]> Pileus Git - ~andy/fetchmail/blobdiff - po/sk.po
Update for 6.3.26 release.
[~andy/fetchmail] / po / sk.po
index e8c795e6a9fc4d047f6d5d3d13e5eae5aaf990c3..ba545f30e4dc98dcbba753b19e63ad4afc0b80c9 100644 (file)
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -2,16 +2,17 @@
 # Copyright (C) 2010 Eric S. Raymond (msgids)
 # This file is distributed under the same license as the fetchmail package.
 # Lubos Vitek <lubos_vitek@yahoo.com>, 2002, 2003.
-# Marcel Telka <marcel@telka.sk>, 2010.
+# Marcel Telka <marcel@telka.sk>, 2010, 2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: fetchmail 6.3.16\n"
+"Project-Id-Version: fetchmail 6.3.20-rc2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-06 09:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-10 21:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-23 23:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-28 21:37+0200\n"
 "Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n"
 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
+"Language: sk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -30,12 +31,12 @@ msgstr "Áno, ich IP adresy súhlasia\n"
 msgid "No, their IP addresses don't match\n"
 msgstr "Nie, ich IP adresy nesúhlasia\n"
 
-#: checkalias.c:203
+#: checkalias.c:212
 #, fuzzy, c-format
 msgid "nameserver failure while looking for '%s' during poll of %s: %s\n"
 msgstr "Nameserver-zlyhanie pri hľadaní `%s' počas komunikácie s %s.\n"
 
-#: checkalias.c:228
+#: checkalias.c:237
 #, fuzzy, c-format
 msgid "nameserver failure while looking for `%s' during poll of %s.\n"
 msgstr "Nameserver-zlyhanie pri hľadaní `%s' počas komunikácie s %s.\n"
@@ -49,106 +50,108 @@ msgstr "nepodarilo sa dekódovať BASE64 výzvu\n"
 msgid "decoded as %s\n"
 msgstr "dekódované ako %s\n"
 
-#: driver.c:193
-#, fuzzy, c-format
+#: driver.c:199
+#, c-format
 msgid "kerberos error %s\n"
-msgstr "Kerberos-chyba %s\n"
+msgstr "chyba kerbera %s\n"
 
-#: driver.c:253 driver.c:259
+#: driver.c:259 driver.c:265
 #, c-format
 msgid "krb5_sendauth: %s [server says '%s']\n"
 msgstr "krb5_sendauth: %s [server hovorí '%s']\n"
 
-#: driver.c:339
+#: driver.c:345
 msgid "Subject: Fetchmail oversized-messages warning"
 msgstr ""
 
-#: driver.c:343
-#, fuzzy, c-format
+#: driver.c:349
+#, c-format
 msgid "The following oversized messages were deleted on server %s account %s:"
-msgstr "fetchlimit %d dosiahnutý; %d správ ponecháných na serveri %s účet %s\n"
+msgstr "Nasledujúce nadrozmerné správy boli odstránené zo servera %s, účet %s:"
 
-#: driver.c:347
-#, fuzzy, c-format
+#: driver.c:353
+#, c-format
 msgid "The following oversized messages remain on server %s account %s:"
-msgstr "fetchlimit %d dosiahnutý; %d správ ponecháných na serveri %s účet %s\n"
+msgstr "Nasledujúce nadrozmerné správy ostávajú na serveri %s, účet %s:"
 
-#: driver.c:366
-#, fuzzy, c-format
+#: driver.c:372
+#, c-format
 msgid "  %d message  %d octets long deleted by fetchmail."
 msgid_plural "  %d messages %d octets long deleted by fetchmail."
-msgstr[0] "\t%d msg %d oktetov dlhé vynechané fetchmailom.\n"
-msgstr[1] "\t%d msg %d oktetov dlhé vynechané fetchmailom.\n"
+msgstr[0] "  %d správ s veľkosťou %d oktetov odstránených fetchmailom."
+msgstr[1] "  %d správa s veľkosťou %d oktetov odstránená fetchmailom."
+msgstr[2] "  %d správy s veľkosťou %d oktetov odstránené fetchmailom."
 
-#: driver.c:371
-#, fuzzy, c-format
+#: driver.c:377
+#, c-format
 msgid "  %d message  %d octets long skipped by fetchmail."
 msgid_plural "  %d messages %d octets long skipped by fetchmail."
-msgstr[0] "\t%d msg %d oktetov dlhé vynechané fetchmailom.\n"
-msgstr[1] "\t%d msg %d oktetov dlhé vynechané fetchmailom.\n"
+msgstr[0] "  %d správ s veľkosťou %d oktetov vynechaných fetchmailom."
+msgstr[1] "  %d správa s veľkosťou %d oktetov vynechaná fetchmailom."
+msgstr[2] "  %d správy s veľkosťou %d oktetov vynechané fetchmailom."
 
-#: driver.c:518
-#, fuzzy, c-format
+#: driver.c:522
+#, c-format
 msgid "skipping message %s@%s:%d"
-msgstr "vynechávam správu %s@%s:%d (%d oktetov)"
+msgstr "vynechávanie správy %s@%s:%d"
 
-#: driver.c:572
-#, fuzzy, c-format
+#: driver.c:576
+#, c-format
 msgid "skipping message %s@%s:%d (%d octets)"
-msgstr "vynechávam správu %s@%s:%d (%d oktetov)"
+msgstr "vynechávanie správy %s@%s:%d (%d oktetov)"
 
-#: driver.c:588
+#: driver.c:592
 msgid " (length -1)"
 msgstr " (dĺžka -1)"
 
-#: driver.c:591
+#: driver.c:595
 msgid " (oversized)"
 msgstr " (nadrozmerné)"
 
-#: driver.c:609
+#: driver.c:613
 #, c-format
 msgid "couldn't fetch headers, message %s@%s:%d (%d octets)\n"
 msgstr "nepodarilo sa získať hlavičky, správa %s@%s:%d (%d oktetov)\n"
 
-#: driver.c:626
+#: driver.c:631
 #, c-format
 msgid "reading message %s@%s:%d of %d"
 msgstr "čítanie správy %s@%s:%d z %d"
 
-#: driver.c:631
+#: driver.c:636
 #, c-format
 msgid " (%d octets)"
 msgstr " (%d oktetov)"
 
-#: driver.c:632
+#: driver.c:637
 #, c-format
 msgid " (%d header octets)"
 msgstr " (%d oktetov hlavičky)"
 
-#: driver.c:699
+#: driver.c:707
 #, c-format
 msgid " (%d body octets)"
 msgstr " (%d oktetov tela)"
 
-#: driver.c:758
+#: driver.c:769
 #, c-format
 msgid ""
 "message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n"
 msgstr "správa %s@%s:%d nemala očakávanú dĺžku (%d aktuálne != %d očakávané)\n"
 
-#: driver.c:790
+#: driver.c:801
 msgid " retained\n"
 msgstr " ponechané\n"
 
-#: driver.c:800
+#: driver.c:811
 msgid " flushed\n"
 msgstr " vyprázdnené\n"
 
-#: driver.c:817
+#: driver.c:823
 msgid " not flushed\n"
 msgstr " nevyprázdnené\n"
 
-#: driver.c:835
+#: driver.c:841
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fetchlimit %d reached; %d message left on server %s account %s\n"
 msgid_plural ""
@@ -158,49 +161,49 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "fetchlimit %d dosiahnutý; %d správ ponecháných na serveri %s účet %s\n"
 
-#: driver.c:892
+#: driver.c:898
 #, c-format
 msgid "timeout after %d seconds waiting to connect to server %s.\n"
 msgstr ""
 "vypršanie časového limitu po %d sekundách pri čakaní na pripojenie na server "
 "%s.\n"
 
-#: driver.c:896
+#: driver.c:902
 #, c-format
 msgid "timeout after %d seconds waiting for server %s.\n"
 msgstr "vypršanie časového limitu po %d sekundách pri čakaní na server %s.\n"
 
-#: driver.c:900
+#: driver.c:906
 #, c-format
 msgid "timeout after %d seconds waiting for %s.\n"
 msgstr "vypršanie časového limitu po %d sekundách pri čakaní na %s.\n"
 
-#: driver.c:905
+#: driver.c:911
 #, fuzzy, c-format
 msgid "timeout after %d seconds waiting for listener to respond.\n"
 msgstr ""
 "vypršanie časového limitu po %d sekundách pri čakaní na odpoveď z "
 "prijímača.\n"
 
-#: driver.c:908
+#: driver.c:914
 #, c-format
 msgid "timeout after %d seconds.\n"
 msgstr "vypršanie časového limitu po %d sekundách.\n"
 
-#: driver.c:920
+#: driver.c:926
 msgid "Subject: fetchmail sees repeated timeouts"
 msgstr "Predmet: fetchmail zisťuje opakované vypršanie časových limitov"
 
-#: driver.c:923
+#: driver.c:929
 #, c-format
 msgid ""
-"Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@%"
-"s.\n"
+"Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@"
+"%s.\n"
 msgstr ""
 "Fetchmail zistil viac ako %d vypršaní časových limitov pri pokusoch získať "
 "poštu z %s@%s.\n"
 
-#: driver.c:927
+#: driver.c:933
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This could mean that your mailserver is stuck, or that your SMTP\n"
@@ -217,84 +220,75 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Fetchmail nebude pracovať s týmto priečinkom, pokiaľ ho nespustíte znova.\n"
 
-#: driver.c:953
+#: driver.c:959
 #, fuzzy, c-format
 msgid "pre-connection command terminated with signal %d\n"
 msgstr "príkaz spúšťaný pred spojením nebol úspešný, návratový stav: %d\n"
 
-#: driver.c:956
+#: driver.c:962
 #, c-format
 msgid "pre-connection command failed with status %d\n"
 msgstr "príkaz spúšťaný pred spojením zlyhal so stavom: %d\n"
 
-#: driver.c:980
+#: driver.c:986
 #, c-format
 msgid "couldn't find HESIOD pobox for %s\n"
 msgstr "nepodarilo sa nájsť poštovú schránku HESIOD pre %s\n"
 
-#: driver.c:1001
+#: driver.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "Lead server has no name.\n"
 msgstr "Vedúci server nemá meno.\n"
 
-#: driver.c:1028
-#, fuzzy, c-format
+#: driver.c:1034
+#, c-format
 msgid "couldn't find canonical DNS name of %s (%s): %s\n"
-msgstr "nemôžem nájsť kanonické DNS meno pre %s\n"
+msgstr "nepodarilo sa nájsť kanonické DNS meno pre %s (%s): %s\n"
 
-#: driver.c:1075
+#: driver.c:1081
 #, c-format
 msgid "%s connection to %s failed"
 msgstr "%s spojenie s %s zlyhalo"
 
-#: driver.c:1091
-#, fuzzy
-msgid "Subject: Fetchmail unreachable-server warning."
-msgstr ""
-"Predmet: Fetchmail varovanie - nedosiahnuteľný server.\n"
-"\n"
-"Fetchmail sa nemohol spojiť s poštovým serverom %s:"
-
-#: driver.c:1093
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:"
-msgstr "Fetchmail nemohol získať poštu z %s@%s.\n"
-
-#: driver.c:1122
+#: driver.c:1110
 msgid "SSL connection failed.\n"
 msgstr "SSL pripojenie zlyhalo.\n"
 
-#: driver.c:1175
+#: driver.c:1165
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Lock-busy error on %s@%s\n"
 msgstr "Zámok-chyba zaneprázdnenia pri %s@%s\n"
 
-#: driver.c:1179
+#: driver.c:1169
 #, c-format
 msgid "Server busy error on %s@%s\n"
 msgstr "Chyba zaneprázdnenia servera na %s@%s\n"
 
-#: driver.c:1184
+#: driver.c:1174
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Authorization failure on %s@%s%s\n"
 msgstr "Zlyhanie overenia totožnosti na %s@%s%s\n"
 
-#: driver.c:1187
+#: driver.c:1177
 #, fuzzy
 msgid " (previously authorized)"
 msgstr " (predtým autorizovaný)"
 
-#: driver.c:1208
+#: driver.c:1180
+msgid "For help, see http://www.fetchmail.info/fetchmail-FAQ.html#R15\n"
+msgstr ""
+
+#: driver.c:1201
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subject: fetchmail authentication failed on %s@%s"
 msgstr "Predmet: autentifikácia fetchmailu neúspešná pri %s@%s\n"
 
-#: driver.c:1212
+#: driver.c:1205
 #, c-format
 msgid "Fetchmail could not get mail from %s@%s.\n"
 msgstr "Fetchmail nemohol získať poštu z %s@%s.\n"
 
-#: driver.c:1216
+#: driver.c:1209
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The attempt to get authorization failed.\n"
@@ -317,7 +311,7 @@ msgstr ""
 "o spojenie. Ďalšie upozornenia nebudú zasielané, pokiaľ služba\n"
 "nebude obnovená."
 
-#: driver.c:1222
+#: driver.c:1215
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -343,7 +337,7 @@ msgstr ""
 "o spojenie. Ďalšie upozornenia nebudú zasielané, pokiaľ služba\n"
 "nebude obnovená."
 
-#: driver.c:1232
+#: driver.c:1225
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The attempt to get authorization failed.\n"
@@ -357,68 +351,68 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Pokus o autorizáciu bol neúspešný.\n"
 "Znamená to pravdepodobne, že vaše heslo je neplatné, avšak niektoré\n"
-"servre majú iné chybové módy, ktoré fetchmail nevie rozpoznať,\n"
-"pretože servre neposlali potrebné chybové hlásenia ohľadom prihlásenia.\n"
+"servery majú iné chybové módy, ktoré fetchmail nevie rozpoznať,\n"
+"pretože servery neposlali potrebné chybové hlásenia ohľadom prihlásenia.\n"
 "\n"
 "Fetchmail démon bude naďalej pokračovať v práci a bude sa pokúšať\n"
 "o spojenie. Ďalšie upozornenia nebudú zasielané, pokiaľ služba\n"
 "nebude obnovená."
 
-#: driver.c:1248
+#: driver.c:1241
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Repoll immediately on %s@%s\n"
 msgstr "Okamžité stiahnutie z %s@%s\n"
 
-#: driver.c:1253
+#: driver.c:1246
 #, c-format
 msgid "Unknown login or authentication error on %s@%s\n"
 msgstr "Neznáma chyba pri prihlásení alebo overení totožnosti na %s@%s\n"
 
-#: driver.c:1277
+#: driver.c:1270
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Authorization OK on %s@%s\n"
 msgstr "Overenie totožnosti na %s@%s v poriadku\n"
 
-#: driver.c:1283
+#: driver.c:1276
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subject: fetchmail authentication OK on %s@%s"
 msgstr "Predmet: fetchmail autentifikácia OK na %s@%s\n"
 
-#: driver.c:1287
+#: driver.c:1280
 #, c-format
 msgid "Fetchmail was able to log into %s@%s.\n"
 msgstr "Fetchmail bol úspešný pri prihlásení na %s@%s.\n"
 
-#: driver.c:1291
+#: driver.c:1284
 msgid "Service has been restored.\n"
 msgstr "Služba bola obnovená.\n"
 
-#: driver.c:1323
+#: driver.c:1317
 #, fuzzy, c-format
 msgid "selecting or re-polling folder %s\n"
 msgstr "výber alebo stiahnutie priečinka %s\n"
 
-#: driver.c:1325
+#: driver.c:1319
 #, fuzzy
 msgid "selecting or re-polling default folder\n"
 msgstr "výber alebo stiahnutie štandardného priečinka\n"
 
-#: driver.c:1337
+#: driver.c:1331
 #, c-format
 msgid "%s at %s (folder %s)"
 msgstr "%s na %s (priečinok %s)"
 
-#: driver.c:1340 rcfile_y.y:390
+#: driver.c:1334 rcfile_y.y:390
 #, c-format
 msgid "%s at %s"
 msgstr "%s na %s"
 
-#: driver.c:1345
+#: driver.c:1339
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Polling %s\n"
 msgstr "Obnovujem %s\n"
 
-#: driver.c:1349
+#: driver.c:1343
 #, c-format
 msgid "%d message (%d %s) for %s"
 msgid_plural "%d messages (%d %s) for %s"
@@ -426,14 +420,14 @@ msgstr[0] "%d správ (%d %s) pre %s"
 msgstr[1] "%d správa (%d %s) pre %s"
 msgstr[2] "%d správy (%d %s) pre %s"
 
-#: driver.c:1352
+#: driver.c:1346
 msgid "seen"
 msgid_plural "seen"
 msgstr[0] "videných"
 msgstr[1] "videná"
 msgstr[2] "videné"
 
-#: driver.c:1355
+#: driver.c:1349
 #, c-format
 msgid "%d message for %s"
 msgid_plural "%d messages for %s"
@@ -441,102 +435,106 @@ msgstr[0] "%d správ pre %s"
 msgstr[1] "%d správa pre %s"
 msgstr[2] "%d správy pre %s"
 
-#: driver.c:1362
+#: driver.c:1356
 #, c-format
 msgid " (%d octets).\n"
 msgstr " (%d oktetov).\n"
 
-#: driver.c:1368
+#: driver.c:1362
 #, c-format
 msgid "No mail for %s\n"
 msgstr "Žiadna pošta pre %s\n"
 
-#: driver.c:1401
+#: driver.c:1395
 #, fuzzy
 msgid "bogus message count!"
 msgstr "neplatný počet správ!"
 
-#: driver.c:1544
+#: driver.c:1447
+#, c-format
+msgid "Too many mails skipped (%d > %d) due to transient errors for %s\n"
+msgstr ""
+
+#: driver.c:1548
 msgid "socket"
 msgstr ""
 
-#: driver.c:1547
+#: driver.c:1551
 msgid "missing or bad RFC822 header"
 msgstr "chýbajúca alebo zlá hlavička RFC822"
 
-#: driver.c:1550
+#: driver.c:1554
 msgid "MDA"
 msgstr "MDA"
 
-#: driver.c:1553
+#: driver.c:1557
 msgid "client/server synchronization"
 msgstr "synchronizácia klient/server"
 
-#: driver.c:1556
+#: driver.c:1560
 msgid "client/server protocol"
 msgstr "protokol klient/server"
 
-#: driver.c:1559
+#: driver.c:1563
 msgid "lock busy on server"
-msgstr "zámok na servri zaneprázdnený"
+msgstr "zámok na serveri zaneprázdnený"
 
-#: driver.c:1562
+#: driver.c:1566
 msgid "SMTP transaction"
 msgstr "SMTP transakcia"
 
-#: driver.c:1565
+#: driver.c:1569
 #, fuzzy
 msgid "DNS lookup"
 msgstr "DNS vyhľadávanie"
 
-#: driver.c:1568
-#, fuzzy
+#: driver.c:1572
 msgid "undefined"
-msgstr "neznáma chyba\n"
+msgstr "nedefinované"
 
-#: driver.c:1574
+#: driver.c:1578
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s error while fetching from %s@%s and delivering to SMTP host %s\n"
 msgstr "%s-chyba pri doručovaní na SMTP server %s\n"
 
-#: driver.c:1576
+#: driver.c:1580
 msgid "unknown"
 msgstr "neznáme"
 
-#: driver.c:1578
-#, fuzzy, c-format
+#: driver.c:1582
+#, c-format
 msgid "%s error while fetching from %s@%s\n"
-msgstr "%s-chyba pri sťahovaní pošty z %s\n"
+msgstr "%s chyba pri výbere z %s@%s\n"
 
-#: driver.c:1590
+#: driver.c:1594
 #, fuzzy, c-format
 msgid "post-connection command terminated with signal %d\n"
 msgstr "príkaz spúšťaný po spojení nebol úspešný, návratový stav: %d\n"
 
-#: driver.c:1592
+#: driver.c:1596
 #, c-format
 msgid "post-connection command failed with status %d\n"
 msgstr "príkaz spúšťaný po spojení zlyhal so stavom %d\n"
 
-#: driver.c:1611
+#: driver.c:1615
 msgid "Kerberos V4 support not linked.\n"
-msgstr "Podpora Kerberos V4 nebola pripojená.\n"
+msgstr "Podpora pre Kerberos V4 nebola pripojená.\n"
 
-#: driver.c:1619
+#: driver.c:1623
 msgid "Kerberos V5 support not linked.\n"
-msgstr "Podpora Kerberos V5 nebola pripojená.\n"
+msgstr "Podpora pre Kerberos V5 nebola pripojená.\n"
 
-#: driver.c:1630
+#: driver.c:1634
 #, c-format
 msgid "Option --flush is not supported with %s\n"
 msgstr "Voľba --flush nie je podporovaná s %s\n"
 
-#: driver.c:1636
+#: driver.c:1640
 #, c-format
 msgid "Option --all is not supported with %s\n"
 msgstr "Voľba --all nie je podporovaná s %s\n"
 
-#: driver.c:1645
+#: driver.c:1649
 #, c-format
 msgid "Option --limit is not supported with %s\n"
 msgstr "Voľba --limit nie je podporovaná s %s\n"
@@ -615,9 +613,9 @@ msgid "Queuing for %s started\n"
 msgstr "Spracovanie fronty pre %s bolo spustené\n"
 
 #: etrn.c:84
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "No messages waiting for %s\n"
-msgstr "Žiadna správa pre %s\n"
+msgstr "Žiadne čakajúce správy pre %s\n"
 
 #: etrn.c:90
 #, fuzzy, c-format
@@ -664,12 +662,13 @@ msgid "Option --check is not supported with ETRN\n"
 msgstr "Voľba --check nie je podporovaná s ETRN\n"
 
 #: fetchmail.c:137
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright (C) 2002, 2003 Eric S. Raymond\n"
 "Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond,\n"
 "                   Robert M. Funk, Graham Wilson\n"
-"Copyright (C) 2005 - 2006, 2010 Sunil Shetye\n"
-"Copyright (C) 2005 - 2010 Matthias Andree\n"
+"Copyright (C) 2005 - 2012 Sunil Shetye\n"
+"Copyright (C) 2005 - 2013 Matthias Andree\n"
 msgstr ""
 "Copyright (C) 2002, 2003 Eric S. Raymond\n"
 "Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond,\n"
@@ -684,64 +683,88 @@ msgid ""
 "please see the file COPYING in the source or documentation directory.\n"
 msgstr ""
 
-#: fetchmail.c:177
+#: fetchmail.c:181
 msgid "WARNING: Running as root is discouraged.\n"
 msgstr ""
 
-#: fetchmail.c:189
+#: fetchmail.c:193
 msgid "fetchmail: invoked with"
 msgstr "fetchmail: vyvolaný s"
 
-#: fetchmail.c:213
+#: fetchmail.c:217
 msgid "could not get current working directory\n"
 msgstr "nepodarilo sa získať aktuálny pracovný adresár\n"
 
-#: fetchmail.c:284
+#: fetchmail.c:288
 #, c-format
 msgid "This is fetchmail release %s"
 msgstr "Toto je fetchmail, vydanie %s"
 
-#: fetchmail.c:404
+#: fetchmail.c:313
+msgid "The nodetach option is in effect, ignoring logfile option.\n"
+msgstr ""
+
+#: fetchmail.c:320
+msgid "Not running in daemon mode, ignoring logfile option.\n"
+msgstr ""
+
+#: fetchmail.c:327
+#, c-format
+msgid "Logfile \"%s\" does not exist, ignoring logfile option.\n"
+msgstr ""
+
+#: fetchmail.c:333
+#, c-format
+msgid "Logfile \"%s\" is not writable, aborting.\n"
+msgstr ""
+
+#: fetchmail.c:351
+#, c-format
+msgid ""
+"syslog and logfile options are both set, ignoring syslog, and logging to %s"
+msgstr ""
+
+#: fetchmail.c:439
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Taking options from command line%s%s\n"
 msgstr "Preberám voľby z príkazového riadku%s%s\n"
 
-#: fetchmail.c:405
+#: fetchmail.c:440
 msgid " and "
 msgstr " a "
 
-#: fetchmail.c:410
+#: fetchmail.c:445
 #, c-format
 msgid "No mailservers set up -- perhaps %s is missing?\n"
-msgstr "Nie sú nastavené poštové severy -- možno chýba %s?\n"
+msgstr "Nie sú nastavené poštové servery -- možno chýba %s?\n"
 
-#: fetchmail.c:431
+#: fetchmail.c:466
 msgid "fetchmail: no mailservers have been specified.\n"
 msgstr "fetchmail: neboli špecifikované poštové servery.\n"
 
-#: fetchmail.c:443
+#: fetchmail.c:478
 msgid "fetchmail: no other fetchmail is running\n"
 msgstr "fetchmail: nebeží žiaden ďalší fetchmail\n"
 
-#: fetchmail.c:449
+#: fetchmail.c:484
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %ld; bailing out.\n"
 msgstr "fetchmail: chyba pri stopovaní %s-fetchmailu pri %d; zastavené.\n"
 
-#: fetchmail.c:450 fetchmail.c:459
+#: fetchmail.c:485 fetchmail.c:494
 msgid "background"
 msgstr "pozadie"
 
-#: fetchmail.c:450 fetchmail.c:459
+#: fetchmail.c:485 fetchmail.c:494
 msgid "foreground"
 msgstr "popredie"
 
-#: fetchmail.c:458
+#: fetchmail.c:493
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fetchmail: %s fetchmail at %ld killed.\n"
-msgstr "fetchmail: %s-fetchmail pri %d ukončený.\n"
+msgstr "fetchmail: %s-fetchmail pri %ld ukončený.\n"
 
-#: fetchmail.c:481
+#: fetchmail.c:516
 #, fuzzy
 msgid ""
 "fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is "
@@ -750,230 +773,222 @@ msgstr ""
 "nemôžem skontrolovať poštu pokiaľ je spustený iný fetchmail pre rovnakého "
 "hostiteľa.\n"
 
-#: fetchmail.c:487
+#: fetchmail.c:522
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %"
-"ld.\n"
+"fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at "
+"%ld.\n"
 msgstr ""
 "fetchmail: nemôžem ťahať z uvedených hostiteľov pokiaľ beží iný fetchmail na "
 "%d.\n"
 
-#: fetchmail.c:494
-#, fuzzy, c-format
+#: fetchmail.c:529
+#, c-format
 msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %ld.\n"
-msgstr "fetchmail: v popredí beží iný fetchmail na %d.\n"
+msgstr "fetchmail: v popredí beží iný fetchmail na %ld.\n"
 
-#: fetchmail.c:504
+#: fetchmail.c:539
 #, fuzzy
 msgid ""
 "fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n"
 msgstr ""
 "fetchmail: nemôžem akceptovať voľby pokiaľ beží iný fetchmail v pozadí.\n"
 
-#: fetchmail.c:510
+#: fetchmail.c:545
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fetchmail: background fetchmail at %ld awakened.\n"
 msgstr "fetchmail: fetchmail v pozadí na %d bol prebudený.\n"
 
-#: fetchmail.c:522
+#: fetchmail.c:557
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fetchmail: elder sibling at %ld died mysteriously.\n"
 msgstr "fetchmail: starší súrodenec na %d záhadne zomrel.\n"
 
-#: fetchmail.c:537
+#: fetchmail.c:572
 #, c-format
 msgid "fetchmail: can't find a password for %s@%s.\n"
 msgstr "fetchmail: nepodarilo sa nájsť heslo pre %s@%s.\n"
 
-#: fetchmail.c:541
+#: fetchmail.c:576
 #, c-format
 msgid "Enter password for %s@%s: "
 msgstr "Zadajte heslo pre %s@%s: "
 
-#: fetchmail.c:583
-#, fuzzy
+#: fetchmail.c:618
 msgid "fetchmail: Cannot detach into background. Aborting.\n"
-msgstr "fetchmail: nie je spustený žiadny ďalší fetchmail\n"
+msgstr ""
 
-#: fetchmail.c:587
+#: fetchmail.c:622
 #, fuzzy, c-format
 msgid "starting fetchmail %s daemon\n"
 msgstr "štartujem fetchmail %s démona\n"
 
-#: fetchmail.c:603 fetchmail.c:605
+#: fetchmail.c:638 fetchmail.c:640
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not open %s to append logs to\n"
-msgstr "nemôžem otvoriť %s pre pripojenie logov k \n"
-
-#: fetchmail.c:607
-#, fuzzy
-msgid "fetchmail: Warning: syslog and logfile are set. Check both for logs!\n"
-msgstr ""
-"fetchmail: varovanie: nie je dostupný DNS pre kontrolu Multidrop-spracovaní "
-"z %s\n"
+msgstr "nepodarilo sa otvoriť %s pre pripojenie logov k \n"
 
-#: fetchmail.c:626
+#: fetchmail.c:659
 msgid "--check mode enabled, not fetching mail\n"
 msgstr ""
 
-#: fetchmail.c:648
+#: fetchmail.c:681
 #, fuzzy, c-format
 msgid "couldn't time-check %s (error %d)\n"
 msgstr "nemôžem vykonať časovú kontrolu %s (chyba %d)\n"
 
-#: fetchmail.c:653
+#: fetchmail.c:686
 #, c-format
 msgid "restarting fetchmail (%s changed)\n"
 msgstr "reštartovanie programu fetchmail (%s zmenených)\n"
 
-#: fetchmail.c:658
+#: fetchmail.c:691
 msgid "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n"
 msgstr "pokus o nové spustenie môže zlyhať, pretože adresár nebol obnovený\n"
 
-#: fetchmail.c:685
+#: fetchmail.c:718
 msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n"
 msgstr "pokus o nové spustenie programu fetchmail zlyhal\n"
 
-#: fetchmail.c:715
+#: fetchmail.c:748
 #, fuzzy, c-format
 msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n"
 msgstr ""
 "obnovenie %s vynechané (zlyhala autentifikácia alebo vypršal čas spojenia)\n"
 
-#: fetchmail.c:727
+#: fetchmail.c:760
 #, fuzzy, c-format
 msgid "interval not reached, not querying %s\n"
 msgstr "interval nebol dosiahnutý, nebudem posielať dotaz na %s\n"
 
-#: fetchmail.c:765
+#: fetchmail.c:798
 msgid "Query status=0 (SUCCESS)\n"
 msgstr "Stav dopytu=0 (SUCCESS)\n"
 
-#: fetchmail.c:767
+#: fetchmail.c:800
 msgid "Query status=1 (NOMAIL)\n"
 msgstr "Stav dopytu=1 (NOMAIL)\n"
 
-#: fetchmail.c:769
+#: fetchmail.c:802
 msgid "Query status=2 (SOCKET)\n"
 msgstr "Stav dopytu=2 (SOCKET)\n"
 
-#: fetchmail.c:771
+#: fetchmail.c:804
 msgid "Query status=3 (AUTHFAIL)\n"
 msgstr "Stav dopytu=3 (AUTHFAIL)\n"
 
-#: fetchmail.c:773
+#: fetchmail.c:806
 msgid "Query status=4 (PROTOCOL)\n"
 msgstr "Stav dopytu=4 (PROTOCOL)\n"
 
-#: fetchmail.c:775
+#: fetchmail.c:808
 msgid "Query status=5 (SYNTAX)\n"
 msgstr "Stav dopytu=5 (SYNTAX)\n"
 
-#: fetchmail.c:777
+#: fetchmail.c:810
 msgid "Query status=6 (IOERR)\n"
 msgstr "Stav dopytu=6 (IOERR)\n"
 
-#: fetchmail.c:779
+#: fetchmail.c:812
 msgid "Query status=7 (ERROR)\n"
 msgstr "Stav dopytu=7 (ERROR)\n"
 
-#: fetchmail.c:781
+#: fetchmail.c:814
 msgid "Query status=8 (EXCLUDE)\n"
 msgstr "Stav dopytu=8 (EXCLUDE)\n"
 
-#: fetchmail.c:783
+#: fetchmail.c:816
 msgid "Query status=9 (LOCKBUSY)\n"
 msgstr "Stav dopytu=9 (LOCKBUSY)\n"
 
-#: fetchmail.c:785
+#: fetchmail.c:818
 msgid "Query status=10 (SMTP)\n"
 msgstr "Stav dopytu=10 (SMTP)\n"
 
-#: fetchmail.c:787
+#: fetchmail.c:820
 msgid "Query status=11 (DNS)\n"
 msgstr "Stav dopytu=11 (DNS)\n"
 
-#: fetchmail.c:789
+#: fetchmail.c:822
 msgid "Query status=12 (BSMTP)\n"
 msgstr "Stav dopytu=12 (BSMTP)\n"
 
-#: fetchmail.c:791
+#: fetchmail.c:824
 msgid "Query status=13 (MAXFETCH)\n"
 msgstr "Stav dopytu=13 (MAXFETCH)\n"
 
-#: fetchmail.c:793
+#: fetchmail.c:826
 #, c-format
 msgid "Query status=%d\n"
 msgstr "Stav dopytu=%d\n"
 
-#: fetchmail.c:835
+#: fetchmail.c:868
 #, fuzzy
 msgid "All connections are wedged.  Exiting.\n"
 msgstr "Žiadne spojenie nefunguje. Končím.\n"
 
-#: fetchmail.c:843
+#: fetchmail.c:876
 #, fuzzy, c-format
 msgid "sleeping at %s for %d seconds\n"
 msgstr "spím o %s\n"
 
-#: fetchmail.c:867
+#: fetchmail.c:900
 #, c-format
 msgid "awakened by %s\n"
 msgstr "zobudený od %s\n"
 
-#: fetchmail.c:870
+#: fetchmail.c:903
 #, c-format
 msgid "awakened by signal %d\n"
 msgstr "zobudený signálom %d\n"
 
-#: fetchmail.c:878
+#: fetchmail.c:911
 #, c-format
 msgid "awakened at %s\n"
 msgstr "zobudený o %s\n"
 
-#: fetchmail.c:883
+#: fetchmail.c:916
 #, c-format
 msgid "normal termination, status %d\n"
 msgstr "normálne ukončenie, stav %d\n"
 
-#: fetchmail.c:1042
+#: fetchmail.c:1075
 #, fuzzy
 msgid "couldn't time-check the run-control file\n"
 msgstr "nemôžem vykonať časovú kontrolu run-control súboru\n"
 
-#: fetchmail.c:1076
+#: fetchmail.c:1109
 #, c-format
 msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n"
 msgstr "Upozornenie: viaceré zmienky o hostiteľovi %s v konfiguračnom súbore\n"
 
-#: fetchmail.c:1115
+#: fetchmail.c:1148
 #, fuzzy
 msgid "fetchmail: Error: multiple \"defaults\" records in config file.\n"
 msgstr ""
 "fetchmail: Chyba: viaceré zmienky o hostiteľovi %s v konfiguračnom súbore.\n"
 
-#: fetchmail.c:1237
+#: fetchmail.c:1270
 #, fuzzy
 msgid "SSL support is not compiled in.\n"
 msgstr "SSL podpora nebola preložená.\n"
 
-#: fetchmail.c:1244
+#: fetchmail.c:1277
 #, fuzzy
 msgid "KERBEROS v4 support is configured, but not compiled in.\n"
 msgstr "SSL podpora nebola preložená.\n"
 
-#: fetchmail.c:1250
+#: fetchmail.c:1283
 #, fuzzy
 msgid "KERBEROS v5 support is configured, but not compiled in.\n"
 msgstr "SSL podpora nebola preložená.\n"
 
-#: fetchmail.c:1256
+#: fetchmail.c:1289
 #, fuzzy
 msgid "GSSAPI support is configured, but not compiled in.\n"
 msgstr "SSL podpora nebola preložená.\n"
 
-#: fetchmail.c:1286
+#: fetchmail.c:1319
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n"
@@ -981,327 +996,328 @@ msgstr ""
 "fetchmail: upozornenie: nie je dostupný DNS pre kontrolu Multidrop-"
 "spracovaní z %s\n"
 
-#: fetchmail.c:1297
+#: fetchmail.c:1330
 #, c-format
 msgid "warning: multidrop for %s requires envelope option!\n"
 msgstr ""
 
-#: fetchmail.c:1298
+#: fetchmail.c:1331
 msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n"
 msgstr ""
 
-#: fetchmail.c:1315
+#: fetchmail.c:1348
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for "
 "service or port\n"
 msgstr "nesprávna konfigurácia %s, číslo portu nemôže byť záporné\n"
 
-#: fetchmail.c:1322
+#: fetchmail.c:1355
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fetchmail: %s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n"
 msgstr "nesprávna konfigurácia %s, RPOP vyžaduje privilegovaný port\n"
 
-#: fetchmail.c:1340
+#: fetchmail.c:1373
 #, c-format
 msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n"
 msgstr "nesprávna konfigurácia %s, LMTP nemôže použiť štandardný SMTP port\n"
 
-#: fetchmail.c:1354
+#: fetchmail.c:1387
 #, fuzzy
 msgid "Both fetchall and keep on in daemon or idle mode is a mistake!\n"
 msgstr "Použitie fetchall ako aj keep on v režime démona je chybné!\n"
 
-#: fetchmail.c:1379
+#: fetchmail.c:1412
 #, c-format
 msgid "terminated with signal %d\n"
 msgstr "ukončené signálom %d\n"
 
-#: fetchmail.c:1452
+#: fetchmail.c:1485
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n"
 msgstr "%s dotazuje %s (protokol %s) na %s: ťahanie spustené\n"
 
-#: fetchmail.c:1477
+#: fetchmail.c:1510
 msgid "POP2 support is not configured.\n"
 msgstr "POP2 podpora nie je nakonfigurovaná.\n"
 
-#: fetchmail.c:1489
+#: fetchmail.c:1522
 msgid "POP3 support is not configured.\n"
 msgstr "POP3 podpora nie je nakonfigurovaná.\n"
 
-#: fetchmail.c:1499
+#: fetchmail.c:1532
 msgid "IMAP support is not configured.\n"
 msgstr "IMAP podpora nie je nakonfigurovaná.\n"
 
-#: fetchmail.c:1505
+#: fetchmail.c:1538
 msgid "ETRN support is not configured.\n"
 msgstr "ETRN podpora nie je nakonfigurovaná.\n"
 
-#: fetchmail.c:1513
+#: fetchmail.c:1546
 msgid "ODMR support is not configured.\n"
 msgstr "ODMR podpora nie je nakonfigurovaná.\n"
 
-#: fetchmail.c:1520
+#: fetchmail.c:1553
 msgid "unsupported protocol selected.\n"
 msgstr "vybraný protokol nie je podporovaný.\n"
 
-#: fetchmail.c:1530
+#: fetchmail.c:1563
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n"
 msgstr "%s dotazuje %s (protokol %s) na %s: ťahanie dokončené\n"
 
-#: fetchmail.c:1547
+#: fetchmail.c:1580
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Poll interval is %d seconds\n"
 msgstr "Dotazovací interval je %d sekúnd\n"
 
-#: fetchmail.c:1549
+#: fetchmail.c:1582
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Logfile is %s\n"
 msgstr "Log-súbor je %s\n"
 
-#: fetchmail.c:1551
+#: fetchmail.c:1584
 #, c-format
 msgid "Idfile is %s\n"
 msgstr "Idfile je %s\n"
 
-#: fetchmail.c:1554
+#: fetchmail.c:1587
 #, fuzzy
 msgid "Progress messages will be logged via syslog\n"
 msgstr "Protokol o správach bude zaznamenaný syslog-om\n"
 
-#: fetchmail.c:1557
+#: fetchmail.c:1590
 msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n"
 msgstr "Fetchmail sa bude maskovať a nebude generovať Received\n"
 
-#: fetchmail.c:1559
+#: fetchmail.c:1592
 #, fuzzy
 msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n"
 msgstr "Fetchmail bude ukazovať priebeh pomocou bodiek aj v log-súbore.\n"
 
-#: fetchmail.c:1561
+#: fetchmail.c:1594
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n"
 msgstr "Fetchmail bude nesprávne adresované správy posielať ďalej na %s.\n"
 
-#: fetchmail.c:1565
+#: fetchmail.c:1598
 msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n"
 msgstr "Fetchmail bude smerovať chybové správy správcovi pošty.\n"
 
-#: fetchmail.c:1567
+#: fetchmail.c:1600
 msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n"
 msgstr "Fetchmail bude smerovať chybové správy odosielateľovi.\n"
 
-#: fetchmail.c:1570
+#: fetchmail.c:1603
 #, fuzzy
 msgid "Fetchmail will treat permanent errors as permanent (drop messages).\n"
 msgstr "Fetchmail bude nesprávne adresované správy posielať ďalej na %s.\n"
 
-#: fetchmail.c:1572
+#: fetchmail.c:1605
 #, fuzzy
 msgid "Fetchmail will treat permanent errors as temporary (keep messages).\n"
 msgstr "Fetchmail bude smerovať chybové správy odosielateľovi.\n"
 
-#: fetchmail.c:1579
+#: fetchmail.c:1612
 #, c-format
 msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n"
 msgstr "Voľby pre získavanie z %s@%s:\n"
 
-#: fetchmail.c:1583
+#: fetchmail.c:1616
 #, c-format
 msgid "  Mail will be retrieved via %s\n"
 msgstr "  Pošta bude získaná cez %s\n"
 
-#: fetchmail.c:1586
+#: fetchmail.c:1619
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  Poll of this server will occur every %d interval.\n"
 msgid_plural "  Poll of this server will occur every %d intervals.\n"
-msgstr[0] "  Dotazovanie tohoto servra bude vykonané každé %d intervaly.\n"
-msgstr[1] "  Dotazovanie tohoto servra bude vykonané každé %d intervaly.\n"
+msgstr[0] "  Dotazovanie tohoto servera bude vykonané každé %d intervaly.\n"
+msgstr[1] "  Dotazovanie tohoto servera bude vykonané každé %d intervaly.\n"
 
-#: fetchmail.c:1590
+#: fetchmail.c:1623
 #, c-format
 msgid "  True name of server is %s.\n"
 msgstr "  Skutočný názov servera je %s.\n"
 
-#: fetchmail.c:1593
+#: fetchmail.c:1626
 #, fuzzy
 msgid "  This host will not be queried when no host is specified.\n"
 msgstr "  Tento hostiteľ %s dotazovaný, keď nebude špecifikovaný žiadny iný.\n"
 
-#: fetchmail.c:1594
+#: fetchmail.c:1627
 #, fuzzy
 msgid "  This host will be queried when no host is specified.\n"
 msgstr "  Tento hostiteľ %s dotazovaný, keď nebude špecifikovaný žiadny iný.\n"
 
-#: fetchmail.c:1598
+#: fetchmail.c:1631
 msgid "  Password will be prompted for.\n"
 msgstr "  Heslo bude požadované.\n"
 
-#: fetchmail.c:1602
+#: fetchmail.c:1635
 #, c-format
 msgid "  APOP secret = \"%s\".\n"
 msgstr "  APOP tajomstvo = \"%s\".\n"
 
-#: fetchmail.c:1605
+#: fetchmail.c:1638
 #, c-format
 msgid "  RPOP id = \"%s\".\n"
 msgstr "  RPOP identifikátor = \"%s\".\n"
 
-#: fetchmail.c:1608
+#: fetchmail.c:1641
 #, c-format
 msgid "  Password = \"%s\".\n"
 msgstr "  Heslo = \"%s\".\n"
 
-#: fetchmail.c:1617
+#: fetchmail.c:1650
 #, c-format
 msgid "  Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication"
 msgstr "  Protokol je KPOP s overením totožnosti Kerberos %s"
 
-#: fetchmail.c:1620
+#: fetchmail.c:1653
 #, c-format
 msgid "  Protocol is %s"
 msgstr "  Protokol je %s"
 
-#: fetchmail.c:1622
+#: fetchmail.c:1655
 #, c-format
 msgid " (using service %s)"
 msgstr " (s použitím služby %s)"
 
-#: fetchmail.c:1624
+#: fetchmail.c:1657
 msgid " (using default port)"
 msgstr " (s použitím štandardného portu)"
 
-#: fetchmail.c:1626
+#: fetchmail.c:1659
 #, fuzzy
 msgid " (forcing UIDL use)"
 msgstr " (povinné použitie UIDL)"
 
-#: fetchmail.c:1632
+#: fetchmail.c:1665
 msgid "  All available authentication methods will be tried.\n"
 msgstr "  Budú skúsené všetky dostupné metódy overenia totožnosti.\n"
 
-#: fetchmail.c:1635
+#: fetchmail.c:1668
 msgid "  Password authentication will be forced.\n"
 msgstr "  Bude vynútené overenie totožnosti heslom.\n"
 
-#: fetchmail.c:1638
+#: fetchmail.c:1671
 msgid "  MSN authentication will be forced.\n"
 msgstr "  Bude vynútené overenie totožnosti MSN.\n"
 
-#: fetchmail.c:1641
+#: fetchmail.c:1674
 msgid "  NTLM authentication will be forced.\n"
 msgstr "  Bude vynútené overenie totožnosti NTLM.\n"
 
-#: fetchmail.c:1644
+#: fetchmail.c:1677
 msgid "  OTP authentication will be forced.\n"
 msgstr "  Bude vynútené overenie totožnosti OTP.\n"
 
-#: fetchmail.c:1647
-msgid "  CRAM-Md5 authentication will be forced.\n"
+#: fetchmail.c:1680
+#, fuzzy
+msgid "  CRAM-MD5 authentication will be forced.\n"
 msgstr "  Bude vynútené overenie totožnosti CRAM-Md5.\n"
 
-#: fetchmail.c:1650
+#: fetchmail.c:1683
 msgid "  GSSAPI authentication will be forced.\n"
 msgstr "  Bude vynútené overenie totožnosti GSSAPI.\n"
 
-#: fetchmail.c:1653
+#: fetchmail.c:1686
 msgid "  Kerberos V4 authentication will be forced.\n"
 msgstr "  Bude vynútené overenie totožnosti Kerberos V4.\n"
 
-#: fetchmail.c:1656
+#: fetchmail.c:1689
 msgid "  Kerberos V5 authentication will be forced.\n"
 msgstr "  Bude vynútené overenie totožnosti Kerberos V5.\n"
 
-#: fetchmail.c:1659
+#: fetchmail.c:1692
 #, fuzzy
 msgid "  End-to-end encryption assumed.\n"
 msgstr "  Predpokladané šifrovanie na úrovni koncového zariadenia.\n"
 
-#: fetchmail.c:1663
+#: fetchmail.c:1696
 #, c-format
 msgid "  Mail service principal is: %s\n"
 msgstr "  Vedúci poštovej služby je: %s\n"
 
-#: fetchmail.c:1666
+#: fetchmail.c:1699
 msgid "  SSL encrypted sessions enabled.\n"
 msgstr "  Povolené relácie šifrované SSL.\n"
 
-#: fetchmail.c:1668
+#: fetchmail.c:1701
 #, c-format
 msgid "  SSL protocol: %s.\n"
 msgstr "  SSL protokol: %s.\n"
 
-#: fetchmail.c:1670
+#: fetchmail.c:1703
 msgid "  SSL server certificate checking enabled.\n"
 msgstr "  Kontrola SSL certifikátu servera povolená.\n"
 
-#: fetchmail.c:1673
-#, fuzzy, c-format
+#: fetchmail.c:1706
+#, c-format
 msgid "  SSL trusted certificate file: %s\n"
-msgstr "  SSL priečinok pre dôverné certifikáty: %s\n"
+msgstr "  Súbor na dôveryhodné certifikáty SSL: %s\n"
 
-#: fetchmail.c:1675
-#, fuzzy, c-format
+#: fetchmail.c:1708
+#, c-format
 msgid "  SSL trusted certificate directory: %s\n"
-msgstr "  SSL priečinok pre dôverné certifikáty: %s\n"
+msgstr "  Adresár na dôveryhodné certifikáty SSL: %s\n"
 
-#: fetchmail.c:1677
+#: fetchmail.c:1710
 #, c-format
 msgid "  SSL server CommonName: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: fetchmail.c:1679
+#: fetchmail.c:1712
 #, c-format
 msgid "  SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n"
 msgstr "  Odtlačok SSL kľúča (kontrolovaný oproti kľúču servera): %s\n"
 
-#: fetchmail.c:1682
+#: fetchmail.c:1715
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  Server nonresponse timeout is %d seconds"
-msgstr "  Časový limit pre ne-odpovedanie servra je %d sekúnd"
+msgstr "  Časový limit pre ne-odpovedanie servera je %d sekúnd"
 
-#: fetchmail.c:1684
+#: fetchmail.c:1717
 #, fuzzy
 msgid " (default).\n"
 msgstr " (implicitná hodnota).\n"
 
-#: fetchmail.c:1691
+#: fetchmail.c:1724
 #, fuzzy
 msgid "  Default mailbox selected.\n"
 msgstr "  Vybraný štandardný poštový priečinok.\n"
 
-#: fetchmail.c:1696
+#: fetchmail.c:1729
 msgid "  Selected mailboxes are:"
 msgstr "  Vybrané poštové priečinky sú:"
 
-#: fetchmail.c:1702
+#: fetchmail.c:1735
 msgid "  All messages will be retrieved (--all on).\n"
 msgstr "  Všetky správy budu získané (--all on).\n"
 
-#: fetchmail.c:1703
+#: fetchmail.c:1736
 msgid "  Only new messages will be retrieved (--all off).\n"
 msgstr "  Len nové správy budu izískané (--all off).\n"
 
-#: fetchmail.c:1705
+#: fetchmail.c:1738
 msgid "  Fetched messages will be kept on the server (--keep on).\n"
 msgstr "  Stiahnuté správy budú ponechané na serveri (--keep on).\n"
 
-#: fetchmail.c:1706
+#: fetchmail.c:1739
 msgid "  Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n"
 msgstr "  Stiahnuté správy nebudú ponechané na serveri (--keep off).\n"
 
-#: fetchmail.c:1708
+#: fetchmail.c:1741
 msgid "  Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n"
 msgstr "  Staré správy budú zmazané pred získavaním správ (--flush on).\n"
 
-#: fetchmail.c:1709
+#: fetchmail.c:1742
 msgid ""
 "  Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n"
 msgstr "  Staré správy nebudú zmazané pred získavaním správ (--flush off).\n"
 
-#: fetchmail.c:1711
+#: fetchmail.c:1744
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush "
@@ -1309,7 +1325,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  Staré správy %s budú zmazané pred príjmom nových správ (--flush %s).\n"
 
-#: fetchmail.c:1712
+#: fetchmail.c:1745
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--"
@@ -1317,373 +1333,373 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  Staré správy %s budú zmazané pred príjmom nových správ (--flush %s).\n"
 
-#: fetchmail.c:1714
+#: fetchmail.c:1747
 #, fuzzy
 msgid "  Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n"
-msgstr "  Prepis lokálnej adresy servra je %s (--norewrite %s).\n"
+msgstr "  Prepis lokálnej adresy servera je %s (--norewrite %s).\n"
 
-#: fetchmail.c:1715
+#: fetchmail.c:1748
 #, fuzzy
 msgid "  Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n"
-msgstr "  Prepis lokálnej adresy servra je %s (--norewrite %s).\n"
+msgstr "  Prepis lokálnej adresy servera je %s (--norewrite %s).\n"
 
-#: fetchmail.c:1717
+#: fetchmail.c:1750
 #, fuzzy
 msgid "  Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n"
 msgstr "  Vynechanie znaku \"návrat vozíka\"-CR je %s (stripcr %s).\n"
 
-#: fetchmail.c:1718
+#: fetchmail.c:1751
 #, fuzzy
 msgid "  Carriage-return stripping is disabled (stripcr off).\n"
 msgstr "  Vynechanie znaku \"návrat vozíka\"-CR je %s (stripcr %s).\n"
 
-#: fetchmail.c:1720
+#: fetchmail.c:1753
 #, fuzzy
 msgid "  Carriage-return forcing is enabled (forcecr on).\n"
 msgstr "  Vynútenie znaku \"návrat vozíka\"-CR je %s (forcecr %s).\n"
 
-#: fetchmail.c:1721
+#: fetchmail.c:1754
 #, fuzzy
 msgid "  Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n"
 msgstr "  Vynútenie znaku \"návrat vozíka\"-CR je %s (forcecr %s).\n"
 
-#: fetchmail.c:1723
+#: fetchmail.c:1756
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n"
 msgstr "  Interpretácia šifrovania obsahu pri prenose je %s (pass8bits %s).\n"
 
-#: fetchmail.c:1724
+#: fetchmail.c:1757
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n"
 msgstr "  Interpretácia šifrovania obsahu pri prenose je %s (pass8bits %s).\n"
 
-#: fetchmail.c:1726
+#: fetchmail.c:1759
 msgid "  MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n"
 msgstr "  Dekódovanie MIME je povolené (mimedecode on).\n"
 
-#: fetchmail.c:1727
+#: fetchmail.c:1760
 msgid "  MIME decoding is disabled (mimedecode off).\n"
 msgstr "  Dekódovanie MIME je zakázané (mimedecode off).\n"
 
-#: fetchmail.c:1729
+#: fetchmail.c:1762
 #, fuzzy
 msgid "  Idle after poll is enabled (idle on).\n"
 msgstr "  Nečinnosť po stiahnutí je %s (idle %s).\n"
 
-#: fetchmail.c:1730
+#: fetchmail.c:1763
 #, fuzzy
 msgid "  Idle after poll is disabled (idle off).\n"
 msgstr "  Nečinnosť po stiahnutí je %s (idle %s).\n"
 
-#: fetchmail.c:1732
+#: fetchmail.c:1765
 #, fuzzy
 msgid "  Nonempty Status lines will be discarded (dropstatus on)\n"
 msgstr "  Neprázdne stavové riadky budú %s (dropstatus %s)\n"
 
-#: fetchmail.c:1733
+#: fetchmail.c:1766
 #, fuzzy
 msgid "  Nonempty Status lines will be kept (dropstatus off)\n"
 msgstr "  Neprázdne stavové riadky budú %s (dropstatus %s)\n"
 
-#: fetchmail.c:1735
+#: fetchmail.c:1768
 msgid "  Delivered-To lines will be discarded (dropdelivered on)\n"
 msgstr "  Riadky Delivered-To budú zahodené (dropdelivered on)\n"
 
-#: fetchmail.c:1736
+#: fetchmail.c:1769
 msgid "  Delivered-To lines will be kept (dropdelivered off)\n"
 msgstr "  Riadky Delivered-To budú ponechané (dropdelivered off)\n"
 
-#: fetchmail.c:1740
+#: fetchmail.c:1773
 #, c-format
 msgid "  Message size limit is %d octets (--limit %d).\n"
 msgstr "  Limit pre veľkosť správy je %d oktetov (--limit %d).\n"
 
-#: fetchmail.c:1743
+#: fetchmail.c:1776
 msgid "  No message size limit (--limit 0).\n"
 msgstr "  Správy nemajú limitovanú veľkosť (--limit 0).\n"
 
-#: fetchmail.c:1745
+#: fetchmail.c:1778
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n"
 msgstr ""
-"  Interval pre upozornenie ohľadom veľkosti správy je %d sekúnd (--warnings %"
-"d).\n"
+"  Interval pre upozornenie ohľadom veľkosti správy je %d sekúnd (--warnings "
+"%d).\n"
 
-#: fetchmail.c:1748
+#: fetchmail.c:1781
 #, fuzzy
 msgid "  Size warnings on every poll (--warnings 0).\n"
 msgstr "  Varovanie o veľkosti správ pri každom sťahovaní (--warnings 0).\n"
 
-#: fetchmail.c:1751
+#: fetchmail.c:1784
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n"
 msgstr "  Limit pre prijaté správy je %d (--fetchlimit %d).\n"
 
-#: fetchmail.c:1754
+#: fetchmail.c:1787
 #, fuzzy
 msgid "  No received-message limit (--fetchlimit 0).\n"
 msgstr "  Príjem správ nie je limitovaný (--fetchlimit 0).\n"
 
-#: fetchmail.c:1756
+#: fetchmail.c:1789
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n"
-msgstr "  Limit pre prijaté správy je %d (--fetchlimit %d).\n"
+msgstr "  Limit pre prijaté správy je %d (--fetchsizelimit %d).\n"
 
-#: fetchmail.c:1759
+#: fetchmail.c:1792
 #, fuzzy
 msgid "  No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n"
-msgstr "  Správy nemajú limitovanú veľkosť (--limit 0).\n"
+msgstr "  Správy nemajú limitovanú veľkosť (--fetchsizelimit 0).\n"
 
-#: fetchmail.c:1763
+#: fetchmail.c:1796
 msgid "  Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n"
 msgstr ""
 
-#: fetchmail.c:1765
+#: fetchmail.c:1798
 #, c-format
 msgid "  Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n"
 msgstr ""
 
-#: fetchmail.c:1768
+#: fetchmail.c:1801
 msgid "   Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n"
 msgstr ""
 
-#: fetchmail.c:1770
+#: fetchmail.c:1803
 #, c-format
 msgid "  SMTP message batch limit is %d.\n"
 msgstr "  Limit dávky SMTP správ je %d.\n"
 
-#: fetchmail.c:1772
+#: fetchmail.c:1805
 msgid "  No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n"
 msgstr "  Dávka SMTP správ nie je limitovaná (--batchlimit 0).\n"
 
-#: fetchmail.c:1776
+#: fetchmail.c:1809
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n"
 msgstr "  Interval medzi vymazaniami nastavený na %d (--expunge %d).\n"
 
-#: fetchmail.c:1778
+#: fetchmail.c:1811
 #, fuzzy
 msgid "  No forced expunges (--expunge 0).\n"
 msgstr "  Nevynútené vymazania (--expunge 0).\n"
 
-#: fetchmail.c:1785
+#: fetchmail.c:1818
 #, fuzzy
 msgid "  Domains for which mail will be fetched are:"
 msgstr "  Domény pre ktoré bude doručená pošta sú:"
 
-#: fetchmail.c:1790 fetchmail.c:1810
+#: fetchmail.c:1823 fetchmail.c:1843
 #, fuzzy
 msgid " (default)"
-msgstr "(implicitná hodnota)"
+msgstr " (implicitná hodnota)"
 
-#: fetchmail.c:1795
+#: fetchmail.c:1828
 #, c-format
 msgid "  Messages will be appended to %s as BSMTP\n"
 msgstr "  Správy budú pridané k %s ako BSMTP\n"
 
-#: fetchmail.c:1797
+#: fetchmail.c:1830
 #, c-format
 msgid "  Messages will be delivered with \"%s\".\n"
 msgstr "  Správy budú doručené s \"%s\".\n"
 
-#: fetchmail.c:1804
+#: fetchmail.c:1837
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  Messages will be %cMTP-forwarded to:"
 msgstr "  Správy budú %cMTP-dopravené na:"
 
-#: fetchmail.c:1815
-#, fuzzy, c-format
+#: fetchmail.c:1848
+#, c-format
 msgid "  Host part of MAIL FROM line will be %s\n"
-msgstr "  Hosťová časť z MAIL FROM riadku bude %s\n"
+msgstr "  Hostiteľ v riadku MAIL FROM bude %s\n"
 
-#: fetchmail.c:1818
+#: fetchmail.c:1851
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n"
 msgstr ""
-"  Adresa, ktorá sa použije v riadkoch RCPT TO a bude doručená v SMTP bude %"
-"s\n"
+"  Adresa, ktorá sa použije v riadkoch RCPT TO a bude doručená v SMTP bude "
+"%s\n"
 
-#: fetchmail.c:1827
+#: fetchmail.c:1860
 #, fuzzy
 msgid "  Recognized listener spam block responses are:"
 msgstr "  Rozpoznané SPAM-blokované odpovede prijímača sú:"
 
-#: fetchmail.c:1833
+#: fetchmail.c:1866
 #, fuzzy
 msgid "  Spam-blocking disabled\n"
 msgstr "  SPAM-blokovanie vypnuté\n"
 
-#: fetchmail.c:1836
+#: fetchmail.c:1869
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  Server connection will be brought up with \"%s\".\n"
-msgstr "  Spojenie so servrom bude aktivované s \"%s\".\n"
+msgstr "  Spojenie so serverom bude aktivované s \"%s\".\n"
 
-#: fetchmail.c:1839
+#: fetchmail.c:1872
 msgid "  No pre-connection command.\n"
 msgstr "  Príkaz spúšťaný pred pripojením neexistuje.\n"
 
-#: fetchmail.c:1841
+#: fetchmail.c:1874
 #, c-format
 msgid "  Server connection will be taken down with \"%s\".\n"
 msgstr "  Prippojenie k serveru bude ukončené s \"%s\".\n"
 
-#: fetchmail.c:1844
+#: fetchmail.c:1877
 msgid "  No post-connection command.\n"
 msgstr "  Príkaz spúšťaný po pripojení neexistuje.\n"
 
-#: fetchmail.c:1847
+#: fetchmail.c:1880
 #, fuzzy
 msgid "  No localnames declared for this host.\n"
 msgstr "  Nie sú definované žiadne lokálne názvy pre tohto hostiteľa.\n"
 
-#: fetchmail.c:1857
+#: fetchmail.c:1890
 #, fuzzy
 msgid "  Multi-drop mode: "
 msgstr "  Režim Multi-drop: "
 
-#: fetchmail.c:1859
+#: fetchmail.c:1892
 #, fuzzy
 msgid "  Single-drop mode: "
 msgstr "  Režim Single-drop: "
 
-#: fetchmail.c:1861
+#: fetchmail.c:1894
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d local name recognized.\n"
 msgid_plural "%d local names recognized.\n"
 msgstr[0] "%d rozpoznaných lokálnych názvov.\n"
 msgstr[1] "%d rozpoznaných lokálnych názvov.\n"
 
-#: fetchmail.c:1876
+#: fetchmail.c:1909
 #, fuzzy
 msgid "  DNS lookup for multidrop addresses is enabled.\n"
 msgstr "  DNS vyhľadávanie pre multi-drop adresy je %s.\n"
 
-#: fetchmail.c:1877
+#: fetchmail.c:1910
 #, fuzzy
 msgid "  DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n"
 msgstr "  DNS vyhľadávanie pre multi-drop adresy je %s.\n"
 
-#: fetchmail.c:1881
+#: fetchmail.c:1914
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n"
-msgstr "  Prezývky servra budú porovnávané s multi-drop adresami pomocou "
+msgstr "  Prezývky servera budú porovnávané s multi-drop adresami pomocou "
 
-#: fetchmail.c:1883
+#: fetchmail.c:1916
 #, fuzzy
 msgid "  Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n"
-msgstr "  Prezývky servra budú porovnávané s multi-drop adresami pomocou "
+msgstr "  Prezývky servera budú porovnávané s multi-drop adresami pomocou "
 
-#: fetchmail.c:1886
+#: fetchmail.c:1919
 #, fuzzy
 msgid "  Envelope-address routing is disabled\n"
 msgstr "  Smerovanie adries obálok nie je aktivované\n"
 
-#: fetchmail.c:1889
+#: fetchmail.c:1922
 #, c-format
 msgid "  Envelope header is assumed to be: %s\n"
 msgstr "  Predpokladá sa, že hlavička obálky je: %s\n"
 
-#: fetchmail.c:1892
+#: fetchmail.c:1925
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  Number of envelope headers to be skipped over: %d\n"
 msgstr "  Počet záhlaví obálok na analýzu: %d\n"
 
-#: fetchmail.c:1895
+#: fetchmail.c:1928
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  Prefix %s will be removed from user id\n"
 msgstr "  Prefix %s bude odstránený z používateľovho id\n"
 
-#: fetchmail.c:1898
+#: fetchmail.c:1931
 #, fuzzy
 msgid "  No prefix stripping\n"
 msgstr "  Žiadne odstránenie prefixu\n"
 
-#: fetchmail.c:1903
+#: fetchmail.c:1936
 #, fuzzy
 msgid "  Predeclared mailserver aliases:"
-msgstr "  Preddeklarované prezývky poštového servra:"
+msgstr "  Preddeklarované prezývky poštového servera:"
 
-#: fetchmail.c:1911
+#: fetchmail.c:1944
 #, fuzzy
 msgid "  Local domains:"
 msgstr "  Lokálne domény:"
 
-#: fetchmail.c:1921
+#: fetchmail.c:1954
 #, c-format
 msgid "  Connection must be through interface %s.\n"
 msgstr "  Pripojenie musí byť cez rozhranie %s.\n"
 
-#: fetchmail.c:1923
+#: fetchmail.c:1956
 #, fuzzy
 msgid "  No interface requirement specified.\n"
 msgstr "  Neboli špecifikované žiadne požiadavky na rozhranie.\n"
 
-#: fetchmail.c:1925
+#: fetchmail.c:1958
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  Polling loop will monitor %s.\n"
 msgstr "  Dotazovací cyklus s monitorom %s.\n"
 
-#: fetchmail.c:1927
+#: fetchmail.c:1960
 msgid "  No monitor interface specified.\n"
 msgstr "  Nebolo špecifikované žiadne monitorovacie rozhranie.\n"
 
-#: fetchmail.c:1931
+#: fetchmail.c:1964
 #, c-format
 msgid "  Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n"
 msgstr ""
 "  Pripojenie k serveru bude realizované pomocou zásuvného modulu %s (--"
 "plugin %s).\n"
 
-#: fetchmail.c:1933
+#: fetchmail.c:1966
 msgid "  No plugin command specified.\n"
 msgstr "  Nebol zadaný žiaden príkaz zásuvného modulu.\n"
 
-#: fetchmail.c:1935
+#: fetchmail.c:1968
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n"
 msgstr ""
-"  Spojenia s prijímačom budú realizované pomocou plugout-u %s (--plugout %"
-"s).\n"
+"  Spojenia s prijímačom budú realizované pomocou plugout-u %s (--plugout "
+"%s).\n"
 
-#: fetchmail.c:1937
+#: fetchmail.c:1970
 #, fuzzy
 msgid "  No plugout command specified.\n"
 msgstr "  Nebol špecifikovaný žiadny príkaz pre plugout.\n"
 
-#: fetchmail.c:1942
+#: fetchmail.c:1975
 #, fuzzy
 msgid "  No UIDs saved from this host.\n"
 msgstr "  Neboli uložené žiadne UID-y z tohoto hostiteľa.\n"
 
-#: fetchmail.c:1951
+#: fetchmail.c:1984
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  %d UIDs saved.\n"
 msgstr "  %d UID-ov uložených.\n"
 
-#: fetchmail.c:1959
+#: fetchmail.c:1992
 #, fuzzy
 msgid "  Poll trace information will be added to the Received header.\n"
 msgstr "  Informácia o trase dotazu bude pridaná do záhlavia Received.\n"
 
-#: fetchmail.c:1961
+#: fetchmail.c:1994
 #, fuzzy
 msgid "  No poll trace information will be added to the Received header.\n"
 msgstr ""
 "  Do záhlavia Received nebude pridaná žiadna informácia o trase sťahovania.\n"
 ".\n"
 
-#: fetchmail.c:1966
+#: fetchmail.c:1999
 msgid "  Messages with bad headers will be rejected.\n"
 msgstr "  Správy so zlými hlavičkami budú odmietnuté.\n"
 
-#: fetchmail.c:1969
+#: fetchmail.c:2002
 msgid "  Messages with bad headers will be passed on.\n"
 msgstr "  Správy so zlými hlavičkami budú pustené ďalej.\n"
 
-#: fetchmail.c:1974
+#: fetchmail.c:2007
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  Pass-through properties \"%s\".\n"
 msgstr "  Vlastnosti prechodu \"%s\".\n"
@@ -1701,60 +1717,84 @@ msgstr ""
 "\n"
 "SIGINT obdržané... končím.\n"
 
-#: gssapi.c:67
+#: gssapi.c:52
+#, c-format
+msgid "GSSAPI error in gss_display_status called from <%s>\n"
+msgstr ""
+
+#: gssapi.c:55
+#, c-format
+msgid "GSSAPI error %s: %.*s\n"
+msgstr ""
+
+#: gssapi.c:90
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't get service name for [%s]\n"
 msgstr "Nemôžem získať názov služby pre [%s]\n"
 
-#: gssapi.c:72
+#: gssapi.c:95
 #, c-format
 msgid "Using service name [%s]\n"
 msgstr "Používa sa názov služby [%s]\n"
 
-#: gssapi.c:89
+#: gssapi.c:122
+msgid "No suitable GSSAPI credentials found. Skipping GSSAPI authentication.\n"
+msgstr ""
+
+#: gssapi.c:123
+msgid ""
+"If you want to use GSSAPI, you need credentials first, possibly from kinit.\n"
+msgstr ""
+
+#: gssapi.c:159
+#, c-format
+msgid "Received malformed challenge to \"%s GSSAPI\"!\n"
+msgstr ""
+
+#: gssapi.c:169
 #, fuzzy
 msgid "Sending credentials\n"
 msgstr "Posielam osobné údaje\n"
 
-#: gssapi.c:107
+#: gssapi.c:200
 #, fuzzy
 msgid "Error exchanging credentials\n"
 msgstr "Chyba pri výmene osobných údajov\n"
 
-#: gssapi.c:152
+#: gssapi.c:242
 #, fuzzy
 msgid "Couldn't unwrap security level data\n"
 msgstr "Nemôžem rozbaliť dáta bezpečnostnej úrovne\n"
 
-#: gssapi.c:157
+#: gssapi.c:247
 #, fuzzy
 msgid "Credential exchange complete\n"
 msgstr "Výmena osobných údajov kompletná\n"
 
-#: gssapi.c:161
+#: gssapi.c:251
 msgid "Server requires integrity and/or privacy\n"
 msgstr "Server vyžaduje integritu a/alebo súkromie\n"
 
-#: gssapi.c:170
+#: gssapi.c:260
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unwrapped security level flags: %s%s%s\n"
 msgstr "Rozbalené príznaky bezpečnostnej úrovne: %s%s%s\n"
 
-#: gssapi.c:174
+#: gssapi.c:264
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Maximum GSS token size is %ld\n"
 msgstr "Maximálna veľkosť GSS symbolu je %ld\n"
 
-#: gssapi.c:187
+#: gssapi.c:277
 msgid "Error creating security level request\n"
 msgstr "Chyba pri vytváraní žiadosti bezpečnostnej úrovne\n"
 
-#: gssapi.c:198
+#: gssapi.c:288
 #, fuzzy
 msgid "Releasing GSS credentials\n"
 msgstr "Uvoľňujem osobné údaje GSS\n"
 
-#: gssapi.c:201
+#: gssapi.c:292
 #, fuzzy
 msgid "Error releasing credentials\n"
 msgstr "Chyba pri uvoľňovaní osobných údajov\n"
@@ -1764,133 +1804,138 @@ msgstr "Chyba pri uvoľňovaní osobných údajov\n"
 msgid "fetchmail: thread sleeping for %d sec.\n"
 msgstr "fetchmail: vlákno uspaté na %d sekúnd.\n"
 
-#: imap.c:73
+#: imap.c:74
 #, c-format
 msgid "Received BYE response from IMAP server: %s"
 msgstr "Prijatá odpoveď BYE z IMAP servera: %s"
 
-#: imap.c:91
+#: imap.c:92
 #, fuzzy, c-format
 msgid "bogus message count in \"%s\"!"
 msgstr "neplatný počet správ!"
 
-#: imap.c:138
+#: imap.c:139
 #, c-format
 msgid "bogus EXPUNGE count in \"%s\"!"
 msgstr ""
 
-#: imap.c:387
+#: imap.c:348
 msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 1\n"
 msgstr "Protokol identifikovaný ako IMAP4 rev 1\n"
 
-#: imap.c:393
+#: imap.c:354
 msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 0\n"
 msgstr "Protokol identifikovaný ako IMAP4 rev 0\n"
 
-#: imap.c:400
+#: imap.c:361
 msgid "Protocol identified as IMAP2 or IMAP2BIS\n"
 msgstr "Protokol identifikovaný ako IMAP2 alebo IMAP2BIS\n"
 
-#: imap.c:415
+#: imap.c:378
 #, fuzzy
 msgid "will idle after poll\n"
 msgstr "bude nečinný po stiahnutí\n"
 
-#: imap.c:507 pop3.c:518
+#: imap.c:471 pop3.c:476
 #, c-format
 msgid "%s: upgrade to TLS succeeded.\n"
 msgstr ""
 
-#: imap.c:516 pop3.c:527
+#: imap.c:477 pop3.c:482
 #, c-format
 msgid "%s: upgrade to TLS failed.\n"
 msgstr ""
 
-#: imap.c:520
+#: imap.c:482
 #, c-format
 msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue\n"
 msgstr ""
 
-#: imap.c:640
+#: imap.c:598
 #, fuzzy
 msgid "Required OTP capability not compiled into fetchmail\n"
 msgstr "Požadovaná funkcia OTP nebola preložená do fetchmail-u\n"
 
-#: imap.c:662 pop3.c:385
+#: imap.c:618 pop3.c:558
 #, fuzzy
 msgid "Required NTLM capability not compiled into fetchmail\n"
 msgstr "Požadovaná funkcia NTLM nebola preložená do fetchmail-u\n"
 
-#: imap.c:671
+#: imap.c:627
 #, fuzzy
 msgid "Required LOGIN capability not supported by server\n"
-msgstr "Požadovaná funkcia LOGIN nie je podporovaná servrom\n"
+msgstr "Požadovaná funkcia LOGIN nie je podporovaná serverom\n"
 
-#: imap.c:737
+#: imap.c:691
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mail expunge mismatch (%d actual != %d expected)\n"
 msgstr "správa %s@%s:%d nemala očakávanú dĺžku (%d aktuálne != %d očakávané)\n"
 
-#: imap.c:876
+#: imap.c:818
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%lu is unseen\n"
 msgstr "%u je neprečítaných\n"
 
-#: imap.c:937 pop3.c:868 pop3.c:880 pop3.c:1118 pop3.c:1125
+#: imap.c:868 pop3.c:844 pop3.c:856 pop3.c:1095 pop3.c:1102
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%u is unseen\n"
 msgstr "%u je neprečítaných\n"
 
-#: imap.c:972 imap.c:1031
+#: imap.c:903 imap.c:962
 #, fuzzy
 msgid "re-poll failed\n"
 msgstr "stiahnutie zlyhalo\n"
 
-#: imap.c:980 imap.c:1036
+#: imap.c:911 imap.c:967
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d message waiting after re-poll\n"
 msgid_plural "%d messages waiting after re-poll\n"
 msgstr[0] "%d správ čaká po stiahnutí\n"
 msgstr[1] "%d správ čaká po stiahnutí\n"
 
-#: imap.c:997
+#: imap.c:928
 msgid "mailbox selection failed\n"
 msgstr "výber poštového priečinka zlyhal\n"
 
-#: imap.c:1001
+#: imap.c:932
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d message waiting after first poll\n"
 msgid_plural "%d messages waiting after first poll\n"
 msgstr[0] "%d správ čaká po prvom stiahnutí\n"
 msgstr[1] "%d správ čaká po prvom stiahnutí\n"
 
-#: imap.c:1015
+#: imap.c:946
 #, fuzzy
 msgid "expunge failed\n"
 msgstr "vymazanie zlyhalo\n"
 
-#: imap.c:1019
+#: imap.c:950
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d message waiting after expunge\n"
 msgid_plural "%d messages waiting after expunge\n"
 msgstr[0] "%d správ čaká po prvom vymazaní\n"
 msgstr[1] "%d správ čaká po prvom vymazaní\n"
 
-#: imap.c:1058
+#: imap.c:989
 #, fuzzy
 msgid "search for unseen messages failed\n"
 msgstr "vyhľadávanie neprečítaných správ zlyhalo\n"
 
-#: imap.c:1063 pop3.c:889
+#: imap.c:994 pop3.c:865
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%u is first unseen\n"
 msgstr "%u je prvá neprečítaná\n"
 
-#: imap.c:1144
+#: imap.c:1078
 msgid ""
 "Warning: ignoring bogus data for message sizes returned by the server.\n"
 msgstr ""
 
+#: imap.c:1177 imap.c:1184
+#, c-format
+msgid "Incorrect FETCH response: %s.\n"
+msgstr ""
+
 #: interface.c:256
 msgid "Unable to open kvm interface. Make sure fetchmail is SGID kmem."
 msgstr ""
@@ -2055,9 +2100,9 @@ msgid "Authentication required.\n"
 msgstr "Vyžadované overenie totožnosti.\n"
 
 #: odmr.c:132
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unknown ODMR error \"%s\"\n"
-msgstr "Neznáma chyba ODMR %d\n"
+msgstr "Neznáma chyba ODMR \"%s\"\n"
 
 #: odmr.c:192
 msgid "receiving message data\n"
@@ -2087,7 +2132,7 @@ msgstr ""
 msgid "Could not decode OTP challenge\n"
 msgstr "Nepodarilo sa dekódovať OTP výzvu\n"
 
-#: opie.c:64 pop3.c:610
+#: opie.c:64 pop3.c:585
 msgid "Secret pass phrase: "
 msgstr "Tajné heslo: "
 
@@ -2195,7 +2240,7 @@ msgstr "  -i, --idfile      špecifikuj náhradný súbor UID-ov\n"
 #: options.c:636
 #, fuzzy
 msgid "      --pidfile     specify alternate PID (lock) file\n"
-msgstr "  -i, --idfile      špecifikuj náhradný súbor UID-ov\n"
+msgstr "      --pidfile     špecifikuj náhradný súbor UID-ov\n"
 
 #: options.c:637
 msgid "      --postmaster  specify recipient of last resort\n"
@@ -2222,7 +2267,7 @@ msgstr ""
 
 #: options.c:643
 msgid "  -M, --monitor     monitor interface for activity\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -M, --monitor     sledovať aktivitu rozhrania\n"
 
 #: options.c:646
 msgid "      --ssl         enable ssl encrypted session\n"
@@ -2243,7 +2288,7 @@ msgstr ""
 #: options.c:650
 #, fuzzy
 msgid "      --sslcertfile path to trusted-CA ssl certificate file\n"
-msgstr "      --sslcertpath cesta k ssl certifikátom\n"
+msgstr "      --sslcertfile cesta k ssl certifikátom\n"
 
 #: options.c:651
 #, fuzzy
@@ -2263,7 +2308,7 @@ msgstr ""
 
 #: options.c:654
 msgid "      --sslproto    force ssl protocol (SSL2/SSL3/TLS1)\n"
-msgstr "      --sslproto    vynútiť ssl protokol (SL2/SSL3/TLS1)\n"
+msgstr "      --sslproto    vynútiť ssl protokol (SSL2/SSL3/TLS1)\n"
 
 #: options.c:656
 msgid "      --plugin      specify external command to open connection\n"
@@ -2298,7 +2343,7 @@ msgstr ""
 
 #: options.c:665
 msgid "      --auth        authentication type (password/kerberos/ssh/otp)\n"
-msgstr ""
+msgstr "      --auth        typ overenia totožnosti (heslo/kerberos/ssh/otp)\n"
 
 #: options.c:666
 msgid "  -t, --timeout     server nonresponse timeout\n"
@@ -2326,7 +2371,7 @@ msgstr ""
 
 #: options.c:673
 msgid "  -a, --[fetch]all  retrieve old and new messages\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -a, --[fetch]all  získať staré a nové správy\n"
 
 #: options.c:674
 msgid "  -K, --nokeep      delete new messages after retrieval\n"
@@ -2338,11 +2383,11 @@ msgstr ""
 
 #: options.c:676
 msgid "  -F, --flush       delete old messages from server\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -F, --flush       vymazať staré správy zo servera\n"
 
 #: options.c:677
 msgid "      --limitflush  delete oversized messages\n"
-msgstr ""
+msgstr "      --limitflush  vymazať nadrozmerné správy\n"
 
 #: options.c:678
 msgid "  -n, --norewrite   don't rewrite header addresses\n"
@@ -2416,80 +2461,79 @@ msgstr ""
 msgid "      --showdots    show progress dots even in logfiles\n"
 msgstr ""
 
-#: pop3.c:355
+#: pop3.c:327
 msgid ""
-"Warning: \"Maillennium POP3/PROXY server\" found, using RETR command instead "
-"of TOP.\n"
+"Warning: \"Maillennium POP3\" found, using RETR command instead of TOP.\n"
 msgstr ""
 
-#: pop3.c:454
+#: pop3.c:411
 msgid "TLS is mandatory for this session, but server refused CAPA command.\n"
 msgstr ""
 
-#: pop3.c:455
+#: pop3.c:412
 msgid "The CAPA command is however necessary for TLS.\n"
 msgstr ""
 
-#: pop3.c:538
+#: pop3.c:494
 #, c-format
 msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue.\n"
 msgstr ""
 
-#: pop3.c:646
+#: pop3.c:621
 msgid "We've run out of allowed authenticators and cannot continue.\n"
 msgstr ""
 
-#: pop3.c:660
+#: pop3.c:635
 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
 msgstr ""
 
-#: pop3.c:669
+#: pop3.c:644
 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
 msgstr ""
 
-#: pop3.c:685
+#: pop3.c:660
 msgid "Invalid APOP timestamp.\n"
 msgstr ""
 
-#: pop3.c:709
+#: pop3.c:684
 msgid "Undefined protocol request in POP3_auth\n"
 msgstr ""
 
-#: pop3.c:730
+#: pop3.c:705
 msgid "lock busy!  Is another session active?\n"
 msgstr ""
 
-#: pop3.c:809
+#: pop3.c:784
 msgid "Cannot handle UIDL response from upstream server.\n"
 msgstr ""
 
-#: pop3.c:832
+#: pop3.c:807
 msgid "Server responded with UID for wrong message.\n"
 msgstr ""
 
-#: pop3.c:859
+#: pop3.c:835
 #, c-format
 msgid "id=%s (num=%u) was deleted, but is still present!\n"
 msgstr ""
 
-#: pop3.c:965
+#: pop3.c:941
 msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n"
 msgstr ""
 
-#: pop3.c:1061
+#: pop3.c:1037
 msgid "protocol error\n"
 msgstr "chyba protokolu\n"
 
-#: pop3.c:1077
+#: pop3.c:1053
 msgid "protocol error while fetching UIDLs\n"
 msgstr ""
 
-#: pop3.c:1109
+#: pop3.c:1086
 #, c-format
 msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n"
 msgstr ""
 
-#: pop3.c:1447
+#: pop3.c:1424
 msgid "Option --folder is not supported with POP3\n"
 msgstr "Voľba --folder nie je podporovaná s POP3\n"
 
@@ -2759,123 +2803,123 @@ msgstr ""
 msgid "mail from %s bounced to %s\n"
 msgstr ""
 
-#: sink.c:458
+#: sink.c:456
 #, c-format
 msgid "Saved error is still %d\n"
 msgstr ""
 
-#: sink.c:518 sink.c:617
+#: sink.c:508 sink.c:607
 #, c-format
 msgid "%cMTP error: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba %cMTP: %s\n"
 
-#: sink.c:562
+#: sink.c:552
 msgid "SMTP server requires STARTTLS, keeping message.\n"
 msgstr ""
 
-#: sink.c:742
+#: sink.c:735
 #, c-format
 msgid "BSMTP file open failed: %s\n"
 msgstr "Otvorenie súboru BSMTP zlyhalo: %s\n"
 
-#: sink.c:788
+#: sink.c:781
 #, c-format
 msgid "BSMTP preamble write failed: %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: sink.c:1002
+#: sink.c:995
 #, c-format
 msgid "%cMTP listener doesn't like recipient address `%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: sink.c:1009
+#: sink.c:1002
 #, c-format
 msgid "%cMTP listener doesn't really like recipient address `%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: sink.c:1055
+#: sink.c:1048
 msgid "no address matches; no postmaster set.\n"
 msgstr ""
 
-#: sink.c:1067
+#: sink.c:1060
 #, c-format
 msgid "can't even send to %s!\n"
 msgstr ""
 
-#: sink.c:1073
+#: sink.c:1066
 #, c-format
 msgid "no address matches; forwarding to %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: sink.c:1229
+#: sink.c:1222
 #, c-format
 msgid "about to deliver with: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: sink.c:1240
+#: sink.c:1233
 #, c-format
 msgid "Cannot switch effective user id to %ld: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: sink.c:1252
+#: sink.c:1245
 #, c-format
 msgid "Cannot switch effective user id back to original %ld: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: sink.c:1259
+#: sink.c:1252
 msgid "MDA open failed\n"
 msgstr ""
 
-#: sink.c:1298
+#: sink.c:1291
 #, c-format
 msgid "%cMTP connect to %s failed\n"
 msgstr ""
 
-#: sink.c:1322
+#: sink.c:1315
 #, c-format
 msgid "can't raise the listener; falling back to %s"
 msgstr ""
 
-#: sink.c:1380
+#: sink.c:1373
 #, c-format
 msgid "Message termination or close of BSMTP file failed: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: sink.c:1407
+#: sink.c:1398
 #, c-format
 msgid "Error writing to MDA: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba zápisu do MDA: %s\n"
 
-#: sink.c:1410
+#: sink.c:1401
 #, c-format
 msgid "MDA died of signal %d\n"
 msgstr ""
 
-#: sink.c:1413
+#: sink.c:1404
 #, c-format
 msgid "MDA returned nonzero status %d\n"
 msgstr ""
 
-#: sink.c:1416
+#: sink.c:1407
 #, c-format
 msgid ""
 "Strange: MDA pclose returned %d and errno %d/%s, cannot handle at %s:%d\n"
 msgstr ""
 
-#: sink.c:1441
+#: sink.c:1432
 msgid "SMTP listener refused delivery\n"
 msgstr ""
 
-#: sink.c:1471
+#: sink.c:1462
 msgid "LMTP delivery error on EOM\n"
 msgstr ""
 
-#: sink.c:1474
+#: sink.c:1465
 #, c-format
 msgid "Unexpected non-503 response to LMTP EOM: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: sink.c:1629
+#: sink.c:1620
 msgid ""
 "-- \n"
 "The Fetchmail Daemon"
@@ -2910,174 +2954,196 @@ msgstr "Overovanie totožnosti ESMTP LOGIN...\n"
 msgid "smtp listener protocol error\n"
 msgstr ""
 
-#: socket.c:110 socket.c:136
+#: socket.c:110 socket.c:137
 msgid "fetchmail: malloc failed\n"
 msgstr "fetchmail: malloc zlyhal\n"
 
-#: socket.c:168
+#: socket.c:169
 msgid "fetchmail: socketpair failed\n"
 msgstr "fetchmail: socketpair zlyhal\n"
 
-#: socket.c:174
+#: socket.c:175
 msgid "fetchmail: fork failed\n"
 msgstr ""
 
-#: socket.c:181
+#: socket.c:182
 msgid "dup2 failed\n"
 msgstr ""
 
-#: socket.c:187
+#: socket.c:188
 #, c-format
 msgid "running %s (host %s service %s)\n"
 msgstr ""
 
-#: socket.c:190
+#: socket.c:193
 #, c-format
 msgid "execvp(%s) failed\n"
 msgstr "execvp(%s) zlyhal\n"
 
-#: socket.c:281
+#: socket.c:268
 #, c-format
 msgid "getaddrinfo(\"%s\",\"%s\") error: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: socket.c:284
+#: socket.c:271
 msgid "Try adding the --service option (see also FAQ item R12).\n"
 msgstr ""
 
-#: socket.c:295 socket.c:298
+#: socket.c:285 socket.c:288
 #, c-format
 msgid "unknown (%s)"
 msgstr "neznáme (%s)"
 
-#: socket.c:301
+#: socket.c:291
 #, c-format
 msgid "Trying to connect to %s/%s..."
 msgstr ""
 
-#: socket.c:309
+#: socket.c:300
 #, c-format
 msgid "cannot create socket: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: socket.c:325
+#: socket.c:302
+#, c-format
+msgid "name %d: cannot create socket family %d type %d: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: socket.c:320
 msgid "connection failed.\n"
 msgstr "pripojenie zlyhalo.\n"
 
-#: socket.c:327
+#: socket.c:322
 #, fuzzy, c-format
 msgid "connection to %s:%s [%s/%s] failed: %s.\n"
 msgstr "%s spojení s %s bolo neúspešných"
 
-#: socket.c:333
+#: socket.c:323
+#, fuzzy, c-format
+msgid "name %d: connection to %s:%s [%s/%s] failed: %s.\n"
+msgstr "%s spojení s %s bolo neúspešných"
+
+#: socket.c:329
 #, fuzzy
 msgid "connected.\n"
 msgstr "SSL spojenie neúspešné.\n"
 
-#: socket.c:611
+#: socket.c:342
+#, c-format
+msgid ""
+"Connection errors for this poll:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: socket.c:387
+#, c-format
+msgid "OpenSSL reported: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: socket.c:622
 #, fuzzy
 msgid "Server certificate:\n"
 msgstr "Chyba overenia certifikátu servera: %s\n"
 
-#: socket.c:616
+#: socket.c:627
 #, c-format
 msgid "Certificate chain, from root to peer, starting at depth %d:\n"
 msgstr ""
 
-#: socket.c:619
+#: socket.c:630
 #, c-format
 msgid "Certificate at depth %d:\n"
 msgstr ""
 
-#: socket.c:625
+#: socket.c:636
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Issuer Organization: %s\n"
 msgstr "Organizácia vydavateľa: %s\n"
 
-#: socket.c:628
+#: socket.c:639
 msgid "Warning: Issuer Organization Name too long (possibly truncated).\n"
 msgstr ""
 
-#: socket.c:630
+#: socket.c:641
 #, fuzzy
 msgid "Unknown Organization\n"
 msgstr "Neznáma organizácia\n"
 
-#: socket.c:632
+#: socket.c:643
 #, c-format
 msgid "Issuer CommonName: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: socket.c:635
+#: socket.c:646
 msgid "Warning: Issuer CommonName too long (possibly truncated).\n"
 msgstr ""
 
-#: socket.c:637
+#: socket.c:648
 msgid "Unknown Issuer CommonName\n"
 msgstr ""
 
-#: socket.c:643
+#: socket.c:654
 #, c-format
 msgid "Subject CommonName: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: socket.c:649
+#: socket.c:660
 msgid "Bad certificate: Subject CommonName too long!\n"
 msgstr ""
 
-#: socket.c:655
+#: socket.c:666
 msgid "Bad certificate: Subject CommonName contains NUL, aborting!\n"
 msgstr ""
 
-#: socket.c:684
+#: socket.c:694
 #, c-format
 msgid "Subject Alternative Name: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: socket.c:690
+#: socket.c:700
 msgid "Bad certificate: Subject Alternative Name contains NUL, aborting!\n"
 msgstr ""
 
-#: socket.c:719
+#: socket.c:717
 #, c-format
 msgid "Server CommonName mismatch: %s != %s\n"
 msgstr ""
 
-#: socket.c:726
+#: socket.c:724
 msgid "Server name not set, could not verify certificate!\n"
 msgstr ""
 
-#: socket.c:731
+#: socket.c:729
 msgid "Unknown Server CommonName\n"
 msgstr ""
 
-#: socket.c:733
+#: socket.c:731
 msgid "Server name not specified in certificate!\n"
 msgstr ""
 
-#: socket.c:745
+#: socket.c:743
 msgid "EVP_md5() failed!\n"
 msgstr ""
 
-#: socket.c:749
+#: socket.c:747
 msgid "Out of memory!\n"
 msgstr ""
 
-#: socket.c:757
+#: socket.c:755
 msgid "Digest text buffer too small!\n"
 msgstr ""
 
-#: socket.c:763
+#: socket.c:761
 #, c-format
 msgid "%s key fingerprint: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: socket.c:767
+#: socket.c:765
 #, c-format
 msgid "%s fingerprints match.\n"
 msgstr ""
 
-#: socket.c:769
+#: socket.c:767
 #, c-format
 msgid "%s fingerprints do not match!\n"
 msgstr ""
@@ -3087,71 +3153,79 @@ msgstr ""
 msgid "Server certificate verification error: %s\n"
 msgstr "Chyba overenia certifikátu servera: %s\n"
 
-#: socket.c:786
-#, c-format
-msgid "unknown issuer (first %d characters): %s\n"
-msgstr "neznámy vydavateľ (prvých %d znakov): %s\n"
+#: socket.c:794
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Broken certification chain at: %s\n"
+msgstr "Chyba overenia certifikátu servera: %s\n"
 
-#: socket.c:787
+#: socket.c:796
 msgid ""
-"This error usually happens when the server provides an incomplete "
-"certificate chain, which is nothing fetchmail could do anything about.  For "
-"details, please see the README.SSL-SERVER document that comes with "
+"This could mean that the server did not provide the intermediate CA's "
+"certificate(s), which is nothing fetchmail could do anything about.  For "
+"details, please see the README.SSL-SERVER document that ships with "
 "fetchmail.\n"
 msgstr ""
 
-#: socket.c:796
-#, c-format
+#: socket.c:806
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Missing trust anchor certificate: %s\n"
+msgstr "  Súbor na dôveryhodné certifikáty SSL: %s\n"
+
+#: socket.c:809
 msgid ""
-"This means that the root signing certificate (issued for %s) is not in the "
-"trusted CA certificate locations, or that c_rehash needs to be run on the "
-"certificate directory. For details, please see the documentation of --"
-"sslcertpath and --sslcertfile in the manual page.\n"
+"This could mean that the root CA's signing certificate is not in the trusted "
+"CA certificate location, or that c_rehash needs to be run on the certificate "
+"directory. For details, please see the documentation of --sslcertpath and --"
+"sslcertfile in the manual page.\n"
 msgstr ""
 
-#: socket.c:888
+#: socket.c:902
 msgid "File descriptor out of range for SSL"
 msgstr ""
 
-#: socket.c:904
+#: socket.c:913
+msgid "Your operating system does not support SSLv2.\n"
+msgstr ""
+
+#: socket.c:923
 #, c-format
 msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSLv23).\n"
 msgstr ""
 
-#: socket.c:997
+#: socket.c:1022
 msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n"
 msgstr ""
 
-#: socket.c:1014
+#: socket.c:1039
 msgid ""
 "Warning: the connection is insecure, continuing anyways. (Better use --"
 "sslcertck!)\n"
 msgstr ""
 
-#: socket.c:1080
+#: socket.c:1081
 msgid "Cygwin socket read retry\n"
 msgstr ""
 
-#: socket.c:1083
+#: socket.c:1084
 msgid "Cygwin socket read retry failed!\n"
 msgstr ""
 
-#: transact.c:65
+#: transact.c:79
 #, c-format
 msgid "mapped address %s to local %s\n"
 msgstr ""
 
-#: transact.c:87
+#: transact.c:101
 #, c-format
 msgid "mapped %s to local %s\n"
 msgstr ""
 
-#: transact.c:154
+#: transact.c:168
 #, c-format
 msgid "passed through %s matching %s\n"
 msgstr ""
 
-#: transact.c:224
+#: transact.c:240
 #, c-format
 msgid ""
 "analyzing Received line:\n"
@@ -3160,75 +3234,101 @@ msgstr ""
 "analýza riadka Received:\n"
 "%s"
 
-#: transact.c:263
+#: transact.c:279
 #, fuzzy, c-format
 msgid "line accepted, %s is an alias of the mailserver\n"
-msgstr "riadok akceptovaný, %s je alias poštového servra\n"
+msgstr "riadok akceptovaný, %s je alias poštového servera\n"
 
-#: transact.c:269
+#: transact.c:285
 #, fuzzy, c-format
 msgid "line rejected, %s is not an alias of the mailserver\n"
-msgstr "riadok zamietnutý, %s nie je alias poštového servra\n"
+msgstr "riadok zamietnutý, %s nie je alias poštového servera\n"
 
-#: transact.c:343
+#: transact.c:359
 msgid "no Received address found\n"
 msgstr "nenájdená adresa Received\n"
 
-#: transact.c:352
+#: transact.c:368
 #, c-format
 msgid "found Received address `%s'\n"
 msgstr "nájdená adresa Received `%s'\n"
 
-#: transact.c:595
+#: transact.c:613
 #, fuzzy
-msgid "incorrect header line found while scanning headers\n"
+msgid "incorrect header line found - see manpage for bad-header option\n"
 msgstr "nesprávny riadok hlavičky nájdený pri prezeraní hlavičiek\n"
 
-#: transact.c:597
+#: transact.c:615
 #, c-format
 msgid "line: %s"
 msgstr "riadok: %s"
 
-#: transact.c:1137
+#: transact.c:1107 transact.c:1117
+#, c-format
+msgid "Parsing envelope \"%s\" names \"%-.*s\"\n"
+msgstr ""
+
+#: transact.c:1132
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Parsing Received names \"%-.*s\"\n"
+msgstr ""
+"analýza riadka Received:\n"
+"%s"
+
+#: transact.c:1144
+msgid "No envelope recipient found, resorting to header guessing.\n"
+msgstr ""
+
+#: transact.c:1162
+#, c-format
+msgid "Guessing from header \"%-.*s\".\n"
+msgstr ""
+
+#: transact.c:1177
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no local matches, forwarding to %s\n"
 msgstr "žiadne lokálne zhody, posielam na %s\n"
 
-#: transact.c:1152
+#: transact.c:1192
 #, fuzzy
 msgid "forwarding and deletion suppressed due to DNS errors\n"
 msgstr "odoslanie a zmazanie odložené kvôli DNS chybám\n"
 
-#: transact.c:1262
+#: transact.c:1303
 #, fuzzy
 msgid "writing RFC822 msgblk.headers\n"
 msgstr "zápis msgblk.hlavičiek RFC822\n"
 
-#: transact.c:1281
+#: transact.c:1322
 #, fuzzy
 msgid "no recipient addresses matched declared local names"
 msgstr "žiadna adresa príjemcu nezodpovedá zadaným lokálnym menám"
 
-#: transact.c:1288
+#: transact.c:1329
 #, fuzzy, c-format
 msgid "recipient address %s didn't match any local name"
 msgstr "adresa príjemcu %s nezodpovedá žiadnemu lokálnemu menu"
 
-#: transact.c:1297
+#: transact.c:1338
 #, fuzzy
 msgid "message has embedded NULs"
 msgstr "správa obsahuje NUL-y"
 
-#: transact.c:1305
+#: transact.c:1346
 #, fuzzy
 msgid "SMTP listener rejected local recipient addresses: "
 msgstr "SMTP prijímač zamietol lokálne adresy príjemcu: "
 
-#: transact.c:1444
+#: transact.c:1396
 #, fuzzy
 msgid "error writing message text\n"
 msgstr "zápis textu správy\n"
 
+#: transact.c:1672
+#, c-format
+msgid "Buffer too small. This is a bug in the caller of %s:%lu.\n"
+msgstr ""
+
 #: uid.c:249
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Old UID list from %s:"
@@ -3311,5 +3411,23 @@ msgstr "malloc zlyhal\n"
 msgid "realloc failed\n"
 msgstr "realloc zlyhal\n"
 
-#~ msgid "krb5_sendauth: %s [server says '%*s']\n"
-#~ msgstr "krb5_sendauth: %s [server hovorí '%*s']\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "fetchmail: Warning: syslog and logfile are set. Check both for logs!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "fetchmail: varovanie: nie je dostupný DNS pre kontrolu Multidrop-"
+#~ "spracovaní z %s\n"
+
+#~ msgid "unknown issuer (first %d characters): %s\n"
+#~ msgstr "neznámy vydavateľ (prvých %d znakov): %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subject: Fetchmail unreachable-server warning."
+#~ msgstr ""
+#~ "Predmet: Fetchmail varovanie - nedosiahnuteľný server.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Fetchmail sa nemohol spojiť s poštovým serverom %s:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:"
+#~ msgstr "Fetchmail nemohol získať poštu z %s@%s.\n"