From 451fbd881cf9101c60e2d7588e5f320f0e3e28f8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Matthias Andree Date: Fri, 10 Dec 2010 17:30:45 +0100 Subject: [PATCH] Get ready for 6.3.19 release. --- NEWS | 2 +- configure.ac | 2 +- po/ca.po | 215 +++++++++++++++++++++++-------------------- po/da.po | 215 +++++++++++++++++++++++-------------------- po/el.po | 213 +++++++++++++++++++++++-------------------- po/en_GB.po | 218 ++++++++++++++++++++++++-------------------- po/es.po | 215 +++++++++++++++++++++++-------------------- po/fi.po | 213 +++++++++++++++++++++++-------------------- po/gl.po | 215 +++++++++++++++++++++++-------------------- po/id.po | 215 +++++++++++++++++++++++-------------------- po/ja.po | 228 +++++++++++++++++++++++++--------------------- po/nl.po | 236 ++++++++++++++++++++++++++---------------------- po/pt_BR.po | 215 +++++++++++++++++++++++-------------------- po/ru.po | 215 +++++++++++++++++++++++-------------------- po/sk.po | 251 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------- po/sq.po | 215 +++++++++++++++++++++++-------------------- po/tr.po | 215 +++++++++++++++++++++++-------------------- po/vi.po | 249 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------- po/zh_CN.po | 230 +++++++++++++++++++++++++--------------------- 19 files changed, 2068 insertions(+), 1709 deletions(-) diff --git a/NEWS b/NEWS index 62481fb5..f816040d 100644 --- a/NEWS +++ b/NEWS @@ -54,7 +54,7 @@ removed from a 6.4.0 or newer release.) -------------------------------------------------------------------------------- -fetchmail-6.3.19 (not yet released): +fetchmail-6.3.19 (released 2010-12-10, 25945 LoC): # ERRATUM NOTICE ISSUED * fetchmail 6.3.18 contains several bug fixes that were considered sufficiently diff --git a/configure.ac b/configure.ac index bb4ab13d..c1d450cd 100644 --- a/configure.ac +++ b/configure.ac @@ -9,7 +9,7 @@ dnl Process this file with autoconf to produce a configure script. dnl dnl XXX - if bumping version here, check fetchmail.man, too! -AC_INIT([fetchmail],[6.3.19-pre1],[fetchmail-users@lists.berlios.de]) +AC_INIT([fetchmail],[6.3.19],[fetchmail-users@lists.berlios.de]) AC_CONFIG_SRCDIR([fetchmail.h]) AC_CONFIG_HEADERS([config.h]) AC_CONFIG_LIBOBJ_DIR([.]) diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 1becab9e..0579adda 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fetchmail 6.3.11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-09 13:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-05 01:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-06 14:52+0200\n" "Last-Translator: Ernest Adrogué Calveras \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -1690,69 +1690,69 @@ msgstr "" msgid "GSSAPI error %s: %.*s\n" msgstr "Error %cMTP: %s\n" -#: gssapi.c:89 +#: gssapi.c:90 #, c-format msgid "Couldn't get service name for [%s]\n" msgstr "No s'ha pogut obtenir el nom de servei de [%s]\n" -#: gssapi.c:94 +#: gssapi.c:95 #, c-format msgid "Using service name [%s]\n" msgstr "S'usa el nom de servei [%s]\n" -#: gssapi.c:121 +#: gssapi.c:122 msgid "No suitable GSSAPI credentials found. Skipping GSSAPI authentication.\n" msgstr "" -#: gssapi.c:122 +#: gssapi.c:123 msgid "" "If you want to use GSSAPI, you need credentials first, possibly from kinit.\n" msgstr "" -#: gssapi.c:158 +#: gssapi.c:159 #, c-format msgid "Received malformed challenge to \"%s GSSAPI\"!\n" msgstr "" -#: gssapi.c:168 +#: gssapi.c:169 msgid "Sending credentials\n" msgstr "Enviant les credencials\n" -#: gssapi.c:199 +#: gssapi.c:200 msgid "Error exchanging credentials\n" msgstr "Error en l'intercanvi de credencials\n" -#: gssapi.c:241 +#: gssapi.c:242 msgid "Couldn't unwrap security level data\n" msgstr "No s'ha pogut desajustar el nivell de seguretat de dades\n" -#: gssapi.c:246 +#: gssapi.c:247 msgid "Credential exchange complete\n" msgstr "S'ha completat l'intercanvi de credencials\n" -#: gssapi.c:250 +#: gssapi.c:251 msgid "Server requires integrity and/or privacy\n" msgstr "El servidor requereix integritat i/o privacitat\n" -#: gssapi.c:259 +#: gssapi.c:260 #, c-format msgid "Unwrapped security level flags: %s%s%s\n" msgstr "Indicadors del nivell de seguretat desajustat: %s%s%s\n" -#: gssapi.c:263 +#: gssapi.c:264 #, c-format msgid "Maximum GSS token size is %ld\n" msgstr "La mida màxima del component GSS és %ld\n" -#: gssapi.c:276 +#: gssapi.c:277 msgid "Error creating security level request\n" msgstr "Error quan es creava la petició del nivell de seguretat\n" -#: gssapi.c:287 +#: gssapi.c:288 msgid "Releasing GSS credentials\n" msgstr "Enviant les credencials GSS\n" -#: gssapi.c:291 +#: gssapi.c:292 msgid "Error releasing credentials\n" msgstr "Error quan s'enviaven les credencials GSS\n" @@ -1792,98 +1792,98 @@ msgstr "S'ha identificat el protocol com a IMAP2 o IMAP2BIS\n" msgid "will idle after poll\n" msgstr "es farà una pausa després de l'obtenció\n" -#: imap.c:464 pop3.c:476 +#: imap.c:461 pop3.c:475 #, c-format msgid "%s: upgrade to TLS succeeded.\n" msgstr "%s: la promoció a TLS ha reeixit.\n" -#: imap.c:473 pop3.c:485 +#: imap.c:466 pop3.c:480 #, c-format msgid "%s: upgrade to TLS failed.\n" msgstr "%s: la promoció a TLS a fallat.\n" -#: imap.c:477 +#: imap.c:470 #, c-format msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue\n" msgstr "%s: la promoció oportunista a TLS a fallat, intentant continuar.\n" -#: imap.c:593 +#: imap.c:586 msgid "Required OTP capability not compiled into fetchmail\n" msgstr "Es requereix capacitat per OTP no compilada en el fetchmail\n" -#: imap.c:613 pop3.c:560 +#: imap.c:606 pop3.c:555 msgid "Required NTLM capability not compiled into fetchmail\n" msgstr "Es requereix capacitat per NTLM no compilada en el fetchmail\n" -#: imap.c:622 +#: imap.c:615 msgid "Required LOGIN capability not supported by server\n" msgstr "El servidor no suporta la capacitat per LOGIN requerida\n" -#: imap.c:686 +#: imap.c:679 #, c-format msgid "mail expunge mismatch (%d actual != %d expected)\n" msgstr "recompte de missatges eliminats incorrecte (%d real != %d esperat)\n" -#: imap.c:825 +#: imap.c:818 #, c-format msgid "%lu is unseen\n" msgstr "%lu és no llegit\n" -#: imap.c:889 pop3.c:845 pop3.c:857 pop3.c:1095 pop3.c:1102 +#: imap.c:882 pop3.c:840 pop3.c:852 pop3.c:1090 pop3.c:1097 #, c-format msgid "%u is unseen\n" msgstr "%u és no llegit\n" -#: imap.c:924 imap.c:983 +#: imap.c:917 imap.c:976 msgid "re-poll failed\n" msgstr "la re-obtenció ha fallat\n" -#: imap.c:932 imap.c:988 +#: imap.c:925 imap.c:981 #, c-format msgid "%d message waiting after re-poll\n" msgid_plural "%d messages waiting after re-poll\n" msgstr[0] "hi ha %d missatge esperant després de la re-obtenció\n" msgstr[1] "hi ha %d missatges esperant després de la re-obtenció\n" -#: imap.c:949 +#: imap.c:942 msgid "mailbox selection failed\n" msgstr "ha fallat la selecció de bústia\n" -#: imap.c:953 +#: imap.c:946 #, c-format msgid "%d message waiting after first poll\n" msgid_plural "%d messages waiting after first poll\n" msgstr[0] "hi ha %d missatge esperant després de la primera obtenció\n" msgstr[1] "hi ha %d missatges esperant després de la primera obtenció\n" -#: imap.c:967 +#: imap.c:960 msgid "expunge failed\n" msgstr "la supressió de missatges ha fallat\n" -#: imap.c:971 +#: imap.c:964 #, c-format msgid "%d message waiting after expunge\n" msgid_plural "%d messages waiting after expunge\n" msgstr[0] "hi ha %d missatge esperant després de la supressió\n" msgstr[1] "hi ha %d missatges esperant després de la supressió\n" -#: imap.c:1010 +#: imap.c:1003 msgid "search for unseen messages failed\n" msgstr "la recerca de missatges no llegits ha fallat\n" -#: imap.c:1015 pop3.c:866 +#: imap.c:1008 pop3.c:861 #, c-format msgid "%u is first unseen\n" msgstr "%u és el primer missatge no llegit\n" -#: imap.c:1099 +#: imap.c:1092 msgid "" "Warning: ignoring bogus data for message sizes returned by the server.\n" msgstr "" "Atenció: s'ignoren les dades errònies sobre la mida dels missatges enviades " "pel servidor.\n" -#: imap.c:1197 imap.c:1204 +#: imap.c:1190 imap.c:1197 #, c-format msgid "Incorrect FETCH response: %s.\n" msgstr "" @@ -2082,7 +2082,7 @@ msgstr "recv fatal del servidor\n" msgid "Could not decode OTP challenge\n" msgstr "No s'ha pogut desxifrar la codificació OTP\n" -#: opie.c:64 pop3.c:587 +#: opie.c:64 pop3.c:582 msgid "Secret pass phrase: " msgstr "Contrasenya secreta: " @@ -2435,7 +2435,7 @@ msgstr "" " --showdots mostra punts de progressió àdhuc als fitxers de " "registre\n" -#: pop3.c:328 +#: pop3.c:327 msgid "" "Warning: \"Maillennium POP3/PROXY server\" found, using RETR command instead " "of TOP.\n" @@ -2443,77 +2443,77 @@ msgstr "" "Atenció: s'ha detectat un \"Maillennium POP3/PROXY server\", s'usa RETR en " "lloc de TOP.\n" -#: pop3.c:412 +#: pop3.c:411 msgid "TLS is mandatory for this session, but server refused CAPA command.\n" msgstr "" "Aquesta sessió requereix TLS, però el servidor no admet l'ordre CAPA.\n" -#: pop3.c:413 +#: pop3.c:412 msgid "The CAPA command is however necessary for TLS.\n" msgstr "No obstant l'ordre CAPA és necessària per a TLS.\n" -#: pop3.c:496 +#: pop3.c:491 #, c-format msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue.\n" msgstr "%s: la promoció oportunista a TLS a fallat, intentant continuar.\n" -#: pop3.c:623 +#: pop3.c:618 msgid "We've run out of allowed authenticators and cannot continue.\n" msgstr "S'han esgotat els autenticadors permesos i no es pot continuar.\n" # timestamp: marca horària -#: pop3.c:637 +#: pop3.c:632 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" msgstr "No s'ha trobat l'informació horària APOP requerida a la salutació\n" -#: pop3.c:646 +#: pop3.c:641 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" msgstr "Error de sintaxi en l'informació horària de la salutació\n" -#: pop3.c:662 +#: pop3.c:657 msgid "Invalid APOP timestamp.\n" msgstr "Informació horària APOP errònia.\n" -#: pop3.c:686 +#: pop3.c:681 msgid "Undefined protocol request in POP3_auth\n" msgstr "Petició de protocol indefinida a POP3_auth\n" -#: pop3.c:707 +#: pop3.c:702 msgid "lock busy! Is another session active?\n" msgstr "bloqueig temporal! Hi ha alguna altra sessió activa?\n" -#: pop3.c:786 +#: pop3.c:781 msgid "Cannot handle UIDL response from upstream server.\n" msgstr "No s'ha pogut administrar la resposta UIDL del servidor remot.\n" -#: pop3.c:809 +#: pop3.c:804 msgid "Server responded with UID for wrong message.\n" msgstr "El servidor ha respost amb un UID pel missatge equivocat.\n" -#: pop3.c:836 +#: pop3.c:831 #, fuzzy, c-format msgid "id=%s (num=%u) was deleted, but is still present!\n" msgstr "id=%s (núm=%d) s'ha esborrat, però encara està present!\n" -#: pop3.c:942 +#: pop3.c:937 msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n" msgstr "" "Els missatges estan inserits a la llista del servidor. No es pot continuar.\n" -#: pop3.c:1038 +#: pop3.c:1033 msgid "protocol error\n" msgstr "error de protocol\n" -#: pop3.c:1054 +#: pop3.c:1049 msgid "protocol error while fetching UIDLs\n" msgstr "error de protocol quan es rebien els UIDLs\n" -#: pop3.c:1086 +#: pop3.c:1081 #, c-format msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n" msgstr "id=%s (núm=%d) s'ha esborrat, però encara està present!\n" -#: pop3.c:1424 +#: pop3.c:1419 msgid "Option --folder is not supported with POP3\n" msgstr "L'opció --folder no està suportada per POP3\n" @@ -2789,105 +2789,105 @@ msgstr "SMTP: (cos del missatge retornat)\n" msgid "mail from %s bounced to %s\n" msgstr "correu de %s retornat a %s\n" -#: sink.c:458 +#: sink.c:456 #, c-format msgid "Saved error is still %d\n" msgstr "L'error desat encara és %d\n" -#: sink.c:518 sink.c:617 +#: sink.c:508 sink.c:607 #, c-format msgid "%cMTP error: %s\n" msgstr "Error %cMTP: %s\n" -#: sink.c:562 +#: sink.c:552 msgid "SMTP server requires STARTTLS, keeping message.\n" msgstr "El servidor SMTP requereix STARTTLS, es manté el missatge.\n" -#: sink.c:745 +#: sink.c:735 #, c-format msgid "BSMTP file open failed: %s\n" msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer BSMTP: %s\n" -#: sink.c:791 +#: sink.c:781 #, fuzzy, c-format msgid "BSMTP preamble write failed: %s.\n" msgstr "No s'ha pogut escriure el preàmbul del fitxer BSMTP.\n" -#: sink.c:1005 +#: sink.c:995 #, c-format msgid "%cMTP listener doesn't like recipient address `%s'\n" msgstr "El receptor %cMTP no admet l'adreça del destinatari `%s'\n" -#: sink.c:1012 +#: sink.c:1002 #, c-format msgid "%cMTP listener doesn't really like recipient address `%s'\n" msgstr "El receptor %cMTP no admet l'adreça de destinació `%s'\n" -#: sink.c:1058 +#: sink.c:1048 msgid "no address matches; no postmaster set.\n" msgstr "cap adreça coincideix; el postmaster no està definit.\n" -#: sink.c:1070 +#: sink.c:1060 #, c-format msgid "can't even send to %s!\n" msgstr "ni tan sols es pot enviar a %s!\n" -#: sink.c:1076 +#: sink.c:1066 #, c-format msgid "no address matches; forwarding to %s.\n" msgstr "cap adreça coincideix; reenviant a %s.\n" -#: sink.c:1232 +#: sink.c:1222 #, c-format msgid "about to deliver with: %s\n" msgstr "a punt de lliurar amb: %s\n" -#: sink.c:1243 +#: sink.c:1233 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot switch effective user id to %ld: %s\n" msgstr "No s'ha pogut reanomenar el fitxer d'ids %s a %s: %s\n" -#: sink.c:1255 +#: sink.c:1245 #, c-format msgid "Cannot switch effective user id back to original %ld: %s\n" msgstr "" -#: sink.c:1262 +#: sink.c:1252 msgid "MDA open failed\n" msgstr "no s'ha pogut executar l'MDA\n" -#: sink.c:1301 +#: sink.c:1291 #, c-format msgid "%cMTP connect to %s failed\n" msgstr "La connexió %cMTP amb %s ha fallat\n" # raise -#: sink.c:1325 +#: sink.c:1315 #, c-format msgid "can't raise the listener; falling back to %s" msgstr "no s'ha pogut lliurar via SMTP; recorrent a %s" -#: sink.c:1383 +#: sink.c:1373 #, fuzzy, c-format msgid "Message termination or close of BSMTP file failed: %s\n" msgstr "Ha fallat la terminació del missatge o el tancament del fitxer BSMTP\n" -#: sink.c:1408 +#: sink.c:1398 #, c-format msgid "Error writing to MDA: %s\n" msgstr "Error en escriure a l'MDA: %s\n" -#: sink.c:1411 +#: sink.c:1401 #, c-format msgid "MDA died of signal %d\n" msgstr "MDA finalitzat pel senyal %d\n" -#: sink.c:1414 +#: sink.c:1404 #, c-format msgid "MDA returned nonzero status %d\n" msgstr "L'MDA ha retornat un estat no nul: %d\n" -#: sink.c:1417 +#: sink.c:1407 #, c-format msgid "" "Strange: MDA pclose returned %d and errno %d/%s, cannot handle at %s:%d\n" @@ -2895,20 +2895,20 @@ msgstr "" "Estrany: La funció pclose de l'MDA a retornat %d i errno %d/%s, no es pot " "continuar a %s:%d\n" -#: sink.c:1442 +#: sink.c:1432 msgid "SMTP listener refused delivery\n" msgstr "El receptor SMTP refusa el lliurament\n" -#: sink.c:1472 +#: sink.c:1462 msgid "LMTP delivery error on EOM\n" msgstr "Error de lliurament LMTP a EOM\n" -#: sink.c:1475 +#: sink.c:1465 #, c-format msgid "Unexpected non-503 response to LMTP EOM: %s\n" msgstr "Resposta no-503 inesperada al final del missatge LMTP: %s\n" -#: sink.c:1630 +#: sink.c:1620 msgid "" "-- \n" "The Fetchmail Daemon" @@ -3194,23 +3194,23 @@ msgstr "Es torna a intentar llegir el socket Cygwin\n" msgid "Cygwin socket read retry failed!\n" msgstr "El reintent de llegir el socket Cygwin ha fallat!\n" -#: transact.c:65 +#: transact.c:71 #, c-format msgid "mapped address %s to local %s\n" msgstr "l'adreça %s s'ha assignat al nom local %s\n" -#: transact.c:87 +#: transact.c:93 #, c-format msgid "mapped %s to local %s\n" msgstr "%s s'ha assignat al nom local %s\n" # què significa? -#: transact.c:154 +#: transact.c:160 #, c-format msgid "passed through %s matching %s\n" msgstr "passat per %s encaixa amb %s\n" -#: transact.c:224 +#: transact.c:230 #, c-format msgid "" "analyzing Received line:\n" @@ -3219,66 +3219,87 @@ msgstr "" "analitzant la línea Received:\n" "%s" -#: transact.c:263 +#: transact.c:269 #, c-format msgid "line accepted, %s is an alias of the mailserver\n" msgstr "línia acceptada, %s és un àlies del servidor de correu\n" -#: transact.c:269 +#: transact.c:275 #, c-format msgid "line rejected, %s is not an alias of the mailserver\n" msgstr "línia rebutjada, %s no és un àlies del servidor de correu\n" -#: transact.c:343 +#: transact.c:349 msgid "no Received address found\n" msgstr "no s'ha trobat cap adreça a la capçalera Received\n" -#: transact.c:352 +#: transact.c:358 #, c-format msgid "found Received address `%s'\n" msgstr "s'ha trobat l'adreça `%s' a la capçalera Received\n" -#: transact.c:595 +#: transact.c:601 #, fuzzy msgid "incorrect header line found - see manpage for bad-header option\n" msgstr "s'ha trobat una línia incorrecta quan s'analitzava l'encapçalament\n" -#: transact.c:597 +#: transact.c:603 #, c-format msgid "line: %s" msgstr "línia: %s" -#: transact.c:1137 +#: transact.c:1095 transact.c:1105 +#, c-format +msgid "Parsing envelope \"%s\" names \"%-.*s\"\n" +msgstr "" + +#: transact.c:1120 +#, fuzzy, c-format +msgid "Parsing Received names \"%-.*s\"\n" +msgstr "" +"analitzant la línea Received:\n" +"%s" + +#: transact.c:1132 +msgid "No envelope recipient found, resorting to header guessing.\n" +msgstr "" + +#: transact.c:1150 +#, c-format +msgid "Guessing from header \"%-.*s\".\n" +msgstr "" + +#: transact.c:1165 #, c-format msgid "no local matches, forwarding to %s\n" msgstr "cap conincidència local, reenviant a %s\n" -#: transact.c:1152 +#: transact.c:1180 msgid "forwarding and deletion suppressed due to DNS errors\n" msgstr "reenviament i eliminació omesos a causa d'errors de DNS\n" -#: transact.c:1263 +#: transact.c:1291 msgid "writing RFC822 msgblk.headers\n" msgstr "escrivint capçaleres msgblk RFC822\n" -#: transact.c:1282 +#: transact.c:1310 msgid "no recipient addresses matched declared local names" msgstr "cap adreça de destinatari coincideix amb els noms locals declarats" -#: transact.c:1289 +#: transact.c:1317 #, c-format msgid "recipient address %s didn't match any local name" msgstr "l'adreça del destinatari %s no lliga amb cap nom local" -#: transact.c:1298 +#: transact.c:1326 msgid "message has embedded NULs" msgstr "el missatge conté caràcters NUL" -#: transact.c:1306 +#: transact.c:1334 msgid "SMTP listener rejected local recipient addresses: " msgstr "el receptor SMTP ha rebutjat les adreces locals de destinació: " -#: transact.c:1445 +#: transact.c:1473 msgid "error writing message text\n" msgstr "error en escriure el text del missatge\n" diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 1440526f..d209d6b2 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fetchmail 6.2.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-09 13:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-05 01:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-02 20:21+0200\n" "Last-Translator: Byrial Ole Jensen \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -1668,69 +1668,69 @@ msgstr "" msgid "GSSAPI error %s: %.*s\n" msgstr "%cMTP-fejl: %s\n" -#: gssapi.c:89 +#: gssapi.c:90 #, c-format msgid "Couldn't get service name for [%s]\n" msgstr "Kunne ikke få servicenavn for [%s]\n" -#: gssapi.c:94 +#: gssapi.c:95 #, c-format msgid "Using service name [%s]\n" msgstr "Bruger servicenavn [%s]\n" -#: gssapi.c:121 +#: gssapi.c:122 msgid "No suitable GSSAPI credentials found. Skipping GSSAPI authentication.\n" msgstr "" -#: gssapi.c:122 +#: gssapi.c:123 msgid "" "If you want to use GSSAPI, you need credentials first, possibly from kinit.\n" msgstr "" -#: gssapi.c:158 +#: gssapi.c:159 #, c-format msgid "Received malformed challenge to \"%s GSSAPI\"!\n" msgstr "" -#: gssapi.c:168 +#: gssapi.c:169 msgid "Sending credentials\n" msgstr "Sender akkreditiver\n" -#: gssapi.c:199 +#: gssapi.c:200 msgid "Error exchanging credentials\n" msgstr "Fejl ved udveksling af akkreditiver\n" -#: gssapi.c:241 +#: gssapi.c:242 msgid "Couldn't unwrap security level data\n" msgstr "Kunne ikke udpakke sikkerhedsniveaudata\n" -#: gssapi.c:246 +#: gssapi.c:247 msgid "Credential exchange complete\n" msgstr "Akkreditiver udvekslet\n" -#: gssapi.c:250 +#: gssapi.c:251 msgid "Server requires integrity and/or privacy\n" msgstr "Server kræver integritet og/eller hemmeligholdelse\n" -#: gssapi.c:259 +#: gssapi.c:260 #, c-format msgid "Unwrapped security level flags: %s%s%s\n" msgstr "Udpakkede sikkerhedsniveauflag: %s%s%s\n" -#: gssapi.c:263 +#: gssapi.c:264 #, c-format msgid "Maximum GSS token size is %ld\n" msgstr "Maksimal GSS-symbolstørrelse er %ld\n" -#: gssapi.c:276 +#: gssapi.c:277 msgid "Error creating security level request\n" msgstr "Fejl ved anmodning af sikkerhedsniveau\n" -#: gssapi.c:287 +#: gssapi.c:288 msgid "Releasing GSS credentials\n" msgstr "Frigiver GSS-akkreditiver\n" -#: gssapi.c:291 +#: gssapi.c:292 msgid "Error releasing credentials\n" msgstr "Fejl ved frigivelse af akkreditiver\n" @@ -1770,96 +1770,96 @@ msgstr "Protokol identificeret som IMAP2 eller IMAP2BIS\n" msgid "will idle after poll\n" msgstr "går i tomgang efter prøvning\n" -#: imap.c:464 pop3.c:476 +#: imap.c:461 pop3.c:475 #, c-format msgid "%s: upgrade to TLS succeeded.\n" msgstr "" -#: imap.c:473 pop3.c:485 +#: imap.c:466 pop3.c:480 #, c-format msgid "%s: upgrade to TLS failed.\n" msgstr "" -#: imap.c:477 +#: imap.c:470 #, c-format msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue\n" msgstr "" -#: imap.c:593 +#: imap.c:586 msgid "Required OTP capability not compiled into fetchmail\n" msgstr "Fetchmail er ikke oversat med OTP-evne som påkrævet\n" -#: imap.c:613 pop3.c:560 +#: imap.c:606 pop3.c:555 msgid "Required NTLM capability not compiled into fetchmail\n" msgstr "Fetchmail er ikke oversat med NTLM-evne som påkrævet\n" -#: imap.c:622 +#: imap.c:615 msgid "Required LOGIN capability not supported by server\n" msgstr "Server understøtter ikke den krævede indlogningsmåde\n" -#: imap.c:686 +#: imap.c:679 #, fuzzy, c-format msgid "mail expunge mismatch (%d actual != %d expected)\n" msgstr "brev %s@%s:%d havde ikke den forventede længde (%d != %d forventet)\n" -#: imap.c:825 +#: imap.c:818 #, fuzzy, c-format msgid "%lu is unseen\n" msgstr "%u er usete\n" -#: imap.c:889 pop3.c:845 pop3.c:857 pop3.c:1095 pop3.c:1102 +#: imap.c:882 pop3.c:840 pop3.c:852 pop3.c:1090 pop3.c:1097 #, c-format msgid "%u is unseen\n" msgstr "%u er usete\n" -#: imap.c:924 imap.c:983 +#: imap.c:917 imap.c:976 msgid "re-poll failed\n" msgstr "genprøvning mislykkedes\n" -#: imap.c:932 imap.c:988 +#: imap.c:925 imap.c:981 #, fuzzy, c-format msgid "%d message waiting after re-poll\n" msgid_plural "%d messages waiting after re-poll\n" msgstr[0] "%d breve venter efter genprøvning\n" msgstr[1] "%d breve venter efter genprøvning\n" -#: imap.c:949 +#: imap.c:942 msgid "mailbox selection failed\n" msgstr "valg af brevbakke mislykkedes\n" -#: imap.c:953 +#: imap.c:946 #, fuzzy, c-format msgid "%d message waiting after first poll\n" msgid_plural "%d messages waiting after first poll\n" msgstr[0] "%d breve venter efter første prøvning\n" msgstr[1] "%d breve venter efter første prøvning\n" -#: imap.c:967 +#: imap.c:960 msgid "expunge failed\n" msgstr "sletning (EXPUNGE) mislykkedes\n" -#: imap.c:971 +#: imap.c:964 #, fuzzy, c-format msgid "%d message waiting after expunge\n" msgid_plural "%d messages waiting after expunge\n" msgstr[0] "%d breve venter efter sletning\n" msgstr[1] "%d breve venter efter sletning\n" -#: imap.c:1010 +#: imap.c:1003 msgid "search for unseen messages failed\n" msgstr "søgning efter usete breve mislykkedes\n" -#: imap.c:1015 pop3.c:866 +#: imap.c:1008 pop3.c:861 #, c-format msgid "%u is first unseen\n" msgstr "%u er første usete\n" -#: imap.c:1099 +#: imap.c:1092 msgid "" "Warning: ignoring bogus data for message sizes returned by the server.\n" msgstr "" -#: imap.c:1197 imap.c:1204 +#: imap.c:1190 imap.c:1197 #, c-format msgid "Incorrect FETCH response: %s.\n" msgstr "" @@ -2056,7 +2056,7 @@ msgstr "fatal fejl ved l msgid "Could not decode OTP challenge\n" msgstr "Kunne ikke afkode OTP-anråb\n" -#: opie.c:64 pop3.c:587 +#: opie.c:64 pop3.c:582 msgid "Secret pass phrase: " msgstr "Hemmeligt løsen: " @@ -2392,80 +2392,80 @@ msgstr " -r, --folder specificer navn p msgid " --showdots show progress dots even in logfiles\n" msgstr " --showdots vis forløbsprikker selv i logfiler\n" -#: pop3.c:328 +#: pop3.c:327 msgid "" "Warning: \"Maillennium POP3/PROXY server\" found, using RETR command instead " "of TOP.\n" msgstr "" -#: pop3.c:412 +#: pop3.c:411 msgid "TLS is mandatory for this session, but server refused CAPA command.\n" msgstr "" -#: pop3.c:413 +#: pop3.c:412 msgid "The CAPA command is however necessary for TLS.\n" msgstr "" -#: pop3.c:496 +#: pop3.c:491 #, c-format msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue.\n" msgstr "" -#: pop3.c:623 +#: pop3.c:618 msgid "We've run out of allowed authenticators and cannot continue.\n" msgstr "" -#: pop3.c:637 +#: pop3.c:632 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" msgstr "Påkrævet APOP-tidsstempel ikke fundet i hilsen\n" -#: pop3.c:646 +#: pop3.c:641 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" msgstr "Syntaksfejl i tidsstempel i hilsen\n" -#: pop3.c:662 +#: pop3.c:657 msgid "Invalid APOP timestamp.\n" msgstr "" -#: pop3.c:686 +#: pop3.c:681 msgid "Undefined protocol request in POP3_auth\n" msgstr "Udefineret protokolønske i POP3_auth\n" -#: pop3.c:707 +#: pop3.c:702 msgid "lock busy! Is another session active?\n" msgstr "lås optaget! Er et andet opkald aktivt?\n" -#: pop3.c:786 +#: pop3.c:781 msgid "Cannot handle UIDL response from upstream server.\n" msgstr "" -#: pop3.c:809 +#: pop3.c:804 msgid "Server responded with UID for wrong message.\n" msgstr "" -#: pop3.c:836 +#: pop3.c:831 #, c-format msgid "id=%s (num=%u) was deleted, but is still present!\n" msgstr "" -#: pop3.c:942 +#: pop3.c:937 msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n" msgstr "Breve indsat på serverens liste. Kan ikke håndtere dette.\n" -#: pop3.c:1038 +#: pop3.c:1033 msgid "protocol error\n" msgstr "protokolfejl\n" -#: pop3.c:1054 +#: pop3.c:1049 msgid "protocol error while fetching UIDLs\n" msgstr "protokolfejl ved hentning af UID'er\n" -#: pop3.c:1086 +#: pop3.c:1081 #, c-format msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n" msgstr "" -#: pop3.c:1424 +#: pop3.c:1419 #, fuzzy msgid "Option --folder is not supported with POP3\n" msgstr "Tilvalg --remote er ikke understøttet med POP3\n" @@ -2742,123 +2742,123 @@ msgstr "SMTP: (tekst til afvisningsbrev)\n" msgid "mail from %s bounced to %s\n" msgstr "afvisning af brev fra %s sendt til %s\n" -#: sink.c:458 +#: sink.c:456 #, c-format msgid "Saved error is still %d\n" msgstr "Gemt fejlkode er stadig %d\n" -#: sink.c:518 sink.c:617 +#: sink.c:508 sink.c:607 #, c-format msgid "%cMTP error: %s\n" msgstr "%cMTP-fejl: %s\n" -#: sink.c:562 +#: sink.c:552 msgid "SMTP server requires STARTTLS, keeping message.\n" msgstr "" -#: sink.c:745 +#: sink.c:735 #, fuzzy, c-format msgid "BSMTP file open failed: %s\n" msgstr "BSMTP-fil åben eller skrivning af indledning mislykkedes\n" -#: sink.c:791 +#: sink.c:781 #, fuzzy, c-format msgid "BSMTP preamble write failed: %s.\n" msgstr "BSMTP-fil åben eller skrivning af indledning mislykkedes\n" -#: sink.c:1005 +#: sink.c:995 #, c-format msgid "%cMTP listener doesn't like recipient address `%s'\n" msgstr "%cMTP-modtager kan ikke lide modtageradresse '%s'\n" -#: sink.c:1012 +#: sink.c:1002 #, c-format msgid "%cMTP listener doesn't really like recipient address `%s'\n" msgstr "%cMTP-modtager kan virkelig ikke lide modtageradresse '%s'\n" -#: sink.c:1058 +#: sink.c:1048 msgid "no address matches; no postmaster set.\n" msgstr "ingen adresser passer; postmester ikke sat.\n" -#: sink.c:1070 +#: sink.c:1060 #, c-format msgid "can't even send to %s!\n" msgstr "kan ikke engang sende til %s!\n" -#: sink.c:1076 +#: sink.c:1066 #, c-format msgid "no address matches; forwarding to %s.\n" msgstr "ingen adresse-overensstemmelse; leverer til %s.\n" -#: sink.c:1232 +#: sink.c:1222 #, c-format msgid "about to deliver with: %s\n" msgstr "klar til at levere med: %s\n" -#: sink.c:1243 +#: sink.c:1233 #, c-format msgid "Cannot switch effective user id to %ld: %s\n" msgstr "" -#: sink.c:1255 +#: sink.c:1245 #, c-format msgid "Cannot switch effective user id back to original %ld: %s\n" msgstr "" -#: sink.c:1262 +#: sink.c:1252 msgid "MDA open failed\n" msgstr "MDA-åbning mislykkedes\n" -#: sink.c:1301 +#: sink.c:1291 #, c-format msgid "%cMTP connect to %s failed\n" msgstr "%cMTP-forbindelse til %s mislykkedes\n" -#: sink.c:1325 +#: sink.c:1315 #, c-format msgid "can't raise the listener; falling back to %s" msgstr "kan ikke få kontakt til modtager, bruger i stedet %s" -#: sink.c:1383 +#: sink.c:1373 #, fuzzy, c-format msgid "Message termination or close of BSMTP file failed: %s\n" msgstr "Afslutning af brev eller lukning af BSTMP-fil mislykkedes\n" -#: sink.c:1408 +#: sink.c:1398 #, fuzzy, c-format msgid "Error writing to MDA: %s\n" msgstr "leverer til %s\n" -#: sink.c:1411 +#: sink.c:1401 #, c-format msgid "MDA died of signal %d\n" msgstr "MDA døde af signal %d\n" -#: sink.c:1414 +#: sink.c:1404 #, c-format msgid "MDA returned nonzero status %d\n" msgstr "MDA returnerede en ikke-nul status %d\n" -#: sink.c:1417 +#: sink.c:1407 #, fuzzy, c-format msgid "" "Strange: MDA pclose returned %d and errno %d/%s, cannot handle at %s:%d\n" msgstr "Underligt: MDA pclose returnede %d, kan ikke håndtere det i %s:%d\n" -#: sink.c:1442 +#: sink.c:1432 msgid "SMTP listener refused delivery\n" msgstr "SMTP-modtager afviste levering\n" -#: sink.c:1472 +#: sink.c:1462 msgid "LMTP delivery error on EOM\n" msgstr "LMTP-leveringsfejl på EOM\n" -#: sink.c:1475 +#: sink.c:1465 #, c-format msgid "Unexpected non-503 response to LMTP EOM: %s\n" msgstr "Uventet ikke-503-svar til LMTP EOM: %s\n" -#: sink.c:1630 +#: sink.c:1620 #, fuzzy msgid "" "-- \n" @@ -3143,22 +3143,22 @@ msgstr "Fors msgid "Cygwin socket read retry failed!\n" msgstr "Forsøg på at læse cygwin-sokkel mislykkedes!\n" -#: transact.c:65 +#: transact.c:71 #, fuzzy, c-format msgid "mapped address %s to local %s\n" msgstr "%s svarer til %s lokalt\n" -#: transact.c:87 +#: transact.c:93 #, c-format msgid "mapped %s to local %s\n" msgstr "%s svarer til %s lokalt\n" -#: transact.c:154 +#: transact.c:160 #, c-format msgid "passed through %s matching %s\n" msgstr "Undersøgt %s som passer med %s\n" -#: transact.c:224 +#: transact.c:230 #, c-format msgid "" "analyzing Received line:\n" @@ -3167,66 +3167,87 @@ msgstr "" "analyserer Received-linje:\n" "%s" -#: transact.c:263 +#: transact.c:269 #, c-format msgid "line accepted, %s is an alias of the mailserver\n" msgstr "linjen accepteret, %s er et alias for postserveren\n" -#: transact.c:269 +#: transact.c:275 #, c-format msgid "line rejected, %s is not an alias of the mailserver\n" msgstr "linjen afvist, %s er ikke et alias for postserveren\n" -#: transact.c:343 +#: transact.c:349 msgid "no Received address found\n" msgstr "ingen \"Received\"-adresse fundet\n" -#: transact.c:352 +#: transact.c:358 #, c-format msgid "found Received address `%s'\n" msgstr "fandt \"Received\"-adresse `%s'\n" -#: transact.c:595 +#: transact.c:601 #, fuzzy msgid "incorrect header line found - see manpage for bad-header option\n" msgstr "ukorrekt brevhovedlinje fundet under læsningen af brevhovedet\n" -#: transact.c:597 +#: transact.c:603 #, c-format msgid "line: %s" msgstr "Linje: %s" -#: transact.c:1137 +#: transact.c:1095 transact.c:1105 +#, c-format +msgid "Parsing envelope \"%s\" names \"%-.*s\"\n" +msgstr "" + +#: transact.c:1120 +#, fuzzy, c-format +msgid "Parsing Received names \"%-.*s\"\n" +msgstr "" +"analyserer Received-linje:\n" +"%s" + +#: transact.c:1132 +msgid "No envelope recipient found, resorting to header guessing.\n" +msgstr "" + +#: transact.c:1150 +#, c-format +msgid "Guessing from header \"%-.*s\".\n" +msgstr "" + +#: transact.c:1165 #, c-format msgid "no local matches, forwarding to %s\n" msgstr "ingen lokale overensstemmelser, leverer til %s\n" -#: transact.c:1152 +#: transact.c:1180 msgid "forwarding and deletion suppressed due to DNS errors\n" msgstr "levering og sletning undladt pga. DNS-fejl\n" -#: transact.c:1263 +#: transact.c:1291 msgid "writing RFC822 msgblk.headers\n" msgstr "skriver RFC822 msgblk.headers\n" -#: transact.c:1282 +#: transact.c:1310 msgid "no recipient addresses matched declared local names" msgstr "ingen modtageradresser passer med erklærede lokale navne" -#: transact.c:1289 +#: transact.c:1317 #, c-format msgid "recipient address %s didn't match any local name" msgstr "modtageradresse %s passede ikke med noget lokalt navn" -#: transact.c:1298 +#: transact.c:1326 msgid "message has embedded NULs" msgstr "brev indeholder NUL-tegn" -#: transact.c:1306 +#: transact.c:1334 msgid "SMTP listener rejected local recipient addresses: " msgstr "SMTP-modtager afviste lokal modtageradresse: " -#: transact.c:1445 +#: transact.c:1473 #, fuzzy msgid "error writing message text\n" msgstr "skriver brevtekst\n" diff --git a/po/el.po b/po/el.po index 88bb1daa..f5ccbed8 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fetchmail 6.2.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-09 13:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-05 01:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-05-06 01:03+0300\n" "Last-Translator: Dokianakis Theofanis \n" "Language-Team: Greek \n" @@ -1696,69 +1696,69 @@ msgstr "" msgid "GSSAPI error %s: %.*s\n" msgstr "%cMTP óöÜëìá: %s\n" -#: gssapi.c:89 +#: gssapi.c:90 #, c-format msgid "Couldn't get service name for [%s]\n" msgstr "Áäõíáìßá ëÞøçò ïíüìáôïò õðçñåóßáò ãéá [%s]\n" -#: gssapi.c:94 +#: gssapi.c:95 #, c-format msgid "Using service name [%s]\n" msgstr "×ñÞóç ïíüìáôïò õðçñåóßáò [%s]\n" -#: gssapi.c:121 +#: gssapi.c:122 msgid "No suitable GSSAPI credentials found. Skipping GSSAPI authentication.\n" msgstr "" -#: gssapi.c:122 +#: gssapi.c:123 msgid "" "If you want to use GSSAPI, you need credentials first, possibly from kinit.\n" msgstr "" -#: gssapi.c:158 +#: gssapi.c:159 #, c-format msgid "Received malformed challenge to \"%s GSSAPI\"!\n" msgstr "" -#: gssapi.c:168 +#: gssapi.c:169 msgid "Sending credentials\n" msgstr "ÁðïóôïëÞ äéáðéóôåõôçñßùí\n" -#: gssapi.c:199 +#: gssapi.c:200 msgid "Error exchanging credentials\n" msgstr "ÓöÜëìá óôçí áíôáëëáãÞ äéáðéóôåõôçñßùí\n" -#: gssapi.c:241 +#: gssapi.c:242 msgid "Couldn't unwrap security level data\n" msgstr "Áäõíáìßá áðïêÜëõøçò äåäïìÝíùí åðéðÝäïõ áóöÜëåéáò\n" -#: gssapi.c:246 +#: gssapi.c:247 msgid "Credential exchange complete\n" msgstr "Ïëïêëçñþèçêå ç áíôáëëáãÞ äéáðéóôåõôçñßùí\n" -#: gssapi.c:250 +#: gssapi.c:251 msgid "Server requires integrity and/or privacy\n" msgstr "Ï äéá÷åéñéóôÞò áðáéôåß áêåñáéüôçôá êáé/Þ ìõóôéêüôçôá\n" -#: gssapi.c:259 +#: gssapi.c:260 #, c-format msgid "Unwrapped security level flags: %s%s%s\n" msgstr "ÁðïêáëõöèÝíôåò óçìáßåò åðéðÝäïõ áóöÜëåéáò: %s%s%s\n" -#: gssapi.c:263 +#: gssapi.c:264 #, c-format msgid "Maximum GSS token size is %ld\n" msgstr "ÌÝãéóôï ìÝãåèïò ôåêìçñßïõ GSS åßíáé %ld\n" -#: gssapi.c:276 +#: gssapi.c:277 msgid "Error creating security level request\n" msgstr "ÓöÜëìá óôç äçìéïõñãßá áßôçóçò åðéðÝäïõ áóöÜëåéáò\n" -#: gssapi.c:287 +#: gssapi.c:288 msgid "Releasing GSS credentials\n" msgstr "ÁðåëåõèÝñùóç äéáðéóôåõôçñßùí GSS\n" -#: gssapi.c:291 +#: gssapi.c:292 msgid "Error releasing credentials\n" msgstr "ÓöÜëìá óôçí áðåëåõèÝñùóç äéáðéóôåõôçñßùí\n" @@ -1798,98 +1798,98 @@ msgstr " msgid "will idle after poll\n" msgstr "èá çñåìÞóåé ìåôÜ ôçí åñþôçóç\n" -#: imap.c:464 pop3.c:476 +#: imap.c:461 pop3.c:475 #, c-format msgid "%s: upgrade to TLS succeeded.\n" msgstr "" -#: imap.c:473 pop3.c:485 +#: imap.c:466 pop3.c:480 #, c-format msgid "%s: upgrade to TLS failed.\n" msgstr "" -#: imap.c:477 +#: imap.c:470 #, c-format msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue\n" msgstr "" -#: imap.c:593 +#: imap.c:586 msgid "Required OTP capability not compiled into fetchmail\n" msgstr "Áðáéôïýìåíç éêáíüôçôá OTP äåí ìåôáãëùôôßóôçêå óôï fetchmail\n" -#: imap.c:613 pop3.c:560 +#: imap.c:606 pop3.c:555 msgid "Required NTLM capability not compiled into fetchmail\n" msgstr "Áðáéôïýìåíç éêáíüôçôá NTLM äåí ìåôáãëùôôßóôçêå óôï fetchmail\n" -#: imap.c:622 +#: imap.c:615 msgid "Required LOGIN capability not supported by server\n" msgstr "Áðáéôïýìåíç éêáíüôçôá LOGIN äåí ìåôáãëùôôßóôçêå óôï fetchmail\n" -#: imap.c:686 +#: imap.c:679 #, fuzzy, c-format msgid "mail expunge mismatch (%d actual != %d expected)\n" msgstr "" "ôï ìÞíõìá %s@%s:%d äåí åß÷å ôï áíáìåíüìåíï ìÞêïò(%d ðñáãìáôéêï !=%d " "áíáìåíüìåíï)\n" -#: imap.c:825 +#: imap.c:818 #, fuzzy, c-format msgid "%lu is unseen\n" msgstr "%u äåí Ý÷åé åéäùèåß\n" -#: imap.c:889 pop3.c:845 pop3.c:857 pop3.c:1095 pop3.c:1102 +#: imap.c:882 pop3.c:840 pop3.c:852 pop3.c:1090 pop3.c:1097 #, c-format msgid "%u is unseen\n" msgstr "%u äåí Ý÷åé åéäùèåß\n" -#: imap.c:924 imap.c:983 +#: imap.c:917 imap.c:976 msgid "re-poll failed\n" msgstr "åðáíåñþôçóç áðÝôõ÷å\n" -#: imap.c:932 imap.c:988 +#: imap.c:925 imap.c:981 #, fuzzy, c-format msgid "%d message waiting after re-poll\n" msgid_plural "%d messages waiting after re-poll\n" msgstr[0] "%d ìçíýìáôá áíáìÝíïõí ìåôÜ ôçí áðáíåñþôçóç\n" msgstr[1] "%d ìçíýìáôá áíáìÝíïõí ìåôÜ ôçí áðáíåñþôçóç\n" -#: imap.c:949 +#: imap.c:942 msgid "mailbox selection failed\n" msgstr "ç åðéëïãÞ ãñáììáôïêéâùôßïõ áðÝôõ÷å\n" -#: imap.c:953 +#: imap.c:946 #, fuzzy, c-format msgid "%d message waiting after first poll\n" msgid_plural "%d messages waiting after first poll\n" msgstr[0] "%d ìçíýìáôá áíáìÝíïõí ìåôÜ ôçí ðñþôç åñþôçóç\n" msgstr[1] "%d ìçíýìáôá áíáìÝíïõí ìåôÜ ôçí ðñþôç åñþôçóç\n" -#: imap.c:967 +#: imap.c:960 msgid "expunge failed\n" msgstr "åîÜëåéøç áðÝôõ÷å\n" -#: imap.c:971 +#: imap.c:964 #, fuzzy, c-format msgid "%d message waiting after expunge\n" msgid_plural "%d messages waiting after expunge\n" msgstr[0] "%d ìçíýìáôá áíáìÝíïõí ìåôÜ ôçí åîÜëåéøç\n" msgstr[1] "%d ìçíýìáôá áíáìÝíïõí ìåôÜ ôçí åîÜëåéøç\n" -#: imap.c:1010 +#: imap.c:1003 msgid "search for unseen messages failed\n" msgstr "áíáæÞôçóç ãéá ìç éäùìÝíá ìçíýìáôá áðÝôõ÷å\n" -#: imap.c:1015 pop3.c:866 +#: imap.c:1008 pop3.c:861 #, c-format msgid "%u is first unseen\n" msgstr "%u åßíáé ôï ðñþôï ìç éäùìÝíï\n" -#: imap.c:1099 +#: imap.c:1092 msgid "" "Warning: ignoring bogus data for message sizes returned by the server.\n" msgstr "" -#: imap.c:1197 imap.c:1204 +#: imap.c:1190 imap.c:1197 #, c-format msgid "Incorrect FETCH response: %s.\n" msgstr "" @@ -2088,7 +2088,7 @@ msgstr " msgid "Could not decode OTP challenge\n" msgstr "Áäõíáìßá áðïêùäéêïðïßçóçò ðñüêëçóçò OTP\n" -#: opie.c:64 pop3.c:587 +#: opie.c:64 pop3.c:582 msgid "Secret pass phrase: " msgstr "ÌõóôéêÞ öñÜóç êëåéäß: " @@ -2431,81 +2431,81 @@ msgid " --showdots show progress dots even in logfiles\n" msgstr "" " --showdots åìöÜíéóç ôåëåßùí ðñïüäïõ êáé óôá áñ÷åßá êáôáãñáöÞò\n" -#: pop3.c:328 +#: pop3.c:327 msgid "" "Warning: \"Maillennium POP3/PROXY server\" found, using RETR command instead " "of TOP.\n" msgstr "" -#: pop3.c:412 +#: pop3.c:411 msgid "TLS is mandatory for this session, but server refused CAPA command.\n" msgstr "" -#: pop3.c:413 +#: pop3.c:412 msgid "The CAPA command is however necessary for TLS.\n" msgstr "" -#: pop3.c:496 +#: pop3.c:491 #, c-format msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue.\n" msgstr "" -#: pop3.c:623 +#: pop3.c:618 msgid "We've run out of allowed authenticators and cannot continue.\n" msgstr "" -#: pop3.c:637 +#: pop3.c:632 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" msgstr "Äå âñÝèçêå ç áðáéôïýìåíç ÷ñïíïëüãçóç óôï ÷áéñåôéóìü\n" -#: pop3.c:646 +#: pop3.c:641 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" msgstr "Óõíôáêôéêü óöÜëìá ÷ñïíïëüãçóçò óôï ÷áéñåôéóìü\n" -#: pop3.c:662 +#: pop3.c:657 msgid "Invalid APOP timestamp.\n" msgstr "" -#: pop3.c:686 +#: pop3.c:681 msgid "Undefined protocol request in POP3_auth\n" msgstr "Ìç ïñéóìÝíç áßôçóç ðñùôïêüëëïõ óôï POP3_auth\n" -#: pop3.c:707 +#: pop3.c:702 msgid "lock busy! Is another session active?\n" msgstr "áðáó÷ïëçìÝíï êëåßäùìá! Åßíáé åíåñãÞ êÜðïéá Üëëç óõíåäñßá;\n" -#: pop3.c:786 +#: pop3.c:781 msgid "Cannot handle UIDL response from upstream server.\n" msgstr "" -#: pop3.c:809 +#: pop3.c:804 msgid "Server responded with UID for wrong message.\n" msgstr "" -#: pop3.c:836 +#: pop3.c:831 #, c-format msgid "id=%s (num=%u) was deleted, but is still present!\n" msgstr "" -#: pop3.c:942 +#: pop3.c:937 msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n" msgstr "" "Ôá ìçíýìáôá åéóÝñ÷ïíôáé óå ëßóôá óôï äéá÷åéñéóôÞ. Áäõíáìßá ÷åéñéóìïý áõôïý.\n" -#: pop3.c:1038 +#: pop3.c:1033 msgid "protocol error\n" msgstr "óöÜëìá ðñùôïêüëëïõ\n" -#: pop3.c:1054 +#: pop3.c:1049 msgid "protocol error while fetching UIDLs\n" msgstr "óöÜëìá ðñùôïêüëëïõ êáôÜ ôç ëÞøç UIDL\n" -#: pop3.c:1086 +#: pop3.c:1081 #, c-format msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n" msgstr "" -#: pop3.c:1424 +#: pop3.c:1419 #, fuzzy msgid "Option --folder is not supported with POP3\n" msgstr "Ç åðéëïãÞ --remote äåí õðïóôçñßæåôáé ìå ôï POP3\n" @@ -2781,123 +2781,123 @@ msgstr "SMTP: (bounce-message msgid "mail from %s bounced to %s\n" msgstr "ç áëëçëïãñáößá áðü %s áíáðÞäçóå óôï %s\n" -#: sink.c:458 +#: sink.c:456 #, c-format msgid "Saved error is still %d\n" msgstr "Ôï áðïèçêåõìÝíï óöÜëìá åßíáé áêüìá %d\n" -#: sink.c:518 sink.c:617 +#: sink.c:508 sink.c:607 #, c-format msgid "%cMTP error: %s\n" msgstr "%cMTP óöÜëìá: %s\n" -#: sink.c:562 +#: sink.c:552 msgid "SMTP server requires STARTTLS, keeping message.\n" msgstr "" -#: sink.c:745 +#: sink.c:735 #, fuzzy, c-format msgid "BSMTP file open failed: %s\n" msgstr "Áíïé÷ôü áñ÷åßï BSMTP Þ áðÝôõ÷å ç åéóáãùãéêÞ åããñáöÞ\n" -#: sink.c:791 +#: sink.c:781 #, fuzzy, c-format msgid "BSMTP preamble write failed: %s.\n" msgstr "Áíïé÷ôü áñ÷åßï BSMTP Þ áðÝôõ÷å ç åéóáãùãéêÞ åããñáöÞ\n" -#: sink.c:1005 +#: sink.c:995 #, c-format msgid "%cMTP listener doesn't like recipient address `%s'\n" msgstr "Ï áêñïáôÞò %cMTP áðå÷èÜíåôáé ôç äéåýèõíóç ðáñáëÞðôç `%s'\n" -#: sink.c:1012 +#: sink.c:1002 #, c-format msgid "%cMTP listener doesn't really like recipient address `%s'\n" msgstr "Ï áêñïáôÞò %cMTP ðñáãìáôéêÜ áðå÷èÜíåôáé ôç äéåýèõíóç ðáñáëÞðôç `%s'\n" -#: sink.c:1058 +#: sink.c:1048 msgid "no address matches; no postmaster set.\n" msgstr "êáíÝíá ôáßñéáóìá äéåýèõíóçò· äåí Ý÷åé ïñéóôåß postmaster.\n" -#: sink.c:1070 +#: sink.c:1060 #, c-format msgid "can't even send to %s!\n" msgstr "áäõíáìßá áðïóôïëÞò áêüìá êáé óôï %s!\n" -#: sink.c:1076 +#: sink.c:1066 #, c-format msgid "no address matches; forwarding to %s.\n" msgstr "êáíÝíá ôáßñéáóìá äéåýèõíóçò· ðñïþèçóç óôï %s.\n" -#: sink.c:1232 +#: sink.c:1222 #, c-format msgid "about to deliver with: %s\n" msgstr "ðñüêåéôå íá äéáíåìçèïýí ìå: %s\n" -#: sink.c:1243 +#: sink.c:1233 #, c-format msgid "Cannot switch effective user id to %ld: %s\n" msgstr "" -#: sink.c:1255 +#: sink.c:1245 #, c-format msgid "Cannot switch effective user id back to original %ld: %s\n" msgstr "" -#: sink.c:1262 +#: sink.c:1252 msgid "MDA open failed\n" msgstr "¶íïéãìá MDA áðÝôõ÷å\n" -#: sink.c:1301 +#: sink.c:1291 #, c-format msgid "%cMTP connect to %s failed\n" msgstr "Óýíäåóç %cMTP óôï %s áðÝôõ÷å\n" -#: sink.c:1325 +#: sink.c:1315 #, c-format msgid "can't raise the listener; falling back to %s" msgstr "áäõíáìßá áíýøùóçò áêñïáôÞ· ÷ñÞóç ôïõ %s" -#: sink.c:1383 +#: sink.c:1373 #, fuzzy, c-format msgid "Message termination or close of BSMTP file failed: %s\n" msgstr "Ôåñìáôéóìüò ìçíýìáôïò Þ êëåßóéìï ôïõ áñ÷åßïõ BSMTP áðÝôõ÷å\n" -#: sink.c:1408 +#: sink.c:1398 #, fuzzy, c-format msgid "Error writing to MDA: %s\n" msgstr "ðñïùèåßôáé óôï %s\n" -#: sink.c:1411 +#: sink.c:1401 #, c-format msgid "MDA died of signal %d\n" msgstr "ôï MDA áðåâßùóå áðü óÞìá %d\n" -#: sink.c:1414 +#: sink.c:1404 #, c-format msgid "MDA returned nonzero status %d\n" msgstr "Ôï MDA åðÝóôñåøå ìç-ìçäåíéêÞ êáôÜóôáóç %d\n" -#: sink.c:1417 +#: sink.c:1407 #, fuzzy, c-format msgid "" "Strange: MDA pclose returned %d and errno %d/%s, cannot handle at %s:%d\n" msgstr "ÐáñÜîåíï: ôï MDA pclose åðÝóôñåøå %d, áäõíáìßá ÷åéñéóìïý óôï %s:%d\n" -#: sink.c:1442 +#: sink.c:1432 msgid "SMTP listener refused delivery\n" msgstr "Ï áêñïáôÞò SMTP áñíÞèçêå ôç äéáíïìÞ\n" -#: sink.c:1472 +#: sink.c:1462 msgid "LMTP delivery error on EOM\n" msgstr "ÓöÜëìá äéáíïìÞò LMTP óôï EOM\n" -#: sink.c:1475 +#: sink.c:1465 #, c-format msgid "Unexpected non-503 response to LMTP EOM: %s\n" msgstr "Ìç áíáìåíüìåíç áðÜíôçóç ü÷é-503 óôï LMTP EOM: %s\n" -#: sink.c:1630 +#: sink.c:1620 #, fuzzy msgid "" "-- \n" @@ -3183,88 +3183,107 @@ msgstr " msgid "Cygwin socket read retry failed!\n" msgstr "ÅðáíáðñïóðÜèåéá áíÜãíùóçò õðïäï÷Þò Cygwin áðÝôõ÷å!\n" -#: transact.c:65 +#: transact.c:71 #, fuzzy, c-format msgid "mapped address %s to local %s\n" msgstr "áíôéóôïß÷çóç ôïõ %s óôï ôïðéêü %s\n" -#: transact.c:87 +#: transact.c:93 #, c-format msgid "mapped %s to local %s\n" msgstr "áíôéóôïß÷çóç ôïõ %s óôï ôïðéêü %s\n" -#: transact.c:154 +#: transact.c:160 #, c-format msgid "passed through %s matching %s\n" msgstr "ðÝñáóå ìÝóá áðü %s ôáéñéÜæïíôáò ôï %s\n" -#: transact.c:224 +#: transact.c:230 #, c-format msgid "" "analyzing Received line:\n" "%s" msgstr "áíÜëõóç ãñáììÞò Received:%s" -#: transact.c:263 +#: transact.c:269 #, c-format msgid "line accepted, %s is an alias of the mailserver\n" msgstr "äåêôÞ ãñáììÞ, ôï %s åßíáé øåõäüíçìï ôïõ äéá÷. áëëçëïãñáößáò\n" -#: transact.c:269 +#: transact.c:275 #, c-format msgid "line rejected, %s is not an alias of the mailserver\n" msgstr "ìç äåêôÞ ãñáììÞ, ôï %s äåí åßíáé øåõäüíçìï ôïõ äéá÷. áëëçëïãñáößáò\n" -#: transact.c:343 +#: transact.c:349 msgid "no Received address found\n" msgstr "äåí âñÝèçêáí äéåõèýíóåéò Received\n" -#: transact.c:352 +#: transact.c:358 #, c-format msgid "found Received address `%s'\n" msgstr "âñÝèçêáí äéåõèýíóåéò Received `%s'\n" -#: transact.c:595 +#: transact.c:601 #, fuzzy msgid "incorrect header line found - see manpage for bad-header option\n" msgstr "âñÝèçêå ëÜèïò ãñáììÞ åðéêåöáëßäáò êáôá ôïí Ýëåã÷ï åðéêåöáëßäùí\n" -#: transact.c:597 +#: transact.c:603 #, fuzzy, c-format msgid "line: %s" msgstr "ÓõãêÝíôñùóç áðü %s\n" -#: transact.c:1137 +#: transact.c:1095 transact.c:1105 +#, c-format +msgid "Parsing envelope \"%s\" names \"%-.*s\"\n" +msgstr "" + +#: transact.c:1120 +#, fuzzy, c-format +msgid "Parsing Received names \"%-.*s\"\n" +msgstr "áíÜëõóç ãñáììÞò Received:%s" + +#: transact.c:1132 +msgid "No envelope recipient found, resorting to header guessing.\n" +msgstr "" + +#: transact.c:1150 +#, c-format +msgid "Guessing from header \"%-.*s\".\n" +msgstr "" + +#: transact.c:1165 #, c-format msgid "no local matches, forwarding to %s\n" msgstr "äåí õðÜñ÷ïõí ôïðéêÜ üìïéá, ðñïþèçóç óôï %s\n" -#: transact.c:1152 +#: transact.c:1180 msgid "forwarding and deletion suppressed due to DNS errors\n" msgstr "êáôáóôïëÞ ðñïþèçóçò êáé äéáãñáöÞò ëüãù óöáëìÜôùí ôïõ DNS\n" -#: transact.c:1263 +#: transact.c:1291 msgid "writing RFC822 msgblk.headers\n" msgstr "åããñáöÞ RFC822 msgblk.headers\n" -#: transact.c:1282 +#: transact.c:1310 msgid "no recipient addresses matched declared local names" msgstr "êáììéÜ äéåýèõíóç ðáñáëÞðôç äå ôáéñéÜæåé ìå ôá ïñéóìÝíá ôïðéêÜ ïíüìáôá" -#: transact.c:1289 +#: transact.c:1317 #, c-format msgid "recipient address %s didn't match any local name" msgstr "äéåýèõíóç ðáñáëÞðôç %s äåí ôáéñéÜæåé ìå êáíÝíá ôïðéêü üíïìá" -#: transact.c:1298 +#: transact.c:1326 msgid "message has embedded NULs" msgstr "ôï ìÞíõìá ðåñéÝ÷åé åíèåôçìÝíá NULs" -#: transact.c:1306 +#: transact.c:1334 msgid "SMTP listener rejected local recipient addresses: " msgstr "Ï áêñïáôÞò SMTP áðÝññéøå ôéò äéåõèýíóåéò ôïðéêþí ðáñáëçðôþí: " -#: transact.c:1445 +#: transact.c:1473 #, fuzzy msgid "error writing message text\n" msgstr "åããñáöÞ êåéìÝíïõ ìçíýìáôïò\n" diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index 62c559ea..852dfb6a 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fetchmail 6.3.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-09 13:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-05 01:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-02 06:58-0000\n" "Last-Translator: David Lodge \n" "Language-Team: English (British) \n" @@ -1157,8 +1157,9 @@ msgid " OTP authentication will be forced.\n" msgstr " OTP authentication will be forced.\n" #: fetchmail.c:1651 +#, fuzzy msgid " CRAM-MD5 authentication will be forced.\n" -msgstr " CRAM-MD5 authentication will be forced.\n" +msgstr " CRAM-Md5 authentication will be forced.\n" #: fetchmail.c:1654 msgid " GSSAPI authentication will be forced.\n" @@ -1628,69 +1629,69 @@ msgstr "" msgid "GSSAPI error %s: %.*s\n" msgstr "%cMTP error: %s\n" -#: gssapi.c:89 +#: gssapi.c:90 #, c-format msgid "Couldn't get service name for [%s]\n" msgstr "Couldn't get service name for [%s]\n" -#: gssapi.c:94 +#: gssapi.c:95 #, c-format msgid "Using service name [%s]\n" msgstr "Using service name [%s]\n" -#: gssapi.c:121 +#: gssapi.c:122 msgid "No suitable GSSAPI credentials found. Skipping GSSAPI authentication.\n" msgstr "" -#: gssapi.c:122 +#: gssapi.c:123 msgid "" "If you want to use GSSAPI, you need credentials first, possibly from kinit.\n" msgstr "" -#: gssapi.c:158 +#: gssapi.c:159 #, c-format msgid "Received malformed challenge to \"%s GSSAPI\"!\n" msgstr "" -#: gssapi.c:168 +#: gssapi.c:169 msgid "Sending credentials\n" msgstr "Sending credentials\n" -#: gssapi.c:199 +#: gssapi.c:200 msgid "Error exchanging credentials\n" msgstr "Error exchanging credentials\n" -#: gssapi.c:241 +#: gssapi.c:242 msgid "Couldn't unwrap security level data\n" msgstr "Couldn't unwrap security level data\n" -#: gssapi.c:246 +#: gssapi.c:247 msgid "Credential exchange complete\n" msgstr "Credential exchange complete\n" -#: gssapi.c:250 +#: gssapi.c:251 msgid "Server requires integrity and/or privacy\n" msgstr "Server requires integrity and/or privacy\n" -#: gssapi.c:259 +#: gssapi.c:260 #, c-format msgid "Unwrapped security level flags: %s%s%s\n" msgstr "Unwrapped security level flags: %s%s%s\n" -#: gssapi.c:263 +#: gssapi.c:264 #, c-format msgid "Maximum GSS token size is %ld\n" msgstr "Maximum GSS token size is %ld\n" -#: gssapi.c:276 +#: gssapi.c:277 msgid "Error creating security level request\n" msgstr "Error creating security level request\n" -#: gssapi.c:287 +#: gssapi.c:288 msgid "Releasing GSS credentials\n" msgstr "Releasing GSS credentials\n" -#: gssapi.c:291 +#: gssapi.c:292 msgid "Error releasing credentials\n" msgstr "Error releasing credentials\n" @@ -1730,97 +1731,97 @@ msgstr "Protocol identified as IMAP2 or IMAP2BIS\n" msgid "will idle after poll\n" msgstr "will idle after poll\n" -#: imap.c:464 pop3.c:476 +#: imap.c:461 pop3.c:475 #, fuzzy, c-format msgid "%s: upgrade to TLS succeeded.\n" msgstr "%s: opportunistic upgrade to TLS.\n" -#: imap.c:473 pop3.c:485 +#: imap.c:466 pop3.c:480 #, fuzzy, c-format msgid "%s: upgrade to TLS failed.\n" msgstr "%s: opportunistic upgrade to TLS.\n" -#: imap.c:477 +#: imap.c:470 #, fuzzy, c-format msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue\n" msgstr "%s: opportunistic upgrade to TLS.\n" -#: imap.c:593 +#: imap.c:586 msgid "Required OTP capability not compiled into fetchmail\n" msgstr "Required OTP capability not compiled into fetchmail\n" -#: imap.c:613 pop3.c:560 +#: imap.c:606 pop3.c:555 msgid "Required NTLM capability not compiled into fetchmail\n" msgstr "Required NTLM capability not compiled into fetchmail\n" -#: imap.c:622 +#: imap.c:615 msgid "Required LOGIN capability not supported by server\n" msgstr "Required LOGIN capability not supported by server\n" -#: imap.c:686 +#: imap.c:679 #, c-format msgid "mail expunge mismatch (%d actual != %d expected)\n" msgstr "mail expunge mismatch (%d actual != %d expected)\n" -#: imap.c:825 +#: imap.c:818 #, c-format msgid "%lu is unseen\n" msgstr "%lu is unseen\n" -#: imap.c:889 pop3.c:845 pop3.c:857 pop3.c:1095 pop3.c:1102 +#: imap.c:882 pop3.c:840 pop3.c:852 pop3.c:1090 pop3.c:1097 #, c-format msgid "%u is unseen\n" msgstr "%u is unseen\n" -#: imap.c:924 imap.c:983 +#: imap.c:917 imap.c:976 msgid "re-poll failed\n" msgstr "re-poll failed\n" -#: imap.c:932 imap.c:988 +#: imap.c:925 imap.c:981 #, c-format msgid "%d message waiting after re-poll\n" msgid_plural "%d messages waiting after re-poll\n" msgstr[0] "%d message waiting after re-poll\n" msgstr[1] "%d messages waiting after re-poll\n" -#: imap.c:949 +#: imap.c:942 msgid "mailbox selection failed\n" msgstr "mailbox selection failed\n" -#: imap.c:953 +#: imap.c:946 #, c-format msgid "%d message waiting after first poll\n" msgid_plural "%d messages waiting after first poll\n" msgstr[0] "%d message waiting after first poll\n" msgstr[1] "%d messages waiting after first poll\n" -#: imap.c:967 +#: imap.c:960 msgid "expunge failed\n" msgstr "expunge failed\n" -#: imap.c:971 +#: imap.c:964 #, c-format msgid "%d message waiting after expunge\n" msgid_plural "%d messages waiting after expunge\n" msgstr[0] "%d message waiting after expunge\n" msgstr[1] "%d messages waiting after expunge\n" -#: imap.c:1010 +#: imap.c:1003 msgid "search for unseen messages failed\n" msgstr "search for unseen messages failed\n" -#: imap.c:1015 pop3.c:866 +#: imap.c:1008 pop3.c:861 #, c-format msgid "%u is first unseen\n" msgstr "%u is first unseen\n" -#: imap.c:1099 +#: imap.c:1092 msgid "" "Warning: ignoring bogus data for message sizes returned by the server.\n" msgstr "" "Warning: ignoring bogus data for message sizes returned by the server.\n" -#: imap.c:1197 imap.c:1204 +#: imap.c:1190 imap.c:1197 #, c-format msgid "Incorrect FETCH response: %s.\n" msgstr "" @@ -2015,7 +2016,7 @@ msgstr "server recv fatal\n" msgid "Could not decode OTP challenge\n" msgstr "Could not decode OTP challenge\n" -#: opie.c:64 pop3.c:587 +#: opie.c:64 pop3.c:582 msgid "Secret pass phrase: " msgstr "Secret pass phrase: " @@ -2342,7 +2343,7 @@ msgstr " -r, --folder specify remote folder name\n" msgid " --showdots show progress dots even in logfiles\n" msgstr " --showdots show progress dots even in logfiles\n" -#: pop3.c:328 +#: pop3.c:327 msgid "" "Warning: \"Maillennium POP3/PROXY server\" found, using RETR command instead " "of TOP.\n" @@ -2350,74 +2351,74 @@ msgstr "" "Warning: \"Maillennium POP3/PROXY server\" found, using RETR command instead " "of TOP.\n" -#: pop3.c:412 +#: pop3.c:411 msgid "TLS is mandatory for this session, but server refused CAPA command.\n" msgstr "" -#: pop3.c:413 +#: pop3.c:412 msgid "The CAPA command is however necessary for TLS.\n" msgstr "" -#: pop3.c:496 +#: pop3.c:491 #, fuzzy, c-format msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue.\n" msgstr "%s: opportunistic upgrade to TLS.\n" -#: pop3.c:623 +#: pop3.c:618 msgid "We've run out of allowed authenticators and cannot continue.\n" msgstr "" -#: pop3.c:637 +#: pop3.c:632 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" msgstr "Required APOP timestamp not found in greeting\n" -#: pop3.c:646 +#: pop3.c:641 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" msgstr "Timestamp syntax error in greeting\n" -#: pop3.c:662 +#: pop3.c:657 msgid "Invalid APOP timestamp.\n" msgstr "" -#: pop3.c:686 +#: pop3.c:681 msgid "Undefined protocol request in POP3_auth\n" msgstr "Undefined protocol request in POP3_auth\n" -#: pop3.c:707 +#: pop3.c:702 msgid "lock busy! Is another session active?\n" msgstr "lock busy! Is another session active?\n" -#: pop3.c:786 +#: pop3.c:781 msgid "Cannot handle UIDL response from upstream server.\n" msgstr "Cannot handle UIDL response from upstream server.\n" -#: pop3.c:809 +#: pop3.c:804 msgid "Server responded with UID for wrong message.\n" msgstr "Server responded with UID for wrong message.\n" -#: pop3.c:836 +#: pop3.c:831 #, fuzzy, c-format msgid "id=%s (num=%u) was deleted, but is still present!\n" msgstr "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n" -#: pop3.c:942 +#: pop3.c:937 msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n" msgstr "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n" -#: pop3.c:1038 +#: pop3.c:1033 msgid "protocol error\n" msgstr "protocol error\n" -#: pop3.c:1054 +#: pop3.c:1049 msgid "protocol error while fetching UIDLs\n" msgstr "protocol error while fetching UIDLs\n" -#: pop3.c:1086 +#: pop3.c:1081 #, c-format msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n" msgstr "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n" -#: pop3.c:1424 +#: pop3.c:1419 msgid "Option --folder is not supported with POP3\n" msgstr "Option --folder is not supported with POP3\n" @@ -2692,124 +2693,124 @@ msgstr "SMTP: (bounce-message body)\n" msgid "mail from %s bounced to %s\n" msgstr "mail from %s bounced to %s\n" -#: sink.c:458 +#: sink.c:456 #, c-format msgid "Saved error is still %d\n" msgstr "Saved error is still %d\n" -#: sink.c:518 sink.c:617 +#: sink.c:508 sink.c:607 #, c-format msgid "%cMTP error: %s\n" msgstr "%cMTP error: %s\n" -#: sink.c:562 +#: sink.c:552 msgid "SMTP server requires STARTTLS, keeping message.\n" msgstr "" -#: sink.c:745 +#: sink.c:735 #, fuzzy, c-format msgid "BSMTP file open failed: %s\n" msgstr "BSMTP file open or preamble write failed\n" -#: sink.c:791 +#: sink.c:781 #, fuzzy, c-format msgid "BSMTP preamble write failed: %s.\n" msgstr "BSMTP file open or preamble write failed\n" -#: sink.c:1005 +#: sink.c:995 #, c-format msgid "%cMTP listener doesn't like recipient address `%s'\n" msgstr "%cMTP listener doesn't like recipient address `%s'\n" -#: sink.c:1012 +#: sink.c:1002 #, c-format msgid "%cMTP listener doesn't really like recipient address `%s'\n" msgstr "%cMTP listener doesn't really like recipient address `%s'\n" -#: sink.c:1058 +#: sink.c:1048 msgid "no address matches; no postmaster set.\n" msgstr "no address matches; no postmaster set.\n" -#: sink.c:1070 +#: sink.c:1060 #, c-format msgid "can't even send to %s!\n" msgstr "can't even send to %s!\n" -#: sink.c:1076 +#: sink.c:1066 #, c-format msgid "no address matches; forwarding to %s.\n" msgstr "no address matches; forwarding to %s.\n" -#: sink.c:1232 +#: sink.c:1222 #, c-format msgid "about to deliver with: %s\n" msgstr "about to deliver with: %s\n" -#: sink.c:1243 +#: sink.c:1233 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot switch effective user id to %ld: %s\n" msgstr "Cannot rename fetchids file %s to %s: %s\n" -#: sink.c:1255 +#: sink.c:1245 #, c-format msgid "Cannot switch effective user id back to original %ld: %s\n" msgstr "" -#: sink.c:1262 +#: sink.c:1252 msgid "MDA open failed\n" msgstr "MDA open failed\n" -#: sink.c:1301 +#: sink.c:1291 #, c-format msgid "%cMTP connect to %s failed\n" msgstr "%cMTP connect to %s failed\n" -#: sink.c:1325 +#: sink.c:1315 #, c-format msgid "can't raise the listener; falling back to %s" msgstr "can't raise the listener; falling back to %s" -#: sink.c:1383 +#: sink.c:1373 #, fuzzy, c-format msgid "Message termination or close of BSMTP file failed: %s\n" msgstr "Message termination or close of BSMTP file failed\n" -#: sink.c:1408 +#: sink.c:1398 #, c-format msgid "Error writing to MDA: %s\n" msgstr "Error writing to MDA: %s\n" -#: sink.c:1411 +#: sink.c:1401 #, c-format msgid "MDA died of signal %d\n" msgstr "MDA died of signal %d\n" -#: sink.c:1414 +#: sink.c:1404 #, c-format msgid "MDA returned nonzero status %d\n" msgstr "MDA returned nonzero status %d\n" -#: sink.c:1417 +#: sink.c:1407 #, c-format msgid "" "Strange: MDA pclose returned %d and errno %d/%s, cannot handle at %s:%d\n" msgstr "" "Strange: MDA pclose returned %d and errno %d/%s, cannot handle at %s:%d\n" -#: sink.c:1442 +#: sink.c:1432 msgid "SMTP listener refused delivery\n" msgstr "SMTP listener refused delivery\n" -#: sink.c:1472 +#: sink.c:1462 msgid "LMTP delivery error on EOM\n" msgstr "LMTP delivery error on EOM\n" -#: sink.c:1475 +#: sink.c:1465 #, c-format msgid "Unexpected non-503 response to LMTP EOM: %s\n" msgstr "Unexpected non-503 response to LMTP EOM: %s\n" -#: sink.c:1630 +#: sink.c:1620 msgid "" "-- \n" "The Fetchmail Daemon" @@ -3089,22 +3090,22 @@ msgstr "Cygwin socket read retry\n" msgid "Cygwin socket read retry failed!\n" msgstr "Cygwin socket read retry failed!\n" -#: transact.c:65 +#: transact.c:71 #, c-format msgid "mapped address %s to local %s\n" msgstr "mapped address %s to local %s\n" -#: transact.c:87 +#: transact.c:93 #, c-format msgid "mapped %s to local %s\n" msgstr "mapped %s to local %s\n" -#: transact.c:154 +#: transact.c:160 #, c-format msgid "passed through %s matching %s\n" msgstr "passed through %s matching %s\n" -#: transact.c:224 +#: transact.c:230 #, c-format msgid "" "analyzing Received line:\n" @@ -3113,66 +3114,87 @@ msgstr "" "analyzing Received line:\n" "%s" -#: transact.c:263 +#: transact.c:269 #, c-format msgid "line accepted, %s is an alias of the mailserver\n" msgstr "line accepted, %s is an alias of the mailserver\n" -#: transact.c:269 +#: transact.c:275 #, c-format msgid "line rejected, %s is not an alias of the mailserver\n" msgstr "line rejected, %s is not an alias of the mailserver\n" -#: transact.c:343 +#: transact.c:349 msgid "no Received address found\n" msgstr "no Received address found\n" -#: transact.c:352 +#: transact.c:358 #, c-format msgid "found Received address `%s'\n" msgstr "found Received address `%s'\n" -#: transact.c:595 +#: transact.c:601 #, fuzzy msgid "incorrect header line found - see manpage for bad-header option\n" msgstr "incorrect header line found while scanning headers\n" -#: transact.c:597 +#: transact.c:603 #, c-format msgid "line: %s" msgstr "line: %s" -#: transact.c:1137 +#: transact.c:1095 transact.c:1105 +#, c-format +msgid "Parsing envelope \"%s\" names \"%-.*s\"\n" +msgstr "" + +#: transact.c:1120 +#, fuzzy, c-format +msgid "Parsing Received names \"%-.*s\"\n" +msgstr "" +"analyzing Received line:\n" +"%s" + +#: transact.c:1132 +msgid "No envelope recipient found, resorting to header guessing.\n" +msgstr "" + +#: transact.c:1150 +#, c-format +msgid "Guessing from header \"%-.*s\".\n" +msgstr "" + +#: transact.c:1165 #, c-format msgid "no local matches, forwarding to %s\n" msgstr "no local matches, forwarding to %s\n" -#: transact.c:1152 +#: transact.c:1180 msgid "forwarding and deletion suppressed due to DNS errors\n" msgstr "forwarding and deletion suppressed due to DNS errors\n" -#: transact.c:1263 +#: transact.c:1291 msgid "writing RFC822 msgblk.headers\n" msgstr "writing RFC822 msgblk.headers\n" -#: transact.c:1282 +#: transact.c:1310 msgid "no recipient addresses matched declared local names" msgstr "no recipient addresses matched declared local names" -#: transact.c:1289 +#: transact.c:1317 #, c-format msgid "recipient address %s didn't match any local name" msgstr "recipient address %s didn't match any local name" -#: transact.c:1298 +#: transact.c:1326 msgid "message has embedded NULs" msgstr "message has embedded NULs" -#: transact.c:1306 +#: transact.c:1334 msgid "SMTP listener rejected local recipient addresses: " msgstr "SMTP listener rejected local recipient addresses: " -#: transact.c:1445 +#: transact.c:1473 msgid "error writing message text\n" msgstr "error writing message text\n" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 9246ab59..79979751 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fetchmail 6.3.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-09 13:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-05 01:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-06 19:04+0200\n" "Last-Translator: Francisco Molinero \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -1711,69 +1711,69 @@ msgstr "" msgid "GSSAPI error %s: %.*s\n" msgstr "Error de %cMTP: %s\n" -#: gssapi.c:89 +#: gssapi.c:90 #, c-format msgid "Couldn't get service name for [%s]\n" msgstr "No fue posible obtener el nombre de servicio para [%s]\n" -#: gssapi.c:94 +#: gssapi.c:95 #, c-format msgid "Using service name [%s]\n" msgstr "Usando nombre de servicio [%s]\n" -#: gssapi.c:121 +#: gssapi.c:122 msgid "No suitable GSSAPI credentials found. Skipping GSSAPI authentication.\n" msgstr "" -#: gssapi.c:122 +#: gssapi.c:123 msgid "" "If you want to use GSSAPI, you need credentials first, possibly from kinit.\n" msgstr "" -#: gssapi.c:158 +#: gssapi.c:159 #, c-format msgid "Received malformed challenge to \"%s GSSAPI\"!\n" msgstr "" -#: gssapi.c:168 +#: gssapi.c:169 msgid "Sending credentials\n" msgstr "Enviando credenciales\n" -#: gssapi.c:199 +#: gssapi.c:200 msgid "Error exchanging credentials\n" msgstr "Error intercambiando credenciales\n" -#: gssapi.c:241 +#: gssapi.c:242 msgid "Couldn't unwrap security level data\n" msgstr "No fue posible desenvolver los datos del nivel de seguridad\n" -#: gssapi.c:246 +#: gssapi.c:247 msgid "Credential exchange complete\n" msgstr "Intercambio de credenciales completo\n" -#: gssapi.c:250 +#: gssapi.c:251 msgid "Server requires integrity and/or privacy\n" msgstr "El servidor requiere integridad o privacidad\n" -#: gssapi.c:259 +#: gssapi.c:260 #, c-format msgid "Unwrapped security level flags: %s%s%s\n" msgstr "Opciones de nivel de seguridad desenvueltas: %s%s%s\n" -#: gssapi.c:263 +#: gssapi.c:264 #, c-format msgid "Maximum GSS token size is %ld\n" msgstr "El máximo tamaño del componente GSS es %ld\n" -#: gssapi.c:276 +#: gssapi.c:277 msgid "Error creating security level request\n" msgstr "Error creando petición de nivel de seguridad\n" -#: gssapi.c:287 +#: gssapi.c:288 msgid "Releasing GSS credentials\n" msgstr "Liberando las credenciales GSS\n" -#: gssapi.c:291 +#: gssapi.c:292 msgid "Error releasing credentials\n" msgstr "Error liberando las credenciales\n" @@ -1813,98 +1813,98 @@ msgstr "Protocolo identificado como IMAP2 o IMAP2BIS\n" msgid "will idle after poll\n" msgstr "descansará después de consultar\n" -#: imap.c:464 pop3.c:476 +#: imap.c:461 pop3.c:475 #, c-format msgid "%s: upgrade to TLS succeeded.\n" msgstr "%s: actualización a TLS correcta.\n" -#: imap.c:473 pop3.c:485 +#: imap.c:466 pop3.c:480 #, c-format msgid "%s: upgrade to TLS failed.\n" msgstr "%s: falló la actualización a TLS.\n" -#: imap.c:477 +#: imap.c:470 #, c-format msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue\n" msgstr "%s: falló la actualización oportunista a TLS, intentando continuar\n" -#: imap.c:593 +#: imap.c:586 msgid "Required OTP capability not compiled into fetchmail\n" msgstr "La capacidad OTP requerida no se compiló en fetchmail\n" -#: imap.c:613 pop3.c:560 +#: imap.c:606 pop3.c:555 msgid "Required NTLM capability not compiled into fetchmail\n" msgstr "La capacidad NTLM requerida no se compiló en fetchmail\n" -#: imap.c:622 +#: imap.c:615 msgid "Required LOGIN capability not supported by server\n" msgstr "La capacidad LOGIN requerida no está permitida por el servidor\n" -#: imap.c:686 +#: imap.c:679 #, c-format msgid "mail expunge mismatch (%d actual != %d expected)\n" msgstr "la eliminación de correo no coincide (%d actual != %d esperado)\n" -#: imap.c:825 +#: imap.c:818 #, c-format msgid "%lu is unseen\n" msgstr "%lu no fue visto\n" -#: imap.c:889 pop3.c:845 pop3.c:857 pop3.c:1095 pop3.c:1102 +#: imap.c:882 pop3.c:840 pop3.c:852 pop3.c:1090 pop3.c:1097 #, c-format msgid "%u is unseen\n" msgstr "%u no fue visto\n" -#: imap.c:924 imap.c:983 +#: imap.c:917 imap.c:976 msgid "re-poll failed\n" msgstr "falló el reintento de consulta\n" -#: imap.c:932 imap.c:988 +#: imap.c:925 imap.c:981 #, c-format msgid "%d message waiting after re-poll\n" msgid_plural "%d messages waiting after re-poll\n" msgstr[0] "Queda %d mensaje esperando tras reintentar la consulta\n" msgstr[1] "Quedan %d mensajes esperando tras reintentar la consulta\n" -#: imap.c:949 +#: imap.c:942 msgid "mailbox selection failed\n" msgstr "falló la selección de casilla\n" -#: imap.c:953 +#: imap.c:946 #, c-format msgid "%d message waiting after first poll\n" msgid_plural "%d messages waiting after first poll\n" msgstr[0] "Queda %d mensaje esperando tras la consulta inicial\n" msgstr[1] "Quedan %d mensajes esperando tras la consulta inicial\n" -#: imap.c:967 +#: imap.c:960 msgid "expunge failed\n" msgstr "falló la eliminación\n" -#: imap.c:971 +#: imap.c:964 #, c-format msgid "%d message waiting after expunge\n" msgid_plural "%d messages waiting after expunge\n" msgstr[0] "Queda %d mensaje esperando tras la eliminación\n" msgstr[1] "Quedan %d mensajes esperando tras la eliminación\n" -#: imap.c:1010 +#: imap.c:1003 msgid "search for unseen messages failed\n" msgstr "la búsqueda de mensajes no vistos falló\n" -#: imap.c:1015 pop3.c:866 +#: imap.c:1008 pop3.c:861 #, c-format msgid "%u is first unseen\n" msgstr "%u es el primero que no fue visto\n" -#: imap.c:1099 +#: imap.c:1092 msgid "" "Warning: ignoring bogus data for message sizes returned by the server.\n" msgstr "" "Aviso: ignorando datos de errores para los tamaños de mensaje devueltos por " "el servidor.\n" -#: imap.c:1197 imap.c:1204 +#: imap.c:1190 imap.c:1197 #, c-format msgid "Incorrect FETCH response: %s.\n" msgstr "" @@ -2101,7 +2101,7 @@ msgstr "fatal recv del servidor\n" msgid "Could not decode OTP challenge\n" msgstr "No fue posible decodificar el desafío OTP\n" -#: opie.c:64 pop3.c:587 +#: opie.c:64 pop3.c:582 msgid "Secret pass phrase: " msgstr "Frase clave secreta: " @@ -2463,7 +2463,7 @@ msgstr "" " --showdots mostrar puntos de progreso incluso en los archivos de " "registro\n" -#: pop3.c:328 +#: pop3.c:327 msgid "" "Warning: \"Maillennium POP3/PROXY server\" found, using RETR command instead " "of TOP.\n" @@ -2471,76 +2471,76 @@ msgstr "" "Aviso: «Servidor Maillennium POP3/PROXYr» encontrado. use la orden RETR en " "vez de TOP.\n" -#: pop3.c:412 +#: pop3.c:411 msgid "TLS is mandatory for this session, but server refused CAPA command.\n" msgstr "" "TLS es obligatorio para esta sesión, pero el servidor rechaza la orden CAPA\n" -#: pop3.c:413 +#: pop3.c:412 msgid "The CAPA command is however necessary for TLS.\n" msgstr "La orden CAPA, no obstante, es necesaria para TLS.\n" -#: pop3.c:496 +#: pop3.c:491 #, c-format msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue.\n" msgstr "%s: la actualización oportunista a TLS falló, intentando continuar.\n" -#: pop3.c:623 +#: pop3.c:618 msgid "We've run out of allowed authenticators and cannot continue.\n" msgstr "Hemos agotado los autenticadores permitidos y no puede continuar.\n" -#: pop3.c:637 +#: pop3.c:632 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" msgstr "El sello de tiempo APOP requerido no se ha encontrada en el saludo\n" -#: pop3.c:646 +#: pop3.c:641 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" msgstr "Error de sintaxis en el sello de tiempo en el saludo\n" -#: pop3.c:662 +#: pop3.c:657 msgid "Invalid APOP timestamp.\n" msgstr "Sello de tiempo APOP inválido.\n" -#: pop3.c:686 +#: pop3.c:681 msgid "Undefined protocol request in POP3_auth\n" msgstr "Petición de protocolo indefinido en POP3_auth\n" -#: pop3.c:707 +#: pop3.c:702 msgid "lock busy! Is another session active?\n" msgstr "¡bloqueo ocupado! ¿Hay otra sesión activa?\n" -#: pop3.c:786 +#: pop3.c:781 msgid "Cannot handle UIDL response from upstream server.\n" msgstr "No se puede manejar la respuesta UIDL proveniente del servidor.\n" -#: pop3.c:809 +#: pop3.c:804 msgid "Server responded with UID for wrong message.\n" msgstr "El servidor devolvió el UID de un mensaje incorrecto.\n" -#: pop3.c:836 +#: pop3.c:831 #, fuzzy, c-format msgid "id=%s (num=%u) was deleted, but is still present!\n" msgstr "id=%s (num=%d) fue borrado, ¡pero aún se encuentra presente!\n" -#: pop3.c:942 +#: pop3.c:937 msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n" msgstr "" "Mensajes insertados en una lista en el servidor. No se puede manejar esto.\n" -#: pop3.c:1038 +#: pop3.c:1033 msgid "protocol error\n" msgstr "error de protocolo\n" -#: pop3.c:1054 +#: pop3.c:1049 msgid "protocol error while fetching UIDLs\n" msgstr "error de protocolo durante la recepción de UIDL\n" -#: pop3.c:1086 +#: pop3.c:1081 #, c-format msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n" msgstr "id=%s (num=%d) fue borrado, ¡pero aún se encuentra presente!\n" -#: pop3.c:1424 +#: pop3.c:1419 msgid "Option --folder is not supported with POP3\n" msgstr "La opción --folder no está permitida con POP3\n" @@ -2815,125 +2815,125 @@ msgstr "SMTP: (cuerpo de mensaje de rebote)\n" msgid "mail from %s bounced to %s\n" msgstr "correo de %s rebotado a %s\n" -#: sink.c:458 +#: sink.c:456 #, c-format msgid "Saved error is still %d\n" msgstr "El error guardado es aún %d\n" -#: sink.c:518 sink.c:617 +#: sink.c:508 sink.c:607 #, c-format msgid "%cMTP error: %s\n" msgstr "Error de %cMTP: %s\n" -#: sink.c:562 +#: sink.c:552 msgid "SMTP server requires STARTTLS, keeping message.\n" msgstr "El servidor SMTP necesita STARTTLS, manteniendo mensaje.\n" -#: sink.c:745 +#: sink.c:735 #, c-format msgid "BSMTP file open failed: %s\n" msgstr "Fallo en la apertura del archivo de BSMTP: %s\n" -#: sink.c:791 +#: sink.c:781 #, fuzzy, c-format msgid "BSMTP preamble write failed: %s.\n" msgstr "Fallo en la escritura del preámbulo\n" -#: sink.c:1005 +#: sink.c:995 #, c-format msgid "%cMTP listener doesn't like recipient address `%s'\n" msgstr "Al servidor %cMTP no le gusta la dirección de recipiente «%s»\n" -#: sink.c:1012 +#: sink.c:1002 #, c-format msgid "%cMTP listener doesn't really like recipient address `%s'\n" msgstr "" "Al servidor %cMTP realmente no le gusta la dirección de recipiente «%s»\n" -#: sink.c:1058 +#: sink.c:1048 msgid "no address matches; no postmaster set.\n" msgstr "no hay direcciones coincidentes; no se configuró un postmaster.\n" -#: sink.c:1070 +#: sink.c:1060 #, c-format msgid "can't even send to %s!\n" msgstr "¡ni siquiera es posible enviar a %s!\n" -#: sink.c:1076 +#: sink.c:1066 #, c-format msgid "no address matches; forwarding to %s.\n" msgstr "no hay direcciones coincidentes; reenviando a %s.\n" -#: sink.c:1232 +#: sink.c:1222 #, c-format msgid "about to deliver with: %s\n" msgstr "a punto de entregar con: %s\n" -#: sink.c:1243 +#: sink.c:1233 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot switch effective user id to %ld: %s\n" msgstr "No se puede renombrar el archivo fetchids %s a %s: %s\n" -#: sink.c:1255 +#: sink.c:1245 #, c-format msgid "Cannot switch effective user id back to original %ld: %s\n" msgstr "" -#: sink.c:1262 +#: sink.c:1252 msgid "MDA open failed\n" msgstr "Fallo en la apertura de MDA\n" -#: sink.c:1301 +#: sink.c:1291 #, c-format msgid "%cMTP connect to %s failed\n" msgstr "Fallo en la conexión de %cMTP a %s\n" -#: sink.c:1325 +#: sink.c:1315 #, c-format msgid "can't raise the listener; falling back to %s" msgstr "no se puede despertar al servidor; recurriendo a %s" -#: sink.c:1383 +#: sink.c:1373 #, fuzzy, c-format msgid "Message termination or close of BSMTP file failed: %s\n" msgstr "Fallo la terminación del mensaje o el cerrado de BSMTP\n" -#: sink.c:1408 +#: sink.c:1398 #, c-format msgid "Error writing to MDA: %s\n" msgstr "Error escribiendo a MDA: %s\n" -#: sink.c:1411 +#: sink.c:1401 #, c-format msgid "MDA died of signal %d\n" msgstr "MDA murió por la señal %d\n" -#: sink.c:1414 +#: sink.c:1404 #, c-format msgid "MDA returned nonzero status %d\n" msgstr "MDA devolvió un estado %d distinto de cero\n" -#: sink.c:1417 +#: sink.c:1407 #, c-format msgid "" "Strange: MDA pclose returned %d and errno %d/%s, cannot handle at %s:%d\n" msgstr "" "Extraño: MDA pclose devolvió %d y errno %d/%s, no se puede manejar en %s:%d\n" -#: sink.c:1442 +#: sink.c:1432 msgid "SMTP listener refused delivery\n" msgstr "El servidor SMTP rechazó la entrega\n" -#: sink.c:1472 +#: sink.c:1462 msgid "LMTP delivery error on EOM\n" msgstr "Error de entrega de LMTP en EOM\n" -#: sink.c:1475 +#: sink.c:1465 #, c-format msgid "Unexpected non-503 response to LMTP EOM: %s\n" msgstr "Respuesta diferente a 503 no esperada a LMTP EOM: %s\n" -#: sink.c:1630 +#: sink.c:1620 msgid "" "-- \n" "The Fetchmail Daemon" @@ -3223,22 +3223,22 @@ msgstr "Reintento de lectura del zócalo cygwin\n" msgid "Cygwin socket read retry failed!\n" msgstr "¡Falló el reintento de lectura del zócalo cygwin\n" -#: transact.c:65 +#: transact.c:71 #, c-format msgid "mapped address %s to local %s\n" msgstr "dirección %s asignada al %s local\n" -#: transact.c:87 +#: transact.c:93 #, c-format msgid "mapped %s to local %s\n" msgstr "%s asignado al %s local\n" -#: transact.c:154 +#: transact.c:160 #, c-format msgid "passed through %s matching %s\n" msgstr "se atravesó %s coincidiendo con %s\n" -#: transact.c:224 +#: transact.c:230 #, c-format msgid "" "analyzing Received line:\n" @@ -3247,68 +3247,89 @@ msgstr "" "analizando línea «Received»:\n" "%s" -#: transact.c:263 +#: transact.c:269 #, c-format msgid "line accepted, %s is an alias of the mailserver\n" msgstr "línea aceptada, %s es un alias del servidor de correo\n" -#: transact.c:269 +#: transact.c:275 #, c-format msgid "line rejected, %s is not an alias of the mailserver\n" msgstr "línea rechazada, %s no es un alias del servidor de correo\n" -#: transact.c:343 +#: transact.c:349 msgid "no Received address found\n" msgstr "no se encontró la dirección de «Received»\n" -#: transact.c:352 +#: transact.c:358 #, c-format msgid "found Received address `%s'\n" msgstr "se encontró la dirección de «Received» «%s»\n" -#: transact.c:595 +#: transact.c:601 #, fuzzy msgid "incorrect header line found - see manpage for bad-header option\n" msgstr "" "encabezado incorrecto encontrado durante la exploración de encabezados\n" -#: transact.c:597 +#: transact.c:603 #, c-format msgid "line: %s" msgstr "línea: %s" -#: transact.c:1137 +#: transact.c:1095 transact.c:1105 +#, c-format +msgid "Parsing envelope \"%s\" names \"%-.*s\"\n" +msgstr "" + +#: transact.c:1120 +#, fuzzy, c-format +msgid "Parsing Received names \"%-.*s\"\n" +msgstr "" +"analizando línea «Received»:\n" +"%s" + +#: transact.c:1132 +msgid "No envelope recipient found, resorting to header guessing.\n" +msgstr "" + +#: transact.c:1150 +#, c-format +msgid "Guessing from header \"%-.*s\".\n" +msgstr "" + +#: transact.c:1165 #, c-format msgid "no local matches, forwarding to %s\n" msgstr "no hay coincidencias locales, reenviado a %s\n" -#: transact.c:1152 +#: transact.c:1180 msgid "forwarding and deletion suppressed due to DNS errors\n" msgstr "reenvío y borrado suprimido debido a errores de DNS\n" -#: transact.c:1263 +#: transact.c:1291 msgid "writing RFC822 msgblk.headers\n" msgstr "escribiendo encabezados RFC822\n" -#: transact.c:1282 +#: transact.c:1310 msgid "no recipient addresses matched declared local names" msgstr "" "ninguna dirección de destino coincidió con los nombres locales declarados" -#: transact.c:1289 +#: transact.c:1317 #, c-format msgid "recipient address %s didn't match any local name" msgstr "la dirección de destino %s no coincide con ningún nombre local" -#: transact.c:1298 +#: transact.c:1326 msgid "message has embedded NULs" msgstr "el mensaje contiene NULs" -#: transact.c:1306 +#: transact.c:1334 msgid "SMTP listener rejected local recipient addresses: " msgstr "El servidor SMTP rechazó las direcciones locales de destino: " -#: transact.c:1445 +#: transact.c:1473 msgid "error writing message text\n" msgstr "error al escribir el texto del mensaje\n" diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 3cab584a..c99ce695 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fetchmail 6.3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-09 13:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-05 01:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-06 01:17+0200\n" "Last-Translator: Lauri Nurmi \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -1590,69 +1590,69 @@ msgstr "" msgid "GSSAPI error %s: %.*s\n" msgstr "" -#: gssapi.c:89 +#: gssapi.c:90 #, c-format msgid "Couldn't get service name for [%s]\n" msgstr "" -#: gssapi.c:94 +#: gssapi.c:95 #, c-format msgid "Using service name [%s]\n" msgstr "" -#: gssapi.c:121 +#: gssapi.c:122 msgid "No suitable GSSAPI credentials found. Skipping GSSAPI authentication.\n" msgstr "" -#: gssapi.c:122 +#: gssapi.c:123 msgid "" "If you want to use GSSAPI, you need credentials first, possibly from kinit.\n" msgstr "" -#: gssapi.c:158 +#: gssapi.c:159 #, c-format msgid "Received malformed challenge to \"%s GSSAPI\"!\n" msgstr "" -#: gssapi.c:168 +#: gssapi.c:169 msgid "Sending credentials\n" msgstr "" -#: gssapi.c:199 +#: gssapi.c:200 msgid "Error exchanging credentials\n" msgstr "" -#: gssapi.c:241 +#: gssapi.c:242 msgid "Couldn't unwrap security level data\n" msgstr "" -#: gssapi.c:246 +#: gssapi.c:247 msgid "Credential exchange complete\n" msgstr "" -#: gssapi.c:250 +#: gssapi.c:251 msgid "Server requires integrity and/or privacy\n" msgstr "" -#: gssapi.c:259 +#: gssapi.c:260 #, c-format msgid "Unwrapped security level flags: %s%s%s\n" msgstr "" -#: gssapi.c:263 +#: gssapi.c:264 #, c-format msgid "Maximum GSS token size is %ld\n" msgstr "" -#: gssapi.c:276 +#: gssapi.c:277 msgid "Error creating security level request\n" msgstr "" -#: gssapi.c:287 +#: gssapi.c:288 msgid "Releasing GSS credentials\n" msgstr "" -#: gssapi.c:291 +#: gssapi.c:292 msgid "Error releasing credentials\n" msgstr "" @@ -1692,97 +1692,97 @@ msgstr "" msgid "will idle after poll\n" msgstr "" -#: imap.c:464 pop3.c:476 +#: imap.c:461 pop3.c:475 #, c-format msgid "%s: upgrade to TLS succeeded.\n" msgstr "" -#: imap.c:473 pop3.c:485 +#: imap.c:466 pop3.c:480 #, c-format msgid "%s: upgrade to TLS failed.\n" msgstr "" -#: imap.c:477 +#: imap.c:470 #, c-format msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue\n" msgstr "" -#: imap.c:593 +#: imap.c:586 msgid "Required OTP capability not compiled into fetchmail\n" msgstr "" -#: imap.c:613 pop3.c:560 +#: imap.c:606 pop3.c:555 msgid "Required NTLM capability not compiled into fetchmail\n" msgstr "" -#: imap.c:622 +#: imap.c:615 msgid "Required LOGIN capability not supported by server\n" msgstr "" -#: imap.c:686 +#: imap.c:679 #, fuzzy, c-format msgid "mail expunge mismatch (%d actual != %d expected)\n" msgstr "" "viesti %s@%s:%d ei ollut odotetun pituinen (%d todellinen ≠ %d odotettu)\n" -#: imap.c:825 +#: imap.c:818 #, c-format msgid "%lu is unseen\n" msgstr "" -#: imap.c:889 pop3.c:845 pop3.c:857 pop3.c:1095 pop3.c:1102 +#: imap.c:882 pop3.c:840 pop3.c:852 pop3.c:1090 pop3.c:1097 #, c-format msgid "%u is unseen\n" msgstr "" -#: imap.c:924 imap.c:983 +#: imap.c:917 imap.c:976 msgid "re-poll failed\n" msgstr "" -#: imap.c:932 imap.c:988 +#: imap.c:925 imap.c:981 #, c-format msgid "%d message waiting after re-poll\n" msgid_plural "%d messages waiting after re-poll\n" msgstr[0] "%d viesti odottamassa uudelleennoudon jälkeen\n" msgstr[1] "%d viestiä odottamassa uudelleennoudon jälkeen\n" -#: imap.c:949 +#: imap.c:942 msgid "mailbox selection failed\n" msgstr "postilaatikon valinta epäonnistui\n" -#: imap.c:953 +#: imap.c:946 #, c-format msgid "%d message waiting after first poll\n" msgid_plural "%d messages waiting after first poll\n" msgstr[0] "%d viesti odottamassa ensimmäisen noudon jälkeen\n" msgstr[1] "%d viestiä odottamassa ensimmäisen noudon jälkeen\n" -#: imap.c:967 +#: imap.c:960 msgid "expunge failed\n" msgstr "" -#: imap.c:971 +#: imap.c:964 #, fuzzy, c-format msgid "%d message waiting after expunge\n" msgid_plural "%d messages waiting after expunge\n" msgstr[0] "%d viestiä odottamassa uudelleennoutoa\n" msgstr[1] "%d viestiä odottamassa uudelleennoutoa\n" -#: imap.c:1010 +#: imap.c:1003 msgid "search for unseen messages failed\n" msgstr "" -#: imap.c:1015 pop3.c:866 +#: imap.c:1008 pop3.c:861 #, c-format msgid "%u is first unseen\n" msgstr "" -#: imap.c:1099 +#: imap.c:1092 msgid "" "Warning: ignoring bogus data for message sizes returned by the server.\n" msgstr "" -#: imap.c:1197 imap.c:1204 +#: imap.c:1190 imap.c:1197 #, c-format msgid "Incorrect FETCH response: %s.\n" msgstr "" @@ -1978,7 +1978,7 @@ msgstr "" msgid "Could not decode OTP challenge\n" msgstr "" -#: opie.c:64 pop3.c:587 +#: opie.c:64 pop3.c:582 msgid "Secret pass phrase: " msgstr "" @@ -2303,80 +2303,80 @@ msgstr "" msgid " --showdots show progress dots even in logfiles\n" msgstr "" -#: pop3.c:328 +#: pop3.c:327 msgid "" "Warning: \"Maillennium POP3/PROXY server\" found, using RETR command instead " "of TOP.\n" msgstr "" -#: pop3.c:412 +#: pop3.c:411 msgid "TLS is mandatory for this session, but server refused CAPA command.\n" msgstr "" -#: pop3.c:413 +#: pop3.c:412 msgid "The CAPA command is however necessary for TLS.\n" msgstr "" -#: pop3.c:496 +#: pop3.c:491 #, c-format msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue.\n" msgstr "" -#: pop3.c:623 +#: pop3.c:618 msgid "We've run out of allowed authenticators and cannot continue.\n" msgstr "" -#: pop3.c:637 +#: pop3.c:632 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" msgstr "" -#: pop3.c:646 +#: pop3.c:641 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" msgstr "" -#: pop3.c:662 +#: pop3.c:657 msgid "Invalid APOP timestamp.\n" msgstr "" -#: pop3.c:686 +#: pop3.c:681 msgid "Undefined protocol request in POP3_auth\n" msgstr "" -#: pop3.c:707 +#: pop3.c:702 msgid "lock busy! Is another session active?\n" msgstr "" -#: pop3.c:786 +#: pop3.c:781 msgid "Cannot handle UIDL response from upstream server.\n" msgstr "" -#: pop3.c:809 +#: pop3.c:804 msgid "Server responded with UID for wrong message.\n" msgstr "" -#: pop3.c:836 +#: pop3.c:831 #, fuzzy, c-format msgid "id=%s (num=%u) was deleted, but is still present!\n" msgstr "id=%s (num=%d) poistettiin, mutta on edelleen olemassa!\n" -#: pop3.c:942 +#: pop3.c:937 msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n" msgstr "" -#: pop3.c:1038 +#: pop3.c:1033 msgid "protocol error\n" msgstr "yhteyskäytäntövirhe\n" -#: pop3.c:1054 +#: pop3.c:1049 msgid "protocol error while fetching UIDLs\n" msgstr "" -#: pop3.c:1086 +#: pop3.c:1081 #, c-format msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n" msgstr "id=%s (num=%d) poistettiin, mutta on edelleen olemassa!\n" -#: pop3.c:1424 +#: pop3.c:1419 msgid "Option --folder is not supported with POP3\n" msgstr "" @@ -2647,123 +2647,123 @@ msgstr "" msgid "mail from %s bounced to %s\n" msgstr "" -#: sink.c:458 +#: sink.c:456 #, c-format msgid "Saved error is still %d\n" msgstr "" -#: sink.c:518 sink.c:617 +#: sink.c:508 sink.c:607 #, c-format msgid "%cMTP error: %s\n" msgstr "" -#: sink.c:562 +#: sink.c:552 msgid "SMTP server requires STARTTLS, keeping message.\n" msgstr "" -#: sink.c:745 +#: sink.c:735 #, c-format msgid "BSMTP file open failed: %s\n" msgstr "" -#: sink.c:791 +#: sink.c:781 #, c-format msgid "BSMTP preamble write failed: %s.\n" msgstr "" -#: sink.c:1005 +#: sink.c:995 #, c-format msgid "%cMTP listener doesn't like recipient address `%s'\n" msgstr "" -#: sink.c:1012 +#: sink.c:1002 #, c-format msgid "%cMTP listener doesn't really like recipient address `%s'\n" msgstr "" -#: sink.c:1058 +#: sink.c:1048 msgid "no address matches; no postmaster set.\n" msgstr "" -#: sink.c:1070 +#: sink.c:1060 #, c-format msgid "can't even send to %s!\n" msgstr "" -#: sink.c:1076 +#: sink.c:1066 #, c-format msgid "no address matches; forwarding to %s.\n" msgstr "" -#: sink.c:1232 +#: sink.c:1222 #, c-format msgid "about to deliver with: %s\n" msgstr "" -#: sink.c:1243 +#: sink.c:1233 #, c-format msgid "Cannot switch effective user id to %ld: %s\n" msgstr "" -#: sink.c:1255 +#: sink.c:1245 #, c-format msgid "Cannot switch effective user id back to original %ld: %s\n" msgstr "" -#: sink.c:1262 +#: sink.c:1252 msgid "MDA open failed\n" msgstr "" -#: sink.c:1301 +#: sink.c:1291 #, c-format msgid "%cMTP connect to %s failed\n" msgstr "" -#: sink.c:1325 +#: sink.c:1315 #, c-format msgid "can't raise the listener; falling back to %s" msgstr "" -#: sink.c:1383 +#: sink.c:1373 #, c-format msgid "Message termination or close of BSMTP file failed: %s\n" msgstr "" -#: sink.c:1408 +#: sink.c:1398 #, c-format msgid "Error writing to MDA: %s\n" msgstr "" -#: sink.c:1411 +#: sink.c:1401 #, c-format msgid "MDA died of signal %d\n" msgstr "" -#: sink.c:1414 +#: sink.c:1404 #, c-format msgid "MDA returned nonzero status %d\n" msgstr "" -#: sink.c:1417 +#: sink.c:1407 #, c-format msgid "" "Strange: MDA pclose returned %d and errno %d/%s, cannot handle at %s:%d\n" msgstr "" -#: sink.c:1442 +#: sink.c:1432 msgid "SMTP listener refused delivery\n" msgstr "" -#: sink.c:1472 +#: sink.c:1462 msgid "LMTP delivery error on EOM\n" msgstr "" -#: sink.c:1475 +#: sink.c:1465 #, c-format msgid "Unexpected non-503 response to LMTP EOM: %s\n" msgstr "" -#: sink.c:1630 +#: sink.c:1620 msgid "" "-- \n" "The Fetchmail Daemon" @@ -3040,87 +3040,106 @@ msgstr "" msgid "Cygwin socket read retry failed!\n" msgstr "" -#: transact.c:65 +#: transact.c:71 #, c-format msgid "mapped address %s to local %s\n" msgstr "" -#: transact.c:87 +#: transact.c:93 #, c-format msgid "mapped %s to local %s\n" msgstr "" -#: transact.c:154 +#: transact.c:160 #, c-format msgid "passed through %s matching %s\n" msgstr "" -#: transact.c:224 +#: transact.c:230 #, c-format msgid "" "analyzing Received line:\n" "%s" msgstr "" -#: transact.c:263 +#: transact.c:269 #, c-format msgid "line accepted, %s is an alias of the mailserver\n" msgstr "" -#: transact.c:269 +#: transact.c:275 #, c-format msgid "line rejected, %s is not an alias of the mailserver\n" msgstr "" -#: transact.c:343 +#: transact.c:349 msgid "no Received address found\n" msgstr "" -#: transact.c:352 +#: transact.c:358 #, c-format msgid "found Received address `%s'\n" msgstr "" -#: transact.c:595 +#: transact.c:601 msgid "incorrect header line found - see manpage for bad-header option\n" msgstr "" -#: transact.c:597 +#: transact.c:603 #, c-format msgid "line: %s" msgstr "rivi: %s" -#: transact.c:1137 +#: transact.c:1095 transact.c:1105 +#, c-format +msgid "Parsing envelope \"%s\" names \"%-.*s\"\n" +msgstr "" + +#: transact.c:1120 +#, c-format +msgid "Parsing Received names \"%-.*s\"\n" +msgstr "" + +#: transact.c:1132 +msgid "No envelope recipient found, resorting to header guessing.\n" +msgstr "" + +#: transact.c:1150 +#, c-format +msgid "Guessing from header \"%-.*s\".\n" +msgstr "" + +#: transact.c:1165 #, c-format msgid "no local matches, forwarding to %s\n" msgstr "" -#: transact.c:1152 +#: transact.c:1180 msgid "forwarding and deletion suppressed due to DNS errors\n" msgstr "" -#: transact.c:1263 +#: transact.c:1291 msgid "writing RFC822 msgblk.headers\n" msgstr "" -#: transact.c:1282 +#: transact.c:1310 msgid "no recipient addresses matched declared local names" msgstr "" -#: transact.c:1289 +#: transact.c:1317 #, c-format msgid "recipient address %s didn't match any local name" msgstr "" -#: transact.c:1298 +#: transact.c:1326 msgid "message has embedded NULs" msgstr "" -#: transact.c:1306 +#: transact.c:1334 msgid "SMTP listener rejected local recipient addresses: " msgstr "" -#: transact.c:1445 +#: transact.c:1473 #, fuzzy msgid "error writing message text\n" msgstr "kirjoitetaan viestin tekstiä\n" diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index ffa51f19..eeb67349 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fetchmail 5.3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-09 13:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-05 01:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-04-10 01:26+0200\n" "Last-Translator: Jesús Bravo Álvarez \n" "Language-Team: Galician \n" @@ -1695,69 +1695,69 @@ msgstr "" msgid "GSSAPI error %s: %.*s\n" msgstr "erro de %cMTP: %s\n" -#: gssapi.c:89 +#: gssapi.c:90 #, c-format msgid "Couldn't get service name for [%s]\n" msgstr "Non se puido obte-lo nome do servicio para [%s]\n" -#: gssapi.c:94 +#: gssapi.c:95 #, c-format msgid "Using service name [%s]\n" msgstr "Usando o nome de servicio [%s]\n" -#: gssapi.c:121 +#: gssapi.c:122 msgid "No suitable GSSAPI credentials found. Skipping GSSAPI authentication.\n" msgstr "" -#: gssapi.c:122 +#: gssapi.c:123 msgid "" "If you want to use GSSAPI, you need credentials first, possibly from kinit.\n" msgstr "" -#: gssapi.c:158 +#: gssapi.c:159 #, c-format msgid "Received malformed challenge to \"%s GSSAPI\"!\n" msgstr "" -#: gssapi.c:168 +#: gssapi.c:169 msgid "Sending credentials\n" msgstr "Enviando credenciais\n" -#: gssapi.c:199 +#: gssapi.c:200 msgid "Error exchanging credentials\n" msgstr "Erro no troco de credenciais\n" -#: gssapi.c:241 +#: gssapi.c:242 msgid "Couldn't unwrap security level data\n" msgstr "Non foi posible desempaquetar os datos do nivel de seguridade\n" -#: gssapi.c:246 +#: gssapi.c:247 msgid "Credential exchange complete\n" msgstr "Troco de credenciais completo\n" -#: gssapi.c:250 +#: gssapi.c:251 msgid "Server requires integrity and/or privacy\n" msgstr "O servidor require integridade e/ou privacidade\n" -#: gssapi.c:259 +#: gssapi.c:260 #, c-format msgid "Unwrapped security level flags: %s%s%s\n" msgstr "Desempaquetadas as marcas do nivel de seguridade: %s%s%s\n" -#: gssapi.c:263 +#: gssapi.c:264 #, c-format msgid "Maximum GSS token size is %ld\n" msgstr "O tamaño máximo do símbolo GSS é %ld\n" -#: gssapi.c:276 +#: gssapi.c:277 msgid "Error creating security level request\n" msgstr "Erro ó crear a petición de nivel de seguridade\n" -#: gssapi.c:287 +#: gssapi.c:288 msgid "Releasing GSS credentials\n" msgstr "Liberando as credenciais GSS\n" -#: gssapi.c:291 +#: gssapi.c:292 msgid "Error releasing credentials\n" msgstr "Erro liberando as credenciais\n" @@ -1797,99 +1797,99 @@ msgstr "Protocolo identificabo como IMAP2 ou IMAP2BIS\n" msgid "will idle after poll\n" msgstr "" -#: imap.c:464 pop3.c:476 +#: imap.c:461 pop3.c:475 #, c-format msgid "%s: upgrade to TLS succeeded.\n" msgstr "" -#: imap.c:473 pop3.c:485 +#: imap.c:466 pop3.c:480 #, c-format msgid "%s: upgrade to TLS failed.\n" msgstr "" -#: imap.c:477 +#: imap.c:470 #, c-format msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue\n" msgstr "" -#: imap.c:593 +#: imap.c:586 #, fuzzy msgid "Required OTP capability not compiled into fetchmail\n" msgstr "Capacidade LOGIN requirida non soportada polo servidor\n" -#: imap.c:613 pop3.c:560 +#: imap.c:606 pop3.c:555 #, fuzzy msgid "Required NTLM capability not compiled into fetchmail\n" msgstr "Capacidade LOGIN requirida non soportada polo servidor\n" -#: imap.c:622 +#: imap.c:615 msgid "Required LOGIN capability not supported by server\n" msgstr "Capacidade LOGIN requirida non soportada polo servidor\n" -#: imap.c:686 +#: imap.c:679 #, fuzzy, c-format msgid "mail expunge mismatch (%d actual != %d expected)\n" msgstr "a mensaxe %d non tiña o tamaño agardado (%d real != %d agardado)\n" -#: imap.c:825 +#: imap.c:818 #, fuzzy, c-format msgid "%lu is unseen\n" msgstr "a %u aínda foi lida\n" -#: imap.c:889 pop3.c:845 pop3.c:857 pop3.c:1095 pop3.c:1102 +#: imap.c:882 pop3.c:840 pop3.c:852 pop3.c:1090 pop3.c:1097 #, c-format msgid "%u is unseen\n" msgstr "a %u aínda foi lida\n" -#: imap.c:924 imap.c:983 +#: imap.c:917 imap.c:976 msgid "re-poll failed\n" msgstr "fallou a nova tentativa de baixar mensaxes\n" -#: imap.c:932 imap.c:988 +#: imap.c:925 imap.c:981 #, fuzzy, c-format msgid "%d message waiting after re-poll\n" msgid_plural "%d messages waiting after re-poll\n" msgstr[0] "Non hai mensaxes agardando para %s\n" msgstr[1] "Non hai mensaxes agardando para %s\n" -#: imap.c:949 +#: imap.c:942 msgid "mailbox selection failed\n" msgstr "fallou a selección de caixa de correo\n" -#: imap.c:953 +#: imap.c:946 #, fuzzy, c-format msgid "%d message waiting after first poll\n" msgid_plural "%d messages waiting after first poll\n" msgstr[0] "Non hai mensaxes agardando para %s\n" msgstr[1] "Non hai mensaxes agardando para %s\n" -#: imap.c:967 +#: imap.c:960 #, fuzzy msgid "expunge failed\n" msgstr "fallou o execl(%s)\n" -#: imap.c:971 +#: imap.c:964 #, fuzzy, c-format msgid "%d message waiting after expunge\n" msgid_plural "%d messages waiting after expunge\n" msgstr[0] "Non hai mensaxes agardando para %s\n" msgstr[1] "Non hai mensaxes agardando para %s\n" -#: imap.c:1010 +#: imap.c:1003 msgid "search for unseen messages failed\n" msgstr "fallou a busca de mensaxes non lidas\n" -#: imap.c:1015 pop3.c:866 +#: imap.c:1008 pop3.c:861 #, fuzzy, c-format msgid "%u is first unseen\n" msgstr "a %u aínda foi lida\n" -#: imap.c:1099 +#: imap.c:1092 msgid "" "Warning: ignoring bogus data for message sizes returned by the server.\n" msgstr "" -#: imap.c:1197 imap.c:1204 +#: imap.c:1190 imap.c:1197 #, c-format msgid "Incorrect FETCH response: %s.\n" msgstr "" @@ -2093,7 +2093,7 @@ msgstr "" msgid "Could not decode OTP challenge\n" msgstr "Non se puido decodificar o challenge OTP\n" -#: opie.c:64 pop3.c:587 +#: opie.c:64 pop3.c:582 msgid "Secret pass phrase: " msgstr "Contrasinal segreda: " @@ -2445,81 +2445,81 @@ msgstr " -r, --folder indicar o nome da carpeta remota\n" msgid " --showdots show progress dots even in logfiles\n" msgstr "" -#: pop3.c:328 +#: pop3.c:327 msgid "" "Warning: \"Maillennium POP3/PROXY server\" found, using RETR command instead " "of TOP.\n" msgstr "" -#: pop3.c:412 +#: pop3.c:411 msgid "TLS is mandatory for this session, but server refused CAPA command.\n" msgstr "" -#: pop3.c:413 +#: pop3.c:412 msgid "The CAPA command is however necessary for TLS.\n" msgstr "" -#: pop3.c:496 +#: pop3.c:491 #, c-format msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue.\n" msgstr "" -#: pop3.c:623 +#: pop3.c:618 msgid "We've run out of allowed authenticators and cannot continue.\n" msgstr "" -#: pop3.c:637 +#: pop3.c:632 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" msgstr "Mostra da data de APOP requirida non atopada no saúdo\n" -#: pop3.c:646 +#: pop3.c:641 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" msgstr "Erro de sintaxe na mostra da data no saúdo\n" -#: pop3.c:662 +#: pop3.c:657 msgid "Invalid APOP timestamp.\n" msgstr "" -#: pop3.c:686 +#: pop3.c:681 msgid "Undefined protocol request in POP3_auth\n" msgstr "Petición de protocolo indefinida en POP3_auth\n" -#: pop3.c:707 +#: pop3.c:702 msgid "lock busy! Is another session active?\n" msgstr "¡bloqueo activado! ¿Hai outra sesión activa?\n" -#: pop3.c:786 +#: pop3.c:781 msgid "Cannot handle UIDL response from upstream server.\n" msgstr "" -#: pop3.c:809 +#: pop3.c:804 msgid "Server responded with UID for wrong message.\n" msgstr "" -#: pop3.c:836 +#: pop3.c:831 #, c-format msgid "id=%s (num=%u) was deleted, but is still present!\n" msgstr "" -#: pop3.c:942 +#: pop3.c:937 msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n" msgstr "" "Mensaxes inseridas nunha lista no servidor. Non se pode manexar isto.\n" -#: pop3.c:1038 +#: pop3.c:1033 msgid "protocol error\n" msgstr "erro de protocolo\n" -#: pop3.c:1054 +#: pop3.c:1049 msgid "protocol error while fetching UIDLs\n" msgstr "erro de protocolo ó obter os UIDLs\n" -#: pop3.c:1086 +#: pop3.c:1081 #, c-format msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n" msgstr "" -#: pop3.c:1424 +#: pop3.c:1419 #, fuzzy msgid "Option --folder is not supported with POP3\n" msgstr "A opción --remote non está soportada con POP3\n" @@ -2791,124 +2791,124 @@ msgstr "" msgid "mail from %s bounced to %s\n" msgstr "" -#: sink.c:458 +#: sink.c:456 #, c-format msgid "Saved error is still %d\n" msgstr "" -#: sink.c:518 sink.c:617 +#: sink.c:508 sink.c:607 #, c-format msgid "%cMTP error: %s\n" msgstr "erro de %cMTP: %s\n" -#: sink.c:562 +#: sink.c:552 msgid "SMTP server requires STARTTLS, keeping message.\n" msgstr "" -#: sink.c:745 +#: sink.c:735 #, fuzzy, c-format msgid "BSMTP file open failed: %s\n" msgstr "Fallou a apertura do ficheiro BSMTP ou a escritura do preámbulo\n" -#: sink.c:791 +#: sink.c:781 #, fuzzy, c-format msgid "BSMTP preamble write failed: %s.\n" msgstr "Fallou a apertura do ficheiro BSMTP ou a escritura do preámbulo\n" -#: sink.c:1005 +#: sink.c:995 #, c-format msgid "%cMTP listener doesn't like recipient address `%s'\n" msgstr "O receptor %cMTP non acepta o enderezo de destinatario `%s'\n" -#: sink.c:1012 +#: sink.c:1002 #, fuzzy, c-format msgid "%cMTP listener doesn't really like recipient address `%s'\n" msgstr "O receptor %cMTP non acepta o enderezo de destinatario `%s'\n" -#: sink.c:1058 +#: sink.c:1048 #, fuzzy msgid "no address matches; no postmaster set.\n" msgstr "ningunha coincidencia do enderezo; redirixindo a %s.\n" -#: sink.c:1070 +#: sink.c:1060 #, c-format msgid "can't even send to %s!\n" msgstr "¡non se pode nin sequera enviar a %s!\n" -#: sink.c:1076 +#: sink.c:1066 #, c-format msgid "no address matches; forwarding to %s.\n" msgstr "ningunha coincidencia do enderezo; redirixindo a %s.\n" -#: sink.c:1232 +#: sink.c:1222 #, c-format msgid "about to deliver with: %s\n" msgstr "a piques de entregar con: %s\n" -#: sink.c:1243 +#: sink.c:1233 #, c-format msgid "Cannot switch effective user id to %ld: %s\n" msgstr "" -#: sink.c:1255 +#: sink.c:1245 #, c-format msgid "Cannot switch effective user id back to original %ld: %s\n" msgstr "" -#: sink.c:1262 +#: sink.c:1252 msgid "MDA open failed\n" msgstr "Fallou a apertura MDA\n" -#: sink.c:1301 +#: sink.c:1291 #, c-format msgid "%cMTP connect to %s failed\n" msgstr "fallou a conexión %cMTP a %s\n" -#: sink.c:1325 +#: sink.c:1315 #, c-format msgid "can't raise the listener; falling back to %s" msgstr "" -#: sink.c:1383 +#: sink.c:1373 #, fuzzy, c-format msgid "Message termination or close of BSMTP file failed: %s\n" msgstr "Fallou o remate da mensaxe ou o pechamento do ficheiro BSMTP\n" -#: sink.c:1408 +#: sink.c:1398 #, fuzzy, c-format msgid "Error writing to MDA: %s\n" msgstr "Erro liberando as credenciais\n" -#: sink.c:1411 +#: sink.c:1401 #, fuzzy, c-format msgid "MDA died of signal %d\n" msgstr "espertado por sinal %d\n" -#: sink.c:1414 +#: sink.c:1404 #, fuzzy, c-format msgid "MDA returned nonzero status %d\n" msgstr "O MDA saiu anormalmente ou devolveu estado non cero\n" -#: sink.c:1417 +#: sink.c:1407 #, c-format msgid "" "Strange: MDA pclose returned %d and errno %d/%s, cannot handle at %s:%d\n" msgstr "" -#: sink.c:1442 +#: sink.c:1432 msgid "SMTP listener refused delivery\n" msgstr "O receptor SMTP rexeitou a entrega\n" -#: sink.c:1472 +#: sink.c:1462 msgid "LMTP delivery error on EOM\n" msgstr "Erro na entrega LMTP no EOM\n" -#: sink.c:1475 +#: sink.c:1465 #, c-format msgid "Unexpected non-503 response to LMTP EOM: %s\n" msgstr "Resposta distinta de 503 non agardada ó LMTP EOM: %s\n" -#: sink.c:1630 +#: sink.c:1620 msgid "" "-- \n" "The Fetchmail Daemon" @@ -3188,22 +3188,22 @@ msgstr "" msgid "Cygwin socket read retry failed!\n" msgstr "" -#: transact.c:65 +#: transact.c:71 #, fuzzy, c-format msgid "mapped address %s to local %s\n" msgstr "%s asociado a %s local\n" -#: transact.c:87 +#: transact.c:93 #, c-format msgid "mapped %s to local %s\n" msgstr "%s asociado a %s local\n" -#: transact.c:154 +#: transact.c:160 #, c-format msgid "passed through %s matching %s\n" msgstr "pasou por %s coincidindo con %s\n" -#: transact.c:224 +#: transact.c:230 #, c-format msgid "" "analyzing Received line:\n" @@ -3212,67 +3212,88 @@ msgstr "" "analizando a liña Received:\n" "%s" -#: transact.c:263 +#: transact.c:269 #, c-format msgid "line accepted, %s is an alias of the mailserver\n" msgstr "liña aceptada, %s é un alias do servidor de correo\n" -#: transact.c:269 +#: transact.c:275 #, c-format msgid "line rejected, %s is not an alias of the mailserver\n" msgstr "liña rexeitada, %s non é un alias do servidor de correo\n" -#: transact.c:343 +#: transact.c:349 msgid "no Received address found\n" msgstr "non se atopou ningún enderezo `Received'\n" -#: transact.c:352 +#: transact.c:358 #, c-format msgid "found Received address `%s'\n" msgstr "atopouse o enderezo `Received' `%s'\n" -#: transact.c:595 +#: transact.c:601 #, fuzzy msgid "incorrect header line found - see manpage for bad-header option\n" msgstr "delimitador de mensaxes atopado ó explora-las cabeceiras\n" -#: transact.c:597 +#: transact.c:603 #, fuzzy, c-format msgid "line: %s" msgstr "Recibindo de %s\n" -#: transact.c:1137 +#: transact.c:1095 transact.c:1105 +#, c-format +msgid "Parsing envelope \"%s\" names \"%-.*s\"\n" +msgstr "" + +#: transact.c:1120 +#, fuzzy, c-format +msgid "Parsing Received names \"%-.*s\"\n" +msgstr "" +"analizando a liña Received:\n" +"%s" + +#: transact.c:1132 +msgid "No envelope recipient found, resorting to header guessing.\n" +msgstr "" + +#: transact.c:1150 +#, c-format +msgid "Guessing from header \"%-.*s\".\n" +msgstr "" + +#: transact.c:1165 #, c-format msgid "no local matches, forwarding to %s\n" msgstr "non hai ningunha coincidencia local, reenviando a %s\n" -#: transact.c:1152 +#: transact.c:1180 msgid "forwarding and deletion suppressed due to DNS errors\n" msgstr "reenvío e borrado omitidos por causa de erros de DNS\n" -#: transact.c:1263 +#: transact.c:1291 msgid "writing RFC822 msgblk.headers\n" msgstr "escribindo cabeceiras de mensaxe RFC822\n" -#: transact.c:1282 +#: transact.c:1310 msgid "no recipient addresses matched declared local names" msgstr "ningún dos enderezos coincidiu cos nomes locais declarados" -#: transact.c:1289 +#: transact.c:1317 #, c-format msgid "recipient address %s didn't match any local name" msgstr "o enderezo de destinatario %s non coincidiu con ningún nome local" -#: transact.c:1298 +#: transact.c:1326 msgid "message has embedded NULs" msgstr "a mensaxe contén caracteres nulos" -#: transact.c:1306 +#: transact.c:1334 msgid "SMTP listener rejected local recipient addresses: " msgstr "" "O servidor SMTP receptor rexeitou os enderezos de destinatario locais: " -#: transact.c:1445 +#: transact.c:1473 #, fuzzy msgid "error writing message text\n" msgstr "escribindo o texto da mensaxe\n" diff --git a/po/id.po b/po/id.po index 4e4630f6..aadf3b0e 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fetchmail 6.3.17-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-09 13:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-05 01:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-03 05:29+0700\n" "Last-Translator: Andhika Padmawan \n" "Language-Team: Indonesian \n" @@ -1637,69 +1637,69 @@ msgstr "" msgid "GSSAPI error %s: %.*s\n" msgstr "Galat %cMTP: %s\n" -#: gssapi.c:89 +#: gssapi.c:90 #, c-format msgid "Couldn't get service name for [%s]\n" msgstr "Tak mendapatkan nama layanan untuk [%s]\n" -#: gssapi.c:94 +#: gssapi.c:95 #, c-format msgid "Using service name [%s]\n" msgstr "Menggunakan nama layanan [%s]\n" -#: gssapi.c:121 +#: gssapi.c:122 msgid "No suitable GSSAPI credentials found. Skipping GSSAPI authentication.\n" msgstr "" -#: gssapi.c:122 +#: gssapi.c:123 msgid "" "If you want to use GSSAPI, you need credentials first, possibly from kinit.\n" msgstr "" -#: gssapi.c:158 +#: gssapi.c:159 #, c-format msgid "Received malformed challenge to \"%s GSSAPI\"!\n" msgstr "" -#: gssapi.c:168 +#: gssapi.c:169 msgid "Sending credentials\n" msgstr "Mengirim kredensial\n" -#: gssapi.c:199 +#: gssapi.c:200 msgid "Error exchanging credentials\n" msgstr "Galat menukar kredential\n" -#: gssapi.c:241 +#: gssapi.c:242 msgid "Couldn't unwrap security level data\n" msgstr "Tak dapat membongkar level keamanan data\n" -#: gssapi.c:246 +#: gssapi.c:247 msgid "Credential exchange complete\n" msgstr "Penukaran kredensial selesai\n" -#: gssapi.c:250 +#: gssapi.c:251 msgid "Server requires integrity and/or privacy\n" msgstr "Server memerlukan integritas dan/atau privasi\n" -#: gssapi.c:259 +#: gssapi.c:260 #, c-format msgid "Unwrapped security level flags: %s%s%s\n" msgstr "Bendera level keamanan terbongkar: %s%s%s\n" -#: gssapi.c:263 +#: gssapi.c:264 #, c-format msgid "Maximum GSS token size is %ld\n" msgstr "Ukuran token GSS maksmimum adalah %ld\n" -#: gssapi.c:276 +#: gssapi.c:277 msgid "Error creating security level request\n" msgstr "Galat membuat permintaan level kemanan.\n" -#: gssapi.c:287 +#: gssapi.c:288 msgid "Releasing GSS credentials\n" msgstr "Membebaskan kredensial GSS\n" -#: gssapi.c:291 +#: gssapi.c:292 msgid "Error releasing credentials\n" msgstr "Galat membebaskan kredensial\n" @@ -1739,95 +1739,95 @@ msgstr "Protokol teridentifkasi sebagai IMAP2 atau IMAP2BIS\n" msgid "will idle after poll\n" msgstr "akan siaga setelah penjajakan\n" -#: imap.c:464 pop3.c:476 +#: imap.c:461 pop3.c:475 #, c-format msgid "%s: upgrade to TLS succeeded.\n" msgstr "%s: pemutakhiran ke TLS sukses.\n" -#: imap.c:473 pop3.c:485 +#: imap.c:466 pop3.c:480 #, c-format msgid "%s: upgrade to TLS failed.\n" msgstr "%s: pemutakhiran ke TLS gagal.\n" -#: imap.c:477 +#: imap.c:470 #, c-format msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue\n" msgstr "%s: pemutakhiran oportunistik ke TLS gagal, coba melanjutkan\n" -#: imap.c:593 +#: imap.c:586 msgid "Required OTP capability not compiled into fetchmail\n" msgstr "Kemampuan OTP yang diperlukan tidak dikompilasi ke fetchmail\n" -#: imap.c:613 pop3.c:560 +#: imap.c:606 pop3.c:555 msgid "Required NTLM capability not compiled into fetchmail\n" msgstr "Kemampuan NTLM yang diperlukan tidak dikompilasi ke fetchmail\n" -#: imap.c:622 +#: imap.c:615 msgid "Required LOGIN capability not supported by server\n" msgstr "Kemampuan LOGIN yang diperlukan tidak dikompilasi oleh server\n" -#: imap.c:686 +#: imap.c:679 #, c-format msgid "mail expunge mismatch (%d actual != %d expected)\n" msgstr "penghapusan surat tidak cocok (%d sebenarnya != %d diharapkan)\n" -#: imap.c:825 +#: imap.c:818 #, c-format msgid "%lu is unseen\n" msgstr "%lu tak terlihat\n" -#: imap.c:889 pop3.c:845 pop3.c:857 pop3.c:1095 pop3.c:1102 +#: imap.c:882 pop3.c:840 pop3.c:852 pop3.c:1090 pop3.c:1097 #, c-format msgid "%u is unseen\n" msgstr "%u sekarang tak terlihat\n" -#: imap.c:924 imap.c:983 +#: imap.c:917 imap.c:976 msgid "re-poll failed\n" msgstr "penjajakan ulang gagal\n" -#: imap.c:932 imap.c:988 +#: imap.c:925 imap.c:981 #, c-format msgid "%d message waiting after re-poll\n" msgid_plural "%d messages waiting after re-poll\n" msgstr[0] "%d pesan menunggu setelah penjajakan ulang\n" -#: imap.c:949 +#: imap.c:942 msgid "mailbox selection failed\n" msgstr "pemilihan kotak surat gagal\n" -#: imap.c:953 +#: imap.c:946 #, c-format msgid "%d message waiting after first poll\n" msgid_plural "%d messages waiting after first poll\n" msgstr[0] "%d pesan menunggu setelah penjajakan pertama\n" -#: imap.c:967 +#: imap.c:960 msgid "expunge failed\n" msgstr "penghapusan gagal\n" -#: imap.c:971 +#: imap.c:964 #, c-format msgid "%d message waiting after expunge\n" msgid_plural "%d messages waiting after expunge\n" msgstr[0] "%d pesan menunggu setelah penghapusan\n" -#: imap.c:1010 +#: imap.c:1003 msgid "search for unseen messages failed\n" msgstr "penelusuran pesan tak terlihat gagal\n" -#: imap.c:1015 pop3.c:866 +#: imap.c:1008 pop3.c:861 #, c-format msgid "%u is first unseen\n" msgstr "%u pertama kali tak terlihat\n" -#: imap.c:1099 +#: imap.c:1092 msgid "" "Warning: ignoring bogus data for message sizes returned by the server.\n" msgstr "" "Peringatan: mengabaikan data palsu untuk ukuran pesan yang dikembalikan oleh " "server.\n" -#: imap.c:1197 imap.c:1204 +#: imap.c:1190 imap.c:1197 #, c-format msgid "Incorrect FETCH response: %s.\n" msgstr "" @@ -2022,7 +2022,7 @@ msgstr "server recv fatal\n" msgid "Could not decode OTP challenge\n" msgstr "Tak dapat mengawasandi tantangan OTP\n" -#: opie.c:64 pop3.c:587 +#: opie.c:64 pop3.c:582 msgid "Secret pass phrase: " msgstr "Frasa sandi rahasia:" @@ -2365,7 +2365,7 @@ msgstr " -r, --folder tentukan nama folder jarak jauh\n" msgid " --showdots show progress dots even in logfiles\n" msgstr " --showdots tampilkan titik proses bahkan di berkas catatan\n" -#: pop3.c:328 +#: pop3.c:327 msgid "" "Warning: \"Maillennium POP3/PROXY server\" found, using RETR command instead " "of TOP.\n" @@ -2373,75 +2373,75 @@ msgstr "" "Peringatan: \"server Maillennium POP3/PROXY\" ditemukan, gunakan perintah " "RETR ketimbang TOP.\n" -#: pop3.c:412 +#: pop3.c:411 msgid "TLS is mandatory for this session, but server refused CAPA command.\n" msgstr "" "TLS merupakan keharusan untuk sesi ini, tapi server menolak perintah CAPA.\n" -#: pop3.c:413 +#: pop3.c:412 msgid "The CAPA command is however necessary for TLS.\n" msgstr "Perintah CAPA diperlukan untuk TLS.\n" -#: pop3.c:496 +#: pop3.c:491 #, c-format msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue.\n" msgstr "%s: pemutakhiran oportunistik ke TLS gagal, coba melanjutkan.\n" -#: pop3.c:623 +#: pop3.c:618 msgid "We've run out of allowed authenticators and cannot continue.\n" msgstr "Kami kehabisan otentikator yang diizinkan dan tak dapat melanjutkan.\n" -#: pop3.c:637 +#: pop3.c:632 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" msgstr "Stempel waktu APOP yang diperlukan tak ditemukan dalam perkenalan\n" -#: pop3.c:646 +#: pop3.c:641 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" msgstr "Galat sintaks stempel waktu dalam perkenalan\n" -#: pop3.c:662 +#: pop3.c:657 msgid "Invalid APOP timestamp.\n" msgstr "Stempel waktu APOP tidak sah.\n" -#: pop3.c:686 +#: pop3.c:681 msgid "Undefined protocol request in POP3_auth\n" msgstr "Permintaan protokol tak didefinisikan di POP3_auth\n" -#: pop3.c:707 +#: pop3.c:702 msgid "lock busy! Is another session active?\n" msgstr "kunci sibuk! Apakah sesi lain aktif?\n" -#: pop3.c:786 +#: pop3.c:781 msgid "Cannot handle UIDL response from upstream server.\n" msgstr "Tak dapat menangani repson UIDL dari server upstream.\n" -#: pop3.c:809 +#: pop3.c:804 msgid "Server responded with UID for wrong message.\n" msgstr "Server menjawab dengan UID untuk pesan salah.\n" -#: pop3.c:836 +#: pop3.c:831 #, c-format msgid "id=%s (num=%u) was deleted, but is still present!\n" msgstr "id=%s (num=%u) dihapus, tapi masih ada!\n" -#: pop3.c:942 +#: pop3.c:937 msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n" msgstr "Pesan dimasukkan dalam senarai pada server. Tak dapat menangani ini.\n" -#: pop3.c:1038 +#: pop3.c:1033 msgid "protocol error\n" msgstr "galat protokol\n" -#: pop3.c:1054 +#: pop3.c:1049 msgid "protocol error while fetching UIDLs\n" msgstr "galat protokol ketika mengambil UIDL\n" -#: pop3.c:1086 +#: pop3.c:1081 #, c-format msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n" msgstr "id=%s (num=%d) dihapus, tapi masih ada!\n" -#: pop3.c:1424 +#: pop3.c:1419 msgid "Option --folder is not supported with POP3\n" msgstr "Opsi --folder tidak didukung dengan POP3\n" @@ -2715,104 +2715,104 @@ msgstr "SMTP: (tubuh pesan-pantul)\n" msgid "mail from %s bounced to %s\n" msgstr "pesan dari %s dipantulkan ke %s\n" -#: sink.c:458 +#: sink.c:456 #, c-format msgid "Saved error is still %d\n" msgstr "Galat tersimpan masih %d\n" -#: sink.c:518 sink.c:617 +#: sink.c:508 sink.c:607 #, c-format msgid "%cMTP error: %s\n" msgstr "Galat %cMTP: %s\n" -#: sink.c:562 +#: sink.c:552 msgid "SMTP server requires STARTTLS, keeping message.\n" msgstr "Server SMTP memerlukan STARTTLS, menyimpan pesan.\n" -#: sink.c:745 +#: sink.c:735 #, c-format msgid "BSMTP file open failed: %s\n" msgstr "Buka berkas BSMTP gagal: %s\n" -#: sink.c:791 +#: sink.c:781 #, c-format msgid "BSMTP preamble write failed: %s.\n" msgstr "Penulisan preambul BSMTP gagal: %s.\n" -#: sink.c:1005 +#: sink.c:995 #, c-format msgid "%cMTP listener doesn't like recipient address `%s'\n" msgstr "Pendengar %cMTP tidak menyukai alamat penerima `%s'\n" -#: sink.c:1012 +#: sink.c:1002 #, c-format msgid "%cMTP listener doesn't really like recipient address `%s'\n" msgstr "Pendengar %cMTP sangat tidak menyukai alamat penerima `%s'\n" -#: sink.c:1058 +#: sink.c:1048 msgid "no address matches; no postmaster set.\n" msgstr "tak ada alamat yang cocok; tak ada tuan pos yang diatur.\n" -#: sink.c:1070 +#: sink.c:1060 #, c-format msgid "can't even send to %s!\n" msgstr "bahkan tak dapat mengirim ke %s!\n" -#: sink.c:1076 +#: sink.c:1066 #, c-format msgid "no address matches; forwarding to %s.\n" msgstr "tak ada kecocokan alamat; meneruskan ke %s.\n" -#: sink.c:1232 +#: sink.c:1222 #, c-format msgid "about to deliver with: %s\n" msgstr "akan mengantarkan dengan: %s\n" -#: sink.c:1243 +#: sink.c:1233 #, c-format msgid "Cannot switch effective user id to %ld: %s\n" msgstr "Tak dapat mengganti id pengguna efektif ke %ld: %s\n" -#: sink.c:1255 +#: sink.c:1245 #, c-format msgid "Cannot switch effective user id back to original %ld: %s\n" msgstr "Tak dapat mengganti id pengguna efektif kembali ke %ld asli: %s\n" -#: sink.c:1262 +#: sink.c:1252 msgid "MDA open failed\n" msgstr "Buka MDA gagal\n" -#: sink.c:1301 +#: sink.c:1291 #, c-format msgid "%cMTP connect to %s failed\n" msgstr "Sambungan %cMTP ke %s gagal\n" -#: sink.c:1325 +#: sink.c:1315 #, c-format msgid "can't raise the listener; falling back to %s" msgstr "tak dapat menaikkan pendengar; mengembalikan ke %s" -#: sink.c:1383 +#: sink.c:1373 #, c-format msgid "Message termination or close of BSMTP file failed: %s\n" msgstr "Penghapusan pesan atau penutupan berkas BSMTP gagal: %s\n" -#: sink.c:1408 +#: sink.c:1398 #, c-format msgid "Error writing to MDA: %s\n" msgstr "Galat menulis ke MDA: %s\n" -#: sink.c:1411 +#: sink.c:1401 #, c-format msgid "MDA died of signal %d\n" msgstr "MDA mati karena sinyal %d\n" -#: sink.c:1414 +#: sink.c:1404 #, c-format msgid "MDA returned nonzero status %d\n" msgstr "MDA mengembalikan status tidak nol %d\n" -#: sink.c:1417 +#: sink.c:1407 #, c-format msgid "" "Strange: MDA pclose returned %d and errno %d/%s, cannot handle at %s:%d\n" @@ -2820,21 +2820,21 @@ msgstr "" "Aneh: MDA pclose mengembalikan %d dan errno %d/%s, tak dapat menangani di %s:" "%d\n" -#: sink.c:1442 +#: sink.c:1432 msgid "SMTP listener refused delivery\n" msgstr "Pendengar SMTP menolak kiriman.\n" -#: sink.c:1472 +#: sink.c:1462 msgid "LMTP delivery error on EOM\n" msgstr "Galat kiriman LMTP pada akhir pesan\n" -#: sink.c:1475 +#: sink.c:1465 #, c-format msgid "Unexpected non-503 response to LMTP EOM: %s\n" msgstr "" "Balasan bukan-503 yang tidak diharapkan terhadap akhir pesan LMTP: %s\n" -#: sink.c:1630 +#: sink.c:1620 msgid "" "-- \n" "The Fetchmail Daemon" @@ -3124,22 +3124,22 @@ msgstr "Coba ulang baca soket Cygwin\n" msgid "Cygwin socket read retry failed!\n" msgstr "Coba ulang baca soket Cygwin gagal!\n" -#: transact.c:65 +#: transact.c:71 #, c-format msgid "mapped address %s to local %s\n" msgstr "memetakan alamat %s ke lokal %s\n" -#: transact.c:87 +#: transact.c:93 #, c-format msgid "mapped %s to local %s\n" msgstr "memetakan %s ke lokal %s\n" -#: transact.c:154 +#: transact.c:160 #, c-format msgid "passed through %s matching %s\n" msgstr "dilewati melalui %s mencocokkan %s\n" -#: transact.c:224 +#: transact.c:230 #, c-format msgid "" "analyzing Received line:\n" @@ -3148,67 +3148,88 @@ msgstr "" "menganalisan baris Diterima:\n" "%s" -#: transact.c:263 +#: transact.c:269 #, c-format msgid "line accepted, %s is an alias of the mailserver\n" msgstr "baris diterima, %s merupakan alias server surat\n" -#: transact.c:269 +#: transact.c:275 #, c-format msgid "line rejected, %s is not an alias of the mailserver\n" msgstr "baris ditolak, %s bukan alias dari server surat\n" -#: transact.c:343 +#: transact.c:349 msgid "no Received address found\n" msgstr "tak ada alamat Diterima yang ditemukan\n" -#: transact.c:352 +#: transact.c:358 #, c-format msgid "found Received address `%s'\n" msgstr "menemukan alamat Diterima `%s'\n" -#: transact.c:595 +#: transact.c:601 #, fuzzy msgid "incorrect header line found - see manpage for bad-header option\n" msgstr "baris tajuk tak benar ditemukan ketika memindai tajuk\n" -#: transact.c:597 +#: transact.c:603 #, c-format msgid "line: %s" msgstr "baris: %s" -#: transact.c:1137 +#: transact.c:1095 transact.c:1105 +#, c-format +msgid "Parsing envelope \"%s\" names \"%-.*s\"\n" +msgstr "" + +#: transact.c:1120 +#, fuzzy, c-format +msgid "Parsing Received names \"%-.*s\"\n" +msgstr "" +"menganalisan baris Diterima:\n" +"%s" + +#: transact.c:1132 +msgid "No envelope recipient found, resorting to header guessing.\n" +msgstr "" + +#: transact.c:1150 +#, c-format +msgid "Guessing from header \"%-.*s\".\n" +msgstr "" + +#: transact.c:1165 #, c-format msgid "no local matches, forwarding to %s\n" msgstr "tak ada lokal yang cocok, meneruskan ke %s\n" -#: transact.c:1152 +#: transact.c:1180 msgid "forwarding and deletion suppressed due to DNS errors\n" msgstr "meneruskan dan menghapus ditekan karena galat DNS\n" -#: transact.c:1263 +#: transact.c:1291 msgid "writing RFC822 msgblk.headers\n" msgstr "menulis RFC822 msgblk.headers\n" -#: transact.c:1282 +#: transact.c:1310 msgid "no recipient addresses matched declared local names" msgstr "" "tak ada alamat penerima yang cocok dengan nama lokal yang dideklarasikan" -#: transact.c:1289 +#: transact.c:1317 #, c-format msgid "recipient address %s didn't match any local name" msgstr "alamat penerima %s tidak cocok dengan nama lokal apapun" -#: transact.c:1298 +#: transact.c:1326 msgid "message has embedded NULs" msgstr "pesan memiliki NUL tertanam" -#: transact.c:1306 +#: transact.c:1334 msgid "SMTP listener rejected local recipient addresses: " msgstr "Pendengar SMTP menolak alamat penerima lokal: " -#: transact.c:1445 +#: transact.c:1473 msgid "error writing message text\n" msgstr "galat menulis teks pesan\n" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 708bdf9e..81a0f055 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -7,10 +7,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: fetchmail 6.3.18-pre2\n" +"Project-Id-Version: fetchmail 6.3.18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-09 13:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-26 22:56+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-05 01:17+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-10-10 15:08+0700\n" "Last-Translator: Takeshi Hamasaki \n" "Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -84,14 +84,14 @@ msgstr "" msgid " %d message %d octets long deleted by fetchmail." msgid_plural " %d messages %d octets long deleted by fetchmail." msgstr[0] "" -"fetchmail が %d 通のメッセージ(%d bytes の長さがあります)を削除しました。" +" fetchmail が %d 通のメッセージ(%d bytes の長さがあります)を削除しました。" #: driver.c:371 #, c-format msgid " %d message %d octets long skipped by fetchmail." msgid_plural " %d messages %d octets long skipped by fetchmail." msgstr[0] "" -"fetchmail が %d 通のメッセージ(%d バイト の長さがあります)を読み飛ばしまし" +" fetchmail が %d 通のメッセージ(%d バイト の長さがあります)を読み飛ばしまし" "た。" #: driver.c:518 @@ -1201,9 +1201,8 @@ msgid " OTP authentication will be forced.\n" msgstr " OTP による認証を強制的に行います。\n" #: fetchmail.c:1651 -#, fuzzy msgid " CRAM-MD5 authentication will be forced.\n" -msgstr " CRAM-MD5 方式による認証を強制的に行います。\n" +msgstr " CRAM-MD5 方式による認証を強制的に行います。\n" #: fetchmail.c:1654 msgid " GSSAPI authentication will be forced.\n" @@ -1670,70 +1669,70 @@ msgstr "" msgid "GSSAPI error %s: %.*s\n" msgstr "GSSAPI エラー %s: %.*s\n" -#: gssapi.c:89 +#: gssapi.c:90 #, c-format msgid "Couldn't get service name for [%s]\n" msgstr " [%s] に対するサービス名を得ることができませんでした。\n" -#: gssapi.c:94 +#: gssapi.c:95 #, c-format msgid "Using service name [%s]\n" msgstr " サービス名 [%s] を利用します。\n" -#: gssapi.c:121 +#: gssapi.c:122 msgid "No suitable GSSAPI credentials found. Skipping GSSAPI authentication.\n" msgstr "適切な GSSAPI 証明書が見つかりません。GSSAPI 認証をスキップします。\n" -#: gssapi.c:122 +#: gssapi.c:123 msgid "" "If you want to use GSSAPI, you need credentials first, possibly from kinit.\n" msgstr "" "GSSAPI を使うには、まず証明書が必要です。kinit が助けになるかもしれません。\n" -#: gssapi.c:158 +#: gssapi.c:159 #, c-format msgid "Received malformed challenge to \"%s GSSAPI\"!\n" -msgstr "" +msgstr "\"%s GSSAPI\"に対し、偽造された試行を受信しました!\n" -#: gssapi.c:168 +#: gssapi.c:169 msgid "Sending credentials\n" msgstr "証明書を送信します。\n" -#: gssapi.c:199 +#: gssapi.c:200 msgid "Error exchanging credentials\n" msgstr "証明書交換エラーです。\n" -#: gssapi.c:241 +#: gssapi.c:242 msgid "Couldn't unwrap security level data\n" msgstr "セキュリティーレベルデータを変更しました。\n" -#: gssapi.c:246 +#: gssapi.c:247 msgid "Credential exchange complete\n" msgstr "証明書の交換が終了しました。\n" -#: gssapi.c:250 +#: gssapi.c:251 msgid "Server requires integrity and/or privacy\n" msgstr "サーバは integrity と privacy を要求しています\n" -#: gssapi.c:259 +#: gssapi.c:260 #, c-format msgid "Unwrapped security level flags: %s%s%s\n" msgstr "変更されないセキュリティーレベルのフラグ: %s%s%s\n" -#: gssapi.c:263 +#: gssapi.c:264 #, c-format msgid "Maximum GSS token size is %ld\n" msgstr "最大 GSS トークン長は %ld です\n" -#: gssapi.c:276 +#: gssapi.c:277 msgid "Error creating security level request\n" msgstr "セキュリティーレベルの要求の生成エラーです。\n" -#: gssapi.c:287 +#: gssapi.c:288 msgid "Releasing GSS credentials\n" msgstr "GSS 証明書を発行します。\n" -#: gssapi.c:291 +#: gssapi.c:292 msgid "Error releasing credentials\n" msgstr "証明書の発行エラーです。\n" @@ -1773,96 +1772,96 @@ msgstr "プロトコルは IMAP2 又は IMAP2BIS と認識されました。\n" msgid "will idle after poll\n" msgstr "接続の後、休止します。\n" -#: imap.c:464 pop3.c:476 +#: imap.c:461 pop3.c:475 #, c-format msgid "%s: upgrade to TLS succeeded.\n" msgstr "%s: TLS へのアップグレードに成功。\n" -#: imap.c:473 pop3.c:485 +#: imap.c:466 pop3.c:480 #, c-format msgid "%s: upgrade to TLS failed.\n" msgstr "%s: TLS へのアップグレードに失敗。\n" -#: imap.c:477 +#: imap.c:470 #, c-format msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue\n" msgstr "%s: TLS への適合的アップグレードに失敗、継続可能か試しています\n" -#: imap.c:593 +#: imap.c:586 msgid "Required OTP capability not compiled into fetchmail\n" msgstr "" "OTP が要求されましたが、fetchmail が OTP 対応でコンパイルされていません。\n" -#: imap.c:613 pop3.c:560 +#: imap.c:606 pop3.c:555 msgid "Required NTLM capability not compiled into fetchmail\n" msgstr "要求された NTLM 処理能力は fetchmail に組み込まれていません。\n" -#: imap.c:622 +#: imap.c:615 msgid "Required LOGIN capability not supported by server\n" msgstr "要求された LOGIN 処理能力はサーバでサポートされていません。\n" -#: imap.c:686 +#: imap.c:679 #, c-format msgid "mail expunge mismatch (%d actual != %d expected)\n" msgstr "メッセージの削除数が合いません (%d (実際) != %d (予想)) \n" -#: imap.c:825 +#: imap.c:818 #, c-format msgid "%lu is unseen\n" msgstr "%lu は未読です。\n" -#: imap.c:889 pop3.c:845 pop3.c:857 pop3.c:1095 pop3.c:1102 +#: imap.c:882 pop3.c:840 pop3.c:852 pop3.c:1090 pop3.c:1097 #, c-format msgid "%u is unseen\n" msgstr "%u は未読です。\n" -#: imap.c:924 imap.c:983 +#: imap.c:917 imap.c:976 msgid "re-poll failed\n" msgstr "再アクセスに失敗しました。\n" -#: imap.c:932 imap.c:988 +#: imap.c:925 imap.c:981 #, c-format msgid "%d message waiting after re-poll\n" msgid_plural "%d messages waiting after re-poll\n" msgstr[0] "%d 通のメッセージが再アクセスの後に存在します。\n" -#: imap.c:949 +#: imap.c:942 msgid "mailbox selection failed\n" msgstr "メールボックスの選択に失敗しました\n" -#: imap.c:953 +#: imap.c:946 #, c-format msgid "%d message waiting after first poll\n" msgid_plural "%d messages waiting after first poll\n" msgstr[0] "最初のアクセスから %d 通のメッセージがあります。\n" -#: imap.c:967 +#: imap.c:960 msgid "expunge failed\n" msgstr "削除に失敗しました。\n" -#: imap.c:971 +#: imap.c:964 #, c-format msgid "%d message waiting after expunge\n" msgid_plural "%d messages waiting after expunge\n" msgstr[0] "削除の後、%d 通のメッセージが残っています。\n" -#: imap.c:1010 +#: imap.c:1003 msgid "search for unseen messages failed\n" msgstr "未読メッセージの検索に失敗しました。\n" -#: imap.c:1015 pop3.c:866 +#: imap.c:1008 pop3.c:861 #, c-format msgid "%u is first unseen\n" msgstr "%u は最初の未読メッセージです。\n" -#: imap.c:1099 +#: imap.c:1092 msgid "" "Warning: ignoring bogus data for message sizes returned by the server.\n" msgstr "" "警告: サーバからメッセージサイズとして報告された数値が不適切だったので無視し" "ます。\n" -#: imap.c:1197 imap.c:1204 +#: imap.c:1190 imap.c:1197 #, c-format msgid "Incorrect FETCH response: %s.\n" msgstr "正しくないFETCH応答が返ってきました: %s\n" @@ -2060,7 +2059,7 @@ msgstr "server recv fatal\n" msgid "Could not decode OTP challenge\n" msgstr "OTP challenge のデコードが出来ませんでした。\n" -#: opie.c:64 pop3.c:587 +#: opie.c:64 pop3.c:582 msgid "Secret pass phrase: " msgstr "Secret pass phrase: " @@ -2408,7 +2407,7 @@ msgstr " -r, --folder サーバのメールフォルダを指定します\ msgid " --showdots show progress dots even in logfiles\n" msgstr " --showdots ログファイルにも進行状況を示す . を書き込みます\n" -#: pop3.c:328 +#: pop3.c:327 msgid "" "Warning: \"Maillennium POP3/PROXY server\" found, using RETR command instead " "of TOP.\n" @@ -2416,78 +2415,78 @@ msgstr "" "警告: Maillennium POP3/プロクシサーバです。TOP の代わりに RETR コマンドを使用" "します。\n" -#: pop3.c:412 +#: pop3.c:411 msgid "TLS is mandatory for this session, but server refused CAPA command.\n" msgstr "" "このセッションには TLS が必要ですが、サーバが CAPA コマンドを拒否しました。\n" -#: pop3.c:413 +#: pop3.c:412 msgid "The CAPA command is however necessary for TLS.\n" msgstr "CAPA コマンドは TLS では必須です。\n" -#: pop3.c:496 +#: pop3.c:491 #, c-format msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue.\n" msgstr "%s: TLS への適合的アップグレードに失敗、継続可能か試しています。\n" -#: pop3.c:623 +#: pop3.c:618 msgid "We've run out of allowed authenticators and cannot continue.\n" msgstr "" "使用を許可されたすべての認証手段を試みましたが、すべて失敗しました。実行を継" "続できません。\n" -#: pop3.c:637 +#: pop3.c:632 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" msgstr "greeting 中に APOP タイムスタンプが存在しません。\n" -#: pop3.c:646 +#: pop3.c:641 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" msgstr "greeting 中の タイムスタンプが不正です。\n" -#: pop3.c:662 +#: pop3.c:657 msgid "Invalid APOP timestamp.\n" msgstr "無効な APOP タイムスタンプです。\n" -#: pop3.c:686 +#: pop3.c:681 msgid "Undefined protocol request in POP3_auth\n" msgstr "POP3_auth 中で定義されていないプロトコルが要求されました。\n" -#: pop3.c:707 +#: pop3.c:702 msgid "lock busy! Is another session active?\n" msgstr "lock busy 状態です。別の交信が行われていないか確認して下さい。\n" -#: pop3.c:786 +#: pop3.c:781 msgid "Cannot handle UIDL response from upstream server.\n" msgstr "上流サーバからの UIDL 応答に対応できません。\n" -#: pop3.c:809 +#: pop3.c:804 msgid "Server responded with UID for wrong message.\n" msgstr "サーバが誤ったメッセージの UID に応答しました。\n" -#: pop3.c:836 +#: pop3.c:831 #, c-format msgid "id=%s (num=%u) was deleted, but is still present!\n" msgstr "id=%s (num=%u) は削除されましたが、まだ存在しています!\n" -#: pop3.c:942 +#: pop3.c:937 msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n" msgstr "" "サーバリストにメッセージが挿入されています。取り扱うことができません。\n" -#: pop3.c:1038 +#: pop3.c:1033 msgid "protocol error\n" msgstr "プロトコルエラーです。\n" -#: pop3.c:1054 +#: pop3.c:1049 msgid "protocol error while fetching UIDLs\n" msgstr "UIDL を取り込み中にプロトコルエラーが発生しました。\n" -#: pop3.c:1086 +#: pop3.c:1081 #, c-format msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n" msgstr "id=%s (num=%d) は削除されましたが、まだ存在しています!\n" -#: pop3.c:1424 +#: pop3.c:1419 msgid "Option --folder is not supported with POP3\n" msgstr "POP3 では --folder オプションは利用できません。\n" @@ -2764,108 +2763,108 @@ msgstr "SMTP: (転送されたメッセージの本体)\n" msgid "mail from %s bounced to %s\n" msgstr "%s からのメールを %s に転送します。\n" -#: sink.c:458 +#: sink.c:456 #, c-format msgid "Saved error is still %d\n" msgstr "エラーはまだ %d です。\n" -#: sink.c:518 sink.c:617 +#: sink.c:508 sink.c:607 #, c-format msgid "%cMTP error: %s\n" msgstr "%cMTP エラー: %s\n" -#: sink.c:562 +#: sink.c:552 msgid "SMTP server requires STARTTLS, keeping message.\n" msgstr "SMTP サーバは STARTTLS を要求しています、メッセージを保存しました。\n" -#: sink.c:745 +#: sink.c:735 #, c-format msgid "BSMTP file open failed: %s\n" msgstr "BSMTP ファイル %s のオープンが失敗しました。\n" -#: sink.c:791 +#: sink.c:781 #, c-format msgid "BSMTP preamble write failed: %s.\n" msgstr "BSMTP プリアンブルの書き込みに失敗しました: %s\n" -#: sink.c:1005 +#: sink.c:995 #, c-format msgid "%cMTP listener doesn't like recipient address `%s'\n" msgstr "" "%cMTP 送信先のアプリケーションが `%s' という受け手のアドレスを受け付けませ" "ん。\n" -#: sink.c:1012 +#: sink.c:1002 #, c-format msgid "%cMTP listener doesn't really like recipient address `%s'\n" msgstr "" "%cMTP 送信先のアプリケーションが `%s' という受け手のアドレスを受け付けませ" "ん。\n" -#: sink.c:1058 +#: sink.c:1048 msgid "no address matches; no postmaster set.\n" msgstr "アドレスが一致しません。postmaster が設定されていません。\n" -#: sink.c:1070 +#: sink.c:1060 #, c-format msgid "can't even send to %s!\n" msgstr "%s に対してさえ送信できません。\n" -#: sink.c:1076 +#: sink.c:1066 #, c-format msgid "no address matches; forwarding to %s.\n" msgstr "アドレスが一致しません。%s へ転送します。\n" -#: sink.c:1232 +#: sink.c:1222 #, c-format msgid "about to deliver with: %s\n" msgstr "%s を利用した配信について\n" -#: sink.c:1243 +#: sink.c:1233 #, c-format msgid "Cannot switch effective user id to %ld: %s\n" msgstr "実効ユーザID を %ld に変更できません: %s\n" -#: sink.c:1255 +#: sink.c:1245 #, c-format msgid "Cannot switch effective user id back to original %ld: %s\n" msgstr "実効ユーザID を 元の %ld に変更できません: %s\n" -#: sink.c:1262 +#: sink.c:1252 msgid "MDA open failed\n" msgstr "MDA の起動に失敗しました。\n" -#: sink.c:1301 +#: sink.c:1291 #, c-format msgid "%cMTP connect to %s failed\n" msgstr "%cMTP による %s への接続に失敗しました。\n" -#: sink.c:1325 +#: sink.c:1315 #, c-format msgid "can't raise the listener; falling back to %s" msgstr "通信先のアプリケーションと交信できません。%s と交信します。" -#: sink.c:1383 +#: sink.c:1373 #, c-format msgid "Message termination or close of BSMTP file failed: %s\n" msgstr "メッセージの終了 または BSMTP ファイルを閉じる際に失敗しました。: %s\n" -#: sink.c:1408 +#: sink.c:1398 #, c-format msgid "Error writing to MDA: %s\n" msgstr "MDAへの書き込みでエラーが発生しました: %s\n" -#: sink.c:1411 +#: sink.c:1401 #, c-format msgid "MDA died of signal %d\n" msgstr "MDA が %d 番の信号を受信したため終了しました。\n" -#: sink.c:1414 +#: sink.c:1404 #, c-format msgid "MDA returned nonzero status %d\n" msgstr "MDA が 0 以外のステータス %d を返して終了しました。\n" -#: sink.c:1417 +#: sink.c:1407 #, c-format msgid "" "Strange: MDA pclose returned %d and errno %d/%s, cannot handle at %s:%d\n" @@ -2873,20 +2872,20 @@ msgstr "" "異常: MDA の pclose が %d を返しました。エラー番号%d/%s 、どうしていいかわか" "りません。ファイル %s:%d 行\n" -#: sink.c:1442 +#: sink.c:1432 msgid "SMTP listener refused delivery\n" msgstr "SMTP 通信先のアプリケーションが配信を拒みました。\n" -#: sink.c:1472 +#: sink.c:1462 msgid "LMTP delivery error on EOM\n" msgstr "LMTP の EOM における配信エラーです。\n" -#: sink.c:1475 +#: sink.c:1465 #, c-format msgid "Unexpected non-503 response to LMTP EOM: %s\n" msgstr "LMTP EOM に対して 503 以外の予期せぬ応答 %s がありました。\n" -#: sink.c:1630 +#: sink.c:1620 msgid "" "-- \n" "The Fetchmail Daemon" @@ -3177,22 +3176,22 @@ msgstr "Cygwin ソケット読み込み リトライ\n" msgid "Cygwin socket read retry failed!\n" msgstr "Cygwin ソケット読み込み リトライ が失敗しました!\n" -#: transact.c:65 +#: transact.c:71 #, c-format msgid "mapped address %s to local %s\n" msgstr "%s をローカルの %s にマップしました。\n" -#: transact.c:87 +#: transact.c:93 #, c-format msgid "mapped %s to local %s\n" msgstr "%s をローカルの %s に置換しました。\n" -#: transact.c:154 +#: transact.c:160 #, c-format msgid "passed through %s matching %s\n" msgstr "%s と %s が一致しました。\n" -#: transact.c:224 +#: transact.c:230 #, c-format msgid "" "analyzing Received line:\n" @@ -3201,67 +3200,88 @@ msgstr "" "Receive 行を解析中です:\n" "%s" -#: transact.c:263 +#: transact.c:269 #, c-format msgid "line accepted, %s is an alias of the mailserver\n" msgstr "行が受領されました。%s はメールサーバの別名です。\n" -#: transact.c:269 +#: transact.c:275 #, c-format msgid "line rejected, %s is not an alias of the mailserver\n" msgstr "行が拒絶されました。%s はメールサーバの別名ではありません。\n" -#: transact.c:343 +#: transact.c:349 msgid "no Received address found\n" msgstr "Received のアドレスがありません。\n" -#: transact.c:352 +#: transact.c:358 #, c-format msgid "found Received address `%s'\n" msgstr "Received のアドレスは `%s' です。\n" -#: transact.c:595 +#: transact.c:601 msgid "incorrect header line found - see manpage for bad-header option\n" msgstr "" "ヘッダを解析中にエラーのある行を見つけました - man ページの bad-header オプ" "ションを読んでください\n" -#: transact.c:597 +#: transact.c:603 #, c-format msgid "line: %s" msgstr "該当行: %s " -#: transact.c:1137 +#: transact.c:1095 transact.c:1105 +#, c-format +msgid "Parsing envelope \"%s\" names \"%-.*s\"\n" +msgstr "" + +#: transact.c:1120 +#, fuzzy, c-format +msgid "Parsing Received names \"%-.*s\"\n" +msgstr "" +"Receive 行を解析中です:\n" +"%s" + +#: transact.c:1132 +msgid "No envelope recipient found, resorting to header guessing.\n" +msgstr "" + +#: transact.c:1150 +#, c-format +msgid "Guessing from header \"%-.*s\".\n" +msgstr "" + +#: transact.c:1165 #, c-format msgid "no local matches, forwarding to %s\n" msgstr "%s という転送先に該当するものがありません。\n" -#: transact.c:1152 +#: transact.c:1180 msgid "forwarding and deletion suppressed due to DNS errors\n" msgstr "DNS の不調で転送と削除が出来ませんでした。\n" -#: transact.c:1263 +#: transact.c:1291 msgid "writing RFC822 msgblk.headers\n" msgstr "RFC822 msgblk.headers を書き込んでいます。\n" -#: transact.c:1282 +#: transact.c:1310 msgid "no recipient addresses matched declared local names" msgstr "こちらで宣言されたアドレスと受取手のアドレスが一致しませんでした。" -#: transact.c:1289 +#: transact.c:1317 #, c-format msgid "recipient address %s didn't match any local name" msgstr "受取手のアドレス %s に該当する物がありません。" -#: transact.c:1298 +#: transact.c:1326 msgid "message has embedded NULs" msgstr "メッセージに NUL が含まれています" -#: transact.c:1306 +#: transact.c:1334 msgid "SMTP listener rejected local recipient addresses: " msgstr "SMTP 受信プログラムが次のアドレスの受信を拒否しました : " -#: transact.c:1445 +#: transact.c:1473 msgid "error writing message text\n" msgstr "メッセージを書き込む際にエラーが発生しました\n" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index edbf56dc..7143df1c 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -7,10 +7,10 @@ # Erwin Poeze , 2009, 2010. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: fetchmail-6.3.18-pre2\n" +"Project-Id-Version: fetchmail-6.3.18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-09 13:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-26 18:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-05 01:17+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-10-10 09:35+0200\n" "Last-Translator: Erwin Poeze \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" #: checkalias.c:179 #, c-format msgid "Checking if %s is really the same node as %s\n" -msgstr "Controle of %s echt dezelfde machine is als %s...\n" +msgstr "Controle of %s echt dezelfde machine is als %s\n" #: checkalias.c:183 msgid "Yes, their IP addresses match\n" @@ -1176,7 +1176,6 @@ msgid " OTP authentication will be forced.\n" msgstr " OTP-authenticatie wordt afgedwongen.\n" #: fetchmail.c:1651 -#, fuzzy msgid " CRAM-MD5 authentication will be forced.\n" msgstr " CRAM-MD5-authenticatie wordt afgedwongen.\n" @@ -1669,73 +1668,73 @@ msgstr "GSSAPI-fout in gss_display_status aangeroepen door <%s>\n" msgid "GSSAPI error %s: %.*s\n" msgstr "GSSAPI-fout %s: %.*s\n" -#: gssapi.c:89 +#: gssapi.c:90 #, c-format msgid "Couldn't get service name for [%s]\n" msgstr "Kan geen servicenaam vinden voor [%s]\n" -#: gssapi.c:94 +#: gssapi.c:95 #, c-format msgid "Using service name [%s]\n" msgstr "Servicenaam [%s] wordt gebruikt\n" -#: gssapi.c:121 +#: gssapi.c:122 msgid "No suitable GSSAPI credentials found. Skipping GSSAPI authentication.\n" msgstr "" "Geen geschikte authenticatiegegevens van GSSAPI gevonden, SGGAPI-" "authenticatie overslaan.\n" -#: gssapi.c:122 +#: gssapi.c:123 msgid "" "If you want to use GSSAPI, you need credentials first, possibly from kinit.\n" msgstr "" "Voor het gebruik van GSSAPI heeft u authenticatiegegevens nodig, mogelijk " "van kinit.\n" -#: gssapi.c:158 +#: gssapi.c:159 #, c-format msgid "Received malformed challenge to \"%s GSSAPI\"!\n" -msgstr "" +msgstr "Misvormde 'challenge' gestuurd aan \"%s GSSAPI\" ontvangen!\n" -#: gssapi.c:168 +#: gssapi.c:169 msgid "Sending credentials\n" msgstr "Versturen van logingegevens\n" -#: gssapi.c:199 +#: gssapi.c:200 msgid "Error exchanging credentials\n" msgstr "Fout bij uitwisselen van login-gegevens\n" -#: gssapi.c:241 +#: gssapi.c:242 msgid "Couldn't unwrap security level data\n" msgstr "Kan beveiligingstunnel niet uitvouwen\n" -#: gssapi.c:246 +#: gssapi.c:247 msgid "Credential exchange complete\n" msgstr "Login-gegevens succesvol uitgewisseld\n" -#: gssapi.c:250 +#: gssapi.c:251 msgid "Server requires integrity and/or privacy\n" msgstr "Server vereist integriteit en/of privacy\n" -#: gssapi.c:259 +#: gssapi.c:260 #, c-format msgid "Unwrapped security level flags: %s%s%s\n" msgstr "Eigenschappen van uitgevouwen beveiligingstunnel: %s%s%s\n" -#: gssapi.c:263 +#: gssapi.c:264 #, c-format msgid "Maximum GSS token size is %ld\n" msgstr "Maximale grootte van GSS-token is %ld\n" -#: gssapi.c:276 +#: gssapi.c:277 msgid "Error creating security level request\n" msgstr "Fout bij het doen van beveiligingsverzoek\n" -#: gssapi.c:287 +#: gssapi.c:288 msgid "Releasing GSS credentials\n" msgstr "GSS-login-gegevens worden afgegeven\n" -#: gssapi.c:291 +#: gssapi.c:292 msgid "Error releasing credentials\n" msgstr "Fout bij het afgeven van gegevens\n" @@ -1775,96 +1774,96 @@ msgstr "Protocol herkend als IMAP2 of IMAP2BIS\n" msgid "will idle after poll\n" msgstr "zal nietsdoen na verzoek\n" -#: imap.c:464 pop3.c:476 +#: imap.c:461 pop3.c:475 #, c-format msgid "%s: upgrade to TLS succeeded.\n" msgstr "%s: opwaardering naar TLS is geslaagd.\n" -#: imap.c:473 pop3.c:485 +#: imap.c:466 pop3.c:480 #, c-format msgid "%s: upgrade to TLS failed.\n" msgstr "%s: opwaardering naar TLS is mislukt.\n" -#: imap.c:477 +#: imap.c:470 #, c-format msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue\n" msgstr "%s: poging tot opwaardering naar TLS is mislukt; doorgegaan\n" -#: imap.c:593 +#: imap.c:586 msgid "Required OTP capability not compiled into fetchmail\n" msgstr "Benodigde OTP-ondersteuning is niet in fetchmail gecompileerd\n" -#: imap.c:613 pop3.c:560 +#: imap.c:606 pop3.c:555 msgid "Required NTLM capability not compiled into fetchmail\n" msgstr "Benodigde NTLM-ondersteuning is niet in fetchmail gecompileerd\n" -#: imap.c:622 +#: imap.c:615 msgid "Required LOGIN capability not supported by server\n" msgstr "Benodigde LOGIN-mogelijkheid wordt niet door server ondersteund\n" -#: imap.c:686 +#: imap.c:679 #, c-format msgid "mail expunge mismatch (%d actual != %d expected)\n" msgstr "bericht-expunge komt niet overeen (is %d, waar %d verwacht)\n" -#: imap.c:825 +#: imap.c:818 #, c-format msgid "%lu is unseen\n" msgstr "%lu is ongelezen\n" -#: imap.c:889 pop3.c:845 pop3.c:857 pop3.c:1095 pop3.c:1102 +#: imap.c:882 pop3.c:840 pop3.c:852 pop3.c:1090 pop3.c:1097 #, c-format msgid "%u is unseen\n" msgstr "%u is ongelezen\n" -#: imap.c:924 imap.c:983 +#: imap.c:917 imap.c:976 msgid "re-poll failed\n" msgstr "opnieuw polsen is mislukt\n" -#: imap.c:932 imap.c:988 +#: imap.c:925 imap.c:981 #, c-format msgid "%d message waiting after re-poll\n" msgid_plural "%d messages waiting after re-poll\n" msgstr[0] "%d bericht in wachtrij na nieuwe aanvraag\n" msgstr[1] "%d berichten in wachtrij na nieuwe aanvraag\n" -#: imap.c:949 +#: imap.c:942 msgid "mailbox selection failed\n" msgstr "mailbox-selectie is mislukt\n" -#: imap.c:953 +#: imap.c:946 #, c-format msgid "%d message waiting after first poll\n" msgid_plural "%d messages waiting after first poll\n" msgstr[0] "%d bericht in wachtrij na eerste aanvraag\n" msgstr[1] "%d berichten in wachtrij na eerste aanvraag\n" -#: imap.c:967 +#: imap.c:960 msgid "expunge failed\n" msgstr "expunge is mislukt\n" -#: imap.c:971 +#: imap.c:964 #, c-format msgid "%d message waiting after expunge\n" msgid_plural "%d messages waiting after expunge\n" msgstr[0] "%d bericht in wachtrij na expunge\n" msgstr[1] "%d berichten in wachtrij na expunge\n" -#: imap.c:1010 +#: imap.c:1003 msgid "search for unseen messages failed\n" msgstr "zoeken naar ongelezen berichten is mislukt\n" -#: imap.c:1015 pop3.c:866 +#: imap.c:1008 pop3.c:861 #, c-format msgid "%u is first unseen\n" msgstr "%u is als eerste nog niet gelezen\n" -#: imap.c:1099 +#: imap.c:1092 msgid "" "Warning: ignoring bogus data for message sizes returned by the server.\n" msgstr "Waarschuwing: server geeft onzinnige berichtgrootten terug.\n" -#: imap.c:1197 imap.c:1204 +#: imap.c:1190 imap.c:1197 #, c-format msgid "Incorrect FETCH response: %s.\n" msgstr "Onjuist FETCH-antwoord: %s.\n" @@ -1949,7 +1948,7 @@ msgstr "activiteit op %s was %d, is %d\n" #: kerberos.c:74 msgid "could not decode initial BASE64 challenge\n" -msgstr "kan initiële 'BASE64 challenge' niet decoderen\n" +msgstr "kan initiële 'BASE64-challenge' niet decoderen\n" #: kerberos.c:139 #, c-format @@ -1967,7 +1966,7 @@ msgstr "kan 'BASE64 ready'-respons niet decoderen\n" #: kerberos.c:220 msgid "challenge mismatch\n" -msgstr "challenge klopt niet\n" +msgstr "'challenge' klopt niet\n" #: lock.c:87 #, c-format @@ -2057,9 +2056,9 @@ msgstr "server recv is mislukt\n" #: opie.c:56 msgid "Could not decode OTP challenge\n" -msgstr "Kan OTP-challenge niet decoderen\n" +msgstr "Kan 'OTP-challenge' niet decoderen\n" -#: opie.c:64 pop3.c:587 +#: opie.c:64 pop3.c:582 msgid "Secret pass phrase: " msgstr "Geheime wachtwoordzin: " @@ -2402,7 +2401,7 @@ msgstr " -r, --folder te gebruiken map op server\n" msgid " --showdots show progress dots even in logfiles\n" msgstr " --showdots voortgangspuntjes ook in logbestanden tonen\n" -#: pop3.c:328 +#: pop3.c:327 msgid "" "Warning: \"Maillennium POP3/PROXY server\" found, using RETR command instead " "of TOP.\n" @@ -2410,78 +2409,78 @@ msgstr "" "Waarschuwing: \"Maillennium POP3/PROXY server\" gevonden, gebruik RETR-" "commando in plaats van TOP.\n" -#: pop3.c:412 +#: pop3.c:411 msgid "TLS is mandatory for this session, but server refused CAPA command.\n" msgstr "" "TLS is verplicht voor deze sessie, maar de server weigert CAPA-opdracht.\n" -#: pop3.c:413 +#: pop3.c:412 msgid "The CAPA command is however necessary for TLS.\n" msgstr "De CAPA-opdracht is echter nodig voor TLS.\n" -#: pop3.c:496 +#: pop3.c:491 #, c-format msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue.\n" msgstr "%s: poging tot opwaardering naar TLS is mislukt; doorgegaan\n" -#: pop3.c:623 +#: pop3.c:618 msgid "We've run out of allowed authenticators and cannot continue.\n" msgstr "" "Het maximum aantal toegestane authenticators is bereikt, kan niet verder " "gaan.\n" -#: pop3.c:637 +#: pop3.c:632 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" msgstr "Vereiste APOP tijdstempel niet aangetroffen in begroeting\n" -#: pop3.c:646 +#: pop3.c:641 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" msgstr "Tijdstempel syntaxfout in begroeting\n" -#: pop3.c:662 +#: pop3.c:657 msgid "Invalid APOP timestamp.\n" msgstr "Ongeldig APOP-tijdsstempel.\n" -#: pop3.c:686 +#: pop3.c:681 msgid "Undefined protocol request in POP3_auth\n" msgstr "Ongedefinieerd protocol-verzoek in POP3_auth\n" -#: pop3.c:707 +#: pop3.c:702 msgid "lock busy! Is another session active?\n" msgstr "Vergrendeling actief! Draait er nog een sessie?\n" -#: pop3.c:786 +#: pop3.c:781 msgid "Cannot handle UIDL response from upstream server.\n" msgstr "UIDL-respons van upstreamserver kan niet worden verwerkt.\n" -#: pop3.c:809 +#: pop3.c:804 msgid "Server responded with UID for wrong message.\n" msgstr "Server reageerde met UID voor verkeerd bericht.\n" -#: pop3.c:836 +#: pop3.c:831 #, c-format msgid "id=%s (num=%u) was deleted, but is still present!\n" msgstr "id=%s (num=%u) is al verwijderd, maar bestaat nog steeds!\n" -#: pop3.c:942 +#: pop3.c:937 msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n" msgstr "" "Berichten ingevoegd in de lijst op de server. Kan hier niet mee omgaan.\n" -#: pop3.c:1038 +#: pop3.c:1033 msgid "protocol error\n" msgstr "protocolfout\n" -#: pop3.c:1054 +#: pop3.c:1049 msgid "protocol error while fetching UIDLs\n" msgstr "protocolfout tijdens het ophalen van UIDLs\n" -#: pop3.c:1086 +#: pop3.c:1081 #, c-format msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n" msgstr "id=%s (num=%d) is al verwijderd, maar bestaat nog steeds!\n" -#: pop3.c:1424 +#: pop3.c:1419 msgid "Option --folder is not supported with POP3\n" msgstr "Optie '--folder' is niet mogelijk met POP3\n" @@ -2583,7 +2582,7 @@ msgstr "Service koos RPA versie %d. %d\n" #: rpa.c:191 #, c-format msgid "Service challenge (l=%d):\n" -msgstr "Service-challenge (l=%d):\n" +msgstr "'Service-challenge' (l=%d):\n" #: rpa.c:200 #, c-format @@ -2721,7 +2720,7 @@ msgstr " aanval door een vijandige service is mogelijk).\n" #: rpa.c:724 msgid "User challenge:\n" -msgstr "Gebruikers-challenge:\n" +msgstr "'Gebruikers-challenge':\n" #: rpa.c:874 msgid "MD5 being applied to data block:\n" @@ -2759,106 +2758,106 @@ msgstr "SMTP: (bounce-message-body)\n" msgid "mail from %s bounced to %s\n" msgstr "mail van %s gebounced naar %s\n" -#: sink.c:458 +#: sink.c:456 #, c-format msgid "Saved error is still %d\n" msgstr "Opgeslagen fout is nog steeds %d\n" -#: sink.c:518 sink.c:617 +#: sink.c:508 sink.c:607 #, c-format msgid "%cMTP error: %s\n" msgstr "%cMTP-fout: %s\n" -#: sink.c:562 +#: sink.c:552 msgid "SMTP server requires STARTTLS, keeping message.\n" msgstr "SMTP-server vereist STARTTLS, bericht behouden.\n" -#: sink.c:745 +#: sink.c:735 #, c-format msgid "BSMTP file open failed: %s\n" msgstr "Openen van BSMTP-bestand is mislukt: %s\n" -#: sink.c:791 +#: sink.c:781 #, c-format msgid "BSMTP preamble write failed: %s.\n" msgstr "Schrijven van BSMTP-voorwoord is mislukt: %s.\n" -#: sink.c:1005 +#: sink.c:995 #, c-format msgid "%cMTP listener doesn't like recipient address `%s'\n" msgstr "%cMTP-programma wijst ontvangeradres '%s' af\n" -#: sink.c:1012 +#: sink.c:1002 #, c-format msgid "%cMTP listener doesn't really like recipient address `%s'\n" msgstr "%cMTP-programma vindt ontvangeradres '%s' maar zozo\n" -#: sink.c:1058 +#: sink.c:1048 msgid "no address matches; no postmaster set.\n" msgstr "geen adres komt overeen, geen postmaster ingesteld.\n" -#: sink.c:1070 +#: sink.c:1060 #, c-format msgid "can't even send to %s!\n" msgstr "kan niet eens naar %s zenden!\n" -#: sink.c:1076 +#: sink.c:1066 #, c-format msgid "no address matches; forwarding to %s.\n" msgstr "geen adres komt overeen; doorsturen naar %s.\n" -#: sink.c:1232 +#: sink.c:1222 #, c-format msgid "about to deliver with: %s\n" msgstr "Staat op het punt te bezorgen met: %s\n" -#: sink.c:1243 +#: sink.c:1233 #, c-format msgid "Cannot switch effective user id to %ld: %s\n" msgstr "Kan geldig gebruikersid niet veranderen in %ld: %s\n" -#: sink.c:1255 +#: sink.c:1245 #, c-format msgid "Cannot switch effective user id back to original %ld: %s\n" msgstr "" "Kan geldig gebruikersid niet terug veranderen naar het oorspronkelijke %ld: %" "s\n" -#: sink.c:1262 +#: sink.c:1252 msgid "MDA open failed\n" msgstr "Openen van MDA mislukt\n" -#: sink.c:1301 +#: sink.c:1291 #, c-format msgid "%cMTP connect to %s failed\n" msgstr "%cMTP-verbinding met %s is mislukt\n" -#: sink.c:1325 +#: sink.c:1315 #, c-format msgid "can't raise the listener; falling back to %s" msgstr "kan geen contact krijgen met luisterend programma; valt terug naar %s" -#: sink.c:1383 +#: sink.c:1373 #, c-format msgid "Message termination or close of BSMTP file failed: %s\n" msgstr "Afbreken bericht of sluiten van BSMTP-bestand is mislukt: %s\n" -#: sink.c:1408 +#: sink.c:1398 #, c-format msgid "Error writing to MDA: %s\n" msgstr "Fout bij schrijven naar MDA: %s\n" -#: sink.c:1411 +#: sink.c:1401 #, c-format msgid "MDA died of signal %d\n" msgstr "MDA is geëlimineerd door signaal %d\n" -#: sink.c:1414 +#: sink.c:1404 #, c-format msgid "MDA returned nonzero status %d\n" msgstr "afsluitwaarde van MDA is niet nul: %d\n" -#: sink.c:1417 +#: sink.c:1407 #, c-format msgid "" "Strange: MDA pclose returned %d and errno %d/%s, cannot handle at %s:%d\n" @@ -2866,20 +2865,20 @@ msgstr "" "Vreemd: pclose() van MDA gaf %d terug en foutcode %d/%s;\n" "kan dit niet verwerken, op %s:%d\n" -#: sink.c:1442 +#: sink.c:1432 msgid "SMTP listener refused delivery\n" msgstr "SMTP-programma weigert te bezorgen\n" -#: sink.c:1472 +#: sink.c:1462 msgid "LMTP delivery error on EOM\n" msgstr "LMTP-bezorgfout op EOM\n" -#: sink.c:1475 +#: sink.c:1465 #, c-format msgid "Unexpected non-503 response to LMTP EOM: %s\n" msgstr "Onverwachte respons (niet 503) op LMTP-EOM: %s\n" -#: sink.c:1630 +#: sink.c:1620 msgid "" "-- \n" "The Fetchmail Daemon" @@ -2902,7 +2901,7 @@ msgstr "Onjuiste Base64-respons van de server.\n" #: smtp.c:99 #, c-format msgid "Challenge decoded: %s\n" -msgstr "Challenge is gedecodeerd: %s\n" +msgstr "'Challenge' is gedecodeerd: %s\n" #: smtp.c:116 msgid "ESMTP PLAIN Authentication...\n" @@ -3172,22 +3171,22 @@ msgstr "Poging om Cygwin-socket opnieuw te lezen\n" msgid "Cygwin socket read retry failed!\n" msgstr "Poging om Cygwin-socket opnieuw te lezen is mislukt!\n" -#: transact.c:65 +#: transact.c:71 #, c-format msgid "mapped address %s to local %s\n" msgstr "adres %s is op lokale %s afgebeeld\n" -#: transact.c:87 +#: transact.c:93 #, c-format msgid "mapped %s to local %s\n" msgstr "%s is op lokale %s afgebeeld\n" -#: transact.c:154 +#: transact.c:160 #, c-format msgid "passed through %s matching %s\n" msgstr "via %s overeenkomend met %s\n" -#: transact.c:224 +#: transact.c:230 #, c-format msgid "" "analyzing Received line:\n" @@ -3196,67 +3195,88 @@ msgstr "" "analyseren van Received-regel:\n" "%s" -#: transact.c:263 +#: transact.c:269 #, c-format msgid "line accepted, %s is an alias of the mailserver\n" msgstr "regel is geaccepteerd, %s is een alias van de mailserver\n" -#: transact.c:269 +#: transact.c:275 #, c-format msgid "line rejected, %s is not an alias of the mailserver\n" msgstr "regel is geweigerd, %s is geen alias van de mailserver\n" -#: transact.c:343 +#: transact.c:349 msgid "no Received address found\n" msgstr "geen Received-adres gevonden\n" -#: transact.c:352 +#: transact.c:358 #, c-format msgid "found Received address `%s'\n" msgstr "Received-adres gevonden: '%s'\n" -#: transact.c:595 +#: transact.c:601 msgid "incorrect header line found - see manpage for bad-header option\n" msgstr "" "onjuiste kopregel gevonden - zie manpagina voor slechte-kopregeloptie\n" -#: transact.c:597 +#: transact.c:603 #, c-format msgid "line: %s" msgstr "regel: %s" -#: transact.c:1137 +#: transact.c:1095 transact.c:1105 +#, c-format +msgid "Parsing envelope \"%s\" names \"%-.*s\"\n" +msgstr "" + +#: transact.c:1120 +#, fuzzy, c-format +msgid "Parsing Received names \"%-.*s\"\n" +msgstr "" +"analyseren van Received-regel:\n" +"%s" + +#: transact.c:1132 +msgid "No envelope recipient found, resorting to header guessing.\n" +msgstr "" + +#: transact.c:1150 +#, c-format +msgid "Guessing from header \"%-.*s\".\n" +msgstr "" + +#: transact.c:1165 #, c-format msgid "no local matches, forwarding to %s\n" msgstr "geen lokale overeenkomsten; doorsturen naar %s\n" -#: transact.c:1152 +#: transact.c:1180 msgid "forwarding and deletion suppressed due to DNS errors\n" msgstr "doorsturen en verwijderen is onderdrukt vanwege DNS-fouten\n" -#: transact.c:1263 +#: transact.c:1291 msgid "writing RFC822 msgblk.headers\n" msgstr "schrijven van RFC822 msgblk.headers\n" -#: transact.c:1282 +#: transact.c:1310 msgid "no recipient addresses matched declared local names" msgstr "" "geen van de ontvangeradressen komt overeen met gedeclareerde lokale namen" -#: transact.c:1289 +#: transact.c:1317 #, c-format msgid "recipient address %s didn't match any local name" msgstr "ontvangeradres %s komt niet overeen met een lokale naam" -#: transact.c:1298 +#: transact.c:1326 msgid "message has embedded NULs" msgstr "bericht bevat NUL-tekens" -#: transact.c:1306 +#: transact.c:1334 msgid "SMTP listener rejected local recipient addresses: " msgstr "SMTP-programma heeft de volgende lokale ontvangers geweigerd: " -#: transact.c:1445 +#: transact.c:1473 msgid "error writing message text\n" msgstr "fout bij schrijven van berichttekst\n" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index a8db62eb..093abfd0 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fetchmail-5.4.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-09 13:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-05 01:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-07-28 09:40-03:00\n" "Last-Translator: Marcia Norie Nakaza \n" "Language-Team: pt_BR \n" @@ -1698,69 +1698,69 @@ msgstr "" msgid "GSSAPI error %s: %.*s\n" msgstr "Erro %cMTP: %s\n" -#: gssapi.c:89 +#: gssapi.c:90 #, c-format msgid "Couldn't get service name for [%s]\n" msgstr "Não foi possível obter nome do serviço para [%s]\n" -#: gssapi.c:94 +#: gssapi.c:95 #, c-format msgid "Using service name [%s]\n" msgstr "Usando nome do serviço [%s]\n" -#: gssapi.c:121 +#: gssapi.c:122 msgid "No suitable GSSAPI credentials found. Skipping GSSAPI authentication.\n" msgstr "" -#: gssapi.c:122 +#: gssapi.c:123 msgid "" "If you want to use GSSAPI, you need credentials first, possibly from kinit.\n" msgstr "" -#: gssapi.c:158 +#: gssapi.c:159 #, c-format msgid "Received malformed challenge to \"%s GSSAPI\"!\n" msgstr "" -#: gssapi.c:168 +#: gssapi.c:169 msgid "Sending credentials\n" msgstr "Enviando credenciais\n" -#: gssapi.c:199 +#: gssapi.c:200 msgid "Error exchanging credentials\n" msgstr "Erro na troca de credenciais\n" -#: gssapi.c:241 +#: gssapi.c:242 msgid "Couldn't unwrap security level data\n" msgstr "Não foi possível desempacotar dados do nível de segurança\n" -#: gssapi.c:246 +#: gssapi.c:247 msgid "Credential exchange complete\n" msgstr "Troca de credenciais completa\n" -#: gssapi.c:250 +#: gssapi.c:251 msgid "Server requires integrity and/or privacy\n" msgstr "Servidor requer integridade e/ou privacidade\n" -#: gssapi.c:259 +#: gssapi.c:260 #, c-format msgid "Unwrapped security level flags: %s%s%s\n" msgstr "Desempacotadas marcas de nível de segurança: %s%s%s\n" -#: gssapi.c:263 +#: gssapi.c:264 #, c-format msgid "Maximum GSS token size is %ld\n" msgstr "Tamanho máximo do símbolo GSS é %ld\n" -#: gssapi.c:276 +#: gssapi.c:277 msgid "Error creating security level request\n" msgstr "Erro criando solicitação de nível de segurança\n" -#: gssapi.c:287 +#: gssapi.c:288 msgid "Releasing GSS credentials\n" msgstr "Liberando credenciais GSS\n" -#: gssapi.c:291 +#: gssapi.c:292 msgid "Error releasing credentials\n" msgstr "Erro na liberação de credenciais\n" @@ -1802,99 +1802,99 @@ msgstr "Protocolo identificado como IMAP2 ou IMAP2BIS\n" msgid "will idle after poll\n" msgstr "" -#: imap.c:464 pop3.c:476 +#: imap.c:461 pop3.c:475 #, c-format msgid "%s: upgrade to TLS succeeded.\n" msgstr "" -#: imap.c:473 pop3.c:485 +#: imap.c:466 pop3.c:480 #, c-format msgid "%s: upgrade to TLS failed.\n" msgstr "" -#: imap.c:477 +#: imap.c:470 #, c-format msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue\n" msgstr "" -#: imap.c:593 +#: imap.c:586 #, fuzzy msgid "Required OTP capability not compiled into fetchmail\n" msgstr "Capacidade de LOGIN exigida não é suportada pelo servidor\n" -#: imap.c:613 pop3.c:560 +#: imap.c:606 pop3.c:555 #, fuzzy msgid "Required NTLM capability not compiled into fetchmail\n" msgstr "Capacidade de LOGIN exigida não é suportada pelo servidor\n" -#: imap.c:622 +#: imap.c:615 msgid "Required LOGIN capability not supported by server\n" msgstr "Capacidade de LOGIN exigida não é suportada pelo servidor\n" -#: imap.c:686 +#: imap.c:679 #, fuzzy, c-format msgid "mail expunge mismatch (%d actual != %d expected)\n" msgstr "mensagem %d não possui o tamanho esperado (%d atual != %d esperado)\n" -#: imap.c:825 +#: imap.c:818 #, fuzzy, c-format msgid "%lu is unseen\n" msgstr "%u é não vista\n" -#: imap.c:889 pop3.c:845 pop3.c:857 pop3.c:1095 pop3.c:1102 +#: imap.c:882 pop3.c:840 pop3.c:852 pop3.c:1090 pop3.c:1097 #, c-format msgid "%u is unseen\n" msgstr "%u é não vista\n" -#: imap.c:924 imap.c:983 +#: imap.c:917 imap.c:976 msgid "re-poll failed\n" msgstr "nova tentativa de baixar mensagens falhou\n" -#: imap.c:932 imap.c:988 +#: imap.c:925 imap.c:981 #, fuzzy, c-format msgid "%d message waiting after re-poll\n" msgid_plural "%d messages waiting after re-poll\n" msgstr[0] "Nenhuma mensagem esperando para %s\n" msgstr[1] "Nenhuma mensagem esperando para %s\n" -#: imap.c:949 +#: imap.c:942 msgid "mailbox selection failed\n" msgstr "seleção de caixa postal falhou\n" -#: imap.c:953 +#: imap.c:946 #, fuzzy, c-format msgid "%d message waiting after first poll\n" msgid_plural "%d messages waiting after first poll\n" msgstr[0] "Nenhuma mensagem esperando para %s\n" msgstr[1] "Nenhuma mensagem esperando para %s\n" -#: imap.c:967 +#: imap.c:960 #, fuzzy msgid "expunge failed\n" msgstr "execl(%s) falhou\n" -#: imap.c:971 +#: imap.c:964 #, fuzzy, c-format msgid "%d message waiting after expunge\n" msgid_plural "%d messages waiting after expunge\n" msgstr[0] "Nenhuma mensagem esperando para %s\n" msgstr[1] "Nenhuma mensagem esperando para %s\n" -#: imap.c:1010 +#: imap.c:1003 msgid "search for unseen messages failed\n" msgstr "falha na busca por mensagens não vistas\n" -#: imap.c:1015 pop3.c:866 +#: imap.c:1008 pop3.c:861 #, fuzzy, c-format msgid "%u is first unseen\n" msgstr "%u é não vista\n" -#: imap.c:1099 +#: imap.c:1092 msgid "" "Warning: ignoring bogus data for message sizes returned by the server.\n" msgstr "" -#: imap.c:1197 imap.c:1204 +#: imap.c:1190 imap.c:1197 #, c-format msgid "Incorrect FETCH response: %s.\n" msgstr "" @@ -2099,7 +2099,7 @@ msgstr "" msgid "Could not decode OTP challenge\n" msgstr "Não foi possível decodificar o desafio OTP\n" -#: opie.c:64 pop3.c:587 +#: opie.c:64 pop3.c:582 msgid "Secret pass phrase: " msgstr "Frase-senha secreta: " @@ -2456,80 +2456,80 @@ msgstr " -r, --folder especifica o nome da pasta remota\n" msgid " --showdots show progress dots even in logfiles\n" msgstr "" -#: pop3.c:328 +#: pop3.c:327 msgid "" "Warning: \"Maillennium POP3/PROXY server\" found, using RETR command instead " "of TOP.\n" msgstr "" -#: pop3.c:412 +#: pop3.c:411 msgid "TLS is mandatory for this session, but server refused CAPA command.\n" msgstr "" -#: pop3.c:413 +#: pop3.c:412 msgid "The CAPA command is however necessary for TLS.\n" msgstr "" -#: pop3.c:496 +#: pop3.c:491 #, c-format msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue.\n" msgstr "" -#: pop3.c:623 +#: pop3.c:618 msgid "We've run out of allowed authenticators and cannot continue.\n" msgstr "" -#: pop3.c:637 +#: pop3.c:632 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" msgstr "Data/horário APOP exigidos não encontrados na saudação\n" -#: pop3.c:646 +#: pop3.c:641 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" msgstr "Erro de sintaxe na data/horário da saudação\n" -#: pop3.c:662 +#: pop3.c:657 msgid "Invalid APOP timestamp.\n" msgstr "" -#: pop3.c:686 +#: pop3.c:681 msgid "Undefined protocol request in POP3_auth\n" msgstr "Solicitação de protocolo não definida em POP3_auth\n" -#: pop3.c:707 +#: pop3.c:702 msgid "lock busy! Is another session active?\n" msgstr "arquivo de travamento presente! Há outra sessão ativa?\n" -#: pop3.c:786 +#: pop3.c:781 msgid "Cannot handle UIDL response from upstream server.\n" msgstr "" -#: pop3.c:809 +#: pop3.c:804 msgid "Server responded with UID for wrong message.\n" msgstr "" -#: pop3.c:836 +#: pop3.c:831 #, c-format msgid "id=%s (num=%u) was deleted, but is still present!\n" msgstr "" -#: pop3.c:942 +#: pop3.c:937 msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n" msgstr "Mensagens inseridas numa lista no servidor. Não posso tratar isso.\n" -#: pop3.c:1038 +#: pop3.c:1033 msgid "protocol error\n" msgstr "erro de protocolo\n" -#: pop3.c:1054 +#: pop3.c:1049 msgid "protocol error while fetching UIDLs\n" msgstr "erro de protocolo durante a obtenção de UIDLs\n" -#: pop3.c:1086 +#: pop3.c:1081 #, c-format msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n" msgstr "" -#: pop3.c:1424 +#: pop3.c:1419 #, fuzzy msgid "Option --folder is not supported with POP3\n" msgstr "Opção --remote não é compatível com POP3\n" @@ -2802,125 +2802,125 @@ msgstr "" msgid "mail from %s bounced to %s\n" msgstr "" -#: sink.c:458 +#: sink.c:456 #, c-format msgid "Saved error is still %d\n" msgstr "" -#: sink.c:518 sink.c:617 +#: sink.c:508 sink.c:607 #, c-format msgid "%cMTP error: %s\n" msgstr "Erro %cMTP: %s\n" -#: sink.c:562 +#: sink.c:552 msgid "SMTP server requires STARTTLS, keeping message.\n" msgstr "" -#: sink.c:745 +#: sink.c:735 #, fuzzy, c-format msgid "BSMTP file open failed: %s\n" msgstr "Abertura de arquivo BSMTP ou escrita de preâmbulo falhou\n" -#: sink.c:791 +#: sink.c:781 #, fuzzy, c-format msgid "BSMTP preamble write failed: %s.\n" msgstr "Abertura de arquivo BSMTP ou escrita de preâmbulo falhou\n" -#: sink.c:1005 +#: sink.c:995 #, c-format msgid "%cMTP listener doesn't like recipient address `%s'\n" msgstr "Cliente %cMTP não gosta do endereço do destinatário `%s'\n" -#: sink.c:1012 +#: sink.c:1002 #, fuzzy, c-format msgid "%cMTP listener doesn't really like recipient address `%s'\n" msgstr "Cliente %cMTP não gosta do endereço do destinatário `%s'\n" -#: sink.c:1058 +#: sink.c:1048 #, fuzzy msgid "no address matches; no postmaster set.\n" msgstr "não combina com nada localmente, repassando para %s\n" -#: sink.c:1070 +#: sink.c:1060 #, c-format msgid "can't even send to %s!\n" msgstr "não é possível nem mandar para %s!\n" -#: sink.c:1076 +#: sink.c:1066 #, c-format msgid "no address matches; forwarding to %s.\n" msgstr "não combina com nada localmente, repassando para %s\n" -#: sink.c:1232 +#: sink.c:1222 #, c-format msgid "about to deliver with: %s\n" msgstr "prestes a entregar para: %s\n" -#: sink.c:1243 +#: sink.c:1233 #, c-format msgid "Cannot switch effective user id to %ld: %s\n" msgstr "" -#: sink.c:1255 +#: sink.c:1245 #, c-format msgid "Cannot switch effective user id back to original %ld: %s\n" msgstr "" -#: sink.c:1262 +#: sink.c:1252 msgid "MDA open failed\n" msgstr "Abertura MDA falhou\n" -#: sink.c:1301 +#: sink.c:1291 #, c-format msgid "%cMTP connect to %s failed\n" msgstr "Conexão %cMTP com %s falhou\n" -#: sink.c:1325 +#: sink.c:1315 #, c-format msgid "can't raise the listener; falling back to %s" msgstr "" -#: sink.c:1383 +#: sink.c:1373 #, fuzzy, c-format msgid "Message termination or close of BSMTP file failed: %s\n" msgstr "Encerramento de mensagem ou fechamento de arquivo BSMTP falhou\n" -#: sink.c:1408 +#: sink.c:1398 #, fuzzy, c-format msgid "Error writing to MDA: %s\n" msgstr "Erro na liberação de credenciais\n" -#: sink.c:1411 +#: sink.c:1401 #, fuzzy, c-format msgid "MDA died of signal %d\n" msgstr "acordado pelo sinal %d\n" -#: sink.c:1414 +#: sink.c:1404 #, fuzzy, c-format msgid "MDA returned nonzero status %d\n" msgstr "" "O MDA foi encerrado anormalmente ou retornou status diferente de zero\n" -#: sink.c:1417 +#: sink.c:1407 #, c-format msgid "" "Strange: MDA pclose returned %d and errno %d/%s, cannot handle at %s:%d\n" msgstr "" -#: sink.c:1442 +#: sink.c:1432 msgid "SMTP listener refused delivery\n" msgstr "Cliente SMTP recusou a entrega\n" -#: sink.c:1472 +#: sink.c:1462 msgid "LMTP delivery error on EOM\n" msgstr "Erro na entrega LMTP no EOM\n" -#: sink.c:1475 +#: sink.c:1465 #, c-format msgid "Unexpected non-503 response to LMTP EOM: %s\n" msgstr "Resposta não-503 para o EOM LMTP: %s\n" -#: sink.c:1630 +#: sink.c:1620 msgid "" "-- \n" "The Fetchmail Daemon" @@ -3200,22 +3200,22 @@ msgstr "" msgid "Cygwin socket read retry failed!\n" msgstr "" -#: transact.c:65 +#: transact.c:71 #, fuzzy, c-format msgid "mapped address %s to local %s\n" msgstr "%s mapeado localmente para %s\n" -#: transact.c:87 +#: transact.c:93 #, c-format msgid "mapped %s to local %s\n" msgstr "%s mapeado localmente para %s\n" -#: transact.c:154 +#: transact.c:160 #, c-format msgid "passed through %s matching %s\n" msgstr "passou por %s combinando com %s\n" -#: transact.c:224 +#: transact.c:230 #, c-format msgid "" "analyzing Received line:\n" @@ -3224,67 +3224,88 @@ msgstr "" "analisando linha Received:\n" "%s" -#: transact.c:263 +#: transact.c:269 #, c-format msgid "line accepted, %s is an alias of the mailserver\n" msgstr "linha aceita, %s é um apelido do servidor de email\n" -#: transact.c:269 +#: transact.c:275 #, c-format msgid "line rejected, %s is not an alias of the mailserver\n" msgstr "linha rejeitada, %s não é um apelido do servidor de email\n" -#: transact.c:343 +#: transact.c:349 msgid "no Received address found\n" msgstr "nenhum endereço Received encontrado\n" -#: transact.c:352 +#: transact.c:358 #, c-format msgid "found Received address `%s'\n" msgstr "encontrado endereço Received `%s'\n" -#: transact.c:595 +#: transact.c:601 #, fuzzy msgid "incorrect header line found - see manpage for bad-header option\n" msgstr "" "encontrado o delimitador de mensagens durante varredura de cabeçalhos\n" -#: transact.c:597 +#: transact.c:603 #, fuzzy, c-format msgid "line: %s" msgstr "Baixando %s\n" -#: transact.c:1137 +#: transact.c:1095 transact.c:1105 +#, c-format +msgid "Parsing envelope \"%s\" names \"%-.*s\"\n" +msgstr "" + +#: transact.c:1120 +#, fuzzy, c-format +msgid "Parsing Received names \"%-.*s\"\n" +msgstr "" +"analisando linha Received:\n" +"%s" + +#: transact.c:1132 +msgid "No envelope recipient found, resorting to header guessing.\n" +msgstr "" + +#: transact.c:1150 +#, c-format +msgid "Guessing from header \"%-.*s\".\n" +msgstr "" + +#: transact.c:1165 #, c-format msgid "no local matches, forwarding to %s\n" msgstr "não combina com nada localmente, repassando para %s\n" -#: transact.c:1152 +#: transact.c:1180 msgid "forwarding and deletion suppressed due to DNS errors\n" msgstr "reenvio e remoção suprimidos devido a erro de DNS\n" -#: transact.c:1263 +#: transact.c:1291 msgid "writing RFC822 msgblk.headers\n" msgstr "escrevendo cabeçalhos RFC822\n" -#: transact.c:1282 +#: transact.c:1310 msgid "no recipient addresses matched declared local names" msgstr "nenhum endereço de destino combina com o valor local declarado" -#: transact.c:1289 +#: transact.c:1317 #, c-format msgid "recipient address %s didn't match any local name" msgstr "endereço do destinatário %s não combina com nenhum nome local" -#: transact.c:1298 +#: transact.c:1326 msgid "message has embedded NULs" msgstr "a mensagem possui NULs inseridos" -#: transact.c:1306 +#: transact.c:1334 msgid "SMTP listener rejected local recipient addresses: " msgstr "Cliente SMTP rejeitou o endereço do destinatário: " -#: transact.c:1445 +#: transact.c:1473 #, fuzzy msgid "error writing message text\n" msgstr "escrevendo o texto da mensagem\n" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 16200f12..19abdd99 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fetchmail 6.3.10-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-09 13:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-05 01:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-05 14:53+0200\n" "Last-Translator: Pavel Maryanov \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -1678,69 +1678,69 @@ msgstr "" msgid "GSSAPI error %s: %.*s\n" msgstr "Ошибка %cMTP: %s\n" -#: gssapi.c:89 +#: gssapi.c:90 #, c-format msgid "Couldn't get service name for [%s]\n" msgstr "Невозможно было получить имя службы для [%s]\n" -#: gssapi.c:94 +#: gssapi.c:95 #, c-format msgid "Using service name [%s]\n" msgstr "Используется имя службы [%s]\n" -#: gssapi.c:121 +#: gssapi.c:122 msgid "No suitable GSSAPI credentials found. Skipping GSSAPI authentication.\n" msgstr "" -#: gssapi.c:122 +#: gssapi.c:123 msgid "" "If you want to use GSSAPI, you need credentials first, possibly from kinit.\n" msgstr "" -#: gssapi.c:158 +#: gssapi.c:159 #, c-format msgid "Received malformed challenge to \"%s GSSAPI\"!\n" msgstr "" -#: gssapi.c:168 +#: gssapi.c:169 msgid "Sending credentials\n" msgstr "Отправляются идентификационные данные\n" -#: gssapi.c:199 +#: gssapi.c:200 msgid "Error exchanging credentials\n" msgstr "Ошибка обмена идентификационными данными\n" -#: gssapi.c:241 +#: gssapi.c:242 msgid "Couldn't unwrap security level data\n" msgstr "Невозможно было развернуть данные уровня безопасности\n" -#: gssapi.c:246 +#: gssapi.c:247 msgid "Credential exchange complete\n" msgstr "Обмен идентификационными данными завершен\n" -#: gssapi.c:250 +#: gssapi.c:251 msgid "Server requires integrity and/or privacy\n" msgstr "Серверу требуются целостность и/или конфиденциальность\n" -#: gssapi.c:259 +#: gssapi.c:260 #, c-format msgid "Unwrapped security level flags: %s%s%s\n" msgstr "Флаги развернутого уровня безопасности: %s%s%s\n" -#: gssapi.c:263 +#: gssapi.c:264 #, c-format msgid "Maximum GSS token size is %ld\n" msgstr "Максимальный размер маркера GSS - %ld\n" -#: gssapi.c:276 +#: gssapi.c:277 msgid "Error creating security level request\n" msgstr "Ошибка создания запроса уровня безопасности\n" -#: gssapi.c:287 +#: gssapi.c:288 msgid "Releasing GSS credentials\n" msgstr "Создаются идентификационные данные GSS\n" -#: gssapi.c:291 +#: gssapi.c:292 msgid "Error releasing credentials\n" msgstr "Ошибка создания идентификационных данных\n" @@ -1780,100 +1780,100 @@ msgstr "Протокол идентифицирован как IMAP2 или IMAP msgid "will idle after poll\n" msgstr "будет приостановлен после опроса\n" -#: imap.c:464 pop3.c:476 +#: imap.c:461 pop3.c:475 #, c-format msgid "%s: upgrade to TLS succeeded.\n" msgstr "%s: обновление до TLS выполнено успешно.\n" -#: imap.c:473 pop3.c:485 +#: imap.c:466 pop3.c:480 #, c-format msgid "%s: upgrade to TLS failed.\n" msgstr "%s: сбой обновления до TLS.\n" -#: imap.c:477 +#: imap.c:470 #, c-format msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue\n" msgstr "" "%s: сбой принудительного обновления до TLS; выполняется попытка продолжить " "работу\n" -#: imap.c:593 +#: imap.c:586 msgid "Required OTP capability not compiled into fetchmail\n" msgstr "Fetchmail скомпилирован без требуемой поддержки OTP\n" -#: imap.c:613 pop3.c:560 +#: imap.c:606 pop3.c:555 msgid "Required NTLM capability not compiled into fetchmail\n" msgstr "Fetchmail скомпилирован без требуемой поддержки NTLM\n" -#: imap.c:622 +#: imap.c:615 msgid "Required LOGIN capability not supported by server\n" msgstr "Требуемая опция LOGIN не поддерживается сервером\n" -#: imap.c:686 +#: imap.c:679 #, c-format msgid "mail expunge mismatch (%d actual != %d expected)\n" msgstr "разногласие при удалении писем (%d на самом деле != %d ожидалось)\n" -#: imap.c:825 +#: imap.c:818 #, c-format msgid "%lu is unseen\n" msgstr "%lu не просмотрено\n" -#: imap.c:889 pop3.c:845 pop3.c:857 pop3.c:1095 pop3.c:1102 +#: imap.c:882 pop3.c:840 pop3.c:852 pop3.c:1090 pop3.c:1097 #, c-format msgid "%u is unseen\n" msgstr "%u не просмотрено\n" -#: imap.c:924 imap.c:983 +#: imap.c:917 imap.c:976 msgid "re-poll failed\n" msgstr "не удалось повторить опрос\n" -#: imap.c:932 imap.c:988 +#: imap.c:925 imap.c:981 #, c-format msgid "%d message waiting after re-poll\n" msgid_plural "%d messages waiting after re-poll\n" msgstr[0] "ожидается %d сообщение после повторного опроса\n" msgstr[1] "ожидается %d сообщений после повторного опроса\n" -#: imap.c:949 +#: imap.c:942 msgid "mailbox selection failed\n" msgstr "не удалось выбрать почтовый ящик\n" -#: imap.c:953 +#: imap.c:946 #, c-format msgid "%d message waiting after first poll\n" msgid_plural "%d messages waiting after first poll\n" msgstr[0] "ожидается %d сообщение после первого опроса\n" msgstr[1] "ожидается %d сообщений после первого опроса\n" -#: imap.c:967 +#: imap.c:960 msgid "expunge failed\n" msgstr "не удалось удалить\n" -#: imap.c:971 +#: imap.c:964 #, c-format msgid "%d message waiting after expunge\n" msgid_plural "%d messages waiting after expunge\n" msgstr[0] "ожидается %d сообщение после удаления\n" msgstr[1] "ожидается %d сообщений после удаления\n" -#: imap.c:1010 +#: imap.c:1003 msgid "search for unseen messages failed\n" msgstr "сбой поиска непросмотренных сообщений\n" -#: imap.c:1015 pop3.c:866 +#: imap.c:1008 pop3.c:861 #, c-format msgid "%u is first unseen\n" msgstr "%u первое не просмотренное\n" -#: imap.c:1099 +#: imap.c:1092 msgid "" "Warning: ignoring bogus data for message sizes returned by the server.\n" msgstr "" "Предупреждение: игнорируются некорректные данные о размерах сообщений, " "возвращённые сервером.\n" -#: imap.c:1197 imap.c:1204 +#: imap.c:1190 imap.c:1197 #, c-format msgid "Incorrect FETCH response: %s.\n" msgstr "" @@ -2070,7 +2070,7 @@ msgstr "сервер прекратил получение\n" msgid "Could not decode OTP challenge\n" msgstr "Невозможно было декодировать запрос OTP\n" -#: opie.c:64 pop3.c:587 +#: opie.c:64 pop3.c:582 msgid "Secret pass phrase: " msgstr "Секретная идентификационная фраза:" @@ -2425,7 +2425,7 @@ msgid " --showdots show progress dots even in logfiles\n" msgstr "" " --showdots отображение точечной строки прогресса даже в log-файлах\n" -#: pop3.c:328 +#: pop3.c:327 msgid "" "Warning: \"Maillennium POP3/PROXY server\" found, using RETR command instead " "of TOP.\n" @@ -2433,78 +2433,78 @@ msgstr "" "Предупреждение: найден POP3/PROXY-сервер Maillennium; вместо TOP " "используется команда RETR.\n" -#: pop3.c:412 +#: pop3.c:411 msgid "TLS is mandatory for this session, but server refused CAPA command.\n" msgstr "" "Для этого сеанса требуется использовать TLS, однако сервер отклонил команду " "CAPA.\n" -#: pop3.c:413 +#: pop3.c:412 msgid "The CAPA command is however necessary for TLS.\n" msgstr "Команда CAPA необходима для TLS.\n" -#: pop3.c:496 +#: pop3.c:491 #, c-format msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue.\n" msgstr "" "%s: сбой принудительного обновления до TLS; выполняется попытка продолжить " "работу.\n" -#: pop3.c:623 +#: pop3.c:618 msgid "We've run out of allowed authenticators and cannot continue.\n" msgstr "Закончились допустимые аутентификаторы, продолжение невозможно.\n" -#: pop3.c:637 +#: pop3.c:632 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" msgstr "В приветствии не найдена требуемая временная метка APOP\n" -#: pop3.c:646 +#: pop3.c:641 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" msgstr "В приветствии ошибка синтаксиса временной метки\n" -#: pop3.c:662 +#: pop3.c:657 msgid "Invalid APOP timestamp.\n" msgstr "Недопустимая временная метка APOP.\n" -#: pop3.c:686 +#: pop3.c:681 msgid "Undefined protocol request in POP3_auth\n" msgstr "Неопределённый запрос протокола в POP3_auth\n" -#: pop3.c:707 +#: pop3.c:702 msgid "lock busy! Is another session active?\n" msgstr "блокировка занятости! Может активен другой сеанс?\n" -#: pop3.c:786 +#: pop3.c:781 msgid "Cannot handle UIDL response from upstream server.\n" msgstr "Невозможно обработать UIDL-ответ upstream-сервера.\n" -#: pop3.c:809 +#: pop3.c:804 msgid "Server responded with UID for wrong message.\n" msgstr "Сервер возвратил ответ с UID для неверного сообщения.\n" -#: pop3.c:836 +#: pop3.c:831 #, fuzzy, c-format msgid "id=%s (num=%u) was deleted, but is still present!\n" msgstr "id=%s (номер=%d) было удалено, но все еще присутствует!\n" -#: pop3.c:942 +#: pop3.c:937 msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n" msgstr "Сообщения добавлены в список на сервере. Обработка невозможна.\n" -#: pop3.c:1038 +#: pop3.c:1033 msgid "protocol error\n" msgstr "ошибка протокола\n" -#: pop3.c:1054 +#: pop3.c:1049 msgid "protocol error while fetching UIDLs\n" msgstr "ошибка протокола при выборке UIDL'ов\n" -#: pop3.c:1086 +#: pop3.c:1081 #, c-format msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n" msgstr "id=%s (номер=%d) было удалено, но все еще присутствует!\n" -#: pop3.c:1424 +#: pop3.c:1419 msgid "Option --folder is not supported with POP3\n" msgstr "Опция --folder не поддерживается с POP3\n" @@ -2778,104 +2778,104 @@ msgstr "SMTP: (тело сообщения-рикошета)\n" msgid "mail from %s bounced to %s\n" msgstr "письмо от %s отправлено рикошетом на %s\n" -#: sink.c:458 +#: sink.c:456 #, c-format msgid "Saved error is still %d\n" msgstr "Сохраненная ошибка все еще %d\n" -#: sink.c:518 sink.c:617 +#: sink.c:508 sink.c:607 #, c-format msgid "%cMTP error: %s\n" msgstr "Ошибка %cMTP: %s\n" -#: sink.c:562 +#: sink.c:552 msgid "SMTP server requires STARTTLS, keeping message.\n" msgstr "Для SMTP-сервера требуется STARTTLS; сообщение сохранено.\n" -#: sink.c:745 +#: sink.c:735 #, c-format msgid "BSMTP file open failed: %s\n" msgstr "Не удалось открыть файл BSMTP: %s\n" -#: sink.c:791 +#: sink.c:781 #, fuzzy, c-format msgid "BSMTP preamble write failed: %s.\n" msgstr "Не удалось записать начальную часть BSMTP.\n" -#: sink.c:1005 +#: sink.c:995 #, c-format msgid "%cMTP listener doesn't like recipient address `%s'\n" msgstr "Слушателю %cMTP не понравился адрес получателя `%s'\n" -#: sink.c:1012 +#: sink.c:1002 #, c-format msgid "%cMTP listener doesn't really like recipient address `%s'\n" msgstr "Слушателю %cMTP в самом деле не понравился адрес получателя `%s'\n" -#: sink.c:1058 +#: sink.c:1048 msgid "no address matches; no postmaster set.\n" msgstr "нет сопоставленных адресов; постмастер не установлен.\n" -#: sink.c:1070 +#: sink.c:1060 #, c-format msgid "can't even send to %s!\n" msgstr "даже невозможно отправить на %s!\n" -#: sink.c:1076 +#: sink.c:1066 #, c-format msgid "no address matches; forwarding to %s.\n" msgstr "нет сопоставленных адресов; переадресовывается на %s.\n" -#: sink.c:1232 +#: sink.c:1222 #, c-format msgid "about to deliver with: %s\n" msgstr "будет отправлен с: %s\n" -#: sink.c:1243 +#: sink.c:1233 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot switch effective user id to %ld: %s\n" msgstr "Невозможно переименовать fetchids-файл %s в %s: %s\n" -#: sink.c:1255 +#: sink.c:1245 #, c-format msgid "Cannot switch effective user id back to original %ld: %s\n" msgstr "" -#: sink.c:1262 +#: sink.c:1252 msgid "MDA open failed\n" msgstr "Не удалось открыть MDA\n" -#: sink.c:1301 +#: sink.c:1291 #, c-format msgid "%cMTP connect to %s failed\n" msgstr "Сбой %cMTP-подключения к %s\n" -#: sink.c:1325 +#: sink.c:1315 #, c-format msgid "can't raise the listener; falling back to %s" msgstr "невозможно запустить слушателя; откат на %s" -#: sink.c:1383 +#: sink.c:1373 #, fuzzy, c-format msgid "Message termination or close of BSMTP file failed: %s\n" msgstr "Не удалось удалить сообщение или закрыть файл BSMTP\n" -#: sink.c:1408 +#: sink.c:1398 #, c-format msgid "Error writing to MDA: %s\n" msgstr "Ошибка записи в MDA: %s\n" -#: sink.c:1411 +#: sink.c:1401 #, c-format msgid "MDA died of signal %d\n" msgstr "MDA завершен по сигналу %d\n" -#: sink.c:1414 +#: sink.c:1404 #, c-format msgid "MDA returned nonzero status %d\n" msgstr "MDA возвратил ненулевой статус %d\n" -#: sink.c:1417 +#: sink.c:1407 #, c-format msgid "" "Strange: MDA pclose returned %d and errno %d/%s, cannot handle at %s:%d\n" @@ -2883,20 +2883,20 @@ msgstr "" "Странно: MDA pclose возвратил %d и ошибку с номером %d/%s, невозможно " "обработать в %s:%d\n" -#: sink.c:1442 +#: sink.c:1432 msgid "SMTP listener refused delivery\n" msgstr "Слушатель SMTP отказал в доставке\n" -#: sink.c:1472 +#: sink.c:1462 msgid "LMTP delivery error on EOM\n" msgstr "Ошибка доставки LMTP на EOM\n" -#: sink.c:1475 +#: sink.c:1465 #, c-format msgid "Unexpected non-503 response to LMTP EOM: %s\n" msgstr "Неожиданный не-503 ответ для LMTP EOM: %s\n" -#: sink.c:1630 +#: sink.c:1620 msgid "" "-- \n" "The Fetchmail Daemon" @@ -3181,22 +3181,22 @@ msgstr "Повторная попытка чтения сокета Cygwin\n" msgid "Cygwin socket read retry failed!\n" msgstr "Сбой повторного чтения сокета Cygwin!\n" -#: transact.c:65 +#: transact.c:71 #, c-format msgid "mapped address %s to local %s\n" msgstr "установлено соответствие адреса %s локальному %s\n" -#: transact.c:87 +#: transact.c:93 #, c-format msgid "mapped %s to local %s\n" msgstr "установлено соответствие %s локальному %s\n" -#: transact.c:154 +#: transact.c:160 #, c-format msgid "passed through %s matching %s\n" msgstr "пройден через %s соответствующий %s\n" -#: transact.c:224 +#: transact.c:230 #, c-format msgid "" "analyzing Received line:\n" @@ -3205,66 +3205,87 @@ msgstr "" "анализируется строка Received:\n" "%s" -#: transact.c:263 +#: transact.c:269 #, c-format msgid "line accepted, %s is an alias of the mailserver\n" msgstr "строка принята, %s является алиасом почтового сервера\n" -#: transact.c:269 +#: transact.c:275 #, c-format msgid "line rejected, %s is not an alias of the mailserver\n" msgstr "строка отвергнута, %s не является алиасом почтового сервера\n" -#: transact.c:343 +#: transact.c:349 msgid "no Received address found\n" msgstr "адрес Received не найден\n" -#: transact.c:352 +#: transact.c:358 #, c-format msgid "found Received address `%s'\n" msgstr "найден адрес Received `%s'\n" -#: transact.c:595 +#: transact.c:601 #, fuzzy msgid "incorrect header line found - see manpage for bad-header option\n" msgstr "при сканировании заголовков найдена неверная строка\n" -#: transact.c:597 +#: transact.c:603 #, c-format msgid "line: %s" msgstr "строка: %s" -#: transact.c:1137 +#: transact.c:1095 transact.c:1105 +#, c-format +msgid "Parsing envelope \"%s\" names \"%-.*s\"\n" +msgstr "" + +#: transact.c:1120 +#, fuzzy, c-format +msgid "Parsing Received names \"%-.*s\"\n" +msgstr "" +"анализируется строка Received:\n" +"%s" + +#: transact.c:1132 +msgid "No envelope recipient found, resorting to header guessing.\n" +msgstr "" + +#: transact.c:1150 +#, c-format +msgid "Guessing from header \"%-.*s\".\n" +msgstr "" + +#: transact.c:1165 #, c-format msgid "no local matches, forwarding to %s\n" msgstr "нет локальных совпадений, переадресовывается на %s\n" -#: transact.c:1152 +#: transact.c:1180 msgid "forwarding and deletion suppressed due to DNS errors\n" msgstr "переадресация и удаление приостановлены из-за ошибок DNS\n" -#: transact.c:1263 +#: transact.c:1291 msgid "writing RFC822 msgblk.headers\n" msgstr "записываются заголовки RFC822 msgblk\n" -#: transact.c:1282 +#: transact.c:1310 msgid "no recipient addresses matched declared local names" msgstr "нет адресов получателей, соответствующих объявленным локальным именам" -#: transact.c:1289 +#: transact.c:1317 #, c-format msgid "recipient address %s didn't match any local name" msgstr "адрес получателя %s не соответствует ни одному локальному имени" -#: transact.c:1298 +#: transact.c:1326 msgid "message has embedded NULs" msgstr "сообщение содержит вложенные NUL" -#: transact.c:1306 +#: transact.c:1334 msgid "SMTP listener rejected local recipient addresses: " msgstr "Слушатель SMTP отверг адреса локальных получателей: " -#: transact.c:1445 +#: transact.c:1473 msgid "error writing message text\n" msgstr "ошибка записи текста сообщения\n" diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 4b09c742..e1a892e1 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -6,10 +6,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: fetchmail 6.3.18-pre2\n" +"Project-Id-Version: fetchmail 6.3.18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-09 13:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-26 18:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-05 01:17+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-10-15 10:55+0200\n" "Last-Translator: Marcel Telka \n" "Language-Team: Slovak \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -363,8 +363,8 @@ msgid "" msgstr "" "Pokus o autorizáciu bol neúspeÅ¡ný.\n" "Znamená to pravdepodobne, že vaÅ¡e heslo je neplatné, avÅ¡ak niektoré\n" -"servre majú iné chybové módy, ktoré fetchmail nevie rozpoznaÅ¥,\n" -"pretože servre neposlali potrebné chybové hlásenia ohľadom prihlásenia.\n" +"servery majú iné chybové módy, ktoré fetchmail nevie rozpoznaÅ¥,\n" +"pretože servery neposlali potrebné chybové hlásenia ohľadom prihlásenia.\n" "\n" "Fetchmail démon bude naďalej pokračovaÅ¥ v práci a bude sa pokúšaÅ¥\n" "o spojenie. ĎalÅ¡ie upozornenia nebudú zasielané, pokiaľ služba\n" @@ -484,7 +484,7 @@ msgstr "protokol klient/server" #: driver.c:1564 msgid "lock busy on server" -msgstr "zámok na servri zaneprázdnený" +msgstr "zámok na serveri zaneprázdnený" #: driver.c:1567 msgid "SMTP transaction" @@ -718,7 +718,7 @@ msgstr " a " #: fetchmail.c:414 #, c-format msgid "No mailservers set up -- perhaps %s is missing?\n" -msgstr "Nie sú nastavené poÅ¡tové severy -- možno chýba %s?\n" +msgstr "Nie sú nastavené poÅ¡tové servery -- možno chýba %s?\n" #: fetchmail.c:435 msgid "fetchmail: no mailservers have been specified.\n" @@ -1122,8 +1122,8 @@ msgstr " PoÅ¡ta bude získaná cez %s\n" #, fuzzy, c-format msgid " Poll of this server will occur every %d interval.\n" msgid_plural " Poll of this server will occur every %d intervals.\n" -msgstr[0] " Dotazovanie tohoto servra bude vykonané každé %d intervaly.\n" -msgstr[1] " Dotazovanie tohoto servra bude vykonané každé %d intervaly.\n" +msgstr[0] " Dotazovanie tohoto servera bude vykonané každé %d intervaly.\n" +msgstr[1] " Dotazovanie tohoto servera bude vykonané každé %d intervaly.\n" #: fetchmail.c:1594 #, c-format @@ -1266,7 +1266,7 @@ msgstr " Odtlačok SSL kľúča (kontrolovaný oproti kľúču servera): %s\n" #: fetchmail.c:1686 #, fuzzy, c-format msgid " Server nonresponse timeout is %d seconds" -msgstr " Časový limit pre ne-odpovedanie servra je %d sekúnd" +msgstr " Časový limit pre ne-odpovedanie servera je %d sekúnd" #: fetchmail.c:1688 #, fuzzy @@ -1326,12 +1326,12 @@ msgstr "" #: fetchmail.c:1718 #, fuzzy msgid " Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n" -msgstr " Prepis lokálnej adresy servra je %s (--norewrite %s).\n" +msgstr " Prepis lokálnej adresy servera je %s (--norewrite %s).\n" #: fetchmail.c:1719 #, fuzzy msgid " Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n" -msgstr " Prepis lokálnej adresy servra je %s (--norewrite %s).\n" +msgstr " Prepis lokálnej adresy servera je %s (--norewrite %s).\n" #: fetchmail.c:1721 #, fuzzy @@ -1524,7 +1524,7 @@ msgstr " SPAM-blokovanie vypnuté\n" #: fetchmail.c:1840 #, fuzzy, c-format msgid " Server connection will be brought up with \"%s\".\n" -msgstr " Spojenie so servrom bude aktivované s \"%s\".\n" +msgstr " Spojenie so serverom bude aktivované s \"%s\".\n" #: fetchmail.c:1843 msgid " No pre-connection command.\n" @@ -1575,12 +1575,12 @@ msgstr " DNS vyhľadávanie pre multi-drop adresy je %s.\n" #, fuzzy msgid "" " Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n" -msgstr " Prezývky servra budú porovnávané s multi-drop adresami pomocou " +msgstr " Prezývky servera budú porovnávané s multi-drop adresami pomocou " #: fetchmail.c:1887 #, fuzzy msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n" -msgstr " Prezývky servra budú porovnávané s multi-drop adresami pomocou " +msgstr " Prezývky servera budú porovnávané s multi-drop adresami pomocou " #: fetchmail.c:1890 #, fuzzy @@ -1610,7 +1610,7 @@ msgstr " Žiadne odstránenie prefixu\n" #: fetchmail.c:1907 #, fuzzy msgid " Predeclared mailserver aliases:" -msgstr " Preddeklarované prezývky poÅ¡tového servra:" +msgstr " Preddeklarované prezývky poÅ¡tového servera:" #: fetchmail.c:1915 #, fuzzy @@ -1717,74 +1717,74 @@ msgstr "" msgid "GSSAPI error %s: %.*s\n" msgstr "" -#: gssapi.c:89 +#: gssapi.c:90 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't get service name for [%s]\n" msgstr "Nemôžem získaÅ¥ názov služby pre [%s]\n" -#: gssapi.c:94 +#: gssapi.c:95 #, c-format msgid "Using service name [%s]\n" msgstr "Používa sa názov služby [%s]\n" -#: gssapi.c:121 +#: gssapi.c:122 msgid "No suitable GSSAPI credentials found. Skipping GSSAPI authentication.\n" msgstr "" -#: gssapi.c:122 +#: gssapi.c:123 msgid "" "If you want to use GSSAPI, you need credentials first, possibly from kinit.\n" msgstr "" -#: gssapi.c:158 +#: gssapi.c:159 #, c-format msgid "Received malformed challenge to \"%s GSSAPI\"!\n" msgstr "" -#: gssapi.c:168 +#: gssapi.c:169 #, fuzzy msgid "Sending credentials\n" msgstr "Posielam osobné údaje\n" -#: gssapi.c:199 +#: gssapi.c:200 #, fuzzy msgid "Error exchanging credentials\n" msgstr "Chyba pri výmene osobných údajov\n" -#: gssapi.c:241 +#: gssapi.c:242 #, fuzzy msgid "Couldn't unwrap security level data\n" msgstr "Nemôžem rozbaliÅ¥ dáta bezpečnostnej úrovne\n" -#: gssapi.c:246 +#: gssapi.c:247 #, fuzzy msgid "Credential exchange complete\n" msgstr "Výmena osobných údajov kompletná\n" -#: gssapi.c:250 +#: gssapi.c:251 msgid "Server requires integrity and/or privacy\n" msgstr "Server vyžaduje integritu a/alebo súkromie\n" -#: gssapi.c:259 +#: gssapi.c:260 #, fuzzy, c-format msgid "Unwrapped security level flags: %s%s%s\n" msgstr "Rozbalené príznaky bezpečnostnej úrovne: %s%s%s\n" -#: gssapi.c:263 +#: gssapi.c:264 #, fuzzy, c-format msgid "Maximum GSS token size is %ld\n" msgstr "Maximálna veľkosÅ¥ GSS symbolu je %ld\n" -#: gssapi.c:276 +#: gssapi.c:277 msgid "Error creating security level request\n" msgstr "Chyba pri vytváraní žiadosti bezpečnostnej úrovne\n" -#: gssapi.c:287 +#: gssapi.c:288 #, fuzzy msgid "Releasing GSS credentials\n" msgstr "Uvoľňujem osobné údaje GSS\n" -#: gssapi.c:291 +#: gssapi.c:292 #, fuzzy msgid "Error releasing credentials\n" msgstr "Chyba pri uvoľňovaní osobných údajov\n" @@ -1826,102 +1826,102 @@ msgstr "Protokol identifikovaný ako IMAP2 alebo IMAP2BIS\n" msgid "will idle after poll\n" msgstr "bude nečinný po stiahnutí\n" -#: imap.c:464 pop3.c:476 +#: imap.c:461 pop3.c:475 #, c-format msgid "%s: upgrade to TLS succeeded.\n" msgstr "" -#: imap.c:473 pop3.c:485 +#: imap.c:466 pop3.c:480 #, c-format msgid "%s: upgrade to TLS failed.\n" msgstr "" -#: imap.c:477 +#: imap.c:470 #, c-format msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue\n" msgstr "" -#: imap.c:593 +#: imap.c:586 #, fuzzy msgid "Required OTP capability not compiled into fetchmail\n" msgstr "Požadovaná funkcia OTP nebola preložená do fetchmail-u\n" -#: imap.c:613 pop3.c:560 +#: imap.c:606 pop3.c:555 #, fuzzy msgid "Required NTLM capability not compiled into fetchmail\n" msgstr "Požadovaná funkcia NTLM nebola preložená do fetchmail-u\n" -#: imap.c:622 +#: imap.c:615 #, fuzzy msgid "Required LOGIN capability not supported by server\n" -msgstr "Požadovaná funkcia LOGIN nie je podporovaná servrom\n" +msgstr "Požadovaná funkcia LOGIN nie je podporovaná serverom\n" -#: imap.c:686 +#: imap.c:679 #, fuzzy, c-format msgid "mail expunge mismatch (%d actual != %d expected)\n" msgstr "správa %s@%s:%d nemala očakávanú dĺžku (%d aktuálne != %d očakávané)\n" -#: imap.c:825 +#: imap.c:818 #, fuzzy, c-format msgid "%lu is unseen\n" msgstr "%u je neprečítaných\n" -#: imap.c:889 pop3.c:845 pop3.c:857 pop3.c:1095 pop3.c:1102 +#: imap.c:882 pop3.c:840 pop3.c:852 pop3.c:1090 pop3.c:1097 #, fuzzy, c-format msgid "%u is unseen\n" msgstr "%u je neprečítaných\n" -#: imap.c:924 imap.c:983 +#: imap.c:917 imap.c:976 #, fuzzy msgid "re-poll failed\n" msgstr "stiahnutie zlyhalo\n" -#: imap.c:932 imap.c:988 +#: imap.c:925 imap.c:981 #, fuzzy, c-format msgid "%d message waiting after re-poll\n" msgid_plural "%d messages waiting after re-poll\n" msgstr[0] "%d správ čaká po stiahnutí\n" msgstr[1] "%d správ čaká po stiahnutí\n" -#: imap.c:949 +#: imap.c:942 msgid "mailbox selection failed\n" msgstr "výber poÅ¡tového priečinka zlyhal\n" -#: imap.c:953 +#: imap.c:946 #, fuzzy, c-format msgid "%d message waiting after first poll\n" msgid_plural "%d messages waiting after first poll\n" msgstr[0] "%d správ čaká po prvom stiahnutí\n" msgstr[1] "%d správ čaká po prvom stiahnutí\n" -#: imap.c:967 +#: imap.c:960 #, fuzzy msgid "expunge failed\n" msgstr "vymazanie zlyhalo\n" -#: imap.c:971 +#: imap.c:964 #, fuzzy, c-format msgid "%d message waiting after expunge\n" msgid_plural "%d messages waiting after expunge\n" msgstr[0] "%d správ čaká po prvom vymazaní\n" msgstr[1] "%d správ čaká po prvom vymazaní\n" -#: imap.c:1010 +#: imap.c:1003 #, fuzzy msgid "search for unseen messages failed\n" msgstr "vyhľadávanie neprečítaných správ zlyhalo\n" -#: imap.c:1015 pop3.c:866 +#: imap.c:1008 pop3.c:861 #, fuzzy, c-format msgid "%u is first unseen\n" msgstr "%u je prvá neprečítaná\n" -#: imap.c:1099 +#: imap.c:1092 msgid "" "Warning: ignoring bogus data for message sizes returned by the server.\n" msgstr "" -#: imap.c:1197 imap.c:1204 +#: imap.c:1190 imap.c:1197 #, c-format msgid "Incorrect FETCH response: %s.\n" msgstr "" @@ -2122,7 +2122,7 @@ msgstr "" msgid "Could not decode OTP challenge\n" msgstr "Nepodarilo sa dekódovaÅ¥ OTP výzvu\n" -#: opie.c:64 pop3.c:587 +#: opie.c:64 pop3.c:582 msgid "Secret pass phrase: " msgstr "Tajné heslo: " @@ -2451,80 +2451,80 @@ msgstr "" msgid " --showdots show progress dots even in logfiles\n" msgstr "" -#: pop3.c:328 +#: pop3.c:327 msgid "" "Warning: \"Maillennium POP3/PROXY server\" found, using RETR command instead " "of TOP.\n" msgstr "" -#: pop3.c:412 +#: pop3.c:411 msgid "TLS is mandatory for this session, but server refused CAPA command.\n" msgstr "" -#: pop3.c:413 +#: pop3.c:412 msgid "The CAPA command is however necessary for TLS.\n" msgstr "" -#: pop3.c:496 +#: pop3.c:491 #, c-format msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue.\n" msgstr "" -#: pop3.c:623 +#: pop3.c:618 msgid "We've run out of allowed authenticators and cannot continue.\n" msgstr "" -#: pop3.c:637 +#: pop3.c:632 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" msgstr "" -#: pop3.c:646 +#: pop3.c:641 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" msgstr "" -#: pop3.c:662 +#: pop3.c:657 msgid "Invalid APOP timestamp.\n" msgstr "" -#: pop3.c:686 +#: pop3.c:681 msgid "Undefined protocol request in POP3_auth\n" msgstr "" -#: pop3.c:707 +#: pop3.c:702 msgid "lock busy! Is another session active?\n" msgstr "" -#: pop3.c:786 +#: pop3.c:781 msgid "Cannot handle UIDL response from upstream server.\n" msgstr "" -#: pop3.c:809 +#: pop3.c:804 msgid "Server responded with UID for wrong message.\n" msgstr "" -#: pop3.c:836 +#: pop3.c:831 #, c-format msgid "id=%s (num=%u) was deleted, but is still present!\n" msgstr "" -#: pop3.c:942 +#: pop3.c:937 msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n" msgstr "" -#: pop3.c:1038 +#: pop3.c:1033 msgid "protocol error\n" msgstr "chyba protokolu\n" -#: pop3.c:1054 +#: pop3.c:1049 msgid "protocol error while fetching UIDLs\n" msgstr "" -#: pop3.c:1086 +#: pop3.c:1081 #, c-format msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n" msgstr "" -#: pop3.c:1424 +#: pop3.c:1419 msgid "Option --folder is not supported with POP3\n" msgstr "Voľba --folder nie je podporovaná s POP3\n" @@ -2794,123 +2794,123 @@ msgstr "" msgid "mail from %s bounced to %s\n" msgstr "" -#: sink.c:458 +#: sink.c:456 #, c-format msgid "Saved error is still %d\n" msgstr "" -#: sink.c:518 sink.c:617 +#: sink.c:508 sink.c:607 #, c-format msgid "%cMTP error: %s\n" msgstr "" -#: sink.c:562 +#: sink.c:552 msgid "SMTP server requires STARTTLS, keeping message.\n" msgstr "" -#: sink.c:745 +#: sink.c:735 #, c-format msgid "BSMTP file open failed: %s\n" msgstr "Otvorenie súboru BSMTP zlyhalo: %s\n" -#: sink.c:791 +#: sink.c:781 #, c-format msgid "BSMTP preamble write failed: %s.\n" msgstr "" -#: sink.c:1005 +#: sink.c:995 #, c-format msgid "%cMTP listener doesn't like recipient address `%s'\n" msgstr "" -#: sink.c:1012 +#: sink.c:1002 #, c-format msgid "%cMTP listener doesn't really like recipient address `%s'\n" msgstr "" -#: sink.c:1058 +#: sink.c:1048 msgid "no address matches; no postmaster set.\n" msgstr "" -#: sink.c:1070 +#: sink.c:1060 #, c-format msgid "can't even send to %s!\n" msgstr "" -#: sink.c:1076 +#: sink.c:1066 #, c-format msgid "no address matches; forwarding to %s.\n" msgstr "" -#: sink.c:1232 +#: sink.c:1222 #, c-format msgid "about to deliver with: %s\n" msgstr "" -#: sink.c:1243 +#: sink.c:1233 #, c-format msgid "Cannot switch effective user id to %ld: %s\n" msgstr "" -#: sink.c:1255 +#: sink.c:1245 #, c-format msgid "Cannot switch effective user id back to original %ld: %s\n" msgstr "" -#: sink.c:1262 +#: sink.c:1252 msgid "MDA open failed\n" msgstr "" -#: sink.c:1301 +#: sink.c:1291 #, c-format msgid "%cMTP connect to %s failed\n" msgstr "" -#: sink.c:1325 +#: sink.c:1315 #, c-format msgid "can't raise the listener; falling back to %s" msgstr "" -#: sink.c:1383 +#: sink.c:1373 #, c-format msgid "Message termination or close of BSMTP file failed: %s\n" msgstr "" -#: sink.c:1408 +#: sink.c:1398 #, c-format msgid "Error writing to MDA: %s\n" msgstr "" -#: sink.c:1411 +#: sink.c:1401 #, c-format msgid "MDA died of signal %d\n" msgstr "" -#: sink.c:1414 +#: sink.c:1404 #, c-format msgid "MDA returned nonzero status %d\n" msgstr "" -#: sink.c:1417 +#: sink.c:1407 #, c-format msgid "" "Strange: MDA pclose returned %d and errno %d/%s, cannot handle at %s:%d\n" msgstr "" -#: sink.c:1442 +#: sink.c:1432 msgid "SMTP listener refused delivery\n" msgstr "" -#: sink.c:1472 +#: sink.c:1462 msgid "LMTP delivery error on EOM\n" msgstr "" -#: sink.c:1475 +#: sink.c:1465 #, c-format msgid "Unexpected non-503 response to LMTP EOM: %s\n" msgstr "" -#: sink.c:1630 +#: sink.c:1620 msgid "" "-- \n" "The Fetchmail Daemon" @@ -3188,22 +3188,22 @@ msgstr "" msgid "Cygwin socket read retry failed!\n" msgstr "" -#: transact.c:65 +#: transact.c:71 #, c-format msgid "mapped address %s to local %s\n" msgstr "" -#: transact.c:87 +#: transact.c:93 #, c-format msgid "mapped %s to local %s\n" msgstr "" -#: transact.c:154 +#: transact.c:160 #, c-format msgid "passed through %s matching %s\n" msgstr "" -#: transact.c:224 +#: transact.c:230 #, c-format msgid "" "analyzing Received line:\n" @@ -3212,71 +3212,92 @@ msgstr "" "analýza riadka Received:\n" "%s" -#: transact.c:263 +#: transact.c:269 #, fuzzy, c-format msgid "line accepted, %s is an alias of the mailserver\n" -msgstr "riadok akceptovaný, %s je alias poÅ¡tového servra\n" +msgstr "riadok akceptovaný, %s je alias poÅ¡tového servera\n" -#: transact.c:269 +#: transact.c:275 #, fuzzy, c-format msgid "line rejected, %s is not an alias of the mailserver\n" -msgstr "riadok zamietnutý, %s nie je alias poÅ¡tového servra\n" +msgstr "riadok zamietnutý, %s nie je alias poÅ¡tového servera\n" -#: transact.c:343 +#: transact.c:349 msgid "no Received address found\n" msgstr "nenájdená adresa Received\n" -#: transact.c:352 +#: transact.c:358 #, c-format msgid "found Received address `%s'\n" msgstr "nájdená adresa Received `%s'\n" -#: transact.c:595 +#: transact.c:601 #, fuzzy msgid "incorrect header line found - see manpage for bad-header option\n" msgstr "nesprávny riadok hlavičky nájdený pri prezeraní hlavičiek\n" -#: transact.c:597 +#: transact.c:603 #, c-format msgid "line: %s" msgstr "riadok: %s" -#: transact.c:1137 +#: transact.c:1095 transact.c:1105 +#, c-format +msgid "Parsing envelope \"%s\" names \"%-.*s\"\n" +msgstr "" + +#: transact.c:1120 +#, fuzzy, c-format +msgid "Parsing Received names \"%-.*s\"\n" +msgstr "" +"analýza riadka Received:\n" +"%s" + +#: transact.c:1132 +msgid "No envelope recipient found, resorting to header guessing.\n" +msgstr "" + +#: transact.c:1150 +#, c-format +msgid "Guessing from header \"%-.*s\".\n" +msgstr "" + +#: transact.c:1165 #, fuzzy, c-format msgid "no local matches, forwarding to %s\n" msgstr "žiadne lokálne zhody, posielam na %s\n" -#: transact.c:1152 +#: transact.c:1180 #, fuzzy msgid "forwarding and deletion suppressed due to DNS errors\n" msgstr "odoslanie a zmazanie odložené kvôli DNS chybám\n" -#: transact.c:1263 +#: transact.c:1291 #, fuzzy msgid "writing RFC822 msgblk.headers\n" msgstr "zápis msgblk.hlavičiek RFC822\n" -#: transact.c:1282 +#: transact.c:1310 #, fuzzy msgid "no recipient addresses matched declared local names" msgstr "žiadna adresa príjemcu nezodpovedá zadaným lokálnym menám" -#: transact.c:1289 +#: transact.c:1317 #, fuzzy, c-format msgid "recipient address %s didn't match any local name" msgstr "adresa príjemcu %s nezodpovedá žiadnemu lokálnemu menu" -#: transact.c:1298 +#: transact.c:1326 #, fuzzy msgid "message has embedded NULs" msgstr "správa obsahuje NUL-y" -#: transact.c:1306 +#: transact.c:1334 #, fuzzy msgid "SMTP listener rejected local recipient addresses: " msgstr "SMTP prijímač zamietol lokálne adresy príjemcu: " -#: transact.c:1445 +#: transact.c:1473 #, fuzzy msgid "error writing message text\n" msgstr "zápis textu správy\n" diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po index 9f1e6bfe..d986ccf4 100644 --- a/po/sq.po +++ b/po/sq.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fetchmail-6.3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-09 13:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-05 01:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-29 00:24+0200\n" "Last-Translator: Besnik Bleta \n" "Language-Team: Albanian \n" @@ -1699,69 +1699,69 @@ msgstr "" msgid "GSSAPI error %s: %.*s\n" msgstr "gabim %cMTP: %s\n" -#: gssapi.c:89 +#: gssapi.c:90 #, c-format msgid "Couldn't get service name for [%s]\n" msgstr "Nuk arrita të kem emër shërbimi për [%s]\n" -#: gssapi.c:94 +#: gssapi.c:95 #, c-format msgid "Using service name [%s]\n" msgstr "Po përdor emër shërbimi [%s]\n" -#: gssapi.c:121 +#: gssapi.c:122 msgid "No suitable GSSAPI credentials found. Skipping GSSAPI authentication.\n" msgstr "" -#: gssapi.c:122 +#: gssapi.c:123 msgid "" "If you want to use GSSAPI, you need credentials first, possibly from kinit.\n" msgstr "" -#: gssapi.c:158 +#: gssapi.c:159 #, c-format msgid "Received malformed challenge to \"%s GSSAPI\"!\n" msgstr "" -#: gssapi.c:168 +#: gssapi.c:169 msgid "Sending credentials\n" msgstr "Po dërgoj kredenciale\n" -#: gssapi.c:199 +#: gssapi.c:200 msgid "Error exchanging credentials\n" msgstr "Gabim gjatë shkëmbimit të kredencialeve\n" -#: gssapi.c:241 +#: gssapi.c:242 msgid "Couldn't unwrap security level data\n" msgstr "Nuk munda të hap të dhëna niveli sigurie\n" -#: gssapi.c:246 +#: gssapi.c:247 msgid "Credential exchange complete\n" msgstr "Shkëmbim kredencialesh i plotësuar\n" -#: gssapi.c:250 +#: gssapi.c:251 msgid "Server requires integrity and/or privacy\n" msgstr "Shërbyesi lyp integritet dhe/ose vetësi\n" -#: gssapi.c:259 +#: gssapi.c:260 #, c-format msgid "Unwrapped security level flags: %s%s%s\n" msgstr "Hapa shenja niveli sigurie: %s%s%s\n" -#: gssapi.c:263 +#: gssapi.c:264 #, c-format msgid "Maximum GSS token size is %ld\n" msgstr "Madhësia më e madhe për \"token\" GSS është %ld\n" -#: gssapi.c:276 +#: gssapi.c:277 msgid "Error creating security level request\n" msgstr "Gabim në krijim kërkese niveli sigurie\n" -#: gssapi.c:287 +#: gssapi.c:288 msgid "Releasing GSS credentials\n" msgstr "Po jap kredenciale GSS\n" -#: gssapi.c:291 +#: gssapi.c:292 msgid "Error releasing credentials\n" msgstr "Gabim dhënieje kredencialesh\n" @@ -1801,97 +1801,97 @@ msgstr "Protokoll i identifikuar si IMAP2 ose IMAP2BIS\n" msgid "will idle after poll\n" msgstr "do të rrijë bosh pas vjeljeje\n" -#: imap.c:464 pop3.c:476 +#: imap.c:461 pop3.c:475 #, c-format msgid "%s: upgrade to TLS succeeded.\n" msgstr "" -#: imap.c:473 pop3.c:485 +#: imap.c:466 pop3.c:480 #, c-format msgid "%s: upgrade to TLS failed.\n" msgstr "" -#: imap.c:477 +#: imap.c:470 #, c-format msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue\n" msgstr "" -#: imap.c:593 +#: imap.c:586 msgid "Required OTP capability not compiled into fetchmail\n" msgstr "Aftësi e nevojshme OTP e papërpiluar tek fetchmail-i\n" -#: imap.c:613 pop3.c:560 +#: imap.c:606 pop3.c:555 msgid "Required NTLM capability not compiled into fetchmail\n" msgstr "Aftësi e nevojshme NTML e papërpiluar tek fetchmail-i\n" -#: imap.c:622 +#: imap.c:615 msgid "Required LOGIN capability not supported by server\n" msgstr "Aftësi e nevojshme LOGIN e pambuluar prej shërbyesit\n" -#: imap.c:686 +#: imap.c:679 #, fuzzy, c-format msgid "mail expunge mismatch (%d actual != %d expected)\n" msgstr "" "mesazhi %s@%s:%d nuk pat gjatësinë e pritur (%d aktualja != %d e pritshmja)\n" -#: imap.c:825 +#: imap.c:818 #, fuzzy, c-format msgid "%lu is unseen\n" msgstr "%u është i pavërejtur\n" -#: imap.c:889 pop3.c:845 pop3.c:857 pop3.c:1095 pop3.c:1102 +#: imap.c:882 pop3.c:840 pop3.c:852 pop3.c:1090 pop3.c:1097 #, c-format msgid "%u is unseen\n" msgstr "%u është i pavërejtur\n" -#: imap.c:924 imap.c:983 +#: imap.c:917 imap.c:976 msgid "re-poll failed\n" msgstr "rivjelja dështoi\n" -#: imap.c:932 imap.c:988 +#: imap.c:925 imap.c:981 #, c-format msgid "%d message waiting after re-poll\n" msgid_plural "%d messages waiting after re-poll\n" msgstr[0] "%d mesazh në pritje pas rivjeljes\n" msgstr[1] "%d mesazhe në pritje pas rivjeljes\n" -#: imap.c:949 +#: imap.c:942 msgid "mailbox selection failed\n" msgstr "përzgjedhja e kutisë postare dështoi\n" -#: imap.c:953 +#: imap.c:946 #, c-format msgid "%d message waiting after first poll\n" msgid_plural "%d messages waiting after first poll\n" msgstr[0] "%d mesazh në pritje pas vjeljes së parë\n" msgstr[1] "%d mesazhe në pritje pas vjeljes së parë\n" -#: imap.c:967 +#: imap.c:960 msgid "expunge failed\n" msgstr "shuarja dështoi\n" -#: imap.c:971 +#: imap.c:964 #, c-format msgid "%d message waiting after expunge\n" msgid_plural "%d messages waiting after expunge\n" msgstr[0] "%d mesazh në pritje pas shuarjes\n" msgstr[1] "%d mesazhe në pritje pas shuarjes\n" -#: imap.c:1010 +#: imap.c:1003 msgid "search for unseen messages failed\n" msgstr "kërkimi për mesazhe të pavërejtur dështoi\n" -#: imap.c:1015 pop3.c:866 +#: imap.c:1008 pop3.c:861 #, c-format msgid "%u is first unseen\n" msgstr "%u është i pari i pavërejtur\n" -#: imap.c:1099 +#: imap.c:1092 msgid "" "Warning: ignoring bogus data for message sizes returned by the server.\n" msgstr "" -#: imap.c:1197 imap.c:1204 +#: imap.c:1190 imap.c:1197 #, c-format msgid "Incorrect FETCH response: %s.\n" msgstr "" @@ -2087,7 +2087,7 @@ msgstr "" msgid "Could not decode OTP challenge\n" msgstr "" -#: opie.c:64 pop3.c:587 +#: opie.c:64 pop3.c:582 msgid "Secret pass phrase: " msgstr "Frazë pass sekrete: " @@ -2427,7 +2427,7 @@ msgstr " -r, --folder cakto emër dosjeje të largët\n" msgid " --showdots show progress dots even in logfiles\n" msgstr " --showdots shfaq pika përparimi edhe në kartela regjistrimi\n" -#: pop3.c:328 +#: pop3.c:327 msgid "" "Warning: \"Maillennium POP3/PROXY server\" found, using RETR command instead " "of TOP.\n" @@ -2435,75 +2435,75 @@ msgstr "" "Kujdes: U gjet \"Maillennium POP3/PROXY server\", po përdor urdhrin RETR në " "vend të TOP.\n" -#: pop3.c:412 +#: pop3.c:411 msgid "TLS is mandatory for this session, but server refused CAPA command.\n" msgstr "" -#: pop3.c:413 +#: pop3.c:412 msgid "The CAPA command is however necessary for TLS.\n" msgstr "" -#: pop3.c:496 +#: pop3.c:491 #, c-format msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue.\n" msgstr "" -#: pop3.c:623 +#: pop3.c:618 msgid "We've run out of allowed authenticators and cannot continue.\n" msgstr "" -#: pop3.c:637 +#: pop3.c:632 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" msgstr "Nuk u gjet vulë kohore e nevojshme APOP në përshëndetje\n" -#: pop3.c:646 +#: pop3.c:641 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" msgstr "Gabim sintakse vule kohore në përshëndetje\n" -#: pop3.c:662 +#: pop3.c:657 msgid "Invalid APOP timestamp.\n" msgstr "" -#: pop3.c:686 +#: pop3.c:681 msgid "Undefined protocol request in POP3_auth\n" msgstr "Kërkesë protokolli e papërcaktuar në POP3_auth\n" -#: pop3.c:707 +#: pop3.c:702 msgid "lock busy! Is another session active?\n" msgstr "" -#: pop3.c:786 +#: pop3.c:781 msgid "Cannot handle UIDL response from upstream server.\n" msgstr "" -#: pop3.c:809 +#: pop3.c:804 msgid "Server responded with UID for wrong message.\n" msgstr "Shërbyesi u përgjigj me UID për mesazh të gabuar.\n" -#: pop3.c:836 +#: pop3.c:831 #, fuzzy, c-format msgid "id=%s (num=%u) was deleted, but is still present!\n" msgstr "id=%s (num=%d) qe fshirë, por është ende i pranishëm!\n" -#: pop3.c:942 +#: pop3.c:937 msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n" msgstr "" "Mesazhe të futur në një listë te shërbyesi. Nuk mund ta bëj dot këtë.\n" -#: pop3.c:1038 +#: pop3.c:1033 msgid "protocol error\n" msgstr "gabim protokolli\n" -#: pop3.c:1054 +#: pop3.c:1049 msgid "protocol error while fetching UIDLs\n" msgstr "gabim protokolli gjatë sjelljes së UIDL-ve\n" -#: pop3.c:1086 +#: pop3.c:1081 #, c-format msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n" msgstr "id=%s (num=%d) qe fshirë, por është ende i pranishëm!\n" -#: pop3.c:1424 +#: pop3.c:1419 msgid "Option --folder is not supported with POP3\n" msgstr "Mundësia --dosje nuk mbulohet me POP3\n" @@ -2780,123 +2780,123 @@ msgstr "SMTP: (tekst mesazhi kërcimesh)\n" msgid "mail from %s bounced to %s\n" msgstr "postë prej %s kërceu për te %s\n" -#: sink.c:458 +#: sink.c:456 #, c-format msgid "Saved error is still %d\n" msgstr "Gabimi i ruajtur është ende %d\n" -#: sink.c:518 sink.c:617 +#: sink.c:508 sink.c:607 #, c-format msgid "%cMTP error: %s\n" msgstr "gabim %cMTP: %s\n" -#: sink.c:562 +#: sink.c:552 msgid "SMTP server requires STARTTLS, keeping message.\n" msgstr "" -#: sink.c:745 +#: sink.c:735 #, fuzzy, c-format msgid "BSMTP file open failed: %s\n" msgstr "Dështoi hapja e kartelës BSMTP ose shkrimi i parathënies\n" -#: sink.c:791 +#: sink.c:781 #, fuzzy, c-format msgid "BSMTP preamble write failed: %s.\n" msgstr "Dështoi hapja e kartelës BSMTP ose shkrimi i parathënies\n" -#: sink.c:1005 +#: sink.c:995 #, c-format msgid "%cMTP listener doesn't like recipient address `%s'\n" msgstr "Dëgjesi %cMTP nuk e pëlqen vendndodhjen e marrësit `%s'\n" -#: sink.c:1012 +#: sink.c:1002 #, c-format msgid "%cMTP listener doesn't really like recipient address `%s'\n" msgstr "dëgjuesi %cMTP nuk e ka dhe aq qejf vendndodhjen e marrësit `%s'\n" -#: sink.c:1058 +#: sink.c:1048 msgid "no address matches; no postmaster set.\n" msgstr "pa përputhje vendndodhjesh; s'është caktuar \"postmaster\".\n" -#: sink.c:1070 +#: sink.c:1060 #, c-format msgid "can't even send to %s!\n" msgstr "s'mund as të dërgoj te %s!\n" -#: sink.c:1076 +#: sink.c:1066 #, c-format msgid "no address matches; forwarding to %s.\n" msgstr "pa përputhje vendndodhjesh; po përcjell drejt %s.\n" -#: sink.c:1232 +#: sink.c:1222 #, c-format msgid "about to deliver with: %s\n" msgstr "gati për të shpërndarë me: %s\n" -#: sink.c:1243 +#: sink.c:1233 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot switch effective user id to %ld: %s\n" msgstr "S'riemërtoj dot kartelën fetchids %s si %s: %s\n" -#: sink.c:1255 +#: sink.c:1245 #, c-format msgid "Cannot switch effective user id back to original %ld: %s\n" msgstr "" -#: sink.c:1262 +#: sink.c:1252 msgid "MDA open failed\n" msgstr "Hapja e MDA-s dështoi\n" -#: sink.c:1301 +#: sink.c:1291 #, c-format msgid "%cMTP connect to %s failed\n" msgstr "Lidhja %cMTP me %s dështoi\n" -#: sink.c:1325 +#: sink.c:1315 #, c-format msgid "can't raise the listener; falling back to %s" msgstr "s'ia dal dot me dëgjuesin; po rikthehem te %s" -#: sink.c:1383 +#: sink.c:1373 #, fuzzy, c-format msgid "Message termination or close of BSMTP file failed: %s\n" msgstr "Dështoi përfundim mesazhi ose mbyllje e kartelës BSMTP\n" -#: sink.c:1408 +#: sink.c:1398 #, fuzzy, c-format msgid "Error writing to MDA: %s\n" msgstr "Gabim në fshirjen e kartelës \"%s\": %s\n" -#: sink.c:1411 +#: sink.c:1401 #, c-format msgid "MDA died of signal %d\n" msgstr "MDA-ja vdiq nga sinjali %d\n" -#: sink.c:1414 +#: sink.c:1404 #, c-format msgid "MDA returned nonzero status %d\n" msgstr "MDA riktheu gjendje jo zero %d\n" -#: sink.c:1417 +#: sink.c:1407 #, fuzzy, c-format msgid "" "Strange: MDA pclose returned %d and errno %d/%s, cannot handle at %s:%d\n" msgstr "Çudi: MDA pclose riktheu %d, nuk mund të trajtojë %s:%d\n" -#: sink.c:1442 +#: sink.c:1432 msgid "SMTP listener refused delivery\n" msgstr "Dëgjuesi SMTP nuk pranoi shpërndarjen\n" -#: sink.c:1472 +#: sink.c:1462 msgid "LMTP delivery error on EOM\n" msgstr "Gabim shpërndarjeje LMTP në EOM\n" -#: sink.c:1475 +#: sink.c:1465 #, c-format msgid "Unexpected non-503 response to LMTP EOM: %s\n" msgstr "Përgjigje jo-503 e papritur për LMTP EOM: %s\n" -#: sink.c:1630 +#: sink.c:1620 msgid "" "-- \n" "The Fetchmail Daemon" @@ -3182,22 +3182,22 @@ msgstr "Riprovë për lexim prej një \"socket\"-i Cygwin\n" msgid "Cygwin socket read retry failed!\n" msgstr "Leximi dhe shkrimi prej një \"socket\"-i Cygwin dështuan!\n" -#: transact.c:65 +#: transact.c:71 #, fuzzy, c-format msgid "mapped address %s to local %s\n" msgstr "kalova %s te %s vendore\n" -#: transact.c:87 +#: transact.c:93 #, c-format msgid "mapped %s to local %s\n" msgstr "kalova %s te %s vendore\n" -#: transact.c:154 +#: transact.c:160 #, c-format msgid "passed through %s matching %s\n" msgstr "" -#: transact.c:224 +#: transact.c:230 #, c-format msgid "" "analyzing Received line:\n" @@ -3206,66 +3206,87 @@ msgstr "" "po analizoj rreshtin Të Marrë:\n" "%s" -#: transact.c:263 +#: transact.c:269 #, c-format msgid "line accepted, %s is an alias of the mailserver\n" msgstr "rresht i pranuar, %s është një alias i shërbyesit postar\n" -#: transact.c:269 +#: transact.c:275 #, c-format msgid "line rejected, %s is not an alias of the mailserver\n" msgstr "rresht i papranuar, %s nuk është një alias i shërbyesit postar\n" -#: transact.c:343 +#: transact.c:349 msgid "no Received address found\n" msgstr "nuk u gjet vendndodhje Të Marrë\n" -#: transact.c:352 +#: transact.c:358 #, c-format msgid "found Received address `%s'\n" msgstr "u gjet vendndodhje Të Marrë `%s'\n" -#: transact.c:595 +#: transact.c:601 #, fuzzy msgid "incorrect header line found - see manpage for bad-header option\n" msgstr "u gjet rresht i pasaktë titulli ndërkohë që skanoheshin titujt\n" -#: transact.c:597 +#: transact.c:603 #, c-format msgid "line: %s" msgstr "rreshti: %s" -#: transact.c:1137 +#: transact.c:1095 transact.c:1105 +#, c-format +msgid "Parsing envelope \"%s\" names \"%-.*s\"\n" +msgstr "" + +#: transact.c:1120 +#, fuzzy, c-format +msgid "Parsing Received names \"%-.*s\"\n" +msgstr "" +"po analizoj rreshtin Të Marrë:\n" +"%s" + +#: transact.c:1132 +msgid "No envelope recipient found, resorting to header guessing.\n" +msgstr "" + +#: transact.c:1150 +#, c-format +msgid "Guessing from header \"%-.*s\".\n" +msgstr "" + +#: transact.c:1165 #, c-format msgid "no local matches, forwarding to %s\n" msgstr "pa përputhje vendore, po përcjell te %s\n" -#: transact.c:1152 +#: transact.c:1180 msgid "forwarding and deletion suppressed due to DNS errors\n" msgstr "përcjellje dhe fshirje lënë përgjysmë për shkak gabimesh DNS\n" -#: transact.c:1263 +#: transact.c:1291 msgid "writing RFC822 msgblk.headers\n" msgstr "po shkruaj tituj RFC822 msgblk\n" -#: transact.c:1282 +#: transact.c:1310 msgid "no recipient addresses matched declared local names" msgstr "asnjë vendndodhje marrësi nuk përputhet me emra vendorë të deklaruar" -#: transact.c:1289 +#: transact.c:1317 #, c-format msgid "recipient address %s didn't match any local name" msgstr "vendndodhja e marrësit %s nuk u përputh me ndonjë emër vendor" -#: transact.c:1298 +#: transact.c:1326 msgid "message has embedded NULs" msgstr "mesazhi ka NULe të trupëzuar" -#: transact.c:1306 +#: transact.c:1334 msgid "SMTP listener rejected local recipient addresses: " msgstr "dëgjuesi SMTP hodhi tej vendndodhje vendore marrësish: " -#: transact.c:1445 +#: transact.c:1473 #, fuzzy msgid "error writing message text\n" msgstr "po shkruaj tekst mesazhi\n" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index ec8e524d..1ef4c83e 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fetchmail 6.2.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-09 13:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-05 01:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-10-17 17:27+0200\n" "Last-Translator: Engin Gündüz \n" "Language-Team: Turkish \n" @@ -1748,69 +1748,69 @@ msgstr "" msgid "GSSAPI error %s: %.*s\n" msgstr "%cMTP hatasý: %s\n" -#: gssapi.c:89 +#: gssapi.c:90 #, c-format msgid "Couldn't get service name for [%s]\n" msgstr "[%s] için hizmet adý alýnamadý\n" -#: gssapi.c:94 +#: gssapi.c:95 #, c-format msgid "Using service name [%s]\n" msgstr "Hizmet adý olarak [%s] kullanýlýyor\n" -#: gssapi.c:121 +#: gssapi.c:122 msgid "No suitable GSSAPI credentials found. Skipping GSSAPI authentication.\n" msgstr "" -#: gssapi.c:122 +#: gssapi.c:123 msgid "" "If you want to use GSSAPI, you need credentials first, possibly from kinit.\n" msgstr "" -#: gssapi.c:158 +#: gssapi.c:159 #, c-format msgid "Received malformed challenge to \"%s GSSAPI\"!\n" msgstr "" -#: gssapi.c:168 +#: gssapi.c:169 msgid "Sending credentials\n" msgstr "Credential'lar gönderiliyor\n" -#: gssapi.c:199 +#: gssapi.c:200 msgid "Error exchanging credentials\n" msgstr "Credential takasýnda hata\n" -#: gssapi.c:241 +#: gssapi.c:242 msgid "Couldn't unwrap security level data\n" msgstr "Güvenlik düzeyi verisi elde edilemedi\n" -#: gssapi.c:246 +#: gssapi.c:247 msgid "Credential exchange complete\n" msgstr "Crendential takasý tamamlandý\n" -#: gssapi.c:250 +#: gssapi.c:251 msgid "Server requires integrity and/or privacy\n" msgstr "Sunucu iç tutarlýlýk ve/ya da mahremiyet gerektiriyor\n" -#: gssapi.c:259 +#: gssapi.c:260 #, c-format msgid "Unwrapped security level flags: %s%s%s\n" msgstr "Güvenlik düzeyi bayraklarý: %s%s%s\n" -#: gssapi.c:263 +#: gssapi.c:264 #, c-format msgid "Maximum GSS token size is %ld\n" msgstr "En büyük GSS token boyutu %ld\n" -#: gssapi.c:276 +#: gssapi.c:277 msgid "Error creating security level request\n" msgstr "Güvenlik düzeyi isteðini oluþtururken hata\n" -#: gssapi.c:287 +#: gssapi.c:288 msgid "Releasing GSS credentials\n" msgstr "GSS credential'larý býrakýlýyor\n" -#: gssapi.c:291 +#: gssapi.c:292 msgid "Error releasing credentials\n" msgstr "Credential'lar býrakýlýrken hata\n" @@ -1850,98 +1850,98 @@ msgstr "Protokol IMAP2 ya da IMAP2BIS olarak belirlendi\n" msgid "will idle after poll\n" msgstr "yoklamadan sonra idle kalýnacak\n" -#: imap.c:464 pop3.c:476 +#: imap.c:461 pop3.c:475 #, c-format msgid "%s: upgrade to TLS succeeded.\n" msgstr "" -#: imap.c:473 pop3.c:485 +#: imap.c:466 pop3.c:480 #, c-format msgid "%s: upgrade to TLS failed.\n" msgstr "" -#: imap.c:477 +#: imap.c:470 #, c-format msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue\n" msgstr "" -#: imap.c:593 +#: imap.c:586 msgid "Required OTP capability not compiled into fetchmail\n" msgstr "fetchmail gerekli OTP desteði ile derlenmemiþ\n" -#: imap.c:613 pop3.c:560 +#: imap.c:606 pop3.c:555 msgid "Required NTLM capability not compiled into fetchmail\n" msgstr "fetchmail gerekli NTLM desteði ile derlenmemiþ\n" -#: imap.c:622 +#: imap.c:615 msgid "Required LOGIN capability not supported by server\n" msgstr "Sunucu gerekli LOGIN yeteneðini desteklemiyor\n" -#: imap.c:686 +#: imap.c:679 #, fuzzy, c-format msgid "mail expunge mismatch (%d actual != %d expected)\n" msgstr "" "%s@%s:%d iletisinin uzunluðu beklendiði kadar deðil (gerçekte %d != beklenen " "%d)\n" -#: imap.c:825 +#: imap.c:818 #, fuzzy, c-format msgid "%lu is unseen\n" msgstr "%u görülmemiþ\n" -#: imap.c:889 pop3.c:845 pop3.c:857 pop3.c:1095 pop3.c:1102 +#: imap.c:882 pop3.c:840 pop3.c:852 pop3.c:1090 pop3.c:1097 #, c-format msgid "%u is unseen\n" msgstr "%u görülmemiþ\n" -#: imap.c:924 imap.c:983 +#: imap.c:917 imap.c:976 msgid "re-poll failed\n" msgstr "yeniden yoklama baþarýsýz oldu\n" -#: imap.c:932 imap.c:988 +#: imap.c:925 imap.c:981 #, fuzzy, c-format msgid "%d message waiting after re-poll\n" msgid_plural "%d messages waiting after re-poll\n" msgstr[0] "yeniden yokladýktan sonra %d ileti bekliyor\n" msgstr[1] "yeniden yokladýktan sonra %d ileti bekliyor\n" -#: imap.c:949 +#: imap.c:942 msgid "mailbox selection failed\n" msgstr "posta kutusu seçimi baþarýsýz oldu\n" -#: imap.c:953 +#: imap.c:946 #, fuzzy, c-format msgid "%d message waiting after first poll\n" msgid_plural "%d messages waiting after first poll\n" msgstr[0] "ilk yoklamadan sonra %d ileti bekliyor\n" msgstr[1] "ilk yoklamadan sonra %d ileti bekliyor\n" -#: imap.c:967 +#: imap.c:960 msgid "expunge failed\n" msgstr "silme baþarýsýz oldu\n" -#: imap.c:971 +#: imap.c:964 #, fuzzy, c-format msgid "%d message waiting after expunge\n" msgid_plural "%d messages waiting after expunge\n" msgstr[0] "silinmeden sonra %d ileti bekliyor\n" msgstr[1] "silinmeden sonra %d ileti bekliyor\n" -#: imap.c:1010 +#: imap.c:1003 msgid "search for unseen messages failed\n" msgstr "görülmemiþ iletileri arama iþlemi baþarýsýz oldu\n" -#: imap.c:1015 pop3.c:866 +#: imap.c:1008 pop3.c:861 #, c-format msgid "%u is first unseen\n" msgstr "%u ilk görülmemiþ\n" -#: imap.c:1099 +#: imap.c:1092 msgid "" "Warning: ignoring bogus data for message sizes returned by the server.\n" msgstr "" -#: imap.c:1197 imap.c:1204 +#: imap.c:1190 imap.c:1197 #, c-format msgid "Incorrect FETCH response: %s.\n" msgstr "" @@ -2138,7 +2138,7 @@ msgstr "sunucu recv msgid "Could not decode OTP challenge\n" msgstr "OPT challenge'ýnýn kodu çözülemedi\n" -#: opie.c:64 pop3.c:587 +#: opie.c:64 pop3.c:582 msgid "Secret pass phrase: " msgstr "Parola: " @@ -2480,82 +2480,82 @@ msgstr "" " --showdots ilerlemeyi gösteren noktalarý kayýt dosyalarýnda bile " "göster\n" -#: pop3.c:328 +#: pop3.c:327 msgid "" "Warning: \"Maillennium POP3/PROXY server\" found, using RETR command instead " "of TOP.\n" msgstr "" -#: pop3.c:412 +#: pop3.c:411 msgid "TLS is mandatory for this session, but server refused CAPA command.\n" msgstr "" -#: pop3.c:413 +#: pop3.c:412 msgid "The CAPA command is however necessary for TLS.\n" msgstr "" -#: pop3.c:496 +#: pop3.c:491 #, c-format msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue.\n" msgstr "" -#: pop3.c:623 +#: pop3.c:618 msgid "We've run out of allowed authenticators and cannot continue.\n" msgstr "" # timestamp = zaman damgasý (zaman belirteci daha doðal olurdu bence ama böyle kullanýlmýþ # baþka yerlerde) -#: pop3.c:637 +#: pop3.c:632 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" msgstr "Gerekli olan APOP zaman damgasý selamlama içerisinde bulunamadý\n" -#: pop3.c:646 +#: pop3.c:641 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" msgstr "Selamlama içindeki zaman damgasýnda sözdizim yanlýþý var\n" -#: pop3.c:662 +#: pop3.c:657 msgid "Invalid APOP timestamp.\n" msgstr "" -#: pop3.c:686 +#: pop3.c:681 msgid "Undefined protocol request in POP3_auth\n" msgstr "POP3_auth'ta tanýmlanmamýþ protokol isteði\n" -#: pop3.c:707 +#: pop3.c:702 msgid "lock busy! Is another session active?\n" msgstr "kilit meþgul! Baþka bir oturum açýk olabilir\n" -#: pop3.c:786 +#: pop3.c:781 msgid "Cannot handle UIDL response from upstream server.\n" msgstr "" -#: pop3.c:809 +#: pop3.c:804 msgid "Server responded with UID for wrong message.\n" msgstr "" -#: pop3.c:836 +#: pop3.c:831 #, fuzzy, c-format msgid "id=%s (num=%u) was deleted, but is still present!\n" msgstr "id=%s (num=%d) silinmiþti, fakat hala burada!\n" -#: pop3.c:942 +#: pop3.c:937 msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n" msgstr "Sunucuda listeye iletiler araya sokulmuþ. Bu durumu idare edemem.\n" -#: pop3.c:1038 +#: pop3.c:1033 msgid "protocol error\n" msgstr "protokol hatasý\n" -#: pop3.c:1054 +#: pop3.c:1049 msgid "protocol error while fetching UIDLs\n" msgstr "UIDL'leri getirirken protokol hatasý\n" -#: pop3.c:1086 +#: pop3.c:1081 #, c-format msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n" msgstr "id=%s (num=%d) silinmiþti, fakat hala burada!\n" -#: pop3.c:1424 +#: pop3.c:1419 #, fuzzy msgid "Option --folder is not supported with POP3\n" msgstr "--remote seçeneði POP3 ile desteklenmiyor\n" @@ -2835,127 +2835,127 @@ msgstr "SMTP: ('bounce' iletisi g msgid "mail from %s bounced to %s\n" msgstr "%s'den gelen ileti %s'e `bounce' edildi\n" -#: sink.c:458 +#: sink.c:456 #, c-format msgid "Saved error is still %d\n" msgstr "Kaydedilen hata hala %d\n" -#: sink.c:518 sink.c:617 +#: sink.c:508 sink.c:607 #, c-format msgid "%cMTP error: %s\n" msgstr "%cMTP hatasý: %s\n" -#: sink.c:562 +#: sink.c:552 msgid "SMTP server requires STARTTLS, keeping message.\n" msgstr "" -#: sink.c:745 +#: sink.c:735 #, fuzzy, c-format msgid "BSMTP file open failed: %s\n" msgstr "BSMTP dosya açýlamadý ya da önsöz yazýlamadý\n" -#: sink.c:791 +#: sink.c:781 #, fuzzy, c-format msgid "BSMTP preamble write failed: %s.\n" msgstr "BSMTP dosya açýlamadý ya da önsöz yazýlamadý\n" -#: sink.c:1005 +#: sink.c:995 #, c-format msgid "%cMTP listener doesn't like recipient address `%s'\n" msgstr "%cMTP dinleyicisi alýcý adresi olarak `%s'i sevmedi\n" -#: sink.c:1012 +#: sink.c:1002 #, c-format msgid "%cMTP listener doesn't really like recipient address `%s'\n" msgstr "%cMTP dinleyicisi alýcý adresi olarak `%s'i sevmedi\n" -#: sink.c:1058 +#: sink.c:1048 msgid "no address matches; no postmaster set.\n" msgstr "hiçbir adres uyuþmadý; postmaster yok.\n" -#: sink.c:1070 +#: sink.c:1060 #, c-format msgid "can't even send to %s!\n" msgstr "" "%s'e bile gönderilemedi!\n" "\n" -#: sink.c:1076 +#: sink.c:1066 #, c-format msgid "no address matches; forwarding to %s.\n" msgstr "hiçbir adres uymuyor; %s'e iletiyorum.\n" -#: sink.c:1232 +#: sink.c:1222 #, c-format msgid "about to deliver with: %s\n" msgstr "iletmek üzereyim: %s\n" -#: sink.c:1243 +#: sink.c:1233 #, c-format msgid "Cannot switch effective user id to %ld: %s\n" msgstr "" -#: sink.c:1255 +#: sink.c:1245 #, c-format msgid "Cannot switch effective user id back to original %ld: %s\n" msgstr "" -#: sink.c:1262 +#: sink.c:1252 msgid "MDA open failed\n" msgstr "MDA açma baþarýsýz oldu\n" -#: sink.c:1301 +#: sink.c:1291 #, c-format msgid "%cMTP connect to %s failed\n" msgstr "%2$s'e %1$cMTP baðlantýsý baþarýsýz oldu\n" -#: sink.c:1325 +#: sink.c:1315 #, c-format msgid "can't raise the listener; falling back to %s" msgstr "dinleyici çalýþtýrýlamadý; %s denenecek" -#: sink.c:1383 +#: sink.c:1373 #, fuzzy, c-format msgid "Message termination or close of BSMTP file failed: %s\n" msgstr "" "Ýletiyi bitirme ya da BSMTP dosyasýný kapatma iþlemi baþarýsýzlýkla " "sonuçlandý\n" -#: sink.c:1408 +#: sink.c:1398 #, fuzzy, c-format msgid "Error writing to MDA: %s\n" msgstr "%s'e iletiliyor\n" -#: sink.c:1411 +#: sink.c:1401 #, c-format msgid "MDA died of signal %d\n" msgstr "MDA %d sinyali ile öldürüldü\n" -#: sink.c:1414 +#: sink.c:1404 #, c-format msgid "MDA returned nonzero status %d\n" msgstr "MDA sýfýrdan baþka bir durum kodu döndürdü (%d)\n" -#: sink.c:1417 +#: sink.c:1407 #, fuzzy, c-format msgid "" "Strange: MDA pclose returned %d and errno %d/%s, cannot handle at %s:%d\n" msgstr "Garip: MDA pclose durum kodu olarak %d döndürdü, %s:%d'de sorun\n" -#: sink.c:1442 +#: sink.c:1432 msgid "SMTP listener refused delivery\n" msgstr "SMTP dinleyicisi daðýtýmý reddetti\n" -#: sink.c:1472 +#: sink.c:1462 msgid "LMTP delivery error on EOM\n" msgstr "Ýleti sonunda LMTP daðýtým hatasý\n" -#: sink.c:1475 +#: sink.c:1465 #, c-format msgid "Unexpected non-503 response to LMTP EOM: %s\n" msgstr "LMTP EOM'a beklenmeyen, 503 olmayan yanýt: %s\n" -#: sink.c:1630 +#: sink.c:1620 #, fuzzy msgid "" "-- \n" @@ -3242,23 +3242,23 @@ msgstr "Cygwin soketinden okuma yeniden deneniyor\n" msgid "Cygwin socket read retry failed!\n" msgstr "Cygwin soketinden okuma baþarýsýz oldu!\n" -#: transact.c:65 +#: transact.c:71 #, fuzzy, c-format msgid "mapped address %s to local %s\n" msgstr "%s yerel %s'e eþlendi\n" -#: transact.c:87 +#: transact.c:93 #, c-format msgid "mapped %s to local %s\n" msgstr "%s yerel %s'e eþlendi\n" # kaynak koduna bakýlacak -#: transact.c:154 +#: transact.c:160 #, c-format msgid "passed through %s matching %s\n" msgstr "%2$s ile uyuþan %1$s geçirildi\n" -#: transact.c:224 +#: transact.c:230 #, c-format msgid "" "analyzing Received line:\n" @@ -3267,69 +3267,90 @@ msgstr "" "'Received' satýrý çözümleniyor:\n" "%s" -#: transact.c:263 +#: transact.c:269 #, c-format msgid "line accepted, %s is an alias of the mailserver\n" msgstr "satýr kabul edildi, %s posta sunucusu için bir takma ad\n" -#: transact.c:269 +#: transact.c:275 #, c-format msgid "line rejected, %s is not an alias of the mailserver\n" msgstr "satýr kabul edilmedi, %s posta sunucusu için bir takma ad deðil\n" -#: transact.c:343 +#: transact.c:349 msgid "no Received address found\n" msgstr "hiçbir Received adresi bulunamadý\n" -#: transact.c:352 +#: transact.c:358 #, c-format msgid "found Received address `%s'\n" msgstr "`%s' Received adresi bulundu\n" # delimiter = sýnýr belirteci (Sankur'un sözlüðünden) -#: transact.c:595 +#: transact.c:601 #, fuzzy msgid "incorrect header line found - see manpage for bad-header option\n" msgstr "baþlýklar taranýrken geçersiz baþlýk satýrý bulundu\n" -#: transact.c:597 +#: transact.c:603 #, c-format msgid "line: %s" msgstr "satýr: %s" -#: transact.c:1137 +#: transact.c:1095 transact.c:1105 +#, c-format +msgid "Parsing envelope \"%s\" names \"%-.*s\"\n" +msgstr "" + +#: transact.c:1120 +#, fuzzy, c-format +msgid "Parsing Received names \"%-.*s\"\n" +msgstr "" +"'Received' satýrý çözümleniyor:\n" +"%s" + +#: transact.c:1132 +msgid "No envelope recipient found, resorting to header guessing.\n" +msgstr "" + +#: transact.c:1150 +#, c-format +msgid "Guessing from header \"%-.*s\".\n" +msgstr "" + +#: transact.c:1165 #, c-format msgid "no local matches, forwarding to %s\n" msgstr "yerelde uyan bulunamadý, %s'e iletiliyor\n" -#: transact.c:1152 +#: transact.c:1180 msgid "forwarding and deletion suppressed due to DNS errors\n" msgstr "iletme ve silme DNS hatalarý nedeniyle yapýlmýyor\n" -#: transact.c:1263 +#: transact.c:1291 msgid "writing RFC822 msgblk.headers\n" msgstr "RFC822 msgblk.headers yazýlýyor\n" -#: transact.c:1282 +#: transact.c:1310 msgid "no recipient addresses matched declared local names" msgstr "" "alýcý adreslerinden hiçbiri bildirilen yerel adlardan hiçbirine uymuyor" -#: transact.c:1289 +#: transact.c:1317 #, c-format msgid "recipient address %s didn't match any local name" msgstr "alýcý adresi %s yerel adlardan hiçbirine uymuyor" -#: transact.c:1298 +#: transact.c:1326 msgid "message has embedded NULs" msgstr "iletinin içinde NUL karakterleri var" # listener = dinleyici -#: transact.c:1306 +#: transact.c:1334 msgid "SMTP listener rejected local recipient addresses: " msgstr "SMTP dinleyicisi yerel alýcý adreslerini reddetti: " -#: transact.c:1445 +#: transact.c:1473 #, fuzzy msgid "error writing message text\n" msgstr "ileti metni yazýlýyor\n" diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index 4bd8ad48..81104417 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -5,10 +5,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: fetchmail 6.3.17-pre1\n" +"Project-Id-Version: fetchmail 6.3.18-pre2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-09 13:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-05-03 18:18+0930\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-05 01:17+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-28 19:20+0930\n" "Last-Translator: Clytie Siddall \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -271,6 +271,8 @@ msgstr " (đã cho quyền trước này)" #: driver.c:1192 msgid "For help, see http://www.fetchmail.info/fetchmail-FAQ.html#R15\n" msgstr "" +"Để tìm trợ giúp, xem phần Hỏi Đáp: http://www.fetchmail.info/fetchmail-FAQ." +"html#R15\n" #: driver.c:1213 #, c-format @@ -1642,76 +1644,79 @@ msgstr "" #: gssapi.c:52 #, c-format msgid "GSSAPI error in gss_display_status called from <%s>\n" -msgstr "" +msgstr "Lỗi GSSAPI trong gss_display_status được gọi từ <%s>\n" #: gssapi.c:55 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "GSSAPI error %s: %.*s\n" -msgstr "Lỗi %cMTP: %s\n" +msgstr "Lỗi GSSAPI %s: %.*s\n" -#: gssapi.c:89 +#: gssapi.c:90 #, c-format msgid "Couldn't get service name for [%s]\n" msgstr "Không thể lấy tên dịch vụ cho [%s]\n" -#: gssapi.c:94 +#: gssapi.c:95 #, c-format msgid "Using service name [%s]\n" msgstr "Đang dùng tên dịch vụ [%s]\n" -#: gssapi.c:121 +#: gssapi.c:122 msgid "No suitable GSSAPI credentials found. Skipping GSSAPI authentication.\n" msgstr "" +"Không tìm thấy thông tin xác thá»±c GSSAPI nên bỏ qua bước xác thá»±c GSSAPI.\n" -#: gssapi.c:122 +#: gssapi.c:123 msgid "" "If you want to use GSSAPI, you need credentials first, possibly from kinit.\n" msgstr "" +"Muốn sá»­ dụng GSSAPI thì trước tiên yêu cầu thông tin xác thá»±c, có thể là từ " +"kinit.\n" -#: gssapi.c:158 +#: gssapi.c:159 #, c-format msgid "Received malformed challenge to \"%s GSSAPI\"!\n" msgstr "" -#: gssapi.c:168 +#: gssapi.c:169 msgid "Sending credentials\n" -msgstr "Đang gởi thông tin sác thá»±c...\n" +msgstr "Đang gởi thông tin xác thá»±c...\n" -#: gssapi.c:199 +#: gssapi.c:200 msgid "Error exchanging credentials\n" msgstr "Gặp lỗi khi trao đổi thông tin xác thá»±c\n" -#: gssapi.c:241 +#: gssapi.c:242 msgid "Couldn't unwrap security level data\n" msgstr "Không thể mở bọc dữ liệu cấp bảo mật\n" -#: gssapi.c:246 +#: gssapi.c:247 msgid "Credential exchange complete\n" msgstr "Việc trao đổi thông tin xác thá»±c là hoàn thành\n" -#: gssapi.c:250 +#: gssapi.c:251 msgid "Server requires integrity and/or privacy\n" msgstr "Máy phục vụ cần thiết sá»± tích hợp và/hay sá»± riêng tá»±\n" -#: gssapi.c:259 +#: gssapi.c:260 #, c-format msgid "Unwrapped security level flags: %s%s%s\n" msgstr "Các cờ cấp bảo mật đã mở bọc: %s%s%s\n" -#: gssapi.c:263 +#: gssapi.c:264 #, c-format msgid "Maximum GSS token size is %ld\n" msgstr "Kích cỡ hiệu bài GSS tối đa là %ld\n" -#: gssapi.c:276 +#: gssapi.c:277 msgid "Error creating security level request\n" msgstr "Gặp lỗi khi tạo yêu cầu cấp bảo mật\n" -#: gssapi.c:287 +#: gssapi.c:288 msgid "Releasing GSS credentials\n" msgstr "Đang phát hành thông tin xác thá»±c GSS...\n" -#: gssapi.c:291 +#: gssapi.c:292 msgid "Error releasing credentials\n" msgstr "Gặp lỗi khi phát hành thông tin xác thá»±c\n" @@ -1751,100 +1756,100 @@ msgstr "Giao thức được phát hiện là IMAP2 hay IMAP2BIS\n" msgid "will idle after poll\n" msgstr "sẽ nghỉ sau khi thăm dò\n" -#: imap.c:464 pop3.c:476 +#: imap.c:461 pop3.c:475 #, c-format msgid "%s: upgrade to TLS succeeded.\n" msgstr "%s: việc nâng cấp lên TLS đã thành công.\n" -#: imap.c:473 pop3.c:485 +#: imap.c:466 pop3.c:480 #, c-format msgid "%s: upgrade to TLS failed.\n" msgstr "%s: việc nâng cấp lên TLS bị lỗi.\n" -#: imap.c:477 +#: imap.c:470 #, c-format msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue\n" msgstr "" "%s: việc nâng cấp lên TLS một cách cÆ¡ hội chủ nghÄ©a bị lỗi nên thá»­ tiếp tục\n" -#: imap.c:593 +#: imap.c:586 msgid "Required OTP capability not compiled into fetchmail\n" msgstr "Khả năng OTP cần thiết không được biên dịch vào fetchmail\n" -#: imap.c:613 pop3.c:560 +#: imap.c:606 pop3.c:555 msgid "Required NTLM capability not compiled into fetchmail\n" msgstr "Khả năng NTLM cần thiết không được biên dịch vào fetchmail\n" -#: imap.c:622 +#: imap.c:615 msgid "Required LOGIN capability not supported by server\n" msgstr "" "Khả năng LOGIN (đăng nhập) cần thiết không được hỗ trợ bởi máy phục vụ\n" -#: imap.c:686 +#: imap.c:679 #, c-format msgid "mail expunge mismatch (%d actual != %d expected)\n" msgstr "không khớp được khi xoá hẳn thÆ° (%d thật != %d ngờ)\n" -#: imap.c:825 +#: imap.c:818 #, c-format msgid "%lu is unseen\n" msgstr "%lu chÆ°a xem\n" -#: imap.c:889 pop3.c:845 pop3.c:857 pop3.c:1095 pop3.c:1102 +#: imap.c:882 pop3.c:840 pop3.c:852 pop3.c:1090 pop3.c:1097 #, c-format msgid "%u is unseen\n" msgstr "%u chÆ°a xem\n" -#: imap.c:924 imap.c:983 +#: imap.c:917 imap.c:976 msgid "re-poll failed\n" msgstr "việc thăm dò lại bị lỗi\n" -#: imap.c:932 imap.c:988 +#: imap.c:925 imap.c:981 #, c-format msgid "%d message waiting after re-poll\n" msgid_plural "%d messages waiting after re-poll\n" msgstr[0] "%d thÆ° đợi sau khi thăm dò lại\n" -#: imap.c:949 +#: imap.c:942 msgid "mailbox selection failed\n" msgstr "việc chọn hộp thÆ° bị lỗi\n" -#: imap.c:953 +#: imap.c:946 #, c-format msgid "%d message waiting after first poll\n" msgid_plural "%d messages waiting after first poll\n" msgstr[0] "%d thÆ° đợi sau khi thăm dò lần thứ nhất\n" -#: imap.c:967 +#: imap.c:960 msgid "expunge failed\n" msgstr "việc xoá hẳn bị lỗi\n" -#: imap.c:971 +#: imap.c:964 #, c-format msgid "%d message waiting after expunge\n" msgid_plural "%d messages waiting after expunge\n" msgstr[0] "%d thÆ° đợi sau khi xoá hẳn\n" -#: imap.c:1010 +#: imap.c:1003 msgid "search for unseen messages failed\n" msgstr "việc tìm kiếm các thÆ° chÆ°a xem bị lỗi\n" -#: imap.c:1015 pop3.c:866 +#: imap.c:1008 pop3.c:861 #, c-format msgid "%u is first unseen\n" msgstr "%u là thÆ° đầu chÆ°a xem\n" -#: imap.c:1099 +#: imap.c:1092 msgid "" "Warning: ignoring bogus data for message sizes returned by the server.\n" msgstr "" "Cảnh báo : đang bỏ qua dữ liệu giả về kích cỡ các thÆ° bị máy phục vụ trả " "về.\n" -#: imap.c:1197 imap.c:1204 +#: imap.c:1190 imap.c:1197 #, c-format msgid "Incorrect FETCH response: %s.\n" -msgstr "" +msgstr "Sai đáp ứng FETCH (lấy): %s.\n" #: interface.c:256 msgid "Unable to open kvm interface. Make sure fetchmail is SGID kmem." @@ -2036,7 +2041,7 @@ msgstr "recv (nhận) của máy phục vụ là nghiêm trọng\n" msgid "Could not decode OTP challenge\n" msgstr "Không thể giải mã yêu cầu OTP\n" -#: opie.c:64 pop3.c:587 +#: opie.c:64 pop3.c:582 msgid "Secret pass phrase: " msgstr "Cụm từ mật khẩu bí mật: " @@ -2401,7 +2406,7 @@ msgid " --showdots show progress dots even in logfiles\n" msgstr "" " --showdots _hiện các chấm_ tiến hành ngay cả trong tập tin ghi lÆ°u\n" -#: pop3.c:328 +#: pop3.c:327 msgid "" "Warning: \"Maillennium POP3/PROXY server\" found, using RETR command instead " "of TOP.\n" @@ -2409,81 +2414,81 @@ msgstr "" "Cảnh báo : tìm thấy « Maillennium POP3/PROXY server » nên dùng lệnh RETR thay " "vào TOP.\n" -#: pop3.c:412 +#: pop3.c:411 msgid "TLS is mandatory for this session, but server refused CAPA command.\n" msgstr "" "Bắt buộc phải sá»­ dụng TLS trong phiên chạy này mà trình phục vụ đã từ chối " "lệnh CAPA.\n" -#: pop3.c:413 +#: pop3.c:412 msgid "The CAPA command is however necessary for TLS.\n" msgstr "Còn lệnh CAPA cần thiết cho TLS.\n" -#: pop3.c:496 +#: pop3.c:491 #, c-format msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue.\n" msgstr "" "%s: việc nâng cấp lên TLS một cách cÆ¡ hội chủ nghÄ©a bị lỗi nên thá»­ tiếp " "tục.\n" -#: pop3.c:623 +#: pop3.c:618 msgid "We've run out of allowed authenticators and cannot continue.\n" msgstr "Hết các bộ xác thá»±c được phép nên không thể tiếp tục.\n" -#: pop3.c:637 +#: pop3.c:632 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" msgstr "Không tìm thấy nhãn thời gian APOP cần thiết trong lời chào mừng\n" -#: pop3.c:646 +#: pop3.c:641 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" msgstr "Gặp lỗi cú pháp nhãn thời gian trong lời chào mừng\n" -#: pop3.c:662 +#: pop3.c:657 msgid "Invalid APOP timestamp.\n" msgstr "Nhãn giờ APOP không hợp lệ.\n" -#: pop3.c:686 +#: pop3.c:681 msgid "Undefined protocol request in POP3_auth\n" msgstr "" "Gặp yêu cầu giao thức không được xác định trong « POP3_auth » (xác thá»±c)\n" -#: pop3.c:707 +#: pop3.c:702 msgid "lock busy! Is another session active?\n" msgstr "khoá bận ! Có phiên chạy khác hoạt động không?\n" -#: pop3.c:786 +#: pop3.c:781 msgid "Cannot handle UIDL response from upstream server.\n" msgstr "Không thể xá»­ lý đáp ứng UIDL từ máy phục vụ nguồn.\n" -#: pop3.c:809 +#: pop3.c:804 msgid "Server responded with UID for wrong message.\n" msgstr "Máy phục vụ đã đáp ứng UID cho thÆ° không đúng.\n" -#: pop3.c:836 +#: pop3.c:831 #, c-format msgid "id=%s (num=%u) was deleted, but is still present!\n" msgstr "id=%s (số=%u) đã được xoá bỏ, nhÆ°ng còn có !\n" -#: pop3.c:942 +#: pop3.c:937 msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n" msgstr "" "Gặp thÆ° được chèn vào danh sách trên máy phục vụ. Không thể xá»­ lý trường hợp " "này.\n" -#: pop3.c:1038 +#: pop3.c:1033 msgid "protocol error\n" msgstr "lỗi giao thức\n" -#: pop3.c:1054 +#: pop3.c:1049 msgid "protocol error while fetching UIDLs\n" msgstr "gặp lỗi giao thức khi lấy các UIDL\n" -#: pop3.c:1086 +#: pop3.c:1081 #, c-format msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n" msgstr "id=%s (số=%d) đã được xoá bỏ, nhÆ°ng còn có.\n" -#: pop3.c:1424 +#: pop3.c:1419 msgid "Option --folder is not supported with POP3\n" msgstr "Không hỗ trợ tùy chọn « --folder » (thÆ° mục) với POP3\n" @@ -2757,104 +2762,104 @@ msgstr "SMTP: (thân thÆ° nảy về)\n" msgid "mail from %s bounced to %s\n" msgstr "thÆ° từ %s đã nảy về %s\n" -#: sink.c:458 +#: sink.c:456 #, c-format msgid "Saved error is still %d\n" msgstr "Lỗi đã lÆ°u vẫn còn là %d\n" -#: sink.c:518 sink.c:617 +#: sink.c:508 sink.c:607 #, c-format msgid "%cMTP error: %s\n" msgstr "Lỗi %cMTP: %s\n" -#: sink.c:562 +#: sink.c:552 msgid "SMTP server requires STARTTLS, keeping message.\n" msgstr "Trình phục vụ SMTP yêu cầu STARTTLS, vẫn giữ thÆ°.\n" -#: sink.c:745 +#: sink.c:735 #, c-format msgid "BSMTP file open failed: %s\n" msgstr "Việc mở tập tin BSMTP bị lỗi: %s\n" -#: sink.c:791 +#: sink.c:781 #, c-format msgid "BSMTP preamble write failed: %s.\n" msgstr "Việc ghi lời mở đầu BSMTP bị lỗi: %s.\n" -#: sink.c:1005 +#: sink.c:995 #, c-format msgid "%cMTP listener doesn't like recipient address `%s'\n" msgstr "Bộ lắng nghe %cMTP không chấp nhận địa chỉ người nhận « %s »\n" -#: sink.c:1012 +#: sink.c:1002 #, c-format msgid "%cMTP listener doesn't really like recipient address `%s'\n" msgstr "Bộ lắng nghe %cMTP không thật chấp nhận địa chỉ người nhận « %s »\n" -#: sink.c:1058 +#: sink.c:1048 msgid "no address matches; no postmaster set.\n" msgstr "không có địa chỉ khớp; chÆ°a đặt giám đốc sở bÆ°u điện.\n" -#: sink.c:1070 +#: sink.c:1060 #, c-format msgid "can't even send to %s!\n" msgstr "không thể gởi ngay cả cho %s.\n" -#: sink.c:1076 +#: sink.c:1066 #, c-format msgid "no address matches; forwarding to %s.\n" msgstr "không có địa chỉ khớp; đang chuyển tiếp tới %s.\n" -#: sink.c:1232 +#: sink.c:1222 #, c-format msgid "about to deliver with: %s\n" msgstr "sắp phát với: %s\n" -#: sink.c:1243 +#: sink.c:1233 #, c-format msgid "Cannot switch effective user id to %ld: %s\n" msgstr "Không thể chuyển đổi mã số người dùng hiệu quả sang %ld: %s\n" -#: sink.c:1255 +#: sink.c:1245 #, c-format msgid "Cannot switch effective user id back to original %ld: %s\n" msgstr "Không thể chuyển đổi mã số người dùng hiệu quả về %ld gốc: %s\n" -#: sink.c:1262 +#: sink.c:1252 msgid "MDA open failed\n" msgstr "Việc mở MDA bị lỗi\n" -#: sink.c:1301 +#: sink.c:1291 #, c-format msgid "%cMTP connect to %s failed\n" msgstr "Việc kết nối %cMTP đến %s bị lỗi\n" -#: sink.c:1325 +#: sink.c:1315 #, c-format msgid "can't raise the listener; falling back to %s" msgstr "không thể liên lạc với bộ lắng nghe nên dá»± trữ về %s" -#: sink.c:1383 +#: sink.c:1373 #, c-format msgid "Message termination or close of BSMTP file failed: %s\n" msgstr "Việc kết thúc thÆ° hay đóng tập tin BSMTP bị lỗi: %s\n" -#: sink.c:1408 +#: sink.c:1398 #, c-format msgid "Error writing to MDA: %s\n" msgstr "Gặp lỗi khi ghi vào MDA: %s\n" -#: sink.c:1411 +#: sink.c:1401 #, c-format msgid "MDA died of signal %d\n" msgstr "MDA đã kết thúc vì tín hiệu %d\n" -#: sink.c:1414 +#: sink.c:1404 #, c-format msgid "MDA returned nonzero status %d\n" msgstr "MDA đã trả về trạng thái không phải số không %d\n" -#: sink.c:1417 +#: sink.c:1407 #, c-format msgid "" "Strange: MDA pclose returned %d and errno %d/%s, cannot handle at %s:%d\n" @@ -2862,20 +2867,20 @@ msgstr "" "Lạ : việc pclose MDA đã trả lại %d và số hiệu lỗi %d/%s nên không thể xá»­ lý " "tại %s:%d\n" -#: sink.c:1442 +#: sink.c:1432 msgid "SMTP listener refused delivery\n" msgstr "Bộ lắng nghe SMTP đã từ chối việc phát\n" -#: sink.c:1472 +#: sink.c:1462 msgid "LMTP delivery error on EOM\n" msgstr "Lỗi phát LMTP tại kết thúc thÆ°\n" -#: sink.c:1475 +#: sink.c:1465 #, c-format msgid "Unexpected non-503 response to LMTP EOM: %s\n" msgstr "Gặp đáp ứng không phải 503 không mong đợi với kết thúc thÆ° LMTP: %s\n" -#: sink.c:1630 +#: sink.c:1620 msgid "" "-- \n" "The Fetchmail Daemon" @@ -2965,9 +2970,9 @@ msgid "cannot create socket: %s\n" msgstr "không thể tạo ổ cắm: %s.\n" #: socket.c:317 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "name %d: cannot create socket family %d type %d: %s\n" -msgstr "không thể tạo ổ cắm: %s.\n" +msgstr "tên %d: không thể tạo nhóm ổ cắm %d kiểu %d: %s\n" #: socket.c:333 msgid "connection failed.\n" @@ -2979,9 +2984,9 @@ msgid "connection to %s:%s [%s/%s] failed: %s.\n" msgstr "lỗi kết nối đến %s:%s [%s/%s]: %s.\n" #: socket.c:336 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "name %d: connection to %s:%s [%s/%s] failed: %s.\n" -msgstr "lỗi kết nối đến %s:%s [%s/%s]: %s.\n" +msgstr "tên %d: lỗi kết nối đến %s:%s [%s/%s]: %s.\n" #: socket.c:342 msgid "connected.\n" @@ -2993,6 +2998,8 @@ msgid "" "Connection errors for this poll:\n" "%s" msgstr "" +"Lỗi kết nối cho lần thăm dò này:\n" +"%s" #: socket.c:621 msgid "Server certificate:\n" @@ -3165,22 +3172,22 @@ msgstr "Việc cố lại đọc ổ cắm Cygwin\n" msgid "Cygwin socket read retry failed!\n" msgstr "Việc cố lại đọc ổ cắm Cygwin bị lỗi.\n" -#: transact.c:65 +#: transact.c:71 #, c-format msgid "mapped address %s to local %s\n" msgstr "đã ảnh xạ địa chỉ %s thành %s cục bộ\n" -#: transact.c:87 +#: transact.c:93 #, c-format msgid "mapped %s to local %s\n" msgstr "đã ảnh xạ %s thành %s cục bộ\n" -#: transact.c:154 +#: transact.c:160 #, c-format msgid "passed through %s matching %s\n" msgstr "đã đi qua %s khớp %s\n" -#: transact.c:224 +#: transact.c:230 #, c-format msgid "" "analyzing Received line:\n" @@ -3189,66 +3196,88 @@ msgstr "" "đang phân tích dòng Received (Đã nhận):\n" "%s" -#: transact.c:263 +#: transact.c:269 #, c-format msgid "line accepted, %s is an alias of the mailserver\n" msgstr "dòng đã được chấp nhận, %s là bí danh của máy phục vụ thÆ°\n" -#: transact.c:269 +#: transact.c:275 #, c-format msgid "line rejected, %s is not an alias of the mailserver\n" msgstr "dòng bị từ chối, %s không phải là bí danh của máy phục vụ thÆ°\n" -#: transact.c:343 +#: transact.c:349 msgid "no Received address found\n" msgstr "không tìm thấy địa chỉ Received (Đã nhận)\n" -#: transact.c:352 +#: transact.c:358 #, c-format msgid "found Received address `%s'\n" msgstr "tìm thấy địa chỉ Received (Đã nhận) « %s »\n" -#: transact.c:595 -#, fuzzy +#: transact.c:601 msgid "incorrect header line found - see manpage for bad-header option\n" -msgstr "tìm thấy dòng đầu không đúng trong khi quét các dòng đầu\n" +msgstr "" +"tìm được dòng đầu không đúng: xem trang hướng dẫn (man) về tuỳ chọn dòng đầu " +"sai (bad-header)\n" -#: transact.c:597 +#: transact.c:603 #, c-format msgid "line: %s" msgstr "dòng: %s" -#: transact.c:1137 +#: transact.c:1095 transact.c:1105 +#, c-format +msgid "Parsing envelope \"%s\" names \"%-.*s\"\n" +msgstr "" + +#: transact.c:1120 +#, fuzzy, c-format +msgid "Parsing Received names \"%-.*s\"\n" +msgstr "" +"đang phân tích dòng Received (Đã nhận):\n" +"%s" + +#: transact.c:1132 +msgid "No envelope recipient found, resorting to header guessing.\n" +msgstr "" + +#: transact.c:1150 +#, c-format +msgid "Guessing from header \"%-.*s\".\n" +msgstr "" + +#: transact.c:1165 #, c-format msgid "no local matches, forwarding to %s\n" msgstr "không khớp gì cục bộ nên chuyển tiếp tới %s\n" -#: transact.c:1152 +#: transact.c:1180 msgid "forwarding and deletion suppressed due to DNS errors\n" msgstr "khả năng chuyển tiếp và xoá bỏ đã được thu hồi vì gặp nhiều lỗi DNS\n" -#: transact.c:1263 +#: transact.c:1291 msgid "writing RFC822 msgblk.headers\n" msgstr "đang ghi msgblk.headers RFC822\n" -#: transact.c:1282 +#: transact.c:1310 msgid "no recipient addresses matched declared local names" msgstr "không có địa chỉ người nhận khớp với tên cục bộ đã xác định" -#: transact.c:1289 +#: transact.c:1317 #, c-format msgid "recipient address %s didn't match any local name" msgstr "địa chỉ người nhận %s không khớp với tên cục bộ đã xác định nào" -#: transact.c:1298 +#: transact.c:1326 msgid "message has embedded NULs" msgstr "thÆ° có NUL nhúng" -#: transact.c:1306 +#: transact.c:1334 msgid "SMTP listener rejected local recipient addresses: " msgstr "Bộ lắng nghe SMTP đã từ chối các địa chỉ người nhận cục bộ : " -#: transact.c:1445 +#: transact.c:1473 msgid "error writing message text\n" msgstr "gặp lỗi khi ghi thân thÆ°\n" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index d9154526..d7eab275 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -6,10 +6,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: fetchmail 6.3.18-pre1\n" +"Project-Id-Version: fetchmail 6.3.18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-09 13:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-19 14:34+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-05 01:17+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-10-12 18:27+0000\n" "Last-Translator: Ji ZhengYu \n" "Language-Team: Chinese (simplified) \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "(事先已授权)" #: driver.c:1192 msgid "For help, see http://www.fetchmail.info/fetchmail-FAQ.html#R15\n" -msgstr "" +msgstr "寻求帮助请访问 http://www.fetchmail.info/fetchmail-FAQ.html#R15\n" #: driver.c:1213 #, c-format @@ -1130,9 +1130,8 @@ msgid " OTP authentication will be forced.\n" msgstr " 强制 OTP 验证\n" #: fetchmail.c:1651 -#, fuzzy msgid " CRAM-MD5 authentication will be forced.\n" -msgstr " 强制 CRAM-Md5 验证\n" +msgstr " 强制 CRAM-MD5 验证\n" #: fetchmail.c:1654 msgid " GSSAPI authentication will be forced.\n" @@ -1587,73 +1586,73 @@ msgid "GSSAPI error in gss_display_status called from <%s>\n" msgstr "来自 <%s> 的 gss_display_status 调用中有 GSSAPI 错误\n" #: gssapi.c:55 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "GSSAPI error %s: %.*s\n" -msgstr "GSSAPI 出错: %s: %s\n" +msgstr "GSSAPI 错误 %s: %.*s\n" -#: gssapi.c:89 +#: gssapi.c:90 #, c-format msgid "Couldn't get service name for [%s]\n" msgstr "无法获得服务 [%s]\n" -#: gssapi.c:94 +#: gssapi.c:95 #, c-format msgid "Using service name [%s]\n" msgstr "正在使用服务 [%s]\n" -#: gssapi.c:121 +#: gssapi.c:122 msgid "No suitable GSSAPI credentials found. Skipping GSSAPI authentication.\n" msgstr "未找到合适的 GSSAPI 证书。忽略 GSSAPI 认证。\n" -#: gssapi.c:122 +#: gssapi.c:123 msgid "" "If you want to use GSSAPI, you need credentials first, possibly from kinit.\n" msgstr "如您想使用 GSSAPI,您首先需要证书,也许来自 kinit。\n" -#: gssapi.c:158 +#: gssapi.c:159 #, c-format msgid "Received malformed challenge to \"%s GSSAPI\"!\n" -msgstr "" +msgstr "接收到怪异的请求 \"%s GSSAPI\"!\n" -#: gssapi.c:168 +#: gssapi.c:169 msgid "Sending credentials\n" msgstr "正在发送证书\n" -#: gssapi.c:199 +#: gssapi.c:200 msgid "Error exchanging credentials\n" msgstr "交换证书时出错\n" -#: gssapi.c:241 +#: gssapi.c:242 msgid "Couldn't unwrap security level data\n" msgstr "无法解开加密数据\n" -#: gssapi.c:246 +#: gssapi.c:247 msgid "Credential exchange complete\n" msgstr "证书交换完成\n" -#: gssapi.c:250 +#: gssapi.c:251 msgid "Server requires integrity and/or privacy\n" msgstr "服务器要求完整性和(或)隐私检查\n" -#: gssapi.c:259 +#: gssapi.c:260 #, c-format msgid "Unwrapped security level flags: %s%s%s\n" msgstr "解开的加密标识: %s%s%s\n" -#: gssapi.c:263 +#: gssapi.c:264 #, c-format msgid "Maximum GSS token size is %ld\n" msgstr "最大 GSS 标识大小为 %ld\n" -#: gssapi.c:276 +#: gssapi.c:277 msgid "Error creating security level request\n" msgstr "创建加密请求时出错\n" -#: gssapi.c:287 +#: gssapi.c:288 msgid "Releasing GSS credentials\n" msgstr "正在清空 GSS 证书\n" -#: gssapi.c:291 +#: gssapi.c:292 msgid "Error releasing credentials\n" msgstr "清空证书时出错\n" @@ -1693,93 +1692,93 @@ msgstr "协议被识别为 IMAP2 或 IMAP2BIS\n" msgid "will idle after poll\n" msgstr "收件后恢复至 idle 模式\n" -#: imap.c:464 pop3.c:476 +#: imap.c:461 pop3.c:475 #, c-format msgid "%s: upgrade to TLS succeeded.\n" msgstr "%s: 成功升级至 TLS 协议。\n" -#: imap.c:473 pop3.c:485 +#: imap.c:466 pop3.c:480 #, c-format msgid "%s: upgrade to TLS failed.\n" msgstr "%s: 升级至 TLS 协议失败。\n" -#: imap.c:477 +#: imap.c:470 #, c-format msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue\n" msgstr "%s: 即时升级至 TLS 协议失败,继续尝试\n" -#: imap.c:593 +#: imap.c:586 msgid "Required OTP capability not compiled into fetchmail\n" msgstr "需要的 OTP 功能未被编译进 fetchmail\n" -#: imap.c:613 pop3.c:560 +#: imap.c:606 pop3.c:555 msgid "Required NTLM capability not compiled into fetchmail\n" msgstr "需要的 NTLM 功能未被编译进 fetchmail\n" -#: imap.c:622 +#: imap.c:615 msgid "Required LOGIN capability not supported by server\n" msgstr "需要的 LOGIN 功能未被编译进 fetchmail\n" -#: imap.c:686 +#: imap.c:679 #, c-format msgid "mail expunge mismatch (%d actual != %d expected)\n" msgstr "邮件删除数不相等 (实际删除 %d 封!= 已删除 %d 封)\n" -#: imap.c:825 +#: imap.c:818 #, c-format msgid "%lu is unseen\n" msgstr "%lu 封未读\n" -#: imap.c:889 pop3.c:845 pop3.c:857 pop3.c:1095 pop3.c:1102 +#: imap.c:882 pop3.c:840 pop3.c:852 pop3.c:1090 pop3.c:1097 #, c-format msgid "%u is unseen\n" msgstr "%u 未读\n" -#: imap.c:924 imap.c:983 +#: imap.c:917 imap.c:976 msgid "re-poll failed\n" msgstr "重新收件失败\n" -#: imap.c:932 imap.c:988 +#: imap.c:925 imap.c:981 #, c-format msgid "%d message waiting after re-poll\n" msgid_plural "%d messages waiting after re-poll\n" msgstr[0] "重新收件后又有 %d 封邮件等待收取\n" -#: imap.c:949 +#: imap.c:942 msgid "mailbox selection failed\n" msgstr "邮箱选择失败\n" -#: imap.c:953 +#: imap.c:946 #, c-format msgid "%d message waiting after first poll\n" msgid_plural "%d messages waiting after first poll\n" msgstr[0] "首次收件后又有 %d 封邮件等待收取\n" -#: imap.c:967 +#: imap.c:960 msgid "expunge failed\n" msgstr "删除操作失败\n" -#: imap.c:971 +#: imap.c:964 #, c-format msgid "%d message waiting after expunge\n" msgid_plural "%d messages waiting after expunge\n" msgstr[0] "删除操作后有 %d 封邮件等待收取\n" -#: imap.c:1010 +#: imap.c:1003 msgid "search for unseen messages failed\n" msgstr "查找未读邮件失败\n" -#: imap.c:1015 pop3.c:866 +#: imap.c:1008 pop3.c:861 #, c-format msgid "%u is first unseen\n" msgstr "%u 是首个未读邮件\n" -#: imap.c:1099 +#: imap.c:1092 msgid "" "Warning: ignoring bogus data for message sizes returned by the server.\n" msgstr "警告: 忽略服务器返回的邮件大小的无效数据。\n" -#: imap.c:1197 imap.c:1204 +#: imap.c:1190 imap.c:1197 #, c-format msgid "Incorrect FETCH response: %s.\n" msgstr "FETCH 响应不正确: %s。\n" @@ -1974,7 +1973,7 @@ msgstr "服务器 recv 错\n" msgid "Could not decode OTP challenge\n" msgstr "无法解码 OTP 请求\n" -#: opie.c:64 pop3.c:587 +#: opie.c:64 pop3.c:582 msgid "Secret pass phrase: " msgstr "密码短语:" @@ -2296,80 +2295,80 @@ msgstr " -r, --folder\t指定远程邮箱名\n" msgid " --showdots show progress dots even in logfiles\n" msgstr " --showdots\t即使在日志文件中也要显示进度条(以点的形式)\n" -#: pop3.c:328 +#: pop3.c:327 msgid "" "Warning: \"Maillennium POP3/PROXY server\" found, using RETR command instead " "of TOP.\n" msgstr "警告: 发现“ POP3 代理服务器”,用 RETR 命令代替 TOP。\n" -#: pop3.c:412 +#: pop3.c:411 msgid "TLS is mandatory for this session, but server refused CAPA command.\n" msgstr "强制使用 TLS 会话,但服务器拒绝 CAPA 命令。\n" -#: pop3.c:413 +#: pop3.c:412 msgid "The CAPA command is however necessary for TLS.\n" msgstr "而 CPAC 命令对于 TLS 协议来说是必须要有的。\n" -#: pop3.c:496 +#: pop3.c:491 #, c-format msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue.\n" msgstr "%s: 升级到 TLS 协议失败了,继续尝试。\n" -#: pop3.c:623 +#: pop3.c:618 msgid "We've run out of allowed authenticators and cannot continue.\n" msgstr "我们已经用完了可用的验证方式,无法继续\n" -#: pop3.c:637 +#: pop3.c:632 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" msgstr "在 greeting 中未发现所需的 APOP 时间戳\n" -#: pop3.c:646 +#: pop3.c:641 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" msgstr "greeting 中时间戳语法错误\n" -#: pop3.c:662 +#: pop3.c:657 msgid "Invalid APOP timestamp.\n" msgstr "无效的 APOP 时间戳\n" -#: pop3.c:686 +#: pop3.c:681 msgid "Undefined protocol request in POP3_auth\n" msgstr "POP3_auth 中有未定义的协议请求\n" -#: pop3.c:707 +#: pop3.c:702 msgid "lock busy! Is another session active?\n" msgstr "死锁!是否有另一个会话在运行?\n" -#: pop3.c:786 +#: pop3.c:781 msgid "Cannot handle UIDL response from upstream server.\n" msgstr "无法操作来自上游服务器的 UIDL 响应。\n" -#: pop3.c:809 +#: pop3.c:804 msgid "Server responded with UID for wrong message.\n" msgstr "响应的服务器带有错误消息的 UID。\n" -#: pop3.c:836 +#: pop3.c:831 #, c-format msgid "id=%s (num=%u) was deleted, but is still present!\n" msgstr "id=%s (数量=%u 封)已被删除,但仍然存在!\n" -#: pop3.c:942 +#: pop3.c:937 msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n" msgstr "邮件被插入服务器列表。无法处理。\n" -#: pop3.c:1038 +#: pop3.c:1033 msgid "protocol error\n" msgstr "协议错\n" -#: pop3.c:1054 +#: pop3.c:1049 msgid "protocol error while fetching UIDLs\n" msgstr "正在读取 UIDLs 时协议出错\n" -#: pop3.c:1086 +#: pop3.c:1081 #, c-format msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n" msgstr "id = %s (数量 = %d 封) 已被删除,但仍然存在!\n" -#: pop3.c:1424 +#: pop3.c:1419 msgid "Option --folder is not supported with POP3\n" msgstr "POP3 不支持 --folder 选项\n" @@ -2639,123 +2638,123 @@ msgstr "SMTP: (回送邮件内容)\n" msgid "mail from %s bounced to %s\n" msgstr "邮件从 %s 回送至 %s\n" -#: sink.c:458 +#: sink.c:456 #, c-format msgid "Saved error is still %d\n" msgstr "保留的错误仍然为 %d\n" -#: sink.c:518 sink.c:617 +#: sink.c:508 sink.c:607 #, c-format msgid "%cMTP error: %s\n" msgstr "%cMTP 出错: %s\n" -#: sink.c:562 +#: sink.c:552 msgid "SMTP server requires STARTTLS, keeping message.\n" msgstr "SMTP 服务器需要 STARTTLS 认证,正在保存邮件。\n" -#: sink.c:745 +#: sink.c:735 #, c-format msgid "BSMTP file open failed: %s\n" msgstr "打开 BSMTP 文件失败: %s\n" -#: sink.c:791 +#: sink.c:781 #, c-format msgid "BSMTP preamble write failed: %s.\n" msgstr "写入 BSMTP 报头失败: %s。\n" -#: sink.c:1005 +#: sink.c:995 #, c-format msgid "%cMTP listener doesn't like recipient address `%s'\n" msgstr "%cMTP 端不认可收件人地址 “%s”\n" -#: sink.c:1012 +#: sink.c:1002 #, c-format msgid "%cMTP listener doesn't really like recipient address `%s'\n" msgstr "%cMTP 端不是真的认可收件人地址 “%s”\n" -#: sink.c:1058 +#: sink.c:1048 msgid "no address matches; no postmaster set.\n" msgstr "无匹配的地址;也无 postmaster 设置\n" -#: sink.c:1070 +#: sink.c:1060 #, c-format msgid "can't even send to %s!\n" msgstr "无法稳定发送至 %s!\n" -#: sink.c:1076 +#: sink.c:1066 #, c-format msgid "no address matches; forwarding to %s.\n" msgstr "无匹配的地址;转发至 %s。\n" -#: sink.c:1232 +#: sink.c:1222 #, c-format msgid "about to deliver with: %s\n" msgstr "即将用 %s 投递\n" -#: sink.c:1243 +#: sink.c:1233 #, c-format msgid "Cannot switch effective user id to %ld: %s\n" msgstr "无法将当前用户名切换为 %ld: %s\n" -#: sink.c:1255 +#: sink.c:1245 #, c-format msgid "Cannot switch effective user id back to original %ld: %s\n" msgstr "无法将当前用户名切换回之前的用户名 %ld: %s\n" -#: sink.c:1262 +#: sink.c:1252 msgid "MDA open failed\n" msgstr "打开 MDA 失败\n" -#: sink.c:1301 +#: sink.c:1291 #, c-format msgid "%cMTP connect to %s failed\n" msgstr "%cMTP 连接至 %s 失败\n" -#: sink.c:1325 +#: sink.c:1315 #, c-format msgid "can't raise the listener; falling back to %s" msgstr "无法启动 MDA 代理;正在转到 MDA 代理 %s" -#: sink.c:1383 +#: sink.c:1373 #, c-format msgid "Message termination or close of BSMTP file failed: %s\n" msgstr "邮件终止或 BSMTP 文件关闭失败: %s\n" -#: sink.c:1408 +#: sink.c:1398 #, c-format msgid "Error writing to MDA: %s\n" msgstr "写入 MDA 时出错: %s\n" -#: sink.c:1411 +#: sink.c:1401 #, c-format msgid "MDA died of signal %d\n" msgstr "MDA 被信号 %d 终止\n" -#: sink.c:1414 +#: sink.c:1404 #, c-format msgid "MDA returned nonzero status %d\n" msgstr "MDA 返回非零值 %d\n" -#: sink.c:1417 +#: sink.c:1407 #, c-format msgid "" "Strange: MDA pclose returned %d and errno %d/%s, cannot handle at %s:%d\n" msgstr "奇怪: MDA pclose 返回 %d 且 errno 为 %d/%s,在 %s:%d 无法处理\n" -#: sink.c:1442 +#: sink.c:1432 msgid "SMTP listener refused delivery\n" msgstr "SMTP 端拒绝投递\n" -#: sink.c:1472 +#: sink.c:1462 msgid "LMTP delivery error on EOM\n" msgstr "邮件结尾时用 LTMP 协议投递错误\n" -#: sink.c:1475 +#: sink.c:1465 #, c-format msgid "Unexpected non-503 response to LMTP EOM: %s\n" msgstr "邮件结尾时 LMTP 协议的未知的非 503 响应: %s\n" -#: sink.c:1630 +#: sink.c:1620 msgid "" "-- \n" "The Fetchmail Daemon" @@ -3038,22 +3037,22 @@ msgstr "重试读取 Cygwin 接口\n" msgid "Cygwin socket read retry failed!\n" msgstr "重试读取 Cygwin 接口失败!\n" -#: transact.c:65 +#: transact.c:71 #, c-format msgid "mapped address %s to local %s\n" msgstr "地址 %s 被映射至本地 %s\n" -#: transact.c:87 +#: transact.c:93 #, c-format msgid "mapped %s to local %s\n" msgstr "映射 %s 至本地 %s\n" -#: transact.c:154 +#: transact.c:160 #, c-format msgid "passed through %s matching %s\n" msgstr "传送过来的 %s 正与 %s 进行比较\n" -#: transact.c:224 +#: transact.c:230 #, c-format msgid "" "analyzing Received line:\n" @@ -3062,65 +3061,86 @@ msgstr "" "正在分析 Received 行:\n" "%s" -#: transact.c:263 +#: transact.c:269 #, c-format msgid "line accepted, %s is an alias of the mailserver\n" msgstr "收到的行中 %s 是邮件服务器的一个昵称\n" -#: transact.c:269 +#: transact.c:275 #, c-format msgid "line rejected, %s is not an alias of the mailserver\n" msgstr "拒收的行中 %s 非邮件服务器的昵称\n" -#: transact.c:343 +#: transact.c:349 msgid "no Received address found\n" msgstr "找不到 Received 地址\n" -#: transact.c:352 +#: transact.c:358 #, c-format msgid "found Received address `%s'\n" msgstr "找到 Received 地址 ‘%s’\n" -#: transact.c:595 +#: transact.c:601 msgid "incorrect header line found - see manpage for bad-header option\n" msgstr "发现不正确的 header 行,查看手册页中的 bad-header 选项\n" -#: transact.c:597 +#: transact.c:603 #, c-format msgid "line: %s" msgstr "行: %s" -#: transact.c:1137 +#: transact.c:1095 transact.c:1105 +#, c-format +msgid "Parsing envelope \"%s\" names \"%-.*s\"\n" +msgstr "" + +#: transact.c:1120 +#, fuzzy, c-format +msgid "Parsing Received names \"%-.*s\"\n" +msgstr "" +"正在分析 Received 行:\n" +"%s" + +#: transact.c:1132 +msgid "No envelope recipient found, resorting to header guessing.\n" +msgstr "" + +#: transact.c:1150 +#, c-format +msgid "Guessing from header \"%-.*s\".\n" +msgstr "" + +#: transact.c:1165 #, c-format msgid "no local matches, forwarding to %s\n" msgstr "无本地匹配的收件人,正在转发至 %s\n" -#: transact.c:1152 +#: transact.c:1180 msgid "forwarding and deletion suppressed due to DNS errors\n" msgstr "正在转发且由于 DNS 错误,删除被取消了\n" -#: transact.c:1263 +#: transact.c:1291 msgid "writing RFC822 msgblk.headers\n" msgstr "正在重写 RFC822 协议中定义的邮件信息块的头部\n" -#: transact.c:1282 +#: transact.c:1310 msgid "no recipient addresses matched declared local names" msgstr "收件人地址与本地已知的用户名不匹配" -#: transact.c:1289 +#: transact.c:1317 #, c-format msgid "recipient address %s didn't match any local name" msgstr "收到人地址 %s 与本地任何一个用户名均不匹配" -#: transact.c:1298 +#: transact.c:1326 msgid "message has embedded NULs" msgstr "邮件嵌入了 NULs" -#: transact.c:1306 +#: transact.c:1334 msgid "SMTP listener rejected local recipient addresses: " msgstr "SMTP 端拒绝本地收件人地址:" -#: transact.c:1445 +#: transact.c:1473 msgid "error writing message text\n" msgstr "在写邮件文本时出错\n" -- 2.43.2