]> Pileus Git - ~andy/fetchmail/commitdiff
Update German translation.
authorMatthias Andree <matthias.andree@gmx.de>
Mon, 22 Apr 2013 23:13:11 +0000 (01:13 +0200)
committerMatthias Andree <matthias.andree@gmx.de>
Mon, 22 Apr 2013 23:14:30 +0000 (01:14 +0200)
po/de.po

index 29318b4c681ef6d7211c1fb33d5698c506cccadb..72d4a2fbbcf12e72ff7f3a3155c279b56a016f1d 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -2,14 +2,14 @@
 # German Messages for fetchmail.
 # Copyright (C) 2001, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
 # Michael Piefel <piefel@informatik.hu-berlin.de>, 2001, 2002, 2003.
-# Matthias Andree <matthias.andree@gmx.de>, 2004 - 2012
+# Matthias Andree <matthias.andree@gmx.de>, 2004 - 2013
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: fetchmail 6.3.20\n"
+"Project-Id-Version: fetchmail 7.0.0-alpha5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-03 00:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-05 22:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-23 00:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-23 01:12+0200\n"
 "Last-Translator: Matthias Andree <matthias.andree@gmx.de>\n"
 "Language-Team: Deutsch <de@li.org>\n"
 "Language: \n"
@@ -425,9 +425,8 @@ msgid "socket"
 msgstr "Socket"
 
 #: driver.c:1489
-#, fuzzy
 msgid "missing or bad RFC822 header or command line option"
-msgstr "fehlende oder fehlerhafte RFC822-Kopfzeile"
+msgstr "fehlende oder fehlerhafte RFC822-Kopfzeile oder Befehlszeilenoption"
 
 #: driver.c:1492
 msgid "MDA"
@@ -631,20 +630,20 @@ msgid "Option --check is not supported with ETRN\n"
 msgstr "Option --check ist mit ETRN nicht unterstützt\n"
 
 #: fetchmail.c:133
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright (C) 2002, 2003 Eric S. Raymond\n"
 "Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond,\n"
 "                   Robert M. Funk, Graham Wilson\n"
-"Copyright (C) 2005 - 2012 Matthias Andree, Sunil Shetye\n"
+"Copyright (C) 2005 - 2012 Sunil Shetye\n"
+"Copyright (C) 2005 - 2013 Matthias Andree\n"
 msgstr ""
 "Copyright © 2002, 2003 Eric S. Raymond\n"
 "Copyright © 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond,\n"
 "                 Robert M. Funk, Graham Wilson\n"
-"Copyright © 2005 - 2006, 2010 - 2012 Sunil Shetye\n"
-"Copyright © 2005 - 2012 Matthias Andree\n"
+"Copyright © 2005 - 2012 Sunil Shetye\n"
+"Copyright © 2005 - 2013 Matthias Andree\n"
 
-#: fetchmail.c:138
+#: fetchmail.c:139
 msgid ""
 "Fetchmail comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you\n"
 "are welcome to redistribute it under certain conditions. For details,\n"
@@ -655,127 +654,127 @@ msgstr ""
 "hierzu lesen Sie bitte in der Datei COPYING (englisch) im Quell- oder\n"
 "Dokumentationsverzeichnis nach.\n"
 
-#: fetchmail.c:154
-#, fuzzy, c-format
+#: fetchmail.c:155
+#, c-format
 msgid "pwmd: error %i: %s\n"
-msgstr "GSSAPI-Fehler %s: %.*s\n"
+msgstr "pwmd: Fehler %i: %s\n"
 
-#: fetchmail.c:250
+#: fetchmail.c:251
 #, c-format
 msgid "pwmd: %s->%s->hostname: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "pwmd: %s->%s->hostname: %s\n"
 
-#: fetchmail.c:290
+#: fetchmail.c:291
 #, c-format
 msgid "pwmd: %s->%s->port: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "pwmd: %s->%s->port: %s\n"
 
-#: fetchmail.c:311
+#: fetchmail.c:312
 #, c-format
 msgid "pwmd: %s->username: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "pwmd: %s->username: %s\n"
 
-#: fetchmail.c:343
+#: fetchmail.c:344
 #, c-format
 msgid "pwmd: %s->password: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "pwmd: %s->password: %s\n"
 
-#: fetchmail.c:373
+#: fetchmail.c:374
 #, c-format
 msgid "pwmd: %s->%s->ssl: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "pwmd: %s->%s->ssl: %s\n"
 
-#: fetchmail.c:398
-#, fuzzy, c-format
+#: fetchmail.c:399
+#, c-format
 msgid "pwmd: %s->%s->sslfingerprint: %s\n"
-msgstr "%s-Schlüssel-Fingerabdruck: %s\n"
+msgstr "pwmd: %s->%s->sslfingerprint: %s\n"
 
-#: fetchmail.c:453
+#: fetchmail.c:454
 msgid "WARNING: Running as root is discouraged.\n"
 msgstr "WARNUNG: Vom Betrieb mit root-Rechten wird abgeraten.\n"
 
-#: fetchmail.c:465
+#: fetchmail.c:466
 msgid "fetchmail: invoked with"
 msgstr "fetchmail: aufgerufen mit"
 
-#: fetchmail.c:488
+#: fetchmail.c:489
 msgid "could not get current working directory\n"
 msgstr "konnte aktuelles Arbeitsverzeichnis nicht bestimmen\n"
 
-#: fetchmail.c:553
+#: fetchmail.c:554
 #, c-format
 msgid "This is fetchmail release %s"
 msgstr "Dies ist fetchmail Version %s"
 
-#: fetchmail.c:578
+#: fetchmail.c:579
 msgid "The nodetach option is in effect, ignoring logfile option.\n"
 msgstr ""
 "Die nodetach-Option ist in Gebrauch, die logfile-Option wird ignoriert.\n"
 
-#: fetchmail.c:585
+#: fetchmail.c:586
 msgid "Not running in daemon mode, ignoring logfile option.\n"
 msgstr "Nicht im Daemon-Modus, ignoriere die logfile-Option.\n"
 
-#: fetchmail.c:592
+#: fetchmail.c:593
 #, c-format
 msgid "Logfile \"%s\" does not exist, ignoring logfile option.\n"
 msgstr "Die Logdatei \"%s\" existiert nicht, ignoriere die logfile-Option.\n"
 
-#: fetchmail.c:598
+#: fetchmail.c:599
 #, c-format
 msgid "Logfile \"%s\" is not writable, aborting.\n"
 msgstr "Die Logdatei \"%s\" ist nicht beschreibbar, breche ab.\n"
 
-#: fetchmail.c:610
+#: fetchmail.c:611
 #, c-format
 msgid ""
 "syslog and logfile options are both set, ignoring syslog, and logging to %s"
 msgstr ""
 "syslog und logfile sind beide gesetzt, ignoriere syslog und logge nach %s"
 
-#: fetchmail.c:695
+#: fetchmail.c:696
 #, c-format
 msgid "Taking options from command line%s%s\n"
 msgstr "Erhalte Optionen von Kommandozeile%s%s\n"
 
-#: fetchmail.c:696
+#: fetchmail.c:697
 msgid " and "
 msgstr " und "
 
-#: fetchmail.c:701
+#: fetchmail.c:702
 #, c-format
 msgid "No mailservers set up -- perhaps %s is missing?\n"
 msgstr "Keine Mailserver konfiguriert -- vielleicht fehlt %s?\n"
 
-#: fetchmail.c:722
+#: fetchmail.c:723
 msgid "fetchmail: no mailservers have been specified.\n"
 msgstr "fetchmail: es wurden keine Mailserver spezifiziert.\n"
 
-#: fetchmail.c:734
+#: fetchmail.c:735
 msgid "fetchmail: no other fetchmail is running\n"
 msgstr "fetchmail: kein weiteres fetchmail läuft\n"
 
-#: fetchmail.c:740
+#: fetchmail.c:741
 #, c-format
 msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %ld; bailing out.\n"
 msgstr ""
 "fetchmail: Fehler beim Abschießen von %s-fetchmail mit Kennung %ld; "
 "Abbruch.\n"
 
-#: fetchmail.c:741 fetchmail.c:750
+#: fetchmail.c:742 fetchmail.c:751
 msgid "background"
 msgstr "Hintergrund"
 
-#: fetchmail.c:741 fetchmail.c:750
+#: fetchmail.c:742 fetchmail.c:751
 msgid "foreground"
 msgstr "Vordergrund"
 
-#: fetchmail.c:749
+#: fetchmail.c:750
 #, c-format
 msgid "fetchmail: %s fetchmail at %ld killed.\n"
 msgstr "fetchmail: %s-fetchmail mit Kennung %ld abgeschossen.\n"
 
-#: fetchmail.c:772
+#: fetchmail.c:773
 msgid ""
 "fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is "
 "running.\n"
@@ -783,7 +782,7 @@ msgstr ""
 "fetchmail: kann Mail nicht abholen, solange auf dem Rechner ein weiteres "
 "fetchmail läuft.\n"
 
-#: fetchmail.c:778
+#: fetchmail.c:779
 #, c-format
 msgid ""
 "fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at "
@@ -792,238 +791,237 @@ msgstr ""
 "fetchmail: kann spezifizierte Hosts nicht abfragen, solange ein weiteres "
 "fetchmail mit Kennung %ld läuft.\n"
 
-#: fetchmail.c:785
+#: fetchmail.c:786
 #, c-format
 msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %ld.\n"
 msgstr "fetchmail: ein weiteres Vordergrund-fetchmail läuft mit Kennung %ld.\n"
 
-#: fetchmail.c:795
+#: fetchmail.c:796
 msgid ""
 "fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n"
 msgstr ""
 "fetchmail: kann keine Optionen akzeptieren, solange Hintergrund-fetchmail "
 "läuft.\n"
 
-#: fetchmail.c:807
+#: fetchmail.c:808
 #, c-format
 msgid "fetchmail: background fetchmail at %ld awakened.\n"
 msgstr "fetchmail: Hintergrund-fetchmail mit Kennung %ld aufgeweckt.\n"
 
-#: fetchmail.c:819
+#: fetchmail.c:820
 #, c-format
 msgid "fetchmail: elder sibling at %ld died mysteriously.\n"
 msgstr ""
 "fetchmail: älterer Prozess mit Kennung %ld ist auf mysteriöse Weise "
 "gestorben.\n"
 
-#: fetchmail.c:834
+#: fetchmail.c:835
 #, c-format
 msgid "fetchmail: can't find a password for %s@%s.\n"
 msgstr "fetchmail: kann kein Passwort für %s@%s finden.\n"
 
-#: fetchmail.c:838
+#: fetchmail.c:839
 #, c-format
 msgid "Enter password for %s@%s: "
 msgstr "Geben Sie das Passwort für %s@%s ein: "
 
-#: fetchmail.c:880
+#: fetchmail.c:881
 msgid "fetchmail: Cannot detach into background. Aborting.\n"
 msgstr "fetchmail: Kann nicht in den Hintergrund gehen. Abbruch.\n"
 
-#: fetchmail.c:884
+#: fetchmail.c:885
 #, c-format
 msgid "starting fetchmail %s daemon\n"
 msgstr "fetchmail %s Dämon wird gestartet\n"
 
-#: fetchmail.c:900 fetchmail.c:902
+#: fetchmail.c:901 fetchmail.c:903
 #, c-format
 msgid "could not open %s to append logs to\n"
 msgstr "konnte %s nicht öffnen, um Protokolle anzuhängen\n"
 
-#: fetchmail.c:921
+#: fetchmail.c:922
 msgid "--check mode enabled, not fetching mail\n"
 msgstr "--check eingeschaltet, hole keine Mail\n"
 
-#: fetchmail.c:948
+#: fetchmail.c:949
 #, c-format
 msgid "couldn't time-check %s (error %d)\n"
 msgstr "konnte keine Zeitüberprüfung bei %s durchführen (Fehler %d)\n"
 
-#: fetchmail.c:961
+#: fetchmail.c:962
 #, c-format
 msgid "restarting fetchmail (%s changed)\n"
 msgstr "starte fetchmail erneut (%s verändert)\n"
 
-#: fetchmail.c:966
+#: fetchmail.c:967
 msgid "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n"
 msgstr ""
 "Versuch, fetchmail erneut auszuführen, kann fehlschlagen,\n"
 "da Verzeichnis nicht wieder hergestellt wurde\n"
 
-#: fetchmail.c:993
+#: fetchmail.c:994
 msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n"
 msgstr "Versuch, fetchmail erneut auszuführen, fehlgeschlagen\n"
 
-#: fetchmail.c:1023
+#: fetchmail.c:1024
 #, c-format
 msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n"
 msgstr ""
 "Abfrage von %s übersprungen (fehlgeschlagene Authentifikation oder zu viele "
 "Zeitüberschreitungen)\n"
 
-#: fetchmail.c:1035
+#: fetchmail.c:1036
 #, c-format
 msgid "interval not reached, not querying %s\n"
 msgstr "Intervall nicht erreicht, %s wird nicht abgefragt\n"
 
-#: fetchmail.c:1086
+#: fetchmail.c:1087
 msgid "Query status=0 (SUCCESS)\n"
 msgstr "Abfragestatus=0 (SUCCESS)\n"
 
-#: fetchmail.c:1088
+#: fetchmail.c:1089
 msgid "Query status=1 (NOMAIL)\n"
 msgstr "Abfragestatus=1 (NOMAIL)\n"
 
-#: fetchmail.c:1090
+#: fetchmail.c:1091
 msgid "Query status=2 (SOCKET)\n"
 msgstr "Abfragestatus=2 (SOCKET)\n"
 
-#: fetchmail.c:1092
+#: fetchmail.c:1093
 msgid "Query status=3 (AUTHFAIL)\n"
 msgstr "Abfragestatus=3 (AUTHFAIL)\n"
 
-#: fetchmail.c:1094
+#: fetchmail.c:1095
 msgid "Query status=4 (PROTOCOL)\n"
 msgstr "Abfragestatus=4 (PROTOCOL)\n"
 
-#: fetchmail.c:1096
+#: fetchmail.c:1097
 msgid "Query status=5 (SYNTAX)\n"
 msgstr "Abfragestatus=5 (SYNTAX)\n"
 
-#: fetchmail.c:1098
+#: fetchmail.c:1099
 msgid "Query status=6 (IOERR)\n"
 msgstr "Abfragestatus=6 (IOERR)\n"
 
-#: fetchmail.c:1100
+#: fetchmail.c:1101
 msgid "Query status=7 (ERROR)\n"
 msgstr "Abfragestatus=7 (ERROR)\n"
 
-#: fetchmail.c:1102
+#: fetchmail.c:1103
 msgid "Query status=8 (EXCLUDE)\n"
 msgstr "Abfragestatus=8 (EXCLUDE)\n"
 
-#: fetchmail.c:1104
+#: fetchmail.c:1105
 msgid "Query status=9 (LOCKBUSY)\n"
 msgstr "Abfragestatus=9 (LOCKBUSY)\n"
 
-#: fetchmail.c:1106
+#: fetchmail.c:1107
 msgid "Query status=10 (SMTP)\n"
 msgstr "Abfragestatus=10 (SMTP)\n"
 
-#: fetchmail.c:1108
+#: fetchmail.c:1109
 msgid "Query status=11 (DNS)\n"
 msgstr "Abfragestatus=11 (DNS)\n"
 
-#: fetchmail.c:1110
+#: fetchmail.c:1111
 msgid "Query status=12 (BSMTP)\n"
 msgstr "Abfragestatus=12 (BSMTP)\n"
 
-#: fetchmail.c:1112
+#: fetchmail.c:1113
 msgid "Query status=13 (MAXFETCH)\n"
 msgstr "Abfragestatus=13 (MAXFETCH)\n"
 
-#: fetchmail.c:1114
+#: fetchmail.c:1115
 #, c-format
 msgid "Query status=%d\n"
 msgstr "Abfragestatus=%d\n"
 
-#: fetchmail.c:1162
+#: fetchmail.c:1163
 msgid "All connections are wedged.  Exiting.\n"
 msgstr "Alle Verbindungen verkeilt. Abbruch.\n"
 
-#: fetchmail.c:1170
+#: fetchmail.c:1171
 #, c-format
 msgid "sleeping at %s for %d seconds\n"
 msgstr "%s: schlafe %d Sekunden lang\n"
 
-#: fetchmail.c:1194
+#: fetchmail.c:1195
 #, c-format
 msgid "awakened by %s\n"
 msgstr "erweckt durch %s\n"
 
-#: fetchmail.c:1197
+#: fetchmail.c:1198
 #, c-format
 msgid "awakened by signal %d\n"
 msgstr "erweckt durch Signal %d\n"
 
-#: fetchmail.c:1205
+#: fetchmail.c:1206
 #, c-format
 msgid "awakened at %s\n"
 msgstr "erweckt um %s\n"
 
-#: fetchmail.c:1210
+#: fetchmail.c:1211
 #, c-format
 msgid "normal termination, status %d\n"
 msgstr "normale Beendigung, Status %d\n"
 
-#: fetchmail.c:1369
+#: fetchmail.c:1370
 msgid "couldn't time-check the run-control file\n"
 msgstr "konnte keine Zeitüberprüfung der Run-Control-Datei durchführen\n"
 
-#: fetchmail.c:1393
-#, fuzzy, c-format
+#: fetchmail.c:1394
+#, c-format
 msgid ""
 "fetchmail: %s configuration invalid, pwmd_file requires a protocol "
 "specification\n"
 msgstr ""
-"fetchmail: %s-Konfiguration ungültig, RPOP erfordert einen privilegierten "
-"Port\n"
+"fetchmail: %s-Konfiguration ungültig, pwmd_file erfordert die Angabe eines "
+"Protokolls\n"
 
-#: fetchmail.c:1431
+#: fetchmail.c:1432
 #, c-format
 msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n"
 msgstr "Warnung: mehrfache Erwähnung von Host %s in Konfigurationsdatei\n"
 
-#: fetchmail.c:1440
-#, fuzzy, c-format
+#: fetchmail.c:1441
+#, c-format
 msgid "%s configuration invalid, pwmd_file requires a protocol specification\n"
 msgstr ""
-"fetchmail: %s-Konfiguration ungültig, RPOP erfordert einen privilegierten "
-"Port\n"
+"%s-Konfiguration ungültig, pwmd_file erfordert die Angabe eines Protokolls\n"
 
-#: fetchmail.c:1470
+#: fetchmail.c:1471
 msgid "Option --pwmd-file needs a service (-p) parameter.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Die Option --pwmd-file erfordert einen Service-Parameter (-p).\n"
 
-#: fetchmail.c:1513
+#: fetchmail.c:1514
 msgid "fetchmail: Error: multiple \"defaults\" records in config file.\n"
 msgstr ""
 "fetchmail: Fehler: mehrere „defaults”-Einträge in Konfigurationsdatei\n"
 
-#: fetchmail.c:1633
+#: fetchmail.c:1634
 msgid "SSL support is not compiled in.\n"
 msgstr "SSL-Unterstützung ist nicht einkompiliert.\n"
 
-#: fetchmail.c:1640
+#: fetchmail.c:1641
 msgid "KERBEROS v5 support is configured, but not compiled in.\n"
 msgstr ""
 "KERBEROS-v5-Unterstützung ist konfiguriert, aber nicht einkompiliert.\n"
 
-#: fetchmail.c:1646
+#: fetchmail.c:1647
 msgid "GSSAPI support is configured, but not compiled in.\n"
 msgstr "GSSAPI-Unterstützung ist konfiguriert, aber nicht einkompiliert.\n"
 
-#: fetchmail.c:1679
+#: fetchmail.c:1680
 #, c-format
 msgid "warning: multidrop for %s requires envelope option!\n"
 msgstr "Warnung: multidrop für %s erfordert envelope-Option!\n"
 
-#: fetchmail.c:1680
+#: fetchmail.c:1681
 msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n"
 msgstr ""
 "Warnung: Fragen Sie nicht nach Hilfe, wenn alle Mail zum Postmaster geht!\n"
 
-#: fetchmail.c:1697
+#: fetchmail.c:1698
 #, c-format
 msgid ""
 "fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for "
@@ -1032,289 +1030,288 @@ msgstr ""
 "fetchmail: %s-Konfiguration ungültig, bitte positive Portnummer für Port/"
 "Service angeben\n"
 
-#: fetchmail.c:1715
+#: fetchmail.c:1716
 #, c-format
 msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n"
 msgstr ""
 "%s-Konfiguration ungültig, LMTP kann nicht den Standard-SMTP-Port benutzen\n"
 
-#: fetchmail.c:1729
+#: fetchmail.c:1730
 msgid "Both fetchall and keep on in daemon or idle mode is a mistake!\n"
 msgstr ""
 "Sowohl fetchall als auch keep anzuschalten, ist im Dämon- oder Idle-Modus "
 "ein Fehler!\n"
 
-#: fetchmail.c:1754
+#: fetchmail.c:1755
 #, c-format
 msgid "terminated with signal %d\n"
 msgstr "beendet mit Signal %d\n"
 
-#: fetchmail.c:1821
+#: fetchmail.c:1822
 #, c-format
 msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n"
 msgstr "%s fragt %s ab (Protokoll %s) um %s: Abfrage gestartet\n"
 
-#: fetchmail.c:1848
+#: fetchmail.c:1849
 msgid "POP3 support is not configured.\n"
 msgstr "POP3-Unterstützung ist nicht konfiguriert.\n"
 
-#: fetchmail.c:1858
+#: fetchmail.c:1859
 msgid "IMAP support is not configured.\n"
 msgstr "IMAP-Unterstützung ist nicht konfiguriert.\n"
 
-#: fetchmail.c:1864
+#: fetchmail.c:1865
 msgid "ETRN support is not configured.\n"
 msgstr "ETRN-Unterstützung ist nicht konfiguriert.\n"
 
-#: fetchmail.c:1872
+#: fetchmail.c:1873
 msgid "ODMR support is not configured.\n"
 msgstr "ODMR-Unterstützung ist nicht konfiguriert.\n"
 
-#: fetchmail.c:1879
+#: fetchmail.c:1880
 msgid "unsupported protocol selected.\n"
 msgstr "nicht unterstütztes Protokoll ausgewählt.\n"
 
-#: fetchmail.c:1889
+#: fetchmail.c:1890
 #, c-format
 msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n"
 msgstr "%s fragt ab %s (Protokoll %s) um %s: Abfrage beendet\n"
 
-#: fetchmail.c:1913
+#: fetchmail.c:1914
 #, c-format
 msgid "Poll interval is %d seconds\n"
 msgstr "Abfrageintervall ist %d Sekunden\n"
 
-#: fetchmail.c:1915
+#: fetchmail.c:1916
 #, c-format
 msgid "Logfile is %s\n"
 msgstr "Log-Datei ist %s\n"
 
-#: fetchmail.c:1917
+#: fetchmail.c:1918
 #, c-format
 msgid "Idfile is %s\n"
 msgstr "Idfile ist %s\n"
 
-#: fetchmail.c:1919
+#: fetchmail.c:1920
 msgid "Progress messages will be logged via syslog\n"
 msgstr "Fortschrittsnachrichten werden via syslog geloggt\n"
 
-#: fetchmail.c:1921
+#: fetchmail.c:1922
 msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n"
 msgstr "Fetchmail wird maskieren und kein „Received“ generieren\n"
 
-#: fetchmail.c:1923
+#: fetchmail.c:1924
 msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n"
 msgstr "Fetchmail wird Fortschrittspunkte auch in Log-Dateien zeigen.\n"
 
-#: fetchmail.c:1925
+#: fetchmail.c:1926
 #, c-format
 msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n"
 msgstr ""
 "Fetchmail wird fehladressierte Multidrop-Nachricht an %s weiterleiten.\n"
 
-#: fetchmail.c:1929
+#: fetchmail.c:1930
 msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n"
 msgstr "Fetchmail wird Fehlerbenachrichtigungen an „postmaster“ schicken.\n"
 
-#: fetchmail.c:1931
+#: fetchmail.c:1932
 msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n"
 msgstr "Fetchmail wird Fehlerbenachrichtigungen an den Absender schicken.\n"
 
-#: fetchmail.c:1934
+#: fetchmail.c:1935
 msgid "Fetchmail will treat permanent errors as permanent (drop messages).\n"
 msgstr ""
 "Fetchmail wird permanente Fehler als solche behandeln (Nachrichten "
 "verwerfen).\n"
 
-#: fetchmail.c:1936
+#: fetchmail.c:1937
 msgid "Fetchmail will treat permanent errors as temporary (keep messages).\n"
 msgstr "Fetchmail wird Fehlerbenachrichtigungen an den Absender schicken.\n"
 
-#: fetchmail.c:1943
+#: fetchmail.c:1944
 #, c-format
 msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n"
 msgstr "Optionen für Abholen von %s@%s:\n"
 
-#: fetchmail.c:1947
+#: fetchmail.c:1948
 #, c-format
 msgid "  Mail will be retrieved via %s\n"
 msgstr "  Post wird abgeholt via %s\n"
 
-#: fetchmail.c:1950
+#: fetchmail.c:1951
 #, c-format
 msgid "  Poll of this server will occur every %d interval.\n"
 msgid_plural "  Poll of this server will occur every %d intervals.\n"
 msgstr[0] "  Abfrage dieses Servers wird jedesmal erfolgen.\n"
 msgstr[1] "  Abfrage dieses Servers wird alle %d Intervalle erfolgen.\n"
 
-#: fetchmail.c:1954
+#: fetchmail.c:1955
 #, c-format
 msgid "  True name of server is %s.\n"
 msgstr "  Wahrer Name des Servers ist %s.\n"
 
-#: fetchmail.c:1957
+#: fetchmail.c:1958
 msgid "  This host will not be queried when no host is specified.\n"
 msgstr "  Dieser Host wird nicht abgefragt, wenn kein Host angegeben ist.\n"
 
-#: fetchmail.c:1958
+#: fetchmail.c:1959
 msgid "  This host will be queried when no host is specified.\n"
 msgstr "  Dieser Host wird abgefragt, wenn kein Host angegeben ist.\n"
 
-#: fetchmail.c:1962
+#: fetchmail.c:1963
 msgid "  Password will be prompted for.\n"
 msgstr "  Nach Passwörtern wird nachgefragt.\n"
 
-#: fetchmail.c:1965
+#: fetchmail.c:1966
 #, c-format
 msgid "  Password = \"%s\".\n"
 msgstr "  Passwort = „%s“.\n"
 
-#: fetchmail.c:1973
+#: fetchmail.c:1974
 #, c-format
 msgid "  Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication"
 msgstr "  Protokoll ist KPOP mit Kerberos-%s-Authentifikation"
 
-#: fetchmail.c:1976
+#: fetchmail.c:1977
 #, c-format
 msgid "  Protocol is %s"
 msgstr "  Protokoll ist %s"
 
-#: fetchmail.c:1978
+#: fetchmail.c:1979
 #, c-format
 msgid " (using service %s)"
 msgstr " (unter Benutzung von Service %s)"
 
-#: fetchmail.c:1980
+#: fetchmail.c:1981
 msgid " (using default port)"
 msgstr " (unter Benutzung des Standard-Ports)"
 
-#: fetchmail.c:1986
+#: fetchmail.c:1987
 msgid "  All available authentication methods will be tried.\n"
 msgstr "  Alle verfügbaren Authentifikationsmethoden werden versucht.\n"
 
-#: fetchmail.c:1989
+#: fetchmail.c:1990
 msgid "  Password authentication will be forced.\n"
 msgstr "  Passwort-Authentifikation wird erzwungen.\n"
 
-#: fetchmail.c:1992
+#: fetchmail.c:1993
 msgid "  MSN authentication will be forced.\n"
 msgstr "  MSN-Authentifikation wird erzwungen.\n"
 
-#: fetchmail.c:1995
+#: fetchmail.c:1996
 msgid "  NTLM authentication will be forced.\n"
 msgstr "  NTLM-Authentifikation wird erzwungen.\n"
 
-#: fetchmail.c:1998
+#: fetchmail.c:1999
 msgid "  OTP authentication will be forced.\n"
 msgstr "  OTP-Authentifikation wird erzwungen.\n"
 
-#: fetchmail.c:2001
+#: fetchmail.c:2002
 msgid "  CRAM-MD5 authentication will be forced.\n"
 msgstr "  CRAM-MD5-Authentifikation wird erzwungen.\n"
 
-#: fetchmail.c:2004
+#: fetchmail.c:2005
 msgid "  GSSAPI authentication will be forced.\n"
 msgstr "  GSSAPI-Authentifikation wird erzwungen.\n"
 
-#: fetchmail.c:2007
+#: fetchmail.c:2008
 msgid "  Kerberos V5 authentication will be forced.\n"
 msgstr "  Kerberos-V5-Authentifikation wird erzwungen.\n"
 
-#: fetchmail.c:2010
+#: fetchmail.c:2011
 msgid "  End-to-end encryption assumed.\n"
 msgstr "  Ende-zu-Ende-Verschlüsselung wird angenommen.\n"
 
-#: fetchmail.c:2013
-#, fuzzy
+#: fetchmail.c:2014
 msgid "  APOP authentication will be forced.\n"
-msgstr "  OTP-Authentifikation wird erzwungen.\n"
+msgstr "  APOP-Authentifikation wird erzwungen.\n"
 
-#: fetchmail.c:2019
+#: fetchmail.c:2020
 #, c-format
 msgid "  Mail service principal is: %s\n"
 msgstr "  Prinzipal des Mailservice ist: %s\n"
 
-#: fetchmail.c:2022
+#: fetchmail.c:2023
 msgid "  SSL encrypted sessions enabled.\n"
 msgstr "  SSL-verschlüsselte Sitzungen ermöglicht.\n"
 
-#: fetchmail.c:2024
+#: fetchmail.c:2025
 #, c-format
 msgid "  SSL protocol: %s.\n"
 msgstr "  SSL-Protokoll: %s.\n"
 
-#: fetchmail.c:2026
+#: fetchmail.c:2027
 msgid "  SSL server certificate checking enabled.\n"
 msgstr "  SSL-Server-Zertifikat-Überprüfung ermöglicht.\n"
 
-#: fetchmail.c:2029
+#: fetchmail.c:2030
 #, c-format
 msgid "  SSL trusted certificate file: %s\n"
 msgstr "  SSL-Datei für vertrauenswürdige Zertifikate: %s\n"
 
-#: fetchmail.c:2031
+#: fetchmail.c:2032
 #, c-format
 msgid "  SSL trusted certificate directory: %s\n"
 msgstr "  SSL-Verzeichnis für vertrauenswürdige Zertifikate: %s\n"
 
-#: fetchmail.c:2033
+#: fetchmail.c:2034
 #, c-format
 msgid "  SSL server CommonName: %s\n"
 msgstr "  SSL-Server-CommonName: %s\n"
 
-#: fetchmail.c:2035
+#: fetchmail.c:2036
 #, c-format
 msgid "  SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n"
 msgstr "  SSL-Schlüssel-Fingerabdruck (gegen Server-Schlüssel überprüft): %s\n"
 
-#: fetchmail.c:2038
+#: fetchmail.c:2039
 #, c-format
 msgid "  Server nonresponse timeout is %d seconds"
 msgstr "  Auszeit für nichtantwortenden Server ist %d Sekunden"
 
-#: fetchmail.c:2040
+#: fetchmail.c:2041
 msgid " (default).\n"
 msgstr " (Voreinstellung).\n"
 
-#: fetchmail.c:2047
+#: fetchmail.c:2048
 msgid "  Default mailbox selected.\n"
 msgstr "  Standard-Postfach ausgewählt.\n"
 
-#: fetchmail.c:2052
+#: fetchmail.c:2053
 msgid "  Selected mailboxes are:"
 msgstr "  Gewählte Postfächer sind:"
 
-#: fetchmail.c:2058
+#: fetchmail.c:2059
 msgid "  All messages will be retrieved (--all on).\n"
 msgstr "  Alle Nachrichten werden abgeholt (--all on).\n"
 
-#: fetchmail.c:2059
+#: fetchmail.c:2060
 msgid "  Only new messages will be retrieved (--all off).\n"
 msgstr "  Nur neue Nachrichten werden abgeholt (--all off).\n"
 
-#: fetchmail.c:2061
+#: fetchmail.c:2062
 msgid "  Fetched messages will be kept on the server (--keep on).\n"
 msgstr "  Abgeholte Nachrichten werden auf dem Server belassen (--keep on).\n"
 
-#: fetchmail.c:2062
+#: fetchmail.c:2063
 msgid "  Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n"
 msgstr ""
 "  Abgeholte Nachrichten werden nicht auf dem Server belassen (--keep off).\n"
 
-#: fetchmail.c:2064
+#: fetchmail.c:2065
 msgid "  Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n"
 msgstr ""
 "  Alte Nachrichten werden vor der Nachrichtenabholung gelöscht (--flush "
 "on).\n"
 
-#: fetchmail.c:2065
+#: fetchmail.c:2066
 msgid ""
 "  Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n"
 msgstr ""
 "  Alte Nachrichten werden vor der Nachrichtenabholung nicht gelöscht (--"
 "flush off).\n"
 
-#: fetchmail.c:2067
+#: fetchmail.c:2068
 msgid ""
 "  Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush "
 "on).\n"
@@ -1322,7 +1319,7 @@ msgstr ""
 "  Übergroße Nachrichten werden vor der Nachrichtenabholung gelöscht (--"
 "limitflush on).\n"
 
-#: fetchmail.c:2068
+#: fetchmail.c:2069
 msgid ""
 "  Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--"
 "limitflush off).\n"
@@ -1330,367 +1327,370 @@ msgstr ""
 "  Übergroße Nachrichten werden vor der Nachrichtenabholung nicht gelöscht (--"
 "limitflush off).\n"
 
-#: fetchmail.c:2070
+#: fetchmail.c:2071
 msgid "  Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n"
 msgstr "  Umschreiben von server-lokalen Adressen ist an (--norewrite off).\n"
 
-#: fetchmail.c:2071
+#: fetchmail.c:2072
 msgid "  Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n"
 msgstr "  Umschreiben von server-lokalen Adressen ist aus (--norewrite on).\n"
 
-#: fetchmail.c:2073
+#: fetchmail.c:2074
 msgid "  Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n"
 msgstr "  Entfernen von Carriage-Return-Zeichen ist ein (stripcr on).\n"
 
-#: fetchmail.c:2074
+#: fetchmail.c:2075
 msgid "  Carriage-return stripping is disabled (stripcr off).\n"
 msgstr "  Entfernen von Carriage-Return-Zeichen ist aus (stripcr off).\n"
 
-#: fetchmail.c:2076
+#: fetchmail.c:2077
 msgid "  Carriage-return forcing is enabled (forcecr on).\n"
 msgstr "  Erzwingen von Carriage-Return-Zeichen ist ein (forcecr on).\n"
 
-#: fetchmail.c:2077
+#: fetchmail.c:2078
 msgid "  Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n"
 msgstr "  Erzwingen von Carriage-Return-Zeichen ist aus (forcecr off).\n"
 
-#: fetchmail.c:2079
+#: fetchmail.c:2080
 msgid ""
 "  Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n"
 msgstr ""
 "  Interpretation von Content-Transfer-Encoding ist aus (pass8bits on).\n"
 
-#: fetchmail.c:2080
+#: fetchmail.c:2081
 msgid ""
 "  Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n"
 msgstr ""
 "  Interpretation von Content-Transfer-Encoding ist ein (pass8bits off).\n"
 
-#: fetchmail.c:2082
+#: fetchmail.c:2083
 msgid "  MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n"
 msgstr "  MIME-Decodierung ist ein (mimedecode on).\n"
 
-#: fetchmail.c:2083
+#: fetchmail.c:2084
 msgid "  MIME decoding is disabled (mimedecode off).\n"
 msgstr "  MIME-Decodierung ist aus (mimedecode off).\n"
 
-#: fetchmail.c:2085
+#: fetchmail.c:2086
 msgid "  Idle after poll is enabled (idle on).\n"
 msgstr "  „Idle“ nach Abfrage ist ein (idle on).\n"
 
-#: fetchmail.c:2086
+#: fetchmail.c:2087
 msgid "  Idle after poll is disabled (idle off).\n"
 msgstr "  „Idle“ nach Abfrage ist aus (idle off).\n"
 
-#: fetchmail.c:2088
+#: fetchmail.c:2089
 msgid "  Nonempty Status lines will be discarded (dropstatus on)\n"
 msgstr "  Nichtleere Statuszeilen werden verworfen (dropstatus on)\n"
 
-#: fetchmail.c:2089
+#: fetchmail.c:2090
 msgid "  Nonempty Status lines will be kept (dropstatus off)\n"
 msgstr "  Nichtleere Statuszeilen werden beibehalten (dropstatus off)\n"
 
-#: fetchmail.c:2091
+#: fetchmail.c:2092
 msgid "  Delivered-To lines will be discarded (dropdelivered on)\n"
 msgstr "  Delivered-To-Zeilen werden verworfen (dropdelivered on)\n"
 
-#: fetchmail.c:2092
+#: fetchmail.c:2093
 msgid "  Delivered-To lines will be kept (dropdelivered off)\n"
 msgstr "  Delivered-To-Zeilen werden beibehalten (dropdelivered off)\n"
 
-#: fetchmail.c:2096
+#: fetchmail.c:2097
 #, c-format
 msgid "  Message size limit is %d octets (--limit %d).\n"
 msgstr "  Nachrichtengrößen-Beschränkung ist %d Bytes (--limit %d).\n"
 
-#: fetchmail.c:2099
+#: fetchmail.c:2100
 msgid "  No message size limit (--limit 0).\n"
 msgstr "  Keine Beschränkung der Nachrichtengröße (--limit 0).\n"
 
-#: fetchmail.c:2101
+#: fetchmail.c:2102
 #, c-format
 msgid "  Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n"
 msgstr ""
 "  Nachrichtengröße-Warnungsintervall ist %d Sekunden (--warnings %d).\n"
 
-#: fetchmail.c:2104
+#: fetchmail.c:2105
 msgid "  Size warnings on every poll (--warnings 0).\n"
 msgstr "  Größenwarnungen bei jeder Abfragen (--warnings 0).\n"
 
-#: fetchmail.c:2107
+#: fetchmail.c:2108
 #, c-format
 msgid "  Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n"
 msgstr "  Limit für erhaltene Nachrichten ist %d (--fetchlimit %d).\n"
 
-#: fetchmail.c:2110
+#: fetchmail.c:2111
 msgid "  No received-message limit (--fetchlimit 0).\n"
 msgstr "  Kein Limit für erhaltene Nachrichten (--fetchlimit 0).\n"
 
-#: fetchmail.c:2112
+#: fetchmail.c:2113
 #, c-format
 msgid "  Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n"
 msgstr ""
 "  Limit für die Größe erhaltener Nachrichten ist %d (--fetchsizelimit %d).\n"
 
-#: fetchmail.c:2115
+#: fetchmail.c:2116
 msgid "  No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n"
 msgstr "  Keine Beschränkung der Nachrichtengröße (--fetchsizelimit 0).\n"
 
-#: fetchmail.c:2119
+#: fetchmail.c:2120
 msgid "  Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n"
 msgstr ""
 "  Bei jeder Abfrage binäre Suche nach UIDs durchführen (--fastuidl 1).\n"
 
-#: fetchmail.c:2121
+#: fetchmail.c:2122
 #, c-format
 msgid "  Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n"
 msgstr ""
 "  Binäre Suche nach UIDs bei %d von %d Abfragen durchführen (--fastuidl "
 "%d).\n"
 
-#: fetchmail.c:2124
+#: fetchmail.c:2125
 msgid "   Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n"
 msgstr ""
 "  Bei jeder Abfrage lineare Suche nach UIDs durchführen (--fastuidl 0).\n"
 
-#: fetchmail.c:2126
+#: fetchmail.c:2127
 #, c-format
 msgid "  SMTP message batch limit is %d.\n"
 msgstr "  Limit für SMTP-Stapelauslieferung ist %d.\n"
 
-#: fetchmail.c:2128
+#: fetchmail.c:2129
 msgid "  No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n"
 msgstr "  Kein Limit für SMTP-Stapelauslieferung (--batchlimit 0).\n"
 
-#: fetchmail.c:2132
+#: fetchmail.c:2133
 #, c-format
 msgid "  Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n"
 msgstr ""
 "  Anzahl der Löschvorgänge zwischen tatsächlichen Säuberungen auf %d gesetzt "
 "(--expunge %d).\n"
 
-#: fetchmail.c:2134
+#: fetchmail.c:2135
 msgid "  No forced expunges (--expunge 0).\n"
 msgstr "  Keine erzwungenen Säuberungen (--expunge 0).\n"
 
-#: fetchmail.c:2141
+#: fetchmail.c:2142
 msgid "  Domains for which mail will be fetched are:"
 msgstr "  Domänen, für die Mail abgeholt werden wird, sind:"
 
-#: fetchmail.c:2146 fetchmail.c:2166
+#: fetchmail.c:2147 fetchmail.c:2167
 msgid " (default)"
 msgstr " (Voreinstellung)"
 
-#: fetchmail.c:2151
+#: fetchmail.c:2152
 #, c-format
 msgid "  Messages will be appended to %s as BSMTP\n"
 msgstr "  Nachrichten werden an %s als BSMTP angehängt\n"
 
-#: fetchmail.c:2153
+#: fetchmail.c:2154
 #, c-format
 msgid "  Messages will be delivered with \"%s\".\n"
 msgstr "  Nachrichten werden mit „%s“ ausgeliefert.\n"
 
-#: fetchmail.c:2160
+#: fetchmail.c:2161
 #, c-format
 msgid "  Messages will be %cMTP-forwarded to:"
 msgstr "  Nachrichten werden mit %cMTP weitergeleitet an:"
 
-#: fetchmail.c:2171
+#: fetchmail.c:2172
 #, c-format
 msgid "  Host part of MAIL FROM line will be %s\n"
 msgstr "  Host-Teil der „MAIL FROM“-Zeile ist %s\n"
 
-#: fetchmail.c:2174
+#: fetchmail.c:2175
 #, c-format
 msgid "  Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n"
 msgstr ""
 "  Adresse, die in „RCPT TO“-Zeilen, die an SMTP ausgeliefert werden, "
 "verwendet wird, ist %s\n"
 
-#: fetchmail.c:2183
+#: fetchmail.c:2184
 msgid "  Recognized listener spam block responses are:"
 msgstr "  Erkannte Spam-Abblock-Antworten des SMTP/LMTP-Servers sind:"
 
-#: fetchmail.c:2189
+#: fetchmail.c:2190
 msgid "  Spam-blocking disabled\n"
 msgstr "  Spam-Abblocken deaktiviert\n"
 
-#: fetchmail.c:2192
+#: fetchmail.c:2193
 #, c-format
 msgid "  Server connection will be brought up with \"%s\".\n"
 msgstr "  Server-Verbindung wird aktiviert mit „%s“.\n"
 
-#: fetchmail.c:2195
+#: fetchmail.c:2196
 msgid "  No pre-connection command.\n"
 msgstr "  Kein Vor-Verbindungs-Befehl.\n"
 
-#: fetchmail.c:2197
+#: fetchmail.c:2198
 #, c-format
 msgid "  Server connection will be taken down with \"%s\".\n"
 msgstr "  Server-Verbindungs wird beendet mit „%s“.\n"
 
-#: fetchmail.c:2200
+#: fetchmail.c:2201
 msgid "  No post-connection command.\n"
 msgstr "  Kein Nach-Verbindungs-Befehl.\n"
 
-#: fetchmail.c:2203
+#: fetchmail.c:2204
 msgid "  No localnames declared for this host.\n"
 msgstr "  Keine lokalen Namen (localnames) für diesen Host definiert.\n"
 
-#: fetchmail.c:2213
+#: fetchmail.c:2214
 msgid "  Multi-drop mode: "
 msgstr "  Multi-Drop-Modus: "
 
-#: fetchmail.c:2215
+#: fetchmail.c:2216
 msgid "  Single-drop mode: "
 msgstr "  Einzel-Drop-Modus: "
 
-#: fetchmail.c:2217
+#: fetchmail.c:2218
 #, c-format
 msgid "%d local name recognized.\n"
 msgid_plural "%d local names recognized.\n"
 msgstr[0] "%d lokaler Name erkannt.\n"
 msgstr[1] "%d lokale Namen erkannt.\n"
 
-#: fetchmail.c:2232
+#: fetchmail.c:2233
 msgid "  DNS lookup for multidrop addresses is enabled.\n"
 msgstr "  DNS-Suche für Multi-Drop-Adressen ist ein.\n"
 
-#: fetchmail.c:2233
+#: fetchmail.c:2234
 msgid "  DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n"
 msgstr "  DNS-Suche für Multi-Drop-Adressen ist aus.\n"
 
-#: fetchmail.c:2237
+#: fetchmail.c:2238
 msgid ""
 "  Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n"
 msgstr ""
 "  Server-Aliase werden mit multidrop-Adressen verglichen anhand der IP.\n"
 
-#: fetchmail.c:2239
+#: fetchmail.c:2240
 msgid "  Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n"
 msgstr ""
 "  Server-Aliase werden mit multidrop-Adressen verglichen anhand des Namens.\n"
 
-#: fetchmail.c:2242
+#: fetchmail.c:2243
 msgid "  Envelope-address routing is disabled\n"
 msgstr "  Umschlag-Adress-Routing ist deaktiviert\n"
 
-#: fetchmail.c:2245
+#: fetchmail.c:2246
 #, c-format
 msgid "  Envelope header is assumed to be: %s\n"
 msgstr "  Umschlag-Header wird angenommen als: %s\n"
 
-#: fetchmail.c:2248
+#: fetchmail.c:2249
 #, c-format
 msgid "  Number of envelope headers to be skipped over: %d\n"
 msgstr "  Anzahl der zu überspringenden Umschlag-Kopfzeilen: %d\n"
 
-#: fetchmail.c:2251
+#: fetchmail.c:2252
 #, c-format
 msgid "  Prefix %s will be removed from user id\n"
 msgstr "  Präfix %s wird von Nutzer-ID entfernt\n"
 
-#: fetchmail.c:2254
+#: fetchmail.c:2255
 msgid "  No prefix stripping\n"
 msgstr "  Keine Präfix-Entfernung\n"
 
-#: fetchmail.c:2259
+#: fetchmail.c:2260
 msgid "  Predeclared mailserver aliases:"
 msgstr "  Vordeklarierte Mailserver-Aliase:"
 
-#: fetchmail.c:2267
+#: fetchmail.c:2268
 msgid "  Local domains:"
 msgstr "  Lokale Domänen:"
 
-#: fetchmail.c:2277
+#: fetchmail.c:2278
 #, c-format
 msgid "  Connection must be through interface %s.\n"
 msgstr "  Verbindung muss durch Schnittstelle %s geschehen.\n"
 
-#: fetchmail.c:2279
+#: fetchmail.c:2280
 msgid "  No interface requirement specified.\n"
 msgstr "  Kein Schnittstellen-Bindung angefordert.\n"
 
-#: fetchmail.c:2281
+#: fetchmail.c:2282
 #, c-format
 msgid "  Polling loop will monitor %s.\n"
 msgstr "  Abfrageschleife wird %s überwachen.\n"
 
-#: fetchmail.c:2283
+#: fetchmail.c:2284
 msgid "  No monitor interface specified.\n"
 msgstr "  Kein Überwachungsinterface angegeben.\n"
 
-#: fetchmail.c:2287
+#: fetchmail.c:2288
 #, c-format
 msgid "  Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n"
 msgstr ""
 "  Serververbindungen werden mittels Plugin %s durchgeführt (--plugin %s).\n"
 
-#: fetchmail.c:2289
+#: fetchmail.c:2290
 msgid "  No plugin command specified.\n"
 msgstr "  Kein Plugin-Befehl angegeben.\n"
 
-#: fetchmail.c:2291
+#: fetchmail.c:2292
 #, c-format
 msgid "  Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n"
 msgstr ""
 "  SMTP/LMTP-Server-Verbindungen werden mittels Plugout %s durchgeführt (--"
 "plugout %s).\n"
 
-#: fetchmail.c:2293
+#: fetchmail.c:2294
 msgid "  No plugout command specified.\n"
 msgstr "  Kein Plugout-Befehl angegeben.\n"
 
-#: fetchmail.c:2300
+#: fetchmail.c:2301
 msgid "  No UIDs saved from this host.\n"
 msgstr "  Keine UIDs von diesem Host gespeichert.\n"
 
-#: fetchmail.c:2304
+#: fetchmail.c:2305
 #, c-format
 msgid "  %d UIDs saved.\n"
 msgstr "  %d UIDs gespeichert.\n"
 
-#: fetchmail.c:2310
+#: fetchmail.c:2311
 msgid "  Poll trace information will be added to the Received header.\n"
 msgstr ""
 "  Abfrage-Nachverfolgungsinformationen werden dem Received-Header "
 "hinzugefügt.\n"
 
-#: fetchmail.c:2312
+#: fetchmail.c:2313
 msgid "  No poll trace information will be added to the Received header.\n"
 msgstr ""
 "  Keine Abfrage-Nachverfolgungsinformationen werden dem Received-Header\n"
 "  hinzugefügt.\n"
 
-#: fetchmail.c:2317
+#: fetchmail.c:2318
 msgid "  Messages with bad headers will be rejected.\n"
 msgstr "  Nachrichten mit defekten Headern werden abgewiesen.\n"
 
-#: fetchmail.c:2320
+#: fetchmail.c:2321
 msgid "  Messages with bad headers will be passed on.\n"
 msgstr "  Nachrichten mit defekten Headern werden ausgeliefert.\n"
 
-#: fetchmail.c:2327
-#, fuzzy
+#: fetchmail.c:2328
 msgid "  Messages with fetch body errors will cause the session to abort.\n"
-msgstr "  Nachrichten mit defekten Headern werden ausgeliefert.\n"
+msgstr ""
+"  Nachrichten mit Fehlern beim Abruf des Textkörpers führen zum "
+"Sitzungsabbruch.\n"
 
-#: fetchmail.c:2330
-#, fuzzy
+#: fetchmail.c:2331
 msgid ""
 "  Messages with fetch body errors will be skipped, the session will "
 "continue.\n"
-msgstr "  Nachrichten mit defekten Headern werden ausgeliefert.\n"
+msgstr ""
+"  Nachrichten mit Fehlern beim Abruf des Textkröpers werden übersprungen, "
+"die Sitzung wird fortgesetzt.\n"
 
-#: fetchmail.c:2333
-#, fuzzy
+#: fetchmail.c:2334
 msgid ""
 "  Messages with fetch body errors will be marked seen, the session will "
 "continue.\n"
-msgstr "  Nachrichten mit defekten Headern werden ausgeliefert.\n"
+msgstr ""
+"  Nachrichten mit Fehlern beim Abruf des Textkörpers werden als gesehen "
+"markiert, die Sitzung wird fortgesetzt.\n"
 
-#: fetchmail.c:2338
+#: fetchmail.c:2339
 #, c-format
 msgid "  Pass-through properties \"%s\".\n"
 msgstr "  Eigenschaften zum Durchleiten „%s“.\n"
@@ -2109,9 +2109,9 @@ msgid "Invalid authentication `%s' specified.\n"
 msgstr "Ungültige Authentifikation „%s“ angegeben.\n"
 
 #: options.c:602
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid retrieve-error policy `%s' specified.\n"
-msgstr "Ungültiger Umgang mit defekten Headern „%s“ angegeben.\n"
+msgstr "Ungültige Richtlinie für retrieve-error, „%s“, angegeben.\n"
 
 #: options.c:618
 msgid "usage:  fetchmail [options] [server ...]\n"
@@ -2257,9 +2257,8 @@ msgstr ""
 "Servers.\n"
 
 #: options.c:652
-#, fuzzy
 msgid "      --sslproto    force ssl protocol (SSL23/SSL3/TLS1)\n"
-msgstr "      --sslproto    SSL-Protokoll erzwingen (SSL2/SSL3/TLS1)\n"
+msgstr "      --sslproto    SSL-Protokoll erzwingen (SSL23/SSL3/TLS1)\n"
 
 #: options.c:654
 msgid "      --plugin      specify external command to open connection\n"
@@ -2278,14 +2277,14 @@ msgstr ""
 "                    Umgang mit Nachrichten mit defekten Headern\n"
 
 #: options.c:658
-#, fuzzy
 msgid ""
 "      --retrieve-error {abort|continue|markseen}\n"
 "                        specify policy for processing messages with retrieve "
 "errors\n"
 msgstr ""
-"      --bad-header {reject|accept}\n"
-"                    Umgang mit Nachrichten mit defekten Headern\n"
+"      --retrieve-error {abort|continue|markseen}\n"
+"                        Richtlinie für Fehler beim Abruf des Textkörpers "
+"angeben\n"
 
 #: options.c:661
 msgid "  -p, --protocol    specify retrieval protocol (see man page)\n"
@@ -2293,15 +2292,15 @@ msgstr "  -p, --protocol    Abhol-Protokoll angeben (siehe Manpage)\n"
 
 #: options.c:663
 msgid "  -C, --pwmd-socket pwmd socket path (~/.pwmd/socket)\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -C, --pwmd-socket Pfad zum PWMD-Socket (~/.wmd/socket)\n"
 
 #: options.c:664
 msgid "  -G, --pwmd-file   filename to use on the pwmd server\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -G, --pwmd-file   Dateiname, den der PWMD-Server verwenden soll\n"
 
 #: options.c:665
 msgid "  -O, --pinentry-timeout   seconds until pinentry is canceled\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -O, --pinentry-timeout   Sekunden bis zum Abbruch von pinentry\n"
 
 #: options.c:668
 msgid "      --port        TCP port to connect to (obsolete, use --service)\n"
@@ -2512,22 +2511,20 @@ msgid "Option --folder is not supported with POP3\n"
 msgstr "Option --folder wird mit POP3 nicht unterstützt\n"
 
 #: rcfile_y.y:119 rcfile_y.y:386 rcfile_y.y:394
-#, fuzzy
 msgid "pwmd not enabled"
-msgstr "SDPS nicht ermöglicht."
+msgstr "pwmd nicht möglich."
 
 #: rcfile_y.y:134
 msgid "server option after user options"
 msgstr "Server-Optionen nach Nutzer-Optionen"
 
 #: rcfile_y.y:165
-#, fuzzy
 msgid "Kerberos not enabled."
-msgstr "SDPS nicht ermöglicht."
+msgstr "Kerberos nicht möglich."
 
 #: rcfile_y.y:176
 msgid "SDPS not enabled."
-msgstr "SDPS nicht ermöglicht."
+msgstr "SDPS nicht möglich."
 
 #: rcfile_y.y:220
 msgid ""
@@ -2834,10 +2831,13 @@ msgstr "keine Adressen stimmten überein; leite an %s weiter.\n"
 #, c-format
 msgid "MDA option contains single-quoted %%%c expansion.\n"
 msgstr ""
+"Die MDA-Option enthält eine %%%c-Erweiterung in einfachen Hochkommas.\n"
 
 #: sink.c:1155
 msgid "Refusing to deliver. Check the manual and fix your mda option.\n"
 msgstr ""
+"Verweigere die Zustellung. Bitte beachten Sie das Handbuch und korrigieren "
+"Ihre mda-Option.\n"
 
 #: sink.c:1198
 #, c-format
@@ -2947,7 +2947,7 @@ msgstr "ESMTP-LOGIN-Authentifikation...\n"
 msgid "smtp listener protocol error\n"
 msgstr "Protokollfehler im SMTP-Server\n"
 
-#: socket.c:77 socket.c:103
+#: socket.c:77 socket.c:104
 msgid "fetchmail: malloc failed\n"
 msgstr "fetchmail: malloc fehlgeschlagen\n"
 
@@ -2968,59 +2968,59 @@ msgstr "dup2 fehlgeschlagen\n"
 msgid "running %s (host %s service %s)\n"
 msgstr "benutze %s (Host %s, Service %s)\n"
 
-#: socket.c:158
+#: socket.c:160
 #, c-format
 msgid "execvp(%s) failed\n"
 msgstr "execvp(%s) fehlgeschlagen\n"
 
-#: socket.c:230
+#: socket.c:232
 #, c-format
 msgid "getaddrinfo(\"%s\",\"%s\") error: %s\n"
 msgstr "getaddrinfo(\"%s\",\"%s\")-Fehler: %s\n"
 
-#: socket.c:233
+#: socket.c:235
 msgid "Try adding the --service option (see also FAQ item R12).\n"
 msgstr "Geben Sie die --service-Option an (siehe auch FAQ-Punkt R12).\n"
 
-#: socket.c:247 socket.c:250
+#: socket.c:249 socket.c:252
 #, c-format
 msgid "unknown (%s)"
 msgstr "unbekannt (%s)"
 
-#: socket.c:253
+#: socket.c:255
 #, c-format
 msgid "Trying to connect to %s/%s..."
 msgstr "Versuche, mit %s/%s zu verbinden..."
 
-#: socket.c:262
+#: socket.c:264
 #, c-format
 msgid "cannot create socket: %s\n"
 msgstr "kann Socket nicht erzeugen: %s\n"
 
-#: socket.c:264
+#: socket.c:266
 #, c-format
 msgid "name %d: cannot create socket family %d type %d: %s\n"
 msgstr "Name %d: kann Socket in Familie %d Typ %d nicht erzeugen: %s\n"
 
-#: socket.c:282
+#: socket.c:284
 msgid "connection failed.\n"
 msgstr "Verbindung fehlgeschlagen.\n"
 
-#: socket.c:284
+#: socket.c:286
 #, c-format
 msgid "connection to %s:%s [%s/%s] failed: %s.\n"
 msgstr "Verbindung zu %s:%s [%s/%s] fehlgeschlagen: %s.\n"
 
-#: socket.c:285
+#: socket.c:287
 #, c-format
 msgid "name %d: connection to %s:%s [%s/%s] failed: %s.\n"
 msgstr "Name %d: Verbindung zu %s:%s [%s/%s] fehlgeschlagen: %s.\n"
 
-#: socket.c:291
+#: socket.c:293
 msgid "connected.\n"
 msgstr "verbunden.\n"
 
-#: socket.c:304
+#: socket.c:306
 #, c-format
 msgid ""
 "Connection errors for this poll:\n"
@@ -3029,166 +3029,175 @@ msgstr ""
 "Verbindungsfehler für diesen Abruf:\n"
 "%s"
 
-#: socket.c:540
+#: socket.c:338
+#, c-format
+msgid "OpenSSL reported: %s\n"
+msgstr "OpenSSL berichtete: %s\n"
+
+#: socket.c:556
 msgid "Server certificate:\n"
 msgstr "Server-Zertifikat:\n"
 
-#: socket.c:545
+#: socket.c:561
 #, c-format
 msgid "Certificate chain, from root to peer, starting at depth %d:\n"
 msgstr "Zertifizierungskette, von der Wurzel zum Server, ab Tiefe %d:\n"
 
-#: socket.c:548
+#: socket.c:564
 #, c-format
 msgid "Certificate at depth %d:\n"
 msgstr "Zertifikat bei Baumtiefe %d:\n"
 
-#: socket.c:554
+#: socket.c:570
 #, c-format
 msgid "Issuer Organization: %s\n"
 msgstr "Herausgeber-Organisation: %s\n"
 
-#: socket.c:557
+#: socket.c:573
 msgid "Warning: Issuer Organization Name too long (possibly truncated).\n"
 msgstr ""
 "Warnung: Herausgeber-Organisations-Name zu lang (möglicherweise "
 "beschnitten).\n"
 
-#: socket.c:559
+#: socket.c:575
 msgid "Unknown Organization\n"
 msgstr "Unbekannte Organisation\n"
 
-#: socket.c:561
+#: socket.c:577
 #, c-format
 msgid "Issuer CommonName: %s\n"
 msgstr "Herausgeber-CommonName: %s\n"
 
-#: socket.c:564
+#: socket.c:580
 msgid "Warning: Issuer CommonName too long (possibly truncated).\n"
 msgstr ""
 "Warnung: Herausgeber-CommonName zu lang (möglicherweise beschnitten).\n"
 
-#: socket.c:566
+#: socket.c:582
 msgid "Unknown Issuer CommonName\n"
 msgstr "Unbekannter Herausgeber-CommonName\n"
 
-#: socket.c:572
+#: socket.c:588
 #, c-format
 msgid "Subject CommonName: %s\n"
 msgstr "Subjekt-CommonName: %s\n"
 
-#: socket.c:578
+#: socket.c:594
 msgid "Bad certificate: Subject CommonName too long!\n"
 msgstr "Ungültiges Zertifikat: Server-CommonName zu lang!\n"
 
-#: socket.c:584
+#: socket.c:600
 msgid "Bad certificate: Subject CommonName contains NUL, aborting!\n"
 msgstr "Ungültiges Zertifikat: Subject-CommonName enthält NUL, breche ab!\n"
 
-#: socket.c:612
+#: socket.c:628
 #, c-format
 msgid "Subject Alternative Name: %s\n"
 msgstr "Subject Alternative Name: %s\n"
 
-#: socket.c:618
+#: socket.c:634
 msgid "Bad certificate: Subject Alternative Name contains NUL, aborting!\n"
 msgstr ""
 "Ungültiges Zertifikat: Subject-Alternative-Name enthält NUL, breche ab!\n"
 
-#: socket.c:635
+#: socket.c:651
 #, c-format
 msgid "Server CommonName mismatch: %s != %s\n"
 msgstr "Server-CommonName stimmt nicht überein: %s != %s\n"
 
-#: socket.c:642
+#: socket.c:658
 msgid "Server name not set, could not verify certificate!\n"
 msgstr "Server-Name nicht gesetzt, konnte Zertifikat nicht verifizieren!\n"
 
-#: socket.c:647
+#: socket.c:663
 msgid "Unknown Server CommonName\n"
 msgstr "Unbekannter Server-CommonName\n"
 
-#: socket.c:649
+#: socket.c:665
 msgid "Server name not specified in certificate!\n"
 msgstr "Server-Name nicht in Zertifikat spezifiziert!\n"
 
-#: socket.c:661
+#: socket.c:677
 msgid "EVP_md5() failed!\n"
 msgstr "EVP_md5() fehlgeschlagen!\n"
 
-#: socket.c:665
+#: socket.c:681
 msgid "Out of memory!\n"
 msgstr "Kein Speicher mehr frei!\n"
 
-#: socket.c:673
+#: socket.c:689
 msgid "Digest text buffer too small!\n"
 msgstr "Textpuffer für Digest zu klein!\n"
 
-#: socket.c:679
+#: socket.c:695
 #, c-format
 msgid "%s key fingerprint: %s\n"
 msgstr "%s-Schlüssel-Fingerabdruck: %s\n"
 
-#: socket.c:683
+#: socket.c:699
 #, c-format
 msgid "%s fingerprints match.\n"
 msgstr "%s-Fingerabdrücke stimmen überein.\n"
 
-#: socket.c:685
+#: socket.c:701
 #, c-format
 msgid "%s fingerprints do not match!\n"
 msgstr "%s-Fingerabdrücke stimmen nicht überein!\n"
 
-#: socket.c:695
+#: socket.c:713
 #, c-format
 msgid "Server certificate verification error: %s\n"
 msgstr "Fehler bei Server-Zertifikat-Überprüfung: %s\n"
 
-#: socket.c:702
+#: socket.c:728
 #, c-format
-msgid "unknown issuer (first %d characters): %s\n"
-msgstr "unbekannter Herausgeber (erste %d Zeichen): %s\n"
+msgid "Broken certification chain at: %s\n"
+msgstr "Unterbrochene Zertifizierungskette bei: %s\n"
 
-#: socket.c:703
+#: socket.c:730
 msgid ""
-"This error usually happens when the server provides an incomplete "
-"certificate chain, which is nothing fetchmail could do anything about.  For "
-"details, please see the README.SSL-SERVER document that comes with "
+"This could mean that the server did not provide the intermediate CA's "
+"certificate(s), which is nothing fetchmail could do anything about.  For "
+"details, please see the README.SSL-SERVER document that ships with "
 "fetchmail.\n"
 msgstr ""
-"Dieser Fehler tritt üblicherweise auf, wenn der Server eine unvollständige "
-"Zertifizierungskette liefert. Daran kann Fetchmail nichts ändern. Für "
-"weitere Information, siehe das mit Fetchmail ausgelieferte Dokument README."
-"SSL-SERVER.\n"
+"Dieser Fehler tritt üblicherweise auf, wenn der Server die Zertifikate der "
+"Zwischenzertifizierungsstellen (Intermediate CA) nicht mitliefert.  Daran "
+"kann Fetchmail nichts ändern. Weitere Information im mit Fetchmail "
+"gelieferten Dokument README.SSL-SERVER.\n"
 
-#: socket.c:712
+#: socket.c:740
 #, c-format
+msgid "Missing trust anchor certificate: %s\n"
+msgstr "  Fehlendes Zertifikat, das als Vertrauensanker dienen könnte: %s\n"
+
+#: socket.c:743
 msgid ""
-"This means that the root signing certificate (issued for %s) is not in the "
-"trusted CA certificate locations, or that c_rehash needs to be run on the "
-"certificate directory. For details, please see the documentation of --"
-"sslcertpath and --sslcertfile in the manual page.\n"
+"This could mean that the root CA's signing certificate is not in the trusted "
+"CA certificate location, or that c_rehash needs to be run on the certificate "
+"directory. For details, please see the documentation of --sslcertpath and --"
+"sslcertfile in the manual page.\n"
 msgstr ""
-"Das heißt, dass das Wurzelzertifikat (ausgestellt für %s) nicht unter den "
+"Das kann heißen, dass das Wurzelzertifikat nicht unter den "
 "vertrauenswürdigen CA-Zertifikaten ist, oder dass c_rehash auf dem "
-"Verzeichnis ausgeführt werden muss. Details sind in der fetchmail-"
-"Handbuchseite im bei --sslcertpath beschrieben.\n"
+"Zertifikatsverzeichnis ausgeführt werden muss. Details sind in der fetchmail-"
+"Handbuchseite bei --sslcertpath und --sslcertfile beschrieben.\n"
 
-#: socket.c:804
+#: socket.c:835
 msgid "File descriptor out of range for SSL"
 msgstr "Datei-Deskriptor außerhalb des Bereichs für SSL"
 
-#: socket.c:818
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSL23).\n"
+#: socket.c:849
+#, c-format
+msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSLv23).\n"
 msgstr ""
 "Ungültiges SSL-Protokoll „%s“ angegeben, benutze Voreinstellung (SSLv23).\n"
 
-#: socket.c:911
+#: socket.c:942
 msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n"
 msgstr "Zertifikat-/Fingerabdruck-Überprüfung wurde irgendwie übersprungen!\n"
 
-#: socket.c:928
+#: socket.c:959
 msgid ""
 "Warning: the connection is insecure, continuing anyways. (Better use --"
 "sslcertck!)\n"
@@ -3196,11 +3205,11 @@ msgstr ""
 "Warnung: Die Verbindung ist unsicher, mache trotzdem weiter. (Nehmen Sie "
 "lieber --sslcertck!)\n"
 
-#: socket.c:970
+#: socket.c:1001
 msgid "Cygwin socket read retry\n"
 msgstr "Cygwin-Socket-Lese-Wiederholung\n"
 
-#: socket.c:973
+#: socket.c:1004
 msgid "Cygwin socket read retry failed!\n"
 msgstr "Cygwin-Socket-Lese-Wiederholung fehlgeschlagen!\n"
 
@@ -3387,108 +3396,3 @@ msgstr "malloc fehlgeschlagen\n"
 #: xmalloc.c:37
 msgid "realloc failed\n"
 msgstr "realloc fehlgeschlagen\n"
-
-#~ msgid "Checking if %s is really the same node as %s\n"
-#~ msgstr "Es wird überprüft, ob %s und %s wirklich derselbe Knoten sind.\n"
-
-#~ msgid "Yes, their IP addresses match\n"
-#~ msgstr "Ja, ihre IP-Adressen stimmen überein\n"
-
-#~ msgid "No, their IP addresses don't match\n"
-#~ msgstr "Nein, ihre IP-Adressen stimmen nicht überein\n"
-
-#~ msgid "nameserver failure while looking for '%s' during poll of %s: %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nameserver versagt beim Nachschlagen von „%s“ während der Abfrage von %s: "
-#~ "%s.\n"
-
-#~ msgid "nameserver failure while looking for `%s' during poll of %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nameserver versagt beim Nachschlagen von „%s“ während der Abfrage von "
-#~ "%s.\n"
-
-#~ msgid "kerberos error %s\n"
-#~ msgstr "Kerberos-Fehler %s\n"
-
-#~ msgid "Kerberos V4 support not linked.\n"
-#~ msgstr "Kerberos-V4-Unterstützung nicht vorhanden.\n"
-
-#~ msgid "KERBEROS v4 support is configured, but not compiled in.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "KERBEROS-v4-Unterstützung ist konfiguriert, aber nicht einkompiliert.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "fetchmail: Warnung: Kein DNS verfügbar, um Multidrop-Abholung von %s zu "
-#~ "überprüfen\n"
-
-#~ msgid "POP2 support is not configured.\n"
-#~ msgstr "POP2-Unterstützung ist nicht konfiguriert.\n"
-
-#~ msgid "  APOP secret = \"%s\".\n"
-#~ msgstr "  APOP-Geheimnis = „%s“.\n"
-
-#~ msgid "  RPOP id = \"%s\".\n"
-#~ msgstr "  RPOP id = „%s“.\n"
-
-#~ msgid " (forcing UIDL use)"
-#~ msgstr " (erzwungene UIDL-Benutzung)"
-
-#~ msgid "  Kerberos V4 authentication will be forced.\n"
-#~ msgstr "  Kerberos-V4-Authentifikation wird erzwungen.\n"
-
-#~ msgid "ERROR: no support for getpassword() routine\n"
-#~ msgstr "FEHLER: getpassword()-Routine wird nicht unterstützt\n"
-
-#~ msgid "fetchmail: thread sleeping for %d sec.\n"
-#~ msgstr "fetchmail: Thread schläft für %d Sek.\n"
-
-#~ msgid "Protocol identified as IMAP2 or IMAP2BIS\n"
-#~ msgstr "Protokoll identifiziert als IMAP2 oder IMAP2BIS\n"
-
-#~ msgid "Required LOGIN capability not supported by server\n"
-#~ msgstr "Benötigte LOGIN-Fähigkeit nicht vom Server unterstützt\n"
-
-#~ msgid "could not decode initial BASE64 challenge\n"
-#~ msgstr "konnte anfängliche BASE64-Herausforderung nicht dekodieren\n"
-
-#~ msgid "principal %s in ticket does not match -u %s\n"
-#~ msgstr "Prinzipal %s im Ticket stimmt nicht überein mit -u %s\n"
-
-#~ msgid "non-null instance (%s) might cause strange behavior\n"
-#~ msgstr "Nicht-Null-Instanz (%s) könnte merkwürdiges Verhalten hervorrufen\n"
-
-#~ msgid "could not decode BASE64 ready response\n"
-#~ msgstr "konnte BASE64-Bestätigungs-Erwiderung nicht dekodieren\n"
-
-#~ msgid "challenge mismatch\n"
-#~ msgstr "Herausforderung stimmt nicht überein\n"
-
-#~ msgid "  -U, --uidl        force the use of UIDLs (pop3 only)\n"
-#~ msgstr "  -U, --uidl        Benutzung von UIDL erzwingen (nur POP3)\n"
-
-#~ msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nachrichten in Liste auf Server eingefügt. Kann damit nicht umgehen.\n"
-
-#~ msgid "protocol error\n"
-#~ msgstr "Protokollfehler\n"
-
-#~ msgid "Unknown system error"
-#~ msgstr "Unbekannter Systemfehler"
-
-#~ msgid "Saved error is still %d\n"
-#~ msgstr "Gespeicherter Fehler ist immer noch %d\n"
-
-#~ msgid "Your operating system does not support SSLv2.\n"
-#~ msgstr "Ihr Betriebssystem unterstützt SSLv2 nicht.\n"
-
-#~ msgid "swapping UID lists\n"
-#~ msgstr "UID-Listen werden ausgetauscht\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "fetchmail: Warning: syslog and logfile are set. Check both for logs!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "fetchmail: Warnung: syslog UND logfile sind gesetzt.\n"
-#~ "Prüfen sie beide auf Protokolleinträge!\n"