]> Pileus Git - ~andy/fetchmail/blobdiff - po/da.po
Update for 6.3.24 release.
[~andy/fetchmail] / po / da.po
index 1698eed8bf6661ad0a55bba2c9901b9c37e2b3f7..87ec01621bea6041b1078b877daa91f74b2d65a8 100644 (file)
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fetchmail 6.3.22.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-10 22:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-23 16:30+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-12-09 07:50+0200\n"
 "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -689,21 +689,21 @@ msgstr "Dette er fetchmail udgave %s"
 msgid "The nodetach option is in effect, ignoring logfile option.\n"
 msgstr "Tilvalget nodetach er aktiveret, ignorerer logfil-tilvalg.\n"
 
-#: fetchmail.c:319
+#: fetchmail.c:320
 msgid "Not running in daemon mode, ignoring logfile option.\n"
 msgstr "Kører ikke i dæmontilstand, ignorerer logfil-tilvalg.\n"
 
-#: fetchmail.c:325
+#: fetchmail.c:327
 #, c-format
 msgid "Logfile \"%s\" does not exist, ignoring logfile option.\n"
 msgstr "Logfil »%s« findes ikke, ignorerer logfiltilvalg.\n"
 
-#: fetchmail.c:331
+#: fetchmail.c:333
 #, c-format
 msgid "Logfile \"%s\" is not writable, aborting.\n"
 msgstr "Logfil »%s« er ikke skrivbar, afbryder.\n"
 
-#: fetchmail.c:349
+#: fetchmail.c:351
 #, c-format
 msgid ""
 "syslog and logfile options are both set, ignoring syslog, and logging to %s"
@@ -711,47 +711,47 @@ msgstr ""
 "syslog- og logfil-tilvalg er begge angivet, ignorerer syslog, og logger til "
 "%s"
 
-#: fetchmail.c:437
+#: fetchmail.c:439
 #, c-format
 msgid "Taking options from command line%s%s\n"
 msgstr "Bruger tilvalg fra kommandolinje%s%s\n"
 
-#: fetchmail.c:438
+#: fetchmail.c:440
 msgid " and "
 msgstr " og "
 
-#: fetchmail.c:443
+#: fetchmail.c:445
 #, c-format
 msgid "No mailservers set up -- perhaps %s is missing?\n"
 msgstr "Ingen postservere sat op - måske mangler %s?\n"
 
-#: fetchmail.c:464
+#: fetchmail.c:466
 msgid "fetchmail: no mailservers have been specified.\n"
 msgstr "fetchmail: ingen postservere er blevet specificeret.\n"
 
-#: fetchmail.c:476
+#: fetchmail.c:478
 msgid "fetchmail: no other fetchmail is running\n"
 msgstr "fetchmail: ingen anden fetchmail kører\n"
 
-#: fetchmail.c:482
+#: fetchmail.c:484
 #, c-format
 msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %ld; bailing out.\n"
 msgstr "fetchmail: fejl ved drab af %s fetchmail på %ld; jeg trækker mig.\n"
 
-#: fetchmail.c:483 fetchmail.c:492
+#: fetchmail.c:485 fetchmail.c:494
 msgid "background"
 msgstr "baggrunds"
 
-#: fetchmail.c:483 fetchmail.c:492
+#: fetchmail.c:485 fetchmail.c:494
 msgid "foreground"
 msgstr "forgrunds"
 
-#: fetchmail.c:491
+#: fetchmail.c:493
 #, c-format
 msgid "fetchmail: %s fetchmail at %ld killed.\n"
 msgstr "fetchmail: %s fetchmail på %ld dræbt.\n"
 
-#: fetchmail.c:514
+#: fetchmail.c:516
 msgid ""
 "fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is "
 "running.\n"
@@ -759,7 +759,7 @@ msgstr ""
 "fetchmail: kan ikke tjekke post mens en anden fetchmail til samme vært "
 "kører.\n"
 
-#: fetchmail.c:520
+#: fetchmail.c:522
 #, c-format
 msgid ""
 "fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at "
@@ -768,204 +768,204 @@ msgstr ""
 "fetchmail: kan ikke prøve de specificerede værter mens en anden fetchmail "
 "kører på %ld.\n"
 
-#: fetchmail.c:527
+#: fetchmail.c:529
 #, c-format
 msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %ld.\n"
 msgstr "fetchmail: en anden forgrundsfetchmail kører på %ld.\n"
 
-#: fetchmail.c:537
+#: fetchmail.c:539
 msgid ""
 "fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n"
 msgstr "fetchmail: kan ikke tage tilvalg mens en baggrundsfetchmail kører.\n"
 
-#: fetchmail.c:543
+#: fetchmail.c:545
 #, c-format
 msgid "fetchmail: background fetchmail at %ld awakened.\n"
 msgstr "fetchmail: baggrundsfetchmail på %ld vækket.\n"
 
-#: fetchmail.c:555
+#: fetchmail.c:557
 #, c-format
 msgid "fetchmail: elder sibling at %ld died mysteriously.\n"
 msgstr "fetchmail: ældre søskende på %ld døde på mystisk vis.\n"
 
-#: fetchmail.c:570
+#: fetchmail.c:572
 #, c-format
 msgid "fetchmail: can't find a password for %s@%s.\n"
 msgstr "fetchmail: kan ikke finde et kodeord for %s@%s.\n"
 
-#: fetchmail.c:574
+#: fetchmail.c:576
 #, c-format
 msgid "Enter password for %s@%s: "
 msgstr "Angiv adgangskode for %s@%s: "
 
-#: fetchmail.c:616
+#: fetchmail.c:618
 msgid "fetchmail: Cannot detach into background. Aborting.\n"
 msgstr "fetchmail: Kan ikke frigøre til baggrunden. Afbryder.\n"
 
-#: fetchmail.c:620
+#: fetchmail.c:622
 #, c-format
 msgid "starting fetchmail %s daemon\n"
 msgstr "starter fetchmail %s-dæmon\n"
 
-#: fetchmail.c:636 fetchmail.c:638
+#: fetchmail.c:638 fetchmail.c:640
 #, c-format
 msgid "could not open %s to append logs to\n"
 msgstr "kunne ikke åbne %s for at tilføje logge til\n"
 
-#: fetchmail.c:657
+#: fetchmail.c:659
 msgid "--check mode enabled, not fetching mail\n"
 msgstr "tilstanden --check aktiveret, henter ikke post\n"
 
-#: fetchmail.c:679
+#: fetchmail.c:681
 #, c-format
 msgid "couldn't time-check %s (error %d)\n"
 msgstr "kunne ikke tidsfæste %s (fejl %d)\n"
 
-#: fetchmail.c:684
+#: fetchmail.c:686
 #, c-format
 msgid "restarting fetchmail (%s changed)\n"
 msgstr "genstarter fetchmail (%s ændret)\n"
 
-#: fetchmail.c:689
+#: fetchmail.c:691
 msgid "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n"
 msgstr ""
 "forsøg på at genstarte kan mislykkes da kataloget ikke er genoprettet\n"
 
-#: fetchmail.c:716
+#: fetchmail.c:718
 msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n"
 msgstr "forsøg på at genstarte fetchmail fejlede\n"
 
-#: fetchmail.c:746
+#: fetchmail.c:748
 #, c-format
 msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n"
 msgstr ""
 "prøve af %s droppet (mislykket godkendelse eller for mange tidsafbrud)\n"
 
-#: fetchmail.c:758
+#: fetchmail.c:760
 #, c-format
 msgid "interval not reached, not querying %s\n"
 msgstr "interval ikke nået, spørger ikke %s\n"
 
-#: fetchmail.c:796
+#: fetchmail.c:798
 msgid "Query status=0 (SUCCESS)\n"
 msgstr "Spørgestatus=0 (succes)\n"
 
-#: fetchmail.c:798
+#: fetchmail.c:800
 msgid "Query status=1 (NOMAIL)\n"
 msgstr "Spørgestatus=1 (ingen post)\n"
 
-#: fetchmail.c:800
+#: fetchmail.c:802
 msgid "Query status=2 (SOCKET)\n"
 msgstr "Spørgestatus=2 (sokkelfejl)\n"
 
-#: fetchmail.c:802
+#: fetchmail.c:804
 msgid "Query status=3 (AUTHFAIL)\n"
 msgstr "Spørgestatus=3 (godkendelsesfejl)\n"
 
-#: fetchmail.c:804
+#: fetchmail.c:806
 msgid "Query status=4 (PROTOCOL)\n"
 msgstr "Spørgestatus=4 (protokolfejl)\n"
 
-#: fetchmail.c:806
+#: fetchmail.c:808
 msgid "Query status=5 (SYNTAX)\n"
 msgstr "Spørgestatus=5 (syntaksfejl)\n"
 
-#: fetchmail.c:808
+#: fetchmail.c:810
 msgid "Query status=6 (IOERR)\n"
 msgstr "Spørgestatus=6 (I/O-fejl)\n"
 
-#: fetchmail.c:810
+#: fetchmail.c:812
 msgid "Query status=7 (ERROR)\n"
 msgstr "Spørgestatus=7 (serverfejl)\n"
 
-#: fetchmail.c:812
+#: fetchmail.c:814
 msgid "Query status=8 (EXCLUDE)\n"
 msgstr "Spørgestatus=8 (eksklusionsfejl)\n"
 
-#: fetchmail.c:814
+#: fetchmail.c:816
 msgid "Query status=9 (LOCKBUSY)\n"
 msgstr "Spørgestatus=9 (lås optaget)\n"
 
-#: fetchmail.c:816
+#: fetchmail.c:818
 msgid "Query status=10 (SMTP)\n"
 msgstr "Spørgestatus=10 (SMTP-fejl)\n"
 
-#: fetchmail.c:818
+#: fetchmail.c:820
 msgid "Query status=11 (DNS)\n"
 msgstr "Spørgestatus=11 (DNS-fejl)\n"
 
-#: fetchmail.c:820
+#: fetchmail.c:822
 msgid "Query status=12 (BSMTP)\n"
 msgstr "Spørgestatus=12 (BSMTP-fejl)\n"
 
-#: fetchmail.c:822
+#: fetchmail.c:824
 msgid "Query status=13 (MAXFETCH)\n"
 msgstr "Spørgestatus=13 (afhentningsgrænse nået)\n"
 
-#: fetchmail.c:824
+#: fetchmail.c:826
 #, c-format
 msgid "Query status=%d\n"
 msgstr "Spørgestatus=%d\n"
 
-#: fetchmail.c:866
+#: fetchmail.c:868
 msgid "All connections are wedged.  Exiting.\n"
 msgstr "Alle forbindelser er afbrudte.  Afbryder.\n"
 
-#: fetchmail.c:874
+#: fetchmail.c:876
 #, c-format
 msgid "sleeping at %s for %d seconds\n"
 msgstr "sover %s for %d sekunder\n"
 
-#: fetchmail.c:898
+#: fetchmail.c:900
 #, c-format
 msgid "awakened by %s\n"
 msgstr "vækket af %s\n"
 
-#: fetchmail.c:901
+#: fetchmail.c:903
 #, c-format
 msgid "awakened by signal %d\n"
 msgstr "vækket af signal %d\n"
 
-#: fetchmail.c:909
+#: fetchmail.c:911
 #, c-format
 msgid "awakened at %s\n"
 msgstr "vækket %s\n"
 
-#: fetchmail.c:914
+#: fetchmail.c:916
 #, c-format
 msgid "normal termination, status %d\n"
 msgstr "normal afslutning, status %d\n"
 
-#: fetchmail.c:1073
+#: fetchmail.c:1075
 msgid "couldn't time-check the run-control file\n"
 msgstr "kunne ikke tidsfæste kørselskontrolfilen\n"
 
-#: fetchmail.c:1107
+#: fetchmail.c:1109
 #, c-format
 msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n"
 msgstr "Advarsel: flere forekomster af vært %s i konfigurationsfil\n"
 
-#: fetchmail.c:1146
+#: fetchmail.c:1148
 msgid "fetchmail: Error: multiple \"defaults\" records in config file.\n"
 msgstr "fetchmail: Fejl: flere \"standardposter\" i konfigurationsfil.\n"
 
-#: fetchmail.c:1268
+#: fetchmail.c:1270
 msgid "SSL support is not compiled in.\n"
 msgstr "ikke konfigureret med SSL-understøttelse.\n"
 
-#: fetchmail.c:1275
+#: fetchmail.c:1277
 msgid "KERBEROS v4 support is configured, but not compiled in.\n"
 msgstr "KERBEROS v4-understøttelse er konfigureret, men ikke kompileret ind.\n"
 
-#: fetchmail.c:1281
+#: fetchmail.c:1283
 msgid "KERBEROS v5 support is configured, but not compiled in.\n"
 msgstr "KERBEROS v5-understøttelse er konfigureret, men ikke kompileret ind.\n"
 
-#: fetchmail.c:1287
+#: fetchmail.c:1289
 msgid "GSSAPI support is configured, but not compiled in.\n"
 msgstr "GSSAPI-understøttelse er konfigureret, men ikke kompileret ind.\n"
 
-#: fetchmail.c:1317
+#: fetchmail.c:1319
 #, c-format
 msgid ""
 "fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n"
@@ -973,16 +973,16 @@ msgstr ""
 "fetchmail: advarsel: ingen DNS er tilgængelig til at kontrollere "
 "afhentninger fra %s\n"
 
-#: fetchmail.c:1328
+#: fetchmail.c:1330
 #, c-format
 msgid "warning: multidrop for %s requires envelope option!\n"
 msgstr "advarsel: flerdrop for %s kræver kuverttilvalg!\n"
 
-#: fetchmail.c:1329
+#: fetchmail.c:1331
 msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n"
 msgstr "advarsel: Spørg ikke om hjælp hvis al post går til postmesteren!\n"
 
-#: fetchmail.c:1346
+#: fetchmail.c:1348
 #, c-format
 msgid ""
 "fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for "
@@ -991,314 +991,314 @@ msgstr ""
 "fetchmail: konfiguration af %s er forkert, angiv positivt portnummer for "
 "tjeneste eller port\n"
 
-#: fetchmail.c:1353
+#: fetchmail.c:1355
 #, c-format
 msgid "fetchmail: %s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n"
 msgstr ""
 "fetchmail: konfiguration af %s er forkert, RPOP kræver en privilegeret port\n"
 
-#: fetchmail.c:1371
+#: fetchmail.c:1373
 #, c-format
 msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n"
 msgstr "konfiguration af %s forkert, LMTP kan ikke bruge standard SMTP-port\n"
 
-#: fetchmail.c:1385
+#: fetchmail.c:1387
 msgid "Both fetchall and keep on in daemon or idle mode is a mistake!\n"
 msgstr ""
 "Brug af både fetchall og keep i dæmon- eller ledig tilstand er en fejl!\n"
 
-#: fetchmail.c:1410
+#: fetchmail.c:1412
 #, c-format
 msgid "terminated with signal %d\n"
 msgstr "afsluttet med signal %d\n"
 
-#: fetchmail.c:1483
+#: fetchmail.c:1485
 #, c-format
 msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n"
 msgstr "%s-forespørgsel til %s (protokol %s) begyndt %s\n"
 
-#: fetchmail.c:1508
+#: fetchmail.c:1510
 msgid "POP2 support is not configured.\n"
 msgstr "ikke konfigureret med POP2-understøttelse.\n"
 
-#: fetchmail.c:1520
+#: fetchmail.c:1522
 msgid "POP3 support is not configured.\n"
 msgstr "ikke konfigureret med POP3-understøttelse.\n"
 
-#: fetchmail.c:1530
+#: fetchmail.c:1532
 msgid "IMAP support is not configured.\n"
 msgstr "ikke konfigureret med IMAP-understøttelse.\n"
 
-#: fetchmail.c:1536
+#: fetchmail.c:1538
 msgid "ETRN support is not configured.\n"
 msgstr "ikke konfigureret med ETRN-understøttelse.\n"
 
-#: fetchmail.c:1544
+#: fetchmail.c:1546
 msgid "ODMR support is not configured.\n"
 msgstr "ikke konfigureret med ODMR-understøttelse.\n"
 
-#: fetchmail.c:1551
+#: fetchmail.c:1553
 msgid "unsupported protocol selected.\n"
 msgstr "ikke-understøttet protokol valgt.\n"
 
-#: fetchmail.c:1561
+#: fetchmail.c:1563
 #, c-format
 msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n"
 msgstr "%s-forespørgsel til %s (protokol %s) afsluttet %s\n"
 
-#: fetchmail.c:1578
+#: fetchmail.c:1580
 #, c-format
 msgid "Poll interval is %d seconds\n"
 msgstr "Prøvemellemrum er %d sekunder\n"
 
-#: fetchmail.c:1580
+#: fetchmail.c:1582
 #, c-format
 msgid "Logfile is %s\n"
 msgstr "Logfil er %s\n"
 
-#: fetchmail.c:1582
+#: fetchmail.c:1584
 #, c-format
 msgid "Idfile is %s\n"
 msgstr "Id-fil er %s\n"
 
-#: fetchmail.c:1585
+#: fetchmail.c:1587
 msgid "Progress messages will be logged via syslog\n"
 msgstr "Forløbsbeskeder vil blive logget vha. syslog\n"
 
-#: fetchmail.c:1588
+#: fetchmail.c:1590
 msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n"
 msgstr "Fetchmail vil forstille sig og ikke generere Received\n"
 
-#: fetchmail.c:1590
+#: fetchmail.c:1592
 msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n"
 msgstr "Fetchmail vil vise forløbsprikker selv i logfiler.\n"
 
-#: fetchmail.c:1592
+#: fetchmail.c:1594
 #, c-format
 msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n"
 msgstr ""
 "Fetchmail vil i flermodtager-tilstand levere fejladresserede breve til %s.\n"
 
-#: fetchmail.c:1596
+#: fetchmail.c:1598
 msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n"
 msgstr "Fetchmail vil rette fejlbreve til postmesteren.\n"
 
-#: fetchmail.c:1598
+#: fetchmail.c:1600
 msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n"
 msgstr "Fetchmail vil rette fejlbreve til afsenderen.\n"
 
-#: fetchmail.c:1601
+#: fetchmail.c:1603
 msgid "Fetchmail will treat permanent errors as permanent (drop messages).\n"
 msgstr "Fetchmail vil opfatte permanente fejl som permanent (drop beskeder).\n"
 
-#: fetchmail.c:1603
+#: fetchmail.c:1605
 msgid "Fetchmail will treat permanent errors as temporary (keep messages).\n"
 msgstr ""
 "Fetchmail vil opfatte permanente fejl som midlertidig (bevar beskeder).\n"
 
-#: fetchmail.c:1610
+#: fetchmail.c:1612
 #, c-format
 msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n"
 msgstr "Tilvalg for modtagelse fra %s@%s:\n"
 
-#: fetchmail.c:1614
+#: fetchmail.c:1616
 #, c-format
 msgid "  Mail will be retrieved via %s\n"
 msgstr "  Post vil blive modtaget via %s\n"
 
-#: fetchmail.c:1617
+#: fetchmail.c:1619
 #, c-format
 msgid "  Poll of this server will occur every %d interval.\n"
 msgid_plural "  Poll of this server will occur every %d intervals.\n"
 msgstr[0] "  Prøvning af denne server vil ske hvert %d. sekund.\n"
 msgstr[1] "  Prøvning af denne server vil ske hvert %d. sekund.\n"
 
-#: fetchmail.c:1621
+#: fetchmail.c:1623
 #, c-format
 msgid "  True name of server is %s.\n"
 msgstr "  Serverens sande navn er %s.\n"
 
-#: fetchmail.c:1624
+#: fetchmail.c:1626
 msgid "  This host will not be queried when no host is specified.\n"
 msgstr ""
 "  Denne vært vil ikke blive forespurgt når ingen vært er specificeret.\n"
 
-#: fetchmail.c:1625
+#: fetchmail.c:1627
 msgid "  This host will be queried when no host is specified.\n"
 msgstr "  Denne vært vil blive forespurgt når ingen vært er specificeret.\n"
 
-#: fetchmail.c:1629
+#: fetchmail.c:1631
 msgid "  Password will be prompted for.\n"
 msgstr "  Der vil blive spurgt efter kodeord.\n"
 
-#: fetchmail.c:1633
+#: fetchmail.c:1635
 #, c-format
 msgid "  APOP secret = \"%s\".\n"
 msgstr "  APOP-hemmlighed = »%s«.\n"
 
-#: fetchmail.c:1636
+#: fetchmail.c:1638
 #, c-format
 msgid "  RPOP id = \"%s\".\n"
 msgstr "  RPOP-id = »%s«.\n"
 
-#: fetchmail.c:1639
+#: fetchmail.c:1641
 #, c-format
 msgid "  Password = \"%s\".\n"
 msgstr "  Kodeord = »%s«.\n"
 
-#: fetchmail.c:1648
+#: fetchmail.c:1650
 #, c-format
 msgid "  Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication"
 msgstr "  Protokol er KPOP med Kerberos %s-godkendelse"
 
-#: fetchmail.c:1651
+#: fetchmail.c:1653
 #, c-format
 msgid "  Protocol is %s"
 msgstr "  Protokol er %s"
 
-#: fetchmail.c:1653
+#: fetchmail.c:1655
 #, c-format
 msgid " (using service %s)"
 msgstr " (bruger service %s)"
 
-#: fetchmail.c:1655
+#: fetchmail.c:1657
 msgid " (using default port)"
 msgstr " (bruger standardport)"
 
-#: fetchmail.c:1657
+#: fetchmail.c:1659
 msgid " (forcing UIDL use)"
 msgstr " (fremtvinger UIDL-brug)"
 
-#: fetchmail.c:1663
+#: fetchmail.c:1665
 msgid "  All available authentication methods will be tried.\n"
 msgstr "  Alle tilgængelige godkendelsesmetoder vil blive forsøgt.\n"
 
-#: fetchmail.c:1666
+#: fetchmail.c:1668
 msgid "  Password authentication will be forced.\n"
 msgstr "  Kodeordsgodkendelse er påkrævet.\n"
 
-#: fetchmail.c:1669
+#: fetchmail.c:1671
 msgid "  MSN authentication will be forced.\n"
 msgstr "  MSN-godkendelse er påkrævet.\n"
 
-#: fetchmail.c:1672
+#: fetchmail.c:1674
 msgid "  NTLM authentication will be forced.\n"
 msgstr "  NTLM-godkendelse er påkrævet.\n"
 
-#: fetchmail.c:1675
+#: fetchmail.c:1677
 msgid "  OTP authentication will be forced.\n"
 msgstr "  OTP-godkendelse er påkrævet.\n"
 
-#: fetchmail.c:1678
+#: fetchmail.c:1680
 msgid "  CRAM-MD5 authentication will be forced.\n"
 msgstr "  CRAM-MD5-godkendelse er påkrævet.\n"
 
-#: fetchmail.c:1681
+#: fetchmail.c:1683
 msgid "  GSSAPI authentication will be forced.\n"
 msgstr "  GSSAPI-godkendelse er påkrævet.\n"
 
-#: fetchmail.c:1684
+#: fetchmail.c:1686
 msgid "  Kerberos V4 authentication will be forced.\n"
 msgstr "  Kerberos V4-godkendelse er påkrævet.\n"
 
-#: fetchmail.c:1687
+#: fetchmail.c:1689
 msgid "  Kerberos V5 authentication will be forced.\n"
 msgstr "  Kerberos V5-godkendelse er påkrævet.\n"
 
-#: fetchmail.c:1690
+#: fetchmail.c:1692
 msgid "  End-to-end encryption assumed.\n"
 msgstr "  Antager brug af krypteret forbindelse.\n"
 
-#: fetchmail.c:1694
+#: fetchmail.c:1696
 #, c-format
 msgid "  Mail service principal is: %s\n"
 msgstr "  Fuldmagtsgiver for postservice er: %s\n"
 
-#: fetchmail.c:1697
+#: fetchmail.c:1699
 msgid "  SSL encrypted sessions enabled.\n"
 msgstr "  Vil bruge SSL-kryptering.\n"
 
-#: fetchmail.c:1699
+#: fetchmail.c:1701
 #, c-format
 msgid "  SSL protocol: %s.\n"
 msgstr "  SSL-protokol: %s\n"
 
-#: fetchmail.c:1701
+#: fetchmail.c:1703
 msgid "  SSL server certificate checking enabled.\n"
 msgstr "  SSL-servercertifikat tjekkes.\n"
 
-#: fetchmail.c:1704
+#: fetchmail.c:1706
 #, c-format
 msgid "  SSL trusted certificate file: %s\n"
 msgstr "  SSL-certifikatfil: %s\n"
 
-#: fetchmail.c:1706
+#: fetchmail.c:1708
 #, c-format
 msgid "  SSL trusted certificate directory: %s\n"
 msgstr "  Katalog for SSL-certifikater: %s\n"
 
-#: fetchmail.c:1708
+#: fetchmail.c:1710
 #, c-format
 msgid "  SSL server CommonName: %s\n"
 msgstr "  SSL-servers almennavn %s\n"
 
-#: fetchmail.c:1710
+#: fetchmail.c:1712
 #, c-format
 msgid "  SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n"
 msgstr "  SSL-nøgle-fingeraftryk (tjekket mod servernøglen): %s\n"
 
-#: fetchmail.c:1713
+#: fetchmail.c:1715
 #, c-format
 msgid "  Server nonresponse timeout is %d seconds"
 msgstr "  Venter på svar fra server i højst %d sekunder"
 
-#: fetchmail.c:1715
+#: fetchmail.c:1717
 msgid " (default).\n"
 msgstr " (standard).\n"
 
-#: fetchmail.c:1722
+#: fetchmail.c:1724
 msgid "  Default mailbox selected.\n"
 msgstr "  Indbakken valgt.\n"
 
-#: fetchmail.c:1727
+#: fetchmail.c:1729
 msgid "  Selected mailboxes are:"
 msgstr "  Udvalgte brevbakker er:"
 
-#: fetchmail.c:1733
+#: fetchmail.c:1735
 msgid "  All messages will be retrieved (--all on).\n"
 msgstr "  Alle breve vil blive hentet (--all aktiveret).\n"
 
-#: fetchmail.c:1734
+#: fetchmail.c:1736
 msgid "  Only new messages will be retrieved (--all off).\n"
 msgstr "  Kun nye breve vil blive hentet (--all deaktiveret).\n"
 
-#: fetchmail.c:1736
+#: fetchmail.c:1738
 msgid "  Fetched messages will be kept on the server (--keep on).\n"
 msgstr "  Hentede breve vil blive gemt på serveren (--keep aktiveret).\n"
 
-#: fetchmail.c:1737
+#: fetchmail.c:1739
 msgid "  Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n"
 msgstr ""
 "  Hentede breve vil ikke blive gemt på serveren (--keep deaktiveret).\n"
 
-#: fetchmail.c:1739
+#: fetchmail.c:1741
 msgid "  Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n"
 msgstr "  Gamle breve vil blive slettet før afhentning (--flush aktiveret).\n"
 
-#: fetchmail.c:1740
+#: fetchmail.c:1742
 msgid ""
 "  Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n"
 msgstr ""
 "  Gamle breve vil ikke blive slettet før afhentning (--flush deaktiveret).\n"
 
-#: fetchmail.c:1742
+#: fetchmail.c:1744
 msgid ""
 "  Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush "
 "on).\n"
 msgstr ""
 "  For lange breve vil blive slettet før hentning (--limitflush aktiveret).\n"
 
-#: fetchmail.c:1743
+#: fetchmail.c:1745
 msgid ""
 "  Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--"
 "limitflush off).\n"
@@ -1306,349 +1306,349 @@ msgstr ""
 "  For lange breve vil blive slettet før hentning (--limitflush "
 "deaktiveret).\n"
 
-#: fetchmail.c:1745
+#: fetchmail.c:1747
 msgid "  Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n"
 msgstr ""
 "  Omskrivning af serverlokale adresser er aktiveret (--norewrite "
 "deaktiveret).\n"
 
-#: fetchmail.c:1746
+#: fetchmail.c:1748
 msgid "  Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n"
 msgstr ""
 "  Omskrivning af serverlokale adresser er deaktiveret (--norewrite "
 "aktiveret).\n"
 
-#: fetchmail.c:1748
+#: fetchmail.c:1750
 msgid "  Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n"
 msgstr "  Fjernelse af vognreturtegn er aktiveret (stripcr aktiveret).\n"
 
-#: fetchmail.c:1749
+#: fetchmail.c:1751
 msgid "  Carriage-return stripping is disabled (stripcr off).\n"
 msgstr "  Fjernelse af vognreturtegn er deaktiveret (stripcr deaktiveret).\n"
 
-#: fetchmail.c:1751
+#: fetchmail.c:1753
 msgid "  Carriage-return forcing is enabled (forcecr on).\n"
 msgstr "  Indsættelse af vognreturtegn er aktiveret (forcecr aktiveret).\n"
 
-#: fetchmail.c:1752
+#: fetchmail.c:1754
 msgid "  Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n"
 msgstr "  Indsættelse af vognreturtegn er deaktiveret (forcecr deaktiveret).\n"
 
-#: fetchmail.c:1754
+#: fetchmail.c:1756
 msgid ""
 "  Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n"
 msgstr ""
 "  Fortolkning af Content-Transfer-Encoding er deaktiveret (pass8bit "
 "aktiveret).\n"
 
-#: fetchmail.c:1755
+#: fetchmail.c:1757
 msgid ""
 "  Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n"
 msgstr ""
 "  Fortolkning af Content-Transfer-Encoding er aktiveret (pass8bit "
 "deaktiveret).\n"
 
-#: fetchmail.c:1757
+#: fetchmail.c:1759
 msgid "  MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n"
 msgstr "  MIME-afkodning er aktiveret (mimedecode aktiveret).\n"
 
-#: fetchmail.c:1758
+#: fetchmail.c:1760
 msgid "  MIME decoding is disabled (mimedecode off).\n"
 msgstr "  MIME-afkodning er deaktiveret (mimedecode deaktiveret).\n"
 
-#: fetchmail.c:1760
+#: fetchmail.c:1762
 msgid "  Idle after poll is enabled (idle on).\n"
 msgstr "  Tomgang efter prøvning er aktiveret (idle aktiveret).\n"
 
-#: fetchmail.c:1761
+#: fetchmail.c:1763
 msgid "  Idle after poll is disabled (idle off).\n"
 msgstr "  Tomgang efter prøvning er deaktiveret (idle deaktiveret).\n"
 
-#: fetchmail.c:1763
+#: fetchmail.c:1765
 msgid "  Nonempty Status lines will be discarded (dropstatus on)\n"
 msgstr "  Ikke-tomme statuslinjer vil blive fjernet (dropstatus aktiveret)\n"
 
-#: fetchmail.c:1764
+#: fetchmail.c:1766
 msgid "  Nonempty Status lines will be kept (dropstatus off)\n"
 msgstr "  Ikke-tomme statuslinjer vil blive bevaret (dropstatus deaktiveret)\n"
 
-#: fetchmail.c:1766
+#: fetchmail.c:1768
 msgid "  Delivered-To lines will be discarded (dropdelivered on)\n"
 msgstr ""
 "  \"Delivered-To\"-linjer vil blive fjernet (dropdelivered aktiveret)\n"
 
-#: fetchmail.c:1767
+#: fetchmail.c:1769
 msgid "  Delivered-To lines will be kept (dropdelivered off)\n"
 msgstr ""
 "  \"Delivered-To\"-linjer vil blive bevaret (dropdelivered deaktiveret)\n"
 
-#: fetchmail.c:1771
+#: fetchmail.c:1773
 #, c-format
 msgid "  Message size limit is %d octets (--limit %d).\n"
 msgstr "  Maksimal størrelse på breve er %d oktetter (--limit %d).\n"
 
-#: fetchmail.c:1774
+#: fetchmail.c:1776
 msgid "  No message size limit (--limit 0).\n"
 msgstr "  Ingen maksimal størrelse på breve (--limit 0).\n"
 
-#: fetchmail.c:1776
+#: fetchmail.c:1778
 #, c-format
 msgid "  Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n"
 msgstr "  Interval for størrelsesadvarsler er %d sekunder (--warnings %d).\n"
 
-#: fetchmail.c:1779
+#: fetchmail.c:1781
 msgid "  Size warnings on every poll (--warnings 0).\n"
 msgstr "  Størrelsesadvarsler ved hver prøvning (--warnings 0).\n"
 
-#: fetchmail.c:1782
+#: fetchmail.c:1784
 #, c-format
 msgid "  Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n"
 msgstr "  Maksimalt antal hentede breve er %d (--fetchlimit %d).\n"
 
-#: fetchmail.c:1785
+#: fetchmail.c:1787
 msgid "  No received-message limit (--fetchlimit 0).\n"
 msgstr "  Intet maksimalt antal hentede breve (--fetchlimit 0).\n"
 
-#: fetchmail.c:1787
+#: fetchmail.c:1789
 #, c-format
 msgid "  Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n"
 msgstr "  Maksimalt antal hentede breve er %d (--fetchsizelimit %d).\n"
 
-#: fetchmail.c:1790
+#: fetchmail.c:1792
 msgid "  No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n"
 msgstr "  Ingen maksimal størrelse på hentede breve (--fetchsizelimit 0).\n"
 
-#: fetchmail.c:1794
+#: fetchmail.c:1796
 msgid "  Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n"
 msgstr "  Udfør binær søgning for UID'er under hver prøvning (--fastuidl 1).\n"
 
-#: fetchmail.c:1796
+#: fetchmail.c:1798
 #, c-format
 msgid "  Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n"
 msgstr ""
 "  Udfør binær søgning for UID'er under %d ud for %d prøvninger (--fastuidl "
 "%d).\n"
 
-#: fetchmail.c:1799
+#: fetchmail.c:1801
 msgid "   Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n"
 msgstr ""
 "   Udfør lineær søgning for UID'er under hver prøvning (--fastuidl 0).\n"
 
-#: fetchmail.c:1801
+#: fetchmail.c:1803
 #, c-format
 msgid "  SMTP message batch limit is %d.\n"
 msgstr "  SMTP-brevantalsgrænse er %d.\n"
 
-#: fetchmail.c:1803
+#: fetchmail.c:1805
 msgid "  No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n"
 msgstr "  Ingen SMTP-brevantalsgrænse (--batchlimit 0).\n"
 
-#: fetchmail.c:1807
+#: fetchmail.c:1809
 #, c-format
 msgid "  Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n"
 msgstr "  Sletninger udføres ved hver %d. brev (--expunge %d).\n"
 
-#: fetchmail.c:1809
+#: fetchmail.c:1811
 msgid "  No forced expunges (--expunge 0).\n"
 msgstr "  Ingen forcerede sletninger (--expunge 0).\n"
 
-#: fetchmail.c:1816
+#: fetchmail.c:1818
 msgid "  Domains for which mail will be fetched are:"
 msgstr "  Domæner som der vil blive hentet post til:"
 
-#: fetchmail.c:1821 fetchmail.c:1841
+#: fetchmail.c:1823 fetchmail.c:1843
 msgid " (default)"
 msgstr " (standard)"
 
-#: fetchmail.c:1826
+#: fetchmail.c:1828
 #, c-format
 msgid "  Messages will be appended to %s as BSMTP\n"
 msgstr "  Breve vil blive tilføjet %s som BSMTP\n"
 
-#: fetchmail.c:1828
+#: fetchmail.c:1830
 #, c-format
 msgid "  Messages will be delivered with \"%s\".\n"
 msgstr "  Breve vil blive leveret med »%s«.\n"
 
-#: fetchmail.c:1835
+#: fetchmail.c:1837
 #, c-format
 msgid "  Messages will be %cMTP-forwarded to:"
 msgstr "  Breve vil blive %cMTP-leveret til:"
 
-#: fetchmail.c:1846
+#: fetchmail.c:1848
 #, c-format
 msgid "  Host part of MAIL FROM line will be %s\n"
 msgstr "  Værtsdelen af MAIL FROM-linjen vil blive %s\n"
 
-#: fetchmail.c:1849
+#: fetchmail.c:1851
 #, c-format
 msgid "  Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n"
 msgstr "  Adressen i RCPT TO-linjer til SMTP bliver %s\n"
 
-#: fetchmail.c:1858
+#: fetchmail.c:1860
 msgid "  Recognized listener spam block responses are:"
 msgstr "  Genkendte spamblokeringssvar fra modtager er:"
 
-#: fetchmail.c:1864
+#: fetchmail.c:1866
 msgid "  Spam-blocking disabled\n"
 msgstr "  Spamblokering er slået fra\n"
 
-#: fetchmail.c:1867
+#: fetchmail.c:1869
 #, c-format
 msgid "  Server connection will be brought up with \"%s\".\n"
 msgstr "  Serverforbindelsen vil blive etableret med »%s«.\n"
 
-#: fetchmail.c:1870
+#: fetchmail.c:1872
 msgid "  No pre-connection command.\n"
 msgstr "  Ingen etableringskommando.\n"
 
-#: fetchmail.c:1872
+#: fetchmail.c:1874
 #, c-format
 msgid "  Server connection will be taken down with \"%s\".\n"
 msgstr "  Serverforbindelse vil blive lukket med »%s«.\n"
 
-#: fetchmail.c:1875
+#: fetchmail.c:1877
 msgid "  No post-connection command.\n"
 msgstr "  Ingen lukningskommando.\n"
 
-#: fetchmail.c:1878
+#: fetchmail.c:1880
 msgid "  No localnames declared for this host.\n"
 msgstr "  Ingen lokale navne er angivet for denne vært.\n"
 
-#: fetchmail.c:1888
+#: fetchmail.c:1890
 msgid "  Multi-drop mode: "
 msgstr "  Flermodtager-tilstand: "
 
-#: fetchmail.c:1890
+#: fetchmail.c:1892
 msgid "  Single-drop mode: "
 msgstr "  Enkeltmodtager-tilstand: "
 
-#: fetchmail.c:1892
+#: fetchmail.c:1894
 #, c-format
 msgid "%d local name recognized.\n"
 msgid_plural "%d local names recognized.\n"
 msgstr[0] "%d lokalt navn genkendt\n"
 msgstr[1] "%d lokale navne genkendt\n"
 
-#: fetchmail.c:1907
+#: fetchmail.c:1909
 msgid "  DNS lookup for multidrop addresses is enabled.\n"
 msgstr "  DNS-opslag for flermodtager-adresser er aktiveret.\n"
 
-#: fetchmail.c:1908
+#: fetchmail.c:1910
 msgid "  DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n"
 msgstr "  DNS-opslag for flermodtager-adresser er deaktiveret.\n"
 
-#: fetchmail.c:1912
+#: fetchmail.c:1914
 msgid ""
 "  Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n"
 msgstr ""
 "  Serveraliasser vil blive sammenholdt med flermodtager-adresser efter IP-"
 "adresse.\n"
 
-#: fetchmail.c:1914
+#: fetchmail.c:1916
 msgid "  Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n"
 msgstr ""
 "  Serveraliasser vil blive sammenholdt med flermodtager-adresser efter "
 "navn.\n"
 
-#: fetchmail.c:1917
+#: fetchmail.c:1919
 msgid "  Envelope-address routing is disabled\n"
 msgstr "  Adressering efter konvolutadressen er slået fra\n"
 
-#: fetchmail.c:1920
+#: fetchmail.c:1922
 #, c-format
 msgid "  Envelope header is assumed to be: %s\n"
 msgstr "  Konvolutadressen antages at være i %s-feltet i brevhovedet\n"
 
-#: fetchmail.c:1923
+#: fetchmail.c:1925
 #, c-format
 msgid "  Number of envelope headers to be skipped over: %d\n"
 msgstr "  Antallet af konvolutadresse som vil blive sprunget over: %d\n"
 
-#: fetchmail.c:1926
+#: fetchmail.c:1928
 #, c-format
 msgid "  Prefix %s will be removed from user id\n"
 msgstr "  Præfiks %s vil blive slettet fra bruger-id\n"
 
-#: fetchmail.c:1929
+#: fetchmail.c:1931
 msgid "  No prefix stripping\n"
 msgstr "  Ingen præfikssletning\n"
 
-#: fetchmail.c:1934
+#: fetchmail.c:1936
 msgid "  Predeclared mailserver aliases:"
 msgstr "  Foruderklærede postserveraliaser:"
 
-#: fetchmail.c:1942
+#: fetchmail.c:1944
 msgid "  Local domains:"
 msgstr "  Lokale domæner:"
 
-#: fetchmail.c:1952
+#: fetchmail.c:1954
 #, c-format
 msgid "  Connection must be through interface %s.\n"
 msgstr "  Forbindelse skal ske gennem grænseflade %s.\n"
 
-#: fetchmail.c:1954
+#: fetchmail.c:1956
 msgid "  No interface requirement specified.\n"
 msgstr "  Ingen grænsefladekrav specificeret.\n"
 
-#: fetchmail.c:1956
+#: fetchmail.c:1958
 #, c-format
 msgid "  Polling loop will monitor %s.\n"
 msgstr "  Prøveløkke vil overvåge %s.\n"
 
-#: fetchmail.c:1958
+#: fetchmail.c:1960
 msgid "  No monitor interface specified.\n"
 msgstr "  Ingen overvågning af grænseflade specificeret.\n"
 
-#: fetchmail.c:1962
+#: fetchmail.c:1964
 #, c-format
 msgid "  Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n"
 msgstr ""
 "  Serverforbindelser vil blive lavet vha. hjælpeprogrammet %s (--plugin "
 "%s).\n"
 
-#: fetchmail.c:1964
+#: fetchmail.c:1966
 msgid "  No plugin command specified.\n"
 msgstr "  Intet hjælpeprogram til kald af server specificeret.\n"
 
-#: fetchmail.c:1966
+#: fetchmail.c:1968
 #, c-format
 msgid "  Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n"
 msgstr ""
 "  Modtagerforbindelser vil blive lavet vha. hjælpeprogrammet %s (--plugout "
 "%s).\n"
 
-#: fetchmail.c:1968
+#: fetchmail.c:1970
 msgid "  No plugout command specified.\n"
 msgstr "  Intet hjælpeprogram til kald af modtager specificeret.\n"
 
-#: fetchmail.c:1973
+#: fetchmail.c:1975
 msgid "  No UIDs saved from this host.\n"
 msgstr "  Ingen IUD'er gemt fra denne vært.\n"
 
-#: fetchmail.c:1982
+#: fetchmail.c:1984
 #, c-format
 msgid "  %d UIDs saved.\n"
 msgstr "  %d UID'er gemt.\n"
 
-#: fetchmail.c:1990
+#: fetchmail.c:1992
 msgid "  Poll trace information will be added to the Received header.\n"
 msgstr "  Sporingsinformation vil blive tilføjet \"Received\"-brevhovedet.\n"
 
-#: fetchmail.c:1992
+#: fetchmail.c:1994
 msgid "  No poll trace information will be added to the Received header.\n"
 msgstr ""
 "  Sporingsinformation vil ikke blive tilføjet \"Received\"-brevhovedet.\n"
 
-#: fetchmail.c:1997
+#: fetchmail.c:1999
 msgid "  Messages with bad headers will be rejected.\n"
 msgstr "  Beskeder med ugyldige brevhoveder vil blive afvist.\n"
 
-#: fetchmail.c:2000
+#: fetchmail.c:2002
 msgid "  Messages with bad headers will be passed on.\n"
 msgstr "  Beskeder med ugyldige brevhoveder vil blive videresendt.\n"
 
-#: fetchmail.c:2005
+#: fetchmail.c:2007
 #, c-format
 msgid "  Pass-through properties \"%s\".\n"
 msgstr "  Egenskaber som ignoreres af fetchmail: »%s«.\n"