From 1882f67a304d53885c6f1cb7572b4ccfd6c419be Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pablo Saratxaga Date: Mon, 21 Jun 1999 22:26:11 +0000 Subject: [PATCH] updated walloon language file --- po/wa.po | 40 ++++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 20 insertions(+), 20 deletions(-) diff --git a/po/wa.po b/po/wa.po index c83fcb491..277426793 100644 --- a/po/wa.po +++ b/po/wa.po @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "Saturaedje:" #: gtk/gtkcolorsel.c:215 msgid "Value:" -msgstr "Valixhance:" +msgstr "Loumance:" #: gtk/gtkcolorsel.c:216 msgid "Red:" @@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "Pwed:" #: gtk/gtkfontsel.c:213 msgid "Slant:" -msgstr "" +msgstr "Clintchaedje" #: gtk/gtkfontsel.c:214 msgid "Set Width:" @@ -165,11 +165,11 @@ msgstr "Grandeu #: gtk/gtkfontsel.c:218 msgid "Resolution X:" -msgstr "" +msgstr "Spexheu x:" #: gtk/gtkfontsel.c:219 msgid "Resolution Y:" -msgstr "" +msgstr "Spexheu y:" #: gtk/gtkfontsel.c:220 msgid "Spacing:" @@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "Espacemint:" #: gtk/gtkfontsel.c:221 msgid "Average Width:" -msgstr "" +msgstr "Emetrinne lårdjeu" #: gtk/gtkfontsel.c:222 msgid "Charset:" @@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "Valixhance dimandeye" #: gtk/gtkfontsel.c:461 msgid "Actual Value" -msgstr "" +msgstr "Vraiye valixhance" #: gtk/gtkfontsel.c:494 msgid "Font" @@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "No del fonte dimandeye:" #: gtk/gtkfontsel.c:760 msgid "Actual Font Name:" -msgstr "" +msgstr "Vrai no del fonte:" #: gtk/gtkfontsel.c:771 #, c-format @@ -286,11 +286,11 @@ msgstr "oblikes" #: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1947 msgid "reverse italic" -msgstr "" +msgstr "clintcheyes å rvier" #: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1948 msgid "reverse oblique" -msgstr "" +msgstr "oblikes å rvier" #: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1949 msgid "other" @@ -336,15 +336,15 @@ msgstr "tenes" #: gtk/gtkfontsel.c:1777 msgid "The selected font is not available." -msgstr "" +msgstr "Vos n' avoz nén li fonte ki vos avoz tchwezi" #: gtk/gtkfontsel.c:1783 msgid "The selected font is not a valid font." -msgstr "" +msgstr "Li fonte ki vos avoz tchwezi n' est nén valåbe" #: gtk/gtkfontsel.c:1841 msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly." -msgstr "Ci fonte est ecôdeye so 2 oktèts, èt mutwet pout nén esse håyneye comufåt" +msgstr "Ci fonte est ecôdeye so 2 octets, èt mutwet pout nén esse håyneye comufåt" #: gtk/gtkfontsel.c:1933 gtk/gtkinputdialog.c:607 msgid "(unknown)" @@ -356,11 +356,11 @@ msgstr "romane" #: gtk/gtkfontsel.c:1956 msgid "proportional" -msgstr "" +msgstr "propôrcionel" #: gtk/gtkfontsel.c:1957 msgid "monospaced" -msgstr "" +msgstr "d' espåçmint egål" #: gtk/gtkfontsel.c:1958 msgid "char cell" @@ -372,7 +372,7 @@ msgstr "Fonte: (passete eploy #: gtk/gtkfontsel.c:2634 msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing." -msgstr "" +msgstr "MAX_FONTS passé. Sacwantès fontes polèt manker" #: gtk/gtkfontsel.c:3479 msgid "Apply" @@ -380,7 +380,7 @@ msgstr "Mete #: gtk/gtkfontsel.c:3501 msgid "Font Selection" -msgstr "" +msgstr "Tchwezi les fontes" #: gtk/gtkgamma.c:396 msgid "Gamma" @@ -405,7 +405,7 @@ msgstr " #: gtk/gtkinputdialog.c:253 msgid "Disabled" -msgstr "" +msgstr "Essocté" #: gtk/gtkinputdialog.c:261 msgid "Screen" @@ -422,7 +422,7 @@ msgstr "M #. The axis listbox #: gtk/gtkinputdialog.c:307 msgid "Axes" -msgstr "" +msgstr "Assis" #. Keys listbox #: gtk/gtkinputdialog.c:323 @@ -445,7 +445,7 @@ msgstr "Y" #: gtk/gtkinputdialog.c:502 msgid "Pressure" -msgstr "" +msgstr "Tchôke" #: gtk/gtkinputdialog.c:503 msgid "X Tilt" @@ -461,7 +461,7 @@ msgstr "nole" #: gtk/gtkinputdialog.c:578 gtk/gtkinputdialog.c:614 msgid "(disabled)" -msgstr "" +msgstr "(essocté)" #. and clear button #: gtk/gtkinputdialog.c:692 -- 2.43.2