "Общепринятое имя сервера: %s\n" diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index d1f4f7aa..ce8f99ec 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fetchmail 6.3.20-rc2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-14 22:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-10 22:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-28 21:37+0200\n" "Last-Translator: Marcel Telka \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -667,8 +667,8 @@ msgid "" "Copyright (C) 2002, 2003 Eric S. Raymond\n" "Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond,\n" " Robert M. Funk, Graham Wilson\n" -"Copyright (C) 2005 - 2006, 2010 - 2011 Sunil Shetye\n" -"Copyright (C) 2005 - 2011 Matthias Andree\n" +"Copyright (C) 2005 - 2006, 2010 - 2012 Sunil Shetye\n" +"Copyright (C) 2005 - 2012 Matthias Andree\n" msgstr "" "Copyright (C) 2002, 2003 Eric S. Raymond\n" "Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond,\n" @@ -700,47 +700,71 @@ msgstr "nepodarilo sa získaÅ¥ aktuálny pracovný adresár\n" msgid "This is fetchmail release %s" msgstr "Toto je fetchmail, vydanie %s" -#: fetchmail.c:408 +#: fetchmail.c:313 +msgid "The nodetach option is in effect, ignoring logfile option.\n" +msgstr "" + +#: fetchmail.c:319 +msgid "Not running in daemon mode, ignoring logfile option.\n" +msgstr "" + +#: fetchmail.c:325 +#, c-format +msgid "Logfile \"%s\" does not exist, ignoring logfile option.\n" +msgstr "" + +#: fetchmail.c:331 +#, c-format +msgid "Logfile \"%s\" is not writable, aborting.\n" +msgstr "" + +#: fetchmail.c:349 +#, c-format +msgid "" +"syslog and logfile options are both set, ignoring syslog, and logging to %s" +msgstr "" + +#: fetchmail.c:437 #, fuzzy, c-format msgid "Taking options from command line%s%s\n" msgstr "Preberám voľby z príkazového riadku%s%s\n" -#: fetchmail.c:409 +#: fetchmail.c:438 msgid " and " msgstr " a " -#: fetchmail.c:414 +#: fetchmail.c:443 #, c-format msgid "No mailservers set up -- perhaps %s is missing?\n" msgstr "Nie sú nastavené poÅ¡tové servery -- možno chýba %s?\n" -#: fetchmail.c:435 +#: fetchmail.c:464 msgid "fetchmail: no mailservers have been specified.\n" msgstr "fetchmail: neboli Å¡pecifikované poÅ¡tové servery.\n" -#: fetchmail.c:447 +#: fetchmail.c:476 msgid "fetchmail: no other fetchmail is running\n" msgstr "fetchmail: nebeží žiaden ďalší fetchmail\n" -#: fetchmail.c:453 +#: fetchmail.c:482 #, fuzzy, c-format msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %ld; bailing out.\n" msgstr "fetchmail: chyba pri stopovaní %s-fetchmailu pri %d; zastavené.\n" -#: fetchmail.c:454 fetchmail.c:463 +#: fetchmail.c:483 fetchmail.c:492 msgid "background" msgstr "pozadie" -#: fetchmail.c:454 fetchmail.c:463 +#: fetchmail.c:483 fetchmail.c:492 msgid "foreground" msgstr "popredie" -#: fetchmail.c:462 +#: fetchmail.c:491 #, fuzzy, c-format msgid "fetchmail: %s fetchmail at %ld killed.\n" msgstr "fetchmail: %s-fetchmail pri %ld ukončený.\n" -#: fetchmail.c:485 +#: fetchmail.c:514 #, fuzzy msgid "" "fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is " @@ -749,7 +773,7 @@ msgstr "" "nemôžem skontrolovaÅ¥ poÅ¡tu pokiaľ je spustený iný fetchmail pre rovnakého " "hostiteľa.\n" -#: fetchmail.c:491 +#: fetchmail.c:520 #, fuzzy, c-format msgid "" "fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at " @@ -758,220 +782,213 @@ msgstr "" "fetchmail: nemôžem Å¥ahaÅ¥ z uvedených hostiteľov pokiaľ beží iný fetchmail na " "%d.\n" -#: fetchmail.c:498 +#: fetchmail.c:527 #, c-format msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %ld.\n" msgstr "fetchmail: v popredí beží iný fetchmail na %ld.\n" -#: fetchmail.c:508 +#: fetchmail.c:537 #, fuzzy msgid "" "fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n" msgstr "" "fetchmail: nemôžem akceptovaÅ¥ voľby pokiaľ beží iný fetchmail v pozadí.\n" -#: fetchmail.c:514 +#: fetchmail.c:543 #, fuzzy, c-format msgid "fetchmail: background fetchmail at %ld awakened.\n" msgstr "fetchmail: fetchmail v pozadí na %d bol prebudený.\n" -#: fetchmail.c:526 +#: fetchmail.c:555 #, fuzzy, c-format msgid "fetchmail: elder sibling at %ld died mysteriously.\n" msgstr "fetchmail: starší súrodenec na %d záhadne zomrel.\n" -#: fetchmail.c:541 +#: fetchmail.c:570 #, c-format msgid "fetchmail: can't find a password for %s@%s.\n" msgstr "fetchmail: nepodarilo sa nájsÅ¥ heslo pre %s@%s.\n" -#: fetchmail.c:545 +#: fetchmail.c:574 #, c-format msgid "Enter password for %s@%s: " msgstr "Zadajte heslo pre %s@%s: " -#: fetchmail.c:587 +#: fetchmail.c:616 msgid "fetchmail: Cannot detach into background. Aborting.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:591 +#: fetchmail.c:620 #, fuzzy, c-format msgid "starting fetchmail %s daemon\n" msgstr "Å¡tartujem fetchmail %s démona\n" -#: fetchmail.c:607 fetchmail.c:609 +#: fetchmail.c:636 fetchmail.c:638 #, fuzzy, c-format msgid "could not open %s to append logs to\n" msgstr "nepodarilo sa otvoriÅ¥ %s pre pripojenie logov k \n" -#: fetchmail.c:611 -#, fuzzy -msgid "fetchmail: Warning: syslog and logfile are set. Check both for logs!\n" -msgstr "" -"fetchmail: varovanie: nie je dostupný DNS pre kontrolu Multidrop-spracovaní " -"z %s\n" - -#: fetchmail.c:630 +#: fetchmail.c:657 msgid "--check mode enabled, not fetching mail\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:652 +#: fetchmail.c:679 #, fuzzy, c-format msgid "couldn't time-check %s (error %d)\n" msgstr "nemôžem vykonaÅ¥ časovú kontrolu %s (chyba %d)\n" -#: fetchmail.c:657 +#: fetchmail.c:684 #, c-format msgid "restarting fetchmail (%s changed)\n" msgstr "reÅ¡tartovanie programu fetchmail (%s zmenených)\n" -#: fetchmail.c:662 +#: fetchmail.c:689 msgid "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n" msgstr "pokus o nové spustenie môže zlyhaÅ¥, pretože adresár nebol obnovený\n" -#: fetchmail.c:689 +#: fetchmail.c:716 msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n" msgstr "pokus o nové spustenie programu fetchmail zlyhal\n" -#: fetchmail.c:719 +#: fetchmail.c:746 #, fuzzy, c-format msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n" msgstr "" "obnovenie %s vynechané (zlyhala autentifikácia alebo vyprÅ¡al čas spojenia)\n" -#: fetchmail.c:731 +#: fetchmail.c:758 #, fuzzy, c-format msgid "interval not reached, not querying %s\n" msgstr "interval nebol dosiahnutý, nebudem posielaÅ¥ dotaz na %s\n" -#: fetchmail.c:769 +#: fetchmail.c:796 msgid "Query status=0 (SUCCESS)\n" msgstr "Stav dopytu=0 (SUCCESS)\n" -#: fetchmail.c:771 +#: fetchmail.c:798 msgid "Query status=1 (NOMAIL)\n" msgstr "Stav dopytu=1 (NOMAIL)\n" -#: fetchmail.c:773 +#: fetchmail.c:800 msgid "Query status=2 (SOCKET)\n" msgstr "Stav dopytu=2 (SOCKET)\n" -#: fetchmail.c:775 +#: fetchmail.c:802 msgid "Query status=3 (AUTHFAIL)\n" msgstr "Stav dopytu=3 (AUTHFAIL)\n" -#: fetchmail.c:777 +#: fetchmail.c:804 msgid "Query status=4 (PROTOCOL)\n" msgstr "Stav dopytu=4 (PROTOCOL)\n" -#: fetchmail.c:779 +#: fetchmail.c:806 msgid "Query status=5 (SYNTAX)\n" msgstr "Stav dopytu=5 (SYNTAX)\n" -#: fetchmail.c:781 +#: fetchmail.c:808 msgid "Query status=6 (IOERR)\n" msgstr "Stav dopytu=6 (IOERR)\n" -#: fetchmail.c:783 +#: fetchmail.c:810 msgid "Query status=7 (ERROR)\n" msgstr "Stav dopytu=7 (ERROR)\n" -#: fetchmail.c:785 +#: fetchmail.c:812 msgid "Query status=8 (EXCLUDE)\n" msgstr "Stav dopytu=8 (EXCLUDE)\n" -#: fetchmail.c:787 +#: fetchmail.c:814 msgid "Query status=9 (LOCKBUSY)\n" msgstr "Stav dopytu=9 (LOCKBUSY)\n" -#: fetchmail.c:789 +#: fetchmail.c:816 msgid "Query status=10 (SMTP)\n" msgstr "Stav dopytu=10 (SMTP)\n" -#: fetchmail.c:791 +#: fetchmail.c:818 msgid "Query status=11 (DNS)\n" msgstr "Stav dopytu=11 (DNS)\n" -#: fetchmail.c:793 +#: fetchmail.c:820 msgid "Query status=12 (BSMTP)\n" msgstr "Stav dopytu=12 (BSMTP)\n" -#: fetchmail.c:795 +#: fetchmail.c:822 msgid "Query status=13 (MAXFETCH)\n" msgstr "Stav dopytu=13 (MAXFETCH)\n" -#: fetchmail.c:797 +#: fetchmail.c:824 #, c-format msgid "Query status=%d\n" msgstr "Stav dopytu=%d\n" -#: fetchmail.c:839 +#: fetchmail.c:866 #, fuzzy msgid "All connections are wedged. Exiting.\n" msgstr "Žiadne spojenie nefunguje. Končím.\n" -#: fetchmail.c:847 +#: fetchmail.c:874 #, fuzzy, c-format msgid "sleeping at %s for %d seconds\n" msgstr "spím o %s\n" -#: fetchmail.c:871 +#: fetchmail.c:898 #, c-format msgid "awakened by %s\n" msgstr "zobudený od %s\n" -#: fetchmail.c:874 +#: fetchmail.c:901 #, c-format msgid "awakened by signal %d\n" msgstr "zobudený signálom %d\n" -#: fetchmail.c:882 +#: fetchmail.c:909 #, c-format msgid "awakened at %s\n" msgstr "zobudený o %s\n" -#: fetchmail.c:887 +#: fetchmail.c:914 #, c-format msgid "normal termination, status %d\n" msgstr "normálne ukončenie, stav %d\n" -#: fetchmail.c:1046 +#: fetchmail.c:1073 #, fuzzy msgid "couldn't time-check the run-control file\n" msgstr "nemôžem vykonaÅ¥ časovú kontrolu run-control súboru\n" -#: fetchmail.c:1080 +#: fetchmail.c:1107 #, c-format msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n" msgstr "Upozornenie: viaceré zmienky o hostiteľovi %s v konfiguračnom súbore\n" -#: fetchmail.c:1119 +#: fetchmail.c:1146 #, fuzzy msgid "fetchmail: Error: multiple \"defaults\" records in config file.\n" msgstr "" "fetchmail: Chyba: viaceré zmienky o hostiteľovi %s v konfiguračnom súbore.\n" -#: fetchmail.c:1241 +#: fetchmail.c:1268 #, fuzzy msgid "SSL support is not compiled in.\n" msgstr "SSL podpora nebola preložená.\n" -#: fetchmail.c:1248 +#: fetchmail.c:1275 #, fuzzy msgid "KERBEROS v4 support is configured, but not compiled in.\n" msgstr "SSL podpora nebola preložená.\n" -#: fetchmail.c:1254 +#: fetchmail.c:1281 #, fuzzy msgid "KERBEROS v5 support is configured, but not compiled in.\n" msgstr "SSL podpora nebola preložená.\n" -#: fetchmail.c:1260 +#: fetchmail.c:1287 #, fuzzy msgid "GSSAPI support is configured, but not compiled in.\n" msgstr "SSL podpora nebola preložená.\n" -#: fetchmail.c:1290 +#: fetchmail.c:1317 #, fuzzy, c-format msgid "" "fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n" @@ -979,328 +996,328 @@ msgstr "" "fetchmail: upozornenie: nie je dostupný DNS pre kontrolu Multidrop-" "spracovaní z %s\n" -#: fetchmail.c:1301 +#: fetchmail.c:1328 #, c-format msgid "warning: multidrop for %s requires envelope option!\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1302 +#: fetchmail.c:1329 msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1319 +#: fetchmail.c:1346 #, fuzzy, c-format msgid "" "fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for " "service or port\n" msgstr "nesprávna konfigurácia %s, číslo portu nemôže byÅ¥ záporné\n" -#: fetchmail.c:1326 +#: fetchmail.c:1353 #, fuzzy, c-format msgid "fetchmail: %s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n" msgstr "nesprávna konfigurácia %s, RPOP vyžaduje privilegovaný port\n" -#: fetchmail.c:1344 +#: fetchmail.c:1371 #, c-format msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n" msgstr "nesprávna konfigurácia %s, LMTP nemôže použiÅ¥ Å¡tandardný SMTP port\n" -#: fetchmail.c:1358 +#: fetchmail.c:1385 #, fuzzy msgid "Both fetchall and keep on in daemon or idle mode is a mistake!\n" msgstr "Použitie fetchall ako aj keep on v režime démona je chybné!\n" -#: fetchmail.c:1383 +#: fetchmail.c:1410 #, c-format msgid "terminated with signal %d\n" msgstr "ukončené signálom %d\n" -#: fetchmail.c:1456 +#: fetchmail.c:1483 #, fuzzy, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n" msgstr "%s dotazuje %s (protokol %s) na %s: Å¥ahanie spustené\n" -#: fetchmail.c:1481 +#: fetchmail.c:1508 msgid "POP2 support is not configured.\n" msgstr "POP2 podpora nie je nakonfigurovaná.\n" -#: fetchmail.c:1493 +#: fetchmail.c:1520 msgid "POP3 support is not configured.\n" msgstr "POP3 podpora nie je nakonfigurovaná.\n" -#: fetchmail.c:1503 +#: fetchmail.c:1530 msgid "IMAP support is not configured.\n" msgstr "IMAP podpora nie je nakonfigurovaná.\n" -#: fetchmail.c:1509 +#: fetchmail.c:1536 msgid "ETRN support is not configured.\n" msgstr "ETRN podpora nie je nakonfigurovaná.\n" -#: fetchmail.c:1517 +#: fetchmail.c:1544 msgid "ODMR support is not configured.\n" msgstr "ODMR podpora nie je nakonfigurovaná.\n" -#: fetchmail.c:1524 +#: fetchmail.c:1551 msgid "unsupported protocol selected.\n" msgstr "vybraný protokol nie je podporovaný.\n" -#: fetchmail.c:1534 +#: fetchmail.c:1561 #, fuzzy, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n" msgstr "%s dotazuje %s (protokol %s) na %s: Å¥ahanie dokončené\n" -#: fetchmail.c:1551 +#: fetchmail.c:1578 #, fuzzy, c-format msgid "Poll interval is %d seconds\n" msgstr "Dotazovací interval je %d sekúnd\n" -#: fetchmail.c:1553 +#: fetchmail.c:1580 #, fuzzy, c-format msgid "Logfile is %s\n" msgstr "Log-súbor je %s\n" -#: fetchmail.c:1555 +#: fetchmail.c:1582 #, c-format msgid "Idfile is %s\n" msgstr "Idfile je %s\n" -#: fetchmail.c:1558 +#: fetchmail.c:1585 #, fuzzy msgid "Progress messages will be logged via syslog\n" msgstr "Protokol o správach bude zaznamenaný syslog-om\n" -#: fetchmail.c:1561 +#: fetchmail.c:1588 msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n" msgstr "Fetchmail sa bude maskovaÅ¥ a nebude generovaÅ¥ Received\n" -#: fetchmail.c:1563 +#: fetchmail.c:1590 #, fuzzy msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n" msgstr "Fetchmail bude ukazovaÅ¥ priebeh pomocou bodiek aj v log-súbore.\n" -#: fetchmail.c:1565 +#: fetchmail.c:1592 #, fuzzy, c-format msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n" msgstr "Fetchmail bude nesprávne adresované správy posielaÅ¥ ďalej na %s.\n" -#: fetchmail.c:1569 +#: fetchmail.c:1596 msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n" msgstr "Fetchmail bude smerovaÅ¥ chybové správy správcovi poÅ¡ty.\n" -#: fetchmail.c:1571 +#: fetchmail.c:1598 msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n" msgstr "Fetchmail bude smerovaÅ¥ chybové správy odosielateľovi.\n" -#: fetchmail.c:1574 +#: fetchmail.c:1601 #, fuzzy msgid "Fetchmail will treat permanent errors as permanent (drop messages).\n" msgstr "Fetchmail bude nesprávne adresované správy posielaÅ¥ ďalej na %s.\n" -#: fetchmail.c:1576 +#: fetchmail.c:1603 #, fuzzy msgid "Fetchmail will treat permanent errors as temporary (keep messages).\n" msgstr "Fetchmail bude smerovaÅ¥ chybové správy odosielateľovi.\n" -#: fetchmail.c:1583 +#: fetchmail.c:1610 #, c-format msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n" msgstr "Voľby pre získavanie z %s@%s:\n" -#: fetchmail.c:1587 +#: fetchmail.c:1614 #, c-format msgid " Mail will be retrieved via %s\n" msgstr " PoÅ¡ta bude získaná cez %s\n" -#: fetchmail.c:1590 +#: fetchmail.c:1617 #, fuzzy, c-format msgid " Poll of this server will occur every %d interval.\n" msgid_plural " Poll of this server will occur every %d intervals.\n" msgstr[0] " Dotazovanie tohoto servera bude vykonané každé %d intervaly.\n" msgstr[1] " Dotazovanie tohoto servera bude vykonané každé %d intervaly.\n" -#: fetchmail.c:1594 +#: fetchmail.c:1621 #, c-format msgid " True name of server is %s.\n" msgstr " Skutočný názov servera je %s.\n" -#: fetchmail.c:1597 +#: fetchmail.c:1624 #, fuzzy msgid " This host will not be queried when no host is specified.\n" msgstr " Tento hostiteľ %s dotazovaný, keď nebude Å¡pecifikovaný žiadny iný.\n" -#: fetchmail.c:1598 +#: fetchmail.c:1625 #, fuzzy msgid " This host will be queried when no host is specified.\n" msgstr " Tento hostiteľ %s dotazovaný, keď nebude Å¡pecifikovaný žiadny iný.\n" -#: fetchmail.c:1602 +#: fetchmail.c:1629 msgid " Password will be prompted for.\n" msgstr " Heslo bude požadované.\n" -#: fetchmail.c:1606 +#: fetchmail.c:1633 #, c-format msgid " APOP secret = \"%s\".\n" msgstr " APOP tajomstvo = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1609 +#: fetchmail.c:1636 #, c-format msgid " RPOP id = \"%s\".\n" msgstr " RPOP identifikátor = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1612 +#: fetchmail.c:1639 #, c-format msgid " Password = \"%s\".\n" msgstr " Heslo = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1621 +#: fetchmail.c:1648 #, c-format msgid " Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication" msgstr " Protokol je KPOP s overením totožnosti Kerberos %s" -#: fetchmail.c:1624 +#: fetchmail.c:1651 #, c-format msgid " Protocol is %s" msgstr " Protokol je %s" -#: fetchmail.c:1626 +#: fetchmail.c:1653 #, c-format msgid " (using service %s)" msgstr " (s použitím služby %s)" -#: fetchmail.c:1628 +#: fetchmail.c:1655 msgid " (using default port)" msgstr " (s použitím Å¡tandardného portu)" -#: fetchmail.c:1630 +#: fetchmail.c:1657 #, fuzzy msgid " (forcing UIDL use)" msgstr " (povinné použitie UIDL)" -#: fetchmail.c:1636 +#: fetchmail.c:1663 msgid " All available authentication methods will be tried.\n" msgstr " Budú skúsené vÅ¡etky dostupné metódy overenia totožnosti.\n" -#: fetchmail.c:1639 +#: fetchmail.c:1666 msgid " Password authentication will be forced.\n" msgstr " Bude vynútené overenie totožnosti heslom.\n" -#: fetchmail.c:1642 +#: fetchmail.c:1669 msgid " MSN authentication will be forced.\n" msgstr " Bude vynútené overenie totožnosti MSN.\n" -#: fetchmail.c:1645 +#: fetchmail.c:1672 msgid " NTLM authentication will be forced.\n" msgstr " Bude vynútené overenie totožnosti NTLM.\n" -#: fetchmail.c:1648 +#: fetchmail.c:1675 msgid " OTP authentication will be forced.\n" msgstr " Bude vynútené overenie totožnosti OTP.\n" -#: fetchmail.c:1651 +#: fetchmail.c:1678 #, fuzzy msgid " CRAM-MD5 authentication will be forced.\n" msgstr " Bude vynútené overenie totožnosti CRAM-Md5.\n" -#: fetchmail.c:1654 +#: fetchmail.c:1681 msgid " GSSAPI authentication will be forced.\n" msgstr " Bude vynútené overenie totožnosti GSSAPI.\n" -#: fetchmail.c:1657 +#: fetchmail.c:1684 msgid " Kerberos V4 authentication will be forced.\n" msgstr " Bude vynútené overenie totožnosti Kerberos V4.\n" -#: fetchmail.c:1660 +#: fetchmail.c:1687 msgid " Kerberos V5 authentication will be forced.\n" msgstr " Bude vynútené overenie totožnosti Kerberos V5.\n" -#: fetchmail.c:1663 +#: fetchmail.c:1690 #, fuzzy msgid " End-to-end encryption assumed.\n" msgstr " Predpokladané Å¡ifrovanie na úrovni koncového zariadenia.\n" -#: fetchmail.c:1667 +#: fetchmail.c:1694 #, c-format msgid " Mail service principal is: %s\n" msgstr " Vedúci poÅ¡tovej služby je: %s\n" -#: fetchmail.c:1670 +#: fetchmail.c:1697 msgid " SSL encrypted sessions enabled.\n" msgstr " Povolené relácie Å¡ifrované SSL.\n" -#: fetchmail.c:1672 +#: fetchmail.c:1699 #, c-format msgid " SSL protocol: %s.\n" msgstr " SSL protokol: %s.\n" -#: fetchmail.c:1674 +#: fetchmail.c:1701 msgid " SSL server certificate checking enabled.\n" msgstr " Kontrola SSL certifikátu servera povolená.\n" -#: fetchmail.c:1677 +#: fetchmail.c:1704 #, c-format msgid " SSL trusted certificate file: %s\n" msgstr " Súbor na dôveryhodné certifikáty SSL: %s\n" -#: fetchmail.c:1679 +#: fetchmail.c:1706 #, c-format msgid " SSL trusted certificate directory: %s\n" msgstr " Adresár na dôveryhodné certifikáty SSL: %s\n" -#: fetchmail.c:1681 +#: fetchmail.c:1708 #, c-format msgid " SSL server CommonName: %s\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1683 +#: fetchmail.c:1710 #, c-format msgid " SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n" msgstr " Odtlačok SSL kľúča (kontrolovaný oproti kľúču servera): %s\n" -#: fetchmail.c:1686 +#: fetchmail.c:1713 #, fuzzy, c-format msgid " Server nonresponse timeout is %d seconds" msgstr " Časový limit pre ne-odpovedanie servera je %d sekúnd" -#: fetchmail.c:1688 +#: fetchmail.c:1715 #, fuzzy msgid " (default).\n" msgstr " (implicitná hodnota).\n" -#: fetchmail.c:1695 +#: fetchmail.c:1722 #, fuzzy msgid " Default mailbox selected.\n" msgstr " Vybraný Å¡tandardný poÅ¡tový priečinok.\n" -#: fetchmail.c:1700 +#: fetchmail.c:1727 msgid " Selected mailboxes are:" msgstr " Vybrané poÅ¡tové priečinky sú:" -#: fetchmail.c:1706 +#: fetchmail.c:1733 msgid " All messages will be retrieved (--all on).\n" msgstr " VÅ¡etky správy budu získané (--all on).\n" -#: fetchmail.c:1707 +#: fetchmail.c:1734 msgid " Only new messages will be retrieved (--all off).\n" msgstr " Len nové správy budu izískané (--all off).\n" -#: fetchmail.c:1709 +#: fetchmail.c:1736 msgid " Fetched messages will be kept on the server (--keep on).\n" msgstr " Stiahnuté správy budú ponechané na serveri (--keep on).\n" -#: fetchmail.c:1710 +#: fetchmail.c:1737 msgid " Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n" msgstr " Stiahnuté správy nebudú ponechané na serveri (--keep off).\n" -#: fetchmail.c:1712 +#: fetchmail.c:1739 msgid " Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n" msgstr " Staré správy budú zmazané pred získavaním správ (--flush on).\n" -#: fetchmail.c:1713 +#: fetchmail.c:1740 msgid "" " Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n" msgstr " Staré správy nebudú zmazané pred získavaním správ (--flush off).\n" -#: fetchmail.c:1715 +#: fetchmail.c:1742 #, fuzzy msgid "" " Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush " @@ -1308,7 +1325,7 @@ msgid "" msgstr "" " Staré správy %s budú zmazané pred príjmom nových správ (--flush %s).\n" -#: fetchmail.c:1716 +#: fetchmail.c:1743 #, fuzzy msgid "" " Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--" @@ -1316,373 +1333,373 @@ msgid "" msgstr "" " Staré správy %s budú zmazané pred príjmom nových správ (--flush %s).\n" -#: fetchmail.c:1718 +#: fetchmail.c:1745 #, fuzzy msgid " Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n" msgstr " Prepis lokálnej adresy servera je %s (--norewrite %s).\n" -#: fetchmail.c:1719 +#: fetchmail.c:1746 #, fuzzy msgid " Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n" msgstr " Prepis lokálnej adresy servera je %s (--norewrite %s).\n" -#: fetchmail.c:1721 +#: fetchmail.c:1748 #, fuzzy msgid " Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n" msgstr " Vynechanie znaku \"návrat vozíka\"-CR je %s (stripcr %s).\n" -#: fetchmail.c:1722 +#: fetchmail.c:1749 #, fuzzy msgid " Carriage-return stripping is disabled (stripcr off).\n" msgstr " Vynechanie znaku \"návrat vozíka\"-CR je %s (stripcr %s).\n" -#: fetchmail.c:1724 +#: fetchmail.c:1751 #, fuzzy msgid " Carriage-return forcing is enabled (forcecr on).\n" msgstr " Vynútenie znaku \"návrat vozíka\"-CR je %s (forcecr %s).\n" -#: fetchmail.c:1725 +#: fetchmail.c:1752 #, fuzzy msgid " Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n" msgstr " Vynútenie znaku \"návrat vozíka\"-CR je %s (forcecr %s).\n" -#: fetchmail.c:1727 +#: fetchmail.c:1754 #, fuzzy msgid "" " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n" msgstr " Interpretácia Å¡ifrovania obsahu pri prenose je %s (pass8bits %s).\n" -#: fetchmail.c:1728 +#: fetchmail.c:1755 #, fuzzy msgid "" " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n" msgstr " Interpretácia Å¡ifrovania obsahu pri prenose je %s (pass8bits %s).\n" -#: fetchmail.c:1730 +#: fetchmail.c:1757 msgid " MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n" msgstr " Dekódovanie MIME je povolené (mimedecode on).\n" -#: fetchmail.c:1731 +#: fetchmail.c:1758 msgid " MIME decoding is disabled (mimedecode off).\n" msgstr " Dekódovanie MIME je zakázané (mimedecode off).\n" -#: fetchmail.c:1733 +#: fetchmail.c:1760 #, fuzzy msgid " Idle after poll is enabled (idle on).\n" msgstr " NečinnosÅ¥ po stiahnutí je %s (idle %s).\n" -#: fetchmail.c:1734 +#: fetchmail.c:1761 #, fuzzy msgid " Idle after poll is disabled (idle off).\n" msgstr " NečinnosÅ¥ po stiahnutí je %s (idle %s).\n" -#: fetchmail.c:1736 +#: fetchmail.c:1763 #, fuzzy msgid " Nonempty Status lines will be discarded (dropstatus on)\n" msgstr " Neprázdne stavové riadky budú %s (dropstatus %s)\n" -#: fetchmail.c:1737 +#: fetchmail.c:1764 #, fuzzy msgid " Nonempty Status lines will be kept (dropstatus off)\n" msgstr " Neprázdne stavové riadky budú %s (dropstatus %s)\n" -#: fetchmail.c:1739 +#: fetchmail.c:1766 msgid " Delivered-To lines will be discarded (dropdelivered on)\n" msgstr " Riadky Delivered-To budú zahodené (dropdelivered on)\n" -#: fetchmail.c:1740 +#: fetchmail.c:1767 msgid " Delivered-To lines will be kept (dropdelivered off)\n" msgstr " Riadky Delivered-To budú ponechané (dropdelivered off)\n" -#: fetchmail.c:1744 +#: fetchmail.c:1771 #, c-format msgid " Message size limit is %d octets (--limit %d).\n" msgstr " Limit pre veľkosÅ¥ správy je %d oktetov (--limit %d).\n" -#: fetchmail.c:1747 +#: fetchmail.c:1774 msgid " No message size limit (--limit 0).\n" msgstr " Správy nemajú limitovanú veľkosÅ¥ (--limit 0).\n" -#: fetchmail.c:1749 +#: fetchmail.c:1776 #, fuzzy, c-format msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n" msgstr "" " Interval pre upozornenie ohľadom veľkosti správy je %d sekúnd (--warnings " "%d).\n" -#: fetchmail.c:1752 +#: fetchmail.c:1779 #, fuzzy msgid " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n" msgstr " Varovanie o veľkosti správ pri každom sÅ¥ahovaní (--warnings 0).\n" -#: fetchmail.c:1755 +#: fetchmail.c:1782 #, fuzzy, c-format msgid " Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n" msgstr " Limit pre prijaté správy je %d (--fetchlimit %d).\n" -#: fetchmail.c:1758 +#: fetchmail.c:1785 #, fuzzy msgid " No received-message limit (--fetchlimit 0).\n" msgstr " Príjem správ nie je limitovaný (--fetchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1760 +#: fetchmail.c:1787 #, fuzzy, c-format msgid " Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n" msgstr " Limit pre prijaté správy je %d (--fetchsizelimit %d).\n" -#: fetchmail.c:1763 +#: fetchmail.c:1790 #, fuzzy msgid " No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n" msgstr " Správy nemajú limitovanú veľkosÅ¥ (--fetchsizelimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1767 +#: fetchmail.c:1794 msgid " Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1769 +#: fetchmail.c:1796 #, c-format msgid " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1772 +#: fetchmail.c:1799 msgid " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1774 +#: fetchmail.c:1801 #, c-format msgid " SMTP message batch limit is %d.\n" msgstr " Limit dávky SMTP správ je %d.\n" -#: fetchmail.c:1776 +#: fetchmail.c:1803 msgid " No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n" msgstr " Dávka SMTP správ nie je limitovaná (--batchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1780 +#: fetchmail.c:1807 #, fuzzy, c-format msgid " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n" msgstr " Interval medzi vymazaniami nastavený na %d (--expunge %d).\n" -#: fetchmail.c:1782 +#: fetchmail.c:1809 #, fuzzy msgid " No forced expunges (--expunge 0).\n" msgstr " Nevynútené vymazania (--expunge 0).\n" -#: fetchmail.c:1789 +#: fetchmail.c:1816 #, fuzzy msgid " Domains for which mail will be fetched are:" msgstr " Domény pre ktoré bude doručená poÅ¡ta sú:" -#: fetchmail.c:1794 fetchmail.c:1814 +#: fetchmail.c:1821 fetchmail.c:1841 #, fuzzy msgid " (default)" msgstr " (implicitná hodnota)" -#: fetchmail.c:1799 +#: fetchmail.c:1826 #, c-format msgid " Messages will be appended to %s as BSMTP\n" msgstr " Správy budú pridané k %s ako BSMTP\n" -#: fetchmail.c:1801 +#: fetchmail.c:1828 #, c-format msgid " Messages will be delivered with \"%s\".\n" msgstr " Správy budú doručené s \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1808 +#: fetchmail.c:1835 #, fuzzy, c-format msgid " Messages will be %cMTP-forwarded to:" msgstr " Správy budú %cMTP-dopravené na:" -#: fetchmail.c:1819 +#: fetchmail.c:1846 #, c-format msgid " Host part of MAIL FROM line will be %s\n" msgstr " Hostiteľ v riadku MAIL FROM bude %s\n" -#: fetchmail.c:1822 +#: fetchmail.c:1849 #, fuzzy, c-format msgid " Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n" msgstr "" " Adresa, ktorá sa použije v riadkoch RCPT TO a bude doručená v SMTP bude " "%s\n" -#: fetchmail.c:1831 +#: fetchmail.c:1858 #, fuzzy msgid " Recognized listener spam block responses are:" msgstr " Rozpoznané SPAM-blokované odpovede prijímača sú:" -#: fetchmail.c:1837 +#: fetchmail.c:1864 #, fuzzy msgid " Spam-blocking disabled\n" msgstr " SPAM-blokovanie vypnuté\n" -#: fetchmail.c:1840 +#: fetchmail.c:1867 #, fuzzy, c-format msgid " Server connection will be brought up with \"%s\".\n" msgstr " Spojenie so serverom bude aktivované s \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1843 +#: fetchmail.c:1870 msgid " No pre-connection command.\n" msgstr " Príkaz spúšťaný pred pripojením neexistuje.\n" -#: fetchmail.c:1845 +#: fetchmail.c:1872 #, c-format msgid " Server connection will be taken down with \"%s\".\n" msgstr " Prippojenie k serveru bude ukončené s \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1848 +#: fetchmail.c:1875 msgid " No post-connection command.\n" msgstr " Príkaz spúšťaný po pripojení neexistuje.\n" -#: fetchmail.c:1851 +#: fetchmail.c:1878 #, fuzzy msgid " No localnames declared for this host.\n" msgstr " Nie sú definované žiadne lokálne názvy pre tohto hostiteľa.\n" -#: fetchmail.c:1861 +#: fetchmail.c:1888 #, fuzzy msgid " Multi-drop mode: " msgstr " Režim Multi-drop: " -#: fetchmail.c:1863 +#: fetchmail.c:1890 #, fuzzy msgid " Single-drop mode: " msgstr " Režim Single-drop: " -#: fetchmail.c:1865 +#: fetchmail.c:1892 #, fuzzy, c-format msgid "%d local name recognized.\n" msgid_plural "%d local names recognized.\n" msgstr[0] "%d rozpoznaných lokálnych názvov.\n" msgstr[1] "%d rozpoznaných lokálnych názvov.\n" -#: fetchmail.c:1880 +#: fetchmail.c:1907 #, fuzzy msgid " DNS lookup for multidrop addresses is enabled.\n" msgstr " DNS vyhľadávanie pre multi-drop adresy je %s.\n" -#: fetchmail.c:1881 +#: fetchmail.c:1908 #, fuzzy msgid " DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n" msgstr " DNS vyhľadávanie pre multi-drop adresy je %s.\n" -#: fetchmail.c:1885 +#: fetchmail.c:1912 #, fuzzy msgid "" " Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n" msgstr " Prezývky servera budú porovnávané s multi-drop adresami pomocou " -#: fetchmail.c:1887 +#: fetchmail.c:1914 #, fuzzy msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n" msgstr " Prezývky servera budú porovnávané s multi-drop adresami pomocou " -#: fetchmail.c:1890 +#: fetchmail.c:1917 #, fuzzy msgid " Envelope-address routing is disabled\n" msgstr " Smerovanie adries obálok nie je aktivované\n" -#: fetchmail.c:1893 +#: fetchmail.c:1920 #, c-format msgid " Envelope header is assumed to be: %s\n" msgstr " Predpokladá sa, že hlavička obálky je: %s\n" -#: fetchmail.c:1896 +#: fetchmail.c:1923 #, fuzzy, c-format msgid " Number of envelope headers to be skipped over: %d\n" msgstr " Počet záhlaví obálok na analýzu: %d\n" -#: fetchmail.c:1899 +#: fetchmail.c:1926 #, fuzzy, c-format msgid " Prefix %s will be removed from user id\n" msgstr " Prefix %s bude odstránený z používateľovho id\n" -#: fetchmail.c:1902 +#: fetchmail.c:1929 #, fuzzy msgid " No prefix stripping\n" msgstr " Žiadne odstránenie prefixu\n" -#: fetchmail.c:1907 +#: fetchmail.c:1934 #, fuzzy msgid " Predeclared mailserver aliases:" msgstr " Preddeklarované prezývky poÅ¡tového servera:" -#: fetchmail.c:1915 +#: fetchmail.c:1942 #, fuzzy msgid " Local domains:" msgstr " Lokálne domény:" -#: fetchmail.c:1925 +#: fetchmail.c:1952 #, c-format msgid " Connection must be through interface %s.\n" msgstr " Pripojenie musí byÅ¥ cez rozhranie %s.\n" -#: fetchmail.c:1927 +#: fetchmail.c:1954 #, fuzzy msgid " No interface requirement specified.\n" msgstr " Neboli Å¡pecifikované žiadne požiadavky na rozhranie.\n" -#: fetchmail.c:1929 +#: fetchmail.c:1956 #, fuzzy, c-format msgid " Polling loop will monitor %s.\n" msgstr " Dotazovací cyklus s monitorom %s.\n" -#: fetchmail.c:1931 +#: fetchmail.c:1958 msgid " No monitor interface specified.\n" msgstr " Nebolo Å¡pecifikované žiadne monitorovacie rozhranie.\n" -#: fetchmail.c:1935 +#: fetchmail.c:1962 #, c-format msgid " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n" msgstr "" " Pripojenie k serveru bude realizované pomocou zásuvného modulu %s (--" "plugin %s).\n" -#: fetchmail.c:1937 +#: fetchmail.c:1964 msgid " No plugin command specified.\n" msgstr " Nebol zadaný žiaden príkaz zásuvného modulu.\n" -#: fetchmail.c:1939 +#: fetchmail.c:1966 #, fuzzy, c-format msgid " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n" msgstr "" " Spojenia s prijímačom budú realizované pomocou plugout-u %s (--plugout " "%s).\n" -#: fetchmail.c:1941 +#: fetchmail.c:1968 #, fuzzy msgid " No plugout command specified.\n" msgstr " Nebol Å¡pecifikovaný žiadny príkaz pre plugout.\n" -#: fetchmail.c:1946 +#: fetchmail.c:1973 #, fuzzy msgid " No UIDs saved from this host.\n" msgstr " Neboli uložené žiadne UID-y z tohoto hostiteľa.\n" -#: fetchmail.c:1955 +#: fetchmail.c:1982 #, fuzzy, c-format msgid " %d UIDs saved.\n" msgstr " %d UID-ov uložených.\n" -#: fetchmail.c:1963 +#: fetchmail.c:1990 #, fuzzy msgid " Poll trace information will be added to the Received header.\n" msgstr " Informácia o trase dotazu bude pridaná do záhlavia Received.\n" -#: fetchmail.c:1965 +#: fetchmail.c:1992 #, fuzzy msgid " No poll trace information will be added to the Received header.\n" msgstr "" " Do záhlavia Received nebude pridaná žiadna informácia o trase sÅ¥ahovania.\n" ".\n" -#: fetchmail.c:1970 +#: fetchmail.c:1997 msgid " Messages with bad headers will be rejected.\n" msgstr " Správy so zlými hlavičkami budú odmietnuté.\n" -#: fetchmail.c:1973 +#: fetchmail.c:2000 msgid " Messages with bad headers will be passed on.\n" msgstr " Správy so zlými hlavičkami budú pustené ďalej.\n" -#: fetchmail.c:1978 +#: fetchmail.c:2005 #, fuzzy, c-format msgid " Pass-through properties \"%s\".\n" msgstr " Vlastnosti prechodu \"%s\".\n" @@ -2446,8 +2463,7 @@ msgstr "" #: pop3.c:327 msgid "" -"Warning: \"Maillennium POP3/PROXY server\" found, using RETR command instead " -"of TOP.\n" +"Warning: \"Maillennium POP3\" found, using RETR command instead of TOP.\n" msgstr "" #: pop3.c:411 @@ -3154,34 +3170,34 @@ msgid "" "sslcertpath and --sslcertfile in the manual page.\n" msgstr "" -#: socket.c:869 +#: socket.c:870 msgid "File descriptor out of range for SSL" msgstr "" -#: socket.c:880 +#: socket.c:881 msgid "Your operating system does not support SSLv2.\n" msgstr "" -#: socket.c:890 +#: socket.c:891 #, c-format msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSLv23).\n" msgstr "" -#: socket.c:989 +#: socket.c:990 msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n" msgstr "" -#: socket.c:1006 +#: socket.c:1007 msgid "" "Warning: the connection is insecure, continuing anyways. (Better use --" "sslcertck!)\n" msgstr "" -#: socket.c:1048 +#: socket.c:1049 msgid "Cygwin socket read retry\n" msgstr "" -#: socket.c:1051 +#: socket.c:1052 msgid "Cygwin socket read retry failed!\n" msgstr "" @@ -3386,6 +3402,13 @@ msgstr "malloc zlyhal\n" msgid "realloc failed\n" msgstr "realloc zlyhal\n" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "fetchmail: Warning: syslog and logfile are set. Check both for logs!\n" +#~ msgstr "" +#~ "fetchmail: varovanie: nie je dostupný DNS pre kontrolu Multidrop-" +#~ "spracovaní z %s\n" + #, fuzzy #~ msgid "Subject: Fetchmail unreachable-server warning." #~ msgstr "" diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po index 49ffceb2..a853daf2 100644 --- a/po/sq.po +++ b/po/sq.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fetchmail-6.3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-14 22:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-10 22:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-29 00:24+0200\n" "Last-Translator: Besnik Bleta \n" "Language-Team: Albanian \n" @@ -664,8 +664,8 @@ msgid "" "Copyright (C) 2002, 2003 Eric S. Raymond\n" "Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond,\n" " Robert M. Funk, Graham Wilson\n" -"Copyright (C) 2005 - 2006, 2010 - 2011 Sunil Shetye\n" -"Copyright (C) 2005 - 2011 Matthias Andree\n" +"Copyright (C) 2005 - 2006, 2010 - 2012 Sunil Shetye\n" +"Copyright (C) 2005 - 2012 Matthias Andree\n" msgstr "" "Copyright (C) 2002, 2003 Eric S. Raymond\n" "Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond, Rob F. Funk, Graham " @@ -700,49 +700,73 @@ msgstr "nuk munda të kem drejtori punuese të çastit\n" msgid "This is fetchmail release %s" msgstr "Ky është versioni %s i fetchmail-it" -#: fetchmail.c:408 +#: fetchmail.c:313 +msgid "The nodetach option is in effect, ignoring logfile option.\n" +msgstr "" + +#: fetchmail.c:319 +msgid "Not running in daemon mode, ignoring logfile option.\n" +msgstr "" + +#: fetchmail.c:325 +#, c-format +msgid "Logfile \"%s\" does not exist, ignoring logfile option.\n" +msgstr "" + +#: fetchmail.c:331 +#, c-format +msgid "Logfile \"%s\" is not writable, aborting.\n" +msgstr "" + +#: fetchmail.c:349 +#, c-format +msgid "" +"syslog and logfile options are both set, ignoring syslog, and logging to %s" +msgstr "" + +#: fetchmail.c:437 #, c-format msgid "Taking options from command line%s%s\n" msgstr "Po marr mundësi prej rresht urdhrash%s%s\n" -#: fetchmail.c:409 +#: fetchmail.c:438 msgid " and " msgstr " dhe " -#: fetchmail.c:414 +#: fetchmail.c:443 #, c-format msgid "No mailservers set up -- perhaps %s is missing?\n" msgstr "Nuk ka shërbyesa poste të rregulluar -- mundet mungon %s?\n" -#: fetchmail.c:435 +#: fetchmail.c:464 msgid "fetchmail: no mailservers have been specified.\n" msgstr "fetchmail: nuk janë treguar shërbyesa poste.\n" -#: fetchmail.c:447 +#: fetchmail.c:476 msgid "fetchmail: no other fetchmail is running\n" msgstr "fetchmail: nuk po xhiron tjetër fetchmail\n" -#: fetchmail.c:453 +#: fetchmail.c:482 #, fuzzy, c-format msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %ld; bailing out.\n" msgstr "" "fetchmail: gabim gjatë asgjësimit të %s fetchmail te %d; po qërohem që " "këtej.\n" -#: fetchmail.c:454 fetchmail.c:463 +#: fetchmail.c:483 fetchmail.c:492 msgid "background" msgstr "prapaskenë" -#: fetchmail.c:454 fetchmail.c:463 +#: fetchmail.c:483 fetchmail.c:492 msgid "foreground" msgstr "paraskenë" -#: fetchmail.c:462 +#: fetchmail.c:491 #, fuzzy, c-format msgid "fetchmail: %s fetchmail at %ld killed.\n" msgstr "fetchmail: %s fetchmail te %d u asgjësua.\n" -#: fetchmail.c:485 +#: fetchmail.c:514 msgid "" "fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is " "running.\n" @@ -750,7 +774,7 @@ msgstr "" "fetchmail: nuk mund kontrolloj për postë kur një tjetër fetchmail xhiron te " "e njëjta strehë.\n" -#: fetchmail.c:491 +#: fetchmail.c:520 #, fuzzy, c-format msgid "" "fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at " @@ -759,218 +783,211 @@ msgstr "" "fetchmail: nuk mund të vjel prej strehëve të treguara me një tjetër " "fetchmail në xhirim e sipër në to %d.\n" -#: fetchmail.c:498 +#: fetchmail.c:527 #, fuzzy, c-format msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %ld.\n" msgstr "fetchmail: një tjetër fetchmail xhiron në paraskenë te %d.\n" -#: fetchmail.c:508 +#: fetchmail.c:537 msgid "" "fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n" msgstr "" "fetchmail: nuk mund të pranoj mundësira kur një fetchmail xhiron në " "prapaskenë.\n" -#: fetchmail.c:514 +#: fetchmail.c:543 #, fuzzy, c-format msgid "fetchmail: background fetchmail at %ld awakened.\n" msgstr "fetchmail: fetchmail-i në prapaskenë te %d u përmend.\n" -#: fetchmail.c:526 +#: fetchmail.c:555 #, fuzzy, c-format msgid "fetchmail: elder sibling at %ld died mysteriously.\n" msgstr "fetchmail: vëllam më i vjetër te %d vdiq misteriozisht.\n" -#: fetchmail.c:541 +#: fetchmail.c:570 #, c-format msgid "fetchmail: can't find a password for %s@%s.\n" msgstr "fetchmail: nuk mund të gjej fjalëkalim për %s@%s.\n" -#: fetchmail.c:545 +#: fetchmail.c:574 #, c-format msgid "Enter password for %s@%s: " msgstr "Jepni fjalëkalim për %s@%s: " -#: fetchmail.c:587 +#: fetchmail.c:616 #, fuzzy msgid "fetchmail: Cannot detach into background. Aborting.\n" msgstr "fetchmail: nuk po xhiron tjetër fetchmail\n" -#: fetchmail.c:591 +#: fetchmail.c:620 #, fuzzy, c-format msgid "starting fetchmail %s daemon\n" msgstr "po nis demon fetchmail-i %s\n" -#: fetchmail.c:607 fetchmail.c:609 +#: fetchmail.c:636 fetchmail.c:638 #, fuzzy, c-format msgid "could not open %s to append logs to\n" msgstr "nuk munda të hap %s ku të vargëzoj regjistrime \n" -#: fetchmail.c:611 -#, fuzzy -msgid "fetchmail: Warning: syslog and logfile are set. Check both for logs!\n" -msgstr "" -"fetchmail: sinjalizim: pa DNS të mundshëm nga i cili të kotrollohen prurje " -"shpërndarjesh të shumëfishta %s\n" - -#: fetchmail.c:630 +#: fetchmail.c:657 msgid "--check mode enabled, not fetching mail\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:652 +#: fetchmail.c:679 #, c-format msgid "couldn't time-check %s (error %d)\n" msgstr "s'munda të kontrolloj kohën e %s (gabim %d)\n" -#: fetchmail.c:657 +#: fetchmail.c:684 #, c-format msgid "restarting fetchmail (%s changed)\n" msgstr "po rinis fetchmail (%s ndryshoi)\n" -#: fetchmail.c:662 +#: fetchmail.c:689 msgid "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n" msgstr "" "përpjekja për rinisje mund të dështojë ngaqë drejtoria nuk është rikthyer\n" -#: fetchmail.c:689 +#: fetchmail.c:716 msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n" msgstr "përpjekja për rinisje të fetchmail-it dështoi\n" -#: fetchmail.c:719 +#: fetchmail.c:746 #, c-format msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n" msgstr "" "vjelja te %s u anashkalua (dështim mirëfilltësimi ose shumë mbarime kohe)\n" -#: fetchmail.c:731 +#: fetchmail.c:758 #, c-format msgid "interval not reached, not querying %s\n" msgstr "interval që nuk kapet, nuk po kërkoj %s\n" -#: fetchmail.c:769 +#: fetchmail.c:796 msgid "Query status=0 (SUCCESS)\n" msgstr "Gjendje kërkimi=0 (SUKSES)\n" -#: fetchmail.c:771 +#: fetchmail.c:798 msgid "Query status=1 (NOMAIL)\n" msgstr "Gjendje kërkimi=1 (PAPOSTË)\n" -#: fetchmail.c:773 +#: fetchmail.c:800 msgid "Query status=2 (SOCKET)\n" msgstr "Gjendje kërkimi=2 (\"SOCKET\")\n" -#: fetchmail.c:775 +#: fetchmail.c:802 msgid "Query status=3 (AUTHFAIL)\n" msgstr "Gjendje kërkimi=3 (DËSHTMIR)\n" -#: fetchmail.c:777 +#: fetchmail.c:804 msgid "Query status=4 (PROTOCOL)\n" msgstr "Gjendje kërkimi=4 (PROTOKOLL)\n" -#: fetchmail.c:779 +#: fetchmail.c:806 msgid "Query status=5 (SYNTAX)\n" msgstr "Gjendje kërkimi=5 (SYNTAKSË)\n" -#: fetchmail.c:781 +#: fetchmail.c:808 msgid "Query status=6 (IOERR)\n" msgstr "Gjendje kërkimi=6 (GABIO)\n" -#: fetchmail.c:783 +#: fetchmail.c:810 msgid "Query status=7 (ERROR)\n" msgstr "Gjendje kërkimi=7 (GABIM)\n" -#: fetchmail.c:785 +#: fetchmail.c:812 msgid "Query status=8 (EXCLUDE)\n" msgstr "Gjendje kërkimi=8 (PËRJASHTO)\n" -#: fetchmail.c:787 +#: fetchmail.c:814 msgid "Query status=9 (LOCKBUSY)\n" msgstr "Gjendje kërkimi=9 (LOCKBUSY)\n" -#: fetchmail.c:789 +#: fetchmail.c:816 msgid "Query status=10 (SMTP)\n" msgstr "Gjendje kërkimi=10 (SMTP)\n" -#: fetchmail.c:791 +#: fetchmail.c:818 msgid "Query status=11 (DNS)\n" msgstr "Gjendje kërkimi=11 (DNS)\n" -#: fetchmail.c:793 +#: fetchmail.c:820 msgid "Query status=12 (BSMTP)\n" msgstr "Gjendje kërkimi=12 (BSMTP)\n" -#: fetchmail.c:795 +#: fetchmail.c:822 msgid "Query status=13 (MAXFETCH)\n" msgstr "Gjendje kërkimi=13 (MAKSJELL)\n" -#: fetchmail.c:797 +#: fetchmail.c:824 #, c-format msgid "Query status=%d\n" msgstr "Gjendje kërkimi=%d\n" -#: fetchmail.c:839 +#: fetchmail.c:866 msgid "All connections are wedged. Exiting.\n" msgstr "Tërë lidhjet janë bllokur. Po dal.\n" -#: fetchmail.c:847 +#: fetchmail.c:874 #, fuzzy, c-format msgid "sleeping at %s for %d seconds\n" msgstr "gjumë më %s\n" -#: fetchmail.c:871 +#: fetchmail.c:898 #, c-format msgid "awakened by %s\n" msgstr "përmendur prej %s\n" -#: fetchmail.c:874 +#: fetchmail.c:901 #, c-format msgid "awakened by signal %d\n" msgstr "përmendur prej sinjali %d\n" -#: fetchmail.c:882 +#: fetchmail.c:909 #, c-format msgid "awakened at %s\n" msgstr "përmendur më %s\n" -#: fetchmail.c:887 +#: fetchmail.c:914 #, c-format msgid "normal termination, status %d\n" msgstr "përfundim normal, gjendje %d\n" -#: fetchmail.c:1046 +#: fetchmail.c:1073 msgid "couldn't time-check the run-control file\n" msgstr "s'munda të kontrolloj kohën për kartelën run-control\n" -#: fetchmail.c:1080 +#: fetchmail.c:1107 #, c-format msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n" msgstr "" "Sinjalizim: përmendje e shumëfishtë e strehës %s në kartelën formësim\n" -#: fetchmail.c:1119 +#: fetchmail.c:1146 msgid "fetchmail: Error: multiple \"defaults\" records in config file.\n" msgstr "fetchmail: Gabim: \"defaults\" të shumëfishtë në kartelën formësim.\n" -#: fetchmail.c:1241 +#: fetchmail.c:1268 msgid "SSL support is not compiled in.\n" msgstr "Nuk është përpiluar mbulimi i SSL-së.\n" -#: fetchmail.c:1248 +#: fetchmail.c:1275 #, fuzzy msgid "KERBEROS v4 support is configured, but not compiled in.\n" msgstr "Nuk është përpiluar mbulimi i SSL-së.\n" -#: fetchmail.c:1254 +#: fetchmail.c:1281 #, fuzzy msgid "KERBEROS v5 support is configured, but not compiled in.\n" msgstr "Nuk është përpiluar mbulimi i SSL-së.\n" -#: fetchmail.c:1260 +#: fetchmail.c:1287 #, fuzzy msgid "GSSAPI support is configured, but not compiled in.\n" msgstr "Nuk është përpiluar mbulimi i SSL-së.\n" -#: fetchmail.c:1290 +#: fetchmail.c:1317 #, c-format msgid "" "fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n" @@ -978,17 +995,17 @@ msgstr "" "fetchmail: sinjalizim: pa DNS të mundshëm nga i cili të kotrollohen prurje " "shpërndarjesh të shumëfishta %s\n" -#: fetchmail.c:1301 +#: fetchmail.c:1328 #, c-format msgid "warning: multidrop for %s requires envelope option!\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1302 +#: fetchmail.c:1329 msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n" msgstr "" "sinjalizim: Mos kërkoni ndihmë nëse tërë posta i shkon postmaster-it!\n" -#: fetchmail.c:1319 +#: fetchmail.c:1346 #, c-format msgid "" "fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for " @@ -997,315 +1014,315 @@ msgstr "" "fetchmail: formësimi i %s i pavlefshëm, jepni numër pozitiv porte për " "shërbimin ose portën\n" -#: fetchmail.c:1326 +#: fetchmail.c:1353 #, c-format msgid "fetchmail: %s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n" msgstr "" "fetchmail: formësimi i %s i pavlefshëm, RPOP lyp një portë të privilegjuar\n" -#: fetchmail.c:1344 +#: fetchmail.c:1371 #, c-format msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n" msgstr "" "formësimi i %s i pavlefshëm, LMTP nuk mund të përdorë portën SMTP " "parazgjedhje\n" -#: fetchmail.c:1358 +#: fetchmail.c:1385 #, fuzzy msgid "Both fetchall and keep on in daemon or idle mode is a mistake!\n" msgstr "" "\"fetchall\" e njëkohësisht \"keep on\" gjatë mënyrës demon përbën gabim!\n" -#: fetchmail.c:1383 +#: fetchmail.c:1410 #, c-format msgid "terminated with signal %d\n" msgstr "përfunduar me sinjal %d\n" -#: fetchmail.c:1456 +#: fetchmail.c:1483 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n" msgstr "%s po kërkon %s (protokolli %s) te %s: vjelja filloi\n" -#: fetchmail.c:1481 +#: fetchmail.c:1508 msgid "POP2 support is not configured.\n" msgstr "Nuk është formësuar mbulim për POP2.\n" -#: fetchmail.c:1493 +#: fetchmail.c:1520 msgid "POP3 support is not configured.\n" msgstr "Nuk është formësuar mbulim për POP3.\n" -#: fetchmail.c:1503 +#: fetchmail.c:1530 msgid "IMAP support is not configured.\n" msgstr "Nuk është formësuar mbulim për IMAP.\n" -#: fetchmail.c:1509 +#: fetchmail.c:1536 msgid "ETRN support is not configured.\n" msgstr "Nuk është formësuar mbulim për ETRN.\n" -#: fetchmail.c:1517 +#: fetchmail.c:1544 msgid "ODMR support is not configured.\n" msgstr "Nuk është formësuar mbulim për ODMR.\n" -#: fetchmail.c:1524 +#: fetchmail.c:1551 msgid "unsupported protocol selected.\n" msgstr "përzgjedhur protokoll i pambuluar.\n" -#: fetchmail.c:1534 +#: fetchmail.c:1561 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n" msgstr "%s po kërkon %s (protokolli %s) te %s: vjelja u plotësua\n" -#: fetchmail.c:1551 +#: fetchmail.c:1578 #, c-format msgid "Poll interval is %d seconds\n" msgstr "Intervali i vjeljes është %d sekonda\n" -#: fetchmail.c:1553 +#: fetchmail.c:1580 #, c-format msgid "Logfile is %s\n" msgstr "Jetëgjatësia e regjistrit është %s\n" -#: fetchmail.c:1555 +#: fetchmail.c:1582 #, c-format msgid "Idfile is %s\n" msgstr "Idfile është %s\n" -#: fetchmail.c:1558 +#: fetchmail.c:1585 msgid "Progress messages will be logged via syslog\n" msgstr "Mesazhe ecurie do të regjistrohen përmes syslog\n" -#: fetchmail.c:1561 +#: fetchmail.c:1588 msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n" msgstr "Fetchmail do të kryejë maskim dhe nuk do të prodhojë Të Marrë\n" -#: fetchmail.c:1563 +#: fetchmail.c:1590 msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n" msgstr "Fetchmail-i do të tregojë pika ecurie edhe në kartela regjistrimesh.\n" -#: fetchmail.c:1565 +#: fetchmail.c:1592 #, c-format msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n" msgstr "" "Fetchmail-i do të përcjellë mesazhe të keqadresuar me shpërndarje të " "shumëfishtë te %s.\n" -#: fetchmail.c:1569 +#: fetchmail.c:1596 msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n" msgstr "Fetchmail-i do të drejtojë gabime poste drejt ustait të postës.\n" -#: fetchmail.c:1571 +#: fetchmail.c:1598 msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n" msgstr "Fetchmail-i do të drejtojë gabime poste te dërguesi.\n" -#: fetchmail.c:1574 +#: fetchmail.c:1601 #, fuzzy msgid "Fetchmail will treat permanent errors as permanent (drop messages).\n" msgstr "" "Fetchmail-i do të përcjellë mesazhe të keqadresuar me shpërndarje të " "shumëfishtë te %s.\n" -#: fetchmail.c:1576 +#: fetchmail.c:1603 #, fuzzy msgid "Fetchmail will treat permanent errors as temporary (keep messages).\n" msgstr "Fetchmail-i do të drejtojë gabime poste te dërguesi.\n" -#: fetchmail.c:1583 +#: fetchmail.c:1610 #, c-format msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n" msgstr "Mundësi për marrje prej %s@%s:\n" -#: fetchmail.c:1587 +#: fetchmail.c:1614 #, c-format msgid " Mail will be retrieved via %s\n" msgstr " Posta do të merret përmes %s\n" -#: fetchmail.c:1590 +#: fetchmail.c:1617 #, c-format msgid " Poll of this server will occur every %d interval.\n" msgid_plural " Poll of this server will occur every %d intervals.\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: fetchmail.c:1594 +#: fetchmail.c:1621 #, c-format msgid " True name of server is %s.\n" msgstr " Emri i vërtetë i shërbyesit është %s.\n" -#: fetchmail.c:1597 +#: fetchmail.c:1624 msgid " This host will not be queried when no host is specified.\n" msgstr " Kjo strehë nuk do pyetet kur nuk ka strehë të treguar.\n" -#: fetchmail.c:1598 +#: fetchmail.c:1625 msgid " This host will be queried when no host is specified.\n" msgstr " Kjo strehë do të pyetet kur nuk ka strehë të treguar.\n" -#: fetchmail.c:1602 +#: fetchmail.c:1629 msgid " Password will be prompted for.\n" msgstr " Do të kërkohet fjalëkalim.\n" -#: fetchmail.c:1606 +#: fetchmail.c:1633 #, c-format msgid " APOP secret = \"%s\".\n" msgstr " Sekret APOP= \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1609 +#: fetchmail.c:1636 #, c-format msgid " RPOP id = \"%s\".\n" msgstr " Id RPOP = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1612 +#: fetchmail.c:1639 #, c-format msgid " Password = \"%s\".\n" msgstr " Fjalëkalim = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1621 +#: fetchmail.c:1648 #, c-format msgid " Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication" msgstr " Protokolli është KPOP me mirëfilltësim Kerberos %s" -#: fetchmail.c:1624 +#: fetchmail.c:1651 #, c-format msgid " Protocol is %s" msgstr " Protokoll është %s" -#: fetchmail.c:1626 +#: fetchmail.c:1653 #, c-format msgid " (using service %s)" msgstr " (po përdor shërbim %s)" -#: fetchmail.c:1628 +#: fetchmail.c:1655 msgid " (using default port)" msgstr " (po përdor portë parazgjedhje)" -#: fetchmail.c:1630 +#: fetchmail.c:1657 msgid " (forcing UIDL use)" msgstr " (po detyroj përdorim UIDL)" -#: fetchmail.c:1636 +#: fetchmail.c:1663 msgid " All available authentication methods will be tried.\n" msgstr " Do të provohen tërë metodat e mundshme për mirëfilltësim.\n" -#: fetchmail.c:1639 +#: fetchmail.c:1666 msgid " Password authentication will be forced.\n" msgstr " Do të detyrohet mirëfilltësim me fjalëkalim.\n" -#: fetchmail.c:1642 +#: fetchmail.c:1669 msgid " MSN authentication will be forced.\n" msgstr " Do të detyrohet mirëfilltësim MSN.\n" -#: fetchmail.c:1645 +#: fetchmail.c:1672 msgid " NTLM authentication will be forced.\n" msgstr " Do të detyrohet mirëfilltësim NTLM.\n" -#: fetchmail.c:1648 +#: fetchmail.c:1675 msgid " OTP authentication will be forced.\n" msgstr " Do të detyrohet mirëfilltësim OTP.\n" -#: fetchmail.c:1651 +#: fetchmail.c:1678 #, fuzzy msgid " CRAM-MD5 authentication will be forced.\n" msgstr " Do të detyrohet mirëfilltësim CRAM-Md5.\n" -#: fetchmail.c:1654 +#: fetchmail.c:1681 msgid " GSSAPI authentication will be forced.\n" msgstr " Do të detyrohet mirëfilltësim GSSAPI.\n" -#: fetchmail.c:1657 +#: fetchmail.c:1684 msgid " Kerberos V4 authentication will be forced.\n" msgstr " Do të detyrohet mirëfilltësim Kerberos V4.\n" -#: fetchmail.c:1660 +#: fetchmail.c:1687 msgid " Kerberos V5 authentication will be forced.\n" msgstr " Do të detyrohet mirëfilltësim Kerberos V5.\n" -#: fetchmail.c:1663 +#: fetchmail.c:1690 msgid " End-to-end encryption assumed.\n" msgstr " Nënkuptohet kodim cep-më-cep.\n" -#: fetchmail.c:1667 +#: fetchmail.c:1694 #, c-format msgid " Mail service principal is: %s\n" msgstr " Parësori i shërbimit postar është: %s\n" -#: fetchmail.c:1670 +#: fetchmail.c:1697 msgid " SSL encrypted sessions enabled.\n" msgstr " Mundësuar sesione SSL të koduar.\n" -#: fetchmail.c:1672 +#: fetchmail.c:1699 #, c-format msgid " SSL protocol: %s.\n" msgstr " Protokoll SSL: %s.\n" -#: fetchmail.c:1674 +#: fetchmail.c:1701 msgid " SSL server certificate checking enabled.\n" msgstr " Mundësuar kontroll dëshmie shërbyesi SSL.\n" -#: fetchmail.c:1677 +#: fetchmail.c:1704 #, fuzzy, c-format msgid " SSL trusted certificate file: %s\n" msgstr " drejtori dëshmish SSL të besueshme: %s\n" -#: fetchmail.c:1679 +#: fetchmail.c:1706 #, c-format msgid " SSL trusted certificate directory: %s\n" msgstr " drejtori dëshmish SSL të besueshme: %s\n" -#: fetchmail.c:1681 +#: fetchmail.c:1708 #, fuzzy, c-format msgid " SSL server CommonName: %s\n" msgstr "Emër i Zakonshëm Shërbyesi: %s\n" -#: fetchmail.c:1683 +#: fetchmail.c:1710 #, c-format msgid " SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n" msgstr " shenjë gishtash kyçi SSL (kontrolluar kundrejt kyçi shërbyesi): %s\n" -#: fetchmail.c:1686 +#: fetchmail.c:1713 #, c-format msgid " Server nonresponse timeout is %d seconds" msgstr " Afati i mospërgjigjes së shërbyesit është %d sekonda" -#: fetchmail.c:1688 +#: fetchmail.c:1715 msgid " (default).\n" msgstr " (parazgjedhje).\n" -#: fetchmail.c:1695 +#: fetchmail.c:1722 msgid " Default mailbox selected.\n" msgstr " Kuti postare parazgjedhje e përzgjedhur.\n" -#: fetchmail.c:1700 +#: fetchmail.c:1727 msgid " Selected mailboxes are:" msgstr " Kutitë postare të përzgjedhura janë:" -#: fetchmail.c:1706 +#: fetchmail.c:1733 msgid " All messages will be retrieved (--all on).\n" msgstr " Do të merren tërë mesazhet (--all on).\n" -#: fetchmail.c:1707 +#: fetchmail.c:1734 msgid " Only new messages will be retrieved (--all off).\n" msgstr " Do të merren vetëm mesazhet e rinj (--all off).\n" -#: fetchmail.c:1709 +#: fetchmail.c:1736 msgid " Fetched messages will be kept on the server (--keep on).\n" msgstr " Mesazhet e sjellë %s mbahen në shërbyes (--keep on).\n" -#: fetchmail.c:1710 +#: fetchmail.c:1737 msgid " Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n" msgstr " Mesazhet e sjellë nuk do të mbahen në shërbyes (--keep off).\n" -#: fetchmail.c:1712 +#: fetchmail.c:1739 msgid " Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n" msgstr "" " Mesazhet e vjetër do të zbrazen para marrjes së mesazheve (--flush on).\n" -#: fetchmail.c:1713 +#: fetchmail.c:1740 msgid "" " Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n" msgstr "" " Mesazhet e vjetër nuk do të zbrazen para marrjes së mesazheve (--flush " "off).\n" -#: fetchmail.c:1715 +#: fetchmail.c:1742 msgid "" " Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush " "on).\n" @@ -1313,7 +1330,7 @@ msgstr "" " Mesazhet tej masës do të zbrazen para marrjes së mesazheve (--limitflush " "on).\n" -#: fetchmail.c:1716 +#: fetchmail.c:1743 msgid "" " Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--" "limitflush off).\n" @@ -1321,355 +1338,355 @@ msgstr "" " Mesazhet tej masës nuk do të zbrazen para marrjes së mesazheve (--" "limitflush off).\n" -#: fetchmail.c:1718 +#: fetchmail.c:1745 msgid " Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n" msgstr "" " Rishkrimi i vendndodhjeve vendore të shërbyesit është veprues (--norewrite " "off).\n" -#: fetchmail.c:1719 +#: fetchmail.c:1746 msgid " Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n" msgstr "" " Rishkrimi i vendndodhjeve vendore të shërbyesit është joveprues (--" "norewrite on).\n" -#: fetchmail.c:1721 +#: fetchmail.c:1748 msgid " Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n" msgstr " Heqja e \"carriage-return\"-it është vepruese (stripcr on).\n" -#: fetchmail.c:1722 +#: fetchmail.c:1749 msgid " Carriage-return stripping is disabled (stripcr off).\n" msgstr " Heqja e \"carriage-return\"-it është jovepruese (stripcr off).\n" -#: fetchmail.c:1724 +#: fetchmail.c:1751 msgid " Carriage-return forcing is enabled (forcecr on).\n" msgstr "Detyrimi i \"carriage-return\"-it është veprues (forcecr on).\n" -#: fetchmail.c:1725 +#: fetchmail.c:1752 msgid " Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n" msgstr "Detyrimi i \"carriage-return\"-it është joveprues (forcecr off).\n" -#: fetchmail.c:1727 +#: fetchmail.c:1754 msgid "" " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n" msgstr "" " Interpretimi i Kodimit të Shpërnguljes së Përmbajtjes është joveprues " "(pass8bits on).\n" -#: fetchmail.c:1728 +#: fetchmail.c:1755 msgid "" " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n" msgstr "" " Interpretimi i Kodimit të Shpërnguljes së Përmbajtjes është veprues " "(pass8bits off).\n" -#: fetchmail.c:1730 +#: fetchmail.c:1757 msgid " MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n" msgstr " Çkodimi MIME është veprues (mimedecode on).\n" -#: fetchmail.c:1731 +#: fetchmail.c:1758 msgid " MIME decoding is disabled (mimedecode off).\n" msgstr " Çkodimi MIME është joveprues (mimedecode off).\n" -#: fetchmail.c:1733 +#: fetchmail.c:1760 msgid " Idle after poll is enabled (idle on).\n" msgstr "Plogështia pas vjeljes është vepruese (idle on).\n" -#: fetchmail.c:1734 +#: fetchmail.c:1761 msgid " Idle after poll is disabled (idle off).\n" msgstr "Plogështia pas vjeljes është jovepruese (idle off).\n" -#: fetchmail.c:1736 +#: fetchmail.c:1763 msgid " Nonempty Status lines will be discarded (dropstatus on)\n" msgstr "" " Nuk do të merren parasysh rreshta Gjendjeje Joboshe (dropstatus on)\n" -#: fetchmail.c:1737 +#: fetchmail.c:1764 msgid " Nonempty Status lines will be kept (dropstatus off)\n" msgstr "" " Do të merren parasysh rreshta Gjendjeje Joboshe do të jenë (dropstatus " "off)\n" -#: fetchmail.c:1739 +#: fetchmail.c:1766 msgid " Delivered-To lines will be discarded (dropdelivered on)\n" msgstr " Rreshtat Nisur Për nuk do të merren parasysh (dropdelivered on)\n" -#: fetchmail.c:1740 +#: fetchmail.c:1767 msgid " Delivered-To lines will be kept (dropdelivered off)\n" msgstr " Rreshtat Nisur Për do të merren parasysh (dropdelivered off)\n" -#: fetchmail.c:1744 +#: fetchmail.c:1771 #, c-format msgid " Message size limit is %d octets (--limit %d).\n" msgstr " Kufiri i madhësisë së mesazheve është %d tetëshe (--limit %d).\n" -#: fetchmail.c:1747 +#: fetchmail.c:1774 msgid " No message size limit (--limit 0).\n" msgstr " Pa kufi madhësie mesazhesh (--limit 0).\n" -#: fetchmail.c:1749 +#: fetchmail.c:1776 #, c-format msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n" msgstr "" " Intervali i sinjalizimit të madhësisë së mesazheve është %d sekonda (--" "warnings %d).\n" -#: fetchmail.c:1752 +#: fetchmail.c:1779 msgid " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n" msgstr " Sinjalizim madhësie në çdo vjelje (--warnings 0).\n" -#: fetchmail.c:1755 +#: fetchmail.c:1782 #, c-format msgid " Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n" msgstr " Kufiri për mesazhe të marrë është %d (--fetchlimit %d).\n" -#: fetchmail.c:1758 +#: fetchmail.c:1785 msgid " No received-message limit (--fetchlimit 0).\n" msgstr " Pa kufi për mesazhe të marrë (--fetchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1760 +#: fetchmail.c:1787 #, c-format msgid " Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n" msgstr " Kufi madhësie mesazhesh që sillen është %d (--fetchsizelimit %d).\n" -#: fetchmail.c:1763 +#: fetchmail.c:1790 msgid " No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n" msgstr " Pa kufi madhësie mesazhesh që sillen (--fetchsizelimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1767 +#: fetchmail.c:1794 msgid " Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n" msgstr " Kryej kërkim dyor të UID-ve gjatë çdo vjeljeje (--fastuidl 1).\n" -#: fetchmail.c:1769 +#: fetchmail.c:1796 #, c-format msgid " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n" msgstr "" " Kryej kërkim dyor të UID-ve gjatë %d prej %d vjeljeve (--fastuidl %d).\n" -#: fetchmail.c:1772 +#: fetchmail.c:1799 msgid " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n" msgstr " Kryej kërkim linear të UID-ve gjatë çdo vjeljeje (--fastuidl 0).\n" -#: fetchmail.c:1774 +#: fetchmail.c:1801 #, c-format msgid " SMTP message batch limit is %d.\n" msgstr " Kufiri për tufë mesazhesh SMTP është %d.\n" -#: fetchmail.c:1776 +#: fetchmail.c:1803 msgid " No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n" msgstr " Pa kufi për tufë mesazhe SMTP (--batchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1780 +#: fetchmail.c:1807 #, c-format msgid " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n" msgstr "" " Interval fshirjesh ndërmjet shuarjesh detyruar në %d (--expunge %d).\n" -#: fetchmail.c:1782 +#: fetchmail.c:1809 msgid " No forced expunges (--expunge 0).\n" msgstr " Pa shuarje të detyruara (--expunge 0).\n" -#: fetchmail.c:1789 +#: fetchmail.c:1816 msgid " Domains for which mail will be fetched are:" msgstr " Përkatësitë për të cilat do të jepet postë janë:" -#: fetchmail.c:1794 fetchmail.c:1814 +#: fetchmail.c:1821 fetchmail.c:1841 msgid " (default)" msgstr " (parazgjedhje)" -#: fetchmail.c:1799 +#: fetchmail.c:1826 #, c-format msgid " Messages will be appended to %s as BSMTP\n" msgstr " Mesazhet do të vargëzohen te %s si BSMTP\n" -#: fetchmail.c:1801 +#: fetchmail.c:1828 #, c-format msgid " Messages will be delivered with \"%s\".\n" msgstr " Mesazhet do të shpërndahen me \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1808 +#: fetchmail.c:1835 #, c-format msgid " Messages will be %cMTP-forwarded to:" msgstr " Mesazhet do të përcillen si %cMTP te:" -#: fetchmail.c:1819 +#: fetchmail.c:1846 #, c-format msgid " Host part of MAIL FROM line will be %s\n" msgstr " Pjesa strehë e rreshtit POSTË PREJ do të jetë %s\n" -#: fetchmail.c:1822 +#: fetchmail.c:1849 #, c-format msgid " Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n" msgstr "" " Vendndodhja që do vendoset tek rreshtat RCPT TO të dërguar te SMTP do të " "jetë %s\n" -#: fetchmail.c:1831 +#: fetchmail.c:1858 msgid " Recognized listener spam block responses are:" msgstr " Përgjigje të pranuara blloqesh spam dëgjuesi janë:" -#: fetchmail.c:1837 +#: fetchmail.c:1864 msgid " Spam-blocking disabled\n" msgstr " Bllokim spamesh i çaktivizuar\n" -#: fetchmail.c:1840 +#: fetchmail.c:1867 #, c-format msgid " Server connection will be brought up with \"%s\".\n" msgstr " Lidhja me shërbyesin do të sillet me \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1843 +#: fetchmail.c:1870 msgid " No pre-connection command.\n" msgstr " Pa urdhër para-lidhjeje.\n" -#: fetchmail.c:1845 +#: fetchmail.c:1872 #, c-format msgid " Server connection will be taken down with \"%s\".\n" msgstr " Lidhja me shërbyesin do të lihet me \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1848 +#: fetchmail.c:1875 msgid " No post-connection command.\n" msgstr " Pa urdhër pas-lidhjeje.\n" -#: fetchmail.c:1851 +#: fetchmail.c:1878 msgid " No localnames declared for this host.\n" msgstr " Pa emra vendorë të deklaruar për këtë strehë.\n" -#: fetchmail.c:1861 +#: fetchmail.c:1888 msgid " Multi-drop mode: " msgstr " Mënyrë shpërndarje e shumëfishtë: " -#: fetchmail.c:1863 +#: fetchmail.c:1890 msgid " Single-drop mode: " msgstr " Mënyrë shpërndarje njëshe: " -#: fetchmail.c:1865 +#: fetchmail.c:1892 #, c-format msgid "%d local name recognized.\n" msgid_plural "%d local names recognized.\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: fetchmail.c:1880 +#: fetchmail.c:1907 msgid " DNS lookup for multidrop addresses is enabled.\n" msgstr "" " Kërkimi DNS për vendndodhje shpërndarjesh të shumëfishta është veprues.\n" -#: fetchmail.c:1881 +#: fetchmail.c:1908 msgid " DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n" msgstr "" " Kërkimi DNS për vendndodhje shpërndarjesh të shumëfishta është joveprues.\n" -#: fetchmail.c:1885 +#: fetchmail.c:1912 msgid "" " Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n" msgstr "" " Aliase shërbyesish do të krahasohen me vendndodhje shpërndarjesh të " "shumëfishta nga prej vendndodhjes IP.\n" -#: fetchmail.c:1887 +#: fetchmail.c:1914 msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n" msgstr "" " Aliase shërbyesish do të krahasohen me vendndodhje shpërndarjesh të " "shumëfishta prej emrit.\n" -#: fetchmail.c:1890 +#: fetchmail.c:1917 msgid " Envelope-address routing is disabled\n" msgstr " Përcjellje vendndodhjesh zarf është çaktivizuar\n" -#: fetchmail.c:1893 +#: fetchmail.c:1920 #, c-format msgid " Envelope header is assumed to be: %s\n" msgstr " Titulli zarf nënkuptohet të jetë: %s\n" -#: fetchmail.c:1896 +#: fetchmail.c:1923 #, c-format msgid " Number of envelope headers to be skipped over: %d\n" msgstr " Numër titujsh zarf për t'u anashkaluar: %d\n" -#: fetchmail.c:1899 +#: fetchmail.c:1926 #, c-format msgid " Prefix %s will be removed from user id\n" msgstr " Parashtesa %s do të hiqet prej id-je përdoruesi\n" -#: fetchmail.c:1902 +#: fetchmail.c:1929 msgid " No prefix stripping\n" msgstr " Pa heqje parashtese\n" -#: fetchmail.c:1907 +#: fetchmail.c:1934 msgid " Predeclared mailserver aliases:" msgstr " Aliase emrash shërbyesi të paradeklaruar:" -#: fetchmail.c:1915 +#: fetchmail.c:1942 msgid " Local domains:" msgstr " Përkatësi vendore:" -#: fetchmail.c:1925 +#: fetchmail.c:1952 #, c-format msgid " Connection must be through interface %s.\n" msgstr " Lidhja duhet të jetë përmes ndërfaqes %s.\n" -#: fetchmail.c:1927 +#: fetchmail.c:1954 msgid " No interface requirement specified.\n" msgstr " Pa kusht të përcaktuar rreth ndërfaqes.\n" -#: fetchmail.c:1929 +#: fetchmail.c:1956 #, c-format msgid " Polling loop will monitor %s.\n" msgstr " Qerthulli i vjeljes do të mbikqyrë %s.\n" -#: fetchmail.c:1931 +#: fetchmail.c:1958 msgid " No monitor interface specified.\n" msgstr " Pa ndërfaqe mbikqyrjeje të përcaktuar.\n" -#: fetchmail.c:1935 +#: fetchmail.c:1962 #, c-format msgid " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n" msgstr "" " Lidhjet me shërbyesin do të kryhen përmes shtojcës %s (--plugin %s).\n" -#: fetchmail.c:1937 +#: fetchmail.c:1964 msgid " No plugin command specified.\n" msgstr " Pa urdhër shtojce të përcaktuar.\n" -#: fetchmail.c:1939 +#: fetchmail.c:1966 #, c-format msgid " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n" msgstr "" " Lidhje dëgjuesi do të kryhen përmes shtojce daljeje %s (--plugout %s).\n" -#: fetchmail.c:1941 +#: fetchmail.c:1968 msgid " No plugout command specified.\n" msgstr " Pa urdhër shtojce daljeje të përcaktuar.\n" -#: fetchmail.c:1946 +#: fetchmail.c:1973 msgid " No UIDs saved from this host.\n" msgstr " Pa UID të ruajtura prej kësaj strehe.\n" -#: fetchmail.c:1955 +#: fetchmail.c:1982 #, c-format msgid " %d UIDs saved.\n" msgstr " %d UID të ruajtur.\n" -#: fetchmail.c:1963 +#: fetchmail.c:1990 msgid " Poll trace information will be added to the Received header.\n" msgstr " Të dhëna gjurmimi vjeljeje do të shtohen te titulli Të Marrë.\n" -#: fetchmail.c:1965 +#: fetchmail.c:1992 #, fuzzy msgid " No poll trace information will be added to the Received header.\n" msgstr "" " Nuk do të shtohen të dhëna gjurmimi vjeljeje te titulli Të Marrë.\n" ".\n" -#: fetchmail.c:1970 +#: fetchmail.c:1997 msgid " Messages with bad headers will be rejected.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1973 +#: fetchmail.c:2000 msgid " Messages with bad headers will be passed on.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1978 +#: fetchmail.c:2005 #, c-format msgid " Pass-through properties \"%s\".\n" msgstr " Veti kalimi-nëpër \"%s\".\n" @@ -2425,9 +2442,9 @@ msgid " --showdots show progress dots even in logfiles\n" msgstr " --showdots shfaq pika përparimi edhe në kartela regjistrimi\n" #: pop3.c:327 +#, fuzzy msgid "" -"Warning: \"Maillennium POP3/PROXY server\" found, using RETR command instead " -"of TOP.\n" +"Warning: \"Maillennium POP3\" found, using RETR command instead of TOP.\n" msgstr "" "Kujdes: U gjet \"Maillennium POP3/PROXY server\", po përdor urdhrin RETR në " "vend të TOP.\n" @@ -3150,36 +3167,36 @@ msgid "" "sslcertpath and --sslcertfile in the manual page.\n" msgstr "" -#: socket.c:869 +#: socket.c:870 msgid "File descriptor out of range for SSL" msgstr "Përshkrues kartele jashtë intervali për SSL" -#: socket.c:880 +#: socket.c:881 msgid "Your operating system does not support SSLv2.\n" msgstr "" -#: socket.c:890 +#: socket.c:891 #, c-format msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSLv23).\n" msgstr "" "Treguar protokoll SSL i pavlefshëm '%s', po përdor të parazgjedhurin " "(SSLv23).\n" -#: socket.c:989 +#: socket.c:990 msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n" msgstr "Verifikimi i dëshmisë/gjurmës së gishtave pak a shumë u anashkalua!\n" -#: socket.c:1006 +#: socket.c:1007 msgid "" "Warning: the connection is insecure, continuing anyways. (Better use --" "sslcertck!)\n" msgstr "" -#: socket.c:1048 +#: socket.c:1049 msgid "Cygwin socket read retry\n" msgstr "Riprovë për lexim prej një \"socket\"-i Cygwin\n" -#: socket.c:1051 +#: socket.c:1052 msgid "Cygwin socket read retry failed!\n" msgstr "Leximi dhe shkrimi prej një \"socket\"-i Cygwin dështuan!\n" @@ -3380,6 +3397,13 @@ msgstr "dështoi realloc\n" #~ msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:" #~ msgstr "Fetchmail-i nuk mundi të lidhet me shërbyesin e postës %s:" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "fetchmail: Warning: syslog and logfile are set. Check both for logs!\n" +#~ msgstr "" +#~ "fetchmail: sinjalizim: pa DNS të mundshëm nga i cili të kotrollohen " +#~ "prurje shpërndarjesh të shumëfishta %s\n" + #~ msgid "message delimiter found while scanning headers\n" #~ msgstr "u gjet kufizues mesazhesh ndërkohë që skanoheshin titujt\n" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 6a3ed771..bd2cc619 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fetchmail 6.3.22.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-05 22:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-10 22:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-06 23:22+0100\n" "Last-Translator: Göran Uddeborg \n" "Language-Team: Swedish \n" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 7ee78b05..ed23ea7d 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fetchmail 6.2.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-14 22:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-10 22:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-10-17 17:27+0200\n" "Last-Translator: Engin Gündüz \n" "Language-Team: Turkish \n" @@ -668,8 +668,8 @@ msgid "" "Copyright (C) 2002, 2003 Eric S. Raymond\n" "Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond,\n" " Robert M. Funk, Graham Wilson\n" -"Copyright (C) 2005 - 2006, 2010 - 2011 Sunil Shetye\n" -"Copyright (C) 2005 - 2011 Matthias Andree\n" +"Copyright (C) 2005 - 2006, 2010 - 2012 Sunil Shetye\n" +"Copyright (C) 2005 - 2012 Matthias Andree\n" msgstr "" #: fetchmail.c:143 @@ -697,55 +697,79 @@ msgstr " msgid "This is fetchmail release %s" msgstr "fetchmail sürüm %s" -#: fetchmail.c:408 +#: fetchmail.c:313 +msgid "The nodetach option is in effect, ignoring logfile option.\n" +msgstr "" + +#: fetchmail.c:319 +msgid "Not running in daemon mode, ignoring logfile option.\n" +msgstr "" + +#: fetchmail.c:325 +#, c-format +msgid "Logfile \"%s\" does not exist, ignoring logfile option.\n" +msgstr "" + +#: fetchmail.c:331 +#, c-format +msgid "Logfile \"%s\" is not writable, aborting.\n" +msgstr "" + +#: fetchmail.c:349 +#, c-format +msgid "" +"syslog and logfile options are both set, ignoring syslog, and logging to %s" +msgstr "" + +#: fetchmail.c:437 #, c-format msgid "Taking options from command line%s%s\n" msgstr "Seçenekler komut satýrýndan alýnýyor%s%s\n" -#: fetchmail.c:409 +#: fetchmail.c:438 msgid " and " msgstr " ve " -#: fetchmail.c:414 +#: fetchmail.c:443 #, c-format msgid "No mailservers set up -- perhaps %s is missing?\n" msgstr "Hiçbir posta sunucusu yok; belki %s eksik?\n" -#: fetchmail.c:435 +#: fetchmail.c:464 msgid "fetchmail: no mailservers have been specified.\n" msgstr "fetchmail: hiçbir posta sunucusu belirtilmedi.\n" -#: fetchmail.c:447 +#: fetchmail.c:476 msgid "fetchmail: no other fetchmail is running\n" msgstr "fetchmail: baþka bir fetchmail çalýþmýyor\n" -#: fetchmail.c:453 +#: fetchmail.c:482 #, fuzzy, c-format msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %ld; bailing out.\n" msgstr "" "fetchmail: %2$d'de %1$sda çalýþan fetchmail'i öldürürken hata; çýkýyorum.\n" -#: fetchmail.c:454 fetchmail.c:463 +#: fetchmail.c:483 fetchmail.c:492 msgid "background" msgstr "arkaplan" -#: fetchmail.c:454 fetchmail.c:463 +#: fetchmail.c:483 fetchmail.c:492 msgid "foreground" msgstr "önplan" -#: fetchmail.c:462 +#: fetchmail.c:491 #, fuzzy, c-format msgid "fetchmail: %s fetchmail at %ld killed.\n" msgstr "fetchmail: %2$d'de %1$sde çalýþan fetchmail öldürüldü.\n" -#: fetchmail.c:485 +#: fetchmail.c:514 msgid "" "fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is " "running.\n" msgstr "" "fetchmail: ayný makinaya baþka bir fetchmail çalýþýrken iletilere bakamam.\n" -#: fetchmail.c:491 +#: fetchmail.c:520 #, fuzzy, c-format msgid "" "fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at " @@ -754,84 +778,77 @@ msgstr "" "fetchmail: %d'de çalýþan baþka bir fetchmail ile belirtilen makinalarý " "yoklayamam.\n" -#: fetchmail.c:498 +#: fetchmail.c:527 #, fuzzy, c-format msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %ld.\n" msgstr "fetchmail: %d'de baþka bir fetchmail önplanda çalýþýyor.\n" -#: fetchmail.c:508 +#: fetchmail.c:537 msgid "" "fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n" msgstr "" "fetchmail: arkaplanda bir fetchmail çalýþýrken seçenekleri kabul edemem.\n" -#: fetchmail.c:514 +#: fetchmail.c:543 #, fuzzy, c-format msgid "fetchmail: background fetchmail at %ld awakened.\n" msgstr "fetchmail: %d'de arkaplanda çalýþan fetchmail uyandýrýldý.\n" -#: fetchmail.c:526 +#: fetchmail.c:555 #, fuzzy, c-format msgid "fetchmail: elder sibling at %ld died mysteriously.\n" msgstr "fetchmail: %d büyük kardeþ süreç gizemli bir biçimde öldü.\n" -#: fetchmail.c:541 +#: fetchmail.c:570 #, c-format msgid "fetchmail: can't find a password for %s@%s.\n" msgstr "fetchmail: %s@%s'in parolasýný bulamýyorum.\n" -#: fetchmail.c:545 +#: fetchmail.c:574 #, c-format msgid "Enter password for %s@%s: " msgstr "%s@%s'in parolasýný yazýnýz: " -#: fetchmail.c:587 +#: fetchmail.c:616 #, fuzzy msgid "fetchmail: Cannot detach into background. Aborting.\n" msgstr "fetchmail: baþka bir fetchmail çalýþmýyor\n" -#: fetchmail.c:591 +#: fetchmail.c:620 #, fuzzy, c-format msgid "starting fetchmail %s daemon\n" msgstr "fetchmail %s daemon baþlatýlýyor \n" -#: fetchmail.c:607 fetchmail.c:609 +#: fetchmail.c:636 fetchmail.c:638 #, fuzzy, c-format msgid "could not open %s to append logs to\n" msgstr "kayýt eklemek için %s açýlamadý \n" -# multidrop'u çeviremedim. -#: fetchmail.c:611 -#, fuzzy -msgid "fetchmail: Warning: syslog and logfile are set. Check both for logs!\n" -msgstr "" -"fetchmail: uyarý: %s'den multidrop iletileri kontrol etmek için DNS yok\n" - -#: fetchmail.c:630 +#: fetchmail.c:657 msgid "--check mode enabled, not fetching mail\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:652 +#: fetchmail.c:679 #, c-format msgid "couldn't time-check %s (error %d)\n" msgstr "dosya zamaný kontrol edilemedi %s (hata kodu %d)\n" -#: fetchmail.c:657 +#: fetchmail.c:684 #, c-format msgid "restarting fetchmail (%s changed)\n" msgstr "fetchmail yeniden baþlatýlýyor (%s deðiþti)\n" -#: fetchmail.c:662 +#: fetchmail.c:689 msgid "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n" msgstr "" "yeniden baþlatma denemesi, dizin eski haline döndürülmediðinden baþarýsýz " "olabilir\n" -#: fetchmail.c:689 +#: fetchmail.c:716 msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n" msgstr "fetchmail'i yeniden baþlatma denemesi baþarýsýz oldu\n" -#: fetchmail.c:719 +#: fetchmail.c:746 #, c-format msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n" msgstr "" @@ -839,155 +856,155 @@ msgstr "" "zamamaþýmý)\n" # interval ne? time interval mi?? kaynak koduna bak -#: fetchmail.c:731 +#: fetchmail.c:758 #, c-format msgid "interval not reached, not querying %s\n" msgstr "aralýk ulaþýlmadý, %s'i sorgulamýyorum\n" -#: fetchmail.c:769 +#: fetchmail.c:796 msgid "Query status=0 (SUCCESS)\n" msgstr "Sorgulama durumu=0 (SUCCESS)\n" -#: fetchmail.c:771 +#: fetchmail.c:798 msgid "Query status=1 (NOMAIL)\n" msgstr "Sorgulama durumu=1 (NOMAIL)\n" -#: fetchmail.c:773 +#: fetchmail.c:800 msgid "Query status=2 (SOCKET)\n" msgstr "Sorgulama durumu=2 (SOCKET)\n" -#: fetchmail.c:775 +#: fetchmail.c:802 msgid "Query status=3 (AUTHFAIL)\n" msgstr "Sorgulama durumu=3 (AUTHFAIL)\n" -#: fetchmail.c:777 +#: fetchmail.c:804 msgid "Query status=4 (PROTOCOL)\n" msgstr "Sorgulama durumu=4 (PROTOCOL)\n" -#: fetchmail.c:779 +#: fetchmail.c:806 msgid "Query status=5 (SYNTAX)\n" msgstr "Sorgulama durumu=5 (SYNTAX)\n" -#: fetchmail.c:781 +#: fetchmail.c:808 msgid "Query status=6 (IOERR)\n" msgstr "Sorgulama durumu=6 (IOERR)\n" -#: fetchmail.c:783 +#: fetchmail.c:810 msgid "Query status=7 (ERROR)\n" msgstr "Sorgulama durumu=7 (ERROR)\n" -#: fetchmail.c:785 +#: fetchmail.c:812 msgid "Query status=8 (EXCLUDE)\n" msgstr "Sorgulama durumu=8 (EXCLUDE)\n" -#: fetchmail.c:787 +#: fetchmail.c:814 msgid "Query status=9 (LOCKBUSY)\n" msgstr "Sorgulama durumu=9 (LOCKBUSY)\n" -#: fetchmail.c:789 +#: fetchmail.c:816 msgid "Query status=10 (SMTP)\n" msgstr "Sorgulama durumu=10 (SMTP)\n" -#: fetchmail.c:791 +#: fetchmail.c:818 msgid "Query status=11 (DNS)\n" msgstr "Sorgulama durumu=11 (DNS)\n" -#: fetchmail.c:793 +#: fetchmail.c:820 msgid "Query status=12 (BSMTP)\n" msgstr "Sorgulama durumu=12 (BSMTP)\n" -#: fetchmail.c:795 +#: fetchmail.c:822 msgid "Query status=13 (MAXFETCH)\n" msgstr "Sorgulama durumu=13 (MAXFETCH)\n" -#: fetchmail.c:797 +#: fetchmail.c:824 #, c-format msgid "Query status=%d\n" msgstr "Sorgulama durumu=%d\n" # wedge'yi sýkýþmak diye çevirdim. Uygun mu? -#: fetchmail.c:839 +#: fetchmail.c:866 msgid "All connections are wedged. Exiting.\n" msgstr "Tüm baðlantýlar sýkýþtý. Çýkýyorum.\n" -#: fetchmail.c:847 +#: fetchmail.c:874 #, fuzzy, c-format msgid "sleeping at %s for %d seconds\n" msgstr "fetchmail: %s'de uyuyorum\n" -#: fetchmail.c:871 +#: fetchmail.c:898 #, c-format msgid "awakened by %s\n" msgstr "%s tarafýndan uyandýrýldým\n" -#: fetchmail.c:874 +#: fetchmail.c:901 #, c-format msgid "awakened by signal %d\n" msgstr "%d sinyali ile tarafýndan uyandýrýldým\n" -#: fetchmail.c:882 +#: fetchmail.c:909 #, c-format msgid "awakened at %s\n" msgstr "%s'de uyandýrýldým\n" -#: fetchmail.c:887 +#: fetchmail.c:914 #, c-format msgid "normal termination, status %d\n" msgstr "normal bitiþ, durum kodu %d\n" -#: fetchmail.c:1046 +#: fetchmail.c:1073 msgid "couldn't time-check the run-control file\n" msgstr "çalýþma denetimi (run-control) dosyasýnýn zamaný kontrol edilemedi\n" -#: fetchmail.c:1080 +#: fetchmail.c:1107 #, c-format msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n" msgstr "" "Uyarý: yapýlandýrma dosyasýnda %s makinasýnýn adý birden çok kez geçiyor\n" -#: fetchmail.c:1119 +#: fetchmail.c:1146 #, fuzzy msgid "fetchmail: Error: multiple \"defaults\" records in config file.\n" msgstr "" "Uyarý: yapýlandýrma dosyasýnda %s makinasýnýn adý birden çok kez geçiyor\n" -#: fetchmail.c:1241 +#: fetchmail.c:1268 msgid "SSL support is not compiled in.\n" msgstr "SSL desteði derlenirken eklenmemiþ.\n" -#: fetchmail.c:1248 +#: fetchmail.c:1275 #, fuzzy msgid "KERBEROS v4 support is configured, but not compiled in.\n" msgstr "SSL desteði derlenirken eklenmemiþ.\n" -#: fetchmail.c:1254 +#: fetchmail.c:1281 #, fuzzy msgid "KERBEROS v5 support is configured, but not compiled in.\n" msgstr "SSL desteði derlenirken eklenmemiþ.\n" -#: fetchmail.c:1260 +#: fetchmail.c:1287 #, fuzzy msgid "GSSAPI support is configured, but not compiled in.\n" msgstr "SSL desteði derlenirken eklenmemiþ.\n" # multidrop'u çeviremedim. -#: fetchmail.c:1290 +#: fetchmail.c:1317 #, c-format msgid "" "fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n" msgstr "" "fetchmail: uyarý: %s'den multidrop iletileri kontrol etmek için DNS yok\n" -#: fetchmail.c:1301 +#: fetchmail.c:1328 #, c-format msgid "warning: multidrop for %s requires envelope option!\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1302 +#: fetchmail.c:1329 msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1319 +#: fetchmail.c:1346 #, fuzzy, c-format msgid "" "fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for " @@ -995,58 +1012,58 @@ msgid "" msgstr "%s yapýlandýrma geçersiz, port sýfýrdan küçük bir sayý olamaz\n" # priviledged port = ayrýcalýklý port??? -#: fetchmail.c:1326 +#: fetchmail.c:1353 #, fuzzy, c-format msgid "fetchmail: %s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n" msgstr "%s yapýlandýrma geçersiz, RPOP ayrýcalýklý bir port gerektirir\n" -#: fetchmail.c:1344 +#: fetchmail.c:1371 #, c-format msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n" msgstr "" "%s yapýlandýrma geçersiz, LMTP, SMTP'nin öntanýmlý portunu kullanamaz\n" -#: fetchmail.c:1358 +#: fetchmail.c:1385 #, fuzzy msgid "Both fetchall and keep on in daemon or idle mode is a mistake!\n" msgstr "`fetchall' ve daemon kipinde çalýþma birlikte olmaz!\n" -#: fetchmail.c:1383 +#: fetchmail.c:1410 #, c-format msgid "terminated with signal %d\n" msgstr "%d sinyali ile sona erdirildi\n" -#: fetchmail.c:1456 +#: fetchmail.c:1483 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n" msgstr "%4$s'de %1$s %2$s'i sorguluyor (protokol %3$s): yoklama baþlatýldý\n" -#: fetchmail.c:1481 +#: fetchmail.c:1508 msgid "POP2 support is not configured.\n" msgstr "POP2 desteði yapýlandýrýlmamýþ.\n" -#: fetchmail.c:1493 +#: fetchmail.c:1520 msgid "POP3 support is not configured.\n" msgstr "POP3 desteði yapýlandýrýlmamýþ.\n" -#: fetchmail.c:1503 +#: fetchmail.c:1530 msgid "IMAP support is not configured.\n" msgstr "IMAP desteði yapýlandýrýlmamýþ.\n" -#: fetchmail.c:1509 +#: fetchmail.c:1536 msgid "ETRN support is not configured.\n" msgstr "ETRN desteði yapýlandýrýlmamýþ.\n" -#: fetchmail.c:1517 +#: fetchmail.c:1544 msgid "ODMR support is not configured.\n" msgstr "ODMR desteði yapýlandýrýlmamýþ.\n" -#: fetchmail.c:1524 +#: fetchmail.c:1551 msgid "unsupported protocol selected.\n" msgstr "desteklenmeyen protokol seçilmiþ.\n" # bunu kontrol et kaynak kodunda. -#: fetchmail.c:1534 +#: fetchmail.c:1561 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n" msgstr "" @@ -1054,532 +1071,532 @@ msgstr "" "\n" # poll = yoklama -#: fetchmail.c:1551 +#: fetchmail.c:1578 #, c-format msgid "Poll interval is %d seconds\n" msgstr "Nabýz yoklama aralýðý %d saniye\n" # logfile = kayýt dosyasý ? -#: fetchmail.c:1553 +#: fetchmail.c:1580 #, c-format msgid "Logfile is %s\n" msgstr "Kayýt dosyasý = %s\n" # Idfile'i Türkçe'ye çevirebilir miyim burada (kimlik dosyasý?) Kaynak koduna bak -#: fetchmail.c:1555 +#: fetchmail.c:1582 #, c-format msgid "Idfile is %s\n" msgstr "Kimlik dosyasý %s\n" -#: fetchmail.c:1558 +#: fetchmail.c:1585 msgid "Progress messages will be logged via syslog\n" msgstr "Ýlerleme durumu iletileri syslog ile kaydedilecek.\n" -#: fetchmail.c:1561 +#: fetchmail.c:1588 msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n" msgstr "Fetchmail kýlýk deðiþtirecek ve Received satýrý oluþturmayacak\n" -#: fetchmail.c:1563 +#: fetchmail.c:1590 msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n" msgstr "" "Fetchmail ilerleme durumunu gösteren noktalarý kayýt dosyalarýnda bile " "gösterecek.\n" # multidrop message ne demek? -#: fetchmail.c:1565 +#: fetchmail.c:1592 #, c-format msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n" msgstr "" "Fetchmail yanlýþ adrese gönderilmiþ multidrop iletileri %s'e iletecek.\n" # postmaster = postmaster ?? -#: fetchmail.c:1569 +#: fetchmail.c:1596 msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n" msgstr "Fetchmail hata iletisini postmaster'a iletecek.\n" -#: fetchmail.c:1571 +#: fetchmail.c:1598 msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n" msgstr "Fetchmail hata iletisini göndericiye iletecek.\n" # multidrop message ne demek? -#: fetchmail.c:1574 +#: fetchmail.c:1601 #, fuzzy msgid "Fetchmail will treat permanent errors as permanent (drop messages).\n" msgstr "" "Fetchmail yanlýþ adrese gönderilmiþ multidrop iletileri %s'e iletecek.\n" -#: fetchmail.c:1576 +#: fetchmail.c:1603 #, fuzzy msgid "Fetchmail will treat permanent errors as temporary (keep messages).\n" msgstr "Fetchmail hata iletisini göndericiye iletecek.\n" -#: fetchmail.c:1583 +#: fetchmail.c:1610 #, c-format msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n" msgstr "%s@%s'den getirmek için seçenekler:\n" -#: fetchmail.c:1587 +#: fetchmail.c:1614 #, c-format msgid " Mail will be retrieved via %s\n" msgstr " Mektuplar %s yoluyla getirilecek\n" # poll = yoklama -#: fetchmail.c:1590 +#: fetchmail.c:1617 #, fuzzy, c-format msgid " Poll of this server will occur every %d interval.\n" msgid_plural " Poll of this server will occur every %d intervals.\n" msgstr[0] " Bu sunucunun yoklamasý her %d zaman aralýðýnda yapýlacak.\n" msgstr[1] " Bu sunucunun yoklamasý her %d zaman aralýðýnda yapýlacak.\n" -#: fetchmail.c:1594 +#: fetchmail.c:1621 #, c-format msgid " True name of server is %s.\n" msgstr " Sunucunun gerçek adý %s.\n" # Bu çeviriyi kontrol et. -#: fetchmail.c:1597 +#: fetchmail.c:1624 #, fuzzy msgid " This host will not be queried when no host is specified.\n" msgstr " Hiçbir makina belirtilmediðinde %s sorgulanacak.\n" # Bu çeviriyi kontrol et. -#: fetchmail.c:1598 +#: fetchmail.c:1625 #, fuzzy msgid " This host will be queried when no host is specified.\n" msgstr " Hiçbir makina belirtilmediðinde %s sorgulanacak.\n" -#: fetchmail.c:1602 +#: fetchmail.c:1629 msgid " Password will be prompted for.\n" msgstr " Parola sorulacak.\n" -#: fetchmail.c:1606 +#: fetchmail.c:1633 #, c-format msgid " APOP secret = \"%s\".\n" msgstr " APOP secret'i = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1609 +#: fetchmail.c:1636 #, c-format msgid " RPOP id = \"%s\".\n" msgstr " RPOP kullanýcý adý = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1612 +#: fetchmail.c:1639 #, c-format msgid " Password = \"%s\".\n" msgstr " Parola = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1621 +#: fetchmail.c:1648 #, c-format msgid " Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication" msgstr "Protokol olarak Kerberos %s kimlik denetlemesi ile KPOP kullanýlýyor" -#: fetchmail.c:1624 +#: fetchmail.c:1651 #, c-format msgid " Protocol is %s" msgstr " Protokol %s" -#: fetchmail.c:1626 +#: fetchmail.c:1653 #, c-format msgid " (using service %s)" msgstr " (%s hizmetini kullanýyorum)" -#: fetchmail.c:1628 +#: fetchmail.c:1655 msgid " (using default port)" msgstr " (öntanýmlý port kullanýlýyor)" # 'to force' nasýl çevrilebilir? -#: fetchmail.c:1630 +#: fetchmail.c:1657 msgid " (forcing UIDL use)" msgstr " (UIDL kullanýmý istenecek)" -#: fetchmail.c:1636 +#: fetchmail.c:1663 msgid " All available authentication methods will be tried.\n" msgstr " Tüm kimlik denetleme yöntemleri denenecek.\n" -#: fetchmail.c:1639 +#: fetchmail.c:1666 msgid " Password authentication will be forced.\n" msgstr " Parola ile kimlik kanýtlamasý istenecek.\n" -#: fetchmail.c:1642 +#: fetchmail.c:1669 #, fuzzy msgid " MSN authentication will be forced.\n" msgstr " NTLM kimlik kanýtlamasý istenecek.\n" -#: fetchmail.c:1645 +#: fetchmail.c:1672 msgid " NTLM authentication will be forced.\n" msgstr " NTLM kimlik kanýtlamasý istenecek.\n" -#: fetchmail.c:1648 +#: fetchmail.c:1675 msgid " OTP authentication will be forced.\n" msgstr " OTP kimlik kanýtlamasý istenecek.\n" -#: fetchmail.c:1651 +#: fetchmail.c:1678 #, fuzzy msgid " CRAM-MD5 authentication will be forced.\n" msgstr " CRAM-Md5 kimlik kanýtlamasý istenecek.\n" -#: fetchmail.c:1654 +#: fetchmail.c:1681 msgid " GSSAPI authentication will be forced.\n" msgstr " GSSAPI kimlik kanýtlamasý istenecek.\n" -#: fetchmail.c:1657 +#: fetchmail.c:1684 msgid " Kerberos V4 authentication will be forced.\n" msgstr " Kerberos V4 kimlik kanýtlamasý istenecek.\n" -#: fetchmail.c:1660 +#: fetchmail.c:1687 msgid " Kerberos V5 authentication will be forced.\n" msgstr " Kerberos V5 kimlik kanýtlamasý istenecek.\n" -#: fetchmail.c:1663 +#: fetchmail.c:1690 msgid " End-to-end encryption assumed.\n" msgstr " Uçtan uca þifreleme varsayýlýyor.\n" # mail service principal ne demek? -#: fetchmail.c:1667 +#: fetchmail.c:1694 #, c-format msgid " Mail service principal is: %s\n" msgstr " Posta hizmeti 'pricipal'i: %s\n" -#: fetchmail.c:1670 +#: fetchmail.c:1697 msgid " SSL encrypted sessions enabled.\n" msgstr " SSL ile þifrelenmiþ oturumlar etkinleþtirildi.\n" -#: fetchmail.c:1672 +#: fetchmail.c:1699 #, c-format msgid " SSL protocol: %s.\n" msgstr " SSL protokolü: %s.\n" -#: fetchmail.c:1674 +#: fetchmail.c:1701 msgid " SSL server certificate checking enabled.\n" msgstr " SSL sunucu sertifikasý kontrolü etkinleþtirildi.\n" -#: fetchmail.c:1677 +#: fetchmail.c:1704 #, fuzzy, c-format msgid " SSL trusted certificate file: %s\n" msgstr " SSL güvenilir sertifika dizini: %s\n" -#: fetchmail.c:1679 +#: fetchmail.c:1706 #, c-format msgid " SSL trusted certificate directory: %s\n" msgstr " SSL güvenilir sertifika dizini: %s\n" -#: fetchmail.c:1681 +#: fetchmail.c:1708 #, fuzzy, c-format msgid " SSL server CommonName: %s\n" msgstr "Sunucu `CommonName'i: %s\n" -#: fetchmail.c:1683 +#: fetchmail.c:1710 #, c-format msgid " SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n" msgstr " SSL anahtar parmakizi (sunucu anahtarý ile denetlendi): %s\n" -#: fetchmail.c:1686 +#: fetchmail.c:1713 #, c-format msgid " Server nonresponse timeout is %d seconds" msgstr " Sunucu zamanaþýmý %d saniye" -#: fetchmail.c:1688 +#: fetchmail.c:1715 msgid " (default).\n" msgstr " (öntanýmlý).\n" -#: fetchmail.c:1695 +#: fetchmail.c:1722 msgid " Default mailbox selected.\n" msgstr " Öntanýmlý posta kutusu seçildi.\n" -#: fetchmail.c:1700 +#: fetchmail.c:1727 msgid " Selected mailboxes are:" msgstr " Seçilen posta kutularý:" # bu çeviriyi kontrol et -#: fetchmail.c:1706 +#: fetchmail.c:1733 #, fuzzy msgid " All messages will be retrieved (--all on).\n" msgstr " %s ileti getirilecek (--all %s).\n" # bu çeviriyi kontrol et -#: fetchmail.c:1707 +#: fetchmail.c:1734 #, fuzzy msgid " Only new messages will be retrieved (--all off).\n" msgstr " %s ileti getirilecek (--all %s).\n" -#: fetchmail.c:1709 +#: fetchmail.c:1736 #, fuzzy msgid " Fetched messages will be kept on the server (--keep on).\n" msgstr " Getirilen iletiler %s sunucuda tutulacak (--keep %s).\n" -#: fetchmail.c:1710 +#: fetchmail.c:1737 #, fuzzy msgid " Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n" msgstr " Getirilen iletiler %s sunucuda tutulacak (--keep %s).\n" -#: fetchmail.c:1712 +#: fetchmail.c:1739 #, fuzzy msgid " Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n" msgstr " Eski iletiler %s ileti alýmýndan önce boþaltýlacak (--flush %s).\n" -#: fetchmail.c:1713 +#: fetchmail.c:1740 #, fuzzy msgid "" " Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n" msgstr " Eski iletiler %s ileti alýmýndan önce boþaltýlacak (--flush %s).\n" -#: fetchmail.c:1715 +#: fetchmail.c:1742 #, fuzzy msgid "" " Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush " "on).\n" msgstr " Eski iletiler %s ileti alýmýndan önce boþaltýlacak (--flush %s).\n" -#: fetchmail.c:1716 +#: fetchmail.c:1743 #, fuzzy msgid "" " Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--" "limitflush off).\n" msgstr " Eski iletiler %s ileti alýmýndan önce boþaltýlacak (--flush %s).\n" -#: fetchmail.c:1718 +#: fetchmail.c:1745 #, fuzzy msgid " Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n" msgstr " server-local adreslerin yeniden yazýlmasý %s (--norewrite %s).\n" -#: fetchmail.c:1719 +#: fetchmail.c:1746 #, fuzzy msgid " Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n" msgstr " server-local adreslerin yeniden yazýlmasý %s (--norewrite %s).\n" # carriage-return?? Baþkalarýna sor -#: fetchmail.c:1721 +#: fetchmail.c:1748 #, fuzzy msgid " Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n" msgstr " Carriage-return'lerin silinmesi %s (stripcr %s).\n" # carriage-return?? Baþkalarýna sor -#: fetchmail.c:1722 +#: fetchmail.c:1749 #, fuzzy msgid " Carriage-return stripping is disabled (stripcr off).\n" msgstr " Carriage-return'lerin silinmesi %s (stripcr %s).\n" # carriage-return?? Baþkalarýna sor -#: fetchmail.c:1724 +#: fetchmail.c:1751 #, fuzzy msgid " Carriage-return forcing is enabled (forcecr on).\n" msgstr " Carriage-return'lerin zorunlu kullanýmý %s (orcecr %s).\n" # carriage-return?? Baþkalarýna sor -#: fetchmail.c:1725 +#: fetchmail.c:1752 #, fuzzy msgid " Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n" msgstr " Carriage-return'lerin zorunlu kullanýmý %s (orcecr %s).\n" -#: fetchmail.c:1727 +#: fetchmail.c:1754 #, fuzzy msgid "" " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n" msgstr " Content-Transfer-Encoding'in yorumu %s (pass8bits %s).\n" -#: fetchmail.c:1728 +#: fetchmail.c:1755 #, fuzzy msgid "" " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n" msgstr " Content-Transfer-Encoding'in yorumu %s (pass8bits %s).\n" -#: fetchmail.c:1730 +#: fetchmail.c:1757 #, fuzzy msgid " MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n" msgstr " MIME kod çözümü %s (mimedecode %s).\n" -#: fetchmail.c:1731 +#: fetchmail.c:1758 #, fuzzy msgid " MIME decoding is disabled (mimedecode off).\n" msgstr " MIME kod çözümü %s (mimedecode %s).\n" # idle = ?? Baþkalarýna sor -#: fetchmail.c:1733 +#: fetchmail.c:1760 #, fuzzy msgid " Idle after poll is enabled (idle on).\n" msgstr " Yoklamadan sonra 'idle' kalma %s (idle %s).\n" # idle = ?? Baþkalarýna sor -#: fetchmail.c:1734 +#: fetchmail.c:1761 #, fuzzy msgid " Idle after poll is disabled (idle off).\n" msgstr " Yoklamadan sonra 'idle' kalma %s (idle %s).\n" # Bunun aþaðýdaki 'discarded' ve 'kept' ile iliþkisi var, birlikte # düþünülmeliler. -#: fetchmail.c:1736 +#: fetchmail.c:1763 #, fuzzy msgid " Nonempty Status lines will be discarded (dropstatus on)\n" msgstr " Boþ olmayan Status satýrlarý %s (dropstatus %s)\n" # Bunun aþaðýdaki 'discarded' ve 'kept' ile iliþkisi var, birlikte # düþünülmeliler. -#: fetchmail.c:1737 +#: fetchmail.c:1764 #, fuzzy msgid " Nonempty Status lines will be kept (dropstatus off)\n" msgstr " Boþ olmayan Status satýrlarý %s (dropstatus %s)\n" # Bunun yukarýdaki 'discarded' ve 'kept' ile iliþkisi var, birlikte # düþünülmeliler. -#: fetchmail.c:1739 +#: fetchmail.c:1766 #, fuzzy msgid " Delivered-To lines will be discarded (dropdelivered on)\n" msgstr " Delivered-To satýrlarý %s (dropdelivered %s)\n" # Bunun yukarýdaki 'discarded' ve 'kept' ile iliþkisi var, birlikte # düþünülmeliler. -#: fetchmail.c:1740 +#: fetchmail.c:1767 #, fuzzy msgid " Delivered-To lines will be kept (dropdelivered off)\n" msgstr " Delivered-To satýrlarý %s (dropdelivered %s)\n" -#: fetchmail.c:1744 +#: fetchmail.c:1771 #, c-format msgid " Message size limit is %d octets (--limit %d).\n" msgstr " Ýleti boyut sýnýrý %d sekizlik (--limit %d).\n" -#: fetchmail.c:1747 +#: fetchmail.c:1774 msgid " No message size limit (--limit 0).\n" msgstr " Ýleti boyut sýnýrý yok (--limit 0).\n" -#: fetchmail.c:1749 +#: fetchmail.c:1776 #, c-format msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n" msgstr " Ýleti boyut uyarýsý aralýðý %d saniye (--warnings %d).\n" # poll = yoklama -#: fetchmail.c:1752 +#: fetchmail.c:1779 msgid " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n" msgstr " Her yoklamada büyüklük uyarýsý (--warnings 0).\n" -#: fetchmail.c:1755 +#: fetchmail.c:1782 #, c-format msgid " Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n" msgstr " Alýnan ileti sýnýrý %d (--fetchlimit %d).\n" -#: fetchmail.c:1758 +#: fetchmail.c:1785 msgid " No received-message limit (--fetchlimit 0).\n" msgstr " Alýnan ileti sýnýrý yok (--fetchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1760 +#: fetchmail.c:1787 #, c-format msgid " Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n" msgstr " Getirilen ileti boyut sýnýrý %d (--fetchsizelimit %d).\n" -#: fetchmail.c:1763 +#: fetchmail.c:1790 msgid " No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n" msgstr " Getirilen ileti boyut sýnýrý yok (--fetchsizelimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1767 +#: fetchmail.c:1794 msgid " Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n" msgstr "" " Her yoklama sýrasýnda UID'lerin 'binary' aramasýný yap (--fastuidl %d).\n" -#: fetchmail.c:1769 +#: fetchmail.c:1796 #, c-format msgid " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n" msgstr "" " Her %2$d yoklamanýn %1$d tanesinde UID'lerin 'binary' aramasýný yap (--" "fastuidl %3$d).\n" -#: fetchmail.c:1772 +#: fetchmail.c:1799 msgid " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n" msgstr "" " Her yoklama sýrasýnda UID'ler için doðrusal arama yap (--fastuidl 0).\n" # batch = ? -#: fetchmail.c:1774 +#: fetchmail.c:1801 #, c-format msgid " SMTP message batch limit is %d.\n" msgstr " SMTP ileti 'batch' limiti %d.\n" # batch = ?? -#: fetchmail.c:1776 +#: fetchmail.c:1803 msgid " No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n" msgstr " SMTP iletisi 'batch' limiti yok (--batchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1780 +#: fetchmail.c:1807 #, c-format msgid " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n" msgstr "" " Silmeler arasýndaki zaman aralýðý olarak %d kullanýlacak (--expunge %d).\n" -#: fetchmail.c:1782 +#: fetchmail.c:1809 msgid " No forced expunges (--expunge 0).\n" msgstr " Silmeler zorlanmayacak (--expunge 0).\n" # bu çeviriye bir bak. domain=alan deyince 'alanlar' sanki 'recipients' gibi anlaþýlabilir?? -#: fetchmail.c:1789 +#: fetchmail.c:1816 msgid " Domains for which mail will be fetched are:" msgstr " Þu alanlar (domains) için posta getirilecek:" -#: fetchmail.c:1794 fetchmail.c:1814 +#: fetchmail.c:1821 fetchmail.c:1841 msgid " (default)" msgstr " (öntanýmlý)" -#: fetchmail.c:1799 +#: fetchmail.c:1826 #, c-format msgid " Messages will be appended to %s as BSMTP\n" msgstr " Ýletiler %s'e BSMTP olarak eklenecek\n" -#: fetchmail.c:1801 +#: fetchmail.c:1828 #, c-format msgid " Messages will be delivered with \"%s\".\n" msgstr " Ýletiler \"%s\" ile ulaþtýrýlacak.\n" -#: fetchmail.c:1808 +#: fetchmail.c:1835 #, c-format msgid " Messages will be %cMTP-forwarded to:" msgstr " Ýletiler %cMTP ile aþaðýdakilere iletilecek:" -#: fetchmail.c:1819 +#: fetchmail.c:1846 #, c-format msgid " Host part of MAIL FROM line will be %s\n" msgstr " MAIL FROM satýrýnýn bilgisayar bölümü %s olacak\n" -#: fetchmail.c:1822 +#: fetchmail.c:1849 #, c-format msgid " Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n" msgstr " SMTP'ye gönderilecek RCPT TO satýrlarýna konacak adres %s olacak\n" -#: fetchmail.c:1831 +#: fetchmail.c:1858 msgid " Recognized listener spam block responses are:" msgstr " Bilinen dinleyici spam engelleme yanýtlarý þöyle:" -#: fetchmail.c:1837 +#: fetchmail.c:1864 msgid " Spam-blocking disabled\n" msgstr " Spam engelleme etkin deðil\n" -#: fetchmail.c:1840 +#: fetchmail.c:1867 #, c-format msgid " Server connection will be brought up with \"%s\".\n" msgstr " Sunucu baðlantýsý \"%s\" ile açýlacak.\n" -#: fetchmail.c:1843 +#: fetchmail.c:1870 msgid " No pre-connection command.\n" msgstr " Hiçbir baðlantý öncesi komutu yok.\n" -#: fetchmail.c:1845 +#: fetchmail.c:1872 #, c-format msgid " Server connection will be taken down with \"%s\".\n" msgstr " Sunucu baðlantýsý \"%s\" ile kopatýlacak.\n" -#: fetchmail.c:1848 +#: fetchmail.c:1875 msgid " No post-connection command.\n" msgstr " Hiçbir baðlantý öncesi komutu yok.\n" -#: fetchmail.c:1851 +#: fetchmail.c:1878 msgid " No localnames declared for this host.\n" msgstr " Bu makina için hiçbir yerel ad tanýmlanmamýþ.\n" -#: fetchmail.c:1861 +#: fetchmail.c:1888 msgid " Multi-drop mode: " msgstr " Multi-drop kipi: " -#: fetchmail.c:1863 +#: fetchmail.c:1890 msgid " Single-drop mode: " msgstr " Single-drop kipi: " -#: fetchmail.c:1865 +#: fetchmail.c:1892 #, fuzzy, c-format msgid "%d local name recognized.\n" msgid_plural "%d local names recognized.\n" @@ -1587,13 +1604,13 @@ msgstr[0] "%d yerel ad tan msgstr[1] "%d yerel ad tanýndý.\n" # buradaki %s 'enabled' ve 'disabled' oluyor :( -#: fetchmail.c:1880 +#: fetchmail.c:1907 #, fuzzy msgid " DNS lookup for multidrop addresses is enabled.\n" msgstr " Multidrop adresler için DNS sorgulamasý %s.\n" # buradaki %s 'enabled' ve 'disabled' oluyor :( -#: fetchmail.c:1881 +#: fetchmail.c:1908 #, fuzzy msgid " DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n" msgstr " Multidrop adresler için DNS sorgulamasý %s.\n" @@ -1602,7 +1619,7 @@ msgstr " Multidrop adresler i # ve "name.". Dilbilgisi yapýsý Türkçeye tümüyle ters olduðundan # bunlarý aþaðýdaki iki iletide çevirmeyi uygun buldum. Kaynak koduna # bakmak gerek niye böyle olduðunu anlamak için. -#: fetchmail.c:1885 +#: fetchmail.c:1912 #, fuzzy msgid "" " Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n" @@ -1612,109 +1629,109 @@ msgstr " " # ve "name.". Dilbilgisi yapýsý Türkçeye tümüyle ters olduðundan # bunlarý aþaðýdaki iki iletide çevirmeyi uygun buldum. Kaynak koduna # bakmak gerek niye böyle olduðunu anlamak için. -#: fetchmail.c:1887 +#: fetchmail.c:1914 #, fuzzy msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n" msgstr " " -#: fetchmail.c:1890 +#: fetchmail.c:1917 msgid " Envelope-address routing is disabled\n" msgstr " Envelope-address routing etkin deðil\n" -#: fetchmail.c:1893 +#: fetchmail.c:1920 #, c-format msgid " Envelope header is assumed to be: %s\n" msgstr " Envelope baþlýðý þöyle varsayýlýyor: %s\n" -#: fetchmail.c:1896 +#: fetchmail.c:1923 #, fuzzy, c-format msgid " Number of envelope headers to be skipped over: %d\n" msgstr " Parse edilecek envelope baþlýðý sayýsý: %d\n" -#: fetchmail.c:1899 +#: fetchmail.c:1926 #, c-format msgid " Prefix %s will be removed from user id\n" msgstr " %s öneki kullanýcý kimliðinden silinecek\n" -#: fetchmail.c:1902 +#: fetchmail.c:1929 msgid " No prefix stripping\n" msgstr " Sonekler silinmeyecek\n" -#: fetchmail.c:1907 +#: fetchmail.c:1934 msgid " Predeclared mailserver aliases:" msgstr " Önceden tanýmlanmýþ posta sunucusu takma adlarý:" -#: fetchmail.c:1915 +#: fetchmail.c:1942 msgid " Local domains:" msgstr " Yerel alanlar:" -#: fetchmail.c:1925 +#: fetchmail.c:1952 #, c-format msgid " Connection must be through interface %s.\n" msgstr " Baðlatý %s arayüzünden olmalý.\n" -#: fetchmail.c:1927 +#: fetchmail.c:1954 msgid " No interface requirement specified.\n" msgstr " Belirli bir arayüzün kullanýlmasý zorunlu koþulmamýþ.\n" -#: fetchmail.c:1929 +#: fetchmail.c:1956 #, c-format msgid " Polling loop will monitor %s.\n" msgstr " Yoklama döngüsü %s'i gözleyecek.\n" -#: fetchmail.c:1931 +#: fetchmail.c:1958 msgid " No monitor interface specified.\n" msgstr " Gözleme arayüzü belirtilmemiþ.\n" # plugin == ? -#: fetchmail.c:1935 +#: fetchmail.c:1962 #, c-format msgid " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n" msgstr " Sunucu baðlantýlarý %s plugin'i ile yapýlacak (--plugin %s).\n" -#: fetchmail.c:1937 +#: fetchmail.c:1964 msgid " No plugin command specified.\n" msgstr " Plugin komutu belirtilmemiþ.\n" # plugout da ne demek? -#: fetchmail.c:1939 +#: fetchmail.c:1966 #, c-format msgid " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n" msgstr " Dinleyici baðlantýlarý %s plugout'u ile yapýlacak (--plugput %s).\n" -#: fetchmail.c:1941 +#: fetchmail.c:1968 msgid " No plugout command specified.\n" msgstr " Plugout komutu belirtilmemiþ.\n" -#: fetchmail.c:1946 +#: fetchmail.c:1973 msgid " No UIDs saved from this host.\n" msgstr " Bu makineden hiçbir UID saklanmadý.\n" -#: fetchmail.c:1955 +#: fetchmail.c:1982 #, c-format msgid " %d UIDs saved.\n" msgstr " %d UID saklandý.\n" -#: fetchmail.c:1963 +#: fetchmail.c:1990 msgid " Poll trace information will be added to the Received header.\n" msgstr " Received baþlýðýna yoklama izleme bilgisi eklenecek.\n" -#: fetchmail.c:1965 +#: fetchmail.c:1992 #, fuzzy msgid " No poll trace information will be added to the Received header.\n" msgstr "" " Received baþlýðýna yoklama izleme bilgisi eklenmeyecek.\n" ".\n" -#: fetchmail.c:1970 +#: fetchmail.c:1997 msgid " Messages with bad headers will be rejected.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1973 +#: fetchmail.c:2000 msgid " Messages with bad headers will be passed on.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1978 +#: fetchmail.c:2005 #, c-format msgid " Pass-through properties \"%s\".\n" msgstr " Özellikler geçiriliyor \"%s\".\n" @@ -2475,8 +2492,7 @@ msgstr "" #: pop3.c:327 msgid "" -"Warning: \"Maillennium POP3/PROXY server\" found, using RETR command instead " -"of TOP.\n" +"Warning: \"Maillennium POP3\" found, using RETR command instead of TOP.\n" msgstr "" #: pop3.c:411 @@ -3204,36 +3220,36 @@ msgid "" "sslcertpath and --sslcertfile in the manual page.\n" msgstr "" -#: socket.c:869 +#: socket.c:870 msgid "File descriptor out of range for SSL" msgstr "Dosya belirteci SSL için sýnýrlar dýþýnda" -#: socket.c:880 +#: socket.c:881 msgid "Your operating system does not support SSLv2.\n" msgstr "" -#: socket.c:890 +#: socket.c:891 #, c-format msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSLv23).\n" msgstr "" "Geçersiz SSL protokolü '%s' belirtildi, öntanýmlý olan kullanýlýyor " "(SSLv23).\n" -#: socket.c:989 +#: socket.c:990 msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n" msgstr "Sertifika/parmak izi doðrulamasý bir biçimde atlandý!\n" -#: socket.c:1006 +#: socket.c:1007 msgid "" "Warning: the connection is insecure, continuing anyways. (Better use --" "sslcertck!)\n" msgstr "" -#: socket.c:1048 +#: socket.c:1049 msgid "Cygwin socket read retry\n" msgstr "Cygwin soketinden okuma yeniden deneniyor\n" -#: socket.c:1051 +#: socket.c:1052 msgid "Cygwin socket read retry failed!\n" msgstr "Cygwin soketinden okuma baþarýsýz oldu!\n" diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index e43af2ae..3e128a4f 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fetchmail-6.3.22.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-05 22:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-10 22:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-08 07:07+0700\n" "Last-Translator: Trần Ngọc Quân \n" "Language-Team: Vietnamese \n" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 1074b081..e7e1f7a2 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fetchmail 6.3.20-rc3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-14 22:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-10 22:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-14 11:42+0800\n" "Last-Translator: Ji ZhengYu \n" "Language-Team: Chinese (simplified) \n" @@ -618,12 +618,13 @@ msgid "Option --check is not supported with ETRN\n" msgstr "ETRN 不支持 --check 选项\n" #: fetchmail.c:137 +#, fuzzy msgid "" "Copyright (C) 2002, 2003 Eric S. Raymond\n" "Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond,\n" " Robert M. Funk, Graham Wilson\n" -"Copyright (C) 2005 - 2006, 2010 - 2011 Sunil Shetye\n" -"Copyright (C) 2005 - 2011 Matthias Andree\n" +"Copyright (C) 2005 - 2006, 2010 - 2012 Sunil Shetye\n" +"Copyright (C) 2005 - 2012 Matthias Andree\n" msgstr "" "版权所有 (C) 2002, 2003 Eric S. Raymond\n" "版权所有 (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond,\n" @@ -658,53 +659,77 @@ msgstr "无法得到当前工作目录\n" msgid "This is fetchmail release %s" msgstr "这是 fetchmail 发行版 %s" -#: fetchmail.c:408 +#: fetchmail.c:313 +msgid "The nodetach option is in effect, ignoring logfile option.\n" +msgstr "" + +#: fetchmail.c:319 +msgid "Not running in daemon mode, ignoring logfile option.\n" +msgstr "" + +#: fetchmail.c:325 +#, c-format +msgid "Logfile \"%s\" does not exist, ignoring logfile option.\n" +msgstr "" + +#: fetchmail.c:331 +#, c-format +msgid "Logfile \"%s\" is not writable, aborting.\n" +msgstr "" + +#: fetchmail.c:349 +#, c-format +msgid "" +"syslog and logfile options are both set, ignoring syslog, and logging to %s" +msgstr "" + +#: fetchmail.c:437 #, c-format msgid "Taking options from command line%s%s\n" msgstr "正从命令行获得选项 %s%s\n" -#: fetchmail.c:409 +#: fetchmail.c:438 msgid " and " msgstr "和" -#: fetchmail.c:414 +#: fetchmail.c:443 #, c-format msgid "No mailservers set up -- perhaps %s is missing?\n" msgstr "未设置邮件服务器 -- 可能未找到 %s?\n" -#: fetchmail.c:435 +#: fetchmail.c:464 msgid "fetchmail: no mailservers have been specified.\n" msgstr "fetchmail: 未指定邮件服务器\n" -#: fetchmail.c:447 +#: fetchmail.c:476 msgid "fetchmail: no other fetchmail is running\n" msgstr "fetchmail: 无其它 fetchmail 正在运行\n" -#: fetchmail.c:453 +#: fetchmail.c:482 #, c-format msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %ld; bailing out.\n" msgstr "fetchmail: 终止 %s fetchmail 进程号 %ld 时出错;退出。\n" -#: fetchmail.c:454 fetchmail.c:463 +#: fetchmail.c:483 fetchmail.c:492 msgid "background" msgstr "后台" -#: fetchmail.c:454 fetchmail.c:463 +#: fetchmail.c:483 fetchmail.c:492 msgid "foreground" msgstr "前台" -#: fetchmail.c:462 +#: fetchmail.c:491 #, c-format msgid "fetchmail: %s fetchmail at %ld killed.\n" msgstr "fetchmail: %s fetchmail 进程号 %ld 终止。\n" -#: fetchmail.c:485 +#: fetchmail.c:514 msgid "" "fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is " "running.\n" msgstr "fetchmail: 有另一个 fetchmail 在同一主机上运行时无法检查邮件。\n" -#: fetchmail.c:491 +#: fetchmail.c:520 #, c-format msgid "" "fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at " @@ -712,855 +737,851 @@ msgid "" msgstr "" "fetchmail: 有另一个 fetchmail 进程号 %ld 在指定主机上运行时无法收邮件。\n" -#: fetchmail.c:498 +#: fetchmail.c:527 #, c-format msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %ld.\n" msgstr "fetchmail: 另一个前台 fetchmail 进程号 %ld 正在运行。\n" -#: fetchmail.c:508 +#: fetchmail.c:537 msgid "" "fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n" msgstr "fetchmail: 有后台 fetchmail 正在运行时无法接受选项\n" -#: fetchmail.c:514 +#: fetchmail.c:543 #, c-format msgid "fetchmail: background fetchmail at %ld awakened.\n" msgstr "fetchmail: 后台 fetchmail 进程号 %ld 被唤醒\n" -#: fetchmail.c:526 +#: fetchmail.c:555 #, c-format msgid "fetchmail: elder sibling at %ld died mysteriously.\n" msgstr "fetchmail: 上次 fetchmail 进程号 %ld 不明原因的终止\n" -#: fetchmail.c:541 +#: fetchmail.c:570 #, c-format msgid "fetchmail: can't find a password for %s@%s.\n" msgstr "fetchmail: 无法找到 %s@%s 的密码\n" -#: fetchmail.c:545 +#: fetchmail.c:574 #, c-format msgid "Enter password for %s@%s: " msgstr "输入 %s@%s 的密码:" -#: fetchmail.c:587 +#: fetchmail.c:616 msgid "fetchmail: Cannot detach into background. Aborting.\n" msgstr "fetchmail: 无法转入后台。退出\n" -#: fetchmail.c:591 +#: fetchmail.c:620 #, c-format msgid "starting fetchmail %s daemon\n" msgstr "开启 fetchmail %s 后台服务\n" -#: fetchmail.c:607 fetchmail.c:609 +#: fetchmail.c:636 fetchmail.c:638 #, c-format msgid "could not open %s to append logs to\n" msgstr "无法打开 %s 添加记录\n" -#: fetchmail.c:611 -msgid "fetchmail: Warning: syslog and logfile are set. Check both for logs!\n" -msgstr "fetchmail: 警告: 设置了 syslog 和 logfile。通过两者查看记录!\n" - -#: fetchmail.c:630 +#: fetchmail.c:657 msgid "--check mode enabled, not fetching mail\n" msgstr "开启 --check 模式, 而非真正取回邮件\n" -#: fetchmail.c:652 +#: fetchmail.c:679 #, fuzzy, c-format msgid "couldn't time-check %s (error %d)\n" msgstr "无法时限检测 %s (错误号 %d)\n" -#: fetchmail.c:657 +#: fetchmail.c:684 #, c-format msgid "restarting fetchmail (%s changed)\n" msgstr "正在重启 fetchmail (%s 改变了)\n" -#: fetchmail.c:662 +#: fetchmail.c:689 msgid "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n" msgstr "由于目录尚未重置,因此重新执行的尝试可能失败\n" -#: fetchmail.c:689 +#: fetchmail.c:716 msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n" msgstr "重新执行 fetchmail 的尝试失败了\n" -#: fetchmail.c:719 +#: fetchmail.c:746 #, c-format msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n" msgstr "忽略收取 %s 的邮件 (验证失败或多次超时)\n" -#: fetchmail.c:731 +#: fetchmail.c:758 #, c-format msgid "interval not reached, not querying %s\n" msgstr "时间间隔未到,不查寻 %s \n" -#: fetchmail.c:769 +#: fetchmail.c:796 msgid "Query status=0 (SUCCESS)\n" msgstr "查询状态=0 (成功)\n" -#: fetchmail.c:771 +#: fetchmail.c:798 msgid "Query status=1 (NOMAIL)\n" msgstr "查询状态=1 (无邮件)\n" -#: fetchmail.c:773 +#: fetchmail.c:800 msgid "Query status=2 (SOCKET)\n" msgstr "查询状态=2 (套接字输入输出错误)\n" -#: fetchmail.c:775 +#: fetchmail.c:802 msgid "Query status=3 (AUTHFAIL)\n" msgstr "查询状态=3 (用户验证失败)\n" -#: fetchmail.c:777 +#: fetchmail.c:804 msgid "Query status=4 (PROTOCOL)\n" msgstr "查询状态=4 (协议无效)\n" -#: fetchmail.c:779 +#: fetchmail.c:806 msgid "Query status=5 (SYNTAX)\n" msgstr "查询状态=5 (命令行语法错误)\n" -#: fetchmail.c:781 +#: fetchmail.c:808 msgid "Query status=6 (IOERR)\n" msgstr "查询状态=6 (配置文件权限错误)\n" -#: fetchmail.c:783 +#: fetchmail.c:810 msgid "Query status=7 (ERROR)\n" msgstr "查询状态=7 (协议错误)\n" -#: fetchmail.c:785 +#: fetchmail.c:812 msgid "Query status=8 (EXCLUDE)\n" msgstr "查询状态=8 (客户端受到排斥)\n" -#: fetchmail.c:787 +#: fetchmail.c:814 msgid "Query status=9 (LOCKBUSY)\n" msgstr "查询状态=9 (服务器死锁)\n" -#: fetchmail.c:789 +#: fetchmail.c:816 msgid "Query status=10 (SMTP)\n" msgstr "查询状态=10 (SMTP 错误)\n" -#: fetchmail.c:791 +#: fetchmail.c:818 msgid "Query status=11 (DNS)\n" msgstr "查询状态=11 (DNS 错误)\n" -#: fetchmail.c:793 +#: fetchmail.c:820 msgid "Query status=12 (BSMTP)\n" msgstr "查询状态=12 (无法打开批量输出)\n" -#: fetchmail.c:795 +#: fetchmail.c:822 msgid "Query status=13 (MAXFETCH)\n" msgstr "查询状态=13 (到达收件上限)\n" -#: fetchmail.c:797 +#: fetchmail.c:824 #, c-format msgid "Query status=%d\n" msgstr "查询状态=%d\n" -#: fetchmail.c:839 +#: fetchmail.c:866 msgid "All connections are wedged. Exiting.\n" msgstr "所有连接堵塞。退出\n" -#: fetchmail.c:847 +#: fetchmail.c:874 #, c-format msgid "sleeping at %s for %d seconds\n" msgstr "在 %s 休眠 %d 秒\n" -#: fetchmail.c:871 +#: fetchmail.c:898 #, c-format msgid "awakened by %s\n" msgstr "通过信号 %s 唤醒\n" -#: fetchmail.c:874 +#: fetchmail.c:901 #, c-format msgid "awakened by signal %d\n" msgstr "通过信号 %d 唤醒\n" -#: fetchmail.c:882 +#: fetchmail.c:909 #, c-format msgid "awakened at %s\n" msgstr "在 %s 被唤醒\n" -#: fetchmail.c:887 +#: fetchmail.c:914 #, c-format msgid "normal termination, status %d\n" msgstr "正常结束,返回值 %d\n" -#: fetchmail.c:1046 +#: fetchmail.c:1073 #, fuzzy msgid "couldn't time-check the run-control file\n" msgstr "无法对 run-control 文件进行时限检测\n" -#: fetchmail.c:1080 +#: fetchmail.c:1107 #, c-format msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n" msgstr "警告: 在配置文件中多次提及主机 %s\n" -#: fetchmail.c:1119 +#: fetchmail.c:1146 msgid "fetchmail: Error: multiple \"defaults\" records in config file.\n" msgstr "fetchmail: 错误: 在配置文件中有多个 “default” 记录。\n" -#: fetchmail.c:1241 +#: fetchmail.c:1268 msgid "SSL support is not compiled in.\n" msgstr "SSL 支持未编译在内\n" -#: fetchmail.c:1248 +#: fetchmail.c:1275 msgid "KERBEROS v4 support is configured, but not compiled in.\n" msgstr "设置了 KERBEROS v4 支持,但未编译在内\n" -#: fetchmail.c:1254 +#: fetchmail.c:1281 msgid "KERBEROS v5 support is configured, but not compiled in.\n" msgstr "设置了 KERBEROS v5 支持,但未编译在内\n" -#: fetchmail.c:1260 +#: fetchmail.c:1287 msgid "GSSAPI support is configured, but not compiled in.\n" msgstr "设置了 GSSAPI 支持,但未编译在内\n" -#: fetchmail.c:1290 +#: fetchmail.c:1317 #, c-format msgid "" "fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n" msgstr "fetchmail: 警告: 无可用的 DNS 来检查取自 %s 的多投邮件\n" -#: fetchmail.c:1301 +#: fetchmail.c:1328 #, c-format msgid "warning: multidrop for %s requires envelope option!\n" msgstr "警告: %s 设置了多投邮件,需设置 envelope 选项!\n" -#: fetchmail.c:1302 +#: fetchmail.c:1329 msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n" msgstr "警告: 如果所有邮件均被邮件管理员收取,不要寻求支持!\n" -#: fetchmail.c:1319 +#: fetchmail.c:1346 #, c-format msgid "" "fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for " "service or port\n" msgstr "fetchmail: %s 配置无效,为服务或端口指定大于零的端口\n" -#: fetchmail.c:1326 +#: fetchmail.c:1353 #, c-format msgid "fetchmail: %s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n" msgstr "fetchmail: %s 配置无效,RPOP 要求开放一个特许端口\n" -#: fetchmail.c:1344 +#: fetchmail.c:1371 #, c-format msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n" msgstr "%s 配置无效,LMTP 不能用默认的 SMTP 端口\n" -#: fetchmail.c:1358 +#: fetchmail.c:1385 msgid "Both fetchall and keep on in daemon or idle mode is a mistake!\n" msgstr "收取所有邮件并保留服务器上的备份或使用 idle 模式是错误的!\n" -#: fetchmail.c:1383 +#: fetchmail.c:1410 #, c-format msgid "terminated with signal %d\n" msgstr "以信号 %d 终止\n" -#: fetchmail.c:1456 +#: fetchmail.c:1483 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n" msgstr "%1$s 在 %4$s 查寻 %2$s (协议 %3$s): 收件开始\n" -#: fetchmail.c:1481 +#: fetchmail.c:1508 msgid "POP2 support is not configured.\n" msgstr "未设置 POP2 支持\n" -#: fetchmail.c:1493 +#: fetchmail.c:1520 msgid "POP3 support is not configured.\n" msgstr "未设置 POP3 支持\n" -#: fetchmail.c:1503 +#: fetchmail.c:1530 msgid "IMAP support is not configured.\n" msgstr "未设置 IMAP 支持\n" -#: fetchmail.c:1509 +#: fetchmail.c:1536 msgid "ETRN support is not configured.\n" msgstr "未设置 ETRN 支持\n" -#: fetchmail.c:1517 +#: fetchmail.c:1544 msgid "ODMR support is not configured.\n" msgstr "未设置 ODMR 支持\n" -#: fetchmail.c:1524 +#: fetchmail.c:1551 msgid "unsupported protocol selected.\n" msgstr "选中了不支持的协议\n" -#: fetchmail.c:1534 +#: fetchmail.c:1561 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n" msgstr "%1$s 在 %4$s 查询 %2$s (协议 %3$s): 收件完成\n" -#: fetchmail.c:1551 +#: fetchmail.c:1578 #, c-format msgid "Poll interval is %d seconds\n" msgstr "收件间隔 %d 秒\n" -#: fetchmail.c:1553 +#: fetchmail.c:1580 #, c-format msgid "Logfile is %s\n" msgstr "日志文件为 %s\n" -#: fetchmail.c:1555 +#: fetchmail.c:1582 #, c-format msgid "Idfile is %s\n" msgstr "Idfile 文件为 %s\n" -#: fetchmail.c:1558 +#: fetchmail.c:1585 msgid "Progress messages will be logged via syslog\n" msgstr "邮件情况将通过 syslog 来记录\n" -#: fetchmail.c:1561 +#: fetchmail.c:1588 msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n" msgstr "Fetchmail 将进行伪装且不会生成 Receiverd 部分\n" -#: fetchmail.c:1563 +#: fetchmail.c:1590 msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n" msgstr "Fetchmail 将在日志文件中显示进度条(以点的形式)\n" -#: fetchmail.c:1565 +#: fetchmail.c:1592 #, c-format msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n" msgstr "Fetchmail 将转发地址错误的多投邮件给 %s。\n" -#: fetchmail.c:1569 +#: fetchmail.c:1596 msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n" msgstr "Fetchmail 将把错误邮件转给邮件管理员\n" -#: fetchmail.c:1571 +#: fetchmail.c:1598 msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n" msgstr "Fetchmail 将把错误邮件退给发送者\n" -#: fetchmail.c:1574 +#: fetchmail.c:1601 msgid "Fetchmail will treat permanent errors as permanent (drop messages).\n" msgstr "Fetchmail 将把长期错误当成不可恢复的错误(删除邮件)。\n" -#: fetchmail.c:1576 +#: fetchmail.c:1603 msgid "Fetchmail will treat permanent errors as temporary (keep messages).\n" msgstr "Fetchmail 将把惯性错误当成临时问题(保留邮件)。\n" -#: fetchmail.c:1583 +#: fetchmail.c:1610 #, c-format msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n" msgstr "从 %s@%s 收件时的选项:\n" -#: fetchmail.c:1587 +#: fetchmail.c:1614 #, c-format msgid " Mail will be retrieved via %s\n" msgstr " 邮件将通过 %s 收取\n" -#: fetchmail.c:1590 +#: fetchmail.c:1617 #, c-format msgid " Poll of this server will occur every %d interval.\n" msgid_plural " Poll of this server will occur every %d intervals.\n" msgstr[0] "每隔 %d 秒将收取此服务器中的邮件\n" -#: fetchmail.c:1594 +#: fetchmail.c:1621 #, c-format msgid " True name of server is %s.\n" msgstr " 服务器的实名为 %s。\n" -#: fetchmail.c:1597 +#: fetchmail.c:1624 msgid " This host will not be queried when no host is specified.\n" msgstr " 若不指明主机将不查询此主机\n" -#: fetchmail.c:1598 +#: fetchmail.c:1625 msgid " This host will be queried when no host is specified.\n" msgstr " 若不指明主机将查询此主机\n" -#: fetchmail.c:1602 +#: fetchmail.c:1629 msgid " Password will be prompted for.\n" msgstr "密码会被提示\n" -#: fetchmail.c:1606 +#: fetchmail.c:1633 #, c-format msgid " APOP secret = \"%s\".\n" msgstr " APOP 密码 = “%s”\n" -#: fetchmail.c:1609 +#: fetchmail.c:1636 #, c-format msgid " RPOP id = \"%s\".\n" msgstr " RPOP 密码 = “%s”\n" -#: fetchmail.c:1612 +#: fetchmail.c:1639 #, c-format msgid " Password = \"%s\".\n" msgstr " 密码 = “%s”\n" -#: fetchmail.c:1621 +#: fetchmail.c:1648 #, c-format msgid " Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication" msgstr " 协议是带有 Kerberos %s 认证协议的 KPOP" -#: fetchmail.c:1624 +#: fetchmail.c:1651 #, c-format msgid " Protocol is %s" msgstr " 协议是 %s" -#: fetchmail.c:1626 +#: fetchmail.c:1653 #, c-format msgid " (using service %s)" msgstr " (正在使用服务 %s)" -#: fetchmail.c:1628 +#: fetchmail.c:1655 msgid " (using default port)" msgstr " (正在使用默认端口)" -#: fetchmail.c:1630 +#: fetchmail.c:1657 msgid " (forcing UIDL use)" msgstr " (正在强制使用 UIDL)" -#: fetchmail.c:1636 +#: fetchmail.c:1663 msgid " All available authentication methods will be tried.\n" msgstr " 将尝试所有有效的验证方式\n" -#: fetchmail.c:1639 +#: fetchmail.c:1666 msgid " Password authentication will be forced.\n" msgstr " 强制密码验证\n" -#: fetchmail.c:1642 +#: fetchmail.c:1669 msgid " MSN authentication will be forced.\n" msgstr " 强制 MSN 验证\n" -#: fetchmail.c:1645 +#: fetchmail.c:1672 msgid " NTLM authentication will be forced.\n" msgstr " 强制 NTLM 验证\n" -#: fetchmail.c:1648 +#: fetchmail.c:1675 msgid " OTP authentication will be forced.\n" msgstr " 强制 OTP 验证\n" -#: fetchmail.c:1651 +#: fetchmail.c:1678 msgid " CRAM-MD5 authentication will be forced.\n" msgstr " 强制 CRAM-MD5 验证\n" -#: fetchmail.c:1654 +#: fetchmail.c:1681 msgid " GSSAPI authentication will be forced.\n" msgstr " 强制 GSSAPI 验证\n" -#: fetchmail.c:1657 +#: fetchmail.c:1684 msgid " Kerberos V4 authentication will be forced.\n" msgstr " 强制 Kerberos V4 验证\n" -#: fetchmail.c:1660 +#: fetchmail.c:1687 msgid " Kerberos V5 authentication will be forced.\n" msgstr " 强制 Kerberos V5 验证\n" -#: fetchmail.c:1663 +#: fetchmail.c:1690 msgid " End-to-end encryption assumed.\n" msgstr " 假设为终端到终端加密\n" -#: fetchmail.c:1667 +#: fetchmail.c:1694 #, c-format msgid " Mail service principal is: %s\n" msgstr " 邮件服务协议验证方为: %s\n" -#: fetchmail.c:1670 +#: fetchmail.c:1697 msgid " SSL encrypted sessions enabled.\n" msgstr "启用 SSL 加密会话\n" -#: fetchmail.c:1672 +#: fetchmail.c:1699 #, c-format msgid " SSL protocol: %s.\n" msgstr " SSL 协议: %s\n" -#: fetchmail.c:1674 +#: fetchmail.c:1701 msgid " SSL server certificate checking enabled.\n" msgstr " 启用 SSL 服务器证书检查\n" -#: fetchmail.c:1677 +#: fetchmail.c:1704 #, c-format msgid " SSL trusted certificate file: %s\n" msgstr " SSL 受信证书文件: %s\n" -#: fetchmail.c:1679 +#: fetchmail.c:1706 #, c-format msgid " SSL trusted certificate directory: %s\n" msgstr " SSL 受信证书目录: %s\n" -#: fetchmail.c:1681 +#: fetchmail.c:1708 #, c-format msgid " SSL server CommonName: %s\n" msgstr " SSL 服务器名: %s\n" -#: fetchmail.c:1683 +#: fetchmail.c:1710 #, c-format msgid " SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n" msgstr " SSL 密钥指纹 (与服务器密钥对比过): %s\n" -#: fetchmail.c:1686 +#: fetchmail.c:1713 #, c-format msgid " Server nonresponse timeout is %d seconds" msgstr " 服务器未响应,超时 %d 秒" -#: fetchmail.c:1688 +#: fetchmail.c:1715 msgid " (default).\n" msgstr " (默认)。\n" -#: fetchmail.c:1695 +#: fetchmail.c:1722 msgid " Default mailbox selected.\n" msgstr " 已选中默认邮箱。\n" -#: fetchmail.c:1700 +#: fetchmail.c:1727 msgid " Selected mailboxes are:" msgstr " 选中的邮箱是:" -#: fetchmail.c:1706 +#: fetchmail.c:1733 msgid " All messages will be retrieved (--all on).\n" msgstr " 收取所有邮件( --all 选项开启).\n" -#: fetchmail.c:1707 +#: fetchmail.c:1734 msgid " Only new messages will be retrieved (--all off).\n" msgstr " 只收取新邮件( --all 选项关闭).\n" -#: fetchmail.c:1709 +#: fetchmail.c:1736 msgid " Fetched messages will be kept on the server (--keep on).\n" msgstr " 收取的邮件会在服务器上保留副本( --keep 开启).\n" -#: fetchmail.c:1710 +#: fetchmail.c:1737 msgid " Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n" msgstr " 收取的邮件不会保留在服务器上( --keep 关闭).\n" -#: fetchmail.c:1712 +#: fetchmail.c:1739 msgid " Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n" msgstr " 在收取新邮件前删除旧邮件(--flush 开启).\n" -#: fetchmail.c:1713 +#: fetchmail.c:1740 msgid "" " Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n" msgstr " 在收取新邮件前不删除旧邮件(--flush 关闭).\n" -#: fetchmail.c:1715 +#: fetchmail.c:1742 msgid "" " Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush " "on).\n" msgstr " 收件前将删除超大的邮件(--limitflush 开启).\n" -#: fetchmail.c:1716 +#: fetchmail.c:1743 msgid "" " Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--" "limitflush off).\n" msgstr " 收件前将不删除超大的邮件(--limitflush 关闭).\n" -#: fetchmail.c:1718 +#: fetchmail.c:1745 msgid " Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n" msgstr " 本地收件人地址重写(--norewrite 关闭).\n" -#: fetchmail.c:1719 +#: fetchmail.c:1746 msgid " Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n" msgstr " 不重写本地收件人地址(--norewrite 开启).\n" -#: fetchmail.c:1721 +#: fetchmail.c:1748 msgid " Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n" msgstr " 回车符清除(stripcr 开启).\n" -#: fetchmail.c:1722 +#: fetchmail.c:1749 msgid " Carriage-return stripping is disabled (stripcr off).\n" msgstr " 不清除回车符(stripcr 关闭).\n" -#: fetchmail.c:1724 +#: fetchmail.c:1751 msgid " Carriage-return forcing is enabled (forcecr on).\n" msgstr " 强行在换行前插入回车符(forcecr 开启).\n" -#: fetchmail.c:1725 +#: fetchmail.c:1752 msgid " Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n" msgstr " 不在换行前强行插入回车符(forcecr 关闭).\n" -#: fetchmail.c:1727 +#: fetchmail.c:1754 msgid "" " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n" msgstr " 忽略 Content-Transfer-Encoding (pass8bits 开启).\n" -#: fetchmail.c:1728 +#: fetchmail.c:1755 msgid "" " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n" msgstr " 不忽略 Content-Transfer-Encoding (pass8bits 关闭).\n" -#: fetchmail.c:1730 +#: fetchmail.c:1757 msgid " MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n" msgstr " 解开 MIME 编码 (mimedecode 开启).\n" -#: fetchmail.c:1731 +#: fetchmail.c:1758 msgid " MIME decoding is disabled (mimedecode off).\n" msgstr " 不解开 MIME 编码 (mimedecode 关闭).\n" -#: fetchmail.c:1733 +#: fetchmail.c:1760 msgid " Idle after poll is enabled (idle on).\n" msgstr " 收件后回到 idle 模式 (idle 开启).\n" -#: fetchmail.c:1734 +#: fetchmail.c:1761 msgid " Idle after poll is disabled (idle off).\n" msgstr " 收件后不回到 idle 模式 (idle 关闭).\n" -#: fetchmail.c:1736 +#: fetchmail.c:1763 msgid " Nonempty Status lines will be discarded (dropstatus on)\n" msgstr " 删除带有 Status 字样的行 (dropstatus 开启)\n" -#: fetchmail.c:1737 +#: fetchmail.c:1764 msgid " Nonempty Status lines will be kept (dropstatus off)\n" msgstr " 保留带有 Status 字样的 行 (dropstatus 关闭)\n" -#: fetchmail.c:1739 +#: fetchmail.c:1766 msgid " Delivered-To lines will be discarded (dropdelivered on)\n" msgstr " 删除带有 Delivered-to 的行 (dropdelivered 开启)\n" -#: fetchmail.c:1740 +#: fetchmail.c:1767 msgid " Delivered-To lines will be kept (dropdelivered off)\n" msgstr " 保留带有 Delivered-to 的行 (dropdelivered 关闭)\n" -#: fetchmail.c:1744 +#: fetchmail.c:1771 #, c-format msgid " Message size limit is %d octets (--limit %d).\n" msgstr " 邮件大小被限制为 %d 字节 (--limit %d).\n" -#: fetchmail.c:1747 +#: fetchmail.c:1774 msgid " No message size limit (--limit 0).\n" msgstr " 邮件大小无限制 (--limit 0).\n" -#: fetchmail.c:1749 +#: fetchmail.c:1776 #, c-format msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n" msgstr " 每隔 %d 秒发出邮件大小警告 (--warnings %d).\n" -#: fetchmail.c:1752 +#: fetchmail.c:1779 msgid " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n" msgstr " 每次收件都给出邮件大小警告 (--warnings 0).\n" -#: fetchmail.c:1755 +#: fetchmail.c:1782 #, c-format msgid " Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n" msgstr " 单次收件限制为 %d 封(--fetchlimit %d).\n" -#: fetchmail.c:1758 +#: fetchmail.c:1785 msgid " No received-message limit (--fetchlimit 0).\n" msgstr " 无收件限制 (--fetchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1760 +#: fetchmail.c:1787 #, c-format msgid " Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n" msgstr " 限制所收邮件大小为 %d 字节(--fetchsizelimit %d).\n" -#: fetchmail.c:1763 +#: fetchmail.c:1790 msgid " No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n" msgstr " 所收邮件大小无限制 (--fetchsizelimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1767 +#: fetchmail.c:1794 msgid " Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n" msgstr " 每次收件期间对 UIDs 进行折半查找 (--fastuidl 1).\n" -#: fetchmail.c:1769 +#: fetchmail.c:1796 #, c-format msgid " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n" msgstr " 每 %2$d 次收件中有 %1$d 次对 UIDs 进行折半查找 (--fastuidl %3$d).\n" -#: fetchmail.c:1772 +#: fetchmail.c:1799 msgid " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n" msgstr " 每次收件期间对 UIDs 进行线性查找 (--fastuidl 0).\n" -#: fetchmail.c:1774 +#: fetchmail.c:1801 #, c-format msgid " SMTP message batch limit is %d.\n" msgstr " 单次 SMTP 会话中最多传送 %d 封邮件。\n" -#: fetchmail.c:1776 +#: fetchmail.c:1803 msgid " No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n" msgstr " 单次 SMTP 会话中无传送邮件限制 (--batchlimit 0)。\n" -#: fetchmail.c:1780 +#: fetchmail.c:1807 #, c-format msgid " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n" msgstr " 两次删除操作之间最多传送 %d 封邮件(--expunge %d)。\n" -#: fetchmail.c:1782 +#: fetchmail.c:1809 msgid " No forced expunges (--expunge 0).\n" msgstr " 两次删除操作之间无传送邮件限制(--expunge 0)。\n" -#: fetchmail.c:1789 +#: fetchmail.c:1816 msgid " Domains for which mail will be fetched are:" msgstr " 要收取的邮件位于服务器:" -#: fetchmail.c:1794 fetchmail.c:1814 +#: fetchmail.c:1821 fetchmail.c:1841 msgid " (default)" msgstr " (默认)" -#: fetchmail.c:1799 +#: fetchmail.c:1826 #, c-format msgid " Messages will be appended to %s as BSMTP\n" msgstr " 邮件作为 BSMTP 附加至 %s\n" -#: fetchmail.c:1801 +#: fetchmail.c:1828 #, c-format msgid " Messages will be delivered with \"%s\".\n" msgstr " 邮件通过 “%s” 投递。\n" -#: fetchmail.c:1808 +#: fetchmail.c:1835 #, c-format msgid " Messages will be %cMTP-forwarded to:" msgstr " 邮件将被 %cMPT 转发到:" -#: fetchmail.c:1819 +#: fetchmail.c:1846 #, c-format msgid " Host part of MAIL FROM line will be %s\n" msgstr " MAIL FROM 这一行的 Host 部分是 %s\n" -#: fetchmail.c:1822 +#: fetchmail.c:1849 #, c-format msgid " Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n" msgstr " RCPT TO 这一行中将要被送往 SMTP 的地址是 %s\n" -#: fetchmail.c:1831 +#: fetchmail.c:1858 msgid " Recognized listener spam block responses are:" msgstr " 识别出的监听端垃圾邮件拒收响应为:" # fetchmail.c:1809 -#: fetchmail.c:1837 +#: fetchmail.c:1864 msgid " Spam-blocking disabled\n" msgstr " 关闭垃圾邮件拒收\n" -#: fetchmail.c:1840 +#: fetchmail.c:1867 #, c-format msgid " Server connection will be brought up with \"%s\".\n" msgstr " 服务器连接将被 “%s” 唤起\n" -#: fetchmail.c:1843 +#: fetchmail.c:1870 msgid " No pre-connection command.\n" msgstr " 无连接前要执行的程序。\n" -#: fetchmail.c:1845 +#: fetchmail.c:1872 #, c-format msgid " Server connection will be taken down with \"%s\".\n" msgstr " 服务器连接将被 “%s” 关闭。\n" -#: fetchmail.c:1848 +#: fetchmail.c:1875 msgid " No post-connection command.\n" msgstr " 无连接后要执行的程序。\n" -#: fetchmail.c:1851 +#: fetchmail.c:1878 msgid " No localnames declared for this host.\n" msgstr " 此服务器没有要关联的本地用户名。\n" -#: fetchmail.c:1861 +#: fetchmail.c:1888 msgid " Multi-drop mode: " msgstr " 多投模式: " -#: fetchmail.c:1863 +#: fetchmail.c:1890 msgid " Single-drop mode: " msgstr " 单投模式: " -#: fetchmail.c:1865 +#: fetchmail.c:1892 #, c-format msgid "%d local name recognized.\n" msgid_plural "%d local names recognized.\n" msgstr[0] "识别出 %d 个本地用户名。\n" -#: fetchmail.c:1880 +#: fetchmail.c:1907 msgid " DNS lookup for multidrop addresses is enabled.\n" msgstr " 启用 DNS 搜寻多投地址。\n" -#: fetchmail.c:1881 +#: fetchmail.c:1908 msgid " DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n" msgstr " 关闭 DNS 搜寻多投地址。\n" -#: fetchmail.c:1885 +#: fetchmail.c:1912 msgid "" " Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n" msgstr " 服务器昵称将以 IP 地址与多投地址进行比较\n" -#: fetchmail.c:1887 +#: fetchmail.c:1914 msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n" msgstr " 服务器昵称将以名字与多投地址进行比较\n" -#: fetchmail.c:1890 +#: fetchmail.c:1917 msgid " Envelope-address routing is disabled\n" msgstr " 禁用 Envelope-address 路由\n" -#: fetchmail.c:1893 +#: fetchmail.c:1920 #, c-format msgid " Envelope header is assumed to be: %s\n" msgstr " 邮件头假定为: %s\n" -#: fetchmail.c:1896 +#: fetchmail.c:1923 #, c-format msgid " Number of envelope headers to be skipped over: %d\n" msgstr " 跳过的邮件头数目为: %d\n" -#: fetchmail.c:1899 +#: fetchmail.c:1926 #, c-format msgid " Prefix %s will be removed from user id\n" msgstr " 将从用户 id 中移除前缀 %s\n" -#: fetchmail.c:1902 +#: fetchmail.c:1929 msgid " No prefix stripping\n" msgstr " 没有要从用户 id 中清除的前缀\n" -#: fetchmail.c:1907 +#: fetchmail.c:1934 msgid " Predeclared mailserver aliases:" msgstr " 预先声明的邮件服务器昵称: " -#: fetchmail.c:1915 +#: fetchmail.c:1942 msgid " Local domains:" msgstr " 本地域:" -#: fetchmail.c:1925 +#: fetchmail.c:1952 #, c-format msgid " Connection must be through interface %s.\n" msgstr " 必须通过地址 %s 连接\n" -#: fetchmail.c:1927 +#: fetchmail.c:1954 msgid " No interface requirement specified.\n" msgstr " 未指定地址要求。\n" -#: fetchmail.c:1929 +#: fetchmail.c:1956 #, c-format msgid " Polling loop will monitor %s.\n" msgstr " 收件轮循将监听 %s。\n" -#: fetchmail.c:1931 +#: fetchmail.c:1958 msgid " No monitor interface specified.\n" msgstr " 未指定监听地址。\n" -#: fetchmail.c:1935 +#: fetchmail.c:1962 #, c-format msgid " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n" msgstr " 通过外部程序 %s 进行服务器连接 (--plugin %s)。\n" -#: fetchmail.c:1937 +#: fetchmail.c:1964 msgid " No plugin command specified.\n" msgstr " 未指定外部程序。\n" -#: fetchmail.c:1939 +#: fetchmail.c:1966 #, c-format msgid " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n" msgstr " 通过外部程序 %s 进行 SMTP 连接(--plugout %s)。\n" -#: fetchmail.c:1941 +#: fetchmail.c:1968 msgid " No plugout command specified.\n" msgstr " 未指定外部程序。\n" -#: fetchmail.c:1946 +#: fetchmail.c:1973 msgid " No UIDs saved from this host.\n" msgstr " 未从此主机上保存 UIDs。\n" -#: fetchmail.c:1955 +#: fetchmail.c:1982 #, c-format msgid " %d UIDs saved.\n" msgstr " 保存了 %d 个UIDs。\n" -#: fetchmail.c:1963 +#: fetchmail.c:1990 msgid " Poll trace information will be added to the Received header.\n" msgstr " 收件跟踪信息将被加入 Received 邮件头。\n" -#: fetchmail.c:1965 +#: fetchmail.c:1992 msgid " No poll trace information will be added to the Received header.\n" msgstr "" " 无收件跟踪信息要被加入 Received 邮件头。\n" "。\n" -#: fetchmail.c:1970 +#: fetchmail.c:1997 msgid " Messages with bad headers will be rejected.\n" msgstr " 邮件头错误的邮件将被拒收。\n" -#: fetchmail.c:1973 +#: fetchmail.c:2000 msgid " Messages with bad headers will be passed on.\n" msgstr " 邮件头错误的邮件可以接收。\n" -#: fetchmail.c:1978 +#: fetchmail.c:2005 #, c-format msgid " Pass-through properties \"%s\".\n" msgstr " 传送的 properties 选项为 “%s” 。\n" @@ -2293,9 +2314,9 @@ msgid " --showdots show progress dots even in logfiles\n" msgstr " --showdots\t即使在日志文件中也要显示进度条(以点的形式)\n" #: pop3.c:327 +#, fuzzy msgid "" -"Warning: \"Maillennium POP3/PROXY server\" found, using RETR command instead " -"of TOP.\n" +"Warning: \"Maillennium POP3\" found, using RETR command instead of TOP.\n" msgstr "警告: 发现“ POP3 代理服务器”,用 RETR 命令代替 TOP。\n" #: pop3.c:411 @@ -3007,34 +3028,34 @@ msgstr "" "这意味着根证书(为 %s 而颁发)不在 CA 证书受信路径处,或是 c_rehash 需要在证书" "目录下运行。详细信息请查看手册页中的 --sslcertpath 和 --sslcertfile 部分。\n" -#: socket.c:869 +#: socket.c:870 msgid "File descriptor out of range for SSL" msgstr "文件描述符超出 SSL 的范围" -#: socket.c:880 +#: socket.c:881 msgid "Your operating system does not support SSLv2.\n" msgstr "" -#: socket.c:890 +#: socket.c:891 #, c-format msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSLv23).\n" msgstr "指定了无效的 SSL 协议 ‘%s’,将用默认的协议(SSLv23)代替。\n" -#: socket.c:989 +#: socket.c:990 msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n" msgstr "证书(指纹)验证被不明原因地跳过!\n" -#: socket.c:1006 +#: socket.c:1007 msgid "" "Warning: the connection is insecure, continuing anyways. (Better use --" "sslcertck!)\n" msgstr "警告:此连接不安全,但会继续运行。(最好使用 --sslcertck!)\n" -#: socket.c:1048 +#: socket.c:1049 msgid "Cygwin socket read retry\n" msgstr "重试读取 Cygwin 接口\n" -#: socket.c:1051 +#: socket.c:1052 msgid "Cygwin socket read retry failed!\n" msgstr "重试读取 Cygwin 接口失败!\n" @@ -3226,6 +3247,10 @@ msgstr "malloc 失败\n" msgid "realloc failed\n" msgstr "realloc 失败\n" +#~ msgid "" +#~ "fetchmail: Warning: syslog and logfile are set. Check both for logs!\n" +#~ msgstr "fetchmail: 警告: 设置了 syslog 和 logfile。通过两者查看记录!\n" + #~ msgid "Subject: Fetchmail unreachable-server warning." #~ msgstr "主题: Fetchmail 警告,找不到服务器。" -- 2.43.2