From cdc9992fc19e290f40a3c4b4e90ccea4b4017459 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Matthias Andree Date: Wed, 28 Mar 2007 20:10:34 +0000 Subject: [PATCH] Update. svn path=/branches/BRANCH_6-3/; revision=5068 --- po/ru.po | 388 +++++++++++++++++-------------------------------------- 1 file changed, 119 insertions(+), 269 deletions(-) diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index dbdd2658..f375af4e 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -1,15 +1,15 @@ -# Translation of fetchmail-6.3.6-rc3.po to Russian +# Translation of fetchmail-6.3.8-rc2.po to Russian # Copyright (C) 2005 Eric S. Raymond # This file is distributed under the same license as the fetchmail package. # # -# Pavel Maryanov , 2003, 2005, 2006. +# Pavel Maryanov , 2003, 2005, 2006, 2007. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: fetchmail 6.3.6-rc3\n" +"Project-Id-Version: fetchmail-6.3.8-rc2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n" "POT-Creation-Date: 2007-03-18 02:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-11-21 20:59+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-27 00:47+0300\n" "Last-Translator: Pavel Maryanov \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -34,8 +34,7 @@ msgstr "Нет, их IP-адреса не совпадают\n" #: checkalias.c:198 #, c-format msgid "nameserver failure while looking for '%s' during poll of %s: %s\n" -msgstr "" -"Выполняя поиск `%s', nameserver возвратил ошибку во время опроса %s: %s.\n" +msgstr "Выполняя поиск `%s', nameserver возвратил ошибку во время опроса %s: %s.\n" #: checkalias.c:223 #, c-format @@ -68,30 +67,26 @@ msgstr "Тема: Предупреждение Fetchmail о превышении #: driver.c:339 #, c-format msgid "The following oversized messages were deleted on server %s account %s:" -msgstr "" -"Следующие сообщения завышенного размера были удалены с почтового сервера %s, " -"учётная запись %s:" +msgstr "Следующие сообщения завышенного размера были удалены с почтового сервера %s, учётная запись %s:" #: driver.c:343 #, c-format msgid "The following oversized messages remain on server %s account %s:" -msgstr "" -"Следующие сообщения завышенного размера находятся на почтовом сервере %s, " -"учётная запись %s:" +msgstr "Следующие сообщения завышенного размера находятся на почтовом сервере %s, учётная запись %s:" #: driver.c:362 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " %d message %d octets long deleted by fetchmail." msgid_plural " %d messages %d octets long deleted by fetchmail." -msgstr[0] " fetchmail удалил %d сообщ. %d октетов длиной." -msgstr[1] " fetchmail удалил %d сообщ. %d октетов длиной." +msgstr[0] " fetchmail удалил %d сообщение длиной %d октетов." +msgstr[1] " fetchmail удалил %d сообщений длиной %d октетов." #: driver.c:367 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " %d message %d octets long skipped by fetchmail." msgid_plural " %d messages %d octets long skipped by fetchmail." -msgstr[0] " fetchmail пропустил %d сообщ. %d октетов длиной." -msgstr[1] " fetchmail пропустил %d сообщ. %d октетов длиной." +msgstr[0] " fetchmail пропустил %d сообщение длиной %d октетов." +msgstr[1] " fetchmail пропустил %d сообщений длиной %d октетов." #: driver.c:503 #, c-format @@ -138,11 +133,8 @@ msgstr " (%d октетов в теле)" #: driver.c:743 #, c-format -msgid "" -"message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n" -msgstr "" -"длина сообщения %s@%s:%d не совпала с ожидаемой (%d на самом деле != %d " -"ожидалось)\n" +msgid "message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n" +msgstr "длина сообщения %s@%s:%d не совпала с ожидаемой (%d на самом деле != %d ожидалось)\n" #: driver.c:774 msgid " retained\n" @@ -159,14 +151,9 @@ msgstr " не пропущено\n" #: driver.c:819 #, c-format msgid "fetchlimit %d reached; %d message left on server %s account %s\n" -msgid_plural "" -"fetchlimit %d reached; %d messages left on server %s account %s\n" -msgstr[0] "" -"Достигнут предел извлечения %d; осталось %d сообщение, сервер %s, учётная " -"запись %s\n" -msgstr[1] "" -"Достигнут предел извлечения %d; осталось %d сообщений, сервер %s, учётная " -"запись %s\n" +msgid_plural "fetchlimit %d reached; %d messages left on server %s account %s\n" +msgstr[0] "Достигнут предел извлечения %d; осталось %d сообщение, сервер %s, учётная запись %s\n" +msgstr[1] "Достигнут предел извлечения %d; осталось %d сообщений, сервер %s, учётная запись %s\n" #: driver.c:876 #, c-format @@ -199,12 +186,8 @@ msgstr "Тема: fetchmail наблюдает повторяющиеся тай #: driver.c:907 #, c-format -msgid "" -"Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@%" -"s.\n" -msgstr "" -"Fetchmail обнаружил более %d тайм-аутов при попытке получения почты из %s@%" -"s.\n" +msgid "Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@%s.\n" +msgstr "Fetchmail обнаружил более %d тайм-аутов при попытке получения почты из %s@%s.\n" #: driver.c:911 msgid "" @@ -533,8 +516,7 @@ msgstr "" msgid "" "%s: The NULLMAILER_FLAGS environment variable is set.\n" "This is dangerous as it can make nullmailer-inject or nullmailer's\n" -"sendmail wrapper tamper with your From:, Message-ID: or Return-Path: " -"headers.\n" +"sendmail wrapper tamper with your From:, Message-ID: or Return-Path: headers.\n" "Try \"env NULLMAILER_FLAGS= %s YOUR ARGUMENTS HERE\"\n" "%s: Abort.\n" msgstr "" @@ -562,20 +544,16 @@ msgstr "сбой gethostbyname для %s\n" #: env.c:170 msgid "Cannot find my own host in hosts database to qualify it!\n" -msgstr "" -"Невозможно найти свой собственный хост в базе данных хостов, чтобы " -"определить его!\n" +msgstr "Невозможно найти свой собственный хост в базе данных хостов, чтобы определить его!\n" #: env.c:174 msgid "" "Trying to continue with unqualified hostname.\n" -"DO NOT report broken Received: headers, HELO/EHLO lines or similar " -"problems!\n" +"DO NOT report broken Received: headers, HELO/EHLO lines or similar problems!\n" "DO repair your /etc/hosts, DNS, NIS or LDAP instead.\n" msgstr "" "Пытаемся продолжить с неопределённым именем хоста.\n" -"НЕ СООБЩАЙТЕ о нарушенных заголовках Received:, строках HELO/EHLO или " -"подобных проблемах!\n" +"НЕ СООБЩАЙТЕ о нарушенных заголовках Received:, строках HELO/EHLO или подобных проблемах!\n" "Вместо этого ИСПРАВЬТЕ свой /etc/hosts, DNS, NIS или LDAP.\n" #: etrn.c:49 odmr.c:60 @@ -643,18 +621,16 @@ msgid "Option --check is not supported with ETRN\n" msgstr "Опция --check не поддерживается с ETRN\n" #: fetchmail.c:137 -#, fuzzy msgid "" "Copyright (C) 2002, 2003 Eric S. Raymond\n" -"Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond, Rob F. Funk, Graham " -"Wilson\n" +"Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond, Rob F. Funk, Graham Wilson\n" "Copyright (C) 2005-2006 Sunil Shetye\n" "Copyright (C) 2005-2007 Matthias Andree\n" msgstr "" "Copyright (C) 2002, 2003 Eric S. Raymond\n" -"Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond, Rob F. Funk, Graham " -"Wilson\n" -"Copyright (C) 2005-2006 Matthias Andree, Sunil Shetye\n" +"Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond, Rob F. Funk, Graham Wilson\n" +"Copyright (C) 2005-2006 Sunil Shetye\n" +"Copyright (C) 2005-2007 Matthias Andree\n" #: fetchmail.c:142 msgid "" @@ -709,8 +685,7 @@ msgstr "fetchmail: другие запущенные fetchmail отсутств #: fetchmail.c:440 #, c-format msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %d; bailing out.\n" -msgstr "" -"fetchmail: ошибка остановки %s fetchmail на %d; вынужденное завершение.\n" +msgstr "fetchmail: ошибка остановки %s fetchmail на %d; вынужденное завершение.\n" #: fetchmail.c:441 fetchmail.c:450 msgid "background" @@ -726,20 +701,13 @@ msgid "fetchmail: %s fetchmail at %d killed.\n" msgstr "fetchmail: %s fetchmail на %d остановлен.\n" #: fetchmail.c:472 -msgid "" -"fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is " -"running.\n" -msgstr "" -"fetchmail: невозможно проверить почту, пока на том же хосте запущен другой " -"fetchmail.\n" +msgid "fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is running.\n" +msgstr "fetchmail: невозможно проверить почту, пока на том же хосте запущен другой fetchmail.\n" #: fetchmail.c:478 #, c-format -msgid "" -"fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %d.\n" -msgstr "" -"fetchmail: невозможно опросить указанные хосты из-за другого fetchmail, " -"запущенного на %d.\n" +msgid "fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %d.\n" +msgstr "fetchmail: невозможно опросить указанные хосты из-за другого fetchmail, запущенного на %d.\n" #: fetchmail.c:485 #, c-format @@ -747,10 +715,8 @@ msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %d.\n" msgstr "fetchmail: на %d запущен другой приоритетный fetchmail.\n" #: fetchmail.c:495 -msgid "" -"fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n" -msgstr "" -"fetchmail: невозможно применить опции, пока запущен фоновый fetchmail.\n" +msgid "fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n" +msgstr "fetchmail: невозможно применить опции, пока запущен фоновый fetchmail.\n" #: fetchmail.c:501 #, c-format @@ -760,9 +726,7 @@ msgstr "fetchmail: на %d из фонового режима вернулся #: fetchmail.c:513 #, c-format msgid "fetchmail: elder sibling at %d died mysteriously.\n" -msgstr "" -"fetchmail: на %d неожиданно завершился более старший процесс того же " -"уровня.\n" +msgstr "fetchmail: на %d неожиданно завершился более старший процесс того же уровня.\n" #: fetchmail.c:528 #, c-format @@ -776,9 +740,7 @@ msgstr "Введите пароль для %s@%s: " #: fetchmail.c:557 fetchmail.c:593 msgid "fetchmail: Warning: syslog and logfile are set. Check both for logs!\n" -msgstr "" -"fetchmail: Предупреждение: настроено использование syslog и logfile. " -"Проверяйте оба журнала!\n" +msgstr "fetchmail: Предупреждение: настроено использование syslog и logfile. Проверяйте оба журнала!\n" #: fetchmail.c:569 msgid "fetchmail: Cannot detach into background. Aborting.\n" @@ -815,8 +777,7 @@ msgstr "сбой перезапуска fetchmail\n" #: fetchmail.c:711 #, c-format msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n" -msgstr "" -"опрос %s пропущен (ошибка аутентификации или слишком много тайм-аутов)\n" +msgstr "опрос %s пропущен (ошибка аутентификации или слишком много тайм-аутов)\n" #: fetchmail.c:723 #, c-format @@ -924,35 +885,28 @@ msgstr "Предупреждение: многократные ссылки на #: fetchmail.c:1100 msgid "fetchmail: Error: multiple \"defaults\" records in config file.\n" -msgstr "" -"fetchmail: Ошибка: многократные записи \"defaults\" в файле настройки.\n" +msgstr "fetchmail: Ошибка: многократные записи \"defaults\" в файле настройки.\n" #: fetchmail.c:1222 msgid "SSL support is not compiled in.\n" msgstr "Поддержка SSL не была включена при компиляции.\n" #: fetchmail.c:1229 -#, fuzzy msgid "KERBEROS v4 support is configured, but not compiled in.\n" -msgstr "Поддержка SSL не была включена при компиляции.\n" +msgstr "Поддержка KERBEROS v4 настроена, но не была включена при компиляции.\n" #: fetchmail.c:1235 -#, fuzzy msgid "KERBEROS v5 support is configured, but not compiled in.\n" -msgstr "Поддержка SSL не была включена при компиляции.\n" +msgstr "Поддержка KERBEROS v5 настроена, но не была включена при компиляции.\n" #: fetchmail.c:1241 -#, fuzzy msgid "GSSAPI support is configured, but not compiled in.\n" -msgstr "Поддержка SSL не была включена при компиляции.\n" +msgstr "Поддержка GSSAPI настроена, но не была включена при компиляции.\n" #: fetchmail.c:1271 #, c-format -msgid "" -"fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n" -msgstr "" -"fetchmail: предупреждение: не доступен DNS для проверки многоканальной " -"выборки из %s\n" +msgid "fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n" +msgstr "fetchmail: предупреждение: не доступен DNS для проверки многоканальной выборки из %s\n" #: fetchmail.c:1282 #, c-format @@ -961,37 +915,26 @@ msgstr "предупреждение: multidrop для %s требует опц #: fetchmail.c:1283 msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n" -msgstr "" -"предупреждение: Не просите технической поддержки, если все сообщения " -"отправляются постмастеру!\n" +msgstr "предупреждение: Не просите технической поддержки, если все сообщения отправляются постмастеру!\n" #: fetchmail.c:1300 #, c-format -msgid "" -"fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for " -"service or port\n" -msgstr "" -"fetchmail: конфигурация %s не верна, укажите положительный номер порта для " -"службы\n" +msgid "fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for service or port\n" +msgstr "fetchmail: конфигурация %s не верна, укажите положительный номер порта для службы\n" #: fetchmail.c:1307 #, c-format msgid "fetchmail: %s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n" -msgstr "" -"fetchmail: конфигурация %s не верна, для RPOP требуется привилегированный " -"порт\n" +msgstr "fetchmail: конфигурация %s не верна, для RPOP требуется привилегированный порт\n" #: fetchmail.c:1325 #, c-format msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n" -msgstr "" -"конфигурация %s не верна, LMTP не может использовать порт SMTP по умолчанию\n" +msgstr "конфигурация %s не верна, LMTP не может использовать порт SMTP по умолчанию\n" #: fetchmail.c:1339 msgid "Both fetchall and keep on in daemon or idle mode is a mistake!\n" -msgstr "" -"Запускать fetchall, оставляя его при этом в режиме демона или простоя, " -"нельзя!\n" +msgstr "Запускать fetchall, оставляя его при этом в режиме демона или простоя, нельзя!\n" #: fetchmail.c:1364 #, c-format @@ -1057,8 +1000,7 @@ msgstr "Fetchmail сымитирует и не создаст Received\n" #: fetchmail.c:1544 msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n" -msgstr "" -"Fetchmail будет отображать точечную строку прогресса даже в log-файлах.\n" +msgstr "Fetchmail будет отображать точечную строку прогресса даже в log-файлах.\n" #: fetchmail.c:1546 #, c-format @@ -1248,31 +1190,19 @@ msgstr " Выбранные сообщения будут удалены с с #: fetchmail.c:1684 msgid " Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n" -msgstr "" -" Старые сообщения будут удалены перед получением сообщения (--flush on).\n" +msgstr " Старые сообщения будут удалены перед получением сообщения (--flush on).\n" #: fetchmail.c:1685 -msgid "" -" Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n" -msgstr "" -" Старые сообщения не будут удалены перед получением сообщения (--flush " -"off).\n" +msgid " Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n" +msgstr " Старые сообщения не будут удалены перед получением сообщения (--flush off).\n" #: fetchmail.c:1687 -msgid "" -" Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush " -"on).\n" -msgstr "" -" Сообщения завышенного размера будут удалены перед получением сообщения (--" -"limitflush on).\n" +msgid " Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush on).\n" +msgstr " Сообщения завышенного размера будут удалены перед получением сообщения (--limitflush on).\n" #: fetchmail.c:1688 -msgid "" -" Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--" -"limitflush off).\n" -msgstr "" -" Сообщения завышенного размера не будут удалены перед получением сообщения " -"(--limitflush off).\n" +msgid " Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--limitflush off).\n" +msgstr " Сообщения завышенного размера не будут удалены перед получением сообщения (--limitflush off).\n" #: fetchmail.c:1690 msgid " Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n" @@ -1299,16 +1229,12 @@ msgid " Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n" msgstr " Принудительный возврат каретки выключен (forcecr off).\n" #: fetchmail.c:1699 -msgid "" -" Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n" -msgstr "" -" Интерпретация кодировки передаваемого контента выключена (pass8bits on).\n" +msgid " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n" +msgstr " Интерпретация кодировки передаваемого контента выключена (pass8bits on).\n" #: fetchmail.c:1700 -msgid "" -" Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n" -msgstr "" -" Интерпретация кодировки передаваемого контента включена (pass8bits off).\n" +msgid " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n" +msgstr " Интерпретация кодировки передаваемого контента включена (pass8bits off).\n" #: fetchmail.c:1702 msgid " MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n" @@ -1354,9 +1280,7 @@ msgstr " Нет ограничения на размер сообщения (-- #: fetchmail.c:1721 #, c-format msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n" -msgstr "" -" Интервал между предупреждениями о размере сообщения - %d секунд (--" -"warnings %d).\n" +msgstr " Интервал между предупреждениями о размере сообщения - %d секунд (--warnings %d).\n" #: fetchmail.c:1724 msgid " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n" @@ -1374,8 +1298,7 @@ msgstr " Нет ограничения на полученные сообщен #: fetchmail.c:1732 #, c-format msgid " Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n" -msgstr "" -" Ограничение на размер выборки сообщений - %d (--fetchsizelimit %d).\n" +msgstr " Ограничение на размер выборки сообщений - %d (--fetchsizelimit %d).\n" #: fetchmail.c:1735 msgid " No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n" @@ -1383,20 +1306,16 @@ msgstr " Нет ограничения на размер выборки соо #: fetchmail.c:1739 msgid " Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n" -msgstr "" -" Выполнять двоичный поиск UID'ов во время каждого опроса (--fastuidl -1).\n" +msgstr " Выполнять двоичный поиск UID'ов во время каждого опроса (--fastuidl -1).\n" #: fetchmail.c:1741 #, c-format msgid " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n" -msgstr "" -" Выполнять двоичный поиск UID'ов во время %d из %d опросов (--fastuidl %" -"d).\n" +msgstr " Выполнять двоичный поиск UID'ов во время %d из %d опросов (--fastuidl %d).\n" #: fetchmail.c:1744 msgid " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n" -msgstr "" -" Выполнять линейный поиск UID'ов во время каждого опроса (--fastuidl 0).\n" +msgstr " Выполнять линейный поиск UID'ов во время каждого опроса (--fastuidl 0).\n" #: fetchmail.c:1746 #, c-format @@ -1410,8 +1329,7 @@ msgstr " Нет ограничения на пакет SMTP-сообщений #: fetchmail.c:1752 #, c-format msgid " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n" -msgstr "" -" Интервал между удалениями принудительно установлен в %d (--expunge %d).\n" +msgstr " Интервал между удалениями принудительно установлен в %d (--expunge %d).\n" #: fetchmail.c:1754 msgid " No forced expunges (--expunge 0).\n" @@ -1448,8 +1366,7 @@ msgstr " Часть хоста из строки MAIL FROM будет %s\n" #: fetchmail.c:1794 #, c-format msgid " Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n" -msgstr "" -" Адрес, вставляемый в строки RCPT TO, отправляемые по SMTP, будет %s\n" +msgstr " Адрес, вставляемый в строки RCPT TO, отправляемые по SMTP, будет %s\n" #: fetchmail.c:1803 msgid " Recognized listener spam block responses are:" @@ -1505,10 +1422,8 @@ msgid " DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n" msgstr " DNS-запрос для многоканальных адресов выключен.\n" #: fetchmail.c:1857 -msgid "" -" Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n" -msgstr "" -" Алисы сервера будут сравнены с многоканальными адресами по IP-адресу.\n" +msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n" +msgstr " Алисы сервера будут сравнены с многоканальными адресами по IP-адресу.\n" #: fetchmail.c:1859 msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n" @@ -1566,9 +1481,7 @@ msgstr " Не указан интерфейс монитора.\n" #: fetchmail.c:1910 #, c-format msgid " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n" -msgstr "" -" Подключения к серверу будут выполняться посредством плагина %s (--plugin %" -"s).\n" +msgstr " Подключения к серверу будут выполняться посредством плагина %s (--plugin %s).\n" #: fetchmail.c:1912 msgid " No plugin command specified.\n" @@ -1577,8 +1490,7 @@ msgstr " Не указана команда плагина.\n" #: fetchmail.c:1914 #, c-format msgid " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n" -msgstr "" -" Подключения слушателя будут выполняться через plugout %s (--plugout %s).\n" +msgstr " Подключения слушателя будут выполняться через plugout %s (--plugout %s).\n" #: fetchmail.c:1916 msgid " No plugout command specified.\n" @@ -1595,8 +1507,7 @@ msgstr " Сохранено %d UID'ов.\n" #: fetchmail.c:1938 msgid " Poll trace information will be added to the Received header.\n" -msgstr "" -" Информация с трассировкой опроса будет добавлена в заголовок Received.\n" +msgstr " Информация с трассировкой опроса будет добавлена в заголовок Received.\n" #: fetchmail.c:1940 msgid "" @@ -1709,9 +1620,7 @@ msgstr "%s: сбой обновления до TLS.\n" #: imap.c:454 #, c-format msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue\n" -msgstr "" -"%s: сбой принудительного обновления до TLS; выполняется попытка продолжить " -"работу\n" +msgstr "%s: сбой принудительного обновления до TLS; выполняется попытка продолжить работу\n" #: imap.c:565 msgid "Required OTP capability not compiled into fetchmail\n" @@ -1778,17 +1687,12 @@ msgid "%u is first unseen\n" msgstr "%u первое не просмотренное\n" #: imap.c:988 -msgid "" -"Warning: ignoring bogus data for message sizes returned by the server.\n" -msgstr "" -"Предупреждение: игнорируются некорректные данные о размерах сообщений, " -"возвращённые сервером.\n" +msgid "Warning: ignoring bogus data for message sizes returned by the server.\n" +msgstr "Предупреждение: игнорируются некорректные данные о размерах сообщений, возвращённые сервером.\n" #: interface.c:256 msgid "Unable to open kvm interface. Make sure fetchmail is SGID kmem." -msgstr "" -"Невозможно открыть интерфейс kvm. Убедитесь, что fetchmail является SGID " -"kmem." +msgstr "Невозможно открыть интерфейс kvm. Убедитесь, что fetchmail является SGID kmem." #: interface.c:396 #, c-format @@ -2034,8 +1938,7 @@ msgstr " -s, --silent работа без лишней информаци #: options.c:592 msgid " -v, --verbose work noisily (diagnostic output)\n" -msgstr "" -" -v, --verbose работа с подробным выводом диагностических данных\n" +msgstr " -v, --verbose работа с подробным выводом диагностических данных\n" #: options.c:593 msgid " -d, --daemon run as a daemon once per n seconds\n" @@ -2054,12 +1957,8 @@ msgid " -L, --logfile specify logfile name\n" msgstr " -L, --logfile указание имени log-файла\n" #: options.c:597 -msgid "" -" --syslog use syslog(3) for most messages when running as a " -"daemon\n" -msgstr "" -" --syslog использование syslog(3) для большинства сообщений, когда " -"запущен как демон\n" +msgid " --syslog use syslog(3) for most messages when running as a daemon\n" +msgstr " --syslog использование syslog(3) для большинства сообщений, когда запущен как демон\n" #: options.c:598 msgid " --invisible don't write Received & enable host spoofing\n" @@ -2083,8 +1982,7 @@ msgstr " --postmaster указание получателя на край #: options.c:603 msgid " --nobounce redirect bounces from user to postmaster.\n" -msgstr "" -" --nobounce перенаправление рикошетов пользователей к постмастеру.\n" +msgstr " --nobounce перенаправление рикошетов пользователей к постмастеру.\n" #: options.c:605 msgid " -I, --interface interface required specification\n" @@ -2108,36 +2006,27 @@ msgstr " --sslcert сертификат клиента ssl\n" #: options.c:612 msgid " --sslcertck do strict server certificate check (recommended)\n" -msgstr "" -" --sslcertck строгая проверка сертификата севера (рекомендуется)\n" +msgstr " --sslcertck строгая проверка сертификата севера (рекомендуется)\n" #: options.c:613 msgid " --sslcertpath path to ssl certificates\n" msgstr " --sslcertpath путь к сертификатам ssl\n" #: options.c:614 -msgid "" -" --sslfingerprint fingerprint that must match that of the server's " -"cert.\n" -msgstr "" -" --sslfingerprint отпечаток, который должен соответствовать сертификату " -"сервера.\n" +msgid " --sslfingerprint fingerprint that must match that of the server's cert.\n" +msgstr " --sslfingerprint отпечаток, который должен соответствовать сертификату сервера.\n" #: options.c:615 msgid " --sslproto force ssl protocol (SSL2/SSL3/TLS1)\n" -msgstr "" -" --sslproto принудительное использование протокола ssl (SSL2/SSL3/" -"TLS1)\n" +msgstr " --sslproto принудительное использование протокола ssl (SSL2/SSL3/TLS1)\n" #: options.c:617 msgid " --plugin specify external command to open connection\n" -msgstr "" -" --plugin указание внешней команды для установки соединения\n" +msgstr " --plugin указание внешней команды для установки соединения\n" #: options.c:618 msgid " --plugout specify external command to open smtp connection\n" -msgstr "" -" --plugout указание внешней команды для установки соединения smtp\n" +msgstr " --plugout указание внешней команды для установки соединения smtp\n" #: options.c:620 msgid " -p, --protocol specify retrieval protocol (see man page)\n" @@ -2145,21 +2034,15 @@ msgstr " -p, --protocol указание протокола поиска (с #: options.c:621 msgid " -U, --uidl force the use of UIDLs (pop3 only)\n" -msgstr "" -" -U, --uidl принудительное использование UIDL'ов (только pop3)\n" +msgstr " -U, --uidl принудительное использование UIDL'ов (только pop3)\n" #: options.c:622 msgid " --port TCP port to connect to (obsolete, use --service)\n" -msgstr "" -" --port TCP-порт для подключения (устарел, используйте --" -"service)\n" +msgstr " --port TCP-порт для подключения (устарел, используйте --service)\n" #: options.c:623 -msgid "" -" -P, --service TCP service to connect to (can be numeric TCP port)\n" -msgstr "" -" -P, --service служба TCP для подключения (может быть числовым TCP-" -"портом)\n" +msgid " -P, --service TCP service to connect to (can be numeric TCP port)\n" +msgstr " -P, --service служба TCP для подключения (может быть числовым TCP-портом)\n" #: options.c:624 msgid " --auth authentication type (password/kerberos/ssh/otp)\n" @@ -2183,9 +2066,7 @@ msgstr " --principal принципал почтовой службы\n" #: options.c:629 msgid " --tracepolls add poll-tracing information to Received header\n" -msgstr "" -" --tracepolls добавление информации трассировки опроса в заголовок " -"Received\n" +msgstr " --tracepolls добавление информации трассировки опроса в заголовок Received\n" #: options.c:631 msgid " -u, --username specify users's login on server\n" @@ -2217,14 +2098,11 @@ msgstr " -n, --norewrite не перезаписывать адреса за #: options.c:638 msgid " -l, --limit don't fetch messages over given size\n" -msgstr "" -" -l, --limit не делать выборку сообщений больше заданного размера\n" +msgstr " -l, --limit не делать выборку сообщений больше заданного размера\n" #: options.c:639 msgid " -w, --warnings interval between warning mail notification\n" -msgstr "" -" -w, --warnings промежутки между предупреждающими почтовыми " -"уведомлениями\n" +msgstr " -w, --warnings промежутки между предупреждающими почтовыми уведомлениями\n" #: options.c:641 msgid " -S, --smtphost set SMTP forwarding host\n" @@ -2236,33 +2114,27 @@ msgstr " --fetchdomains выборка почты для указанных #: options.c:643 msgid " -D, --smtpaddress set SMTP delivery domain to use\n" -msgstr "" -" -D, --smtpaddress установка домена, используемого для доставки SMTP\n" +msgstr " -D, --smtpaddress установка домена, используемого для доставки SMTP\n" #: options.c:644 msgid " --smtpname set SMTP full name username@domain\n" -msgstr "" -" --smtpname установка полного (пользователь@домен) имени SMTP\n" +msgstr " --smtpname установка полного (пользователь@домен) имени SMTP\n" #: options.c:645 msgid " -Z, --antispam, set antispam response values\n" -msgstr "" -" -Z, --antispam, установка значений антиспамерских ответных действий\n" +msgstr " -Z, --antispam, установка значений антиспамерских ответных действий\n" #: options.c:646 msgid " -b, --batchlimit set batch limit for SMTP connections\n" -msgstr "" -" -b, --batchlimit установка ограничения на пакет для SMTP-соединений\n" +msgstr " -b, --batchlimit установка ограничения на пакет для SMTP-соединений\n" #: options.c:647 msgid " -B, --fetchlimit set fetch limit for server connections\n" -msgstr "" -" -B, --fetchlimit установка ограничения на выборку для соединений сервера\n" +msgstr " -B, --fetchlimit установка ограничения на выборку для соединений сервера\n" #: options.c:648 msgid " --fetchsizelimit set fetch message size limit\n" -msgstr "" -" --fetchsizelimit установка ограничения на размер выборки сообщений\n" +msgstr " --fetchsizelimit установка ограничения на размер выборки сообщений\n" #: options.c:649 msgid " --fastuidl do a binary search for UIDLs\n" @@ -2290,35 +2162,28 @@ msgstr " -r, --folder указание имени удаленного к #: options.c:655 msgid " --showdots show progress dots even in logfiles\n" -msgstr "" -" --showdots отображение точечной строки прогресса даже в log-файлах\n" +msgstr " --showdots отображение точечной строки прогресса даже в log-файлах\n" #: pop3.c:350 -msgid "" -"Warning: \"Maillennium POP3/PROXY server\" found, using RETR command instead " -"of TOP.\n" -msgstr "" -"Предупреждение: найден POP3/PROXY-сервер Maillennium; вместо TOP " -"используется команда RETR.\n" +msgid "Warning: \"Maillennium POP3/PROXY server\" found, using RETR command instead of TOP.\n" +msgstr "Предупреждение: найден POP3/PROXY-сервер Maillennium; вместо TOP используется команда RETR.\n" #: pop3.c:449 msgid "TLS is mandatory for this session, but server refused CAPA command.\n" -msgstr "" +msgstr "Для этого сеанса требуется использовать TLS, однако сервер отклонил команду CAPA.\n" #: pop3.c:450 msgid "The CAPA command is however necessary for TLS.\n" -msgstr "" +msgstr "Команда CAPA необходима для TLS.\n" #: pop3.c:525 #, c-format msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue.\n" -msgstr "" -"%s: сбой принудительного обновления до TLS; выполняется попытка продолжить " -"работу.\n" +msgstr "%s: сбой принудительного обновления до TLS; выполняется попытка продолжить работу.\n" #: pop3.c:633 msgid "We've run out of allowed authenticators and cannot continue.\n" -msgstr "" +msgstr "Закончились допустимые аутентификаторы, продолжение невозможно.\n" #: pop3.c:647 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" @@ -2330,11 +2195,11 @@ msgstr "В приветствии ошибка синтаксиса времен #: pop3.c:672 msgid "Invalid APOP timestamp.\n" -msgstr "" +msgstr "Недопустимая временная метка APOP.\n" #: pop3.c:696 msgid "Undefined protocol request in POP3_auth\n" -msgstr "Неопределенный запрос протокола в POP3_auth\n" +msgstr "Неопределённый запрос протокола в POP3_auth\n" #: pop3.c:717 msgid "lock busy! Is another session active?\n" @@ -2383,19 +2248,12 @@ msgid "SDPS not enabled." msgstr "SDPS не включен." #: rcfile_y.y:213 -msgid "" -"fetchmail: interface option is only supported under Linux (without IPv6) and " -"FreeBSD\n" -msgstr "" -"fetchmail: опция interface поддерживается только в Linux (без IPv6) и " -"FreeBSD\n" +msgid "fetchmail: interface option is only supported under Linux (without IPv6) and FreeBSD\n" +msgstr "fetchmail: опция interface поддерживается только в Linux (без IPv6) и FreeBSD\n" #: rcfile_y.y:220 -msgid "" -"fetchmail: monitor option is only supported under Linux (without IPv6) and " -"FreeBSD\n" -msgstr "" -"fetchmail: опция monitor поддерживается только в Linux (без IPv6) и FreeBSD\n" +msgid "fetchmail: monitor option is only supported under Linux (without IPv6) and FreeBSD\n" +msgstr "fetchmail: опция monitor поддерживается только в Linux (без IPv6) и FreeBSD\n" #: rcfile_y.y:333 msgid "SSL is not enabled" @@ -2717,11 +2575,8 @@ msgstr "MDA возвратил ненулевой статус %d\n" #: sink.c:1349 #, c-format -msgid "" -"Strange: MDA pclose returned %d and errno %d/%s, cannot handle at %s:%d\n" -msgstr "" -"Странно: MDA pclose возвратил %d и ошибку с номером %d/%s, невозможно " -"обработать в %s:%d\n" +msgid "Strange: MDA pclose returned %d and errno %d/%s, cannot handle at %s:%d\n" +msgstr "Странно: MDA pclose возвратил %d и ошибку с номером %d/%s, невозможно обработать в %s:%d\n" #: sink.c:1371 msgid "Message termination or close of BSMTP file failed\n" @@ -2847,9 +2702,7 @@ msgstr "Запрашивающая организация: %s\n" #: socket.c:662 msgid "Warning: Issuer Organization Name too long (possibly truncated).\n" -msgstr "" -"Предупреждение: имя запрашивающей организации слишком длинное (возможно " -"укорочено).\n" +msgstr "Предупреждение: имя запрашивающей организации слишком длинное (возможно укорочено).\n" #: socket.c:664 msgid "Unknown Organization\n" @@ -2862,8 +2715,7 @@ msgstr "Общепринятое имя: %s\n" #: socket.c:668 msgid "Warning: Issuer CommonName too long (possibly truncated).\n" -msgstr "" -"Предупреждение: общепринятое имя слишком длинное (возможно укорочено).\n" +msgstr "Предупреждение: общепринятое имя слишком длинное (возможно укорочено).\n" #: socket.c:670 msgid "Unknown Issuer CommonName\n" @@ -2939,9 +2791,7 @@ msgstr "Дескриптор файла вне диапазона SSL" #: socket.c:891 #, c-format msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSLv23).\n" -msgstr "" -"Указан неверный протокол SSL '%s', используется протокол по умолчанию " -"(SSLv23).\n" +msgstr "Указан неверный протокол SSL '%s', используется протокол по умолчанию (SSLv23).\n" #: socket.c:964 msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n" -- 2.43.2