From 8eb4c37e3dd3a29833e699a24fee14ddec1f474f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christophe Merlet Date: Tue, 6 Feb 2001 15:15:41 +0000 Subject: [PATCH] Oupsss, forgotten lots of errors in french translation. --- po/.cvsignore | 2 ++ po/fr.po | 38 +++++++++++++++++++------------------- 2 files changed, 21 insertions(+), 19 deletions(-) diff --git a/po/.cvsignore b/po/.cvsignore index bcf4cd1a4..376b99479 100644 --- a/po/.cvsignore +++ b/po/.cvsignore @@ -6,4 +6,6 @@ Makefile.in.in POTFILES cat-id-tbl.c gtk20.pot +gtk+.pot +messages stamp-cat-id diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 2de884d6c..a20de65d9 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 1.3.2\n" "POT-Creation-Date: 2001-02-06 16:45+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2001-02-06 16:38+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2001-02-06 16:47+0100\n" "Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) \n" "Language-Team: GNOME French Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -55,13 +55,13 @@ msgid "" "Image has an incorrect pixel rowstride, perhaps the data was corrupted " "somehow." msgstr "" -"L'image a une rangée de pixels incorrect, peut-etre que les données ont " +"L'image a une rangée de pixels incorrect, peut-être que les données ont " "été corrompues." #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:154 msgid "Image size is impossibly large, perhaps the data was corrupted somehow" msgstr "" -"La taille de l'image est vraiment trop grande, peut-etre que les données " +"La taille de l'image est vraiment trop grande, peut-être que les données " "ont été corrompues" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:167 @@ -76,7 +76,7 @@ msgid "" "Image has an unknown colorspace code (%d), perhaps the image data was " "corrupted" msgstr "" -"L'image a un code d'espace de couleur inconnu (%d), peut-etre que les " +"L'image a un code d'espace de couleur inconnu (%d), peut-être que les " "données de l'image ont été corrompues" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:192 @@ -85,7 +85,7 @@ msgid "" "Image has an improper number of bits per sample (%d), perhaps the image data " "was corrupted" msgstr "" -"L'image a un nombre impropre de bits par échantillon (%d), peut-etre que " +"L'image a un nombre impropre de bits par échantillon (%d), peut-être que " "les données de l'image ont été corrompues" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:201 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:210 @@ -94,7 +94,7 @@ msgid "" "Image has an improper number of channels (%d), perhaps the image data was " "corrupted" msgstr "" -"L'image a un nombre impropre de canaux (%d), peut-etre que les données de " +"L'image a un nombre impropre de canaux (%d), peut-être que les données de " "l'image ont été corrompues" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:228 @@ -133,7 +133,7 @@ msgid "" "from a different GTK version?" msgstr "" "Le module de chargement d'image %s n'exporte pas la bonne interface ; " -"peut-etre qu'il est d'une version différente de GTK ?" +"peut-être qu'il est d'une version différente de GTK ?" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:451 #, c-format @@ -179,12 +179,12 @@ msgid "" "%s" msgstr "" "Échec à la fermeture de « %s » durand l'écriture de l'image, toutes les " -"données n'ont peut-etre pas été enregistré : %s" +"données n'ont peut-être pas été enregistré : %s" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:426 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" msgstr "" -"Il manque au fichier GIF quelques données (peut-etre a t'il été tronquée " +"Il manque au fichier GIF quelques données (peut-être a t'il été tronquée " "?)" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:435 @@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "Entrée de table circulaire dans le fichier GIF" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:921 msgid "File does not appear to be a GIF file" -msgstr "Le fichier n'apparait pas etre un fichier GIF" +msgstr "Le fichier n'apparait pas être un fichier GIF" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:933 #, c-format @@ -232,15 +232,15 @@ msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " "parsed." msgstr "" -"La qualité JPEG doit etre une valeur entre 0 et 100 ; la valeur « %s » ne " -"peut etre analysée" +"La qualité JPEG doit être une valeur entre 0 et 100 ; la valeur « %s » ne " +"peut être analysée" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:673 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." msgstr "" -"La qualité JPEG doit etre une valeur entre 0 et 100 ; la valeur « %d » " +"La qualité JPEG doit être une valeur entre 0 et 100 ; la valeur « %d » " "n'est pas autorisée" #: gdk-pixbuf/io-png.c:158 @@ -371,7 +371,7 @@ msgstr "Le pixbuf à rendre." #: gtk/gtkcellrenderertext.c:117 msgid "Text String" -msgstr "Chaine de texte" +msgstr "Chaîne de texte" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:118 msgid "The text of the renderer." @@ -379,15 +379,15 @@ msgstr "Le texte du rendeur." #: gtk/gtkcellrenderertext.c:126 msgid "Font String" -msgstr "Chaine de police" +msgstr "Chaîne de police" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:127 msgid "The string of the font." -msgstr "La chaine de la police." +msgstr "La chaîne de la police." #: gtk/gtkcellrenderertext.c:134 msgid "Background Color string" -msgstr "Chaine de couleur d'arrière-plan" +msgstr "Chaîne de couleur d'arrière-plan" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:135 gtk/gtkcellrenderertext.c:143 msgid "The color for the background of the text." @@ -395,7 +395,7 @@ msgstr "La couleur de l'arrière-plan du texte." #: gtk/gtkcellrenderertext.c:142 msgid "Foreground Color string" -msgstr "Chaine de couleur d'avant-plan" +msgstr "Chaîne de couleur d'avant-plan" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:150 msgid "Strikethrough" @@ -403,7 +403,7 @@ msgstr "Barré" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:151 msgid "Draw a line through the text." -msgstr "Dessine une ligne a travers le texte." +msgstr "Dessine une ligne à travers le texte." #: gtk/gtkcellrenderertext.c:159 msgid "Underline" -- 2.43.2