]> Pileus Git - ~andy/fetchmail/blobdiff - po/ru.po
Get ready for 6.3.22 release.
[~andy/fetchmail] / po / ru.po
index 7c6785dcfa44ee3900b3bb1170a13d06a7e6aae1..155b40c60b6e3554b3bc72908cdc883a341f3392 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -7,10 +7,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fetchmail 6.3.10-pre1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-06 21:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-14 22:55+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-06-05 14:53+0200\n"
 "Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n"
 "Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
+"Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -49,97 +50,92 @@ msgstr "невозможно было декодировать запрос BASE
 msgid "decoded as %s\n"
 msgstr "декодирован как %s\n"
 
-#: driver.c:191
+#: driver.c:199
 #, c-format
 msgid "kerberos error %s\n"
 msgstr "ошибка kerberos %s\n"
 
-#: driver.c:249
+#: driver.c:259 driver.c:265
 #, fuzzy, c-format
 msgid "krb5_sendauth: %s [server says '%s']\n"
 msgstr "krb5_sendauth: %s [сервер сообщил '%*s'] \n"
 
-#: driver.c:254
-#, fuzzy, c-format
-msgid "krb5_sendauth: %s [server says '%*s']\n"
-msgstr "krb5_sendauth: %s [сервер сообщил '%*s'] \n"
-
-#: driver.c:335
+#: driver.c:345
 msgid "Subject: Fetchmail oversized-messages warning"
 msgstr "Тема: Предупреждение Fetchmail о превышении размера сообщений"
 
-#: driver.c:339
+#: driver.c:349
 #, c-format
 msgid "The following oversized messages were deleted on server %s account %s:"
 msgstr ""
 "Следующие сообщения завышенного размера были удалены с почтового сервера %s, "
 "учётная запись %s:"
 
-#: driver.c:343
+#: driver.c:353
 #, c-format
 msgid "The following oversized messages remain on server %s account %s:"
 msgstr ""
 "Следующие сообщения завышенного размера находятся на почтовом сервере %s, "
 "учётная запись %s:"
 
-#: driver.c:362
+#: driver.c:372
 #, c-format
 msgid "  %d message  %d octets long deleted by fetchmail."
 msgid_plural "  %d messages %d octets long deleted by fetchmail."
 msgstr[0] "  fetchmail удалил %d сообщение длиной %d октетов."
 msgstr[1] "  fetchmail удалил %d сообщений длиной %d октетов."
 
-#: driver.c:367
+#: driver.c:377
 #, c-format
 msgid "  %d message  %d octets long skipped by fetchmail."
 msgid_plural "  %d messages %d octets long skipped by fetchmail."
 msgstr[0] "  fetchmail пропустил %d сообщение длиной %d октетов."
 msgstr[1] "  fetchmail пропустил %d сообщений длиной %d октетов."
 
-#: driver.c:514
+#: driver.c:522
 #, c-format
 msgid "skipping message %s@%s:%d"
 msgstr "пропускается сообщение %s@%s:%d"
 
-#: driver.c:568
+#: driver.c:576
 #, c-format
 msgid "skipping message %s@%s:%d (%d octets)"
 msgstr "пропускается сообщение %s@%s:%d (%d октетов)"
 
-#: driver.c:584
+#: driver.c:592
 msgid " (length -1)"
 msgstr " (длина -1)"
 
-#: driver.c:587
+#: driver.c:595
 msgid " (oversized)"
 msgstr " (завышенного размера)"
 
-#: driver.c:605
+#: driver.c:613
 #, c-format
 msgid "couldn't fetch headers, message %s@%s:%d (%d octets)\n"
 msgstr "невозможно было извлечь заголовки, сообщение %s@%s:%d (%d октетов)\n"
 
-#: driver.c:622
+#: driver.c:631
 #, c-format
 msgid "reading message %s@%s:%d of %d"
 msgstr "считывается сообщение %s@%s:%d из %d"
 
-#: driver.c:627
+#: driver.c:636
 #, c-format
 msgid " (%d octets)"
 msgstr " (%d октетов)"
 
-#: driver.c:628
+#: driver.c:637
 #, c-format
 msgid " (%d header octets)"
 msgstr " (%d октетов в заголовке)"
 
-#: driver.c:695
+#: driver.c:707
 #, c-format
 msgid " (%d body octets)"
 msgstr " (%d октетов в теле)"
 
-#: driver.c:754
+#: driver.c:769
 #, c-format
 msgid ""
 "message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n"
@@ -147,19 +143,19 @@ msgstr ""
 "длина сообщения %s@%s:%d не совпала с ожидаемой (%d на самом деле != %d "
 "ожидалось)\n"
 
-#: driver.c:786
+#: driver.c:801
 msgid " retained\n"
 msgstr " задержано\n"
 
-#: driver.c:796
+#: driver.c:811
 msgid " flushed\n"
 msgstr " очищено\n"
 
-#: driver.c:813
+#: driver.c:823
 msgid " not flushed\n"
 msgstr " не очищено\n"
 
-#: driver.c:831
+#: driver.c:841
 #, c-format
 msgid "fetchlimit %d reached; %d message left on server %s account %s\n"
 msgid_plural ""
@@ -171,45 +167,45 @@ msgstr[1] ""
 "Достигнут предел извлечения %d; осталось %d сообщений, сервер %s, учётная "
 "запись %s\n"
 
-#: driver.c:888
+#: driver.c:898
 #, c-format
 msgid "timeout after %d seconds waiting to connect to server %s.\n"
 msgstr "таймаут после %d секунд ожидания подключения к серверу %s.\n"
 
-#: driver.c:892
+#: driver.c:902
 #, c-format
 msgid "timeout after %d seconds waiting for server %s.\n"
 msgstr "таймаут после %d секунд ожидания сервера %s.\n"
 
-#: driver.c:896
+#: driver.c:906
 #, c-format
 msgid "timeout after %d seconds waiting for %s.\n"
 msgstr "таймаут после %d секунд ожидания %s.\n"
 
-#: driver.c:901
+#: driver.c:911
 #, c-format
 msgid "timeout after %d seconds waiting for listener to respond.\n"
 msgstr "таймаут после %d секунд ожидания ответа от слушателя.\n"
 
-#: driver.c:904
+#: driver.c:914
 #, c-format
 msgid "timeout after %d seconds.\n"
 msgstr "таймаут после %d секунд.\n"
 
-#: driver.c:916
+#: driver.c:926
 msgid "Subject: fetchmail sees repeated timeouts"
 msgstr "Тема: fetchmail наблюдает повторяющиеся тайм-ауты"
 
-#: driver.c:919
+#: driver.c:929
 #, c-format
 msgid ""
-"Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@%"
-"s.\n"
+"Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@"
+"%s.\n"
 msgstr ""
-"Fetchmail обнаружил более %d тайм-аутов при попытке получения почты из %s@%"
-"s.\n"
+"Fetchmail обнаружил более %d тайм-аутов при попытке получения почты из %s@"
+"%s.\n"
 
-#: driver.c:923
+#: driver.c:933
 msgid ""
 "This could mean that your mailserver is stuck, or that your SMTP\n"
 "server is wedged, or that your mailbox file on the server has been\n"
@@ -227,78 +223,73 @@ msgstr ""
 "Fetchmail не будет опрашивать этот почтовый ящик до тех\n"
 "пор, пока вы его не перезапустите.\n"
 
-#: driver.c:949
+#: driver.c:959
 #, c-format
 msgid "pre-connection command terminated with signal %d\n"
 msgstr "выполняемая до соединения команда завершена с сигналом %d\n"
 
-#: driver.c:952
+#: driver.c:962
 #, c-format
 msgid "pre-connection command failed with status %d\n"
 msgstr "сбой команды, выполняемой до соединения; статус: %d\n"
 
-#: driver.c:976
+#: driver.c:986
 #, c-format
 msgid "couldn't find HESIOD pobox for %s\n"
 msgstr "невозможно было найти HESIOD pobox для %s\n"
 
-#: driver.c:997
+#: driver.c:1007
 msgid "Lead server has no name.\n"
 msgstr "Ведущий сервер без имени.\n"
 
-#: driver.c:1024
+#: driver.c:1034
 #, c-format
 msgid "couldn't find canonical DNS name of %s (%s): %s\n"
 msgstr "невозможно было найти каноническое имя DNS %s (%s): %s\n"
 
-#: driver.c:1071
+#: driver.c:1081
 #, c-format
 msgid "%s connection to %s failed"
 msgstr "сбой %s-подключения к %s"
 
-#: driver.c:1087
-msgid "Subject: Fetchmail unreachable-server warning."
-msgstr "Тема: Предупреждение Fetchmail о недоступности сервера."
-
-#: driver.c:1089
-#, c-format
-msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:"
-msgstr "Fetchmail не смог установить связь с почтовым сервером %s:"
-
-#: driver.c:1117
+#: driver.c:1110
 msgid "SSL connection failed.\n"
 msgstr "Сбой подключения через SSL.\n"
 
-#: driver.c:1170
+#: driver.c:1165
 #, c-format
 msgid "Lock-busy error on %s@%s\n"
 msgstr "Ошибка блокировки занятости для %s@%s\n"
 
-#: driver.c:1174
+#: driver.c:1169
 #, c-format
 msgid "Server busy error on %s@%s\n"
 msgstr "Ошибка занятости сервера для %s@%s\n"
 
-#: driver.c:1179
+#: driver.c:1174
 #, c-format
 msgid "Authorization failure on %s@%s%s\n"
 msgstr "Ошибка авторизации для %s@%s%s\n"
 
-#: driver.c:1182
+#: driver.c:1177
 msgid " (previously authorized)"
 msgstr " (ранее авторизовано)"
 
-#: driver.c:1203
+#: driver.c:1180
+msgid "For help, see http://www.fetchmail.info/fetchmail-FAQ.html#R15\n"
+msgstr ""
+
+#: driver.c:1201
 #, c-format
 msgid "Subject: fetchmail authentication failed on %s@%s"
 msgstr "Тема: Ошибка аутентификации fetchmail для %s@%s"
 
-#: driver.c:1207
+#: driver.c:1205
 #, c-format
 msgid "Fetchmail could not get mail from %s@%s.\n"
 msgstr "Fetchmail не смог получить почту из %s@%s.\n"
 
-#: driver.c:1211
+#: driver.c:1209
 msgid ""
 "The attempt to get authorization failed.\n"
 "Since we have already succeeded in getting authorization for this\n"
@@ -312,7 +303,7 @@ msgstr ""
 "fetchmail не смог распознать из-за того, что сервер не отправил\n"
 "сообщение об ошибке."
 
-#: driver.c:1217
+#: driver.c:1215
 msgid ""
 "\n"
 "However, if you HAVE changed your account details since starting the\n"
@@ -332,7 +323,7 @@ msgstr ""
 "подключиться. В дальнейшем уведомления отправляться не будут до тех\n"
 "пор, пока служба не будет восстановлена."
 
-#: driver.c:1227
+#: driver.c:1225
 msgid ""
 "The attempt to get authorization failed.\n"
 "This probably means your password is invalid, but some servers have\n"
@@ -355,172 +346,177 @@ msgstr ""
 "отправляться не будут до тех пор, пока служба не будет\n"
 "восстановлена."
 
-#: driver.c:1243
+#: driver.c:1241
 #, c-format
 msgid "Repoll immediately on %s@%s\n"
 msgstr "Немедленно повторить опрос для %s@%s\n"
 
-#: driver.c:1248
+#: driver.c:1246
 #, c-format
 msgid "Unknown login or authentication error on %s@%s\n"
 msgstr "Неизвестный логин или ошибка аутентификации для %s@%s\n"
 
-#: driver.c:1272
+#: driver.c:1270
 #, c-format
 msgid "Authorization OK on %s@%s\n"
 msgstr "Авторизация выполнена для %s@%s\n"
 
-#: driver.c:1278
+#: driver.c:1276
 #, c-format
 msgid "Subject: fetchmail authentication OK on %s@%s"
 msgstr "Тема: Выполнена авторизация fetchmail для %s@%s"
 
-#: driver.c:1282
+#: driver.c:1280
 #, c-format
 msgid "Fetchmail was able to log into %s@%s.\n"
 msgstr "Fetchmail вошел в систему %s@%s.\n"
 
-#: driver.c:1286
+#: driver.c:1284
 msgid "Service has been restored.\n"
 msgstr "Служба была восстановлена.\n"
 
-#: driver.c:1318
+#: driver.c:1317
 #, c-format
 msgid "selecting or re-polling folder %s\n"
 msgstr "выбирается или повторяется опрос каталога %s\n"
 
-#: driver.c:1320
+#: driver.c:1319
 msgid "selecting or re-polling default folder\n"
 msgstr "выбирается или повторяется опрос каталога по умолчанию\n"
 
-#: driver.c:1332
+#: driver.c:1331
 #, c-format
 msgid "%s at %s (folder %s)"
 msgstr "%s на %s (каталог %s)"
 
-#: driver.c:1335 rcfile_y.y:389
+#: driver.c:1334 rcfile_y.y:390
 #, c-format
 msgid "%s at %s"
 msgstr "%s на %s"
 
-#: driver.c:1340
+#: driver.c:1339
 #, c-format
 msgid "Polling %s\n"
 msgstr "Опрашивается %s\n"
 
-#: driver.c:1344
+#: driver.c:1343
 #, c-format
 msgid "%d message (%d %s) for %s"
 msgid_plural "%d messages (%d %s) for %s"
 msgstr[0] "%d сообщение (%d %s) для %s"
 msgstr[1] "%d сообщений (%d %s) для %s"
 
-#: driver.c:1347
+#: driver.c:1346
 msgid "seen"
 msgid_plural "seen"
 msgstr[0] "просмотрено"
 msgstr[1] "просмотрено"
 
-#: driver.c:1350
+#: driver.c:1349
 #, c-format
 msgid "%d message for %s"
 msgid_plural "%d messages for %s"
 msgstr[0] "%d сообщение для %s"
 msgstr[1] "%d сообщений для %s"
 
-#: driver.c:1357
+#: driver.c:1356
 #, c-format
 msgid " (%d octets).\n"
 msgstr " (%d октетов).\n"
 
-#: driver.c:1363
+#: driver.c:1362
 #, c-format
 msgid "No mail for %s\n"
 msgstr "Для %s почты нет\n"
 
-#: driver.c:1396
+#: driver.c:1395
 msgid "bogus message count!"
 msgstr "фиктивное количество сообщений!"
 
-#: driver.c:1539
+#: driver.c:1447
+#, c-format
+msgid "Too many mails skipped (%d > %d) due to transient errors for %s\n"
+msgstr ""
+
+#: driver.c:1548
 msgid "socket"
 msgstr "сокет"
 
-#: driver.c:1542
+#: driver.c:1551
 msgid "missing or bad RFC822 header"
 msgstr "отсутствует или неверный заголовок RFC822"
 
-#: driver.c:1545
+#: driver.c:1554
 msgid "MDA"
 msgstr "MDA"
 
-#: driver.c:1548
+#: driver.c:1557
 msgid "client/server synchronization"
 msgstr "синхронизация клиент/сервер"
 
-#: driver.c:1551
+#: driver.c:1560
 msgid "client/server protocol"
 msgstr "протокол клиент/сервер"
 
-#: driver.c:1554
+#: driver.c:1563
 msgid "lock busy on server"
 msgstr "блокировка занятости на сервере"
 
-#: driver.c:1557
+#: driver.c:1566
 msgid "SMTP transaction"
 msgstr "SMTP-транзакция"
 
-#: driver.c:1560
+#: driver.c:1569
 msgid "DNS lookup"
 msgstr "DNS-запрос"
 
-#: driver.c:1563
+#: driver.c:1572
 msgid "undefined"
 msgstr "неопределённый"
 
-#: driver.c:1569
+#: driver.c:1578
 #, c-format
 msgid "%s error while fetching from %s@%s and delivering to SMTP host %s\n"
 msgstr "Ошибка %s при выборке из %s@%s и доставке на хост SMTP %s\n"
 
-#: driver.c:1571
+#: driver.c:1580
 msgid "unknown"
 msgstr "неизв."
 
-#: driver.c:1573
+#: driver.c:1582
 #, c-format
 msgid "%s error while fetching from %s@%s\n"
 msgstr "Ошибка %s при выборке из %s@%s\n"
 
-#: driver.c:1585
+#: driver.c:1594
 #, c-format
 msgid "post-connection command terminated with signal %d\n"
 msgstr "выполняемая после соединения команда завершена с сигналом %d\n"
 
-#: driver.c:1587
+#: driver.c:1596
 #, c-format
 msgid "post-connection command failed with status %d\n"
 msgstr "сбой команды, выполняемой после соединения; статус: %d\n"
 
-#: driver.c:1606
+#: driver.c:1615
 msgid "Kerberos V4 support not linked.\n"
 msgstr "Поддержка Kerberos V4 не связана.\n"
 
-#: driver.c:1614
+#: driver.c:1623
 msgid "Kerberos V5 support not linked.\n"
 msgstr "Поддержка Kerberos V5 не связана.\n"
 
-#: driver.c:1625
+#: driver.c:1634
 #, c-format
 msgid "Option --flush is not supported with %s\n"
 msgstr "Опция --flush не поддерживается с %s\n"
 
-#: driver.c:1631
+#: driver.c:1640
 #, c-format
 msgid "Option --all is not supported with %s\n"
 msgstr "Опция --all не поддерживается с %s\n"
 
-#: driver.c:1640
+#: driver.c:1649
 #, c-format
 msgid "Option --limit is not supported with %s\n"
 msgstr "Опция --limit не поддерживается с %s\n"
@@ -563,23 +559,23 @@ msgstr ""
 msgid "%s: You don't exist.  Go away.\n"
 msgstr "%s: Ты существуешь.  Вали отсюда.\n"
 
-#: env.c:147
+#: env.c:149
 #, c-format
 msgid "%s: can't determine your host!"
 msgstr "%s: невозможно определить ваш хост!"
 
-#: env.c:170
+#: env.c:172
 #, c-format
 msgid "gethostbyname failed for %s\n"
 msgstr "сбой gethostbyname для %s\n"
 
-#: env.c:172
+#: env.c:174
 msgid "Cannot find my own host in hosts database to qualify it!\n"
 msgstr ""
 "Невозможно найти свой собственный хост в базе данных хостов, чтобы "
 "определить его!\n"
 
-#: env.c:176
+#: env.c:178
 msgid ""
 "Trying to continue with unqualified hostname.\n"
 "DO NOT report broken Received: headers, HELO/EHLO lines or similar "
@@ -591,7 +587,7 @@ msgstr ""
 "подобных проблемах!\n"
 "Вместо этого ИСПРАВЬТЕ свой /etc/hosts, DNS, NIS или LDAP.\n"
 
-#: etrn.c:49 odmr.c:60
+#: etrn.c:49 odmr.c:61
 #, c-format
 msgid "%s's SMTP listener does not support ESMTP\n"
 msgstr "SMTP-приемник %s не поддерживает ESMTP\n"
@@ -661,8 +657,8 @@ msgid ""
 "Copyright (C) 2002, 2003 Eric S. Raymond\n"
 "Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond,\n"
 "                   Robert M. Funk, Graham Wilson\n"
-"Copyright (C) 2005 - 2006, 2010 Sunil Shetye\n"
-"Copyright (C) 2005 - 2010 Matthias Andree\n"
+"Copyright (C) 2005 - 2006, 2010 - 2011 Sunil Shetye\n"
+"Copyright (C) 2005 - 2011 Matthias Andree\n"
 msgstr ""
 "Copyright (C) 2002, 2003 Eric S. Raymond\n"
 "Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond, Robert M. Funk, Graham "
@@ -681,65 +677,65 @@ msgstr ""
 "соблюдении определённых условий. Подробности смотрите в файле COPYING\n"
 "в каталоге с документацией или исходными текстами.\n"
 
-#: fetchmail.c:177
+#: fetchmail.c:181
 msgid "WARNING: Running as root is discouraged.\n"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Запуск под root'ом не рекомендуется.\n"
 
-#: fetchmail.c:189
+#: fetchmail.c:193
 msgid "fetchmail: invoked with"
 msgstr "fetchmail: запущен с"
 
-#: fetchmail.c:213
+#: fetchmail.c:217
 msgid "could not get current working directory\n"
 msgstr "невозможно было получить текущий рабочий каталог\n"
 
-#: fetchmail.c:284
+#: fetchmail.c:288
 #, c-format
 msgid "This is fetchmail release %s"
 msgstr "Это fetchmail версии %s"
 
-#: fetchmail.c:404
+#: fetchmail.c:408
 #, c-format
 msgid "Taking options from command line%s%s\n"
 msgstr "Опции берутся из командной строки %s%s\n"
 
-#: fetchmail.c:405
+#: fetchmail.c:409
 msgid " and "
 msgstr " и "
 
-#: fetchmail.c:410
+#: fetchmail.c:414
 #, c-format
 msgid "No mailservers set up -- perhaps %s is missing?\n"
 msgstr "Нет настроенных почтовых серверов -- может отсутствует %s?\n"
 
-#: fetchmail.c:431
+#: fetchmail.c:435
 msgid "fetchmail: no mailservers have been specified.\n"
 msgstr "fetchmail: не были указаны почтовые серверы.\n"
 
-#: fetchmail.c:443
+#: fetchmail.c:447
 msgid "fetchmail: no other fetchmail is running\n"
 msgstr "fetchmail: другие запущенные fetchmail отсутствуют\n"
 
-#: fetchmail.c:449
-#, c-format
-msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %d; bailing out.\n"
+#: fetchmail.c:453
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %ld; bailing out.\n"
 msgstr ""
 "fetchmail: ошибка остановки %s fetchmail на %d; вынужденное завершение.\n"
 
-#: fetchmail.c:450 fetchmail.c:459
+#: fetchmail.c:454 fetchmail.c:463
 msgid "background"
 msgstr "фоновый режим"
 
-#: fetchmail.c:450 fetchmail.c:459
+#: fetchmail.c:454 fetchmail.c:463
 msgid "foreground"
 msgstr "приоритетный режим"
 
-#: fetchmail.c:458
-#, c-format
-msgid "fetchmail: %s fetchmail at %d killed.\n"
+#: fetchmail.c:462
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fetchmail: %s fetchmail at %ld killed.\n"
 msgstr "fetchmail: %s fetchmail на %d остановлен.\n"
 
-#: fetchmail.c:481
+#: fetchmail.c:485
 msgid ""
 "fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is "
 "running.\n"
@@ -747,221 +743,222 @@ msgstr ""
 "fetchmail: невозможно проверить почту, пока на том же хосте запущен другой "
 "fetchmail.\n"
 
-#: fetchmail.c:487
-#, c-format
+#: fetchmail.c:491
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %d.\n"
+"fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at "
+"%ld.\n"
 msgstr ""
 "fetchmail: невозможно опросить указанные хосты из-за другого fetchmail, "
 "запущенного на %d.\n"
 
-#: fetchmail.c:494
-#, c-format
-msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %d.\n"
+#: fetchmail.c:498
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %ld.\n"
 msgstr "fetchmail: на %d запущен другой приоритетный fetchmail.\n"
 
-#: fetchmail.c:504
+#: fetchmail.c:508
 msgid ""
 "fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n"
 msgstr ""
 "fetchmail: невозможно применить опции, пока запущен фоновый fetchmail.\n"
 
-#: fetchmail.c:510
-#, c-format
-msgid "fetchmail: background fetchmail at %d awakened.\n"
+#: fetchmail.c:514
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fetchmail: background fetchmail at %ld awakened.\n"
 msgstr "fetchmail: на %d из фонового режима вернулся  fetchmail.\n"
 
-#: fetchmail.c:522
-#, c-format
-msgid "fetchmail: elder sibling at %d died mysteriously.\n"
+#: fetchmail.c:526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fetchmail: elder sibling at %ld died mysteriously.\n"
 msgstr ""
 "fetchmail: на %d неожиданно завершился более старший процесс того же "
 "уровня.\n"
 
-#: fetchmail.c:537
+#: fetchmail.c:541
 #, c-format
 msgid "fetchmail: can't find a password for %s@%s.\n"
 msgstr "fetchmail: невозможно найти пароль для %s@%s.\n"
 
-#: fetchmail.c:541
+#: fetchmail.c:545
 #, c-format
 msgid "Enter password for %s@%s: "
 msgstr "Введите пароль для %s@%s: "
 
-#: fetchmail.c:583
+#: fetchmail.c:587
 msgid "fetchmail: Cannot detach into background. Aborting.\n"
 msgstr "fetchmail: невозможно выполнить переход в фоновый режим. Прерывание.\n"
 
-#: fetchmail.c:587
+#: fetchmail.c:591
 #, fuzzy, c-format
 msgid "starting fetchmail %s daemon\n"
 msgstr "запускается демон fetchmail %s\n"
 
-#: fetchmail.c:603 fetchmail.c:605
+#: fetchmail.c:607 fetchmail.c:609
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not open %s to append logs to\n"
 msgstr "невозможно было открыть %s для добавления записей\n"
 
-#: fetchmail.c:607
+#: fetchmail.c:611
 msgid "fetchmail: Warning: syslog and logfile are set. Check both for logs!\n"
 msgstr ""
 "fetchmail: Предупреждение: настроено использование syslog и logfile. "
 "Проверяйте оба журнала!\n"
 
-#: fetchmail.c:626
+#: fetchmail.c:630
 msgid "--check mode enabled, not fetching mail\n"
 msgstr "влючен режим --check, выборка почты не выполняется\n"
 
-#: fetchmail.c:648
+#: fetchmail.c:652
 #, c-format
 msgid "couldn't time-check %s (error %d)\n"
 msgstr "невозможно было проверить время %s (ошибка %d)\n"
 
-#: fetchmail.c:653
+#: fetchmail.c:657
 #, c-format
 msgid "restarting fetchmail (%s changed)\n"
 msgstr "fetchmail перезапускается (%s изменен)\n"
 
-#: fetchmail.c:658
+#: fetchmail.c:662
 msgid "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n"
 msgstr "возможен сбой при перезапуске, т.к. каталог не был восстановлен\n"
 
-#: fetchmail.c:685
+#: fetchmail.c:689
 msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n"
 msgstr "сбой перезапуска fetchmail\n"
 
-#: fetchmail.c:715
+#: fetchmail.c:719
 #, c-format
 msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n"
 msgstr ""
 "опрос %s пропущен (ошибка аутентификации или слишком много тайм-аутов)\n"
 
-#: fetchmail.c:727
+#: fetchmail.c:731
 #, c-format
 msgid "interval not reached, not querying %s\n"
 msgstr "интервал не достигнут, %s не запрашивается\n"
 
-#: fetchmail.c:765
+#: fetchmail.c:769
 msgid "Query status=0 (SUCCESS)\n"
 msgstr "Статус запроса=0 (SUCCESS)\n"
 
-#: fetchmail.c:767
+#: fetchmail.c:771
 msgid "Query status=1 (NOMAIL)\n"
 msgstr "Статус запроса=1 (NOMAIL)\n"
 
-#: fetchmail.c:769
+#: fetchmail.c:773
 msgid "Query status=2 (SOCKET)\n"
 msgstr "Статус запроса=2 (SOCKET)\n"
 
-#: fetchmail.c:771
+#: fetchmail.c:775
 msgid "Query status=3 (AUTHFAIL)\n"
 msgstr "Статус запроса=3 (AUTHFAIL)\n"
 
-#: fetchmail.c:773
+#: fetchmail.c:777
 msgid "Query status=4 (PROTOCOL)\n"
 msgstr "Статус запроса=4 (PROTOCOL)\n"
 
-#: fetchmail.c:775
+#: fetchmail.c:779
 msgid "Query status=5 (SYNTAX)\n"
 msgstr "Статус запроса=5 (SYNTAX)\n"
 
-#: fetchmail.c:777
+#: fetchmail.c:781
 msgid "Query status=6 (IOERR)\n"
 msgstr "Статус запроса=6 (IOERR)\n"
 
-#: fetchmail.c:779
+#: fetchmail.c:783
 msgid "Query status=7 (ERROR)\n"
 msgstr "Статус запроса=7 (ERROR)\n"
 
-#: fetchmail.c:781
+#: fetchmail.c:785
 msgid "Query status=8 (EXCLUDE)\n"
 msgstr "Статус запроса=8 (EXCLUDE)\n"
 
-#: fetchmail.c:783
+#: fetchmail.c:787
 msgid "Query status=9 (LOCKBUSY)\n"
 msgstr "Статус запроса=9 (LOCKBUSY)\n"
 
-#: fetchmail.c:785
+#: fetchmail.c:789
 msgid "Query status=10 (SMTP)\n"
 msgstr "Статус запроса=10 (SMTP)\n"
 
-#: fetchmail.c:787
+#: fetchmail.c:791
 msgid "Query status=11 (DNS)\n"
 msgstr "Статус запроса=11 (DNS)\n"
 
-#: fetchmail.c:789
+#: fetchmail.c:793
 msgid "Query status=12 (BSMTP)\n"
 msgstr "Статус запроса=12 (BSMTP)\n"
 
-#: fetchmail.c:791
+#: fetchmail.c:795
 msgid "Query status=13 (MAXFETCH)\n"
 msgstr "Статус запроса=13 (MAXFETCH)\n"
 
-#: fetchmail.c:793
+#: fetchmail.c:797
 #, c-format
 msgid "Query status=%d\n"
 msgstr "Статус запроса=%d\n"
 
-#: fetchmail.c:835
+#: fetchmail.c:839
 msgid "All connections are wedged.  Exiting.\n"
 msgstr "Все соединения перегружены.  Завершение работы.\n"
 
-#: fetchmail.c:843
+#: fetchmail.c:847
 #, c-format
 msgid "sleeping at %s for %d seconds\n"
 msgstr "в спящем режиме в %s на %d секунд\n"
 
-#: fetchmail.c:867
+#: fetchmail.c:871
 #, c-format
 msgid "awakened by %s\n"
 msgstr "разбужен %s'ом\n"
 
-#: fetchmail.c:870
+#: fetchmail.c:874
 #, c-format
 msgid "awakened by signal %d\n"
 msgstr "разбужен по сигналу %d\n"
 
-#: fetchmail.c:878
+#: fetchmail.c:882
 #, c-format
 msgid "awakened at %s\n"
 msgstr "разбужен на %s\n"
 
-#: fetchmail.c:883
+#: fetchmail.c:887
 #, c-format
 msgid "normal termination, status %d\n"
 msgstr "нормальное завершение, статус %d\n"
 
-#: fetchmail.c:1041
+#: fetchmail.c:1046
 msgid "couldn't time-check the run-control file\n"
 msgstr "невозможно было проверить время файла контроля запуска\n"
 
-#: fetchmail.c:1075
+#: fetchmail.c:1080
 #, c-format
 msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n"
 msgstr "Предупреждение: многократные ссылки на хост %s в файле настройки\n"
 
-#: fetchmail.c:1108
+#: fetchmail.c:1119
 msgid "fetchmail: Error: multiple \"defaults\" records in config file.\n"
 msgstr ""
 "fetchmail: Ошибка: многократные записи \"defaults\" в файле настройки.\n"
 
-#: fetchmail.c:1230
+#: fetchmail.c:1241
 msgid "SSL support is not compiled in.\n"
 msgstr "Поддержка SSL не была включена при компиляции.\n"
 
-#: fetchmail.c:1237
+#: fetchmail.c:1248
 msgid "KERBEROS v4 support is configured, but not compiled in.\n"
 msgstr "Поддержка KERBEROS v4 настроена, но не была включена при компиляции.\n"
 
-#: fetchmail.c:1243
+#: fetchmail.c:1254
 msgid "KERBEROS v5 support is configured, but not compiled in.\n"
 msgstr "Поддержка KERBEROS v5 настроена, но не была включена при компиляции.\n"
 
-#: fetchmail.c:1249
+#: fetchmail.c:1260
 msgid "GSSAPI support is configured, but not compiled in.\n"
 msgstr "Поддержка GSSAPI настроена, но не была включена при компиляции.\n"
 
-#: fetchmail.c:1279
+#: fetchmail.c:1290
 #, c-format
 msgid ""
 "fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n"
@@ -969,18 +966,18 @@ msgstr ""
 "fetchmail: предупреждение: не доступен DNS для проверки многоканальной "
 "выборки из %s\n"
 
-#: fetchmail.c:1290
+#: fetchmail.c:1301
 #, c-format
 msgid "warning: multidrop for %s requires envelope option!\n"
 msgstr "предупреждение: multidrop для %s требует опцию envelope!\n"
 
-#: fetchmail.c:1291
+#: fetchmail.c:1302
 msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n"
 msgstr ""
 "предупреждение: Не просите технической поддержки, если все сообщения "
 "отправляются постмастеру!\n"
 
-#: fetchmail.c:1308
+#: fetchmail.c:1319
 #, c-format
 msgid ""
 "fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for "
@@ -989,308 +986,314 @@ msgstr ""
 "fetchmail: конфигурация %s не верна, укажите положительный номер порта для "
 "службы\n"
 
-#: fetchmail.c:1315
+#: fetchmail.c:1326
 #, c-format
 msgid "fetchmail: %s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n"
 msgstr ""
 "fetchmail: конфигурация %s не верна, для RPOP требуется привилегированный "
 "порт\n"
 
-#: fetchmail.c:1333
+#: fetchmail.c:1344
 #, c-format
 msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n"
 msgstr ""
 "конфигурация %s не верна, LMTP не может использовать порт SMTP по умолчанию\n"
 
-#: fetchmail.c:1347
+#: fetchmail.c:1358
 msgid "Both fetchall and keep on in daemon or idle mode is a mistake!\n"
 msgstr ""
 "Запускать fetchall, оставляя его при этом в режиме демона или простоя, "
 "нельзя!\n"
 
-#: fetchmail.c:1372
+#: fetchmail.c:1383
 #, c-format
 msgid "terminated with signal %d\n"
 msgstr "завершен по сигналу %d\n"
 
-#: fetchmail.c:1445
+#: fetchmail.c:1456
 #, c-format
 msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n"
 msgstr "%s запрашивает %s (протокол %s) на %s: опрос начат\n"
 
-#: fetchmail.c:1470
+#: fetchmail.c:1481
 msgid "POP2 support is not configured.\n"
 msgstr "Поддержка POP2 не настроена.\n"
 
-#: fetchmail.c:1482
+#: fetchmail.c:1493
 msgid "POP3 support is not configured.\n"
 msgstr "Поддержка POP3 не настроена.\n"
 
-#: fetchmail.c:1492
+#: fetchmail.c:1503
 msgid "IMAP support is not configured.\n"
 msgstr "Поддержка IMAP не настроена.\n"
 
-#: fetchmail.c:1498
+#: fetchmail.c:1509
 msgid "ETRN support is not configured.\n"
 msgstr "Поддержка ETRN не настроена.\n"
 
-#: fetchmail.c:1506
+#: fetchmail.c:1517
 msgid "ODMR support is not configured.\n"
 msgstr "Поддержка ODMR не настроена.\n"
 
-#: fetchmail.c:1513
+#: fetchmail.c:1524
 msgid "unsupported protocol selected.\n"
 msgstr "выбран неподдерживаемый протокол.\n"
 
-#: fetchmail.c:1523
+#: fetchmail.c:1534
 #, c-format
 msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n"
 msgstr "%s запрашивает %s (протокол %s) на %s: опрос завершен\n"
 
-#: fetchmail.c:1540
+#: fetchmail.c:1551
 #, c-format
 msgid "Poll interval is %d seconds\n"
 msgstr "Интервал опроса - %d секунд\n"
 
-#: fetchmail.c:1542
+#: fetchmail.c:1553
 #, c-format
 msgid "Logfile is %s\n"
 msgstr "Лог-файл - %s\n"
 
-#: fetchmail.c:1544
+#: fetchmail.c:1555
 #, c-format
 msgid "Idfile is %s\n"
 msgstr "ID-файл - %s\n"
 
-#: fetchmail.c:1547
+#: fetchmail.c:1558
 msgid "Progress messages will be logged via syslog\n"
 msgstr "Обработка сообщений будет регистрироваться через syslog\n"
 
-#: fetchmail.c:1550
+#: fetchmail.c:1561
 msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n"
 msgstr "Fetchmail включит маскировку и не создаст поле Received\n"
 
-#: fetchmail.c:1552
+#: fetchmail.c:1563
 msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n"
 msgstr ""
 "Fetchmail будет отображать точечную строку прогресса даже в log-файлах.\n"
 
-#: fetchmail.c:1554
+#: fetchmail.c:1565
 #, c-format
 msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n"
 msgstr ""
 "Fetchmail будет пересылать многоканальные сообщения без адреса на %s.\n"
 
-#: fetchmail.c:1558
+#: fetchmail.c:1569
 msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n"
 msgstr "Fetchmail направит ошибочное письмо постмастеру.\n"
 
-#: fetchmail.c:1560
+#: fetchmail.c:1571
 msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n"
 msgstr "Fetchmail направит ошибочное письмо отправителю.\n"
 
-#: fetchmail.c:1563
+#: fetchmail.c:1574
 #, fuzzy
 msgid "Fetchmail will treat permanent errors as permanent (drop messages).\n"
 msgstr ""
 "Fetchmail будет считать постоянные ошибки постоянными (удалит сообщения).\n"
 
-#: fetchmail.c:1565
+#: fetchmail.c:1576
 msgid "Fetchmail will treat permanent errors as temporary (keep messages).\n"
 msgstr ""
 "Fetchmail будет считать постоянные ошибки временными (сохранит сообщения).\n"
 
-#: fetchmail.c:1572
+#: fetchmail.c:1583
 #, c-format
 msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n"
 msgstr "Параметры для получения из %s@%s:\n"
 
-#: fetchmail.c:1576
+#: fetchmail.c:1587
 #, c-format
 msgid "  Mail will be retrieved via %s\n"
 msgstr "  Почта будет получена через %s\n"
 
-#: fetchmail.c:1579
+#: fetchmail.c:1590
 #, c-format
 msgid "  Poll of this server will occur every %d interval.\n"
 msgid_plural "  Poll of this server will occur every %d intervals.\n"
 msgstr[0] "  Опрос этого сервера будет выполняться с интервалом %d.\n"
 msgstr[1] "  Опрос этого сервера будет выполняться с интервалами %d.\n"
 
-#: fetchmail.c:1583
+#: fetchmail.c:1594
 #, c-format
 msgid "  True name of server is %s.\n"
 msgstr "  Настоящее имя севера - %s.\n"
 
-#: fetchmail.c:1586
+#: fetchmail.c:1597
 msgid "  This host will not be queried when no host is specified.\n"
 msgstr "  Когда хост не указан, этот хост не будет запрошен.\n"
 
-#: fetchmail.c:1587
+#: fetchmail.c:1598
 msgid "  This host will be queried when no host is specified.\n"
 msgstr "  Когда хост не указан, будет запрошен этот хост.\n"
 
-#: fetchmail.c:1591
+#: fetchmail.c:1602
 msgid "  Password will be prompted for.\n"
 msgstr "  Будет затребован пароль.\n"
 
-#: fetchmail.c:1595
+#: fetchmail.c:1606
 #, c-format
 msgid "  APOP secret = \"%s\".\n"
 msgstr "  Секрет APOP = \"%s\".\n"
 
-#: fetchmail.c:1598
+#: fetchmail.c:1609
 #, c-format
 msgid "  RPOP id = \"%s\".\n"
 msgstr "  RPOP id = \"%s\".\n"
 
-#: fetchmail.c:1601
+#: fetchmail.c:1612
 #, c-format
 msgid "  Password = \"%s\".\n"
 msgstr "  Пароль = \"%s\".\n"
 
-#: fetchmail.c:1610
+#: fetchmail.c:1621
 #, c-format
 msgid "  Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication"
 msgstr "  Протокол - KPOP с аутентификацией Kerberos %s"
 
-#: fetchmail.c:1613
+#: fetchmail.c:1624
 #, c-format
 msgid "  Protocol is %s"
 msgstr "  Протокол - %s"
 
-#: fetchmail.c:1615
+#: fetchmail.c:1626
 #, c-format
 msgid " (using service %s)"
 msgstr " (используется служба %s)"
 
-#: fetchmail.c:1617
+#: fetchmail.c:1628
 msgid " (using default port)"
 msgstr " (используется порт по умолчанию)"
 
-#: fetchmail.c:1619
+#: fetchmail.c:1630
 msgid " (forcing UIDL use)"
 msgstr " (принудительно используется UIDL)"
 
-#: fetchmail.c:1625
+#: fetchmail.c:1636
 msgid "  All available authentication methods will be tried.\n"
 msgstr "  Будут испробованы все доступные способы аутентификации.\n"
 
-#: fetchmail.c:1628
+#: fetchmail.c:1639
 msgid "  Password authentication will be forced.\n"
 msgstr "  Будет использована принудительная аутентификация с паролем.\n"
 
-#: fetchmail.c:1631
+#: fetchmail.c:1642
 msgid "  MSN authentication will be forced.\n"
 msgstr "  Будет использована принудительная аутентификация MSN.\n"
 
-#: fetchmail.c:1634
+#: fetchmail.c:1645
 msgid "  NTLM authentication will be forced.\n"
 msgstr "  Будет использована принудительная аутентификация NTLM.\n"
 
-#: fetchmail.c:1637
+#: fetchmail.c:1648
 msgid "  OTP authentication will be forced.\n"
 msgstr "  Будет использована принудительная аутентификация OTP.\n"
 
-#: fetchmail.c:1640
-msgid "  CRAM-Md5 authentication will be forced.\n"
+#: fetchmail.c:1651
+#, fuzzy
+msgid "  CRAM-MD5 authentication will be forced.\n"
 msgstr "  Будет использована принудительная аутентификация CRAM-Md5.\n"
 
-#: fetchmail.c:1643
+#: fetchmail.c:1654
 msgid "  GSSAPI authentication will be forced.\n"
 msgstr "  Будет использована принудительная аутентификация GSSAPI.\n"
 
-#: fetchmail.c:1646
+#: fetchmail.c:1657
 msgid "  Kerberos V4 authentication will be forced.\n"
 msgstr "  Будет использована принудительная аутентификация Kerberos V4.\n"
 
-#: fetchmail.c:1649
+#: fetchmail.c:1660
 msgid "  Kerberos V5 authentication will be forced.\n"
 msgstr "  Будет использована принудительная аутентификация Kerberos V5.\n"
 
-#: fetchmail.c:1652
+#: fetchmail.c:1663
 msgid "  End-to-end encryption assumed.\n"
 msgstr "  Допускается оперативное шифрование.\n"
 
-#: fetchmail.c:1656
+#: fetchmail.c:1667
 #, c-format
 msgid "  Mail service principal is: %s\n"
 msgstr "  Принципал почтовой службы: %s\n"
 
-#: fetchmail.c:1659
+#: fetchmail.c:1670
 msgid "  SSL encrypted sessions enabled.\n"
 msgstr "  Включены сессии, зашифрованные SSL.\n"
 
-#: fetchmail.c:1661
+#: fetchmail.c:1672
 #, c-format
 msgid "  SSL protocol: %s.\n"
 msgstr "  Протокол SSL: %s.\n"
 
-#: fetchmail.c:1663
+#: fetchmail.c:1674
 msgid "  SSL server certificate checking enabled.\n"
 msgstr "  Включена проверка сертификата сервера SSL.\n"
 
-#: fetchmail.c:1665
+#: fetchmail.c:1677
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  SSL trusted certificate file: %s\n"
+msgstr "  Каталог доверенных сертификатов SSL: %s\n"
+
+#: fetchmail.c:1679
 #, c-format
 msgid "  SSL trusted certificate directory: %s\n"
 msgstr "  Каталог доверенных сертификатов SSL: %s\n"
 
-#: fetchmail.c:1668
+#: fetchmail.c:1681
 #, c-format
 msgid "  SSL server CommonName: %s\n"
 msgstr "  Общепринятое имя SSL-сервера: %s\n"
 
-#: fetchmail.c:1670
+#: fetchmail.c:1683
 #, c-format
 msgid "  SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n"
 msgstr "  Отпечаток ключа SSL (сверенный с ключом сервера): %s\n"
 
-#: fetchmail.c:1673
+#: fetchmail.c:1686
 #, c-format
 msgid "  Server nonresponse timeout is %d seconds"
 msgstr "  Таймаут молчания сервера - %d секунд"
 
-#: fetchmail.c:1675
+#: fetchmail.c:1688
 msgid " (default).\n"
 msgstr " (по умолчанию).\n"
 
-#: fetchmail.c:1682
+#: fetchmail.c:1695
 msgid "  Default mailbox selected.\n"
 msgstr "  Выбран почтовый ящик по умолчанию.\n"
 
-#: fetchmail.c:1687
+#: fetchmail.c:1700
 msgid "  Selected mailboxes are:"
 msgstr "  Выбранные почтовые ящики:"
 
-#: fetchmail.c:1693
+#: fetchmail.c:1706
 msgid "  All messages will be retrieved (--all on).\n"
 msgstr "  Будут получены все сообщения (--all on).\n"
 
-#: fetchmail.c:1694
+#: fetchmail.c:1707
 msgid "  Only new messages will be retrieved (--all off).\n"
 msgstr "  Будут получены только новые сообщения (--all off).\n"
 
-#: fetchmail.c:1696
+#: fetchmail.c:1709
 msgid "  Fetched messages will be kept on the server (--keep on).\n"
 msgstr "  Выбранные сообщения будут оставлены на сервере (--keep on).\n"
 
-#: fetchmail.c:1697
+#: fetchmail.c:1710
 msgid "  Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n"
 msgstr "  Выбранные сообщения будут удалены с сервера (--keep off).\n"
 
-#: fetchmail.c:1699
+#: fetchmail.c:1712
 msgid "  Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n"
 msgstr ""
 "  Старые сообщения будут удалены перед получением сообщения (--flush on).\n"
 
-#: fetchmail.c:1700
+#: fetchmail.c:1713
 msgid ""
 "  Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n"
 msgstr ""
 "  Старые сообщения не будут удалены перед получением сообщения (--flush "
 "off).\n"
 
-#: fetchmail.c:1702
+#: fetchmail.c:1715
 msgid ""
 "  Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush "
 "on).\n"
@@ -1298,7 +1301,7 @@ msgstr ""
 "  Сообщения завышенного размера будут удалены перед получением сообщения (--"
 "limitflush on).\n"
 
-#: fetchmail.c:1703
+#: fetchmail.c:1716
 msgid ""
 "  Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--"
 "limitflush off).\n"
@@ -1306,346 +1309,346 @@ msgstr ""
 "  Сообщения завышенного размера не будут удалены перед получением сообщения "
 "(--limitflush  off).\n"
 
-#: fetchmail.c:1705
+#: fetchmail.c:1718
 msgid "  Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n"
 msgstr "  Перезапись локальных адресов сервера включена (--norewrite off).\n"
 
-#: fetchmail.c:1706
+#: fetchmail.c:1719
 msgid "  Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n"
 msgstr "  Перезапись локальных адресов сервера выключена (--norewrite on).\n"
 
-#: fetchmail.c:1708
+#: fetchmail.c:1721
 msgid "  Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n"
 msgstr "  Удаление возврата каретки включено (stripcr on).\n"
 
-#: fetchmail.c:1709
+#: fetchmail.c:1722
 msgid "  Carriage-return stripping is disabled (stripcr off).\n"
 msgstr "  Удаление возврата каретки выключено (stripcr off).\n"
 
-#: fetchmail.c:1711
+#: fetchmail.c:1724
 msgid "  Carriage-return forcing is enabled (forcecr on).\n"
 msgstr "  Принудительный возврат каретки включен (forcecr on).\n"
 
-#: fetchmail.c:1712
+#: fetchmail.c:1725
 msgid "  Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n"
 msgstr "  Принудительный возврат каретки выключен (forcecr off).\n"
 
-#: fetchmail.c:1714
+#: fetchmail.c:1727
 msgid ""
 "  Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n"
 msgstr ""
 "  Интерпретация кодировки передаваемого контента выключена (pass8bits on).\n"
 
-#: fetchmail.c:1715
+#: fetchmail.c:1728
 msgid ""
 "  Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n"
 msgstr ""
 "  Интерпретация кодировки передаваемого контента включена (pass8bits off).\n"
 
-#: fetchmail.c:1717
+#: fetchmail.c:1730
 msgid "  MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n"
 msgstr "  MIME-декодирование включено (mimedecode on).\n"
 
-#: fetchmail.c:1718
+#: fetchmail.c:1731
 msgid "  MIME decoding is disabled (mimedecode off).\n"
 msgstr "  MIME-декодирование выключено (mimedecode off).\n"
 
-#: fetchmail.c:1720
+#: fetchmail.c:1733
 msgid "  Idle after poll is enabled (idle on).\n"
 msgstr "  Простой после опроса включен (idle on).\n"
 
-#: fetchmail.c:1721
+#: fetchmail.c:1734
 msgid "  Idle after poll is disabled (idle off).\n"
 msgstr "  Простой после опроса выключен (idle off).\n"
 
-#: fetchmail.c:1723
+#: fetchmail.c:1736
 msgid "  Nonempty Status lines will be discarded (dropstatus on)\n"
 msgstr "  Непустые строки состояния будут удалены (dropstatus on)\n"
 
-#: fetchmail.c:1724
+#: fetchmail.c:1737
 msgid "  Nonempty Status lines will be kept (dropstatus off)\n"
 msgstr "  Непустые строки состояния будут сохранены (dropstatus off)\n"
 
-#: fetchmail.c:1726
+#: fetchmail.c:1739
 msgid "  Delivered-To lines will be discarded (dropdelivered on)\n"
 msgstr "  Строки Delivered-To будут удалены (dropdelivered on)\n"
 
-#: fetchmail.c:1727
+#: fetchmail.c:1740
 msgid "  Delivered-To lines will be kept (dropdelivered off)\n"
 msgstr "  Строки Delivered-To будут сохранены (dropdelivered off)\n"
 
-#: fetchmail.c:1731
+#: fetchmail.c:1744
 #, c-format
 msgid "  Message size limit is %d octets (--limit %d).\n"
 msgstr "  Ограничение на размер сообщения - %d октетов (--limit %d).\n"
 
-#: fetchmail.c:1734
+#: fetchmail.c:1747
 msgid "  No message size limit (--limit 0).\n"
 msgstr "  Нет ограничения на размер сообщения (--limit 0).\n"
 
-#: fetchmail.c:1736
+#: fetchmail.c:1749
 #, c-format
 msgid "  Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n"
 msgstr ""
 "  Интервал между предупреждениями о размере сообщения - %d секунд (--"
 "warnings %d).\n"
 
-#: fetchmail.c:1739
+#: fetchmail.c:1752
 msgid "  Size warnings on every poll (--warnings 0).\n"
 msgstr "  Предупреждения о размере при каждом опросе (--warnings 0).\n"
 
-#: fetchmail.c:1742
+#: fetchmail.c:1755
 #, c-format
 msgid "  Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n"
 msgstr "  Ограничение на полученные сообщения - %d (--fetchlimit %d).\n"
 
-#: fetchmail.c:1745
+#: fetchmail.c:1758
 msgid "  No received-message limit (--fetchlimit 0).\n"
 msgstr "  Нет ограничения на полученные сообщения (--fetchlimit 0).\n"
 
-#: fetchmail.c:1747
+#: fetchmail.c:1760
 #, c-format
 msgid "  Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n"
 msgstr ""
 "  Ограничение на размер выборки сообщений - %d (--fetchsizelimit %d).\n"
 
-#: fetchmail.c:1750
+#: fetchmail.c:1763
 msgid "  No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n"
 msgstr "  Нет ограничения на размер выборки сообщений (--fetchsizelimit 0).\n"
 
-#: fetchmail.c:1754
+#: fetchmail.c:1767
 msgid "  Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n"
 msgstr ""
 "  Выполнять двоичный поиск UID'ов во время каждого опроса (--fastuidl -1).\n"
 
-#: fetchmail.c:1756
+#: fetchmail.c:1769
 #, c-format
 msgid "  Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n"
 msgstr ""
-"  Выполнять двоичный поиск UID'ов во время %d из %d опросов (--fastuidl %"
-"d).\n"
+"  Выполнять двоичный поиск UID'ов во время %d из %d опросов (--fastuidl "
+"%d).\n"
 
-#: fetchmail.c:1759
+#: fetchmail.c:1772
 msgid "   Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n"
 msgstr ""
 "   Выполнять линейный поиск UID'ов во время каждого опроса (--fastuidl 0).\n"
 
-#: fetchmail.c:1761
+#: fetchmail.c:1774
 #, c-format
 msgid "  SMTP message batch limit is %d.\n"
 msgstr "  Ограничение на пакет SMTP-сообщений - %d.\n"
 
-#: fetchmail.c:1763
+#: fetchmail.c:1776
 msgid "  No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n"
 msgstr "  Нет ограничения на пакет SMTP-сообщений (--batchlimit 0).\n"
 
-#: fetchmail.c:1767
+#: fetchmail.c:1780
 #, c-format
 msgid "  Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n"
 msgstr ""
 "  Интервал между удалениями принудительно установлен в %d (--expunge %d).\n"
 
-#: fetchmail.c:1769
+#: fetchmail.c:1782
 msgid "  No forced expunges (--expunge 0).\n"
 msgstr "  Нет принудительных удалений (--expunge 0).\n"
 
-#: fetchmail.c:1776
+#: fetchmail.c:1789
 msgid "  Domains for which mail will be fetched are:"
 msgstr "  Домены, для которых будет выполняться выборка почты:"
 
-#: fetchmail.c:1781 fetchmail.c:1801
+#: fetchmail.c:1794 fetchmail.c:1814
 msgid " (default)"
 msgstr " (по умолчанию)"
 
-#: fetchmail.c:1786
+#: fetchmail.c:1799
 #, c-format
 msgid "  Messages will be appended to %s as BSMTP\n"
 msgstr "  Сообщения будут прикреплены к %s как BSMTP\n"
 
-#: fetchmail.c:1788
+#: fetchmail.c:1801
 #, c-format
 msgid "  Messages will be delivered with \"%s\".\n"
 msgstr "  Сообщения будут доставлены с \"%s\".\n"
 
-#: fetchmail.c:1795
+#: fetchmail.c:1808
 #, c-format
 msgid "  Messages will be %cMTP-forwarded to:"
 msgstr "  Сообщения будут переадресованы по %cMTP на:"
 
-#: fetchmail.c:1806
+#: fetchmail.c:1819
 #, c-format
 msgid "  Host part of MAIL FROM line will be %s\n"
 msgstr "  Часть хоста из строки MAIL FROM будет %s\n"
 
-#: fetchmail.c:1809
+#: fetchmail.c:1822
 #, c-format
 msgid "  Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n"
 msgstr ""
 "  Адрес, вставляемый в строки RCPT TO, отправляемые по SMTP, будет %s\n"
 
-#: fetchmail.c:1818
+#: fetchmail.c:1831
 msgid "  Recognized listener spam block responses are:"
 msgstr "  Ответные действия на распознанные слушателем спам-блоки:"
 
-#: fetchmail.c:1824
+#: fetchmail.c:1837
 msgid "  Spam-blocking disabled\n"
 msgstr "  Блокировка спама отключена\n"
 
-#: fetchmail.c:1827
+#: fetchmail.c:1840
 #, c-format
 msgid "  Server connection will be brought up with \"%s\".\n"
 msgstr "  Подключение к серверу будет установлено с \"%s\".\n"
 
-#: fetchmail.c:1830
+#: fetchmail.c:1843
 msgid "  No pre-connection command.\n"
 msgstr "  Нет команды, выполняемой до соединения.\n"
 
-#: fetchmail.c:1832
+#: fetchmail.c:1845
 #, c-format
 msgid "  Server connection will be taken down with \"%s\".\n"
 msgstr "  Подключение к серверу будет разорвано с \"%s\".\n"
 
-#: fetchmail.c:1835
+#: fetchmail.c:1848
 msgid "  No post-connection command.\n"
 msgstr "  Нет команды, выполняемой после соединения.\n"
 
-#: fetchmail.c:1838
+#: fetchmail.c:1851
 msgid "  No localnames declared for this host.\n"
 msgstr "  Нет локальных имен, объявленных для этого хоста.\n"
 
-#: fetchmail.c:1848
+#: fetchmail.c:1861
 msgid "  Multi-drop mode: "
 msgstr "  Многоканальный режим:"
 
-#: fetchmail.c:1850
+#: fetchmail.c:1863
 msgid "  Single-drop mode: "
 msgstr "  Одноканальный режим: "
 
-#: fetchmail.c:1852
+#: fetchmail.c:1865
 #, c-format
 msgid "%d local name recognized.\n"
 msgid_plural "%d local names recognized.\n"
 msgstr[0] "распознано %d локальное имя.\n"
 msgstr[1] "распознано %d локальных имён.\n"
 
-#: fetchmail.c:1867
+#: fetchmail.c:1880
 msgid "  DNS lookup for multidrop addresses is enabled.\n"
 msgstr "  DNS-запрос для многоканальных адресов включен.\n"
 
-#: fetchmail.c:1868
+#: fetchmail.c:1881
 msgid "  DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n"
 msgstr "  DNS-запрос для многоканальных адресов выключен.\n"
 
-#: fetchmail.c:1872
+#: fetchmail.c:1885
 msgid ""
 "  Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n"
 msgstr ""
 "  Алисы сервера будут сравнены с многоканальными адресами по IP-адресу.\n"
 
-#: fetchmail.c:1874
+#: fetchmail.c:1887
 msgid "  Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n"
 msgstr "  Алисы сервера будут сравнены с многоканальными адресами по имени.\n"
 
-#: fetchmail.c:1877
+#: fetchmail.c:1890
 msgid "  Envelope-address routing is disabled\n"
 msgstr "  Маршрутизация охватывающего адреса отключена\n"
 
-#: fetchmail.c:1880
+#: fetchmail.c:1893
 #, c-format
 msgid "  Envelope header is assumed to be: %s\n"
 msgstr "  Охватывающий заголовок должен быть: %s\n"
 
-#: fetchmail.c:1883
+#: fetchmail.c:1896
 #, c-format
 msgid "  Number of envelope headers to be skipped over: %d\n"
 msgstr "  Количество пропускаемых охватывающих заголовков: %d\n"
 
-#: fetchmail.c:1886
+#: fetchmail.c:1899
 #, c-format
 msgid "  Prefix %s will be removed from user id\n"
 msgstr "  Префикс %s будет удален из id пользователя\n"
 
-#: fetchmail.c:1889
+#: fetchmail.c:1902
 msgid "  No prefix stripping\n"
 msgstr "  Нет разборки префикса\n"
 
-#: fetchmail.c:1896
+#: fetchmail.c:1907
 msgid "  Predeclared mailserver aliases:"
 msgstr "  Ранее объявленные алиасы почтового сервера:"
 
-#: fetchmail.c:1905
+#: fetchmail.c:1915
 msgid "  Local domains:"
 msgstr "  Локальные домены:"
 
-#: fetchmail.c:1915
+#: fetchmail.c:1925
 #, c-format
 msgid "  Connection must be through interface %s.\n"
 msgstr "  Подключение должно быть через интерфейс %s.\n"
 
-#: fetchmail.c:1917
+#: fetchmail.c:1927
 msgid "  No interface requirement specified.\n"
 msgstr "  Не указаны требования интерфейса.\n"
 
-#: fetchmail.c:1919
+#: fetchmail.c:1929
 #, c-format
 msgid "  Polling loop will monitor %s.\n"
 msgstr "  Цикл опроса будет наблюдать за %s.\n"
 
-#: fetchmail.c:1921
+#: fetchmail.c:1931
 msgid "  No monitor interface specified.\n"
 msgstr "  Не указан интерфейс монитора.\n"
 
-#: fetchmail.c:1925
+#: fetchmail.c:1935
 #, c-format
 msgid "  Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n"
 msgstr ""
-"  Подключения к серверу будут выполняться посредством плагина %s (--plugin %"
-"s).\n"
+"  Подключения к серверу будут выполняться посредством плагина %s (--plugin "
+"%s).\n"
 
-#: fetchmail.c:1927
+#: fetchmail.c:1937
 msgid "  No plugin command specified.\n"
 msgstr "  Не указана команда плагина.\n"
 
-#: fetchmail.c:1929
+#: fetchmail.c:1939
 #, c-format
 msgid "  Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n"
 msgstr ""
 "  Подключения слушателя будут выполняться через plugout %s (--plugout %s).\n"
 
-#: fetchmail.c:1931
+#: fetchmail.c:1941
 msgid "  No plugout command specified.\n"
 msgstr "  Не указана команда plugout'а.\n"
 
-#: fetchmail.c:1936
+#: fetchmail.c:1946
 msgid "  No UIDs saved from this host.\n"
 msgstr "  С этого хоста нет сохраненных UID'ов.\n"
 
-#: fetchmail.c:1945
+#: fetchmail.c:1955
 #, c-format
 msgid "  %d UIDs saved.\n"
 msgstr "  Сохранено %d UID'ов.\n"
 
-#: fetchmail.c:1953
+#: fetchmail.c:1963
 msgid "  Poll trace information will be added to the Received header.\n"
 msgstr ""
 "  Информация с трассировкой опроса будет добавлена в заголовок Received.\n"
 
-#: fetchmail.c:1955
+#: fetchmail.c:1965
 #, fuzzy
 msgid "  No poll trace information will be added to the Received header.\n"
 msgstr ""
 "  Информация с трассировкой опроса не будет добавлена в заголовок Received.\n"
 ".\n"
 
-#: fetchmail.c:1960
+#: fetchmail.c:1970
 msgid "  Messages with bad headers will be rejected.\n"
 msgstr ""
 
-#: fetchmail.c:1963
+#: fetchmail.c:1973
 msgid "  Messages with bad headers will be passed on.\n"
 msgstr ""
 
-#: fetchmail.c:1968
+#: fetchmail.c:1978
 #, c-format
 msgid "  Pass-through properties \"%s\".\n"
 msgstr "  Свойства ретрансляции \"%s\".\n"
@@ -1662,55 +1665,79 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Получен SIGINT... завершение работы.\n"
 
-#: gssapi.c:67
+#: gssapi.c:52
+#, c-format
+msgid "GSSAPI error in gss_display_status called from <%s>\n"
+msgstr ""
+
+#: gssapi.c:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "GSSAPI error %s: %.*s\n"
+msgstr "Ошибка %cMTP: %s\n"
+
+#: gssapi.c:90
 #, c-format
 msgid "Couldn't get service name for [%s]\n"
 msgstr "Невозможно было получить имя службы для [%s]\n"
 
-#: gssapi.c:72
+#: gssapi.c:95
 #, c-format
 msgid "Using service name [%s]\n"
 msgstr "Используется имя службы [%s]\n"
 
-#: gssapi.c:89
+#: gssapi.c:122
+msgid "No suitable GSSAPI credentials found. Skipping GSSAPI authentication.\n"
+msgstr ""
+
+#: gssapi.c:123
+msgid ""
+"If you want to use GSSAPI, you need credentials first, possibly from kinit.\n"
+msgstr ""
+
+#: gssapi.c:159
+#, c-format
+msgid "Received malformed challenge to \"%s GSSAPI\"!\n"
+msgstr ""
+
+#: gssapi.c:169
 msgid "Sending credentials\n"
 msgstr "Отправляются идентификационные данные\n"
 
-#: gssapi.c:107
+#: gssapi.c:200
 msgid "Error exchanging credentials\n"
 msgstr "Ошибка обмена идентификационными данными\n"
 
-#: gssapi.c:152
+#: gssapi.c:242
 msgid "Couldn't unwrap security level data\n"
 msgstr "Невозможно было развернуть данные уровня безопасности\n"
 
-#: gssapi.c:157
+#: gssapi.c:247
 msgid "Credential exchange complete\n"
 msgstr "Обмен идентификационными данными завершен\n"
 
-#: gssapi.c:161
+#: gssapi.c:251
 msgid "Server requires integrity and/or privacy\n"
 msgstr "Серверу требуются целостность и/или конфиденциальность\n"
 
-#: gssapi.c:170
+#: gssapi.c:260
 #, c-format
 msgid "Unwrapped security level flags: %s%s%s\n"
 msgstr "Флаги развернутого уровня безопасности: %s%s%s\n"
 
-#: gssapi.c:174
+#: gssapi.c:264
 #, c-format
 msgid "Maximum GSS token size is %ld\n"
 msgstr "Максимальный размер маркера GSS - %ld\n"
 
-#: gssapi.c:187
+#: gssapi.c:277
 msgid "Error creating security level request\n"
 msgstr "Ошибка создания запроса уровня безопасности\n"
 
-#: gssapi.c:198
+#: gssapi.c:288
 msgid "Releasing GSS credentials\n"
 msgstr "Создаются идентификационные данные GSS\n"
 
-#: gssapi.c:201
+#: gssapi.c:292
 msgid "Error releasing credentials\n"
 msgstr "Ошибка создания идентификационных данных\n"
 
@@ -1719,130 +1746,135 @@ msgstr "Ошибка создания идентификационных дан
 msgid "fetchmail: thread sleeping for %d sec.\n"
 msgstr "fetchmail: поток приостановлен в течение %d секунд.\n"
 
-#: imap.c:73
+#: imap.c:74
 #, c-format
 msgid "Received BYE response from IMAP server: %s"
 msgstr ""
 
-#: imap.c:91
+#: imap.c:92
 #, fuzzy, c-format
 msgid "bogus message count in \"%s\"!"
 msgstr "фиктивное количество сообщений!"
 
-#: imap.c:138
+#: imap.c:139
 #, c-format
 msgid "bogus EXPUNGE count in \"%s\"!"
 msgstr ""
 
-#: imap.c:387
+#: imap.c:348
 msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 1\n"
 msgstr "Протокол идентифицирован как IMAP4 ревизия 1\n"
 
-#: imap.c:393
+#: imap.c:354
 msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 0\n"
 msgstr "Протокол идентифицирован как IMAP4 ревизия 0\n"
 
-#: imap.c:400
+#: imap.c:361
 msgid "Protocol identified as IMAP2 or IMAP2BIS\n"
 msgstr "Протокол идентифицирован как IMAP2 или IMAP2BIS\n"
 
-#: imap.c:415
+#: imap.c:378
 msgid "will idle after poll\n"
 msgstr "будет приостановлен после опроса\n"
 
-#: imap.c:507 pop3.c:518
+#: imap.c:471 pop3.c:476
 #, c-format
 msgid "%s: upgrade to TLS succeeded.\n"
 msgstr "%s: обновление до TLS выполнено успешно.\n"
 
-#: imap.c:516 pop3.c:527
+#: imap.c:477 pop3.c:482
 #, c-format
 msgid "%s: upgrade to TLS failed.\n"
 msgstr "%s: сбой обновления до TLS.\n"
 
-#: imap.c:520
+#: imap.c:482
 #, c-format
 msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue\n"
 msgstr ""
 "%s: сбой принудительного обновления до TLS; выполняется попытка продолжить "
 "работу\n"
 
-#: imap.c:640
+#: imap.c:598
 msgid "Required OTP capability not compiled into fetchmail\n"
 msgstr "Fetchmail скомпилирован без требуемой поддержки OTP\n"
 
-#: imap.c:662 pop3.c:385
+#: imap.c:618 pop3.c:558
 msgid "Required NTLM capability not compiled into fetchmail\n"
 msgstr "Fetchmail скомпилирован без требуемой поддержки NTLM\n"
 
-#: imap.c:671
+#: imap.c:627
 msgid "Required LOGIN capability not supported by server\n"
 msgstr "Требуемая опция LOGIN не поддерживается сервером\n"
 
-#: imap.c:737
+#: imap.c:691
 #, c-format
 msgid "mail expunge mismatch (%d actual != %d expected)\n"
 msgstr "разногласие при удалении писем (%d на самом деле != %d ожидалось)\n"
 
-#: imap.c:876
+#: imap.c:818
 #, c-format
 msgid "%lu is unseen\n"
 msgstr "%lu не просмотрено\n"
 
-#: imap.c:937 pop3.c:868 pop3.c:880 pop3.c:1114 pop3.c:1121
+#: imap.c:868 pop3.c:844 pop3.c:856 pop3.c:1095 pop3.c:1102
 #, c-format
 msgid "%u is unseen\n"
 msgstr "%u не просмотрено\n"
 
-#: imap.c:972 imap.c:1031
+#: imap.c:903 imap.c:962
 msgid "re-poll failed\n"
 msgstr "не удалось повторить опрос\n"
 
-#: imap.c:980 imap.c:1036
+#: imap.c:911 imap.c:967
 #, c-format
 msgid "%d message waiting after re-poll\n"
 msgid_plural "%d messages waiting after re-poll\n"
 msgstr[0] "ожидается %d сообщение после повторного опроса\n"
 msgstr[1] "ожидается %d сообщений после повторного опроса\n"
 
-#: imap.c:997
+#: imap.c:928
 msgid "mailbox selection failed\n"
 msgstr "не удалось выбрать почтовый ящик\n"
 
-#: imap.c:1001
+#: imap.c:932
 #, c-format
 msgid "%d message waiting after first poll\n"
 msgid_plural "%d messages waiting after first poll\n"
 msgstr[0] "ожидается %d сообщение после первого опроса\n"
 msgstr[1] "ожидается %d сообщений после первого опроса\n"
 
-#: imap.c:1015
+#: imap.c:946
 msgid "expunge failed\n"
 msgstr "не удалось удалить\n"
 
-#: imap.c:1019
+#: imap.c:950
 #, c-format
 msgid "%d message waiting after expunge\n"
 msgid_plural "%d messages waiting after expunge\n"
 msgstr[0] "ожидается %d сообщение после удаления\n"
 msgstr[1] "ожидается %d сообщений после удаления\n"
 
-#: imap.c:1058
+#: imap.c:989
 msgid "search for unseen messages failed\n"
 msgstr "сбой поиска непросмотренных сообщений\n"
 
-#: imap.c:1063 pop3.c:889
+#: imap.c:994 pop3.c:865
 #, c-format
 msgid "%u is first unseen\n"
 msgstr "%u первое не просмотренное\n"
 
-#: imap.c:1144
+#: imap.c:1078
 msgid ""
 "Warning: ignoring bogus data for message sizes returned by the server.\n"
 msgstr ""
 "Предупреждение: игнорируются некорректные данные о размерах сообщений, "
 "возвращённые сервером.\n"
 
+#: imap.c:1177 imap.c:1184
+#, c-format
+msgid "Incorrect FETCH response: %s.\n"
+msgstr ""
+
 #: interface.c:256
 msgid "Unable to open kvm interface. Make sure fetchmail is SGID kmem."
 msgstr ""
@@ -1945,85 +1977,85 @@ msgstr "невозможно было декодировать ответ BASE64
 msgid "challenge mismatch\n"
 msgstr "несовпадение запроса\n"
 
-#: lock.c:86
+#: lock.c:87
 #, c-format
 msgid "fetchmail: error reading lockfile \"%s\": %s\n"
 msgstr "fetchmail: ошибка чтения файла блокировки \"%s\": %s\n"
 
-#: lock.c:97
+#: lock.c:98
 msgid "fetchmail: removing stale lockfile\n"
 msgstr "fetchmail: удаляется старый файл блокировки\n"
 
-#: lock.c:121
+#: lock.c:122
 #, c-format
 msgid "fetchmail: error opening lockfile \"%s\": %s\n"
 msgstr "fetchmail: ошибка открытия файла блокировки \"%s\": %s\n"
 
-#: lock.c:168
+#: lock.c:169
 msgid "fetchmail: lock creation failed.\n"
 msgstr "fetchmail: не удалось установить блокировку.\n"
 
-#: netrc.c:219
+#: netrc.c:220
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: found \"%s\" before any host names\n"
 msgstr "%s:%d: предупреждение: перед всеми именами хостов найден \"%s\"\n"
 
-#: netrc.c:257
+#: netrc.c:258
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unknown token \"%s\"\n"
 msgstr "%s:%d: предупреждение: неизвестный маркер \"%s\"\n"
 
-#: odmr.c:66
+#: odmr.c:67
 #, c-format
 msgid "%s's SMTP listener does not support ATRN\n"
 msgstr "SMTP-приемник %s не поддерживает ATRN\n"
 
-#: odmr.c:104
+#: odmr.c:105
 msgid "Turnaround now...\n"
 msgstr "Реверсирование передачи...\n"
 
-#: odmr.c:109
+#: odmr.c:110
 msgid "ATRN request refused.\n"
 msgstr "Запрос ATRN отклонен.\n"
 
-#: odmr.c:113
+#: odmr.c:114
 msgid "Unable to process ATRN request now\n"
 msgstr "Невозможно сейчас обработать запрос ATRN\n"
 
-#: odmr.c:118
+#: odmr.c:119
 msgid "You have no mail.\n"
 msgstr "Для вас почты нет.\n"
 
-#: odmr.c:122
+#: odmr.c:123
 msgid "Command not implemented\n"
 msgstr "Команда не выполнена\n"
 
-#: odmr.c:126
+#: odmr.c:127
 msgid "Authentication required.\n"
 msgstr "Требуется аутентификация.\n"
 
-#: odmr.c:130
-#, c-format
-msgid "Unknown ODMR error %d\n"
+#: odmr.c:132
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown ODMR error \"%s\"\n"
 msgstr "Неизвестная ошибка ODMR %d\n"
 
-#: odmr.c:189
+#: odmr.c:192
 msgid "receiving message data\n"
 msgstr "принимаются данные сообщения\n"
 
-#: odmr.c:242
+#: odmr.c:245
 msgid "Option --keep is not supported with ODMR\n"
 msgstr "Опция --keep не поддерживается с ODMR\n"
 
-#: odmr.c:246
+#: odmr.c:249
 msgid "Option --flush is not supported with ODMR\n"
 msgstr "Опция --flush не поддерживается с ODMR\n"
 
-#: odmr.c:250
+#: odmr.c:253
 msgid "Option --folder is not supported with ODMR\n"
 msgstr "Опция --folder не поддерживается с ODMR\n"
 
-#: odmr.c:254
+#: odmr.c:257
 msgid "Option --check is not supported with ODMR\n"
 msgstr "Опция --check не поддерживается с ODMR\n"
 
@@ -2035,89 +2067,89 @@ msgstr "сервер прекратил получение\n"
 msgid "Could not decode OTP challenge\n"
 msgstr "Невозможно было декодировать запрос OTP\n"
 
-#: opie.c:64 pop3.c:610
+#: opie.c:64 pop3.c:585
 msgid "Secret pass phrase: "
 msgstr "Секретная идентификационная фраза:"
 
-#: options.c:174 options.c:218
+#: options.c:176 options.c:220
 #, c-format
 msgid "String '%s' is not a valid number string.\n"
 msgstr "Строка '%s' не является верной числовой строкой.\n"
 
-#: options.c:183
+#: options.c:185
 #, c-format
 msgid "Value of string '%s' is %s than %d.\n"
 msgstr "Значение строки '%s' - %s, чем %d.\n"
 
-#: options.c:184
+#: options.c:186
 msgid "smaller"
 msgstr "меньше"
 
-#: options.c:184
+#: options.c:186
 msgid "larger"
 msgstr "больше"
 
-#: options.c:321
+#: options.c:323
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid bad-header policy `%s' specified.\n"
 msgstr "Указан неверный протокол `%s'.\n"
 
-#: options.c:362
+#: options.c:364
 #, c-format
 msgid "Invalid protocol `%s' specified.\n"
 msgstr "Указан неверный протокол `%s'.\n"
 
-#: options.c:409
+#: options.c:411
 #, c-format
 msgid "Invalid authentication `%s' specified.\n"
 msgstr "Указана неверная аутентификация `%s'.\n"
 
-#: options.c:614
+#: options.c:620
 msgid "usage:  fetchmail [options] [server ...]\n"
 msgstr "использование:  fetchmail [опции] [сервер ...]\n"
 
-#: options.c:615
+#: options.c:621
 msgid "  Options are as follows:\n"
 msgstr "  Используемые опции:\n"
 
-#: options.c:616
+#: options.c:622
 msgid "  -?, --help        display this option help\n"
 msgstr "  -?, --help        вывод этой справки\n"
 
-#: options.c:617
+#: options.c:623
 msgid "  -V, --version     display version info\n"
 msgstr "  -V, --version     вывод информации о версии\n"
 
-#: options.c:619
+#: options.c:625
 msgid "  -c, --check       check for messages without fetching\n"
 msgstr "  -c, --check       проверка сообщений без выборки\n"
 
-#: options.c:620
+#: options.c:626
 msgid "  -s, --silent      work silently\n"
 msgstr "  -s, --silent      работа без лишней информации\n"
 
-#: options.c:621
+#: options.c:627
 msgid "  -v, --verbose     work noisily (diagnostic output)\n"
 msgstr ""
 "  -v, --verbose     работа с подробным выводом диагностических данных\n"
 
-#: options.c:622
+#: options.c:628
 msgid "  -d, --daemon      run as a daemon once per n seconds\n"
 msgstr "  -d, --daemon      запуск в виде демона каждые n секунд\n"
 
-#: options.c:623
+#: options.c:629
 msgid "  -N, --nodetach    don't detach daemon process\n"
 msgstr "  -N, --nodetach    не отсоединять процесс демона\n"
 
-#: options.c:624
+#: options.c:630
 msgid "  -q, --quit        kill daemon process\n"
 msgstr "  -q, --quit        останов процесса демона\n"
 
-#: options.c:625
+#: options.c:631
 msgid "  -L, --logfile     specify logfile name\n"
 msgstr "  -L, --logfile     указание имени log-файла\n"
 
-#: options.c:626
+#: options.c:632
 msgid ""
 "      --syslog      use syslog(3) for most messages when running as a "
 "daemon\n"
@@ -2125,38 +2157,38 @@ msgstr ""
 "      --syslog      использование syslog(3) для большинства сообщений, когда "
 "запущен как демон\n"
 
-#: options.c:627
+#: options.c:633
 msgid "      --invisible   don't write Received & enable host spoofing\n"
 msgstr "      --invisible   не записывать Received и включить спуфинг хоста\n"
 
-#: options.c:628
+#: options.c:634
 msgid "  -f, --fetchmailrc specify alternate run control file\n"
 msgstr "  -f, --fetchmailrc указание другого файла контроля запуска\n"
 
-#: options.c:629
+#: options.c:635
 msgid "  -i, --idfile      specify alternate UIDs file\n"
 msgstr "  -i, --idfile      указание других UID'ов файла\n"
 
-#: options.c:630
+#: options.c:636
 msgid "      --pidfile     specify alternate PID (lock) file\n"
 msgstr "      --pidfile     указание другого файла с PID'ом\n"
 
-#: options.c:631
+#: options.c:637
 msgid "      --postmaster  specify recipient of last resort\n"
 msgstr "      --postmaster  указать получателя на крайний случай\n"
 
-#: options.c:632
+#: options.c:638
 msgid "      --nobounce    redirect bounces from user to postmaster.\n"
 msgstr ""
 "      --nobounce    перенаправлять рикошеты пользователей постмастеру\n"
 
-#: options.c:633
+#: options.c:639
 msgid ""
 "      --nosoftbounce fetchmail deletes permanently undeliverable messages.\n"
 msgstr ""
 "      --nosoftbounce fetchmail удаляет постоянно недоставляемые сообщения\n"
 
-#: options.c:634
+#: options.c:640
 msgid ""
 "      --softbounce  keep permanently undeliverable messages on server "
 "(default).\n"
@@ -2164,43 +2196,49 @@ msgstr ""
 "      --softbounce  сохранять на сервере постоянно недоставляемые сообщения "
 "(по умолчанию)\n"
 
-#: options.c:636
+#: options.c:642
 msgid "  -I, --interface   interface required specification\n"
 msgstr "  -I, --interface   требуемая для интерфейса спецификация\n"
 
-#: options.c:637
+#: options.c:643
 msgid "  -M, --monitor     monitor interface for activity\n"
 msgstr "  -M, --monitor     наблюдение за активностью интерфейса\n"
 
-#: options.c:640
+#: options.c:646
 msgid "      --ssl         enable ssl encrypted session\n"
 msgstr "      --ssl         включение сессии, зашифрованной ssl\n"
 
-#: options.c:641
+#: options.c:647
 msgid "      --sslkey      ssl private key file\n"
 msgstr "      --sslkey      файл секретного ключа ssl\n"
 
-#: options.c:642
+#: options.c:648
 msgid "      --sslcert     ssl client certificate\n"
 msgstr "      --sslcert     сертификат клиента ssl\n"
 
-#: options.c:643
+#: options.c:649
 msgid "      --sslcertck   do strict server certificate check (recommended)\n"
 msgstr ""
 "      --sslcertck   строгая проверка сертификата севера (рекомендуется)\n"
 
-#: options.c:644
-msgid "      --sslcertpath path to ssl certificates\n"
+#: options.c:650
+#, fuzzy
+msgid "      --sslcertfile path to trusted-CA ssl certificate file\n"
+msgstr "      --sslcertpath путь к сертификатам ssl\n"
+
+#: options.c:651
+#, fuzzy
+msgid "      --sslcertpath path to trusted-CA ssl certificate directory\n"
 msgstr "      --sslcertpath путь к сертификатам ssl\n"
 
-#: options.c:645
+#: options.c:652
 msgid ""
 "      --sslcommonname  expect this CommonName from server (discouraged)\n"
 msgstr ""
 "      --sslcommonname  ожидать это общепринятое имя от сервера (не "
 "рекомендуется)\n"
 
-#: options.c:646
+#: options.c:653
 msgid ""
 "      --sslfingerprint fingerprint that must match that of the server's "
 "cert.\n"
@@ -2208,183 +2246,183 @@ msgstr ""
 "      --sslfingerprint отпечаток, который должен соответствовать сертификату "
 "сервера.\n"
 
-#: options.c:647
+#: options.c:654
 msgid "      --sslproto    force ssl protocol (SSL2/SSL3/TLS1)\n"
 msgstr ""
 "      --sslproto    принудительное использование протокола ssl (SSL2/SSL3/"
 "TLS1)\n"
 
-#: options.c:649
+#: options.c:656
 msgid "      --plugin      specify external command to open connection\n"
 msgstr ""
 "      --plugin      указание внешней команды для установки соединения\n"
 
-#: options.c:650
+#: options.c:657
 msgid "      --plugout     specify external command to open smtp connection\n"
 msgstr ""
 "      --plugout     указание внешней команды для установки соединения smtp\n"
 
-#: options.c:651
+#: options.c:658
 msgid ""
 "      --bad-header {reject|accept}\n"
 "                    specify policy for handling messages with bad headers\n"
 msgstr ""
 
-#: options.c:654
+#: options.c:661
 msgid "  -p, --protocol    specify retrieval protocol (see man page)\n"
 msgstr "  -p, --protocol    указание протокола поиска (см. man page)\n"
 
-#: options.c:655
+#: options.c:662
 msgid "  -U, --uidl        force the use of UIDLs (pop3 only)\n"
 msgstr ""
 "  -U, --uidl        принудительное использование UIDL'ов (только pop3)\n"
 
-#: options.c:656
+#: options.c:663
 msgid "      --port        TCP port to connect to (obsolete, use --service)\n"
 msgstr ""
 "      --port        TCP-порт для подключения (устарел, используйте --"
 "service)\n"
 
-#: options.c:657
+#: options.c:664
 msgid ""
 "  -P, --service     TCP service to connect to (can be numeric TCP port)\n"
 msgstr ""
 "  -P, --service     служба TCP для подключения (может быть числовым TCP-"
 "портом)\n"
 
-#: options.c:658
+#: options.c:665
 msgid "      --auth        authentication type (password/kerberos/ssh/otp)\n"
 msgstr "      --auth        тип аутентификации (password/kerberos/ssh/otp)\n"
 
-#: options.c:659
+#: options.c:666
 msgid "  -t, --timeout     server nonresponse timeout\n"
 msgstr "  -t, --timeout     таймаут молчания сервера\n"
 
-#: options.c:660
+#: options.c:667
 msgid "  -E, --envelope    envelope address header\n"
 msgstr "  -E, --envelope    заголовок охватывающего адреса\n"
 
-#: options.c:661
+#: options.c:668
 msgid "  -Q, --qvirtual    prefix to remove from local user id\n"
 msgstr "  -Q, --qvirtual    префикс, удаляемый из id локального пользователя\n"
 
-#: options.c:662
+#: options.c:669
 msgid "      --principal   mail service principal\n"
 msgstr "      --principal   принципал почтовой службы\n"
 
-#: options.c:663
+#: options.c:670
 msgid "      --tracepolls  add poll-tracing information to Received header\n"
 msgstr ""
 "      --tracepolls  добавление информации трассировки опроса в заголовок "
 "Received\n"
 
-#: options.c:665
+#: options.c:672
 msgid "  -u, --username    specify users's login on server\n"
 msgstr "  -u, --username    указание логина пользователя на сервере\n"
 
-#: options.c:666
+#: options.c:673
 msgid "  -a, --[fetch]all  retrieve old and new messages\n"
 msgstr "  -a, --[fetch]all  получение старых и новых сообщений\n"
 
-#: options.c:667
+#: options.c:674
 msgid "  -K, --nokeep      delete new messages after retrieval\n"
 msgstr "  -K, --nokeep      удаление новых сообщений после получения\n"
 
-#: options.c:668
+#: options.c:675
 msgid "  -k, --keep        save new messages after retrieval\n"
 msgstr "  -k, --keep        сохранение новых сообщений после получения\n"
 
-#: options.c:669
+#: options.c:676
 msgid "  -F, --flush       delete old messages from server\n"
 msgstr "  -F, --flush       удаление старых сообщений с сервера\n"
 
-#: options.c:670
+#: options.c:677
 msgid "      --limitflush  delete oversized messages\n"
 msgstr "      --limitflush  удаление сообщений завышенного размера\n"
 
-#: options.c:671
+#: options.c:678
 msgid "  -n, --norewrite   don't rewrite header addresses\n"
 msgstr "  -n, --norewrite   не перезаписывать адреса заголовка\n"
 
-#: options.c:672
+#: options.c:679
 msgid "  -l, --limit       don't fetch messages over given size\n"
 msgstr ""
 "  -l, --limit       не делать выборку сообщений больше заданного размера\n"
 
-#: options.c:673
+#: options.c:680
 msgid "  -w, --warnings    interval between warning mail notification\n"
 msgstr ""
 "  -w, --warnings    промежутки между предупреждающими почтовыми "
 "уведомлениями\n"
 
-#: options.c:675
+#: options.c:682
 msgid "  -S, --smtphost    set SMTP forwarding host\n"
 msgstr "  -S, --smtphost    установка хоста переадресации SMTP\n"
 
-#: options.c:676
+#: options.c:683
 msgid "      --fetchdomains fetch mail for specified domains\n"
 msgstr "      --fetchdomains выборка почты для указанных доменов\n"
 
-#: options.c:677
+#: options.c:684
 msgid "  -D, --smtpaddress set SMTP delivery domain to use\n"
 msgstr ""
 "  -D, --smtpaddress установка домена, используемого для доставки SMTP\n"
 
-#: options.c:678
+#: options.c:685
 msgid "      --smtpname    set SMTP full name username@domain\n"
 msgstr ""
 "      --smtpname    установка полного (пользователь@домен) имени SMTP\n"
 
-#: options.c:679
+#: options.c:686
 msgid "  -Z, --antispam,   set antispam response values\n"
 msgstr ""
 "  -Z, --antispam,   установка значений антиспамерских ответных действий\n"
 
-#: options.c:680
+#: options.c:687
 msgid "  -b, --batchlimit  set batch limit for SMTP connections\n"
 msgstr ""
 "  -b, --batchlimit  установка ограничения на пакет для SMTP-соединений\n"
 
-#: options.c:681
+#: options.c:688
 msgid "  -B, --fetchlimit  set fetch limit for server connections\n"
 msgstr ""
 "  -B, --fetchlimit  установка ограничения на выборку для соединений сервера\n"
 
-#: options.c:682
+#: options.c:689
 msgid "      --fetchsizelimit set fetch message size limit\n"
 msgstr ""
 "      --fetchsizelimit установка ограничения на размер выборки сообщений\n"
 
-#: options.c:683
+#: options.c:690
 msgid "      --fastuidl    do a binary search for UIDLs\n"
 msgstr "      --fastuidl    выполнить двоичный поиск UIDL'ов\n"
 
-#: options.c:684
+#: options.c:691
 msgid "  -e, --expunge     set max deletions between expunges\n"
 msgstr "  -e, --expunge     установка максимального количества удалений\n"
 
-#: options.c:685
+#: options.c:692
 msgid "  -m, --mda         set MDA to use for forwarding\n"
 msgstr "  -m, --mda         установка MDA, используемого для переадресации\n"
 
-#: options.c:686
+#: options.c:693
 msgid "      --bsmtp       set output BSMTP file\n"
 msgstr "      --bsmtp       установка файла вывода BSMTP\n"
 
-#: options.c:687
+#: options.c:694
 msgid "      --lmtp        use LMTP (RFC2033) for delivery\n"
 msgstr "      --lmtp        использование для доставки LMTP (RFC2033)\n"
 
-#: options.c:688
+#: options.c:695
 msgid "  -r, --folder      specify remote folder name\n"
 msgstr "  -r, --folder      указание имени удаленного каталога\n"
 
-#: options.c:689
+#: options.c:696
 msgid "      --showdots    show progress dots even in logfiles\n"
 msgstr ""
 "      --showdots    отображение точечной строки прогресса даже в log-файлах\n"
 
-#: pop3.c:355
+#: pop3.c:327
 msgid ""
 "Warning: \"Maillennium POP3/PROXY server\" found, using RETR command instead "
 "of TOP.\n"
@@ -2392,81 +2430,86 @@ msgstr ""
 "Предупреждение: найден POP3/PROXY-сервер Maillennium; вместо TOP "
 "используется команда RETR.\n"
 
-#: pop3.c:454
+#: pop3.c:411
 msgid "TLS is mandatory for this session, but server refused CAPA command.\n"
 msgstr ""
 "Для этого сеанса требуется использовать TLS, однако сервер отклонил команду "
 "CAPA.\n"
 
-#: pop3.c:455
+#: pop3.c:412
 msgid "The CAPA command is however necessary for TLS.\n"
 msgstr "Команда CAPA необходима для TLS.\n"
 
-#: pop3.c:538
+#: pop3.c:494
 #, c-format
 msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue.\n"
 msgstr ""
 "%s: сбой принудительного обновления до TLS; выполняется попытка продолжить "
 "работу.\n"
 
-#: pop3.c:646
+#: pop3.c:621
 msgid "We've run out of allowed authenticators and cannot continue.\n"
 msgstr "Закончились допустимые аутентификаторы, продолжение невозможно.\n"
 
-#: pop3.c:660
+#: pop3.c:635
 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
 msgstr "В приветствии не найдена требуемая временная метка APOP\n"
 
-#: pop3.c:669
+#: pop3.c:644
 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
 msgstr "В приветствии ошибка синтаксиса временной метки\n"
 
-#: pop3.c:685
+#: pop3.c:660
 msgid "Invalid APOP timestamp.\n"
 msgstr "Недопустимая временная метка APOP.\n"
 
-#: pop3.c:709
+#: pop3.c:684
 msgid "Undefined protocol request in POP3_auth\n"
 msgstr "Неопределённый запрос протокола в POP3_auth\n"
 
-#: pop3.c:730
+#: pop3.c:705
 msgid "lock busy!  Is another session active?\n"
 msgstr "блокировка занятости!  Может активен другой сеанс?\n"
 
-#: pop3.c:809
+#: pop3.c:784
 msgid "Cannot handle UIDL response from upstream server.\n"
 msgstr "Невозможно обработать UIDL-ответ upstream-сервера.\n"
 
-#: pop3.c:832
+#: pop3.c:807
 msgid "Server responded with UID for wrong message.\n"
 msgstr "Сервер возвратил ответ с UID для неверного сообщения.\n"
 
-#: pop3.c:859 pop3.c:1105
-#, c-format
-msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n"
+#: pop3.c:835
+#, fuzzy, c-format
+msgid "id=%s (num=%u) was deleted, but is still present!\n"
 msgstr "id=%s (номер=%d) было удалено, но все еще присутствует!\n"
 
-#: pop3.c:965
+#: pop3.c:941
 msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n"
 msgstr "Сообщения добавлены в список на сервере. Обработка невозможна.\n"
 
-#: pop3.c:1057
+#: pop3.c:1037
 msgid "protocol error\n"
 msgstr "ошибка протокола\n"
 
-#: pop3.c:1073
+#: pop3.c:1053
 msgid "protocol error while fetching UIDLs\n"
 msgstr "ошибка протокола при выборке UIDL'ов\n"
 
-#: pop3.c:1443
+#: pop3.c:1086
+#, c-format
+msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n"
+msgstr "id=%s (номер=%d) было удалено, но все еще присутствует!\n"
+
+#: pop3.c:1424
 msgid "Option --folder is not supported with POP3\n"
 msgstr "Опция --folder не поддерживается с POP3\n"
 
-#: rcfile_y.y:129
+#: rcfile_y.y:131
 msgid "server option after user options"
 msgstr "опция сервера после опций пользователя"
 
-#: rcfile_y.y:172
+#: rcfile_y.y:174
 msgid "SDPS not enabled."
 msgstr "SDPS не включен."
 
@@ -2478,7 +2521,7 @@ msgstr ""
 "fetchmail: опция interface поддерживается только в Linux (без IPv6) и "
 "FreeBSD\n"
 
-#: rcfile_y.y:225
+#: rcfile_y.y:226
 msgid ""
 "fetchmail: monitor option is only supported under Linux (without IPv6) and "
 "FreeBSD\n"
@@ -2489,21 +2532,21 @@ msgstr ""
 msgid "SSL is not enabled"
 msgstr "SSL не включен"
 
-#: rcfile_y.y:390
+#: rcfile_y.y:391
 msgid "end of input"
 msgstr "конец ввода"
 
-#: rcfile_y.y:428
+#: rcfile_y.y:429
 #, c-format
 msgid "File %s must be a regular file.\n"
 msgstr "Файл %s должен быть обычным файлом.\n"
 
-#: rcfile_y.y:438
+#: rcfile_y.y:439
 #, c-format
 msgid "File %s must have no more than -rwx------ (0700) permissions.\n"
 msgstr "Файл %s должен иметь прав доступа не более -rwx------ (0700).\n"
 
-#: rcfile_y.y:450
+#: rcfile_y.y:451
 #, c-format
 msgid "File %s must be owned by you.\n"
 msgstr "Владельцем файла %s должны быть вы.\n"
@@ -2517,14 +2560,14 @@ msgstr "Неизвестная системная ошибка"
 msgid "%s (log message incomplete)\n"
 msgstr "%s (неполное сообщение журнала)\n"
 
-#: rfc822.c:78
+#: rfc822.c:83
 #, fuzzy, c-format
-msgid "About to rewrite %.*s...\n"
+msgid "About to rewrite %s...\n"
 msgstr "Будет перезаписан %s"
 
-#: rfc822.c:215
+#: rfc822.c:221
 #, fuzzy, c-format
-msgid "...rewritten version is %.*s.\n"
+msgid "...rewritten version is %s.\n"
 msgstr "Переписанная версия %s\n"
 
 #: rpa.c:118
@@ -2732,104 +2775,104 @@ msgstr "SMTP: (тело сообщения-рикошета)\n"
 msgid "mail from %s bounced to %s\n"
 msgstr "письмо от %s отправлено рикошетом на %s\n"
 
-#: sink.c:458
+#: sink.c:456
 #, c-format
 msgid "Saved error is still %d\n"
 msgstr "Сохраненная ошибка все еще %d\n"
 
-#: sink.c:518 sink.c:617
+#: sink.c:508 sink.c:607
 #, c-format
 msgid "%cMTP error: %s\n"
 msgstr "Ошибка %cMTP: %s\n"
 
-#: sink.c:562
+#: sink.c:552
 msgid "SMTP server requires STARTTLS, keeping message.\n"
 msgstr "Для SMTP-сервера требуется STARTTLS; сообщение сохранено.\n"
 
-#: sink.c:742
+#: sink.c:735
 #, c-format
 msgid "BSMTP file open failed: %s\n"
 msgstr "Не удалось открыть файл BSMTP: %s\n"
 
-#: sink.c:788
+#: sink.c:781
 #, fuzzy, c-format
 msgid "BSMTP preamble write failed: %s.\n"
 msgstr "Не удалось записать начальную часть BSMTP.\n"
 
-#: sink.c:1002
+#: sink.c:995
 #, c-format
 msgid "%cMTP listener doesn't like recipient address `%s'\n"
 msgstr "Слушателю %cMTP не понравился адрес получателя `%s'\n"
 
-#: sink.c:1009
+#: sink.c:1002
 #, c-format
 msgid "%cMTP listener doesn't really like recipient address `%s'\n"
 msgstr "Слушателю %cMTP в самом деле не понравился адрес получателя `%s'\n"
 
-#: sink.c:1055
+#: sink.c:1048
 msgid "no address matches; no postmaster set.\n"
 msgstr "нет сопоставленных адресов; постмастер не установлен.\n"
 
-#: sink.c:1067
+#: sink.c:1060
 #, c-format
 msgid "can't even send to %s!\n"
 msgstr "даже невозможно отправить на %s!\n"
 
-#: sink.c:1073
+#: sink.c:1066
 #, c-format
 msgid "no address matches; forwarding to %s.\n"
 msgstr "нет сопоставленных адресов; переадресовывается на %s.\n"
 
-#: sink.c:1229
+#: sink.c:1222
 #, c-format
 msgid "about to deliver with: %s\n"
 msgstr "будет отправлен с: %s\n"
 
-#: sink.c:1240
+#: sink.c:1233
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot switch effective user id to %ld: %s\n"
 msgstr "Невозможно переименовать fetchids-файл %s в %s: %s\n"
 
-#: sink.c:1252
+#: sink.c:1245
 #, c-format
 msgid "Cannot switch effective user id back to original %ld: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: sink.c:1259
+#: sink.c:1252
 msgid "MDA open failed\n"
 msgstr "Не удалось открыть MDA\n"
 
-#: sink.c:1298
+#: sink.c:1291
 #, c-format
 msgid "%cMTP connect to %s failed\n"
 msgstr "Сбой %cMTP-подключения к %s\n"
 
-#: sink.c:1322
+#: sink.c:1315
 #, c-format
 msgid "can't raise the listener; falling back to %s"
 msgstr "невозможно запустить слушателя; откат на %s"
 
-#: sink.c:1380
+#: sink.c:1373
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Message termination or close of BSMTP file failed: %s\n"
 msgstr "Не удалось удалить сообщение или закрыть файл BSMTP\n"
 
-#: sink.c:1407
+#: sink.c:1398
 #, c-format
 msgid "Error writing to MDA: %s\n"
 msgstr "Ошибка записи в MDA: %s\n"
 
-#: sink.c:1410
+#: sink.c:1401
 #, c-format
 msgid "MDA died of signal %d\n"
 msgstr "MDA завершен по сигналу %d\n"
 
-#: sink.c:1413
+#: sink.c:1404
 #, c-format
 msgid "MDA returned nonzero status %d\n"
 msgstr "MDA возвратил ненулевой статус %d\n"
 
-#: sink.c:1416
+#: sink.c:1407
 #, c-format
 msgid ""
 "Strange: MDA pclose returned %d and errno %d/%s, cannot handle at %s:%d\n"
@@ -2837,20 +2880,20 @@ msgstr ""
 "Странно: MDA pclose возвратил %d и ошибку с номером %d/%s, невозможно "
 "обработать в %s:%d\n"
 
-#: sink.c:1441
+#: sink.c:1432
 msgid "SMTP listener refused delivery\n"
 msgstr "Слушатель SMTP отказал в доставке\n"
 
-#: sink.c:1471
+#: sink.c:1462
 msgid "LMTP delivery error on EOM\n"
 msgstr "Ошибка доставки LMTP на EOM\n"
 
-#: sink.c:1474
+#: sink.c:1465
 #, c-format
 msgid "Unexpected non-503 response to LMTP EOM: %s\n"
 msgstr "Неожиданный не-503 ответ для LMTP EOM: %s\n"
 
-#: sink.c:1629
+#: sink.c:1620
 msgid ""
 "-- \n"
 "The Fetchmail Daemon"
@@ -2913,189 +2956,248 @@ msgstr "запущен %s (хост %s служба %s)\n"
 msgid "execvp(%s) failed\n"
 msgstr "сбой execvp(%s)\n"
 
-#: socket.c:281
+#: socket.c:265
 #, c-format
 msgid "getaddrinfo(\"%s\",\"%s\") error: %s\n"
 msgstr "ошибка getaddrinfo(\"%s\",\"%s\"): %s\n"
 
-#: socket.c:284
+#: socket.c:268
 msgid "Try adding the --service option (see also FAQ item R12).\n"
 msgstr "Попробуйте добавить опцию --service (см. FAQ, пункт R12).\n"
 
-#: socket.c:295 socket.c:298
+#: socket.c:282 socket.c:285
 #, c-format
 msgid "unknown (%s)"
 msgstr "неизв. (%s)"
 
-#: socket.c:301
+#: socket.c:288
 #, c-format
 msgid "Trying to connect to %s/%s..."
 msgstr "Попытка подключения к %s/%s..."
 
-#: socket.c:309
+#: socket.c:297
 #, c-format
 msgid "cannot create socket: %s\n"
 msgstr "невозможно создать сокет: %s\n"
 
-#: socket.c:325
+#: socket.c:299
+#, fuzzy, c-format
+msgid "name %d: cannot create socket family %d type %d: %s\n"
+msgstr "невозможно создать сокет: %s\n"
+
+#: socket.c:317
 msgid "connection failed.\n"
 msgstr "не удалось подключиться.\n"
 
-#: socket.c:327
+#: socket.c:319
 #, c-format
 msgid "connection to %s:%s [%s/%s] failed: %s.\n"
 msgstr "сбой подключения к %s:%s [%s/%s]: %s.\n"
 
-#: socket.c:333
+#: socket.c:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "name %d: connection to %s:%s [%s/%s] failed: %s.\n"
+msgstr "сбой подключения к %s:%s [%s/%s]: %s.\n"
+
+#: socket.c:326
 msgid "connected.\n"
 msgstr "соединение установлено.\n"
 
-#: socket.c:611
+#: socket.c:339
+#, c-format
+msgid ""
+"Connection errors for this poll:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: socket.c:605
+#, fuzzy
+msgid "Server certificate:\n"
+msgstr "Ошибка проверки сертификата сервера: %s\n"
+
+#: socket.c:610
+#, c-format
+msgid "Certificate chain, from root to peer, starting at depth %d:\n"
+msgstr ""
+
+#: socket.c:613
+#, c-format
+msgid "Certificate at depth %d:\n"
+msgstr ""
+
+#: socket.c:619
 #, c-format
 msgid "Issuer Organization: %s\n"
 msgstr "Запрашивающая организация: %s\n"
 
-#: socket.c:614
+#: socket.c:622
 msgid "Warning: Issuer Organization Name too long (possibly truncated).\n"
 msgstr ""
 "Предупреждение: имя запрашивающей организации слишком длинное (возможно "
 "укорочено).\n"
 
-#: socket.c:616
+#: socket.c:624
 msgid "Unknown Organization\n"
 msgstr "Неизвестная организация\n"
 
-#: socket.c:618
+#: socket.c:626
 #, c-format
 msgid "Issuer CommonName: %s\n"
 msgstr "Общепринятое имя: %s\n"
 
-#: socket.c:621
+#: socket.c:629
 msgid "Warning: Issuer CommonName too long (possibly truncated).\n"
 msgstr ""
 "Предупреждение: общепринятое имя слишком длинное (возможно укорочено).\n"
 
-#: socket.c:623
+#: socket.c:631
 msgid "Unknown Issuer CommonName\n"
 msgstr "Неизвестное общепринятое имя\n"
 
-#: socket.c:627
-#, c-format
-msgid "Server CommonName: %s\n"
-msgstr "Общепринятое имя сервера: %s\n"
+#: socket.c:637
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Subject CommonName: %s\n"
+msgstr "Общепринятое имя: %s\n"
 
-#: socket.c:633
+#: socket.c:643
 msgid "Bad certificate: Subject CommonName too long!\n"
 msgstr "Неправильный сертификат: общее название Темы слишком длинное!\n"
 
-#: socket.c:639
+#: socket.c:649
 #, fuzzy
 msgid "Bad certificate: Subject CommonName contains NUL, aborting!\n"
 msgstr "Неправильный сертификат: общее название Темы слишком длинное!\n"
 
-#: socket.c:660
+#: socket.c:677
 #, c-format
 msgid "Subject Alternative Name: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: socket.c:666
+#: socket.c:683
 #, fuzzy
 msgid "Bad certificate: Subject Alternative Name contains NUL, aborting!\n"
 msgstr "Неправильный сертификат: общее название Темы слишком длинное!\n"
 
-#: socket.c:694
+#: socket.c:700
 #, c-format
 msgid "Server CommonName mismatch: %s != %s\n"
 msgstr "Несовпадение общепринятого имени сервера: %s != %s\n"
 
-#: socket.c:701
+#: socket.c:707
 msgid "Server name not set, could not verify certificate!\n"
 msgstr "Имя сервера не установлено, невозможно проверить сертификат!\n"
 
-#: socket.c:706
+#: socket.c:712
 msgid "Unknown Server CommonName\n"
 msgstr "Неизвестное общепринятое имя сервера\n"
 
-#: socket.c:708
+#: socket.c:714
 msgid "Server name not specified in certificate!\n"
 msgstr "Имя сервера не указано в сертификате!\n"
 
-#: socket.c:720
+#: socket.c:726
 msgid "EVP_md5() failed!\n"
 msgstr "сбой EVP_md5()!\n"
 
-#: socket.c:724
+#: socket.c:730
 msgid "Out of memory!\n"
 msgstr "Нехватка памяти!\n"
 
-#: socket.c:732
+#: socket.c:738
 msgid "Digest text buffer too small!\n"
 msgstr "Буфер текстового журнала слишком мал!\n"
 
-#: socket.c:738
+#: socket.c:744
 #, c-format
 msgid "%s key fingerprint: %s\n"
 msgstr "Отпечаток ключа %s: %s\n"
 
-#: socket.c:742
+#: socket.c:748
 #, c-format
 msgid "%s fingerprints match.\n"
 msgstr "Отпечатки %s совпадают.\n"
 
-#: socket.c:744
+#: socket.c:750
 #, c-format
 msgid "%s fingerprints do not match!\n"
 msgstr "Отпечатки %s не совпадают!\n"
 
-#: socket.c:753
+#: socket.c:760
 #, c-format
 msgid "Server certificate verification error: %s\n"
 msgstr "Ошибка проверки сертификата сервера: %s\n"
 
-#: socket.c:759
+#: socket.c:767
 #, c-format
 msgid "unknown issuer (first %d characters): %s\n"
 msgstr "неизвестная запрашивающая сторона (первые %d символов): %s\n"
 
-#: socket.c:844
+#: socket.c:768
+msgid ""
+"This error usually happens when the server provides an incomplete "
+"certificate chain, which is nothing fetchmail could do anything about.  For "
+"details, please see the README.SSL-SERVER document that comes with "
+"fetchmail.\n"
+msgstr ""
+
+#: socket.c:777
+#, c-format
+msgid ""
+"This means that the root signing certificate (issued for %s) is not in the "
+"trusted CA certificate locations, or that c_rehash needs to be run on the "
+"certificate directory. For details, please see the documentation of --"
+"sslcertpath and --sslcertfile in the manual page.\n"
+msgstr ""
+
+#: socket.c:869
 msgid "File descriptor out of range for SSL"
 msgstr "Дескриптор файла вне диапазона SSL"
 
-#: socket.c:860
+#: socket.c:880
+msgid "Your operating system does not support SSLv2.\n"
+msgstr ""
+
+#: socket.c:890
 #, c-format
 msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSLv23).\n"
 msgstr ""
 "Указан неверный протокол SSL '%s', используется протокол по умолчанию "
 "(SSLv23).\n"
 
-#: socket.c:936
+#: socket.c:989
 msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n"
 msgstr "Проверка сертификата/отпечатка была как-то пропущена!\n"
 
-#: socket.c:1014
+#: socket.c:1006
+msgid ""
+"Warning: the connection is insecure, continuing anyways. (Better use --"
+"sslcertck!)\n"
+msgstr ""
+
+#: socket.c:1048
 msgid "Cygwin socket read retry\n"
 msgstr "Повторная попытка чтения сокета Cygwin\n"
 
-#: socket.c:1017
+#: socket.c:1051
 msgid "Cygwin socket read retry failed!\n"
 msgstr "Сбой повторного чтения сокета Cygwin!\n"
 
-#: transact.c:65
+#: transact.c:79
 #, c-format
 msgid "mapped address %s to local %s\n"
 msgstr "установлено соответствие адреса %s локальному %s\n"
 
-#: transact.c:87
+#: transact.c:101
 #, c-format
 msgid "mapped %s to local %s\n"
 msgstr "установлено соответствие %s локальному %s\n"
 
-#: transact.c:154
+#: transact.c:168
 #, c-format
 msgid "passed through %s matching %s\n"
 msgstr "пройден через %s соответствующий %s\n"
 
-#: transact.c:224
+#: transact.c:240
 #, c-format
 msgid ""
 "analyzing Received line:\n"
@@ -3104,74 +3206,101 @@ msgstr ""
 "анализируется строка Received:\n"
 "%s"
 
-#: transact.c:263
+#: transact.c:279
 #, c-format
 msgid "line accepted, %s is an alias of the mailserver\n"
 msgstr "строка принята, %s является алиасом почтового сервера\n"
 
-#: transact.c:269
+#: transact.c:285
 #, c-format
 msgid "line rejected, %s is not an alias of the mailserver\n"
 msgstr "строка отвергнута, %s не является алиасом почтового сервера\n"
 
-#: transact.c:343
+#: transact.c:359
 msgid "no Received address found\n"
 msgstr "адрес Received не найден\n"
 
-#: transact.c:352
+#: transact.c:368
 #, c-format
 msgid "found Received address `%s'\n"
 msgstr "найден адрес Received `%s'\n"
 
-#: transact.c:595
-msgid "incorrect header line found while scanning headers\n"
+#: transact.c:613
+#, fuzzy
+msgid "incorrect header line found - see manpage for bad-header option\n"
 msgstr "при сканировании заголовков найдена неверная строка\n"
 
-#: transact.c:597
+#: transact.c:615
 #, c-format
 msgid "line: %s"
 msgstr "строка: %s"
 
-#: transact.c:1137
+#: transact.c:1107 transact.c:1117
+#, c-format
+msgid "Parsing envelope \"%s\" names \"%-.*s\"\n"
+msgstr ""
+
+#: transact.c:1132
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Parsing Received names \"%-.*s\"\n"
+msgstr ""
+"анализируется строка Received:\n"
+"%s"
+
+#: transact.c:1144
+msgid "No envelope recipient found, resorting to header guessing.\n"
+msgstr ""
+
+#: transact.c:1162
+#, c-format
+msgid "Guessing from header \"%-.*s\".\n"
+msgstr ""
+
+#: transact.c:1177
 #, c-format
 msgid "no local matches, forwarding to %s\n"
 msgstr "нет локальных совпадений, переадресовывается на %s\n"
 
-#: transact.c:1152
+#: transact.c:1192
 msgid "forwarding and deletion suppressed due to DNS errors\n"
 msgstr "переадресация и удаление приостановлены из-за ошибок DNS\n"
 
-#: transact.c:1262
+#: transact.c:1303
 msgid "writing RFC822 msgblk.headers\n"
 msgstr "записываются заголовки RFC822 msgblk\n"
 
-#: transact.c:1281
+#: transact.c:1322
 msgid "no recipient addresses matched declared local names"
 msgstr "нет адресов получателей, соответствующих объявленным локальным именам"
 
-#: transact.c:1288
+#: transact.c:1329
 #, c-format
 msgid "recipient address %s didn't match any local name"
 msgstr "адрес получателя %s не соответствует ни одному локальному имени"
 
-#: transact.c:1297
+#: transact.c:1338
 msgid "message has embedded NULs"
 msgstr "сообщение содержит вложенные NUL"
 
-#: transact.c:1305
+#: transact.c:1346
 msgid "SMTP listener rejected local recipient addresses: "
 msgstr "Слушатель SMTP отверг адреса локальных получателей: "
 
-#: transact.c:1444
+#: transact.c:1493
 msgid "error writing message text\n"
 msgstr "ошибка записи текста сообщения\n"
 
-#: uid.c:250
+#: transact.c:1641
+#, c-format
+msgid "Buffer too small. This is a bug in the caller of %s:%lu.\n"
+msgstr ""
+
+#: uid.c:249
 #, c-format
 msgid "Old UID list from %s:"
 msgstr "Старый список UID из %s:"
 
-#: uid.c:255 uid.c:266 uid.c:523 uid.c:573
+#: uid.c:253 uid.c:264 uid.c:309
 msgid " <empty>"
 msgstr " <пусто>"
 
@@ -3179,52 +3308,57 @@ msgstr " <пусто>"
 msgid "Scratch list of UIDs:"
 msgstr "Временный список UID'ов:"
 
-#: uid.c:517 uid.c:569
+#: uid.c:325 uid.c:374
 #, c-format
 msgid "Merged UID list from %s:"
 msgstr "Объединенный список UID из %s:"
 
-#: uid.c:519
+#: uid.c:328
 #, c-format
 msgid "New UID list from %s:"
 msgstr "Новый список UID из %s:"
 
-#: uid.c:548
+#: uid.c:355
 msgid "swapping UID lists\n"
 msgstr "обмениваются списки UID\n"
 
-#: uid.c:556
+#: uid.c:363
 msgid "not swapping UID lists, no UIDs seen this query\n"
 msgstr "списки UID не обмениваются, в этом запросе нет UID'ов\n"
 
-#: uid.c:581
+#: uid.c:383
 msgid "discarding new UID list\n"
 msgstr "отбрасывается новый список UID\n"
 
-#: uid.c:617
+#: uid.c:419
 msgid "Deleting fetchids file.\n"
 msgstr "Удаляется файл fetchids.\n"
 
-#: uid.c:620
+#: uid.c:422
 #, c-format
 msgid "Error deleting %s: %s\n"
 msgstr "Ошибка удаления %s: %s\n"
 
-#: uid.c:626
+#: uid.c:428
 msgid "Writing fetchids file.\n"
 msgstr "Записывается файл fetchids.\n"
 
-#: uid.c:645
+#: uid.c:439 uid.c:447
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Write error on fetchids file %s: %s\n"
+msgstr "Записывается файл fetchids.\n"
+
+#: uid.c:459
 #, c-format
 msgid "Error writing to fetchids file %s, old file left in place.\n"
 msgstr "Ошибка записи в fetchids-файл %s, старый файл остался на месте.\n"
 
-#: uid.c:649
+#: uid.c:463
 #, c-format
 msgid "Cannot rename fetchids file %s to %s: %s\n"
 msgstr "Невозможно переименовать fetchids-файл %s в %s: %s\n"
 
-#: uid.c:653
+#: uid.c:467
 #, c-format
 msgid "Cannot open fetchids file %s for writing: %s\n"
 msgstr "Невозможно открыть fetchids-файл %s для записи: %s\n"
@@ -3237,6 +3371,15 @@ msgstr "сбой malloc\n"
 msgid "realloc failed\n"
 msgstr "сбой realloc\n"
 
+#~ msgid "Subject: Fetchmail unreachable-server warning."
+#~ msgstr "Тема: Предупреждение Fetchmail о недоступности сервера."
+
+#~ msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:"
+#~ msgstr "Fetchmail не смог установить связь с почтовым сервером %s:"
+
+#~ msgid "Server CommonName: %s\n"
+#~ msgstr "Общепринятое имя сервера: %s\n"
+
 #~ msgid "message delimiter found while scanning headers\n"
 #~ msgstr "при сканировании заголовков найден разделитель сообщения\n"