]> Pileus Git - ~andy/fetchmail/blobdiff - po/ru.po
Get ready for 6.3.22 release.
[~andy/fetchmail] / po / ru.po
index e7d62ae0bbe36cb0f88d564f0e5056ce74e23bf0..155b40c60b6e3554b3bc72908cdc883a341f3392 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
-# Translation of fetchmail-6.2.9-rc9.po to Russian
-# Copyright (C) 2005 Eric S. Raymond
+# Translation of fetchmail messages to Russian
+# Copyright (C) 2005 Eric S. Raymond (msgids)
 # This file is distributed under the same license as the fetchmail package.
-#
-# Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2003, 2005.
+# Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2003, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: fetchmail-6.2.9-rc9\n"
+"Project-Id-Version: fetchmail 6.3.10-pre1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-26 15:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-11-21 16:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-14 22:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-05 14:53+0200\n"
 "Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n"
-"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
+"Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
+"Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=KOI8-R\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: checkalias.c:172
+#: checkalias.c:179
 #, c-format
 msgid "Checking if %s is really the same node as %s\n"
-msgstr "ðÒÏ×ÅÒÑÅÔÓÑ, ÅÓÌÉ %s ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÔÁËÏÊ ÖÅ ÕÚÅÌ, ËÁË É %s\n"
+msgstr "Проверяется, если %s действительно такой же узел, как и %s\n"
 
-#: checkalias.c:176
+#: checkalias.c:183
 msgid "Yes, their IP addresses match\n"
-msgstr "äÁ, ÉÈ IP-ÁÄÒÅÓÁ ÓÏ×ÐÁÄÁÀÔ\n"
+msgstr "Да, их IP-адреса совпадают\n"
 
-#: checkalias.c:180
+#: checkalias.c:187
 msgid "No, their IP addresses don't match\n"
-msgstr "îÅÔ, ÉÈ IP-ÁÄÒÅÓÁ ÎÅ ÓÏ×ÐÁÄÁÀÔ\n"
+msgstr "Нет, их IP-адреса не совпадают\n"
 
-#: checkalias.c:196
+#: checkalias.c:203
 #, c-format
 msgid "nameserver failure while looking for '%s' during poll of %s: %s\n"
 msgstr ""
-"÷ÙÐÏÌÎÑÑ ÐÏÉÓË `%s', nameserver ×ÏÚ×ÒÁÔÉÌ ÏÛÉÂËÕ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÏÐÒÏÓÁ %s: %s.\n"
+"Выполняя поиск `%s', nameserver возвратил ошибку во время опроса %s: %s.\n"
 
-#: checkalias.c:221
+#: checkalias.c:228
 #, c-format
 msgid "nameserver failure while looking for `%s' during poll of %s.\n"
-msgstr "÷ÙÐÏÌÎÑÑ ÐÏÉÓË `%s', nameserver ×ÏÚ×ÒÁÔÉÌ ÏÛÉÂËÕ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÏÐÒÏÓÁ %s.\n"
+msgstr "Выполняя поиск `%s', nameserver возвратил ошибку во время опроса %s.\n"
 
 #: cram.c:95
 msgid "could not decode BASE64 challenge\n"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÂÙÌÏ ÄÅËÏÄÉÒÏ×ÁÔØ ÚÁÐÒÏÓ BASE64\n"
+msgstr "невозможно было декодировать запрос BASE64\n"
 
 #: cram.c:103
 #, c-format
 msgid "decoded as %s\n"
-msgstr "ÄÅËÏÄÉÒÏ×ÁΠËÁË %s\n"
+msgstr "декодирован как %s\n"
 
-#: driver.c:193
+#: driver.c:199
 #, c-format
 msgid "kerberos error %s\n"
-msgstr "ÏÛÉÂËÁ kerberos %s\n"
+msgstr "ошибка kerberos %s\n"
 
-#: driver.c:251 driver.c:256
-#, c-format
-msgid "krb5_sendauth: %s [server says '%*s'] \n"
-msgstr "krb5_sendauth: %s [ÓÅÒ×ÅÒ ÓÏÏÂÝÉÌ '%*s'] \n"
+#: driver.c:259 driver.c:265
+#, fuzzy, c-format
+msgid "krb5_sendauth: %s [server says '%s']\n"
+msgstr "krb5_sendauth: %s [сервер сообщил '%*s'] \n"
 
-#: driver.c:337
+#: driver.c:345
 msgid "Subject: Fetchmail oversized-messages warning"
-msgstr "ôÅÍÁ: ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ Fetchmail Ï ÐÒÅ×ÙÛÅÎÉÉ ÒÁÚÍÅÒÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
+msgstr "Тема: Предупреждение Fetchmail о превышении размера сообщений"
 
-#: driver.c:341
+#: driver.c:349
 #, c-format
 msgid "The following oversized messages were deleted on server %s account %s:"
 msgstr ""
-"óÌÅÄÕÀÝÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÚÁ×ÙÛÅÎÎÏÇÏ ÒÁÚÍÅÒÁ ÂÙÌÉ ÕÄÁÌÅÎÙ Ó ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÓÅÒ×ÅÒÁ %s, "
-"ÕÞ£ÔÎÁÑ ÚÁÐÉÓØ %s:"
+"Следующие сообщения завышенного размера были удалены с почтового сервера %s, "
+"учётная запись %s:"
 
-#: driver.c:345
+#: driver.c:353
 #, c-format
 msgid "The following oversized messages remain on server %s account %s:"
 msgstr ""
-"óÌÅÄÕÀÝÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÚÁ×ÙÛÅÎÎÏÇÏ ÒÁÚÍÅÒÁ ÎÁÈÏÄÑÔÓÑ ÎÁ ÐÏÞÔÏ×ÏÍ ÓÅÒ×ÅÒÅ %s, "
-"ÕÞ£ÔÎÁÑ ÚÁÐÉÓØ %s:"
+"Следующие сообщения завышенного размера находятся на почтовом сервере %s, "
+"учётная запись %s:"
 
-#: driver.c:364
+#: driver.c:372
 #, c-format
-msgid "  %d msg %d octets long deleted by fetchmail."
-msgstr "  fetchmail ÕÄÁÌÉÌ %d ÓÏÏÂÝ. %d ÏËÔÅÔÏ× ÄÌÉÎÏÊ."
+msgid "  %d message  %d octets long deleted by fetchmail."
+msgid_plural "  %d messages %d octets long deleted by fetchmail."
+msgstr[0] "  fetchmail удалил %d сообщение длиной %d октетов."
+msgstr[1] "  fetchmail удалил %d сообщений длиной %d октетов."
 
-#: driver.c:368
+#: driver.c:377
 #, c-format
-msgid "  %d msg %d octets long skipped by fetchmail."
-msgstr "  fetchmail ÐÒÏÐÕÓÔÉÌ %d ÓÏÏÂÝ. %d ÏËÔÅÔÏ× ÄÌÉÎÏÊ."
+msgid "  %d message  %d octets long skipped by fetchmail."
+msgid_plural "  %d messages %d octets long skipped by fetchmail."
+msgstr[0] "  fetchmail пропустил %d сообщение длиной %d октетов."
+msgstr[1] "  fetchmail пропустил %d сообщений длиной %d октетов."
 
-#: driver.c:502
+#: driver.c:522
 #, c-format
 msgid "skipping message %s@%s:%d"
-msgstr "ÐÒÏÐÕÓËÁÅÔÓÑ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ %s@%s:%d"
+msgstr "пÑ\80опÑ\83Ñ\81каеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ñ\81ообÑ\89ение %s@%s:%d"
 
-#: driver.c:556
+#: driver.c:576
 #, c-format
 msgid "skipping message %s@%s:%d (%d octets)"
-msgstr "ÐÒÏÐÕÓËÁÅÔÓÑ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ %s@%s:%d (%d ÏËÔÅÔÏ×)"
+msgstr "пÑ\80опÑ\83Ñ\81каеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ñ\81ообÑ\89ение %s@%s:%d (%d Ð¾ÐºÑ\82еÑ\82ов)"
 
-#: driver.c:572
+#: driver.c:592
 msgid " (length -1)"
-msgstr " (ÄÌÉÎÁ -1)"
+msgstr " (длина -1)"
 
-#: driver.c:575
+#: driver.c:595
 msgid " (oversized)"
-msgstr " (ÚÁ×ÙÛÅÎÎÏÇÏ ÒÁÚÍÅÒÁ)"
+msgstr " (завышенного размера)"
 
-#: driver.c:590
+#: driver.c:613
 #, c-format
 msgid "couldn't fetch headers, message %s@%s:%d (%d octets)\n"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÂÙÌÏ ÉÚ×ÌÅÞØ ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ, ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ %s@%s:%d (%d ÏËÔÅÔÏ×)\n"
+msgstr "невозможно было извлечь заголовки, сообщение %s@%s:%d (%d октетов)\n"
 
-#: driver.c:607
+#: driver.c:631
 #, c-format
 msgid "reading message %s@%s:%d of %d"
-msgstr "ÓÞÉÔÙ×ÁÅÔÓÑ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ %s@%s:%d ÉÚ %d"
+msgstr "считывается сообщение %s@%s:%d из %d"
 
-#: driver.c:612
+#: driver.c:636
 #, c-format
 msgid " (%d octets)"
-msgstr " (%d ÏËÔÅÔÏ×)"
+msgstr " (%d октетов)"
 
-#: driver.c:613
+#: driver.c:637
 #, c-format
 msgid " (%d header octets)"
-msgstr " (%d ÏËÔÅÔÏ× × ÚÁÇÏÌÏ×ËÅ)"
+msgstr " (%d октетов в заголовке)"
 
-#: driver.c:685
+#: driver.c:707
 #, c-format
-msgid " (%d body octets) "
-msgstr " (%d ÏËÔÅÔÏ× × ÔÅÌÅ) "
+msgid " (%d body octets)"
+msgstr " (%d октетов в теле)"
 
-#: driver.c:743
+#: driver.c:769
 #, c-format
 msgid ""
 "message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n"
 msgstr ""
-"ÄÌÉÎÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ %s@%s:%d ÎÅ ÓÏ×ÐÁÌÁ Ó ÏÖÉÄÁÅÍÏÊ (%d ÎÁ ÓÁÍÏÍ ÄÅÌÅ != %d "
-"ÏÖÉÄÁÌÏÓØ)\n"
+"длина сообщения %s@%s:%d не совпала с ожидаемой (%d на самом деле != %d "
+"ожидалось)\n"
 
-#: driver.c:774
+#: driver.c:801
 msgid " retained\n"
-msgstr " ÚÁÄÅÒÖÁÎÏ\n"
+msgstr " задержано\n"
 
-#: driver.c:784
+#: driver.c:811
 msgid " flushed\n"
-msgstr " ÐÒÏÐÕÝÅÎÏ\n"
+msgstr " Ð¾Ñ\87иÑ\89ено\n"
 
-#: driver.c:801
+#: driver.c:823
 msgid " not flushed\n"
-msgstr " ÎÅ ÐÒÏÐÕÝÅÎÏ\n"
+msgstr " не очищено\n"
 
-#: driver.c:818
+#: driver.c:841
 #, c-format
 msgid "fetchlimit %d reached; %d message left on server %s account %s\n"
 msgid_plural ""
 "fetchlimit %d reached; %d messages left on server %s account %s\n"
 msgstr[0] ""
-"äÏÓÔÉÇÎÕÔ ÐÒÅÄÅÌ ÉÚ×ÌÅÞÅÎÉÑ %d; ÏÓÔÁÌÏÓØ %d ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ, ÓÅÒ×ÅÒ %s, ÕÞ£ÔÎÁÑ "
-"ÚÁÐÉÓØ %s\n"
+"Достигнут предел извлечения %d; осталось %d сообщение, сервер %s, учётная "
+"запись %s\n"
 msgstr[1] ""
-"äÏÓÔÉÇÎÕÔ ÐÒÅÄÅÌ ÉÚ×ÌÅÞÅÎÉÑ %d; ÏÓÔÁÌÏÓØ %d ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ, ÓÅÒ×ÅÒ %s, ÕÞ£ÔÎÁÑ "
-"ÚÁÐÉÓØ %s\n"
-
-#: driver.c:881
-msgid "SIGPIPE thrown from an MDA or a stream socket error\n"
-msgstr "éÚ MDA ÚÁÂÒÏÛÅΠSIGPIPE ÉÌÉ ÏÛÉÂËÁ ÐÏÔÏËÏ×ÏÇÏ ÓÏËÅÔÁ\n"
+"Достигнут предел извлечения %d; осталось %d сообщений, сервер %s, учётная "
+"запись %s\n"
 
-#: driver.c:888
+#: driver.c:898
 #, c-format
 msgid "timeout after %d seconds waiting to connect to server %s.\n"
-msgstr "ÔÁÊÍÁÕÔ ÐÏÓÌÅ %d ÓÅËÕÎÄ ÏÖÉÄÁÎÉÑ ÐÏÄËÌÀÞÅÎÉÑ Ë ÓÅÒ×ÅÒÕ %s.\n"
+msgstr "таймаут после %d секунд ожидания подключения к серверу %s.\n"
 
-#: driver.c:892
+#: driver.c:902
 #, c-format
 msgid "timeout after %d seconds waiting for server %s.\n"
-msgstr "ÔÁÊÍÁÕÔ ÐÏÓÌÅ %d ÓÅËÕÎÄ ÏÖÉÄÁÎÉÑ ÓÅÒ×ÅÒÁ %s.\n"
+msgstr "таймаут после %d секунд ожидания сервера %s.\n"
 
-#: driver.c:896
+#: driver.c:906
 #, c-format
 msgid "timeout after %d seconds waiting for %s.\n"
-msgstr "ÔÁÊÍÁÕÔ ÐÏÓÌÅ %d ÓÅËÕÎÄ ÏÖÉÄÁÎÉÑ %s.\n"
+msgstr "таймаут после %d секунд ожидания %s.\n"
 
-#: driver.c:901
+#: driver.c:911
 #, c-format
 msgid "timeout after %d seconds waiting for listener to respond.\n"
-msgstr "ÔÁÊÍÁÕÔ ÐÏÓÌÅ %d ÓÅËÕÎÄ ÏÖÉÄÁÎÉÑ ÏÔ×ÅÔÁ ÏÔ ÓÌÕÛÁÔÅÌÑ.\n"
+msgstr "таймаут после %d секунд ожидания ответа от слушателя.\n"
 
-#: driver.c:904
+#: driver.c:914
 #, c-format
 msgid "timeout after %d seconds.\n"
-msgstr "ÔÁÊÍÁÕÔ ÐÏÓÌÅ %d ÓÅËÕÎÄ.\n"
+msgstr "таймаут после %d секунд.\n"
 
-#: driver.c:916
+#: driver.c:926
 msgid "Subject: fetchmail sees repeated timeouts"
-msgstr "ôÅÍÁ: fetchmail ÎÁÂÌÀÄÁÅÔ ÐÏ×ÔÏÒÑÀÝÉÅÓÑ ÔÁÊÍ-ÁÕÔÙ"
+msgstr "Тема: fetchmail наблюдает повторяющиеся тайм-ауты"
 
-#: driver.c:919
+#: driver.c:929
 #, c-format
 msgid ""
-"Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@%"
-"s.\n"
+"Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@"
+"%s.\n"
 msgstr ""
-"Fetchmail ÏÂÎÁÒÕÖÉÌ ÂÏÌÅÅ %d ÔÁÊÍ-ÁÕÔÏ× ÐÒÉ ÐÏÐÙÔËÅ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÐÏÞÔÙ ÉÚ %s@%"
-"s.\n"
+"Fetchmail обнаружил более %d тайм-аутов при попытке получения почты из %s@"
+"%s.\n"
 
-#: driver.c:923
+#: driver.c:933
 msgid ""
 "This could mean that your mailserver is stuck, or that your SMTP\n"
 "server is wedged, or that your mailbox file on the server has been\n"
@@ -215,89 +214,97 @@ msgid ""
 "\n"
 "Fetchmail won't poll this mailbox again until you restart it.\n"
 msgstr ""
-"üÔÏ ÍÏÖÅÔ ÏÚÎÁÞÁÔØ, ÞÔÏ ×ÏÚÎÉËÌÁ ÐÒÏÂËÁ ÎÁ ×ÁÛÅÍ ÐÏÞÔÏ×ÏÍ\n"
-"ÓÅÒ×ÅÒÅ ÉÌÉ ÎÁ ×ÁÛÅÍ SMTP-ÓÅÒ×ÅÒÅ, ÉÌÉ ×ÁÛ ÆÁÊÌ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ\n"
-"ÑÝÉËÁ ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒÅ ÂÙÌ ÐÏ×ÒÅÖÄÅΠÉÚ-ÚÁ ÏÛÉÂËÉ ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒÅ.\n"
-"÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ `fetchmail -v -v', ÞÔÏÂÙ ÐÒÏ×ÅÓÔÉ\n"
-"ÄÉÁÇÎÏÓÔÉËÕ ÐÒÏÂÌÅÍÙ.\n"
+"Это может означать, что возникла пробка на вашем почтовом\n"
+"сервере или на вашем SMTP-сервере, или ваш файл почтового\n"
+"Ñ\8fÑ\89ика Ð½Ð° Ñ\81еÑ\80веÑ\80е Ð±Ñ\8bл Ð¿Ð¾Ð²Ñ\80ежден Ð¸Ð·-за Ð¾Ñ\88ибки Ð½Ð° Ñ\81еÑ\80веÑ\80е.\n"
+"Вы можете запустить `fetchmail -v -v', чтобы провести\n"
+"диагностику проблемы.\n"
 "\n"
-"Fetchmail ÎÅ ÂÕÄÅÔ ÏÐÒÁÛÉ×ÁÔØ ÜÔÏÔ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÄÏ ÔÅÈ\n"
-"ÐÏÒ, ÐÏËÁ ×Ù ÅÇÏ ÎÅ ÐÅÒÅÚÁÐÕÓÔÉÔÅ.\n"
+"Fetchmail не будет опрашивать этот почтовый ящик до тех\n"
+"поÑ\80, Ð¿Ð¾ÐºÐ° Ð²Ñ\8b ÐµÐ³Ð¾ Ð½Ðµ Ð¿ÐµÑ\80езапÑ\83Ñ\81Ñ\82иÑ\82е.\n"
 
-#: driver.c:948
+#: driver.c:959
+#, c-format
+msgid "pre-connection command terminated with signal %d\n"
+msgstr "выполняемая до соединения команда завершена с сигналом %d\n"
+
+#: driver.c:962
 #, c-format
 msgid "pre-connection command failed with status %d\n"
-msgstr ""
-"ËÏÍÁÎÄÁ, ×ÙÐÏÌÎÑÅÍÁÑ ÄÏ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ, ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ ÓÏ ÓÔÁÔÕÓÏÍ %d\n"
+msgstr "сбой команды, выполняемой до соединения; статус: %d\n"
 
-#: driver.c:972
+#: driver.c:986
 #, c-format
 msgid "couldn't find HESIOD pobox for %s\n"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÂÙÌÏ ÎÁÊÔÉ HESIOD pobox ÄÌÑ %s\n"
+msgstr "невозможно было найти HESIOD pobox для %s\n"
 
-#: driver.c:993
+#: driver.c:1007
 msgid "Lead server has no name.\n"
-msgstr "÷ÅÄÕÝÉÊ ÓÅÒ×ÅÒ ÂÅÚ ÉÍÅÎÉ.\n"
+msgstr "Ведущий сервер без имени.\n"
 
-#: driver.c:1017
+#: driver.c:1034
 #, c-format
-msgid "couldn't find canonical DNS name of %s (%s)\n"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÂÙÌÏ ÎÁÊÔÉ ËÁÎÏÎÉÞÅÓËÏÅ ÉÍÑ DNS %s (%s)\n"
+msgid "couldn't find canonical DNS name of %s (%s): %s\n"
+msgstr "невозможно было найти каноническое имя DNS %s (%s): %s\n"
 
-#: driver.c:1055
+#: driver.c:1081
 #, c-format
 msgid "%s connection to %s failed"
-msgstr "%s-ÐÏÄËÌÀÞÅÎÉÅ Ë %s ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
+msgstr "сбой %s-подключения к %s"
 
-#: driver.c:1071
-msgid "Subject: Fetchmail unreachable-server warning."
-msgstr "ôÅÍÁ: ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ Fetchmail Ï ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÏÓÔÉ ÓÅÒ×ÅÒÁ."
-
-#: driver.c:1073
-#, c-format
-msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:"
-msgstr "Fetchmail ÎÅ ÓÍÏÇ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ Ó×ÑÚØ Ó ÐÏÞÔÏ×ÙÍ ÓÅÒ×ÅÒÏÍ %s:"
-
-#: driver.c:1099 imap.c:392 pop3.c:433
+#: driver.c:1110
 msgid "SSL connection failed.\n"
-msgstr "ðÏÄËÌÀÞÅÎÉÅ ÞÅÒÅÚ SSL ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ.\n"
+msgstr "Сбой подключения через SSL.\n"
 
-#: driver.c:1152
+#: driver.c:1165
 #, c-format
 msgid "Lock-busy error on %s@%s\n"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ ÚÁÎÑÔÏÓÔÉ ÄÌÑ %s@%s\n"
+msgstr "Ошибка блокировки занятости для %s@%s\n"
 
-#: driver.c:1156
+#: driver.c:1169
 #, c-format
 msgid "Server busy error on %s@%s\n"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÎÑÔÏÓÔÉ ÓÅÒ×ÅÒÁ ÄÌÑ %s@%s\n"
+msgstr "Ошибка занятости сервера для %s@%s\n"
 
-#: driver.c:1161
+#: driver.c:1174
 #, c-format
 msgid "Authorization failure on %s@%s%s\n"
-msgstr "á×ÔÏÒÉÚÁÃÉÑ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ ÄÌÑ %s@%s%s\n"
+msgstr "Ошибка авторизации для %s@%s%s\n"
 
-#: driver.c:1164
+#: driver.c:1177
 msgid " (previously authorized)"
-msgstr " (ÒÁÎÅÅ Á×ÔÏÒÉÚÏ×ÁÎÏ)"
+msgstr " (ранее авторизовано)"
 
-#: driver.c:1185
+#: driver.c:1180
+msgid "For help, see http://www.fetchmail.info/fetchmail-FAQ.html#R15\n"
+msgstr ""
+
+#: driver.c:1201
 #, c-format
 msgid "Subject: fetchmail authentication failed on %s@%s"
-msgstr "ôÅÍÁ: áÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ fetchmail ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ ÄÌÑ %s@%s"
+msgstr "Тема: Ошибка аутентификации fetchmail для %s@%s"
 
-#: driver.c:1189
+#: driver.c:1205
 #, c-format
 msgid "Fetchmail could not get mail from %s@%s.\n"
-msgstr "Fetchmail ÎÅ ÓÍÏÇ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÐÏÞÔÕ ÉÚ %s@%s.\n"
+msgstr "Fetchmail не смог получить почту из %s@%s.\n"
 
-#: driver.c:1193
+#: driver.c:1209
 msgid ""
 "The attempt to get authorization failed.\n"
 "Since we have already succeeded in getting authorization for this\n"
 "connection, this is probably another failure mode (such as busy server)\n"
 "that fetchmail cannot distinguish because the server didn't send a useful\n"
-"error message.\n"
+"error message."
+msgstr ""
+"Не удалось пройти авторизацию.\n"
+"Так как, для этого подключения авторизация уже была успешно выполнена,\n"
+"возможно, возникла другая ошибка (например, сервер занят), которую\n"
+"fetchmail не смог распознать из-за того, что сервер не отправил\n"
+"сообщение об ошибке."
+
+#: driver.c:1215
+msgid ""
 "\n"
 "However, if you HAVE changed your account details since starting the\n"
 "fetchmail daemon, you need to stop the daemon, change your configuration\n"
@@ -307,23 +314,16 @@ msgid ""
 "at each cycle.  No future notifications will be sent until service\n"
 "is restored."
 msgstr ""
-"ðÏÐÙÔËÁ Á×ÔÏÒÉÚÁÃÉÉ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ.\n"
-"ó ÔÅÈ ÐÏÒ ËÁË Á×ÔÏÒÉÚÁÃÉÑ ÕÖÅ ÂÙÌÁ ÕÓÐÅÛÎÏ ×ÙÐÏÌÎÅÎÁ ÄÌÑ\n"
-"ÜÔÏÇÏ ÐÏÄËÌÀÞÅÎÉÑ, ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÏÚÎÉËÌÁ ÄÒÕÇÁÑ ÏÛÉÂËÁ\n"
-"(ÎÁÐÒÉÍÅÒ, ÓÅÒ×ÅÒ ÚÁÎÑÔ), ËÏÔÏÒÕÀ fetchmail ÎÅ ÓÍÏÇ ÒÁÓÐÏÚÎÁÔØ\n"
-"ÉÚ-ÚÁ ÔÏÇÏ, ÞÔÏ ÓÅÒ×ÅÒ ÎÅ ÏÔÐÒÁ×ÉÌ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ Ï ÏÛÉÂËÅ.\n"
 "\n"
-"ïÄÎÁËÏ, ÅÓÌÉ ÉÚÍÅÎÉÌÉ ÄÁÎÎÙÅ Ó×ÏÅÊ ÕÞÅÔÎÏÊ ÚÁÐÉÓÉ ðïóìå\n"
-"ÚÁÐÕÓËÁ ÄÅÍÏÎÁ fetchmail, ÔÏ ×ÁÍ ÐÏÎÁÄÏÂÉÔÓÑ ÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ\n"
-"ÄÅÍÏÎ, ÉÚÍÅÎÉÔØ Ó×ÏÉ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ  fetchmail, Á ÚÁÔÅÍ ÐÅÒÅÚÁÐÕÓÔÉÔØ\n"
-"ÄÅÍÏÎ.\n"
+"Однако, если изменили данные своей учётной записи ПОСЛЕ запуска\n"
+"демона fetchmail, то вам понадобится остановить демон, изменить\n"
+"настройки fetchmail, а затем перезапустить демон.\n"
 "\n"
-"äÅÍÏΠfetchmail ÐÒÏÄÏÌÖÉÔ Ó×ÏÀ ÒÁÂÏÔÕ É ÂÕÄÅÔ ÐÙÔÁÔØÓÑ\n"
-"ÐÏÄËÌÀÞÉÔØÓÑ × ËÁÖÄÏÍ ÃÉËÌÅ. ÷ ÄÁÌØÎÅÊÛÅÍ Õ×ÅÄÏÍÌÅÎÉÑ\n"
-"ÏÔÐÒÁ×ÌÑÔØÓÑ ÎÅ ÂÕÄÕÔ ÄÏ ÔÅÈ ÐÏÒ, ÐÏËÁ ÓÌÕÖÂÁ ÎÅ ÂÕÄÅÔ\n"
-"×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ."
+"Демон fetchmail продолжит свою работу и будет периодически пытаться\n"
+"подключиться. В дальнейшем уведомления отправляться не будут до тех\n"
+"пор, пока служба не будет восстановлена."
 
-#: driver.c:1208
+#: driver.c:1225
 msgid ""
 "The attempt to get authorization failed.\n"
 "This probably means your password is invalid, but some servers have\n"
@@ -334,185 +334,194 @@ msgid ""
 "at each cycle.  No future notifications will be sent until service\n"
 "is restored."
 msgstr ""
-"ðÏÐÙÔËÁ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ Á×ÔÏÒÉÚÁÃÉÀ ÚÁËÏÎÞÉÌÁÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ.\n"
-"÷ÏÚÍÏÖÎÏ ÜÔÏ ÏÚÎÁÞÁÅÔ, ÞÔÏ ×ÁÛ ÐÁÒÏÌØ ÎÅ×ÅÒÅÎ, ÎÏ\n"
-"ÎÅËÏÔÏÒÙÅ ÓÅÒ×ÅÒÙ ÉÍÅÀÔ ÄÒÕÇÉÅ ÒÅÖÉÍÙ ÏÔËÁÚÏ×, ËÏÔÏÒÙÅ\n"
-"fetchmail ÎÅ ÍÏÖÅÔ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÉÚ ÜÔÏÊ ÏÛÉÂËÉ, ÐÏÔÏÍÕ ÞÔÏ ÏÎÉ\n"
-"ÎÅ ÏÔÐÒÁ×ÌÑÀÔ ÎÕÖÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ Ï ÏÛÉÂËÅ ÐÒÉ ÎÅÕÄÁÞÎÏÍ\n"
-"×ÈÏÄÅ × ÓÉÓÔÅÍÕ.\n"
+"Не удалось пройти  авторизацию.\n"
+"Возможно, это означает, что ваш пароль неверен, но\n"
+"некоторые серверы имеют другие режимы отказов, которые\n"
+"fetchmail не может выделить из этой ошибки, потому что они\n"
+"не отправляют нужных сообщений об ошибке при неудачном\n"
+"входе в систему.\n"
 "\n"
-"äÅÍÏΠfetchmail ÐÒÏÄÏÌÖÉÔ Ó×ÏÀ ÒÁÂÏÔÕ É ÂÕÄÅÔ ÐÙÔÁÔØÓÑ\n"
-"ÐÏÄËÌÀÞÉÔØÓÑ × ËÁÖÄÏÍ ÃÉËÌÅ. ÷ ÄÁÌØÎÅÊÛÅÍ Õ×ÅÄÏÍÌÅÎÉÑ\n"
-"ÏÔÐÒÁ×ÌÑÔØÓÑ ÎÅ ÂÕÄÕÔ ÄÏ ÔÅÈ ÐÏÒ, ÐÏËÁ ÓÌÕÖÂÁ ÎÅ ÂÕÄÅÔ\n"
-"×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ."
+"Демон fetchmail продолжит свою работу и будет пытаться\n"
+"подклÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ð² ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð¼ Ñ\86икле. Ð\92 Ð´Ð°Ð»Ñ\8cнейÑ\88ем Ñ\83ведомлениÑ\8f\n"
+"отправляться не будут до тех пор, пока служба не будет\n"
+"восстановлена."
 
-#: driver.c:1223
+#: driver.c:1241
 #, c-format
 msgid "Repoll immediately on %s@%s\n"
-msgstr "îÅÍÅÄÌÅÎÎÏ ÐÏ×ÔÏÒÉÔØ ÏÐÒÏÓ ÄÌÑ %s@%s\n"
+msgstr "Немедленно повторить опрос для %s@%s\n"
 
-#: driver.c:1228
+#: driver.c:1246
 #, c-format
 msgid "Unknown login or authentication error on %s@%s\n"
-msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÌÏÇÉΠÉÌÉ ÏÛÉÂËÁ ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÉ ÄÌÑ %s@%s\n"
+msgstr "Неизвестный логин или ошибка аутентификации для %s@%s\n"
 
-#: driver.c:1252
+#: driver.c:1270
 #, c-format
 msgid "Authorization OK on %s@%s\n"
-msgstr "á×ÔÏÒÉÚÁÃÉÑ ×ÙÐÏÌÎÅÎÁ ÄÌÑ %s@%s\n"
+msgstr "Авторизация выполнена для %s@%s\n"
 
-#: driver.c:1258
+#: driver.c:1276
 #, c-format
 msgid "Subject: fetchmail authentication OK on %s@%s"
-msgstr "ôÅÍÁ: ÷ÙÐÏÌÎÅÎÁ Á×ÔÏÒÉÚÁÃÉÑ fetchmail ÄÌÑ %s@%s"
+msgstr "Тема: Выполнена авторизация fetchmail для %s@%s"
 
-#: driver.c:1262
+#: driver.c:1280
 #, c-format
 msgid "Fetchmail was able to log into %s@%s.\n"
-msgstr "Fetchmail ×ÏÛÅÌ × ÓÉÓÔÅÍÕ %s@%s.\n"
+msgstr "Fetchmail вошел в систему %s@%s.\n"
 
-#: driver.c:1266
+#: driver.c:1284
 msgid "Service has been restored.\n"
-msgstr "óÌÕÖÂÁ ÂÙÌÁ ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ.\n"
+msgstr "Служба была восстановлена.\n"
 
-#: driver.c:1297
+#: driver.c:1317
 #, c-format
 msgid "selecting or re-polling folder %s\n"
-msgstr "×ÙÂÉÒÁÅÔÓÑ ÉÌÉ ÐÏ×ÔÏÒÑÅÔÓÑ ÏÐÒÏÓ ËÁÔÁÌÏÇÁ %s\n"
+msgstr "выбирается или повторяется опрос каталога %s\n"
 
-#: driver.c:1299
+#: driver.c:1319
 msgid "selecting or re-polling default folder\n"
-msgstr "×ÙÂÉÒÁÅÔÓÑ ÉÌÉ ÐÏ×ÔÏÒÑÅÔÓÑ ÏÐÒÏÓ ËÁÔÁÌÏÇÁ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ\n"
+msgstr "выбирается или повторяется опрос каталога по умолчанию\n"
 
-#: driver.c:1311
+#: driver.c:1331
 #, c-format
 msgid "%s at %s (folder %s)"
-msgstr "%s ÎÁ %s (ËÁÔÁÌÏÇ %s)"
+msgstr "%s на %s (каталог %s)"
 
-#: driver.c:1314 rcfile_y.y:380
+#: driver.c:1334 rcfile_y.y:390
 #, c-format
 msgid "%s at %s"
-msgstr "%s ÎÁ %s"
+msgstr "%s на %s"
 
-#: driver.c:1319
+#: driver.c:1339
 #, c-format
 msgid "Polling %s\n"
-msgstr "ïÐÒÁÛÉ×ÁÅÔÓÑ %s\n"
+msgstr "Опрашивается %s\n"
 
-#: driver.c:1323
+#: driver.c:1343
 #, c-format
 msgid "%d message (%d %s) for %s"
 msgid_plural "%d messages (%d %s) for %s"
-msgstr[0] "%d ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ (%d %s) ÄÌÑ %s"
-msgstr[1] "%d ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ (%d %s) ÄÌÑ %s"
+msgstr[0] "%d сообщение (%d %s) для %s"
+msgstr[1] "%d сообщений (%d %s) для %s"
 
-#: driver.c:1326
+#: driver.c:1346
 msgid "seen"
 msgid_plural "seen"
-msgstr[0] "ÐÒÏÓÍÏÔÒÅÎÏ"
-msgstr[1] "ÐÒÏÓÍÏÔÒÅÎÏ"
+msgstr[0] "пÑ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80ено"
+msgstr[1] "пÑ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80ено"
 
-#: driver.c:1329
+#: driver.c:1349
 #, c-format
 msgid "%d message for %s"
 msgid_plural "%d messages for %s"
-msgstr[0] "%d ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÄÌÑ %s"
-msgstr[1] "%d ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÄÌÑ %s"
+msgstr[0] "%d сообщение для %s"
+msgstr[1] "%d сообщений для %s"
 
-#: driver.c:1336
+#: driver.c:1356
 #, c-format
 msgid " (%d octets).\n"
-msgstr " (%d ÏËÔÅÔÏ×).\n"
+msgstr " (%d октетов).\n"
 
-#: driver.c:1342
+#: driver.c:1362
 #, c-format
 msgid "No mail for %s\n"
-msgstr "äÌÑ %s ÐÏÞÔÙ ÎÅÔ\n"
+msgstr "Для %s почты нет\n"
 
-#: driver.c:1375 imap.c:89
+#: driver.c:1395
 msgid "bogus message count!"
-msgstr "ÆÉËÔÉ×ÎÏÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ!"
+msgstr "фиктивное количество сообщений!"
+
+#: driver.c:1447
+#, c-format
+msgid "Too many mails skipped (%d > %d) due to transient errors for %s\n"
+msgstr ""
 
-#: driver.c:1485
+#: driver.c:1548
 msgid "socket"
-msgstr "ÓÏËÅÔ"
+msgstr "сокет"
 
-#: driver.c:1488
+#: driver.c:1551
 msgid "missing or bad RFC822 header"
-msgstr "ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÉÌÉ ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË RFC822"
+msgstr "отсутствует или неверный заголовок RFC822"
 
-#: driver.c:1491
+#: driver.c:1554
 msgid "MDA"
 msgstr "MDA"
 
-#: driver.c:1494
+#: driver.c:1557
 msgid "client/server synchronization"
-msgstr "ÓÉÎÈÒÏÎÉÚÁÃÉÑ ËÌÉÅÎÔ/ÓÅÒ×ÅÒ"
+msgstr "синхронизация клиент/сервер"
 
-#: driver.c:1497
+#: driver.c:1560
 msgid "client/server protocol"
-msgstr "ÐÒÏÔÏËÏÌ ËÌÉÅÎÔ/ÓÅÒ×ÅÒ"
+msgstr "пÑ\80оÑ\82окол ÐºÐ»Ð¸ÐµÐ½Ñ\82\81еÑ\80веÑ\80"
 
-#: driver.c:1500
+#: driver.c:1563
 msgid "lock busy on server"
-msgstr "ÂÌÏËÉÒÏ×ËÁ ÚÁÎÑÔÏÓÔÉ ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒÅ"
+msgstr "блокировка занятости на сервере"
 
-#: driver.c:1503
+#: driver.c:1566
 msgid "SMTP transaction"
-msgstr "SMTP-ÔÒÁÎÚÁËÃÉÑ"
+msgstr "SMTP-транзакция"
 
-#: driver.c:1506
+#: driver.c:1569
 msgid "DNS lookup"
-msgstr "DNS-ÚÁÐÒÏÓ"
+msgstr "DNS-запрос"
 
-#: driver.c:1509
-msgid "undefined error\n"
-msgstr "ÎÅÏÐÒÅÄÅÌÅÎÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ\n"
+#: driver.c:1572
+msgid "undefined"
+msgstr "неопределённый"
 
-#: driver.c:1515
+#: driver.c:1578
 #, c-format
 msgid "%s error while fetching from %s@%s and delivering to SMTP host %s\n"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ %s ÐÒÉ ×ÙÂÏÒËÅ ÉÚ %s@%s É ÄÏÓÔÁ×ËÅ ÎÁ ÈÏÓÔ SMTP %s\n"
+msgstr "Ошибка %s при выборке из %s@%s и доставке на хост SMTP %s\n"
 
-#: driver.c:1517
+#: driver.c:1580
 msgid "unknown"
-msgstr "ÎÅÉÚ×."
+msgstr "неизв."
 
-#: driver.c:1519
+#: driver.c:1582
 #, c-format
 msgid "%s error while fetching from %s@%s\n"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ %s ÐÒÉ ×ÙÂÏÒËÅ ÉÚ %s@%s\n"
+msgstr "Ошибка %s при выборке из %s@%s\n"
 
-#: driver.c:1529
+#: driver.c:1594
+#, c-format
+msgid "post-connection command terminated with signal %d\n"
+msgstr "выполняемая после соединения команда завершена с сигналом %d\n"
+
+#: driver.c:1596
 #, c-format
 msgid "post-connection command failed with status %d\n"
-msgstr ""
-"ËÏÍÁÎÄÁ, ×ÙÐÏÌÎÑÅÍÁÑ ÐÏÓÌÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ, ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ ÓÏ ÓÔÁÔÕÓÏÍ %d\n"
+msgstr "сбой команды, выполняемой после соединения; статус: %d\n"
 
-#: driver.c:1550
+#: driver.c:1615
 msgid "Kerberos V4 support not linked.\n"
-msgstr "ðÏÄÄÅÒÖËÁ Kerberos V4 ÎÅ Ó×ÑÚÁÎÁ.\n"
+msgstr "Поддержка Kerberos V4 не связана.\n"
 
-#: driver.c:1558
+#: driver.c:1623
 msgid "Kerberos V5 support not linked.\n"
-msgstr "ðÏÄÄÅÒÖËÁ Kerberos V5 ÎÅ Ó×ÑÚÁÎÁ.\n"
+msgstr "Поддержка Kerberos V5 не связана.\n"
 
-#: driver.c:1569
+#: driver.c:1634
 #, c-format
 msgid "Option --flush is not supported with %s\n"
-msgstr "ïÐÃÉÑ --flush ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ Ó %s\n"
+msgstr "Опция --flush не поддерживается с %s\n"
 
-#: driver.c:1575
+#: driver.c:1640
 #, c-format
 msgid "Option --all is not supported with %s\n"
-msgstr "ïÐÃÉÑ --all ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ Ó %s\n"
+msgstr "Опция --all не поддерживается с %s\n"
 
-#: driver.c:1584
+#: driver.c:1649
 #, c-format
 msgid "Option --limit is not supported with %s\n"
-msgstr "ïÐÃÉÑ --limit ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ Ó %s\n"
+msgstr "Опция --limit не поддерживается с %s\n"
 
-#: env.c:56
+#: env.c:61
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: The QMAILINJECT environment variable is set.\n"
@@ -521,14 +530,14 @@ msgid ""
 "Try \"env QMAILINJECT= %s YOUR ARGUMENTS HERE\"\n"
 "%s: Abort.\n"
 msgstr ""
-"%s: õÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ ÐÅÒÅÍÅÎÎÁÑ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ QMAILINJECT.\n"
-"ïÎÁ ÐÒÅÄÓÔÁ×ÌÑÅÔ ÓÏÂÏÊ ÏÐÁÓÎÏÓÔØ, Ô.Ë. Ó ÎÅÊ ÍÏÖÎÏ ÓÄÅÌÁÔØ\n"
-"qmail-inject ÉÌÉ ÐÏÄÍÅÎÉÔØ qmail'Ï×ÓËÉÊ ÕÐÁËÏ×ÝÉË sendmail\n"
-"Ó×ÏÉÍÉ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁÍÉ From: ÉÌÉ Message-ID:.\n"
-"ðÏÐÒÏÂÕÊÔÅ \"env QMAILINJECT= %s ó÷ïé áòçõíåîôù\"\n"
-"%s: óÂÒÏÓ.\n"
+"%s: Установлена переменная окружения QMAILINJECT.\n"
+"Она представляет собой опасность, т.к. с ней можно сделать\n"
+"qmail-inject или подменить qmail'овский упаковщик sendmail\n"
+"своими заголовками From: или Message-ID:.\n"
+"Попробуйте \"env QMAILINJECT= %s СВОИ АРГУМЕНТЫ\"\n"
+"%s: Сброс.\n"
 
-#: env.c:68
+#: env.c:73
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: The NULLMAILER_FLAGS environment variable is set.\n"
@@ -538,1032 +547,1115 @@ msgid ""
 "Try \"env NULLMAILER_FLAGS= %s YOUR ARGUMENTS HERE\"\n"
 "%s: Abort.\n"
 msgstr ""
-"%s: õÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ ÐÅÒÅÍÅÎÎÁÑ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ NULLMAILER_FLAGS.\n"
-"ïÎÁ ÐÒÅÄÓÔÁ×ÌÑÅÔ ÓÏÂÏÊ ÏÐÁÓÎÏÓÔØ, Ô.Ë. Ó ÎÅÊ ÍÏÖÎÏ ÓÄÅÌÁÔØ\n"
-"nullmailer-inject ÉÌÉ ÐÏÄÍÅÎÉÔØ nullmailer'Ï×ÓËÉÊ ÕÐÁËÏ×ÝÉË sendmail\n"
-"Ó×ÏÉÍÉ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁÍÉ From:, Message-ID: ÉÌÉ Return-Path:.\n"
-"ðÏÐÒÏÂÕÊÔÅ \"env NULLMAILER_FLAGS= %s ó÷ïé áòçõíåîôù\"\n"
-"%s: óÂÒÏÓ.\n"
+"%s: Установлена переменная окружения NULLMAILER_FLAGS.\n"
+"Она представляет собой опасность, т.к. с ней можно сделать\n"
+"nullmailer-inject или подменить nullmailer'овский упаковщик sendmail\n"
+"своими заголовками From:, Message-ID: или Return-Path:.\n"
+"Попробуйте \"env NULLMAILER_FLAGS= %s СВОИ АРГУМЕНТЫ\"\n"
+"%s: Сброс.\n"
 
-#: env.c:80
+#: env.c:85
 #, c-format
 msgid "%s: You don't exist.  Go away.\n"
-msgstr "%s: ôÙ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÛØ.  ÷ÁÌÉ ÏÔÓÀÄÁ.\n"
+msgstr "%s: Ты существуешь.  Вали отсюда.\n"
 
-#: env.c:142
+#: env.c:149
 #, c-format
 msgid "%s: can't determine your host!"
-msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ×ÁÛ ÈÏÓÔ!"
+msgstr "%s: невозможно определить ваш хост!"
 
-#: env.c:163
+#: env.c:172
 #, c-format
 msgid "gethostbyname failed for %s\n"
-msgstr "gethostbyname ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ %s\n"
+msgstr "сбой gethostbyname для %s\n"
 
-#: env.c:165
+#: env.c:174
 msgid "Cannot find my own host in hosts database to qualify it!\n"
 msgstr ""
-"îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ Ó×ÏÊ ÓÏÂÓÔ×ÅÎÎÙÊ ÈÏÓÔ × ÂÁÚÅ ÄÁÎÎÙÈ ÈÏÓÔÏ×, ÞÔÏÂÙ "
-"ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÅÇÏ!\n"
+"Невозможно найти свой собственный хост в базе данных хостов, чтобы "
+"определить его!\n"
 
-#: env.c:169
+#: env.c:178
 msgid ""
 "Trying to continue with unqualified hostname.\n"
 "DO NOT report broken Received: headers, HELO/EHLO lines or similar "
 "problems!\n"
 "DO repair your /etc/hosts, DNS, NIS or LDAP instead.\n"
 msgstr ""
-"ðÙÔÁÅÍÓÑ ÐÒÏÄÏÌÖÉÔØ Ó ÎÅÏÐÒÅÄÅÌ£ÎÎÙÍ ÉÍÅÎÅÍ ÈÏÓÔÁ.\n"
-"îå óïïâýáêôå Ï ÎÁÒÕÛÅÎÎÙÈ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁÈ Received:, ÓÔÒÏËÁÈ HELO/EHLO ÉÌÉ "
-"ÐÏÄÏÂÎÙÈ ÐÒÏÂÌÅÍÁÈ!\n"
-"÷ÍÅÓÔÏ ÜÔÏÇÏ éóðòá÷øôå Ó×ÏÊ /etc/hosts, DNS, NIS ÉÌÉ LDAP.\n"
+"Пытаемся продолжить с неопределённым именем хоста.\n"
+"НЕ СООБЩАЙТЕ о нарушенных заголовках Received:, строках HELO/EHLO или "
+"подобнÑ\8bÑ\85 Ð¿Ñ\80облемаÑ\85!\n"
+"Вместо этого ИСПРАВЬТЕ свой /etc/hosts, DNS, NIS или LDAP.\n"
 
-#: etrn.c:47 odmr.c:58
+#: etrn.c:49 odmr.c:61
 #, c-format
 msgid "%s's SMTP listener does not support ESMTP\n"
-msgstr "SMTP-ÐÒÉÅÍÎÉË %s ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ ESMTP\n"
+msgstr "SMTP-пÑ\80иемник %s Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82 ESMTP\n"
 
-#: etrn.c:53
+#: etrn.c:55
 #, c-format
 msgid "%s's SMTP listener does not support ETRN\n"
-msgstr "SMTP-ÐÒÉÅÍÎÉË %s ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ ETRN\n"
+msgstr "SMTP-пÑ\80иемник %s Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82 ETRN\n"
 
-#: etrn.c:77
+#: etrn.c:79
 #, c-format
 msgid "Queuing for %s started\n"
-msgstr "úÁÐÕÝÅÎÏ ÆÏÒÍÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÏÞÅÒÅÄÉ ÄÌÑ %s\n"
+msgstr "Запущено формирование очереди для %s\n"
 
-#: etrn.c:82
+#: etrn.c:84
 #, c-format
 msgid "No messages waiting for %s\n"
-msgstr "îÅÔ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ, ÏÖÉÄÁÀÝÉÈ %s\n"
+msgstr "Нет сообщений, ожидающих %s\n"
 
-#: etrn.c:88
+#: etrn.c:90
 #, c-format
 msgid "Pending messages for %s started\n"
-msgstr "úÁÐÕÝÅÎÏ ÏÖÉÄÁÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÄÌÑ %s\n"
+msgstr "Запущено ожидание сообщений для %s\n"
 
-#: etrn.c:92
+#: etrn.c:94
 #, c-format
 msgid "Unable to queue messages for node %s\n"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÓÔÁ×ÉÔØ × ÏÞÅÒÅÄØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÄÌÑ ÕÚÌÁ %s\n"
+msgstr "Невозможно поставить в очередь сообщения для узла %s\n"
 
-#: etrn.c:96
+#: etrn.c:98
 #, c-format
 msgid "Node %s not allowed: %s\n"
-msgstr "õÚÅÌ %s ÚÁÐÒÅÝÅÎ: %s\n"
+msgstr "Узел %s запрещен: %s\n"
 
-#: etrn.c:100
+#: etrn.c:102
 msgid "ETRN syntax error\n"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÉÎÔÁËÓÉÓÁ ETRN\n"
+msgstr "Ошибка синтаксиса ETRN\n"
 
-#: etrn.c:104
+#: etrn.c:106
 msgid "ETRN syntax error in parameters\n"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÉÎÔÁËÓÉÓÁ ETRN × ÐÁÒÁÍÅÔÒÁÈ\n"
+msgstr "Ошибка синтаксиса ETRN в параметрах\n"
 
-#: etrn.c:108
+#: etrn.c:110
 #, c-format
 msgid "Unknown ETRN error %d\n"
-msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ ETRN %d\n"
+msgstr "Неизвестная ошибка ETRN %d\n"
 
-#: etrn.c:151
+#: etrn.c:154
 msgid "Option --keep is not supported with ETRN\n"
-msgstr "ïÐÃÉÑ --keep ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ Ó ETRN\n"
+msgstr "Опция --keep не поддерживается с ETRN\n"
 
-#: etrn.c:155
+#: etrn.c:158
 msgid "Option --flush is not supported with ETRN\n"
-msgstr "ïÐÃÉÑ --flush ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ Ó ETRN\n"
+msgstr "Опция --flush не поддерживается с ETRN\n"
 
-#: etrn.c:159
+#: etrn.c:162
 msgid "Option --folder is not supported with ETRN\n"
-msgstr "ïÐÃÉÑ --folder ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ Ó ETRN\n"
+msgstr "Опция --folder не поддерживается с ETRN\n"
 
-#: etrn.c:163
+#: etrn.c:166
 msgid "Option --check is not supported with ETRN\n"
-msgstr "ïÐÃÉÑ --check ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ Ó ETRN\n"
+msgstr "Опция --check не поддерживается с ETRN\n"
+
+#: fetchmail.c:137
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Copyright (C) 2002, 2003 Eric S. Raymond\n"
+"Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond,\n"
+"                   Robert M. Funk, Graham Wilson\n"
+"Copyright (C) 2005 - 2006, 2010 - 2011 Sunil Shetye\n"
+"Copyright (C) 2005 - 2011 Matthias Andree\n"
+msgstr ""
+"Copyright (C) 2002, 2003 Eric S. Raymond\n"
+"Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond, Robert M. Funk, Graham "
+"Wilson\n"
+"Copyright (C) 2005 - 2006 Sunil Shetye\n"
+"Copyright (C) 2005 - 2009 Matthias Andree\n"
+
+#: fetchmail.c:143
+msgid ""
+"Fetchmail comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you\n"
+"are welcome to redistribute it under certain conditions. For details,\n"
+"please see the file COPYING in the source or documentation directory.\n"
+msgstr ""
+"Fetchmail поставляется АБСОЛЮТНО БЕЗО ВСЯКОЙ ГАРАНТИИ. Это свободное\n"
+"программное обеспечение и вы можете распространять его далее при\n"
+"соблюдении определённых условий. Подробности смотрите в файле COPYING\n"
+"в каталоге с документацией или исходными текстами.\n"
 
-#: fetchmail.c:159
+#: fetchmail.c:181
 msgid "WARNING: Running as root is discouraged.\n"
-msgstr "ðòåäõðòåöäåîéå: úÁÐÕÓË ÐÏÄ root'ÏÍ ÎÅ ÐÒÉ×ÅÔÓÔ×ÕÅÔÓÑ.\n"
+msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Запуск под root'ом не рекомендуется.\n"
 
-#: fetchmail.c:171
+#: fetchmail.c:193
 msgid "fetchmail: invoked with"
-msgstr "fetchmail: ÚÁÐÕÝÅΠÓ"
+msgstr "fetchmail: запущен с"
 
-#: fetchmail.c:195
+#: fetchmail.c:217
 msgid "could not get current working directory\n"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÂÙÌÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ÒÁÂÏÞÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ\n"
+msgstr "невозможно было получить текущий рабочий каталог\n"
 
-#: fetchmail.c:257
+#: fetchmail.c:288
 #, c-format
 msgid "This is fetchmail release %s"
-msgstr "üÔÏ fetchmail ×ÅÒÓÉÉ %s"
+msgstr "Это fetchmail версии %s"
 
-#: fetchmail.c:354
+#: fetchmail.c:408
 #, c-format
 msgid "Taking options from command line%s%s\n"
-msgstr "ïÐÃÉÉ ÂÅÒÕÔÓÑ ÉÚ ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ %s%s\n"
+msgstr "Опции берутся из командной строки %s%s\n"
 
-#: fetchmail.c:355
+#: fetchmail.c:409
 msgid " and "
-msgstr " É "
+msgstr " и "
 
-#: fetchmail.c:360
+#: fetchmail.c:414
 #, c-format
 msgid "No mailservers set up -- perhaps %s is missing?\n"
-msgstr "îÅÔ ÎÁÓÔÒÏÅÎÎÙÈ ÐÏÞÔÏ×ÙÈ ÓÅÒ×ÅÒÏ× -- ÍÏÖÅÔ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ %s?\n"
+msgstr "Нет настроенных почтовых серверов -- может отсутствует %s?\n"
 
-#: fetchmail.c:381
+#: fetchmail.c:435
 msgid "fetchmail: no mailservers have been specified.\n"
-msgstr "fetchmail: ÎÅ ÂÙÌÉ ÕËÁÚÁÎÙ ÐÏÞÔÏ×ÙÅ ÓÅÒ×ÅÒÙ.\n"
+msgstr "fetchmail: не были указаны почтовые серверы.\n"
 
-#: fetchmail.c:393
+#: fetchmail.c:447
 msgid "fetchmail: no other fetchmail is running\n"
-msgstr "fetchmail: ÄÒÕÇÉÅ ÚÁÐÕÝÅÎÎÙÅ fetchmail ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ\n"
+msgstr "fetchmail: другие запущенные fetchmail отсутствуют\n"
 
-#: fetchmail.c:399
-#, c-format
-msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %d; bailing out.\n"
+#: fetchmail.c:453
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %ld; bailing out.\n"
 msgstr ""
-"fetchmail: ÏÛÉÂËÁ ÏÓÔÁÎÏ×ËÉ %s fetchmail ÎÁ %d; ×ÙÎÕÖÄÅÎÎÏÅ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ.\n"
+"fetchmail: ошибка остановки %s fetchmail на %d; вынужденное завершение.\n"
 
-#: fetchmail.c:400 fetchmail.c:409
+#: fetchmail.c:454 fetchmail.c:463
 msgid "background"
-msgstr "ÆÏÎÏ×ÙÊ ÒÅÖÉÍ"
+msgstr "фоновый режим"
 
-#: fetchmail.c:400 fetchmail.c:409
+#: fetchmail.c:454 fetchmail.c:463
 msgid "foreground"
-msgstr "ÐÒÉÏÒÉÔÅÔÎÙÊ ÒÅÖÉÍ"
+msgstr "пÑ\80иоÑ\80иÑ\82еÑ\82нÑ\8bй Ñ\80ежим"
 
-#: fetchmail.c:408
-#, c-format
-msgid "fetchmail: %s fetchmail at %d killed.\n"
-msgstr "fetchmail: %s fetchmail ÎÁ %d ÏÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ.\n"
+#: fetchmail.c:462
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fetchmail: %s fetchmail at %ld killed.\n"
+msgstr "fetchmail: %s fetchmail на %d остановлен.\n"
 
-#: fetchmail.c:431
+#: fetchmail.c:485
 msgid ""
 "fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is "
 "running.\n"
 msgstr ""
-"fetchmail: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ ÐÏÞÔÕ, ÐÏËÁ ÎÁ ÔÏÍ ÖÅ ÈÏÓÔÅ ÚÁÐÕÝÅΠÄÒÕÇÏÊ "
+"fetchmail: невозможно проверить почту, пока на том же хосте запущен другой "
 "fetchmail.\n"
 
-#: fetchmail.c:437
-#, c-format
+#: fetchmail.c:491
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %d.\n"
+"fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at "
+"%ld.\n"
 msgstr ""
-"fetchmail: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÏÓÉÔØ ÕËÁÚÁÎÎÙÅ ÈÏÓÔÙ ÉÚ-ÚÁ ÄÒÕÇÏÇÏ fetchmail, "
-"ÚÁÐÕÝÅÎÎÏÇÏ ÎÁ %d.\n"
+"fetchmail: невозможно опросить указанные хосты из-за другого fetchmail, "
+"запущенного на %d.\n"
 
-#: fetchmail.c:444
-#, c-format
-msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %d.\n"
-msgstr "fetchmail: ÎÁ %d ÚÁÐÕÝÅΠÄÒÕÇÏÊ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔÎÙÊ fetchmail.\n"
+#: fetchmail.c:498
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %ld.\n"
+msgstr "fetchmail: на %d запущен другой приоритетный fetchmail.\n"
 
-#: fetchmail.c:454
+#: fetchmail.c:508
 msgid ""
 "fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n"
 msgstr ""
-"fetchmail: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÉÍÅÎÉÔØ ÏÐÃÉÉ, ÐÏËÁ ÚÁÐÕÝÅΠÆÏÎÏ×ÙÊ fetchmail.\n"
+"fetchmail: невозможно применить опции, пока запущен фоновый fetchmail.\n"
 
-#: fetchmail.c:460
-#, c-format
-msgid "fetchmail: background fetchmail at %d awakened.\n"
-msgstr "fetchmail: ÎÁ %d ÉÚ ÆÏÎÏ×ÏÇÏ ÒÅÖÉÍÁ ×ÅÒÎÕÌÓÑ  fetchmail.\n"
+#: fetchmail.c:514
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fetchmail: background fetchmail at %ld awakened.\n"
+msgstr "fetchmail: на %d из фонового режима вернулся  fetchmail.\n"
 
-#: fetchmail.c:472
-#, c-format
-msgid "fetchmail: elder sibling at %d died mysteriously.\n"
+#: fetchmail.c:526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fetchmail: elder sibling at %ld died mysteriously.\n"
 msgstr ""
-"fetchmail: ÎÁ %d ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÏ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÂÏÌÅÅ ÓÔÁÒÛÉÊ ÐÒÏÃÅÓÓ ÔÏÇÏ ÖÅ "
-"ÕÒÏ×ÎÑ.\n"
+"fetchmail: на %d неожиданно завершился более старший процесс того же "
+"уровня.\n"
 
-#: fetchmail.c:487
+#: fetchmail.c:541
 #, c-format
 msgid "fetchmail: can't find a password for %s@%s.\n"
-msgstr "fetchmail: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÐÁÒÏÌØ ÄÌÑ %s@%s.\n"
+msgstr "fetchmail: невозможно найти пароль для %s@%s.\n"
 
-#: fetchmail.c:491
+#: fetchmail.c:545
 #, c-format
 msgid "Enter password for %s@%s: "
-msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÐÁÒÏÌØ ÄÌÑ %s@%s: "
+msgstr "Введите пароль для %s@%s: "
 
-#: fetchmail.c:522
-#, c-format
-msgid "starting fetchmail %s daemon \n"
-msgstr "ÚÁÐÕÓËÁÅÔÓÑ ÄÅÍÏΠfetchmail %s\n"
+#: fetchmail.c:587
+msgid "fetchmail: Cannot detach into background. Aborting.\n"
+msgstr "fetchmail: невозможно выполнить переход в фоновый режим. Прерывание.\n"
 
-#: fetchmail.c:537 fetchmail.c:539
-#, c-format
-msgid "could not open %s to append logs to \n"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÂÙÌÏ ÏÔËÒÙÔØ %s ÄÌÑ ÐÒÉÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ Ë ÎÅÍÕ ÌÏÇÏ×\n"
+#: fetchmail.c:591
+#, fuzzy, c-format
+msgid "starting fetchmail %s daemon\n"
+msgstr "запускается демон fetchmail %s\n"
 
-#: fetchmail.c:575
+#: fetchmail.c:607 fetchmail.c:609
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not open %s to append logs to\n"
+msgstr "невозможно было открыть %s для добавления записей\n"
+
+#: fetchmail.c:611
+msgid "fetchmail: Warning: syslog and logfile are set. Check both for logs!\n"
+msgstr ""
+"fetchmail: Предупреждение: настроено использование syslog и logfile. "
+"Проверяйте оба журнала!\n"
+
+#: fetchmail.c:630
+msgid "--check mode enabled, not fetching mail\n"
+msgstr "влючен режим --check, выборка почты не выполняется\n"
+
+#: fetchmail.c:652
 #, c-format
 msgid "couldn't time-check %s (error %d)\n"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÂÙÌÏ ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ ×ÒÅÍÑ %s (ÏÛÉÂËÁ %d)\n"
+msgstr "невозможно было проверить время %s (ошибка %d)\n"
 
-#: fetchmail.c:580
+#: fetchmail.c:657
 #, c-format
 msgid "restarting fetchmail (%s changed)\n"
-msgstr "ÐÅÒÅÚÁÐÕÓËÁÅÔÓÑ fetchmail (%s ÉÚÍÅÎÅÎ)\n"
+msgstr "fetchmail перезапускается (%s изменен)\n"
 
-#: fetchmail.c:585
+#: fetchmail.c:662
 msgid "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n"
-msgstr ""
-"ÐÏÐÙÔËÁ ÐÅÒÅÚÁÐÕÓËÁ ÍÏÖÅÔ ÚÁ×ÅÒÛÉÔØÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ, Ô.Ë. ËÁÔÁÌÏÇ ÎÅ ÂÙÌ "
-"×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ\n"
+msgstr "возможен сбой при перезапуске, т.к. каталог не был восстановлен\n"
 
-#: fetchmail.c:612
+#: fetchmail.c:689
 msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n"
-msgstr "ÐÏÐÙÔËÁ ÐÅÒÅÚÁÐÕÓÔÉÔØ  fetchmail ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n"
+msgstr "сбой перезапуска fetchmail\n"
 
-#: fetchmail.c:640
+#: fetchmail.c:719
 #, c-format
 msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n"
 msgstr ""
-"ÏÐÒÏÓ %s ÐÒÏÐÕÝÅΠ(ÏÛÉÂËÁ ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÉ ÉÌÉ ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÔÁÊÍ-ÁÕÔÏ×)\n"
+"опрос %s пропущен (ошибка аутентификации или слишком много тайм-аутов)\n"
 
-#: fetchmail.c:652
+#: fetchmail.c:731
 #, c-format
 msgid "interval not reached, not querying %s\n"
-msgstr "ÉÎÔÅÒ×ÁÌ ÎÅ ÄÏÓÔÉÇÎÕÔ, %s ÎÅ ÚÁÐÒÁÛÉ×ÁÅÔÓÑ\n"
+msgstr "интервал не достигнут, %s не запрашивается\n"
 
-#: fetchmail.c:690
+#: fetchmail.c:769
 msgid "Query status=0 (SUCCESS)\n"
-msgstr "óÔÁÔÕÓ ÚÁÐÒÏÓÁ=0 (SUCCESS)\n"
+msgstr "Статус запроса=0 (SUCCESS)\n"
 
-#: fetchmail.c:692
+#: fetchmail.c:771
 msgid "Query status=1 (NOMAIL)\n"
-msgstr "óÔÁÔÕÓ ÚÁÐÒÏÓÁ=1 (NOMAIL)\n"
+msgstr "Статус запроса=1 (NOMAIL)\n"
 
-#: fetchmail.c:694
+#: fetchmail.c:773
 msgid "Query status=2 (SOCKET)\n"
-msgstr "óÔÁÔÕÓ ÚÁÐÒÏÓÁ=2 (SOCKET)\n"
+msgstr "Статус запроса=2 (SOCKET)\n"
 
-#: fetchmail.c:696
+#: fetchmail.c:775
 msgid "Query status=3 (AUTHFAIL)\n"
-msgstr "óÔÁÔÕÓ ÚÁÐÒÏÓÁ=3 (AUTHFAIL)\n"
+msgstr "Статус запроса=3 (AUTHFAIL)\n"
 
-#: fetchmail.c:698
+#: fetchmail.c:777
 msgid "Query status=4 (PROTOCOL)\n"
-msgstr "óÔÁÔÕÓ ÚÁÐÒÏÓÁ=4 (PROTOCOL)\n"
+msgstr "Статус запроса=4 (PROTOCOL)\n"
 
-#: fetchmail.c:700
+#: fetchmail.c:779
 msgid "Query status=5 (SYNTAX)\n"
-msgstr "óÔÁÔÕÓ ÚÁÐÒÏÓÁ=5 (SYNTAX)\n"
+msgstr "Статус запроса=5 (SYNTAX)\n"
 
-#: fetchmail.c:702
+#: fetchmail.c:781
 msgid "Query status=6 (IOERR)\n"
-msgstr "óÔÁÔÕÓ ÚÁÐÒÏÓÁ=6 (IOERR)\n"
+msgstr "Статус запроса=6 (IOERR)\n"
 
-#: fetchmail.c:704
+#: fetchmail.c:783
 msgid "Query status=7 (ERROR)\n"
-msgstr "óÔÁÔÕÓ ÚÁÐÒÏÓÁ=7 (ERROR)\n"
+msgstr "Статус запроса=7 (ERROR)\n"
 
-#: fetchmail.c:706
+#: fetchmail.c:785
 msgid "Query status=8 (EXCLUDE)\n"
-msgstr "óÔÁÔÕÓ ÚÁÐÒÏÓÁ=8 (EXCLUDE)\n"
+msgstr "Статус запроса=8 (EXCLUDE)\n"
 
-#: fetchmail.c:708
+#: fetchmail.c:787
 msgid "Query status=9 (LOCKBUSY)\n"
-msgstr "óÔÁÔÕÓ ÚÁÐÒÏÓÁ=9 (LOCKBUSY)\n"
+msgstr "Статус запроса=9 (LOCKBUSY)\n"
 
-#: fetchmail.c:710
+#: fetchmail.c:789
 msgid "Query status=10 (SMTP)\n"
-msgstr "óÔÁÔÕÓ ÚÁÐÒÏÓÁ=10 (SMTP)\n"
+msgstr "Статус запроса=10 (SMTP)\n"
 
-#: fetchmail.c:712
+#: fetchmail.c:791
 msgid "Query status=11 (DNS)\n"
-msgstr "óÔÁÔÕÓ ÚÁÐÒÏÓÁ=11 (DNS)\n"
+msgstr "Статус запроса=11 (DNS)\n"
 
-#: fetchmail.c:714
+#: fetchmail.c:793
 msgid "Query status=12 (BSMTP)\n"
-msgstr "óÔÁÔÕÓ ÚÁÐÒÏÓÁ=12 (BSMTP)\n"
+msgstr "Статус запроса=12 (BSMTP)\n"
 
-#: fetchmail.c:716
+#: fetchmail.c:795
 msgid "Query status=13 (MAXFETCH)\n"
-msgstr "óÔÁÔÕÓ ÚÁÐÒÏÓÁ=13 (MAXFETCH)\n"
+msgstr "Статус запроса=13 (MAXFETCH)\n"
 
-#: fetchmail.c:718
+#: fetchmail.c:797
 #, c-format
 msgid "Query status=%d\n"
-msgstr "óÔÁÔÕÓ ÚÁÐÒÏÓÁ=%d\n"
+msgstr "Статус запроса=%d\n"
 
-#: fetchmail.c:764
+#: fetchmail.c:839
 msgid "All connections are wedged.  Exiting.\n"
-msgstr "÷ÓÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ ÐÅÒÅÇÒÕÖÅÎÙ.  úÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ ÒÁÂÏÔÙ.\n"
+msgstr "Все соединения перегружены.  Завершение работы.\n"
 
-#: fetchmail.c:771
+#: fetchmail.c:847
 #, c-format
-msgid "sleeping at %s\n"
-msgstr "× ÓÐÑÝÅÍ ÒÅÖÉÍÅ ÎÁ %s\n"
+msgid "sleeping at %s for %d seconds\n"
+msgstr "в спящем режиме в %s на %d секунд\n"
 
-#: fetchmail.c:795
+#: fetchmail.c:871
 #, c-format
 msgid "awakened by %s\n"
-msgstr "ÒÁÚÂÕÖÅΠ%s'ÏÍ\n"
+msgstr "разбужен %s'ом\n"
 
-#: fetchmail.c:798
+#: fetchmail.c:874
 #, c-format
 msgid "awakened by signal %d\n"
-msgstr "ÒÁÚÂÕÖÅΠÐÏ ÓÉÇÎÁÌÕ %d\n"
+msgstr "разбужен по сигналу %d\n"
 
-#: fetchmail.c:805
+#: fetchmail.c:882
 #, c-format
 msgid "awakened at %s\n"
-msgstr "ÒÁÚÂÕÖÅΠÎÁ %s\n"
+msgstr "разбужен на %s\n"
 
-#: fetchmail.c:811
+#: fetchmail.c:887
 #, c-format
 msgid "normal termination, status %d\n"
-msgstr "ÎÏÒÍÁÌØÎÏÅ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ, ÓÔÁÔÕÓ %d\n"
+msgstr "нормальное завершение, статус %d\n"
 
-#: fetchmail.c:963
+#: fetchmail.c:1046
 msgid "couldn't time-check the run-control file\n"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÂÙÌÏ ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ ×ÒÅÍÑ ÆÁÊÌÁ ËÏÎÔÒÏÌÑ ÚÁÐÕÓËÁ\n"
+msgstr "невозможно было проверить время файла контроля запуска\n"
 
-#: fetchmail.c:996
+#: fetchmail.c:1080
 #, c-format
 msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n"
-msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÍÎÏÇÏËÒÁÔÎÙÅ ÓÓÙÌËÉ ÎÁ ÈÏÓÔ %s × ÆÁÊÌÅ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ\n"
+msgstr "Предупреждение: многократные ссылки на хост %s в файле настройки\n"
 
-#: fetchmail.c:1029
+#: fetchmail.c:1119
 msgid "fetchmail: Error: multiple \"defaults\" records in config file.\n"
 msgstr ""
-"fetchmail: ïÛÉÂËÁ: ÍÎÏÇÏËÒÁÔÎÙÅ ÚÁÐÉÓÉ \"defaults\" × ÆÁÊÌÅ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ.\n"
+"fetchmail: Ошибка: многократные записи \"defaults\" в файле настройки.\n"
 
-#: fetchmail.c:1149
+#: fetchmail.c:1241
 msgid "SSL support is not compiled in.\n"
-msgstr "ðÏÄÄÅÒÖËÁ SSL ÎÅ ÂÙÌÁ ×ËÌÀÞÅÎÁ ÐÒÉ ËÏÍÐÉÌÑÃÉÉ.\n"
+msgstr "Поддержка SSL не была включена при компиляции.\n"
 
-#: fetchmail.c:1180
+#: fetchmail.c:1248
+msgid "KERBEROS v4 support is configured, but not compiled in.\n"
+msgstr "Поддержка KERBEROS v4 настроена, но не была включена при компиляции.\n"
+
+#: fetchmail.c:1254
+msgid "KERBEROS v5 support is configured, but not compiled in.\n"
+msgstr "Поддержка KERBEROS v5 настроена, но не была включена при компиляции.\n"
+
+#: fetchmail.c:1260
+msgid "GSSAPI support is configured, but not compiled in.\n"
+msgstr "Поддержка GSSAPI настроена, но не была включена при компиляции.\n"
+
+#: fetchmail.c:1290
 #, c-format
 msgid ""
 "fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n"
 msgstr ""
-"fetchmail: ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅ ÄÏÓÔÕÐÅΠDNS ÄÌÑ ÐÒÏ×ÅÒËÉ ÍÎÏÇÏËÁÎÁÌØÎÏÊ "
-"×ÙÂÏÒËÉ ÉÚ %s\n"
+"fetchmail: Ð¿Ñ\80едÑ\83пÑ\80еждение: Ð½Ðµ Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83пен DNS Ð´Ð»Ñ\8f Ð¿Ñ\80овеÑ\80ки Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ñ\8cной "
+"выборки из %s\n"
 
-#: fetchmail.c:1191
+#: fetchmail.c:1301
 #, c-format
 msgid "warning: multidrop for %s requires envelope option!\n"
-msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: multidrop ÄÌÑ %s ÔÒÅÂÕÅÔ ÏÐÃÉÀ envelope!\n"
+msgstr "пÑ\80едÑ\83пÑ\80еждение: multidrop Ð´Ð»Ñ\8f %s Ñ\82Ñ\80ебÑ\83еÑ\82 Ð¾Ð¿Ñ\86иÑ\8e envelope!\n"
 
-#: fetchmail.c:1192
+#: fetchmail.c:1302
 msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n"
 msgstr ""
-"ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: îÅ ÐÒÏÓÉÔÅ ÔÅÈÎÉÞÅÓËÏÊ ÐÏÄÄÅÒÖËÉ, ÅÓÌÉ ×ÓÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ "
-"ÏÔÐÒÁ×ÌÑÀÔÓÑ ÐÏÓÔÍÁÓÔÅÒÕ!\n"
+"пÑ\80едÑ\83пÑ\80еждение: Ð\9dе Ð¿Ñ\80оÑ\81иÑ\82е Ñ\82еÑ\85ниÑ\87еÑ\81кой Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80жки, ÐµÑ\81ли Ð²Ñ\81е Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f "
+"отправляются постмастеру!\n"
 
-#: fetchmail.c:1209
+#: fetchmail.c:1319
 #, c-format
 msgid ""
 "fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for "
 "service or port\n"
 msgstr ""
-"fetchmail: ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÑ %s ÎÅ ×ÅÒÎÁ, ÕËÁÖÉÔÅ ÐÏÌÏÖÉÔÅÌØÎÙÊ ÎÏÍÅÒ ÐÏÒÔÁ ÄÌÑ "
-"ÓÌÕÖÂÙ\n"
+"fetchmail: конфигурация %s не верна, укажите положительный номер порта для "
+"службы\n"
 
-#: fetchmail.c:1216
+#: fetchmail.c:1326
 #, c-format
 msgid "fetchmail: %s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n"
 msgstr ""
-"fetchmail: ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÑ %s ÎÅ ×ÅÒÎÁ, ÄÌÑ RPOP ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ ÐÒÉ×ÉÌÅÇÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ "
-"ÐÏÒÔ\n"
+"fetchmail: конфигурация %s не верна, для RPOP требуется привилегированный "
+"поÑ\80Ñ\82\n"
 
-#: fetchmail.c:1234
+#: fetchmail.c:1344
 #, c-format
 msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n"
 msgstr ""
-"ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÑ %s ÎÅ ×ÅÒÎÁ, LMTP ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÐÏÒÔ SMTP ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ\n"
+"конфигурация %s не верна, LMTP не может использовать порт SMTP по умолчанию\n"
 
-#: fetchmail.c:1248
-msgid "Both fetchall and keep on in daemon mode is a mistake!\n"
-msgstr "úÁÐÕÓËÁÔØ fetchall, ÏÓÔÁ×ÌÑÑ ÅÇÏ ÐÒÉ ÜÔÏÍ × ÒÅÖÉÍÅ ÄÅÍÏÎÁ, ÎÅÌØÚÑ!\n"
+#: fetchmail.c:1358
+msgid "Both fetchall and keep on in daemon or idle mode is a mistake!\n"
+msgstr ""
+"Запускать fetchall, оставляя его при этом в режиме демона или простоя, "
+"нельзя!\n"
 
-#: fetchmail.c:1298
+#: fetchmail.c:1383
 #, c-format
 msgid "terminated with signal %d\n"
-msgstr "ÚÁ×ÅÒÛÅΠÐÏ ÓÉÇÎÁÌÕ %d\n"
+msgstr "завершен по сигналу %d\n"
 
-#: fetchmail.c:1383
+#: fetchmail.c:1456
 #, c-format
 msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n"
-msgstr "%s ÚÁÐÒÁÛÉ×ÁÅÔ %s (ÐÒÏÔÏËÏÌ %s) ÎÁ %s: ÏÐÒÏÓ ÎÁÞÁÔ\n"
+msgstr "%s запрашивает %s (протокол %s) на %s: опрос начат\n"
 
-#: fetchmail.c:1408
+#: fetchmail.c:1481
 msgid "POP2 support is not configured.\n"
-msgstr "ðÏÄÄÅÒÖËÁ POP2 ÎÅ ÎÁÓÔÒÏÅÎÁ.\n"
+msgstr "Поддержка POP2 не настроена.\n"
 
-#: fetchmail.c:1420
+#: fetchmail.c:1493
 msgid "POP3 support is not configured.\n"
-msgstr "ðÏÄÄÅÒÖËÁ POP3 ÎÅ ÎÁÓÔÒÏÅÎÁ.\n"
+msgstr "Поддержка POP3 не настроена.\n"
 
-#: fetchmail.c:1430
+#: fetchmail.c:1503
 msgid "IMAP support is not configured.\n"
-msgstr "ðÏÄÄÅÒÖËÁ IMAP ÎÅ ÎÁÓÔÒÏÅÎÁ.\n"
+msgstr "Поддержка IMAP не настроена.\n"
 
-#: fetchmail.c:1436
+#: fetchmail.c:1509
 msgid "ETRN support is not configured.\n"
-msgstr "ðÏÄÄÅÒÖËÁ ETRN ÎÅ ÎÁÓÔÒÏÅÎÁ.\n"
+msgstr "Поддержка ETRN не настроена.\n"
 
-#: fetchmail.c:1444
+#: fetchmail.c:1517
 msgid "ODMR support is not configured.\n"
-msgstr "ðÏÄÄÅÒÖËÁ ODMR ÎÅ ÎÁÓÔÒÏÅÎÁ.\n"
+msgstr "Поддержка ODMR не настроена.\n"
 
-#: fetchmail.c:1451
+#: fetchmail.c:1524
 msgid "unsupported protocol selected.\n"
-msgstr "×ÙÂÒÁΠÎÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÊ ÐÒÏÔÏËÏÌ.\n"
+msgstr "выбран неподдерживаемый протокол.\n"
 
-#: fetchmail.c:1461
+#: fetchmail.c:1534
 #, c-format
 msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n"
-msgstr "%s ÚÁÐÒÁÛÉ×ÁÅÔ %s (ÐÒÏÔÏËÏÌ %s) ÎÁ %s: ÏÐÒÏÓ ÚÁ×ÅÒÛÅÎ\n"
+msgstr "%s запрашивает %s (протокол %s) на %s: опрос завершен\n"
 
-#: fetchmail.c:1478
+#: fetchmail.c:1551
 #, c-format
 msgid "Poll interval is %d seconds\n"
-msgstr "éÎÔÅÒ×ÁÌ ÏÐÒÏÓÁ - %d ÓÅËÕÎÄ\n"
+msgstr "Интервал опроса - %d секунд\n"
 
-#: fetchmail.c:1480
+#: fetchmail.c:1553
 #, c-format
 msgid "Logfile is %s\n"
-msgstr "ìÏÇ-ÆÁÊÌ - %s\n"
+msgstr "Лог-файл - %s\n"
 
-#: fetchmail.c:1482
+#: fetchmail.c:1555
 #, c-format
 msgid "Idfile is %s\n"
-msgstr "ID-ÆÁÊÌ - %s\n"
+msgstr "ID-файл - %s\n"
 
-#: fetchmail.c:1485
+#: fetchmail.c:1558
 msgid "Progress messages will be logged via syslog\n"
-msgstr "ïÂÒÁÂÏÔËÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÂÕÄÅÔ ÒÅÇÉÓÔÒÉÒÏ×ÁÔØÓÑ ÞÅÒÅÚ syslog\n"
+msgstr "Обработка сообщений будет регистрироваться через syslog\n"
 
-#: fetchmail.c:1488
+#: fetchmail.c:1561
 msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n"
-msgstr "Fetchmail ÓÙÍÉÔÉÒÕÅÔ É ÎÅ ÓÏÚÄÁÓÔ Received\n"
+msgstr "Fetchmail включит маскировку и не создаст поле Received\n"
 
-#: fetchmail.c:1490
+#: fetchmail.c:1563
 msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n"
 msgstr ""
-"Fetchmail ÂÕÄÅÔ ÏÔÏÂÒÁÖÁÔØ ÔÏÞÅÞÎÕÀ ÓÔÒÏËÕ ÐÒÏÇÒÅÓÓÁ ÄÁÖÅ × log-ÆÁÊÌÁÈ.\n"
+"Fetchmail будет отображать точечную строку прогресса даже в log-файлах.\n"
 
-#: fetchmail.c:1492
+#: fetchmail.c:1565
 #, c-format
 msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n"
-msgstr "Fetchmail ÐÅÒÅÁÄÒÅÓÕÅÔ ÍÎÏÇÏËÁÎÁÌØÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÂÅÚ ÁÄÒÅÓÁ ÎÁ %s.\n"
+msgstr ""
+"Fetchmail будет пересылать многоканальные сообщения без адреса на %s.\n"
 
-#: fetchmail.c:1496
+#: fetchmail.c:1569
 msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n"
-msgstr "Fetchmail ÎÁÐÒÁ×ÉÔ ÏÛÉÂÏÞÎÏÅ ÐÉÓØÍÏ ÐÏÓÔÍÁÓÔÅÒÕ.\n"
+msgstr "Fetchmail направит ошибочное письмо постмастеру.\n"
 
-#: fetchmail.c:1498
+#: fetchmail.c:1571
 msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n"
-msgstr "Fetchmail ÎÁÐÒÁ×ÉÔ ÏÛÉÂÏÞÎÏÅ ÐÉÓØÍÏ ÏÔÐÒÁ×ÉÔÅÌÀ.\n"
+msgstr "Fetchmail направит ошибочное письмо отправителю.\n"
+
+#: fetchmail.c:1574
+#, fuzzy
+msgid "Fetchmail will treat permanent errors as permanent (drop messages).\n"
+msgstr ""
+"Fetchmail будет считать постоянные ошибки постоянными (удалит сообщения).\n"
 
-#: fetchmail.c:1505
+#: fetchmail.c:1576
+msgid "Fetchmail will treat permanent errors as temporary (keep messages).\n"
+msgstr ""
+"Fetchmail будет считать постоянные ошибки временными (сохранит сообщения).\n"
+
+#: fetchmail.c:1583
 #, c-format
 msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n"
-msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ ÄÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÉÚ %s@%s:\n"
+msgstr "Параметры для получения из %s@%s:\n"
 
-#: fetchmail.c:1509
+#: fetchmail.c:1587
 #, c-format
 msgid "  Mail will be retrieved via %s\n"
-msgstr "  ðÏÞÔÁ ÂÕÄÅÔ ÐÏÌÕÞÅÎÁ ÞÅÒÅÚ %s\n"
+msgstr "  Почта будет получена через %s\n"
 
-#: fetchmail.c:1512
+#: fetchmail.c:1590
 #, c-format
 msgid "  Poll of this server will occur every %d interval.\n"
 msgid_plural "  Poll of this server will occur every %d intervals.\n"
-msgstr[0] "  ïÐÒÏÓ ÜÔÏÇÏ ÓÅÒ×ÅÒÁ ÂÕÄÅÔ ×ÙÐÏÌÎÑÔØÓÑ Ó ÉÎÔÅÒ×ÁÌÏÍ %d.\n"
-msgstr[1] "  ïÐÒÏÓ ÜÔÏÇÏ ÓÅÒ×ÅÒÁ ÂÕÄÅÔ ×ÙÐÏÌÎÑÔØÓÑ Ó ÉÎÔÅÒ×ÁÌÁÍÉ %d.\n"
+msgstr[0] "  Опрос этого сервера будет выполняться с интервалом %d.\n"
+msgstr[1] "  Опрос этого сервера будет выполняться с интервалами %d.\n"
 
-#: fetchmail.c:1516
+#: fetchmail.c:1594
 #, c-format
 msgid "  True name of server is %s.\n"
-msgstr "  îÁÓÔÏÑÝÅÅ ÉÍÑ ÓÅ×ÅÒÁ - %s.\n"
+msgstr "  Настоящее имя севера - %s.\n"
 
-#: fetchmail.c:1519
+#: fetchmail.c:1597
 msgid "  This host will not be queried when no host is specified.\n"
-msgstr "  ëÏÇÄÁ ÈÏÓÔ ÎÅ ÕËÁÚÁÎ, ÜÔÏÔ ÈÏÓÔ ÎÅ ÂÕÄÅÔ ÚÁÐÒÏÛÅÎ.\n"
+msgstr "  Когда хост не указан, этот хост не будет запрошен.\n"
 
-#: fetchmail.c:1520
+#: fetchmail.c:1598
 msgid "  This host will be queried when no host is specified.\n"
-msgstr "  ëÏÇÄÁ ÈÏÓÔ ÎÅ ÕËÁÚÁÎ, ÂÕÄÅÔ ÚÁÐÒÏÛÅΠÜÔÏÔ ÈÏÓÔ.\n"
+msgstr "  Когда хост не указан, будет запрошен этот хост.\n"
 
-#: fetchmail.c:1524
+#: fetchmail.c:1602
 msgid "  Password will be prompted for.\n"
-msgstr "  âÕÄÅÔ ÚÁÔÒÅÂÏ×ÁΠÐÁÒÏÌØ.\n"
+msgstr "  Будет затребован пароль.\n"
 
-#: fetchmail.c:1528
+#: fetchmail.c:1606
 #, c-format
 msgid "  APOP secret = \"%s\".\n"
-msgstr "  óÅËÒÅÔ APOP = \"%s\".\n"
+msgstr "  Секрет APOP = \"%s\".\n"
 
-#: fetchmail.c:1531
+#: fetchmail.c:1609
 #, c-format
 msgid "  RPOP id = \"%s\".\n"
 msgstr "  RPOP id = \"%s\".\n"
 
-#: fetchmail.c:1534
+#: fetchmail.c:1612
 #, c-format
 msgid "  Password = \"%s\".\n"
-msgstr "  ðÁÒÏÌØ = \"%s\".\n"
+msgstr "  Пароль = \"%s\".\n"
 
-#: fetchmail.c:1543
+#: fetchmail.c:1621
 #, c-format
 msgid "  Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication"
-msgstr "  ðÒÏÔÏËÏÌ - KPOP Ó ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÅÊ Kerberos %s"
+msgstr "  Протокол - KPOP с аутентификацией Kerberos %s"
 
-#: fetchmail.c:1546
+#: fetchmail.c:1624
 #, c-format
 msgid "  Protocol is %s"
-msgstr "  ðÒÏÔÏËÏÌ - %s"
+msgstr "  Протокол - %s"
 
-#: fetchmail.c:1548
+#: fetchmail.c:1626
 #, c-format
 msgid " (using service %s)"
-msgstr " (ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÓÌÕÖÂÁ %s)"
+msgstr " (используется служба %s)"
 
-#: fetchmail.c:1550
+#: fetchmail.c:1628
 msgid " (using default port)"
-msgstr " (ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÐÏÒÔ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ)"
+msgstr " (используется порт по умолчанию)"
 
-#: fetchmail.c:1552
+#: fetchmail.c:1630
 msgid " (forcing UIDL use)"
-msgstr " (ÐÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÏ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ UIDL)"
+msgstr " (пÑ\80инÑ\83диÑ\82елÑ\8cно Ð¸Ñ\81полÑ\8cзÑ\83еÑ\82Ñ\81Ñ\8f UIDL)"
 
-#: fetchmail.c:1558
+#: fetchmail.c:1636
 msgid "  All available authentication methods will be tried.\n"
-msgstr "  âÕÄÕÔ ÉÓÐÒÏÂÏ×ÁÎÙ ×ÓÅ ÄÏÓÔÕÐÎÙÅ ÓÐÏÓÏÂÙ ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÉ.\n"
+msgstr "  Будут испробованы все доступные способы аутентификации.\n"
 
-#: fetchmail.c:1561
+#: fetchmail.c:1639
 msgid "  Password authentication will be forced.\n"
-msgstr "  âÕÄÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÁ ÐÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÁÑ ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ Ó ÐÁÒÏÌÅÍ.\n"
+msgstr "  Будет использована принудительная аутентификация с паролем.\n"
 
-#: fetchmail.c:1564
+#: fetchmail.c:1642
 msgid "  MSN authentication will be forced.\n"
-msgstr "  âÕÄÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÁ ÐÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÁÑ ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ MSN.\n"
+msgstr "  Будет использована принудительная аутентификация MSN.\n"
 
-#: fetchmail.c:1567
+#: fetchmail.c:1645
 msgid "  NTLM authentication will be forced.\n"
-msgstr "  âÕÄÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÁ ÐÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÁÑ ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ NTLM.\n"
+msgstr "  Будет использована принудительная аутентификация NTLM.\n"
 
-#: fetchmail.c:1570
+#: fetchmail.c:1648
 msgid "  OTP authentication will be forced.\n"
-msgstr "  âÕÄÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÁ ÐÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÁÑ ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ OTP.\n"
+msgstr "  Будет использована принудительная аутентификация OTP.\n"
 
-#: fetchmail.c:1573
-msgid "  CRAM-Md5 authentication will be forced.\n"
-msgstr "  âÕÄÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÁ ÐÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÁÑ ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ CRAM-Md5.\n"
+#: fetchmail.c:1651
+#, fuzzy
+msgid "  CRAM-MD5 authentication will be forced.\n"
+msgstr "  Будет использована принудительная аутентификация CRAM-Md5.\n"
 
-#: fetchmail.c:1576
+#: fetchmail.c:1654
 msgid "  GSSAPI authentication will be forced.\n"
-msgstr "  âÕÄÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÁ ÐÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÁÑ ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ GSSAPI.\n"
+msgstr "  Будет использована принудительная аутентификация GSSAPI.\n"
 
-#: fetchmail.c:1579
+#: fetchmail.c:1657
 msgid "  Kerberos V4 authentication will be forced.\n"
-msgstr "  âÕÄÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÁ ÐÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÁÑ ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ Kerberos V4.\n"
+msgstr "  Будет использована принудительная аутентификация Kerberos V4.\n"
 
-#: fetchmail.c:1582
+#: fetchmail.c:1660
 msgid "  Kerberos V5 authentication will be forced.\n"
-msgstr "  âÕÄÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÁ ÐÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÁÑ ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ Kerberos V5.\n"
+msgstr "  Будет использована принудительная аутентификация Kerberos V5.\n"
 
-#: fetchmail.c:1585
+#: fetchmail.c:1663
 msgid "  End-to-end encryption assumed.\n"
-msgstr "  äÏÐÕÓËÁÅÔÓÑ ÏÐÅÒÁÔÉ×ÎÏÅ ÛÉÆÒÏ×ÁÎÉÅ.\n"
+msgstr "  Допускается оперативное шифрование.\n"
 
-#: fetchmail.c:1589
+#: fetchmail.c:1667
 #, c-format
 msgid "  Mail service principal is: %s\n"
-msgstr "  ðÒÉÎÃÉÐÁÌ ÐÏÞÔÏ×ÏÊ ÓÌÕÖÂÙ: %s\n"
+msgstr "  Принципал почтовой службы: %s\n"
 
-#: fetchmail.c:1592
+#: fetchmail.c:1670
 msgid "  SSL encrypted sessions enabled.\n"
-msgstr "  ÷ËÌÀÞÅÎÙ ÓÅÓÓÉÉ, ÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÎÎÙÅ SSL.\n"
+msgstr "  Включены сессии, зашифрованные SSL.\n"
 
-#: fetchmail.c:1594
+#: fetchmail.c:1672
 #, c-format
 msgid "  SSL protocol: %s.\n"
-msgstr "  ðÒÏÔÏËÏÌ SSL: %s.\n"
+msgstr "  Протокол SSL: %s.\n"
 
-#: fetchmail.c:1596
+#: fetchmail.c:1674
 msgid "  SSL server certificate checking enabled.\n"
-msgstr "  ÷ËÌÀÞÅÎÁ ÐÒÏ×ÅÒËÁ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÁ ÓÅÒ×ÅÒÁ SSL.\n"
+msgstr "  Включена проверка сертификата сервера SSL.\n"
 
-#: fetchmail.c:1598
+#: fetchmail.c:1677
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  SSL trusted certificate file: %s\n"
+msgstr "  Каталог доверенных сертификатов SSL: %s\n"
+
+#: fetchmail.c:1679
 #, c-format
 msgid "  SSL trusted certificate directory: %s\n"
-msgstr "  ëÁÔÁÌÏÇ ÄÏ×ÅÒÅÎÎÙÈ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÏ× SSL: %s\n"
+msgstr "  Каталог доверенных сертификатов SSL: %s\n"
 
-#: fetchmail.c:1601
+#: fetchmail.c:1681
+#, c-format
+msgid "  SSL server CommonName: %s\n"
+msgstr "  Общепринятое имя SSL-сервера: %s\n"
+
+#: fetchmail.c:1683
 #, c-format
 msgid "  SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n"
-msgstr "  ïÔÐÅÞÁÔÏË ËÌÀÞÁ SSL (Ó×ÅÒÅÎÎÙÊ Ó ËÌÀÞÏÍ ÓÅÒ×ÅÒÁ): %s\n"
+msgstr "  Отпечаток ключа SSL (сверенный с ключом сервера): %s\n"
 
-#: fetchmail.c:1604
+#: fetchmail.c:1686
 #, c-format
 msgid "  Server nonresponse timeout is %d seconds"
-msgstr "  ôÁÊÍÁÕÔ ÍÏÌÞÁÎÉÑ ÓÅÒ×ÅÒÁ - %d ÓÅËÕÎÄ"
+msgstr "  Таймаут молчания сервера - %d секунд"
 
-#: fetchmail.c:1606
+#: fetchmail.c:1688
 msgid " (default).\n"
-msgstr " (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ).\n"
+msgstr " (по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e).\n"
 
-#: fetchmail.c:1613
+#: fetchmail.c:1695
 msgid "  Default mailbox selected.\n"
-msgstr "  ÷ÙÂÒÁΠÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ.\n"
+msgstr "  Выбран почтовый ящик по умолчанию.\n"
 
-#: fetchmail.c:1618
+#: fetchmail.c:1700
 msgid "  Selected mailboxes are:"
-msgstr "  ÷ÙÂÒÁÎÎÙÅ ÐÏÞÔÏ×ÙÅ ÑÝÉËÉ:"
+msgstr "  Выбранные почтовые ящики:"
 
-#: fetchmail.c:1624
+#: fetchmail.c:1706
 msgid "  All messages will be retrieved (--all on).\n"
-msgstr "  âÕÄÕÔ ÐÏÌÕÞÅÎÙ ×ÓÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ (--all on).\n"
+msgstr "  Будут получены все сообщения (--all on).\n"
 
-#: fetchmail.c:1625
+#: fetchmail.c:1707
 msgid "  Only new messages will be retrieved (--all off).\n"
-msgstr "  âÕÄÕÔ ÐÏÌÕÞÅÎÙ ÔÏÌØËÏ ÎÏ×ÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ (--all off).\n"
+msgstr "  Будут получены только новые сообщения (--all off).\n"
 
-#: fetchmail.c:1627
+#: fetchmail.c:1709
 msgid "  Fetched messages will be kept on the server (--keep on).\n"
-msgstr "  ÷ÙÂÒÁÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÂÕÄÕÔ ÏÓÔÁ×ÌÅÎÙ ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒÅ (--keep on).\n"
+msgstr "  Выбранные сообщения будут оставлены на сервере (--keep on).\n"
 
-#: fetchmail.c:1628
+#: fetchmail.c:1710
 msgid "  Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n"
-msgstr "  ÷ÙÂÒÁÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÂÕÄÕÔ ÕÄÁÌÅÎÙ Ó ÓÅÒ×ÅÒÁ (--keep off).\n"
+msgstr "  Выбранные сообщения будут удалены с сервера (--keep off).\n"
 
-#: fetchmail.c:1630
+#: fetchmail.c:1712
 msgid "  Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n"
 msgstr ""
-"  óÔÁÒÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÂÕÄÕÔ ÕÄÁÌÅÎÙ ÐÅÒÅÄ ÐÏÌÕÞÅÎÉÅÍ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ (--flush on).\n"
+"  Старые сообщения будут удалены перед получением сообщения (--flush on).\n"
 
-#: fetchmail.c:1631
+#: fetchmail.c:1713
 msgid ""
 "  Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n"
 msgstr ""
-"  óÔÁÒÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÅ ÂÕÄÕÔ ÕÄÁÌÅÎÙ ÐÅÒÅÄ ÐÏÌÕÞÅÎÉÅÍ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ (--flush "
+"  Старые сообщения не будут удалены перед получением сообщения (--flush "
 "off).\n"
 
-#: fetchmail.c:1633
+#: fetchmail.c:1715
 msgid ""
 "  Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush "
 "on).\n"
 msgstr ""
-"  óÏÏÂÝÅÎÉÑ ÚÁ×ÙÛÅÎÎÏÇÏ ÒÁÚÍÅÒÁ ÂÕÄÕÔ ÕÄÁÌÅÎÙ ÐÅÒÅÄ ÐÏÌÕÞÅÎÉÅÍ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ (--"
+"  Сообщения завышенного размера будут удалены перед получением сообщения (--"
 "limitflush on).\n"
 
-#: fetchmail.c:1634
+#: fetchmail.c:1716
 msgid ""
 "  Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--"
 "limitflush off).\n"
 msgstr ""
-"  óÏÏÂÝÅÎÉÑ ÚÁ×ÙÛÅÎÎÏÇÏ ÒÁÚÍÅÒÁ ÎÅ ÂÕÄÕÔ ÕÄÁÌÅÎÙ ÐÅÒÅÄ ÐÏÌÕÞÅÎÉÅÍ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ "
+"  Сообщения завышенного размера не будут удалены перед получением сообщения "
 "(--limitflush  off).\n"
 
-#: fetchmail.c:1636
+#: fetchmail.c:1718
 msgid "  Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n"
-msgstr "  ðÅÒÅÚÁÐÉÓØ ÌÏËÁÌØÎÙÈ ÁÄÒÅÓÏ× ÓÅÒ×ÅÒÁ ×ËÌÀÞÅÎÁ (--norewrite off).\n"
+msgstr "  Перезапись локальных адресов сервера включена (--norewrite off).\n"
 
-#: fetchmail.c:1637
+#: fetchmail.c:1719
 msgid "  Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n"
-msgstr "  ðÅÒÅÚÁÐÉÓØ ÌÏËÁÌØÎÙÈ ÁÄÒÅÓÏ× ÓÅÒ×ÅÒÁ ×ÙËÌÀÞÅÎÁ (--norewrite on).\n"
+msgstr "  Перезапись локальных адресов сервера выключена (--norewrite on).\n"
 
-#: fetchmail.c:1639
+#: fetchmail.c:1721
 msgid "  Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n"
-msgstr "  õÄÁÌÅÎÉÅ ×ÏÚ×ÒÁÔÁ ËÁÒÅÔËÉ ×ËÌÀÞÅÎÏ (stripcr on).\n"
+msgstr "  Удаление возврата каретки включено (stripcr on).\n"
 
-#: fetchmail.c:1640
+#: fetchmail.c:1722
 msgid "  Carriage-return stripping is disabled (stripcr off).\n"
-msgstr "  õÄÁÌÅÎÉÅ ×ÏÚ×ÒÁÔÁ ËÁÒÅÔËÉ ×ÙËÌÀÞÅÎÏ (stripcr off).\n"
+msgstr "  Удаление возврата каретки выключено (stripcr off).\n"
 
-#: fetchmail.c:1642
+#: fetchmail.c:1724
 msgid "  Carriage-return forcing is enabled (forcecr on).\n"
-msgstr "  ðÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÙÊ ×ÏÚ×ÒÁÔ ËÁÒÅÔËÉ ×ËÌÀÞÅΠ(forcecr on).\n"
+msgstr "  Принудительный возврат каретки включен (forcecr on).\n"
 
-#: fetchmail.c:1643
+#: fetchmail.c:1725
 msgid "  Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n"
-msgstr "  ðÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÙÊ ×ÏÚ×ÒÁÔ ËÁÒÅÔËÉ ×ÙËÌÀÞÅΠ(forcecr off).\n"
+msgstr "  Принудительный возврат каретки выключен (forcecr off).\n"
 
-#: fetchmail.c:1645
+#: fetchmail.c:1727
 msgid ""
 "  Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n"
 msgstr ""
-"  éÎÔÅÒÐÒÅÔÁÃÉÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÉ ÐÅÒÅÄÁ×ÁÅÍÏÇÏ ËÏÎÔÅÎÔÁ ×ÙËÌÀÞÅÎÁ (pass8bits on).\n"
+"  Интерпретация кодировки передаваемого контента выключена (pass8bits on).\n"
 
-#: fetchmail.c:1646
+#: fetchmail.c:1728
 msgid ""
 "  Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n"
 msgstr ""
-"  éÎÔÅÒÐÒÅÔÁÃÉÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÉ ÐÅÒÅÄÁ×ÁÅÍÏÇÏ ËÏÎÔÅÎÔÁ ×ËÌÀÞÅÎÁ (pass8bits off).\n"
+"  Интерпретация кодировки передаваемого контента включена (pass8bits off).\n"
 
-#: fetchmail.c:1648
+#: fetchmail.c:1730
 msgid "  MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n"
-msgstr "  MIME-ÄÅËÏÄÉÒÏ×ÁÎÉÅ ×ËÌÀÞÅÎÏ (mimedecode on).\n"
+msgstr "  MIME-декодирование включено (mimedecode on).\n"
 
-#: fetchmail.c:1649
+#: fetchmail.c:1731
 msgid "  MIME decoding is disabled (mimedecode off).\n"
-msgstr "  MIME-ÄÅËÏÄÉÒÏ×ÁÎÉÅ ×ÙËÌÀÞÅÎÏ (mimedecode off).\n"
+msgstr "  MIME-декодирование выключено (mimedecode off).\n"
 
-#: fetchmail.c:1651
+#: fetchmail.c:1733
 msgid "  Idle after poll is enabled (idle on).\n"
-msgstr "  ðÒÏÓÔÏÊ ÐÏÓÌÅ ÏÐÒÏÓÁ ×ËÌÀÞÅΠ(idle on).\n"
+msgstr "  Простой после опроса включен (idle on).\n"
 
-#: fetchmail.c:1652
+#: fetchmail.c:1734
 msgid "  Idle after poll is disabled (idle off).\n"
-msgstr "  ðÒÏÓÔÏÊ ÐÏÓÌÅ ÏÐÒÏÓÁ ×ÙËÌÀÞÅΠ(idle off).\n"
+msgstr "  Простой после опроса выключен (idle off).\n"
 
-#: fetchmail.c:1654
+#: fetchmail.c:1736
 msgid "  Nonempty Status lines will be discarded (dropstatus on)\n"
-msgstr "  îÅÐÕÓÔÙÅ ÓÔÒÏËÉ ÓÏÓÔÏÑÎÉÑ ÂÕÄÕÔ ÕÄÁÌÅÎÙ (dropstatus on)\n"
+msgstr "  Непустые строки состояния будут удалены (dropstatus on)\n"
 
-#: fetchmail.c:1655
+#: fetchmail.c:1737
 msgid "  Nonempty Status lines will be kept (dropstatus off)\n"
-msgstr "  îÅÐÕÓÔÙÅ ÓÔÒÏËÉ ÓÏÓÔÏÑÎÉÑ ÂÕÄÕÔ ÓÏÈÒÁÎÅÎÙ (dropstatus off)\n"
+msgstr "  Непустые строки состояния будут сохранены (dropstatus off)\n"
 
-#: fetchmail.c:1657
+#: fetchmail.c:1739
 msgid "  Delivered-To lines will be discarded (dropdelivered on)\n"
-msgstr "  óÔÒÏËÉ Delivered-To ÂÕÄÕÔ ÕÄÁÌÅÎÙ (dropdelivered on)\n"
+msgstr "  Строки Delivered-To будут удалены (dropdelivered on)\n"
 
-#: fetchmail.c:1658
+#: fetchmail.c:1740
 msgid "  Delivered-To lines will be kept (dropdelivered off)\n"
-msgstr "  óÔÒÏËÉ Delivered-To ÂÕÄÕÔ ÓÏÈÒÁÎÅÎÙ (dropdelivered off)\n"
+msgstr "  Строки Delivered-To будут сохранены (dropdelivered off)\n"
 
-#: fetchmail.c:1662
+#: fetchmail.c:1744
 #, c-format
 msgid "  Message size limit is %d octets (--limit %d).\n"
-msgstr "  ïÇÒÁÎÉÞÅÎÉÅ ÎÁ ÒÁÚÍÅÒ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ - %d ÏËÔÅÔÏ× (--limit %d).\n"
+msgstr "  Ограничение на размер сообщения - %d октетов (--limit %d).\n"
 
-#: fetchmail.c:1665
+#: fetchmail.c:1747
 msgid "  No message size limit (--limit 0).\n"
-msgstr "  îÅÔ ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÑ ÎÁ ÒÁÚÍÅÒ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ (--limit 0).\n"
+msgstr "  Нет ограничения на размер сообщения (--limit 0).\n"
 
-#: fetchmail.c:1667
+#: fetchmail.c:1749
 #, c-format
 msgid "  Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n"
 msgstr ""
-"  éÎÔÅÒ×ÁÌ ÍÅÖÄÕ ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÑÍÉ Ï ÒÁÚÍÅÒÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ - %d ÓÅËÕÎÄ (--"
+"  Интервал между предупреждениями о размере сообщения - %d секунд (--"
 "warnings %d).\n"
 
-#: fetchmail.c:1670
+#: fetchmail.c:1752
 msgid "  Size warnings on every poll (--warnings 0).\n"
-msgstr "  ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÑ Ï ÒÁÚÍÅÒÅ ÐÒÉ ËÁÖÄÏÍ ÏÐÒÏÓÅ (--warnings 0).\n"
+msgstr "  Предупреждения о размере при каждом опросе (--warnings 0).\n"
 
-#: fetchmail.c:1673
+#: fetchmail.c:1755
 #, c-format
 msgid "  Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n"
-msgstr "  ïÇÒÁÎÉÞÅÎÉÅ ÎÁ ÐÏÌÕÞÅÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ - %d (--fetchlimit %d).\n"
+msgstr "  Ограничение на полученные сообщения - %d (--fetchlimit %d).\n"
 
-#: fetchmail.c:1676
+#: fetchmail.c:1758
 msgid "  No received-message limit (--fetchlimit 0).\n"
-msgstr "  îÅÔ ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÑ ÎÁ ÐÏÌÕÞÅÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ (--fetchlimit 0).\n"
+msgstr "  Нет ограничения на полученные сообщения (--fetchlimit 0).\n"
 
-#: fetchmail.c:1678
+#: fetchmail.c:1760
 #, c-format
 msgid "  Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n"
 msgstr ""
-"  ïÇÒÁÎÉÞÅÎÉÅ ÎÁ ÒÁÚÍÅÒ ×ÙÂÏÒËÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ - %d (--fetchsizelimit %d).\n"
+"  Ограничение на размер выборки сообщений - %d (--fetchsizelimit %d).\n"
 
-#: fetchmail.c:1681
+#: fetchmail.c:1763
 msgid "  No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n"
-msgstr "  îÅÔ ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÑ ÎÁ ÒÁÚÍÅÒ ×ÙÂÏÒËÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ (--fetchsizelimit 0).\n"
+msgstr "  Нет ограничения на размер выборки сообщений (--fetchsizelimit 0).\n"
 
-#: fetchmail.c:1685
+#: fetchmail.c:1767
 msgid "  Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n"
 msgstr ""
-"  ÷ÙÐÏÌÎÑÔØ Ä×ÏÉÞÎÙÊ ÐÏÉÓË UID'Ï× ×Ï ×ÒÅÍÑ ËÁÖÄÏÇÏ ÏÐÒÏÓÁ (--fastuidl -1).\n"
+"  Выполнять двоичный поиск UID'ов во время каждого опроса (--fastuidl -1).\n"
 
-#: fetchmail.c:1687
+#: fetchmail.c:1769
 #, c-format
 msgid "  Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n"
 msgstr ""
-"  ÷ÙÐÏÌÎÑÔØ Ä×ÏÉÞÎÙÊ ÐÏÉÓË UID'Ï× ×Ï ×ÒÅÍÑ %d ÉÚ %d ÏÐÒÏÓÏ× (--fastuidl %"
-"d).\n"
+"  Выполнять двоичный поиск UID'ов во время %d из %d опросов (--fastuidl "
+"%d).\n"
 
-#: fetchmail.c:1690
+#: fetchmail.c:1772
 msgid "   Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n"
 msgstr ""
-"   ÷ÙÐÏÌÎÑÔØ ÌÉÎÅÊÎÙÊ ÐÏÉÓË UID'Ï× ×Ï ×ÒÅÍÑ ËÁÖÄÏÇÏ ÏÐÒÏÓÁ (--fastuidl 0).\n"
+"   Выполнять линейный поиск UID'ов во время каждого опроса (--fastuidl 0).\n"
 
-#: fetchmail.c:1692
+#: fetchmail.c:1774
 #, c-format
 msgid "  SMTP message batch limit is %d.\n"
-msgstr "  ïÇÒÁÎÉÞÅÎÉÅ ÎÁ ÐÁËÅÔ SMTP-ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ - %d.\n"
+msgstr "  Ограничение на пакет SMTP-сообщений - %d.\n"
 
-#: fetchmail.c:1694
+#: fetchmail.c:1776
 msgid "  No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n"
-msgstr "  îÅÔ ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÑ ÎÁ ÐÁËÅÔ SMTP-ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ (--batchlimit 0).\n"
+msgstr "  Нет ограничения на пакет SMTP-сообщений (--batchlimit 0).\n"
 
-#: fetchmail.c:1698
+#: fetchmail.c:1780
 #, c-format
 msgid "  Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n"
 msgstr ""
-"  éÎÔÅÒ×ÁÌ ÍÅÖÄÕ ÕÄÁÌÅÎÉÑÍÉ ÐÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅΠנ%d (--expunge %d).\n"
+"  Интервал между удалениями принудительно установлен в %d (--expunge %d).\n"
 
-#: fetchmail.c:1700
+#: fetchmail.c:1782
 msgid "  No forced expunges (--expunge 0).\n"
-msgstr "  îÅÔ ÐÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÙÈ ÕÄÁÌÅÎÉÊ (--expunge 0).\n"
+msgstr "  Нет принудительных удалений (--expunge 0).\n"
 
-#: fetchmail.c:1707
+#: fetchmail.c:1789
 msgid "  Domains for which mail will be fetched are:"
-msgstr "  äÏÍÅÎÙ, ÄÌÑ ËÏÔÏÒÙÈ ÂÕÄÅÔ ×ÙÐÏÌÎÑÔØÓÑ ×ÙÂÏÒËÁ ÐÏÞÔÙ:"
+msgstr "  Домены, для которых будет выполняться выборка почты:"
 
-#: fetchmail.c:1712 fetchmail.c:1732
+#: fetchmail.c:1794 fetchmail.c:1814
 msgid " (default)"
-msgstr " (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ)"
+msgstr " (по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e)"
 
-#: fetchmail.c:1717
+#: fetchmail.c:1799
 #, c-format
 msgid "  Messages will be appended to %s as BSMTP\n"
-msgstr "  óÏÏÂÝÅÎÉÑ ÂÕÄÕÔ ÐÒÉËÒÅÐÌÅÎÙ Ë %s ËÁË BSMTP\n"
+msgstr "  Сообщения будут прикреплены к %s как BSMTP\n"
 
-#: fetchmail.c:1719
+#: fetchmail.c:1801
 #, c-format
 msgid "  Messages will be delivered with \"%s\".\n"
-msgstr "  óÏÏÂÝÅÎÉÑ ÂÕÄÕÔ ÄÏÓÔÁ×ÌÅÎÙ Ó \"%s\".\n"
+msgstr "  Сообщения будут доставлены с \"%s\".\n"
 
-#: fetchmail.c:1726
+#: fetchmail.c:1808
 #, c-format
 msgid "  Messages will be %cMTP-forwarded to:"
-msgstr "  óÏÏÂÝÅÎÉÑ ÂÕÄÕÔ ÐÅÒÅÁÄÒÅÓÏ×ÁÎÙ ÐÏ %cMTP ÎÁ:"
+msgstr "  Сообщения будут переадресованы по %cMTP на:"
 
-#: fetchmail.c:1737
+#: fetchmail.c:1819
 #, c-format
 msgid "  Host part of MAIL FROM line will be %s\n"
-msgstr "  þÁÓÔØ ÈÏÓÔÁ ÉÚ ÓÔÒÏËÉ MAIL FROM ÂÕÄÅÔ %s\n"
+msgstr "  Часть хоста из строки MAIL FROM будет %s\n"
 
-#: fetchmail.c:1740
+#: fetchmail.c:1822
 #, c-format
 msgid "  Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n"
 msgstr ""
-"  áÄÒÅÓ, ×ÓÔÁ×ÌÑÅÍÙÊ × ÓÔÒÏËÉ RCPT TO, ÏÔÐÒÁ×ÌÑÅÍÙÅ ÐÏ SMTP, ÂÕÄÅÔ %s\n"
+"  Адрес, вставляемый в строки RCPT TO, отправляемые по SMTP, будет %s\n"
 
-#: fetchmail.c:1749
+#: fetchmail.c:1831
 msgid "  Recognized listener spam block responses are:"
-msgstr "  ïÔ×ÅÔÎÙÅ ÄÅÊÓÔ×ÉÑ ÎÁ ÒÁÓÐÏÚÎÁÎÎÙÅ ÓÌÕÛÁÔÅÌÅÍ ÓÐÁÍ-ÂÌÏËÉ:"
+msgstr "  Ответные действия на распознанные слушателем спам-блоки:"
 
-#: fetchmail.c:1755
+#: fetchmail.c:1837
 msgid "  Spam-blocking disabled\n"
-msgstr "  âÌÏËÉÒÏ×ËÁ ÓÐÁÍÁ ÏÔËÌÀÞÅÎÁ\n"
+msgstr "  Блокировка спама отключена\n"
 
-#: fetchmail.c:1758
+#: fetchmail.c:1840
 #, c-format
 msgid "  Server connection will be brought up with \"%s\".\n"
-msgstr "  ðÏÄËÌÀÞÅÎÉÅ Ë ÓÅÒ×ÅÒÕ ÂÕÄÅÔ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ Ó \"%s\".\n"
+msgstr "  Подключение к серверу будет установлено с \"%s\".\n"
 
-#: fetchmail.c:1761
+#: fetchmail.c:1843
 msgid "  No pre-connection command.\n"
-msgstr "  îÅÔ ËÏÍÁÎÄÙ, ×ÙÐÏÌÎÑÅÍÏÊ ÄÏ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ.\n"
+msgstr "  Нет команды, выполняемой до соединения.\n"
 
-#: fetchmail.c:1763
+#: fetchmail.c:1845
 #, c-format
 msgid "  Server connection will be taken down with \"%s\".\n"
-msgstr "  ðÏÄËÌÀÞÅÎÉÅ Ë ÓÅÒ×ÅÒÕ ÂÕÄÅÔ ÒÁÚÏÒ×ÁÎÏ Ó \"%s\".\n"
+msgstr "  Подключение к серверу будет разорвано с \"%s\".\n"
 
-#: fetchmail.c:1766
+#: fetchmail.c:1848
 msgid "  No post-connection command.\n"
-msgstr "  îÅÔ ËÏÍÁÎÄÙ, ×ÙÐÏÌÎÑÅÍÏÊ ÐÏÓÌÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ.\n"
+msgstr "  Нет команды, выполняемой после соединения.\n"
 
-#: fetchmail.c:1769
+#: fetchmail.c:1851
 msgid "  No localnames declared for this host.\n"
-msgstr "  îÅÔ ÌÏËÁÌØÎÙÈ ÉÍÅÎ, ÏÂßÑ×ÌÅÎÎÙÈ ÄÌÑ ÜÔÏÇÏ ÈÏÓÔÁ.\n"
+msgstr "  Нет локальных имен, объявленных для этого хоста.\n"
 
-#: fetchmail.c:1779
+#: fetchmail.c:1861
 msgid "  Multi-drop mode: "
-msgstr "  íÎÏÇÏËÁÎÁÌØÎÙÊ ÒÅÖÉÍ:"
+msgstr "  Многоканальный режим:"
 
-#: fetchmail.c:1781
+#: fetchmail.c:1863
 msgid "  Single-drop mode: "
-msgstr "  ïÄÎÏËÁÎÁÌØÎÙÊ ÒÅÖÉÍ: "
+msgstr "  Одноканальный режим: "
 
-#: fetchmail.c:1783
+#: fetchmail.c:1865
 #, c-format
 msgid "%d local name recognized.\n"
 msgid_plural "%d local names recognized.\n"
-msgstr[0] "ÒÁÓÐÏÚÎÁÎÏ %d ÌÏËÁÌØÎÏÅ ÉÍÑ.\n"
-msgstr[1] "ÒÁÓÐÏÚÎÁÎÏ %d ÌÏËÁÌØÎÙÈ ÉÍ£Î.\n"
+msgstr[0] "распознано %d локальное имя.\n"
+msgstr[1] "распознано %d локальных имён.\n"
 
-#: fetchmail.c:1798
+#: fetchmail.c:1880
 msgid "  DNS lookup for multidrop addresses is enabled.\n"
-msgstr "  DNS-ÚÁÐÒÏÓ ÄÌÑ ÍÎÏÇÏËÁÎÁÌØÎÙÈ ÁÄÒÅÓÏ× ×ËÌÀÞÅÎ.\n"
+msgstr "  DNS-запрос для многоканальных адресов включен.\n"
 
-#: fetchmail.c:1799
+#: fetchmail.c:1881
 msgid "  DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n"
-msgstr "  DNS-ÚÁÐÒÏÓ ÄÌÑ ÍÎÏÇÏËÁÎÁÌØÎÙÈ ÁÄÒÅÓÏ× ×ÙËÌÀÞÅÎ.\n"
+msgstr "  DNS-запрос для многоканальных адресов выключен.\n"
 
-#: fetchmail.c:1803
+#: fetchmail.c:1885
 msgid ""
 "  Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n"
 msgstr ""
-"  áÌÉÓÙ ÓÅÒ×ÅÒÁ ÂÕÄÕÔ ÓÒÁ×ÎÅÎÙ Ó ÍÎÏÇÏËÁÎÁÌØÎÙÍÉ ÁÄÒÅÓÁÍÉ ÐÏ IP-ÁÄÒÅÓÕ.\n"
+"  Алисы сервера будут сравнены с многоканальными адресами по IP-адресу.\n"
 
-#: fetchmail.c:1805
+#: fetchmail.c:1887
 msgid "  Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n"
-msgstr "  áÌÉÓÙ ÓÅÒ×ÅÒÁ ÂÕÄÕÔ ÓÒÁ×ÎÅÎÙ Ó ÍÎÏÇÏËÁÎÁÌØÎÙÍÉ ÁÄÒÅÓÁÍÉ ÐÏ ÉÍÅÎÉ.\n"
+msgstr "  Алисы сервера будут сравнены с многоканальными адресами по имени.\n"
 
-#: fetchmail.c:1808
+#: fetchmail.c:1890
 msgid "  Envelope-address routing is disabled\n"
-msgstr "  íÁÒÛÒÕÔÉÚÁÃÉÑ ÏÈ×ÁÔÙ×ÁÀÝÅÇÏ ÁÄÒÅÓÁ ÏÔËÌÀÞÅÎÁ\n"
+msgstr "  Маршрутизация охватывающего адреса отключена\n"
 
-#: fetchmail.c:1811
+#: fetchmail.c:1893
 #, c-format
 msgid "  Envelope header is assumed to be: %s\n"
-msgstr "  ïÈ×ÁÔÙ×ÁÀÝÉÊ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË ÄÏÌÖÅΠÂÙÔØ: %s\n"
+msgstr "  Охватывающий заголовок должен быть: %s\n"
 
-#: fetchmail.c:1814
+#: fetchmail.c:1896
 #, c-format
 msgid "  Number of envelope headers to be skipped over: %d\n"
-msgstr "  ëÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÐÒÏÐÕÓËÁÅÍÙÈ ÏÈ×ÁÔÙ×ÁÀÝÉÈ ÚÁÇÏÌÏ×ËÏ×: %d\n"
+msgstr "  Количество пропускаемых охватывающих заголовков: %d\n"
 
-#: fetchmail.c:1817
+#: fetchmail.c:1899
 #, c-format
 msgid "  Prefix %s will be removed from user id\n"
-msgstr "  ðÒÅÆÉËÓ %s ÂÕÄÅÔ ÕÄÁÌÅΠÉÚ id ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ\n"
+msgstr "  Префикс %s будет удален из id пользователя\n"
 
-#: fetchmail.c:1820
+#: fetchmail.c:1902
 msgid "  No prefix stripping\n"
-msgstr "  îÅÔ ÒÁÚÂÏÒËÉ ÐÒÅÆÉËÓÁ\n"
+msgstr "  Нет разборки префикса\n"
 
-#: fetchmail.c:1827
+#: fetchmail.c:1907
 msgid "  Predeclared mailserver aliases:"
-msgstr "  òÁÎÅÅ ÏÂßÑ×ÌÅÎÎÙÅ ÁÌÉÁÓÙ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÓÅÒ×ÅÒÁ:"
+msgstr "  Ранее объявленные алиасы почтового сервера:"
 
-#: fetchmail.c:1836
+#: fetchmail.c:1915
 msgid "  Local domains:"
-msgstr "  ìÏËÁÌØÎÙÅ ÄÏÍÅÎÙ:"
+msgstr "  Локальные домены:"
 
-#: fetchmail.c:1846
+#: fetchmail.c:1925
 #, c-format
 msgid "  Connection must be through interface %s.\n"
-msgstr "  ðÏÄËÌÀÞÅÎÉÅ ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÞÅÒÅÚ ÉÎÔÅÒÆÅÊÓ %s.\n"
+msgstr "  Подключение должно быть через интерфейс %s.\n"
 
-#: fetchmail.c:1848
+#: fetchmail.c:1927
 msgid "  No interface requirement specified.\n"
-msgstr "  îÅ ÕËÁÚÁÎÙ ÔÒÅÂÏ×ÁÎÉÑ ÉÎÔÅÒÆÅÊÓÁ.\n"
+msgstr "  Не указаны требования интерфейса.\n"
 
-#: fetchmail.c:1850
+#: fetchmail.c:1929
 #, c-format
 msgid "  Polling loop will monitor %s.\n"
-msgstr "  ãÉËÌ ÏÐÒÏÓÁ ÂÕÄÅÔ ÎÁÂÌÀÄÁÔØ ÚÁ %s.\n"
+msgstr "  Цикл опроса будет наблюдать за %s.\n"
 
-#: fetchmail.c:1852
+#: fetchmail.c:1931
 msgid "  No monitor interface specified.\n"
-msgstr "  îÅ ÕËÁÚÁΠÉÎÔÅÒÆÅÊÓ ÍÏÎÉÔÏÒÁ.\n"
+msgstr "  Не указан интерфейс монитора.\n"
 
-#: fetchmail.c:1856
+#: fetchmail.c:1935
 #, c-format
 msgid "  Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n"
 msgstr ""
-"  ðÏÄËÌÀÞÅÎÉÑ Ë ÓÅÒ×ÅÒÕ ÂÕÄÕÔ ×ÙÐÏÌÎÑÔØÓÑ ÐÏÓÒÅÄÓÔ×ÏÍ ÐÌÁÇÉÎÁ %s (--plugin %"
-"s).\n"
+"  Подключения к серверу будут выполняться посредством плагина %s (--plugin "
+"%s).\n"
 
-#: fetchmail.c:1858
+#: fetchmail.c:1937
 msgid "  No plugin command specified.\n"
-msgstr "  îÅ ÕËÁÚÁÎÁ ËÏÍÁÎÄÁ ÐÌÁÇÉÎÁ.\n"
+msgstr "  Не указана команда плагина.\n"
 
-#: fetchmail.c:1860
+#: fetchmail.c:1939
 #, c-format
 msgid "  Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n"
 msgstr ""
-"  ðÏÄËÌÀÞÅÎÉÑ ÓÌÕÛÁÔÅÌÑ ÂÕÄÕÔ ×ÙÐÏÌÎÑÔØÓÑ ÞÅÒÅÚ plugout %s (--plugout %s).\n"
+"  Подключения слушателя будут выполняться через plugout %s (--plugout %s).\n"
 
-#: fetchmail.c:1862
+#: fetchmail.c:1941
 msgid "  No plugout command specified.\n"
-msgstr "  îÅ ÕËÁÚÁÎÁ ËÏÍÁÎÄÁ plugout'Á.\n"
+msgstr "  Не указана команда plugout'а.\n"
 
-#: fetchmail.c:1867
+#: fetchmail.c:1946
 msgid "  No UIDs saved from this host.\n"
-msgstr "  ó ÜÔÏÇÏ ÈÏÓÔÁ ÎÅÔ ÓÏÈÒÁÎÅÎÎÙÈ UID'Ï×.\n"
+msgstr "  С этого хоста нет сохраненных UID'ов.\n"
 
-#: fetchmail.c:1876
+#: fetchmail.c:1955
 #, c-format
 msgid "  %d UIDs saved.\n"
-msgstr "  óÏÈÒÁÎÅÎÏ %d UID'Ï×.\n"
+msgstr "  Сохранено %d UID'ов.\n"
 
-#: fetchmail.c:1884
+#: fetchmail.c:1963
 msgid "  Poll trace information will be added to the Received header.\n"
 msgstr ""
-"  éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ó ÔÒÁÓÓÉÒÏ×ËÏÊ ÏÐÒÏÓÁ ÂÕÄÅÔ ÄÏÂÁ×ÌÅÎÁ × ÚÁÇÏÌÏ×ÏË Received.\n"
+"  Информация с трассировкой опроса будет добавлена в заголовок Received.\n"
 
-#: fetchmail.c:1886
-msgid ""
-"  No poll trace information will be added to the Received header.\n"
-".\n"
+#: fetchmail.c:1965
+#, fuzzy
+msgid "  No poll trace information will be added to the Received header.\n"
 msgstr ""
-"  éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ó ÔÒÁÓÓÉÒÏ×ËÏÊ ÏÐÒÏÓÁ ÎÅ ÂÕÄÅÔ ÄÏÂÁ×ÌÅÎÁ × ÚÁÇÏÌÏ×ÏË Received.\n"
+"  Информация с трассировкой опроса не будет добавлена в заголовок Received.\n"
 ".\n"
 
-#: fetchmail.c:1889
+#: fetchmail.c:1970
+msgid "  Messages with bad headers will be rejected.\n"
+msgstr ""
+
+#: fetchmail.c:1973
+msgid "  Messages with bad headers will be passed on.\n"
+msgstr ""
+
+#: fetchmail.c:1978
 #, c-format
 msgid "  Pass-through properties \"%s\".\n"
-msgstr "  ó×ÏÊÓÔ×Á ÒÅÔÒÁÎÓÌÑÃÉÉ \"%s\".\n"
+msgstr "  Свойства ретрансляции \"%s\".\n"
 
-#: getpass.c:72
+#: getpass.c:71
 msgid "ERROR: no support for getpassword() routine\n"
-msgstr "ïûéâëá: ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÐÏÄÄÅÒÖËÁ ÐÒÏÃÅÄÕÒÙ getpassword()\n"
+msgstr "ОШИБКА: отсутствует поддержка процедуры getpassword()\n"
 
 #: getpass.c:193
 msgid ""
@@ -1571,1382 +1663,1728 @@ msgid ""
 "Caught SIGINT... bailing out.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"ðÏÌÕÞÅΠSIGINT... ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ ÒÁÂÏÔÙ.\n"
+"Получен SIGINT... завершение работы.\n"
+
+#: gssapi.c:52
+#, c-format
+msgid "GSSAPI error in gss_display_status called from <%s>\n"
+msgstr ""
+
+#: gssapi.c:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "GSSAPI error %s: %.*s\n"
+msgstr "Ошибка %cMTP: %s\n"
 
-#: gssapi.c:66
+#: gssapi.c:90
 #, c-format
 msgid "Couldn't get service name for [%s]\n"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÂÙÌÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÉÍÑ ÓÌÕÖÂÙ ÄÌÑ [%s]\n"
+msgstr "Невозможно было получить имя службы для [%s]\n"
 
-#: gssapi.c:72
+#: gssapi.c:95
 #, c-format
 msgid "Using service name [%s]\n"
-msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÉÍÑ ÓÌÕÖÂÙ [%s]\n"
+msgstr "Используется имя службы [%s]\n"
+
+#: gssapi.c:122
+msgid "No suitable GSSAPI credentials found. Skipping GSSAPI authentication.\n"
+msgstr ""
+
+#: gssapi.c:123
+msgid ""
+"If you want to use GSSAPI, you need credentials first, possibly from kinit.\n"
+msgstr ""
 
-#: gssapi.c:88
+#: gssapi.c:159
+#, c-format
+msgid "Received malformed challenge to \"%s GSSAPI\"!\n"
+msgstr ""
+
+#: gssapi.c:169
 msgid "Sending credentials\n"
-msgstr "ïÔÐÒÁ×ÌÑÀÔÓÑ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÏÎÎÙÅ ÄÁÎÎÙÅ\n"
+msgstr "Отправляются идентификационные данные\n"
 
-#: gssapi.c:106
+#: gssapi.c:200
 msgid "Error exchanging credentials\n"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÂÍÅÎÁ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÏÎÎÙÍÉ ÄÁÎÎÙÍÉ\n"
+msgstr "Ошибка обмена идентификационными данными\n"
 
-#: gssapi.c:151
+#: gssapi.c:242
 msgid "Couldn't unwrap security level data\n"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÂÙÌÏ ÒÁÚ×ÅÒÎÕÔØ ÄÁÎÎÙÅ ÕÒÏ×ÎÑ ÂÅÚÏÐÁÓÎÏÓÔÉ\n"
+msgstr "Невозможно было развернуть данные уровня безопасности\n"
 
-#: gssapi.c:156
+#: gssapi.c:247
 msgid "Credential exchange complete\n"
-msgstr "ïÂÍÅΠÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÏÎÎÙÍÉ ÄÁÎÎÙÍÉ ÚÁ×ÅÒÛÅÎ\n"
+msgstr "Обмен идентификационными данными завершен\n"
 
-#: gssapi.c:160
+#: gssapi.c:251
 msgid "Server requires integrity and/or privacy\n"
-msgstr "óÅÒ×ÅÒÕ ÔÒÅÂÕÀÔÓÑ ÃÅÌÏÓÔÎÏÓÔØ É/ÉÌÉ ËÏÎÆÉÄÅÎÃÉÁÌØÎÏÓÔØ\n"
+msgstr "Серверу требуются целостность и/или конфиденциальность\n"
 
-#: gssapi.c:169
+#: gssapi.c:260
 #, c-format
 msgid "Unwrapped security level flags: %s%s%s\n"
-msgstr "æÌÁÇÉ ÒÁÚ×ÅÒÎÕÔÏÇÏ ÕÒÏ×ÎÑ ÂÅÚÏÐÁÓÎÏÓÔÉ: %s%s%s\n"
+msgstr "Флаги развернутого уровня безопасности: %s%s%s\n"
 
-#: gssapi.c:173
+#: gssapi.c:264
 #, c-format
 msgid "Maximum GSS token size is %ld\n"
-msgstr "íÁËÓÉÍÁÌØÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ ÍÁÒËÅÒÁ GSS - %ld\n"
+msgstr "Максимальный размер маркера GSS - %ld\n"
 
-#: gssapi.c:186
+#: gssapi.c:277
 msgid "Error creating security level request\n"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÚÁÐÒÏÓÁ ÕÒÏ×ÎÑ ÂÅÚÏÐÁÓÎÏÓÔÉ\n"
+msgstr "Ошибка создания запроса уровня безопасности\n"
 
-#: gssapi.c:197
+#: gssapi.c:288
 msgid "Releasing GSS credentials\n"
-msgstr "óÏÚÄÁÀÔÓÑ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÏÎÎÙÅ ÄÁÎÎÙÅ GSS\n"
+msgstr "Создаются идентификационные данные GSS\n"
 
-#: gssapi.c:200
+#: gssapi.c:292
 msgid "Error releasing credentials\n"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÏÎÎÙÈ ÄÁÎÎÙÈ\n"
+msgstr "Ошибка создания идентификационных данных\n"
 
 #: idle.c:61
 #, c-format
 msgid "fetchmail: thread sleeping for %d sec.\n"
-msgstr "fetchmail: ÐÏÔÏË ÐÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÌÅΠנÔÅÞÅÎÉÅ %d ÓÅËÕÎÄ.\n"
+msgstr "fetchmail: поток приостановлен в течение %d секунд.\n"
+
+#: imap.c:74
+#, c-format
+msgid "Received BYE response from IMAP server: %s"
+msgstr ""
+
+#: imap.c:92
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bogus message count in \"%s\"!"
+msgstr "фиктивное количество сообщений!"
 
-#: imap.c:306
+#: imap.c:139
+#, c-format
+msgid "bogus EXPUNGE count in \"%s\"!"
+msgstr ""
+
+#: imap.c:348
 msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 1\n"
-msgstr "ðÒÏÔÏËÏÌ ÉÄÅÎÔÉÆÉÃÉÒÏ×ÁΠËÁË IMAP4 ÒÅ×ÉÚÉÑ 1\n"
+msgstr "Протокол идентифицирован как IMAP4 ревизия 1\n"
 
-#: imap.c:312
+#: imap.c:354
 msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 0\n"
-msgstr "ðÒÏÔÏËÏÌ ÉÄÅÎÔÉÆÉÃÉÒÏ×ÁΠËÁË IMAP4 ÒÅ×ÉÚÉÑ 0\n"
+msgstr "Протокол идентифицирован как IMAP4 ревизия 0\n"
 
-#: imap.c:319
+#: imap.c:361
 msgid "Protocol identified as IMAP2 or IMAP2BIS\n"
-msgstr "ðÒÏÔÏËÏÌ ÉÄÅÎÔÉÆÉÃÉÒÏ×ÁΠËÁË IMAP2 ÉÌÉ IMAP2BIS\n"
+msgstr "Протокол идентифицирован как IMAP2 или IMAP2BIS\n"
 
-#: imap.c:334
+#: imap.c:378
 msgid "will idle after poll\n"
-msgstr "ÂÕÄÅÔ ÐÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÌÅΠÐÏÓÌÅ ÏÐÒÏÓÁ\n"
+msgstr "будет приостановлен после опроса\n"
 
-#: imap.c:490
+#: imap.c:471 pop3.c:476
+#, c-format
+msgid "%s: upgrade to TLS succeeded.\n"
+msgstr "%s: обновление до TLS выполнено успешно.\n"
+
+#: imap.c:477 pop3.c:482
+#, c-format
+msgid "%s: upgrade to TLS failed.\n"
+msgstr "%s: сбой обновления до TLS.\n"
+
+#: imap.c:482
+#, c-format
+msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue\n"
+msgstr ""
+"%s: сбой принудительного обновления до TLS; выполняется попытка продолжить "
+"работу\n"
+
+#: imap.c:598
 msgid "Required OTP capability not compiled into fetchmail\n"
-msgstr "Fetchmail ÏÔËÏÍÐÉÌÉÒÏ×ÁΠÂÅÚ ÔÒÅÂÕÅÍÏÊ ÐÏÄÄÅÒÖËÉ OTP\n"
+msgstr "Fetchmail скомпилирован без требуемой поддержки OTP\n"
 
-#: imap.c:512 pop3.c:341
+#: imap.c:618 pop3.c:558
 msgid "Required NTLM capability not compiled into fetchmail\n"
-msgstr "Fetchmail ÏÔËÏÍÐÉÌÉÒÏ×ÁΠÂÅÚ ÔÒÅÂÕÅÍÏÊ ÐÏÄÄÅÒÖËÉ NTLM\n"
+msgstr "Fetchmail скомпилирован без требуемой поддержки NTLM\n"
 
-#: imap.c:521
+#: imap.c:627
 msgid "Required LOGIN capability not supported by server\n"
-msgstr "ôÒÅÂÕÅÍÁÑ ÏÐÃÉÑ LOGIN ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÓÅÒ×ÅÒÏÍ\n"
+msgstr "Требуемая опция LOGIN не поддерживается сервером\n"
 
-#: imap.c:682 imap.c:715
+#: imap.c:691
+#, c-format
+msgid "mail expunge mismatch (%d actual != %d expected)\n"
+msgstr "разногласие при удалении писем (%d на самом деле != %d ожидалось)\n"
+
+#: imap.c:818
+#, c-format
+msgid "%lu is unseen\n"
+msgstr "%lu не просмотрено\n"
+
+#: imap.c:868 pop3.c:844 pop3.c:856 pop3.c:1095 pop3.c:1102
+#, c-format
+msgid "%u is unseen\n"
+msgstr "%u не просмотрено\n"
+
+#: imap.c:903 imap.c:962
 msgid "re-poll failed\n"
-msgstr "ÐÏ×ÔÏÒÎÙÊ ÏÐÒÏÓ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð²Ñ\82оÑ\80иÑ\82Ñ\8c Ð¾Ð¿Ñ\80оÑ\81\n"
 
-#: imap.c:690
+#: imap.c:911 imap.c:967
 #, c-format
 msgid "%d message waiting after re-poll\n"
 msgid_plural "%d messages waiting after re-poll\n"
-msgstr[0] "ÏÖÉÄÁÅÔÓÑ %d ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÐÏÓÌÅ ÐÏ×ÔÏÒÎÏÇÏ ÏÐÒÏÓÁ\n"
-msgstr[1] "ÏÖÉÄÁÅÔÓÑ %d ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÐÏÓÌÅ ÐÏ×ÔÏÒÎÏÇÏ ÏÐÒÏÓÁ\n"
+msgstr[0] "ожидается %d сообщение после повторного опроса\n"
+msgstr[1] "ожидается %d сообщений после повторного опроса\n"
 
-#: imap.c:702
+#: imap.c:928
 msgid "mailbox selection failed\n"
-msgstr "×ÙÂÏÒ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n"
+msgstr "не удалось выбрать почтовый ящик\n"
 
-#: imap.c:706
+#: imap.c:932
 #, c-format
 msgid "%d message waiting after first poll\n"
 msgid_plural "%d messages waiting after first poll\n"
-msgstr[0] "ÏÖÉÄÁÅÔÓÑ %d ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÐÏÓÌÅ ÐÅÒ×ÏÇÏ ÏÐÒÏÓÁ\n"
-msgstr[1] "ÏÖÉÄÁÅÔÓÑ %d ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÐÏÓÌÅ ÐÅÒ×ÏÇÏ ÏÐÒÏÓÁ\n"
+msgstr[0] "ожидается %d сообщение после первого опроса\n"
+msgstr[1] "ожидается %d сообщений после первого опроса\n"
 
-#: imap.c:730
+#: imap.c:946
 msgid "expunge failed\n"
-msgstr "ÕÄÁÌÅÎÉÅ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n"
+msgstr "не удалось удалить\n"
 
-#: imap.c:734
+#: imap.c:950
 #, c-format
 msgid "%d message waiting after expunge\n"
 msgid_plural "%d messages waiting after expunge\n"
-msgstr[0] "ÏÖÉÄÁÅÔÓÑ %d ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÐÏÓÌÅ ÕÄÁÌÅÎÉÑ\n"
-msgstr[1] "ÏÖÉÄÁÅÔÓÑ %d ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÐÏÓÌÅ ÕÄÁÌÅÎÉÑ\n"
+msgstr[0] "ожидается %d сообщение после удаления\n"
+msgstr[1] "ожидается %d сообщений после удаления\n"
 
-#: imap.c:759
+#: imap.c:989
 msgid "search for unseen messages failed\n"
-msgstr "ÐÏÉÓË ÎÅ ÐÒÏÓÍÏÔÒÅÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n"
+msgstr "сбой поиска непросмотренных сообщений\n"
 
-#: imap.c:789 pop3.c:723 pop3.c:735 pop3.c:957 pop3.c:964
+#: imap.c:994 pop3.c:865
 #, c-format
-msgid "%u is unseen\n"
-msgstr "%u ÎÅ ÐÒÏÓÍÏÔÒÅÎÏ\n"
+msgid "%u is first unseen\n"
+msgstr "%u первое не просмотренное\n"
+
+#: imap.c:1078
+msgid ""
+"Warning: ignoring bogus data for message sizes returned by the server.\n"
+msgstr ""
+"Предупреждение: игнорируются некорректные данные о размерах сообщений, "
+"возвращённые сервером.\n"
 
-#: imap.c:801 pop3.c:744
+#: imap.c:1177 imap.c:1184
 #, c-format
-msgid "%u is first unseen\n"
-msgstr "%u ÐÅÒ×ÏÅ ÎÅ ÐÒÏÓÍÏÔÒÅÎÎÏÅ\n"
+msgid "Incorrect FETCH response: %s.\n"
+msgstr ""
 
 #: interface.c:256
 msgid "Unable to open kvm interface. Make sure fetchmail is SGID kmem."
 msgstr ""
-"îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÉÎÔÅÒÆÅÊÓ kvm. õÂÅÄÉÔÅÓØ, ÞÔÏ fetchmail Ñ×ÌÑÅÔÓÑ SGID "
+"Невозможно открыть интерфейс kvm. Убедитесь, что fetchmail является SGID "
 "kmem."
 
 #: interface.c:396
 #, c-format
 msgid "Unable to parse interface name from %s"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚ×ÌÅÞØ ÉÍÑ ÉÎÔÅÒÆÅÊÓÁ ÉÚ %s"
+msgstr "Невозможно извлечь имя интерфейса из %s"
 
 #: interface.c:418
 msgid "get_ifinfo: sysctl (iflist estimate) failed"
-msgstr "get_ifinfo: sysctl (ÏÃÅÎËÁ iflist) ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
+msgstr "get_ifinfo: сбой sysctl (оценка iflist)"
 
 #: interface.c:424
 msgid "get_ifinfo: malloc failed"
-msgstr "get_ifinfo: malloc ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
+msgstr "get_ifinfo: сбой malloc"
 
 #: interface.c:430
 msgid "get_ifinfo: sysctl (iflist) failed"
-msgstr "get_ifinfo: sysctl (iflist) ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
+msgstr "get_ifinfo: сбой sysctl (iflist)"
 
 #: interface.c:448
 #, c-format
 msgid "Routing message version %d not understood."
-msgstr "÷ÅÒÓÉÑ ÍÁÒÛÒÕÔÉÚÉÒÕÅÍÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ %d ÎÅ ÐÏÎÑÔÎÁ."
+msgstr "Версия маршрутизируемого сообщения %d не понятна."
 
 #: interface.c:480
 #, c-format
 msgid "No interface found with name %s"
-msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅΠÉÎÔÅÒÆÅÊÓ Ó ÉÍÅÎÅÍ %s"
+msgstr "Не найден интерфейс с именем %s"
 
 #: interface.c:538
 #, c-format
 msgid "No IP address found for %s"
-msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅΠIP-ÁÄÒÅÓ ÄÌÑ %s"
+msgstr "Не найден IP-адрес для %s"
 
-#: interface.c:589
+#: interface.c:590
 msgid "missing IP interface address\n"
-msgstr "ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÁÄÒÅÓ IP-ÉÎÔÅÒÆÅÊÓÁ\n"
+msgstr "отсутствует адрес IP-интерфейса\n"
 
-#: interface.c:605
+#: interface.c:606
 msgid "invalid IP interface address\n"
-msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÁÄÒÅÓ IP-ÉÎÔÅÒÆÅÊÓÁ\n"
+msgstr "неверный адрес IP-интерфейса\n"
 
-#: interface.c:611
+#: interface.c:612
 msgid "invalid IP interface mask\n"
-msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÍÁÓËÁ IP-ÉÎÔÅÒÆÅÊÓÁ\n"
+msgstr "неверная маска IP-интерфейса\n"
 
-#: interface.c:650
+#: interface.c:651
 #, c-format
 msgid "activity on %s -noted- as %d\n"
-msgstr "ÁËÔÉ×ÎÏÓÔØ ÎÁ %s -ÏÔÍÅÞÅÎÁ- ËÁË %d\n"
+msgstr "активность на %s -отмечена- как %d\n"
 
-#: interface.c:665
+#: interface.c:666
 #, c-format
 msgid "skipping poll of %s, %s down\n"
-msgstr "ÐÒÏÐÕÓËÁÅÔÓÑ ÏÐÒÏÓ %s, %s ÏÔËÌÀÞÅÎ\n"
+msgstr "пÑ\80опÑ\83Ñ\81каеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð¾Ð¿Ñ\80оÑ\81 %s, %s Ð¾Ñ\82клÑ\8eÑ\87ен\n"
 
-#: interface.c:684
+#: interface.c:685
 #, c-format
 msgid "skipping poll of %s, %s IP address excluded\n"
-msgstr "ÐÒÏÐÕÓËÁÅÔÓÑ ÏÐÒÏÓ %s, %s IP-ÁÄÒÅÓ ÉÓËÌÀÞÅÎ\n"
+msgstr "пÑ\80опÑ\83Ñ\81каеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð¾Ð¿Ñ\80оÑ\81 %s, %s IP-адÑ\80еÑ\81 Ð¸Ñ\81клÑ\8eÑ\87ен\n"
 
-#: interface.c:696
+#: interface.c:697
 #, c-format
 msgid "activity on %s checked as %d\n"
-msgstr "ÁËÔÉ×ÎÏÓÔØ ÎÁ %s ÐÒÏ×ÅÒÅÎÁ ËÁË %d\n"
+msgstr "активность на %s проверена как %d\n"
 
-#: interface.c:722
+#: interface.c:723
 #, c-format
 msgid "skipping poll of %s, %s inactive\n"
-msgstr "ÐÒÏÐÕÓËÁÅÔÓÑ ÏÐÒÏÓ %s, %s ÏÔËÌÀÞÅÎ\n"
+msgstr "пÑ\80опÑ\83Ñ\81каеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð¾Ð¿Ñ\80оÑ\81 %s, %s Ð¾Ñ\82клÑ\8eÑ\87ен\n"
 
-#: interface.c:729
+#: interface.c:730
 #, c-format
 msgid "activity on %s was %d, is %d\n"
-msgstr "ÁËÔÉ×ÎÏÓÔØ ÎÁ %s ÂÙÌÁ %d, %d\n"
+msgstr "активность на %s была %d, %d\n"
 
 #: kerberos.c:74
 msgid "could not decode initial BASE64 challenge\n"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÂÙÌÏ ÄÅËÏÄÉÒÏ×ÁÔØ ÎÁÞÁÌØÎÙÊ ÚÁÐÒÏÓ BASE64\n"
+msgstr "невозможно было декодировать начальный запрос BASE64\n"
 
 #: kerberos.c:139
 #, c-format
 msgid "principal %s in ticket does not match -u %s\n"
-msgstr "ÐÒÉÎÃÉÐÁÌ %s × ÍÁÎÄÁÔÅ ÎÅ ÓÏ×ÐÁÄÁÅÔ Ó -u %s\n"
+msgstr "пÑ\80инÑ\86ипал %s Ð² Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ\82е Ð½Ðµ Ñ\81овпадаеÑ\82 Ñ\81 -u %s\n"
 
 #: kerberos.c:147
 #, c-format
 msgid "non-null instance (%s) might cause strange behavior\n"
-msgstr "ÎÅÎÕÌÅ×ÁÑ ËÏÐÉÑ (%s) ÍÏÖÅÔ ×ÙÚ×ÁÔØ ÓÔÒÁÎÎÏÅ ÐÏ×ÅÄÅÎÉÅ\n"
+msgstr "ненулевая копия (%s) может вызвать странное поведение\n"
 
 #: kerberos.c:213
 msgid "could not decode BASE64 ready response\n"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÂÙÌÏ ÄÅËÏÄÉÒÏ×ÁÔØ ÏÔ×ÅÔ BASE64 Ï ÇÏÔÏ×ÎÏÓÔÉ\n"
+msgstr "невозможно было декодировать ответ BASE64 о готовности\n"
 
 #: kerberos.c:220
 msgid "challenge mismatch\n"
-msgstr "ÎÅÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÅ ÚÁÐÒÏÓÁ\n"
+msgstr "несовпадение запроса\n"
 
-#: lock.c:77
+#: lock.c:87
 #, c-format
 msgid "fetchmail: error reading lockfile \"%s\": %s\n"
-msgstr "fetchmail: ÏÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ \"%s\": %s\n"
+msgstr "fetchmail: ошибка чтения файла блокировки \"%s\": %s\n"
 
-#: lock.c:89
+#: lock.c:98
 msgid "fetchmail: removing stale lockfile\n"
-msgstr "fetchmail: ÕÄÁÌÑÅÔÓÑ ÓÔÁÒÙÊ ÆÁÊÌ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ\n"
+msgstr "fetchmail: удаляется старый файл блокировки\n"
 
-#: lock.c:96
+#: lock.c:122
 #, c-format
 msgid "fetchmail: error opening lockfile \"%s\": %s\n"
-msgstr "fetchmail: ÏÛÉÂËÁ ÏÔËÒÙÔÉÑ ÆÁÊÌÁ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ \"%s\": %s\n"
+msgstr "fetchmail: ошибка открытия файла блокировки \"%s\": %s\n"
 
-#: lock.c:137
+#: lock.c:169
 msgid "fetchmail: lock creation failed.\n"
-msgstr "fetchmail: ÓÏÚÄÁÎÉÅ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ.\n"
+msgstr "fetchmail: не удалось установить блокировку.\n"
 
 #: netrc.c:220
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: found \"%s\" before any host names\n"
-msgstr "%s:%d: ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÐÅÒÅÄ ×ÓÅÍÉ ÉÍÅÎÁÍÉ ÈÏÓÔÏ× ÎÁÊÄÅΠ\"%s\"\n"
+msgstr "%s:%d: Ð¿Ñ\80едÑ\83пÑ\80еждение: Ð¿ÐµÑ\80ед Ð²Ñ\81еми Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð°Ð¼Ð¸ Ñ\85оÑ\81Ñ\82ов Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½ \"%s\"\n"
 
 #: netrc.c:258
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unknown token \"%s\"\n"
-msgstr "%s:%d: ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÍÁÒËÅÒ \"%s\"\n"
+msgstr "%s:%d: Ð¿Ñ\80едÑ\83пÑ\80еждение: Ð½ÐµÐ¸Ð·Ð²ÐµÑ\81Ñ\82нÑ\8bй Ð¼Ð°Ñ\80кеÑ\80 \"%s\"\n"
 
-#: odmr.c:64
+#: odmr.c:67
 #, c-format
 msgid "%s's SMTP listener does not support ATRN\n"
-msgstr "SMTP-ÐÒÉÅÍÎÉË %s ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ ATRN\n"
+msgstr "SMTP-пÑ\80иемник %s Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82 ATRN\n"
 
-#: odmr.c:102
+#: odmr.c:105
 msgid "Turnaround now...\n"
-msgstr "òÅ×ÅÒÓÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÐÅÒÅÄÁÞÉ...\n"
+msgstr "Реверсирование передачи...\n"
 
-#: odmr.c:107
+#: odmr.c:110
 msgid "ATRN request refused.\n"
-msgstr "úÁÐÒÏÓ ATRN ÏÔËÌÏÎÅÎ.\n"
+msgstr "Запрос ATRN отклонен.\n"
 
-#: odmr.c:111
+#: odmr.c:114
 msgid "Unable to process ATRN request now\n"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÅÊÞÁÓ ÏÂÒÁÂÏÔÁÔØ ÚÁÐÒÏÓ ATRN\n"
+msgstr "Невозможно сейчас обработать запрос ATRN\n"
 
-#: odmr.c:116
+#: odmr.c:119
 msgid "You have no mail.\n"
-msgstr "äÌÑ ×ÁÓ ÐÏÞÔÙ ÎÅÔ.\n"
+msgstr "Для вас почты нет.\n"
 
-#: odmr.c:120
+#: odmr.c:123
 msgid "Command not implemented\n"
-msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÎÅ ×ÙÐÏÌÎÅÎÁ\n"
+msgstr "Команда не выполнена\n"
 
-#: odmr.c:124
+#: odmr.c:127
 msgid "Authentication required.\n"
-msgstr "ôÒÅÂÕÅÔÓÑ ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ.\n"
+msgstr "Требуется аутентификация.\n"
 
-#: odmr.c:128
-#, c-format
-msgid "Unknown ODMR error %d\n"
-msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ ODMR %d\n"
+#: odmr.c:132
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown ODMR error \"%s\"\n"
+msgstr "Неизвестная ошибка ODMR %d\n"
 
-#: odmr.c:187
+#: odmr.c:192
 msgid "receiving message data\n"
-msgstr "ÐÒÉÎÉÍÁÀÔÓÑ ÄÁÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ\n"
+msgstr "пÑ\80инимаÑ\8eÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bе Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f\n"
 
-#: odmr.c:240
+#: odmr.c:245
 msgid "Option --keep is not supported with ODMR\n"
-msgstr "ïÐÃÉÑ --keep ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ Ó ODMR\n"
+msgstr "Опция --keep не поддерживается с ODMR\n"
 
-#: odmr.c:244
+#: odmr.c:249
 msgid "Option --flush is not supported with ODMR\n"
-msgstr "ïÐÃÉÑ --flush ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ Ó ODMR\n"
+msgstr "Опция --flush не поддерживается с ODMR\n"
 
-#: odmr.c:248
+#: odmr.c:253
 msgid "Option --folder is not supported with ODMR\n"
-msgstr "ïÐÃÉÑ --folder ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ Ó ODMR\n"
+msgstr "Опция --folder не поддерживается с ODMR\n"
 
-#: odmr.c:252
+#: odmr.c:257
 msgid "Option --check is not supported with ODMR\n"
-msgstr "ïÐÃÉÑ --check ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ Ó ODMR\n"
+msgstr "Опция --check не поддерживается с ODMR\n"
 
-#: opie.c:36
+#: opie.c:42
 msgid "server recv fatal\n"
-msgstr "ÓÅÒ×ÅÒ ÐÒÅËÒÁÔÉÌ ÐÏÌÕÞÅÎÉÅ\n"
+msgstr "сервер прекратил получение\n"
 
-#: opie.c:50
+#: opie.c:56
 msgid "Could not decode OTP challenge\n"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÂÙÌÏ ÄÅËÏÄÉÒÏ×ÁÔØ ÚÁÐÒÏÓ OTP\n"
+msgstr "Невозможно было декодировать запрос OTP\n"
 
-#: opie.c:58 pop3.c:515
+#: opie.c:64 pop3.c:585
 msgid "Secret pass phrase: "
-msgstr "óÅËÒÅÔÎÁÑ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÏÎÎÁÑ ÆÒÁÚÁ:"
+msgstr "Секретная идентификационная фраза:"
 
-#: options.c:161 options.c:205
+#: options.c:176 options.c:220
 #, c-format
 msgid "String '%s' is not a valid number string.\n"
-msgstr "óÔÒÏËÁ '%s' ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ×ÅÒÎÏÊ ÞÉÓÌÏ×ÏÊ ÓÔÒÏËÏÊ.\n"
+msgstr "Строка '%s' не является верной числовой строкой.\n"
 
-#: options.c:170
+#: options.c:185
 #, c-format
 msgid "Value of string '%s' is %s than %d.\n"
-msgstr "úÎÁÞÅÎÉÅ ÓÔÒÏËÉ '%s' - %s, ÞÅÍ %d.\n"
+msgstr "Значение строки '%s' - %s, чем %d.\n"
 
-#: options.c:171
+#: options.c:186
 msgid "smaller"
-msgstr "ÍÅÎØÛÅ"
+msgstr "меньше"
 
-#: options.c:171
+#: options.c:186
 msgid "larger"
-msgstr "ÂÏÌØÛÅ"
+msgstr "больше"
+
+#: options.c:323
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid bad-header policy `%s' specified.\n"
+msgstr "Указан неверный протокол `%s'.\n"
 
-#: options.c:330
+#: options.c:364
 #, c-format
 msgid "Invalid protocol `%s' specified.\n"
-msgstr "õËÁÚÁΠÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÐÒÏÔÏËÏÌ `%s'.\n"
+msgstr "Указан неверный протокол `%s'.\n"
 
-#: options.c:372
+#: options.c:411
 #, c-format
 msgid "Invalid authentication `%s' specified.\n"
-msgstr "õËÁÚÁÎÁ ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ `%s'.\n"
+msgstr "Указана неверная аутентификация `%s'.\n"
 
-#: options.c:573
+#: options.c:620
 msgid "usage:  fetchmail [options] [server ...]\n"
-msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ:  fetchmail [ÏÐÃÉÉ] [ÓÅÒ×ÅÒ ...]\n"
+msgstr "использование:  fetchmail [опции] [сервер ...]\n"
 
-#: options.c:574
+#: options.c:621
 msgid "  Options are as follows:\n"
-msgstr "  éÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÅ ÏÐÃÉÉ:\n"
+msgstr "  Используемые опции:\n"
 
-#: options.c:575
+#: options.c:622
 msgid "  -?, --help        display this option help\n"
-msgstr "  -?, --help        ×Ù×ÏÄ ÜÔÏÊ ÓÐÒÁ×ËÉ\n"
+msgstr "  -?, --help        вывод этой справки\n"
 
-#: options.c:576
+#: options.c:623
 msgid "  -V, --version     display version info\n"
-msgstr "  -V, --version     ×Ù×ÏÄ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ Ï ×ÅÒÓÉÉ\n"
+msgstr "  -V, --version     вывод информации о версии\n"
 
-#: options.c:578
+#: options.c:625
 msgid "  -c, --check       check for messages without fetching\n"
-msgstr "  -c, --check       ÐÒÏ×ÅÒËÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÂÅÚ ×ÙÂÏÒËÉ\n"
+msgstr "  -c, --check       Ð¿Ñ\80овеÑ\80ка Ñ\81ообÑ\89ений Ð±ÐµÐ· Ð²Ñ\8bбоÑ\80ки\n"
 
-#: options.c:579
+#: options.c:626
 msgid "  -s, --silent      work silently\n"
-msgstr "  -s, --silent      ÒÁÂÏÔÁ ÂÅÚ ÌÉÛÎÅÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ\n"
+msgstr "  -s, --silent      работа без лишней информации\n"
 
-#: options.c:580
+#: options.c:627
 msgid "  -v, --verbose     work noisily (diagnostic output)\n"
 msgstr ""
-"  -v, --verbose     ÒÁÂÏÔÁ Ó ÐÏÄÒÏÂÎÙÍ ×Ù×ÏÄÏÍ ÄÉÁÇÎÏÓÔÉÞÅÓËÉÈ ÄÁÎÎÙÈ\n"
+"  -v, --verbose     работа с подробным выводом диагностических данных\n"
 
-#: options.c:581
+#: options.c:628
 msgid "  -d, --daemon      run as a daemon once per n seconds\n"
-msgstr "  -d, --daemon      ÚÁÐÕÓË × ×ÉÄÅ ÄÅÍÏÎÁ ËÁÖÄÙÅ n ÓÅËÕÎÄ\n"
+msgstr "  -d, --daemon      запуск в виде демона каждые n секунд\n"
 
-#: options.c:582
+#: options.c:629
 msgid "  -N, --nodetach    don't detach daemon process\n"
-msgstr "  -N, --nodetach    ÎÅ ÏÔÓÏÅÄÉÎÑÔØ ÐÒÏÃÅÓÓ ÄÅÍÏÎÁ\n"
+msgstr "  -N, --nodetach    не отсоединять процесс демона\n"
 
-#: options.c:583
+#: options.c:630
 msgid "  -q, --quit        kill daemon process\n"
-msgstr "  -q, --quit        ÏÓÔÁÎÏ× ÐÒÏÃÅÓÓÁ ÄÅÍÏÎÁ\n"
+msgstr "  -q, --quit        останов процесса демона\n"
 
-#: options.c:584
+#: options.c:631
 msgid "  -L, --logfile     specify logfile name\n"
-msgstr "  -L, --logfile     ÕËÁÚÁÎÉÅ ÉÍÅÎÉ log-ÆÁÊÌÁ\n"
+msgstr "  -L, --logfile     указание имени log-файла\n"
 
-#: options.c:585
+#: options.c:632
 msgid ""
 "      --syslog      use syslog(3) for most messages when running as a "
 "daemon\n"
 msgstr ""
-"      --syslog      ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ syslog(3) ÄÌÑ ÂÏÌØÛÉÎÓÔ×Á ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ, ËÏÇÄÁ "
-"ÚÁÐÕÝÅΠËÁË ÄÅÍÏÎ\n"
+"      --syslog      использование syslog(3) для большинства сообщений, когда "
+"запущен как демон\n"
 
-#: options.c:586
+#: options.c:633
 msgid "      --invisible   don't write Received & enable host spoofing\n"
-msgstr "      --invisible   ÎÅ ÚÁÐÉÓÙ×ÁÔØ Received É ×ËÌÀÞÉÔØ ÓÐÕÆÉÎÇ ÈÏÓÔÁ\n"
+msgstr "      --invisible   не записывать Received и включить спуфинг хоста\n"
 
-#: options.c:587
+#: options.c:634
 msgid "  -f, --fetchmailrc specify alternate run control file\n"
-msgstr "  -f, --fetchmailrc ÕËÁÚÁÎÉÅ ÄÒÕÇÏÇÏ ÆÁÊÌÁ ËÏÎÔÒÏÌÑ ÚÁÐÕÓËÁ\n"
+msgstr "  -f, --fetchmailrc указание другого файла контроля запуска\n"
 
-#: options.c:588
+#: options.c:635
 msgid "  -i, --idfile      specify alternate UIDs file\n"
-msgstr "  -i, --idfile      ÕËÁÚÁÎÉÅ ÄÒÕÇÉÈ UID'Ï× ÆÁÊÌÁ\n"
+msgstr "  -i, --idfile      указание других UID'ов файла\n"
 
-#: options.c:589
+#: options.c:636
+msgid "      --pidfile     specify alternate PID (lock) file\n"
+msgstr "      --pidfile     указание другого файла с PID'ом\n"
+
+#: options.c:637
 msgid "      --postmaster  specify recipient of last resort\n"
-msgstr "      --postmaster  ÕËÁÚÁÎÉÅ ÐÏÌÕÞÁÔÅÌÑ ÎÁ ËÒÁÊÎÉÊ ÓÌÕÞÁÊ\n"
+msgstr "      --postmaster  указать получателя на крайний случай\n"
 
-#: options.c:590
+#: options.c:638
 msgid "      --nobounce    redirect bounces from user to postmaster.\n"
 msgstr ""
-"      --nobounce    ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÉÅ ÒÉËÏÛÅÔÏ× ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÊ Ë ÐÏÓÔÍÁÓÔÅÒÕ.\n"
+"      --nobounce    Ð¿ÐµÑ\80енапÑ\80авлÑ\8fÑ\82Ñ\8c Ñ\80икоÑ\88еÑ\82Ñ\8b Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елей Ð¿Ð¾Ñ\81Ñ\82маÑ\81Ñ\82еÑ\80Ñ\83\n"
 
-#: options.c:592
+#: options.c:639
+msgid ""
+"      --nosoftbounce fetchmail deletes permanently undeliverable messages.\n"
+msgstr ""
+"      --nosoftbounce fetchmail удаляет постоянно недоставляемые сообщения\n"
+
+#: options.c:640
+msgid ""
+"      --softbounce  keep permanently undeliverable messages on server "
+"(default).\n"
+msgstr ""
+"      --softbounce  сохранять на сервере постоянно недоставляемые сообщения "
+"(по умолчанию)\n"
+
+#: options.c:642
 msgid "  -I, --interface   interface required specification\n"
-msgstr "  -I, --interface   ÔÒÅÂÕÅÍÁÑ ÄÌÑ ÉÎÔÅÒÆÅÊÓÁ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ\n"
+msgstr "  -I, --interface   требуемая для интерфейса спецификация\n"
 
-#: options.c:593
+#: options.c:643
 msgid "  -M, --monitor     monitor interface for activity\n"
-msgstr "  -M, --monitor     ÎÁÂÌÀÄÅÎÉÅ ÚÁ ÁËÔÉ×ÎÏÓÔØÀ ÉÎÔÅÒÆÅÊÓÁ\n"
+msgstr "  -M, --monitor     наблюдение за активностью интерфейса\n"
 
-#: options.c:596
+#: options.c:646
 msgid "      --ssl         enable ssl encrypted session\n"
-msgstr "      --ssl         ×ËÌÀÞÅÎÉÅ ÓÅÓÓÉÉ, ÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÎÎÏÊ ssl\n"
+msgstr "      --ssl         включение сессии, зашифрованной ssl\n"
 
-#: options.c:597
+#: options.c:647
 msgid "      --sslkey      ssl private key file\n"
-msgstr "      --sslkey      ÆÁÊÌ ÓÅËÒÅÔÎÏÇÏ ËÌÀÞÁ ssl\n"
+msgstr "      --sslkey      файл секретного ключа ssl\n"
 
-#: options.c:598
+#: options.c:648
 msgid "      --sslcert     ssl client certificate\n"
-msgstr "      --sslcert     ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔ ËÌÉÅÎÔÁ ssl\n"
+msgstr "      --sslcert     сертификат клиента ssl\n"
 
-#: options.c:599
-msgid "      --sslcertpath path to ssl certificates\n"
-msgstr "      --sslcertpath ÐÕÔØ Ë ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÁÍ ssl\n"
+#: options.c:649
+msgid "      --sslcertck   do strict server certificate check (recommended)\n"
+msgstr ""
+"      --sslcertck   строгая проверка сертификата севера (рекомендуется)\n"
+
+#: options.c:650
+#, fuzzy
+msgid "      --sslcertfile path to trusted-CA ssl certificate file\n"
+msgstr "      --sslcertpath путь к сертификатам ssl\n"
+
+#: options.c:651
+#, fuzzy
+msgid "      --sslcertpath path to trusted-CA ssl certificate directory\n"
+msgstr "      --sslcertpath путь к сертификатам ssl\n"
 
-#: options.c:600
+#: options.c:652
+msgid ""
+"      --sslcommonname  expect this CommonName from server (discouraged)\n"
+msgstr ""
+"      --sslcommonname  ожидать это общепринятое имя от сервера (не "
+"рекомендуется)\n"
+
+#: options.c:653
 msgid ""
 "      --sslfingerprint fingerprint that must match that of the server's "
 "cert.\n"
 msgstr ""
-"      --sslfingerprint ÏÔÐÅÞÁÔÏË, ËÏÔÏÒÙÊ ÄÏÌÖÅΠÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×Ï×ÁÔØ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÕ "
-"ÓÅÒ×ÅÒÁ.\n"
+"      --sslfingerprint отпечаток, который должен соответствовать сертификату "
+"сервера.\n"
 
-#: options.c:601
-msgid "      --sslproto    force ssl protocol (ssl2/ssl3/tls1)\n"
+#: options.c:654
+msgid "      --sslproto    force ssl protocol (SSL2/SSL3/TLS1)\n"
 msgstr ""
-"      --sslproto    ÐÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÏÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ÐÒÏÔÏËÏÌÁ ssl (ssl2/ssl3/"
-"tls1)\n"
+"      --sslproto    Ð¿Ñ\80инÑ\83диÑ\82елÑ\8cное Ð¸Ñ\81полÑ\8cзование Ð¿Ñ\80оÑ\82окола ssl (SSL2/SSL3/"
+"TLS1)\n"
 
-#: options.c:603
+#: options.c:656
 msgid "      --plugin      specify external command to open connection\n"
 msgstr ""
-"      --plugin      ÕËÁÚÁÎÉÅ ×ÎÅÛÎÅÊ ËÏÍÁÎÄÙ ÄÌÑ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ\n"
+"      --plugin      указание внешней команды для установки соединения\n"
 
-#: options.c:604
+#: options.c:657
 msgid "      --plugout     specify external command to open smtp connection\n"
 msgstr ""
-"      --plugout     ÕËÁÚÁÎÉÅ ×ÎÅÛÎÅÊ ËÏÍÁÎÄÙ ÄÌÑ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ smtp\n"
+"      --plugout     указание внешней команды для установки соединения smtp\n"
+
+#: options.c:658
+msgid ""
+"      --bad-header {reject|accept}\n"
+"                    specify policy for handling messages with bad headers\n"
+msgstr ""
 
-#: options.c:606
+#: options.c:661
 msgid "  -p, --protocol    specify retrieval protocol (see man page)\n"
-msgstr "  -p, --protocol    ÕËÁÚÁÎÉÅ ÐÒÏÔÏËÏÌÁ ÐÏÉÓËÁ (ÓÍ. man page)\n"
+msgstr "  -p, --protocol    указание протокола поиска (см. man page)\n"
 
-#: options.c:607
+#: options.c:662
 msgid "  -U, --uidl        force the use of UIDLs (pop3 only)\n"
 msgstr ""
-"  -U, --uidl        ÐÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÏÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ UIDL'Ï× (ÔÏÌØËÏ pop3)\n"
+"  -U, --uidl        Ð¿Ñ\80инÑ\83диÑ\82елÑ\8cное Ð¸Ñ\81полÑ\8cзование UIDL'ов (Ñ\82олÑ\8cко pop3)\n"
 
-#: options.c:608
+#: options.c:663
 msgid "      --port        TCP port to connect to (obsolete, use --service)\n"
 msgstr ""
-"      --port        TCP-ÐÏÒÔ ÄÌÑ ÐÏÄËÌÀÞÅÎÉÑ (ÕÓÔÁÒÅÌ, ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ --"
+"      --port        TCP-поÑ\80Ñ\82 Ð´Ð»Ñ\8f Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87ениÑ\8f (Ñ\83Ñ\81Ñ\82аÑ\80ел, Ð¸Ñ\81полÑ\8cзÑ\83йÑ\82е --"
 "service)\n"
 
-#: options.c:609
+#: options.c:664
 msgid ""
 "  -P, --service     TCP service to connect to (can be numeric TCP port)\n"
 msgstr ""
-"  -P, --service     ÓÌÕÖÂÁ TCP ÄÌÑ ÐÏÄËÌÀÞÅÎÉÑ (ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÞÉÓÌÏ×ÙÍ TCP-"
-"ÐÏÒÔÏÍ)\n"
+"  -P, --service     служба TCP для подключения (может быть числовым TCP-"
+"поÑ\80Ñ\82ом)\n"
 
-#: options.c:610
+#: options.c:665
 msgid "      --auth        authentication type (password/kerberos/ssh/otp)\n"
-msgstr "      --auth        ÔÉРÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÉ (password/kerberos/ssh/otp)\n"
+msgstr "      --auth        тип аутентификации (password/kerberos/ssh/otp)\n"
 
-#: options.c:611
+#: options.c:666
 msgid "  -t, --timeout     server nonresponse timeout\n"
-msgstr "  -t, --timeout     ÔÁÊÍÁÕÔ ÍÏÌÞÁÎÉÑ ÓÅÒ×ÅÒÁ\n"
+msgstr "  -t, --timeout     таймаут молчания сервера\n"
 
-#: options.c:612
+#: options.c:667
 msgid "  -E, --envelope    envelope address header\n"
-msgstr "  -E, --envelope    ÚÁÇÏÌÏ×ÏË ÏÈ×ÁÔÙ×ÁÀÝÅÇÏ ÁÄÒÅÓÁ\n"
+msgstr "  -E, --envelope    заголовок охватывающего адреса\n"
 
-#: options.c:613
+#: options.c:668
 msgid "  -Q, --qvirtual    prefix to remove from local user id\n"
-msgstr "  -Q, --qvirtual    ÐÒÅÆÉËÓ, ÕÄÁÌÑÅÍÙÊ ÉÚ id ÌÏËÁÌØÎÏÇÏ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ\n"
+msgstr "  -Q, --qvirtual    Ð¿Ñ\80еÑ\84икÑ\81, Ñ\83далÑ\8fемÑ\8bй Ð¸Ð· id Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ñ\8cного Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елÑ\8f\n"
 
-#: options.c:614
+#: options.c:669
 msgid "      --principal   mail service principal\n"
-msgstr "      --principal   ÐÒÉÎÃÉÐÁÌ ÐÏÞÔÏ×ÏÊ ÓÌÕÖÂÙ\n"
+msgstr "      --principal   Ð¿Ñ\80инÑ\86ипал Ð¿Ð¾Ñ\87Ñ\82овой Ñ\81лÑ\83жбÑ\8b\n"
 
-#: options.c:615
+#: options.c:670
 msgid "      --tracepolls  add poll-tracing information to Received header\n"
 msgstr ""
-"      --tracepolls  ÄÏÂÁ×ÌÅÎÉÅ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ÔÒÁÓÓÉÒÏ×ËÉ ÏÐÒÏÓÁ × ÚÁÇÏÌÏ×ÏË "
+"      --tracepolls  добавление информации трассировки опроса в заголовок "
 "Received\n"
 
-#: options.c:617
+#: options.c:672
 msgid "  -u, --username    specify users's login on server\n"
-msgstr "  -u, --username    ÕËÁÚÁÎÉÅ ÌÏÇÉÎÁ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒÅ\n"
+msgstr "  -u, --username    указание логина пользователя на сервере\n"
 
-#: options.c:618
-msgid "  -a, --all         retrieve old and new messages\n"
-msgstr "  -a, --all         ÐÏÌÕÞÅÎÉÅ ÓÔÁÒÙÈ É ÎÏ×ÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ\n"
+#: options.c:673
+msgid "  -a, --[fetch]all  retrieve old and new messages\n"
+msgstr "  -a, --[fetch]all  получение старых и новых сообщений\n"
 
-#: options.c:619
+#: options.c:674
 msgid "  -K, --nokeep      delete new messages after retrieval\n"
-msgstr "  -K, --nokeep      ÕÄÁÌÅÎÉÅ ÎÏ×ÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÐÏÓÌÅ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ\n"
+msgstr "  -K, --nokeep      удаление новых сообщений после получения\n"
 
-#: options.c:620
+#: options.c:675
 msgid "  -k, --keep        save new messages after retrieval\n"
-msgstr "  -k, --keep        ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÅ ÎÏ×ÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÐÏÓÌÅ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ\n"
+msgstr "  -k, --keep        сохранение новых сообщений после получения\n"
 
-#: options.c:621
+#: options.c:676
 msgid "  -F, --flush       delete old messages from server\n"
-msgstr "  -F, --flush       ÕÄÁÌÅÎÉÅ ÓÔÁÒÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ Ó ÓÅÒ×ÅÒÁ\n"
+msgstr "  -F, --flush       удаление старых сообщений с сервера\n"
 
-#: options.c:622
+#: options.c:677
 msgid "      --limitflush  delete oversized messages\n"
-msgstr "      --limitflush  ÕÄÁÌÅÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÚÁ×ÙÛÅÎÎÏÇÏ ÒÁÚÍÅÒÁ\n"
+msgstr "      --limitflush  удаление сообщений завышенного размера\n"
 
-#: options.c:623
+#: options.c:678
 msgid "  -n, --norewrite   don't rewrite header addresses\n"
-msgstr "  -n, --norewrite   ÎÅ ÐÅÒÅÚÁÐÉÓÙ×ÁÔØ ÁÄÒÅÓÁ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ\n"
+msgstr "  -n, --norewrite   не перезаписывать адреса заголовка\n"
 
-#: options.c:624
+#: options.c:679
 msgid "  -l, --limit       don't fetch messages over given size\n"
 msgstr ""
-"  -l, --limit       ÎÅ ÄÅÌÁÔØ ×ÙÂÏÒËÕ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÂÏÌØÛÅ ÚÁÄÁÎÎÏÇÏ ÒÁÚÍÅÒÁ\n"
+"  -l, --limit       не делать выборку сообщений больше заданного размера\n"
 
-#: options.c:625
+#: options.c:680
 msgid "  -w, --warnings    interval between warning mail notification\n"
 msgstr ""
-"  -w, --warnings    ÐÒÏÍÅÖÕÔËÉ ÍÅÖÄÕ ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÁÀÝÉÍÉ ÐÏÞÔÏ×ÙÍÉ "
-"Õ×ÅÄÏÍÌÅÎÉÑÍÉ\n"
+"  -w, --warnings    Ð¿Ñ\80омежÑ\83Ñ\82ки Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ\83 Ð¿Ñ\80едÑ\83пÑ\80еждаÑ\8eÑ\89ими Ð¿Ð¾Ñ\87Ñ\82овÑ\8bми "
+"уведомлениями\n"
 
-#: options.c:627
+#: options.c:682
 msgid "  -S, --smtphost    set SMTP forwarding host\n"
-msgstr "  -S, --smtphost    ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÈÏÓÔÁ ÐÅÒÅÁÄÒÅÓÁÃÉÉ SMTP\n"
+msgstr "  -S, --smtphost    установка хоста переадресации SMTP\n"
 
-#: options.c:628
+#: options.c:683
 msgid "      --fetchdomains fetch mail for specified domains\n"
-msgstr "      --fetchdomains ×ÙÂÏÒËÁ ÐÏÞÔÙ ÄÌÑ ÕËÁÚÁÎÎÙÈ ÄÏÍÅÎÏ×\n"
+msgstr "      --fetchdomains выборка почты для указанных доменов\n"
 
-#: options.c:629
+#: options.c:684
 msgid "  -D, --smtpaddress set SMTP delivery domain to use\n"
 msgstr ""
-"  -D, --smtpaddress ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÄÏÍÅÎÁ, ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÏÇÏ ÄÌÑ ÄÏÓÔÁ×ËÉ SMTP\n"
+"  -D, --smtpaddress установка домена, используемого для доставки SMTP\n"
 
-#: options.c:630
+#: options.c:685
 msgid "      --smtpname    set SMTP full name username@domain\n"
 msgstr ""
-"      --smtpname    ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÐÏÌÎÏÇÏ (ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ@ÄÏÍÅÎ) ÉÍÅÎÉ SMTP\n"
+"      --smtpname    установка полного (пользователь@домен) имени SMTP\n"
 
-#: options.c:631
+#: options.c:686
 msgid "  -Z, --antispam,   set antispam response values\n"
 msgstr ""
-"  -Z, --antispam,   ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÚÎÁÞÅÎÉÊ ÁÎÔÉÓÐÁÍÅÒÓËÉÈ ÏÔ×ÅÔÎÙÈ ÄÅÊÓÔ×ÉÊ\n"
+"  -Z, --antispam,   установка значений антиспамерских ответных действий\n"
 
-#: options.c:632
+#: options.c:687
 msgid "  -b, --batchlimit  set batch limit for SMTP connections\n"
 msgstr ""
-"  -b, --batchlimit  ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÑ ÎÁ ÐÁËÅÔ ÄÌÑ SMTP-ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÊ\n"
+"  -b, --batchlimit  установка ограничения на пакет для SMTP-соединений\n"
 
-#: options.c:633
+#: options.c:688
 msgid "  -B, --fetchlimit  set fetch limit for server connections\n"
 msgstr ""
-"  -B, --fetchlimit  ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÑ ÎÁ ×ÙÂÏÒËÕ ÄÌÑ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÊ ÓÅÒ×ÅÒÁ\n"
+"  -B, --fetchlimit  установка ограничения на выборку для соединений сервера\n"
 
-#: options.c:634
+#: options.c:689
 msgid "      --fetchsizelimit set fetch message size limit\n"
 msgstr ""
-"      --fetchsizelimit ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÑ ÎÁ ÒÁÚÍÅÒ ×ÙÂÏÒËÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ\n"
+"      --fetchsizelimit установка ограничения на размер выборки сообщений\n"
 
-#: options.c:635
+#: options.c:690
 msgid "      --fastuidl    do a binary search for UIDLs\n"
-msgstr "      --fastuidl    ×ÙÐÏÌÎÉÔØ Ä×ÏÉÞÎÙÊ ÐÏÉÓË UIDL'Ï×\n"
+msgstr "      --fastuidl    выполнить двоичный поиск UIDL'ов\n"
 
-#: options.c:636
+#: options.c:691
 msgid "  -e, --expunge     set max deletions between expunges\n"
-msgstr "  -e, --expunge     ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÏÇÏ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Á ÕÄÁÌÅÎÉÊ\n"
+msgstr "  -e, --expunge     установка максимального количества удалений\n"
 
-#: options.c:637
+#: options.c:692
 msgid "  -m, --mda         set MDA to use for forwarding\n"
-msgstr "  -m, --mda         ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ MDA, ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÏÇÏ ÄÌÑ ÐÅÒÅÁÄÒÅÓÁÃÉÉ\n"
+msgstr "  -m, --mda         установка MDA, используемого для переадресации\n"
 
-#: options.c:638
+#: options.c:693
 msgid "      --bsmtp       set output BSMTP file\n"
-msgstr "      --bsmtp       ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÆÁÊÌÁ ×Ù×ÏÄÁ BSMTP\n"
+msgstr "      --bsmtp       установка файла вывода BSMTP\n"
 
-#: options.c:639
+#: options.c:694
 msgid "      --lmtp        use LMTP (RFC2033) for delivery\n"
-msgstr "      --lmtp        ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ÄÌÑ ÄÏÓÔÁ×ËÉ LMTP (RFC2033)\n"
+msgstr "      --lmtp        использование для доставки LMTP (RFC2033)\n"
 
-#: options.c:640
+#: options.c:695
 msgid "  -r, --folder      specify remote folder name\n"
-msgstr "  -r, --folder      ÕËÁÚÁÎÉÅ ÉÍÅÎÉ ÕÄÁÌÅÎÎÏÇÏ ËÁÔÁÌÏÇÁ\n"
+msgstr "  -r, --folder      указание имени удаленного каталога\n"
 
-#: options.c:641
+#: options.c:696
 msgid "      --showdots    show progress dots even in logfiles\n"
 msgstr ""
-"      --showdots    ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÔÏÞÅÞÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ ÐÒÏÇÒÅÓÓÁ ÄÁÖÅ × log-ÆÁÊÌÁÈ\n"
+"      --showdots    отображение точечной строки прогресса даже в log-файлах\n"
 
-#: pop3.c:553
+#: pop3.c:327
+msgid ""
+"Warning: \"Maillennium POP3/PROXY server\" found, using RETR command instead "
+"of TOP.\n"
+msgstr ""
+"Предупреждение: найден POP3/PROXY-сервер Maillennium; вместо TOP "
+"используется команда RETR.\n"
+
+#: pop3.c:411
+msgid "TLS is mandatory for this session, but server refused CAPA command.\n"
+msgstr ""
+"Для этого сеанса требуется использовать TLS, однако сервер отклонил команду "
+"CAPA.\n"
+
+#: pop3.c:412
+msgid "The CAPA command is however necessary for TLS.\n"
+msgstr "Команда CAPA необходима для TLS.\n"
+
+#: pop3.c:494
+#, c-format
+msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue.\n"
+msgstr ""
+"%s: сбой принудительного обновления до TLS; выполняется попытка продолжить "
+"работу.\n"
+
+#: pop3.c:621
+msgid "We've run out of allowed authenticators and cannot continue.\n"
+msgstr "Закончились допустимые аутентификаторы, продолжение невозможно.\n"
+
+#: pop3.c:635
 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
-msgstr "÷ ÐÒÉ×ÅÔÓÔ×ÉÉ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ ÔÒÅÂÕÅÍÁÑ ×ÒÅÍÅÎÎÁÑ ÍÅÔËÁ APOP\n"
+msgstr "В приветствии не найдена требуемая временная метка APOP\n"
 
-#: pop3.c:562
+#: pop3.c:644
 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
-msgstr "÷ ÐÒÉ×ÅÔÓÔ×ÉÉ ÏÛÉÂËÁ ÓÉÎÔÁËÓÉÓÁ ×ÒÅÍÅÎÎÏÊ ÍÅÔËÉ\n"
+msgstr "В приветствии ошибка синтаксиса временной метки\n"
+
+#: pop3.c:660
+msgid "Invalid APOP timestamp.\n"
+msgstr "Недопустимая временная метка APOP.\n"
 
-#: pop3.c:584
+#: pop3.c:684
 msgid "Undefined protocol request in POP3_auth\n"
-msgstr "îÅÏÐÒÅÄÅÌÅÎÎÙÊ ÚÁÐÒÏÓ ÐÒÏÔÏËÏÌÁ × POP3_auth\n"
+msgstr "Неопределённый запрос протокола в POP3_auth\n"
 
-#: pop3.c:592
+#: pop3.c:705
 msgid "lock busy!  Is another session active?\n"
-msgstr "ÂÌÏËÉÒÏ×ËÁ ÚÁÎÑÔÏÓÔÉ!  íÏÖÅÔ ÁËÔÉ×ÅΠÄÒÕÇÏÊ ÓÅÁÎÓ?\n"
+msgstr "блокировка занятости!  Может активен другой сеанс?\n"
 
-#: pop3.c:664
+#: pop3.c:784
 msgid "Cannot handle UIDL response from upstream server.\n"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÂÒÁÂÏÔÁÔØ UIDL-ÏÔ×ÅÔ upstream-ÓÅÒ×ÅÒÁ.\n"
+msgstr "Невозможно обработать UIDL-ответ upstream-сервера.\n"
 
-#: pop3.c:687
+#: pop3.c:807
 msgid "Server responded with UID for wrong message.\n"
-msgstr "óÅÒ×ÅÒ ×ÏÚ×ÒÁÔÉÌ ÏÔ×ÅÔ Ó UID ÄÌÑ ÎÅ×ÅÒÎÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ.\n"
+msgstr "Сервер возвратил ответ с UID для неверного сообщения.\n"
 
-#: pop3.c:714 pop3.c:948
-#, c-format
-msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n"
-msgstr "id=%s (ÎÏÍÅÒ=%d) ÂÙÌÏ ÕÄÁÌÅÎÏ, ÎÏ ×ÓÅ ÅÝÅ ÐÒÉÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ!\n"
+#: pop3.c:835
+#, fuzzy, c-format
+msgid "id=%s (num=%u) was deleted, but is still present!\n"
+msgstr "id=%s (номер=%d) было удалено, но все еще присутствует!\n"
 
-#: pop3.c:816
+#: pop3.c:941
 msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n"
-msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÑ ÄÏÂÁ×ÌÅÎÙ × ÓÐÉÓÏË ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒÅ. ïÂÒÁÂÏÔËÁ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÁ.\n"
+msgstr "Сообщения добавлены в список на сервере. Обработка невозможна.\n"
 
-#: pop3.c:902
+#: pop3.c:1037
 msgid "protocol error\n"
-msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÒÏÔÏËÏÌÁ\n"
+msgstr "ошибка протокола\n"
 
-#: pop3.c:917
+#: pop3.c:1053
 msgid "protocol error while fetching UIDLs\n"
-msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÒÏÔÏËÏÌÁ ÐÒÉ ×ÙÂÏÒËÅ UIDL'Ï×\n"
+msgstr "ошибка протокола при выборке UIDL'ов\n"
+
+#: pop3.c:1086
+#, c-format
+msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n"
+msgstr "id=%s (номер=%d) было удалено, но все еще присутствует!\n"
 
-#: pop3.c:1276
+#: pop3.c:1424
 msgid "Option --folder is not supported with POP3\n"
-msgstr "ïÐÃÉÑ --folder ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ Ó POP3\n"
+msgstr "Опция --folder не поддерживается с POP3\n"
 
-#: rcfile_y.y:123
+#: rcfile_y.y:131
 msgid "server option after user options"
-msgstr "ÏÐÃÉÑ ÓÅÒ×ÅÒÁ ÐÏÓÌÅ ÏÐÃÉÊ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ"
+msgstr "опция сервера после опций пользователя"
 
-#: rcfile_y.y:166
+#: rcfile_y.y:174
 msgid "SDPS not enabled."
-msgstr "SDPS ÎÅ ×ËÌÀÞÅÎ."
+msgstr "SDPS не включен."
 
-#: rcfile_y.y:212
+#: rcfile_y.y:218
 msgid ""
 "fetchmail: interface option is only supported under Linux (without IPv6) and "
 "FreeBSD\n"
 msgstr ""
-"fetchmail: ÏÐÃÉÑ interface ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÔÏÌØËÏ × Linux (ÂÅÚ IPv6) É "
+"fetchmail: опция interface поддерживается только в Linux (без IPv6) и "
 "FreeBSD\n"
 
-#: rcfile_y.y:219
+#: rcfile_y.y:226
 msgid ""
 "fetchmail: monitor option is only supported under Linux (without IPv6) and "
 "FreeBSD\n"
 msgstr ""
-"fetchmail: ÏÐÃÉÑ monitor ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÔÏÌØËÏ × Linux (ÂÅÚ IPv6) É FreeBSD\n"
+"fetchmail: опция monitor поддерживается только в Linux (без IPv6) и FreeBSD\n"
 
-#: rcfile_y.y:332
+#: rcfile_y.y:340
 msgid "SSL is not enabled"
-msgstr "SSL ÎÅ ×ËÌÀÞÅÎ"
+msgstr "SSL не включен"
 
-#: rcfile_y.y:381
+#: rcfile_y.y:391
 msgid "end of input"
-msgstr "ËÏÎÅà××ÏÄÁ"
+msgstr "конец ввода"
 
-#: rcfile_y.y:418
+#: rcfile_y.y:429
 #, c-format
 msgid "File %s must be a regular file.\n"
-msgstr "æÁÊÌ %s ÄÏÌÖÅΠÂÙÔØ ÏÂÙÞÎÙÍ ÆÁÊÌÏÍ.\n"
+msgstr "Файл %s должен быть обычным файлом.\n"
 
-#: rcfile_y.y:428
+#: rcfile_y.y:439
 #, c-format
-msgid "File %s must have no more than -rwx--x--- (0710) permissions.\n"
-msgstr "æÁÊÌ %s ÄÏÌÖÅΠÉÍÅÔØ ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÑ -rwx--x--- (0710), ÎÏ ÎÅ ÂÏÌÅÅ ÔÏÇÏ.\n"
+msgid "File %s must have no more than -rwx------ (0700) permissions.\n"
+msgstr "Файл %s должен иметь прав доступа не более -rwx------ (0700).\n"
 
-#: rcfile_y.y:440
+#: rcfile_y.y:451
 #, c-format
 msgid "File %s must be owned by you.\n"
-msgstr "÷ÌÁÄÅÌØÃÅÍ ÆÁÊÌÁ %s ÄÏÌÖÎÙ ÂÙÔØ ×Ù.\n"
+msgstr "Владельцем файла %s должны быть вы.\n"
 
-#: report.c:77
+#: report.c:67
 msgid "Unknown system error"
-msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÓÉÓÔÅÍÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
+msgstr "Неизвестная системная ошибка"
 
-#: report.c:104
+#: report.c:92
 #, c-format
-msgid "%s (log message incomplete)"
-msgstr "%s (ÎÅÐÏÌÎÙÊ ÌÏÇ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ)"
+msgid "%s (log message incomplete)\n"
+msgstr "%s (неполное сообщение журнала)\n"
 
-#: rfc822.c:76
-#, c-format
-msgid "About to rewrite %s"
-msgstr "âÕÄÅÔ ÐÅÒÅÚÁÐÉÓÁΠ%s"
+#: rfc822.c:83
+#, fuzzy, c-format
+msgid "About to rewrite %s...\n"
+msgstr "Будет перезаписан %s"
 
-#: rfc822.c:212
-#, c-format
-msgid "Rewritten version is %s\n"
-msgstr "ðÅÒÅÚÁÐÉÓÁÎÎÁÑ ×ÅÒÓÉÑ %s\n"
+#: rfc822.c:221
+#, fuzzy, c-format
+msgid "...rewritten version is %s.\n"
+msgstr "Переписанная версия %s\n"
 
-#: rpa.c:117
+#: rpa.c:118
 msgid "Success"
-msgstr "õÓÐÅÛÎÏ"
+msgstr "Успешно"
 
-#: rpa.c:118
+#: rpa.c:119
 msgid "Restricted user (something wrong with account)"
-msgstr "ïÇÒÁÎÉÞÅÎÎÙÊ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ (ÞÔÏ-ÔÏ ÎÅ ÔÁË Ó ÕÞÅÔÎÏÊ ÚÁÐÉÓØÀ)"
+msgstr "Ограниченный пользователь (что-то не так с учетной записью)"
 
-#: rpa.c:119
+#: rpa.c:120
 msgid "Invalid userid or passphrase"
-msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ id ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ ÉÌÉ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÏÎÎÁÑ ÆÒÁÚÁ"
+msgstr "Неверный id пользователя или идентификационная фраза"
 
-#: rpa.c:120
+#: rpa.c:121
 msgid "Deity error"
-msgstr "âÏÖÅÓÔ×ÅÎÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
+msgstr "Божественная ошибка"
 
-#: rpa.c:173
+#: rpa.c:174
 msgid "RPA token 2: Base64 decode error\n"
-msgstr "RPA token 2: ÏÛÉÂËÁ ÄÅËÏÄÉÒÏ×ÁÎÉÑ Base64\n"
+msgstr "RPA token 2: ошибка декодирования Base64\n"
 
-#: rpa.c:184
+#: rpa.c:185
 #, c-format
 msgid "Service chose RPA version %d.%d\n"
-msgstr "óÌÕÖÂÁ ×ÙÂÒÁÌÁ RPA ×ÅÒÓÉÉ %d.%d\n"
+msgstr "Служба выбрала RPA версии %d.%d\n"
 
-#: rpa.c:190
+#: rpa.c:191
 #, c-format
 msgid "Service challenge (l=%d):\n"
-msgstr "úÁÐÒÏÓ ÓÌÕÖÂÙ (l=%d):\n"
+msgstr "Запрос службы (l=%d):\n"
 
-#: rpa.c:199
+#: rpa.c:200
 #, c-format
 msgid "Service timestamp %s\n"
-msgstr "÷ÒÅÍÅÎÎÁÑ ÍÅÔËÁ ÓÌÕÖÂÙ %s\n"
+msgstr "Временная метка службы %s\n"
 
-#: rpa.c:204
+#: rpa.c:205
 msgid "RPA token 2 length error\n"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ ÄÌÉÎÙ RPA token 2\n"
+msgstr "Ошибка длины RPA token 2\n"
 
-#: rpa.c:208
+#: rpa.c:209
 #, c-format
 msgid "Realm list: %s\n"
-msgstr "óÐÉÓÏË ÏÂÌÁÓÔÉ: %s\n"
+msgstr "Список области: %s\n"
 
-#: rpa.c:212
+#: rpa.c:213
 msgid "RPA error in service@realm string\n"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ RPA × ÓÔÒÏËÅ ÓÌÕÖÂÁ@ÏÂÌÁÓÔØ\n"
+msgstr "Ошибка RPA в строке служба@область\n"
 
-#: rpa.c:249
+#: rpa.c:250
 msgid "RPA token 4: Base64 decode error\n"
-msgstr "RPA token 4: ÏÛÉÂËÁ ÄÅËÏÄÉÒÏ×ÁÎÉÑ Base64\n"
+msgstr "RPA token 4: ошибка декодирования Base64\n"
 
-#: rpa.c:260
+#: rpa.c:261
 #, c-format
 msgid "User authentication (l=%d):\n"
-msgstr "áÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ (l=%d):\n"
+msgstr "Аутентификация пользователя (l=%d):\n"
 
-#: rpa.c:274
+#: rpa.c:275
 #, c-format
 msgid "RPA status: %02X\n"
-msgstr "óÔÁÔÕÓ RPA: %02X\n"
+msgstr "Статус RPA: %02X\n"
 
-#: rpa.c:280
+#: rpa.c:281
 msgid "RPA token 4 length error\n"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ ÄÌÉÎÙ RPA token 4\n"
+msgstr "Ошибка длины RPA token 4\n"
 
-#: rpa.c:287
+#: rpa.c:288
 #, c-format
 msgid "RPA rejects you: %s\n"
-msgstr "RPA ÏÔ×ÅÒÇ ×ÁÓ: %s\n"
+msgstr "RPA отверг вас: %s\n"
 
-#: rpa.c:289
+#: rpa.c:290
 msgid "RPA rejects you, reason unknown\n"
-msgstr "RPA ÏÔ×ÅÒÇ ×ÁÓ, ÐÒÉÞÉÎÁ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁ\n"
+msgstr "RPA отверг вас, причина неизвестна\n"
 
-#: rpa.c:297
+#: rpa.c:298
 #, c-format
 msgid "RPA User Authentication length error: %d\n"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÏÄÏÌÖÉÔÅÌØÎÏÓÔÉ ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÉ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ RPA: %d\n"
+msgstr "Ошибка продолжительности аутентификации пользователя RPA: %d\n"
 
-#: rpa.c:302
+#: rpa.c:303
 #, c-format
 msgid "RPA Session key length error: %d\n"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ ÄÌÉÎÙ ËÌÀÞÁ ÓÅÁÎÓÁ RPA: %d\n"
+msgstr "Ошибка длины ключа сеанса RPA: %d\n"
 
-#: rpa.c:308
+#: rpa.c:309
 msgid "RPA _service_ auth fail. Spoof server?\n"
-msgstr "RPA _service_ auth ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ. ìÏÖÎÙÊ ÓÅÒ×ÅÒ?\n"
+msgstr "Сбой RPA _service_ auth. Ложный сервер?\n"
 
-#: rpa.c:313
+#: rpa.c:314
 msgid "Session key established:\n"
-msgstr "óÅÁÎÓÏ×ÙÊ ËÌÀÞ ÐÒÉÚÎÁÎ:\n"
+msgstr "Сеансовый ключ признан:\n"
 
-#: rpa.c:344
+#: rpa.c:345
 msgid "RPA authorisation complete\n"
-msgstr "á×ÔÏÒÉÚÁÃÉÑ RPA ÚÁ×ÅÒÛÅÎÁ\n"
+msgstr "Авторизация RPA завершена\n"
 
-#: rpa.c:373
+#: rpa.c:372
 msgid "Get response\n"
-msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ÏÔ×ÅÔÁ\n"
+msgstr "Получение ответа\n"
 
-#: rpa.c:403
+#: rpa.c:402
 #, c-format
 msgid "Get response return %d [%s]\n"
-msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ÏÂÒÁÔÎÏÇÏ ÏÔ×ÅÔÁ %d [%s]\n"
+msgstr "Получение обратного ответа %d [%s]\n"
 
-#: rpa.c:466
+#: rpa.c:463
 msgid "Hdr not 60\n"
-msgstr "úÁÇÏÌÏ×ÏË ÎÅ 60\n"
+msgstr "Заголовок не 60\n"
 
-#: rpa.c:487
+#: rpa.c:484
 msgid "Token length error\n"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ ÄÌÉÎÙ ÍÁÒËÅÒÁ\n"
+msgstr "Ошибка длины маркера\n"
 
-#: rpa.c:492
+#: rpa.c:489
 #, c-format
 msgid "Token Length %d disagrees with rxlen %d\n"
-msgstr "äÌÉÎÁ ÍÁÒËÅÒÁ %d ÎÅ ÓÏ×ÐÁÄÁÅÔ Ó rxlen %d\n"
+msgstr "Длина маркера %d не совпадает с rxlen %d\n"
 
-#: rpa.c:498
+#: rpa.c:495
 msgid "Mechanism field incorrect\n"
-msgstr "ðÏÌÅ ÍÅÈÁÎÉÚÍÁ ÎÅ×ÅÒÎÏ\n"
+msgstr "Поле механизма неверно\n"
 
-#: rpa.c:535
+#: rpa.c:531
 #, c-format
 msgid "dec64 error at char %d: %x\n"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ dec64 × ÓÉÍ×ÏÌÅ %d: %x\n"
+msgstr "Ошибка dec64 в символе %d: %x\n"
 
-#: rpa.c:550
+#: rpa.c:546
 msgid "Inbound binary data:\n"
-msgstr "÷ÈÏÄÑÝÉÅ Ä×ÏÉÞÎÙÅ ÄÁÎÎÙÅ:\n"
+msgstr "Входящие двоичные данные:\n"
 
-#: rpa.c:588
+#: rpa.c:582
 msgid "Outbound data:\n"
-msgstr "éÓÈÏÄÑÝÉÅ ÄÁÎÎÙÅ:\n"
+msgstr "Исходящие данные:\n"
 
-#: rpa.c:651
+#: rpa.c:645
 msgid "RPA String too long\n"
-msgstr "óÔÒÏËÁ RPA ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÁÑ\n"
+msgstr "Строка RPA слишком длинная\n"
 
-#: rpa.c:656
+#: rpa.c:650
 msgid "Unicode:\n"
-msgstr "õÎÉËÏÄ:\n"
+msgstr "Уникод:\n"
 
-#: rpa.c:715
+#: rpa.c:709
 msgid "RPA Failed open of /dev/urandom. This shouldn't\n"
-msgstr "RPA ÎÅ ÓÍÏÇ ÏÔËÒÙÔØ /dev/urandom. üÔÏ ÎÅ ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÌÏ\n"
+msgstr "RPA не смог открыть /dev/urandom. Это не должно было\n"
 
-#: rpa.c:716
+#: rpa.c:710
 msgid "    prevent you logging in, but means you\n"
-msgstr "    ÐÏÍÅÛÁÔØ ×ÁÍ ×ÏÊÔÉ × ÓÉÓÔÅÍÕ, ÎÏ ÏÚÎÁÞÁÅÔ, ÞÔÏ ×Ù\n"
+msgstr "    Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑ\88аÑ\82Ñ\8c Ð²Ð°Ð¼ Ð²Ð¾Ð¹Ñ\82и Ð² Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\83, Ð½Ð¾ Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ\87аеÑ\82, Ñ\87Ñ\82о Ð²Ñ\8b\n"
 
-#: rpa.c:717
+#: rpa.c:711
 msgid "    cannot be sure you are talking to the\n"
-msgstr "    ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ÂÙÔØ Õ×ÅÒÅÎÙ × ÔÏÍ, ÞÔÏ ÏÂÝÁÅÔÅÓØ ÓÏ\n"
+msgstr "    не можете быть уверены в том, что общаетесь со\n"
 
-#: rpa.c:718
+#: rpa.c:712
 msgid "    service that you think you are (replay\n"
-msgstr "    ÓÌÕÖÂÏÊ, × ËÏÔÏÒÏÊ, ËÁË ×Ù ÄÕÍÁÅÔÅ, ×Ù ÅÓÔØ (×ÏÚÍÏÖÎÙ\n"
+msgstr "    службой, в которой, как вы думаете, вы есть (возможны\n"
 
-#: rpa.c:719
+#: rpa.c:713
 msgid "    attacks by a dishonest service are possible.)\n"
-msgstr "    ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ ÁÔÁË ÐÏÄÌÏÖÎÏÊ ÓÌÕÖÂÙ.)\n"
+msgstr "    воспроизведения атак подложной службы.)\n"
 
-#: rpa.c:730
+#: rpa.c:724
 msgid "User challenge:\n"
-msgstr "úÁÐÒÏÓ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ:\n"
+msgstr "Запрос пользователя:\n"
 
-#: rpa.c:883
+#: rpa.c:874
 msgid "MD5 being applied to data block:\n"
-msgstr "MD5 ÐÒÉÍÅÎÑÅÔÓÑ Ë ÂÌÏËÕ ÄÁÎÎÙÈ:\n"
+msgstr "MD5 Ð¿Ñ\80именÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ðº Ð±Ð»Ð¾ÐºÑ\83 Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bÑ\85:\n"
 
-#: rpa.c:896
-msgid "MD5 result is: \n"
-msgstr "òÅÚÕÌØÔÁÔ MD5: \n"
+#: rpa.c:887
+#, fuzzy
+msgid "MD5 result is:\n"
+msgstr "Результат MD5: \n"
 
-#: servport.c:52
+#: servport.c:53
 #, c-format
 msgid "getaddrinfo(NULL, \"%s\") error: %s\n"
-msgstr "ÏÛÉÂËÁ getaddrinfo(NULL, \"%s\"): %s\n"
+msgstr "ошибка getaddrinfo(NULL, \"%s\"): %s\n"
 
-#: servport.c:78
+#: servport.c:80
 #, c-format
 msgid "Cannot resolve service %s to port number.\n"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÔÉРÓÌÕÖÂÙ %s ÐÏ ÎÏÍÅÒÕ ÐÏÒÔÁ.\n"
+msgstr "Невозможно определить тип службы %s по номеру порта.\n"
 
-#: servport.c:79
+#: servport.c:81
 msgid "Please specify the service as decimal port number.\n"
-msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÕËÁÖÉÔÅ ÓÌÕÖÂÕ × ×ÉÄÅ ÄÅÓÑÔÉÞÎÏÇÏ ÎÏÍÅÒÁ ÐÏÒÔÁ.\n"
+msgstr "Укажите службу в виде десятичного номера порта.\n"
 
-#: sink.c:223
+#: sink.c:231
 #, c-format
 msgid "forwarding to %s\n"
-msgstr "ÐÅÒÅÁÄÒÅÓÏ×Ù×ÁÅÔÓÑ ÎÁ %s\n"
+msgstr "пеÑ\80еадÑ\80еÑ\81овÑ\8bваеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð½Ð° %s\n"
 
-#: sink.c:312
+#: sink.c:318
 msgid "SMTP: (bounce-message body)\n"
-msgstr "SMTP: (ÔÅÌÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ-ÒÉËÏÛÅÔÁ)\n"
+msgstr "SMTP: (тело сообщения-рикошета)\n"
 
-#: sink.c:315
+#: sink.c:321
 #, c-format
 msgid "mail from %s bounced to %s\n"
-msgstr "ÐÉÓØÍÏ ÏÔ %s ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÏ ÒÉËÏÛÅÔÏÍ ÎÁ %s\n"
+msgstr "пиÑ\81Ñ\8cмо Ð¾Ñ\82 %s Ð¾Ñ\82пÑ\80авлено Ñ\80икоÑ\88еÑ\82ом Ð½Ð° %s\n"
 
-#: sink.c:447
+#: sink.c:456
 #, c-format
 msgid "Saved error is still %d\n"
-msgstr "óÏÈÒÁÎÅÎÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ ×ÓÅ ÅÝÅ %d\n"
+msgstr "Сохраненная ошибка все еще %d\n"
 
-#: sink.c:507 sink.c:591
+#: sink.c:508 sink.c:607
 #, c-format
 msgid "%cMTP error: %s\n"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ %cMTP: %s\n"
+msgstr "Ошибка %cMTP: %s\n"
+
+#: sink.c:552
+msgid "SMTP server requires STARTTLS, keeping message.\n"
+msgstr "Для SMTP-сервера требуется STARTTLS; сообщение сохранено.\n"
 
-#: sink.c:752
-msgid "BSMTP file open or preamble write failed\n"
-msgstr "ïÔËÒÙÔÉÅ ÆÁÊÌÁ BSMTP ÉÌÉ ÚÁÐÉÓØ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n"
+#: sink.c:735
+#, c-format
+msgid "BSMTP file open failed: %s\n"
+msgstr "Не удалось открыть файл BSMTP: %s\n"
+
+#: sink.c:781
+#, fuzzy, c-format
+msgid "BSMTP preamble write failed: %s.\n"
+msgstr "Не удалось записать начальную часть BSMTP.\n"
 
-#: sink.c:965
+#: sink.c:995
 #, c-format
 msgid "%cMTP listener doesn't like recipient address `%s'\n"
-msgstr "óÌÕÛÁÔÅÌÀ %cMTP ÎÅ ÐÏÎÒÁ×ÉÌÓÑ ÁÄÒÅÓ ÐÏÌÕÞÁÔÅÌÑ `%s'\n"
+msgstr "Слушателю %cMTP не понравился адрес получателя `%s'\n"
 
-#: sink.c:972
+#: sink.c:1002
 #, c-format
 msgid "%cMTP listener doesn't really like recipient address `%s'\n"
-msgstr "óÌÕÛÁÔÅÌÀ %cMTP × ÓÁÍÏÍ ÄÅÌÅ ÎÅ ÐÏÎÒÁ×ÉÌÓÑ ÁÄÒÅÓ ÐÏÌÕÞÁÔÅÌÑ `%s'\n"
+msgstr "Слушателю %cMTP в самом деле не понравился адрес получателя `%s'\n"
 
-#: sink.c:1013
+#: sink.c:1048
 msgid "no address matches; no postmaster set.\n"
-msgstr "ÎÅÔ ÓÏÐÏÓÔÁ×ÌÅÎÎÙÈ ÁÄÒÅÓÏ×; ÐÏÓÔÍÁÓÔÅÒ ÎÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ.\n"
+msgstr "нет сопоставленных адресов; постмастер не установлен.\n"
 
-#: sink.c:1025
+#: sink.c:1060
 #, c-format
 msgid "can't even send to %s!\n"
-msgstr "ÄÁÖÅ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔÐÒÁ×ÉÔØ ÎÁ %s!\n"
+msgstr "даже невозможно отправить на %s!\n"
 
-#: sink.c:1031
+#: sink.c:1066
 #, c-format
 msgid "no address matches; forwarding to %s.\n"
-msgstr "ÎÅÔ ÓÏÐÏÓÔÁ×ÌÅÎÎÙÈ ÁÄÒÅÓÏ×; ÐÅÒÅÁÄÒÅÓÏ×Ù×ÁÅÔÓÑ ÎÁ %s.\n"
+msgstr "нет сопоставленных адресов; переадресовывается на %s.\n"
 
-#: sink.c:1185
+#: sink.c:1222
 #, c-format
 msgid "about to deliver with: %s\n"
-msgstr "ÂÕÄÅÔ ÏÔÐÒÁ×ÌÅΠÓ: %s\n"
+msgstr "будет отправлен с: %s\n"
+
+#: sink.c:1233
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot switch effective user id to %ld: %s\n"
+msgstr "Невозможно переименовать fetchids-файл %s в %s: %s\n"
 
-#: sink.c:1209
+#: sink.c:1245
+#, c-format
+msgid "Cannot switch effective user id back to original %ld: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: sink.c:1252
 msgid "MDA open failed\n"
-msgstr "ïÔËÒÙÔÉÅ MDA ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n"
+msgstr "Не удалось открыть MDA\n"
 
-#: sink.c:1246
+#: sink.c:1291
 #, c-format
 msgid "%cMTP connect to %s failed\n"
-msgstr "%cMTP-ÐÏÄËÌÀÞÅÎÉÅ Ë %s ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n"
+msgstr "Сбой %cMTP-подключения к %s\n"
 
-#: sink.c:1270
+#: sink.c:1315
 #, c-format
 msgid "can't raise the listener; falling back to %s"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ÓÌÕÛÁÔÅÌÑ; ÏÔËÁÔ ÎÁ %s"
+msgstr "невозможно запустить слушателя; откат на %s"
+
+#: sink.c:1373
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Message termination or close of BSMTP file failed: %s\n"
+msgstr "Не удалось удалить сообщение или закрыть файл BSMTP\n"
+
+#: sink.c:1398
+#, c-format
+msgid "Error writing to MDA: %s\n"
+msgstr "Ошибка записи в MDA: %s\n"
 
-#: sink.c:1326
+#: sink.c:1401
 #, c-format
 msgid "MDA died of signal %d\n"
-msgstr "MDA ÚÁ×ÅÒÛÅΠÐÏ ÓÉÇÎÁÌÕ %d\n"
+msgstr "MDA завершен по сигналу %d\n"
 
-#: sink.c:1329
+#: sink.c:1404
 #, c-format
 msgid "MDA returned nonzero status %d\n"
-msgstr "MDA ×ÏÚ×ÒÁÔÉÌ ÎÅÎÕÌÅ×ÏÊ ÓÔÁÔÕÓ %d\n"
+msgstr "MDA возвратил ненулевой статус %d\n"
 
-#: sink.c:1332
+#: sink.c:1407
 #, c-format
-msgid "Strange: MDA pclose returned %d, cannot handle at %s:%d\n"
-msgstr "óÔÒÁÎÎÏ: MDA pclose ×ÏÚ×ÒÁÔÉÌ %d, ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÂÒÁÂÏÔÁÔØ × %s:%d\n"
-
-#: sink.c:1353
-msgid "Message termination or close of BSMTP file failed\n"
-msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÉÌÉ ÚÁËÒÙÔÉÅ ÆÁÊÌÁ BSMTP ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n"
+msgid ""
+"Strange: MDA pclose returned %d and errno %d/%s, cannot handle at %s:%d\n"
+msgstr ""
+"Странно: MDA pclose возвратил %d и ошибку с номером %d/%s, невозможно "
+"обработать в %s:%d\n"
 
-#: sink.c:1374
+#: sink.c:1432
 msgid "SMTP listener refused delivery\n"
-msgstr "óÌÕÛÁÔÅÌØ SMTP ÏÔËÁÚÁÌ × ÄÏÓÔÁ×ËÅ\n"
+msgstr "Слушатель SMTP отказал в доставке\n"
 
-#: sink.c:1404
+#: sink.c:1462
 msgid "LMTP delivery error on EOM\n"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ ÄÏÓÔÁ×ËÉ LMTP ÎÁ EOM\n"
+msgstr "Ошибка доставки LMTP на EOM\n"
 
-#: sink.c:1407
+#: sink.c:1465
 #, c-format
 msgid "Unexpected non-503 response to LMTP EOM: %s\n"
-msgstr "îÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ÎÅ-503 ÏÔ×ÅÔ ÄÌÑ LMTP EOM: %s\n"
+msgstr "Неожиданный не-503 ответ для LMTP EOM: %s\n"
 
-#: sink.c:1561
+#: sink.c:1620
 msgid ""
 "-- \n"
 "The Fetchmail Daemon"
 msgstr ""
 "--\n"
-"äÅÍÏΠFetchmail"
+"Демон Fetchmail"
 
-#: smtp.c:87
+#: smtp.c:81
 msgid "ESMTP CRAM-MD5 Authentication...\n"
-msgstr "áÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ ESMTP CRAM-MD5...\n"
+msgstr "Аутентификация ESMTP CRAM-MD5...\n"
 
-#: smtp.c:94 smtp.c:145
+#: smtp.c:87 smtp.c:137
 msgid "Server rejected the AUTH command.\n"
-msgstr "óÅÒ×ÅÒ ÏÔ×ÅÒÇ ËÏÍÁÎÄÕ AUTH.\n"
+msgstr "Сервер отверг команду AUTH.\n"
 
-#: smtp.c:102 smtp.c:152 smtp.c:162 smtp.c:168
+#: smtp.c:95 smtp.c:144 smtp.c:153 smtp.c:159
 msgid "Bad base64 reply from server.\n"
-msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÏÔ×ÅÔ base64 Ó ÓÅÒ×ÅÒÁ.\n"
+msgstr "Неверный ответ base64 с сервера.\n"
 
-#: smtp.c:106
+#: smtp.c:99
 #, c-format
 msgid "Challenge decoded: %s\n"
-msgstr "úÁÐÒÏÓ ÄÅËÏÄÉÒÏ×ÁÎ: %s\n"
+msgstr "Запрос декодирован: %s\n"
 
-#: smtp.c:123
+#: smtp.c:116
 msgid "ESMTP PLAIN Authentication...\n"
-msgstr "áÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ ESMTP PLAIN...\n"
+msgstr "Аутентификация ESMTP PLAIN...\n"
 
-#: smtp.c:138
+#: smtp.c:131
 msgid "ESMTP LOGIN Authentication...\n"
-msgstr "áÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ ESMTP LOGIN...\n"
+msgstr "Аутентификация ESMTP LOGIN...\n"
 
-#: smtp.c:339 smtp.c:362
+#: smtp.c:349 smtp.c:377
 msgid "smtp listener protocol error\n"
-msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÒÏÔÏËÏÌÁ ÓÌÕÛÁÔÅÌÑ smtp\n"
+msgstr "ошибка протокола слушателя smtp\n"
 
-#: socket.c:114 socket.c:140
+#: socket.c:110 socket.c:136
 msgid "fetchmail: malloc failed\n"
-msgstr "fetchmail: malloc ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n"
+msgstr "fetchmail: сбой malloc\n"
 
-#: socket.c:172
+#: socket.c:168
 msgid "fetchmail: socketpair failed\n"
-msgstr "fetchmail: socketpair ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n"
+msgstr "fetchmail: сбой socketpair\n"
 
-#: socket.c:178
+#: socket.c:174
 msgid "fetchmail: fork failed\n"
-msgstr "fetchmail: ÓÏÚÄÁÎÉÅ ÄÏÞÅÒÎÅÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n"
+msgstr "fetchmail: не удалось создать дочерний процесс\n"
 
-#: socket.c:185
+#: socket.c:181
 msgid "dup2 failed\n"
-msgstr "dup2 ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n"
+msgstr "сбой dup2\n"
 
-#: socket.c:191
+#: socket.c:187
 #, c-format
 msgid "running %s (host %s service %s)\n"
-msgstr "ÚÁÐÕÝÅΠ%s (ÈÏÓÔ %s ÓÌÕÖÂÁ %s)\n"
+msgstr "запущен %s (хост %s служба %s)\n"
 
-#: socket.c:194
+#: socket.c:190
 #, c-format
 msgid "execvp(%s) failed\n"
-msgstr "execvp(%s) ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n"
+msgstr "сбой execvp(%s)\n"
 
-#: socket.c:281
+#: socket.c:265
 #, c-format
 msgid "getaddrinfo(\"%s\",\"%s\") error: %s\n"
-msgstr "ÏÛÉÂËÁ getaddrinfo(\"%s\",\"%s\"): %s\n"
+msgstr "ошибка getaddrinfo(\"%s\",\"%s\"): %s\n"
 
-#: socket.c:284
+#: socket.c:268
 msgid "Try adding the --service option (see also FAQ item R12).\n"
-msgstr "ðÏÐÒÏÂÕÊÔÅ ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÏÐÃÉÀ --service (ÓÍ. FAQ, ÐÕÎËÔ R12).\n"
+msgstr "Попробуйте добавить опцию --service (см. FAQ, пункт R12).\n"
 
-#: socket.c:626
+#: socket.c:282 socket.c:285
+#, c-format
+msgid "unknown (%s)"
+msgstr "неизв. (%s)"
+
+#: socket.c:288
+#, c-format
+msgid "Trying to connect to %s/%s..."
+msgstr "Попытка подключения к %s/%s..."
+
+#: socket.c:297
+#, c-format
+msgid "cannot create socket: %s\n"
+msgstr "невозможно создать сокет: %s\n"
+
+#: socket.c:299
+#, fuzzy, c-format
+msgid "name %d: cannot create socket family %d type %d: %s\n"
+msgstr "невозможно создать сокет: %s\n"
+
+#: socket.c:317
+msgid "connection failed.\n"
+msgstr "не удалось подключиться.\n"
+
+#: socket.c:319
+#, c-format
+msgid "connection to %s:%s [%s/%s] failed: %s.\n"
+msgstr "сбой подключения к %s:%s [%s/%s]: %s.\n"
+
+#: socket.c:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "name %d: connection to %s:%s [%s/%s] failed: %s.\n"
+msgstr "сбой подключения к %s:%s [%s/%s]: %s.\n"
+
+#: socket.c:326
+msgid "connected.\n"
+msgstr "соединение установлено.\n"
+
+#: socket.c:339
+#, c-format
+msgid ""
+"Connection errors for this poll:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: socket.c:605
+#, fuzzy
+msgid "Server certificate:\n"
+msgstr "Ошибка проверки сертификата сервера: %s\n"
+
+#: socket.c:610
+#, c-format
+msgid "Certificate chain, from root to peer, starting at depth %d:\n"
+msgstr ""
+
+#: socket.c:613
+#, c-format
+msgid "Certificate at depth %d:\n"
+msgstr ""
+
+#: socket.c:619
 #, c-format
 msgid "Issuer Organization: %s\n"
-msgstr "úÁÐÒÁÛÉ×ÁÀÝÁÑ ÏÒÇÁÎÉÚÁÃÉÑ: %s\n"
+msgstr "Запрашивающая организация: %s\n"
 
-#: socket.c:628
+#: socket.c:622
 msgid "Warning: Issuer Organization Name too long (possibly truncated).\n"
 msgstr ""
-"ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÉÍÑ ÚÁÐÒÁÛÉ×ÁÀÝÅÊ ÏÒÇÁÎÉÚÁÃÉÉ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÏÅ (×ÏÚÍÏÖÎÏ "
-"ÕËÏÒÏÞÅÎÏ).\n"
+"Предупреждение: имя запрашивающей организации слишком длинное (возможно "
+"укорочено).\n"
 
-#: socket.c:630
+#: socket.c:624
 msgid "Unknown Organization\n"
-msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÒÇÁÎÉÚÁÃÉÑ\n"
+msgstr "Неизвестная организация\n"
 
-#: socket.c:632
+#: socket.c:626
 #, c-format
 msgid "Issuer CommonName: %s\n"
-msgstr "ïÂÝÅÐÒÉÎÑÔÏÅ ÉÍÑ: %s\n"
+msgstr "Общепринятое имя: %s\n"
 
-#: socket.c:634
+#: socket.c:629
 msgid "Warning: Issuer CommonName too long (possibly truncated).\n"
 msgstr ""
-"ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÏÂÝÅÐÒÉÎÑÔÏÅ ÉÍÑ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÏÅ (×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕËÏÒÏÞÅÎÏ).\n"
+"Предупреждение: общепринятое имя слишком длинное (возможно укорочено).\n"
 
-#: socket.c:636
+#: socket.c:631
 msgid "Unknown Issuer CommonName\n"
-msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÏÂÝÅÐÒÉÎÑÔÏÅ ÉÍÑ\n"
+msgstr "Неизвестное общепринятое имя\n"
 
-#: socket.c:640
-#, c-format
-msgid "Server CommonName: %s\n"
-msgstr "ïÂÝÅÐÒÉÎÑÔÏÅ ÉÍÑ ÓÅÒ×ÅÒÁ: %s\n"
+#: socket.c:637
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Subject CommonName: %s\n"
+msgstr "Общепринятое имя: %s\n"
 
-#: socket.c:644
+#: socket.c:643
 msgid "Bad certificate: Subject CommonName too long!\n"
-msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔ: ÏÂÝÅÅ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ôÅÍÙ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÏÅ!\n"
+msgstr "Неправильный сертификат: общее название Темы слишком длинное!\n"
+
+#: socket.c:649
+#, fuzzy
+msgid "Bad certificate: Subject CommonName contains NUL, aborting!\n"
+msgstr "Неправильный сертификат: общее название Темы слишком длинное!\n"
+
+#: socket.c:677
+#, c-format
+msgid "Subject Alternative Name: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: socket.c:683
+#, fuzzy
+msgid "Bad certificate: Subject Alternative Name contains NUL, aborting!\n"
+msgstr "Неправильный сертификат: общее название Темы слишком длинное!\n"
 
-#: socket.c:690
+#: socket.c:700
 #, c-format
 msgid "Server CommonName mismatch: %s != %s\n"
-msgstr "îÅÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÅ ÏÂÝÅÐÒÉÎÑÔÏÇÏ ÉÍÅÎÉ ÓÅÒ×ÅÒÁ: %s != %s\n"
+msgstr "Несовпадение общепринятого имени сервера: %s != %s\n"
 
-#: socket.c:696
+#: socket.c:707
 msgid "Server name not set, could not verify certificate!\n"
-msgstr "éÍÑ ÓÅÒ×ÅÒÁ ÎÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ, ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔ!\n"
+msgstr "Имя сервера не установлено, невозможно проверить сертификат!\n"
 
-#: socket.c:701
+#: socket.c:712
 msgid "Unknown Server CommonName\n"
-msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÏÂÝÅÐÒÉÎÑÔÏÅ ÉÍÑ ÓÅÒ×ÅÒÁ\n"
+msgstr "Неизвестное общепринятое имя сервера\n"
 
-#: socket.c:703
+#: socket.c:714
 msgid "Server name not specified in certificate!\n"
-msgstr "éÍÑ ÓÅÒ×ÅÒÁ ÎÅ ÕËÁÚÁÎÏ × ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÅ!\n"
+msgstr "Имя сервера не указано в сертификате!\n"
 
-#: socket.c:713
+#: socket.c:726
 msgid "EVP_md5() failed!\n"
-msgstr "EVP_md5() ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ!\n"
+msgstr "сбой EVP_md5()!\n"
 
-#: socket.c:717
+#: socket.c:730
 msgid "Out of memory!\n"
-msgstr "îÅÈ×ÁÔËÁ ÐÁÍÑÔÉ!\n"
+msgstr "Нехватка памяти!\n"
 
-#: socket.c:725
+#: socket.c:738
 msgid "Digest text buffer too small!\n"
-msgstr "âÕÆÅÒ ÔÅËÓÔÏ×ÏÇÏ ÖÕÒÎÁÌÁ ÓÌÉÛËÏÍ ÍÁÌ!\n"
+msgstr "Буфер текстового журнала слишком мал!\n"
 
-#: socket.c:731
+#: socket.c:744
 #, c-format
 msgid "%s key fingerprint: %s\n"
-msgstr "ïÔÐÅÞÁÔÏË ËÌÀÞÁ %s: %s\n"
+msgstr "Отпечаток ключа %s: %s\n"
 
-#: socket.c:735
+#: socket.c:748
 #, c-format
 msgid "%s fingerprints match.\n"
-msgstr "ïÔÐÅÞÁÔËÉ %s ÓÏ×ÐÁÄÁÀÔ.\n"
+msgstr "Отпечатки %s совпадают.\n"
 
-#: socket.c:738
+#: socket.c:750
 #, c-format
 msgid "%s fingerprints do not match!\n"
-msgstr "ïÔÐÅÞÁÔËÉ %s ÎÅ ÓÏ×ÐÁÄÁÀÔ!\n"
+msgstr "Отпечатки %s не совпадают!\n"
 
-#: socket.c:747
+#: socket.c:760
 #, c-format
 msgid "Server certificate verification error: %s\n"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÏ×ÅÒËÉ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÁ ÓÅÒ×ÅÒÁ: %s\n"
+msgstr "Ошибка проверки сертификата сервера: %s\n"
 
-#: socket.c:753
+#: socket.c:767
 #, c-format
 msgid "unknown issuer (first %d characters): %s\n"
-msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÚÁÐÒÁÛÉ×ÁÀÝÁÑ ÓÔÏÒÏÎÁ (ÐÅÒ×ÙÅ %d ÓÉÍ×ÏÌÏ×): %s\n"
+msgstr "неизвестная запрашивающая сторона (первые %d символов): %s\n"
+
+#: socket.c:768
+msgid ""
+"This error usually happens when the server provides an incomplete "
+"certificate chain, which is nothing fetchmail could do anything about.  For "
+"details, please see the README.SSL-SERVER document that comes with "
+"fetchmail.\n"
+msgstr ""
 
-#: socket.c:805
+#: socket.c:777
+#, c-format
+msgid ""
+"This means that the root signing certificate (issued for %s) is not in the "
+"trusted CA certificate locations, or that c_rehash needs to be run on the "
+"certificate directory. For details, please see the documentation of --"
+"sslcertpath and --sslcertfile in the manual page.\n"
+msgstr ""
+
+#: socket.c:869
 msgid "File descriptor out of range for SSL"
-msgstr "äÅÓËÒÉÐÔÏÒ ÆÁÊÌÁ ×ÎÅ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ SSL"
+msgstr "Дескриптор файла вне диапазона SSL"
+
+#: socket.c:880
+msgid "Your operating system does not support SSLv2.\n"
+msgstr ""
 
-#: socket.c:822
+#: socket.c:890
 #, c-format
 msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSLv23).\n"
 msgstr ""
-"õËÁÚÁΠÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÐÒÏÔÏËÏÌ SSL '%s', ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÐÒÏÔÏËÏÌ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ "
+"Указан неверный протокол SSL '%s', используется протокол по умолчанию "
 "(SSLv23).\n"
 
-#: socket.c:883
+#: socket.c:989
 msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n"
-msgstr "ðÒÏ×ÅÒËÁ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÁ/ÏÔÐÅÞÁÔËÁ ÂÙÌÁ ËÁË-ÔÏ ÐÒÏÐÕÝÅÎÁ!\n"
+msgstr "Проверка сертификата/отпечатка была как-то пропущена!\n"
 
-#: socket.c:957
+#: socket.c:1006
+msgid ""
+"Warning: the connection is insecure, continuing anyways. (Better use --"
+"sslcertck!)\n"
+msgstr ""
+
+#: socket.c:1048
 msgid "Cygwin socket read retry\n"
-msgstr "ðÏ×ÔÏÒÎÁÑ ÐÏÐÙÔËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÓÏËÅÔÁ Cygwin\n"
+msgstr "Повторная попытка чтения сокета Cygwin\n"
 
-#: socket.c:960
+#: socket.c:1051
 msgid "Cygwin socket read retry failed!\n"
-msgstr "ðÏ×ÔÏÒÎÁÑ ÐÏÐÙÔËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÓÏËÅÔÁ Cygwin ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ!\n"
+msgstr "Сбой повторного чтения сокета Cygwin!\n"
+
+#: transact.c:79
+#, c-format
+msgid "mapped address %s to local %s\n"
+msgstr "установлено соответствие адреса %s локальному %s\n"
 
-#: transact.c:74
+#: transact.c:101
 #, c-format
 msgid "mapped %s to local %s\n"
-msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÅ %s ÌÏËÁÌØÎÏÍÕ %s\n"
+msgstr "установлено соответствие %s локальному %s\n"
 
-#: transact.c:138
+#: transact.c:168
 #, c-format
 msgid "passed through %s matching %s\n"
-msgstr "ÐÒÏÊÄÅΠÞÅÒÅÚ %s ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÉÊ %s\n"
+msgstr "пÑ\80ойден Ñ\87еÑ\80ез %s Ñ\81ооÑ\82веÑ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83Ñ\8eÑ\89ий %s\n"
 
-#: transact.c:207
+#: transact.c:240
 #, c-format
 msgid ""
 "analyzing Received line:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"ÁÎÁÌÉÚÉÒÕÅÔÓÑ ÓÔÒÏËÁ Received:\n"
+"анализируется строка Received:\n"
 "%s"
 
-#: transact.c:246
+#: transact.c:279
 #, c-format
 msgid "line accepted, %s is an alias of the mailserver\n"
-msgstr "ÓÔÒÏËÁ ÐÒÉÎÑÔÁ, %s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÁÌÉÁÓÏÍ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÓÅÒ×ÅÒÁ\n"
+msgstr "строка принята, %s является алиасом почтового сервера\n"
 
-#: transact.c:252
+#: transact.c:285
 #, c-format
 msgid "line rejected, %s is not an alias of the mailserver\n"
-msgstr "ÓÔÒÏËÁ ÏÔ×ÅÒÇÎÕÔÁ, %s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÁÌÉÁÓÏÍ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÓÅÒ×ÅÒÁ\n"
+msgstr "строка отвергнута, %s не является алиасом почтового сервера\n"
 
-#: transact.c:326
+#: transact.c:359
 msgid "no Received address found\n"
-msgstr "ÁÄÒÅÓ Received ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ\n"
+msgstr "адрес Received не найден\n"
 
-#: transact.c:335
+#: transact.c:368
 #, c-format
 msgid "found Received address `%s'\n"
-msgstr "ÎÁÊÄÅΠÁÄÒÅÓ Received `%s'\n"
+msgstr "найден адрес Received `%s'\n"
 
-#: transact.c:538
-msgid "message delimiter found while scanning headers\n"
-msgstr "ÐÒÉ ÓËÁÎÉÒÏ×ÁÎÉÉ ÚÁÇÏÌÏ×ËÏ× ÎÁÊÄÅΠÒÁÚÄÅÌÉÔÅÌØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ\n"
+#: transact.c:613
+#, fuzzy
+msgid "incorrect header line found - see manpage for bad-header option\n"
+msgstr "при сканировании заголовков найдена неверная строка\n"
 
-#: transact.c:559
-msgid "incorrect header line found while scanning headers\n"
-msgstr "ÐÒÉ ÓËÁÎÉÒÏ×ÁÎÉÉ ÚÁÇÏÌÏ×ËÏ× ÎÁÊÄÅÎÁ ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ\n"
-
-#: transact.c:561
+#: transact.c:615
 #, c-format
 msgid "line: %s"
-msgstr "ÓÔÒÏËÁ: %s"
+msgstr "строка: %s"
+
+#: transact.c:1107 transact.c:1117
+#, c-format
+msgid "Parsing envelope \"%s\" names \"%-.*s\"\n"
+msgstr ""
+
+#: transact.c:1132
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Parsing Received names \"%-.*s\"\n"
+msgstr ""
+"анализируется строка Received:\n"
+"%s"
+
+#: transact.c:1144
+msgid "No envelope recipient found, resorting to header guessing.\n"
+msgstr ""
+
+#: transact.c:1162
+#, c-format
+msgid "Guessing from header \"%-.*s\".\n"
+msgstr ""
 
-#: transact.c:1105
+#: transact.c:1177
 #, c-format
 msgid "no local matches, forwarding to %s\n"
-msgstr "ÎÅÔ ÌÏËÁÌØÎÙÈ ÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÊ, ÐÅÒÅÁÄÒÅÓÏ×Ù×ÁÅÔÓÑ ÎÁ %s\n"
+msgstr "нет локальных совпадений, переадресовывается на %s\n"
 
-#: transact.c:1120
+#: transact.c:1192
 msgid "forwarding and deletion suppressed due to DNS errors\n"
-msgstr "ÐÅÒÅÁÄÒÅÓÁÃÉÑ É ÕÄÁÌÅÎÉÅ ÐÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÙ ÉÚ-ÚÁ ÏÛÉÂÏË DNS\n"
+msgstr "пеÑ\80еадÑ\80еÑ\81аÑ\86иÑ\8f Ð¸ Ñ\83даление Ð¿Ñ\80иоÑ\81Ñ\82ановленÑ\8b Ð¸Ð·-за Ð¾Ñ\88ибок DNS\n"
 
-#: transact.c:1232
+#: transact.c:1303
 msgid "writing RFC822 msgblk.headers\n"
-msgstr "ÚÁÐÉÓÙ×ÁÀÔÓÑ ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ RFC822 msgblk\n"
+msgstr "записываются заголовки RFC822 msgblk\n"
 
-#: transact.c:1253
+#: transact.c:1322
 msgid "no recipient addresses matched declared local names"
-msgstr "ÎÅÔ ÁÄÒÅÓÏ× ÐÏÌÕÞÁÔÅÌÅÊ, ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÉÈ ÏÂßÑ×ÌÅÎÎÙÍ ÌÏËÁÌØÎÙÍ ÉÍÅÎÁÍ"
+msgstr "нет адресов получателей, соответствующих объявленным локальным именам"
 
-#: transact.c:1260
+#: transact.c:1329
 #, c-format
 msgid "recipient address %s didn't match any local name"
-msgstr "ÁÄÒÅÓ ÐÏÌÕÞÁÔÅÌÑ %s ÎÅ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÅÔ ÎÉ ÏÄÎÏÍÕ ÌÏËÁÌØÎÏÍÕ ÉÍÅÎÉ"
+msgstr "адрес получателя %s не соответствует ни одному локальному имени"
 
-#: transact.c:1269
+#: transact.c:1338
 msgid "message has embedded NULs"
-msgstr "ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ×ÌÏÖÅÎÎÙÅ NUL"
+msgstr "сообщение содержит вложенные NUL"
 
-#: transact.c:1277
+#: transact.c:1346
 msgid "SMTP listener rejected local recipient addresses: "
-msgstr "óÌÕÛÁÔÅÌØ SMTP ÏÔ×ÅÒÇ ÁÄÒÅÓÁ ÌÏËÁÌØÎÙÈ ÐÏÌÕÞÁÔÅÌÅÊ: "
+msgstr "Слушатель SMTP отверг адреса локальных получателей: "
+
+#: transact.c:1493
+msgid "error writing message text\n"
+msgstr "ошибка записи текста сообщения\n"
 
-#: transact.c:1405
-msgid "writing message text\n"
-msgstr "ÚÁÐÉÓÙ×ÁÅÔÓÑ ÔÅËÓÔ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ\n"
+#: transact.c:1641
+#, c-format
+msgid "Buffer too small. This is a bug in the caller of %s:%lu.\n"
+msgstr ""
 
-#: uid.c:248
+#: uid.c:249
 #, c-format
 msgid "Old UID list from %s:"
-msgstr "óÔÁÒÙÊ ÓÐÉÓÏË UID ÉÚ %s:"
+msgstr "Старый список UID из %s:"
 
-#: uid.c:253 uid.c:264 uid.c:520 uid.c:570
+#: uid.c:253 uid.c:264 uid.c:309
 msgid " <empty>"
-msgstr " <ÐÕÓÔÏ>"
+msgstr " <пÑ\83Ñ\81Ñ\82о>"
 
-#: uid.c:260
+#: uid.c:262
 msgid "Scratch list of UIDs:"
-msgstr "÷ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÓÐÉÓÏË UID'Ï×:"
+msgstr "Временный список UID'ов:"
 
-#: uid.c:514 uid.c:566
+#: uid.c:325 uid.c:374
 #, c-format
 msgid "Merged UID list from %s:"
-msgstr "ïÂßÅÄÉÎÅÎÎÙÊ ÓÐÉÓÏË UID ÉÚ %s:"
+msgstr "Объединенный список UID из %s:"
 
-#: uid.c:516
+#: uid.c:328
 #, c-format
 msgid "New UID list from %s:"
-msgstr "îÏ×ÙÊ ÓÐÉÓÏË UID ÉÚ %s:"
+msgstr "Новый список UID из %s:"
 
-#: uid.c:545
+#: uid.c:355
 msgid "swapping UID lists\n"
-msgstr "ÏÂÍÅÎÉ×ÁÀÔÓÑ ÓÐÉÓËÉ UID\n"
+msgstr "обмениваются списки UID\n"
 
-#: uid.c:553
+#: uid.c:363
 msgid "not swapping UID lists, no UIDs seen this query\n"
-msgstr "ÓÐÉÓËÉ UID ÎÅ ÏÂÍÅÎÉ×ÁÀÔÓÑ, × ÜÔÏÍ ÚÁÐÒÏÓÅ ÎÅÔ UID'Ï×\n"
+msgstr "списки UID не обмениваются, в этом запросе нет UID'ов\n"
 
-#: uid.c:578
+#: uid.c:383
 msgid "discarding new UID list\n"
-msgstr "ÏÔÂÒÁÓÙ×ÁÅÔÓÑ ÎÏ×ÙÊ ÓÐÉÓÏË UID\n"
+msgstr "отбрасывается новый список UID\n"
 
-#: uid.c:613
+#: uid.c:419
 msgid "Deleting fetchids file.\n"
-msgstr "õÄÁÌÑÅÔÓÑ ÆÁÊÌ fetchids.\n"
+msgstr "Удаляется файл fetchids.\n"
 
-#: uid.c:615
+#: uid.c:422
 #, c-format
 msgid "Error deleting %s: %s\n"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ %s: %s\n"
+msgstr "Ошибка удаления %s: %s\n"
 
-#: uid.c:621
+#: uid.c:428
 msgid "Writing fetchids file.\n"
-msgstr "úÁÐÉÓÙ×ÁÅÔÓÑ ÆÁÊÌ fetchids.\n"
+msgstr "Записывается файл fetchids.\n"
+
+#: uid.c:439 uid.c:447
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Write error on fetchids file %s: %s\n"
+msgstr "Записывается файл fetchids.\n"
 
-#: uid.c:640
+#: uid.c:459
 #, c-format
 msgid "Error writing to fetchids file %s, old file left in place.\n"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ × fetchids-ÆÁÊÌ %s, ÓÔÁÒÙÊ ÆÁÊÌ ÏÓÔÁÌÓÑ ÎÁ ÍÅÓÔÅ.\n"
+msgstr "Ошибка записи в fetchids-файл %s, старый файл остался на месте.\n"
 
-#: uid.c:644
+#: uid.c:463
 #, c-format
 msgid "Cannot rename fetchids file %s to %s: %s\n"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ fetchids-ÆÁÊÌ %s × %s: %s\n"
+msgstr "Невозможно переименовать fetchids-файл %s в %s: %s\n"
 
-#: uid.c:648
+#: uid.c:467
 #, c-format
 msgid "Cannot open fetchids file %s for writing: %s\n"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ fetchids-ÆÁÊÌ %s ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÉ: %s\n"
+msgstr "Невозможно открыть fetchids-файл %s для записи: %s\n"
 
 #: xmalloc.c:33
 msgid "malloc failed\n"
-msgstr "malloc ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n"
+msgstr "сбой malloc\n"
 
 #: xmalloc.c:47
 msgid "realloc failed\n"
-msgstr "realloc ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n"
+msgstr "сбой realloc\n"
+
+#~ msgid "Subject: Fetchmail unreachable-server warning."
+#~ msgstr "Тема: Предупреждение Fetchmail о недоступности сервера."
+
+#~ msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:"
+#~ msgstr "Fetchmail не смог установить связь с почтовым сервером %s:"
+
+#~ msgid "Server CommonName: %s\n"
+#~ msgstr "Общепринятое имя сервера: %s\n"
+
+#~ msgid "message delimiter found while scanning headers\n"
+#~ msgstr "при сканировании заголовков найден разделитель сообщения\n"
+
+#~ msgid "TLS connection failed.\n"
+#~ msgstr "Сбой подключения через SSL.\n"
+
+#~ msgid "SIGPIPE thrown from an MDA or a stream socket error\n"
+#~ msgstr "Из MDA заброшен SIGPIPE или ошибка потокового сокета\n"