From a3b53342e8cd6c31264ac9d4f767b4ebd8ce638e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ani Peter Date: Thu, 6 Sep 2007 12:36:42 +0000 Subject: [PATCH] Updated Malayalam (ml) Translation svn path=/trunk/; revision=18732 --- po/ml.po | 10205 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 6081 insertions(+), 4124 deletions(-) diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po index 4cbf82118..7601e18a9 100644 --- a/po/ml.po +++ b/po/ml.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# translation of gtk+.HEAD.ml.po to Malayalam +# translation of gtk+-properties.HEAD.ml.po to Malayalam # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # @@ -6,12 +6,12 @@ # Ani Peter , 2006, 2007. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gtk+.HEAD.ml\n" +"Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.ml\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-21 04:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-04 14:31+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-16 03:57+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-06 18:05+0530\n" "Last-Translator: Ani Peter \n" -"Language-Team: Malayalam \n" +"Language-Team: Malayalam\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -19,4335 +19,6292 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "\n" "\n" +"\n" -#: ../gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55 -msgid "directfb arg" -msgstr "directfb arg" +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89 +msgid "Number of Channels" +msgstr "ചാനലുകളുടെ എണ്ണം" -#: ../gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55 -msgid "sdl|system" -msgstr "സിസ്റ്റം" +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90 +msgid "The number of samples per pixel" +msgstr "ഓരോ പിക്സലിലും ഉളള സാപിളുകളുടെ എണ്ണം" -#. Description of --class=CLASS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:126 -msgid "Program class as used by the window manager" -msgstr "window മാനേജര്‍ ഉപയോഗിക്കുന്ന വിധത്തില്‍ പ്രോഗ്രാം ക്ളാസ്സ്" +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99 +msgid "Colorspace" +msgstr "കളര്‍ സ്പെയിസ്" -#. Placeholder in --class=CLASS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:127 -msgid "CLASS" -msgstr "ക്ളാസ്സ്" +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100 +msgid "The colorspace in which the samples are interpreted" +msgstr "സാപിളുകളെ മനസ്സിലാക്കുന്ന കളര്‍ സ്പെയിസ്" -#. Description of --name=NAME in --help output -#: ../gdk/gdk.c:129 -msgid "Program name as used by the window manager" -msgstr "window മാനേജര്‍ ഉപയോഗിക്കുന്ന വിധത്തില്‍ പ്രോഗ്രാമിന്‍റെ പേര്" +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108 +msgid "Has Alpha" +msgstr "Alpha ഉണ്ട്" -#. Placeholder in --name=NAME in --help output -#: ../gdk/gdk.c:130 -msgid "NAME" -msgstr "പേര്" +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109 +msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel" +msgstr "pixbufന് alpha ചാനല്‍ ഉണ്ടോ എന്ന്" -#. Description of --display=DISPLAY in --help output -#: ../gdk/gdk.c:132 -msgid "X display to use" -msgstr "ഉപയോഗിക്കുന്നതിന് X ഡിസ്പ്ളെ" +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122 +msgid "Bits per Sample" +msgstr "ഒരു സാപിളില്‍ ഉളള ബിറ്റുകള്‍" -#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output -#: ../gdk/gdk.c:133 -msgid "DISPLAY" -msgstr "ഡിസ്പ്ളെ" +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123 +msgid "The number of bits per sample" +msgstr "ഓരോ സാപിളിലും ഉളള ബിറ്റുകളുടെ എണ്ണം" -#. Description of --screen=SCREEN in --help output -#: ../gdk/gdk.c:135 -msgid "X screen to use" -msgstr "ഉപയോഗിക്കുന്നതിന് X സ്ക്രീന്‍" +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 ../gtk/gtklayout.c:618 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:207 +msgid "Width" +msgstr "വീതി" -#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output -#: ../gdk/gdk.c:136 -msgid "SCREEN" -msgstr "സ്ക്രീന്‍" +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133 +msgid "The number of columns of the pixbuf" +msgstr "pixbufല്‍ ഉളള നിരകളുടെ എണ്ണം" + +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 ../gtk/gtklayout.c:627 +msgid "Height" +msgstr "ഉയരം" + +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143 +msgid "The number of rows of the pixbuf" +msgstr "pixbufല്‍ ഉളള വരികളുടെ എണ്ണം" + +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159 +msgid "Rowstride" +msgstr "നിരകള്‍" + +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160 +msgid "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row" +msgstr "രണ്ടു വരികളുടെ തുടക്കത്തിന് നടുവിലുളള ബൈറ്റുകളുടെ എണ്ണം" + +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169 +msgid "Pixels" +msgstr "പിക്സലുകള്‍" -#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:139 -msgid "Gdk debugging flags to set" -msgstr "Gdk ഡീബഗ്ഗിങ് ഫയലുകള്‍ സെറ്റ് ചെയ്യുവാനുണ്ട്" - -#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output -#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output -#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output -#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:140 ../gdk/gdk.c:143 ../gtk/gtkmain.c:416 ../gtk/gtkmain.c:419 -msgid "FLAGS" -msgstr "ഫ്ളാഗുകള്‍" - -#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:142 -msgid "Gdk debugging flags to unset" -msgstr "Gdk ഡീബഗ്ഗിങ് ഫയലുകള്‍ അണ്‍സെറ്റ് ചെയ്യുവാനുണ്ട്" +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170 +msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf" +msgstr "pixbufല്‍ ഉളള പിക്സല്‍ ഡാറ്റായ്ക്കുളള ഒരു പോയിന്‍റര്‍" -#: ../gdk/keyname-table.h:3940 -msgid "keyboard label|BackSpace" -msgstr "BackSpace" +#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:103 +msgid "Default Display" +msgstr "സ്വതവേയുളള ഡിസ്പ്ളെ" -#: ../gdk/keyname-table.h:3941 -msgid "keyboard label|Tab" -msgstr "Tab" +#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:104 +msgid "The default display for GDK" +msgstr "GDK യ്‌ക്ക് വേണ്ടി സ്വതവേയുളള ഡിസ്പ്ളെ" -#: ../gdk/keyname-table.h:3942 -msgid "keyboard label|Return" -msgstr "Return" +#: ../gdk/gdkpango.c:490 ../gtk/gtkinvisible.c:86 ../gtk/gtkstatusicon.c:225 +#: ../gtk/gtkwindow.c:600 +msgid "Screen" +msgstr "സ്ക്രീന്‍" -#: ../gdk/keyname-table.h:3943 -msgid "keyboard label|Pause" -msgstr "Pause" +#: ../gdk/gdkpango.c:491 +msgid "the GdkScreen for the renderer" +msgstr "ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നതിനുളള GdkScreen" -#: ../gdk/keyname-table.h:3944 -msgid "keyboard label|Scroll_Lock" -msgstr "Scroll_Lock" +#: ../gdk/gdkscreen.c:74 +msgid "Font options" +msgstr "ലിപി ഉപാധികള്‍" -#: ../gdk/keyname-table.h:3945 -msgid "keyboard label|Sys_Req" -msgstr "Sys_Req" +#: ../gdk/gdkscreen.c:75 +msgid "The default font options for the screen" +msgstr "സ്ക്രീനില്‍ ഡീഫോള്‍ട്ടായി ഉപയോഗിക്കുന്ന ലിപി ഉപാധികള്‍" -#: ../gdk/keyname-table.h:3946 -msgid "keyboard label|Escape" -msgstr "Escape" +#: ../gdk/gdkscreen.c:82 +msgid "Font resolution" +msgstr "ലിപിയുടെ സാന്ദ്രത" -#: ../gdk/keyname-table.h:3947 -msgid "keyboard label|Multi_key" -msgstr "Multi_key" +#: ../gdk/gdkscreen.c:83 +msgid "The resolution for fonts on the screen" +msgstr "സ്ക്രീനില്‍ ലിപികളുടെ സാന്ദ്രത" -#: ../gdk/keyname-table.h:3948 -msgid "keyboard label|Home" -msgstr "Home" +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:197 +msgid "Program name" +msgstr "പ്രോഗ്രാമിന്‍റെ പേര്" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:198 +msgid "" +"The name of the program. If this is not set, it defaults to " +"g_get_application_name()" +msgstr "" +"പ്രോഗ്രാമിന്‍റെ പേര്. ഇത് സെറ്റ് ചെയ്തിട്ടില്ലായെങ്കില്‍, ഡീഫോള്‍ട്ടായി g_get_application_name" +"() എന്ന പേരാകും" -#: ../gdk/keyname-table.h:3949 -msgid "keyboard label|Left" -msgstr "Left" +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:212 +msgid "Program version" +msgstr "പ്രോഗ്രാമിന്‍റെ വേര്‍ഷന്‍" -#: ../gdk/keyname-table.h:3950 -msgid "keyboard label|Up" -msgstr "Up" +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:213 +msgid "The version of the program" +msgstr "പ്രോഗ്രാമിന്‍റെ വേര്‍ഷന്‍" -#: ../gdk/keyname-table.h:3951 -msgid "keyboard label|Right" -msgstr "Right" +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:227 +msgid "Copyright string" +msgstr "Copyright സ്ട്രിങ്" -#: ../gdk/keyname-table.h:3952 -msgid "keyboard label|Down" -msgstr "Down" - -#: ../gdk/keyname-table.h:3953 -msgid "keyboard label|Page_Up" -msgstr "Page_Up" - -#: ../gdk/keyname-table.h:3954 -msgid "keyboard label|Page_Down" -msgstr "Page_Down" - -#: ../gdk/keyname-table.h:3955 -msgid "keyboard label|End" -msgstr "End" - -#: ../gdk/keyname-table.h:3956 -msgid "keyboard label|Begin" -msgstr "Begin" - -#: ../gdk/keyname-table.h:3957 -msgid "keyboard label|Print" -msgstr "Print" - -#: ../gdk/keyname-table.h:3958 -msgid "keyboard label|Insert" -msgstr "Insert" - -#: ../gdk/keyname-table.h:3959 -msgid "keyboard label|Num_Lock" -msgstr "Num_Lock" - -#: ../gdk/keyname-table.h:3960 -msgid "keyboard label|KP_Space" -msgstr "KP_Space" - -#: ../gdk/keyname-table.h:3961 -msgid "keyboard label|KP_Tab" -msgstr "KP_Tab" - -#: ../gdk/keyname-table.h:3962 -msgid "keyboard label|KP_Enter" -msgstr "KP_Enter" - -#: ../gdk/keyname-table.h:3963 -msgid "keyboard label|KP_Home" -msgstr "KP_Home" - -#: ../gdk/keyname-table.h:3964 -msgid "keyboard label|KP_Left" -msgstr "KP_Left" +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:228 +msgid "Copyright information for the program" +msgstr "പ്രോഗ്രാമിനുളള Copyright വിവരങ്ങള്‍" -#: ../gdk/keyname-table.h:3965 -msgid "keyboard label|KP_Up" -msgstr "KP_Up" +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:245 +msgid "Comments string" +msgstr "Comments സ്ട്രിങ്" -#: ../gdk/keyname-table.h:3966 -msgid "keyboard label|KP_Right" -msgstr "KP_Right" +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:246 +msgid "Comments about the program" +msgstr "പ്രോഗ്രാമിനെ സംബന്ധിച്ചുളള അഭിപ്രായങ്ങള്‍" -#: ../gdk/keyname-table.h:3967 -msgid "keyboard label|KP_Down" -msgstr "KP_Down" +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:280 +msgid "Website URL" +msgstr "Website URL" -#: ../gdk/keyname-table.h:3968 -msgid "keyboard label|KP_Page_Up" -msgstr "KP_Page_Up" +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:281 +msgid "The URL for the link to the website of the program" +msgstr "പ്രോഗ്രാമിന്‍റെ വെബ്സൈറ്റിനുളള URL" -#: ../gdk/keyname-table.h:3969 -msgid "keyboard label|KP_Prior" -msgstr "KP_Prior" +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:297 +msgid "Website label" +msgstr "Website ലേബല്‍" -#: ../gdk/keyname-table.h:3970 -msgid "keyboard label|KP_Page_Down" -msgstr "KP_Page_Down" +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:298 +msgid "" +"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " +"defaults to the URL" +msgstr "" +"പ്രോഗ്രാമിന്‍റെ വെബ്സൈറ്റിനുളള ലിങ്കിന്‍റെ ലേബല്‍. ഇത് സെറ്റ് ചെയ്തിട്ടില്ലായെങ്കില്‍, അത് " +"ഡീഫോള്‍ട്ടായി URL ആകുന്നതാണ്" -#: ../gdk/keyname-table.h:3971 -msgid "keyboard label|KP_Next" -msgstr "KP_Next" +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:314 +msgid "Authors" +msgstr "രചയിതാക്കള്‍" -#: ../gdk/keyname-table.h:3972 -msgid "keyboard label|KP_End" -msgstr "KP_End" +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:315 +msgid "List of authors of the program" +msgstr "പ്രോഗ്രാമിന്‍റെ രചയിതാക്കളുടെ പട്ടിക" -#: ../gdk/keyname-table.h:3973 -msgid "keyboard label|KP_Begin" -msgstr "KP_Begin" +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:331 +msgid "Documenters" +msgstr "എഴുത്തുകാര്‍" -#: ../gdk/keyname-table.h:3974 -msgid "keyboard label|KP_Insert" -msgstr "KP_Insert" +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:332 +msgid "List of people documenting the program" +msgstr "പ്രോഗ്രാമിന്‍റെ എഴുത്തുകാരുടെ പട്ടിക" -#: ../gdk/keyname-table.h:3975 -msgid "keyboard label|KP_Delete" -msgstr "KP_Delete" +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:348 +msgid "Artists" +msgstr "കലാകാരന്‍മാര്‍" -#: ../gdk/keyname-table.h:3976 -msgid "keyboard label|Delete" -msgstr "Delete" +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:349 +msgid "List of people who have contributed artwork to the program" +msgstr "പ്രോഗ്രാമിന് കലാസംഭാവന ചെയ്ത ആളുകളുടെ പട്ടിക" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:847 -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1102 ../tests/testfilechooser.c:218 -#, c-format -msgid "Failed to open file '%s': %s" -msgstr "%s എന്ന ഫയല്‍ തുറക്കുന്നതില്‍‌ പരാജയം : %s" - -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:167 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:859 -#, c-format -msgid "Image file '%s' contains no data" -msgstr "ഛായാശേഖരം %sല്‌ വസ്തുക്കള്‍ ഒന്നും ഇല്ല" +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:366 +msgid "Translator credits" +msgstr "അനി പീറ്റര്‍ " -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:896 -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1153 ../tests/testfilechooser.c:263 -#, c-format -msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" -msgstr "" -"'%s' എന്ന ഇമേജ് ലോഡ് ചെയ്യുന്നതില്‍‌ പരാജയം:കാരണം വ്യക്തമല്ല, മിക്കവാറും ഒരു കറപ്റ്റ് ഇമേജ് " -"ഫയലാവും" +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:367 +msgid "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" +msgstr "തര്‍ജ്ജിമ ചെയ്യുന്നവര്‍ക്കുളള അംഗീകാരം. ഈ സ്ട്രിങ് തര്‍ജിമ ചെയ്യണം എന്നടയാളപ്പെടുത്തുക" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:242 -#, c-format +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:382 +msgid "Logo" +msgstr "ലോഗോ" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:383 msgid "" -"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " -"animation file" +"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " +"gtk_window_get_default_icon_list()" msgstr "" -"'%s' എന്ന ആനിമേഷന്‍ ലോഡ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം: കാരണം വ്യക്തമല്ല, മിക്കവാറും ഒരു കറപ്റ്റ് " -"ആനിമേഷന്‍ ഫയലാവും" +"വിശദീകരണങ്ങള്‍ എഴുതുന്ന പെട്ടിയ്ക്കുളള ലോഗോ. ഇത് സെറ്റ് ചെയ്തിട്ടില്ലായെങ്കില്‍, ഡീഫോള്‍ട്ടായി " +"gtk_window_get_default_icon_list() എന്നത് ആകും." -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:527 -#, c-format -msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" -msgstr "ഇമേജ്-ലോഡിങ് മൊഡ്യൂള്‍ ലോഡ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല:%s: %s" +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:398 +msgid "Logo Icon Name" +msgstr "ലോഗോ ഐക്കണ്‍ന്‍റെ നാമം" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:542 -#, c-format -msgid "" -"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " -"from a different GTK version?" -msgstr "" -"ഇമേജ്-ലോഡിങ് മൊഡ്യൂള്‍ %s-ന് ശരിയായ ഇന്‍റര്‍ഫെയ്സ് എക്സ്പോര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നില്ല; ചിലപ്പോള്‍ അത് മറ്റൊരു " -"GTK വേര്‍ഷനില്‍ നിന്നും ആവാം?" - -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:659 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:688 -#, c-format -msgid "Image type '%s' is not supported" -msgstr "%s എന്ന ഇമേജ് ടൈപ്പ് പിന്തുണയുളളതല്ല" - -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:728 -#, c-format -msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" -msgstr "'%s' എന്ന ഫയലിനുളള ഇമേജ് ഫയല്‍ ഫോര്‍മാറ്റ് തിരിച്ചറിയുവാന്‍ സാധിക്കുന്നില്ല" - -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:736 -msgid "Unrecognized image file format" -msgstr "തിരിച്ചറിയാനാവത്ത ഇമേജ് ഫയല്‍ ഫോര്‍മാറ്റ്" - -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:905 -#, c-format -msgid "Failed to load image '%s': %s" -msgstr "'%s' എന്ന ഫയല്‍ ലോഡ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s" - -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1381 -#, c-format -msgid "Error writing to image file: %s" -msgstr "ഇമേജ് ഫയലിലേക്ക് എഴുതുന്നതില്‍‌ പരാജയം: %s" - -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1427 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1558 -#, c-format -msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" -msgstr "gdk-pixbuf-ന്‍റെ ഈ ബിള്‍ഡ് ഇമേജ് ഫോര്‍മാറ്റില്‍ സംരക്ഷിക്കുന്നത് സപ്പോര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നില്ല: %s" - -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1461 -msgid "Insufficient memory to save image to callback" -msgstr "callback-ലേക്ക് ഇമേജ് സംരക്ഷിക്കുന്നതിന് ആവശ്യത്തിനുളള മെമ്മറിയില്ല" - -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1474 -msgid "Failed to open temporary file" -msgstr "താല്ക്കാലിക ഫയല്‍ തുറക്കുന്നതില്‍ പിഴവ് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു" - -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1500 -msgid "Failed to read from temporary file" -msgstr "താല്ക്കാലിക ഫയലില്‍ നിന്നും വായിക്കുന്നതില്‍ പിഴവ് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു" - -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1735 -#, c-format -msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" -msgstr "എഴുതുന്നതിനായി '%s' തുറക്കുന്നതില്‍ പരാജയം: %s" - -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1760 -#, c-format +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:399 +msgid "A named icon to use as the logo for the about box." +msgstr "വിശദീകരണങ്ങള്‍ എഴുതുന്ന പെട്ടിയ്ക്കുളള ലോഗോ ആയി ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുളള ഐക്കണ്‍." + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:412 +msgid "Wrap license" +msgstr "ലൈസന്‍സ് ആവരണം ചെയ്യുക" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:413 +msgid "Whether to wrap the license text." +msgstr "ലൈസന്‍സ് വാചകങ്ങള്‍ ആവരണം ചെയ്യുമോ എന്ന്." + +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:114 +msgid "Accelerator Closure" +msgstr "ആക്സലേറ്റര്‍ ക്ളോഷര്‍" + +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:115 +msgid "The closure to be monitored for accelerator changes" +msgstr "ആക്സലറേറ്റര്‍ മാറ്റങ്ങളെ നിരീക്ഷിക്കുന്നതിനുളള ക്ളോഷര്‍" + +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:121 +msgid "Accelerator Widget" +msgstr "ആക്സലേറ്റര്‍ വിഡ്ജറ്റ്" + +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:122 +msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" +msgstr "ആക്സലറേറ്റര്‍ മാറ്റങ്ങളെ നിരീക്ഷിക്കുന്നതിനുളള വിഡ്ജറ്റ്" + +#: ../gtk/gtkaction.c:202 ../gtk/gtkactiongroup.c:170 ../gtk/gtkprinter.c:119 +#: ../gtk/gtktextmark.c:89 +msgid "Name" +msgstr "പേര്" + +#: ../gtk/gtkaction.c:203 +msgid "A unique name for the action." +msgstr "പ്രവര്‍ത്തനത്തിനു മാത്രമുളള പേര്." + +#: ../gtk/gtkaction.c:218 ../gtk/gtkbutton.c:199 ../gtk/gtkexpander.c:195 +#: ../gtk/gtkframe.c:105 ../gtk/gtklabel.c:297 ../gtk/gtktoolbutton.c:180 +msgid "Label" +msgstr "ലേബല്‍" + +#: ../gtk/gtkaction.c:219 +msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action." +msgstr "മെനു ഐറ്റമുകള്‍ക്കും അവയെ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നതിനുളള ബട്ടണുകള്‍ക്കുമുളള ലേബല്‍." + +#: ../gtk/gtkaction.c:226 +msgid "Short label" +msgstr "ചെറിയ ലേബല്‍" + +#: ../gtk/gtkaction.c:227 +msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons." +msgstr "ടൂള്‍ബാര്‍ ബട്ടണുകള്‍ക്ക് ഉപയോഗിക്കാവുന്ന തരത്തിലുളള ചെറിയ ലേബല്‍." + +#: ../gtk/gtkaction.c:233 +msgid "Tooltip" +msgstr "ടൂള്‍ടിപ്പ്" + +#: ../gtk/gtkaction.c:234 +msgid "A tooltip for this action." +msgstr "ഈ പ്രവര്‍ത്തനത്തിനുളള ടൂള്‍ടിപ്പ്." + +#: ../gtk/gtkaction.c:240 +msgid "Stock Icon" +msgstr "സ്റ്റോക്ക് ഐക്കണ്‍" + +#: ../gtk/gtkaction.c:241 +msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." +msgstr "ഈ പ്രവര്‍ത്തനത്തിനായി വിഡ്ജറ്റില്‍ കാണിച്ചിരിക്കുന്ന സ്റ്റോക്ക് ഐക്കണ്‍" + +#: ../gtk/gtkaction.c:258 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 +#: ../gtk/gtkimage.c:229 ../gtk/gtkprinter.c:168 ../gtk/gtkstatusicon.c:198 +#: ../gtk/gtkwindow.c:592 +msgid "Icon Name" +msgstr "ഐക്കണ്‍ന്‍റെ പേര്" + +#: ../gtk/gtkaction.c:259 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 +#: ../gtk/gtkimage.c:230 ../gtk/gtkstatusicon.c:199 +msgid "The name of the icon from the icon theme" +msgstr "ഐക്കള്‍ ഥീമില്‍ നിന്നുളള ഐക്കണന്‍റെ പേര്" + +#: ../gtk/gtkaction.c:265 ../gtk/gtktoolitem.c:130 +msgid "Visible when horizontal" +msgstr "ഹോറിസോണ്‍ട്ടല്‍ ആണേല്‍ ദൃശ്യമാകുക" + +#: ../gtk/gtkaction.c:266 ../gtk/gtktoolitem.c:131 msgid "" -"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" -"s" -msgstr "" -"ഇമേജ് എഴുതുന്പോള്‍ '%s' അടയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയം, എല്ലാ ഡേറ്റായും ഒരു പക്ഷേ " -"സംരക്ഷിച്ചിട്ടുണ്ടാവില്ല: %s" +"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal " +"orientation." +msgstr "ഹോറിസോണ്‍ട്ടല്‍ ആണേല്‍ ടൂള്‍ബാര്‍ ഐറ്റം ദൃശ്യമോ എന്ന്." -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1980 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2030 -msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" -msgstr "ബഫറിലേക്ക് ഇമേജ് സംരക്ഷിക്കുന്നതിന് ആവശ്യത്തിനുളള മെമ്മറിയില്ല" +#: ../gtk/gtkaction.c:281 +msgid "Visible when overflown" +msgstr "ഓവര്‍ഫ്ളോണ്‍ ആണേല്‍ ദൃശ്യമാകുക" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330 -#, c-format +#: ../gtk/gtkaction.c:282 msgid "" -"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, " -"but didn't give a reason for the failure" -msgstr "" -"ഇന്‍റേര്‍ണല്‍ പിഴവ്: ഇമേജ് ലോഡര്‍ മൊഡ്യൂള്‍ ആയ '%s' ഒരു ഇമേജ് ലോഡ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു, പക്ഷേ " -"ഇതിനുളള കാരണം പറഞ്ഞിട്ടില്ല" - -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:373 -#, c-format -msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" -msgstr "%s ഇമേജ് ടൈപ്പിലുളളവയുടെ ഇന്‍ക്രിമെന്‍റല്‍ ലോഡിങിന് പിന്തുണയില്ല" - -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147 -msgid "Image header corrupt" -msgstr "ഇമേജിന്‍റെ തലക്കെട്ടില്‍ പിഴവ്" - -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152 -msgid "Image format unknown" -msgstr "അപരിചിതമായ ഇമേജ് ഫോര്‍മാറ്റ്" - -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487 -msgid "Image pixel data corrupt" -msgstr "ഇമേജ് പിക്സല്‍ ഡേറ്റായില്‍ പിഴവ്" - -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431 -#, c-format -msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" -msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" -msgstr[0] "%u ബൈറ്റ് ഉളള ഇമേജ് ബഫര്‍ അലോക്കേറ്റ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം" -msgstr[1] "%u ബൈറ്റുകള്‍ ഉളള ഇമേജ് ബഫര്‍ അലോക്കേറ്റ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം" - -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244 -msgid "Unexpected icon chunk in animation" -msgstr "ആനിമേഷനില്‍ ഐക്കണ്‍ന്‍റെ അപ്രതീക്ഷിതമായ ഭാഗം" - -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337 -msgid "Unsupported animation type" -msgstr "പിന്തുണയില്ലാത്ത ആനിമേഷന്‍ ടൈപ്പ്" - -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:536 -msgid "Invalid header in animation" -msgstr "ആനിമേഷനില്‍ അസാധുവായ തലക്കെട്ട്" - -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:380 -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:439 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:458 -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:509 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:581 -msgid "Not enough memory to load animation" -msgstr "ആനിമേഷന്‍ ലോഡ് ചെയ്യുന്നതിനായി ആവശ്യത്തിനുളള മെമ്മറിയില്ല" - -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:398 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:415 -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:426 -msgid "Malformed chunk in animation" -msgstr "ആനിമേഷനില്‍ തെറ്റായ രൂപത്തിലുളള ഭാഗമുണ്ട്" - -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:680 -msgid "The ANI image format" -msgstr "ANI ഇമേജ് ഫേര്‍മാറ്റ്" - -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:327 -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:359 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:382 -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:485 -msgid "BMP image has bogus header data" -msgstr "BMP ഇമേജിന് കൃതൃമമായ ഹെഡ്ഡര്‍ ഡാറ്റാ" - -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:422 -msgid "Not enough memory to load bitmap image" -msgstr "ബിറ്റ്മാപ്പ് ഇമേജ് ലോഡ് ചെയ്യുന്നതിന് ആവശ്യത്തിനുളള മെമ്മറിയില്ല" - -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:308 -msgid "BMP image has unsupported header size" -msgstr "BMP ഇമേജിന്‍റെ തലക്കെട്ടിന്‍റെ വലിപ്പത്തിന് പിന്തുണയില്ല" - -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:346 -msgid "Topdown BMP images cannot be compressed" -msgstr "ടോപ്പ് ഡൌണ്‍ BMP ഇമേജുകള്‍ കംപ്രസ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1306 -msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file" -msgstr "BMP ഫയല്‍ സംരക്ഷിക്കുന്നതിന് മെമ്മറി അലോക്കേറ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല" - -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1347 -msgid "Couldn't write to BMP file" -msgstr "BMP ഫയലിലേക്ക് എഴുതുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല" - -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1402 -msgid "The BMP image format" -msgstr "BMP ഇമേജ് ഫോര്‍മാറ്റ്" - -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:222 -#, c-format -msgid "Failure reading GIF: %s" -msgstr "GIF വായിക്കുന്നതില്‍ പരാജയം: %s " - -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:496 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1477 -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1638 -msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" -msgstr "GIF ഫയലില്‍ ചില ഡേറ്റ നഷ്ടമായിരിക്കുന്നു (ചിലപ്പോള്‍ അത് ഒരു പക്ഷേ ട്രക്കേറ്റ് ചെയ്യപ്പെട്ടതാവും?)" - -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:505 -#, c-format -msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" -msgstr "GIF ലോഡറില്‍ ഇന്‍റേണല്‍ പിഴവ് (%s)" - -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:579 -msgid "Stack overflow" -msgstr "അമിതസംഭരണം" - -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:639 -msgid "GIF image loader cannot understand this image." -msgstr "GIF ഇമേജ് ലോഡറിന് ഈ ഇമേജ് മനസ്സിലാകുവാന്‍ സാധിക്കുന്നില്ല." - -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:668 -msgid "Bad code encountered" -msgstr "തെറ്റായ കോഡ്" - -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:678 -msgid "Circular table entry in GIF file" -msgstr "GIF ഫയലില്‍ സിര്‍ക്കുലാര്‍ ടേബിള്‍ എന്‍ട്രി" - -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:866 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1464 -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1511 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1626 -msgid "Not enough memory to load GIF file" -msgstr "GIF ഫയല്‍ ലോഡ് ചെയ്യുവാന്‍ മെമ്മറിയില്ല" - -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:956 -msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file" -msgstr "ഒരു GIF ഫയലില്‍ ഒരു ഫ്രെയിം കോംപോസിറ്റ് ചെയ്യുന്നതിന് മതിയായ മെമ്മറിയില്ല" - -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1128 -msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" -msgstr "GIF ഇമേജ് തെറ്റാണ് (തെറ്റായ LZW കംപ്രഷന്‍)" - -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1178 -msgid "File does not appear to be a GIF file" -msgstr "ഇത് ഒരു GIF ഫയല്‍ അല്ല" - -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1190 -#, c-format -msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" -msgstr "GIF ഫയല്‍ ഫോര്‍മാറ്റിന്‍റെ %s വേര്‍ഷന്‍ സപ്പോര്‍ട്ട് ഉളളതല്ല" - -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1299 +"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar " +"overflow menu." +msgstr "TRUE ആണേല്‍, ഈ പ്രവര്‍ത്തനത്തിനുളള ടൂള്‍ഐറ്റം പ്രോക്സികള്‍ ടൂള്‍ബാര്‍ ഓവര്‍ഫ്ളോണ്‍ മെനുവില്‍ കാണിക്കുന്നു." + +#: ../gtk/gtkaction.c:289 ../gtk/gtktoolitem.c:137 +msgid "Visible when vertical" +msgstr "വെര്‍ട്ടിക്കല്‍ ആണേല്‍ ദൃശ്യമാകുക" + +#: ../gtk/gtkaction.c:290 ../gtk/gtktoolitem.c:138 msgid "" -"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " -"colormap." -msgstr "GIF ഇമേജിന് ഗ്ളോബല്‍ കളര്‍മാപ്പില്ല. കൂടാതെ അതിനുളളിലുളള ഒരു ഫ്രെയിമിന് ലോക്കല്‍ കളര്‍മാപ്പും ഇല്ല." - -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1533 -msgid "GIF image was truncated or incomplete." -msgstr "GIF ഇമേജിന്‍റെ മാറ്റിയിരിക്കുന്നു അല്ലെങ്കില്‍ മുഴുവനുമില്ല." - -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1691 -msgid "The GIF image format" -msgstr "GIF ഇമേജ് ഫോര്‍മാറ്റ്" - -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:217 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:277 -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:346 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:409 -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:439 -msgid "Not enough memory to load icon" -msgstr "ഐക്കണ്‍ ലോഡ് ചെയ്യുന്നതിന് ആവശ്യമുളള മെമ്മറിയില്ല" - -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:254 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:267 -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:336 -msgid "Invalid header in icon" -msgstr "തലക്കെട്ടില്‍ അസാധുവായ ഐക്കണ്‍" - -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:299 -msgid "Icon has zero width" -msgstr "ഐക്കണ് വീതി പൂജ്യം" - -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:309 -msgid "Icon has zero height" -msgstr "ഐക്കണ് ഉയരം പൂജ്യം" - -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:361 -msgid "Compressed icons are not supported" -msgstr "കംപ്രസ്ഡായ ഐക്കണുകള്‍ക്ക് പിന്തുണയില്ല" - -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:394 -msgid "Unsupported icon type" -msgstr "പിന്തുണയ്ക്കപ്പെടാത്ത ഐക്കണ്‍ ടൈപ്പ്" - -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:488 -msgid "Not enough memory to load ICO file" -msgstr "ICO ഫയല്‍ ലോഡ് ചെയ്യുന്നതിന്‌ ആവശ്യമായ സ്ഥലമില്ല" - -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:953 -msgid "Image too large to be saved as ICO" -msgstr "വലിയ ഇമേജ് ആയതിനാല്‍ ICO ആയിട്ട് സംരക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:964 -msgid "Cursor hotspot outside image" -msgstr "കര്‍സര്‍ ഔട്ട് സ്പോട്ട് ഔട്ട് സൈഡ് ഇമേജ്" - -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:987 -#, c-format -msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" -msgstr "ICO ഫയലിന് സപ്പോര്‍ട്ടില്ലാത്ത ഡെപ്ത്ത്: %d" - -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1223 -msgid "The ICO image format" -msgstr "ICO ഇമേജ് ഫോര്‍മാറ്റ്" - -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117 -#, c-format -msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" -msgstr "JPEG ഇമേജ് ഫയല്‍ വ്യാഖ്യനിക്കുന്നതില്‍‌ പരാജയം (%s)" - -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:509 +"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical " +"orientation." +msgstr "വെര്‍ട്ടിക്കല്‍ ആണേല്‍ ടൂള്‍ബാര്‍ ഐറ്റം ദൃശ്യമാകുമോ എന്ന്." + +#: ../gtk/gtkaction.c:297 ../gtk/gtktoolitem.c:144 +msgid "Is important" +msgstr "സുപ്രധാനമാണ്" + +#: ../gtk/gtkaction.c:298 msgid "" -"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " -"memory" +"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for " +"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode." msgstr "" -"ഇമേജ് ലോഡ് ചെയ്യുന്നതിന് ആവ്യമായ സ്ഥലമില്ലാത്തതിനാല്‍, ചില ആപ്ളിക്കേഷനുകളില്‍ നിന്നും പുറത്ത് വന്ന് " -"മെമ്മറി ഫ്രീ ആക്കിയ ശേഷം വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക" +"പ്രവര്‍ത്തനം പ്രാധാന്യമുളളതായി കരുതുന്നുവോ എന്ന്. TRUE ആണേല്‍, ഈ പ്രവര്‍ത്തനത്തിനുളള ടൂള്‍ഐറ്റം " +"പ്രോക്സികള്‍ GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ രീതിയില്‍ കാണിക്കുന്നു." + +#: ../gtk/gtkaction.c:306 +msgid "Hide if empty" +msgstr "ശൂന്യമാണേല്‍ മറച്ചുവയ്ക്കുക" + +#: ../gtk/gtkaction.c:307 +msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." +msgstr "TRUE ആണേല്‍, ഈ പ്രവര്‍ത്തനത്തിനുളള ശൂന്യമായ മെനു പ്രോക്സികള്‍ മറഞ്ഞിരിക്കുന്നു." + +#: ../gtk/gtkaction.c:313 ../gtk/gtkactiongroup.c:177 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:193 ../gtk/gtkwidget.c:516 +msgid "Sensitive" +msgstr "സെന്‍സിറ്റീവ്" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:550 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:756 -#, c-format -msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" -msgstr "പിന്തുണയ്ക്കപ്പെടാത്ത JPEG കളര്‍ സ്പെയ്സ് (%s)" +#: ../gtk/gtkaction.c:314 +msgid "Whether the action is enabled." +msgstr "പ്രവര്‍ത്തനം സജ്ജമാക്കിയിട്ടുണ്ടോ എന്ന്." -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:648 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920 -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1153 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1162 -msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" -msgstr "JPEG ശേഖരം നിറയ‌ക്കുന്നതിനുവേണ്ട സ്ഥലം അനുവദിക്കാന് കഴിഞ്ഞില്ല‌" +#: ../gtk/gtkaction.c:320 ../gtk/gtkactiongroup.c:184 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:241 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 +#: ../gtk/gtkwidget.c:509 +msgid "Visible" +msgstr "ദൃശ്യമായ" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:896 -msgid "Transformed JPEG has zero width or height." -msgstr "വേറ്‍തിരിക്കപ്പെട്ട JPEG-ന്‍റെ വീതിയും നീളവും പൂജ്യമാണ്." +#: ../gtk/gtkaction.c:321 +msgid "Whether the action is visible." +msgstr "പ്രവര്‍ത്തനം ദൃശ്യമാണോ എന്ന്." -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1109 -#, c-format +#: ../gtk/gtkaction.c:327 +msgid "Action Group" +msgstr "ആക്ഷന്‍ ഗ്രൂപ്പ്" + +#: ../gtk/gtkaction.c:328 msgid "" -"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " -"parsed." -msgstr "" -"0-ന്‍റേയും 100-ന്‍റേയും ഇടയ്ക്കുളള മൂല്ല്യമായിരിക്കണംJPEG ക്വാളിറ്റി; '%s' എന്ന മൂല്ല്യം പാഴ്സ് " -"ചെയ്യുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല." +"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal " +"use)." +msgstr "ഈ GtkAction-ന് സംബന്ധമുളള GtkActionGroup അല്ലേല്‍ NULL (ആന്തരികമായ ആവശ്യങ്ങള്‍ക്ക്)." -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1124 -#, c-format -msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." -msgstr "" -"0-ന്‍റേയും 100-ന്‍റേയും ഇടയ്ക്കുളള മൂല്ല്യമായിരിക്കണംJPEG ക്വാളിറ്റി;'%d' എന്ന മൂല്യം " -"അനുവദിക്കുന്നതല്ല." +#: ../gtk/gtkactiongroup.c:171 +msgid "A name for the action group." +msgstr "ഈ ആക്ഷന്‍ ഗ്രൂപ്പിന് ഒരു പേര്." + +#: ../gtk/gtkactiongroup.c:178 +msgid "Whether the action group is enabled." +msgstr "ആക്ഷന്‍ ഗ്രൂപ്പ് പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമോ എന്ന്." -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1287 -msgid "The JPEG image format" -msgstr "JPEG ഇമേജ് ഫോര്‍മാറ്റ്" +#: ../gtk/gtkactiongroup.c:185 +msgid "Whether the action group is visible." +msgstr "ആക്ഷന്‍ ഗ്രൂപ്പ് പ്രവര്‍ത്തന ദൃശ്യമോ എന്ന്." -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:187 -msgid "Couldn't allocate memory for header" -msgstr "തലകെട്ടിന് മെമ്മറി അലോക്കേറ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല" +#: ../gtk/gtkadjustment.c:86 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:128 +#: ../gtk/gtkscalebutton.c:181 ../gtk/gtkspinbutton.c:268 +msgid "Value" +msgstr "മൂല്യം" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:560 -msgid "Couldn't allocate memory for context buffer" -msgstr "കണ്‍ടെക്സ്റ്റ് ബഫറിന് മെമ്മറി അലോക്കേറ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല" +#: ../gtk/gtkadjustment.c:87 +msgid "The value of the adjustment" +msgstr "അഡ്ജസ്റ്റ്മെന്‍റിന്‍റെ മൂല്ല്യം" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:601 -msgid "Image has invalid width and/or height" -msgstr "ഇമേജിന് അസാധുവായ വീതിയും/അല്ലെങ്കില്‍ നീളം" +#: ../gtk/gtkadjustment.c:103 +msgid "Minimum Value" +msgstr "ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ മൂല്ല്യം" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:674 -msgid "Image has unsupported bpp" -msgstr "ഇമേജിന് സപ്പോര്‍ട്ടില്ലാത്ത bpp ഉണ്ട്" +#: ../gtk/gtkadjustment.c:104 +msgid "The minimum value of the adjustment" +msgstr "അഡ്ജസ്റ്റ്മെന്‍റിന്‍റെ ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ മൂല്ല്യം" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:626 -#, c-format -msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes" -msgstr "ഇമേജിന് സപ്പോര്‍ട്ടില്ലാത്ത അനവധി %d-ബിറ്റ് പ്ളെയിനുകള്‍ ഉണ്ട്" +#: ../gtk/gtkadjustment.c:123 +msgid "Maximum Value" +msgstr "ഏറ്റവും കൂടിയ മൂല്ല്യം" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:642 -msgid "Couldn't create new pixbuf" -msgstr "പുതിയ pixbuf ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല" +#: ../gtk/gtkadjustment.c:124 +msgid "The maximum value of the adjustment" +msgstr "അഡ്ജസ്റ്റ്മെന്‍റിന്‍റെ ഏറ്റവും കൂടിയ മൂല്ല്യം" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:650 -msgid "Couldn't allocate memory for line data" -msgstr "ലൈന്‍ ഡേറ്റായ്ക്ക് മെമ്മറി അലോക്കേറ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല" +#: ../gtk/gtkadjustment.c:140 +msgid "Step Increment" +msgstr "സ്റ്റെപ്പ് ഇന്‍ക്രിമെന്‍റ്" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:657 -msgid "Couldn't allocate memory for paletted data" -msgstr "paletted ഡേറ്റായ്ക്ക് മെമ്മറി അലോക്കേറ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല" +#: ../gtk/gtkadjustment.c:141 +msgid "The step increment of the adjustment" +msgstr "അഡ്ജസ്റ്റ്മെന്‍റിന്‍റെ സ്റ്റെപ്പ് ഇന്‍ക്രിമെന്‍റ്" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:704 -msgid "Didn't get all lines of PCX image" -msgstr "PCX ഇമേജിന്‍റെ മുഴുവന്‍ വരികളും കിട്ടിയില്ല" +#: ../gtk/gtkadjustment.c:157 +msgid "Page Increment" +msgstr "പേജ് വര്‍ദ്ധനവ് (ഇന്‍ക്രിമെന്‍റ്)" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:711 -msgid "No palette found at end of PCX data" -msgstr "PCX ഡേറ്റായുടെ ഒടുവില്‍ palette കണ്ടുകിട്ടിയില്ല" +#: ../gtk/gtkadjustment.c:158 +msgid "The page increment of the adjustment" +msgstr "അഡ്ജസ്റ്റ്മെന്‍റിന്‍റെ പേജ് വര്‍ദ്ധനവ്" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:758 -msgid "The PCX image format" -msgstr "PCX ഇമേജ് ഫോര്‍മാറ്റ്" +#: ../gtk/gtkadjustment.c:177 +msgid "Page Size" +msgstr "പേജിന്‍റെ വലിപ്പം" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55 -msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." -msgstr "PNG ഇമേജിന്‍റെ ഓരോ ചാനലിലും ഉളള ബിറ്റുകള്‍ അസാധുവാണ്." +#: ../gtk/gtkadjustment.c:178 +msgid "The page size of the adjustment" +msgstr "അഡ്ജസ്റ്റ്മെന്‍റിന്‍റെ പേജിന്‍റെ വലിപ്പം" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136 ../gdk-pixbuf/io-png.c:618 -msgid "Transformed PNG has zero width or height." -msgstr "ട്രാന്‍സ്ഫോം ചെയ്യപ്പെട്ട PNG-യുടെ വീതിയും നീളവും പൂജ്യമാണ്." +#: ../gtk/gtkalignment.c:92 +msgid "Horizontal alignment" +msgstr "ഹോറിസോണ്‍ട്ടല്‍ അല്ലൈന്‍മെന്‍റ്" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:144 -msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8." -msgstr "ട്രാന്‍സ്ഫോം ചെയ്യപ്പെട്ട PNG-യുടെ ഓരോ ചാനലിലും ഉളള ബിറ്റുകള്‍ 8 അല്ല." +#: ../gtk/gtkalignment.c:93 ../gtk/gtkbutton.c:250 +msgid "" +"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is " +"right aligned" +msgstr "ലഭ്യമായ സ്ഥലത്ത് ചൈള്‍ഡിന്‍റെ നേരെയുളള സ്ഥാനം. 0.0 ഇടത്തേക്കും, 1.0 വലത്തേക്കും" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:153 -msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA." -msgstr "വേര്‍തിരിക്കപ്പെട്ട PNG, RGB-യോ RGBA-യോ അല്ല." +#: ../gtk/gtkalignment.c:102 +msgid "Vertical alignment" +msgstr "വെര്‍ട്ടിക്കല്‍ അല്ലൈന്‍മെന്‍റ്" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162 -msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." -msgstr "" -"ട്രാന്‍സ്ഫോം ചെയ്യപ്പെട്ട PNG-യ്ക്ക് സപ്പോര്‍ട്ടില്ലാത്ത അനേകം ചാനലുകള്‍ ഉണ്ട്, 3 അല്ലെങ്കില്‍ 4 " -"ആയിരിക്കണം." +#: ../gtk/gtkalignment.c:103 ../gtk/gtkbutton.c:269 +msgid "" +"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is " +"bottom aligned" +msgstr "ലഭ്യമായ സ്ഥലത്ത് ചൈള്‍ഡിന്‍റെ കുറുകേയുളള സ്ഥാനം. 0.0 മുകളിലേക്കും, 1.0 താഴേക്കും" + +#: ../gtk/gtkalignment.c:111 +msgid "Horizontal scale" +msgstr "ഹോറിസോണ്‍ട്ടല്‍ അളവ്" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183 -#, c-format -msgid "Fatal error in PNG image file: %s" -msgstr "PNG ഇമേജ് ഫയലില്‍ കാര്യമായ പിഴവ്: %s" +#: ../gtk/gtkalignment.c:112 +msgid "" +"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much " +"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" +msgstr "" +"ചൈള്‍ഡിന് ആവശ്യമുള്ള സ്ഥലത്തേക്കാള്‍ വലുതാണ് ലഭ്യമായ ഹോറിസോണ്‍ട്ടല്‍ സ്ഥലം എങ്കില്‍, " +"അതിന്റെ എത്റ ഭാഗം ചൈള്‍ഡിന് ഉപയോഗിക്കേണം, 0.0 ശൂന്യവും 1.0 എല്ലാം ആകുന്നു" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:310 -msgid "Insufficient memory to load PNG file" -msgstr "PNG ഫയല്‍ ലോഡ് ചെയ്യുന്നതിന് മെമ്മറി ആവശ്യത്തിനില്ല" +#: ../gtk/gtkalignment.c:120 +msgid "Vertical scale" +msgstr "വെര്‍ട്ടിക്കല്‍ അളവ്" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:633 -#, c-format +#: ../gtk/gtkalignment.c:121 msgid "" -"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some " -"applications to reduce memory usage" +"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of " +"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" msgstr "" -"ഒരു %ld by %ld ഇമേജ് സംരക്ഷിക്കുന്നതിന് ആവശ്യമായ മെമ്മറിയില്ല്; ആയതിനാല്‍ ചില ആപ്ളിക്കേഷനില്‍ " -"നിന്നും പുറത്ത് വന്ന് മെമ്മറി ഉപയോഗം കുറച്ചശേഷം വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക" +"ചൈള്‍ഡിന് ആവശ്യമുള്ള സ്ഥലത്തേക്കാള്‍ വലുതാണ് ലഭ്യമായ വെറ്‍ട്ടിക്കല്‍ സ്ഥലം എങ്കില്‍, " +"അതിന്റെ എത്റ ഭാഗം ചൈള്‍ഡിന് ഉപയോഗിക്കേണം, 0.0 ശൂന്യവും 1.0 എല്ലാം ആകുന്നു" + +#: ../gtk/gtkalignment.c:138 +msgid "Top Padding" +msgstr "ടോപ്പ് പാഡിങ്" + +#: ../gtk/gtkalignment.c:139 +msgid "The padding to insert at the top of the widget." +msgstr "വിഡ്ജറ്റിന്‍റെ മുകള്‍ ഭാഗത്ത് പാഡിങ് ഇന്‍സേര്‍ട്ട് ചെയ്യുക" + +#: ../gtk/gtkalignment.c:155 +msgid "Bottom Padding" +msgstr "ബോട്ടം പാഡിങ്" + +#: ../gtk/gtkalignment.c:156 +msgid "The padding to insert at the bottom of the widget." +msgstr "വിഡ്ജറ്റിന്‍റെ താഴെ ഭാഗത്ത് പാഡിങ് ഇന്‍സേര്‍ട്ട് ചെയ്യുക" + +#: ../gtk/gtkalignment.c:172 +msgid "Left Padding" +msgstr "ലെഫ്റ്റ് പാഡിങ്" + +#: ../gtk/gtkalignment.c:173 +msgid "The padding to insert at the left of the widget." +msgstr "വിഡ്ജറ്റിന്‍റെ ഇടത് ഭാഗത്ത് പാഡിങ് ഇന്‍സേര്‍ട്ട് ചെയ്യുക" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:684 -msgid "Fatal error reading PNG image file" -msgstr "PNG ഇമേജ് ഫയല്‍ വായിക്കുന്നതില്‍ കാര്യമായ പിഴവ്" +#: ../gtk/gtkalignment.c:189 +msgid "Right Padding" +msgstr "റൈറ്റ് പാഡിങ്" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:733 -#, c-format -msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" -msgstr "PNG ഇമേജ് ഫയല്‍ വായിക്കുന്നതില്‍ കാര്യമായ പിഴവ്: %s" +#: ../gtk/gtkalignment.c:190 +msgid "The padding to insert at the right of the widget." +msgstr "വിഡ്ജറ്റിന്‍റെ വലത് ഭാഗത്ത് പാഡിങ് ഇന്‍സേര്‍ട്ട് ചെയ്യുക" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:825 -msgid "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." +#: ../gtk/gtkarrow.c:76 +msgid "Arrow direction" +msgstr "സൂചികയുടെ ദിശ" + +#: ../gtk/gtkarrow.c:77 +msgid "The direction the arrow should point" +msgstr "സൂചിക ഏത് ദിശയിലോട്ടായിരിക്കണം" + +#: ../gtk/gtkarrow.c:84 +msgid "Arrow shadow" +msgstr "സൂചികയുടെ നിഴല്‍" + +#: ../gtk/gtkarrow.c:85 +msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" +msgstr "സൂചികയുടെ ചുറ്റമുളള നിഴലിന്‍റെ കാഴ്ച" + +#: ../gtk/gtkarrow.c:91 +msgid "Arrow Scaling" +msgstr "ആരോ സ്കേലിങ്" + +#: ../gtk/gtkarrow.c:92 +msgid "Amount of space used up by arrow" +msgstr "ആരോ ഉപയോഗിക്കുന്ന സ്ഥലം" + +#: ../gtk/gtkaspectframe.c:79 +msgid "Horizontal Alignment" +msgstr "ഹോറിസോണ്‍ട്ടല്‍ അല്ലൈന്‍മെന്‍റ്" + +#: ../gtk/gtkaspectframe.c:80 +msgid "X alignment of the child" +msgstr "ചൈള്‍ഡിന്‍റെ X അല്ലൈന്‍മെന്‍റ്" + +#: ../gtk/gtkaspectframe.c:86 +msgid "Vertical Alignment" +msgstr "വെര്‍ട്ടിക്കല്‍ അല്ലൈന്‍മെന്‍റ്" + +#: ../gtk/gtkaspectframe.c:87 +msgid "Y alignment of the child" +msgstr "ചൈള്‍ഡിന്‍റെ Y അല്ലൈന്‍മെന്‍റ്" + +#: ../gtk/gtkaspectframe.c:93 +msgid "Ratio" +msgstr "വീതം" + +#: ../gtk/gtkaspectframe.c:94 +msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE" +msgstr "obey_child=FALSE ആണെങ്കില്‍ ആസ്പെക്റ്റ് റേഷ്യോയുടെ മൂല്ല്യം" + +#: ../gtk/gtkaspectframe.c:100 +msgid "Obey child" +msgstr "Obey child" + +#: ../gtk/gtkaspectframe.c:101 +msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child" +msgstr "ഫ്രെയിമിന്‍റെ ചൈള്‍ഡുമായി പൊരുത്തപ്പെടുന്നതിന് ആസ്പക്റ്റ് റേഷ്യോയെ നിര്‍ബന്ധമാക്കുക" + +#: ../gtk/gtkassistant.c:261 +msgid "Header Padding" +msgstr "ഹെഡറ്‍ പാഡിങ്" + +#: ../gtk/gtkassistant.c:262 +msgid "Number of pixels around the header." +msgstr "ഹെഡറിലുള്ള പിക്സലുകളുടെ എണ്ണം." + +#: ../gtk/gtkassistant.c:269 +msgid "Content Padding" +msgstr "കണ്‍ട്ടന്ര് പാഡിങ്" + +#: ../gtk/gtkassistant.c:270 +msgid "Number of pixels around the content pages." +msgstr "ഉള്ളടക്കം ലഭ്യമാക്കുന്ന പേജുകളുടെ പിക്സലുകളുടെ എണ്ണം." + +#: ../gtk/gtkassistant.c:286 +msgid "Page type" +msgstr "ഏത് തരം പേജ്" + +#: ../gtk/gtkassistant.c:287 +msgid "The type of the assistant page" +msgstr "ഏത് തരം അസിസ്റ്റന്ര് പേജ്" + +#: ../gtk/gtkassistant.c:304 +msgid "Page title" +msgstr "പേജിന്റെ തലക്കെട്ട്" + +#: ../gtk/gtkassistant.c:305 +msgid "The title of the assistant page" +msgstr "അസിസ്റ്റന്റ് പേജിന്റെ തലക്കെട്ട്" + +#: ../gtk/gtkassistant.c:321 +msgid "Header image" +msgstr "ഹെഡറിനുള്ള ഇമേജ്" + +#: ../gtk/gtkassistant.c:322 +msgid "Header image for the assistant page" +msgstr "അസിസ്റ്റന്റ് പേജിനുള്ള ഹെഡറ്‍ ഇമേജ്" + +#: ../gtk/gtkassistant.c:338 +msgid "Sidebar image" +msgstr "സൈഡ്ബാറ്‍ ഇമേജ്" + +#: ../gtk/gtkassistant.c:339 +msgid "Sidebar image for the assistant page" +msgstr "അസിസ്റ്റന്റ് പേജിനുള്ള സൈഡ്ബാറ്‍ ഇമേജ്" + +#: ../gtk/gtkassistant.c:354 +msgid "Page complete" +msgstr "പേജ് പൂറ്‍ണ്ണമായിരിക്കുന്നു" + +#: ../gtk/gtkassistant.c:355 +msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" +msgstr "പേജില്‍ ആവശ്യമുള്ള ഫീള്‍ഡുകള്‍ എല്ലാം പൂരിപ്പിച്ചോ എന്ന്" + +#: ../gtk/gtkbbox.c:92 +msgid "Minimum child width" +msgstr "ചൈള്‍ഡിന്‍റെ ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ വീതി" + +#: ../gtk/gtkbbox.c:93 +msgid "Minimum width of buttons inside the box" +msgstr "ചതുരത്തിലുളള ബട്ടണുകളുടെ ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ വീതി" + +#: ../gtk/gtkbbox.c:101 +msgid "Minimum child height" +msgstr "ചൈള്‍ഡിന്‍റെ ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ ഉയരം" + +#: ../gtk/gtkbbox.c:102 +msgid "Minimum height of buttons inside the box" +msgstr "ചതുരത്തിലുളള ബട്ടണുകളുടെ ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ ഉയരം" + +#: ../gtk/gtkbbox.c:110 +msgid "Child internal width padding" +msgstr "ചൈള്‍ഡിന്‍റെ ആന്തരിക വീതിയിലുളള പാഡിങ്" + +#: ../gtk/gtkbbox.c:111 +msgid "Amount to increase child's size on either side" +msgstr "ഇരുവശത്തും ചൈള്‍ഡിന്‍റം വലിപ്പം എത്ര കൂട്ടണം" + +#: ../gtk/gtkbbox.c:119 +msgid "Child internal height padding" +msgstr "ചൈള്‍ഡിന്‍റെ ആന്തരിക ഉയരത്തിലുളള പാഡിങ്" + +#: ../gtk/gtkbbox.c:120 +msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" +msgstr "മുകളിലും താഴെയും ചൈള്‍ഡിന്‍റം വലിപ്പം എത്ര കൂട്ടണം" + +#: ../gtk/gtkbbox.c:128 +msgid "Layout style" +msgstr "ലേയൌട്ട് സ്റ്റൈല്‍" + +#: ../gtk/gtkbbox.c:129 +msgid "" +"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " +"edge, start and end" msgstr "" -"PNG ടെക്സ്റ്റ് ചങ്കിനുളള കീകള്‍ക്ക് ഏറ്റവും കുറഞ്ഞത് 1-ഉം ഏറ്റവും കൂടിയത് 79-ഉം അക്ഷരങ്ങളോ " -"അക്കങ്ങളോ ഉണ്ടായിരിക്കണം." +"ബോക്സിലുളള ബട്ടണുകളുടെ ലേയൌട്ട് എപ്രകാരമാണ്. ഡീഫോള്‍ട്ട്, സ്പ്രെഡ്, എഡ്ജ്, ആരംഭം, അവസാനം " +"തുടങ്ങിയവയാണ് സാധ്യമായ മൂല്ല്യങ്ങള്‍" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:833 -msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." -msgstr "PNG ടെക്സ്റ്റ് ചങ്കിനുളള കീകള്‍ ASCII അക്ഷരങ്ങള്‍ ആവണം." +#: ../gtk/gtkbbox.c:137 +msgid "Secondary" +msgstr "രണ്ടാമത്തെ" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:846 -#, c-format +#: ../gtk/gtkbbox.c:138 msgid "" -"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not " -"be parsed." +"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." +"g., help buttons" msgstr "" -"PNG കംപ്രഷന്‍റെ മൂല്ല്യം 0-നും 9-നും ഇടയ്ക്കായിരിക്കണം; '%s' എന്ന മൂല്ല്യം പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ " -"സാധിച്ചില്ല." +"TRUE ആണെങ്കില്‍, ചൈള്‍ഡിന്‍റെ രണ്ടാമത്തെ ഗ്രൂപ്പില്‍ ഈ ചൈള്‍ഡ് പ്രത്യക്ഷപ്പെടുന്നു. ഉദാഹരണത്തിന്, ഇവ " +"സഹായ ബട്ടണുകള്‍ക്ക് ഉപയോഗപ്പെടുന്നു." + +#: ../gtk/gtkbox.c:98 ../gtk/gtkexpander.c:219 ../gtk/gtkiconview.c:665 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:216 +msgid "Spacing" +msgstr "സ്പെയിസിങ്" + +#: ../gtk/gtkbox.c:99 +msgid "The amount of space between children" +msgstr "ചൈള്‍ഡുകളുടെ ഇടയ്ക്കുളള സ്പെയ്സ്" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:858 -#, c-format +#: ../gtk/gtkbox.c:108 ../gtk/gtknotebook.c:638 ../gtk/gtktable.c:165 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:563 +msgid "Homogeneous" +msgstr "അവിഭാജ്യമായ ഘടകം" + +#: ../gtk/gtkbox.c:109 +msgid "Whether the children should all be the same size" +msgstr "എല്ലാ ചൈള്‍ഡിന്‍റേയും വലിപ്പം ഒരേപോലെ ആയിരിക്കണമോ" + +#: ../gtk/gtkbox.c:116 ../gtk/gtkpreview.c:105 ../gtk/gtktoolbar.c:555 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:272 +msgid "Expand" +msgstr "വികസിപ്പിക്കുക" + +#: ../gtk/gtkbox.c:117 +msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows" +msgstr "പേരന്‍റ് വളരുന്പോള്‍ ചൈള്‍ഡിന് എക്സ്ട്രാ സ്പെയിസ് കിട്ടണമോ" + +#: ../gtk/gtkbox.c:123 +msgid "Fill" +msgstr "നിറയ്‍ക്കുക" + +#: ../gtk/gtkbox.c:124 msgid "" -"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not " -"allowed." -msgstr "PNG കംപ്രഷന്‍റെ മൂല്ല്യം 0-നും 9-നും ഇടയ്ക്കായിരിക്കണം; '%d' എന്ന മൂല്ല്യം അനുവദിക്കുന്നതല്ല." - -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:896 -#, c-format -msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." -msgstr "PNG ടെക്സ്റ്റ് ചങ്ക് എന്ന %s ISO-8859-1 എന്‍കോഡിങിലേക്ക് വേര്‍തിരിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." - -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1047 -msgid "The PNG image format" -msgstr "PNG ഇമേജ് ഫോര്‍മാറ്റ്" - -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:250 -msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" -msgstr "PNM ലോഡര്‍ കിട്ടുമെന്ന് പ്രതീക്ഷിച്ചത് ഒരു ഇന്‍റിജര്‍ ആണ്, പക്ഷേ കിട്ടിയില്ല" - -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:282 -msgid "PNM file has an incorrect initial byte" -msgstr "PNM ഫയലിന് തെറ്റായ ഇന്‍ഷ്യല്‍ ബൈറ്റ് ഉണ്ട്" - -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:312 -msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" -msgstr "PNM ഫയല്‍ തിരിച്ചറിയപ്പെടുന്ന ഒരു PNM സബ്ഫോര്‍മാറ്റിലല്ല" - -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:337 -msgid "PNM file has an image width of 0" -msgstr "PNM ഫയലിന് ഇമേജ് വീതി 0 ആണ്" - -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:358 -msgid "PNM file has an image height of 0" -msgstr "PNM ഫയലിന് ഇമേജ് ഉയരം 0 ആണ്" - -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:381 -msgid "Maximum color value in PNM file is 0" -msgstr "PNM ഫയലിലുളള നിറത്തിന്‍റെ മൂല്ല്യം 0 ആണ്" - -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:389 -msgid "Maximum color value in PNM file is too large" -msgstr "PNM ഫയലിലുളള നിറത്തിന്‍റെ മൂല്ല്യം വളരെ വലുതാണ്" - -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:504 -msgid "Raw PNM image type is invalid" -msgstr "റോ PNM ഇമേജ് ടൈപ്പ് അസാധുവാണ്" - -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:654 -msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" -msgstr "PNM ഇമേജ് ലോഡര്‍ ഈ PNM സബ്ഫോര്‍മാറ്റ് സപ്പോര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നില്ല" - -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:709 -msgid "Premature end-of-file encountered" -msgstr "പ്രിമച്ച്വര്‍ end-of-file നേരിട്ടിരിക്കുന്നു" - -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:968 -msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" -msgstr "റോ PNM ഫോര്‍മാറ്റുകള്‍ക്ക് സാംപിള്‍ ഡേറ്റായ്ക്ക് മുന്പ് ഒരൊറ്റ വൈറ്റ് സ്പെയിസ് മാത്രമേ ആവശ്യമുളളൂ" - -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:768 -msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" -msgstr "PNM ഇമേജ് ലോഡ് ചെയ്യുന്നതിന് മെമ്മറി അലോക്കേറ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:818 -msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" -msgstr "PNM context struct ലോഡ് ചെയ്യുന്നതിന് മതിയായ മെമ്മറിയില്ല" - -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:869 -msgid "Unexpected end of PNM image data" -msgstr "PNM ഇമേജ് ഡേറ്റായുടെ അവസാനം അപ്രതിക്ഷിതം" - -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:997 -msgid "Insufficient memory to load PNM file" -msgstr "PNM ഫയല്‍ ലോഡ് ചെയ്യുന്നതിന് മതിയായ മെമ്മറി ലഭ്യമല്ല" - -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1083 -msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family" -msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM ഇമേജ് ഫോര്‍മാറ്റ് ഫാമിലി" - -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:126 -msgid "RAS image has bogus header data" -msgstr "RAS ഇമേജില്‍‌ കൃത്രിമ തലവാചകവിവരം" - -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:148 -msgid "RAS image has unknown type" -msgstr "തിരിച്ചറിയാന്‍‌ കഴിയാത്ത RAS ഇമേജ്" - -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:156 -msgid "unsupported RAS image variation" -msgstr "സപ്പോര്‍ട്ട് ചെയ്യപ്പെടാത്ത RAS ഛായാ വ്യതിയാനം" - -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:171 ../gdk-pixbuf/io-ras.c:200 -msgid "Not enough memory to load RAS image" -msgstr "RAS ഇമേജ് ലോഡ് ചെയ്യുന്നതിന് ആവശ്യമുളള സ്ഥലമില്ല" - -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:547 -msgid "The Sun raster image format" -msgstr "Sun raster ഇമേജ് ഫോര്‍മാറ്റ്" - -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:154 -msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct" -msgstr "IOBuffer struct-ന് മെമ്മറി അലോക്കേറ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:173 -msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data" -msgstr "IOBuffer data-യ്ക്ക് മെമ്മറി അലോക്കേറ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:184 -msgid "Cannot realloc IOBuffer data" -msgstr "IOBuffer data realloc ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:214 -msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data" -msgstr "താല്ക്കാലിക IOBuffer data അലോക്കേറ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:347 -msgid "Cannot allocate new pixbuf" -msgstr "പുതിയ pixbuf അലോക്കേറ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:687 -msgid "Cannot allocate colormap structure" -msgstr "കളര്‍മാപ്പ് സ്ട്രക്ച്ചര്‍ അലോക്കേറ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:694 -msgid "Cannot allocate colormap entries" -msgstr "കളര്‍മാപ്പ് എന്‍ട്രികള്‍ അലോക്കേറ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:716 -msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" -msgstr "കളര്‍മാപ്പ് എന്‍ട്രികളുടെ അപ്രതീക്ഷിതമായ bitdepth" - -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:734 -msgid "Cannot allocate TGA header memory" -msgstr "TGA തലകെട്ടിനുളള മെമ്മറി അലോക്കേറ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:767 -msgid "TGA image has invalid dimensions" -msgstr "TGA ഇമേജിന് അസാധുവായ ഡൈമെന്‍ഷനുകള്‍ ഉണ്ട്" - -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:773 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:782 -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:792 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:802 -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:809 -msgid "TGA image type not supported" -msgstr "TGA ഇമേജ് ടൈപ്പ് സപ്പോര്‍ട്ട് ചെയ്യപ്പെടുന്നില്ല" - -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:856 -msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct" -msgstr "TGA context struct-ന് മെമ്മറി അലോക്കേറ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:921 -msgid "Excess data in file" -msgstr "ഫയലില്‍ അധികമായി ഡേറ്റായുണ്ട്" - -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:1001 -msgid "The Targa image format" -msgstr "Targa ഇമേജ് ഫോര്‍മാറ്റ്" - -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:160 -msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" -msgstr "ഇമേജിന്‍റെ വീതി ലഭിക്കുന്നില്ല (മോശമായ TIFF ഫയല്‍)" - -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:167 -msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" -msgstr "ഇമേജ് ഉയരം ലഭിക്കുന്നില്ല (മോശമായ TIFF ഫയല്‍)" - -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:175 -msgid "Width or height of TIFF image is zero" -msgstr "TIFF ഇമേജിന്‍റെ വീതി അല്ലെങ്കില്‍‌ ഉയരം പൂജ്യമാകുന്നു" - -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:193 -msgid "Dimensions of TIFF image too large" -msgstr "TIFF ഇമേജിന്‍റെ ഡൈമന്‍ഷനുകള്‍ വളരെ വലുതാണ്" - -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:541 -msgid "Insufficient memory to open TIFF file" -msgstr "TIFF ഫയല്‍ തുറക്കാനാവശ്യമായ സ്ഥലം ലഭ്യമല്ല" - -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:275 -msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" -msgstr "TIFF ഫയലില്‍ നിന്ന് RGB ഡേറ്റാ ലോഡ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം" - -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:331 -msgid "Failed to open TIFF image" -msgstr "TIFF ഇമേജ് തുറക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" - -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:722 -msgid "TIFFClose operation failed" -msgstr "TIFFClose ഓപ്പറേഷന്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" - -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:486 -msgid "Failed to load TIFF image" -msgstr "TIFF ഇമേജ് ലോഡ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം" - -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:670 -msgid "Failed to save TIFF image" -msgstr "TIFF ഇമേജ് സംരക്ഷിക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" - -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:708 -msgid "Failed to write TIFF data" -msgstr "TIFF ഇമേജ് എഴുതുന്നതില്‍ പരാജയം" - -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:760 -msgid "Couldn't write to TIFF file" -msgstr "TIFF ഫയലിലേക്ക് എഴുതുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല " - -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:816 -msgid "The TIFF image format" -msgstr "TIFF ഇമേജ് ഫോര്‍മാറ്റ്" - -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246 -msgid "Image has zero width" -msgstr "ഇമേജിന്‍റെ വീതി പൂജ്യം" - -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264 -msgid "Image has zero height" -msgstr "ഇമേജിന്‍റെ ഉയരം പൂജ്യം" - -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275 -msgid "Not enough memory to load image" -msgstr "ഇമേജ് ലോഡ് ചെയ്യുന്നതിന് ആവശ്യമായ സ്ഥലമില്ല" - -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334 -msgid "Couldn't save the rest" -msgstr "ശേഷിച്ചവ സംരക്ഷിക്കാന്‍ കഴിയുന്നില്ല" - -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:374 -msgid "The WBMP image format" -msgstr "WBMP ഇമേജ് ഫോര്‍മാറ്റ്" - -#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:295 -msgid "Invalid XBM file" -msgstr "അസാധുവായ XBM ഫയല്‍" - -#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:305 -msgid "Insufficient memory to load XBM image file" -msgstr "XBM ഇമേജ് ലോഡ് ചെയ്യുവാന്‍ ആവശ്യമായ സ്ഥലമില്ല" - -#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:453 -msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" -msgstr "XBM ഇമേജ് ലോഡ് ചെയ്യുന്പോള്‍ താല്‍ക്കാലിക ഫയലിലേക്ക് എഴുതുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു" - -#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:494 -msgid "The XBM image format" -msgstr "XBM ഇമേജ് ഫോര്‍മാറ്റ്" - -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:468 -msgid "No XPM header found" -msgstr "XPM തലവാചകം കണ്ടെത്തിയില്ല" - -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:477 -msgid "Invalid XPM header" -msgstr "അസാധുവായ XBM ഫയല്‍" - -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:485 -msgid "XPM file has image width <= 0" -msgstr "XPM ഫയലിന്‍റെ ഇമേജിന്‍റെ വീതി <= 0" - -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:493 -msgid "XPM file has image height <= 0" -msgstr "XPM ഫയലിന്‍റെ ഇമേജിന്‍റെ ഉയരം <= 0" - -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:501 -msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" -msgstr "XPM-ലെ ഓരോ പിക്സലിലും ഉളള അക്ഷരങ്ങളുടെ എണ്ണം അസാധുവാണ്." - -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:510 -msgid "XPM file has invalid number of colors" -msgstr "XPM ഫയലിലെ നിറങ്ങളുടെ എണ്ണം അസാധുവാണ്." - -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:583 -msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image" -msgstr "XPM ഇമേജ് ലോഡ് ചെയ്യുന്നതിന് ആവശ്യമുളള മെമ്മറി അലോക്കേറ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:545 -msgid "Cannot read XPM colormap" -msgstr "XPM കളര്‍മാപ്പ് വായിക്കുവാന്‍ സാധിക്കുന്നില്ല" - -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:777 -msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" -msgstr "XBM ഇമേജ് ലോഡ് ചെയ്യുന്പോള്‍ താല്‍ക്കാലിക ഫയലിലേക്ക് എഴുതന്നതില്‍‌ പരാജയം" - -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:818 -msgid "The XPM image format" -msgstr "XPM ഇമേജ് ഫോര്‍മാറ്റ്" - -#. Description of --sync in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:54 -msgid "Don't batch GDI requests" -msgstr "GDI റിക്വസ്റ്റുകള്‍ ബാച്ച് ചെയ്യേണ്ട" - -#. Description of --no-wintab in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:56 -msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" -msgstr "ടാബ്ലറ്റ് സപ്പോര്‍ട്ടിന് Wintab API ഉപയോഗിക്കുവാന്‍ പാടില്ല" - -#. Description of --ignore-wintab in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:58 -msgid "Same as --no-wintab" -msgstr "--no-wintab പോലെ തന്നെ" - -#. Description of --use-wintab in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 -msgid "Do use the Wintab API [default]" -msgstr "Wintab API [ഡീഫോള്‍ട്ട്] ഉപയോഗിക്കുവാന്‍ പാടില്ല" - -#. Description of --max-colors=COLORS in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 -msgid "Size of the palette in 8 bit mode" -msgstr "8 ബിറ്റ് മോഡില്‍ പാലെറ്റിന്‍റെ വലിപ്പം" - -#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:63 -msgid "COLORS" -msgstr "കളറുകള്‍" - -#. Description of --sync in --help output -#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 -msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "X കോളുകള്‍ സിന്‍ക്രൊണസ് ആക്കുക" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:264 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2100 -msgid "License" -msgstr "ലൈസന്‍സ്" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:265 -msgid "The license of the program" -msgstr "പ്രോഗ്രാമിനുളള ലൈസന്‍സ്" - -#. Add the credits button -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:500 -msgid "C_redits" -msgstr "ക്രെഡിറ്റുകള്‍(_r)" - -#. Add the license button -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:513 -msgid "_License" -msgstr "ലൈസന്‍സ് (_L)" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:742 -#, c-format -msgid "About %s" -msgstr "%s-നെ സംബന്ധിച്ച്" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2024 -msgid "Credits" -msgstr "ക്രെഡിറ്റുകള്‍" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2053 -msgid "Written by" -msgstr "എഴുതിയത്" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2056 -msgid "Documented by" -msgstr "ഡോക്യുമെന്‍റ് ചെയ്തത്" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2068 -msgid "Translated by" -msgstr "തര്‍ജ്ജിമ ചെയ്തത്" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2072 -msgid "Artwork by" -msgstr "ആര്‍ട്ട് വര്‍ക്ക് ചെയ്തത്" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. * -#. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation. -#. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:90 -msgid "keyboard label|Shift" -msgstr "Shift" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. * -#. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation. -#. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:98 -msgid "keyboard label|Ctrl" -msgstr "Ctrl" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. * -#. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation. -#. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:106 -msgid "keyboard label|Alt" -msgstr "Alt" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. * And do not translate the part before the |. -#. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:580 -msgid "keyboard label|Super" -msgstr "Super" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. * And do not translate the part before the |. -#. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:594 -msgid "keyboard label|Hyper" -msgstr "Hyper" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. * And do not translate the part before the |. -#. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:608 -msgid "keyboard label|Meta" -msgstr "Meta" - -#. do not translate the part before the | -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:622 -msgid "keyboard label|Space" -msgstr "Space" - -#. do not translate the part before the | -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:626 -msgid "keyboard label|Backslash" -msgstr "Backslash" - -#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed -#. * before months; otherwise translate to calendar:MY. -#. * Do *not* translate it to anything else, if it -#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work. -#. * -#. * Note that this flipping is in top of the text direction flipping, -#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then -#. * the year will appear on the right. -#. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:670 -msgid "calendar:MY" -msgstr "calendar:MY" - -#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the -#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday -#. * to be the first day of the week, and so on. -#. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:708 -msgid "calendar:week_start:0" -msgstr "calendar:week_start:0" - -#. Translators: This is a text measurement template. -#. * Translate it to the widest year text. -#. * -#. * Don't include the prefix "year measurement template|" -#. * in the translation. -#. * -#. * If you don't understand this, leave it as "2000" -#. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:1595 -msgid "year measurement template|2000" -msgstr "2000" - -#. Translators: this defines whether the day numbers should use -#. * localized digits or the ones used in English (0123...). -#. * -#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or -#. * translate to "%d" otherwise. Don't include the "calendar:day:digits|" -#. * part in the translation. -#. * -#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized -#. * digits. That needs support from your system and locale definition -#. * too. -#. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:1626 ../gtk/gtkcalendar.c:2204 -#, c-format -msgid "calendar:day:digits|%d" -msgstr "%d" - -#. Translators: this defines whether the week numbers should use -#. * localized digits or the ones used in English (0123...). -#. * -#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or -#. * translate to "%d" otherwise. Don't include the -#. * "calendar:week:digits|" part in the translation. -#. * -#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized -#. * digits. That needs support from your system and locale definition -#. * too. -#. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:1660 ../gtk/gtkcalendar.c:2078 -#, c-format -msgid "calendar:week:digits|%d" -msgstr "%d" - -#. Translators: This dictates how the year is displayed in -#. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format. -#. * Use only ASCII in the translation. -#. * -#. * Also look for the msgid "year measurement template|2000". -#. * Translate that entry to a year with the widest output of this -#. * msgid. -#. * -#. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the -#. * translation. "%Y" is appropriate for most locales. -#. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:1869 -msgid "calendar year format|%Y" -msgstr "%Y" - -#. This label is displayed in a treeview cell displaying -#. * a disabled accelerator key combination. Only include -#. * the text after the | in the translation. -#. -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:235 -msgid "Accelerator|Disabled" -msgstr "പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാണ്" - -#. This label is displayed in a treeview cell displaying -#. * an accelerator when the cell is clicked to change the -#. * acelerator. -#. -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:364 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:576 -msgid "New accelerator..." -msgstr "പുതിയ ആക്സലറേറ്റര്‍..." - -#. do not translate the part before the | -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:449 -#, c-format -msgid "progress bar label|%d %%" -msgstr "%d %%" - -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:189 ../gtk/gtkcolorbutton.c:560 -msgid "Pick a Color" -msgstr "കളര്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:449 -msgid "Received invalid color data\n" -msgstr "അസാധുവായ കളര്‍ ഡാറ്റാ ലഭിച്ചിരിക്കുന്നു\n" - -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:561 +"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or " +"used as padding" +msgstr "ചൈള്‍ഡിന് കൊടുക്കുന്ന അധിക സ്ഥലം ചൈള്‍ഡിന് മാറ്റിവയ്ക്കണമോ അതോ പാഡിങ്ങിനായി ഉപയോഗിക്കണമോ" + +#: ../gtk/gtkbox.c:130 +msgid "Padding" +msgstr "പാഡിങ്" + +#: ../gtk/gtkbox.c:131 +msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels" +msgstr "ചൈള്‍ഡിന്‍റെയും അടുത്തുളളവയുടേയും നടുവില്‍ ആവശ്യമുളള അധിക സ്ഥലം (പിക്സലുകളുലില്‍)" + +#: ../gtk/gtkbox.c:137 +msgid "Pack type" +msgstr "ഏത് തരം പാക്ക്" + +#: ../gtk/gtkbox.c:138 ../gtk/gtknotebook.c:705 msgid "" -"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " -"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " -"current by dragging it to the other color swatch alongside." +"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " +"start or end of the parent" msgstr "" -"നിങ്ങള്‍ ഇതിന് മുന്പ് തിരഞ്ഞെടുത്ത നിറം, ഇപ്പോള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുന്നതുമായി താരതമ്യപ്പെടുത്തുന്നു. " -"നിങ്ങള്‍ക്ക് ഇത് നിറങ്ങളുടെ തട്ടിലേക്ക് വലിച്ചു കൊണ്ടുവരാം, അല്ലെങ്കില്‍ ഇതിനടുത്തുളള മറ്റ് നിറങ്ങളുടെ " -"സ്വാച്ചിലേക്ക് വലിച്ച് കൊണ്ടുവന്ന് ഇത് ഇപ്പോള്‍ ഉപയോഗിക്കുന്ന നിറമായി തിരഞ്ഞെടുക്കുക." +"ഒരു ചൈള്‍ഡ് പാക്ക് ചെയ്തിരിക്കുന്നത് പേരന്‍റിന്‍റെ ആരംഭത്തിലോ അവസാനത്തിലോ എന്ന് സൂചിപ്പിക്കുന്നതിനുളള " +"ഒരു GtkPackType" + +#: ../gtk/gtkbox.c:144 ../gtk/gtknotebook.c:683 ../gtk/gtkpaned.c:219 +#: ../gtk/gtkruler.c:110 +msgid "Position" +msgstr "സ്ഥാനം" + +#: ../gtk/gtkbox.c:145 ../gtk/gtknotebook.c:684 +msgid "The index of the child in the parent" +msgstr "പേരന്‍റില്‍ ചൈള്‍ഡിന്‍റെ സൂചികാ" + +#: ../gtk/gtkbuilder.c:104 +msgid "Translation Domain" +msgstr "ട്രാന്‍സ്ലേഷന്‍ ഡൊമെയിന്‍" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:566 +#: ../gtk/gtkbuilder.c:105 +msgid "The translation domain used by gettext" +msgstr "gettext ഉപയോഗിക്കുന്ന ട്രാന്‍സ്ലേഷന്‍ ഡൊമെയിന്‍" + +#: ../gtk/gtkbutton.c:200 msgid "" -"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " -"it for use in the future." -msgstr "" -"ഇതാണ് നിങ്ങള്‍ തിരഞ്ഞെടുത്ത നിറം. ഭാവിയില്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നതിനായി നിറങ്ങളുടെ തട്ടിലേക്ക് ഈ " -"നിറത്തിനെ വലിച്ചു കൊണ്ടുവന്ന് സംരക്ഷിക്കുക." +"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " +"widget" +msgstr "ബട്ടണില്‍ ലേബല്‍ വിഡ്ജറ്റുണ്ടെങ്കില്‍, അതിന്‍റെ ടെക്സ്റ്റ്" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:954 -msgid "_Save color here" -msgstr "നിറം ഇവിടെ സംരക്ഷിക്കുക (_S)" +#: ../gtk/gtkbutton.c:207 ../gtk/gtkexpander.c:203 ../gtk/gtklabel.c:318 +#: ../gtk/gtktoolbutton.c:187 +msgid "Use underline" +msgstr "അടിവര ഉപയോഗിക്കുക" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1159 +#: ../gtk/gtkbutton.c:208 ../gtk/gtkexpander.c:204 ../gtk/gtklabel.c:319 msgid "" -"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " -"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" +"If set, an underline in the text indicates the next character should be used " +"for the mnemonic accelerator key" msgstr "" -"ഇത് നിലവിലുളള നിറമാക്കുന്നതിന് നിറങ്ങളുടെ പട്ടികയില്‍ ഉളള ഈ എന്‍ട്രിയില്‍ ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക. ഈ " -"എന്‍ട്രി മാറ്റുന്നതിനായി ഒരു നിറം ഇങ്ങോട്ട് വലിച്ചിടുക അല്ലെങ്കില്‍ റൈറ്റ്-ക്ളിക്ക് ചെയ്ത് \"നിറം " -"ഇവിടെ സംരക്ഷിക്കുക.\" എന്നത് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" +"സെറ്റ് ചെയ്തു എങ്കില്‍, ടെക്സ്റ്റിലെ അടിവര സൂചിപ്പിക്കുന്നത് ന്യുമോണിക്ക് ആക്സ്ലറേറ്റര്‍ കീയ്ക്ക് " +"ആവശ്യമുളള ടെക്സ്റ്റാണ് ഇത് എന്നാണ്" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1937 -msgid "" -"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " -"lightness of that color using the inner triangle." +#: ../gtk/gtkbutton.c:215 +msgid "Use stock" +msgstr "ശേഖരം ഉപയോഗിക്കുക" + +#: ../gtk/gtkbutton.c:216 +msgid "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" msgstr "" -"നിങ്ങള്‍ക്ക് ആവശ്യമുളള നിറം പുറത്തുളള റിങില്‍ നിന്നും തിരഞ്ഞെടുക്കുക. അകത്തുളള ചതുരം ഉപയോഗിച്ച് " -"നിറത്തിന്‍റെ ആഴവും സാന്ദ്രതയും തിരഞ്ഞെടുക്കുക." +"സെറ്റ് ചെയ്തു എങ്കില്‍, ശേഖരത്തിലുളള വസ്തു പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിന് പകരം ലേബല്‍ അത് ഉപയോഗിക്കുക " +"എന്നതാണ്" + +#: ../gtk/gtkbutton.c:223 ../gtk/gtkcombobox.c:784 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:401 +msgid "Focus on click" +msgstr "ക്ളിക്ക് ചെയ്യുന്പോള്‍ കൂടുതല്‍ വ്യക്തമായി കാണുക" + +#: ../gtk/gtkbutton.c:224 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:402 +msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse" +msgstr "മൌസ് ഉപയോഗിച്ച് ക്ളിക്ക് ചെയ്യുമ്പോള്‍ പോയിന്ററ്‍ ബട്ടണ് ലഭ്യമാകുന്നോ എന്ന്" + +#: ../gtk/gtkbutton.c:231 +msgid "Border relief" +msgstr "ബോര്‍ഡര്‍ റിലീഫ്" + +#: ../gtk/gtkbutton.c:232 +msgid "The border relief style" +msgstr "ബോര്‍ഡര്‍ റിലീഫിന്‍റെ രീതി" + +#: ../gtk/gtkbutton.c:249 +msgid "Horizontal alignment for child" +msgstr "ചൈള്‍ഡിനുളള ഹോറിസോണ്‍ട്ടല്‍ അലൈന്‍മെന്‍റ്" + +#: ../gtk/gtkbutton.c:268 +msgid "Vertical alignment for child" +msgstr "ചൈള്‍ഡിനുളള വെര്‍ട്ടിക്കല്‍ അലൈന്‍മെന്‍റ്" + +#: ../gtk/gtkbutton.c:285 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:101 +msgid "Image widget" +msgstr "ഇമേജ് വിഡ്ജറ്റ്" + +#: ../gtk/gtkbutton.c:286 +msgid "Child widget to appear next to the button text" +msgstr "ബട്ടണ്‍ ടെക്സ്റ്റിന് ശേഷമുളള ചൈള്‍ഡ് വിഡ്ജറ്റ്" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1962 +#: ../gtk/gtkbutton.c:300 +msgid "Image position" +msgstr "ഇമേജിന്‍റെ സ്ഥാനം" + +#: ../gtk/gtkbutton.c:301 +msgid "The position of the image relative to the text" +msgstr "ടെക്സ്റ്റിനോടനുബന്ധിച്ച് ഇമേജിന്‍റെ സ്ഥാനം" + +#: ../gtk/gtkbutton.c:410 +msgid "Default Spacing" +msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ടായ സ്പെയ്സിങ്" + +#: ../gtk/gtkbutton.c:411 +msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons" +msgstr "CAN_DEFAULT ബട്ടണുകള്‍ക്ക് ചേര്‍ക്കേണ്ട അധിക സ്പെയിസ്" + +#: ../gtk/gtkbutton.c:417 +msgid "Default Outside Spacing" +msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ടായ പുറത്തേക്കുളള സ്പെയ്സിങ്" + +#: ../gtk/gtkbutton.c:418 msgid "" -"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " -"that color." -msgstr "ഐഡ്രോപ്പര്‍ ക്ളിക്ക് ചെയ്ത്, സ്ക്രീനിലുളള ഏത് നിറം വേണമോ അതില്‍ ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക." +"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the " +"border" +msgstr "അതിരിന് പുറത്ത് വരയ്ക്കേണ്ട CAN_DEFAULT ബട്ടണുകള്‍ക്കായവശ്യമായ അധിക സ്ഥലം" + +#: ../gtk/gtkbutton.c:423 +msgid "Child X Displacement" +msgstr "ചൈള്‍ഡ് X ഡിസ്പ്ളെയിസ്മെന്‍റ്" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1971 -msgid "_Hue:" -msgstr "വര്‍ണ്ണം (_H):" +#: ../gtk/gtkbutton.c:424 +msgid "How far in the x direction to move the child when the button is depressed" +msgstr "ബട്ടണ്‍ അമര്‍ത്തുന്പോള്‍ x ദിശയിലേക്ക് ചൈള്‍ഡിനെ എത്ര ദൂരം നീക്കണം" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1972 -msgid "Position on the color wheel." -msgstr "നിറങ്ങളുടെ ചക്രത്തിലെ സ്ഥാനം" +#: ../gtk/gtkbutton.c:431 +msgid "Child Y Displacement" +msgstr "ചൈള്‍ഡ് Y ഡിസ്പ്ളെയിസ്മെന്‍റ്" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1974 -msgid "_Saturation:" -msgstr "സാച്ച്യുറേഷന്‍(_S):" +#: ../gtk/gtkbutton.c:432 +msgid "How far in the y direction to move the child when the button is depressed" +msgstr "ബട്ടണ്‍ അമര്‍ത്തുന്പോള്‍ y ദിശയിലേക്ക് ചൈള്‍ഡിനെ എത്ര ദൂരം നീക്കണം" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1975 -msgid "\"Deepness\" of the color." -msgstr "നിറത്തിന്‍റെ \"ആഴം\"." +#: ../gtk/gtkbutton.c:448 +msgid "Displace focus" +msgstr "ശ്റദ്ധാകേന്ദ്രം മാറ്റുക" + +#: ../gtk/gtkbutton.c:449 +msgid "" +"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus " +"rectangle" +msgstr "" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1976 -msgid "_Value:" -msgstr "മൂല്യം(_V):" +#: ../gtk/gtkbutton.c:462 ../gtk/gtkentry.c:530 ../gtk/gtkentry.c:890 +msgid "Inner Border" +msgstr "അകത്തുളള ബോര്‍ഡര്‍" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1977 -msgid "Brightness of the color." -msgstr "നിറത്തിന്‍റെ തിളക്കം." +#: ../gtk/gtkbutton.c:463 +msgid "Border between button edges and child." +msgstr "ബട്ടണ്‍ എഡ്ജുകളും ചൈള്‍ഡും തമ്മിലുളള ബോര്‍ഡര്‍" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1978 -msgid "_Red:" -msgstr "ചുവപ്പ്(_R):" +#: ../gtk/gtkbutton.c:476 +msgid "Image spacing" +msgstr "ഇമേജ് സ്പെയ്സിങ്" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1979 -msgid "Amount of red light in the color." -msgstr "വര്‍ണ്ണത്തിലെ ചുവപ്പ് നിറത്തിന്‍റെ അളവ്. അളവ്." +#: ../gtk/gtkbutton.c:477 +msgid "Spacing in pixels between the image and label" +msgstr "ഇമേജും ലേബലും തമ്മിലുളള സ്പെയിസിങ് പിക്സലുകളില്‍" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1980 -msgid "_Green:" -msgstr "പച്ച(_G):" +#: ../gtk/gtkbutton.c:485 +msgid "Show button images" +msgstr "ബട്ടണ്‍ ഇമേജുകള്‍ കാണിക്കുക" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1981 -msgid "Amount of green light in the color." -msgstr "വര്‍ണ്ണത്തിലെ പച്ച നിറത്തിന്‍റെ അളവ്." +#: ../gtk/gtkbutton.c:486 +msgid "Whether stock icons should be shown in buttons" +msgstr "ശേഖരത്തിന്‍റെ പ്രതിരൂപങ്ങള്‍ ബട്ടണുകളില്‍ കാണിക്കണമോ എന്ന്" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1982 -msgid "_Blue:" -msgstr "നീല(_B):" +#: ../gtk/gtkcalendar.c:417 +msgid "Year" +msgstr "വര്‍ഷം" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1983 -msgid "Amount of blue light in the color." -msgstr "വര്‍ണ്ണത്തിലെ നീല നിറത്തിന്‍റെ അളവ്." +#: ../gtk/gtkcalendar.c:418 +msgid "The selected year" +msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത വര്‍ഷം" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1986 -msgid "Op_acity:" -msgstr "അതാര്യത (_a):" +#: ../gtk/gtkcalendar.c:424 +msgid "Month" +msgstr "മാസം" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1994 ../gtk/gtkcolorsel.c:2005 -msgid "Transparency of the color." -msgstr "ഇപ്പോള്‍ തിരഞ്ഞെടുത്ത നിറത്തിന്‍റെ സുതാര്യത." +#: ../gtk/gtkcalendar.c:425 +msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)" +msgstr "തിഞ്ഞെടുത്ത മാസം (0-ത്തിനും 11-നും നടുക്കുളള അക്കം)" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2012 -msgid "Color _name:" -msgstr "നിറത്തിന്‍റെ പേര്(_n):" +#: ../gtk/gtkcalendar.c:431 +msgid "Day" +msgstr "ദിവസം" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2027 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:432 msgid "" -"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " -"such as 'orange' in this entry." +"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the " +"currently selected day)" msgstr "" -"ഈ എന്‍ട്രിയില്‍, ഒന്നുകില്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് HTML-style ഹെക്സാഡെസിമലില്‍ നിറത്തിന്‍റെ മൂല്ല്യം ചേര്‍ക്കുക " -"അല്ലെങ്കില്‍ വെറുതെ നിറത്തിന്‍റെ പേര് എഴുതുക, ഉദാ, 'orange'." +"തിരഞ്ഞെടുത്ത ദിവസം (1-നും 31-നും ഇടയ്ക്കുളള അക്കം, അല്ലെങ്കില്‍ ഇപ്പോള്‍ തിരഞ്ഞെടുത്ത ദിവസം " +"മാറ്റുന്നതിന് 0)" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2057 -msgid "_Palette:" -msgstr "നിറത്തട്ട്(_P):" +#: ../gtk/gtkcalendar.c:446 +msgid "Show Heading" +msgstr "തലക്കെട്ട് കാണിക്കുക" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2086 -msgid "Color Wheel" -msgstr "നിറങ്ങളുടെ ചക്രം" +#: ../gtk/gtkcalendar.c:447 +msgid "If TRUE, a heading is displayed" +msgstr "TRUE ആണെങ്കില്‍, തലക്കെട്ട് കാണിക്കുക" -#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:101 -msgid "Color Selection" -msgstr "നിറം തിരഞ്ഞെടുക്കല്‍" +#: ../gtk/gtkcalendar.c:461 +msgid "Show Day Names" +msgstr "ദിവസങ്ങളുടെ പേര് കാണിക്കുക" -#: ../gtk/gtkentry.c:5253 ../gtk/gtktextview.c:7605 -msgid "Input _Methods" -msgstr "ഇന്‍പുട്ട് മെഥേഡുകള്‍ (_M)" +#: ../gtk/gtkcalendar.c:462 +msgid "If TRUE, day names are displayed" +msgstr "TRUE ആണെങ്കില്‍, ദിവസങ്ങളുടെ പേര് കാണിക്കുക" -#: ../gtk/gtkentry.c:5267 ../gtk/gtktextview.c:7619 -msgid "_Insert Unicode Control Character" -msgstr "Unicode കണ്ട്രോള്‍ ക്യാരക്റ്റര്‍ ചേര്‍ക്കുക (_I)" +#: ../gtk/gtkcalendar.c:475 +msgid "No Month Change" +msgstr "മാസത്തിന് മാറ്റമില്ല" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 -msgid "Select A File" -msgstr "ഒരു ഫയല്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക" +#: ../gtk/gtkcalendar.c:476 +msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed" +msgstr "TRUE ആണെങ്കില്‍, തിരഞ്ഞെടുത്ത മാസം മാറ്റാന്‍ സാധ്യമല്ല" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1966 -msgid "Desktop" -msgstr "ഡസ്ക്ക്-ടോപ്പ്" +#: ../gtk/gtkcalendar.c:490 +msgid "Show Week Numbers" +msgstr "ആഴ്ചകളുടെ അക്കങ്ങള്‍ കാണിക്കുക" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:70 -msgid "(None)" -msgstr "(ശൂന്യം)" +#: ../gtk/gtkcalendar.c:491 +msgid "If TRUE, week numbers are displayed" +msgstr "TRUE ആണെങ്കില്‍, ആഴ്ചകളുടെ അക്കങ്ങള്‍ കാണിക്കുക" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2052 -msgid "Other..." -msgstr "മറ്റുളളവ..." +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:177 +msgid "mode" +msgstr "രീതി" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1694 ../gtk/gtkfilechooser.c:1738 -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1813 ../gtk/gtkfilechooser.c:1857 -#, c-format -msgid "Invalid filename: %s" -msgstr "അസാധുവായ ഫയല്‍ നാമം: %s" +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:178 +msgid "Editable mode of the CellRenderer" +msgstr "" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1103 -msgid "Could not retrieve information about the file" -msgstr "ഫയലിനെ സംബന്ധിച്ചുളള വിവരം ലഭിക്കുവാന്‍ കഴിഞ്ഞില്ല " +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:186 +msgid "visible" +msgstr "ദൃശ്യമാണ്" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1114 -msgid "Could not add a bookmark" -msgstr "ഒരു ബുക്ക് മാര്‍ക്ക് ചേര്‍ക്കുവാന്‍ ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല" +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:187 +msgid "Display the cell" +msgstr "സെല്‍ കാണിക്കുക" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1125 -msgid "Could not remove bookmark" -msgstr "ബുക്ക് മാര്‍ക്ക് നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല" +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:194 +msgid "Display the cell sensitive" +msgstr "സെല്‍ സെന്‍സിറ്റീവ് കാണിക്കുക" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1136 -msgid "The folder could not be created" -msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല" +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:201 +msgid "xalign" +msgstr "xalign" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1149 -msgid "" -"The folder could not be created, as a file with the same name already " -"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." -msgstr "" -"ഫോള്‍ഡര്‍ ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല, കാരണം ഇതേ പേരില്‍ മറ്റൊരു ഫയല്‍ നിലവിലുണ്ട്. ഒന്നുകില്‍ " -"ഫോള്‍ഡറിന് മറ്റൊരു പേര് കൊടുക്കുക അല്ലേല്‍ ആദ്യം ഫയലിന്‍റെ പേര് മാറ്റി എന്നിട്ട് ശ്രമിക്കുക." - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1162 -msgid "Invalid file name" -msgstr "അസാധുവായ ഫയല്‍ നാമം" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1172 -msgid "The folder contents could not be displayed" -msgstr "ഫോള്‍ഡറിന്‍റെ ഉളളടക്കം പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുവാന്‍ സാധിക്കുന്നില്ല" - -#. Translators: the first string is a path and the second string -#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string -#. * to translate. -#. -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1715 -#, c-format -msgid "%1$s on %2$s" -msgstr "%2$s-ല്‍ %1$s" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1893 -msgid "Search" -msgstr "തിരയുക" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1917 -msgid "Recently Used" -msgstr "ഏറ്റവും ഒടുവില്‍ ഉപയോഗിച്ച" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3006 -#, c-format -msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" -msgstr "'%s' എന്ന ഫോള്‍ഡര്‍ ബുക്ക് മാര്‍ക്കിലേക്ക് ചേര്‍ക്കുക" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3047 -msgid "Add the current folder to the bookmarks" -msgstr "ഈ ഫോള്‍ഡര്‍ ബുക്ക് മാര്‍ക്കിലേക്ക് ചേര്‍ക്കുക" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3049 -msgid "Add the selected folders to the bookmarks" -msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ഫോള്‍ഡറുകള്‍ ബുക്ക് മാര്‍ക്കിലേക്ക് ചേര്‍ക്കുക" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3089 -#, c-format -msgid "Remove the bookmark '%s'" -msgstr "'%s' എന്ന ബുക്ക് മാര്‍ക്ക് നീക്കം ചെയ്യുക" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3522 -#, c-format -msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." -msgstr "അസാധുവായ പാഥ് നാമം ആയതിനാല്‍ '%s'-ലേക്ക് ബുക്ക് മാര്‍ക്ക് ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്നില്ല." - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3747 -msgid "Remove" -msgstr "നീക്കം ചെയ്യുക" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3756 -msgid "Rename..." -msgstr "പേര് മാറ്റുക..." - -#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3898 -msgid "Places" -msgstr "സ്ഥലങ്ങള്‍" - -#. Column header for the file chooser's shortcuts pane -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952 -msgid "_Places" -msgstr "സ്ഥലങ്ങള്‍(_P)" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4007 ../gtk/gtkstock.c:297 -msgid "_Add" -msgstr "ചേര്‍ക്കുക (_A)" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4014 -msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" -msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ഫോള്‍ഡര്‍ ബുക്ക് മാര്‍ക്കിലേക്ക് ചേര്‍ക്കുക" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4019 ../gtk/gtkstock.c:385 -msgid "_Remove" -msgstr "നീക്കം ചെയ്യുക (_R)" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4026 -msgid "Remove the selected bookmark" -msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ബുക്ക് മാര്‍ക്ക് നീക്കം ചെയ്യുക" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4122 -msgid "Could not select file" -msgstr "ഫയല്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4259 -#, c-format -msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." -msgstr "അസാധുവായ പാഥ് നാമം ആയതിനാല്‍ '%s'എന്ന ഫയല്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല." - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4316 -msgid "_Add to Bookmarks" -msgstr "ബുക്ക് മാര്‍ക്കിലേക്ക് ചേര്‍ക്കുക (_A)" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4330 -msgid "Show _Hidden Files" -msgstr "മറഞ്ഞിരിക്കുന്ന ഫയലുകള്‍ കാണിക്കുക (_H)" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4574 ../gtk/gtkfilesel.c:729 -msgid "Files" -msgstr "ഫയലുകള്‍" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4623 -msgid "Name" -msgstr "പേര്" +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:202 +msgid "The x-align" +msgstr "x-സമീകരണം" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4648 -msgid "Size" -msgstr "വലിപ്പം" +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:211 +msgid "yalign" +msgstr "yalign" + +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:212 +msgid "The y-align" +msgstr "y-സമീകരണം" + +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:221 +msgid "xpad" +msgstr "xpad" + +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:222 +msgid "The xpad" +msgstr "xpad" + +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:231 +msgid "ypad" +msgstr "ypad" + +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:232 +msgid "The ypad" +msgstr "ypad" + +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:241 +msgid "width" +msgstr "വീതി" + +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:242 +msgid "The fixed width" +msgstr "സ്ഥിര വീതി" + +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:251 +msgid "height" +msgstr "ഉയരം" + +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:252 +msgid "The fixed height" +msgstr "സ്ഥിര വീതി " + +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:261 +msgid "Is Expander" +msgstr "വികസിതമാണ്" + +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:262 +msgid "Row has children" +msgstr "നിരയ്ക്ക് ചൈള്‍ഡ് ഉണ്ട്" + +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:270 +msgid "Is Expanded" +msgstr "വികസിതമാണ്" + +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:271 +msgid "Row is an expander row, and is expanded" +msgstr "നിര വികസിതമാണ്, അതിനാല്‍ വികസിപ്പിച്ചിരിക്കുന്നു" + +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:278 +msgid "Cell background color name" +msgstr "സെല്ലിന്‍റെ പശ്ചാത്തലത്തിലുളള നിറത്തിന്‍റെ പേര്" + +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:279 +msgid "Cell background color as a string" +msgstr "ഒരു സ്ട്രിങ് ആയി സെല്ലിന്‍റെ പശ്ചാത്തലത്തിലുളള നിറം" + +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:286 +msgid "Cell background color" +msgstr "സെല്ലിന്‍റെ പശ്ചാത്തലത്തിലുളള നിറം" + +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:287 +msgid "Cell background color as a GdkColor" +msgstr "GdkColor ആയി സെല്ലിന്‍റെ പശ്ചാത്തലത്തിലുളള നിറം" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4662 -msgid "Modified" -msgstr "മാറ്റം വരുത്തിയിരിക്കുന്നു" +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:295 +msgid "Cell background set" +msgstr "സെല്ലിന്‍റെ പശ്ചാത്തലത്തിലുളള കൂട്ടം" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4697 -msgid "Select which types of files are shown" -msgstr "ഏതെല്ലാം തരത്തിലുളള ഫയലുകളാണ് കാണിക്കുന്നത് എന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:296 +msgid "Whether this tag affects the cell background color" +msgstr "സെല്ലിന്‍റെ പശ്ചാത്തലത്തിലുളള നിറത്തിന് ടാഗ് ബാധകമാകുമോ എന്ന്" -#. Label -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4908 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:786 -msgid "_Name:" -msgstr "പേര് (_N):" +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:104 +msgid "Accelerator key" +msgstr "ആക്സലറേറ്റര്‍ കീ" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4950 -msgid "_Browse for other folders" -msgstr "മറ്റ് ഫോള്‍ഡറുകള്‍ക്കായി തിരയുക (_B)" +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:105 +msgid "The keyval of the accelerator" +msgstr "ആക്സലറേറ്ററിന്‍റെ keyval" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5205 -msgid "Type a file name" -msgstr "ഒരു ഫയല്‍ നാമം ടൈപ്പ് ചെയ്യുക" +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:121 +msgid "Accelerator modifiers" +msgstr "ആക്സലറേറ്റര്‍ മോഡിഫയേറ്സ്" -#. Create Folder -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5242 -msgid "Create Fo_lder" -msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ ഉണ്ടാക്കുക(_l)" +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:122 +msgid "The modifier mask of the accelerator" +msgstr "ആക്സലറേറ്ററിന്‍റെ മോഡിഫയര്‍ മാസ്ക്" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5252 -msgid "_Location:" -msgstr "ലൊക്കേഷന്‍: (_L)" +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:139 +msgid "Accelerator keycode" +msgstr "ആക്സലറേറ്റര്‍ keycode" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5490 -msgid "Save in _folder:" -msgstr "ഫോള്‍ഡറിലേക്ക് സംരക്ഷിക്കുക (_f):" +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:140 +msgid "The hardware keycode of the accelerator" +msgstr "ആക്സലറേറ്ററിനുളള ഹാര്‍ഡ്‍വയര്‍ കീകോഡ്" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5492 -msgid "Create in _folder:" -msgstr "ഫോള്‍ഡറില്‍ ഉണ്ടാക്കുക (_f):" +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:159 +msgid "Accelerator Mode" +msgstr "ആക്സലറേറ്റര്‍ രീതി" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7095 -msgid "Cannot change to folder because it is not local" -msgstr "ലോക്കല്‍ അല്ലാത്തതിനാല്‍ ഫോള്‍ഡര്‍ സംരക്ഷിക്കുവാന്‍ കഴിയില്ല" +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:160 +msgid "The type of accelerators" +msgstr "ഏത് തരം ആക്സലറേറ്റര്‍സ്" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7711 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7732 -#, c-format -msgid "Shortcut %s already exists" -msgstr "%s എന്ന ഷോര്‍ട്ട് കട്ട് നിലവിലുണ്ട്" +#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:89 +msgid "Model" +msgstr "രീതി" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7822 -#, c-format -msgid "Shortcut %s does not exist" -msgstr "%s എന്ന ഷോര്‍ട്ട് കട്ട് നിലവിലില്ല" +#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:90 +msgid "The model containing the possible values for the combo box" +msgstr "കോംപോ ബോക്സില്‍ സാധ്യമായ മൂല്ല്യങ്ങളുടെ രീതി" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8077 -#, c-format -msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "\"%s\" എന്ന ഫയല്‍ നിലവിലുണ്ട്. അത് മാറ്റണമോ?" +#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:112 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:106 +msgid "Text Column" +msgstr "വാചക വരി" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8080 -#, c-format -msgid "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." +#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:113 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:107 +msgid "A column in the data source model to get the strings from" +msgstr "സ്ട്രിങുകള്‍ ലഭ്യമാകുന്നതിന് ഡേറ്റാ സോഴ്സ് മോഡലിലുളള ഒരു നിര" + +#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 +msgid "Has Entry" +msgstr "എന്‍ട്രി ഉണ്ട്" + +#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 +msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones" +msgstr "FALSE ആണെങ്കില്‍, തിരഞ്ഞെടുത്തവയല്ലാതെ മറ്റ് സ്ട്രിങുകള്‍ എന്‍റര്‍ ചെയ്യുവാന്‍ അനുവദമില്ല" + +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112 +msgid "Pixbuf Object" +msgstr "Pixbuf ഒബ്ജക്ട്" + +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113 +msgid "The pixbuf to render" +msgstr "ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നതിനുളള pixbuf" + +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120 +msgid "Pixbuf Expander Open" +msgstr "Pixbuf എക്സ്പാന്‍ഡര്‍ തുറക്കുക" + +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121 +msgid "Pixbuf for open expander" +msgstr "തുറന്ന എക്സ്പാന്‍ഡറിനുളള pixbuf" + +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128 +msgid "Pixbuf Expander Closed" +msgstr "Pixbuf എക്സ്പാന്‍ഡര്‍ അടച്ചിരിക്കുന്നു" + +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129 +msgid "Pixbuf for closed expander" +msgstr "അടച്ച എക്സ്പാന്‍ഡറിനുളള pixbuf" + +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 ../gtk/gtkimage.c:171 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:190 +msgid "Stock ID" +msgstr "സംഭരണ ID" + +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137 +msgid "The stock ID of the stock icon to render" +msgstr "ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നതിനായിളള സ്റ്റോക്ക് ഐക്കണ്‍ന്‍റെ സ്റ്റോക്ക് ID" + +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 ../gtk/gtkrecentmanager.c:281 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:215 +msgid "Size" +msgstr "വലിപ്പം" + +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145 +msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon" +msgstr "ചിട്ടപ്പെടുത്തിയ പ്രതിരൂപത്തിന്‍റെ വലിപ്പം വ്യക്തമാക്കുന്ന GtkIconSize മൂല്ല്യം" + +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154 +msgid "Detail" +msgstr "വിശദവിവരങ്ങള്‍" + +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155 +msgid "Render detail to pass to the theme engine" +msgstr "ഥീം എന്‍ജിനായുളള ചിട്ടപ്പെടുത്തലിന്‍റെ വിശദവിവരങ്ങള്‍" + +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188 +msgid "Follow State" msgstr "" -"നിലവില്‍ \"%s\"-ല്‍ ഫയലുണ്ട്. അത് മാറ്റിയാല്‍ അതിന്‍റെ ഉളളടക്കത്തിന് പകരമായി മറ്റ് പലത് " -"എഴുതപ്പെടും." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8085 -msgid "_Replace" -msgstr "മാറ്റുക (_R)" +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189 +msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state" +msgstr "അവസ്ഥ അനുസരിച്ച് ചിട്ടപ്പെടുത്തിയ pixbuf-ന് നിറം കൊടുക്കണമോ" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8916 -msgid "Could not start the search process" -msgstr "തിരച്ചില്‍ പ്റക്റിയ നടത്തുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല " +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:129 +msgid "Value of the progress bar" +msgstr "പ്രോഗ്രസ്സ് ബാറിന്‍റെ മൂല്ല്യം" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8917 -msgid "" -"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " -"Please make sure it is running." -msgstr "" -"ഇന്‍ഡെക്സറ്‍ ഡെമണിലേക്കുളള കണക്ഷന്‍ ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ പ്റോഗ്റാമിന് സാധ്യമായില്ല. " -"അത് പ്റവറ്‍ത്തിലാണ് എന്നുറപ്പാക്കുക." - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8931 -msgid "Could not send the search request" -msgstr "തിരച്ചിലിനുളള നിറ്‍ദ്ദേശം അയയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" - -#. Label -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9357 -msgid "_Search:" -msgstr "തിരയുക (_S):" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10307 -#, c-format -msgid "Could not mount %s" -msgstr "%s മൌണ്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10935 -msgid "Type name of new folder" -msgstr "പുതിയ ഫോള്‍ഡറിന്‍റെ നാമം ടൈപ്പ് ചെയ്യുക" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10983 -#, c-format -msgid "%d byte" -msgid_plural "%d bytes" -msgstr[0] "%d ബൈറ്റ്" -msgstr[1] "%d ബൈറ്റ്" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10985 -#, c-format -msgid "%.1f KB" -msgstr "%.1f KB" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10987 -#, c-format -msgid "%.1f MB" -msgstr "%.1f MB" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10989 -#, c-format -msgid "%.1f GB" -msgstr "%.1f GB" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11085 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11106 -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11138 -msgid "Unknown" -msgstr "(അറിയാത്തത്)" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11124 -msgid "Today at %H:%M" -msgstr "ഇന്ന് സമയം %H:%M" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11126 -msgid "Yesterday at %H:%M" -msgstr "ഇന്നലെ സമയം %H:%M-ന്" - -#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:262 ../gtk/gtkfilesel.c:1408 -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1417 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1047 -#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1167 -#, c-format -msgid "Error creating folder '%s': %s" -msgstr "'%s' എന്ന ഫോള്‍ഡര്‍ നിര്‍മ്മിക്കുന്നതില്‍ പിഴവ് : %s " - -#: ../gtk/gtkfilesel.c:693 -msgid "Folders" -msgstr "ഫോള്‍ഡറുകള്‍" - -#: ../gtk/gtkfilesel.c:697 -msgid "Fol_ders" -msgstr "ഫോള്‍ഡറുകള്‍ (_d)" - -#: ../gtk/gtkfilesel.c:733 -msgid "_Files" -msgstr "ഫയലുകള്‍ (_F)" - -#: ../gtk/gtkfilesel.c:820 ../gtk/gtkfilesel.c:2207 -#, c-format -msgid "Folder unreadable: %s" -msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ വായിക്കുവാന്‍ സാധിക്കുന്നില്ല: %s" - -#: ../gtk/gtkfilesel.c:949 -#, c-format -msgid "" -"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " -"available to this program.\n" -"Are you sure that you want to select it?" -msgstr "" -"\"%s\" എന്ന ഫയല്‍ മറ്റൊരു കംപ്യൂട്ടറിലാണ്(%s എന്ന് വിളിക്കുന്നു), അതിനാല്‍ ഈ പ്രോഗ്രാമില്‍ " -"ലഭ്യമാകില്ല.\n" -"അത് തിരഞ്ഞെടുക്കണമെന്ന് നിങ്ങള്‍ക്ക് ഉറപ്പാണോ?" - -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1079 -msgid "_New Folder" -msgstr "പുതിയ ഫോള്‍ഡര്‍ (_N)" - -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1090 -msgid "De_lete File" -msgstr "ഫയല്‍ വെട്ടി മാറ്റുക (_l)" - -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1101 -msgid "_Rename File" -msgstr "ഫയലിന്‍റെ പേര് മാറ്റുക (_R)" - -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1406 -#, c-format -msgid "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" -msgstr "ഫയല്‍ നാമങ്ങളില്‍ ഉപയോഗിക്കുവാന്‍ അനുവാദമില്ലാത്ത ചിഹ്നങ്ങള്‍ \"%s\" എന്ന ഫോള്‍ഡറില്‍ ഉണ്ട്" - -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1451 -msgid "New Folder" -msgstr "പുതിയ ഫോള്‍ഡര്‍" - -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1466 -msgid "_Folder name:" -msgstr "ഫോള്‍ഡറിന്‍റെ പേര് (_F):" - -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1490 -msgid "C_reate" -msgstr "നിര്‍മ്മിക്കുക (_r)" - -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1533 ../gtk/gtkfilesel.c:1640 ../gtk/gtkfilesel.c:1653 -#, c-format -msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" -msgstr "\"%s\" എന്ന ഫയല്‍ നാമത്തില്‍ ഉപയോഗിക്കുവാന്‍ പാടില്ലാത്ത ചിഹ്നങ്ങള്‍ നിങ്ങള്‍ ഉപയോഗിച്ചിട്ടുണ്ട്." - -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1536 ../gtk/gtkfilesel.c:1546 -#, c-format -msgid "Error deleting file '%s': %s" -msgstr "ഫയല്‍ വെട്ടി മാറ്റുന്നതില്‍ പിഴവ് '%s': %s" - -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1589 -#, c-format -msgid "Really delete file \"%s\"?" -msgstr "\"%s\" വെട്ടി മാറ്റണം എന്നുറപ്പാണോ?" - -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1594 -msgid "Delete File" -msgstr "ഫയല്‍ വെട്ടി നീക്കുക" - -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1642 -#, c-format -msgid "Error renaming file to \"%s\": %s" -msgstr "\"%s\" എന്ന് ഫയലിന്‍റെ പേര് മാറ്റുന്നതില്‍ പിഴവ്: %s" - -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1655 -#, c-format -msgid "Error renaming file \"%s\": %s" -msgstr "\"%s\" എന്ന ഫയല്‍ മാറ്റുന്നതില്‍ പിഴവ്: %s" - -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1664 -#, c-format -msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" -msgstr "\"%s\" എന്ന ഫയല്‍ \"%s\" ആയി പേര് മാറ്റുന്നതില്‍ പിഴവ്: %s" - -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1711 -msgid "Rename File" -msgstr "ഫയലിന്‍റെ പേര് മാറ്റുക" - -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1726 -#, c-format -msgid "Rename file \"%s\" to:" -msgstr "\"%s\" എന്ന ഫയലിന്‍റെ പുതിയ പേര്:" - -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1755 -msgid "_Rename" -msgstr "പേര് മാറ്റുക (_R)" - -#: ../gtk/gtkfilesel.c:2187 -msgid "_Selection: " -msgstr "തെരഞ്ഞെടുക്കല്‍ (_S):" - -#: ../gtk/gtkfilesel.c:3107 -#, c-format +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:193 +#: ../gtk/gtkentry.c:573 ../gtk/gtkmessagedialog.c:153 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:188 ../gtk/gtktextbuffer.c:197 +msgid "Text" +msgstr "ടെക്സ്റ്റ്" + +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:147 +msgid "Text on the progress bar" +msgstr "പ്രോഗ്രസ്സ് ബാറിലുളള ടെക്സ്റ്റ്" + +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:170 +msgid "Pulse" +msgstr "പള്‍സ്" + +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:171 msgid "" -"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the " -"environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s" -msgstr "" -"\"%s\" എന്ന ഫയല്‍ UTF-8-ലേക്ക് വേര്‍തിരിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല. (എന്‍വിറോണ്‍മെന്‍റ് വേരിയബിളായ " -"G_FILENAME_ENCODING സെറ്റ് ചെയ്ത് വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക): %s" - -#: ../gtk/gtkfilesel.c:3110 -msgid "Invalid UTF-8" -msgstr "അസാധുവായ UTF-8" - -#: ../gtk/gtkfilesel.c:3984 -msgid "Name too long" -msgstr "നാമം വളരെ നീണ്ടതാണ്" - -#: ../gtk/gtkfilesel.c:3986 -msgid "Couldn't convert filename" -msgstr "ഫയലിന്‍റെ നാമം വേര്‍തിരിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" - -#: ../gtk/gtkfilesystem.c:315 -#, c-format -msgid "Could not get a stock icon for %s\n" -msgstr "%s-ന് ഒരു സ്റ്റോക്ക് ഐക്കണ്‍ ലഭ്യമായില്ല\n" - -#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:745 -msgid "Could not obtain root folder" -msgstr "റൂട്ട് ഫോള്‍ഡര്‍ ലഭ്യമായില്ല" - -#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1338 -msgid "(Empty)" -msgstr "(കാലി)" - -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:960 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1208 -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2196 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2236 -#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2245 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2295 -#, c-format -msgid "Error getting information for '%s': %s" -msgstr "'%s'-നുളള വിവരം ലഭിക്കുന്നതില്‍ പിഴവ്: %s" - -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1153 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1274 -msgid "This file system does not support mounting" -msgstr "ഈ ഫയല്‍ സിസ്റ്റം മൌണ്ടിങ് സപ്പോര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നില്ല" - -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1165 -msgid "File System" -msgstr "ഫയല്‍ സിസ്റ്റം" - -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1329 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1584 -#, c-format +"Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you " +"don't know how much." +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 ../gtk/gtkprogress.c:115 +msgid "Text x alignment" +msgstr "ടെക്സ്റ്റിന്‍റെ x ക്രമീകരണം" + +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 ../gtk/gtkprogress.c:116 msgid "" -"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". " -"Please use a different name." -msgstr "\"%s\" എന്ന അക്ഷരം ഉളളതിനാല്‍ \"%s\" എന്ന പേര് അസാധുവാണ്.ദയവായി മറ്റൊരു പേര് ഉപയോഗിക്കുക." - -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1878 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1925 -#, c-format -msgid "Bookmark saving failed: %s" -msgstr "ബുക്ക് മാര്‍ക്ക് സംരക്ഷിക്കുന്നതില്‍ പിഴവ്: %s" - -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1933 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1980 -#, c-format -msgid "'%s' already exists in the bookmarks list" -msgstr "നിലവില്‍ ബുക്ക് മാര്‍ക്ക് ലിസ്റ്റില്‍ '%s' ഉണ്ട്" - -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2005 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2052 -#, c-format -msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list" -msgstr "ബുക്ക് മാര്‍ക്ക് ലിസ്റ്റില്‍ '%s' ഇല്ല" - -#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1090 -#, c-format -msgid "Path is not a folder: '%s'" -msgstr "പാഥ് ഒരു ഫോള്‍ഡര്‍ അല്ല: '%s'" - -#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1292 -#, c-format -msgid "Network Drive (%s)" -msgstr "നെറ്റ്‍വര്‍ക്ക് ഡ്രൈവ് (%s)" - -#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1314 -#, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" - -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:145 ../gtk/gtkfontbutton.c:267 -msgid "Pick a Font" -msgstr "ഒരു ലിപി തിരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#. Initialize fields -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:261 -msgid "Sans 12" -msgstr "Sans 12" +"The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " +"layouts." +msgstr "" +"0-ല്‍ (ഇടത്ത്) നിന്നും 1-ലേക്കുളള (വലത്ത്) ക്രമീകരണം (ഹൊറിസോണ്‍ട്ടല്‍). RTL " +"ലേയൌട്ടുകള്‍ക്ക് ഇതിന്‍റെ എതിരേയുളള ലേയൌട്ടുകള്‍." + +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 ../gtk/gtkprogress.c:122 +msgid "Text y alignment" +msgstr "ടെക്സ്റ്റിന്‍റെ y ക്രമീകരണം" + +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 ../gtk/gtkprogress.c:123 +msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." +msgstr "0-ല്‍ (മുകള്‍ ഭാഗം) നിന്നും 1-ലേക്കുളള (താഴ് ഭാഗം) ക്രമീകരണം (വെറ്‍ട്ടിക്കല്‍)." + +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 ../gtk/gtkiconview.c:730 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:130 ../gtk/gtkstatusicon.c:273 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:475 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:96 +msgid "Orientation" +msgstr "സംവേദനം" + +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 ../gtk/gtkprogressbar.c:131 +msgid "Orientation and growth direction of the progress bar" +msgstr "പ്രോഗ്രസ്സ് ബാറിന്‍റെ സംവേദനവും വളര്‍ച്ചയും" + +#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:93 ../gtk/gtkprogressbar.c:122 +#: ../gtk/gtkrange.c:345 ../gtk/gtkscalebutton.c:200 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:207 +msgid "Adjustment" +msgstr "ക്രമീകരണം" + +#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:94 +msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton." +msgstr "സ്പിന്‍ ബട്ടണിന്റെ മൂല്ല്യം സൂക്ഷിക്കുന്ന അഡ്ജസ്റ്റ്മെന്റ്." + +#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:109 +msgid "Climb rate" +msgstr "ക്ളൈമ്പ് റേറ്റ്" + +#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:110 ../gtk/gtkspinbutton.c:216 +msgid "The acceleration rate when you hold down a button" +msgstr "" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:781 +#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:123 ../gtk/gtkscale.c:142 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:225 +msgid "Digits" +msgstr "അക്കങ്ങള്‍" + +#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:124 ../gtk/gtkspinbutton.c:226 +msgid "The number of decimal places to display" +msgstr "പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള ഡെസിമല്‍ സ്ഥലങ്ങളുടെ എണ്ണം" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:194 +msgid "Text to render" +msgstr "ഫയല്‍ ചിട്ടപ്പെടുത്തല്‍‌ ഉപാധി" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:201 +msgid "Markup" +msgstr "മാര്‍ക്കപ്പ്" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:202 +msgid "Marked up text to render" +msgstr "ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നതിനുളള അയടാളപ്പെടുത്തിയ ടെക്സ്റ്റ്" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:209 ../gtk/gtklabel.c:304 +msgid "Attributes" +msgstr "സവിശേഷതകള്‍" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:210 +msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer" +msgstr "ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നതിനുളള ടെക്സ്റ്റില്‍ ബാധകമാക്കേണ്ട സവിശേഷ ശൈലികളുടെ ഒരു പട്ടിക" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:217 +msgid "Single Paragraph Mode" +msgstr "ഒരു ഖണ്ഡികയുളള രീതി" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:218 +msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph" +msgstr "ടെക്സ്റ്റ് മുഴുവന്‍ ഒരു ഖണ്ഡികയായിരിക്കണമോ എന്ന്" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:226 ../gtk/gtkcellview.c:161 +#: ../gtk/gtktexttag.c:183 +msgid "Background color name" +msgstr "പശ്ചാത്തലത്തിലുളള നിറത്തിന്‍റെ പേര്" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:227 ../gtk/gtkcellview.c:162 +#: ../gtk/gtktexttag.c:184 +msgid "Background color as a string" +msgstr "ഒരു സ്ട്രിങ് എന്ന പോലെ പശ്ചാത്തലത്തിലുളള നിറം" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:234 ../gtk/gtkcellview.c:168 +#: ../gtk/gtktexttag.c:191 +msgid "Background color" +msgstr "പശ്ചാത്തല നിറം" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:235 ../gtk/gtkcellview.c:169 +msgid "Background color as a GdkColor" +msgstr "പശ്ചാത്തല നിറം ഒരു GdkColor പോലെ" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:242 ../gtk/gtktexttag.c:217 +msgid "Foreground color name" +msgstr "പുരേതലനിറനാമം" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:243 ../gtk/gtktexttag.c:218 +msgid "Foreground color as a string" +msgstr "പശ്ചാത്തല നിറം പോലെ" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:250 ../gtk/gtktexttag.c:225 +msgid "Foreground color" +msgstr "പുരോതല നിറം" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:251 +msgid "Foreground color as a GdkColor" +msgstr "പശ്ചാത്തല നിറം ഒരു GdkColor പോലെ" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:259 ../gtk/gtkentry.c:497 +#: ../gtk/gtktexttag.c:251 ../gtk/gtktextview.c:570 +msgid "Editable" +msgstr "ചിട്ടപ്പെടുത്തിയ" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:260 ../gtk/gtktexttag.c:252 +#: ../gtk/gtktextview.c:571 +msgid "Whether the text can be modified by the user" +msgstr "ഉപയോക്താവിന് വാചകത്തില്‍ മാറ്റം വരുത്തുവാന്‍ സാധ്യമോ എന്ന്" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:267 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:275 +#: ../gtk/gtkfontsel.c:186 ../gtk/gtktexttag.c:267 ../gtk/gtktexttag.c:275 msgid "Font" msgstr "ലിപി" -#. This is the default text shown in the preview entry, though the user -#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. -#: ../gtk/gtkfontsel.c:75 -msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" -msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" - -#: ../gtk/gtkfontsel.c:326 -msgid "_Family:" -msgstr "കുടുംബം (_F):" - -#: ../gtk/gtkfontsel.c:332 -msgid "_Style:" -msgstr "രീതി (_S):" - -#: ../gtk/gtkfontsel.c:338 -msgid "Si_ze:" -msgstr "വലിപ്പം (_z):" - -#. create the text entry widget -#: ../gtk/gtkfontsel.c:515 -msgid "_Preview:" -msgstr "തിരനോട്ടം (_P):" - -#: ../gtk/gtkfontsel.c:1359 -msgid "Font Selection" -msgstr "ലിപി തിരഞ്ഞെടുക്കല്‍" - -#: ../gtk/gtkgamma.c:408 -msgid "Gamma" -msgstr "ഗാമാ" - -#: ../gtk/gtkgamma.c:418 -msgid "_Gamma value" -msgstr "ഗാമാ മൂല്യം (_G)" - -#. Remove this icon source so we don't keep trying to -#. * load it. -#. -#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1371 -#, c-format -msgid "Error loading icon: %s" -msgstr "ഐക്കോണ്‍ ലോഡ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിഴവ്: %s" - -#: ../gtk/gtkicontheme.c:1321 -#, c-format +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:268 ../gtk/gtktexttag.c:268 +msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\"" +msgstr "ലിപി വിവരണം ഒരു സ്ട്രിങ് പോലെ, ഉദാ, \"സാന്‍സ് ഇറ്റാലിക്ക് 12\"" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:276 ../gtk/gtktexttag.c:276 +msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" +msgstr "ലിപി വിവരണം ഒരു PangoFontDescription struct പോലെ" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:284 ../gtk/gtktexttag.c:283 +msgid "Font family" +msgstr "ലിപി കുടുംബം" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:285 ../gtk/gtktexttag.c:284 +msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" +msgstr "ലിപി ഏത് കുടുംബത്തില്‍ നിന്നും, ഉദാ, സാന്‍സ്, ഹെല്‍‍വെറ്റിക്കാ, ടൈംസ്, മോണോസ്പെയിസ്" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:292 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:293 +#: ../gtk/gtktexttag.c:291 +msgid "Font style" +msgstr "ലിപി രീതി" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:301 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:302 +#: ../gtk/gtktexttag.c:300 +msgid "Font variant" +msgstr "ലിപി മറുരൂപം" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:310 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:311 +#: ../gtk/gtktexttag.c:309 +msgid "Font weight" +msgstr "ലിപി തൂക്കം" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:320 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:321 +#: ../gtk/gtktexttag.c:320 +msgid "Font stretch" +msgstr "ലിപി ഗുണഗണം" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:329 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:330 +#: ../gtk/gtktexttag.c:329 +msgid "Font size" +msgstr "ലിപി വലിപ്പം" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:339 ../gtk/gtktexttag.c:349 +msgid "Font points" +msgstr "ലിപി പോയിന്‍റുകള്‍" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:340 ../gtk/gtktexttag.c:350 +msgid "Font size in points" +msgstr "ലിപി പോയിന്‍റുകളില്‍" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:349 ../gtk/gtktexttag.c:339 +msgid "Font scale" +msgstr "ലിപിയുടെ അളവ്" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:350 +msgid "Font scaling factor" +msgstr "ലിപിയുടെ സ്കെയിലിങ് ഫാക്ടര്‍" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:359 ../gtk/gtktexttag.c:418 +msgid "Rise" +msgstr "ഉയര്‍ച്ച" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:360 +msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" +msgstr "" +"ബെയിസ് ലൈനിനു മുകളിലുളള ടെക്സ്റ്റിന്‍റെ ഓഫ്സെറ്റ് (ബെയിസ് ലൈനിന് താഴെ ആണെങ്കില്‍ ഉയര്‍ച്ച " +"നെഗറ്റീവ് ആണ്)" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:371 ../gtk/gtktexttag.c:458 +msgid "Strikethrough" +msgstr "കുറുകെ വരയ്‌ക്കുക" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:372 ../gtk/gtktexttag.c:459 +msgid "Whether to strike through the text" +msgstr "ടെക്റ്റിന് കുറുകെ വരയ്ക്കണമോ എന്ന്" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:379 ../gtk/gtktexttag.c:466 +msgid "Underline" +msgstr "അടി വര" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:380 ../gtk/gtktexttag.c:467 +msgid "Style of underline for this text" +msgstr "ഈ വാചകത്തിന്‍റെ അടിവര രീതി" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:388 ../gtk/gtktexttag.c:378 +msgid "Language" +msgstr "ഭാഷ" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:389 msgid "" -"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" -"was not found either, perhaps you need to install it.\n" -"You can get a copy from:\n" -"\t%s" -msgstr "" -"'%s' എന്ന ഐക്കണ്‍ കണ്ടുകിട്ടിയില്ല. '%s' എന്ന് ഥീമും ലഭ്യമല്ല,\n" -"ഇത് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യേണ്ടിയിരിക്കുന്നു.\n" -"ഇതിന്‍റെ ഒരു പകര്‍പ്പ് ഇവിടെ നിന്നും ലഭ്യമാണ്:\n" -"\t%s" - -#: ../gtk/gtkicontheme.c:1501 -#, c-format -msgid "Icon '%s' not present in theme" -msgstr "ഥീമില്‍ '%s' എന്ന ഐക്കോണ്‍ ഇല്ല" - -#: ../gtk/gtkicontheme.c:2915 -msgid "Failed to load icon" -msgstr "പ്റതിരൂപം ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്" - -#: ../gtk/gtkimmodule.c:421 -msgid "Default" -msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ട്" - -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:190 -msgid "Input" -msgstr "ഇന്‍പുട്ട്" - -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:205 -msgid "No extended input devices" -msgstr "എക്സ്റ്റന്‍റഡ് ഇന്‍പുട്ട് ഡിവൈസുകള്‍ ഇല്ല" - -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:218 -msgid "_Device:" -msgstr "ഡിവൈസ് (_D):" - -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:235 -msgid "Disabled" -msgstr "പ്രവര്‍ത്തന രഹിതം" - -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:242 -msgid "Screen" -msgstr "സ്ക്ക്രീന്‍" - -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:249 -msgid "Window" -msgstr "ജാലകം" - -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:256 -msgid "_Mode:" -msgstr "മോഡ് (_M):" - -#. The axis listbox -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:277 -msgid "Axes" -msgstr "ആക്സസ്സ്" - -#. Keys listbox -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:295 -msgid "Keys" -msgstr "കീകള്‍" - -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:522 -msgid "_X:" -msgstr "_X:" - -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:523 -msgid "_Y:" -msgstr "_Y:" - -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:524 -msgid "_Pressure:" -msgstr "സമ്മര്‍ദ്ദം (_P):" - -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:525 -msgid "X _tilt:" -msgstr "X _tilt:" - -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:526 -msgid "Y t_ilt:" -msgstr "Y t_ilt:" - -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:527 -msgid "_Wheel:" -msgstr "ചക്രം (_W):" - -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:579 -msgid "none" -msgstr "ശൂന്യം" - -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:616 ../gtk/gtkinputdialog.c:652 -msgid "(disabled)" -msgstr "(പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക)" - -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:645 -msgid "(unknown)" -msgstr "(അറിയാത്തത്)" - -#. and clear button -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:749 -msgid "Cl_ear" -msgstr "തെളിവാക്കുക (_e)" - -#: ../gtk/gtklinkbutton.c:141 -msgid "URI" -msgstr "URI" - -#: ../gtk/gtklinkbutton.c:142 -msgid "The URI bound to this button" -msgstr "ഈ ബട്ടണിനുളള URI" - -#: ../gtk/gtklinkbutton.c:396 -msgid "Copy URL" -msgstr "URL പകര്‍ത്തുക" - -#: ../gtk/gtklinkbutton.c:536 -msgid "Invalid URI" -msgstr "അസാധുവായ URI" - -#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:409 -msgid "Load additional GTK+ modules" -msgstr "അഡീഷണല്‍ GTK+ മൊഡ്യൂളുകള്‍ ലോഡ് ചെയ്യുക" - -#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:410 -msgid "MODULES" -msgstr "മൊഡ്യൂളുകള്‍" - -#. Description of --g-fatal-warnings in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:412 -msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "എല്ലാ മുന്നറിയിപ്പുകളും പ്രാധാന്യമുളളതാക്കുക" - -#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:415 -msgid "GTK+ debugging flags to set" -msgstr "GTK+ ഡീബഗ്ഗിങ് ഫ്ളാഗുകള്‍ സെറ്റ് ചെയ്യുക" - -#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:418 -msgid "GTK+ debugging flags to unset" -msgstr "GTK+ ഡീബഗ്ഗിങ് ഫ്ളാഗുകള്‍ അണ്‍സെറ്റ് ചെയ്യുക" - -#. Translate to default:RTL if you want your widgets -#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR. -#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it -#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work -#. -#: ../gtk/gtkmain.c:654 -msgid "default:LTR" -msgstr "default:LTR" - -#: ../gtk/gtkmain.c:751 -msgid "GTK+ Options" -msgstr "GTK+ ഉപാധികള്‍" - -#: ../gtk/gtkmain.c:751 -msgid "Show GTK+ Options" -msgstr "GTK+ ഉപാധികള്‍ കാണിക്കുക" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:828 -msgid "Arrow spacing" -msgstr "ആരോ സ്പെയിസിങ്" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:829 -msgid "Scroll arrow spacing" -msgstr "സ്ക്രോള്‍ ആരോ സ്പെയിസിങ്" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:4392 ../gtk/gtknotebook.c:6898 -#, c-format -msgid "Page %u" -msgstr "താള് :%u" - -#: ../gtk/gtkpagesetup.c:570 ../gtk/gtkpapersize.c:825 -#: ../gtk/gtkpapersize.c:865 -msgid "Not a valid page setup file" -msgstr "ശരിയായ പേജ് ക്റമികരണ ഫയല്‍ അല്ല" - -#. Translate to the default units to use for presenting -#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you -#. * want inches, otherwise translate to default:mm. -#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it -#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work -#. -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:154 -msgid "default:mm" -msgstr "default:mm" - -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:310 +"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " +"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you " +"probably don't need it" +msgstr "" +"ഈ ടെക്സ്റ്റിന്‍റെ ഭാഷ ഒരു ISO കോഡിലാണ്. ടെക്സ്റ്റ് ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്പോള്‍, pango ഇത് ഒരു സൂചകമായി " +"ഉപയോഗിക്കുന്നു. നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ പരാമീറ്റര്‍ വ്യക്തമല്ലെങ്കില്‍ ഇത് ഉപയോഗിക്കേണ്ടതില്ല." + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:409 ../gtk/gtklabel.c:429 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:210 +msgid "Ellipsize" +msgstr "Ellipsize" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:410 msgid "" -"Any Printer\n" -"For portable documents" +"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not " +"have enough room to display the entire string" msgstr "" -"ഏതെങ്കിലും പ്രിന്‍റര്‍\n" -"പോര്‍ട്ടബിള്‍ ഡോക്ക്യുമെന്‍റുകള്‍ക്കായി" +"സെല്‍ ചിട്ടപ്പെടുത്തല്‍ സംവിധാനത്തിന് മുഴുവന്‍ സ്ട്രിങ് പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള സ്ഥലം ഇല്ലായെങ്കില്‍, " +"സ്ട്രിങ് എല്ലിപ്സ് ചെയ്യുന്നതിന് തിരഞ്ഞെടുക്കപ്പെട്ട സ്ഥലം" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:429 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:429 +#: ../gtk/gtklabel.c:449 +msgid "Width In Characters" +msgstr "വീതി അക്ഷരങ്ങളില്‍" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:885 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1401 -msgid "mm" -msgstr "mm" +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:430 ../gtk/gtklabel.c:450 +msgid "The desired width of the label, in characters" +msgstr "ലേബലിന് ആഗ്രഹിക്കുന്ന വീതി (അക്ഷരങ്ങളില്‍)" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:887 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1399 -msgid "inch" -msgstr "ഇഞ്ച്" +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:448 ../gtk/gtktexttag.c:475 +msgid "Wrap mode" +msgstr "നിരത്തല്‍‌ രീതി" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:906 -#, c-format +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:449 msgid "" -"Margins:\n" -" Left: %s %s\n" -" Right: %s %s\n" -" Top: %s %s\n" -" Bottom: %s %s" -msgstr "" -"മാര്‍ജിനുകള്‍:\n" -" ഇടത്ത്: %s %s\n" -" വലത്ത്: %s %s\n" -" മുകളില്‍: %s %s\n" -" താഴെ: %s %s" - -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:957 -msgid "Manage Custom Sizes..." -msgstr "വലിപ്പം കസ്റ്റമൈസ് ചെയ്യുന്നുത് മാനേജ് ചെയ്യുക" - -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1005 -msgid "_Format for:" -msgstr "ഫോര്‍മാറ്റ് ചെയ്യുക (_F):" - -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 -msgid "_Paper size:" -msgstr "പേപ്പറിന്‍റെ വലിപ്പം (_P):" - -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1062 -msgid "_Orientation:" -msgstr "ഒറിയന്‍റേഷന്‍ (_O):" - -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1127 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2156 -msgid "Page Setup" -msgstr "പേജ് സെറ്റപ്പ്" - -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1446 -msgid "Margins from Printer..." -msgstr "പ്രിന്‍ററില്‍ നിന്നുളള മാര്‍ജിനുകള്‍..." - -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1606 -#, c-format -msgid "Custom Size %d" -msgstr "%d എന്ന വലിപ്പം കസ്റ്റം ചെയ്യുക" - -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1835 -msgid "Manage Custom Sizes" -msgstr "വലിപ്പം കസ്റ്റം ചെയ്യുന്നത് മാനേജ് ചെയ്യുക" - -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1931 -msgid "_Width:" -msgstr "വീതി (_W):" - -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1943 -msgid "_Height:" -msgstr "ഉയരം (_H):" - -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1955 -msgid "Paper Size" -msgstr "പേപ്പറിന്‍റെ വലിപ്പം" - -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1965 -msgid "_Top:" -msgstr "മുകളില്‍ (_T):" - -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1977 -msgid "_Bottom:" -msgstr "താഴെ (_B):" - -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1989 -msgid "_Left:" -msgstr "ഇടത്ത് (_L):" - -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2001 -msgid "_Right:" -msgstr "വലത്ത് (_R):" - -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2042 -msgid "Paper Margins" -msgstr "പേപ്പറിന്‍റെ മാര്‍ജിനുകള്‍" - -#: ../gtk/gtkpathbar.c:148 -msgid "Up Path" -msgstr "മുകളിലേക്കുളള പാഥ്" - -#: ../gtk/gtkpathbar.c:150 -msgid "Down Path" -msgstr "താഴേക്കുളള പാഥ്" - -#: ../gtk/gtkpathbar.c:1377 -msgid "File System Root" -msgstr "ഫയല്‍ സിസ്റ്റം റൂട്ട്" - -#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:685 -msgid "Not available" -msgstr "ലഭ്യമല്ല" - -#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:798 -msgid "_Save in folder:" -msgstr "ഫോള്‍ഡറില്‍ സംരക്ഷിക്കുക (_S):" - -#. translators: this string is the default job title for print -#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced -#. * by the job number. -#. -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:171 -#, c-format -msgid "%s job #%d" -msgstr "%s ജോലി #%d" - -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1497 -msgid "print operation status|Initial state" -msgstr "ഇനീഷ്യല്‍ സ്റ്റാറ്റസ്" - -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1499 -msgid "print operation status|Preparing to print" -msgstr "പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുവാന്‍ തയ്യാറാകുന്നു" - -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1501 -msgid "print operation status|Generating data" -msgstr "ഡാറ്റാ ഉത്പാദിപ്പിക്കുന്നു" - -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1503 -msgid "print operation status|Sending data" -msgstr "ഡാറ്റാ അയയ്ക്കുന്നു" - -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1505 -msgid "print operation status|Waiting" -msgstr "കാത്തിരിക്കുന്നു" - -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1507 -msgid "print operation status|Blocking on issue" -msgstr "ബ്ളോക്ക് ചെയ്യുക" - -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1509 -msgid "print operation status|Printing" -msgstr "പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുന്നു" - -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1511 -msgid "print operation status|Finished" -msgstr "അവസാനിച്ചു" - -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1513 -msgid "print operation status|Finished with error" -msgstr "പിഴവോടെ അവസാനിച്ചു" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1986 -#, c-format -msgid "Preparing %d" -msgstr "%d തയ്യാറാക്കുന്നു" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1988 ../gtk/gtkprintoperation.c:2240 -msgid "Preparing" -msgstr "തയ്യാറാക്കുന്നു" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1991 -#, c-format -msgid "Printing %d" -msgstr "%d പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുന്നു" - -#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:243 -msgid "Error launching preview" -msgstr "പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുന്നതിന് മുന്പ് കംപ്യൂട്ടറില്‍ കാണുവാന്‍ ശ്രമിക്കുന്പോള്‍ പിഴവ്" - -#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:281 -msgid "Error printing" -msgstr "പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിഴവ്" - -#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:388 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1394 -msgid "Application" -msgstr "ആപ്ളിക്കേഷന്‍" - -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:564 -msgid "Printer offline" -msgstr "പ്രിന്‍റര്‍ ലഭ്യമല്ല" - -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:566 -msgid "Out of paper" -msgstr "പേപ്പര്‍ കഴിഞ്ഞിരിക്കുന്നു" - -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:568 -msgid "Paused" -msgstr "താല്‍ക്കാലികമായി നിര്‍ത്തിയിരിക്കുന്നു" - -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:570 -msgid "Need user intervention" -msgstr "യൂസറിന്‍റെ ഇടപെടല്‍ ആവശ്യമുണ്ട്" - -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:670 -msgid "Custom size" -msgstr "വലിപ്പം കസ്റ്റം ചെയ്യുക" - -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1484 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1507 -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1555 -msgid "Not enough free memory" -msgstr "ഫ്രീ ആയ മെമ്മറി ലഭ്യമല്ല" - -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1560 -msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" -msgstr "PrintDlgEx-ലേക്ക് അസാധുവായ ആര്‍ഗ്യുമെന്‍റ്" - -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1565 -msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" -msgstr "PrintDlgEx-ലേക്ക് അസാധുവായ പോയിന്‍റര്‍" - -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1570 -msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" -msgstr "PrintDlgEx-ലേക്ക് അസാധുവായ ഹാന്‍ഡില്‍" - -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1575 -msgid "Unspecified error" -msgstr "വ്യക്തമാക്കിയിട്ടില്ലാത്ത പിഴവ്" - -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1626 -msgid "Error from StartDoc" -msgstr "StartDoc-ല്‍ നിന്നും പിഴവ്" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1485 -msgid "Printer" -msgstr "പ്രിന്‍റര്‍" +"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not " +"have enough room to display the entire string" +msgstr "" +"സെല്‍ ചിട്ടപ്പെടുത്തല്‍ സംവിധാനത്തിന് മുഴുവന്‍ സ്ട്രിങ് പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള സ്ഥലം ഇല്ലായെങ്കില്‍, " +"എങ്ങനെ സ്ട്രിങ് അനവധി വരികളിലായി പിരിക്കണം" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1493 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1005 -msgid "Location" -msgstr "ലൊക്കേഷന്‍" +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:468 ../gtk/gtkcombobox.c:673 +msgid "Wrap width" +msgstr "നിരത്തല്‍ വീതി" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1502 -msgid "Status" -msgstr "അവസ്ഥ" +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:469 +msgid "The width at which the text is wrapped" +msgstr "വാചകം നിരത്തുന്ന വീതി" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:489 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:297 +msgid "Alignment" +msgstr "ക്രമീകരണം" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:490 +msgid "How to align the lines" +msgstr "എങ്ങനെ വരികള്‍ ക്രമത്തിലാക്കാം" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:500 ../gtk/gtkcellview.c:191 +#: ../gtk/gtktexttag.c:564 +msgid "Background set" +msgstr "പശ്ചാത്തലം" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:501 ../gtk/gtkcellview.c:192 +#: ../gtk/gtktexttag.c:565 +msgid "Whether this tag affects the background color" +msgstr "ടാഗ് പശ്ചാത്തല നിറത്തെ ബാധിക്കുമോ എന്ന്" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:504 ../gtk/gtktexttag.c:576 +msgid "Foreground set" +msgstr "പുരോതല നിറം" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:505 ../gtk/gtktexttag.c:577 +msgid "Whether this tag affects the foreground color" +msgstr "പശ്ചാത്തല നിറം എടുക്കുക" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:508 ../gtk/gtktexttag.c:584 +msgid "Editability set" +msgstr "മാറ്റം വരുവാന്‍ സാധിക്കുന്നത്" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:509 ../gtk/gtktexttag.c:585 +msgid "Whether this tag affects text editability" +msgstr "ടെക്സ്റ്റില്‍ വരുത്തുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്ന മാറ്റങ്ങള്‍ക്ക് ഈ ടാഗ് ബാധകമാകുമോ എന്ന്" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:512 ../gtk/gtktexttag.c:588 +msgid "Font family set" +msgstr "ലിപി കുടുംബം" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:513 ../gtk/gtktexttag.c:589 +msgid "Whether this tag affects the font family" +msgstr "ടാഗ് ലിപി കുടുംബത്തെ ബാധിക്കുമോ എന്ന്" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:516 ../gtk/gtktexttag.c:592 +msgid "Font style set" +msgstr "ലിപി രീതി" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:517 ../gtk/gtktexttag.c:593 +msgid "Whether this tag affects the font style" +msgstr "ടാഗ് ലിപി രീതിയെ ബാധിക്കുന്നുണ്ടോ എന്ന്" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:520 ../gtk/gtktexttag.c:596 +msgid "Font variant set" +msgstr "ലിപി മറുരൂപം" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:521 ../gtk/gtktexttag.c:597 +msgid "Whether this tag affects the font variant" +msgstr "ലിപി മറുരൂപത്തെ ബാധിക്കുമോ എന്ന്" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:524 ../gtk/gtktexttag.c:600 +msgid "Font weight set" +msgstr "ലിപിയുടെ തൂക്കം" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:525 ../gtk/gtktexttag.c:601 +msgid "Whether this tag affects the font weight" +msgstr "ഇത് ലിപിയുടെ തൂക്കത്തെ ബാധിക്കുമോ എന്ന്" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:528 ../gtk/gtktexttag.c:604 +msgid "Font stretch set" +msgstr "ലിപിയുടെ വിസ്താരം" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:529 ../gtk/gtktexttag.c:605 +msgid "Whether this tag affects the font stretch" +msgstr "ഈ ടാഗ് ലിപിയുടെ വിസ്താരത്തെ ബാധിക്കുമോ എന്ന്" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1524 -msgid "Print Pages" -msgstr "പ്രിന്‍റ് ചെയ്യേണ്ട പേജുകളുടെ നന്പറുകള്‍" +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:532 ../gtk/gtktexttag.c:608 +msgid "Font size set" +msgstr "ലിപിയുടെ വലിപ്പം" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:533 ../gtk/gtktexttag.c:609 +msgid "Whether this tag affects the font size" +msgstr "ഈ ടാഗ് ലിപിയുടെ വലിപ്പത്തെ ബാധിക്കുമോ എന്ന്" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:536 ../gtk/gtktexttag.c:612 +msgid "Font scale set" +msgstr "ലിപിയുടെ അളവ്" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:537 ../gtk/gtktexttag.c:613 +msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" +msgstr "ഈ ടാഗ് ലിപിയുടെ വലിപ്പം ഒരു ഘടകത്താല്‍ അളക്കുമോ എന്ന്" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:540 ../gtk/gtktexttag.c:632 +msgid "Rise set" +msgstr "വര്‍ദ്ധനവ്" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:541 ../gtk/gtktexttag.c:633 +msgid "Whether this tag affects the rise" +msgstr "ഈ ടാഗ് വര്‍ദ്ധനവിനെ ബാധിക്കുമോ എന്ന്" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:544 ../gtk/gtktexttag.c:648 +msgid "Strikethrough set" +msgstr "അക്ഷരങ്ങളുടെ മദ്ധ്യത്തിലൂടെ വരയിടുക" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:545 ../gtk/gtktexttag.c:649 +msgid "Whether this tag affects strikethrough" +msgstr "ഈ ടാഗ് അക്ഷരങ്ങളുടെ മദ്ധ്യത്തിലൂടെ വരയിടുന്നതിന് ബാധകമാകുമോ എന്ന്" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:548 ../gtk/gtktexttag.c:656 +msgid "Underline set" +msgstr "അടിവരയിടുക" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:549 ../gtk/gtktexttag.c:657 +msgid "Whether this tag affects underlining" +msgstr "അടിവരയിടല്‍ ഈ ടാഗിന് ബാധകമാകുമോ എന്ന്" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:552 ../gtk/gtktexttag.c:620 +msgid "Language set" +msgstr "ഭാഷ" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1528 -msgid "_All" -msgstr "എല്ലാം (_A)" +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:553 ../gtk/gtktexttag.c:621 +msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" +msgstr "ടെക്സ്റ്റ് ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്ന ഭാഷയെ ഈ ടാഗ് ബാധിക്കുമോ എന്ന്" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1535 -msgid "C_urrent" -msgstr "നിലവിലുളള (_u)" +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:556 +msgid "Ellipsize set" +msgstr "എലിപ്സൈസ്" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1544 -msgid "Ra_nge" -msgstr "റേഞ്ച് (_n)" +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:557 +msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode" +msgstr "ഈ ടാഗ് എലിപ്സൈസ് രീതിയെ ബാധിക്കുമോ എന്ന്" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1545 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:560 +msgid "Align set" +msgstr "Align set" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:561 +msgid "Whether this tag affects the alignment mode" +msgstr "ഈ ടാഗ് അലൈന്‍മെന്റ് രീതിയെ ബാധിക്കുമോ എന്ന്" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126 +msgid "Toggle state" +msgstr "മറ്റൊന്നിലേക്ക് മാറുക" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127 +msgid "The toggle state of the button" +msgstr "ബട്ടണ്‍ മറ്റൊന്നിലേക്ക് മാറിയ അവസ്ഥ" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134 +msgid "Inconsistent state" +msgstr "സ്ഥിരതയില്ലാത്ത അവസ്ഥ" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135 +msgid "The inconsistent state of the button" +msgstr "ബട്ടണ്‍ സ്ഥിരതയില്ലാത്ത അവസ്ഥയില്‍" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142 +msgid "Activatable" +msgstr "സജ്ജീവമാക്കുവാന്‍ സാധിക്കുന്നത്" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143 +msgid "The toggle button can be activated" +msgstr "ടൊഗിള്‍ ബട്ടണ്‍ സജ്ജീവമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്നു" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150 +msgid "Radio state" +msgstr "റേഡിയോ അവസ്ഥ" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151 +msgid "Draw the toggle button as a radio button" +msgstr "ടൊഗിള്‍ ബട്ടണ്‍ റേഡിയോ ബട്ടണ്‍ ആക്കുക" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158 +msgid "Indicator size" +msgstr "സൂചികയുടെ വലിപ്പം" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 ../gtk/gtkcheckbutton.c:70 +#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:112 +msgid "Size of check or radio indicator" +msgstr "ചെക്ക് അല്ലെങ്കില്‍ റേഡിയോ സൂചികയുടെ വലിപ്പം" + +#: ../gtk/gtkcellview.c:183 +msgid "CellView model" +msgstr "സെല്‍ വ്യൂ മോഡല്‍" + +#: ../gtk/gtkcellview.c:184 +msgid "The model for cell view" +msgstr "സെല്‍ കാണുന്നതിനുളള രീതി" + +#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:69 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 +#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:168 +msgid "Indicator Size" +msgstr "സൂചികയുടെ വലിപ്പം" + +#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:77 ../gtk/gtkexpander.c:245 +#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:174 +msgid "Indicator Spacing" +msgstr "സൂചികയ്ക്ക് ആവശ്യമുളള സ്ഥലം" + +#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:78 +msgid "Spacing around check or radio indicator" +msgstr "ചെക്ക് അല്ലെങ്കില്‍ റേഡിയോ സൂചികയ്ക്ക് ആവശ്യമുളള സ്ഥലം" + +#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 ../gtk/gtktoggleaction.c:118 +#: ../gtk/gtktogglebutton.c:102 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:101 +msgid "Active" +msgstr "സജ്ജമാണ്" + +#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:88 +msgid "Whether the menu item is checked" +msgstr "മെനുവിനുളള വസ്തു തിരഞ്ഞെടുത്തിട്ടുണ്ടോ എന്ന്" + +#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 ../gtk/gtktogglebutton.c:110 +msgid "Inconsistent" +msgstr "സ്ഥിരതയില്ലാത്ത" + +#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:96 +msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state" +msgstr "\"സ്ഥിരതയില്ലാത്ത\" അവസ്ഥ പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കേണ്ടതുണ്ടോ എന്ന്" + +#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:103 +msgid "Draw as radio menu item" +msgstr "റേഡിയോ മെനു ഐറ്റമായി വരയ്ക്കുക" + +#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:104 +msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item" +msgstr "മെനു ഐറ്റം റേഡിയോ മെനു ഐറ്റം പോലെയാണോ എന്ന്" + +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:172 +msgid "Use alpha" +msgstr "alpha ഉപയോഗിക്കുക" + +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:173 +msgid "Whether or not to give the color an alpha value" +msgstr "നിറത്തിന് ആല്‍ഫാ മൂല്ല്യം കൊടുക്കണമോ എന്ന്" + +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:415 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:143 ../gtk/gtkprintjob.c:116 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 +msgid "Title" +msgstr "തലക്കെട്ട്" + +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188 +msgid "The title of the color selection dialog" +msgstr "നിറം തിരഞ്ഞെടുക്കല്‍ ഡയലോഗിനുളള തലക്കെട്ട്" + +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:202 ../gtk/gtkcolorsel.c:1857 +msgid "Current Color" +msgstr "നിലവിലുളള നിറം" + +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:203 +msgid "The selected color" +msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത നിറം" + +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:217 ../gtk/gtkcolorsel.c:1864 +msgid "Current Alpha" +msgstr "നിലവിലുളള Alpha" + +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:218 +msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത അതാര്യതയുടെ മൂല്ല്യം (0 മുഴുവന്‍ സുതാര്യതയുളളതും 65535 മുഴുവന്‍ അതാര്യതയുളളതും)" + +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1843 +msgid "Has Opacity Control" +msgstr "അതാര്യത നിയന്ത്രണമുളള" + +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1844 +msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" +msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത നിറത്തിന് അതാര്യുത ക്രമീകരിക്കുന്നതിന് അനുവാദമുണ്ടോ എന്ന്" + +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1850 +msgid "Has palette" +msgstr "ചായപ്പലക ഉണ്ട്" + +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1851 +msgid "Whether a palette should be used" +msgstr "ചായപ്പലക ഉപയോഗിക്കണമോ എന്ന്" + +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1858 +msgid "The current color" +msgstr "നിലവിലുളള നിറം" + +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1865 +msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "നിലവിലുളള അതാര്യത മൂല്ല്യം (0 മുഴുവന്‍ സുതാര്യതയുളളതും 65535 മുഴുവന്‍ അതാര്യതയുളളതും)" + +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1879 +msgid "Custom palette" +msgstr "ചായപ്പലക ഇഷ്ടമുളള രീതിയിലാക്കുക" + +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1880 +msgid "Palette to use in the color selector" +msgstr "നിറം തിരഞ്ഞെടുക്കല്‍ സംവിധാനത്തില്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുളള ചായപ്പലക" + +#: ../gtk/gtkcombo.c:143 +msgid "Enable arrow keys" +msgstr "ദിശാസൂചികള്‍ സജീവമാക്കൂ" + +#: ../gtk/gtkcombo.c:144 +msgid "Whether the arrow keys move through the list of items" +msgstr "ദിശാസൂചികള്‍ വസ്തുക്കളുടെ ഇടയിലൂടെ നിക്കണമോ എന്ന്" + +#: ../gtk/gtkcombo.c:150 +msgid "Always enable arrows" +msgstr "എപ്പോഴും ദിശാസൂചികളെ സജീവമാക്കുക" + +#: ../gtk/gtkcombo.c:151 +msgid "Obsolete property, ignored" +msgstr "ആവശ്യമില്ലാത്ത സവിശേഷത, അവഗണിച്ചിരിക്കുന്നു" + +#: ../gtk/gtkcombo.c:157 +msgid "Case sensitive" +msgstr "കേയിസ് സെന്‍സിറ്റീവ്" + +#: ../gtk/gtkcombo.c:158 +msgid "Whether list item matching is case sensitive" +msgstr "ചേര്‍ച്ചയുളള ലിസ്റ്റ് ഐറ്റം കേയിസ് സെന്‍സിറ്റീവ് ആണോ എന്ന്" + +#: ../gtk/gtkcombo.c:165 +msgid "Allow empty" +msgstr "ശൂന്യമാക്കാന്‍‌ അനുവദിക്കുക" + +#: ../gtk/gtkcombo.c:166 +msgid "Whether an empty value may be entered in this field" +msgstr "ഈ ഫീള്‍ഡില്‍ ശൂന്യമായ മൂല്ല്യം നല്‍കുവാന്‍ സാധ്യമോ എന്ന്" + +#: ../gtk/gtkcombo.c:173 +msgid "Value in list" +msgstr "പട്ടികയിലെ മൂല്യം " + +#: ../gtk/gtkcombo.c:174 +msgid "Whether entered values must already be present in the list" +msgstr "നല്‍കിയ മൂല്ല്യങ്ങള്‍ ലിസ്റ്റില്‍ നിലവില്‍ ഉണ്ടാകണമോ എന്ന്" + +#: ../gtk/gtkcombobox.c:656 +msgid "ComboBox model" +msgstr "ComboBox രീതി" + +#: ../gtk/gtkcombobox.c:657 +msgid "The model for the combo box" +msgstr "കോംപോ ബോക്സിന്‍റെ രീതി" + +#: ../gtk/gtkcombobox.c:674 +msgid "Wrap width for laying out the items in a grid" +msgstr "ഒരു ഗ്രിഡില്‍ സ്ഥാപിക്കുന്നതിന് വസ്തുക്കള്‍ റാപ്പ് ചെയ്യുന്നതിന് ആവശ്യമുളള വീതി" + +#: ../gtk/gtkcombobox.c:696 +msgid "Row span column" +msgstr "ഒരു വലിയ സെല്‍ രൂപപ്പെടുത്തുന്നതിന് ഒരു നിരയ്ക്ക് ആവശ്യമുളള വരികളുടെ എണ്ണം" + +#: ../gtk/gtkcombobox.c:697 +msgid "TreeModel column containing the row span values" +msgstr "ഒരു സെല്ലിന് ആവശ്യമുളള വരികളുടെ എണ്ണം ഉളള ട്രീമോഡല്‍ വരി" + +#: ../gtk/gtkcombobox.c:718 +msgid "Column span column" +msgstr "ഒരു വലിയ സെല്‍ രൂപപ്പെടുത്തുന്നതിന് ഒരു വരിയ്ക്ക് ആവശ്യമുളള നിരകളുടെ എണ്ണം" + +#: ../gtk/gtkcombobox.c:719 +msgid "TreeModel column containing the column span values" +msgstr "ഒരു സെല്ലിന് ആവശ്യമുളള നിരകളുടെ എണ്ണം ഉളള ട്രീമോഡല്‍ നിര" + +#: ../gtk/gtkcombobox.c:740 +msgid "Active item" +msgstr "സജീവമായ ഇനം" + +#: ../gtk/gtkcombobox.c:741 +msgid "The item which is currently active" +msgstr "നിലവില്‍ സജീവമായ വസ്തു" + +#: ../gtk/gtkcombobox.c:760 ../gtk/gtkuimanager.c:220 +msgid "Add tearoffs to menus" +msgstr "മെനുവിന് ടിയര്‍ ഓഫ്സ് ചേര്‍ക്കുക" + +#: ../gtk/gtkcombobox.c:761 +msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" +msgstr "ഡ്രോപ്പ് ഡൌണുകള്‍ക്ക് ടിയര്‍ ഓഫ് മെനു ഐറ്റം ഉണ്ടാവണമോ എന്ന്" + +#: ../gtk/gtkcombobox.c:776 ../gtk/gtkentry.c:522 +msgid "Has Frame" +msgstr "ഫ്രെയിം ഉണ്ട്" + +#: ../gtk/gtkcombobox.c:777 +msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" +msgstr "ഒരു ചൈള്‍ഡിന് ചുറ്റും കോംപോ ബോക്സ് ഒരു ഫ്രെയിം വരയ്ക്കണമോ എന്ന്" + +#: ../gtk/gtkcombobox.c:785 +msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcombobox.c:800 ../gtk/gtkmenu.c:484 +msgid "Tearoff Title" +msgstr "ടിയര്‍ ഓഫ് തലക്കെട്ട്" + +#: ../gtk/gtkcombobox.c:801 msgid "" -"Specify one or more page ranges,\n" -" e.g. 1-3,7,11" +"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-" +"off" msgstr "" -"പേജിനുളള ഒന്നോ അതിലധികമോ പരിധികള്‍ വ്യക്തമാക്കുക,\n" -"ഉദാ. 1-3,7,11" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1564 -msgid "Copies" -msgstr "പകര്‍പ്പുകള്‍" +#: ../gtk/gtkcombobox.c:818 +msgid "Popup shown" +msgstr "പോപ്പപ്പ് കാണിച്ചിരിക്കുന്നു" -#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1569 -msgid "Copie_s:" -msgstr "പകര്‍പ്പുകള്‍ (_s):" +#: ../gtk/gtkcombobox.c:819 +msgid "Whether the combo's dropdown is shown" +msgstr "കോംപോയുടെ ഡ്രോപ്പ് ഡൌണ്‍ കാണിച്ചിട്ടുണ്ടോ എന്ന്" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1587 -msgid "C_ollate" -msgstr "കൊളേറ്റ് (_o)" +#: ../gtk/gtkcombobox.c:825 +msgid "Appears as list" +msgstr "ഒരു ലിസ്റ്റായി പ്രത്യക്ഷപ്പെടുന്നു" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1595 -msgid "_Reverse" -msgstr "റിവേഴ്സ് (_R)" +#: ../gtk/gtkcombobox.c:826 +msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus" +msgstr "ഡ്രോപ്പ് ഡൌണുകള്‍ മെനുവിന് പകരം ലിസ്റ്റുകളായി കാണപ്പെടണമോ എന്ന്" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1612 -msgid "General" -msgstr "സാധാരണ" +#: ../gtk/gtkcombobox.c:842 +msgid "Arrow Size" +msgstr "സൂചികയുടെ വ്യാപ്തി" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2012 -msgid "Layout" -msgstr "ലേയൌട്ട്" +#: ../gtk/gtkcombobox.c:843 +msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" +msgstr "കോംപോ ബോക്സിന്‍റെ സൂചികയുടെ ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ വ്യാപ്തി" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2016 -msgid "Pages per _side:" -msgstr "ഒരു ഷീറ്റിലുളള പേജുകളുടെ എണ്ണം (_s): " +#: ../gtk/gtkcombobox.c:858 ../gtk/gtkentry.c:622 ../gtk/gtkhandlebox.c:176 +#: ../gtk/gtkmenubar.c:201 ../gtk/gtkstatusbar.c:186 ../gtk/gtktoolbar.c:613 +#: ../gtk/gtkviewport.c:122 +msgid "Shadow type" +msgstr "ഏത് തരം ഷാഡോ" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2032 -msgid "T_wo-sided:" -msgstr "ഒരു പേപ്പറിന്‍റെ രണ്ടു വശത്തും പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുക (_w):" +#: ../gtk/gtkcombobox.c:859 +msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box" +msgstr "കോംപോ ബോക്സിന് ചുറ്റും ഏത് തരത്തിലുള്ള ഷാഡോ ആണ് ആവശ്യം" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2047 -msgid "_Only print:" -msgstr "പ്രിന്‍റ് മാത്രം ചെയ്യുക (_O):" +#: ../gtk/gtkcontainer.c:237 +msgid "Resize mode" +msgstr "രീതി മാറ്റുക" -#. In enum order -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2062 -msgid "All sheets" -msgstr "എല്ലാ ഷീറ്റുകളും" +#: ../gtk/gtkcontainer.c:238 +msgid "Specify how resize events are handled" +msgstr "വലിപ്പ മാറ്റുന്ന ഇവന്‍റുകള്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നത് എങ്ങനെ എന്ന് വ്യക്തമാക്കുക" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2063 -msgid "Even sheets" -msgstr "ഈവന്‍ ഷീറ്റുകള്‍" +#: ../gtk/gtkcontainer.c:245 +msgid "Border width" +msgstr "അരികിന്‍റെ വീതി" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2064 -msgid "Odd sheets" -msgstr "ഓഡ് ഷീറ്റുകള്‍" +#: ../gtk/gtkcontainer.c:246 +msgid "The width of the empty border outside the containers children" +msgstr "" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2067 -msgid "Sc_ale:" -msgstr "സ്കെയില്‍ (_a):" +#: ../gtk/gtkcontainer.c:254 +msgid "Child" +msgstr "ചൈള്‍ഡ്" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2094 -msgid "Paper" -msgstr "പേപ്പര്‍" +#: ../gtk/gtkcontainer.c:255 +msgid "Can be used to add a new child to the container" +msgstr "കണ്‍ട്ടെയിനറിലേക്ക് ഒരു പുതിയ ചൈള്‍ഡിനെ ചേര്‍ക്കുന്നതിനായി ഉപയോഗിക്കുന്നു" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2098 -msgid "Paper _type:" -msgstr "ഏത് തരത്തിലുളള പേപ്പര്‍ ആണ് ഉപയോഗിക്കുന്നത് (_t):" +#: ../gtk/gtkcurve.c:124 +msgid "Curve type" +msgstr "വളവുളളത്" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2113 -msgid "Paper _source:" -msgstr "പേപ്പറിന്‍റെ ഉറവിടം ഏതാണ് (_s):" +#: ../gtk/gtkcurve.c:125 +msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form" +msgstr "" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2128 -msgid "Output t_ray:" -msgstr "ഔട്ട് പുട്ട് ട്രേ (_r):" +#: ../gtk/gtkcurve.c:132 +msgid "Minimum X" +msgstr "ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ X " -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2179 -msgid "Job Details" -msgstr "ജോലിയുടെ വിശദാംശങ്ങള്‍" +#: ../gtk/gtkcurve.c:133 +msgid "Minimum possible value for X" +msgstr "X ന്റെ ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ സാധ്യമായ വില" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2185 -msgid "Pri_ority:" -msgstr "മുന്‍ഗണന (_o):" +#: ../gtk/gtkcurve.c:141 +msgid "Maximum X" +msgstr "ഏറ്റവും കൂടിയ X" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2200 -msgid "_Billing info:" -msgstr "ബില്ലിങ് വിവരം (_B):" +#: ../gtk/gtkcurve.c:142 +msgid "Maximum possible X value" +msgstr "X ന്റെ ഏറ്റവും കൂടിയ സാധ്യമായ വില" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2218 -msgid "Print Document" -msgstr "ഡോക്യുമെന്‍റ് പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുക" +#: ../gtk/gtkcurve.c:150 +msgid "Minimum Y" +msgstr "ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ Y" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2224 -msgid "_Now" -msgstr "ഉടന്‍ (_N)" +#: ../gtk/gtkcurve.c:151 +msgid "Minimum possible value for Y" +msgstr "Y യുടെ ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ സാധ്യമായ വില" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2231 -msgid "A_t:" -msgstr "A_t:" +#: ../gtk/gtkcurve.c:159 +msgid "Maximum Y" +msgstr "പരമാവധി Y" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2246 -msgid "On _hold" -msgstr "ഹോള്‍ഡില്‍ (_h)" +#: ../gtk/gtkcurve.c:160 +msgid "Maximum possible value for Y" +msgstr "Y യുടെ ഏറ്റവും കൂടിയ സാധ്യമായ വില" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2265 -msgid "Add Cover Page" -msgstr "പുറം ചട്ടയുളള പേജ് നിര്‍മ്മിക്കുക" +#: ../gtk/gtkdialog.c:139 +msgid "Has separator" +msgstr "സെപ്പറേറ്റര്‍ ഉണ്ട്" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2271 -msgid "Be_fore:" -msgstr "മുന്പ് (_f):" +#: ../gtk/gtkdialog.c:140 +msgid "The dialog has a separator bar above its buttons" +msgstr "ബട്ടണുകള്‍ക്ക് മുകളില്‍ ഡയലോഗിന് ഒരു സെപ്പറേറ്റര്‍ ഉണ്ട്" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2286 -msgid "_After:" -msgstr "ശേഷം (_A):" +#: ../gtk/gtkdialog.c:165 +msgid "Content area border" +msgstr "ഉള്ളടക്കതലത്തിന്‍റെ അതിര്" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2301 -msgid "Job" -msgstr "ജോലി" +#: ../gtk/gtkdialog.c:166 +msgid "Width of border around the main dialog area" +msgstr "പ്രധാന ഡയലോഗ് പരിധിയ്ക്ക് ചുറ്റുമുളള അതിരിന്‍റെ വീതി" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2367 -msgid "Advanced" -msgstr "അഡ്‍വാന്‍സ്ഡ്" +#: ../gtk/gtkdialog.c:173 +msgid "Button spacing" +msgstr "ബട്ടണ്‍‌ വിടവ്" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2402 -msgid "Image Quality" -msgstr "ചിത്രത്തിന്‍റെ ഗുണനിലവാരം " +#: ../gtk/gtkdialog.c:174 +msgid "Spacing between buttons" +msgstr "ബട്ടണുകള്‍‌ തമ്മിലുള്ള വിടവ്" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2405 -msgid "Color" -msgstr "നിറം" +#: ../gtk/gtkdialog.c:182 +msgid "Action area border" +msgstr "പ്രവൃത്തിതലത്തിന്‍റെ അതിര്" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2408 -msgid "Finishing" -msgstr "അവസാനിക്കുന്നു" +#: ../gtk/gtkdialog.c:183 +msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" +msgstr "ഡയലോഗിന്‍റെ താഴെയുളള ബട്ടണുളള പരിധിയുടെ അതിരിന്‍റെ വീതി" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2418 -msgid "Some of the settings in the dialog conflict" -msgstr "സംഭാഷണത്തിലുളള ചില സെറ്റിങുകളില്‍ പൊരുത്തക്കേട്" +#: ../gtk/gtkentry.c:477 ../gtk/gtklabel.c:392 +msgid "Cursor Position" +msgstr "സൂചികാസ്ഥാനം" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2441 -msgid "Print" -msgstr "പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുക" +#: ../gtk/gtkentry.c:478 ../gtk/gtklabel.c:393 +msgid "The current position of the insertion cursor in chars" +msgstr "ഇടയ്ക്ക് ചേര്‍ക്കുന്ന സൂചികകളുടെ നിലവിലുളള സ്ഥാനം (അക്ഷരത്തില്‍)" -#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:65 -msgid "Group" -msgstr "ഗ്രൂപ്പ്" +#: ../gtk/gtkentry.c:487 ../gtk/gtklabel.c:402 +msgid "Selection Bound" +msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കല്‍‌ പരിധി" -#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:66 -msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." -msgstr "ഈ ബട്ടണ്‍ ഏത് ഗ്രൂപ്പിലെ ആണോ ആ ഗ്രൂപ്പിലുളള റേഡിയോ ബട്ടണ്‍ ടൂള്‍" - -#: ../gtk/gtkrc.c:2866 -#, c-format -msgid "Unable to find include file: \"%s\"" -msgstr "ഫയല്‍ കണ്ടുകിട്ടിയില്ല: \"%s\"" - -#: ../gtk/gtkrc.c:3494 ../gtk/gtkrc.c:3497 -#, c-format -msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" -msgstr "pixmap_path-ല്‍ ഇമേജ് ഫയല്‍ ലോക്കേറ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല: \"%s\"" - -#: ../gtk/gtkrecentaction.c:155 ../gtk/gtkrecentaction.c:163 -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:567 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:575 -#, c-format -msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'" -msgstr "'%s' എന്ന ക്ളാസ്സിന്‍റെ വിഡ്ജറ്റുള്‍ക്ക് ഈ ഫംഗ്ഷന്‍ പ്രയോഗിക്കുന്നില്ല" - -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:459 -msgid "Select which type of documents are shown" -msgstr "ഏത് തരം ഡോക്യുമെന്‍റുകളാണ് കാണിക്കുന്നത് എന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1124 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1161 -#, c-format -msgid "No item for URI '%s' found" -msgstr "URI '%s'-ക്ക് ഐറ്റമൊന്നും ഇല്ല" - -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1288 -msgid "Untitled filter" -msgstr "പേരില്ലാത്ത ഫില്‍‌റ്ററ്‍" - -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1596 -msgid "Could not remove item" -msgstr "ഐറ്റം നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല" - -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1639 -msgid "Could not clear list" -msgstr "ലിസ്റ്റ് വെടിപ്പാക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല" - -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1723 -msgid "Copy _Location" -msgstr "ലൊക്കേഷന്‍ പകര്‍ത്തുക (_L)" - -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1736 -msgid "_Remove From List" -msgstr "ലിസ്റ്റില്‍ നിന്നും നീക്കം ചെയ്യുക (_R)" - -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1745 -msgid "_Clear List" -msgstr "ലിസ്റ്റ് വെടിപ്പാക്കുക (_C)" - -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1759 -msgid "Show _Private Resources" -msgstr "സ്വകാര്യ റിസോഴ്സുകള്‍ കാണിക്കുക (_P)" - -#. we create a placeholder menuitem, to be used in case -#. * the menu is empty. this placeholder will stay around -#. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it -#. * when it's not used. we have to do this, and do it here, -#. * because we need a marker for the beginning of the recent -#. * items list, so that we can insert the new items at the -#. * right place when idly populating the menu in case the -#. * user appended or prepended custom menu items to the -#. * recent chooser menu widget. -#. -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:332 -msgid "No items found" -msgstr "ഐറ്റമൊന്നും ഇല്ല" - -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:487 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:543 -#, c-format -msgid "No recently used resource found with URI `%s'" -msgstr "URI `%s'-ല്‍ ഏറ്റവും ഒടുവില്‍ ഉപയോഗിച്ചതായ റിസോഴ്സുകള്‍ ഒന്നും കണ്ടുകിട്ടിയില്ല" - -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:757 -#, c-format -msgid "Open '%s'" -msgstr "'%s' തുറക്കുക" - -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:789 -msgid "Unknown item" -msgstr "(അറിയാത്ത ഇനം)" - -#. This is the label format that is used for the first 10 items -#. * in a recent files menu. The %d is the number of the item, -#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front -#. * of the number to give these menu items a mnemonic. -#. * -#. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation. -#. -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:802 -#, c-format -msgid "recent menu label|_%d. %s" -msgstr "_%d. %s" - -#. This is the format that is used for items in a recent files menu. -#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item. -#. * -#. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation. -#. -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:809 -#, c-format -msgid "recent menu label|%d. %s" -msgstr "%d. %s" - -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1047 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1194 -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1204 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1257 -#, c-format -msgid "Unable to find an item with URI '%s'" -msgstr "URI '%s'-ല്‍ ഒരു ഐറ്റം കണ്ടു പിടിക്കുവാന്‍ സാധിക്കുന്നില്ല" - -#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate -#: ../gtk/gtkstock.c:288 -msgid "Information" -msgstr "വിവരം" - -#: ../gtk/gtkstock.c:289 -msgid "Warning" -msgstr "മുന്നറിയിപ്പ്" - -#: ../gtk/gtkstock.c:290 -msgid "Error" -msgstr "പിശക്" - -#: ../gtk/gtkstock.c:291 -msgid "Question" -msgstr "ചോദ്യം" - -#. FIXME these need accelerators when appropriate, and -#. * need the mnemonics to be rationalized -#. -#: ../gtk/gtkstock.c:296 -msgid "_About" -msgstr "സംബന്ധിച്ച് (_A)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:298 -msgid "_Apply" -msgstr "അപ്ളൈ ചെയ്യുക(_A)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:299 -msgid "_Bold" -msgstr "ബോള്‍ഡ് (_B)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:300 -msgid "_Cancel" -msgstr "റദ്ദാക്കുക (_C)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:301 -msgid "_CD-Rom" -msgstr "സി.ഡി-റോം (_C)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:302 -msgid "_Clear" -msgstr "വെടിപ്പാക്കുക (_C)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:303 -msgid "_Close" -msgstr "അടയ്‍ക്കുക (_C)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:304 -msgid "C_onnect" -msgstr "കണക്ട് ചെയ്യുക(_o)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:305 -msgid "_Convert" -msgstr "വേര്‍തിരിക്കുക (_C)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:306 -msgid "_Copy" -msgstr "പക‍ര്‍ത്തുക (_C)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:307 -msgid "Cu_t" -msgstr "മുറിക്കുക (_t)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:308 -msgid "_Delete" -msgstr "വെട്ടി നീക്കുക (_D)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:309 -msgid "_Discard" -msgstr "വേണ്ടന്ന് വയ്ക്കുക (_D)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:310 -msgid "_Disconnect" -msgstr "ഡിസ്‍കണക്ട് ചെയ്യുക (_D)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:311 -msgid "_Execute" -msgstr "നിര്‍വ്വഹിക്കുക (_E)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:312 -msgid "_Edit" -msgstr "മാറ്റം വരുത്തുക (_E)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:313 -msgid "_Find" -msgstr "അന്വേഷിക്കുക (_F)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:314 -msgid "Find and _Replace" -msgstr "കണ്ടെത്തി മാറ്റം ചെയ്യുക (_R)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:315 -msgid "_Floppy" -msgstr "ഫ്ളോപ്പി (_F)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:316 -msgid "_Fullscreen" -msgstr "പരമാവധി വലുപ്പത്തിലുളള സ്ക്രീന്‍ (_F)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:317 -msgid "_Leave Fullscreen" -msgstr "പരമാവധി വലുപ്പത്തിലുളള സ്ക്രീന്‍ ഉപേക്ഷിക്കുക (_L) " - -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:319 -msgid "Navigation|_Bottom" -msgstr "അടിഭാഗം (_B)" - -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:321 -msgid "Navigation|_First" -msgstr "ആദ്യത്തേത് (_F)" - -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:323 -msgid "Navigation|_Last" -msgstr "അവസാനത്തേത് (_L)" - -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:325 -msgid "Navigation|_Top" -msgstr "മുകള്‍ ഭാഗം (_T)" - -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:327 -msgid "Navigation|_Back" -msgstr "പുറകോട്ട് പോവുക (_B)" - -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:329 -msgid "Navigation|_Down" -msgstr "താഴോട്ട് പോവുക (_D)" - -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:331 -msgid "Navigation|_Forward" -msgstr "മുന്പോട്ട് പോവുക (_F)" - -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:333 -msgid "Navigation|_Up" -msgstr "മുകളിലേക്ക് പോവുക (_U)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:334 -msgid "_Harddisk" -msgstr "ഹാര്‍ഡ് ഡിസ്ക്ക് (_H)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:335 -msgid "_Help" -msgstr "സഹായം (_H)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:336 -msgid "_Home" -msgstr "ആസ്ഥാനം (_H)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:337 -msgid "Increase Indent" -msgstr "ഓരോ വരികളുടേയും മാര്‍ജിനില്‍ നിന്നുളള അകലം/സ്ഥാനം കൂട്ടുക" - -#: ../gtk/gtkstock.c:338 -msgid "Decrease Indent" -msgstr "ഓരോ വരികളുടേയും മാര്‍ജിനില്‍ നിന്നുളള അകലം/സ്ഥാനം കുറയ്ക്കുക" - -#: ../gtk/gtkstock.c:339 -msgid "_Index" -msgstr "സൂചകം (_I)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:340 -msgid "_Information" -msgstr "വിവരം (_I)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:341 -msgid "_Italic" -msgstr "അക്ഷരങ്ങള്‍ ചരിവുളളതാക്കുക (_I)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:342 -msgid "_Jump to" -msgstr "ഇതിലേക്ക് ചാടുക (_J)" - -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:344 -msgid "Justify|_Center" -msgstr "ഖണ്ഡിക/വാചകം പേജിന്‍റെ മദ്ധ്യഭാഗത്തായി ക്രമീകരിക്കുക (_C)" - -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:346 -msgid "Justify|_Fill" -msgstr "ഖണ്ഡിക/വാചകം പേജ് മുഴുവന്‍ നിറയ്ക്കുക (_F)" - -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:348 -msgid "Justify|_Left" -msgstr "ഖണ്ഡിക/വാചകം പേജിന്‍റെ ഇടത്ത് വശത്ത് നിന്നും തുടങ്ങുക (_L)" - -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:350 -msgid "Justify|_Right" -msgstr "ഖണ്ഡിക/വാചകം പേജിന്‍റെ വലത്ത് വശത്ത് ഒരേ നിരയില്‍ ചിട്ടപ്പെടുത്തുക (_R)" - -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:353 -msgid "Media|_Forward" -msgstr "മുന്പോട്ട് പോവുക (_F)" - -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:355 -msgid "Media|_Next" -msgstr "അടുത്തതിലേക്ക് പോവുക (_N)" - -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:357 -msgid "Media|P_ause" -msgstr "താല്‍ക്കാലികമായി നിര്‍ത്തുക (_a)" - -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:359 -msgid "Media|_Play" -msgstr "പ്ളെ ചെയ്യുക (_P)" - -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:361 -msgid "Media|Pre_vious" -msgstr "ഇതിന് മുന്പുളളത് (_v)" - -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:363 -msgid "Media|_Record" -msgstr "റിക്കോര്‍ഡ് ചെയ്യുക (_R)" - -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:365 -msgid "Media|R_ewind" -msgstr "പുറകോട്ട് പോവുക (_e) " - -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:367 -msgid "Media|_Stop" -msgstr "നിര്‍ത്തുക (_S)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:368 -msgid "_Network" -msgstr "നെറ്റ്‍വര്‍ക്ക് (_N)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:369 -msgid "_New" -msgstr "പുതിയ(_N)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:370 -msgid "_No" -msgstr "ഇല്ല (_N)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:371 -msgid "_OK" -msgstr "ശരി (_O)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:372 -msgid "_Open" -msgstr "തുറക്കുക (_O)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:373 -msgid "Landscape" -msgstr "ഉയരം കുറഞ്ഞ് വീതി കൂടിയ ദീര്‍ഘ ചതുരാകൃതിയിലുളള പേജ്" - -#: ../gtk/gtkstock.c:374 -msgid "Portrait" -msgstr "ഉയരം കൂടിയ വീതി കുറഞ്ഞ് ദീര്‍ഘ ചതുരാകൃതിയിലുളള പേജ്" - -#: ../gtk/gtkstock.c:375 -msgid "Reverse landscape" -msgstr "ഉയരം കുറഞ്ഞ് വീതി കൂടിയ ദീര്‍ഘ ചതുരാകൃതിയിലുളള പേജ് തിരിയ്ക്കുക" - -#: ../gtk/gtkstock.c:376 -msgid "Reverse portrait" -msgstr "ഉയരം കൂടിയ വീതി കുറഞ്ഞ് ദീര്‍ഘ ചതുരാകൃതിയിലുളള പേജ് തിരിയ്ക്കുക" - -#: ../gtk/gtkstock.c:377 -msgid "_Paste" -msgstr "ഒട്ടിക്കുക (_P)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:378 -msgid "_Preferences" -msgstr "മുന്‍ഗണനകള്‍ (_P)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:379 -msgid "_Print" -msgstr "പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുക (_P)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:380 -msgid "Print Pre_view" -msgstr "പ്രിന്‍റ് ഏത് വിധത്തിലായിരിക്കും എന്ന് കംപ്യൂട്ടറില്‍ കാണുക (_v)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:381 -msgid "_Properties" -msgstr "ഗുണഗണങ്ങള്‍ (_P)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:382 -msgid "_Quit" -msgstr "പുറത്ത് കടക്കുക (_Q)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:383 -msgid "_Redo" -msgstr "വേണ്ടന്ന് വച്ച മാറ്റങ്ങള്‍ പുനഃസ്ഥാപിക്കുക (_R)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:384 -msgid "_Refresh" -msgstr "പുതുക്കുക (_R)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:386 -msgid "_Revert" -msgstr "പൂര്‍വ്വസ്ഥിതി (_R)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:387 -msgid "_Save" -msgstr "സംരംക്ഷിക്കുക (_S)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:388 -msgid "Save _As" -msgstr "പേര് മാറ്റി സംരക്ഷിക്കുക (_A)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:389 -msgid "Select _All" -msgstr "എല്ലാം തിരഞ്ഞെടുക്കുക (_A)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:390 -msgid "_Color" -msgstr "നിറം (_C)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:391 -msgid "_Font" -msgstr "ലിപി (_F)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:392 -msgid "_Ascending" -msgstr "ആരോഹണം (_A)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:393 -msgid "_Descending" -msgstr "അവരോഹണം (_D)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:394 -msgid "_Spell Check" -msgstr "അക്ഷരത്തെറ്റുകള്‍ പരിശോധിക്കുക (_S)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:395 -msgid "_Stop" -msgstr "നിര്‍ത്തുക (_S)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:396 -msgid "_Strikethrough" -msgstr "അക്ഷരങ്ങളുടെ മദ്ധ്യേ വരയിടുക (_S)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:397 -msgid "_Undelete" -msgstr "വെട്ടി നീക്കിയത് തിരികെ കൊണ്ടുവരിക (_U)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:398 -msgid "_Underline" -msgstr "അടിവര ഇടുക (_U)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:399 -msgid "_Undo" -msgstr "വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള്‍ വേണ്ടന്ന് വയ്ക്കുക (_U)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:400 -msgid "_Yes" -msgstr "അതെ (_Y)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:401 -msgid "_Normal Size" -msgstr "സാധാരണ വലുപ്പം (_N)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:402 -msgid "Best _Fit" -msgstr "ഏറ്റവും അനുയോജ്യമായ വലുപ്പം (_F)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:403 -msgid "Zoom _In" -msgstr "വലുതാക്കുക (_I)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:404 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "ചെറുതാക്കുക (_O)" - -#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:651 -#, c-format -msgid "Unknown error when trying to deserialize %s" -msgstr "%s ഡീസീരിയലൈസ് ചെയ്യാന്‍ ശ്രമിക്കുന്പോള്‍ അപരിചിതമായ പിഴവ്" - -#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:710 -#, c-format -msgid "No deserialize function found for format %s" -msgstr "%s എന്ന ഫോര്‍മാറ്റിന് ഡീസീരിയലൈസ് ഫംഗ്ഷന്‍ ഇല്ല" - -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:796 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:822 -#, c-format -msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element" -msgstr "<%s> എലമെന്‍റില്‍ \"id\"-യും \"പേര്\"-ഉം ലഭ്യമാണ്" - -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:806 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:832 -#, c-format -msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element" -msgstr "<%s> എലമെന്‍റില്‍ \"%s\" എന്ന ആട്ട്രിബ്യൂട്ട് രണ്ട് തവണയുണ്ട്" - -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:846 -#, c-format -msgid "<%s> element has invalid id \"%s\"" -msgstr "<%s> എലമെന്‍റിന് അസാധുവായ id \"%s\"" - -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:856 -#, c-format -msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute" -msgstr "<%s> എലമെന്‍റില്‍ \"id\" അല്ലെങ്കില്‍ \"പേര്\" ലഭ്യമല്ല" - -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:943 -#, c-format -msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" -msgstr "%s> എലമെന്‍റില്‍ \"%s\" എന്ന ആട്ട്രിബ്യൂട്ട് രണ്ട് തവണയുണ്ട്" - -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:961 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:986 -#, c-format -msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" -msgstr "ഈ കോണ്‍ട്ടകസ്റ്റിലെ <%s> എലമെന്‍റില്‍ \"%s\" എന്ന ആട്ട്രിബ്യൂട്ട് അസാധുവാണ്" - -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1022 -#, c-format -msgid "Tag \"%s\" has not been defined." -msgstr "\"%s\" എന്ന റ്റാഗ് വ്യക്തമാക്കിയിട്ടില്ല." - -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1034 -msgid "Anonymous tag found and tags can not be created." -msgstr "അപരിചിതമായ റ്റാഗ് കണ്ടുകിട്ടി, മാത്രമല്ല റ്റാഗുകള്‍ ഉണ്ടാക്കുവാനും സാധിക്കുന്നില്ല." - -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1045 -#, c-format -msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created." -msgstr "\"%s\" എന്ന റ്റാഗ് ബഫറിലില്ല, മാത്രമല്ല റ്റാഗുകള്‍ ഉണ്ടാക്കുവാനും സാധിക്കുന്നില്ല." - -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1219 -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1394 -#, c-format -msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" -msgstr "<%s>-ന് താഴെ എലമെന്‍റ് <%s> അനുവദിക്കുന്നതല്ല" - -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1175 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid attribute type" -msgstr "\"%s\" അസാധുവായ ആട്ട്രിബ്യൂട്ട് ടൈപ്പാണ്." - -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1183 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid attribute name" -msgstr "\"%s\" അസാധുവായ ആട്ട്രിബ്യൂട്ട് നാമമാണ്" - -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1193 -#, c-format -msgid "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" -msgstr "\"%s\" ആട്ട്രിബ്യൂട്ടിന് \"%s\" ടൈപ്പുളള മൂല്ല്യത്തിലേക്ക് \"%s\" വേര്‍തിരിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1202 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\"" -msgstr "\"%s\" ആട്ട്രിബ്യൂട്ടിന് \"%s\" ഒരു അസാധുവായ മൂല്ല്യമാണ്." - -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1285 -#, c-format -msgid "Tag \"%s\" already defined" -msgstr "\"%s\" എന്ന റ്റാഗ് വ്യക്തമാക്കിയിട്ടുണ്ട് " - -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1296 -#, c-format -msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\"" -msgstr "\"%s\" എന്ന റ്റാഗിന് അസാധുവായ മുന്‍ഗണന \"%s\"" - -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1349 -#, c-format -msgid "Outermost element in text must be not <%s>" -msgstr "ടെക്സ്റ്റിന്‍റെ ഏറ്റവും പുറത്തുളള എലമെന്‍റ് not <%s> ആയിരിക്കണം" - -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1374 -#, c-format -msgid "A <%s> element has already been specified" -msgstr "ഒരു <%s> എലമെന്‍റ് വ്യക്തമാക്കിയിട്ടുളളതാണ്" - -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1380 -msgid "A element can't occur before a element" -msgstr "ഒരു എലമെന്‍റിന് മുന്പ് ഒരു എലമെന്‍റ് ഉണ്ടാകുവാന്‍ പാടില്ല" - -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1788 -msgid "Serialized data is malformed" -msgstr "സൂരിയലൈസ്ഡ് ഡാറ്റാ ശരിയായ രൂപത്തിലല്ല" - -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1866 -msgid "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" -msgstr "സൂരിയലൈസ്ഡ് ഡാറ്റാ ശരിയായ രൂപത്തിലല്ല. ആദ്യത്തെ ഭാഗം GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001 അല്ല" - -#: ../gtk/gtktextutil.c:60 -msgid "LRM _Left-to-right mark" -msgstr "LRM ഇടത്ത് നിന്നും വലത്തേക്കുളള മാര്‍ക്ക് (_L)" - -#: ../gtk/gtktextutil.c:61 -msgid "RLM _Right-to-left mark" -msgstr "RLM വലത്ത് നിന്നും ഇടത്തേക്കുളള മാര്‍ക്ക് (_R)" - -#: ../gtk/gtktextutil.c:62 -msgid "LRE Left-to-right _embedding" -msgstr "LRE ഇടത്ത് നിന്നും വലത്തേക്കുളള എംബഡ്ഡിങ് (_e)" - -#: ../gtk/gtktextutil.c:63 -msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" -msgstr "RLE വലത്ത് നിന്നും ഇടത്തേക്കുളള എംബഡ്ഡിങ് (_e)" - -#: ../gtk/gtktextutil.c:64 -msgid "LRO Left-to-right _override" -msgstr "LRO ഇടത്ത് നിന്നും വലത്തേക്ക് ഓവര്‍റൈഡ് ചെയ്യുക (_o)" - -#: ../gtk/gtktextutil.c:65 -msgid "RLO Right-to-left o_verride" -msgstr "RLO വലത്ത് നിന്നും ഇടത്തേക്ക് ഓവര്‍റൈഡ് ചെയ്യുക (_v)" - -#: ../gtk/gtktextutil.c:66 -msgid "PDF _Pop directional formatting" -msgstr "PDF _Pop directional formatting" - -#: ../gtk/gtktextutil.c:67 -msgid "ZWS _Zero width space" -msgstr "ZWS സീറോ വിഡത്ത് സ്പെയിസ് (_Z)" - -#: ../gtk/gtktextutil.c:68 -msgid "ZWJ Zero width _joiner" -msgstr "ZWJ സീറോ വിഡ്ത്ത് ജോയിനര്‍ (_j)" - -#: ../gtk/gtktextutil.c:69 -msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" -msgstr "ZWNJ സീറോ വിഡ്ത്ത് നോണ്‍-ജോയിനര്‍ (_n)" - -#: ../gtk/gtkthemes.c:71 -#, c-format -msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\"," -msgstr "മൊഡ്യൂള്‍ പാഥില്‍ ഥീം എന്‍ജിന്‍ ലൊക്കേറ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല (_p): \"%s\"," - -#: ../gtk/gtktipsquery.c:187 -msgid "--- No Tip ---" -msgstr "--- സഹായമില്ല ---" - -#: ../gtk/gtkuimanager.c:1226 -#, c-format -msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d" -msgstr "അപരിചിതമായ '%s' എന്ന ആട്ട്രിബ്യൂട്ട് %d-ആം വരി %d-ആം ക്യാരക്റ്ററില്‍ " - -#: ../gtk/gtkuimanager.c:1443 -#, c-format -msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" -msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ '%s' എന്ന സ്റ്റാര്‍ട്ട് റ്റാഗ് %d-ആം വരി %d-ആം ക്യാരക്റ്ററില്‍ " - -#: ../gtk/gtkuimanager.c:1533 -#, c-format -msgid "Unexpected character data on line %d char %d" -msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ ക്യാരക്റ്റര്‍ %d-ആം വരി %d-ആം ക്യാരക്റ്ററില്‍ " - -#: ../gtk/gtkuimanager.c:2354 -msgid "Empty" -msgstr "കാലി" - -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:81 -msgid "Volume" -msgstr "ശബ്ദം" - -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:83 -msgid "Volume Down" -msgstr "ശബ്ദം കുറയ്ക്കുക" - -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:85 -msgid "Volume Up" -msgstr "ശബ്ദം കൂട്ടുക" - -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:139 -msgid "Muted" -msgstr "ശബ്ദമില്ല" - -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:143 -msgid "Full Volume" -msgstr "മുഴുവന്‍ ശബ്ദം" - -#. Translators: this is the percentage of the current volume, -#. * as used in the tooltip, eg. "49 %". -#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits, -#. * or otherwise translate the "%d" to "%d". -#. * Do not translate and do not include the "volume percentage|" -#. * part in the translation! -#. -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:158 -#, c-format -msgid "volume percentage|%d %%" -msgstr "%d %%" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5 -msgid "paper size|asme_f" -msgstr "asme_f" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7 -msgid "paper size|A0x2" -msgstr "A0x2" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9 -msgid "paper size|A0" -msgstr "A0" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11 -msgid "paper size|A0x3" -msgstr "A0x3" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13 -msgid "paper size|A1" -msgstr "A1" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15 -msgid "paper size|A10" -msgstr "A10" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17 -msgid "paper size|A1x3" -msgstr "A1x3" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19 -msgid "paper size|A1x4" -msgstr "A1x4" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21 -msgid "paper size|A2" -msgstr "A2" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23 -msgid "paper size|A2x3" -msgstr "A2x3" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25 -msgid "paper size|A2x4" -msgstr "A2x4" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27 -msgid "paper size|A2x5" -msgstr "A2x5" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29 -msgid "paper size|A3" -msgstr "A3" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31 -msgid "paper size|A3 Extra" -msgstr "A3 Extra" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33 -msgid "paper size|A3x3" -msgstr "A3x3" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35 -msgid "paper size|A3x4" -msgstr "A3x4" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37 -msgid "paper size|A3x5" -msgstr "A3x5" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39 -msgid "paper size|A3x6" -msgstr "A3x6" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41 -msgid "paper size|A3x7" -msgstr "A3x7" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43 -msgid "paper size|A4" -msgstr "A4" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45 -msgid "paper size|A4 Extra" -msgstr "A4 Extra" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47 -msgid "paper size|A4 Tab" -msgstr "A4 Tab" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49 -msgid "paper size|A4x3" -msgstr "A4x3" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51 -msgid "paper size|A4x4" -msgstr "A4x4" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53 -msgid "paper size|A4x5" -msgstr "A4x5" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55 -msgid "paper size|A4x6" -msgstr "A4x6" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57 -msgid "paper size|A4x7" -msgstr "A4x7" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59 -msgid "paper size|A4x8" -msgstr "A4x8" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61 -msgid "paper size|A4x9" -msgstr "A4x9" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63 -msgid "paper size|A5" -msgstr "A5" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65 -msgid "paper size|A5 Extra" -msgstr "A5 Extra" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67 -msgid "paper size|A6" -msgstr "A6" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69 -msgid "paper size|A7" -msgstr "A7" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71 -msgid "paper size|A8" -msgstr "A8" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73 -msgid "paper size|A9" -msgstr "A9" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75 -msgid "paper size|B0" -msgstr "B0" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77 -msgid "paper size|B1" -msgstr "B1" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79 -msgid "paper size|B10" -msgstr "B10" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81 -msgid "paper size|B2" -msgstr "B2" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83 -msgid "paper size|B3" -msgstr "B3" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85 -msgid "paper size|B4" -msgstr "B4" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87 -msgid "paper size|B5" -msgstr "B5" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89 -msgid "paper size|B5 Extra" -msgstr "B5 Extra" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91 -msgid "paper size|B6" -msgstr "B6" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93 -msgid "paper size|B6/C4" -msgstr "B6/C4" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95 -msgid "paper size|B7" -msgstr "B7" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97 -msgid "paper size|B8" -msgstr "B8" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99 -msgid "paper size|B9" -msgstr "B9" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101 -msgid "paper size|C0" -msgstr "C0" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103 -msgid "paper size|C1" -msgstr "C1" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105 -msgid "paper size|C10" -msgstr "C10" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107 -msgid "paper size|C2" -msgstr "C2" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109 -msgid "paper size|C3" -msgstr "C3" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111 -msgid "paper size|C4" -msgstr "C4" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113 -msgid "paper size|C5" -msgstr "C5" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115 -msgid "paper size|C6" -msgstr "C6" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117 -msgid "paper size|C6/C5" -msgstr "C6/C5" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119 -msgid "paper size|C7" -msgstr "C7" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121 -msgid "paper size|C7/C6" -msgstr "C7/C6" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123 -msgid "paper size|C8" -msgstr "C8" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125 -msgid "paper size|C9" -msgstr "C9" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127 -msgid "paper size|DL Envelope" -msgstr "DL കവര്‍" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129 -msgid "paper size|RA0" -msgstr "RA0" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131 -msgid "paper size|RA1" -msgstr "RA1" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133 -msgid "paper size|RA2" -msgstr "RA2" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135 -msgid "paper size|SRA0" -msgstr "SRA0" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137 -msgid "paper size|SRA1" -msgstr "SRA1" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139 -msgid "paper size|SRA2" -msgstr "SRA2" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141 -msgid "paper size|JB0" -msgstr "JB0" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143 -msgid "paper size|JB1" -msgstr "JB1" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145 -msgid "paper size|JB10" -msgstr "JB10" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147 -msgid "paper size|JB2" -msgstr "JB2" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149 -msgid "paper size|JB3" -msgstr "JB3" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151 -msgid "paper size|JB4" -msgstr "JB4" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153 -msgid "paper size|JB5" -msgstr "JB5" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155 -msgid "paper size|JB6" -msgstr "JB6" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157 -msgid "paper size|JB7" -msgstr "JB7" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159 -msgid "paper size|JB8" -msgstr "JB8" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161 -msgid "paper size|JB9" -msgstr "JB9" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163 -msgid "paper size|jis exec" -msgstr "jis exec" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165 -msgid "paper size|Choukei 2 Envelope" -msgstr "Choukei 2 കവര്‍" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167 -msgid "paper size|Choukei 3 Envelope" -msgstr "Choukei 3 കവര്‍" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:169 -msgid "paper size|Choukei 4 Envelope" -msgstr "Choukei 4 കവര്‍" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:171 -msgid "paper size|hagaki (postcard)" -msgstr "hagaki (പോസ്റ്റ് കാര്‍ഡ്)" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:173 -msgid "paper size|kahu Envelope" -msgstr "kahu കവര്‍" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:175 -msgid "paper size|kaku2 Envelope" -msgstr "kaku2 കവര്‍" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:177 -msgid "paper size|oufuku (reply postcard)" -msgstr "oufuku (മറുപടി അയയ്ക്കുന്ന പോസ്റ്റ് കാര്‍ഡ്)" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:179 -msgid "paper size|you4 Envelope" -msgstr "you4 കവര്‍" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:181 -msgid "paper size|10x11" -msgstr "10x11" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:183 -msgid "paper size|10x13" -msgstr "10x13" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:185 -msgid "paper size|10x14" -msgstr "10x14" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:187 ../gtk/paper_names_offsets.c:189 -msgid "paper size|10x15" -msgstr "10x15" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:191 -msgid "paper size|11x12" -msgstr "11x12" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:193 -msgid "paper size|11x15" -msgstr "11x15" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:195 -msgid "paper size|12x19" -msgstr "12x19" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:197 -msgid "paper size|5x7" -msgstr "5x7" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:199 -msgid "paper size|6x9 Envelope" -msgstr "6x9 കവര്‍" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:201 -msgid "paper size|7x9 Envelope" -msgstr "7x9 കവര്‍" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:203 -msgid "paper size|9x11 Envelope" -msgstr "9x11 കവര്‍" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:205 -msgid "paper size|a2 Envelope" -msgstr "a2 കവര്‍" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:207 -msgid "paper size|Arch A" -msgstr "Arch A" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:209 -msgid "paper size|Arch B" -msgstr "Arch B" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:211 -msgid "paper size|Arch C" -msgstr "Arch C" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:213 -msgid "paper size|Arch D" -msgstr "Arch D" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:215 -msgid "paper size|Arch E" -msgstr "Arch E" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:217 -msgid "paper size|b-plus" -msgstr "b-plus" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:219 -msgid "paper size|c" -msgstr "c" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:221 -msgid "paper size|c5 Envelope" -msgstr "c5 കവര്‍" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:223 -msgid "paper size|d" -msgstr "d" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:225 -msgid "paper size|e" -msgstr "e" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:227 -msgid "paper size|edp" -msgstr "edp" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:229 -msgid "paper size|European edp" -msgstr "യൂറോപ്പ്യന്‍ edp" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:231 -msgid "paper size|Executive" -msgstr "എക്സിക്ക്യൂട്ടീവ്" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:233 -msgid "paper size|f" -msgstr "f" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:235 -msgid "paper size|FanFold European" -msgstr "FanFold യൂറോപ്പ്യന്‍" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:237 -msgid "paper size|FanFold US" -msgstr "FanFold US" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:239 -msgid "paper size|FanFold German Legal" -msgstr "FanFold ജര്‍മന്‍ ഔദ്ധ്യോഗിക" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:241 -msgid "paper size|Government Legal" -msgstr "ഗവണ്‍മെന്‍റ് ഔദ്ധ്യോഗിക" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:243 -msgid "paper size|Government Letter" -msgstr "ഗവണ്‍മെന്‍റ് കത്തുകള്‍" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:245 -msgid "paper size|Index 3x5" -msgstr "സൂചിക 3x5" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:247 -msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)" -msgstr "സൂചിക 4x6 (പോസ്റ്റ് കാന്‍ഡ്)" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:249 -msgid "paper size|Index 4x6 ext" -msgstr "സൂചിക 4x6 ext" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:251 -msgid "paper size|Index 5x8" -msgstr "സൂചിക 5x8" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:253 -msgid "paper size|Invoice" -msgstr "ബില്ല്" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:255 -msgid "paper size|Tabloid" -msgstr "കുട്ടിപ്പത്ത്രം" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:257 -msgid "paper size|US Legal" -msgstr "US ഔദ്ധ്യോഗിക" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:259 -msgid "paper size|US Legal Extra" -msgstr "US Legal Extra" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:261 -msgid "paper size|US Letter" -msgstr "US കത്ത്" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:263 -msgid "paper size|US Letter Extra" -msgstr "US Letter Extra" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:265 -msgid "paper size|US Letter Plus" -msgstr "US Letter Plus" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:267 -msgid "paper size|Monarch Envelope" -msgstr "രാജകീയ കവര്‍" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:269 -msgid "paper size|#10 Envelope" -msgstr "#10 കവര്‍" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:271 -msgid "paper size|#11 Envelope" -msgstr "#11 കവര്‍ " - -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:273 -msgid "paper size|#12 Envelope" -msgstr "#12 കവര്‍" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:275 -msgid "paper size|#14 Envelope" -msgstr "#14 കവര്‍" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:277 -msgid "paper size|#9 Envelope" -msgstr "#9 കവര്‍" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:279 -msgid "paper size|Personal Envelope" -msgstr "അനൌദ്ധ്യോഗിക കവര്‍" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:281 -msgid "paper size|Quarto" -msgstr "Quarto" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:283 -msgid "paper size|Super A" -msgstr "Super A" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:285 -msgid "paper size|Super B" -msgstr "Super B" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:287 -msgid "paper size|Wide Format" -msgstr "വീതിയിലുളള ഫോര്‍മാറ്റ്" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:289 -msgid "paper size|Dai-pa-kai" -msgstr "Dai-pa-kai" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:291 -msgid "paper size|Folio" -msgstr "Folio" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:293 -msgid "paper size|Folio sp" -msgstr "Folio sp" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:295 -msgid "paper size|Invite Envelope" -msgstr "ക്ഷണത്തിനുളള കവര്‍" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:297 -msgid "paper size|Italian Envelope" -msgstr "ഇറ്റാലിയന്‍ കവര്‍" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:299 -msgid "paper size|juuro-ku-kai" -msgstr "juuro-ku-kai" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:301 -msgid "paper size|pa-kai" -msgstr "pa-kai" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:303 -msgid "paper size|Postfix Envelope" -msgstr "പോസ്റ്റ്ഫിക്സ് കവര്‍" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:305 -msgid "paper size|Small Photo" -msgstr "ചെറിയ ഫോട്ടോ" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:307 -msgid "paper size|prc1 Envelope" -msgstr "prc1 കവര്‍" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:309 -msgid "paper size|prc10 Envelope" -msgstr "prc10 കവര്‍" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:311 -msgid "paper size|prc 16k" -msgstr "prc 16k" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:313 -msgid "paper size|prc2 Envelope" -msgstr "prc2 കവര്‍" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:315 -msgid "paper size|prc3 Envelope" -msgstr "prc3 കവര്‍" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:317 -msgid "paper size|prc 32k" -msgstr "prc 32k" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:319 -msgid "paper size|prc4 Envelope" -msgstr "prc4 കവര്‍" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:321 -msgid "paper size|prc5 Envelope" -msgstr "prc5 കവര്‍" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:323 -msgid "paper size|prc6 Envelope" -msgstr "prc6 കവര്‍" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:325 -msgid "paper size|prc7 Envelope" -msgstr "prc7 കവര്‍" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:327 -msgid "paper size|prc8 Envelope" -msgstr "prc8 കവര്‍" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:329 -msgid "paper size|ROC 16k" -msgstr "ROC 16k" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:331 -msgid "paper size|ROC 8k" -msgstr "ROC 8k" - -#: ../gtk/updateiconcache.c:498 ../gtk/updateiconcache.c:558 -#, c-format -msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n" -msgstr "symlinked '%s'-ലും '%s'-ലും പല idatas\n" - -#: ../gtk/updateiconcache.c:1379 -msgid "Failed to write header\n" -msgstr "തലകെട്ട് എഴുതുന്നതില്‍ പരാജയം\n" - -#: ../gtk/updateiconcache.c:1385 -msgid "Failed to write hash table\n" -msgstr "ഹാഷ് ടേബിള്‍ എഴുതുന്നതില്‍ പരാജയം\n" - -#: ../gtk/updateiconcache.c:1391 -msgid "Failed to write folder index\n" -msgstr "ഫോള്‍ഡറിന്‍റെ ഇന്‍ഡക്സ് എഴുതുന്നതില്‍ പരാജയം\n" - -#: ../gtk/updateiconcache.c:1399 -msgid "Failed to rewrite header\n" -msgstr "തലകെട്ട് തിരുത്തി വീണ്ടും എഴുതുന്നതില്‍ പരാജയം\n" - -#: ../gtk/updateiconcache.c:1451 -#, c-format -msgid "Failed to write cache file: %s\n" -msgstr "cache ഫയല്‍ എഴുതുന്നതില്‍ പരാജയം: %s\n" - -#: ../gtk/updateiconcache.c:1486 -msgid "The generated cache was invalid.\n" -msgstr "ലഭ്യമായ കാഷ് തെറ്റാണ്.\n" - -#: ../gtk/updateiconcache.c:1500 -#, c-format -msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" -msgstr "%s എന്നത് %s ആയി പേര് മാറ്റി എഴുതുവാന്‍ സാധിക്കില്ല: %s, അത്കൊണ്ട് %s-നെ നീക്കം ചെയ്യുന്നു.\n" - -#: ../gtk/updateiconcache.c:1512 -#, c-format -msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" -msgstr "%s എന്നത് %s ആയി പേര് മാറ്റി എഴുതുവാന്‍ സാധിക്കില്ല: %s\n" - -#: ../gtk/updateiconcache.c:1519 -#, c-format -msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" -msgstr "%s എന്നത് തിരിച്ച് %s ആയി പേര് മാറ്റി എഴുതുവാന്‍ സാധിക്കില്ല: %s\n" - -#: ../gtk/updateiconcache.c:1541 -msgid "Cache file created successfully.\n" -msgstr "cache ഫയല്‍ വിജയകരമായി നിര്‍മ്മിച്ചിരിക്കുന്നു.\n" - -#: ../gtk/updateiconcache.c:1580 -msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" -msgstr "ഏറ്റവും പുതിയ മാറ്റങ്ങള്‍ ഉള്‍പ്പെടുത്തിയ cache ആണെങ്കിലും അത് വീണ്ടും എഴുതുന്നു" - -#: ../gtk/updateiconcache.c:1581 -msgid "Don't check for the existence of index.theme" -msgstr "index.theme നിലവിലുണ്ടോ എന്ന് പരിശോധിക്കേണ്ടതില്ല" - -#: ../gtk/updateiconcache.c:1582 -msgid "Don't include image data in the cache" -msgstr "cache-ല്‍ ഇമേജ് ഡാറ്റാ ഉല്‍പ്പെടുത്തേണ്ടതില്ല" - -#: ../gtk/updateiconcache.c:1583 -msgid "Output a C header file" -msgstr "ഒരു C ഹെഡര്‍ ഫയല്‍ ഔട്ട് പുട്ട് ചെയ്യുക" - -#: ../gtk/updateiconcache.c:1584 -msgid "Turn off verbose output" -msgstr "verbose ഔട്ട് പുട്ട് ഓഫ് ചെയ്യുക" - -#: ../gtk/updateiconcache.c:1585 -msgid "Validate existing icon cache" -msgstr "കാഷിന്‍റെ നിലവിലുളള പ്റതിരൂപം പരിശോധിക്കുക" - -#: ../gtk/updateiconcache.c:1620 -#, c-format -msgid "File not found: %s\n" -msgstr "ഫയല്‍ ലഭ്യമായില്ല: %s\n" - -#: ../gtk/updateiconcache.c:1626 -#, c-format -msgid "Not a valid icon cache: %s\n" -msgstr "കാഷിനുളള ശരിയായ ഒരു ഐക്കണ്‍ അല്ല: %s\n" - -#: ../gtk/updateiconcache.c:1637 -#, c-format +#: ../gtk/gtkentry.c:488 ../gtk/gtklabel.c:403 +msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" +msgstr "കര്‍സറില്‍ നിന്നുമുളള തിരഞ്ഞെടുക്കലിന്‍റെ എതിര്‍ വശത്തുളള സ്ഥാനം" + +#: ../gtk/gtkentry.c:498 +msgid "Whether the entry contents can be edited" +msgstr "നിങ്ങള്‍ എന്‍റര്‍ ചെയ്തിരിക്കുന്ന വസ്തുക്കളില്‍ മാറ്റം വരുത്തുവാന്‍ സാധ്യമാണോ എന്ന്" + +#: ../gtk/gtkentry.c:505 +msgid "Maximum length" +msgstr "ഏറ്റവും കൂടിയ നീളം‌" + +#: ../gtk/gtkentry.c:506 +msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" +msgstr "ഈ എന്‍ട്രിയില്‍ സാധ്യമായ ഏറ്റവും കൂടുതല്‍ അക്ഷരങ്ങളുടെ എണ്ണം. ഈ മൂല്ല്യം ഇല്ലെങ്കില്‍ 0 നല്‍കുക" + +#: ../gtk/gtkentry.c:514 +msgid "Visibility" +msgstr "ദൃശ്യമായ" + +#: ../gtk/gtkentry.c:515 +msgid "" +"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " +"mode)" +msgstr "ശരിയായ ടെക്സ്റ്റിന് (പാസ്‍വേര്‍ഡ് മോഡ്) പകരം FALSE \"അദൃശ്യമായ അക്ഷരം\" പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നു" + +#: ../gtk/gtkentry.c:523 +msgid "FALSE removes outside bevel from entry" +msgstr "എന്‍ട്രിയുടെ പുറത്തുളള വളവ് FALSE നീക്കം ചെയ്യുന്നു" + +#: ../gtk/gtkentry.c:531 +msgid "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" +msgstr "ടെക്സ്റ്റിനും ഫ്രെയിമിനും ഇടയിലുളള അതിര്. ഉള്‍വശത്തുളള അതിരിന്‍റെ വിശേഷത നിഷ്ഫലമാക്കുന്നു" + +#: ../gtk/gtkentry.c:538 +msgid "Invisible character" +msgstr "അദൃശ്യമായ അക്ഷരം" + +#: ../gtk/gtkentry.c:539 +msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" +msgstr "എന്‍റര്‍ ചെയ്ത വസ്തുക്കള്‍ മാസ്ക് ചെയ്യുന്പോള്‍ ഉപയോഗിക്കേണ്ട അക്ഷരം (\"പാസ്‍വേര്‍ഡ് മോഡില്‍\")" + +#: ../gtk/gtkentry.c:546 +msgid "Activates default" +msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ടായുളളതിനെ സജ്ജമാക്കുക" + +#: ../gtk/gtkentry.c:547 +msgid "" +"Whether to activate the default widget (such as the default button in a " +"dialog) when Enter is pressed" +msgstr "" +"Enter അമര്‍ത്തുന്പോള്‍ ഡീഫോള്‍ട്ടായുളള വിഡ്ജറ്റിനെ സജ്ജീവമാക്കണമോ എന്ന് (ഉദാഹരണത്തിന്, " +"ഡയലോഗിലുളള ഡീഫോള്‍ട്ട് ബട്ടണ്‍)" + +#: ../gtk/gtkentry.c:553 +msgid "Width in chars" +msgstr "വീതി അക്ഷരങ്ങളില്‍" + +#: ../gtk/gtkentry.c:554 +msgid "Number of characters to leave space for in the entry" +msgstr "എന്‍ട്രിയില്‍ സ്ഥലം ഉപേക്ഷിക്കേണ്ട അക്ഷരങ്ങള്‍ങ്ങളുടെ എണ്ണം" + +#: ../gtk/gtkentry.c:563 +msgid "Scroll offset" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkentry.c:564 +msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkentry.c:574 +msgid "The contents of the entry" +msgstr "എന്‍ട്രിയുടെ ഉളളടക്കം" + +#: ../gtk/gtkentry.c:589 ../gtk/gtkmisc.c:73 +msgid "X align" +msgstr "X സമീകരണം" + +#: ../gtk/gtkentry.c:590 ../gtk/gtkmisc.c:74 +msgid "" +"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " +"layouts." +msgstr "" +"0-ല്‍ (ഇടത്ത്) നിന്നും 1-ലേക്കുളള (വലത്ത്) ക്രമീകരണം. RTL ലേയൌട്ടുകള്‍ക്ക് ഇതിന്‍റെ എതിരേയുളള " +"ലേയൌട്ടുകള്‍" + +#: ../gtk/gtkentry.c:606 +msgid "Truncate multiline" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkentry.c:607 +msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkentry.c:623 +msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkentry.c:891 +msgid "Border between text and frame." +msgstr "ടെക്സ്റ്റിനും ഫ്രെയിമിനും ഇടയ്ക്കുമുളള അതിര്." + +#: ../gtk/gtkentry.c:896 ../gtk/gtklabel.c:625 +msgid "Select on focus" +msgstr "സ്ഥാനം തിരഞ്ഞെടുക്കുക" + +#: ../gtk/gtkentry.c:897 +msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkentry.c:911 +msgid "Password Hint Timeout" +msgstr "പാസ്‍വേര്‍ഡിനുളള സമയം കഴിഞ്ഞിരിക്കുന്നു" + +#: ../gtk/gtkentry.c:912 +msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries" +msgstr "അദൃശ്യമായ എന്‍ട്രികളില്‍ അവസാനം നല്‍കിയ അക്ഷരം എത്ര നേരം കാണിക്കണം" + +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:279 +msgid "Completion Model" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:280 +msgid "The model to find matches in" +msgstr "ചേര്‍ച്ചകള്‍ കണ്ടുപിടിക്കേണ്ട മോഡല്‍" + +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:286 +msgid "Minimum Key Length" +msgstr "ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ കീ നീളം" + +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:287 +msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" +msgstr "പൊരുത്തമുളളവ കണ്ടുപിടിക്കുന്നതിനായി കീയുടെ ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ നീളം" + +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:302 ../gtk/gtkiconview.c:586 +msgid "Text column" +msgstr "ടെക്സ്റ്റിനുളള നിര" + +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:303 +msgid "The column of the model containing the strings." +msgstr "സ്ട്രിങ്സ് അടങ്ങുന്ന മോഡലിന്‍റെ നിര." + +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:322 +msgid "Inline completion" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:323 +msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:337 +msgid "Popup completion" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:338 +msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" +msgstr "പൂര്‍ത്തിയായവ പോപ്പ് അപ്പ് ജാലകത്തില്‍ കാണിക്കണമോ എന്ന്" + +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:353 +msgid "Popup set width" +msgstr "പോപ്പ് അപ്പിന്‍റെ വീതി" + +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:354 +msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" +msgstr "TRUE ആണെങ്കില്‍, പോപ്പപ്പ് ജാലകത്തിന് എന്‍ട്രിയുടെ അതേ വലിപ്പം ആയിരിക്കും" + +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:372 +msgid "Popup single match" +msgstr "ഒരു പൊരുത്തം പോപ്പപ്പ് ചെയ്യുന്നു" + +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:373 +msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." +msgstr "TRUE ആണെങ്കില്‍, ഒരൊറ്റ പൊരുത്തത്തിന് പോപ്പപ്പ് ജാലകം പ്രത്യക്ഷമാകുന്നതാണ്." + +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:387 +msgid "Inline selection" +msgstr "ഇന്‍ലൈന്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കല്‍" + +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:388 +msgid "Your description here" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkeventbox.c:91 +msgid "Visible Window" +msgstr "ദൃശ്യമായ ജാലകം" + +#: ../gtk/gtkeventbox.c:92 +msgid "" +"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to " +"trap events." +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkeventbox.c:98 +msgid "Above child" +msgstr "ചൈള്‍ഡിന് മുകളില്‍" + +#: ../gtk/gtkeventbox.c:99 +msgid "" +"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the " +"child widget as opposed to below it." +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkexpander.c:187 +msgid "Expanded" +msgstr "വികസിതമായ" + +#: ../gtk/gtkexpander.c:188 +msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget" +msgstr "ചൈള്‍ഡ് വിഡ്ജറ്റ് വ്യക്തമാക്കുന്നതിനായി എക്സ്പാന്‍ഡര്‍ തുറന്നുവോ എന്ന്" + +#: ../gtk/gtkexpander.c:196 +msgid "Text of the expander's label" +msgstr "എക്സ്പാന്‍ഡറിന്‍റെ ലേബലിന്‍റെ ടെക്സ്റ്റ്" + +#: ../gtk/gtkexpander.c:211 ../gtk/gtklabel.c:311 +msgid "Use markup" +msgstr "മാര്‍ക്കപ്പ് ഉപയോഗിക്കുക" + +#: ../gtk/gtkexpander.c:212 ../gtk/gtklabel.c:312 +msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" +msgstr "" +"ലേബലിന്‍റെ ടെക്സ്റ്റില്‍ XML മാര്‍ക്കപ്പും ഉല്‍പ്പെടുന്നു. കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ക്കായി pango_parse_markup" +"() കാണുക" + +#: ../gtk/gtkexpander.c:220 +msgid "Space to put between the label and the child" +msgstr "ലേബലിനും ചൈള്‍ഡിനും ഇടയ്ക്ക് ആവശ്യമുളള സ്ഥലം" + +#: ../gtk/gtkexpander.c:229 ../gtk/gtkframe.c:147 ../gtk/gtktoolbutton.c:194 +msgid "Label widget" +msgstr "വിഡ്ജറ്റ് ലേബല്‍ ചെയ്യുക" + +#: ../gtk/gtkexpander.c:230 +msgid "A widget to display in place of the usual expander label" +msgstr "സാധാരണയുളള എക്സ്പാന്‍ഡര്‍ ലേബലിയുടെ സ്ഥാനത്ത് പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കേണ്ട വിഡ്ജറ്റ്" + +#: ../gtk/gtkexpander.c:236 ../gtk/gtktreeview.c:777 +msgid "Expander Size" +msgstr "വികസിതരൂപം" + +#: ../gtk/gtkexpander.c:237 ../gtk/gtktreeview.c:778 +msgid "Size of the expander arrow" +msgstr "എക്സ്പാന്‍ഡര്‍ ആരോയുടെ വലിപ്പം" + +#: ../gtk/gtkexpander.c:246 +msgid "Spacing around expander arrow" +msgstr "എക്സ്പാന്‍ഡര്‍ ആരോയുടെ ചുറ്റുമുളള സ്ഥലം" + +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:197 +msgid "Action" +msgstr "പ്രവര്‍ത്തനം" + +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:198 +msgid "The type of operation that the file selector is performing" +msgstr "ഫയല്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കല്‍ സംവിധാനം പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്ന പ്രക്രിയ" + +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:204 +msgid "File System Backend" +msgstr "ഫയല്‍ സിസ്റ്റത്തിന്‍റെ ബാക്കെന്‍ഡ്" + +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:205 +msgid "Name of file system backend to use" +msgstr "ഉപയോഗിക്കുവാനുളള ഫയല്‍ സിസ്റ്റത്തിന്‍റെ ബാക്കെന്‍ഡിന്‍റെ പേര്" + +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:210 ../gtk/gtkrecentchooser.c:252 +msgid "Filter" +msgstr "ഫില്‍റ്റര്‍" + +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:211 +msgid "The current filter for selecting which files are displayed" +msgstr "പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിന് തിരഞ്ഞെടുത്ത ഫയലുകളുടെ നിലവിലുളള ഫില്‍റ്റര്‍" + +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:216 +msgid "Local Only" +msgstr "ലോക്കല്‍ മാത്രം" + +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:217 +msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" +msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ഫയലുകള്‍ ലോക്കല്‍ ഫയല്‍ മാത്രം ആകണമോ എന്ന്: URL" + +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:222 +msgid "Preview widget" +msgstr "വിഡ്ജറ്റ് ക്രമീകരിക്കുന്നതിന് മുന്പ് സ്ക്രീനില്‍ കാണുക" + +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:223 +msgid "Application supplied widget for custom previews." +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:228 +msgid "Preview Widget Active" +msgstr "വിഡ്ജറ്റിന്‍റെ പ്രവര്‍ത്തനം പ്രാവര്‍ത്തികമാക്കുന്നതിന് മുന്പ് കാണുക" + +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:229 +msgid "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:234 +msgid "Use Preview Label" +msgstr "ക്രമീകരിക്കുന്നതിന് മുന്പ് ലേബല്‍ കാണുക" + +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:235 +msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:240 +msgid "Extra widget" +msgstr "അധികമായ വിഡ്ജറ്റ്" + +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:241 +msgid "Application supplied widget for extra options." +msgstr "അധികമായുളള ഉപാധികള്‍ക്കായി പ്രയോഗം നല്‍കുന്ന വിഡ്ജറ്റുകള്‍." + +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:246 ../gtk/gtkfilesel.c:539 +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:191 +msgid "Select Multiple" +msgstr "അനവധി തിരഞ്ഞടുക്കുക" + +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:247 ../gtk/gtkfilesel.c:540 +msgid "Whether to allow multiple files to be selected" +msgstr "അനവധി ഫയലുകള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുന്നത് അനുവദിക്കണമോ എന്ന്" + +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:253 +msgid "Show Hidden" +msgstr "അദൃശ്യമായവ കാണിക്കുക" + +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:254 +msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" +msgstr "അദൃശ്യമായവ ഫയലുകളും ഫോള്‍ഡറുകളും പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കണമോ എന്ന്" + +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:269 +msgid "Do overwrite confirmation" +msgstr "മാറ്റി എഴുത്ത് പ്രക്രിയ ഉറപ്പ് വരുത്തുക" + +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:270 +msgid "" +"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation " +"dialog if necessary." +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:384 +msgid "Dialog" +msgstr "ഡയലോഗ്" + +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:385 +msgid "The file chooser dialog to use." +msgstr "ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുളള ഫയല്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കല്‍ ഡയലോഗ്." + +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:416 +msgid "The title of the file chooser dialog." +msgstr "ഫയല്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കല്‍ ഡയലോഗിന്‍റെ തലക്കെട്ട്." + +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:430 +msgid "The desired width of the button widget, in characters." +msgstr "ബട്ടണ്‍ വിഡ്ജറ്റിന് ആവശ്യമുളള വീതി (അക്ഷരങ്ങളില്‍)." + +#: ../gtk/gtkfilesel.c:525 ../gtk/gtkimage.c:162 ../gtk/gtkrecentmanager.c:250 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:182 +msgid "Filename" +msgstr "ഫയലിന്‍റെ പേര്" + +#: ../gtk/gtkfilesel.c:526 +msgid "The currently selected filename" +msgstr "ഇപ്പോള്‍ തിരഞ്ഞെടുത്ത ഫയലിന്‍റെ പേര്" + +#: ../gtk/gtkfilesel.c:532 +msgid "Show file operations" +msgstr "ഫയലിന്‍റെ പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ കാണിക്കുക" + +#: ../gtk/gtkfilesel.c:533 +msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkfilesystem.c:382 +msgid "Cancelled" +msgstr "റദ്ദാക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു" + +#: ../gtk/gtkfilesystem.c:383 +msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled" +msgstr "പ്രക്രിയ വിജയകരമായി റദ്ദാക്കപ്പെട്ടുവോ എന്ന്" + +#: ../gtk/gtkfixed.c:90 ../gtk/gtklayout.c:582 +msgid "X position" +msgstr "X സ്ഥാനം" + +#: ../gtk/gtkfixed.c:91 ../gtk/gtklayout.c:583 +msgid "X position of child widget" +msgstr "ചൈള്‍ഡ് വിഡ്ജറ്റിന്‍റെ X സ്ഥാനം" + +#: ../gtk/gtkfixed.c:100 ../gtk/gtklayout.c:592 +msgid "Y position" +msgstr "Y സ്ഥാനം" + +#: ../gtk/gtkfixed.c:101 ../gtk/gtklayout.c:593 +msgid "Y position of child widget" +msgstr "ചൈള്‍ഡ് വിഡ്ജറ്റിന്‍റെ Y സ്ഥാനം" + +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:144 +msgid "The title of the font selection dialog" +msgstr "ലിപി തിരഞ്ഞെടുക്കല്‍ ഡയലോഗിന്‍റെ തലക്കെട്ട്" + +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:159 ../gtk/gtkfontsel.c:179 +msgid "Font name" +msgstr "ലിപിയുടെ പേര്" + +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:160 +msgid "The name of the selected font" +msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത് ലിപിയുടെ പേര്" + +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:161 +msgid "Sans 12" +msgstr "സാന്‍സ് 12" + +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:176 +msgid "Use font in label" +msgstr "ലേബലിന്‍ ലിപി ഉപയോഗിക്കുക" + +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:177 +msgid "Whether the label is drawn in the selected font" +msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ലിപിയില്‍ ലേബല്‍ രൂപപ്പെടുത്തിയോ എന്ന്" + +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:192 +msgid "Use size in label" +msgstr "ലേബലില്‍ വലിപ്പം ഉപയോഗിക്കുക" + +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:193 +msgid "Whether the label is drawn with the selected font size" +msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത് ലിപിയുടെ വലിപ്പത്തില്‍ ലേബല്‍ രൂപപ്പെടുത്തിയോ എന്ന്" + +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:209 +msgid "Show style" +msgstr "ശൈലി കാണിക്കുക" + +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:210 +msgid "Whether the selected font style is shown in the label" +msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ലിപിയുടെ ശൈലി ലേബലില്‍ കാണിക്കുന്നുണ്ടോ എന്ന്" + +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:225 +msgid "Show size" +msgstr "വലിപ്പം കാണിക്കുക" + +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:226 +msgid "Whether selected font size is shown in the label" +msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ലിപിയുടെ വലിപ്പം ലേബലില്‍ കാണിക്കുന്നുണ്ടോ എന്ന്" + +#: ../gtk/gtkfontsel.c:180 +msgid "The X string that represents this font" +msgstr "ഈ ലിപിയെ സൂചിപ്പിക്കുന്ന X സ്ട്രിങ്" + +#: ../gtk/gtkfontsel.c:187 +msgid "The GdkFont that is currently selected" +msgstr "ഇപ്പോള്‍ തെരഞ്ഞെടുത്ത GdGdkFont" + +#: ../gtk/gtkfontsel.c:193 +msgid "Preview text" +msgstr "ടെക്സ്റ്റ് സ്ക്രീനില്‍ കാണുക" + +#: ../gtk/gtkfontsel.c:194 +msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" +msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ലിപി വിവരിക്കുന്നതിനായി പ്രദര്‍ശത്തനത്തിനുളള ടെക്സ്റ്റ്" + +#: ../gtk/gtkframe.c:106 +msgid "Text of the frame's label" +msgstr "ഫ്രെയിമിന്‍റെ ലേബലിലുളള ടെക്സ്റ്റ്" + +#: ../gtk/gtkframe.c:113 +msgid "Label xalign" +msgstr "xalign ലേബല്‍" + +#: ../gtk/gtkframe.c:114 +msgid "The horizontal alignment of the label" +msgstr "ലേബലിന്‍റെ ഇടത്ത് നിന്നും വലത്തേക്കുളള ക്രമീകരണം" + +#: ../gtk/gtkframe.c:122 +msgid "Label yalign" +msgstr "yalign ലേബല്‍" + +#: ../gtk/gtkframe.c:123 +msgid "The vertical alignment of the label" +msgstr "ലേബലിന്‍റെ മുകളില്‍ നിന്നും താഴേക്കുളള ക്രമീകരണം" + +#: ../gtk/gtkframe.c:131 ../gtk/gtkhandlebox.c:169 +msgid "Deprecated property, use shadow_type instead" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkframe.c:138 +msgid "Frame shadow" +msgstr "ഫ്രെയിം ഷാഡോ" + +#: ../gtk/gtkframe.c:139 +msgid "Appearance of the frame border" +msgstr "ഫ്രെയിം അതിരിന്‍റെ രൂപം" + +#: ../gtk/gtkframe.c:148 +msgid "A widget to display in place of the usual frame label" +msgstr "സാധാരണയുളള ഫ്രെയിം ലേബലിന്‍റെ സ്ഥാനത്ത് പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്ന വിഡ്ജറ്റ്" + +#: ../gtk/gtkhandlebox.c:177 +msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container" +msgstr "കണ്‍ട്ടെയിനറിന് ചുറ്റുമുളള ഷാഡോയുടെ രൂപം" + +#: ../gtk/gtkhandlebox.c:185 +msgid "Handle position" +msgstr "സ്ഥാനം കൈകാര്യം ചെയ്യക" + +#: ../gtk/gtkhandlebox.c:186 +msgid "Position of the handle relative to the child widget" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkhandlebox.c:194 +msgid "Snap edge" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkhandlebox.c:195 +msgid "" +"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the " +"handlebox" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkhandlebox.c:203 +msgid "Snap edge set" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkhandlebox.c:204 +msgid "" +"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from " +"handle_position" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkiconview.c:549 +msgid "Selection mode" +msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കല്‍ രീതി" + +#: ../gtk/gtkiconview.c:550 +msgid "The selection mode" +msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കല്‍ രീതി" + +#: ../gtk/gtkiconview.c:568 +msgid "Pixbuf column" +msgstr "Pixbuf നിര" + +#: ../gtk/gtkiconview.c:569 +msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkiconview.c:587 +msgid "Model column used to retrieve the text from" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkiconview.c:606 +msgid "Markup column" +msgstr "മാര്‍ക്കപ്പ് നിര" + +#: ../gtk/gtkiconview.c:607 +msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkiconview.c:614 +msgid "Icon View Model" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkiconview.c:615 +msgid "The model for the icon view" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkiconview.c:631 +msgid "Number of columns" +msgstr "നിരകളുടെ എണ്ണം" + +#: ../gtk/gtkiconview.c:632 +msgid "Number of columns to display" +msgstr "പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള നിരകളുടെ എണ്ണം" + +#: ../gtk/gtkiconview.c:649 +msgid "Width for each item" +msgstr "ഓരോ വസ്തുവിന്‍റേയും വീതി" + +#: ../gtk/gtkiconview.c:650 +msgid "The width used for each item" +msgstr "ഓരോ വസ്തുവിനും ഉപയോഗിക്കുന്ന വീതി" + +#: ../gtk/gtkiconview.c:666 +msgid "Space which is inserted between cells of an item" +msgstr "ഒരു വസ്തുവിന്‍റെ സെല്ലുകളുടെ ഇടയിലുളള സ്ഥലം" + +#: ../gtk/gtkiconview.c:681 +msgid "Row Spacing" +msgstr "വരികളുടെ ഇടയിലുളള സ്ഥലം" + +#: ../gtk/gtkiconview.c:682 +msgid "Space which is inserted between grid rows" +msgstr "ഗ്രിഡ് വരികളുടെ ഇടയില്‍ ചേര്‍ക്കുന്ന സ്ഥലം" + +#: ../gtk/gtkiconview.c:697 +msgid "Column Spacing" +msgstr "നിരകളുടെ ഇടയിലുളള സ്ഥലം" + +#: ../gtk/gtkiconview.c:698 +msgid "Space which is inserted between grid columns" +msgstr "ഗ്രിഡ് നിരകളുടെ ഇടയില്‍ ചേര്‍ക്കുന്ന സ്ഥലം" + +#: ../gtk/gtkiconview.c:713 +msgid "Margin" +msgstr "മാര്‍ജിന്‍" + +#: ../gtk/gtkiconview.c:714 +msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkiconview.c:731 +msgid "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkiconview.c:747 ../gtk/gtktreeview.c:612 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:307 +msgid "Reorderable" +msgstr "പുനഃകൃമീകരിക്കാവുന്നത്" + +#: ../gtk/gtkiconview.c:748 ../gtk/gtktreeview.c:613 +msgid "View is reorderable" +msgstr "കാഴ്ച പുനഃകൃമീകരിക്കാവുന്നതാണ്" + +#: ../gtk/gtkiconview.c:755 ../gtk/gtktreeview.c:763 +msgid "Tooltip Column" +msgstr "ടൂള്‍ടിപ്പ് കോളം" + +#: ../gtk/gtkiconview.c:756 +msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items" +msgstr "വസ്തുക്കള്‍ക്കുള്ള ടൂള്‍ടിപ്പ് വാചകങ്ങള്‍ അടങ്ങുന്ന മോഡലിന്‍റെ നിര." + +#: ../gtk/gtkiconview.c:767 +msgid "Selection Box Color" +msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കല്‍ ബോക്സിന്‍റെ നിറം" + +#: ../gtk/gtkiconview.c:768 +msgid "Color of the selection box" +msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കല്‍ ബോക്സിന്‍റെ നിറം" + +#: ../gtk/gtkiconview.c:774 +msgid "Selection Box Alpha" +msgstr "ആല്‍ഫാ തിരഞ്ഞെടുക്കല്‍ ബോക്സ്" + +#: ../gtk/gtkiconview.c:775 +msgid "Opacity of the selection box" +msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ബോക്സിന്‍റെ അതാര്യത" + +#: ../gtk/gtkimage.c:130 ../gtk/gtkstatusicon.c:174 +msgid "Pixbuf" +msgstr "Pixbuf" + +#: ../gtk/gtkimage.c:131 ../gtk/gtkstatusicon.c:175 +msgid "A GdkPixbuf to display" +msgstr "പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള GdkPixbuf" + +#: ../gtk/gtkimage.c:138 +msgid "Pixmap" +msgstr "Pixmap" + +#: ../gtk/gtkimage.c:139 +msgid "A GdkPixmap to display" +msgstr "പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള GdkPixmap" + +#: ../gtk/gtkimage.c:146 ../gtk/gtkmessagedialog.c:215 +msgid "Image" +msgstr "ഇമേജ്" + +#: ../gtk/gtkimage.c:147 +msgid "A GdkImage to display" +msgstr "പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള GdkImage" + +#: ../gtk/gtkimage.c:154 +msgid "Mask" +msgstr "മുഖംമൂടി" + +#: ../gtk/gtkimage.c:155 +msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" +msgstr "GdkImage അല്ലെങ്കില്‍ GdkPixmap-നോടൊപ്പം ഉപയോഗിക്കുന്ന മാസ്ക് ബിറ്റ് മാപ്പ്" + +#: ../gtk/gtkimage.c:163 ../gtk/gtkstatusicon.c:183 +msgid "Filename to load and display" +msgstr "ലോഡ് ചെയ്ത് പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള ഫയലിന്‍റെ പേര്" + +#: ../gtk/gtkimage.c:172 ../gtk/gtkstatusicon.c:191 +msgid "Stock ID for a stock image to display" +msgstr "പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള സ്റ്റോക്ക് ഇമേജിന്‍റെ സ്റ്റോക്ക് ID" + +#: ../gtk/gtkimage.c:179 +msgid "Icon set" +msgstr "പ്രതിരൂപങ്ങളുടെ ശേഖരം" + +#: ../gtk/gtkimage.c:180 +msgid "Icon set to display" +msgstr "പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള പ്രതിരൂപങ്ങളുടെ ശേഖരം" + +#: ../gtk/gtkimage.c:187 ../gtk/gtkscalebutton.c:191 ../gtk/gtktoolbar.c:530 +msgid "Icon size" +msgstr "പ്രതിരൂപത്തിന്‍റെ വലിപ്പം" + +#: ../gtk/gtkimage.c:188 +msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkimage.c:204 +msgid "Pixel size" +msgstr "പിക്സലിന്‍റെ വലിപ്പം" + +#: ../gtk/gtkimage.c:205 +msgid "Pixel size to use for named icon" +msgstr "നാമമുളള പ്രതിരൂപങ്ങള്‍ക്കുളള പിക്സലിന്‍റെ വലിപ്പം" + +#: ../gtk/gtkimage.c:213 +msgid "Animation" +msgstr "ആനിമേഷന്‍" + +#: ../gtk/gtkimage.c:214 +msgid "GdkPixbufAnimation to display" +msgstr "പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള GdkPixbufAnimation" + +#: ../gtk/gtkimage.c:237 ../gtk/gtkstatusicon.c:206 +msgid "Storage type" +msgstr "സംഭരണ രീതി" + +#: ../gtk/gtkimage.c:238 ../gtk/gtkstatusicon.c:207 +msgid "The representation being used for image data" +msgstr "ഇമേജ് ഡേറ്റായ്ക്കുപയോഗിക്കുന്ന മാതൃക" + +#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:102 +msgid "Child widget to appear next to the menu text" +msgstr "മെനു ടെക്സ്റ്റിന് ശേഷം കാണപ്പെടേണ്ട ചൈള്‍ഡ് വിഡ്ജറ്റ്" + +#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:107 +msgid "Show menu images" +msgstr "മെനു ഇമേജുകള്‍ കാണിക്കുക" + +#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:108 +msgid "Whether images should be shown in menus" +msgstr "മെനുവില്‍ ഇമേജുകള്‍ കാണിക്കണമോ എന്ന്" + +#: ../gtk/gtkinvisible.c:87 ../gtk/gtkwindow.c:601 +msgid "The screen where this window will be displayed" +msgstr "ഈ ജാലകം പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള ജാലകം" + +#: ../gtk/gtklabel.c:298 +msgid "The text of the label" +msgstr "ലേബലിന്‍റെ ടെക്സ്റ്റ്" + +#: ../gtk/gtklabel.c:305 +msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtklabel.c:326 ../gtk/gtktexttag.c:359 ../gtk/gtktextview.c:587 +msgid "Justification" +msgstr "ഖണ്ഡികയുടെ ഇടതും വലതും ക്രമീകരിക്കല്‍" + +#: ../gtk/gtklabel.c:327 +msgid "" +"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " +"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " +"GtkMisc::xalign for that" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtklabel.c:335 +msgid "Pattern" +msgstr "മാതൃക" + +#: ../gtk/gtklabel.c:336 +msgid "" +"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " +"to underline" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtklabel.c:343 +msgid "Line wrap" +msgstr "വരി ഇഴപിരി" + +#: ../gtk/gtklabel.c:344 +msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtklabel.c:359 +msgid "Line wrap mode" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtklabel.c:360 +msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtklabel.c:367 +msgid "Selectable" +msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കാവുന്ന" + +#: ../gtk/gtklabel.c:368 +msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" +msgstr "ലേബലിലുളള ടെക്സ്റ്റ് മൌസ് ഉപയോഗിച്ച് തിരഞ്ഞെടുക്കാന്‍ സാധ്യമോ എന്ന്" + +#: ../gtk/gtklabel.c:374 +msgid "Mnemonic key" +msgstr "ന്യുമോണിക് കീ" + +#: ../gtk/gtklabel.c:375 +msgid "The mnemonic accelerator key for this label" +msgstr "ഈ ലേബലിനുളള ന്യൂമോണിക്ക് ആക്സലറേറ്റര്‍ കീ" + +#: ../gtk/gtklabel.c:383 +msgid "Mnemonic widget" +msgstr "ന്യൂമോണിക് വിഡ്ജറ്റ്" + +#: ../gtk/gtklabel.c:384 +msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" +msgstr "ലേബലിന്‍റെ ന്യൂമോണിക് കീ അമര്‍ത്തപ്പെടുന്പോള്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കേണ്ട വിഡ്ജറ്റ്" + +#: ../gtk/gtklabel.c:430 +msgid "" +"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " +"enough room to display the entire string" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtklabel.c:470 +msgid "Single Line Mode" +msgstr "ഒരു വരിയില്‍ എന്ന രീതി" + +#: ../gtk/gtklabel.c:471 +msgid "Whether the label is in single line mode" +msgstr "ലേബല്‍ ഒരു വരി എന്ന രീതിയിലാണോ എന്ന്" + +#: ../gtk/gtklabel.c:488 +msgid "Angle" +msgstr "ആങ്കിള്‍" + +#: ../gtk/gtklabel.c:489 +msgid "Angle at which the label is rotated" +msgstr "ലേബല്‍ തിരിക്കുന്ന ആങ്കിള്‍" + +#: ../gtk/gtklabel.c:509 +msgid "Maximum Width In Characters" +msgstr "ഏറ്റവും കൂടുതല്‍ വീതി അക്ഷരത്തില്‍" + +#: ../gtk/gtklabel.c:510 +msgid "The desired maximum width of the label, in characters" +msgstr "ലേബലിന് ആവശ്യമുളള ഏറ്റവും കൂടുതല്‍ വീതി അക്ഷരങ്ങളില്‍" + +#: ../gtk/gtklabel.c:626 +msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtklayout.c:602 ../gtk/gtkviewport.c:106 +msgid "Horizontal adjustment" +msgstr "ഇടത്ത് നിന്നും വലത്തേക്കുളള ക്രമീകരണം" + +#: ../gtk/gtklayout.c:603 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:222 +msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" +msgstr "ഇടത്ത് നിന്നും വലത്തേക്കുളള സ്ഥാനത്തിന്‍റെ GtkAdjustment" + +#: ../gtk/gtklayout.c:610 ../gtk/gtkviewport.c:114 +msgid "Vertical adjustment" +msgstr "മുകളില്‍ നിന്നും താഴേക്കുളള ക്രമീകരണം" + +#: ../gtk/gtklayout.c:611 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:229 +msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" +msgstr "മുകളില്‍ നിന്നും താഴേക്കുളള സ്ഥാനത്തിന്‍റെ GtkAdjustment" + +#: ../gtk/gtklayout.c:619 +msgid "The width of the layout" +msgstr "ലേയൌട്ടിന്‍റെ വീതി" + +#: ../gtk/gtklayout.c:628 +msgid "The height of the layout" +msgstr "ലേയൌട്ടിന്‍റെ ഉയരം" + +#: ../gtk/gtkmenu.c:485 +msgid "" +"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" +"off" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkmenu.c:499 +msgid "Tearoff State" +msgstr "ടിയര്‍ ഓഫ് അവസ്ഥ" + +#: ../gtk/gtkmenu.c:500 +msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" +msgstr "മെനു ടോര്‍ണ്‍ ഓഫ് ആണോ എന്ന് സൂചിപ്പിക്കുന്ന ബൂളിയന്‍" + +#: ../gtk/gtkmenu.c:506 +msgid "Vertical Padding" +msgstr "മുകളില്‍ നിന്നും താഴേക്കുളള പാഡിങ്" + +#: ../gtk/gtkmenu.c:507 +msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" +msgstr "മെനുവിന്‍റെ മുകളിലും താഴെയുമുളള അധിക സ്ഥലം" + +#: ../gtk/gtkmenu.c:515 +msgid "Horizontal Padding" +msgstr "ഇടത്ത് നിന്നും വലത്തേക്കുളള പാഡിങ്" + +#: ../gtk/gtkmenu.c:516 +msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" +msgstr "മെനുവിന്‍റെ ഇടത്തും വലത്തുമുളള അധികമായ സ്ഥലം" + +#: ../gtk/gtkmenu.c:524 +msgid "Vertical Offset" +msgstr "മുകളില്‍ നിന്നും താഴേക്കുളള ഓഫ്സെറ്റ്" + +#: ../gtk/gtkmenu.c:525 +msgid "" +"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " +"vertically" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkmenu.c:533 +msgid "Horizontal Offset" +msgstr "ഇടത് നിന്നും വലത്തേക്കുളള ഓഫ്സെറ്റ്" + +#: ../gtk/gtkmenu.c:534 +msgid "" +"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " +"horizontally" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkmenu.c:542 +msgid "Double Arrows" +msgstr "രണ്ട് ആരോ" + +#: ../gtk/gtkmenu.c:543 +msgid "When scrolling, always show both arrows." +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkmenu.c:551 +msgid "Left Attach" +msgstr "ഇടത്ത് ചേര്‍ക്കുക" + +#: ../gtk/gtkmenu.c:552 ../gtk/gtktable.c:174 +msgid "The column number to attach the left side of the child to" +msgstr "ചൈള്‍ഡിന്‍റെ ഇടത്ത് ഭാഗത്തേക്ക് ചേര്‍ക്കേണ്ട നിരയുടെ എണ്ണം" + +#: ../gtk/gtkmenu.c:559 +msgid "Right Attach" +msgstr "വലത്ത് ചേര്‍ക്കുക" + +#: ../gtk/gtkmenu.c:560 +msgid "The column number to attach the right side of the child to" +msgstr "ചൈള്‍ഡിന്‍റെ വലത്ത് ഭാഗത്തേക്ക് ചേര്‍ക്കേണ്ട നിരയുടെ എണ്ണം" + +#: ../gtk/gtkmenu.c:567 +msgid "Top Attach" +msgstr "മുകളില്‍ ചേര്‍ക്കുക" + +#: ../gtk/gtkmenu.c:568 +msgid "The row number to attach the top of the child to" +msgstr "ചൈള്‍ഡിന്‍റെ മുകള്‍ ഭാഗത്തേക്ക് ചേര്‍ക്കേണ്ട വരിയുടെ എണ്ണം" + +#: ../gtk/gtkmenu.c:575 +msgid "Bottom Attach" +msgstr "താഴെ ചേര്‍ക്കുക" + +#: ../gtk/gtkmenu.c:576 ../gtk/gtktable.c:195 +msgid "The row number to attach the bottom of the child to" +msgstr "ചൈള്‍ഡിന്‍റെ താഴെ ഭാഗത്തേക്ക് ചേര്‍ക്കേണ്ട വരിയുടെ എണ്ണം" + +#: ../gtk/gtkmenu.c:663 +msgid "Can change accelerators" +msgstr "ആക്സലറേറ്ററുകള്‍ മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമാണ്" + +#: ../gtk/gtkmenu.c:664 +msgid "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkmenu.c:669 +msgid "Delay before submenus appear" +msgstr "സബ്മെനുകള്‍ കാണിക്കുന്നതിന് മുന്പുളള സമയം" + +#: ../gtk/gtkmenu.c:670 +msgid "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkmenu.c:677 +msgid "Delay before hiding a submenu" +msgstr "ഒരു സബ്മെനു അദൃശ്യമാക്കുന്നതിനുളള മുന്പുളള സമയം" + +#: ../gtk/gtkmenu.c:678 +msgid "" +"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " +"submenu" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkmenubar.c:175 +msgid "Pack direction" +msgstr "പാക്ക് ചെയ്യുന്ന ദിശ" + +#: ../gtk/gtkmenubar.c:176 +msgid "The pack direction of the menubar" +msgstr "മെനുബാറിന്‍റെ പാക് ചെയ്യുന്ന ദിശ" + +#: ../gtk/gtkmenubar.c:192 +msgid "Child Pack direction" +msgstr "ചൈള്‍ഡ് പാക്ക് ചെയ്യുന്ന ദിശ" + +#: ../gtk/gtkmenubar.c:193 +msgid "The child pack direction of the menubar" +msgstr "മെനുബാറിന്‍റെ ചൈള്‍ഡ് പാക് ചെയ്യുന്ന ദിശ" + +#: ../gtk/gtkmenubar.c:202 +msgid "Style of bevel around the menubar" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkmenubar.c:209 ../gtk/gtktoolbar.c:580 +msgid "Internal padding" +msgstr "ആന്തരിക പാഡിങ്" + +#: ../gtk/gtkmenubar.c:210 +msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkmenubar.c:217 +msgid "Delay before drop down menus appear" +msgstr "ഡ്രോപ്പ് ഡൌണ്‍ മെനുകള്‍ കാണുന്നതിന് മുന്പുളള സമയം" + +#: ../gtk/gtkmenubar.c:218 +msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" +msgstr "ഒരു മെനുവിന്‍റെ സബ്മെനുകള്‍ കാണുന്നതിന് മുന്പുളള സമയം" + +#: ../gtk/gtkmenuitem.c:204 +msgid "Submenu" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkmenuitem.c:205 +msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkmenushell.c:363 +msgid "Take Focus" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkmenushell.c:364 +msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:219 ../gtk/gtkoptionmenu.c:161 +msgid "Menu" +msgstr "മെനു" + +#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:220 +msgid "The dropdown menu" +msgstr "ഡ്രോപ്പ് ഡൌണ്‍ മെനു" + +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:98 +msgid "Image/label border" +msgstr "ഇമേജ്/ലേബലിന്‍റെ അതിര്" + +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:99 +msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:114 +msgid "Use separator" +msgstr "സെപ്പറേറ്റര്‍ ഉപയോഗിക്കുക" + +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:115 +msgid "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:128 +msgid "Message Type" +msgstr "സന്ദേശ തരം" + +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:129 +msgid "The type of message" +msgstr "സന്ദേശ തരം" + +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:136 +msgid "Message Buttons" +msgstr "സന്ദേശ ബട്ടണുകള്‍" + +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:137 +msgid "The buttons shown in the message dialog" +msgstr "സന്ദേശ ഡയലോഗ് ബോക്സില്‍ കാണിക്കുന്ന ബട്ടണുകള്‍" + +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:154 +msgid "The primary text of the message dialog" +msgstr "സന്ദേശ ഡയലോഗ് ബോക്സില്‍ കാണിക്കുന്ന പ്രൈമറി ടെക്സ്റ്റ്" + +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:169 +msgid "Use Markup" +msgstr "മാര്‍ക്കപ്പ് ഉപയോഗിക്കുക" + +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:170 +msgid "The primary text of the title includes Pango markup." +msgstr "തലക്കെട്ടിന്‍റെ പ്രാധമിക ടെക്സ്റ്റ് Pango മാര്‍ക്കപ്പില്‍ ഉല്‍പ്പെടുന്നു." + +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:184 +msgid "Secondary Text" +msgstr "സെക്കന്‍ഡറി ടെക്സ്റ്റ്" + +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:185 +msgid "The secondary text of the message dialog" +msgstr "സന്ദേശ ഡയലോഗ് ബോക്സില്‍ കാണിക്കുന്ന സെക്കന്‍ഡറി ടെക്സ്റ്റ്" + +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:200 +msgid "Use Markup in secondary" +msgstr "സെക്കന്‍ഡറിയില്‍ മാര്‍ക്കപ്പ് ഉപയോഗിക്കുക" + +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:201 +msgid "The secondary text includes Pango markup." +msgstr "സെക്കന്‍ഡറി ടെക്സ്റ്റില്‍ ഉല്‍പ്പെടുന്ന Pango മാര്‍ക്കപ്പ്." + +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:216 +msgid "The image" +msgstr "ഇമേജ്" + +#: ../gtk/gtkmisc.c:83 +msgid "Y align" +msgstr "Y align" + +#: ../gtk/gtkmisc.c:84 +msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" +msgstr "0-ല്‍ (മുകള്‍ ഭാഗം) നിന്നും 1-ലേക്കുളള (താഴ് ഭാഗം) ക്രമീകരണം" + +#: ../gtk/gtkmisc.c:93 +msgid "X pad" +msgstr "X പാഡ്" + +#: ../gtk/gtkmisc.c:94 +msgid "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" +msgstr "വിഡ്ജറ്റിന്‍റെ ഇടത്തും വലത്തും ചേര്‍ക്കുവാനുളള സ്ഥലം, പിക്സലില്‍" + +#: ../gtk/gtkmisc.c:103 +msgid "Y pad" +msgstr "Y പാഡ്" + +#: ../gtk/gtkmisc.c:104 +msgid "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" +msgstr "വിഡ്ജറ്റിന്‍റെ മുകളിലും താഴെയും ചേര്‍ക്കുവാനുളള സ്ഥലം, പിക്സലില്‍" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:566 +msgid "Page" +msgstr "പേജ്" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:567 +msgid "The index of the current page" +msgstr "നിലവിലുള്ള താളിന്‍റെ സൂചിക" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:575 +msgid "Tab Position" +msgstr "ടാബ് സ്ഥാനം" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:576 +msgid "Which side of the notebook holds the tabs" +msgstr "നോട്ട് ബുക്കിന്‍റെ ഏത് ഭാഗത്താണ് ടാബുളളത്" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:583 +msgid "Tab Border" +msgstr "ടാബ് അതിര്" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:584 +msgid "Width of the border around the tab labels" +msgstr "ടാബ് ലേബലുകളുടെ ചുറ്റുമുളള അതിരിന്‍റെ വീതി" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:592 +msgid "Horizontal Tab Border" +msgstr "ഇടത്ത് നിന്നും വലത്തേക്കുളള ടാബ് അതിര്" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:593 +msgid "Width of the horizontal border of tab labels" +msgstr "ഇടത്ത് നിന്നും വലത്തേക്കുളള ടാബ് ലേബലുകളുടെ അതിരിന്‍റെ വീതി" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:601 +msgid "Vertical Tab Border" +msgstr "മുകളില്‍ നിന്നും താഴേക്കുളള ടാബ് അതിര്" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:602 +msgid "Width of the vertical border of tab labels" +msgstr "മുകളില്‍ നിന്നും താഴേക്കുളള ടാബ് ലേബലുകളുടെ അതിരിന്‍റെ വീതി" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:610 +msgid "Show Tabs" +msgstr "ടാബുകള്‍ പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുക" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:611 +msgid "Whether tabs should be shown or not" +msgstr "ടാബുകള്‍ കാണിക്കണമോ വേണ്ടയോ എന്ന്" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:617 +msgid "Show Border" +msgstr "അതിരുകള്‍ പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുക" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:618 +msgid "Whether the border should be shown or not" +msgstr "അതിരുകള്‍ കാണിക്കണമോ വേണ്ടയോ എന്ന്" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:624 +msgid "Scrollable" +msgstr "നിരക്കിനീക്കാവുന്ന" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:625 +msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:631 +msgid "Enable Popup" +msgstr "പോപ്പ് അപ്പ് സജ്ജമാക്കുക" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:632 +msgid "" +"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " +"you can use to go to a page" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:639 +msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:645 +msgid "Group ID" +msgstr "ഗ്രൂപ്പിന്‍റെ ID" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:646 +msgid "Group ID for tabs drag and drop" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:662 ../gtk/gtkradioaction.c:128 +#: ../gtk/gtkradiobutton.c:82 ../gtk/gtkradiomenuitem.c:342 +msgid "Group" +msgstr "ഗ്രൂപ്പ്" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:663 +msgid "Group for tabs drag and drop" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:669 +msgid "Tab label" +msgstr "ടാബ് ലേബല്‍" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:670 +msgid "The string displayed on the child's tab label" +msgstr "ചൈള്‍ഡിന്‍റെ ടാബ് ലേബലില്‍ പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്ന സ്ട്രിങ്" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:676 +msgid "Menu label" +msgstr "മെനു ലേബല്‍" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:677 +msgid "The string displayed in the child's menu entry" +msgstr "ചൈള്‍ഡിന്‍റെ മെനു എന്‍ട്രിയില്‍ പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്ന സ്ട്രിങ്" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:690 +msgid "Tab expand" +msgstr "വികസിത ടാബ്" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:691 +msgid "Whether to expand the child's tab or not" +msgstr "ചൈള്‍ഡിന്‍റെ ടാബ് വികസിപ്പിക്കണമോ വേണ്ടയോ എന്ന്" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:697 +msgid "Tab fill" +msgstr "ടാബ് നിറയ്ക്കുക" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:698 +msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:704 +msgid "Tab pack type" +msgstr "ടാബ് പാക് തരം" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:711 +msgid "Tab reorderable" +msgstr "പുനഃസ്ഥാപിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായ ടാബ്" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:712 +msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:718 +msgid "Tab detachable" +msgstr "ടാബ് വേര്‍പ്പെടുത്തുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്നത്" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:719 +msgid "Whether the tab is detachable" +msgstr "ടാബ് വേര്‍പ്പെടുത്തുവാന്‍ സാധ്യമോ എന്ന്" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:734 ../gtk/gtkscrollbar.c:83 +msgid "Secondary backward stepper" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:735 +msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:750 ../gtk/gtkscrollbar.c:91 +msgid "Secondary forward stepper" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:751 +msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:765 ../gtk/gtkscrollbar.c:67 +msgid "Backward stepper" +msgstr "പുറകോട്ടുളള സ്റ്റെപ്പര്‍" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:766 ../gtk/gtkscrollbar.c:68 +msgid "Display the standard backward arrow button" +msgstr "സാധാരണയായ പുറകോട്ടുളള ആരോ ബട്ടണ്‍ കാണിക്കണമോ എന്ന്" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:780 ../gtk/gtkscrollbar.c:75 +msgid "Forward stepper" +msgstr "മുന്പോട്ടുളള സ്റ്റെപ്പര്‍" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:781 ../gtk/gtkscrollbar.c:76 +msgid "Display the standard forward arrow button" +msgstr "സാധാരണയായ മുന്പോട്ടുളള ആരോ ബട്ടണ്‍ കാണിക്കണമോ എന്ന്" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:795 +msgid "Tab overlap" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:796 +msgid "Size of tab overlap area" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:811 +msgid "Tab curvature" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:812 +msgid "Size of tab curvature" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkobject.c:367 +msgid "User Data" +msgstr "ഉപയോക്താവിനുളള ഡേറ്റാ" + +#: ../gtk/gtkobject.c:368 +msgid "Anonymous User Data Pointer" +msgstr "അജ്‍ഞാതമായ ഉപയോക്താവിന്‍റെ ഡേറ്റാ സൂചികാ" + +#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:162 +msgid "The menu of options" +msgstr "ഉപാധികളുടം മെനു" + +#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:169 +msgid "Size of dropdown indicator" +msgstr "ഡ്രോപ്പ് ഡൌണ്‍ സൂചികയുടെ വലിപ്പം" + +#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:175 +msgid "Spacing around indicator" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkpaned.c:220 +msgid "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkpaned.c:228 +msgid "Position Set" +msgstr "സ്ഥാനം കൂട്ടം" + +#: ../gtk/gtkpaned.c:229 +msgid "TRUE if the Position property should be used" +msgstr "TRUE എങ്കില്‍ സ്ഥാനത്തിന്‍റെ സവിശേഷത ഉപയോഗിക്കണമെന്നാണ്" + +#: ../gtk/gtkpaned.c:235 +msgid "Handle Size" +msgstr "ഹാന്‍ഡിലിന്‍റെ‌ വലിപ്പം" + +#: ../gtk/gtkpaned.c:236 +msgid "Width of handle" +msgstr "ഹാന്‍ഡിലിന്‍റെ വീതി" + +#: ../gtk/gtkpaned.c:252 +msgid "Minimal Position" +msgstr "ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ സ്ഥാനം" + +#: ../gtk/gtkpaned.c:253 +msgid "Smallest possible value for the \"position\" property" +msgstr "\"സ്ഥാന\" സവിശേഷതയ്ക്കുളള ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ മൂല്ല്യം" + +#: ../gtk/gtkpaned.c:270 +msgid "Maximal Position" +msgstr "ഏറ്റവും കൂടിയ സ്ഥാനം" + +#: ../gtk/gtkpaned.c:271 +msgid "Largest possible value for the \"position\" property" +msgstr "\"സ്ഥാന\" സവിശേഷതയ്ക്കുളള ഏറ്റവും കൂടിയ മൂല്ല്യം" + +#: ../gtk/gtkpaned.c:288 +msgid "Resize" +msgstr "വലിപ്പം മാറ്റുക" + +#: ../gtk/gtkpaned.c:289 +msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkpaned.c:304 +msgid "Shrink" +msgstr "ചെറുതാക്കുക" + +#: ../gtk/gtkpaned.c:305 +msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" +msgstr "TRUE എങ്കില്‍, ആവശ്യപ്പെട്ടതിനേക്കാള്‍ ചൈള്‍ഡിനെ ചെറുതാക്കാവുന്നതാണ്" + +#: ../gtk/gtkplug.c:146 ../gtk/gtkstatusicon.c:257 +msgid "Embedded" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkplug.c:147 +msgid "Whether or not the plug is embedded" +msgstr "പ്ളഗ്ഗ് എമ്പഡേഡ് ആണോ എന്ന്." + +#: ../gtk/gtkpreview.c:106 +msgid "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" +msgstr "കൊടുത്തിരിക്കുന്ന മുഴുവന്‍ സ്ഥലവും വിഡ്ജറ്റ് ഉപയോഗിക്കണമോ എന്ന്" + +#: ../gtk/gtkprinter.c:120 +msgid "Name of the printer" +msgstr "പ്രിന്‍ററിന്‍റെ പേര്" + +#: ../gtk/gtkprinter.c:126 +msgid "Backend" +msgstr "ബാക്കെന്‍ഡ്" + +#: ../gtk/gtkprinter.c:127 +msgid "Backend for the printer" +msgstr "പ്രിന്‍റിനുളള ബാക്കെന്‍ഡ്" + +#: ../gtk/gtkprinter.c:133 +msgid "Is Virtual" +msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ ആണ്" + +#: ../gtk/gtkprinter.c:134 +msgid "FALSE if this represents a real hardware printer" +msgstr "ഇത് ശരിക്കുളള ഒരു ഹാര്‍ഡ്‍വയര്‍ പ്രിന്‍ററിനെ ആണ് സൂചിപ്പിക്കുന്നത് എങ്കില്‍ FALSE" + +#: ../gtk/gtkprinter.c:140 +msgid "Accepts PDF" +msgstr "PDF സ്വീകരിക്കുന്നു" + +#: ../gtk/gtkprinter.c:141 +msgid "TRUE if this printer can accept PDF" +msgstr "പ്രിന്‍റര്‍ PDF സ്വീകരിക്കുന്നു എങ്കില്‍ TRUE" + +#: ../gtk/gtkprinter.c:147 +msgid "Accepts PostScript" +msgstr "പോസ്റ്റ് സ്ക്രിപ്റ്റ് സ്വീകരിക്കുന്നു" + +#: ../gtk/gtkprinter.c:148 +msgid "TRUE if this printer can accept PostScript" +msgstr "പ്രിന്‍റര്‍ പോസ്റ്റ് സ്ക്രിപ്റ്റ് സ്വീകരിക്കുന്നു എങ്കില്‍ TRUE" + +#: ../gtk/gtkprinter.c:154 +msgid "State Message" +msgstr "അവസ്ഥ സംബന്ധിച്ചുളള സന്ദേശം" + +#: ../gtk/gtkprinter.c:155 +msgid "String giving the current state of the printer" +msgstr "പ്രിന്‍ററിന്‍റെ നിലവിലുളള അവസ്ഥ നല്‍കുന്ന സ്ട്രിങ്" + +#: ../gtk/gtkprinter.c:161 +msgid "Location" +msgstr "സ്ഥാനം" + +#: ../gtk/gtkprinter.c:162 +msgid "The location of the printer" +msgstr "പ്രിന്‍റിന്‍റെ സ്ഥാനം" + +#: ../gtk/gtkprinter.c:169 +msgid "The icon name to use for the printer" +msgstr "പ്രിന്‍ററിന് ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുളള പ്രതിരൂപത്തിന്‍റെ പേര്" + +#: ../gtk/gtkprinter.c:175 +msgid "Job Count" +msgstr "ജോലിയുടെ എണ്ണം" + +#: ../gtk/gtkprinter.c:176 +msgid "Number of jobs queued in the printer" +msgstr "പ്രിന്‍റര്‍ ക്യൂവിലുളള ജോലികളുടെ എണ്ണം" + +#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123 +msgid "Source option" +msgstr "ഉറവിടത്തിനുളള ഉപാധി" + +#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124 +msgid "The PrinterOption backing this widget" +msgstr "ഈ വിഡ്ജറ്റിനുളള PrinterOption" + +#: ../gtk/gtkprintjob.c:117 +msgid "Title of the print job" +msgstr "പ്രിന്‍റ് ജോലിയുടെ തലക്കെട്ട്" + +#: ../gtk/gtkprintjob.c:125 +msgid "Printer" +msgstr "പ്രിന്‍റര്‍" + +#: ../gtk/gtkprintjob.c:126 +msgid "Printer to print the job to" +msgstr "ഈ ജോലി പ്രിന്‍റ് ചെയ്യേണ്ട പ്രിന്‍റര്‍" + +#: ../gtk/gtkprintjob.c:134 +msgid "Settings" +msgstr "ക്രമീകരണങ്ങള്‍" + +#: ../gtk/gtkprintjob.c:135 +msgid "Printer settings" +msgstr "പ്രിന്‍ററിന്‍റെ ക്രമീകരണങ്ങള്‍" + +#: ../gtk/gtkprintjob.c:143 ../gtk/gtkprintjob.c:144 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:229 +msgid "Page Setup" +msgstr "പേജിന്‍റെ ക്രമീകരണം" + +#: ../gtk/gtkprintjob.c:152 ../gtk/gtkprintoperation.c:1005 +msgid "Track Print Status" +msgstr "പ്രിന്‍റിന്‍റെ അവസ്ഥ കണ്ടുപിടിക്കുന്നു" + +#: ../gtk/gtkprintjob.c:153 +msgid "" +"TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the " +"print data has been sent to the printer or print server." +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:877 +msgid "Default Page Setup" +msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ടായ പേജ് സെറ്റപ്പ്" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:878 +msgid "The GtkPageSetup used by default" +msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ടായി ഉപയോഗിക്കുന്ന GtkPageSetup" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:896 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:247 +msgid "Print Settings" +msgstr "പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുന്നതിനുളള സജ്ജീകരണങ്ങള്‍" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:897 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:248 +msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" +msgstr "ഡയലോഗ് ആരംഭിക്കുന്നതിനുളള GtkPrintSettings" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:915 +msgid "Job Name" +msgstr "ജോലിയുടെ പേര്" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:916 +msgid "A string used for identifying the print job." +msgstr "പ്രിന്‍റ് ജോലി തിരിച്ചറിയുന്നതിന് ഉപയോഗിക്കുന്ന സ്ട്രിങ്" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:940 +msgid "Number of Pages" +msgstr "പേജുകളുടെ എണ്ണം" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:941 +msgid "The number of pages in the document." +msgstr "രേഖയിലുളള പേജുകളുടെ എണ്ണം." + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:962 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:237 +msgid "Current Page" +msgstr "നിലവിലുളള പേജ്" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:963 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:238 +msgid "The current page in the document" +msgstr "രേഖയില്‍ നിലവിലുളള പേജ്" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:984 +msgid "Use full page" +msgstr "മുഴുവന്‍ പേജ് ഉപയോഗിക്കുക" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:985 +msgid "" +"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " +"not the corner of the imageable area" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1006 +msgid "" +"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " +"after the print data has been sent to the printer or print server." +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1023 +msgid "Unit" +msgstr "യൂണിറ്റ്" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1024 +msgid "The unit in which distances can be measured in the context" +msgstr "കോണ്‍ട്ടക്സ്റ്റില്‍ ദൂരം അളക്കുന്നതിനുളള യൂണിറ്റ്" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1041 +msgid "Show Dialog" +msgstr "ഡയലോഗ് കാണിക്കുക" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1042 +msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." +msgstr "പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുന്നതിനിടയില്‍ പുരോഗതിയുടെ ഡയലോഗ് കാണിച്ചാല്‍ TRUE ആണ്." + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1065 +msgid "Allow Async" +msgstr "Async അനുവദിക്കുക" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1066 +msgid "TRUE if print process may run asynchronous." +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1089 ../gtk/gtkprintoperation.c:1090 +msgid "Export filename" +msgstr "ഫയലിന്‍റെ പേര് എക്സ്പോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1104 +msgid "Status" +msgstr "അവസ്ഥ" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1105 +msgid "The status of the print operation" +msgstr "പ്രിന്‍റ് പ്രക്രിയയുടെ അവസ്ഥ" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1125 +msgid "Status String" +msgstr "അവസ്ഥ കാണിക്കുന്ന സ്ട്രിങ്" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1126 +msgid "A human-readable description of the status" +msgstr "വായിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായ അവസ്ഥയുടെ വിവരണം" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1144 +msgid "Custom tab label" +msgstr "ടാബിന്‍റെ ലേബല്‍ ഇഷ്ടമുളള രീതിയില്‍ ക്രമീകരിക്കുക" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1145 +msgid "Label for the tab containing custom widgets." +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:230 +msgid "The GtkPageSetup to use" +msgstr "ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുളള GtkPageSetup" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:255 +msgid "Selected Printer" +msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത പ്രിന്‍റര്‍" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:256 +msgid "The GtkPrinter which is selected" +msgstr "തിരഞ്ഞടുത്ത GtkPrinter" + +#: ../gtk/gtkprogress.c:99 +msgid "Activity mode" +msgstr "പ്രവര്‍ത്തന രീതി" + +#: ../gtk/gtkprogress.c:100 +msgid "" +"If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals " +"something is happening, but not how much of the activity is finished. This " +"is used when you're doing something but don't know how long it will take." +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkprogress.c:108 +msgid "Show text" +msgstr "ടെക്സ്റ്റ് കാണിക്കുക" + +#: ../gtk/gtkprogress.c:109 +msgid "Whether the progress is shown as text." +msgstr "പുരോഗതി ടെക്സ്റ്റില്‍ കാണിക്കുന്നുവോ എന്ന്." + +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:123 +msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)" +msgstr "പ്രോഗ്രസ്സ് ബാറിലേക്ക് ഘടിപ്പിച്ചിരിക്കുന്ന GtkAdjustment" + +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:139 +msgid "Bar style" +msgstr "ബാറിന്‍റെ ശൈലി" + +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:140 +msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:148 +msgid "Activity Step" +msgstr "പ്രവര്‍ത്തന നടപടി" + +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:149 +msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:156 +msgid "Activity Blocks" +msgstr "പ്രവര്‍ത്തന ബ്ളോക്കുകള്‍" + +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:157 +msgid "" +"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode " +"(Deprecated)" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:164 +msgid "Discrete Blocks" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:165 +msgid "" +"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete " +"style)" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:172 +msgid "Fraction" +msgstr "ചെറുഭാഗം" + +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:173 +msgid "The fraction of total work that has been completed" +msgstr "പൂര്‍ത്തിയാക്കിയിരിക്കുന്ന മുഴുവന്‍ ജോലിയുടെ ഫ്രാക്ഷന്‍" + +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:180 +msgid "Pulse Step" +msgstr "പള്‍സിനുളള നടപടി" + +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:181 +msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:189 +msgid "Text to be displayed in the progress bar" +msgstr "പ്രോഗ്രസ്സ് ബാറില്‍ പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കേണ്ട ടെക്സ്റ്റ്" + +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:211 +msgid "" +"The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not " +"have enough room to display the entire string, if at all." +msgstr "" +"പ്റോഗ്റസ്സ് ബാറിന് മുഴുവന്‍ സ്ട്രിങ് പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള സ്ഥലം ഇല്ലായെങ്കില്‍, " +"സ്ട്രിങ് എല്ലിപ്സ് ചെയ്യുന്നതിന് തിരഞ്ഞെടുക്കപ്പെട്ട സ്ഥലം." + +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:218 +msgid "XSpacing" +msgstr "XSpacing" + +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:219 +msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar." +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkradioaction.c:111 +msgid "The value" +msgstr "മൂല്ല്യം" + +#: ../gtk/gtkradioaction.c:112 +msgid "" +"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action " +"is the current action of its group." +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkradioaction.c:129 +msgid "The radio action whose group this action belongs to." +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkradioaction.c:144 +msgid "The current value" +msgstr "നിലവിലുളള മൂല്ല്യം" + +#: ../gtk/gtkradioaction.c:145 +msgid "" +"The value property of the currently active member of the group to which this " +"action belongs." +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkradiobutton.c:83 +msgid "The radio button whose group this widget belongs to." +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:343 +msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to." +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkrange.c:336 +msgid "Update policy" +msgstr "നയം പരിഷ്ക്കരിക്കുക" + +#: ../gtk/gtkrange.c:337 +msgid "How the range should be updated on the screen" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkrange.c:346 +msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkrange.c:353 +msgid "Inverted" +msgstr "മറിച്ചിട്ടത്" + +#: ../gtk/gtkrange.c:354 +msgid "Invert direction slider moves to increase range value" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkrange.c:361 +msgid "Lower stepper sensitivity" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkrange.c:362 +msgid "" +"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower " +"side" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkrange.c:370 +msgid "Upper stepper sensitivity" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkrange.c:371 +msgid "" +"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper " +"side" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkrange.c:388 +msgid "Show Fill Level" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkrange.c:389 +msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough." +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkrange.c:405 +msgid "Restrict to Fill Level" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkrange.c:406 +msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level." +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkrange.c:421 +msgid "Fill Level" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkrange.c:422 +msgid "The fill level." +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkrange.c:430 +msgid "Slider Width" +msgstr "സ്ലൈഡറിന്‍റെ വീതി" + +#: ../gtk/gtkrange.c:431 +msgid "Width of scrollbar or scale thumb" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkrange.c:438 +msgid "Trough Border" +msgstr "ട്രഫിന്‍റെ അതിര്" + +#: ../gtk/gtkrange.c:439 +msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkrange.c:446 +msgid "Stepper Size" +msgstr "വികസിതരൂപം" + +#: ../gtk/gtkrange.c:447 +msgid "Length of step buttons at ends" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkrange.c:462 +msgid "Stepper Spacing" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkrange.c:463 +msgid "Spacing between step buttons and thumb" +msgstr "ബട്ടണുകള്‍ തമ്മിലുള്ള വിടവ്" + +#: ../gtk/gtkrange.c:470 +msgid "Arrow X Displacement" +msgstr "ആരോ X മാറ്റിസ്ഥാപിക്കുക‌" + +#: ../gtk/gtkrange.c:471 +msgid "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" +msgstr "ബട്ടണ്‍ അമര്‍ത്തുന്പോള്‍ x ദിശയിലേക്ക് ആരോ എത്ര നീക്കണം" + +#: ../gtk/gtkrange.c:478 +msgid "Arrow Y Displacement" +msgstr "ആരോ Y മാറ്റിസ്ഥാപിക്കുക‌" + +#: ../gtk/gtkrange.c:479 +msgid "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" +msgstr "ബട്ടണ്‍ അമര്‍ത്തുന്പോള്‍ y ദിശയിലേക്ക് ആരോ എത്ര നീക്കണം" + +#: ../gtk/gtkrange.c:487 +msgid "Draw slider ACTIVE during drag" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkrange.c:488 +msgid "" +"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow " +"IN while they are dragged" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkrange.c:502 +msgid "Trough Side Details" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkrange.c:503 +msgid "" +"When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn " +"with different details" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkrange.c:519 +msgid "Trough Under Steppers" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkrange.c:520 +msgid "" +"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and " +"spacing" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkrecentaction.c:654 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209 +msgid "Show Numbers" +msgstr "അക്കങ്ങള്‍ പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുക" + +#: ../gtk/gtkrecentaction.c:655 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210 +msgid "Whether the items should be displayed with a number" +msgstr "വസ്തുക്കള്‍ അക്കങ്ങളോടൊപ്പം പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കണമോ എന്ന്" + +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:120 +msgid "Recent Manager" +msgstr "ഏറ്റവും ഒടുവിലുളള മാനേജര്‍" + +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:121 +msgid "The RecentManager object to use" +msgstr "ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുളള RecentManager ഒബ്ജക്ട്" + +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:135 +msgid "Show Private" +msgstr "സ്വകാര്യമായി കാണിക്കുക" + +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:136 +msgid "Whether the private items should be displayed" +msgstr "സ്വകാര്യ വസ്തുക്കള്‍ പ്രദര്‍ശിക്കണമോ എന്ന്" + +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:149 +msgid "Show Tooltips" +msgstr "ടൂള്‍ ടിപ്പുകള്‍ കാണിക്കുക" + +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:150 +msgid "Whether there should be a tooltip on the item" +msgstr "വസ്തുവില്‍ ഒരു ടൂള്‍ടിപ്പ് വേണമോ വേണ്ടയോ എന്ന്" + +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:162 +msgid "Show Icons" +msgstr "പ്രതിരൂപങ്ങള്‍ കാണിക്കുക" + +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:163 +msgid "Whether there should be an icon near the item" +msgstr "വസ്തുവിനടുത്ത് പ്രതിരൂപം ഉണ്ടാവണമോ എന്ന്" + +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:178 +msgid "Show Not Found" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:179 +msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:192 +msgid "Whether to allow multiple items to be selected" +msgstr "അനവധി വസ്തുക്കള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കാന്‍ അനുവദിക്കണമോ എന്ന്" + +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:205 +msgid "Local only" +msgstr "ലോക്കല്‍ മാത്രം" + +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:206 +msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:222 ../gtk/gtkrecentmanager.c:265 +msgid "Limit" +msgstr "പരിധി" + +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:223 +msgid "The maximum number of items to be displayed" +msgstr "പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള ഏറ്റവും കൂടുതല്‍ വസ്തുക്കള്‍" + +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:237 +msgid "Sort Type" +msgstr "ഏത് തരത്തിലുളള ക്രമത്തിലാക്കല്‍" + +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:238 +msgid "The sorting order of the items displayed" +msgstr "പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്ന വസ്തുക്കളുടെ ക്രമം" + +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:253 +msgid "The current filter for selecting which resources are displayed" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:251 +msgid "The full path to the file to be used to store and read the list" +msgstr "സംരക്ഷിച്ച് വായിക്കുന്നതിനുളള ഫയലിലേക്കുളള മുഴുവന്‍ പാഥ്" + +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:266 +msgid "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()" +msgstr "gtk_recent_manager_get_items() വഴി തിരികെ ലഭിക്കേണ്ട ഏറ്റവും കൂടുതല്‍ വസ്തുക്കളുടെ എണ്ണം" + +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:282 +msgid "The size of the recently used resources list" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkruler.c:90 +msgid "Lower" +msgstr "താഴെയുളള" + +#: ../gtk/gtkruler.c:91 +msgid "Lower limit of ruler" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkruler.c:100 +msgid "Upper" +msgstr "മുകളിലുളള" + +#: ../gtk/gtkruler.c:101 +msgid "Upper limit of ruler" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkruler.c:111 +msgid "Position of mark on the ruler" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkruler.c:120 +msgid "Max Size" +msgstr "ഏറ്റവും കൂടിയ വലിപ്പം" + +#: ../gtk/gtkruler.c:121 +msgid "Maximum size of the ruler" +msgstr "റൂളറിന്‍റെ ഏറ്റവും കൂടിയ വലിപ്പം" + +#: ../gtk/gtkruler.c:136 +msgid "Metric" +msgstr "മെട്രിക്" + +#: ../gtk/gtkruler.c:137 +msgid "The metric used for the ruler" +msgstr "റൂളറിനായി ഉപയോഗിക്കുന്ന മെട്രിക്" + +#: ../gtk/gtkscale.c:143 +msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" +msgstr "മൂല്ല്യത്തിലുളള ഡെയിമലുകളുടെ എണ്ണം" + +#: ../gtk/gtkscale.c:152 +msgid "Draw Value" +msgstr "മൂല്യം എടുക്കുക" + +#: ../gtk/gtkscale.c:153 +msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkscale.c:160 +msgid "Value Position" +msgstr "മൂല്യ സ്ഥാനം" + +#: ../gtk/gtkscale.c:161 +msgid "The position in which the current value is displayed" +msgstr "നിലവിലുളള മൂല്ല്യം പ്രദര്‍ശിപ്പിച്ചിരിക്കുന്ന സ്ഥാനം" + +#: ../gtk/gtkscale.c:168 +msgid "Slider Length" +msgstr "സ്ളൈഡറിന്‍റെ നീളം‌" + +#: ../gtk/gtkscale.c:169 +msgid "Length of scale's slider" +msgstr "സ്കെയിലിന്‍റെ സ്ളൈഡറിന്‍റെ നീളം" + +#: ../gtk/gtkscale.c:177 +msgid "Value spacing" +msgstr "വിടവ് മൂല്യം" + +#: ../gtk/gtkscale.c:178 +msgid "Space between value text and the slider/trough area" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkscalebutton.c:182 +msgid "The value of the scale" +msgstr "സ്കെയിലിന്റെ മൂല്ല്യം" + +#: ../gtk/gtkscalebutton.c:192 +msgid "The icon size" +msgstr "ഐക്കണിന്റെ വലിപ്പം" + +#: ../gtk/gtkscalebutton.c:201 +msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object" +msgstr "ഈ സ്കെയില്‍ ബട്ടണ്‍ വസ്തുവിന്റെ മൂല്ല്യം അടങ്ങുന്ന GtkAdjustment" + +#: ../gtk/gtkscalebutton.c:229 +msgid "Icons" +msgstr "പ്രതിരൂപങ്ങള്‍" + +#: ../gtk/gtkscalebutton.c:230 +msgid "List of icon names" +msgstr "പ്റതിരൂപങ്ങളുടെ പേരിന്റെ പട്ടിക" + +#: ../gtk/gtkscrollbar.c:50 +msgid "Minimum Slider Length" +msgstr "ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ സ്ളൈഡറിന്‍റെ നീളം‌" + +#: ../gtk/gtkscrollbar.c:51 +msgid "Minimum length of scrollbar slider" +msgstr "സ്ക്രോള്‍ബാര്‍ സ്ളൈഡറിന്‍റെ ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ നീളം" + +#: ../gtk/gtkscrollbar.c:59 +msgid "Fixed slider size" +msgstr "സ്ളൈഡറിന്‍റെ സ്ഥിരമായ വലിപ്പം" + +#: ../gtk/gtkscrollbar.c:60 +msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkscrollbar.c:84 +msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkscrollbar.c:92 +msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:221 ../gtk/gtktext.c:541 +#: ../gtk/gtktreeview.c:572 +msgid "Horizontal Adjustment" +msgstr "ഇടത്ത് നിന്നും വലത്തേക്കുളള ക്രമീകരണം" + +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:228 ../gtk/gtktext.c:549 +#: ../gtk/gtktreeview.c:580 +msgid "Vertical Adjustment" +msgstr "മുകളില്‍ നിന്നും താഴേക്കുളള ക്രമീകരണം" + +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:235 +msgid "Horizontal Scrollbar Policy" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:236 +msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:243 +msgid "Vertical Scrollbar Policy" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:244 +msgid "When the vertical scrollbar is displayed" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:252 +msgid "Window Placement" +msgstr "ജാലകത്തിന്‍റെ സ്ഥാപനം" + +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:253 +msgid "" +"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property " +"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE." +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:270 +msgid "Window Placement Set" +msgstr "ജാലക സ്ഥാപനത്തിന്‍റെ ശേഖരം" + +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:271 +msgid "" +"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the " +"contents with respect to the scrollbars." +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:277 +msgid "Shadow Type" +msgstr "പ്രതിബിംബ രീതി" + +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:278 +msgid "Style of bevel around the contents" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:292 +msgid "Scrollbars within bevel" +msgstr "ബെവലിലുള്ള സ്ക്രോള്‍ ബാറുകള്‍" + +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:293 +msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:299 +msgid "Scrollbar spacing" +msgstr "നിരക്കുപട്ട വിടവ്" + +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:300 +msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:315 +msgid "Scrolled Window Placement" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:316 +msgid "" +"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the " +"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement." +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:107 +msgid "Draw" +msgstr "വരയ്ക്കുക" + +#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:108 +msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:204 +msgid "Double Click Time" +msgstr "രണ്ട് ക്ളിക് ചെയ്യുന്ന സമയം" + +#: ../gtk/gtksettings.c:205 +msgid "" +"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " +"click (in milliseconds)" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:212 +msgid "Double Click Distance" +msgstr "രണ്ടു ക്ളിക്ക് ചെയ്യുന്ന ദൂരം" + +#: ../gtk/gtksettings.c:213 +msgid "" +"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " +"double click (in pixels)" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:229 +msgid "Cursor Blink" +msgstr "മിന്നുന്ന സ്ഥാനസൂചി" + +#: ../gtk/gtksettings.c:230 +msgid "Whether the cursor should blink" +msgstr "കര്‍സര്‍ മിന്നണമോ എന്ന്" + +#: ../gtk/gtksettings.c:237 +msgid "Cursor Blink Time" +msgstr "കര്‍സര്‍ മിന്നുന്ന സമയം" + +#: ../gtk/gtksettings.c:238 +msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:257 +msgid "Cursor Blink Timeout" +msgstr "കര്‍സര്‍ മിന്നുന്ന സമയം " + +#: ../gtk/gtksettings.c:258 +msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:265 +msgid "Split Cursor" +msgstr "സ്ഥാനസൂചി വിഭജനം" + +#: ../gtk/gtksettings.c:266 +msgid "" +"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" +"left text" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:273 +msgid "Theme Name" +msgstr "പ്രമേയ നാമം" + +#: ../gtk/gtksettings.c:274 +msgid "Name of theme RC file to load" +msgstr "ലോഡ് ചെയ്യുവാനുളള ഥീം RC ഫയലിന്‍റെ പേര്" + +#: ../gtk/gtksettings.c:282 +msgid "Icon Theme Name" +msgstr "പ്രതിരൂപ ഥീമിന്‍റെ പേര്" + +#: ../gtk/gtksettings.c:283 +msgid "Name of icon theme to use" +msgstr "ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുളള പ്രതിരൂപ ഥീം" + +#: ../gtk/gtksettings.c:291 +msgid "Fallback Icon Theme Name" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:292 +msgid "Name of a icon theme to fall back to" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:300 +msgid "Key Theme Name" +msgstr "കീ ഥീമിന്‍റെ പേര്" + +#: ../gtk/gtksettings.c:301 +msgid "Name of key theme RC file to load" +msgstr "ലോഡ് ചെയ്യുന്നതിനുളള ഥീം RC ഫയലിന്‍റെ കീയുടെ പേര്" + +#: ../gtk/gtksettings.c:309 +msgid "Menu bar accelerator" +msgstr "മെനു ബാര്‍ ആക്സലറേറ്റര്‍" + +#: ../gtk/gtksettings.c:310 +msgid "Keybinding to activate the menu bar" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:318 +msgid "Drag threshold" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:319 +msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" +msgstr "വലിച്ചിടുന്നതിനു മുന്പ് കര്‍സറിന് നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധിക്കുന്ന പിക്സലുകളുടെ എണ്ണം" + +#: ../gtk/gtksettings.c:327 +msgid "Font Name" +msgstr "ലിപിയുടെ പേര്" + +#: ../gtk/gtksettings.c:328 +msgid "Name of default font to use" +msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ടായി ഉപയോഗിക്കേണ്ട ലിപിയുടെ പേര്" + +#: ../gtk/gtksettings.c:336 +msgid "Icon Sizes" +msgstr "പ്രതിരൂപത്തിന്‍റെ വലിപ്പങ്ങള്‍" + +#: ../gtk/gtksettings.c:337 +msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." +msgstr "പ്രതിരുപത്തിന്‍റെ വലിപ്പങ്ങളുടെ ലിസ്റ്റ് (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." + +#: ../gtk/gtksettings.c:345 +msgid "GTK Modules" +msgstr "GTK ഘടകങ്ങള്‍" + +#: ../gtk/gtksettings.c:346 +msgid "List of currently active GTK modules" +msgstr "നിലവില്‍ സജീവമായ GTK ഘടകങ്ങള്‍" + +#: ../gtk/gtksettings.c:355 +msgid "Xft Antialias" +msgstr "Xft Antialias" + +#: ../gtk/gtksettings.c:356 +msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" +msgstr "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" + +#: ../gtk/gtksettings.c:365 +msgid "Xft Hinting" +msgstr "Xft ഹിന്‍റിങ്" + +#: ../gtk/gtksettings.c:366 +msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" +msgstr "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" + +#: ../gtk/gtksettings.c:375 +msgid "Xft Hint Style" +msgstr "Xft ഹിന്‍റ് ശൈലി" + +#: ../gtk/gtksettings.c:376 +msgid "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:385 +msgid "Xft RGBA" +msgstr "Xft RGBA" + +#: ../gtk/gtksettings.c:386 +msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" +msgstr "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" + +#: ../gtk/gtksettings.c:395 +msgid "Xft DPI" +msgstr "Xft DPI" + +#: ../gtk/gtksettings.c:396 +msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" +msgstr "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" + +#: ../gtk/gtksettings.c:405 +msgid "Cursor theme name" +msgstr "കര്‍സര്‍ ഥീമിന്‍റെ പേര്" + +#: ../gtk/gtksettings.c:406 +msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme" +msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട കര്‍സര്‍ ഥീമിന്‍റെ പേര്, അല്ലെങ്കില്‍ ഡീഫോള്‍ട്ട് ഉപയോഗിക്കുന്നതിന് NULL" + +#: ../gtk/gtksettings.c:414 +msgid "Cursor theme size" +msgstr "കര്‍സര്‍ ഥീമിന്‍റെ വലിപ്പം" + +#: ../gtk/gtksettings.c:415 +msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size" +msgstr "കര്‍സര്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുളള വലിപ്പം, അല്ലെങ്കില്‍ ഡീഫോള്‍ട്ട് വലിപ്പത്തിന് 0 ഉപയോഗിക്കുക" + +#: ../gtk/gtksettings.c:425 +msgid "Alternative button order" +msgstr "മറ്റൊരു ബട്ടണ്‍ ക്രമം" + +#: ../gtk/gtksettings.c:426 +msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:443 +msgid "Alternative sort indicator direction" +msgstr "ക്റമികരണം എങ്ങനെയാവണം എന്ന് സൂചിപ്പിക്കുന്ന മറ്റൊരു സംവിധാനം" + +#: ../gtk/gtksettings.c:444 +msgid "" +"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is " +"inverted compared to the default (where down means ascending)" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:452 +msgid "Show the 'Input Methods' menu" +msgstr "'ഇന്‍പുട്ട് രീതികളുടെ' മെനു കാണിക്കുക" + +#: ../gtk/gtksettings.c:453 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to change " +"the input method" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:461 +msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu" +msgstr "'Insert Unicode Control Character' മെനു കാണിക്കുക" + +#: ../gtk/gtksettings.c:462 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " +"control characters" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:470 +msgid "Start timeout" +msgstr "ടൈമൌട്ട് തുടങ്ങുക" + +#: ../gtk/gtksettings.c:471 +msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:480 +msgid "Repeat timeout" +msgstr "ടൈമൌട്ട് വീണ്ടും ആവര്‍ത്തിക്കുക" + +#: ../gtk/gtksettings.c:481 +msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:490 +msgid "Expand timeout" +msgstr "ടൈമൌട്ട് വികസിപ്പിക്കുക" + +#: ../gtk/gtksettings.c:491 +msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:526 +msgid "Color scheme" +msgstr "നിറങ്ങളുടെ സ്കീം" + +#: ../gtk/gtksettings.c:527 +msgid "A palette of named colors for use in themes" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:536 +msgid "Enable Animations" +msgstr "ആനിമേഷന്‍ സജ്ജമാക്കുക" + +#: ../gtk/gtksettings.c:537 +msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." +msgstr "enable toolkit-wide ആനിമേഷനുകള്‍ സജ്ജമാക്കണമോ എന്ന്." + +#: ../gtk/gtksettings.c:555 +msgid "Enable Touchscreen Mode" +msgstr "ടച്ച് സ്ക്രീന്‍ മോഡ് സജ്ജമാക്കുക" + +#: ../gtk/gtksettings.c:556 +msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:573 +msgid "Tooltip timeout" +msgstr "ടൂള്‍ടിപ്പ് ടൈംഔട്ട്" + +#: ../gtk/gtksettings.c:574 +msgid "Timeout before tooltip is shown" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:599 +msgid "Tooltip browse timeout" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:600 +msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:621 +msgid "Tooltip browse mode timeout" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:622 +msgid "Timeout after which browse mode is disabled" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:641 +msgid "Keynav Cursor Only" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:642 +msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:659 +msgid "Keynav Wrap Around" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:660 +msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:680 +msgid "Error Bell" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:681 +msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:698 +msgid "Color Hash" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:699 +msgid "A hash table representation of the color scheme." +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:707 +msgid "Default file chooser backend" +msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ടായ ഫയല്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കല്‍ ബാക്കെന്‍ഡ്" + +#: ../gtk/gtksettings.c:708 +msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" +msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ടായി ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുളള GtkFileChooser ബാക്കെന്‍ഡിന്‍റെ പേര്" + +#: ../gtk/gtksettings.c:725 +msgid "Default print backend" +msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ടായ പ്രിന്‍റ് ബാക്കെന്‍ഡ്" + +#: ../gtk/gtksettings.c:726 +msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" +msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ടായി ഉപയോഗിക്കേണ്ട GtkPrintBackend ബാക്കെന്‍ഡുകളുടെ ലിസ്റ്റ്" + +#: ../gtk/gtksettings.c:749 +msgid "Default command to run when displaying a print preview" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:750 +msgid "Command to run when displaying a print preview" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:766 +msgid "Enable Mnemonics" +msgstr "ന്യുമോണിക്സ് സജ്ജമാക്കുക" + +#: ../gtk/gtksettings.c:767 +msgid "Whether labels should have mnemonics" +msgstr "ലേബലുകള്‍ക്ക് ന്യുമോണിക്സ് വേണമോ എന്ന്" + +#: ../gtk/gtksettings.c:783 +msgid "Enable Accelerators" +msgstr "ആക്സലറേറ്ററുകള്‍ സജ്ജമാക്കുക" + +#: ../gtk/gtksettings.c:784 +msgid "Whether menu items should have accelerators" +msgstr "മെനുവിലുള്ള വസ്തുക്കള്‍ക്ക് ആക്സിലറേറ്ററുകള്‍ വേണമോ എന്ന്" + +#: ../gtk/gtksettings.c:801 +msgid "Recent Files Limit" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:802 +msgid "Number of recently used files" +msgstr "ഏറ്റവും ഒടുവില്‍ ഉപയോഗിച്ച ഫയലുകളുടെ എണ്ണം" + +#: ../gtk/gtksizegroup.c:293 +msgid "Mode" +msgstr "രീതി" + +#: ../gtk/gtksizegroup.c:294 +msgid "" +"The directions in which the size group affects the requested sizes of its " +"component widgets" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksizegroup.c:310 +msgid "Ignore hidden" +msgstr "അദൃശ്യമായവ അവഗണിക്കുക" + +#: ../gtk/gtksizegroup.c:311 +msgid "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:208 +msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:215 +msgid "Climb Rate" +msgstr "മൂല്യവ‌ര്ദ്ധന" + +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:235 +msgid "Snap to Ticks" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:236 +msgid "" +"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's " +"nearest step increment" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:243 +msgid "Numeric" +msgstr "സംഖ്യകള്‍" + +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:244 +msgid "Whether non-numeric characters should be ignored" +msgstr "സംഖ്യകള്‍ അല്ലാത്തവ അവഗണിക്കണമോ എന്ന്" + +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:251 +msgid "Wrap" +msgstr "ചുറ്റല്‍" + +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:252 +msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:259 +msgid "Update Policy" +msgstr "നയം പരിഷ്ക്കരിക്കുക" + +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:260 +msgid "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:269 +msgid "Reads the current value, or sets a new value" +msgstr "നിലവിലുളള മൂല്ല്യം വായിക്കുക, അല്ലെങ്കില്‍ പുതിയ മൂല്ല്യം സെറ്റ് ചെയ്യുക" + +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:278 +msgid "Style of bevel around the spin button" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkstatusbar.c:141 +msgid "Has Resize Grip" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkstatusbar.c:142 +msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkstatusbar.c:187 +msgid "Style of bevel around the statusbar text" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:216 +msgid "The size of the icon" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:226 +msgid "The screen where this status icon will be displayed" +msgstr "നിലവാരത്തിനുള്ള പ്റതിരൂപം കാണിക്കുന്ന സ്ക്രീന്‍" + +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:233 +msgid "Blinking" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:234 +msgid "Whether or not the status icon is blinking" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:242 +msgid "Whether or not the status icon is visible" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:258 +msgid "Whether or not the status icon is embedded" +msgstr "നിലവാരം കാണിക്കുന്ന പ്റതിരൂപം എംബഡഡ് ആണോ എന്ന്" + +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:274 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:97 +msgid "The orientation of the tray" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktable.c:129 +msgid "Rows" +msgstr "നിരകള്‍" + +#: ../gtk/gtktable.c:130 +msgid "The number of rows in the table" +msgstr "കളത്തിലെ വരികളുടെ എണ്ണം" + +#: ../gtk/gtktable.c:138 +msgid "Columns" +msgstr "ഗ്രന്ഥങ്ങള്" + +#: ../gtk/gtktable.c:139 +msgid "The number of columns in the table" +msgstr "കളത്തിലെ നിരകളുടെ എണ്ണം" + +#: ../gtk/gtktable.c:147 +msgid "Row spacing" +msgstr "വരി വിടവ്" + +#: ../gtk/gtktable.c:148 +msgid "The amount of space between two consecutive rows" +msgstr "അടുത്തടത്ത രണ്ട് വരികള്ക്കിടയിലെ അകലം" + +#: ../gtk/gtktable.c:156 +msgid "Column spacing" +msgstr "നിര വിടവ്" + +#: ../gtk/gtktable.c:157 +msgid "The amount of space between two consecutive columns" +msgstr "അടുത്തടത്ത രണ്ട് നിരകള്ക്കിടയിലെ അകലം" + +#: ../gtk/gtktable.c:166 +msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktable.c:173 +msgid "Left attachment" +msgstr "ഇടത്ത് ചേര്ക്കുക" + +#: ../gtk/gtktable.c:180 +msgid "Right attachment" +msgstr "വലത്ത് ചേര്ക്കുക" + +#: ../gtk/gtktable.c:181 +msgid "The column number to attach the right side of a child widget to" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktable.c:187 +msgid "Top attachment" +msgstr "മുകളില് ചേര്ക്കുക" + +#: ../gtk/gtktable.c:188 +msgid "The row number to attach the top of a child widget to" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktable.c:194 +msgid "Bottom attachment" +msgstr "താഴെ ചേര്ക്കുക" + +#: ../gtk/gtktable.c:201 +msgid "Horizontal options" +msgstr "തിരശ്ചീനം ബദലുകള്" + +#: ../gtk/gtktable.c:202 +msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktable.c:208 +msgid "Vertical options" +msgstr "ലംബ ബദലുകള്" + +#: ../gtk/gtktable.c:209 +msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktable.c:215 +msgid "Horizontal padding" +msgstr "തിരശ്ചീന ക്ഷേപകം" + +#: ../gtk/gtktable.c:216 +msgid "" +"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in " +"pixels" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktable.c:222 +msgid "Vertical padding" +msgstr "ലംബ ക്ഷേപകം" + +#: ../gtk/gtktable.c:223 +msgid "" +"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in " +"pixels" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktext.c:542 +msgid "Horizontal adjustment for the text widget" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktext.c:550 +msgid "Vertical adjustment for the text widget" +msgstr "ലംബ നീക്ക്‍പോക്ക്" + +#: ../gtk/gtktext.c:557 +msgid "Line Wrap" +msgstr "വരികള് നിരത്തുന്ന രീതി" + +#: ../gtk/gtktext.c:558 +msgid "Whether lines are wrapped at widget edges" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktext.c:565 +msgid "Word Wrap" +msgstr "വാക്കിനെ പൊതിയുക" + +#: ../gtk/gtktext.c:566 +msgid "Whether words are wrapped at widget edges" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktextbuffer.c:179 +msgid "Tag Table" +msgstr "അനബന്ധപ്പട്ടിക" + +#: ../gtk/gtktextbuffer.c:180 +msgid "Text Tag Table" +msgstr "വാക്യ അനുബന്ധപ്പട്ടിക" + +#: ../gtk/gtktextbuffer.c:198 +msgid "Current text of the buffer" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktextbuffer.c:212 +msgid "Has selection" +msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത രചനാനാമം" + +#: ../gtk/gtktextbuffer.c:213 +msgid "Whether the buffer has some text currently selected" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktextbuffer.c:229 +msgid "Cursor position" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktextbuffer.c:230 +msgid "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktextbuffer.c:245 +msgid "Copy target list" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktextbuffer.c:246 +msgid "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktextbuffer.c:261 +msgid "Paste target list" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktextbuffer.c:262 +msgid "" +"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND " +"destination" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktextmark.c:90 +msgid "Mark name" +msgstr "പേര് അടയാളപ്പെടുത്തുക" + +#: ../gtk/gtktextmark.c:97 +msgid "Left gravity" +msgstr "ഇടത് ഗ്റാവിറ്റി" + +#: ../gtk/gtktextmark.c:98 +msgid "Whether the mark has left gravity" +msgstr "അടയാളത്തിന്‍ ഇടത് ഗ്രാവിറ്റി ഉണ്ടോ എന്ന്" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:173 +msgid "Tag name" +msgstr "അനുബന്ധപ്പേര‌്" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:174 +msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:192 +msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor" +msgstr "പശ്ചാത്തല നിറം ഒരു (possibly unallocated) GdkColor പോലെ" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:199 +msgid "Background full height" +msgstr "പശ്ചാത്തല മുഴുവന് ഉയരം" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:200 +msgid "" +"Whether the background color fills the entire line height or only the height " +"of the tagged characters" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:208 +msgid "Background stipple mask" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:209 +msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:226 +msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor" +msgstr "പുരോതല നിറം ഒരു (possibly unallocated) GdkColor പോലെ" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:234 +msgid "Foreground stipple mask" +msgstr "പുരോതലം പരുക്കനാക്കുക" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:235 +msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:242 +msgid "Text direction" +msgstr "വാക്കിന്റെ ദിശ" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:243 +msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:292 +msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:301 +msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:310 +msgid "" +"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for " +"example, PANGO_WEIGHT_BOLD" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:321 +msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:330 +msgid "Font size in Pango units" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:340 +msgid "" +"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly " +"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales " +"such as PANGO_SCALE_X_LARGE" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:360 ../gtk/gtktextview.c:588 +msgid "Left, right, or center justification" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:379 +msgid "" +"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " +"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used." +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:386 +msgid "Left margin" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:387 ../gtk/gtktextview.c:597 +msgid "Width of the left margin in pixels" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:396 +msgid "Right margin" +msgstr "വലത് പാ‌ര്ശ്വം" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:397 ../gtk/gtktextview.c:607 +msgid "Width of the right margin in pixels" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:407 ../gtk/gtktextview.c:616 +msgid "Indent" +msgstr "വിടവ്" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:408 ../gtk/gtktextview.c:617 +msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:419 +msgid "" +"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) " +"in Pango units" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:428 +msgid "Pixels above lines" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:429 ../gtk/gtktextview.c:541 +msgid "Pixels of blank space above paragraphs" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:438 +msgid "Pixels below lines" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:439 ../gtk/gtktextview.c:551 +msgid "Pixels of blank space below paragraphs" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:448 +msgid "Pixels inside wrap" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:449 ../gtk/gtktextview.c:561 +msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:476 ../gtk/gtktextview.c:579 +msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:485 ../gtk/gtktextview.c:626 +msgid "Tabs" +msgstr "ചെറുജാലകങ്ങള്" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:486 ../gtk/gtktextview.c:627 +msgid "Custom tabs for this text" +msgstr "ഈ വാക്യത്തിനുവേണ്ടിയുള്ള ഇഷ്ടചെറുജാലകം" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:504 +msgid "Invisible" +msgstr "അദൃശ്യം" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:505 +msgid "Whether this text is hidden." +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:519 +msgid "Paragraph background color name" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:520 +msgid "Paragraph background color as a string" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:535 +msgid "Paragraph background color" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:536 +msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:554 +msgid "Margin Accumulates" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:555 +msgid "Whether left and right margins accumulate." +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:568 +msgid "Background full height set" +msgstr "മുഴുവന് ഉയരം" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:569 +msgid "Whether this tag affects background height" +msgstr "ഈ ടാഗ് പശ്ചാത്തല ഉയരത്തെ സ്വാധീനിക്കുന്നുണ്ടോ" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:572 +msgid "Background stipple set" +msgstr "പശ്ചാത്തലം പരുക്കനാക്കുക" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:573 +msgid "Whether this tag affects the background stipple" +msgstr "ഈ ടാഗ് പശ്ചാത്തലം പരുക്കനാക്കുന്നതിനെ സ്വാധീനിക്കുന്നുണ്ടോ" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:580 +msgid "Foreground stipple set" +msgstr "പുരോതലം പരുക്കനാക്കുക" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:581 +msgid "Whether this tag affects the foreground stipple" +msgstr "ഈ ടാഗ് പുരോതലം പരുക്കനാക്കുന്നതിനെ സ്വാധീനിക്കുന്നുണ്ടോ" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:616 +msgid "Justification set" +msgstr "ക്രമീകരണകൂട്ടം" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:617 +msgid "Whether this tag affects paragraph justification" +msgstr "ഈ ടാഗ് പാരഗ്രാഫ് ക്രമീകരണത്തെ സ്വാധീനിക്കുന്നുണ്ടോ" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:624 +msgid "Left margin set" +msgstr "ഇടതുപാ‌‌‌ര്ശ്വക്രമീകരണം" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:625 +msgid "Whether this tag affects the left margin" +msgstr "ഈ ടാഗ് ഇടതുപാ‌ര്ശ്വത്തെ സ്വാധീനിക്കുന്നുണ്ടോ" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:628 +msgid "Indent set" +msgstr "വിടവ് ഉണ്ടാക്കുക" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:629 +msgid "Whether this tag affects indentation" +msgstr "ഈ ടാഗ് വിടവിനെ സ്വാധീനിക്കുന്നുണ്ടോ" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:636 +msgid "Pixels above lines set" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:637 ../gtk/gtktexttag.c:641 +msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:640 +msgid "Pixels below lines set" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:644 +msgid "Pixels inside wrap set" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:645 +msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:652 +msgid "Right margin set" +msgstr "വലത് പാ‌‌ര്ശ്വക്രമീകരണം" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:653 +msgid "Whether this tag affects the right margin" +msgstr "ഈ ടാഗ് വലതുപാ‌ര്ശ്വകര്മീകരണത്തെ സ്വാധീനിക്കുന്നുണ്ടോ" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:660 +msgid "Wrap mode set" +msgstr "നിരത്തല്‌ രീതി ക്രമീകരണം" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:661 +msgid "Whether this tag affects line wrap mode" +msgstr "ഈ ടാഗ് വരി ചുറ്റല്‌ രീതിയെ സ്വാധീനിക്കുന്നുണ്ടോ" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:664 +msgid "Tabs set" +msgstr "ചെറുജാലക കൂട്ടം‌" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:665 +msgid "Whether this tag affects tabs" +msgstr "ഈ ടാഗ് തെറുജാലകത്തെ സ്വാധീനിക്കുന്നുണ്ടോ" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:668 +msgid "Invisible set" +msgstr "അദൃശ്യം കൂട്ടം" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:669 +msgid "Whether this tag affects text visibility" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:672 +msgid "Paragraph background set" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:673 +msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" +msgstr "നിറം എടുക്കുക" + +#: ../gtk/gtktextview.c:540 +msgid "Pixels Above Lines" +msgstr "പിക്സലുകള് വരിക്കു മുകളില്" + +#: ../gtk/gtktextview.c:550 +msgid "Pixels Below Lines" +msgstr "പിക്സലുകള് വരിക്കു താഴെ" + +#: ../gtk/gtktextview.c:560 +msgid "Pixels Inside Wrap" +msgstr " " + +#: ../gtk/gtktextview.c:578 +msgid "Wrap Mode" +msgstr "നിരത്തല്‌ രീതി" + +#: ../gtk/gtktextview.c:596 +msgid "Left Margin" +msgstr "ഇടത് ക്രമീകരണം" + +#: ../gtk/gtktextview.c:606 +msgid "Right Margin" +msgstr "വലത് കര്മീകരണം" + +#: ../gtk/gtktextview.c:634 +msgid "Cursor Visible" +msgstr "ദൃശ്യമായ സ്ഥാനസൂചി" + +#: ../gtk/gtktextview.c:635 +msgid "If the insertion cursor is shown" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktextview.c:642 +msgid "Buffer" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktextview.c:643 +msgid "The buffer which is displayed" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktextview.c:650 +msgid "Overwrite mode" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktextview.c:651 +msgid "Whether entered text overwrites existing contents" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktextview.c:658 +msgid "Accepts tab" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktextview.c:659 +msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktextview.c:668 +msgid "Error underline color" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktextview.c:669 +msgid "Color with which to draw error-indication underlines" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktoggleaction.c:103 +msgid "Create the same proxies as a radio action" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktoggleaction.c:104 +msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktoggleaction.c:119 +msgid "If the toggle action should be active in or not" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktogglebutton.c:103 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:102 +msgid "If the toggle button should be pressed in or not" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktogglebutton.c:111 +msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktogglebutton.c:118 +msgid "Draw Indicator" +msgstr "സൂചകം വരയ‌്ക്കുക" + +#: ../gtk/gtktogglebutton.c:119 +msgid "If the toggle part of the button is displayed" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktoolbar.c:476 +msgid "The orientation of the toolbar" +msgstr "ആയുധപ്പട്ടയുടെ അഭിവിന്യാസം" + +#: ../gtk/gtktoolbar.c:484 +msgid "Toolbar Style" +msgstr "ആയുധപട്ടയുടെ ശൈലി" + +#: ../gtk/gtktoolbar.c:485 +msgid "How to draw the toolbar" +msgstr "എങ്ങനെ ഉപകരണപ്പട്ട വരയ‌്ക്കാം" + +#: ../gtk/gtktoolbar.c:492 +msgid "Show Arrow" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktoolbar.c:493 +msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktoolbar.c:508 +msgid "Tooltips" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktoolbar.c:509 +msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktoolbar.c:531 +msgid "Size of icons in this toolbar" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktoolbar.c:546 +msgid "Icon size set" +msgstr "വേണ്ടിയുള്ള അക്ഷരവലിപ്പം" + +#: ../gtk/gtktoolbar.c:547 +msgid "Whether the icon-size property has been set" +msgstr "ക്ളിക്ക് ചെയ്യാവുന്നതാണോ" + +#: ../gtk/gtktoolbar.c:556 +msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktoolbar.c:564 +msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" +msgstr "മിന്നുന്ന സമയത്ത്" + +#: ../gtk/gtktoolbar.c:571 +msgid "Spacer size" +msgstr "സ്ഥലശൈലി" + +#: ../gtk/gtktoolbar.c:572 +msgid "Size of spacers" +msgstr "പണിയറകളുടെ എണ്ണം" + +#: ../gtk/gtktoolbar.c:581 +msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktoolbar.c:589 +msgid "Maximum child expand" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktoolbar.c:590 +msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktoolbar.c:598 +msgid "Space style" +msgstr "സ്ഥലശൈലി" + +#: ../gtk/gtktoolbar.c:599 +msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktoolbar.c:606 +msgid "Button relief" +msgstr "മൊട്ടിന്റെ വ്യക്തത" + +#: ../gtk/gtktoolbar.c:607 +msgid "Type of bevel around toolbar buttons" +msgstr "ആയുധപ്പട്ടയുടെ അഭിവിന്യാസം" + +#: ../gtk/gtktoolbar.c:614 +msgid "Style of bevel around the toolbar" +msgstr "ആയുധപ്പട്ടയുടെ അഭിവിന്യാസം" + +#: ../gtk/gtktoolbar.c:620 +msgid "Toolbar style" +msgstr "ആയുധപ്പട്ടയുടെ ശൈലി" + +#: ../gtk/gtktoolbar.c:621 +msgid "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktoolbar.c:627 +msgid "Toolbar icon size" +msgstr "ആയുധപട്ട സൂചകവലിപ്പം" + +#: ../gtk/gtktoolbar.c:628 +msgid "Size of icons in default toolbars" +msgstr "സ്വതേയുള്ള ആയുധപ്പട്ടയുടെ സൂചകവലിപ്പം" + +#: ../gtk/gtktoolbutton.c:181 +msgid "Text to show in the item." +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktoolbutton.c:188 +msgid "" +"If set, an underline in the label property indicates that the next character " +"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktoolbutton.c:195 +msgid "Widget to use as the item label" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktoolbutton.c:201 +msgid "Stock Id" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktoolbutton.c:202 +msgid "The stock icon displayed on the item" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktoolbutton.c:218 +msgid "Icon name" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktoolbutton.c:219 +msgid "The name of the themed icon displayed on the item" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktoolbutton.c:225 +msgid "Icon widget" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktoolbutton.c:226 +msgid "Icon widget to display in the item" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktoolbutton.c:239 +msgid "Icon spacing" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktoolbutton.c:240 +msgid "Spacing in pixels between the icon and label" +msgstr "പ്റതിരൂപവും ലേബലും തമ്മിലുള്ള ദൂരം പിക്സലുകളില്‍" + +#: ../gtk/gtktoolitem.c:145 +msgid "" +"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons " +"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:274 +msgid "TreeModelSort Model" +msgstr "ട്രീമോഡല്‍സോറ്‍ട്ട് മോഡല്‍" + +#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:275 +msgid "The model for the TreeModelSort to sort" +msgstr "മാതൃക" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:564 +msgid "TreeView Model" +msgstr "വൃക്ഷകാഴ്ചാരീതി" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:565 +msgid "The model for the tree view" +msgstr "വൃക്ഷകാഴ്ചയുടെ മാതൃക" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:573 +msgid "Horizontal Adjustment for the widget" +msgstr "വിഡ്ജറ്റിന് ഇടത് നിന്നും വലത്തേക്കുള്ള ക്റമികരണം" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:581 +msgid "Vertical Adjustment for the widget" +msgstr "വിഡ്ജറ്റിന് മുകളില്‍ നിന്നും താഴേക്കുള്ള ക്റമികരണം" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:588 +msgid "Headers Visible" +msgstr "ക്ളിക്ക് ചെയ്യാവുന്നത്" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:589 +msgid "Show the column header buttons" +msgstr "നിര തലവാചകമൊട്ടുകള് കാണിക്കുക" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:596 +msgid "Headers Clickable" +msgstr "തലാവചകങ്ങള്‌ ക്ളിക്ക് ചെയ്യാവുന്നത്" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:597 +msgid "Column headers respond to click events" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:604 +msgid "Expander Column" +msgstr "വികസിതനിര" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:605 +msgid "Set the column for the expander column" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:620 +msgid "Rules Hint" +msgstr "നിബന്ധനകള്‍ക്കുള്ള സൂചന" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:621 +msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:628 +msgid "Enable Search" +msgstr "തെരച്ചില്‌ സജീവമാക്കുക" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:629 +msgid "View allows user to search through columns interactively" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:636 +msgid "Search Column" +msgstr "നിര പരതൂ" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:637 +msgid "Model column to search through when searching through code" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:657 +msgid "Fixed Height Mode" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:658 +msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:678 +msgid "Hover Selection" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:679 +msgid "Whether the selection should follow the pointer" +msgstr "മിന്നുന്ന സമയത്ത്" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:698 +msgid "Hover Expand" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:699 +msgid "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:713 +msgid "Show Expanders" +msgstr "എക്സ്പാന്‍ഡറുകള്‍ കാണിക്കുക" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:714 +msgid "View has expanders" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:728 +msgid "Level Indentation" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:729 +msgid "Extra indentation for each level" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:738 +msgid "Rubber Banding" +msgstr "റബറ്‍ ബാന്‍ഡിങ്" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:739 +msgid "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer" +msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ടതുണ്ടോ" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:746 +msgid "Enable Grid Lines" +msgstr "സജീവമാക്കൂ" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:747 +msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view" +msgstr "ദൃശ്യമാക്കേണ്ടതു‌ണ്ടോ" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:755 +msgid "Enable Tree Lines" +msgstr "സജീവമാക്കൂ" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:756 +msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view" +msgstr "ദൃശ്യമാക്കേണ്ടതു‌ണ്ടോ" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:764 +msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows" +msgstr "നിരകള്‍ക്കാവശ്യമുള്ള ടൂള്‍ടിപ്പ് വാചകങ്ങള്‍ അടങ്ങുന്ന മാതൃകയിലുള്ള വരി" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:786 +msgid "Vertical Separator Width" +msgstr "ലംബ വേ‌ര്തിരിവിന്റെ വീതി" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:787 +msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" +msgstr "കളങ്ങളുടെ ഇടയില്‍ മുകളില്‍ നിന്നും താഴേക്കുള്ള സ്ഥലം. ഈവന്‍ നംബറ്‍ ആയിരിക്കണം " + +#: ../gtk/gtktreeview.c:795 +msgid "Horizontal Separator Width" +msgstr "തിരശ്ചീന വേ‌ര്തിരിവിന്റെ വീതി" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:796 +msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" +msgstr "കളങ്ങളുടെ ഇടയില്‍ ഇടത് നിന്നും വലത്തേക്കുള്ള സ്ഥലം. ഈവന്‍ നംബറ്‍ ആയിരിക്കണം " + +#: ../gtk/gtktreeview.c:804 +msgid "Allow Rules" +msgstr "നിയമങ്ങള്‌ അനുവദിക്കുക" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:805 +msgid "Allow drawing of alternating color rows" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:811 +msgid "Indent Expanders" +msgstr "വികസിതം" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:812 +msgid "Make the expanders indented" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:818 +msgid "Even Row Color" +msgstr "ഇരട്ടനിരയുടെ വ‌‌‌ര്ണങ്ങള്‌" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:819 +msgid "Color to use for even rows" +msgstr "ഇരട്ടനിരകള്‌ക്ക് ഉപയോഗിക്കേണ്ട വ‌ര്ണം" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:825 +msgid "Odd Row Color" +msgstr "ഒറ്റനിര വ‌ര്ണം" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:826 +msgid "Color to use for odd rows" +msgstr "ഒറ്റനിരയുടെ ഉപയോഗിക്കേണ്ട വ‌ര്ണം" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:832 +msgid "Row Ending details" +msgstr "നിരയുടെ അവസാനത്തിന്റെ വിശദാംശങ്ങള്‍" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:833 +msgid "Enable extended row background theming" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:839 +msgid "Grid line width" +msgstr "ഗ്രിഡ് ലൈനിന്റെ വീതി" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:840 +msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:846 +msgid "Tree line width" +msgstr "ട്രീ ലൈന്‍ മാതൃക" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:847 +msgid "Width, in pixels, of the tree view lines" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:853 +msgid "Grid line pattern" +msgstr "ഗ്രിഡ് ലൈന്‍ മാതൃക" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:854 +msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:860 +msgid "Tree line pattern" +msgstr "ട്രീ ലൈന്‍ മാതൃക" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:861 +msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 +msgid "Whether to display the column" +msgstr "നിര പ്രദ‌ര്ശിപ്പിക്കണമോ" + +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 ../gtk/gtkwindow.c:523 +msgid "Resizable" +msgstr "വലിപ്പം മാറ്റാവുന്ന" + +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 +msgid "Column is user-resizable" +msgstr "നിര ഉപയോക്താവിന‌് പുനക്രമീകരിക്കാവുന്നതാണോ" + +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:208 +msgid "Current width of the column" +msgstr "നിരയുടെ ഇപ്പോഴത്തെ വീതി" + +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:217 +msgid "Space which is inserted between cells" +msgstr "കളങ്ങളുടെ ഇടയിലുള്ള സ്ഥലം" + +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:225 +msgid "Sizing" +msgstr "വലിപ്പം" + +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:226 +msgid "Resize mode of the column" +msgstr "നിരയുടെ ഇപ്പോഴത്തെ വലിപ്പം" + +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 +msgid "Fixed Width" +msgstr "സ്ഥിരവീതി" + +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:235 +msgid "Current fixed width of the column" +msgstr "നിരയുടെ ഇപ്പോഴത്തെ സ്ഥിരമായ വീതി" + +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:244 +msgid "Minimum Width" +msgstr "ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ വീതി" + +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:245 +msgid "Minimum allowed width of the column" +msgstr "ഏറ്റവും കുറച്ച് അനുവദിക്കാവുന്ന നിരയുടെ വീതി" + +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:254 +msgid "Maximum Width" +msgstr "പരമാവധി വീതി" + +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:255 +msgid "Maximum allowed width of the column" +msgstr "പരമാവധി അനുവദിക്കാവുന്ന നിരയുടെ വീതി" + +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:265 +msgid "Title to appear in column header" +msgstr "കോളം ഹെഡറില്‍ ലഭ്യമാകുന്ന തലക്കെട്ട്" + +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:273 +msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:280 +msgid "Clickable" +msgstr "ക്ളിക്ക് ചെയ്യാവുന്നത്" + +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:281 +msgid "Whether the header can be clicked" +msgstr "തലവാചകം ക്ളിക്ക് ചെയ്യാവുന്നതാണോ" + +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:289 +msgid "Widget" +msgstr "വിഡ്ജറ്റ്" + +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:290 +msgid "Widget to put in column header button instead of column title" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:298 +msgid "X Alignment of the column header text or widget" +msgstr "കോളം ഹെഡറ്‍ വാചകത്തിന്റെ അല്ലെങ്കില്‍ വിഡ്ജറ്റിന്റെ X ക്റമികരണം" + +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:308 +msgid "Whether the column can be reordered around the headers" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:315 +msgid "Sort indicator" +msgstr "ക്രമീകരണ സൂചകം" + +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:316 +msgid "Whether to show a sort indicator" +msgstr "ക്രമീകരണ സൂചകം ദൃശ്യമാക്കേണ്ടതു‌ണ്ടോ" + +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:323 +msgid "Sort order" +msgstr "ക്രമീകരണ മുറ" + +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:324 +msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkuimanager.c:221 +msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkuimanager.c:228 +msgid "Merged UI definition" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkuimanager.c:229 +msgid "An XML string describing the merged UI" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkviewport.c:107 +msgid "" +"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for " +"this viewport" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkviewport.c:115 +msgid "" +"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for " +"this viewport" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkviewport.c:123 +msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:476 +msgid "Widget name" +msgstr "രചനാനാമം" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:477 +msgid "The name of the widget" +msgstr "പ്രക്രമത്തിന്റെ പേര‍്" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:483 +msgid "Parent widget" +msgstr "പേരന്റ് വിഡ്ജറ്റ്" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:484 +msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:491 +msgid "Width request" +msgstr "എത്റ വീതി" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:492 +msgid "" +"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " +"used" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:500 +msgid "Height request" +msgstr "എത്ര ഉയരം" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:501 +msgid "" +"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " +"be used" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:510 +msgid "Whether the widget is visible" +msgstr "വിഡ്ജറ്റ് ദൃശ്യമാണോ എന്ന്" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:517 +msgid "Whether the widget responds to input" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:523 +msgid "Application paintable" +msgstr "അനുപ്രയോഗം വ‌ര്ണാഭമാക്കാവുന്നതാണ‌്" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:524 +msgid "Whether the application will paint directly on the widget" +msgstr "പ്രയോഗം അവസാനിക്കുമ്പോള് അതിന‍് എന്ത് സംഭവിക്കുന്നു." + +#: ../gtk/gtkwidget.c:530 +msgid "Can focus" +msgstr "ശ്രദ്ധകേന്ദ്രീകരിക്കാം" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:531 +msgid "Whether the widget can accept the input focus" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:537 +msgid "Has focus" +msgstr "അവസ്ഥ ഉണ്ട്" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:538 +msgid "Whether the widget has the input focus" +msgstr "ചെറുജാലകം അക്ഷരരൂപ വലിപ്പത്തെ ബാധിക്കുന്നുണ്ടോ" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:544 +msgid "Is focus" +msgstr "ഉണ്ട്" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:545 +msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:551 +msgid "Can default" +msgstr "സ്വതേയുള്ളതാക്കാമോ" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:552 +msgid "Whether the widget can be the default widget" +msgstr "വിഡ്ജറ്റ് സ്വതവേയുള്ളത് ആകാമോ എന്ന്" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:558 +msgid "Has default" +msgstr "സ്വതേയുള്ളയുള്ളതാണ്" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:559 +msgid "Whether the widget is the default widget" +msgstr "വിഡ്ജറ്റ് സ്വതവേയുള്ളതാണോ എന്ന്" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:565 +msgid "Receives default" +msgstr "സ്വതേയുള്ളത് സ്വീകരിക്കുക" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:566 +msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" +msgstr "" +"TRUE എങ്കില്‍, വിഡ്ജറ്റിലേക്ക് ശ്രദ്ധ കേന്ദ്രീകരിക്കുമ്പോള്‍ സ്വതവേയുള്ള പ്റവറ്‍ത്തനം " +"നടക്കുന്നു" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:572 +msgid "Composite child" +msgstr "കോംപോസിറ്റ് ചൈള്‍ഡ്" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:573 +msgid "Whether the widget is part of a composite widget" +msgstr "അവസാനിക്കുമ്പോള് അതിന‍് എന്ത് സംഭവിക്കുന്നു." + +#: ../gtk/gtkwidget.c:579 +msgid "Style" +msgstr "രീതി" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:580 +msgid "" +"The style of the widget, which contains information about how it will look " +"(colors etc)" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:586 +msgid "Events" +msgstr "സംഭവങ്ങള്‌" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:587 +msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:594 +msgid "Extension events" +msgstr "വിപുലീകരണ സംഭവങ്ങള്‌‌" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:595 +msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:602 +msgid "No show all" +msgstr "എല്ലാം കാണിക്കേണ്ട" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:603 +msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" +msgstr "gtk_widget_show_all() ഈ വിഡ്ജറ്റിന് ബാധകമാകണമോ" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:625 +msgid "Has tooltip" +msgstr "ടൂള്‍ടിപ്പ് ഉണ്ട്" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:626 +msgid "Whether this widget has a tooltip" +msgstr "ടൂള്‍ടിപ്പിന് ജാലകം ഉണ്ടോ എന്ന്" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:646 +msgid "Tooltip Text" +msgstr "ടൂള്‍ടിപ്പ് വാചകം" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:647 ../gtk/gtkwidget.c:668 +msgid "The contents of the tooltip for this widget" +msgstr "ഈ വിഡ്ജറ്റിനുള്ള ടൂള്‍ടിപ്പിന്റെ ഉള്ളടക്കം" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:667 +msgid "Tooltip markup" +msgstr "ടൂള്‍ടിപ്പ് മാറ്‍ക്കപ്പ്" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:2160 +msgid "Interior Focus" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:2161 +msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:2167 +msgid "Focus linewidth" +msgstr "വരിയുടെ വീതി കേന്ദ്രീകരിക്കൂ" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:2168 +msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:2174 +msgid "Focus line dash pattern" +msgstr "ഘടന മായ്‍ക്കാന്‌ കഴിയില്ല" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:2175 +msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:2180 +msgid "Focus padding" +msgstr "ക്ഷേപകം കേന്ദ്രീകരിക്കൂ" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:2181 +msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:2186 +msgid "Cursor color" +msgstr "സ്ഥാനസൂചിയുടെ നിറം" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:2187 +msgid "Color with which to draw insertion cursor" +msgstr "ചേറ്‍ക്കുന്നതിനായി ആവശ്യമുള്ള കേറ്‍സറിന്റെ നിറം" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:2192 +msgid "Secondary cursor color" +msgstr "ദ്വീതീയ സ്ഥാനസൂചി നിറം" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:2193 +msgid "" +"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " +"right-to-left and left-to-right text" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:2198 +msgid "Cursor line aspect ratio" +msgstr "ആകാരാനുപാതം" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:2199 +msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" +msgstr "ചേറ്‍ക്കുന്നതിനായി ആവശ്യമുള്ള കേറ്‍സറ്‍ വരയ്ക്കുന്നതിനുള്ള ആസ്പെക്ട് റേഷ്യോ" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:2213 +msgid "Draw Border" +msgstr "അതിര് വരയ്ക്കുക" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:2214 +msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw" +msgstr "വിഡ്ജറ്റുകള്‍ വരയ്ക്കുവാനുള്ള സ്ഥലത്തിന് പുറത്തേക്കുള്ളവയുടെ വ്യാപ്തി" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:2227 +msgid "Unvisited Link Color" +msgstr "സന്ദറ്‍ശിക്കാത്ത ലിങ്കുകളുടെ നിറം" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:2228 +msgid "Color of unvisited links" +msgstr "സന്ദറ്‍ശിക്കാത്ത ലിങ്കുകളുടെ നിറം" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:2241 +msgid "Visited Link Color" +msgstr "സന്ദറ്‍ശിച്ച ലിങ്കുകളുടെ നിറം" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:2242 +msgid "Color of visited links" +msgstr "സന്ദറ്‍ശിച്ച ലിങ്കുകളുടെ നിറം" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:2256 +msgid "Wide Separators" +msgstr "വീതിയുള്ള വിടവടയാളങ്ങള്‍" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:2257 +msgid "" +"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " +"instead of a line" +msgstr "" +"വിടവടയാളങ്ങള്‍ക്ക് ക്റമികരിക്കുവാന്‍ സാധിക്കുന്ന വീതിയുണ്ടോ എന്നും അവ ബോക്സ് " +"ഉപയോഗിച്ച് വരയ്ക്കണമോ എന്നും" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:2271 +msgid "Separator Width" +msgstr "വേ‌ര്തിരിവിന്റെ വീതി" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:2272 +msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" +msgstr "wide-separators TRUE എങ്കില്‍ വിടവടയാളത്തിന്റെ വീതി" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:2286 +msgid "Separator Height" +msgstr "ഉയരം" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:2287 +msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" +msgstr "\"wide-separators\" TRUE എങ്കില്‍ വിടവടയാളത്തിന്റെ ഉയരം" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:2301 +msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" +msgstr "ഇടത്തേക്കും വലത്തേക്കും ഉള്ള സ്ക്രോള്‍ ആരോകളുടെ നീളം" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:2302 +msgid "The length of horizontal scroll arrows" +msgstr "ഇടത്തേക്കും വലത്തേക്കും ഉള്ള സ്ക്രോള്‍ ആരോകളുടെ നീളം" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:2316 +msgid "Vertical Scroll Arrow Length" +msgstr "തോത്" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:2317 +msgid "The length of vertical scroll arrows" +msgstr "മുകളിലേക്കും താഴേക്കും ഉള്ള സ്ക്രോള്‍ ആരോകളുടെ നീളം" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:464 +msgid "Window Type" +msgstr "ജാലക തരം‌" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:465 +msgid "The type of the window" +msgstr "ജാലകത്തിന്റെ തരം" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:473 +msgid "Window Title" +msgstr "ജാലക തലക്കുറി" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:474 +msgid "The title of the window" +msgstr "ജാലകത്തിന്റെ തലക്കുറി" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:481 +msgid "Window Role" +msgstr "ജാലകത്തിന്റെ ആവശ്യം" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:482 +msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" +msgstr "ഒരു സെഷന്‍ വീണ്ടെടുക്കുന്നതിനായി ഉപയോഗിക്കുന്ന ജാലകത്തിനുള്ള ഐഡന്റിഫയറ്‍" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:498 +msgid "Startup ID" +msgstr "സ്റ്റാറ്‍ട്ടപ്പ് ID" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:499 +msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification" +msgstr "തുടക്കം അറിയിക്കുന്നതിനായി ഉപയോഗിക്കുന്ന ജാലകത്തിനുള്ള സ്റ്റാറ്‍ട്ടപ്പ് ഐഡന്റിഫയറ്‍" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:506 +msgid "Allow Shrink" +msgstr "ചുരുങ്ങല്‌ അനുവദിക്കുക" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:508 +#, no-c-format +msgid "" +"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " +"time a bad idea" +msgstr "" +"TRUE എങ്കില്‍, ജാലകത്തിന്റെ വ്യാപ്തി ഏറ്റവും കുറവായിരിക്കില്ല. ഇത് TRUE ആയി " +"സജ്ജീകരിക്കുന്നത് 99% ശരിയായ നടപടിയല്ല." + +#: ../gtk/gtkwindow.c:515 +msgid "Allow Grow" +msgstr "വളരാന്‌ അനുവദിക്കുക" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:516 +msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" +msgstr "" +"TRUE എങ്കില്‍, ജാലകത്തിന് ഇതിന്റെ ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ വ്യാപ്തിയേക്കാള്‍ കുറഞ്ഞത് " +"ഉപയോഗിക്കാം" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:524 +msgid "If TRUE, users can resize the window" +msgstr "TRUE എങ്കില്‍, ഉപയോക്താക്കള്‍ക്ക് ജാലകത്തിന്റെ വ്യാപ്തി മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്നു" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:531 +msgid "Modal" +msgstr "മാതൃക" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:532 +msgid "" +"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " +"up)" +msgstr "" +"TRUE എങ്കില്‍, ജാലകം മോഡാല്‍ ആണ് (ഈ ജാലകം ഉപയോഗിക്കുമ്പോള്‍ മറ്റൊന്നും " +"ഉപയോഗിക്കുവാന്‍ പാടില്ല)" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:539 +msgid "Window Position" +msgstr "ജാലകത്തിന്റെ സ്ഥാനം" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:540 +msgid "The initial position of the window" +msgstr "ജാലകത്തിന്റെ പ്രാരംഭസ്ഥാനം" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:548 +msgid "Default Width" +msgstr "സ്വതേയുള്ള വീതി" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:549 +msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" +msgstr "ജാലകത്തിന്റെ സ്വതവേയുള്ള വീതി, ജാലകം ആദ്യം കാണിക്കുമ്പോള്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നു" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:558 +msgid "Default Height" +msgstr "സ്വതേയുള്ള ഉയരം" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:559 +msgid "The default height of the window, used when initially showing the window" +msgstr "ജാലകത്തിന്റെ സ്വതവേയുള്ള ഉയരം, ജാലകം ആദ്യം കാണിക്കുമ്പോള്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നു" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:568 +msgid "Destroy with Parent" +msgstr "സെ‍ര്‍വ‍റില് റെജിസ്റ്റ‍ര് ചെയ്യ‍ുക" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:569 +msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" +msgstr "പേരന്റിനെ ഇല്ലാതാക്കുമ്പോള്‍ ഈ ജാലകവും ഇല്ലാതാക്കണമോ എന്ന്" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:576 +msgid "Icon" +msgstr "പ്രതിരൂപം" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:577 +msgid "Icon for this window" +msgstr "ഈ ജാലകത്തിനുളള പ്രതിരൂപം" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:593 +msgid "Name of the themed icon for this window" +msgstr "ഈ ജാലകത്തിന് പ്റമേയം അനുസരിച്ചുള്ള പ്റതിരൂപത്തിന്രെ പേര്" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:608 +msgid "Is Active" +msgstr "സജീവമാണ്" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:609 +msgid "Whether the toplevel is the current active window" +msgstr "സജീവ കാഴ്ചയുടെ നിലവാരം നിശ്ചയിക്കുക" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:616 +msgid "Focus in Toplevel" +msgstr "മുകളിലേക്ക് കേന്ദ്രീകരിക്കൂ" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:617 +msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" +msgstr "ഇന്‍പുട്ട് ചെയ്യേണ്ടത് GtkWindow-യില്‍ ആണോ എന്ന്" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:624 +msgid "Type hint" +msgstr "സൂചനാതരം" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:625 msgid "" -"No theme index file in '%s'.\n" -"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n" -msgstr "" -"'%s'-ല്‍ ഥീം ഇന്‍ഡെക്സ് ഫയലില്ല.\n" -"നിങ്ങള്‍ക്ക് ഇവിടെ ഒരു ഐക്കണ്‍ cache ഉണ്ടാക്കണമെങ്കില്‍ , --ignore-theme-index ഉപയോഗിക്കുക.\n" - -#. ID -#: ../modules/input/imam-et.c:454 -msgid "Amharic (EZ+)" -msgstr "അംഹാരിക്ക് (EZ+)" - -#. ID -#: ../modules/input/imcedilla.c:91 -msgid "Cedilla" -msgstr "സെഡില്ല" - -#. ID -#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217 -msgid "Cyrillic (Transliterated)" -msgstr "സിറിലിക് (ലിപി മാറ്റി എഴുതിയിരിക്കുന്നു)" - -#. ID -#: ../modules/input/iminuktitut.c:127 -msgid "Inuktitut (Transliterated)" -msgstr "Inuktitut (ലിപി മാറ്റി എഴുതിയിരിക്കുന്നു)" - -#. ID -#: ../modules/input/imipa.c:145 -msgid "IPA" -msgstr "IPA" - -#. ID -#: ../modules/input/immultipress.c:31 -msgid "Multipress" -msgstr "മള്‍ട്ടിപ്റെസ്സ്" - -#. ID -#: ../modules/input/imthai.c:35 -msgid "Thai-Lao" -msgstr "ഥായി-ലാവോ" - -#. ID -#: ../modules/input/imti-er.c:453 -msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" -msgstr "ടിഗ്രിഗ്ന-യെറിട്രിയന്‍ (EZ+)" - -#. ID -#: ../modules/input/imti-et.c:453 -msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" -msgstr "ടിഗ്രിഗ്ന-യെഥിയോപ്പിയന്‍ (EZ+)" - -#. ID -#: ../modules/input/imviqr.c:244 -msgid "Vietnamese (VIQR)" -msgstr "വിയറ്റ്നാമീസ് (VIQR)" - -#. ID -#: ../modules/input/imxim.c:28 -msgid "X Input Method" -msgstr "X എന്ന എന്‍റര്‍ ചെയ്യുന്ന രീതി" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1533 -msgid "Two Sided" -msgstr "ഒരു പേപ്പറിന്‍റെ രണ്ടു വശവും പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുക" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1534 -msgid "Paper Type" -msgstr "ഏത് തരത്തിലുളള പേപ്പര്‍ ആണ് ഉപയോഗിക്കുന്നത് " - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1535 -msgid "Paper Source" -msgstr "പേപ്പറിന്‍റെ ഉറവിടം" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1536 -msgid "Output Tray" -msgstr "ഔട്ട് പുട്ട് ട്രെ" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1545 -msgid "One Sided" -msgstr "ഒരു വശത്ത് മാത്രം പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുക" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1546 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1547 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1551 -msgid "Auto Select" -msgstr "കംപ്യൂട്ടര്‍ തനിയെ തിരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1548 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1549 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1550 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2020 -msgid "Printer Default" -msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ടായ പ്രിന്‍റര്‍" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2214 +"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " +"and how to treat it." +msgstr "" +"ഏത് തരത്തിലുള്ള ജാലകം ആണ് എന്നും അത് എങ്ങനെ കൈകാര്യം ചെയ്യണമെന്നും " +"മനസ്സിലാക്കുന്നതിനാവശ്യമുള്ള സൂചന ഡസ്ക്ടോപ്പിന് നല്‍കുക" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:633 +msgid "Skip taskbar" +msgstr "ടാസ്ക് ബാര്‍ അവഗണിക്കുക" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:634 +msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." +msgstr "ജാലകം ടാസ്ക് ബാറില്‍ ഉണ്ടാവാന്‍ പാടില്ല എങ്കില്‍ TRUE." + +#: ../gtk/gtkwindow.c:641 +msgid "Skip pager" +msgstr "പേജര്‍ അവഗണിക്കുക" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:642 +msgid "TRUE if the window should not be in the pager." +msgstr "ജാലകം പേജറില്‍ ഉണ്ടാവാന്‍ പാടില്ല എങ്കില്‍ TRUE." + +#: ../gtk/gtkwindow.c:649 msgid "Urgent" -msgstr "അത്യാവശ്യം" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2214 -msgid "High" -msgstr "സാന്ദ്രത കൂടിയത് " - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2214 -msgid "Medium" -msgstr "സാധാരണ സാന്ദ്രത" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2214 -msgid "Low" -msgstr "സാന്ദ്രത കുറഞ്ഞത്" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216 -msgid "None" -msgstr "ശൂന്യം" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216 -msgid "Classified" -msgstr "പൊതുവായ അറിവിലേക്കുളളതല്ലാത്തത്" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216 -msgid "Confidential" -msgstr "രഹസ്യ സ്വഭാവമുളളത് " - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216 -msgid "Secret" -msgstr "രഹസ്യം" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216 -msgid "Standard" -msgstr "സര്‍വ്വ സാധാരണമായത് " - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216 -msgid "Top Secret" -msgstr "അതീവ രഹസ്യമായത് " - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216 -msgid "Unclassified" -msgstr "പൊതുവായ അറിവിലേക്കുളളത്" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2302 -#, c-format -msgid "Custom %.2fx%.2f" -msgstr "Custom %.2fx%.2f" - -#. default filename used for print-to-file -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:235 -#, c-format -msgid "output.%s" -msgstr "output.%s" - -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:464 -msgid "Print to File" -msgstr "ഫയലിലേക്ക് പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുക" - -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:489 -msgid "PDF" -msgstr "PDF" - -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:489 -msgid "Postscript" -msgstr "അടിക്കുറിപ്പ്" - -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:501 -#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501 -msgid "Pages per _sheet:" -msgstr "ഒരു ഷീറ്റിലുളള പേജുകളുടെ എണ്ണം (_s):" - -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:547 -msgid "File" -msgstr "ഫയല്‍" - -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:556 -msgid "_Output format" -msgstr "ഔട്ട് പുട്ട് ഫോര്‍മാറ്റ് (_O)" - -#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:399 -msgid "Print to LPR" -msgstr "LPR-ലേക്ക് പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുക" - -#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:425 -msgid "Pages Per Sheet" -msgstr "ഒരു ഷീറ്റിലെ പേജുകളുടെ എണ്ണം" - -#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:432 -msgid "Command Line" -msgstr "കമാന്‍ഡ് ലൈന്‍" - -#. default filename used for print-to-test -#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:235 -#, c-format -msgid "test-output.%s" -msgstr "test-output.%s" - -#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465 -msgid "Print to Test Printer" -msgstr "ടെസ്റ്റ് പ്റിന്‍ററിലേക്ക് പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുക" - -#: ../tests/testfilechooser.c:205 -#, c-format -msgid "Could not get information for file '%s': %s" -msgstr "'%s'എന്ന ഫയലിനുളള വിവരം ലഭ്യമായില്ല : %s" +msgstr "അത്യാവശ്യമായ" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:650 +msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." +msgstr "ജാലകം ഉപയോക്താവിന്റെ ശ്രദ്ധയില്‍പെടുത്തണമെങ്കില്‍ TRUE." + +#: ../gtk/gtkwindow.c:664 +msgid "Accept focus" +msgstr "ശ്റദ്ധാകേന്ദ്രം ആകുക" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:665 +msgid "TRUE if the window should receive the input focus." +msgstr "ശ്റദ്ധാകേന്ദ്രം ജാലകത്തിന് ലഭ്യമാകണമെങ്കില്‍ TRUE." + +#: ../gtk/gtkwindow.c:679 +msgid "Focus on map" +msgstr "മാപ്പില്‍ ശ്രദ്ധ കേന്ദ്രരിക്കുക" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:680 +msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." +msgstr "മാപ്പ് ചെയ്യുമ്പോള്‍ ഇന്‍പുട്ടിനുള്ള ശ്റദ്ധാകേന്ദ്രം ജാലകത്തിന് ലഭ്യമാകണമെങ്കില്‍ TRUE" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:694 +msgid "Decorated" +msgstr "അലങ്കരിച്ചിരിക്കുന്നു" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:695 +msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" +msgstr "ജാലകത്തിന്‍റെ നിരീക്ഷകന്‍ ജാലകം അലങ്കരിക്കണമോ എന്ന്" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:709 +msgid "Deletable" +msgstr "മായിക്കുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്ന" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:710 +msgid "Whether the window frame should have a close button" +msgstr "ജാലകത്തിന്‍റെ ഫ്രെയിമിന് അടയ്ക്കുന്ന ബട്ടണ്‍ ഉണ്ടാകുവാന്‍ സാധ്യമോ എന്ന്" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:726 +msgid "Gravity" +msgstr "ഗ്രാവിറ്റി" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:727 +msgid "The window gravity of the window" +msgstr "ജാലകത്തിന്റെ ഗ്രാവിറ്റി" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:744 +msgid "Transient for Window" +msgstr "ജാലകത്തിനുളള താല്‍കാലിക നിയന്ത്രണ സംവിധാനം" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:745 +msgid "The transient parent of the dialog" +msgstr "ഡയലോഗ് ബോക്സിനുളള താല്‍കാലിക നിയന്ത്രണ സംവിധാനം" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:759 +msgid "Opacity for Window" +msgstr "ജാലകത്തിനുള്ള അതാര്യത (ഒപേസിറ്റി)" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:760 +msgid "The opacity of the window, from 0 to 1" +msgstr "ജാലകത്തിന്റെ അതാര്യത (ഒപേസിറ്റി), 0 മുതല്‍ 1 വരെ" + +#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:330 +msgid "IM Preedit style" +msgstr "IM ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നതിന് മുന്പുളള ശൈലി" + +#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:331 +msgid "How to draw the input method preedit string" +msgstr "സ്ട്രിങ് ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നതിന് മുന്പുളള ഇന്‍പുട്ട് രീതി എങ്ങനെ ലഭ്യമാക്കാം" + +#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:339 +msgid "IM Status style" +msgstr "IM അവസ്ഥാശൈലി" + +#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:340 +msgid "How to draw the input method statusbar" +msgstr "സ്റ്റേറ്റസ് ബാറിനുളള ഇന്‍പുട്ട് രീതി എങ്ങനെ ലഭ്യമാക്കാം" -- 2.43.2