From c4f89ad7c3d581498b0eaa7749f3d5445c4e546d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Changwoo Ryu Date: Tue, 24 Feb 2004 14:36:14 +0000 Subject: [PATCH] Updated Korean translation. * ko.po: Updated Korean translation. --- po-properties/ChangeLog | 4 + po-properties/ko.po | 328 ++++++++++++++++++++++++++-------------- po/ko.po | 176 +++++++++++---------- 3 files changed, 310 insertions(+), 198 deletions(-) diff --git a/po-properties/ChangeLog b/po-properties/ChangeLog index c02937d3c..01b7b7369 100644 --- a/po-properties/ChangeLog +++ b/po-properties/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-02-24 Changwoo Ryu + + * ko.po: Updated Korean translation. + 2004-02-23 Kostas Papadimas * el.po: Updated Greek translation. diff --git a/po-properties/ko.po b/po-properties/ko.po index 1ddf84eb0..09a79c88b 100644 --- a/po-properties/ko.po +++ b/po-properties/ko.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properrties 2.3.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-02-08 20:05+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2004-02-08 20:06+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-24 23:22+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2004-02-24 23:35+0900\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu \n" "Language-Team: GNOME Korea \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "이름" msgid "A unique name for the action." msgstr "이 동작에 대한 고유한 이름." -#: gtk/gtkaction.c:201 gtk/gtkbutton.c:203 gtk/gtkexpander.c:202 +#: gtk/gtkaction.c:201 gtk/gtkbutton.c:209 gtk/gtkexpander.c:202 #: gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:288 gtk/gtktoolbutton.c:179 msgid "Label" msgstr "레이블" @@ -145,27 +145,27 @@ msgstr "스톡 아이콘" msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "이 동작을 실행하는 위젯에 표시할 스톡 아이콘." -#: gtk/gtkaction.c:229 gtk/gtktoolitem.c:154 +#: gtk/gtkaction.c:229 gtk/gtktoolitem.c:157 msgid "Visible when horizontal" msgstr "가로 방향에서 표시" -#: gtk/gtkaction.c:230 gtk/gtktoolitem.c:155 +#: gtk/gtkaction.c:230 gtk/gtktoolitem.c:158 msgid "" "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal " "orientation." msgstr "도구 모음이 가로 방향일 때 도구 모음 항목을 표시할 지 여부." -#: gtk/gtkaction.c:236 gtk/gtktoolitem.c:161 +#: gtk/gtkaction.c:236 gtk/gtktoolitem.c:164 msgid "Visible when vertical" msgstr "세로 방향에서 표시" -#: gtk/gtkaction.c:237 gtk/gtktoolitem.c:162 +#: gtk/gtkaction.c:237 gtk/gtktoolitem.c:165 msgid "" "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical " "orientation." msgstr "도구 모음이 세로 방향일 때 도구 모음 항목을 표시할 지 여부." -#: gtk/gtkaction.c:243 gtk/gtktoolitem.c:168 +#: gtk/gtkaction.c:243 gtk/gtktoolitem.c:171 msgid "Is important" msgstr "중요함" @@ -225,11 +225,59 @@ msgstr "이 동작 그룹을 사용할 지 여부." msgid "Whether the action group is visible." msgstr "동작 그룹을 표시할 지 여부." +#: gtk/gtkadjustment.c:106 gtk/gtkspinbutton.c:301 +msgid "Value" +msgstr "값" + +#: gtk/gtkadjustment.c:107 +msgid "The value of the adjustment" +msgstr "조정 값" + +#: gtk/gtkadjustment.c:116 +msgid "Minimum Value" +msgstr "최소값" + +#: gtk/gtkadjustment.c:117 +msgid "The minimum value of the adjustment" +msgstr "조정 최소값" + +#: gtk/gtkadjustment.c:126 +msgid "Maximum Value" +msgstr "최대값" + +#: gtk/gtkadjustment.c:127 +msgid "The maximum value of the adjustment" +msgstr "조정 최대값" + +#: gtk/gtkadjustment.c:136 +msgid "Step Increment" +msgstr "단계별 증가값" + +#: gtk/gtkadjustment.c:137 +msgid "The step increment of the adjustment" +msgstr "조정 단계별 증가값" + +#: gtk/gtkadjustment.c:146 +msgid "Page Increment" +msgstr "페이지 증가값" + +#: gtk/gtkadjustment.c:147 +msgid "The page increment of the adjustment" +msgstr "조정 페이지 증가값" + +#: gtk/gtkadjustment.c:156 +msgid "Page Size" +msgstr "페이지 크기" + +#: gtk/gtkadjustment.c:157 +msgid "The page size of the adjustment" +msgstr "조정 페이지 크기" + #: gtk/gtkalignment.c:116 msgid "Horizontal alignment" msgstr "가로 맞춤" -#: gtk/gtkalignment.c:117 gtk/gtkbutton.c:254 +#: gtk/gtkalignment.c:117 gtk/gtkbutton.c:260 msgid "" "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is " "right aligned" @@ -241,7 +289,7 @@ msgstr "" msgid "Vertical alignment" msgstr "세로 맞춤" -#: gtk/gtkalignment.c:127 gtk/gtkbutton.c:273 +#: gtk/gtkalignment.c:127 gtk/gtkbutton.c:279 msgid "" "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is " "bottom aligned" @@ -477,18 +525,18 @@ msgstr "위치" msgid "The index of the child in the parent" msgstr "상위 위젯에서의 하위 위젯 인덱스" -#: gtk/gtkbutton.c:204 +#: gtk/gtkbutton.c:210 msgid "" "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " "widget" msgstr "단추 내의 레이블의 텍스트 (단추 내에 레이블 위젯이 들어 있는 경우)" -#: gtk/gtkbutton.c:211 gtk/gtkexpander.c:210 gtk/gtklabel.c:309 +#: gtk/gtkbutton.c:217 gtk/gtkexpander.c:210 gtk/gtklabel.c:309 #: gtk/gtktoolbutton.c:186 msgid "Use underline" msgstr "밑줄 사용" -#: gtk/gtkbutton.c:212 gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:310 +#: gtk/gtkbutton.c:218 gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:310 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -496,77 +544,85 @@ msgstr "" "참이면, 텍스트 내에 밑줄 문자로 그 다음 문자가 단축 키로 쓰인다는 것을 가리킵" "니다" -#: gtk/gtkbutton.c:219 +#: gtk/gtkbutton.c:225 msgid "Use stock" msgstr "스톡 사용" -#: gtk/gtkbutton.c:220 +#: gtk/gtkbutton.c:226 msgid "" "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" msgstr "" "참이면, 레이블은 그 텍스트를 표시하는 게 아니라 스톡 아이템을 선택하는 데 쓰" "입니다" -#: gtk/gtkbutton.c:227 +#: gtk/gtkbutton.c:233 msgid "Focus on click" msgstr "클릭하면 포커스" -#: gtk/gtkbutton.c:228 +#: gtk/gtkbutton.c:234 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "마우스로 클릭하면 단추에 포커스가 가는 지 여부" -#: gtk/gtkbutton.c:235 +#: gtk/gtkbutton.c:241 msgid "Border relief" msgstr "테두리 강조" -#: gtk/gtkbutton.c:236 +#: gtk/gtkbutton.c:242 msgid "The border relief style" msgstr "테두리 강조 유형." -#: gtk/gtkbutton.c:253 +#: gtk/gtkbutton.c:259 msgid "Horizontal alignment for child" msgstr "하위 위젯의 가로 맞춤" -#: gtk/gtkbutton.c:272 +#: gtk/gtkbutton.c:278 msgid "Vertical alignment for child" msgstr "하위 위젯의 세로 맞춤" -#: gtk/gtkbutton.c:340 +#: gtk/gtkbutton.c:346 msgid "Default Spacing" msgstr "기본 간격" -#: gtk/gtkbutton.c:341 +#: gtk/gtkbutton.c:347 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons" msgstr "CAN_DEFAULT 단추에 추가할 간격" -#: gtk/gtkbutton.c:347 +#: gtk/gtkbutton.c:353 msgid "Default Outside Spacing" msgstr "기본 외부 간격" -#: gtk/gtkbutton.c:348 +#: gtk/gtkbutton.c:354 msgid "" "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the " "border" msgstr "CAN_DEFAULT 단추의 외부에 추가할 테두리 바깥에 언제나 그려지는 간격" -#: gtk/gtkbutton.c:353 +#: gtk/gtkbutton.c:359 msgid "Child X Displacement" msgstr "하위 위젯 가로 움직임" -#: gtk/gtkbutton.c:354 +#: gtk/gtkbutton.c:360 msgid "" "How far in the x direction to move the child when the button is depressed" msgstr "단추를 눌렀을 때 하위 위젯이 가로 방향으로 움직이는 거리" -#: gtk/gtkbutton.c:361 +#: gtk/gtkbutton.c:367 msgid "Child Y Displacement" msgstr "하위 위젯 세로 움직임" -#: gtk/gtkbutton.c:362 +#: gtk/gtkbutton.c:368 msgid "" "How far in the y direction to move the child when the button is depressed" msgstr "단추를 눌렀을 때 하위 위젯이 세로 방향으로 움직이는 거리" +#: gtk/gtkbutton.c:375 +msgid "Show button images" +msgstr "단추 그림 표시" + +#: gtk/gtkbutton.c:376 +msgid "Whether stock icons should be shown in buttons" +msgstr "단추 안에 스톡 아이콘을 표시할 지 여부" + #: gtk/gtkcalendar.c:464 msgid "Year" msgstr "연" @@ -766,14 +822,14 @@ msgid "Size" msgstr "크기" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 -msgid "The size of the rendered icon" -msgstr "표시될 아이콘 크기" +msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon" +msgstr "표시할 아이콘 크기를 지정하는 GtkIconSize 값" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178 msgid "Detail" msgstr "상세한 내용" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:179 msgid "Render detail to pass to the theme engine" msgstr "테마 엔진에 넘김 상세한 내용 표시" @@ -1094,11 +1150,11 @@ msgstr "라디오 상태" msgid "Draw the toggle button as a radio button" msgstr "토글 단추를 라디오 단추로 그릴 지" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:98 gtk/gtkoptionmenu.c:199 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:98 gtk/gtkcheckmenuitem.c:139 gtk/gtkoptionmenu.c:199 msgid "Indicator Size" msgstr "표시기 크기" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:99 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:99 gtk/gtkcheckmenuitem.c:141 msgid "Size of check or radio indicator" msgstr "체크 혹은 라디오 표시기의 크기" @@ -1110,27 +1166,27 @@ msgstr "표시기 간격" msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "체크 혹은 라디오 표시기 주위의 간격" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118 gtk/gtktogglebutton.c:132 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:116 gtk/gtktogglebutton.c:132 msgid "Active" msgstr "활성" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:119 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:117 msgid "Whether the menu item is checked" msgstr "메뉴 아이템을 체크할 것인지 여부" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:126 gtk/gtktogglebutton.c:140 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:124 gtk/gtktogglebutton.c:140 msgid "Inconsistent" msgstr "모순" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:127 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:125 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state" msgstr "\"모순된\" 상태를 표시할 것인지 여부" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:134 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:132 msgid "Draw as radio menu item" msgstr "라디오 메뉴 항목으로 그리기" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:135 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:133 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item" msgstr "메뉴 항목을 라디오 메뉴 항목처럼 보이게 할 지 여부" @@ -1239,51 +1295,51 @@ msgstr "목록에 있는 값" msgid "Whether entered values must already be present in the list" msgstr "입력된 값이 목록에 이미 있는 값이어야 하는 지 여부" -#: gtk/gtkcombobox.c:346 +#: gtk/gtkcombobox.c:349 msgid "ComboBox model" msgstr "콤보 상자 모델" -#: gtk/gtkcombobox.c:347 +#: gtk/gtkcombobox.c:350 msgid "The model for the combo box" msgstr "콤보 상자를 위한 모델" -#: gtk/gtkcombobox.c:354 +#: gtk/gtkcombobox.c:357 msgid "Wrap width" msgstr "줄바꿈 너비" -#: gtk/gtkcombobox.c:355 +#: gtk/gtkcombobox.c:358 msgid "Wrap width for layouting the items in a grid" msgstr "각 항목을 격자에 배치할 때 줄바꿈 너비" -#: gtk/gtkcombobox.c:364 +#: gtk/gtkcombobox.c:367 msgid "Row span column" msgstr "행 범위 열" -#: gtk/gtkcombobox.c:365 +#: gtk/gtkcombobox.c:368 msgid "TreeModel column containing the row span values" msgstr "행 범위 값이 들어 있는 트리모델 열" -#: gtk/gtkcombobox.c:374 +#: gtk/gtkcombobox.c:377 msgid "Column span column" msgstr "열 범위 열" -#: gtk/gtkcombobox.c:375 +#: gtk/gtkcombobox.c:378 msgid "TreeModel column containing the column span values" msgstr "열 범위 값이 들어 있는 트리모델 열" -#: gtk/gtkcombobox.c:384 +#: gtk/gtkcombobox.c:387 msgid "Active item" msgstr "활성 항목" -#: gtk/gtkcombobox.c:385 +#: gtk/gtkcombobox.c:388 msgid "The item which is currently active" msgstr "현재 활성화된 항목" -#: gtk/gtkcombobox.c:393 +#: gtk/gtkcombobox.c:396 msgid "ComboBox appareance" msgstr "콤보 상자 모양" -#: gtk/gtkcombobox.c:394 +#: gtk/gtkcombobox.c:397 msgid "ComboBox appearance, where TRUE means Windows-style." msgstr "콤보 상자 모양, 참이면 Windows 스타일입니다." @@ -1488,19 +1544,19 @@ msgstr "포커스시 선택" msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "포커스될 때 항목의 내용을 선택할 것인지 여부" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:197 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:199 msgid "Completion Model" msgstr "완성 모델" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:198 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:200 msgid "The model to find matches in" msgstr "일치하는 텍스트를 찾는 모델" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:204 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:206 msgid "Minimum Key Length" msgstr "최소 키 길이" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:205 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:207 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgstr "일치하는 텍스트를 찾을 때 쓸 찾기 키의 최소 길이" @@ -1581,12 +1637,12 @@ msgid "The type of operation that the file selector is performing" msgstr "파일 선택기가 수행할 작업의 종류" #: gtk/gtkfilechooser.c:99 -msgid "File System" -msgstr "파일 시스템" +msgid "File System Backend" +msgstr "파일 시스템 백엔드" #: gtk/gtkfilechooser.c:100 -msgid "File system object to use" -msgstr "사용할 파일 시스템 오브젝트" +msgid "Name of file system backend to use" +msgstr "사용할 파일 시스템 백엔드의 이름" #: gtk/gtkfilechooser.c:105 msgid "Filter" @@ -1903,14 +1959,22 @@ msgstr "저장 형식" msgid "The representation being used for image data" msgstr "그림 데이타 표현 방법" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:124 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:137 msgid "Image widget" msgstr "그림 위젯" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:125 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:138 msgid "Child widget to appear next to the menu text" msgstr "메뉴 텍스트 옆에 나타날 하위 위젯" +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:143 +msgid "Show menu images" +msgstr "메뉴 그림을 표시" + +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:144 +msgid "Whether images should be shown in menus" +msgstr "메뉴에 그림을 표시할 지 여부" + #: gtk/gtkinvisible.c:114 gtk/gtkwindow.c:542 msgid "Screen" msgstr "화면" @@ -2129,36 +2193,36 @@ msgstr "드롭 다운 메뉴가 표시되기 전까지의 지연 시간" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "메뉴 모음의 하위 메뉴가 표시되기 전까지의 지연 시간" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:106 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:109 msgid "Image/label border" msgstr "그림/레이블 테두리" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:107 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:110 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" msgstr "메세지 대화 상자에서 레이블과 그림 주위의 테두리 두께" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:122 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:125 msgid "Use separator" msgstr "구분선 사용" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:123 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:126 msgid "" "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" msgstr "메세지 대화 상자의 텍스트와 단추 사이에 구분선을 놓을 지 여부" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:129 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:132 msgid "Message Type" msgstr "메세지 형식" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:130 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:133 msgid "The type of message" msgstr "메세지의 형식" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:137 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:140 msgid "Message Buttons" msgstr "메세지 단추" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:138 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:141 msgid "The buttons shown in the message dialog" msgstr "메세지 대화 상자에 나타나는 단추" @@ -2658,43 +2722,43 @@ msgstr "최대 크기" msgid "Maximum size of the ruler" msgstr "눈금자의 최대 크기" -#: gtk/gtkscale.c:156 gtk/gtkspinbutton.c:258 +#: gtk/gtkscale.c:170 gtk/gtkspinbutton.c:258 msgid "Digits" msgstr "숫자 개수" -#: gtk/gtkscale.c:157 +#: gtk/gtkscale.c:171 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" msgstr "값을 표시하는 데 쓸 십진수 숫자의 개수" -#: gtk/gtkscale.c:166 +#: gtk/gtkscale.c:180 msgid "Draw Value" msgstr "값 그리기" -#: gtk/gtkscale.c:167 +#: gtk/gtkscale.c:181 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" msgstr "현재 값이 슬라이더 옆에 문자열로 표시될 지 여부" -#: gtk/gtkscale.c:174 +#: gtk/gtkscale.c:188 msgid "Value Position" msgstr "값 위치" -#: gtk/gtkscale.c:175 +#: gtk/gtkscale.c:189 msgid "The position in which the current value is displayed" msgstr "현재 값이 표시될 위치" -#: gtk/gtkscale.c:182 +#: gtk/gtkscale.c:196 msgid "Slider Length" msgstr "슬라이더 길이" -#: gtk/gtkscale.c:183 +#: gtk/gtkscale.c:197 msgid "Length of scale's slider" msgstr "스케일의 슬라이더의 길이" -#: gtk/gtkscale.c:191 +#: gtk/gtkscale.c:205 msgid "Value spacing" msgstr "값 간격" -#: gtk/gtkscale.c:192 +#: gtk/gtkscale.c:206 msgid "Space between value text and the slider/trough area" msgstr "값 텍스트와 슬라이더/골짜기 영역 사이의 간격" @@ -2780,47 +2844,47 @@ msgstr "그리기" msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" msgstr "구분 표시를 그릴 지, 아니면 그냥 비워둘 지 결정합니다" -#: gtk/gtksettings.c:170 +#: gtk/gtksettings.c:262 msgid "Double Click Time" msgstr "두 번 클릭 시간" -#: gtk/gtksettings.c:171 +#: gtk/gtksettings.c:263 msgid "" "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " "click (in milliseconds)" msgstr "두 번 클릭으로 인식되는 두 번의 클릭 사이의 최대 시간 (천분의 일초)" -#: gtk/gtksettings.c:178 +#: gtk/gtksettings.c:270 msgid "Double Click Distance" msgstr "두 번 클릭 거리" -#: gtk/gtksettings.c:179 +#: gtk/gtksettings.c:271 msgid "" "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " "double click (in pixels)" msgstr "두 번 클릭으로 인식되는 두 번의 클릭 사이의 최대 거리 (픽셀 단위)" -#: gtk/gtksettings.c:186 +#: gtk/gtksettings.c:278 msgid "Cursor Blink" msgstr "커서 깜빡이기" -#: gtk/gtksettings.c:187 +#: gtk/gtksettings.c:279 msgid "Whether the cursor should blink" msgstr "커서를 깜박일지 여부" -#: gtk/gtksettings.c:194 +#: gtk/gtksettings.c:286 msgid "Cursor Blink Time" msgstr "커서 깜박임 시간" -#: gtk/gtksettings.c:195 +#: gtk/gtksettings.c:287 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds" msgstr "커서가 깜박이는 주기, 천분의 일초" -#: gtk/gtksettings.c:202 +#: gtk/gtksettings.c:294 msgid "Split Cursor" msgstr "커서 분리" -#: gtk/gtksettings.c:203 +#: gtk/gtksettings.c:295 msgid "" "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" "left text" @@ -2828,62 +2892,102 @@ msgstr "" "왼쪽에서 오른쪽으로 쓰는 텍스트와 오른쪽에서 왼쪽으로 쓰는 텍스트가 섞여 있" "는 경우 두 개의 커서를 표시해야 하는 지 여부" -#: gtk/gtksettings.c:210 +#: gtk/gtksettings.c:302 msgid "Theme Name" msgstr "테마 이름" -#: gtk/gtksettings.c:211 +#: gtk/gtksettings.c:303 msgid "Name of theme RC file to load" msgstr "읽어 들일 테마 RC파일의 이름" -#: gtk/gtksettings.c:218 +#: gtk/gtksettings.c:310 msgid "Icon Theme Name" msgstr "아이콘 테마 이름" -#: gtk/gtksettings.c:219 +#: gtk/gtksettings.c:311 msgid "Name of icon theme to use" msgstr "사용할 아이콘 테마의 이름" -#: gtk/gtksettings.c:226 +#: gtk/gtksettings.c:318 msgid "Key Theme Name" msgstr "키 테마 이름" -#: gtk/gtksettings.c:227 +#: gtk/gtksettings.c:319 msgid "Name of key theme RC file to load" msgstr "읽어 들일 키 테마 RC파일의 이름" -#: gtk/gtksettings.c:235 +#: gtk/gtksettings.c:327 msgid "Menu bar accelerator" msgstr "메뉴 모음 단축키" -#: gtk/gtksettings.c:236 +#: gtk/gtksettings.c:328 msgid "Keybinding to activate the menu bar" msgstr "메뉴 모음을 활성화하는 키 바인딩" -#: gtk/gtksettings.c:244 +#: gtk/gtksettings.c:336 msgid "Drag threshold" msgstr "끌어 놓기 임계값" -#: gtk/gtksettings.c:245 +#: gtk/gtksettings.c:337 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" msgstr "끌어 놓기 전에 커서가 움직일 수 있는 픽셀 수" -#: gtk/gtksettings.c:253 +#: gtk/gtksettings.c:345 msgid "Font Name" msgstr "글꼴 이름" -#: gtk/gtksettings.c:254 +#: gtk/gtksettings.c:346 msgid "Name of default font to use" msgstr "기본으로 사용할 글꼴" -#: gtk/gtksettings.c:262 +#: gtk/gtksettings.c:354 msgid "Icon Sizes" msgstr "아이콘 크기" -#: gtk/gtksettings.c:263 +#: gtk/gtksettings.c:355 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..." msgstr "아이콘 크기 목록 (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..." +#: gtk/gtksettings.c:364 +msgid "Xft Antialias" +msgstr "Xft 안티알리아싱" + +#: gtk/gtksettings.c:365 +msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" +msgstr "Xft 글꼴에 안티알리아싱을 사용할 지 여부; 0=아니오, 1=예, -1=기본값" + +#: gtk/gtksettings.c:374 +msgid "Xft Hinting" +msgstr "Xft 힌팅" + +#: gtk/gtksettings.c:375 +msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" +msgstr "Xft 글꼴에 힌팅을 사용할 지 여부; 0=아니오, 1=예, -1=기본값" + +#: gtk/gtksettings.c:384 +msgid "Xft Hint Style" +msgstr "Xft 힌팅 스타일" + +#: gtk/gtksettings.c:385 +msgid "What degree of hinting to use; none, slight, medium, or full" +msgstr "사용할 힌팅의 정도; none, slight, medium, 혹은 full" + +#: gtk/gtksettings.c:394 +msgid "Xft RGBA" +msgstr "Xft RGBA" + +#: gtk/gtksettings.c:395 +msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" +msgstr "서브픽셀 안티알리아싱 종류; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" + +#: gtk/gtksettings.c:404 +msgid "Xft DPI" +msgstr "Xft DPI" + +#: gtk/gtksettings.c:405 +msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" +msgstr "Xft 해상도, 1024 * 점/인치. 기본값을 사용하려면 -1" + #: gtk/gtksizegroup.c:241 msgid "Mode" msgstr "모드" @@ -2948,10 +3052,6 @@ msgstr "" "스핀 단추가 언제나 업데이트하는지, 혹은 그 값이 올바른 경우에만 업데이트하는 " "지" -#: gtk/gtkspinbutton.c:301 -msgid "Value" -msgstr "값" - #: gtk/gtkspinbutton.c:302 msgid "Reads the current value, or sets a new value" msgstr "현재 값을 읽거나, 새로운 값을 지정합니다" @@ -3569,7 +3669,7 @@ msgstr "아이콘 위젯" msgid "Icon widget to display in the item" msgstr "이 항목에 표시할 아이콘 위젯" -#: gtk/gtktoolitem.c:169 +#: gtk/gtktoolitem.c:172 msgid "" "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons " "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode" @@ -3809,19 +3909,19 @@ msgstr "정렬 순서" msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" msgstr "정렬 표시기가 가리킬 정렬 방향" -#: gtk/gtkuimanager.c:217 +#: gtk/gtkuimanager.c:220 msgid "Add tearoffs to menus" msgstr "메뉴에 떼어내기 더하기" -#: gtk/gtkuimanager.c:218 +#: gtk/gtkuimanager.c:221 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus" msgstr "메뉴에 떼어내기 메뉴 항목을 더할 지 여부" -#: gtk/gtkuimanager.c:225 +#: gtk/gtkuimanager.c:228 msgid "Merged UI definition" msgstr "합쳐진 UI 정의" -#: gtk/gtkuimanager.c:226 +#: gtk/gtkuimanager.c:229 msgid "An XML string describing the merged UI" msgstr "합쳐진 UI를 나타내는 XML 문자열" diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index 7f798fefa..d610d9f85 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.3.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-02-08 20:03+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2004-02-08 20:05+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-24 23:17+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2004-02-24 23:20+0900\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu \n" "Language-Team: Gnome Korea \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -172,19 +172,20 @@ msgstr "움직이는 그림에 잘못된 부분이 있습니다" msgid "The ANI image format" msgstr "ANI 그림 형식" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:224 gdk-pixbuf/io-bmp.c:352 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:225 gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 msgid "Not enough memory to load bitmap image" msgstr "비트맵 그림을 읽는데 메모리가 충분하지 않습니다" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:264 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "BMP 그림이 지원되지 않는 헤더 크기를 가지고 있습니다" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:289 gdk-pixbuf/io-bmp.c:312 gdk-pixbuf/io-bmp.c:383 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:282 gdk-pixbuf/io-bmp.c:307 gdk-pixbuf/io-bmp.c:330 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:401 msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "BMP 그림이 잘못된 헤더 데이타를 가지고 있습니다" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1092 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1118 msgid "The BMP image format" msgstr "BMP 그림 형식" @@ -913,7 +914,7 @@ msgstr "유니코드 제어 문자 넣기(_I)" msgid "Invalid filename: %s" msgstr "잘못된 파일 이름: %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:441 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:552 #, c-format msgid "" "Could not retrieve information about %s:\n" @@ -922,7 +923,7 @@ msgstr "" "%s에 관한 정보를 가져오지 못했습니다:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:452 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:563 #, c-format msgid "" "Could not add a bookmark for %s:\n" @@ -931,7 +932,7 @@ msgstr "" "%s에 대한 책갈피를 더하지 못했습니다:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:465 gtk/gtkfilechooserdefault.c:2940 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:576 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507 #, c-format msgid "" "Could not build file name from '%s' and '%s':\n" @@ -940,25 +941,15 @@ msgstr "" "'%s'와(과) '%s'(으)로 파일 이름을 만들 수 없습니다:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:621 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:736 msgid "Home" msgstr "홈" -#. FIXME: What is the Right Way of finding the desktop directory? -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:637 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:754 msgid "Desktop" msgstr "바탕 화면" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:878 -#, c-format -msgid "" -"Could not go to the parent folder of %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"%s의 상위 폴더로 이동할 수 없습니다:\n" -"%s" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:927 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1028 #, c-format msgid "" "Could not create folder %s:\n" @@ -967,28 +958,16 @@ msgstr "" "%s 폴더를 만들 수 없습니다:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1003 -msgid "Add" -msgstr "더하기" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1013 -msgid "Remove" -msgstr "지우기" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1023 -msgid "Up" -msgstr "위로" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1103 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1459 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1127 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1647 msgid "File name" msgstr "파일 이름" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1129 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1220 #, c-format msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder." msgstr "%s에 대한 책갈피를 더할 수 없습니다 - 폴더가 아닙니다." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1177 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1310 #, c-format msgid "" "Could not remove bookmark for %s:\n" @@ -997,85 +976,125 @@ msgstr "" "%s에 대한 책갈피를 지울 수 없습니다:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1332 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1472 #, c-format msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name." msgstr "%s에 대한 책갈피를 더할 수 없습니다 - 경로 이름이 잘못되었습니다." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1405 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1545 msgid "Folder" msgstr "폴더" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1481 +#. FIXME these need accelerators when appropriate, and +#. * need the mnemonics to be rationalized +#. +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1592 gtk/gtkstock.c:275 +msgid "_Add" +msgstr "더하기(_A)" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1602 gtk/gtkstock.c:323 +msgid "_Remove" +msgstr "지우기(_R)" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1669 msgid "Size" msgstr "크기" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1493 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1681 msgid "Modified" msgstr "고쳐짐" -#. Label and entry -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1516 -msgid "_Filename:" -msgstr "파일 이름(_F):" +#. Create Folder +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731 +msgid "Create _Folder" +msgstr "폴더 만들기(_F)" #. Preview -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1601 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1759 msgid "Preview" msgstr "미리 보기" -#. Change the current folder label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2133 -#, c-format -msgid "Current folder: %s" -msgstr "현재 폴더: %s" +#. Name entry +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1802 +msgid "_Name:" +msgstr "이름(_N):" + +#. Folder combo +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1824 +msgid "Save in _Folder:" +msgstr "폴더에 저장(_F):" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2536 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1843 +msgid "_Browse for other folders" +msgstr "다른 폴더 찾아보기(_B)" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2889 #, c-format msgid "shortcut %s does not exist" msgstr "%s 바로 가기가 없습니다" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3086 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3338 msgid "Type name of new folder" msgstr "새 폴더의 이름을 넣으십시오" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3113 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3365 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "%d바이트" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3115 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3367 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f K" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3117 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3369 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "%.1f M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3119 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3371 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "%.1f G" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3164 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3416 msgid "Today" msgstr "오늘" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3166 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3418 msgid "Yesterday" msgstr "어제" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3174 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3426 msgid "%d/%b/%Y" msgstr "%Y/%b/%d" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3177 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3429 msgid "Unknown" msgstr "모름" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3470 +msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path." +msgstr "지정한 폴더로 이동할 수 없ㅅ브니다 - 경로 이름이 잘못되었습니다." + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 +msgid "Open Location" +msgstr "위치 열기" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3577 +msgid "_Location:" +msgstr "위치(_L):" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3611 +#, c-format +msgid "" +"Could not go to the parent folder of %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"%s의 상위 폴더로 이동할 수 없습니다:\n" +"%s" + #: gtk/gtkfilesel.c:730 msgid "Folders" msgstr "폴더" @@ -1257,30 +1276,30 @@ msgstr "너무 긴 이름" msgid "Couldn't convert filename" msgstr "파일이름 변환할 수 없음" -#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1118 +#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1124 msgid "(Empty)" msgstr "(빈 파일)" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:379 gtk/gtkfilesystemwin32.c:373 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:382 gtk/gtkfilesystemwin32.c:373 #, c-format msgid "error creating directory '%s': %s" msgstr "폴더 \"%s\"을(를) 만드는 데 오류가 발생했습니다: %s" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:440 gtk/gtkfilesystemwin32.c:414 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:443 gtk/gtkfilesystemwin32.c:414 msgid "This file system does not support mounting" msgstr "이 파일 시스템은 마운트를 지원하지 않습니다" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:448 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:451 msgid "Filesystem" msgstr "파일시스템" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:467 gtk/gtkfilesystemunix.c:1345 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:470 gtk/gtkfilesystemunix.c:1354 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1154 #, c-format msgid "error getting information for '%s': %s" msgstr "'%s'에 대한 정보를 가져오는 데 오류가 발생했습니다: %s" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1053 gtk/gtkfilesystemwin32.c:777 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1056 gtk/gtkfilesystemwin32.c:777 #, c-format msgid "Bookmark saving failed (%s)" msgstr "책갈피 저장이 실패했습니다 (%s)" @@ -1346,7 +1365,7 @@ msgstr "감마 값(_G)" msgid "Error loading icon: %s" msgstr "아이콘 읽는 중 오류: %s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1182 +#: gtk/gtkicontheme.c:1186 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -1359,7 +1378,7 @@ msgstr "" "다음에서 테마를 구할 수 있습니다:\n" "\t%s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1247 +#: gtk/gtkicontheme.c:1251 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "테마에 '%s' 아이콘이 없습니다" @@ -1510,13 +1529,6 @@ msgstr "오류" msgid "Question" msgstr "물음" -#. FIXME these need accelerators when appropriate, and -#. * need the mnemonics to be rationalized -#. -#: gtk/gtkstock.c:275 -msgid "_Add" -msgstr "더하기(_A)" - #: gtk/gtkstock.c:276 msgid "_Apply" msgstr "적용(_A)" @@ -1706,10 +1718,6 @@ msgstr "다시 실행(_R)" msgid "_Refresh" msgstr "새로고침(_R)" -#: gtk/gtkstock.c:323 -msgid "_Remove" -msgstr "지우기(_R)" - #: gtk/gtkstock.c:324 msgid "_Revert" msgstr "되돌리기(_R)" @@ -1831,22 +1839,22 @@ msgstr "모듈을 module_path에서 찾을 수 없습니다: \"%s\"," msgid "--- No Tip ---" msgstr "--- 팁 없음 ---" -#: gtk/gtkuimanager.c:1065 +#: gtk/gtkuimanager.c:1075 #, c-format msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d" msgstr "알 수 없는 속성 '%s' (%d번째 줄 문자 %d)" -#: gtk/gtkuimanager.c:1274 +#: gtk/gtkuimanager.c:1284 #, c-format msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" msgstr "갑작스런 시작 태그 '%s' (%d번째 줄 문자 %d)" -#: gtk/gtkuimanager.c:1359 +#: gtk/gtkuimanager.c:1369 #, c-format msgid "Unexpected character data on line %d char %d" msgstr "갑작스런 문자 데이터 (%d번째 줄 문자 %d)" -#: gtk/gtkuimanager.c:2136 +#: gtk/gtkuimanager.c:2146 msgid "Empty" msgstr "비었음" -- 2.43.2