]> Pileus Git - ~andy/fetchmail/blobdiff - po/nl.po
Version alpha4.
[~andy/fetchmail] / po / nl.po
index cb22d16de2c153c80a343741d156ff760427dbac..27b9869cccbfb0b2bd9505bba1a7742779fbdc3f 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fetchmail-6.3.20-rc3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-05 03:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-03 00:18+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-05-31 07:47+0200\n"
 "Last-Translator: Erwin Poeze <erwin.poeze@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
@@ -613,8 +613,7 @@ msgid ""
 "Copyright (C) 2002, 2003 Eric S. Raymond\n"
 "Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond,\n"
 "                   Robert M. Funk, Graham Wilson\n"
-"Copyright (C) 2005 - 2006, 2010 - 2012 Sunil Shetye\n"
-"Copyright (C) 2005 - 2012 Matthias Andree\n"
+"Copyright (C) 2005 - 2012 Matthias Andree, Sunil Shetye\n"
 msgstr ""
 "Copyright (C) 2002, 2003 Eric S. Raymond\n"
 "Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond,\n"
@@ -622,7 +621,7 @@ msgstr ""
 "Copyright (C) 2005 - 2006, 2010 Sunil Shetye\n"
 "Copyright (C) 2005 - 2011 Matthias Andree\n"
 
-#: fetchmail.c:139
+#: fetchmail.c:138
 msgid ""
 "Fetchmail comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you\n"
 "are welcome to redistribute it under certain conditions. For details,\n"
@@ -632,99 +631,123 @@ msgstr ""
 "onder bepaalde voorwaarden verder verspreiden.  Zie voor de details het\n"
 "bestand genaamd COPYING in de programmatekst of documentatiemap.\n"
 
-#: fetchmail.c:155
+#: fetchmail.c:154
 #, fuzzy, c-format
 msgid "pwmd: error %i: %s\n"
 msgstr "GSSAPI-fout %s: %.*s\n"
 
-#: fetchmail.c:251
+#: fetchmail.c:250
 #, c-format
 msgid "pwmd: %s->%s->hostname: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: fetchmail.c:291
+#: fetchmail.c:290
 #, c-format
 msgid "pwmd: %s->%s->port: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: fetchmail.c:312
+#: fetchmail.c:311
 #, c-format
 msgid "pwmd: %s->username: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: fetchmail.c:344
+#: fetchmail.c:343
 #, c-format
 msgid "pwmd: %s->password: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: fetchmail.c:374
+#: fetchmail.c:373
 #, c-format
 msgid "pwmd: %s->%s->ssl: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: fetchmail.c:399
+#: fetchmail.c:398
 #, fuzzy, c-format
 msgid "pwmd: %s->%s->sslfingerprint: %s\n"
 msgstr "%s-sleutel-vingerafdruk: %s\n"
 
-#: fetchmail.c:455
+#: fetchmail.c:453
 msgid "WARNING: Running as root is discouraged.\n"
 msgstr "WAARSCHUWING: Als root draaien wordt ontraden.\n"
 
-#: fetchmail.c:467
+#: fetchmail.c:465
 msgid "fetchmail: invoked with"
 msgstr "fetchmail: opgestart met"
 
-#: fetchmail.c:491
+#: fetchmail.c:488
 msgid "could not get current working directory\n"
 msgstr "kan huidige werkmap niet bepalen\n"
 
-#: fetchmail.c:556
+#: fetchmail.c:553
 #, c-format
 msgid "This is fetchmail release %s"
 msgstr "Dit is fetchmail versie %s"
 
-#: fetchmail.c:667
+#: fetchmail.c:578
+msgid "The nodetach option is in effect, ignoring logfile option.\n"
+msgstr ""
+
+#: fetchmail.c:585
+msgid "Not running in daemon mode, ignoring logfile option.\n"
+msgstr ""
+
+#: fetchmail.c:592
+#, c-format
+msgid "Logfile \"%s\" does not exist, ignoring logfile option.\n"
+msgstr ""
+
+#: fetchmail.c:598
+#, c-format
+msgid "Logfile \"%s\" is not writable, aborting.\n"
+msgstr ""
+
+#: fetchmail.c:610
+#, c-format
+msgid ""
+"syslog and logfile options are both set, ignoring syslog, and logging to %s"
+msgstr ""
+
+#: fetchmail.c:695
 #, c-format
 msgid "Taking options from command line%s%s\n"
 msgstr "Deze opties van opdrachtregel gehaald%s%s\n"
 
-#: fetchmail.c:668
+#: fetchmail.c:696
 msgid " and "
 msgstr " en "
 
-#: fetchmail.c:673
+#: fetchmail.c:701
 #, c-format
 msgid "No mailservers set up -- perhaps %s is missing?\n"
 msgstr "Geen mailservers ingesteld -- misschien ontbreekt %s?\n"
 
-#: fetchmail.c:694
+#: fetchmail.c:722
 msgid "fetchmail: no mailservers have been specified.\n"
 msgstr "fetchmail: geen mailservers opgegeven.\n"
 
-#: fetchmail.c:706
+#: fetchmail.c:734
 msgid "fetchmail: no other fetchmail is running\n"
 msgstr "fetchmail: er draait geen andere fetchmail\n"
 
-#: fetchmail.c:712
+#: fetchmail.c:740
 #, c-format
 msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %ld; bailing out.\n"
 msgstr "fetchmail: kan %s fetchmail op %ld niet elimineren -- gestopt\n"
 
-#: fetchmail.c:713 fetchmail.c:722
+#: fetchmail.c:741 fetchmail.c:750
 msgid "background"
 msgstr "achtergrond"
 
-#: fetchmail.c:713 fetchmail.c:722
+#: fetchmail.c:741 fetchmail.c:750
 msgid "foreground"
 msgstr "voorgrond"
 
-#: fetchmail.c:721
+#: fetchmail.c:749
 #, c-format
 msgid "fetchmail: %s fetchmail at %ld killed.\n"
 msgstr "fetchmail: %s fetchmail op %ld geĆ«limineerd.\n"
 
-#: fetchmail.c:744
+#: fetchmail.c:772
 msgid ""
 "fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is "
 "running.\n"
@@ -732,7 +755,7 @@ msgstr ""
 "fetchmail: kan mail niet controleren terwijl er een andere fetchmail\n"
 "naar dezelfde host actief is.\n"
 
-#: fetchmail.c:750
+#: fetchmail.c:778
 #, c-format
 msgid ""
 "fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at "
@@ -741,188 +764,182 @@ msgstr ""
 "fetchmail: kan opgegeven hosts niet contacteren terwijl een andere fetchmail "
 "draait op %ld.\n"
 
-#: fetchmail.c:757
+#: fetchmail.c:785
 #, c-format
 msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %ld.\n"
 msgstr "fetchmail: een andere fetchmail draait op de voorgrond op %ld.\n"
 
-#: fetchmail.c:767
+#: fetchmail.c:795
 msgid ""
 "fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n"
 msgstr ""
 "fetchmail: kan geen opties accepteren terwijl er een fetchmail op de "
 "achtergrond draait.\n"
 
-#: fetchmail.c:779
+#: fetchmail.c:807
 #, c-format
 msgid "fetchmail: background fetchmail at %ld awakened.\n"
 msgstr "fetchmail: fetchmail-service in de achtergrond op %ld wakkergeschud.\n"
 
-#: fetchmail.c:791
+#: fetchmail.c:819
 #, c-format
 msgid "fetchmail: elder sibling at %ld died mysteriously.\n"
 msgstr ""
 "fetchmail: ouder zusterproces op %ld is om onbekende redenen afgebroken.\n"
 
-#: fetchmail.c:806
+#: fetchmail.c:834
 #, c-format
 msgid "fetchmail: can't find a password for %s@%s.\n"
 msgstr "fetchmail: kan geen wachtwoord vinden voor %s@%s.\n"
 
-#: fetchmail.c:810
+#: fetchmail.c:838
 #, c-format
 msgid "Enter password for %s@%s: "
 msgstr "Geef wachtwoord voor %s@%s: "
 
-#: fetchmail.c:852
+#: fetchmail.c:880
 msgid "fetchmail: Cannot detach into background. Aborting.\n"
 msgstr "fetchmail: kan niet naar de achtergrond gaan. Gestopt.\n"
 
-#: fetchmail.c:856
+#: fetchmail.c:884
 #, c-format
 msgid "starting fetchmail %s daemon\n"
 msgstr "starten van fetchmail %s-service\n"
 
-#: fetchmail.c:872 fetchmail.c:874
+#: fetchmail.c:900 fetchmail.c:902
 #, c-format
 msgid "could not open %s to append logs to\n"
 msgstr "kan %s niet openen voor het toevoegen van loginformatie\n"
 
-#: fetchmail.c:876
-msgid "fetchmail: Warning: syslog and logfile are set. Check both for logs!\n"
-msgstr ""
-"fetchmail: waarschuwing: syslog en logfile zijn ingesteld; controleer beide "
-"op loginformatie!\n"
-
-#: fetchmail.c:895
+#: fetchmail.c:921
 msgid "--check mode enabled, not fetching mail\n"
 msgstr "--controlemodus ingeschakeld, geen e-mailontvangst\n"
 
-#: fetchmail.c:922
+#: fetchmail.c:948
 #, c-format
 msgid "couldn't time-check %s (error %d)\n"
 msgstr "kan geen tijdcontrole op %s uitvoeren (fout %d)\n"
 
-#: fetchmail.c:935
+#: fetchmail.c:961
 #, c-format
 msgid "restarting fetchmail (%s changed)\n"
 msgstr "fetchmail wordt herstart (%s is gewijzigd)\n"
 
-#: fetchmail.c:940
+#: fetchmail.c:966
 msgid "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n"
 msgstr "poging tot herstarten kan mislukken omdat de map niet is hersteld\n"
 
-#: fetchmail.c:967
+#: fetchmail.c:993
 msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n"
 msgstr "poging tot herstarten van fetchmail is mislukt\n"
 
-#: fetchmail.c:997
+#: fetchmail.c:1023
 #, c-format
 msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n"
 msgstr ""
 "mail ophalen van %s wordt overgeslagen (aanmelden is mislukt of duurt te "
 "lang)\n"
 
-#: fetchmail.c:1009
+#: fetchmail.c:1035
 #, c-format
 msgid "interval not reached, not querying %s\n"
 msgstr "interval niet bereikt, %s wordt niet gecontroleerd\n"
 
-#: fetchmail.c:1060
+#: fetchmail.c:1086
 msgid "Query status=0 (SUCCESS)\n"
 msgstr "Resultaatcode = 0 (GELUKT)\n"
 
-#: fetchmail.c:1062
+#: fetchmail.c:1088
 msgid "Query status=1 (NOMAIL)\n"
 msgstr "Resultaatcode=1 (GEEN MAIL)\n"
 
-#: fetchmail.c:1064
+#: fetchmail.c:1090
 msgid "Query status=2 (SOCKET)\n"
 msgstr "Resultaatcode=2 (SOCKETFOUT)\n"
 
-#: fetchmail.c:1066
+#: fetchmail.c:1092
 msgid "Query status=3 (AUTHFAIL)\n"
 msgstr "Resultaatcode=3 (AANMELDEN MISLUKT)\n"
 
-#: fetchmail.c:1068
+#: fetchmail.c:1094
 msgid "Query status=4 (PROTOCOL)\n"
 msgstr "Resultaatcode=4 (PROTOCOLFOUT)\n"
 
-#: fetchmail.c:1070
+#: fetchmail.c:1096
 msgid "Query status=5 (SYNTAX)\n"
 msgstr "Resultaatcode=5 (SYNTAXFOUT)\n"
 
-#: fetchmail.c:1072
+#: fetchmail.c:1098
 msgid "Query status=6 (IOERR)\n"
 msgstr "Resultaatcode=6 (I/O-fout)\n"
 
-#: fetchmail.c:1074
+#: fetchmail.c:1100
 msgid "Query status=7 (ERROR)\n"
 msgstr "Resultaatcode=7 (ALGEMENE FOUT)\n"
 
-#: fetchmail.c:1076
+#: fetchmail.c:1102
 msgid "Query status=8 (EXCLUDE)\n"
 msgstr "Resultaatcode=8 (UITGESLOTEN)\n"
 
-#: fetchmail.c:1078
+#: fetchmail.c:1104
 msgid "Query status=9 (LOCKBUSY)\n"
 msgstr "Resultaatcode=9 (VERGRENDELING ACTIEF)\n"
 
-#: fetchmail.c:1080
+#: fetchmail.c:1106
 msgid "Query status=10 (SMTP)\n"
 msgstr "Resultaatcode=10 (SMTP-fout)\n"
 
-#: fetchmail.c:1082
+#: fetchmail.c:1108
 msgid "Query status=11 (DNS)\n"
 msgstr "Resultaatcode=11 (DNS-fout)\n"
 
-#: fetchmail.c:1084
+#: fetchmail.c:1110
 msgid "Query status=12 (BSMTP)\n"
 msgstr "Resultaatcode=12 (BSMTP-fout)\n"
 
-#: fetchmail.c:1086
+#: fetchmail.c:1112
 msgid "Query status=13 (MAXFETCH)\n"
 msgstr "Resultaatcode=13 (OPHAALLIMIET BEREIKT)\n"
 
-#: fetchmail.c:1088
+#: fetchmail.c:1114
 #, c-format
 msgid "Query status=%d\n"
 msgstr "Resultaatcode=%d\n"
 
-#: fetchmail.c:1137
+#: fetchmail.c:1162
 msgid "All connections are wedged.  Exiting.\n"
 msgstr "Alle verbindingen zijn vastgelopen.  Gestopt.\n"
 
-#: fetchmail.c:1145
+#: fetchmail.c:1170
 #, c-format
 msgid "sleeping at %s for %d seconds\n"
 msgstr "slapen om %s gedurende %d seconden\n"
 
-#: fetchmail.c:1169
+#: fetchmail.c:1194
 #, c-format
 msgid "awakened by %s\n"
 msgstr "gewekt door %s\n"
 
-#: fetchmail.c:1172
+#: fetchmail.c:1197
 #, c-format
 msgid "awakened by signal %d\n"
 msgstr "gewekt door signaal %d\n"
 
-#: fetchmail.c:1180
+#: fetchmail.c:1205
 #, c-format
 msgid "awakened at %s\n"
 msgstr "gewekt op %s\n"
 
-#: fetchmail.c:1185
+#: fetchmail.c:1210
 #, c-format
 msgid "normal termination, status %d\n"
 msgstr "normale afsluiting, afsluitwaarde %d\n"
 
-#: fetchmail.c:1344
+#: fetchmail.c:1369
 msgid "couldn't time-check the run-control file\n"
 msgstr "kan geen tijdcontrole uitvoeren op het run-control-bestand\n"
 
-#: fetchmail.c:1368
+#: fetchmail.c:1393
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "fetchmail: %s configuration invalid, pwmd_file requires a protocol "
@@ -931,52 +948,52 @@ msgstr ""
 "fetchmail: configuratie voor %s is ongeldig -- RPOP vereist een speciale "
 "poort\n"
 
-#: fetchmail.c:1406
+#: fetchmail.c:1431
 #, c-format
 msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n"
 msgstr ""
 "Waarschuwing: host %s is meerdere malen vermeld in configuratiebestand\n"
 
-#: fetchmail.c:1416
+#: fetchmail.c:1440
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s configuration invalid, pwmd_file requires a protocol specification\n"
 msgstr ""
 "fetchmail: configuratie voor %s is ongeldig -- RPOP vereist een speciale "
 "poort\n"
 
-#: fetchmail.c:1447
+#: fetchmail.c:1470
 msgid "Option --pwmd-file needs a service (-p) parameter.\n"
 msgstr ""
 
-#: fetchmail.c:1490
+#: fetchmail.c:1513
 msgid "fetchmail: Error: multiple \"defaults\" records in config file.\n"
 msgstr ""
 "fetchmail: Fout: meerder \"defaults\"-secties in configuratiebestand.\n"
 
-#: fetchmail.c:1610
+#: fetchmail.c:1633
 msgid "SSL support is not compiled in.\n"
 msgstr "SSL-ondersteuning is niet ingebouwd.\n"
 
-#: fetchmail.c:1617
+#: fetchmail.c:1640
 msgid "KERBEROS v5 support is configured, but not compiled in.\n"
 msgstr "Kerberos V5-ondersteuning is geconfigureerd maar niet ingebouwd.\n"
 
-#: fetchmail.c:1623
+#: fetchmail.c:1646
 msgid "GSSAPI support is configured, but not compiled in.\n"
 msgstr "GSSAPI-ondersteuning is geconfigureerd maar niet ingebouwd.\n"
 
-#: fetchmail.c:1655
+#: fetchmail.c:1679
 #, c-format
 msgid "warning: multidrop for %s requires envelope option!\n"
 msgstr "waarschuwing: multidrop van %s vereist envelopoptie!\n"
 
-#: fetchmail.c:1656
+#: fetchmail.c:1680
 msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n"
 msgstr ""
 "waarschuwing: vraag niet om ondersteuning als alle e-mail naar postmaster "
 "gaat!\n"
 
-#: fetchmail.c:1673
+#: fetchmail.c:1697
 #, c-format
 msgid ""
 "fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for "
@@ -985,291 +1002,291 @@ msgstr ""
 "fetchmail: configuratie van %s is ongeldig -- poortnummer kan niet negatief "
 "zijn\n"
 
-#: fetchmail.c:1691
+#: fetchmail.c:1715
 #, c-format
 msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n"
 msgstr ""
 "configuratie voor %s is ongeldig -- LMTP kan niet de standaard SMTP-poort "
 "gebruiken\n"
 
-#: fetchmail.c:1705
+#: fetchmail.c:1729
 msgid "Both fetchall and keep on in daemon or idle mode is a mistake!\n"
 msgstr "Zowel 'fetchall' als 'keep on' in service-stand is een vergissing!\n"
 
-#: fetchmail.c:1730
+#: fetchmail.c:1754
 #, c-format
 msgid "terminated with signal %d\n"
 msgstr "beĆ«indigd door signaal %d\n"
 
-#: fetchmail.c:1796
+#: fetchmail.c:1821
 #, c-format
 msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n"
 msgstr "%s ondervraagt %s (protocol %s) op %s: ophaalsessie gestart\n"
 
-#: fetchmail.c:1823
+#: fetchmail.c:1848
 msgid "POP3 support is not configured.\n"
 msgstr "POP3-ondersteuning is niet geconfigureerd.\n"
 
-#: fetchmail.c:1833
+#: fetchmail.c:1858
 msgid "IMAP support is not configured.\n"
 msgstr "IMAP-ondersteuning is niet geconfigureerd.\n"
 
-#: fetchmail.c:1839
+#: fetchmail.c:1864
 msgid "ETRN support is not configured.\n"
 msgstr "ETRN-ondersteuning is niet geconfigureerd.\n"
 
-#: fetchmail.c:1847
+#: fetchmail.c:1872
 msgid "ODMR support is not configured.\n"
 msgstr "ODMR-ondersteuning is niet geconfigureerd.\n"
 
-#: fetchmail.c:1854
+#: fetchmail.c:1879
 msgid "unsupported protocol selected.\n"
 msgstr "een niet-ondersteund protocol is geselecteerd.\n"
 
-#: fetchmail.c:1864
+#: fetchmail.c:1889
 #, c-format
 msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n"
 msgstr "%s ondervraagt %s (protocol %s) op %s: ophaalsessie voltooid\n"
 
-#: fetchmail.c:1889
+#: fetchmail.c:1913
 #, c-format
 msgid "Poll interval is %d seconds\n"
 msgstr "Polslinterval is %d seconden\n"
 
-#: fetchmail.c:1891
+#: fetchmail.c:1915
 #, c-format
 msgid "Logfile is %s\n"
 msgstr "Logbestand is %s\n"
 
-#: fetchmail.c:1893
+#: fetchmail.c:1917
 #, c-format
 msgid "Idfile is %s\n"
 msgstr "ID-bestand is %s\n"
 
-#: fetchmail.c:1895
+#: fetchmail.c:1919
 msgid "Progress messages will be logged via syslog\n"
 msgstr "Voortgangsberichten worden via syslog opgeslagen\n"
 
-#: fetchmail.c:1897
+#: fetchmail.c:1921
 msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n"
 msgstr "Fetchmail verstopt zich en maakt geen 'Received'-kopregels aan\n"
 
-#: fetchmail.c:1899
+#: fetchmail.c:1923
 msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n"
 msgstr "Fetchmail toont voortgangspuntjes ook in logbestanden.\n"
 
-#: fetchmail.c:1901
+#: fetchmail.c:1925
 #, c-format
 msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n"
 msgstr ""
 "Fetchmail zal onjuist geadresseerde multidrop-berichten doorsturen naar %s.\n"
 
-#: fetchmail.c:1905
+#: fetchmail.c:1929
 msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n"
 msgstr "Fetchmail zal foutmeldingen naar de postmaster sturen.\n"
 
-#: fetchmail.c:1907
+#: fetchmail.c:1931
 msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n"
 msgstr "Fetchmail zal foutmeldingen naar de afzender sturen.\n"
 
-#: fetchmail.c:1910
+#: fetchmail.c:1934
 msgid "Fetchmail will treat permanent errors as permanent (drop messages).\n"
 msgstr ""
 "Fetchmail zal permanente foutmeldingen als permanent afhandelen (berichten "
 "verwijderen).\n"
 
-#: fetchmail.c:1912
+#: fetchmail.c:1936
 msgid "Fetchmail will treat permanent errors as temporary (keep messages).\n"
 msgstr ""
 "Fetchmail zal permanente foutmeldingen als tijdelijk afhandelen (berichten "
 "behouden).\n"
 
-#: fetchmail.c:1919
+#: fetchmail.c:1943
 #, c-format
 msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n"
 msgstr "Opties voor het ophalen van %s@%s:\n"
 
-#: fetchmail.c:1923
+#: fetchmail.c:1947
 #, c-format
 msgid "  Mail will be retrieved via %s\n"
 msgstr "  Mail wordt opgehaald via %s\n"
 
-#: fetchmail.c:1926
+#: fetchmail.c:1950
 #, c-format
 msgid "  Poll of this server will occur every %d interval.\n"
 msgid_plural "  Poll of this server will occur every %d intervals.\n"
 msgstr[0] "  Polsen van deze server vindt elk interval plaats.\n"
 msgstr[1] "  Polsen van deze server vindt elke %d intervallen plaats.\n"
 
-#: fetchmail.c:1930
+#: fetchmail.c:1954
 #, c-format
 msgid "  True name of server is %s.\n"
 msgstr "  Werkelijke naam van server is %s.\n"
 
-#: fetchmail.c:1933
+#: fetchmail.c:1957
 msgid "  This host will not be queried when no host is specified.\n"
 msgstr "  Deze host wordt niet bevraagd als er geen host is opgegeven.\n"
 
-#: fetchmail.c:1934
+#: fetchmail.c:1958
 msgid "  This host will be queried when no host is specified.\n"
 msgstr "  Deze host wordt bevraagd als er geen host is opgegeven.\n"
 
-#: fetchmail.c:1938
+#: fetchmail.c:1962
 msgid "  Password will be prompted for.\n"
 msgstr "  Wachtwoord wordt aan gebruiker gevraagd.\n"
 
-#: fetchmail.c:1941
+#: fetchmail.c:1965
 #, c-format
 msgid "  Password = \"%s\".\n"
 msgstr "  Wachtwoord = \"%s\".\n"
 
-#: fetchmail.c:1949
+#: fetchmail.c:1973
 #, c-format
 msgid "  Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication"
 msgstr "  Protocol is KPOP met Kerberos %s-authenticatie"
 
-#: fetchmail.c:1952
+#: fetchmail.c:1976
 #, c-format
 msgid "  Protocol is %s"
 msgstr "  Protocol is %s"
 
-#: fetchmail.c:1954
+#: fetchmail.c:1978
 #, c-format
 msgid " (using service %s)"
 msgstr " (gebruikmakend van service %s)"
 
-#: fetchmail.c:1956
+#: fetchmail.c:1980
 msgid " (using default port)"
 msgstr " (gebruikmakend van de standaard poort)"
 
-#: fetchmail.c:1962
+#: fetchmail.c:1986
 msgid "  All available authentication methods will be tried.\n"
 msgstr "  Alle beschikbare authenticatiemethoden worden geprobeerd.\n"
 
-#: fetchmail.c:1965
+#: fetchmail.c:1989
 msgid "  Password authentication will be forced.\n"
 msgstr "  Wachtwoordauthenticatie wordt afgedwongen.\n"
 
-#: fetchmail.c:1968
+#: fetchmail.c:1992
 msgid "  MSN authentication will be forced.\n"
 msgstr "  MSN-authenticatie wordt afgedwongen.\n"
 
-#: fetchmail.c:1971
+#: fetchmail.c:1995
 msgid "  NTLM authentication will be forced.\n"
 msgstr "  NTLM-authenticatie wordt afgedwongen.\n"
 
-#: fetchmail.c:1974
+#: fetchmail.c:1998
 msgid "  OTP authentication will be forced.\n"
 msgstr "  OTP-authenticatie wordt afgedwongen.\n"
 
-#: fetchmail.c:1977
+#: fetchmail.c:2001
 msgid "  CRAM-MD5 authentication will be forced.\n"
 msgstr "  CRAM-MD5-authenticatie wordt afgedwongen.\n"
 
-#: fetchmail.c:1980
+#: fetchmail.c:2004
 msgid "  GSSAPI authentication will be forced.\n"
 msgstr "  GSSAPI-authenticatie wordt afgedwongen.\n"
 
-#: fetchmail.c:1983
+#: fetchmail.c:2007
 msgid "  Kerberos V5 authentication will be forced.\n"
 msgstr "  Kerberos V5-authenticatie wordt afgedwongen.\n"
 
-#: fetchmail.c:1986
+#: fetchmail.c:2010
 msgid "  End-to-end encryption assumed.\n"
 msgstr "  Versleuteling van-eindpunt-tot-eindpunt wordt aangenomen.\n"
 
-#: fetchmail.c:1989
+#: fetchmail.c:2013
 #, fuzzy
 msgid "  APOP authentication will be forced.\n"
 msgstr "  OTP-authenticatie wordt afgedwongen.\n"
 
-#: fetchmail.c:1995
+#: fetchmail.c:2019
 #, c-format
 msgid "  Mail service principal is: %s\n"
 msgstr "  Belangrijkste mailservice is: %s\n"
 
-#: fetchmail.c:1998
+#: fetchmail.c:2022
 msgid "  SSL encrypted sessions enabled.\n"
 msgstr "  SSL-versleutelde sessies zijn ingeschakeld.\n"
 
-#: fetchmail.c:2000
+#: fetchmail.c:2024
 #, c-format
 msgid "  SSL protocol: %s.\n"
 msgstr "  SSL-protocol: %s.\n"
 
-#: fetchmail.c:2002
+#: fetchmail.c:2026
 msgid "  SSL server certificate checking enabled.\n"
 msgstr "  Certificaat-controle voor SSL-server is ingeschakeld.\n"
 
-#: fetchmail.c:2005
+#: fetchmail.c:2029
 #, c-format
 msgid "  SSL trusted certificate file: %s\n"
 msgstr "  Vertrouwd-SSL-certificaatbestand: %s\n"
 
-#: fetchmail.c:2007
+#: fetchmail.c:2031
 #, c-format
 msgid "  SSL trusted certificate directory: %s\n"
 msgstr "  Map voor vertrouwde SSL-certificaten: %s\n"
 
-#: fetchmail.c:2009
+#: fetchmail.c:2033
 #, c-format
 msgid "  SSL server CommonName: %s\n"
 msgstr "  CommonName SLL-server: %s\n"
 
-#: fetchmail.c:2011
+#: fetchmail.c:2035
 #, c-format
 msgid "  SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n"
 msgstr "  SSL-sleutelafdruk (geverifieerd tegenover serversleutel): %s\n"
 
-#: fetchmail.c:2014
+#: fetchmail.c:2038
 #, c-format
 msgid "  Server nonresponse timeout is %d seconds"
 msgstr "  Server-timeout voor geen respons is %d seconden"
 
-#: fetchmail.c:2016
+#: fetchmail.c:2040
 msgid " (default).\n"
 msgstr " (standaard).\n"
 
-#: fetchmail.c:2023
+#: fetchmail.c:2047
 msgid "  Default mailbox selected.\n"
 msgstr "  Standaard mailbox geselecteerd.\n"
 
-#: fetchmail.c:2028
+#: fetchmail.c:2052
 msgid "  Selected mailboxes are:"
 msgstr "  Geselecteerde mailboxen zijn:"
 
-#: fetchmail.c:2034
+#: fetchmail.c:2058
 msgid "  All messages will be retrieved (--all on).\n"
 msgstr "  Alle berichten zullen worden opgehaald ('--all on').\n"
 
-#: fetchmail.c:2035
+#: fetchmail.c:2059
 msgid "  Only new messages will be retrieved (--all off).\n"
 msgstr "  Alleen nieuwe berichten zullen worden opgehaald ('--all off').\n"
 
-#: fetchmail.c:2037
+#: fetchmail.c:2061
 msgid "  Fetched messages will be kept on the server (--keep on).\n"
 msgstr ""
 "  Van opgehaalde berichten worden kopieĆ«n op de server bewaard ('--keep "
 "on').\n"
 
-#: fetchmail.c:2038
+#: fetchmail.c:2062
 msgid "  Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n"
 msgstr ""
 "  Opgehaalde berichten worden van de server verwijderd ('--keep off').\n"
 
-#: fetchmail.c:2040
+#: fetchmail.c:2064
 msgid "  Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n"
 msgstr ""
 "  Oude berichten worden verwijderd voor het ophalen begint ('--flush on').\n"
 
-#: fetchmail.c:2041
+#: fetchmail.c:2065
 msgid ""
 "  Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n"
 msgstr ""
 "  Oude berichten worden niet verwijderd voor het ophalen begint ('--flush "
 "off').\n"
 
-#: fetchmail.c:2043
+#: fetchmail.c:2067
 msgid ""
 "  Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush "
 "on).\n"
@@ -1277,7 +1294,7 @@ msgstr ""
 "  Te grote berichten worden verwijderd voor het ophalen begint ('--"
 "limitflush on').\n"
 
-#: fetchmail.c:2044
+#: fetchmail.c:2068
 msgid ""
 "  Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--"
 "limitflush off).\n"
@@ -1285,370 +1302,370 @@ msgstr ""
 "  Te grote berichten worden niet verwijderd voor het ophalen begint ('--"
 "limitflush off').\n"
 
-#: fetchmail.c:2046
+#: fetchmail.c:2070
 msgid "  Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n"
 msgstr ""
 "  Herschrijven van lokale serveradressen is ingeschakeld ('--norewrite "
 "off').\n"
 
-#: fetchmail.c:2047
+#: fetchmail.c:2071
 msgid "  Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n"
 msgstr ""
 "  Herschrijven van lokale serveradressen is uitgeschakeld ('--norewrite "
 "on').\n"
 
-#: fetchmail.c:2049
+#: fetchmail.c:2073
 msgid "  Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n"
 msgstr "  Verwijderen van CR-tekens is ingeschakeld ('stripcr on').\n"
 
-#: fetchmail.c:2050
+#: fetchmail.c:2074
 msgid "  Carriage-return stripping is disabled (stripcr off).\n"
 msgstr "  Verwijderen van CR-tekens is uitgeschakeld ('stripcr off').\n"
 
-#: fetchmail.c:2052
+#: fetchmail.c:2076
 msgid "  Carriage-return forcing is enabled (forcecr on).\n"
 msgstr "  Afdwingen van CR-tekens is ingeschakeld ('forcecr on').\n"
 
-#: fetchmail.c:2053
+#: fetchmail.c:2077
 msgid "  Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n"
 msgstr "  Afdwingen van CR-tekens is uitgeschakeld ('forcecr off').\n"
 
-#: fetchmail.c:2055
+#: fetchmail.c:2079
 msgid ""
 "  Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n"
 msgstr ""
 "  Interpretatie van Content-Transfer-Encoding is uitgeschakeld ('pass8bits "
 "on').\n"
 
-#: fetchmail.c:2056
+#: fetchmail.c:2080
 msgid ""
 "  Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n"
 msgstr ""
 "  Interpretatie van Content-Transfer-Encoding is ingeschakeld ('pass8bits "
 "off').\n"
 
-#: fetchmail.c:2058
+#: fetchmail.c:2082
 msgid "  MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n"
 msgstr "  MIME decoderen is ingeschakeld ('mimedecode on').\n"
 
-#: fetchmail.c:2059
+#: fetchmail.c:2083
 msgid "  MIME decoding is disabled (mimedecode off).\n"
 msgstr "  MIME decoderen is uitgeschakeld ('mimedecode off').\n"
 
-#: fetchmail.c:2061
+#: fetchmail.c:2085
 msgid "  Idle after poll is enabled (idle on).\n"
 msgstr "  Nietsdoen na ophalen is ingeschakeld ('idle on').\n"
 
-#: fetchmail.c:2062
+#: fetchmail.c:2086
 msgid "  Idle after poll is disabled (idle off).\n"
 msgstr "  Nietsdoen na ophalen is uitgeschakeld ('idle off').\n"
 
-#: fetchmail.c:2064
+#: fetchmail.c:2088
 msgid "  Nonempty Status lines will be discarded (dropstatus on)\n"
 msgstr "  Niet-lege Status-regels worden weggegooid ('dropstatus on')\n"
 
-#: fetchmail.c:2065
+#: fetchmail.c:2089
 msgid "  Nonempty Status lines will be kept (dropstatus off)\n"
 msgstr "  Niet-lege Status-regels worden behouden ('dropstatus off')\n"
 
-#: fetchmail.c:2067
+#: fetchmail.c:2091
 msgid "  Delivered-To lines will be discarded (dropdelivered on)\n"
 msgstr "  Delivered-To-regels worden weggegooid ('dropdelivered on')\n"
 
-#: fetchmail.c:2068
+#: fetchmail.c:2092
 msgid "  Delivered-To lines will be kept (dropdelivered off)\n"
 msgstr "  Delivered-To-regels worden behouden ('dropdelivered off')\n"
 
-#: fetchmail.c:2072
+#: fetchmail.c:2096
 #, c-format
 msgid "  Message size limit is %d octets (--limit %d).\n"
 msgstr "  Berichtgrootte-limiet is %d tekens ('--limit %d').\n"
 
-#: fetchmail.c:2075
+#: fetchmail.c:2099
 msgid "  No message size limit (--limit 0).\n"
 msgstr "  Berichtgrootte is onbegrensd ('--limit 0').\n"
 
-#: fetchmail.c:2077
+#: fetchmail.c:2101
 #, c-format
 msgid "  Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n"
 msgstr ""
 "  Waarschuwingsinterval voor berichtgrootte is %d seconden ('--warnings "
 "%d').\n"
 
-#: fetchmail.c:2080
+#: fetchmail.c:2104
 msgid "  Size warnings on every poll (--warnings 0).\n"
 msgstr ""
 "  Waarschuwingen voor grootte tijdens elke ophaalronde ('--warnings 0').\n"
 
-#: fetchmail.c:2083
+#: fetchmail.c:2107
 #, c-format
 msgid "  Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n"
 msgstr "  Aantal berichten per keer is beperkt tot %d ('--fetchlimit %d').\n"
 
-#: fetchmail.c:2086
+#: fetchmail.c:2110
 msgid "  No received-message limit (--fetchlimit 0).\n"
 msgstr ""
 "  Het aantal per keer opgehaalde berichten is onbeperkt ('--fetchlimit 0').\n"
 
-#: fetchmail.c:2088
+#: fetchmail.c:2112
 #, c-format
 msgid "  Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n"
 msgstr "  Maximale berichtgrootte is %d ('--fetchsizelimit %d').\n"
 
-#: fetchmail.c:2091
+#: fetchmail.c:2115
 msgid "  No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n"
 msgstr "  Geen beperking op berichtgrootte ('--fetchsizelimit 0').\n"
 
-#: fetchmail.c:2095
+#: fetchmail.c:2119
 msgid "  Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n"
 msgstr ""
 "  Er wordt binair naar UID's gezocht tijdens het ophalen ('--fastuidl 1').\n"
 
-#: fetchmail.c:2097
+#: fetchmail.c:2121
 #, c-format
 msgid "  Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n"
 msgstr ""
 "  Er wordt binair naar UID's gezocht tijdens %d van de %d ophaalacties ('--"
 "fastuidl %d').\n"
 
-#: fetchmail.c:2100
+#: fetchmail.c:2124
 msgid "   Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n"
 msgstr ""
 "  Er wordt lineair naar UID's gezocht tijdens elke ophaalactie ('--fastuidl "
 "0').\n"
 
-#: fetchmail.c:2102
+#: fetchmail.c:2126
 #, c-format
 msgid "  SMTP message batch limit is %d.\n"
 msgstr "  Limiet SMTP-berichtenbatch is %d.\n"
 
-#: fetchmail.c:2104
+#: fetchmail.c:2128
 msgid "  No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n"
 msgstr "  Er is geen limiet voor SMTP-berichtenbatch (--batchlimit 0).\n"
 
-#: fetchmail.c:2108
+#: fetchmail.c:2132
 #, c-format
 msgid "  Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n"
 msgstr ""
 "  Verwijderinterval tussen expunge-operaties geforceerd op %d (--expunge "
 "%d).\n"
 
-#: fetchmail.c:2110
+#: fetchmail.c:2134
 msgid "  No forced expunges (--expunge 0).\n"
 msgstr "  Geen geforceerde expunges (--expunge 0).\n"
 
-#: fetchmail.c:2117
+#: fetchmail.c:2141
 msgid "  Domains for which mail will be fetched are:"
 msgstr "  Er wordt mail opgehaald voor de volgende domeinen:"
 
-#: fetchmail.c:2122 fetchmail.c:2142
+#: fetchmail.c:2146 fetchmail.c:2166
 msgid " (default)"
 msgstr " (standaard)"
 
-#: fetchmail.c:2127
+#: fetchmail.c:2151
 #, c-format
 msgid "  Messages will be appended to %s as BSMTP\n"
 msgstr "  Berichten worden toegevoegd aan %s als BSMTP\n"
 
-#: fetchmail.c:2129
+#: fetchmail.c:2153
 #, c-format
 msgid "  Messages will be delivered with \"%s\".\n"
 msgstr "  Berichten worden bezorgd met \"%s\".\n"
 
-#: fetchmail.c:2136
+#: fetchmail.c:2160
 #, c-format
 msgid "  Messages will be %cMTP-forwarded to:"
 msgstr "  Berichten worden %cMTP-geforward naar:"
 
-#: fetchmail.c:2147
+#: fetchmail.c:2171
 #, c-format
 msgid "  Host part of MAIL FROM line will be %s\n"
 msgstr "  Host-gedeelte van de MAIL FROM regel zal %szijn\n"
 
-#: fetchmail.c:2150
+#: fetchmail.c:2174
 #, c-format
 msgid "  Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n"
 msgstr "  Het adres in de RCPT TO regels naar SMTP zal %s zijn\n"
 
-#: fetchmail.c:2159
+#: fetchmail.c:2183
 msgid "  Recognized listener spam block responses are:"
 msgstr "  Herkende foutcodes van spam-blokkades zijn:"
 
-#: fetchmail.c:2165
+#: fetchmail.c:2189
 msgid "  Spam-blocking disabled\n"
 msgstr "  Spam-blokkades uitgeschakeld\n"
 
-#: fetchmail.c:2168
+#: fetchmail.c:2192
 #, c-format
 msgid "  Server connection will be brought up with \"%s\".\n"
 msgstr "  Serververbinding wordt tot stand gebracht met \"%s\".\n"
 
-#: fetchmail.c:2171
+#: fetchmail.c:2195
 msgid "  No pre-connection command.\n"
 msgstr "  Geen voor-verbindingscommando.\n"
 
-#: fetchmail.c:2173
+#: fetchmail.c:2197
 #, c-format
 msgid "  Server connection will be taken down with \"%s\".\n"
 msgstr "  Serververbinding wordt verbroken met \"%s\".\n"
 
-#: fetchmail.c:2176
+#: fetchmail.c:2200
 msgid "  No post-connection command.\n"
 msgstr "  Geen na-verbindingscommando.\n"
 
-#: fetchmail.c:2179
+#: fetchmail.c:2203
 msgid "  No localnames declared for this host.\n"
 msgstr "  Geen lokale namen gedeclareerd voor deze host.\n"
 
-#: fetchmail.c:2189
+#: fetchmail.c:2213
 msgid "  Multi-drop mode: "
 msgstr "  Multi-drop modus: "
 
-#: fetchmail.c:2191
+#: fetchmail.c:2215
 msgid "  Single-drop mode: "
 msgstr "  Single-drop modus: "
 
-#: fetchmail.c:2193
+#: fetchmail.c:2217
 #, c-format
 msgid "%d local name recognized.\n"
 msgid_plural "%d local names recognized.\n"
 msgstr[0] "%d lokale naam herkend.\n"
 msgstr[1] "%d lokale namen herkend.\n"
 
-#: fetchmail.c:2208
+#: fetchmail.c:2232
 msgid "  DNS lookup for multidrop addresses is enabled.\n"
 msgstr "  DNS-zoekactie voor multidrop-adressen is ingeschakeld.\n"
 
-#: fetchmail.c:2209
+#: fetchmail.c:2233
 msgid "  DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n"
 msgstr "  DNS-zoekactie voor multidrop-adressen is uitgeschakeld.\n"
 
-#: fetchmail.c:2213
+#: fetchmail.c:2237
 msgid ""
 "  Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n"
 msgstr ""
 "  Server-aliassen worden vergeleken met multidrop-adressen via het IP-"
 "adres.\n"
 
-#: fetchmail.c:2215
+#: fetchmail.c:2239
 msgid "  Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n"
 msgstr ""
 "  Server-aliassen worden vergeleken met multidrop-adressen via de naam.\n"
 
-#: fetchmail.c:2218
+#: fetchmail.c:2242
 msgid "  Envelope-address routing is disabled\n"
 msgstr "  Envelopadres-routering is uitgeschakeld\n"
 
-#: fetchmail.c:2221
+#: fetchmail.c:2245
 #, c-format
 msgid "  Envelope header is assumed to be: %s\n"
 msgstr "  Envelopkoppen is aangenomen als zijnde: %s\n"
 
-#: fetchmail.c:2224
+#: fetchmail.c:2248
 #, c-format
 msgid "  Number of envelope headers to be skipped over: %d\n"
 msgstr "  Aantal over te slaan envelopkoppen: %d\n"
 
-#: fetchmail.c:2227
+#: fetchmail.c:2251
 #, c-format
 msgid "  Prefix %s will be removed from user id\n"
 msgstr "  Prefix %s zal van de user-ID worden verwijderd\n"
 
-#: fetchmail.c:2230
+#: fetchmail.c:2254
 msgid "  No prefix stripping\n"
 msgstr "  Geen prefix-verwijdering\n"
 
-#: fetchmail.c:2235
+#: fetchmail.c:2259
 msgid "  Predeclared mailserver aliases:"
 msgstr "  Voorgedefinieerde mailserver-aliassen:"
 
-#: fetchmail.c:2243
+#: fetchmail.c:2267
 msgid "  Local domains:"
 msgstr "  Lokale domeinen:"
 
-#: fetchmail.c:2253
+#: fetchmail.c:2277
 #, c-format
 msgid "  Connection must be through interface %s.\n"
 msgstr "  Connectie moet door interface %s.\n"
 
-#: fetchmail.c:2255
+#: fetchmail.c:2279
 msgid "  No interface requirement specified.\n"
 msgstr "  Geen interface-eisen opgegeven.\n"
 
-#: fetchmail.c:2257
+#: fetchmail.c:2281
 #, c-format
 msgid "  Polling loop will monitor %s.\n"
 msgstr "  Polslus monitort %s.\n"
 
-#: fetchmail.c:2259
+#: fetchmail.c:2283
 msgid "  No monitor interface specified.\n"
 msgstr "  Geen monitor-interface opgegeven.\n"
 
-#: fetchmail.c:2263
+#: fetchmail.c:2287
 #, c-format
 msgid "  Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n"
 msgstr "  Serverconnecties worden gelegd via plugin %s ('--plugin %s').\n"
 
-#: fetchmail.c:2265
+#: fetchmail.c:2289
 msgid "  No plugin command specified.\n"
 msgstr "  Geen plugin-commando opgegeven.\n"
 
-#: fetchmail.c:2267
+#: fetchmail.c:2291
 #, c-format
 msgid "  Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n"
 msgstr ""
 "  Luisterende connecties worden gelegd via plugout %s ('--plugout %s').\n"
 
-#: fetchmail.c:2269
+#: fetchmail.c:2293
 msgid "  No plugout command specified.\n"
 msgstr "  Geen plugout-commando opgegeven.\n"
 
-#: fetchmail.c:2276
+#: fetchmail.c:2300
 msgid "  No UIDs saved from this host.\n"
 msgstr "  Geen UID's opgeslagen voor deze host.\n"
 
-#: fetchmail.c:2279
+#: fetchmail.c:2304
 #, c-format
 msgid "  %d UIDs saved.\n"
 msgstr "  %d UID's opgeslagen.\n"
 
-#: fetchmail.c:2285
+#: fetchmail.c:2310
 msgid "  Poll trace information will be added to the Received header.\n"
 msgstr "  Pols-trace-informatie wordt toegevoegd aan de Received-header.\n"
 
-#: fetchmail.c:2287
+#: fetchmail.c:2312
 msgid "  No poll trace information will be added to the Received header.\n"
 msgstr ""
 "  Er wordt geen pols-trace-informatie aan de Received-header toegevoegd.\n"
 
-#: fetchmail.c:2292
+#: fetchmail.c:2317
 msgid "  Messages with bad headers will be rejected.\n"
 msgstr "  Berichten met ongeldige kopregels worden afgewezen.\n"
 
-#: fetchmail.c:2295
+#: fetchmail.c:2320
 msgid "  Messages with bad headers will be passed on.\n"
 msgstr "  Berichten met een ongeldige kopregels worden doorgegeven.\n"
 
-#: fetchmail.c:2302
+#: fetchmail.c:2327
 #, fuzzy
 msgid "  Messages with fetch body errors will cause the session to abort.\n"
 msgstr "  Berichten met een ongeldige kopregels worden doorgegeven.\n"
 
-#: fetchmail.c:2305
+#: fetchmail.c:2330
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  Messages with fetch body errors will be skipped, the session will "
 "continue.\n"
 msgstr "  Berichten met een ongeldige kopregels worden doorgegeven.\n"
 
-#: fetchmail.c:2308
+#: fetchmail.c:2333
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  Messages with fetch body errors will be marked seen, the session will "
 "continue.\n"
 msgstr "  Berichten met een ongeldige kopregels worden doorgegeven.\n"
 
-#: fetchmail.c:2313
+#: fetchmail.c:2338
 #, c-format
 msgid "  Pass-through properties \"%s\".\n"
 msgstr "  Doorvoereigenschappen \"%s\".\n"
@@ -1768,12 +1785,12 @@ msgstr "Protocol herkend als IMAP4 revisie 0\n"
 msgid "will idle after poll\n"
 msgstr "zal nietsdoen na verzoek\n"
 
-#: imap.c:462 pop3.c:517
+#: imap.c:462 pop3.c:519
 #, c-format
 msgid "%s: upgrade to TLS succeeded.\n"
 msgstr "%s: opwaardering naar TLS is geslaagd.\n"
 
-#: imap.c:468 pop3.c:523
+#: imap.c:468 pop3.c:525
 #, c-format
 msgid "%s: upgrade to TLS failed.\n"
 msgstr "%s: opwaardering naar TLS is mislukt.\n"
@@ -1787,7 +1804,7 @@ msgstr "%s: poging tot opwaardering naar TLS is mislukt; doorgegaan\n"
 msgid "Required OTP capability not compiled into fetchmail\n"
 msgstr "Benodigde OTP-ondersteuning is niet in fetchmail gecompileerd\n"
 
-#: imap.c:591 pop3.c:583
+#: imap.c:591 pop3.c:585
 msgid "Required NTLM capability not compiled into fetchmail\n"
 msgstr "Benodigde NTLM-ondersteuning is niet in fetchmail gecompileerd\n"
 
@@ -1801,7 +1818,7 @@ msgstr "bericht-expunge komt niet overeen (is %d, waar %d verwacht)\n"
 msgid "%lu is unseen\n"
 msgstr "%lu is ongelezen\n"
 
-#: imap.c:832 pop3.c:771 pop3.c:783 pop3.c:906 pop3.c:913
+#: imap.c:832 pop3.c:773 pop3.c:785 pop3.c:908 pop3.c:915
 #, c-format
 msgid "%u is unseen\n"
 msgstr "%u is ongelezen\n"
@@ -1843,7 +1860,7 @@ msgstr[1] "%d berichten in wachtrij na expunge\n"
 msgid "search for unseen messages failed\n"
 msgstr "zoeken naar ongelezen berichten is mislukt\n"
 
-#: imap.c:958 pop3.c:792
+#: imap.c:958 pop3.c:794
 #, c-format
 msgid "%u is first unseen\n"
 msgstr "%u is als eerste nog niet gelezen\n"
@@ -2026,7 +2043,7 @@ msgstr "server recv is mislukt\n"
 msgid "Could not decode OTP challenge\n"
 msgstr "Kan 'OTP-challenge' niet decoderen\n"
 
-#: opie.c:62 pop3.c:618
+#: opie.c:62 pop3.c:620
 msgid "Secret pass phrase: "
 msgstr "Geheime wachtwoordzin: "
 
@@ -2212,7 +2229,8 @@ msgstr ""
 "servercertificaat.\n"
 
 #: options.c:652
-msgid "      --sslproto    force ssl protocol (SSL2/SSL3/TLS1)\n"
+#, fuzzy
+msgid "      --sslproto    force ssl protocol (SSL23/SSL3/TLS1)\n"
 msgstr "      --sslproto    SSL-protocol afdwingen (SSL2/SSL3/TLS1)\n"
 
 #: options.c:654
@@ -2393,77 +2411,77 @@ msgstr "  -r, --folder      te gebruiken map op server\n"
 msgid "      --showdots    show progress dots even in logfiles\n"
 msgstr "      --showdots    voortgangspuntjes ook in logbestanden tonen\n"
 
-#: pop3.c:274
+#: pop3.c:275
 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
 msgstr "Vereiste APOP tijdstempel niet aangetroffen in begroeting\n"
 
-#: pop3.c:283
+#: pop3.c:285
 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
 msgstr "Tijdstempel syntaxfout in begroeting\n"
 
-#: pop3.c:299
+#: pop3.c:301
 msgid "Invalid APOP timestamp.\n"
 msgstr "Ongeldig APOP-tijdsstempel.\n"
 
-#: pop3.c:365
+#: pop3.c:367
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Warning: \"Maillennium POP3/PROXY server\" found, using RETR command instead "
-"of TOP.\n"
+"Warning: \"Maillennium POP3\" found, using RETR command instead of TOP.\n"
 msgstr ""
 "Waarschuwing: \"Maillennium POP3/PROXY server\" gevonden, gebruik RETR-"
 "commando in plaats van TOP.\n"
 
-#: pop3.c:452
+#: pop3.c:454
 msgid "TLS is mandatory for this session, but server refused CAPA command.\n"
 msgstr ""
 "TLS is verplicht voor deze sessie, maar de server weigert CAPA-opdracht.\n"
 
-#: pop3.c:453
+#: pop3.c:455
 msgid "The CAPA command is however necessary for TLS.\n"
 msgstr "De CAPA-opdracht is echter nodig voor TLS.\n"
 
-#: pop3.c:535
+#: pop3.c:537
 #, c-format
 msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue.\n"
 msgstr "%s: poging tot opwaardering naar TLS is mislukt; doorgegaan\n"
 
-#: pop3.c:653
+#: pop3.c:655
 msgid "We've run out of allowed authenticators and cannot continue.\n"
 msgstr ""
 "Het maximum aantal toegestane authenticators is bereikt, kan niet verder "
 "gaan.\n"
 
-#: pop3.c:661
+#: pop3.c:663
 msgid "Undefined protocol request in POP3_auth\n"
 msgstr "Ongedefinieerd protocol-verzoek in POP3_auth\n"
 
-#: pop3.c:682
+#: pop3.c:684
 msgid "lock busy!  Is another session active?\n"
 msgstr "Vergrendeling actief!  Draait er nog een sessie?\n"
 
-#: pop3.c:712
+#: pop3.c:714
 msgid "Cannot handle UIDL response from upstream server.\n"
 msgstr "UIDL-respons van upstreamserver kan niet worden verwerkt.\n"
 
-#: pop3.c:735
+#: pop3.c:737
 msgid "Server responded with UID for wrong message.\n"
 msgstr "Server reageerde met UID voor verkeerd bericht.\n"
 
-#: pop3.c:762
+#: pop3.c:764
 #, c-format
 msgid "id=%s (num=%u) was deleted, but is still present!\n"
 msgstr "id=%s (num=%u) is al verwijderd, maar bestaat nog steeds!\n"
 
-#: pop3.c:866
+#: pop3.c:868
 msgid "protocol error while fetching UIDLs\n"
 msgstr "protocolfout tijdens het ophalen van UIDLs\n"
 
-#: pop3.c:897
+#: pop3.c:899
 #, c-format
 msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n"
 msgstr "id=%s (num=%d) is al verwijderd, maar bestaat nog steeds!\n"
 
-#: pop3.c:1205
+#: pop3.c:1207
 msgid "Option --folder is not supported with POP3\n"
 msgstr "Optie '--folder' is niet mogelijk met POP3\n"
 
@@ -3132,27 +3150,23 @@ msgstr ""
 "certificatiemap uitgevoerd moet worden. Meer informatie is te vinden bij de "
 "documentatie van --sslcertpath en --sslcertfile in de manpagina.\n"
 
-#: socket.c:805
+#: socket.c:804
 msgid "File descriptor out of range for SSL"
 msgstr "Bestandsdescriptor valt buiten bereik voor SSL"
 
-#: socket.c:816
-msgid "Your operating system does not support SSLv2.\n"
-msgstr ""
-
-#: socket.c:826
-#, c-format
-msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSLv23).\n"
+#: socket.c:818
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSL23).\n"
 msgstr ""
 "Ongeldig SSL-protocol '%s' opgegeven; standaard (SSLv23) wordt gebruikt.\n"
 
-#: socket.c:919
+#: socket.c:911
 msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n"
 msgstr ""
 "Verificatie van certificaat/vingerafdruk is op een of andere manier "
 "overslagen!\n"
 
-#: socket.c:936
+#: socket.c:928
 msgid ""
 "Warning: the connection is insecure, continuing anyways. (Better use --"
 "sslcertck!)\n"
@@ -3160,11 +3174,11 @@ msgstr ""
 "Waarschuwing: de verbinding is niet beveiligd, er wordt wel verder gegaan. "
 "(Gebruik bijvoorkeur --sslcertck!)\n"
 
-#: socket.c:978
+#: socket.c:970
 msgid "Cygwin socket read retry\n"
 msgstr "Poging om Cygwin-socket opnieuw te lezen\n"
 
-#: socket.c:981
+#: socket.c:973
 msgid "Cygwin socket read retry failed!\n"
 msgstr "Poging om Cygwin-socket opnieuw te lezen is mislukt!\n"
 
@@ -3375,6 +3389,12 @@ msgstr "realloc() is mislukt\n"
 #~ msgid "Kerberos V4 support not linked.\n"
 #~ msgstr "Kerberos V4-ondersteuning is niet ingebouwd.\n"
 
+#~ msgid ""
+#~ "fetchmail: Warning: syslog and logfile are set. Check both for logs!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "fetchmail: waarschuwing: syslog en logfile zijn ingesteld; controleer "
+#~ "beide op loginformatie!\n"
+
 #~ msgid "KERBEROS v4 support is configured, but not compiled in.\n"
 #~ msgstr "Kerberos V4-ondersteuning is geconfigureerd maar niet ingebouwd.\n"