]> Pileus Git - ~andy/fetchmail/blobdiff - po/sk.po
Get ready for 6.3.22 release.
[~andy/fetchmail] / po / sk.po
index 2be51e349980ec7a87ec86fcba253295db3cb4b9..d1f4f7aae4378beda2e491cd4a381342d95e4dae 100644 (file)
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
 # Slovak Messages for fetchmail.
-# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2010 Eric S. Raymond (msgids)
 # This file is distributed under the same license as the fetchmail package.
 # Lubos Vitek <lubos_vitek@yahoo.com>, 2002, 2003.
+# Marcel Telka <marcel@telka.sk>, 2010, 2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: fetchmail 6.2.2\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-06-17 22:56-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-06-12 15:02+00\n"
-"Last-Translator: Lubos Vitek <lubos_vitek@yahoo.com>\n"
+"Project-Id-Version: fetchmail 6.3.20-rc2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-14 22:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-28 21:37+0200\n"
+"Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n"
 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
+"Language: sk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
 
-#: checkalias.c:171
+#: checkalias.c:179
 #, c-format
 msgid "Checking if %s is really the same node as %s\n"
-msgstr "Kontrolujem, èi %s je naozaj ten istý uzol ako %s\n"
+msgstr "Kontrola, či %s je naozaj ten istý uzol ako %s\n"
 
-#: checkalias.c:175
+#: checkalias.c:183
 msgid "Yes, their IP addresses match\n"
-msgstr "Áno, ich IP adresy súhlasia\n"
+msgstr "Áno, ich IP adresy súhlasia\n"
 
-#: checkalias.c:179
+#: checkalias.c:187
 msgid "No, their IP addresses don't match\n"
-msgstr "Nie, ich IP adresy nesúhlasia\n"
+msgstr "Nie, ich IP adresy nesúhlasia\n"
+
+#: checkalias.c:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "nameserver failure while looking for '%s' during poll of %s: %s\n"
+msgstr "Nameserver-zlyhanie pri hľadaní `%s' počas komunikácie s %s.\n"
 
-#: checkalias.c:199 checkalias.c:225
+#: checkalias.c:228
 #, fuzzy, c-format
 msgid "nameserver failure while looking for `%s' during poll of %s.\n"
-msgstr "Nameserver-zlyhanie pri hµadaní `%s' poèas komunikácie s %s.\n"
+msgstr "Nameserver-zlyhanie pri hľadaní `%s' počas komunikácie s %s.\n"
 
 #: cram.c:95
 msgid "could not decode BASE64 challenge\n"
-msgstr "nemô¾em dekódova» BASE64 výzvu\n"
+msgstr "nepodarilo sa dekódovať BASE64 výzvu\n"
 
 #: cram.c:103
 #, c-format
 msgid "decoded as %s\n"
-msgstr "dekódované ako %s\n"
+msgstr "dekódované ako %s\n"
 
-#: driver.c:191
+#: driver.c:199
 #, c-format
 msgid "kerberos error %s\n"
-msgstr "Kerberos-chyba %s\n"
+msgstr "chyba kerbera %s\n"
 
-#: driver.c:250 driver.c:255
+#: driver.c:259 driver.c:265
 #, c-format
-msgid "krb5_sendauth: %s [server says '%*s'] \n"
-msgstr "krb5_sendauth: %s [server odpovedal '%*s'] \n"
+msgid "krb5_sendauth: %s [server says '%s']\n"
+msgstr "krb5_sendauth: %s [server hovorí '%s']\n"
 
-#: driver.c:336
-#, c-format
-msgid ""
-"Subject: Fetchmail oversized-messages warning.\n"
-"\n"
-"The following oversized messages remain on the mail server %s:"
+#: driver.c:345
+msgid "Subject: Fetchmail oversized-messages warning"
 msgstr ""
-"Predmet: Fetchmail-varovanie: nadrozmerná správa.\n"
-"\n"
-"Nasledujúca nadrozmerná správa zostáva na po¹tovom serveri %s:"
 
-#: driver.c:354
+#: driver.c:349
 #, c-format
-msgid "\t%d msg %d octets long skipped by fetchmail.\n"
-msgstr "\t%d msg %d oktetov dlhé vynechané fetchmailom.\n"
+msgid "The following oversized messages were deleted on server %s account %s:"
+msgstr "Nasledujúce nadrozmerné správy boli odstránené zo servera %s, účet %s:"
 
-#: driver.c:497
-#, fuzzy, c-format
+#: driver.c:353
+#, c-format
+msgid "The following oversized messages remain on server %s account %s:"
+msgstr "Nasledujúce nadrozmerné správy ostávajú na serveri %s, účet %s:"
+
+#: driver.c:372
+#, c-format
+msgid "  %d message  %d octets long deleted by fetchmail."
+msgid_plural "  %d messages %d octets long deleted by fetchmail."
+msgstr[0] "  %d správ s veľkosťou %d oktetov odstránených fetchmailom."
+msgstr[1] "  %d správa s veľkosťou %d oktetov odstránená fetchmailom."
+msgstr[2] "  %d správy s veľkosťou %d oktetov odstránené fetchmailom."
+
+#: driver.c:377
+#, c-format
+msgid "  %d message  %d octets long skipped by fetchmail."
+msgid_plural "  %d messages %d octets long skipped by fetchmail."
+msgstr[0] "  %d správ s veľkosťou %d oktetov vynechaných fetchmailom."
+msgstr[1] "  %d správa s veľkosťou %d oktetov vynechaná fetchmailom."
+msgstr[2] "  %d správy s veľkosťou %d oktetov vynechané fetchmailom."
+
+#: driver.c:522
+#, c-format
 msgid "skipping message %s@%s:%d"
-msgstr "vynechávam správu %s@%s:%d (%d oktetov)"
+msgstr "vynechávanie správy %s@%s:%d"
 
-#: driver.c:549
+#: driver.c:576
 #, c-format
 msgid "skipping message %s@%s:%d (%d octets)"
-msgstr "vynechávam správu %s@%s:%d (%d oktetov)"
-
-#.
-#. * Invalid lengths are produced by Post Office/NT's
-#. * annoying habit of randomly prepending bogus
-#. * LIST items of length -1.  Patrick Audley
-#. * <paudley@pobox.com> tells us: LIST shows a
-#. * size of -1, RETR and TOP return "-ERR
-#. * System error - couldn't open message", and
-#. * DELE succeeds but doesn't actually delete
-#. * the message.
-#.
-#: driver.c:565
+msgstr "vynechávanie správy %s@%s:%d (%d oktetov)"
+
+#: driver.c:592
 msgid " (length -1)"
-msgstr "(då¾ka -1)"
+msgstr " (dĺžka -1)"
 
-#: driver.c:568
+#: driver.c:595
 msgid " (oversized)"
-msgstr "(nadrozmerné)"
+msgstr " (nadrozmerné)"
 
-#: driver.c:583
+#: driver.c:613
 #, c-format
 msgid "couldn't fetch headers, message %s@%s:%d (%d octets)\n"
-msgstr "nemô¾em získa» záhlavie, správa %s@%s:%d (%d oktetov)\n"
+msgstr "nepodarilo sa získať hlavičky, správa %s@%s:%d (%d oktetov)\n"
 
-#: driver.c:600
+#: driver.c:631
 #, c-format
 msgid "reading message %s@%s:%d of %d"
-msgstr "èítam správu %s@%s:%d z %d"
+msgstr "čítanie správy %s@%s:%d z %d"
 
-#: driver.c:605
+#: driver.c:636
 #, c-format
-msgid " (%d %soctets)"
-msgstr " (%d %s oktetov)"
+msgid " (%d octets)"
+msgstr " (%d oktetov)"
 
-#: driver.c:606
-msgid "header "
-msgstr "záhlavie "
+#: driver.c:637
+#, c-format
+msgid " (%d header octets)"
+msgstr " (%d oktetov hlavičky)"
 
-#: driver.c:678
+#: driver.c:707
 #, c-format
-msgid " (%d body octets) "
-msgstr " (%d oktetov v tele správy)"
+msgid " (%d body octets)"
+msgstr " (%d oktetov tela)"
 
-#: driver.c:736
+#: driver.c:769
 #, c-format
 msgid ""
 "message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n"
-msgstr "správa %s@%s:%d nemala oèakávanú då¾ku (%d aktuálne != %d oèakávané)\n"
+msgstr "správa %s@%s:%d nemala očakávanú dĺžku (%d aktuálne != %d očakávané)\n"
 
-#: driver.c:767
+#: driver.c:801
 msgid " retained\n"
-msgstr " ponechané\n"
+msgstr " ponechané\n"
 
-#: driver.c:776
+#: driver.c:811
 msgid " flushed\n"
-msgstr " vyprázdnené\n"
+msgstr " vyprázdnené\n"
 
-#: driver.c:793
+#: driver.c:823
 msgid " not flushed\n"
-msgstr " nevyprázdnené\n"
-
-#: driver.c:809
-#, c-format
-msgid "fetchlimit %d reached; %d messages left on server %s account %s\n"
-msgstr "fetchlimit %d dosiahnutý; %d správ ponecháných na serveri %s úèet %s\n"
+msgstr " nevyprázdnené\n"
 
-#: driver.c:869
-msgid "SIGPIPE thrown from an MDA or a stream socket error\n"
-msgstr "SIGPIPE obdr¾ané z MDA alebo chyba v prúde dát zo socketu\n"
+#: driver.c:841
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fetchlimit %d reached; %d message left on server %s account %s\n"
+msgid_plural ""
+"fetchlimit %d reached; %d messages left on server %s account %s\n"
+msgstr[0] ""
+"fetchlimit %d dosiahnutý; %d správ ponecháných na serveri %s účet %s\n"
+msgstr[1] ""
+"fetchlimit %d dosiahnutý; %d správ ponecháných na serveri %s účet %s\n"
 
-#: driver.c:876
+#: driver.c:898
 #, c-format
 msgid "timeout after %d seconds waiting to connect to server %s.\n"
 msgstr ""
-"vypr¹anie èasového limitu po %d sekundách pri èakaní na pripojenie na server "
+"vypršanie časového limitu po %d sekundách pri čakaní na pripojenie na server "
 "%s.\n"
 
-#: driver.c:880
+#: driver.c:902
 #, c-format
 msgid "timeout after %d seconds waiting for server %s.\n"
-msgstr ""
-"vypr¹anie èasového limitu po %d sekundách pri èakaní na odpoveï zo servera %"
-"s.\n"
+msgstr "vypršanie časového limitu po %d sekundách pri čakaní na server %s.\n"
 
-#: driver.c:884
+#: driver.c:906
 #, c-format
 msgid "timeout after %d seconds waiting for %s.\n"
-msgstr "vypr¹anie èasového limitu po %d sekundách pri èakaní na %s.\n"
+msgstr "vypršanie časového limitu po %d sekundách pri čakaní na %s.\n"
 
-#: driver.c:889
-#, c-format
+#: driver.c:911
+#, fuzzy, c-format
 msgid "timeout after %d seconds waiting for listener to respond.\n"
 msgstr ""
-"vypr¹anie èasového limitu po %d sekundách pri èakaní na odpoveï z "
-"prijímaèa.\n"
+"vypršanie časového limitu po %d sekundách pri čakaní na odpoveď z "
+"prijímača.\n"
 
-#: driver.c:892
+#: driver.c:914
 #, c-format
 msgid "timeout after %d seconds.\n"
-msgstr "vypr¹anie èasového limitu po %d sekundách.\n"
+msgstr "vypršanie časového limitu po %d sekundách.\n"
 
-#: driver.c:904
-msgid "Subject: fetchmail sees repeated timeouts\n"
-msgstr "Predmet: fetchmail spozoroval opakované vypr¹anie èasových limitov\n"
+#: driver.c:926
+msgid "Subject: fetchmail sees repeated timeouts"
+msgstr "Predmet: fetchmail zisťuje opakované vypršanie časových limitov"
 
-#: driver.c:906
+#: driver.c:929
 #, c-format
 msgid ""
-"Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@%"
-"s.\n"
+"Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@"
+"%s.\n"
 msgstr ""
-"Fetchmail zistil viac ako %d vypr¹aní èasových limitov pri pokusoch\n"
-"získa» po¹tu z %s@%s.\n"
+"Fetchmail zistil viac ako %d vypršaní časových limitov pri pokusoch získať "
+"poštu z %s@%s.\n"
 
-#: driver.c:911
+#: driver.c:933
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This could mean that your mailserver is stuck, or that your SMTP\n"
 "server is wedged, or that your mailbox file on the server has been\n"
@@ -200,113 +213,107 @@ msgid ""
 "\n"
 "Fetchmail won't poll this mailbox again until you restart it.\n"
 msgstr ""
-"To mô¾e znamena», ¾e vá¹ po¹tový server zlyhal, alebo vá¹ SMTP\n"
-"server nefunguje správne, alebo vá¹ po¹tový prieèinok na serveri bol\n"
-"po¹kodený chybou servera. Mô¾ete spusti» `fetchmail -v -v'\n"
-"pre diagnostiku problému.\n"
+"Toto môže znamenať, že váš poštový server zlyhal, alebo váš SMTP\n"
+"server nefunguje správne, alebo váš poštový priečinok na serveri bol\n"
+"poškodený chybou servera. Môžete spustiť `fetchmail -v -v'\n"
+"pre diagnostiku problému.\n"
 "\n"
-"Fetchmail nebude pracova» s týmto prieèinkom, pokiaµ ho nespustíte znova.\n"
+"Fetchmail nebude pracovať s týmto priečinkom, pokiaľ ho nespustíte znova.\n"
+
+#: driver.c:959
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pre-connection command terminated with signal %d\n"
+msgstr "príkaz spúšťaný pred spojením nebol úspešný, návratový stav: %d\n"
 
-#: driver.c:940
+#: driver.c:962
 #, c-format
 msgid "pre-connection command failed with status %d\n"
-msgstr "príkaz spú¹»aný pred spojením nebol úspe¹ný, návratový stav: %d\n"
+msgstr "príkaz spúšťaný pred spojením zlyhal so stavom: %d\n"
 
-#: driver.c:971
+#: driver.c:986
 #, c-format
 msgid "couldn't find HESIOD pobox for %s\n"
-msgstr "nemô¾em nájs» HESIOD po¹tovú schránku pre %s\n"
+msgstr "nepodarilo sa nájsť poštovú schránku HESIOD pre %s\n"
 
-#: driver.c:993
+#: driver.c:1007
+#, fuzzy
 msgid "Lead server has no name.\n"
-msgstr "Vedúci server nemá meno.\n"
-
-#: driver.c:1016
-#, fuzzy, c-format
-msgid "couldn't find canonical DNS name of %s (%s)\n"
-msgstr "nemô¾em nájs» kanonické DNS meno pre %s\n"
-
-#: driver.c:1053
-msgid "internal inconsistency\n"
-msgstr "vnútorná nezrovnalos»\n"
-
-#: driver.c:1063
-#, c-format
-msgid "%s connection to %s failed"
-msgstr "%s spojení s %s bolo neúspe¹ných"
-
-#: driver.c:1069
-msgid "host is unknown."
-msgstr "hostiteµ je neznámy."
+msgstr "Vedúci server nemá meno.\n"
 
-#: driver.c:1072
-msgid "name is valid but has no IP address."
-msgstr "meno je platné ale nemá IP adresu."
-
-#: driver.c:1075
-msgid "unrecoverable name server error."
-msgstr "neodstrániteµná chyba servera mien."
-
-#: driver.c:1077
-msgid "temporary name server error."
-msgstr "doèasná chyba servera mien."
-
-#: driver.c:1084
+#: driver.c:1034
 #, c-format
-msgid "unknown DNS error %d."
-msgstr "neznáma DNS chyba %d."
+msgid "couldn't find canonical DNS name of %s (%s): %s\n"
+msgstr "nepodarilo sa nájsť kanonické DNS meno pre %s (%s): %s\n"
 
-#: driver.c:1102
+#: driver.c:1081
 #, c-format
-msgid ""
-"Subject: Fetchmail unreachable-server warning.\n"
-"\n"
-"Fetchmail could not reach the mail server %s:"
-msgstr ""
-"Predmet: Fetchmail varovanie - nedosiahnuteµný server.\n"
-"\n"
-"Fetchmail sa nemohol spoji» s po¹tovým serverom %s:"
+msgid "%s connection to %s failed"
+msgstr "%s spojenie s %s zlyhalo"
 
-#: driver.c:1131 imap.c:366 pop3.c:415
+#: driver.c:1110
 msgid "SSL connection failed.\n"
-msgstr "SSL spojenie neúspe¹né.\n"
+msgstr "SSL pripojenie zlyhalo.\n"
 
-#: driver.c:1184
-#, c-format
+#: driver.c:1165
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Lock-busy error on %s@%s\n"
-msgstr "Zámka-chyba zaneprázdnenia pri %s@%s\n"
+msgstr "Zámok-chyba zaneprázdnenia pri %s@%s\n"
 
-#: driver.c:1188
+#: driver.c:1169
 #, c-format
 msgid "Server busy error on %s@%s\n"
-msgstr "Chyba zaneprázdnenia servra pri %s@%s\n"
+msgstr "Chyba zaneprázdnenia servera na %s@%s\n"
 
-#: driver.c:1193
-#, c-format
+#: driver.c:1174
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Authorization failure on %s@%s%s\n"
-msgstr "Chyba autorizácie pri %s@%s%s\n"
+msgstr "Zlyhanie overenia totožnosti na %s@%s%s\n"
 
-#: driver.c:1196
+#: driver.c:1177
+#, fuzzy
 msgid " (previously authorized)"
-msgstr " (predtým autorizovaný)"
+msgstr " (predtým autorizovaný)"
 
-#: driver.c:1217
-#, c-format
-msgid "Subject: fetchmail authentication failed on %s@%s\n"
-msgstr "Predmet: autentifikácia fetchmailu neúspe¹ná pri %s@%s\n"
+#: driver.c:1180
+msgid "For help, see http://www.fetchmail.info/fetchmail-FAQ.html#R15\n"
+msgstr ""
+
+#: driver.c:1201
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Subject: fetchmail authentication failed on %s@%s"
+msgstr "Predmet: autentifikácia fetchmailu neúspešná pri %s@%s\n"
 
-#: driver.c:1220
+#: driver.c:1205
 #, c-format
 msgid "Fetchmail could not get mail from %s@%s.\n"
-msgstr "Fetchmail nemohol získa» po¹tu z %s@%s.\n"
+msgstr "Fetchmail nemohol získať poštu z %s@%s.\n"
 
-#: driver.c:1224
+#: driver.c:1209
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The attempt to get authorization failed.\n"
 "Since we have already succeeded in getting authorization for this\n"
 "connection, this is probably another failure mode (such as busy server)\n"
 "that fetchmail cannot distinguish because the server didn't send a useful\n"
-"error message.\n"
+"error message."
+msgstr ""
+"Pokus o autorizáciu bol neúspešný.\n"
+"Pretože predchádzajúce pokusy o autorizáciu tohoto  spojenia boli úspešné,\n"
+"asi existuje iná príčina chyby spojenia (zaneprázdnený server a pod.)\n"
+"ktorú fetchmail nevie rozpoznať, pretože server neposlal potrebné\n"
+"chybové hlásenie.\n"
+"\n"
+"Napriek tomu ak ste skutočne zmenili údaje o vašom konte po štarte\n"
+"fetchmail démona, potrebujete tento démon zastaviť, zmeniť konfiguráciu\n"
+"fetchmail-u a potom démon znovu spustiť.\n"
+"\n"
+"Fetchmail démon bude naďalej pokračovať v práci a bude sa pokúšať\n"
+"o spojenie. Ďalšie upozornenia nebudú zasielané, pokiaľ služba\n"
+"nebude obnovená."
+
+#: driver.c:1215
+#, fuzzy
+msgid ""
 "\n"
 "However, if you HAVE changed your account details since starting the\n"
 "fetchmail daemon, you need to stop the daemon, change your configuration\n"
@@ -316,21 +323,22 @@ msgid ""
 "at each cycle.  No future notifications will be sent until service\n"
 "is restored."
 msgstr ""
-"Pokus o autorizáciu bol neúspe¹ný.\n"
-"Preto¾e predchádzajúce pokusy o autorizáciu tohoto  spojenia boli úspe¹né,\n"
-"asi existuje iná príèina chyby spojenia (zaneprázdnený server a pod.)\n"
-"ktorú fetchmail nevie rozpozna», preto¾e server neposlal potrebné\n"
-"chybové hlásenie.\n"
+"Pokus o autorizáciu bol neúspešný.\n"
+"Pretože predchádzajúce pokusy o autorizáciu tohoto  spojenia boli úspešné,\n"
+"asi existuje iná príčina chyby spojenia (zaneprázdnený server a pod.)\n"
+"ktorú fetchmail nevie rozpoznať, pretože server neposlal potrebné\n"
+"chybové hlásenie.\n"
 "\n"
-"Napriek tomu ak ste skutoène zmenili údaje o va¹om konte po ¹tarte\n"
-"fetchmail démona, potrebujete tento démon zastavi», zmeni» konfiguráciu\n"
-"fetchmail-u a potom démon znovu spusti».\n"
+"Napriek tomu ak ste skutočne zmenili údaje o vašom konte po štarte\n"
+"fetchmail démona, potrebujete tento démon zastaviť, zmeniť konfiguráciu\n"
+"fetchmail-u a potom démon znovu spustiť.\n"
 "\n"
-"Fetchmail démon bude naïalej pokraèova» v práci a bude sa pokú¹a»\n"
-"o spojenie. Ïal¹ie upozornenia nebudú zasielané, pokiaµ slu¾ba\n"
-"nebude obnovená."
+"Fetchmail démon bude naďalej pokračovať v práci a bude sa pokúšať\n"
+"o spojenie. Ä\8ealÅ¡ie upozornenia nebudú zasielané, pokiaľ služba\n"
+"nebude obnovená."
 
-#: driver.c:1239
+#: driver.c:1225
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The attempt to get authorization failed.\n"
 "This probably means your password is invalid, but some servers have\n"
@@ -341,181 +349,198 @@ msgid ""
 "at each cycle.  No future notifications will be sent until service\n"
 "is restored."
 msgstr ""
-"Pokus o autorizáciu bol neúspe¹ný.\n"
-"Znamená to pravdepodobne, ¾e va¹e heslo je neplatné, av¹ak niektoré\n"
-"servre majú iné chybové módy, ktoré fetchmail nevie rozpozna»,\n"
-"preto¾e servre neposlali potrebné chybové hlásenia ohµadom prihlásenia.\n"
+"Pokus o autorizáciu bol neúspešný.\n"
+"Znamená to pravdepodobne, že vaše heslo je neplatné, avšak niektoré\n"
+"servery majú iné chybové módy, ktoré fetchmail nevie rozpoznať,\n"
+"pretože servery neposlali potrebné chybové hlásenia ohľadom prihlásenia.\n"
 "\n"
-"Fetchmail démon bude naïalej pokraèova» v práci a bude sa pokú¹a»\n"
-"o spojenie. Ïal¹ie upozornenia nebudú zasielané, pokiaµ slu¾ba\n"
-"nebude obnovená."
+"Fetchmail démon bude naďalej pokračovať v práci a bude sa pokúšať\n"
+"o spojenie. Ä\8ealÅ¡ie upozornenia nebudú zasielané, pokiaľ služba\n"
+"nebude obnovená."
 
-#: driver.c:1254
-#, c-format
+#: driver.c:1241
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Repoll immediately on %s@%s\n"
-msgstr "Okam¾ité stiahnutie z %s@%s\n"
+msgstr "Okamžité stiahnutie z %s@%s\n"
 
-#: driver.c:1259
+#: driver.c:1246
 #, c-format
 msgid "Unknown login or authentication error on %s@%s\n"
-msgstr "Neznáma chyba pri prihlásení alebo autentifikácii na %s@%s\n"
+msgstr "Neznáma chyba pri prihlásení alebo overení totožnosti na %s@%s\n"
 
-#: driver.c:1283
-#, c-format
+#: driver.c:1270
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Authorization OK on %s@%s\n"
-msgstr "Autentifikácia OK na %s@%s\n"
+msgstr "Overenie totožnosti na %s@%s v poriadku\n"
 
-#: driver.c:1289
-#, c-format
-msgid "Subject: fetchmail authentication OK on %s@%s\n"
-msgstr "Predmet: fetchmail autentifikácia OK na %s@%s\n"
+#: driver.c:1276
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Subject: fetchmail authentication OK on %s@%s"
+msgstr "Predmet: fetchmail autentifikácia OK na %s@%s\n"
 
-#: driver.c:1292
+#: driver.c:1280
 #, c-format
 msgid "Fetchmail was able to log into %s@%s.\n"
-msgstr "Fetchmail bol úspe¹ný pri prihlásení na %s@%s.\n"
+msgstr "Fetchmail bol úspešný pri prihlásení na %s@%s.\n"
 
-#: driver.c:1296
+#: driver.c:1284
 msgid "Service has been restored.\n"
-msgstr "Slu¾ba bola obnovená.\n"
+msgstr "Služba bola obnovená.\n"
 
-#: driver.c:1327
-#, c-format
+#: driver.c:1317
+#, fuzzy, c-format
 msgid "selecting or re-polling folder %s\n"
-msgstr "výber alebo stiahnutie prieèinka %s\n"
+msgstr "výber alebo stiahnutie priečinka %s\n"
 
-#: driver.c:1329
+#: driver.c:1319
+#, fuzzy
 msgid "selecting or re-polling default folder\n"
-msgstr "výber alebo stiahnutie ¹tandardného prieèinka\n"
+msgstr "výber alebo stiahnutie štandardného priečinka\n"
 
-#: driver.c:1345
+#: driver.c:1331
 #, c-format
 msgid "%s at %s (folder %s)"
-msgstr "%s pri %s (prieèinok %s)"
+msgstr "%s na %s (priečinok %s)"
 
-#: driver.c:1353 rcfile_y.y:401
+#: driver.c:1334 rcfile_y.y:390
 #, c-format
 msgid "%s at %s"
-msgstr "%s pri %s"
+msgstr "%s na %s"
 
-#. only used for ETRN
-#: driver.c:1358
-#, c-format
+#: driver.c:1339
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Polling %s\n"
 msgstr "Obnovujem %s\n"
 
-#: driver.c:1362
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d %s (%d %s) for %s"
-msgstr "%d %s (%d videné) pre %s"
-
-#: driver.c:1363 driver.c:1370
-msgid "messages"
-msgstr "správ"
-
-#: driver.c:1364 driver.c:1371
-msgid "message"
-msgstr "správa"
+#: driver.c:1343
+#, c-format
+msgid "%d message (%d %s) for %s"
+msgid_plural "%d messages (%d %s) for %s"
+msgstr[0] "%d správ (%d %s) pre %s"
+msgstr[1] "%d správa (%d %s) pre %s"
+msgstr[2] "%d správy (%d %s) pre %s"
 
-#: driver.c:1366
+#: driver.c:1346
 msgid "seen"
-msgstr ""
+msgid_plural "seen"
+msgstr[0] "videných"
+msgstr[1] "videná"
+msgstr[2] "videné"
 
-#: driver.c:1369
+#: driver.c:1349
 #, c-format
-msgid "%d %s for %s"
-msgstr "%d %s pre %s"
+msgid "%d message for %s"
+msgid_plural "%d messages for %s"
+msgstr[0] "%d správ pre %s"
+msgstr[1] "%d správa pre %s"
+msgstr[2] "%d správy pre %s"
 
-#: driver.c:1375
+#: driver.c:1356
 #, c-format
 msgid " (%d octets).\n"
 msgstr " (%d oktetov).\n"
 
-#: driver.c:1381
+#: driver.c:1362
 #, c-format
 msgid "No mail for %s\n"
-msgstr "®iadna po¹ta pre %s\n"
+msgstr "Žiadna pošta pre %s\n"
 
-#: driver.c:1414
+#: driver.c:1395
+#, fuzzy
 msgid "bogus message count!"
-msgstr "neplatný poèet správ!"
+msgstr "neplatný počet správ!"
 
-#: driver.c:1515
+#: driver.c:1447
+#, c-format
+msgid "Too many mails skipped (%d > %d) due to transient errors for %s\n"
+msgstr ""
+
+#: driver.c:1548
 msgid "socket"
-msgstr "Socket"
+msgstr ""
 
-#: driver.c:1518
+#: driver.c:1551
 msgid "missing or bad RFC822 header"
-msgstr "chýbajúce alebo neplatné záhlavie RFC822"
+msgstr "chýbajúca alebo zlá hlavička RFC822"
 
-#: driver.c:1521
+#: driver.c:1554
 msgid "MDA"
 msgstr "MDA"
 
-#: driver.c:1524
+#: driver.c:1557
 msgid "client/server synchronization"
-msgstr "klient/server synchronizácia"
+msgstr "synchronizácia klient/server"
 
-#: driver.c:1527
+#: driver.c:1560
 msgid "client/server protocol"
-msgstr "klient/server protokol"
+msgstr "protokol klient/server"
 
-#: driver.c:1530
+#: driver.c:1563
 msgid "lock busy on server"
-msgstr "zámka na servri zaneprázdnená"
+msgstr "zámok na serveri zaneprázdnený"
 
-#: driver.c:1533
+#: driver.c:1566
 msgid "SMTP transaction"
 msgstr "SMTP transakcia"
 
-#: driver.c:1536
+#: driver.c:1569
+#, fuzzy
 msgid "DNS lookup"
-msgstr "DNS vyhµadávanie"
+msgstr "DNS vyhľadávanie"
 
-#: driver.c:1539
-msgid "undefined error\n"
-msgstr "neznáma chyba\n"
+#: driver.c:1572
+msgid "undefined"
+msgstr "nedefinované"
 
-#: driver.c:1550
-#, c-format
-msgid "%s error while delivering to SMTP host %s\n"
-msgstr "%s-chyba pri doruèovaní na SMTP server %s\n"
+#: driver.c:1578
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s error while fetching from %s@%s and delivering to SMTP host %s\n"
+msgstr "%s-chyba pri doručovaní na SMTP server %s\n"
 
-#: driver.c:1552
+#: driver.c:1580
+msgid "unknown"
+msgstr "neznáme"
+
+#: driver.c:1582
 #, c-format
-msgid "%s error while fetching from %s\n"
-msgstr "%s-chyba pri s»ahovaní po¹ty z %s\n"
+msgid "%s error while fetching from %s@%s\n"
+msgstr "%s chyba pri výbere z %s@%s\n"
 
-#: driver.c:1560
+#: driver.c:1594
+#, fuzzy, c-format
+msgid "post-connection command terminated with signal %d\n"
+msgstr "príkaz spúšťaný po spojení nebol úspešný, návratový stav: %d\n"
+
+#: driver.c:1596
 #, c-format
 msgid "post-connection command failed with status %d\n"
-msgstr "príkaz spú¹»aný po spojení nebol úspe¹ný, návratový stav: %d\n"
+msgstr "príkaz spúšťaný po spojení zlyhal so stavom %d\n"
 
-#: driver.c:1581
+#: driver.c:1615
 msgid "Kerberos V4 support not linked.\n"
-msgstr "Podpora Kerberos V4 nebola pripojená.\n"
+msgstr "Podpora pre Kerberos V4 nebola pripojená.\n"
 
-#: driver.c:1589
+#: driver.c:1623
 msgid "Kerberos V5 support not linked.\n"
-msgstr "Podpora Kerberos V5 nebola pripojená.\n"
+msgstr "Podpora pre Kerberos V5 nebola pripojená.\n"
 
-#: driver.c:1600
+#: driver.c:1634
 #, c-format
 msgid "Option --flush is not supported with %s\n"
-msgstr "Voµba --flush nie je podporovaná s %s\n"
+msgstr "Voľba --flush nie je podporovaná s %s\n"
 
-#: driver.c:1606
+#: driver.c:1640
 #, c-format
 msgid "Option --all is not supported with %s\n"
-msgstr "Voµba --all nie je podporovaná s %s\n"
+msgstr "Voľba --all nie je podporovaná s %s\n"
 
-#: driver.c:1614
+#: driver.c:1649
 #, c-format
 msgid "Option --limit is not supported with %s\n"
-msgstr "Voµba --limit nie je podporovaná s %s\n"
+msgstr "Voľba --limit nie je podporovaná s %s\n"
 
-#: env.c:58
-#, c-format
+#: env.c:61
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s: The QMAILINJECT environment variable is set.\n"
 "This is dangerous as it can make qmail-inject or qmail's sendmail wrapper\n"
@@ -523,14 +548,14 @@ msgid ""
 "Try \"env QMAILINJECT= %s YOUR ARGUMENTS HERE\"\n"
 "%s: Abort.\n"
 msgstr ""
-"%s: QMAILINJECT-premenná prostredia je nastavená.\n"
-"To je nebezpeèné, preto¾e to umo¾òuje pomocou qmail-inject alebo pomocou\n"
-"qmail-sendmail wrappera sfal¹ovanie va¹ich Od: alebo Správa-ID: záhlaví.\n"
-"Skúste \"env QMAILINJECT= %s PARAMETRE\"\n"
-"%s: Ukonèené.\n"
+"%s: Premenná prostredia QMAILINJECT je nastavená.\n"
+"To je nebezpečné, pretože to umožňuje pomocou qmail-inject alebo pomocou\n"
+"qmail-sendmail wrappera sfalšovanie vašich Od: alebo Správa-ID: záhlaví.\n"
+"Skúste \"env QMAILINJECT= %s PARAMETRE\"\n"
+"%s: Ukončené.\n"
 
-#: env.c:70
-#, c-format
+#: env.c:73
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s: The NULLMAILER_FLAGS environment variable is set.\n"
 "This is dangerous as it can make nullmailer-inject or nullmailer's\n"
@@ -539,1784 +564,2127 @@ msgid ""
 "Try \"env NULLMAILER_FLAGS= %s YOUR ARGUMENTS HERE\"\n"
 "%s: Abort.\n"
 msgstr ""
-"%s: NULLMAILER_FLAGS-premenná prostredia je nastavená.\n"
-"To je nebezpeèné, preto¾e to umo¾òuje pomocou nullmailer-inject a pomocou\n"
-"nullmailer-sendmail wrappera sfal¹ovanie va¹ich Od:, Správa-ID: alebo "
-"Návratová-cesta: záhlaví. Skúste \"env NULLMAILER_FLAGS= %s PARAMETRE\"\n"
-"%s: Ukonèené.\n"
+"%s: NULLMAILER_FLAGS-premenná prostredia je nastavená.\n"
+"To je nebezpečné, pretože to umožňuje pomocou nullmailer-inject a pomocou\n"
+"nullmailer-sendmail wrappera sfalšovanie vašich Od:, Správa-ID: alebo "
+"Návratová-cesta: záhlaví. Skúste \"env NULLMAILER_FLAGS= %s PARAMETRE\"\n"
+"%s: Ukončené.\n"
 
-#: env.c:82
+#: env.c:85
 #, c-format
 msgid "%s: You don't exist.  Go away.\n"
-msgstr "%s: Neexistujete. Choïte preè.\n"
+msgstr "%s: Neexistujete. Choďte preč.\n"
 
-#: env.c:144
+#: env.c:149
 #, c-format
 msgid "%s: can't determine your host!"
-msgstr "%s: nemô¾em rozozna» vá¹ho hostiteµa!"
+msgstr "%s: nepodarilo sa určiť vášho hostiteľa!"
 
-#: env.c:160
+#: env.c:172
 #, c-format
 msgid "gethostbyname failed for %s\n"
 msgstr "gethostbyname zlyhalo pre %s\n"
 
-#: etrn.c:47 odmr.c:58
-#, c-format
+#: env.c:174
+msgid "Cannot find my own host in hosts database to qualify it!\n"
+msgstr ""
+
+#: env.c:178
+msgid ""
+"Trying to continue with unqualified hostname.\n"
+"DO NOT report broken Received: headers, HELO/EHLO lines or similar "
+"problems!\n"
+"DO repair your /etc/hosts, DNS, NIS or LDAP instead.\n"
+msgstr ""
+
+#: etrn.c:49 odmr.c:61
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s's SMTP listener does not support ESMTP\n"
-msgstr "SMTP prijímaè %s nepodporuje ESMTP\n"
+msgstr "SMTP prijímač %s nepodporuje ESMTP\n"
 
-#: etrn.c:53
-#, c-format
+#: etrn.c:55
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s's SMTP listener does not support ETRN\n"
-msgstr "SMTP prijímaè %s nepodporuje ETRN\n"
+msgstr "SMTP prijímač %s nepodporuje ETRN\n"
 
-#: etrn.c:77
-#, c-format
+#: etrn.c:79
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Queuing for %s started\n"
-msgstr "Spracovanie fronty pre %s bolo spustené\n"
+msgstr "Spracovanie fronty pre %s bolo spustené\n"
 
-#: etrn.c:82
+#: etrn.c:84
 #, c-format
 msgid "No messages waiting for %s\n"
-msgstr "®iadna správa pre %s\n"
+msgstr "Žiadne čakajúce správy pre %s\n"
 
-#: etrn.c:88
-#, c-format
+#: etrn.c:90
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Pending messages for %s started\n"
-msgstr "Spracovanie nedoruèených správ pre %s bolo spustené\n"
+msgstr "Spracovanie nedoručených správ pre %s bolo spustené\n"
 
-#. Unable to queue messages for node <x>
-#: etrn.c:92
-#, c-format
+#: etrn.c:94
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to queue messages for node %s\n"
-msgstr "Nemô¾em spracova» frontu správ pre uzol %s\n"
+msgstr "Nemôžem spracovať frontu správ pre uzol %s\n"
 
-#. Node <x> not allowed: <reason>
-#: etrn.c:96
+#: etrn.c:98
 #, c-format
 msgid "Node %s not allowed: %s\n"
-msgstr "Uzol %s nie je prípustný: %s\n"
+msgstr "Uzol %s nie je prípustný: %s\n"
 
-#. Syntax Error
-#: etrn.c:100
+#: etrn.c:102
 msgid "ETRN syntax error\n"
-msgstr "ETRN-syntaktická chyba\n"
+msgstr "Chyba syntaxe ETRN\n"
 
-#. Syntax Error in Parameters
-#: etrn.c:104
+#: etrn.c:106
 msgid "ETRN syntax error in parameters\n"
-msgstr "ETRN-syntaktická chyba v parametroch\n"
+msgstr "Chyba syntaxe ETRN v parametroch\n"
 
-#: etrn.c:108
+#: etrn.c:110
 #, c-format
 msgid "Unknown ETRN error %d\n"
-msgstr "ETRN-neznáma syntaktická chyba %d\n"
+msgstr "Neznáma chyba ETRN %d\n"
 
-#: etrn.c:155
+#: etrn.c:154
 msgid "Option --keep is not supported with ETRN\n"
-msgstr "Voµba --keep nie je podporovaná s ETRN\n"
+msgstr "Voľba --keep nie je podporovaná s ETRN\n"
 
-#: etrn.c:159
+#: etrn.c:158
 msgid "Option --flush is not supported with ETRN\n"
-msgstr "Voµba --flush nie je podporovaná s ETRN\n"
+msgstr "Voľba --flush nie je podporovaná s ETRN\n"
 
-#: etrn.c:163
-msgid "Option --remote is not supported with ETRN\n"
-msgstr "Voµba --remote nie je podporovaná s ETRN\n"
+#: etrn.c:162
+msgid "Option --folder is not supported with ETRN\n"
+msgstr "Voľba --folder nie je podporovaná s ETRN\n"
 
-#: etrn.c:167
+#: etrn.c:166
 msgid "Option --check is not supported with ETRN\n"
-msgstr "Voµba --check nie je podporovaná s ETRN\n"
+msgstr "Voľba --check nie je podporovaná s ETRN\n"
+
+#: fetchmail.c:137
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Copyright (C) 2002, 2003 Eric S. Raymond\n"
+"Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond,\n"
+"                   Robert M. Funk, Graham Wilson\n"
+"Copyright (C) 2005 - 2006, 2010 - 2011 Sunil Shetye\n"
+"Copyright (C) 2005 - 2011 Matthias Andree\n"
+msgstr ""
+"Copyright (C) 2002, 2003 Eric S. Raymond\n"
+"Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond,\n"
+"                   Robert M. Funk, Graham Wilson\n"
+"Copyright (C) 2005 - 2006, 2010 Sunil Shetye\n"
+"Copyright (C) 2005 - 2010 Matthias Andree\n"
+
+#: fetchmail.c:143
+msgid ""
+"Fetchmail comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you\n"
+"are welcome to redistribute it under certain conditions. For details,\n"
+"please see the file COPYING in the source or documentation directory.\n"
+msgstr ""
 
-#: fetchmail.c:154
+#: fetchmail.c:181
+msgid "WARNING: Running as root is discouraged.\n"
+msgstr ""
+
+#: fetchmail.c:193
 msgid "fetchmail: invoked with"
-msgstr "fetchmail: vyvolaný s"
+msgstr "fetchmail: vyvolaný s"
 
-#: fetchmail.c:178
+#: fetchmail.c:217
 msgid "could not get current working directory\n"
-msgstr "nemô¾em nájs» aktuálny pracovný adresár\n"
+msgstr "nepodarilo sa získať aktuálny pracovný adresár\n"
 
-#: fetchmail.c:188
+#: fetchmail.c:288
 #, c-format
 msgid "This is fetchmail release %s"
-msgstr "Toto je fetchmail verzia %s"
+msgstr "Toto je fetchmail, vydanie %s"
 
-#: fetchmail.c:329
-#, c-format
+#: fetchmail.c:408
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Taking options from command line%s%s\n"
-msgstr "Preberám voµby z príkazového riadku%s%s\n"
+msgstr "Preberám voľby z príkazového riadku%s%s\n"
 
-#: fetchmail.c:330
+#: fetchmail.c:409
 msgid " and "
 msgstr " a "
 
-#: fetchmail.c:335
+#: fetchmail.c:414
 #, c-format
 msgid "No mailservers set up -- perhaps %s is missing?\n"
-msgstr "Nie sú nakongifurované po¹tové sevre -- mo¾no chýba %s?\n"
+msgstr "Nie sú nastavené poštové servery -- možno chýba %s?\n"
 
-#: fetchmail.c:356
+#: fetchmail.c:435
 msgid "fetchmail: no mailservers have been specified.\n"
-msgstr "fetchmail: neboli ¹pecifikované po¹tové servre.\n"
+msgstr "fetchmail: neboli špecifikované poštové servery.\n"
 
-#: fetchmail.c:365 fetchmail.c:374
+#: fetchmail.c:447
 msgid "fetchmail: no other fetchmail is running\n"
-msgstr "fetchmail: nie je spustený ¾iadny ïal¹í fetchmail\n"
+msgstr "fetchmail: nebeží žiaden ďalší fetchmail\n"
 
-#: fetchmail.c:380
-#, c-format
-msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %d; bailing out.\n"
-msgstr "fetchmail: chyba pri stopovaní %s-fetchmailu pri %d; zastavené.\n"
+#: fetchmail.c:453
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %ld; bailing out.\n"
+msgstr "fetchmail: chyba pri stopovaní %s-fetchmailu pri %d; zastavené.\n"
 
-#: fetchmail.c:381 fetchmail.c:387
+#: fetchmail.c:454 fetchmail.c:463
 msgid "background"
 msgstr "pozadie"
 
-#: fetchmail.c:381 fetchmail.c:387
+#: fetchmail.c:454 fetchmail.c:463
 msgid "foreground"
 msgstr "popredie"
 
-#: fetchmail.c:386
-#, c-format
-msgid "fetchmail: %s fetchmail at %d killed.\n"
-msgstr "fetchmail: %s-fetchmail pri %d ukonèený.\n"
+#: fetchmail.c:462
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fetchmail: %s fetchmail at %ld killed.\n"
+msgstr "fetchmail: %s-fetchmail pri %ld ukončený.\n"
 
-#: fetchmail.c:402
+#: fetchmail.c:485
+#, fuzzy
 msgid ""
 "fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is "
 "running.\n"
 msgstr ""
-"nemô¾em skontrolova» po¹tu pokiaµ je spustený iný fetchmail pre rovnakého "
-"hostiteµa.\n"
+"nemôžem skontrolovať poštu pokiaľ je spustený iný fetchmail pre rovnakého "
+"hostiteľa.\n"
 
-#: fetchmail.c:408
-#, c-format
+#: fetchmail.c:491
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %d.\n"
+"fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at "
+"%ld.\n"
 msgstr ""
-"fetchmail: nemô¾em »aha» z uvedených hostiteµov pokiaµ be¾í iný fetchmail na "
+"fetchmail: nemôžem ťahať z uvedených hostiteľov pokiaľ beží iný fetchmail na "
 "%d.\n"
 
-#: fetchmail.c:415
+#: fetchmail.c:498
 #, c-format
-msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %d.\n"
-msgstr "fetchmail: je spustený iný fetchmail v popredí na %d.\n"
+msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %ld.\n"
+msgstr "fetchmail: v popredí beží iný fetchmail na %ld.\n"
 
-#: fetchmail.c:425
+#: fetchmail.c:508
+#, fuzzy
 msgid ""
 "fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n"
 msgstr ""
-"fetchmail: nemô¾em akceptova» voµby pokiaµ be¾í iný fetchmail v pozadí.\n"
+"fetchmail: nemôžem akceptovať voľby pokiaľ beží iný fetchmail v pozadí.\n"
 
-#: fetchmail.c:431
-#, c-format
-msgid "fetchmail: background fetchmail at %d awakened.\n"
-msgstr "fetchmail: fetchmail be¾iaci v pozadí na %d bol prebudený.\n"
+#: fetchmail.c:514
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fetchmail: background fetchmail at %ld awakened.\n"
+msgstr "fetchmail: fetchmail v pozadí na %d bol prebudený.\n"
 
-#: fetchmail.c:443
-#, c-format
-msgid "fetchmail: elder sibling at %d died mysteriously.\n"
-msgstr "fetchmail: star¹í súrodenec na %d záhadne zomrel.\n"
+#: fetchmail.c:526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fetchmail: elder sibling at %ld died mysteriously.\n"
+msgstr "fetchmail: starší súrodenec na %d záhadne zomrel.\n"
 
-#: fetchmail.c:458
+#: fetchmail.c:541
 #, c-format
 msgid "fetchmail: can't find a password for %s@%s.\n"
-msgstr "fetchmail: nemô¾em nájs» heslo pre %s@%s.\n"
+msgstr "fetchmail: nepodarilo sa nájsť heslo pre %s@%s.\n"
 
-#: fetchmail.c:464
+#: fetchmail.c:545
 #, c-format
 msgid "Enter password for %s@%s: "
-msgstr "Zadaj heslo pre %s@%s: "
+msgstr "Zadajte heslo pre %s@%s: "
 
-#: fetchmail.c:495
-#, c-format
-msgid "starting fetchmail %s daemon \n"
-msgstr "¹tartujem fetchmail %s démona \n"
+#: fetchmail.c:587
+msgid "fetchmail: Cannot detach into background. Aborting.\n"
+msgstr ""
 
-#: fetchmail.c:510 fetchmail.c:512
-#, c-format
-msgid "could not open %s to append logs to \n"
-msgstr "nemô¾em otvori» %s pre pripojenie logov k \n"
+#: fetchmail.c:591
+#, fuzzy, c-format
+msgid "starting fetchmail %s daemon\n"
+msgstr "štartujem fetchmail %s démona\n"
 
-#: fetchmail.c:550
-#, c-format
+#: fetchmail.c:607 fetchmail.c:609
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not open %s to append logs to\n"
+msgstr "nepodarilo sa otvoriť %s pre pripojenie logov k \n"
+
+#: fetchmail.c:611
+#, fuzzy
+msgid "fetchmail: Warning: syslog and logfile are set. Check both for logs!\n"
+msgstr ""
+"fetchmail: varovanie: nie je dostupný DNS pre kontrolu Multidrop-spracovaní "
+"z %s\n"
+
+#: fetchmail.c:630
+msgid "--check mode enabled, not fetching mail\n"
+msgstr ""
+
+#: fetchmail.c:652
+#, fuzzy, c-format
 msgid "couldn't time-check %s (error %d)\n"
-msgstr "nemô¾em vykona» èasovú kontrolu %s (chyba %d)\n"
+msgstr "nemôžem vykonať časovú kontrolu %s (chyba %d)\n"
 
-#: fetchmail.c:555
+#: fetchmail.c:657
 #, c-format
 msgid "restarting fetchmail (%s changed)\n"
-msgstr "fetchmail re¹tartovaný (%s zmenených)\n"
+msgstr "reštartovanie programu fetchmail (%s zmenených)\n"
 
-#: fetchmail.c:560
+#: fetchmail.c:662
 msgid "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n"
-msgstr "pokus o nové spustenie mô¾e zlyha», preto¾e prieèinok nebol obnovený\n"
+msgstr "pokus o nové spustenie môže zlyhať, pretože adresár nebol obnovený\n"
 
-#: fetchmail.c:587
+#: fetchmail.c:689
 msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n"
-msgstr "pokus o nové spustenie fetchmail zlyhal\n"
+msgstr "pokus o nové spustenie programu fetchmail zlyhal\n"
 
-#: fetchmail.c:615
-#, c-format
+#: fetchmail.c:719
+#, fuzzy, c-format
 msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n"
 msgstr ""
-"obnovenie %s vynechané (zlyhala autentifikácia alebo vypr¹al èas spojenia)\n"
+"obnovenie %s vynechané (zlyhala autentifikácia alebo vypršal čas spojenia)\n"
 
-#: fetchmail.c:627
-#, c-format
+#: fetchmail.c:731
+#, fuzzy, c-format
 msgid "interval not reached, not querying %s\n"
-msgstr "interval nebol dosiahnutý, nebudem posiela» dotaz na %s\n"
+msgstr "interval nebol dosiahnutý, nebudem posielať dotaz na %s\n"
 
-#: fetchmail.c:665
+#: fetchmail.c:769
 msgid "Query status=0 (SUCCESS)\n"
-msgstr "Stav dotazu=0 (SUCCESS)\n"
+msgstr "Stav dopytu=0 (SUCCESS)\n"
 
-#: fetchmail.c:667
+#: fetchmail.c:771
 msgid "Query status=1 (NOMAIL)\n"
-msgstr "Stav dotazu=1 (NOMAIL)\n"
+msgstr "Stav dopytu=1 (NOMAIL)\n"
 
-#: fetchmail.c:669
+#: fetchmail.c:773
 msgid "Query status=2 (SOCKET)\n"
-msgstr "Stav dotazu=2 (SOCKET)\n"
+msgstr "Stav dopytu=2 (SOCKET)\n"
 
-#: fetchmail.c:671
+#: fetchmail.c:775
 msgid "Query status=3 (AUTHFAIL)\n"
-msgstr "Stav dotazu=3 (AUTHFAIL)\n"
+msgstr "Stav dopytu=3 (AUTHFAIL)\n"
 
-#: fetchmail.c:673
+#: fetchmail.c:777
 msgid "Query status=4 (PROTOCOL)\n"
-msgstr "Stav dotazu=4 (PROTOCOL)\n"
+msgstr "Stav dopytu=4 (PROTOCOL)\n"
 
-#: fetchmail.c:675
+#: fetchmail.c:779
 msgid "Query status=5 (SYNTAX)\n"
-msgstr "Stav dotazu=5 (SYNTAX)\n"
+msgstr "Stav dopytu=5 (SYNTAX)\n"
 
-#: fetchmail.c:677
+#: fetchmail.c:781
 msgid "Query status=6 (IOERR)\n"
-msgstr "Stav dotazu=6 (IOERR)\n"
+msgstr "Stav dopytu=6 (IOERR)\n"
 
-#: fetchmail.c:679
+#: fetchmail.c:783
 msgid "Query status=7 (ERROR)\n"
-msgstr "Stav dotazu=7 (ERROR)\n"
+msgstr "Stav dopytu=7 (ERROR)\n"
 
-#: fetchmail.c:681
+#: fetchmail.c:785
 msgid "Query status=8 (EXCLUDE)\n"
-msgstr "Stav dotazu=8 (EXCLUDE)\n"
+msgstr "Stav dopytu=8 (EXCLUDE)\n"
 
-#: fetchmail.c:683
+#: fetchmail.c:787
 msgid "Query status=9 (LOCKBUSY)\n"
-msgstr "Stav dotazu=9 (LOCKBUSY)\n"
+msgstr "Stav dopytu=9 (LOCKBUSY)\n"
 
-#: fetchmail.c:685
+#: fetchmail.c:789
 msgid "Query status=10 (SMTP)\n"
-msgstr "Stav dotazu=10 (SMTP)\n"
+msgstr "Stav dopytu=10 (SMTP)\n"
 
-#: fetchmail.c:687
+#: fetchmail.c:791
 msgid "Query status=11 (DNS)\n"
-msgstr "Stav dotazu=11 (DNS)\n"
+msgstr "Stav dopytu=11 (DNS)\n"
 
-#: fetchmail.c:689
+#: fetchmail.c:793
 msgid "Query status=12 (BSMTP)\n"
-msgstr "Stav dotazu=12 (BSMTP)\n"
+msgstr "Stav dopytu=12 (BSMTP)\n"
 
-#: fetchmail.c:691
+#: fetchmail.c:795
 msgid "Query status=13 (MAXFETCH)\n"
-msgstr "Stav dotazu=13 (MAXFETCH)\n"
+msgstr "Stav dopytu=13 (MAXFETCH)\n"
 
-#: fetchmail.c:693
+#: fetchmail.c:797
 #, c-format
 msgid "Query status=%d\n"
-msgstr "Stav dotazu=%d\n"
+msgstr "Stav dopytu=%d\n"
 
-#: fetchmail.c:739
+#: fetchmail.c:839
+#, fuzzy
 msgid "All connections are wedged.  Exiting.\n"
-msgstr "®iadne spojenie nefunguje. Konèím.\n"
+msgstr "Žiadne spojenie nefunguje. Končím.\n"
 
-#: fetchmail.c:746
-#, c-format
-msgid "sleeping at %s\n"
-msgstr "spím o %s\n"
+#: fetchmail.c:847
+#, fuzzy, c-format
+msgid "sleeping at %s for %d seconds\n"
+msgstr "spím o %s\n"
 
-#: fetchmail.c:770
+#: fetchmail.c:871
 #, c-format
 msgid "awakened by %s\n"
-msgstr "zobudený od %s\n"
+msgstr "zobudený od %s\n"
 
-#: fetchmail.c:773
+#: fetchmail.c:874
 #, c-format
 msgid "awakened by signal %d\n"
-msgstr "zobudený signálom %d\n"
+msgstr "zobudený signálom %d\n"
 
-#: fetchmail.c:780
+#: fetchmail.c:882
 #, c-format
 msgid "awakened at %s\n"
-msgstr "zobudený o %s\n"
+msgstr "zobudený o %s\n"
 
-#: fetchmail.c:786
+#: fetchmail.c:887
 #, c-format
 msgid "normal termination, status %d\n"
-msgstr "normálne ukonèenie, stav %d\n"
+msgstr "normálne ukončenie, stav %d\n"
 
-#: fetchmail.c:939
+#: fetchmail.c:1046
+#, fuzzy
 msgid "couldn't time-check the run-control file\n"
-msgstr "nemô¾em vykona» èasovú kontrolu run-control súboru\n"
+msgstr "nemôžem vykonať časovú kontrolu run-control súboru\n"
 
-#: fetchmail.c:972
+#: fetchmail.c:1080
 #, c-format
 msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n"
-msgstr "Upozornenie: viaceré zmienky o hostiteli %s v konfiguraènom súbore\n"
+msgstr "Upozornenie: viaceré zmienky o hostiteľovi %s v konfiguračnom súbore\n"
+
+#: fetchmail.c:1119
+#, fuzzy
+msgid "fetchmail: Error: multiple \"defaults\" records in config file.\n"
+msgstr ""
+"fetchmail: Chyba: viaceré zmienky o hostiteľovi %s v konfiguračnom súbore.\n"
 
-#: fetchmail.c:1114
+#: fetchmail.c:1241
+#, fuzzy
 msgid "SSL support is not compiled in.\n"
-msgstr "SSL podpora nebola prelo¾ená.\n"
+msgstr "SSL podpora nebola preložená.\n"
 
-#: fetchmail.c:1147
-#, c-format
+#: fetchmail.c:1248
+#, fuzzy
+msgid "KERBEROS v4 support is configured, but not compiled in.\n"
+msgstr "SSL podpora nebola preložená.\n"
+
+#: fetchmail.c:1254
+#, fuzzy
+msgid "KERBEROS v5 support is configured, but not compiled in.\n"
+msgstr "SSL podpora nebola preložená.\n"
+
+#: fetchmail.c:1260
+#, fuzzy
+msgid "GSSAPI support is configured, but not compiled in.\n"
+msgstr "SSL podpora nebola preložená.\n"
+
+#: fetchmail.c:1290
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n"
 msgstr ""
-"fetchmail: varovanie: nie je dostupný DNS pre kontrolu Multidrop-spracovaní "
-"z %s\n"
+"fetchmail: upozornenie: nie je dostupný DNS pre kontrolu Multidrop-"
+"spracovaní z %s\n"
 
-#: fetchmail.c:1164
+#: fetchmail.c:1301
 #, c-format
-msgid "%s configuration invalid, port number cannot be negative\n"
-msgstr "nesprávna konfigurácia %s, èíslo portu nemô¾e by» záporné\n"
+msgid "warning: multidrop for %s requires envelope option!\n"
+msgstr ""
 
-#: fetchmail.c:1171
-#, c-format
-msgid "%s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n"
-msgstr "nesprávna konfigurácia %s, RPOP vy¾aduje privilegovaný port\n"
+#: fetchmail.c:1302
+msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n"
+msgstr ""
+
+#: fetchmail.c:1319
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for "
+"service or port\n"
+msgstr "nesprávna konfigurácia %s, číslo portu nemôže byť záporné\n"
+
+#: fetchmail.c:1326
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fetchmail: %s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n"
+msgstr "nesprávna konfigurácia %s, RPOP vyžaduje privilegovaný port\n"
 
-#: fetchmail.c:1187
+#: fetchmail.c:1344
 #, c-format
 msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n"
-msgstr "nesprávna konfigurácia %s, LMTP nemô¾e pou¾i» ¹tandardný SMTP port\n"
+msgstr "nesprávna konfigurácia %s, LMTP nemôže použiť štandardný SMTP port\n"
 
-#: fetchmail.c:1202
-msgid "Both fetchall and keep on in daemon mode is a mistake!\n"
-msgstr "Pou¾itie fetchall ako aj keep on v re¾ime démona je chybné!\n"
+#: fetchmail.c:1358
+#, fuzzy
+msgid "Both fetchall and keep on in daemon or idle mode is a mistake!\n"
+msgstr "Použitie fetchall ako aj keep on v režime démona je chybné!\n"
 
-#: fetchmail.c:1252
+#: fetchmail.c:1383
 #, c-format
 msgid "terminated with signal %d\n"
-msgstr "ukonèené signálom %d\n"
+msgstr "ukončené signálom %d\n"
 
-#: fetchmail.c:1337
-#, c-format
+#: fetchmail.c:1456
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n"
-msgstr "%s dotazuje %s (protokol %s) na %s: »ahanie spustené\n"
+msgstr "%s dotazuje %s (protokol %s) na %s: ťahanie spustené\n"
 
-#: fetchmail.c:1362
+#: fetchmail.c:1481
 msgid "POP2 support is not configured.\n"
-msgstr "POP2 podpora nebola nakonfigurovaná.\n"
+msgstr "POP2 podpora nie je nakonfigurovaná.\n"
 
-#: fetchmail.c:1374
+#: fetchmail.c:1493
 msgid "POP3 support is not configured.\n"
-msgstr "POP3 podpora nebola nakonfigurovaná.\n"
+msgstr "POP3 podpora nie je nakonfigurovaná.\n"
 
-#: fetchmail.c:1384
+#: fetchmail.c:1503
 msgid "IMAP support is not configured.\n"
-msgstr "IMAP podpora nebola nakonfigurovaná.\n"
+msgstr "IMAP podpora nie je nakonfigurovaná.\n"
 
-#: fetchmail.c:1390
+#: fetchmail.c:1509
 msgid "ETRN support is not configured.\n"
-msgstr "ETRN podpora nebola nakonfigurovaná.\n"
+msgstr "ETRN podpora nie je nakonfigurovaná.\n"
 
-#: fetchmail.c:1396
-msgid "Cannot support ETRN without gethostbyname(2).\n"
-msgstr "ETRN nie je podporované bez gethostbyname(2).\n"
-
-#: fetchmail.c:1403
+#: fetchmail.c:1517
 msgid "ODMR support is not configured.\n"
-msgstr "ODMR podpora nebola nakonfigurovaná.\n"
+msgstr "ODMR podpora nie je nakonfigurovaná.\n"
 
-#: fetchmail.c:1409
-msgid "Cannot support ODMR without gethostbyname(2).\n"
-msgstr "ODMR nie je podporované bez gethostbyname(2).\n"
-
-#: fetchmail.c:1415
+#: fetchmail.c:1524
 msgid "unsupported protocol selected.\n"
-msgstr "vybraný nepodporovaný protokol.\n"
+msgstr "vybraný protokol nie je podporovaný.\n"
 
-#: fetchmail.c:1425
-#, c-format
+#: fetchmail.c:1534
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n"
-msgstr "%s dotazuje %s (protokol %s) na %s: »ahanie dokonèené\n"
+msgstr "%s dotazuje %s (protokol %s) na %s: ťahanie dokončené\n"
 
-#: fetchmail.c:1442
-#, c-format
+#: fetchmail.c:1551
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Poll interval is %d seconds\n"
-msgstr "Dotazovací interval je %d sekúnd\n"
+msgstr "Dotazovací interval je %d sekúnd\n"
 
-#: fetchmail.c:1444
-#, c-format
+#: fetchmail.c:1553
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Logfile is %s\n"
-msgstr "Log-súbor je %s\n"
+msgstr "Log-súbor je %s\n"
 
-#: fetchmail.c:1446
+#: fetchmail.c:1555
 #, c-format
 msgid "Idfile is %s\n"
 msgstr "Idfile je %s\n"
 
-#: fetchmail.c:1449
+#: fetchmail.c:1558
+#, fuzzy
 msgid "Progress messages will be logged via syslog\n"
-msgstr "Protokol o správach bude zaznamenaný syslog-om\n"
+msgstr "Protokol o správach bude zaznamenaný syslog-om\n"
 
-#: fetchmail.c:1452
+#: fetchmail.c:1561
 msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n"
-msgstr "Fetchmail sa bude maskova» a nebude generova» Received\n"
+msgstr "Fetchmail sa bude maskovať a nebude generovať Received\n"
 
-#: fetchmail.c:1454
+#: fetchmail.c:1563
+#, fuzzy
 msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n"
-msgstr "Fetchmail bude zobrazova» priebeh pomocou bodiek aj v log-súbore.\n"
+msgstr "Fetchmail bude ukazovať priebeh pomocou bodiek aj v log-súbore.\n"
 
-#: fetchmail.c:1456
-#, c-format
+#: fetchmail.c:1565
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n"
-msgstr "Fetchmail bude nesprávne adresované správy posiela» ïalej na %s.\n"
+msgstr "Fetchmail bude nesprávne adresované správy posielať ďalej na %s.\n"
 
-#: fetchmail.c:1460
+#: fetchmail.c:1569
 msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n"
-msgstr "Fetchmail bude smerova» chybové správy správcovi po¹ty.\n"
+msgstr "Fetchmail bude smerovať chybové správy správcovi pošty.\n"
 
-#: fetchmail.c:1462
+#: fetchmail.c:1571
 msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n"
-msgstr "Fetchmail bude smerova» chybové správy odosielateµovi.\n"
+msgstr "Fetchmail bude smerovať chybové správy odosielateľovi.\n"
+
+#: fetchmail.c:1574
+#, fuzzy
+msgid "Fetchmail will treat permanent errors as permanent (drop messages).\n"
+msgstr "Fetchmail bude nesprávne adresované správy posielať ďalej na %s.\n"
+
+#: fetchmail.c:1576
+#, fuzzy
+msgid "Fetchmail will treat permanent errors as temporary (keep messages).\n"
+msgstr "Fetchmail bude smerovať chybové správy odosielateľovi.\n"
 
-#: fetchmail.c:1469
+#: fetchmail.c:1583
 #, c-format
 msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n"
-msgstr "Voµby pre príjem z %s@%s:\n"
+msgstr "Voľby pre získavanie z %s@%s:\n"
 
-#: fetchmail.c:1473
+#: fetchmail.c:1587
 #, c-format
 msgid "  Mail will be retrieved via %s\n"
-msgstr "  Po¹ta bude prijatá cez %s\n"
+msgstr "  Pošta bude získaná cez %s\n"
 
-#: fetchmail.c:1476
-#, c-format
-msgid "  Poll of this server will occur every %d intervals.\n"
-msgstr "  Dotazovanie tohoto servra bude vykonané ka¾dé %d intervaly.\n"
+#: fetchmail.c:1590
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  Poll of this server will occur every %d interval.\n"
+msgid_plural "  Poll of this server will occur every %d intervals.\n"
+msgstr[0] "  Dotazovanie tohoto servera bude vykonané každé %d intervaly.\n"
+msgstr[1] "  Dotazovanie tohoto servera bude vykonané každé %d intervaly.\n"
 
-#: fetchmail.c:1479
+#: fetchmail.c:1594
 #, c-format
 msgid "  True name of server is %s.\n"
-msgstr "  Skutoèný názov servera je %s.\n"
-
-#: fetchmail.c:1481
-#, c-format
-msgid "  This host %s be queried when no host is specified.\n"
-msgstr "  Tento hostiteµ %s dotazovaný, keï nebude ¹pecifikovaný ¾iadny iný.\n"
+msgstr "  Skutočný názov servera je %s.\n"
 
-#: fetchmail.c:1482 fetchmail.c:1597 fetchmail.c:1600
-msgid "will not"
-msgstr "nebude"
+#: fetchmail.c:1597
+#, fuzzy
+msgid "  This host will not be queried when no host is specified.\n"
+msgstr "  Tento hostiteľ %s dotazovaný, keď nebude špecifikovaný žiadny iný.\n"
 
-#: fetchmail.c:1482 fetchmail.c:1597 fetchmail.c:1600
-msgid "will"
-msgstr "bude"
+#: fetchmail.c:1598
+#, fuzzy
+msgid "  This host will be queried when no host is specified.\n"
+msgstr "  Tento hostiteľ %s dotazovaný, keď nebude špecifikovaný žiadny iný.\n"
 
-#: fetchmail.c:1486
+#: fetchmail.c:1602
 msgid "  Password will be prompted for.\n"
-msgstr "  Heslo bude po¾adované.\n"
+msgstr "  Heslo bude požadované.\n"
 
-#: fetchmail.c:1490
+#: fetchmail.c:1606
 #, c-format
 msgid "  APOP secret = \"%s\".\n"
 msgstr "  APOP tajomstvo = \"%s\".\n"
 
-#: fetchmail.c:1493
+#: fetchmail.c:1609
 #, c-format
 msgid "  RPOP id = \"%s\".\n"
-msgstr "  RPOP id = \"%s\".\n"
+msgstr "  RPOP identifikátor = \"%s\".\n"
 
-#: fetchmail.c:1496
+#: fetchmail.c:1612
 #, c-format
 msgid "  Password = \"%s\".\n"
 msgstr "  Heslo = \"%s\".\n"
 
-#: fetchmail.c:1509
+#: fetchmail.c:1621
 #, c-format
 msgid "  Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication"
-msgstr "  Protokol je KPOP s Kerberos %s autentifikáciou"
+msgstr "  Protokol je KPOP s overením totožnosti Kerberos %s"
 
-#: fetchmail.c:1512
+#: fetchmail.c:1624
 #, c-format
 msgid "  Protocol is %s"
 msgstr "  Protokol je %s"
 
-#: fetchmail.c:1515
+#: fetchmail.c:1626
 #, c-format
 msgid " (using service %s)"
-msgstr " (pou¾ívam slu¾bu %s)"
-
-#: fetchmail.c:1517
-#, c-format
-msgid " (using network security options %s)"
-msgstr " (pou¾ívam bezpeènostné nastavenia siete %s)"
+msgstr " (s použitím služby %s)"
 
-#: fetchmail.c:1520
-#, c-format
-msgid " (using port %d)"
-msgstr " (pou¾ívam port %d)"
-
-#: fetchmail.c:1523
+#: fetchmail.c:1628
 msgid " (using default port)"
-msgstr " (pou¾ívam ¹tandardný port)"
+msgstr " (s použitím štandardného portu)"
 
-#: fetchmail.c:1525
+#: fetchmail.c:1630
+#, fuzzy
 msgid " (forcing UIDL use)"
-msgstr " (povinné pou¾itie UIDL)"
+msgstr " (povinné použitie UIDL)"
 
-#: fetchmail.c:1531
+#: fetchmail.c:1636
 msgid "  All available authentication methods will be tried.\n"
-msgstr " V¹etky dostupné metódy autentifikácie budú vyskú¹ané.\n"
+msgstr "  Budú skúsené všetky dostupné metódy overenia totožnosti.\n"
 
-#: fetchmail.c:1534
+#: fetchmail.c:1639
 msgid "  Password authentication will be forced.\n"
-msgstr "  Autentifikácia heslom bude povinná.\n"
+msgstr "  Bude vynútené overenie totožnosti heslom.\n"
 
-#: fetchmail.c:1537
+#: fetchmail.c:1642
+msgid "  MSN authentication will be forced.\n"
+msgstr "  Bude vynútené overenie totožnosti MSN.\n"
+
+#: fetchmail.c:1645
 msgid "  NTLM authentication will be forced.\n"
-msgstr "  NTLM autentifikácia bude povinná.\n"
+msgstr "  Bude vynútené overenie totožnosti NTLM.\n"
 
-#: fetchmail.c:1540
+#: fetchmail.c:1648
 msgid "  OTP authentication will be forced.\n"
-msgstr "  OTP autentifikácia bude povinná.\n"
+msgstr "  Bude vynútené overenie totožnosti OTP.\n"
 
-#: fetchmail.c:1543
-msgid "  CRAM-Md5 authentication will be forced.\n"
-msgstr "  CRAM-Md5 autentifikácia bude povinná.\n"
+#: fetchmail.c:1651
+#, fuzzy
+msgid "  CRAM-MD5 authentication will be forced.\n"
+msgstr "  Bude vynútené overenie totožnosti CRAM-Md5.\n"
 
-#: fetchmail.c:1546
+#: fetchmail.c:1654
 msgid "  GSSAPI authentication will be forced.\n"
-msgstr "  GSSAPI autentifikácia bude povinná.\n"
+msgstr "  Bude vynútené overenie totožnosti GSSAPI.\n"
 
-#: fetchmail.c:1549
+#: fetchmail.c:1657
 msgid "  Kerberos V4 authentication will be forced.\n"
-msgstr "  Kerberos V4 autentifikácia bude povinná.\n"
+msgstr "  Bude vynútené overenie totožnosti Kerberos V4.\n"
 
-#: fetchmail.c:1552
+#: fetchmail.c:1660
 msgid "  Kerberos V5 authentication will be forced.\n"
-msgstr "  Kerberos V5 autentifikácia bude povinná.\n"
+msgstr "  Bude vynútené overenie totožnosti Kerberos V5.\n"
 
-#: fetchmail.c:1555
+#: fetchmail.c:1663
+#, fuzzy
 msgid "  End-to-end encryption assumed.\n"
-msgstr "  Predpokladané ¹ifrovanie na úrovni koncového zariadenia.\n"
+msgstr "  Predpokladané šifrovanie na úrovni koncového zariadenia.\n"
 
-#: fetchmail.c:1559
+#: fetchmail.c:1667
 #, c-format
 msgid "  Mail service principal is: %s\n"
-msgstr "  Vedúci po¹tovej slu¾by je: %s\n"
+msgstr "  Vedúci poÅ¡tovej služby je: %s\n"
 
-#: fetchmail.c:1562
+#: fetchmail.c:1670
 msgid "  SSL encrypted sessions enabled.\n"
-msgstr "  SSL ¹ifrované spojenia povolené.\n"
+msgstr "  Povolené relácie šifrované SSL.\n"
 
-#: fetchmail.c:1564
+#: fetchmail.c:1672
 #, c-format
 msgid "  SSL protocol: %s.\n"
-msgstr "  SSL Protokol je %s.\n"
+msgstr "  SSL protokol: %s.\n"
 
-#: fetchmail.c:1566
+#: fetchmail.c:1674
 msgid "  SSL server certificate checking enabled.\n"
-msgstr "  Kontrola certifikátu SSL servra povolená.\n"
+msgstr "  Kontrola SSL certifikátu servera povolená.\n"
+
+#: fetchmail.c:1677
+#, c-format
+msgid "  SSL trusted certificate file: %s\n"
+msgstr "  Súbor na dôveryhodné certifikáty SSL: %s\n"
 
-#: fetchmail.c:1568
+#: fetchmail.c:1679
 #, c-format
 msgid "  SSL trusted certificate directory: %s\n"
-msgstr "  SSL prieèinok pre dôverné certifikáty: %s\n"
+msgstr "  Adresár na dôveryhodné certifikáty SSL: %s\n"
 
-#: fetchmail.c:1571
+#: fetchmail.c:1681
 #, c-format
-msgid "  SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n"
-msgstr "  Odtlaèok SSL kµúèa (kontrolovaný proti kµúèu servra): %s\n"
+msgid "  SSL server CommonName: %s\n"
+msgstr ""
 
-#: fetchmail.c:1574
+#: fetchmail.c:1683
 #, c-format
+msgid "  SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n"
+msgstr "  Odtlačok SSL kľúča (kontrolovaný oproti kľúču servera): %s\n"
+
+#: fetchmail.c:1686
+#, fuzzy, c-format
 msgid "  Server nonresponse timeout is %d seconds"
-msgstr "  Èasový limit pre ne-odpovedanie servra je %d sekúnd"
+msgstr "  Časový limit pre ne-odpovedanie servera je %d sekúnd"
 
-#: fetchmail.c:1576
+#: fetchmail.c:1688
+#, fuzzy
 msgid " (default).\n"
-msgstr " (implicitná hodnota).\n"
+msgstr " (implicitná hodnota).\n"
 
-#: fetchmail.c:1583
+#: fetchmail.c:1695
+#, fuzzy
 msgid "  Default mailbox selected.\n"
-msgstr "  Vybraný ¹tandardný po¹tový prieèinok.\n"
+msgstr "  Vybraný štandardný poštový priečinok.\n"
 
-#: fetchmail.c:1588
+#: fetchmail.c:1700
 msgid "  Selected mailboxes are:"
-msgstr "  Vybrané po¹tové prieèinky sú:"
+msgstr "  Vybrané poštové priečinky sú:"
 
-#: fetchmail.c:1593
-#, c-format
-msgid "  %s messages will be retrieved (--all %s).\n"
-msgstr "  %s správy budu prijaté (--all %s).\n"
+#: fetchmail.c:1706
+msgid "  All messages will be retrieved (--all on).\n"
+msgstr "  Všetky správy budu získané (--all on).\n"
 
-#: fetchmail.c:1594
-msgid "All"
-msgstr "V¹etky"
+#: fetchmail.c:1707
+msgid "  Only new messages will be retrieved (--all off).\n"
+msgstr "  Len nové správy budu izískané (--all off).\n"
 
-#: fetchmail.c:1594
-msgid "Only new"
-msgstr "Len nové"
+#: fetchmail.c:1709
+msgid "  Fetched messages will be kept on the server (--keep on).\n"
+msgstr "  Stiahnuté správy budú ponechané na serveri (--keep on).\n"
 
-#: fetchmail.c:1596
-#, c-format
-msgid "  Fetched messages %s be kept on the server (--keep %s).\n"
-msgstr "  Stiahnuté správy %s ponechané na servri (--keep %s).\n"
+#: fetchmail.c:1710
+msgid "  Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n"
+msgstr "  Stiahnuté správy nebudú ponechané na serveri (--keep off).\n"
 
-#: fetchmail.c:1599
-#, c-format
-msgid "  Old messages %s be flushed before message retrieval (--flush %s).\n"
+#: fetchmail.c:1712
+msgid "  Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n"
+msgstr "  Staré správy budú zmazané pred získavaním správ (--flush on).\n"
+
+#: fetchmail.c:1713
+msgid ""
+"  Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n"
+msgstr "  Staré správy nebudú zmazané pred získavaním správ (--flush off).\n"
+
+#: fetchmail.c:1715
+#, fuzzy
+msgid ""
+"  Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush "
+"on).\n"
 msgstr ""
-"  Staré správy %s budú zmazané pred príjmom nových správ (--flush %s).\n"
+"  Staré správy %s budú zmazané pred príjmom nových správ (--flush %s).\n"
 
-#: fetchmail.c:1602
-#, c-format
-msgid "  Rewrite of server-local addresses is %s (--norewrite %s).\n"
-msgstr "  Prepis lokálnej adresy servra je %s (--norewrite %s).\n"
+#: fetchmail.c:1716
+#, fuzzy
+msgid ""
+"  Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--"
+"limitflush off).\n"
+msgstr ""
+"  Staré správy %s budú zmazané pred príjmom nových správ (--flush %s).\n"
 
-#: fetchmail.c:1603 fetchmail.c:1606 fetchmail.c:1609 fetchmail.c:1612
-#: fetchmail.c:1615 fetchmail.c:1618 fetchmail.c:1765
-msgid "enabled"
-msgstr "povolené"
+#: fetchmail.c:1718
+#, fuzzy
+msgid "  Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n"
+msgstr "  Prepis lokálnej adresy servera je %s (--norewrite %s).\n"
 
-#: fetchmail.c:1603 fetchmail.c:1606 fetchmail.c:1609 fetchmail.c:1612
-#: fetchmail.c:1615 fetchmail.c:1618 fetchmail.c:1765
-msgid "disabled"
-msgstr "zakázané"
+#: fetchmail.c:1719
+#, fuzzy
+msgid "  Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n"
+msgstr "  Prepis lokálnej adresy servera je %s (--norewrite %s).\n"
 
-#: fetchmail.c:1605
-#, c-format
-msgid "  Carriage-return stripping is %s (stripcr %s).\n"
-msgstr "  Vynechanie znaku \"návrat vozíka\"-CR je %s (stripcr %s).\n"
+#: fetchmail.c:1721
+#, fuzzy
+msgid "  Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n"
+msgstr "  Vynechanie znaku \"návrat vozíka\"-CR je %s (stripcr %s).\n"
 
-#: fetchmail.c:1608
-#, c-format
-msgid "  Carriage-return forcing is %s (forcecr %s).\n"
-msgstr "  Vynútenie znaku \"návrat vozíka\"-CR je %s (forcecr %s).\n"
+#: fetchmail.c:1722
+#, fuzzy
+msgid "  Carriage-return stripping is disabled (stripcr off).\n"
+msgstr "  Vynechanie znaku \"návrat vozíka\"-CR je %s (stripcr %s).\n"
 
-#: fetchmail.c:1611
-#, c-format
-msgid "  Interpretation of Content-Transfer-Encoding is %s (pass8bits %s).\n"
-msgstr "  Interpretácia ¹ifrovania obsahu pri prenose je %s (pass8bits %s).\n"
+#: fetchmail.c:1724
+#, fuzzy
+msgid "  Carriage-return forcing is enabled (forcecr on).\n"
+msgstr "  Vynútenie znaku \"návrat vozíka\"-CR je %s (forcecr %s).\n"
 
-#: fetchmail.c:1614
-#, c-format
-msgid "  MIME decoding is %s (mimedecode %s).\n"
-msgstr "  Dekódovanie MIME je %s (mimedecode %s).\n"
+#: fetchmail.c:1725
+#, fuzzy
+msgid "  Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n"
+msgstr "  Vynútenie znaku \"návrat vozíka\"-CR je %s (forcecr %s).\n"
 
-#: fetchmail.c:1617
-#, c-format
-msgid "  Idle after poll is %s (idle %s).\n"
-msgstr "  Neèinnos» po stiahnutí je %s (idle %s).\n"
+#: fetchmail.c:1727
+#, fuzzy
+msgid ""
+"  Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n"
+msgstr "  Interpretácia šifrovania obsahu pri prenose je %s (pass8bits %s).\n"
 
-#: fetchmail.c:1620
-#, c-format
-msgid "  Nonempty Status lines will be %s (dropstatus %s)\n"
-msgstr "  Neprázdne stavové riadky budú %s (dropstatus %s)\n"
+#: fetchmail.c:1728
+#, fuzzy
+msgid ""
+"  Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n"
+msgstr "  Interpretácia šifrovania obsahu pri prenose je %s (pass8bits %s).\n"
 
-#: fetchmail.c:1621 fetchmail.c:1624
-msgid "discarded"
-msgstr "zahodené"
+#: fetchmail.c:1730
+msgid "  MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n"
+msgstr "  Dekódovanie MIME je povolené (mimedecode on).\n"
 
-#: fetchmail.c:1621 fetchmail.c:1624
-msgid "kept"
-msgstr "ponechané"
+#: fetchmail.c:1731
+msgid "  MIME decoding is disabled (mimedecode off).\n"
+msgstr "  Dekódovanie MIME je zakázané (mimedecode off).\n"
 
-#: fetchmail.c:1623
-#, c-format
-msgid "  Delivered-To lines will be %s (dropdelivered %s)\n"
-msgstr "  Delivered-To riadky budú %s (dropdelivered %s)\n"
+#: fetchmail.c:1733
+#, fuzzy
+msgid "  Idle after poll is enabled (idle on).\n"
+msgstr "  Nečinnosť po stiahnutí je %s (idle %s).\n"
+
+#: fetchmail.c:1734
+#, fuzzy
+msgid "  Idle after poll is disabled (idle off).\n"
+msgstr "  Nečinnosť po stiahnutí je %s (idle %s).\n"
+
+#: fetchmail.c:1736
+#, fuzzy
+msgid "  Nonempty Status lines will be discarded (dropstatus on)\n"
+msgstr "  Neprázdne stavové riadky budú %s (dropstatus %s)\n"
+
+#: fetchmail.c:1737
+#, fuzzy
+msgid "  Nonempty Status lines will be kept (dropstatus off)\n"
+msgstr "  Neprázdne stavové riadky budú %s (dropstatus %s)\n"
 
-#: fetchmail.c:1629
+#: fetchmail.c:1739
+msgid "  Delivered-To lines will be discarded (dropdelivered on)\n"
+msgstr "  Riadky Delivered-To budú zahodené (dropdelivered on)\n"
+
+#: fetchmail.c:1740
+msgid "  Delivered-To lines will be kept (dropdelivered off)\n"
+msgstr "  Riadky Delivered-To budú ponechané (dropdelivered off)\n"
+
+#: fetchmail.c:1744
 #, c-format
 msgid "  Message size limit is %d octets (--limit %d).\n"
-msgstr "  Limit pre veµkos» správy je %d oktetov (--limit %d).\n"
+msgstr "  Limit pre veľkosť správy je %d oktetov (--limit %d).\n"
 
-#: fetchmail.c:1632
+#: fetchmail.c:1747
 msgid "  No message size limit (--limit 0).\n"
-msgstr "  Správy nemajú limitovanú veµkos» (--limit 0).\n"
+msgstr "  Správy nemajú limitovanú veľkosť (--limit 0).\n"
 
-#: fetchmail.c:1634
-#, c-format
+#: fetchmail.c:1749
+#, fuzzy, c-format
 msgid "  Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n"
 msgstr ""
-"  Interval pre varovanie ohµadom veµkosti správy je %d sekúnd (--warnings %"
-"d).\n"
+"  Interval pre upozornenie ohľadom veľkosti správy je %d sekúnd (--warnings "
+"%d).\n"
 
-#: fetchmail.c:1637
+#: fetchmail.c:1752
+#, fuzzy
 msgid "  Size warnings on every poll (--warnings 0).\n"
-msgstr "  Varovanie o veµkosti správ pri ka¾dom s»ahovaní (--warnings 0).\n"
+msgstr "  Varovanie o veľkosti správ pri každom sťahovaní (--warnings 0).\n"
 
-#: fetchmail.c:1640
-#, c-format
+#: fetchmail.c:1755
+#, fuzzy, c-format
 msgid "  Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n"
-msgstr "  Limit pre prijaté správy je %d (--fetchlimit %d).\n"
+msgstr "  Limit pre prijaté správy je %d (--fetchlimit %d).\n"
 
-#: fetchmail.c:1643
+#: fetchmail.c:1758
+#, fuzzy
 msgid "  No received-message limit (--fetchlimit 0).\n"
-msgstr "  Príjem správ nie je limitovaný (--fetchlimit 0).\n"
+msgstr "  Príjem správ nie je limitovaný (--fetchlimit 0).\n"
 
-#: fetchmail.c:1645
+#: fetchmail.c:1760
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n"
-msgstr "  Limit pre prijaté správy je %d (--fetchlimit %d).\n"
+msgstr "  Limit pre prijaté správy je %d (--fetchsizelimit %d).\n"
 
-#: fetchmail.c:1648
+#: fetchmail.c:1763
 #, fuzzy
 msgid "  No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n"
-msgstr "  Správy nemajú limitovanú veµkos» (--limit 0).\n"
+msgstr "  Správy nemajú limitovanú veľkosť (--fetchsizelimit 0).\n"
 
-#: fetchmail.c:1652
+#: fetchmail.c:1767
 msgid "  Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n"
 msgstr ""
 
-#: fetchmail.c:1654
+#: fetchmail.c:1769
 #, c-format
 msgid "  Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n"
 msgstr ""
 
-#: fetchmail.c:1657
+#: fetchmail.c:1772
 msgid "   Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n"
 msgstr ""
 
-#: fetchmail.c:1659
+#: fetchmail.c:1774
 #, c-format
 msgid "  SMTP message batch limit is %d.\n"
-msgstr "  Limit dávky SMTP správ je %d.\n"
+msgstr "  Limit dávky SMTP správ je %d.\n"
 
-#: fetchmail.c:1661
+#: fetchmail.c:1776
 msgid "  No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n"
-msgstr "  Dávka SMTP správ nie je limitovaná (--batchlimit 0).\n"
+msgstr "  Dávka SMTP správ nie je limitovaná (--batchlimit 0).\n"
 
-#: fetchmail.c:1665
-#, c-format
+#: fetchmail.c:1780
+#, fuzzy, c-format
 msgid "  Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n"
-msgstr ""
-"  Interval medzi skutoènými vymazaniami nastavený na %d (--expunge %d).\n"
+msgstr "  Interval medzi vymazaniami nastavený na %d (--expunge %d).\n"
 
-#: fetchmail.c:1667
+#: fetchmail.c:1782
+#, fuzzy
 msgid "  No forced expunges (--expunge 0).\n"
-msgstr "  Nevynútené vymazania (--expunge 0).\n"
+msgstr "  Nevynútené vymazania (--expunge 0).\n"
 
-#: fetchmail.c:1674
+#: fetchmail.c:1789
+#, fuzzy
 msgid "  Domains for which mail will be fetched are:"
-msgstr "  Domény pre ktoré bude doruèená po¹ta sú:"
+msgstr "  Domény pre ktoré bude doručená pošta sú:"
 
-#: fetchmail.c:1679 fetchmail.c:1699
+#: fetchmail.c:1794 fetchmail.c:1814
+#, fuzzy
 msgid " (default)"
-msgstr "(implicitná hodnota)"
+msgstr " (implicitná hodnota)"
 
-#: fetchmail.c:1684
+#: fetchmail.c:1799
 #, c-format
 msgid "  Messages will be appended to %s as BSMTP\n"
-msgstr "  Správy budú pripojené k %s ako BSMTP\n"
+msgstr "  Správy budú pridané k %s ako BSMTP\n"
 
-#: fetchmail.c:1686
+#: fetchmail.c:1801
 #, c-format
 msgid "  Messages will be delivered with \"%s\".\n"
-msgstr "  Správy budú doruèené s \"%s\".\n"
+msgstr "  Správy budú doručené s \"%s\".\n"
 
-#: fetchmail.c:1693
-#, c-format
+#: fetchmail.c:1808
+#, fuzzy, c-format
 msgid "  Messages will be %cMTP-forwarded to:"
-msgstr "  Správy budú %cMTP-dopravené na:"
+msgstr "  Správy budú %cMTP-dopravené na:"
 
-#: fetchmail.c:1704
+#: fetchmail.c:1819
 #, c-format
 msgid "  Host part of MAIL FROM line will be %s\n"
-msgstr "  Hos»ová èas» z MAIL FROM riadku bude %s\n"
+msgstr "  Hostiteľ v riadku MAIL FROM bude %s\n"
 
-#: fetchmail.c:1707
-#, c-format
+#: fetchmail.c:1822
+#, fuzzy, c-format
 msgid "  Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n"
-msgstr "  Adresa, ktorá sa pou¾ije v RCPT TO a bude doruèená v SMTP bude %s\n"
+msgstr ""
+"  Adresa, ktorá sa použije v riadkoch RCPT TO a bude doručená v SMTP bude "
+"%s\n"
 
-#: fetchmail.c:1716
+#: fetchmail.c:1831
+#, fuzzy
 msgid "  Recognized listener spam block responses are:"
-msgstr "  Rozpoznané SPAM-blokované odpovede prijímaèa sú:"
+msgstr "  Rozpoznané SPAM-blokované odpovede prijímača sú:"
 
-#: fetchmail.c:1722
+#: fetchmail.c:1837
+#, fuzzy
 msgid "  Spam-blocking disabled\n"
-msgstr "  SPAM-blokovanie vypnuté\n"
+msgstr "  SPAM-blokovanie vypnuté\n"
 
-#: fetchmail.c:1725
-#, c-format
+#: fetchmail.c:1840
+#, fuzzy, c-format
 msgid "  Server connection will be brought up with \"%s\".\n"
-msgstr "  Spojenie so servrom bude aktivované s \"%s\".\n"
+msgstr "  Spojenie so serverom bude aktivované s \"%s\".\n"
 
-#: fetchmail.c:1728
+#: fetchmail.c:1843
 msgid "  No pre-connection command.\n"
-msgstr "  Príkaz spú¹»aný pred spojením neexistuje.\n"
+msgstr "  Príkaz spúšťaný pred pripojením neexistuje.\n"
 
-#: fetchmail.c:1730
+#: fetchmail.c:1845
 #, c-format
 msgid "  Server connection will be taken down with \"%s\".\n"
-msgstr "  Spojenie so servrom bude ukonèené s \"%s\".\n"
+msgstr "  Prippojenie k serveru bude ukončené s \"%s\".\n"
 
-#: fetchmail.c:1733
+#: fetchmail.c:1848
 msgid "  No post-connection command.\n"
-msgstr "  Príkaz spú¹»aný po spojení neexistuje.\n"
+msgstr "  Príkaz spúšťaný po pripojení neexistuje.\n"
 
-#: fetchmail.c:1736
+#: fetchmail.c:1851
+#, fuzzy
 msgid "  No localnames declared for this host.\n"
-msgstr "  Nie sú definované ¾iadne lokálne názvy pre tohto hostiteµa.\n"
+msgstr "  Nie sú definované žiadne lokálne názvy pre tohto hostiteľa.\n"
 
-#: fetchmail.c:1746
+#: fetchmail.c:1861
+#, fuzzy
 msgid "  Multi-drop mode: "
-msgstr "  Multi-drop mód: "
+msgstr "  Režim Multi-drop: "
 
-#: fetchmail.c:1748
+#: fetchmail.c:1863
+#, fuzzy
 msgid "  Single-drop mode: "
-msgstr "  Single-drop mód: "
+msgstr "  Režim Single-drop: "
 
-#: fetchmail.c:1750
-#, c-format
-msgid "%d local name(s) recognized.\n"
-msgstr "%d rozpoznaných lokálnych názvov.\n"
+#: fetchmail.c:1865
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d local name recognized.\n"
+msgid_plural "%d local names recognized.\n"
+msgstr[0] "%d rozpoznaných lokálnych názvov.\n"
+msgstr[1] "%d rozpoznaných lokálnych názvov.\n"
 
-#: fetchmail.c:1764
-#, c-format
-msgid "  DNS lookup for multidrop addresses is %s.\n"
-msgstr "  DNS vyhµadávanie pre multi-drop adresy je %s.\n"
+#: fetchmail.c:1880
+#, fuzzy
+msgid "  DNS lookup for multidrop addresses is enabled.\n"
+msgstr "  DNS vyhľadávanie pre multi-drop adresy je %s.\n"
 
-#: fetchmail.c:1768
-msgid "  Server aliases will be compared with multidrop addresses by "
-msgstr "  Prezývky servra budú porovnávané s multi-drop adresami pomocou "
+#: fetchmail.c:1881
+#, fuzzy
+msgid "  DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n"
+msgstr "  DNS vyhľadávanie pre multi-drop adresy je %s.\n"
 
-#: fetchmail.c:1770
-msgid "IP address.\n"
-msgstr "IP adries.\n"
+#: fetchmail.c:1885
+#, fuzzy
+msgid ""
+"  Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n"
+msgstr "  Prezývky servera budú porovnávané s multi-drop adresami pomocou "
 
-#: fetchmail.c:1772
-msgid "name.\n"
-msgstr "mien.\n"
+#: fetchmail.c:1887
+#, fuzzy
+msgid "  Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n"
+msgstr "  Prezývky servera budú porovnávané s multi-drop adresami pomocou "
 
-#: fetchmail.c:1775
+#: fetchmail.c:1890
+#, fuzzy
 msgid "  Envelope-address routing is disabled\n"
-msgstr "  Smerovanie adries obálok nie je aktivované\n"
+msgstr "  Smerovanie adries obálok nie je aktivované\n"
 
-#: fetchmail.c:1778
+#: fetchmail.c:1893
 #, c-format
 msgid "  Envelope header is assumed to be: %s\n"
-msgstr "  Predpokladá sa záhlavie obálky: %s\n"
-
-#: fetchmail.c:1779
-msgid "Received"
-msgstr "Prijaté"
+msgstr "  Predpokladá sa, že hlavička obálky je: %s\n"
 
-#: fetchmail.c:1781
-#, c-format
-msgid "  Number of envelope header to be parsed: %d\n"
-msgstr "  Poèet záhlaví obálok na analýzu: %d\n"
+#: fetchmail.c:1896
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  Number of envelope headers to be skipped over: %d\n"
+msgstr "  Počet záhlaví obálok na analýzu: %d\n"
 
-#: fetchmail.c:1784
-#, c-format
+#: fetchmail.c:1899
+#, fuzzy, c-format
 msgid "  Prefix %s will be removed from user id\n"
-msgstr "  Prefix %s bude odstránený z pou¾ívateµovho id\n"
+msgstr "  Prefix %s bude odstránený z používateľovho id\n"
 
-#: fetchmail.c:1787
+#: fetchmail.c:1902
+#, fuzzy
 msgid "  No prefix stripping\n"
-msgstr "  ®iadne odstránenie prefixu\n"
+msgstr "  Žiadne odstránenie prefixu\n"
 
-#: fetchmail.c:1794
+#: fetchmail.c:1907
+#, fuzzy
 msgid "  Predeclared mailserver aliases:"
-msgstr "  Preddeklarované prezývky po¹tového servra:"
+msgstr "  Preddeklarované prezývky poštového servera:"
 
-#: fetchmail.c:1803
+#: fetchmail.c:1915
+#, fuzzy
 msgid "  Local domains:"
-msgstr "  Lokálne domény:"
+msgstr "  Lokálne domény:"
 
-#: fetchmail.c:1813
+#: fetchmail.c:1925
 #, c-format
 msgid "  Connection must be through interface %s.\n"
-msgstr "  Spojenie musí by» realizované pomocou rozhrania %s.\n"
+msgstr "  Pripojenie musí byť cez rozhranie %s.\n"
 
-#: fetchmail.c:1815
+#: fetchmail.c:1927
+#, fuzzy
 msgid "  No interface requirement specified.\n"
-msgstr "  Neboli ¹pecifikované ¾iadne po¾iadavky na rozhranie.\n"
+msgstr "  Neboli Å¡pecifikované Å¾iadne požiadavky na rozhranie.\n"
 
-#: fetchmail.c:1817
-#, c-format
+#: fetchmail.c:1929
+#, fuzzy, c-format
 msgid "  Polling loop will monitor %s.\n"
-msgstr "  Dotazovací cyklus s monitorom %s.\n"
+msgstr "  Dotazovací cyklus s monitorom %s.\n"
 
-#: fetchmail.c:1819
+#: fetchmail.c:1931
 msgid "  No monitor interface specified.\n"
-msgstr "  Nebolo ¹pecifikované ¾iadne monitorovacie rozhranie.\n"
+msgstr "  Nebolo Å¡pecifikované Å¾iadne monitorovacie rozhranie.\n"
 
-#: fetchmail.c:1823
+#: fetchmail.c:1935
 #, c-format
 msgid "  Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n"
 msgstr ""
-"  Spojenie so servrom bude realizované pomocou plugin-u %s (--plugin %s).\n"
+"  Pripojenie k serveru bude realizované pomocou zásuvného modulu %s (--"
+"plugin %s).\n"
 
-#: fetchmail.c:1825
+#: fetchmail.c:1937
 msgid "  No plugin command specified.\n"
-msgstr "  Nebol ¹pecifikovaný ¾iadny príkaz pre plugin.\n"
+msgstr "  Nebol zadaný žiaden príkaz zásuvného modulu.\n"
 
-#: fetchmail.c:1827
-#, c-format
+#: fetchmail.c:1939
+#, fuzzy, c-format
 msgid "  Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n"
 msgstr ""
-"  Spojenia s prijímaèom budú realizované pomocou plugout-u %s (--plugout %"
-"s).\n"
+"  Spojenia s prijímačom budú realizované pomocou plugout-u %s (--plugout "
+"%s).\n"
 
-#: fetchmail.c:1829
+#: fetchmail.c:1941
+#, fuzzy
 msgid "  No plugout command specified.\n"
-msgstr "  Nebol ¹pecifikovaný ¾iadny príkaz pre plugout.\n"
+msgstr "  Nebol špecifikovaný žiadny príkaz pre plugout.\n"
 
-#: fetchmail.c:1834
+#: fetchmail.c:1946
+#, fuzzy
 msgid "  No UIDs saved from this host.\n"
-msgstr "  Neboli ulo¾ené ¾iadne UID-y z tohoto hostiteµa.\n"
+msgstr "  Neboli uložené žiadne UID-y z tohoto hostiteľa.\n"
 
-#: fetchmail.c:1843
-#, c-format
+#: fetchmail.c:1955
+#, fuzzy, c-format
 msgid "  %d UIDs saved.\n"
-msgstr "  %d UID-ov ulo¾ených.\n"
+msgstr "  %d UID-ov uložených.\n"
 
-#: fetchmail.c:1851
+#: fetchmail.c:1963
+#, fuzzy
 msgid "  Poll trace information will be added to the Received header.\n"
-msgstr "  Informácia o trase dotazu bude pridaná do záhlavia Received.\n"
+msgstr "  Informácia o trase dotazu bude pridaná do záhlavia Received.\n"
 
-#: fetchmail.c:1853
-msgid ""
-"  No poll trace information will be added to the Received header.\n"
-".\n"
+#: fetchmail.c:1965
+#, fuzzy
+msgid "  No poll trace information will be added to the Received header.\n"
 msgstr ""
-"  Do záhlavia Received nebude pridaná ¾iadna informácia o trase s»ahovania.\n"
+"  Do záhlavia Received nebude pridaná žiadna informácia o trase sťahovania.\n"
 ".\n"
 
-#: fetchmail.c:1856
-#, c-format
+#: fetchmail.c:1970
+msgid "  Messages with bad headers will be rejected.\n"
+msgstr "  Správy so zlými hlavičkami budú odmietnuté.\n"
+
+#: fetchmail.c:1973
+msgid "  Messages with bad headers will be passed on.\n"
+msgstr "  Správy so zlými hlavičkami budú pustené ďalej.\n"
+
+#: fetchmail.c:1978
+#, fuzzy, c-format
 msgid "  Pass-through properties \"%s\".\n"
 msgstr "  Vlastnosti prechodu \"%s\".\n"
 
-#.
-#. * This is a hack to help xgettext which cannot find strings in
-#. * macro definitions like the one for xalloca above.
-#.
-#: fetchmail.h:596 fetchmail.h:602
-msgid "alloca failed"
-msgstr "alloca neúspe¹né"
-
-#: getpass.c:72
+#: getpass.c:71
 msgid "ERROR: no support for getpassword() routine\n"
-msgstr "CHYBA: ¾iadna podpora pre rutinu getpassword()\n"
+msgstr "CHYBA: bez podpory pre rutinu getpassword()\n"
 
-#: getpass.c:194
+#: getpass.c:193
+#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Caught SIGINT... bailing out.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"SIGINT obdr¾ané... konèím.\n"
+"SIGINT obdržané... končím.\n"
 
-#: gssapi.c:66
+#: gssapi.c:52
 #, c-format
+msgid "GSSAPI error in gss_display_status called from <%s>\n"
+msgstr ""
+
+#: gssapi.c:55
+#, c-format
+msgid "GSSAPI error %s: %.*s\n"
+msgstr ""
+
+#: gssapi.c:90
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't get service name for [%s]\n"
-msgstr "Nemô¾em získa» názov slu¾by pre [%s]\n"
+msgstr "Nemôžem získaÅ¥ názov služby pre [%s]\n"
 
-#: gssapi.c:72
+#: gssapi.c:95
 #, c-format
 msgid "Using service name [%s]\n"
-msgstr "Pou¾ívam názov slu¾by [%s]\n"
+msgstr "Používa sa názov služby [%s]\n"
+
+#: gssapi.c:122
+msgid "No suitable GSSAPI credentials found. Skipping GSSAPI authentication.\n"
+msgstr ""
 
-#: gssapi.c:88
+#: gssapi.c:123
+msgid ""
+"If you want to use GSSAPI, you need credentials first, possibly from kinit.\n"
+msgstr ""
+
+#: gssapi.c:159
+#, c-format
+msgid "Received malformed challenge to \"%s GSSAPI\"!\n"
+msgstr ""
+
+#: gssapi.c:169
+#, fuzzy
 msgid "Sending credentials\n"
-msgstr "Posielam osobné údaje\n"
+msgstr "Posielam osobné údaje\n"
 
-#: gssapi.c:106
+#: gssapi.c:200
+#, fuzzy
 msgid "Error exchanging credentials\n"
-msgstr "Chyba pri výmene osobných údajov\n"
+msgstr "Chyba pri výmene osobných údajov\n"
 
-#: gssapi.c:148
+#: gssapi.c:242
+#, fuzzy
 msgid "Couldn't unwrap security level data\n"
-msgstr "Nemô¾em rozbali» dáta bezpeènostnej úrovne\n"
+msgstr "Nemôžem rozbaliť dáta bezpečnostnej úrovne\n"
 
-#: gssapi.c:153
+#: gssapi.c:247
+#, fuzzy
 msgid "Credential exchange complete\n"
-msgstr "Výmena osobných údajov kompletná\n"
+msgstr "Výmena osobných údajov kompletná\n"
 
-#: gssapi.c:157
+#: gssapi.c:251
 msgid "Server requires integrity and/or privacy\n"
-msgstr "Server po¾aduje integritu a/alebo súkromie\n"
+msgstr "Server vyžaduje integritu a/alebo súkromie\n"
 
-#: gssapi.c:166
-#, c-format
+#: gssapi.c:260
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Unwrapped security level flags: %s%s%s\n"
-msgstr "Rozbalené príznaky bezpeènostnej úrovne: %s%s%s\n"
+msgstr "Rozbalené príznaky bezpečnostnej úrovne: %s%s%s\n"
 
-#: gssapi.c:170
-#, c-format
+#: gssapi.c:264
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Maximum GSS token size is %ld\n"
-msgstr "Maximálna veµkos» GSS symbolu je %ld\n"
+msgstr "Maximálna veľkosť GSS symbolu je %ld\n"
 
-#: gssapi.c:183
+#: gssapi.c:277
 msgid "Error creating security level request\n"
-msgstr "Chyba pri vytváraní ¾iadosti bezpeènostnej úrovne\n"
+msgstr "Chyba pri vytváraní žiadosti bezpečnostnej úrovne\n"
 
-#: gssapi.c:194
+#: gssapi.c:288
+#, fuzzy
 msgid "Releasing GSS credentials\n"
-msgstr "Uvoµòujem osobné údaje GSS\n"
+msgstr "Uvoľňujem osobné údaje GSS\n"
 
-#: gssapi.c:197
+#: gssapi.c:292
+#, fuzzy
 msgid "Error releasing credentials\n"
-msgstr "Chyba pri uvoµòovaní osobných údajov\n"
+msgstr "Chyba pri uvoľňovaní osobných údajov\n"
 
 #: idle.c:61
 #, c-format
 msgid "fetchmail: thread sleeping for %d sec.\n"
-msgstr "fetchmail: vlákno uspaté na %d sekúnd.\n"
+msgstr "fetchmail: vlákno uspaté na %d sekúnd.\n"
 
-#: imap.c:280
+#: imap.c:74
+#, c-format
+msgid "Received BYE response from IMAP server: %s"
+msgstr "Prijatá odpoveď BYE z IMAP servera: %s"
+
+#: imap.c:92
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bogus message count in \"%s\"!"
+msgstr "neplatný počet správ!"
+
+#: imap.c:139
+#, c-format
+msgid "bogus EXPUNGE count in \"%s\"!"
+msgstr ""
+
+#: imap.c:348
 msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 1\n"
-msgstr "Protokol identifikovaný ako IMAP4 rev 1\n"
+msgstr "Protokol identifikovaný ako IMAP4 rev 1\n"
 
-#: imap.c:286
+#: imap.c:354
 msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 0\n"
-msgstr "Protokol identifikovaný ako IMAP4 rev 0\n"
+msgstr "Protokol identifikovaný ako IMAP4 rev 0\n"
 
-#: imap.c:293
+#: imap.c:361
 msgid "Protocol identified as IMAP2 or IMAP2BIS\n"
-msgstr "Protokol identifikovaný ako IMAP2 alebo IMAP2BIS\n"
+msgstr "Protokol identifikovaný ako IMAP2 alebo IMAP2BIS\n"
 
-#: imap.c:308
+#: imap.c:378
+#, fuzzy
 msgid "will idle after poll\n"
-msgstr "bude neèinný po stiahnutí\n"
+msgstr "bude nečinný po stiahnutí\n"
 
-#: imap.c:460
-msgid "Required OTP capability not compiled into fetchmail\n"
-msgstr "Po¾adovaná funkcia OTP nebola prelo¾ená do fetchmail-u\n"
+#: imap.c:471 pop3.c:476
+#, c-format
+msgid "%s: upgrade to TLS succeeded.\n"
+msgstr ""
+
+#: imap.c:477 pop3.c:482
+#, c-format
+msgid "%s: upgrade to TLS failed.\n"
+msgstr ""
 
 #: imap.c:482
+#, c-format
+msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue\n"
+msgstr ""
+
+#: imap.c:598
+#, fuzzy
+msgid "Required OTP capability not compiled into fetchmail\n"
+msgstr "Požadovaná funkcia OTP nebola preložená do fetchmail-u\n"
+
+#: imap.c:618 pop3.c:558
+#, fuzzy
 msgid "Required NTLM capability not compiled into fetchmail\n"
-msgstr "Po¾adovaná funkcia NTLM nebola prelo¾ená do fetchmail-u\n"
+msgstr "Požadovaná funkcia NTLM nebola preložená do fetchmail-u\n"
 
-#: imap.c:491
+#: imap.c:627
+#, fuzzy
 msgid "Required LOGIN capability not supported by server\n"
-msgstr "Po¾adovaná funkcia LOGIN nie je podporovaná servrom\n"
+msgstr "Požadovaná funkcia LOGIN nie je podporovaná serverom\n"
 
-#: imap.c:641 imap.c:707
-msgid "expunge failed\n"
-msgstr "vymazanie zlyhalo\n"
+#: imap.c:691
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mail expunge mismatch (%d actual != %d expected)\n"
+msgstr "správa %s@%s:%d nemala očakávanú dĺžku (%d aktuálne != %d očakávané)\n"
 
-#: imap.c:663 imap.c:692
+#: imap.c:818
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%lu is unseen\n"
+msgstr "%u je neprečítaných\n"
+
+#: imap.c:868 pop3.c:844 pop3.c:856 pop3.c:1095 pop3.c:1102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%u is unseen\n"
+msgstr "%u je neprečítaných\n"
+
+#: imap.c:903 imap.c:962
+#, fuzzy
 msgid "re-poll failed\n"
 msgstr "stiahnutie zlyhalo\n"
 
-#: imap.c:671
-#, c-format
-msgid "%d messages waiting after re-poll\n"
-msgstr "%d správ èaká po stiahnutí\n"
+#: imap.c:911 imap.c:967
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d message waiting after re-poll\n"
+msgid_plural "%d messages waiting after re-poll\n"
+msgstr[0] "%d správ čaká po stiahnutí\n"
+msgstr[1] "%d správ čaká po stiahnutí\n"
 
-#: imap.c:681
+#: imap.c:928
 msgid "mailbox selection failed\n"
-msgstr "výber po¹tového prieèinka zlyhal\n"
+msgstr "výber poštového priečinka zlyhal\n"
 
-#: imap.c:685
-#, c-format
-msgid "%d messages waiting after first poll\n"
-msgstr "%d správ èaká po prvom stiahnutí\n"
+#: imap.c:932
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d message waiting after first poll\n"
+msgid_plural "%d messages waiting after first poll\n"
+msgstr[0] "%d správ čaká po prvom stiahnutí\n"
+msgstr[1] "%d správ čaká po prvom stiahnutí\n"
 
-#: imap.c:711
-#, c-format
-msgid "%d messages waiting after expunge\n"
-msgstr "%d správ èaká po prvom vymazaní\n"
+#: imap.c:946
+#, fuzzy
+msgid "expunge failed\n"
+msgstr "vymazanie zlyhalo\n"
 
-#: imap.c:734
-msgid "search for unseen messages failed\n"
-msgstr "vyhµadávanie nepreèítaných správ zlyhalo\n"
+#: imap.c:950
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d message waiting after expunge\n"
+msgid_plural "%d messages waiting after expunge\n"
+msgstr[0] "%d správ čaká po prvom vymazaní\n"
+msgstr[1] "%d správ čaká po prvom vymazaní\n"
 
-#: imap.c:764 pop3.c:663 pop3.c:675 pop3.c:892 pop3.c:899
-#, c-format
-msgid "%u is unseen\n"
-msgstr "%u je nepreèítaných\n"
+#: imap.c:989
+#, fuzzy
+msgid "search for unseen messages failed\n"
+msgstr "vyhľadávanie neprečítaných správ zlyhalo\n"
 
-#: imap.c:776 pop3.c:684
+#: imap.c:994 pop3.c:865
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%u is first unseen\n"
-msgstr "%u je prvá nepreèítaná\n"
+msgstr "%u je prvá neprečítaná\n"
+
+#: imap.c:1078
+msgid ""
+"Warning: ignoring bogus data for message sizes returned by the server.\n"
+msgstr ""
+
+#: imap.c:1177 imap.c:1184
+#, c-format
+msgid "Incorrect FETCH response: %s.\n"
+msgstr ""
 
-#: interface.c:253
+#: interface.c:256
 msgid "Unable to open kvm interface. Make sure fetchmail is SGID kmem."
 msgstr ""
-"Nemô¾em otvori» rozhranie kvm, uistite sa ¾e fetchmail má nastavené SGID kmem"
+"Nepodarilo sa otvoriť rozhranie kvm. Uistite sa, že fetchmail je SGID kmem."
 
-#: interface.c:398
+#: interface.c:396
 #, c-format
 msgid "Unable to parse interface name from %s"
-msgstr "Nemô¾em analyzova» názov rozhrania z %s"
+msgstr "Nepodarilo sa analyzovať názov rozhrania z %s"
 
-#: interface.c:420
+#: interface.c:418
 msgid "get_ifinfo: sysctl (iflist estimate) failed"
 msgstr "get_ifinfo: sysctl (iflist odhad) zlyhal"
 
-#: interface.c:426
+#: interface.c:424
 msgid "get_ifinfo: malloc failed"
 msgstr "get_ifinfo: malloc zlyhal"
 
-#: interface.c:432
+#: interface.c:430
 msgid "get_ifinfo: sysctl (iflist) failed"
 msgstr "get_ifinfo: sysctl (iflist) zlyhal"
 
-#: interface.c:450
-#, c-format
+#: interface.c:448
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Routing message version %d not understood."
-msgstr "Verzia smerovania správy %d nerozpoznaná."
+msgstr "Verzia smerovania správy %d nerozpoznaná."
 
-#. we did not find an interface with a matching name
-#: interface.c:482
+#: interface.c:480
 #, c-format
 msgid "No interface found with name %s"
-msgstr "Nebolo nájdené ¾iadne rozhranie s názvom %s"
+msgstr "Nebolo nájdené žiadne rozhranie s názvom %s"
 
-#: interface.c:540
+#: interface.c:538
 #, c-format
 msgid "No IP address found for %s"
-msgstr "Nebola nájdená ¾iadna IP adresa pre %s"
+msgstr "Nebola nájdená Å¾iadna IP adresa pre %s"
 
-#: interface.c:592
+#: interface.c:590
 msgid "missing IP interface address\n"
-msgstr "chýbajúca IP adresa rozhrania\n"
+msgstr "chýbajúca IP adresa rozhrania\n"
 
-#: interface.c:608
+#: interface.c:606
 msgid "invalid IP interface address\n"
-msgstr "neplatná IP adresa rozhrania\n"
+msgstr "neplatná IP adresa rozhrania\n"
 
-#: interface.c:614
+#: interface.c:612
 msgid "invalid IP interface mask\n"
-msgstr "neplatná IP maska rozhrania\n"
+msgstr "neplatná IP maska rozhrania\n"
 
-#: interface.c:653
+#: interface.c:651
 #, c-format
 msgid "activity on %s -noted- as %d\n"
-msgstr "aktivita na %s -zaznamenaná- ako %d\n"
+msgstr "aktivita na %s -zaznamenaná- ako %d\n"
 
-#: interface.c:668
-#, c-format
+#: interface.c:666
+#, fuzzy, c-format
 msgid "skipping poll of %s, %s down\n"
-msgstr "s»ahovanie z %s vynechané, %s je nedostupný\n"
+msgstr "sťahovanie z %s vynechané, %s je nedostupný\n"
 
-#: interface.c:687
-#, c-format
+#: interface.c:685
+#, fuzzy, c-format
 msgid "skipping poll of %s, %s IP address excluded\n"
-msgstr "s»ahovanie z %s vynechané, IP adresa %s je vylúèená\n"
+msgstr "sťahovanie z %s vynechané, IP adresa %s je vylúčená\n"
 
-#: interface.c:699
+#: interface.c:697
 #, c-format
 msgid "activity on %s checked as %d\n"
-msgstr "aktivita na %s skontrolovaná ako %d\n"
+msgstr "aktivita na %s skontrolovaná ako %d\n"
 
-#: interface.c:725
-#, c-format
+#: interface.c:723
+#, fuzzy, c-format
 msgid "skipping poll of %s, %s inactive\n"
-msgstr "s»ahovanie z %s vynechané, %s neaktívny\n"
+msgstr "sťahovanie z %s vynechané, %s neaktívny\n"
 
-#: interface.c:732
-#, fuzzy, c-format
+#: interface.c:730
+#, c-format
 msgid "activity on %s was %d, is %d\n"
 msgstr "aktivita na %s bola %d, je %d\n"
 
 #: kerberos.c:74
 msgid "could not decode initial BASE64 challenge\n"
-msgstr "nemô¾em dekódova» poèiatoènú BASE64 výzvu\n"
+msgstr "nepodarilo sa dekódovať počiatočnú BASE64 výzvu\n"
 
 #: kerberos.c:139
 #, fuzzy, c-format
 msgid "principal %s in ticket does not match -u %s\n"
-msgstr "principál %s v tikete sa nezhoduje s -u %s\n"
+msgstr "principál %s v tikete sa nezhoduje s -u %s\n"
 
 #: kerberos.c:147
 #, c-format
 msgid "non-null instance (%s) might cause strange behavior\n"
-msgstr "nenulová in¹tancia (%s) mô¾e spôsobi» zvlá¹tne správanie\n"
+msgstr "nenulová inštancia (%s) môže spôsobiť zvláštne správanie\n"
 
 #: kerberos.c:213
+#, fuzzy
 msgid "could not decode BASE64 ready response\n"
-msgstr "nemô¾em dekódova» BASE64 odpoveï o pripravenosti\n"
+msgstr "nemôžem dekódovať BASE64 odpoveď o pripravenosti\n"
 
 #: kerberos.c:220
 #, fuzzy
 msgid "challenge mismatch\n"
-msgstr "nezhoda výzvy\n"
+msgstr "nezhoda výzvy\n"
+
+#: lock.c:87
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fetchmail: error reading lockfile \"%s\": %s\n"
+msgstr "fetchmail: odstraňujem starý zamykací súbor\n"
 
-#: lock.c:81
+#: lock.c:98
+#, fuzzy
 msgid "fetchmail: removing stale lockfile\n"
-msgstr "fetchmail: odstraòujem starý zamykací súbor\n"
+msgstr "fetchmail: odstraňujem starý zamykací súbor\n"
 
 #: lock.c:122
-msgid "fetchmail: lock creation failed.\n"
-msgstr "fetchmail: vytvorenie zámky zlyhalo.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fetchmail: error opening lockfile \"%s\": %s\n"
+msgstr "fetchmail: odstraňujem starý zamykací súbor\n"
 
-#: netrc.c:218
-#, c-format
-msgid "warning: found \"%s\" before any host names"
-msgstr "varovanie: nájdené \"%s\" pred niektorými názvami hostiteµa"
+#: lock.c:169
+#, fuzzy
+msgid "fetchmail: lock creation failed.\n"
+msgstr "fetchmail: vytvorenie zámky zlyhalo.\n"
 
-#: netrc.c:222
-#, c-format
+#: netrc.c:220
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s:%d: warning: found \"%s\" before any host names\n"
-msgstr "%s:%d: varovanie: nájdené \"%s\" pred niektorými názvami hostiteµa\n"
+msgstr "%s:%d: varovanie: nájdené \"%s\" pred niektorými názvami hostiteľa\n"
 
-#: netrc.c:261
-#, c-format
+#: netrc.c:258
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unknown token \"%s\"\n"
-msgstr "%s:%d: varovanie: neznámy symbol \"%s\"\n"
+msgstr "%s:%d: varovanie: neznámy symbol \"%s\"\n"
 
-#: odmr.c:64
-#, c-format
+#: odmr.c:67
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s's SMTP listener does not support ATRN\n"
-msgstr "SMTP prijímaè %s nepodporuje ATRN\n"
+msgstr "SMTP prijímač %s nepodporuje ATRN\n"
 
-#: odmr.c:102
+#: odmr.c:105
 #, fuzzy
 msgid "Turnaround now...\n"
-msgstr "Otoèené teraz...\n"
+msgstr "Otočené teraz...\n"
 
-#: odmr.c:107
+#: odmr.c:110
 msgid "ATRN request refused.\n"
-msgstr "ATRN ¾iados» zamietnutá.\n"
+msgstr "ATRN žiadosť zamietnutá.\n"
 
-#. Unable to process ATRN request now
-#: odmr.c:111
+#: odmr.c:114
 msgid "Unable to process ATRN request now\n"
-msgstr "Nie je mo¾né teraz spracova» ATRN ¾iados»\n"
+msgstr "Nie je možné teraz spracovať ATRN žiadosť\n"
 
-#: odmr.c:116
+#: odmr.c:119
 msgid "You have no mail.\n"
-msgstr "Nemáte po¹tu.\n"
+msgstr "Nemáte poštu.\n"
 
-#. Command not implemented
-#: odmr.c:120
+#: odmr.c:123
 msgid "Command not implemented\n"
-msgstr "Príkaz nie je implementovaný\n"
+msgstr "Príkaz nie je implementovaný\n"
 
-#. Authentication required
-#: odmr.c:124
+#: odmr.c:127
 msgid "Authentication required.\n"
-msgstr "Autentifikácia po¾adovaná.\n"
+msgstr "Vyžadované overenie totožnosti.\n"
 
-#: odmr.c:128
+#: odmr.c:132
 #, c-format
-msgid "Unknown ODMR error %d\n"
-msgstr "Neznáma ODMR chyba %d\n"
+msgid "Unknown ODMR error \"%s\"\n"
+msgstr "Neznáma chyba ODMR \"%s\"\n"
 
-#: odmr.c:243
+#: odmr.c:192
+msgid "receiving message data\n"
+msgstr "prijímanie údajov správy\n"
+
+#: odmr.c:245
 msgid "Option --keep is not supported with ODMR\n"
-msgstr "Voµba --keep nie je podporovaná s ODMR\n"
+msgstr "Voľba --keep nie je podporovaná s ODMR\n"
 
-#: odmr.c:247
+#: odmr.c:249
 msgid "Option --flush is not supported with ODMR\n"
-msgstr "Voµba --flush nie je podporovaná s ODMR\n"
+msgstr "Voľba --flush nie je podporovaná s ODMR\n"
 
-#: odmr.c:251
-msgid "Option --remote is not supported with ODMR\n"
-msgstr "Voµba --remote nie je podporovaná s ODMR\n"
+#: odmr.c:253
+msgid "Option --folder is not supported with ODMR\n"
+msgstr "Voľba --folder nie je podporovaná s ODMR\n"
 
-#: odmr.c:255
+#: odmr.c:257
 msgid "Option --check is not supported with ODMR\n"
-msgstr "Voµba --check nie je podporovaná s ODMR\n"
+msgstr "Voľba --check nie je podporovaná s ODMR\n"
 
-#: opie.c:37
-#, fuzzy
+#: opie.c:42
 msgid "server recv fatal\n"
-msgstr "server recv fatal\n"
+msgstr ""
 
-#: opie.c:51
+#: opie.c:56
 msgid "Could not decode OTP challenge\n"
-msgstr "Nie je mo¾né dekódova» OTP výzvu\n"
+msgstr "Nepodarilo sa dekódovať OTP výzvu\n"
 
-#: opie.c:59 pop3.c:500
-#, fuzzy
+#: opie.c:64 pop3.c:585
 msgid "Secret pass phrase: "
-msgstr "Heslo: "
+msgstr "Tajné heslo: "
 
-#: options.c:201 options.c:245
+#: options.c:176 options.c:220
 #, c-format
 msgid "String '%s' is not a valid number string.\n"
-msgstr "Re»azec '%s' nie je platný èíselny re»azec.\n"
+msgstr "Reťazec '%s' nie je platný číselny reťazec.\n"
 
-#: options.c:210
+#: options.c:185
 #, c-format
 msgid "Value of string '%s' is %s than %d.\n"
-msgstr "Hodnota re»azca '%s' je %s ako %d.\n"
+msgstr "Hodnota reťazca '%s' je %s ako %d.\n"
 
-#: options.c:211
+#: options.c:186
 msgid "smaller"
-msgstr "men¹ia"
+msgstr "menšia"
 
-#: options.c:211
+#: options.c:186
 msgid "larger"
-msgstr "väè¹ia"
+msgstr "väčšia"
 
-#: options.c:383
+#: options.c:323
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid bad-header policy `%s' specified.\n"
+msgstr "Špecifikovaný neplatný protokol `%s'.\n"
+
+#: options.c:364
 #, c-format
 msgid "Invalid protocol `%s' specified.\n"
-msgstr "©pecifikovaný neplatný protokol `%s'.\n"
+msgstr "Zadaný neplatný protokol `%s'.\n"
 
-#: options.c:429
+#: options.c:411
 #, c-format
 msgid "Invalid authentication `%s' specified.\n"
-msgstr "©pecifikovaná neplatná autentifikácia `%s'.\n"
-
-#: options.c:567
-msgid "fetchmail: network security support is disabled\n"
-msgstr "fetchmail: podpora sie»ovej bezpeènosti je zakázaná\n"
+msgstr "Zadané neplatné overenie totožnosti `%s'.\n"
 
-#: options.c:660
+#: options.c:620
 msgid "usage:  fetchmail [options] [server ...]\n"
-msgstr "pou¾itie:  fetchmail [prepínaèe] [server ...]\n"
+msgstr "použitie:  fetchmail [prepínače] [server ...]\n"
 
-#: options.c:661
+#: options.c:621
 msgid "  Options are as follows:\n"
-msgstr "  Prepínaèe sú nasledovné:\n"
+msgstr "  Prepínače sú nasledovné:\n"
 
-#: options.c:662
+#: options.c:622
 msgid "  -?, --help        display this option help\n"
-msgstr "  -?, --help        zobraz tohto pomocníka\n"
+msgstr "  -?, --help        zobraziť tohoto pomocníka pre voľby\n"
 
-#: options.c:663
+#: options.c:623
 msgid "  -V, --version     display version info\n"
-msgstr "  -V, --version     zobraz informáciu o verzii\n"
+msgstr "  -V, --version     zobraziť informáciu o verzii\n"
 
-#: options.c:665
+#: options.c:625
 msgid "  -c, --check       check for messages without fetching\n"
-msgstr "  -c, --check       skontroluj správy bez stiahnutia\n"
+msgstr "  -c, --check       skontrolovať správy bez stiahnutia\n"
 
-#: options.c:666
+#: options.c:626
 msgid "  -s, --silent      work silently\n"
-msgstr "  -s, --silent      pracuj potichu\n"
+msgstr "  -s, --silent      pracovať potichu\n"
 
-#: options.c:667
+#: options.c:627
 msgid "  -v, --verbose     work noisily (diagnostic output)\n"
-msgstr "  -v, --verbose     pracuj hluène (diagnostický výstup)\n"
+msgstr "  -v, --verbose     pracovať hlučne (diagnostický výstup)\n"
 
-#: options.c:668
+#: options.c:628
 msgid "  -d, --daemon      run as a daemon once per n seconds\n"
-msgstr "  -d, --daemon      spusti ako démon raz za n sekúnd\n"
+msgstr "  -d, --daemon      spustiť ako démona raz za n sekúnd\n"
 
-#: options.c:669
+#: options.c:629
 msgid "  -N, --nodetach    don't detach daemon process\n"
-msgstr "  -N, --nodetach    neodpájaj proces démona\n"
+msgstr "  -N, --nodetach    neodpájať proces démona\n"
 
-#: options.c:670
+#: options.c:630
 msgid "  -q, --quit        kill daemon process\n"
-msgstr "  -q, --quit        zabi proces démona\n"
+msgstr "  -q, --quit        zabiť proces démona\n"
 
-#: options.c:671
+#: options.c:631
+#, fuzzy
 msgid "  -L, --logfile     specify logfile name\n"
-msgstr "  -L, --logfile     ¹pecifikuj názov log-súboru\n"
+msgstr "  -L, --logfile     špecifikuj názov log-súboru\n"
 
-#: options.c:672
+#: options.c:632
 msgid ""
 "      --syslog      use syslog(3) for most messages when running as a "
 "daemon\n"
 msgstr ""
-"      --syslog      pou¾i syslog(3) pre väè¹inu správ keï be¾í ako démon\n"
+"      --syslog      použiť syslog(3) pre väčšinu správ pri behu ako démon\n"
 
-#: options.c:673
+#: options.c:633
 #, fuzzy
 msgid "      --invisible   don't write Received & enable host spoofing\n"
-msgstr "      --invisible   nezapisuj Received & povoµ podvrhnutie hostiteµa\n"
+msgstr ""
+"      --invisible   nezapisovať Received & povoliť podvrhnutie hostiteľa\n"
 
-#: options.c:674
+#: options.c:634
+#, fuzzy
 msgid "  -f, --fetchmailrc specify alternate run control file\n"
-msgstr "  -f, --fetchmailrc ¹pecifikuj náhradný spú¹»ací riadiaci súbor\n"
+msgstr "  -f, --fetchmailrc špecifikuj náhradný spúšťací riadiaci súbor\n"
 
-#: options.c:675
+#: options.c:635
+#, fuzzy
 msgid "  -i, --idfile      specify alternate UIDs file\n"
-msgstr "  -i, --idfile      ¹pecifikuj náhradný súbor UID-ov\n"
+msgstr "  -i, --idfile      špecifikuj náhradný súbor UID-ov\n"
 
-#: options.c:676
+#: options.c:636
+#, fuzzy
+msgid "      --pidfile     specify alternate PID (lock) file\n"
+msgstr "      --pidfile     špecifikuj náhradný súbor UID-ov\n"
+
+#: options.c:637
 msgid "      --postmaster  specify recipient of last resort\n"
 msgstr ""
 
-#: options.c:677
-msgid "      --nobounce    redirect bounces from user to postmaster.\n"
+#: options.c:638
+msgid "      --nobounce    redirect bounces from user to postmaster.\n"
+msgstr ""
+
+#: options.c:639
+msgid ""
+"      --nosoftbounce fetchmail deletes permanently undeliverable messages.\n"
+msgstr ""
+
+#: options.c:640
+msgid ""
+"      --softbounce  keep permanently undeliverable messages on server "
+"(default).\n"
 msgstr ""
 
-#: options.c:679
+#: options.c:642
 msgid "  -I, --interface   interface required specification\n"
 msgstr ""
 
-#: options.c:680
+#: options.c:643
 msgid "  -M, --monitor     monitor interface for activity\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -M, --monitor     sledovať aktivitu rozhrania\n"
 
-#: options.c:683
+#: options.c:646
 msgid "      --ssl         enable ssl encrypted session\n"
 msgstr ""
 
-#: options.c:684
+#: options.c:647
 msgid "      --sslkey      ssl private key file\n"
 msgstr ""
 
-#: options.c:685
+#: options.c:648
 msgid "      --sslcert     ssl client certificate\n"
+msgstr "      --sslcert     ssl certifikát klienta\n"
+
+#: options.c:649
+msgid "      --sslcertck   do strict server certificate check (recommended)\n"
 msgstr ""
 
-#: options.c:686
-msgid "      --sslproto    force ssl protocol (ssl2/ssl3/tls1)\n"
+#: options.c:650
+#, fuzzy
+msgid "      --sslcertfile path to trusted-CA ssl certificate file\n"
+msgstr "      --sslcertfile cesta k ssl certifikátom\n"
+
+#: options.c:651
+#, fuzzy
+msgid "      --sslcertpath path to trusted-CA ssl certificate directory\n"
+msgstr "      --sslcertpath cesta k ssl certifikátom\n"
+
+#: options.c:652
+msgid ""
+"      --sslcommonname  expect this CommonName from server (discouraged)\n"
 msgstr ""
 
-#: options.c:688
+#: options.c:653
+msgid ""
+"      --sslfingerprint fingerprint that must match that of the server's "
+"cert.\n"
+msgstr ""
+
+#: options.c:654
+msgid "      --sslproto    force ssl protocol (SSL2/SSL3/TLS1)\n"
+msgstr "      --sslproto    vynútiť ssl protokol (SSL2/SSL3/TLS1)\n"
+
+#: options.c:656
 msgid "      --plugin      specify external command to open connection\n"
 msgstr ""
 
-#: options.c:689
+#: options.c:657
 msgid "      --plugout     specify external command to open smtp connection\n"
 msgstr ""
 
-#: options.c:691
+#: options.c:658
+msgid ""
+"      --bad-header {reject|accept}\n"
+"                    specify policy for handling messages with bad headers\n"
+msgstr ""
+
+#: options.c:661
 msgid "  -p, --protocol    specify retrieval protocol (see man page)\n"
 msgstr ""
 
-#: options.c:692
+#: options.c:662
 msgid "  -U, --uidl        force the use of UIDLs (pop3 only)\n"
 msgstr ""
 
-#: options.c:693
-msgid "  -P, --port        TCP/IP service port to connect to\n"
+#: options.c:663
+msgid "      --port        TCP port to connect to (obsolete, use --service)\n"
 msgstr ""
 
-#: options.c:694
-msgid "      --auth        authentication type (password/kerberos/ssh/otp)\n"
+#: options.c:664
+msgid ""
+"  -P, --service     TCP service to connect to (can be numeric TCP port)\n"
 msgstr ""
 
-#: options.c:695
+#: options.c:665
+msgid "      --auth        authentication type (password/kerberos/ssh/otp)\n"
+msgstr "      --auth        typ overenia totožnosti (heslo/kerberos/ssh/otp)\n"
+
+#: options.c:666
 msgid "  -t, --timeout     server nonresponse timeout\n"
 msgstr ""
 
-#: options.c:696
+#: options.c:667
 msgid "  -E, --envelope    envelope address header\n"
 msgstr ""
 
-#: options.c:697
+#: options.c:668
 msgid "  -Q, --qvirtual    prefix to remove from local user id\n"
 msgstr ""
 
-#: options.c:698
+#: options.c:669
 msgid "      --principal   mail service principal\n"
 msgstr ""
 
-#: options.c:699
+#: options.c:670
 msgid "      --tracepolls  add poll-tracing information to Received header\n"
 msgstr ""
 
-#: options.c:701
+#: options.c:672
 msgid "  -u, --username    specify users's login on server\n"
 msgstr ""
 
-#: options.c:702
-msgid "  -a, --all         retrieve old and new messages\n"
-msgstr ""
+#: options.c:673
+msgid "  -a, --[fetch]all  retrieve old and new messages\n"
+msgstr "  -a, --[fetch]all  získať staré a nové správy\n"
 
-#: options.c:703
+#: options.c:674
 msgid "  -K, --nokeep      delete new messages after retrieval\n"
 msgstr ""
 
-#: options.c:704
+#: options.c:675
 msgid "  -k, --keep        save new messages after retrieval\n"
 msgstr ""
 
-#: options.c:705
+#: options.c:676
 msgid "  -F, --flush       delete old messages from server\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -F, --flush       vymazať staré správy zo servera\n"
+
+#: options.c:677
+msgid "      --limitflush  delete oversized messages\n"
+msgstr "      --limitflush  vymazať nadrozmerné správy\n"
 
-#: options.c:706
+#: options.c:678
 msgid "  -n, --norewrite   don't rewrite header addresses\n"
 msgstr ""
 
-#: options.c:707
+#: options.c:679
 msgid "  -l, --limit       don't fetch messages over given size\n"
 msgstr ""
 
-#: options.c:708
+#: options.c:680
 msgid "  -w, --warnings    interval between warning mail notification\n"
 msgstr ""
 
-#: options.c:711
-msgid "  -T, --netsec      set IP security request\n"
-msgstr ""
-
-#: options.c:713
+#: options.c:682
 msgid "  -S, --smtphost    set SMTP forwarding host\n"
 msgstr ""
 
-#: options.c:714
+#: options.c:683
 msgid "      --fetchdomains fetch mail for specified domains\n"
 msgstr ""
 
-#: options.c:715
+#: options.c:684
 msgid "  -D, --smtpaddress set SMTP delivery domain to use\n"
 msgstr ""
 
-#: options.c:716
+#: options.c:685
 msgid "      --smtpname    set SMTP full name username@domain\n"
 msgstr ""
 
-#: options.c:717
+#: options.c:686
 msgid "  -Z, --antispam,   set antispam response values\n"
 msgstr ""
 
-#: options.c:718
+#: options.c:687
 msgid "  -b, --batchlimit  set batch limit for SMTP connections\n"
 msgstr ""
 
-#: options.c:719
+#: options.c:688
 msgid "  -B, --fetchlimit  set fetch limit for server connections\n"
 msgstr ""
 
-#: options.c:720
+#: options.c:689
 msgid "      --fetchsizelimit set fetch message size limit\n"
 msgstr ""
 
-#: options.c:721
+#: options.c:690
 msgid "      --fastuidl    do a binary search for UIDLs\n"
 msgstr ""
 
-#: options.c:722
+#: options.c:691
 msgid "  -e, --expunge     set max deletions between expunges\n"
 msgstr ""
 
-#: options.c:723
+#: options.c:692
 msgid "  -m, --mda         set MDA to use for forwarding\n"
 msgstr ""
 
-#: options.c:724
+#: options.c:693
 msgid "      --bsmtp       set output BSMTP file\n"
 msgstr ""
 
-#: options.c:725
+#: options.c:694
 msgid "      --lmtp        use LMTP (RFC2033) for delivery\n"
 msgstr ""
 
-#: options.c:726
+#: options.c:695
 msgid "  -r, --folder      specify remote folder name\n"
 msgstr ""
 
-#: options.c:727
+#: options.c:696
 msgid "      --showdots    show progress dots even in logfiles\n"
 msgstr ""
 
-#: pop3.c:538
+#: pop3.c:327
+msgid ""
+"Warning: \"Maillennium POP3/PROXY server\" found, using RETR command instead "
+"of TOP.\n"
+msgstr ""
+
+#: pop3.c:411
+msgid "TLS is mandatory for this session, but server refused CAPA command.\n"
+msgstr ""
+
+#: pop3.c:412
+msgid "The CAPA command is however necessary for TLS.\n"
+msgstr ""
+
+#: pop3.c:494
+#, c-format
+msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue.\n"
+msgstr ""
+
+#: pop3.c:621
+msgid "We've run out of allowed authenticators and cannot continue.\n"
+msgstr ""
+
+#: pop3.c:635
 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
 msgstr ""
 
-#: pop3.c:547
+#: pop3.c:644
 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
 msgstr ""
 
-#: pop3.c:569
+#: pop3.c:660
+msgid "Invalid APOP timestamp.\n"
+msgstr ""
+
+#: pop3.c:684
 msgid "Undefined protocol request in POP3_auth\n"
 msgstr ""
 
-#: pop3.c:577
+#: pop3.c:705
 msgid "lock busy!  Is another session active?\n"
 msgstr ""
 
-#: pop3.c:654 pop3.c:883
+#: pop3.c:784
+msgid "Cannot handle UIDL response from upstream server.\n"
+msgstr ""
+
+#: pop3.c:807
+msgid "Server responded with UID for wrong message.\n"
+msgstr ""
+
+#: pop3.c:835
 #, c-format
-msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n"
+msgid "id=%s (num=%u) was deleted, but is still present!\n"
 msgstr ""
 
-#: pop3.c:756
+#: pop3.c:941
 msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n"
 msgstr ""
 
-#: pop3.c:842
+#: pop3.c:1037
 msgid "protocol error\n"
-msgstr ""
+msgstr "chyba protokolu\n"
 
-#: pop3.c:857
+#: pop3.c:1053
 msgid "protocol error while fetching UIDLs\n"
 msgstr ""
 
-#: pop3.c:1214
-msgid "Option --remote is not supported with POP3\n"
+#: pop3.c:1086
+#, c-format
+msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n"
 msgstr ""
 
-#: rcfile_y.y:127
+#: pop3.c:1424
+msgid "Option --folder is not supported with POP3\n"
+msgstr "Voľba --folder nie je podporovaná s POP3\n"
+
+#: rcfile_y.y:131
 msgid "server option after user options"
 msgstr ""
 
 #: rcfile_y.y:174
 msgid "SDPS not enabled."
-msgstr ""
-
-#: rcfile_y.y:222
-msgid "invalid security request"
-msgstr ""
-
-#: rcfile_y.y:228
-msgid "network-security support disabled"
-msgstr ""
+msgstr "SDPS nie je povolené."
 
-#: rcfile_y.y:235
+#: rcfile_y.y:218
 msgid ""
 "fetchmail: interface option is only supported under Linux (without IPv6) and "
 "FreeBSD\n"
 msgstr ""
 
-#: rcfile_y.y:242
+#: rcfile_y.y:226
 msgid ""
 "fetchmail: monitor option is only supported under Linux (without IPv6) and "
 "FreeBSD\n"
 msgstr ""
 
-#: rcfile_y.y:354
+#: rcfile_y.y:340
 msgid "SSL is not enabled"
-msgstr ""
+msgstr "SSL nie je povolené"
 
-#: rcfile_y.y:402
+#: rcfile_y.y:391
 msgid "end of input"
-msgstr ""
+msgstr "koniec vstupu"
 
-#: rcfile_y.y:439
+#: rcfile_y.y:429
 #, c-format
 msgid "File %s must be a regular file.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Súbor %s musí byť obyčajný súbor.\n"
 
-#: rcfile_y.y:449
+#: rcfile_y.y:439
 #, c-format
-msgid "File %s must have no more than -rwx--x--- (0710) permissions.\n"
+msgid "File %s must have no more than -rwx------ (0700) permissions.\n"
 msgstr ""
 
-#: rcfile_y.y:461
+#: rcfile_y.y:451
 #, c-format
 msgid "File %s must be owned by you.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Súbor %s musí byť vlastnený vami.\n"
 
-#: report.c:81
+#: report.c:67
 msgid "Unknown system error"
-msgstr ""
+msgstr "Neznáma systémová chyba"
 
-#: report.c:108
+#: report.c:92
 #, c-format
-msgid "%s (log message incomplete)"
+msgid "%s (log message incomplete)\n"
 msgstr ""
 
-#: report.c:266 report.c:294 report.c:366 report.c:394
-msgid "partial error message buffer overflow"
-msgstr ""
-
-#: rfc822.c:74
+#: rfc822.c:83
 #, c-format
-msgid "About to rewrite %s"
+msgid "About to rewrite %s...\n"
 msgstr ""
 
-#: rfc822.c:210
+#: rfc822.c:221
 #, c-format
-msgid "Rewritten version is %s\n"
+msgid "...rewritten version is %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: rpa.c:116
+#: rpa.c:118
 msgid "Success"
-msgstr ""
+msgstr "Úspech"
 
-#: rpa.c:117
+#: rpa.c:119
 msgid "Restricted user (something wrong with account)"
 msgstr ""
 
-#: rpa.c:118
+#: rpa.c:120
 msgid "Invalid userid or passphrase"
 msgstr ""
 
-#: rpa.c:119
+#: rpa.c:121
 msgid "Deity error"
 msgstr ""
 
-#: rpa.c:172
+#: rpa.c:174
 msgid "RPA token 2: Base64 decode error\n"
 msgstr ""
 
-#: rpa.c:183
+#: rpa.c:185
 #, c-format
 msgid "Service chose RPA version %d.%d\n"
 msgstr ""
 
-#: rpa.c:189
+#: rpa.c:191
 #, c-format
 msgid "Service challenge (l=%d):\n"
 msgstr ""
 
-#: rpa.c:198
+#: rpa.c:200
 #, c-format
 msgid "Service timestamp %s\n"
 msgstr ""
 
-#: rpa.c:203
+#: rpa.c:205
 msgid "RPA token 2 length error\n"
 msgstr ""
 
-#: rpa.c:207
+#: rpa.c:209
 #, c-format
 msgid "Realm list: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: rpa.c:211
+#: rpa.c:213
 msgid "RPA error in service@realm string\n"
 msgstr ""
 
-#: rpa.c:248
+#: rpa.c:250
 msgid "RPA token 4: Base64 decode error\n"
 msgstr ""
 
-#: rpa.c:259
+#: rpa.c:261
 #, c-format
 msgid "User authentication (l=%d):\n"
-msgstr ""
+msgstr "Overenie totožnosti používateľa (l=%d):\n"
 
-#: rpa.c:273
+#: rpa.c:275
 #, c-format
 msgid "RPA status: %02X\n"
-msgstr ""
+msgstr "Stav RPA: %02X\n"
 
-#: rpa.c:279
+#: rpa.c:281
 msgid "RPA token 4 length error\n"
 msgstr ""
 
-#: rpa.c:286
+#: rpa.c:288
 #, c-format
 msgid "RPA rejects you: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: rpa.c:288
+#: rpa.c:290
 msgid "RPA rejects you, reason unknown\n"
 msgstr ""
 
-#: rpa.c:294
+#: rpa.c:298
 #, c-format
 msgid "RPA User Authentication length error: %d\n"
 msgstr ""
 
-#: rpa.c:299
+#: rpa.c:303
 #, c-format
 msgid "RPA Session key length error: %d\n"
 msgstr ""
 
-#: rpa.c:305
+#: rpa.c:309
 msgid "RPA _service_ auth fail. Spoof server?\n"
 msgstr ""
 
-#: rpa.c:310
+#: rpa.c:314
 msgid "Session key established:\n"
 msgstr ""
 
-#: rpa.c:341
+#: rpa.c:345
 msgid "RPA authorisation complete\n"
 msgstr ""
 
-#: rpa.c:370
+#: rpa.c:372
 msgid "Get response\n"
 msgstr ""
 
-#: rpa.c:400
+#: rpa.c:402
 #, c-format
 msgid "Get response return %d [%s]\n"
 msgstr ""
@@ -2338,484 +2706,677 @@ msgstr ""
 msgid "Mechanism field incorrect\n"
 msgstr ""
 
-#: rpa.c:532
+#: rpa.c:531
 #, c-format
 msgid "dec64 error at char %d: %x\n"
 msgstr ""
 
-#: rpa.c:547
+#: rpa.c:546
 msgid "Inbound binary data:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Vstupné binárne údaje:\n"
 
-#: rpa.c:585
+#: rpa.c:582
 msgid "Outbound data:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Výstupné údaje:\n"
 
-#: rpa.c:651
+#: rpa.c:645
 msgid "RPA String too long\n"
 msgstr ""
 
-#: rpa.c:656
+#: rpa.c:650
 msgid "Unicode:\n"
 msgstr ""
 
-#: rpa.c:718
+#: rpa.c:709
 msgid "RPA Failed open of /dev/urandom. This shouldn't\n"
 msgstr ""
 
-#: rpa.c:719
+#: rpa.c:710
 msgid "    prevent you logging in, but means you\n"
 msgstr ""
 
-#: rpa.c:720
+#: rpa.c:711
 msgid "    cannot be sure you are talking to the\n"
 msgstr ""
 
-#: rpa.c:721
+#: rpa.c:712
 msgid "    service that you think you are (replay\n"
 msgstr ""
 
-#: rpa.c:722
+#: rpa.c:713
 msgid "    attacks by a dishonest service are possible.)\n"
 msgstr ""
 
-#: rpa.c:733
+#: rpa.c:724
 msgid "User challenge:\n"
 msgstr ""
 
-#: rpa.c:891
+#: rpa.c:874
 msgid "MD5 being applied to data block:\n"
 msgstr ""
 
-#: rpa.c:904
-msgid "MD5 result is: \n"
+#: rpa.c:887
+msgid "MD5 result is:\n"
+msgstr ""
+
+#: servport.c:53
+#, c-format
+msgid "getaddrinfo(NULL, \"%s\") error: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: servport.c:80
+#, c-format
+msgid "Cannot resolve service %s to port number.\n"
+msgstr ""
+
+#: servport.c:81
+msgid "Please specify the service as decimal port number.\n"
 msgstr ""
 
-#: sink.c:246
+#: sink.c:231
 #, c-format
 msgid "forwarding to %s\n"
 msgstr ""
 
-#: sink.c:348
+#: sink.c:318
 msgid "SMTP: (bounce-message body)\n"
 msgstr ""
 
-#. this will usually go to sylog...
-#: sink.c:351
+#: sink.c:321
 #, c-format
 msgid "mail from %s bounced to %s\n"
 msgstr ""
 
-#: sink.c:461
+#: sink.c:456
 #, c-format
 msgid "Saved error is still %d\n"
 msgstr ""
 
-#: sink.c:524 sink.c:604
+#: sink.c:508 sink.c:607
 #, c-format
 msgid "%cMTP error: %s\n"
+msgstr "Chyba %cMTP: %s\n"
+
+#: sink.c:552
+msgid "SMTP server requires STARTTLS, keeping message.\n"
 msgstr ""
 
-#: sink.c:758
-msgid "BSMTP file open or preamble write failed\n"
+#: sink.c:735
+#, c-format
+msgid "BSMTP file open failed: %s\n"
+msgstr "Otvorenie súboru BSMTP zlyhalo: %s\n"
+
+#: sink.c:781
+#, c-format
+msgid "BSMTP preamble write failed: %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: sink.c:979
+#: sink.c:995
 #, c-format
 msgid "%cMTP listener doesn't like recipient address `%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: sink.c:986
+#: sink.c:1002
 #, c-format
 msgid "%cMTP listener doesn't really like recipient address `%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: sink.c:1024
+#: sink.c:1048
 msgid "no address matches; no postmaster set.\n"
 msgstr ""
 
-#: sink.c:1036
+#: sink.c:1060
 #, c-format
 msgid "can't even send to %s!\n"
 msgstr ""
 
-#: sink.c:1042
+#: sink.c:1066
 #, c-format
 msgid "no address matches; forwarding to %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: sink.c:1195
+#: sink.c:1222
 #, c-format
 msgid "about to deliver with: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: sink.c:1219
+#: sink.c:1233
+#, c-format
+msgid "Cannot switch effective user id to %ld: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: sink.c:1245
+#, c-format
+msgid "Cannot switch effective user id back to original %ld: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: sink.c:1252
 msgid "MDA open failed\n"
 msgstr ""
 
-#: sink.c:1256
+#: sink.c:1291
 #, c-format
 msgid "%cMTP connect to %s failed\n"
 msgstr ""
 
-#: sink.c:1280
+#: sink.c:1315
 #, c-format
 msgid "can't raise the listener; falling back to %s"
 msgstr ""
 
-#: sink.c:1336
+#: sink.c:1373
 #, c-format
-msgid "MDA died of signal %d\n"
+msgid "Message termination or close of BSMTP file failed: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: sink.c:1339
+#: sink.c:1398
 #, c-format
-msgid "MDA returned nonzero status %d\n"
+msgid "Error writing to MDA: %s\n"
+msgstr "Chyba zápisu do MDA: %s\n"
+
+#: sink.c:1401
+#, c-format
+msgid "MDA died of signal %d\n"
 msgstr ""
 
-#: sink.c:1342
+#: sink.c:1404
 #, c-format
-msgid "Strange: MDA pclose returned %d, cannot handle at %s:%d\n"
+msgid "MDA returned nonzero status %d\n"
 msgstr ""
 
-#: sink.c:1363
-msgid "Message termination or close of BSMTP file failed\n"
+#: sink.c:1407
+#, c-format
+msgid ""
+"Strange: MDA pclose returned %d and errno %d/%s, cannot handle at %s:%d\n"
 msgstr ""
 
-#: sink.c:1384
+#: sink.c:1432
 msgid "SMTP listener refused delivery\n"
 msgstr ""
 
-#: sink.c:1414
+#: sink.c:1462
 msgid "LMTP delivery error on EOM\n"
 msgstr ""
 
-#: sink.c:1417
+#: sink.c:1465
 #, c-format
 msgid "Unexpected non-503 response to LMTP EOM: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: sink.c:1567
+#: sink.c:1620
 msgid ""
-"--\n"
-"\t\t\t\tThe Fetchmail Daemon\n"
+"-- \n"
+"The Fetchmail Daemon"
 msgstr ""
 
-#: smtp.c:86
+#: smtp.c:81
 msgid "ESMTP CRAM-MD5 Authentication...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Overovanie totožnosti ESMTP CRAM-MD5...\n"
 
-#. Server rejects AUTH
-#: smtp.c:93 smtp.c:153
+#: smtp.c:87 smtp.c:137
 msgid "Server rejected the AUTH command.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Server odmietol príkaz AUTH.\n"
 
-#: smtp.c:101 smtp.c:160 smtp.c:170 smtp.c:176
+#: smtp.c:95 smtp.c:144 smtp.c:153 smtp.c:159
 msgid "Bad base64 reply from server.\n"
 msgstr ""
 
-#: smtp.c:105
+#: smtp.c:99
 #, c-format
 msgid "Challenge decoded: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: smtp.c:126
+#: smtp.c:116
 msgid "ESMTP PLAIN Authentication...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Overovanie totožnosti ESMTP PLAIN...\n"
 
-#: smtp.c:146
+#: smtp.c:131
 msgid "ESMTP LOGIN Authentication...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Overovanie totožnosti ESMTP LOGIN...\n"
 
-#: smtp.c:361 smtp.c:384
+#: smtp.c:349 smtp.c:377
 msgid "smtp listener protocol error\n"
 msgstr ""
 
-#: socket.c:108 socket.c:134
+#: socket.c:110 socket.c:136
 msgid "fetchmail: malloc failed\n"
-msgstr ""
+msgstr "fetchmail: malloc zlyhal\n"
 
-#: socket.c:166
+#: socket.c:168
 msgid "fetchmail: socketpair failed\n"
-msgstr ""
+msgstr "fetchmail: socketpair zlyhal\n"
 
-#. error
-#: socket.c:172
+#: socket.c:174
 msgid "fetchmail: fork failed\n"
 msgstr ""
 
-#: socket.c:180
+#: socket.c:181
 msgid "dup2 failed\n"
 msgstr ""
 
-#: socket.c:186
+#: socket.c:187
 #, c-format
 msgid "running %s (host %s service %s)\n"
 msgstr ""
 
-#: socket.c:189
+#: socket.c:190
 #, c-format
 msgid "execvp(%s) failed\n"
+msgstr "execvp(%s) zlyhal\n"
+
+#: socket.c:265
+#, c-format
+msgid "getaddrinfo(\"%s\",\"%s\") error: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: socket.c:268
+msgid "Try adding the --service option (see also FAQ item R12).\n"
 msgstr ""
 
-#: socket.c:280
+#: socket.c:282 socket.c:285
+#, c-format
+msgid "unknown (%s)"
+msgstr "neznáme (%s)"
+
+#: socket.c:288
 #, c-format
-msgid "fetchmail: getaddrinfo(%s.%s)\n"
+msgid "Trying to connect to %s/%s..."
 msgstr ""
 
-#: socket.c:427
+#: socket.c:297
 #, c-format
-msgid "fetchmail: illegal address length received for host %s\n"
+msgid "cannot create socket: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: socket.c:778
+#: socket.c:299
 #, c-format
-msgid "Issuer Organization: %s\n"
+msgid "name %d: cannot create socket family %d type %d: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: socket.c:317
+msgid "connection failed.\n"
+msgstr "pripojenie zlyhalo.\n"
+
+#: socket.c:319
+#, fuzzy, c-format
+msgid "connection to %s:%s [%s/%s] failed: %s.\n"
+msgstr "%s spojení s %s bolo neúspešných"
+
+#: socket.c:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "name %d: connection to %s:%s [%s/%s] failed: %s.\n"
+msgstr "%s spojení s %s bolo neúspešných"
+
+#: socket.c:326
+#, fuzzy
+msgid "connected.\n"
+msgstr "SSL spojenie neúspešné.\n"
+
+#: socket.c:339
+#, c-format
+msgid ""
+"Connection errors for this poll:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: socket.c:605
+#, fuzzy
+msgid "Server certificate:\n"
+msgstr "Chyba overenia certifikátu servera: %s\n"
+
+#: socket.c:610
+#, c-format
+msgid "Certificate chain, from root to peer, starting at depth %d:\n"
+msgstr ""
+
+#: socket.c:613
+#, c-format
+msgid "Certificate at depth %d:\n"
 msgstr ""
 
-#: socket.c:780
+#: socket.c:619
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Issuer Organization: %s\n"
+msgstr "Organizácia vydavateľa: %s\n"
+
+#: socket.c:622
 msgid "Warning: Issuer Organization Name too long (possibly truncated).\n"
 msgstr ""
 
-#: socket.c:782
+#: socket.c:624
+#, fuzzy
 msgid "Unknown Organization\n"
-msgstr ""
+msgstr "Neznáma organizácia\n"
 
-#: socket.c:784
+#: socket.c:626
 #, c-format
 msgid "Issuer CommonName: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: socket.c:786
+#: socket.c:629
 msgid "Warning: Issuer CommonName too long (possibly truncated).\n"
 msgstr ""
 
-#: socket.c:788
+#: socket.c:631
 msgid "Unknown Issuer CommonName\n"
 msgstr ""
 
-#: socket.c:792
+#: socket.c:637
 #, c-format
-msgid "Server CommonName: %s\n"
+msgid "Subject CommonName: %s\n"
 msgstr ""
 
-#. Possible truncation. In this case, this is a DNS name, so this
-#. * is really bad. We do not tolerate this even in the non-strict case.
-#: socket.c:796
+#: socket.c:643
 msgid "Bad certificate: Subject CommonName too long!\n"
 msgstr ""
 
-#: socket.c:812
+#: socket.c:649
+msgid "Bad certificate: Subject CommonName contains NUL, aborting!\n"
+msgstr ""
+
+#: socket.c:677
+#, c-format
+msgid "Subject Alternative Name: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: socket.c:683
+msgid "Bad certificate: Subject Alternative Name contains NUL, aborting!\n"
+msgstr ""
+
+#: socket.c:700
 #, c-format
 msgid "Server CommonName mismatch: %s != %s\n"
 msgstr ""
 
-#: socket.c:818
+#: socket.c:707
 msgid "Server name not set, could not verify certificate!\n"
 msgstr ""
 
-#: socket.c:823
+#: socket.c:712
 msgid "Unknown Server CommonName\n"
 msgstr ""
 
-#: socket.c:825
+#: socket.c:714
 msgid "Server name not specified in certificate!\n"
 msgstr ""
 
-#: socket.c:835
+#: socket.c:726
 msgid "EVP_md5() failed!\n"
 msgstr ""
 
-#: socket.c:839
+#: socket.c:730
 msgid "Out of memory!\n"
 msgstr ""
 
-#: socket.c:851
+#: socket.c:738
 msgid "Digest text buffer too small!\n"
 msgstr ""
 
-#: socket.c:857
+#: socket.c:744
 #, c-format
 msgid "%s key fingerprint: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: socket.c:861
+#: socket.c:748
 #, c-format
 msgid "%s fingerprints match.\n"
 msgstr ""
 
-#: socket.c:864
+#: socket.c:750
 #, c-format
 msgid "%s fingerprints do not match!\n"
 msgstr ""
 
-#: socket.c:872
+#: socket.c:760
 #, c-format
-msgid "Warning: server certificate verification: %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Server certificate verification error: %s\n"
+msgstr "Chyba overenia certifikátu servera: %s\n"
 
-#: socket.c:878
+#: socket.c:767
 #, c-format
 msgid "unknown issuer (first %d characters): %s\n"
+msgstr "neznámy vydavateľ (prvých %d znakov): %s\n"
+
+#: socket.c:768
+msgid ""
+"This error usually happens when the server provides an incomplete "
+"certificate chain, which is nothing fetchmail could do anything about.  For "
+"details, please see the README.SSL-SERVER document that comes with "
+"fetchmail.\n"
+msgstr ""
+
+#: socket.c:777
+#, c-format
+msgid ""
+"This means that the root signing certificate (issued for %s) is not in the "
+"trusted CA certificate locations, or that c_rehash needs to be run on the "
+"certificate directory. For details, please see the documentation of --"
+"sslcertpath and --sslcertfile in the manual page.\n"
 msgstr ""
 
-#: socket.c:931
+#: socket.c:869
 msgid "File descriptor out of range for SSL"
 msgstr ""
 
-#: socket.c:948
+#: socket.c:880
+msgid "Your operating system does not support SSLv2.\n"
+msgstr ""
+
+#: socket.c:890
 #, c-format
 msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSLv23).\n"
 msgstr ""
 
-#: socket.c:1008
+#: socket.c:989
 msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n"
 msgstr ""
 
-#: socket.c:1080
+#: socket.c:1006
+msgid ""
+"Warning: the connection is insecure, continuing anyways. (Better use --"
+"sslcertck!)\n"
+msgstr ""
+
+#: socket.c:1048
 msgid "Cygwin socket read retry\n"
 msgstr ""
 
-#: socket.c:1083
+#: socket.c:1051
 msgid "Cygwin socket read retry failed!\n"
 msgstr ""
 
-#: transact.c:70
+#: transact.c:79
+#, c-format
+msgid "mapped address %s to local %s\n"
+msgstr ""
+
+#: transact.c:101
 #, c-format
 msgid "mapped %s to local %s\n"
 msgstr ""
 
-#: transact.c:134
+#: transact.c:168
 #, c-format
 msgid "passed through %s matching %s\n"
 msgstr ""
 
-#: transact.c:203
+#: transact.c:240
 #, c-format
 msgid ""
 "analyzing Received line:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"analýza riadku Received:\n"
+"analýza riadka Received:\n"
 "%s"
 
-#: transact.c:242
-#, c-format
+#: transact.c:279
+#, fuzzy, c-format
 msgid "line accepted, %s is an alias of the mailserver\n"
-msgstr "riadok akceptovaný, %s je alias po¹tového servra\n"
+msgstr "riadok akceptovaný, %s je alias poštového servera\n"
 
-#: transact.c:248
-#, c-format
+#: transact.c:285
+#, fuzzy, c-format
 msgid "line rejected, %s is not an alias of the mailserver\n"
-msgstr "riadok zamietnutý, %s nie je alias po¹tového servra\n"
+msgstr "riadok zamietnutý, %s nie je alias poštového servera\n"
 
-#: transact.c:322
+#: transact.c:359
 msgid "no Received address found\n"
-msgstr "nenájdená adresa Received\n"
+msgstr "nenájdená adresa Received\n"
 
-#: transact.c:331
+#: transact.c:368
 #, c-format
 msgid "found Received address `%s'\n"
-msgstr "nájdená adresa Received `%s'\n"
+msgstr "nájdená adresa Received `%s'\n"
+
+#: transact.c:613
+#, fuzzy
+msgid "incorrect header line found - see manpage for bad-header option\n"
+msgstr "nesprávny riadok hlavičky nájdený pri prezeraní hlavičiek\n"
 
-#: transact.c:531
-msgid "message delimiter found while scanning headers\n"
-msgstr "oddeµovaè správy nájdený pri prezeraní záhlaví\n"
+#: transact.c:615
+#, c-format
+msgid "line: %s"
+msgstr "riadok: %s"
 
-#: transact.c:552
-msgid "incorrect header line found while scanning headers\n"
-msgstr "nesprávny riadok záhlavia nájdený pri prezeraní záhlaví\n"
+#: transact.c:1107 transact.c:1117
+#, c-format
+msgid "Parsing envelope \"%s\" names \"%-.*s\"\n"
+msgstr ""
 
-#: transact.c:554
+#: transact.c:1132
 #, fuzzy, c-format
-msgid "line: %s"
-msgstr "Obnovujem %s\n"
+msgid "Parsing Received names \"%-.*s\"\n"
+msgstr ""
+"analýza riadka Received:\n"
+"%s"
+
+#: transact.c:1144
+msgid "No envelope recipient found, resorting to header guessing.\n"
+msgstr ""
 
-#: transact.c:1074
+#: transact.c:1162
 #, c-format
+msgid "Guessing from header \"%-.*s\".\n"
+msgstr ""
+
+#: transact.c:1177
+#, fuzzy, c-format
 msgid "no local matches, forwarding to %s\n"
-msgstr "¾iadne lokálne zhody, posielam na %s\n"
+msgstr "žiadne lokálne zhody, posielam na %s\n"
 
-#: transact.c:1089
+#: transact.c:1192
+#, fuzzy
 msgid "forwarding and deletion suppressed due to DNS errors\n"
-msgstr "odoslanie a zmazanie odlo¾ené kvôli DNS chybám\n"
+msgstr "odoslanie a zmazanie odložené kvôli DNS chybám\n"
 
-#: transact.c:1225
+#: transact.c:1303
 #, fuzzy
 msgid "writing RFC822 msgblk.headers\n"
-msgstr "zápis msgblk.hlavièiek RFC822\n"
+msgstr "zápis msgblk.hlavičiek RFC822\n"
 
-#: transact.c:1246
+#: transact.c:1322
+#, fuzzy
 msgid "no recipient addresses matched declared local names"
-msgstr "¾iadna adresa príjemcu nezodpovedá zadaným lokálnym menám"
+msgstr "žiadna adresa príjemcu nezodpovedá zadaným lokálnym menám"
 
-#: transact.c:1257
-#, c-format
+#: transact.c:1329
+#, fuzzy, c-format
 msgid "recipient address %s didn't match any local name"
-msgstr "adresa príjemcu %s nezodpovedá ¾iadnemu lokálnemu menu"
+msgstr "adresa príjemcu %s nezodpovedá žiadnemu lokálnemu menu"
 
-#: transact.c:1271
+#: transact.c:1338
+#, fuzzy
 msgid "message has embedded NULs"
-msgstr "správa obsahuje NUL-y"
+msgstr "správa obsahuje NUL-y"
 
-#: transact.c:1284
+#: transact.c:1346
+#, fuzzy
 msgid "SMTP listener rejected local recipient addresses: "
-msgstr "SMTP prijímaè zamietol lokálne adresy príjemcu: "
+msgstr "SMTP prijímač zamietol lokálne adresy príjemcu: "
 
-#: transact.c:1409
-msgid "writing message text\n"
-msgstr "zápis textu správy\n"
+#: transact.c:1493
+#, fuzzy
+msgid "error writing message text\n"
+msgstr "zápis textu správy\n"
 
-#: uid.c:137
+#: transact.c:1641
 #, c-format
-msgid "lstat: %s: %s\n"
-msgstr "lstat: %s: %s\n"
+msgid "Buffer too small. This is a bug in the caller of %s:%lu.\n"
+msgstr ""
 
-#: uid.c:248
-#, c-format
+#: uid.c:249
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Old UID list from %s:"
-msgstr "Starý zoznam UID z %s:"
+msgstr "Starý zoznam UID z %s:"
 
-#: uid.c:253 uid.c:264 uid.c:518 uid.c:567
+#: uid.c:253 uid.c:264 uid.c:309
 msgid " <empty>"
-msgstr " <prázdny>"
+msgstr " <prázdne>"
 
-#: uid.c:260
+#: uid.c:262
+#, fuzzy
 msgid "Scratch list of UIDs:"
-msgstr "Doèasný zoznam UID-ov:"
+msgstr "Dočasný zoznam UID-ov:"
 
-#. this is now a merged list! the mails which were seen in this
-#. * poll are marked here.
-#: uid.c:512 uid.c:563
+#: uid.c:325 uid.c:374
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Merged UID list from %s:"
-msgstr "Starý zoznam UID z %s:"
+msgstr "Starý zoznam UID z %s:"
 
-#: uid.c:514
-#, c-format
+#: uid.c:328
+#, fuzzy, c-format
 msgid "New UID list from %s:"
-msgstr "Nový zoznam UID z %s:"
+msgstr "Nový zoznam UID z %s:"
 
-#: uid.c:542
+#: uid.c:355
+#, fuzzy
 msgid "swapping UID lists\n"
-msgstr "vymieòam zoznamy UID\n"
+msgstr "vymieňam zoznamy UID\n"
 
-#: uid.c:550
+#: uid.c:363
+#, fuzzy
 msgid "not swapping UID lists, no UIDs seen this query\n"
-msgstr "nevymieòam zoznamy UID, ¾iadne UID-y nevideli túto po¾iadavku\n"
+msgstr "nevymieÅ\88am zoznamy UID, Å¾iadne UID-y nevideli túto požiadavku\n"
 
-#: uid.c:575
+#: uid.c:383
 #, fuzzy
 msgid "discarding new UID list\n"
-msgstr "vymieòam zoznamy UID\n"
+msgstr "vymieňam zoznamy UID\n"
 
-#: uid.c:610
+#: uid.c:419
+#, fuzzy
 msgid "Deleting fetchids file.\n"
-msgstr "Ma¾em súbor fetchids.\n"
+msgstr "Mažem súbor fetchids.\n"
+
+#: uid.c:422
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error deleting %s: %s\n"
+msgstr "Chyba pri uvoľňovaní osobných údajov\n"
 
-#: uid.c:616
+#: uid.c:428
+#, fuzzy
 msgid "Writing fetchids file.\n"
-msgstr "Zapisujem súbor fetchids.\n"
+msgstr "Zapisujem súbor fetchids.\n"
+
+#: uid.c:439 uid.c:447
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Write error on fetchids file %s: %s\n"
+msgstr "Zapisujem súbor fetchids.\n"
+
+#: uid.c:459
+#, c-format
+msgid "Error writing to fetchids file %s, old file left in place.\n"
+msgstr ""
+
+#: uid.c:463
+#, c-format
+msgid "Cannot rename fetchids file %s to %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: uid.c:467
+#, c-format
+msgid "Cannot open fetchids file %s for writing: %s\n"
+msgstr ""
 
 #: xmalloc.c:33
 msgid "malloc failed\n"
@@ -2824,3 +3385,14 @@ msgstr "malloc zlyhal\n"
 #: xmalloc.c:47
 msgid "realloc failed\n"
 msgstr "realloc zlyhal\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subject: Fetchmail unreachable-server warning."
+#~ msgstr ""
+#~ "Predmet: Fetchmail varovanie - nedosiahnuteľný server.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Fetchmail sa nemohol spojiť s poštovým serverom %s:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:"
+#~ msgstr "Fetchmail nemohol získať poštu z %s@%s.\n"