]> Pileus Git - ~andy/fetchmail/blobdiff - po/tr.po
Update for 6.3.24 release.
[~andy/fetchmail] / po / tr.po
index ed23ea7d0a153fc49286c7aead4e0e994b3c559d..2eca796ba1409831f5237878dfc4b1342248b239 100644 (file)
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fetchmail 6.2.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-10 22:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-23 16:30+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-10-17 17:27+0200\n"
 "Last-Translator: Engin Gündüz <engin@ripe.net>\n"
 "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -701,75 +701,75 @@ msgstr "fetchmail s
 msgid "The nodetach option is in effect, ignoring logfile option.\n"
 msgstr ""
 
-#: fetchmail.c:319
+#: fetchmail.c:320
 msgid "Not running in daemon mode, ignoring logfile option.\n"
 msgstr ""
 
-#: fetchmail.c:325
+#: fetchmail.c:327
 #, c-format
 msgid "Logfile \"%s\" does not exist, ignoring logfile option.\n"
 msgstr ""
 
-#: fetchmail.c:331
+#: fetchmail.c:333
 #, c-format
 msgid "Logfile \"%s\" is not writable, aborting.\n"
 msgstr ""
 
-#: fetchmail.c:349
+#: fetchmail.c:351
 #, c-format
 msgid ""
 "syslog and logfile options are both set, ignoring syslog, and logging to %s"
 msgstr ""
 
-#: fetchmail.c:437
+#: fetchmail.c:439
 #, c-format
 msgid "Taking options from command line%s%s\n"
 msgstr "Seçenekler komut satýrýndan alýnýyor%s%s\n"
 
-#: fetchmail.c:438
+#: fetchmail.c:440
 msgid " and "
 msgstr " ve "
 
-#: fetchmail.c:443
+#: fetchmail.c:445
 #, c-format
 msgid "No mailservers set up -- perhaps %s is missing?\n"
 msgstr "Hiçbir posta sunucusu yok; belki %s eksik?\n"
 
-#: fetchmail.c:464
+#: fetchmail.c:466
 msgid "fetchmail: no mailservers have been specified.\n"
 msgstr "fetchmail: hiçbir posta sunucusu belirtilmedi.\n"
 
-#: fetchmail.c:476
+#: fetchmail.c:478
 msgid "fetchmail: no other fetchmail is running\n"
 msgstr "fetchmail: baþka bir fetchmail çalýþmýyor\n"
 
-#: fetchmail.c:482
+#: fetchmail.c:484
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %ld; bailing out.\n"
 msgstr ""
 "fetchmail: %2$d'de %1$sda çalýþan fetchmail'i öldürürken hata; çýkýyorum.\n"
 
-#: fetchmail.c:483 fetchmail.c:492
+#: fetchmail.c:485 fetchmail.c:494
 msgid "background"
 msgstr "arkaplan"
 
-#: fetchmail.c:483 fetchmail.c:492
+#: fetchmail.c:485 fetchmail.c:494
 msgid "foreground"
 msgstr "önplan"
 
-#: fetchmail.c:491
+#: fetchmail.c:493
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fetchmail: %s fetchmail at %ld killed.\n"
 msgstr "fetchmail: %2$d'de %1$sde çalýþan fetchmail öldürüldü.\n"
 
-#: fetchmail.c:514
+#: fetchmail.c:516
 msgid ""
 "fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is "
 "running.\n"
 msgstr ""
 "fetchmail: ayný makinaya baþka bir fetchmail çalýþýrken iletilere bakamam.\n"
 
-#: fetchmail.c:520
+#: fetchmail.c:522
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at "
@@ -778,77 +778,77 @@ msgstr ""
 "fetchmail: %d'de çalýþan baþka bir fetchmail ile belirtilen makinalarý "
 "yoklayamam.\n"
 
-#: fetchmail.c:527
+#: fetchmail.c:529
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %ld.\n"
 msgstr "fetchmail: %d'de baþka bir fetchmail önplanda çalýþýyor.\n"
 
-#: fetchmail.c:537
+#: fetchmail.c:539
 msgid ""
 "fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n"
 msgstr ""
 "fetchmail: arkaplanda bir fetchmail çalýþýrken seçenekleri kabul edemem.\n"
 
-#: fetchmail.c:543
+#: fetchmail.c:545
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fetchmail: background fetchmail at %ld awakened.\n"
 msgstr "fetchmail: %d'de arkaplanda çalýþan fetchmail uyandýrýldý.\n"
 
-#: fetchmail.c:555
+#: fetchmail.c:557
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fetchmail: elder sibling at %ld died mysteriously.\n"
 msgstr "fetchmail: %d büyük kardeþ süreç gizemli bir biçimde öldü.\n"
 
-#: fetchmail.c:570
+#: fetchmail.c:572
 #, c-format
 msgid "fetchmail: can't find a password for %s@%s.\n"
 msgstr "fetchmail: %s@%s'in parolasýný bulamýyorum.\n"
 
-#: fetchmail.c:574
+#: fetchmail.c:576
 #, c-format
 msgid "Enter password for %s@%s: "
 msgstr "%s@%s'in parolasýný yazýnýz: "
 
-#: fetchmail.c:616
+#: fetchmail.c:618
 #, fuzzy
 msgid "fetchmail: Cannot detach into background. Aborting.\n"
 msgstr "fetchmail: baþka bir fetchmail çalýþmýyor\n"
 
-#: fetchmail.c:620
+#: fetchmail.c:622
 #, fuzzy, c-format
 msgid "starting fetchmail %s daemon\n"
 msgstr "fetchmail %s daemon baþlatýlýyor \n"
 
-#: fetchmail.c:636 fetchmail.c:638
+#: fetchmail.c:638 fetchmail.c:640
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not open %s to append logs to\n"
 msgstr "kayýt eklemek için %s açýlamadý \n"
 
-#: fetchmail.c:657
+#: fetchmail.c:659
 msgid "--check mode enabled, not fetching mail\n"
 msgstr ""
 
-#: fetchmail.c:679
+#: fetchmail.c:681
 #, c-format
 msgid "couldn't time-check %s (error %d)\n"
 msgstr "dosya zamaný kontrol edilemedi %s (hata kodu %d)\n"
 
-#: fetchmail.c:684
+#: fetchmail.c:686
 #, c-format
 msgid "restarting fetchmail (%s changed)\n"
 msgstr "fetchmail yeniden baþlatýlýyor (%s deðiþti)\n"
 
-#: fetchmail.c:689
+#: fetchmail.c:691
 msgid "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n"
 msgstr ""
 "yeniden baþlatma denemesi, dizin eski haline döndürülmediðinden baþarýsýz "
 "olabilir\n"
 
-#: fetchmail.c:716
+#: fetchmail.c:718
 msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n"
 msgstr "fetchmail'i yeniden baþlatma denemesi baþarýsýz oldu\n"
 
-#: fetchmail.c:746
+#: fetchmail.c:748
 #, c-format
 msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n"
 msgstr ""
@@ -856,155 +856,155 @@ msgstr ""
 "zamamaþýmý)\n"
 
 # interval ne? time interval mi?? kaynak koduna bak
-#: fetchmail.c:758
+#: fetchmail.c:760
 #, c-format
 msgid "interval not reached, not querying %s\n"
 msgstr "aralýk ulaþýlmadý, %s'i sorgulamýyorum\n"
 
-#: fetchmail.c:796
+#: fetchmail.c:798
 msgid "Query status=0 (SUCCESS)\n"
 msgstr "Sorgulama durumu=0 (SUCCESS)\n"
 
-#: fetchmail.c:798
+#: fetchmail.c:800
 msgid "Query status=1 (NOMAIL)\n"
 msgstr "Sorgulama durumu=1 (NOMAIL)\n"
 
-#: fetchmail.c:800
+#: fetchmail.c:802
 msgid "Query status=2 (SOCKET)\n"
 msgstr "Sorgulama durumu=2 (SOCKET)\n"
 
-#: fetchmail.c:802
+#: fetchmail.c:804
 msgid "Query status=3 (AUTHFAIL)\n"
 msgstr "Sorgulama durumu=3 (AUTHFAIL)\n"
 
-#: fetchmail.c:804
+#: fetchmail.c:806
 msgid "Query status=4 (PROTOCOL)\n"
 msgstr "Sorgulama durumu=4 (PROTOCOL)\n"
 
-#: fetchmail.c:806
+#: fetchmail.c:808
 msgid "Query status=5 (SYNTAX)\n"
 msgstr "Sorgulama durumu=5 (SYNTAX)\n"
 
-#: fetchmail.c:808
+#: fetchmail.c:810
 msgid "Query status=6 (IOERR)\n"
 msgstr "Sorgulama durumu=6 (IOERR)\n"
 
-#: fetchmail.c:810
+#: fetchmail.c:812
 msgid "Query status=7 (ERROR)\n"
 msgstr "Sorgulama durumu=7 (ERROR)\n"
 
-#: fetchmail.c:812
+#: fetchmail.c:814
 msgid "Query status=8 (EXCLUDE)\n"
 msgstr "Sorgulama durumu=8 (EXCLUDE)\n"
 
-#: fetchmail.c:814
+#: fetchmail.c:816
 msgid "Query status=9 (LOCKBUSY)\n"
 msgstr "Sorgulama durumu=9 (LOCKBUSY)\n"
 
-#: fetchmail.c:816
+#: fetchmail.c:818
 msgid "Query status=10 (SMTP)\n"
 msgstr "Sorgulama durumu=10 (SMTP)\n"
 
-#: fetchmail.c:818
+#: fetchmail.c:820
 msgid "Query status=11 (DNS)\n"
 msgstr "Sorgulama durumu=11 (DNS)\n"
 
-#: fetchmail.c:820
+#: fetchmail.c:822
 msgid "Query status=12 (BSMTP)\n"
 msgstr "Sorgulama durumu=12 (BSMTP)\n"
 
-#: fetchmail.c:822
+#: fetchmail.c:824
 msgid "Query status=13 (MAXFETCH)\n"
 msgstr "Sorgulama durumu=13 (MAXFETCH)\n"
 
-#: fetchmail.c:824
+#: fetchmail.c:826
 #, c-format
 msgid "Query status=%d\n"
 msgstr "Sorgulama durumu=%d\n"
 
 # wedge'yi sýkýþmak diye çevirdim. Uygun mu?
-#: fetchmail.c:866
+#: fetchmail.c:868
 msgid "All connections are wedged.  Exiting.\n"
 msgstr "Tüm baðlantýlar sýkýþtý. Çýkýyorum.\n"
 
-#: fetchmail.c:874
+#: fetchmail.c:876
 #, fuzzy, c-format
 msgid "sleeping at %s for %d seconds\n"
 msgstr "fetchmail: %s'de uyuyorum\n"
 
-#: fetchmail.c:898
+#: fetchmail.c:900
 #, c-format
 msgid "awakened by %s\n"
 msgstr "%s tarafýndan uyandýrýldým\n"
 
-#: fetchmail.c:901
+#: fetchmail.c:903
 #, c-format
 msgid "awakened by signal %d\n"
 msgstr "%d sinyali ile tarafýndan uyandýrýldým\n"
 
-#: fetchmail.c:909
+#: fetchmail.c:911
 #, c-format
 msgid "awakened at %s\n"
 msgstr "%s'de uyandýrýldým\n"
 
-#: fetchmail.c:914
+#: fetchmail.c:916
 #, c-format
 msgid "normal termination, status %d\n"
 msgstr "normal bitiþ, durum kodu %d\n"
 
-#: fetchmail.c:1073
+#: fetchmail.c:1075
 msgid "couldn't time-check the run-control file\n"
 msgstr "çalýþma denetimi (run-control) dosyasýnýn zamaný kontrol edilemedi\n"
 
-#: fetchmail.c:1107
+#: fetchmail.c:1109
 #, c-format
 msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n"
 msgstr ""
 "Uyarý: yapýlandýrma dosyasýnda %s makinasýnýn adý birden çok kez geçiyor\n"
 
-#: fetchmail.c:1146
+#: fetchmail.c:1148
 #, fuzzy
 msgid "fetchmail: Error: multiple \"defaults\" records in config file.\n"
 msgstr ""
 "Uyarý: yapýlandýrma dosyasýnda %s makinasýnýn adý birden çok kez geçiyor\n"
 
-#: fetchmail.c:1268
+#: fetchmail.c:1270
 msgid "SSL support is not compiled in.\n"
 msgstr "SSL desteði derlenirken eklenmemiþ.\n"
 
-#: fetchmail.c:1275
+#: fetchmail.c:1277
 #, fuzzy
 msgid "KERBEROS v4 support is configured, but not compiled in.\n"
 msgstr "SSL desteði derlenirken eklenmemiþ.\n"
 
-#: fetchmail.c:1281
+#: fetchmail.c:1283
 #, fuzzy
 msgid "KERBEROS v5 support is configured, but not compiled in.\n"
 msgstr "SSL desteði derlenirken eklenmemiþ.\n"
 
-#: fetchmail.c:1287
+#: fetchmail.c:1289
 #, fuzzy
 msgid "GSSAPI support is configured, but not compiled in.\n"
 msgstr "SSL desteði derlenirken eklenmemiþ.\n"
 
 # multidrop'u çeviremedim.
-#: fetchmail.c:1317
+#: fetchmail.c:1319
 #, c-format
 msgid ""
 "fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n"
 msgstr ""
 "fetchmail: uyarý: %s'den multidrop iletileri kontrol etmek için DNS yok\n"
 
-#: fetchmail.c:1328
+#: fetchmail.c:1330
 #, c-format
 msgid "warning: multidrop for %s requires envelope option!\n"
 msgstr ""
 
-#: fetchmail.c:1329
+#: fetchmail.c:1331
 msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n"
 msgstr ""
 
-#: fetchmail.c:1346
+#: fetchmail.c:1348
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for "
@@ -1012,58 +1012,58 @@ msgid ""
 msgstr "%s yapýlandýrma geçersiz, port sýfýrdan küçük bir sayý olamaz\n"
 
 # priviledged port = ayrýcalýklý port???
-#: fetchmail.c:1353
+#: fetchmail.c:1355
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fetchmail: %s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n"
 msgstr "%s yapýlandýrma geçersiz, RPOP ayrýcalýklý bir port gerektirir\n"
 
-#: fetchmail.c:1371
+#: fetchmail.c:1373
 #, c-format
 msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n"
 msgstr ""
 "%s yapýlandýrma geçersiz, LMTP, SMTP'nin öntanýmlý portunu kullanamaz\n"
 
-#: fetchmail.c:1385
+#: fetchmail.c:1387
 #, fuzzy
 msgid "Both fetchall and keep on in daemon or idle mode is a mistake!\n"
 msgstr "`fetchall' ve daemon kipinde çalýþma birlikte olmaz!\n"
 
-#: fetchmail.c:1410
+#: fetchmail.c:1412
 #, c-format
 msgid "terminated with signal %d\n"
 msgstr "%d sinyali ile sona erdirildi\n"
 
-#: fetchmail.c:1483
+#: fetchmail.c:1485
 #, c-format
 msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n"
 msgstr "%4$s'de %1$s %2$s'i sorguluyor (protokol %3$s): yoklama baþlatýldý\n"
 
-#: fetchmail.c:1508
+#: fetchmail.c:1510
 msgid "POP2 support is not configured.\n"
 msgstr "POP2 desteði yapýlandýrýlmamýþ.\n"
 
-#: fetchmail.c:1520
+#: fetchmail.c:1522
 msgid "POP3 support is not configured.\n"
 msgstr "POP3 desteði yapýlandýrýlmamýþ.\n"
 
-#: fetchmail.c:1530
+#: fetchmail.c:1532
 msgid "IMAP support is not configured.\n"
 msgstr "IMAP desteði yapýlandýrýlmamýþ.\n"
 
-#: fetchmail.c:1536
+#: fetchmail.c:1538
 msgid "ETRN support is not configured.\n"
 msgstr "ETRN desteði yapýlandýrýlmamýþ.\n"
 
-#: fetchmail.c:1544
+#: fetchmail.c:1546
 msgid "ODMR support is not configured.\n"
 msgstr "ODMR desteði yapýlandýrýlmamýþ.\n"
 
-#: fetchmail.c:1551
+#: fetchmail.c:1553
 msgid "unsupported protocol selected.\n"
 msgstr "desteklenmeyen protokol seçilmiþ.\n"
 
 # bunu kontrol et kaynak kodunda.
-#: fetchmail.c:1561
+#: fetchmail.c:1563
 #, c-format
 msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n"
 msgstr ""
@@ -1071,532 +1071,532 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 # poll = yoklama
-#: fetchmail.c:1578
+#: fetchmail.c:1580
 #, c-format
 msgid "Poll interval is %d seconds\n"
 msgstr "Nabýz yoklama aralýðý %d saniye\n"
 
 # logfile = kayýt dosyasý ?
-#: fetchmail.c:1580
+#: fetchmail.c:1582
 #, c-format
 msgid "Logfile is %s\n"
 msgstr "Kayýt  dosyasý = %s\n"
 
 # Idfile'i Türkçe'ye çevirebilir miyim burada (kimlik dosyasý?) Kaynak koduna bak
-#: fetchmail.c:1582
+#: fetchmail.c:1584
 #, c-format
 msgid "Idfile is %s\n"
 msgstr "Kimlik dosyasý %s\n"
 
-#: fetchmail.c:1585
+#: fetchmail.c:1587
 msgid "Progress messages will be logged via syslog\n"
 msgstr "Ýlerleme durumu iletileri syslog ile kaydedilecek.\n"
 
-#: fetchmail.c:1588
+#: fetchmail.c:1590
 msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n"
 msgstr "Fetchmail kýlýk deðiþtirecek ve Received satýrý oluþturmayacak\n"
 
-#: fetchmail.c:1590
+#: fetchmail.c:1592
 msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n"
 msgstr ""
 "Fetchmail ilerleme durumunu gösteren noktalarý kayýt dosyalarýnda bile "
 "gösterecek.\n"
 
 # multidrop message ne demek?
-#: fetchmail.c:1592
+#: fetchmail.c:1594
 #, c-format
 msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n"
 msgstr ""
 "Fetchmail yanlýþ adrese gönderilmiþ multidrop iletileri %s'e iletecek.\n"
 
 # postmaster = postmaster ??
-#: fetchmail.c:1596
+#: fetchmail.c:1598
 msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n"
 msgstr "Fetchmail hata iletisini postmaster'a iletecek.\n"
 
-#: fetchmail.c:1598
+#: fetchmail.c:1600
 msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n"
 msgstr "Fetchmail hata iletisini göndericiye iletecek.\n"
 
 # multidrop message ne demek?
-#: fetchmail.c:1601
+#: fetchmail.c:1603
 #, fuzzy
 msgid "Fetchmail will treat permanent errors as permanent (drop messages).\n"
 msgstr ""
 "Fetchmail yanlýþ adrese gönderilmiþ multidrop iletileri %s'e iletecek.\n"
 
-#: fetchmail.c:1603
+#: fetchmail.c:1605
 #, fuzzy
 msgid "Fetchmail will treat permanent errors as temporary (keep messages).\n"
 msgstr "Fetchmail hata iletisini göndericiye iletecek.\n"
 
-#: fetchmail.c:1610
+#: fetchmail.c:1612
 #, c-format
 msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n"
 msgstr "%s@%s'den getirmek için seçenekler:\n"
 
-#: fetchmail.c:1614
+#: fetchmail.c:1616
 #, c-format
 msgid "  Mail will be retrieved via %s\n"
 msgstr "  Mektuplar %s yoluyla getirilecek\n"
 
 # poll = yoklama
-#: fetchmail.c:1617
+#: fetchmail.c:1619
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  Poll of this server will occur every %d interval.\n"
 msgid_plural "  Poll of this server will occur every %d intervals.\n"
 msgstr[0] "  Bu sunucunun yoklamasý her %d zaman aralýðýnda yapýlacak.\n"
 msgstr[1] "  Bu sunucunun yoklamasý her %d zaman aralýðýnda yapýlacak.\n"
 
-#: fetchmail.c:1621
+#: fetchmail.c:1623
 #, c-format
 msgid "  True name of server is %s.\n"
 msgstr "  Sunucunun gerçek adý %s.\n"
 
 # Bu çeviriyi kontrol et.
-#: fetchmail.c:1624
+#: fetchmail.c:1626
 #, fuzzy
 msgid "  This host will not be queried when no host is specified.\n"
 msgstr "  Hiçbir makina belirtilmediðinde %s sorgulanacak.\n"
 
 # Bu çeviriyi kontrol et.
-#: fetchmail.c:1625
+#: fetchmail.c:1627
 #, fuzzy
 msgid "  This host will be queried when no host is specified.\n"
 msgstr "  Hiçbir makina belirtilmediðinde %s sorgulanacak.\n"
 
-#: fetchmail.c:1629
+#: fetchmail.c:1631
 msgid "  Password will be prompted for.\n"
 msgstr "  Parola sorulacak.\n"
 
-#: fetchmail.c:1633
+#: fetchmail.c:1635
 #, c-format
 msgid "  APOP secret = \"%s\".\n"
 msgstr "  APOP secret'i = \"%s\".\n"
 
-#: fetchmail.c:1636
+#: fetchmail.c:1638
 #, c-format
 msgid "  RPOP id = \"%s\".\n"
 msgstr "  RPOP kullanýcý adý = \"%s\".\n"
 
-#: fetchmail.c:1639
+#: fetchmail.c:1641
 #, c-format
 msgid "  Password = \"%s\".\n"
 msgstr "  Parola = \"%s\".\n"
 
-#: fetchmail.c:1648
+#: fetchmail.c:1650
 #, c-format
 msgid "  Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication"
 msgstr "Protokol olarak Kerberos %s kimlik denetlemesi ile KPOP kullanýlýyor"
 
-#: fetchmail.c:1651
+#: fetchmail.c:1653
 #, c-format
 msgid "  Protocol is %s"
 msgstr "  Protokol %s"
 
-#: fetchmail.c:1653
+#: fetchmail.c:1655
 #, c-format
 msgid " (using service %s)"
 msgstr " (%s hizmetini kullanýyorum)"
 
-#: fetchmail.c:1655
+#: fetchmail.c:1657
 msgid " (using default port)"
 msgstr " (öntanýmlý port kullanýlýyor)"
 
 # 'to force' nasýl çevrilebilir?
-#: fetchmail.c:1657
+#: fetchmail.c:1659
 msgid " (forcing UIDL use)"
 msgstr " (UIDL kullanýmý istenecek)"
 
-#: fetchmail.c:1663
+#: fetchmail.c:1665
 msgid "  All available authentication methods will be tried.\n"
 msgstr "  Tüm kimlik denetleme yöntemleri denenecek.\n"
 
-#: fetchmail.c:1666
+#: fetchmail.c:1668
 msgid "  Password authentication will be forced.\n"
 msgstr "  Parola ile kimlik kanýtlamasý istenecek.\n"
 
-#: fetchmail.c:1669
+#: fetchmail.c:1671
 #, fuzzy
 msgid "  MSN authentication will be forced.\n"
 msgstr "  NTLM kimlik kanýtlamasý istenecek.\n"
 
-#: fetchmail.c:1672
+#: fetchmail.c:1674
 msgid "  NTLM authentication will be forced.\n"
 msgstr "  NTLM kimlik kanýtlamasý istenecek.\n"
 
-#: fetchmail.c:1675
+#: fetchmail.c:1677
 msgid "  OTP authentication will be forced.\n"
 msgstr "  OTP kimlik kanýtlamasý istenecek.\n"
 
-#: fetchmail.c:1678
+#: fetchmail.c:1680
 #, fuzzy
 msgid "  CRAM-MD5 authentication will be forced.\n"
 msgstr "  CRAM-Md5 kimlik kanýtlamasý istenecek.\n"
 
-#: fetchmail.c:1681
+#: fetchmail.c:1683
 msgid "  GSSAPI authentication will be forced.\n"
 msgstr "  GSSAPI kimlik kanýtlamasý istenecek.\n"
 
-#: fetchmail.c:1684
+#: fetchmail.c:1686
 msgid "  Kerberos V4 authentication will be forced.\n"
 msgstr "  Kerberos V4 kimlik kanýtlamasý istenecek.\n"
 
-#: fetchmail.c:1687
+#: fetchmail.c:1689
 msgid "  Kerberos V5 authentication will be forced.\n"
 msgstr "  Kerberos V5 kimlik kanýtlamasý istenecek.\n"
 
-#: fetchmail.c:1690
+#: fetchmail.c:1692
 msgid "  End-to-end encryption assumed.\n"
 msgstr "  Uçtan uca þifreleme varsayýlýyor.\n"
 
 # mail service principal ne demek?
-#: fetchmail.c:1694
+#: fetchmail.c:1696
 #, c-format
 msgid "  Mail service principal is: %s\n"
 msgstr "  Posta hizmeti 'pricipal'i: %s\n"
 
-#: fetchmail.c:1697
+#: fetchmail.c:1699
 msgid "  SSL encrypted sessions enabled.\n"
 msgstr "  SSL ile þifrelenmiþ oturumlar etkinleþtirildi.\n"
 
-#: fetchmail.c:1699
+#: fetchmail.c:1701
 #, c-format
 msgid "  SSL protocol: %s.\n"
 msgstr "  SSL protokolü: %s.\n"
 
-#: fetchmail.c:1701
+#: fetchmail.c:1703
 msgid "  SSL server certificate checking enabled.\n"
 msgstr "  SSL sunucu sertifikasý kontrolü etkinleþtirildi.\n"
 
-#: fetchmail.c:1704
+#: fetchmail.c:1706
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  SSL trusted certificate file: %s\n"
 msgstr "  SSL güvenilir sertifika dizini: %s\n"
 
-#: fetchmail.c:1706
+#: fetchmail.c:1708
 #, c-format
 msgid "  SSL trusted certificate directory: %s\n"
 msgstr "  SSL güvenilir sertifika dizini: %s\n"
 
-#: fetchmail.c:1708
+#: fetchmail.c:1710
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  SSL server CommonName: %s\n"
 msgstr "Sunucu `CommonName'i: %s\n"
 
-#: fetchmail.c:1710
+#: fetchmail.c:1712
 #, c-format
 msgid "  SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n"
 msgstr "  SSL anahtar parmakizi (sunucu anahtarý ile denetlendi): %s\n"
 
-#: fetchmail.c:1713
+#: fetchmail.c:1715
 #, c-format
 msgid "  Server nonresponse timeout is %d seconds"
 msgstr "  Sunucu zamanaþýmý %d saniye"
 
-#: fetchmail.c:1715
+#: fetchmail.c:1717
 msgid " (default).\n"
 msgstr " (öntanýmlý).\n"
 
-#: fetchmail.c:1722
+#: fetchmail.c:1724
 msgid "  Default mailbox selected.\n"
 msgstr "  Öntanýmlý posta kutusu seçildi.\n"
 
-#: fetchmail.c:1727
+#: fetchmail.c:1729
 msgid "  Selected mailboxes are:"
 msgstr "  Seçilen posta kutularý:"
 
 #  bu çeviriyi kontrol et
-#: fetchmail.c:1733
+#: fetchmail.c:1735
 #, fuzzy
 msgid "  All messages will be retrieved (--all on).\n"
 msgstr "  %s ileti getirilecek (--all %s).\n"
 
 #  bu çeviriyi kontrol et
-#: fetchmail.c:1734
+#: fetchmail.c:1736
 #, fuzzy
 msgid "  Only new messages will be retrieved (--all off).\n"
 msgstr "  %s ileti getirilecek (--all %s).\n"
 
-#: fetchmail.c:1736
+#: fetchmail.c:1738
 #, fuzzy
 msgid "  Fetched messages will be kept on the server (--keep on).\n"
 msgstr "  Getirilen iletiler %s sunucuda tutulacak (--keep %s).\n"
 
-#: fetchmail.c:1737
+#: fetchmail.c:1739
 #, fuzzy
 msgid "  Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n"
 msgstr "  Getirilen iletiler %s sunucuda tutulacak (--keep %s).\n"
 
-#: fetchmail.c:1739
+#: fetchmail.c:1741
 #, fuzzy
 msgid "  Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n"
 msgstr "  Eski iletiler %s ileti alýmýndan önce boþaltýlacak (--flush %s).\n"
 
-#: fetchmail.c:1740
+#: fetchmail.c:1742
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n"
 msgstr "  Eski iletiler %s ileti alýmýndan önce boþaltýlacak (--flush %s).\n"
 
-#: fetchmail.c:1742
+#: fetchmail.c:1744
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush "
 "on).\n"
 msgstr "  Eski iletiler %s ileti alýmýndan önce boþaltýlacak (--flush %s).\n"
 
-#: fetchmail.c:1743
+#: fetchmail.c:1745
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--"
 "limitflush off).\n"
 msgstr "  Eski iletiler %s ileti alýmýndan önce boþaltýlacak (--flush %s).\n"
 
-#: fetchmail.c:1745
+#: fetchmail.c:1747
 #, fuzzy
 msgid "  Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n"
 msgstr "  server-local adreslerin yeniden yazýlmasý %s (--norewrite %s).\n"
 
-#: fetchmail.c:1746
+#: fetchmail.c:1748
 #, fuzzy
 msgid "  Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n"
 msgstr "  server-local adreslerin yeniden yazýlmasý %s (--norewrite %s).\n"
 
 # carriage-return?? Baþkalarýna sor
-#: fetchmail.c:1748
+#: fetchmail.c:1750
 #, fuzzy
 msgid "  Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n"
 msgstr "  Carriage-return'lerin silinmesi %s (stripcr %s).\n"
 
 # carriage-return?? Baþkalarýna sor
-#: fetchmail.c:1749
+#: fetchmail.c:1751
 #, fuzzy
 msgid "  Carriage-return stripping is disabled (stripcr off).\n"
 msgstr "  Carriage-return'lerin silinmesi %s (stripcr %s).\n"
 
 # carriage-return?? Baþkalarýna sor
-#: fetchmail.c:1751
+#: fetchmail.c:1753
 #, fuzzy
 msgid "  Carriage-return forcing is enabled (forcecr on).\n"
 msgstr "  Carriage-return'lerin zorunlu kullanýmý %s (orcecr %s).\n"
 
 # carriage-return?? Baþkalarýna sor
-#: fetchmail.c:1752
+#: fetchmail.c:1754
 #, fuzzy
 msgid "  Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n"
 msgstr "  Carriage-return'lerin zorunlu kullanýmý %s (orcecr %s).\n"
 
-#: fetchmail.c:1754
+#: fetchmail.c:1756
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n"
 msgstr "  Content-Transfer-Encoding'in yorumu %s (pass8bits %s).\n"
 
-#: fetchmail.c:1755
+#: fetchmail.c:1757
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n"
 msgstr "  Content-Transfer-Encoding'in yorumu %s (pass8bits %s).\n"
 
-#: fetchmail.c:1757
+#: fetchmail.c:1759
 #, fuzzy
 msgid "  MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n"
 msgstr "  MIME kod çözümü %s (mimedecode %s).\n"
 
-#: fetchmail.c:1758
+#: fetchmail.c:1760
 #, fuzzy
 msgid "  MIME decoding is disabled (mimedecode off).\n"
 msgstr "  MIME kod çözümü %s (mimedecode %s).\n"
 
 # idle = ?? Baþkalarýna sor
-#: fetchmail.c:1760
+#: fetchmail.c:1762
 #, fuzzy
 msgid "  Idle after poll is enabled (idle on).\n"
 msgstr "  Yoklamadan sonra 'idle' kalma %s (idle %s).\n"
 
 # idle = ?? Baþkalarýna sor
-#: fetchmail.c:1761
+#: fetchmail.c:1763
 #, fuzzy
 msgid "  Idle after poll is disabled (idle off).\n"
 msgstr "  Yoklamadan sonra 'idle' kalma %s (idle %s).\n"
 
 # Bunun aþaðýdaki 'discarded' ve 'kept' ile iliþkisi var, birlikte
 # düþünülmeliler.
-#: fetchmail.c:1763
+#: fetchmail.c:1765
 #, fuzzy
 msgid "  Nonempty Status lines will be discarded (dropstatus on)\n"
 msgstr "  Boþ olmayan Status satýrlarý %s (dropstatus %s)\n"
 
 # Bunun aþaðýdaki 'discarded' ve 'kept' ile iliþkisi var, birlikte
 # düþünülmeliler.
-#: fetchmail.c:1764
+#: fetchmail.c:1766
 #, fuzzy
 msgid "  Nonempty Status lines will be kept (dropstatus off)\n"
 msgstr "  Boþ olmayan Status satýrlarý %s (dropstatus %s)\n"
 
 # Bunun yukarýdaki 'discarded' ve 'kept' ile iliþkisi var, birlikte
 # düþünülmeliler.
-#: fetchmail.c:1766
+#: fetchmail.c:1768
 #, fuzzy
 msgid "  Delivered-To lines will be discarded (dropdelivered on)\n"
 msgstr "  Delivered-To satýrlarý %s (dropdelivered %s)\n"
 
 # Bunun yukarýdaki 'discarded' ve 'kept' ile iliþkisi var, birlikte
 # düþünülmeliler.
-#: fetchmail.c:1767
+#: fetchmail.c:1769
 #, fuzzy
 msgid "  Delivered-To lines will be kept (dropdelivered off)\n"
 msgstr "  Delivered-To satýrlarý %s (dropdelivered %s)\n"
 
-#: fetchmail.c:1771
+#: fetchmail.c:1773
 #, c-format
 msgid "  Message size limit is %d octets (--limit %d).\n"
 msgstr "  Ýleti boyut sýnýrý %d sekizlik (--limit %d).\n"
 
-#: fetchmail.c:1774
+#: fetchmail.c:1776
 msgid "  No message size limit (--limit 0).\n"
 msgstr "  Ýleti boyut sýnýrý yok (--limit 0).\n"
 
-#: fetchmail.c:1776
+#: fetchmail.c:1778
 #, c-format
 msgid "  Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n"
 msgstr "  Ýleti boyut uyarýsý aralýðý %d saniye (--warnings %d).\n"
 
 # poll = yoklama
-#: fetchmail.c:1779
+#: fetchmail.c:1781
 msgid "  Size warnings on every poll (--warnings 0).\n"
 msgstr "  Her yoklamada büyüklük uyarýsý (--warnings 0).\n"
 
-#: fetchmail.c:1782
+#: fetchmail.c:1784
 #, c-format
 msgid "  Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n"
 msgstr "  Alýnan ileti sýnýrý %d (--fetchlimit %d).\n"
 
-#: fetchmail.c:1785
+#: fetchmail.c:1787
 msgid "  No received-message limit (--fetchlimit 0).\n"
 msgstr "  Alýnan ileti sýnýrý yok (--fetchlimit 0).\n"
 
-#: fetchmail.c:1787
+#: fetchmail.c:1789
 #, c-format
 msgid "  Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n"
 msgstr "  Getirilen ileti boyut sýnýrý %d (--fetchsizelimit %d).\n"
 
-#: fetchmail.c:1790
+#: fetchmail.c:1792
 msgid "  No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n"
 msgstr "  Getirilen ileti boyut sýnýrý yok (--fetchsizelimit 0).\n"
 
-#: fetchmail.c:1794
+#: fetchmail.c:1796
 msgid "  Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n"
 msgstr ""
 "  Her yoklama sýrasýnda UID'lerin 'binary' aramasýný yap (--fastuidl %d).\n"
 
-#: fetchmail.c:1796
+#: fetchmail.c:1798
 #, c-format
 msgid "  Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n"
 msgstr ""
 "  Her %2$d yoklamanýn %1$d tanesinde UID'lerin 'binary' aramasýný yap (--"
 "fastuidl %3$d).\n"
 
-#: fetchmail.c:1799
+#: fetchmail.c:1801
 msgid "   Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n"
 msgstr ""
 "   Her yoklama sýrasýnda UID'ler için doðrusal arama yap (--fastuidl 0).\n"
 
 # batch = ?
-#: fetchmail.c:1801
+#: fetchmail.c:1803
 #, c-format
 msgid "  SMTP message batch limit is %d.\n"
 msgstr "  SMTP ileti 'batch' limiti %d.\n"
 
 # batch = ??
-#: fetchmail.c:1803
+#: fetchmail.c:1805
 msgid "  No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n"
 msgstr "  SMTP iletisi 'batch' limiti yok (--batchlimit 0).\n"
 
-#: fetchmail.c:1807
+#: fetchmail.c:1809
 #, c-format
 msgid "  Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n"
 msgstr ""
 "  Silmeler arasýndaki zaman aralýðý olarak %d kullanýlacak (--expunge %d).\n"
 
-#: fetchmail.c:1809
+#: fetchmail.c:1811
 msgid "  No forced expunges (--expunge 0).\n"
 msgstr "  Silmeler zorlanmayacak (--expunge 0).\n"
 
 # bu çeviriye bir bak. domain=alan deyince 'alanlar' sanki 'recipients' gibi anlaþýlabilir??
-#: fetchmail.c:1816
+#: fetchmail.c:1818
 msgid "  Domains for which mail will be fetched are:"
 msgstr "  Þu alanlar (domains) için posta getirilecek:"
 
-#: fetchmail.c:1821 fetchmail.c:1841
+#: fetchmail.c:1823 fetchmail.c:1843
 msgid " (default)"
 msgstr " (öntanýmlý)"
 
-#: fetchmail.c:1826
+#: fetchmail.c:1828
 #, c-format
 msgid "  Messages will be appended to %s as BSMTP\n"
 msgstr "  Ýletiler %s'e BSMTP olarak eklenecek\n"
 
-#: fetchmail.c:1828
+#: fetchmail.c:1830
 #, c-format
 msgid "  Messages will be delivered with \"%s\".\n"
 msgstr "  Ýletiler \"%s\" ile ulaþtýrýlacak.\n"
 
-#: fetchmail.c:1835
+#: fetchmail.c:1837
 #, c-format
 msgid "  Messages will be %cMTP-forwarded to:"
 msgstr "  Ýletiler %cMTP ile aþaðýdakilere iletilecek:"
 
-#: fetchmail.c:1846
+#: fetchmail.c:1848
 #, c-format
 msgid "  Host part of MAIL FROM line will be %s\n"
 msgstr "  MAIL FROM satýrýnýn bilgisayar bölümü %s olacak\n"
 
-#: fetchmail.c:1849
+#: fetchmail.c:1851
 #, c-format
 msgid "  Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n"
 msgstr "  SMTP'ye gönderilecek RCPT TO satýrlarýna konacak adres %s olacak\n"
 
-#: fetchmail.c:1858
+#: fetchmail.c:1860
 msgid "  Recognized listener spam block responses are:"
 msgstr "  Bilinen dinleyici spam engelleme yanýtlarý þöyle:"
 
-#: fetchmail.c:1864
+#: fetchmail.c:1866
 msgid "  Spam-blocking disabled\n"
 msgstr "  Spam engelleme etkin deðil\n"
 
-#: fetchmail.c:1867
+#: fetchmail.c:1869
 #, c-format
 msgid "  Server connection will be brought up with \"%s\".\n"
 msgstr "  Sunucu baðlantýsý \"%s\" ile açýlacak.\n"
 
-#: fetchmail.c:1870
+#: fetchmail.c:1872
 msgid "  No pre-connection command.\n"
 msgstr "  Hiçbir baðlantý öncesi komutu yok.\n"
 
-#: fetchmail.c:1872
+#: fetchmail.c:1874
 #, c-format
 msgid "  Server connection will be taken down with \"%s\".\n"
 msgstr "  Sunucu baðlantýsý \"%s\" ile kopatýlacak.\n"
 
-#: fetchmail.c:1875
+#: fetchmail.c:1877
 msgid "  No post-connection command.\n"
 msgstr "  Hiçbir baðlantý öncesi komutu yok.\n"
 
-#: fetchmail.c:1878
+#: fetchmail.c:1880
 msgid "  No localnames declared for this host.\n"
 msgstr "  Bu makina için hiçbir yerel ad tanýmlanmamýþ.\n"
 
-#: fetchmail.c:1888
+#: fetchmail.c:1890
 msgid "  Multi-drop mode: "
 msgstr "  Multi-drop kipi: "
 
-#: fetchmail.c:1890
+#: fetchmail.c:1892
 msgid "  Single-drop mode: "
 msgstr "  Single-drop kipi: "
 
-#: fetchmail.c:1892
+#: fetchmail.c:1894
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d local name recognized.\n"
 msgid_plural "%d local names recognized.\n"
@@ -1604,13 +1604,13 @@ msgstr[0] "%d yerel ad tan
 msgstr[1] "%d yerel ad tanýndý.\n"
 
 # buradaki %s 'enabled' ve 'disabled' oluyor :(
-#: fetchmail.c:1907
+#: fetchmail.c:1909
 #, fuzzy
 msgid "  DNS lookup for multidrop addresses is enabled.\n"
 msgstr "  Multidrop adresler için DNS sorgulamasý %s.\n"
 
 # buradaki %s 'enabled' ve 'disabled' oluyor :(
-#: fetchmail.c:1908
+#: fetchmail.c:1910
 #, fuzzy
 msgid "  DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n"
 msgstr "  Multidrop adresler için DNS sorgulamasý %s.\n"
@@ -1619,7 +1619,7 @@ msgstr "  Multidrop adresler i
 # ve "name.". Dilbilgisi yapýsý Türkçeye tümüyle ters olduðundan
 # bunlarý aþaðýdaki iki iletide çevirmeyi uygun buldum. Kaynak koduna
 # bakmak gerek niye böyle olduðunu anlamak için.
-#: fetchmail.c:1912
+#: fetchmail.c:1914
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n"
@@ -1629,109 +1629,109 @@ msgstr "  "
 # ve "name.". Dilbilgisi yapýsý Türkçeye tümüyle ters olduðundan
 # bunlarý aþaðýdaki iki iletide çevirmeyi uygun buldum. Kaynak koduna
 # bakmak gerek niye böyle olduðunu anlamak için.
-#: fetchmail.c:1914
+#: fetchmail.c:1916
 #, fuzzy
 msgid "  Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n"
 msgstr "  "
 
-#: fetchmail.c:1917
+#: fetchmail.c:1919
 msgid "  Envelope-address routing is disabled\n"
 msgstr "  Envelope-address routing etkin deðil\n"
 
-#: fetchmail.c:1920
+#: fetchmail.c:1922
 #, c-format
 msgid "  Envelope header is assumed to be: %s\n"
 msgstr "  Envelope baþlýðý þöyle varsayýlýyor: %s\n"
 
-#: fetchmail.c:1923
+#: fetchmail.c:1925
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  Number of envelope headers to be skipped over: %d\n"
 msgstr "  Parse edilecek envelope baþlýðý sayýsý: %d\n"
 
-#: fetchmail.c:1926
+#: fetchmail.c:1928
 #, c-format
 msgid "  Prefix %s will be removed from user id\n"
 msgstr "  %s öneki kullanýcý kimliðinden silinecek\n"
 
-#: fetchmail.c:1929
+#: fetchmail.c:1931
 msgid "  No prefix stripping\n"
 msgstr "  Sonekler silinmeyecek\n"
 
-#: fetchmail.c:1934
+#: fetchmail.c:1936
 msgid "  Predeclared mailserver aliases:"
 msgstr "  Önceden tanýmlanmýþ posta sunucusu takma adlarý:"
 
-#: fetchmail.c:1942
+#: fetchmail.c:1944
 msgid "  Local domains:"
 msgstr "  Yerel alanlar:"
 
-#: fetchmail.c:1952
+#: fetchmail.c:1954
 #, c-format
 msgid "  Connection must be through interface %s.\n"
 msgstr "  Baðlatý %s arayüzünden olmalý.\n"
 
-#: fetchmail.c:1954
+#: fetchmail.c:1956
 msgid "  No interface requirement specified.\n"
 msgstr "  Belirli bir arayüzün kullanýlmasý zorunlu koþulmamýþ.\n"
 
-#: fetchmail.c:1956
+#: fetchmail.c:1958
 #, c-format
 msgid "  Polling loop will monitor %s.\n"
 msgstr "  Yoklama döngüsü %s'i gözleyecek.\n"
 
-#: fetchmail.c:1958
+#: fetchmail.c:1960
 msgid "  No monitor interface specified.\n"
 msgstr "  Gözleme arayüzü belirtilmemiþ.\n"
 
 # plugin == ?
-#: fetchmail.c:1962
+#: fetchmail.c:1964
 #, c-format
 msgid "  Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n"
 msgstr "  Sunucu baðlantýlarý %s plugin'i ile yapýlacak (--plugin %s).\n"
 
-#: fetchmail.c:1964
+#: fetchmail.c:1966
 msgid "  No plugin command specified.\n"
 msgstr "  Plugin komutu belirtilmemiþ.\n"
 
 # plugout da ne demek?
-#: fetchmail.c:1966
+#: fetchmail.c:1968
 #, c-format
 msgid "  Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n"
 msgstr "  Dinleyici baðlantýlarý %s plugout'u ile yapýlacak (--plugput %s).\n"
 
-#: fetchmail.c:1968
+#: fetchmail.c:1970
 msgid "  No plugout command specified.\n"
 msgstr "  Plugout komutu belirtilmemiþ.\n"
 
-#: fetchmail.c:1973
+#: fetchmail.c:1975
 msgid "  No UIDs saved from this host.\n"
 msgstr "  Bu makineden hiçbir UID saklanmadý.\n"
 
-#: fetchmail.c:1982
+#: fetchmail.c:1984
 #, c-format
 msgid "  %d UIDs saved.\n"
 msgstr "  %d UID saklandý.\n"
 
-#: fetchmail.c:1990
+#: fetchmail.c:1992
 msgid "  Poll trace information will be added to the Received header.\n"
 msgstr "  Received baþlýðýna yoklama izleme bilgisi eklenecek.\n"
 
-#: fetchmail.c:1992
+#: fetchmail.c:1994
 #, fuzzy
 msgid "  No poll trace information will be added to the Received header.\n"
 msgstr ""
 "  Received baþlýðýna yoklama izleme bilgisi eklenmeyecek.\n"
 ".\n"
 
-#: fetchmail.c:1997
+#: fetchmail.c:1999
 msgid "  Messages with bad headers will be rejected.\n"
 msgstr ""
 
-#: fetchmail.c:2000
+#: fetchmail.c:2002
 msgid "  Messages with bad headers will be passed on.\n"
 msgstr ""
 
-#: fetchmail.c:2005
+#: fetchmail.c:2007
 #, c-format
 msgid "  Pass-through properties \"%s\".\n"
 msgstr "  Özellikler geçiriliyor \"%s\".\n"