# German Messages for fetchmail.
# Copyright (C) 2001, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
# Michael Piefel <piefel@informatik.hu-berlin.de>, 2001, 2002, 2003.
-# Matthias Andree <matthias.andree@gmx.de>, 2004 - 2012
+# Matthias Andree <matthias.andree@gmx.de>, 2004 - 2013
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: fetchmail 6.3.20\n"
+"Project-Id-Version: fetchmail 7.0.0-alpha5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-03 00:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-05 22:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-23 00:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-23 01:12+0200\n"
"Last-Translator: Matthias Andree <matthias.andree@gmx.de>\n"
"Language-Team: Deutsch <de@li.org>\n"
"Language: \n"
msgstr "Socket"
#: driver.c:1489
-#, fuzzy
msgid "missing or bad RFC822 header or command line option"
-msgstr "fehlende oder fehlerhafte RFC822-Kopfzeile"
+msgstr "fehlende oder fehlerhafte RFC822-Kopfzeile oder Befehlszeilenoption"
#: driver.c:1492
msgid "MDA"
msgstr "Option --check ist mit ETRN nicht unterstützt\n"
#: fetchmail.c:133
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (C) 2002, 2003 Eric S. Raymond\n"
"Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond,\n"
" Robert M. Funk, Graham Wilson\n"
-"Copyright (C) 2005 - 2012 Matthias Andree, Sunil Shetye\n"
+"Copyright (C) 2005 - 2012 Sunil Shetye\n"
+"Copyright (C) 2005 - 2013 Matthias Andree\n"
msgstr ""
"Copyright © 2002, 2003 Eric S. Raymond\n"
"Copyright © 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond,\n"
" Robert M. Funk, Graham Wilson\n"
-"Copyright © 2005 - 2006, 2010 - 2012 Sunil Shetye\n"
-"Copyright © 2005 - 2012 Matthias Andree\n"
+"Copyright © 2005 - 2012 Sunil Shetye\n"
+"Copyright © 2005 - 2013 Matthias Andree\n"
-#: fetchmail.c:138
+#: fetchmail.c:139
msgid ""
"Fetchmail comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you\n"
"are welcome to redistribute it under certain conditions. For details,\n"
"hierzu lesen Sie bitte in der Datei COPYING (englisch) im Quell- oder\n"
"Dokumentationsverzeichnis nach.\n"
-#: fetchmail.c:154
-#, fuzzy, c-format
+#: fetchmail.c:155
+#, c-format
msgid "pwmd: error %i: %s\n"
-msgstr "GSSAPI-Fehler %s: %.*s\n"
+msgstr "pwmd: Fehler %i: %s\n"
-#: fetchmail.c:250
+#: fetchmail.c:251
#, c-format
msgid "pwmd: %s->%s->hostname: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "pwmd: %s->%s->hostname: %s\n"
-#: fetchmail.c:290
+#: fetchmail.c:291
#, c-format
msgid "pwmd: %s->%s->port: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "pwmd: %s->%s->port: %s\n"
-#: fetchmail.c:311
+#: fetchmail.c:312
#, c-format
msgid "pwmd: %s->username: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "pwmd: %s->username: %s\n"
-#: fetchmail.c:343
+#: fetchmail.c:344
#, c-format
msgid "pwmd: %s->password: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "pwmd: %s->password: %s\n"
-#: fetchmail.c:373
+#: fetchmail.c:374
#, c-format
msgid "pwmd: %s->%s->ssl: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "pwmd: %s->%s->ssl: %s\n"
-#: fetchmail.c:398
-#, fuzzy, c-format
+#: fetchmail.c:399
+#, c-format
msgid "pwmd: %s->%s->sslfingerprint: %s\n"
-msgstr "%s-Schlüssel-Fingerabdruck: %s\n"
+msgstr "pwmd: %s->%s->sslfingerprint: %s\n"
-#: fetchmail.c:453
+#: fetchmail.c:454
msgid "WARNING: Running as root is discouraged.\n"
msgstr "WARNUNG: Vom Betrieb mit root-Rechten wird abgeraten.\n"
-#: fetchmail.c:465
+#: fetchmail.c:466
msgid "fetchmail: invoked with"
msgstr "fetchmail: aufgerufen mit"
-#: fetchmail.c:488
+#: fetchmail.c:489
msgid "could not get current working directory\n"
msgstr "konnte aktuelles Arbeitsverzeichnis nicht bestimmen\n"
-#: fetchmail.c:553
+#: fetchmail.c:554
#, c-format
msgid "This is fetchmail release %s"
msgstr "Dies ist fetchmail Version %s"
-#: fetchmail.c:578
+#: fetchmail.c:579
msgid "The nodetach option is in effect, ignoring logfile option.\n"
msgstr ""
"Die nodetach-Option ist in Gebrauch, die logfile-Option wird ignoriert.\n"
-#: fetchmail.c:585
+#: fetchmail.c:586
msgid "Not running in daemon mode, ignoring logfile option.\n"
msgstr "Nicht im Daemon-Modus, ignoriere die logfile-Option.\n"
-#: fetchmail.c:592
+#: fetchmail.c:593
#, c-format
msgid "Logfile \"%s\" does not exist, ignoring logfile option.\n"
msgstr "Die Logdatei \"%s\" existiert nicht, ignoriere die logfile-Option.\n"
-#: fetchmail.c:598
+#: fetchmail.c:599
#, c-format
msgid "Logfile \"%s\" is not writable, aborting.\n"
msgstr "Die Logdatei \"%s\" ist nicht beschreibbar, breche ab.\n"
-#: fetchmail.c:610
+#: fetchmail.c:611
#, c-format
msgid ""
"syslog and logfile options are both set, ignoring syslog, and logging to %s"
msgstr ""
"syslog und logfile sind beide gesetzt, ignoriere syslog und logge nach %s"
-#: fetchmail.c:695
+#: fetchmail.c:696
#, c-format
msgid "Taking options from command line%s%s\n"
msgstr "Erhalte Optionen von Kommandozeile%s%s\n"
-#: fetchmail.c:696
+#: fetchmail.c:697
msgid " and "
msgstr " und "
-#: fetchmail.c:701
+#: fetchmail.c:702
#, c-format
msgid "No mailservers set up -- perhaps %s is missing?\n"
msgstr "Keine Mailserver konfiguriert -- vielleicht fehlt %s?\n"
-#: fetchmail.c:722
+#: fetchmail.c:723
msgid "fetchmail: no mailservers have been specified.\n"
msgstr "fetchmail: es wurden keine Mailserver spezifiziert.\n"
-#: fetchmail.c:734
+#: fetchmail.c:735
msgid "fetchmail: no other fetchmail is running\n"
msgstr "fetchmail: kein weiteres fetchmail läuft\n"
-#: fetchmail.c:740
+#: fetchmail.c:741
#, c-format
msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %ld; bailing out.\n"
msgstr ""
"fetchmail: Fehler beim Abschießen von %s-fetchmail mit Kennung %ld; "
"Abbruch.\n"
-#: fetchmail.c:741 fetchmail.c:750
+#: fetchmail.c:742 fetchmail.c:751
msgid "background"
msgstr "Hintergrund"
-#: fetchmail.c:741 fetchmail.c:750
+#: fetchmail.c:742 fetchmail.c:751
msgid "foreground"
msgstr "Vordergrund"
-#: fetchmail.c:749
+#: fetchmail.c:750
#, c-format
msgid "fetchmail: %s fetchmail at %ld killed.\n"
msgstr "fetchmail: %s-fetchmail mit Kennung %ld abgeschossen.\n"
-#: fetchmail.c:772
+#: fetchmail.c:773
msgid ""
"fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is "
"running.\n"
"fetchmail: kann Mail nicht abholen, solange auf dem Rechner ein weiteres "
"fetchmail läuft.\n"
-#: fetchmail.c:778
+#: fetchmail.c:779
#, c-format
msgid ""
"fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at "
"fetchmail: kann spezifizierte Hosts nicht abfragen, solange ein weiteres "
"fetchmail mit Kennung %ld läuft.\n"
-#: fetchmail.c:785
+#: fetchmail.c:786
#, c-format
msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %ld.\n"
msgstr "fetchmail: ein weiteres Vordergrund-fetchmail läuft mit Kennung %ld.\n"
-#: fetchmail.c:795
+#: fetchmail.c:796
msgid ""
"fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n"
msgstr ""
"fetchmail: kann keine Optionen akzeptieren, solange Hintergrund-fetchmail "
"läuft.\n"
-#: fetchmail.c:807
+#: fetchmail.c:808
#, c-format
msgid "fetchmail: background fetchmail at %ld awakened.\n"
msgstr "fetchmail: Hintergrund-fetchmail mit Kennung %ld aufgeweckt.\n"
-#: fetchmail.c:819
+#: fetchmail.c:820
#, c-format
msgid "fetchmail: elder sibling at %ld died mysteriously.\n"
msgstr ""
"fetchmail: älterer Prozess mit Kennung %ld ist auf mysteriöse Weise "
"gestorben.\n"
-#: fetchmail.c:834
+#: fetchmail.c:835
#, c-format
msgid "fetchmail: can't find a password for %s@%s.\n"
msgstr "fetchmail: kann kein Passwort für %s@%s finden.\n"
-#: fetchmail.c:838
+#: fetchmail.c:839
#, c-format
msgid "Enter password for %s@%s: "
msgstr "Geben Sie das Passwort für %s@%s ein: "
-#: fetchmail.c:880
+#: fetchmail.c:881
msgid "fetchmail: Cannot detach into background. Aborting.\n"
msgstr "fetchmail: Kann nicht in den Hintergrund gehen. Abbruch.\n"
-#: fetchmail.c:884
+#: fetchmail.c:885
#, c-format
msgid "starting fetchmail %s daemon\n"
msgstr "fetchmail %s Dämon wird gestartet\n"
-#: fetchmail.c:900 fetchmail.c:902
+#: fetchmail.c:901 fetchmail.c:903
#, c-format
msgid "could not open %s to append logs to\n"
msgstr "konnte %s nicht öffnen, um Protokolle anzuhängen\n"
-#: fetchmail.c:921
+#: fetchmail.c:922
msgid "--check mode enabled, not fetching mail\n"
msgstr "--check eingeschaltet, hole keine Mail\n"
-#: fetchmail.c:948
+#: fetchmail.c:949
#, c-format
msgid "couldn't time-check %s (error %d)\n"
msgstr "konnte keine Zeitüberprüfung bei %s durchführen (Fehler %d)\n"
-#: fetchmail.c:961
+#: fetchmail.c:962
#, c-format
msgid "restarting fetchmail (%s changed)\n"
msgstr "starte fetchmail erneut (%s verändert)\n"
-#: fetchmail.c:966
+#: fetchmail.c:967
msgid "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n"
msgstr ""
"Versuch, fetchmail erneut auszuführen, kann fehlschlagen,\n"
"da Verzeichnis nicht wieder hergestellt wurde\n"
-#: fetchmail.c:993
+#: fetchmail.c:994
msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n"
msgstr "Versuch, fetchmail erneut auszuführen, fehlgeschlagen\n"
-#: fetchmail.c:1023
+#: fetchmail.c:1024
#, c-format
msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n"
msgstr ""
"Abfrage von %s übersprungen (fehlgeschlagene Authentifikation oder zu viele "
"Zeitüberschreitungen)\n"
-#: fetchmail.c:1035
+#: fetchmail.c:1036
#, c-format
msgid "interval not reached, not querying %s\n"
msgstr "Intervall nicht erreicht, %s wird nicht abgefragt\n"
-#: fetchmail.c:1086
+#: fetchmail.c:1087
msgid "Query status=0 (SUCCESS)\n"
msgstr "Abfragestatus=0 (SUCCESS)\n"
-#: fetchmail.c:1088
+#: fetchmail.c:1089
msgid "Query status=1 (NOMAIL)\n"
msgstr "Abfragestatus=1 (NOMAIL)\n"
-#: fetchmail.c:1090
+#: fetchmail.c:1091
msgid "Query status=2 (SOCKET)\n"
msgstr "Abfragestatus=2 (SOCKET)\n"
-#: fetchmail.c:1092
+#: fetchmail.c:1093
msgid "Query status=3 (AUTHFAIL)\n"
msgstr "Abfragestatus=3 (AUTHFAIL)\n"
-#: fetchmail.c:1094
+#: fetchmail.c:1095
msgid "Query status=4 (PROTOCOL)\n"
msgstr "Abfragestatus=4 (PROTOCOL)\n"
-#: fetchmail.c:1096
+#: fetchmail.c:1097
msgid "Query status=5 (SYNTAX)\n"
msgstr "Abfragestatus=5 (SYNTAX)\n"
-#: fetchmail.c:1098
+#: fetchmail.c:1099
msgid "Query status=6 (IOERR)\n"
msgstr "Abfragestatus=6 (IOERR)\n"
-#: fetchmail.c:1100
+#: fetchmail.c:1101
msgid "Query status=7 (ERROR)\n"
msgstr "Abfragestatus=7 (ERROR)\n"
-#: fetchmail.c:1102
+#: fetchmail.c:1103
msgid "Query status=8 (EXCLUDE)\n"
msgstr "Abfragestatus=8 (EXCLUDE)\n"
-#: fetchmail.c:1104
+#: fetchmail.c:1105
msgid "Query status=9 (LOCKBUSY)\n"
msgstr "Abfragestatus=9 (LOCKBUSY)\n"
-#: fetchmail.c:1106
+#: fetchmail.c:1107
msgid "Query status=10 (SMTP)\n"
msgstr "Abfragestatus=10 (SMTP)\n"
-#: fetchmail.c:1108
+#: fetchmail.c:1109
msgid "Query status=11 (DNS)\n"
msgstr "Abfragestatus=11 (DNS)\n"
-#: fetchmail.c:1110
+#: fetchmail.c:1111
msgid "Query status=12 (BSMTP)\n"
msgstr "Abfragestatus=12 (BSMTP)\n"
-#: fetchmail.c:1112
+#: fetchmail.c:1113
msgid "Query status=13 (MAXFETCH)\n"
msgstr "Abfragestatus=13 (MAXFETCH)\n"
-#: fetchmail.c:1114
+#: fetchmail.c:1115
#, c-format
msgid "Query status=%d\n"
msgstr "Abfragestatus=%d\n"
-#: fetchmail.c:1162
+#: fetchmail.c:1163
msgid "All connections are wedged. Exiting.\n"
msgstr "Alle Verbindungen verkeilt. Abbruch.\n"
-#: fetchmail.c:1170
+#: fetchmail.c:1171
#, c-format
msgid "sleeping at %s for %d seconds\n"
msgstr "%s: schlafe %d Sekunden lang\n"
-#: fetchmail.c:1194
+#: fetchmail.c:1195
#, c-format
msgid "awakened by %s\n"
msgstr "erweckt durch %s\n"
-#: fetchmail.c:1197
+#: fetchmail.c:1198
#, c-format
msgid "awakened by signal %d\n"
msgstr "erweckt durch Signal %d\n"
-#: fetchmail.c:1205
+#: fetchmail.c:1206
#, c-format
msgid "awakened at %s\n"
msgstr "erweckt um %s\n"
-#: fetchmail.c:1210
+#: fetchmail.c:1211
#, c-format
msgid "normal termination, status %d\n"
msgstr "normale Beendigung, Status %d\n"
-#: fetchmail.c:1369
+#: fetchmail.c:1370
msgid "couldn't time-check the run-control file\n"
msgstr "konnte keine Zeitüberprüfung der Run-Control-Datei durchführen\n"
-#: fetchmail.c:1393
-#, fuzzy, c-format
+#: fetchmail.c:1394
+#, c-format
msgid ""
"fetchmail: %s configuration invalid, pwmd_file requires a protocol "
"specification\n"
msgstr ""
-"fetchmail: %s-Konfiguration ungültig, RPOP erfordert einen privilegierten "
-"Port\n"
+"fetchmail: %s-Konfiguration ungültig, pwmd_file erfordert die Angabe eines "
+"Protokolls\n"
-#: fetchmail.c:1431
+#: fetchmail.c:1432
#, c-format
msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n"
msgstr "Warnung: mehrfache Erwähnung von Host %s in Konfigurationsdatei\n"
-#: fetchmail.c:1440
-#, fuzzy, c-format
+#: fetchmail.c:1441
+#, c-format
msgid "%s configuration invalid, pwmd_file requires a protocol specification\n"
msgstr ""
-"fetchmail: %s-Konfiguration ungültig, RPOP erfordert einen privilegierten "
-"Port\n"
+"%s-Konfiguration ungültig, pwmd_file erfordert die Angabe eines Protokolls\n"
-#: fetchmail.c:1470
+#: fetchmail.c:1471
msgid "Option --pwmd-file needs a service (-p) parameter.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Die Option --pwmd-file erfordert einen Service-Parameter (-p).\n"
-#: fetchmail.c:1513
+#: fetchmail.c:1514
msgid "fetchmail: Error: multiple \"defaults\" records in config file.\n"
msgstr ""
"fetchmail: Fehler: mehrere „defaults”-Einträge in Konfigurationsdatei\n"
-#: fetchmail.c:1633
+#: fetchmail.c:1634
msgid "SSL support is not compiled in.\n"
msgstr "SSL-Unterstützung ist nicht einkompiliert.\n"
-#: fetchmail.c:1640
+#: fetchmail.c:1641
msgid "KERBEROS v5 support is configured, but not compiled in.\n"
msgstr ""
"KERBEROS-v5-Unterstützung ist konfiguriert, aber nicht einkompiliert.\n"
-#: fetchmail.c:1646
+#: fetchmail.c:1647
msgid "GSSAPI support is configured, but not compiled in.\n"
msgstr "GSSAPI-Unterstützung ist konfiguriert, aber nicht einkompiliert.\n"
-#: fetchmail.c:1679
+#: fetchmail.c:1680
#, c-format
msgid "warning: multidrop for %s requires envelope option!\n"
msgstr "Warnung: multidrop für %s erfordert envelope-Option!\n"
-#: fetchmail.c:1680
+#: fetchmail.c:1681
msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n"
msgstr ""
"Warnung: Fragen Sie nicht nach Hilfe, wenn alle Mail zum Postmaster geht!\n"
-#: fetchmail.c:1697
+#: fetchmail.c:1698
#, c-format
msgid ""
"fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for "
"fetchmail: %s-Konfiguration ungültig, bitte positive Portnummer für Port/"
"Service angeben\n"
-#: fetchmail.c:1715
+#: fetchmail.c:1716
#, c-format
msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n"
msgstr ""
"%s-Konfiguration ungültig, LMTP kann nicht den Standard-SMTP-Port benutzen\n"
-#: fetchmail.c:1729
+#: fetchmail.c:1730
msgid "Both fetchall and keep on in daemon or idle mode is a mistake!\n"
msgstr ""
"Sowohl fetchall als auch keep anzuschalten, ist im Dämon- oder Idle-Modus "
"ein Fehler!\n"
-#: fetchmail.c:1754
+#: fetchmail.c:1755
#, c-format
msgid "terminated with signal %d\n"
msgstr "beendet mit Signal %d\n"
-#: fetchmail.c:1821
+#: fetchmail.c:1822
#, c-format
msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n"
msgstr "%s fragt %s ab (Protokoll %s) um %s: Abfrage gestartet\n"
-#: fetchmail.c:1848
+#: fetchmail.c:1849
msgid "POP3 support is not configured.\n"
msgstr "POP3-Unterstützung ist nicht konfiguriert.\n"
-#: fetchmail.c:1858
+#: fetchmail.c:1859
msgid "IMAP support is not configured.\n"
msgstr "IMAP-Unterstützung ist nicht konfiguriert.\n"
-#: fetchmail.c:1864
+#: fetchmail.c:1865
msgid "ETRN support is not configured.\n"
msgstr "ETRN-Unterstützung ist nicht konfiguriert.\n"
-#: fetchmail.c:1872
+#: fetchmail.c:1873
msgid "ODMR support is not configured.\n"
msgstr "ODMR-Unterstützung ist nicht konfiguriert.\n"
-#: fetchmail.c:1879
+#: fetchmail.c:1880
msgid "unsupported protocol selected.\n"
msgstr "nicht unterstütztes Protokoll ausgewählt.\n"
-#: fetchmail.c:1889
+#: fetchmail.c:1890
#, c-format
msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n"
msgstr "%s fragt ab %s (Protokoll %s) um %s: Abfrage beendet\n"
-#: fetchmail.c:1913
+#: fetchmail.c:1914
#, c-format
msgid "Poll interval is %d seconds\n"
msgstr "Abfrageintervall ist %d Sekunden\n"
-#: fetchmail.c:1915
+#: fetchmail.c:1916
#, c-format
msgid "Logfile is %s\n"
msgstr "Log-Datei ist %s\n"
-#: fetchmail.c:1917
+#: fetchmail.c:1918
#, c-format
msgid "Idfile is %s\n"
msgstr "Idfile ist %s\n"
-#: fetchmail.c:1919
+#: fetchmail.c:1920
msgid "Progress messages will be logged via syslog\n"
msgstr "Fortschrittsnachrichten werden via syslog geloggt\n"
-#: fetchmail.c:1921
+#: fetchmail.c:1922
msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n"
msgstr "Fetchmail wird maskieren und kein „Received“ generieren\n"
-#: fetchmail.c:1923
+#: fetchmail.c:1924
msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n"
msgstr "Fetchmail wird Fortschrittspunkte auch in Log-Dateien zeigen.\n"
-#: fetchmail.c:1925
+#: fetchmail.c:1926
#, c-format
msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n"
msgstr ""
"Fetchmail wird fehladressierte Multidrop-Nachricht an %s weiterleiten.\n"
-#: fetchmail.c:1929
+#: fetchmail.c:1930
msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n"
msgstr "Fetchmail wird Fehlerbenachrichtigungen an „postmaster“ schicken.\n"
-#: fetchmail.c:1931
+#: fetchmail.c:1932
msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n"
msgstr "Fetchmail wird Fehlerbenachrichtigungen an den Absender schicken.\n"
-#: fetchmail.c:1934
+#: fetchmail.c:1935
msgid "Fetchmail will treat permanent errors as permanent (drop messages).\n"
msgstr ""
"Fetchmail wird permanente Fehler als solche behandeln (Nachrichten "
"verwerfen).\n"
-#: fetchmail.c:1936
+#: fetchmail.c:1937
msgid "Fetchmail will treat permanent errors as temporary (keep messages).\n"
msgstr "Fetchmail wird Fehlerbenachrichtigungen an den Absender schicken.\n"
-#: fetchmail.c:1943
+#: fetchmail.c:1944
#, c-format
msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n"
msgstr "Optionen für Abholen von %s@%s:\n"
-#: fetchmail.c:1947
+#: fetchmail.c:1948
#, c-format
msgid " Mail will be retrieved via %s\n"
msgstr " Post wird abgeholt via %s\n"
-#: fetchmail.c:1950
+#: fetchmail.c:1951
#, c-format
msgid " Poll of this server will occur every %d interval.\n"
msgid_plural " Poll of this server will occur every %d intervals.\n"
msgstr[0] " Abfrage dieses Servers wird jedesmal erfolgen.\n"
msgstr[1] " Abfrage dieses Servers wird alle %d Intervalle erfolgen.\n"
-#: fetchmail.c:1954
+#: fetchmail.c:1955
#, c-format
msgid " True name of server is %s.\n"
msgstr " Wahrer Name des Servers ist %s.\n"
-#: fetchmail.c:1957
+#: fetchmail.c:1958
msgid " This host will not be queried when no host is specified.\n"
msgstr " Dieser Host wird nicht abgefragt, wenn kein Host angegeben ist.\n"
-#: fetchmail.c:1958
+#: fetchmail.c:1959
msgid " This host will be queried when no host is specified.\n"
msgstr " Dieser Host wird abgefragt, wenn kein Host angegeben ist.\n"
-#: fetchmail.c:1962
+#: fetchmail.c:1963
msgid " Password will be prompted for.\n"
msgstr " Nach Passwörtern wird nachgefragt.\n"
-#: fetchmail.c:1965
+#: fetchmail.c:1966
#, c-format
msgid " Password = \"%s\".\n"
msgstr " Passwort = „%s“.\n"
-#: fetchmail.c:1973
+#: fetchmail.c:1974
#, c-format
msgid " Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication"
msgstr " Protokoll ist KPOP mit Kerberos-%s-Authentifikation"
-#: fetchmail.c:1976
+#: fetchmail.c:1977
#, c-format
msgid " Protocol is %s"
msgstr " Protokoll ist %s"
-#: fetchmail.c:1978
+#: fetchmail.c:1979
#, c-format
msgid " (using service %s)"
msgstr " (unter Benutzung von Service %s)"
-#: fetchmail.c:1980
+#: fetchmail.c:1981
msgid " (using default port)"
msgstr " (unter Benutzung des Standard-Ports)"
-#: fetchmail.c:1986
+#: fetchmail.c:1987
msgid " All available authentication methods will be tried.\n"
msgstr " Alle verfügbaren Authentifikationsmethoden werden versucht.\n"
-#: fetchmail.c:1989
+#: fetchmail.c:1990
msgid " Password authentication will be forced.\n"
msgstr " Passwort-Authentifikation wird erzwungen.\n"
-#: fetchmail.c:1992
+#: fetchmail.c:1993
msgid " MSN authentication will be forced.\n"
msgstr " MSN-Authentifikation wird erzwungen.\n"
-#: fetchmail.c:1995
+#: fetchmail.c:1996
msgid " NTLM authentication will be forced.\n"
msgstr " NTLM-Authentifikation wird erzwungen.\n"
-#: fetchmail.c:1998
+#: fetchmail.c:1999
msgid " OTP authentication will be forced.\n"
msgstr " OTP-Authentifikation wird erzwungen.\n"
-#: fetchmail.c:2001
+#: fetchmail.c:2002
msgid " CRAM-MD5 authentication will be forced.\n"
msgstr " CRAM-MD5-Authentifikation wird erzwungen.\n"
-#: fetchmail.c:2004
+#: fetchmail.c:2005
msgid " GSSAPI authentication will be forced.\n"
msgstr " GSSAPI-Authentifikation wird erzwungen.\n"
-#: fetchmail.c:2007
+#: fetchmail.c:2008
msgid " Kerberos V5 authentication will be forced.\n"
msgstr " Kerberos-V5-Authentifikation wird erzwungen.\n"
-#: fetchmail.c:2010
+#: fetchmail.c:2011
msgid " End-to-end encryption assumed.\n"
msgstr " Ende-zu-Ende-Verschlüsselung wird angenommen.\n"
-#: fetchmail.c:2013
-#, fuzzy
+#: fetchmail.c:2014
msgid " APOP authentication will be forced.\n"
-msgstr " OTP-Authentifikation wird erzwungen.\n"
+msgstr " APOP-Authentifikation wird erzwungen.\n"
-#: fetchmail.c:2019
+#: fetchmail.c:2020
#, c-format
msgid " Mail service principal is: %s\n"
msgstr " Prinzipal des Mailservice ist: %s\n"
-#: fetchmail.c:2022
+#: fetchmail.c:2023
msgid " SSL encrypted sessions enabled.\n"
msgstr " SSL-verschlüsselte Sitzungen ermöglicht.\n"
-#: fetchmail.c:2024
+#: fetchmail.c:2025
#, c-format
msgid " SSL protocol: %s.\n"
msgstr " SSL-Protokoll: %s.\n"
-#: fetchmail.c:2026
+#: fetchmail.c:2027
msgid " SSL server certificate checking enabled.\n"
msgstr " SSL-Server-Zertifikat-Überprüfung ermöglicht.\n"
-#: fetchmail.c:2029
+#: fetchmail.c:2030
#, c-format
msgid " SSL trusted certificate file: %s\n"
msgstr " SSL-Datei für vertrauenswürdige Zertifikate: %s\n"
-#: fetchmail.c:2031
+#: fetchmail.c:2032
#, c-format
msgid " SSL trusted certificate directory: %s\n"
msgstr " SSL-Verzeichnis für vertrauenswürdige Zertifikate: %s\n"
-#: fetchmail.c:2033
+#: fetchmail.c:2034
#, c-format
msgid " SSL server CommonName: %s\n"
msgstr " SSL-Server-CommonName: %s\n"
-#: fetchmail.c:2035
+#: fetchmail.c:2036
#, c-format
msgid " SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n"
msgstr " SSL-Schlüssel-Fingerabdruck (gegen Server-Schlüssel überprüft): %s\n"
-#: fetchmail.c:2038
+#: fetchmail.c:2039
#, c-format
msgid " Server nonresponse timeout is %d seconds"
msgstr " Auszeit für nichtantwortenden Server ist %d Sekunden"
-#: fetchmail.c:2040
+#: fetchmail.c:2041
msgid " (default).\n"
msgstr " (Voreinstellung).\n"
-#: fetchmail.c:2047
+#: fetchmail.c:2048
msgid " Default mailbox selected.\n"
msgstr " Standard-Postfach ausgewählt.\n"
-#: fetchmail.c:2052
+#: fetchmail.c:2053
msgid " Selected mailboxes are:"
msgstr " Gewählte Postfächer sind:"
-#: fetchmail.c:2058
+#: fetchmail.c:2059
msgid " All messages will be retrieved (--all on).\n"
msgstr " Alle Nachrichten werden abgeholt (--all on).\n"
-#: fetchmail.c:2059
+#: fetchmail.c:2060
msgid " Only new messages will be retrieved (--all off).\n"
msgstr " Nur neue Nachrichten werden abgeholt (--all off).\n"
-#: fetchmail.c:2061
+#: fetchmail.c:2062
msgid " Fetched messages will be kept on the server (--keep on).\n"
msgstr " Abgeholte Nachrichten werden auf dem Server belassen (--keep on).\n"
-#: fetchmail.c:2062
+#: fetchmail.c:2063
msgid " Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n"
msgstr ""
" Abgeholte Nachrichten werden nicht auf dem Server belassen (--keep off).\n"
-#: fetchmail.c:2064
+#: fetchmail.c:2065
msgid " Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n"
msgstr ""
" Alte Nachrichten werden vor der Nachrichtenabholung gelöscht (--flush "
"on).\n"
-#: fetchmail.c:2065
+#: fetchmail.c:2066
msgid ""
" Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n"
msgstr ""
" Alte Nachrichten werden vor der Nachrichtenabholung nicht gelöscht (--"
"flush off).\n"
-#: fetchmail.c:2067
+#: fetchmail.c:2068
msgid ""
" Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush "
"on).\n"
" Übergroße Nachrichten werden vor der Nachrichtenabholung gelöscht (--"
"limitflush on).\n"
-#: fetchmail.c:2068
+#: fetchmail.c:2069
msgid ""
" Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--"
"limitflush off).\n"
" Übergroße Nachrichten werden vor der Nachrichtenabholung nicht gelöscht (--"
"limitflush off).\n"
-#: fetchmail.c:2070
+#: fetchmail.c:2071
msgid " Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n"
msgstr " Umschreiben von server-lokalen Adressen ist an (--norewrite off).\n"
-#: fetchmail.c:2071
+#: fetchmail.c:2072
msgid " Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n"
msgstr " Umschreiben von server-lokalen Adressen ist aus (--norewrite on).\n"
-#: fetchmail.c:2073
+#: fetchmail.c:2074
msgid " Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n"
msgstr " Entfernen von Carriage-Return-Zeichen ist ein (stripcr on).\n"
-#: fetchmail.c:2074
+#: fetchmail.c:2075
msgid " Carriage-return stripping is disabled (stripcr off).\n"
msgstr " Entfernen von Carriage-Return-Zeichen ist aus (stripcr off).\n"
-#: fetchmail.c:2076
+#: fetchmail.c:2077
msgid " Carriage-return forcing is enabled (forcecr on).\n"
msgstr " Erzwingen von Carriage-Return-Zeichen ist ein (forcecr on).\n"
-#: fetchmail.c:2077
+#: fetchmail.c:2078
msgid " Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n"
msgstr " Erzwingen von Carriage-Return-Zeichen ist aus (forcecr off).\n"
-#: fetchmail.c:2079
+#: fetchmail.c:2080
msgid ""
" Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n"
msgstr ""
" Interpretation von Content-Transfer-Encoding ist aus (pass8bits on).\n"
-#: fetchmail.c:2080
+#: fetchmail.c:2081
msgid ""
" Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n"
msgstr ""
" Interpretation von Content-Transfer-Encoding ist ein (pass8bits off).\n"
-#: fetchmail.c:2082
+#: fetchmail.c:2083
msgid " MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n"
msgstr " MIME-Decodierung ist ein (mimedecode on).\n"
-#: fetchmail.c:2083
+#: fetchmail.c:2084
msgid " MIME decoding is disabled (mimedecode off).\n"
msgstr " MIME-Decodierung ist aus (mimedecode off).\n"
-#: fetchmail.c:2085
+#: fetchmail.c:2086
msgid " Idle after poll is enabled (idle on).\n"
msgstr " „Idle“ nach Abfrage ist ein (idle on).\n"
-#: fetchmail.c:2086
+#: fetchmail.c:2087
msgid " Idle after poll is disabled (idle off).\n"
msgstr " „Idle“ nach Abfrage ist aus (idle off).\n"
-#: fetchmail.c:2088
+#: fetchmail.c:2089
msgid " Nonempty Status lines will be discarded (dropstatus on)\n"
msgstr " Nichtleere Statuszeilen werden verworfen (dropstatus on)\n"
-#: fetchmail.c:2089
+#: fetchmail.c:2090
msgid " Nonempty Status lines will be kept (dropstatus off)\n"
msgstr " Nichtleere Statuszeilen werden beibehalten (dropstatus off)\n"
-#: fetchmail.c:2091
+#: fetchmail.c:2092
msgid " Delivered-To lines will be discarded (dropdelivered on)\n"
msgstr " Delivered-To-Zeilen werden verworfen (dropdelivered on)\n"
-#: fetchmail.c:2092
+#: fetchmail.c:2093
msgid " Delivered-To lines will be kept (dropdelivered off)\n"
msgstr " Delivered-To-Zeilen werden beibehalten (dropdelivered off)\n"
-#: fetchmail.c:2096
+#: fetchmail.c:2097
#, c-format
msgid " Message size limit is %d octets (--limit %d).\n"
msgstr " Nachrichtengrößen-Beschränkung ist %d Bytes (--limit %d).\n"
-#: fetchmail.c:2099
+#: fetchmail.c:2100
msgid " No message size limit (--limit 0).\n"
msgstr " Keine Beschränkung der Nachrichtengröße (--limit 0).\n"
-#: fetchmail.c:2101
+#: fetchmail.c:2102
#, c-format
msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n"
msgstr ""
" Nachrichtengröße-Warnungsintervall ist %d Sekunden (--warnings %d).\n"
-#: fetchmail.c:2104
+#: fetchmail.c:2105
msgid " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n"
msgstr " Größenwarnungen bei jeder Abfragen (--warnings 0).\n"
-#: fetchmail.c:2107
+#: fetchmail.c:2108
#, c-format
msgid " Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n"
msgstr " Limit für erhaltene Nachrichten ist %d (--fetchlimit %d).\n"
-#: fetchmail.c:2110
+#: fetchmail.c:2111
msgid " No received-message limit (--fetchlimit 0).\n"
msgstr " Kein Limit für erhaltene Nachrichten (--fetchlimit 0).\n"
-#: fetchmail.c:2112
+#: fetchmail.c:2113
#, c-format
msgid " Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n"
msgstr ""
" Limit für die Größe erhaltener Nachrichten ist %d (--fetchsizelimit %d).\n"
-#: fetchmail.c:2115
+#: fetchmail.c:2116
msgid " No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n"
msgstr " Keine Beschränkung der Nachrichtengröße (--fetchsizelimit 0).\n"
-#: fetchmail.c:2119
+#: fetchmail.c:2120
msgid " Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n"
msgstr ""
" Bei jeder Abfrage binäre Suche nach UIDs durchführen (--fastuidl 1).\n"
-#: fetchmail.c:2121
+#: fetchmail.c:2122
#, c-format
msgid " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n"
msgstr ""
" Binäre Suche nach UIDs bei %d von %d Abfragen durchführen (--fastuidl "
"%d).\n"
-#: fetchmail.c:2124
+#: fetchmail.c:2125
msgid " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n"
msgstr ""
" Bei jeder Abfrage lineare Suche nach UIDs durchführen (--fastuidl 0).\n"
-#: fetchmail.c:2126
+#: fetchmail.c:2127
#, c-format
msgid " SMTP message batch limit is %d.\n"
msgstr " Limit für SMTP-Stapelauslieferung ist %d.\n"
-#: fetchmail.c:2128
+#: fetchmail.c:2129
msgid " No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n"
msgstr " Kein Limit für SMTP-Stapelauslieferung (--batchlimit 0).\n"
-#: fetchmail.c:2132
+#: fetchmail.c:2133
#, c-format
msgid " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n"
msgstr ""
" Anzahl der Löschvorgänge zwischen tatsächlichen Säuberungen auf %d gesetzt "
"(--expunge %d).\n"
-#: fetchmail.c:2134
+#: fetchmail.c:2135
msgid " No forced expunges (--expunge 0).\n"
msgstr " Keine erzwungenen Säuberungen (--expunge 0).\n"
-#: fetchmail.c:2141
+#: fetchmail.c:2142
msgid " Domains for which mail will be fetched are:"
msgstr " Domänen, für die Mail abgeholt werden wird, sind:"
-#: fetchmail.c:2146 fetchmail.c:2166
+#: fetchmail.c:2147 fetchmail.c:2167
msgid " (default)"
msgstr " (Voreinstellung)"
-#: fetchmail.c:2151
+#: fetchmail.c:2152
#, c-format
msgid " Messages will be appended to %s as BSMTP\n"
msgstr " Nachrichten werden an %s als BSMTP angehängt\n"
-#: fetchmail.c:2153
+#: fetchmail.c:2154
#, c-format
msgid " Messages will be delivered with \"%s\".\n"
msgstr " Nachrichten werden mit „%s“ ausgeliefert.\n"
-#: fetchmail.c:2160
+#: fetchmail.c:2161
#, c-format
msgid " Messages will be %cMTP-forwarded to:"
msgstr " Nachrichten werden mit %cMTP weitergeleitet an:"
-#: fetchmail.c:2171
+#: fetchmail.c:2172
#, c-format
msgid " Host part of MAIL FROM line will be %s\n"
msgstr " Host-Teil der „MAIL FROM“-Zeile ist %s\n"
-#: fetchmail.c:2174
+#: fetchmail.c:2175
#, c-format
msgid " Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n"
msgstr ""
" Adresse, die in „RCPT TO“-Zeilen, die an SMTP ausgeliefert werden, "
"verwendet wird, ist %s\n"
-#: fetchmail.c:2183
+#: fetchmail.c:2184
msgid " Recognized listener spam block responses are:"
msgstr " Erkannte Spam-Abblock-Antworten des SMTP/LMTP-Servers sind:"
-#: fetchmail.c:2189
+#: fetchmail.c:2190
msgid " Spam-blocking disabled\n"
msgstr " Spam-Abblocken deaktiviert\n"
-#: fetchmail.c:2192
+#: fetchmail.c:2193
#, c-format
msgid " Server connection will be brought up with \"%s\".\n"
msgstr " Server-Verbindung wird aktiviert mit „%s“.\n"
-#: fetchmail.c:2195
+#: fetchmail.c:2196
msgid " No pre-connection command.\n"
msgstr " Kein Vor-Verbindungs-Befehl.\n"
-#: fetchmail.c:2197
+#: fetchmail.c:2198
#, c-format
msgid " Server connection will be taken down with \"%s\".\n"
msgstr " Server-Verbindungs wird beendet mit „%s“.\n"
-#: fetchmail.c:2200
+#: fetchmail.c:2201
msgid " No post-connection command.\n"
msgstr " Kein Nach-Verbindungs-Befehl.\n"
-#: fetchmail.c:2203
+#: fetchmail.c:2204
msgid " No localnames declared for this host.\n"
msgstr " Keine lokalen Namen (localnames) für diesen Host definiert.\n"
-#: fetchmail.c:2213
+#: fetchmail.c:2214
msgid " Multi-drop mode: "
msgstr " Multi-Drop-Modus: "
-#: fetchmail.c:2215
+#: fetchmail.c:2216
msgid " Single-drop mode: "
msgstr " Einzel-Drop-Modus: "
-#: fetchmail.c:2217
+#: fetchmail.c:2218
#, c-format
msgid "%d local name recognized.\n"
msgid_plural "%d local names recognized.\n"
msgstr[0] "%d lokaler Name erkannt.\n"
msgstr[1] "%d lokale Namen erkannt.\n"
-#: fetchmail.c:2232
+#: fetchmail.c:2233
msgid " DNS lookup for multidrop addresses is enabled.\n"
msgstr " DNS-Suche für Multi-Drop-Adressen ist ein.\n"
-#: fetchmail.c:2233
+#: fetchmail.c:2234
msgid " DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n"
msgstr " DNS-Suche für Multi-Drop-Adressen ist aus.\n"
-#: fetchmail.c:2237
+#: fetchmail.c:2238
msgid ""
" Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n"
msgstr ""
" Server-Aliase werden mit multidrop-Adressen verglichen anhand der IP.\n"
-#: fetchmail.c:2239
+#: fetchmail.c:2240
msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n"
msgstr ""
" Server-Aliase werden mit multidrop-Adressen verglichen anhand des Namens.\n"
-#: fetchmail.c:2242
+#: fetchmail.c:2243
msgid " Envelope-address routing is disabled\n"
msgstr " Umschlag-Adress-Routing ist deaktiviert\n"
-#: fetchmail.c:2245
+#: fetchmail.c:2246
#, c-format
msgid " Envelope header is assumed to be: %s\n"
msgstr " Umschlag-Header wird angenommen als: %s\n"
-#: fetchmail.c:2248
+#: fetchmail.c:2249
#, c-format
msgid " Number of envelope headers to be skipped over: %d\n"
msgstr " Anzahl der zu überspringenden Umschlag-Kopfzeilen: %d\n"
-#: fetchmail.c:2251
+#: fetchmail.c:2252
#, c-format
msgid " Prefix %s will be removed from user id\n"
msgstr " Präfix %s wird von Nutzer-ID entfernt\n"
-#: fetchmail.c:2254
+#: fetchmail.c:2255
msgid " No prefix stripping\n"
msgstr " Keine Präfix-Entfernung\n"
-#: fetchmail.c:2259
+#: fetchmail.c:2260
msgid " Predeclared mailserver aliases:"
msgstr " Vordeklarierte Mailserver-Aliase:"
-#: fetchmail.c:2267
+#: fetchmail.c:2268
msgid " Local domains:"
msgstr " Lokale Domänen:"
-#: fetchmail.c:2277
+#: fetchmail.c:2278
#, c-format
msgid " Connection must be through interface %s.\n"
msgstr " Verbindung muss durch Schnittstelle %s geschehen.\n"
-#: fetchmail.c:2279
+#: fetchmail.c:2280
msgid " No interface requirement specified.\n"
msgstr " Kein Schnittstellen-Bindung angefordert.\n"
-#: fetchmail.c:2281
+#: fetchmail.c:2282
#, c-format
msgid " Polling loop will monitor %s.\n"
msgstr " Abfrageschleife wird %s überwachen.\n"
-#: fetchmail.c:2283
+#: fetchmail.c:2284
msgid " No monitor interface specified.\n"
msgstr " Kein Überwachungsinterface angegeben.\n"
-#: fetchmail.c:2287
+#: fetchmail.c:2288
#, c-format
msgid " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n"
msgstr ""
" Serververbindungen werden mittels Plugin %s durchgeführt (--plugin %s).\n"
-#: fetchmail.c:2289
+#: fetchmail.c:2290
msgid " No plugin command specified.\n"
msgstr " Kein Plugin-Befehl angegeben.\n"
-#: fetchmail.c:2291
+#: fetchmail.c:2292
#, c-format
msgid " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n"
msgstr ""
" SMTP/LMTP-Server-Verbindungen werden mittels Plugout %s durchgeführt (--"
"plugout %s).\n"
-#: fetchmail.c:2293
+#: fetchmail.c:2294
msgid " No plugout command specified.\n"
msgstr " Kein Plugout-Befehl angegeben.\n"
-#: fetchmail.c:2300
+#: fetchmail.c:2301
msgid " No UIDs saved from this host.\n"
msgstr " Keine UIDs von diesem Host gespeichert.\n"
-#: fetchmail.c:2304
+#: fetchmail.c:2305
#, c-format
msgid " %d UIDs saved.\n"
msgstr " %d UIDs gespeichert.\n"
-#: fetchmail.c:2310
+#: fetchmail.c:2311
msgid " Poll trace information will be added to the Received header.\n"
msgstr ""
" Abfrage-Nachverfolgungsinformationen werden dem Received-Header "
"hinzugefügt.\n"
-#: fetchmail.c:2312
+#: fetchmail.c:2313
msgid " No poll trace information will be added to the Received header.\n"
msgstr ""
" Keine Abfrage-Nachverfolgungsinformationen werden dem Received-Header\n"
" hinzugefügt.\n"
-#: fetchmail.c:2317
+#: fetchmail.c:2318
msgid " Messages with bad headers will be rejected.\n"
msgstr " Nachrichten mit defekten Headern werden abgewiesen.\n"
-#: fetchmail.c:2320
+#: fetchmail.c:2321
msgid " Messages with bad headers will be passed on.\n"
msgstr " Nachrichten mit defekten Headern werden ausgeliefert.\n"
-#: fetchmail.c:2327
-#, fuzzy
+#: fetchmail.c:2328
msgid " Messages with fetch body errors will cause the session to abort.\n"
-msgstr " Nachrichten mit defekten Headern werden ausgeliefert.\n"
+msgstr ""
+" Nachrichten mit Fehlern beim Abruf des Textkörpers führen zum "
+"Sitzungsabbruch.\n"
-#: fetchmail.c:2330
-#, fuzzy
+#: fetchmail.c:2331
msgid ""
" Messages with fetch body errors will be skipped, the session will "
"continue.\n"
-msgstr " Nachrichten mit defekten Headern werden ausgeliefert.\n"
+msgstr ""
+" Nachrichten mit Fehlern beim Abruf des Textkröpers werden übersprungen, "
+"die Sitzung wird fortgesetzt.\n"
-#: fetchmail.c:2333
-#, fuzzy
+#: fetchmail.c:2334
msgid ""
" Messages with fetch body errors will be marked seen, the session will "
"continue.\n"
-msgstr " Nachrichten mit defekten Headern werden ausgeliefert.\n"
+msgstr ""
+" Nachrichten mit Fehlern beim Abruf des Textkörpers werden als gesehen "
+"markiert, die Sitzung wird fortgesetzt.\n"
-#: fetchmail.c:2338
+#: fetchmail.c:2339
#, c-format
msgid " Pass-through properties \"%s\".\n"
msgstr " Eigenschaften zum Durchleiten „%s“.\n"
msgstr "Ungültige Authentifikation „%s“ angegeben.\n"
#: options.c:602
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid retrieve-error policy `%s' specified.\n"
-msgstr "Ungültiger Umgang mit defekten Headern „%s“ angegeben.\n"
+msgstr "Ungültige Richtlinie für retrieve-error, „%s“, angegeben.\n"
#: options.c:618
msgid "usage: fetchmail [options] [server ...]\n"
"Servers.\n"
#: options.c:652
-#, fuzzy
msgid " --sslproto force ssl protocol (SSL23/SSL3/TLS1)\n"
-msgstr " --sslproto SSL-Protokoll erzwingen (SSL2/SSL3/TLS1)\n"
+msgstr " --sslproto SSL-Protokoll erzwingen (SSL23/SSL3/TLS1)\n"
#: options.c:654
msgid " --plugin specify external command to open connection\n"
" Umgang mit Nachrichten mit defekten Headern\n"
#: options.c:658
-#, fuzzy
msgid ""
" --retrieve-error {abort|continue|markseen}\n"
" specify policy for processing messages with retrieve "
"errors\n"
msgstr ""
-" --bad-header {reject|accept}\n"
-" Umgang mit Nachrichten mit defekten Headern\n"
+" --retrieve-error {abort|continue|markseen}\n"
+" Richtlinie für Fehler beim Abruf des Textkörpers "
+"angeben\n"
#: options.c:661
msgid " -p, --protocol specify retrieval protocol (see man page)\n"
#: options.c:663
msgid " -C, --pwmd-socket pwmd socket path (~/.pwmd/socket)\n"
-msgstr ""
+msgstr " -C, --pwmd-socket Pfad zum PWMD-Socket (~/.wmd/socket)\n"
#: options.c:664
msgid " -G, --pwmd-file filename to use on the pwmd server\n"
-msgstr ""
+msgstr " -G, --pwmd-file Dateiname, den der PWMD-Server verwenden soll\n"
#: options.c:665
msgid " -O, --pinentry-timeout seconds until pinentry is canceled\n"
-msgstr ""
+msgstr " -O, --pinentry-timeout Sekunden bis zum Abbruch von pinentry\n"
#: options.c:668
msgid " --port TCP port to connect to (obsolete, use --service)\n"
msgstr "Option --folder wird mit POP3 nicht unterstützt\n"
#: rcfile_y.y:119 rcfile_y.y:386 rcfile_y.y:394
-#, fuzzy
msgid "pwmd not enabled"
-msgstr "SDPS nicht ermöglicht."
+msgstr "pwmd nicht möglich."
#: rcfile_y.y:134
msgid "server option after user options"
msgstr "Server-Optionen nach Nutzer-Optionen"
#: rcfile_y.y:165
-#, fuzzy
msgid "Kerberos not enabled."
-msgstr "SDPS nicht ermöglicht."
+msgstr "Kerberos nicht möglich."
#: rcfile_y.y:176
msgid "SDPS not enabled."
-msgstr "SDPS nicht ermöglicht."
+msgstr "SDPS nicht möglich."
#: rcfile_y.y:220
msgid ""
#, c-format
msgid "MDA option contains single-quoted %%%c expansion.\n"
msgstr ""
+"Die MDA-Option enthält eine %%%c-Erweiterung in einfachen Hochkommas.\n"
#: sink.c:1155
msgid "Refusing to deliver. Check the manual and fix your mda option.\n"
msgstr ""
+"Verweigere die Zustellung. Bitte beachten Sie das Handbuch und korrigieren "
+"Ihre mda-Option.\n"
#: sink.c:1198
#, c-format
msgid "smtp listener protocol error\n"
msgstr "Protokollfehler im SMTP-Server\n"
-#: socket.c:77 socket.c:103
+#: socket.c:77 socket.c:104
msgid "fetchmail: malloc failed\n"
msgstr "fetchmail: malloc fehlgeschlagen\n"
msgid "running %s (host %s service %s)\n"
msgstr "benutze %s (Host %s, Service %s)\n"
-#: socket.c:158
+#: socket.c:160
#, c-format
msgid "execvp(%s) failed\n"
msgstr "execvp(%s) fehlgeschlagen\n"
-#: socket.c:230
+#: socket.c:232
#, c-format
msgid "getaddrinfo(\"%s\",\"%s\") error: %s\n"
msgstr "getaddrinfo(\"%s\",\"%s\")-Fehler: %s\n"
-#: socket.c:233
+#: socket.c:235
msgid "Try adding the --service option (see also FAQ item R12).\n"
msgstr "Geben Sie die --service-Option an (siehe auch FAQ-Punkt R12).\n"
-#: socket.c:247 socket.c:250
+#: socket.c:249 socket.c:252
#, c-format
msgid "unknown (%s)"
msgstr "unbekannt (%s)"
-#: socket.c:253
+#: socket.c:255
#, c-format
msgid "Trying to connect to %s/%s..."
msgstr "Versuche, mit %s/%s zu verbinden..."
-#: socket.c:262
+#: socket.c:264
#, c-format
msgid "cannot create socket: %s\n"
msgstr "kann Socket nicht erzeugen: %s\n"
-#: socket.c:264
+#: socket.c:266
#, c-format
msgid "name %d: cannot create socket family %d type %d: %s\n"
msgstr "Name %d: kann Socket in Familie %d Typ %d nicht erzeugen: %s\n"
-#: socket.c:282
+#: socket.c:284
msgid "connection failed.\n"
msgstr "Verbindung fehlgeschlagen.\n"
-#: socket.c:284
+#: socket.c:286
#, c-format
msgid "connection to %s:%s [%s/%s] failed: %s.\n"
msgstr "Verbindung zu %s:%s [%s/%s] fehlgeschlagen: %s.\n"
-#: socket.c:285
+#: socket.c:287
#, c-format
msgid "name %d: connection to %s:%s [%s/%s] failed: %s.\n"
msgstr "Name %d: Verbindung zu %s:%s [%s/%s] fehlgeschlagen: %s.\n"
-#: socket.c:291
+#: socket.c:293
msgid "connected.\n"
msgstr "verbunden.\n"
-#: socket.c:304
+#: socket.c:306
#, c-format
msgid ""
"Connection errors for this poll:\n"
"Verbindungsfehler für diesen Abruf:\n"
"%s"
-#: socket.c:540
+#: socket.c:338
+#, c-format
+msgid "OpenSSL reported: %s\n"
+msgstr "OpenSSL berichtete: %s\n"
+
+#: socket.c:556
msgid "Server certificate:\n"
msgstr "Server-Zertifikat:\n"
-#: socket.c:545
+#: socket.c:561
#, c-format
msgid "Certificate chain, from root to peer, starting at depth %d:\n"
msgstr "Zertifizierungskette, von der Wurzel zum Server, ab Tiefe %d:\n"
-#: socket.c:548
+#: socket.c:564
#, c-format
msgid "Certificate at depth %d:\n"
msgstr "Zertifikat bei Baumtiefe %d:\n"
-#: socket.c:554
+#: socket.c:570
#, c-format
msgid "Issuer Organization: %s\n"
msgstr "Herausgeber-Organisation: %s\n"
-#: socket.c:557
+#: socket.c:573
msgid "Warning: Issuer Organization Name too long (possibly truncated).\n"
msgstr ""
"Warnung: Herausgeber-Organisations-Name zu lang (möglicherweise "
"beschnitten).\n"
-#: socket.c:559
+#: socket.c:575
msgid "Unknown Organization\n"
msgstr "Unbekannte Organisation\n"
-#: socket.c:561
+#: socket.c:577
#, c-format
msgid "Issuer CommonName: %s\n"
msgstr "Herausgeber-CommonName: %s\n"
-#: socket.c:564
+#: socket.c:580
msgid "Warning: Issuer CommonName too long (possibly truncated).\n"
msgstr ""
"Warnung: Herausgeber-CommonName zu lang (möglicherweise beschnitten).\n"
-#: socket.c:566
+#: socket.c:582
msgid "Unknown Issuer CommonName\n"
msgstr "Unbekannter Herausgeber-CommonName\n"
-#: socket.c:572
+#: socket.c:588
#, c-format
msgid "Subject CommonName: %s\n"
msgstr "Subjekt-CommonName: %s\n"
-#: socket.c:578
+#: socket.c:594
msgid "Bad certificate: Subject CommonName too long!\n"
msgstr "Ungültiges Zertifikat: Server-CommonName zu lang!\n"
-#: socket.c:584
+#: socket.c:600
msgid "Bad certificate: Subject CommonName contains NUL, aborting!\n"
msgstr "Ungültiges Zertifikat: Subject-CommonName enthält NUL, breche ab!\n"
-#: socket.c:612
+#: socket.c:628
#, c-format
msgid "Subject Alternative Name: %s\n"
msgstr "Subject Alternative Name: %s\n"
-#: socket.c:618
+#: socket.c:634
msgid "Bad certificate: Subject Alternative Name contains NUL, aborting!\n"
msgstr ""
"Ungültiges Zertifikat: Subject-Alternative-Name enthält NUL, breche ab!\n"
-#: socket.c:635
+#: socket.c:651
#, c-format
msgid "Server CommonName mismatch: %s != %s\n"
msgstr "Server-CommonName stimmt nicht überein: %s != %s\n"
-#: socket.c:642
+#: socket.c:658
msgid "Server name not set, could not verify certificate!\n"
msgstr "Server-Name nicht gesetzt, konnte Zertifikat nicht verifizieren!\n"
-#: socket.c:647
+#: socket.c:663
msgid "Unknown Server CommonName\n"
msgstr "Unbekannter Server-CommonName\n"
-#: socket.c:649
+#: socket.c:665
msgid "Server name not specified in certificate!\n"
msgstr "Server-Name nicht in Zertifikat spezifiziert!\n"
-#: socket.c:661
+#: socket.c:677
msgid "EVP_md5() failed!\n"
msgstr "EVP_md5() fehlgeschlagen!\n"
-#: socket.c:665
+#: socket.c:681
msgid "Out of memory!\n"
msgstr "Kein Speicher mehr frei!\n"
-#: socket.c:673
+#: socket.c:689
msgid "Digest text buffer too small!\n"
msgstr "Textpuffer für Digest zu klein!\n"
-#: socket.c:679
+#: socket.c:695
#, c-format
msgid "%s key fingerprint: %s\n"
msgstr "%s-Schlüssel-Fingerabdruck: %s\n"
-#: socket.c:683
+#: socket.c:699
#, c-format
msgid "%s fingerprints match.\n"
msgstr "%s-Fingerabdrücke stimmen überein.\n"
-#: socket.c:685
+#: socket.c:701
#, c-format
msgid "%s fingerprints do not match!\n"
msgstr "%s-Fingerabdrücke stimmen nicht überein!\n"
-#: socket.c:695
+#: socket.c:713
#, c-format
msgid "Server certificate verification error: %s\n"
msgstr "Fehler bei Server-Zertifikat-Überprüfung: %s\n"
-#: socket.c:702
+#: socket.c:728
#, c-format
-msgid "unknown issuer (first %d characters): %s\n"
-msgstr "unbekannter Herausgeber (erste %d Zeichen): %s\n"
+msgid "Broken certification chain at: %s\n"
+msgstr "Unterbrochene Zertifizierungskette bei: %s\n"
-#: socket.c:703
+#: socket.c:730
msgid ""
-"This error usually happens when the server provides an incomplete "
-"certificate chain, which is nothing fetchmail could do anything about. For "
-"details, please see the README.SSL-SERVER document that comes with "
+"This could mean that the server did not provide the intermediate CA's "
+"certificate(s), which is nothing fetchmail could do anything about. For "
+"details, please see the README.SSL-SERVER document that ships with "
"fetchmail.\n"
msgstr ""
-"Dieser Fehler tritt üblicherweise auf, wenn der Server eine unvollständige "
-"Zertifizierungskette liefert. Daran kann Fetchmail nichts ändern. Für "
-"weitere Information, siehe das mit Fetchmail ausgelieferte Dokument README."
-"SSL-SERVER.\n"
+"Dieser Fehler tritt üblicherweise auf, wenn der Server die Zertifikate der "
+"Zwischenzertifizierungsstellen (Intermediate CA) nicht mitliefert. Daran "
+"kann Fetchmail nichts ändern. Weitere Information im mit Fetchmail "
+"gelieferten Dokument README.SSL-SERVER.\n"
-#: socket.c:712
+#: socket.c:740
#, c-format
+msgid "Missing trust anchor certificate: %s\n"
+msgstr " Fehlendes Zertifikat, das als Vertrauensanker dienen könnte: %s\n"
+
+#: socket.c:743
msgid ""
-"This means that the root signing certificate (issued for %s) is not in the "
-"trusted CA certificate locations, or that c_rehash needs to be run on the "
-"certificate directory. For details, please see the documentation of --"
-"sslcertpath and --sslcertfile in the manual page.\n"
+"This could mean that the root CA's signing certificate is not in the trusted "
+"CA certificate location, or that c_rehash needs to be run on the certificate "
+"directory. For details, please see the documentation of --sslcertpath and --"
+"sslcertfile in the manual page.\n"
msgstr ""
-"Das heißt, dass das Wurzelzertifikat (ausgestellt für %s) nicht unter den "
+"Das kann heißen, dass das Wurzelzertifikat nicht unter den "
"vertrauenswürdigen CA-Zertifikaten ist, oder dass c_rehash auf dem "
-"Verzeichnis ausgeführt werden muss. Details sind in der fetchmail-"
-"Handbuchseite im bei --sslcertpath beschrieben.\n"
+"Zertifikatsverzeichnis ausgeführt werden muss. Details sind in der fetchmail-"
+"Handbuchseite bei --sslcertpath und --sslcertfile beschrieben.\n"
-#: socket.c:804
+#: socket.c:835
msgid "File descriptor out of range for SSL"
msgstr "Datei-Deskriptor außerhalb des Bereichs für SSL"
-#: socket.c:818
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSL23).\n"
+#: socket.c:849
+#, c-format
+msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSLv23).\n"
msgstr ""
"Ungültiges SSL-Protokoll „%s“ angegeben, benutze Voreinstellung (SSLv23).\n"
-#: socket.c:911
+#: socket.c:942
msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n"
msgstr "Zertifikat-/Fingerabdruck-Überprüfung wurde irgendwie übersprungen!\n"
-#: socket.c:928
+#: socket.c:959
msgid ""
"Warning: the connection is insecure, continuing anyways. (Better use --"
"sslcertck!)\n"
"Warnung: Die Verbindung ist unsicher, mache trotzdem weiter. (Nehmen Sie "
"lieber --sslcertck!)\n"
-#: socket.c:970
+#: socket.c:1001
msgid "Cygwin socket read retry\n"
msgstr "Cygwin-Socket-Lese-Wiederholung\n"
-#: socket.c:973
+#: socket.c:1004
msgid "Cygwin socket read retry failed!\n"
msgstr "Cygwin-Socket-Lese-Wiederholung fehlgeschlagen!\n"
#: xmalloc.c:37
msgid "realloc failed\n"
msgstr "realloc fehlgeschlagen\n"
-
-#~ msgid "Checking if %s is really the same node as %s\n"
-#~ msgstr "Es wird überprüft, ob %s und %s wirklich derselbe Knoten sind.\n"
-
-#~ msgid "Yes, their IP addresses match\n"
-#~ msgstr "Ja, ihre IP-Adressen stimmen überein\n"
-
-#~ msgid "No, their IP addresses don't match\n"
-#~ msgstr "Nein, ihre IP-Adressen stimmen nicht überein\n"
-
-#~ msgid "nameserver failure while looking for '%s' during poll of %s: %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nameserver versagt beim Nachschlagen von „%s“ während der Abfrage von %s: "
-#~ "%s.\n"
-
-#~ msgid "nameserver failure while looking for `%s' during poll of %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nameserver versagt beim Nachschlagen von „%s“ während der Abfrage von "
-#~ "%s.\n"
-
-#~ msgid "kerberos error %s\n"
-#~ msgstr "Kerberos-Fehler %s\n"
-
-#~ msgid "Kerberos V4 support not linked.\n"
-#~ msgstr "Kerberos-V4-Unterstützung nicht vorhanden.\n"
-
-#~ msgid "KERBEROS v4 support is configured, but not compiled in.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "KERBEROS-v4-Unterstützung ist konfiguriert, aber nicht einkompiliert.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "fetchmail: Warnung: Kein DNS verfügbar, um Multidrop-Abholung von %s zu "
-#~ "überprüfen\n"
-
-#~ msgid "POP2 support is not configured.\n"
-#~ msgstr "POP2-Unterstützung ist nicht konfiguriert.\n"
-
-#~ msgid " APOP secret = \"%s\".\n"
-#~ msgstr " APOP-Geheimnis = „%s“.\n"
-
-#~ msgid " RPOP id = \"%s\".\n"
-#~ msgstr " RPOP id = „%s“.\n"
-
-#~ msgid " (forcing UIDL use)"
-#~ msgstr " (erzwungene UIDL-Benutzung)"
-
-#~ msgid " Kerberos V4 authentication will be forced.\n"
-#~ msgstr " Kerberos-V4-Authentifikation wird erzwungen.\n"
-
-#~ msgid "ERROR: no support for getpassword() routine\n"
-#~ msgstr "FEHLER: getpassword()-Routine wird nicht unterstützt\n"
-
-#~ msgid "fetchmail: thread sleeping for %d sec.\n"
-#~ msgstr "fetchmail: Thread schläft für %d Sek.\n"
-
-#~ msgid "Protocol identified as IMAP2 or IMAP2BIS\n"
-#~ msgstr "Protokoll identifiziert als IMAP2 oder IMAP2BIS\n"
-
-#~ msgid "Required LOGIN capability not supported by server\n"
-#~ msgstr "Benötigte LOGIN-Fähigkeit nicht vom Server unterstützt\n"
-
-#~ msgid "could not decode initial BASE64 challenge\n"
-#~ msgstr "konnte anfängliche BASE64-Herausforderung nicht dekodieren\n"
-
-#~ msgid "principal %s in ticket does not match -u %s\n"
-#~ msgstr "Prinzipal %s im Ticket stimmt nicht überein mit -u %s\n"
-
-#~ msgid "non-null instance (%s) might cause strange behavior\n"
-#~ msgstr "Nicht-Null-Instanz (%s) könnte merkwürdiges Verhalten hervorrufen\n"
-
-#~ msgid "could not decode BASE64 ready response\n"
-#~ msgstr "konnte BASE64-Bestätigungs-Erwiderung nicht dekodieren\n"
-
-#~ msgid "challenge mismatch\n"
-#~ msgstr "Herausforderung stimmt nicht überein\n"
-
-#~ msgid " -U, --uidl force the use of UIDLs (pop3 only)\n"
-#~ msgstr " -U, --uidl Benutzung von UIDL erzwingen (nur POP3)\n"
-
-#~ msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nachrichten in Liste auf Server eingefügt. Kann damit nicht umgehen.\n"
-
-#~ msgid "protocol error\n"
-#~ msgstr "Protokollfehler\n"
-
-#~ msgid "Unknown system error"
-#~ msgstr "Unbekannter Systemfehler"
-
-#~ msgid "Saved error is still %d\n"
-#~ msgstr "Gespeicherter Fehler ist immer noch %d\n"
-
-#~ msgid "Your operating system does not support SSLv2.\n"
-#~ msgstr "Ihr Betriebssystem unterstützt SSLv2 nicht.\n"
-
-#~ msgid "swapping UID lists\n"
-#~ msgstr "UID-Listen werden ausgetauscht\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "fetchmail: Warning: syslog and logfile are set. Check both for logs!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "fetchmail: Warnung: syslog UND logfile sind gesetzt.\n"
-#~ "Prüfen sie beide auf Protokolleinträge!\n"