]> Pileus Git - ~andy/fetchmail/blobdiff - po/tr.po
Version alpha4.
[~andy/fetchmail] / po / tr.po
index f988c2b825b9f2c1e8fbc692b5d635009421b5f6..850a21a580be5ef4ff317d8456748974bb4962ec 100644 (file)
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: fetchmail 6.2.4\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-12 15:50-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-08-18 23:00+0100\n"
+"Project-Id-Version: fetchmail 6.2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-03 00:18+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-10-17 17:27+0200\n"
 "Last-Translator: Engin Gündüz <engin@ripe.net>\n"
 "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-9\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: checkalias.c:171
-#, c-format
-msgid "Checking if %s is really the same node as %s\n"
-msgstr "`%s' düðümünün gerçekten `%s' ile ayný olup olmadýðýna bakýlýyor\n"
-
-#: checkalias.c:175
-msgid "Yes, their IP addresses match\n"
-msgstr "Evet, IP adresleri birbirine uyuyor\n"
-
-#: checkalias.c:179
-msgid "No, their IP addresses don't match\n"
-msgstr "Hayýr, IP adresleri birbirine uymuyor\n"
-
-#: checkalias.c:199 checkalias.c:225
-#, c-format
-msgid "nameserver failure while looking for `%s' during poll of %s.\n"
-msgstr ""
-"%2$s yoklanýrken `%1$s'in aranmasý sýrasýnda DNS sorgusu baþarýsýz oldu.\n"
-
-#: cram.c:95
+#: cram.c:93
 msgid "could not decode BASE64 challenge\n"
 msgstr "BASE64 challenge'ýnýn kodunu çözemedim\n"
 
-#: cram.c:103
+#: cram.c:101
 #, c-format
 msgid "decoded as %s\n"
 msgstr "%s olarak kodu çözüldü\n"
 
-#: driver.c:191
-#, c-format
-msgid "kerberos error %s\n"
-msgstr "kerberos hatasý %s\n"
-
-#: driver.c:250 driver.c:255
-#, c-format
-msgid "krb5_sendauth: %s [server says '%*s'] \n"
+#: driver.c:173 driver.c:179
+#, fuzzy, c-format
+msgid "krb5_sendauth: %s [server says '%s']\n"
 msgstr "krb5_sendauth: %s [sunucu '%*s' diyor] \n"
 
-#: driver.c:336
-#, c-format
-msgid ""
-"Subject: Fetchmail oversized-messages warning.\n"
-"\n"
-"The following oversized messages remain on the mail server %s:"
+#: driver.c:259
+msgid "Subject: Fetchmail oversized-messages warning"
 msgstr ""
-"Subject: Fetchmail çok büyük ileti uyarýsý.\n"
-"\n"
-"Aþaðýda yazýlý çok büyük iletiler sunucu %s üzerinde býrakýldý:"
 
-#: driver.c:354
-#, c-format
-msgid "\t%d msg %d octets long skipped by fetchmail.\n"
-msgstr "\tfetchmail %2$d sekizlik büyüklüðündeki %1$d. iletiyi atlýyor.\n"
+#: driver.c:263
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following oversized messages were deleted on server %s account %s:"
+msgstr ""
+"`fetchlimit' %d ulaþýldý; %d ileti %s sunucusunda %s hesabýnda býrakýldý\n"
+
+#: driver.c:267
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following oversized messages remain on server %s account %s:"
+msgstr ""
+"`fetchlimit' %d ulaþýldý; %d ileti %s sunucusunda %s hesabýnda býrakýldý\n"
+
+#: driver.c:286
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  %d message  %d octets long deleted by fetchmail."
+msgid_plural "  %d messages %d octets long deleted by fetchmail."
+msgstr[0] "\tfetchmail %2$d sekizlik büyüklüðündeki %1$d. iletiyi atlýyor.\n"
+msgstr[1] "\tfetchmail %2$d sekizlik büyüklüðündeki %1$d. iletiyi atlýyor.\n"
 
-#: driver.c:497
+#: driver.c:291
 #, fuzzy, c-format
+msgid "  %d message  %d octets long skipped by fetchmail."
+msgid_plural "  %d messages %d octets long skipped by fetchmail."
+msgstr[0] "\tfetchmail %2$d sekizlik büyüklüðündeki %1$d. iletiyi atlýyor.\n"
+msgstr[1] "\tfetchmail %2$d sekizlik büyüklüðündeki %1$d. iletiyi atlýyor.\n"
+
+#: driver.c:436
+#, c-format
 msgid "skipping message %s@%s:%d"
-msgstr "ileti %s@%s:%d atlanýyor (%d sekizlik)"
+msgstr "ileti %s@%s:%d atlanýyor"
 
-#: driver.c:549
+#: driver.c:490
 #, c-format
 msgid "skipping message %s@%s:%d (%d octets)"
 msgstr "ileti %s@%s:%d atlanýyor (%d sekizlik)"
 
-#.
-#. * Invalid lengths are produced by Post Office/NT's
-#. * annoying habit of randomly prepending bogus
-#. * LIST items of length -1.  Patrick Audley
-#. * <paudley@pobox.com> tells us: LIST shows a
-#. * size of -1, RETR and TOP return "-ERR
-#. * System error - couldn't open message", and
-#. * DELE succeeds but doesn't actually delete
-#. * the message.
-#.
-#: driver.c:565
+#: driver.c:506
 msgid " (length -1)"
 msgstr " (büyüklük -1)"
 
-#: driver.c:568
+#: driver.c:509
 msgid " (oversized)"
 msgstr " (çok büyük)"
 
-#: driver.c:583
+#: driver.c:527
 #, c-format
 msgid "couldn't fetch headers, message %s@%s:%d (%d octets)\n"
 msgstr "baþlýklar getirilemedi, ileti %s@%s:%d (%d sekizlik)\n"
 
-#: driver.c:600
+#: driver.c:545
 #, c-format
 msgid "reading message %s@%s:%d of %d"
 msgstr "ileti %s@%s:%d okunuyor (%d taneden)"
 
-#: driver.c:605
-#, c-format
-msgid " (%d %soctets)"
-msgstr " (%d %ssekizlik)"
+#: driver.c:550
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d octets)"
+msgstr " (%d sekizli).\n"
 
-#: driver.c:606
-msgid "header "
-msgstr "baþlýk "
+#: driver.c:551
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d header octets)"
+msgstr " (ileti gövdesi %d sekizlik) "
 
-#: driver.c:678
-#, c-format
-msgid " (%d body octets) "
+#: driver.c:657
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d body octets)"
 msgstr " (ileti gövdesi %d sekizlik) "
 
-#: driver.c:736
+#: driver.c:719
 #, c-format
 msgid ""
 "message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n"
@@ -127,68 +110,69 @@ msgstr ""
 "%s@%s:%d iletisinin uzunluðu beklendiði kadar deðil (gerçekte %d != beklenen "
 "%d)\n"
 
-#: driver.c:767
+#: driver.c:751
 msgid " retained\n"
 msgstr " býrakýldý\n"
 
-#: driver.c:776
+#: driver.c:761
 msgid " flushed\n"
 msgstr " boþaltýldý\n"
 
-#: driver.c:793
+#: driver.c:773
 msgid " not flushed\n"
 msgstr " boþaltýlmadý\n"
 
-#: driver.c:809
-#, c-format
-msgid "fetchlimit %d reached; %d messages left on server %s account %s\n"
-msgstr ""
+#: driver.c:791
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fetchlimit %d reached; %d message left on server %s account %s\n"
+msgid_plural ""
+"fetchlimit %d reached; %d messages left on server %s account %s\n"
+msgstr[0] ""
+"`fetchlimit' %d ulaþýldý; %d ileti %s sunucusunda %s hesabýnda býrakýldý\n"
+msgstr[1] ""
 "`fetchlimit' %d ulaþýldý; %d ileti %s sunucusunda %s hesabýnda býrakýldý\n"
 
-#: driver.c:869
-msgid "SIGPIPE thrown from an MDA or a stream socket error\n"
-msgstr "bir MDA'dan SIGPIPE fýrlatýldý ya da stream soket hatasý\n"
-
-#: driver.c:876
+#: driver.c:848
 #, c-format
 msgid "timeout after %d seconds waiting to connect to server %s.\n"
 msgstr ""
 "%d saniye %s sunucusuna baðlanmak beklendi ve zamanaþýmý süresi doldu.\n"
 
-#: driver.c:880
+#: driver.c:852
 #, c-format
 msgid "timeout after %d seconds waiting for server %s.\n"
 msgstr "sunucu %2$s %1$d saniye beklendi ve zamanaþýmý süresi doldu.\n"
 
-#: driver.c:884
+#: driver.c:856
 #, c-format
 msgid "timeout after %d seconds waiting for %s.\n"
 msgstr "%2$s %1$d saniye beklendi ve zamanaþýmý süresi doldu.\n"
 
-#: driver.c:889
+#: driver.c:861
 #, c-format
 msgid "timeout after %d seconds waiting for listener to respond.\n"
 msgstr "dinleyici %d saniye beklendikten sonra zamanaþýmýna uðrandý.\n"
 
-#: driver.c:892
+#: driver.c:864
 #, c-format
 msgid "timeout after %d seconds.\n"
 msgstr "%d saniye beklendi ve zamanaþýmý süresi doldu.\n"
 
-#: driver.c:904
-msgid "Subject: fetchmail sees repeated timeouts\n"
+#: driver.c:876
+#, fuzzy
+msgid "Subject: fetchmail sees repeated timeouts"
 msgstr "Subject: fetchmail çok sayýda zamanaþýmý ile karþýlaþýyor\n"
 
-#: driver.c:906
+#: driver.c:879
 #, c-format
 msgid ""
-"Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@%"
-"s.\n"
+"Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@"
+"%s.\n"
 msgstr ""
 "Fetchmail %2$s@%3$s'den posta almaya çalýþýrken %1$d'den çok zamanaþýmý ile "
 "karþýlaþtý.\n"
 
-#: driver.c:911
+#: driver.c:883
 msgid ""
 "This could mean that your mailserver is stuck, or that your SMTP\n"
 "server is wedged, or that your mailbox file on the server has been\n"
@@ -205,109 +189,99 @@ msgstr ""
 "Fetchmail yeniden çalýþtýrýlana dek bir daha bu posta kutusuna\n"
 "bakmayacak.\n"
 
-#: driver.c:940
+#: driver.c:909
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pre-connection command terminated with signal %d\n"
+msgstr "baðlantý sonrasý komut baþarýsýz oldu, durum kodu %d\n"
+
+#: driver.c:912
 #, c-format
 msgid "pre-connection command failed with status %d\n"
 msgstr "baðlantý sonrasý komut baþarýsýz oldu, durum kodu %d\n"
 
-#: driver.c:971
+#: driver.c:936
 #, c-format
 msgid "couldn't find HESIOD pobox for %s\n"
 msgstr "%s için HESIOD pobox bulunamadý\n"
 
-#: driver.c:993
+#: driver.c:957
 msgid "Lead server has no name.\n"
 msgstr "Lead sunucunun adý yok.\n"
 
 # canonical'in Türkçesi ne ola? kanonik hiç hoþ deðil.
-#: driver.c:1016
-#, c-format
-msgid "couldn't find canonical DNS name of %s (%s)\n"
+#: driver.c:984
+#, fuzzy, c-format
+msgid "couldn't find canonical DNS name of %s (%s): %s\n"
 msgstr "%s (%s)'in kanonik DNS adýný bulamadým\n"
 
-#: driver.c:1053
-msgid "internal inconsistency\n"
-msgstr "iç tutarsýzlýk\n"
-
-#: driver.c:1063
+#: driver.c:1031
 #, c-format
 msgid "%s connection to %s failed"
 msgstr "%2$s'ye %1$s baðlantýsý baþarýsýz oldu"
 
-#: driver.c:1069
-msgid "host is unknown."
-msgstr "makina bilinmiyor."
-
-#: driver.c:1072
-msgid "name is valid but has no IP address."
-msgstr "ad geçerli ama IP adresi yok."
-
-# unrecoverable = düzeltilemez (Sankur'un sözlüðü 'kurtarýlamaz' diyor ama buraya pek
-# uymuyor bence...
-#: driver.c:1075
-msgid "unrecoverable name server error."
-msgstr "düzeltilemeyen ad sunucusu hatasý."
-
-#: driver.c:1077
-msgid "temporary name server error."
-msgstr "geçici ad sunucusu hatasý."
-
-#: driver.c:1084
-#, c-format
-msgid "unknown DNS error %d."
-msgstr "bilinmeyen DNS hatasý %d."
-
-#: driver.c:1102
-#, c-format
-msgid ""
-"Subject: Fetchmail unreachable-server warning.\n"
-"\n"
-"Fetchmail could not reach the mail server %s:"
-msgstr ""
-"Subject: Fetcmail ulaþýlamayan sunucu uyarýsý.\n"
-"\n"
-"Fetchmail posta sunucusuna (%s) ulaþamadý:"
-
-#: driver.c:1131 imap.c:366 pop3.c:410
+#: driver.c:1059
 msgid "SSL connection failed.\n"
 msgstr "SSL baðlantýsý baþarýsýz oldu.\n"
 
-#: driver.c:1184
+#: driver.c:1103
 #, c-format
 msgid "Lock-busy error on %s@%s\n"
 msgstr "Meþgul kilit hatasý (%s@%s)\n"
 
-#: driver.c:1188
+#: driver.c:1107
 #, c-format
 msgid "Server busy error on %s@%s\n"
 msgstr "Sunucu meþgul hatasý (%s@%s)\n"
 
-#: driver.c:1193
+#: driver.c:1112
 #, c-format
 msgid "Authorization failure on %s@%s%s\n"
 msgstr "%s@%s%s'te yetkilendirme hatasý\n"
 
-#: driver.c:1196
+#: driver.c:1115
 msgid " (previously authorized)"
 msgstr " (önceden yetkilendirilmiþ)"
 
-#: driver.c:1217
-#, c-format
-msgid "Subject: fetchmail authentication failed on %s@%s\n"
+#: driver.c:1118
+msgid "For help, see http://www.fetchmail.info/fetchmail-FAQ.html#R15\n"
+msgstr ""
+
+#: driver.c:1139
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Subject: fetchmail authentication failed on %s@%s"
 msgstr "Subject: %s@%s'te fetchmail kimlik denetlemesi baþarýsýz oldu\n"
 
-#: driver.c:1220
+#: driver.c:1143
 #, c-format
 msgid "Fetchmail could not get mail from %s@%s.\n"
 msgstr "Fetchmail %s@%s'den posta alamadý.\n"
 
-#: driver.c:1224
+#: driver.c:1147
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The attempt to get authorization failed.\n"
 "Since we have already succeeded in getting authorization for this\n"
 "connection, this is probably another failure mode (such as busy server)\n"
 "that fetchmail cannot distinguish because the server didn't send a useful\n"
-"error message.\n"
+"error message."
+msgstr ""
+"Yetki alma denemesi baþarýsýz oldu.\n"
+"Bu baðlantý için daha önce yetki almýþ olduðumuza göre, bu bir olasýlýkla\n"
+"baþka bir hata (örneðin sunucunun meþgul olmasý) nedeniyle olabilir, fakat\n"
+"fetchmail sunucudan iþe yarar bir hata iletisi almadýðýndan bunu "
+"anlayamamýþ\n"
+"olabilir.\n"
+"\n"
+"Fakat eðer hesabýnýzýn bilgilerini fetchmail daemon'ý baþlatýldýðýndan\n"
+"beri deðiþtirilmiþse, þimdi daemon'ý durdurup, fetchmail yapýlandýrmasýný\n"
+"deðiþtirip, daemon'ý yeniden baþlatmanýz gerekiyor.\n"
+"\n"
+"Fetchmail daemon'ý çalýþmaya devam edecek ve sýrasý geldikçe baðlanmaya\n"
+"çalýþacak. Hizmet yeniden saðlanana dek baþka bir bildirim gönderilmeyecek."
+
+#: driver.c:1153
+#, fuzzy
+msgid ""
 "\n"
 "However, if you HAVE changed your account details since starting the\n"
 "fetchmail daemon, you need to stop the daemon, change your configuration\n"
@@ -331,7 +305,7 @@ msgstr ""
 "Fetchmail daemon'ý çalýþmaya devam edecek ve sýrasý geldikçe baðlanmaya\n"
 "çalýþacak. Hizmet yeniden saðlanana dek baþka bir bildirim gönderilmeyecek."
 
-#: driver.c:1239
+#: driver.c:1163
 msgid ""
 "The attempt to get authorization failed.\n"
 "This probably means your password is invalid, but some servers have\n"
@@ -350,180 +324,188 @@ msgstr ""
 "Fetchmail daemon'ý çalýþmaya devam edecek ve sýrasý geldikçe baðlanmaya\n"
 "çalýþacak. Hizmet yeniden saðlanana dek baþka bir bildirim gönderilmeyecek."
 
-#: driver.c:1254
+#: driver.c:1179
 #, c-format
 msgid "Repoll immediately on %s@%s\n"
 msgstr "%s@%s'de hemen yeniden kontrol\n"
 
-#: driver.c:1259
+#: driver.c:1184
 #, c-format
 msgid "Unknown login or authentication error on %s@%s\n"
 msgstr "%s@%s'te bilinmeyen giriþ ya da kimlik denetleme hatasý\n"
 
-#: driver.c:1283
+#: driver.c:1208
 #, c-format
 msgid "Authorization OK on %s@%s\n"
 msgstr "%s@%s'te yetki denetleme tamam\n"
 
-#: driver.c:1289
-#, c-format
-msgid "Subject: fetchmail authentication OK on %s@%s\n"
+#: driver.c:1214
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Subject: fetchmail authentication OK on %s@%s"
 msgstr "Subject: %s@%s'te fetchmail kimlik denetleme tamam\n"
 
-#: driver.c:1292
+#: driver.c:1218
 #, c-format
 msgid "Fetchmail was able to log into %s@%s.\n"
 msgstr "Fetchmail %s@%s'e girmeyi baþardý.\n"
 
-#: driver.c:1296
+#: driver.c:1222
 msgid "Service has been restored.\n"
 msgstr "Hizmet yeniden saðlanýyor.\n"
 
 # Bunu kaynak kodunda kontrol et.
-#: driver.c:1327
+#: driver.c:1255
 #, c-format
 msgid "selecting or re-polling folder %s\n"
 msgstr "%s klasörünü seçiyor ya da yeniden kontrol ediyorum\n"
 
-#: driver.c:1329
+#: driver.c:1257
 msgid "selecting or re-polling default folder\n"
 msgstr "öntanýmlý klasörü seçiyor ya da yeniden kotrol ediyorum\n"
 
 # kaynak koduna bakýlacak
-#: driver.c:1345
+#: driver.c:1269
 #, c-format
 msgid "%s at %s (folder %s)"
 msgstr "%2$s'de %1$s (klasör %3$s)"
 
 # kaynak koduna bakýlacak
-#: driver.c:1353 rcfile_y.y:397
+#: driver.c:1272 rcfile_y.y:411
 #, c-format
 msgid "%s at %s"
 msgstr "%2$s'de %1$s"
 
-#. only used for ETRN
-#: driver.c:1358
+#: driver.c:1277
 #, c-format
 msgid "Polling %s\n"
 msgstr "%s yoklanýyor\n"
 
 # sonraki iki ileti ile ilgili
-#: driver.c:1362
-#, c-format
-msgid "%d %s (%d %s) for %s"
-msgstr "%5$s için (%3$d adedi %4$s) %1$d %2$s"
-
-# bir önceki ve bir sonraki iletilerle ilgili.
-# Bunun Türkçede tekil çerilmesi gerek, çünkü hemen önünde bir sayý olacak.
-#: driver.c:1363 driver.c:1370
-msgid "messages"
-msgstr "ileti"
-
-# önceki iki ileti ile ilgili.
-#: driver.c:1364 driver.c:1371
-msgid "message"
-msgstr "ileti"
+#: driver.c:1281
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d message (%d %s) for %s"
+msgid_plural "%d messages (%d %s) for %s"
+msgstr[0] "%5$s için (%3$d adedi %4$s) %1$d %2$s"
+msgstr[1] "%5$s için (%3$d adedi %4$s) %1$d %2$s"
 
-#: driver.c:1366
+#: driver.c:1284
+#, fuzzy
 msgid "seen"
-msgstr "görülmüþ"
+msgid_plural "seen"
+msgstr[0] "görülmüþ"
+msgstr[1] "görülmüþ"
 
 # önceki iki ileti ile ilgili.
-#: driver.c:1369
-#, c-format
-msgid "%d %s for %s"
-msgstr "%3$s için %1$d %2$s"
+#: driver.c:1287
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d message for %s"
+msgid_plural "%d messages for %s"
+msgstr[0] "%3$s için %1$d %2$s"
+msgstr[1] "%3$s için %1$d %2$s"
 
-#: driver.c:1375
+#: driver.c:1294
 #, c-format
 msgid " (%d octets).\n"
 msgstr " (%d sekizli).\n"
 
-#: driver.c:1381
+#: driver.c:1300
 #, c-format
 msgid "No mail for %s\n"
 msgstr "%s için mektup yok\n"
 
-#: driver.c:1414
+#: driver.c:1333
 msgid "bogus message count!"
 msgstr "sahte ileti sayýsý!"
 
-#: driver.c:1515
+#: driver.c:1385
+#, c-format
+msgid "Too many mails skipped (%d > %d) due to transient errors for %s\n"
+msgstr ""
+
+#: driver.c:1486
 msgid "socket"
 msgstr "soket"
 
-#: driver.c:1518
-msgid "missing or bad RFC822 header"
+#: driver.c:1489
+#, fuzzy
+msgid "missing or bad RFC822 header or command line option"
 msgstr "RFC822 baþlýðý ya hiç yok ya da formatý kötü"
 
-#: driver.c:1521
+#: driver.c:1492
 msgid "MDA"
 msgstr "MDA"
 
-#: driver.c:1524
+#: driver.c:1495
 msgid "client/server synchronization"
 msgstr "istemci/sunucu senkronizasyonu"
 
-#: driver.c:1527
+#: driver.c:1498
 msgid "client/server protocol"
 msgstr "istemci/sunucu protokolü"
 
-#: driver.c:1530
+#: driver.c:1501
 msgid "lock busy on server"
 msgstr "sunucuda kilit meþgul"
 
 # transaction'ý iþlem diye çevirdim. Doðru mu?
-#: driver.c:1533
+#: driver.c:1504
 msgid "SMTP transaction"
 msgstr "SMTP iþlemi"
 
-#: driver.c:1536
+#: driver.c:1507
 msgid "DNS lookup"
 msgstr "DNS sorgusu"
 
-#: driver.c:1539
-msgid "undefined error\n"
+#: driver.c:1510
+#, fuzzy
+msgid "undefined"
 msgstr "tanýmlanmamýþ hata\n"
 
-#: driver.c:1550
-#, c-format
-msgid "%s error while delivering to SMTP host %s\n"
+#: driver.c:1516
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s error while fetching from %s@%s and delivering to SMTP host %s\n"
 msgstr "SMTP makinasý %2$s'e daðýtýlýrken %1$s hatasý\n"
 
-#: driver.c:1552
-#, c-format
-msgid "%s error while fetching from %s\n"
+#: driver.c:1518
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
+msgstr "makina bilinmiyor."
+
+#: driver.c:1520
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s error while fetching from %s@%s\n"
 msgstr "%2$s'den getirilirken %1$s hatasý\n"
 
-#: driver.c:1560
+#: driver.c:1532
+#, fuzzy, c-format
+msgid "post-connection command terminated with signal %d\n"
+msgstr "baðlantý sonrasý komut %d durum kodu ile baþarýsýz oldu\n"
+
+#: driver.c:1534
 #, c-format
 msgid "post-connection command failed with status %d\n"
 msgstr "baðlantý sonrasý komut %d durum kodu ile baþarýsýz oldu\n"
 
-#: driver.c:1581
-msgid "Kerberos V4 support not linked.\n"
-msgstr "Kerberos V4 desteði yok.\n"
-
-#: driver.c:1589
+#: driver.c:1553
 msgid "Kerberos V5 support not linked.\n"
 msgstr "Kerberos V5 desteði yok.\n"
 
-#: driver.c:1600
+#: driver.c:1564
 #, c-format
 msgid "Option --flush is not supported with %s\n"
 msgstr "--flush seçeneði %s ile desteklenmiyor\n"
 
-#: driver.c:1606
+#: driver.c:1570
 #, c-format
 msgid "Option --all is not supported with %s\n"
 msgstr "--all seçeneði %s ile desteklenmiyor\n"
 
-#: driver.c:1614
+#: driver.c:1579
 #, c-format
 msgid "Option --limit is not supported with %s\n"
 msgstr "--limit seçeneði %s ile desteklenmiyor\n"
 
-#: env.c:60
+#: env.c:50
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: The QMAILINJECT environment variable is set.\n"
@@ -539,7 +521,7 @@ msgstr ""
 "Þunu deneyin: \"env QMAILINJECT= %s KULLANDIÐINIZ DÝÐER ARGÜMANLAR\"\n"
 "%s: Çýkýyorum.\n"
 
-#: env.c:72
+#: env.c:62
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: The NULLMAILER_FLAGS environment variable is set.\n"
@@ -556,12 +538,12 @@ msgstr ""
 "Þunu deneyin: \"env QMAILINJECT= %s KULLANDIÐINIZ DÝÐER ARGÜMANLAR\"\n"
 "%s: Çýkýyorum.\n"
 
-#: env.c:84
+#: env.c:74
 #, c-format
 msgid "%s: You don't exist.  Go away.\n"
 msgstr "%s: Burada yoksunuz. Uzak durun.\n"
 
-#: env.c:145
+#: env.c:138
 #, c-format
 msgid "%s: can't determine your host!"
 msgstr "%s: makinanýzý belirleyemiyorum!"
@@ -571,206 +553,303 @@ msgstr "%s: makinan
 msgid "gethostbyname failed for %s\n"
 msgstr "`gethostbyname' %s için baþarýsýz oldu\n"
 
-#: etrn.c:47 odmr.c:59
+#: env.c:163
+msgid "Cannot find my own host in hosts database to qualify it!\n"
+msgstr ""
+
+#: env.c:167
+msgid ""
+"Trying to continue with unqualified hostname.\n"
+"DO NOT report broken Received: headers, HELO/EHLO lines or similar "
+"problems!\n"
+"DO repair your /etc/hosts, DNS, NIS or LDAP instead.\n"
+msgstr ""
+
+#: etrn.c:46 odmr.c:51
 #, c-format
 msgid "%s's SMTP listener does not support ESMTP\n"
 msgstr "%s'nin SMTP dinleyicisi ESMTP'yi desteklemiyor\n"
 
-#: etrn.c:53
+#: etrn.c:52
 #, c-format
 msgid "%s's SMTP listener does not support ETRN\n"
 msgstr "%s'nin SMTP dinleyicisi ETRN'yi desteklemiyor\n"
 
-#: etrn.c:77
+#: etrn.c:76
 #, c-format
 msgid "Queuing for %s started\n"
 msgstr "%s için kuyruða koyma baþladý\n"
 
-#: etrn.c:82
+#: etrn.c:81
 #, c-format
 msgid "No messages waiting for %s\n"
 msgstr "%s için bekleyen ileti yok\n"
 
-#: etrn.c:88
+#: etrn.c:87
 #, c-format
 msgid "Pending messages for %s started\n"
 msgstr "%s için bekleyen iletiler baþladý\n"
 
-#. Unable to queue messages for node <x>
-#: etrn.c:92
+#: etrn.c:91
 #, c-format
 msgid "Unable to queue messages for node %s\n"
 msgstr "%s düðümü için iletiler kuyruða konamýyor\n"
 
-#. Node <x> not allowed: <reason>
-#: etrn.c:96
+#: etrn.c:95
 #, c-format
 msgid "Node %s not allowed: %s\n"
 msgstr "Düðüm %s'in izni yok: %s\n"
 
-#. Syntax Error
-#: etrn.c:100
+#: etrn.c:99
 msgid "ETRN syntax error\n"
 msgstr "ETRN sözdizim hatasý\n"
 
-#. Syntax Error in Parameters
-#: etrn.c:104
+#: etrn.c:103
 msgid "ETRN syntax error in parameters\n"
 msgstr "Parametrelerde ETRN sözdizim hatasý\n"
 
-#: etrn.c:108
+#: etrn.c:107
 #, c-format
 msgid "Unknown ETRN error %d\n"
 msgstr "Bilinmeyen ETRN hatasý %d\n"
 
-#: etrn.c:155
+#: etrn.c:151
 msgid "Option --keep is not supported with ETRN\n"
 msgstr "--keep seçeneði ETRN ile desteklenmiyor\n"
 
-#: etrn.c:159
+#: etrn.c:155
 msgid "Option --flush is not supported with ETRN\n"
 msgstr "--flush seçeneði ETRN ile desteklenmiyor\n"
 
-#: etrn.c:163
-msgid "Option --remote is not supported with ETRN\n"
-msgstr "--remote seçeneði ETRN ile desteklenmiyor\n"
+#: etrn.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Option --folder is not supported with ETRN\n"
+msgstr "--flush seçeneði ETRN ile desteklenmiyor\n"
 
-#: etrn.c:167
+#: etrn.c:163
 msgid "Option --check is not supported with ETRN\n"
 msgstr "--check seçeneði ETRN ile desteklenmiyor\n"
 
+#: fetchmail.c:133
+msgid ""
+"Copyright (C) 2002, 2003 Eric S. Raymond\n"
+"Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond,\n"
+"                   Robert M. Funk, Graham Wilson\n"
+"Copyright (C) 2005 - 2012 Matthias Andree, Sunil Shetye\n"
+msgstr ""
+
+#: fetchmail.c:138
+msgid ""
+"Fetchmail comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you\n"
+"are welcome to redistribute it under certain conditions. For details,\n"
+"please see the file COPYING in the source or documentation directory.\n"
+msgstr ""
+
+#: fetchmail.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pwmd: error %i: %s\n"
+msgstr "%cMTP hatasý: %s\n"
+
+#: fetchmail.c:250
+#, c-format
+msgid "pwmd: %s->%s->hostname: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: fetchmail.c:290
+#, c-format
+msgid "pwmd: %s->%s->port: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: fetchmail.c:311
+#, c-format
+msgid "pwmd: %s->username: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: fetchmail.c:343
+#, c-format
+msgid "pwmd: %s->password: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: fetchmail.c:373
+#, c-format
+msgid "pwmd: %s->%s->ssl: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: fetchmail.c:398
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pwmd: %s->%s->sslfingerprint: %s\n"
+msgstr "%s anahtarý parmak izi: %s\n"
+
+#: fetchmail.c:453
+msgid "WARNING: Running as root is discouraged.\n"
+msgstr ""
+
 # bu Türkçe'nin sözdizimine uymuyor??? Ne biçim 'i18n'!! :((
-#: fetchmail.c:156
+#: fetchmail.c:465
 msgid "fetchmail: invoked with"
 msgstr "fetchmail: bunlarla baþlatýldý"
 
-#: fetchmail.c:180
+#: fetchmail.c:488
 msgid "could not get current working directory\n"
 msgstr "çalýþma dizini bulunamadý\n"
 
-#: fetchmail.c:190
+#: fetchmail.c:553
 #, c-format
 msgid "This is fetchmail release %s"
 msgstr "fetchmail sürüm %s"
 
-#: fetchmail.c:331
+#: fetchmail.c:578
+msgid "The nodetach option is in effect, ignoring logfile option.\n"
+msgstr ""
+
+#: fetchmail.c:585
+msgid "Not running in daemon mode, ignoring logfile option.\n"
+msgstr ""
+
+#: fetchmail.c:592
+#, c-format
+msgid "Logfile \"%s\" does not exist, ignoring logfile option.\n"
+msgstr ""
+
+#: fetchmail.c:598
+#, c-format
+msgid "Logfile \"%s\" is not writable, aborting.\n"
+msgstr ""
+
+#: fetchmail.c:610
+#, c-format
+msgid ""
+"syslog and logfile options are both set, ignoring syslog, and logging to %s"
+msgstr ""
+
+#: fetchmail.c:695
 #, c-format
 msgid "Taking options from command line%s%s\n"
 msgstr "Seçenekler komut satýrýndan alýnýyor%s%s\n"
 
-#: fetchmail.c:332
+#: fetchmail.c:696
 msgid " and "
 msgstr " ve "
 
-#: fetchmail.c:337
+#: fetchmail.c:701
 #, c-format
 msgid "No mailservers set up -- perhaps %s is missing?\n"
 msgstr "Hiçbir posta sunucusu yok; belki %s eksik?\n"
 
-#: fetchmail.c:358
+#: fetchmail.c:722
 msgid "fetchmail: no mailservers have been specified.\n"
 msgstr "fetchmail: hiçbir posta sunucusu belirtilmedi.\n"
 
-#: fetchmail.c:367 fetchmail.c:376
+#: fetchmail.c:734
 msgid "fetchmail: no other fetchmail is running\n"
 msgstr "fetchmail: baþka bir fetchmail çalýþmýyor\n"
 
-#: fetchmail.c:382
-#, c-format
-msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %d; bailing out.\n"
+#: fetchmail.c:740
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %ld; bailing out.\n"
 msgstr ""
 "fetchmail: %2$d'de %1$sda çalýþan fetchmail'i öldürürken hata; çýkýyorum.\n"
 
-#: fetchmail.c:383 fetchmail.c:389
+#: fetchmail.c:741 fetchmail.c:750
 msgid "background"
 msgstr "arkaplan"
 
-#: fetchmail.c:383 fetchmail.c:389
+#: fetchmail.c:741 fetchmail.c:750
 msgid "foreground"
 msgstr "önplan"
 
-#: fetchmail.c:388
-#, c-format
-msgid "fetchmail: %s fetchmail at %d killed.\n"
+#: fetchmail.c:749
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fetchmail: %s fetchmail at %ld killed.\n"
 msgstr "fetchmail: %2$d'de %1$sde çalýþan fetchmail öldürüldü.\n"
 
-#: fetchmail.c:404
+#: fetchmail.c:772
 msgid ""
 "fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is "
 "running.\n"
 msgstr ""
 "fetchmail: ayný makinaya baþka bir fetchmail çalýþýrken iletilere bakamam.\n"
 
-#: fetchmail.c:410
-#, c-format
+#: fetchmail.c:778
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %d.\n"
+"fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at "
+"%ld.\n"
 msgstr ""
 "fetchmail: %d'de çalýþan baþka bir fetchmail ile belirtilen makinalarý "
 "yoklayamam.\n"
 
-#: fetchmail.c:417
-#, c-format
-msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %d.\n"
+#: fetchmail.c:785
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %ld.\n"
 msgstr "fetchmail: %d'de baþka bir fetchmail önplanda çalýþýyor.\n"
 
-#: fetchmail.c:427
+#: fetchmail.c:795
 msgid ""
 "fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n"
 msgstr ""
 "fetchmail: arkaplanda bir fetchmail çalýþýrken seçenekleri kabul edemem.\n"
 
-#: fetchmail.c:433
-#, c-format
-msgid "fetchmail: background fetchmail at %d awakened.\n"
+#: fetchmail.c:807
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fetchmail: background fetchmail at %ld awakened.\n"
 msgstr "fetchmail: %d'de arkaplanda çalýþan fetchmail uyandýrýldý.\n"
 
-#: fetchmail.c:445
-#, c-format
-msgid "fetchmail: elder sibling at %d died mysteriously.\n"
+#: fetchmail.c:819
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fetchmail: elder sibling at %ld died mysteriously.\n"
 msgstr "fetchmail: %d büyük kardeþ süreç gizemli bir biçimde öldü.\n"
 
-#: fetchmail.c:460
+#: fetchmail.c:834
 #, c-format
 msgid "fetchmail: can't find a password for %s@%s.\n"
 msgstr "fetchmail: %s@%s'in parolasýný bulamýyorum.\n"
 
-#: fetchmail.c:466
+#: fetchmail.c:838
 #, c-format
 msgid "Enter password for %s@%s: "
 msgstr "%s@%s'in parolasýný yazýnýz: "
 
-#: fetchmail.c:497
-#, c-format
-msgid "starting fetchmail %s daemon \n"
+#: fetchmail.c:880
+#, fuzzy
+msgid "fetchmail: Cannot detach into background. Aborting.\n"
+msgstr "fetchmail: baþka bir fetchmail çalýþmýyor\n"
+
+#: fetchmail.c:884
+#, fuzzy, c-format
+msgid "starting fetchmail %s daemon\n"
 msgstr "fetchmail %s daemon baþlatýlýyor \n"
 
-#: fetchmail.c:512 fetchmail.c:514
-#, c-format
-msgid "could not open %s to append logs to \n"
+#: fetchmail.c:900 fetchmail.c:902
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not open %s to append logs to\n"
 msgstr "kayýt eklemek için %s açýlamadý \n"
 
-#: fetchmail.c:552
+#: fetchmail.c:921
+msgid "--check mode enabled, not fetching mail\n"
+msgstr ""
+
+#: fetchmail.c:948
 #, c-format
 msgid "couldn't time-check %s (error %d)\n"
 msgstr "dosya zamaný kontrol edilemedi %s (hata kodu %d)\n"
 
-#: fetchmail.c:557
+#: fetchmail.c:961
 #, c-format
 msgid "restarting fetchmail (%s changed)\n"
 msgstr "fetchmail yeniden baþlatýlýyor (%s deðiþti)\n"
 
-#: fetchmail.c:562
+#: fetchmail.c:966
 msgid "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n"
 msgstr ""
 "yeniden baþlatma denemesi, dizin eski haline döndürülmediðinden baþarýsýz "
 "olabilir\n"
 
-#: fetchmail.c:589
+#: fetchmail.c:993
 msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n"
 msgstr "fetchmail'i yeniden baþlatma denemesi baþarýsýz oldu\n"
 
-#: fetchmail.c:617
+#: fetchmail.c:1023
 #, c-format
 msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n"
 msgstr ""
@@ -778,189 +857,209 @@ msgstr ""
 "zamamaþýmý)\n"
 
 # interval ne? time interval mi?? kaynak koduna bak
-#: fetchmail.c:629
+#: fetchmail.c:1035
 #, c-format
 msgid "interval not reached, not querying %s\n"
 msgstr "aralýk ulaþýlmadý, %s'i sorgulamýyorum\n"
 
-#: fetchmail.c:667
+#: fetchmail.c:1086
 msgid "Query status=0 (SUCCESS)\n"
 msgstr "Sorgulama durumu=0 (SUCCESS)\n"
 
-#: fetchmail.c:669
+#: fetchmail.c:1088
 msgid "Query status=1 (NOMAIL)\n"
 msgstr "Sorgulama durumu=1 (NOMAIL)\n"
 
-#: fetchmail.c:671
+#: fetchmail.c:1090
 msgid "Query status=2 (SOCKET)\n"
 msgstr "Sorgulama durumu=2 (SOCKET)\n"
 
-#: fetchmail.c:673
+#: fetchmail.c:1092
 msgid "Query status=3 (AUTHFAIL)\n"
 msgstr "Sorgulama durumu=3 (AUTHFAIL)\n"
 
-#: fetchmail.c:675
+#: fetchmail.c:1094
 msgid "Query status=4 (PROTOCOL)\n"
 msgstr "Sorgulama durumu=4 (PROTOCOL)\n"
 
-#: fetchmail.c:677
+#: fetchmail.c:1096
 msgid "Query status=5 (SYNTAX)\n"
 msgstr "Sorgulama durumu=5 (SYNTAX)\n"
 
-#: fetchmail.c:679
+#: fetchmail.c:1098
 msgid "Query status=6 (IOERR)\n"
 msgstr "Sorgulama durumu=6 (IOERR)\n"
 
-#: fetchmail.c:681
+#: fetchmail.c:1100
 msgid "Query status=7 (ERROR)\n"
 msgstr "Sorgulama durumu=7 (ERROR)\n"
 
-#: fetchmail.c:683
+#: fetchmail.c:1102
 msgid "Query status=8 (EXCLUDE)\n"
 msgstr "Sorgulama durumu=8 (EXCLUDE)\n"
 
-#: fetchmail.c:685
+#: fetchmail.c:1104
 msgid "Query status=9 (LOCKBUSY)\n"
 msgstr "Sorgulama durumu=9 (LOCKBUSY)\n"
 
-#: fetchmail.c:687
+#: fetchmail.c:1106
 msgid "Query status=10 (SMTP)\n"
 msgstr "Sorgulama durumu=10 (SMTP)\n"
 
-#: fetchmail.c:689
+#: fetchmail.c:1108
 msgid "Query status=11 (DNS)\n"
 msgstr "Sorgulama durumu=11 (DNS)\n"
 
-#: fetchmail.c:691
+#: fetchmail.c:1110
 msgid "Query status=12 (BSMTP)\n"
 msgstr "Sorgulama durumu=12 (BSMTP)\n"
 
-#: fetchmail.c:693
+#: fetchmail.c:1112
 msgid "Query status=13 (MAXFETCH)\n"
 msgstr "Sorgulama durumu=13 (MAXFETCH)\n"
 
-#: fetchmail.c:695
+#: fetchmail.c:1114
 #, c-format
 msgid "Query status=%d\n"
 msgstr "Sorgulama durumu=%d\n"
 
 # wedge'yi sýkýþmak diye çevirdim. Uygun mu?
-#: fetchmail.c:741
+#: fetchmail.c:1162
 msgid "All connections are wedged.  Exiting.\n"
 msgstr "Tüm baðlantýlar sýkýþtý. Çýkýyorum.\n"
 
-#: fetchmail.c:748
-#, c-format
-msgid "sleeping at %s\n"
+#: fetchmail.c:1170
+#, fuzzy, c-format
+msgid "sleeping at %s for %d seconds\n"
 msgstr "fetchmail: %s'de uyuyorum\n"
 
-#: fetchmail.c:772
+#: fetchmail.c:1194
 #, c-format
 msgid "awakened by %s\n"
 msgstr "%s tarafýndan uyandýrýldým\n"
 
-#: fetchmail.c:775
+#: fetchmail.c:1197
 #, c-format
 msgid "awakened by signal %d\n"
 msgstr "%d sinyali ile tarafýndan uyandýrýldým\n"
 
-#: fetchmail.c:782
+#: fetchmail.c:1205
 #, c-format
 msgid "awakened at %s\n"
 msgstr "%s'de uyandýrýldým\n"
 
-#: fetchmail.c:788
+#: fetchmail.c:1210
 #, c-format
 msgid "normal termination, status %d\n"
 msgstr "normal bitiþ, durum kodu %d\n"
 
-#: fetchmail.c:941
+#: fetchmail.c:1369
 msgid "couldn't time-check the run-control file\n"
 msgstr "çalýþma denetimi (run-control) dosyasýnýn zamaný kontrol edilemedi\n"
 
-#: fetchmail.c:974
+# priviledged port = ayrýcalýklý port???
+#: fetchmail.c:1393
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"fetchmail: %s configuration invalid, pwmd_file requires a protocol "
+"specification\n"
+msgstr "%s yapýlandýrma geçersiz, RPOP ayrýcalýklý bir port gerektirir\n"
+
+#: fetchmail.c:1431
 #, c-format
 msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n"
 msgstr ""
 "Uyarý: yapýlandýrma dosyasýnda %s makinasýnýn adý birden çok kez geçiyor\n"
 
-#: fetchmail.c:1116
+# priviledged port = ayrýcalýklý port???
+#: fetchmail.c:1440
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s configuration invalid, pwmd_file requires a protocol specification\n"
+msgstr "%s yapýlandýrma geçersiz, RPOP ayrýcalýklý bir port gerektirir\n"
+
+#: fetchmail.c:1470
+msgid "Option --pwmd-file needs a service (-p) parameter.\n"
+msgstr ""
+
+#: fetchmail.c:1513
+#, fuzzy
+msgid "fetchmail: Error: multiple \"defaults\" records in config file.\n"
+msgstr ""
+"Uyarý: yapýlandýrma dosyasýnda %s makinasýnýn adý birden çok kez geçiyor\n"
+
+#: fetchmail.c:1633
 msgid "SSL support is not compiled in.\n"
 msgstr "SSL desteði derlenirken eklenmemiþ.\n"
 
-# multidrop'u çeviremedim.
-#: fetchmail.c:1149
+#: fetchmail.c:1640
+#, fuzzy
+msgid "KERBEROS v5 support is configured, but not compiled in.\n"
+msgstr "SSL desteði derlenirken eklenmemiþ.\n"
+
+#: fetchmail.c:1646
+#, fuzzy
+msgid "GSSAPI support is configured, but not compiled in.\n"
+msgstr "SSL desteði derlenirken eklenmemiþ.\n"
+
+#: fetchmail.c:1679
 #, c-format
-msgid ""
-"fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n"
+msgid "warning: multidrop for %s requires envelope option!\n"
 msgstr ""
-"fetchmail: uyarý: %s'den multidrop iletileri kontrol etmek için DNS yok\n"
 
-#: fetchmail.c:1166
-#, c-format
-msgid "%s configuration invalid, port number cannot be negative\n"
-msgstr "%s yapýlandýrma geçersiz, port sýfýrdan küçük bir sayý olamaz\n"
+#: fetchmail.c:1680
+msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n"
+msgstr ""
 
-# priviledged port = ayrýcalýklý port???
-#: fetchmail.c:1173
-#, c-format
-msgid "%s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n"
-msgstr "%s yapýlandýrma geçersiz, RPOP ayrýcalýklý bir port gerektirir\n"
+#: fetchmail.c:1697
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for "
+"service or port\n"
+msgstr "%s yapýlandýrma geçersiz, port sýfýrdan küçük bir sayý olamaz\n"
 
-#: fetchmail.c:1189
+#: fetchmail.c:1715
 #, c-format
 msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n"
 msgstr ""
 "%s yapýlandýrma geçersiz, LMTP, SMTP'nin öntanýmlý portunu kullanamaz\n"
 
-#: fetchmail.c:1204
-msgid "Both fetchall and keep on in daemon mode is a mistake!\n"
+#: fetchmail.c:1729
+#, fuzzy
+msgid "Both fetchall and keep on in daemon or idle mode is a mistake!\n"
 msgstr "`fetchall' ve daemon kipinde çalýþma birlikte olmaz!\n"
 
-#: fetchmail.c:1254
+#: fetchmail.c:1754
 #, c-format
 msgid "terminated with signal %d\n"
 msgstr "%d sinyali ile sona erdirildi\n"
 
-#: fetchmail.c:1339
+#: fetchmail.c:1821
 #, c-format
 msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n"
 msgstr "%4$s'de %1$s %2$s'i sorguluyor (protokol %3$s): yoklama baþlatýldý\n"
 
-#: fetchmail.c:1364
-msgid "POP2 support is not configured.\n"
-msgstr "POP2 desteði yapýlandýrýlmamýþ.\n"
-
-#: fetchmail.c:1376
+#: fetchmail.c:1848
 msgid "POP3 support is not configured.\n"
 msgstr "POP3 desteði yapýlandýrýlmamýþ.\n"
 
-#: fetchmail.c:1386
+#: fetchmail.c:1858
 msgid "IMAP support is not configured.\n"
 msgstr "IMAP desteði yapýlandýrýlmamýþ.\n"
 
-#: fetchmail.c:1392
+#: fetchmail.c:1864
 msgid "ETRN support is not configured.\n"
 msgstr "ETRN desteði yapýlandýrýlmamýþ.\n"
 
-#: fetchmail.c:1398
-msgid "Cannot support ETRN without gethostbyname(2).\n"
-msgstr "`gethostbyname(2)' olmadan ETRN'yi destekleyemem.\n"
-
-#: fetchmail.c:1405
+#: fetchmail.c:1872
 msgid "ODMR support is not configured.\n"
 msgstr "ODMR desteði yapýlandýrýlmamýþ.\n"
 
-#: fetchmail.c:1411
-msgid "Cannot support ODMR without gethostbyname(2).\n"
-msgstr "`gethostbyname(2)' olmadan ODMR'yi destekleyemem.\n"
-
-#: fetchmail.c:1417
+#: fetchmail.c:1879
 msgid "unsupported protocol selected.\n"
 msgstr "desteklenmeyen protokol seçilmiþ.\n"
 
 # bunu kontrol et kaynak kodunda.
-#: fetchmail.c:1427
+#: fetchmail.c:1889
 #, c-format
 msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n"
 msgstr ""
@@ -968,612 +1067,674 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 # poll = yoklama
-#: fetchmail.c:1444
+#: fetchmail.c:1913
 #, c-format
 msgid "Poll interval is %d seconds\n"
 msgstr "Nabýz yoklama aralýðý %d saniye\n"
 
 # logfile = kayýt dosyasý ?
-#: fetchmail.c:1446
+#: fetchmail.c:1915
 #, c-format
 msgid "Logfile is %s\n"
 msgstr "Kayýt  dosyasý = %s\n"
 
 # Idfile'i Türkçe'ye çevirebilir miyim burada (kimlik dosyasý?) Kaynak koduna bak
-#: fetchmail.c:1448
+#: fetchmail.c:1917
 #, c-format
 msgid "Idfile is %s\n"
 msgstr "Kimlik dosyasý %s\n"
 
-#: fetchmail.c:1451
+#: fetchmail.c:1919
 msgid "Progress messages will be logged via syslog\n"
 msgstr "Ýlerleme durumu iletileri syslog ile kaydedilecek.\n"
 
-#: fetchmail.c:1454
+#: fetchmail.c:1921
 msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n"
 msgstr "Fetchmail kýlýk deðiþtirecek ve Received satýrý oluþturmayacak\n"
 
-#: fetchmail.c:1456
+#: fetchmail.c:1923
 msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n"
 msgstr ""
 "Fetchmail ilerleme durumunu gösteren noktalarý kayýt dosyalarýnda bile "
 "gösterecek.\n"
 
 # multidrop message ne demek?
-#: fetchmail.c:1458
+#: fetchmail.c:1925
 #, c-format
 msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n"
 msgstr ""
 "Fetchmail yanlýþ adrese gönderilmiþ multidrop iletileri %s'e iletecek.\n"
 
 # postmaster = postmaster ??
-#: fetchmail.c:1462
+#: fetchmail.c:1929
 msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n"
 msgstr "Fetchmail hata iletisini postmaster'a iletecek.\n"
 
-#: fetchmail.c:1464
+#: fetchmail.c:1931
 msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n"
 msgstr "Fetchmail hata iletisini göndericiye iletecek.\n"
 
-#: fetchmail.c:1471
+# multidrop message ne demek?
+#: fetchmail.c:1934
+#, fuzzy
+msgid "Fetchmail will treat permanent errors as permanent (drop messages).\n"
+msgstr ""
+"Fetchmail yanlýþ adrese gönderilmiþ multidrop iletileri %s'e iletecek.\n"
+
+#: fetchmail.c:1936
+#, fuzzy
+msgid "Fetchmail will treat permanent errors as temporary (keep messages).\n"
+msgstr "Fetchmail hata iletisini göndericiye iletecek.\n"
+
+#: fetchmail.c:1943
 #, c-format
 msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n"
 msgstr "%s@%s'den getirmek için seçenekler:\n"
 
-#: fetchmail.c:1475
+#: fetchmail.c:1947
 #, c-format
 msgid "  Mail will be retrieved via %s\n"
 msgstr "  Mektuplar %s yoluyla getirilecek\n"
 
 # poll = yoklama
-#: fetchmail.c:1478
-#, c-format
-msgid "  Poll of this server will occur every %d intervals.\n"
-msgstr "  Bu sunucunun yoklamasý her %d zaman aralýðýnda yapýlacak.\n"
+#: fetchmail.c:1950
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  Poll of this server will occur every %d interval.\n"
+msgid_plural "  Poll of this server will occur every %d intervals.\n"
+msgstr[0] "  Bu sunucunun yoklamasý her %d zaman aralýðýnda yapýlacak.\n"
+msgstr[1] "  Bu sunucunun yoklamasý her %d zaman aralýðýnda yapýlacak.\n"
 
-#: fetchmail.c:1481
+#: fetchmail.c:1954
 #, c-format
 msgid "  True name of server is %s.\n"
 msgstr "  Sunucunun gerçek adý %s.\n"
 
 # Bu çeviriyi kontrol et.
-#: fetchmail.c:1483
-#, c-format
-msgid "  This host %s be queried when no host is specified.\n"
+#: fetchmail.c:1957
+#, fuzzy
+msgid "  This host will not be queried when no host is specified.\n"
 msgstr "  Hiçbir makina belirtilmediðinde %s sorgulanacak.\n"
 
-# Harika. Nasýl çevrilecek bu?
-#: fetchmail.c:1484 fetchmail.c:1599 fetchmail.c:1602
-msgid "will not"
-msgstr ""
+# Bu çeviriyi kontrol et.
+#: fetchmail.c:1958
+#, fuzzy
+msgid "  This host will be queried when no host is specified.\n"
+msgstr "  Hiçbir makina belirtilmediðinde %s sorgulanacak.\n"
 
-# Harika! Nasýl çevrilecek þimdi bu?? :(
-#: fetchmail.c:1484 fetchmail.c:1599 fetchmail.c:1602
-msgid "will"
-msgstr ""
-
-#: fetchmail.c:1488
+#: fetchmail.c:1962
 msgid "  Password will be prompted for.\n"
 msgstr "  Parola sorulacak.\n"
 
-#: fetchmail.c:1492
-#, c-format
-msgid "  APOP secret = \"%s\".\n"
-msgstr "  APOP secret'i = \"%s\".\n"
-
-#: fetchmail.c:1495
-#, c-format
-msgid "  RPOP id = \"%s\".\n"
-msgstr "  RPOP kullanýcý adý = \"%s\".\n"
-
-#: fetchmail.c:1498
+#: fetchmail.c:1965
 #, c-format
 msgid "  Password = \"%s\".\n"
 msgstr "  Parola = \"%s\".\n"
 
-#: fetchmail.c:1511
+#: fetchmail.c:1973
 #, c-format
 msgid "  Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication"
 msgstr "Protokol olarak Kerberos %s kimlik denetlemesi ile KPOP kullanýlýyor"
 
-#: fetchmail.c:1514
+#: fetchmail.c:1976
 #, c-format
 msgid "  Protocol is %s"
 msgstr "  Protokol %s"
 
-#: fetchmail.c:1517
+#: fetchmail.c:1978
 #, c-format
 msgid " (using service %s)"
 msgstr " (%s hizmetini kullanýyorum)"
 
-#: fetchmail.c:1519
-#, c-format
-msgid " (using network security options %s)"
-msgstr " (þu að güvenliði seçeneklerini kullanýyorum: %s)"
-
-#: fetchmail.c:1522
-#, c-format
-msgid " (using port %d)"
-msgstr " (port %d kullanýlýyor)"
-
-#: fetchmail.c:1525
+#: fetchmail.c:1980
 msgid " (using default port)"
 msgstr " (öntanýmlý port kullanýlýyor)"
 
-# 'to force' nasýl çevrilebilir?
-#: fetchmail.c:1527
-msgid " (forcing UIDL use)"
-msgstr " (UIDL kullanýmý istenecek)"
-
-#: fetchmail.c:1533
+#: fetchmail.c:1986
 msgid "  All available authentication methods will be tried.\n"
 msgstr "  Tüm kimlik denetleme yöntemleri denenecek.\n"
 
-#: fetchmail.c:1536
+#: fetchmail.c:1989
 msgid "  Password authentication will be forced.\n"
 msgstr "  Parola ile kimlik kanýtlamasý istenecek.\n"
 
-#: fetchmail.c:1539
+#: fetchmail.c:1992
+#, fuzzy
+msgid "  MSN authentication will be forced.\n"
+msgstr "  NTLM kimlik kanýtlamasý istenecek.\n"
+
+#: fetchmail.c:1995
 msgid "  NTLM authentication will be forced.\n"
 msgstr "  NTLM kimlik kanýtlamasý istenecek.\n"
 
-#: fetchmail.c:1542
+#: fetchmail.c:1998
 msgid "  OTP authentication will be forced.\n"
 msgstr "  OTP kimlik kanýtlamasý istenecek.\n"
 
-#: fetchmail.c:1545
-msgid "  CRAM-Md5 authentication will be forced.\n"
+#: fetchmail.c:2001
+#, fuzzy
+msgid "  CRAM-MD5 authentication will be forced.\n"
 msgstr "  CRAM-Md5 kimlik kanýtlamasý istenecek.\n"
 
-#: fetchmail.c:1548
+#: fetchmail.c:2004
 msgid "  GSSAPI authentication will be forced.\n"
 msgstr "  GSSAPI kimlik kanýtlamasý istenecek.\n"
 
-#: fetchmail.c:1551
-msgid "  Kerberos V4 authentication will be forced.\n"
-msgstr "  Kerberos V4 kimlik kanýtlamasý istenecek.\n"
-
-#: fetchmail.c:1554
+#: fetchmail.c:2007
 msgid "  Kerberos V5 authentication will be forced.\n"
 msgstr "  Kerberos V5 kimlik kanýtlamasý istenecek.\n"
 
-#: fetchmail.c:1557
+#: fetchmail.c:2010
 msgid "  End-to-end encryption assumed.\n"
 msgstr "  Uçtan uca þifreleme varsayýlýyor.\n"
 
+#: fetchmail.c:2013
+#, fuzzy
+msgid "  APOP authentication will be forced.\n"
+msgstr "  OTP kimlik kanýtlamasý istenecek.\n"
+
 # mail service principal ne demek?
-#: fetchmail.c:1561
+#: fetchmail.c:2019
 #, c-format
 msgid "  Mail service principal is: %s\n"
 msgstr "  Posta hizmeti 'pricipal'i: %s\n"
 
-#: fetchmail.c:1564
+#: fetchmail.c:2022
 msgid "  SSL encrypted sessions enabled.\n"
 msgstr "  SSL ile þifrelenmiþ oturumlar etkinleþtirildi.\n"
 
-#: fetchmail.c:1566
+#: fetchmail.c:2024
 #, c-format
 msgid "  SSL protocol: %s.\n"
 msgstr "  SSL protokolü: %s.\n"
 
-#: fetchmail.c:1568
+#: fetchmail.c:2026
 msgid "  SSL server certificate checking enabled.\n"
 msgstr "  SSL sunucu sertifikasý kontrolü etkinleþtirildi.\n"
 
-#: fetchmail.c:1570
+#: fetchmail.c:2029
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  SSL trusted certificate file: %s\n"
+msgstr "  SSL güvenilir sertifika dizini: %s\n"
+
+#: fetchmail.c:2031
 #, c-format
 msgid "  SSL trusted certificate directory: %s\n"
 msgstr "  SSL güvenilir sertifika dizini: %s\n"
 
-#: fetchmail.c:1573
+#: fetchmail.c:2033
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  SSL server CommonName: %s\n"
+msgstr "Sunucu `CommonName'i: %s\n"
+
+#: fetchmail.c:2035
 #, c-format
 msgid "  SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n"
 msgstr "  SSL anahtar parmakizi (sunucu anahtarý ile denetlendi): %s\n"
 
-#: fetchmail.c:1576
+#: fetchmail.c:2038
 #, c-format
 msgid "  Server nonresponse timeout is %d seconds"
 msgstr "  Sunucu zamanaþýmý %d saniye"
 
-#: fetchmail.c:1578
+#: fetchmail.c:2040
 msgid " (default).\n"
 msgstr " (öntanýmlý).\n"
 
-#: fetchmail.c:1585
+#: fetchmail.c:2047
 msgid "  Default mailbox selected.\n"
 msgstr "  Öntanýmlý posta kutusu seçildi.\n"
 
-#: fetchmail.c:1590
+#: fetchmail.c:2052
 msgid "  Selected mailboxes are:"
 msgstr "  Seçilen posta kutularý:"
 
 #  bu çeviriyi kontrol et
-#: fetchmail.c:1595
-#, c-format
-msgid "  %s messages will be retrieved (--all %s).\n"
+#: fetchmail.c:2058
+#, fuzzy
+msgid "  All messages will be retrieved (--all on).\n"
 msgstr "  %s ileti getirilecek (--all %s).\n"
 
-#: fetchmail.c:1596
-msgid "All"
-msgstr "Hepsi"
+#  bu çeviriyi kontrol et
+#: fetchmail.c:2059
+#, fuzzy
+msgid "  Only new messages will be retrieved (--all off).\n"
+msgstr "  %s ileti getirilecek (--all %s).\n"
 
-#: fetchmail.c:1596
-msgid "Only new"
-msgstr "Yalnýzca yeniler"
+#: fetchmail.c:2061
+#, fuzzy
+msgid "  Fetched messages will be kept on the server (--keep on).\n"
+msgstr "  Getirilen iletiler %s sunucuda tutulacak (--keep %s).\n"
 
-#: fetchmail.c:1598
-#, c-format
-msgid "  Fetched messages %s be kept on the server (--keep %s).\n"
+#: fetchmail.c:2062
+#, fuzzy
+msgid "  Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n"
 msgstr "  Getirilen iletiler %s sunucuda tutulacak (--keep %s).\n"
 
-#: fetchmail.c:1601
-#, c-format
-msgid "  Old messages %s be flushed before message retrieval (--flush %s).\n"
+#: fetchmail.c:2064
+#, fuzzy
+msgid "  Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n"
 msgstr "  Eski iletiler %s ileti alýmýndan önce boþaltýlacak (--flush %s).\n"
 
-#: fetchmail.c:1604
-#, c-format
-msgid "  Rewrite of server-local addresses is %s (--norewrite %s).\n"
+#: fetchmail.c:2065
+#, fuzzy
+msgid ""
+"  Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n"
+msgstr "  Eski iletiler %s ileti alýmýndan önce boþaltýlacak (--flush %s).\n"
+
+#: fetchmail.c:2067
+#, fuzzy
+msgid ""
+"  Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush "
+"on).\n"
+msgstr "  Eski iletiler %s ileti alýmýndan önce boþaltýlacak (--flush %s).\n"
+
+#: fetchmail.c:2068
+#, fuzzy
+msgid ""
+"  Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--"
+"limitflush off).\n"
+msgstr "  Eski iletiler %s ileti alýmýndan önce boþaltýlacak (--flush %s).\n"
+
+#: fetchmail.c:2070
+#, fuzzy
+msgid "  Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n"
 msgstr "  server-local adreslerin yeniden yazýlmasý %s (--norewrite %s).\n"
 
-#: fetchmail.c:1605 fetchmail.c:1608 fetchmail.c:1611 fetchmail.c:1614
-#: fetchmail.c:1617 fetchmail.c:1620 fetchmail.c:1767
-msgid "enabled"
-msgstr "etkin"
+#: fetchmail.c:2071
+#, fuzzy
+msgid "  Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n"
+msgstr "  server-local adreslerin yeniden yazýlmasý %s (--norewrite %s).\n"
 
-#: fetchmail.c:1605 fetchmail.c:1608 fetchmail.c:1611 fetchmail.c:1614
-#: fetchmail.c:1617 fetchmail.c:1620 fetchmail.c:1767
-msgid "disabled"
-msgstr "etkin deðil"
+# carriage-return?? Baþkalarýna sor
+#: fetchmail.c:2073
+#, fuzzy
+msgid "  Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n"
+msgstr "  Carriage-return'lerin silinmesi %s (stripcr %s).\n"
 
 # carriage-return?? Baþkalarýna sor
-#: fetchmail.c:1607
-#, c-format
-msgid "  Carriage-return stripping is %s (stripcr %s).\n"
+#: fetchmail.c:2074
+#, fuzzy
+msgid "  Carriage-return stripping is disabled (stripcr off).\n"
 msgstr "  Carriage-return'lerin silinmesi %s (stripcr %s).\n"
 
 # carriage-return?? Baþkalarýna sor
-#: fetchmail.c:1610
-#, c-format
-msgid "  Carriage-return forcing is %s (forcecr %s).\n"
+#: fetchmail.c:2076
+#, fuzzy
+msgid "  Carriage-return forcing is enabled (forcecr on).\n"
 msgstr "  Carriage-return'lerin zorunlu kullanýmý %s (orcecr %s).\n"
 
-#: fetchmail.c:1613
-#, c-format
-msgid "  Interpretation of Content-Transfer-Encoding is %s (pass8bits %s).\n"
+# carriage-return?? Baþkalarýna sor
+#: fetchmail.c:2077
+#, fuzzy
+msgid "  Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n"
+msgstr "  Carriage-return'lerin zorunlu kullanýmý %s (orcecr %s).\n"
+
+#: fetchmail.c:2079
+#, fuzzy
+msgid ""
+"  Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n"
 msgstr "  Content-Transfer-Encoding'in yorumu %s (pass8bits %s).\n"
 
-#: fetchmail.c:1616
-#, c-format
-msgid "  MIME decoding is %s (mimedecode %s).\n"
+#: fetchmail.c:2080
+#, fuzzy
+msgid ""
+"  Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n"
+msgstr "  Content-Transfer-Encoding'in yorumu %s (pass8bits %s).\n"
+
+#: fetchmail.c:2082
+#, fuzzy
+msgid "  MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n"
+msgstr "  MIME kod çözümü %s (mimedecode %s).\n"
+
+#: fetchmail.c:2083
+#, fuzzy
+msgid "  MIME decoding is disabled (mimedecode off).\n"
 msgstr "  MIME kod çözümü %s (mimedecode %s).\n"
 
 # idle = ?? Baþkalarýna sor
-#: fetchmail.c:1619
-#, c-format
-msgid "  Idle after poll is %s (idle %s).\n"
+#: fetchmail.c:2085
+#, fuzzy
+msgid "  Idle after poll is enabled (idle on).\n"
+msgstr "  Yoklamadan sonra 'idle' kalma %s (idle %s).\n"
+
+# idle = ?? Baþkalarýna sor
+#: fetchmail.c:2086
+#, fuzzy
+msgid "  Idle after poll is disabled (idle off).\n"
 msgstr "  Yoklamadan sonra 'idle' kalma %s (idle %s).\n"
 
 # Bunun aþaðýdaki 'discarded' ve 'kept' ile iliþkisi var, birlikte
 # düþünülmeliler.
-#: fetchmail.c:1622
-#, c-format
-msgid "  Nonempty Status lines will be %s (dropstatus %s)\n"
+#: fetchmail.c:2088
+#, fuzzy
+msgid "  Nonempty Status lines will be discarded (dropstatus on)\n"
 msgstr "  Boþ olmayan Status satýrlarý %s (dropstatus %s)\n"
 
-#          printf(GT_("  Nonempty Status lines will be %s (dropstatus %s)\n"),
-#                 ctl->dropstatus ? GT_("discarded") : GT_("kept"),
-#                 ctl->dropstatus ? "on" : "off");
-#          printf(GT_("  Delivered-To lines will be %s (dropdelivered %s)\n"),
-#                 ctl->dropdelivered ? GT_("discarded") : GT_("kept"),
-#                 ctl->dropdelivered ? "on" : "off");
-#
-# DIKKAT: 'discarded' ve 'kept'in durumlari özel; atýlacak ve tutulacak
-# olarak çevrilmeleri gerekiyor.
-#: fetchmail.c:1623 fetchmail.c:1626
-msgid "discarded"
-msgstr "atýlacak"
+# Bunun aþaðýdaki 'discarded' ve 'kept' ile iliþkisi var, birlikte
+# düþünülmeliler.
+#: fetchmail.c:2089
+#, fuzzy
+msgid "  Nonempty Status lines will be kept (dropstatus off)\n"
+msgstr "  Boþ olmayan Status satýrlarý %s (dropstatus %s)\n"
 
-#: fetchmail.c:1623 fetchmail.c:1626
-msgid "kept"
-msgstr "tutulacak"
+# Bunun yukarýdaki 'discarded' ve 'kept' ile iliþkisi var, birlikte
+# düþünülmeliler.
+#: fetchmail.c:2091
+#, fuzzy
+msgid "  Delivered-To lines will be discarded (dropdelivered on)\n"
+msgstr "  Delivered-To satýrlarý %s (dropdelivered %s)\n"
 
 # Bunun yukarýdaki 'discarded' ve 'kept' ile iliþkisi var, birlikte
 # düþünülmeliler.
-#: fetchmail.c:1625
-#, c-format
-msgid "  Delivered-To lines will be %s (dropdelivered %s)\n"
+#: fetchmail.c:2092
+#, fuzzy
+msgid "  Delivered-To lines will be kept (dropdelivered off)\n"
 msgstr "  Delivered-To satýrlarý %s (dropdelivered %s)\n"
 
-#: fetchmail.c:1631
+#: fetchmail.c:2096
 #, c-format
 msgid "  Message size limit is %d octets (--limit %d).\n"
 msgstr "  Ýleti boyut sýnýrý %d sekizlik (--limit %d).\n"
 
-#: fetchmail.c:1634
+#: fetchmail.c:2099
 msgid "  No message size limit (--limit 0).\n"
 msgstr "  Ýleti boyut sýnýrý yok (--limit 0).\n"
 
-#: fetchmail.c:1636
+#: fetchmail.c:2101
 #, c-format
 msgid "  Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n"
 msgstr "  Ýleti boyut uyarýsý aralýðý %d saniye (--warnings %d).\n"
 
 # poll = yoklama
-#: fetchmail.c:1639
+#: fetchmail.c:2104
 msgid "  Size warnings on every poll (--warnings 0).\n"
 msgstr "  Her yoklamada büyüklük uyarýsý (--warnings 0).\n"
 
-#: fetchmail.c:1642
+#: fetchmail.c:2107
 #, c-format
 msgid "  Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n"
 msgstr "  Alýnan ileti sýnýrý %d (--fetchlimit %d).\n"
 
-#: fetchmail.c:1645
+#: fetchmail.c:2110
 msgid "  No received-message limit (--fetchlimit 0).\n"
 msgstr "  Alýnan ileti sýnýrý yok (--fetchlimit 0).\n"
 
-#: fetchmail.c:1647
-#, fuzzy, c-format
+#: fetchmail.c:2112
+#, c-format
 msgid "  Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n"
-msgstr "  Alýnan ileti sýnýrý %d (--fetchlimit %d).\n"
+msgstr "  Getirilen ileti boyut sýnýrý %d (--fetchsizelimit %d).\n"
 
-#: fetchmail.c:1650
-#, fuzzy
+#: fetchmail.c:2115
 msgid "  No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n"
-msgstr "  Ýleti boyut sýnýrý yok (--limit 0).\n"
+msgstr "  Getirilen ileti boyut sýnýrý yok (--fetchsizelimit 0).\n"
 
-#: fetchmail.c:1654
+#: fetchmail.c:2119
 msgid "  Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n"
 msgstr ""
+"  Her yoklama sýrasýnda UID'lerin 'binary' aramasýný yap (--fastuidl %d).\n"
 
-#: fetchmail.c:1656
+#: fetchmail.c:2121
 #, c-format
 msgid "  Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n"
 msgstr ""
+"  Her %2$d yoklamanýn %1$d tanesinde UID'lerin 'binary' aramasýný yap (--"
+"fastuidl %3$d).\n"
 
-#: fetchmail.c:1659
+#: fetchmail.c:2124
 msgid "   Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n"
 msgstr ""
+"   Her yoklama sýrasýnda UID'ler için doðrusal arama yap (--fastuidl 0).\n"
 
 # batch = ?
-#: fetchmail.c:1661
+#: fetchmail.c:2126
 #, c-format
 msgid "  SMTP message batch limit is %d.\n"
 msgstr "  SMTP ileti 'batch' limiti %d.\n"
 
 # batch = ??
-#: fetchmail.c:1663
+#: fetchmail.c:2128
 msgid "  No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n"
 msgstr "  SMTP iletisi 'batch' limiti yok (--batchlimit 0).\n"
 
-#: fetchmail.c:1667
+#: fetchmail.c:2132
 #, c-format
 msgid "  Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n"
 msgstr ""
 "  Silmeler arasýndaki zaman aralýðý olarak %d kullanýlacak (--expunge %d).\n"
 
-#: fetchmail.c:1669
+#: fetchmail.c:2134
 msgid "  No forced expunges (--expunge 0).\n"
 msgstr "  Silmeler zorlanmayacak (--expunge 0).\n"
 
 # bu çeviriye bir bak. domain=alan deyince 'alanlar' sanki 'recipients' gibi anlaþýlabilir??
-#: fetchmail.c:1676
+#: fetchmail.c:2141
 msgid "  Domains for which mail will be fetched are:"
 msgstr "  Þu alanlar (domains) için posta getirilecek:"
 
-#: fetchmail.c:1681 fetchmail.c:1701
+#: fetchmail.c:2146 fetchmail.c:2166
 msgid " (default)"
 msgstr " (öntanýmlý)"
 
-#: fetchmail.c:1686
+#: fetchmail.c:2151
 #, c-format
 msgid "  Messages will be appended to %s as BSMTP\n"
 msgstr "  Ýletiler %s'e BSMTP olarak eklenecek\n"
 
-#: fetchmail.c:1688
+#: fetchmail.c:2153
 #, c-format
 msgid "  Messages will be delivered with \"%s\".\n"
 msgstr "  Ýletiler \"%s\" ile ulaþtýrýlacak.\n"
 
-#: fetchmail.c:1695
+#: fetchmail.c:2160
 #, c-format
 msgid "  Messages will be %cMTP-forwarded to:"
 msgstr "  Ýletiler %cMTP ile aþaðýdakilere iletilecek:"
 
-#: fetchmail.c:1706
+#: fetchmail.c:2171
 #, c-format
 msgid "  Host part of MAIL FROM line will be %s\n"
 msgstr "  MAIL FROM satýrýnýn bilgisayar bölümü %s olacak\n"
 
-#: fetchmail.c:1709
+#: fetchmail.c:2174
 #, c-format
 msgid "  Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n"
 msgstr "  SMTP'ye gönderilecek RCPT TO satýrlarýna konacak adres %s olacak\n"
 
-#: fetchmail.c:1718
+#: fetchmail.c:2183
 msgid "  Recognized listener spam block responses are:"
 msgstr "  Bilinen dinleyici spam engelleme yanýtlarý þöyle:"
 
-#: fetchmail.c:1724
+#: fetchmail.c:2189
 msgid "  Spam-blocking disabled\n"
 msgstr "  Spam engelleme etkin deðil\n"
 
-#: fetchmail.c:1727
+#: fetchmail.c:2192
 #, c-format
 msgid "  Server connection will be brought up with \"%s\".\n"
 msgstr "  Sunucu baðlantýsý \"%s\" ile açýlacak.\n"
 
-#: fetchmail.c:1730
+#: fetchmail.c:2195
 msgid "  No pre-connection command.\n"
 msgstr "  Hiçbir baðlantý öncesi komutu yok.\n"
 
-#: fetchmail.c:1732
+#: fetchmail.c:2197
 #, c-format
 msgid "  Server connection will be taken down with \"%s\".\n"
 msgstr "  Sunucu baðlantýsý \"%s\" ile kopatýlacak.\n"
 
-#: fetchmail.c:1735
+#: fetchmail.c:2200
 msgid "  No post-connection command.\n"
 msgstr "  Hiçbir baðlantý öncesi komutu yok.\n"
 
-#: fetchmail.c:1738
+#: fetchmail.c:2203
 msgid "  No localnames declared for this host.\n"
 msgstr "  Bu makina için hiçbir yerel ad tanýmlanmamýþ.\n"
 
-#: fetchmail.c:1748
+#: fetchmail.c:2213
 msgid "  Multi-drop mode: "
 msgstr "  Multi-drop kipi: "
 
-#: fetchmail.c:1750
+#: fetchmail.c:2215
 msgid "  Single-drop mode: "
 msgstr "  Single-drop kipi: "
 
-#: fetchmail.c:1752
-#, c-format
-msgid "%d local name(s) recognized.\n"
-msgstr "%d yerel ad tanýndý.\n"
+#: fetchmail.c:2217
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d local name recognized.\n"
+msgid_plural "%d local names recognized.\n"
+msgstr[0] "%d yerel ad tanýndý.\n"
+msgstr[1] "%d yerel ad tanýndý.\n"
 
 # buradaki %s 'enabled' ve 'disabled' oluyor :(
-#: fetchmail.c:1766
-#, c-format
-msgid "  DNS lookup for multidrop addresses is %s.\n"
+#: fetchmail.c:2232
+#, fuzzy
+msgid "  DNS lookup for multidrop addresses is enabled.\n"
+msgstr "  Multidrop adresler için DNS sorgulamasý %s.\n"
+
+# buradaki %s 'enabled' ve 'disabled' oluyor :(
+#: fetchmail.c:2233
+#, fuzzy
+msgid "  DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n"
 msgstr "  Multidrop adresler için DNS sorgulamasý %s.\n"
 
 # Bu string'den hemen sonra aþaðýdaki iki string geliyor ("IP address."
 # ve "name.". Dilbilgisi yapýsý Türkçeye tümüyle ters olduðundan
 # bunlarý aþaðýdaki iki iletide çevirmeyi uygun buldum. Kaynak koduna
 # bakmak gerek niye böyle olduðunu anlamak için.
-#: fetchmail.c:1770
-msgid "  Server aliases will be compared with multidrop addresses by "
+#: fetchmail.c:2237
+#, fuzzy
+msgid ""
+"  Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n"
 msgstr "  "
 
-# Niçin böyle çevrildiðini anlamak için yukarýdaki iletiye
-# bakýnýz.
-#: fetchmail.c:1772
-msgid "IP address.\n"
-msgstr "Sunucu takma adlarý IP adresleri kullanýlarak karþýlaþtýrýlacak.\n"
-
-# Niçin böyle çevrildiðini anlamak için yukarýdaki iletiye
-# bakýnýz.
-#: fetchmail.c:1774
-msgid "name.\n"
-msgstr "Sunucu takma adlarý, adlarý kullanýlarak karþýlaþtýrýlacak.\n"
+# Bu string'den hemen sonra aþaðýdaki iki string geliyor ("IP address."
+# ve "name.". Dilbilgisi yapýsý Türkçeye tümüyle ters olduðundan
+# bunlarý aþaðýdaki iki iletide çevirmeyi uygun buldum. Kaynak koduna
+# bakmak gerek niye böyle olduðunu anlamak için.
+#: fetchmail.c:2239
+#, fuzzy
+msgid "  Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n"
+msgstr "  "
 
-#: fetchmail.c:1777
+#: fetchmail.c:2242
 msgid "  Envelope-address routing is disabled\n"
 msgstr "  Envelope-address routing etkin deðil\n"
 
-#: fetchmail.c:1780
+#: fetchmail.c:2245
 #, c-format
 msgid "  Envelope header is assumed to be: %s\n"
 msgstr "  Envelope baþlýðý þöyle varsayýlýyor: %s\n"
 
-# Bu ileti yukarýdaki "Envelope header is assumed to be: %" iletisine
-# baðlý.
-#: fetchmail.c:1781
-msgid "Received"
-msgstr "Received"
-
-#: fetchmail.c:1783
-#, c-format
-msgid "  Number of envelope header to be parsed: %d\n"
+#: fetchmail.c:2248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  Number of envelope headers to be skipped over: %d\n"
 msgstr "  Parse edilecek envelope baþlýðý sayýsý: %d\n"
 
-#: fetchmail.c:1786
+#: fetchmail.c:2251
 #, c-format
 msgid "  Prefix %s will be removed from user id\n"
 msgstr "  %s öneki kullanýcý kimliðinden silinecek\n"
 
-#: fetchmail.c:1789
+#: fetchmail.c:2254
 msgid "  No prefix stripping\n"
 msgstr "  Sonekler silinmeyecek\n"
 
-#: fetchmail.c:1796
+#: fetchmail.c:2259
 msgid "  Predeclared mailserver aliases:"
 msgstr "  Önceden tanýmlanmýþ posta sunucusu takma adlarý:"
 
-#: fetchmail.c:1805
+#: fetchmail.c:2267
 msgid "  Local domains:"
 msgstr "  Yerel alanlar:"
 
-#: fetchmail.c:1815
+#: fetchmail.c:2277
 #, c-format
 msgid "  Connection must be through interface %s.\n"
 msgstr "  Baðlatý %s arayüzünden olmalý.\n"
 
-#: fetchmail.c:1817
+#: fetchmail.c:2279
 msgid "  No interface requirement specified.\n"
 msgstr "  Belirli bir arayüzün kullanýlmasý zorunlu koþulmamýþ.\n"
 
-#: fetchmail.c:1819
+#: fetchmail.c:2281
 #, c-format
 msgid "  Polling loop will monitor %s.\n"
 msgstr "  Yoklama döngüsü %s'i gözleyecek.\n"
 
-#: fetchmail.c:1821
+#: fetchmail.c:2283
 msgid "  No monitor interface specified.\n"
 msgstr "  Gözleme arayüzü belirtilmemiþ.\n"
 
 # plugin == ?
-#: fetchmail.c:1825
+#: fetchmail.c:2287
 #, c-format
 msgid "  Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n"
 msgstr "  Sunucu baðlantýlarý %s plugin'i ile yapýlacak (--plugin %s).\n"
 
-#: fetchmail.c:1827
+#: fetchmail.c:2289
 msgid "  No plugin command specified.\n"
 msgstr "  Plugin komutu belirtilmemiþ.\n"
 
 # plugout da ne demek?
-#: fetchmail.c:1829
+#: fetchmail.c:2291
 #, c-format
 msgid "  Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n"
 msgstr "  Dinleyici baðlantýlarý %s plugout'u ile yapýlacak (--plugput %s).\n"
 
-#: fetchmail.c:1831
+#: fetchmail.c:2293
 msgid "  No plugout command specified.\n"
 msgstr "  Plugout komutu belirtilmemiþ.\n"
 
-#: fetchmail.c:1836
+#: fetchmail.c:2300
 msgid "  No UIDs saved from this host.\n"
 msgstr "  Bu makineden hiçbir UID saklanmadý.\n"
 
-#: fetchmail.c:1845
+#: fetchmail.c:2304
 #, c-format
 msgid "  %d UIDs saved.\n"
 msgstr "  %d UID saklandý.\n"
 
-#: fetchmail.c:1853
+#: fetchmail.c:2310
 msgid "  Poll trace information will be added to the Received header.\n"
 msgstr "  Received baþlýðýna yoklama izleme bilgisi eklenecek.\n"
 
-#: fetchmail.c:1855
-msgid ""
-"  No poll trace information will be added to the Received header.\n"
-".\n"
+#: fetchmail.c:2312
+#, fuzzy
+msgid "  No poll trace information will be added to the Received header.\n"
 msgstr ""
 "  Received baþlýðýna yoklama izleme bilgisi eklenmeyecek.\n"
 ".\n"
 
-#: fetchmail.c:1858
+#: fetchmail.c:2317
+msgid "  Messages with bad headers will be rejected.\n"
+msgstr ""
+
+#: fetchmail.c:2320
+msgid "  Messages with bad headers will be passed on.\n"
+msgstr ""
+
+#: fetchmail.c:2327
+msgid "  Messages with fetch body errors will cause the session to abort.\n"
+msgstr ""
+
+#: fetchmail.c:2330
+msgid ""
+"  Messages with fetch body errors will be skipped, the session will "
+"continue.\n"
+msgstr ""
+
+#: fetchmail.c:2333
+msgid ""
+"  Messages with fetch body errors will be marked seen, the session will "
+"continue.\n"
+msgstr ""
+
+#: fetchmail.c:2338
 #, c-format
 msgid "  Pass-through properties \"%s\".\n"
 msgstr "  Özellikler geçiriliyor \"%s\".\n"
 
-#.
-#. * This is a hack to help xgettext which cannot find strings in
-#. * macro definitions like the one for xalloca above.
-#.
-#: fetchmail.h:584 fetchmail.h:590
-msgid "alloca failed"
-msgstr "alloca baþarýsýz oldu"
-
-#: getpass.c:72
-msgid "ERROR: no support for getpassword() routine\n"
-msgstr "HATA: getpassword() desteklenmiyor\n"
-
-#: getpass.c:194
+#: getpass.c:128
 msgid ""
 "\n"
 "Caught SIGINT... bailing out.\n"
@@ -1581,398 +1742,458 @@ msgstr ""
 "\n"
 "SIGINT yakalandý... çýkýyorum.\n"
 
-#: gssapi.c:62
+#: gssapi.c:50
+#, c-format
+msgid "GSSAPI error in gss_display_status called from <%s>\n"
+msgstr ""
+
+#: gssapi.c:53
+#, fuzzy, c-format
+msgid "GSSAPI error %s: %.*s\n"
+msgstr "%cMTP hatasý: %s\n"
+
+#: gssapi.c:88
 #, c-format
 msgid "Couldn't get service name for [%s]\n"
 msgstr "[%s] için hizmet adý alýnamadý\n"
 
-#: gssapi.c:68
+#: gssapi.c:93
 #, c-format
 msgid "Using service name [%s]\n"
 msgstr "Hizmet adý olarak [%s] kullanýlýyor\n"
 
-#: gssapi.c:84
+#: gssapi.c:120
+msgid "No suitable GSSAPI credentials found. Skipping GSSAPI authentication.\n"
+msgstr ""
+
+#: gssapi.c:121
+msgid ""
+"If you want to use GSSAPI, you need credentials first, possibly from kinit.\n"
+msgstr ""
+
+#: gssapi.c:157
+#, c-format
+msgid "Received malformed challenge to \"%s GSSAPI\"!\n"
+msgstr ""
+
+#: gssapi.c:167
 msgid "Sending credentials\n"
 msgstr "Credential'lar gönderiliyor\n"
 
-#: gssapi.c:102
+#: gssapi.c:198
 msgid "Error exchanging credentials\n"
 msgstr "Credential takasýnda hata\n"
 
-#: gssapi.c:144
+#: gssapi.c:240
 msgid "Couldn't unwrap security level data\n"
 msgstr "Güvenlik düzeyi verisi elde edilemedi\n"
 
-#: gssapi.c:149
+#: gssapi.c:245
 msgid "Credential exchange complete\n"
 msgstr "Crendential takasý tamamlandý\n"
 
-#: gssapi.c:153
+#: gssapi.c:249
 msgid "Server requires integrity and/or privacy\n"
 msgstr "Sunucu iç tutarlýlýk ve/ya da mahremiyet gerektiriyor\n"
 
-#: gssapi.c:162
+#: gssapi.c:258
 #, c-format
 msgid "Unwrapped security level flags: %s%s%s\n"
 msgstr "Güvenlik düzeyi bayraklarý: %s%s%s\n"
 
-#: gssapi.c:166
+#: gssapi.c:262
 #, c-format
 msgid "Maximum GSS token size is %ld\n"
 msgstr "En büyük GSS token boyutu %ld\n"
 
-#: gssapi.c:179
+#: gssapi.c:275
 msgid "Error creating security level request\n"
 msgstr "Güvenlik düzeyi isteðini oluþtururken hata\n"
 
-#: gssapi.c:190
+#: gssapi.c:286
 msgid "Releasing GSS credentials\n"
 msgstr "GSS credential'larý býrakýlýyor\n"
 
-#: gssapi.c:193
+#: gssapi.c:290
 msgid "Error releasing credentials\n"
 msgstr "Credential'lar býrakýlýrken hata\n"
 
-#: idle.c:62
+#: imap.c:71
+#, c-format
+msgid "Received BYE response from IMAP server: %s"
+msgstr ""
+
+#: imap.c:89
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bogus message count in \"%s\"!"
+msgstr "sahte ileti sayýsý!"
+
+#: imap.c:136
 #, c-format
-msgid "fetchmail: thread sleeping for %d sec.\n"
-msgstr "fetchmail: thread %d saniye uyuyor.\n"
+msgid "bogus EXPUNGE count in \"%s\"!"
+msgstr ""
 
-#: imap.c:280
+#: imap.c:345
 msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 1\n"
 msgstr "Protokol IMAP4 rev 1 olarak belirlendi\n"
 
-#: imap.c:286
+#: imap.c:351
 msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 0\n"
 msgstr "Protokol IMAP rev 0 olarak belirlendi.\n"
 
-#: imap.c:293
-msgid "Protocol identified as IMAP2 or IMAP2BIS\n"
-msgstr "Protokol IMAP2 ya da IMAP2BIS olarak belirlendi\n"
-
-#: imap.c:308
+#: imap.c:369
 msgid "will idle after poll\n"
 msgstr "yoklamadan sonra idle kalýnacak\n"
 
-#: imap.c:460
+#: imap.c:462 pop3.c:519
+#, c-format
+msgid "%s: upgrade to TLS succeeded.\n"
+msgstr ""
+
+#: imap.c:468 pop3.c:525
+#, c-format
+msgid "%s: upgrade to TLS failed.\n"
+msgstr ""
+
+#: imap.c:473
+#, c-format
+msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue\n"
+msgstr ""
+
+#: imap.c:571
 msgid "Required OTP capability not compiled into fetchmail\n"
 msgstr "fetchmail gerekli OTP desteði ile derlenmemiþ\n"
 
-#: imap.c:482
+#: imap.c:591 pop3.c:585
 msgid "Required NTLM capability not compiled into fetchmail\n"
 msgstr "fetchmail gerekli NTLM desteði ile derlenmemiþ\n"
 
-#: imap.c:491
-msgid "Required LOGIN capability not supported by server\n"
-msgstr "Sunucu gerekli LOGIN yeteneðini desteklemiyor\n"
+#: imap.c:655
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mail expunge mismatch (%d actual != %d expected)\n"
+msgstr ""
+"%s@%s:%d iletisinin uzunluðu beklendiði kadar deðil (gerçekte %d != beklenen "
+"%d)\n"
+
+#: imap.c:782
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%lu is unseen\n"
+msgstr "%u görülmemiþ\n"
 
-#: imap.c:641 imap.c:707
-msgid "expunge failed\n"
-msgstr "silme baþarýsýz oldu\n"
+#: imap.c:832 pop3.c:773 pop3.c:785 pop3.c:908 pop3.c:915
+#, c-format
+msgid "%u is unseen\n"
+msgstr "%u görülmemiþ\n"
 
-#: imap.c:663 imap.c:692
+#: imap.c:867 imap.c:926
 msgid "re-poll failed\n"
 msgstr "yeniden yoklama baþarýsýz oldu\n"
 
-#: imap.c:671
-#, c-format
-msgid "%d messages waiting after re-poll\n"
-msgstr "yeniden yokladýktan sonra %d ileti bekliyor\n"
+#: imap.c:875 imap.c:931
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d message waiting after re-poll\n"
+msgid_plural "%d messages waiting after re-poll\n"
+msgstr[0] "yeniden yokladýktan sonra %d ileti bekliyor\n"
+msgstr[1] "yeniden yokladýktan sonra %d ileti bekliyor\n"
 
-#: imap.c:681
+#: imap.c:892
 msgid "mailbox selection failed\n"
 msgstr "posta kutusu seçimi baþarýsýz oldu\n"
 
-#: imap.c:685
-#, c-format
-msgid "%d messages waiting after first poll\n"
-msgstr "ilk yoklamadan sonra %d ileti bekliyor\n"
+#: imap.c:896
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d message waiting after first poll\n"
+msgid_plural "%d messages waiting after first poll\n"
+msgstr[0] "ilk yoklamadan sonra %d ileti bekliyor\n"
+msgstr[1] "ilk yoklamadan sonra %d ileti bekliyor\n"
 
-#: imap.c:711
-#, c-format
-msgid "%d messages waiting after expunge\n"
-msgstr "silinmeden sonra %d ileti bekliyor\n"
+#: imap.c:910
+msgid "expunge failed\n"
+msgstr "silme baþarýsýz oldu\n"
+
+#: imap.c:914
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d message waiting after expunge\n"
+msgid_plural "%d messages waiting after expunge\n"
+msgstr[0] "silinmeden sonra %d ileti bekliyor\n"
+msgstr[1] "silinmeden sonra %d ileti bekliyor\n"
 
-#: imap.c:734
+#: imap.c:953
 msgid "search for unseen messages failed\n"
 msgstr "görülmemiþ iletileri arama iþlemi baþarýsýz oldu\n"
 
-#: imap.c:764 pop3.c:658 pop3.c:670 pop3.c:887 pop3.c:894
-#, c-format
-msgid "%u is unseen\n"
-msgstr "%u görülmemiþ\n"
-
-#: imap.c:776 pop3.c:679
+#: imap.c:958 pop3.c:794
 #, c-format
 msgid "%u is first unseen\n"
 msgstr "%u ilk görülmemiþ\n"
 
-#: interface.c:253
+#: imap.c:1042
+msgid ""
+"Warning: ignoring bogus data for message sizes returned by the server.\n"
+msgstr ""
+
+#: imap.c:1141 imap.c:1148
+#, c-format
+msgid "Incorrect FETCH response: %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: interface.c:247
 msgid "Unable to open kvm interface. Make sure fetchmail is SGID kmem."
 msgstr "kvm arayüzü açýlamadý. fetchmail'in SGID kmem olduðundan emin olunuz."
 
-#: interface.c:398
+#: interface.c:371
 #, c-format
 msgid "Unable to parse interface name from %s"
 msgstr "%s'den arayüz adýný çýkaramadým"
 
-#: interface.c:420
+#: interface.c:393
 msgid "get_ifinfo: sysctl (iflist estimate) failed"
 msgstr "get_ifinfo: sysctl (iflist kestirme) baþarýsýz oldu"
 
-#: interface.c:426
+#: interface.c:399
 msgid "get_ifinfo: malloc failed"
 msgstr "get_ifinfo: malloc baþarýsýz oldu"
 
-#: interface.c:432
+#: interface.c:405
 msgid "get_ifinfo: sysctl (iflist) failed"
 msgstr "get_ifinfo: sysctl (iflist) baþarýsýz oldu"
 
-#: interface.c:450
+#: interface.c:423
 #, c-format
 msgid "Routing message version %d not understood."
 msgstr "Routing iletisi sürüm %d anlaþýlamadý."
 
-#. we did not find an interface with a matching name
-#: interface.c:482
+#: interface.c:455
 #, c-format
 msgid "No interface found with name %s"
 msgstr "Adý %s olan bir arayüz bulunamadý"
 
-#: interface.c:540
+#: interface.c:513
 #, c-format
 msgid "No IP address found for %s"
 msgstr "%s için bir IP adresi bulunamadý"
 
-#: interface.c:592
+#: interface.c:565
 msgid "missing IP interface address\n"
 msgstr "IP arayüzü adresi yok\n"
 
-#: interface.c:608
+#: interface.c:581
 msgid "invalid IP interface address\n"
 msgstr "geçersiz IP arayüzü adresi\n"
 
-#: interface.c:614
+#: interface.c:587
 msgid "invalid IP interface mask\n"
 msgstr "geçersiz IP arayüzü maskesi\n"
 
-#: interface.c:653
+#: interface.c:626
 #, c-format
 msgid "activity on %s -noted- as %d\n"
 msgstr "activity on %s -noted- as %d\n"
 
-#: interface.c:668
+#: interface.c:641
 #, c-format
 msgid "skipping poll of %s, %s down\n"
 msgstr "%s'in yoklanmasýný atlýyorum, %s çalýþmýyor\n"
 
-#: interface.c:687
+#: interface.c:660
 #, c-format
 msgid "skipping poll of %s, %s IP address excluded\n"
 msgstr "%s'in yoklamasý atlanýyor, %s IP adresi dýþarýda tutuluyor\n"
 
-#: interface.c:699
+#: interface.c:672
 #, c-format
 msgid "activity on %s checked as %d\n"
 msgstr "activity on %s checked as %d\n"
 
-#: interface.c:725
+#: interface.c:698
 #, c-format
 msgid "skipping poll of %s, %s inactive\n"
 msgstr "%s'in yoklamasý atlanýyor, %s etkin deðil\n"
 
-#: interface.c:732
+#: interface.c:705
 #, c-format
 msgid "activity on %s was %d, is %d\n"
 msgstr "%s'de etkinlik %d idi, þimdi %d\n"
 
-#: kerberos.c:74
-msgid "could not decode initial BASE64 challenge\n"
-msgstr "Ýlk BASE64 challenge'ýnýn kodu çözülemedi\n"
-
-#: kerberos.c:139
-#, c-format
-msgid "principal %s in ticket does not match -u %s\n"
-msgstr "Ticket'teki %s principal'ý -u %s'e uymuyor\n"
-
-#: kerberos.c:147
-#, c-format
-msgid "non-null instance (%s) might cause strange behavior\n"
-msgstr "null olmayan (%s) garip davranýþa neden olabilir\n"
-
-#: kerberos.c:213
-msgid "could not decode BASE64 ready response\n"
-msgstr "BASE64 hazýr yanýtýnýn kodu çözülemedi\n"
-
-#: kerberos.c:220
-msgid "challenge mismatch\n"
-msgstr "challenge'lar uymuyor\n"
+#: lock.c:79
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fetchmail: error reading lockfile \"%s\": %s\n"
+msgstr "fetchmail: eski kilit dosyasýný siliyorum \n"
 
-#: lock.c:81
+#: lock.c:90
 msgid "fetchmail: removing stale lockfile\n"
 msgstr "fetchmail: eski kilit dosyasýný siliyorum \n"
 
-#: lock.c:122
+#: lock.c:114
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fetchmail: error opening lockfile \"%s\": %s\n"
+msgstr "fetchmail: eski kilit dosyasýný siliyorum \n"
+
+#: lock.c:161
 msgid "fetchmail: lock creation failed.\n"
 msgstr "fetchmail: kilit oluþturulamadý.\n"
 
-#: netrc.c:218
-#, c-format
-msgid "warning: found \"%s\" before any host names"
-msgstr "uyarý: herhangi bir makina adýndan önce \"%s\" bulundu"
-
 #: netrc.c:222
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: found \"%s\" before any host names\n"
 msgstr "%s:%d: uyarý: herhangi bir makina adýndan önce \"%s\" bulundu\n"
 
-#: netrc.c:261
+#: netrc.c:260
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unknown token \"%s\"\n"
 msgstr "%s:%d: uyarý: bilinmeyen token \"%s\"\n"
 
-#: odmr.c:65
+#: odmr.c:57
 #, c-format
 msgid "%s's SMTP listener does not support ATRN\n"
 msgstr "%s'in SMTP dinleyicisi ATRN'yi desteklemiyor\n"
 
-#: odmr.c:103
+#: odmr.c:95
 msgid "Turnaround now...\n"
 msgstr "Roller deðiþiliyor...\n"
 
-#: odmr.c:108
+#: odmr.c:100
 msgid "ATRN request refused.\n"
 msgstr "ATRN isteði reddedildi.\n"
 
-#. Unable to process ATRN request now
-#: odmr.c:112
+#: odmr.c:104
 msgid "Unable to process ATRN request now\n"
 msgstr "ATRN isteðini þimdi iþleyemiyorum\n"
 
-#: odmr.c:117
+#: odmr.c:109
 msgid "You have no mail.\n"
 msgstr "Mektubunuz yok.\n"
 
-#. Command not implemented
-#: odmr.c:121
+#: odmr.c:113
 msgid "Command not implemented\n"
 msgstr "Bu komut gerçeklenmemiþ\n"
 
-#. Authentication required
-#: odmr.c:125
+#: odmr.c:117
 msgid "Authentication required.\n"
 msgstr "Kimlik kanýtlamasý gerekiyor.\n"
 
-#: odmr.c:129
-#, c-format
-msgid "Unknown ODMR error %d\n"
+#: odmr.c:122
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown ODMR error \"%s\"\n"
 msgstr "Bilinmeyen ODMR hatasý %d\n"
 
-#: odmr.c:244
+#: odmr.c:182
+#, fuzzy
+msgid "receiving message data\n"
+msgstr "ileti metni yazýlýyor\n"
+
+#: odmr.c:235
 msgid "Option --keep is not supported with ODMR\n"
 msgstr "--keep seçeneði ODMR ile desteklenmiyor\n"
 
-#: odmr.c:248
+#: odmr.c:239
 msgid "Option --flush is not supported with ODMR\n"
 msgstr "--flush seçeneði ODMR ile desteklenmiyor\n"
 
-#: odmr.c:252
-msgid "Option --remote is not supported with ODMR\n"
-msgstr "--remote seçeneði ODMR ile desteklenmiyor\n"
+#: odmr.c:243
+#, fuzzy
+msgid "Option --folder is not supported with ODMR\n"
+msgstr "--flush seçeneði ODMR ile desteklenmiyor\n"
 
-#: odmr.c:256
+#: odmr.c:247
 msgid "Option --check is not supported with ODMR\n"
 msgstr "--check seçeneði ODMR ile desteklenmiyor\n"
 
-#: opie.c:37
+#: opie.c:40
 msgid "server recv fatal\n"
 msgstr "sunucu recv ölümcül\n"
 
-#: opie.c:51
+#: opie.c:54
 msgid "Could not decode OTP challenge\n"
 msgstr "OPT challenge'ýnýn kodu çözülemedi\n"
 
-#: opie.c:59 pop3.c:495
+#: opie.c:62 pop3.c:620
 msgid "Secret pass phrase: "
 msgstr "Parola: "
 
-#: options.c:201 options.c:245
+#: options.c:181
 #, c-format
 msgid "String '%s' is not a valid number string.\n"
 msgstr "'%s' katarý geçerli bir sayý katarý deðil.\n"
 
-#: options.c:210
+#: options.c:190
 #, c-format
 msgid "Value of string '%s' is %s than %d.\n"
 msgstr "'%1$s'in deðeri %3$d'den %2$s.\n"
 
-#: options.c:211
+#: options.c:191
 msgid "smaller"
 msgstr "küçük"
 
-#: options.c:211
+#: options.c:191
 msgid "larger"
 msgstr "büyük"
 
-#: options.c:383
+#: options.c:315
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid bad-header policy `%s' specified.\n"
+msgstr "Geçersiz protokol `%s' belirtilmiþ.\n"
+
+#: options.c:348
 #, c-format
 msgid "Invalid protocol `%s' specified.\n"
 msgstr "Geçersiz protokol `%s' belirtilmiþ.\n"
 
-#: options.c:429
+#: options.c:393
 #, c-format
 msgid "Invalid authentication `%s' specified.\n"
 msgstr "Geçersiz kimlik denetlemesi yöntemi `%s' belirtilmiþ.\n"
 
-#: options.c:567
-msgid "fetchmail: network security support is disabled\n"
-msgstr "fetchmail: að güvenliði desteði etkin deðil\n"
+#: options.c:602
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid retrieve-error policy `%s' specified.\n"
+msgstr "Geçersiz protokol `%s' belirtilmiþ.\n"
 
-#: options.c:660
+#: options.c:618
 msgid "usage:  fetchmail [options] [server ...]\n"
 msgstr "kullaným: fetchmail [seçenekler] [sunucu ...]\n"
 
-#: options.c:661
+#: options.c:619
 msgid "  Options are as follows:\n"
 msgstr "  Aþaðýdaki seçenekler kullanýlabilir:\n"
 
-#: options.c:662
+#: options.c:620
 msgid "  -?, --help        display this option help\n"
 msgstr "  -?, --help        bu yardým iletisini göster\n"
 
-#: options.c:663
+#: options.c:621
 msgid "  -V, --version     display version info\n"
 msgstr "  -V, --version     sürüm bilgisini göster\n"
 
-#: options.c:665
+#: options.c:623
 msgid "  -c, --check       check for messages without fetching\n"
 msgstr "  -c, --check       iletileri kontrol et ama getirme\n"
 
-#: options.c:666
+#: options.c:624
 msgid "  -s, --silent      work silently\n"
 msgstr "  -s, --silent      sessizce çalýþ\n"
 
-#: options.c:667
+#: options.c:625
 msgid "  -v, --verbose     work noisily (diagnostic output)\n"
 msgstr "  -v, --verbose     çok ayrýntýlý bilgi ver (tanýlama çýktýsý)\n"
 
-#: options.c:668
+#: options.c:626
 msgid "  -d, --daemon      run as a daemon once per n seconds\n"
 msgstr "  -d, --daemon      n saniye için bir kez daemon olarak  çalýþ\n"
 
-#: options.c:669
+#: options.c:627
 msgid "  -N, --nodetach    don't detach daemon process\n"
 msgstr "  -N, --nodetach    deamon sürecini 'detach' etme\n"
 
-#: options.c:670
+#: options.c:628
 msgid "  -q, --quit        kill daemon process\n"
 msgstr "  -q, --quit        daemon sürecini öldür\n"
 
-#: options.c:671
+#: options.c:629
 msgid "  -L, --logfile     specify logfile name\n"
 msgstr "  -L, --logfile     kayýt dosyasý adýný belirle\n"
 
-#: options.c:672
+#: options.c:630
 msgid ""
 "      --syslog      use syslog(3) for most messages when running as a "
 "daemon\n"
@@ -1980,198 +2201,268 @@ msgstr ""
 "      --syslog      daemon olarak çalýþýrken çoðu ileti için syslog(3) "
 "kullan\n"
 
-#: options.c:673
+#: options.c:631
 msgid "      --invisible   don't write Received & enable host spoofing\n"
 msgstr ""
 "      --invisible   'Received' satýrlarýný yazma ve 'spoof' etmeye izin ver\n"
 
-#: options.c:674
+#: options.c:632
 msgid "  -f, --fetchmailrc specify alternate run control file\n"
 msgstr "  -f, --fetchmailrc baþka bir yapýlandýrma dosyasý kullan\n"
 
-#: options.c:675
+#: options.c:633
 msgid "  -i, --idfile      specify alternate UIDs file\n"
 msgstr "  -i, --idfile      baþka bir UID dosyasý kullan\n"
 
-#: options.c:676
+#: options.c:634
+#, fuzzy
+msgid "      --pidfile     specify alternate PID (lock) file\n"
+msgstr "  -i, --idfile      baþka bir UID dosyasý kullan\n"
+
+#: options.c:635
 msgid "      --postmaster  specify recipient of last resort\n"
 msgstr "      --postmaster  baþka bir \"son çare\" alýcýsý belirle\n"
 
-#: options.c:677
+#: options.c:636
 msgid "      --nobounce    redirect bounces from user to postmaster.\n"
 msgstr ""
 "      --nobounce    bounce eden iletileri kullanýcýdan postmaster'a gönder.\n"
 
-#: options.c:679
+#: options.c:637
+msgid ""
+"      --nosoftbounce fetchmail deletes permanently undeliverable messages.\n"
+msgstr ""
+
+#: options.c:638
+msgid ""
+"      --softbounce  keep permanently undeliverable messages on server "
+"(default).\n"
+msgstr ""
+
+#: options.c:640
 msgid "  -I, --interface   interface required specification\n"
 msgstr "  -I, --interface   interface required specification\n"
 
-#: options.c:680
+#: options.c:641
 msgid "  -M, --monitor     monitor interface for activity\n"
 msgstr "  -M, --monitor     arayüzün etkinliðini gözle\n"
 
-#: options.c:683
+#: options.c:644
 msgid "      --ssl         enable ssl encrypted session\n"
 msgstr "      --ssl         ssl ile þifrelenmiþ oturumu etkinleþtir\n"
 
-#: options.c:684
+#: options.c:645
 msgid "      --sslkey      ssl private key file\n"
 msgstr "      --sslkey      ssl özel anahtar dosyasý\n"
 
-#: options.c:685
+#: options.c:646
 msgid "      --sslcert     ssl client certificate\n"
 msgstr "      --sslcert     ssl istemci sertifikasý\n"
 
-#: options.c:686
-msgid "      --sslproto    force ssl protocol (ssl2/ssl3/tls1)\n"
+#: options.c:647
+#, fuzzy
+msgid "      --sslcertck   do strict server certificate check (recommended)\n"
+msgstr "      --sslcert     ssl istemci sertifikasý\n"
+
+#: options.c:648
+#, fuzzy
+msgid "      --sslcertfile path to trusted-CA ssl certificate file\n"
+msgstr "      --sslcert     ssl istemci sertifikasý\n"
+
+#: options.c:649
+#, fuzzy
+msgid "      --sslcertpath path to trusted-CA ssl certificate directory\n"
+msgstr "      --sslcert     ssl istemci sertifikasý\n"
+
+#: options.c:650
+msgid ""
+"      --sslcommonname  expect this CommonName from server (discouraged)\n"
+msgstr ""
+
+#: options.c:651
+msgid ""
+"      --sslfingerprint fingerprint that must match that of the server's "
+"cert.\n"
+msgstr ""
+
+#: options.c:652
+#, fuzzy
+msgid "      --sslproto    force ssl protocol (SSL23/SSL3/TLS1)\n"
 msgstr "      --sslproto    ssl protokolünü seç (ssl2/ssl3/tls1)\n"
 
-#: options.c:688
+#: options.c:654
 msgid "      --plugin      specify external command to open connection\n"
 msgstr ""
 "      --plugin      baðlatýlarý açmak için dýþarýdan bir program belirle\n"
 
-#: options.c:689
+#: options.c:655
 msgid "      --plugout     specify external command to open smtp connection\n"
 msgstr ""
 "      --plugout     SMTP baðlantýlarýný yapmak için dýþarýdan bir program "
 "belirle\n"
 
-#: options.c:691
+#: options.c:656
+msgid ""
+"      --bad-header {reject|accept}\n"
+"                    specify policy for handling messages with bad headers\n"
+msgstr ""
+
+#: options.c:658
+msgid ""
+"      --retrieve-error {abort|continue|markseen}\n"
+"                        specify policy for processing messages with retrieve "
+"errors\n"
+msgstr ""
+
+#: options.c:661
 msgid "  -p, --protocol    specify retrieval protocol (see man page)\n"
 msgstr ""
 "  -p, --protocol    belirtilen protokolü kullan (man sayfasýna bakýnýz)\n"
 
-#: options.c:692
-msgid "  -U, --uidl        force the use of UIDLs (pop3 only)\n"
+#: options.c:663
+msgid "  -C, --pwmd-socket pwmd socket path (~/.pwmd/socket)\n"
 msgstr ""
-"  -U, --uidl        UIDL kullanýmýný zorunlu kýl (yalnýzca pop3 için)\n"
 
-#: options.c:693
-msgid "  -P, --port        TCP/IP service port to connect to\n"
+#: options.c:664
+msgid "  -G, --pwmd-file   filename to use on the pwmd server\n"
+msgstr ""
+
+#: options.c:665
+msgid "  -O, --pinentry-timeout   seconds until pinentry is canceled\n"
+msgstr ""
+
+#: options.c:668
+#, fuzzy
+msgid "      --port        TCP port to connect to (obsolete, use --service)\n"
 msgstr "  -P, --port        baðlanýlacak TCP/IP portu\n"
 
-#: options.c:694
+#: options.c:669
+#, fuzzy
+msgid ""
+"  -P, --service     TCP service to connect to (can be numeric TCP port)\n"
+msgstr "  -P, --port        baðlanýlacak TCP/IP portu\n"
+
+#: options.c:670
 msgid "      --auth        authentication type (password/kerberos/ssh/otp)\n"
 msgstr "      --auth        kimlik kanýtama türü (parola/kerberos/ssh/otp)\n"
 
-#: options.c:695
+#: options.c:671
 msgid "  -t, --timeout     server nonresponse timeout\n"
 msgstr "  -t, --timeout     sunucu zamanaþýmý süresi\n"
 
-#: options.c:696
+#: options.c:672
 msgid "  -E, --envelope    envelope address header\n"
 msgstr "  -E, --envelope   envelope adresi baþlýðý\n"
 
-#: options.c:697
+#: options.c:673
 msgid "  -Q, --qvirtual    prefix to remove from local user id\n"
 msgstr "  -Q, --qvirtual    yerel kullanýcý kimliðinden silinecek önek\n"
 
 # 'principal' ne demek?
-#: options.c:698
+#: options.c:674
 msgid "      --principal   mail service principal\n"
 msgstr "      --principal   posta hizmeti pricipal'ý\n"
 
-#: options.c:699
+#: options.c:675
 msgid "      --tracepolls  add poll-tracing information to Received header\n"
 msgstr "      --tracepolls  Received baþlýklarýna yoklama bilgisi ekle\n"
 
-#: options.c:701
+#: options.c:677
 msgid "  -u, --username    specify users's login on server\n"
 msgstr "  -u, --username    kullanýcýnýn sunucudaký kullanýcý adý\n"
 
-#: options.c:702
-msgid "  -a, --all         retrieve old and new messages\n"
+#: options.c:678
+#, fuzzy
+msgid "  -a, --[fetch]all  retrieve old and new messages\n"
 msgstr "  -a, --all         eski ve yeni iletileri getir\n"
 
-#: options.c:703
+#: options.c:679
 msgid "  -K, --nokeep      delete new messages after retrieval\n"
 msgstr "  -K, --nokeep      getirdikten sonra yeni iletileri sil\n"
 
-#: options.c:704
+#: options.c:680
 msgid "  -k, --keep        save new messages after retrieval\n"
 msgstr "  -k, --keep       getirdikten sonra yeni iletileri sakla\n"
 
-#: options.c:705
+#: options.c:681
 msgid "  -F, --flush       delete old messages from server\n"
 msgstr "  -F, --flush       eski iletileri sunucudan sil\n"
 
-#: options.c:706
+#: options.c:682
+#, fuzzy
+msgid "      --limitflush  delete oversized messages\n"
+msgstr "  -F, --flush       eski iletileri sunucudan sil\n"
+
+#: options.c:683
 msgid "  -n, --norewrite   don't rewrite header addresses\n"
 msgstr "  -n, --norewrite   baþlýk adreslerini yeniden yazma\n"
 
-#: options.c:707
+#: options.c:684
 msgid "  -l, --limit       don't fetch messages over given size\n"
 msgstr "  -w, --limit       belirtilenden daha büyük iletileri getirme\n"
 
-#: options.c:708
+#: options.c:685
 msgid "  -w, --warnings    interval between warning mail notification\n"
 msgstr "  -w, --warnings    posta bildirimleri arasýndaki zaman aralýðý\n"
 
-#: options.c:711
-msgid "  -T, --netsec      set IP security request\n"
-msgstr "  -T, --netsec      IP güvenliði iste\n"
-
-#: options.c:713
+#: options.c:687
 msgid "  -S, --smtphost    set SMTP forwarding host\n"
 msgstr "  -S, --smtphost    bu SMTP sunucusunu kullan\n"
 
-#: options.c:714
+#: options.c:688
 msgid "      --fetchdomains fetch mail for specified domains\n"
 msgstr ""
 "      --fetchdomains belirtilen alan adlarý için gelen postalarý getir\n"
 
-#: options.c:715
+#: options.c:689
 msgid "  -D, --smtpaddress set SMTP delivery domain to use\n"
 msgstr "  -D, --smtpaddress kullanýlacak SMTP daðýtým alaný (domain) belirle\n"
 
-#: options.c:716
+#: options.c:690
 msgid "      --smtpname    set SMTP full name username@domain\n"
 msgstr "      --smtpname    bu SMTP kullanýcý@alanadý adresini kullan\n"
 
-#: options.c:717
+#: options.c:691
 msgid "  -Z, --antispam,   set antispam response values\n"
 msgstr "  -Z, --antispam    antispam yanýt deðerlerini kullan\n"
 
-#: options.c:718
+#: options.c:692
 msgid "  -b, --batchlimit  set batch limit for SMTP connections\n"
 msgstr "  -b, --batchlimit  SMTP baðlantýlarý için batch limiti belirle\n"
 
-#: options.c:719
+#: options.c:693
 msgid "  -B, --fetchlimit  set fetch limit for server connections\n"
 msgstr "  -B, --fetchlimit  sunucu baðlantýlarý için getirme sýnýrý\n"
 
-#: options.c:720
-#, fuzzy
+#: options.c:694
 msgid "      --fetchsizelimit set fetch message size limit\n"
-msgstr ""
-"      --fetchdomains belirtilen alan adlarý için gelen postalarý getir\n"
+msgstr "      --fetchsizelimit getirilen iletilerin boyut sýnýrýný ayarla\n"
 
-#: options.c:721
+#: options.c:695
 msgid "      --fastuidl    do a binary search for UIDLs\n"
-msgstr ""
+msgstr "      --fastuidl    UIDL'ler için 'binary' arama yap\n"
 
-#: options.c:722
+#: options.c:696
 msgid "  -e, --expunge     set max deletions between expunges\n"
 msgstr "  -e, --expunge     set max deletions between expunges\n"
 
-#: options.c:723
+#: options.c:697
 msgid "  -m, --mda         set MDA to use for forwarding\n"
 msgstr "  -m, --mda         iletim için kullanýlacak MDA'yý belirle\n"
 
-#: options.c:724
+#: options.c:698
 msgid "      --bsmtp       set output BSMTP file\n"
 msgstr "      --bsmtp       BSMTP çýktýsýný bu dosyaya al\n"
 
-#: options.c:725
+#: options.c:699
 msgid "      --lmtp        use LMTP (RFC2033) for delivery\n"
 msgstr "      --lmtp        daðýtým için LMTP (RFC2033) kullan\n"
 
-#: options.c:726
+#: options.c:700
 msgid "  -r, --folder      specify remote folder name\n"
 msgstr "  -r, --folder    uzaktaki klasör adý olarak bunu kullan\n"
 
-#: options.c:727
+#: options.c:701
 msgid "      --showdots    show progress dots even in logfiles\n"
 msgstr ""
 "      --showdots    ilerlemeyi gösteren noktalarý kayýt dosyalarýnda bile "
@@ -2179,60 +2470,94 @@ msgstr ""
 
 # timestamp = zaman damgasý (zaman belirteci daha doðal olurdu bence ama böyle kullanýlmýþ
 # baþka yerlerde)
-#: pop3.c:533
+#: pop3.c:275
 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
 msgstr "Gerekli olan APOP zaman damgasý selamlama içerisinde bulunamadý\n"
 
-#: pop3.c:542
+#: pop3.c:285
 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
 msgstr "Selamlama içindeki zaman damgasýnda sözdizim yanlýþý var\n"
 
-#: pop3.c:564
+#: pop3.c:301
+msgid "Invalid APOP timestamp.\n"
+msgstr ""
+
+#: pop3.c:367
+msgid ""
+"Warning: \"Maillennium POP3\" found, using RETR command instead of TOP.\n"
+msgstr ""
+
+#: pop3.c:454
+msgid "TLS is mandatory for this session, but server refused CAPA command.\n"
+msgstr ""
+
+#: pop3.c:455
+msgid "The CAPA command is however necessary for TLS.\n"
+msgstr ""
+
+#: pop3.c:537
+#, c-format
+msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue.\n"
+msgstr ""
+
+#: pop3.c:655
+msgid "We've run out of allowed authenticators and cannot continue.\n"
+msgstr ""
+
+#: pop3.c:663
 msgid "Undefined protocol request in POP3_auth\n"
 msgstr "POP3_auth'ta tanýmlanmamýþ protokol isteði\n"
 
-#: pop3.c:572
+#: pop3.c:684
 msgid "lock busy!  Is another session active?\n"
 msgstr "kilit meþgul!  Baþka bir oturum açýk olabilir\n"
 
-#: pop3.c:649 pop3.c:878
-#, c-format
-msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n"
+#: pop3.c:714
+msgid "Cannot handle UIDL response from upstream server.\n"
 msgstr ""
 
-#: pop3.c:751
-msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n"
-msgstr "Sunucuda listeye iletiler araya sokulmuþ. Bu durumu idare edemem.\n"
+#: pop3.c:737
+msgid "Server responded with UID for wrong message.\n"
+msgstr ""
 
-#: pop3.c:837
-msgid "protocol error\n"
-msgstr "protokol hatasý\n"
+#: pop3.c:764
+#, fuzzy, c-format
+msgid "id=%s (num=%u) was deleted, but is still present!\n"
+msgstr "id=%s (num=%d) silinmiþti, fakat hala burada!\n"
 
-#: pop3.c:852
+#: pop3.c:868
 msgid "protocol error while fetching UIDLs\n"
 msgstr "UIDL'leri getirirken protokol hatasý\n"
 
-#: pop3.c:1210
-msgid "Option --remote is not supported with POP3\n"
+#: pop3.c:899
+#, c-format
+msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n"
+msgstr "id=%s (num=%d) silinmiþti, fakat hala burada!\n"
+
+#: pop3.c:1207
+#, fuzzy
+msgid "Option --folder is not supported with POP3\n"
 msgstr "--remote seçeneði POP3 ile desteklenmiyor\n"
 
-#: rcfile_y.y:123
+#: rcfile_y.y:119 rcfile_y.y:386 rcfile_y.y:394
+#, fuzzy
+msgid "pwmd not enabled"
+msgstr "SDPS etkin deðil."
+
+#: rcfile_y.y:134
 msgid "server option after user options"
 msgstr "kullanýcý seçeneklerinden sonra sunucu seçeneði verilmiþ"
 
-#: rcfile_y.y:170
-msgid "SDPS not enabled."
+#: rcfile_y.y:165
+#, fuzzy
+msgid "Kerberos not enabled."
 msgstr "SDPS etkin deðil."
 
-#: rcfile_y.y:218
-msgid "invalid security request"
-msgstr "geçersiz güvenlik isteði"
-
-#: rcfile_y.y:224
-msgid "network-security support disabled"
-msgstr "að güvenliði desteðini etkisizleþtirildi"
+#: rcfile_y.y:176
+msgid "SDPS not enabled."
+msgstr "SDPS etkin deðil."
 
-#: rcfile_y.y:231
+#: rcfile_y.y:220
 msgid ""
 "fetchmail: interface option is only supported under Linux (without IPv6) and "
 "FreeBSD\n"
@@ -2240,7 +2565,7 @@ msgstr ""
 "fetchmail: 'interface' seçeneði yalnýzca Linux'ta (IPv6'sýz) ve FreeBSD'de "
 "destekleniyor\n"
 
-#: rcfile_y.y:238
+#: rcfile_y.y:228
 msgid ""
 "fetchmail: monitor option is only supported under Linux (without IPv6) and "
 "FreeBSD\n"
@@ -2248,51 +2573,43 @@ msgstr ""
 "fetchmail: 'monitor' seçeneði yalnýzca Linux'ta (IPv6'sýz) ve FreeBSD'de "
 "destekleniyor\n"
 
-#: rcfile_y.y:350
+#: rcfile_y.y:345
 msgid "SSL is not enabled"
 msgstr "SSL etkin deðil."
 
-#: rcfile_y.y:398
+#: rcfile_y.y:412
 msgid "end of input"
 msgstr "girdi sonu"
 
 # symbolic link?
-#: rcfile_y.y:435
+#: rcfile_y.y:449
 #, c-format
 msgid "File %s must be a regular file.\n"
 msgstr "%s dosyasý normal bir dosya olmalý.\n"
 
-#: rcfile_y.y:442
-#, c-format
-msgid "File %s must have no more than -rwx--x--- (0710) permissions.\n"
+#: rcfile_y.y:458
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File %s must have no more than -rwx------ (0700) permissions.\n"
 msgstr "Dosyanýn (%s) izinleri -rwx--x--- (0710)'den çok olmamalý.\n"
 
-#: rcfile_y.y:454
+#: rcfile_y.y:465
 #, c-format
 msgid "File %s must be owned by you.\n"
 msgstr "Dosyanin (%s) sahibi siz olmalýsýnýz.\n"
 
-#: report.c:81
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "Bilinmeyen sistem hatasý"
-
-#: report.c:108
-#, c-format
-msgid "%s (log message incomplete)"
+#: report.c:48
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (log message incomplete)\n"
 msgstr "%s (kayýt iletisi tam deðil)"
 
-#: report.c:266 report.c:294 report.c:366 report.c:394
-msgid "partial error message buffer overflow"
-msgstr "hata ileti tamponu taþmasý"
-
-#: rfc822.c:74
-#, c-format
-msgid "About to rewrite %s"
+#: rfc822.c:86
+#, fuzzy, c-format
+msgid "About to rewrite %s...\n"
 msgstr "%s'i yeniden yazmak üzereyim"
 
-#: rfc822.c:210
-#, c-format
-msgid "Rewritten version is %s\n"
+#: rfc822.c:224
+#, fuzzy, c-format
+msgid "...rewritten version is %s.\n"
 msgstr "Yeniden yazýlan %s\n"
 
 #: rpa.c:116
@@ -2373,25 +2690,25 @@ msgstr "RPA sizi reddediyor: %s\n"
 msgid "RPA rejects you, reason unknown\n"
 msgstr "RPA sizi reddediyor, nedeni bilinmiyor\n"
 
-#: rpa.c:294
+#: rpa.c:296
 #, c-format
 msgid "RPA User Authentication length error: %d\n"
 msgstr "RPA Kullanýcý Kimlik Kanýtlama uzunluk hatasý: %d\n"
 
-#: rpa.c:299
+#: rpa.c:301
 #, c-format
 msgid "RPA Session key length error: %d\n"
 msgstr "RPA Oturumu anahtar uzunluðu hatasý: %d\n"
 
-#: rpa.c:305
+#: rpa.c:307
 msgid "RPA _service_ auth fail. Spoof server?\n"
 msgstr "RPA _hizmet_ kimlik kanýtlamasý baþarýsýz oldu.\n"
 
-#: rpa.c:310
+#: rpa.c:312
 msgid "Session key established:\n"
 msgstr "Oturum anahtarý kuruldu:\n"
 
-#: rpa.c:341
+#: rpa.c:343
 msgid "RPA authorisation complete\n"
 msgstr "RPA yetkilendirme tamamlandý\n"
 
@@ -2404,385 +2721,531 @@ msgstr "Yan
 msgid "Get response return %d [%s]\n"
 msgstr "Yanýt alma %d döndü [%s]\n"
 
-#: rpa.c:463
+#: rpa.c:461
 msgid "Hdr not 60\n"
 msgstr "Baþlýk 60 deðil\n"
 
-#: rpa.c:484
+#: rpa.c:482
 msgid "Token length error\n"
 msgstr "Token uzunluk hatasý\n"
 
-#: rpa.c:489
+#: rpa.c:487
 #, c-format
 msgid "Token Length %d disagrees with rxlen %d\n"
 msgstr "Token uzunluðu %d rxlen (%d) ile uyuþmuyor\n"
 
-#: rpa.c:495
+#: rpa.c:493
 msgid "Mechanism field incorrect\n"
 msgstr "Mekanizma alaný doðru deðil\n"
 
-#: rpa.c:532
+#: rpa.c:529
 #, c-format
 msgid "dec64 error at char %d: %x\n"
 msgstr "karakter %d'de dec64 hatasý: %x\n"
 
-#: rpa.c:547
+#: rpa.c:544
 msgid "Inbound binary data:\n"
 msgstr "Gelen ikilik veri:\n"
 
-#: rpa.c:585
+#: rpa.c:580
 msgid "Outbound data:\n"
 msgstr "Giden veri:\n"
 
-#: rpa.c:651
+#: rpa.c:643
 msgid "RPA String too long\n"
 msgstr "RPA katarý çok uzun\n"
 
-#: rpa.c:656
+#: rpa.c:648
 msgid "Unicode:\n"
 msgstr "Unicode:\n"
 
-#: rpa.c:718
+#: rpa.c:707
 msgid "RPA Failed open of /dev/urandom. This shouldn't\n"
 msgstr "RPA /dev/urandom açýlamadý. Bu durum sisteme\n"
 
-#: rpa.c:719
+#: rpa.c:708
 msgid "    prevent you logging in, but means you\n"
 msgstr "    girmenize engel deðildir, ancak konuþtuðunuzu\n"
 
-#: rpa.c:720
+#: rpa.c:709
 msgid "    cannot be sure you are talking to the\n"
 msgstr "    düþündüðünüz sistem ile konuþmuyor\n"
 
-#: rpa.c:721
+#: rpa.c:710
 msgid "    service that you think you are (replay\n"
 msgstr "    olabilirsiniz (kötü niyetli sistemler\n"
 
-#: rpa.c:722
+#: rpa.c:711
 msgid "    attacks by a dishonest service are possible.)\n"
 msgstr "    `replay' saldýrýsý yapabilir).\n"
 
-#: rpa.c:733
+#: rpa.c:722
 msgid "User challenge:\n"
 msgstr "Kullanýcý challenge'ý:\n"
 
-#: rpa.c:891
+#: rpa.c:872
 msgid "MD5 being applied to data block:\n"
 msgstr "Veri bloðuna MD5 uygulanýyor:\n"
 
-#: rpa.c:904
-msgid "MD5 result is: \n"
+#: rpa.c:885
+#, fuzzy
+msgid "MD5 result is:\n"
 msgstr "MD5 sonucu:\n"
 
-#: sink.c:249
+#: servport.c:49
+#, c-format
+msgid "getaddrinfo(NULL, \"%s\") error: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: servport.c:76
+#, c-format
+msgid "Cannot resolve service %s to port number.\n"
+msgstr ""
+
+#: servport.c:77
+msgid "Please specify the service as decimal port number.\n"
+msgstr ""
+
+#: sink.c:220
 #, c-format
 msgid "forwarding to %s\n"
 msgstr "%s'e iletiliyor\n"
 
-#: sink.c:351
+#: sink.c:307
 msgid "SMTP: (bounce-message body)\n"
 msgstr "SMTP: ('bounce' iletisi gövdesi)\n"
 
-#. this will usually go to sylog...
-#: sink.c:354
+#: sink.c:310
 #, c-format
 msgid "mail from %s bounced to %s\n"
 msgstr "%s'den gelen ileti %s'e `bounce' edildi\n"
 
-#: sink.c:464
-#, c-format
-msgid "Saved error is still %d\n"
-msgstr "Kaydedilen hata hala %d\n"
-
-#: sink.c:527 sink.c:607
+#: sink.c:485 sink.c:578
 #, c-format
 msgid "%cMTP error: %s\n"
 msgstr "%cMTP hatasý: %s\n"
 
-#: sink.c:761
-msgid "BSMTP file open or preamble write failed\n"
+#: sink.c:523
+msgid "SMTP server requires STARTTLS, keeping message.\n"
+msgstr ""
+
+#: sink.c:703
+#, fuzzy, c-format
+msgid "BSMTP file open failed: %s\n"
+msgstr "BSMTP dosya açýlamadý ya da önsöz yazýlamadý\n"
+
+#: sink.c:749
+#, fuzzy, c-format
+msgid "BSMTP preamble write failed: %s.\n"
 msgstr "BSMTP dosya açýlamadý ya da önsöz yazýlamadý\n"
 
-#: sink.c:982
+#: sink.c:963
 #, c-format
 msgid "%cMTP listener doesn't like recipient address `%s'\n"
 msgstr "%cMTP dinleyicisi alýcý adresi olarak `%s'i sevmedi\n"
 
-#: sink.c:989
+#: sink.c:970
 #, c-format
 msgid "%cMTP listener doesn't really like recipient address `%s'\n"
 msgstr "%cMTP dinleyicisi alýcý adresi olarak `%s'i sevmedi\n"
 
-#: sink.c:1027
+#: sink.c:1016
 msgid "no address matches; no postmaster set.\n"
 msgstr "hiçbir adres uyuþmadý; postmaster yok.\n"
 
-#: sink.c:1039
+#: sink.c:1028
 #, c-format
 msgid "can't even send to %s!\n"
 msgstr ""
 "%s'e bile gönderilemedi!\n"
 "\n"
 
-#: sink.c:1045
+#: sink.c:1034
 #, c-format
 msgid "no address matches; forwarding to %s.\n"
 msgstr "hiçbir adres uymuyor; %s'e iletiyorum.\n"
 
+#: sink.c:1154
+#, c-format
+msgid "MDA option contains single-quoted %%%c expansion.\n"
+msgstr ""
+
+#: sink.c:1155
+msgid "Refusing to deliver. Check the manual and fix your mda option.\n"
+msgstr ""
+
 #: sink.c:1198
 #, c-format
 msgid "about to deliver with: %s\n"
 msgstr "iletmek üzereyim: %s\n"
 
-#: sink.c:1222
+#: sink.c:1208
+#, c-format
+msgid "Cannot switch effective user id to %ld: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: sink.c:1218
+#, c-format
+msgid "Cannot switch effective user id back to original %ld: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: sink.c:1224
 msgid "MDA open failed\n"
 msgstr "MDA açma baþarýsýz oldu\n"
 
-#: sink.c:1259
+#: sink.c:1263
 #, c-format
 msgid "%cMTP connect to %s failed\n"
 msgstr "%2$s'e %1$cMTP baðlantýsý baþarýsýz oldu\n"
 
-#: sink.c:1283
+#: sink.c:1287
 #, c-format
 msgid "can't raise the listener; falling back to %s"
 msgstr "dinleyici çalýþtýrýlamadý; %s denenecek"
 
-#: sink.c:1339
+#: sink.c:1345
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Message termination or close of BSMTP file failed: %s\n"
+msgstr ""
+"Ýletiyi bitirme ya da BSMTP dosyasýný kapatma iþlemi baþarýsýzlýkla "
+"sonuçlandý\n"
+
+#: sink.c:1370
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error writing to MDA: %s\n"
+msgstr "%s'e iletiliyor\n"
+
+#: sink.c:1373
 #, c-format
 msgid "MDA died of signal %d\n"
 msgstr "MDA %d sinyali ile öldürüldü\n"
 
-#: sink.c:1342
+#: sink.c:1376
 #, c-format
 msgid "MDA returned nonzero status %d\n"
 msgstr "MDA sýfýrdan baþka bir durum kodu döndürdü (%d)\n"
 
-#: sink.c:1345
-#, c-format
-msgid "Strange: MDA pclose returned %d, cannot handle at %s:%d\n"
+#: sink.c:1379
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Strange: MDA pclose returned %d and errno %d/%s, cannot handle at %s:%d\n"
 msgstr "Garip: MDA pclose durum kodu olarak %d döndürdü, %s:%d'de sorun\n"
 
-#: sink.c:1366
-msgid "Message termination or close of BSMTP file failed\n"
-msgstr ""
-"Ýletiyi bitirme ya da BSMTP dosyasýný kapatma iþlemi baþarýsýzlýkla "
-"sonuçlandý\n"
-
-#: sink.c:1387
+#: sink.c:1404
 msgid "SMTP listener refused delivery\n"
 msgstr "SMTP dinleyicisi daðýtýmý reddetti\n"
 
-#: sink.c:1417
+#: sink.c:1434
 msgid "LMTP delivery error on EOM\n"
 msgstr "Ýleti sonunda LMTP daðýtým hatasý\n"
 
-#: sink.c:1420
+#: sink.c:1437
 #, c-format
 msgid "Unexpected non-503 response to LMTP EOM: %s\n"
 msgstr "LMTP EOM'a beklenmeyen, 503 olmayan yanýt: %s\n"
 
-#: sink.c:1570
+#: sink.c:1580
+#, fuzzy
 msgid ""
-"--\n"
-"\t\t\t\tThe Fetchmail Daemon\n"
+"-- \n"
+"The Fetchmail Daemon"
 msgstr ""
 "--\n"
 "\t\t\t\tFetchmail Daemon'u\n"
 
-#: smtp.c:86
+#: smtp.c:81
 msgid "ESMTP CRAM-MD5 Authentication...\n"
 msgstr "ESMTP CRAM-Md5 Kimlik kanýtlamasý...\n"
 
-#. Server rejects AUTH
-#: smtp.c:93 smtp.c:153
+#: smtp.c:87 smtp.c:137
 msgid "Server rejected the AUTH command.\n"
 msgstr "Sunucu AUTH komutunu reddetti.\n"
 
-#: smtp.c:101 smtp.c:160 smtp.c:170 smtp.c:176
+#: smtp.c:95 smtp.c:144 smtp.c:153 smtp.c:159
 msgid "Bad base64 reply from server.\n"
 msgstr "Sunucudan geçersiz base64 yanýtý.\n"
 
-#: smtp.c:105
+#: smtp.c:99
 #, c-format
 msgid "Challenge decoded: %s\n"
 msgstr "'Challenge'ýn kodu çözüldü: %s\n"
 
-#: smtp.c:126
+#: smtp.c:116
 msgid "ESMTP PLAIN Authentication...\n"
 msgstr "ESMTP PLAIN Kimlik kanýtlamasý...\n"
 
-#: smtp.c:146
+#: smtp.c:131
 msgid "ESMTP LOGIN Authentication...\n"
 msgstr "ESMTP LOGIN Kimlik kanýtlamasý...\n"
 
-#: smtp.c:361 smtp.c:384
+#: smtp.c:349 smtp.c:377
 msgid "smtp listener protocol error\n"
 msgstr "smtp dinleyicisi protokol hatasý\n"
 
-#: socket.c:108 socket.c:134
+#: socket.c:77 socket.c:103
 msgid "fetchmail: malloc failed\n"
 msgstr "fetchmail: malloc baþarýsýz oldu\n"
 
-#: socket.c:166
+#: socket.c:136
 msgid "fetchmail: socketpair failed\n"
 msgstr "fetchmail: socketpair baþarýsýz oldu\n"
 
-#. error
-#: socket.c:172
+#: socket.c:142
 msgid "fetchmail: fork failed\n"
 msgstr "fetchmail: fork baþarýsýz oldu\n"
 
-#: socket.c:180
+#: socket.c:149
 msgid "dup2 failed\n"
 msgstr "dup2 baþarýsýz oldu\n"
 
-#: socket.c:186
+#: socket.c:155
 #, c-format
 msgid "running %s (host %s service %s)\n"
 msgstr "%s çalýþtýrýlýyor (makina %s hizmet %s)\n"
 
-#: socket.c:189
+#: socket.c:158
 #, c-format
 msgid "execvp(%s) failed\n"
 msgstr "execvp(%s) baþarýsýz oldu\n"
 
-#: socket.c:281
+#: socket.c:230
 #, c-format
-msgid "fetchmail: getaddrinfo(%s.%s)\n"
-msgstr "fetchmail: getaddrinfo(%s.%s)\n"
+msgid "getaddrinfo(\"%s\",\"%s\") error: %s\n"
+msgstr ""
 
-#: socket.c:428
+#: socket.c:233
+msgid "Try adding the --service option (see also FAQ item R12).\n"
+msgstr ""
+
+#: socket.c:247 socket.c:250
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown (%s)"
+msgstr "bilinmeyen"
+
+#: socket.c:253
 #, c-format
-msgid "fetchmail: illegal address length received for host %s\n"
-msgstr "fetchmail: %s makinesi için geçersiz adres uzunluðu alýndý\n"
+msgid "Trying to connect to %s/%s..."
+msgstr ""
+
+#: socket.c:262
+#, c-format
+msgid "cannot create socket: %s\n"
+msgstr ""
 
-#: socket.c:778
+#: socket.c:264
+#, c-format
+msgid "name %d: cannot create socket family %d type %d: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: socket.c:282
+#, fuzzy
+msgid "connection failed.\n"
+msgstr "SSL baðlantýsý baþarýsýz oldu.\n"
+
+#: socket.c:284
+#, fuzzy, c-format
+msgid "connection to %s:%s [%s/%s] failed: %s.\n"
+msgstr "%2$s'ye %1$s baðlantýsý baþarýsýz oldu"
+
+#: socket.c:285
+#, fuzzy, c-format
+msgid "name %d: connection to %s:%s [%s/%s] failed: %s.\n"
+msgstr "%2$s'ye %1$s baðlantýsý baþarýsýz oldu"
+
+#: socket.c:291
+#, fuzzy
+msgid "connected.\n"
+msgstr "SSL baðlantýsý baþarýsýz oldu.\n"
+
+#: socket.c:304
+#, c-format
+msgid ""
+"Connection errors for this poll:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: socket.c:540
+#, fuzzy
+msgid "Server certificate:\n"
+msgstr "Sunucu Seritifikasý'nýn kullaným süresi doldu"
+
+#: socket.c:545
+#, c-format
+msgid "Certificate chain, from root to peer, starting at depth %d:\n"
+msgstr ""
+
+#: socket.c:548
+#, c-format
+msgid "Certificate at depth %d:\n"
+msgstr ""
+
+#: socket.c:554
 #, c-format
 msgid "Issuer Organization: %s\n"
 msgstr "Çýkaran Kurum: %s\n"
 
-#: socket.c:780
+#: socket.c:557
 msgid "Warning: Issuer Organization Name too long (possibly truncated).\n"
 msgstr "Uyarý: Çýkaran Kurum Adý çok uzun (sonundan kesilmiþ olabilir).\n"
 
-#: socket.c:782
+#: socket.c:559
 msgid "Unknown Organization\n"
 msgstr "Bilinmeyen Kurum\n"
 
-#: socket.c:784
+#: socket.c:561
 #, c-format
 msgid "Issuer CommonName: %s\n"
 msgstr "Çýkaran `CommonName'i: %s\n"
 
-#: socket.c:786
+#: socket.c:564
 msgid "Warning: Issuer CommonName too long (possibly truncated).\n"
 msgstr "Uyarý: Çýkaran `CommonName'i çok uzun (sonundan kesilmiþ olabilir).\n"
 
-#: socket.c:788
+#: socket.c:566
 msgid "Unknown Issuer CommonName\n"
 msgstr "Bilinmeyen Çýkaran `CommonName'i\n"
 
-#: socket.c:792
-#, c-format
-msgid "Server CommonName: %s\n"
-msgstr "Sunucu `CommonName'i: %s\n"
+#: socket.c:572
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Subject CommonName: %s\n"
+msgstr "Çýkaran `CommonName'i: %s\n"
 
-#. Possible truncation. In this case, this is a DNS name, so this
-#. * is really bad. We do not tolerate this even in the non-strict case.
-#: socket.c:796
+#: socket.c:578
 msgid "Bad certificate: Subject CommonName too long!\n"
 msgstr "Kötü sertifika: `Subject CommonName' çok uzun!\n"
 
-#: socket.c:812
+#: socket.c:584
+#, fuzzy
+msgid "Bad certificate: Subject CommonName contains NUL, aborting!\n"
+msgstr "Kötü sertifika: `Subject CommonName' çok uzun!\n"
+
+#: socket.c:612
+#, c-format
+msgid "Subject Alternative Name: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: socket.c:618
+#, fuzzy
+msgid "Bad certificate: Subject Alternative Name contains NUL, aborting!\n"
+msgstr "Kötü sertifika: `Subject CommonName' çok uzun!\n"
+
+#: socket.c:635
 #, c-format
 msgid "Server CommonName mismatch: %s != %s\n"
 msgstr "Sunucu CommonName'i uyuþmazlýðý: %s != %s\n"
 
-#: socket.c:818
+#: socket.c:642
 msgid "Server name not set, could not verify certificate!\n"
 msgstr "Sunucu adý ayarlanmamýþ, sertifikayý doðrulayamýyorum!\n"
 
-#: socket.c:823
+#: socket.c:647
 msgid "Unknown Server CommonName\n"
 msgstr "Bilinmeyen Sunucu `CommonName'i\n"
 
-#: socket.c:825
+#: socket.c:649
 msgid "Server name not specified in certificate!\n"
 msgstr "Sunucu adý sertifikada belirtilmemiþ!\n"
 
-#: socket.c:835
+#: socket.c:661
 msgid "EVP_md5() failed!\n"
 msgstr "EVP_md5() baþarýsýz oldu!\n"
 
-#: socket.c:839
+#: socket.c:665
 msgid "Out of memory!\n"
 msgstr "Bellek yetmedi!\n"
 
-#: socket.c:851
+#: socket.c:673
 msgid "Digest text buffer too small!\n"
 msgstr "`Digest' metni tamponu çok küçük!\n"
 
-#: socket.c:857
+#: socket.c:679
 #, c-format
 msgid "%s key fingerprint: %s\n"
 msgstr "%s anahtarý parmak izi: %s\n"
 
-#: socket.c:861
+#: socket.c:683
 #, c-format
 msgid "%s fingerprints match.\n"
 msgstr "%s parmak izleri uyuþuyor.\n"
 
-#: socket.c:864
+#: socket.c:685
 #, c-format
 msgid "%s fingerprints do not match!\n"
 msgstr "%s parmak izleri uyuþmuyor!\n"
 
-#: socket.c:872
-#, c-format
-msgid "Warning: server certificate verification: %s\n"
+#: socket.c:695
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Server certificate verification error: %s\n"
 msgstr "Uyarý: sunucu sertifikasý doðrulamasý: %s\n"
 
-#: socket.c:878
+#: socket.c:702
 #, c-format
 msgid "unknown issuer (first %d characters): %s\n"
 msgstr "bilinmeyen çýkaran firma adý (ilk %d karakter): %s\n"
 
-#: socket.c:931
+#: socket.c:703
+msgid ""
+"This error usually happens when the server provides an incomplete "
+"certificate chain, which is nothing fetchmail could do anything about.  For "
+"details, please see the README.SSL-SERVER document that comes with "
+"fetchmail.\n"
+msgstr ""
+
+#: socket.c:712
+#, c-format
+msgid ""
+"This means that the root signing certificate (issued for %s) is not in the "
+"trusted CA certificate locations, or that c_rehash needs to be run on the "
+"certificate directory. For details, please see the documentation of --"
+"sslcertpath and --sslcertfile in the manual page.\n"
+msgstr ""
+
+#: socket.c:804
 msgid "File descriptor out of range for SSL"
 msgstr "Dosya belirteci SSL için sýnýrlar dýþýnda"
 
-#: socket.c:948
-#, c-format
-msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSLv23).\n"
+#: socket.c:818
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSL23).\n"
 msgstr ""
 "Geçersiz SSL protokolü '%s' belirtildi, öntanýmlý olan kullanýlýyor "
 "(SSLv23).\n"
 
-#: socket.c:1008
+#: socket.c:911
 msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n"
 msgstr "Sertifika/parmak izi doðrulamasý bir biçimde atlandý!\n"
 
-#: socket.c:1080
+#: socket.c:928
+msgid ""
+"Warning: the connection is insecure, continuing anyways. (Better use --"
+"sslcertck!)\n"
+msgstr ""
+
+#: socket.c:970
 msgid "Cygwin socket read retry\n"
 msgstr "Cygwin soketinden okuma yeniden deneniyor\n"
 
-#: socket.c:1083
+#: socket.c:973
 msgid "Cygwin socket read retry failed!\n"
 msgstr "Cygwin soketinden okuma baþarýsýz oldu!\n"
 
-#: transact.c:70
+#: transact.c:65
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mapped address %s to local %s\n"
+msgstr "%s yerel %s'e eþlendi\n"
+
+#: transact.c:87
 #, c-format
 msgid "mapped %s to local %s\n"
 msgstr "%s yerel %s'e eþlendi\n"
 
 # kaynak koduna bakýlacak
-#: transact.c:134
+#: transact.c:154
 #, c-format
 msgid "passed through %s matching %s\n"
 msgstr "%2$s ile uyuþan %1$s geçirildi\n"
 
-#: transact.c:203
+#: transact.c:226
 #, c-format
 msgid ""
 "analyzing Received line:\n"
@@ -2791,142 +3254,405 @@ msgstr ""
 "'Received' satýrý çözümleniyor:\n"
 "%s"
 
-#: transact.c:242
+#: transact.c:265
 #, c-format
 msgid "line accepted, %s is an alias of the mailserver\n"
 msgstr "satýr kabul edildi, %s posta sunucusu için bir takma ad\n"
 
-#: transact.c:248
+#: transact.c:271
 #, c-format
 msgid "line rejected, %s is not an alias of the mailserver\n"
 msgstr "satýr kabul edilmedi, %s posta sunucusu için bir takma ad deðil\n"
 
-#: transact.c:322
+#: transact.c:345
 msgid "no Received address found\n"
 msgstr "hiçbir Received adresi bulunamadý\n"
 
-#: transact.c:331
+#: transact.c:354
 #, c-format
 msgid "found Received address `%s'\n"
 msgstr "`%s' Received adresi bulundu\n"
 
 # delimiter = sýnýr belirteci  (Sankur'un sözlüðünden)
-#: transact.c:531
-msgid "message delimiter found while scanning headers\n"
-msgstr "baþlýklar taranýrken ileti sýnýr belirteci bulundu\n"
-
-# delimiter = sýnýr belirteci  (Sankur'un sözlüðünden)
-#: transact.c:552
-msgid "incorrect header line found while scanning headers\n"
+#: transact.c:599
+#, fuzzy
+msgid "incorrect header line found - see manpage for bad-header option\n"
 msgstr "baþlýklar taranýrken geçersiz baþlýk satýrý bulundu\n"
 
-#: transact.c:554
+#: transact.c:601
 #, c-format
 msgid "line: %s"
 msgstr "satýr: %s"
 
-#: transact.c:1074
+#: transact.c:1066 transact.c:1076
+#, c-format
+msgid "Parsing envelope \"%s\" names \"%-.*s\"\n"
+msgstr ""
+
+#: transact.c:1091
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Parsing Received names \"%-.*s\"\n"
+msgstr ""
+"'Received' satýrý çözümleniyor:\n"
+"%s"
+
+#: transact.c:1103
+msgid "No envelope recipient found, resorting to header guessing.\n"
+msgstr ""
+
+#: transact.c:1121
+#, c-format
+msgid "Guessing from header \"%-.*s\".\n"
+msgstr ""
+
+#: transact.c:1136
 #, c-format
 msgid "no local matches, forwarding to %s\n"
 msgstr "yerelde uyan bulunamadý, %s'e iletiliyor\n"
 
-#: transact.c:1089
+#: transact.c:1151
 msgid "forwarding and deletion suppressed due to DNS errors\n"
 msgstr "iletme ve silme DNS hatalarý nedeniyle yapýlmýyor\n"
 
-#: transact.c:1225
+#: transact.c:1262
 msgid "writing RFC822 msgblk.headers\n"
 msgstr "RFC822 msgblk.headers yazýlýyor\n"
 
-#: transact.c:1246
+#: transact.c:1281
 msgid "no recipient addresses matched declared local names"
 msgstr ""
 "alýcý adreslerinden hiçbiri bildirilen yerel adlardan hiçbirine uymuyor"
 
-#: transact.c:1257
+#: transact.c:1288
 #, c-format
 msgid "recipient address %s didn't match any local name"
 msgstr "alýcý adresi %s yerel adlardan hiçbirine uymuyor"
 
-#: transact.c:1271
+#: transact.c:1297
 msgid "message has embedded NULs"
 msgstr "iletinin içinde NUL karakterleri var"
 
 # listener = dinleyici
-#: transact.c:1284
+#: transact.c:1305
 msgid "SMTP listener rejected local recipient addresses: "
 msgstr "SMTP dinleyicisi yerel alýcý adreslerini reddetti: "
 
-#: transact.c:1409
-msgid "writing message text\n"
+#: transact.c:1355
+#, fuzzy
+msgid "error writing message text\n"
 msgstr "ileti metni yazýlýyor\n"
 
-#: uid.c:137
+#: transact.c:1622
 #, c-format
-msgid "lstat: %s: %s\n"
-msgstr "lstat: %s: %s\n"
+msgid "Buffer too small. This is a bug in the caller of %s:%lu.\n"
+msgstr ""
 
-#: uid.c:248
+#: uid.c:256
 #, c-format
 msgid "Old UID list from %s:"
 msgstr "%s'den eski UID listesi:"
 
 # kaynak koduna bakýlacak
-#: uid.c:253 uid.c:264 uid.c:518 uid.c:567
+#: uid.c:260 uid.c:269 uid.c:337
 msgid " <empty>"
 msgstr " <boþ>"
 
-#: uid.c:260
+#: uid.c:267
 msgid "Scratch list of UIDs:"
 msgstr "Müsvedde UID listesi:"
 
-#. this is now a merged list! the mails which were seen in this
-#. * poll are marked here.
-#: uid.c:512 uid.c:563
-#, fuzzy, c-format
+#: uid.c:351 uid.c:395
+#, c-format
 msgid "Merged UID list from %s:"
-msgstr "%s'den eski UID listesi:"
+msgstr "%s'den UID listesi birleþtirildi:"
 
-#: uid.c:514
+#: uid.c:354
 #, c-format
 msgid "New UID list from %s:"
 msgstr "%s'den yeni UID listesi:"
 
-#: uid.c:542
-msgid "swapping UID lists\n"
-msgstr "UID listeleri takas ediliyor\n"
-
-#: uid.c:550
+#: uid.c:384
 msgid "not swapping UID lists, no UIDs seen this query\n"
 msgstr "UID listeleri takas edilmiyor, hiçbir UID bu sorguyu görmedi\n"
 
-#: uid.c:575
-#, fuzzy
+#: uid.c:404
 msgid "discarding new UID list\n"
-msgstr "UID listeleri takas ediliyor\n"
+msgstr "yeni UID listeleri siliniyor\n"
 
-#: uid.c:610
+#: uid.c:461
 msgid "Deleting fetchids file.\n"
 msgstr "fetchids dosyasý siliniyor.\n"
 
-#: uid.c:616
+#: uid.c:464
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error deleting %s: %s\n"
+msgstr "Credential'lar býrakýlýrken hata\n"
+
+#: uid.c:470
 msgid "Writing fetchids file.\n"
 msgstr "fetchids dosyasý yazýlýyor.\n"
 
-#: xmalloc.c:33
+#: uid.c:483 uid.c:492
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Write error on fetchids file %s: %s\n"
+msgstr "fetchids dosyasý yazýlýyor.\n"
+
+#: uid.c:504
+#, c-format
+msgid "Error writing to fetchids file %s, old file left in place.\n"
+msgstr ""
+
+#: uid.c:508
+#, c-format
+msgid "Cannot rename fetchids file %s to %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: uid.c:512
+#, c-format
+msgid "Cannot open fetchids file %s for writing: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: xmalloc.c:24
 msgid "malloc failed\n"
 msgstr "malloc baþarýsýz oldu\n"
 
-#: xmalloc.c:47
+#: xmalloc.c:37
 msgid "realloc failed\n"
 msgstr "realloc baþarýsýz oldu\n"
 
-#~ msgid "Skipping message %d, length -1\n"
-#~ msgstr "Ýleti %d atlanýyor, uzunluk -1\n"
+#~ msgid "Checking if %s is really the same node as %s\n"
+#~ msgstr "`%s' düðümünün gerçekten `%s' ile ayný olup olmadýðýna bakýlýyor\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "unknown issuer= %s"
-#~ msgstr "bilinmeyen"
+#~ msgid "Yes, their IP addresses match\n"
+#~ msgstr "Evet, IP adresleri birbirine uyuyor\n"
+
+#~ msgid "No, their IP addresses don't match\n"
+#~ msgstr "Hayýr, IP adresleri birbirine uymuyor\n"
+
+#~ msgid "nameserver failure while looking for `%s' during poll of %s.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%2$s yoklanýrken `%1$s'in aranmasý sýrasýnda DNS sorgusu baþarýsýz oldu.\n"
+
+#~ msgid "kerberos error %s\n"
+#~ msgstr "kerberos hatasý %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Subject: Fetchmail oversized-messages warning.\n"
+#~ "\n"
+#~ "The following oversized messages remain on the mail server %s:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Subject: Fetchmail çok büyük ileti uyarýsý.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Aþaðýda yazýlý çok büyük iletiler sunucu %s üzerinde býrakýldý:"
+
+#~ msgid " (%d %soctets)"
+#~ msgstr " (%d %ssekizlik)"
+
+#~ msgid "header "
+#~ msgstr "baþlýk "
+
+#~ msgid "SIGPIPE thrown from an MDA or a stream socket error\n"
+#~ msgstr "bir MDA'dan SIGPIPE fýrlatýldý ya da stream soket hatasý\n"
+
+#~ msgid "internal inconsistency\n"
+#~ msgstr "iç tutarsýzlýk\n"
+
+#~ msgid "name is valid but has no IP address."
+#~ msgstr "ad geçerli ama IP adresi yok."
+
+# unrecoverable = düzeltilemez (Sankur'un sözlüðü 'kurtarýlamaz' diyor ama buraya pek
+# uymuyor bence...
+#~ msgid "unrecoverable name server error."
+#~ msgstr "düzeltilemeyen ad sunucusu hatasý."
+
+#~ msgid "temporary name server error."
+#~ msgstr "geçici ad sunucusu hatasý."
+
+#~ msgid "unknown DNS error %d."
+#~ msgstr "bilinmeyen DNS hatasý %d."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Subject: Fetchmail unreachable-server warning.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Fetchmail could not reach the mail server %s:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Subject: Fetcmail ulaþýlamayan sunucu uyarýsý.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Fetchmail posta sunucusuna (%s) ulaþamadý:"
+
+# bir önceki ve bir sonraki iletilerle ilgili.
+# Bunun Türkçede tekil çerilmesi gerek, çünkü hemen önünde bir sayý olacak.
+#~ msgid "messages"
+#~ msgstr "ileti"
+
+# önceki iki ileti ile ilgili.
+#~ msgid "message"
+#~ msgstr "ileti"
+
+#~ msgid "Kerberos V4 support not linked.\n"
+#~ msgstr "Kerberos V4 desteði yok.\n"
+
+#~ msgid "Option --remote is not supported with ETRN\n"
+#~ msgstr "--remote seçeneði ETRN ile desteklenmiyor\n"
+
+# multidrop'u çeviremedim.
+#~ msgid ""
+#~ "fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "fetchmail: uyarý: %s'den multidrop iletileri kontrol etmek için DNS yok\n"
+
+#~ msgid "POP2 support is not configured.\n"
+#~ msgstr "POP2 desteði yapýlandýrýlmamýþ.\n"
+
+#~ msgid "Cannot support ETRN without gethostbyname(2).\n"
+#~ msgstr "`gethostbyname(2)' olmadan ETRN'yi destekleyemem.\n"
+
+#~ msgid "Cannot support ODMR without gethostbyname(2).\n"
+#~ msgstr "`gethostbyname(2)' olmadan ODMR'yi destekleyemem.\n"
+
+#~ msgid "  APOP secret = \"%s\".\n"
+#~ msgstr "  APOP secret'i = \"%s\".\n"
+
+#~ msgid "  RPOP id = \"%s\".\n"
+#~ msgstr "  RPOP kullanýcý adý = \"%s\".\n"
+
+#~ msgid " (using network security options %s)"
+#~ msgstr " (þu að güvenliði seçeneklerini kullanýyorum: %s)"
+
+#~ msgid " (using port %d)"
+#~ msgstr " (port %d kullanýlýyor)"
+
+# 'to force' nasýl çevrilebilir?
+#~ msgid " (forcing UIDL use)"
+#~ msgstr " (UIDL kullanýmý istenecek)"
+
+#~ msgid "  Kerberos V4 authentication will be forced.\n"
+#~ msgstr "  Kerberos V4 kimlik kanýtlamasý istenecek.\n"
+
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "Hepsi"
+
+#~ msgid "Only new"
+#~ msgstr "Yalnýzca yeniler"
+
+#~ msgid "enabled"
+#~ msgstr "etkin"
+
+#~ msgid "disabled"
+#~ msgstr "etkin deðil"
+
+#          printf(GT_("  Nonempty Status lines will be %s (dropstatus %s)\n"),
+#                 ctl->dropstatus ? GT_("discarded") : GT_("kept"),
+#                 ctl->dropstatus ? "on" : "off");
+#          printf(GT_("  Delivered-To lines will be %s (dropdelivered %s)\n"),
+#                 ctl->dropdelivered ? GT_("discarded") : GT_("kept"),
+#                 ctl->dropdelivered ? "on" : "off");
+#
+# DIKKAT: 'discarded' ve 'kept'in durumlari özel; atýlacak ve tutulacak
+# olarak çevrilmeleri gerekiyor.
+#~ msgid "discarded"
+#~ msgstr "atýlacak"
+
+#~ msgid "kept"
+#~ msgstr "tutulacak"
+
+# Niçin böyle çevrildiðini anlamak için yukarýdaki iletiye
+# bakýnýz.
+#~ msgid "IP address.\n"
+#~ msgstr "Sunucu takma adlarý IP adresleri kullanýlarak karþýlaþtýrýlacak.\n"
+
+# Niçin böyle çevrildiðini anlamak için yukarýdaki iletiye
+# bakýnýz.
+#~ msgid "name.\n"
+#~ msgstr "Sunucu takma adlarý, adlarý kullanýlarak karþýlaþtýrýlacak.\n"
+
+# Bu ileti yukarýdaki "Envelope header is assumed to be: %" iletisine
+# baðlý.
+#~ msgid "Received"
+#~ msgstr "Received"
+
+#~ msgid "alloca failed"
+#~ msgstr "alloca baþarýsýz oldu"
+
+#~ msgid "ERROR: no support for getpassword() routine\n"
+#~ msgstr "HATA: getpassword() desteklenmiyor\n"
+
+#~ msgid "fetchmail: thread sleeping for %d sec.\n"
+#~ msgstr "fetchmail: thread %d saniye uyuyor.\n"
+
+#~ msgid "Protocol identified as IMAP2 or IMAP2BIS\n"
+#~ msgstr "Protokol IMAP2 ya da IMAP2BIS olarak belirlendi\n"
+
+#~ msgid "Required LOGIN capability not supported by server\n"
+#~ msgstr "Sunucu gerekli LOGIN yeteneðini desteklemiyor\n"
+
+#~ msgid "could not decode initial BASE64 challenge\n"
+#~ msgstr "Ýlk BASE64 challenge'ýnýn kodu çözülemedi\n"
+
+#~ msgid "principal %s in ticket does not match -u %s\n"
+#~ msgstr "Ticket'teki %s principal'ý -u %s'e uymuyor\n"
 
-#~ msgid "Server Certificate expired"
-#~ msgstr "Sunucu Seritifikasý'nýn kullaným süresi doldu"
+#~ msgid "non-null instance (%s) might cause strange behavior\n"
+#~ msgstr "null olmayan (%s) garip davranýþa neden olabilir\n"
+
+#~ msgid "could not decode BASE64 ready response\n"
+#~ msgstr "BASE64 hazýr yanýtýnýn kodu çözülemedi\n"
+
+#~ msgid "challenge mismatch\n"
+#~ msgstr "challenge'lar uymuyor\n"
+
+#~ msgid "warning: found \"%s\" before any host names"
+#~ msgstr "uyarý: herhangi bir makina adýndan önce \"%s\" bulundu"
+
+#~ msgid "Option --remote is not supported with ODMR\n"
+#~ msgstr "--remote seçeneði ODMR ile desteklenmiyor\n"
+
+#~ msgid "fetchmail: network security support is disabled\n"
+#~ msgstr "fetchmail: að güvenliði desteði etkin deðil\n"
+
+#~ msgid "  -U, --uidl        force the use of UIDLs (pop3 only)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -U, --uidl        UIDL kullanýmýný zorunlu kýl (yalnýzca pop3 için)\n"
+
+#~ msgid "  -T, --netsec      set IP security request\n"
+#~ msgstr "  -T, --netsec      IP güvenliði iste\n"
+
+#~ msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n"
+#~ msgstr "Sunucuda listeye iletiler araya sokulmuþ. Bu durumu idare edemem.\n"
+
+#~ msgid "protocol error\n"
+#~ msgstr "protokol hatasý\n"
+
+#~ msgid "invalid security request"
+#~ msgstr "geçersiz güvenlik isteði"
+
+#~ msgid "network-security support disabled"
+#~ msgstr "að güvenliði desteðini etkisizleþtirildi"
+
+#~ msgid "Unknown system error"
+#~ msgstr "Bilinmeyen sistem hatasý"
+
+#~ msgid "partial error message buffer overflow"
+#~ msgstr "hata ileti tamponu taþmasý"
+
+#~ msgid "Saved error is still %d\n"
+#~ msgstr "Kaydedilen hata hala %d\n"
+
+#~ msgid "fetchmail: getaddrinfo(%s.%s)\n"
+#~ msgstr "fetchmail: getaddrinfo(%s.%s)\n"
+
+#~ msgid "fetchmail: illegal address length received for host %s\n"
+#~ msgstr "fetchmail: %s makinesi için geçersiz adres uzunluðu alýndý\n"
+
+# delimiter = sýnýr belirteci  (Sankur'un sözlüðünden)
+#~ msgid "message delimiter found while scanning headers\n"
+#~ msgstr "baþlýklar taranýrken ileti sýnýr belirteci bulundu\n"
+
+#~ msgid "lstat: %s: %s\n"
+#~ msgstr "lstat: %s: %s\n"
+
+#~ msgid "swapping UID lists\n"
+#~ msgstr "UID listeleri takas ediliyor\n"
+
+#~ msgid "Skipping message %d, length -1\n"
+#~ msgstr "Ýleti %d atlanýyor, uzunluk -1\n"