From 7344b8d47eed5b1a9c4be352a72d6c624969abce Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Matthias Andree Date: Tue, 4 Nov 2008 14:22:55 +0000 Subject: [PATCH] Run 'make update-po' on po/. svn path=/branches/BRANCH_6-3/; revision=5233 --- po/cs.po | 1053 +++++++++++++----------- po/da.po | 2185 +++++++++++++++++++++++++++++------------------- po/de.po | 3 +- po/el.po | 1339 +++++++++++++++++------------- po/en_GB.po | 3 +- po/fi.po | 915 +++++++++++---------- po/gl.po | 1332 +++++++++++++++++------------- po/id.po | 967 ++++++++++++---------- po/nl.po | 1081 +++++++++++++----------- po/pt_BR.po | 1333 +++++++++++++++++------------- po/ru.po | 1142 ++++++++++++++----------- po/sk.po | 1332 +++++++++++++++++------------- po/sq.po | 1122 ++++++++++++++----------- po/tr.po | 2287 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------- po/vi.po | 1134 ++++++++++++++----------- po/zh_CN.po | 887 ++++++++++---------- 16 files changed, 10403 insertions(+), 7712 deletions(-) diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index eb67a1da..5d02796c 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fetchmail 6.3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-30 09:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-30 15:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-23 16:56+0200\n" "Last-Translator: Petr Pisar \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -108,91 +108,101 @@ msgstr " (délka -1)" msgid " (oversized)" msgstr " (příliÅ¡ velká)" -#: driver.c:591 +#: driver.c:594 #, c-format msgid "couldn't fetch headers, message %s@%s:%d (%d octets)\n" msgstr "nemohu stáhnout hlavičky, zpráva %s@%s:%d (%d oktetů)\n" -#: driver.c:608 +#: driver.c:611 #, c-format msgid "reading message %s@%s:%d of %d" msgstr "čtu zprávu %s@%s:%d z %d" -#: driver.c:613 +#: driver.c:616 #, c-format msgid " (%d octets)" msgstr " (%d oktetů)" -#: driver.c:614 +#: driver.c:617 #, c-format msgid " (%d header octets)" msgstr " (%d oktetů v hlavičce)" -#: driver.c:682 +#: driver.c:685 #, c-format msgid " (%d body octets)" msgstr " (%d oktetů v těle)" -#: driver.c:743 +#: driver.c:746 #, c-format -msgid "message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n" -msgstr "zpráva %s@%s:%d nemá očekávanou velikost (%d ve skutečnosti != %d očekáváno)\n" +msgid "" +"message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n" +msgstr "" +"zpráva %s@%s:%d nemá očekávanou velikost (%d ve skutečnosti != %d " +"očekáváno)\n" -#: driver.c:774 +#: driver.c:777 msgid " retained\n" msgstr " zachována\n" -#: driver.c:784 +#: driver.c:787 msgid " flushed\n" msgstr " smazána\n" -#: driver.c:801 +#: driver.c:804 msgid " not flushed\n" msgstr " nesmazána\n" -#: driver.c:819 +#: driver.c:822 #, c-format msgid "fetchlimit %d reached; %d message left on server %s account %s\n" -msgid_plural "fetchlimit %d reached; %d messages left on server %s account %s\n" -msgstr[0] "limit stahování %d dosažen; %d zpráva ponechána na serveru %s účet %s\n" -msgstr[1] "limit stahování %d dosažen; %d zprávy ponechány na serveru %s účet %s\n" -msgstr[2] "limit stahování %d dosažen; %d zpráv ponecháno na serveru %s účet %s\n" +msgid_plural "" +"fetchlimit %d reached; %d messages left on server %s account %s\n" +msgstr[0] "" +"limit stahování %d dosažen; %d zpráva ponechána na serveru %s účet %s\n" +msgstr[1] "" +"limit stahování %d dosažen; %d zprávy ponechány na serveru %s účet %s\n" +msgstr[2] "" +"limit stahování %d dosažen; %d zpráv ponecháno na serveru %s účet %s\n" -#: driver.c:876 +#: driver.c:879 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting to connect to server %s.\n" msgstr "po %d sekundách vyprÅ¡el čas při připojování k serveru %s.\n" -#: driver.c:880 +#: driver.c:883 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting for server %s.\n" msgstr "po %d sekundách vyprÅ¡el čas při čekání na server %s.\n" -#: driver.c:884 +#: driver.c:887 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting for %s.\n" msgstr "po %d sekundách vyprÅ¡el čas při čekání na %s.\n" -#: driver.c:889 +#: driver.c:892 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting for listener to respond.\n" msgstr "po %d sekundách vyprÅ¡el čas při čekání odpověď posluchače.\n" -#: driver.c:892 +#: driver.c:895 #, c-format msgid "timeout after %d seconds.\n" msgstr "po %d sekundách vyprÅ¡el čas.\n" -#: driver.c:904 +#: driver.c:907 msgid "Subject: fetchmail sees repeated timeouts" msgstr "Subject: fetchmailu opakovaně vyprÅ¡el čas" -#: driver.c:907 +#: driver.c:910 #, c-format -msgid "Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@%s.\n" -msgstr "Fetchmailu vyprÅ¡el čas více než %d-krát při pokusu stáhnout poÅ¡tu z %s@%s.\n" +msgid "" +"Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@%" +"s.\n" +msgstr "" +"Fetchmailu vyprÅ¡el čas více než %d-krát při pokusu stáhnout poÅ¡tu z %s@%s.\n" -#: driver.c:911 +#: driver.c:914 msgid "" "This could mean that your mailserver is stuck, or that your SMTP\n" "server is wedged, or that your mailbox file on the server has been\n" @@ -207,75 +217,75 @@ msgstr "" "\n" "Fetchmail již nebude vybírat z této schránky, dokud jej znovu nespustíte.\n" -#: driver.c:936 +#: driver.c:939 #, c-format msgid "pre-connection command failed with status %d\n" msgstr "příkaz před spojením selhal se stavem %d\n" -#: driver.c:960 +#: driver.c:963 #, c-format msgid "couldn't find HESIOD pobox for %s\n" msgstr "nemohu najít schránku HESIOD %s\n" -#: driver.c:981 +#: driver.c:984 msgid "Lead server has no name.\n" msgstr "Vedoucí server nemá jméno.\n" -#: driver.c:1005 +#: driver.c:1008 #, c-format msgid "couldn't find canonical DNS name of %s (%s): %s\n" msgstr "nemohu nalézt kanonické doménové jméno pro %s (%s): %s\n" -#: driver.c:1052 +#: driver.c:1055 #, c-format msgid "%s connection to %s failed" msgstr "spojení %s k %s selhalo" # XXX: This is e-mail header as literal. Dont't touch "Subject: " header name. -#: driver.c:1068 +#: driver.c:1071 msgid "Subject: Fetchmail unreachable-server warning." msgstr "Subject: Varování fetchmailu o nedostupnosti serveru." -#: driver.c:1070 +#: driver.c:1073 #, c-format msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:" msgstr "Fetchmail nemohl kontaktovat poÅ¡tovní server %s:" -#: driver.c:1096 +#: driver.c:1101 msgid "SSL connection failed.\n" msgstr "Spojení SSL selhalo.\n" -#: driver.c:1149 +#: driver.c:1154 #, c-format msgid "Lock-busy error on %s@%s\n" msgstr "Chyba \"zámek se používá\" na %s@%s\n" -#: driver.c:1153 +#: driver.c:1158 #, c-format msgid "Server busy error on %s@%s\n" msgstr "Chyba \"server zaneprázdněn\" na %s@%s\n" -#: driver.c:1158 +#: driver.c:1163 #, c-format msgid "Authorization failure on %s@%s%s\n" msgstr "Chyba autorizace na %s@%s%s\n" -#: driver.c:1161 +#: driver.c:1166 msgid " (previously authorized)" msgstr " (dříve autorizován)" # XXX: This is e-mail header as literal. Dont't touch "Subject: " header name. -#: driver.c:1182 +#: driver.c:1187 #, c-format msgid "Subject: fetchmail authentication failed on %s@%s" msgstr "Subject: autentizace fetchmailu selhala na %s@%s" -#: driver.c:1186 +#: driver.c:1191 #, c-format msgid "Fetchmail could not get mail from %s@%s.\n" msgstr "Fetchmail nemohl stáhnout poÅ¡tu z %s@%s.\n" -#: driver.c:1190 +#: driver.c:1195 msgid "" "The attempt to get authorization failed.\n" "Since we have already succeeded in getting authorization for this\n" @@ -289,7 +299,7 @@ msgstr "" "fetchmail není schopen odliÅ¡it, protože server neposlal rozumnou chybovou\n" "hlášku." -#: driver.c:1196 +#: driver.c:1201 msgid "" "\n" "However, if you HAVE changed your account details since starting the\n" @@ -308,7 +318,7 @@ msgstr "" "Démon fetchmail bude pokračovat v činnosti a při každém cyklu se pokusí\n" "připojit. Žádná další upozornění nebudou do obnovení služby zasílána." -#: driver.c:1206 +#: driver.c:1211 msgid "" "The attempt to get authorization failed.\n" "This probably means your password is invalid, but some servers have\n" @@ -327,60 +337,60 @@ msgstr "" "Démon fetchmail bude pokračovat v činnosti a při každém cyklu se pokusí\n" "připojit. Žádná další upozornění nebudou do obnovení služby zasílána." -#: driver.c:1222 +#: driver.c:1227 #, c-format msgid "Repoll immediately on %s@%s\n" msgstr "Okamžitě znovu kontroluji %s@%s\n" -#: driver.c:1227 +#: driver.c:1232 #, c-format msgid "Unknown login or authentication error on %s@%s\n" msgstr "Neznámá chyba při přihlášení nebo autentizaci na %s@%s\n" -#: driver.c:1251 +#: driver.c:1256 #, c-format msgid "Authorization OK on %s@%s\n" msgstr "Úspěšná autorizace na %s@%s\n" -#: driver.c:1257 +#: driver.c:1262 #, c-format msgid "Subject: fetchmail authentication OK on %s@%s" msgstr "Subject: Autentizace fetchmailu úspěšná na %s@%s" -#: driver.c:1261 +#: driver.c:1266 #, c-format msgid "Fetchmail was able to log into %s@%s.\n" msgstr "Fetchmail se úspěšně přihlásil k %s@%s.\n" -#: driver.c:1265 +#: driver.c:1270 msgid "Service has been restored.\n" msgstr "Služba byla obnovena.\n" -#: driver.c:1297 +#: driver.c:1302 #, c-format msgid "selecting or re-polling folder %s\n" msgstr "vybírám nebo znovu kontroluji složku %s\n" -#: driver.c:1299 +#: driver.c:1304 msgid "selecting or re-polling default folder\n" msgstr "vybírám nebo znovu kontroluji implicitní složku\n" -#: driver.c:1311 +#: driver.c:1316 #, c-format msgid "%s at %s (folder %s)" msgstr "%s na %s (složka %s)" -#: driver.c:1314 rcfile_y.y:381 +#: driver.c:1319 rcfile_y.y:382 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "%s na %s" -#: driver.c:1319 +#: driver.c:1324 #, c-format msgid "Polling %s\n" msgstr "Stahuji z %s\n" -#: driver.c:1323 +#: driver.c:1328 #, c-format msgid "%d message (%d %s) for %s" msgid_plural "%d messages (%d %s) for %s" @@ -388,14 +398,14 @@ msgstr[0] "%d zpráva (%d %s) pro %s" msgstr[1] "%d zprávy (%d %s) pro %s" msgstr[2] "%d zpráv (%d %s) pro %s" -#: driver.c:1326 +#: driver.c:1331 msgid "seen" msgid_plural "seen" msgstr[0] "přečtena" msgstr[1] "přečteny" msgstr[2] "přečteno" -#: driver.c:1329 +#: driver.c:1334 #, c-format msgid "%d message for %s" msgid_plural "%d messages for %s" @@ -403,94 +413,94 @@ msgstr[0] "%d zpráva pro %s" msgstr[1] "%d zprávy pro %s" msgstr[2] "%d zpráv pro %s" -#: driver.c:1336 +#: driver.c:1341 #, c-format msgid " (%d octets).\n" msgstr " (%d oktetů).\n" -#: driver.c:1342 +#: driver.c:1347 #, c-format msgid "No mail for %s\n" msgstr "Žádná poÅ¡ta pro %s\n" -#: driver.c:1375 imap.c:90 +#: driver.c:1380 imap.c:90 msgid "bogus message count!" msgstr "nesmyslný počet zpráv!" -#: driver.c:1517 +#: driver.c:1522 msgid "socket" msgstr "socketu" -#: driver.c:1520 +#: driver.c:1525 msgid "missing or bad RFC822 header" msgstr "hlavičky RFC822" -#: driver.c:1523 +#: driver.c:1528 msgid "MDA" msgstr "MDA" -#: driver.c:1526 +#: driver.c:1531 msgid "client/server synchronization" msgstr "synchronizace mezi klientem a serverem" -#: driver.c:1529 +#: driver.c:1534 msgid "client/server protocol" msgstr "protokolu klient/server" -#: driver.c:1532 +#: driver.c:1537 msgid "lock busy on server" msgstr "zámku na serveru" -#: driver.c:1535 +#: driver.c:1540 msgid "SMTP transaction" msgstr "transakce SMTP" -#: driver.c:1538 +#: driver.c:1543 msgid "DNS lookup" msgstr "hledání v DNS" -#: driver.c:1541 +#: driver.c:1546 msgid "undefined" msgstr "nedefinovaná" -#: driver.c:1547 +#: driver.c:1552 #, c-format msgid "%s error while fetching from %s@%s and delivering to SMTP host %s\n" msgstr "Chyba %s při stahování z %s@%s a doručování na SMTP stroj %s\n" -#: driver.c:1549 +#: driver.c:1554 msgid "unknown" msgstr "neznámý" -#: driver.c:1551 +#: driver.c:1556 #, c-format msgid "%s error while fetching from %s@%s\n" msgstr "Chyba %s při stahování z %s@%s\n" -#: driver.c:1562 +#: driver.c:1567 #, c-format msgid "post-connection command failed with status %d\n" msgstr "příkaz po spojení selhal se stavem %d\n" -#: driver.c:1581 +#: driver.c:1586 msgid "Kerberos V4 support not linked.\n" msgstr "Kerberos V4 není podporován.\n" -#: driver.c:1589 +#: driver.c:1594 msgid "Kerberos V5 support not linked.\n" msgstr "Kerberos V5 není podporován.\n" -#: driver.c:1600 +#: driver.c:1605 #, c-format msgid "Option --flush is not supported with %s\n" msgstr "Přepínač --flush není s %s podporován\n" -#: driver.c:1606 +#: driver.c:1611 #, c-format msgid "Option --all is not supported with %s\n" msgstr "Přepínač --all není s %s podporován\n" -#: driver.c:1615 +#: driver.c:1620 #, c-format msgid "Option --limit is not supported with %s\n" msgstr "Přepínač --limit nepodporuje argument %s\n" @@ -516,7 +526,8 @@ msgstr "" msgid "" "%s: The NULLMAILER_FLAGS environment variable is set.\n" "This is dangerous as it can make nullmailer-inject or nullmailer's\n" -"sendmail wrapper tamper with your From:, Message-ID: or Return-Path: headers.\n" +"sendmail wrapper tamper with your From:, Message-ID: or Return-Path: " +"headers.\n" "Try \"env NULLMAILER_FLAGS= %s YOUR ARGUMENTS HERE\"\n" "%s: Abort.\n" msgstr "" @@ -544,12 +555,15 @@ msgstr "gethostbyname pro %s selhalo\n" #: env.c:170 msgid "Cannot find my own host in hosts database to qualify it!\n" -msgstr "Nemohu nalézt své vlastní jméno v databázi jmen strojů, abych jej mohl doplnit na celé jméno!\n" +msgstr "" +"Nemohu nalézt své vlastní jméno v databázi jmen strojů, abych jej mohl " +"doplnit na celé jméno!\n" #: env.c:174 msgid "" "Trying to continue with unqualified hostname.\n" -"DO NOT report broken Received: headers, HELO/EHLO lines or similar problems!\n" +"DO NOT report broken Received: headers, HELO/EHLO lines or similar " +"problems!\n" "DO repair your /etc/hosts, DNS, NIS or LDAP instead.\n" msgstr "" "Zkusím pokračovat s nekvalifikovaným jménem stroje.\n" @@ -621,14 +635,17 @@ msgid "Option --check is not supported with ETRN\n" msgstr "Přepínač --check není s ETRN podporován.\n" #: fetchmail.c:137 +#, fuzzy msgid "" "Copyright (C) 2002, 2003 Eric S. Raymond\n" -"Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond, Robert M. Funk, Graham Wilson\n" -"Copyright (C) 2005-2006 Sunil Shetye\n" -"Copyright (C) 2005-2007 Matthias Andree\n" +"Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond, Robert M. Funk, Graham " +"Wilson\n" +"Copyright (C) 2005 - 2006 Sunil Shetye\n" +"Copyright (C) 2005 - 2008 Matthias Andree\n" msgstr "" "Copyright © 2002, 2003 Eric S. Raymond\n" -"Copyright © 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond, Robert M. Funk, Graham Wilson\n" +"Copyright © 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond, Robert M. Funk, Graham " +"Wilson\n" "Copyright © 2005–2006 Sunil Shetye\n" "Copyright © 2005–2007 Matthias Andree\n" @@ -638,7 +655,8 @@ msgid "" "are welcome to redistribute it under certain conditions. For details,\n" "please see the file COPYING in the source or documentation directory.\n" msgstr "" -"Fetchmail nedává ABSOLUTNĚ ŽÁDNÉ ZÁRUKY. Toto je svobodné programové vybavení\n" +"Fetchmail nedává ABSOLUTNĚ ŽÁDNÉ ZÁRUKY. Toto je svobodné programové " +"vybavení\n" "a budeme rádi, když jej budete za jistých podmínek dále šířit. Podrobnosti\n" "naleznete v souboru COPYING v adresáři se zdrojovými kódy nebo dokumentací.\n" @@ -700,13 +718,20 @@ msgid "fetchmail: %s fetchmail at %d killed.\n" msgstr "fetchmail: fetchmail %s v %d byl zabit.\n" #: fetchmail.c:472 -msgid "fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is running.\n" -msgstr "fetchmail: nemohu kontrolovat poÅ¡tu, když běží jiný fetchmail ke stejnému počítači.\n" +msgid "" +"fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is " +"running.\n" +msgstr "" +"fetchmail: nemohu kontrolovat poÅ¡tu, když běží jiný fetchmail ke stejnému " +"počítači.\n" #: fetchmail.c:478 #, c-format -msgid "fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %d.\n" -msgstr "fetchmail: nemohu stahovat ze zadaných serverů, když běží jiný fetchmail v %d.\n" +msgid "" +"fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %d.\n" +msgstr "" +"fetchmail: nemohu stahovat ze zadaných serverů, když běží jiný fetchmail v %" +"d.\n" #: fetchmail.c:485 #, c-format @@ -714,7 +739,8 @@ msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %d.\n" msgstr "fetchmail: v popředí běží jiný fetchmail v %d.\n" #: fetchmail.c:495 -msgid "fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n" +msgid "" +"fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n" msgstr "fetchmail: neakceptuji přepínače, když na fetchmail běží na pozadí.\n" #: fetchmail.c:501 @@ -739,7 +765,9 @@ msgstr "Zadejte heslo pro %s@%s: " #: fetchmail.c:557 fetchmail.c:593 msgid "fetchmail: Warning: syslog and logfile are set. Check both for logs!\n" -msgstr "fetchmail: Varování: syslog i soubor s protokolem jsou nastaveny. Záznamy hledejte v obou!\n" +msgstr "" +"fetchmail: Varování: syslog i soubor s protokolem jsou nastaveny. Záznamy " +"hledejte v obou!\n" #: fetchmail.c:569 msgid "fetchmail: Cannot detach into background. Aborting.\n" @@ -755,276 +783,295 @@ msgstr "spouÅ¡tím démona fetchmail %s \n" msgid "could not open %s to append logs to \n" msgstr "nemohu otevřít %s, kam připojovat záznamy \n" -#: fetchmail.c:630 +#: fetchmail.c:612 +msgid "--check mode enabled, not fetching mail\n" +msgstr "" + +#: fetchmail.c:634 #, c-format msgid "couldn't time-check %s (error %d)\n" msgstr "nemohu zkontrolovat čas %s (chyba %d)\n" -#: fetchmail.c:635 +#: fetchmail.c:639 #, c-format msgid "restarting fetchmail (%s changed)\n" msgstr "znovu spouÅ¡tím fetchmail (%s změněn)\n" -#: fetchmail.c:640 +#: fetchmail.c:644 msgid "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n" msgstr "pokus znovu se spustit může selhat, protože adresář nebyl obnoven\n" -#: fetchmail.c:667 +#: fetchmail.c:671 msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n" msgstr "pokus znovu spustit fetchmail selhal\n" -#: fetchmail.c:711 +#: fetchmail.c:701 #, c-format msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n" -msgstr "stahování z %s přeskočeno (chyba autentizace nebo mnohokrát vyprÅ¡el čas)\n" +msgstr "" +"stahování z %s přeskočeno (chyba autentizace nebo mnohokrát vyprÅ¡el čas)\n" -#: fetchmail.c:723 +#: fetchmail.c:713 #, c-format msgid "interval not reached, not querying %s\n" msgstr "jeÅ¡tě nenastal čas, neptám se %s\n" -#: fetchmail.c:761 +#: fetchmail.c:751 msgid "Query status=0 (SUCCESS)\n" msgstr "Stav spojení=0 (SUCCESS)\n" -#: fetchmail.c:763 +#: fetchmail.c:753 msgid "Query status=1 (NOMAIL)\n" msgstr "Stav spojení=1 (NOMAIL)\n" -#: fetchmail.c:765 +#: fetchmail.c:755 msgid "Query status=2 (SOCKET)\n" msgstr "Stav spojení=2 (SOCKET)\n" -#: fetchmail.c:767 +#: fetchmail.c:757 msgid "Query status=3 (AUTHFAIL)\n" msgstr "Stav spojení=3 (AUTHFAIL)\n" -#: fetchmail.c:769 +#: fetchmail.c:759 msgid "Query status=4 (PROTOCOL)\n" msgstr "Stav spojení=4 (PROTOCOL)\n" -#: fetchmail.c:771 +#: fetchmail.c:761 msgid "Query status=5 (SYNTAX)\n" msgstr "Stav spojení=5 (SYNTAX)\n" -#: fetchmail.c:773 +#: fetchmail.c:763 msgid "Query status=6 (IOERR)\n" msgstr "Stav spojení=6 (IOERR)\n" -#: fetchmail.c:775 +#: fetchmail.c:765 msgid "Query status=7 (ERROR)\n" msgstr "Stav spojení=7 (ERROR)\n" -#: fetchmail.c:777 +#: fetchmail.c:767 msgid "Query status=8 (EXCLUDE)\n" msgstr "Stav spojení=8 (EXCLUDE)\n" -#: fetchmail.c:779 +#: fetchmail.c:769 msgid "Query status=9 (LOCKBUSY)\n" msgstr "Stav spojení=9 (LOCKBUSY)\n" -#: fetchmail.c:781 +#: fetchmail.c:771 msgid "Query status=10 (SMTP)\n" msgstr "Stav spojení=10 (SMTP)\n" -#: fetchmail.c:783 +#: fetchmail.c:773 msgid "Query status=11 (DNS)\n" msgstr "Stav spojení=11 (DNS)\n" -#: fetchmail.c:785 +#: fetchmail.c:775 msgid "Query status=12 (BSMTP)\n" msgstr "Stav spojení=12 (BSMTP)\n" -#: fetchmail.c:787 +#: fetchmail.c:777 msgid "Query status=13 (MAXFETCH)\n" msgstr "Stav spojení=13 (MAXFETCH)\n" -#: fetchmail.c:789 +#: fetchmail.c:779 #, c-format msgid "Query status=%d\n" msgstr "Stav spojení=%d\n" -#: fetchmail.c:835 +#: fetchmail.c:821 msgid "All connections are wedged. Exiting.\n" msgstr "Žádné ze spojení není aktivní. Končím.\n" -#: fetchmail.c:842 +#: fetchmail.c:828 #, c-format msgid "sleeping at %s for %d seconds\n" msgstr "v %s spím na %d sekund\n" -#: fetchmail.c:866 +#: fetchmail.c:852 #, c-format msgid "awakened by %s\n" msgstr "probuzen %s\n" -#: fetchmail.c:869 +#: fetchmail.c:855 #, c-format msgid "awakened by signal %d\n" msgstr "probuzen signálem %d\n" -#: fetchmail.c:876 +#: fetchmail.c:862 #, c-format msgid "awakened at %s\n" msgstr "probuzen v %s\n" -#: fetchmail.c:882 +#: fetchmail.c:868 #, c-format msgid "normal termination, status %d\n" msgstr "normální ukončení, stav %d\n" -#: fetchmail.c:1034 +#: fetchmail.c:1021 msgid "couldn't time-check the run-control file\n" msgstr "nemohu zkontrolovat čas konfiguračního souboru\n" -#: fetchmail.c:1067 +#: fetchmail.c:1054 #, c-format msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n" msgstr "Varování: počítač %s je v konfiguračním souboru zmíněn vícekrát\n" -#: fetchmail.c:1100 +#: fetchmail.c:1087 msgid "fetchmail: Error: multiple \"defaults\" records in config file.\n" -msgstr "fetchmail: Chyba: záznam „defaults“ je v konfiguračním souboru zmíněn vícekrát.\n" +msgstr "" +"fetchmail: Chyba: záznam „defaults“ je v konfiguračním souboru zmíněn " +"vícekrát.\n" -#: fetchmail.c:1222 +#: fetchmail.c:1209 msgid "SSL support is not compiled in.\n" msgstr "SSL není podporováno.\n" -#: fetchmail.c:1229 +#: fetchmail.c:1216 msgid "KERBEROS v4 support is configured, but not compiled in.\n" msgstr "Podpora pro KEBEROS v4 je nastavena, ale není zakompilována.\n" -#: fetchmail.c:1235 +#: fetchmail.c:1222 msgid "KERBEROS v5 support is configured, but not compiled in.\n" msgstr "Podpora pro KEBEROS v5 je nastavena, ale není zakompilována.\n" -#: fetchmail.c:1241 +#: fetchmail.c:1228 msgid "GSSAPI support is configured, but not compiled in.\n" msgstr "Podpora pro GSSAPI je nastavena, ale není zakompilována.\n" -#: fetchmail.c:1271 +#: fetchmail.c:1258 #, c-format -msgid "fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n" -msgstr "fetchmail: varování: není dostupné DNS pro kontrolu výběru společných schránek z %s\n" +msgid "" +"fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n" +msgstr "" +"fetchmail: varování: není dostupné DNS pro kontrolu výběru společných " +"schránek z %s\n" -#: fetchmail.c:1282 +#: fetchmail.c:1269 #, c-format msgid "warning: multidrop for %s requires envelope option!\n" msgstr "varování: společné schránky pro %s vyžadují přepínač envelope!\n" -#: fetchmail.c:1283 +#: fetchmail.c:1270 msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n" -msgstr "varování: Nežádejte podporu, pokud vÅ¡echna poÅ¡ta půjde k postmasterovi!\n" +msgstr "" +"varování: Nežádejte podporu, pokud vÅ¡echna poÅ¡ta půjde k postmasterovi!\n" -#: fetchmail.c:1300 +#: fetchmail.c:1287 #, c-format -msgid "fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for service or port\n" -msgstr "fetchmail: chybná konfigurace %s, zadejte kladné číslo portu pro službu nebo port\n" +msgid "" +"fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for " +"service or port\n" +msgstr "" +"fetchmail: chybná konfigurace %s, zadejte kladné číslo portu pro službu nebo " +"port\n" -#: fetchmail.c:1307 +#: fetchmail.c:1294 #, c-format msgid "fetchmail: %s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n" -msgstr "fetchmail: Nastavení %s není platné, PROP vyžaduje privilegovaný port\n" +msgstr "" +"fetchmail: Nastavení %s není platné, PROP vyžaduje privilegovaný port\n" -#: fetchmail.c:1325 +#: fetchmail.c:1312 #, c-format msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n" msgstr "Nastavení %s není platné, LMTP nesmí používat implicitní port SMTP\n" -#: fetchmail.c:1339 +#: fetchmail.c:1326 msgid "Both fetchall and keep on in daemon or idle mode is a mistake!\n" -msgstr "Jak fetchall, tak i keep jsou v démonu zapnuty nebo režim idle je chyba!\n" +msgstr "" +"Jak fetchall, tak i keep jsou v démonu zapnuty nebo režim idle je chyba!\n" -#: fetchmail.c:1364 +#: fetchmail.c:1351 #, c-format msgid "terminated with signal %d\n" msgstr "ukončen signálem %d\n" -#: fetchmail.c:1437 +#: fetchmail.c:1424 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n" msgstr "%s se ptá %s (protokol %s) v %s: stahování začato\n" -#: fetchmail.c:1462 +#: fetchmail.c:1449 msgid "POP2 support is not configured.\n" msgstr "Podpora POP2 není nastavena.\n" -#: fetchmail.c:1474 +#: fetchmail.c:1461 msgid "POP3 support is not configured.\n" msgstr "Podpora POP3 není nastavena.\n" -#: fetchmail.c:1484 +#: fetchmail.c:1471 msgid "IMAP support is not configured.\n" msgstr "Podpora IMAPu není nastavena.\n" -#: fetchmail.c:1490 +#: fetchmail.c:1477 msgid "ETRN support is not configured.\n" msgstr "Podpora ETRN není nastavena.\n" -#: fetchmail.c:1498 +#: fetchmail.c:1485 msgid "ODMR support is not configured.\n" msgstr "Podpora ODMR není nastavena.\n" -#: fetchmail.c:1505 +#: fetchmail.c:1492 msgid "unsupported protocol selected.\n" msgstr "zvolen nepodporovaný protokol.\n" -#: fetchmail.c:1515 +#: fetchmail.c:1502 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n" msgstr "%s se ptá %s (protokol %s) v %s: stahování dokončeno\n" -#: fetchmail.c:1532 +#: fetchmail.c:1519 #, c-format msgid "Poll interval is %d seconds\n" msgstr "Interval stahování je %d sekund\n" -#: fetchmail.c:1534 +#: fetchmail.c:1521 #, c-format msgid "Logfile is %s\n" msgstr "Soubor záznamů je %s\n" -#: fetchmail.c:1536 +#: fetchmail.c:1523 #, c-format msgid "Idfile is %s\n" msgstr "Soubor ID je %s\n" -#: fetchmail.c:1539 +#: fetchmail.c:1526 msgid "Progress messages will be logged via syslog\n" msgstr "Zprávy o průběhu budou zaznamenávány pomocí syslogu\n" -#: fetchmail.c:1542 +#: fetchmail.c:1529 msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n" msgstr "Fetchmail se bude skrývat a nebude generovat Received\n" -#: fetchmail.c:1544 +#: fetchmail.c:1531 msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n" msgstr "Fetchmail bude zobrazovat tečky průběhu i v souborech záznamů.\n" -#: fetchmail.c:1546 +#: fetchmail.c:1533 #, c-format msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n" -msgstr "Fetchmail bude přeposílat Å¡patně adresované zprávy ze společných schránek na %s.\n" +msgstr "" +"Fetchmail bude přeposílat Å¡patně adresované zprávy ze společných schránek na " +"%s.\n" -#: fetchmail.c:1550 +#: fetchmail.c:1537 msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n" msgstr "Fetchmail bude chybové zprávy posílat postmasterovi.\n" -#: fetchmail.c:1552 +#: fetchmail.c:1539 msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n" msgstr "Fetchmail bude chybové zprávy posílat odesílateli.\n" -#: fetchmail.c:1559 +#: fetchmail.c:1546 #, c-format msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n" msgstr "Možnosti pro stahování z %s@%s:\n" -#: fetchmail.c:1563 +#: fetchmail.c:1550 #, c-format msgid " Mail will be retrieved via %s\n" msgstr " PoÅ¡ta bude stahována z %s\n" -#: fetchmail.c:1566 +#: fetchmail.c:1553 #, c-format msgid " Poll of this server will occur every %d interval.\n" msgid_plural " Poll of this server will occur every %d intervals.\n" @@ -1032,381 +1079,406 @@ msgstr[0] " K stahování z tohoto serveru dojde každý %d interval.\n" msgstr[1] " K stahování z tohoto serveru dojde každé %d intervaly.\n" msgstr[2] " K stahování z tohoto serveru dojde každých %d intervalů.\n" -#: fetchmail.c:1570 +#: fetchmail.c:1557 #, c-format msgid " True name of server is %s.\n" msgstr " Skutečné jméno serveru je %s.\n" -#: fetchmail.c:1573 +#: fetchmail.c:1560 msgid " This host will not be queried when no host is specified.\n" -msgstr " Pokud není zadán žádný počítač, nebude se stahovat z tohoto počítače.\n" +msgstr "" +" Pokud není zadán žádný počítač, nebude se stahovat z tohoto počítače.\n" -#: fetchmail.c:1574 +#: fetchmail.c:1561 msgid " This host will be queried when no host is specified.\n" -msgstr " Pokud není zadán žádný počítač, bude se stahovat z tohoto počítače.\n" +msgstr "" +" Pokud není zadán žádný počítač, bude se stahovat z tohoto počítače.\n" -#: fetchmail.c:1578 +#: fetchmail.c:1565 msgid " Password will be prompted for.\n" msgstr " Bude požadováno heslo.\n" -#: fetchmail.c:1582 +#: fetchmail.c:1569 #, c-format msgid " APOP secret = \"%s\".\n" msgstr " Tajemství APOP = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1585 +#: fetchmail.c:1572 #, c-format msgid " RPOP id = \"%s\".\n" msgstr " RPOP id = \"%s\"\n" -#: fetchmail.c:1588 +#: fetchmail.c:1575 #, c-format msgid " Password = \"%s\".\n" msgstr " Heslo = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1597 +#: fetchmail.c:1584 #, c-format msgid " Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication" msgstr " Protokol je KPOP s autentizací Kerberos %s" -#: fetchmail.c:1600 +#: fetchmail.c:1587 #, c-format msgid " Protocol is %s" msgstr " Protokol je %s" -#: fetchmail.c:1602 +#: fetchmail.c:1589 #, c-format msgid " (using service %s)" msgstr " (pomocí služby %s)" -#: fetchmail.c:1604 +#: fetchmail.c:1591 msgid " (using default port)" msgstr " (pomocí implicitního portu)" -#: fetchmail.c:1606 +#: fetchmail.c:1593 msgid " (forcing UIDL use)" msgstr " (vynuceně používám UIDL)" -#: fetchmail.c:1612 +#: fetchmail.c:1599 msgid " All available authentication methods will be tried.\n" msgstr " Budou vyzkouÅ¡eny vÅ¡echny dostupné metody autentizace.\n" -#: fetchmail.c:1615 +#: fetchmail.c:1602 msgid " Password authentication will be forced.\n" msgstr " Bude vynucena autentizace heslem.\n" -#: fetchmail.c:1618 +#: fetchmail.c:1605 msgid " MSN authentication will be forced.\n" msgstr " Bude vynucena autentizace MSN.\n" -#: fetchmail.c:1621 +#: fetchmail.c:1608 msgid " NTLM authentication will be forced.\n" msgstr " Bude vynucena autentizace NTLM.\n" -#: fetchmail.c:1624 +#: fetchmail.c:1611 msgid " OTP authentication will be forced.\n" msgstr " Bude vynucena autentizace OTP.\n" -#: fetchmail.c:1627 +#: fetchmail.c:1614 msgid " CRAM-Md5 authentication will be forced.\n" msgstr " Bude vynucena autentizace CRAM-Md5.\n" -#: fetchmail.c:1630 +#: fetchmail.c:1617 msgid " GSSAPI authentication will be forced.\n" msgstr " Bude vynucena autentizace GSSAPI.\n" -#: fetchmail.c:1633 +#: fetchmail.c:1620 msgid " Kerberos V4 authentication will be forced.\n" msgstr " Bude vynucena autentizace Kerberos V4.\n" -#: fetchmail.c:1636 +#: fetchmail.c:1623 msgid " Kerberos V5 authentication will be forced.\n" msgstr " Bude vynucena autentizace Kerberos V5.\n" -#: fetchmail.c:1639 +#: fetchmail.c:1626 msgid " End-to-end encryption assumed.\n" msgstr " Předpokládám Å¡ifrované spojení.\n" -#: fetchmail.c:1643 +#: fetchmail.c:1630 #, c-format msgid " Mail service principal is: %s\n" msgstr " Principal poÅ¡tovní služby je: %s\n" -#: fetchmail.c:1646 +#: fetchmail.c:1633 msgid " SSL encrypted sessions enabled.\n" msgstr " Sezení Å¡ifrovaná s SSL povolena.\n" -#: fetchmail.c:1648 +#: fetchmail.c:1635 #, c-format msgid " SSL protocol: %s.\n" msgstr " Protokol SSL: %s.\n" -#: fetchmail.c:1650 +#: fetchmail.c:1637 msgid " SSL server certificate checking enabled.\n" msgstr " Kontrola certifikátu SSL povolena.\n" -#: fetchmail.c:1652 +#: fetchmail.c:1639 #, c-format msgid " SSL trusted certificate directory: %s\n" msgstr " Adresář důvěryhodných certifikátů SSL: %s\n" -#: fetchmail.c:1655 +#: fetchmail.c:1642 +#, fuzzy, c-format +msgid " SSL server CommonName: %s\n" +msgstr "Jméno serveru: %s\n" + +#: fetchmail.c:1644 #, c-format msgid " SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n" msgstr " Otisk klíče SSL (porovnáván s klíčem serveru): %s\n" -#: fetchmail.c:1658 +#: fetchmail.c:1647 #, c-format msgid " Server nonresponse timeout is %d seconds" msgstr " Čas čekání na odpověď serveru je %d sekund" -#: fetchmail.c:1660 +#: fetchmail.c:1649 msgid " (default).\n" msgstr " (implicitní).\n" -#: fetchmail.c:1667 +#: fetchmail.c:1656 msgid " Default mailbox selected.\n" msgstr " Zvolena implicitní poÅ¡tovní schránka.\n" -#: fetchmail.c:1672 +#: fetchmail.c:1661 msgid " Selected mailboxes are:" msgstr " Zvolené poÅ¡tovní schránky jsou:" -#: fetchmail.c:1678 +#: fetchmail.c:1667 msgid " All messages will be retrieved (--all on).\n" msgstr " Budou staženy vÅ¡echny zprávy (--all zapnuto).\n" -#: fetchmail.c:1679 +#: fetchmail.c:1668 msgid " Only new messages will be retrieved (--all off).\n" msgstr " Budou staženy jen nové zprávy (--all vypnuto).\n" -#: fetchmail.c:1681 +#: fetchmail.c:1670 msgid " Fetched messages will be kept on the server (--keep on).\n" msgstr " Stažené zprávy budou ponechány na serveru (--keep zapnuto).\n" -#: fetchmail.c:1682 +#: fetchmail.c:1671 msgid " Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n" msgstr " Stažené zprávy nebudou ponechány na serveru (--keep vypnuto).\n" -#: fetchmail.c:1684 +#: fetchmail.c:1673 msgid " Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n" -msgstr " Před začátkem stahování budou staré zprávy smazány (--flush zapnuto).\n" +msgstr "" +" Před začátkem stahování budou staré zprávy smazány (--flush zapnuto).\n" -#: fetchmail.c:1685 -msgid " Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n" -msgstr " Před začátkem stahování nebudou staré zprávy smazány (--flush vypnuto).\n" +#: fetchmail.c:1674 +msgid "" +" Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n" +msgstr "" +" Před začátkem stahování nebudou staré zprávy smazány (--flush vypnuto).\n" -#: fetchmail.c:1687 -msgid " Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush on).\n" -msgstr " Před začátkem stahování budou příliÅ¡ velké zprávy smazány (--limitflush zapnuto).\n" +#: fetchmail.c:1676 +msgid "" +" Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush " +"on).\n" +msgstr "" +" Před začátkem stahování budou příliÅ¡ velké zprávy smazány (--limitflush " +"zapnuto).\n" -#: fetchmail.c:1688 -msgid " Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--limitflush off).\n" -msgstr " Před začátkem stahování nebudou příliÅ¡ velké zprávy smazány (--limitflush vypnuto).\n" +#: fetchmail.c:1677 +msgid "" +" Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--" +"limitflush off).\n" +msgstr "" +" Před začátkem stahování nebudou příliÅ¡ velké zprávy smazány (--limitflush " +"vypnuto).\n" -#: fetchmail.c:1690 +#: fetchmail.c:1679 msgid " Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n" -msgstr " Přepisování adres místních naserveru je povoleno (--norewrite vypnuto).\n" +msgstr "" +" Přepisování adres místních naserveru je povoleno (--norewrite vypnuto).\n" -#: fetchmail.c:1691 +#: fetchmail.c:1680 msgid " Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n" -msgstr " Přepisování adres místních naserveru je zakázáno (--norewrite zapnuto).\n" +msgstr "" +" Přepisování adres místních naserveru je zakázáno (--norewrite zapnuto).\n" -#: fetchmail.c:1693 +#: fetchmail.c:1682 msgid " Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n" msgstr " Mazání CR je povoleno (stripcr zapnuto).\n" -#: fetchmail.c:1694 +#: fetchmail.c:1683 msgid " Carriage-return stripping is disabled (stripcr off).\n" msgstr " Mazání CR je zakázáno (stripcr vypnuto).\n" -#: fetchmail.c:1696 +#: fetchmail.c:1685 msgid " Carriage-return forcing is enabled (forcecr on).\n" msgstr " Vynucení CR je povoleno (forcecr zapnuto).\n" -#: fetchmail.c:1697 +#: fetchmail.c:1686 msgid " Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n" msgstr " Vynucení CR je zakázáno (forcecr vypnuto).\n" -#: fetchmail.c:1699 -msgid " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n" -msgstr " Interpretace Content-Transfer-Encoding je zakázána (pass8bits zapnuto).\n" +#: fetchmail.c:1688 +msgid "" +" Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n" +msgstr "" +" Interpretace Content-Transfer-Encoding je zakázána (pass8bits zapnuto).\n" -#: fetchmail.c:1700 -msgid " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n" -msgstr " Interpretace Content-Transfer-Encoding je povolena (pass8bits vypnuto).\n" +#: fetchmail.c:1689 +msgid "" +" Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n" +msgstr "" +" Interpretace Content-Transfer-Encoding je povolena (pass8bits vypnuto).\n" -#: fetchmail.c:1702 +#: fetchmail.c:1691 msgid " MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n" msgstr " Dekódování MIME je povoleno (mimedecode zapnuto).\n" -#: fetchmail.c:1703 +#: fetchmail.c:1692 msgid " MIME decoding is disabled (mimedecode off).\n" msgstr " Dekódování MIME je zakázáno (mimedecode vypnuto).\n" -#: fetchmail.c:1705 +#: fetchmail.c:1694 msgid " Idle after poll is enabled (idle on).\n" msgstr " Nečinnost po stahování je povolena (idle zapnuto).\n" -#: fetchmail.c:1706 +#: fetchmail.c:1695 msgid " Idle after poll is disabled (idle off).\n" msgstr " Nečinnost po stahování je zakázána (idle vypnuto).\n" -#: fetchmail.c:1708 +#: fetchmail.c:1697 msgid " Nonempty Status lines will be discarded (dropstatus on)\n" msgstr " Neprázdné řádky Status budou zahozeny (dropstatus zapnuto)\n" -#: fetchmail.c:1709 +#: fetchmail.c:1698 msgid " Nonempty Status lines will be kept (dropstatus off)\n" msgstr " Neprázdné řádky Status budou ponechány (dropstatus vypnuto)\n" -#: fetchmail.c:1711 +#: fetchmail.c:1700 msgid " Delivered-To lines will be discarded (dropdelivered on)\n" msgstr " Řádky Delivered-To budou zahozeny (dropdelivered zapnuto)\n" -#: fetchmail.c:1712 +#: fetchmail.c:1701 msgid " Delivered-To lines will be kept (dropdelivered off)\n" msgstr " Řádky Delivered-To budou ponechány (dropdelivered vypnuto)\n" -#: fetchmail.c:1716 +#: fetchmail.c:1705 #, c-format msgid " Message size limit is %d octets (--limit %d).\n" msgstr " Limit velikosti zprávy je %d oktetů (--limit %d).\n" -#: fetchmail.c:1719 +#: fetchmail.c:1708 msgid " No message size limit (--limit 0).\n" msgstr " Žádný limit velikosti zprávy (--limit 0).\n" -#: fetchmail.c:1721 +#: fetchmail.c:1710 #, c-format msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n" msgstr " Interval varování o velikosti zpráv je %d vteřin (--warnings %d).\n" -#: fetchmail.c:1724 +#: fetchmail.c:1713 msgid " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n" msgstr " Varování o velikosti při každém stahování (--warnings 0).\n" -#: fetchmail.c:1727 +#: fetchmail.c:1716 #, c-format msgid " Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n" msgstr " Limit přijatých zpráv je %d (--fetchlimit %d).\n" -#: fetchmail.c:1730 +#: fetchmail.c:1719 msgid " No received-message limit (--fetchlimit 0).\n" msgstr " Žádný Limit přijatých (--fetchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1732 +#: fetchmail.c:1721 #, c-format msgid " Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n" msgstr " Limit velikosti stahovaných zpráv je %d (--fetchsizelimit %d).\n" -#: fetchmail.c:1735 +#: fetchmail.c:1724 msgid " No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n" msgstr " Žádný limit velikosti stahovaných (--fetchsizelimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1739 +#: fetchmail.c:1728 msgid " Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n" msgstr " Hledat UID při každém stahování binárně (--fastuidl 1).\n" -#: fetchmail.c:1741 +#: fetchmail.c:1730 #, c-format msgid " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n" msgstr " Hledat UID při binárně při %d z %d stahování (--fastuidl %d).\n" -#: fetchmail.c:1744 +#: fetchmail.c:1733 msgid " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n" msgstr " Hledat UID při každém stahování lineárně (--fastuidl 0).\n" -#: fetchmail.c:1746 +#: fetchmail.c:1735 #, c-format msgid " SMTP message batch limit is %d.\n" msgstr " Limit dávky zpráv SMTP je %d.\n" -#: fetchmail.c:1748 +#: fetchmail.c:1737 msgid " No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n" msgstr " Žádný limit dávky zpráv SMTP (--batchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1752 +#: fetchmail.c:1741 #, c-format msgid " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n" msgstr " Interval odstraňování mezi čiÅ¡těním vynucen na %d (--expunge %d).\n" -#: fetchmail.c:1754 +#: fetchmail.c:1743 msgid " No forced expunges (--expunge 0).\n" msgstr " Žádná vynucená čiÅ¡tění (--expunge 0).\n" -#: fetchmail.c:1761 +#: fetchmail.c:1750 msgid " Domains for which mail will be fetched are:" msgstr " Domény, pro které se bude stahovat poÅ¡ta, jsou:" -#: fetchmail.c:1766 fetchmail.c:1786 +#: fetchmail.c:1755 fetchmail.c:1775 msgid " (default)" msgstr " (implicitní)" -#: fetchmail.c:1771 +#: fetchmail.c:1760 #, c-format msgid " Messages will be appended to %s as BSMTP\n" msgstr " Zprávy budou připojeny k %s jako BSMTP\n" -#: fetchmail.c:1773 +#: fetchmail.c:1762 #, c-format msgid " Messages will be delivered with \"%s\".\n" msgstr " Zprávy budou doručeny pomocí \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1780 +#: fetchmail.c:1769 #, c-format msgid " Messages will be %cMTP-forwarded to:" msgstr " Zprávy budou přeposlány pomocí %cMTP na:" -#: fetchmail.c:1791 +#: fetchmail.c:1780 #, c-format msgid " Host part of MAIL FROM line will be %s\n" msgstr " Název počítače v řádku MAIL FROM bude %s\n" -#: fetchmail.c:1794 +#: fetchmail.c:1783 #, c-format msgid " Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n" -msgstr " Adresa, kterou vkládat v řádcích RCPT TO posílaných v SMTP, bude %s\n" +msgstr "" +" Adresa, kterou vkládat v řádcích RCPT TO posílaných v SMTP, bude %s\n" -#: fetchmail.c:1803 +#: fetchmail.c:1792 msgid " Recognized listener spam block responses are:" msgstr " Rozpoznávané odpovědi serveru blokující spam jsou:" -#: fetchmail.c:1809 +#: fetchmail.c:1798 msgid " Spam-blocking disabled\n" msgstr " Blokování spamu zakázáno\n" -#: fetchmail.c:1812 +#: fetchmail.c:1801 #, c-format msgid " Server connection will be brought up with \"%s\".\n" msgstr " Připojení k serveru bude navázáno pomocí \"%s\"\n" -#: fetchmail.c:1815 +#: fetchmail.c:1804 msgid " No pre-connection command.\n" msgstr " Žádný příkaz před spojením.\n" -#: fetchmail.c:1817 +#: fetchmail.c:1806 #, c-format msgid " Server connection will be taken down with \"%s\".\n" msgstr " Připojení k serveru bude ukončeno pomocí \"%s\"\n" -#: fetchmail.c:1820 +#: fetchmail.c:1809 msgid " No post-connection command.\n" msgstr " Žádný příkaz po spojení.\n" -#: fetchmail.c:1823 +#: fetchmail.c:1812 msgid " No localnames declared for this host.\n" msgstr " Nedeklarována žádná místní jména tohoto počítače.\n" -#: fetchmail.c:1833 +#: fetchmail.c:1822 msgid " Multi-drop mode: " msgstr " Režim společných schránek: " -#: fetchmail.c:1835 +#: fetchmail.c:1824 msgid " Single-drop mode: " msgstr " Režim soukromých schránek: " -#: fetchmail.c:1837 +#: fetchmail.c:1826 #, c-format msgid "%d local name recognized.\n" msgid_plural "%d local names recognized.\n" @@ -1414,109 +1486,119 @@ msgstr[0] "Rozpoznáváno %d místní jméno.\n" msgstr[1] "Rozpoznávána %d místní jména.\n" msgstr[2] "Rozpoznáváno %d místních jmen.\n" -#: fetchmail.c:1852 +#: fetchmail.c:1841 msgid " DNS lookup for multidrop addresses is enabled.\n" msgstr " Vyhledávání DNS jmen pro adresy společných schránek je povoleno.s\n" -#: fetchmail.c:1853 +#: fetchmail.c:1842 msgid " DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n" msgstr " Vyhledávání DNS jmen pro adresy společných schránek je zakázáno.\n" -#: fetchmail.c:1857 -msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n" -msgstr " Přezdívky serveru budou porovnávány s adresami společných schránek podle IP adres.\n" +#: fetchmail.c:1846 +msgid "" +" Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n" +msgstr "" +" Přezdívky serveru budou porovnávány s adresami společných schránek podle " +"IP adres.\n" -#: fetchmail.c:1859 +#: fetchmail.c:1848 msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n" -msgstr " Přezdívky serveru budou porovnávány s adresami společných schránek podle názvu.\n" +msgstr "" +" Přezdívky serveru budou porovnávány s adresami společných schránek podle " +"názvu.\n" -#: fetchmail.c:1862 +#: fetchmail.c:1851 msgid " Envelope-address routing is disabled\n" msgstr " Směrování dle adresy v obálce je zakázáno\n" -#: fetchmail.c:1865 +#: fetchmail.c:1854 #, c-format msgid " Envelope header is assumed to be: %s\n" msgstr " Předpokládá se, že hlavička obálky je: %s\n" -#: fetchmail.c:1868 +#: fetchmail.c:1857 #, c-format msgid " Number of envelope headers to be skipped over: %d\n" msgstr " Počet hlaviček obálky, které budou přeskočeny: %d\n" -#: fetchmail.c:1871 +#: fetchmail.c:1860 #, c-format msgid " Prefix %s will be removed from user id\n" msgstr " Předpona %s bude odtržena od id uživatele\n" -#: fetchmail.c:1874 +#: fetchmail.c:1863 msgid " No prefix stripping\n" msgstr " Žádné odtrhávání předpony\n" -#: fetchmail.c:1881 +#: fetchmail.c:1870 msgid " Predeclared mailserver aliases:" msgstr " Deklarované přezdívky poÅ¡tovního serveru:" -#: fetchmail.c:1890 +#: fetchmail.c:1879 msgid " Local domains:" msgstr " Místní domény:" -#: fetchmail.c:1900 +#: fetchmail.c:1889 #, c-format msgid " Connection must be through interface %s.\n" msgstr " Spojení musí procházet přes %s.\n" -#: fetchmail.c:1902 +#: fetchmail.c:1891 msgid " No interface requirement specified.\n" msgstr " Nezadán žádný požadavek na rozhraní.\n" -#: fetchmail.c:1904 +#: fetchmail.c:1893 #, c-format msgid " Polling loop will monitor %s.\n" msgstr " Stahovací smyčka bude sledovat %s.\n" -#: fetchmail.c:1906 +#: fetchmail.c:1895 msgid " No monitor interface specified.\n" msgstr " Nezadáno žádné sledované rozhraní.\n" -#: fetchmail.c:1910 +#: fetchmail.c:1899 #, c-format msgid " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n" -msgstr " Připojení k serveru budou navazovány zásuvným modulem %s (--plugin %s).\n" +msgstr "" +" Připojení k serveru budou navazovány zásuvným modulem %s (--plugin %s).\n" -#: fetchmail.c:1912 +#: fetchmail.c:1901 msgid " No plugin command specified.\n" msgstr " Nezadán žádný příkaz zásuvného modulu.\n" -#: fetchmail.c:1914 +#: fetchmail.c:1903 #, c-format msgid " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n" -msgstr " Připojení k posluchači budou navazovány zásuvným modulem %s (--plugout %s).\n" +msgstr "" +" Připojení k posluchači budou navazovány zásuvným modulem %s (--plugout %" +"s).\n" -#: fetchmail.c:1916 +#: fetchmail.c:1905 msgid " No plugout command specified.\n" msgstr " Nezadán žádný příkaz výstupního zásuvného modulu.\n" -#: fetchmail.c:1921 +#: fetchmail.c:1910 msgid " No UIDs saved from this host.\n" msgstr " Z tohoto počítače neukládána žádná UID.\n" -#: fetchmail.c:1930 +#: fetchmail.c:1919 #, c-format msgid " %d UIDs saved.\n" msgstr " Ukládáno %d UID.\n" -#: fetchmail.c:1938 +#: fetchmail.c:1927 msgid " Poll trace information will be added to the Received header.\n" -msgstr " Informace pro sledování stahování budou přidány do hlavičky Received.\n" +msgstr "" +" Informace pro sledování stahování budou přidány do hlavičky Received.\n" -#: fetchmail.c:1940 +#: fetchmail.c:1929 msgid "" " No poll trace information will be added to the Received header.\n" ".\n" -msgstr " Informace pro sledování stahování nebudou přidány do hlavičky Received.\n" +msgstr "" +" Informace pro sledování stahování nebudou přidány do hlavičky Received.\n" -#: fetchmail.c:1943 +#: fetchmail.c:1932 #, c-format msgid " Pass-through properties \"%s\".\n" msgstr " Předávané vlastnosti \"%s\".\n" @@ -1606,43 +1688,43 @@ msgstr "Protokol rozpoznán jako IMAP2 nebo IMAP2BIS\n" msgid "will idle after poll\n" msgstr "po stahování budu nečinný\n" -#: imap.c:441 pop3.c:505 +#: imap.c:446 pop3.c:518 #, c-format msgid "%s: upgrade to TLS succeeded.\n" msgstr "%s: přechod do TLS uspěl.\n" -#: imap.c:450 pop3.c:514 +#: imap.c:455 pop3.c:527 #, c-format msgid "%s: upgrade to TLS failed.\n" msgstr "%s: přechod do TLS se nezdařil.\n" -#: imap.c:454 +#: imap.c:459 #, c-format msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue\n" msgstr "%s: dobrovolný přechod do TLS se nezdařil, zkouším pokračovat\n" -#: imap.c:565 +#: imap.c:570 msgid "Required OTP capability not compiled into fetchmail\n" msgstr "Fetchmail byl přeložen bez podpory pro požadovanou schopnost OTP\n" -#: imap.c:587 pop3.c:380 +#: imap.c:592 pop3.c:385 msgid "Required NTLM capability not compiled into fetchmail\n" msgstr "Fetchmail byl přeložen bez podpory pro požadovanou schopnost NTLM\n" -#: imap.c:596 +#: imap.c:601 msgid "Required LOGIN capability not supported by server\n" msgstr "Server nepodporuje požadovanou schopnost LOGIN\n" -#: imap.c:662 +#: imap.c:667 #, c-format msgid "mail expunge mismatch (%d actual != %d expected)\n" msgstr "mazání zpráv se neshoduje (%d ve skutečnosti != %d očekáváno)\n" -#: imap.c:768 imap.c:827 +#: imap.c:773 imap.c:832 msgid "re-poll failed\n" msgstr "opakované stahování selhalo\n" -#: imap.c:776 imap.c:832 +#: imap.c:781 imap.c:837 #, c-format msgid "%d message waiting after re-poll\n" msgid_plural "%d messages waiting after re-poll\n" @@ -1650,11 +1732,11 @@ msgstr[0] "%d zpráva čeká po opětovném stahování\n" msgstr[1] "%d zprávy čekají po opětovném stahování\n" msgstr[2] "%d zpráv čeká po opětovném stahování\n" -#: imap.c:793 +#: imap.c:798 msgid "mailbox selection failed\n" msgstr "výběr poÅ¡tovní schránky selhal\n" -#: imap.c:797 +#: imap.c:802 #, c-format msgid "%d message waiting after first poll\n" msgid_plural "%d messages waiting after first poll\n" @@ -1662,11 +1744,11 @@ msgstr[0] "%d zpráva čeká po prvním stahování\n" msgstr[1] "%d zprávy čekají po prvním stahování\n" msgstr[2] "%d zpráv čeká po prvním stahování\n" -#: imap.c:811 +#: imap.c:816 msgid "expunge failed\n" msgstr "čiÅ¡tění selhalo\n" -#: imap.c:815 +#: imap.c:820 #, c-format msgid "%d message waiting after expunge\n" msgid_plural "%d messages waiting after expunge\n" @@ -1674,23 +1756,25 @@ msgstr[0] "%d zpráva čeká po vyčiÅ¡tění\n" msgstr[1] "%d zprávy čekají po vyčiÅ¡tění\n" msgstr[2] "%d zpráv čeká po vyčiÅ¡tění\n" -#: imap.c:857 +#: imap.c:862 msgid "search for unseen messages failed\n" msgstr "hledání nepřečtených zpráv selhalo\n" -#: imap.c:885 +#: imap.c:890 #, c-format msgid "%lu is unseen\n" msgstr "%lu nebyla přečtena\n" -#: imap.c:897 pop3.c:876 +#: imap.c:902 pop3.c:889 #, c-format msgid "%u is first unseen\n" msgstr "%u je první nepřečtená\n" -#: imap.c:988 -msgid "Warning: ignoring bogus data for message sizes returned by the server.\n" -msgstr "Varování: ignoruji chybné informace o velikostech zpráv vrácené serverem.\n" +#: imap.c:993 +msgid "" +"Warning: ignoring bogus data for message sizes returned by the server.\n" +msgstr "" +"Varování: ignoruji chybné informace o velikostech zpráv vrácené serverem.\n" #: interface.c:256 msgid "Unable to open kvm interface. Make sure fetchmail is SGID kmem." @@ -1882,362 +1966,390 @@ msgstr "od serveru přijato fatální\n" msgid "Could not decode OTP challenge\n" msgstr "Nemohu dekódovat výzvu OTP\n" -#: opie.c:64 pop3.c:597 +#: opie.c:64 pop3.c:610 msgid "Secret pass phrase: " msgstr "Tajné heslo: " -#: options.c:166 options.c:210 +#: options.c:168 options.c:212 #, c-format msgid "String '%s' is not a valid number string.\n" msgstr "Řetězec '%s' není platné číslo.\n" -#: options.c:175 +#: options.c:177 #, c-format msgid "Value of string '%s' is %s than %d.\n" msgstr "Hodnota řetězce '%s' je %s než %d.\n" -#: options.c:176 +#: options.c:178 msgid "smaller" msgstr "menší" -#: options.c:176 +#: options.c:178 msgid "larger" msgstr "větší" -#: options.c:337 +#: options.c:339 #, c-format msgid "Invalid protocol `%s' specified.\n" msgstr "Zadán neplatný protokol `%s'.\n" -#: options.c:384 +#: options.c:386 #, c-format msgid "Invalid authentication `%s' specified.\n" msgstr "Zadána neplatná autentizace `%s'.\n" -#: options.c:585 +#: options.c:591 msgid "usage: fetchmail [options] [server ...]\n" msgstr "použití: fetchmail [přepínače] [server ...]\n" -#: options.c:586 +#: options.c:592 msgid " Options are as follows:\n" msgstr " Přepínače jsou následující:\n" -#: options.c:587 +#: options.c:593 msgid " -?, --help display this option help\n" msgstr " -?, --help zobrazit tuto nápovědu k přepínačům\n" -#: options.c:588 +#: options.c:594 msgid " -V, --version display version info\n" msgstr " -V, --version zobrazit informace o verzi\n" -#: options.c:590 +#: options.c:596 msgid " -c, --check check for messages without fetching\n" msgstr " -c, --check zkontrolovat zprávy bez stahování\n" -#: options.c:591 +#: options.c:597 msgid " -s, --silent work silently\n" msgstr " -s, --silent pracovat potichu\n" -#: options.c:592 +#: options.c:598 msgid " -v, --verbose work noisily (diagnostic output)\n" msgstr " -v, --verbose pracovat hlasitě (diagnostický výstup)\n" -#: options.c:593 +#: options.c:599 msgid " -d, --daemon run as a daemon once per n seconds\n" msgstr " -d, --daemon spustit jako démona jednou za n sekund\n" -#: options.c:594 +#: options.c:600 msgid " -N, --nodetach don't detach daemon process\n" msgstr " -N, --nodetach neodpojovat proces démona\n" -#: options.c:595 +#: options.c:601 msgid " -q, --quit kill daemon process\n" msgstr " -q, --quit zabít proces démona\n" -#: options.c:596 +#: options.c:602 msgid " -L, --logfile specify logfile name\n" msgstr " -L, --logfile název souboru se záznamem\n" -#: options.c:597 -msgid " --syslog use syslog(3) for most messages when running as a daemon\n" -msgstr " --syslog používat syslog(3) pro větÅ¡inu zpráv při běhu jako démon\n" +#: options.c:603 +msgid "" +" --syslog use syslog(3) for most messages when running as a " +"daemon\n" +msgstr "" +" --syslog používat syslog(3) pro větÅ¡inu zpráv při běhu jako " +"démon\n" -#: options.c:598 +#: options.c:604 msgid " --invisible don't write Received & enable host spoofing\n" -msgstr " --invisible nezapisovat Received a povolit podvržení počítače\n" +msgstr "" +" --invisible nezapisovat Received a povolit podvržení počítače\n" -#: options.c:599 +#: options.c:605 msgid " -f, --fetchmailrc specify alternate run control file\n" msgstr " -f, --fetchmailrc alternativní konfigurační soubor\n" -#: options.c:600 +#: options.c:606 msgid " -i, --idfile specify alternate UIDs file\n" msgstr " -i, --idfile alternativní soubor UID\n" -#: options.c:601 +#: options.c:607 msgid " --pidfile specify alternate PID (lock) file\n" msgstr " --pidfile alternativní soubor PID (zámek)\n" -#: options.c:602 +#: options.c:608 msgid " --postmaster specify recipient of last resort\n" msgstr " --postmaster nouzový příjemce poÅ¡ty\n" -#: options.c:603 +#: options.c:609 msgid " --nobounce redirect bounces from user to postmaster.\n" -msgstr " --nobounce přesměrovat vracené zprávy od uživatele postmasterovi.\n" +msgstr "" +" --nobounce přesměrovat vracené zprávy od uživatele postmasterovi.\n" -#: options.c:605 +#: options.c:611 msgid " -I, --interface interface required specification\n" msgstr " -I, --interface vyžadované rozhraní\n" -#: options.c:606 +#: options.c:612 msgid " -M, --monitor monitor interface for activity\n" msgstr " -M, --monitor sledovat aktivitu rozhraní\n" -#: options.c:609 +#: options.c:615 msgid " --ssl enable ssl encrypted session\n" msgstr " --ssl povolit sezení Å¡ifrované ssl\n" -#: options.c:610 +#: options.c:616 msgid " --sslkey ssl private key file\n" msgstr " --sslkey soubor se soukromým klíčem ssl\n" -#: options.c:611 +#: options.c:617 msgid " --sslcert ssl client certificate\n" msgstr " --sslcert certifikát ssl klienta\n" -#: options.c:612 +#: options.c:618 msgid " --sslcertck do strict server certificate check (recommended)\n" msgstr " --sslcertck přísně ověřovat certifikát serveru (doporučeno)\n" -#: options.c:613 +#: options.c:619 msgid " --sslcertpath path to ssl certificates\n" msgstr " --sslcertpath cesta k certifikátům ssl\n" -#: options.c:614 -msgid " --sslfingerprint fingerprint that must match that of the server's cert.\n" -msgstr " --sslfingerprint otisk, který musí odpovídat certifikátu serveru.\n" +#: options.c:620 +msgid "" +" --sslcommonname expect this CommonName from server (discouraged)\n" +msgstr "" -#: options.c:615 +#: options.c:621 +msgid "" +" --sslfingerprint fingerprint that must match that of the server's " +"cert.\n" +msgstr "" +" --sslfingerprint otisk, který musí odpovídat certifikátu serveru.\n" + +#: options.c:622 msgid " --sslproto force ssl protocol (SSL2/SSL3/TLS1)\n" msgstr " --sslproto vynutí protokol SSL (SSL2/SSL3/TLS1)\n" -#: options.c:617 +#: options.c:624 msgid " --plugin specify external command to open connection\n" msgstr " --plugin externí příkaz pro otevření spojení\n" -#: options.c:618 +#: options.c:625 msgid " --plugout specify external command to open smtp connection\n" msgstr " --plugout externí příkaz pro otevření spojení smtp\n" -#: options.c:620 +#: options.c:627 msgid " -p, --protocol specify retrieval protocol (see man page)\n" msgstr " -p, --protocol protokol pro stahování (viz manuálovou stránku)\n" -#: options.c:621 +#: options.c:628 msgid " -U, --uidl force the use of UIDLs (pop3 only)\n" msgstr " -U, --uidl vnutit používání UIDL (jen pop3)\n" -#: options.c:622 +#: options.c:629 msgid " --port TCP port to connect to (obsolete, use --service)\n" -msgstr " --port TCP port, kam se připojovat (zastaralé, použijte --service)\n" +msgstr "" +" --port TCP port, kam se připojovat (zastaralé, použijte --" +"service)\n" -#: options.c:623 -msgid " -P, --service TCP service to connect to (can be numeric TCP port)\n" -msgstr " -P, --service TCP služba, kam se připojit (smí být číselný TCP port)\n" +#: options.c:630 +msgid "" +" -P, --service TCP service to connect to (can be numeric TCP port)\n" +msgstr "" +" -P, --service TCP služba, kam se připojit (smí být číselný TCP port)\n" -#: options.c:624 +#: options.c:631 msgid " --auth authentication type (password/kerberos/ssh/otp)\n" msgstr " --auth typ autentizace (password/kerberos/ssh/otp)\n" -#: options.c:625 +#: options.c:632 msgid " -t, --timeout server nonresponse timeout\n" msgstr " -t, --timeout čas čekání na odpověď serveru\n" -#: options.c:626 +#: options.c:633 msgid " -E, --envelope envelope address header\n" msgstr " -E, --envelope hlavička adresy z obálky\n" -#: options.c:627 +#: options.c:634 msgid " -Q, --qvirtual prefix to remove from local user id\n" -msgstr " -Q, --qvirtual předpona, kterou odstranit z místního id uživatelů\n" +msgstr "" +" -Q, --qvirtual předpona, kterou odstranit z místního id uživatelů\n" -#: options.c:628 +#: options.c:635 msgid " --principal mail service principal\n" msgstr " --principal principal poÅ¡tovní služby\n" -#: options.c:629 +#: options.c:636 msgid " --tracepolls add poll-tracing information to Received header\n" -msgstr " --tracepolls přidat informace pro sledování stahování do hlavičky Received\n" +msgstr "" +" --tracepolls přidat informace pro sledování stahování do hlavičky " +"Received\n" -#: options.c:631 +#: options.c:638 msgid " -u, --username specify users's login on server\n" msgstr " -u, --username jméno uživatele na serveru\n" -#: options.c:632 +#: options.c:639 msgid " -a, --[fetch]all retrieve old and new messages\n" msgstr " -a, --[fetch]all stáhnout staré i nové zprávy\n" -#: options.c:633 +#: options.c:640 msgid " -K, --nokeep delete new messages after retrieval\n" msgstr " -K, --nokeep odstranit nové zprávy po stažení\n" -#: options.c:634 +#: options.c:641 msgid " -k, --keep save new messages after retrieval\n" msgstr " -k, --keep ponechat nové zprávy po stažení\n" -#: options.c:635 +#: options.c:642 msgid " -F, --flush delete old messages from server\n" msgstr " -F, --flush odstranit staré zprávy ze serveru\n" -#: options.c:636 +#: options.c:643 msgid " --limitflush delete oversized messages\n" msgstr " --limitflush odstranit příliÅ¡ velké zprávy\n" -#: options.c:637 +#: options.c:644 msgid " -n, --norewrite don't rewrite header addresses\n" msgstr " -n, --norewrite nepřepisovat adresy v hlavičkách\n" -#: options.c:638 +#: options.c:645 msgid " -l, --limit don't fetch messages over given size\n" msgstr " -l, --limit nestahovat zprávy překračující zadanou velikost\n" -#: options.c:639 +#: options.c:646 msgid " -w, --warnings interval between warning mail notification\n" msgstr " -w, --warnings interval zasílání varovných zpráv\n" -#: options.c:641 +#: options.c:648 msgid " -S, --smtphost set SMTP forwarding host\n" msgstr " -S, --smtphost počítač pro přeposílání SMTP\n" -#: options.c:642 +#: options.c:649 msgid " --fetchdomains fetch mail for specified domains\n" msgstr " --fetchdomains stahovat poÅ¡tu pro zadané domény\n" -#: options.c:643 +#: options.c:650 msgid " -D, --smtpaddress set SMTP delivery domain to use\n" msgstr " -D, --smtpadress používaná doména SMTP při doručování\n" -#: options.c:644 +#: options.c:651 msgid " --smtpname set SMTP full name username@domain\n" msgstr " --smtpname nastavit plné jméno SMTP jméno@doména\n" -#: options.c:645 +#: options.c:652 msgid " -Z, --antispam, set antispam response values\n" msgstr " -Z, --antispam nastavit hodnoty antispamových odpovědí\n" -#: options.c:646 +#: options.c:653 msgid " -b, --batchlimit set batch limit for SMTP connections\n" msgstr " -b, --batchlimit nastavit limit dávkování pro spojení SMTP\n" -#: options.c:647 +#: options.c:654 msgid " -B, --fetchlimit set fetch limit for server connections\n" msgstr " -B, --fetchlimit nastavit limit stahování pro připojení k serveru\n" -#: options.c:648 +#: options.c:655 msgid " --fetchsizelimit set fetch message size limit\n" msgstr " --fetchsizelimit nastavit limit velikosti stahovaných zpráv\n" -#: options.c:649 +#: options.c:656 msgid " --fastuidl do a binary search for UIDLs\n" msgstr " --fastuidl hledat UIDL binárně\n" -#: options.c:650 +#: options.c:657 msgid " -e, --expunge set max deletions between expunges\n" -msgstr " -e, --expunge nastavit maximální počet odstraňování mezi čiÅ¡těními\n" +msgstr "" +" -e, --expunge nastavit maximální počet odstraňování mezi čiÅ¡těními\n" -#: options.c:651 +#: options.c:658 msgid " -m, --mda set MDA to use for forwarding\n" msgstr " -m, --mda nastavit MDA, který používat pro přeposílání\n" -#: options.c:652 +#: options.c:659 msgid " --bsmtp set output BSMTP file\n" msgstr " --bsmtp nastavit výstupní soubor BSMTP\n" -#: options.c:653 +#: options.c:660 msgid " --lmtp use LMTP (RFC2033) for delivery\n" msgstr " --lmtp pro doručení používat LMTP (RFC2033)\n" -#: options.c:654 +#: options.c:661 msgid " -r, --folder specify remote folder name\n" msgstr " -r, --folder název vzdálené složky\n" -#: options.c:655 +#: options.c:662 msgid " --showdots show progress dots even in logfiles\n" -msgstr " --showdots zobrazovat tečky průběhu i v souborech se záznamy\n" +msgstr "" +" --showdots zobrazovat tečky průběhu i v souborech se záznamy\n" -#: pop3.c:350 -msgid "Warning: \"Maillennium POP3/PROXY server\" found, using RETR command instead of TOP.\n" -msgstr "VAROVÁNÍ: Nalezen „Maillennium POP3/PROXY server“, použiji příkaz RETR namísto TOP.\n" +#: pop3.c:355 +msgid "" +"Warning: \"Maillennium POP3/PROXY server\" found, using RETR command instead " +"of TOP.\n" +msgstr "" +"VAROVÁNÍ: Nalezen „Maillennium POP3/PROXY server“, použiji příkaz RETR " +"namísto TOP.\n" -#: pop3.c:449 +#: pop3.c:454 msgid "TLS is mandatory for this session, but server refused CAPA command.\n" msgstr "Pro tuto relaci je TLS povinné, ale server odmítl příkaz CAPA.\n" -#: pop3.c:450 +#: pop3.c:455 msgid "The CAPA command is however necessary for TLS.\n" msgstr "AvÅ¡ak příkaz CAPA je pro TLS nutný.\n" -#: pop3.c:525 +#: pop3.c:538 #, c-format msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue.\n" msgstr "%s: dobrovolný přechod do TLS se nezdařil, zkouším pokračovat.\n" -#: pop3.c:633 +#: pop3.c:646 msgid "We've run out of allowed authenticators and cannot continue.\n" -msgstr "Vyčerpali jsme vÅ¡echny povolené autentikátory, a tak nemůžeme pokračovat.\n" +msgstr "" +"Vyčerpali jsme vÅ¡echny povolené autentikátory, a tak nemůžeme pokračovat.\n" -#: pop3.c:647 +#: pop3.c:660 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" msgstr "Požadovaný časový údaj APOP nebyl v pozdravu nalezen\n" -#: pop3.c:656 +#: pop3.c:669 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" msgstr "Syntaktická chyba v časovém údaji z pozdravu\n" -#: pop3.c:672 +#: pop3.c:685 msgid "Invalid APOP timestamp.\n" msgstr "Neplatné časové razítko APOPu.\n" -#: pop3.c:696 +#: pop3.c:709 msgid "Undefined protocol request in POP3_auth\n" msgstr "Žádost o nedefinovaný protokol v POP3_auth\n" -#: pop3.c:717 +#: pop3.c:730 msgid "lock busy! Is another session active?\n" msgstr "zamčeno! Je aktivní jiné sezení?\n" -#: pop3.c:796 +#: pop3.c:809 msgid "Cannot handle UIDL response from upstream server.\n" msgstr "Odpověď UIDL ze nadřazeného serveru nelze obsloužit.\n" -#: pop3.c:819 +#: pop3.c:832 msgid "Server responded with UID for wrong message.\n" msgstr "Server odpověděl s UID chybné zprávy.\n" -#: pop3.c:846 pop3.c:1092 +#: pop3.c:859 pop3.c:1105 #, c-format msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n" msgstr "id=%s (num=%d) bylo odstraněno, ale je stále přítomno!\n" -#: pop3.c:855 pop3.c:867 pop3.c:1101 pop3.c:1108 +#: pop3.c:868 pop3.c:880 pop3.c:1114 pop3.c:1121 #, c-format msgid "%u is unseen\n" msgstr "%u nebyla přečtena\n" -#: pop3.c:952 +#: pop3.c:965 msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n" msgstr "Zprávy vloženy do seznamu na serveru. To neumím zpracovat.\n" -#: pop3.c:1044 +#: pop3.c:1057 msgid "protocol error\n" msgstr "chyba protokolu\n" -#: pop3.c:1060 +#: pop3.c:1073 msgid "protocol error while fetching UIDLs\n" msgstr "chyba protokolu při stahování UIDL\n" -#: pop3.c:1430 +#: pop3.c:1443 msgid "Option --folder is not supported with POP3\n" msgstr "Přepínač --folder není s POP3 podporován\n" @@ -2250,32 +2362,39 @@ msgid "SDPS not enabled." msgstr "SDPS není povoleno." #: rcfile_y.y:213 -msgid "fetchmail: interface option is only supported under Linux (without IPv6) and FreeBSD\n" -msgstr "fetchmail: přepínač interface je podporován jen v Linuxu (bez IPv6) a FreeBSD\n" +msgid "" +"fetchmail: interface option is only supported under Linux (without IPv6) and " +"FreeBSD\n" +msgstr "" +"fetchmail: přepínač interface je podporován jen v Linuxu (bez IPv6) a " +"FreeBSD\n" #: rcfile_y.y:220 -msgid "fetchmail: monitor option is only supported under Linux (without IPv6) and FreeBSD\n" -msgstr "fetchmail: přepínač monitor je podporován jen v Linuxu (bez IPv6) a FreeBSD\n" +msgid "" +"fetchmail: monitor option is only supported under Linux (without IPv6) and " +"FreeBSD\n" +msgstr "" +"fetchmail: přepínač monitor je podporován jen v Linuxu (bez IPv6) a FreeBSD\n" #: rcfile_y.y:333 msgid "SSL is not enabled" msgstr "SSL není povoleno" -#: rcfile_y.y:382 +#: rcfile_y.y:383 msgid "end of input" msgstr "konec vstupu" -#: rcfile_y.y:419 +#: rcfile_y.y:421 #, c-format msgid "File %s must be a regular file.\n" msgstr "Soubor %s musí být obyčejný soubor.\n" -#: rcfile_y.y:429 -#, c-format -msgid "File %s must have no more than -rwx--x--- (0710) permissions.\n" +#: rcfile_y.y:431 +#, fuzzy, c-format +msgid "File %s must have no more than -rwx------ (0700) permissions.\n" msgstr "Soubor %s nesmí mít oprávnění více než -rwx--x--- (0710).\n" -#: rcfile_y.y:441 +#: rcfile_y.y:443 #, c-format msgid "File %s must be owned by you.\n" msgstr "Musíte vlastnit soubor %s.\n" @@ -2582,7 +2701,8 @@ msgstr "MDA vrátil nenulový stav %d\n" #: sink.c:1355 #, c-format -msgid "Strange: MDA pclose returned %d and errno %d/%s, cannot handle at %s:%d\n" +msgid "" +"Strange: MDA pclose returned %d and errno %d/%s, cannot handle at %s:%d\n" msgstr "Záhada: MDA pclose vrátil %d a errno %d/%s, nezle zpracovat v %s:%d\n" #: sink.c:1377 @@ -2702,113 +2822,113 @@ msgstr "spojení k %s:%s [%s/%s] selhalo: %s.\n" msgid "connected.\n" msgstr "spojeno.\n" -#: socket.c:660 +#: socket.c:611 #, c-format msgid "Issuer Organization: %s\n" msgstr "Organizace vydavatele: %s\n" -#: socket.c:662 +#: socket.c:613 msgid "Warning: Issuer Organization Name too long (possibly truncated).\n" msgstr "Varování: Název organizace vydavatele příliÅ¡ dlouhý (možná zkrácen).\n" -#: socket.c:664 +#: socket.c:615 msgid "Unknown Organization\n" msgstr "Neznámá organizace\n" -#: socket.c:666 +#: socket.c:617 #, c-format msgid "Issuer CommonName: %s\n" msgstr "Jméno vydavatele: %s\n" -#: socket.c:668 +#: socket.c:619 msgid "Warning: Issuer CommonName too long (possibly truncated).\n" msgstr "Varování: Jméno vydavatele příliÅ¡ dlouhé (možná zkráceno).\n" -#: socket.c:670 +#: socket.c:621 msgid "Unknown Issuer CommonName\n" msgstr "Neznámé jméno vydavatele\n" -#: socket.c:674 +#: socket.c:625 #, c-format msgid "Server CommonName: %s\n" msgstr "Jméno serveru: %s\n" -#: socket.c:678 +#: socket.c:629 msgid "Bad certificate: Subject CommonName too long!\n" msgstr "Å patný certifikát: Jméno předmětu příliÅ¡ dlouhé!\n" -#: socket.c:724 +#: socket.c:675 #, c-format msgid "Server CommonName mismatch: %s != %s\n" msgstr "Jméno serveru neodpovídá: %s != %s\n" -#: socket.c:730 +#: socket.c:681 msgid "Server name not set, could not verify certificate!\n" msgstr "Jméno serveru nenastaveno, nemohu ověřit certifikát!\n" -#: socket.c:735 +#: socket.c:686 msgid "Unknown Server CommonName\n" msgstr "Neznámé jméno serveru\n" -#: socket.c:737 +#: socket.c:688 msgid "Server name not specified in certificate!\n" msgstr "Jméno serveru není v certifikátu zadáno!\n" -#: socket.c:749 +#: socket.c:700 msgid "EVP_md5() failed!\n" msgstr "EVP_md5() selhalo!\n" -#: socket.c:753 +#: socket.c:704 msgid "Out of memory!\n" msgstr "Nedostatek paměti!\n" -#: socket.c:761 +#: socket.c:712 msgid "Digest text buffer too small!\n" msgstr "Vyrovnávací paměť textu digestu příliÅ¡ malá!\n" -#: socket.c:767 +#: socket.c:718 #, c-format msgid "%s key fingerprint: %s\n" msgstr "otisk klíče %s: %s\n" -#: socket.c:771 +#: socket.c:722 #, c-format msgid "%s fingerprints match.\n" msgstr "otisky %s odpovídají.\n" -#: socket.c:773 +#: socket.c:724 #, c-format msgid "%s fingerprints do not match!\n" msgstr "otisky %s neodpovídají.\n" -#: socket.c:782 +#: socket.c:733 #, c-format msgid "Server certificate verification error: %s\n" msgstr "Chyba ověřování certifikátu serveru: %s\n" -#: socket.c:788 +#: socket.c:739 #, c-format msgid "unknown issuer (first %d characters): %s\n" msgstr "neznámý vydavatel (prvních %d znaků): %s\n" -#: socket.c:875 +#: socket.c:826 msgid "File descriptor out of range for SSL" msgstr "Deskriptor souboru mimo rozsah pro SSL" -#: socket.c:891 +#: socket.c:842 #, c-format msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSLv23).\n" msgstr "Zadán neplatný protokol SSL `%s', používám implicitní (SSLv23).\n" -#: socket.c:964 +#: socket.c:916 msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n" msgstr "Ověření certifikátu/otisku bylo nějak přeskočeno!\n" -#: socket.c:1042 +#: socket.c:994 msgid "Cygwin socket read retry\n" msgstr "Další pokus čtení ze socketu Cygwin\n" -#: socket.c:1045 +#: socket.c:997 msgid "Cygwin socket read retry failed!\n" msgstr "Další pokus čtení ze socketu Cygwin selhal!\n" @@ -2937,30 +3057,31 @@ msgstr "neprohazuji seznamy UID, při tomto dotazu nebyla vidět žádná UID\n" msgid "discarding new UID list\n" msgstr "zahazuji nový seznam UID\n" -#: uid.c:616 +#: uid.c:617 msgid "Deleting fetchids file.\n" msgstr "Odstraňuji soubor fetchids.\n" -#: uid.c:618 +#: uid.c:620 #, c-format msgid "Error deleting %s: %s\n" msgstr "Chyba při odstraňování %s. %s\n" -#: uid.c:624 +#: uid.c:626 msgid "Writing fetchids file.\n" msgstr "Zapisuji soubor fetchids.\n" -#: uid.c:643 +#: uid.c:645 #, c-format msgid "Error writing to fetchids file %s, old file left in place.\n" -msgstr "Chyba při zápisu do souboru fetchids %s, starý soubor ponechán na místě.\n" +msgstr "" +"Chyba při zápisu do souboru fetchids %s, starý soubor ponechán na místě.\n" -#: uid.c:647 +#: uid.c:649 #, c-format msgid "Cannot rename fetchids file %s to %s: %s\n" msgstr "Nemohu přejmenovat soubor fetchids %s na %s: %s\n" -#: uid.c:651 +#: uid.c:653 #, c-format msgid "Cannot open fetchids file %s for writing: %s\n" msgstr "Nemohu otevřít soubor fetchids %s pro zápis: %s\n" diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 1e220c54..27b40d7d 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -5,7 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fetchmail 6.2.4\n" -"POT-Creation-Date: 2003-08-13 04:24-0400\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-30 15:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-02 20:21+0200\n" "Last-Translator: Byrial Ole Jensen \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -13,20 +14,25 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: checkalias.c:171 +#: checkalias.c:174 #, c-format msgid "Checking if %s is really the same node as %s\n" msgstr "Tjekker om %s virkelig er samme maskine som %s\n" -#: checkalias.c:175 +#: checkalias.c:178 msgid "Yes, their IP addresses match\n" msgstr "Ja, deres IP-adresser stemmer overens\n" -#: checkalias.c:179 +#: checkalias.c:182 msgid "No, their IP addresses don't match\n" msgstr "Nej, deres IP-adresser stemmer ikke overens\n" -#: checkalias.c:199 checkalias.c:225 +#: checkalias.c:198 +#, fuzzy, c-format +msgid "nameserver failure while looking for '%s' during poll of %s: %s\n" +msgstr "navneserverfejl ved opslag på \"%s\" ved prøvning af %s.\n" + +#: checkalias.c:223 #, c-format msgid "nameserver failure while looking for `%s' during poll of %s.\n" msgstr "navneserverfejl ved opslag på \"%s\" ved prøvning af %s.\n" @@ -45,135 +51,148 @@ msgstr "afkodet som %s\n" msgid "kerberos error %s\n" msgstr "kerberosfejl %s\n" -#: driver.c:250 driver.c:255 +#: driver.c:249 driver.c:254 #, c-format msgid "krb5_sendauth: %s [server says '%*s'] \n" msgstr "krb5_sendauth: %s [server siger '%*s']\n" -#: driver.c:336 -#, c-format -msgid "" -"Subject: Fetchmail oversized-messages warning.\n" -"\n" -"The following oversized messages remain on the mail server %s:" +#: driver.c:335 +msgid "Subject: Fetchmail oversized-messages warning" msgstr "" -"Subject: Fetchmail-advarsel om for store breve\n" -"\n" -"Disse breve er for store og forbliver paa postserveren %s:" -#: driver.c:354 -#, c-format -msgid "\t%d msg %d octets long skipped by fetchmail.\n" -msgstr "\t%d. brev, %d oktetter lang, sprunget over af fetchmail.\n" +#: driver.c:339 +#, fuzzy, c-format +msgid "The following oversized messages were deleted on server %s account %s:" +msgstr "afhentningsgrænse %d nået; %d breve tilbage på server %s konto %s\n" -#: driver.c:450 +#: driver.c:343 +#, fuzzy, c-format +msgid "The following oversized messages remain on server %s account %s:" +msgstr "afhentningsgrænse %d nået; %d breve tilbage på server %s konto %s\n" + +#: driver.c:362 +#, fuzzy, c-format +msgid " %d message %d octets long deleted by fetchmail." +msgid_plural " %d messages %d octets long deleted by fetchmail." +msgstr[0] "\t%d. brev, %d oktetter lang, sprunget over af fetchmail.\n" +msgstr[1] "\t%d. brev, %d oktetter lang, sprunget over af fetchmail.\n" + +#: driver.c:367 +#, fuzzy, c-format +msgid " %d message %d octets long skipped by fetchmail." +msgid_plural " %d messages %d octets long skipped by fetchmail." +msgstr[0] "\t%d. brev, %d oktetter lang, sprunget over af fetchmail.\n" +msgstr[1] "\t%d. brev, %d oktetter lang, sprunget over af fetchmail.\n" + +#: driver.c:503 +#, fuzzy, c-format +msgid "skipping message %s@%s:%d" +msgstr "Springer brev %s@%s:%d over (%d oktetter)" + +#: driver.c:557 #, c-format msgid "skipping message %s@%s:%d (%d octets)" msgstr "Springer brev %s@%s:%d over (%d oktetter)" -#. -#. * Invalid lengths are produced by Post Office/NT's -#. * annoying habit of randomly prepending bogus -#. * LIST items of length -1. Patrick Audley -#. * tells us: LIST shows a -#. * size of -1, RETR and TOP return "-ERR -#. * System error - couldn't open message", and -#. * DELE succeeds but doesn't actually delete -#. * the message. -#. -#: driver.c:466 +#: driver.c:573 msgid " (length -1)" msgstr " (længde -1)" -#: driver.c:469 +#: driver.c:576 msgid " (oversized)" msgstr " (for langt)" -#: driver.c:484 +#: driver.c:594 #, c-format msgid "couldn't fetch headers, message %s@%s:%d (%d octets)\n" msgstr "kunne ikke hente brevhoveder, brev %s@%s:%d (%d oktetter)\n" -#: driver.c:501 +#: driver.c:611 #, c-format msgid "reading message %s@%s:%d of %d" msgstr "læser brev %s@%s:%d af %d" -#: driver.c:506 -#, c-format -msgid " (%d %soctets)" +#: driver.c:616 +#, fuzzy, c-format +msgid " (%d octets)" msgstr " (%d %soktetter)" -#: driver.c:507 -msgid "header " -msgstr "brevhoved-" +#: driver.c:617 +#, fuzzy, c-format +msgid " (%d header octets)" +msgstr " (%d oktetter i brevkrop)" -#: driver.c:579 -#, c-format -msgid " (%d body octets) " +#: driver.c:685 +#, fuzzy, c-format +msgid " (%d body octets)" msgstr " (%d oktetter i brevkrop)" -#: driver.c:637 +#: driver.c:746 #, c-format -msgid "message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n" +msgid "" +"message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n" msgstr "brev %s@%s:%d havde ikke den forventede længde (%d != %d forventet)\n" -#: driver.c:667 +#: driver.c:777 msgid " retained\n" msgstr " bevaret\n" -#: driver.c:676 +#: driver.c:787 msgid " flushed\n" msgstr " slettet\n" -#: driver.c:693 +#: driver.c:804 msgid " not flushed\n" msgstr " ikke slettet\n" -#: driver.c:709 -#, c-format -msgid "fetchlimit %d reached; %d messages left on server %s account %s\n" -msgstr "afhentningsgrænse %d nået; %d breve tilbage på server %s konto %s\n" - -#: driver.c:769 -msgid "SIGPIPE thrown from an MDA or a stream socket error\n" -msgstr "SIGPIPE kastet fra en MDA, eller en strømsokkelfejl\n" +#: driver.c:822 +#, fuzzy, c-format +msgid "fetchlimit %d reached; %d message left on server %s account %s\n" +msgid_plural "" +"fetchlimit %d reached; %d messages left on server %s account %s\n" +msgstr[0] "afhentningsgrænse %d nået; %d breve tilbage på server %s konto %s\n" +msgstr[1] "afhentningsgrænse %d nået; %d breve tilbage på server %s konto %s\n" -#: driver.c:776 +#: driver.c:879 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting to connect to server %s.\n" msgstr "tidsafbrud efter %d sekunders venten på forbindelse til server %s.\n" -#: driver.c:780 +#: driver.c:883 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting for server %s.\n" msgstr "tidsafbrud efter %d sekunders venten på server %s.\n" -#: driver.c:784 +#: driver.c:887 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting for %s.\n" msgstr "tidsafbrud efter %d sekunders venten på %s.\n" -#: driver.c:789 +#: driver.c:892 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting for listener to respond.\n" msgstr "tidsafbrud efter %d sekunders venten på svar fra modtager.\n" -#: driver.c:792 +#: driver.c:895 #, c-format msgid "timeout after %d seconds.\n" msgstr "tidsafbrud efter %d sekunder.\n" -#: driver.c:804 -msgid "Subject: fetchmail sees repeated timeouts\n" +#: driver.c:907 +#, fuzzy +msgid "Subject: fetchmail sees repeated timeouts" msgstr "Subject: fetchmail har gentagne tidsafbrud\n" -#: driver.c:806 +#: driver.c:910 #, c-format -msgid "Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@%s.\n" -msgstr "Fetchmail fik mere end %d tidsafbrud ved forsoeg paa at hente post fra %s@%s.\n" +msgid "" +"Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@%" +"s.\n" +msgstr "" +"Fetchmail fik mere end %d tidsafbrud ved forsoeg paa at hente post fra %s@%" +"s.\n" -#: driver.c:811 +#: driver.c:914 msgid "" "This could mean that your mailserver is stuck, or that your SMTP\n" "server is wedged, or that your mailbox file on the server has been\n" @@ -188,106 +207,101 @@ msgstr "" "\n" "Fetchmail vil ikke proeve den brevbakke igen foer du genstarter den.\n" -#: driver.c:841 +#: driver.c:939 #, c-format msgid "pre-connection command failed with status %d\n" msgstr "forbindelseskommando mislykkedes med status %d\n" -#: driver.c:872 +#: driver.c:963 #, c-format msgid "couldn't find HESIOD pobox for %s\n" msgstr "kunne ikke finde HESIOD-postboks for %s\n" -#: driver.c:894 +#: driver.c:984 msgid "Lead server has no name.\n" msgstr "Fører-server har ikke noget navn.\n" -#: driver.c:917 -#, c-format -msgid "couldn't find canonical DNS name of %s (%s)\n" +#: driver.c:1008 +#, fuzzy, c-format +msgid "couldn't find canonical DNS name of %s (%s): %s\n" msgstr "kunne ikke finde kanonisk DNS-navn for %s (%s)\n" -#: driver.c:954 -msgid "internal inconsistency\n" -msgstr "intern uoverensstemmelse\n" - -#: driver.c:964 +#: driver.c:1055 #, c-format msgid "%s connection to %s failed" msgstr "%s-forbindelse til %s mislykkedes" -#: driver.c:970 -msgid "host is unknown." -msgstr "værten er ukendt." - -#: driver.c:973 -msgid "name is valid but has no IP address." -msgstr "navnet er gyldigt, men har ingen IP-adresse." - -#: driver.c:976 -msgid "unrecoverable name server error." -msgstr "uoprettelig navneserverfejl." - -#: driver.c:978 -msgid "temporary name server error." -msgstr "midlertidig navneserverfejl." - -#: driver.c:985 -#, c-format -msgid "unknown DNS error %d." -msgstr "ukendt DNS-fejl %d." - -#: driver.c:1003 -#, c-format -msgid "" -"Subject: Fetchmail unreachable-server warning.\n" -"\n" -"Fetchmail could not reach the mail server %s:" +#: driver.c:1071 +#, fuzzy +msgid "Subject: Fetchmail unreachable-server warning." msgstr "" "Subject: Fetchmail-advarsel om utilgaengelig server.\n" "\n" "Fetchmail kunne ikke naa postserveren %s:" -#: driver.c:1032 imap.c:365 pop3.c:410 +#: driver.c:1073 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:" +msgstr "Fetchmail kunne ikke hente post fra %s@%s.\n" + +#: driver.c:1101 msgid "SSL connection failed.\n" msgstr "SSL-forbindelse mislykkedes.\n" -#: driver.c:1085 +#: driver.c:1154 #, c-format msgid "Lock-busy error on %s@%s\n" msgstr "Lås optaget-fejl på %s@%s\n" -#: driver.c:1089 +#: driver.c:1158 #, c-format msgid "Server busy error on %s@%s\n" msgstr "Server optaget-fejl på %s@%s\n" -#: driver.c:1094 +#: driver.c:1163 #, c-format msgid "Authorization failure on %s@%s%s\n" msgstr "Godkendelsesfejl på %s@%s%s\n" -#: driver.c:1097 +#: driver.c:1166 msgid " (previously authorized)" msgstr " (tidligere godkendt)" -#: driver.c:1118 -#, c-format -msgid "Subject: fetchmail authentication failed on %s@%s\n" +#: driver.c:1187 +#, fuzzy, c-format +msgid "Subject: fetchmail authentication failed on %s@%s" msgstr "Subject: fetchmail - godkendelse mislykkedes paa %s@%s\n" -#: driver.c:1121 +#: driver.c:1191 #, c-format msgid "Fetchmail could not get mail from %s@%s.\n" msgstr "Fetchmail kunne ikke hente post fra %s@%s.\n" -#: driver.c:1125 +#: driver.c:1195 +#, fuzzy msgid "" "The attempt to get authorization failed.\n" "Since we have already succeeded in getting authorization for this\n" "connection, this is probably another failure mode (such as busy server)\n" "that fetchmail cannot distinguish because the server didn't send a useful\n" -"error message.\n" +"error message." +msgstr "" +"Forsoeget paa at opnaa adgangstilladelse mislykkedes.\n" +"Da der tidligere er opnaaet adgangstilladelelse for denne forbindelse,\n" +"skyldes dette sandsynligvis en anden fejl (saasom optaget server) som\n" +"fetchmail ikke kan se fordi serveren ikke sendte en ordentlig fejl-\n" +"meddelelse.\n" +"\n" +"Hvis du imidlertid HAR aendret din kontoopsaetning efter at fetchmail-\n" +"daemonen blev startet, er det noedvendigt at stoppe daemonen, aendre din\n" +"opsaetning og så genstarte daemonen.\n" +"\n" +"Fetchmail-daemonen vil fortsat koere og forsoege at lave forbindelse.\n" +"Der vil ikke blive flere meddelelser foer servicen er genetableret." + +#: driver.c:1201 +#, fuzzy +msgid "" "\n" "However, if you HAVE changed your account details since starting the\n" "fetchmail daemon, you need to stop the daemon, change your configuration\n" @@ -310,7 +324,7 @@ msgstr "" "Fetchmail-daemonen vil fortsat koere og forsoege at lave forbindelse.\n" "Der vil ikke blive flere meddelelser foer servicen er genetableret." -#: driver.c:1140 +#: driver.c:1211 msgid "" "The attempt to get authorization failed.\n" "This probably means your password is invalid, but some servers have\n" @@ -329,171 +343,175 @@ msgstr "" "Fetchmail-daemonen vil fortsat koere og forsoege at lave forbindelse.\n" "Der vil ikke blive flere meddelelser foer servicen er genetableret." -#: driver.c:1155 +#: driver.c:1227 #, c-format msgid "Repoll immediately on %s@%s\n" msgstr "Prøver straks igen %s@%s\n" -#: driver.c:1160 +#: driver.c:1232 #, c-format msgid "Unknown login or authentication error on %s@%s\n" msgstr "Ukendt indlognings- eller godkendelsesfejl på %s@%s\n" -#: driver.c:1184 +#: driver.c:1256 #, c-format msgid "Authorization OK on %s@%s\n" msgstr "Godkendelse i orden på %s@%s\n" -#: driver.c:1190 -#, c-format -msgid "Subject: fetchmail authentication OK on %s@%s\n" +#: driver.c:1262 +#, fuzzy, c-format +msgid "Subject: fetchmail authentication OK on %s@%s" msgstr "Subject: fetchmail - godkendelse i orden paa %s@%s\n" -#: driver.c:1193 +#: driver.c:1266 #, c-format msgid "Fetchmail was able to log into %s@%s.\n" msgstr "Fetchmail var i stand til at logge ind på %s@%s.\n" -#: driver.c:1197 +#: driver.c:1270 msgid "Service has been restored.\n" msgstr "Servicen er blevet reetableret.\n" -#: driver.c:1228 +#: driver.c:1302 #, c-format msgid "selecting or re-polling folder %s\n" msgstr "vælger eller prøver igen brevbakke %s\n" -#: driver.c:1230 +#: driver.c:1304 msgid "selecting or re-polling default folder\n" msgstr "vælger eller prøver igen indbakken\n" -#: driver.c:1246 +#: driver.c:1316 #, c-format msgid "%s at %s (folder %s)" msgstr "%s ved %s (brevbakke %s)" -#: driver.c:1254 rcfile_y.y:395 +#: driver.c:1319 rcfile_y.y:382 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "%s ved %s" -#. only used for ETRN -#: driver.c:1259 +#: driver.c:1324 #, c-format msgid "Polling %s\n" msgstr "Prøver %s\n" -#: driver.c:1263 -#, c-format -msgid "%d %s (%d %s) for %s" -msgstr "%d %s (%d %s) til %s" - -#: driver.c:1264 driver.c:1271 -msgid "messages" -msgstr "breve" - -#: driver.c:1265 driver.c:1272 -msgid "message" -msgstr "brev" +#: driver.c:1328 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d message (%d %s) for %s" +msgid_plural "%d messages (%d %s) for %s" +msgstr[0] "%d %s (%d %s) til %s" +msgstr[1] "%d %s (%d %s) til %s" -#: driver.c:1267 +#: driver.c:1331 +#, fuzzy msgid "seen" -msgstr "gamle" +msgid_plural "seen" +msgstr[0] "gamle" +msgstr[1] "gamle" -#: driver.c:1270 -#, c-format -msgid "%d %s for %s" -msgstr "%d %s til %s" +#: driver.c:1334 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d message for %s" +msgid_plural "%d messages for %s" +msgstr[0] "%d %s til %s" +msgstr[1] "%d %s til %s" -#: driver.c:1276 +#: driver.c:1341 #, c-format msgid " (%d octets).\n" msgstr " (%d oktetter).\n" -#: driver.c:1282 +#: driver.c:1347 #, c-format msgid "No mail for %s\n" msgstr "Ingen post til %s\n" -#: driver.c:1345 +#: driver.c:1380 imap.c:90 msgid "bogus message count!" msgstr "falsk brev-tal!" -#: driver.c:1459 +#: driver.c:1522 msgid "socket" msgstr "sokkel" -#: driver.c:1462 +#: driver.c:1525 msgid "missing or bad RFC822 header" msgstr "manglende eller forkert RFC 822-brevhoved-" -#: driver.c:1465 +#: driver.c:1528 msgid "MDA" msgstr "MDA-" -#: driver.c:1468 +#: driver.c:1531 msgid "client/server synchronization" msgstr "klient/server-synkroniserings" -#: driver.c:1471 +#: driver.c:1534 msgid "client/server protocol" msgstr "klient/server-protokol" -#: driver.c:1474 +#: driver.c:1537 msgid "lock busy on server" msgstr "server låst-" -#: driver.c:1477 +#: driver.c:1540 msgid "SMTP transaction" msgstr "SMTP-transaktions" -#: driver.c:1480 +#: driver.c:1543 msgid "DNS lookup" msgstr "DNS-opslags" -#: driver.c:1483 -msgid "undefined error\n" +#: driver.c:1546 +#, fuzzy +msgid "undefined" msgstr "udefineret fejl\n" -#: driver.c:1494 -#, c-format -msgid "%s error while delivering to SMTP host %s\n" +#: driver.c:1552 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s error while fetching from %s@%s and delivering to SMTP host %s\n" msgstr "%sfejl ved levering til SMTP-vært fra %s\n" -#: driver.c:1496 -#, c-format -msgid "%s error while fetching from %s\n" +#: driver.c:1554 +#, fuzzy +msgid "unknown" +msgstr "værten er ukendt." + +#: driver.c:1556 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s error while fetching from %s@%s\n" msgstr "%sfejl ved hentning fra %s\n" -#: driver.c:1504 +#: driver.c:1567 #, c-format msgid "post-connection command failed with status %d\n" msgstr "afslutningskommando fejlede med kode %d\n" -#: driver.c:1525 +#: driver.c:1586 msgid "Kerberos V4 support not linked.\n" msgstr "ikke oversat med Kerberos V4-støtte.\n" -#: driver.c:1533 +#: driver.c:1594 msgid "Kerberos V5 support not linked.\n" msgstr "ikke oversat med Kerberos V5-støtte.\n" -#: driver.c:1544 +#: driver.c:1605 #, c-format msgid "Option --flush is not supported with %s\n" msgstr "Tilvalg --flush er ikke understøttet med %s\n" -#: driver.c:1550 +#: driver.c:1611 #, c-format msgid "Option --all is not supported with %s\n" msgstr "Tilvalg --all er ikke understøttet med %s\n" -#: driver.c:1558 +#: driver.c:1620 #, c-format msgid "Option --limit is not supported with %s\n" msgstr "Tilvalg --limit er ikke understøttet med %s\n" -#: env.c:60 +#: env.c:59 #, c-format msgid "" "%s: The QMAILINJECT environment variable is set.\n" @@ -508,12 +526,13 @@ msgstr "" "Prøv \"env QMAILINJECT= %s DINE ARGUMENTER HER\"\n" "%s: afbryder.\n" -#: env.c:72 +#: env.c:71 #, c-format msgid "" "%s: The NULLMAILER_FLAGS environment variable is set.\n" "This is dangerous as it can make nullmailer-inject or nullmailer's\n" -"sendmail wrapper tamper with your From:, Message-ID: or Return-Path: headers.\n" +"sendmail wrapper tamper with your From:, Message-ID: or Return-Path: " +"headers.\n" "Try \"env NULLMAILER_FLAGS= %s YOUR ARGUMENTS HERE\"\n" "%s: Abort.\n" msgstr "" @@ -524,7 +543,7 @@ msgstr "" "Prøv \"env NULLMAILER_FLAGS= %s DINE ARGUMENTER HER\"\n" "%s: afbryder.\n" -#: env.c:84 +#: env.c:83 #, c-format msgid "%s: You don't exist. Go away.\n" msgstr "%s: Du findes ikke. Fjern dig.\n" @@ -534,59 +553,67 @@ msgstr "%s: Du findes ikke. Fjern dig.\n" msgid "%s: can't determine your host!" msgstr "%s: kan ikke bestemme din værtsmaskine!" -#: env.c:161 +#: env.c:168 #, c-format msgid "gethostbyname failed for %s\n" msgstr "gethostbyname fejlede for %s\n" -#: etrn.c:47 odmr.c:59 +#: env.c:170 +msgid "Cannot find my own host in hosts database to qualify it!\n" +msgstr "" + +#: env.c:174 +msgid "" +"Trying to continue with unqualified hostname.\n" +"DO NOT report broken Received: headers, HELO/EHLO lines or similar " +"problems!\n" +"DO repair your /etc/hosts, DNS, NIS or LDAP instead.\n" +msgstr "" + +#: etrn.c:49 odmr.c:60 #, c-format msgid "%s's SMTP listener does not support ESMTP\n" msgstr "%s's SMTP-modtager understøtter ikke ESMTP\n" -#: etrn.c:53 +#: etrn.c:55 #, c-format msgid "%s's SMTP listener does not support ETRN\n" msgstr "%s's SMTP-modtager understøtter ikke ETRN\n" -#: etrn.c:77 +#: etrn.c:79 #, c-format msgid "Queuing for %s started\n" msgstr "Kø for %s startet\n" -#: etrn.c:82 +#: etrn.c:84 #, c-format msgid "No messages waiting for %s\n" msgstr "Ingen breve venter på %s\n" -#: etrn.c:88 +#: etrn.c:90 #, c-format msgid "Pending messages for %s started\n" msgstr "Ikke-leverede breve til %s gjort klar\n" -#. Unable to queue messages for node -#: etrn.c:92 +#: etrn.c:94 #, c-format msgid "Unable to queue messages for node %s\n" msgstr "Kan ikke stille breve i kø til maskine %s\n" -#. Node not allowed: -#: etrn.c:96 +#: etrn.c:98 #, c-format msgid "Node %s not allowed: %s\n" msgstr "Maskine %s ikke tilladt: %s\n" -#. Syntax Error -#: etrn.c:100 +#: etrn.c:102 msgid "ETRN syntax error\n" msgstr "ETRN-syntaksfejl\n" -#. Syntax Error in Parameters -#: etrn.c:104 +#: etrn.c:106 msgid "ETRN syntax error in parameters\n" msgstr "ETRN-syntaksfejl i parametre\n" -#: etrn.c:108 +#: etrn.c:110 #, c-format msgid "Unknown ETRN error %d\n" msgstr "Ukendt ETRN-fejl %d\n" @@ -600,849 +627,991 @@ msgid "Option --flush is not supported with ETRN\n" msgstr "Tilvalg --flush er ikke understøttet med ETRN\n" #: etrn.c:162 -msgid "Option --remote is not supported with ETRN\n" -msgstr "Tilvalg --remote er ikke understøttet med ETRN\n" +#, fuzzy +msgid "Option --folder is not supported with ETRN\n" +msgstr "Tilvalg --flush er ikke understøttet med ETRN\n" #: etrn.c:166 msgid "Option --check is not supported with ETRN\n" msgstr "Tilvalg --check er ikke understøttet med ETRN\n" -#: fetchmail.c:156 +#: fetchmail.c:137 +msgid "" +"Copyright (C) 2002, 2003 Eric S. Raymond\n" +"Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond, Robert M. Funk, Graham " +"Wilson\n" +"Copyright (C) 2005 - 2006 Sunil Shetye\n" +"Copyright (C) 2005 - 2008 Matthias Andree\n" +msgstr "" + +#: fetchmail.c:142 +msgid "" +"Fetchmail comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you\n" +"are welcome to redistribute it under certain conditions. For details,\n" +"please see the file COPYING in the source or documentation directory.\n" +msgstr "" + +#: fetchmail.c:176 +msgid "WARNING: Running as root is discouraged.\n" +msgstr "" + +#: fetchmail.c:188 msgid "fetchmail: invoked with" msgstr "fetchmail: kaldt med" -#: fetchmail.c:180 +#: fetchmail.c:212 msgid "could not get current working directory\n" msgstr "kunne ikke få det nuværende arbejdskatalog\n" -#: fetchmail.c:190 +#: fetchmail.c:280 #, c-format msgid "This is fetchmail release %s" msgstr "Dette er fetchmail udgave %s" -#: fetchmail.c:331 +#: fetchmail.c:395 #, c-format msgid "Taking options from command line%s%s\n" msgstr "Bruger tilvalg fra kommandolinje%s%s\n" -#: fetchmail.c:332 +#: fetchmail.c:396 msgid " and " msgstr " og " -#: fetchmail.c:337 +#: fetchmail.c:401 #, c-format msgid "No mailservers set up -- perhaps %s is missing?\n" msgstr "Ingen postservere sat op - måske mangler %s?\n" -#: fetchmail.c:358 +#: fetchmail.c:422 msgid "fetchmail: no mailservers have been specified.\n" msgstr "fetchmail: ingen postservere er blevet specificeret.\n" -#: fetchmail.c:367 fetchmail.c:376 +#: fetchmail.c:434 msgid "fetchmail: no other fetchmail is running\n" msgstr "fetchmail: ingen anden fetchmail kører\n" -#: fetchmail.c:382 +#: fetchmail.c:440 #, c-format msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %d; bailing out.\n" msgstr "fetchmail: fejl ved drab af %sfetchmail på %d; jeg trækker mig.\n" -#: fetchmail.c:383 fetchmail.c:389 +#: fetchmail.c:441 fetchmail.c:450 msgid "background" msgstr "baggrunds" -#: fetchmail.c:383 fetchmail.c:389 +#: fetchmail.c:441 fetchmail.c:450 msgid "foreground" msgstr "forgrunds" -#: fetchmail.c:388 +#: fetchmail.c:449 #, c-format msgid "fetchmail: %s fetchmail at %d killed.\n" msgstr "fetchmail: %sfetchmail på %d dræbt.\n" -#: fetchmail.c:404 -msgid "fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is running.\n" -msgstr "fetchmail: kan ikke tjekke post mens en anden fetchmail til samme vært kører.\n" +#: fetchmail.c:472 +msgid "" +"fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is " +"running.\n" +msgstr "" +"fetchmail: kan ikke tjekke post mens en anden fetchmail til samme vært " +"kører.\n" -#: fetchmail.c:410 +#: fetchmail.c:478 #, c-format -msgid "fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %d.\n" -msgstr "fetchmail: kan ikke prøve de specificerede værter mens en anden fetchmail kører på %d.\n" +msgid "" +"fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %d.\n" +msgstr "" +"fetchmail: kan ikke prøve de specificerede værter mens en anden fetchmail " +"kører på %d.\n" -#: fetchmail.c:417 +#: fetchmail.c:485 #, c-format msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %d.\n" msgstr "fetchmail: en anden forgrundsfetchmail kører på %d.\n" -#: fetchmail.c:427 -msgid "fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n" +#: fetchmail.c:495 +msgid "" +"fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n" msgstr "fetchmail: kan ikke tage tilvalg mens en baggrundsfetchmail kører.\n" -#: fetchmail.c:433 +#: fetchmail.c:501 #, c-format msgid "fetchmail: background fetchmail at %d awakened.\n" msgstr "fetchmail: baggrunds fetchmail på %d vækket.\n" -#: fetchmail.c:445 +#: fetchmail.c:513 #, c-format msgid "fetchmail: elder sibling at %d died mysteriously.\n" msgstr "fetchmail: ældre søskende på %d døde på mystisk vis.\n" -#: fetchmail.c:460 +#: fetchmail.c:528 #, c-format msgid "fetchmail: can't find a password for %s@%s.\n" msgstr "fetchmail: kan ikke finde et kodeord for %s@%s.\n" -#: fetchmail.c:466 +#: fetchmail.c:532 #, c-format msgid "Enter password for %s@%s: " msgstr "Angiv kodeord for %s@%s: " -#: fetchmail.c:497 +#: fetchmail.c:557 fetchmail.c:593 +#, fuzzy +msgid "fetchmail: Warning: syslog and logfile are set. Check both for logs!\n" +msgstr "" +"fetchmail: advarsel: DNS er ikke tilgængelig til at tjekke flermodtager-" +"afhentninger fra %s\n" + +#: fetchmail.c:569 +#, fuzzy +msgid "fetchmail: Cannot detach into background. Aborting.\n" +msgstr "fetchmail: ingen anden fetchmail kører\n" + +#: fetchmail.c:573 #, c-format msgid "starting fetchmail %s daemon \n" msgstr "starter fetchmail %s-dæmon\n" -#: fetchmail.c:512 fetchmail.c:514 +#: fetchmail.c:589 fetchmail.c:591 #, c-format msgid "could not open %s to append logs to \n" msgstr "kunne ikke åbne %s for at tilføje logs til \n" -#: fetchmail.c:552 +#: fetchmail.c:612 +msgid "--check mode enabled, not fetching mail\n" +msgstr "" + +#: fetchmail.c:634 #, c-format msgid "couldn't time-check %s (error %d)\n" msgstr "kunne ikke tidsfæste %s (fejl %d)\n" -#: fetchmail.c:557 +#: fetchmail.c:639 #, c-format msgid "restarting fetchmail (%s changed)\n" msgstr "genstarter fetchmail (%s ændret)\n" -#: fetchmail.c:562 +#: fetchmail.c:644 msgid "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n" -msgstr "forsøg på at genstarte kan mislykkes da kataloget ikke er genoprettet\n" +msgstr "" +"forsøg på at genstarte kan mislykkes da kataloget ikke er genoprettet\n" -#: fetchmail.c:589 +#: fetchmail.c:671 msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n" msgstr "forsøg på at genstarte fetchmail fejlede\n" -#: fetchmail.c:617 +#: fetchmail.c:701 #, c-format msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n" -msgstr "prøve af %s droppet (mislykket godkendelse eller for mange tidsafbrud)\n" +msgstr "" +"prøve af %s droppet (mislykket godkendelse eller for mange tidsafbrud)\n" -#: fetchmail.c:629 +#: fetchmail.c:713 #, c-format msgid "interval not reached, not querying %s\n" msgstr "interval ikke nået, spørger ikke %s\n" -#: fetchmail.c:660 +#: fetchmail.c:751 msgid "Query status=0 (SUCCESS)\n" msgstr "Spørgestatus=0 (succes)\n" -#: fetchmail.c:662 +#: fetchmail.c:753 msgid "Query status=1 (NOMAIL)\n" msgstr "Spørgestatus=1 (ingen post)\n" -#: fetchmail.c:664 +#: fetchmail.c:755 msgid "Query status=2 (SOCKET)\n" msgstr "Spørgestatus=2 (sokkelfejl)\n" -#: fetchmail.c:666 +#: fetchmail.c:757 msgid "Query status=3 (AUTHFAIL)\n" msgstr "Spørgestatus=3 (godkendelsesfejl)\n" -#: fetchmail.c:668 +#: fetchmail.c:759 msgid "Query status=4 (PROTOCOL)\n" msgstr "Spørgestatus=4 (protokolfejl)\n" -#: fetchmail.c:670 +#: fetchmail.c:761 msgid "Query status=5 (SYNTAX)\n" msgstr "Spørgestatus=5 (syntaksfejl)\n" -#: fetchmail.c:672 +#: fetchmail.c:763 msgid "Query status=6 (IOERR)\n" msgstr "Spørgestatus=6 (I/O-fejl)\n" -#: fetchmail.c:674 +#: fetchmail.c:765 msgid "Query status=7 (ERROR)\n" msgstr "Spørgestatus=7 (serverfejl)\n" -#: fetchmail.c:676 +#: fetchmail.c:767 msgid "Query status=8 (EXCLUDE)\n" msgstr "Spørgestatus=8 (eksklusionsfejl)\n" -#: fetchmail.c:678 +#: fetchmail.c:769 msgid "Query status=9 (LOCKBUSY)\n" msgstr "Spørgestatus=9 (lås optaget)\n" -#: fetchmail.c:680 +#: fetchmail.c:771 msgid "Query status=10 (SMTP)\n" msgstr "Spørgestatus=10 (SMTP-fejl)\n" -#: fetchmail.c:682 +#: fetchmail.c:773 msgid "Query status=11 (DNS)\n" msgstr "Spørgestatus=11 (DNS-fejl)\n" -#: fetchmail.c:684 +#: fetchmail.c:775 msgid "Query status=12 (BSMTP)\n" msgstr "Spørgestatus=12 (BSMTP-fejl)\n" -#: fetchmail.c:686 +#: fetchmail.c:777 msgid "Query status=13 (MAXFETCH)\n" msgstr "Spørgestatus=13 (afhentningsgrænse nået)\n" -#: fetchmail.c:688 +#: fetchmail.c:779 #, c-format msgid "Query status=%d\n" msgstr "Spørgestatus=%d\n" -#: fetchmail.c:734 +#: fetchmail.c:821 msgid "All connections are wedged. Exiting.\n" msgstr "Alle forbindelser er afbrudte. Afbryder.\n" -#: fetchmail.c:741 -#, c-format -msgid "sleeping at %s\n" +#: fetchmail.c:828 +#, fuzzy, c-format +msgid "sleeping at %s for %d seconds\n" msgstr "sover %s\n" -#: fetchmail.c:765 +#: fetchmail.c:852 #, c-format msgid "awakened by %s\n" msgstr "vækket af %s\n" -#: fetchmail.c:768 +#: fetchmail.c:855 #, c-format msgid "awakened by signal %d\n" msgstr "vækket af signal %d\n" -#: fetchmail.c:775 +#: fetchmail.c:862 #, c-format msgid "awakened at %s\n" msgstr "vækket %s\n" -#: fetchmail.c:781 +#: fetchmail.c:868 #, c-format msgid "normal termination, status %d\n" msgstr "normal afslutning, status %d\n" -#: fetchmail.c:930 +#: fetchmail.c:1021 msgid "couldn't time-check the run-control file\n" msgstr "kunne ikke tidsfæste kørselskontrolfilen\n" -#: fetchmail.c:963 +#: fetchmail.c:1054 #, c-format msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n" msgstr "Advarsel: flere forekomster af vært %s i konfigurationsfil\n" -#: fetchmail.c:1105 +#: fetchmail.c:1087 +#, fuzzy +msgid "fetchmail: Error: multiple \"defaults\" records in config file.\n" +msgstr "Advarsel: flere forekomster af vært %s i konfigurationsfil\n" + +#: fetchmail.c:1209 msgid "SSL support is not compiled in.\n" msgstr "ikke konfigureret med SSL-understøttelse.\n" -#: fetchmail.c:1136 +#: fetchmail.c:1216 +#, fuzzy +msgid "KERBEROS v4 support is configured, but not compiled in.\n" +msgstr "ikke konfigureret med SSL-understøttelse.\n" + +#: fetchmail.c:1222 +#, fuzzy +msgid "KERBEROS v5 support is configured, but not compiled in.\n" +msgstr "ikke konfigureret med SSL-understøttelse.\n" + +#: fetchmail.c:1228 +#, fuzzy +msgid "GSSAPI support is configured, but not compiled in.\n" +msgstr "ikke konfigureret med SSL-understøttelse.\n" + +#: fetchmail.c:1258 #, c-format -msgid "fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n" -msgstr "fetchmail: advarsel: DNS er ikke tilgængelig til at tjekke flermodtager-afhentninger fra %s\n" +msgid "" +"fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n" +msgstr "" +"fetchmail: advarsel: DNS er ikke tilgængelig til at tjekke flermodtager-" +"afhentninger fra %s\n" -#: fetchmail.c:1153 +#: fetchmail.c:1269 #, c-format -msgid "%s configuration invalid, port number cannot be negative\n" +msgid "warning: multidrop for %s requires envelope option!\n" +msgstr "" + +#: fetchmail.c:1270 +msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n" +msgstr "" + +#: fetchmail.c:1287 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for " +"service or port\n" msgstr "konfiguration af %s forkert, portnummer kan ikke være negativt\n" -#: fetchmail.c:1160 -#, c-format -msgid "%s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n" +#: fetchmail.c:1294 +#, fuzzy, c-format +msgid "fetchmail: %s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n" msgstr "konfiguration af %s forkert, RPOP kræver en privilegeret port\n" -#: fetchmail.c:1176 +#: fetchmail.c:1312 #, c-format msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n" msgstr "konfiguration af %s forkert, LMTP kan ikke bruge standard SMTP-port\n" -#: fetchmail.c:1191 -msgid "Both fetchall and keep on in daemon mode is a mistake!\n" +#: fetchmail.c:1326 +#, fuzzy +msgid "Both fetchall and keep on in daemon or idle mode is a mistake!\n" msgstr "Brug af både fetchall og keep som dæmon er en fejl!\n" -#: fetchmail.c:1241 +#: fetchmail.c:1351 #, c-format msgid "terminated with signal %d\n" msgstr "afsluttet med signal %d\n" -#: fetchmail.c:1326 +#: fetchmail.c:1424 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n" msgstr "%s-forespørgsel til %s (protokol %s) begyndt %s\n" -#: fetchmail.c:1351 +#: fetchmail.c:1449 msgid "POP2 support is not configured.\n" msgstr "ikke konfigureret med POP2-understøttelse.\n" -#: fetchmail.c:1363 +#: fetchmail.c:1461 msgid "POP3 support is not configured.\n" msgstr "ikke konfigureret med POP3-understøttelse.\n" -#: fetchmail.c:1373 +#: fetchmail.c:1471 msgid "IMAP support is not configured.\n" msgstr "ikke konfigureret med IMAP-understøttelse.\n" -#: fetchmail.c:1379 +#: fetchmail.c:1477 msgid "ETRN support is not configured.\n" msgstr "ikke konfigureret med ETRN-understøttelse.\n" -#: fetchmail.c:1385 -msgid "Cannot support ETRN without gethostbyname(2).\n" -msgstr "Kan ikke understøtte ETRN uden gethostbyname(2).\n" - -#: fetchmail.c:1392 +#: fetchmail.c:1485 msgid "ODMR support is not configured.\n" msgstr "ikke konfigureret med ODMR-understøttelse.\n" -#: fetchmail.c:1398 -msgid "Cannot support ODMR without gethostbyname(2).\n" -msgstr "Kan ikke understøtte ODMR uden gethostbyname(2).\n" - -#: fetchmail.c:1404 +#: fetchmail.c:1492 msgid "unsupported protocol selected.\n" msgstr "ikke-understøttet protokol valgt.\n" -#: fetchmail.c:1414 +#: fetchmail.c:1502 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n" msgstr "%s-forespørgsel til %s (protokol %s) afsluttet %s\n" -#: fetchmail.c:1431 +#: fetchmail.c:1519 #, c-format msgid "Poll interval is %d seconds\n" msgstr "Prøvemellemrum er %d sekunder\n" -#: fetchmail.c:1433 +#: fetchmail.c:1521 #, c-format msgid "Logfile is %s\n" msgstr "Logfil er %s\n" -#: fetchmail.c:1435 +#: fetchmail.c:1523 #, c-format msgid "Idfile is %s\n" msgstr "Id-fil er %s\n" -#: fetchmail.c:1438 +#: fetchmail.c:1526 msgid "Progress messages will be logged via syslog\n" msgstr "Forløbsbeskeder vil blive logget vha. syslog\n" -#: fetchmail.c:1441 +#: fetchmail.c:1529 msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n" msgstr "Fetchmail vil forstille sig og ikke generere Received\n" -#: fetchmail.c:1443 +#: fetchmail.c:1531 msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n" msgstr "Fetchmail vil vise forløbsprikker selv i logfiler.\n" -#: fetchmail.c:1445 +#: fetchmail.c:1533 #, c-format msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n" -msgstr "Fetchmail vil i flermodtager-tilstand levere fejladresserede breve til %s.\n" +msgstr "" +"Fetchmail vil i flermodtager-tilstand levere fejladresserede breve til %s.\n" -#: fetchmail.c:1449 +#: fetchmail.c:1537 msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n" msgstr "Fetchmail vil rette fejlbreve til postmesteren.\n" -#: fetchmail.c:1451 +#: fetchmail.c:1539 msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n" msgstr "Fetchmail vil rette fejlbreve til afsenderen.\n" -#: fetchmail.c:1458 +#: fetchmail.c:1546 #, c-format msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n" msgstr "Tilvalg for modtagelse fra %s@%s:\n" -#: fetchmail.c:1462 +#: fetchmail.c:1550 #, c-format msgid " Mail will be retrieved via %s\n" msgstr " Post vil blive modtaget via %s\n" -#: fetchmail.c:1465 -#, c-format -msgid " Poll of this server will occur every %d intervals.\n" -msgstr " Prøvning af denne server vil ske hvert %d. sekund.\n" +#: fetchmail.c:1553 +#, fuzzy, c-format +msgid " Poll of this server will occur every %d interval.\n" +msgid_plural " Poll of this server will occur every %d intervals.\n" +msgstr[0] " Prøvning af denne server vil ske hvert %d. sekund.\n" +msgstr[1] " Prøvning af denne server vil ske hvert %d. sekund.\n" -#: fetchmail.c:1468 +#: fetchmail.c:1557 #, c-format msgid " True name of server is %s.\n" msgstr " Serverens sande navn er %s.\n" -#: fetchmail.c:1470 -#, c-format -msgid " This host %s be queried when no host is specified.\n" +#: fetchmail.c:1560 +#, fuzzy +msgid " This host will not be queried when no host is specified.\n" msgstr " Denne vært %s blive forespurgt når ingen vært er specificeret.\n" -#: fetchmail.c:1471 fetchmail.c:1586 fetchmail.c:1589 -msgid "will not" -msgstr "vil ikke" - -#: fetchmail.c:1471 fetchmail.c:1586 fetchmail.c:1589 -msgid "will" -msgstr "vil" +#: fetchmail.c:1561 +#, fuzzy +msgid " This host will be queried when no host is specified.\n" +msgstr " Denne vært %s blive forespurgt når ingen vært er specificeret.\n" -#: fetchmail.c:1475 +#: fetchmail.c:1565 msgid " Password will be prompted for.\n" msgstr " Der vil blive spurgt efter kodeord.\n" -#: fetchmail.c:1479 +#: fetchmail.c:1569 #, c-format msgid " APOP secret = \"%s\".\n" msgstr " APOP-hemmlighed = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1482 +#: fetchmail.c:1572 #, c-format msgid " RPOP id = \"%s\".\n" msgstr " RPOP-id = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1485 +#: fetchmail.c:1575 #, c-format msgid " Password = \"%s\".\n" msgstr " Kodeord = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1498 +#: fetchmail.c:1584 #, c-format msgid " Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication" msgstr " Protokol er KPOP med Kerberos %s-godkendelse" -#: fetchmail.c:1501 +#: fetchmail.c:1587 #, c-format msgid " Protocol is %s" msgstr " Protokol er %s" -#: fetchmail.c:1504 +#: fetchmail.c:1589 #, c-format msgid " (using service %s)" msgstr " (bruger service %s)" -#: fetchmail.c:1506 -#, c-format -msgid " (using network security options %s)" -msgstr " (bruger netværkssikkerhedstilvalg %s)" - -#: fetchmail.c:1509 -#, c-format -msgid " (using port %d)" -msgstr " (bruger port %d)" - -#: fetchmail.c:1512 +#: fetchmail.c:1591 msgid " (using default port)" msgstr " (bruger standardport)" -#: fetchmail.c:1514 +#: fetchmail.c:1593 msgid " (forcing UIDL use)" msgstr " (fremtvinger UIDL-brug)" -#: fetchmail.c:1520 +#: fetchmail.c:1599 msgid " All available authentication methods will be tried.\n" msgstr " Alle tilgængelige godkendelsesmetoder vil blive forsøgt.\n" -#: fetchmail.c:1523 +#: fetchmail.c:1602 msgid " Password authentication will be forced.\n" msgstr " Kodeordsgodkendelse er påkrævet.\n" -#: fetchmail.c:1526 +#: fetchmail.c:1605 +#, fuzzy +msgid " MSN authentication will be forced.\n" +msgstr " NTLM-godkendelse er påkrævet.\n" + +#: fetchmail.c:1608 msgid " NTLM authentication will be forced.\n" msgstr " NTLM-godkendelse er påkrævet.\n" -#: fetchmail.c:1529 +#: fetchmail.c:1611 msgid " OTP authentication will be forced.\n" msgstr " OTP-godkendelse er påkrævet.\n" -#: fetchmail.c:1532 +#: fetchmail.c:1614 msgid " CRAM-Md5 authentication will be forced.\n" msgstr " CRAM-Md5-godkendelse er påkrævet.\n" -#: fetchmail.c:1535 +#: fetchmail.c:1617 msgid " GSSAPI authentication will be forced.\n" msgstr " GSSAPI-godkendelse er påkrævet.\n" -#: fetchmail.c:1538 +#: fetchmail.c:1620 msgid " Kerberos V4 authentication will be forced.\n" msgstr " Kerberos V4-godkendelse er påkrævet.\n" -#: fetchmail.c:1541 +#: fetchmail.c:1623 msgid " Kerberos V5 authentication will be forced.\n" msgstr " Kerberos V5-godkendelse er påkrævet.\n" -#: fetchmail.c:1544 +#: fetchmail.c:1626 msgid " End-to-end encryption assumed.\n" msgstr " Antager brug af krypteret forbindelse.\n" -#: fetchmail.c:1548 +#: fetchmail.c:1630 #, c-format msgid " Mail service principal is: %s\n" msgstr " Fuldmagtsgiver for postservice er: %s\n" -#: fetchmail.c:1551 +#: fetchmail.c:1633 msgid " SSL encrypted sessions enabled.\n" msgstr " Vil bruge SSL-kryptering.\n" -#: fetchmail.c:1553 +#: fetchmail.c:1635 #, c-format msgid " SSL protocol: %s.\n" msgstr " SSL-protokol: %s\n" -#: fetchmail.c:1555 +#: fetchmail.c:1637 msgid " SSL server certificate checking enabled.\n" msgstr " SSL-servercertifikat tjekkes.\n" -#: fetchmail.c:1557 +#: fetchmail.c:1639 #, c-format msgid " SSL trusted certificate directory: %s\n" msgstr " Katalog for SSL-certifikater: %s\n" -#: fetchmail.c:1560 +#: fetchmail.c:1642 +#, fuzzy, c-format +msgid " SSL server CommonName: %s\n" +msgstr "Servers almennavn %s\n" + +#: fetchmail.c:1644 #, c-format msgid " SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n" msgstr " SSL-nøgle-fingeraftryk (tjekket mod servernøglen): %s\n" -#: fetchmail.c:1563 +#: fetchmail.c:1647 #, c-format msgid " Server nonresponse timeout is %d seconds" msgstr " Venter på svar fra server i højst %d sekunder" -#: fetchmail.c:1565 +#: fetchmail.c:1649 msgid " (default).\n" msgstr " (standard).\n" -#: fetchmail.c:1572 +#: fetchmail.c:1656 msgid " Default mailbox selected.\n" msgstr " Indbakken valgt.\n" -#: fetchmail.c:1577 +#: fetchmail.c:1661 msgid " Selected mailboxes are:" msgstr " Udvalgte brevbakker er:" -#: fetchmail.c:1582 -#, c-format -msgid " %s messages will be retrieved (--all %s).\n" +#: fetchmail.c:1667 +#, fuzzy +msgid " All messages will be retrieved (--all on).\n" msgstr " %s breve vil blive hentet (--all %s).\n" -#: fetchmail.c:1583 -msgid "All" -msgstr "Alle" +#: fetchmail.c:1668 +#, fuzzy +msgid " Only new messages will be retrieved (--all off).\n" +msgstr " %s breve vil blive hentet (--all %s).\n" -#: fetchmail.c:1583 -msgid "Only new" -msgstr "Kun nye" +#: fetchmail.c:1670 +#, fuzzy +msgid " Fetched messages will be kept on the server (--keep on).\n" +msgstr " Hentede breve %s blive gemt på serveren (--keep %s).\n" -#: fetchmail.c:1585 -#, c-format -msgid " Fetched messages %s be kept on the server (--keep %s).\n" +#: fetchmail.c:1671 +#, fuzzy +msgid " Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n" msgstr " Hentede breve %s blive gemt på serveren (--keep %s).\n" -#: fetchmail.c:1588 -#, c-format -msgid " Old messages %s be flushed before message retrieval (--flush %s).\n" +#: fetchmail.c:1673 +#, fuzzy +msgid " Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n" msgstr " Gamle breve %s blive slettede før afhentning (--flush %s).\n" -#: fetchmail.c:1591 -#, c-format -msgid " Rewrite of server-local addresses is %s (--norewrite %s).\n" +#: fetchmail.c:1674 +#, fuzzy +msgid "" +" Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n" +msgstr " Gamle breve %s blive slettede før afhentning (--flush %s).\n" + +#: fetchmail.c:1676 +#, fuzzy +msgid "" +" Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush " +"on).\n" +msgstr " Gamle breve %s blive slettede før afhentning (--flush %s).\n" + +#: fetchmail.c:1677 +#, fuzzy +msgid "" +" Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--" +"limitflush off).\n" +msgstr " Gamle breve %s blive slettede før afhentning (--flush %s).\n" + +#: fetchmail.c:1679 +#, fuzzy +msgid " Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n" msgstr " Omskrivning af serverlokale adresser er %s (--norewrite %s).\n" -#: fetchmail.c:1592 fetchmail.c:1595 fetchmail.c:1598 fetchmail.c:1601 -#: fetchmail.c:1604 fetchmail.c:1607 fetchmail.c:1740 -msgid "enabled" -msgstr "slået til" +#: fetchmail.c:1680 +#, fuzzy +msgid " Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n" +msgstr " Omskrivning af serverlokale adresser er %s (--norewrite %s).\n" -#: fetchmail.c:1592 fetchmail.c:1595 fetchmail.c:1598 fetchmail.c:1601 -#: fetchmail.c:1604 fetchmail.c:1607 fetchmail.c:1740 -msgid "disabled" -msgstr "slået fra" +#: fetchmail.c:1682 +#, fuzzy +msgid " Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n" +msgstr " Fjernelse af vognreturtegn er %s (stripcr %s).\n" -#: fetchmail.c:1594 -#, c-format -msgid " Carriage-return stripping is %s (stripcr %s).\n" +#: fetchmail.c:1683 +#, fuzzy +msgid " Carriage-return stripping is disabled (stripcr off).\n" msgstr " Fjernelse af vognreturtegn er %s (stripcr %s).\n" -#: fetchmail.c:1597 -#, c-format -msgid " Carriage-return forcing is %s (forcecr %s).\n" +#: fetchmail.c:1685 +#, fuzzy +msgid " Carriage-return forcing is enabled (forcecr on).\n" msgstr " Indsættelse af vognreturtegn er %s (forcecr %s).\n" -#: fetchmail.c:1600 -#, c-format -msgid " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is %s (pass8bits %s).\n" +#: fetchmail.c:1686 +#, fuzzy +msgid " Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n" +msgstr " Indsættelse af vognreturtegn er %s (forcecr %s).\n" + +#: fetchmail.c:1688 +#, fuzzy +msgid "" +" Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n" msgstr " Fortolkning af Content-Transfer-Encoding er %s (pass8bit %s).\n" -#: fetchmail.c:1603 -#, c-format -msgid " MIME decoding is %s (mimedecode %s).\n" +#: fetchmail.c:1689 +#, fuzzy +msgid "" +" Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n" +msgstr " Fortolkning af Content-Transfer-Encoding er %s (pass8bit %s).\n" + +#: fetchmail.c:1691 +#, fuzzy +msgid " MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n" msgstr " MIME-afkodning er %s (mimedecode %s).\n" -#: fetchmail.c:1606 -#, c-format -msgid " Idle after poll is %s (idle %s).\n" +#: fetchmail.c:1692 +#, fuzzy +msgid " MIME decoding is disabled (mimedecode off).\n" +msgstr " MIME-afkodning er %s (mimedecode %s).\n" + +#: fetchmail.c:1694 +#, fuzzy +msgid " Idle after poll is enabled (idle on).\n" msgstr " Tomgang efter prøvning er %s (idle %s).\n" -#: fetchmail.c:1609 -#, c-format -msgid " Nonempty Status lines will be %s (dropstatus %s)\n" +#: fetchmail.c:1695 +#, fuzzy +msgid " Idle after poll is disabled (idle off).\n" +msgstr " Tomgang efter prøvning er %s (idle %s).\n" + +#: fetchmail.c:1697 +#, fuzzy +msgid " Nonempty Status lines will be discarded (dropstatus on)\n" msgstr " Ikke-tomme statuslinjer vil blive %s (dropstatus %s)\n" -#: fetchmail.c:1610 fetchmail.c:1613 -msgid "discarded" -msgstr "slettet" +#: fetchmail.c:1698 +#, fuzzy +msgid " Nonempty Status lines will be kept (dropstatus off)\n" +msgstr " Ikke-tomme statuslinjer vil blive %s (dropstatus %s)\n" -#: fetchmail.c:1610 fetchmail.c:1613 -msgid "kept" -msgstr "bevaret" +#: fetchmail.c:1700 +#, fuzzy +msgid " Delivered-To lines will be discarded (dropdelivered on)\n" +msgstr " \"Delivered-To\"-linjer vil blive %s (dropdelivered %s)\n" -#: fetchmail.c:1612 -#, c-format -msgid " Delivered-To lines will be %s (dropdelivered %s)\n" +#: fetchmail.c:1701 +#, fuzzy +msgid " Delivered-To lines will be kept (dropdelivered off)\n" msgstr " \"Delivered-To\"-linjer vil blive %s (dropdelivered %s)\n" -#: fetchmail.c:1618 +#: fetchmail.c:1705 #, c-format msgid " Message size limit is %d octets (--limit %d).\n" msgstr " Maksimal størrelse på breve er %d oktetter (--limit %d).\n" -#: fetchmail.c:1621 +#: fetchmail.c:1708 msgid " No message size limit (--limit 0).\n" msgstr " Ingen maksimal størrelse på breve (--limit 0).\n" -#: fetchmail.c:1623 +#: fetchmail.c:1710 #, c-format msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n" msgstr " Interval for størrelsesadvarsler er %d sekunder (--warnings %d).\n" -#: fetchmail.c:1626 +#: fetchmail.c:1713 msgid " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n" msgstr " Størrelsesadvarsler ved hver prøvning (--warnings 0).\n" -#: fetchmail.c:1629 +#: fetchmail.c:1716 #, c-format msgid " Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n" msgstr " Maksimalt antal hentede breve er %d (--fetchlimit %d).\n" -#: fetchmail.c:1632 +#: fetchmail.c:1719 msgid " No received-message limit (--fetchlimit 0).\n" msgstr " Intet maksimalt antal hentede breve (--fetchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1634 +#: fetchmail.c:1721 +#, fuzzy, c-format +msgid " Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n" +msgstr " Maksimalt antal hentede breve er %d (--fetchlimit %d).\n" + +#: fetchmail.c:1724 +#, fuzzy +msgid " No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n" +msgstr " Ingen maksimal størrelse på breve (--limit 0).\n" + +#: fetchmail.c:1728 +msgid " Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n" +msgstr "" + +#: fetchmail.c:1730 +#, c-format +msgid " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n" +msgstr "" + +#: fetchmail.c:1733 +msgid " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n" +msgstr "" + +#: fetchmail.c:1735 #, c-format msgid " SMTP message batch limit is %d.\n" msgstr " SMTP-brevantalsgrænse er %d.\n" -#: fetchmail.c:1636 +#: fetchmail.c:1737 msgid " No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n" msgstr " Ingen SMTP-brevantalsgrænse (--batchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1640 +#: fetchmail.c:1741 #, c-format msgid " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n" msgstr " Sletninger udføres ved hver %d. brev (--expunge %d).\n" -#: fetchmail.c:1642 +#: fetchmail.c:1743 msgid " No forced expunges (--expunge 0).\n" msgstr " Ingen forcerede sletninger (--expunge 0).\n" -#: fetchmail.c:1649 +#: fetchmail.c:1750 msgid " Domains for which mail will be fetched are:" msgstr " Domæner som der vil blive hentet post til:" -#: fetchmail.c:1654 fetchmail.c:1674 +#: fetchmail.c:1755 fetchmail.c:1775 msgid " (default)" msgstr " (standard)" -#: fetchmail.c:1659 +#: fetchmail.c:1760 #, c-format msgid " Messages will be appended to %s as BSMTP\n" msgstr " Breve vil blive tilføjet %s som BSMTP\n" -#: fetchmail.c:1661 +#: fetchmail.c:1762 #, c-format msgid " Messages will be delivered with \"%s\".\n" msgstr " Breve vil blive leveret med \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1668 +#: fetchmail.c:1769 #, c-format msgid " Messages will be %cMTP-forwarded to:" msgstr " Breve vil blive %cMTP-leveret til:" -#: fetchmail.c:1679 +#: fetchmail.c:1780 #, c-format msgid " Host part of MAIL FROM line will be %s\n" msgstr " Værtsdelen af MAIL FROM-linjen vil blive %s\n" -#: fetchmail.c:1682 +#: fetchmail.c:1783 #, c-format msgid " Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n" msgstr " Adressen i RCPT TO-linjer til SMTP bliver %s\n" -#: fetchmail.c:1691 +#: fetchmail.c:1792 msgid " Recognized listener spam block responses are:" msgstr " Genkendte spamblokeringssvar fra modtager er:" -#: fetchmail.c:1697 +#: fetchmail.c:1798 msgid " Spam-blocking disabled\n" msgstr " Spamblokering er slået fra\n" -#: fetchmail.c:1700 +#: fetchmail.c:1801 #, c-format msgid " Server connection will be brought up with \"%s\".\n" msgstr " Serverforbindelsen vil blive etableret med \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1703 +#: fetchmail.c:1804 msgid " No pre-connection command.\n" msgstr " Ingen etableringskommando.\n" -#: fetchmail.c:1705 +#: fetchmail.c:1806 #, c-format msgid " Server connection will be taken down with \"%s\".\n" msgstr " Serverforbindelse vil blive lukket med \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1708 +#: fetchmail.c:1809 msgid " No post-connection command.\n" msgstr " Ingen lukningskommando.\n" -#: fetchmail.c:1711 +#: fetchmail.c:1812 msgid " No localnames declared for this host.\n" msgstr " Ingen lokale navne er angivet for denne vært.\n" -#: fetchmail.c:1721 +#: fetchmail.c:1822 msgid " Multi-drop mode: " msgstr " Flermodtager-tilstand: " -#: fetchmail.c:1723 +#: fetchmail.c:1824 msgid " Single-drop mode: " msgstr " Enkeltmodtager-tilstand: " -#: fetchmail.c:1725 -#, c-format -msgid "%d local name(s) recognized.\n" -msgstr "%d lokale navne genkendt\n" +#: fetchmail.c:1826 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d local name recognized.\n" +msgid_plural "%d local names recognized.\n" +msgstr[0] "%d lokale navne genkendt\n" +msgstr[1] "%d lokale navne genkendt\n" + +#: fetchmail.c:1841 +#, fuzzy +msgid " DNS lookup for multidrop addresses is enabled.\n" +msgstr " DNS-opslag for flermodtager-adresser er %s.\n" -#: fetchmail.c:1739 -#, c-format -msgid " DNS lookup for multidrop addresses is %s.\n" +#: fetchmail.c:1842 +#, fuzzy +msgid " DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n" msgstr " DNS-opslag for flermodtager-adresser er %s.\n" -#: fetchmail.c:1743 -msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by " +#: fetchmail.c:1846 +#, fuzzy +msgid "" +" Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n" msgstr " Serveraliaser vil blive sammenholdt med flermodtager-adresser efter " -#: fetchmail.c:1745 -msgid "IP address.\n" -msgstr "IP-adresse.\n" - -#: fetchmail.c:1747 -msgid "name.\n" -msgstr "navn.\n" +#: fetchmail.c:1848 +#, fuzzy +msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n" +msgstr " Serveraliaser vil blive sammenholdt med flermodtager-adresser efter " -#: fetchmail.c:1750 +#: fetchmail.c:1851 msgid " Envelope-address routing is disabled\n" msgstr "Adressering efter konvolutadressen er slået fra\n" -#: fetchmail.c:1753 +#: fetchmail.c:1854 #, c-format msgid " Envelope header is assumed to be: %s\n" msgstr " Konvolutadressen antages at være i %s-feltet i brevhovedet\n" -#: fetchmail.c:1754 -msgid "Received" -msgstr "Received" - -#: fetchmail.c:1756 -#, c-format -msgid " Number of envelope header to be parsed: %d\n" +#: fetchmail.c:1857 +#, fuzzy, c-format +msgid " Number of envelope headers to be skipped over: %d\n" msgstr " Nr. konvolutadresse som vil blive analyseret: %d\n" -#: fetchmail.c:1759 +#: fetchmail.c:1860 #, c-format msgid " Prefix %s will be removed from user id\n" msgstr " Præfiks %s vil blive slettet fra bruger-id\n" -#: fetchmail.c:1762 +#: fetchmail.c:1863 msgid " No prefix stripping\n" msgstr " Ingen præfikssletning\n" -#: fetchmail.c:1769 +#: fetchmail.c:1870 msgid " Predeclared mailserver aliases:" msgstr " Foruderklærede postserveraliaser:" -#: fetchmail.c:1778 +#: fetchmail.c:1879 msgid " Local domains:" msgstr " Lokale domæner:" -#: fetchmail.c:1788 +#: fetchmail.c:1889 #, c-format msgid " Connection must be through interface %s.\n" msgstr " Forbindelse skal ske gennem grænseflade %s.\n" -#: fetchmail.c:1790 +#: fetchmail.c:1891 msgid " No interface requirement specified.\n" msgstr " Ingen grænsefladekrav specificeret.\n" -#: fetchmail.c:1792 +#: fetchmail.c:1893 #, c-format msgid " Polling loop will monitor %s.\n" msgstr " Prøveløkke vil overvåge %s.\n" -#: fetchmail.c:1794 +#: fetchmail.c:1895 msgid " No monitor interface specified.\n" msgstr " Ingen overvågning af grænseflade specificeret.\n" -#: fetchmail.c:1798 +#: fetchmail.c:1899 #, c-format msgid " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n" -msgstr " Serverforbindelser vil blive lavet vha. hjælpeprogrammet %s (--plugin %s).\n" +msgstr "" +" Serverforbindelser vil blive lavet vha. hjælpeprogrammet %s (--plugin %" +"s).\n" -#: fetchmail.c:1800 +#: fetchmail.c:1901 msgid " No plugin command specified.\n" msgstr " Intet hjælpeprogram til kald af server specificeret.\n" -#: fetchmail.c:1802 +#: fetchmail.c:1903 #, c-format msgid " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n" -msgstr " Modtagerforbindelser vil blive lavet vha. hjælpeprogrammet %s (--plugout %s).\n" +msgstr "" +" Modtagerforbindelser vil blive lavet vha. hjælpeprogrammet %s (--plugout %" +"s).\n" -#: fetchmail.c:1804 +#: fetchmail.c:1905 msgid " No plugout command specified.\n" msgstr " Intet hjælpeprogram til kald af modtager specificeret.\n" -#: fetchmail.c:1809 +#: fetchmail.c:1910 msgid " No UIDs saved from this host.\n" msgstr " Ingen IUD'er gemt fra denne vært.\n" -#: fetchmail.c:1818 +#: fetchmail.c:1919 #, c-format msgid " %d UIDs saved.\n" msgstr " %d UID'er gemt.\n" -#: fetchmail.c:1826 +#: fetchmail.c:1927 msgid " Poll trace information will be added to the Received header.\n" msgstr " Sporingsinformation vil blive tilføjet \"Received\"-brevhovedet.\n" -#: fetchmail.c:1828 +#: fetchmail.c:1929 msgid "" " No poll trace information will be added to the Received header.\n" ".\n" -msgstr " Sporingsinformation vil ikke blive tilføjet \"Received\"-brevhovedet.\n" +msgstr "" +" Sporingsinformation vil ikke blive tilføjet \"Received\"-brevhovedet.\n" -#: fetchmail.c:1831 +#: fetchmail.c:1932 #, c-format msgid " Pass-through properties \"%s\".\n" msgstr " Egenskaber som ignoreres af fetchmail: \"%s\".\n" -#. -#. * This is a hack to help xgettext which cannot find strings in -#. * macro definitions like the one for xalloca above. -#. -#: fetchmail.h:575 fetchmail.h:581 -msgid "alloca failed" -msgstr "alloca mislykkedes" - -#: getpass.c:72 +#: getpass.c:71 msgid "ERROR: no support for getpassword() routine\n" msgstr "FEJL: ingen understøttelse til getpassword()-funktion\n" -#: getpass.c:194 +#: getpass.c:193 msgid "" "\n" "Caught SIGINT... bailing out.\n" @@ -1450,207 +1619,237 @@ msgstr "" "\n" "Fangede SIGINT... Jeg trækker mig.\n" -#: gssapi.c:62 +#: gssapi.c:66 #, c-format msgid "Couldn't get service name for [%s]\n" msgstr "Kunne ikke få servicenavn for [%s]\n" -#: gssapi.c:68 +#: gssapi.c:72 #, c-format msgid "Using service name [%s]\n" msgstr "Bruger servicenavn [%s]\n" -#: gssapi.c:84 +#: gssapi.c:89 msgid "Sending credentials\n" msgstr "Sender akkreditiver\n" -#: gssapi.c:102 +#: gssapi.c:107 msgid "Error exchanging credentials\n" msgstr "Fejl ved udveksling af akkreditiver\n" -#: gssapi.c:144 +#: gssapi.c:152 msgid "Couldn't unwrap security level data\n" msgstr "Kunne ikke udpakke sikkerhedsniveaudata\n" -#: gssapi.c:149 +#: gssapi.c:157 msgid "Credential exchange complete\n" msgstr "Akkreditiver udvekslet\n" -#: gssapi.c:153 +#: gssapi.c:161 msgid "Server requires integrity and/or privacy\n" msgstr "Server kræver integritet og/eller hemmeligholdelse\n" -#: gssapi.c:162 +#: gssapi.c:170 #, c-format msgid "Unwrapped security level flags: %s%s%s\n" msgstr "Udpakkede sikkerhedsniveauflag: %s%s%s\n" -#: gssapi.c:166 +#: gssapi.c:174 #, c-format msgid "Maximum GSS token size is %ld\n" msgstr "Maksimal GSS-symbolstørrelse er %ld\n" -#: gssapi.c:179 +#: gssapi.c:187 msgid "Error creating security level request\n" msgstr "Fejl ved anmodning af sikkerhedsniveau\n" -#: gssapi.c:190 +#: gssapi.c:198 msgid "Releasing GSS credentials\n" msgstr "Frigiver GSS-akkreditiver\n" -#: gssapi.c:193 +#: gssapi.c:201 msgid "Error releasing credentials\n" msgstr "Fejl ved frigivelse af akkreditiver\n" -#: idle.c:62 +#: idle.c:61 #, c-format msgid "fetchmail: thread sleeping for %d sec.\n" msgstr "fetchmail: tråd sover i %d sekunder.\n" -#: imap.c:279 +#: imap.c:326 msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 1\n" msgstr "Protokol identificeret som IMAP4 rev 1\n" -#: imap.c:285 +#: imap.c:332 msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 0\n" msgstr "Protokol identificeret som IMAP4 rev 0\n" -#: imap.c:292 +#: imap.c:339 msgid "Protocol identified as IMAP2 or IMAP2BIS\n" msgstr "Protokol identificeret som IMAP2 eller IMAP2BIS\n" -#: imap.c:307 +#: imap.c:354 msgid "will idle after poll\n" msgstr "går i tomgang efter prøvning\n" +#: imap.c:446 pop3.c:518 +#, c-format +msgid "%s: upgrade to TLS succeeded.\n" +msgstr "" + +#: imap.c:455 pop3.c:527 +#, c-format +msgid "%s: upgrade to TLS failed.\n" +msgstr "" + #: imap.c:459 +#, c-format +msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue\n" +msgstr "" + +#: imap.c:570 msgid "Required OTP capability not compiled into fetchmail\n" msgstr "Fetchmail er ikke oversat med OTP-evne som påkrævet\n" -#: imap.c:481 +#: imap.c:592 pop3.c:385 msgid "Required NTLM capability not compiled into fetchmail\n" msgstr "Fetchmail er ikke oversat med NTLM-evne som påkrævet\n" -#: imap.c:490 +#: imap.c:601 msgid "Required LOGIN capability not supported by server\n" msgstr "Server understøtter ikke den krævede indlogningsmåde\n" -#: imap.c:640 imap.c:706 -msgid "expunge failed\n" -msgstr "sletning (EXPUNGE) mislykkedes\n" +#: imap.c:667 +#, fuzzy, c-format +msgid "mail expunge mismatch (%d actual != %d expected)\n" +msgstr "brev %s@%s:%d havde ikke den forventede længde (%d != %d forventet)\n" -#: imap.c:662 imap.c:691 +#: imap.c:773 imap.c:832 msgid "re-poll failed\n" msgstr "genprøvning mislykkedes\n" -#: imap.c:670 -#, c-format -msgid "%d messages waiting after re-poll\n" -msgstr "%d breve venter efter genprøvning\n" +#: imap.c:781 imap.c:837 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d message waiting after re-poll\n" +msgid_plural "%d messages waiting after re-poll\n" +msgstr[0] "%d breve venter efter genprøvning\n" +msgstr[1] "%d breve venter efter genprøvning\n" -#: imap.c:680 +#: imap.c:798 msgid "mailbox selection failed\n" msgstr "valg af brevbakke mislykkedes\n" -#: imap.c:684 -#, c-format -msgid "%d messages waiting after first poll\n" -msgstr "%d breve venter efter første prøvning\n" +#: imap.c:802 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d message waiting after first poll\n" +msgid_plural "%d messages waiting after first poll\n" +msgstr[0] "%d breve venter efter første prøvning\n" +msgstr[1] "%d breve venter efter første prøvning\n" -#: imap.c:710 -#, c-format -msgid "%d messages waiting after expunge\n" -msgstr "%d breve venter efter sletning\n" +#: imap.c:816 +msgid "expunge failed\n" +msgstr "sletning (EXPUNGE) mislykkedes\n" -#: imap.c:732 +#: imap.c:820 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d message waiting after expunge\n" +msgid_plural "%d messages waiting after expunge\n" +msgstr[0] "%d breve venter efter sletning\n" +msgstr[1] "%d breve venter efter sletning\n" + +#: imap.c:862 msgid "search for unseen messages failed\n" msgstr "søgning efter usete breve mislykkedes\n" -#: imap.c:762 -#, c-format -msgid "%u is unseen\n" +#: imap.c:890 +#, fuzzy, c-format +msgid "%lu is unseen\n" msgstr "%u er usete\n" -#: imap.c:774 +#: imap.c:902 pop3.c:889 #, c-format msgid "%u is first unseen\n" msgstr "%u er første usete\n" -#: interface.c:253 +#: imap.c:993 +msgid "" +"Warning: ignoring bogus data for message sizes returned by the server.\n" +msgstr "" + +#: interface.c:256 msgid "Unable to open kvm interface. Make sure fetchmail is SGID kmem." msgstr "Kan ikke åbne kvm-grænseflade. Sørg for at fetchmail er SGID kmem." -#: interface.c:398 +#: interface.c:396 #, c-format msgid "Unable to parse interface name from %s" msgstr "Kan ikke udlede grænsefladenavn fra %s" -#: interface.c:420 +#: interface.c:418 msgid "get_ifinfo: sysctl (iflist estimate) failed" msgstr "get_ifinfo: sysctl (få iflist-størrelse) mislykkedes" -#: interface.c:426 +#: interface.c:424 msgid "get_ifinfo: malloc failed" msgstr "get_ifinfo: malloc mislykkedes" -#: interface.c:432 +#: interface.c:430 msgid "get_ifinfo: sysctl (iflist) failed" msgstr "get_ifinfo: sysctl (få iflist) mislykkedes" -#: interface.c:450 +#: interface.c:448 #, c-format msgid "Routing message version %d not understood." msgstr "Forstår ikke version %d af dirigeringsbeskeder." -#. we did not find an interface with a matching name -#: interface.c:482 +#: interface.c:480 #, c-format msgid "No interface found with name %s" msgstr "Ingen grænseflade med navnet %s fundet" -#: interface.c:540 +#: interface.c:538 #, c-format msgid "No IP address found for %s" msgstr "ingen IP-adresse fundet for %s" -#: interface.c:592 +#: interface.c:589 msgid "missing IP interface address\n" msgstr "manglende IP-grænsefladeadresse\n" -#: interface.c:608 +#: interface.c:605 msgid "invalid IP interface address\n" msgstr "Ugyldig IP-grænsefladeadresse\n" -#: interface.c:614 +#: interface.c:611 msgid "invalid IP interface mask\n" msgstr "Ugyldig IP-grænseflademaske\n" -#: interface.c:653 +#: interface.c:650 #, c-format msgid "activity on %s -noted- as %d\n" msgstr "aktivitet på %s opfattet som %d\n" -#: interface.c:668 +#: interface.c:665 #, c-format msgid "skipping poll of %s, %s down\n" msgstr "springer prøvning af %s over, %s er nede\n" -#: interface.c:687 +#: interface.c:684 #, c-format msgid "skipping poll of %s, %s IP address excluded\n" msgstr "springer prøvning af %s over, %s's IP-adresse er fravalgt\n" -#: interface.c:699 +#: interface.c:696 #, c-format msgid "activity on %s checked as %d\n" msgstr "aktivitet på %s tjekket som %d\n" -#: interface.c:725 +#: interface.c:722 #, c-format msgid "skipping poll of %s, %s inactive\n" msgstr "springer prøvning af %s over, %s er inaktiv\n" -#: interface.c:732 +#: interface.c:729 #, c-format msgid "activity on %s was %d, is %d\n" msgstr "aktivitet på %s var %d, er %d\n" @@ -1677,931 +1876,1088 @@ msgstr "kunne ikke afkode BASE64 klar-svar\n" msgid "challenge mismatch\n" msgstr "uoverensstemmelse i anråb\n" -#: lock.c:81 +#: lock.c:86 +#, fuzzy, c-format +msgid "fetchmail: error reading lockfile \"%s\": %s\n" +msgstr "fetchmail: fjerner efterladt låsefil\n" + +#: lock.c:97 msgid "fetchmail: removing stale lockfile\n" msgstr "fetchmail: fjerner efterladt låsefil\n" -#: lock.c:122 +#: lock.c:121 +#, fuzzy, c-format +msgid "fetchmail: error opening lockfile \"%s\": %s\n" +msgstr "fetchmail: fjerner efterladt låsefil\n" + +#: lock.c:168 msgid "fetchmail: lock creation failed.\n" msgstr "fetchmail: oprettelse af låsefil mislykkedes\n" -#: netrc.c:218 -#, c-format -msgid "warning: found \"%s\" before any host names" -msgstr "advarsel: fandt \"%s\" før noget værtsnavn" - -#: netrc.c:222 +#: netrc.c:219 #, c-format msgid "%s:%d: warning: found \"%s\" before any host names\n" msgstr "%s:%d: advarsel: fandt \"%s\" før noget værtsnavn\n" -#: netrc.c:261 +#: netrc.c:257 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unknown token \"%s\"\n" msgstr "%s:%d: advarsel: ukendt symbol \"%s\"\n" -#: odmr.c:65 +#: odmr.c:66 #, c-format msgid "%s's SMTP listener does not support ATRN\n" msgstr "%s's SMTP-modtager understøtter ikke ATRN\n" -#: odmr.c:103 +#: odmr.c:104 msgid "Turnaround now...\n" msgstr "Vender nu...\n" -#: odmr.c:108 +#: odmr.c:109 msgid "ATRN request refused.\n" msgstr "ATRN-anmodning afvist.\n" -#. Unable to process ATRN request now -#: odmr.c:112 +#: odmr.c:113 msgid "Unable to process ATRN request now\n" msgstr "Kan ikke behandle ATRN-anmodning nu.\n" -#: odmr.c:117 +#: odmr.c:118 msgid "You have no mail.\n" msgstr "Du har ingen post.\n" -#. Command not implemented -#: odmr.c:121 +#: odmr.c:122 msgid "Command not implemented\n" msgstr "Kommando ikke implementeret.\n" -#. Authentication required -#: odmr.c:125 +#: odmr.c:126 msgid "Authentication required.\n" msgstr "Godkendelse påkrævet.\n" -#: odmr.c:129 +#: odmr.c:130 #, c-format msgid "Unknown ODMR error %d\n" msgstr "Ukendt ODMR-fejl %d.\n" -#: odmr.c:243 +#: odmr.c:189 +#, fuzzy +msgid "receiving message data\n" +msgstr "skriver brevtekst\n" + +#: odmr.c:242 msgid "Option --keep is not supported with ODMR\n" msgstr "Tilvalg --keep er ikke understøttet med ODMR\n" -#: odmr.c:247 +#: odmr.c:246 msgid "Option --flush is not supported with ODMR\n" msgstr "Tilvalg --flush er ikke understøttet med ODMR\n" -#: odmr.c:251 -msgid "Option --remote is not supported with ODMR\n" -msgstr "Tilvalg --remote er ikke understøttet med ODMR\n" +#: odmr.c:250 +#, fuzzy +msgid "Option --folder is not supported with ODMR\n" +msgstr "Tilvalg --flush er ikke understøttet med ODMR\n" -#: odmr.c:255 +#: odmr.c:254 msgid "Option --check is not supported with ODMR\n" msgstr "Tilvalg --check er ikke understøttet med ODMR\n" -#: opie.c:37 +#: opie.c:42 msgid "server recv fatal\n" msgstr "fatal fejl ved læsning fra server\n" -#: opie.c:51 +#: opie.c:56 msgid "Could not decode OTP challenge\n" msgstr "Kunne ikke afkode OTP-anråb\n" -#: opie.c:59 pop3.c:495 +#: opie.c:64 pop3.c:610 msgid "Secret pass phrase: " msgstr "Hemmeligt løsen: " -#: options.c:197 options.c:241 +#: options.c:168 options.c:212 #, c-format msgid "String '%s' is not a valid number string.\n" msgstr "strengen '%s' er ikke en gyldig talstreng.\n" -#: options.c:206 +#: options.c:177 #, c-format msgid "Value of string '%s' is %s than %d.\n" msgstr "Værdien af strengen '%s' er %s end %d.\n" -#: options.c:207 +#: options.c:178 msgid "smaller" msgstr "mindre" -#: options.c:207 +#: options.c:178 msgid "larger" msgstr "større" -#: options.c:379 +#: options.c:339 #, c-format msgid "Invalid protocol `%s' specified.\n" msgstr "Ugyldig protokol '%s' specificeret.\n" -#: options.c:425 +#: options.c:386 #, c-format msgid "Invalid authentication `%s' specified.\n" msgstr "Ugyldig godkendelse '%s' specificeret.\n" -#: options.c:555 -msgid "fetchmail: network security support is disabled\n" -msgstr "fetchmail: understøttelse af netværkssikkerhed er slået fra\n" - -#: options.c:648 +#: options.c:591 msgid "usage: fetchmail [options] [server ...]\n" msgstr "brug: fetchmail [tilvalg] [server ...]\n" -#: options.c:649 +#: options.c:592 msgid " Options are as follows:\n" msgstr " Mulige tilvalg er:\n" -#: options.c:650 +#: options.c:593 msgid " -?, --help display this option help\n" msgstr " -?, --help vis denne hjælp\n" -#: options.c:651 +#: options.c:594 msgid " -V, --version display version info\n" msgstr " -V, --version vis versionsinformation\n" -#: options.c:653 +#: options.c:596 msgid " -c, --check check for messages without fetching\n" msgstr " -c, --check tjek om der er breve uden at hente dem\n" -#: options.c:654 +#: options.c:597 msgid " -s, --silent work silently\n" msgstr " -s, --silent vær stille\n" -#: options.c:655 +#: options.c:598 msgid " -v, --verbose work noisily (diagnostic output)\n" msgstr " -v, --verbose vær larmende (diagnostisk uddata)\n" -#: options.c:656 +#: options.c:599 msgid " -d, --daemon run as a daemon once per n seconds\n" msgstr " -d, --daemon kør som dæmon en gang pr. n sekunder\n" -#: options.c:657 +#: options.c:600 msgid " -N, --nodetach don't detach daemon process\n" msgstr " -N, --nodetach sæt ikke ikke dæmonprocessen i baggrunden\n" -#: options.c:658 +#: options.c:601 msgid " -q, --quit kill daemon process\n" msgstr " -q, --quit dræb dæmonproces\n" -#: options.c:659 +#: options.c:602 msgid " -L, --logfile specify logfile name\n" msgstr " -L, --logfile angiv navn på logfil\n" -#: options.c:660 -msgid " --syslog use syslog(3) for most messages when running as a daemon\n" +#: options.c:603 +msgid "" +" --syslog use syslog(3) for most messages when running as a " +"daemon\n" msgstr " --syslog brug syslog(3) som dæmon til de fleste beskeder\n" -#: options.c:661 +#: options.c:604 msgid " --invisible don't write Received & enable host spoofing\n" msgstr " --invisible skriv ikke Received-linjer & lav værtssløring\n" -#: options.c:662 +#: options.c:605 msgid " -f, --fetchmailrc specify alternate run control file\n" msgstr " -f, --fetchmailrc specificer en alternativ kørselskontrolfil\n" -#: options.c:663 +#: options.c:606 msgid " -i, --idfile specify alternate UIDs file\n" msgstr " -i, --idfile specificer en alternativ UID-fil\n" -#: options.c:664 +#: options.c:607 +#, fuzzy +msgid " --pidfile specify alternate PID (lock) file\n" +msgstr " -i, --idfile specificer en alternativ UID-fil\n" + +#: options.c:608 msgid " --postmaster specify recipient of last resort\n" msgstr " --postmaster specificer modtager som sidste udvej\n" -#: options.c:665 +#: options.c:609 msgid " --nobounce redirect bounces from user to postmaster.\n" -msgstr " --nobounce omdiriger afviste breve fra bruger til postmester.\n" +msgstr "" +" --nobounce omdiriger afviste breve fra bruger til postmester.\n" -#: options.c:667 +#: options.c:611 msgid " -I, --interface interface required specification\n" msgstr " -I, --interface specifikation af krævet grænseflade\n" -#: options.c:668 +#: options.c:612 msgid " -M, --monitor monitor interface for activity\n" msgstr " -M, --monitor overvåg grænseflade for aktivitet\n" -#: options.c:671 +#: options.c:615 msgid " --ssl enable ssl encrypted session\n" msgstr " --ssl brug ssl-kryptering\n" -#: options.c:672 +#: options.c:616 msgid " --sslkey ssl private key file\n" msgstr " --sslkey privat ssl-nøglefil\n" -#: options.c:673 +#: options.c:617 msgid " --sslcert ssl client certificate\n" msgstr " --sslcert ssl-klientcertifikat\n" -#: options.c:674 -msgid " --sslproto force ssl protocol (ssl2/ssl3/tls1)\n" +#: options.c:618 +#, fuzzy +msgid " --sslcertck do strict server certificate check (recommended)\n" +msgstr " --sslcert ssl-klientcertifikat\n" + +#: options.c:619 +#, fuzzy +msgid " --sslcertpath path to ssl certificates\n" +msgstr " --sslcert ssl-klientcertifikat\n" + +#: options.c:620 +msgid "" +" --sslcommonname expect this CommonName from server (discouraged)\n" +msgstr "" + +#: options.c:621 +msgid "" +" --sslfingerprint fingerprint that must match that of the server's " +"cert.\n" +msgstr "" + +#: options.c:622 +#, fuzzy +msgid " --sslproto force ssl protocol (SSL2/SSL3/TLS1)\n" msgstr " -ssl brug bestemt af ssl-protokol (ssl2/ss3/tls1)\n" -#: options.c:676 +#: options.c:624 msgid " --plugin specify external command to open connection\n" msgstr " --plugin specificer hjælpeprogram til at åbne forbindelse\n" -#: options.c:677 +#: options.c:625 msgid " --plugout specify external command to open smtp connection\n" -msgstr " --plugout specificer hjælpeprogram til at åbne smtp-forbindelse\n" +msgstr "" +" --plugout specificer hjælpeprogram til at åbne smtp-forbindelse\n" -#: options.c:679 +#: options.c:627 msgid " -p, --protocol specify retrieval protocol (see man page)\n" msgstr " -p, --protocol specificer posthentingsprotokol (se man-siden)\n" -#: options.c:680 +#: options.c:628 msgid " -U, --uidl force the use of UIDLs (pop3 only)\n" msgstr " -U, --uidl fremtving brug af UID'er (kun pop3)\n" -#: options.c:681 -msgid " -P, --port TCP/IP service port to connect to\n" +#: options.c:629 +#, fuzzy +msgid " --port TCP port to connect to (obsolete, use --service)\n" msgstr " -P, --port TCP/IP-serviceport at bruge\n" -#: options.c:682 +#: options.c:630 +#, fuzzy +msgid "" +" -P, --service TCP service to connect to (can be numeric TCP port)\n" +msgstr " -P, --port TCP/IP-serviceport at bruge\n" + +#: options.c:631 msgid " --auth authentication type (password/kerberos/ssh/otp)\n" msgstr " --auth type godkendelse (password/kerberos/ssh/otp)\n" -#: options.c:683 +#: options.c:632 msgid " -t, --timeout server nonresponse timeout\n" msgstr " -t, --timeout tidsafbrud ved manglende serversvar\n" -#: options.c:684 +#: options.c:633 msgid " -E, --envelope envelope address header\n" msgstr " -E, --envelope adressering efter konvolutadresse\n" -#: options.c:685 +#: options.c:634 msgid " -Q, --qvirtual prefix to remove from local user id\n" msgstr " -Q, --qvirtual præfiks som skal slettes fra lokale bruger-id'er\n" -#: options.c:686 +#: options.c:635 msgid " --principal mail service principal\n" msgstr " --principal Fuldmagtsgiver for postservice\n" -#: options.c:687 +#: options.c:636 msgid " --tracepolls add poll-tracing information to Received header\n" -msgstr " --tracepolls tilføj sporingsinformation i \"Received\"-brevhovedet\n" +msgstr "" +" --tracepolls tilføj sporingsinformation i \"Received\"-brevhovedet\n" -#: options.c:689 +#: options.c:638 msgid " -u, --username specify users's login on server\n" msgstr " -u, --username specificer brugernavn på server\n" -#: options.c:690 -msgid " -a, --all retrieve old and new messages\n" +#: options.c:639 +#, fuzzy +msgid " -a, --[fetch]all retrieve old and new messages\n" msgstr " -a, --all hent gamle og nye breve\n" -#: options.c:691 +#: options.c:640 msgid " -K, --nokeep delete new messages after retrieval\n" msgstr " -K, --nokeep slet nye breve efter hentning\n" -#: options.c:692 +#: options.c:641 msgid " -k, --keep save new messages after retrieval\n" msgstr " -k, --keep gem nye breve efter hentning\n" -#: options.c:693 +#: options.c:642 msgid " -F, --flush delete old messages from server\n" msgstr " -F, --flush slet gamle breve på server\n" -#: options.c:694 +#: options.c:643 +#, fuzzy +msgid " --limitflush delete oversized messages\n" +msgstr " -F, --flush slet gamle breve på server\n" + +#: options.c:644 msgid " -n, --norewrite don't rewrite header addresses\n" msgstr " -n, --norewrite omskriv ikke adresser i brevhovedet\n" -#: options.c:695 +#: options.c:645 msgid " -l, --limit don't fetch messages over given size\n" msgstr " -l, --limit hent ikke breve over den anførte størrelse\n" -#: options.c:696 +#: options.c:646 msgid " -w, --warnings interval between warning mail notification\n" msgstr " -w, --warnings periode mellem afsendelse af advarsler pr. post\n" -#: options.c:699 -msgid " -T, --netsec set IP security request\n" -msgstr " -T, --netsec anfør IP-sikkerhedsanmodning\n" - -#: options.c:701 +#: options.c:648 msgid " -S, --smtphost set SMTP forwarding host\n" msgstr " -S, --smtphost anfør vært til SMTP-levering\n" -#: options.c:702 +#: options.c:649 msgid " --fetchdomains fetch mail for specified domains\n" msgstr " --fetchdomains hent post til anførte domæner\n" -#: options.c:703 +#: options.c:650 msgid " -D, --smtpaddress set SMTP delivery domain to use\n" msgstr " -D, --smtpaddress anfør SMTP-afleveringsdomæne at bruge\n" -#: options.c:704 +#: options.c:651 msgid " --smtpname set SMTP full name username@domain\n" msgstr " --smtpname anfør fuldt SMTP-navn - brugernavn@domæne\n" -#: options.c:705 +#: options.c:652 msgid " -Z, --antispam, set antispam response values\n" msgstr " -Z, --antispam, anfør antispam-svarværdier\n" -#: options.c:706 +#: options.c:653 msgid " -b, --batchlimit set batch limit for SMTP connections\n" -msgstr " -b, --batchlimit anfør maks. antal afleveringer pr. SMTP-forbindelse\n" +msgstr "" +" -b, --batchlimit anfør maks. antal afleveringer pr. SMTP-forbindelse\n" -#: options.c:707 +#: options.c:654 msgid " -B, --fetchlimit set fetch limit for server connections\n" -msgstr " -B, --fetchlimit anfør maks. antal hentninger pr. serverforbindelse\n" +msgstr "" +" -B, --fetchlimit anfør maks. antal hentninger pr. serverforbindelse\n" -#: options.c:708 +#: options.c:655 +#, fuzzy +msgid " --fetchsizelimit set fetch message size limit\n" +msgstr " --fetchdomains hent post til anførte domæner\n" + +#: options.c:656 +msgid " --fastuidl do a binary search for UIDLs\n" +msgstr "" + +#: options.c:657 msgid " -e, --expunge set max deletions between expunges\n" -msgstr " -e, --expunge anfør maks. antal sletninger mellem effektueringer\n" +msgstr "" +" -e, --expunge anfør maks. antal sletninger mellem effektueringer\n" -#: options.c:709 +#: options.c:658 msgid " -m, --mda set MDA to use for forwarding\n" msgstr " -m, --mda anfør MDA til brug for levering\n" -#: options.c:710 +#: options.c:659 msgid " --bsmtp set output BSMTP file\n" msgstr " --bsmtp anfør BSMTP-uddatafil\n" -#: options.c:711 +#: options.c:660 msgid " --lmtp use LMTP (RFC2033) for delivery\n" msgstr " --lmtp brug LMTP (RFC 2033) til levering\n" -#: options.c:712 +#: options.c:661 msgid " -r, --folder specify remote folder name\n" msgstr " -r, --folder specificer navn på brevbakke på server\n" -#: options.c:713 +#: options.c:662 msgid " --showdots show progress dots even in logfiles\n" msgstr " --showdots vis forløbsprikker selv i logfiler\n" -#: pop3.c:533 +#: pop3.c:355 +msgid "" +"Warning: \"Maillennium POP3/PROXY server\" found, using RETR command instead " +"of TOP.\n" +msgstr "" + +#: pop3.c:454 +msgid "TLS is mandatory for this session, but server refused CAPA command.\n" +msgstr "" + +#: pop3.c:455 +msgid "The CAPA command is however necessary for TLS.\n" +msgstr "" + +#: pop3.c:538 +#, c-format +msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue.\n" +msgstr "" + +#: pop3.c:646 +msgid "We've run out of allowed authenticators and cannot continue.\n" +msgstr "" + +#: pop3.c:660 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" msgstr "Påkrævet APOP-tidsstempel ikke fundet i hilsen\n" -#: pop3.c:542 +#: pop3.c:669 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" msgstr "Syntaksfejl i tidsstempel i hilsen\n" -#: pop3.c:564 +#: pop3.c:685 +msgid "Invalid APOP timestamp.\n" +msgstr "" + +#: pop3.c:709 msgid "Undefined protocol request in POP3_auth\n" msgstr "Udefineret protokolønske i POP3_auth\n" -#: pop3.c:572 +#: pop3.c:730 msgid "lock busy! Is another session active?\n" msgstr "lås optaget! Er et andet opkald aktivt?\n" -#: pop3.c:680 +#: pop3.c:809 +msgid "Cannot handle UIDL response from upstream server.\n" +msgstr "" + +#: pop3.c:832 +msgid "Server responded with UID for wrong message.\n" +msgstr "" + +#: pop3.c:859 pop3.c:1105 +#, c-format +msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n" +msgstr "" + +#: pop3.c:868 pop3.c:880 pop3.c:1114 pop3.c:1121 +#, c-format +msgid "%u is unseen\n" +msgstr "%u er usete\n" + +#: pop3.c:965 msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n" msgstr "Breve indsat på serverens liste. Kan ikke håndtere dette.\n" -#: pop3.c:751 +#: pop3.c:1057 msgid "protocol error\n" msgstr "protokolfejl\n" -#: pop3.c:764 +#: pop3.c:1073 msgid "protocol error while fetching UIDLs\n" msgstr "protokolfejl ved hentning af UID'er\n" -#: pop3.c:1047 -msgid "Option --remote is not supported with POP3\n" +#: pop3.c:1443 +#, fuzzy +msgid "Option --folder is not supported with POP3\n" msgstr "Tilvalg --remote er ikke understøttet med POP3\n" -#: rcfile_y.y:123 +#: rcfile_y.y:124 msgid "server option after user options" msgstr "tilvalg vedr. server efter brugertilvalgene" -#: rcfile_y.y:170 +#: rcfile_y.y:167 msgid "SDPS not enabled." msgstr "SDPS er ikke slået til." -#: rcfile_y.y:218 -msgid "invalid security request" -msgstr "Ugyldig sikkerhedsanmodning" - -#: rcfile_y.y:224 -msgid "network-security support disabled" -msgstr "understøttelse af netværkssikkerhed er slået fra" - -#: rcfile_y.y:231 -msgid "fetchmail: interface option is only supported under Linux (without IPv6) and FreeBSD\n" -msgstr "fetchmail: grænsefladetilvalg (interface) er kun understøttet under Linux (uden IPv6) og FreeBSD\n" +#: rcfile_y.y:213 +msgid "" +"fetchmail: interface option is only supported under Linux (without IPv6) and " +"FreeBSD\n" +msgstr "" +"fetchmail: grænsefladetilvalg (interface) er kun understøttet under Linux " +"(uden IPv6) og FreeBSD\n" -#: rcfile_y.y:238 -msgid "fetchmail: monitor option is only supported under Linux (without IPv6) and FreeBSD\n" -msgstr "fetchmail: overvågningstilvalg (monitor) er kun understøttet under Linux (uden IPv6) og FreeBSD\n" +#: rcfile_y.y:220 +msgid "" +"fetchmail: monitor option is only supported under Linux (without IPv6) and " +"FreeBSD\n" +msgstr "" +"fetchmail: overvågningstilvalg (monitor) er kun understøttet under Linux " +"(uden IPv6) og FreeBSD\n" -#: rcfile_y.y:350 +#: rcfile_y.y:333 msgid "SSL is not enabled" msgstr "SSL er ikke slået til" -#: rcfile_y.y:396 +#: rcfile_y.y:383 msgid "end of input" msgstr "slut på inddata" -#: rcfile_y.y:433 +#: rcfile_y.y:421 #, c-format msgid "File %s must be a regular file.\n" msgstr "Filen %s skal være en regulær fil.\n" -#: rcfile_y.y:440 -#, c-format -msgid "File %s must have no more than -rwx--x--- (0710) permissions.\n" +#: rcfile_y.y:431 +#, fuzzy, c-format +msgid "File %s must have no more than -rwx------ (0700) permissions.\n" msgstr "Filen %s må ikke flere tilladelser end -rwx--x--- (0710).\n" -#: rcfile_y.y:452 +#: rcfile_y.y:443 #, c-format msgid "File %s must be owned by you.\n" msgstr "Filen %s skal være ejet af dig.\n" -#: report.c:81 +#: report.c:77 msgid "Unknown system error" msgstr "Ukendt systemfejl" -#: report.c:108 +#: report.c:104 #, c-format msgid "%s (log message incomplete)" msgstr "%s (logbesked ikke komplet)" -#: report.c:266 report.c:294 report.c:366 report.c:394 -msgid "partial error message buffer overflow" -msgstr "overløb i buffer til del af fejlbesked" - -#: rfc822.c:73 +#: rfc822.c:76 #, c-format msgid "About to rewrite %s" msgstr "Skal til at omskrive %s" -#: rfc822.c:209 +#: rfc822.c:212 #, c-format msgid "Rewritten version is %s\n" msgstr "Omskreven version er %s\n" -#: rpa.c:116 +#: rpa.c:117 msgid "Success" msgstr "Succes" -#: rpa.c:117 +#: rpa.c:118 msgid "Restricted user (something wrong with account)" msgstr "Begrænset bruger (noget er galt med kontoen)" -#: rpa.c:118 +#: rpa.c:119 msgid "Invalid userid or passphrase" msgstr "Ugyldigt brugernavn eller løsen" # Hvad i alverden er deity error? -#: rpa.c:119 +#: rpa.c:120 msgid "Deity error" msgstr "Gudefejl" -#: rpa.c:172 +#: rpa.c:173 msgid "RPA token 2: Base64 decode error\n" msgstr "RPA symbol 2: Base64-afkodningsfejl\n" -#: rpa.c:183 +#: rpa.c:184 #, c-format msgid "Service chose RPA version %d.%d\n" msgstr "Service valgte RPA-version %d.%d\n" -#: rpa.c:189 +#: rpa.c:190 #, c-format msgid "Service challenge (l=%d):\n" msgstr "Service anråb (l=%d):\n" -#: rpa.c:198 +#: rpa.c:199 #, c-format msgid "Service timestamp %s\n" msgstr "Service tidsstempel %s\n" -#: rpa.c:203 +#: rpa.c:204 msgid "RPA token 2 length error\n" msgstr "RPA symbol 2 længdefejl\n" -#: rpa.c:207 +#: rpa.c:208 #, c-format msgid "Realm list: %s\n" msgstr "Områdeliste: %s\n" -#: rpa.c:211 +#: rpa.c:212 msgid "RPA error in service@realm string\n" msgstr "RPA-fejl i service@område-streng\n" -#: rpa.c:248 +#: rpa.c:249 msgid "RPA token 4: Base64 decode error\n" msgstr "RPA symbol 4: Base64-afkodningsfejl\n" -#: rpa.c:259 +#: rpa.c:260 #, c-format msgid "User authentication (l=%d):\n" msgstr "Brugergodkendelse (l=%d):\n" -#: rpa.c:273 +#: rpa.c:274 #, c-format msgid "RPA status: %02X\n" msgstr "RPA-status: %02X\n" -#: rpa.c:279 +#: rpa.c:280 msgid "RPA token 4 length error\n" msgstr "RPA symbol 4 længdefejl\n" -#: rpa.c:286 +#: rpa.c:287 #, c-format msgid "RPA rejects you: %s\n" msgstr "RPA afviser dig: %s\n" -#: rpa.c:288 +#: rpa.c:289 msgid "RPA rejects you, reason unknown\n" msgstr "RPA afviser dig, årsag ukendt\n" -#: rpa.c:294 +#: rpa.c:297 #, c-format msgid "RPA User Authentication length error: %d\n" msgstr "RPA-brugergodkendelses-længdefejl: %d\n" -#: rpa.c:299 +#: rpa.c:302 #, c-format msgid "RPA Session key length error: %d\n" msgstr "RPA-sessionsnøgle-længdefejl: %d\n" -#: rpa.c:305 +#: rpa.c:308 msgid "RPA _service_ auth fail. Spoof server?\n" msgstr "RPA _service_ auth-fejl. Narreserver?\n" -#: rpa.c:310 +#: rpa.c:313 msgid "Session key established:\n" msgstr "Sessionsnøgle etableret:\n" -#: rpa.c:341 +#: rpa.c:344 msgid "RPA authorisation complete\n" msgstr "RPA-godkendelse komplet\n" -#: rpa.c:370 +#: rpa.c:371 msgid "Get response\n" msgstr "Får svar\n" -#: rpa.c:400 +#: rpa.c:401 #, c-format msgid "Get response return %d [%s]\n" msgstr "Får svar %d [%s]\n" -#: rpa.c:463 +#: rpa.c:462 msgid "Hdr not 60\n" msgstr "Hdr ikke 60\n" -#: rpa.c:484 +#: rpa.c:483 msgid "Token length error\n" msgstr "Symbollængdefejl\n" -#: rpa.c:489 +#: rpa.c:488 #, c-format msgid "Token Length %d disagrees with rxlen %d\n" msgstr "Symbollængde %d stemmer ikke overens med rxlen %d\n" -#: rpa.c:495 +#: rpa.c:494 msgid "Mechanism field incorrect\n" msgstr "Mekanismefelt ukorrekt\n" -#: rpa.c:532 +#: rpa.c:530 #, c-format msgid "dec64 error at char %d: %x\n" msgstr "dec64-fejl ved tegn %d: %x\n" -#: rpa.c:547 +#: rpa.c:545 msgid "Inbound binary data:\n" msgstr "Indgående binære data:\n" -#: rpa.c:585 +#: rpa.c:581 msgid "Outbound data:\n" msgstr "Udgående data:\n" -#: rpa.c:651 +#: rpa.c:644 msgid "RPA String too long\n" msgstr "RPA-streng for lang\n" -#: rpa.c:656 +#: rpa.c:649 msgid "Unicode:\n" msgstr "Unicode:\n" -#: rpa.c:718 +#: rpa.c:708 msgid "RPA Failed open of /dev/urandom. This shouldn't\n" msgstr "RPA Åbning af /dev/urandom mislykkedes. Det skulle ikke\n" -#: rpa.c:719 +#: rpa.c:709 msgid " prevent you logging in, but means you\n" msgstr " forhindre dig i at logge ind, men betyder at du\n" -#: rpa.c:720 +#: rpa.c:710 msgid " cannot be sure you are talking to the\n" msgstr " ikke kan være sikker på at du taler med den\n" -#: rpa.c:721 +#: rpa.c:711 msgid " service that you think you are (replay\n" msgstr " service som du tror (gentagelses-\n" -#: rpa.c:722 +#: rpa.c:712 msgid " attacks by a dishonest service are possible.)\n" msgstr " angreb af en uærlig service er mulig).\n" -#: rpa.c:733 +#: rpa.c:723 msgid "User challenge:\n" msgstr "Brugeranråb:\n" -#: rpa.c:891 +#: rpa.c:873 msgid "MD5 being applied to data block:\n" msgstr "MD5 bliver anvendt på datablok:\n" -#: rpa.c:904 +#: rpa.c:886 msgid "MD5 result is: \n" msgstr "MD5-resultatet er:\n" -#: sink.c:217 +#: servport.c:53 +#, c-format +msgid "getaddrinfo(NULL, \"%s\") error: %s\n" +msgstr "" + +#: servport.c:80 +#, c-format +msgid "Cannot resolve service %s to port number.\n" +msgstr "" + +#: servport.c:81 +msgid "Please specify the service as decimal port number.\n" +msgstr "" + +#: sink.c:220 #, c-format msgid "forwarding to %s\n" msgstr "leverer til %s\n" -#: sink.c:319 +#: sink.c:306 msgid "SMTP: (bounce-message body)\n" msgstr "SMTP: (tekst til afvisningsbrev)\n" -#. this will usually go to sylog... -#: sink.c:322 +#: sink.c:309 #, c-format msgid "mail from %s bounced to %s\n" msgstr "afvisning af brev fra %s sendt til %s\n" -#: sink.c:429 +#: sink.c:442 #, c-format msgid "Saved error is still %d\n" msgstr "Gemt fejlkode er stadig %d\n" -#: sink.c:492 sink.c:572 +#: sink.c:502 sink.c:587 #, c-format msgid "%cMTP error: %s\n" msgstr "%cMTP-fejl: %s\n" -#: sink.c:726 -msgid "BSMTP file open or preamble write failed\n" +#: sink.c:712 +#, fuzzy, c-format +msgid "BSMTP file open failed: %s\n" +msgstr "BSMTP-fil åben eller skrivning af indledning mislykkedes\n" + +#: sink.c:758 +#, fuzzy +msgid "BSMTP preamble write failed.\n" msgstr "BSMTP-fil åben eller skrivning af indledning mislykkedes\n" -#: sink.c:947 +#: sink.c:972 #, c-format msgid "%cMTP listener doesn't like recipient address `%s'\n" msgstr "%cMTP-modtager kan ikke lide modtageradresse '%s'\n" -#: sink.c:954 +#: sink.c:979 #, c-format msgid "%cMTP listener doesn't really like recipient address `%s'\n" msgstr "%cMTP-modtager kan virkelig ikke lide modtageradresse '%s'\n" -#: sink.c:992 +#: sink.c:1025 msgid "no address matches; no postmaster set.\n" msgstr "ingen adresser passer; postmester ikke sat.\n" -#: sink.c:1004 +#: sink.c:1037 #, c-format msgid "can't even send to %s!\n" msgstr "kan ikke engang sende til %s!\n" -#: sink.c:1010 +#: sink.c:1043 #, c-format msgid "no address matches; forwarding to %s.\n" msgstr "ingen adresse-overensstemmelse; leverer til %s.\n" -#: sink.c:1163 +#: sink.c:1199 #, c-format msgid "about to deliver with: %s\n" msgstr "klar til at levere med: %s\n" -#: sink.c:1187 +#: sink.c:1223 msgid "MDA open failed\n" msgstr "MDA-åbning mislykkedes\n" -#: sink.c:1224 +#: sink.c:1260 #, c-format msgid "%cMTP connect to %s failed\n" msgstr "%cMTP-forbindelse til %s mislykkedes\n" -#: sink.c:1248 +#: sink.c:1284 #, c-format msgid "can't raise the listener; falling back to %s" msgstr "kan ikke få kontakt til modtager, bruger i stedet %s" -#: sink.c:1304 +#: sink.c:1346 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error writing to MDA: %s\n" +msgstr "leverer til %s\n" + +#: sink.c:1349 #, c-format msgid "MDA died of signal %d\n" msgstr "MDA døde af signal %d\n" -#: sink.c:1307 +#: sink.c:1352 #, c-format msgid "MDA returned nonzero status %d\n" msgstr "MDA returnerede en ikke-nul status %d\n" -#: sink.c:1310 -#, c-format -msgid "Strange: MDA pclose returned %d, cannot handle at %s:%d\n" +#: sink.c:1355 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Strange: MDA pclose returned %d and errno %d/%s, cannot handle at %s:%d\n" msgstr "Underligt: MDA pclose returnede %d, kan ikke håndtere det i %s:%d\n" -#: sink.c:1331 +#: sink.c:1377 msgid "Message termination or close of BSMTP file failed\n" msgstr "Afslutning af brev eller lukning af BSTMP-fil mislykkedes\n" -#: sink.c:1352 +#: sink.c:1399 msgid "SMTP listener refused delivery\n" msgstr "SMTP-modtager afviste levering\n" -#: sink.c:1382 +#: sink.c:1429 msgid "LMTP delivery error on EOM\n" msgstr "LMTP-leveringsfejl på EOM\n" -#: sink.c:1385 +#: sink.c:1432 #, c-format msgid "Unexpected non-503 response to LMTP EOM: %s\n" msgstr "Uventet ikke-503-svar til LMTP EOM: %s\n" -#: sink.c:1535 +#: sink.c:1587 +#, fuzzy msgid "" -"--\n" -"\t\t\t\tThe Fetchmail Daemon\n" +"-- \n" +"The Fetchmail Daemon" msgstr "" "--\n" "\t\t\t\tFetchmail Daemonen\n" -#: smtp.c:86 +#: smtp.c:79 msgid "ESMTP CRAM-MD5 Authentication...\n" msgstr "ESMTP CRAM-MD5-godkendelse...\n" -#. Server rejects AUTH -#: smtp.c:93 smtp.c:153 +#: smtp.c:86 smtp.c:137 msgid "Server rejected the AUTH command.\n" msgstr "Serveren afviste AUTH-kommandoen til godkendelse.\n" -#: smtp.c:101 smtp.c:160 smtp.c:170 smtp.c:176 +#: smtp.c:94 smtp.c:144 smtp.c:154 smtp.c:160 msgid "Bad base64 reply from server.\n" msgstr "Fejl i base64-svar fra server.\n" -#: smtp.c:105 +#: smtp.c:98 #, c-format msgid "Challenge decoded: %s\n" msgstr "Anråb afkodet: %s\n" -#: smtp.c:126 +#: smtp.c:115 msgid "ESMTP PLAIN Authentication...\n" msgstr "ESMTP PLAIN-godkendelse...\n" -#: smtp.c:146 +#: smtp.c:130 msgid "ESMTP LOGIN Authentication...\n" msgstr "ESMTP LOGIN Authentication...\n" -#: smtp.c:361 smtp.c:384 +#: smtp.c:331 smtp.c:354 msgid "smtp listener protocol error\n" msgstr "protokolfejl hos SMTP-modtager\n" -#: socket.c:107 socket.c:133 +#: socket.c:114 socket.c:140 msgid "fetchmail: malloc failed\n" msgstr "fetchmail: malloc mislykkedes\n" -#: socket.c:165 +#: socket.c:172 msgid "fetchmail: socketpair failed\n" msgstr "fetchmail: socketpair mislykkedes\n" -#. error -#: socket.c:171 +#: socket.c:178 msgid "fetchmail: fork failed\n" msgstr "fetchmail: fork mislykkedes\n" -#: socket.c:179 +#: socket.c:185 msgid "dup2 failed\n" msgstr "dup2 mislykkedes\n" -#: socket.c:185 +#: socket.c:191 #, c-format msgid "running %s (host %s service %s)\n" msgstr "udfører %s (server %s service %s)\n" -#: socket.c:188 +#: socket.c:194 #, c-format msgid "execvp(%s) failed\n" msgstr "execvp(%s) mislykkedes\n" -#: socket.c:280 +#: socket.c:282 +#, c-format +msgid "getaddrinfo(\"%s\",\"%s\") error: %s\n" +msgstr "" + +#: socket.c:285 +msgid "Try adding the --service option (see also FAQ item R12).\n" +msgstr "" + +#: socket.c:296 socket.c:299 #, c-format -msgid "fetchmail: getaddrinfo(%s.%s)\n" -msgstr "fetchmail: getaddrinfo(%s.%s)\n" +msgid "unknown (%s)" +msgstr "" -#: socket.c:427 +#: socket.c:302 #, c-format -msgid "fetchmail: illegal address length received for host %s\n" -msgstr "fetchmail: ulovlig adresselængde modtaget for vært %s\n" +msgid "Trying to connect to %s/%s..." +msgstr "" + +#: socket.c:310 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot create socket: %s\n" +msgstr "kan ikke engang sende til %s!\n" + +#: socket.c:326 +#, fuzzy +msgid "connection failed.\n" +msgstr "SSL-forbindelse mislykkedes.\n" + +#: socket.c:328 +#, fuzzy, c-format +msgid "connection to %s:%s [%s/%s] failed: %s.\n" +msgstr "%s-forbindelse til %s mislykkedes" -#: socket.c:777 +#: socket.c:334 +#, fuzzy +msgid "connected.\n" +msgstr "SSL-forbindelse mislykkedes.\n" + +#: socket.c:611 #, c-format msgid "Issuer Organization: %s\n" msgstr "Udsteders organisation: %s\n" -#: socket.c:779 +#: socket.c:613 msgid "Warning: Issuer Organization Name too long (possibly truncated).\n" msgstr "Advarsel: Udsteders organisationsnavn for langt (måske afskåret).\n" -#: socket.c:781 +#: socket.c:615 msgid "Unknown Organization\n" msgstr "Ukendt organisation\n" -#: socket.c:783 +#: socket.c:617 #, c-format msgid "Issuer CommonName: %s\n" msgstr "Udsteders almennavn: %s\n" -#: socket.c:785 +#: socket.c:619 msgid "Warning: Issuer CommonName too long (possibly truncated).\n" msgstr "Advarsel: Udsteders almennavn for langt (måske afskåret).\n" -#: socket.c:787 +#: socket.c:621 msgid "Unknown Issuer CommonName\n" msgstr "Udsteders almennavn ukendt\n" -#: socket.c:791 +#: socket.c:625 #, c-format msgid "Server CommonName: %s\n" msgstr "Servers almennavn %s\n" -#. Possible truncation. In this case, this is a DNS name, so this -#. * is really bad. We do not tolerate this even in the non-strict case. -#: socket.c:795 +#: socket.c:629 msgid "Bad certificate: Subject CommonName too long!\n" msgstr "Dårligt certifikat: Almennavn for langt!\n" -#: socket.c:811 +#: socket.c:675 #, c-format msgid "Server CommonName mismatch: %s != %s\n" msgstr "Uoverensstemmelse i servers almennavn: %s != %s\n" -#: socket.c:817 +#: socket.c:681 msgid "Server name not set, could not verify certificate!\n" msgstr "Servernavn ikke anført, kunne ikke verificere certifikat!\n" -#: socket.c:822 +#: socket.c:686 msgid "Unknown Server CommonName\n" msgstr "Servers almennavn ukendt\n" -#: socket.c:824 +#: socket.c:688 msgid "Server name not specified in certificate!\n" msgstr "Servernavn ikke specificeret i certifikat!\n" -#: socket.c:834 +#: socket.c:700 msgid "EVP_md5() failed!\n" msgstr "EVP_md5() mislykkedes!\n" -#: socket.c:838 +#: socket.c:704 msgid "Out of memory!\n" msgstr "Ingen hukommelse!\n" -#: socket.c:850 +#: socket.c:712 msgid "Digest text buffer too small!\n" msgstr "Oversigtstekstbuffer for lille!\n" -#: socket.c:856 +#: socket.c:718 #, c-format msgid "%s key fingerprint: %s\n" msgstr "%s nøgle-fingeraftryk: %s\n" -#: socket.c:860 +#: socket.c:722 #, c-format msgid "%s fingerprints match.\n" msgstr "%s fingeraftryk passer.\n" -#: socket.c:863 +#: socket.c:724 #, c-format msgid "%s fingerprints do not match!\n" msgstr "%s fingeraftryk passer ikke!\n" -#: socket.c:871 -#, c-format -msgid "Warning: server certificate verification: %s\n" +#: socket.c:733 +#, fuzzy, c-format +msgid "Server certificate verification error: %s\n" msgstr "Advarsel: servercertifikat-verificering: %s\n" -#: socket.c:877 +#: socket.c:739 #, c-format msgid "unknown issuer (first %d characters): %s\n" msgstr "Ukendt udsteder (de første %d tegn): %s\n" -#: socket.c:909 +#: socket.c:826 msgid "File descriptor out of range for SSL" msgstr "Fildeskriptor har forkert værdi til SSL" -#: socket.c:926 +#: socket.c:842 #, c-format msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSLv23).\n" msgstr "Ugyldig SSL-protokol '%s' specificeret, bruger SSLv23.\n" -#: socket.c:986 +#: socket.c:916 msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n" -msgstr "Certifikat/fingeraftryk-verifikation blev på en eller anden måde sprunget over!\n" +msgstr "" +"Certifikat/fingeraftryk-verifikation blev på en eller anden måde sprunget " +"over!\n" -#: socket.c:1058 +#: socket.c:994 msgid "Cygwin socket read retry\n" msgstr "Forsøger igen at læse cygwin-sokkel\n" -#: socket.c:1061 +#: socket.c:997 msgid "Cygwin socket read retry failed!\n" msgstr "Forsøg på at læse cygwin-sokkel mislykkedes!\n" -#: transact.c:69 +#: transact.c:67 +#, fuzzy, c-format +msgid "mapped address %s to local %s\n" +msgstr "%s svarer til %s lokalt\n" + +#: transact.c:89 #, c-format msgid "mapped %s to local %s\n" msgstr "%s svarer til %s lokalt\n" -#: transact.c:133 +#: transact.c:156 #, c-format msgid "passed through %s matching %s\n" msgstr "Undersøgt %s som passer med %s\n" -#: transact.c:202 +#: transact.c:226 #, c-format msgid "" "analyzing Received line:\n" @@ -2610,111 +2966,137 @@ msgstr "" "analyserer Received-linje:\n" "%s" -#: transact.c:241 +#: transact.c:265 #, c-format msgid "line accepted, %s is an alias of the mailserver\n" msgstr "linjen accepteret, %s er et alias for postserveren\n" -#: transact.c:247 +#: transact.c:271 #, c-format msgid "line rejected, %s is not an alias of the mailserver\n" msgstr "linjen afvist, %s er ikke et alias for postserveren\n" -#: transact.c:321 +#: transact.c:345 msgid "no Received address found\n" msgstr "ingen \"Received\"-adresse fundet\n" -#: transact.c:330 +#: transact.c:354 #, c-format msgid "found Received address `%s'\n" msgstr "fandt \"Received\"-adresse `%s'\n" -#: transact.c:514 +#: transact.c:551 msgid "message delimiter found while scanning headers\n" msgstr "brev afsluttet under læsningen af brevhovedet\n" -#: transact.c:535 +#: transact.c:582 msgid "incorrect header line found while scanning headers\n" msgstr "ukorrekt brevhovedlinje fundet under læsningen af brevhovedet\n" -#: transact.c:537 +#: transact.c:584 #, c-format msgid "line: %s" msgstr "Linje: %s" -#: transact.c:1057 +#: transact.c:1130 #, c-format msgid "no local matches, forwarding to %s\n" msgstr "ingen lokale overensstemmelser, leverer til %s\n" -#: transact.c:1072 +#: transact.c:1145 msgid "forwarding and deletion suppressed due to DNS errors\n" msgstr "levering og sletning undladt pga. DNS-fejl\n" -#: transact.c:1208 +#: transact.c:1255 msgid "writing RFC822 msgblk.headers\n" msgstr "skriver RFC822 msgblk.headers\n" -#: transact.c:1229 +#: transact.c:1273 msgid "no recipient addresses matched declared local names" msgstr "ingen modtageradresser passer med erklærede lokale navne" -#: transact.c:1240 +#: transact.c:1280 #, c-format msgid "recipient address %s didn't match any local name" msgstr "modtageradresse %s passede ikke med noget lokalt navn" -#: transact.c:1254 +#: transact.c:1289 msgid "message has embedded NULs" msgstr "brev indeholder NUL-tegn" -#: transact.c:1267 +#: transact.c:1297 msgid "SMTP listener rejected local recipient addresses: " msgstr "SMTP-modtager afviste lokal modtageradresse: " -#: transact.c:1392 -msgid "writing message text\n" +#: transact.c:1445 +#, fuzzy +msgid "error writing message text\n" msgstr "skriver brevtekst\n" -#: uid.c:101 -#, c-format -msgid "lstat: %s: %s\n" -msgstr "lstat: %s: %s\n" - -#: uid.c:212 +#: uid.c:250 #, c-format msgid "Old UID list from %s:" msgstr "Gammel UID-liste fra %s:" -#: uid.c:217 uid.c:228 uid.c:469 +#: uid.c:255 uid.c:266 uid.c:523 uid.c:573 msgid " " msgstr " " -#: uid.c:224 +#: uid.c:262 msgid "Scratch list of UIDs:" msgstr "Liste af øvrige UID'er:" -#: uid.c:465 +#: uid.c:517 uid.c:569 +#, fuzzy, c-format +msgid "Merged UID list from %s:" +msgstr "Ny UID-liste fra %s:" + +#: uid.c:519 #, c-format msgid "New UID list from %s:" msgstr "Ny UID-liste fra %s:" -#: uid.c:493 +#: uid.c:548 msgid "swapping UID lists\n" msgstr "Ombytter UID-lister\n" -#: uid.c:499 +#: uid.c:556 msgid "not swapping UID lists, no UIDs seen this query\n" msgstr "Ombytter ikke UID-lister, ingen UID'er set ved denne forespørgsel\n" -#: uid.c:523 +#: uid.c:581 +#, fuzzy +msgid "discarding new UID list\n" +msgstr "Ombytter UID-lister\n" + +#: uid.c:617 msgid "Deleting fetchids file.\n" msgstr "Sletter fetchids-fil\n" -#: uid.c:529 +#: uid.c:620 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error deleting %s: %s\n" +msgstr "Fejl ved frigivelse af akkreditiver\n" + +#: uid.c:626 msgid "Writing fetchids file.\n" msgstr "Skriver fetchids-fil.\n" +#: uid.c:645 +#, c-format +msgid "Error writing to fetchids file %s, old file left in place.\n" +msgstr "" + +#: uid.c:649 +#, c-format +msgid "Cannot rename fetchids file %s to %s: %s\n" +msgstr "" + +#: uid.c:653 +#, c-format +msgid "Cannot open fetchids file %s for writing: %s\n" +msgstr "" + #: xmalloc.c:33 msgid "malloc failed\n" msgstr "malloc mislykkedes\n" @@ -2722,3 +3104,120 @@ msgstr "malloc mislykkedes\n" #: xmalloc.c:47 msgid "realloc failed\n" msgstr "realloc mislykkedes\n" + +#~ msgid "" +#~ "Subject: Fetchmail oversized-messages warning.\n" +#~ "\n" +#~ "The following oversized messages remain on the mail server %s:" +#~ msgstr "" +#~ "Subject: Fetchmail-advarsel om for store breve\n" +#~ "\n" +#~ "Disse breve er for store og forbliver paa postserveren %s:" + +#~ msgid "header " +#~ msgstr "brevhoved-" + +#~ msgid "SIGPIPE thrown from an MDA or a stream socket error\n" +#~ msgstr "SIGPIPE kastet fra en MDA, eller en strømsokkelfejl\n" + +#~ msgid "internal inconsistency\n" +#~ msgstr "intern uoverensstemmelse\n" + +#~ msgid "name is valid but has no IP address." +#~ msgstr "navnet er gyldigt, men har ingen IP-adresse." + +#~ msgid "unrecoverable name server error." +#~ msgstr "uoprettelig navneserverfejl." + +#~ msgid "temporary name server error." +#~ msgstr "midlertidig navneserverfejl." + +#~ msgid "unknown DNS error %d." +#~ msgstr "ukendt DNS-fejl %d." + +#~ msgid "messages" +#~ msgstr "breve" + +#~ msgid "message" +#~ msgstr "brev" + +#~ msgid "Option --remote is not supported with ETRN\n" +#~ msgstr "Tilvalg --remote er ikke understøttet med ETRN\n" + +#~ msgid "Cannot support ETRN without gethostbyname(2).\n" +#~ msgstr "Kan ikke understøtte ETRN uden gethostbyname(2).\n" + +#~ msgid "Cannot support ODMR without gethostbyname(2).\n" +#~ msgstr "Kan ikke understøtte ODMR uden gethostbyname(2).\n" + +#~ msgid "will not" +#~ msgstr "vil ikke" + +#~ msgid "will" +#~ msgstr "vil" + +#~ msgid " (using network security options %s)" +#~ msgstr " (bruger netværkssikkerhedstilvalg %s)" + +#~ msgid " (using port %d)" +#~ msgstr " (bruger port %d)" + +#~ msgid "All" +#~ msgstr "Alle" + +#~ msgid "Only new" +#~ msgstr "Kun nye" + +#~ msgid "enabled" +#~ msgstr "slået til" + +#~ msgid "disabled" +#~ msgstr "slået fra" + +#~ msgid "discarded" +#~ msgstr "slettet" + +#~ msgid "kept" +#~ msgstr "bevaret" + +#~ msgid "IP address.\n" +#~ msgstr "IP-adresse.\n" + +#~ msgid "name.\n" +#~ msgstr "navn.\n" + +#~ msgid "Received" +#~ msgstr "Received" + +#~ msgid "alloca failed" +#~ msgstr "alloca mislykkedes" + +#~ msgid "warning: found \"%s\" before any host names" +#~ msgstr "advarsel: fandt \"%s\" før noget værtsnavn" + +#~ msgid "Option --remote is not supported with ODMR\n" +#~ msgstr "Tilvalg --remote er ikke understøttet med ODMR\n" + +#~ msgid "fetchmail: network security support is disabled\n" +#~ msgstr "fetchmail: understøttelse af netværkssikkerhed er slået fra\n" + +#~ msgid " -T, --netsec set IP security request\n" +#~ msgstr " -T, --netsec anfør IP-sikkerhedsanmodning\n" + +#~ msgid "invalid security request" +#~ msgstr "Ugyldig sikkerhedsanmodning" + +#~ msgid "network-security support disabled" +#~ msgstr "understøttelse af netværkssikkerhed er slået fra" + +#~ msgid "partial error message buffer overflow" +#~ msgstr "overløb i buffer til del af fejlbesked" + +#~ msgid "fetchmail: getaddrinfo(%s.%s)\n" +#~ msgstr "fetchmail: getaddrinfo(%s.%s)\n" + +#~ msgid "fetchmail: illegal address length received for host %s\n" +#~ msgstr "fetchmail: ulovlig adresselængde modtaget for vært %s\n" + +#~ msgid "lstat: %s: %s\n" +#~ msgstr "lstat: %s: %s\n" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index c21486a0..ecad2019 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -2137,7 +2137,8 @@ msgstr " --sslcertpath Pfad zu den SSL-Zertifikaten\n" #: options.c:620 msgid "" " --sslcommonname expect this CommonName from server (discouraged)\n" -msgstr " --sslcommonname diesen CommonName des Servers erwarten (abgeraten)\n" +msgstr "" +" --sslcommonname diesen CommonName des Servers erwarten (abgeraten)\n" #: options.c:621 msgid "" diff --git a/po/el.po b/po/el.po index 92a8b225..551daa10 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fetchmail 6.2.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-17 09:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-30 15:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-05-06 01:03+0300\n" "Last-Translator: Dokianakis Theofanis \n" "Language-Team: Greek \n" @@ -14,27 +14,27 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-7\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: checkalias.c:172 +#: checkalias.c:174 #, c-format msgid "Checking if %s is really the same node as %s\n" msgstr "¸ëåã÷ïò åÜí ôï %s åßíáé ðñÜãìáôé ï ßäéïò êüìâïò ìå ôïí %s\n" -#: checkalias.c:176 +#: checkalias.c:178 msgid "Yes, their IP addresses match\n" msgstr "Íáé, ïé IP äéåõèýíóåéò ôïõò ôáéñéÜæïõí\n" -#: checkalias.c:180 +#: checkalias.c:182 msgid "No, their IP addresses don't match\n" msgstr "¼÷é, ïé IP äéåõèýíóåéò ôïõò äåí ôáéñéÜæïõí\n" -#: checkalias.c:196 +#: checkalias.c:198 #, fuzzy, c-format msgid "nameserver failure while looking for '%s' during poll of %s: %s\n" msgstr "" "ç áíáæÞôçóç ôïõ `%s' áðÝôõ÷å (óöÜëìá äéá÷åéñéóôÞ ïíïìÜôùí), êáôá ôçí\n" "óõãêÝíôñùóç áëëçëïãñáößáò ãéá ôï %s.\n" -#: checkalias.c:221 +#: checkalias.c:223 #, c-format msgid "nameserver failure while looking for `%s' during poll of %s.\n" msgstr "" @@ -50,90 +50,94 @@ msgstr " msgid "decoded as %s\n" msgstr "áðïêùäéêïðïéÞèçêå óáí %s\n" -#: driver.c:193 +#: driver.c:191 #, c-format msgid "kerberos error %s\n" msgstr "óöÜëìá kerberos %s\n" -#: driver.c:251 driver.c:256 +#: driver.c:249 driver.c:254 #, c-format msgid "krb5_sendauth: %s [server says '%*s'] \n" msgstr "krb5_sendauth: %s [ï äéá÷åéñéóôÞò ëÝåé '%*s'] \n" -#: driver.c:337 +#: driver.c:335 msgid "Subject: Fetchmail oversized-messages warning" msgstr "" -#: driver.c:341 +#: driver.c:339 #, fuzzy, c-format -msgid "The following oversized messages were deleted on the mail server %s:" +msgid "The following oversized messages were deleted on server %s account %s:" msgstr "" "Subject: Ðñïåéäïðïßçóç fetchmail õðåñìåãÝèïõò-ìçíõìÜôùí.\n" "\n" "Ôá áêüëïõèá õðåñâïëéêïý ìåãÝèïõò ìçíýìáôá ðáñáìÝíïõí óôï äéá÷åéñéóôÞ %s:" -#: driver.c:345 +#: driver.c:343 #, fuzzy, c-format -msgid "The following oversized messages remain on the mail server %s:" +msgid "The following oversized messages remain on server %s account %s:" msgstr "" "Subject: Ðñïåéäïðïßçóç fetchmail õðåñìåãÝèïõò-ìçíõìÜôùí.\n" "\n" "Ôá áêüëïõèá õðåñâïëéêïý ìåãÝèïõò ìçíýìáôá ðáñáìÝíïõí óôï äéá÷åéñéóôÞ %s:" -#: driver.c:364 +#: driver.c:362 #, fuzzy, c-format -msgid " %d msg %d octets long deleted by fetchmail." -msgstr "\t%d ìíì %d ìÞêïõò octet ðáñáâëÝèçêáí áðü ôï fetchmail.\n" +msgid " %d message %d octets long deleted by fetchmail." +msgid_plural " %d messages %d octets long deleted by fetchmail." +msgstr[0] "\t%d ìíì %d ìÞêïõò octet ðáñáâëÝèçêáí áðü ôï fetchmail.\n" +msgstr[1] "\t%d ìíì %d ìÞêïõò octet ðáñáâëÝèçêáí áðü ôï fetchmail.\n" -#: driver.c:368 +#: driver.c:367 #, fuzzy, c-format -msgid " %d msg %d octets long skipped by fetchmail." -msgstr "\t%d ìíì %d ìÞêïõò octet ðáñáâëÝèçêáí áðü ôï fetchmail.\n" +msgid " %d message %d octets long skipped by fetchmail." +msgid_plural " %d messages %d octets long skipped by fetchmail." +msgstr[0] "\t%d ìíì %d ìÞêïõò octet ðáñáâëÝèçêáí áðü ôï fetchmail.\n" +msgstr[1] "\t%d ìíì %d ìÞêïõò octet ðáñáâëÝèçêáí áðü ôï fetchmail.\n" -#: driver.c:502 +#: driver.c:503 #, fuzzy, c-format msgid "skipping message %s@%s:%d" msgstr "ðáñÜëçøç ìçíýìáôïò %s@%s:%d (%d octets)" -#: driver.c:556 +#: driver.c:557 #, c-format msgid "skipping message %s@%s:%d (%d octets)" msgstr "ðáñÜëçøç ìçíýìáôïò %s@%s:%d (%d octets)" -#: driver.c:572 +#: driver.c:573 msgid " (length -1)" msgstr " (ìÞêïò -1)" -#: driver.c:575 +#: driver.c:576 msgid " (oversized)" msgstr " (õðåñöõóéêü ìÝãåèïò)" -#: driver.c:590 +#: driver.c:594 #, c-format msgid "couldn't fetch headers, message %s@%s:%d (%d octets)\n" msgstr "áäõíáìßá ëÞøçò åðéêåöáëßäùí, ìÞíõìá %s@%s:%d (%d octets)\n" -#: driver.c:607 +#: driver.c:611 #, c-format msgid "reading message %s@%s:%d of %d" msgstr "áíÜãíùóç ìçíýìáôïò %s@%s:%d áðü %d" -#: driver.c:612 +#: driver.c:616 #, fuzzy, c-format msgid " (%d octets)" msgstr " (%d %soctets)" -#: driver.c:613 +#: driver.c:617 #, fuzzy, c-format msgid " (%d header octets)" msgstr " (%d octets óþìáôïò) " #: driver.c:685 -#, c-format -msgid " (%d body octets) " +#, fuzzy, c-format +msgid " (%d body octets)" msgstr " (%d octets óþìáôïò) " -#: driver.c:743 +#: driver.c:746 #, c-format msgid "" "message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n" @@ -141,19 +145,19 @@ msgstr "" "ôï ìÞíõìá %s@%s:%d äåí åß÷å ôï áíáìåíüìåíï ìÞêïò(%d ðñáãìáôéêï !=%d " "áíáìåíüìåíï)\n" -#: driver.c:774 +#: driver.c:777 msgid " retained\n" msgstr "óõãêñáôÞèçêå\n" -#: driver.c:784 +#: driver.c:787 msgid " flushed\n" msgstr "äéáãñÜöôçêå\n" -#: driver.c:801 +#: driver.c:804 msgid " not flushed\n" msgstr "äåí äéáãñÜöôçêå\n" -#: driver.c:818 +#: driver.c:822 #, fuzzy, c-format msgid "fetchlimit %d reached; %d message left on server %s account %s\n" msgid_plural "" @@ -163,42 +167,38 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "óå üñéï ëÞøçò %d; %d ìçíýìáôá Ýìåéíáí óôïí äéá÷åéñéóôÞ %s ëïãáñéáóìü%s\n" -#: driver.c:881 -msgid "SIGPIPE thrown from an MDA or a stream socket error\n" -msgstr "Ýíá SIGPIPE ðåôÜ÷ôçêå áðü Ýíá MDA Þ áðü óöÜëìá stream socket\n" - -#: driver.c:888 +#: driver.c:879 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting to connect to server %s.\n" msgstr "ëÞîç ÷ñüíïõ ìåôÜ áðü %d äåýôåñá áíáìïíÞò ãéá óýíäåóç óôïí %s.\n" -#: driver.c:892 +#: driver.c:883 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting for server %s.\n" msgstr "ëÞîç ÷ñüíïõ ìåôÜ áðü %d äåýôåñá áíáìïíÞò ãéá ôïí äéá÷åéñéóôÞ %s.\n" -#: driver.c:896 +#: driver.c:887 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting for %s.\n" msgstr "ëÞîç ÷ñüíïõ ìåôÜ áðü %d äåýôåñá áíáìïíÞò ãéá ôï %s.\n" -#: driver.c:901 +#: driver.c:892 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting for listener to respond.\n" msgstr "" "ëÞîç ÷ñüíïõ ìåôÜ áðü %d äåýôåñá áíáìïíÞò ãéá ôçí áðÜíôçóç ôïõ áêñïáôÞ.\n" -#: driver.c:904 +#: driver.c:895 #, c-format msgid "timeout after %d seconds.\n" msgstr "ëÞîç ÷ñüíïõ ìåôÜ áðü %d äåýôåñá.\n" -#: driver.c:916 +#: driver.c:907 #, fuzzy msgid "Subject: fetchmail sees repeated timeouts" msgstr "Subject: ôï fetchmail âëÝðåé åðáíáëáìâáíüìåíåò ëÞîåéò ïñßùí ÷ñüíïõ\n" -#: driver.c:919 +#: driver.c:910 #, c-format msgid "" "Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@%" @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "" "Ôï fetchmail åßäå ðåñéóóüôåñá áðü %d ëÞîåéò ïñßùí ÷ñüíïõ êáôá ôçí ðñïóðÜèåéá " "ãéá ðáñáëáâÞ áëëçëïãñáößáò áðü ôï %s@%s.\n" -#: driver.c:923 +#: driver.c:914 msgid "" "This could mean that your mailserver is stuck, or that your SMTP\n" "server is wedged, or that your mailbox file on the server has been\n" @@ -224,23 +224,23 @@ msgstr "" "Ôï fetchmail äåí èá îáíáñùôÞóåé áõôü ôï ãñáììáôïêéâþôéï ìÝ÷ñé íá ôï\n" "åðáíåêêéíÞóåôå.\n" -#: driver.c:948 +#: driver.c:939 #, c-format msgid "pre-connection command failed with status %d\n" msgstr "ç åíôïëÞ ðñï-óýíäåóçò áðÝôõ÷å ìå êáôÜóôáóç %d\n" -#: driver.c:972 +#: driver.c:963 #, c-format msgid "couldn't find HESIOD pobox for %s\n" msgstr "áäõíáìßá åýñåóçò HESIOD ôá÷. èõñßäáò ãéá ôï %s\n" -#: driver.c:993 +#: driver.c:984 msgid "Lead server has no name.\n" msgstr "Ï åðéêåöáëÞò äéá÷åéñéóôÞò äåí Ý÷åé üíïìá.\n" -#: driver.c:1017 +#: driver.c:1008 #, fuzzy, c-format -msgid "couldn't find canonical DNS name of %s (%s)\n" +msgid "couldn't find canonical DNS name of %s (%s): %s\n" msgstr "áäõíáìßá åýñåóçò êáíïíéêïý ïíüìáôïò DNS ôïõ %s\n" #: driver.c:1055 @@ -261,46 +261,65 @@ msgstr "" msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:" msgstr "Áäõíáìßá ôïõ fetchmail ëÞøçò áëëçëïãñáößáò áðü ôï %s@%s.\n" -#: driver.c:1099 imap.c:384 pop3.c:433 +#: driver.c:1101 msgid "SSL connection failed.\n" msgstr "ç óýíäåóç SSL áðÝôõ÷å.\n" -#: driver.c:1152 +#: driver.c:1154 #, c-format msgid "Lock-busy error on %s@%s\n" msgstr "ÓöÜëìá lock-busy óôïí %s@%s\n" -#: driver.c:1156 +#: driver.c:1158 #, c-format msgid "Server busy error on %s@%s\n" msgstr "ÓöÜëìá busy äéáêïìéóôÞ óôïí %s@%s\n" -#: driver.c:1161 +#: driver.c:1163 #, c-format msgid "Authorization failure on %s@%s%s\n" msgstr "Áðïôõ÷ßá åîïõóéïäüôçóçò óôïí %s@%s%s\n" -#: driver.c:1164 +#: driver.c:1166 msgid " (previously authorized)" msgstr " (ðñïçãïõìÝíùò åîïõóéïäïôÞèçêå)" -#: driver.c:1185 +#: driver.c:1187 #, fuzzy, c-format msgid "Subject: fetchmail authentication failed on %s@%s" msgstr "Subject: fetchmail áðïôõ÷ßá åîïõóéïäüôçóçò óôï %s@%s\n" -#: driver.c:1189 +#: driver.c:1191 #, c-format msgid "Fetchmail could not get mail from %s@%s.\n" msgstr "Áäõíáìßá ôïõ fetchmail ëÞøçò áëëçëïãñáößáò áðü ôï %s@%s.\n" -#: driver.c:1193 +#: driver.c:1195 +#, fuzzy msgid "" "The attempt to get authorization failed.\n" "Since we have already succeeded in getting authorization for this\n" "connection, this is probably another failure mode (such as busy server)\n" "that fetchmail cannot distinguish because the server didn't send a useful\n" -"error message.\n" +"error message." +msgstr "" +"ÁðÝôõ÷å ç ðñïóðÜèåéá ëÞøçò åîïõóéïäüôçóçò.\n" +"Áöïý Þäç Ý÷åé åðéôõ÷þò ëçöèåß åîïõóéïäüôçóç ãéá áõôÞ ôç óýíäåóç, ßóùò\n" +"ðñüêåéôå ãéá ìéá áêüìç êáôÜóôáóç áðïôõ÷ßáò (üðùò áðáó÷ïëçìÝíïò äéáêïìéóôÞò)\n" +"ðïõ ôï fetchmail áäõíáôåß íá îå÷ùñßóåé åðåéäÞ ï äéá÷åéñéóôÞò äåí Ýóôåéëå\n" +"Ýíá ÷ñÞóéìï ìÞíõìá óöÜëìáôïò.\n" +"\n" +"¼ìùò, åÜí Å×ÅÔÅ áëëÜîåé ôéò ëåðôïìÝñåéåò ôïõ ëïãáñéáóìïý óáò áðü ôüôå ðïõ\n" +"åêêéíÞóáôå ôï äáßìïíá fetchmail, ðñÝðåé íá ôïí óôáìáôÞóåôå, íá áëëÜîåôå ôéò\n" +"ñõèìßóåéò ôïõ fetchmail, êáé íá ôï åðáíáêêéíÞóåôå.\n" +"\n" +"Ï äáßìïíáò fetchmail èá óõíå÷ßóåé íá ôñÝ÷åé êáé èá ðñïóðáèåß íá óõíäåèåß\n" +"óå êÜèå êýêëï. Äå èá óôáëèïýí ìåëëïíôéêÝò åéäïðïéÞóåéò ìÝ÷ñé íá \n" +"áðïêáôáóôáèåß ç õðçñåóßá." + +#: driver.c:1201 +#, fuzzy +msgid "" "\n" "However, if you HAVE changed your account details since starting the\n" "fetchmail daemon, you need to stop the daemon, change your configuration\n" @@ -324,7 +343,7 @@ msgstr "" "óå êÜèå êýêëï. Äå èá óôáëèïýí ìåëëïíôéêÝò åéäïðïéÞóåéò ìÝ÷ñé íá \n" "áðïêáôáóôáèåß ç õðçñåóßá." -#: driver.c:1208 +#: driver.c:1211 msgid "" "The attempt to get authorization failed.\n" "This probably means your password is invalid, but some servers have\n" @@ -344,173 +363,174 @@ msgstr "" "óå êÜèå êýêëï. Äå èá óôáëèïýí ìåëëïíôéêÝò åéäïðïéÞóåéò ìÝ÷ñé íá\n" "áðïêáôáóôáèåß ç õðçñåóßá." -#: driver.c:1223 +#: driver.c:1227 #, c-format msgid "Repoll immediately on %s@%s\n" msgstr "Îáíáåñþôçóç áìÝóùò óôï %s@%s\n" -#: driver.c:1228 +#: driver.c:1232 #, c-format msgid "Unknown login or authentication error on %s@%s\n" msgstr "¶ãíùóôï óöÜëìá åéóüäïõ Þ åîïõóéïäüôçóçò óôï %s@%s\n" -#: driver.c:1252 +#: driver.c:1256 #, c-format msgid "Authorization OK on %s@%s\n" msgstr "Åîïõóéïäüôçóç ðÝôõ÷å óôïí %s@%s\n" -#: driver.c:1258 +#: driver.c:1262 #, fuzzy, c-format msgid "Subject: fetchmail authentication OK on %s@%s" msgstr "Subject: åîïõóéïäüôçóç ôïõ fetchmail ðÝôõ÷å óôï %s@%s\n" -#: driver.c:1262 +#: driver.c:1266 #, c-format msgid "Fetchmail was able to log into %s@%s.\n" msgstr "Áäõíáìßá åéóüäïõ ôïõ fetchmail óôï %s@%s.\n" -#: driver.c:1266 +#: driver.c:1270 msgid "Service has been restored.\n" msgstr "Ç õðçñåóßá áðïêáôáóôÜèçêå.\n" -#: driver.c:1297 +#: driver.c:1302 #, c-format msgid "selecting or re-polling folder %s\n" msgstr "åðéëïãÞ Þ åðáíá-óõãêÝíôñùóç öáêÝëïõ %s\n" -#: driver.c:1299 +#: driver.c:1304 msgid "selecting or re-polling default folder\n" msgstr "åðéëïãÞ Þ åðáíá-óõãêÝíôñùóç åî'ïñéóìïý öáêÝëïõ\n" -#: driver.c:1311 +#: driver.c:1316 #, c-format msgid "%s at %s (folder %s)" msgstr "%s óôï %s (öÜêåëïò %s)" -#: driver.c:1314 rcfile_y.y:380 +#: driver.c:1319 rcfile_y.y:382 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "%s óôï %s" -#: driver.c:1319 +#: driver.c:1324 #, c-format msgid "Polling %s\n" msgstr "ÓõãêÝíôñùóç áðü %s\n" -#: driver.c:1323 +#: driver.c:1328 #, fuzzy, c-format msgid "%d message (%d %s) for %s" msgid_plural "%d messages (%d %s) for %s" msgstr[0] "%d %s (åßäå %d) ãéá ôï %s" msgstr[1] "%d %s (åßäå %d) ãéá ôï %s" -#: driver.c:1326 +#: driver.c:1331 msgid "seen" msgid_plural "seen" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: driver.c:1329 +#: driver.c:1334 #, fuzzy, c-format msgid "%d message for %s" msgid_plural "%d messages for %s" msgstr[0] "%d %s ãéá ôï %s" msgstr[1] "%d %s ãéá ôï %s" -#: driver.c:1336 +#: driver.c:1341 #, c-format msgid " (%d octets).\n" msgstr " (%d octets).\n" -#: driver.c:1342 +#: driver.c:1347 #, c-format msgid "No mail for %s\n" msgstr "Äåí õðÜñ÷åé áëëçëïãñáößá ãéá ôï %s\n" -#: driver.c:1375 imap.c:85 +#: driver.c:1380 imap.c:90 msgid "bogus message count!" msgstr "åóöáëìÝíç ìÝôñçóç ìçíõìÜôùí!" -#: driver.c:1485 +#: driver.c:1522 msgid "socket" msgstr "socket" -#: driver.c:1488 +#: driver.c:1525 msgid "missing or bad RFC822 header" msgstr "÷áìÝíç Þ êáêéÜ åðéêåöáëßäá RFC822" -#: driver.c:1491 +#: driver.c:1528 msgid "MDA" msgstr "MDA" -#: driver.c:1494 +#: driver.c:1531 msgid "client/server synchronization" msgstr "óõã÷ñïíéóìüò ðåëÜôç/åîõðçñåôçôÞ" -#: driver.c:1497 +#: driver.c:1534 msgid "client/server protocol" msgstr "ðñïôüêïëï ðåëÜôç/åîõðçñåôçôÞ" -#: driver.c:1500 +#: driver.c:1537 msgid "lock busy on server" msgstr "áðáó÷ïëçìÝíï êëåßäïìá óôï äéá÷åéñéóôÞ" -#: driver.c:1503 +#: driver.c:1540 msgid "SMTP transaction" msgstr "óõíáëëáãÞ SMTP" -#: driver.c:1506 +#: driver.c:1543 msgid "DNS lookup" msgstr "áíáæÞôçóç DNS" -#: driver.c:1509 -msgid "undefined error\n" +#: driver.c:1546 +#, fuzzy +msgid "undefined" msgstr "ìç ïñéóìÝíï óöÜëìá\n" -#: driver.c:1515 +#: driver.c:1552 #, fuzzy, c-format msgid "%s error while fetching from %s@%s and delivering to SMTP host %s\n" msgstr "%s óöÜëìá êáôÜ ôçí áðïóôïëÞ óôï äéáêïìéóôÞ SMTP %s\n" -#: driver.c:1517 +#: driver.c:1554 #, fuzzy msgid "unknown" msgstr "Üãíùóôïò äéáêïìéóôÞò." -#: driver.c:1519 +#: driver.c:1556 #, fuzzy, c-format msgid "%s error while fetching from %s@%s\n" msgstr "%s óöÜëìá êáôÜ ôçí ëÞøç áðü ôï %s\n" -#: driver.c:1529 +#: driver.c:1567 #, c-format msgid "post-connection command failed with status %d\n" msgstr "ç åíôïëÞ ðñï-óýíäåóçò áðÝôõ÷å ìå êáôÜóôáóç %d\n" -#: driver.c:1550 +#: driver.c:1586 msgid "Kerberos V4 support not linked.\n" msgstr "Ç õðïóôÞñéîç ãéá Kerberos V4 äåí Ý÷åé óõíäåèåß.\n" -#: driver.c:1558 +#: driver.c:1594 msgid "Kerberos V5 support not linked.\n" msgstr "Ç õðïóôÞñéîç ãéá Kerberos V5 äåí Ý÷åé óõíäåèåß.\n" -#: driver.c:1569 +#: driver.c:1605 #, c-format msgid "Option --flush is not supported with %s\n" msgstr "Ç åðéëïãÞ --flush äåí õðïóôçñßæåôáé ìå ôï %s\n" -#: driver.c:1575 +#: driver.c:1611 #, c-format msgid "Option --all is not supported with %s\n" msgstr "Ç åðéëïãÞ --all äåí õðïóôçñßæåôáé ìå ôï %s\n" -#: driver.c:1584 +#: driver.c:1620 #, c-format msgid "Option --limit is not supported with %s\n" msgstr "Ç åðéëïãÞ --limit äåí õðïóôçñßæåôáé ìå ôï %s\n" -#: env.c:56 +#: env.c:59 #, c-format msgid "" "%s: The QMAILINJECT environment variable is set.\n" @@ -525,7 +545,7 @@ msgstr "" "ÄïêéìÜóôå \"env QMAILINJECT= %s ÔÁ ÏÑÉÓÌÁÔÁ ÓÁÓ ÅÄÙ\"\n" "%s: Áêýñùóç.\n" -#: env.c:68 +#: env.c:71 #, c-format msgid "" "%s: The NULLMAILER_FLAGS environment variable is set.\n" @@ -542,26 +562,26 @@ msgstr "" "ÄïêéìÜóôå \"env NULLMAILER_FLAGS= %s ÔÁ ÏÑÉÓÌÁÔÁ ÓÁÓ ÅÄÙ\"\n" "%s: Áêýñùóç.\n" -#: env.c:80 +#: env.c:83 #, c-format msgid "%s: You don't exist. Go away.\n" msgstr "%s: Äåí õðÜñ÷åôå. Öýãåôå ìáêñéÜ.\n" -#: env.c:142 +#: env.c:145 #, c-format msgid "%s: can't determine your host!" msgstr "%s: áäõíáìßá ðñïóäéïñéóìïý ôïõ óõóôÞìáôïò óáò!" -#: env.c:163 +#: env.c:168 #, c-format msgid "gethostbyname failed for %s\n" msgstr "ç gethostbyname áðÝôõ÷å ãéá ôï %s\n" -#: env.c:165 +#: env.c:170 msgid "Cannot find my own host in hosts database to qualify it!\n" msgstr "" -#: env.c:169 +#: env.c:174 msgid "" "Trying to continue with unqualified hostname.\n" "DO NOT report broken Received: headers, HELO/EHLO lines or similar " @@ -569,130 +589,146 @@ msgid "" "DO repair your /etc/hosts, DNS, NIS or LDAP instead.\n" msgstr "" -#: etrn.c:47 odmr.c:58 +#: etrn.c:49 odmr.c:60 #, c-format msgid "%s's SMTP listener does not support ESMTP\n" msgstr "ï SMTP áêñïáôÞò ôïõ %s äåí õðïóôçñßæåé ESMTP\n" -#: etrn.c:53 +#: etrn.c:55 #, c-format msgid "%s's SMTP listener does not support ETRN\n" msgstr "ï SMTP áêñïáôÞò ôïõ %s äåí õðïóôçñßæåé ETRN\n" -#: etrn.c:77 +#: etrn.c:79 #, c-format msgid "Queuing for %s started\n" msgstr "Åêêßíçóç óõóôïß÷çóçò ãéá ôï %s\n" -#: etrn.c:82 +#: etrn.c:84 #, c-format msgid "No messages waiting for %s\n" msgstr "Äåí ðåñéìÝíïõí ìçíýìáôá ãéá ôï %s\n" -#: etrn.c:88 +#: etrn.c:90 #, c-format msgid "Pending messages for %s started\n" msgstr "Åêêßíçóç ôçò åéóáãùãÞò óå áíáìïíÞò ôùí ìçíõìÜôùí ãéá ôï %s\n" -#: etrn.c:92 +#: etrn.c:94 #, c-format msgid "Unable to queue messages for node %s\n" msgstr "Áäõíáìßá ôïðïèÝôçóçò óå óåéñÜ ôùí ìçíõìÜôùí ãéá ôï êüìâï %s\n" -#: etrn.c:96 +#: etrn.c:98 #, c-format msgid "Node %s not allowed: %s\n" msgstr "Ï êüìâïò %s äåí åðéôñÝðåôáé: %s\n" -#: etrn.c:100 +#: etrn.c:102 msgid "ETRN syntax error\n" msgstr "Óõíôáêôéêü ëÜèïò ETRN\n" -#: etrn.c:104 +#: etrn.c:106 msgid "ETRN syntax error in parameters\n" msgstr "Óõíôáêôéêü ëÜèïò ETRN óôéò ðáñáìÝôñïõò\n" -#: etrn.c:108 +#: etrn.c:110 #, c-format msgid "Unknown ETRN error %d\n" msgstr "¶ãíùóôï óöÜëìá ETRN %d\n" -#: etrn.c:151 +#: etrn.c:154 msgid "Option --keep is not supported with ETRN\n" msgstr "Ç åðéëïãÞ --keep äåí õðïóôçñßæåôå ìå ôï ETRN\n" -#: etrn.c:155 +#: etrn.c:158 msgid "Option --flush is not supported with ETRN\n" msgstr "Ç åðéëïãÞ --flush äåí õðïóôçñßæåôå ìå ôï ETRN\n" -#: etrn.c:159 +#: etrn.c:162 #, fuzzy msgid "Option --folder is not supported with ETRN\n" msgstr "Ç åðéëïãÞ --flush äåí õðïóôçñßæåôå ìå ôï ETRN\n" -#: etrn.c:163 +#: etrn.c:166 msgid "Option --check is not supported with ETRN\n" msgstr "Ç åðéëïãÞ --check äåí õðïóôçñßæåôå ìå ôï ETRN\n" -#: fetchmail.c:159 +#: fetchmail.c:137 +msgid "" +"Copyright (C) 2002, 2003 Eric S. Raymond\n" +"Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond, Robert M. Funk, Graham " +"Wilson\n" +"Copyright (C) 2005 - 2006 Sunil Shetye\n" +"Copyright (C) 2005 - 2008 Matthias Andree\n" +msgstr "" + +#: fetchmail.c:142 +msgid "" +"Fetchmail comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you\n" +"are welcome to redistribute it under certain conditions. For details,\n" +"please see the file COPYING in the source or documentation directory.\n" +msgstr "" + +#: fetchmail.c:176 msgid "WARNING: Running as root is discouraged.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:171 +#: fetchmail.c:188 msgid "fetchmail: invoked with" msgstr "fetchmail: êáëÝóôçêå ìå" -#: fetchmail.c:195 +#: fetchmail.c:212 msgid "could not get current working directory\n" msgstr "áäõíáìßá ëÞøçò ôïõ ôñÝ÷ïíôïò öáêÝëïõ åñãáóßáò (cwd)\n" -#: fetchmail.c:257 +#: fetchmail.c:280 #, c-format msgid "This is fetchmail release %s" msgstr "Áõôü åßíáé ôï fetchmail Ýêäïóç %s" -#: fetchmail.c:354 +#: fetchmail.c:395 #, c-format msgid "Taking options from command line%s%s\n" msgstr "ËÞøç ðáñáìåôñùí áðü ôçí ãñáììÞ åíôïëþí%s%s\n" -#: fetchmail.c:355 +#: fetchmail.c:396 msgid " and " msgstr " êáé " -#: fetchmail.c:360 +#: fetchmail.c:401 #, c-format msgid "No mailservers set up -- perhaps %s is missing?\n" msgstr "" "Äåí Ý÷ïõí ïñéóôåß äéá÷åéñéóôÝò áëëçëïãñáößáò -- ßóùò ôï %s íá ëåßðåé;\n" -#: fetchmail.c:381 +#: fetchmail.c:422 msgid "fetchmail: no mailservers have been specified.\n" msgstr "fetchmail: äåí Ý÷ïõí ïñéóôåß äéá÷åéñéóôÝò áëëçëïãñáößáò.\n" -#: fetchmail.c:393 +#: fetchmail.c:434 msgid "fetchmail: no other fetchmail is running\n" msgstr "fetchmail: äåí ôñÝ÷åé Üëëï fetchmail\n" -#: fetchmail.c:399 +#: fetchmail.c:440 #, c-format msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %d; bailing out.\n" msgstr "fetchmail: óöÜëìá óôç èáíÜôùóç ôïõ %s fetchmail óôï %d; åãêáôÜëåéøç.\n" -#: fetchmail.c:400 fetchmail.c:409 +#: fetchmail.c:441 fetchmail.c:450 msgid "background" msgstr "õðüâáèñï" -#: fetchmail.c:400 fetchmail.c:409 +#: fetchmail.c:441 fetchmail.c:450 msgid "foreground" msgstr "ðñïóêÞíéï" -#: fetchmail.c:408 +#: fetchmail.c:449 #, c-format msgid "fetchmail: %s fetchmail at %d killed.\n" msgstr "fetchmail: ôï %s fetchmail óôï %d ôåñìáôßóôçêå.\n" -#: fetchmail.c:431 +#: fetchmail.c:472 msgid "" "fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is " "running.\n" @@ -700,7 +736,7 @@ msgstr "" "fetchmail: áäõíáìßá åëÝã÷ïõ áëëçëïãñáößáò üôáí Ýíá Üëëï fetchmail ôñÝ÷åéóôï " "ßäéï óýóôçìá.\n" -#: fetchmail.c:437 +#: fetchmail.c:478 #, c-format msgid "" "fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %d.\n" @@ -708,206 +744,236 @@ msgstr "" "fetchmail: áäõíáìßá åñþôçóçò ôùí ïñéóìÝíùí äéáêïìéóôþí åíþ ôñÝ÷åé Üëëï\n" " fetchmail óôï %d.\n" -#: fetchmail.c:444 +#: fetchmail.c:485 #, c-format msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %d.\n" msgstr "fetchmail: êÜðïéï Üëëï fetchmail ôñÝ÷åé óôï ðñïóêÞíéï óôï %d.\n" -#: fetchmail.c:454 +#: fetchmail.c:495 msgid "" "fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n" msgstr "" "fetchmail: åíôïëÝò ìç äåêôÝò üôáí Ýíá fetchmail ôñÝ÷åé óôï ðáñáóêÞíéï.\n" -#: fetchmail.c:460 +#: fetchmail.c:501 #, c-format msgid "fetchmail: background fetchmail at %d awakened.\n" msgstr "fetchmail: áöýðíéóç ðáñáóêçíéáêïý fetchmail óôï %d.\n" -#: fetchmail.c:472 +#: fetchmail.c:513 #, c-format msgid "fetchmail: elder sibling at %d died mysteriously.\n" msgstr "" "fetchmail: çëéêéùìÝíïò åôåñïèáëåßò áäåñöüò ðÝèáíå ìõóôçñéïäþò óôï %d.\n" -#: fetchmail.c:487 +#: fetchmail.c:528 #, c-format msgid "fetchmail: can't find a password for %s@%s.\n" msgstr "fetchmail: áäõíáìßá åýñåóç ëÝîçò êëåéäß ãéá ôï %s@%s.\n" -#: fetchmail.c:491 +#: fetchmail.c:532 #, c-format msgid "Enter password for %s@%s: " msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôçí ëÝîç êëåéäß ãéá ôï %s@%s: " -#: fetchmail.c:522 +#: fetchmail.c:557 fetchmail.c:593 +#, fuzzy +msgid "fetchmail: Warning: syslog and logfile are set. Check both for logs!\n" +msgstr "" +"fetchmail: ðñïåéäïðïßçóç: êáíÝíá äéáèÝóéìï DNS ãéá Ýëåã÷ï ëÞøåùí áðü %s\n" + +#: fetchmail.c:569 +#, fuzzy +msgid "fetchmail: Cannot detach into background. Aborting.\n" +msgstr "fetchmail: äåí ôñÝ÷åé Üëëï fetchmail\n" + +#: fetchmail.c:573 #, c-format msgid "starting fetchmail %s daemon \n" msgstr "åêêßíçóç äáßìïíá fetchmail %s \n" -#: fetchmail.c:537 fetchmail.c:539 +#: fetchmail.c:589 fetchmail.c:591 #, c-format msgid "could not open %s to append logs to \n" msgstr "áäõíáìßá áíïßãìáôïò ôïõ %s ãéá ðñüóèåóç êáôáãñáöþí óå áõôü \n" -#: fetchmail.c:575 +#: fetchmail.c:612 +msgid "--check mode enabled, not fetching mail\n" +msgstr "" + +#: fetchmail.c:634 #, c-format msgid "couldn't time-check %s (error %d)\n" msgstr "áäõíáìßá åëÝã÷ïõ-þñáò %s (óöÜëìá %d)\n" -#: fetchmail.c:580 +#: fetchmail.c:639 #, c-format msgid "restarting fetchmail (%s changed)\n" msgstr "åðáíåêêßíçóç fetchmail (%s Üëëáîå)\n" -#: fetchmail.c:585 +#: fetchmail.c:644 msgid "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n" msgstr "" "ç ðñïóðÜèåéá ãéá åðáíåêê ßóùò áðïôý÷åé áöïý ï öÜêåëïò äåí Ý÷åé " "áðïêáôáóôáèåß\n" -#: fetchmail.c:612 +#: fetchmail.c:671 msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n" msgstr "ç áðüðåéñá ãéá åðáíåêêßíçóç ôïõ fetchmail áðÝôõ÷å\n" -#: fetchmail.c:640 +#: fetchmail.c:701 #, c-format msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n" msgstr "" "ðáñÜâëåøç åñþôçóçò ôïõ %s (áðÝôõ÷å ç åîïõóéïäüôçóç Þ ðïëëÝò ëÞîåéò ÷ñüíïõ)\n" -#: fetchmail.c:652 +#: fetchmail.c:713 #, c-format msgid "interval not reached, not querying %s\n" msgstr "ôï äßáëëåéìá äåí Ýöôáóå, äåí ãßíåôå åñþôçóç %s\n" -#: fetchmail.c:690 +#: fetchmail.c:751 msgid "Query status=0 (SUCCESS)\n" msgstr "ÊáôÜóôáóçò Åñþôçóçò=0 (SUCCESS)\n" -#: fetchmail.c:692 +#: fetchmail.c:753 msgid "Query status=1 (NOMAIL)\n" msgstr "ÊáôÜóôáóçò Åñþôçóçò=1 (NOMAIL)\n" -#: fetchmail.c:694 +#: fetchmail.c:755 msgid "Query status=2 (SOCKET)\n" msgstr "ÊáôÜóôáóçò Åñþôçóçò=2 (SOCKET)\n" -#: fetchmail.c:696 +#: fetchmail.c:757 msgid "Query status=3 (AUTHFAIL)\n" msgstr "ÊáôÜóôáóçò Åñþôçóçò=3 (AUTHFAIL)\n" -#: fetchmail.c:698 +#: fetchmail.c:759 msgid "Query status=4 (PROTOCOL)\n" msgstr "ÊáôÜóôáóçò Åñþôçóçò=4 (PROTOCOL)\n" -#: fetchmail.c:700 +#: fetchmail.c:761 msgid "Query status=5 (SYNTAX)\n" msgstr "ÊáôÜóôáóçò Åñþôçóçò=5 (SYNTAX)\n" -#: fetchmail.c:702 +#: fetchmail.c:763 msgid "Query status=6 (IOERR)\n" msgstr "ÊáôÜóôáóçò Åñþôçóçò=6 (IOERR)\n" -#: fetchmail.c:704 +#: fetchmail.c:765 msgid "Query status=7 (ERROR)\n" msgstr "ÊáôÜóôáóçò Åñþôçóçò=7 (ERROR)\n" -#: fetchmail.c:706 +#: fetchmail.c:767 msgid "Query status=8 (EXCLUDE)\n" msgstr "ÊáôÜóôáóçò Åñþôçóçò=8 (EXCLUDE)\n" -#: fetchmail.c:708 +#: fetchmail.c:769 msgid "Query status=9 (LOCKBUSY)\n" msgstr "ÊáôÜóôáóçò Åñþôçóçò=9 (LOCKBUSY)\n" -#: fetchmail.c:710 +#: fetchmail.c:771 msgid "Query status=10 (SMTP)\n" msgstr "ÊáôÜóôáóçò Åñþôçóçò=10 (SMTP)\n" -#: fetchmail.c:712 +#: fetchmail.c:773 msgid "Query status=11 (DNS)\n" msgstr "ÊáôÜóôáóçò Åñþôçóçò=11 (DNS)\n" -#: fetchmail.c:714 +#: fetchmail.c:775 msgid "Query status=12 (BSMTP)\n" msgstr "ÊáôÜóôáóçò Åñþôçóçò=12 (BSMTP)\n" -#: fetchmail.c:716 +#: fetchmail.c:777 msgid "Query status=13 (MAXFETCH)\n" msgstr "ÊáôÜóôáóçò Åñþôçóçò=13 (MAXFETCH)\n" -#: fetchmail.c:718 +#: fetchmail.c:779 #, c-format msgid "Query status=%d\n" msgstr "ÊáôÜóôáóçò Åñþôçóçò=%d\n" -#: fetchmail.c:764 +#: fetchmail.c:821 msgid "All connections are wedged. Exiting.\n" msgstr "¼ëåò ïé óõíäÝóåéò Ý÷ïõí ìðëïêÜñåé. ÅãêáôÜëåéøç.\n" -#: fetchmail.c:771 -#, c-format -msgid "sleeping at %s\n" +#: fetchmail.c:828 +#, fuzzy, c-format +msgid "sleeping at %s for %d seconds\n" msgstr "áäñáíÝò óôï %s\n" -#: fetchmail.c:795 +#: fetchmail.c:852 #, c-format msgid "awakened by %s\n" msgstr "áöõðíßóôçêå áðü ôï %s\n" -#: fetchmail.c:798 +#: fetchmail.c:855 #, c-format msgid "awakened by signal %d\n" msgstr "áöõðíßóôçêå áðü óÞìá %d\n" -#: fetchmail.c:805 +#: fetchmail.c:862 #, c-format msgid "awakened at %s\n" msgstr "áöõðíßóôçêå óôï %s\n" -#: fetchmail.c:811 +#: fetchmail.c:868 #, c-format msgid "normal termination, status %d\n" msgstr "öõóéïëïãéêüò ôåñìáôéóìüò, êáôÜóôáóç %d\n" -#: fetchmail.c:963 +#: fetchmail.c:1021 msgid "couldn't time-check the run-control file\n" msgstr "áäõíáìßá åëÝã÷ïõ-þñáò ôïõ áñ÷åßï run-control\n" -#: fetchmail.c:996 +#: fetchmail.c:1054 #, c-format msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n" msgstr "" "Ðñïåéäïðïßçóç: ðïëëáðëÝò áíáöïñÝò ôïõ äéáêïìéóôÞ %s óôï áñ÷åßï ñõèìßóåùí\n" -#: fetchmail.c:1029 +#: fetchmail.c:1087 #, fuzzy msgid "fetchmail: Error: multiple \"defaults\" records in config file.\n" msgstr "" "Ðñïåéäïðïßçóç: ðïëëáðëÝò áíáöïñÝò ôïõ äéáêïìéóôÞ %s óôï áñ÷åßï ñõèìßóåùí\n" -#: fetchmail.c:1149 +#: fetchmail.c:1209 msgid "SSL support is not compiled in.\n" msgstr "ç õðïóôÞñéîç ãéá SSL äåí Ý÷åé ìðåé óôç ìåôÜöñáóç.\n" -#: fetchmail.c:1180 +#: fetchmail.c:1216 +#, fuzzy +msgid "KERBEROS v4 support is configured, but not compiled in.\n" +msgstr "ç õðïóôÞñéîç ãéá SSL äåí Ý÷åé ìðåé óôç ìåôÜöñáóç.\n" + +#: fetchmail.c:1222 +#, fuzzy +msgid "KERBEROS v5 support is configured, but not compiled in.\n" +msgstr "ç õðïóôÞñéîç ãéá SSL äåí Ý÷åé ìðåé óôç ìåôÜöñáóç.\n" + +#: fetchmail.c:1228 +#, fuzzy +msgid "GSSAPI support is configured, but not compiled in.\n" +msgstr "ç õðïóôÞñéîç ãéá SSL äåí Ý÷åé ìðåé óôç ìåôÜöñáóç.\n" + +#: fetchmail.c:1258 #, c-format msgid "" "fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n" msgstr "" "fetchmail: ðñïåéäïðïßçóç: êáíÝíá äéáèÝóéìï DNS ãéá Ýëåã÷ï ëÞøåùí áðü %s\n" -#: fetchmail.c:1191 +#: fetchmail.c:1269 #, c-format msgid "warning: multidrop for %s requires envelope option!\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1192 +#: fetchmail.c:1270 msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1209 +#: fetchmail.c:1287 #, fuzzy, c-format msgid "" "fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for " @@ -915,294 +981,300 @@ msgid "" msgstr "" "ìç Ýãêõñåò ñõèìßóåéò %s, ï áñéèìüò èýñáò äåí ìðïñåß íá åßíáé áñíçôéêüò\n" -#: fetchmail.c:1216 +#: fetchmail.c:1294 #, fuzzy, c-format msgid "fetchmail: %s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n" msgstr "ìç Ýãêõñåò ñõèìßóåéò %s, ôï RPOP áðáéôåß ðñïíïìéïý÷á èýñá\n" -#: fetchmail.c:1234 +#: fetchmail.c:1312 #, c-format msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n" msgstr "" "ìç Ýãêõñåò ñõèìßóåéò %s, ôï LMTP äåí êÜíåé ÷ñÞóç ôçò åî ïñéóìïý èýñáò SMTP\n" -#: fetchmail.c:1248 -msgid "Both fetchall and keep on in daemon mode is a mistake!\n" +#: fetchmail.c:1326 +#, fuzzy +msgid "Both fetchall and keep on in daemon or idle mode is a mistake!\n" msgstr "Åßíáé ëÜèïò ôï fetchall êáé ìáæß ôï ðáñáìïíÞ óå êáôÜóôáóç äáßìïíá!\n" -#: fetchmail.c:1298 +#: fetchmail.c:1351 #, c-format msgid "terminated with signal %d\n" msgstr "Ýëçîå ìå óÞìá %d\n" -#: fetchmail.c:1383 +#: fetchmail.c:1424 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n" msgstr "%s åñþôçóç %s (ðñùôüêïëëï %s) óôï %s: Üñ÷éóå ç åñþôçóç\n" -#: fetchmail.c:1408 +#: fetchmail.c:1449 msgid "POP2 support is not configured.\n" msgstr "Äåí Ý÷åé ñõèìéóôåß ç õðïóôÞñéîç POP2.\n" -#: fetchmail.c:1420 +#: fetchmail.c:1461 msgid "POP3 support is not configured.\n" msgstr "Äåí Ý÷åé ñõèìéóôåß ç õðïóôÞñéîç POP3.\n" -#: fetchmail.c:1430 +#: fetchmail.c:1471 msgid "IMAP support is not configured.\n" msgstr "Äåí Ý÷åé ñõèìéóôåß ç õðïóôÞñéîç IMAP.\n" -#: fetchmail.c:1436 +#: fetchmail.c:1477 msgid "ETRN support is not configured.\n" msgstr "Äåí Ý÷åé ñõèìéóôåß ç õðïóôÞñéîç ETRN.\n" -#: fetchmail.c:1444 +#: fetchmail.c:1485 msgid "ODMR support is not configured.\n" msgstr "Äåí Ý÷åé ñõèìéóôåß ç õðïóôÞñéîç ODMR.\n" -#: fetchmail.c:1451 +#: fetchmail.c:1492 msgid "unsupported protocol selected.\n" msgstr "åðéëÝ÷èçêå ìç õðïóôçñéæüìåíï ðñùôüêïëëï.\n" -#: fetchmail.c:1461 +#: fetchmail.c:1502 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n" msgstr "%s åñþôçóç %s (ðñùôüêïëëï %s) óôï %s: ïëïêëçñþèçêå ç åñþôçóç\n" -#: fetchmail.c:1478 +#: fetchmail.c:1519 #, c-format msgid "Poll interval is %d seconds\n" msgstr "ÄéÜëëåéìá åñþôçóçò åßíáé %d äåõôåñüëåðôá\n" -#: fetchmail.c:1480 +#: fetchmail.c:1521 #, c-format msgid "Logfile is %s\n" msgstr "Áñ÷åßï êáôá÷þñéóçò åßíáé ôï %s\n" -#: fetchmail.c:1482 +#: fetchmail.c:1523 #, c-format msgid "Idfile is %s\n" msgstr "Áñ÷åßï Id åßíáé ôï %s\n" -#: fetchmail.c:1485 +#: fetchmail.c:1526 msgid "Progress messages will be logged via syslog\n" msgstr "Ôá ìçíýìáôá ðñïüäïõ èá êáôá÷ùñéèïýí ìÝóù ôïõ syslog\n" -#: fetchmail.c:1488 +#: fetchmail.c:1529 msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n" msgstr "Ôï fetchmail èá áðïêñõöèåß êáé äå èá ðáñÜãåé Received\n" -#: fetchmail.c:1490 +#: fetchmail.c:1531 msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n" msgstr "Ôï fetchmail èá äåß÷íåé ôåëåßåò ðñïüäïõ êáé óôá áñ÷åßá êáôáãñáöÞò.\n" -#: fetchmail.c:1492 +#: fetchmail.c:1533 #, c-format msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n" msgstr "Ôï fetchmail èá ðñïùèåß multidrop ìçíýìáôá ìå êáêÞ äéåýèõíóç óôï %s.\n" -#: fetchmail.c:1496 +#: fetchmail.c:1537 msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n" msgstr "Ôï fetchmail èá äñïìïëïãåß áëëçëïãñáößá óöáëìÜôùí óôï postmaster.\n" -#: fetchmail.c:1498 +#: fetchmail.c:1539 msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n" msgstr "Ôï fetchmail èá äñïìïëïãåß áëëçëïãñáößá óöáëìÜôùí óôï áðïóôïëÝá.\n" -#: fetchmail.c:1505 +#: fetchmail.c:1546 #, c-format msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n" msgstr "ÅðéëïãÝò ãéá ëÞøç áðü %s@%s:\n" -#: fetchmail.c:1509 +#: fetchmail.c:1550 #, c-format msgid " Mail will be retrieved via %s\n" msgstr " Ç áëëçëïãñáößá èá ëçöèåß ìÝóù ôïõ %s\n" -#: fetchmail.c:1512 +#: fetchmail.c:1553 #, fuzzy, c-format msgid " Poll of this server will occur every %d interval.\n" msgid_plural " Poll of this server will occur every %d intervals.\n" msgstr[0] " Åñþôçóç óå áõôü ôï äéá÷åéñéóôÞ èá óõìâåß êÜèå %d äéáëåßìáôá.\n" msgstr[1] " Åñþôçóç óå áõôü ôï äéá÷åéñéóôÞ èá óõìâåß êÜèå %d äéáëåßìáôá.\n" -#: fetchmail.c:1516 +#: fetchmail.c:1557 #, c-format msgid " True name of server is %s.\n" msgstr " Ôï áëçèéíü üíïìá ôïõ äéá÷åéñéóôÞ åßíáé %s.\n" -#: fetchmail.c:1519 +#: fetchmail.c:1560 #, fuzzy msgid " This host will not be queried when no host is specified.\n" msgstr " Áõôüò ï äéáêïìéóôÞò %s èá åñùôçèåß üôáí äåí Ý÷åé ïñéóôåß êáíÝíáò.\n" -#: fetchmail.c:1520 +#: fetchmail.c:1561 #, fuzzy msgid " This host will be queried when no host is specified.\n" msgstr " Áõôüò ï äéáêïìéóôÞò %s èá åñùôçèåß üôáí äåí Ý÷åé ïñéóôåß êáíÝíáò.\n" -#: fetchmail.c:1524 +#: fetchmail.c:1565 msgid " Password will be prompted for.\n" msgstr " Ç ëÝîç êëåéäß èá åñùôÜôå.\n" -#: fetchmail.c:1528 +#: fetchmail.c:1569 #, c-format msgid " APOP secret = \"%s\".\n" msgstr " ìõóôéêü APOP = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1531 +#: fetchmail.c:1572 #, c-format msgid " RPOP id = \"%s\".\n" msgstr " RPOP id = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1534 +#: fetchmail.c:1575 #, c-format msgid " Password = \"%s\".\n" msgstr " ËÝîç êëåéäß = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1543 +#: fetchmail.c:1584 #, c-format msgid " Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication" msgstr " Ôï ðñùôüêïëëï åßíáé KPOP ìå åîïõóéïäüôçóç Kerberos %s" -#: fetchmail.c:1546 +#: fetchmail.c:1587 #, c-format msgid " Protocol is %s" msgstr " Ôï ðñùôüêïëëï åßíáé %s" -#: fetchmail.c:1548 +#: fetchmail.c:1589 #, c-format msgid " (using service %s)" msgstr " (÷ñÞóç õðçñåóßáò %s)" -#: fetchmail.c:1550 +#: fetchmail.c:1591 msgid " (using default port)" msgstr " (÷ñçóéìïðïßçóç èýñáò åî'ïñéóìïý)" -#: fetchmail.c:1552 +#: fetchmail.c:1593 msgid " (forcing UIDL use)" msgstr " (åîáíáãêáóìüò ÷ñÞóçò UIDL)" -#: fetchmail.c:1558 +#: fetchmail.c:1599 msgid " All available authentication methods will be tried.\n" msgstr " ¼ëåò ïé äéáèÝóéìåò ìÝèïäïé åîïõóéïäüôçóçò èá äïêéìáóôïýí.\n" -#: fetchmail.c:1561 +#: fetchmail.c:1602 msgid " Password authentication will be forced.\n" msgstr " Èá åîáíáãêáóôåß ç åîïõóéïäüôçóç ìå ëÝîç êëåéäß.\n" -#: fetchmail.c:1564 +#: fetchmail.c:1605 #, fuzzy msgid " MSN authentication will be forced.\n" msgstr " Èá åîáíáãêáóôåß ç åîïõóéïäüôçóç NTLM.\n" -#: fetchmail.c:1567 +#: fetchmail.c:1608 msgid " NTLM authentication will be forced.\n" msgstr " Èá åîáíáãêáóôåß ç åîïõóéïäüôçóç NTLM.\n" -#: fetchmail.c:1570 +#: fetchmail.c:1611 msgid " OTP authentication will be forced.\n" msgstr " Èá åîáíáãêáóôåß ç åîïõóéïäüôçóç OTP.\n" -#: fetchmail.c:1573 +#: fetchmail.c:1614 msgid " CRAM-Md5 authentication will be forced.\n" msgstr " Èá åîáíáãêáóôåß ç åîïõóéïäüôçóç CRAM-Md5.\n" -#: fetchmail.c:1576 +#: fetchmail.c:1617 msgid " GSSAPI authentication will be forced.\n" msgstr " Èá åîáíáãêáóôåß ç åîïõóéïäüôçóç GSSAPI.\n" -#: fetchmail.c:1579 +#: fetchmail.c:1620 msgid " Kerberos V4 authentication will be forced.\n" msgstr " Èá åîáíáãêáóôåß ç åîïõóéïäüôçóç Kerberos V4.\n" -#: fetchmail.c:1582 +#: fetchmail.c:1623 msgid " Kerberos V5 authentication will be forced.\n" msgstr " Èá åîáíáãêáóôåß ç åîïõóéïäüôçóç Kerberos V5.\n" -#: fetchmail.c:1585 +#: fetchmail.c:1626 msgid " End-to-end encryption assumed.\n" msgstr " ÊñõðôïãñÜöçóç Üêñç-ìå-Üêñç èåùñÞèçêå.\n" -#: fetchmail.c:1589 +#: fetchmail.c:1630 #, c-format msgid " Mail service principal is: %s\n" msgstr " ÄéåõèõíôÞò õðçñåóßáò áëëçëïãñáößáò åßíáé: %s\n" -#: fetchmail.c:1592 +#: fetchmail.c:1633 msgid " SSL encrypted sessions enabled.\n" msgstr " Åíåñãïðïßçóç êñõðôïãñáöçìÝíùí SSL óõíåäñéþí.\n" -#: fetchmail.c:1594 +#: fetchmail.c:1635 #, c-format msgid " SSL protocol: %s.\n" msgstr " Ðñùôüêïëëï SSL: %s.\n" -#: fetchmail.c:1596 +#: fetchmail.c:1637 msgid " SSL server certificate checking enabled.\n" msgstr " Åíåñãïðïßçóç åëÝã÷ïõ ðéóôïðïéçôéêïý äéá÷åéñéóôÞ SSL.\n" -#: fetchmail.c:1598 +#: fetchmail.c:1639 #, c-format msgid " SSL trusted certificate directory: %s\n" msgstr " ÖÜêåëïò åìðéóôåõìÝíïõ ðéóôïðïéçôéêïý SSL: %s\n" -#: fetchmail.c:1601 +#: fetchmail.c:1642 +#, fuzzy, c-format +msgid " SSL server CommonName: %s\n" +msgstr "Êïéíü¼íïìá Äéá÷åéñéóôÞ: %s\n" + +#: fetchmail.c:1644 #, c-format msgid " SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n" msgstr " Áðïôýðùìá êëåéäéïý SSL (óå óýãêñéóç ìå ôï êëåéäß äéá÷åéñéóôÞ): %s\n" -#: fetchmail.c:1604 +#: fetchmail.c:1647 #, c-format msgid " Server nonresponse timeout is %d seconds" msgstr " ËÞîç ÷ñüíïõ ü÷é-áðÜíôçóçò áðü ôï äéá÷åéñéóôÞ åßíáé %d äåõôåñüëåðôá" -#: fetchmail.c:1606 +#: fetchmail.c:1649 msgid " (default).\n" msgstr " (åî'ïñéóìïý).\n" -#: fetchmail.c:1613 +#: fetchmail.c:1656 msgid " Default mailbox selected.\n" msgstr " Åî ïñéóìïý ãñáììáôïêéâþôéï åðéëÝ÷èçêå.\n" -#: fetchmail.c:1618 +#: fetchmail.c:1661 msgid " Selected mailboxes are:" msgstr " ÅðéëåãìÝíá ãñáììáôïêéâþôéá åßíáé:" -#: fetchmail.c:1624 +#: fetchmail.c:1667 #, fuzzy msgid " All messages will be retrieved (--all on).\n" msgstr " %s ìçíýìáôá èá ëçöèïýí (--all %s).\n" -#: fetchmail.c:1625 +#: fetchmail.c:1668 #, fuzzy msgid " Only new messages will be retrieved (--all off).\n" msgstr " %s ìçíýìáôá èá ëçöèïýí (--all %s).\n" -#: fetchmail.c:1627 +#: fetchmail.c:1670 #, fuzzy msgid " Fetched messages will be kept on the server (--keep on).\n" msgstr " ËçöèÝíôá ìçíýìáôá %s èá êñáôçèïýí óôï äéá÷åéñéóôÞ (--keep %s).\n" -#: fetchmail.c:1628 +#: fetchmail.c:1671 #, fuzzy msgid " Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n" msgstr " ËçöèÝíôá ìçíýìáôá %s èá êñáôçèïýí óôï äéá÷åéñéóôÞ (--keep %s).\n" -#: fetchmail.c:1630 +#: fetchmail.c:1673 #, fuzzy msgid " Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n" msgstr "" " ÐáëéÜ ìçíýìáôá %s èá äéáãñáöïýí ðñéí ôç ëÞøç ìçíõìÜôùí (--flush %s).\n" -#: fetchmail.c:1631 +#: fetchmail.c:1674 #, fuzzy msgid "" " Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n" msgstr "" " ÐáëéÜ ìçíýìáôá %s èá äéáãñáöïýí ðñéí ôç ëÞøç ìçíõìÜôùí (--flush %s).\n" -#: fetchmail.c:1633 +#: fetchmail.c:1676 #, fuzzy msgid "" " Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush " @@ -1210,7 +1282,7 @@ msgid "" msgstr "" " ÐáëéÜ ìçíýìáôá %s èá äéáãñáöïýí ðñéí ôç ëÞøç ìçíõìÜôùí (--flush %s).\n" -#: fetchmail.c:1634 +#: fetchmail.c:1677 #, fuzzy msgid "" " Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--" @@ -1218,344 +1290,344 @@ msgid "" msgstr "" " ÐáëéÜ ìçíýìáôá %s èá äéáãñáöïýí ðñéí ôç ëÞøç ìçíõìÜôùí (--flush %s).\n" -#: fetchmail.c:1636 +#: fetchmail.c:1679 #, fuzzy msgid " Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n" msgstr "" " ÅðáíåããñáöÞ ôùí ôïðéêþí-äéá÷åéñéóôÞ äéåõèýíóåùí %s (--norewrite %s).\n" -#: fetchmail.c:1637 +#: fetchmail.c:1680 #, fuzzy msgid " Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n" msgstr "" " ÅðáíåããñáöÞ ôùí ôïðéêþí-äéá÷åéñéóôÞ äéåõèýíóåùí %s (--norewrite %s).\n" -#: fetchmail.c:1639 +#: fetchmail.c:1682 #, fuzzy msgid " Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n" msgstr " Áöáßñåóç ôïõ Carriage-return åßíáé %s (stripcr %s).\n" -#: fetchmail.c:1640 +#: fetchmail.c:1683 #, fuzzy msgid " Carriage-return stripping is disabled (stripcr off).\n" msgstr " Áöáßñåóç ôïõ Carriage-return åßíáé %s (stripcr %s).\n" -#: fetchmail.c:1642 +#: fetchmail.c:1685 #, fuzzy msgid " Carriage-return forcing is enabled (forcecr on).\n" msgstr " Åîáíáãêáóìüò ôïõ Carriage-return åßíáé %s (forcecr %s).\n" -#: fetchmail.c:1643 +#: fetchmail.c:1686 #, fuzzy msgid " Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n" msgstr " Åîáíáãêáóìüò ôïõ Carriage-return åßíáé %s (forcecr %s).\n" -#: fetchmail.c:1645 +#: fetchmail.c:1688 #, fuzzy msgid "" " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n" msgstr " ÌåôÜöñáóç ôïõ Content-Transfer-Encoding åßíáé %s (pass8bits %s).\n" -#: fetchmail.c:1646 +#: fetchmail.c:1689 #, fuzzy msgid "" " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n" msgstr " ÌåôÜöñáóç ôïõ Content-Transfer-Encoding åßíáé %s (pass8bits %s).\n" -#: fetchmail.c:1648 +#: fetchmail.c:1691 #, fuzzy msgid " MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n" msgstr " Áðïêùäéêïðïßçóç MIME åßíáé %s (mimedecode %s).\n" -#: fetchmail.c:1649 +#: fetchmail.c:1692 #, fuzzy msgid " MIME decoding is disabled (mimedecode off).\n" msgstr " Áðïêùäéêïðïßçóç MIME åßíáé %s (mimedecode %s).\n" -#: fetchmail.c:1651 +#: fetchmail.c:1694 #, fuzzy msgid " Idle after poll is enabled (idle on).\n" msgstr " Çñåìßá ìåôÜ ôçí åñþôçóç åßíáé %s (idle %s).\n" -#: fetchmail.c:1652 +#: fetchmail.c:1695 #, fuzzy msgid " Idle after poll is disabled (idle off).\n" msgstr " Çñåìßá ìåôÜ ôçí åñþôçóç åßíáé %s (idle %s).\n" -#: fetchmail.c:1654 +#: fetchmail.c:1697 #, fuzzy msgid " Nonempty Status lines will be discarded (dropstatus on)\n" msgstr " Ïé ãñáììÝò Nonempty Status èá %s (dropstatus %s)\n" -#: fetchmail.c:1655 +#: fetchmail.c:1698 #, fuzzy msgid " Nonempty Status lines will be kept (dropstatus off)\n" msgstr " Ïé ãñáììÝò Nonempty Status èá %s (dropstatus %s)\n" -#: fetchmail.c:1657 +#: fetchmail.c:1700 #, fuzzy msgid " Delivered-To lines will be discarded (dropdelivered on)\n" msgstr " Ïé ãñáììÝò Delivered-To èá %s (dropdelivered %s)\n" -#: fetchmail.c:1658 +#: fetchmail.c:1701 #, fuzzy msgid " Delivered-To lines will be kept (dropdelivered off)\n" msgstr " Ïé ãñáììÝò Delivered-To èá %s (dropdelivered %s)\n" -#: fetchmail.c:1662 +#: fetchmail.c:1705 #, c-format msgid " Message size limit is %d octets (--limit %d).\n" msgstr " Ôï üñéï ìåãÝèïõí ìçíýìáôïò åßíáé %d octets (--limit %d).\n" -#: fetchmail.c:1665 +#: fetchmail.c:1708 msgid " No message size limit (--limit 0).\n" msgstr " ÊáíÝíá üñéï ìåãÝèïõò ìçíýìáôïò (--limit 0).\n" -#: fetchmail.c:1667 +#: fetchmail.c:1710 #, c-format msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n" msgstr "" " Ðåñßïäïò ðñïåéäïðïßçóçò ìåãÝèïõò ìçíýìáôïò åßíáé %d äåýôåñá (--warnings %" "d).\n" -#: fetchmail.c:1670 +#: fetchmail.c:1713 msgid " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n" msgstr " ÐñïåéäïðïéÞóåéò ìåãÝèïõò óå êÜèå åñþôçóç (--warnings 0).\n" -#: fetchmail.c:1673 +#: fetchmail.c:1716 #, c-format msgid " Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n" msgstr " ¼ñéï ðáñáëçöèÝí-ìçíýìáôïò åßíáé %d (--fetchlimit %d).\n" -#: fetchmail.c:1676 +#: fetchmail.c:1719 msgid " No received-message limit (--fetchlimit 0).\n" msgstr " ÊáíÝíá üñéï ðáñáëçöèÝí-ìçíýìáôïò (--fetchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1678 +#: fetchmail.c:1721 #, fuzzy, c-format msgid " Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n" msgstr " ¼ñéï ðáñáëçöèÝí-ìçíýìáôïò åßíáé %d (--fetchlimit %d).\n" -#: fetchmail.c:1681 +#: fetchmail.c:1724 #, fuzzy msgid " No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n" msgstr " ÊáíÝíá üñéï ìåãÝèïõò ìçíýìáôïò (--limit 0).\n" -#: fetchmail.c:1685 +#: fetchmail.c:1728 msgid " Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1687 +#: fetchmail.c:1730 #, c-format msgid " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1690 +#: fetchmail.c:1733 msgid " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1692 +#: fetchmail.c:1735 #, c-format msgid " SMTP message batch limit is %d.\n" msgstr " ¼ñéï äÝóìçò ìçíýìáôïò SMTP åßíáé %d.\n" -#: fetchmail.c:1694 +#: fetchmail.c:1737 msgid " No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n" msgstr " ÊáíÝíá üñéï äÝóìçò ìçíýìáôïò SMTP (--batchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1698 +#: fetchmail.c:1741 #, c-format msgid " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n" msgstr "" " Ðåñßïäïò äéáãñáöÞò ìåôáîý åîáëåßøåùí åîáíáãêÜóôçêå óå %d (--expunge %d).\n" -#: fetchmail.c:1700 +#: fetchmail.c:1743 msgid " No forced expunges (--expunge 0).\n" msgstr " ÊáììéÜ åîáíáãêáóìÝíç åîÜëåéøç (--expunge 0).\n" -#: fetchmail.c:1707 +#: fetchmail.c:1750 msgid " Domains for which mail will be fetched are:" msgstr " Ðåñéï÷Ýò ãéá ôéò ïðïßåò áëëçëïãñáößá èá ëçöèåß åßíáé:" -#: fetchmail.c:1712 fetchmail.c:1732 +#: fetchmail.c:1755 fetchmail.c:1775 msgid " (default)" msgstr " (åî'ïñéóìïý)" -#: fetchmail.c:1717 +#: fetchmail.c:1760 #, c-format msgid " Messages will be appended to %s as BSMTP\n" msgstr " Ôá ìçíýìáôá èá ðñïóôåèïýí óå %s óáí BSMTP\n" -#: fetchmail.c:1719 +#: fetchmail.c:1762 #, c-format msgid " Messages will be delivered with \"%s\".\n" msgstr " Ôá ìçíýìáôá èá äéáíåìçèïýí ìå \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1726 +#: fetchmail.c:1769 #, c-format msgid " Messages will be %cMTP-forwarded to:" msgstr " Ôá ìçíýìáôá èá ðñïùèçèïýí %cMTP óå:" -#: fetchmail.c:1737 +#: fetchmail.c:1780 #, c-format msgid " Host part of MAIL FROM line will be %s\n" msgstr " Ôï ìÝñïò äéáêïìéóôÞ ôçò ãñáììÞò MAIL FROM èá åßíáé %s\n" -#: fetchmail.c:1740 +#: fetchmail.c:1783 #, c-format msgid " Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n" msgstr "" " Äéåýèõíóç ðïõ èá ìðïõí óôéò ãñáììÝò RCPT TO ðïõ áðïóôÝëëïíôáé ìÝóù\n" " SMTP èá åßíáé %s\n" -#: fetchmail.c:1749 +#: fetchmail.c:1792 msgid " Recognized listener spam block responses are:" msgstr " ÁíáãíùñéóìÝíåò áðáíôÞóåéò ìðëïêáñßóìáôïò spam áêñïáôÞ åßíáé:" -#: fetchmail.c:1755 +#: fetchmail.c:1798 msgid " Spam-blocking disabled\n" msgstr " Áðåíåñãïðïßçóç ìðëïêáñßóìáôïò-spam\n" -#: fetchmail.c:1758 +#: fetchmail.c:1801 #, c-format msgid " Server connection will be brought up with \"%s\".\n" msgstr " Ç óýíäåóç äéá÷åéñéóôÞ èá áñ÷éíÜ ìå \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1761 +#: fetchmail.c:1804 msgid " No pre-connection command.\n" msgstr " ÊáììéÜ åíôïëÞ ðñï-óýíäåóçò.\n" -#: fetchmail.c:1763 +#: fetchmail.c:1806 #, c-format msgid " Server connection will be taken down with \"%s\".\n" msgstr " Ç óýíäåóç äéá÷åéñéóôÞ èá ôåñìáôßæåôáé ìå \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1766 +#: fetchmail.c:1809 msgid " No post-connection command.\n" msgstr " ÊáììéÜ åíôïëÞ ìåôÜ-óýíäåóçò.\n" -#: fetchmail.c:1769 +#: fetchmail.c:1812 msgid " No localnames declared for this host.\n" msgstr " ÊáíÝíá ôïðéêü üíïìá äåí ïñßóôçêå ãéá áõôü ôï äéáêïìéóôÞ.\n" -#: fetchmail.c:1779 +#: fetchmail.c:1822 msgid " Multi-drop mode: " msgstr " ÊáôÜóôáóç multi-drop: " -#: fetchmail.c:1781 +#: fetchmail.c:1824 msgid " Single-drop mode: " msgstr " ÊáôÜóôáóç single-drop: " -#: fetchmail.c:1783 +#: fetchmail.c:1826 #, fuzzy, c-format msgid "%d local name recognized.\n" msgid_plural "%d local names recognized.\n" msgstr[0] "%d ôïðéêü üíïìá(ôá) áíáãíùñßóôçêáí.\n" msgstr[1] "%d ôïðéêü üíïìá(ôá) áíáãíùñßóôçêáí.\n" -#: fetchmail.c:1798 +#: fetchmail.c:1841 #, fuzzy msgid " DNS lookup for multidrop addresses is enabled.\n" msgstr " ÁíáæÞôçóç DNS ãéá ôéò äéåõèýíóåéò multidrop åßíáé %s.\n" -#: fetchmail.c:1799 +#: fetchmail.c:1842 #, fuzzy msgid " DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n" msgstr " ÁíáæÞôçóç DNS ãéá ôéò äéåõèýíóåéò multidrop åßíáé %s.\n" -#: fetchmail.c:1803 +#: fetchmail.c:1846 #, fuzzy msgid "" " Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n" msgstr " Ôá øåõäþíõìá äéá÷åéñéóôÞ èá óõãêñéèïýí ìå äéåõèýíóåéò multidrop ìå " -#: fetchmail.c:1805 +#: fetchmail.c:1848 #, fuzzy msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n" msgstr " Ôá øåõäþíõìá äéá÷åéñéóôÞ èá óõãêñéèïýí ìå äéåõèýíóåéò multidrop ìå " -#: fetchmail.c:1808 +#: fetchmail.c:1851 msgid " Envelope-address routing is disabled\n" msgstr " ÁðåíåñãïðïéÞèçêå ç äñïìïëüãçóç Åðéêåöáëßäá-öáêÝëïõ\n" -#: fetchmail.c:1811 +#: fetchmail.c:1854 #, c-format msgid " Envelope header is assumed to be: %s\n" msgstr "Åðéêåöáëßäá öáêÝëïõ èåùñåßôå íá åßíáé: %s\n" -#: fetchmail.c:1814 +#: fetchmail.c:1857 #, fuzzy, c-format msgid " Number of envelope headers to be skipped over: %d\n" msgstr " Áñéèìüò åðéêåöáëßäáò öáêÝëïõ ðïõ èá åðåîåñãáóôïýí: %d\n" -#: fetchmail.c:1817 +#: fetchmail.c:1860 #, c-format msgid " Prefix %s will be removed from user id\n" msgstr " Ôï ðñüèåìá %s èá áöáéñåèåß áðü ôï user id\n" -#: fetchmail.c:1820 +#: fetchmail.c:1863 msgid " No prefix stripping\n" msgstr " ÊáììéÜ áöáßñåóç ðñïèÝìáôïò\n" -#: fetchmail.c:1827 +#: fetchmail.c:1870 msgid " Predeclared mailserver aliases:" msgstr "ÐñïäçëùìÝíá øåõäþíõìá äéá÷åéñéóôÞ-áëëçëïãñáößáò:" -#: fetchmail.c:1836 +#: fetchmail.c:1879 msgid " Local domains:" msgstr " ÔïðéêÝò ðåñéï÷Ýò:" -#: fetchmail.c:1846 +#: fetchmail.c:1889 #, c-format msgid " Connection must be through interface %s.\n" msgstr " Ç óýíäåóç ðñÝðåé íá åßíáé ìÝóù ôïõ interface %s.\n" -#: fetchmail.c:1848 +#: fetchmail.c:1891 msgid " No interface requirement specified.\n" msgstr " Äåí ïñßóôçêáí áðáéôÞóåéò interface.\n" -#: fetchmail.c:1850 +#: fetchmail.c:1893 #, c-format msgid " Polling loop will monitor %s.\n" msgstr " Âñüã÷ïò åñþôçóçò èá ðáñáêïëïõèåß ôï %s.\n" -#: fetchmail.c:1852 +#: fetchmail.c:1895 msgid " No monitor interface specified.\n" msgstr " Äåí ïñßóôçêå interface ðáñáêïëïýèçóçò.\n" -#: fetchmail.c:1856 +#: fetchmail.c:1899 #, c-format msgid " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n" msgstr " ÓõíäÝóåéò äéá÷åéñéóôÞ èá ãßíïõí ìÝóù ôïõ plugin %s (--plugin %s).\n" -#: fetchmail.c:1858 +#: fetchmail.c:1901 msgid " No plugin command specified.\n" msgstr " Äåí ïñßóôçêå åíôïëÞ plugin.\n" -#: fetchmail.c:1860 +#: fetchmail.c:1903 #, c-format msgid " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n" msgstr " ÓõíäÝóåéò áêñïáôÞ èá ãßíïõí ìÝóù ôïõ plugout %s (--plugout %s).\n" -#: fetchmail.c:1862 +#: fetchmail.c:1905 msgid " No plugout command specified.\n" msgstr " Äåí ïñßóôçêå åíôïëÞ plugout.\n" -#: fetchmail.c:1867 +#: fetchmail.c:1910 msgid " No UIDs saved from this host.\n" msgstr " Äåí áðïèçêåýôçêáí UID áðü áõôü ôï äéáêïìéóôÞ.\n" -#: fetchmail.c:1876 +#: fetchmail.c:1919 #, c-format msgid " %d UIDs saved.\n" msgstr " %d UID áðïèçêåýôçêáí.\n" -#: fetchmail.c:1884 +#: fetchmail.c:1927 msgid " Poll trace information will be added to the Received header.\n" msgstr "" " Ðëçñïöïñßåò åíôïðéóìïý åñþôçóçò èá ðñïóôåèåß óôçí åðéêåöáëßäá Received.\n" -#: fetchmail.c:1886 +#: fetchmail.c:1929 msgid "" " No poll trace information will be added to the Received header.\n" ".\n" @@ -1563,12 +1635,12 @@ msgstr "" " ÊáììéÜ ðëçñïöïñßá åíôïðéóìïý åñþôçóçò äå èá ðñïóôåèåß óôçí åðéêåöáëßäá\n" "Received.\n" -#: fetchmail.c:1889 +#: fetchmail.c:1932 #, c-format msgid " Pass-through properties \"%s\".\n" msgstr " Éäéüôçôåò Pass-through \"%s\".\n" -#: getpass.c:72 +#: getpass.c:71 msgid "ERROR: no support for getpassword() routine\n" msgstr "ÓÖÁËÌÁ: êáììßá õðïóôÞñéîç ãéá ôç ñïõôßíá getpassword()\n" @@ -1590,45 +1662,45 @@ msgstr " msgid "Using service name [%s]\n" msgstr "×ñÞóç ïíüìáôïò õðçñåóßáò [%s]\n" -#: gssapi.c:88 +#: gssapi.c:89 msgid "Sending credentials\n" msgstr "ÁðïóôïëÞ äéáðéóôåõôçñßùí\n" -#: gssapi.c:106 +#: gssapi.c:107 msgid "Error exchanging credentials\n" msgstr "ÓöÜëìá óôçí áíôáëëáãÞ äéáðéóôåõôçñßùí\n" -#: gssapi.c:151 +#: gssapi.c:152 msgid "Couldn't unwrap security level data\n" msgstr "Áäõíáìßá áðïêÜëõøçò äåäïìÝíùí åðéðÝäïõ áóöÜëåéáò\n" -#: gssapi.c:156 +#: gssapi.c:157 msgid "Credential exchange complete\n" msgstr "Ïëïêëçñþèçêå ç áíôáëëáãÞ äéáðéóôåõôçñßùí\n" -#: gssapi.c:160 +#: gssapi.c:161 msgid "Server requires integrity and/or privacy\n" msgstr "Ï äéá÷åéñéóôÞò áðáéôåß áêåñáéüôçôá êáé/Þ ìõóôéêüôçôá\n" -#: gssapi.c:169 +#: gssapi.c:170 #, c-format msgid "Unwrapped security level flags: %s%s%s\n" msgstr "ÁðïêáëõöèÝíôåò óçìáßåò åðéðÝäïõ áóöÜëåéáò: %s%s%s\n" -#: gssapi.c:173 +#: gssapi.c:174 #, c-format msgid "Maximum GSS token size is %ld\n" msgstr "ÌÝãéóôï ìÝãåèïò ôåêìçñßïõ GSS åßíáé %ld\n" -#: gssapi.c:186 +#: gssapi.c:187 msgid "Error creating security level request\n" msgstr "ÓöÜëìá óôç äçìéïõñãßá áßôçóçò åðéðÝäïõ áóöÜëåéáò\n" -#: gssapi.c:197 +#: gssapi.c:198 msgid "Releasing GSS credentials\n" msgstr "ÁðåëåõèÝñùóç äéáðéóôåõôçñßùí GSS\n" -#: gssapi.c:200 +#: gssapi.c:201 msgid "Error releasing credentials\n" msgstr "ÓöÜëìá óôçí áðåëåõèÝñùóç äéáðéóôåõôçñßùí\n" @@ -1637,81 +1709,108 @@ msgstr " msgid "fetchmail: thread sleeping for %d sec.\n" msgstr "fetchmail: áíáìïíÞ íçìÜôùóçò ãéá %d äåõô.\n" -#: imap.c:298 +#: imap.c:326 msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 1\n" msgstr "Ôáõôïðïßçóç ðñùôïêüëëïõ óáí IMAP4 rev 1\n" -#: imap.c:304 +#: imap.c:332 msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 0\n" msgstr "Ôáõôïðïßçóç ðñùôïêüëëïõ óáí IMAP4 rev 0\n" -#: imap.c:311 +#: imap.c:339 msgid "Protocol identified as IMAP2 or IMAP2BIS\n" msgstr "Ôáõôïðïßçóç ðñùôïêüëëïõ óáí IMAP2 Þ IMAP2BIS\n" -#: imap.c:326 +#: imap.c:354 msgid "will idle after poll\n" msgstr "èá çñåìÞóåé ìåôÜ ôçí åñþôçóç\n" -#: imap.c:482 +#: imap.c:446 pop3.c:518 +#, c-format +msgid "%s: upgrade to TLS succeeded.\n" +msgstr "" + +#: imap.c:455 pop3.c:527 +#, c-format +msgid "%s: upgrade to TLS failed.\n" +msgstr "" + +#: imap.c:459 +#, c-format +msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue\n" +msgstr "" + +#: imap.c:570 msgid "Required OTP capability not compiled into fetchmail\n" msgstr "Áðáéôïýìåíç éêáíüôçôá OTP äåí ìåôáãëùôôßóôçêå óôï fetchmail\n" -#: imap.c:504 pop3.c:341 +#: imap.c:592 pop3.c:385 msgid "Required NTLM capability not compiled into fetchmail\n" msgstr "Áðáéôïýìåíç éêáíüôçôá NTLM äåí ìåôáãëùôôßóôçêå óôï fetchmail\n" -#: imap.c:513 +#: imap.c:601 msgid "Required LOGIN capability not supported by server\n" msgstr "Áðáéôïýìåíç éêáíüôçôá LOGIN äåí ìåôáãëùôôßóôçêå óôï fetchmail\n" -#: imap.c:674 imap.c:707 +#: imap.c:667 +#, fuzzy, c-format +msgid "mail expunge mismatch (%d actual != %d expected)\n" +msgstr "" +"ôï ìÞíõìá %s@%s:%d äåí åß÷å ôï áíáìåíüìåíï ìÞêïò(%d ðñáãìáôéêï !=%d " +"áíáìåíüìåíï)\n" + +#: imap.c:773 imap.c:832 msgid "re-poll failed\n" msgstr "åðáíåñþôçóç áðÝôõ÷å\n" -#: imap.c:682 +#: imap.c:781 imap.c:837 #, fuzzy, c-format msgid "%d message waiting after re-poll\n" msgid_plural "%d messages waiting after re-poll\n" msgstr[0] "%d ìçíýìáôá áíáìÝíïõí ìåôÜ ôçí áðáíåñþôçóç\n" msgstr[1] "%d ìçíýìáôá áíáìÝíïõí ìåôÜ ôçí áðáíåñþôçóç\n" -#: imap.c:694 +#: imap.c:798 msgid "mailbox selection failed\n" msgstr "ç åðéëïãÞ ãñáììáôïêéâùôßïõ áðÝôõ÷å\n" -#: imap.c:698 +#: imap.c:802 #, fuzzy, c-format msgid "%d message waiting after first poll\n" msgid_plural "%d messages waiting after first poll\n" msgstr[0] "%d ìçíýìáôá áíáìÝíïõí ìåôÜ ôçí ðñþôç åñþôçóç\n" msgstr[1] "%d ìçíýìáôá áíáìÝíïõí ìåôÜ ôçí ðñþôç åñþôçóç\n" -#: imap.c:722 +#: imap.c:816 msgid "expunge failed\n" msgstr "åîÜëåéøç áðÝôõ÷å\n" -#: imap.c:726 +#: imap.c:820 #, fuzzy, c-format msgid "%d message waiting after expunge\n" msgid_plural "%d messages waiting after expunge\n" msgstr[0] "%d ìçíýìáôá áíáìÝíïõí ìåôÜ ôçí åîÜëåéøç\n" msgstr[1] "%d ìçíýìáôá áíáìÝíïõí ìåôÜ ôçí åîÜëåéøç\n" -#: imap.c:751 +#: imap.c:862 msgid "search for unseen messages failed\n" msgstr "áíáæÞôçóç ãéá ìç éäùìÝíá ìçíýìáôá áðÝôõ÷å\n" -#: imap.c:781 pop3.c:723 pop3.c:735 pop3.c:957 pop3.c:964 -#, c-format -msgid "%u is unseen\n" +#: imap.c:890 +#, fuzzy, c-format +msgid "%lu is unseen\n" msgstr "%u äåí Ý÷åé åéäùèåß\n" -#: imap.c:793 pop3.c:744 +#: imap.c:902 pop3.c:889 #, c-format msgid "%u is first unseen\n" msgstr "%u åßíáé ôï ðñþôï ìç éäùìÝíï\n" +#: imap.c:993 +msgid "" +"Warning: ignoring bogus data for message sizes returned by the server.\n" +msgstr "" + #: interface.c:256 msgid "Unable to open kvm interface. Make sure fetchmail is SGID kmem." msgstr "" @@ -1814,175 +1913,175 @@ msgstr " msgid "challenge mismatch\n" msgstr "ü÷é ôáßñéáóìá ðñüêëçóçò\n" -#: lock.c:77 +#: lock.c:86 #, fuzzy, c-format msgid "fetchmail: error reading lockfile \"%s\": %s\n" msgstr "fetchmail: äéáãñáöÞ ðáëéïý áñ÷åßïõ êëåéäþìáôïò\n" -#: lock.c:89 +#: lock.c:97 msgid "fetchmail: removing stale lockfile\n" msgstr "fetchmail: äéáãñáöÞ ðáëéïý áñ÷åßïõ êëåéäþìáôïò\n" -#: lock.c:96 +#: lock.c:121 #, fuzzy, c-format msgid "fetchmail: error opening lockfile \"%s\": %s\n" msgstr "fetchmail: äéáãñáöÞ ðáëéïý áñ÷åßïõ êëåéäþìáôïò\n" -#: lock.c:137 +#: lock.c:168 msgid "fetchmail: lock creation failed.\n" msgstr "fetchmail: áðïôõ÷ßá äçìéïõñãßáò êëåéäþìáôïò.\n" -#: netrc.c:220 +#: netrc.c:219 #, c-format msgid "%s:%d: warning: found \"%s\" before any host names\n" msgstr "%s:%d: ðñïåéäïðïßçóç: âñÝèçêå ôï \"%s\" ðñéí êÜèå üíïìá äéáêïìéóôÞ\n" -#: netrc.c:258 +#: netrc.c:257 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unknown token \"%s\"\n" msgstr "%s:%d: ðñïåéäïðïßçóç: Üãíùóôï ôåêìÞñéï \"%s\"\n" -#: odmr.c:64 +#: odmr.c:66 #, c-format msgid "%s's SMTP listener does not support ATRN\n" msgstr "ï SMTP áêñïáôÞò ôïõ %s äåí õðïóôçñßæåé ÁTRN\n" -#: odmr.c:102 +#: odmr.c:104 msgid "Turnaround now...\n" msgstr "ÅðéóôñïöÞ ôþñá...\n" -#: odmr.c:107 +#: odmr.c:109 msgid "ATRN request refused.\n" msgstr "Ç áßôçóç ATRN áðïññßöèçêå.\n" -#: odmr.c:111 +#: odmr.c:113 msgid "Unable to process ATRN request now\n" msgstr "Áäõíáìßá åðåîåñãáóßáò áßôçóçò ATRN ôþñá\n" -#: odmr.c:116 +#: odmr.c:118 msgid "You have no mail.\n" msgstr "Äåí Ý÷åôå áëëçëïãñáößá.\n" -#: odmr.c:120 +#: odmr.c:122 msgid "Command not implemented\n" msgstr "Ç åíôïëÞ äåí Ý÷åé õëïðïéçèåß\n" -#: odmr.c:124 +#: odmr.c:126 msgid "Authentication required.\n" msgstr "Áðáéôåßôå åîïõóéïäüôçóç.\n" -#: odmr.c:128 +#: odmr.c:130 #, c-format msgid "Unknown ODMR error %d\n" msgstr "¶ãíùóôï óöÜëìá ODMR %d\n" -#: odmr.c:187 +#: odmr.c:189 #, fuzzy msgid "receiving message data\n" msgstr "åããñáöÞ êåéìÝíïõ ìçíýìáôïò\n" -#: odmr.c:240 +#: odmr.c:242 msgid "Option --keep is not supported with ODMR\n" msgstr "Ç åðéëïãÞ --keep äåí õðïóôçñßæåôå ìå ôï ODMR\n" -#: odmr.c:244 +#: odmr.c:246 msgid "Option --flush is not supported with ODMR\n" msgstr "Ç åðéëïãÞ --flush äåí õðïóôçñßæåôå ìå ôï ODMR\n" -#: odmr.c:248 +#: odmr.c:250 #, fuzzy msgid "Option --folder is not supported with ODMR\n" msgstr "Ç åðéëïãÞ --flush äåí õðïóôçñßæåôå ìå ôï ODMR\n" -#: odmr.c:252 +#: odmr.c:254 msgid "Option --check is not supported with ODMR\n" msgstr "Ç åðéëïãÞ --check äåí õðïóôçñßæåôå ìå ôï ODMR\n" -#: opie.c:36 +#: opie.c:42 msgid "server recv fatal\n" msgstr "äéá÷åéñéóôÞò Ýëáâå èáíÜóéìï\n" -#: opie.c:50 +#: opie.c:56 msgid "Could not decode OTP challenge\n" msgstr "Áäõíáìßá áðïêùäéêïðïßçóçò ðñüêëçóçò OTP\n" -#: opie.c:58 pop3.c:515 +#: opie.c:64 pop3.c:610 msgid "Secret pass phrase: " msgstr "ÌõóôéêÞ öñÜóç êëåéäß: " -#: options.c:161 options.c:205 +#: options.c:168 options.c:212 #, c-format msgid "String '%s' is not a valid number string.\n" msgstr "Ç óõìâïëïóåéñÜ '%s' äåí åßíáé Ýãêõñç óõìâïëïóåéñÜ áñéèìïý.\n" -#: options.c:170 +#: options.c:177 #, c-format msgid "Value of string '%s' is %s than %d.\n" msgstr "ÔéìÞ ôçò óõìâïëïóåéñÜò '%s' åßíáé %s áíôß %d.\n" -#: options.c:171 +#: options.c:178 msgid "smaller" msgstr "ìéêñüôåñï" -#: options.c:171 +#: options.c:178 msgid "larger" msgstr "ìåãáëýôåñï" -#: options.c:330 +#: options.c:339 #, c-format msgid "Invalid protocol `%s' specified.\n" msgstr "Ïñßóôçêå ìç Ýãêõñï ðñùôüêïëëï `%s'.\n" -#: options.c:372 +#: options.c:386 #, c-format msgid "Invalid authentication `%s' specified.\n" msgstr "Ïñßóôçêå ìç Ýãêõñç åîïõóéïäüôçóç `%s'.\n" -#: options.c:573 +#: options.c:591 msgid "usage: fetchmail [options] [server ...]\n" msgstr "÷ñÞóç: fetchmail [åðéëïãÝò] [äéá÷åéñéóôÞò ...]\n" -#: options.c:574 +#: options.c:592 msgid " Options are as follows:\n" msgstr " Ïé åðéëïãÝò åßíáé ïé áêüëïõèåò:\n" -#: options.c:575 +#: options.c:593 msgid " -?, --help display this option help\n" msgstr " -?, --help áðåéêüíéóç áõôïý ôïõ ìçíýìáôïò âïçèåßáò\n" -#: options.c:576 +#: options.c:594 msgid " -V, --version display version info\n" msgstr " -V, --version áðåéêüíéóç ðëçñïöïñßåò åêäüóåùò\n" -#: options.c:578 +#: options.c:596 msgid " -c, --check check for messages without fetching\n" msgstr " -c, --check Ýëåã÷ïò ãéá ìçíýìáôá ÷ùñßò ðáñáëáâÞ\n" -#: options.c:579 +#: options.c:597 msgid " -s, --silent work silently\n" msgstr " -s, --silent áèüñõâç åñãáóßá\n" -#: options.c:580 +#: options.c:598 msgid " -v, --verbose work noisily (diagnostic output)\n" msgstr " -v, --verbose èïñõâþäçò åñãáóßá (äéáãíùóôéêÞ Ýîïäïò)\n" -#: options.c:581 +#: options.c:599 msgid " -d, --daemon run as a daemon once per n seconds\n" msgstr " -d, --daemon åêôÝëåóç óáí äáßìïíáò ìéá öïñÜ êÜèå n äåýôåñá\n" -#: options.c:582 +#: options.c:600 msgid " -N, --nodetach don't detach daemon process\n" msgstr " -N, --nodetach áêýñùóç áöáßñåóçò äéåñãáóßáò ôïõ äáßìïíá\n" -#: options.c:583 +#: options.c:601 msgid " -q, --quit kill daemon process\n" msgstr " -q, --quit ôåñìáôéóìüò äéåñãáóßáò äáßìïíá\n" -#: options.c:584 +#: options.c:602 msgid " -L, --logfile specify logfile name\n" msgstr " -L, --logfile êáèïñéóìüò ïíüìáôïò áñ÷åßïõ êáôáãñáöÞò\n" -#: options.c:585 +#: options.c:603 msgid "" " --syslog use syslog(3) for most messages when running as a " "daemon\n" @@ -1990,277 +2089,326 @@ msgstr "" " --syslog ÷ñçóéìïðïßçóç ôïõ syslog(3) ãéá ôá ðåñéóóüôåñá ìçíýìáôá\n" " üôáí åêôåëåßôå óáí äáßìïíáò\n" -#: options.c:586 +#: options.c:604 msgid " --invisible don't write Received & enable host spoofing\n" msgstr "" " --invisible ìç åããñáöÞ Received & ëåéôïõñãßá ôçò áðüêñõøçò " "óõóôÞìáôïò\n" -#: options.c:587 +#: options.c:605 msgid " -f, --fetchmailrc specify alternate run control file\n" msgstr " -f, --fetchmailrc ïñéóìüò åíáëëáêôéêïý áñ÷åßïõ ðñïôéìÞóåùí\n" -#: options.c:588 +#: options.c:606 msgid " -i, --idfile specify alternate UIDs file\n" msgstr " -i, --idfile ïñéóìüò åíáëëáêôéêïý áñ÷åßïõ ìå UIDs\n" -#: options.c:589 +#: options.c:607 +#, fuzzy +msgid " --pidfile specify alternate PID (lock) file\n" +msgstr " -i, --idfile ïñéóìüò åíáëëáêôéêïý áñ÷åßïõ ìå UIDs\n" + +#: options.c:608 msgid " --postmaster specify recipient of last resort\n" msgstr " --postmaster ïñéóìüò ðáñáëÞðôç óáí ôåëåõôáßá ëýóç\n" -#: options.c:590 +#: options.c:609 msgid " --nobounce redirect bounces from user to postmaster.\n" msgstr "" " --nobounce áíáäñïìïëüãçóç ôùí áíáðçäÞóåùí áðü ÷ñÞóôç óå " "postmaster.\n" -#: options.c:592 +#: options.c:611 msgid " -I, --interface interface required specification\n" msgstr " -I, --interface áðáéôïýìåíïò ïñéóìüò interface\n" -#: options.c:593 +#: options.c:612 msgid " -M, --monitor monitor interface for activity\n" msgstr " -M, --monitor ðáñáêïëïýèçóç interface ãéá äñáóôçñéüôçôá\n" -#: options.c:596 +#: options.c:615 msgid " --ssl enable ssl encrypted session\n" msgstr " --ssl åíåñãïðïßçóç ssl êñõðôïãñáöçìÝíçò óõíåäñßáò\n" -#: options.c:597 +#: options.c:616 msgid " --sslkey ssl private key file\n" msgstr " --sslkey ðñïóùðéêü áñ÷åßï êëåéäéïý ssl\n" -#: options.c:598 +#: options.c:617 msgid " --sslcert ssl client certificate\n" msgstr " --sslcert ðéóôïðïéçôéêü ðåëÜôç ssl\n" -#: options.c:599 +#: options.c:618 +#, fuzzy +msgid " --sslcertck do strict server certificate check (recommended)\n" +msgstr " --sslcert ðéóôïðïéçôéêü ðåëÜôç ssl\n" + +#: options.c:619 #, fuzzy msgid " --sslcertpath path to ssl certificates\n" msgstr " --sslcert ðéóôïðïéçôéêü ðåëÜôç ssl\n" -#: options.c:600 +#: options.c:620 +msgid "" +" --sslcommonname expect this CommonName from server (discouraged)\n" +msgstr "" + +#: options.c:621 msgid "" " --sslfingerprint fingerprint that must match that of the server's " "cert.\n" msgstr "" -#: options.c:601 -msgid " --sslproto force ssl protocol (ssl2/ssl3/tls1)\n" +#: options.c:622 +#, fuzzy +msgid " --sslproto force ssl protocol (SSL2/SSL3/TLS1)\n" msgstr " --sslproto åîáíáãêáóìüò ðñùôïêüëëïõ ssl (ssl2/ssl3/tls1)\n" -#: options.c:603 +#: options.c:624 msgid " --plugin specify external command to open connection\n" msgstr "" " --plugin êáèïñéóìüò åîùôåñéêÞò åíôïëÞò ãéá Üíïéãìá óýíäåóçò\n" -#: options.c:604 +#: options.c:625 msgid " --plugout specify external command to open smtp connection\n" msgstr "" " --plugout êáèïñéóìüò åîùôåñéêÞò åíôïëÞò ãéá Üíïéãìá smtp óýíäåóçò\n" -#: options.c:606 +#: options.c:627 msgid " -p, --protocol specify retrieval protocol (see man page)\n" msgstr "" " -p, --protocol êáèïñéóìüò ðñùôïêüëëïõ áíÜêôçóçò (äåßôå óåëßäá man)\n" -#: options.c:607 +#: options.c:628 msgid " -U, --uidl force the use of UIDLs (pop3 only)\n" msgstr " -U, --uidl åîáíáãêáóìüò ÷ñÞóçò ôùí UIDL (pop3 ìüíï)\n" -#: options.c:608 +#: options.c:629 #, fuzzy msgid " --port TCP port to connect to (obsolete, use --service)\n" msgstr " -P, --port èýñá õðçñåóßáò TCP/IP ãéá óýíäåóç óå áõôÞ\n" -#: options.c:609 +#: options.c:630 #, fuzzy msgid "" " -P, --service TCP service to connect to (can be numeric TCP port)\n" msgstr " -P, --port èýñá õðçñåóßáò TCP/IP ãéá óýíäåóç óå áõôÞ\n" -#: options.c:610 +#: options.c:631 msgid " --auth authentication type (password/kerberos/ssh/otp)\n" msgstr " --auth ôýðïò åîïõóéïäüôçóçò (password/kerberos/ssh/otp)\n" -#: options.c:611 +#: options.c:632 msgid " -t, --timeout server nonresponse timeout\n" msgstr " -t, --timeout ÷ñüíïò ëÞîçò ìç-áðÜíôçóçò äéáêïìéóôÞ\n" -#: options.c:612 +#: options.c:633 msgid " -E, --envelope envelope address header\n" msgstr " -E, --envelope ôýëéãìá åðéêåöáëßäáò äéåýèõíóçò\n" -#: options.c:613 +#: options.c:634 msgid " -Q, --qvirtual prefix to remove from local user id\n" msgstr " -Q, --qvirtual ðñüèåìá ãéá áöáßñåóç áðü ôï ôïðéêü user id\n" -#: options.c:614 +#: options.c:635 msgid " --principal mail service principal\n" msgstr " --principal äéåõèõíôÞò õðçñåóßáò áëëçëïãñáößáò\n" -#: options.c:615 +#: options.c:636 msgid " --tracepolls add poll-tracing information to Received header\n" msgstr "" " --tracepolls ðñïóèÞêç ðëçñïöüñéáò åíôïðéóìïý-åñþôçóçò óôï Received\n" -#: options.c:617 +#: options.c:638 msgid " -u, --username specify users's login on server\n" msgstr " -u, --username ïñéóìüò ôïõ user login óôï äéá÷åéñéóôÞ\n" -#: options.c:618 -msgid " -a, --all retrieve old and new messages\n" +#: options.c:639 +#, fuzzy +msgid " -a, --[fetch]all retrieve old and new messages\n" msgstr " -a, --all ëÞøç ðáëéþí êáé íÝùí ìçíõìÜôùí\n" -#: options.c:619 +#: options.c:640 msgid " -K, --nokeep delete new messages after retrieval\n" msgstr " -K, --nokeep äéáãñáöÞ íÝùí ìçíõìÜôùí ìåôÜ ôçí ëÞøç\n" -#: options.c:620 +#: options.c:641 msgid " -k, --keep save new messages after retrieval\n" msgstr " -k, --keep áðïèÞêåõóç íÝùí ìçíõìÜôùí ìåôÜ ôçí ëÞøç\n" -#: options.c:621 +#: options.c:642 msgid " -F, --flush delete old messages from server\n" msgstr " -F, --flush ðáëéþí ìçíõìÜôùí áðü ôï äéá÷åéñéóôÞ\n" -#: options.c:622 +#: options.c:643 #, fuzzy msgid " --limitflush delete oversized messages\n" msgstr " -F, --flush ðáëéþí ìçíõìÜôùí áðü ôï äéá÷åéñéóôÞ\n" -#: options.c:623 +#: options.c:644 msgid " -n, --norewrite don't rewrite header addresses\n" msgstr " -n, --norewrite ü÷é åðáíåããñáöÞ ôçò åðéêåöáëßäáò äéåõèýíóåùí\n" -#: options.c:624 +#: options.c:645 msgid " -l, --limit don't fetch messages over given size\n" msgstr " -l, --limit ü÷é ëÞøç ìçíõìÜôùí ðÜíù áðü ôï äïóìÝíï ìÝãåèïò\n" -#: options.c:625 +#: options.c:646 msgid " -w, --warnings interval between warning mail notification\n" msgstr "" " -w, --warnings ðåñßïäïò ìåôáîý åéäïðïéçôéêïý ìçíýìáôïò ðñïåéäïðïßçóçò\n" -#: options.c:627 +#: options.c:648 msgid " -S, --smtphost set SMTP forwarding host\n" msgstr " -S, --smtphost ïñéóìüò äéáêïìéóôÞ SMTP ãéá ðñïþèçóç\n" -#: options.c:628 +#: options.c:649 msgid " --fetchdomains fetch mail for specified domains\n" msgstr " --fetchdomains ëÞøç áëëçëïãñáößáò áðü êáèïñéóìÝíåò ðåñéï÷Ýò\n" -#: options.c:629 +#: options.c:650 msgid " -D, --smtpaddress set SMTP delivery domain to use\n" msgstr " -D, --smtpaddress ïñéóìüò ðåñéï÷þí ðáñÜäïóçò SMTP ãéá ÷ñÞóç\n" -#: options.c:630 +#: options.c:651 msgid " --smtpname set SMTP full name username@domain\n" msgstr " --smtpname ïñéóìüò ðëÞñç ïíüìáôïòSMTP username@domain\n" -#: options.c:631 +#: options.c:652 msgid " -Z, --antispam, set antispam response values\n" msgstr " -Z, --antispam, ïñéóìüò ôéìþí áðáíôÞóåùí áíôé-spam\n" -#: options.c:632 +#: options.c:653 msgid " -b, --batchlimit set batch limit for SMTP connections\n" msgstr " -b, --batchlimit ïñéóìüò ïñßïõ äÝóìçò ãéá ôéò óõíäÝóåéò SMTP\n" -#: options.c:633 +#: options.c:654 msgid " -B, --fetchlimit set fetch limit for server connections\n" msgstr "" " -B, --fetchlimit ïñéóìüò ïñßïõ ëÞøçò ãéá ôéò óõíäÝóåéò äéá÷åéñéóôÞ\n" -#: options.c:634 +#: options.c:655 #, fuzzy msgid " --fetchsizelimit set fetch message size limit\n" msgstr " --fetchdomains ëÞøç áëëçëïãñáößáò áðü êáèïñéóìÝíåò ðåñéï÷Ýò\n" -#: options.c:635 +#: options.c:656 msgid " --fastuidl do a binary search for UIDLs\n" msgstr "" -#: options.c:636 +#: options.c:657 msgid " -e, --expunge set max deletions between expunges\n" msgstr " -e, --expunge ïñéóìüò ìÝãéóôùí äéáãñáöþí ìåôáîý åîáëåßøåùí\n" -#: options.c:637 +#: options.c:658 msgid " -m, --mda set MDA to use for forwarding\n" msgstr " -m, --mda ïñéóìüò MDA ãéá ÷ñÞóç óå ðñïþèçóç\n" -#: options.c:638 +#: options.c:659 msgid " --bsmtp set output BSMTP file\n" msgstr " --bsmtp ïñéóìüò áñ÷åßïõ åîüäïõ BSMTP\n" -#: options.c:639 +#: options.c:660 msgid " --lmtp use LMTP (RFC2033) for delivery\n" msgstr " --lmtp ïñéóìüò LMTP (RFC2033) ãéá ðáñÜäïóç\n" -#: options.c:640 +#: options.c:661 msgid " -r, --folder specify remote folder name\n" msgstr " -r, --folder êáèïñéóìüò ïíüìáôïò áðïìáêñõóìÝíïõ öáêÝëïõ\n" -#: options.c:641 +#: options.c:662 msgid " --showdots show progress dots even in logfiles\n" msgstr "" " --showdots åìöÜíéóç ôåëåßùí ðñïüäïõ êáé óôá áñ÷åßá êáôáãñáöÞò\n" -#: pop3.c:553 +#: pop3.c:355 +msgid "" +"Warning: \"Maillennium POP3/PROXY server\" found, using RETR command instead " +"of TOP.\n" +msgstr "" + +#: pop3.c:454 +msgid "TLS is mandatory for this session, but server refused CAPA command.\n" +msgstr "" + +#: pop3.c:455 +msgid "The CAPA command is however necessary for TLS.\n" +msgstr "" + +#: pop3.c:538 +#, c-format +msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue.\n" +msgstr "" + +#: pop3.c:646 +msgid "We've run out of allowed authenticators and cannot continue.\n" +msgstr "" + +#: pop3.c:660 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" msgstr "Äå âñÝèçêå ç áðáéôïýìåíç ÷ñïíïëüãçóç óôï ÷áéñåôéóìü\n" -#: pop3.c:562 +#: pop3.c:669 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" msgstr "Óõíôáêôéêü óöÜëìá ÷ñïíïëüãçóçò óôï ÷áéñåôéóìü\n" -#: pop3.c:584 +#: pop3.c:685 +msgid "Invalid APOP timestamp.\n" +msgstr "" + +#: pop3.c:709 msgid "Undefined protocol request in POP3_auth\n" msgstr "Ìç ïñéóìÝíç áßôçóç ðñùôïêüëëïõ óôï POP3_auth\n" -#: pop3.c:592 +#: pop3.c:730 msgid "lock busy! Is another session active?\n" msgstr "áðáó÷ïëçìÝíï êëåßäùìá! Åßíáé åíåñãÞ êÜðïéá Üëëç óõíåäñßá;\n" -#: pop3.c:664 +#: pop3.c:809 msgid "Cannot handle UIDL response from upstream server.\n" msgstr "" -#: pop3.c:687 +#: pop3.c:832 msgid "Server responded with UID for wrong message.\n" msgstr "" -#: pop3.c:714 pop3.c:948 +#: pop3.c:859 pop3.c:1105 #, c-format msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n" msgstr "" -#: pop3.c:816 +#: pop3.c:868 pop3.c:880 pop3.c:1114 pop3.c:1121 +#, c-format +msgid "%u is unseen\n" +msgstr "%u äåí Ý÷åé åéäùèåß\n" + +#: pop3.c:965 msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n" msgstr "" "Ôá ìçíýìáôá åéóÝñ÷ïíôáé óå ëßóôá óôï äéá÷åéñéóôÞ. Áäõíáìßá ÷åéñéóìïý áõôïý.\n" -#: pop3.c:902 +#: pop3.c:1057 msgid "protocol error\n" msgstr "óöÜëìá ðñùôïêüëëïõ\n" -#: pop3.c:917 +#: pop3.c:1073 msgid "protocol error while fetching UIDLs\n" msgstr "óöÜëìá ðñùôïêüëëïõ êáôÜ ôç ëÞøç UIDL\n" -#: pop3.c:1276 +#: pop3.c:1443 #, fuzzy msgid "Option --folder is not supported with POP3\n" msgstr "Ç åðéëïãÞ --remote äåí õðïóôçñßæåôáé ìå ôï POP3\n" -#: rcfile_y.y:123 +#: rcfile_y.y:124 msgid "server option after user options" msgstr "åðéëïãÞ äéá÷åéñéóôÞ ìåôÜ ôéò åðéëïãÝò ÷ñÞóôç" -#: rcfile_y.y:166 +#: rcfile_y.y:167 msgid "SDPS not enabled." msgstr "ôï SDPS äåí Ý÷åé åíåñãïðïéçèåß." -#: rcfile_y.y:212 +#: rcfile_y.y:213 msgid "" "fetchmail: interface option is only supported under Linux (without IPv6) and " "FreeBSD\n" @@ -2268,7 +2416,7 @@ msgstr "" "fetchmail: ç åðéëïãÞ interface õðïóôçñßæåôáé ìüíï áðü Linux (÷ùñßò IPv6) êáé " "ôï FreeBSD\n" -#: rcfile_y.y:219 +#: rcfile_y.y:220 msgid "" "fetchmail: monitor option is only supported under Linux (without IPv6) and " "FreeBSD\n" @@ -2276,25 +2424,25 @@ msgstr "" "fetchmail: ç åðéëïãÞ monitor õðïóôçñßæåôáé ìüíï áðü Linux (÷ùñßò IPv6) êáé " "ôï FreeBSD\n" -#: rcfile_y.y:332 +#: rcfile_y.y:333 msgid "SSL is not enabled" msgstr "ôï SSL äåí Ý÷åé åíåñãïðïéçèåß" -#: rcfile_y.y:381 +#: rcfile_y.y:383 msgid "end of input" msgstr "ôÝëïò åéóüäïõ" -#: rcfile_y.y:418 +#: rcfile_y.y:421 #, c-format msgid "File %s must be a regular file.\n" msgstr "Ôï áñ÷åßï %s ðñÝðåé íá åßíáé êáíïíéêü áñ÷åßï.\n" -#: rcfile_y.y:428 +#: rcfile_y.y:431 #, c-format msgid "File %s must have no more than -rwx------ (0700) permissions.\n" msgstr "Ôï áñ÷åßï %s äå ðñÝðåé íá Ý÷åé ðÜíù áðü -rwx------ (0700) Üäåéåò.\n" -#: rcfile_y.y:440 +#: rcfile_y.y:443 #, c-format msgid "File %s must be owned by you.\n" msgstr "Ôï áñ÷åßï %s ðñÝðåé íá áíÞêåé óå åóÜò.\n" @@ -2415,203 +2563,215 @@ msgstr " msgid "RPA authorisation complete\n" msgstr "Åîïõóéïäüôçóç RPA ïëïêëçñþèçêå\n" -#: rpa.c:373 +#: rpa.c:371 msgid "Get response\n" msgstr "ËÞøç áðÜíôçóçò\n" -#: rpa.c:403 +#: rpa.c:401 #, c-format msgid "Get response return %d [%s]\n" msgstr "Ç ëÞøç áðÜíôçóçò åðÝóôñåøå %d [%s]\n" -#: rpa.c:466 +#: rpa.c:462 msgid "Hdr not 60\n" msgstr "Hdr ü÷é 60\n" -#: rpa.c:487 +#: rpa.c:483 msgid "Token length error\n" msgstr "ÓöÜëìá ìÞêïõò ôåêìçñßïõ\n" -#: rpa.c:492 +#: rpa.c:488 #, c-format msgid "Token Length %d disagrees with rxlen %d\n" msgstr "Ôï ìÞêïò ôåêìçñßïõ %d äéáöùíåß ìå ôï rxlen %d\n" -#: rpa.c:498 +#: rpa.c:494 msgid "Mechanism field incorrect\n" msgstr "ÅóöáëìÝíïò ìç÷áíéóìüò ðåäßïõ\n" -#: rpa.c:535 +#: rpa.c:530 #, c-format msgid "dec64 error at char %d: %x\n" msgstr "óöÜëìá dec64 óôï ÷áñáêôÞñá %d: %x\n" -#: rpa.c:550 +#: rpa.c:545 msgid "Inbound binary data:\n" msgstr "Åéóåñ÷üìåíá äõáäéêÜ äåäïìÝíá:\n" -#: rpa.c:588 +#: rpa.c:581 msgid "Outbound data:\n" msgstr "Åîåñ÷üìåíá äåäïìÝíá:\n" -#: rpa.c:651 +#: rpa.c:644 msgid "RPA String too long\n" msgstr "ÓõìâïëïóåéñÜ RPA õðåñâïëéêÜ ìåãÜëç\n" -#: rpa.c:656 +#: rpa.c:649 msgid "Unicode:\n" msgstr "Unicode:\n" -#: rpa.c:715 +#: rpa.c:708 msgid "RPA Failed open of /dev/urandom. This shouldn't\n" msgstr "Ôï RPA ÁðÝôõ÷å íá áíïßîåé ôï /dev/urandom. Áõôü äå ðñÝðåé\n" -#: rpa.c:716 +#: rpa.c:709 msgid " prevent you logging in, but means you\n" msgstr " íá óáò åìðïäßæåé íá ìðåßôå, áëëÜ óçìáßíåé üôé\n" -#: rpa.c:717 +#: rpa.c:710 msgid " cannot be sure you are talking to the\n" msgstr " äå ìðïñåßôå íá åßóôå óßãïõñïé üôé ìéëÜôå óôçí\n" -#: rpa.c:718 +#: rpa.c:711 msgid " service that you think you are (replay\n" msgstr " õðçñåóßá ðïõ íïìßæåôå (åðéèÝóåéò åðáíÜëçøçò\n" -#: rpa.c:719 +#: rpa.c:712 msgid " attacks by a dishonest service are possible.)\n" msgstr " áðü ìéá Üôéìç õðçñåóßá åßíáé ðéèáíÝò.)\n" -#: rpa.c:730 +#: rpa.c:723 msgid "User challenge:\n" msgstr "Ðñüêëçóç ÷ñÞóôç:\n" -#: rpa.c:883 +#: rpa.c:873 msgid "MD5 being applied to data block:\n" msgstr "Ôï MD5 åöáñìüæåôáé óôï ìðëüê äåäïìÝíï:\n" -#: rpa.c:896 +#: rpa.c:886 msgid "MD5 result is: \n" msgstr "ÁðïôÝëåóìá MD5: \n" -#: servport.c:52 +#: servport.c:53 #, c-format msgid "getaddrinfo(NULL, \"%s\") error: %s\n" msgstr "" -#: servport.c:78 +#: servport.c:80 #, c-format msgid "Cannot resolve service %s to port number.\n" msgstr "" -#: servport.c:79 +#: servport.c:81 msgid "Please specify the service as decimal port number.\n" msgstr "" -#: sink.c:223 +#: sink.c:220 #, c-format msgid "forwarding to %s\n" msgstr "ðñïùèåßôáé óôï %s\n" -#: sink.c:312 +#: sink.c:306 msgid "SMTP: (bounce-message body)\n" msgstr "SMTP: (bounce-message óþìá)\n" -#: sink.c:315 +#: sink.c:309 #, c-format msgid "mail from %s bounced to %s\n" msgstr "ç áëëçëïãñáößá áðü %s áíáðÞäçóå óôï %s\n" -#: sink.c:447 +#: sink.c:442 #, c-format msgid "Saved error is still %d\n" msgstr "Ôï áðïèçêåõìÝíï óöÜëìá åßíáé áêüìá %d\n" -#: sink.c:507 sink.c:591 +#: sink.c:502 sink.c:587 #, c-format msgid "%cMTP error: %s\n" msgstr "%cMTP óöÜëìá: %s\n" -#: sink.c:752 -msgid "BSMTP file open or preamble write failed\n" +#: sink.c:712 +#, fuzzy, c-format +msgid "BSMTP file open failed: %s\n" msgstr "Áíïé÷ôü áñ÷åßï BSMTP Þ áðÝôõ÷å ç åéóáãùãéêÞ åããñáöÞ\n" -#: sink.c:965 +#: sink.c:758 +#, fuzzy +msgid "BSMTP preamble write failed.\n" +msgstr "Áíïé÷ôü áñ÷åßï BSMTP Þ áðÝôõ÷å ç åéóáãùãéêÞ åããñáöÞ\n" + +#: sink.c:972 #, c-format msgid "%cMTP listener doesn't like recipient address `%s'\n" msgstr "Ï áêñïáôÞò %cMTP áðå÷èÜíåôáé ôç äéåýèõíóç ðáñáëÞðôç `%s'\n" -#: sink.c:972 +#: sink.c:979 #, c-format msgid "%cMTP listener doesn't really like recipient address `%s'\n" msgstr "Ï áêñïáôÞò %cMTP ðñáãìáôéêÜ áðå÷èÜíåôáé ôç äéåýèõíóç ðáñáëÞðôç `%s'\n" -#: sink.c:1013 +#: sink.c:1025 msgid "no address matches; no postmaster set.\n" msgstr "êáíÝíá ôáßñéáóìá äéåýèõíóçò· äåí Ý÷åé ïñéóôåß postmaster.\n" -#: sink.c:1025 +#: sink.c:1037 #, c-format msgid "can't even send to %s!\n" msgstr "áäõíáìßá áðïóôïëÞò áêüìá êáé óôï %s!\n" -#: sink.c:1031 +#: sink.c:1043 #, c-format msgid "no address matches; forwarding to %s.\n" msgstr "êáíÝíá ôáßñéáóìá äéåýèõíóçò· ðñïþèçóç óôï %s.\n" -#: sink.c:1185 +#: sink.c:1199 #, c-format msgid "about to deliver with: %s\n" msgstr "ðñüêåéôå íá äéáíåìçèïýí ìå: %s\n" -#: sink.c:1209 +#: sink.c:1223 msgid "MDA open failed\n" msgstr "¶íïéãìá MDA áðÝôõ÷å\n" -#: sink.c:1246 +#: sink.c:1260 #, c-format msgid "%cMTP connect to %s failed\n" msgstr "Óýíäåóç %cMTP óôï %s áðÝôõ÷å\n" -#: sink.c:1270 +#: sink.c:1284 #, c-format msgid "can't raise the listener; falling back to %s" msgstr "áäõíáìßá áíýøùóçò áêñïáôÞ· ÷ñÞóç ôïõ %s" -#: sink.c:1326 +#: sink.c:1346 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error writing to MDA: %s\n" +msgstr "ÓöÜëìá óôçí áðåëåõèÝñùóç äéáðéóôåõôçñßùí\n" + +#: sink.c:1349 #, c-format msgid "MDA died of signal %d\n" msgstr "ôï MDA áðåâßùóå áðü óÞìá %d\n" -#: sink.c:1329 +#: sink.c:1352 #, c-format msgid "MDA returned nonzero status %d\n" msgstr "Ôï MDA åðÝóôñåøå ìç-ìçäåíéêÞ êáôÜóôáóç %d\n" -#: sink.c:1332 -#, c-format -msgid "Strange: MDA pclose returned %d, cannot handle at %s:%d\n" +#: sink.c:1355 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Strange: MDA pclose returned %d and errno %d/%s, cannot handle at %s:%d\n" msgstr "ÐáñÜîåíï: ôï MDA pclose åðÝóôñåøå %d, áäõíáìßá ÷åéñéóìïý óôï %s:%d\n" -#: sink.c:1353 +#: sink.c:1377 msgid "Message termination or close of BSMTP file failed\n" msgstr "Ôåñìáôéóìüò ìçíýìáôïò Þ êëåßóéìï ôïõ áñ÷åßïõ BSMTP áðÝôõ÷å\n" -#: sink.c:1374 +#: sink.c:1399 msgid "SMTP listener refused delivery\n" msgstr "Ï áêñïáôÞò SMTP áñíÞèçêå ôç äéáíïìÞ\n" -#: sink.c:1404 +#: sink.c:1429 msgid "LMTP delivery error on EOM\n" msgstr "ÓöÜëìá äéáíïìÞò LMTP óôï EOM\n" -#: sink.c:1407 +#: sink.c:1432 #, c-format msgid "Unexpected non-503 response to LMTP EOM: %s\n" msgstr "Ìç áíáìåíüìåíç áðÜíôçóç ü÷é-503 óôï LMTP EOM: %s\n" -#: sink.c:1561 +#: sink.c:1587 #, fuzzy msgid "" "-- \n" @@ -2620,32 +2780,32 @@ msgstr "" "--\n" "\t\t\t\tÏ Äáßìïíáò Fetchmail\n" -#: smtp.c:87 +#: smtp.c:79 msgid "ESMTP CRAM-MD5 Authentication...\n" msgstr "Åîïõóéïäüôçóç ESMTP CRAM-MD5...\n" -#: smtp.c:94 smtp.c:145 +#: smtp.c:86 smtp.c:137 msgid "Server rejected the AUTH command.\n" msgstr "Ï äéá÷åéñéóôÞò áðÝññéøå ôçí åíôïëÞ AUTH.\n" -#: smtp.c:102 smtp.c:152 smtp.c:162 smtp.c:168 +#: smtp.c:94 smtp.c:144 smtp.c:154 smtp.c:160 msgid "Bad base64 reply from server.\n" msgstr "ÅóöáëìÝíç áðÜíôçóç BASE64 áðü ôï äéá÷åéñéóôÞ.\n" -#: smtp.c:106 +#: smtp.c:98 #, c-format msgid "Challenge decoded: %s\n" msgstr "Áðïêùäéêïðïßçóç ðñüêëçóçò: %s\n" -#: smtp.c:123 +#: smtp.c:115 msgid "ESMTP PLAIN Authentication...\n" msgstr "Åîïõóéïäüôçóç ESMTP PLAIN...\n" -#: smtp.c:138 +#: smtp.c:130 msgid "ESMTP LOGIN Authentication...\n" msgstr "Åîïõóéïäüôçóç ESMTP LOGIN...\n" -#: smtp.c:339 smtp.c:362 +#: smtp.c:331 smtp.c:354 msgid "smtp listener protocol error\n" msgstr "óöÜëìá ðñùôïêüëëïõ áêñïáôÞ smtp\n" @@ -2675,271 +2835,307 @@ msgstr " msgid "execvp(%s) failed\n" msgstr "execvp(%s) áðÝôõ÷å\n" -#: socket.c:281 +#: socket.c:282 #, c-format msgid "getaddrinfo(\"%s\",\"%s\") error: %s\n" msgstr "" -#: socket.c:284 +#: socket.c:285 msgid "Try adding the --service option (see also FAQ item R12).\n" msgstr "" -#: socket.c:626 +#: socket.c:296 socket.c:299 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown (%s)" +msgstr "Üãíùóôïò äéáêïìéóôÞò." + +#: socket.c:302 +#, c-format +msgid "Trying to connect to %s/%s..." +msgstr "" + +#: socket.c:310 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot create socket: %s\n" +msgstr "áäõíáìßá áðïóôïëÞò áêüìá êáé óôï %s!\n" + +#: socket.c:326 +#, fuzzy +msgid "connection failed.\n" +msgstr "ç óýíäåóç SSL áðÝôõ÷å.\n" + +#: socket.c:328 +#, fuzzy, c-format +msgid "connection to %s:%s [%s/%s] failed: %s.\n" +msgstr "%s óýíäåóç óôï %s áðÝôõ÷å" + +#: socket.c:334 +#, fuzzy +msgid "connected.\n" +msgstr "ç óýíäåóç SSL áðÝôõ÷å.\n" + +#: socket.c:611 #, c-format msgid "Issuer Organization: %s\n" msgstr "Ïñãáíéóìüò Åêäüôç: %s\n" -#: socket.c:628 +#: socket.c:613 msgid "Warning: Issuer Organization Name too long (possibly truncated).\n" msgstr "" "Ðñïåéäïðïßçóç: õðåñâïëéêÜ ìåãÜëï ¼íïìá Ïñãáíéóìïý Åêäüôç (ðéèáíÜ êïììÝíï).\n" -#: socket.c:630 +#: socket.c:615 msgid "Unknown Organization\n" msgstr "¶ãíùóôïò Ïñãáíéóìüò\n" -#: socket.c:632 +#: socket.c:617 #, c-format msgid "Issuer CommonName: %s\n" msgstr "Êïéíü¼íïìá Åêäüôç: %s\n" -#: socket.c:634 +#: socket.c:619 msgid "Warning: Issuer CommonName too long (possibly truncated).\n" msgstr "" "Ðñïåéäïðïßçóç: Êïéíü¼íïìá Åêäüôç åßíáé õðåñâïëéêÜ ìåãÜëï (ðéèáíÜ êïììÝíï).\n" -#: socket.c:636 +#: socket.c:621 msgid "Unknown Issuer CommonName\n" msgstr "¶ãíùóôï Êïéíü¼íïìá Åêäüôç\n" -#: socket.c:640 +#: socket.c:625 #, c-format msgid "Server CommonName: %s\n" msgstr "Êïéíü¼íïìá Äéá÷åéñéóôÞ: %s\n" -#: socket.c:644 +#: socket.c:629 msgid "Bad certificate: Subject CommonName too long!\n" msgstr "Êáêü ðéóôïðïéçôéêü: Subject Êïéíü¼íïìá õðåñâïëéêÜ ìåãÜëï!\n" -#: socket.c:690 +#: socket.c:675 #, c-format msgid "Server CommonName mismatch: %s != %s\n" msgstr "Ìç ôáßñéáóìá ÊïéíïýÏíüìáôïò ÄéáêïìéóôÞ: %s != %s\n" -#: socket.c:696 +#: socket.c:681 msgid "Server name not set, could not verify certificate!\n" msgstr "" "Äåí Ý÷åé ïñéóôåß üíïìá äéá÷åéñéóôÞ, áäõíáìßá åðáëÞèåõóçò ðéóôïðïéçôéêïý!\n" -#: socket.c:701 +#: socket.c:686 msgid "Unknown Server CommonName\n" msgstr "¶ãíùóôï Êïéíü¼íïìá ÄéáêïìéóôÞ\n" -#: socket.c:703 +#: socket.c:688 msgid "Server name not specified in certificate!\n" msgstr "Äåí Ý÷åé ïñéóôåß üíïìá äéáêïìéóôÞ óôï ðéóôïðïéçôéêü!\n" -#: socket.c:713 +#: socket.c:700 msgid "EVP_md5() failed!\n" msgstr "EVP_md5() áðÝôõ÷å!\n" -#: socket.c:717 +#: socket.c:704 msgid "Out of memory!\n" msgstr "Óþèçêå ç ìíÞìç!\n" -#: socket.c:725 +#: socket.c:712 msgid "Digest text buffer too small!\n" msgstr "Ç ðñïóùñéíÞ ìíÞìç êåéìÝíïõ ðåñßëçøçò åßíáé õðåñâïëéêÜ ìéêñÞ!\n" -#: socket.c:731 +#: socket.c:718 #, c-format msgid "%s key fingerprint: %s\n" msgstr "%s áðïôýðùìá êëåéäéïý: %s\n" -#: socket.c:735 +#: socket.c:722 #, c-format msgid "%s fingerprints match.\n" msgstr "%s áðïôõðþìáôá ôáéñéÜæïõí.\n" -#: socket.c:738 +#: socket.c:724 #, c-format msgid "%s fingerprints do not match!\n" msgstr "%s áðïôõðþìáôá äåí ôáéñéÜæïõí!\n" -#: socket.c:747 +#: socket.c:733 #, fuzzy, c-format msgid "Server certificate verification error: %s\n" msgstr "Ðñïåéäïðïßçóç: åðáëÞèåõóç ðéóôïðïéçôéêïý äéáêïìéóôÞ: %s\n" -#: socket.c:753 +#: socket.c:739 #, c-format msgid "unknown issuer (first %d characters): %s\n" msgstr "Üãíùóôïò åêäüôçò (ðñþôïé %d ÷áñáêôÞñåò): %s\n" -#: socket.c:805 +#: socket.c:826 msgid "File descriptor out of range for SSL" msgstr "Ï ðåñéãñáöÝáò áñ÷åßïõ åêôüò êëßìáêáò ãéá ôï SSL" -#: socket.c:822 +#: socket.c:842 #, c-format msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSLv23).\n" msgstr "Êáèïñßóôçêå Üêõñï ðñïôüêïëëï SSL '%s', ÷ñÞóç åî ïñéóìïý (SSLv23).\n" -#: socket.c:883 +#: socket.c:916 msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n" msgstr "ÅðáëÞèåõóç ðéóôïðïéçôéêïý/áðïôõðþìáôïò êÜðùò ðáñáëÞöèçêå!\n" -#: socket.c:957 +#: socket.c:994 msgid "Cygwin socket read retry\n" msgstr "ÅðáíáðñïóðÜèåéá áíÜãíùóçò õðïäï÷Þò Cygwin\n" -#: socket.c:960 +#: socket.c:997 msgid "Cygwin socket read retry failed!\n" msgstr "ÅðáíáðñïóðÜèåéá áíÜãíùóçò õðïäï÷Þò Cygwin áðÝôõ÷å!\n" -#: transact.c:74 +#: transact.c:67 +#, fuzzy, c-format +msgid "mapped address %s to local %s\n" +msgstr "áíôéóôïß÷çóç ôïõ %s óôï ôïðéêü %s\n" + +#: transact.c:89 #, c-format msgid "mapped %s to local %s\n" msgstr "áíôéóôïß÷çóç ôïõ %s óôï ôïðéêü %s\n" -#: transact.c:138 +#: transact.c:156 #, c-format msgid "passed through %s matching %s\n" msgstr "ðÝñáóå ìÝóá áðü %s ôáéñéÜæïíôáò ôï %s\n" -#: transact.c:207 +#: transact.c:226 #, c-format msgid "" "analyzing Received line:\n" "%s" msgstr "áíÜëõóç ãñáììÞò Received:%s" -#: transact.c:246 +#: transact.c:265 #, c-format msgid "line accepted, %s is an alias of the mailserver\n" msgstr "äåêôÞ ãñáììÞ, ôï %s åßíáé øåõäüíçìï ôïõ äéá÷. áëëçëïãñáößáò\n" -#: transact.c:252 +#: transact.c:271 #, c-format msgid "line rejected, %s is not an alias of the mailserver\n" msgstr "ìç äåêôÞ ãñáììÞ, ôï %s äåí åßíáé øåõäüíçìï ôïõ äéá÷. áëëçëïãñáößáò\n" -#: transact.c:326 +#: transact.c:345 msgid "no Received address found\n" msgstr "äåí âñÝèçêáí äéåõèýíóåéò Received\n" -#: transact.c:335 +#: transact.c:354 #, c-format msgid "found Received address `%s'\n" msgstr "âñÝèçêáí äéåõèýíóåéò Received `%s'\n" -#: transact.c:538 +#: transact.c:551 msgid "message delimiter found while scanning headers\n" msgstr "âñÝèçêå ïñéïèÝôçò ìçíýìáôïò êáôÜ ôçí óÜñùóç åðéêåöáëßäùí\n" -#: transact.c:559 +#: transact.c:582 msgid "incorrect header line found while scanning headers\n" msgstr "âñÝèçêå ëÜèïò ãñáììÞ åðéêåöáëßäáò êáôá ôïí Ýëåã÷ï åðéêåöáëßäùí\n" -#: transact.c:561 +#: transact.c:584 #, fuzzy, c-format msgid "line: %s" msgstr "ÓõãêÝíôñùóç áðü %s\n" -#: transact.c:1082 +#: transact.c:1130 #, c-format msgid "no local matches, forwarding to %s\n" msgstr "äåí õðÜñ÷ïõí ôïðéêÜ üìïéá, ðñïþèçóç óôï %s\n" -#: transact.c:1097 +#: transact.c:1145 msgid "forwarding and deletion suppressed due to DNS errors\n" msgstr "êáôáóôïëÞ ðñïþèçóçò êáé äéáãñáöÞò ëüãù óöáëìÜôùí ôïõ DNS\n" -#: transact.c:1209 +#: transact.c:1255 msgid "writing RFC822 msgblk.headers\n" msgstr "åããñáöÞ RFC822 msgblk.headers\n" -#: transact.c:1230 +#: transact.c:1273 msgid "no recipient addresses matched declared local names" msgstr "êáììéÜ äéåýèõíóç ðáñáëÞðôç äå ôáéñéÜæåé ìå ôá ïñéóìÝíá ôïðéêÜ ïíüìáôá" -#: transact.c:1237 +#: transact.c:1280 #, c-format msgid "recipient address %s didn't match any local name" msgstr "äéåýèõíóç ðáñáëÞðôç %s äåí ôáéñéÜæåé ìå êáíÝíá ôïðéêü üíïìá" -#: transact.c:1246 +#: transact.c:1289 msgid "message has embedded NULs" msgstr "ôï ìÞíõìá ðåñéÝ÷åé åíèåôçìÝíá NULs" -#: transact.c:1254 +#: transact.c:1297 msgid "SMTP listener rejected local recipient addresses: " msgstr "Ï áêñïáôÞò SMTP áðÝññéøå ôéò äéåõèýíóåéò ôïðéêþí ðáñáëçðôþí: " -#: transact.c:1382 -msgid "writing message text\n" +#: transact.c:1445 +#, fuzzy +msgid "error writing message text\n" msgstr "åããñáöÞ êåéìÝíïõ ìçíýìáôïò\n" -#: uid.c:248 +#: uid.c:250 #, c-format msgid "Old UID list from %s:" msgstr "ÐáëéÜ ëßóôá UID áðü %s:" -#: uid.c:253 uid.c:264 uid.c:520 uid.c:570 +#: uid.c:255 uid.c:266 uid.c:523 uid.c:573 msgid " " msgstr " <Üäåéï>" -#: uid.c:260 +#: uid.c:262 msgid "Scratch list of UIDs:" msgstr "Ðñü÷åéñç ëßóôá ìå UID:" -#: uid.c:514 uid.c:566 +#: uid.c:517 uid.c:569 #, fuzzy, c-format msgid "Merged UID list from %s:" msgstr "ÐáëéÜ ëßóôá UID áðü %s:" -#: uid.c:516 +#: uid.c:519 #, c-format msgid "New UID list from %s:" msgstr "ÍÝá ëßóôá UID áðü %s:" -#: uid.c:545 +#: uid.c:548 msgid "swapping UID lists\n" msgstr "áíôáëëáãÞ ëéóôþí UID\n" -#: uid.c:553 +#: uid.c:556 msgid "not swapping UID lists, no UIDs seen this query\n" msgstr "ü÷é áíôáëëáãÞ ëéóôþí UID, äå âñÝèçêå êáíÝíá UID óå áõôÞ ôçí åñþôçóç\n" -#: uid.c:578 +#: uid.c:581 #, fuzzy msgid "discarding new UID list\n" msgstr "áíôáëëáãÞ ëéóôþí UID\n" -#: uid.c:613 +#: uid.c:617 msgid "Deleting fetchids file.\n" msgstr "ÄéáãñáöÞ áñ÷åßïõ fetchids.\n" -#: uid.c:615 +#: uid.c:620 #, fuzzy, c-format msgid "Error deleting %s: %s\n" msgstr "ÓöÜëìá óôçí áðåëåõèÝñùóç äéáðéóôåõôçñßùí\n" -#: uid.c:621 +#: uid.c:626 msgid "Writing fetchids file.\n" msgstr "ÅããñáöÞ áñ÷åßïõ fetchids\n" -#: uid.c:640 +#: uid.c:645 #, c-format msgid "Error writing to fetchids file %s, old file left in place.\n" msgstr "" -#: uid.c:644 +#: uid.c:649 #, c-format msgid "Cannot rename fetchids file %s to %s: %s\n" msgstr "" -#: uid.c:648 +#: uid.c:653 #, c-format msgid "Cannot open fetchids file %s for writing: %s\n" msgstr "" @@ -2952,6 +3148,9 @@ msgstr " msgid "realloc failed\n" msgstr "áðÝôõ÷å ôï realloc\n" +#~ msgid "SIGPIPE thrown from an MDA or a stream socket error\n" +#~ msgstr "Ýíá SIGPIPE ðåôÜ÷ôçêå áðü Ýíá MDA Þ áðü óöÜëìá stream socket\n" + #~ msgid "internal inconsistency\n" #~ msgstr "åóùôåñéêÞ áóõíÝ÷åéá\n" diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index 10f2a2b5..de742a9f 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -2065,7 +2065,8 @@ msgstr " --sslcertpath path to ssl certificates\n" #: options.c:620 msgid "" " --sslcommonname expect this CommonName from server (discouraged)\n" -msgstr " --sslcommonname expect this CommonName from server (discouraged)\n" +msgstr "" +" --sslcommonname expect this CommonName from server (discouraged)\n" #: options.c:621 msgid "" diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 6869139a..880eb110 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fetchmail 6.3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-30 09:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-30 15:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-06 01:17+0200\n" "Last-Translator: Lauri Nurmi \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -65,12 +65,16 @@ msgstr "Subject: Fetchmailin varoitus liian suuresta viestistä" #: driver.c:339 #, fuzzy, c-format msgid "The following oversized messages were deleted on server %s account %s:" -msgstr "noutoraja %1$d saavutettiin, %4$s-tunnukselle %3$s-palvelimella jäi jäljelle %2$d viestiä\n" +msgstr "" +"noutoraja %1$d saavutettiin, %4$s-tunnukselle %3$s-palvelimella jäi jäljelle " +"%2$d viestiä\n" #: driver.c:343 #, fuzzy, c-format msgid "The following oversized messages remain on server %s account %s:" -msgstr "noutoraja %1$d saavutettiin, %4$s-tunnukselle %3$s-palvelimella jäi jäljelle %2$d viestiä\n" +msgstr "" +"noutoraja %1$d saavutettiin, %4$s-tunnukselle %3$s-palvelimella jäi jäljelle " +"%2$d viestiä\n" #: driver.c:362 #, c-format @@ -104,92 +108,105 @@ msgstr " (pituus -1)" msgid " (oversized)" msgstr " (ylisuuri)" -#: driver.c:591 +#: driver.c:594 #, c-format msgid "couldn't fetch headers, message %s@%s:%d (%d octets)\n" -msgstr "otsakkeiden noutaminen ei onnistunut viestille %s@%s:%d (%d oktettia)\n" +msgstr "" +"otsakkeiden noutaminen ei onnistunut viestille %s@%s:%d (%d oktettia)\n" -#: driver.c:608 +#: driver.c:611 #, c-format msgid "reading message %s@%s:%d of %d" msgstr "luetaan viesti %s@%s:%d / %d" -#: driver.c:613 +#: driver.c:616 #, c-format msgid " (%d octets)" msgstr " (%d oktettia)" -#: driver.c:614 +#: driver.c:617 #, c-format msgid " (%d header octets)" msgstr " (%d otsakeoktettia) " -#: driver.c:682 +#: driver.c:685 #, c-format msgid " (%d body octets)" msgstr " (%d runko-oktettia) " -#: driver.c:743 +#: driver.c:746 #, c-format -msgid "message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n" -msgstr "viesti %s@%s:%d ei ollut odotetun pituinen (%d todellinen ≠ %d odotettu)\n" +msgid "" +"message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n" +msgstr "" +"viesti %s@%s:%d ei ollut odotetun pituinen (%d todellinen ≠ %d odotettu)\n" -#: driver.c:774 +#: driver.c:777 msgid " retained\n" msgstr " säilytettiin\n" -#: driver.c:784 +#: driver.c:787 msgid " flushed\n" msgstr " poistettiin\n" -#: driver.c:801 +#: driver.c:804 msgid " not flushed\n" msgstr " ei poistettu\n" -#: driver.c:819 +#: driver.c:822 #, c-format msgid "fetchlimit %d reached; %d message left on server %s account %s\n" -msgid_plural "fetchlimit %d reached; %d messages left on server %s account %s\n" -msgstr[0] "noutoraja %1$d saavutettiin, %4$s-tunnukselle %3$s-palvelimella jäi jäljelle %2$d viesti\n" -msgstr[1] "noutoraja %1$d saavutettiin, %4$s-tunnukselle %3$s-palvelimella jäi jäljelle %2$d viestiä\n" +msgid_plural "" +"fetchlimit %d reached; %d messages left on server %s account %s\n" +msgstr[0] "" +"noutoraja %1$d saavutettiin, %4$s-tunnukselle %3$s-palvelimella jäi jäljelle " +"%2$d viesti\n" +msgstr[1] "" +"noutoraja %1$d saavutettiin, %4$s-tunnukselle %3$s-palvelimella jäi jäljelle " +"%2$d viestiä\n" -#: driver.c:876 +#: driver.c:879 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting to connect to server %s.\n" -msgstr "aikakatkaistu %d sekunnissa odotettaessa yhdistämistä palvelimelle %s.\n" +msgstr "" +"aikakatkaistu %d sekunnissa odotettaessa yhdistämistä palvelimelle %s.\n" -#: driver.c:880 +#: driver.c:883 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting for server %s.\n" msgstr "aikakatkaistu %d sekunnissa odotettaessa palvelinta %s.\n" # Odotettaessa mitä, häh? -#: driver.c:884 +#: driver.c:887 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting for %s.\n" msgstr "aikakatkaistu %d sekunnissa odotettaessa %s.\n" -#: driver.c:889 +#: driver.c:892 #, fuzzy, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting for listener to respond.\n" msgstr "aikakatkaistu %d sekunnissa odotettaessa kuuntelijan vastausta.\n" -#: driver.c:892 +#: driver.c:895 #, c-format msgid "timeout after %d seconds.\n" msgstr "aikakatkaistu %d sekunnissa.\n" # Subject: on todennäköisesti postin otsakekentän nimi, jota ei saa kääntää. -#: driver.c:904 +#: driver.c:907 msgid "Subject: fetchmail sees repeated timeouts" msgstr "Subject: fetchmail havaitsee toistuvia aikakatkaisuja" -#: driver.c:907 +#: driver.c:910 #, c-format -msgid "Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@%s.\n" -msgstr "Fetchmail havaitsi yli %d aikakatkaisua yrittäessään noutaa postia tunnukselta %s@%s.\n" +msgid "" +"Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@%" +"s.\n" +msgstr "" +"Fetchmail havaitsi yli %d aikakatkaisua yrittäessään noutaa postia " +"tunnukselta %s@%s.\n" -#: driver.c:911 +#: driver.c:914 msgid "" "This could mean that your mailserver is stuck, or that your SMTP\n" "server is wedged, or that your mailbox file on the server has been\n" @@ -199,73 +216,74 @@ msgid "" "Fetchmail won't poll this mailbox again until you restart it.\n" msgstr "" -#: driver.c:936 +#: driver.c:939 #, c-format msgid "pre-connection command failed with status %d\n" msgstr "" -#: driver.c:960 +#: driver.c:963 #, c-format msgid "couldn't find HESIOD pobox for %s\n" msgstr "" -#: driver.c:981 +#: driver.c:984 msgid "Lead server has no name.\n" msgstr "" -#: driver.c:1005 +#: driver.c:1008 #, c-format msgid "couldn't find canonical DNS name of %s (%s): %s\n" msgstr "" -#: driver.c:1052 +#: driver.c:1055 #, c-format msgid "%s connection to %s failed" msgstr "%s-yhteys kohteeseen %s epäonnistui" -#: driver.c:1068 +#: driver.c:1071 msgid "Subject: Fetchmail unreachable-server warning." -msgstr "Subject: Fetchmailin varoitus tavoittamattomissa olevasta palvelimesta." +msgstr "" +"Subject: Fetchmailin varoitus tavoittamattomissa olevasta palvelimesta." -#: driver.c:1070 +#: driver.c:1073 #, fuzzy, c-format msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:" msgstr "Fetchmail ei pystynyt noutamaan postia paikasta %s@%s.\n" -#: driver.c:1096 +#: driver.c:1101 msgid "SSL connection failed.\n" msgstr "SSL-yhteys epäonnistui.\n" -#: driver.c:1149 +#: driver.c:1154 #, c-format msgid "Lock-busy error on %s@%s\n" msgstr "" -#: driver.c:1153 +#: driver.c:1158 #, c-format msgid "Server busy error on %s@%s\n" msgstr "" -#: driver.c:1158 +#: driver.c:1163 #, c-format msgid "Authorization failure on %s@%s%s\n" msgstr "" -#: driver.c:1161 +#: driver.c:1166 msgid " (previously authorized)" msgstr "" -#: driver.c:1182 +#: driver.c:1187 #, c-format msgid "Subject: fetchmail authentication failed on %s@%s" msgstr "Subject: fetchmailin todennus epäonnistui käyttäjälle %s@%s" -#: driver.c:1186 +#: driver.c:1191 #, c-format msgid "Fetchmail could not get mail from %s@%s.\n" msgstr "Fetchmail ei pystynyt noutamaan postia paikasta %s@%s.\n" -#: driver.c:1190 +#: driver.c:1195 msgid "" "The attempt to get authorization failed.\n" "Since we have already succeeded in getting authorization for this\n" @@ -274,7 +292,7 @@ msgid "" "error message." msgstr "" -#: driver.c:1196 +#: driver.c:1201 msgid "" "\n" "However, if you HAVE changed your account details since starting the\n" @@ -286,7 +304,7 @@ msgid "" "is restored." msgstr "" -#: driver.c:1206 +#: driver.c:1211 msgid "" "The attempt to get authorization failed.\n" "This probably means your password is invalid, but some servers have\n" @@ -298,60 +316,60 @@ msgid "" "is restored." msgstr "" -#: driver.c:1222 +#: driver.c:1227 #, c-format msgid "Repoll immediately on %s@%s\n" msgstr "" -#: driver.c:1227 +#: driver.c:1232 #, c-format msgid "Unknown login or authentication error on %s@%s\n" msgstr "" -#: driver.c:1251 +#: driver.c:1256 #, c-format msgid "Authorization OK on %s@%s\n" msgstr "" -#: driver.c:1257 +#: driver.c:1262 #, c-format msgid "Subject: fetchmail authentication OK on %s@%s" msgstr "Subject: fetchmailin todennus onnistui käyttäjälle %s@%s" -#: driver.c:1261 +#: driver.c:1266 #, c-format msgid "Fetchmail was able to log into %s@%s.\n" msgstr "" -#: driver.c:1265 +#: driver.c:1270 msgid "Service has been restored.\n" msgstr "" -#: driver.c:1297 +#: driver.c:1302 #, c-format msgid "selecting or re-polling folder %s\n" msgstr "" -#: driver.c:1299 +#: driver.c:1304 msgid "selecting or re-polling default folder\n" msgstr "" -#: driver.c:1311 +#: driver.c:1316 #, c-format msgid "%s at %s (folder %s)" msgstr "%s palvelimella %s (kansio %s)" -#: driver.c:1314 rcfile_y.y:381 +#: driver.c:1319 rcfile_y.y:382 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "%s palvelimella %s" -#: driver.c:1319 +#: driver.c:1324 #, c-format msgid "Polling %s\n" msgstr "Noudetaan koneelta %s\n" -#: driver.c:1323 +#: driver.c:1328 #, c-format msgid "%d message (%d %s) for %s" msgid_plural "%d messages (%d %s) for %s" @@ -359,109 +377,109 @@ msgstr[0] "%d viesti (%d %s) käyttäjälle %s" msgstr[1] "%d viestiä (%d %s) käyttäjälle %s" # Tämä on edellisen kohdan ensimmäinen %s. -#: driver.c:1326 +#: driver.c:1331 msgid "seen" msgid_plural "seen" msgstr[0] "nähty" msgstr[1] "nähtyä" -#: driver.c:1329 +#: driver.c:1334 #, c-format msgid "%d message for %s" msgid_plural "%d messages for %s" msgstr[0] "%d viesti käyttäjälle %s" msgstr[1] "%d viestiä käyttäjälle %s" -#: driver.c:1336 +#: driver.c:1341 #, c-format msgid " (%d octets).\n" msgstr " (%d oktettia).\n" -#: driver.c:1342 +#: driver.c:1347 #, c-format msgid "No mail for %s\n" msgstr "Ei postia käyttäjälle %s\n" -#: driver.c:1375 imap.c:90 +#: driver.c:1380 imap.c:90 msgid "bogus message count!" msgstr "" -#: driver.c:1517 +#: driver.c:1522 msgid "socket" msgstr "" -#: driver.c:1520 +#: driver.c:1525 msgid "missing or bad RFC822 header" msgstr "puuttuva tai virheellinen RFC822-otsake" -#: driver.c:1523 +#: driver.c:1528 msgid "MDA" msgstr "MDA" -#: driver.c:1526 +#: driver.c:1531 msgid "client/server synchronization" msgstr "" -#: driver.c:1529 +#: driver.c:1534 msgid "client/server protocol" msgstr "" -#: driver.c:1532 +#: driver.c:1537 msgid "lock busy on server" msgstr "" -#: driver.c:1535 +#: driver.c:1540 msgid "SMTP transaction" msgstr "" -#: driver.c:1538 +#: driver.c:1543 msgid "DNS lookup" msgstr "" -#: driver.c:1541 +#: driver.c:1546 #, fuzzy msgid "undefined" msgstr "määrittelemätön virhe\n" -#: driver.c:1547 +#: driver.c:1552 #, c-format msgid "%s error while fetching from %s@%s and delivering to SMTP host %s\n" msgstr "" -#: driver.c:1549 +#: driver.c:1554 #, fuzzy msgid "unknown" msgstr "konenimi on tuntematon." -#: driver.c:1551 +#: driver.c:1556 #, c-format msgid "%s error while fetching from %s@%s\n" msgstr "" -#: driver.c:1562 +#: driver.c:1567 #, c-format msgid "post-connection command failed with status %d\n" msgstr "" -#: driver.c:1581 +#: driver.c:1586 msgid "Kerberos V4 support not linked.\n" msgstr "Kerberos V4 -tukea ei ole linkitetty.\n" -#: driver.c:1589 +#: driver.c:1594 msgid "Kerberos V5 support not linked.\n" msgstr "Kerberos V5 -tukea ei ole linkitetty.\n" -#: driver.c:1600 +#: driver.c:1605 #, c-format msgid "Option --flush is not supported with %s\n" msgstr "" -#: driver.c:1606 +#: driver.c:1611 #, c-format msgid "Option --all is not supported with %s\n" msgstr "" -#: driver.c:1615 +#: driver.c:1620 #, c-format msgid "Option --limit is not supported with %s\n" msgstr "" @@ -481,7 +499,8 @@ msgstr "" msgid "" "%s: The NULLMAILER_FLAGS environment variable is set.\n" "This is dangerous as it can make nullmailer-inject or nullmailer's\n" -"sendmail wrapper tamper with your From:, Message-ID: or Return-Path: headers.\n" +"sendmail wrapper tamper with your From:, Message-ID: or Return-Path: " +"headers.\n" "Try \"env NULLMAILER_FLAGS= %s YOUR ARGUMENTS HERE\"\n" "%s: Abort.\n" msgstr "" @@ -508,7 +527,8 @@ msgstr "" #: env.c:174 msgid "" "Trying to continue with unqualified hostname.\n" -"DO NOT report broken Received: headers, HELO/EHLO lines or similar problems!\n" +"DO NOT report broken Received: headers, HELO/EHLO lines or similar " +"problems!\n" "DO repair your /etc/hosts, DNS, NIS or LDAP instead.\n" msgstr "" @@ -580,12 +600,14 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "" "Copyright (C) 2002, 2003 Eric S. Raymond\n" -"Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond, Robert M. Funk, Graham Wilson\n" -"Copyright (C) 2005-2006 Sunil Shetye\n" -"Copyright (C) 2005-2007 Matthias Andree\n" +"Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond, Robert M. Funk, Graham " +"Wilson\n" +"Copyright (C) 2005 - 2006 Sunil Shetye\n" +"Copyright (C) 2005 - 2008 Matthias Andree\n" msgstr "" "Copyright © 2002, 2003 Eric S. Raymond\n" -"Copyright © 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond, Rob F. Funk, Graham Wilson\n" +"Copyright © 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond, Rob F. Funk, Graham " +"Wilson\n" "Copyright © 2005-2006 Sunil Shetye\n" "Copyright © 2005-2007 Matthias Andree\n" @@ -654,12 +676,15 @@ msgid "fetchmail: %s fetchmail at %d killed.\n" msgstr "" #: fetchmail.c:472 -msgid "fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is running.\n" +msgid "" +"fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is " +"running.\n" msgstr "" #: fetchmail.c:478 #, c-format -msgid "fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %d.\n" +msgid "" +"fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %d.\n" msgstr "" #: fetchmail.c:485 @@ -668,7 +693,8 @@ msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %d.\n" msgstr "" #: fetchmail.c:495 -msgid "fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n" +msgid "" +"fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n" msgstr "" #: fetchmail.c:501 @@ -709,780 +735,800 @@ msgstr "" msgid "could not open %s to append logs to \n" msgstr "" -#: fetchmail.c:630 +#: fetchmail.c:612 +msgid "--check mode enabled, not fetching mail\n" +msgstr "" + +#: fetchmail.c:634 #, c-format msgid "couldn't time-check %s (error %d)\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:635 +#: fetchmail.c:639 #, c-format msgid "restarting fetchmail (%s changed)\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:640 +#: fetchmail.c:644 msgid "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:667 +#: fetchmail.c:671 msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:711 +#: fetchmail.c:701 #, c-format msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:723 +#: fetchmail.c:713 #, c-format msgid "interval not reached, not querying %s\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:761 +#: fetchmail.c:751 msgid "Query status=0 (SUCCESS)\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:763 +#: fetchmail.c:753 msgid "Query status=1 (NOMAIL)\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:765 +#: fetchmail.c:755 msgid "Query status=2 (SOCKET)\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:767 +#: fetchmail.c:757 msgid "Query status=3 (AUTHFAIL)\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:769 +#: fetchmail.c:759 msgid "Query status=4 (PROTOCOL)\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:771 +#: fetchmail.c:761 msgid "Query status=5 (SYNTAX)\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:773 +#: fetchmail.c:763 msgid "Query status=6 (IOERR)\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:775 +#: fetchmail.c:765 msgid "Query status=7 (ERROR)\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:777 +#: fetchmail.c:767 msgid "Query status=8 (EXCLUDE)\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:779 +#: fetchmail.c:769 msgid "Query status=9 (LOCKBUSY)\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:781 +#: fetchmail.c:771 msgid "Query status=10 (SMTP)\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:783 +#: fetchmail.c:773 msgid "Query status=11 (DNS)\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:785 +#: fetchmail.c:775 msgid "Query status=12 (BSMTP)\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:787 +#: fetchmail.c:777 msgid "Query status=13 (MAXFETCH)\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:789 +#: fetchmail.c:779 #, c-format msgid "Query status=%d\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:835 +#: fetchmail.c:821 msgid "All connections are wedged. Exiting.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:842 +#: fetchmail.c:828 #, fuzzy, c-format msgid "sleeping at %s for %d seconds\n" msgstr "Noutoväli on %d sekuntia\n" -#: fetchmail.c:866 +#: fetchmail.c:852 #, c-format msgid "awakened by %s\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:869 +#: fetchmail.c:855 #, c-format msgid "awakened by signal %d\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:876 +#: fetchmail.c:862 #, c-format msgid "awakened at %s\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:882 +#: fetchmail.c:868 #, c-format msgid "normal termination, status %d\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1034 +#: fetchmail.c:1021 msgid "couldn't time-check the run-control file\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1067 +#: fetchmail.c:1054 #, c-format msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n" msgstr "Varoitus: kone %s mainitaan asetustiedostossa useampaan kertaan\n" -#: fetchmail.c:1100 +#: fetchmail.c:1087 #, fuzzy msgid "fetchmail: Error: multiple \"defaults\" records in config file.\n" msgstr "Varoitus: kone %s mainitaan asetustiedostossa useampaan kertaan\n" -#: fetchmail.c:1222 +#: fetchmail.c:1209 msgid "SSL support is not compiled in.\n" msgstr "SSL-tukea ei ole käännetty mukaan.\n" -#: fetchmail.c:1229 +#: fetchmail.c:1216 #, fuzzy msgid "KERBEROS v4 support is configured, but not compiled in.\n" msgstr "SSL-tukea ei ole käännetty mukaan.\n" -#: fetchmail.c:1235 +#: fetchmail.c:1222 #, fuzzy msgid "KERBEROS v5 support is configured, but not compiled in.\n" msgstr "SSL-tukea ei ole käännetty mukaan.\n" -#: fetchmail.c:1241 +#: fetchmail.c:1228 #, fuzzy msgid "GSSAPI support is configured, but not compiled in.\n" msgstr "SSL-tukea ei ole käännetty mukaan.\n" -#: fetchmail.c:1271 +#: fetchmail.c:1258 #, c-format -msgid "fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n" +msgid "" +"fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1282 +#: fetchmail.c:1269 #, c-format msgid "warning: multidrop for %s requires envelope option!\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1283 +#: fetchmail.c:1270 msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1300 +#: fetchmail.c:1287 #, c-format -msgid "fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for service or port\n" +msgid "" +"fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for " +"service or port\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1307 +#: fetchmail.c:1294 #, c-format msgid "fetchmail: %s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1325 +#: fetchmail.c:1312 #, c-format msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1339 +#: fetchmail.c:1326 msgid "Both fetchall and keep on in daemon or idle mode is a mistake!\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1364 +#: fetchmail.c:1351 #, c-format msgid "terminated with signal %d\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1437 +#: fetchmail.c:1424 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1462 +#: fetchmail.c:1449 msgid "POP2 support is not configured.\n" msgstr "POP2-tuen asetuksia ei ole tehty.\n" -#: fetchmail.c:1474 +#: fetchmail.c:1461 msgid "POP3 support is not configured.\n" msgstr "POP3-tuen asetuksia ei ole tehty.\n" -#: fetchmail.c:1484 +#: fetchmail.c:1471 msgid "IMAP support is not configured.\n" msgstr "IMAP-tuen asetuksia ei ole tehty.\n" -#: fetchmail.c:1490 +#: fetchmail.c:1477 msgid "ETRN support is not configured.\n" msgstr "ETRN-tuen asetuksia ei ole tehty.\n" -#: fetchmail.c:1498 +#: fetchmail.c:1485 msgid "ODMR support is not configured.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1505 +#: fetchmail.c:1492 msgid "unsupported protocol selected.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1515 +#: fetchmail.c:1502 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1532 +#: fetchmail.c:1519 #, c-format msgid "Poll interval is %d seconds\n" msgstr "Noutoväli on %d sekuntia\n" -#: fetchmail.c:1534 +#: fetchmail.c:1521 #, c-format msgid "Logfile is %s\n" msgstr "Lokitiedosto on %s\n" -#: fetchmail.c:1536 +#: fetchmail.c:1523 #, c-format msgid "Idfile is %s\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1539 +#: fetchmail.c:1526 msgid "Progress messages will be logged via syslog\n" msgstr "Edistymisviestit tallennetaan lokiin syslogitse\n" -#: fetchmail.c:1542 +#: fetchmail.c:1529 msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1544 +#: fetchmail.c:1531 msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1546 +#: fetchmail.c:1533 #, c-format msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1550 +#: fetchmail.c:1537 msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1552 +#: fetchmail.c:1539 msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n" msgstr "Fetchmail ohjaa virhepostit lähettäjälle.\n" -#: fetchmail.c:1559 +#: fetchmail.c:1546 #, c-format msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1563 +#: fetchmail.c:1550 #, c-format msgid " Mail will be retrieved via %s\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1566 +#: fetchmail.c:1553 #, c-format msgid " Poll of this server will occur every %d interval.\n" msgid_plural " Poll of this server will occur every %d intervals.\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: fetchmail.c:1570 +#: fetchmail.c:1557 #, c-format msgid " True name of server is %s.\n" msgstr " Palvelimen todellinen nimi on %s.\n" -#: fetchmail.c:1573 +#: fetchmail.c:1560 #, fuzzy msgid " This host will not be queried when no host is specified.\n" msgstr " Tätä konetta %s, kun konenimeä ei ole annettu.\n" -#: fetchmail.c:1574 +#: fetchmail.c:1561 #, fuzzy msgid " This host will be queried when no host is specified.\n" msgstr " Tätä konetta %s, kun konenimeä ei ole annettu.\n" -#: fetchmail.c:1578 +#: fetchmail.c:1565 msgid " Password will be prompted for.\n" msgstr " Salasanaa kysytään.\n" -#: fetchmail.c:1582 +#: fetchmail.c:1569 #, c-format msgid " APOP secret = \"%s\".\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1585 +#: fetchmail.c:1572 #, c-format msgid " RPOP id = \"%s\".\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1588 +#: fetchmail.c:1575 #, c-format msgid " Password = \"%s\".\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1597 +#: fetchmail.c:1584 #, c-format msgid " Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication" msgstr "" -#: fetchmail.c:1600 +#: fetchmail.c:1587 #, c-format msgid " Protocol is %s" msgstr "" -#: fetchmail.c:1602 +#: fetchmail.c:1589 #, c-format msgid " (using service %s)" msgstr " (käytetään palvelua %s)" -#: fetchmail.c:1604 +#: fetchmail.c:1591 msgid " (using default port)" msgstr " (käytetään oletusporttia)" -#: fetchmail.c:1606 +#: fetchmail.c:1593 msgid " (forcing UIDL use)" msgstr "" -#: fetchmail.c:1612 +#: fetchmail.c:1599 msgid " All available authentication methods will be tried.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1615 +#: fetchmail.c:1602 msgid " Password authentication will be forced.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1618 +#: fetchmail.c:1605 #, fuzzy msgid " MSN authentication will be forced.\n" msgstr "Vaaditaan todennus.\n" -#: fetchmail.c:1621 +#: fetchmail.c:1608 msgid " NTLM authentication will be forced.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1624 +#: fetchmail.c:1611 msgid " OTP authentication will be forced.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1627 +#: fetchmail.c:1614 msgid " CRAM-Md5 authentication will be forced.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1630 +#: fetchmail.c:1617 msgid " GSSAPI authentication will be forced.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1633 +#: fetchmail.c:1620 msgid " Kerberos V4 authentication will be forced.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1636 +#: fetchmail.c:1623 msgid " Kerberos V5 authentication will be forced.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1639 +#: fetchmail.c:1626 msgid " End-to-end encryption assumed.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1643 +#: fetchmail.c:1630 #, c-format msgid " Mail service principal is: %s\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1646 +#: fetchmail.c:1633 msgid " SSL encrypted sessions enabled.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1648 +#: fetchmail.c:1635 #, c-format msgid " SSL protocol: %s.\n" msgstr " SSL-protokolla: %s.\n" -#: fetchmail.c:1650 +#: fetchmail.c:1637 msgid " SSL server certificate checking enabled.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1652 +#: fetchmail.c:1639 #, c-format msgid " SSL trusted certificate directory: %s\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1655 +#: fetchmail.c:1642 +#, c-format +msgid " SSL server CommonName: %s\n" +msgstr "" + +#: fetchmail.c:1644 #, c-format msgid " SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1658 +#: fetchmail.c:1647 #, c-format msgid " Server nonresponse timeout is %d seconds" msgstr "" -#: fetchmail.c:1660 +#: fetchmail.c:1649 msgid " (default).\n" msgstr " (oletus).\n" -#: fetchmail.c:1667 +#: fetchmail.c:1656 msgid " Default mailbox selected.\n" msgstr " Oletuspostilaatikko valittu.\n" -#: fetchmail.c:1672 +#: fetchmail.c:1661 msgid " Selected mailboxes are:" msgstr " Valitut postilaatikot ovat:" -#: fetchmail.c:1678 +#: fetchmail.c:1667 #, fuzzy msgid " All messages will be retrieved (--all on).\n" msgstr " %s viestit noudetaan (--all %s).\n" -#: fetchmail.c:1679 +#: fetchmail.c:1668 #, fuzzy msgid " Only new messages will be retrieved (--all off).\n" msgstr " %s viestit noudetaan (--all %s).\n" -#: fetchmail.c:1681 +#: fetchmail.c:1670 #, fuzzy msgid " Fetched messages will be kept on the server (--keep on).\n" msgstr " %s viestit noudetaan (--all %s).\n" -#: fetchmail.c:1682 +#: fetchmail.c:1671 #, fuzzy msgid " Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n" msgstr " %s viestit noudetaan (--all %s).\n" -#: fetchmail.c:1684 +#: fetchmail.c:1673 #, fuzzy msgid " Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n" msgstr " %s viestit noudetaan (--all %s).\n" -#: fetchmail.c:1685 +#: fetchmail.c:1674 #, fuzzy -msgid " Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n" +msgid "" +" Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n" msgstr " %s viestit noudetaan (--all %s).\n" -#: fetchmail.c:1687 +#: fetchmail.c:1676 #, fuzzy -msgid " Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush on).\n" +msgid "" +" Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush " +"on).\n" msgstr " %s viestit noudetaan (--all %s).\n" -#: fetchmail.c:1688 -msgid " Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--limitflush off).\n" +#: fetchmail.c:1677 +msgid "" +" Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--" +"limitflush off).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1690 +#: fetchmail.c:1679 msgid " Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1691 +#: fetchmail.c:1680 msgid " Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1693 +#: fetchmail.c:1682 msgid " Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1694 +#: fetchmail.c:1683 msgid " Carriage-return stripping is disabled (stripcr off).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1696 +#: fetchmail.c:1685 msgid " Carriage-return forcing is enabled (forcecr on).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1697 +#: fetchmail.c:1686 msgid " Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1699 -msgid " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n" +#: fetchmail.c:1688 +msgid "" +" Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1700 -msgid " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n" +#: fetchmail.c:1689 +msgid "" +" Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1702 +#: fetchmail.c:1691 msgid " MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1703 +#: fetchmail.c:1692 msgid " MIME decoding is disabled (mimedecode off).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1705 +#: fetchmail.c:1694 msgid " Idle after poll is enabled (idle on).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1706 +#: fetchmail.c:1695 msgid " Idle after poll is disabled (idle off).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1708 +#: fetchmail.c:1697 msgid " Nonempty Status lines will be discarded (dropstatus on)\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1709 +#: fetchmail.c:1698 msgid " Nonempty Status lines will be kept (dropstatus off)\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1711 +#: fetchmail.c:1700 msgid " Delivered-To lines will be discarded (dropdelivered on)\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1712 +#: fetchmail.c:1701 msgid " Delivered-To lines will be kept (dropdelivered off)\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1716 +#: fetchmail.c:1705 #, c-format msgid " Message size limit is %d octets (--limit %d).\n" msgstr " Viestin kokoraja on %d oktettia (--limit %d).\n" -#: fetchmail.c:1719 +#: fetchmail.c:1708 msgid " No message size limit (--limit 0).\n" msgstr " Ei viestin kokorajaa (--limit 0).\n" -#: fetchmail.c:1721 +#: fetchmail.c:1710 #, c-format msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1724 +#: fetchmail.c:1713 msgid " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1727 +#: fetchmail.c:1716 #, c-format msgid " Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1730 +#: fetchmail.c:1719 msgid " No received-message limit (--fetchlimit 0).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1732 +#: fetchmail.c:1721 #, c-format msgid " Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1735 +#: fetchmail.c:1724 msgid " No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1739 +#: fetchmail.c:1728 msgid " Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1741 +#: fetchmail.c:1730 #, c-format msgid " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1744 +#: fetchmail.c:1733 msgid " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1746 +#: fetchmail.c:1735 #, c-format msgid " SMTP message batch limit is %d.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1748 +#: fetchmail.c:1737 msgid " No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1752 +#: fetchmail.c:1741 #, c-format msgid " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1754 +#: fetchmail.c:1743 msgid " No forced expunges (--expunge 0).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1761 +#: fetchmail.c:1750 msgid " Domains for which mail will be fetched are:" msgstr "" -#: fetchmail.c:1766 fetchmail.c:1786 +#: fetchmail.c:1755 fetchmail.c:1775 msgid " (default)" msgstr " (oletus)" -#: fetchmail.c:1771 +#: fetchmail.c:1760 #, c-format msgid " Messages will be appended to %s as BSMTP\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1773 +#: fetchmail.c:1762 #, c-format msgid " Messages will be delivered with \"%s\".\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1780 +#: fetchmail.c:1769 #, c-format msgid " Messages will be %cMTP-forwarded to:" msgstr "" -#: fetchmail.c:1791 +#: fetchmail.c:1780 #, c-format msgid " Host part of MAIL FROM line will be %s\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1794 +#: fetchmail.c:1783 #, c-format msgid " Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1803 +#: fetchmail.c:1792 msgid " Recognized listener spam block responses are:" msgstr "" -#: fetchmail.c:1809 +#: fetchmail.c:1798 msgid " Spam-blocking disabled\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1812 +#: fetchmail.c:1801 #, c-format msgid " Server connection will be brought up with \"%s\".\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1815 +#: fetchmail.c:1804 msgid " No pre-connection command.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1817 +#: fetchmail.c:1806 #, c-format msgid " Server connection will be taken down with \"%s\".\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1820 +#: fetchmail.c:1809 msgid " No post-connection command.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1823 +#: fetchmail.c:1812 msgid " No localnames declared for this host.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1833 +#: fetchmail.c:1822 msgid " Multi-drop mode: " msgstr "" -#: fetchmail.c:1835 +#: fetchmail.c:1824 msgid " Single-drop mode: " msgstr "" -#: fetchmail.c:1837 +#: fetchmail.c:1826 #, fuzzy, c-format msgid "%d local name recognized.\n" msgid_plural "%d local names recognized.\n" msgstr[0] "%d paikallista nimeä tunnistettu.\n" msgstr[1] "%d paikallista nimeä tunnistettu.\n" -#: fetchmail.c:1852 +#: fetchmail.c:1841 msgid " DNS lookup for multidrop addresses is enabled.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1853 +#: fetchmail.c:1842 msgid " DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1857 -msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n" +#: fetchmail.c:1846 +msgid "" +" Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1859 +#: fetchmail.c:1848 msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1862 +#: fetchmail.c:1851 msgid " Envelope-address routing is disabled\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1865 +#: fetchmail.c:1854 #, c-format msgid " Envelope header is assumed to be: %s\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1868 +#: fetchmail.c:1857 #, c-format msgid " Number of envelope headers to be skipped over: %d\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1871 +#: fetchmail.c:1860 #, c-format msgid " Prefix %s will be removed from user id\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1874 +#: fetchmail.c:1863 msgid " No prefix stripping\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1881 +#: fetchmail.c:1870 msgid " Predeclared mailserver aliases:" msgstr "" -#: fetchmail.c:1890 +#: fetchmail.c:1879 msgid " Local domains:" msgstr "" -#: fetchmail.c:1900 +#: fetchmail.c:1889 #, c-format msgid " Connection must be through interface %s.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1902 +#: fetchmail.c:1891 msgid " No interface requirement specified.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1904 +#: fetchmail.c:1893 #, c-format msgid " Polling loop will monitor %s.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1906 +#: fetchmail.c:1895 msgid " No monitor interface specified.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1910 +#: fetchmail.c:1899 #, c-format msgid " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1912 +#: fetchmail.c:1901 msgid " No plugin command specified.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1914 +#: fetchmail.c:1903 #, c-format msgid " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1916 +#: fetchmail.c:1905 msgid " No plugout command specified.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1921 +#: fetchmail.c:1910 msgid " No UIDs saved from this host.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1930 +#: fetchmail.c:1919 #, c-format msgid " %d UIDs saved.\n" msgstr " %d UID:tä tallennettu.\n" -#: fetchmail.c:1938 +#: fetchmail.c:1927 msgid " Poll trace information will be added to the Received header.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1940 +#: fetchmail.c:1929 msgid "" " No poll trace information will be added to the Received header.\n" ".\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1943 +#: fetchmail.c:1932 #, c-format msgid " Pass-through properties \"%s\".\n" msgstr "" @@ -1570,87 +1616,89 @@ msgstr "" msgid "will idle after poll\n" msgstr "" -#: imap.c:441 pop3.c:505 +#: imap.c:446 pop3.c:518 #, c-format msgid "%s: upgrade to TLS succeeded.\n" msgstr "" -#: imap.c:450 pop3.c:514 +#: imap.c:455 pop3.c:527 #, c-format msgid "%s: upgrade to TLS failed.\n" msgstr "" -#: imap.c:454 +#: imap.c:459 #, c-format msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue\n" msgstr "" -#: imap.c:565 +#: imap.c:570 msgid "Required OTP capability not compiled into fetchmail\n" msgstr "" -#: imap.c:587 pop3.c:380 +#: imap.c:592 pop3.c:385 msgid "Required NTLM capability not compiled into fetchmail\n" msgstr "" -#: imap.c:596 +#: imap.c:601 msgid "Required LOGIN capability not supported by server\n" msgstr "" -#: imap.c:662 +#: imap.c:667 #, fuzzy, c-format msgid "mail expunge mismatch (%d actual != %d expected)\n" -msgstr "viesti %s@%s:%d ei ollut odotetun pituinen (%d todellinen ≠ %d odotettu)\n" +msgstr "" +"viesti %s@%s:%d ei ollut odotetun pituinen (%d todellinen ≠ %d odotettu)\n" -#: imap.c:768 imap.c:827 +#: imap.c:773 imap.c:832 msgid "re-poll failed\n" msgstr "" -#: imap.c:776 imap.c:832 +#: imap.c:781 imap.c:837 #, c-format msgid "%d message waiting after re-poll\n" msgid_plural "%d messages waiting after re-poll\n" msgstr[0] "%d viesti odottamassa uudelleennoudon jälkeen\n" msgstr[1] "%d viestiä odottamassa uudelleennoudon jälkeen\n" -#: imap.c:793 +#: imap.c:798 msgid "mailbox selection failed\n" msgstr "postilaatikon valinta epäonnistui\n" -#: imap.c:797 +#: imap.c:802 #, c-format msgid "%d message waiting after first poll\n" msgid_plural "%d messages waiting after first poll\n" msgstr[0] "%d viesti odottamassa ensimmäisen noudon jälkeen\n" msgstr[1] "%d viestiä odottamassa ensimmäisen noudon jälkeen\n" -#: imap.c:811 +#: imap.c:816 msgid "expunge failed\n" msgstr "" -#: imap.c:815 +#: imap.c:820 #, fuzzy, c-format msgid "%d message waiting after expunge\n" msgid_plural "%d messages waiting after expunge\n" msgstr[0] "%d viestiä odottamassa uudelleennoutoa\n" msgstr[1] "%d viestiä odottamassa uudelleennoutoa\n" -#: imap.c:857 +#: imap.c:862 msgid "search for unseen messages failed\n" msgstr "" -#: imap.c:885 +#: imap.c:890 #, c-format msgid "%lu is unseen\n" msgstr "" -#: imap.c:897 pop3.c:876 +#: imap.c:902 pop3.c:889 #, c-format msgid "%u is first unseen\n" msgstr "" -#: imap.c:988 -msgid "Warning: ignoring bogus data for message sizes returned by the server.\n" +#: imap.c:993 +msgid "" +"Warning: ignoring bogus data for message sizes returned by the server.\n" msgstr "" #: interface.c:256 @@ -1844,367 +1892,379 @@ msgstr "" msgid "Could not decode OTP challenge\n" msgstr "" -#: opie.c:64 pop3.c:597 +#: opie.c:64 pop3.c:610 msgid "Secret pass phrase: " msgstr "" -#: options.c:166 options.c:210 +#: options.c:168 options.c:212 #, c-format msgid "String '%s' is not a valid number string.\n" msgstr "" -#: options.c:175 +#: options.c:177 #, c-format msgid "Value of string '%s' is %s than %d.\n" msgstr "Merkkijonon \"%s\" arvo on %s kuin %d.\n" -#: options.c:176 +#: options.c:178 msgid "smaller" msgstr "pienempi" -#: options.c:176 +#: options.c:178 msgid "larger" msgstr "suurempi" -#: options.c:337 +#: options.c:339 #, c-format msgid "Invalid protocol `%s' specified.\n" msgstr "" -#: options.c:384 +#: options.c:386 #, c-format msgid "Invalid authentication `%s' specified.\n" msgstr "" -#: options.c:585 +#: options.c:591 msgid "usage: fetchmail [options] [server ...]\n" msgstr "käyttö: fetchmail [valitsimet] [palvelin ...]\n" -#: options.c:586 +#: options.c:592 msgid " Options are as follows:\n" msgstr " Valitsimet ovat seuraavat:\n" -#: options.c:587 +#: options.c:593 msgid " -?, --help display this option help\n" msgstr " -?, --help näytä tämä ohje\n" -#: options.c:588 +#: options.c:594 msgid " -V, --version display version info\n" msgstr " -V, --version näytä versiotiedot\n" -#: options.c:590 +#: options.c:596 msgid " -c, --check check for messages without fetching\n" msgstr " -c, --check tarkasta viestit hakematta niitä\n" -#: options.c:591 +#: options.c:597 msgid " -s, --silent work silently\n" msgstr " -s, --silent toimi hiljaisesti\n" -#: options.c:592 +#: options.c:598 msgid " -v, --verbose work noisily (diagnostic output)\n" msgstr " -v, --verbose toimi äänekkäästi (tulostetaan lisätietoa)\n" -#: options.c:593 +#: options.c:599 msgid " -d, --daemon run as a daemon once per n seconds\n" msgstr " -d, --daemon aja palvelimena kerran n sekunnissa\n" -#: options.c:594 +#: options.c:600 msgid " -N, --nodetach don't detach daemon process\n" msgstr "" -#: options.c:595 +#: options.c:601 msgid " -q, --quit kill daemon process\n" msgstr " -q, --quit tapa palvelinprosessi\n" -#: options.c:596 +#: options.c:602 msgid " -L, --logfile specify logfile name\n" msgstr " -L, --logfile anna lokitiedoston nimi\n" -#: options.c:597 -msgid " --syslog use syslog(3) for most messages when running as a daemon\n" +#: options.c:603 +msgid "" +" --syslog use syslog(3) for most messages when running as a " +"daemon\n" msgstr "" -#: options.c:598 +#: options.c:604 msgid " --invisible don't write Received & enable host spoofing\n" msgstr "" -#: options.c:599 +#: options.c:605 msgid " -f, --fetchmailrc specify alternate run control file\n" msgstr "" -#: options.c:600 +#: options.c:606 msgid " -i, --idfile specify alternate UIDs file\n" msgstr "" -#: options.c:601 +#: options.c:607 #, fuzzy msgid " --pidfile specify alternate PID (lock) file\n" msgstr " -L, --logfile anna lokitiedoston nimi\n" -#: options.c:602 +#: options.c:608 msgid " --postmaster specify recipient of last resort\n" msgstr "" -#: options.c:603 +#: options.c:609 msgid " --nobounce redirect bounces from user to postmaster.\n" msgstr "" -#: options.c:605 +#: options.c:611 msgid " -I, --interface interface required specification\n" msgstr "" -#: options.c:606 +#: options.c:612 msgid " -M, --monitor monitor interface for activity\n" msgstr "" -#: options.c:609 +#: options.c:615 msgid " --ssl enable ssl encrypted session\n" msgstr " --ssl ota käyttöön SSL-salattu istunto\n" -#: options.c:610 +#: options.c:616 msgid " --sslkey ssl private key file\n" msgstr "" -#: options.c:611 +#: options.c:617 msgid " --sslcert ssl client certificate\n" msgstr "" -#: options.c:612 +#: options.c:618 msgid " --sslcertck do strict server certificate check (recommended)\n" msgstr "" -#: options.c:613 +#: options.c:619 msgid " --sslcertpath path to ssl certificates\n" msgstr "" -#: options.c:614 -msgid " --sslfingerprint fingerprint that must match that of the server's cert.\n" +#: options.c:620 +msgid "" +" --sslcommonname expect this CommonName from server (discouraged)\n" msgstr "" -#: options.c:615 +#: options.c:621 +msgid "" +" --sslfingerprint fingerprint that must match that of the server's " +"cert.\n" +msgstr "" + +#: options.c:622 msgid " --sslproto force ssl protocol (SSL2/SSL3/TLS1)\n" msgstr "" -#: options.c:617 +#: options.c:624 msgid " --plugin specify external command to open connection\n" msgstr "" -#: options.c:618 +#: options.c:625 msgid " --plugout specify external command to open smtp connection\n" msgstr "" -#: options.c:620 +#: options.c:627 msgid " -p, --protocol specify retrieval protocol (see man page)\n" msgstr "" -#: options.c:621 +#: options.c:628 msgid " -U, --uidl force the use of UIDLs (pop3 only)\n" msgstr "" -#: options.c:622 +#: options.c:629 msgid " --port TCP port to connect to (obsolete, use --service)\n" msgstr "" -#: options.c:623 -msgid " -P, --service TCP service to connect to (can be numeric TCP port)\n" +#: options.c:630 +msgid "" +" -P, --service TCP service to connect to (can be numeric TCP port)\n" msgstr "" -#: options.c:624 +#: options.c:631 msgid " --auth authentication type (password/kerberos/ssh/otp)\n" msgstr " --auth todennustapa (password/kerberos/ssh/otp)\n" -#: options.c:625 +#: options.c:632 #, fuzzy msgid " -t, --timeout server nonresponse timeout\n" msgstr " -t, --timeout " -#: options.c:626 +#: options.c:633 msgid " -E, --envelope envelope address header\n" msgstr "" -#: options.c:627 +#: options.c:634 msgid " -Q, --qvirtual prefix to remove from local user id\n" msgstr "" -#: options.c:628 +#: options.c:635 msgid " --principal mail service principal\n" msgstr "" -#: options.c:629 +#: options.c:636 msgid " --tracepolls add poll-tracing information to Received header\n" msgstr "" -#: options.c:631 +#: options.c:638 msgid " -u, --username specify users's login on server\n" msgstr " -u, --username määrittele käyttäjän tunnus palvelimella\n" -#: options.c:632 +#: options.c:639 #, fuzzy msgid " -a, --[fetch]all retrieve old and new messages\n" msgstr " -a, --all nouda sekä uudet että vanhat viestit\n" -#: options.c:633 +#: options.c:640 msgid " -K, --nokeep delete new messages after retrieval\n" msgstr " -K, --nokeep poista uudet viestit noudon jälkeen\n" -#: options.c:634 +#: options.c:641 msgid " -k, --keep save new messages after retrieval\n" msgstr " -k, --keep säilytä uudet viestit noudon jälkeen\n" -#: options.c:635 +#: options.c:642 msgid " -F, --flush delete old messages from server\n" msgstr " -F, --flush poista vanhat viestit palvelimelta\n" -#: options.c:636 +#: options.c:643 #, fuzzy msgid " --limitflush delete oversized messages\n" msgstr " -F, --flush poista vanhat viestit palvelimelta\n" -#: options.c:637 +#: options.c:644 msgid " -n, --norewrite don't rewrite header addresses\n" msgstr " -n, --norewrite älä uudelleenkirjoita otsakkeiden osoitteita\n" -#: options.c:638 +#: options.c:645 msgid " -l, --limit don't fetch messages over given size\n" msgstr " -l, --limit älä nouda annetun koon ylittäviä viestejä\n" -#: options.c:639 +#: options.c:646 #, fuzzy msgid " -w, --warnings interval between warning mail notification\n" msgstr " -w, --warnings " -#: options.c:641 +#: options.c:648 msgid " -S, --smtphost set SMTP forwarding host\n" msgstr "" -#: options.c:642 +#: options.c:649 msgid " --fetchdomains fetch mail for specified domains\n" msgstr "" -#: options.c:643 +#: options.c:650 msgid " -D, --smtpaddress set SMTP delivery domain to use\n" msgstr "" -#: options.c:644 +#: options.c:651 msgid " --smtpname set SMTP full name username@domain\n" msgstr "" -#: options.c:645 +#: options.c:652 msgid " -Z, --antispam, set antispam response values\n" msgstr "" -#: options.c:646 +#: options.c:653 msgid " -b, --batchlimit set batch limit for SMTP connections\n" msgstr "" -#: options.c:647 +#: options.c:654 msgid " -B, --fetchlimit set fetch limit for server connections\n" msgstr "" -#: options.c:648 +#: options.c:655 msgid " --fetchsizelimit set fetch message size limit\n" msgstr "" -#: options.c:649 +#: options.c:656 msgid " --fastuidl do a binary search for UIDLs\n" msgstr "" -#: options.c:650 +#: options.c:657 msgid " -e, --expunge set max deletions between expunges\n" msgstr "" -#: options.c:651 +#: options.c:658 msgid " -m, --mda set MDA to use for forwarding\n" msgstr "" -#: options.c:652 +#: options.c:659 msgid " --bsmtp set output BSMTP file\n" msgstr "" -#: options.c:653 +#: options.c:660 msgid " --lmtp use LMTP (RFC2033) for delivery\n" msgstr "" -#: options.c:654 +#: options.c:661 msgid " -r, --folder specify remote folder name\n" msgstr "" -#: options.c:655 +#: options.c:662 msgid " --showdots show progress dots even in logfiles\n" msgstr "" -#: pop3.c:350 -msgid "Warning: \"Maillennium POP3/PROXY server\" found, using RETR command instead of TOP.\n" +#: pop3.c:355 +msgid "" +"Warning: \"Maillennium POP3/PROXY server\" found, using RETR command instead " +"of TOP.\n" msgstr "" -#: pop3.c:449 +#: pop3.c:454 msgid "TLS is mandatory for this session, but server refused CAPA command.\n" msgstr "" -#: pop3.c:450 +#: pop3.c:455 msgid "The CAPA command is however necessary for TLS.\n" msgstr "" -#: pop3.c:525 +#: pop3.c:538 #, c-format msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue.\n" msgstr "" -#: pop3.c:633 +#: pop3.c:646 msgid "We've run out of allowed authenticators and cannot continue.\n" msgstr "" -#: pop3.c:647 +#: pop3.c:660 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" msgstr "" -#: pop3.c:656 +#: pop3.c:669 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" msgstr "" -#: pop3.c:672 +#: pop3.c:685 msgid "Invalid APOP timestamp.\n" msgstr "" -#: pop3.c:696 +#: pop3.c:709 msgid "Undefined protocol request in POP3_auth\n" msgstr "" -#: pop3.c:717 +#: pop3.c:730 msgid "lock busy! Is another session active?\n" msgstr "" -#: pop3.c:796 +#: pop3.c:809 msgid "Cannot handle UIDL response from upstream server.\n" msgstr "" -#: pop3.c:819 +#: pop3.c:832 msgid "Server responded with UID for wrong message.\n" msgstr "" -#: pop3.c:846 pop3.c:1092 +#: pop3.c:859 pop3.c:1105 #, c-format msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n" msgstr "id=%s (num=%d) poistettiin, mutta on edelleen olemassa!\n" -#: pop3.c:855 pop3.c:867 pop3.c:1101 pop3.c:1108 +#: pop3.c:868 pop3.c:880 pop3.c:1114 pop3.c:1121 #, c-format msgid "%u is unseen\n" msgstr "" -#: pop3.c:952 +#: pop3.c:965 msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n" msgstr "" -#: pop3.c:1044 +#: pop3.c:1057 msgid "protocol error\n" msgstr "yhteyskäytäntövirhe\n" -#: pop3.c:1060 +#: pop3.c:1073 msgid "protocol error while fetching UIDLs\n" msgstr "" -#: pop3.c:1430 +#: pop3.c:1443 msgid "Option --folder is not supported with POP3\n" msgstr "" @@ -2217,32 +2277,36 @@ msgid "SDPS not enabled." msgstr "" #: rcfile_y.y:213 -msgid "fetchmail: interface option is only supported under Linux (without IPv6) and FreeBSD\n" +msgid "" +"fetchmail: interface option is only supported under Linux (without IPv6) and " +"FreeBSD\n" msgstr "" #: rcfile_y.y:220 -msgid "fetchmail: monitor option is only supported under Linux (without IPv6) and FreeBSD\n" +msgid "" +"fetchmail: monitor option is only supported under Linux (without IPv6) and " +"FreeBSD\n" msgstr "" #: rcfile_y.y:333 msgid "SSL is not enabled" msgstr "SSL ei ole käytössä" -#: rcfile_y.y:382 +#: rcfile_y.y:383 msgid "end of input" msgstr "syötteen loppu" -#: rcfile_y.y:419 +#: rcfile_y.y:421 #, c-format msgid "File %s must be a regular file.\n" msgstr "Tiedoston %s on oltava tavallinen tiedosto.\n" -#: rcfile_y.y:429 -#, c-format -msgid "File %s must have no more than -rwx--x--- (0710) permissions.\n" +#: rcfile_y.y:431 +#, fuzzy, c-format +msgid "File %s must have no more than -rwx------ (0700) permissions.\n" msgstr "Tiedostolla %s ei saa olla enempää kuin -rwx--x--- (0710) -oikeudet.\n" -#: rcfile_y.y:441 +#: rcfile_y.y:443 #, c-format msgid "File %s must be owned by you.\n" msgstr "" @@ -2549,7 +2613,8 @@ msgstr "" #: sink.c:1355 #, c-format -msgid "Strange: MDA pclose returned %d and errno %d/%s, cannot handle at %s:%d\n" +msgid "" +"Strange: MDA pclose returned %d and errno %d/%s, cannot handle at %s:%d\n" msgstr "" #: sink.c:1377 @@ -2669,113 +2734,113 @@ msgstr "%s-yhteys kohteeseen %s epäonnistui" msgid "connected.\n" msgstr "SSL-yhteys epäonnistui.\n" -#: socket.c:660 +#: socket.c:611 #, c-format msgid "Issuer Organization: %s\n" msgstr "" -#: socket.c:662 +#: socket.c:613 msgid "Warning: Issuer Organization Name too long (possibly truncated).\n" msgstr "" -#: socket.c:664 +#: socket.c:615 msgid "Unknown Organization\n" msgstr "" -#: socket.c:666 +#: socket.c:617 #, c-format msgid "Issuer CommonName: %s\n" msgstr "" -#: socket.c:668 +#: socket.c:619 msgid "Warning: Issuer CommonName too long (possibly truncated).\n" msgstr "" -#: socket.c:670 +#: socket.c:621 msgid "Unknown Issuer CommonName\n" msgstr "" -#: socket.c:674 +#: socket.c:625 #, c-format msgid "Server CommonName: %s\n" msgstr "" -#: socket.c:678 +#: socket.c:629 msgid "Bad certificate: Subject CommonName too long!\n" msgstr "" -#: socket.c:724 +#: socket.c:675 #, c-format msgid "Server CommonName mismatch: %s != %s\n" msgstr "" -#: socket.c:730 +#: socket.c:681 msgid "Server name not set, could not verify certificate!\n" msgstr "" -#: socket.c:735 +#: socket.c:686 msgid "Unknown Server CommonName\n" msgstr "" -#: socket.c:737 +#: socket.c:688 msgid "Server name not specified in certificate!\n" msgstr "" -#: socket.c:749 +#: socket.c:700 msgid "EVP_md5() failed!\n" msgstr "" -#: socket.c:753 +#: socket.c:704 msgid "Out of memory!\n" msgstr "" -#: socket.c:761 +#: socket.c:712 msgid "Digest text buffer too small!\n" msgstr "" -#: socket.c:767 +#: socket.c:718 #, c-format msgid "%s key fingerprint: %s\n" msgstr "" -#: socket.c:771 +#: socket.c:722 #, c-format msgid "%s fingerprints match.\n" msgstr "" -#: socket.c:773 +#: socket.c:724 #, c-format msgid "%s fingerprints do not match!\n" msgstr "" -#: socket.c:782 +#: socket.c:733 #, c-format msgid "Server certificate verification error: %s\n" msgstr "" -#: socket.c:788 +#: socket.c:739 #, c-format msgid "unknown issuer (first %d characters): %s\n" msgstr "" -#: socket.c:875 +#: socket.c:826 msgid "File descriptor out of range for SSL" msgstr "" -#: socket.c:891 +#: socket.c:842 #, c-format msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSLv23).\n" msgstr "" -#: socket.c:964 +#: socket.c:916 msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n" msgstr "" -#: socket.c:1042 +#: socket.c:994 msgid "Cygwin socket read retry\n" msgstr "" -#: socket.c:1045 +#: socket.c:997 msgid "Cygwin socket read retry failed!\n" msgstr "" @@ -2903,30 +2968,30 @@ msgstr "" msgid "discarding new UID list\n" msgstr "" -#: uid.c:616 +#: uid.c:617 msgid "Deleting fetchids file.\n" msgstr "" -#: uid.c:618 +#: uid.c:620 #, c-format msgid "Error deleting %s: %s\n" msgstr "" -#: uid.c:624 +#: uid.c:626 msgid "Writing fetchids file.\n" msgstr "" -#: uid.c:643 +#: uid.c:645 #, c-format msgid "Error writing to fetchids file %s, old file left in place.\n" msgstr "" -#: uid.c:647 +#: uid.c:649 #, c-format msgid "Cannot rename fetchids file %s to %s: %s\n" msgstr "" -#: uid.c:651 +#: uid.c:653 #, c-format msgid "Cannot open fetchids file %s for writing: %s\n" msgstr "" diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index f43da152..ef8a3fba 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fetchmail 5.3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-17 09:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-30 15:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-04-10 01:26+0200\n" "Last-Translator: Jesús Bravo Álvarez \n" "Language-Team: Galician \n" @@ -21,25 +21,25 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: checkalias.c:172 +#: checkalias.c:174 #, c-format msgid "Checking if %s is really the same node as %s\n" msgstr "Comprobando se %s é realmente o mesmo nodo que %s\n" -#: checkalias.c:176 +#: checkalias.c:178 msgid "Yes, their IP addresses match\n" msgstr "Si, os seus enderezos IP coinciden\n" -#: checkalias.c:180 +#: checkalias.c:182 msgid "No, their IP addresses don't match\n" msgstr "Non, os seus enderezos IP non coinciden\n" -#: checkalias.c:196 +#: checkalias.c:198 #, fuzzy, c-format msgid "nameserver failure while looking for '%s' during poll of %s: %s\n" msgstr "fallo na resolución do nome ó buscar `%s' mentres se recibía de %s.\n" -#: checkalias.c:221 +#: checkalias.c:223 #, c-format msgid "nameserver failure while looking for `%s' during poll of %s.\n" msgstr "fallo na resolución do nome ó buscar `%s' mentres se recibía de %s.\n" @@ -53,103 +53,107 @@ msgstr "non se puido decodificar o challenge BASE64\n" msgid "decoded as %s\n" msgstr "espertado en %s\n" -#: driver.c:193 +#: driver.c:191 #, c-format msgid "kerberos error %s\n" msgstr "erro %s de kerberos\n" -#: driver.c:251 driver.c:256 +#: driver.c:249 driver.c:254 #, c-format msgid "krb5_sendauth: %s [server says '%*s'] \n" msgstr "krb5_sendauth: %s [o servidor di '%*s'] \n" -#: driver.c:337 +#: driver.c:335 msgid "Subject: Fetchmail oversized-messages warning" msgstr "" -#: driver.c:341 -#, c-format -msgid "The following oversized messages were deleted on the mail server %s:" -msgstr "" +#: driver.c:339 +#, fuzzy, c-format +msgid "The following oversized messages were deleted on server %s account %s:" +msgstr "atinxiuse o límite de %d mensaxes; %d deixadas no servidor\n" -#: driver.c:345 -#, c-format -msgid "The following oversized messages remain on the mail server %s:" -msgstr "" +#: driver.c:343 +#, fuzzy, c-format +msgid "The following oversized messages remain on server %s account %s:" +msgstr "atinxiuse o límite de %d mensaxes; %d deixadas no servidor\n" -#: driver.c:364 +#: driver.c:362 #, fuzzy, c-format -msgid " %d msg %d octets long deleted by fetchmail." -msgstr "\tmensaxe %d de %d octetos omitido polo fetchmail.\n" +msgid " %d message %d octets long deleted by fetchmail." +msgid_plural " %d messages %d octets long deleted by fetchmail." +msgstr[0] "\tmensaxe %d de %d octetos omitido polo fetchmail.\n" +msgstr[1] "\tmensaxe %d de %d octetos omitido polo fetchmail.\n" -#: driver.c:368 +#: driver.c:367 #, fuzzy, c-format -msgid " %d msg %d octets long skipped by fetchmail." -msgstr "\tmensaxe %d de %d octetos omitido polo fetchmail.\n" +msgid " %d message %d octets long skipped by fetchmail." +msgid_plural " %d messages %d octets long skipped by fetchmail." +msgstr[0] "\tmensaxe %d de %d octetos omitido polo fetchmail.\n" +msgstr[1] "\tmensaxe %d de %d octetos omitido polo fetchmail.\n" -#: driver.c:502 +#: driver.c:503 #, fuzzy, c-format msgid "skipping message %s@%s:%d" msgstr "omitindo mensaxe %d (%d octetos)" -#: driver.c:556 +#: driver.c:557 #, fuzzy, c-format msgid "skipping message %s@%s:%d (%d octets)" msgstr "omitindo mensaxe %d (%d octetos)" -#: driver.c:572 +#: driver.c:573 msgid " (length -1)" msgstr "" -#: driver.c:575 +#: driver.c:576 #, fuzzy msgid " (oversized)" msgstr " (exceso de tamaño, %d octetos)" -#: driver.c:590 +#: driver.c:594 #, c-format msgid "couldn't fetch headers, message %s@%s:%d (%d octets)\n" msgstr "" -#: driver.c:607 +#: driver.c:611 #, fuzzy, c-format msgid "reading message %s@%s:%d of %d" msgstr "lendo mensaxe %d de %d" -#: driver.c:612 +#: driver.c:616 #, fuzzy, c-format msgid " (%d octets)" msgstr " (%d octetos%s)" -#: driver.c:613 +#: driver.c:617 #, fuzzy, c-format msgid " (%d header octets)" msgstr " (%d octetos de corpo) " #: driver.c:685 -#, c-format -msgid " (%d body octets) " +#, fuzzy, c-format +msgid " (%d body octets)" msgstr " (%d octetos de corpo) " -#: driver.c:743 +#: driver.c:746 #, fuzzy, c-format msgid "" "message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n" msgstr "a mensaxe %d non tiña o tamaño agardado (%d real != %d agardado)\n" -#: driver.c:774 +#: driver.c:777 msgid " retained\n" msgstr " mantida\n" -#: driver.c:784 +#: driver.c:787 msgid " flushed\n" msgstr " eliminada\n" -#: driver.c:801 +#: driver.c:804 msgid " not flushed\n" msgstr " non eliminada\n" -#: driver.c:818 +#: driver.c:822 #, fuzzy, c-format msgid "fetchlimit %d reached; %d message left on server %s account %s\n" msgid_plural "" @@ -157,42 +161,38 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "atinxiuse o límite de %d mensaxes; %d deixadas no servidor\n" msgstr[1] "atinxiuse o límite de %d mensaxes; %d deixadas no servidor\n" -#: driver.c:881 -msgid "SIGPIPE thrown from an MDA or a stream socket error\n" -msgstr "SIGPIPE enviado por un MDA ou erro da conexión stream\n" - -#: driver.c:888 +#: driver.c:879 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting to connect to server %s.\n" msgstr "tempo esgotado tras %d segundos agardando a conexión ó servidor %s.\n" -#: driver.c:892 +#: driver.c:883 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting for server %s.\n" msgstr "tempo esgotado tras %d segundos agardando ó servidor %s.\n" -#: driver.c:896 +#: driver.c:887 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting for %s.\n" msgstr "tempo esgotado tras %d segundos agardando a %s.\n" -#: driver.c:901 +#: driver.c:892 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting for listener to respond.\n" msgstr "" "tempo esgotado tras %d segundos agardando a resposta do servidor receptor.\n" -#: driver.c:904 +#: driver.c:895 #, c-format msgid "timeout after %d seconds.\n" msgstr "tempo esgotado tras %d segundos.\n" -#: driver.c:916 +#: driver.c:907 #, fuzzy msgid "Subject: fetchmail sees repeated timeouts" msgstr "Subject: fetchmail atopa repetidas expiracións do tempo de espera\n" -#: driver.c:919 +#: driver.c:910 #, c-format msgid "" "Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@%" @@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "" "Fetchmail atopou máis de %d expiracións do tempo de espera tentando colle-lo " "correo de %s@%s.\n" -#: driver.c:923 +#: driver.c:914 msgid "" "This could mean that your mailserver is stuck, or that your SMTP\n" "server is wedged, or that your mailbox file on the server has been\n" @@ -217,23 +217,23 @@ msgstr "" "\n" "Fetchmail non recibirá de novo correo desta caixa ata que o reinicie.\n" -#: driver.c:948 +#: driver.c:939 #, c-format msgid "pre-connection command failed with status %d\n" msgstr "o programa de pre-conexión fallou con estado %d\n" -#: driver.c:972 +#: driver.c:963 #, c-format msgid "couldn't find HESIOD pobox for %s\n" msgstr "non se puido atopar a caixa postal HESIOD para %s\n" -#: driver.c:993 +#: driver.c:984 msgid "Lead server has no name.\n" msgstr "O servidor principal non ten nome.\n" -#: driver.c:1017 +#: driver.c:1008 #, fuzzy, c-format -msgid "couldn't find canonical DNS name of %s (%s)\n" +msgid "couldn't find canonical DNS name of %s (%s): %s\n" msgstr "non se puido atopar o nome DNS canónico de %s\n" #: driver.c:1055 @@ -250,47 +250,52 @@ msgstr "" msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:" msgstr "Fetchmail non puido coller correo de %s@%s.\n" -#: driver.c:1099 imap.c:384 pop3.c:433 +#: driver.c:1101 #, fuzzy msgid "SSL connection failed.\n" msgstr "fallou a conexión %cMTP a %s\n" -#: driver.c:1152 +#: driver.c:1154 #, c-format msgid "Lock-busy error on %s@%s\n" msgstr "Erro de bloqueo/actividade en %s@%s\n" -#: driver.c:1156 +#: driver.c:1158 #, fuzzy, c-format msgid "Server busy error on %s@%s\n" msgstr "Erro de bloqueo/actividade en %s@%s\n" -#: driver.c:1161 +#: driver.c:1163 #, fuzzy, c-format msgid "Authorization failure on %s@%s%s\n" msgstr "Fallou a autorización en %s@%s\n" -#: driver.c:1164 +#: driver.c:1166 msgid " (previously authorized)" msgstr "" -#: driver.c:1185 +#: driver.c:1187 #, fuzzy, c-format msgid "Subject: fetchmail authentication failed on %s@%s" msgstr "Subject: fallou a autenticación do fetchmail\n" -#: driver.c:1189 +#: driver.c:1191 #, c-format msgid "Fetchmail could not get mail from %s@%s.\n" msgstr "Fetchmail non puido coller correo de %s@%s.\n" -#: driver.c:1193 +#: driver.c:1195 msgid "" "The attempt to get authorization failed.\n" "Since we have already succeeded in getting authorization for this\n" "connection, this is probably another failure mode (such as busy server)\n" "that fetchmail cannot distinguish because the server didn't send a useful\n" -"error message.\n" +"error message." +msgstr "" + +#: driver.c:1201 +#, fuzzy +msgid "" "\n" "However, if you HAVE changed your account details since starting the\n" "fetchmail daemon, you need to stop the daemon, change your configuration\n" @@ -300,8 +305,13 @@ msgid "" "at each cycle. No future notifications will be sent until service\n" "is restored." msgstr "" +"Fallou a tentativa de obter autorización.\n" +"Probablemente isto quere dicir que a súa contrasinal non é válida,\n" +"pero os servidores POP3 poden fallar por outras causas, e o fetchmail\n" +"non pode distinguilas porque non envían mensaxes de erro útiles cando\n" +"hai un fallo de login.\n" -#: driver.c:1208 +#: driver.c:1211 #, fuzzy msgid "" "The attempt to get authorization failed.\n" @@ -319,174 +329,175 @@ msgstr "" "non pode distinguilas porque non envían mensaxes de erro útiles cando\n" "hai un fallo de login.\n" -#: driver.c:1223 +#: driver.c:1227 #, c-format msgid "Repoll immediately on %s@%s\n" msgstr "" -#: driver.c:1228 +#: driver.c:1232 #, c-format msgid "Unknown login or authentication error on %s@%s\n" msgstr "Erro descoñecido de login ou autenticación en %s@%s\n" -#: driver.c:1252 +#: driver.c:1256 #, fuzzy, c-format msgid "Authorization OK on %s@%s\n" msgstr "Fallou a autorización en %s@%s\n" -#: driver.c:1258 +#: driver.c:1262 #, fuzzy, c-format msgid "Subject: fetchmail authentication OK on %s@%s" msgstr "Subject: fallou a autenticación do fetchmail\n" -#: driver.c:1262 +#: driver.c:1266 #, fuzzy, c-format msgid "Fetchmail was able to log into %s@%s.\n" msgstr "Fetchmail non puido coller correo de %s@%s.\n" -#: driver.c:1266 +#: driver.c:1270 #, fuzzy msgid "Service has been restored.\n" msgstr "O servicio escolleu a versión %d.%d do RPA\n" -#: driver.c:1297 +#: driver.c:1302 #, c-format msgid "selecting or re-polling folder %s\n" msgstr "escollendo ou recibindo de novo mensaxes da carpeta %s\n" -#: driver.c:1299 +#: driver.c:1304 msgid "selecting or re-polling default folder\n" msgstr "escollendo ou recibindo de novo mensaxes da carpeta por defecto\n" -#: driver.c:1311 +#: driver.c:1316 #, c-format msgid "%s at %s (folder %s)" msgstr "%s en %s (carpeta %s)" -#: driver.c:1314 rcfile_y.y:380 +#: driver.c:1319 rcfile_y.y:382 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "%s en %s" -#: driver.c:1319 +#: driver.c:1324 #, c-format msgid "Polling %s\n" msgstr "Recibindo de %s\n" -#: driver.c:1323 +#: driver.c:1328 #, fuzzy, c-format msgid "%d message (%d %s) for %s" msgid_plural "%d messages (%d %s) for %s" msgstr[0] "%d %s (%d lidas) para %s" msgstr[1] "%d %s (%d lidas) para %s" -#: driver.c:1326 +#: driver.c:1331 msgid "seen" msgid_plural "seen" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: driver.c:1329 +#: driver.c:1334 #, fuzzy, c-format msgid "%d message for %s" msgid_plural "%d messages for %s" msgstr[0] "%d %s para %s" msgstr[1] "%d %s para %s" -#: driver.c:1336 +#: driver.c:1341 #, c-format msgid " (%d octets).\n" msgstr " (%d octetos).\n" -#: driver.c:1342 +#: driver.c:1347 #, c-format msgid "No mail for %s\n" msgstr "Non hai correo para %s\n" -#: driver.c:1375 imap.c:85 +#: driver.c:1380 imap.c:90 msgid "bogus message count!" msgstr "" -#: driver.c:1485 +#: driver.c:1522 msgid "socket" msgstr "socket" -#: driver.c:1488 +#: driver.c:1525 msgid "missing or bad RFC822 header" msgstr "a cabeceira RFC822 falta ou é errónea" -#: driver.c:1491 +#: driver.c:1528 msgid "MDA" msgstr "MDA" -#: driver.c:1494 +#: driver.c:1531 msgid "client/server synchronization" msgstr "sincronización cliente/servidor" -#: driver.c:1497 +#: driver.c:1534 msgid "client/server protocol" msgstr "protocolo cliente/servidor" -#: driver.c:1500 +#: driver.c:1537 msgid "lock busy on server" msgstr "bloqueo activado no servidor" -#: driver.c:1503 +#: driver.c:1540 msgid "SMTP transaction" msgstr "Transacción SMTP" -#: driver.c:1506 +#: driver.c:1543 msgid "DNS lookup" msgstr "Busca no DNS" -#: driver.c:1509 -msgid "undefined error\n" +#: driver.c:1546 +#, fuzzy +msgid "undefined" msgstr "erro indefinido\n" -#: driver.c:1515 +#: driver.c:1552 #, fuzzy, c-format msgid "%s error while fetching from %s@%s and delivering to SMTP host %s\n" msgstr "erro %s ó baixar correo de %s\n" -#: driver.c:1517 +#: driver.c:1554 #, fuzzy msgid "unknown" msgstr "a máquina é descoñecida." -#: driver.c:1519 +#: driver.c:1556 #, fuzzy, c-format msgid "%s error while fetching from %s@%s\n" msgstr "erro %s ó baixar correo de %s\n" -#: driver.c:1529 +#: driver.c:1567 #, c-format msgid "post-connection command failed with status %d\n" msgstr "o comando de pos-conexión fallou con estado %d\n" -#: driver.c:1550 +#: driver.c:1586 msgid "Kerberos V4 support not linked.\n" msgstr "Non está enlazado con soporte Kerberos V4.\n" -#: driver.c:1558 +#: driver.c:1594 msgid "Kerberos V5 support not linked.\n" msgstr "Non está enlazado con soporte Kerberos V5.\n" -#: driver.c:1569 +#: driver.c:1605 #, c-format msgid "Option --flush is not supported with %s\n" msgstr "A opción --flush non está soportada con %s\n" -#: driver.c:1575 +#: driver.c:1611 #, c-format msgid "Option --all is not supported with %s\n" msgstr "A opción --all non está soportada con %s\n" -#: driver.c:1584 +#: driver.c:1620 #, c-format msgid "Option --limit is not supported with %s\n" msgstr "A opción --limit non está soportada con %s\n" -#: env.c:56 +#: env.c:59 #, c-format msgid "" "%s: The QMAILINJECT environment variable is set.\n" @@ -496,7 +507,7 @@ msgid "" "%s: Abort.\n" msgstr "" -#: env.c:68 +#: env.c:71 #, c-format msgid "" "%s: The NULLMAILER_FLAGS environment variable is set.\n" @@ -507,26 +518,26 @@ msgid "" "%s: Abort.\n" msgstr "" -#: env.c:80 +#: env.c:83 #, c-format msgid "%s: You don't exist. Go away.\n" msgstr "%s: Vostede non existe. Marche.\n" -#: env.c:142 +#: env.c:145 #, c-format msgid "%s: can't determine your host!" msgstr "%s: non se pode determina-la súa máquina" -#: env.c:163 +#: env.c:168 #, c-format msgid "gethostbyname failed for %s\n" msgstr "o gethostbyname fallou para %s\n" -#: env.c:165 +#: env.c:170 msgid "Cannot find my own host in hosts database to qualify it!\n" msgstr "" -#: env.c:169 +#: env.c:174 msgid "" "Trying to continue with unqualified hostname.\n" "DO NOT report broken Received: headers, HELO/EHLO lines or similar " @@ -534,132 +545,148 @@ msgid "" "DO repair your /etc/hosts, DNS, NIS or LDAP instead.\n" msgstr "" -#: etrn.c:47 odmr.c:58 +#: etrn.c:49 odmr.c:60 #, c-format msgid "%s's SMTP listener does not support ESMTP\n" msgstr "O servidor SMTP receptor de %s non soporta ESMTP\n" -#: etrn.c:53 +#: etrn.c:55 #, c-format msgid "%s's SMTP listener does not support ETRN\n" msgstr "O servidor SMTP receptor de %s non soporta ETRN\n" -#: etrn.c:77 +#: etrn.c:79 #, c-format msgid "Queuing for %s started\n" msgstr "Cola para %s iniciada\n" -#: etrn.c:82 +#: etrn.c:84 #, c-format msgid "No messages waiting for %s\n" msgstr "Non hai mensaxes agardando para %s\n" -#: etrn.c:88 +#: etrn.c:90 #, c-format msgid "Pending messages for %s started\n" msgstr "Mensaxes pendentes para %s iniciadas\n" -#: etrn.c:92 +#: etrn.c:94 #, c-format msgid "Unable to queue messages for node %s\n" msgstr "Imposible poñer mensaxes na cola para o nodo %s\n" -#: etrn.c:96 +#: etrn.c:98 #, c-format msgid "Node %s not allowed: %s\n" msgstr "Nodo %s non permitido: %s\n" -#: etrn.c:100 +#: etrn.c:102 msgid "ETRN syntax error\n" msgstr "Erro de sintaxe de ETRN\n" -#: etrn.c:104 +#: etrn.c:106 msgid "ETRN syntax error in parameters\n" msgstr "Erro de sintaxe de ETRN nos parámetros\n" -#: etrn.c:108 +#: etrn.c:110 #, c-format msgid "Unknown ETRN error %d\n" msgstr "Erro de ETRN %d descoñecido\n" -#: etrn.c:151 +#: etrn.c:154 msgid "Option --keep is not supported with ETRN\n" msgstr "A opción --keep non está soportada con ETRN\n" -#: etrn.c:155 +#: etrn.c:158 msgid "Option --flush is not supported with ETRN\n" msgstr "A opción --flush non está soportada con ETRN\n" -#: etrn.c:159 +#: etrn.c:162 #, fuzzy msgid "Option --folder is not supported with ETRN\n" msgstr "A opción --flush non está soportada con ETRN\n" -#: etrn.c:163 +#: etrn.c:166 msgid "Option --check is not supported with ETRN\n" msgstr "A opción --check non está soportada con ETRN\n" -#: fetchmail.c:159 +#: fetchmail.c:137 +msgid "" +"Copyright (C) 2002, 2003 Eric S. Raymond\n" +"Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond, Robert M. Funk, Graham " +"Wilson\n" +"Copyright (C) 2005 - 2006 Sunil Shetye\n" +"Copyright (C) 2005 - 2008 Matthias Andree\n" +msgstr "" + +#: fetchmail.c:142 +msgid "" +"Fetchmail comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you\n" +"are welcome to redistribute it under certain conditions. For details,\n" +"please see the file COPYING in the source or documentation directory.\n" +msgstr "" + +#: fetchmail.c:176 msgid "WARNING: Running as root is discouraged.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:171 +#: fetchmail.c:188 #, fuzzy msgid "fetchmail: invoked with" msgstr "fetchmail: fallou o fork\n" -#: fetchmail.c:195 +#: fetchmail.c:212 msgid "could not get current working directory\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:257 +#: fetchmail.c:280 #, c-format msgid "This is fetchmail release %s" msgstr "Isto é fetchmail versión %s" -#: fetchmail.c:354 +#: fetchmail.c:395 #, c-format msgid "Taking options from command line%s%s\n" msgstr "Collendo as opcións da liña de comandos%s%s\n" # Estas dúas cadeas quedan "... da liña de comandos e de .fetchmailrc" -#: fetchmail.c:355 +#: fetchmail.c:396 msgid " and " msgstr " e de " -#: fetchmail.c:360 +#: fetchmail.c:401 #, c-format msgid "No mailservers set up -- perhaps %s is missing?\n" msgstr "" "Non hai ningún servidor de correo configurado -- ¿quizais falta o %s?\n" -#: fetchmail.c:381 +#: fetchmail.c:422 msgid "fetchmail: no mailservers have been specified.\n" msgstr "fetchmail: non se indicou ningún servidor de correo.\n" -#: fetchmail.c:393 +#: fetchmail.c:434 msgid "fetchmail: no other fetchmail is running\n" msgstr "fetchmail: non hai outro fetchmail a se executar\n" -#: fetchmail.c:399 +#: fetchmail.c:440 #, c-format msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %d; bailing out.\n" msgstr "fetchmail: erro matando fetchmail en %s co pid %d; saíndo.\n" -#: fetchmail.c:400 fetchmail.c:409 +#: fetchmail.c:441 fetchmail.c:450 msgid "background" msgstr "segundo plano" -#: fetchmail.c:400 fetchmail.c:409 +#: fetchmail.c:441 fetchmail.c:450 msgid "foreground" msgstr "primeiro plano" -#: fetchmail.c:408 +#: fetchmail.c:449 #, c-format msgid "fetchmail: %s fetchmail at %d killed.\n" msgstr "fetchmail: fetchmail en %s co pid %d matado.\n" -#: fetchmail.c:431 +#: fetchmail.c:472 msgid "" "fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is " "running.\n" @@ -667,7 +694,7 @@ msgstr "" "fetchmail: non se pode comproba-lo correo cando hai outro fetchmail na\n" "mesma máquina a se executar.\n" -#: fetchmail.c:437 +#: fetchmail.c:478 #, c-format msgid "" "fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %d.\n" @@ -675,203 +702,234 @@ msgstr "" "fetchmail: non se pode recibir das máquinas indicadas con outro fetchmail a " "se executar en %d.\n" -#: fetchmail.c:444 +#: fetchmail.c:485 #, c-format msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %d.\n" msgstr "" "fetchmail: outro fetchmail en primeiro plano está a se executar en %d.\n" -#: fetchmail.c:454 +#: fetchmail.c:495 msgid "" "fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n" msgstr "" "fetchmail: non se poden aceptar opcións cando hai un fetchmail en segundo " "plano a se executar.\n" -#: fetchmail.c:460 +#: fetchmail.c:501 #, c-format msgid "fetchmail: background fetchmail at %d awakened.\n" msgstr "fetchmail: fetchmail en segundo plano co pid %d espertado.\n" -#: fetchmail.c:472 +#: fetchmail.c:513 #, c-format msgid "fetchmail: elder sibling at %d died mysteriously.\n" msgstr "fetchmail: proceso máis antigo en %d morreu misteriosamente.\n" -#: fetchmail.c:487 +#: fetchmail.c:528 #, fuzzy, c-format msgid "fetchmail: can't find a password for %s@%s.\n" msgstr "fetchmail: non se pode atopar unha contrasinal para %s@%s.\n" -#: fetchmail.c:491 +#: fetchmail.c:532 #, c-format msgid "Enter password for %s@%s: " msgstr "Introduza a contrasinal para %s@%s: " -#: fetchmail.c:522 +#: fetchmail.c:557 fetchmail.c:593 +#, fuzzy +msgid "fetchmail: Warning: syslog and logfile are set. Check both for logs!\n" +msgstr "" +"fetchmail: aviso: ningún DNS dispoñible para comprobar recepcións con " +"múltiples entregas de %s\n" + +#: fetchmail.c:569 +#, fuzzy +msgid "fetchmail: Cannot detach into background. Aborting.\n" +msgstr "fetchmail: non hai outro fetchmail a se executar\n" + +#: fetchmail.c:573 #, c-format msgid "starting fetchmail %s daemon \n" msgstr "iniciando o demonio de fetchmail %s \n" -#: fetchmail.c:537 fetchmail.c:539 +#: fetchmail.c:589 fetchmail.c:591 #, c-format msgid "could not open %s to append logs to \n" msgstr "" -#: fetchmail.c:575 +#: fetchmail.c:612 +msgid "--check mode enabled, not fetching mail\n" +msgstr "" + +#: fetchmail.c:634 #, c-format msgid "couldn't time-check %s (error %d)\n" msgstr "non se puido comproba-la data de %s (erro %d)\n" -#: fetchmail.c:580 +#: fetchmail.c:639 #, c-format msgid "restarting fetchmail (%s changed)\n" msgstr "iniciando fetchmail (%s cambiou)\n" -#: fetchmail.c:585 +#: fetchmail.c:644 msgid "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:612 +#: fetchmail.c:671 msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n" msgstr "fallou a tentativa de reexecutar o fetchmail\n" -#: fetchmail.c:640 +#: fetchmail.c:701 #, c-format msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n" msgstr "" "recepción de %s omitida (fallo de autenticación ou demasiados excesos de " "espera)\n" -#: fetchmail.c:652 +#: fetchmail.c:713 #, c-format msgid "interval not reached, not querying %s\n" msgstr "non se atinxiu o intervalo, non se interrogará %s\n" -#: fetchmail.c:690 +#: fetchmail.c:751 #, fuzzy msgid "Query status=0 (SUCCESS)\n" msgstr "Estado da petición=%d\n" -#: fetchmail.c:692 +#: fetchmail.c:753 #, fuzzy msgid "Query status=1 (NOMAIL)\n" msgstr "Estado da petición=%d\n" -#: fetchmail.c:694 +#: fetchmail.c:755 #, fuzzy msgid "Query status=2 (SOCKET)\n" msgstr "Estado da petición=%d\n" -#: fetchmail.c:696 +#: fetchmail.c:757 #, fuzzy msgid "Query status=3 (AUTHFAIL)\n" msgstr "Estado da petición=%d\n" -#: fetchmail.c:698 +#: fetchmail.c:759 #, fuzzy msgid "Query status=4 (PROTOCOL)\n" msgstr "Estado da petición=%d\n" -#: fetchmail.c:700 +#: fetchmail.c:761 #, fuzzy msgid "Query status=5 (SYNTAX)\n" msgstr "Estado da petición=%d\n" -#: fetchmail.c:702 +#: fetchmail.c:763 #, fuzzy msgid "Query status=6 (IOERR)\n" msgstr "Estado da petición=%d\n" -#: fetchmail.c:704 +#: fetchmail.c:765 #, fuzzy msgid "Query status=7 (ERROR)\n" msgstr "Estado da petición=%d\n" -#: fetchmail.c:706 +#: fetchmail.c:767 #, fuzzy msgid "Query status=8 (EXCLUDE)\n" msgstr "Estado da petición=%d\n" -#: fetchmail.c:708 +#: fetchmail.c:769 #, fuzzy msgid "Query status=9 (LOCKBUSY)\n" msgstr "Estado da petición=%d\n" -#: fetchmail.c:710 +#: fetchmail.c:771 #, fuzzy msgid "Query status=10 (SMTP)\n" msgstr "Estado da petición=%d\n" -#: fetchmail.c:712 +#: fetchmail.c:773 #, fuzzy msgid "Query status=11 (DNS)\n" msgstr "Estado da petición=%d\n" -#: fetchmail.c:714 +#: fetchmail.c:775 #, fuzzy msgid "Query status=12 (BSMTP)\n" msgstr "Estado da petición=%d\n" -#: fetchmail.c:716 +#: fetchmail.c:777 #, fuzzy msgid "Query status=13 (MAXFETCH)\n" msgstr "Estado da petición=%d\n" -#: fetchmail.c:718 +#: fetchmail.c:779 #, c-format msgid "Query status=%d\n" msgstr "Estado da petición=%d\n" -#: fetchmail.c:764 +#: fetchmail.c:821 msgid "All connections are wedged. Exiting.\n" msgstr "Tódalas las conexións están trabadas. Saíndo.\n" -#: fetchmail.c:771 +#: fetchmail.c:828 #, fuzzy, c-format -msgid "sleeping at %s\n" +msgid "sleeping at %s for %d seconds\n" msgstr "fetchmail: durmindo en %s\n" -#: fetchmail.c:795 +#: fetchmail.c:852 #, c-format msgid "awakened by %s\n" msgstr "espertado por %s\n" -#: fetchmail.c:798 +#: fetchmail.c:855 #, c-format msgid "awakened by signal %d\n" msgstr "espertado por sinal %d\n" -#: fetchmail.c:805 +#: fetchmail.c:862 #, c-format msgid "awakened at %s\n" msgstr "espertado en %s\n" -#: fetchmail.c:811 +#: fetchmail.c:868 #, c-format msgid "normal termination, status %d\n" msgstr "finalización normal, estado %d\n" -#: fetchmail.c:963 +#: fetchmail.c:1021 msgid "couldn't time-check the run-control file\n" msgstr "non se puido comprobar a data do ficheiro de control de execución\n" -#: fetchmail.c:996 +#: fetchmail.c:1054 #, c-format msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n" msgstr "Aviso: múltiples mencións da máquina %s no ficheiro de configuración\n" -#: fetchmail.c:1029 +#: fetchmail.c:1087 #, fuzzy msgid "fetchmail: Error: multiple \"defaults\" records in config file.\n" msgstr "Aviso: múltiples mencións da máquina %s no ficheiro de configuración\n" -#: fetchmail.c:1149 +#: fetchmail.c:1209 #, fuzzy msgid "SSL support is not compiled in.\n" msgstr "non está configurado o soporte POP2.\n" -#: fetchmail.c:1180 +#: fetchmail.c:1216 +#, fuzzy +msgid "KERBEROS v4 support is configured, but not compiled in.\n" +msgstr "non está configurado o soporte POP2.\n" + +#: fetchmail.c:1222 +#, fuzzy +msgid "KERBEROS v5 support is configured, but not compiled in.\n" +msgstr "non está configurado o soporte POP2.\n" + +#: fetchmail.c:1228 +#, fuzzy +msgid "GSSAPI support is configured, but not compiled in.\n" +msgstr "non está configurado o soporte POP2.\n" + +#: fetchmail.c:1258 #, c-format msgid "" "fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n" @@ -879,16 +937,16 @@ msgstr "" "fetchmail: aviso: ningún DNS dispoñible para comprobar recepcións con " "múltiples entregas de %s\n" -#: fetchmail.c:1191 +#: fetchmail.c:1269 #, c-format msgid "warning: multidrop for %s requires envelope option!\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1192 +#: fetchmail.c:1270 msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1209 +#: fetchmail.c:1287 #, fuzzy, c-format msgid "" "fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for " @@ -896,294 +954,300 @@ msgid "" msgstr "" "configuración de %s non válida, o número de porto non pode ser negativo\n" -#: fetchmail.c:1216 +#: fetchmail.c:1294 #, fuzzy, c-format msgid "fetchmail: %s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n" msgstr "configuración de %s non válida, RPOP require un porto privilexiado\n" -#: fetchmail.c:1234 +#: fetchmail.c:1312 #, c-format msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n" msgstr "" "configuración de %s non válida, LMTP non pode usar o porto por defecto SMTP\n" -#: fetchmail.c:1248 -msgid "Both fetchall and keep on in daemon mode is a mistake!\n" +#: fetchmail.c:1326 +#, fuzzy +msgid "Both fetchall and keep on in daemon or idle mode is a mistake!\n" msgstr "¡Baixar e manter tódalas mensaxes en modo demonio é un erro!\n" -#: fetchmail.c:1298 +#: fetchmail.c:1351 #, c-format msgid "terminated with signal %d\n" msgstr "terminado con sinal %d\n" -#: fetchmail.c:1383 +#: fetchmail.c:1424 #, fuzzy, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n" msgstr "%s interrogando %s (protocolo %s) en %s\n" -#: fetchmail.c:1408 +#: fetchmail.c:1449 msgid "POP2 support is not configured.\n" msgstr "non está configurado o soporte POP2.\n" -#: fetchmail.c:1420 +#: fetchmail.c:1461 msgid "POP3 support is not configured.\n" msgstr "non está configurado o soporte POP3.\n" -#: fetchmail.c:1430 +#: fetchmail.c:1471 msgid "IMAP support is not configured.\n" msgstr "non está configurado o soporte IMAP.\n" -#: fetchmail.c:1436 +#: fetchmail.c:1477 msgid "ETRN support is not configured.\n" msgstr "non está configurado o soporte ETRN.\n" -#: fetchmail.c:1444 +#: fetchmail.c:1485 #, fuzzy msgid "ODMR support is not configured.\n" msgstr "non está configurado o soporte POP2.\n" -#: fetchmail.c:1451 +#: fetchmail.c:1492 msgid "unsupported protocol selected.\n" msgstr "o protocolo escollido non está soportado.\n" -#: fetchmail.c:1461 +#: fetchmail.c:1502 #, fuzzy, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n" msgstr "%s interrogando %s (protocolo %s) en %s\n" -#: fetchmail.c:1478 +#: fetchmail.c:1519 #, c-format msgid "Poll interval is %d seconds\n" msgstr "O intervalo entre peticións é de %d segundos\n" -#: fetchmail.c:1480 +#: fetchmail.c:1521 #, c-format msgid "Logfile is %s\n" msgstr "O ficheiro de rexistro é %s\n" -#: fetchmail.c:1482 +#: fetchmail.c:1523 #, c-format msgid "Idfile is %s\n" msgstr "O ficheiro de identificacións é %s\n" -#: fetchmail.c:1485 +#: fetchmail.c:1526 msgid "Progress messages will be logged via syslog\n" msgstr "As mensaxes de progreso rexistraranse polo syslog\n" -#: fetchmail.c:1488 +#: fetchmail.c:1529 msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n" msgstr "Fetchmail enmascararase e non xerará unha liña Received\n" -#: fetchmail.c:1490 +#: fetchmail.c:1531 msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1492 +#: fetchmail.c:1533 #, c-format msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n" msgstr "Fetchmail reenviará mensaxes multidrop con enderezo incorrecto a %s.\n" -#: fetchmail.c:1496 +#: fetchmail.c:1537 msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n" msgstr "Fetchmail enviará as mensaxes de erro ó postmaster.\n" -#: fetchmail.c:1498 +#: fetchmail.c:1539 msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n" msgstr "Fetchmail enviará as mensaxes de erro ó autor.\n" -#: fetchmail.c:1505 +#: fetchmail.c:1546 #, c-format msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n" msgstr "Opcións para recibir de %s@%s:\n" -#: fetchmail.c:1509 +#: fetchmail.c:1550 #, c-format msgid " Mail will be retrieved via %s\n" msgstr " O correo recibirase vía %s\n" -#: fetchmail.c:1512 +#: fetchmail.c:1553 #, fuzzy, c-format msgid " Poll of this server will occur every %d interval.\n" msgid_plural " Poll of this server will occur every %d intervals.\n" msgstr[0] " Recibirase deste servidor cada %d intervalos.\n" msgstr[1] " Recibirase deste servidor cada %d intervalos.\n" -#: fetchmail.c:1516 +#: fetchmail.c:1557 #, c-format msgid " True name of server is %s.\n" msgstr " O nome real do servidor é %s.\n" -#: fetchmail.c:1519 +#: fetchmail.c:1560 #, fuzzy msgid " This host will not be queried when no host is specified.\n" msgstr "" " Esta máquina%sserá interrogada cando non se indique ningunha outra.\n" -#: fetchmail.c:1520 +#: fetchmail.c:1561 #, fuzzy msgid " This host will be queried when no host is specified.\n" msgstr "" " Esta máquina%sserá interrogada cando non se indique ningunha outra.\n" -#: fetchmail.c:1524 +#: fetchmail.c:1565 msgid " Password will be prompted for.\n" msgstr " Pedirase a contrasinal.\n" -#: fetchmail.c:1528 +#: fetchmail.c:1569 #, c-format msgid " APOP secret = \"%s\".\n" msgstr " Segredo APOP = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1531 +#: fetchmail.c:1572 #, c-format msgid " RPOP id = \"%s\".\n" msgstr " Identificación RPOP = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1534 +#: fetchmail.c:1575 #, c-format msgid " Password = \"%s\".\n" msgstr " Contrasinal = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1543 +#: fetchmail.c:1584 #, c-format msgid " Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication" msgstr " O protocolo é KPOP con autenticación Kerberos %s" -#: fetchmail.c:1546 +#: fetchmail.c:1587 #, c-format msgid " Protocol is %s" msgstr " O protocolo é %s" -#: fetchmail.c:1548 +#: fetchmail.c:1589 #, c-format msgid " (using service %s)" msgstr " (usando o servicio %s)" -#: fetchmail.c:1550 +#: fetchmail.c:1591 msgid " (using default port)" msgstr " (usando o porto por defecto)" -#: fetchmail.c:1552 +#: fetchmail.c:1593 msgid " (forcing UIDL use)" msgstr " (forzando o uso de UIDL)" -#: fetchmail.c:1558 +#: fetchmail.c:1599 msgid " All available authentication methods will be tried.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1561 +#: fetchmail.c:1602 #, fuzzy msgid " Password authentication will be forced.\n" msgstr "Autenticación OTP soportada\n" -#: fetchmail.c:1564 +#: fetchmail.c:1605 #, fuzzy msgid " MSN authentication will be forced.\n" msgstr "Autenticación NTLM soportada\n" -#: fetchmail.c:1567 +#: fetchmail.c:1608 #, fuzzy msgid " NTLM authentication will be forced.\n" msgstr "Autenticación NTLM soportada\n" -#: fetchmail.c:1570 +#: fetchmail.c:1611 #, fuzzy msgid " OTP authentication will be forced.\n" msgstr "Autenticación OTP soportada\n" -#: fetchmail.c:1573 +#: fetchmail.c:1614 #, fuzzy msgid " CRAM-Md5 authentication will be forced.\n" msgstr "Autenticación CRAM-MD5 soportada\n" -#: fetchmail.c:1576 +#: fetchmail.c:1617 #, fuzzy msgid " GSSAPI authentication will be forced.\n" msgstr "Autenticación OTP soportada\n" -#: fetchmail.c:1579 +#: fetchmail.c:1620 #, fuzzy msgid " Kerberos V4 authentication will be forced.\n" msgstr " Activada a preautenticación Kerberos V4.\n" -#: fetchmail.c:1582 +#: fetchmail.c:1623 #, fuzzy msgid " Kerberos V5 authentication will be forced.\n" msgstr " Activada a preautenticación Kerberos V5.\n" -#: fetchmail.c:1585 +#: fetchmail.c:1626 msgid " End-to-end encryption assumed.\n" msgstr " Asúmese encriptado dun punto ó outro.\n" -#: fetchmail.c:1589 +#: fetchmail.c:1630 #, c-format msgid " Mail service principal is: %s\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1592 +#: fetchmail.c:1633 msgid " SSL encrypted sessions enabled.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1594 +#: fetchmail.c:1635 #, fuzzy, c-format msgid " SSL protocol: %s.\n" msgstr " O protocolo é %s" -#: fetchmail.c:1596 +#: fetchmail.c:1637 msgid " SSL server certificate checking enabled.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1598 +#: fetchmail.c:1639 #, c-format msgid " SSL trusted certificate directory: %s\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1601 +#: fetchmail.c:1642 +#, fuzzy, c-format +msgid " SSL server CommonName: %s\n" +msgstr "Mostra da data do servicio %s\n" + +#: fetchmail.c:1644 #, c-format msgid " SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1604 +#: fetchmail.c:1647 #, c-format msgid " Server nonresponse timeout is %d seconds" msgstr " O tempo de espera de resposta do servidor é %d segundos" -#: fetchmail.c:1606 +#: fetchmail.c:1649 msgid " (default).\n" msgstr " (por defecto).\n" -#: fetchmail.c:1613 +#: fetchmail.c:1656 msgid " Default mailbox selected.\n" msgstr " Caixa de correo por defecto escollida.\n" -#: fetchmail.c:1618 +#: fetchmail.c:1661 msgid " Selected mailboxes are:" msgstr " As caixas de correo escollidas son:" -#: fetchmail.c:1624 +#: fetchmail.c:1667 #, fuzzy msgid " All messages will be retrieved (--all on).\n" msgstr " Baixaranse %s mensaxes (--all %s).\n" -#: fetchmail.c:1625 +#: fetchmail.c:1668 #, fuzzy msgid " Only new messages will be retrieved (--all off).\n" msgstr " Baixaranse %s mensaxes (--all %s).\n" # %s substitúese por " non " ou " " -#: fetchmail.c:1627 +#: fetchmail.c:1670 #, fuzzy msgid " Fetched messages will be kept on the server (--keep on).\n" msgstr " As mensaxes recibidas%sserán mantidas no servidor (--keep %s).\n" # %s substitúese por " non " ou " " -#: fetchmail.c:1628 +#: fetchmail.c:1671 #, fuzzy msgid " Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n" msgstr " As mensaxes recibidas%sserán mantidas no servidor (--keep %s).\n" # %s substitúese por " non " ou " " -#: fetchmail.c:1630 +#: fetchmail.c:1673 #, fuzzy msgid " Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n" msgstr "" @@ -1191,7 +1255,7 @@ msgstr "" "flush %s).\n" # %s substitúese por " non " ou " " -#: fetchmail.c:1631 +#: fetchmail.c:1674 #, fuzzy msgid "" " Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n" @@ -1200,7 +1264,7 @@ msgstr "" "flush %s).\n" # %s substitúese por " non " ou " " -#: fetchmail.c:1633 +#: fetchmail.c:1676 #, fuzzy msgid "" " Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush " @@ -1210,7 +1274,7 @@ msgstr "" "flush %s).\n" # %s substitúese por " non " ou " " -#: fetchmail.c:1634 +#: fetchmail.c:1677 #, fuzzy msgid "" " Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--" @@ -1222,7 +1286,7 @@ msgstr "" # A traducción está feita cos : porque é o único xeito de que as # palabras "activado" e "desactivado" sirvan para as sentencias # masculinas e femininas, sen que quede moi mal -#: fetchmail.c:1636 +#: fetchmail.c:1679 #, fuzzy msgid " Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n" msgstr " Rescritura dos enderezos locais: %s (--norewrite %s).\n" @@ -1230,243 +1294,243 @@ msgstr " Rescritura dos enderezos locais: %s (--norewrite %s).\n" # A traducción está feita cos : porque é o único xeito de que as # palabras "activado" e "desactivado" sirvan para as sentencias # masculinas e femininas, sen que quede moi mal -#: fetchmail.c:1637 +#: fetchmail.c:1680 #, fuzzy msgid " Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n" msgstr " Rescritura dos enderezos locais: %s (--norewrite %s).\n" -#: fetchmail.c:1639 +#: fetchmail.c:1682 #, fuzzy msgid " Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n" msgstr " Eliminación do retorno de carro: %s (stripcr %s).\n" -#: fetchmail.c:1640 +#: fetchmail.c:1683 #, fuzzy msgid " Carriage-return stripping is disabled (stripcr off).\n" msgstr " Eliminación do retorno de carro: %s (stripcr %s).\n" -#: fetchmail.c:1642 +#: fetchmail.c:1685 #, fuzzy msgid " Carriage-return forcing is enabled (forcecr on).\n" msgstr " Retorno de carro forzado: %s (forcecr %s).\n" -#: fetchmail.c:1643 +#: fetchmail.c:1686 #, fuzzy msgid " Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n" msgstr " Retorno de carro forzado: %s (forcecr %s).\n" -#: fetchmail.c:1645 +#: fetchmail.c:1688 #, fuzzy msgid "" " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n" msgstr " Interpretación de Content-Transfer-Encoding: %s (pass8bits %s).\n" -#: fetchmail.c:1646 +#: fetchmail.c:1689 #, fuzzy msgid "" " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n" msgstr " Interpretación de Content-Transfer-Encoding: %s (pass8bits %s).\n" -#: fetchmail.c:1648 +#: fetchmail.c:1691 #, fuzzy msgid " MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n" msgstr " Decodificación MIME: %s (mimedecode %s).\n" -#: fetchmail.c:1649 +#: fetchmail.c:1692 #, fuzzy msgid " MIME decoding is disabled (mimedecode off).\n" msgstr " Decodificación MIME: %s (mimedecode %s).\n" -#: fetchmail.c:1651 +#: fetchmail.c:1694 #, fuzzy msgid " Idle after poll is enabled (idle on).\n" msgstr " Inactividade despois da recepción: %s (idle %s).\n" -#: fetchmail.c:1652 +#: fetchmail.c:1695 #, fuzzy msgid " Idle after poll is disabled (idle off).\n" msgstr " Inactividade despois da recepción: %s (idle %s).\n" -#: fetchmail.c:1654 +#: fetchmail.c:1697 #, fuzzy msgid " Nonempty Status lines will be discarded (dropstatus on)\n" msgstr " As liñas Status non baleiras serán %s (dropstatus %s)\n" -#: fetchmail.c:1655 +#: fetchmail.c:1698 #, fuzzy msgid " Nonempty Status lines will be kept (dropstatus off)\n" msgstr " As liñas Status non baleiras serán %s (dropstatus %s)\n" -#: fetchmail.c:1657 +#: fetchmail.c:1700 #, fuzzy msgid " Delivered-To lines will be discarded (dropdelivered on)\n" msgstr " As liñas Status non baleiras serán %s (dropstatus %s)\n" -#: fetchmail.c:1658 +#: fetchmail.c:1701 #, fuzzy msgid " Delivered-To lines will be kept (dropdelivered off)\n" msgstr " As liñas Status non baleiras serán %s (dropstatus %s)\n" -#: fetchmail.c:1662 +#: fetchmail.c:1705 #, c-format msgid " Message size limit is %d octets (--limit %d).\n" msgstr " O límite de tamaño de mensaxe é %d octetos (--limit %d).\n" -#: fetchmail.c:1665 +#: fetchmail.c:1708 msgid " No message size limit (--limit 0).\n" msgstr " Sen límite de tamaño de mensaxe (--limit 0).\n" -#: fetchmail.c:1667 +#: fetchmail.c:1710 #, c-format msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n" msgstr "" " O intervalo de avisos do tamaño das mensaxes é %d segundos (--warnings %" "d).\n" -#: fetchmail.c:1670 +#: fetchmail.c:1713 msgid " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n" msgstr " Avisos de tamaño de mensaxe en cada recepción (--warnings 0).\n" -#: fetchmail.c:1673 +#: fetchmail.c:1716 #, c-format msgid " Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n" msgstr " O límite de mensaxes recibidas é %d (--fetchlimit %d).\n" -#: fetchmail.c:1676 +#: fetchmail.c:1719 msgid " No received-message limit (--fetchlimit 0).\n" msgstr " Sen límite de mensaxes recibidas (--fetchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1678 +#: fetchmail.c:1721 #, fuzzy, c-format msgid " Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n" msgstr " O límite de mensaxes recibidas é %d (--fetchlimit %d).\n" -#: fetchmail.c:1681 +#: fetchmail.c:1724 #, fuzzy msgid " No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n" msgstr " Sen límite de tamaño de mensaxe (--limit 0).\n" -#: fetchmail.c:1685 +#: fetchmail.c:1728 msgid " Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1687 +#: fetchmail.c:1730 #, c-format msgid " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1690 +#: fetchmail.c:1733 msgid " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1692 +#: fetchmail.c:1735 #, c-format msgid " SMTP message batch limit is %d.\n" msgstr " O límite de lote de mensaxes SMTP é %d.\n" -#: fetchmail.c:1694 +#: fetchmail.c:1737 msgid " No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n" msgstr " Sen límite de lote de mensaxes SMTP (--bathlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1698 +#: fetchmail.c:1741 #, c-format msgid " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n" msgstr "" " O intervalo de borrado entre eliminacións forzado a %d (--expunge %d).\n" -#: fetchmail.c:1700 +#: fetchmail.c:1743 msgid " No forced expunges (--expunge 0).\n" msgstr " Sen eliminacións forzadas (--expunge 0).\n" -#: fetchmail.c:1707 +#: fetchmail.c:1750 msgid " Domains for which mail will be fetched are:" msgstr "" -#: fetchmail.c:1712 fetchmail.c:1732 +#: fetchmail.c:1755 fetchmail.c:1775 msgid " (default)" msgstr " (por defecto)" -#: fetchmail.c:1717 +#: fetchmail.c:1760 #, c-format msgid " Messages will be appended to %s as BSMTP\n" msgstr " As mensaxes serán engadidas a %s como BSMTP\n" -#: fetchmail.c:1719 +#: fetchmail.c:1762 #, c-format msgid " Messages will be delivered with \"%s\".\n" msgstr " As mensaxes serán entregadas con \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1726 +#: fetchmail.c:1769 #, c-format msgid " Messages will be %cMTP-forwarded to:" msgstr " As mensaxes serán redirixiadas a través de %cMTP a:" -#: fetchmail.c:1737 +#: fetchmail.c:1780 #, c-format msgid " Host part of MAIL FROM line will be %s\n" msgstr " O nome da máquina na liña MAIL FROM será %s\n" -#: fetchmail.c:1740 +#: fetchmail.c:1783 #, c-format msgid " Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1749 +#: fetchmail.c:1792 msgid " Recognized listener spam block responses are:" msgstr " As respostas de bloques spam recoñecidas polo servidor receptor son:" -#: fetchmail.c:1755 +#: fetchmail.c:1798 msgid " Spam-blocking disabled\n" msgstr " Bloqueo de spam desactivado\n" -#: fetchmail.c:1758 +#: fetchmail.c:1801 #, c-format msgid " Server connection will be brought up with \"%s\".\n" msgstr " A conexión ó servidor será iniciada con \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1761 +#: fetchmail.c:1804 msgid " No pre-connection command.\n" msgstr " Ningún comando de pre-conexión.\n" -#: fetchmail.c:1763 +#: fetchmail.c:1806 #, c-format msgid " Server connection will be taken down with \"%s\".\n" msgstr " A conexión ó servidor será rematada con \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1766 +#: fetchmail.c:1809 msgid " No post-connection command.\n" msgstr " Ningún comando de pos-conexión.\n" -#: fetchmail.c:1769 +#: fetchmail.c:1812 msgid " No localnames declared for this host.\n" msgstr " Non hai ningún nome local declarado para esta máquina.\n" -#: fetchmail.c:1779 +#: fetchmail.c:1822 msgid " Multi-drop mode: " msgstr " Modo de entrega múltiple: " -#: fetchmail.c:1781 +#: fetchmail.c:1824 msgid " Single-drop mode: " msgstr " Modo de entrega simple: " -#: fetchmail.c:1783 +#: fetchmail.c:1826 #, fuzzy, c-format msgid "%d local name recognized.\n" msgid_plural "%d local names recognized.\n" msgstr[0] "%d nome(s) local(is) recoñecidos.\n" msgstr[1] "%d nome(s) local(is) recoñecidos.\n" -#: fetchmail.c:1798 +#: fetchmail.c:1841 #, fuzzy msgid " DNS lookup for multidrop addresses is enabled.\n" msgstr " Busca no DNS por enderezos de múltiple entrega: %s.\n" -#: fetchmail.c:1799 +#: fetchmail.c:1842 #, fuzzy msgid " DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n" msgstr " Busca no DNS por enderezos de múltiple entrega: %s.\n" -#: fetchmail.c:1803 +#: fetchmail.c:1846 #, fuzzy msgid "" " Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n" @@ -1474,106 +1538,106 @@ msgstr "" " Os aliases do servidor compararanse cos enderezos de múltiple entrega " "segundo " -#: fetchmail.c:1805 +#: fetchmail.c:1848 #, fuzzy msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n" msgstr "" " Os aliases do servidor compararanse cos enderezos de múltiple entrega " "segundo " -#: fetchmail.c:1808 +#: fetchmail.c:1851 msgid " Envelope-address routing is disabled\n" msgstr " O encamiñamento dos enderezos do sobre está desactivado\n" -#: fetchmail.c:1811 +#: fetchmail.c:1854 #, c-format msgid " Envelope header is assumed to be: %s\n" msgstr " Asúmese que a cabeceira do sobre é: %s\n" -#: fetchmail.c:1814 +#: fetchmail.c:1857 #, fuzzy, c-format msgid " Number of envelope headers to be skipped over: %d\n" msgstr " Número da cabeceira do sobre a procesar: %d\n" -#: fetchmail.c:1817 +#: fetchmail.c:1860 #, c-format msgid " Prefix %s will be removed from user id\n" msgstr " Eliminarase o prefixo %s do identificador de usuario\n" -#: fetchmail.c:1820 +#: fetchmail.c:1863 msgid " No prefix stripping\n" msgstr " Sen eliminación de prefixo\n" -#: fetchmail.c:1827 +#: fetchmail.c:1870 msgid " Predeclared mailserver aliases:" msgstr " Aliases predeclarados do servidor de correo:" -#: fetchmail.c:1836 +#: fetchmail.c:1879 msgid " Local domains:" msgstr " Dominios locais:" -#: fetchmail.c:1846 +#: fetchmail.c:1889 #, c-format msgid " Connection must be through interface %s.\n" msgstr " A conexión ten que ser a través da interfaz %s.\n" -#: fetchmail.c:1848 +#: fetchmail.c:1891 msgid " No interface requirement specified.\n" msgstr " Non se indicou ningún requirimento de interfaz.\n" -#: fetchmail.c:1850 +#: fetchmail.c:1893 #, c-format msgid " Polling loop will monitor %s.\n" msgstr " O bucle de recibimento monitorizará %s.\n" -#: fetchmail.c:1852 +#: fetchmail.c:1895 msgid " No monitor interface specified.\n" msgstr " Non se indicou ningunha interfaz de monitorización.\n" -#: fetchmail.c:1856 +#: fetchmail.c:1899 #, c-format msgid " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n" msgstr " As conexións ó servidor faranse polo plugin %s (--plugin %s).\n" -#: fetchmail.c:1858 +#: fetchmail.c:1901 msgid " No plugin command specified.\n" msgstr " Non se indicou ningún comando de plugin.\n" -#: fetchmail.c:1860 +#: fetchmail.c:1903 #, c-format msgid " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n" msgstr "" " Ás conexións ó servidor receptor faranse polo plugout %s (--plugout %s).\n" -#: fetchmail.c:1862 +#: fetchmail.c:1905 msgid " No plugout command specified.\n" msgstr " Non se indicou ningún comando de plugout.\n" -#: fetchmail.c:1867 +#: fetchmail.c:1910 msgid " No UIDs saved from this host.\n" msgstr " Ningún UID foi grabado desta máquina.\n" -#: fetchmail.c:1876 +#: fetchmail.c:1919 #, c-format msgid " %d UIDs saved.\n" msgstr " %d UIDs gravados.\n" -#: fetchmail.c:1884 +#: fetchmail.c:1927 msgid " Poll trace information will be added to the Received header.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1886 +#: fetchmail.c:1929 msgid "" " No poll trace information will be added to the Received header.\n" ".\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1889 +#: fetchmail.c:1932 #, c-format msgid " Pass-through properties \"%s\".\n" msgstr " Propiedades de paso \"%s\".\n" -#: getpass.c:72 +#: getpass.c:71 msgid "ERROR: no support for getpassword() routine\n" msgstr "ERRO: non hai soporte para a rotina getpassword()\n" @@ -1595,45 +1659,45 @@ msgstr "Non se puido obte-lo nome do servicio para [%s]\n" msgid "Using service name [%s]\n" msgstr "Usando o nome de servicio [%s]\n" -#: gssapi.c:88 +#: gssapi.c:89 msgid "Sending credentials\n" msgstr "Enviando credenciais\n" -#: gssapi.c:106 +#: gssapi.c:107 msgid "Error exchanging credentials\n" msgstr "Erro no troco de credenciais\n" -#: gssapi.c:151 +#: gssapi.c:152 msgid "Couldn't unwrap security level data\n" msgstr "Non foi posible desempaquetar os datos do nivel de seguridade\n" -#: gssapi.c:156 +#: gssapi.c:157 msgid "Credential exchange complete\n" msgstr "Troco de credenciais completo\n" -#: gssapi.c:160 +#: gssapi.c:161 msgid "Server requires integrity and/or privacy\n" msgstr "O servidor require integridade e/ou privacidade\n" -#: gssapi.c:169 +#: gssapi.c:170 #, c-format msgid "Unwrapped security level flags: %s%s%s\n" msgstr "Desempaquetadas as marcas do nivel de seguridade: %s%s%s\n" -#: gssapi.c:173 +#: gssapi.c:174 #, c-format msgid "Maximum GSS token size is %ld\n" msgstr "O tamaño máximo do símbolo GSS é %ld\n" -#: gssapi.c:186 +#: gssapi.c:187 msgid "Error creating security level request\n" msgstr "Erro ó crear a petición de nivel de seguridade\n" -#: gssapi.c:197 +#: gssapi.c:198 msgid "Releasing GSS credentials\n" msgstr "Liberando as credenciais GSS\n" -#: gssapi.c:200 +#: gssapi.c:201 msgid "Error releasing credentials\n" msgstr "Erro liberando as credenciais\n" @@ -1642,84 +1706,109 @@ msgstr "Erro liberando as credenciais\n" msgid "fetchmail: thread sleeping for %d sec.\n" msgstr "fetchmail: durmindo en %s\n" -#: imap.c:298 +#: imap.c:326 msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 1\n" msgstr "Protocolo identificado como IMAP4 rev 1\n" -#: imap.c:304 +#: imap.c:332 msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 0\n" msgstr "Protocolo identificado como IMAP4 rev 0\n" -#: imap.c:311 +#: imap.c:339 msgid "Protocol identified as IMAP2 or IMAP2BIS\n" msgstr "Protocolo identificabo como IMAP2 ou IMAP2BIS\n" -#: imap.c:326 +#: imap.c:354 msgid "will idle after poll\n" msgstr "" -#: imap.c:482 +#: imap.c:446 pop3.c:518 +#, c-format +msgid "%s: upgrade to TLS succeeded.\n" +msgstr "" + +#: imap.c:455 pop3.c:527 +#, c-format +msgid "%s: upgrade to TLS failed.\n" +msgstr "" + +#: imap.c:459 +#, c-format +msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue\n" +msgstr "" + +#: imap.c:570 #, fuzzy msgid "Required OTP capability not compiled into fetchmail\n" msgstr "Capacidade LOGIN requirida non soportada polo servidor\n" -#: imap.c:504 pop3.c:341 +#: imap.c:592 pop3.c:385 #, fuzzy msgid "Required NTLM capability not compiled into fetchmail\n" msgstr "Capacidade LOGIN requirida non soportada polo servidor\n" -#: imap.c:513 +#: imap.c:601 msgid "Required LOGIN capability not supported by server\n" msgstr "Capacidade LOGIN requirida non soportada polo servidor\n" -#: imap.c:674 imap.c:707 +#: imap.c:667 +#, fuzzy, c-format +msgid "mail expunge mismatch (%d actual != %d expected)\n" +msgstr "a mensaxe %d non tiña o tamaño agardado (%d real != %d agardado)\n" + +#: imap.c:773 imap.c:832 msgid "re-poll failed\n" msgstr "fallou a nova tentativa de baixar mensaxes\n" -#: imap.c:682 +#: imap.c:781 imap.c:837 #, fuzzy, c-format msgid "%d message waiting after re-poll\n" msgid_plural "%d messages waiting after re-poll\n" msgstr[0] "Non hai mensaxes agardando para %s\n" msgstr[1] "Non hai mensaxes agardando para %s\n" -#: imap.c:694 +#: imap.c:798 msgid "mailbox selection failed\n" msgstr "fallou a selección de caixa de correo\n" -#: imap.c:698 +#: imap.c:802 #, fuzzy, c-format msgid "%d message waiting after first poll\n" msgid_plural "%d messages waiting after first poll\n" msgstr[0] "Non hai mensaxes agardando para %s\n" msgstr[1] "Non hai mensaxes agardando para %s\n" -#: imap.c:722 +#: imap.c:816 #, fuzzy msgid "expunge failed\n" msgstr "fallou o execl(%s)\n" -#: imap.c:726 +#: imap.c:820 #, fuzzy, c-format msgid "%d message waiting after expunge\n" msgid_plural "%d messages waiting after expunge\n" msgstr[0] "Non hai mensaxes agardando para %s\n" msgstr[1] "Non hai mensaxes agardando para %s\n" -#: imap.c:751 +#: imap.c:862 msgid "search for unseen messages failed\n" msgstr "fallou a busca de mensaxes non lidas\n" -#: imap.c:781 pop3.c:723 pop3.c:735 pop3.c:957 pop3.c:964 -#, c-format -msgid "%u is unseen\n" +#: imap.c:890 +#, fuzzy, c-format +msgid "%lu is unseen\n" msgstr "a %u aínda foi lida\n" -#: imap.c:793 pop3.c:744 +#: imap.c:902 pop3.c:889 #, fuzzy, c-format msgid "%u is first unseen\n" msgstr "a %u aínda foi lida\n" +#: imap.c:993 +msgid "" +"Warning: ignoring bogus data for message sizes returned by the server.\n" +msgstr "" + #: interface.c:256 msgid "Unable to open kvm interface. Make sure fetchmail is SGID kmem." msgstr "" @@ -1822,181 +1911,181 @@ msgstr "non se puido decodificar a resposta BASE64 de dispo msgid "challenge mismatch\n" msgstr "o challenge non encaixa\n" -#: lock.c:77 +#: lock.c:86 #, fuzzy, c-format msgid "fetchmail: error reading lockfile \"%s\": %s\n" msgstr "fetchmail: borrando ficheiro de bloqueo antigo\n" -#: lock.c:89 +#: lock.c:97 msgid "fetchmail: removing stale lockfile\n" msgstr "fetchmail: borrando ficheiro de bloqueo antigo\n" -#: lock.c:96 +#: lock.c:121 #, fuzzy, c-format msgid "fetchmail: error opening lockfile \"%s\": %s\n" msgstr "fetchmail: borrando ficheiro de bloqueo antigo\n" -#: lock.c:137 +#: lock.c:168 #, fuzzy msgid "fetchmail: lock creation failed.\n" msgstr "fetchmail: fallou o socketpair\n" -#: netrc.c:220 +#: netrc.c:219 #, c-format msgid "%s:%d: warning: found \"%s\" before any host names\n" msgstr "%s:%d: aviso: atopouse \"%s\" antes de calquera nome de máquina\n" -#: netrc.c:258 +#: netrc.c:257 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unknown token \"%s\"\n" msgstr "%s:%d: aviso: símbolo descoñecido \"%s\"\n" -#: odmr.c:64 +#: odmr.c:66 #, fuzzy, c-format msgid "%s's SMTP listener does not support ATRN\n" msgstr "O servidor SMTP receptor de %s non soporta ETRN\n" -#: odmr.c:102 +#: odmr.c:104 msgid "Turnaround now...\n" msgstr "" -#: odmr.c:107 +#: odmr.c:109 msgid "ATRN request refused.\n" msgstr "" -#: odmr.c:111 +#: odmr.c:113 msgid "Unable to process ATRN request now\n" msgstr "" -#: odmr.c:116 +#: odmr.c:118 msgid "You have no mail.\n" msgstr "" -#: odmr.c:120 +#: odmr.c:122 msgid "Command not implemented\n" msgstr "" -#: odmr.c:124 +#: odmr.c:126 #, fuzzy msgid "Authentication required.\n" msgstr "Autenticación OTP soportada\n" -#: odmr.c:128 +#: odmr.c:130 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown ODMR error %d\n" msgstr "Erro de ETRN %d descoñecido\n" -#: odmr.c:187 +#: odmr.c:189 #, fuzzy msgid "receiving message data\n" msgstr "escribindo o texto da mensaxe\n" -#: odmr.c:240 +#: odmr.c:242 #, fuzzy msgid "Option --keep is not supported with ODMR\n" msgstr "A opción --keep non está soportada con ETRN\n" -#: odmr.c:244 +#: odmr.c:246 #, fuzzy msgid "Option --flush is not supported with ODMR\n" msgstr "A opción --flush non está soportada con ETRN\n" -#: odmr.c:248 +#: odmr.c:250 #, fuzzy msgid "Option --folder is not supported with ODMR\n" msgstr "A opción --flush non está soportada con ETRN\n" -#: odmr.c:252 +#: odmr.c:254 #, fuzzy msgid "Option --check is not supported with ODMR\n" msgstr "A opción --check non está soportada con ETRN\n" -#: opie.c:36 +#: opie.c:42 msgid "server recv fatal\n" msgstr "" -#: opie.c:50 +#: opie.c:56 msgid "Could not decode OTP challenge\n" msgstr "Non se puido decodificar o challenge OTP\n" -#: opie.c:58 pop3.c:515 +#: opie.c:64 pop3.c:610 msgid "Secret pass phrase: " msgstr "Contrasinal segreda: " -#: options.c:161 options.c:205 +#: options.c:168 options.c:212 #, c-format msgid "String '%s' is not a valid number string.\n" msgstr "A cadea '%s' non é unha cadea numérica válida.\n" -#: options.c:170 +#: options.c:177 #, c-format msgid "Value of string '%s' is %s than %d.\n" msgstr "O valor da cadea '%s' é %s que %d.\n" -#: options.c:171 +#: options.c:178 msgid "smaller" msgstr "máis pequeno" -#: options.c:171 +#: options.c:178 msgid "larger" msgstr "maior" -#: options.c:330 +#: options.c:339 #, c-format msgid "Invalid protocol `%s' specified.\n" msgstr "Protocolo indicado `%s' non válido.\n" -#: options.c:372 +#: options.c:386 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid authentication `%s' specified.\n" msgstr "Preautenticación `%s' indicada non válida.\n" -#: options.c:573 +#: options.c:591 msgid "usage: fetchmail [options] [server ...]\n" msgstr "uso: fetchmail [opcións] [servidor ...]\n" -#: options.c:574 +#: options.c:592 msgid " Options are as follows:\n" msgstr " As opcións son as seguintes:\n" -#: options.c:575 +#: options.c:593 msgid " -?, --help display this option help\n" msgstr " -?, --help amosar esta axuda das opcións\n" -#: options.c:576 +#: options.c:594 msgid " -V, --version display version info\n" msgstr " -V, --version amosa-la información da versión\n" -#: options.c:578 +#: options.c:596 msgid " -c, --check check for messages without fetching\n" msgstr " -c, --check comprobar as mensaxes sen recollelas\n" -#: options.c:579 +#: options.c:597 msgid " -s, --silent work silently\n" msgstr " -s, --silent traballar silenciosamente\n" -#: options.c:580 +#: options.c:598 msgid " -v, --verbose work noisily (diagnostic output)\n" msgstr " -v, --verbose traballar barullentamente (saída de diagnóstico)\n" -#: options.c:581 +#: options.c:599 msgid " -d, --daemon run as a daemon once per n seconds\n" msgstr "" " -d, --daemon executarse como un demonio unha vez cada n segundos\n" -#: options.c:582 +#: options.c:600 msgid " -N, --nodetach don't detach daemon process\n" msgstr " -N, --nodetach non quitar do primeiro plano o proceso demonio\n" -#: options.c:583 +#: options.c:601 msgid " -q, --quit kill daemon process\n" msgstr " -q, --quit mata-lo proceso demonio\n" -#: options.c:584 +#: options.c:602 msgid " -L, --logfile specify logfile name\n" msgstr " -L, --logfile indica-lo nome do ficheiro de rexistro\n" -#: options.c:585 +#: options.c:603 msgid "" " --syslog use syslog(3) for most messages when running as a " "daemon\n" @@ -2004,316 +2093,364 @@ msgstr "" " --syslog usar syslog(3) para a maior parte das mensaxes ó " "se executar como demonio\n" -#: options.c:586 +#: options.c:604 msgid " --invisible don't write Received & enable host spoofing\n" msgstr "" " --invisible non escribir `Received' e activar finximento de máquina\n" -#: options.c:587 +#: options.c:605 msgid " -f, --fetchmailrc specify alternate run control file\n" msgstr "" " -f, --fetchmailrc indicar un ficheiro de control de execución diferente\n" -#: options.c:588 +#: options.c:606 msgid " -i, --idfile specify alternate UIDs file\n" msgstr " -i, --idfile indicar un ficheiro de UIDs alternativo\n" -#: options.c:589 +#: options.c:607 +#, fuzzy +msgid " --pidfile specify alternate PID (lock) file\n" +msgstr " -i, --idfile indicar un ficheiro de UIDs alternativo\n" + +#: options.c:608 msgid " --postmaster specify recipient of last resort\n" msgstr " --postmaster indicar o destinatario en último caso\n" -#: options.c:590 +#: options.c:609 msgid " --nobounce redirect bounces from user to postmaster.\n" msgstr "" " --nobounce redirixir as mensaxes erradas do usuario ó postmaster.\n" -#: options.c:592 +#: options.c:611 msgid " -I, --interface interface required specification\n" msgstr " -I, --interface indicación de requirimento de interfaz\n" -#: options.c:593 +#: options.c:612 msgid " -M, --monitor monitor interface for activity\n" msgstr " -M, --monitor monitorizar a actividade da interfaz\n" -#: options.c:596 +#: options.c:615 msgid " --ssl enable ssl encrypted session\n" msgstr " --ssl activar sesión encriptada con ssl\n" -#: options.c:597 +#: options.c:616 msgid " --sslkey ssl private key file\n" msgstr " --sslkey ficheiro coa chave privada ssl\n" -#: options.c:598 +#: options.c:617 msgid " --sslcert ssl client certificate\n" msgstr " --sslcert certificado de cliente ssl\n" -#: options.c:599 +#: options.c:618 +#, fuzzy +msgid " --sslcertck do strict server certificate check (recommended)\n" +msgstr " --sslcert certificado de cliente ssl\n" + +#: options.c:619 #, fuzzy msgid " --sslcertpath path to ssl certificates\n" msgstr " --sslcert certificado de cliente ssl\n" -#: options.c:600 +#: options.c:620 +msgid "" +" --sslcommonname expect this CommonName from server (discouraged)\n" +msgstr "" + +#: options.c:621 msgid "" " --sslfingerprint fingerprint that must match that of the server's " "cert.\n" msgstr "" -#: options.c:601 -msgid " --sslproto force ssl protocol (ssl2/ssl3/tls1)\n" +#: options.c:622 +msgid " --sslproto force ssl protocol (SSL2/SSL3/TLS1)\n" msgstr "" -#: options.c:603 +#: options.c:624 msgid " --plugin specify external command to open connection\n" msgstr " --plugin indicar comando externo para abri-la conexión\n" -#: options.c:604 +#: options.c:625 msgid " --plugout specify external command to open smtp connection\n" msgstr "" " --plugout indicar comando externo para abri-la conexión smtp " "local\n" -#: options.c:606 +#: options.c:627 msgid " -p, --protocol specify retrieval protocol (see man page)\n" msgstr "" " -p, --protocol indicar o protocolo de recepción (mirar a páxina man)\n" -#: options.c:607 +#: options.c:628 msgid " -U, --uidl force the use of UIDLs (pop3 only)\n" msgstr " -U, --uidl forzar o uso de UIDLs (só pop3)\n" -#: options.c:608 +#: options.c:629 #, fuzzy msgid " --port TCP port to connect to (obsolete, use --service)\n" msgstr " -P, --port porto do servicio TCP/IP ó que se conectar\n" -#: options.c:609 +#: options.c:630 #, fuzzy msgid "" " -P, --service TCP service to connect to (can be numeric TCP port)\n" msgstr " -P, --port porto do servicio TCP/IP ó que se conectar\n" -#: options.c:610 +#: options.c:631 #, fuzzy msgid " --auth authentication type (password/kerberos/ssh/otp)\n" msgstr "" " --preauth tipo de preautenticación: password (contrasinal),\n" " kerberos, ou ssh\n" -#: options.c:611 +#: options.c:632 msgid " -t, --timeout server nonresponse timeout\n" msgstr " -t, --timeout tempo de espera da resposta do servidor\n" -#: options.c:612 +#: options.c:633 msgid " -E, --envelope envelope address header\n" msgstr " -E, --envelope cabeceira co enderezo do sobre\n" -#: options.c:613 +#: options.c:634 msgid " -Q, --qvirtual prefix to remove from local user id\n" msgstr "" " -Q, --qvirtual prefixo a borrar da identificación de usuario local\n" -#: options.c:614 +#: options.c:635 msgid " --principal mail service principal\n" msgstr "" -#: options.c:615 +#: options.c:636 msgid " --tracepolls add poll-tracing information to Received header\n" msgstr "" -#: options.c:617 +#: options.c:638 msgid " -u, --username specify users's login on server\n" msgstr " -u, --username indicar o login do usuario no servidor\n" -#: options.c:618 -msgid " -a, --all retrieve old and new messages\n" +#: options.c:639 +#, fuzzy +msgid " -a, --[fetch]all retrieve old and new messages\n" msgstr " -a, --all coller as mensaxes vellas e novas\n" -#: options.c:619 +#: options.c:640 msgid " -K, --nokeep delete new messages after retrieval\n" msgstr " -K, --nokeep borra-las novas mensaxes despois de recollelas\n" -#: options.c:620 +#: options.c:641 msgid " -k, --keep save new messages after retrieval\n" msgstr " -k, --keep mante-las novas mensaxes despois de recollelas\n" -#: options.c:621 +#: options.c:642 msgid " -F, --flush delete old messages from server\n" msgstr " -F, --flush elimina-las mensaxes vellas do servidor\n" -#: options.c:622 +#: options.c:643 #, fuzzy msgid " --limitflush delete oversized messages\n" msgstr " -F, --flush elimina-las mensaxes vellas do servidor\n" -#: options.c:623 +#: options.c:644 msgid " -n, --norewrite don't rewrite header addresses\n" msgstr " -n, --norewrite non rescribi-los enderezos das cabeceiras\n" -#: options.c:624 +#: options.c:645 msgid " -l, --limit don't fetch messages over given size\n" msgstr " -l, --limit non coller mensaxes meirandes que o tamaño dado\n" -#: options.c:625 +#: options.c:646 msgid " -w, --warnings interval between warning mail notification\n" msgstr "" " -w, --warnings intervalo entre notificacións de avisos de correo\n" -#: options.c:627 +#: options.c:648 msgid " -S, --smtphost set SMTP forwarding host\n" msgstr " -S, --smtphost establece-lo servidor SMTP para redirixir\n" -#: options.c:628 +#: options.c:649 #, fuzzy msgid " --fetchdomains fetch mail for specified domains\n" msgstr "" " -B, --fetchlimit establece-lo límite de mensaxes para as conexións\n" " ó servidor\n" -#: options.c:629 +#: options.c:650 msgid " -D, --smtpaddress set SMTP delivery domain to use\n" msgstr " -D, --smtpaddress establece-lo dominio de entrega SMTP a usar\n" -#: options.c:630 +#: options.c:651 msgid " --smtpname set SMTP full name username@domain\n" msgstr "" -#: options.c:631 +#: options.c:652 msgid " -Z, --antispam, set antispam response values\n" msgstr " -Z, --antispam, establece-los valores de resposta antispam\n" -#: options.c:632 +#: options.c:653 msgid " -b, --batchlimit set batch limit for SMTP connections\n" msgstr " -b, --batchlimit establece-lo límite de lote para conexións SMTP\n" -#: options.c:633 +#: options.c:654 msgid " -B, --fetchlimit set fetch limit for server connections\n" msgstr "" " -B, --fetchlimit establece-lo límite de mensaxes para as conexións\n" " ó servidor\n" -#: options.c:634 +#: options.c:655 #, fuzzy msgid " --fetchsizelimit set fetch message size limit\n" msgstr "" " -B, --fetchlimit establece-lo límite de mensaxes para as conexións\n" " ó servidor\n" -#: options.c:635 +#: options.c:656 msgid " --fastuidl do a binary search for UIDLs\n" msgstr "" -#: options.c:636 +#: options.c:657 msgid " -e, --expunge set max deletions between expunges\n" msgstr "" " -e, --expunge establece-lo número máximo de borrados entre " "eliminacións\n" -#: options.c:637 +#: options.c:658 msgid " -m, --mda set MDA to use for forwarding\n" msgstr " -m, --mda establece-lo MDA a usar para redirixir\n" -#: options.c:638 +#: options.c:659 msgid " --bsmtp set output BSMTP file\n" msgstr " --bsmtp establece-lo ficheiro BSMTP de saída\n" -#: options.c:639 +#: options.c:660 msgid " --lmtp use LMTP (RFC2033) for delivery\n" msgstr " --lmtp usar LMTP (RFC2033) para a entrega\n" -#: options.c:640 +#: options.c:661 msgid " -r, --folder specify remote folder name\n" msgstr " -r, --folder indicar o nome da carpeta remota\n" -#: options.c:641 +#: options.c:662 msgid " --showdots show progress dots even in logfiles\n" msgstr "" -#: pop3.c:553 +#: pop3.c:355 +msgid "" +"Warning: \"Maillennium POP3/PROXY server\" found, using RETR command instead " +"of TOP.\n" +msgstr "" + +#: pop3.c:454 +msgid "TLS is mandatory for this session, but server refused CAPA command.\n" +msgstr "" + +#: pop3.c:455 +msgid "The CAPA command is however necessary for TLS.\n" +msgstr "" + +#: pop3.c:538 +#, c-format +msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue.\n" +msgstr "" + +#: pop3.c:646 +msgid "We've run out of allowed authenticators and cannot continue.\n" +msgstr "" + +#: pop3.c:660 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" msgstr "Mostra da data de APOP requirida non atopada no saúdo\n" -#: pop3.c:562 +#: pop3.c:669 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" msgstr "Erro de sintaxe na mostra da data no saúdo\n" -#: pop3.c:584 +#: pop3.c:685 +msgid "Invalid APOP timestamp.\n" +msgstr "" + +#: pop3.c:709 msgid "Undefined protocol request in POP3_auth\n" msgstr "Petición de protocolo indefinida en POP3_auth\n" -#: pop3.c:592 +#: pop3.c:730 msgid "lock busy! Is another session active?\n" msgstr "¡bloqueo activado! ¿Hai outra sesión activa?\n" -#: pop3.c:664 +#: pop3.c:809 msgid "Cannot handle UIDL response from upstream server.\n" msgstr "" -#: pop3.c:687 +#: pop3.c:832 msgid "Server responded with UID for wrong message.\n" msgstr "" -#: pop3.c:714 pop3.c:948 +#: pop3.c:859 pop3.c:1105 #, c-format msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n" msgstr "" -#: pop3.c:816 +#: pop3.c:868 pop3.c:880 pop3.c:1114 pop3.c:1121 +#, c-format +msgid "%u is unseen\n" +msgstr "a %u aínda foi lida\n" + +#: pop3.c:965 msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n" msgstr "" "Mensaxes inseridas nunha lista no servidor. Non se pode manexar isto.\n" -#: pop3.c:902 +#: pop3.c:1057 msgid "protocol error\n" msgstr "erro de protocolo\n" -#: pop3.c:917 +#: pop3.c:1073 msgid "protocol error while fetching UIDLs\n" msgstr "erro de protocolo ó obter os UIDLs\n" -#: pop3.c:1276 +#: pop3.c:1443 #, fuzzy msgid "Option --folder is not supported with POP3\n" msgstr "A opción --remote non está soportada con POP3\n" -#: rcfile_y.y:123 +#: rcfile_y.y:124 msgid "server option after user options" msgstr "" -#: rcfile_y.y:166 +#: rcfile_y.y:167 msgid "SDPS not enabled." msgstr "" -#: rcfile_y.y:212 +#: rcfile_y.y:213 msgid "" "fetchmail: interface option is only supported under Linux (without IPv6) and " "FreeBSD\n" msgstr "" -#: rcfile_y.y:219 +#: rcfile_y.y:220 msgid "" "fetchmail: monitor option is only supported under Linux (without IPv6) and " "FreeBSD\n" msgstr "" -#: rcfile_y.y:332 +#: rcfile_y.y:333 msgid "SSL is not enabled" msgstr "" -#: rcfile_y.y:381 +#: rcfile_y.y:383 msgid "end of input" msgstr "" -#: rcfile_y.y:418 +#: rcfile_y.y:421 #, c-format msgid "File %s must be a regular file.\n" msgstr "" -#: rcfile_y.y:428 +#: rcfile_y.y:431 #, c-format msgid "File %s must have no more than -rwx------ (0700) permissions.\n" msgstr "" -#: rcfile_y.y:440 +#: rcfile_y.y:443 #, c-format msgid "File %s must be owned by you.\n" msgstr "" @@ -2434,236 +2571,248 @@ msgstr "Chave de sesi msgid "RPA authorisation complete\n" msgstr "Autorización RPA completa\n" -#: rpa.c:373 +#: rpa.c:371 msgid "Get response\n" msgstr "Obtención de resposta\n" -#: rpa.c:403 +#: rpa.c:401 #, c-format msgid "Get response return %d [%s]\n" msgstr "A obtención de resposta devolveu %d [%s]\n" -#: rpa.c:466 +#: rpa.c:462 msgid "Hdr not 60\n" msgstr "A cabeceira non é 60\n" -#: rpa.c:487 +#: rpa.c:483 msgid "Token length error\n" msgstr "Erro de lonxitude do símbolo\n" -#: rpa.c:492 +#: rpa.c:488 #, c-format msgid "Token Length %d disagrees with rxlen %d\n" msgstr "A lonxitude %d do compoñente non está de acordo coa rxlen %d\n" -#: rpa.c:498 +#: rpa.c:494 msgid "Mechanism field incorrect\n" msgstr "Campo de mecanismo incorrecto\n" -#: rpa.c:535 +#: rpa.c:530 #, c-format msgid "dec64 error at char %d: %x\n" msgstr "erro dec64 no carácter %d: %x\n" -#: rpa.c:550 +#: rpa.c:545 msgid "Inbound binary data:\n" msgstr "Datos binarios entrantes:\n" -#: rpa.c:588 +#: rpa.c:581 msgid "Outbound data:\n" msgstr "Datos saíntes:\n" -#: rpa.c:651 +#: rpa.c:644 msgid "RPA String too long\n" msgstr "Cadea RPA longa de máis\n" -#: rpa.c:656 +#: rpa.c:649 msgid "Unicode:\n" msgstr "Unicode:\n" -#: rpa.c:715 +#: rpa.c:708 msgid "RPA Failed open of /dev/urandom. This shouldn't\n" msgstr "RPA fallou na apertura de /dev/urandom. Isto non debería\n" -#: rpa.c:716 +#: rpa.c:709 msgid " prevent you logging in, but means you\n" msgstr " impedilo de se conectar, pero significa que\n" -#: rpa.c:717 +#: rpa.c:710 msgid " cannot be sure you are talking to the\n" msgstr " non pode estar seguro de estar a falar co\n" -#: rpa.c:718 +#: rpa.c:711 msgid " service that you think you are (replay\n" msgstr " servicio que vostede cre (son posibles\n" -#: rpa.c:719 +#: rpa.c:712 msgid " attacks by a dishonest service are possible.)\n" msgstr " ataques de re-tentativa por un servicio deshonesto.)\n" -#: rpa.c:730 +#: rpa.c:723 msgid "User challenge:\n" msgstr "Challenge de usuario:\n" -#: rpa.c:883 +#: rpa.c:873 msgid "MD5 being applied to data block:\n" msgstr "MD5 sendo aplicado ó bloque de datos:\n" -#: rpa.c:896 +#: rpa.c:886 msgid "MD5 result is: \n" msgstr "O resultado MD5 é: \n" -#: servport.c:52 +#: servport.c:53 #, c-format msgid "getaddrinfo(NULL, \"%s\") error: %s\n" msgstr "" -#: servport.c:78 +#: servport.c:80 #, c-format msgid "Cannot resolve service %s to port number.\n" msgstr "" -#: servport.c:79 +#: servport.c:81 msgid "Please specify the service as decimal port number.\n" msgstr "" -#: sink.c:223 +#: sink.c:220 #, c-format msgid "forwarding to %s\n" msgstr "redirixindo a %s\n" -#: sink.c:312 +#: sink.c:306 msgid "SMTP: (bounce-message body)\n" msgstr "" -#: sink.c:315 +#: sink.c:309 #, c-format msgid "mail from %s bounced to %s\n" msgstr "" -#: sink.c:447 +#: sink.c:442 #, c-format msgid "Saved error is still %d\n" msgstr "" -#: sink.c:507 sink.c:591 +#: sink.c:502 sink.c:587 #, c-format msgid "%cMTP error: %s\n" msgstr "erro de %cMTP: %s\n" -#: sink.c:752 -msgid "BSMTP file open or preamble write failed\n" +#: sink.c:712 +#, fuzzy, c-format +msgid "BSMTP file open failed: %s\n" +msgstr "Fallou a apertura do ficheiro BSMTP ou a escritura do preámbulo\n" + +#: sink.c:758 +#, fuzzy +msgid "BSMTP preamble write failed.\n" msgstr "Fallou a apertura do ficheiro BSMTP ou a escritura do preámbulo\n" -#: sink.c:965 +#: sink.c:972 #, c-format msgid "%cMTP listener doesn't like recipient address `%s'\n" msgstr "O receptor %cMTP non acepta o enderezo de destinatario `%s'\n" -#: sink.c:972 +#: sink.c:979 #, fuzzy, c-format msgid "%cMTP listener doesn't really like recipient address `%s'\n" msgstr "O receptor %cMTP non acepta o enderezo de destinatario `%s'\n" -#: sink.c:1013 +#: sink.c:1025 #, fuzzy msgid "no address matches; no postmaster set.\n" msgstr "ningunha coincidencia do enderezo; redirixindo a %s.\n" -#: sink.c:1025 +#: sink.c:1037 #, c-format msgid "can't even send to %s!\n" msgstr "¡non se pode nin sequera enviar a %s!\n" -#: sink.c:1031 +#: sink.c:1043 #, c-format msgid "no address matches; forwarding to %s.\n" msgstr "ningunha coincidencia do enderezo; redirixindo a %s.\n" -#: sink.c:1185 +#: sink.c:1199 #, c-format msgid "about to deliver with: %s\n" msgstr "a piques de entregar con: %s\n" -#: sink.c:1209 +#: sink.c:1223 msgid "MDA open failed\n" msgstr "Fallou a apertura MDA\n" -#: sink.c:1246 +#: sink.c:1260 #, c-format msgid "%cMTP connect to %s failed\n" msgstr "fallou a conexión %cMTP a %s\n" -#: sink.c:1270 +#: sink.c:1284 #, c-format msgid "can't raise the listener; falling back to %s" msgstr "" -#: sink.c:1326 +#: sink.c:1346 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error writing to MDA: %s\n" +msgstr "Erro liberando as credenciais\n" + +#: sink.c:1349 #, fuzzy, c-format msgid "MDA died of signal %d\n" msgstr "espertado por sinal %d\n" -#: sink.c:1329 +#: sink.c:1352 #, fuzzy, c-format msgid "MDA returned nonzero status %d\n" msgstr "O MDA saiu anormalmente ou devolveu estado non cero\n" -#: sink.c:1332 +#: sink.c:1355 #, c-format -msgid "Strange: MDA pclose returned %d, cannot handle at %s:%d\n" +msgid "" +"Strange: MDA pclose returned %d and errno %d/%s, cannot handle at %s:%d\n" msgstr "" -#: sink.c:1353 +#: sink.c:1377 msgid "Message termination or close of BSMTP file failed\n" msgstr "Fallou o remate da mensaxe ou o pechamento do ficheiro BSMTP\n" -#: sink.c:1374 +#: sink.c:1399 msgid "SMTP listener refused delivery\n" msgstr "O receptor SMTP rexeitou a entrega\n" -#: sink.c:1404 +#: sink.c:1429 msgid "LMTP delivery error on EOM\n" msgstr "Erro na entrega LMTP no EOM\n" -#: sink.c:1407 +#: sink.c:1432 #, c-format msgid "Unexpected non-503 response to LMTP EOM: %s\n" msgstr "Resposta distinta de 503 non agardada ó LMTP EOM: %s\n" -#: sink.c:1561 +#: sink.c:1587 msgid "" "-- \n" "The Fetchmail Daemon" msgstr "" -#: smtp.c:87 +#: smtp.c:79 #, fuzzy msgid "ESMTP CRAM-MD5 Authentication...\n" msgstr "Autenticación CRAM-MD5 soportada\n" -#: smtp.c:94 smtp.c:145 +#: smtp.c:86 smtp.c:137 msgid "Server rejected the AUTH command.\n" msgstr "" -#: smtp.c:102 smtp.c:152 smtp.c:162 smtp.c:168 +#: smtp.c:94 smtp.c:144 smtp.c:154 smtp.c:160 msgid "Bad base64 reply from server.\n" msgstr "" -#: smtp.c:106 +#: smtp.c:98 #, c-format msgid "Challenge decoded: %s\n" msgstr "" -#: smtp.c:123 +#: smtp.c:115 msgid "ESMTP PLAIN Authentication...\n" msgstr "" -#: smtp.c:138 +#: smtp.c:130 msgid "ESMTP LOGIN Authentication...\n" msgstr "" -#: smtp.c:339 smtp.c:362 +#: smtp.c:331 smtp.c:354 #, fuzzy msgid "smtp listener protocol error\n" msgstr "erro de protocolo\n" @@ -2695,136 +2844,171 @@ msgstr "executando %s %s %s\n" msgid "execvp(%s) failed\n" msgstr "fallou o execl(%s)\n" -#: socket.c:281 +#: socket.c:282 #, c-format msgid "getaddrinfo(\"%s\",\"%s\") error: %s\n" msgstr "" -#: socket.c:284 +#: socket.c:285 msgid "Try adding the --service option (see also FAQ item R12).\n" msgstr "" -#: socket.c:626 +#: socket.c:296 socket.c:299 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown (%s)" +msgstr "a máquina é descoñecida." + +#: socket.c:302 +#, c-format +msgid "Trying to connect to %s/%s..." +msgstr "" + +#: socket.c:310 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot create socket: %s\n" +msgstr "¡non se pode nin sequera enviar a %s!\n" + +#: socket.c:326 +#, fuzzy +msgid "connection failed.\n" +msgstr "fallou a conexión %cMTP a %s\n" + +#: socket.c:328 +#, fuzzy, c-format +msgid "connection to %s:%s [%s/%s] failed: %s.\n" +msgstr "fallou a conexión %cMTP a %s\n" + +#: socket.c:334 +#, fuzzy +msgid "connected.\n" +msgstr "fallou a conexión %cMTP a %s\n" + +#: socket.c:611 #, c-format msgid "Issuer Organization: %s\n" msgstr "" -#: socket.c:628 +#: socket.c:613 msgid "Warning: Issuer Organization Name too long (possibly truncated).\n" msgstr "" -#: socket.c:630 +#: socket.c:615 msgid "Unknown Organization\n" msgstr "" -#: socket.c:632 +#: socket.c:617 #, c-format msgid "Issuer CommonName: %s\n" msgstr "" -#: socket.c:634 +#: socket.c:619 msgid "Warning: Issuer CommonName too long (possibly truncated).\n" msgstr "" -#: socket.c:636 +#: socket.c:621 msgid "Unknown Issuer CommonName\n" msgstr "" -#: socket.c:640 +#: socket.c:625 #, fuzzy, c-format msgid "Server CommonName: %s\n" msgstr "Mostra da data do servicio %s\n" -#: socket.c:644 +#: socket.c:629 msgid "Bad certificate: Subject CommonName too long!\n" msgstr "" -#: socket.c:690 +#: socket.c:675 #, c-format msgid "Server CommonName mismatch: %s != %s\n" msgstr "" -#: socket.c:696 +#: socket.c:681 msgid "Server name not set, could not verify certificate!\n" msgstr "" -#: socket.c:701 +#: socket.c:686 msgid "Unknown Server CommonName\n" msgstr "" -#: socket.c:703 +#: socket.c:688 msgid "Server name not specified in certificate!\n" msgstr "" -#: socket.c:713 +#: socket.c:700 msgid "EVP_md5() failed!\n" msgstr "" -#: socket.c:717 +#: socket.c:704 msgid "Out of memory!\n" msgstr "" -#: socket.c:725 +#: socket.c:712 msgid "Digest text buffer too small!\n" msgstr "" -#: socket.c:731 +#: socket.c:718 #, c-format msgid "%s key fingerprint: %s\n" msgstr "" -#: socket.c:735 +#: socket.c:722 #, c-format msgid "%s fingerprints match.\n" msgstr "" -#: socket.c:738 +#: socket.c:724 #, c-format msgid "%s fingerprints do not match!\n" msgstr "" -#: socket.c:747 +#: socket.c:733 #, c-format msgid "Server certificate verification error: %s\n" msgstr "" -#: socket.c:753 +#: socket.c:739 #, c-format msgid "unknown issuer (first %d characters): %s\n" msgstr "" -#: socket.c:805 +#: socket.c:826 msgid "File descriptor out of range for SSL" msgstr "" -#: socket.c:822 +#: socket.c:842 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSLv23).\n" msgstr "Protocolo indicado `%s' non válido.\n" -#: socket.c:883 +#: socket.c:916 msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n" msgstr "" -#: socket.c:957 +#: socket.c:994 msgid "Cygwin socket read retry\n" msgstr "" -#: socket.c:960 +#: socket.c:997 msgid "Cygwin socket read retry failed!\n" msgstr "" -#: transact.c:74 +#: transact.c:67 +#, fuzzy, c-format +msgid "mapped address %s to local %s\n" +msgstr "%s asociado a %s local\n" + +#: transact.c:89 #, c-format msgid "mapped %s to local %s\n" msgstr "%s asociado a %s local\n" -#: transact.c:138 +#: transact.c:156 #, c-format msgid "passed through %s matching %s\n" msgstr "pasou por %s coincidindo con %s\n" -#: transact.c:207 +#: transact.c:226 #, c-format msgid "" "analyzing Received line:\n" @@ -2833,134 +3017,135 @@ msgstr "" "analizando a liña Received:\n" "%s" -#: transact.c:246 +#: transact.c:265 #, c-format msgid "line accepted, %s is an alias of the mailserver\n" msgstr "liña aceptada, %s é un alias do servidor de correo\n" -#: transact.c:252 +#: transact.c:271 #, c-format msgid "line rejected, %s is not an alias of the mailserver\n" msgstr "liña rexeitada, %s non é un alias do servidor de correo\n" -#: transact.c:326 +#: transact.c:345 msgid "no Received address found\n" msgstr "non se atopou ningún enderezo `Received'\n" -#: transact.c:335 +#: transact.c:354 #, c-format msgid "found Received address `%s'\n" msgstr "atopouse o enderezo `Received' `%s'\n" -#: transact.c:538 +#: transact.c:551 msgid "message delimiter found while scanning headers\n" msgstr "delimitador de mensaxes atopado ó explora-las cabeceiras\n" -#: transact.c:559 +#: transact.c:582 #, fuzzy msgid "incorrect header line found while scanning headers\n" msgstr "delimitador de mensaxes atopado ó explora-las cabeceiras\n" -#: transact.c:561 +#: transact.c:584 #, fuzzy, c-format msgid "line: %s" msgstr "Recibindo de %s\n" -#: transact.c:1082 +#: transact.c:1130 #, c-format msgid "no local matches, forwarding to %s\n" msgstr "non hai ningunha coincidencia local, reenviando a %s\n" -#: transact.c:1097 +#: transact.c:1145 msgid "forwarding and deletion suppressed due to DNS errors\n" msgstr "reenvío e borrado omitidos por causa de erros de DNS\n" -#: transact.c:1209 +#: transact.c:1255 msgid "writing RFC822 msgblk.headers\n" msgstr "escribindo cabeceiras de mensaxe RFC822\n" -#: transact.c:1230 +#: transact.c:1273 msgid "no recipient addresses matched declared local names" msgstr "ningún dos enderezos coincidiu cos nomes locais declarados" -#: transact.c:1237 +#: transact.c:1280 #, c-format msgid "recipient address %s didn't match any local name" msgstr "o enderezo de destinatario %s non coincidiu con ningún nome local" -#: transact.c:1246 +#: transact.c:1289 msgid "message has embedded NULs" msgstr "a mensaxe contén caracteres nulos" -#: transact.c:1254 +#: transact.c:1297 msgid "SMTP listener rejected local recipient addresses: " msgstr "" "O servidor SMTP receptor rexeitou os enderezos de destinatario locais: " -#: transact.c:1382 -msgid "writing message text\n" +#: transact.c:1445 +#, fuzzy +msgid "error writing message text\n" msgstr "escribindo o texto da mensaxe\n" -#: uid.c:248 +#: uid.c:250 #, c-format msgid "Old UID list from %s:" msgstr "" -#: uid.c:253 uid.c:264 uid.c:520 uid.c:570 +#: uid.c:255 uid.c:266 uid.c:523 uid.c:573 msgid " " msgstr "" -#: uid.c:260 +#: uid.c:262 msgid "Scratch list of UIDs:" msgstr "" -#: uid.c:514 uid.c:566 +#: uid.c:517 uid.c:569 #, c-format msgid "Merged UID list from %s:" msgstr "" -#: uid.c:516 +#: uid.c:519 #, c-format msgid "New UID list from %s:" msgstr "" -#: uid.c:545 +#: uid.c:548 msgid "swapping UID lists\n" msgstr "" -#: uid.c:553 +#: uid.c:556 msgid "not swapping UID lists, no UIDs seen this query\n" msgstr "" -#: uid.c:578 +#: uid.c:581 msgid "discarding new UID list\n" msgstr "" -#: uid.c:613 +#: uid.c:617 msgid "Deleting fetchids file.\n" msgstr "" -#: uid.c:615 +#: uid.c:620 #, fuzzy, c-format msgid "Error deleting %s: %s\n" msgstr "Erro liberando as credenciais\n" -#: uid.c:621 +#: uid.c:626 #, fuzzy msgid "Writing fetchids file.\n" msgstr "iniciando o demonio de fetchmail %s \n" -#: uid.c:640 +#: uid.c:645 #, c-format msgid "Error writing to fetchids file %s, old file left in place.\n" msgstr "" -#: uid.c:644 +#: uid.c:649 #, c-format msgid "Cannot rename fetchids file %s to %s: %s\n" msgstr "" -#: uid.c:648 +#: uid.c:653 #, c-format msgid "Cannot open fetchids file %s for writing: %s\n" msgstr "" @@ -2973,6 +3158,9 @@ msgstr "fallou o malloc\n" msgid "realloc failed\n" msgstr "fallou o realloc\n" +#~ msgid "SIGPIPE thrown from an MDA or a stream socket error\n" +#~ msgstr "SIGPIPE enviado por un MDA ou erro da conexión stream\n" + #~ msgid "header " #~ msgstr " de cabeceira" diff --git a/po/id.po b/po/id.po index 5e1b1212..c307681c 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fetchmail 6.3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-30 09:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-30 15:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-21 22:55+0700\n" "Last-Translator: Andhika Padmawan \n" "Language-Team: Indonesian \n" @@ -103,89 +103,96 @@ msgstr " (panjang -1)" msgid " (oversized)" msgstr " (terlalu besar)" -#: driver.c:591 +#: driver.c:594 #, c-format msgid "couldn't fetch headers, message %s@%s:%d (%d octets)\n" msgstr "tak dapat mengambil tajuk, pesan %s@%s: %d (%d oktet)\n" -#: driver.c:608 +#: driver.c:611 #, c-format msgid "reading message %s@%s:%d of %d" msgstr "membaca pesan %s@%s:%d dari %d" -#: driver.c:613 +#: driver.c:616 #, c-format msgid " (%d octets)" msgstr " (%d oktet)" -#: driver.c:614 +#: driver.c:617 #, c-format msgid " (%d header octets)" msgstr " (%d oktet tajuk)" -#: driver.c:682 +#: driver.c:685 #, c-format msgid " (%d body octets)" msgstr " (%d oktet tubuh)" -#: driver.c:743 +#: driver.c:746 #, c-format -msgid "message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n" -msgstr "pesan %s@%s:%d bukan panjang yang diharapkan (%d aktual != %d diharapkan)\n" +msgid "" +"message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n" +msgstr "" +"pesan %s@%s:%d bukan panjang yang diharapkan (%d aktual != %d diharapkan)\n" -#: driver.c:774 +#: driver.c:777 msgid " retained\n" msgstr " tertahan\n" -#: driver.c:784 +#: driver.c:787 msgid " flushed\n" msgstr " dihapus\n" -#: driver.c:801 +#: driver.c:804 msgid " not flushed\n" msgstr " tak dihapus\n" -#: driver.c:819 +#: driver.c:822 #, c-format msgid "fetchlimit %d reached; %d message left on server %s account %s\n" -msgid_plural "fetchlimit %d reached; %d messages left on server %s account %s\n" +msgid_plural "" +"fetchlimit %d reached; %d messages left on server %s account %s\n" msgstr[0] "batas ambil %d tercapai; %d pesan tertinggal di server %s akun %s\n" -#: driver.c:876 +#: driver.c:879 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting to connect to server %s.\n" msgstr "waktu habis setelah %d detik menunggu tersambung ke server %s.\n" -#: driver.c:880 +#: driver.c:883 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting for server %s.\n" msgstr "waktu habis setelah %d detik menunggu server %s.\n" -#: driver.c:884 +#: driver.c:887 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting for %s.\n" msgstr "waktu habis setelah %d detik menunggu %s.\n" -#: driver.c:889 +#: driver.c:892 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting for listener to respond.\n" msgstr "waktu habis setelah %d detik menunggu hingga pendengar merespon.\n" -#: driver.c:892 +#: driver.c:895 #, c-format msgid "timeout after %d seconds.\n" msgstr "waktu habis setelah %d detik.\n" -#: driver.c:904 +#: driver.c:907 msgid "Subject: fetchmail sees repeated timeouts" msgstr "Subjek: fetchmail melihat waktu habis yang berulang" -#: driver.c:907 +#: driver.c:910 #, c-format -msgid "Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@%s.\n" -msgstr "Fetchmail melihat lebih dari %d waktu habis ketika coba mengambil surat dari%s@%s.\n" +msgid "" +"Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@%" +"s.\n" +msgstr "" +"Fetchmail melihat lebih dari %d waktu habis ketika coba mengambil surat dari%" +"s@%s.\n" -#: driver.c:911 +#: driver.c:914 msgid "" "This could mean that your mailserver is stuck, or that your SMTP\n" "server is wedged, or that your mailbox file on the server has been\n" @@ -199,73 +206,73 @@ msgstr "" "oleh galat server. Anda dapat menjalankan `fetchmail -v -v' untuk\n" "mendiagnosis masalah.\n" -#: driver.c:936 +#: driver.c:939 #, c-format msgid "pre-connection command failed with status %d\n" msgstr "perintah pra-koneksi gagal dengan status %d\n" -#: driver.c:960 +#: driver.c:963 #, c-format msgid "couldn't find HESIOD pobox for %s\n" msgstr "tak dapat menemukan pobox HESIOD untuk %s\n" -#: driver.c:981 +#: driver.c:984 msgid "Lead server has no name.\n" msgstr "Awalan server tak memiliki nama.\n" -#: driver.c:1005 +#: driver.c:1008 #, c-format msgid "couldn't find canonical DNS name of %s (%s): %s\n" msgstr "tak dapat menemukan nama DNS kanonik dari %s (%s): %s\n" -#: driver.c:1052 +#: driver.c:1055 #, c-format msgid "%s connection to %s failed" msgstr "koneksi %s ke %s gagal" -#: driver.c:1068 +#: driver.c:1071 msgid "Subject: Fetchmail unreachable-server warning." msgstr "Subjek: peringatan tak dapat mencapai server Fetchmail." -#: driver.c:1070 +#: driver.c:1073 #, c-format msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:" msgstr "Fetchmail tak dapat mencapai server surat %s:" -#: driver.c:1096 +#: driver.c:1101 msgid "SSL connection failed.\n" msgstr "koneksi SSL gagal.\n" -#: driver.c:1149 +#: driver.c:1154 #, c-format msgid "Lock-busy error on %s@%s\n" msgstr "Galat kunci-sibuk di %s@%s\n" -#: driver.c:1153 +#: driver.c:1158 #, c-format msgid "Server busy error on %s@%s\n" msgstr "Galat server sibuk di %s@%s\n" -#: driver.c:1158 +#: driver.c:1163 #, c-format msgid "Authorization failure on %s@%s%s\n" msgstr "Kegagalan otorisasi di %s@%s%s\n" -#: driver.c:1161 +#: driver.c:1166 msgid " (previously authorized)" msgstr " (sebelumnya telah diotorisasi)" -#: driver.c:1182 +#: driver.c:1187 #, c-format msgid "Subject: fetchmail authentication failed on %s@%s" msgstr "Subjek: otorisasi fetchmail gagal di %s@%s" -#: driver.c:1186 +#: driver.c:1191 #, c-format msgid "Fetchmail could not get mail from %s@%s.\n" msgstr "Fetchmail tak dapat mengambil surat dari %s@%s.\n" -#: driver.c:1190 +#: driver.c:1195 msgid "" "The attempt to get authorization failed.\n" "Since we have already succeeded in getting authorization for this\n" @@ -279,7 +286,7 @@ msgstr "" "yang fetchmail tak dapat kenali karena server tidak mengirim pesan galat\n" "yang berguna." -#: driver.c:1196 +#: driver.c:1201 msgid "" "\n" "However, if you HAVE changed your account details since starting the\n" @@ -299,7 +306,7 @@ msgstr "" "tiap siklus. Tak ada pemberitahuan di masa depan yang akan dikirimkan\n" "hingga layanan dipulihkan." -#: driver.c:1206 +#: driver.c:1211 msgid "" "The attempt to get authorization failed.\n" "This probably means your password is invalid, but some servers have\n" @@ -320,164 +327,164 @@ msgstr "" "tiap siklus. Tak ada pemberitahuan di masa depan yang akan dikirimkan\n" "hingga layanan ini dipulihkan." -#: driver.c:1222 +#: driver.c:1227 #, c-format msgid "Repoll immediately on %s@%s\n" msgstr "Penjajakan ulang secepatnya pada %s@%s\n" -#: driver.c:1227 +#: driver.c:1232 #, c-format msgid "Unknown login or authentication error on %s@%s\n" msgstr "Log masuk tak dikenal atau galat otentikasi di %s@%s\n" -#: driver.c:1251 +#: driver.c:1256 #, c-format msgid "Authorization OK on %s@%s\n" msgstr "Otorisasi OK pada %s@%s\n" -#: driver.c:1257 +#: driver.c:1262 #, c-format msgid "Subject: fetchmail authentication OK on %s@%s" msgstr "Subjek: otentikasi fetchmail OK pada %s@%s" -#: driver.c:1261 +#: driver.c:1266 #, c-format msgid "Fetchmail was able to log into %s@%s.\n" msgstr "Fetchmail dapat log masuk ke %s@%s.\n" -#: driver.c:1265 +#: driver.c:1270 msgid "Service has been restored.\n" msgstr "Layanan telah dikembalikan.\n" -#: driver.c:1297 +#: driver.c:1302 #, c-format msgid "selecting or re-polling folder %s\n" msgstr "memilih atau polling ulang folder %s\n" -#: driver.c:1299 +#: driver.c:1304 msgid "selecting or re-polling default folder\n" msgstr "memilih atau polling ulang folder standar\n" -#: driver.c:1311 +#: driver.c:1316 #, c-format msgid "%s at %s (folder %s)" msgstr "%s di %s (folder %s)" -#: driver.c:1314 rcfile_y.y:381 +#: driver.c:1319 rcfile_y.y:382 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "%s di %s" -#: driver.c:1319 +#: driver.c:1324 #, c-format msgid "Polling %s\n" msgstr "Polling %s\n" -#: driver.c:1323 +#: driver.c:1328 #, c-format msgid "%d message (%d %s) for %s" msgid_plural "%d messages (%d %s) for %s" msgstr[0] "%d pesan (%d %s) untuk %s" -#: driver.c:1326 +#: driver.c:1331 msgid "seen" msgid_plural "seen" msgstr[0] "terlihat" -#: driver.c:1329 +#: driver.c:1334 #, c-format msgid "%d message for %s" msgid_plural "%d messages for %s" msgstr[0] "%d pesan untuk %s" -#: driver.c:1336 +#: driver.c:1341 #, c-format msgid " (%d octets).\n" msgstr " (%d oktet).\n" -#: driver.c:1342 +#: driver.c:1347 #, c-format msgid "No mail for %s\n" msgstr "Tak ada surat untuk %s\n" -#: driver.c:1375 imap.c:90 +#: driver.c:1380 imap.c:90 msgid "bogus message count!" msgstr "pesan palsu terhitung!" -#: driver.c:1517 +#: driver.c:1522 msgid "socket" msgstr "soket" -#: driver.c:1520 +#: driver.c:1525 msgid "missing or bad RFC822 header" msgstr "tajuk RFC822 hilang atau rusak" -#: driver.c:1523 +#: driver.c:1528 msgid "MDA" msgstr "MDA" -#: driver.c:1526 +#: driver.c:1531 msgid "client/server synchronization" msgstr "sinkronisasi klien/server" -#: driver.c:1529 +#: driver.c:1534 msgid "client/server protocol" msgstr "protokol klien/server" -#: driver.c:1532 +#: driver.c:1537 msgid "lock busy on server" msgstr "kunci sibuk di server" -#: driver.c:1535 +#: driver.c:1540 msgid "SMTP transaction" msgstr "transaksi SMTP" -#: driver.c:1538 +#: driver.c:1543 msgid "DNS lookup" msgstr "pencarian DNS" -#: driver.c:1541 +#: driver.c:1546 msgid "undefined" msgstr "tak dijelaskan" -#: driver.c:1547 +#: driver.c:1552 #, c-format msgid "%s error while fetching from %s@%s and delivering to SMTP host %s\n" msgstr "galat %s ketika mengambil dari %s@%s dan mengirim ke host SMTP %s\n" -#: driver.c:1549 +#: driver.c:1554 msgid "unknown" msgstr "tak diketahui" -#: driver.c:1551 +#: driver.c:1556 #, c-format msgid "%s error while fetching from %s@%s\n" msgstr "galat %s ketika mengambil dari %s@%s\n" -#: driver.c:1562 +#: driver.c:1567 #, c-format msgid "post-connection command failed with status %d\n" msgstr "perintah pasca-koneksi gagal dengan status %d\n" -#: driver.c:1581 +#: driver.c:1586 msgid "Kerberos V4 support not linked.\n" msgstr "Dukungan V4 kerberos tak ditautkan.\n" -#: driver.c:1589 +#: driver.c:1594 msgid "Kerberos V5 support not linked.\n" msgstr "Dukungan V5 kerberos tak ditautkan.\n" -#: driver.c:1600 +#: driver.c:1605 #, c-format msgid "Option --flush is not supported with %s\n" msgstr "Opsi --flush tak didukung dengan %s\n" -#: driver.c:1606 +#: driver.c:1611 #, c-format msgid "Option --all is not supported with %s\n" msgstr "Opsi --all tak didukung dengan %s\n" -#: driver.c:1615 +#: driver.c:1620 #, c-format msgid "Option --limit is not supported with %s\n" msgstr "Opsi --limit tak didukung dengan %s\n" @@ -502,13 +509,15 @@ msgstr "" msgid "" "%s: The NULLMAILER_FLAGS environment variable is set.\n" "This is dangerous as it can make nullmailer-inject or nullmailer's\n" -"sendmail wrapper tamper with your From:, Message-ID: or Return-Path: headers.\n" +"sendmail wrapper tamper with your From:, Message-ID: or Return-Path: " +"headers.\n" "Try \"env NULLMAILER_FLAGS= %s YOUR ARGUMENTS HERE\"\n" "%s: Abort.\n" msgstr "" "%s: Variabel lingkungan NULLMAILER_FLAGS telah diatur.\n" "Ini berbahaya karena dapat membuat pemadat bungkus nullmailer-inject atau\n" -"nullmailer sendmail dengan tajuk Dari:, ID-Pesan: atau Alamat-Balasan: anda.\n" +"nullmailer sendmail dengan tajuk Dari:, ID-Pesan: atau Alamat-Balasan: " +"anda.\n" "Coba \"env NULLMAILER_FLAGS=%s ARGUMEN ANDA DI SINI\"\n" "%s: Batalkan.\n" @@ -529,12 +538,15 @@ msgstr "gethostbyname gagal untuk %s\n" #: env.c:170 msgid "Cannot find my own host in hosts database to qualify it!\n" -msgstr "Tak dapat menemukan host saya sendiri di basis data host untuk mengkualifikasikannya!\n" +msgstr "" +"Tak dapat menemukan host saya sendiri di basis data host untuk " +"mengkualifikasikannya!\n" #: env.c:174 msgid "" "Trying to continue with unqualified hostname.\n" -"DO NOT report broken Received: headers, HELO/EHLO lines or similar problems!\n" +"DO NOT report broken Received: headers, HELO/EHLO lines or similar " +"problems!\n" "DO repair your /etc/hosts, DNS, NIS or LDAP instead.\n" msgstr "" "Coba melanjutkan dengan nama host tak memenuhi syarat.\n" @@ -606,14 +618,17 @@ msgid "Option --check is not supported with ETRN\n" msgstr "Opsi --check tidak didukung dengan ETRN\n" #: fetchmail.c:137 +#, fuzzy msgid "" "Copyright (C) 2002, 2003 Eric S. Raymond\n" -"Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond, Robert M. Funk, Graham Wilson\n" -"Copyright (C) 2005-2006 Sunil Shetye\n" -"Copyright (C) 2005-2007 Matthias Andree\n" +"Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond, Robert M. Funk, Graham " +"Wilson\n" +"Copyright (C) 2005 - 2006 Sunil Shetye\n" +"Copyright (C) 2005 - 2008 Matthias Andree\n" msgstr "" "Hak cipta (C) 2002, 2003 Eric S. Raymond\n" -"Hak cipta (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond, Robert M. Funk, Graham Wilson\n" +"Hak cipta (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond, Robert M. Funk, Graham " +"Wilson\n" "Hak cipta (C) 2005-2006 Sunil Shetye\n" "Hak cipta (C) 2005-2007 Matthias Andree\n" @@ -625,7 +640,8 @@ msgid "" msgstr "" "Fetchmail hadir dengan TANPA GARANSI APAPUN. Ini adalah perangkat lunak,\n" "dan anda dipersilakan untuk mendistribusikannya di bawah kondisi tertentu.\n" -"Untuk detail, silakan lihat berkas COPYING di sumber atau direktori dokumentasi.\n" +"Untuk detail, silakan lihat berkas COPYING di sumber atau direktori " +"dokumentasi.\n" #: fetchmail.c:176 msgid "WARNING: Running as root is discouraged.\n" @@ -685,13 +701,20 @@ msgid "fetchmail: %s fetchmail at %d killed.\n" msgstr "fetchmail: %s fetchmail di %d dimatikan.\n" #: fetchmail.c:472 -msgid "fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is running.\n" -msgstr "fetchmail: tak dapat memeriksa surat jika fetchmail lain ke host yang sama juga berjalan.\n" +msgid "" +"fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is " +"running.\n" +msgstr "" +"fetchmail: tak dapat memeriksa surat jika fetchmail lain ke host yang sama " +"juga berjalan.\n" #: fetchmail.c:478 #, c-format -msgid "fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %d.\n" -msgstr "fetchmail: tak dapat menghitung host yang ditentukan dengan fetchmail lain yang berjalan di %d.\n" +msgid "" +"fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %d.\n" +msgstr "" +"fetchmail: tak dapat menghitung host yang ditentukan dengan fetchmail lain " +"yang berjalan di %d.\n" #: fetchmail.c:485 #, c-format @@ -699,8 +722,11 @@ msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %d.\n" msgstr "fetchmail: fetchmail latar depan lain berjalan di %d.\n" #: fetchmail.c:495 -msgid "fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n" -msgstr "fetchmail: tak dapat menerima opsi ketika fetchmail latar belakang berjalan.\n" +msgid "" +"fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n" +msgstr "" +"fetchmail: tak dapat menerima opsi ketika fetchmail latar belakang " +"berjalan.\n" #: fetchmail.c:501 #, c-format @@ -724,7 +750,9 @@ msgstr "Masukkan sandi lewat untuk %s@%s:" #: fetchmail.c:557 fetchmail.c:593 msgid "fetchmail: Warning: syslog and logfile are set. Check both for logs!\n" -msgstr "fetchmail: Peringatan: log sistem dan berkas log telah diatur. Silakan cek keduanya untuk log!\n" +msgstr "" +"fetchmail: Peringatan: log sistem dan berkas log telah diatur. Silakan cek " +"keduanya untuk log!\n" #: fetchmail.c:569 msgid "fetchmail: Cannot detach into background. Aborting.\n" @@ -740,765 +768,802 @@ msgstr "memulai jurik fetchmail %s \n" msgid "could not open %s to append logs to \n" msgstr "tak dapat membuka %s untuk ditambahkan data \n" -#: fetchmail.c:630 +#: fetchmail.c:612 +msgid "--check mode enabled, not fetching mail\n" +msgstr "" + +#: fetchmail.c:634 #, c-format msgid "couldn't time-check %s (error %d)\n" msgstr "tak dapat memeriksa waktu %s (galat %d)\n" -#: fetchmail.c:635 +#: fetchmail.c:639 #, c-format msgid "restarting fetchmail (%s changed)\n" msgstr "memulai ulang fetchmail (%s diubah)\n" -#: fetchmail.c:640 +#: fetchmail.c:644 msgid "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n" -msgstr "percobaan untuk menjalankan ulang mungkin akan gagal karena direktori belum dikembalikan\n" +msgstr "" +"percobaan untuk menjalankan ulang mungkin akan gagal karena direktori belum " +"dikembalikan\n" -#: fetchmail.c:667 +#: fetchmail.c:671 msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n" msgstr "percobaan untuk menjalankan ulang fetchmail gagal\n" -#: fetchmail.c:711 +#: fetchmail.c:701 #, c-format msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n" -msgstr "jajak pendapat %s dilewati (gagal otentikasi atau terlalu banyak waktu habis)\n" +msgstr "" +"jajak pendapat %s dilewati (gagal otentikasi atau terlalu banyak waktu " +"habis)\n" -#: fetchmail.c:723 +#: fetchmail.c:713 #, c-format msgid "interval not reached, not querying %s\n" msgstr "interval tak tercapai, tidak melemakan %s\n" -#: fetchmail.c:761 +#: fetchmail.c:751 msgid "Query status=0 (SUCCESS)\n" msgstr "Status lema=0 (SUCCESS)\n" -#: fetchmail.c:763 +#: fetchmail.c:753 msgid "Query status=1 (NOMAIL)\n" msgstr "Status lema=1 (NOMAIL)\n" -#: fetchmail.c:765 +#: fetchmail.c:755 msgid "Query status=2 (SOCKET)\n" msgstr "Status lema=2 (SOCKET)\n" -#: fetchmail.c:767 +#: fetchmail.c:757 msgid "Query status=3 (AUTHFAIL)\n" msgstr "Status lema=3 (AUTHFAIL)\n" -#: fetchmail.c:769 +#: fetchmail.c:759 msgid "Query status=4 (PROTOCOL)\n" msgstr "Status lema=4 (PROTOCOL)\n" -#: fetchmail.c:771 +#: fetchmail.c:761 msgid "Query status=5 (SYNTAX)\n" msgstr "Status lema=5 (SYNTAX)\n" -#: fetchmail.c:773 +#: fetchmail.c:763 msgid "Query status=6 (IOERR)\n" msgstr "Status lema=6 (IOERR)\n" -#: fetchmail.c:775 +#: fetchmail.c:765 msgid "Query status=7 (ERROR)\n" msgstr "Status lema=7 (ERROR)\n" -#: fetchmail.c:777 +#: fetchmail.c:767 msgid "Query status=8 (EXCLUDE)\n" msgstr "Status lema=8 (EXCLUDE)\n" -#: fetchmail.c:779 +#: fetchmail.c:769 msgid "Query status=9 (LOCKBUSY)\n" msgstr "Status lema=9 (LOCKBUSY)\n" -#: fetchmail.c:781 +#: fetchmail.c:771 msgid "Query status=10 (SMTP)\n" msgstr "Status lema=10 (SMTP)\n" -#: fetchmail.c:783 +#: fetchmail.c:773 msgid "Query status=11 (DNS)\n" msgstr "Status lema=11 (DNS)\n" -#: fetchmail.c:785 +#: fetchmail.c:775 msgid "Query status=12 (BSMTP)\n" msgstr "Status lema=12 (BSMTP)\n" -#: fetchmail.c:787 +#: fetchmail.c:777 msgid "Query status=13 (MAXFETCH)\n" msgstr "Status lema=13 (MAXFETCH)\n" -#: fetchmail.c:789 +#: fetchmail.c:779 #, c-format msgid "Query status=%d\n" msgstr "Status lema=%d\n" -#: fetchmail.c:835 +#: fetchmail.c:821 msgid "All connections are wedged. Exiting.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:842 +#: fetchmail.c:828 #, c-format msgid "sleeping at %s for %d seconds\n" msgstr "tertidur di %s selama %d detik\n" -#: fetchmail.c:866 +#: fetchmail.c:852 #, c-format msgid "awakened by %s\n" msgstr "terbangun oleh %s\n" -#: fetchmail.c:869 +#: fetchmail.c:855 #, c-format msgid "awakened by signal %d\n" msgstr "terbangun oleh sinyal %d\n" -#: fetchmail.c:876 +#: fetchmail.c:862 #, c-format msgid "awakened at %s\n" msgstr "terbangun pada %s\n" -#: fetchmail.c:882 +#: fetchmail.c:868 #, c-format msgid "normal termination, status %d\n" msgstr "penghentian normal, status %d\n" -#: fetchmail.c:1034 +#: fetchmail.c:1021 msgid "couldn't time-check the run-control file\n" msgstr "tak dapat memeriksa waktu di berkas kendali jalan\n" -#: fetchmail.c:1067 +#: fetchmail.c:1054 #, c-format msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n" msgstr "Peringatan: banyak penyebutan host %s di berkas pengaturan\n" -#: fetchmail.c:1100 +#: fetchmail.c:1087 msgid "fetchmail: Error: multiple \"defaults\" records in config file.\n" msgstr "fetchmail: Galat: banyak catatan \"standar\" di berkas pengaturan.\n" -#: fetchmail.c:1222 +#: fetchmail.c:1209 msgid "SSL support is not compiled in.\n" msgstr "dukungan SSL tidak dikompilasi.\n" -#: fetchmail.c:1229 +#: fetchmail.c:1216 msgid "KERBEROS v4 support is configured, but not compiled in.\n" msgstr "dukungan KERBEROS v4 dikonfigurasi, tapi tak dikompilasi.\n" -#: fetchmail.c:1235 +#: fetchmail.c:1222 msgid "KERBEROS v5 support is configured, but not compiled in.\n" msgstr "dukungan KERBEROS v5 dikonfigurasi, tapi tak dikompilasi.\n" -#: fetchmail.c:1241 +#: fetchmail.c:1228 msgid "GSSAPI support is configured, but not compiled in.\n" msgstr "dukungan GSSAPI dikonfigurasi, tapi tak dikompilasi.\n" -#: fetchmail.c:1271 +#: fetchmail.c:1258 #, c-format -msgid "fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n" -msgstr "fetchmail: peringatan: tak ada DNS tersedia untuk memeriksa pengambilan multitaruh dari %s\n" +msgid "" +"fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n" +msgstr "" +"fetchmail: peringatan: tak ada DNS tersedia untuk memeriksa pengambilan " +"multitaruh dari %s\n" -#: fetchmail.c:1282 +#: fetchmail.c:1269 #, c-format msgid "warning: multidrop for %s requires envelope option!\n" msgstr "peringatan: multitaruh untuk %s memerlukan opsi amplop!\n" -#: fetchmail.c:1283 +#: fetchmail.c:1270 msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n" -msgstr "peringatan: Jangan tanyakan dukungan jika semua surat melewati tuan pos!\n" +msgstr "" +"peringatan: Jangan tanyakan dukungan jika semua surat melewati tuan pos!\n" -#: fetchmail.c:1300 +#: fetchmail.c:1287 #, c-format -msgid "fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for service or port\n" -msgstr "fetchmail: konfigurasi %s tidak sah, tentukan nomor pangkalan positif untuk layanan atau pangkalan\n" +msgid "" +"fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for " +"service or port\n" +msgstr "" +"fetchmail: konfigurasi %s tidak sah, tentukan nomor pangkalan positif untuk " +"layanan atau pangkalan\n" -#: fetchmail.c:1307 +#: fetchmail.c:1294 #, c-format msgid "fetchmail: %s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n" -msgstr "fetchmail: konfigurasi %s tidak sah, RPOP memerlukan hak akses pangkalan\n" +msgstr "" +"fetchmail: konfigurasi %s tidak sah, RPOP memerlukan hak akses pangkalan\n" -#: fetchmail.c:1325 +#: fetchmail.c:1312 #, c-format msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n" -msgstr "%s konfigurasi tidak sah, LMTP tak dapat menggunakan pangkalan SMTP standar\n" +msgstr "" +"%s konfigurasi tidak sah, LMTP tak dapat menggunakan pangkalan SMTP standar\n" -#: fetchmail.c:1339 +#: fetchmail.c:1326 msgid "Both fetchall and keep on in daemon or idle mode is a mistake!\n" msgstr "Baik fetchall dan tetap di jurik atau mode siaga adalah kesalahan!\n" -#: fetchmail.c:1364 +#: fetchmail.c:1351 #, c-format msgid "terminated with signal %d\n" msgstr "dihentikan dengan sinyal %d\n" -#: fetchmail.c:1437 +#: fetchmail.c:1424 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n" msgstr "%s kueri %s (protokol %s) di %s: jajak pendapat dimulai\n" -#: fetchmail.c:1462 +#: fetchmail.c:1449 msgid "POP2 support is not configured.\n" msgstr "Dukungan POP2 tidak diatur.\n" -#: fetchmail.c:1474 +#: fetchmail.c:1461 msgid "POP3 support is not configured.\n" msgstr "Dukungan POP3 tidak diatur.\n" -#: fetchmail.c:1484 +#: fetchmail.c:1471 msgid "IMAP support is not configured.\n" msgstr "Dukungan IMAP tidak diatur.\n" -#: fetchmail.c:1490 +#: fetchmail.c:1477 msgid "ETRN support is not configured.\n" msgstr "Dukungan ETRN tidak diatur.\n" -#: fetchmail.c:1498 +#: fetchmail.c:1485 msgid "ODMR support is not configured.\n" msgstr "Dukungan ODMR tidak diatur.\n" -#: fetchmail.c:1505 +#: fetchmail.c:1492 msgid "unsupported protocol selected.\n" msgstr "protokol tak didukung terpilih.\n" -#: fetchmail.c:1515 +#: fetchmail.c:1502 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n" msgstr "%s kueri %s (protokol %s) di %s: jajak pendapat selesai\n" -#: fetchmail.c:1532 +#: fetchmail.c:1519 #, c-format msgid "Poll interval is %d seconds\n" msgstr "Interval jajak pendapat adalah %d detik\n" -#: fetchmail.c:1534 +#: fetchmail.c:1521 #, c-format msgid "Logfile is %s\n" msgstr "Berkas catatan adalah %s\n" -#: fetchmail.c:1536 +#: fetchmail.c:1523 #, c-format msgid "Idfile is %s\n" msgstr "Idfile adalah %s\n" -#: fetchmail.c:1539 +#: fetchmail.c:1526 msgid "Progress messages will be logged via syslog\n" msgstr "Pesan proses akan dicatat via catatan sistem\n" -#: fetchmail.c:1542 +#: fetchmail.c:1529 msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1544 +#: fetchmail.c:1531 msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n" msgstr "Fetchmail akan menampilkan titik proses bahkan di berkas catatan.\n" -#: fetchmail.c:1546 +#: fetchmail.c:1533 #, c-format msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n" msgstr "Fetchmail akan meneruskan pesan multi taruh salah alamat ke %s.\n" -#: fetchmail.c:1550 +#: fetchmail.c:1537 msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n" msgstr "Fetchmail akan meneruskan surat galat ke tuan pos.\n" -#: fetchmail.c:1552 +#: fetchmail.c:1539 msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n" msgstr "Fetchmail akan meneruskan surat galat ke pengirim.\n" -#: fetchmail.c:1559 +#: fetchmail.c:1546 #, c-format msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n" msgstr "Opsi untuk menerima dari %s@%s:\n" -#: fetchmail.c:1563 +#: fetchmail.c:1550 #, c-format msgid " Mail will be retrieved via %s\n" msgstr " Surat akan diterima via %s\n" -#: fetchmail.c:1566 +#: fetchmail.c:1553 #, c-format msgid " Poll of this server will occur every %d interval.\n" msgid_plural " Poll of this server will occur every %d intervals.\n" msgstr[0] " Jajak pendapat server ini akan terjadi tiap %d interval.\n" -#: fetchmail.c:1570 +#: fetchmail.c:1557 #, c-format msgid " True name of server is %s.\n" msgstr " Nama sebenarnya server adalah %s.\n" -#: fetchmail.c:1573 +#: fetchmail.c:1560 msgid " This host will not be queried when no host is specified.\n" msgstr " Host ini tidak akan dikueri bila tak ada host yang ditentukan.\n" -#: fetchmail.c:1574 +#: fetchmail.c:1561 msgid " This host will be queried when no host is specified.\n" msgstr " Host ini akan dikueri bila tak ada host yang ditentukan.\n" -#: fetchmail.c:1578 +#: fetchmail.c:1565 msgid " Password will be prompted for.\n" msgstr " Sandi lewat akan diberitahu.\n" -#: fetchmail.c:1582 +#: fetchmail.c:1569 #, c-format msgid " APOP secret = \"%s\".\n" msgstr " Rahasia APOP = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1585 +#: fetchmail.c:1572 #, c-format msgid " RPOP id = \"%s\".\n" msgstr " RPOP id = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1588 +#: fetchmail.c:1575 #, c-format msgid " Password = \"%s\".\n" msgstr " Sandi lewat = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1597 +#: fetchmail.c:1584 #, c-format msgid " Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication" msgstr " Protokol adalah KPOP dengan otentikasi %s Kerberos" -#: fetchmail.c:1600 +#: fetchmail.c:1587 #, c-format msgid " Protocol is %s" msgstr " Protokol adalah %s" -#: fetchmail.c:1602 +#: fetchmail.c:1589 #, c-format msgid " (using service %s)" msgstr " (menggunakan layanan %s)" -#: fetchmail.c:1604 +#: fetchmail.c:1591 msgid " (using default port)" msgstr " (menggunakan pangkalan standar)" -#: fetchmail.c:1606 +#: fetchmail.c:1593 msgid " (forcing UIDL use)" msgstr " (memaksa penggunaan UIDL)" -#: fetchmail.c:1612 +#: fetchmail.c:1599 msgid " All available authentication methods will be tried.\n" msgstr " Semua metode otentikasi yang tersedia akan dicoba.\n" -#: fetchmail.c:1615 +#: fetchmail.c:1602 msgid " Password authentication will be forced.\n" msgstr " Otentikasi sandi lewat akan dipaksa.\n" -#: fetchmail.c:1618 +#: fetchmail.c:1605 msgid " MSN authentication will be forced.\n" msgstr " Otentikasi MSN akan dipaksa.\n" -#: fetchmail.c:1621 +#: fetchmail.c:1608 msgid " NTLM authentication will be forced.\n" msgstr " Otentikasi NTLM akan dipaksa.\n" -#: fetchmail.c:1624 +#: fetchmail.c:1611 msgid " OTP authentication will be forced.\n" msgstr " Otentikasi OTP akan dipaksa.\n" -#: fetchmail.c:1627 +#: fetchmail.c:1614 msgid " CRAM-Md5 authentication will be forced.\n" msgstr " Otentikasi CRAM-Md5 akan dipaksa.\n" -#: fetchmail.c:1630 +#: fetchmail.c:1617 msgid " GSSAPI authentication will be forced.\n" msgstr " Otentikasi GSSAPI akan dipaksa.\n" -#: fetchmail.c:1633 +#: fetchmail.c:1620 msgid " Kerberos V4 authentication will be forced.\n" msgstr " Otentikasi Kerberos V4 akan dipaksa.\n" -#: fetchmail.c:1636 +#: fetchmail.c:1623 msgid " Kerberos V5 authentication will be forced.\n" msgstr " Otentikasi Kerberos V5 akan dipaksa.\n" -#: fetchmail.c:1639 +#: fetchmail.c:1626 msgid " End-to-end encryption assumed.\n" msgstr " Enkripsi akhir-ke-akhir diasumsikan.\n" -#: fetchmail.c:1643 +#: fetchmail.c:1630 #, c-format msgid " Mail service principal is: %s\n" msgstr " Prinsip layanan surat adalah: %s\n" -#: fetchmail.c:1646 +#: fetchmail.c:1633 msgid " SSL encrypted sessions enabled.\n" msgstr " Sesi terenkripsi SSL diaktifkan.\n" -#: fetchmail.c:1648 +#: fetchmail.c:1635 #, c-format msgid " SSL protocol: %s.\n" msgstr " Protokol SSL: %s.\n" -#: fetchmail.c:1650 +#: fetchmail.c:1637 msgid " SSL server certificate checking enabled.\n" msgstr " Pemeriksaan sertifikat server SSL diaktifkan.\n" -#: fetchmail.c:1652 +#: fetchmail.c:1639 #, c-format msgid " SSL trusted certificate directory: %s\n" msgstr " Direktori sertifikat terpercaya SSL: %s\n" -#: fetchmail.c:1655 +#: fetchmail.c:1642 +#, fuzzy, c-format +msgid " SSL server CommonName: %s\n" +msgstr "NamaUmum Server: %s\n" + +#: fetchmail.c:1644 #, c-format msgid " SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n" msgstr " Sidik jari kunci SSL (diperiksa kontra kunci server): %s\n" -#: fetchmail.c:1658 +#: fetchmail.c:1647 #, c-format msgid " Server nonresponse timeout is %d seconds" msgstr " Waktu jeda nonrespon server adalah %d detik" -#: fetchmail.c:1660 +#: fetchmail.c:1649 msgid " (default).\n" msgstr " (standar).\n" -#: fetchmail.c:1667 +#: fetchmail.c:1656 msgid " Default mailbox selected.\n" msgstr " Kotak surat standar terpilih.\n" -#: fetchmail.c:1672 +#: fetchmail.c:1661 msgid " Selected mailboxes are:" msgstr " Kotak surat terpilih adalah:" -#: fetchmail.c:1678 +#: fetchmail.c:1667 msgid " All messages will be retrieved (--all on).\n" msgstr " Semua pesan akan diterima (--all hidup).\n" -#: fetchmail.c:1679 +#: fetchmail.c:1668 msgid " Only new messages will be retrieved (--all off).\n" msgstr " Hanya pesan baru yang akan diterima (--all mati).\n" -#: fetchmail.c:1681 +#: fetchmail.c:1670 msgid " Fetched messages will be kept on the server (--keep on).\n" msgstr " Pesan diterima akan tetap disimpan di server (--keep hidup).\n" -#: fetchmail.c:1682 +#: fetchmail.c:1671 msgid " Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n" msgstr " Pesan diterima tidak akan disimpan di server (--keep mati).\n" -#: fetchmail.c:1684 +#: fetchmail.c:1673 msgid " Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n" msgstr " Pesan lama akan dihapus sebelum penerimaan pesan (--flush hidup).\n" -#: fetchmail.c:1685 -msgid " Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n" -msgstr " Pesan lama tidak akan dihapus sebelum penerimaan pesan (--flush mati).\n" +#: fetchmail.c:1674 +msgid "" +" Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n" +msgstr "" +" Pesan lama tidak akan dihapus sebelum penerimaan pesan (--flush mati).\n" -#: fetchmail.c:1687 -msgid " Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush on).\n" -msgstr " Pesan terlalu besar akan dihapus sebelum penerimaan pesan (--limitflush hidup).\n" +#: fetchmail.c:1676 +msgid "" +" Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush " +"on).\n" +msgstr "" +" Pesan terlalu besar akan dihapus sebelum penerimaan pesan (--limitflush " +"hidup).\n" -#: fetchmail.c:1688 -msgid " Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--limitflush off).\n" -msgstr " Pesan terlalu besar tidak akan dihapus sebelum penerimaan pesan (--limitflush mati).\n" +#: fetchmail.c:1677 +msgid "" +" Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--" +"limitflush off).\n" +msgstr "" +" Pesan terlalu besar tidak akan dihapus sebelum penerimaan pesan (--" +"limitflush mati).\n" -#: fetchmail.c:1690 +#: fetchmail.c:1679 msgid " Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n" -msgstr " Penulisan ulang alamat server lokal diaktifkan (--norewrite padam).\n" +msgstr "" +" Penulisan ulang alamat server lokal diaktifkan (--norewrite padam).\n" -#: fetchmail.c:1691 +#: fetchmail.c:1680 msgid " Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n" msgstr " Penulisan ulang alamat lokal dinonaktifkan (--norewrite hidup).\n" -#: fetchmail.c:1693 +#: fetchmail.c:1682 msgid " Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1694 +#: fetchmail.c:1683 msgid " Carriage-return stripping is disabled (stripcr off).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1696 +#: fetchmail.c:1685 msgid " Carriage-return forcing is enabled (forcecr on).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1697 +#: fetchmail.c:1686 msgid " Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1699 -msgid " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n" +#: fetchmail.c:1688 +msgid "" +" Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1700 -msgid " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n" +#: fetchmail.c:1689 +msgid "" +" Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1702 +#: fetchmail.c:1691 msgid " MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1703 +#: fetchmail.c:1692 msgid " MIME decoding is disabled (mimedecode off).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1705 +#: fetchmail.c:1694 msgid " Idle after poll is enabled (idle on).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1706 +#: fetchmail.c:1695 msgid " Idle after poll is disabled (idle off).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1708 +#: fetchmail.c:1697 msgid " Nonempty Status lines will be discarded (dropstatus on)\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1709 +#: fetchmail.c:1698 msgid " Nonempty Status lines will be kept (dropstatus off)\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1711 +#: fetchmail.c:1700 msgid " Delivered-To lines will be discarded (dropdelivered on)\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1712 +#: fetchmail.c:1701 msgid " Delivered-To lines will be kept (dropdelivered off)\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1716 +#: fetchmail.c:1705 #, c-format msgid " Message size limit is %d octets (--limit %d).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1719 +#: fetchmail.c:1708 msgid " No message size limit (--limit 0).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1721 +#: fetchmail.c:1710 #, c-format msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1724 +#: fetchmail.c:1713 msgid " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1727 +#: fetchmail.c:1716 #, c-format msgid " Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1730 +#: fetchmail.c:1719 msgid " No received-message limit (--fetchlimit 0).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1732 +#: fetchmail.c:1721 #, c-format msgid " Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1735 +#: fetchmail.c:1724 msgid " No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1739 +#: fetchmail.c:1728 msgid " Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1741 +#: fetchmail.c:1730 #, c-format msgid " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1744 +#: fetchmail.c:1733 msgid " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1746 +#: fetchmail.c:1735 #, c-format msgid " SMTP message batch limit is %d.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1748 +#: fetchmail.c:1737 msgid " No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1752 +#: fetchmail.c:1741 #, c-format msgid " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1754 +#: fetchmail.c:1743 msgid " No forced expunges (--expunge 0).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1761 +#: fetchmail.c:1750 msgid " Domains for which mail will be fetched are:" msgstr "" -#: fetchmail.c:1766 fetchmail.c:1786 +#: fetchmail.c:1755 fetchmail.c:1775 msgid " (default)" msgstr "" -#: fetchmail.c:1771 +#: fetchmail.c:1760 #, c-format msgid " Messages will be appended to %s as BSMTP\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1773 +#: fetchmail.c:1762 #, c-format msgid " Messages will be delivered with \"%s\".\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1780 +#: fetchmail.c:1769 #, c-format msgid " Messages will be %cMTP-forwarded to:" msgstr "" -#: fetchmail.c:1791 +#: fetchmail.c:1780 #, c-format msgid " Host part of MAIL FROM line will be %s\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1794 +#: fetchmail.c:1783 #, c-format msgid " Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1803 +#: fetchmail.c:1792 msgid " Recognized listener spam block responses are:" msgstr "" -#: fetchmail.c:1809 +#: fetchmail.c:1798 msgid " Spam-blocking disabled\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1812 +#: fetchmail.c:1801 #, c-format msgid " Server connection will be brought up with \"%s\".\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1815 +#: fetchmail.c:1804 msgid " No pre-connection command.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1817 +#: fetchmail.c:1806 #, c-format msgid " Server connection will be taken down with \"%s\".\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1820 +#: fetchmail.c:1809 msgid " No post-connection command.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1823 +#: fetchmail.c:1812 msgid " No localnames declared for this host.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1833 +#: fetchmail.c:1822 msgid " Multi-drop mode: " msgstr "" -#: fetchmail.c:1835 +#: fetchmail.c:1824 msgid " Single-drop mode: " msgstr "" -#: fetchmail.c:1837 +#: fetchmail.c:1826 #, c-format msgid "%d local name recognized.\n" msgid_plural "%d local names recognized.\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: fetchmail.c:1852 +#: fetchmail.c:1841 msgid " DNS lookup for multidrop addresses is enabled.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1853 +#: fetchmail.c:1842 msgid " DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1857 -msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n" +#: fetchmail.c:1846 +msgid "" +" Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1859 +#: fetchmail.c:1848 msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1862 +#: fetchmail.c:1851 msgid " Envelope-address routing is disabled\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1865 +#: fetchmail.c:1854 #, c-format msgid " Envelope header is assumed to be: %s\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1868 +#: fetchmail.c:1857 #, c-format msgid " Number of envelope headers to be skipped over: %d\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1871 +#: fetchmail.c:1860 #, c-format msgid " Prefix %s will be removed from user id\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1874 +#: fetchmail.c:1863 msgid " No prefix stripping\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1881 +#: fetchmail.c:1870 msgid " Predeclared mailserver aliases:" msgstr "" -#: fetchmail.c:1890 +#: fetchmail.c:1879 msgid " Local domains:" msgstr "" -#: fetchmail.c:1900 +#: fetchmail.c:1889 #, c-format msgid " Connection must be through interface %s.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1902 +#: fetchmail.c:1891 msgid " No interface requirement specified.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1904 +#: fetchmail.c:1893 #, c-format msgid " Polling loop will monitor %s.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1906 +#: fetchmail.c:1895 msgid " No monitor interface specified.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1910 +#: fetchmail.c:1899 #, c-format msgid " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1912 +#: fetchmail.c:1901 msgid " No plugin command specified.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1914 +#: fetchmail.c:1903 #, c-format msgid " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1916 +#: fetchmail.c:1905 msgid " No plugout command specified.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1921 +#: fetchmail.c:1910 msgid " No UIDs saved from this host.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1930 +#: fetchmail.c:1919 #, c-format msgid " %d UIDs saved.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1938 +#: fetchmail.c:1927 msgid " Poll trace information will be added to the Received header.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1940 +#: fetchmail.c:1929 msgid "" " No poll trace information will be added to the Received header.\n" ".\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1943 +#: fetchmail.c:1932 #, c-format msgid " Pass-through properties \"%s\".\n" msgstr "" @@ -1586,87 +1651,88 @@ msgstr "" msgid "will idle after poll\n" msgstr "" -#: imap.c:441 pop3.c:505 +#: imap.c:446 pop3.c:518 #, c-format msgid "%s: upgrade to TLS succeeded.\n" msgstr "" -#: imap.c:450 pop3.c:514 +#: imap.c:455 pop3.c:527 #, c-format msgid "%s: upgrade to TLS failed.\n" msgstr "" -#: imap.c:454 +#: imap.c:459 #, c-format msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue\n" msgstr "" -#: imap.c:565 +#: imap.c:570 msgid "Required OTP capability not compiled into fetchmail\n" msgstr "" -#: imap.c:587 pop3.c:380 +#: imap.c:592 pop3.c:385 msgid "Required NTLM capability not compiled into fetchmail\n" msgstr "" -#: imap.c:596 +#: imap.c:601 msgid "Required LOGIN capability not supported by server\n" msgstr "" -#: imap.c:662 +#: imap.c:667 #, c-format msgid "mail expunge mismatch (%d actual != %d expected)\n" msgstr "" -#: imap.c:768 imap.c:827 +#: imap.c:773 imap.c:832 msgid "re-poll failed\n" msgstr "" -#: imap.c:776 imap.c:832 +#: imap.c:781 imap.c:837 #, c-format msgid "%d message waiting after re-poll\n" msgid_plural "%d messages waiting after re-poll\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: imap.c:793 +#: imap.c:798 msgid "mailbox selection failed\n" msgstr "" -#: imap.c:797 +#: imap.c:802 #, c-format msgid "%d message waiting after first poll\n" msgid_plural "%d messages waiting after first poll\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: imap.c:811 +#: imap.c:816 msgid "expunge failed\n" msgstr "" -#: imap.c:815 +#: imap.c:820 #, c-format msgid "%d message waiting after expunge\n" msgid_plural "%d messages waiting after expunge\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: imap.c:857 +#: imap.c:862 msgid "search for unseen messages failed\n" msgstr "" -#: imap.c:885 +#: imap.c:890 #, c-format msgid "%lu is unseen\n" msgstr "" -#: imap.c:897 pop3.c:876 +#: imap.c:902 pop3.c:889 #, c-format msgid "%u is first unseen\n" msgstr "" -#: imap.c:988 -msgid "Warning: ignoring bogus data for message sizes returned by the server.\n" +#: imap.c:993 +msgid "" +"Warning: ignoring bogus data for message sizes returned by the server.\n" msgstr "" #: interface.c:256 @@ -1859,362 +1925,374 @@ msgstr "" msgid "Could not decode OTP challenge\n" msgstr "" -#: opie.c:64 pop3.c:597 +#: opie.c:64 pop3.c:610 msgid "Secret pass phrase: " msgstr "" -#: options.c:166 options.c:210 +#: options.c:168 options.c:212 #, c-format msgid "String '%s' is not a valid number string.\n" msgstr "" -#: options.c:175 +#: options.c:177 #, c-format msgid "Value of string '%s' is %s than %d.\n" msgstr "" -#: options.c:176 +#: options.c:178 msgid "smaller" msgstr "" -#: options.c:176 +#: options.c:178 msgid "larger" msgstr "" -#: options.c:337 +#: options.c:339 #, c-format msgid "Invalid protocol `%s' specified.\n" msgstr "" -#: options.c:384 +#: options.c:386 #, c-format msgid "Invalid authentication `%s' specified.\n" msgstr "" -#: options.c:585 +#: options.c:591 msgid "usage: fetchmail [options] [server ...]\n" msgstr "" -#: options.c:586 +#: options.c:592 msgid " Options are as follows:\n" msgstr "" -#: options.c:587 +#: options.c:593 msgid " -?, --help display this option help\n" msgstr "" -#: options.c:588 +#: options.c:594 msgid " -V, --version display version info\n" msgstr "" -#: options.c:590 +#: options.c:596 msgid " -c, --check check for messages without fetching\n" msgstr "" -#: options.c:591 +#: options.c:597 msgid " -s, --silent work silently\n" msgstr "" -#: options.c:592 +#: options.c:598 msgid " -v, --verbose work noisily (diagnostic output)\n" msgstr "" -#: options.c:593 +#: options.c:599 msgid " -d, --daemon run as a daemon once per n seconds\n" msgstr "" -#: options.c:594 +#: options.c:600 msgid " -N, --nodetach don't detach daemon process\n" msgstr "" -#: options.c:595 +#: options.c:601 msgid " -q, --quit kill daemon process\n" msgstr "" -#: options.c:596 +#: options.c:602 msgid " -L, --logfile specify logfile name\n" msgstr "" -#: options.c:597 -msgid " --syslog use syslog(3) for most messages when running as a daemon\n" +#: options.c:603 +msgid "" +" --syslog use syslog(3) for most messages when running as a " +"daemon\n" msgstr "" -#: options.c:598 +#: options.c:604 msgid " --invisible don't write Received & enable host spoofing\n" msgstr "" -#: options.c:599 +#: options.c:605 msgid " -f, --fetchmailrc specify alternate run control file\n" msgstr "" -#: options.c:600 +#: options.c:606 msgid " -i, --idfile specify alternate UIDs file\n" msgstr "" -#: options.c:601 +#: options.c:607 msgid " --pidfile specify alternate PID (lock) file\n" msgstr "" -#: options.c:602 +#: options.c:608 msgid " --postmaster specify recipient of last resort\n" msgstr "" -#: options.c:603 +#: options.c:609 msgid " --nobounce redirect bounces from user to postmaster.\n" msgstr "" -#: options.c:605 +#: options.c:611 msgid " -I, --interface interface required specification\n" msgstr "" -#: options.c:606 +#: options.c:612 msgid " -M, --monitor monitor interface for activity\n" msgstr "" -#: options.c:609 +#: options.c:615 msgid " --ssl enable ssl encrypted session\n" msgstr "" -#: options.c:610 +#: options.c:616 msgid " --sslkey ssl private key file\n" msgstr "" -#: options.c:611 +#: options.c:617 msgid " --sslcert ssl client certificate\n" msgstr "" -#: options.c:612 +#: options.c:618 msgid " --sslcertck do strict server certificate check (recommended)\n" msgstr "" -#: options.c:613 +#: options.c:619 msgid " --sslcertpath path to ssl certificates\n" msgstr "" -#: options.c:614 -msgid " --sslfingerprint fingerprint that must match that of the server's cert.\n" +#: options.c:620 +msgid "" +" --sslcommonname expect this CommonName from server (discouraged)\n" msgstr "" -#: options.c:615 +#: options.c:621 +msgid "" +" --sslfingerprint fingerprint that must match that of the server's " +"cert.\n" +msgstr "" + +#: options.c:622 msgid " --sslproto force ssl protocol (SSL2/SSL3/TLS1)\n" msgstr "" -#: options.c:617 +#: options.c:624 msgid " --plugin specify external command to open connection\n" msgstr "" -#: options.c:618 +#: options.c:625 msgid " --plugout specify external command to open smtp connection\n" msgstr "" -#: options.c:620 +#: options.c:627 msgid " -p, --protocol specify retrieval protocol (see man page)\n" msgstr "" -#: options.c:621 +#: options.c:628 msgid " -U, --uidl force the use of UIDLs (pop3 only)\n" msgstr "" -#: options.c:622 +#: options.c:629 msgid " --port TCP port to connect to (obsolete, use --service)\n" msgstr "" -#: options.c:623 -msgid " -P, --service TCP service to connect to (can be numeric TCP port)\n" +#: options.c:630 +msgid "" +" -P, --service TCP service to connect to (can be numeric TCP port)\n" msgstr "" -#: options.c:624 +#: options.c:631 msgid " --auth authentication type (password/kerberos/ssh/otp)\n" msgstr "" -#: options.c:625 +#: options.c:632 msgid " -t, --timeout server nonresponse timeout\n" msgstr "" -#: options.c:626 +#: options.c:633 msgid " -E, --envelope envelope address header\n" msgstr "" -#: options.c:627 +#: options.c:634 msgid " -Q, --qvirtual prefix to remove from local user id\n" msgstr "" -#: options.c:628 +#: options.c:635 msgid " --principal mail service principal\n" msgstr "" -#: options.c:629 +#: options.c:636 msgid " --tracepolls add poll-tracing information to Received header\n" msgstr "" -#: options.c:631 +#: options.c:638 msgid " -u, --username specify users's login on server\n" msgstr "" -#: options.c:632 +#: options.c:639 msgid " -a, --[fetch]all retrieve old and new messages\n" msgstr "" -#: options.c:633 +#: options.c:640 msgid " -K, --nokeep delete new messages after retrieval\n" msgstr "" -#: options.c:634 +#: options.c:641 msgid " -k, --keep save new messages after retrieval\n" msgstr "" -#: options.c:635 +#: options.c:642 msgid " -F, --flush delete old messages from server\n" msgstr "" -#: options.c:636 +#: options.c:643 msgid " --limitflush delete oversized messages\n" msgstr "" -#: options.c:637 +#: options.c:644 msgid " -n, --norewrite don't rewrite header addresses\n" msgstr "" -#: options.c:638 +#: options.c:645 msgid " -l, --limit don't fetch messages over given size\n" msgstr "" -#: options.c:639 +#: options.c:646 msgid " -w, --warnings interval between warning mail notification\n" msgstr "" -#: options.c:641 +#: options.c:648 msgid " -S, --smtphost set SMTP forwarding host\n" msgstr "" -#: options.c:642 +#: options.c:649 msgid " --fetchdomains fetch mail for specified domains\n" msgstr "" -#: options.c:643 +#: options.c:650 msgid " -D, --smtpaddress set SMTP delivery domain to use\n" msgstr "" -#: options.c:644 +#: options.c:651 msgid " --smtpname set SMTP full name username@domain\n" msgstr "" -#: options.c:645 +#: options.c:652 msgid " -Z, --antispam, set antispam response values\n" msgstr "" -#: options.c:646 +#: options.c:653 msgid " -b, --batchlimit set batch limit for SMTP connections\n" msgstr "" -#: options.c:647 +#: options.c:654 msgid " -B, --fetchlimit set fetch limit for server connections\n" msgstr "" -#: options.c:648 +#: options.c:655 msgid " --fetchsizelimit set fetch message size limit\n" msgstr "" -#: options.c:649 +#: options.c:656 msgid " --fastuidl do a binary search for UIDLs\n" msgstr "" -#: options.c:650 +#: options.c:657 msgid " -e, --expunge set max deletions between expunges\n" msgstr "" -#: options.c:651 +#: options.c:658 msgid " -m, --mda set MDA to use for forwarding\n" msgstr "" -#: options.c:652 +#: options.c:659 msgid " --bsmtp set output BSMTP file\n" msgstr "" -#: options.c:653 +#: options.c:660 msgid " --lmtp use LMTP (RFC2033) for delivery\n" msgstr "" -#: options.c:654 +#: options.c:661 msgid " -r, --folder specify remote folder name\n" msgstr "" -#: options.c:655 +#: options.c:662 msgid " --showdots show progress dots even in logfiles\n" msgstr "" -#: pop3.c:350 -msgid "Warning: \"Maillennium POP3/PROXY server\" found, using RETR command instead of TOP.\n" +#: pop3.c:355 +msgid "" +"Warning: \"Maillennium POP3/PROXY server\" found, using RETR command instead " +"of TOP.\n" msgstr "" -#: pop3.c:449 +#: pop3.c:454 msgid "TLS is mandatory for this session, but server refused CAPA command.\n" msgstr "" -#: pop3.c:450 +#: pop3.c:455 msgid "The CAPA command is however necessary for TLS.\n" msgstr "" -#: pop3.c:525 +#: pop3.c:538 #, c-format msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue.\n" msgstr "" -#: pop3.c:633 +#: pop3.c:646 msgid "We've run out of allowed authenticators and cannot continue.\n" msgstr "" -#: pop3.c:647 +#: pop3.c:660 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" msgstr "" -#: pop3.c:656 +#: pop3.c:669 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" msgstr "" -#: pop3.c:672 +#: pop3.c:685 msgid "Invalid APOP timestamp.\n" msgstr "" -#: pop3.c:696 +#: pop3.c:709 msgid "Undefined protocol request in POP3_auth\n" msgstr "" -#: pop3.c:717 +#: pop3.c:730 msgid "lock busy! Is another session active?\n" msgstr "" -#: pop3.c:796 +#: pop3.c:809 msgid "Cannot handle UIDL response from upstream server.\n" msgstr "" -#: pop3.c:819 +#: pop3.c:832 msgid "Server responded with UID for wrong message.\n" msgstr "" -#: pop3.c:846 pop3.c:1092 +#: pop3.c:859 pop3.c:1105 #, c-format msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n" msgstr "" -#: pop3.c:855 pop3.c:867 pop3.c:1101 pop3.c:1108 +#: pop3.c:868 pop3.c:880 pop3.c:1114 pop3.c:1121 #, c-format msgid "%u is unseen\n" msgstr "" -#: pop3.c:952 +#: pop3.c:965 msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n" msgstr "" -#: pop3.c:1044 +#: pop3.c:1057 msgid "protocol error\n" msgstr "" -#: pop3.c:1060 +#: pop3.c:1073 msgid "protocol error while fetching UIDLs\n" msgstr "" -#: pop3.c:1430 +#: pop3.c:1443 msgid "Option --folder is not supported with POP3\n" msgstr "" @@ -2227,32 +2305,36 @@ msgid "SDPS not enabled." msgstr "" #: rcfile_y.y:213 -msgid "fetchmail: interface option is only supported under Linux (without IPv6) and FreeBSD\n" +msgid "" +"fetchmail: interface option is only supported under Linux (without IPv6) and " +"FreeBSD\n" msgstr "" #: rcfile_y.y:220 -msgid "fetchmail: monitor option is only supported under Linux (without IPv6) and FreeBSD\n" +msgid "" +"fetchmail: monitor option is only supported under Linux (without IPv6) and " +"FreeBSD\n" msgstr "" #: rcfile_y.y:333 msgid "SSL is not enabled" msgstr "" -#: rcfile_y.y:382 +#: rcfile_y.y:383 msgid "end of input" msgstr "" -#: rcfile_y.y:419 +#: rcfile_y.y:421 #, c-format msgid "File %s must be a regular file.\n" msgstr "" -#: rcfile_y.y:429 +#: rcfile_y.y:431 #, c-format -msgid "File %s must have no more than -rwx--x--- (0710) permissions.\n" +msgid "File %s must have no more than -rwx------ (0700) permissions.\n" msgstr "" -#: rcfile_y.y:441 +#: rcfile_y.y:443 #, c-format msgid "File %s must be owned by you.\n" msgstr "" @@ -2559,7 +2641,8 @@ msgstr "" #: sink.c:1355 #, c-format -msgid "Strange: MDA pclose returned %d and errno %d/%s, cannot handle at %s:%d\n" +msgid "" +"Strange: MDA pclose returned %d and errno %d/%s, cannot handle at %s:%d\n" msgstr "" #: sink.c:1377 @@ -2679,113 +2762,117 @@ msgstr "koneksi ke %s:%s [%s/%s] gagal: %s.\n" msgid "connected.\n" msgstr "tersambung.\n" -#: socket.c:660 +#: socket.c:611 #, c-format msgid "Issuer Organization: %s\n" msgstr "Organisasi Penerbit: %s\n" -#: socket.c:662 +#: socket.c:613 msgid "Warning: Issuer Organization Name too long (possibly truncated).\n" -msgstr "Peringatan: Nama Organisasi Penerbit terlalu panjang (kemungkinan terpotong).\n" +msgstr "" +"Peringatan: Nama Organisasi Penerbit terlalu panjang (kemungkinan " +"terpotong).\n" -#: socket.c:664 +#: socket.c:615 msgid "Unknown Organization\n" msgstr "Organisasi Tak Diketahui\n" -#: socket.c:666 +#: socket.c:617 #, c-format msgid "Issuer CommonName: %s\n" msgstr "NamaUmum Penerbit: %s\n" -#: socket.c:668 +#: socket.c:619 msgid "Warning: Issuer CommonName too long (possibly truncated).\n" -msgstr "Peringatan: NamaUmum Penerbit terlalu panjang (kemungkinan terpotong).\n" +msgstr "" +"Peringatan: NamaUmum Penerbit terlalu panjang (kemungkinan terpotong).\n" -#: socket.c:670 +#: socket.c:621 msgid "Unknown Issuer CommonName\n" msgstr "NamaUmum Penerbit Tak Diketahui\n" -#: socket.c:674 +#: socket.c:625 #, c-format msgid "Server CommonName: %s\n" msgstr "NamaUmum Server: %s\n" -#: socket.c:678 +#: socket.c:629 msgid "Bad certificate: Subject CommonName too long!\n" msgstr "Sertifikat buruk: NamaUmum Subjek terlalu panjang!\n" -#: socket.c:724 +#: socket.c:675 #, c-format msgid "Server CommonName mismatch: %s != %s\n" msgstr "NamaUmum Server tidak cocok: %s != %s\n" -#: socket.c:730 +#: socket.c:681 msgid "Server name not set, could not verify certificate!\n" msgstr "Nama server tak diatur, tak dapat memverifikasi sertifikat!\n" -#: socket.c:735 +#: socket.c:686 msgid "Unknown Server CommonName\n" msgstr "NamaUmum Server Tak Diketahui\n" -#: socket.c:737 +#: socket.c:688 msgid "Server name not specified in certificate!\n" msgstr "Nama server tak ditentukan di sertifikat!\n" -#: socket.c:749 +#: socket.c:700 msgid "EVP_md5() failed!\n" msgstr "EVP_md5() gagal!\n" -#: socket.c:753 +#: socket.c:704 msgid "Out of memory!\n" msgstr "Kehabisan memori!\n" -#: socket.c:761 +#: socket.c:712 msgid "Digest text buffer too small!\n" msgstr "Penyangga teks digest terlalu kecil!\n" -#: socket.c:767 +#: socket.c:718 #, c-format msgid "%s key fingerprint: %s\n" msgstr "%s kunci sidik jari: %s\n" -#: socket.c:771 +#: socket.c:722 #, c-format msgid "%s fingerprints match.\n" msgstr "%s sidik jari cocok.\n" -#: socket.c:773 +#: socket.c:724 #, c-format msgid "%s fingerprints do not match!\n" msgstr "%s sidik jari tidak cocok!\n" -#: socket.c:782 +#: socket.c:733 #, c-format msgid "Server certificate verification error: %s\n" msgstr "Galat verifikasi sertifikat server: %s\n" -#: socket.c:788 +#: socket.c:739 #, c-format msgid "unknown issuer (first %d characters): %s\n" msgstr "penerbit tak diketahui (karakter %d pertama): %s\n" -#: socket.c:875 +#: socket.c:826 msgid "File descriptor out of range for SSL" msgstr "Penjelas berkas di luar jangkauan untuk SSL." -#: socket.c:891 +#: socket.c:842 #, c-format msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSLv23).\n" -msgstr "Protokol SSL tidak sah '%s' ditentukan, menggunakan standar (SSLv23).\n" +msgstr "" +"Protokol SSL tidak sah '%s' ditentukan, menggunakan standar (SSLv23).\n" -#: socket.c:964 +#: socket.c:916 msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n" msgstr "Verifikasi sertifikat/sidik jari entah bagaimana terlewatkan!\n" -#: socket.c:1042 +#: socket.c:994 msgid "Cygwin socket read retry\n" msgstr "Coba ulang baca soket Cygwin\n" -#: socket.c:1045 +#: socket.c:997 msgid "Cygwin socket read retry failed!\n" msgstr "Coba ulang baca soket Cygwin gagal!\n" @@ -2860,7 +2947,8 @@ msgstr "menulis RFC822 msgblk.headers\n" #: transact.c:1273 msgid "no recipient addresses matched declared local names" -msgstr "tak ada alamat penerima yang cocok dengan nama lokal yang dideklarasikan" +msgstr "" +"tak ada alamat penerima yang cocok dengan nama lokal yang dideklarasikan" #: transact.c:1280 #, c-format @@ -2914,30 +3002,31 @@ msgstr "" msgid "discarding new UID list\n" msgstr "mengabaikan senarai UID baru\n" -#: uid.c:616 +#: uid.c:617 msgid "Deleting fetchids file.\n" msgstr "Menghapus berkas fetchids.\n" -#: uid.c:618 +#: uid.c:620 #, c-format msgid "Error deleting %s: %s\n" msgstr "Galat menghapus %s:%s\n" -#: uid.c:624 +#: uid.c:626 msgid "Writing fetchids file.\n" msgstr "Menulis berkas fetchids.\n" -#: uid.c:643 +#: uid.c:645 #, c-format msgid "Error writing to fetchids file %s, old file left in place.\n" -msgstr "Galat menulis ke berkas fetchids %s, berkas lama tertinggal di tempat.\n" +msgstr "" +"Galat menulis ke berkas fetchids %s, berkas lama tertinggal di tempat.\n" -#: uid.c:647 +#: uid.c:649 #, c-format msgid "Cannot rename fetchids file %s to %s: %s\n" msgstr "Tak dapat menamai ulang berkas fetchids %s ke %s: %s\n" -#: uid.c:651 +#: uid.c:653 #, c-format msgid "Cannot open fetchids file %s for writing: %s\n" msgstr "Tak dapat membuka berkas fetchids %s untuk penulisan: %s\n" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 147405ed..25c3c377 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fetchmail-6.3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-30 09:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-30 15:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-16 00:27+0200\n" "Last-Translator: Benno Schulenberg \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -67,7 +67,8 @@ msgstr "Subject: Fetchmail-waarschuwing -- te grote berichten" #: driver.c:339 #, c-format msgid "The following oversized messages were deleted on server %s account %s:" -msgstr "De volgende te grote berichten werden verwijderd van server %s, account %s:" +msgstr "" +"De volgende te grote berichten werden verwijderd van server %s, account %s:" #: driver.c:343 #, c-format @@ -106,90 +107,100 @@ msgstr " (lengte -1)" msgid " (oversized)" msgstr " (te groot)" -#: driver.c:591 +#: driver.c:594 #, c-format msgid "couldn't fetch headers, message %s@%s:%d (%d octets)\n" msgstr "kan kopregels niet ophalen, bericht %s@%s:%d (%d bytes)\n" -#: driver.c:608 +#: driver.c:611 #, c-format msgid "reading message %s@%s:%d of %d" msgstr "lezen van bericht %s@%s:%d van %d" -#: driver.c:613 +#: driver.c:616 #, c-format msgid " (%d octets)" msgstr " (%d bytes)" -#: driver.c:614 +#: driver.c:617 #, c-format msgid " (%d header octets)" msgstr " (%d bytes in kopregels) " -#: driver.c:682 +#: driver.c:685 #, c-format msgid " (%d body octets)" msgstr " (%d bytes in berichttekst) " -#: driver.c:743 +#: driver.c:746 #, c-format -msgid "message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n" -msgstr "bericht %s@%s:%d had niet de verwachte lengte (feitelijk %d, verwachtte %d)\n" +msgid "" +"message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n" +msgstr "" +"bericht %s@%s:%d had niet de verwachte lengte (feitelijk %d, verwachtte %d)\n" -#: driver.c:774 +#: driver.c:777 msgid " retained\n" msgstr " laten staan\n" -#: driver.c:784 +#: driver.c:787 msgid " flushed\n" msgstr " verwijderd\n" -#: driver.c:801 +#: driver.c:804 msgid " not flushed\n" msgstr " niet verwijderd\n" -#: driver.c:819 +#: driver.c:822 #, c-format msgid "fetchlimit %d reached; %d message left on server %s account %s\n" -msgid_plural "fetchlimit %d reached; %d messages left on server %s account %s\n" -msgstr[0] "ophaallimiet %d is bereikt; nog %d bericht op server %s, account %s\n" -msgstr[1] "ophaallimiet %d is bereikt; nog %d berichten op server %s, account %s\n" +msgid_plural "" +"fetchlimit %d reached; %d messages left on server %s account %s\n" +msgstr[0] "" +"ophaallimiet %d is bereikt; nog %d bericht op server %s, account %s\n" +msgstr[1] "" +"ophaallimiet %d is bereikt; nog %d berichten op server %s, account %s\n" -#: driver.c:876 +#: driver.c:879 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting to connect to server %s.\n" msgstr "verbinden met server %2$s duurde te lang -- gestopt na %1$d seconden\n" -#: driver.c:880 +#: driver.c:883 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting for server %s.\n" msgstr "wachten op server %2$s duurde te lang -- gestopt na %1$d seconden\n" -#: driver.c:884 +#: driver.c:887 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting for %s.\n" msgstr "wachten op %2$s duurde te lang -- gestopt na %1$d seconden\n" -#: driver.c:889 +#: driver.c:892 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting for listener to respond.\n" -msgstr "wachten op reactie van luisteraar duurde te lang -- gestopt na %d seconden\n" +msgstr "" +"wachten op reactie van luisteraar duurde te lang -- gestopt na %d seconden\n" -#: driver.c:892 +#: driver.c:895 #, c-format msgid "timeout after %d seconds.\n" msgstr "duurde te lang -- gestopt na %d seconden\n" -#: driver.c:904 +#: driver.c:907 msgid "Subject: fetchmail sees repeated timeouts" msgstr "Subject: fetchmail ziet herhaaldelijk tijdslimietoverschrijdingen" -#: driver.c:907 +#: driver.c:910 #, c-format -msgid "Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@%s.\n" -msgstr "Fetchmail zag meer dan %d tijdslimietoverschrijdingen tijdens pogingen om mail op te halen voor %s@%s.\n" +msgid "" +"Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@%" +"s.\n" +msgstr "" +"Fetchmail zag meer dan %d tijdslimietoverschrijdingen tijdens pogingen om " +"mail op te halen voor %s@%s.\n" -#: driver.c:911 +#: driver.c:914 msgid "" "This could mean that your mailserver is stuck, or that your SMTP\n" "server is wedged, or that your mailbox file on the server has been\n" @@ -205,73 +216,73 @@ msgstr "" "\n" "Fetchmail blijft van deze mailbox af tot u het programma herstart.\n" -#: driver.c:936 +#: driver.c:939 #, c-format msgid "pre-connection command failed with status %d\n" msgstr "pre-verbindingscommando is mislukt met aflsuitwaarde %d\n" -#: driver.c:960 +#: driver.c:963 #, c-format msgid "couldn't find HESIOD pobox for %s\n" msgstr "kan geen HESIOD-pobox vinden voor %s\n" -#: driver.c:981 +#: driver.c:984 msgid "Lead server has no name.\n" msgstr "Hoofdserver heeft geen naam.\n" -#: driver.c:1005 +#: driver.c:1008 #, c-format msgid "couldn't find canonical DNS name of %s (%s): %s\n" msgstr "kan canonieke DNS-naam niet vinden van %s (%s): %s\n" -#: driver.c:1052 +#: driver.c:1055 #, c-format msgid "%s connection to %s failed" msgstr "%s-verbinding met %s is mislukt" -#: driver.c:1068 +#: driver.c:1071 msgid "Subject: Fetchmail unreachable-server warning." msgstr "Subject: Fetchmail-waarschuwing -- onbereikbare server." -#: driver.c:1070 +#: driver.c:1073 #, c-format msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:" msgstr "Fetchmail kon de mailserver %s niet bereiken:" -#: driver.c:1096 +#: driver.c:1101 msgid "SSL connection failed.\n" msgstr "SSL-connectie is mislukt.\n" -#: driver.c:1149 +#: driver.c:1154 #, c-format msgid "Lock-busy error on %s@%s\n" msgstr "Vergrendelingsfout op %s@%s\n" -#: driver.c:1153 +#: driver.c:1158 #, c-format msgid "Server busy error on %s@%s\n" msgstr "Server is bezet op %s@%s\n" -#: driver.c:1158 +#: driver.c:1163 #, c-format msgid "Authorization failure on %s@%s%s\n" msgstr "Aanmeldingsfout op %s@%s%s\n" -#: driver.c:1161 +#: driver.c:1166 msgid " (previously authorized)" msgstr " (eerder al aangemeld)" -#: driver.c:1182 +#: driver.c:1187 #, c-format msgid "Subject: fetchmail authentication failed on %s@%s" msgstr "Subject: Fetchmail-aanmelding is mislukt voor %s@%s" -#: driver.c:1186 +#: driver.c:1191 #, c-format msgid "Fetchmail could not get mail from %s@%s.\n" msgstr "Fetchmail kon geen mail ophalen voor %s@%s.\n" -#: driver.c:1190 +#: driver.c:1195 msgid "" "The attempt to get authorization failed.\n" "Since we have already succeeded in getting authorization for this\n" @@ -283,7 +294,7 @@ msgstr "" "Aangezien dit eerder wel gelukt is, is de oorzaak waarschijnlijk een\n" "overbelaste server, maar deze gaf daar geen bruikbare foutmelding voor." -#: driver.c:1196 +#: driver.c:1201 msgid "" "\n" "However, if you HAVE changed your account details since starting the\n" @@ -302,7 +313,7 @@ msgstr "" "Fetchmail blijft draaien en probeert de aanmelding elke ronde opnieuw.\n" "Er volgt pas weer bericht als het aanmelden lukt." -#: driver.c:1206 +#: driver.c:1211 msgid "" "The attempt to get authorization failed.\n" "This probably means your password is invalid, but some servers have\n" @@ -321,167 +332,167 @@ msgstr "" "Fetchmail blijft draaien en probeert de aanmelding elke ronde opnieuw.\n" "Er volgt pas weer bericht als het aanmelden lukt." -#: driver.c:1222 +#: driver.c:1227 #, c-format msgid "Repoll immediately on %s@%s\n" msgstr "Onmiddelijk opnieuw ophalen voor %s@%s\n" -#: driver.c:1227 +#: driver.c:1232 #, c-format msgid "Unknown login or authentication error on %s@%s\n" msgstr "Onbekende gebruikersnaam of ongeldig wachtwoord voor %s@%s\n" -#: driver.c:1251 +#: driver.c:1256 #, c-format msgid "Authorization OK on %s@%s\n" msgstr "Aanmelden is gelukt voor %s@%s\n" -#: driver.c:1257 +#: driver.c:1262 #, c-format msgid "Subject: fetchmail authentication OK on %s@%s" msgstr "Subject: Fetchmail-aanmelding is geslaagd voor %s@%s" -#: driver.c:1261 +#: driver.c:1266 #, c-format msgid "Fetchmail was able to log into %s@%s.\n" msgstr "Fetchmail kon inloggen op %s@%s.\n" -#: driver.c:1265 +#: driver.c:1270 msgid "Service has been restored.\n" msgstr "De dienstverlening is hersteld.\n" -#: driver.c:1297 +#: driver.c:1302 #, c-format msgid "selecting or re-polling folder %s\n" msgstr "map %s wordt geselecteerd of opnieuw opgehaald\n" -#: driver.c:1299 +#: driver.c:1304 msgid "selecting or re-polling default folder\n" msgstr "standaardmap wordt geselecteerd of opnieuw opgehaald\n" -#: driver.c:1311 +#: driver.c:1316 #, c-format msgid "%s at %s (folder %s)" msgstr "%s op %s (map %s)" -#: driver.c:1314 rcfile_y.y:381 +#: driver.c:1319 rcfile_y.y:382 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "%s op %s" -#: driver.c:1319 +#: driver.c:1324 #, c-format msgid "Polling %s\n" msgstr "Polsen van %s\n" -#: driver.c:1323 +#: driver.c:1328 #, c-format msgid "%d message (%d %s) for %s" msgid_plural "%d messages (%d %s) for %s" msgstr[0] "%d bericht (%d %s) voor %s" msgstr[1] "%d berichten (%d %s) voor %s" -#: driver.c:1326 +#: driver.c:1331 msgid "seen" msgid_plural "seen" msgstr[0] "gelezen" msgstr[1] "gelezen" -#: driver.c:1329 +#: driver.c:1334 #, c-format msgid "%d message for %s" msgid_plural "%d messages for %s" msgstr[0] "%d bericht voor %s" msgstr[1] "%d berichten voor %s" -#: driver.c:1336 +#: driver.c:1341 #, c-format msgid " (%d octets).\n" msgstr " (%d bytes).\n" -#: driver.c:1342 +#: driver.c:1347 #, c-format msgid "No mail for %s\n" msgstr "Geen mail voor %s\n" -#: driver.c:1375 imap.c:90 +#: driver.c:1380 imap.c:90 msgid "bogus message count!" msgstr "onjuist berichtenaantal!" -#: driver.c:1517 +#: driver.c:1522 msgid "socket" msgstr "socket" -#: driver.c:1520 +#: driver.c:1525 msgid "missing or bad RFC822 header" msgstr "RFC822-kopregels zijn onjuist of ontbreken" -#: driver.c:1523 +#: driver.c:1528 msgid "MDA" msgstr "MDA" -#: driver.c:1526 +#: driver.c:1531 msgid "client/server synchronization" msgstr "client/server-synchronisatie" -#: driver.c:1529 +#: driver.c:1534 msgid "client/server protocol" msgstr "client/server-protocol" -#: driver.c:1532 +#: driver.c:1537 msgid "lock busy on server" msgstr "vergrendeling nog actief op server" -#: driver.c:1535 +#: driver.c:1540 msgid "SMTP transaction" msgstr "SMTP-transactie" -#: driver.c:1538 +#: driver.c:1543 msgid "DNS lookup" msgstr "DNS-opzoekvraag" -#: driver.c:1541 +#: driver.c:1546 msgid "undefined" msgstr "ongedefinieerde" -#: driver.c:1547 +#: driver.c:1552 #, c-format msgid "%s error while fetching from %s@%s and delivering to SMTP host %s\n" msgstr "%s fout tijdens ophalen van %s@%s en bezorgen op SMTP-host %s\n" -#: driver.c:1549 +#: driver.c:1554 msgid "unknown" msgstr "onbekende" -#: driver.c:1551 +#: driver.c:1556 #, c-format msgid "%s error while fetching from %s@%s\n" msgstr "%s fout tijdens het ophalen van %s@%s\n" -#: driver.c:1562 +#: driver.c:1567 #, c-format msgid "post-connection command failed with status %d\n" msgstr "na-verbindingscommando is mislukt met afsluitwaarde %d\n" -#: driver.c:1581 +#: driver.c:1586 msgid "Kerberos V4 support not linked.\n" msgstr "Kerberos V4-ondersteuning is niet ingebouwd.\n" -#: driver.c:1589 +#: driver.c:1594 msgid "Kerberos V5 support not linked.\n" msgstr "Kerberos V5-ondersteuning is niet ingebouwd.\n" -#: driver.c:1600 +#: driver.c:1605 #, c-format msgid "Option --flush is not supported with %s\n" msgstr "Optie '--flush' is niet mogelijk met %s\n" -#: driver.c:1606 +#: driver.c:1611 #, c-format msgid "Option --all is not supported with %s\n" msgstr "Optie '--all' is niet mogelijk met %s\n" -#: driver.c:1615 +#: driver.c:1620 #, c-format msgid "Option --limit is not supported with %s\n" msgstr "Optie '--limit' is niet mogelijk met %s\n" @@ -506,12 +517,14 @@ msgstr "" msgid "" "%s: The NULLMAILER_FLAGS environment variable is set.\n" "This is dangerous as it can make nullmailer-inject or nullmailer's\n" -"sendmail wrapper tamper with your From:, Message-ID: or Return-Path: headers.\n" +"sendmail wrapper tamper with your From:, Message-ID: or Return-Path: " +"headers.\n" "Try \"env NULLMAILER_FLAGS= %s YOUR ARGUMENTS HERE\"\n" "%s: Abort.\n" msgstr "" "%s:·De·NULLMAILER_FLAGS·shell-variable·is toegekend.\n" -"Dit·is·gevaarlijk,·nullmailer-inject·of·de·sendmail-wrapper·van·nullmailer·zouden\n" +"Dit·is·gevaarlijk,·nullmailer-inject·of·de·sendmail-" +"wrapper·van·nullmailer·zouden\n" "je·From:·en/of·Message-ID:·headers·kunnen·verpesten.\n" "Probeer·\"env·NULLMAILER_FLAGS=·%s·JOUW·PARAMETERS·HIER\"\n" "%s:·Gestopt.\n" @@ -538,7 +551,8 @@ msgstr "" #: env.c:174 msgid "" "Trying to continue with unqualified hostname.\n" -"DO NOT report broken Received: headers, HELO/EHLO lines or similar problems!\n" +"DO NOT report broken Received: headers, HELO/EHLO lines or similar " +"problems!\n" "DO repair your /etc/hosts, DNS, NIS or LDAP instead.\n" msgstr "" @@ -607,14 +621,17 @@ msgid "Option --check is not supported with ETRN\n" msgstr "Optie '--check' is niet mogelijk met ETRN\n" #: fetchmail.c:137 +#, fuzzy msgid "" "Copyright (C) 2002, 2003 Eric S. Raymond\n" -"Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond, Robert M. Funk, Graham Wilson\n" -"Copyright (C) 2005-2006 Sunil Shetye\n" -"Copyright (C) 2005-2007 Matthias Andree\n" +"Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond, Robert M. Funk, Graham " +"Wilson\n" +"Copyright (C) 2005 - 2006 Sunil Shetye\n" +"Copyright (C) 2005 - 2008 Matthias Andree\n" msgstr "" "Copyright (C) 2002, 2003 Eric S. Raymond\n" -"Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond, Robert M. Funk, Graham Wilson\n" +"Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond, Robert M. Funk, Graham " +"Wilson\n" "Copyright (C) 2005-2006 Sunil Shetye\n" "Copyright (C) 2005-2007 Matthias Andree\n" @@ -686,15 +703,20 @@ msgid "fetchmail: %s fetchmail at %d killed.\n" msgstr "fetchmail: %s fetchmail op %d geëlimineerd.\n" #: fetchmail.c:472 -msgid "fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is running.\n" +msgid "" +"fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is " +"running.\n" msgstr "" "fetchmail: kan mail niet controleren terwijl er een andere fetchmail\n" "naar dezelfde host actief is.\n" #: fetchmail.c:478 #, c-format -msgid "fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %d.\n" -msgstr "fetchmail: kan opgegeven hosts niet contacteren terwijl een andere fetchmail draait op %d.\n" +msgid "" +"fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %d.\n" +msgstr "" +"fetchmail: kan opgegeven hosts niet contacteren terwijl een andere fetchmail " +"draait op %d.\n" #: fetchmail.c:485 #, c-format @@ -702,8 +724,11 @@ msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %d.\n" msgstr "fetchmail: een andere fetchmail draait op de voorgrond op %d.\n" #: fetchmail.c:495 -msgid "fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n" -msgstr "fetchmail: kan geen opties accepteren terwijl er een fetchmail op de achtergrond draait.\n" +msgid "" +"fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n" +msgstr "" +"fetchmail: kan geen opties accepteren terwijl er een fetchmail op de " +"achtergrond draait.\n" #: fetchmail.c:501 #, c-format @@ -713,7 +738,8 @@ msgstr "fetchmail: fetchmail-service in de achtergrond op %d wakkergeschud.\n" #: fetchmail.c:513 #, c-format msgid "fetchmail: elder sibling at %d died mysteriously.\n" -msgstr "fetchmail: ouder zusterproces op %d is om onbekende redenen afgebroken.\n" +msgstr "" +"fetchmail: ouder zusterproces op %d is om onbekende redenen afgebroken.\n" #: fetchmail.c:528 #, c-format @@ -727,7 +753,9 @@ msgstr "Geef wachtwoord voor %s@%s: " #: fetchmail.c:557 fetchmail.c:593 msgid "fetchmail: Warning: syslog and logfile are set. Check both for logs!\n" -msgstr "fetchmail: Waarschuwing: syslog en logfile zijn ingesteld; controleer beide op informatie!\n" +msgstr "" +"fetchmail: Waarschuwing: syslog en logfile zijn ingesteld; controleer beide " +"op informatie!\n" #: fetchmail.c:569 msgid "fetchmail: Cannot detach into background. Aborting.\n" @@ -743,767 +771,832 @@ msgstr "starten van fetchmail %s-service \n" msgid "could not open %s to append logs to \n" msgstr "kan %s niet openen voor het toevoegen van loginformatie \n" -#: fetchmail.c:630 +#: fetchmail.c:612 +msgid "--check mode enabled, not fetching mail\n" +msgstr "" + +#: fetchmail.c:634 #, c-format msgid "couldn't time-check %s (error %d)\n" msgstr "kan geen tijdcontrole op %s uitvoeren (fout %d)\n" -#: fetchmail.c:635 +#: fetchmail.c:639 #, c-format msgid "restarting fetchmail (%s changed)\n" msgstr "fetchmail wordt herstart (%s is gewijzigd)\n" -#: fetchmail.c:640 +#: fetchmail.c:644 msgid "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n" msgstr "poging tot herstarten kan mislukken omdat de map niet is hersteld\n" -#: fetchmail.c:667 +#: fetchmail.c:671 msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n" msgstr "poging tot herstarten van fetchmail is mislukt\n" -#: fetchmail.c:711 +#: fetchmail.c:701 #, c-format msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n" -msgstr "mail ophalen van %s wordt overgeslagen (aanmelden is mislukt of duurt te lang)\n" +msgstr "" +"mail ophalen van %s wordt overgeslagen (aanmelden is mislukt of duurt te " +"lang)\n" -#: fetchmail.c:723 +#: fetchmail.c:713 #, c-format msgid "interval not reached, not querying %s\n" msgstr "interval niet bereikt, %s wordt niet gecontroleerd\n" -#: fetchmail.c:761 +#: fetchmail.c:751 msgid "Query status=0 (SUCCESS)\n" msgstr "Resultaatcode = 0 (GELUKT)\n" -#: fetchmail.c:763 +#: fetchmail.c:753 msgid "Query status=1 (NOMAIL)\n" msgstr "Resultaatcode=1 (GEEN MAIL)\n" -#: fetchmail.c:765 +#: fetchmail.c:755 msgid "Query status=2 (SOCKET)\n" msgstr "Resultaatcode=2 (SOCKETFOUT)\n" -#: fetchmail.c:767 +#: fetchmail.c:757 msgid "Query status=3 (AUTHFAIL)\n" msgstr "Resultaatcode=3 (AANMELDEN MISLUKT)\n" -#: fetchmail.c:769 +#: fetchmail.c:759 msgid "Query status=4 (PROTOCOL)\n" msgstr "Resultaatcode=4 (PROTOCOLFOUT)\n" -#: fetchmail.c:771 +#: fetchmail.c:761 msgid "Query status=5 (SYNTAX)\n" msgstr "Resultaatcode=5 (SYNTAXFOUT)\n" -#: fetchmail.c:773 +#: fetchmail.c:763 msgid "Query status=6 (IOERR)\n" msgstr "Resultaatcode=6 (I/O-fout)\n" -#: fetchmail.c:775 +#: fetchmail.c:765 msgid "Query status=7 (ERROR)\n" msgstr "Resultaatcode=7 (ALGEMENE FOUT)\n" -#: fetchmail.c:777 +#: fetchmail.c:767 msgid "Query status=8 (EXCLUDE)\n" msgstr "Resultaatcode=8 (UITGESLOTEN)\n" -#: fetchmail.c:779 +#: fetchmail.c:769 msgid "Query status=9 (LOCKBUSY)\n" msgstr "Resultaatcode=9 (VERGRENDELING ACTIEF)\n" -#: fetchmail.c:781 +#: fetchmail.c:771 msgid "Query status=10 (SMTP)\n" msgstr "Resultaatcode=10 (SMTP-fout)\n" -#: fetchmail.c:783 +#: fetchmail.c:773 msgid "Query status=11 (DNS)\n" msgstr "Resultaatcode=11 (DNS-fout)\n" -#: fetchmail.c:785 +#: fetchmail.c:775 msgid "Query status=12 (BSMTP)\n" msgstr "Resultaatcode=12 (BSMTP-fout)\n" -#: fetchmail.c:787 +#: fetchmail.c:777 msgid "Query status=13 (MAXFETCH)\n" msgstr "Resultaatcode=13 (OPHAALLIMIET BEREIKT)\n" -#: fetchmail.c:789 +#: fetchmail.c:779 #, c-format msgid "Query status=%d\n" msgstr "Resultaatcode=%d\n" -#: fetchmail.c:835 +#: fetchmail.c:821 msgid "All connections are wedged. Exiting.\n" msgstr "Alle verbindingen zijn vastgelopen. Gestopt.\n" -#: fetchmail.c:842 +#: fetchmail.c:828 #, c-format msgid "sleeping at %s for %d seconds\n" msgstr "slapen om %s gedurende %d seconden\n" -#: fetchmail.c:866 +#: fetchmail.c:852 #, c-format msgid "awakened by %s\n" msgstr "gewekt door %s\n" -#: fetchmail.c:869 +#: fetchmail.c:855 #, c-format msgid "awakened by signal %d\n" msgstr "gewekt door signaal %d\n" -#: fetchmail.c:876 +#: fetchmail.c:862 #, c-format msgid "awakened at %s\n" msgstr "gewekt op %s\n" -#: fetchmail.c:882 +#: fetchmail.c:868 #, c-format msgid "normal termination, status %d\n" msgstr "normale afsluiting, afsluitwaarde %d\n" -#: fetchmail.c:1034 +#: fetchmail.c:1021 msgid "couldn't time-check the run-control file\n" msgstr "kan geen tijdcontrole uitvoeren op het run-control-bestand\n" -#: fetchmail.c:1067 +#: fetchmail.c:1054 #, c-format msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n" -msgstr "Waarschuwing: host %s is meerdere malen vermeld in configuratiebestand\n" +msgstr "" +"Waarschuwing: host %s is meerdere malen vermeld in configuratiebestand\n" -#: fetchmail.c:1100 +#: fetchmail.c:1087 msgid "fetchmail: Error: multiple \"defaults\" records in config file.\n" -msgstr "fetchmail: Fout: meerder \"defaults\"-secties in configuratiebestand.\n" +msgstr "" +"fetchmail: Fout: meerder \"defaults\"-secties in configuratiebestand.\n" -#: fetchmail.c:1222 +#: fetchmail.c:1209 msgid "SSL support is not compiled in.\n" msgstr "SSL-ondersteuning is niet ingebouwd.\n" -#: fetchmail.c:1229 +#: fetchmail.c:1216 msgid "KERBEROS v4 support is configured, but not compiled in.\n" msgstr "Kerberos V4-ondersteuning is geconfigureerd maar niet ingebouwd.\n" -#: fetchmail.c:1235 +#: fetchmail.c:1222 msgid "KERBEROS v5 support is configured, but not compiled in.\n" msgstr "Kerberos V5-ondersteuning is geconfigureerd maar niet ingebouwd.\n" -#: fetchmail.c:1241 +#: fetchmail.c:1228 msgid "GSSAPI support is configured, but not compiled in.\n" msgstr "GSSAPI-ondersteuning is geconfigureerd maar niet ingebouwd.\n" -#: fetchmail.c:1271 +#: fetchmail.c:1258 #, c-format -msgid "fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n" +msgid "" +"fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n" msgstr "fetchmail: Waarschuwing: geen DNS beschikbaar voor multidrop van %s\n" -#: fetchmail.c:1282 +#: fetchmail.c:1269 #, c-format msgid "warning: multidrop for %s requires envelope option!\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1283 +#: fetchmail.c:1270 msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1300 +#: fetchmail.c:1287 #, c-format -msgid "fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for service or port\n" -msgstr "fetchmail: configuratie van %s is ongeldig -- poortnummer kan niet negatief zijn\n" +msgid "" +"fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for " +"service or port\n" +msgstr "" +"fetchmail: configuratie van %s is ongeldig -- poortnummer kan niet negatief " +"zijn\n" -#: fetchmail.c:1307 +#: fetchmail.c:1294 #, c-format msgid "fetchmail: %s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n" -msgstr "fetchmail: configuratie voor %s is ongeldig -- RPOP vereist een speciale poort\n" +msgstr "" +"fetchmail: configuratie voor %s is ongeldig -- RPOP vereist een speciale " +"poort\n" -#: fetchmail.c:1325 +#: fetchmail.c:1312 #, c-format msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n" -msgstr "configuratie voor %s is ongeldig -- LMTP kan niet de standaard SMTP-poort gebruiken\n" +msgstr "" +"configuratie voor %s is ongeldig -- LMTP kan niet de standaard SMTP-poort " +"gebruiken\n" -#: fetchmail.c:1339 +#: fetchmail.c:1326 msgid "Both fetchall and keep on in daemon or idle mode is a mistake!\n" msgstr "Zowel 'fetchall' als 'keep on' in service-stand is een vergissing!\n" -#: fetchmail.c:1364 +#: fetchmail.c:1351 #, c-format msgid "terminated with signal %d\n" msgstr "beëindigd door signaal %d\n" -#: fetchmail.c:1437 +#: fetchmail.c:1424 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n" msgstr "%s ondervraagt %s (protocol %s) op %s: ophaalsessie gestart\n" -#: fetchmail.c:1462 +#: fetchmail.c:1449 msgid "POP2 support is not configured.\n" msgstr "POP2-ondersteuning is niet geconfigureerd.\n" -#: fetchmail.c:1474 +#: fetchmail.c:1461 msgid "POP3 support is not configured.\n" msgstr "POP3-ondersteuning is niet geconfigureerd.\n" -#: fetchmail.c:1484 +#: fetchmail.c:1471 msgid "IMAP support is not configured.\n" msgstr "IMAP-ondersteuning is niet geconfigureerd.\n" -#: fetchmail.c:1490 +#: fetchmail.c:1477 msgid "ETRN support is not configured.\n" msgstr "ETRN-ondersteuning is niet geconfigureerd.\n" -#: fetchmail.c:1498 +#: fetchmail.c:1485 msgid "ODMR support is not configured.\n" msgstr "ODMR-ondersteuning is niet geconfigureerd.\n" -#: fetchmail.c:1505 +#: fetchmail.c:1492 msgid "unsupported protocol selected.\n" msgstr "een niet-ondersteund protocol is geselecteerd.\n" -#: fetchmail.c:1515 +#: fetchmail.c:1502 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n" msgstr "%s ondervraagt %s (protocol %s) op %s: ophaalsessie voltooid\n" -#: fetchmail.c:1532 +#: fetchmail.c:1519 #, c-format msgid "Poll interval is %d seconds\n" msgstr "Ophaalinterval is %d seconden\n" -#: fetchmail.c:1534 +#: fetchmail.c:1521 #, c-format msgid "Logfile is %s\n" msgstr "Logbestand is %s\n" -#: fetchmail.c:1536 +#: fetchmail.c:1523 #, c-format msgid "Idfile is %s\n" msgstr "ID-bestand is %s\n" -#: fetchmail.c:1539 +#: fetchmail.c:1526 msgid "Progress messages will be logged via syslog\n" msgstr "Voortgangsberichten worden via syslog opgeslagen\n" -#: fetchmail.c:1542 +#: fetchmail.c:1529 msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n" msgstr "Fetchmail verstopt zich en maakt geen 'Received'-kopregels aan\n" -#: fetchmail.c:1544 +#: fetchmail.c:1531 msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n" msgstr "Fetchmail toont voortgangspuntjes ook in logbestanden.\n" -#: fetchmail.c:1546 +#: fetchmail.c:1533 #, c-format msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n" -msgstr "Fetchmail zal onjuist geadresseerde multidrop-berichten doorsturen naar %s.\n" +msgstr "" +"Fetchmail zal onjuist geadresseerde multidrop-berichten doorsturen naar %s.\n" -#: fetchmail.c:1550 +#: fetchmail.c:1537 msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n" msgstr "Fetchmail zal foutmeldingen naar de postmaster sturen.\n" -#: fetchmail.c:1552 +#: fetchmail.c:1539 msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n" msgstr "Fetchmail zal foutmeldingen naar de afzender sturen.\n" -#: fetchmail.c:1559 +#: fetchmail.c:1546 #, c-format msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n" msgstr "Opties voor het ophalen van %s@%s:\n" -#: fetchmail.c:1563 +#: fetchmail.c:1550 #, c-format msgid " Mail will be retrieved via %s\n" msgstr " Mail wordt opgehaald via %s\n" -#: fetchmail.c:1566 +#: fetchmail.c:1553 #, c-format msgid " Poll of this server will occur every %d interval.\n" msgid_plural " Poll of this server will occur every %d intervals.\n" msgstr[0] " Ondervragen van deze server vindt elk interval plaats.\n" msgstr[1] " Ondervragen van deze server vindt elke %d intervallen plaats.\n" -#: fetchmail.c:1570 +#: fetchmail.c:1557 #, c-format msgid " True name of server is %s.\n" msgstr " Werkelijke naam van server is %s.\n" -#: fetchmail.c:1573 +#: fetchmail.c:1560 msgid " This host will not be queried when no host is specified.\n" msgstr " Deze host wordt niet ondervraagd als er geen host is opgegeven.\n" -#: fetchmail.c:1574 +#: fetchmail.c:1561 msgid " This host will be queried when no host is specified.\n" msgstr " Deze host wordt ondervraagd als er geen host is opgegeven.\n" -#: fetchmail.c:1578 +#: fetchmail.c:1565 msgid " Password will be prompted for.\n" msgstr " Wachtwoord wordt aan gebruiker gevraagd.\n" -#: fetchmail.c:1582 +#: fetchmail.c:1569 #, c-format msgid " APOP secret = \"%s\".\n" msgstr " APOP-geheim = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1585 +#: fetchmail.c:1572 #, c-format msgid " RPOP id = \"%s\".\n" msgstr " RPOP-ID = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1588 +#: fetchmail.c:1575 #, c-format msgid " Password = \"%s\".\n" msgstr " Wachtwoord = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1597 +#: fetchmail.c:1584 #, c-format msgid " Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication" msgstr " Protocol is KPOP met Kerberos %s-authenticatie" -#: fetchmail.c:1600 +#: fetchmail.c:1587 #, c-format msgid " Protocol is %s" msgstr " Protocol is %s" -#: fetchmail.c:1602 +#: fetchmail.c:1589 #, c-format msgid " (using service %s)" msgstr " (gebruikmakend van service %s)" -#: fetchmail.c:1604 +#: fetchmail.c:1591 msgid " (using default port)" msgstr " (gebruikmakend van de standaard poort)" -#: fetchmail.c:1606 +#: fetchmail.c:1593 msgid " (forcing UIDL use)" msgstr " (gebruik van UIDL wordt afgedwongen)" -#: fetchmail.c:1612 +#: fetchmail.c:1599 msgid " All available authentication methods will be tried.\n" msgstr " Alle beschikbare authenticatiemethoden worden geprobeerd.\n" -#: fetchmail.c:1615 +#: fetchmail.c:1602 msgid " Password authentication will be forced.\n" msgstr " Wachtwoordauthenticatie wordt afgedwongen.\n" -#: fetchmail.c:1618 +#: fetchmail.c:1605 msgid " MSN authentication will be forced.\n" msgstr " MSN-authenticatie wordt afgedwongen.\n" -#: fetchmail.c:1621 +#: fetchmail.c:1608 msgid " NTLM authentication will be forced.\n" msgstr " NTLM-authenticatie wordt afgedwongen.\n" -#: fetchmail.c:1624 +#: fetchmail.c:1611 msgid " OTP authentication will be forced.\n" msgstr " OTP-authenticatie wordt afgedwongen.\n" -#: fetchmail.c:1627 +#: fetchmail.c:1614 msgid " CRAM-Md5 authentication will be forced.\n" msgstr " CRAM-MD5-authenticatie wordt afgedwongen.\n" -#: fetchmail.c:1630 +#: fetchmail.c:1617 msgid " GSSAPI authentication will be forced.\n" msgstr " GSSAPI-authenticatie wordt afgedwongen.\n" -#: fetchmail.c:1633 +#: fetchmail.c:1620 msgid " Kerberos V4 authentication will be forced.\n" msgstr " Kerberos V4-authenticatie wordt afgedwongen.\n" -#: fetchmail.c:1636 +#: fetchmail.c:1623 msgid " Kerberos V5 authentication will be forced.\n" msgstr " Kerberos V5-authenticatie wordt afgedwongen.\n" -#: fetchmail.c:1639 +#: fetchmail.c:1626 msgid " End-to-end encryption assumed.\n" msgstr " Versleuteling van-eindpunt-tot-eindpunt wordt aangenomen.\n" -#: fetchmail.c:1643 +#: fetchmail.c:1630 #, fuzzy, c-format msgid " Mail service principal is: %s\n" msgstr " Mail-service principal is: %s\n" -#: fetchmail.c:1646 +#: fetchmail.c:1633 msgid " SSL encrypted sessions enabled.\n" msgstr " SSL-versleutelde sessies zijn ingeschakeld.\n" -#: fetchmail.c:1648 +#: fetchmail.c:1635 #, c-format msgid " SSL protocol: %s.\n" msgstr " SSL-protocol: %s.\n" -#: fetchmail.c:1650 +#: fetchmail.c:1637 msgid " SSL server certificate checking enabled.\n" msgstr " Certificaat-controle voor SSL-server is ingeschakeld.\n" -#: fetchmail.c:1652 +#: fetchmail.c:1639 #, c-format msgid " SSL trusted certificate directory: %s\n" msgstr " Map voor vertrouwde SSL-certificaten: %s\n" -#: fetchmail.c:1655 +#: fetchmail.c:1642 +#, fuzzy, c-format +msgid " SSL server CommonName: %s\n" +msgstr "Gewone servernaam: %s\n" + +#: fetchmail.c:1644 #, c-format msgid " SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n" msgstr " SSL-sleutel-afdruk (geverifieerd tegenover server-sleutel): %s\n" -#: fetchmail.c:1658 +#: fetchmail.c:1647 #, c-format msgid " Server nonresponse timeout is %d seconds" msgstr " Server-timeout voor geen respons is %d seconden" -#: fetchmail.c:1660 +#: fetchmail.c:1649 msgid " (default).\n" msgstr " (standaard).\n" -#: fetchmail.c:1667 +#: fetchmail.c:1656 msgid " Default mailbox selected.\n" msgstr " Standaard mailbox geselecteerd.\n" -#: fetchmail.c:1672 +#: fetchmail.c:1661 msgid " Selected mailboxes are:" msgstr " Geselecteerde mailboxen zijn:" -#: fetchmail.c:1678 +#: fetchmail.c:1667 msgid " All messages will be retrieved (--all on).\n" msgstr " Alle berichten zullen worden opgehaald ('--all on').\n" -#: fetchmail.c:1679 +#: fetchmail.c:1668 msgid " Only new messages will be retrieved (--all off).\n" msgstr " Alleen nieuwe berichten zullen worden opgehaald ('--all off').\n" -#: fetchmail.c:1681 +#: fetchmail.c:1670 msgid " Fetched messages will be kept on the server (--keep on).\n" -msgstr " Van opgehaalde berichten worden kopieën op de server bewaard ('--keep on').\n" +msgstr "" +" Van opgehaalde berichten worden kopieën op de server bewaard ('--keep " +"on').\n" -#: fetchmail.c:1682 +#: fetchmail.c:1671 msgid " Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n" -msgstr " Opgehaalde berichten worden van de server verwijderd ('--keep off').\n" +msgstr "" +" Opgehaalde berichten worden van de server verwijderd ('--keep off').\n" -#: fetchmail.c:1684 +#: fetchmail.c:1673 msgid " Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n" -msgstr " Oude berichten worden verwijderd voor het ophalen begint ('--flush on').\n" +msgstr "" +" Oude berichten worden verwijderd voor het ophalen begint ('--flush on').\n" -#: fetchmail.c:1685 -msgid " Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n" -msgstr " Oude berichten worden niet verwijderd voor het ophalen begint ('--flush off').\n" +#: fetchmail.c:1674 +msgid "" +" Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n" +msgstr "" +" Oude berichten worden niet verwijderd voor het ophalen begint ('--flush " +"off').\n" -#: fetchmail.c:1687 -msgid " Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush on).\n" -msgstr " Te grote berichten worden verwijderd voor het ophalen begint ('--limitflush on').\n" +#: fetchmail.c:1676 +msgid "" +" Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush " +"on).\n" +msgstr "" +" Te grote berichten worden verwijderd voor het ophalen begint ('--" +"limitflush on').\n" -#: fetchmail.c:1688 -msgid " Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--limitflush off).\n" -msgstr " Te grote berichten worden niet verwijderd voor het ophalen begint ('--limitflush off').\n" +#: fetchmail.c:1677 +msgid "" +" Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--" +"limitflush off).\n" +msgstr "" +" Te grote berichten worden niet verwijderd voor het ophalen begint ('--" +"limitflush off').\n" -#: fetchmail.c:1690 +#: fetchmail.c:1679 msgid " Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n" -msgstr " Herschrijven van lokale server-adressen is ingeschakeld ('--norewrite off').\n" +msgstr "" +" Herschrijven van lokale server-adressen is ingeschakeld ('--norewrite " +"off').\n" -#: fetchmail.c:1691 +#: fetchmail.c:1680 msgid " Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n" -msgstr " Herschrijven van lokale server-adressen is uitgeschakeld ('--norewrite on').\n" +msgstr "" +" Herschrijven van lokale server-adressen is uitgeschakeld ('--norewrite " +"on').\n" -#: fetchmail.c:1693 +#: fetchmail.c:1682 msgid " Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n" msgstr " Verwijderen van CR-tekens is ingeschakeld ('stripcr on').\n" -#: fetchmail.c:1694 +#: fetchmail.c:1683 msgid " Carriage-return stripping is disabled (stripcr off).\n" msgstr " Verwijderen van CR-tekens is uitgeschakeld ('stripcr off').\n" -#: fetchmail.c:1696 +#: fetchmail.c:1685 msgid " Carriage-return forcing is enabled (forcecr on).\n" msgstr " Afdwingen van CR-tekens is ingeschakeld ('forcecr on').\n" -#: fetchmail.c:1697 +#: fetchmail.c:1686 msgid " Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n" msgstr " Afdwingen van CR-tekens is uitgeschakeld ('forcecr off').\n" -#: fetchmail.c:1699 -msgid " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n" -msgstr " Interpretatie van Content-Transfer-Encoding is uitgeschakeld ('pass8bits on').\n" +#: fetchmail.c:1688 +msgid "" +" Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n" +msgstr "" +" Interpretatie van Content-Transfer-Encoding is uitgeschakeld ('pass8bits " +"on').\n" -#: fetchmail.c:1700 -msgid " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n" -msgstr " Interpretatie van Content-Transfer-Encoding is ingeschakeld ('pass8bits off').\n" +#: fetchmail.c:1689 +msgid "" +" Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n" +msgstr "" +" Interpretatie van Content-Transfer-Encoding is ingeschakeld ('pass8bits " +"off').\n" -#: fetchmail.c:1702 +#: fetchmail.c:1691 msgid " MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n" msgstr " MIME decoderen is ingeschakeld ('mimedecode on').\n" -#: fetchmail.c:1703 +#: fetchmail.c:1692 msgid " MIME decoding is disabled (mimedecode off).\n" msgstr " MIME decoderen is uitgeschakeld ('mimedecode off').\n" -#: fetchmail.c:1705 +#: fetchmail.c:1694 msgid " Idle after poll is enabled (idle on).\n" msgstr " Nietsdoen na ophalen is ingeschakeld ('idle on').\n" -#: fetchmail.c:1706 +#: fetchmail.c:1695 msgid " Idle after poll is disabled (idle off).\n" msgstr " Nietsdoen na ophalen is uitgeschakeld ('idle off').\n" -#: fetchmail.c:1708 +#: fetchmail.c:1697 msgid " Nonempty Status lines will be discarded (dropstatus on)\n" msgstr " Niet-lege Status-regels worden weggegooid ('dropstatus on')\n" -#: fetchmail.c:1709 +#: fetchmail.c:1698 msgid " Nonempty Status lines will be kept (dropstatus off)\n" msgstr " Niet-lege Status-regels worden behouden ('dropstatus off')\n" -#: fetchmail.c:1711 +#: fetchmail.c:1700 msgid " Delivered-To lines will be discarded (dropdelivered on)\n" msgstr " Delivered-To-regels worden weggegooid ('dropdelivered on')\n" -#: fetchmail.c:1712 +#: fetchmail.c:1701 msgid " Delivered-To lines will be kept (dropdelivered off)\n" msgstr " Delivered-To-regels worden behouden ('dropdelivered off')\n" -#: fetchmail.c:1716 +#: fetchmail.c:1705 #, c-format msgid " Message size limit is %d octets (--limit %d).\n" msgstr " Berichtgrootte-limiet is %d tekens ('--limit %d').\n" -#: fetchmail.c:1719 +#: fetchmail.c:1708 msgid " No message size limit (--limit 0).\n" msgstr " Berichtgrootte is onbegrensd ('--limit 0').\n" -#: fetchmail.c:1721 +#: fetchmail.c:1710 #, c-format msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n" -msgstr " Waarschuwingsinterval voor berichtgrootte is %d seconden ('--warnings %d').\n" +msgstr "" +" Waarschuwingsinterval voor berichtgrootte is %d seconden ('--warnings %" +"d').\n" -#: fetchmail.c:1724 +#: fetchmail.c:1713 msgid " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n" -msgstr " Waarschuwingen voor grootte tijdens elke ophaalronde ('--warnings 0').\n" +msgstr "" +" Waarschuwingen voor grootte tijdens elke ophaalronde ('--warnings 0').\n" -#: fetchmail.c:1727 +#: fetchmail.c:1716 #, c-format msgid " Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n" msgstr " Aantal berichten per keer is beperkt tot %d ('--fetchlimit %d').\n" -#: fetchmail.c:1730 +#: fetchmail.c:1719 msgid " No received-message limit (--fetchlimit 0).\n" -msgstr " Het aantal per keer opgehaalde berichten is onbeperkt ('--fetchlimit 0').\n" +msgstr "" +" Het aantal per keer opgehaalde berichten is onbeperkt ('--fetchlimit 0').\n" -#: fetchmail.c:1732 +#: fetchmail.c:1721 #, c-format msgid " Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n" msgstr " Maximale berichtgrootte is %d ('--fetchsizelimit %d').\n" -#: fetchmail.c:1735 +#: fetchmail.c:1724 msgid " No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n" msgstr " Geen beperking op berichtgrootte ('--fetchsizelimit 0').\n" -#: fetchmail.c:1739 +#: fetchmail.c:1728 msgid " Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n" -msgstr " Er wordt binair naar UID's gezocht tijdens het ophalen ('--fastuidl 1').\n" +msgstr "" +" Er wordt binair naar UID's gezocht tijdens het ophalen ('--fastuidl 1').\n" -#: fetchmail.c:1741 +#: fetchmail.c:1730 #, c-format msgid " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n" -msgstr " Er wordt binair naar UID's gezocht tijdens %d van de %d ophaalacties ('--fastuidl %d').\n" +msgstr "" +" Er wordt binair naar UID's gezocht tijdens %d van de %d ophaalacties ('--" +"fastuidl %d').\n" -#: fetchmail.c:1744 +#: fetchmail.c:1733 msgid " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n" -msgstr " Er wordt lineair naar UID's gezocht tijdens elke ophaalactie ('--fastuidl 0').\n" +msgstr "" +" Er wordt lineair naar UID's gezocht tijdens elke ophaalactie ('--fastuidl " +"0').\n" -#: fetchmail.c:1746 +#: fetchmail.c:1735 #, fuzzy, c-format msgid " SMTP message batch limit is %d.\n" msgstr " SMTP bericht-stapel limiet is %d.\n" -#: fetchmail.c:1748 +#: fetchmail.c:1737 #, fuzzy msgid " No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n" msgstr " Er is geen SMTP bericht-stapel limiet (--batchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1752 +#: fetchmail.c:1741 #, c-format msgid " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n" -msgstr " Verwijderinterval tussen expunge-operaties geforceerd op %d (--expunge %d).\n" +msgstr "" +" Verwijderinterval tussen expunge-operaties geforceerd op %d (--expunge %" +"d).\n" -#: fetchmail.c:1754 +#: fetchmail.c:1743 msgid " No forced expunges (--expunge 0).\n" msgstr " Geen geforceerde expunges (--expunge 0).\n" -#: fetchmail.c:1761 +#: fetchmail.c:1750 msgid " Domains for which mail will be fetched are:" msgstr " Er wordt mail opgehaald voor de volgende domeinen:" -#: fetchmail.c:1766 fetchmail.c:1786 +#: fetchmail.c:1755 fetchmail.c:1775 msgid " (default)" msgstr " (standaard)" -#: fetchmail.c:1771 +#: fetchmail.c:1760 #, c-format msgid " Messages will be appended to %s as BSMTP\n" msgstr " Berichten worden toegevoegd aan %s als BSMTP\n" -#: fetchmail.c:1773 +#: fetchmail.c:1762 #, c-format msgid " Messages will be delivered with \"%s\".\n" msgstr " Berichten worden bezorgd met \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1780 +#: fetchmail.c:1769 #, c-format msgid " Messages will be %cMTP-forwarded to:" msgstr " Berichten worden %cMTP-geforward naar:" -#: fetchmail.c:1791 +#: fetchmail.c:1780 #, c-format msgid " Host part of MAIL FROM line will be %s\n" msgstr " Host-gedeelte van de MAIL FROM regel zal %szijn\n" -#: fetchmail.c:1794 +#: fetchmail.c:1783 #, c-format msgid " Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n" msgstr " Het adres in de RCPT TO regels naar SMTP zal %s zijn\n" -#: fetchmail.c:1803 +#: fetchmail.c:1792 msgid " Recognized listener spam block responses are:" msgstr " Herkende foutcodes van spam-blokkades zijn:" -#: fetchmail.c:1809 +#: fetchmail.c:1798 msgid " Spam-blocking disabled\n" msgstr " Spam-blokkades uitgeschakeld\n" -#: fetchmail.c:1812 +#: fetchmail.c:1801 #, c-format msgid " Server connection will be brought up with \"%s\".\n" msgstr " Server connectie wordt tot stand gebracht met \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1815 +#: fetchmail.c:1804 msgid " No pre-connection command.\n" msgstr " Geen voor-verbindingscommando.\n" -#: fetchmail.c:1817 +#: fetchmail.c:1806 #, c-format msgid " Server connection will be taken down with \"%s\".\n" msgstr " Server connectie wordt verbroken met \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1820 +#: fetchmail.c:1809 msgid " No post-connection command.\n" msgstr " Geen na-verbindingscommando.\n" -#: fetchmail.c:1823 +#: fetchmail.c:1812 msgid " No localnames declared for this host.\n" msgstr " Geen lokale namen gedeclareerd voor deze host.\n" -#: fetchmail.c:1833 +#: fetchmail.c:1822 msgid " Multi-drop mode: " msgstr " Multi-drop mode: " -#: fetchmail.c:1835 +#: fetchmail.c:1824 msgid " Single-drop mode: " msgstr " Single-drop mode: " -#: fetchmail.c:1837 +#: fetchmail.c:1826 #, c-format msgid "%d local name recognized.\n" msgid_plural "%d local names recognized.\n" msgstr[0] "%d lokale naam herkend.\n" msgstr[1] "%d lokale namen herkend.\n" -#: fetchmail.c:1852 +#: fetchmail.c:1841 msgid " DNS lookup for multidrop addresses is enabled.\n" msgstr " DNS-zoekactie voor multidrop-adressen is ingeschakeld.\n" -#: fetchmail.c:1853 +#: fetchmail.c:1842 msgid " DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n" msgstr " DNS-zoekactie voor multidrop-adressen is uitgeschakeld.\n" -#: fetchmail.c:1857 -msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n" -msgstr " Server-aliassen worden vergeleken met multidrop-adressen via het IP-adres.\n" +#: fetchmail.c:1846 +msgid "" +" Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n" +msgstr "" +" Server-aliassen worden vergeleken met multidrop-adressen via het IP-" +"adres.\n" -#: fetchmail.c:1859 +#: fetchmail.c:1848 msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n" -msgstr " Server-aliassen worden vergeleken met multidrop-adressen via de naam.\n" +msgstr "" +" Server-aliassen worden vergeleken met multidrop-adressen via de naam.\n" -#: fetchmail.c:1862 +#: fetchmail.c:1851 msgid " Envelope-address routing is disabled\n" msgstr " Envelopadres-routering is uitgeschakeld\n" -#: fetchmail.c:1865 +#: fetchmail.c:1854 #, c-format msgid " Envelope header is assumed to be: %s\n" msgstr " Envelop-header is aangenomen als zijnde: %s\n" -#: fetchmail.c:1868 +#: fetchmail.c:1857 #, c-format msgid " Number of envelope headers to be skipped over: %d\n" msgstr " Aantal over te slaan envelop-headers: %d\n" -#: fetchmail.c:1871 +#: fetchmail.c:1860 #, c-format msgid " Prefix %s will be removed from user id\n" msgstr " Prefix %s zal van de user-ID worden verwijderd\n" -#: fetchmail.c:1874 +#: fetchmail.c:1863 msgid " No prefix stripping\n" msgstr " Geen prefix-verwijdering\n" -#: fetchmail.c:1881 +#: fetchmail.c:1870 msgid " Predeclared mailserver aliases:" msgstr " Voorgedefinieerde mailserver-aliassen:" -#: fetchmail.c:1890 +#: fetchmail.c:1879 msgid " Local domains:" msgstr " Lokale domeinen:" -#: fetchmail.c:1900 +#: fetchmail.c:1889 #, c-format msgid " Connection must be through interface %s.\n" msgstr " Connectie moet door interface %s.\n" -#: fetchmail.c:1902 +#: fetchmail.c:1891 msgid " No interface requirement specified.\n" msgstr " Geen interface-eisen opgegeven.\n" -#: fetchmail.c:1904 +#: fetchmail.c:1893 #, c-format msgid " Polling loop will monitor %s.\n" msgstr " Ophaal-lus monitort %s.\n" -#: fetchmail.c:1906 +#: fetchmail.c:1895 msgid " No monitor interface specified.\n" msgstr " Geen monitor-interface opgegeven.\n" -#: fetchmail.c:1910 +#: fetchmail.c:1899 #, c-format msgid " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n" msgstr " Server-connecties worden gelegd via plugin %s ('--plugin %s').\n" -#: fetchmail.c:1912 +#: fetchmail.c:1901 msgid " No plugin command specified.\n" msgstr " Geen plugin-commando opgegeven.\n" -#: fetchmail.c:1914 +#: fetchmail.c:1903 #, c-format msgid " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n" -msgstr " Luisterende connecties worden gelegd via plugout %s ('--plugout %s').\n" +msgstr "" +" Luisterende connecties worden gelegd via plugout %s ('--plugout %s').\n" -#: fetchmail.c:1916 +#: fetchmail.c:1905 msgid " No plugout command specified.\n" msgstr " Geen plugout-commando opgegeven.\n" -#: fetchmail.c:1921 +#: fetchmail.c:1910 msgid " No UIDs saved from this host.\n" msgstr " Geen UID's opgeslagen voor deze host.\n" -#: fetchmail.c:1930 +#: fetchmail.c:1919 #, c-format msgid " %d UIDs saved.\n" msgstr " %d UID's opgeslagen.\n" -#: fetchmail.c:1938 +#: fetchmail.c:1927 msgid " Poll trace information will be added to the Received header.\n" msgstr " Poll trace informatie wordt toegevoegd aan de Received header.\n" -#: fetchmail.c:1940 +#: fetchmail.c:1929 msgid "" " No poll trace information will be added to the Received header.\n" ".\n" -msgstr " Er wordt geen poll trace informatie aan de Received header toegevoegd.\n" +msgstr "" +" Er wordt geen poll trace informatie aan de Received header toegevoegd.\n" -#: fetchmail.c:1943 +#: fetchmail.c:1932 #, c-format msgid " Pass-through properties \"%s\".\n" msgstr " Doorvoer-eigenschappen \"%s\".\n" @@ -1593,87 +1686,89 @@ msgstr "Protocol herkend als IMAP2 of IMAP2BIS\n" msgid "will idle after poll\n" msgstr "zal nietsdoen na verzoek\n" -#: imap.c:441 pop3.c:505 +#: imap.c:446 pop3.c:518 #, c-format msgid "%s: upgrade to TLS succeeded.\n" msgstr "%s: opwaardering naar TLS is geslaagd.\n" -#: imap.c:450 pop3.c:514 +#: imap.c:455 pop3.c:527 #, c-format msgid "%s: upgrade to TLS failed.\n" msgstr "%s: opwaardering naar TLS is mislukt.\n" -#: imap.c:454 +#: imap.c:459 #, c-format msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue\n" msgstr "%s: poging tot opwaardering naar TLS is mislukt; doorgegaan\n" -#: imap.c:565 +#: imap.c:570 msgid "Required OTP capability not compiled into fetchmail\n" msgstr "Benodigde OTP-ondersteuning is niet in fetchmail gecompileerd\n" -#: imap.c:587 pop3.c:380 +#: imap.c:592 pop3.c:385 msgid "Required NTLM capability not compiled into fetchmail\n" msgstr "Benodigde NTLM-ondersteuning is niet in fetchmail gecompileerd\n" -#: imap.c:596 +#: imap.c:601 msgid "Required LOGIN capability not supported by server\n" msgstr "Benodigde LOGIN-mogelijkheid wordt niet door server ondersteund\n" -#: imap.c:662 +#: imap.c:667 #, fuzzy, c-format msgid "mail expunge mismatch (%d actual != %d expected)\n" -msgstr "bericht %s@%s:%d was niet van de verwachte lengte (was %d != verwachtte %d)\n" +msgstr "" +"bericht %s@%s:%d was niet van de verwachte lengte (was %d != verwachtte %d)\n" -#: imap.c:768 imap.c:827 +#: imap.c:773 imap.c:832 msgid "re-poll failed\n" msgstr "opnieuw polsen is mislukt\n" -#: imap.c:776 imap.c:832 +#: imap.c:781 imap.c:837 #, c-format msgid "%d message waiting after re-poll\n" msgid_plural "%d messages waiting after re-poll\n" msgstr[0] "%d bericht in wachtrij na nieuwe aanvraag\n" msgstr[1] "%d berichten in wachtrij na nieuwe aanvraag\n" -#: imap.c:793 +#: imap.c:798 msgid "mailbox selection failed\n" msgstr "mailbox-selectie is mislukt\n" -#: imap.c:797 +#: imap.c:802 #, c-format msgid "%d message waiting after first poll\n" msgid_plural "%d messages waiting after first poll\n" msgstr[0] "%d bericht in wachtrij na eerste aanvraag\n" msgstr[1] "%d berichten in wachtrij na eerste aanvraag\n" -#: imap.c:811 +#: imap.c:816 msgid "expunge failed\n" msgstr "expunge is mislukt\n" -#: imap.c:815 +#: imap.c:820 #, c-format msgid "%d message waiting after expunge\n" msgid_plural "%d messages waiting after expunge\n" msgstr[0] "%d bericht in wachtrij na expunge\n" msgstr[1] "%d berichten in wachtrij na expunge\n" -#: imap.c:857 +#: imap.c:862 msgid "search for unseen messages failed\n" msgstr "zoeken naar ongelezen berichten is mislukt\n" -#: imap.c:885 +#: imap.c:890 #, c-format msgid "%lu is unseen\n" msgstr "%lu is nog niet gelezen\n" -#: imap.c:897 pop3.c:876 +#: imap.c:902 pop3.c:889 #, c-format msgid "%u is first unseen\n" msgstr "%u is als eerste nog niet gelezen\n" -#: imap.c:988 -msgid "Warning: ignoring bogus data for message sizes returned by the server.\n" +#: imap.c:993 +msgid "" +"Warning: ignoring bogus data for message sizes returned by the server.\n" msgstr "" #: interface.c:256 @@ -1866,362 +1961,388 @@ msgstr "" msgid "Could not decode OTP challenge\n" msgstr "Kan OTP-challenge niet decoderen\n" -#: opie.c:64 pop3.c:597 +#: opie.c:64 pop3.c:610 msgid "Secret pass phrase: " msgstr "Geheime wachtwoordzin: " -#: options.c:166 options.c:210 +#: options.c:168 options.c:212 #, c-format msgid "String '%s' is not a valid number string.\n" msgstr "String '%s' is geen geldige numerieke string.\n" -#: options.c:175 +#: options.c:177 #, c-format msgid "Value of string '%s' is %s than %d.\n" msgstr "Waarde van string '%s' is %s dan %d.\n" -#: options.c:176 +#: options.c:178 msgid "smaller" msgstr "kleiner" -#: options.c:176 +#: options.c:178 msgid "larger" msgstr "groter" -#: options.c:337 +#: options.c:339 #, c-format msgid "Invalid protocol `%s' specified.\n" msgstr "Ongeldig protocol '%s' opgegeven.\n" -#: options.c:384 +#: options.c:386 #, c-format msgid "Invalid authentication `%s' specified.\n" msgstr "Ongeldige authenticatie '%s' opgegeven.\n" -#: options.c:585 +#: options.c:591 msgid "usage: fetchmail [options] [server ...]\n" msgstr "Gebruik: fetchmail [opties] [server ...]\n" -#: options.c:586 +#: options.c:592 msgid " Options are as follows:\n" msgstr " Mogelijke opties zijn:\n" -#: options.c:587 +#: options.c:593 msgid " -?, --help display this option help\n" msgstr " -?, --help deze hulptekst tonen\n" -#: options.c:588 +#: options.c:594 msgid " -V, --version display version info\n" msgstr " -V, --version programmaversie tonen\n" -#: options.c:590 +#: options.c:596 msgid " -c, --check check for messages without fetching\n" msgstr " -c, --check op berichten controleren, maar deze niet ophalen\n" -#: options.c:591 +#: options.c:597 msgid " -s, --silent work silently\n" msgstr " -s, --silent in stilte functioneren\n" -#: options.c:592 +#: options.c:598 msgid " -v, --verbose work noisily (diagnostic output)\n" -msgstr " -v, --verbose gedetailleerde uitvoer produceren (diagnostische gegevens)\n" +msgstr "" +" -v, --verbose gedetailleerde uitvoer produceren (diagnostische " +"gegevens)\n" -#: options.c:593 +#: options.c:599 msgid " -d, --daemon run as a daemon once per n seconds\n" msgstr " -d, --daemon als systeemservice elke N seconden draaien\n" -#: options.c:594 +#: options.c:600 msgid " -N, --nodetach don't detach daemon process\n" -msgstr " -N, --nodetach wel systeemservice, maar terminal niet teruggeven\n" +msgstr "" +" -N, --nodetach wel systeemservice, maar terminal niet teruggeven\n" -#: options.c:595 +#: options.c:601 msgid " -q, --quit kill daemon process\n" msgstr " -q, --quit systeemserviceproces elimineren\n" -#: options.c:596 +#: options.c:602 msgid " -L, --logfile specify logfile name\n" msgstr " -L, --logfile te gebruiken logbestand\n" -#: options.c:597 -msgid " --syslog use syslog(3) for most messages when running as a daemon\n" -msgstr " --syslog syslog(3) gebruiken voor berichtgeving als systeemservice\n" +#: options.c:603 +msgid "" +" --syslog use syslog(3) for most messages when running as a " +"daemon\n" +msgstr "" +" --syslog syslog(3) gebruiken voor berichtgeving als " +"systeemservice\n" -#: options.c:598 +#: options.c:604 msgid " --invisible don't write Received & enable host spoofing\n" msgstr " --invisible onzichtbaar; geen Received-headers aanmaken\n" -#: options.c:599 +#: options.c:605 msgid " -f, --fetchmailrc specify alternate run control file\n" msgstr " -f, --fetchmailrc te gebruiken run-control-bestand \n" -#: options.c:600 +#: options.c:606 msgid " -i, --idfile specify alternate UIDs file\n" msgstr " -i, --idfile te gebruiken bestand met UID's\n" -#: options.c:601 +#: options.c:607 msgid " --pidfile specify alternate PID (lock) file\n" msgstr " --pidfile te gebruiken PID-/vergrendelingsbestand\n" -#: options.c:602 +#: options.c:608 msgid " --postmaster specify recipient of last resort\n" msgstr " --postmaster mail-ontvanger indien alles faalt\n" -#: options.c:603 +#: options.c:609 msgid " --nobounce redirect bounces from user to postmaster.\n" -msgstr " --nobounce geen bounces naar gebruikers sturen, alles naar postmaster\n" +msgstr "" +" --nobounce geen bounces naar gebruikers sturen, alles naar " +"postmaster\n" -#: options.c:605 +#: options.c:611 msgid " -I, --interface interface required specification\n" msgstr " -I, --interface vereiste interface\n" -#: options.c:606 +#: options.c:612 msgid " -M, --monitor monitor interface for activity\n" msgstr " -M, --monitor deze interface op activiteit monitoren\n" -#: options.c:609 +#: options.c:615 msgid " --ssl enable ssl encrypted session\n" msgstr " --ssl SSL-beveiligde sessies inschakelen\n" -#: options.c:610 +#: options.c:616 msgid " --sslkey ssl private key file\n" msgstr " --sslkey bestand met SSL-privésleutels\n" -#: options.c:611 +#: options.c:617 msgid " --sslcert ssl client certificate\n" msgstr " --sslcert SSL-cliëntcertificaat\n" -#: options.c:612 +#: options.c:618 msgid " --sslcertck do strict server certificate check (recommended)\n" -msgstr " --sslcertck stricte controle van server-certificaat (aangeraden)\n" +msgstr "" +" --sslcertck stricte controle van server-certificaat (aangeraden)\n" -#: options.c:613 +#: options.c:619 msgid " --sslcertpath path to ssl certificates\n" msgstr " --sslcertpath pad naar SSL-certificaten\n" -#: options.c:614 -msgid " --sslfingerprint fingerprint that must match that of the server's cert.\n" +#: options.c:620 +msgid "" +" --sslcommonname expect this CommonName from server (discouraged)\n" msgstr "" -#: options.c:615 +#: options.c:621 +msgid "" +" --sslfingerprint fingerprint that must match that of the server's " +"cert.\n" +msgstr "" + +#: options.c:622 msgid " --sslproto force ssl protocol (SSL2/SSL3/TLS1)\n" msgstr " --sslproto SSL-protocol afdwingen (SSL2/SSL3/TLS1)\n" -#: options.c:617 +#: options.c:624 msgid " --plugin specify external command to open connection\n" msgstr " --plugin extern commando om verbinding te openen\n" -#: options.c:618 +#: options.c:625 msgid " --plugout specify external command to open smtp connection\n" msgstr " --plugout extern commando om SMTP-verbinding te openen\n" -#: options.c:620 +#: options.c:627 msgid " -p, --protocol specify retrieval protocol (see man page)\n" msgstr " -p, --protocol ophaal-protocol (zie man-pagina)\n" -#: options.c:621 +#: options.c:628 msgid " -U, --uidl force the use of UIDLs (pop3 only)\n" msgstr " -U, --uidl gebruik van UIDL's afdwingen (alleen POP3)\n" -#: options.c:622 +#: options.c:629 msgid " --port TCP port to connect to (obsolete, use --service)\n" -msgstr " --port met deze TCP-poort verbinden (verouderd; gebruik --service)\n" +msgstr "" +" --port met deze TCP-poort verbinden (verouderd; gebruik --" +"service)\n" -#: options.c:623 -msgid " -P, --service TCP service to connect to (can be numeric TCP port)\n" +#: options.c:630 +msgid "" +" -P, --service TCP service to connect to (can be numeric TCP port)\n" msgstr " -P, --service met deze TCP-poort verbinden (mag numeriek zijn)\n" -#: options.c:624 +#: options.c:631 msgid " --auth authentication type (password/kerberos/ssh/otp)\n" msgstr " --auth authenticatietype (password/kerberos/ssh/otp)\n" -#: options.c:625 +#: options.c:632 msgid " -t, --timeout server nonresponse timeout\n" msgstr " -t, --timeout server-timeout voor geen respons\n" -#: options.c:626 +#: options.c:633 msgid " -E, --envelope envelope address header\n" msgstr " -E, --envelope envelop-adres-header\n" -#: options.c:627 +#: options.c:634 msgid " -Q, --qvirtual prefix to remove from local user id\n" msgstr " -Q, --qvirtual prefix te verwijderen van lokaal user-ID\n" -#: options.c:628 +#: options.c:635 msgid " --principal mail service principal\n" msgstr " --principal principal voor mail service\n" -#: options.c:629 +#: options.c:636 msgid " --tracepolls add poll-tracing information to Received header\n" -msgstr " --tracepolls poll-tracing information toevoegen aan de Received-header\n" +msgstr "" +" --tracepolls poll-tracing information toevoegen aan de Received-" +"header\n" -#: options.c:631 +#: options.c:638 msgid " -u, --username specify users's login on server\n" msgstr " -u, --username loginnaam voor gebruiker op server\n" -#: options.c:632 +#: options.c:639 msgid " -a, --[fetch]all retrieve old and new messages\n" msgstr " -a, --[fetch]all zowel oude als nieuwe berichten ophalen\n" -#: options.c:633 +#: options.c:640 msgid " -K, --nokeep delete new messages after retrieval\n" msgstr " -K, --nokeep nieuwe berichten verwijderen na het ophalen\n" -#: options.c:634 +#: options.c:641 msgid " -k, --keep save new messages after retrieval\n" -msgstr " -k, --keep kopie van nieuwe berichten achterlaten op de server\n" +msgstr "" +" -k, --keep kopie van nieuwe berichten achterlaten op de server\n" -#: options.c:635 +#: options.c:642 msgid " -F, --flush delete old messages from server\n" msgstr " -F, --flush oude berichten van de server verwijderen\n" -#: options.c:636 +#: options.c:643 msgid " --limitflush delete oversized messages\n" msgstr " --limitflush te grote berichten verwijderen\n" -#: options.c:637 +#: options.c:644 msgid " -n, --norewrite don't rewrite header addresses\n" msgstr " -n, --norewrite header-adressen niet herschrijven\n" -#: options.c:638 +#: options.c:645 msgid " -l, --limit don't fetch messages over given size\n" msgstr " -l, --limit berichten boven de genoemde grootte niet ophalen\n" -#: options.c:639 +#: options.c:646 msgid " -w, --warnings interval between warning mail notification\n" msgstr " -w, --warnings interval tussen waarschuwingsmails\n" -#: options.c:641 +#: options.c:648 msgid " -S, --smtphost set SMTP forwarding host\n" msgstr " -S, --smtphost SMTP forwarding host\n" -#: options.c:642 +#: options.c:649 msgid " --fetchdomains fetch mail for specified domains\n" msgstr " --fetchdomains mail voor deze domeinen ophalen\n" -#: options.c:643 +#: options.c:650 msgid " -D, --smtpaddress set SMTP delivery domain to use\n" msgstr " -D, --smtpaddress te gebruiken SMTP-afleverdomein\n" -#: options.c:644 +#: options.c:651 msgid " --smtpname set SMTP full name username@domain\n" msgstr " --smtpname SMTP volledige naam gebruikersnaam@domein\n" -#: options.c:645 +#: options.c:652 msgid " -Z, --antispam, set antispam response values\n" msgstr " -Z, --antispam antispam-responswaarden\n" -#: options.c:646 +#: options.c:653 msgid " -b, --batchlimit set batch limit for SMTP connections\n" msgstr " -b, --batchlimit stapel-limiet voor SMTP-connecties instellen\n" -#: options.c:647 +#: options.c:654 msgid " -B, --fetchlimit set fetch limit for server connections\n" msgstr " -B, --fetchlimit maximum aantal berichten per ophaalsessie\n" -#: options.c:648 +#: options.c:655 msgid " --fetchsizelimit set fetch message size limit\n" msgstr " --fetchsizelimit maximumgrootte van op te halen berichten\n" -#: options.c:649 +#: options.c:656 msgid " --fastuidl do a binary search for UIDLs\n" msgstr " --fastuidl UIDL's binair zoeken\n" -#: options.c:650 +#: options.c:657 msgid " -e, --expunge set max deletions between expunges\n" msgstr " -e, --expunge maximaal aantal verwijderingen tussen expunges\n" -#: options.c:651 +#: options.c:658 msgid " -m, --mda set MDA to use for forwarding\n" msgstr " -m, --mda MDA voor forwarding\n" -#: options.c:652 +#: options.c:659 msgid " --bsmtp set output BSMTP file\n" msgstr " --bsmtp BSMTP-uitvoerbestand\n" -#: options.c:653 +#: options.c:660 msgid " --lmtp use LMTP (RFC2033) for delivery\n" msgstr " --lmtp LMTP (RFC2033) gebruiken voor bezorging\n" -#: options.c:654 +#: options.c:661 msgid " -r, --folder specify remote folder name\n" msgstr " -r, --folder te gebruiken map op server\n" -#: options.c:655 +#: options.c:662 msgid " --showdots show progress dots even in logfiles\n" msgstr " --showdots voortgangspuntjes ook in logbestanden tonen\n" -#: pop3.c:350 -msgid "Warning: \"Maillennium POP3/PROXY server\" found, using RETR command instead of TOP.\n" +#: pop3.c:355 +msgid "" +"Warning: \"Maillennium POP3/PROXY server\" found, using RETR command instead " +"of TOP.\n" msgstr "" -#: pop3.c:449 +#: pop3.c:454 msgid "TLS is mandatory for this session, but server refused CAPA command.\n" msgstr "" -#: pop3.c:450 +#: pop3.c:455 msgid "The CAPA command is however necessary for TLS.\n" msgstr "" -#: pop3.c:525 +#: pop3.c:538 #, c-format msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue.\n" msgstr "%s: poging tot opwaardering naar TLS is mislukt; doorgegaan\n" -#: pop3.c:633 +#: pop3.c:646 msgid "We've run out of allowed authenticators and cannot continue.\n" msgstr "" -#: pop3.c:647 +#: pop3.c:660 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" msgstr "Vereiste APOP tijdstempel niet aangetroffen in begroeting\n" -#: pop3.c:656 +#: pop3.c:669 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" msgstr "Tijdstempel syntaxfout in begroeting\n" -#: pop3.c:672 +#: pop3.c:685 msgid "Invalid APOP timestamp.\n" msgstr "Ongeldig APOP-tijdsstempel.\n" -#: pop3.c:696 +#: pop3.c:709 msgid "Undefined protocol request in POP3_auth\n" msgstr "Ongedefinieerd protocol-verzoek in POP3_auth\n" -#: pop3.c:717 +#: pop3.c:730 msgid "lock busy! Is another session active?\n" msgstr "Vergrendeling actief! Draait er nog een sessie?\n" -#: pop3.c:796 +#: pop3.c:809 msgid "Cannot handle UIDL response from upstream server.\n" msgstr "" -#: pop3.c:819 +#: pop3.c:832 msgid "Server responded with UID for wrong message.\n" msgstr "" -#: pop3.c:846 pop3.c:1092 +#: pop3.c:859 pop3.c:1105 #, c-format msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n" msgstr "id=%s (num=%d) is al verwijderd, maar bestaat nog steeds!\n" -#: pop3.c:855 pop3.c:867 pop3.c:1101 pop3.c:1108 +#: pop3.c:868 pop3.c:880 pop3.c:1114 pop3.c:1121 #, c-format msgid "%u is unseen\n" msgstr "%u is nog niet gelezen\n" -#: pop3.c:952 +#: pop3.c:965 msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n" -msgstr "Berichten ingevoegd in de lijst op de server. Kan hier niet mee omgaan.\n" +msgstr "" +"Berichten ingevoegd in de lijst op de server. Kan hier niet mee omgaan.\n" -#: pop3.c:1044 +#: pop3.c:1057 msgid "protocol error\n" msgstr "protocolfout\n" -#: pop3.c:1060 +#: pop3.c:1073 msgid "protocol error while fetching UIDLs\n" msgstr "protocolfout tijdens het ophalen van UIDLs\n" -#: pop3.c:1430 +#: pop3.c:1443 msgid "Option --folder is not supported with POP3\n" msgstr "Optie '--folder' is niet mogelijk met POP3\n" @@ -2234,36 +2355,44 @@ msgid "SDPS not enabled." msgstr "SPDS niet ingeschakeld." #: rcfile_y.y:213 -msgid "fetchmail: interface option is only supported under Linux (without IPv6) and FreeBSD\n" +msgid "" +"fetchmail: interface option is only supported under Linux (without IPv6) and " +"FreeBSD\n" msgstr "" -"fetchmail: de interface-optie wordt alleen ondersteund onder Linux (zonder IPv6) \n" +"fetchmail: de interface-optie wordt alleen ondersteund onder Linux (zonder " +"IPv6) \n" "en FreeBSD\n" #: rcfile_y.y:220 -msgid "fetchmail: monitor option is only supported under Linux (without IPv6) and FreeBSD\n" +msgid "" +"fetchmail: monitor option is only supported under Linux (without IPv6) and " +"FreeBSD\n" msgstr "" -"fetchmail: de monitor-optie wordt alleen ondersteund onder Linux (zonder IPv6) \n" +"fetchmail: de monitor-optie wordt alleen ondersteund onder Linux (zonder " +"IPv6) \n" "en FreeBSD\n" #: rcfile_y.y:333 msgid "SSL is not enabled" msgstr "SSL is niet ingeschakeld" -#: rcfile_y.y:382 +#: rcfile_y.y:383 msgid "end of input" msgstr "einde invoer" -#: rcfile_y.y:419 +#: rcfile_y.y:421 #, c-format msgid "File %s must be a regular file.\n" msgstr "Bestand %s moet een regulier bestand zijn.\n" -#: rcfile_y.y:429 -#, c-format -msgid "File %s must have no more than -rwx--x--- (0710) permissions.\n" -msgstr "Bestandspermissies op %s mogen niet minder strak zijn dan -rwx--x--- (0710).\n" +#: rcfile_y.y:431 +#, fuzzy, c-format +msgid "File %s must have no more than -rwx------ (0700) permissions.\n" +msgstr "" +"Bestandspermissies op %s mogen niet minder strak zijn dan -rwx--x--- " +"(0710).\n" -#: rcfile_y.y:441 +#: rcfile_y.y:443 #, c-format msgid "File %s must be owned by you.\n" msgstr "Je moet de eigenaar zijn van bestand %s.\n" @@ -2570,7 +2699,8 @@ msgstr "afsluitwaarde van MDA is niet nul: %d\n" #: sink.c:1355 #, c-format -msgid "Strange: MDA pclose returned %d and errno %d/%s, cannot handle at %s:%d\n" +msgid "" +"Strange: MDA pclose returned %d and errno %d/%s, cannot handle at %s:%d\n" msgstr "" "VreemdRaar: pclose() van MDA gaf %d terug en foutcode %d/%s;\n" "kan dit niet verwerken, op %s:%d\n" @@ -2692,113 +2822,118 @@ msgstr "verbinding met %s:%s [%s/%s] is mislukt: %s.\n" msgid "connected.\n" msgstr "verbonden.\n" -#: socket.c:660 +#: socket.c:611 #, c-format msgid "Issuer Organization: %s\n" msgstr "Uitgevende organisatie: %s\n" -#: socket.c:662 +#: socket.c:613 msgid "Warning: Issuer Organization Name too long (possibly truncated).\n" -msgstr "Waarschuwing: naam van uitgevende organisatie is te lang (mogelijk afgebroken).\n" +msgstr "" +"Waarschuwing: naam van uitgevende organisatie is te lang (mogelijk " +"afgebroken).\n" -#: socket.c:664 +#: socket.c:615 msgid "Unknown Organization\n" msgstr "Onbekende organisatie\n" -#: socket.c:666 +#: socket.c:617 #, c-format msgid "Issuer CommonName: %s\n" msgstr "Gewone uitgeversnaam: %s\n" -#: socket.c:668 +#: socket.c:619 msgid "Warning: Issuer CommonName too long (possibly truncated).\n" msgstr "Waarschuwing: gewone uitgeversnaam is te lang (mogelijk afgebroken).\n" -#: socket.c:670 +#: socket.c:621 msgid "Unknown Issuer CommonName\n" msgstr "Onbekende gewone uitgeversnaam\n" -#: socket.c:674 +#: socket.c:625 #, c-format msgid "Server CommonName: %s\n" msgstr "Gewone servernaam: %s\n" -#: socket.c:678 +#: socket.c:629 msgid "Bad certificate: Subject CommonName too long!\n" msgstr "Ongeldig certificaat: Subject CN is te lang!\n" -#: socket.c:724 +#: socket.c:675 #, c-format msgid "Server CommonName mismatch: %s != %s\n" msgstr "Gewone naam (CN) van server klopt niet: %s != %s\n" -#: socket.c:730 +#: socket.c:681 msgid "Server name not set, could not verify certificate!\n" msgstr "Servernaam is niet ingesteld; kan certificaat niet verifiëren!\n" -#: socket.c:735 +#: socket.c:686 msgid "Unknown Server CommonName\n" msgstr "Onbekende gewone naam (CN) van server\n" -#: socket.c:737 +#: socket.c:688 msgid "Server name not specified in certificate!\n" msgstr "Servernaam is niet opgegeven in certificaat!\n" -#: socket.c:749 +#: socket.c:700 msgid "EVP_md5() failed!\n" msgstr "EVP_md5() is mislukt!\n" -#: socket.c:753 +#: socket.c:704 msgid "Out of memory!\n" msgstr "Onvoldoende geheugen beschikbaar!\n" -#: socket.c:761 +#: socket.c:712 msgid "Digest text buffer too small!\n" msgstr "Tekstbuffer voor digest is te klein!\n" -#: socket.c:767 +#: socket.c:718 #, c-format msgid "%s key fingerprint: %s\n" msgstr "%s-sleutel-vingerafdruk: %s\n" -#: socket.c:771 +#: socket.c:722 #, c-format msgid "%s fingerprints match.\n" msgstr "%s-vingerafdrukken komen overeen.\n" -#: socket.c:773 +#: socket.c:724 #, c-format msgid "%s fingerprints do not match!\n" msgstr "%s-vingerafdrukken komen niet overeen!\n" -#: socket.c:782 +#: socket.c:733 #, c-format msgid "Server certificate verification error: %s\n" msgstr "Fout bij verificatie van servercertificaat: %s\n" -#: socket.c:788 +#: socket.c:739 #, c-format msgid "unknown issuer (first %d characters): %s\n" msgstr "onbekende uitgever (eerste %d tekens): %s\n" -#: socket.c:875 +#: socket.c:826 msgid "File descriptor out of range for SSL" msgstr "Bestandsdescriptor valt buiten bereik voor SSL" -#: socket.c:891 +#: socket.c:842 #, c-format msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSLv23).\n" -msgstr "Ongeldig SSL-protocol '%s' opgegeven; standaard (SSLv23) wordt gebruikt.\n" +msgstr "" +"Ongeldig SSL-protocol '%s' opgegeven; standaard (SSLv23) wordt gebruikt.\n" -#: socket.c:964 +#: socket.c:916 msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n" -msgstr "Verificatie van certificaat/vingerafdruk is op een of andere manier overslagen!\n" +msgstr "" +"Verificatie van certificaat/vingerafdruk is op een of andere manier " +"overslagen!\n" -#: socket.c:1042 +#: socket.c:994 msgid "Cygwin socket read retry\n" msgstr "Poging om Cygwin-socket opnieuw te lezen\n" -#: socket.c:1045 +#: socket.c:997 msgid "Cygwin socket read retry failed!\n" msgstr "Poging om Cygwin-socket opnieuw te lezen is mislukt!\n" @@ -2873,7 +3008,8 @@ msgstr "schrijven van RFC822 msgblk.headers\n" #: transact.c:1273 msgid "no recipient addresses matched declared local names" -msgstr "geen van de ontvangeradressen komt overeen met gedeclareerde lokale namen" +msgstr "" +"geen van de ontvangeradressen komt overeen met gedeclareerde lokale namen" #: transact.c:1280 #, c-format @@ -2927,30 +3063,31 @@ msgstr "UID-lijsten worden niet gewisseld; geen UID's in deze aanvraag\n" msgid "discarding new UID list\n" msgstr "nieuwe UID-lijst wordt weggegooid\n" -#: uid.c:616 +#: uid.c:617 msgid "Deleting fetchids file.\n" msgstr "Verwijderen van fetchids-bestand.\n" -#: uid.c:618 +#: uid.c:620 #, c-format msgid "Error deleting %s: %s\n" msgstr "Fout bij verwijderen van %s: %s\n" -#: uid.c:624 +#: uid.c:626 msgid "Writing fetchids file.\n" msgstr "Schrijven van fetchids-bestand.\n" -#: uid.c:643 +#: uid.c:645 #, c-format msgid "Error writing to fetchids file %s, old file left in place.\n" -msgstr "Fout bij schrijven van fetchids-bestand %s; oude bestand is blijven staan.\n" +msgstr "" +"Fout bij schrijven van fetchids-bestand %s; oude bestand is blijven staan.\n" -#: uid.c:647 +#: uid.c:649 #, c-format msgid "Cannot rename fetchids file %s to %s: %s\n" msgstr "Kan fetchids-bestand %s niet naar %s hernoemen: %s\n" -#: uid.c:651 +#: uid.c:653 #, c-format msgid "Cannot open fetchids file %s for writing: %s\n" msgstr "Kan fetchids-bestand %s niet openen om naar te schrijven: %s\n" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 7d8b090f..0f0624f0 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fetchmail-5.4.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-17 09:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-30 15:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-07-28 09:40-03:00\n" "Last-Translator: Marcia Norie Nakaza \n" "Language-Team: pt_BR \n" @@ -16,26 +16,26 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: checkalias.c:172 +#: checkalias.c:174 #, c-format msgid "Checking if %s is really the same node as %s\n" msgstr "Checando se %s é realmente o mesmo nó que %s\n" -#: checkalias.c:176 +#: checkalias.c:178 msgid "Yes, their IP addresses match\n" msgstr "Sim, o endereço IP deles bate\n" -#: checkalias.c:180 +#: checkalias.c:182 msgid "No, their IP addresses don't match\n" msgstr "Não, o endereço IP deles não bate\n" -#: checkalias.c:196 +#: checkalias.c:198 #, fuzzy, c-format msgid "nameserver failure while looking for '%s' during poll of %s: %s\n" msgstr "" "falha na resolução de nomes ao procurar por `%s' durante a consulta de %s.\n" -#: checkalias.c:221 +#: checkalias.c:223 #, c-format msgid "nameserver failure while looking for `%s' during poll of %s.\n" msgstr "" @@ -50,103 +50,111 @@ msgstr "n msgid "decoded as %s\n" msgstr "acordado em %s\n" -#: driver.c:193 +#: driver.c:191 #, c-format msgid "kerberos error %s\n" msgstr "erro kerberos %s\n" -#: driver.c:251 driver.c:256 +#: driver.c:249 driver.c:254 #, c-format msgid "krb5_sendauth: %s [server says '%*s'] \n" msgstr "krb5_sendauth: %s [servidor informa '%*s'] \n" -#: driver.c:337 +#: driver.c:335 msgid "Subject: Fetchmail oversized-messages warning" msgstr "" -#: driver.c:341 -#, c-format -msgid "The following oversized messages were deleted on the mail server %s:" +#: driver.c:339 +#, fuzzy, c-format +msgid "The following oversized messages were deleted on server %s account %s:" msgstr "" +"limite de %d mensagens a recuperar atingido; %d mensagens mantidas no " +"servidor\n" -#: driver.c:345 -#, c-format -msgid "The following oversized messages remain on the mail server %s:" +#: driver.c:343 +#, fuzzy, c-format +msgid "The following oversized messages remain on server %s account %s:" msgstr "" +"limite de %d mensagens a recuperar atingido; %d mensagens mantidas no " +"servidor\n" -#: driver.c:364 +#: driver.c:362 #, fuzzy, c-format -msgid " %d msg %d octets long deleted by fetchmail." -msgstr "\t%d mensagem %d octetos de tamanho pulada pelo fetchmail.\n" +msgid " %d message %d octets long deleted by fetchmail." +msgid_plural " %d messages %d octets long deleted by fetchmail." +msgstr[0] "\t%d mensagem %d octetos de tamanho pulada pelo fetchmail.\n" +msgstr[1] "\t%d mensagem %d octetos de tamanho pulada pelo fetchmail.\n" -#: driver.c:368 +#: driver.c:367 #, fuzzy, c-format -msgid " %d msg %d octets long skipped by fetchmail." -msgstr "\t%d mensagem %d octetos de tamanho pulada pelo fetchmail.\n" +msgid " %d message %d octets long skipped by fetchmail." +msgid_plural " %d messages %d octets long skipped by fetchmail." +msgstr[0] "\t%d mensagem %d octetos de tamanho pulada pelo fetchmail.\n" +msgstr[1] "\t%d mensagem %d octetos de tamanho pulada pelo fetchmail.\n" -#: driver.c:502 +#: driver.c:503 #, fuzzy, c-format msgid "skipping message %s@%s:%d" msgstr "pulando a mensagem %d (%d octetos)" -#: driver.c:556 +#: driver.c:557 #, fuzzy, c-format msgid "skipping message %s@%s:%d (%d octets)" msgstr "pulando a mensagem %d (%d octetos)" -#: driver.c:572 +#: driver.c:573 msgid " (length -1)" msgstr "" -#: driver.c:575 +#: driver.c:576 #, fuzzy msgid " (oversized)" msgstr " (muito grande, %d octetos)" -#: driver.c:590 +#: driver.c:594 #, c-format msgid "couldn't fetch headers, message %s@%s:%d (%d octets)\n" msgstr "" -#: driver.c:607 +#: driver.c:611 #, fuzzy, c-format msgid "reading message %s@%s:%d of %d" msgstr "lendo mensagem %d de %d" -#: driver.c:612 +#: driver.c:616 #, fuzzy, c-format msgid " (%d octets)" msgstr " (%d %soctetos)" -#: driver.c:613 +#: driver.c:617 #, fuzzy, c-format msgid " (%d header octets)" msgstr " (%d octetos no corpo da mensagem) " #: driver.c:685 -#, c-format -msgid " (%d body octets) " +#, fuzzy, c-format +msgid " (%d body octets)" msgstr " (%d octetos no corpo da mensagem) " -#: driver.c:743 +#: driver.c:746 #, fuzzy, c-format msgid "" "message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n" msgstr "mensagem %d não possui o tamanho esperado (%d atual != %d esperado)\n" -#: driver.c:774 +#: driver.c:777 msgid " retained\n" msgstr " retida\n" -#: driver.c:784 +#: driver.c:787 msgid " flushed\n" msgstr " eliminada\n" -#: driver.c:801 +#: driver.c:804 msgid " not flushed\n" msgstr " não eliminada\n" -#: driver.c:818 +#: driver.c:822 #, fuzzy, c-format msgid "fetchlimit %d reached; %d message left on server %s account %s\n" msgid_plural "" @@ -158,44 +166,40 @@ msgstr[1] "" "limite de %d mensagens a recuperar atingido; %d mensagens mantidas no " "servidor\n" -#: driver.c:881 -msgid "SIGPIPE thrown from an MDA or a stream socket error\n" -msgstr "Um MDA enviou um SIGPIPE ou houve um erro de socket\n" - -#: driver.c:888 +#: driver.c:879 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting to connect to server %s.\n" msgstr "" "tempo esgotado após %d segundos esperando para conectar ao servidor %s.\n" -#: driver.c:892 +#: driver.c:883 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting for server %s.\n" msgstr "tempo esgotado após %d segundos esperando pelo servidor %s.\n" -#: driver.c:896 +#: driver.c:887 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting for %s.\n" msgstr "tempo esgotado após %d segundos esperando por %s.\n" -#: driver.c:901 +#: driver.c:892 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting for listener to respond.\n" msgstr "tempo esgotado após %d segundos esperando pelo receptor responder.\n" -#: driver.c:904 +#: driver.c:895 #, c-format msgid "timeout after %d seconds.\n" msgstr "tempo esgotado após %d segundos.\n" -#: driver.c:916 +#: driver.c:907 #, fuzzy msgid "Subject: fetchmail sees repeated timeouts" msgstr "" "Assunto: o fetchmail tem notado repetidos vencimentos de temporização\n" "\n" -#: driver.c:919 +#: driver.c:910 #, c-format msgid "" "Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@%" @@ -204,7 +208,7 @@ msgstr "" "Fetchmail notou mais que %d vencimentos de temporização enquanto tentava " "baixar mensagens de %s@%s.\n" -#: driver.c:923 +#: driver.c:914 msgid "" "This could mean that your mailserver is stuck, or that your SMTP\n" "server is wedged, or that your mailbox file on the server has been\n" @@ -220,23 +224,23 @@ msgstr "" "\n" "Fetchmail não vai consultar mais esta caixa postal até que seja reiniciado.\n" -#: driver.c:948 +#: driver.c:939 #, c-format msgid "pre-connection command failed with status %d\n" msgstr "comando de pré-conexão falhou com status %d\n" -#: driver.c:972 +#: driver.c:963 #, c-format msgid "couldn't find HESIOD pobox for %s\n" msgstr "não foi possível encontrar caixa postal HESIOD para %s\n" -#: driver.c:993 +#: driver.c:984 msgid "Lead server has no name.\n" msgstr "Servidor líder não possui nome.\n" -#: driver.c:1017 +#: driver.c:1008 #, fuzzy, c-format -msgid "couldn't find canonical DNS name of %s (%s)\n" +msgid "couldn't find canonical DNS name of %s (%s): %s\n" msgstr "não foi possível encontrar o nome de DNS canônico para %s\n" #: driver.c:1055 @@ -253,49 +257,54 @@ msgstr "" msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:" msgstr "O fetchmail não pôde receber o correio eletrônico de %s@%s.\n" -#: driver.c:1099 imap.c:384 pop3.c:433 +#: driver.c:1101 #, fuzzy msgid "SSL connection failed.\n" msgstr "Conexão %cMTP com %s falhou\n" -#: driver.c:1152 +#: driver.c:1154 #, c-format msgid "Lock-busy error on %s@%s\n" msgstr "Erro de travamento (lock-busy) para %s@%s\n" -#: driver.c:1156 +#: driver.c:1158 #, fuzzy, c-format msgid "Server busy error on %s@%s\n" msgstr "Erro de travamento (lock-busy) para %s@%s\n" -#: driver.c:1161 +#: driver.c:1163 #, fuzzy, c-format msgid "Authorization failure on %s@%s%s\n" msgstr "Falha de autorização para %s@%s\n" -#: driver.c:1164 +#: driver.c:1166 msgid " (previously authorized)" msgstr "" -#: driver.c:1185 +#: driver.c:1187 #, fuzzy, c-format msgid "Subject: fetchmail authentication failed on %s@%s" msgstr "" "Assunto: falha de autenticação do fetchmail\n" "\n" -#: driver.c:1189 +#: driver.c:1191 #, c-format msgid "Fetchmail could not get mail from %s@%s.\n" msgstr "O fetchmail não pôde receber o correio eletrônico de %s@%s.\n" -#: driver.c:1193 +#: driver.c:1195 msgid "" "The attempt to get authorization failed.\n" "Since we have already succeeded in getting authorization for this\n" "connection, this is probably another failure mode (such as busy server)\n" "that fetchmail cannot distinguish because the server didn't send a useful\n" -"error message.\n" +"error message." +msgstr "" + +#: driver.c:1201 +#, fuzzy +msgid "" "\n" "However, if you HAVE changed your account details since starting the\n" "fetchmail daemon, you need to stop the daemon, change your configuration\n" @@ -305,8 +314,12 @@ msgid "" "at each cycle. No future notifications will be sent until service\n" "is restored." msgstr "" +"A tentativa de obter autorização falhou.\n" +"Isto provavelmente indica que sua senha é inválida, mas servidores POP3\n" +"possuem outros tipos de falhas que fetchmail não consegue distinguir desta\n" +"pois eles não enviam mensagens de erro úteis durante a falha no login.\n" -#: driver.c:1208 +#: driver.c:1211 #, fuzzy msgid "" "The attempt to get authorization failed.\n" @@ -323,176 +336,177 @@ msgstr "" "possuem outros tipos de falhas que fetchmail não consegue distinguir desta\n" "pois eles não enviam mensagens de erro úteis durante a falha no login.\n" -#: driver.c:1223 +#: driver.c:1227 #, c-format msgid "Repoll immediately on %s@%s\n" msgstr "" -#: driver.c:1228 +#: driver.c:1232 #, c-format msgid "Unknown login or authentication error on %s@%s\n" msgstr "Erro desconhecido de login ou autenticação em %s@%s\n" -#: driver.c:1252 +#: driver.c:1256 #, fuzzy, c-format msgid "Authorization OK on %s@%s\n" msgstr "Falha de autorização para %s@%s\n" -#: driver.c:1258 +#: driver.c:1262 #, fuzzy, c-format msgid "Subject: fetchmail authentication OK on %s@%s" msgstr "" "Assunto: falha de autenticação do fetchmail\n" "\n" -#: driver.c:1262 +#: driver.c:1266 #, fuzzy, c-format msgid "Fetchmail was able to log into %s@%s.\n" msgstr "O fetchmail não pôde receber o correio eletrônico de %s@%s.\n" -#: driver.c:1266 +#: driver.c:1270 #, fuzzy msgid "Service has been restored.\n" msgstr "Serviço escolheu a versão %d.%d do RPA\n" -#: driver.c:1297 +#: driver.c:1302 #, c-format msgid "selecting or re-polling folder %s\n" msgstr "selecionando ou tentando novamente baixar mensagens da pasta %s\n" -#: driver.c:1299 +#: driver.c:1304 msgid "selecting or re-polling default folder\n" msgstr "selecionando ou tentando novamente baixar mensagens da pasta padrão\n" -#: driver.c:1311 +#: driver.c:1316 #, c-format msgid "%s at %s (folder %s)" msgstr "%s em %s (pasta %s)" -#: driver.c:1314 rcfile_y.y:380 +#: driver.c:1319 rcfile_y.y:382 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "%s em %s" -#: driver.c:1319 +#: driver.c:1324 #, c-format msgid "Polling %s\n" msgstr "Baixando %s\n" -#: driver.c:1323 +#: driver.c:1328 #, fuzzy, c-format msgid "%d message (%d %s) for %s" msgid_plural "%d messages (%d %s) for %s" msgstr[0] "%d %s (%d visualizadas) para %s" msgstr[1] "%d %s (%d visualizadas) para %s" -#: driver.c:1326 +#: driver.c:1331 msgid "seen" msgid_plural "seen" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: driver.c:1329 +#: driver.c:1334 #, fuzzy, c-format msgid "%d message for %s" msgid_plural "%d messages for %s" msgstr[0] "%d %s para %s" msgstr[1] "%d %s para %s" -#: driver.c:1336 +#: driver.c:1341 #, c-format msgid " (%d octets).\n" msgstr " (%d octetos).\n" -#: driver.c:1342 +#: driver.c:1347 #, c-format msgid "No mail for %s\n" msgstr "Nenhuma mensagem para %s\n" -#: driver.c:1375 imap.c:85 +#: driver.c:1380 imap.c:90 msgid "bogus message count!" msgstr "" -#: driver.c:1485 +#: driver.c:1522 msgid "socket" msgstr "socket" -#: driver.c:1488 +#: driver.c:1525 msgid "missing or bad RFC822 header" msgstr "cabeçalho RFC822 ruim ou faltando" -#: driver.c:1491 +#: driver.c:1528 msgid "MDA" msgstr "MDA" -#: driver.c:1494 +#: driver.c:1531 msgid "client/server synchronization" msgstr "sincronização cliente/servidor" -#: driver.c:1497 +#: driver.c:1534 msgid "client/server protocol" msgstr "protocolo cliente/servidor" -#: driver.c:1500 +#: driver.c:1537 msgid "lock busy on server" msgstr "arquivo de lock existente no servidor" -#: driver.c:1503 +#: driver.c:1540 msgid "SMTP transaction" msgstr "Transação SMTP" -#: driver.c:1506 +#: driver.c:1543 msgid "DNS lookup" msgstr "Busca no DNS" -#: driver.c:1509 -msgid "undefined error\n" +#: driver.c:1546 +#, fuzzy +msgid "undefined" msgstr "erro não definido\n" -#: driver.c:1515 +#: driver.c:1552 #, fuzzy, c-format msgid "%s error while fetching from %s@%s and delivering to SMTP host %s\n" msgstr "erro %s enquanto baixando mensagens de %s\n" -#: driver.c:1517 +#: driver.c:1554 #, fuzzy msgid "unknown" msgstr "a máquina é desconhecida." -#: driver.c:1519 +#: driver.c:1556 #, fuzzy, c-format msgid "%s error while fetching from %s@%s\n" msgstr "erro %s enquanto baixando mensagens de %s\n" -#: driver.c:1529 +#: driver.c:1567 #, c-format msgid "post-connection command failed with status %d\n" msgstr "comando de pós-conexão falhou com status %d\n" -#: driver.c:1550 +#: driver.c:1586 msgid "Kerberos V4 support not linked.\n" msgstr "Suporte a Kerberos V4 não incluído (linkado).\n" -#: driver.c:1558 +#: driver.c:1594 msgid "Kerberos V5 support not linked.\n" msgstr "Suporte a Kerberos V5 não incluído (linkado).\n" -#: driver.c:1569 +#: driver.c:1605 #, c-format msgid "Option --flush is not supported with %s\n" msgstr "Opção --flush não é suportada com %s\n" -#: driver.c:1575 +#: driver.c:1611 #, c-format msgid "Option --all is not supported with %s\n" msgstr "Opção --all não é suportada com %s\n" -#: driver.c:1584 +#: driver.c:1620 #, c-format msgid "Option --limit is not supported with %s\n" msgstr "Opção --limit não é suportada com %s\n" -#: env.c:56 +#: env.c:59 #, c-format msgid "" "%s: The QMAILINJECT environment variable is set.\n" @@ -502,7 +516,7 @@ msgid "" "%s: Abort.\n" msgstr "" -#: env.c:68 +#: env.c:71 #, c-format msgid "" "%s: The NULLMAILER_FLAGS environment variable is set.\n" @@ -513,26 +527,26 @@ msgid "" "%s: Abort.\n" msgstr "" -#: env.c:80 +#: env.c:83 #, c-format msgid "%s: You don't exist. Go away.\n" msgstr "%s: Você não existe. Vá embora.\n" -#: env.c:142 +#: env.c:145 #, c-format msgid "%s: can't determine your host!" msgstr "%s: não foi possível determinar sua máquina!" -#: env.c:163 +#: env.c:168 #, c-format msgid "gethostbyname failed for %s\n" msgstr "gethostbyname falhou para %s\n" -#: env.c:165 +#: env.c:170 msgid "Cannot find my own host in hosts database to qualify it!\n" msgstr "" -#: env.c:169 +#: env.c:174 msgid "" "Trying to continue with unqualified hostname.\n" "DO NOT report broken Received: headers, HELO/EHLO lines or similar " @@ -540,132 +554,148 @@ msgid "" "DO repair your /etc/hosts, DNS, NIS or LDAP instead.\n" msgstr "" -#: etrn.c:47 odmr.c:58 +#: etrn.c:49 odmr.c:60 #, c-format msgid "%s's SMTP listener does not support ESMTP\n" msgstr "Servidor SMTP de %s não suporta ESMTP\n" -#: etrn.c:53 +#: etrn.c:55 #, c-format msgid "%s's SMTP listener does not support ETRN\n" msgstr "Servidor SMTP de %s não suporta ETRN\n" -#: etrn.c:77 +#: etrn.c:79 #, c-format msgid "Queuing for %s started\n" msgstr "Armazenamento para %s iniciado\n" -#: etrn.c:82 +#: etrn.c:84 #, c-format msgid "No messages waiting for %s\n" msgstr "Nenhuma mensagem esperando para %s\n" -#: etrn.c:88 +#: etrn.c:90 #, c-format msgid "Pending messages for %s started\n" msgstr "Mensagens pendentes para %s iniciadas\n" -#: etrn.c:92 +#: etrn.c:94 #, c-format msgid "Unable to queue messages for node %s\n" msgstr "Incapaz de armazenar mensagens para o nó %s\n" -#: etrn.c:96 +#: etrn.c:98 #, c-format msgid "Node %s not allowed: %s\n" msgstr "Nó %s não permitido: %s\n" -#: etrn.c:100 +#: etrn.c:102 msgid "ETRN syntax error\n" msgstr "Erro de sintaxe ETRN\n" -#: etrn.c:104 +#: etrn.c:106 msgid "ETRN syntax error in parameters\n" msgstr "Erro de sintaxe nos parâmetros ETRN\n" -#: etrn.c:108 +#: etrn.c:110 #, c-format msgid "Unknown ETRN error %d\n" msgstr "Erro ETRN desconhecido %d\n" -#: etrn.c:151 +#: etrn.c:154 msgid "Option --keep is not supported with ETRN\n" msgstr "Opção --keep não é compatível com ETRN\n" -#: etrn.c:155 +#: etrn.c:158 msgid "Option --flush is not supported with ETRN\n" msgstr "Opção --flush não é compatível com ETRN\n" -#: etrn.c:159 +#: etrn.c:162 #, fuzzy msgid "Option --folder is not supported with ETRN\n" msgstr "Opção --flush não é compatível com ETRN\n" -#: etrn.c:163 +#: etrn.c:166 msgid "Option --check is not supported with ETRN\n" msgstr "Opção --check não é compatível com ETRN\n" -#: fetchmail.c:159 +#: fetchmail.c:137 +msgid "" +"Copyright (C) 2002, 2003 Eric S. Raymond\n" +"Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond, Robert M. Funk, Graham " +"Wilson\n" +"Copyright (C) 2005 - 2006 Sunil Shetye\n" +"Copyright (C) 2005 - 2008 Matthias Andree\n" +msgstr "" + +#: fetchmail.c:142 +msgid "" +"Fetchmail comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you\n" +"are welcome to redistribute it under certain conditions. For details,\n" +"please see the file COPYING in the source or documentation directory.\n" +msgstr "" + +#: fetchmail.c:176 msgid "WARNING: Running as root is discouraged.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:171 +#: fetchmail.c:188 #, fuzzy msgid "fetchmail: invoked with" msgstr "fetchmail: fork falhou\n" -#: fetchmail.c:195 +#: fetchmail.c:212 msgid "could not get current working directory\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:257 +#: fetchmail.c:280 #, c-format msgid "This is fetchmail release %s" msgstr "Este é o fetchmail versão %s" -#: fetchmail.c:354 +#: fetchmail.c:395 #, c-format msgid "Taking options from command line%s%s\n" msgstr "Utilizando opções da linha de comando%s%s\n" -#: fetchmail.c:355 +#: fetchmail.c:396 msgid " and " msgstr " e " -#: fetchmail.c:360 +#: fetchmail.c:401 #, c-format msgid "No mailservers set up -- perhaps %s is missing?\n" msgstr "" "Nenhum servidor de correio eletrônico configurado -- talvez %s esteja " "faltando?\n" -#: fetchmail.c:381 +#: fetchmail.c:422 msgid "fetchmail: no mailservers have been specified.\n" msgstr "fetchmail: nenhum servidor de correio eletrônico foi especificado.\n" -#: fetchmail.c:393 +#: fetchmail.c:434 msgid "fetchmail: no other fetchmail is running\n" msgstr "fetchmail: nenhum outro fetchmail está rodando\n" -#: fetchmail.c:399 +#: fetchmail.c:440 #, c-format msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %d; bailing out.\n" msgstr "fetchmail: erro eliminando %s fetchmail em %d; desistindo.\n" -#: fetchmail.c:400 fetchmail.c:409 +#: fetchmail.c:441 fetchmail.c:450 msgid "background" msgstr "segundo plano" -#: fetchmail.c:400 fetchmail.c:409 +#: fetchmail.c:441 fetchmail.c:450 msgid "foreground" msgstr "primeiro plano" -#: fetchmail.c:408 +#: fetchmail.c:449 #, c-format msgid "fetchmail: %s fetchmail at %d killed.\n" msgstr "fetchmail: %s fetchmail em %d terminado.\n" -#: fetchmail.c:431 +#: fetchmail.c:472 msgid "" "fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is " "running.\n" @@ -673,7 +703,7 @@ msgstr "" "fetchmail: não é possível checar por mensagens enquanto outro fetchmail está " "rodando para a mesma máquina.\n" -#: fetchmail.c:437 +#: fetchmail.c:478 #, c-format msgid "" "fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %d.\n" @@ -681,205 +711,236 @@ msgstr "" "fetchmail: não é possível receber mensagens das máquinas especificadas\n" "enquanto houver outro fetchmail rodando em %d.\n" -#: fetchmail.c:444 +#: fetchmail.c:485 #, c-format msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %d.\n" msgstr "fetchmail: outro fetchmail está rodando em primeiro plano em %d.\n" -#: fetchmail.c:454 +#: fetchmail.c:495 msgid "" "fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n" msgstr "" "fetchmail: não é possível aceitar opções com outro fetchmail rodando em \n" "segundo plano.\n" -#: fetchmail.c:460 +#: fetchmail.c:501 #, c-format msgid "fetchmail: background fetchmail at %d awakened.\n" msgstr "fetchmail: fetchmail rodando em segundo plano em %d despertado.\n" -#: fetchmail.c:472 +#: fetchmail.c:513 #, c-format msgid "fetchmail: elder sibling at %d died mysteriously.\n" msgstr "" "fetchmail: processo mais antigo rodando em %d morreu misteriosamente.\n" -#: fetchmail.c:487 +#: fetchmail.c:528 #, fuzzy, c-format msgid "fetchmail: can't find a password for %s@%s.\n" msgstr "fetchmail: não é possível encontrar uma senha para %s@s.\n" -#: fetchmail.c:491 +#: fetchmail.c:532 #, c-format msgid "Enter password for %s@%s: " msgstr "Digite a senha para %s@%s: " -#: fetchmail.c:522 +#: fetchmail.c:557 fetchmail.c:593 +#, fuzzy +msgid "fetchmail: Warning: syslog and logfile are set. Check both for logs!\n" +msgstr "" +"fetchmail: warning: nenhum DNS disponível para checar buscas com múltiplas\n" +"entregas de %s\n" + +#: fetchmail.c:569 +#, fuzzy +msgid "fetchmail: Cannot detach into background. Aborting.\n" +msgstr "fetchmail: nenhum outro fetchmail está rodando\n" + +#: fetchmail.c:573 #, c-format msgid "starting fetchmail %s daemon \n" msgstr "iniciando fetchmail %s como daemon \n" -#: fetchmail.c:537 fetchmail.c:539 +#: fetchmail.c:589 fetchmail.c:591 #, c-format msgid "could not open %s to append logs to \n" msgstr "" -#: fetchmail.c:575 +#: fetchmail.c:612 +msgid "--check mode enabled, not fetching mail\n" +msgstr "" + +#: fetchmail.c:634 #, c-format msgid "couldn't time-check %s (error %d)\n" msgstr "não foi possível fazer checagem de horário de %s (erro %d)\n" -#: fetchmail.c:580 +#: fetchmail.c:639 #, c-format msgid "restarting fetchmail (%s changed)\n" msgstr "reiniciando fetchmail (%s mudou) \n" -#: fetchmail.c:585 +#: fetchmail.c:644 msgid "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:612 +#: fetchmail.c:671 msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n" msgstr "tentativa de re-executar fetchmail falhou.\n" -#: fetchmail.c:640 +#: fetchmail.c:701 #, c-format msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n" msgstr "" "consulta de %s pulada (falha de autenticação ou muitos vencimentos de " "temporização)\n" -#: fetchmail.c:652 +#: fetchmail.c:713 #, c-format msgid "interval not reached, not querying %s\n" msgstr "intervalo não atingido, não consultando %s\n" -#: fetchmail.c:690 +#: fetchmail.c:751 #, fuzzy msgid "Query status=0 (SUCCESS)\n" msgstr "Situação da consulta=%d\n" -#: fetchmail.c:692 +#: fetchmail.c:753 #, fuzzy msgid "Query status=1 (NOMAIL)\n" msgstr "Situação da consulta=%d\n" -#: fetchmail.c:694 +#: fetchmail.c:755 #, fuzzy msgid "Query status=2 (SOCKET)\n" msgstr "Situação da consulta=%d\n" -#: fetchmail.c:696 +#: fetchmail.c:757 #, fuzzy msgid "Query status=3 (AUTHFAIL)\n" msgstr "Situação da consulta=%d\n" -#: fetchmail.c:698 +#: fetchmail.c:759 #, fuzzy msgid "Query status=4 (PROTOCOL)\n" msgstr "Situação da consulta=%d\n" -#: fetchmail.c:700 +#: fetchmail.c:761 #, fuzzy msgid "Query status=5 (SYNTAX)\n" msgstr "Situação da consulta=%d\n" -#: fetchmail.c:702 +#: fetchmail.c:763 #, fuzzy msgid "Query status=6 (IOERR)\n" msgstr "Situação da consulta=%d\n" -#: fetchmail.c:704 +#: fetchmail.c:765 #, fuzzy msgid "Query status=7 (ERROR)\n" msgstr "Situação da consulta=%d\n" -#: fetchmail.c:706 +#: fetchmail.c:767 #, fuzzy msgid "Query status=8 (EXCLUDE)\n" msgstr "Situação da consulta=%d\n" -#: fetchmail.c:708 +#: fetchmail.c:769 #, fuzzy msgid "Query status=9 (LOCKBUSY)\n" msgstr "Situação da consulta=%d\n" -#: fetchmail.c:710 +#: fetchmail.c:771 #, fuzzy msgid "Query status=10 (SMTP)\n" msgstr "Situação da consulta=%d\n" -#: fetchmail.c:712 +#: fetchmail.c:773 #, fuzzy msgid "Query status=11 (DNS)\n" msgstr "Situação da consulta=%d\n" -#: fetchmail.c:714 +#: fetchmail.c:775 #, fuzzy msgid "Query status=12 (BSMTP)\n" msgstr "Situação da consulta=%d\n" -#: fetchmail.c:716 +#: fetchmail.c:777 #, fuzzy msgid "Query status=13 (MAXFETCH)\n" msgstr "Situação da consulta=%d\n" -#: fetchmail.c:718 +#: fetchmail.c:779 #, c-format msgid "Query status=%d\n" msgstr "Situação da consulta=%d\n" -#: fetchmail.c:764 +#: fetchmail.c:821 msgid "All connections are wedged. Exiting.\n" msgstr "Todas as conexões estão travadas. Encerrando.\n" -#: fetchmail.c:771 +#: fetchmail.c:828 #, fuzzy, c-format -msgid "sleeping at %s\n" +msgid "sleeping at %s for %d seconds\n" msgstr "fetchmail: `dormindo' em %s\n" -#: fetchmail.c:795 +#: fetchmail.c:852 #, c-format msgid "awakened by %s\n" msgstr "acordado por %s\n" -#: fetchmail.c:798 +#: fetchmail.c:855 #, c-format msgid "awakened by signal %d\n" msgstr "acordado pelo sinal %d\n" -#: fetchmail.c:805 +#: fetchmail.c:862 #, c-format msgid "awakened at %s\n" msgstr "acordado em %s\n" -#: fetchmail.c:811 +#: fetchmail.c:868 #, c-format msgid "normal termination, status %d\n" msgstr "encerramento normal, status %d\n" -#: fetchmail.c:963 +#: fetchmail.c:1021 msgid "couldn't time-check the run-control file\n" msgstr "não foi possível checar o horário do arquivo de controle de execução\n" -#: fetchmail.c:996 +#: fetchmail.c:1054 #, c-format msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n" msgstr "" "Atenção: múltiplas entradas para a máquina %s no arquivo de configuração\n" -#: fetchmail.c:1029 +#: fetchmail.c:1087 #, fuzzy msgid "fetchmail: Error: multiple \"defaults\" records in config file.\n" msgstr "" "Atenção: múltiplas entradas para a máquina %s no arquivo de configuração\n" -#: fetchmail.c:1149 +#: fetchmail.c:1209 #, fuzzy msgid "SSL support is not compiled in.\n" msgstr "O suporte a POP2 não está configurado.\n" -#: fetchmail.c:1180 +#: fetchmail.c:1216 +#, fuzzy +msgid "KERBEROS v4 support is configured, but not compiled in.\n" +msgstr "O suporte a POP2 não está configurado.\n" + +#: fetchmail.c:1222 +#, fuzzy +msgid "KERBEROS v5 support is configured, but not compiled in.\n" +msgstr "O suporte a POP2 não está configurado.\n" + +#: fetchmail.c:1228 +#, fuzzy +msgid "GSSAPI support is configured, but not compiled in.\n" +msgstr "O suporte a POP2 não está configurado.\n" + +#: fetchmail.c:1258 #, c-format msgid "" "fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n" @@ -887,316 +948,322 @@ msgstr "" "fetchmail: warning: nenhum DNS disponível para checar buscas com múltiplas\n" "entregas de %s\n" -#: fetchmail.c:1191 +#: fetchmail.c:1269 #, c-format msgid "warning: multidrop for %s requires envelope option!\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1192 +#: fetchmail.c:1270 msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1209 +#: fetchmail.c:1287 #, fuzzy, c-format msgid "" "fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for " "service or port\n" msgstr "configuração de %s inválida, número da porta não pode ser negativo\n" -#: fetchmail.c:1216 +#: fetchmail.c:1294 #, fuzzy, c-format msgid "fetchmail: %s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n" msgstr "configuração de %s inválida, o RPOP exige uma porta privilegiada\n" -#: fetchmail.c:1234 +#: fetchmail.c:1312 #, c-format msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n" msgstr "configuração de %s inválida, LMTP não pode usar a porta SMTP padrão\n" -#: fetchmail.c:1248 -msgid "Both fetchall and keep on in daemon mode is a mistake!\n" +#: fetchmail.c:1326 +#, fuzzy +msgid "Both fetchall and keep on in daemon or idle mode is a mistake!\n" msgstr "fetchall e modo daemon juntos está errado!\n" -#: fetchmail.c:1298 +#: fetchmail.c:1351 #, c-format msgid "terminated with signal %d\n" msgstr "encerrado com o sinal %d\n" -#: fetchmail.c:1383 +#: fetchmail.c:1424 #, fuzzy, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n" msgstr "%s consultando %s (protocolo %s) em %s\n" -#: fetchmail.c:1408 +#: fetchmail.c:1449 msgid "POP2 support is not configured.\n" msgstr "O suporte a POP2 não está configurado.\n" -#: fetchmail.c:1420 +#: fetchmail.c:1461 msgid "POP3 support is not configured.\n" msgstr "O suporte a POP3 não está configurado.\n" -#: fetchmail.c:1430 +#: fetchmail.c:1471 msgid "IMAP support is not configured.\n" msgstr "O suporte a IMAP não está configurado.\n" -#: fetchmail.c:1436 +#: fetchmail.c:1477 msgid "ETRN support is not configured.\n" msgstr "O suporte a ETRN não está configurado.\n" -#: fetchmail.c:1444 +#: fetchmail.c:1485 #, fuzzy msgid "ODMR support is not configured.\n" msgstr "O suporte a POP2 não está configurado.\n" -#: fetchmail.c:1451 +#: fetchmail.c:1492 msgid "unsupported protocol selected.\n" msgstr "protocolo não suportado escolhido.\n" -#: fetchmail.c:1461 +#: fetchmail.c:1502 #, fuzzy, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n" msgstr "%s consultando %s (protocolo %s) em %s\n" -#: fetchmail.c:1478 +#: fetchmail.c:1519 #, c-format msgid "Poll interval is %d seconds\n" msgstr "Intervalo de consulta é %d segundos\n" -#: fetchmail.c:1480 +#: fetchmail.c:1521 #, c-format msgid "Logfile is %s\n" msgstr "Arquivo de registro é %s\n" -#: fetchmail.c:1482 +#: fetchmail.c:1523 #, c-format msgid "Idfile is %s\n" msgstr "Arquivo de identificação é %s\n" -#: fetchmail.c:1485 +#: fetchmail.c:1526 msgid "Progress messages will be logged via syslog\n" msgstr "Mensagens de progresso serão gravadas pelo syslog\n" -#: fetchmail.c:1488 +#: fetchmail.c:1529 msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n" msgstr "Fetchmail fará mascaramento e não gerará `Received'\n" -#: fetchmail.c:1490 +#: fetchmail.c:1531 msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1492 +#: fetchmail.c:1533 #, c-format msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n" msgstr "Fetchmail reenviará mensagens multidrop mal endereçadas para %s.\n" -#: fetchmail.c:1496 +#: fetchmail.c:1537 msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n" msgstr "Fetchmail irá enviar mensagens de correio de erro para o postmaster.\n" -#: fetchmail.c:1498 +#: fetchmail.c:1539 msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n" msgstr "Fetchmail irá enviar mensagens de correio de erro para o remetente.\n" -#: fetchmail.c:1505 +#: fetchmail.c:1546 #, c-format msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n" msgstr "Opções para consulta de %s@%s:\n" -#: fetchmail.c:1509 +#: fetchmail.c:1550 #, c-format msgid " Mail will be retrieved via %s\n" msgstr " Mensagens serão recuperadas via %s\n" -#: fetchmail.c:1512 +#: fetchmail.c:1553 #, fuzzy, c-format msgid " Poll of this server will occur every %d interval.\n" msgid_plural " Poll of this server will occur every %d intervals.\n" msgstr[0] " Consulta deste servidor irá ocorrer a cada %d intervalos.\n" msgstr[1] " Consulta deste servidor irá ocorrer a cada %d intervalos.\n" -#: fetchmail.c:1516 +#: fetchmail.c:1557 #, c-format msgid " True name of server is %s.\n" msgstr " O verdadeiro nome do servidor é %s.\n" -#: fetchmail.c:1519 +#: fetchmail.c:1560 #, fuzzy msgid " This host will not be queried when no host is specified.\n" msgstr "" " Esta máquina %s será consultada quando nenhuma máquina for\n" "especificada.\n" -#: fetchmail.c:1520 +#: fetchmail.c:1561 #, fuzzy msgid " This host will be queried when no host is specified.\n" msgstr "" " Esta máquina %s será consultada quando nenhuma máquina for\n" "especificada.\n" -#: fetchmail.c:1524 +#: fetchmail.c:1565 msgid " Password will be prompted for.\n" msgstr " A senha será solicitada.\n" -#: fetchmail.c:1528 +#: fetchmail.c:1569 #, c-format msgid " APOP secret = \"%s\".\n" msgstr " Segredo APOP = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1531 +#: fetchmail.c:1572 #, c-format msgid " RPOP id = \"%s\".\n" msgstr " Identificação RPOP = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1534 +#: fetchmail.c:1575 #, c-format msgid " Password = \"%s\".\n" msgstr " Senha = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1543 +#: fetchmail.c:1584 #, c-format msgid " Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication" msgstr " Protocolo é KPOP com autenticação Kerberos %s" -#: fetchmail.c:1546 +#: fetchmail.c:1587 #, c-format msgid " Protocol is %s" msgstr " Protocolo é %s" -#: fetchmail.c:1548 +#: fetchmail.c:1589 #, c-format msgid " (using service %s)" msgstr " (usando serviço %s)" -#: fetchmail.c:1550 +#: fetchmail.c:1591 msgid " (using default port)" msgstr " (usando porta padrão)" -#: fetchmail.c:1552 +#: fetchmail.c:1593 msgid " (forcing UIDL use)" msgstr " (forçando o uso de UIDL)" -#: fetchmail.c:1558 +#: fetchmail.c:1599 msgid " All available authentication methods will be tried.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1561 +#: fetchmail.c:1602 #, fuzzy msgid " Password authentication will be forced.\n" msgstr "Autenticação OTP é suportada\n" -#: fetchmail.c:1564 +#: fetchmail.c:1605 #, fuzzy msgid " MSN authentication will be forced.\n" msgstr "Autenticação NTLM é suportada\n" -#: fetchmail.c:1567 +#: fetchmail.c:1608 #, fuzzy msgid " NTLM authentication will be forced.\n" msgstr "Autenticação NTLM é suportada\n" -#: fetchmail.c:1570 +#: fetchmail.c:1611 #, fuzzy msgid " OTP authentication will be forced.\n" msgstr "Autenticação OTP é suportada\n" -#: fetchmail.c:1573 +#: fetchmail.c:1614 #, fuzzy msgid " CRAM-Md5 authentication will be forced.\n" msgstr "Autenticação CRAM-MD5 é suportada\n" -#: fetchmail.c:1576 +#: fetchmail.c:1617 #, fuzzy msgid " GSSAPI authentication will be forced.\n" msgstr "Autenticação GSS é suportada\n" -#: fetchmail.c:1579 +#: fetchmail.c:1620 #, fuzzy msgid " Kerberos V4 authentication will be forced.\n" msgstr " Pré-autenticação Kerberos V4 ativada.\n" -#: fetchmail.c:1582 +#: fetchmail.c:1623 #, fuzzy msgid " Kerberos V5 authentication will be forced.\n" msgstr " Pré-autenticação Kerberos V5 ativada.\n" -#: fetchmail.c:1585 +#: fetchmail.c:1626 msgid " End-to-end encryption assumed.\n" msgstr " Criptografia end-to-end assumida.\n" -#: fetchmail.c:1589 +#: fetchmail.c:1630 #, c-format msgid " Mail service principal is: %s\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1592 +#: fetchmail.c:1633 msgid " SSL encrypted sessions enabled.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1594 +#: fetchmail.c:1635 #, fuzzy, c-format msgid " SSL protocol: %s.\n" msgstr " Protocolo é %s" -#: fetchmail.c:1596 +#: fetchmail.c:1637 msgid " SSL server certificate checking enabled.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1598 +#: fetchmail.c:1639 #, c-format msgid " SSL trusted certificate directory: %s\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1601 +#: fetchmail.c:1642 +#, fuzzy, c-format +msgid " SSL server CommonName: %s\n" +msgstr "Data/horário do serviço %s\n" + +#: fetchmail.c:1644 #, c-format msgid " SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1604 +#: fetchmail.c:1647 #, c-format msgid " Server nonresponse timeout is %d seconds" msgstr "" " O tempo máximo para não obtenção de resposta do servidor é %d segundos" -#: fetchmail.c:1606 +#: fetchmail.c:1649 msgid " (default).\n" msgstr " (padrão).\n" -#: fetchmail.c:1613 +#: fetchmail.c:1656 msgid " Default mailbox selected.\n" msgstr " Caixa de correio padrão selecionada.\n" -#: fetchmail.c:1618 +#: fetchmail.c:1661 msgid " Selected mailboxes are:" msgstr " As caixas de correio selecionadas são:" -#: fetchmail.c:1624 +#: fetchmail.c:1667 #, fuzzy msgid " All messages will be retrieved (--all on).\n" msgstr " %s mensagens serão recuperadas (--all %s).\n" -#: fetchmail.c:1625 +#: fetchmail.c:1668 #, fuzzy msgid " Only new messages will be retrieved (--all off).\n" msgstr " %s mensagens serão recuperadas (--all %s).\n" -#: fetchmail.c:1627 +#: fetchmail.c:1670 #, fuzzy msgid " Fetched messages will be kept on the server (--keep on).\n" msgstr " As Mensagens baixadas %s serão mantidas no servidor (--keep %s).\n" -#: fetchmail.c:1628 +#: fetchmail.c:1671 #, fuzzy msgid " Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n" msgstr " As Mensagens baixadas %s serão mantidas no servidor (--keep %s).\n" -#: fetchmail.c:1630 +#: fetchmail.c:1673 #, fuzzy msgid " Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n" msgstr "" " Mensagens antigas %s serão eliminadas antes da recuperação de mensagens \n" "(--flush %s).\n" -#: fetchmail.c:1631 +#: fetchmail.c:1674 #, fuzzy msgid "" " Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n" @@ -1204,7 +1271,7 @@ msgstr "" " Mensagens antigas %s serão eliminadas antes da recuperação de mensagens \n" "(--flush %s).\n" -#: fetchmail.c:1633 +#: fetchmail.c:1676 #, fuzzy msgid "" " Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush " @@ -1213,7 +1280,7 @@ msgstr "" " Mensagens antigas %s serão eliminadas antes da recuperação de mensagens \n" "(--flush %s).\n" -#: fetchmail.c:1634 +#: fetchmail.c:1677 #, fuzzy msgid "" " Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--" @@ -1222,251 +1289,251 @@ msgstr "" " Mensagens antigas %s serão eliminadas antes da recuperação de mensagens \n" "(--flush %s).\n" -#: fetchmail.c:1636 +#: fetchmail.c:1679 #, fuzzy msgid " Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n" msgstr "" " A reescrita de endereços no servidor local está %s (--norewrite %s).\n" -#: fetchmail.c:1637 +#: fetchmail.c:1680 #, fuzzy msgid " Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n" msgstr "" " A reescrita de endereços no servidor local está %s (--norewrite %s).\n" -#: fetchmail.c:1639 +#: fetchmail.c:1682 #, fuzzy msgid " Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n" msgstr " A eliminação do retorno de carro (CR) está %s (stripcr %s).\n" -#: fetchmail.c:1640 +#: fetchmail.c:1683 #, fuzzy msgid " Carriage-return stripping is disabled (stripcr off).\n" msgstr " A eliminação do retorno de carro (CR) está %s (stripcr %s).\n" -#: fetchmail.c:1642 +#: fetchmail.c:1685 #, fuzzy msgid " Carriage-return forcing is enabled (forcecr on).\n" msgstr " Forçar retorno de carro (CR) está %s (forcecr %s).\n" -#: fetchmail.c:1643 +#: fetchmail.c:1686 #, fuzzy msgid " Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n" msgstr " Forçar retorno de carro (CR) está %s (forcecr %s).\n" -#: fetchmail.c:1645 +#: fetchmail.c:1688 #, fuzzy msgid "" " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n" msgstr "" " A interpretação de Content-Transfer-Encoding está %s (pass8bits %s).\n" -#: fetchmail.c:1646 +#: fetchmail.c:1689 #, fuzzy msgid "" " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n" msgstr "" " A interpretação de Content-Transfer-Encoding está %s (pass8bits %s).\n" -#: fetchmail.c:1648 +#: fetchmail.c:1691 #, fuzzy msgid " MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n" msgstr " A decodificação MIME está %s (mimedecode %s).\n" -#: fetchmail.c:1649 +#: fetchmail.c:1692 #, fuzzy msgid " MIME decoding is disabled (mimedecode off).\n" msgstr " A decodificação MIME está %s (mimedecode %s).\n" -#: fetchmail.c:1651 +#: fetchmail.c:1694 #, fuzzy msgid " Idle after poll is enabled (idle on).\n" msgstr " Inatividade após consulta é %s (inatividade %s).\n" -#: fetchmail.c:1652 +#: fetchmail.c:1695 #, fuzzy msgid " Idle after poll is disabled (idle off).\n" msgstr " Inatividade após consulta é %s (inatividade %s).\n" -#: fetchmail.c:1654 +#: fetchmail.c:1697 #, fuzzy msgid " Nonempty Status lines will be discarded (dropstatus on)\n" msgstr " As linhas de status não vazias serão %s (dropstatus %s)\n" -#: fetchmail.c:1655 +#: fetchmail.c:1698 #, fuzzy msgid " Nonempty Status lines will be kept (dropstatus off)\n" msgstr " As linhas de status não vazias serão %s (dropstatus %s)\n" -#: fetchmail.c:1657 +#: fetchmail.c:1700 #, fuzzy msgid " Delivered-To lines will be discarded (dropdelivered on)\n" msgstr " As linhas de status não vazias serão %s (dropstatus %s)\n" -#: fetchmail.c:1658 +#: fetchmail.c:1701 #, fuzzy msgid " Delivered-To lines will be kept (dropdelivered off)\n" msgstr " As linhas de status não vazias serão %s (dropstatus %s)\n" -#: fetchmail.c:1662 +#: fetchmail.c:1705 #, c-format msgid " Message size limit is %d octets (--limit %d).\n" msgstr " O tamanho limite por mensagem é %d octetos (--limit %d).\n" -#: fetchmail.c:1665 +#: fetchmail.c:1708 msgid " No message size limit (--limit 0).\n" msgstr " Nenhum limite para tamanho de mensagens (--limit 0).\n" -#: fetchmail.c:1667 +#: fetchmail.c:1710 #, c-format msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n" msgstr "" " O intervalo de aviso de tamanho de mensagem é de %d segundos (--warnings \n" "%d).\n" -#: fetchmail.c:1670 +#: fetchmail.c:1713 msgid " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n" msgstr " Avisos de tamanho a cada recebimento (--warnings 0).\n" -#: fetchmail.c:1673 +#: fetchmail.c:1716 #, c-format msgid " Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n" msgstr " O limite de mensagem recebida é %d (--fetchlimit %d).\n" -#: fetchmail.c:1676 +#: fetchmail.c:1719 msgid " No received-message limit (--fetchlimit 0).\n" msgstr " Nenhum limite para mensagem recebida (--fetchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1678 +#: fetchmail.c:1721 #, fuzzy, c-format msgid " Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n" msgstr " O limite de mensagem recebida é %d (--fetchlimit %d).\n" -#: fetchmail.c:1681 +#: fetchmail.c:1724 #, fuzzy msgid " No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n" msgstr " Nenhum limite para tamanho de mensagens (--limit 0).\n" -#: fetchmail.c:1685 +#: fetchmail.c:1728 msgid " Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1687 +#: fetchmail.c:1730 #, c-format msgid " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1690 +#: fetchmail.c:1733 msgid " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1692 +#: fetchmail.c:1735 #, c-format msgid " SMTP message batch limit is %d.\n" msgstr " O limite de lote de mensagens SMTP é %d.\n" -#: fetchmail.c:1694 +#: fetchmail.c:1737 msgid " No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n" msgstr " Nenhum limite de lote de mensagens SMTP (--batchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1698 +#: fetchmail.c:1741 #, c-format msgid " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n" msgstr " O intervalo de deleção entre eliminações é %d (--expunge %d).\n" -#: fetchmail.c:1700 +#: fetchmail.c:1743 msgid " No forced expunges (--expunge 0).\n" msgstr " Nenhuma eliminação (--expunge 0).\n" -#: fetchmail.c:1707 +#: fetchmail.c:1750 msgid " Domains for which mail will be fetched are:" msgstr "" -#: fetchmail.c:1712 fetchmail.c:1732 +#: fetchmail.c:1755 fetchmail.c:1775 msgid " (default)" msgstr " (padrão)" -#: fetchmail.c:1717 +#: fetchmail.c:1760 #, c-format msgid " Messages will be appended to %s as BSMTP\n" msgstr " As mensagens serão anexadas a %s como BSMTP\n" -#: fetchmail.c:1719 +#: fetchmail.c:1762 #, c-format msgid " Messages will be delivered with \"%s\".\n" msgstr " As mensagens serão entregues com \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1726 +#: fetchmail.c:1769 #, c-format msgid " Messages will be %cMTP-forwarded to:" msgstr " As mensagens serão re-enviadas via %cMTP para:" -#: fetchmail.c:1737 +#: fetchmail.c:1780 #, c-format msgid " Host part of MAIL FROM line will be %s\n" msgstr " O nome da máquina na linha MAIL FROM será %s\n" -#: fetchmail.c:1740 +#: fetchmail.c:1783 #, c-format msgid " Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1749 +#: fetchmail.c:1792 msgid " Recognized listener spam block responses are:" msgstr " As respostas reconhecidas de blocos spam são:" -#: fetchmail.c:1755 +#: fetchmail.c:1798 msgid " Spam-blocking disabled\n" msgstr " Bloqueio de spam desabilitado\n" -#: fetchmail.c:1758 +#: fetchmail.c:1801 #, c-format msgid " Server connection will be brought up with \"%s\".\n" msgstr " A conexão do servidor será efetuada com \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1761 +#: fetchmail.c:1804 msgid " No pre-connection command.\n" msgstr " Nenhum comando de pré-conexão.\n" -#: fetchmail.c:1763 +#: fetchmail.c:1806 #, c-format msgid " Server connection will be taken down with \"%s\".\n" msgstr " A conexão com o servidor será derrubada com \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1766 +#: fetchmail.c:1809 msgid " No post-connection command.\n" msgstr " Nenhum comando de pós-conexão.\n" -#: fetchmail.c:1769 +#: fetchmail.c:1812 msgid " No localnames declared for this host.\n" msgstr " Nenhum nome local declarado para esta máquina.\n" -#: fetchmail.c:1779 +#: fetchmail.c:1822 msgid " Multi-drop mode: " msgstr " Modo de múltipla entrega (multi-drop): " -#: fetchmail.c:1781 +#: fetchmail.c:1824 msgid " Single-drop mode: " msgstr " Modo de entrega simples (single-drop): " -#: fetchmail.c:1783 +#: fetchmail.c:1826 #, fuzzy, c-format msgid "%d local name recognized.\n" msgid_plural "%d local names recognized.\n" msgstr[0] "%d nome(s) local(is) reconhecido(s).\n" msgstr[1] "%d nome(s) local(is) reconhecido(s).\n" -#: fetchmail.c:1798 +#: fetchmail.c:1841 #, fuzzy msgid " DNS lookup for multidrop addresses is enabled.\n" msgstr " A busca no DNS por endereços de múltipla entrega está %s.\n" -#: fetchmail.c:1799 +#: fetchmail.c:1842 #, fuzzy msgid " DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n" msgstr " A busca no DNS por endereços de múltipla entrega está %s.\n" -#: fetchmail.c:1803 +#: fetchmail.c:1846 #, fuzzy msgid "" " Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n" @@ -1474,106 +1541,106 @@ msgstr "" " Os apelidos de servidores serão comparados com endereços de múltipla\n" "entrega por " -#: fetchmail.c:1805 +#: fetchmail.c:1848 #, fuzzy msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n" msgstr "" " Os apelidos de servidores serão comparados com endereços de múltipla\n" "entrega por " -#: fetchmail.c:1808 +#: fetchmail.c:1851 msgid " Envelope-address routing is disabled\n" msgstr " O roteamento de endereços de envelope está desabilitado\n" -#: fetchmail.c:1811 +#: fetchmail.c:1854 #, c-format msgid " Envelope header is assumed to be: %s\n" msgstr " Assume-se que o cabeçalho do envelope esteja: %s\n" -#: fetchmail.c:1814 +#: fetchmail.c:1857 #, fuzzy, c-format msgid " Number of envelope headers to be skipped over: %d\n" msgstr " Número de cabeçalhos de envelope a serem processados: %d\n" -#: fetchmail.c:1817 +#: fetchmail.c:1860 #, c-format msgid " Prefix %s will be removed from user id\n" msgstr " O prefixo %s será removido da identificação do usuário\n" -#: fetchmail.c:1820 +#: fetchmail.c:1863 msgid " No prefix stripping\n" msgstr " Nenhuma remoção de prefixo\n" -#: fetchmail.c:1827 +#: fetchmail.c:1870 msgid " Predeclared mailserver aliases:" msgstr " Apelidos pré-declarados do servidor de correio eletrônico:" -#: fetchmail.c:1836 +#: fetchmail.c:1879 msgid " Local domains:" msgstr " Domínios locais:" -#: fetchmail.c:1846 +#: fetchmail.c:1889 #, c-format msgid " Connection must be through interface %s.\n" msgstr " A conexão precisa se dar pela interface %s.\n" -#: fetchmail.c:1848 +#: fetchmail.c:1891 msgid " No interface requirement specified.\n" msgstr " Não foi especificada nenhuma exigência de interface.\n" -#: fetchmail.c:1850 +#: fetchmail.c:1893 #, c-format msgid " Polling loop will monitor %s.\n" msgstr " Ciclo de consultas monitorará %s.\n" -#: fetchmail.c:1852 +#: fetchmail.c:1895 msgid " No monitor interface specified.\n" msgstr " Nenhuma interface de monitoramento foi especificada.\n" -#: fetchmail.c:1856 +#: fetchmail.c:1899 #, c-format msgid " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n" msgstr " As conexões com o servidor se darão via plugin %s (--plugin %s).\n" -#: fetchmail.c:1858 +#: fetchmail.c:1901 msgid " No plugin command specified.\n" msgstr " Nenhum comando \"plugin\" especificado.\n" -#: fetchmail.c:1860 +#: fetchmail.c:1903 #, c-format msgid " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n" msgstr "" " As conexões com o cliente se darão via \"plugout\" %s (--plugout %s).\n" -#: fetchmail.c:1862 +#: fetchmail.c:1905 msgid " No plugout command specified.\n" msgstr " Nenhum comando \"plugout\" especificado.\n" -#: fetchmail.c:1867 +#: fetchmail.c:1910 msgid " No UIDs saved from this host.\n" msgstr " Nenhuma identificação de usuário gravada a partir desta máquina.\n" -#: fetchmail.c:1876 +#: fetchmail.c:1919 #, c-format msgid " %d UIDs saved.\n" msgstr " %d identificações de usuários gravadas.\n" -#: fetchmail.c:1884 +#: fetchmail.c:1927 msgid " Poll trace information will be added to the Received header.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1886 +#: fetchmail.c:1929 msgid "" " No poll trace information will be added to the Received header.\n" ".\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1889 +#: fetchmail.c:1932 #, c-format msgid " Pass-through properties \"%s\".\n" msgstr " Propriedades de passagem \"%s\".\n" -#: getpass.c:72 +#: getpass.c:71 msgid "ERROR: no support for getpassword() routine\n" msgstr "ERRO: não há suporte à rotina getpassword()\n" @@ -1595,45 +1662,45 @@ msgstr "N msgid "Using service name [%s]\n" msgstr "Usando nome do serviço [%s]\n" -#: gssapi.c:88 +#: gssapi.c:89 msgid "Sending credentials\n" msgstr "Enviando credenciais\n" -#: gssapi.c:106 +#: gssapi.c:107 msgid "Error exchanging credentials\n" msgstr "Erro na troca de credenciais\n" -#: gssapi.c:151 +#: gssapi.c:152 msgid "Couldn't unwrap security level data\n" msgstr "Não foi possível desempacotar dados do nível de segurança\n" -#: gssapi.c:156 +#: gssapi.c:157 msgid "Credential exchange complete\n" msgstr "Troca de credenciais completa\n" -#: gssapi.c:160 +#: gssapi.c:161 msgid "Server requires integrity and/or privacy\n" msgstr "Servidor requer integridade e/ou privacidade\n" -#: gssapi.c:169 +#: gssapi.c:170 #, c-format msgid "Unwrapped security level flags: %s%s%s\n" msgstr "Desempacotadas marcas de nível de segurança: %s%s%s\n" -#: gssapi.c:173 +#: gssapi.c:174 #, c-format msgid "Maximum GSS token size is %ld\n" msgstr "Tamanho máximo do símbolo GSS é %ld\n" -#: gssapi.c:186 +#: gssapi.c:187 msgid "Error creating security level request\n" msgstr "Erro criando solicitação de nível de segurança\n" -#: gssapi.c:197 +#: gssapi.c:198 msgid "Releasing GSS credentials\n" msgstr "Liberando credenciais GSS\n" -#: gssapi.c:200 +#: gssapi.c:201 msgid "Error releasing credentials\n" msgstr "Erro na liberação de credenciais\n" @@ -1644,84 +1711,109 @@ msgstr "" "fetchmail: tarefa aguardando por %d segundos.\n" "\n" -#: imap.c:298 +#: imap.c:326 msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 1\n" msgstr "Protocolo identificado como IMAP4 rev 1\n" -#: imap.c:304 +#: imap.c:332 msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 0\n" msgstr "Protocolo identificado como IMAP4 rev 0\n" -#: imap.c:311 +#: imap.c:339 msgid "Protocol identified as IMAP2 or IMAP2BIS\n" msgstr "Protocolo identificado como IMAP2 ou IMAP2BIS\n" -#: imap.c:326 +#: imap.c:354 msgid "will idle after poll\n" msgstr "" -#: imap.c:482 +#: imap.c:446 pop3.c:518 +#, c-format +msgid "%s: upgrade to TLS succeeded.\n" +msgstr "" + +#: imap.c:455 pop3.c:527 +#, c-format +msgid "%s: upgrade to TLS failed.\n" +msgstr "" + +#: imap.c:459 +#, c-format +msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue\n" +msgstr "" + +#: imap.c:570 #, fuzzy msgid "Required OTP capability not compiled into fetchmail\n" msgstr "Capacidade de LOGIN exigida não é suportada pelo servidor\n" -#: imap.c:504 pop3.c:341 +#: imap.c:592 pop3.c:385 #, fuzzy msgid "Required NTLM capability not compiled into fetchmail\n" msgstr "Capacidade de LOGIN exigida não é suportada pelo servidor\n" -#: imap.c:513 +#: imap.c:601 msgid "Required LOGIN capability not supported by server\n" msgstr "Capacidade de LOGIN exigida não é suportada pelo servidor\n" -#: imap.c:674 imap.c:707 +#: imap.c:667 +#, fuzzy, c-format +msgid "mail expunge mismatch (%d actual != %d expected)\n" +msgstr "mensagem %d não possui o tamanho esperado (%d atual != %d esperado)\n" + +#: imap.c:773 imap.c:832 msgid "re-poll failed\n" msgstr "nova tentativa de baixar mensagens falhou\n" -#: imap.c:682 +#: imap.c:781 imap.c:837 #, fuzzy, c-format msgid "%d message waiting after re-poll\n" msgid_plural "%d messages waiting after re-poll\n" msgstr[0] "Nenhuma mensagem esperando para %s\n" msgstr[1] "Nenhuma mensagem esperando para %s\n" -#: imap.c:694 +#: imap.c:798 msgid "mailbox selection failed\n" msgstr "seleção de caixa postal falhou\n" -#: imap.c:698 +#: imap.c:802 #, fuzzy, c-format msgid "%d message waiting after first poll\n" msgid_plural "%d messages waiting after first poll\n" msgstr[0] "Nenhuma mensagem esperando para %s\n" msgstr[1] "Nenhuma mensagem esperando para %s\n" -#: imap.c:722 +#: imap.c:816 #, fuzzy msgid "expunge failed\n" msgstr "execl(%s) falhou\n" -#: imap.c:726 +#: imap.c:820 #, fuzzy, c-format msgid "%d message waiting after expunge\n" msgid_plural "%d messages waiting after expunge\n" msgstr[0] "Nenhuma mensagem esperando para %s\n" msgstr[1] "Nenhuma mensagem esperando para %s\n" -#: imap.c:751 +#: imap.c:862 msgid "search for unseen messages failed\n" msgstr "falha na busca por mensagens não vistas\n" -#: imap.c:781 pop3.c:723 pop3.c:735 pop3.c:957 pop3.c:964 -#, c-format -msgid "%u is unseen\n" +#: imap.c:890 +#, fuzzy, c-format +msgid "%lu is unseen\n" msgstr "%u é não vista\n" -#: imap.c:793 pop3.c:744 +#: imap.c:902 pop3.c:889 #, fuzzy, c-format msgid "%u is first unseen\n" msgstr "%u é não vista\n" +#: imap.c:993 +msgid "" +"Warning: ignoring bogus data for message sizes returned by the server.\n" +msgstr "" + #: interface.c:256 msgid "Unable to open kvm interface. Make sure fetchmail is SGID kmem." msgstr "" @@ -1825,182 +1917,182 @@ msgstr "n msgid "challenge mismatch\n" msgstr "erro no desafio\n" -#: lock.c:77 +#: lock.c:86 #, fuzzy, c-format msgid "fetchmail: error reading lockfile \"%s\": %s\n" msgstr "fetchmail: removendo arquivos de trava antigos\n" -#: lock.c:89 +#: lock.c:97 msgid "fetchmail: removing stale lockfile\n" msgstr "fetchmail: removendo arquivos de trava antigos\n" -#: lock.c:96 +#: lock.c:121 #, fuzzy, c-format msgid "fetchmail: error opening lockfile \"%s\": %s\n" msgstr "fetchmail: removendo arquivos de trava antigos\n" -#: lock.c:137 +#: lock.c:168 #, fuzzy msgid "fetchmail: lock creation failed.\n" msgstr "fetchmail: socketpair falhou\n" -#: netrc.c:220 +#: netrc.c:219 #, c-format msgid "%s:%d: warning: found \"%s\" before any host names\n" msgstr "%s:%d: atenção: encontrado \"%s\" antes de qualquer nome de máquina\n" -#: netrc.c:258 +#: netrc.c:257 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unknown token \"%s\"\n" msgstr "%s:%d: warning: símbolo desconhecido \"%s\"\n" -#: odmr.c:64 +#: odmr.c:66 #, fuzzy, c-format msgid "%s's SMTP listener does not support ATRN\n" msgstr "Servidor SMTP de %s não suporta ETRN\n" -#: odmr.c:102 +#: odmr.c:104 msgid "Turnaround now...\n" msgstr "" -#: odmr.c:107 +#: odmr.c:109 msgid "ATRN request refused.\n" msgstr "" -#: odmr.c:111 +#: odmr.c:113 msgid "Unable to process ATRN request now\n" msgstr "" -#: odmr.c:116 +#: odmr.c:118 msgid "You have no mail.\n" msgstr "" -#: odmr.c:120 +#: odmr.c:122 msgid "Command not implemented\n" msgstr "" -#: odmr.c:124 +#: odmr.c:126 #, fuzzy msgid "Authentication required.\n" msgstr "Autenticação OTP é suportada\n" -#: odmr.c:128 +#: odmr.c:130 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown ODMR error %d\n" msgstr "Erro ETRN desconhecido %d\n" -#: odmr.c:187 +#: odmr.c:189 #, fuzzy msgid "receiving message data\n" msgstr "escrevendo o texto da mensagem\n" -#: odmr.c:240 +#: odmr.c:242 #, fuzzy msgid "Option --keep is not supported with ODMR\n" msgstr "Opção --keep não é compatível com ETRN\n" -#: odmr.c:244 +#: odmr.c:246 #, fuzzy msgid "Option --flush is not supported with ODMR\n" msgstr "Opção --flush não é compatível com ETRN\n" -#: odmr.c:248 +#: odmr.c:250 #, fuzzy msgid "Option --folder is not supported with ODMR\n" msgstr "Opção --flush não é compatível com ETRN\n" -#: odmr.c:252 +#: odmr.c:254 #, fuzzy msgid "Option --check is not supported with ODMR\n" msgstr "Opção --check não é compatível com ETRN\n" -#: opie.c:36 +#: opie.c:42 msgid "server recv fatal\n" msgstr "" -#: opie.c:50 +#: opie.c:56 msgid "Could not decode OTP challenge\n" msgstr "Não foi possível decodificar o desafio OTP\n" -#: opie.c:58 pop3.c:515 +#: opie.c:64 pop3.c:610 msgid "Secret pass phrase: " msgstr "Frase-senha secreta: " -#: options.c:161 options.c:205 +#: options.c:168 options.c:212 #, c-format msgid "String '%s' is not a valid number string.\n" msgstr "Cadeia '%s' não é uma cadeia de números válidos.\n" -#: options.c:170 +#: options.c:177 #, c-format msgid "Value of string '%s' is %s than %d.\n" msgstr "Valor da cadeia '%s' é %s que %d.\n" -#: options.c:171 +#: options.c:178 msgid "smaller" msgstr "menor" -#: options.c:171 +#: options.c:178 msgid "larger" msgstr "maior" -#: options.c:330 +#: options.c:339 #, c-format msgid "Invalid protocol `%s' specified.\n" msgstr "Protocolo `%s' inválido foi especificado.\n" -#: options.c:372 +#: options.c:386 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid authentication `%s' specified.\n" msgstr "Pré-autenticação `%s' inválida foi especificada.\n" -#: options.c:573 +#: options.c:591 msgid "usage: fetchmail [options] [server ...]\n" msgstr "uso: fetchmail [opções] [servidor ...]\n" -#: options.c:574 +#: options.c:592 msgid " Options are as follows:\n" msgstr " As opções são:\n" -#: options.c:575 +#: options.c:593 msgid " -?, --help display this option help\n" msgstr " -?, --help mostra esta tela de ajuda\n" -#: options.c:576 +#: options.c:594 msgid " -V, --version display version info\n" msgstr " -V, --version mostra informações sobre a versão\n" -#: options.c:578 +#: options.c:596 msgid " -c, --check check for messages without fetching\n" msgstr " -c, --check checa por mensagens sem baixá-las\n" -#: options.c:579 +#: options.c:597 msgid " -s, --silent work silently\n" msgstr " -s, --silent trabalha silenciosamente\n" -#: options.c:580 +#: options.c:598 msgid " -v, --verbose work noisily (diagnostic output)\n" msgstr "" " -v, --verbose trabalha barulhentamente (saídas para diagnóstico)\n" -#: options.c:581 +#: options.c:599 msgid " -d, --daemon run as a daemon once per n seconds\n" msgstr " -d, --daemon roda como um servidor uma vez a cada n segundos\n" -#: options.c:582 +#: options.c:600 msgid " -N, --nodetach don't detach daemon process\n" msgstr "" " -N, --nodetach não desconecta o processo servidor do seu terminal\n" -#: options.c:583 +#: options.c:601 msgid " -q, --quit kill daemon process\n" msgstr " -q, --quit elimina processo servidor\n" -#: options.c:584 +#: options.c:602 msgid " -L, --logfile specify logfile name\n" msgstr " -L, --logfile especifica o nome do arquivo de log\n" -#: options.c:585 +#: options.c:603 msgid "" " --syslog use syslog(3) for most messages when running as a " "daemon\n" @@ -2008,317 +2100,367 @@ msgstr "" " --syslog usa o syslog(3) para a maioria das mensagens quando\n" " estiver rodando como servidor\n" -#: options.c:586 +#: options.c:604 msgid " --invisible don't write Received & enable host spoofing\n" msgstr "" " --invisible não escreve `Received' & ativa mascaramento da máquina\n" -#: options.c:587 +#: options.c:605 msgid " -f, --fetchmailrc specify alternate run control file\n" msgstr "" " -f, --fetchmailrc especifica arquivo de controle de execução alternativo\n" -#: options.c:588 +#: options.c:606 msgid " -i, --idfile specify alternate UIDs file\n" msgstr "" " -i, --idfile especifica arquivo de identidades de usuários \n" " alternativo\n" -#: options.c:589 +#: options.c:607 +#, fuzzy +msgid " --pidfile specify alternate PID (lock) file\n" +msgstr "" +" -i, --idfile especifica arquivo de identidades de usuários \n" +" alternativo\n" + +#: options.c:608 msgid " --postmaster specify recipient of last resort\n" msgstr " --postmaster especifica o destinatário usado em último caso\n" -#: options.c:590 +#: options.c:609 msgid " --nobounce redirect bounces from user to postmaster.\n" msgstr " --nobounce redireciona mensagens erradas para o postmaster.\n" -#: options.c:592 +#: options.c:611 msgid " -I, --interface interface required specification\n" msgstr " -I, --interface especificação de interface exigida\n" -#: options.c:593 +#: options.c:612 msgid " -M, --monitor monitor interface for activity\n" msgstr " -M, --monitor monitora a atividade na interface\n" -#: options.c:596 +#: options.c:615 msgid " --ssl enable ssl encrypted session\n" msgstr " --ssl habilita sessão ssl criptografada\n" -#: options.c:597 +#: options.c:616 msgid " --sslkey ssl private key file\n" msgstr " --sslkey arquivo contendo a chave ssl privada\n" -#: options.c:598 +#: options.c:617 msgid " --sslcert ssl client certificate\n" msgstr " --sslcert certificado ssl do cliente\n" -#: options.c:599 +#: options.c:618 +#, fuzzy +msgid " --sslcertck do strict server certificate check (recommended)\n" +msgstr " --sslcert certificado ssl do cliente\n" + +#: options.c:619 #, fuzzy msgid " --sslcertpath path to ssl certificates\n" msgstr " --sslcert certificado ssl do cliente\n" -#: options.c:600 +#: options.c:620 +msgid "" +" --sslcommonname expect this CommonName from server (discouraged)\n" +msgstr "" + +#: options.c:621 msgid "" " --sslfingerprint fingerprint that must match that of the server's " "cert.\n" msgstr "" -#: options.c:601 -msgid " --sslproto force ssl protocol (ssl2/ssl3/tls1)\n" +#: options.c:622 +msgid " --sslproto force ssl protocol (SSL2/SSL3/TLS1)\n" msgstr "" -#: options.c:603 +#: options.c:624 msgid " --plugin specify external command to open connection\n" msgstr "" " --plugin especifica um comando externo para abrir uma conexão\n" -#: options.c:604 +#: options.c:625 msgid " --plugout specify external command to open smtp connection\n" msgstr "" " --plugout especifica um comando externo para abrir uma conexão " "smtp\n" -#: options.c:606 +#: options.c:627 msgid " -p, --protocol specify retrieval protocol (see man page)\n" msgstr "" " -p, --protocol especifica o protocolo de retirada (ver página de \n" " manual)\n" -#: options.c:607 +#: options.c:628 msgid " -U, --uidl force the use of UIDLs (pop3 only)\n" msgstr " -U, --uidl força o uso de UIDLs (somente para pop3)\n" -#: options.c:608 +#: options.c:629 #, fuzzy msgid " --port TCP port to connect to (obsolete, use --service)\n" msgstr " -P, --port Porta TCP para conexão\n" -#: options.c:609 +#: options.c:630 #, fuzzy msgid "" " -P, --service TCP service to connect to (can be numeric TCP port)\n" msgstr " -P, --port Porta TCP para conexão\n" -#: options.c:610 +#: options.c:631 #, fuzzy msgid " --auth authentication type (password/kerberos/ssh/otp)\n" msgstr " --preauth tipo de pré-autenticação (senha/kerberos/ssh)\n" -#: options.c:611 +#: options.c:632 msgid " -t, --timeout server nonresponse timeout\n" msgstr "" " -t, --timeout tempo limite para não obtenção de resposta do servidor\n" -#: options.c:612 +#: options.c:633 msgid " -E, --envelope envelope address header\n" msgstr " -E, --envelope cabeçalho do endereço de envelope\n" -#: options.c:613 +#: options.c:634 msgid " -Q, --qvirtual prefix to remove from local user id\n" msgstr "" " -Q, --qvirtual prefixo para remover da identificação de um usuário " "local\n" -#: options.c:614 +#: options.c:635 msgid " --principal mail service principal\n" msgstr "" -#: options.c:615 +#: options.c:636 msgid " --tracepolls add poll-tracing information to Received header\n" msgstr "" -#: options.c:617 +#: options.c:638 msgid " -u, --username specify users's login on server\n" msgstr "" " -u, --username especifica a identificação do usuário no servidor\n" -#: options.c:618 -msgid " -a, --all retrieve old and new messages\n" +#: options.c:639 +#, fuzzy +msgid " -a, --[fetch]all retrieve old and new messages\n" msgstr " -a, --all recupera mensagens antigas e novas\n" -#: options.c:619 +#: options.c:640 msgid " -K, --nokeep delete new messages after retrieval\n" msgstr " -K, --nokeep apaga novas mensagens após a recuperação\n" -#: options.c:620 +#: options.c:641 msgid " -k, --keep save new messages after retrieval\n" msgstr " -k, --keep não apaga novas mensagens após recuperação\n" -#: options.c:621 +#: options.c:642 msgid " -F, --flush delete old messages from server\n" msgstr " -F, --flush apaga mensagens antigas do servidor\n" -#: options.c:622 +#: options.c:643 #, fuzzy msgid " --limitflush delete oversized messages\n" msgstr " -F, --flush apaga mensagens antigas do servidor\n" -#: options.c:623 +#: options.c:644 msgid " -n, --norewrite don't rewrite header addresses\n" msgstr " -n, --norewrite não reescreve os cabeçalhos das mensagens\n" -#: options.c:624 +#: options.c:645 msgid " -l, --limit don't fetch messages over given size\n" msgstr " -l, --limit não recupera mensagens acima de um dado tamanho\n" -#: options.c:625 +#: options.c:646 msgid " -w, --warnings interval between warning mail notification\n" msgstr " -w, --warnings intervalo entre avisos de notificação de e-mail\n" -#: options.c:627 +#: options.c:648 msgid " -S, --smtphost set SMTP forwarding host\n" msgstr " -S, --smtphost configura a máquina SMTP para reenvio\n" -#: options.c:628 +#: options.c:649 #, fuzzy msgid " --fetchdomains fetch mail for specified domains\n" msgstr "" " -B, --fetchlimit configura o limite de recepção para conexões com o\n" " servidor\n" -#: options.c:629 +#: options.c:650 msgid " -D, --smtpaddress set SMTP delivery domain to use\n" msgstr "" " -D, --smtpaddress configura o domínio de entrega do SMTP a ser usado\n" -#: options.c:630 +#: options.c:651 msgid " --smtpname set SMTP full name username@domain\n" msgstr "" -#: options.c:631 +#: options.c:652 msgid " -Z, --antispam, set antispam response values\n" msgstr " -Z, --antispam configura o valor das respostas anti-spam\n" -#: options.c:632 +#: options.c:653 msgid " -b, --batchlimit set batch limit for SMTP connections\n" msgstr " -b, --batchlimit configura o limite de lote para conexões SMTP\n" -#: options.c:633 +#: options.c:654 msgid " -B, --fetchlimit set fetch limit for server connections\n" msgstr "" " -B, --fetchlimit configura o limite de recepção para conexões com o\n" " servidor\n" -#: options.c:634 +#: options.c:655 #, fuzzy msgid " --fetchsizelimit set fetch message size limit\n" msgstr "" " -B, --fetchlimit configura o limite de recepção para conexões com o\n" " servidor\n" -#: options.c:635 +#: options.c:656 msgid " --fastuidl do a binary search for UIDLs\n" msgstr "" -#: options.c:636 +#: options.c:657 msgid " -e, --expunge set max deletions between expunges\n" msgstr " -e, --expunge configura o máximo de deleções entre eliminações\n" -#: options.c:637 +#: options.c:658 msgid " -m, --mda set MDA to use for forwarding\n" msgstr " --mda configura o MDA a ser usado para reenvio\n" -#: options.c:638 +#: options.c:659 msgid " --bsmtp set output BSMTP file\n" msgstr " --bsmtp configura o arquivo de saída BSMTP\n" -#: options.c:639 +#: options.c:660 msgid " --lmtp use LMTP (RFC2033) for delivery\n" msgstr " --lmtp usa LMTP (RFC2033) para entrega\n" -#: options.c:640 +#: options.c:661 msgid " -r, --folder specify remote folder name\n" msgstr " -r, --folder especifica o nome da pasta remota\n" -#: options.c:641 +#: options.c:662 msgid " --showdots show progress dots even in logfiles\n" msgstr "" -#: pop3.c:553 +#: pop3.c:355 +msgid "" +"Warning: \"Maillennium POP3/PROXY server\" found, using RETR command instead " +"of TOP.\n" +msgstr "" + +#: pop3.c:454 +msgid "TLS is mandatory for this session, but server refused CAPA command.\n" +msgstr "" + +#: pop3.c:455 +msgid "The CAPA command is however necessary for TLS.\n" +msgstr "" + +#: pop3.c:538 +#, c-format +msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue.\n" +msgstr "" + +#: pop3.c:646 +msgid "We've run out of allowed authenticators and cannot continue.\n" +msgstr "" + +#: pop3.c:660 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" msgstr "Data/horário APOP exigidos não encontrados na saudação\n" -#: pop3.c:562 +#: pop3.c:669 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" msgstr "Erro de sintaxe na data/horário da saudação\n" -#: pop3.c:584 +#: pop3.c:685 +msgid "Invalid APOP timestamp.\n" +msgstr "" + +#: pop3.c:709 msgid "Undefined protocol request in POP3_auth\n" msgstr "Solicitação de protocolo não definida em POP3_auth\n" -#: pop3.c:592 +#: pop3.c:730 msgid "lock busy! Is another session active?\n" msgstr "arquivo de travamento presente! Há outra sessão ativa?\n" -#: pop3.c:664 +#: pop3.c:809 msgid "Cannot handle UIDL response from upstream server.\n" msgstr "" -#: pop3.c:687 +#: pop3.c:832 msgid "Server responded with UID for wrong message.\n" msgstr "" -#: pop3.c:714 pop3.c:948 +#: pop3.c:859 pop3.c:1105 #, c-format msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n" msgstr "" -#: pop3.c:816 +#: pop3.c:868 pop3.c:880 pop3.c:1114 pop3.c:1121 +#, c-format +msgid "%u is unseen\n" +msgstr "%u é não vista\n" + +#: pop3.c:965 msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n" msgstr "Mensagens inseridas numa lista no servidor. Não posso tratar isso.\n" -#: pop3.c:902 +#: pop3.c:1057 msgid "protocol error\n" msgstr "erro de protocolo\n" -#: pop3.c:917 +#: pop3.c:1073 msgid "protocol error while fetching UIDLs\n" msgstr "erro de protocolo durante a obtenção de UIDLs\n" -#: pop3.c:1276 +#: pop3.c:1443 #, fuzzy msgid "Option --folder is not supported with POP3\n" msgstr "Opção --remote não é compatível com POP3\n" -#: rcfile_y.y:123 +#: rcfile_y.y:124 msgid "server option after user options" msgstr "" -#: rcfile_y.y:166 +#: rcfile_y.y:167 msgid "SDPS not enabled." msgstr "" -#: rcfile_y.y:212 +#: rcfile_y.y:213 msgid "" "fetchmail: interface option is only supported under Linux (without IPv6) and " "FreeBSD\n" msgstr "" -#: rcfile_y.y:219 +#: rcfile_y.y:220 msgid "" "fetchmail: monitor option is only supported under Linux (without IPv6) and " "FreeBSD\n" msgstr "" -#: rcfile_y.y:332 +#: rcfile_y.y:333 msgid "SSL is not enabled" msgstr "" -#: rcfile_y.y:381 +#: rcfile_y.y:383 msgid "end of input" msgstr "" -#: rcfile_y.y:418 +#: rcfile_y.y:421 #, c-format msgid "File %s must be a regular file.\n" msgstr "" -#: rcfile_y.y:428 +#: rcfile_y.y:431 #, c-format msgid "File %s must have no more than -rwx------ (0700) permissions.\n" msgstr "" -#: rcfile_y.y:440 +#: rcfile_y.y:443 #, c-format msgid "File %s must be owned by you.\n" msgstr "" @@ -2439,238 +2581,250 @@ msgstr "Chave de sess msgid "RPA authorisation complete\n" msgstr "Autorização RPA completa\n" -#: rpa.c:373 +#: rpa.c:371 msgid "Get response\n" msgstr "Resposta recebida\n" -#: rpa.c:403 +#: rpa.c:401 #, c-format msgid "Get response return %d [%s]\n" msgstr "Recebido retorno de resposta %d [%s]\n" -#: rpa.c:466 +#: rpa.c:462 msgid "Hdr not 60\n" msgstr "Hdr não é 60\n" -#: rpa.c:487 +#: rpa.c:483 msgid "Token length error\n" msgstr "Erro no comprimento do Token\n" -#: rpa.c:492 +#: rpa.c:488 #, c-format msgid "Token Length %d disagrees with rxlen %d\n" msgstr "Comprimento do símbolo %d não combina com rxlen %d\n" -#: rpa.c:498 +#: rpa.c:494 msgid "Mechanism field incorrect\n" msgstr "Campo mecanismo incorreto\n" -#: rpa.c:535 +#: rpa.c:530 #, c-format msgid "dec64 error at char %d: %x\n" msgstr "erro dec64 no caractere %d: %x\n" -#: rpa.c:550 +#: rpa.c:545 msgid "Inbound binary data:\n" msgstr "Entrada de dados binários:\n" -#: rpa.c:588 +#: rpa.c:581 msgid "Outbound data:\n" msgstr "Saída de dados:\n" -#: rpa.c:651 +#: rpa.c:644 msgid "RPA String too long\n" msgstr "Cadeia RPA muito longa\n" -#: rpa.c:656 +#: rpa.c:649 msgid "Unicode:\n" msgstr "Unicode:\n" -#: rpa.c:715 +#: rpa.c:708 msgid "RPA Failed open of /dev/urandom. This shouldn't\n" msgstr "RPA falhou na abertura de /dev/urandom. Isto não deveria\n" -#: rpa.c:716 +#: rpa.c:709 msgid " prevent you logging in, but means you\n" msgstr " impedi-lo de se conectar, mas significa que\n" -#: rpa.c:717 +#: rpa.c:710 msgid " cannot be sure you are talking to the\n" msgstr " você não pode ter certeza de estar falando com\n" -#: rpa.c:718 +#: rpa.c:711 msgid " service that you think you are (replay\n" msgstr " o serviço que você pensa estar (ataques\n" -#: rpa.c:719 +#: rpa.c:712 msgid " attacks by a dishonest service are possible.)\n" msgstr "" " de re-tentativa por parte de um serviço desonesto são possíveis.)\n" -#: rpa.c:730 +#: rpa.c:723 msgid "User challenge:\n" msgstr "Desafio de usuário:\n" -#: rpa.c:883 +#: rpa.c:873 msgid "MD5 being applied to data block:\n" msgstr "MD5 está sendo aplicado ao bloco de dados:\n" -#: rpa.c:896 +#: rpa.c:886 msgid "MD5 result is: \n" msgstr "O resultado MD5 é: \n" -#: servport.c:52 +#: servport.c:53 #, c-format msgid "getaddrinfo(NULL, \"%s\") error: %s\n" msgstr "" -#: servport.c:78 +#: servport.c:80 #, c-format msgid "Cannot resolve service %s to port number.\n" msgstr "" -#: servport.c:79 +#: servport.c:81 msgid "Please specify the service as decimal port number.\n" msgstr "" -#: sink.c:223 +#: sink.c:220 #, c-format msgid "forwarding to %s\n" msgstr "repassando para %s\n" -#: sink.c:312 +#: sink.c:306 msgid "SMTP: (bounce-message body)\n" msgstr "" -#: sink.c:315 +#: sink.c:309 #, c-format msgid "mail from %s bounced to %s\n" msgstr "" -#: sink.c:447 +#: sink.c:442 #, c-format msgid "Saved error is still %d\n" msgstr "" -#: sink.c:507 sink.c:591 +#: sink.c:502 sink.c:587 #, c-format msgid "%cMTP error: %s\n" msgstr "Erro %cMTP: %s\n" -#: sink.c:752 -msgid "BSMTP file open or preamble write failed\n" +#: sink.c:712 +#, fuzzy, c-format +msgid "BSMTP file open failed: %s\n" +msgstr "Abertura de arquivo BSMTP ou escrita de preâmbulo falhou\n" + +#: sink.c:758 +#, fuzzy +msgid "BSMTP preamble write failed.\n" msgstr "Abertura de arquivo BSMTP ou escrita de preâmbulo falhou\n" -#: sink.c:965 +#: sink.c:972 #, c-format msgid "%cMTP listener doesn't like recipient address `%s'\n" msgstr "Cliente %cMTP não gosta do endereço do destinatário `%s'\n" -#: sink.c:972 +#: sink.c:979 #, fuzzy, c-format msgid "%cMTP listener doesn't really like recipient address `%s'\n" msgstr "Cliente %cMTP não gosta do endereço do destinatário `%s'\n" -#: sink.c:1013 +#: sink.c:1025 #, fuzzy msgid "no address matches; no postmaster set.\n" msgstr "não combina com nada localmente, repassando para %s\n" -#: sink.c:1025 +#: sink.c:1037 #, c-format msgid "can't even send to %s!\n" msgstr "não é possível nem mandar para %s!\n" -#: sink.c:1031 +#: sink.c:1043 #, c-format msgid "no address matches; forwarding to %s.\n" msgstr "não combina com nada localmente, repassando para %s\n" -#: sink.c:1185 +#: sink.c:1199 #, c-format msgid "about to deliver with: %s\n" msgstr "prestes a entregar para: %s\n" -#: sink.c:1209 +#: sink.c:1223 msgid "MDA open failed\n" msgstr "Abertura MDA falhou\n" -#: sink.c:1246 +#: sink.c:1260 #, c-format msgid "%cMTP connect to %s failed\n" msgstr "Conexão %cMTP com %s falhou\n" -#: sink.c:1270 +#: sink.c:1284 #, c-format msgid "can't raise the listener; falling back to %s" msgstr "" -#: sink.c:1326 +#: sink.c:1346 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error writing to MDA: %s\n" +msgstr "Erro na liberação de credenciais\n" + +#: sink.c:1349 #, fuzzy, c-format msgid "MDA died of signal %d\n" msgstr "acordado pelo sinal %d\n" -#: sink.c:1329 +#: sink.c:1352 #, fuzzy, c-format msgid "MDA returned nonzero status %d\n" msgstr "" "O MDA foi encerrado anormalmente ou retornou status diferente de zero\n" -#: sink.c:1332 +#: sink.c:1355 #, c-format -msgid "Strange: MDA pclose returned %d, cannot handle at %s:%d\n" +msgid "" +"Strange: MDA pclose returned %d and errno %d/%s, cannot handle at %s:%d\n" msgstr "" -#: sink.c:1353 +#: sink.c:1377 msgid "Message termination or close of BSMTP file failed\n" msgstr "Encerramento de mensagem ou fechamento de arquivo BSMTP falhou\n" -#: sink.c:1374 +#: sink.c:1399 msgid "SMTP listener refused delivery\n" msgstr "Cliente SMTP recusou a entrega\n" -#: sink.c:1404 +#: sink.c:1429 msgid "LMTP delivery error on EOM\n" msgstr "Erro na entrega LMTP no EOM\n" -#: sink.c:1407 +#: sink.c:1432 #, c-format msgid "Unexpected non-503 response to LMTP EOM: %s\n" msgstr "Resposta não-503 para o EOM LMTP: %s\n" -#: sink.c:1561 +#: sink.c:1587 msgid "" "-- \n" "The Fetchmail Daemon" msgstr "" -#: smtp.c:87 +#: smtp.c:79 #, fuzzy msgid "ESMTP CRAM-MD5 Authentication...\n" msgstr "Autenticação CRAM-MD5 é suportada\n" -#: smtp.c:94 smtp.c:145 +#: smtp.c:86 smtp.c:137 msgid "Server rejected the AUTH command.\n" msgstr "" -#: smtp.c:102 smtp.c:152 smtp.c:162 smtp.c:168 +#: smtp.c:94 smtp.c:144 smtp.c:154 smtp.c:160 msgid "Bad base64 reply from server.\n" msgstr "" -#: smtp.c:106 +#: smtp.c:98 #, c-format msgid "Challenge decoded: %s\n" msgstr "" -#: smtp.c:123 +#: smtp.c:115 msgid "ESMTP PLAIN Authentication...\n" msgstr "" -#: smtp.c:138 +#: smtp.c:130 msgid "ESMTP LOGIN Authentication...\n" msgstr "" -#: smtp.c:339 smtp.c:362 +#: smtp.c:331 smtp.c:354 #, fuzzy msgid "smtp listener protocol error\n" msgstr "erro de protocolo\n" @@ -2702,136 +2856,171 @@ msgstr "rodando %s %s %s\n" msgid "execvp(%s) failed\n" msgstr "execl(%s) falhou\n" -#: socket.c:281 +#: socket.c:282 #, c-format msgid "getaddrinfo(\"%s\",\"%s\") error: %s\n" msgstr "" -#: socket.c:284 +#: socket.c:285 msgid "Try adding the --service option (see also FAQ item R12).\n" msgstr "" -#: socket.c:626 +#: socket.c:296 socket.c:299 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown (%s)" +msgstr "a máquina é desconhecida." + +#: socket.c:302 +#, c-format +msgid "Trying to connect to %s/%s..." +msgstr "" + +#: socket.c:310 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot create socket: %s\n" +msgstr "não é possível nem mandar para %s!\n" + +#: socket.c:326 +#, fuzzy +msgid "connection failed.\n" +msgstr "Conexão %cMTP com %s falhou\n" + +#: socket.c:328 +#, fuzzy, c-format +msgid "connection to %s:%s [%s/%s] failed: %s.\n" +msgstr "Conexão %cMTP com %s falhou\n" + +#: socket.c:334 +#, fuzzy +msgid "connected.\n" +msgstr "Conexão %cMTP com %s falhou\n" + +#: socket.c:611 #, c-format msgid "Issuer Organization: %s\n" msgstr "" -#: socket.c:628 +#: socket.c:613 msgid "Warning: Issuer Organization Name too long (possibly truncated).\n" msgstr "" -#: socket.c:630 +#: socket.c:615 msgid "Unknown Organization\n" msgstr "" -#: socket.c:632 +#: socket.c:617 #, c-format msgid "Issuer CommonName: %s\n" msgstr "" -#: socket.c:634 +#: socket.c:619 msgid "Warning: Issuer CommonName too long (possibly truncated).\n" msgstr "" -#: socket.c:636 +#: socket.c:621 msgid "Unknown Issuer CommonName\n" msgstr "" -#: socket.c:640 +#: socket.c:625 #, fuzzy, c-format msgid "Server CommonName: %s\n" msgstr "Data/horário do serviço %s\n" -#: socket.c:644 +#: socket.c:629 msgid "Bad certificate: Subject CommonName too long!\n" msgstr "" -#: socket.c:690 +#: socket.c:675 #, c-format msgid "Server CommonName mismatch: %s != %s\n" msgstr "" -#: socket.c:696 +#: socket.c:681 msgid "Server name not set, could not verify certificate!\n" msgstr "" -#: socket.c:701 +#: socket.c:686 msgid "Unknown Server CommonName\n" msgstr "" -#: socket.c:703 +#: socket.c:688 msgid "Server name not specified in certificate!\n" msgstr "" -#: socket.c:713 +#: socket.c:700 msgid "EVP_md5() failed!\n" msgstr "" -#: socket.c:717 +#: socket.c:704 msgid "Out of memory!\n" msgstr "" -#: socket.c:725 +#: socket.c:712 msgid "Digest text buffer too small!\n" msgstr "" -#: socket.c:731 +#: socket.c:718 #, c-format msgid "%s key fingerprint: %s\n" msgstr "" -#: socket.c:735 +#: socket.c:722 #, c-format msgid "%s fingerprints match.\n" msgstr "" -#: socket.c:738 +#: socket.c:724 #, c-format msgid "%s fingerprints do not match!\n" msgstr "" -#: socket.c:747 +#: socket.c:733 #, c-format msgid "Server certificate verification error: %s\n" msgstr "" -#: socket.c:753 +#: socket.c:739 #, c-format msgid "unknown issuer (first %d characters): %s\n" msgstr "" -#: socket.c:805 +#: socket.c:826 msgid "File descriptor out of range for SSL" msgstr "" -#: socket.c:822 +#: socket.c:842 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSLv23).\n" msgstr "Protocolo `%s' inválido foi especificado.\n" -#: socket.c:883 +#: socket.c:916 msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n" msgstr "" -#: socket.c:957 +#: socket.c:994 msgid "Cygwin socket read retry\n" msgstr "" -#: socket.c:960 +#: socket.c:997 msgid "Cygwin socket read retry failed!\n" msgstr "" -#: transact.c:74 +#: transact.c:67 +#, fuzzy, c-format +msgid "mapped address %s to local %s\n" +msgstr "%s mapeado localmente para %s\n" + +#: transact.c:89 #, c-format msgid "mapped %s to local %s\n" msgstr "%s mapeado localmente para %s\n" -#: transact.c:138 +#: transact.c:156 #, c-format msgid "passed through %s matching %s\n" msgstr "passou por %s combinando com %s\n" -#: transact.c:207 +#: transact.c:226 #, c-format msgid "" "analyzing Received line:\n" @@ -2840,137 +3029,138 @@ msgstr "" "analisando linha Received:\n" "%s" -#: transact.c:246 +#: transact.c:265 #, c-format msgid "line accepted, %s is an alias of the mailserver\n" msgstr "linha aceita, %s é um apelido do servidor de email\n" -#: transact.c:252 +#: transact.c:271 #, c-format msgid "line rejected, %s is not an alias of the mailserver\n" msgstr "linha rejeitada, %s não é um apelido do servidor de email\n" -#: transact.c:326 +#: transact.c:345 msgid "no Received address found\n" msgstr "nenhum endereço Received encontrado\n" -#: transact.c:335 +#: transact.c:354 #, c-format msgid "found Received address `%s'\n" msgstr "encontrado endereço Received `%s'\n" -#: transact.c:538 +#: transact.c:551 msgid "message delimiter found while scanning headers\n" msgstr "" "encontrado o delimitador de mensagens durante varredura de cabeçalhos\n" -#: transact.c:559 +#: transact.c:582 #, fuzzy msgid "incorrect header line found while scanning headers\n" msgstr "" "encontrado o delimitador de mensagens durante varredura de cabeçalhos\n" -#: transact.c:561 +#: transact.c:584 #, fuzzy, c-format msgid "line: %s" msgstr "Baixando %s\n" -#: transact.c:1082 +#: transact.c:1130 #, c-format msgid "no local matches, forwarding to %s\n" msgstr "não combina com nada localmente, repassando para %s\n" -#: transact.c:1097 +#: transact.c:1145 msgid "forwarding and deletion suppressed due to DNS errors\n" msgstr "reenvio e remoção suprimidos devido a erro de DNS\n" -#: transact.c:1209 +#: transact.c:1255 msgid "writing RFC822 msgblk.headers\n" msgstr "escrevendo cabeçalhos RFC822\n" -#: transact.c:1230 +#: transact.c:1273 msgid "no recipient addresses matched declared local names" msgstr "nenhum endereço de destino combina com o valor local declarado" -#: transact.c:1237 +#: transact.c:1280 #, c-format msgid "recipient address %s didn't match any local name" msgstr "endereço do destinatário %s não combina com nenhum nome local" -#: transact.c:1246 +#: transact.c:1289 msgid "message has embedded NULs" msgstr "a mensagem possui NULs inseridos" -#: transact.c:1254 +#: transact.c:1297 msgid "SMTP listener rejected local recipient addresses: " msgstr "Cliente SMTP rejeitou o endereço do destinatário: " -#: transact.c:1382 -msgid "writing message text\n" +#: transact.c:1445 +#, fuzzy +msgid "error writing message text\n" msgstr "escrevendo o texto da mensagem\n" -#: uid.c:248 +#: uid.c:250 #, c-format msgid "Old UID list from %s:" msgstr "" -#: uid.c:253 uid.c:264 uid.c:520 uid.c:570 +#: uid.c:255 uid.c:266 uid.c:523 uid.c:573 msgid " " msgstr "" -#: uid.c:260 +#: uid.c:262 msgid "Scratch list of UIDs:" msgstr "" -#: uid.c:514 uid.c:566 +#: uid.c:517 uid.c:569 #, c-format msgid "Merged UID list from %s:" msgstr "" -#: uid.c:516 +#: uid.c:519 #, c-format msgid "New UID list from %s:" msgstr "" -#: uid.c:545 +#: uid.c:548 #, fuzzy msgid "swapping UID lists\n" msgstr "lista de UID gravada\n" -#: uid.c:553 +#: uid.c:556 msgid "not swapping UID lists, no UIDs seen this query\n" msgstr "" -#: uid.c:578 +#: uid.c:581 #, fuzzy msgid "discarding new UID list\n" msgstr "lista de UID gravada\n" -#: uid.c:613 +#: uid.c:617 msgid "Deleting fetchids file.\n" msgstr "" -#: uid.c:615 +#: uid.c:620 #, fuzzy, c-format msgid "Error deleting %s: %s\n" msgstr "Erro na liberação de credenciais\n" -#: uid.c:621 +#: uid.c:626 #, fuzzy msgid "Writing fetchids file.\n" msgstr "iniciando fetchmail %s como daemon \n" -#: uid.c:640 +#: uid.c:645 #, c-format msgid "Error writing to fetchids file %s, old file left in place.\n" msgstr "" -#: uid.c:644 +#: uid.c:649 #, c-format msgid "Cannot rename fetchids file %s to %s: %s\n" msgstr "" -#: uid.c:648 +#: uid.c:653 #, c-format msgid "Cannot open fetchids file %s for writing: %s\n" msgstr "" @@ -2983,6 +3173,9 @@ msgstr "malloc falhou\n" msgid "realloc failed\n" msgstr "realloc falhou\n" +#~ msgid "SIGPIPE thrown from an MDA or a stream socket error\n" +#~ msgstr "Um MDA enviou um SIGPIPE ou houve um erro de socket\n" + #~ msgid "header " #~ msgstr "cabeçalho " diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 36fe92da..feed90d0 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fetchmail 6.3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-30 09:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-30 15:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-18 00:37+0200\n" "Last-Translator: Pavel Maryanov \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -31,7 +31,8 @@ msgstr "Нет, их IP-адреса не совпадают\n" #: checkalias.c:198 #, c-format msgid "nameserver failure while looking for '%s' during poll of %s: %s\n" -msgstr "Выполняя поиск `%s', nameserver возвратил ошибку во время опроса %s: %s.\n" +msgstr "" +"Выполняя поиск `%s', nameserver возвратил ошибку во время опроса %s: %s.\n" #: checkalias.c:223 #, c-format @@ -64,12 +65,16 @@ msgstr "Тема: Предупреждение Fetchmail о превышении #: driver.c:339 #, c-format msgid "The following oversized messages were deleted on server %s account %s:" -msgstr "Следующие сообщения завышенного размера были удалены с почтового сервера %s, учётная запись %s:" +msgstr "" +"Следующие сообщения завышенного размера были удалены с почтового сервера %s, " +"учётная запись %s:" #: driver.c:343 #, c-format msgid "The following oversized messages remain on server %s account %s:" -msgstr "Следующие сообщения завышенного размера находятся на почтовом сервере %s, учётная запись %s:" +msgstr "" +"Следующие сообщения завышенного размера находятся на почтовом сервере %s, " +"учётная запись %s:" #: driver.c:362 #, c-format @@ -103,90 +108,102 @@ msgstr " (длина -1)" msgid " (oversized)" msgstr " (завышенного размера)" -#: driver.c:591 +#: driver.c:594 #, c-format msgid "couldn't fetch headers, message %s@%s:%d (%d octets)\n" msgstr "невозможно было извлечь заголовки, сообщение %s@%s:%d (%d октетов)\n" -#: driver.c:608 +#: driver.c:611 #, c-format msgid "reading message %s@%s:%d of %d" msgstr "считывается сообщение %s@%s:%d из %d" -#: driver.c:613 +#: driver.c:616 #, c-format msgid " (%d octets)" msgstr " (%d октетов)" -#: driver.c:614 +#: driver.c:617 #, c-format msgid " (%d header octets)" msgstr " (%d октетов в заголовке)" -#: driver.c:682 +#: driver.c:685 #, c-format msgid " (%d body octets)" msgstr " (%d октетов в теле)" -#: driver.c:743 +#: driver.c:746 #, c-format -msgid "message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n" -msgstr "длина сообщения %s@%s:%d не совпала с ожидаемой (%d на самом деле != %d ожидалось)\n" +msgid "" +"message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n" +msgstr "" +"длина сообщения %s@%s:%d не совпала с ожидаемой (%d на самом деле != %d " +"ожидалось)\n" -#: driver.c:774 +#: driver.c:777 msgid " retained\n" msgstr " задержано\n" -#: driver.c:784 +#: driver.c:787 msgid " flushed\n" msgstr " пропущено\n" -#: driver.c:801 +#: driver.c:804 msgid " not flushed\n" msgstr " не пропущено\n" -#: driver.c:819 +#: driver.c:822 #, c-format msgid "fetchlimit %d reached; %d message left on server %s account %s\n" -msgid_plural "fetchlimit %d reached; %d messages left on server %s account %s\n" -msgstr[0] "Достигнут предел извлечения %d; осталось %d сообщение, сервер %s, учётная запись %s\n" -msgstr[1] "Достигнут предел извлечения %d; осталось %d сообщений, сервер %s, учётная запись %s\n" +msgid_plural "" +"fetchlimit %d reached; %d messages left on server %s account %s\n" +msgstr[0] "" +"Достигнут предел извлечения %d; осталось %d сообщение, сервер %s, учётная " +"запись %s\n" +msgstr[1] "" +"Достигнут предел извлечения %d; осталось %d сообщений, сервер %s, учётная " +"запись %s\n" -#: driver.c:876 +#: driver.c:879 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting to connect to server %s.\n" msgstr "таймаут после %d секунд ожидания подключения к серверу %s.\n" -#: driver.c:880 +#: driver.c:883 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting for server %s.\n" msgstr "таймаут после %d секунд ожидания сервера %s.\n" -#: driver.c:884 +#: driver.c:887 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting for %s.\n" msgstr "таймаут после %d секунд ожидания %s.\n" -#: driver.c:889 +#: driver.c:892 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting for listener to respond.\n" msgstr "таймаут после %d секунд ожидания ответа от слушателя.\n" -#: driver.c:892 +#: driver.c:895 #, c-format msgid "timeout after %d seconds.\n" msgstr "таймаут после %d секунд.\n" -#: driver.c:904 +#: driver.c:907 msgid "Subject: fetchmail sees repeated timeouts" msgstr "Тема: fetchmail наблюдает повторяющиеся тайм-ауты" -#: driver.c:907 +#: driver.c:910 #, c-format -msgid "Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@%s.\n" -msgstr "Fetchmail обнаружил более %d тайм-аутов при попытке получения почты из %s@%s.\n" +msgid "" +"Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@%" +"s.\n" +msgstr "" +"Fetchmail обнаружил более %d тайм-аутов при попытке получения почты из %s@%" +"s.\n" -#: driver.c:911 +#: driver.c:914 msgid "" "This could mean that your mailserver is stuck, or that your SMTP\n" "server is wedged, or that your mailbox file on the server has been\n" @@ -204,73 +221,73 @@ msgstr "" "Fetchmail не будет опрашивать этот почтовый ящик до тех\n" "пор, пока вы его не перезапустите.\n" -#: driver.c:936 +#: driver.c:939 #, c-format msgid "pre-connection command failed with status %d\n" msgstr "сбой команды, выполняемой до соединения; статус: %d\n" -#: driver.c:960 +#: driver.c:963 #, c-format msgid "couldn't find HESIOD pobox for %s\n" msgstr "невозможно было найти HESIOD pobox для %s\n" -#: driver.c:981 +#: driver.c:984 msgid "Lead server has no name.\n" msgstr "Ведущий сервер без имени.\n" -#: driver.c:1005 +#: driver.c:1008 #, c-format msgid "couldn't find canonical DNS name of %s (%s): %s\n" msgstr "невозможно было найти каноническое имя DNS %s (%s): %s\n" -#: driver.c:1052 +#: driver.c:1055 #, c-format msgid "%s connection to %s failed" msgstr "сбой %s-подключения к %s" -#: driver.c:1068 +#: driver.c:1071 msgid "Subject: Fetchmail unreachable-server warning." msgstr "Тема: Предупреждение Fetchmail о недоступности сервера." -#: driver.c:1070 +#: driver.c:1073 #, c-format msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:" msgstr "Fetchmail не смог установить связь с почтовым сервером %s:" -#: driver.c:1096 +#: driver.c:1101 msgid "SSL connection failed.\n" msgstr "Сбой подключения через SSL.\n" -#: driver.c:1149 +#: driver.c:1154 #, c-format msgid "Lock-busy error on %s@%s\n" msgstr "Ошибка блокировки занятости для %s@%s\n" -#: driver.c:1153 +#: driver.c:1158 #, c-format msgid "Server busy error on %s@%s\n" msgstr "Ошибка занятости сервера для %s@%s\n" -#: driver.c:1158 +#: driver.c:1163 #, c-format msgid "Authorization failure on %s@%s%s\n" msgstr "Ошибка авторизации для %s@%s%s\n" -#: driver.c:1161 +#: driver.c:1166 msgid " (previously authorized)" msgstr " (ранее авторизовано)" -#: driver.c:1182 +#: driver.c:1187 #, c-format msgid "Subject: fetchmail authentication failed on %s@%s" msgstr "Тема: Ошибка аутентификации fetchmail для %s@%s" -#: driver.c:1186 +#: driver.c:1191 #, c-format msgid "Fetchmail could not get mail from %s@%s.\n" msgstr "Fetchmail не смог получить почту из %s@%s.\n" -#: driver.c:1190 +#: driver.c:1195 msgid "" "The attempt to get authorization failed.\n" "Since we have already succeeded in getting authorization for this\n" @@ -284,7 +301,7 @@ msgstr "" "fetchmail не смог распознать из-за того, что сервер не отправил\n" "сообщение об ошибке." -#: driver.c:1196 +#: driver.c:1201 msgid "" "\n" "However, if you HAVE changed your account details since starting the\n" @@ -304,7 +321,7 @@ msgstr "" "подключиться. В дальнейшем уведомления отправляться не будут до тех\n" "пор, пока служба не будет восстановлена." -#: driver.c:1206 +#: driver.c:1211 msgid "" "The attempt to get authorization failed.\n" "This probably means your password is invalid, but some servers have\n" @@ -327,167 +344,167 @@ msgstr "" "отправляться не будут до тех пор, пока служба не будет\n" "восстановлена." -#: driver.c:1222 +#: driver.c:1227 #, c-format msgid "Repoll immediately on %s@%s\n" msgstr "Немедленно повторить опрос для %s@%s\n" -#: driver.c:1227 +#: driver.c:1232 #, c-format msgid "Unknown login or authentication error on %s@%s\n" msgstr "Неизвестный логин или ошибка аутентификации для %s@%s\n" -#: driver.c:1251 +#: driver.c:1256 #, c-format msgid "Authorization OK on %s@%s\n" msgstr "Авторизация выполнена для %s@%s\n" -#: driver.c:1257 +#: driver.c:1262 #, c-format msgid "Subject: fetchmail authentication OK on %s@%s" msgstr "Тема: Выполнена авторизация fetchmail для %s@%s" -#: driver.c:1261 +#: driver.c:1266 #, c-format msgid "Fetchmail was able to log into %s@%s.\n" msgstr "Fetchmail вошел в систему %s@%s.\n" -#: driver.c:1265 +#: driver.c:1270 msgid "Service has been restored.\n" msgstr "Служба была восстановлена.\n" -#: driver.c:1297 +#: driver.c:1302 #, c-format msgid "selecting or re-polling folder %s\n" msgstr "выбирается или повторяется опрос каталога %s\n" -#: driver.c:1299 +#: driver.c:1304 msgid "selecting or re-polling default folder\n" msgstr "выбирается или повторяется опрос каталога по умолчанию\n" -#: driver.c:1311 +#: driver.c:1316 #, c-format msgid "%s at %s (folder %s)" msgstr "%s на %s (каталог %s)" -#: driver.c:1314 rcfile_y.y:381 +#: driver.c:1319 rcfile_y.y:382 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "%s на %s" -#: driver.c:1319 +#: driver.c:1324 #, c-format msgid "Polling %s\n" msgstr "Опрашивается %s\n" -#: driver.c:1323 +#: driver.c:1328 #, c-format msgid "%d message (%d %s) for %s" msgid_plural "%d messages (%d %s) for %s" msgstr[0] "%d сообщение (%d %s) для %s" msgstr[1] "%d сообщений (%d %s) для %s" -#: driver.c:1326 +#: driver.c:1331 msgid "seen" msgid_plural "seen" msgstr[0] "просмотрено" msgstr[1] "просмотрено" -#: driver.c:1329 +#: driver.c:1334 #, c-format msgid "%d message for %s" msgid_plural "%d messages for %s" msgstr[0] "%d сообщение для %s" msgstr[1] "%d сообщений для %s" -#: driver.c:1336 +#: driver.c:1341 #, c-format msgid " (%d octets).\n" msgstr " (%d октетов).\n" -#: driver.c:1342 +#: driver.c:1347 #, c-format msgid "No mail for %s\n" msgstr "Для %s почты нет\n" -#: driver.c:1375 imap.c:90 +#: driver.c:1380 imap.c:90 msgid "bogus message count!" msgstr "фиктивное количество сообщений!" -#: driver.c:1517 +#: driver.c:1522 msgid "socket" msgstr "сокет" -#: driver.c:1520 +#: driver.c:1525 msgid "missing or bad RFC822 header" msgstr "отсутствует или неверный заголовок RFC822" -#: driver.c:1523 +#: driver.c:1528 msgid "MDA" msgstr "MDA" -#: driver.c:1526 +#: driver.c:1531 msgid "client/server synchronization" msgstr "синхронизация клиент/сервер" -#: driver.c:1529 +#: driver.c:1534 msgid "client/server protocol" msgstr "протокол клиент/сервер" -#: driver.c:1532 +#: driver.c:1537 msgid "lock busy on server" msgstr "блокировка занятости на сервере" -#: driver.c:1535 +#: driver.c:1540 msgid "SMTP transaction" msgstr "SMTP-транзакция" -#: driver.c:1538 +#: driver.c:1543 msgid "DNS lookup" msgstr "DNS-запрос" -#: driver.c:1541 +#: driver.c:1546 msgid "undefined" msgstr "неопределённый" -#: driver.c:1547 +#: driver.c:1552 #, c-format msgid "%s error while fetching from %s@%s and delivering to SMTP host %s\n" msgstr "Ошибка %s при выборке из %s@%s и доставке на хост SMTP %s\n" -#: driver.c:1549 +#: driver.c:1554 msgid "unknown" msgstr "неизв." -#: driver.c:1551 +#: driver.c:1556 #, c-format msgid "%s error while fetching from %s@%s\n" msgstr "Ошибка %s при выборке из %s@%s\n" -#: driver.c:1562 +#: driver.c:1567 #, c-format msgid "post-connection command failed with status %d\n" msgstr "сбой команды, выполняемой после соединения; статус: %d\n" -#: driver.c:1581 +#: driver.c:1586 msgid "Kerberos V4 support not linked.\n" msgstr "Поддержка Kerberos V4 не связана.\n" -#: driver.c:1589 +#: driver.c:1594 msgid "Kerberos V5 support not linked.\n" msgstr "Поддержка Kerberos V5 не связана.\n" -#: driver.c:1600 +#: driver.c:1605 #, c-format msgid "Option --flush is not supported with %s\n" msgstr "Опция --flush не поддерживается с %s\n" -#: driver.c:1606 +#: driver.c:1611 #, c-format msgid "Option --all is not supported with %s\n" msgstr "Опция --all не поддерживается с %s\n" -#: driver.c:1615 +#: driver.c:1620 #, c-format msgid "Option --limit is not supported with %s\n" msgstr "Опция --limit не поддерживается с %s\n" @@ -513,7 +530,8 @@ msgstr "" msgid "" "%s: The NULLMAILER_FLAGS environment variable is set.\n" "This is dangerous as it can make nullmailer-inject or nullmailer's\n" -"sendmail wrapper tamper with your From:, Message-ID: or Return-Path: headers.\n" +"sendmail wrapper tamper with your From:, Message-ID: or Return-Path: " +"headers.\n" "Try \"env NULLMAILER_FLAGS= %s YOUR ARGUMENTS HERE\"\n" "%s: Abort.\n" msgstr "" @@ -541,16 +559,20 @@ msgstr "сбой gethostbyname для %s\n" #: env.c:170 msgid "Cannot find my own host in hosts database to qualify it!\n" -msgstr "Невозможно найти свой собственный хост в базе данных хостов, чтобы определить его!\n" +msgstr "" +"Невозможно найти свой собственный хост в базе данных хостов, чтобы " +"определить его!\n" #: env.c:174 msgid "" "Trying to continue with unqualified hostname.\n" -"DO NOT report broken Received: headers, HELO/EHLO lines or similar problems!\n" +"DO NOT report broken Received: headers, HELO/EHLO lines or similar " +"problems!\n" "DO repair your /etc/hosts, DNS, NIS or LDAP instead.\n" msgstr "" "Пытаемся продолжить с неопределённым именем хоста.\n" -"НЕ СООБЩАЙТЕ о нарушенных заголовках Received:, строках HELO/EHLO или подобных проблемах!\n" +"НЕ СООБЩАЙТЕ о нарушенных заголовках Received:, строках HELO/EHLO или " +"подобных проблемах!\n" "Вместо этого ИСПРАВЬТЕ свой /etc/hosts, DNS, NIS или LDAP.\n" #: etrn.c:49 odmr.c:60 @@ -618,14 +640,17 @@ msgid "Option --check is not supported with ETRN\n" msgstr "Опция --check не поддерживается с ETRN\n" #: fetchmail.c:137 +#, fuzzy msgid "" "Copyright (C) 2002, 2003 Eric S. Raymond\n" -"Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond, Robert M. Funk, Graham Wilson\n" -"Copyright (C) 2005-2006 Sunil Shetye\n" -"Copyright (C) 2005-2007 Matthias Andree\n" +"Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond, Robert M. Funk, Graham " +"Wilson\n" +"Copyright (C) 2005 - 2006 Sunil Shetye\n" +"Copyright (C) 2005 - 2008 Matthias Andree\n" msgstr "" "Copyright (C) 2002, 2003 Eric S. Raymond\n" -"Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond, Robert M. Funk, Graham Wilson\n" +"Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond, Robert M. Funk, Graham " +"Wilson\n" "Copyright (C) 2005-2006 Sunil Shetye\n" "Copyright (C) 2005-2007 Matthias Andree\n" @@ -682,7 +707,8 @@ msgstr "fetchmail: другие запущенные fetchmail отсутств #: fetchmail.c:440 #, c-format msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %d; bailing out.\n" -msgstr "fetchmail: ошибка остановки %s fetchmail на %d; вынужденное завершение.\n" +msgstr "" +"fetchmail: ошибка остановки %s fetchmail на %d; вынужденное завершение.\n" #: fetchmail.c:441 fetchmail.c:450 msgid "background" @@ -698,13 +724,20 @@ msgid "fetchmail: %s fetchmail at %d killed.\n" msgstr "fetchmail: %s fetchmail на %d остановлен.\n" #: fetchmail.c:472 -msgid "fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is running.\n" -msgstr "fetchmail: невозможно проверить почту, пока на том же хосте запущен другой fetchmail.\n" +msgid "" +"fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is " +"running.\n" +msgstr "" +"fetchmail: невозможно проверить почту, пока на том же хосте запущен другой " +"fetchmail.\n" #: fetchmail.c:478 #, c-format -msgid "fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %d.\n" -msgstr "fetchmail: невозможно опросить указанные хосты из-за другого fetchmail, запущенного на %d.\n" +msgid "" +"fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %d.\n" +msgstr "" +"fetchmail: невозможно опросить указанные хосты из-за другого fetchmail, " +"запущенного на %d.\n" #: fetchmail.c:485 #, c-format @@ -712,8 +745,10 @@ msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %d.\n" msgstr "fetchmail: на %d запущен другой приоритетный fetchmail.\n" #: fetchmail.c:495 -msgid "fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n" -msgstr "fetchmail: невозможно применить опции, пока запущен фоновый fetchmail.\n" +msgid "" +"fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n" +msgstr "" +"fetchmail: невозможно применить опции, пока запущен фоновый fetchmail.\n" #: fetchmail.c:501 #, c-format @@ -723,7 +758,9 @@ msgstr "fetchmail: на %d из фонового режима вернулся #: fetchmail.c:513 #, c-format msgid "fetchmail: elder sibling at %d died mysteriously.\n" -msgstr "fetchmail: на %d неожиданно завершился более старший процесс того же уровня.\n" +msgstr "" +"fetchmail: на %d неожиданно завершился более старший процесс того же " +"уровня.\n" #: fetchmail.c:528 #, c-format @@ -737,7 +774,9 @@ msgstr "Введите пароль для %s@%s: " #: fetchmail.c:557 fetchmail.c:593 msgid "fetchmail: Warning: syslog and logfile are set. Check both for logs!\n" -msgstr "fetchmail: Предупреждение: настроено использование syslog и logfile. Проверяйте оба журнала!\n" +msgstr "" +"fetchmail: Предупреждение: настроено использование syslog и logfile. " +"Проверяйте оба журнала!\n" #: fetchmail.c:569 msgid "fetchmail: Cannot detach into background. Aborting.\n" @@ -753,760 +792,817 @@ msgstr "запускается демон fetchmail %s\n" msgid "could not open %s to append logs to \n" msgstr "невозможно было открыть %s для добавления записей\n" -#: fetchmail.c:630 +#: fetchmail.c:612 +msgid "--check mode enabled, not fetching mail\n" +msgstr "" + +#: fetchmail.c:634 #, c-format msgid "couldn't time-check %s (error %d)\n" msgstr "невозможно было проверить время %s (ошибка %d)\n" -#: fetchmail.c:635 +#: fetchmail.c:639 #, c-format msgid "restarting fetchmail (%s changed)\n" msgstr "fetchmail перезапускается (%s изменен)\n" -#: fetchmail.c:640 +#: fetchmail.c:644 msgid "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n" msgstr "возможен сбой при перезапуске, т.к. каталог не был восстановлен\n" -#: fetchmail.c:667 +#: fetchmail.c:671 msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n" msgstr "сбой перезапуска fetchmail\n" -#: fetchmail.c:711 +#: fetchmail.c:701 #, c-format msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n" -msgstr "опрос %s пропущен (ошибка аутентификации или слишком много тайм-аутов)\n" +msgstr "" +"опрос %s пропущен (ошибка аутентификации или слишком много тайм-аутов)\n" -#: fetchmail.c:723 +#: fetchmail.c:713 #, c-format msgid "interval not reached, not querying %s\n" msgstr "интервал не достигнут, %s не запрашивается\n" -#: fetchmail.c:761 +#: fetchmail.c:751 msgid "Query status=0 (SUCCESS)\n" msgstr "Статус запроса=0 (SUCCESS)\n" -#: fetchmail.c:763 +#: fetchmail.c:753 msgid "Query status=1 (NOMAIL)\n" msgstr "Статус запроса=1 (NOMAIL)\n" -#: fetchmail.c:765 +#: fetchmail.c:755 msgid "Query status=2 (SOCKET)\n" msgstr "Статус запроса=2 (SOCKET)\n" -#: fetchmail.c:767 +#: fetchmail.c:757 msgid "Query status=3 (AUTHFAIL)\n" msgstr "Статус запроса=3 (AUTHFAIL)\n" -#: fetchmail.c:769 +#: fetchmail.c:759 msgid "Query status=4 (PROTOCOL)\n" msgstr "Статус запроса=4 (PROTOCOL)\n" -#: fetchmail.c:771 +#: fetchmail.c:761 msgid "Query status=5 (SYNTAX)\n" msgstr "Статус запроса=5 (SYNTAX)\n" -#: fetchmail.c:773 +#: fetchmail.c:763 msgid "Query status=6 (IOERR)\n" msgstr "Статус запроса=6 (IOERR)\n" -#: fetchmail.c:775 +#: fetchmail.c:765 msgid "Query status=7 (ERROR)\n" msgstr "Статус запроса=7 (ERROR)\n" -#: fetchmail.c:777 +#: fetchmail.c:767 msgid "Query status=8 (EXCLUDE)\n" msgstr "Статус запроса=8 (EXCLUDE)\n" -#: fetchmail.c:779 +#: fetchmail.c:769 msgid "Query status=9 (LOCKBUSY)\n" msgstr "Статус запроса=9 (LOCKBUSY)\n" -#: fetchmail.c:781 +#: fetchmail.c:771 msgid "Query status=10 (SMTP)\n" msgstr "Статус запроса=10 (SMTP)\n" -#: fetchmail.c:783 +#: fetchmail.c:773 msgid "Query status=11 (DNS)\n" msgstr "Статус запроса=11 (DNS)\n" -#: fetchmail.c:785 +#: fetchmail.c:775 msgid "Query status=12 (BSMTP)\n" msgstr "Статус запроса=12 (BSMTP)\n" -#: fetchmail.c:787 +#: fetchmail.c:777 msgid "Query status=13 (MAXFETCH)\n" msgstr "Статус запроса=13 (MAXFETCH)\n" -#: fetchmail.c:789 +#: fetchmail.c:779 #, c-format msgid "Query status=%d\n" msgstr "Статус запроса=%d\n" -#: fetchmail.c:835 +#: fetchmail.c:821 msgid "All connections are wedged. Exiting.\n" msgstr "Все соединения перегружены. Завершение работы.\n" -#: fetchmail.c:842 +#: fetchmail.c:828 #, c-format msgid "sleeping at %s for %d seconds\n" msgstr "в спящем режиме в %s на %d секунд\n" -#: fetchmail.c:866 +#: fetchmail.c:852 #, c-format msgid "awakened by %s\n" msgstr "разбужен %s'ом\n" -#: fetchmail.c:869 +#: fetchmail.c:855 #, c-format msgid "awakened by signal %d\n" msgstr "разбужен по сигналу %d\n" -#: fetchmail.c:876 +#: fetchmail.c:862 #, c-format msgid "awakened at %s\n" msgstr "разбужен на %s\n" -#: fetchmail.c:882 +#: fetchmail.c:868 #, c-format msgid "normal termination, status %d\n" msgstr "нормальное завершение, статус %d\n" -#: fetchmail.c:1034 +#: fetchmail.c:1021 msgid "couldn't time-check the run-control file\n" msgstr "невозможно было проверить время файла контроля запуска\n" -#: fetchmail.c:1067 +#: fetchmail.c:1054 #, c-format msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n" msgstr "Предупреждение: многократные ссылки на хост %s в файле настройки\n" -#: fetchmail.c:1100 +#: fetchmail.c:1087 msgid "fetchmail: Error: multiple \"defaults\" records in config file.\n" -msgstr "fetchmail: Ошибка: многократные записи \"defaults\" в файле настройки.\n" +msgstr "" +"fetchmail: Ошибка: многократные записи \"defaults\" в файле настройки.\n" -#: fetchmail.c:1222 +#: fetchmail.c:1209 msgid "SSL support is not compiled in.\n" msgstr "Поддержка SSL не была включена при компиляции.\n" -#: fetchmail.c:1229 +#: fetchmail.c:1216 msgid "KERBEROS v4 support is configured, but not compiled in.\n" msgstr "Поддержка KERBEROS v4 настроена, но не была включена при компиляции.\n" -#: fetchmail.c:1235 +#: fetchmail.c:1222 msgid "KERBEROS v5 support is configured, but not compiled in.\n" msgstr "Поддержка KERBEROS v5 настроена, но не была включена при компиляции.\n" -#: fetchmail.c:1241 +#: fetchmail.c:1228 msgid "GSSAPI support is configured, but not compiled in.\n" msgstr "Поддержка GSSAPI настроена, но не была включена при компиляции.\n" -#: fetchmail.c:1271 +#: fetchmail.c:1258 #, c-format -msgid "fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n" -msgstr "fetchmail: предупреждение: не доступен DNS для проверки многоканальной выборки из %s\n" +msgid "" +"fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n" +msgstr "" +"fetchmail: предупреждение: не доступен DNS для проверки многоканальной " +"выборки из %s\n" -#: fetchmail.c:1282 +#: fetchmail.c:1269 #, c-format msgid "warning: multidrop for %s requires envelope option!\n" msgstr "предупреждение: multidrop для %s требует опцию envelope!\n" -#: fetchmail.c:1283 +#: fetchmail.c:1270 msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n" -msgstr "предупреждение: Не просите технической поддержки, если все сообщения отправляются постмастеру!\n" +msgstr "" +"предупреждение: Не просите технической поддержки, если все сообщения " +"отправляются постмастеру!\n" -#: fetchmail.c:1300 +#: fetchmail.c:1287 #, c-format -msgid "fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for service or port\n" -msgstr "fetchmail: конфигурация %s не верна, укажите положительный номер порта для службы\n" +msgid "" +"fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for " +"service or port\n" +msgstr "" +"fetchmail: конфигурация %s не верна, укажите положительный номер порта для " +"службы\n" -#: fetchmail.c:1307 +#: fetchmail.c:1294 #, c-format msgid "fetchmail: %s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n" -msgstr "fetchmail: конфигурация %s не верна, для RPOP требуется привилегированный порт\n" +msgstr "" +"fetchmail: конфигурация %s не верна, для RPOP требуется привилегированный " +"порт\n" -#: fetchmail.c:1325 +#: fetchmail.c:1312 #, c-format msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n" -msgstr "конфигурация %s не верна, LMTP не может использовать порт SMTP по умолчанию\n" +msgstr "" +"конфигурация %s не верна, LMTP не может использовать порт SMTP по умолчанию\n" -#: fetchmail.c:1339 +#: fetchmail.c:1326 msgid "Both fetchall and keep on in daemon or idle mode is a mistake!\n" -msgstr "Запускать fetchall, оставляя его при этом в режиме демона или простоя, нельзя!\n" +msgstr "" +"Запускать fetchall, оставляя его при этом в режиме демона или простоя, " +"нельзя!\n" -#: fetchmail.c:1364 +#: fetchmail.c:1351 #, c-format msgid "terminated with signal %d\n" msgstr "завершен по сигналу %d\n" -#: fetchmail.c:1437 +#: fetchmail.c:1424 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n" msgstr "%s запрашивает %s (протокол %s) на %s: опрос начат\n" -#: fetchmail.c:1462 +#: fetchmail.c:1449 msgid "POP2 support is not configured.\n" msgstr "Поддержка POP2 не настроена.\n" -#: fetchmail.c:1474 +#: fetchmail.c:1461 msgid "POP3 support is not configured.\n" msgstr "Поддержка POP3 не настроена.\n" -#: fetchmail.c:1484 +#: fetchmail.c:1471 msgid "IMAP support is not configured.\n" msgstr "Поддержка IMAP не настроена.\n" -#: fetchmail.c:1490 +#: fetchmail.c:1477 msgid "ETRN support is not configured.\n" msgstr "Поддержка ETRN не настроена.\n" -#: fetchmail.c:1498 +#: fetchmail.c:1485 msgid "ODMR support is not configured.\n" msgstr "Поддержка ODMR не настроена.\n" -#: fetchmail.c:1505 +#: fetchmail.c:1492 msgid "unsupported protocol selected.\n" msgstr "выбран неподдерживаемый протокол.\n" -#: fetchmail.c:1515 +#: fetchmail.c:1502 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n" msgstr "%s запрашивает %s (протокол %s) на %s: опрос завершен\n" -#: fetchmail.c:1532 +#: fetchmail.c:1519 #, c-format msgid "Poll interval is %d seconds\n" msgstr "Интервал опроса - %d секунд\n" -#: fetchmail.c:1534 +#: fetchmail.c:1521 #, c-format msgid "Logfile is %s\n" msgstr "Лог-файл - %s\n" -#: fetchmail.c:1536 +#: fetchmail.c:1523 #, c-format msgid "Idfile is %s\n" msgstr "ID-файл - %s\n" -#: fetchmail.c:1539 +#: fetchmail.c:1526 msgid "Progress messages will be logged via syslog\n" msgstr "Обработка сообщений будет регистрироваться через syslog\n" -#: fetchmail.c:1542 +#: fetchmail.c:1529 msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n" msgstr "Fetchmail сымитирует и не создаст Received\n" -#: fetchmail.c:1544 +#: fetchmail.c:1531 msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n" -msgstr "Fetchmail будет отображать точечную строку прогресса даже в log-файлах.\n" +msgstr "" +"Fetchmail будет отображать точечную строку прогресса даже в log-файлах.\n" -#: fetchmail.c:1546 +#: fetchmail.c:1533 #, c-format msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n" msgstr "Fetchmail переадресует многоканальные сообщения без адреса на %s.\n" -#: fetchmail.c:1550 +#: fetchmail.c:1537 msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n" msgstr "Fetchmail направит ошибочное письмо постмастеру.\n" -#: fetchmail.c:1552 +#: fetchmail.c:1539 msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n" msgstr "Fetchmail направит ошибочное письмо отправителю.\n" -#: fetchmail.c:1559 +#: fetchmail.c:1546 #, c-format msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n" msgstr "Параметры для получения из %s@%s:\n" -#: fetchmail.c:1563 +#: fetchmail.c:1550 #, c-format msgid " Mail will be retrieved via %s\n" msgstr " Почта будет получена через %s\n" -#: fetchmail.c:1566 +#: fetchmail.c:1553 #, c-format msgid " Poll of this server will occur every %d interval.\n" msgid_plural " Poll of this server will occur every %d intervals.\n" msgstr[0] " Опрос этого сервера будет выполняться с интервалом %d.\n" msgstr[1] " Опрос этого сервера будет выполняться с интервалами %d.\n" -#: fetchmail.c:1570 +#: fetchmail.c:1557 #, c-format msgid " True name of server is %s.\n" msgstr " Настоящее имя севера - %s.\n" -#: fetchmail.c:1573 +#: fetchmail.c:1560 msgid " This host will not be queried when no host is specified.\n" msgstr " Когда хост не указан, этот хост не будет запрошен.\n" -#: fetchmail.c:1574 +#: fetchmail.c:1561 msgid " This host will be queried when no host is specified.\n" msgstr " Когда хост не указан, будет запрошен этот хост.\n" -#: fetchmail.c:1578 +#: fetchmail.c:1565 msgid " Password will be prompted for.\n" msgstr " Будет затребован пароль.\n" -#: fetchmail.c:1582 +#: fetchmail.c:1569 #, c-format msgid " APOP secret = \"%s\".\n" msgstr " Секрет APOP = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1585 +#: fetchmail.c:1572 #, c-format msgid " RPOP id = \"%s\".\n" msgstr " RPOP id = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1588 +#: fetchmail.c:1575 #, c-format msgid " Password = \"%s\".\n" msgstr " Пароль = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1597 +#: fetchmail.c:1584 #, c-format msgid " Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication" msgstr " Протокол - KPOP с аутентификацией Kerberos %s" -#: fetchmail.c:1600 +#: fetchmail.c:1587 #, c-format msgid " Protocol is %s" msgstr " Протокол - %s" -#: fetchmail.c:1602 +#: fetchmail.c:1589 #, c-format msgid " (using service %s)" msgstr " (используется служба %s)" -#: fetchmail.c:1604 +#: fetchmail.c:1591 msgid " (using default port)" msgstr " (используется порт по умолчанию)" -#: fetchmail.c:1606 +#: fetchmail.c:1593 msgid " (forcing UIDL use)" msgstr " (принудительно используется UIDL)" -#: fetchmail.c:1612 +#: fetchmail.c:1599 msgid " All available authentication methods will be tried.\n" msgstr " Будут испробованы все доступные способы аутентификации.\n" -#: fetchmail.c:1615 +#: fetchmail.c:1602 msgid " Password authentication will be forced.\n" msgstr " Будет использована принудительная аутентификация с паролем.\n" -#: fetchmail.c:1618 +#: fetchmail.c:1605 msgid " MSN authentication will be forced.\n" msgstr " Будет использована принудительная аутентификация MSN.\n" -#: fetchmail.c:1621 +#: fetchmail.c:1608 msgid " NTLM authentication will be forced.\n" msgstr " Будет использована принудительная аутентификация NTLM.\n" -#: fetchmail.c:1624 +#: fetchmail.c:1611 msgid " OTP authentication will be forced.\n" msgstr " Будет использована принудительная аутентификация OTP.\n" -#: fetchmail.c:1627 +#: fetchmail.c:1614 msgid " CRAM-Md5 authentication will be forced.\n" msgstr " Будет использована принудительная аутентификация CRAM-Md5.\n" -#: fetchmail.c:1630 +#: fetchmail.c:1617 msgid " GSSAPI authentication will be forced.\n" msgstr " Будет использована принудительная аутентификация GSSAPI.\n" -#: fetchmail.c:1633 +#: fetchmail.c:1620 msgid " Kerberos V4 authentication will be forced.\n" msgstr " Будет использована принудительная аутентификация Kerberos V4.\n" -#: fetchmail.c:1636 +#: fetchmail.c:1623 msgid " Kerberos V5 authentication will be forced.\n" msgstr " Будет использована принудительная аутентификация Kerberos V5.\n" -#: fetchmail.c:1639 +#: fetchmail.c:1626 msgid " End-to-end encryption assumed.\n" msgstr " Допускается оперативное шифрование.\n" -#: fetchmail.c:1643 +#: fetchmail.c:1630 #, c-format msgid " Mail service principal is: %s\n" msgstr " Принципал почтовой службы: %s\n" -#: fetchmail.c:1646 +#: fetchmail.c:1633 msgid " SSL encrypted sessions enabled.\n" msgstr " Включены сессии, зашифрованные SSL.\n" -#: fetchmail.c:1648 +#: fetchmail.c:1635 #, c-format msgid " SSL protocol: %s.\n" msgstr " Протокол SSL: %s.\n" -#: fetchmail.c:1650 +#: fetchmail.c:1637 msgid " SSL server certificate checking enabled.\n" msgstr " Включена проверка сертификата сервера SSL.\n" -#: fetchmail.c:1652 +#: fetchmail.c:1639 #, c-format msgid " SSL trusted certificate directory: %s\n" msgstr " Каталог доверенных сертификатов SSL: %s\n" -#: fetchmail.c:1655 +#: fetchmail.c:1642 +#, fuzzy, c-format +msgid " SSL server CommonName: %s\n" +msgstr "Общепринятое имя сервера: %s\n" + +#: fetchmail.c:1644 #, c-format msgid " SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n" msgstr " Отпечаток ключа SSL (сверенный с ключом сервера): %s\n" -#: fetchmail.c:1658 +#: fetchmail.c:1647 #, c-format msgid " Server nonresponse timeout is %d seconds" msgstr " Таймаут молчания сервера - %d секунд" -#: fetchmail.c:1660 +#: fetchmail.c:1649 msgid " (default).\n" msgstr " (по умолчанию).\n" -#: fetchmail.c:1667 +#: fetchmail.c:1656 msgid " Default mailbox selected.\n" msgstr " Выбран почтовый ящик по умолчанию.\n" -#: fetchmail.c:1672 +#: fetchmail.c:1661 msgid " Selected mailboxes are:" msgstr " Выбранные почтовые ящики:" -#: fetchmail.c:1678 +#: fetchmail.c:1667 msgid " All messages will be retrieved (--all on).\n" msgstr " Будут получены все сообщения (--all on).\n" -#: fetchmail.c:1679 +#: fetchmail.c:1668 msgid " Only new messages will be retrieved (--all off).\n" msgstr " Будут получены только новые сообщения (--all off).\n" -#: fetchmail.c:1681 +#: fetchmail.c:1670 msgid " Fetched messages will be kept on the server (--keep on).\n" msgstr " Выбранные сообщения будут оставлены на сервере (--keep on).\n" -#: fetchmail.c:1682 +#: fetchmail.c:1671 msgid " Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n" msgstr " Выбранные сообщения будут удалены с сервера (--keep off).\n" -#: fetchmail.c:1684 +#: fetchmail.c:1673 msgid " Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n" -msgstr " Старые сообщения будут удалены перед получением сообщения (--flush on).\n" +msgstr "" +" Старые сообщения будут удалены перед получением сообщения (--flush on).\n" -#: fetchmail.c:1685 -msgid " Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n" -msgstr " Старые сообщения не будут удалены перед получением сообщения (--flush off).\n" +#: fetchmail.c:1674 +msgid "" +" Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n" +msgstr "" +" Старые сообщения не будут удалены перед получением сообщения (--flush " +"off).\n" -#: fetchmail.c:1687 -msgid " Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush on).\n" -msgstr " Сообщения завышенного размера будут удалены перед получением сообщения (--limitflush on).\n" +#: fetchmail.c:1676 +msgid "" +" Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush " +"on).\n" +msgstr "" +" Сообщения завышенного размера будут удалены перед получением сообщения (--" +"limitflush on).\n" -#: fetchmail.c:1688 -msgid " Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--limitflush off).\n" -msgstr " Сообщения завышенного размера не будут удалены перед получением сообщения (--limitflush off).\n" +#: fetchmail.c:1677 +msgid "" +" Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--" +"limitflush off).\n" +msgstr "" +" Сообщения завышенного размера не будут удалены перед получением сообщения " +"(--limitflush off).\n" -#: fetchmail.c:1690 +#: fetchmail.c:1679 msgid " Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n" msgstr " Перезапись локальных адресов сервера включена (--norewrite off).\n" -#: fetchmail.c:1691 +#: fetchmail.c:1680 msgid " Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n" msgstr " Перезапись локальных адресов сервера выключена (--norewrite on).\n" -#: fetchmail.c:1693 +#: fetchmail.c:1682 msgid " Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n" msgstr " Удаление возврата каретки включено (stripcr on).\n" -#: fetchmail.c:1694 +#: fetchmail.c:1683 msgid " Carriage-return stripping is disabled (stripcr off).\n" msgstr " Удаление возврата каретки выключено (stripcr off).\n" -#: fetchmail.c:1696 +#: fetchmail.c:1685 msgid " Carriage-return forcing is enabled (forcecr on).\n" msgstr " Принудительный возврат каретки включен (forcecr on).\n" -#: fetchmail.c:1697 +#: fetchmail.c:1686 msgid " Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n" msgstr " Принудительный возврат каретки выключен (forcecr off).\n" -#: fetchmail.c:1699 -msgid " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n" -msgstr " Интерпретация кодировки передаваемого контента выключена (pass8bits on).\n" +#: fetchmail.c:1688 +msgid "" +" Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n" +msgstr "" +" Интерпретация кодировки передаваемого контента выключена (pass8bits on).\n" -#: fetchmail.c:1700 -msgid " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n" -msgstr " Интерпретация кодировки передаваемого контента включена (pass8bits off).\n" +#: fetchmail.c:1689 +msgid "" +" Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n" +msgstr "" +" Интерпретация кодировки передаваемого контента включена (pass8bits off).\n" -#: fetchmail.c:1702 +#: fetchmail.c:1691 msgid " MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n" msgstr " MIME-декодирование включено (mimedecode on).\n" -#: fetchmail.c:1703 +#: fetchmail.c:1692 msgid " MIME decoding is disabled (mimedecode off).\n" msgstr " MIME-декодирование выключено (mimedecode off).\n" -#: fetchmail.c:1705 +#: fetchmail.c:1694 msgid " Idle after poll is enabled (idle on).\n" msgstr " Простой после опроса включен (idle on).\n" -#: fetchmail.c:1706 +#: fetchmail.c:1695 msgid " Idle after poll is disabled (idle off).\n" msgstr " Простой после опроса выключен (idle off).\n" -#: fetchmail.c:1708 +#: fetchmail.c:1697 msgid " Nonempty Status lines will be discarded (dropstatus on)\n" msgstr " Непустые строки состояния будут удалены (dropstatus on)\n" -#: fetchmail.c:1709 +#: fetchmail.c:1698 msgid " Nonempty Status lines will be kept (dropstatus off)\n" msgstr " Непустые строки состояния будут сохранены (dropstatus off)\n" -#: fetchmail.c:1711 +#: fetchmail.c:1700 msgid " Delivered-To lines will be discarded (dropdelivered on)\n" msgstr " Строки Delivered-To будут удалены (dropdelivered on)\n" -#: fetchmail.c:1712 +#: fetchmail.c:1701 msgid " Delivered-To lines will be kept (dropdelivered off)\n" msgstr " Строки Delivered-To будут сохранены (dropdelivered off)\n" -#: fetchmail.c:1716 +#: fetchmail.c:1705 #, c-format msgid " Message size limit is %d octets (--limit %d).\n" msgstr " Ограничение на размер сообщения - %d октетов (--limit %d).\n" -#: fetchmail.c:1719 +#: fetchmail.c:1708 msgid " No message size limit (--limit 0).\n" msgstr " Нет ограничения на размер сообщения (--limit 0).\n" -#: fetchmail.c:1721 +#: fetchmail.c:1710 #, c-format msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n" -msgstr " Интервал между предупреждениями о размере сообщения - %d секунд (--warnings %d).\n" +msgstr "" +" Интервал между предупреждениями о размере сообщения - %d секунд (--" +"warnings %d).\n" -#: fetchmail.c:1724 +#: fetchmail.c:1713 msgid " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n" msgstr " Предупреждения о размере при каждом опросе (--warnings 0).\n" -#: fetchmail.c:1727 +#: fetchmail.c:1716 #, c-format msgid " Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n" msgstr " Ограничение на полученные сообщения - %d (--fetchlimit %d).\n" -#: fetchmail.c:1730 +#: fetchmail.c:1719 msgid " No received-message limit (--fetchlimit 0).\n" msgstr " Нет ограничения на полученные сообщения (--fetchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1732 +#: fetchmail.c:1721 #, c-format msgid " Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n" -msgstr " Ограничение на размер выборки сообщений - %d (--fetchsizelimit %d).\n" +msgstr "" +" Ограничение на размер выборки сообщений - %d (--fetchsizelimit %d).\n" -#: fetchmail.c:1735 +#: fetchmail.c:1724 msgid " No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n" msgstr " Нет ограничения на размер выборки сообщений (--fetchsizelimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1739 +#: fetchmail.c:1728 msgid " Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n" -msgstr " Выполнять двоичный поиск UID'ов во время каждого опроса (--fastuidl -1).\n" +msgstr "" +" Выполнять двоичный поиск UID'ов во время каждого опроса (--fastuidl -1).\n" -#: fetchmail.c:1741 +#: fetchmail.c:1730 #, c-format msgid " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n" -msgstr " Выполнять двоичный поиск UID'ов во время %d из %d опросов (--fastuidl %d).\n" +msgstr "" +" Выполнять двоичный поиск UID'ов во время %d из %d опросов (--fastuidl %" +"d).\n" -#: fetchmail.c:1744 +#: fetchmail.c:1733 msgid " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n" -msgstr " Выполнять линейный поиск UID'ов во время каждого опроса (--fastuidl 0).\n" +msgstr "" +" Выполнять линейный поиск UID'ов во время каждого опроса (--fastuidl 0).\n" -#: fetchmail.c:1746 +#: fetchmail.c:1735 #, c-format msgid " SMTP message batch limit is %d.\n" msgstr " Ограничение на пакет SMTP-сообщений - %d.\n" -#: fetchmail.c:1748 +#: fetchmail.c:1737 msgid " No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n" msgstr " Нет ограничения на пакет SMTP-сообщений (--batchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1752 +#: fetchmail.c:1741 #, c-format msgid " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n" -msgstr " Интервал между удалениями принудительно установлен в %d (--expunge %d).\n" +msgstr "" +" Интервал между удалениями принудительно установлен в %d (--expunge %d).\n" -#: fetchmail.c:1754 +#: fetchmail.c:1743 msgid " No forced expunges (--expunge 0).\n" msgstr " Нет принудительных удалений (--expunge 0).\n" -#: fetchmail.c:1761 +#: fetchmail.c:1750 msgid " Domains for which mail will be fetched are:" msgstr " Домены, для которых будет выполняться выборка почты:" -#: fetchmail.c:1766 fetchmail.c:1786 +#: fetchmail.c:1755 fetchmail.c:1775 msgid " (default)" msgstr " (по умолчанию)" -#: fetchmail.c:1771 +#: fetchmail.c:1760 #, c-format msgid " Messages will be appended to %s as BSMTP\n" msgstr " Сообщения будут прикреплены к %s как BSMTP\n" -#: fetchmail.c:1773 +#: fetchmail.c:1762 #, c-format msgid " Messages will be delivered with \"%s\".\n" msgstr " Сообщения будут доставлены с \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1780 +#: fetchmail.c:1769 #, c-format msgid " Messages will be %cMTP-forwarded to:" msgstr " Сообщения будут переадресованы по %cMTP на:" -#: fetchmail.c:1791 +#: fetchmail.c:1780 #, c-format msgid " Host part of MAIL FROM line will be %s\n" msgstr " Часть хоста из строки MAIL FROM будет %s\n" -#: fetchmail.c:1794 +#: fetchmail.c:1783 #, c-format msgid " Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n" -msgstr " Адрес, вставляемый в строки RCPT TO, отправляемые по SMTP, будет %s\n" +msgstr "" +" Адрес, вставляемый в строки RCPT TO, отправляемые по SMTP, будет %s\n" -#: fetchmail.c:1803 +#: fetchmail.c:1792 msgid " Recognized listener spam block responses are:" msgstr " Ответные действия на распознанные слушателем спам-блоки:" -#: fetchmail.c:1809 +#: fetchmail.c:1798 msgid " Spam-blocking disabled\n" msgstr " Блокировка спама отключена\n" -#: fetchmail.c:1812 +#: fetchmail.c:1801 #, c-format msgid " Server connection will be brought up with \"%s\".\n" msgstr " Подключение к серверу будет установлено с \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1815 +#: fetchmail.c:1804 msgid " No pre-connection command.\n" msgstr " Нет команды, выполняемой до соединения.\n" -#: fetchmail.c:1817 +#: fetchmail.c:1806 #, c-format msgid " Server connection will be taken down with \"%s\".\n" msgstr " Подключение к серверу будет разорвано с \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1820 +#: fetchmail.c:1809 msgid " No post-connection command.\n" msgstr " Нет команды, выполняемой после соединения.\n" -#: fetchmail.c:1823 +#: fetchmail.c:1812 msgid " No localnames declared for this host.\n" msgstr " Нет локальных имен, объявленных для этого хоста.\n" -#: fetchmail.c:1833 +#: fetchmail.c:1822 msgid " Multi-drop mode: " msgstr " Многоканальный режим:" -#: fetchmail.c:1835 +#: fetchmail.c:1824 msgid " Single-drop mode: " msgstr " Одноканальный режим: " -#: fetchmail.c:1837 +#: fetchmail.c:1826 #, c-format msgid "%d local name recognized.\n" msgid_plural "%d local names recognized.\n" msgstr[0] "распознано %d локальное имя.\n" msgstr[1] "распознано %d локальных имён.\n" -#: fetchmail.c:1852 +#: fetchmail.c:1841 msgid " DNS lookup for multidrop addresses is enabled.\n" msgstr " DNS-запрос для многоканальных адресов включен.\n" -#: fetchmail.c:1853 +#: fetchmail.c:1842 msgid " DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n" msgstr " DNS-запрос для многоканальных адресов выключен.\n" -#: fetchmail.c:1857 -msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n" -msgstr " Алисы сервера будут сравнены с многоканальными адресами по IP-адресу.\n" +#: fetchmail.c:1846 +msgid "" +" Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n" +msgstr "" +" Алисы сервера будут сравнены с многоканальными адресами по IP-адресу.\n" -#: fetchmail.c:1859 +#: fetchmail.c:1848 msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n" msgstr " Алисы сервера будут сравнены с многоканальными адресами по имени.\n" -#: fetchmail.c:1862 +#: fetchmail.c:1851 msgid " Envelope-address routing is disabled\n" msgstr " Маршрутизация охватывающего адреса отключена\n" -#: fetchmail.c:1865 +#: fetchmail.c:1854 #, c-format msgid " Envelope header is assumed to be: %s\n" msgstr " Охватывающий заголовок должен быть: %s\n" -#: fetchmail.c:1868 +#: fetchmail.c:1857 #, c-format msgid " Number of envelope headers to be skipped over: %d\n" msgstr " Количество пропускаемых охватывающих заголовков: %d\n" -#: fetchmail.c:1871 +#: fetchmail.c:1860 #, c-format msgid " Prefix %s will be removed from user id\n" msgstr " Префикс %s будет удален из id пользователя\n" -#: fetchmail.c:1874 +#: fetchmail.c:1863 msgid " No prefix stripping\n" msgstr " Нет разборки префикса\n" -#: fetchmail.c:1881 +#: fetchmail.c:1870 msgid " Predeclared mailserver aliases:" msgstr " Ранее объявленные алиасы почтового сервера:" -#: fetchmail.c:1890 +#: fetchmail.c:1879 msgid " Local domains:" msgstr " Локальные домены:" -#: fetchmail.c:1900 +#: fetchmail.c:1889 #, c-format msgid " Connection must be through interface %s.\n" msgstr " Подключение должно быть через интерфейс %s.\n" -#: fetchmail.c:1902 +#: fetchmail.c:1891 msgid " No interface requirement specified.\n" msgstr " Не указаны требования интерфейса.\n" -#: fetchmail.c:1904 +#: fetchmail.c:1893 #, c-format msgid " Polling loop will monitor %s.\n" msgstr " Цикл опроса будет наблюдать за %s.\n" -#: fetchmail.c:1906 +#: fetchmail.c:1895 msgid " No monitor interface specified.\n" msgstr " Не указан интерфейс монитора.\n" -#: fetchmail.c:1910 +#: fetchmail.c:1899 #, c-format msgid " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n" -msgstr " Подключения к серверу будут выполняться посредством плагина %s (--plugin %s).\n" +msgstr "" +" Подключения к серверу будут выполняться посредством плагина %s (--plugin %" +"s).\n" -#: fetchmail.c:1912 +#: fetchmail.c:1901 msgid " No plugin command specified.\n" msgstr " Не указана команда плагина.\n" -#: fetchmail.c:1914 +#: fetchmail.c:1903 #, c-format msgid " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n" -msgstr " Подключения слушателя будут выполняться через plugout %s (--plugout %s).\n" +msgstr "" +" Подключения слушателя будут выполняться через plugout %s (--plugout %s).\n" -#: fetchmail.c:1916 +#: fetchmail.c:1905 msgid " No plugout command specified.\n" msgstr " Не указана команда plugout'а.\n" -#: fetchmail.c:1921 +#: fetchmail.c:1910 msgid " No UIDs saved from this host.\n" msgstr " С этого хоста нет сохраненных UID'ов.\n" -#: fetchmail.c:1930 +#: fetchmail.c:1919 #, c-format msgid " %d UIDs saved.\n" msgstr " Сохранено %d UID'ов.\n" -#: fetchmail.c:1938 +#: fetchmail.c:1927 msgid " Poll trace information will be added to the Received header.\n" -msgstr " Информация с трассировкой опроса будет добавлена в заголовок Received.\n" +msgstr "" +" Информация с трассировкой опроса будет добавлена в заголовок Received.\n" -#: fetchmail.c:1940 +#: fetchmail.c:1929 msgid "" " No poll trace information will be added to the Received header.\n" ".\n" @@ -1514,7 +1610,7 @@ msgstr "" " Информация с трассировкой опроса не будет добавлена в заголовок Received.\n" ".\n" -#: fetchmail.c:1943 +#: fetchmail.c:1932 #, c-format msgid " Pass-through properties \"%s\".\n" msgstr " Свойства ретрансляции \"%s\".\n" @@ -1604,92 +1700,99 @@ msgstr "Протокол идентифицирован как IMAP2 или IMAP msgid "will idle after poll\n" msgstr "будет приостановлен после опроса\n" -#: imap.c:441 pop3.c:505 +#: imap.c:446 pop3.c:518 #, c-format msgid "%s: upgrade to TLS succeeded.\n" msgstr "%s: обновление до TLS выполнено успешно.\n" -#: imap.c:450 pop3.c:514 +#: imap.c:455 pop3.c:527 #, c-format msgid "%s: upgrade to TLS failed.\n" msgstr "%s: сбой обновления до TLS.\n" -#: imap.c:454 +#: imap.c:459 #, c-format msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue\n" -msgstr "%s: сбой принудительного обновления до TLS; выполняется попытка продолжить работу\n" +msgstr "" +"%s: сбой принудительного обновления до TLS; выполняется попытка продолжить " +"работу\n" -#: imap.c:565 +#: imap.c:570 msgid "Required OTP capability not compiled into fetchmail\n" msgstr "Fetchmail скомпилирован без требуемой поддержки OTP\n" -#: imap.c:587 pop3.c:380 +#: imap.c:592 pop3.c:385 msgid "Required NTLM capability not compiled into fetchmail\n" msgstr "Fetchmail скомпилирован без требуемой поддержки NTLM\n" -#: imap.c:596 +#: imap.c:601 msgid "Required LOGIN capability not supported by server\n" msgstr "Требуемая опция LOGIN не поддерживается сервером\n" -#: imap.c:662 +#: imap.c:667 #, c-format msgid "mail expunge mismatch (%d actual != %d expected)\n" msgstr "разногласие при удалении писем (%d на самом деле != %d ожидалось)\n" -#: imap.c:768 imap.c:827 +#: imap.c:773 imap.c:832 msgid "re-poll failed\n" msgstr "не удалось повторить опрос\n" -#: imap.c:776 imap.c:832 +#: imap.c:781 imap.c:837 #, c-format msgid "%d message waiting after re-poll\n" msgid_plural "%d messages waiting after re-poll\n" msgstr[0] "ожидается %d сообщение после повторного опроса\n" msgstr[1] "ожидается %d сообщений после повторного опроса\n" -#: imap.c:793 +#: imap.c:798 msgid "mailbox selection failed\n" msgstr "не удалось выбрать почтовый ящик\n" -#: imap.c:797 +#: imap.c:802 #, c-format msgid "%d message waiting after first poll\n" msgid_plural "%d messages waiting after first poll\n" msgstr[0] "ожидается %d сообщение после первого опроса\n" msgstr[1] "ожидается %d сообщений после первого опроса\n" -#: imap.c:811 +#: imap.c:816 msgid "expunge failed\n" msgstr "не удалось удалить\n" -#: imap.c:815 +#: imap.c:820 #, c-format msgid "%d message waiting after expunge\n" msgid_plural "%d messages waiting after expunge\n" msgstr[0] "ожидается %d сообщение после удаления\n" msgstr[1] "ожидается %d сообщений после удаления\n" -#: imap.c:857 +#: imap.c:862 msgid "search for unseen messages failed\n" msgstr "сбой поиска непросмотренных сообщений\n" -#: imap.c:885 +#: imap.c:890 #, c-format msgid "%lu is unseen\n" msgstr "%lu не просмотрено\n" -#: imap.c:897 pop3.c:876 +#: imap.c:902 pop3.c:889 #, c-format msgid "%u is first unseen\n" msgstr "%u первое не просмотренное\n" -#: imap.c:988 -msgid "Warning: ignoring bogus data for message sizes returned by the server.\n" -msgstr "Предупреждение: игнорируются некорректные данные о размерах сообщений, возвращённые сервером.\n" +#: imap.c:993 +msgid "" +"Warning: ignoring bogus data for message sizes returned by the server.\n" +msgstr "" +"Предупреждение: игнорируются некорректные данные о размерах сообщений, " +"возвращённые сервером.\n" #: interface.c:256 msgid "Unable to open kvm interface. Make sure fetchmail is SGID kmem." -msgstr "Невозможно открыть интерфейс kvm. Убедитесь, что fetchmail является SGID kmem." +msgstr "" +"Невозможно открыть интерфейс kvm. Убедитесь, что fetchmail является SGID " +"kmem." #: interface.c:396 #, c-format @@ -1877,362 +1980,408 @@ msgstr "сервер прекратил получение\n" msgid "Could not decode OTP challenge\n" msgstr "Невозможно было декодировать запрос OTP\n" -#: opie.c:64 pop3.c:597 +#: opie.c:64 pop3.c:610 msgid "Secret pass phrase: " msgstr "Секретная идентификационная фраза:" -#: options.c:166 options.c:210 +#: options.c:168 options.c:212 #, c-format msgid "String '%s' is not a valid number string.\n" msgstr "Строка '%s' не является верной числовой строкой.\n" -#: options.c:175 +#: options.c:177 #, c-format msgid "Value of string '%s' is %s than %d.\n" msgstr "Значение строки '%s' - %s, чем %d.\n" -#: options.c:176 +#: options.c:178 msgid "smaller" msgstr "меньше" -#: options.c:176 +#: options.c:178 msgid "larger" msgstr "больше" -#: options.c:337 +#: options.c:339 #, c-format msgid "Invalid protocol `%s' specified.\n" msgstr "Указан неверный протокол `%s'.\n" -#: options.c:384 +#: options.c:386 #, c-format msgid "Invalid authentication `%s' specified.\n" msgstr "Указана неверная аутентификация `%s'.\n" -#: options.c:585 +#: options.c:591 msgid "usage: fetchmail [options] [server ...]\n" msgstr "использование: fetchmail [опции] [сервер ...]\n" -#: options.c:586 +#: options.c:592 msgid " Options are as follows:\n" msgstr " Используемые опции:\n" -#: options.c:587 +#: options.c:593 msgid " -?, --help display this option help\n" msgstr " -?, --help вывод этой справки\n" -#: options.c:588 +#: options.c:594 msgid " -V, --version display version info\n" msgstr " -V, --version вывод информации о версии\n" -#: options.c:590 +#: options.c:596 msgid " -c, --check check for messages without fetching\n" msgstr " -c, --check проверка сообщений без выборки\n" -#: options.c:591 +#: options.c:597 msgid " -s, --silent work silently\n" msgstr " -s, --silent работа без лишней информации\n" -#: options.c:592 +#: options.c:598 msgid " -v, --verbose work noisily (diagnostic output)\n" -msgstr " -v, --verbose работа с подробным выводом диагностических данных\n" +msgstr "" +" -v, --verbose работа с подробным выводом диагностических данных\n" -#: options.c:593 +#: options.c:599 msgid " -d, --daemon run as a daemon once per n seconds\n" msgstr " -d, --daemon запуск в виде демона каждые n секунд\n" -#: options.c:594 +#: options.c:600 msgid " -N, --nodetach don't detach daemon process\n" msgstr " -N, --nodetach не отсоединять процесс демона\n" -#: options.c:595 +#: options.c:601 msgid " -q, --quit kill daemon process\n" msgstr " -q, --quit останов процесса демона\n" -#: options.c:596 +#: options.c:602 msgid " -L, --logfile specify logfile name\n" msgstr " -L, --logfile указание имени log-файла\n" -#: options.c:597 -msgid " --syslog use syslog(3) for most messages when running as a daemon\n" -msgstr " --syslog использование syslog(3) для большинства сообщений, когда запущен как демон\n" +#: options.c:603 +msgid "" +" --syslog use syslog(3) for most messages when running as a " +"daemon\n" +msgstr "" +" --syslog использование syslog(3) для большинства сообщений, когда " +"запущен как демон\n" -#: options.c:598 +#: options.c:604 msgid " --invisible don't write Received & enable host spoofing\n" msgstr " --invisible не записывать Received и включить спуфинг хоста\n" -#: options.c:599 +#: options.c:605 msgid " -f, --fetchmailrc specify alternate run control file\n" msgstr " -f, --fetchmailrc указание другого файла контроля запуска\n" -#: options.c:600 +#: options.c:606 msgid " -i, --idfile specify alternate UIDs file\n" msgstr " -i, --idfile указание других UID'ов файла\n" -#: options.c:601 +#: options.c:607 msgid " --pidfile specify alternate PID (lock) file\n" msgstr " --pidfile указание другого файла с PID'ом\n" -#: options.c:602 +#: options.c:608 msgid " --postmaster specify recipient of last resort\n" msgstr " --postmaster указание получателя на крайний случай\n" -#: options.c:603 +#: options.c:609 msgid " --nobounce redirect bounces from user to postmaster.\n" -msgstr " --nobounce перенаправление рикошетов пользователей к постмастеру.\n" +msgstr "" +" --nobounce перенаправление рикошетов пользователей к постмастеру.\n" -#: options.c:605 +#: options.c:611 msgid " -I, --interface interface required specification\n" msgstr " -I, --interface требуемая для интерфейса спецификация\n" -#: options.c:606 +#: options.c:612 msgid " -M, --monitor monitor interface for activity\n" msgstr " -M, --monitor наблюдение за активностью интерфейса\n" -#: options.c:609 +#: options.c:615 msgid " --ssl enable ssl encrypted session\n" msgstr " --ssl включение сессии, зашифрованной ssl\n" -#: options.c:610 +#: options.c:616 msgid " --sslkey ssl private key file\n" msgstr " --sslkey файл секретного ключа ssl\n" -#: options.c:611 +#: options.c:617 msgid " --sslcert ssl client certificate\n" msgstr " --sslcert сертификат клиента ssl\n" -#: options.c:612 +#: options.c:618 msgid " --sslcertck do strict server certificate check (recommended)\n" -msgstr " --sslcertck строгая проверка сертификата севера (рекомендуется)\n" +msgstr "" +" --sslcertck строгая проверка сертификата севера (рекомендуется)\n" -#: options.c:613 +#: options.c:619 msgid " --sslcertpath path to ssl certificates\n" msgstr " --sslcertpath путь к сертификатам ssl\n" -#: options.c:614 -msgid " --sslfingerprint fingerprint that must match that of the server's cert.\n" -msgstr " --sslfingerprint отпечаток, который должен соответствовать сертификату сервера.\n" +#: options.c:620 +msgid "" +" --sslcommonname expect this CommonName from server (discouraged)\n" +msgstr "" -#: options.c:615 +#: options.c:621 +msgid "" +" --sslfingerprint fingerprint that must match that of the server's " +"cert.\n" +msgstr "" +" --sslfingerprint отпечаток, который должен соответствовать сертификату " +"сервера.\n" + +#: options.c:622 msgid " --sslproto force ssl protocol (SSL2/SSL3/TLS1)\n" -msgstr " --sslproto принудительное использование протокола ssl (SSL2/SSL3/TLS1)\n" +msgstr "" +" --sslproto принудительное использование протокола ssl (SSL2/SSL3/" +"TLS1)\n" -#: options.c:617 +#: options.c:624 msgid " --plugin specify external command to open connection\n" -msgstr " --plugin указание внешней команды для установки соединения\n" +msgstr "" +" --plugin указание внешней команды для установки соединения\n" -#: options.c:618 +#: options.c:625 msgid " --plugout specify external command to open smtp connection\n" -msgstr " --plugout указание внешней команды для установки соединения smtp\n" +msgstr "" +" --plugout указание внешней команды для установки соединения smtp\n" -#: options.c:620 +#: options.c:627 msgid " -p, --protocol specify retrieval protocol (see man page)\n" msgstr " -p, --protocol указание протокола поиска (см. man page)\n" -#: options.c:621 +#: options.c:628 msgid " -U, --uidl force the use of UIDLs (pop3 only)\n" -msgstr " -U, --uidl принудительное использование UIDL'ов (только pop3)\n" +msgstr "" +" -U, --uidl принудительное использование UIDL'ов (только pop3)\n" -#: options.c:622 +#: options.c:629 msgid " --port TCP port to connect to (obsolete, use --service)\n" -msgstr " --port TCP-порт для подключения (устарел, используйте --service)\n" +msgstr "" +" --port TCP-порт для подключения (устарел, используйте --" +"service)\n" -#: options.c:623 -msgid " -P, --service TCP service to connect to (can be numeric TCP port)\n" -msgstr " -P, --service служба TCP для подключения (может быть числовым TCP-портом)\n" +#: options.c:630 +msgid "" +" -P, --service TCP service to connect to (can be numeric TCP port)\n" +msgstr "" +" -P, --service служба TCP для подключения (может быть числовым TCP-" +"портом)\n" -#: options.c:624 +#: options.c:631 msgid " --auth authentication type (password/kerberos/ssh/otp)\n" msgstr " --auth тип аутентификации (password/kerberos/ssh/otp)\n" -#: options.c:625 +#: options.c:632 msgid " -t, --timeout server nonresponse timeout\n" msgstr " -t, --timeout таймаут молчания сервера\n" -#: options.c:626 +#: options.c:633 msgid " -E, --envelope envelope address header\n" msgstr " -E, --envelope заголовок охватывающего адреса\n" -#: options.c:627 +#: options.c:634 msgid " -Q, --qvirtual prefix to remove from local user id\n" msgstr " -Q, --qvirtual префикс, удаляемый из id локального пользователя\n" -#: options.c:628 +#: options.c:635 msgid " --principal mail service principal\n" msgstr " --principal принципал почтовой службы\n" -#: options.c:629 +#: options.c:636 msgid " --tracepolls add poll-tracing information to Received header\n" -msgstr " --tracepolls добавление информации трассировки опроса в заголовок Received\n" +msgstr "" +" --tracepolls добавление информации трассировки опроса в заголовок " +"Received\n" -#: options.c:631 +#: options.c:638 msgid " -u, --username specify users's login on server\n" msgstr " -u, --username указание логина пользователя на сервере\n" -#: options.c:632 +#: options.c:639 msgid " -a, --[fetch]all retrieve old and new messages\n" msgstr " -a, --[fetch]all получение старых и новых сообщений\n" -#: options.c:633 +#: options.c:640 msgid " -K, --nokeep delete new messages after retrieval\n" msgstr " -K, --nokeep удаление новых сообщений после получения\n" -#: options.c:634 +#: options.c:641 msgid " -k, --keep save new messages after retrieval\n" msgstr " -k, --keep сохранение новых сообщений после получения\n" -#: options.c:635 +#: options.c:642 msgid " -F, --flush delete old messages from server\n" msgstr " -F, --flush удаление старых сообщений с сервера\n" -#: options.c:636 +#: options.c:643 msgid " --limitflush delete oversized messages\n" msgstr " --limitflush удаление сообщений завышенного размера\n" -#: options.c:637 +#: options.c:644 msgid " -n, --norewrite don't rewrite header addresses\n" msgstr " -n, --norewrite не перезаписывать адреса заголовка\n" -#: options.c:638 +#: options.c:645 msgid " -l, --limit don't fetch messages over given size\n" -msgstr " -l, --limit не делать выборку сообщений больше заданного размера\n" +msgstr "" +" -l, --limit не делать выборку сообщений больше заданного размера\n" -#: options.c:639 +#: options.c:646 msgid " -w, --warnings interval between warning mail notification\n" -msgstr " -w, --warnings промежутки между предупреждающими почтовыми уведомлениями\n" +msgstr "" +" -w, --warnings промежутки между предупреждающими почтовыми " +"уведомлениями\n" -#: options.c:641 +#: options.c:648 msgid " -S, --smtphost set SMTP forwarding host\n" msgstr " -S, --smtphost установка хоста переадресации SMTP\n" -#: options.c:642 +#: options.c:649 msgid " --fetchdomains fetch mail for specified domains\n" msgstr " --fetchdomains выборка почты для указанных доменов\n" -#: options.c:643 +#: options.c:650 msgid " -D, --smtpaddress set SMTP delivery domain to use\n" -msgstr " -D, --smtpaddress установка домена, используемого для доставки SMTP\n" +msgstr "" +" -D, --smtpaddress установка домена, используемого для доставки SMTP\n" -#: options.c:644 +#: options.c:651 msgid " --smtpname set SMTP full name username@domain\n" -msgstr " --smtpname установка полного (пользователь@домен) имени SMTP\n" +msgstr "" +" --smtpname установка полного (пользователь@домен) имени SMTP\n" -#: options.c:645 +#: options.c:652 msgid " -Z, --antispam, set antispam response values\n" -msgstr " -Z, --antispam, установка значений антиспамерских ответных действий\n" +msgstr "" +" -Z, --antispam, установка значений антиспамерских ответных действий\n" -#: options.c:646 +#: options.c:653 msgid " -b, --batchlimit set batch limit for SMTP connections\n" -msgstr " -b, --batchlimit установка ограничения на пакет для SMTP-соединений\n" +msgstr "" +" -b, --batchlimit установка ограничения на пакет для SMTP-соединений\n" -#: options.c:647 +#: options.c:654 msgid " -B, --fetchlimit set fetch limit for server connections\n" -msgstr " -B, --fetchlimit установка ограничения на выборку для соединений сервера\n" +msgstr "" +" -B, --fetchlimit установка ограничения на выборку для соединений сервера\n" -#: options.c:648 +#: options.c:655 msgid " --fetchsizelimit set fetch message size limit\n" -msgstr " --fetchsizelimit установка ограничения на размер выборки сообщений\n" +msgstr "" +" --fetchsizelimit установка ограничения на размер выборки сообщений\n" -#: options.c:649 +#: options.c:656 msgid " --fastuidl do a binary search for UIDLs\n" msgstr " --fastuidl выполнить двоичный поиск UIDL'ов\n" -#: options.c:650 +#: options.c:657 msgid " -e, --expunge set max deletions between expunges\n" msgstr " -e, --expunge установка максимального количества удалений\n" -#: options.c:651 +#: options.c:658 msgid " -m, --mda set MDA to use for forwarding\n" msgstr " -m, --mda установка MDA, используемого для переадресации\n" -#: options.c:652 +#: options.c:659 msgid " --bsmtp set output BSMTP file\n" msgstr " --bsmtp установка файла вывода BSMTP\n" -#: options.c:653 +#: options.c:660 msgid " --lmtp use LMTP (RFC2033) for delivery\n" msgstr " --lmtp использование для доставки LMTP (RFC2033)\n" -#: options.c:654 +#: options.c:661 msgid " -r, --folder specify remote folder name\n" msgstr " -r, --folder указание имени удаленного каталога\n" -#: options.c:655 +#: options.c:662 msgid " --showdots show progress dots even in logfiles\n" -msgstr " --showdots отображение точечной строки прогресса даже в log-файлах\n" +msgstr "" +" --showdots отображение точечной строки прогресса даже в log-файлах\n" -#: pop3.c:350 -msgid "Warning: \"Maillennium POP3/PROXY server\" found, using RETR command instead of TOP.\n" -msgstr "Предупреждение: найден POP3/PROXY-сервер Maillennium; вместо TOP используется команда RETR.\n" +#: pop3.c:355 +msgid "" +"Warning: \"Maillennium POP3/PROXY server\" found, using RETR command instead " +"of TOP.\n" +msgstr "" +"Предупреждение: найден POP3/PROXY-сервер Maillennium; вместо TOP " +"используется команда RETR.\n" -#: pop3.c:449 +#: pop3.c:454 msgid "TLS is mandatory for this session, but server refused CAPA command.\n" -msgstr "Для этого сеанса требуется использовать TLS, однако сервер отклонил команду CAPA.\n" +msgstr "" +"Для этого сеанса требуется использовать TLS, однако сервер отклонил команду " +"CAPA.\n" -#: pop3.c:450 +#: pop3.c:455 msgid "The CAPA command is however necessary for TLS.\n" msgstr "Команда CAPA необходима для TLS.\n" -#: pop3.c:525 +#: pop3.c:538 #, c-format msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue.\n" -msgstr "%s: сбой принудительного обновления до TLS; выполняется попытка продолжить работу.\n" +msgstr "" +"%s: сбой принудительного обновления до TLS; выполняется попытка продолжить " +"работу.\n" -#: pop3.c:633 +#: pop3.c:646 msgid "We've run out of allowed authenticators and cannot continue.\n" msgstr "Закончились допустимые аутентификаторы, продолжение невозможно.\n" -#: pop3.c:647 +#: pop3.c:660 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" msgstr "В приветствии не найдена требуемая временная метка APOP\n" -#: pop3.c:656 +#: pop3.c:669 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" msgstr "В приветствии ошибка синтаксиса временной метки\n" -#: pop3.c:672 +#: pop3.c:685 msgid "Invalid APOP timestamp.\n" msgstr "Недопустимая временная метка APOP.\n" -#: pop3.c:696 +#: pop3.c:709 msgid "Undefined protocol request in POP3_auth\n" msgstr "Неопределённый запрос протокола в POP3_auth\n" -#: pop3.c:717 +#: pop3.c:730 msgid "lock busy! Is another session active?\n" msgstr "блокировка занятости! Может активен другой сеанс?\n" -#: pop3.c:796 +#: pop3.c:809 msgid "Cannot handle UIDL response from upstream server.\n" msgstr "Невозможно обработать UIDL-ответ upstream-сервера.\n" -#: pop3.c:819 +#: pop3.c:832 msgid "Server responded with UID for wrong message.\n" msgstr "Сервер возвратил ответ с UID для неверного сообщения.\n" -#: pop3.c:846 pop3.c:1092 +#: pop3.c:859 pop3.c:1105 #, c-format msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n" msgstr "id=%s (номер=%d) было удалено, но все еще присутствует!\n" -#: pop3.c:855 pop3.c:867 pop3.c:1101 pop3.c:1108 +#: pop3.c:868 pop3.c:880 pop3.c:1114 pop3.c:1121 #, c-format msgid "%u is unseen\n" msgstr "%u не просмотрено\n" -#: pop3.c:952 +#: pop3.c:965 msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n" msgstr "Сообщения добавлены в список на сервере. Обработка невозможна.\n" -#: pop3.c:1044 +#: pop3.c:1057 msgid "protocol error\n" msgstr "ошибка протокола\n" -#: pop3.c:1060 +#: pop3.c:1073 msgid "protocol error while fetching UIDLs\n" msgstr "ошибка протокола при выборке UIDL'ов\n" -#: pop3.c:1430 +#: pop3.c:1443 msgid "Option --folder is not supported with POP3\n" msgstr "Опция --folder не поддерживается с POP3\n" @@ -2245,32 +2394,39 @@ msgid "SDPS not enabled." msgstr "SDPS не включен." #: rcfile_y.y:213 -msgid "fetchmail: interface option is only supported under Linux (without IPv6) and FreeBSD\n" -msgstr "fetchmail: опция interface поддерживается только в Linux (без IPv6) и FreeBSD\n" +msgid "" +"fetchmail: interface option is only supported under Linux (without IPv6) and " +"FreeBSD\n" +msgstr "" +"fetchmail: опция interface поддерживается только в Linux (без IPv6) и " +"FreeBSD\n" #: rcfile_y.y:220 -msgid "fetchmail: monitor option is only supported under Linux (without IPv6) and FreeBSD\n" -msgstr "fetchmail: опция monitor поддерживается только в Linux (без IPv6) и FreeBSD\n" +msgid "" +"fetchmail: monitor option is only supported under Linux (without IPv6) and " +"FreeBSD\n" +msgstr "" +"fetchmail: опция monitor поддерживается только в Linux (без IPv6) и FreeBSD\n" #: rcfile_y.y:333 msgid "SSL is not enabled" msgstr "SSL не включен" -#: rcfile_y.y:382 +#: rcfile_y.y:383 msgid "end of input" msgstr "конец ввода" -#: rcfile_y.y:419 +#: rcfile_y.y:421 #, c-format msgid "File %s must be a regular file.\n" msgstr "Файл %s должен быть обычным файлом.\n" -#: rcfile_y.y:429 -#, c-format -msgid "File %s must have no more than -rwx--x--- (0710) permissions.\n" +#: rcfile_y.y:431 +#, fuzzy, c-format +msgid "File %s must have no more than -rwx------ (0700) permissions.\n" msgstr "Файл %s должен иметь разрешения -rwx--x--- (0710), но не более того.\n" -#: rcfile_y.y:441 +#: rcfile_y.y:443 #, c-format msgid "File %s must be owned by you.\n" msgstr "Владельцем файла %s должны быть вы.\n" @@ -2577,8 +2733,11 @@ msgstr "MDA возвратил ненулевой статус %d\n" #: sink.c:1355 #, c-format -msgid "Strange: MDA pclose returned %d and errno %d/%s, cannot handle at %s:%d\n" -msgstr "Странно: MDA pclose возвратил %d и ошибку с номером %d/%s, невозможно обработать в %s:%d\n" +msgid "" +"Strange: MDA pclose returned %d and errno %d/%s, cannot handle at %s:%d\n" +msgstr "" +"Странно: MDA pclose возвратил %d и ошибку с номером %d/%s, невозможно " +"обработать в %s:%d\n" #: sink.c:1377 msgid "Message termination or close of BSMTP file failed\n" @@ -2697,113 +2856,118 @@ msgstr "сбой подключения к %s:%s [%s/%s]: %s.\n" msgid "connected.\n" msgstr "соединение установлено.\n" -#: socket.c:660 +#: socket.c:611 #, c-format msgid "Issuer Organization: %s\n" msgstr "Запрашивающая организация: %s\n" -#: socket.c:662 +#: socket.c:613 msgid "Warning: Issuer Organization Name too long (possibly truncated).\n" -msgstr "Предупреждение: имя запрашивающей организации слишком длинное (возможно укорочено).\n" +msgstr "" +"Предупреждение: имя запрашивающей организации слишком длинное (возможно " +"укорочено).\n" -#: socket.c:664 +#: socket.c:615 msgid "Unknown Organization\n" msgstr "Неизвестная организация\n" -#: socket.c:666 +#: socket.c:617 #, c-format msgid "Issuer CommonName: %s\n" msgstr "Общепринятое имя: %s\n" -#: socket.c:668 +#: socket.c:619 msgid "Warning: Issuer CommonName too long (possibly truncated).\n" -msgstr "Предупреждение: общепринятое имя слишком длинное (возможно укорочено).\n" +msgstr "" +"Предупреждение: общепринятое имя слишком длинное (возможно укорочено).\n" -#: socket.c:670 +#: socket.c:621 msgid "Unknown Issuer CommonName\n" msgstr "Неизвестное общепринятое имя\n" -#: socket.c:674 +#: socket.c:625 #, c-format msgid "Server CommonName: %s\n" msgstr "Общепринятое имя сервера: %s\n" -#: socket.c:678 +#: socket.c:629 msgid "Bad certificate: Subject CommonName too long!\n" msgstr "Неправильный сертификат: общее название Темы слишком длинное!\n" -#: socket.c:724 +#: socket.c:675 #, c-format msgid "Server CommonName mismatch: %s != %s\n" msgstr "Несовпадение общепринятого имени сервера: %s != %s\n" -#: socket.c:730 +#: socket.c:681 msgid "Server name not set, could not verify certificate!\n" msgstr "Имя сервера не установлено, невозможно проверить сертификат!\n" -#: socket.c:735 +#: socket.c:686 msgid "Unknown Server CommonName\n" msgstr "Неизвестное общепринятое имя сервера\n" -#: socket.c:737 +#: socket.c:688 msgid "Server name not specified in certificate!\n" msgstr "Имя сервера не указано в сертификате!\n" -#: socket.c:749 +#: socket.c:700 msgid "EVP_md5() failed!\n" msgstr "сбой EVP_md5()!\n" -#: socket.c:753 +#: socket.c:704 msgid "Out of memory!\n" msgstr "Нехватка памяти!\n" -#: socket.c:761 +#: socket.c:712 msgid "Digest text buffer too small!\n" msgstr "Буфер текстового журнала слишком мал!\n" -#: socket.c:767 +#: socket.c:718 #, c-format msgid "%s key fingerprint: %s\n" msgstr "Отпечаток ключа %s: %s\n" -#: socket.c:771 +#: socket.c:722 #, c-format msgid "%s fingerprints match.\n" msgstr "Отпечатки %s совпадают.\n" -#: socket.c:773 +#: socket.c:724 #, c-format msgid "%s fingerprints do not match!\n" msgstr "Отпечатки %s не совпадают!\n" -#: socket.c:782 +#: socket.c:733 #, c-format msgid "Server certificate verification error: %s\n" msgstr "Ошибка проверки сертификата сервера: %s\n" -#: socket.c:788 +#: socket.c:739 #, c-format msgid "unknown issuer (first %d characters): %s\n" msgstr "неизвестная запрашивающая сторона (первые %d символов): %s\n" -#: socket.c:875 +#: socket.c:826 msgid "File descriptor out of range for SSL" msgstr "Дескриптор файла вне диапазона SSL" -#: socket.c:891 +#: socket.c:842 #, c-format msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSLv23).\n" -msgstr "Указан неверный протокол SSL '%s', используется протокол по умолчанию (SSLv23).\n" +msgstr "" +"Указан неверный протокол SSL '%s', используется протокол по умолчанию " +"(SSLv23).\n" -#: socket.c:964 +#: socket.c:916 msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n" msgstr "Проверка сертификата/отпечатка была как-то пропущена!\n" -#: socket.c:1042 +#: socket.c:994 msgid "Cygwin socket read retry\n" msgstr "Повторная попытка чтения сокета Cygwin\n" -#: socket.c:1045 +#: socket.c:997 msgid "Cygwin socket read retry failed!\n" msgstr "Сбой повторного чтения сокета Cygwin!\n" @@ -2932,30 +3096,30 @@ msgstr "списки UID не обмениваются, в этом запрос msgid "discarding new UID list\n" msgstr "отбрасывается новый список UID\n" -#: uid.c:616 +#: uid.c:617 msgid "Deleting fetchids file.\n" msgstr "Удаляется файл fetchids.\n" -#: uid.c:618 +#: uid.c:620 #, c-format msgid "Error deleting %s: %s\n" msgstr "Ошибка удаления %s: %s\n" -#: uid.c:624 +#: uid.c:626 msgid "Writing fetchids file.\n" msgstr "Записывается файл fetchids.\n" -#: uid.c:643 +#: uid.c:645 #, c-format msgid "Error writing to fetchids file %s, old file left in place.\n" msgstr "Ошибка записи в fetchids-файл %s, старый файл остался на месте.\n" -#: uid.c:647 +#: uid.c:649 #, c-format msgid "Cannot rename fetchids file %s to %s: %s\n" msgstr "Невозможно переименовать fetchids-файл %s в %s: %s\n" -#: uid.c:651 +#: uid.c:653 #, c-format msgid "Cannot open fetchids file %s for writing: %s\n" msgstr "Невозможно открыть fetchids-файл %s для записи: %s\n" diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 42b40a32..de1df4cd 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fetchmail 6.2.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-17 09:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-30 15:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-06-12 15:02+00\n" "Last-Translator: Lubos Vitek \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -15,25 +15,25 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: checkalias.c:172 +#: checkalias.c:174 #, c-format msgid "Checking if %s is really the same node as %s\n" msgstr "Kontrolujem, èi %s je naozaj ten istý uzol ako %s\n" -#: checkalias.c:176 +#: checkalias.c:178 msgid "Yes, their IP addresses match\n" msgstr "Áno, ich IP adresy súhlasia\n" -#: checkalias.c:180 +#: checkalias.c:182 msgid "No, their IP addresses don't match\n" msgstr "Nie, ich IP adresy nesúhlasia\n" -#: checkalias.c:196 +#: checkalias.c:198 #, fuzzy, c-format msgid "nameserver failure while looking for '%s' during poll of %s: %s\n" msgstr "Nameserver-zlyhanie pri hµadaní `%s' poèas komunikácie s %s.\n" -#: checkalias.c:221 +#: checkalias.c:223 #, fuzzy, c-format msgid "nameserver failure while looking for `%s' during poll of %s.\n" msgstr "Nameserver-zlyhanie pri hµadaní `%s' poèas komunikácie s %s.\n" @@ -47,108 +47,112 @@ msgstr "nem msgid "decoded as %s\n" msgstr "dekódované ako %s\n" -#: driver.c:193 +#: driver.c:191 #, c-format msgid "kerberos error %s\n" msgstr "Kerberos-chyba %s\n" -#: driver.c:251 driver.c:256 +#: driver.c:249 driver.c:254 #, c-format msgid "krb5_sendauth: %s [server says '%*s'] \n" msgstr "krb5_sendauth: %s [server odpovedal '%*s'] \n" -#: driver.c:337 +#: driver.c:335 msgid "Subject: Fetchmail oversized-messages warning" msgstr "" -#: driver.c:341 +#: driver.c:339 #, fuzzy, c-format -msgid "The following oversized messages were deleted on the mail server %s:" +msgid "The following oversized messages were deleted on server %s account %s:" msgstr "" "Predmet: Fetchmail-varovanie: nadrozmerná správa.\n" "\n" "Nasledujúca nadrozmerná správa zostáva na po¹tovom serveri %s:" -#: driver.c:345 +#: driver.c:343 #, fuzzy, c-format -msgid "The following oversized messages remain on the mail server %s:" +msgid "The following oversized messages remain on server %s account %s:" msgstr "" "Predmet: Fetchmail-varovanie: nadrozmerná správa.\n" "\n" "Nasledujúca nadrozmerná správa zostáva na po¹tovom serveri %s:" -#: driver.c:364 +#: driver.c:362 #, fuzzy, c-format -msgid " %d msg %d octets long deleted by fetchmail." -msgstr "\t%d msg %d oktetov dlhé vynechané fetchmailom.\n" +msgid " %d message %d octets long deleted by fetchmail." +msgid_plural " %d messages %d octets long deleted by fetchmail." +msgstr[0] "\t%d msg %d oktetov dlhé vynechané fetchmailom.\n" +msgstr[1] "\t%d msg %d oktetov dlhé vynechané fetchmailom.\n" -#: driver.c:368 +#: driver.c:367 #, fuzzy, c-format -msgid " %d msg %d octets long skipped by fetchmail." -msgstr "\t%d msg %d oktetov dlhé vynechané fetchmailom.\n" +msgid " %d message %d octets long skipped by fetchmail." +msgid_plural " %d messages %d octets long skipped by fetchmail." +msgstr[0] "\t%d msg %d oktetov dlhé vynechané fetchmailom.\n" +msgstr[1] "\t%d msg %d oktetov dlhé vynechané fetchmailom.\n" -#: driver.c:502 +#: driver.c:503 #, fuzzy, c-format msgid "skipping message %s@%s:%d" msgstr "vynechávam správu %s@%s:%d (%d oktetov)" -#: driver.c:556 +#: driver.c:557 #, c-format msgid "skipping message %s@%s:%d (%d octets)" msgstr "vynechávam správu %s@%s:%d (%d oktetov)" -#: driver.c:572 +#: driver.c:573 msgid " (length -1)" msgstr "(då¾ka -1)" -#: driver.c:575 +#: driver.c:576 msgid " (oversized)" msgstr "(nadrozmerné)" -#: driver.c:590 +#: driver.c:594 #, c-format msgid "couldn't fetch headers, message %s@%s:%d (%d octets)\n" msgstr "nemô¾em získa» záhlavie, správa %s@%s:%d (%d oktetov)\n" -#: driver.c:607 +#: driver.c:611 #, c-format msgid "reading message %s@%s:%d of %d" msgstr "èítam správu %s@%s:%d z %d" -#: driver.c:612 +#: driver.c:616 #, fuzzy, c-format msgid " (%d octets)" msgstr " (%d %s oktetov)" -#: driver.c:613 +#: driver.c:617 #, fuzzy, c-format msgid " (%d header octets)" msgstr " (%d oktetov v tele správy)" #: driver.c:685 -#, c-format -msgid " (%d body octets) " +#, fuzzy, c-format +msgid " (%d body octets)" msgstr " (%d oktetov v tele správy)" -#: driver.c:743 +#: driver.c:746 #, c-format msgid "" "message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n" msgstr "správa %s@%s:%d nemala oèakávanú då¾ku (%d aktuálne != %d oèakávané)\n" -#: driver.c:774 +#: driver.c:777 msgid " retained\n" msgstr " ponechané\n" -#: driver.c:784 +#: driver.c:787 msgid " flushed\n" msgstr " vyprázdnené\n" -#: driver.c:801 +#: driver.c:804 msgid " not flushed\n" msgstr " nevyprázdnené\n" -#: driver.c:818 +#: driver.c:822 #, fuzzy, c-format msgid "fetchlimit %d reached; %d message left on server %s account %s\n" msgid_plural "" @@ -158,47 +162,43 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "fetchlimit %d dosiahnutý; %d správ ponecháných na serveri %s úèet %s\n" -#: driver.c:881 -msgid "SIGPIPE thrown from an MDA or a stream socket error\n" -msgstr "SIGPIPE obdr¾ané z MDA alebo chyba v prúde dát zo socketu\n" - -#: driver.c:888 +#: driver.c:879 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting to connect to server %s.\n" msgstr "" "vypr¹anie èasového limitu po %d sekundách pri èakaní na pripojenie na server " "%s.\n" -#: driver.c:892 +#: driver.c:883 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting for server %s.\n" msgstr "" "vypr¹anie èasového limitu po %d sekundách pri èakaní na odpoveï zo servera %" "s.\n" -#: driver.c:896 +#: driver.c:887 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting for %s.\n" msgstr "vypr¹anie èasového limitu po %d sekundách pri èakaní na %s.\n" -#: driver.c:901 +#: driver.c:892 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting for listener to respond.\n" msgstr "" "vypr¹anie èasového limitu po %d sekundách pri èakaní na odpoveï z " "prijímaèa.\n" -#: driver.c:904 +#: driver.c:895 #, c-format msgid "timeout after %d seconds.\n" msgstr "vypr¹anie èasového limitu po %d sekundách.\n" -#: driver.c:916 +#: driver.c:907 #, fuzzy msgid "Subject: fetchmail sees repeated timeouts" msgstr "Predmet: fetchmail spozoroval opakované vypr¹anie èasových limitov\n" -#: driver.c:919 +#: driver.c:910 #, c-format msgid "" "Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@%" @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "" "Fetchmail zistil viac ako %d vypr¹aní èasových limitov pri pokusoch\n" "získa» po¹tu z %s@%s.\n" -#: driver.c:923 +#: driver.c:914 msgid "" "This could mean that your mailserver is stuck, or that your SMTP\n" "server is wedged, or that your mailbox file on the server has been\n" @@ -223,23 +223,23 @@ msgstr "" "\n" "Fetchmail nebude pracova» s týmto prieèinkom, pokiaµ ho nespustíte znova.\n" -#: driver.c:948 +#: driver.c:939 #, c-format msgid "pre-connection command failed with status %d\n" msgstr "príkaz spú¹»aný pred spojením nebol úspe¹ný, návratový stav: %d\n" -#: driver.c:972 +#: driver.c:963 #, c-format msgid "couldn't find HESIOD pobox for %s\n" msgstr "nemô¾em nájs» HESIOD po¹tovú schránku pre %s\n" -#: driver.c:993 +#: driver.c:984 msgid "Lead server has no name.\n" msgstr "Vedúci server nemá meno.\n" -#: driver.c:1017 +#: driver.c:1008 #, fuzzy, c-format -msgid "couldn't find canonical DNS name of %s (%s)\n" +msgid "couldn't find canonical DNS name of %s (%s): %s\n" msgstr "nemô¾em nájs» kanonické DNS meno pre %s\n" #: driver.c:1055 @@ -260,46 +260,65 @@ msgstr "" msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:" msgstr "Fetchmail nemohol získa» po¹tu z %s@%s.\n" -#: driver.c:1099 imap.c:384 pop3.c:433 +#: driver.c:1101 msgid "SSL connection failed.\n" msgstr "SSL spojenie neúspe¹né.\n" -#: driver.c:1152 +#: driver.c:1154 #, c-format msgid "Lock-busy error on %s@%s\n" msgstr "Zámka-chyba zaneprázdnenia pri %s@%s\n" -#: driver.c:1156 +#: driver.c:1158 #, c-format msgid "Server busy error on %s@%s\n" msgstr "Chyba zaneprázdnenia servra pri %s@%s\n" -#: driver.c:1161 +#: driver.c:1163 #, c-format msgid "Authorization failure on %s@%s%s\n" msgstr "Chyba autorizácie pri %s@%s%s\n" -#: driver.c:1164 +#: driver.c:1166 msgid " (previously authorized)" msgstr " (predtým autorizovaný)" -#: driver.c:1185 +#: driver.c:1187 #, fuzzy, c-format msgid "Subject: fetchmail authentication failed on %s@%s" msgstr "Predmet: autentifikácia fetchmailu neúspe¹ná pri %s@%s\n" -#: driver.c:1189 +#: driver.c:1191 #, c-format msgid "Fetchmail could not get mail from %s@%s.\n" msgstr "Fetchmail nemohol získa» po¹tu z %s@%s.\n" -#: driver.c:1193 +#: driver.c:1195 +#, fuzzy msgid "" "The attempt to get authorization failed.\n" "Since we have already succeeded in getting authorization for this\n" "connection, this is probably another failure mode (such as busy server)\n" "that fetchmail cannot distinguish because the server didn't send a useful\n" -"error message.\n" +"error message." +msgstr "" +"Pokus o autorizáciu bol neúspe¹ný.\n" +"Preto¾e predchádzajúce pokusy o autorizáciu tohoto spojenia boli úspe¹né,\n" +"asi existuje iná príèina chyby spojenia (zaneprázdnený server a pod.)\n" +"ktorú fetchmail nevie rozpozna», preto¾e server neposlal potrebné\n" +"chybové hlásenie.\n" +"\n" +"Napriek tomu ak ste skutoène zmenili údaje o va¹om konte po ¹tarte\n" +"fetchmail démona, potrebujete tento démon zastavi», zmeni» konfiguráciu\n" +"fetchmail-u a potom démon znovu spusti».\n" +"\n" +"Fetchmail démon bude naïalej pokraèova» v práci a bude sa pokú¹a»\n" +"o spojenie. Ïal¹ie upozornenia nebudú zasielané, pokiaµ slu¾ba\n" +"nebude obnovená." + +#: driver.c:1201 +#, fuzzy +msgid "" "\n" "However, if you HAVE changed your account details since starting the\n" "fetchmail daemon, you need to stop the daemon, change your configuration\n" @@ -323,7 +342,7 @@ msgstr "" "o spojenie. Ïal¹ie upozornenia nebudú zasielané, pokiaµ slu¾ba\n" "nebude obnovená." -#: driver.c:1208 +#: driver.c:1211 msgid "" "The attempt to get authorization failed.\n" "This probably means your password is invalid, but some servers have\n" @@ -343,173 +362,174 @@ msgstr "" "o spojenie. Ïal¹ie upozornenia nebudú zasielané, pokiaµ slu¾ba\n" "nebude obnovená." -#: driver.c:1223 +#: driver.c:1227 #, c-format msgid "Repoll immediately on %s@%s\n" msgstr "Okam¾ité stiahnutie z %s@%s\n" -#: driver.c:1228 +#: driver.c:1232 #, c-format msgid "Unknown login or authentication error on %s@%s\n" msgstr "Neznáma chyba pri prihlásení alebo autentifikácii na %s@%s\n" -#: driver.c:1252 +#: driver.c:1256 #, c-format msgid "Authorization OK on %s@%s\n" msgstr "Autentifikácia OK na %s@%s\n" -#: driver.c:1258 +#: driver.c:1262 #, fuzzy, c-format msgid "Subject: fetchmail authentication OK on %s@%s" msgstr "Predmet: fetchmail autentifikácia OK na %s@%s\n" -#: driver.c:1262 +#: driver.c:1266 #, c-format msgid "Fetchmail was able to log into %s@%s.\n" msgstr "Fetchmail bol úspe¹ný pri prihlásení na %s@%s.\n" -#: driver.c:1266 +#: driver.c:1270 msgid "Service has been restored.\n" msgstr "Slu¾ba bola obnovená.\n" -#: driver.c:1297 +#: driver.c:1302 #, c-format msgid "selecting or re-polling folder %s\n" msgstr "výber alebo stiahnutie prieèinka %s\n" -#: driver.c:1299 +#: driver.c:1304 msgid "selecting or re-polling default folder\n" msgstr "výber alebo stiahnutie ¹tandardného prieèinka\n" -#: driver.c:1311 +#: driver.c:1316 #, c-format msgid "%s at %s (folder %s)" msgstr "%s pri %s (prieèinok %s)" -#: driver.c:1314 rcfile_y.y:380 +#: driver.c:1319 rcfile_y.y:382 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "%s pri %s" -#: driver.c:1319 +#: driver.c:1324 #, c-format msgid "Polling %s\n" msgstr "Obnovujem %s\n" -#: driver.c:1323 +#: driver.c:1328 #, fuzzy, c-format msgid "%d message (%d %s) for %s" msgid_plural "%d messages (%d %s) for %s" msgstr[0] "%d %s (%d videné) pre %s" msgstr[1] "%d %s (%d videné) pre %s" -#: driver.c:1326 +#: driver.c:1331 msgid "seen" msgid_plural "seen" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: driver.c:1329 +#: driver.c:1334 #, fuzzy, c-format msgid "%d message for %s" msgid_plural "%d messages for %s" msgstr[0] "%d %s pre %s" msgstr[1] "%d %s pre %s" -#: driver.c:1336 +#: driver.c:1341 #, c-format msgid " (%d octets).\n" msgstr " (%d oktetov).\n" -#: driver.c:1342 +#: driver.c:1347 #, c-format msgid "No mail for %s\n" msgstr "®iadna po¹ta pre %s\n" -#: driver.c:1375 imap.c:85 +#: driver.c:1380 imap.c:90 msgid "bogus message count!" msgstr "neplatný poèet správ!" -#: driver.c:1485 +#: driver.c:1522 msgid "socket" msgstr "Socket" -#: driver.c:1488 +#: driver.c:1525 msgid "missing or bad RFC822 header" msgstr "chýbajúce alebo neplatné záhlavie RFC822" -#: driver.c:1491 +#: driver.c:1528 msgid "MDA" msgstr "MDA" -#: driver.c:1494 +#: driver.c:1531 msgid "client/server synchronization" msgstr "klient/server synchronizácia" -#: driver.c:1497 +#: driver.c:1534 msgid "client/server protocol" msgstr "klient/server protokol" -#: driver.c:1500 +#: driver.c:1537 msgid "lock busy on server" msgstr "zámka na servri zaneprázdnená" -#: driver.c:1503 +#: driver.c:1540 msgid "SMTP transaction" msgstr "SMTP transakcia" -#: driver.c:1506 +#: driver.c:1543 msgid "DNS lookup" msgstr "DNS vyhµadávanie" -#: driver.c:1509 -msgid "undefined error\n" +#: driver.c:1546 +#, fuzzy +msgid "undefined" msgstr "neznáma chyba\n" -#: driver.c:1515 +#: driver.c:1552 #, fuzzy, c-format msgid "%s error while fetching from %s@%s and delivering to SMTP host %s\n" msgstr "%s-chyba pri doruèovaní na SMTP server %s\n" -#: driver.c:1517 +#: driver.c:1554 #, fuzzy msgid "unknown" msgstr "hostiteµ je neznámy." -#: driver.c:1519 +#: driver.c:1556 #, fuzzy, c-format msgid "%s error while fetching from %s@%s\n" msgstr "%s-chyba pri s»ahovaní po¹ty z %s\n" -#: driver.c:1529 +#: driver.c:1567 #, c-format msgid "post-connection command failed with status %d\n" msgstr "príkaz spú¹»aný po spojení nebol úspe¹ný, návratový stav: %d\n" -#: driver.c:1550 +#: driver.c:1586 msgid "Kerberos V4 support not linked.\n" msgstr "Podpora Kerberos V4 nebola pripojená.\n" -#: driver.c:1558 +#: driver.c:1594 msgid "Kerberos V5 support not linked.\n" msgstr "Podpora Kerberos V5 nebola pripojená.\n" -#: driver.c:1569 +#: driver.c:1605 #, c-format msgid "Option --flush is not supported with %s\n" msgstr "Voµba --flush nie je podporovaná s %s\n" -#: driver.c:1575 +#: driver.c:1611 #, c-format msgid "Option --all is not supported with %s\n" msgstr "Voµba --all nie je podporovaná s %s\n" -#: driver.c:1584 +#: driver.c:1620 #, c-format msgid "Option --limit is not supported with %s\n" msgstr "Voµba --limit nie je podporovaná s %s\n" -#: env.c:56 +#: env.c:59 #, c-format msgid "" "%s: The QMAILINJECT environment variable is set.\n" @@ -524,7 +544,7 @@ msgstr "" "Skúste \"env QMAILINJECT= %s PARAMETRE\"\n" "%s: Ukonèené.\n" -#: env.c:68 +#: env.c:71 #, c-format msgid "" "%s: The NULLMAILER_FLAGS environment variable is set.\n" @@ -540,26 +560,26 @@ msgstr "" "Návratová-cesta: záhlaví. Skúste \"env NULLMAILER_FLAGS= %s PARAMETRE\"\n" "%s: Ukonèené.\n" -#: env.c:80 +#: env.c:83 #, c-format msgid "%s: You don't exist. Go away.\n" msgstr "%s: Neexistujete. Choïte preè.\n" -#: env.c:142 +#: env.c:145 #, c-format msgid "%s: can't determine your host!" msgstr "%s: nemô¾em rozozna» vá¹ho hostiteµa!" -#: env.c:163 +#: env.c:168 #, c-format msgid "gethostbyname failed for %s\n" msgstr "gethostbyname zlyhalo pre %s\n" -#: env.c:165 +#: env.c:170 msgid "Cannot find my own host in hosts database to qualify it!\n" msgstr "" -#: env.c:169 +#: env.c:174 msgid "" "Trying to continue with unqualified hostname.\n" "DO NOT report broken Received: headers, HELO/EHLO lines or similar " @@ -567,129 +587,145 @@ msgid "" "DO repair your /etc/hosts, DNS, NIS or LDAP instead.\n" msgstr "" -#: etrn.c:47 odmr.c:58 +#: etrn.c:49 odmr.c:60 #, c-format msgid "%s's SMTP listener does not support ESMTP\n" msgstr "SMTP prijímaè %s nepodporuje ESMTP\n" -#: etrn.c:53 +#: etrn.c:55 #, c-format msgid "%s's SMTP listener does not support ETRN\n" msgstr "SMTP prijímaè %s nepodporuje ETRN\n" -#: etrn.c:77 +#: etrn.c:79 #, c-format msgid "Queuing for %s started\n" msgstr "Spracovanie fronty pre %s bolo spustené\n" -#: etrn.c:82 +#: etrn.c:84 #, c-format msgid "No messages waiting for %s\n" msgstr "®iadna správa pre %s\n" -#: etrn.c:88 +#: etrn.c:90 #, c-format msgid "Pending messages for %s started\n" msgstr "Spracovanie nedoruèených správ pre %s bolo spustené\n" -#: etrn.c:92 +#: etrn.c:94 #, c-format msgid "Unable to queue messages for node %s\n" msgstr "Nemô¾em spracova» frontu správ pre uzol %s\n" -#: etrn.c:96 +#: etrn.c:98 #, c-format msgid "Node %s not allowed: %s\n" msgstr "Uzol %s nie je prípustný: %s\n" -#: etrn.c:100 +#: etrn.c:102 msgid "ETRN syntax error\n" msgstr "ETRN-syntaktická chyba\n" -#: etrn.c:104 +#: etrn.c:106 msgid "ETRN syntax error in parameters\n" msgstr "ETRN-syntaktická chyba v parametroch\n" -#: etrn.c:108 +#: etrn.c:110 #, c-format msgid "Unknown ETRN error %d\n" msgstr "ETRN-neznáma syntaktická chyba %d\n" -#: etrn.c:151 +#: etrn.c:154 msgid "Option --keep is not supported with ETRN\n" msgstr "Voµba --keep nie je podporovaná s ETRN\n" -#: etrn.c:155 +#: etrn.c:158 msgid "Option --flush is not supported with ETRN\n" msgstr "Voµba --flush nie je podporovaná s ETRN\n" -#: etrn.c:159 +#: etrn.c:162 #, fuzzy msgid "Option --folder is not supported with ETRN\n" msgstr "Voµba --flush nie je podporovaná s ETRN\n" -#: etrn.c:163 +#: etrn.c:166 msgid "Option --check is not supported with ETRN\n" msgstr "Voµba --check nie je podporovaná s ETRN\n" -#: fetchmail.c:159 +#: fetchmail.c:137 +msgid "" +"Copyright (C) 2002, 2003 Eric S. Raymond\n" +"Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond, Robert M. Funk, Graham " +"Wilson\n" +"Copyright (C) 2005 - 2006 Sunil Shetye\n" +"Copyright (C) 2005 - 2008 Matthias Andree\n" +msgstr "" + +#: fetchmail.c:142 +msgid "" +"Fetchmail comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you\n" +"are welcome to redistribute it under certain conditions. For details,\n" +"please see the file COPYING in the source or documentation directory.\n" +msgstr "" + +#: fetchmail.c:176 msgid "WARNING: Running as root is discouraged.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:171 +#: fetchmail.c:188 msgid "fetchmail: invoked with" msgstr "fetchmail: vyvolaný s" -#: fetchmail.c:195 +#: fetchmail.c:212 msgid "could not get current working directory\n" msgstr "nemô¾em nájs» aktuálny pracovný adresár\n" -#: fetchmail.c:257 +#: fetchmail.c:280 #, c-format msgid "This is fetchmail release %s" msgstr "Toto je fetchmail verzia %s" -#: fetchmail.c:354 +#: fetchmail.c:395 #, c-format msgid "Taking options from command line%s%s\n" msgstr "Preberám voµby z príkazového riadku%s%s\n" -#: fetchmail.c:355 +#: fetchmail.c:396 msgid " and " msgstr " a " -#: fetchmail.c:360 +#: fetchmail.c:401 #, c-format msgid "No mailservers set up -- perhaps %s is missing?\n" msgstr "Nie sú nakongifurované po¹tové sevre -- mo¾no chýba %s?\n" -#: fetchmail.c:381 +#: fetchmail.c:422 msgid "fetchmail: no mailservers have been specified.\n" msgstr "fetchmail: neboli ¹pecifikované po¹tové servre.\n" -#: fetchmail.c:393 +#: fetchmail.c:434 msgid "fetchmail: no other fetchmail is running\n" msgstr "fetchmail: nie je spustený ¾iadny ïal¹í fetchmail\n" -#: fetchmail.c:399 +#: fetchmail.c:440 #, c-format msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %d; bailing out.\n" msgstr "fetchmail: chyba pri stopovaní %s-fetchmailu pri %d; zastavené.\n" -#: fetchmail.c:400 fetchmail.c:409 +#: fetchmail.c:441 fetchmail.c:450 msgid "background" msgstr "pozadie" -#: fetchmail.c:400 fetchmail.c:409 +#: fetchmail.c:441 fetchmail.c:450 msgid "foreground" msgstr "popredie" -#: fetchmail.c:408 +#: fetchmail.c:449 #, c-format msgid "fetchmail: %s fetchmail at %d killed.\n" msgstr "fetchmail: %s-fetchmail pri %d ukonèený.\n" -#: fetchmail.c:431 +#: fetchmail.c:472 msgid "" "fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is " "running.\n" @@ -697,7 +733,7 @@ msgstr "" "nemô¾em skontrolova» po¹tu pokiaµ je spustený iný fetchmail pre rovnakého " "hostiteµa.\n" -#: fetchmail.c:437 +#: fetchmail.c:478 #, c-format msgid "" "fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %d.\n" @@ -705,185 +741,216 @@ msgstr "" "fetchmail: nemô¾em »aha» z uvedených hostiteµov pokiaµ be¾í iný fetchmail na " "%d.\n" -#: fetchmail.c:444 +#: fetchmail.c:485 #, c-format msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %d.\n" msgstr "fetchmail: je spustený iný fetchmail v popredí na %d.\n" -#: fetchmail.c:454 +#: fetchmail.c:495 msgid "" "fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n" msgstr "" "fetchmail: nemô¾em akceptova» voµby pokiaµ be¾í iný fetchmail v pozadí.\n" -#: fetchmail.c:460 +#: fetchmail.c:501 #, c-format msgid "fetchmail: background fetchmail at %d awakened.\n" msgstr "fetchmail: fetchmail be¾iaci v pozadí na %d bol prebudený.\n" -#: fetchmail.c:472 +#: fetchmail.c:513 #, c-format msgid "fetchmail: elder sibling at %d died mysteriously.\n" msgstr "fetchmail: star¹í súrodenec na %d záhadne zomrel.\n" -#: fetchmail.c:487 +#: fetchmail.c:528 #, c-format msgid "fetchmail: can't find a password for %s@%s.\n" msgstr "fetchmail: nemô¾em nájs» heslo pre %s@%s.\n" -#: fetchmail.c:491 +#: fetchmail.c:532 #, c-format msgid "Enter password for %s@%s: " msgstr "Zadaj heslo pre %s@%s: " -#: fetchmail.c:522 +#: fetchmail.c:557 fetchmail.c:593 +#, fuzzy +msgid "fetchmail: Warning: syslog and logfile are set. Check both for logs!\n" +msgstr "" +"fetchmail: varovanie: nie je dostupný DNS pre kontrolu Multidrop-spracovaní " +"z %s\n" + +#: fetchmail.c:569 +#, fuzzy +msgid "fetchmail: Cannot detach into background. Aborting.\n" +msgstr "fetchmail: nie je spustený ¾iadny ïal¹í fetchmail\n" + +#: fetchmail.c:573 #, c-format msgid "starting fetchmail %s daemon \n" msgstr "¹tartujem fetchmail %s démona \n" -#: fetchmail.c:537 fetchmail.c:539 +#: fetchmail.c:589 fetchmail.c:591 #, c-format msgid "could not open %s to append logs to \n" msgstr "nemô¾em otvori» %s pre pripojenie logov k \n" -#: fetchmail.c:575 +#: fetchmail.c:612 +msgid "--check mode enabled, not fetching mail\n" +msgstr "" + +#: fetchmail.c:634 #, c-format msgid "couldn't time-check %s (error %d)\n" msgstr "nemô¾em vykona» èasovú kontrolu %s (chyba %d)\n" -#: fetchmail.c:580 +#: fetchmail.c:639 #, c-format msgid "restarting fetchmail (%s changed)\n" msgstr "fetchmail re¹tartovaný (%s zmenených)\n" -#: fetchmail.c:585 +#: fetchmail.c:644 msgid "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n" msgstr "pokus o nové spustenie mô¾e zlyha», preto¾e prieèinok nebol obnovený\n" -#: fetchmail.c:612 +#: fetchmail.c:671 msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n" msgstr "pokus o nové spustenie fetchmail zlyhal\n" -#: fetchmail.c:640 +#: fetchmail.c:701 #, c-format msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n" msgstr "" "obnovenie %s vynechané (zlyhala autentifikácia alebo vypr¹al èas spojenia)\n" -#: fetchmail.c:652 +#: fetchmail.c:713 #, c-format msgid "interval not reached, not querying %s\n" msgstr "interval nebol dosiahnutý, nebudem posiela» dotaz na %s\n" -#: fetchmail.c:690 +#: fetchmail.c:751 msgid "Query status=0 (SUCCESS)\n" msgstr "Stav dotazu=0 (SUCCESS)\n" -#: fetchmail.c:692 +#: fetchmail.c:753 msgid "Query status=1 (NOMAIL)\n" msgstr "Stav dotazu=1 (NOMAIL)\n" -#: fetchmail.c:694 +#: fetchmail.c:755 msgid "Query status=2 (SOCKET)\n" msgstr "Stav dotazu=2 (SOCKET)\n" -#: fetchmail.c:696 +#: fetchmail.c:757 msgid "Query status=3 (AUTHFAIL)\n" msgstr "Stav dotazu=3 (AUTHFAIL)\n" -#: fetchmail.c:698 +#: fetchmail.c:759 msgid "Query status=4 (PROTOCOL)\n" msgstr "Stav dotazu=4 (PROTOCOL)\n" -#: fetchmail.c:700 +#: fetchmail.c:761 msgid "Query status=5 (SYNTAX)\n" msgstr "Stav dotazu=5 (SYNTAX)\n" -#: fetchmail.c:702 +#: fetchmail.c:763 msgid "Query status=6 (IOERR)\n" msgstr "Stav dotazu=6 (IOERR)\n" -#: fetchmail.c:704 +#: fetchmail.c:765 msgid "Query status=7 (ERROR)\n" msgstr "Stav dotazu=7 (ERROR)\n" -#: fetchmail.c:706 +#: fetchmail.c:767 msgid "Query status=8 (EXCLUDE)\n" msgstr "Stav dotazu=8 (EXCLUDE)\n" -#: fetchmail.c:708 +#: fetchmail.c:769 msgid "Query status=9 (LOCKBUSY)\n" msgstr "Stav dotazu=9 (LOCKBUSY)\n" -#: fetchmail.c:710 +#: fetchmail.c:771 msgid "Query status=10 (SMTP)\n" msgstr "Stav dotazu=10 (SMTP)\n" -#: fetchmail.c:712 +#: fetchmail.c:773 msgid "Query status=11 (DNS)\n" msgstr "Stav dotazu=11 (DNS)\n" -#: fetchmail.c:714 +#: fetchmail.c:775 msgid "Query status=12 (BSMTP)\n" msgstr "Stav dotazu=12 (BSMTP)\n" -#: fetchmail.c:716 +#: fetchmail.c:777 msgid "Query status=13 (MAXFETCH)\n" msgstr "Stav dotazu=13 (MAXFETCH)\n" -#: fetchmail.c:718 +#: fetchmail.c:779 #, c-format msgid "Query status=%d\n" msgstr "Stav dotazu=%d\n" -#: fetchmail.c:764 +#: fetchmail.c:821 msgid "All connections are wedged. Exiting.\n" msgstr "®iadne spojenie nefunguje. Konèím.\n" -#: fetchmail.c:771 -#, c-format -msgid "sleeping at %s\n" +#: fetchmail.c:828 +#, fuzzy, c-format +msgid "sleeping at %s for %d seconds\n" msgstr "spím o %s\n" -#: fetchmail.c:795 +#: fetchmail.c:852 #, c-format msgid "awakened by %s\n" msgstr "zobudený od %s\n" -#: fetchmail.c:798 +#: fetchmail.c:855 #, c-format msgid "awakened by signal %d\n" msgstr "zobudený signálom %d\n" -#: fetchmail.c:805 +#: fetchmail.c:862 #, c-format msgid "awakened at %s\n" msgstr "zobudený o %s\n" -#: fetchmail.c:811 +#: fetchmail.c:868 #, c-format msgid "normal termination, status %d\n" msgstr "normálne ukonèenie, stav %d\n" -#: fetchmail.c:963 +#: fetchmail.c:1021 msgid "couldn't time-check the run-control file\n" msgstr "nemô¾em vykona» èasovú kontrolu run-control súboru\n" -#: fetchmail.c:996 +#: fetchmail.c:1054 #, c-format msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n" msgstr "Upozornenie: viaceré zmienky o hostiteli %s v konfiguraènom súbore\n" -#: fetchmail.c:1029 +#: fetchmail.c:1087 #, fuzzy msgid "fetchmail: Error: multiple \"defaults\" records in config file.\n" msgstr "Upozornenie: viaceré zmienky o hostiteli %s v konfiguraènom súbore\n" -#: fetchmail.c:1149 +#: fetchmail.c:1209 msgid "SSL support is not compiled in.\n" msgstr "SSL podpora nebola prelo¾ená.\n" -#: fetchmail.c:1180 +#: fetchmail.c:1216 +#, fuzzy +msgid "KERBEROS v4 support is configured, but not compiled in.\n" +msgstr "SSL podpora nebola prelo¾ená.\n" + +#: fetchmail.c:1222 +#, fuzzy +msgid "KERBEROS v5 support is configured, but not compiled in.\n" +msgstr "SSL podpora nebola prelo¾ená.\n" + +#: fetchmail.c:1228 +#, fuzzy +msgid "GSSAPI support is configured, but not compiled in.\n" +msgstr "SSL podpora nebola prelo¾ená.\n" + +#: fetchmail.c:1258 #, c-format msgid "" "fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n" @@ -891,309 +958,315 @@ msgstr "" "fetchmail: varovanie: nie je dostupný DNS pre kontrolu Multidrop-spracovaní " "z %s\n" -#: fetchmail.c:1191 +#: fetchmail.c:1269 #, c-format msgid "warning: multidrop for %s requires envelope option!\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1192 +#: fetchmail.c:1270 msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1209 +#: fetchmail.c:1287 #, fuzzy, c-format msgid "" "fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for " "service or port\n" msgstr "nesprávna konfigurácia %s, èíslo portu nemô¾e by» záporné\n" -#: fetchmail.c:1216 +#: fetchmail.c:1294 #, fuzzy, c-format msgid "fetchmail: %s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n" msgstr "nesprávna konfigurácia %s, RPOP vy¾aduje privilegovaný port\n" -#: fetchmail.c:1234 +#: fetchmail.c:1312 #, c-format msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n" msgstr "nesprávna konfigurácia %s, LMTP nemô¾e pou¾i» ¹tandardný SMTP port\n" -#: fetchmail.c:1248 -msgid "Both fetchall and keep on in daemon mode is a mistake!\n" +#: fetchmail.c:1326 +#, fuzzy +msgid "Both fetchall and keep on in daemon or idle mode is a mistake!\n" msgstr "Pou¾itie fetchall ako aj keep on v re¾ime démona je chybné!\n" -#: fetchmail.c:1298 +#: fetchmail.c:1351 #, c-format msgid "terminated with signal %d\n" msgstr "ukonèené signálom %d\n" -#: fetchmail.c:1383 +#: fetchmail.c:1424 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n" msgstr "%s dotazuje %s (protokol %s) na %s: »ahanie spustené\n" -#: fetchmail.c:1408 +#: fetchmail.c:1449 msgid "POP2 support is not configured.\n" msgstr "POP2 podpora nebola nakonfigurovaná.\n" -#: fetchmail.c:1420 +#: fetchmail.c:1461 msgid "POP3 support is not configured.\n" msgstr "POP3 podpora nebola nakonfigurovaná.\n" -#: fetchmail.c:1430 +#: fetchmail.c:1471 msgid "IMAP support is not configured.\n" msgstr "IMAP podpora nebola nakonfigurovaná.\n" -#: fetchmail.c:1436 +#: fetchmail.c:1477 msgid "ETRN support is not configured.\n" msgstr "ETRN podpora nebola nakonfigurovaná.\n" -#: fetchmail.c:1444 +#: fetchmail.c:1485 msgid "ODMR support is not configured.\n" msgstr "ODMR podpora nebola nakonfigurovaná.\n" -#: fetchmail.c:1451 +#: fetchmail.c:1492 msgid "unsupported protocol selected.\n" msgstr "vybraný nepodporovaný protokol.\n" -#: fetchmail.c:1461 +#: fetchmail.c:1502 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n" msgstr "%s dotazuje %s (protokol %s) na %s: »ahanie dokonèené\n" -#: fetchmail.c:1478 +#: fetchmail.c:1519 #, c-format msgid "Poll interval is %d seconds\n" msgstr "Dotazovací interval je %d sekúnd\n" -#: fetchmail.c:1480 +#: fetchmail.c:1521 #, c-format msgid "Logfile is %s\n" msgstr "Log-súbor je %s\n" -#: fetchmail.c:1482 +#: fetchmail.c:1523 #, c-format msgid "Idfile is %s\n" msgstr "Idfile je %s\n" -#: fetchmail.c:1485 +#: fetchmail.c:1526 msgid "Progress messages will be logged via syslog\n" msgstr "Protokol o správach bude zaznamenaný syslog-om\n" -#: fetchmail.c:1488 +#: fetchmail.c:1529 msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n" msgstr "Fetchmail sa bude maskova» a nebude generova» Received\n" -#: fetchmail.c:1490 +#: fetchmail.c:1531 msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n" msgstr "Fetchmail bude zobrazova» priebeh pomocou bodiek aj v log-súbore.\n" -#: fetchmail.c:1492 +#: fetchmail.c:1533 #, c-format msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n" msgstr "Fetchmail bude nesprávne adresované správy posiela» ïalej na %s.\n" -#: fetchmail.c:1496 +#: fetchmail.c:1537 msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n" msgstr "Fetchmail bude smerova» chybové správy správcovi po¹ty.\n" -#: fetchmail.c:1498 +#: fetchmail.c:1539 msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n" msgstr "Fetchmail bude smerova» chybové správy odosielateµovi.\n" -#: fetchmail.c:1505 +#: fetchmail.c:1546 #, c-format msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n" msgstr "Voµby pre príjem z %s@%s:\n" -#: fetchmail.c:1509 +#: fetchmail.c:1550 #, c-format msgid " Mail will be retrieved via %s\n" msgstr " Po¹ta bude prijatá cez %s\n" -#: fetchmail.c:1512 +#: fetchmail.c:1553 #, fuzzy, c-format msgid " Poll of this server will occur every %d interval.\n" msgid_plural " Poll of this server will occur every %d intervals.\n" msgstr[0] " Dotazovanie tohoto servra bude vykonané ka¾dé %d intervaly.\n" msgstr[1] " Dotazovanie tohoto servra bude vykonané ka¾dé %d intervaly.\n" -#: fetchmail.c:1516 +#: fetchmail.c:1557 #, c-format msgid " True name of server is %s.\n" msgstr " Skutoèný názov servera je %s.\n" -#: fetchmail.c:1519 +#: fetchmail.c:1560 #, fuzzy msgid " This host will not be queried when no host is specified.\n" msgstr " Tento hostiteµ %s dotazovaný, keï nebude ¹pecifikovaný ¾iadny iný.\n" -#: fetchmail.c:1520 +#: fetchmail.c:1561 #, fuzzy msgid " This host will be queried when no host is specified.\n" msgstr " Tento hostiteµ %s dotazovaný, keï nebude ¹pecifikovaný ¾iadny iný.\n" -#: fetchmail.c:1524 +#: fetchmail.c:1565 msgid " Password will be prompted for.\n" msgstr " Heslo bude po¾adované.\n" -#: fetchmail.c:1528 +#: fetchmail.c:1569 #, c-format msgid " APOP secret = \"%s\".\n" msgstr " APOP tajomstvo = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1531 +#: fetchmail.c:1572 #, c-format msgid " RPOP id = \"%s\".\n" msgstr " RPOP id = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1534 +#: fetchmail.c:1575 #, c-format msgid " Password = \"%s\".\n" msgstr " Heslo = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1543 +#: fetchmail.c:1584 #, c-format msgid " Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication" msgstr " Protokol je KPOP s Kerberos %s autentifikáciou" -#: fetchmail.c:1546 +#: fetchmail.c:1587 #, c-format msgid " Protocol is %s" msgstr " Protokol je %s" -#: fetchmail.c:1548 +#: fetchmail.c:1589 #, c-format msgid " (using service %s)" msgstr " (pou¾ívam slu¾bu %s)" -#: fetchmail.c:1550 +#: fetchmail.c:1591 msgid " (using default port)" msgstr " (pou¾ívam ¹tandardný port)" -#: fetchmail.c:1552 +#: fetchmail.c:1593 msgid " (forcing UIDL use)" msgstr " (povinné pou¾itie UIDL)" -#: fetchmail.c:1558 +#: fetchmail.c:1599 msgid " All available authentication methods will be tried.\n" msgstr " V¹etky dostupné metódy autentifikácie budú vyskú¹ané.\n" -#: fetchmail.c:1561 +#: fetchmail.c:1602 msgid " Password authentication will be forced.\n" msgstr " Autentifikácia heslom bude povinná.\n" -#: fetchmail.c:1564 +#: fetchmail.c:1605 #, fuzzy msgid " MSN authentication will be forced.\n" msgstr " NTLM autentifikácia bude povinná.\n" -#: fetchmail.c:1567 +#: fetchmail.c:1608 msgid " NTLM authentication will be forced.\n" msgstr " NTLM autentifikácia bude povinná.\n" -#: fetchmail.c:1570 +#: fetchmail.c:1611 msgid " OTP authentication will be forced.\n" msgstr " OTP autentifikácia bude povinná.\n" -#: fetchmail.c:1573 +#: fetchmail.c:1614 msgid " CRAM-Md5 authentication will be forced.\n" msgstr " CRAM-Md5 autentifikácia bude povinná.\n" -#: fetchmail.c:1576 +#: fetchmail.c:1617 msgid " GSSAPI authentication will be forced.\n" msgstr " GSSAPI autentifikácia bude povinná.\n" -#: fetchmail.c:1579 +#: fetchmail.c:1620 msgid " Kerberos V4 authentication will be forced.\n" msgstr " Kerberos V4 autentifikácia bude povinná.\n" -#: fetchmail.c:1582 +#: fetchmail.c:1623 msgid " Kerberos V5 authentication will be forced.\n" msgstr " Kerberos V5 autentifikácia bude povinná.\n" -#: fetchmail.c:1585 +#: fetchmail.c:1626 msgid " End-to-end encryption assumed.\n" msgstr " Predpokladané ¹ifrovanie na úrovni koncového zariadenia.\n" -#: fetchmail.c:1589 +#: fetchmail.c:1630 #, c-format msgid " Mail service principal is: %s\n" msgstr " Vedúci po¹tovej slu¾by je: %s\n" -#: fetchmail.c:1592 +#: fetchmail.c:1633 msgid " SSL encrypted sessions enabled.\n" msgstr " SSL ¹ifrované spojenia povolené.\n" -#: fetchmail.c:1594 +#: fetchmail.c:1635 #, c-format msgid " SSL protocol: %s.\n" msgstr " SSL Protokol je %s.\n" -#: fetchmail.c:1596 +#: fetchmail.c:1637 msgid " SSL server certificate checking enabled.\n" msgstr " Kontrola certifikátu SSL servra povolená.\n" -#: fetchmail.c:1598 +#: fetchmail.c:1639 #, c-format msgid " SSL trusted certificate directory: %s\n" msgstr " SSL prieèinok pre dôverné certifikáty: %s\n" -#: fetchmail.c:1601 +#: fetchmail.c:1642 +#, c-format +msgid " SSL server CommonName: %s\n" +msgstr "" + +#: fetchmail.c:1644 #, c-format msgid " SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n" msgstr " Odtlaèok SSL kµúèa (kontrolovaný proti kµúèu servra): %s\n" -#: fetchmail.c:1604 +#: fetchmail.c:1647 #, c-format msgid " Server nonresponse timeout is %d seconds" msgstr " Èasový limit pre ne-odpovedanie servra je %d sekúnd" -#: fetchmail.c:1606 +#: fetchmail.c:1649 msgid " (default).\n" msgstr " (implicitná hodnota).\n" -#: fetchmail.c:1613 +#: fetchmail.c:1656 msgid " Default mailbox selected.\n" msgstr " Vybraný ¹tandardný po¹tový prieèinok.\n" -#: fetchmail.c:1618 +#: fetchmail.c:1661 msgid " Selected mailboxes are:" msgstr " Vybrané po¹tové prieèinky sú:" -#: fetchmail.c:1624 +#: fetchmail.c:1667 #, fuzzy msgid " All messages will be retrieved (--all on).\n" msgstr " %s správy budu prijaté (--all %s).\n" -#: fetchmail.c:1625 +#: fetchmail.c:1668 #, fuzzy msgid " Only new messages will be retrieved (--all off).\n" msgstr " %s správy budu prijaté (--all %s).\n" -#: fetchmail.c:1627 +#: fetchmail.c:1670 #, fuzzy msgid " Fetched messages will be kept on the server (--keep on).\n" msgstr " Stiahnuté správy %s ponechané na servri (--keep %s).\n" -#: fetchmail.c:1628 +#: fetchmail.c:1671 #, fuzzy msgid " Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n" msgstr " Stiahnuté správy %s ponechané na servri (--keep %s).\n" -#: fetchmail.c:1630 +#: fetchmail.c:1673 #, fuzzy msgid " Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n" msgstr "" " Staré správy %s budú zmazané pred príjmom nových správ (--flush %s).\n" -#: fetchmail.c:1631 +#: fetchmail.c:1674 #, fuzzy msgid "" " Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n" msgstr "" " Staré správy %s budú zmazané pred príjmom nových správ (--flush %s).\n" -#: fetchmail.c:1633 +#: fetchmail.c:1676 #, fuzzy msgid "" " Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush " @@ -1201,7 +1274,7 @@ msgid "" msgstr "" " Staré správy %s budú zmazané pred príjmom nových správ (--flush %s).\n" -#: fetchmail.c:1634 +#: fetchmail.c:1677 #, fuzzy msgid "" " Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--" @@ -1209,342 +1282,342 @@ msgid "" msgstr "" " Staré správy %s budú zmazané pred príjmom nových správ (--flush %s).\n" -#: fetchmail.c:1636 +#: fetchmail.c:1679 #, fuzzy msgid " Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n" msgstr " Prepis lokálnej adresy servra je %s (--norewrite %s).\n" -#: fetchmail.c:1637 +#: fetchmail.c:1680 #, fuzzy msgid " Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n" msgstr " Prepis lokálnej adresy servra je %s (--norewrite %s).\n" -#: fetchmail.c:1639 +#: fetchmail.c:1682 #, fuzzy msgid " Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n" msgstr " Vynechanie znaku \"návrat vozíka\"-CR je %s (stripcr %s).\n" -#: fetchmail.c:1640 +#: fetchmail.c:1683 #, fuzzy msgid " Carriage-return stripping is disabled (stripcr off).\n" msgstr " Vynechanie znaku \"návrat vozíka\"-CR je %s (stripcr %s).\n" -#: fetchmail.c:1642 +#: fetchmail.c:1685 #, fuzzy msgid " Carriage-return forcing is enabled (forcecr on).\n" msgstr " Vynútenie znaku \"návrat vozíka\"-CR je %s (forcecr %s).\n" -#: fetchmail.c:1643 +#: fetchmail.c:1686 #, fuzzy msgid " Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n" msgstr " Vynútenie znaku \"návrat vozíka\"-CR je %s (forcecr %s).\n" -#: fetchmail.c:1645 +#: fetchmail.c:1688 #, fuzzy msgid "" " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n" msgstr " Interpretácia ¹ifrovania obsahu pri prenose je %s (pass8bits %s).\n" -#: fetchmail.c:1646 +#: fetchmail.c:1689 #, fuzzy msgid "" " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n" msgstr " Interpretácia ¹ifrovania obsahu pri prenose je %s (pass8bits %s).\n" -#: fetchmail.c:1648 +#: fetchmail.c:1691 #, fuzzy msgid " MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n" msgstr " Dekódovanie MIME je %s (mimedecode %s).\n" -#: fetchmail.c:1649 +#: fetchmail.c:1692 #, fuzzy msgid " MIME decoding is disabled (mimedecode off).\n" msgstr " Dekódovanie MIME je %s (mimedecode %s).\n" -#: fetchmail.c:1651 +#: fetchmail.c:1694 #, fuzzy msgid " Idle after poll is enabled (idle on).\n" msgstr " Neèinnos» po stiahnutí je %s (idle %s).\n" -#: fetchmail.c:1652 +#: fetchmail.c:1695 #, fuzzy msgid " Idle after poll is disabled (idle off).\n" msgstr " Neèinnos» po stiahnutí je %s (idle %s).\n" -#: fetchmail.c:1654 +#: fetchmail.c:1697 #, fuzzy msgid " Nonempty Status lines will be discarded (dropstatus on)\n" msgstr " Neprázdne stavové riadky budú %s (dropstatus %s)\n" -#: fetchmail.c:1655 +#: fetchmail.c:1698 #, fuzzy msgid " Nonempty Status lines will be kept (dropstatus off)\n" msgstr " Neprázdne stavové riadky budú %s (dropstatus %s)\n" -#: fetchmail.c:1657 +#: fetchmail.c:1700 #, fuzzy msgid " Delivered-To lines will be discarded (dropdelivered on)\n" msgstr " Delivered-To riadky budú %s (dropdelivered %s)\n" -#: fetchmail.c:1658 +#: fetchmail.c:1701 #, fuzzy msgid " Delivered-To lines will be kept (dropdelivered off)\n" msgstr " Delivered-To riadky budú %s (dropdelivered %s)\n" -#: fetchmail.c:1662 +#: fetchmail.c:1705 #, c-format msgid " Message size limit is %d octets (--limit %d).\n" msgstr " Limit pre veµkos» správy je %d oktetov (--limit %d).\n" -#: fetchmail.c:1665 +#: fetchmail.c:1708 msgid " No message size limit (--limit 0).\n" msgstr " Správy nemajú limitovanú veµkos» (--limit 0).\n" -#: fetchmail.c:1667 +#: fetchmail.c:1710 #, c-format msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n" msgstr "" " Interval pre varovanie ohµadom veµkosti správy je %d sekúnd (--warnings %" "d).\n" -#: fetchmail.c:1670 +#: fetchmail.c:1713 msgid " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n" msgstr " Varovanie o veµkosti správ pri ka¾dom s»ahovaní (--warnings 0).\n" -#: fetchmail.c:1673 +#: fetchmail.c:1716 #, c-format msgid " Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n" msgstr " Limit pre prijaté správy je %d (--fetchlimit %d).\n" -#: fetchmail.c:1676 +#: fetchmail.c:1719 msgid " No received-message limit (--fetchlimit 0).\n" msgstr " Príjem správ nie je limitovaný (--fetchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1678 +#: fetchmail.c:1721 #, fuzzy, c-format msgid " Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n" msgstr " Limit pre prijaté správy je %d (--fetchlimit %d).\n" -#: fetchmail.c:1681 +#: fetchmail.c:1724 #, fuzzy msgid " No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n" msgstr " Správy nemajú limitovanú veµkos» (--limit 0).\n" -#: fetchmail.c:1685 +#: fetchmail.c:1728 msgid " Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1687 +#: fetchmail.c:1730 #, c-format msgid " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1690 +#: fetchmail.c:1733 msgid " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1692 +#: fetchmail.c:1735 #, c-format msgid " SMTP message batch limit is %d.\n" msgstr " Limit dávky SMTP správ je %d.\n" -#: fetchmail.c:1694 +#: fetchmail.c:1737 msgid " No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n" msgstr " Dávka SMTP správ nie je limitovaná (--batchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1698 +#: fetchmail.c:1741 #, c-format msgid " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n" msgstr "" " Interval medzi skutoènými vymazaniami nastavený na %d (--expunge %d).\n" -#: fetchmail.c:1700 +#: fetchmail.c:1743 msgid " No forced expunges (--expunge 0).\n" msgstr " Nevynútené vymazania (--expunge 0).\n" -#: fetchmail.c:1707 +#: fetchmail.c:1750 msgid " Domains for which mail will be fetched are:" msgstr " Domény pre ktoré bude doruèená po¹ta sú:" -#: fetchmail.c:1712 fetchmail.c:1732 +#: fetchmail.c:1755 fetchmail.c:1775 msgid " (default)" msgstr "(implicitná hodnota)" -#: fetchmail.c:1717 +#: fetchmail.c:1760 #, c-format msgid " Messages will be appended to %s as BSMTP\n" msgstr " Správy budú pripojené k %s ako BSMTP\n" -#: fetchmail.c:1719 +#: fetchmail.c:1762 #, c-format msgid " Messages will be delivered with \"%s\".\n" msgstr " Správy budú doruèené s \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1726 +#: fetchmail.c:1769 #, c-format msgid " Messages will be %cMTP-forwarded to:" msgstr " Správy budú %cMTP-dopravené na:" -#: fetchmail.c:1737 +#: fetchmail.c:1780 #, c-format msgid " Host part of MAIL FROM line will be %s\n" msgstr " Hos»ová èas» z MAIL FROM riadku bude %s\n" -#: fetchmail.c:1740 +#: fetchmail.c:1783 #, c-format msgid " Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n" msgstr " Adresa, ktorá sa pou¾ije v RCPT TO a bude doruèená v SMTP bude %s\n" -#: fetchmail.c:1749 +#: fetchmail.c:1792 msgid " Recognized listener spam block responses are:" msgstr " Rozpoznané SPAM-blokované odpovede prijímaèa sú:" -#: fetchmail.c:1755 +#: fetchmail.c:1798 msgid " Spam-blocking disabled\n" msgstr " SPAM-blokovanie vypnuté\n" -#: fetchmail.c:1758 +#: fetchmail.c:1801 #, c-format msgid " Server connection will be brought up with \"%s\".\n" msgstr " Spojenie so servrom bude aktivované s \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1761 +#: fetchmail.c:1804 msgid " No pre-connection command.\n" msgstr " Príkaz spú¹»aný pred spojením neexistuje.\n" -#: fetchmail.c:1763 +#: fetchmail.c:1806 #, c-format msgid " Server connection will be taken down with \"%s\".\n" msgstr " Spojenie so servrom bude ukonèené s \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1766 +#: fetchmail.c:1809 msgid " No post-connection command.\n" msgstr " Príkaz spú¹»aný po spojení neexistuje.\n" -#: fetchmail.c:1769 +#: fetchmail.c:1812 msgid " No localnames declared for this host.\n" msgstr " Nie sú definované ¾iadne lokálne názvy pre tohto hostiteµa.\n" -#: fetchmail.c:1779 +#: fetchmail.c:1822 msgid " Multi-drop mode: " msgstr " Multi-drop mód: " -#: fetchmail.c:1781 +#: fetchmail.c:1824 msgid " Single-drop mode: " msgstr " Single-drop mód: " -#: fetchmail.c:1783 +#: fetchmail.c:1826 #, fuzzy, c-format msgid "%d local name recognized.\n" msgid_plural "%d local names recognized.\n" msgstr[0] "%d rozpoznaných lokálnych názvov.\n" msgstr[1] "%d rozpoznaných lokálnych názvov.\n" -#: fetchmail.c:1798 +#: fetchmail.c:1841 #, fuzzy msgid " DNS lookup for multidrop addresses is enabled.\n" msgstr " DNS vyhµadávanie pre multi-drop adresy je %s.\n" -#: fetchmail.c:1799 +#: fetchmail.c:1842 #, fuzzy msgid " DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n" msgstr " DNS vyhµadávanie pre multi-drop adresy je %s.\n" -#: fetchmail.c:1803 +#: fetchmail.c:1846 #, fuzzy msgid "" " Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n" msgstr " Prezývky servra budú porovnávané s multi-drop adresami pomocou " -#: fetchmail.c:1805 +#: fetchmail.c:1848 #, fuzzy msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n" msgstr " Prezývky servra budú porovnávané s multi-drop adresami pomocou " -#: fetchmail.c:1808 +#: fetchmail.c:1851 msgid " Envelope-address routing is disabled\n" msgstr " Smerovanie adries obálok nie je aktivované\n" -#: fetchmail.c:1811 +#: fetchmail.c:1854 #, c-format msgid " Envelope header is assumed to be: %s\n" msgstr " Predpokladá sa záhlavie obálky: %s\n" -#: fetchmail.c:1814 +#: fetchmail.c:1857 #, fuzzy, c-format msgid " Number of envelope headers to be skipped over: %d\n" msgstr " Poèet záhlaví obálok na analýzu: %d\n" -#: fetchmail.c:1817 +#: fetchmail.c:1860 #, c-format msgid " Prefix %s will be removed from user id\n" msgstr " Prefix %s bude odstránený z pou¾ívateµovho id\n" -#: fetchmail.c:1820 +#: fetchmail.c:1863 msgid " No prefix stripping\n" msgstr " ®iadne odstránenie prefixu\n" -#: fetchmail.c:1827 +#: fetchmail.c:1870 msgid " Predeclared mailserver aliases:" msgstr " Preddeklarované prezývky po¹tového servra:" -#: fetchmail.c:1836 +#: fetchmail.c:1879 msgid " Local domains:" msgstr " Lokálne domény:" -#: fetchmail.c:1846 +#: fetchmail.c:1889 #, c-format msgid " Connection must be through interface %s.\n" msgstr " Spojenie musí by» realizované pomocou rozhrania %s.\n" -#: fetchmail.c:1848 +#: fetchmail.c:1891 msgid " No interface requirement specified.\n" msgstr " Neboli ¹pecifikované ¾iadne po¾iadavky na rozhranie.\n" -#: fetchmail.c:1850 +#: fetchmail.c:1893 #, c-format msgid " Polling loop will monitor %s.\n" msgstr " Dotazovací cyklus s monitorom %s.\n" -#: fetchmail.c:1852 +#: fetchmail.c:1895 msgid " No monitor interface specified.\n" msgstr " Nebolo ¹pecifikované ¾iadne monitorovacie rozhranie.\n" -#: fetchmail.c:1856 +#: fetchmail.c:1899 #, c-format msgid " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n" msgstr "" " Spojenie so servrom bude realizované pomocou plugin-u %s (--plugin %s).\n" -#: fetchmail.c:1858 +#: fetchmail.c:1901 msgid " No plugin command specified.\n" msgstr " Nebol ¹pecifikovaný ¾iadny príkaz pre plugin.\n" -#: fetchmail.c:1860 +#: fetchmail.c:1903 #, c-format msgid " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n" msgstr "" " Spojenia s prijímaèom budú realizované pomocou plugout-u %s (--plugout %" "s).\n" -#: fetchmail.c:1862 +#: fetchmail.c:1905 msgid " No plugout command specified.\n" msgstr " Nebol ¹pecifikovaný ¾iadny príkaz pre plugout.\n" -#: fetchmail.c:1867 +#: fetchmail.c:1910 msgid " No UIDs saved from this host.\n" msgstr " Neboli ulo¾ené ¾iadne UID-y z tohoto hostiteµa.\n" -#: fetchmail.c:1876 +#: fetchmail.c:1919 #, c-format msgid " %d UIDs saved.\n" msgstr " %d UID-ov ulo¾ených.\n" -#: fetchmail.c:1884 +#: fetchmail.c:1927 msgid " Poll trace information will be added to the Received header.\n" msgstr " Informácia o trase dotazu bude pridaná do záhlavia Received.\n" -#: fetchmail.c:1886 +#: fetchmail.c:1929 msgid "" " No poll trace information will be added to the Received header.\n" ".\n" @@ -1552,12 +1625,12 @@ msgstr "" " Do záhlavia Received nebude pridaná ¾iadna informácia o trase s»ahovania.\n" ".\n" -#: fetchmail.c:1889 +#: fetchmail.c:1932 #, c-format msgid " Pass-through properties \"%s\".\n" msgstr " Vlastnosti prechodu \"%s\".\n" -#: getpass.c:72 +#: getpass.c:71 msgid "ERROR: no support for getpassword() routine\n" msgstr "CHYBA: ¾iadna podpora pre rutinu getpassword()\n" @@ -1579,45 +1652,45 @@ msgstr "Nem msgid "Using service name [%s]\n" msgstr "Pou¾ívam názov slu¾by [%s]\n" -#: gssapi.c:88 +#: gssapi.c:89 msgid "Sending credentials\n" msgstr "Posielam osobné údaje\n" -#: gssapi.c:106 +#: gssapi.c:107 msgid "Error exchanging credentials\n" msgstr "Chyba pri výmene osobných údajov\n" -#: gssapi.c:151 +#: gssapi.c:152 msgid "Couldn't unwrap security level data\n" msgstr "Nemô¾em rozbali» dáta bezpeènostnej úrovne\n" -#: gssapi.c:156 +#: gssapi.c:157 msgid "Credential exchange complete\n" msgstr "Výmena osobných údajov kompletná\n" -#: gssapi.c:160 +#: gssapi.c:161 msgid "Server requires integrity and/or privacy\n" msgstr "Server po¾aduje integritu a/alebo súkromie\n" -#: gssapi.c:169 +#: gssapi.c:170 #, c-format msgid "Unwrapped security level flags: %s%s%s\n" msgstr "Rozbalené príznaky bezpeènostnej úrovne: %s%s%s\n" -#: gssapi.c:173 +#: gssapi.c:174 #, c-format msgid "Maximum GSS token size is %ld\n" msgstr "Maximálna veµkos» GSS symbolu je %ld\n" -#: gssapi.c:186 +#: gssapi.c:187 msgid "Error creating security level request\n" msgstr "Chyba pri vytváraní ¾iadosti bezpeènostnej úrovne\n" -#: gssapi.c:197 +#: gssapi.c:198 msgid "Releasing GSS credentials\n" msgstr "Uvoµòujem osobné údaje GSS\n" -#: gssapi.c:200 +#: gssapi.c:201 msgid "Error releasing credentials\n" msgstr "Chyba pri uvoµòovaní osobných údajov\n" @@ -1626,81 +1699,106 @@ msgstr "Chyba pri uvo msgid "fetchmail: thread sleeping for %d sec.\n" msgstr "fetchmail: vlákno uspaté na %d sekúnd.\n" -#: imap.c:298 +#: imap.c:326 msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 1\n" msgstr "Protokol identifikovaný ako IMAP4 rev 1\n" -#: imap.c:304 +#: imap.c:332 msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 0\n" msgstr "Protokol identifikovaný ako IMAP4 rev 0\n" -#: imap.c:311 +#: imap.c:339 msgid "Protocol identified as IMAP2 or IMAP2BIS\n" msgstr "Protokol identifikovaný ako IMAP2 alebo IMAP2BIS\n" -#: imap.c:326 +#: imap.c:354 msgid "will idle after poll\n" msgstr "bude neèinný po stiahnutí\n" -#: imap.c:482 +#: imap.c:446 pop3.c:518 +#, c-format +msgid "%s: upgrade to TLS succeeded.\n" +msgstr "" + +#: imap.c:455 pop3.c:527 +#, c-format +msgid "%s: upgrade to TLS failed.\n" +msgstr "" + +#: imap.c:459 +#, c-format +msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue\n" +msgstr "" + +#: imap.c:570 msgid "Required OTP capability not compiled into fetchmail\n" msgstr "Po¾adovaná funkcia OTP nebola prelo¾ená do fetchmail-u\n" -#: imap.c:504 pop3.c:341 +#: imap.c:592 pop3.c:385 msgid "Required NTLM capability not compiled into fetchmail\n" msgstr "Po¾adovaná funkcia NTLM nebola prelo¾ená do fetchmail-u\n" -#: imap.c:513 +#: imap.c:601 msgid "Required LOGIN capability not supported by server\n" msgstr "Po¾adovaná funkcia LOGIN nie je podporovaná servrom\n" -#: imap.c:674 imap.c:707 +#: imap.c:667 +#, fuzzy, c-format +msgid "mail expunge mismatch (%d actual != %d expected)\n" +msgstr "správa %s@%s:%d nemala oèakávanú då¾ku (%d aktuálne != %d oèakávané)\n" + +#: imap.c:773 imap.c:832 msgid "re-poll failed\n" msgstr "stiahnutie zlyhalo\n" -#: imap.c:682 +#: imap.c:781 imap.c:837 #, fuzzy, c-format msgid "%d message waiting after re-poll\n" msgid_plural "%d messages waiting after re-poll\n" msgstr[0] "%d správ èaká po stiahnutí\n" msgstr[1] "%d správ èaká po stiahnutí\n" -#: imap.c:694 +#: imap.c:798 msgid "mailbox selection failed\n" msgstr "výber po¹tového prieèinka zlyhal\n" -#: imap.c:698 +#: imap.c:802 #, fuzzy, c-format msgid "%d message waiting after first poll\n" msgid_plural "%d messages waiting after first poll\n" msgstr[0] "%d správ èaká po prvom stiahnutí\n" msgstr[1] "%d správ èaká po prvom stiahnutí\n" -#: imap.c:722 +#: imap.c:816 msgid "expunge failed\n" msgstr "vymazanie zlyhalo\n" -#: imap.c:726 +#: imap.c:820 #, fuzzy, c-format msgid "%d message waiting after expunge\n" msgid_plural "%d messages waiting after expunge\n" msgstr[0] "%d správ èaká po prvom vymazaní\n" msgstr[1] "%d správ èaká po prvom vymazaní\n" -#: imap.c:751 +#: imap.c:862 msgid "search for unseen messages failed\n" msgstr "vyhµadávanie nepreèítaných správ zlyhalo\n" -#: imap.c:781 pop3.c:723 pop3.c:735 pop3.c:957 pop3.c:964 -#, c-format -msgid "%u is unseen\n" +#: imap.c:890 +#, fuzzy, c-format +msgid "%lu is unseen\n" msgstr "%u je nepreèítaných\n" -#: imap.c:793 pop3.c:744 +#: imap.c:902 pop3.c:889 #, fuzzy, c-format msgid "%u is first unseen\n" msgstr "%u je prvá nepreèítaná\n" +#: imap.c:993 +msgid "" +"Warning: ignoring bogus data for message sizes returned by the server.\n" +msgstr "" + #: interface.c:256 msgid "Unable to open kvm interface. Make sure fetchmail is SGID kmem." msgstr "" @@ -1803,469 +1901,515 @@ msgstr "nem msgid "challenge mismatch\n" msgstr "nezhoda výzvy\n" -#: lock.c:77 +#: lock.c:86 #, fuzzy, c-format msgid "fetchmail: error reading lockfile \"%s\": %s\n" msgstr "fetchmail: odstraòujem starý zamykací súbor\n" -#: lock.c:89 +#: lock.c:97 msgid "fetchmail: removing stale lockfile\n" msgstr "fetchmail: odstraòujem starý zamykací súbor\n" -#: lock.c:96 +#: lock.c:121 #, fuzzy, c-format msgid "fetchmail: error opening lockfile \"%s\": %s\n" msgstr "fetchmail: odstraòujem starý zamykací súbor\n" -#: lock.c:137 +#: lock.c:168 msgid "fetchmail: lock creation failed.\n" msgstr "fetchmail: vytvorenie zámky zlyhalo.\n" -#: netrc.c:220 +#: netrc.c:219 #, c-format msgid "%s:%d: warning: found \"%s\" before any host names\n" msgstr "%s:%d: varovanie: nájdené \"%s\" pred niektorými názvami hostiteµa\n" -#: netrc.c:258 +#: netrc.c:257 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unknown token \"%s\"\n" msgstr "%s:%d: varovanie: neznámy symbol \"%s\"\n" -#: odmr.c:64 +#: odmr.c:66 #, c-format msgid "%s's SMTP listener does not support ATRN\n" msgstr "SMTP prijímaè %s nepodporuje ATRN\n" -#: odmr.c:102 +#: odmr.c:104 #, fuzzy msgid "Turnaround now...\n" msgstr "Otoèené teraz...\n" -#: odmr.c:107 +#: odmr.c:109 msgid "ATRN request refused.\n" msgstr "ATRN ¾iados» zamietnutá.\n" -#: odmr.c:111 +#: odmr.c:113 msgid "Unable to process ATRN request now\n" msgstr "Nie je mo¾né teraz spracova» ATRN ¾iados»\n" -#: odmr.c:116 +#: odmr.c:118 msgid "You have no mail.\n" msgstr "Nemáte po¹tu.\n" -#: odmr.c:120 +#: odmr.c:122 msgid "Command not implemented\n" msgstr "Príkaz nie je implementovaný\n" -#: odmr.c:124 +#: odmr.c:126 msgid "Authentication required.\n" msgstr "Autentifikácia po¾adovaná.\n" -#: odmr.c:128 +#: odmr.c:130 #, c-format msgid "Unknown ODMR error %d\n" msgstr "Neznáma ODMR chyba %d\n" -#: odmr.c:187 +#: odmr.c:189 #, fuzzy msgid "receiving message data\n" msgstr "zápis textu správy\n" -#: odmr.c:240 +#: odmr.c:242 msgid "Option --keep is not supported with ODMR\n" msgstr "Voµba --keep nie je podporovaná s ODMR\n" -#: odmr.c:244 +#: odmr.c:246 msgid "Option --flush is not supported with ODMR\n" msgstr "Voµba --flush nie je podporovaná s ODMR\n" -#: odmr.c:248 +#: odmr.c:250 #, fuzzy msgid "Option --folder is not supported with ODMR\n" msgstr "Voµba --flush nie je podporovaná s ODMR\n" -#: odmr.c:252 +#: odmr.c:254 msgid "Option --check is not supported with ODMR\n" msgstr "Voµba --check nie je podporovaná s ODMR\n" -#: opie.c:36 +#: opie.c:42 #, fuzzy msgid "server recv fatal\n" msgstr "server recv fatal\n" -#: opie.c:50 +#: opie.c:56 msgid "Could not decode OTP challenge\n" msgstr "Nie je mo¾né dekódova» OTP výzvu\n" -#: opie.c:58 pop3.c:515 +#: opie.c:64 pop3.c:610 #, fuzzy msgid "Secret pass phrase: " msgstr "Heslo: " -#: options.c:161 options.c:205 +#: options.c:168 options.c:212 #, c-format msgid "String '%s' is not a valid number string.\n" msgstr "Re»azec '%s' nie je platný èíselny re»azec.\n" -#: options.c:170 +#: options.c:177 #, c-format msgid "Value of string '%s' is %s than %d.\n" msgstr "Hodnota re»azca '%s' je %s ako %d.\n" -#: options.c:171 +#: options.c:178 msgid "smaller" msgstr "men¹ia" -#: options.c:171 +#: options.c:178 msgid "larger" msgstr "väè¹ia" -#: options.c:330 +#: options.c:339 #, c-format msgid "Invalid protocol `%s' specified.\n" msgstr "©pecifikovaný neplatný protokol `%s'.\n" -#: options.c:372 +#: options.c:386 #, c-format msgid "Invalid authentication `%s' specified.\n" msgstr "©pecifikovaná neplatná autentifikácia `%s'.\n" -#: options.c:573 +#: options.c:591 msgid "usage: fetchmail [options] [server ...]\n" msgstr "pou¾itie: fetchmail [prepínaèe] [server ...]\n" -#: options.c:574 +#: options.c:592 msgid " Options are as follows:\n" msgstr " Prepínaèe sú nasledovné:\n" -#: options.c:575 +#: options.c:593 msgid " -?, --help display this option help\n" msgstr " -?, --help zobraz tohto pomocníka\n" -#: options.c:576 +#: options.c:594 msgid " -V, --version display version info\n" msgstr " -V, --version zobraz informáciu o verzii\n" -#: options.c:578 +#: options.c:596 msgid " -c, --check check for messages without fetching\n" msgstr " -c, --check skontroluj správy bez stiahnutia\n" -#: options.c:579 +#: options.c:597 msgid " -s, --silent work silently\n" msgstr " -s, --silent pracuj potichu\n" -#: options.c:580 +#: options.c:598 msgid " -v, --verbose work noisily (diagnostic output)\n" msgstr " -v, --verbose pracuj hluène (diagnostický výstup)\n" -#: options.c:581 +#: options.c:599 msgid " -d, --daemon run as a daemon once per n seconds\n" msgstr " -d, --daemon spusti ako démon raz za n sekúnd\n" -#: options.c:582 +#: options.c:600 msgid " -N, --nodetach don't detach daemon process\n" msgstr " -N, --nodetach neodpájaj proces démona\n" -#: options.c:583 +#: options.c:601 msgid " -q, --quit kill daemon process\n" msgstr " -q, --quit zabi proces démona\n" -#: options.c:584 +#: options.c:602 msgid " -L, --logfile specify logfile name\n" msgstr " -L, --logfile ¹pecifikuj názov log-súboru\n" -#: options.c:585 +#: options.c:603 msgid "" " --syslog use syslog(3) for most messages when running as a " "daemon\n" msgstr "" " --syslog pou¾i syslog(3) pre väè¹inu správ keï be¾í ako démon\n" -#: options.c:586 +#: options.c:604 #, fuzzy msgid " --invisible don't write Received & enable host spoofing\n" msgstr " --invisible nezapisuj Received & povoµ podvrhnutie hostiteµa\n" -#: options.c:587 +#: options.c:605 msgid " -f, --fetchmailrc specify alternate run control file\n" msgstr " -f, --fetchmailrc ¹pecifikuj náhradný spú¹»ací riadiaci súbor\n" -#: options.c:588 +#: options.c:606 msgid " -i, --idfile specify alternate UIDs file\n" msgstr " -i, --idfile ¹pecifikuj náhradný súbor UID-ov\n" -#: options.c:589 +#: options.c:607 +#, fuzzy +msgid " --pidfile specify alternate PID (lock) file\n" +msgstr " -i, --idfile ¹pecifikuj náhradný súbor UID-ov\n" + +#: options.c:608 msgid " --postmaster specify recipient of last resort\n" msgstr "" -#: options.c:590 +#: options.c:609 msgid " --nobounce redirect bounces from user to postmaster.\n" msgstr "" -#: options.c:592 +#: options.c:611 msgid " -I, --interface interface required specification\n" msgstr "" -#: options.c:593 +#: options.c:612 msgid " -M, --monitor monitor interface for activity\n" msgstr "" -#: options.c:596 +#: options.c:615 msgid " --ssl enable ssl encrypted session\n" msgstr "" -#: options.c:597 +#: options.c:616 msgid " --sslkey ssl private key file\n" msgstr "" -#: options.c:598 +#: options.c:617 msgid " --sslcert ssl client certificate\n" msgstr "" -#: options.c:599 +#: options.c:618 +msgid " --sslcertck do strict server certificate check (recommended)\n" +msgstr "" + +#: options.c:619 msgid " --sslcertpath path to ssl certificates\n" msgstr "" -#: options.c:600 +#: options.c:620 +msgid "" +" --sslcommonname expect this CommonName from server (discouraged)\n" +msgstr "" + +#: options.c:621 msgid "" " --sslfingerprint fingerprint that must match that of the server's " "cert.\n" msgstr "" -#: options.c:601 -msgid " --sslproto force ssl protocol (ssl2/ssl3/tls1)\n" +#: options.c:622 +msgid " --sslproto force ssl protocol (SSL2/SSL3/TLS1)\n" msgstr "" -#: options.c:603 +#: options.c:624 msgid " --plugin specify external command to open connection\n" msgstr "" -#: options.c:604 +#: options.c:625 msgid " --plugout specify external command to open smtp connection\n" msgstr "" -#: options.c:606 +#: options.c:627 msgid " -p, --protocol specify retrieval protocol (see man page)\n" msgstr "" -#: options.c:607 +#: options.c:628 msgid " -U, --uidl force the use of UIDLs (pop3 only)\n" msgstr "" -#: options.c:608 +#: options.c:629 msgid " --port TCP port to connect to (obsolete, use --service)\n" msgstr "" -#: options.c:609 +#: options.c:630 msgid "" " -P, --service TCP service to connect to (can be numeric TCP port)\n" msgstr "" -#: options.c:610 +#: options.c:631 msgid " --auth authentication type (password/kerberos/ssh/otp)\n" msgstr "" -#: options.c:611 +#: options.c:632 msgid " -t, --timeout server nonresponse timeout\n" msgstr "" -#: options.c:612 +#: options.c:633 msgid " -E, --envelope envelope address header\n" msgstr "" -#: options.c:613 +#: options.c:634 msgid " -Q, --qvirtual prefix to remove from local user id\n" msgstr "" -#: options.c:614 +#: options.c:635 msgid " --principal mail service principal\n" msgstr "" -#: options.c:615 +#: options.c:636 msgid " --tracepolls add poll-tracing information to Received header\n" msgstr "" -#: options.c:617 +#: options.c:638 msgid " -u, --username specify users's login on server\n" msgstr "" -#: options.c:618 -msgid " -a, --all retrieve old and new messages\n" +#: options.c:639 +msgid " -a, --[fetch]all retrieve old and new messages\n" msgstr "" -#: options.c:619 +#: options.c:640 msgid " -K, --nokeep delete new messages after retrieval\n" msgstr "" -#: options.c:620 +#: options.c:641 msgid " -k, --keep save new messages after retrieval\n" msgstr "" -#: options.c:621 +#: options.c:642 msgid " -F, --flush delete old messages from server\n" msgstr "" -#: options.c:622 +#: options.c:643 msgid " --limitflush delete oversized messages\n" msgstr "" -#: options.c:623 +#: options.c:644 msgid " -n, --norewrite don't rewrite header addresses\n" msgstr "" -#: options.c:624 +#: options.c:645 msgid " -l, --limit don't fetch messages over given size\n" msgstr "" -#: options.c:625 +#: options.c:646 msgid " -w, --warnings interval between warning mail notification\n" msgstr "" -#: options.c:627 +#: options.c:648 msgid " -S, --smtphost set SMTP forwarding host\n" msgstr "" -#: options.c:628 +#: options.c:649 msgid " --fetchdomains fetch mail for specified domains\n" msgstr "" -#: options.c:629 +#: options.c:650 msgid " -D, --smtpaddress set SMTP delivery domain to use\n" msgstr "" -#: options.c:630 +#: options.c:651 msgid " --smtpname set SMTP full name username@domain\n" msgstr "" -#: options.c:631 +#: options.c:652 msgid " -Z, --antispam, set antispam response values\n" msgstr "" -#: options.c:632 +#: options.c:653 msgid " -b, --batchlimit set batch limit for SMTP connections\n" msgstr "" -#: options.c:633 +#: options.c:654 msgid " -B, --fetchlimit set fetch limit for server connections\n" msgstr "" -#: options.c:634 +#: options.c:655 msgid " --fetchsizelimit set fetch message size limit\n" msgstr "" -#: options.c:635 +#: options.c:656 msgid " --fastuidl do a binary search for UIDLs\n" msgstr "" -#: options.c:636 +#: options.c:657 msgid " -e, --expunge set max deletions between expunges\n" msgstr "" -#: options.c:637 +#: options.c:658 msgid " -m, --mda set MDA to use for forwarding\n" msgstr "" -#: options.c:638 +#: options.c:659 msgid " --bsmtp set output BSMTP file\n" msgstr "" -#: options.c:639 +#: options.c:660 msgid " --lmtp use LMTP (RFC2033) for delivery\n" msgstr "" -#: options.c:640 +#: options.c:661 msgid " -r, --folder specify remote folder name\n" msgstr "" -#: options.c:641 +#: options.c:662 msgid " --showdots show progress dots even in logfiles\n" msgstr "" -#: pop3.c:553 +#: pop3.c:355 +msgid "" +"Warning: \"Maillennium POP3/PROXY server\" found, using RETR command instead " +"of TOP.\n" +msgstr "" + +#: pop3.c:454 +msgid "TLS is mandatory for this session, but server refused CAPA command.\n" +msgstr "" + +#: pop3.c:455 +msgid "The CAPA command is however necessary for TLS.\n" +msgstr "" + +#: pop3.c:538 +#, c-format +msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue.\n" +msgstr "" + +#: pop3.c:646 +msgid "We've run out of allowed authenticators and cannot continue.\n" +msgstr "" + +#: pop3.c:660 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" msgstr "" -#: pop3.c:562 +#: pop3.c:669 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" msgstr "" -#: pop3.c:584 +#: pop3.c:685 +msgid "Invalid APOP timestamp.\n" +msgstr "" + +#: pop3.c:709 msgid "Undefined protocol request in POP3_auth\n" msgstr "" -#: pop3.c:592 +#: pop3.c:730 msgid "lock busy! Is another session active?\n" msgstr "" -#: pop3.c:664 +#: pop3.c:809 msgid "Cannot handle UIDL response from upstream server.\n" msgstr "" -#: pop3.c:687 +#: pop3.c:832 msgid "Server responded with UID for wrong message.\n" msgstr "" -#: pop3.c:714 pop3.c:948 +#: pop3.c:859 pop3.c:1105 #, c-format msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n" msgstr "" -#: pop3.c:816 +#: pop3.c:868 pop3.c:880 pop3.c:1114 pop3.c:1121 +#, c-format +msgid "%u is unseen\n" +msgstr "%u je nepreèítaných\n" + +#: pop3.c:965 msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n" msgstr "" -#: pop3.c:902 +#: pop3.c:1057 msgid "protocol error\n" msgstr "" -#: pop3.c:917 +#: pop3.c:1073 msgid "protocol error while fetching UIDLs\n" msgstr "" -#: pop3.c:1276 +#: pop3.c:1443 #, fuzzy msgid "Option --folder is not supported with POP3\n" msgstr "Voµba --flush nie je podporovaná s ODMR\n" -#: rcfile_y.y:123 +#: rcfile_y.y:124 msgid "server option after user options" msgstr "" -#: rcfile_y.y:166 +#: rcfile_y.y:167 msgid "SDPS not enabled." msgstr "" -#: rcfile_y.y:212 +#: rcfile_y.y:213 msgid "" "fetchmail: interface option is only supported under Linux (without IPv6) and " "FreeBSD\n" msgstr "" -#: rcfile_y.y:219 +#: rcfile_y.y:220 msgid "" "fetchmail: monitor option is only supported under Linux (without IPv6) and " "FreeBSD\n" msgstr "" -#: rcfile_y.y:332 +#: rcfile_y.y:333 msgid "SSL is not enabled" msgstr "" -#: rcfile_y.y:381 +#: rcfile_y.y:383 msgid "end of input" msgstr "" -#: rcfile_y.y:418 +#: rcfile_y.y:421 #, c-format msgid "File %s must be a regular file.\n" msgstr "" -#: rcfile_y.y:428 +#: rcfile_y.y:431 #, c-format msgid "File %s must have no more than -rwx------ (0700) permissions.\n" msgstr "" -#: rcfile_y.y:440 +#: rcfile_y.y:443 #, c-format msgid "File %s must be owned by you.\n" msgstr "" @@ -2386,234 +2530,245 @@ msgstr "" msgid "RPA authorisation complete\n" msgstr "" -#: rpa.c:373 +#: rpa.c:371 msgid "Get response\n" msgstr "" -#: rpa.c:403 +#: rpa.c:401 #, c-format msgid "Get response return %d [%s]\n" msgstr "" -#: rpa.c:466 +#: rpa.c:462 msgid "Hdr not 60\n" msgstr "" -#: rpa.c:487 +#: rpa.c:483 msgid "Token length error\n" msgstr "" -#: rpa.c:492 +#: rpa.c:488 #, c-format msgid "Token Length %d disagrees with rxlen %d\n" msgstr "" -#: rpa.c:498 +#: rpa.c:494 msgid "Mechanism field incorrect\n" msgstr "" -#: rpa.c:535 +#: rpa.c:530 #, c-format msgid "dec64 error at char %d: %x\n" msgstr "" -#: rpa.c:550 +#: rpa.c:545 msgid "Inbound binary data:\n" msgstr "" -#: rpa.c:588 +#: rpa.c:581 msgid "Outbound data:\n" msgstr "" -#: rpa.c:651 +#: rpa.c:644 msgid "RPA String too long\n" msgstr "" -#: rpa.c:656 +#: rpa.c:649 msgid "Unicode:\n" msgstr "" -#: rpa.c:715 +#: rpa.c:708 msgid "RPA Failed open of /dev/urandom. This shouldn't\n" msgstr "" -#: rpa.c:716 +#: rpa.c:709 msgid " prevent you logging in, but means you\n" msgstr "" -#: rpa.c:717 +#: rpa.c:710 msgid " cannot be sure you are talking to the\n" msgstr "" -#: rpa.c:718 +#: rpa.c:711 msgid " service that you think you are (replay\n" msgstr "" -#: rpa.c:719 +#: rpa.c:712 msgid " attacks by a dishonest service are possible.)\n" msgstr "" -#: rpa.c:730 +#: rpa.c:723 msgid "User challenge:\n" msgstr "" -#: rpa.c:883 +#: rpa.c:873 msgid "MD5 being applied to data block:\n" msgstr "" -#: rpa.c:896 +#: rpa.c:886 msgid "MD5 result is: \n" msgstr "" -#: servport.c:52 +#: servport.c:53 #, c-format msgid "getaddrinfo(NULL, \"%s\") error: %s\n" msgstr "" -#: servport.c:78 +#: servport.c:80 #, c-format msgid "Cannot resolve service %s to port number.\n" msgstr "" -#: servport.c:79 +#: servport.c:81 msgid "Please specify the service as decimal port number.\n" msgstr "" -#: sink.c:223 +#: sink.c:220 #, c-format msgid "forwarding to %s\n" msgstr "" -#: sink.c:312 +#: sink.c:306 msgid "SMTP: (bounce-message body)\n" msgstr "" -#: sink.c:315 +#: sink.c:309 #, c-format msgid "mail from %s bounced to %s\n" msgstr "" -#: sink.c:447 +#: sink.c:442 #, c-format msgid "Saved error is still %d\n" msgstr "" -#: sink.c:507 sink.c:591 +#: sink.c:502 sink.c:587 #, c-format msgid "%cMTP error: %s\n" msgstr "" -#: sink.c:752 -msgid "BSMTP file open or preamble write failed\n" +#: sink.c:712 +#, c-format +msgid "BSMTP file open failed: %s\n" +msgstr "" + +#: sink.c:758 +msgid "BSMTP preamble write failed.\n" msgstr "" -#: sink.c:965 +#: sink.c:972 #, c-format msgid "%cMTP listener doesn't like recipient address `%s'\n" msgstr "" -#: sink.c:972 +#: sink.c:979 #, c-format msgid "%cMTP listener doesn't really like recipient address `%s'\n" msgstr "" -#: sink.c:1013 +#: sink.c:1025 msgid "no address matches; no postmaster set.\n" msgstr "" -#: sink.c:1025 +#: sink.c:1037 #, c-format msgid "can't even send to %s!\n" msgstr "" -#: sink.c:1031 +#: sink.c:1043 #, c-format msgid "no address matches; forwarding to %s.\n" msgstr "" -#: sink.c:1185 +#: sink.c:1199 #, c-format msgid "about to deliver with: %s\n" msgstr "" -#: sink.c:1209 +#: sink.c:1223 msgid "MDA open failed\n" msgstr "" -#: sink.c:1246 +#: sink.c:1260 #, c-format msgid "%cMTP connect to %s failed\n" msgstr "" -#: sink.c:1270 +#: sink.c:1284 #, c-format msgid "can't raise the listener; falling back to %s" msgstr "" -#: sink.c:1326 +#: sink.c:1346 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error writing to MDA: %s\n" +msgstr "Chyba pri uvoµòovaní osobných údajov\n" + +#: sink.c:1349 #, c-format msgid "MDA died of signal %d\n" msgstr "" -#: sink.c:1329 +#: sink.c:1352 #, c-format msgid "MDA returned nonzero status %d\n" msgstr "" -#: sink.c:1332 +#: sink.c:1355 #, c-format -msgid "Strange: MDA pclose returned %d, cannot handle at %s:%d\n" +msgid "" +"Strange: MDA pclose returned %d and errno %d/%s, cannot handle at %s:%d\n" msgstr "" -#: sink.c:1353 +#: sink.c:1377 msgid "Message termination or close of BSMTP file failed\n" msgstr "" -#: sink.c:1374 +#: sink.c:1399 msgid "SMTP listener refused delivery\n" msgstr "" -#: sink.c:1404 +#: sink.c:1429 msgid "LMTP delivery error on EOM\n" msgstr "" -#: sink.c:1407 +#: sink.c:1432 #, c-format msgid "Unexpected non-503 response to LMTP EOM: %s\n" msgstr "" -#: sink.c:1561 +#: sink.c:1587 msgid "" "-- \n" "The Fetchmail Daemon" msgstr "" -#: smtp.c:87 +#: smtp.c:79 msgid "ESMTP CRAM-MD5 Authentication...\n" msgstr "" -#: smtp.c:94 smtp.c:145 +#: smtp.c:86 smtp.c:137 msgid "Server rejected the AUTH command.\n" msgstr "" -#: smtp.c:102 smtp.c:152 smtp.c:162 smtp.c:168 +#: smtp.c:94 smtp.c:144 smtp.c:154 smtp.c:160 msgid "Bad base64 reply from server.\n" msgstr "" -#: smtp.c:106 +#: smtp.c:98 #, c-format msgid "Challenge decoded: %s\n" msgstr "" -#: smtp.c:123 +#: smtp.c:115 msgid "ESMTP PLAIN Authentication...\n" msgstr "" -#: smtp.c:138 +#: smtp.c:130 msgid "ESMTP LOGIN Authentication...\n" msgstr "" -#: smtp.c:339 smtp.c:362 +#: smtp.c:331 smtp.c:354 msgid "smtp listener protocol error\n" msgstr "" @@ -2643,136 +2798,171 @@ msgstr "" msgid "execvp(%s) failed\n" msgstr "" -#: socket.c:281 +#: socket.c:282 #, c-format msgid "getaddrinfo(\"%s\",\"%s\") error: %s\n" msgstr "" -#: socket.c:284 +#: socket.c:285 msgid "Try adding the --service option (see also FAQ item R12).\n" msgstr "" -#: socket.c:626 +#: socket.c:296 socket.c:299 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown (%s)" +msgstr "hostiteµ je neznámy." + +#: socket.c:302 +#, c-format +msgid "Trying to connect to %s/%s..." +msgstr "" + +#: socket.c:310 +#, c-format +msgid "cannot create socket: %s\n" +msgstr "" + +#: socket.c:326 +#, fuzzy +msgid "connection failed.\n" +msgstr "SSL spojenie neúspe¹né.\n" + +#: socket.c:328 +#, fuzzy, c-format +msgid "connection to %s:%s [%s/%s] failed: %s.\n" +msgstr "%s spojení s %s bolo neúspe¹ných" + +#: socket.c:334 +#, fuzzy +msgid "connected.\n" +msgstr "SSL spojenie neúspe¹né.\n" + +#: socket.c:611 #, c-format msgid "Issuer Organization: %s\n" msgstr "" -#: socket.c:628 +#: socket.c:613 msgid "Warning: Issuer Organization Name too long (possibly truncated).\n" msgstr "" -#: socket.c:630 +#: socket.c:615 msgid "Unknown Organization\n" msgstr "" -#: socket.c:632 +#: socket.c:617 #, c-format msgid "Issuer CommonName: %s\n" msgstr "" -#: socket.c:634 +#: socket.c:619 msgid "Warning: Issuer CommonName too long (possibly truncated).\n" msgstr "" -#: socket.c:636 +#: socket.c:621 msgid "Unknown Issuer CommonName\n" msgstr "" -#: socket.c:640 +#: socket.c:625 #, c-format msgid "Server CommonName: %s\n" msgstr "" -#: socket.c:644 +#: socket.c:629 msgid "Bad certificate: Subject CommonName too long!\n" msgstr "" -#: socket.c:690 +#: socket.c:675 #, c-format msgid "Server CommonName mismatch: %s != %s\n" msgstr "" -#: socket.c:696 +#: socket.c:681 msgid "Server name not set, could not verify certificate!\n" msgstr "" -#: socket.c:701 +#: socket.c:686 msgid "Unknown Server CommonName\n" msgstr "" -#: socket.c:703 +#: socket.c:688 msgid "Server name not specified in certificate!\n" msgstr "" -#: socket.c:713 +#: socket.c:700 msgid "EVP_md5() failed!\n" msgstr "" -#: socket.c:717 +#: socket.c:704 msgid "Out of memory!\n" msgstr "" -#: socket.c:725 +#: socket.c:712 msgid "Digest text buffer too small!\n" msgstr "" -#: socket.c:731 +#: socket.c:718 #, c-format msgid "%s key fingerprint: %s\n" msgstr "" -#: socket.c:735 +#: socket.c:722 #, c-format msgid "%s fingerprints match.\n" msgstr "" -#: socket.c:738 +#: socket.c:724 #, c-format msgid "%s fingerprints do not match!\n" msgstr "" -#: socket.c:747 +#: socket.c:733 #, fuzzy, c-format msgid "Server certificate verification error: %s\n" msgstr " SSL prieèinok pre dôverné certifikáty: %s\n" -#: socket.c:753 +#: socket.c:739 #, c-format msgid "unknown issuer (first %d characters): %s\n" msgstr "" -#: socket.c:805 +#: socket.c:826 msgid "File descriptor out of range for SSL" msgstr "" -#: socket.c:822 +#: socket.c:842 #, c-format msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSLv23).\n" msgstr "" -#: socket.c:883 +#: socket.c:916 msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n" msgstr "" -#: socket.c:957 +#: socket.c:994 msgid "Cygwin socket read retry\n" msgstr "" -#: socket.c:960 +#: socket.c:997 msgid "Cygwin socket read retry failed!\n" msgstr "" -#: transact.c:74 +#: transact.c:67 +#, c-format +msgid "mapped address %s to local %s\n" +msgstr "" + +#: transact.c:89 #, c-format msgid "mapped %s to local %s\n" msgstr "" -#: transact.c:138 +#: transact.c:156 #, c-format msgid "passed through %s matching %s\n" msgstr "" -#: transact.c:207 +#: transact.c:226 #, c-format msgid "" "analyzing Received line:\n" @@ -2781,133 +2971,134 @@ msgstr "" "analýza riadku Received:\n" "%s" -#: transact.c:246 +#: transact.c:265 #, c-format msgid "line accepted, %s is an alias of the mailserver\n" msgstr "riadok akceptovaný, %s je alias po¹tového servra\n" -#: transact.c:252 +#: transact.c:271 #, c-format msgid "line rejected, %s is not an alias of the mailserver\n" msgstr "riadok zamietnutý, %s nie je alias po¹tového servra\n" -#: transact.c:326 +#: transact.c:345 msgid "no Received address found\n" msgstr "nenájdená adresa Received\n" -#: transact.c:335 +#: transact.c:354 #, c-format msgid "found Received address `%s'\n" msgstr "nájdená adresa Received `%s'\n" -#: transact.c:538 +#: transact.c:551 msgid "message delimiter found while scanning headers\n" msgstr "oddeµovaè správy nájdený pri prezeraní záhlaví\n" -#: transact.c:559 +#: transact.c:582 msgid "incorrect header line found while scanning headers\n" msgstr "nesprávny riadok záhlavia nájdený pri prezeraní záhlaví\n" -#: transact.c:561 +#: transact.c:584 #, fuzzy, c-format msgid "line: %s" msgstr "Obnovujem %s\n" -#: transact.c:1082 +#: transact.c:1130 #, c-format msgid "no local matches, forwarding to %s\n" msgstr "¾iadne lokálne zhody, posielam na %s\n" -#: transact.c:1097 +#: transact.c:1145 msgid "forwarding and deletion suppressed due to DNS errors\n" msgstr "odoslanie a zmazanie odlo¾ené kvôli DNS chybám\n" -#: transact.c:1209 +#: transact.c:1255 #, fuzzy msgid "writing RFC822 msgblk.headers\n" msgstr "zápis msgblk.hlavièiek RFC822\n" -#: transact.c:1230 +#: transact.c:1273 msgid "no recipient addresses matched declared local names" msgstr "¾iadna adresa príjemcu nezodpovedá zadaným lokálnym menám" -#: transact.c:1237 +#: transact.c:1280 #, c-format msgid "recipient address %s didn't match any local name" msgstr "adresa príjemcu %s nezodpovedá ¾iadnemu lokálnemu menu" -#: transact.c:1246 +#: transact.c:1289 msgid "message has embedded NULs" msgstr "správa obsahuje NUL-y" -#: transact.c:1254 +#: transact.c:1297 msgid "SMTP listener rejected local recipient addresses: " msgstr "SMTP prijímaè zamietol lokálne adresy príjemcu: " -#: transact.c:1382 -msgid "writing message text\n" +#: transact.c:1445 +#, fuzzy +msgid "error writing message text\n" msgstr "zápis textu správy\n" -#: uid.c:248 +#: uid.c:250 #, c-format msgid "Old UID list from %s:" msgstr "Starý zoznam UID z %s:" -#: uid.c:253 uid.c:264 uid.c:520 uid.c:570 +#: uid.c:255 uid.c:266 uid.c:523 uid.c:573 msgid " " msgstr " " -#: uid.c:260 +#: uid.c:262 msgid "Scratch list of UIDs:" msgstr "Doèasný zoznam UID-ov:" -#: uid.c:514 uid.c:566 +#: uid.c:517 uid.c:569 #, fuzzy, c-format msgid "Merged UID list from %s:" msgstr "Starý zoznam UID z %s:" -#: uid.c:516 +#: uid.c:519 #, c-format msgid "New UID list from %s:" msgstr "Nový zoznam UID z %s:" -#: uid.c:545 +#: uid.c:548 msgid "swapping UID lists\n" msgstr "vymieòam zoznamy UID\n" -#: uid.c:553 +#: uid.c:556 msgid "not swapping UID lists, no UIDs seen this query\n" msgstr "nevymieòam zoznamy UID, ¾iadne UID-y nevideli túto po¾iadavku\n" -#: uid.c:578 +#: uid.c:581 #, fuzzy msgid "discarding new UID list\n" msgstr "vymieòam zoznamy UID\n" -#: uid.c:613 +#: uid.c:617 msgid "Deleting fetchids file.\n" msgstr "Ma¾em súbor fetchids.\n" -#: uid.c:615 +#: uid.c:620 #, fuzzy, c-format msgid "Error deleting %s: %s\n" msgstr "Chyba pri uvoµòovaní osobných údajov\n" -#: uid.c:621 +#: uid.c:626 msgid "Writing fetchids file.\n" msgstr "Zapisujem súbor fetchids.\n" -#: uid.c:640 +#: uid.c:645 #, c-format msgid "Error writing to fetchids file %s, old file left in place.\n" msgstr "" -#: uid.c:644 +#: uid.c:649 #, c-format msgid "Cannot rename fetchids file %s to %s: %s\n" msgstr "" -#: uid.c:648 +#: uid.c:653 #, c-format msgid "Cannot open fetchids file %s for writing: %s\n" msgstr "" @@ -2920,6 +3111,9 @@ msgstr "malloc zlyhal\n" msgid "realloc failed\n" msgstr "realloc zlyhal\n" +#~ msgid "SIGPIPE thrown from an MDA or a stream socket error\n" +#~ msgstr "SIGPIPE obdr¾ané z MDA alebo chyba v prúde dát zo socketu\n" + #~ msgid "header " #~ msgstr "záhlavie " diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po index 42fb0b58..16f1e042 100644 --- a/po/sq.po +++ b/po/sq.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fetchmail-6.3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-30 09:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-30 15:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-29 00:24+0200\n" "Last-Translator: Besnik Bleta \n" "Language-Team: Albanian \n" @@ -31,7 +31,8 @@ msgstr "Jo, vendndodhjet e tyre IP nuk përputhen\n" #: checkalias.c:198 #, c-format msgid "nameserver failure while looking for '%s' during poll of %s: %s\n" -msgstr "dështim emri shërbyesi ndërsa kërkoja për `%s' gjatë vjeljes së %s: %s\n" +msgstr "" +"dështim emri shërbyesi ndërsa kërkoja për `%s' gjatë vjeljes së %s: %s\n" #: checkalias.c:223 #, c-format @@ -64,7 +65,8 @@ msgstr "Subjekt: Sinjalizim nga Fetchmail rreth mesazhesh tej mase" #: driver.c:339 #, c-format msgid "The following oversized messages were deleted on server %s account %s:" -msgstr "Mesazhet vijues tej mase u fshinë prej shërbyesit të postës %s llogaria %s:" +msgstr "" +"Mesazhet vijues tej mase u fshinë prej shërbyesit të postës %s llogaria %s:" #: driver.c:343 #, c-format @@ -103,90 +105,100 @@ msgstr " (gjatësi -1)" msgid " (oversized)" msgstr " (tej mase)" -#: driver.c:591 +#: driver.c:594 #, c-format msgid "couldn't fetch headers, message %s@%s:%d (%d octets)\n" msgstr "nuk munda të sjell tituj, mesazh %s@%s:%d (%d tetëshe)\n" -#: driver.c:608 +#: driver.c:611 #, c-format msgid "reading message %s@%s:%d of %d" msgstr "po lexoj mesazh %s@%s:%d nga %d" -#: driver.c:613 +#: driver.c:616 #, c-format msgid " (%d octets)" msgstr " (%d oktete)" -#: driver.c:614 +#: driver.c:617 #, c-format msgid " (%d header octets)" msgstr " (%d tetëshe titulli) " -#: driver.c:682 +#: driver.c:685 #, fuzzy, c-format msgid " (%d body octets)" msgstr " (%d tetëshe trupi) " -#: driver.c:743 +#: driver.c:746 #, c-format -msgid "message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n" -msgstr "mesazhi %s@%s:%d nuk pat gjatësinë e pritur (%d aktualja != %d e pritshmja)\n" +msgid "" +"message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n" +msgstr "" +"mesazhi %s@%s:%d nuk pat gjatësinë e pritur (%d aktualja != %d e pritshmja)\n" -#: driver.c:774 +#: driver.c:777 msgid " retained\n" msgstr "mbjatur\n" -#: driver.c:784 +#: driver.c:787 msgid " flushed\n" msgstr " zbrazur\n" -#: driver.c:801 +#: driver.c:804 msgid " not flushed\n" msgstr " i pa zbrazur\n" -#: driver.c:819 +#: driver.c:822 #, c-format msgid "fetchlimit %d reached; %d message left on server %s account %s\n" -msgid_plural "fetchlimit %d reached; %d messages left on server %s account %s\n" -msgstr[0] "mbrritur në kufi prurjesh %d; %d mesazh lënë në shërbyesin %s llogaria %s\n" -msgstr[1] "mbrritur në kufi prurjesh %d; %d mesazhe lënë në shërbyesin %s llogaria %s\n" +msgid_plural "" +"fetchlimit %d reached; %d messages left on server %s account %s\n" +msgstr[0] "" +"mbrritur në kufi prurjesh %d; %d mesazh lënë në shërbyesin %s llogaria %s\n" +msgstr[1] "" +"mbrritur në kufi prurjesh %d; %d mesazhe lënë në shërbyesin %s llogaria %s\n" -#: driver.c:876 +#: driver.c:879 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting to connect to server %s.\n" -msgstr "mbarim kohe pas %d sekondash po pres për t'u lidhur me shërbyesin %s.\n" +msgstr "" +"mbarim kohe pas %d sekondash po pres për t'u lidhur me shërbyesin %s.\n" -#: driver.c:880 +#: driver.c:883 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting for server %s.\n" msgstr "mbarim kohe pas %d sekondash po pres për shërbyesin %s.\n" -#: driver.c:884 +#: driver.c:887 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting for %s.\n" msgstr "mbarim kohe pas %d sekondash po pres për %s.\n" -#: driver.c:889 +#: driver.c:892 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting for listener to respond.\n" msgstr "mbarim kohe pas %d sekondash po pres të përgjigjet dëgjuesi.\n" -#: driver.c:892 +#: driver.c:895 #, c-format msgid "timeout after %d seconds.\n" msgstr "mbarim kohe pas %d sekondash.\n" -#: driver.c:904 +#: driver.c:907 msgid "Subject: fetchmail sees repeated timeouts" msgstr "Subjekt: fetchmail-i sheh mbarime të përsëritur kohe" -#: driver.c:907 +#: driver.c:910 #, c-format -msgid "Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@%s.\n" -msgstr "Fetchmail-i vërejti më tepër se %d mbarime kohe ndërsa përpiqej të merrte postë prej %s@%s.\n" +msgid "" +"Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@%" +"s.\n" +msgstr "" +"Fetchmail-i vërejti më tepër se %d mbarime kohe ndërsa përpiqej të merrte " +"postë prej %s@%s.\n" -#: driver.c:911 +#: driver.c:914 msgid "" "This could mean that your mailserver is stuck, or that your SMTP\n" "server is wedged, or that your mailbox file on the server has been\n" @@ -195,80 +207,81 @@ msgid "" "\n" "Fetchmail won't poll this mailbox again until you restart it.\n" msgstr "" -"Kjo mund të dëshmonte se shërbyesi juaj i postës ka ngecur, ose që shërbyesi juaj SMTP\n" +"Kjo mund të dëshmonte se shërbyesi juaj i postës ka ngecur, ose që shërbyesi " +"juaj SMTP\n" "ka ngecur, ose që kartela e kutisë suaj postare te shërbyesi është\n" "dëmtuar nga një gabim shërbyesi. Mund të jepni `fetchmail -v -v' për të\n" "diagnostikuar problemin.\n" "\n" "Fetchmail-i nuk do të vjelë sërish prej kësaj kutie para se ta rinisni.\n" -#: driver.c:936 +#: driver.c:939 #, c-format msgid "pre-connection command failed with status %d\n" msgstr "urdhri para-lidhje dështoi me përfundim %d\n" -#: driver.c:960 +#: driver.c:963 #, c-format msgid "couldn't find HESIOD pobox for %s\n" msgstr "nuk munda të gjej kuti postare HESIOD for %s\n" -#: driver.c:981 +#: driver.c:984 msgid "Lead server has no name.\n" msgstr "Shërbyesi udhëheqës nuk ka emër.\n" -#: driver.c:1005 +#: driver.c:1008 #, fuzzy, c-format msgid "couldn't find canonical DNS name of %s (%s): %s\n" msgstr "nuk munda të gjej emër DNS kanonikal të %s (%s)\n" -#: driver.c:1052 +#: driver.c:1055 #, c-format msgid "%s connection to %s failed" msgstr "lidhja %s me %s dështoi" -#: driver.c:1068 +#: driver.c:1071 msgid "Subject: Fetchmail unreachable-server warning." msgstr "Subjekt: Sinjalizim Fetchmail për shërbyes të pakapshëm." -#: driver.c:1070 +#: driver.c:1073 #, c-format msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:" msgstr "Fetchmail-i nuk mundi të lidhet me shërbyesin e postës %s:" -#: driver.c:1096 +#: driver.c:1101 msgid "SSL connection failed.\n" msgstr "Lidhja SSL dështoi.\n" -#: driver.c:1149 +#: driver.c:1154 #, c-format msgid "Lock-busy error on %s@%s\n" msgstr "Gabim duket-i-zënë te %s@%s\n" -#: driver.c:1153 +#: driver.c:1158 #, c-format msgid "Server busy error on %s@%s\n" msgstr "Gabim shërbyes i zënë te %s@%s\n" -#: driver.c:1158 +#: driver.c:1163 #, c-format msgid "Authorization failure on %s@%s%s\n" msgstr "Dështim autorizimi te %s@%s%s\n" -#: driver.c:1161 +#: driver.c:1166 msgid " (previously authorized)" msgstr " (autorizuar dikur)" -#: driver.c:1182 +#: driver.c:1187 #, c-format msgid "Subject: fetchmail authentication failed on %s@%s" msgstr "Subjekt: mirëfilltësimi fetchmail dështoi te %s@%s" -#: driver.c:1186 +#: driver.c:1191 #, c-format msgid "Fetchmail could not get mail from %s@%s.\n" msgstr "Fetchmail-i nuk mundi të marrë postë prej %s@%s.\n" -#: driver.c:1190 +#: driver.c:1195 #, fuzzy msgid "" "The attempt to get authorization failed.\n" @@ -283,7 +296,8 @@ msgstr "" "të cilën fetchmail-i nuk mund ta dallojë sepse shërbyesi nuk dërgoi\n" "një mesazh të dobishëm gabimi.\n" "\n" -"Sidoqoftë, nëse KENI ndryshuar hollësitë për llogarinë tuaj pas prej nisjes së \n" +"Sidoqoftë, nëse KENI ndryshuar hollësitë për llogarinë tuaj pas prej nisjes " +"së \n" "demonit fetchmail, lipset të ndalni demonin, ndryshoni formësimin tuaj\n" "të fetchmail-it, e mandej rinisni demonin.\n" "\n" @@ -291,7 +305,7 @@ msgstr "" "në çdo cikël. Nuk do të dërgohen njoftime në të ardhmen para se\n" " të rikthehet shërbimi." -#: driver.c:1196 +#: driver.c:1201 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -309,7 +323,8 @@ msgstr "" "të cilën fetchmail-i nuk mund ta dallojë sepse shërbyesi nuk dërgoi\n" "një mesazh të dobishëm gabimi.\n" "\n" -"Sidoqoftë, nëse KENI ndryshuar hollësitë për llogarinë tuaj pas prej nisjes së \n" +"Sidoqoftë, nëse KENI ndryshuar hollësitë për llogarinë tuaj pas prej nisjes " +"së \n" "demonit fetchmail, lipset të ndalni demonin, ndryshoni formësimin tuaj\n" "të fetchmail-it, e mandej rinisni demonin.\n" "\n" @@ -317,7 +332,7 @@ msgstr "" "në çdo cikël. Nuk do të dërgohen njoftime në të ardhmen para se\n" " të rikthehet shërbimi." -#: driver.c:1206 +#: driver.c:1211 msgid "" "The attempt to get authorization failed.\n" "This probably means your password is invalid, but some servers have\n" @@ -338,167 +353,168 @@ msgstr "" "në çdo cikël. Nuk do të dërgohen njoftime në të ardhmen para se\n" " të rikthehet shërbimi." -#: driver.c:1222 +#: driver.c:1227 #, c-format msgid "Repoll immediately on %s@%s\n" msgstr "Rivil menjëherë te %s@%s\n" -#: driver.c:1227 +#: driver.c:1232 #, c-format msgid "Unknown login or authentication error on %s@%s\n" msgstr "Gabim mirëfilltësimi ose hyrje e panjohur te %s@%s\n" -#: driver.c:1251 +#: driver.c:1256 #, c-format msgid "Authorization OK on %s@%s\n" msgstr "OK autorizimi te %s@%s\n" -#: driver.c:1257 +#: driver.c:1262 #, c-format msgid "Subject: fetchmail authentication OK on %s@%s" msgstr "Subjekt: OK mirëfilltësimi fetchmail-i te %s@%s" -#: driver.c:1261 +#: driver.c:1266 #, c-format msgid "Fetchmail was able to log into %s@%s.\n" msgstr "Fetchmail-i mundi të hyjë te %s@%s.\n" -#: driver.c:1265 +#: driver.c:1270 msgid "Service has been restored.\n" msgstr "Shërbimi është rivendosur.\n" -#: driver.c:1297 +#: driver.c:1302 #, c-format msgid "selecting or re-polling folder %s\n" msgstr "po përzgjedh ose vjel prej dosjes %s\n" -#: driver.c:1299 +#: driver.c:1304 msgid "selecting or re-polling default folder\n" msgstr "po përzgjedh ose vjel prej dosjes parazgjedhje\n" -#: driver.c:1311 +#: driver.c:1316 #, c-format msgid "%s at %s (folder %s)" msgstr "%s te %s (dosja %s)" -#: driver.c:1314 rcfile_y.y:381 +#: driver.c:1319 rcfile_y.y:382 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "%s te %s" -#: driver.c:1319 +#: driver.c:1324 #, c-format msgid "Polling %s\n" msgstr "Po mbledh %s\n" -#: driver.c:1323 +#: driver.c:1328 #, fuzzy, c-format msgid "%d message (%d %s) for %s" msgid_plural "%d messages (%d %s) for %s" msgstr[0] "%d mesazh për %s" msgstr[1] "%d mesazhe për %s" -#: driver.c:1326 +#: driver.c:1331 msgid "seen" msgid_plural "seen" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: driver.c:1329 +#: driver.c:1334 #, c-format msgid "%d message for %s" msgid_plural "%d messages for %s" msgstr[0] "%d mesazh për %s" msgstr[1] "%d mesazhe për %s" -#: driver.c:1336 +#: driver.c:1341 #, c-format msgid " (%d octets).\n" msgstr " (%d oktete).\n" -#: driver.c:1342 +#: driver.c:1347 #, c-format msgid "No mail for %s\n" msgstr "Pa postë për %s\n" -#: driver.c:1375 imap.c:90 +#: driver.c:1380 imap.c:90 msgid "bogus message count!" msgstr "numërim mesazhesh me gabime!" -#: driver.c:1517 +#: driver.c:1522 msgid "socket" msgstr "\"socket\"" -#: driver.c:1520 +#: driver.c:1525 msgid "missing or bad RFC822 header" msgstr "titull RFC822 mungues ose i dëmtuar" -#: driver.c:1523 +#: driver.c:1528 msgid "MDA" msgstr "MDA" -#: driver.c:1526 +#: driver.c:1531 msgid "client/server synchronization" msgstr "njëkohësim klient/server" -#: driver.c:1529 +#: driver.c:1534 msgid "client/server protocol" msgstr "protokoll klient/server" -#: driver.c:1532 +#: driver.c:1537 msgid "lock busy on server" msgstr "kyçje e zënë te shërbyes" -#: driver.c:1535 +#: driver.c:1540 msgid "SMTP transaction" msgstr "shkëmbim SMTP" -#: driver.c:1538 +#: driver.c:1543 msgid "DNS lookup" msgstr "kërkim DNS" -#: driver.c:1541 +#: driver.c:1546 msgid "undefined" msgstr "e papërcaktuar" -#: driver.c:1547 +#: driver.c:1552 #, c-format msgid "%s error while fetching from %s@%s and delivering to SMTP host %s\n" -msgstr "gabim %s gjatë prurjes prej %s@%s-së dhe shpërndarjes te strehë SMTP %s\n" +msgstr "" +"gabim %s gjatë prurjes prej %s@%s-së dhe shpërndarjes te strehë SMTP %s\n" -#: driver.c:1549 +#: driver.c:1554 msgid "unknown" msgstr "i/e panjohur" -#: driver.c:1551 +#: driver.c:1556 #, c-format msgid "%s error while fetching from %s@%s\n" msgstr "gabim %s gjatë sjelljes prej %s@%s\n" -#: driver.c:1562 +#: driver.c:1567 #, c-format msgid "post-connection command failed with status %d\n" msgstr "urdhër pas-lidhjeje dështoi me gjendje %d\n" -#: driver.c:1581 +#: driver.c:1586 msgid "Kerberos V4 support not linked.\n" msgstr "" -#: driver.c:1589 +#: driver.c:1594 msgid "Kerberos V5 support not linked.\n" msgstr "" -#: driver.c:1600 +#: driver.c:1605 #, c-format msgid "Option --flush is not supported with %s\n" msgstr "Mundësia --zbrazje nuk mbulohet me %s\n" -#: driver.c:1606 +#: driver.c:1611 #, c-format msgid "Option --all is not supported with %s\n" msgstr "Mundësia --all nuk mbulohet me %s\n" -#: driver.c:1615 +#: driver.c:1620 #, c-format msgid "Option --limit is not supported with %s\n" msgstr "Mundësi --limit nuk mbulohet me %s\n" @@ -523,13 +539,16 @@ msgstr "" msgid "" "%s: The NULLMAILER_FLAGS environment variable is set.\n" "This is dangerous as it can make nullmailer-inject or nullmailer's\n" -"sendmail wrapper tamper with your From:, Message-ID: or Return-Path: headers.\n" +"sendmail wrapper tamper with your From:, Message-ID: or Return-Path: " +"headers.\n" "Try \"env NULLMAILER_FLAGS= %s YOUR ARGUMENTS HERE\"\n" "%s: Abort.\n" msgstr "" "%s: Ndryshorja e mjedisit NULLMAILER_FLAGS u rregullua.\n" -"Çka është e rrezikshme ngaqë mund të bëjë nullmailerl-inject ose mbështjellësin\n" -" sendmail të nullmailer-it të përziehet me titujt tuaj Prej:, ID Mesazhi:, ose Shteg-Kthimi.\n" +"Çka është e rrezikshme ngaqë mund të bëjë nullmailerl-inject ose " +"mbështjellësin\n" +" sendmail të nullmailer-it të përziehet me titujt tuaj Prej:, ID Mesazhi:, " +"ose Shteg-Kthimi.\n" "Provoni \"env NULLMAILER_FLAGS= %s ARGUMENTE TUAJT KËTU\"\n" "%s: Ndërprerje.\n" @@ -555,11 +574,13 @@ msgstr "Nuk gjej dot strehën time te bazë të dhënash strehësh për ta shqua #: env.c:174 msgid "" "Trying to continue with unqualified hostname.\n" -"DO NOT report broken Received: headers, HELO/EHLO lines or similar problems!\n" +"DO NOT report broken Received: headers, HELO/EHLO lines or similar " +"problems!\n" "DO repair your /etc/hosts, DNS, NIS or LDAP instead.\n" msgstr "" "Po provoj të vazhdoj me strehëemër të pashquar.\n" -"MOS raportoni tituj të dëmtuar Të Marrë: , rreshta HELO/EHLO apo probleme të ngjashëm!\n" +"MOS raportoni tituj të dëmtuar Të Marrë: , rreshta HELO/EHLO apo probleme të " +"ngjashëm!\n" "Rregulloni më mirë /etc/hosts, DNS, NIS apo LDAP tuajt.\n" #: etrn.c:49 odmr.c:60 @@ -630,12 +651,14 @@ msgstr "Mundësia --check nuk mbulohet me ETRN\n" #, fuzzy msgid "" "Copyright (C) 2002, 2003 Eric S. Raymond\n" -"Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond, Robert M. Funk, Graham Wilson\n" -"Copyright (C) 2005-2006 Sunil Shetye\n" -"Copyright (C) 2005-2007 Matthias Andree\n" +"Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond, Robert M. Funk, Graham " +"Wilson\n" +"Copyright (C) 2005 - 2006 Sunil Shetye\n" +"Copyright (C) 2005 - 2008 Matthias Andree\n" msgstr "" "Copyright (C) 2002, 2003 Eric S. Raymond\n" -"Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond, Rob F. Funk, Graham Wilson\n" +"Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond, Rob F. Funk, Graham " +"Wilson\n" "Copyright (C) 2005 Matthias Andree, Sunil Shetye\n" "Copyright (C) 2006 Matthias Andree\n" @@ -691,7 +714,9 @@ msgstr "fetchmail: nuk po xhiron tjetër fetchmail\n" #: fetchmail.c:440 #, c-format msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %d; bailing out.\n" -msgstr "fetchmail: gabim gjatë asgjësimit të %s fetchmail te %d; po qërohem që këtej.\n" +msgstr "" +"fetchmail: gabim gjatë asgjësimit të %s fetchmail te %d; po qërohem që " +"këtej.\n" #: fetchmail.c:441 fetchmail.c:450 msgid "background" @@ -707,13 +732,20 @@ msgid "fetchmail: %s fetchmail at %d killed.\n" msgstr "fetchmail: %s fetchmail te %d u asgjësua.\n" #: fetchmail.c:472 -msgid "fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is running.\n" -msgstr "fetchmail: nuk mund kontrolloj për postë kur një tjetër fetchmail xhiron te e njëjta strehë.\n" +msgid "" +"fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is " +"running.\n" +msgstr "" +"fetchmail: nuk mund kontrolloj për postë kur një tjetër fetchmail xhiron te " +"e njëjta strehë.\n" #: fetchmail.c:478 #, c-format -msgid "fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %d.\n" -msgstr "fetchmail: nuk mund të vjel prej strehëve të treguara me një tjetër fetchmail në xhirim e sipër në to %d.\n" +msgid "" +"fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %d.\n" +msgstr "" +"fetchmail: nuk mund të vjel prej strehëve të treguara me një tjetër " +"fetchmail në xhirim e sipër në to %d.\n" #: fetchmail.c:485 #, c-format @@ -721,8 +753,11 @@ msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %d.\n" msgstr "fetchmail: një tjetër fetchmail xhiron në paraskenë te %d.\n" #: fetchmail.c:495 -msgid "fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n" -msgstr "fetchmail: nuk mund të pranoj mundësira kur një fetchmail xhiron në prapaskenë.\n" +msgid "" +"fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n" +msgstr "" +"fetchmail: nuk mund të pranoj mundësira kur një fetchmail xhiron në " +"prapaskenë.\n" #: fetchmail.c:501 #, c-format @@ -747,7 +782,9 @@ msgstr "Jepni fjalëkalim për %s@%s: " #: fetchmail.c:557 fetchmail.c:593 #, fuzzy msgid "fetchmail: Warning: syslog and logfile are set. Check both for logs!\n" -msgstr "fetchmail: sinjalizim: pa DNS të mundshëm nga i cili të kotrollohen prurje shpërndarjesh të shumëfishta %s\n" +msgstr "" +"fetchmail: sinjalizim: pa DNS të mundshëm nga i cili të kotrollohen prurje " +"shpërndarjesh të shumëfishta %s\n" #: fetchmail.c:569 #, fuzzy @@ -764,764 +801,830 @@ msgstr "po nis demon fetchmail-i %s\n" msgid "could not open %s to append logs to \n" msgstr "nuk munda të hap %s ku të vargëzoj regjistrime \n" -#: fetchmail.c:630 +#: fetchmail.c:612 +msgid "--check mode enabled, not fetching mail\n" +msgstr "" + +#: fetchmail.c:634 #, c-format msgid "couldn't time-check %s (error %d)\n" msgstr "s'munda të kontrolloj kohën e %s (gabim %d)\n" -#: fetchmail.c:635 +#: fetchmail.c:639 #, c-format msgid "restarting fetchmail (%s changed)\n" msgstr "po rinis fetchmail (%s ndryshoi)\n" -#: fetchmail.c:640 +#: fetchmail.c:644 msgid "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n" -msgstr "përpjekja për rinisje mund të dështojë ngaqë drejtoria nuk është rikthyer\n" +msgstr "" +"përpjekja për rinisje mund të dështojë ngaqë drejtoria nuk është rikthyer\n" -#: fetchmail.c:667 +#: fetchmail.c:671 msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n" msgstr "përpjekja për rinisje të fetchmail-it dështoi\n" -#: fetchmail.c:711 +#: fetchmail.c:701 #, c-format msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n" -msgstr "vjelja te %s u anashkalua (dështim mirëfilltësimi ose shumë mbarime kohe)\n" +msgstr "" +"vjelja te %s u anashkalua (dështim mirëfilltësimi ose shumë mbarime kohe)\n" -#: fetchmail.c:723 +#: fetchmail.c:713 #, c-format msgid "interval not reached, not querying %s\n" msgstr "interval që nuk kapet, nuk po kërkoj %s\n" -#: fetchmail.c:761 +#: fetchmail.c:751 msgid "Query status=0 (SUCCESS)\n" msgstr "Gjendje kërkimi=0 (SUKSES)\n" -#: fetchmail.c:763 +#: fetchmail.c:753 msgid "Query status=1 (NOMAIL)\n" msgstr "Gjendje kërkimi=1 (PAPOSTË)\n" -#: fetchmail.c:765 +#: fetchmail.c:755 msgid "Query status=2 (SOCKET)\n" msgstr "Gjendje kërkimi=2 (\"SOCKET\")\n" -#: fetchmail.c:767 +#: fetchmail.c:757 msgid "Query status=3 (AUTHFAIL)\n" msgstr "Gjendje kërkimi=3 (DËSHTMIR)\n" -#: fetchmail.c:769 +#: fetchmail.c:759 msgid "Query status=4 (PROTOCOL)\n" msgstr "Gjendje kërkimi=4 (PROTOKOLL)\n" -#: fetchmail.c:771 +#: fetchmail.c:761 msgid "Query status=5 (SYNTAX)\n" msgstr "Gjendje kërkimi=5 (SYNTAKSË)\n" -#: fetchmail.c:773 +#: fetchmail.c:763 msgid "Query status=6 (IOERR)\n" msgstr "Gjendje kërkimi=6 (GABIO)\n" -#: fetchmail.c:775 +#: fetchmail.c:765 msgid "Query status=7 (ERROR)\n" msgstr "Gjendje kërkimi=7 (GABIM)\n" -#: fetchmail.c:777 +#: fetchmail.c:767 msgid "Query status=8 (EXCLUDE)\n" msgstr "Gjendje kërkimi=8 (PËRJASHTO)\n" -#: fetchmail.c:779 +#: fetchmail.c:769 msgid "Query status=9 (LOCKBUSY)\n" msgstr "Gjendje kërkimi=9 (LOCKBUSY)\n" -#: fetchmail.c:781 +#: fetchmail.c:771 msgid "Query status=10 (SMTP)\n" msgstr "Gjendje kërkimi=10 (SMTP)\n" -#: fetchmail.c:783 +#: fetchmail.c:773 msgid "Query status=11 (DNS)\n" msgstr "Gjendje kërkimi=11 (DNS)\n" -#: fetchmail.c:785 +#: fetchmail.c:775 msgid "Query status=12 (BSMTP)\n" msgstr "Gjendje kërkimi=12 (BSMTP)\n" -#: fetchmail.c:787 +#: fetchmail.c:777 msgid "Query status=13 (MAXFETCH)\n" msgstr "Gjendje kërkimi=13 (MAKSJELL)\n" -#: fetchmail.c:789 +#: fetchmail.c:779 #, c-format msgid "Query status=%d\n" msgstr "Gjendje kërkimi=%d\n" -#: fetchmail.c:835 +#: fetchmail.c:821 msgid "All connections are wedged. Exiting.\n" msgstr "Tërë lidhjet janë bllokur. Po dal.\n" -#: fetchmail.c:842 +#: fetchmail.c:828 #, fuzzy, c-format msgid "sleeping at %s for %d seconds\n" msgstr "gjumë më %s\n" -#: fetchmail.c:866 +#: fetchmail.c:852 #, c-format msgid "awakened by %s\n" msgstr "përmendur prej %s\n" -#: fetchmail.c:869 +#: fetchmail.c:855 #, c-format msgid "awakened by signal %d\n" msgstr "përmendur prej sinjali %d\n" -#: fetchmail.c:876 +#: fetchmail.c:862 #, c-format msgid "awakened at %s\n" msgstr "përmendur më %s\n" -#: fetchmail.c:882 +#: fetchmail.c:868 #, c-format msgid "normal termination, status %d\n" msgstr "përfundim normal, gjendje %d\n" -#: fetchmail.c:1034 +#: fetchmail.c:1021 msgid "couldn't time-check the run-control file\n" msgstr "s'munda të kontrolloj kohën për kartelën run-control\n" -#: fetchmail.c:1067 +#: fetchmail.c:1054 #, c-format msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n" -msgstr "Sinjalizim: përmendje e shumëfishtë e strehës %s në kartelën formësim\n" +msgstr "" +"Sinjalizim: përmendje e shumëfishtë e strehës %s në kartelën formësim\n" -#: fetchmail.c:1100 +#: fetchmail.c:1087 msgid "fetchmail: Error: multiple \"defaults\" records in config file.\n" msgstr "fetchmail: Gabim: \"defaults\" të shumëfishtë në kartelën formësim.\n" -#: fetchmail.c:1222 +#: fetchmail.c:1209 msgid "SSL support is not compiled in.\n" msgstr "Nuk është përpiluar mbulimi i SSL-së.\n" -#: fetchmail.c:1229 +#: fetchmail.c:1216 #, fuzzy msgid "KERBEROS v4 support is configured, but not compiled in.\n" msgstr "Nuk është përpiluar mbulimi i SSL-së.\n" -#: fetchmail.c:1235 +#: fetchmail.c:1222 #, fuzzy msgid "KERBEROS v5 support is configured, but not compiled in.\n" msgstr "Nuk është përpiluar mbulimi i SSL-së.\n" -#: fetchmail.c:1241 +#: fetchmail.c:1228 #, fuzzy msgid "GSSAPI support is configured, but not compiled in.\n" msgstr "Nuk është përpiluar mbulimi i SSL-së.\n" -#: fetchmail.c:1271 +#: fetchmail.c:1258 #, c-format -msgid "fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n" -msgstr "fetchmail: sinjalizim: pa DNS të mundshëm nga i cili të kotrollohen prurje shpërndarjesh të shumëfishta %s\n" +msgid "" +"fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n" +msgstr "" +"fetchmail: sinjalizim: pa DNS të mundshëm nga i cili të kotrollohen prurje " +"shpërndarjesh të shumëfishta %s\n" -#: fetchmail.c:1282 +#: fetchmail.c:1269 #, c-format msgid "warning: multidrop for %s requires envelope option!\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1283 +#: fetchmail.c:1270 msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n" -msgstr "sinjalizim: Mos kërkoni ndihmë nëse tërë posta i shkon postmaster-it!\n" +msgstr "" +"sinjalizim: Mos kërkoni ndihmë nëse tërë posta i shkon postmaster-it!\n" -#: fetchmail.c:1300 +#: fetchmail.c:1287 #, c-format -msgid "fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for service or port\n" -msgstr "fetchmail: formësimi i %s i pavlefshëm, jepni numër pozitiv porte për shërbimin ose portën\n" +msgid "" +"fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for " +"service or port\n" +msgstr "" +"fetchmail: formësimi i %s i pavlefshëm, jepni numër pozitiv porte për " +"shërbimin ose portën\n" -#: fetchmail.c:1307 +#: fetchmail.c:1294 #, c-format msgid "fetchmail: %s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n" -msgstr "fetchmail: formësimi i %s i pavlefshëm, RPOP lyp një portë të privilegjuar\n" +msgstr "" +"fetchmail: formësimi i %s i pavlefshëm, RPOP lyp një portë të privilegjuar\n" -#: fetchmail.c:1325 +#: fetchmail.c:1312 #, c-format msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n" -msgstr "formësimi i %s i pavlefshëm, LMTP nuk mund të përdorë portën SMTP parazgjedhje\n" +msgstr "" +"formësimi i %s i pavlefshëm, LMTP nuk mund të përdorë portën SMTP " +"parazgjedhje\n" -#: fetchmail.c:1339 +#: fetchmail.c:1326 #, fuzzy msgid "Both fetchall and keep on in daemon or idle mode is a mistake!\n" -msgstr "\"fetchall\" e njëkohësisht \"keep on\" gjatë mënyrës demon përbën gabim!\n" +msgstr "" +"\"fetchall\" e njëkohësisht \"keep on\" gjatë mënyrës demon përbën gabim!\n" -#: fetchmail.c:1364 +#: fetchmail.c:1351 #, c-format msgid "terminated with signal %d\n" msgstr "përfunduar me sinjal %d\n" -#: fetchmail.c:1437 +#: fetchmail.c:1424 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n" msgstr "%s po kërkon %s (protokolli %s) te %s: vjelja filloi\n" -#: fetchmail.c:1462 +#: fetchmail.c:1449 msgid "POP2 support is not configured.\n" msgstr "Nuk është formësuar mbulim për POP2.\n" -#: fetchmail.c:1474 +#: fetchmail.c:1461 msgid "POP3 support is not configured.\n" msgstr "Nuk është formësuar mbulim për POP3.\n" -#: fetchmail.c:1484 +#: fetchmail.c:1471 msgid "IMAP support is not configured.\n" msgstr "Nuk është formësuar mbulim për IMAP.\n" -#: fetchmail.c:1490 +#: fetchmail.c:1477 msgid "ETRN support is not configured.\n" msgstr "Nuk është formësuar mbulim për ETRN.\n" -#: fetchmail.c:1498 +#: fetchmail.c:1485 msgid "ODMR support is not configured.\n" msgstr "Nuk është formësuar mbulim për ODMR.\n" -#: fetchmail.c:1505 +#: fetchmail.c:1492 msgid "unsupported protocol selected.\n" msgstr "përzgjedhur protokoll i pambuluar.\n" -#: fetchmail.c:1515 +#: fetchmail.c:1502 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n" msgstr "%s po kërkon %s (protokolli %s) te %s: vjelja u plotësua\n" -#: fetchmail.c:1532 +#: fetchmail.c:1519 #, c-format msgid "Poll interval is %d seconds\n" msgstr "Intervali i vjeljes është %d sekonda\n" -#: fetchmail.c:1534 +#: fetchmail.c:1521 #, c-format msgid "Logfile is %s\n" msgstr "Jetëgjatësia e regjistrit është %s\n" -#: fetchmail.c:1536 +#: fetchmail.c:1523 #, c-format msgid "Idfile is %s\n" msgstr "Idfile është %s\n" -#: fetchmail.c:1539 +#: fetchmail.c:1526 msgid "Progress messages will be logged via syslog\n" msgstr "Mesazhe ecurie do të regjistrohen përmes syslog\n" -#: fetchmail.c:1542 +#: fetchmail.c:1529 msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n" msgstr "Fetchmail do të kryejë maskim dhe nuk do të prodhojë Të Marrë\n" -#: fetchmail.c:1544 +#: fetchmail.c:1531 msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n" msgstr "Fetchmail-i do të tregojë pika ecurie edhe në kartela regjistrimesh.\n" -#: fetchmail.c:1546 +#: fetchmail.c:1533 #, c-format msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n" -msgstr "Fetchmail-i do të përcjellë mesazhe të keqadresuar me shpërndarje të shumëfishtë te %s.\n" +msgstr "" +"Fetchmail-i do të përcjellë mesazhe të keqadresuar me shpërndarje të " +"shumëfishtë te %s.\n" -#: fetchmail.c:1550 +#: fetchmail.c:1537 msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n" msgstr "Fetchmail-i do të drejtojë gabime poste drejt ustait të postës.\n" -#: fetchmail.c:1552 +#: fetchmail.c:1539 msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n" msgstr "Fetchmail-i do të drejtojë gabime poste te dërguesi.\n" -#: fetchmail.c:1559 +#: fetchmail.c:1546 #, c-format msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n" msgstr "Mundësi për marrje prej %s@%s:\n" -#: fetchmail.c:1563 +#: fetchmail.c:1550 #, c-format msgid " Mail will be retrieved via %s\n" msgstr " Posta do të merret përmes %s\n" -#: fetchmail.c:1566 +#: fetchmail.c:1553 #, c-format msgid " Poll of this server will occur every %d interval.\n" msgid_plural " Poll of this server will occur every %d intervals.\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: fetchmail.c:1570 +#: fetchmail.c:1557 #, c-format msgid " True name of server is %s.\n" msgstr " Emri i vërtetë i shërbyesit është %s.\n" -#: fetchmail.c:1573 +#: fetchmail.c:1560 msgid " This host will not be queried when no host is specified.\n" msgstr " Kjo strehë nuk do pyetet kur nuk ka strehë të treguar.\n" -#: fetchmail.c:1574 +#: fetchmail.c:1561 msgid " This host will be queried when no host is specified.\n" msgstr " Kjo strehë do të pyetet kur nuk ka strehë të treguar.\n" -#: fetchmail.c:1578 +#: fetchmail.c:1565 msgid " Password will be prompted for.\n" msgstr " Do të kërkohet fjalëkalim.\n" -#: fetchmail.c:1582 +#: fetchmail.c:1569 #, c-format msgid " APOP secret = \"%s\".\n" msgstr " Sekret APOP= \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1585 +#: fetchmail.c:1572 #, c-format msgid " RPOP id = \"%s\".\n" msgstr " Id RPOP = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1588 +#: fetchmail.c:1575 #, c-format msgid " Password = \"%s\".\n" msgstr " Fjalëkalim = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1597 +#: fetchmail.c:1584 #, c-format msgid " Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication" msgstr " Protokolli është KPOP me mirëfilltësim Kerberos %s" -#: fetchmail.c:1600 +#: fetchmail.c:1587 #, c-format msgid " Protocol is %s" msgstr " Protokoll është %s" -#: fetchmail.c:1602 +#: fetchmail.c:1589 #, c-format msgid " (using service %s)" msgstr " (po përdor shërbim %s)" -#: fetchmail.c:1604 +#: fetchmail.c:1591 msgid " (using default port)" msgstr " (po përdor portë parazgjedhje)" -#: fetchmail.c:1606 +#: fetchmail.c:1593 msgid " (forcing UIDL use)" msgstr " (po detyroj përdorim UIDL)" -#: fetchmail.c:1612 +#: fetchmail.c:1599 msgid " All available authentication methods will be tried.\n" msgstr " Do të provohen tërë metodat e mundshme për mirëfilltësim.\n" -#: fetchmail.c:1615 +#: fetchmail.c:1602 msgid " Password authentication will be forced.\n" msgstr " Do të detyrohet mirëfilltësim me fjalëkalim.\n" -#: fetchmail.c:1618 +#: fetchmail.c:1605 msgid " MSN authentication will be forced.\n" msgstr " Do të detyrohet mirëfilltësim MSN.\n" -#: fetchmail.c:1621 +#: fetchmail.c:1608 msgid " NTLM authentication will be forced.\n" msgstr " Do të detyrohet mirëfilltësim NTLM.\n" -#: fetchmail.c:1624 +#: fetchmail.c:1611 msgid " OTP authentication will be forced.\n" msgstr " Do të detyrohet mirëfilltësim OTP.\n" -#: fetchmail.c:1627 +#: fetchmail.c:1614 msgid " CRAM-Md5 authentication will be forced.\n" msgstr " Do të detyrohet mirëfilltësim CRAM-Md5.\n" -#: fetchmail.c:1630 +#: fetchmail.c:1617 msgid " GSSAPI authentication will be forced.\n" msgstr " Do të detyrohet mirëfilltësim GSSAPI.\n" -#: fetchmail.c:1633 +#: fetchmail.c:1620 msgid " Kerberos V4 authentication will be forced.\n" msgstr " Do të detyrohet mirëfilltësim Kerberos V4.\n" -#: fetchmail.c:1636 +#: fetchmail.c:1623 msgid " Kerberos V5 authentication will be forced.\n" msgstr " Do të detyrohet mirëfilltësim Kerberos V5.\n" -#: fetchmail.c:1639 +#: fetchmail.c:1626 msgid " End-to-end encryption assumed.\n" msgstr " Nënkuptohet kodim cep-më-cep.\n" -#: fetchmail.c:1643 +#: fetchmail.c:1630 #, c-format msgid " Mail service principal is: %s\n" msgstr " Parësori i shërbimit postar është: %s\n" -#: fetchmail.c:1646 +#: fetchmail.c:1633 msgid " SSL encrypted sessions enabled.\n" msgstr " Mundësuar sesione SSL të koduar.\n" -#: fetchmail.c:1648 +#: fetchmail.c:1635 #, c-format msgid " SSL protocol: %s.\n" msgstr " Protokoll SSL: %s.\n" -#: fetchmail.c:1650 +#: fetchmail.c:1637 msgid " SSL server certificate checking enabled.\n" msgstr " Mundësuar kontroll dëshmie shërbyesi SSL.\n" -#: fetchmail.c:1652 +#: fetchmail.c:1639 #, c-format msgid " SSL trusted certificate directory: %s\n" msgstr " drejtori dëshmish SSL të besueshme: %s\n" -#: fetchmail.c:1655 +#: fetchmail.c:1642 +#, fuzzy, c-format +msgid " SSL server CommonName: %s\n" +msgstr "Emër i Zakonshëm Shërbyesi: %s\n" + +#: fetchmail.c:1644 #, c-format msgid " SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n" msgstr " shenjë gishtash kyçi SSL (kontrolluar kundrejt kyçi shërbyesi): %s\n" -#: fetchmail.c:1658 +#: fetchmail.c:1647 #, c-format msgid " Server nonresponse timeout is %d seconds" msgstr " Afati i mospërgjigjes së shërbyesit është %d sekonda" -#: fetchmail.c:1660 +#: fetchmail.c:1649 msgid " (default).\n" msgstr " (parazgjedhje).\n" -#: fetchmail.c:1667 +#: fetchmail.c:1656 msgid " Default mailbox selected.\n" msgstr " Kuti postare parazgjedhje e përzgjedhur.\n" -#: fetchmail.c:1672 +#: fetchmail.c:1661 msgid " Selected mailboxes are:" msgstr " Kutitë postare të përzgjedhura janë:" -#: fetchmail.c:1678 +#: fetchmail.c:1667 msgid " All messages will be retrieved (--all on).\n" msgstr " Do të merren tërë mesazhet (--all on).\n" -#: fetchmail.c:1679 +#: fetchmail.c:1668 msgid " Only new messages will be retrieved (--all off).\n" msgstr " Do të merren vetëm mesazhet e rinj (--all off).\n" -#: fetchmail.c:1681 +#: fetchmail.c:1670 msgid " Fetched messages will be kept on the server (--keep on).\n" msgstr " Mesazhet e sjellë %s mbahen në shërbyes (--keep on).\n" -#: fetchmail.c:1682 +#: fetchmail.c:1671 msgid " Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n" msgstr " Mesazhet e sjellë nuk do të mbahen në shërbyes (--keep off).\n" -#: fetchmail.c:1684 +#: fetchmail.c:1673 msgid " Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n" -msgstr " Mesazhet e vjetër do të zbrazen para marrjes së mesazheve (--flush on).\n" +msgstr "" +" Mesazhet e vjetër do të zbrazen para marrjes së mesazheve (--flush on).\n" -#: fetchmail.c:1685 -msgid " Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n" -msgstr " Mesazhet e vjetër nuk do të zbrazen para marrjes së mesazheve (--flush off).\n" +#: fetchmail.c:1674 +msgid "" +" Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n" +msgstr "" +" Mesazhet e vjetër nuk do të zbrazen para marrjes së mesazheve (--flush " +"off).\n" -#: fetchmail.c:1687 -msgid " Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush on).\n" -msgstr " Mesazhet tej masës do të zbrazen para marrjes së mesazheve (--limitflush on).\n" +#: fetchmail.c:1676 +msgid "" +" Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush " +"on).\n" +msgstr "" +" Mesazhet tej masës do të zbrazen para marrjes së mesazheve (--limitflush " +"on).\n" -#: fetchmail.c:1688 -msgid " Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--limitflush off).\n" -msgstr " Mesazhet tej masës nuk do të zbrazen para marrjes së mesazheve (--limitflush off).\n" +#: fetchmail.c:1677 +msgid "" +" Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--" +"limitflush off).\n" +msgstr "" +" Mesazhet tej masës nuk do të zbrazen para marrjes së mesazheve (--" +"limitflush off).\n" -#: fetchmail.c:1690 +#: fetchmail.c:1679 msgid " Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n" -msgstr " Rishkrimi i vendndodhjeve vendore të shërbyesit është veprues (--norewrite off).\n" +msgstr "" +" Rishkrimi i vendndodhjeve vendore të shërbyesit është veprues (--norewrite " +"off).\n" -#: fetchmail.c:1691 +#: fetchmail.c:1680 msgid " Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n" -msgstr " Rishkrimi i vendndodhjeve vendore të shërbyesit është joveprues (--norewrite on).\n" +msgstr "" +" Rishkrimi i vendndodhjeve vendore të shërbyesit është joveprues (--" +"norewrite on).\n" -#: fetchmail.c:1693 +#: fetchmail.c:1682 msgid " Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n" msgstr " Heqja e \"carriage-return\"-it është vepruese (stripcr on).\n" -#: fetchmail.c:1694 +#: fetchmail.c:1683 msgid " Carriage-return stripping is disabled (stripcr off).\n" msgstr " Heqja e \"carriage-return\"-it është jovepruese (stripcr off).\n" -#: fetchmail.c:1696 +#: fetchmail.c:1685 msgid " Carriage-return forcing is enabled (forcecr on).\n" msgstr "Detyrimi i \"carriage-return\"-it është veprues (forcecr on).\n" -#: fetchmail.c:1697 +#: fetchmail.c:1686 msgid " Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n" msgstr "Detyrimi i \"carriage-return\"-it është joveprues (forcecr off).\n" -#: fetchmail.c:1699 -msgid " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n" -msgstr " Interpretimi i Kodimit të Shpërnguljes së Përmbajtjes është joveprues (pass8bits on).\n" +#: fetchmail.c:1688 +msgid "" +" Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n" +msgstr "" +" Interpretimi i Kodimit të Shpërnguljes së Përmbajtjes është joveprues " +"(pass8bits on).\n" -#: fetchmail.c:1700 -msgid " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n" -msgstr " Interpretimi i Kodimit të Shpërnguljes së Përmbajtjes është veprues (pass8bits off).\n" +#: fetchmail.c:1689 +msgid "" +" Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n" +msgstr "" +" Interpretimi i Kodimit të Shpërnguljes së Përmbajtjes është veprues " +"(pass8bits off).\n" -#: fetchmail.c:1702 +#: fetchmail.c:1691 msgid " MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n" msgstr " Çkodimi MIME është veprues (mimedecode on).\n" -#: fetchmail.c:1703 +#: fetchmail.c:1692 msgid " MIME decoding is disabled (mimedecode off).\n" msgstr " Çkodimi MIME është joveprues (mimedecode off).\n" -#: fetchmail.c:1705 +#: fetchmail.c:1694 msgid " Idle after poll is enabled (idle on).\n" msgstr "Plogështia pas vjeljes është vepruese (idle on).\n" -#: fetchmail.c:1706 +#: fetchmail.c:1695 msgid " Idle after poll is disabled (idle off).\n" msgstr "Plogështia pas vjeljes është jovepruese (idle off).\n" -#: fetchmail.c:1708 +#: fetchmail.c:1697 msgid " Nonempty Status lines will be discarded (dropstatus on)\n" -msgstr " Nuk do të merren parasysh rreshta Gjendjeje Joboshe (dropstatus on)\n" +msgstr "" +" Nuk do të merren parasysh rreshta Gjendjeje Joboshe (dropstatus on)\n" -#: fetchmail.c:1709 +#: fetchmail.c:1698 msgid " Nonempty Status lines will be kept (dropstatus off)\n" -msgstr " Do të merren parasysh rreshta Gjendjeje Joboshe do të jenë (dropstatus off)\n" +msgstr "" +" Do të merren parasysh rreshta Gjendjeje Joboshe do të jenë (dropstatus " +"off)\n" -#: fetchmail.c:1711 +#: fetchmail.c:1700 msgid " Delivered-To lines will be discarded (dropdelivered on)\n" msgstr " Rreshtat Nisur Për nuk do të merren parasysh (dropdelivered on)\n" -#: fetchmail.c:1712 +#: fetchmail.c:1701 msgid " Delivered-To lines will be kept (dropdelivered off)\n" msgstr " Rreshtat Nisur Për do të merren parasysh (dropdelivered off)\n" -#: fetchmail.c:1716 +#: fetchmail.c:1705 #, c-format msgid " Message size limit is %d octets (--limit %d).\n" msgstr " Kufiri i madhësisë së mesazheve është %d tetëshe (--limit %d).\n" -#: fetchmail.c:1719 +#: fetchmail.c:1708 msgid " No message size limit (--limit 0).\n" msgstr " Pa kufi madhësie mesazhesh (--limit 0).\n" -#: fetchmail.c:1721 +#: fetchmail.c:1710 #, c-format msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n" -msgstr " Intervali i sinjalizimit të madhësisë së mesazheve është %d sekonda (--warnings %d).\n" +msgstr "" +" Intervali i sinjalizimit të madhësisë së mesazheve është %d sekonda (--" +"warnings %d).\n" -#: fetchmail.c:1724 +#: fetchmail.c:1713 msgid " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n" msgstr " Sinjalizim madhësie në çdo vjelje (--warnings 0).\n" -#: fetchmail.c:1727 +#: fetchmail.c:1716 #, c-format msgid " Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n" msgstr " Kufiri për mesazhe të marrë është %d (--fetchlimit %d).\n" -#: fetchmail.c:1730 +#: fetchmail.c:1719 msgid " No received-message limit (--fetchlimit 0).\n" msgstr " Pa kufi për mesazhe të marrë (--fetchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1732 +#: fetchmail.c:1721 #, c-format msgid " Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n" msgstr " Kufi madhësie mesazhesh që sillen është %d (--fetchsizelimit %d).\n" -#: fetchmail.c:1735 +#: fetchmail.c:1724 msgid " No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n" msgstr " Pa kufi madhësie mesazhesh që sillen (--fetchsizelimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1739 +#: fetchmail.c:1728 msgid " Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n" msgstr " Kryej kërkim dyor të UID-ve gjatë çdo vjeljeje (--fastuidl 1).\n" -#: fetchmail.c:1741 +#: fetchmail.c:1730 #, c-format msgid " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n" -msgstr " Kryej kërkim dyor të UID-ve gjatë %d prej %d vjeljeve (--fastuidl %d).\n" +msgstr "" +" Kryej kërkim dyor të UID-ve gjatë %d prej %d vjeljeve (--fastuidl %d).\n" -#: fetchmail.c:1744 +#: fetchmail.c:1733 msgid " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n" msgstr " Kryej kërkim linear të UID-ve gjatë çdo vjeljeje (--fastuidl 0).\n" -#: fetchmail.c:1746 +#: fetchmail.c:1735 #, c-format msgid " SMTP message batch limit is %d.\n" msgstr " Kufiri për tufë mesazhesh SMTP është %d.\n" -#: fetchmail.c:1748 +#: fetchmail.c:1737 msgid " No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n" msgstr " Pa kufi për tufë mesazhe SMTP (--batchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1752 +#: fetchmail.c:1741 #, c-format msgid " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n" -msgstr " Interval fshirjesh ndërmjet shuarjesh detyruar në %d (--expunge %d).\n" +msgstr "" +" Interval fshirjesh ndërmjet shuarjesh detyruar në %d (--expunge %d).\n" -#: fetchmail.c:1754 +#: fetchmail.c:1743 msgid " No forced expunges (--expunge 0).\n" msgstr " Pa shuarje të detyruara (--expunge 0).\n" -#: fetchmail.c:1761 +#: fetchmail.c:1750 msgid " Domains for which mail will be fetched are:" msgstr " Përkatësitë për të cilat do të jepet postë janë:" -#: fetchmail.c:1766 fetchmail.c:1786 +#: fetchmail.c:1755 fetchmail.c:1775 msgid " (default)" msgstr " (parazgjedhje)" -#: fetchmail.c:1771 +#: fetchmail.c:1760 #, c-format msgid " Messages will be appended to %s as BSMTP\n" msgstr " Mesazhet do të vargëzohen te %s si BSMTP\n" -#: fetchmail.c:1773 +#: fetchmail.c:1762 #, c-format msgid " Messages will be delivered with \"%s\".\n" msgstr " Mesazhet do të shpërndahen me \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1780 +#: fetchmail.c:1769 #, c-format msgid " Messages will be %cMTP-forwarded to:" msgstr " Mesazhet do të përcillen si %cMTP te:" -#: fetchmail.c:1791 +#: fetchmail.c:1780 #, c-format msgid " Host part of MAIL FROM line will be %s\n" msgstr " Pjesa strehë e rreshtit POSTË PREJ do të jetë %s\n" -#: fetchmail.c:1794 +#: fetchmail.c:1783 #, c-format msgid " Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n" -msgstr " Vendndodhja që do vendoset tek rreshtat RCPT TO të dërguar te SMTP do të jetë %s\n" +msgstr "" +" Vendndodhja që do vendoset tek rreshtat RCPT TO të dërguar te SMTP do të " +"jetë %s\n" -#: fetchmail.c:1803 +#: fetchmail.c:1792 msgid " Recognized listener spam block responses are:" msgstr " Përgjigje të pranuara blloqesh spam dëgjuesi janë:" -#: fetchmail.c:1809 +#: fetchmail.c:1798 msgid " Spam-blocking disabled\n" msgstr " Bllokim spamesh i çaktivizuar\n" -#: fetchmail.c:1812 +#: fetchmail.c:1801 #, c-format msgid " Server connection will be brought up with \"%s\".\n" msgstr " Lidhja me shërbyesin do të sillet me \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1815 +#: fetchmail.c:1804 msgid " No pre-connection command.\n" msgstr " Pa urdhër para-lidhjeje.\n" -#: fetchmail.c:1817 +#: fetchmail.c:1806 #, c-format msgid " Server connection will be taken down with \"%s\".\n" msgstr " Lidhja me shërbyesin do të lihet me \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1820 +#: fetchmail.c:1809 msgid " No post-connection command.\n" msgstr " Pa urdhër pas-lidhjeje.\n" -#: fetchmail.c:1823 +#: fetchmail.c:1812 msgid " No localnames declared for this host.\n" msgstr " Pa emra vendorë të deklaruar për këtë strehë.\n" -#: fetchmail.c:1833 +#: fetchmail.c:1822 msgid " Multi-drop mode: " msgstr " Mënyrë shpërndarje e shumëfishtë: " -#: fetchmail.c:1835 +#: fetchmail.c:1824 msgid " Single-drop mode: " msgstr " Mënyrë shpërndarje njëshe: " -#: fetchmail.c:1837 +#: fetchmail.c:1826 #, c-format msgid "%d local name recognized.\n" msgid_plural "%d local names recognized.\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: fetchmail.c:1852 +#: fetchmail.c:1841 msgid " DNS lookup for multidrop addresses is enabled.\n" -msgstr " Kërkimi DNS për vendndodhje shpërndarjesh të shumëfishta është veprues.\n" +msgstr "" +" Kërkimi DNS për vendndodhje shpërndarjesh të shumëfishta është veprues.\n" -#: fetchmail.c:1853 +#: fetchmail.c:1842 msgid " DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n" -msgstr " Kërkimi DNS për vendndodhje shpërndarjesh të shumëfishta është joveprues.\n" +msgstr "" +" Kërkimi DNS për vendndodhje shpërndarjesh të shumëfishta është joveprues.\n" -#: fetchmail.c:1857 -msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n" -msgstr " Aliase shërbyesish do të krahasohen me vendndodhje shpërndarjesh të shumëfishta nga prej vendndodhjes IP.\n" +#: fetchmail.c:1846 +msgid "" +" Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n" +msgstr "" +" Aliase shërbyesish do të krahasohen me vendndodhje shpërndarjesh të " +"shumëfishta nga prej vendndodhjes IP.\n" -#: fetchmail.c:1859 +#: fetchmail.c:1848 msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n" -msgstr " Aliase shërbyesish do të krahasohen me vendndodhje shpërndarjesh të shumëfishta prej emrit.\n" +msgstr "" +" Aliase shërbyesish do të krahasohen me vendndodhje shpërndarjesh të " +"shumëfishta prej emrit.\n" -#: fetchmail.c:1862 +#: fetchmail.c:1851 msgid " Envelope-address routing is disabled\n" msgstr " Përcjellje vendndodhjesh zarf është çaktivizuar\n" -#: fetchmail.c:1865 +#: fetchmail.c:1854 #, c-format msgid " Envelope header is assumed to be: %s\n" msgstr " Titulli zarf nënkuptohet të jetë: %s\n" -#: fetchmail.c:1868 +#: fetchmail.c:1857 #, c-format msgid " Number of envelope headers to be skipped over: %d\n" msgstr " Numër titujsh zarf për t'u anashkaluar: %d\n" -#: fetchmail.c:1871 +#: fetchmail.c:1860 #, c-format msgid " Prefix %s will be removed from user id\n" msgstr " Parashtesa %s do të hiqet prej id-je përdoruesi\n" -#: fetchmail.c:1874 +#: fetchmail.c:1863 msgid " No prefix stripping\n" msgstr " Pa heqje parashtese\n" -#: fetchmail.c:1881 +#: fetchmail.c:1870 msgid " Predeclared mailserver aliases:" msgstr " Aliase emrash shërbyesi të paradeklaruar:" -#: fetchmail.c:1890 +#: fetchmail.c:1879 msgid " Local domains:" msgstr " Përkatësi vendore:" -#: fetchmail.c:1900 +#: fetchmail.c:1889 #, c-format msgid " Connection must be through interface %s.\n" msgstr " Lidhja duhet të jetë përmes ndërfaqes %s.\n" -#: fetchmail.c:1902 +#: fetchmail.c:1891 msgid " No interface requirement specified.\n" msgstr " Pa kusht të përcaktuar rreth ndërfaqes.\n" -#: fetchmail.c:1904 +#: fetchmail.c:1893 #, c-format msgid " Polling loop will monitor %s.\n" msgstr " Qerthulli i vjeljes do të mbikqyrë %s.\n" -#: fetchmail.c:1906 +#: fetchmail.c:1895 msgid " No monitor interface specified.\n" msgstr " Pa ndërfaqe mbikqyrjeje të përcaktuar.\n" -#: fetchmail.c:1910 +#: fetchmail.c:1899 #, c-format msgid " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n" -msgstr " Lidhjet me shërbyesin do të kryhen përmes shtojcës %s (--plugin %s).\n" +msgstr "" +" Lidhjet me shërbyesin do të kryhen përmes shtojcës %s (--plugin %s).\n" -#: fetchmail.c:1912 +#: fetchmail.c:1901 msgid " No plugin command specified.\n" msgstr " Pa urdhër shtojce të përcaktuar.\n" -#: fetchmail.c:1914 +#: fetchmail.c:1903 #, c-format msgid " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n" -msgstr " Lidhje dëgjuesi do të kryhen përmes shtojce daljeje %s (--plugout %s).\n" +msgstr "" +" Lidhje dëgjuesi do të kryhen përmes shtojce daljeje %s (--plugout %s).\n" -#: fetchmail.c:1916 +#: fetchmail.c:1905 msgid " No plugout command specified.\n" msgstr " Pa urdhër shtojce daljeje të përcaktuar.\n" -#: fetchmail.c:1921 +#: fetchmail.c:1910 msgid " No UIDs saved from this host.\n" msgstr " Pa UID të ruajtura prej kësaj strehe.\n" -#: fetchmail.c:1930 +#: fetchmail.c:1919 #, c-format msgid " %d UIDs saved.\n" msgstr " %d UID të ruajtur.\n" -#: fetchmail.c:1938 +#: fetchmail.c:1927 msgid " Poll trace information will be added to the Received header.\n" msgstr " Të dhëna gjurmimi vjeljeje do të shtohen te titulli Të Marrë.\n" -#: fetchmail.c:1940 +#: fetchmail.c:1929 msgid "" " No poll trace information will be added to the Received header.\n" ".\n" @@ -1529,7 +1632,7 @@ msgstr "" " Nuk do të shtohen të dhëna gjurmimi vjeljeje te titulli Të Marrë.\n" ".\n" -#: fetchmail.c:1943 +#: fetchmail.c:1932 #, c-format msgid " Pass-through properties \"%s\".\n" msgstr " Veti kalimi-nëpër \"%s\".\n" @@ -1619,92 +1722,95 @@ msgstr "Protokoll i identifikuar si IMAP2 ose IMAP2BIS\n" msgid "will idle after poll\n" msgstr "do të rrijë bosh pas vjeljeje\n" -#: imap.c:441 pop3.c:505 +#: imap.c:446 pop3.c:518 #, c-format msgid "%s: upgrade to TLS succeeded.\n" msgstr "" -#: imap.c:450 pop3.c:514 +#: imap.c:455 pop3.c:527 #, c-format msgid "%s: upgrade to TLS failed.\n" msgstr "" -#: imap.c:454 +#: imap.c:459 #, c-format msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue\n" msgstr "" -#: imap.c:565 +#: imap.c:570 msgid "Required OTP capability not compiled into fetchmail\n" msgstr "Aftësi e nevojshme OTP e papërpiluar tek fetchmail-i\n" -#: imap.c:587 pop3.c:380 +#: imap.c:592 pop3.c:385 msgid "Required NTLM capability not compiled into fetchmail\n" msgstr "Aftësi e nevojshme NTML e papërpiluar tek fetchmail-i\n" -#: imap.c:596 +#: imap.c:601 msgid "Required LOGIN capability not supported by server\n" msgstr "Aftësi e nevojshme LOGIN e pambuluar prej shërbyesit\n" -#: imap.c:662 +#: imap.c:667 #, fuzzy, c-format msgid "mail expunge mismatch (%d actual != %d expected)\n" -msgstr "mesazhi %s@%s:%d nuk pat gjatësinë e pritur (%d aktualja != %d e pritshmja)\n" +msgstr "" +"mesazhi %s@%s:%d nuk pat gjatësinë e pritur (%d aktualja != %d e pritshmja)\n" -#: imap.c:768 imap.c:827 +#: imap.c:773 imap.c:832 msgid "re-poll failed\n" msgstr "rivjelja dështoi\n" -#: imap.c:776 imap.c:832 +#: imap.c:781 imap.c:837 #, c-format msgid "%d message waiting after re-poll\n" msgid_plural "%d messages waiting after re-poll\n" msgstr[0] "%d mesazh në pritje pas rivjeljes\n" msgstr[1] "%d mesazhe në pritje pas rivjeljes\n" -#: imap.c:793 +#: imap.c:798 msgid "mailbox selection failed\n" msgstr "përzgjedhja e kutisë postare dështoi\n" -#: imap.c:797 +#: imap.c:802 #, c-format msgid "%d message waiting after first poll\n" msgid_plural "%d messages waiting after first poll\n" msgstr[0] "%d mesazh në pritje pas vjeljes së parë\n" msgstr[1] "%d mesazhe në pritje pas vjeljes së parë\n" -#: imap.c:811 +#: imap.c:816 msgid "expunge failed\n" msgstr "shuarja dështoi\n" -#: imap.c:815 +#: imap.c:820 #, c-format msgid "%d message waiting after expunge\n" msgid_plural "%d messages waiting after expunge\n" msgstr[0] "%d mesazh në pritje pas shuarjes\n" msgstr[1] "%d mesazhe në pritje pas shuarjes\n" -#: imap.c:857 +#: imap.c:862 msgid "search for unseen messages failed\n" msgstr "kërkimi për mesazhe të pavërejtur dështoi\n" -#: imap.c:885 +#: imap.c:890 #, fuzzy, c-format msgid "%lu is unseen\n" msgstr "%u është i pavërejtur\n" -#: imap.c:897 pop3.c:876 +#: imap.c:902 pop3.c:889 #, c-format msgid "%u is first unseen\n" msgstr "%u është i pari i pavërejtur\n" -#: imap.c:988 -msgid "Warning: ignoring bogus data for message sizes returned by the server.\n" +#: imap.c:993 +msgid "" +"Warning: ignoring bogus data for message sizes returned by the server.\n" msgstr "" #: interface.c:256 msgid "Unable to open kvm interface. Make sure fetchmail is SGID kmem." -msgstr "I pazoti të hap ndërfaqen kvm. Sigurohuni se fetchmail-i është SGID kmem." +msgstr "" +"I pazoti të hap ndërfaqen kvm. Sigurohuni se fetchmail-i është SGID kmem." #: interface.c:396 #, c-format @@ -1892,365 +1998,395 @@ msgstr "" msgid "Could not decode OTP challenge\n" msgstr "" -#: opie.c:64 pop3.c:597 +#: opie.c:64 pop3.c:610 msgid "Secret pass phrase: " msgstr "Frazë pass sekrete: " -#: options.c:166 options.c:210 +#: options.c:168 options.c:212 #, c-format msgid "String '%s' is not a valid number string.\n" msgstr "Vargu '%s' nuk është një varg numerik i vlefshëm.\n" -#: options.c:175 +#: options.c:177 #, c-format msgid "Value of string '%s' is %s than %d.\n" msgstr "Vlera e vargut '%s' është %s se %d.\n" -#: options.c:176 +#: options.c:178 msgid "smaller" msgstr "më e vogël" -#: options.c:176 +#: options.c:178 msgid "larger" msgstr "më e madhe" -#: options.c:337 +#: options.c:339 #, c-format msgid "Invalid protocol `%s' specified.\n" msgstr "Është treguar protokoll i pavlefshëm `%s'.\n" -#: options.c:384 +#: options.c:386 #, c-format msgid "Invalid authentication `%s' specified.\n" msgstr "Është treguar mirëfilltësim i pavlefshëm `%s'.\n" -#: options.c:585 +#: options.c:591 msgid "usage: fetchmail [options] [server ...]\n" msgstr "përdorimi: fetchmail [mundësi] [shërbyes ...]\n" -#: options.c:586 +#: options.c:592 msgid " Options are as follows:\n" msgstr " Mundësitë janë si vijon:\n" -#: options.c:587 +#: options.c:593 msgid " -?, --help display this option help\n" msgstr " -?, --help shfaq ndihmën për këtë mundësi\n" -#: options.c:588 +#: options.c:594 msgid " -V, --version display version info\n" msgstr " -V, --version shfaq të dhëna versioni\n" -#: options.c:590 +#: options.c:596 msgid " -c, --check check for messages without fetching\n" msgstr " -c, --check kontrollon për mesazhe por pa sjellë\n" -#: options.c:591 +#: options.c:597 msgid " -s, --silent work silently\n" msgstr " -s, --silent puno në heshtje\n" -#: options.c:592 +#: options.c:598 msgid " -v, --verbose work noisily (diagnostic output)\n" msgstr " -v, --verbose puno me zhurmë (diagnostiko ecurinë)\n" -#: options.c:593 +#: options.c:599 msgid " -d, --daemon run as a daemon once per n seconds\n" msgstr " -d, --daemon xhiro si demon njëherë në n sekonda\n" -#: options.c:594 +#: options.c:600 msgid " -N, --nodetach don't detach daemon process\n" msgstr " -N, --nodetach mos shkëput proces demoni\n" -#: options.c:595 +#: options.c:601 msgid " -q, --quit kill daemon process\n" msgstr " -q, --quit asgjëso proces demoni\n" -#: options.c:596 +#: options.c:602 msgid " -L, --logfile specify logfile name\n" msgstr " -L, --logfile përcakto emër kartele regjistrimi\n" -#: options.c:597 -msgid " --syslog use syslog(3) for most messages when running as a daemon\n" -msgstr " --syslog përdor syslog(3) për shumicën e mesazheve kur xhiron si demon\n" +#: options.c:603 +msgid "" +" --syslog use syslog(3) for most messages when running as a " +"daemon\n" +msgstr "" +" --syslog përdor syslog(3) për shumicën e mesazheve kur xhiron si " +"demon\n" -#: options.c:598 +#: options.c:604 msgid " --invisible don't write Received & enable host spoofing\n" -msgstr " --invisible mos shkruaj Të Marrë & dhe mundëso \"host spoofing\"\n" +msgstr "" +" --invisible mos shkruaj Të Marrë & dhe mundëso \"host spoofing\"\n" -#: options.c:599 +#: options.c:605 msgid " -f, --fetchmailrc specify alternate run control file\n" msgstr " -f, --fetchmailrc përcakto kartelë \"run control\" alternative\n" -#: options.c:600 +#: options.c:606 msgid " -i, --idfile specify alternate UIDs file\n" msgstr " -i, --idfile përcakto tjetër kartelë UID-rash\n" -#: options.c:601 +#: options.c:607 #, fuzzy msgid " --pidfile specify alternate PID (lock) file\n" msgstr " -i, --idfile përcakto tjetër kartelë UID-rash\n" -#: options.c:602 +#: options.c:608 msgid " --postmaster specify recipient of last resort\n" msgstr " --postmaster përcakto marrës të zonës së fundit\n" -#: options.c:603 +#: options.c:609 msgid " --nobounce redirect bounces from user to postmaster.\n" -msgstr " --nobounce ridrejto kapërcime prej përdoruesve te ustai i postës.\n" +msgstr "" +" --nobounce ridrejto kapërcime prej përdoruesve te ustai i postës.\n" -#: options.c:605 +#: options.c:611 msgid " -I, --interface interface required specification\n" msgstr " -I, --interface përcaktim i ndërfaqes së nevojshme\n" -#: options.c:606 +#: options.c:612 msgid " -M, --monitor monitor interface for activity\n" msgstr " -M, --monitor mbikqyr ndërfaqen për veprimtari\n" -#: options.c:609 +#: options.c:615 msgid " --ssl enable ssl encrypted session\n" msgstr " --ssl mundëso sesion të koduar me ssl\n" -#: options.c:610 +#: options.c:616 msgid " --sslkey ssl private key file\n" msgstr " --sslkey kartelë kyçi ssl vetiak\n" -#: options.c:611 +#: options.c:617 msgid " --sslcert ssl client certificate\n" msgstr " --sslcert dëshmi ssl klienti\n" -#: options.c:612 +#: options.c:618 msgid " --sslcertck do strict server certificate check (recommended)\n" msgstr "" -#: options.c:613 +#: options.c:619 msgid " --sslcertpath path to ssl certificates\n" msgstr " --sslcertpath shteg për te dëshmi ssl\n" -#: options.c:614 -msgid " --sslfingerprint fingerprint that must match that of the server's cert.\n" -msgstr " --sslfingerprint shenjë gishtash që duhet të përputhet me atë të dëshmisë së shërbyesit.\n" +#: options.c:620 +msgid "" +" --sslcommonname expect this CommonName from server (discouraged)\n" +msgstr "" + +#: options.c:621 +msgid "" +" --sslfingerprint fingerprint that must match that of the server's " +"cert.\n" +msgstr "" +" --sslfingerprint shenjë gishtash që duhet të përputhet me atë të " +"dëshmisë së shërbyesit.\n" -#: options.c:615 +#: options.c:622 #, fuzzy msgid " --sslproto force ssl protocol (SSL2/SSL3/TLS1)\n" msgstr " --sslproto detyro protokoll ssl (ssl2/ssl3/tls1)\n" -#: options.c:617 +#: options.c:624 msgid " --plugin specify external command to open connection\n" msgstr " --plugin përcakto urdhër të jashtëm për hapje lidhjeje\n" -#: options.c:618 +#: options.c:625 msgid " --plugout specify external command to open smtp connection\n" -msgstr " --plugout përcakto urdhër të jashtëm për hapje lidhjeje smtp\n" +msgstr "" +" --plugout përcakto urdhër të jashtëm për hapje lidhjeje smtp\n" -#: options.c:620 +#: options.c:627 msgid " -p, --protocol specify retrieval protocol (see man page)\n" msgstr " -p, --protocol përcakto protokoll marrjeje (shih faqen man)\n" -#: options.c:621 +#: options.c:628 msgid " -U, --uidl force the use of UIDLs (pop3 only)\n" msgstr " -U, --uidl detyro përdorimin e UIDL-rave (vetëm pop3)\n" -#: options.c:622 +#: options.c:629 msgid " --port TCP port to connect to (obsolete, use --service)\n" -msgstr " --port portë TCP për lidhje (e vjetëruar, përdorni --service)\n" +msgstr "" +" --port portë TCP për lidhje (e vjetëruar, përdorni --service)\n" -#: options.c:623 -msgid " -P, --service TCP service to connect to (can be numeric TCP port)\n" -msgstr " -P, --service shërbim TCP për lidhje (mund të jetë portë numerike TCP)\n" +#: options.c:630 +msgid "" +" -P, --service TCP service to connect to (can be numeric TCP port)\n" +msgstr "" +" -P, --service shërbim TCP për lidhje (mund të jetë portë numerike " +"TCP)\n" -#: options.c:624 +#: options.c:631 msgid " --auth authentication type (password/kerberos/ssh/otp)\n" -msgstr " --auth lloj mirëfilltësimi (fjalëkalim/kerberos/ssh/otp)\n" +msgstr "" +" --auth lloj mirëfilltësimi (fjalëkalim/kerberos/ssh/otp)\n" -#: options.c:625 +#: options.c:632 msgid " -t, --timeout server nonresponse timeout\n" msgstr " -t, --timeout afat mospërgjigjeje shërbyesi\n" -#: options.c:626 +#: options.c:633 msgid " -E, --envelope envelope address header\n" msgstr " -E, --envelope titull vendndodhje si të qe zarf\n" -#: options.c:627 +#: options.c:634 msgid " -Q, --qvirtual prefix to remove from local user id\n" -msgstr " -Q, --qvirtual parashtesë për t'u hequr pre id-je përdoruesi vendor\n" +msgstr "" +" -Q, --qvirtual parashtesë për t'u hequr pre id-je përdoruesi vendor\n" -#: options.c:628 +#: options.c:635 msgid " --principal mail service principal\n" msgstr " --principal parësori i shërbimit postar\n" -#: options.c:629 +#: options.c:636 msgid " --tracepolls add poll-tracing information to Received header\n" -msgstr " --tracepolls shton të dhëna gjurmimi vjeljeje te titull Të marrë\n" +msgstr "" +" --tracepolls shton të dhëna gjurmimi vjeljeje te titull Të marrë\n" -#: options.c:631 +#: options.c:638 msgid " -u, --username specify users's login on server\n" msgstr " -u, --username përcakto futjen e përdoruesit te shërbyesi\n" -#: options.c:632 +#: options.c:639 #, fuzzy msgid " -a, --[fetch]all retrieve old and new messages\n" msgstr " -a, --all merr mesazhe të rinj dhe të vjetër\n" -#: options.c:633 +#: options.c:640 msgid " -K, --nokeep delete new messages after retrieval\n" msgstr " -K, --nokeep fshi mesazhe të rinj pas marrjeje\n" -#: options.c:634 +#: options.c:641 msgid " -k, --keep save new messages after retrieval\n" msgstr " -k, --keep ruaj mesazhe të rinj pas marrjejel\n" -#: options.c:635 +#: options.c:642 msgid " -F, --flush delete old messages from server\n" msgstr " -F, --flush fshi mesazhe të vjetër prej shërbyesit\n" -#: options.c:636 +#: options.c:643 msgid " --limitflush delete oversized messages\n" msgstr " --limitflush fshij mesazhe tej mase\n" -#: options.c:637 +#: options.c:644 msgid " -n, --norewrite don't rewrite header addresses\n" msgstr " -n, --norewrite mos rishkruaj titull vendndodhjesh\n" -#: options.c:638 +#: options.c:645 msgid " -l, --limit don't fetch messages over given size\n" msgstr " -l, --limit mos sill mesazhe tej madhësisë së dhënë\n" -#: options.c:639 +#: options.c:646 msgid " -w, --warnings interval between warning mail notification\n" msgstr " -w, --warnings interval midis njoftimesh sinjalizimi poste\n" -#: options.c:641 +#: options.c:648 msgid " -S, --smtphost set SMTP forwarding host\n" msgstr " -S, --smtphost cakto strehë SMTP përcjelljeje\n" -#: options.c:642 +#: options.c:649 msgid " --fetchdomains fetch mail for specified domains\n" msgstr " --fetchdomains sill postë për përkatësitë e caktuar\n" -#: options.c:643 +#: options.c:650 msgid " -D, --smtpaddress set SMTP delivery domain to use\n" -msgstr " -D, --smtpaddress cakto përkatësi SMTP shpërndarje për t'u përdorur\n" +msgstr "" +" -D, --smtpaddress cakto përkatësi SMTP shpërndarje për t'u përdorur\n" -#: options.c:644 +#: options.c:651 msgid " --smtpname set SMTP full name username@domain\n" -msgstr " --smtpname cakto emër të plotë SMTP emërpërdoruesi@përkatësi\n" +msgstr "" +" --smtpname cakto emër të plotë SMTP emërpërdoruesi@përkatësi\n" -#: options.c:645 +#: options.c:652 msgid " -Z, --antispam, set antispam response values\n" msgstr " -Z, --antispam, cakto vlera përgjigjesh antispam\n" -#: options.c:646 +#: options.c:653 msgid " -b, --batchlimit set batch limit for SMTP connections\n" msgstr " -b, --batchlimit cakto kufi tufe për lidhje SMTP\n" -#: options.c:647 +#: options.c:654 msgid " -B, --fetchlimit set fetch limit for server connections\n" msgstr " -B, --fetchlimit cakto kufi prurjeje për lidhje shërbyesish\n" -#: options.c:648 +#: options.c:655 msgid " --fetchsizelimit set fetch message size limit\n" msgstr " --fetchsizelimit cakto kufi madhësie mesazhesh që sillen\n" -#: options.c:649 +#: options.c:656 msgid " --fastuidl do a binary search for UIDLs\n" msgstr " --fastuidl kryej një kërkim dyor për UIDL-ra\n" -#: options.c:650 +#: options.c:657 msgid " -e, --expunge set max deletions between expunges\n" msgstr " -e, --expunge cakto maksimum fshirjesh ndërmjet shuarjesh\n" -#: options.c:651 +#: options.c:658 msgid " -m, --mda set MDA to use for forwarding\n" msgstr " -m, --mda cakto MDA për t'u përdorur për përcjellje\n" -#: options.c:652 +#: options.c:659 msgid " --bsmtp set output BSMTP file\n" msgstr " --bsmtp cakto kartelë përfundimesh BSMTP\n" -#: options.c:653 +#: options.c:660 msgid " --lmtp use LMTP (RFC2033) for delivery\n" msgstr " --lmtp përdor LMTP (RFC2033) për shpërndarje\n" -#: options.c:654 +#: options.c:661 msgid " -r, --folder specify remote folder name\n" msgstr " -r, --folder cakto emër dosjeje të largët\n" -#: options.c:655 +#: options.c:662 msgid " --showdots show progress dots even in logfiles\n" msgstr " --showdots shfaq pika përparimi edhe në kartela regjistrimi\n" -#: pop3.c:350 -msgid "Warning: \"Maillennium POP3/PROXY server\" found, using RETR command instead of TOP.\n" -msgstr "Kujdes: U gjet \"Maillennium POP3/PROXY server\", po përdor urdhrin RETR në vend të TOP.\n" +#: pop3.c:355 +msgid "" +"Warning: \"Maillennium POP3/PROXY server\" found, using RETR command instead " +"of TOP.\n" +msgstr "" +"Kujdes: U gjet \"Maillennium POP3/PROXY server\", po përdor urdhrin RETR në " +"vend të TOP.\n" -#: pop3.c:449 +#: pop3.c:454 msgid "TLS is mandatory for this session, but server refused CAPA command.\n" msgstr "" -#: pop3.c:450 +#: pop3.c:455 msgid "The CAPA command is however necessary for TLS.\n" msgstr "" -#: pop3.c:525 +#: pop3.c:538 #, c-format msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue.\n" msgstr "" -#: pop3.c:633 +#: pop3.c:646 msgid "We've run out of allowed authenticators and cannot continue.\n" msgstr "" -#: pop3.c:647 +#: pop3.c:660 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" msgstr "Nuk u gjet vulë kohore e nevojshme APOP në përshëndetje\n" -#: pop3.c:656 +#: pop3.c:669 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" msgstr "Gabim sintakse vule kohore në përshëndetje\n" -#: pop3.c:672 +#: pop3.c:685 msgid "Invalid APOP timestamp.\n" msgstr "" -#: pop3.c:696 +#: pop3.c:709 msgid "Undefined protocol request in POP3_auth\n" msgstr "Kërkesë protokolli e papërcaktuar në POP3_auth\n" -#: pop3.c:717 +#: pop3.c:730 msgid "lock busy! Is another session active?\n" msgstr "" -#: pop3.c:796 +#: pop3.c:809 msgid "Cannot handle UIDL response from upstream server.\n" msgstr "" -#: pop3.c:819 +#: pop3.c:832 msgid "Server responded with UID for wrong message.\n" msgstr "Shërbyesi u përgjigj me UID për mesazh të gabuar.\n" -#: pop3.c:846 pop3.c:1092 +#: pop3.c:859 pop3.c:1105 #, c-format msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n" msgstr "id=%s (num=%d) qe fshirë, por është ende i pranishëm!\n" -#: pop3.c:855 pop3.c:867 pop3.c:1101 pop3.c:1108 +#: pop3.c:868 pop3.c:880 pop3.c:1114 pop3.c:1121 #, c-format msgid "%u is unseen\n" msgstr "%u është i pavërejtur\n" -#: pop3.c:952 +#: pop3.c:965 msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n" -msgstr "Mesazhe të futur në një listë te shërbyesi. Nuk mund ta bëj dot këtë.\n" +msgstr "" +"Mesazhe të futur në një listë te shërbyesi. Nuk mund ta bëj dot këtë.\n" -#: pop3.c:1044 +#: pop3.c:1057 msgid "protocol error\n" msgstr "gabim protokolli\n" -#: pop3.c:1060 +#: pop3.c:1073 msgid "protocol error while fetching UIDLs\n" msgstr "gabim protokolli gjatë sjelljes së UIDL-ve\n" -#: pop3.c:1430 +#: pop3.c:1443 msgid "Option --folder is not supported with POP3\n" msgstr "Mundësia --dosje nuk mbulohet me POP3\n" @@ -2263,32 +2399,40 @@ msgid "SDPS not enabled." msgstr "SDPS jo vepruese." #: rcfile_y.y:213 -msgid "fetchmail: interface option is only supported under Linux (without IPv6) and FreeBSD\n" -msgstr "fetchmail: mundësia e ndërfaqes mbulohet vetëm nën Linux (pa IPv6) dhe FreeBSD\n" +msgid "" +"fetchmail: interface option is only supported under Linux (without IPv6) and " +"FreeBSD\n" +msgstr "" +"fetchmail: mundësia e ndërfaqes mbulohet vetëm nën Linux (pa IPv6) dhe " +"FreeBSD\n" #: rcfile_y.y:220 -msgid "fetchmail: monitor option is only supported under Linux (without IPv6) and FreeBSD\n" -msgstr "fetchmail: mundësia e mbikqyrjes mbulohet vetëm nën Linux (pa IPv6) dhe FreeBSD\n" +msgid "" +"fetchmail: monitor option is only supported under Linux (without IPv6) and " +"FreeBSD\n" +msgstr "" +"fetchmail: mundësia e mbikqyrjes mbulohet vetëm nën Linux (pa IPv6) dhe " +"FreeBSD\n" #: rcfile_y.y:333 msgid "SSL is not enabled" msgstr "SSL nuk është vepruese" -#: rcfile_y.y:382 +#: rcfile_y.y:383 msgid "end of input" msgstr "fund futjeje" -#: rcfile_y.y:419 +#: rcfile_y.y:421 #, c-format msgid "File %s must be a regular file.\n" msgstr "Kartela %s duhet të jetë një kartelë e rregullt.\n" -#: rcfile_y.y:429 -#, c-format -msgid "File %s must have no more than -rwx--x--- (0710) permissions.\n" +#: rcfile_y.y:431 +#, fuzzy, c-format +msgid "File %s must have no more than -rwx------ (0700) permissions.\n" msgstr "Kartela %s duhet të ketë jo më shumë se lejet -rwx--x--- (0710).\n" -#: rcfile_y.y:441 +#: rcfile_y.y:443 #, c-format msgid "File %s must be owned by you.\n" msgstr "Kartela %s duhet të jetë prona juaj.\n" @@ -2598,7 +2742,8 @@ msgstr "MDA riktheu gjendje jo zero %d\n" #: sink.c:1355 #, fuzzy, c-format -msgid "Strange: MDA pclose returned %d and errno %d/%s, cannot handle at %s:%d\n" +msgid "" +"Strange: MDA pclose returned %d and errno %d/%s, cannot handle at %s:%d\n" msgstr "Çudi: MDA pclose riktheu %d, nuk mund të trajtojë %s:%d\n" #: sink.c:1377 @@ -2688,7 +2833,8 @@ msgstr "gabim getaddrinfo(\"%s\",\"%s\"): %s\n" #: socket.c:285 msgid "Try adding the --service option (see also FAQ item R12).\n" -msgstr "Provoni të shtoni mundësinë --service (shihni po ashtu FAQ, zëri R12).\n" +msgstr "" +"Provoni të shtoni mundësinë --service (shihni po ashtu FAQ, zëri R12).\n" #: socket.c:296 socket.c:299 #, fuzzy, c-format @@ -2720,113 +2866,116 @@ msgstr "lidhja %s me %s dështoi" msgid "connected.\n" msgstr "Lidhja SSL dështoi.\n" -#: socket.c:660 +#: socket.c:611 #, c-format msgid "Issuer Organization: %s\n" msgstr "Organizëm Lëshues: %s\n" -#: socket.c:662 +#: socket.c:613 msgid "Warning: Issuer Organization Name too long (possibly truncated).\n" msgstr "Sinjalizim: Emër Organizmi Lëshues shumë i gjatë (mundet u cungua).\n" -#: socket.c:664 +#: socket.c:615 msgid "Unknown Organization\n" msgstr "Organizëm i Panjohur\n" -#: socket.c:666 +#: socket.c:617 #, c-format msgid "Issuer CommonName: %s\n" msgstr "Emër i Zakonshëm Lëshuesi: %s\n" -#: socket.c:668 +#: socket.c:619 msgid "Warning: Issuer CommonName too long (possibly truncated).\n" -msgstr "Sinjalizim: Emër i Zakonshëm Lëshues shumë i gjatë (mundet u cungua).\n" +msgstr "" +"Sinjalizim: Emër i Zakonshëm Lëshues shumë i gjatë (mundet u cungua).\n" -#: socket.c:670 +#: socket.c:621 msgid "Unknown Issuer CommonName\n" msgstr "Emër i Zakonshëm Lëshuesi i Panjohur\n" -#: socket.c:674 +#: socket.c:625 #, c-format msgid "Server CommonName: %s\n" msgstr "Emër i Zakonshëm Shërbyesi: %s\n" -#: socket.c:678 +#: socket.c:629 msgid "Bad certificate: Subject CommonName too long!\n" msgstr "Dëshmi e gabuar: Emër i Zakonshëm Subjekti shumë i gjatë!\n" -#: socket.c:724 +#: socket.c:675 #, c-format msgid "Server CommonName mismatch: %s != %s\n" msgstr "Ngatërrim Emri të Zakonshëm Shërbyesi: %s != %s\n" -#: socket.c:730 +#: socket.c:681 msgid "Server name not set, could not verify certificate!\n" msgstr "Emër shërbyesi i pacaktuar, nuk munda të verifikoj dëshminë!\n" -#: socket.c:735 +#: socket.c:686 msgid "Unknown Server CommonName\n" msgstr "Emër i Zakonshëm Shërbyesi I panjohur\n" -#: socket.c:737 +#: socket.c:688 msgid "Server name not specified in certificate!\n" msgstr "Emër shërbyesi i pacaktuar në dëshmi!\n" -#: socket.c:749 +#: socket.c:700 msgid "EVP_md5() failed!\n" msgstr "EVP_md5() dështoi!\n" -#: socket.c:753 +#: socket.c:704 msgid "Out of memory!\n" msgstr "Kujtesë e pamjaftueshme!\n" -#: socket.c:761 +#: socket.c:712 msgid "Digest text buffer too small!\n" msgstr "Shtytëz përmbledhjeje tekstesh shumë e vogël!\n" -#: socket.c:767 +#: socket.c:718 #, c-format msgid "%s key fingerprint: %s\n" msgstr "gjurmë gishtash kyçi %s: %s\n" -#: socket.c:771 +#: socket.c:722 #, c-format msgid "%s fingerprints match.\n" msgstr "%s gjurmat e gishtave përputhen.\n" -#: socket.c:773 +#: socket.c:724 #, c-format msgid "%s fingerprints do not match!\n" msgstr "%s gjurmat e gishtave nuk përputhen!\n" -#: socket.c:782 +#: socket.c:733 #, c-format msgid "Server certificate verification error: %s\n" msgstr "Gabim verifikim dëshmie shërbyesi: %s\n" -#: socket.c:788 +#: socket.c:739 #, c-format msgid "unknown issuer (first %d characters): %s\n" msgstr "lëshues i panjohur (%d gërmat e para): %s\n" -#: socket.c:875 +#: socket.c:826 msgid "File descriptor out of range for SSL" msgstr "Përshkrues kartele jashtë intervali për SSL" -#: socket.c:891 +#: socket.c:842 #, c-format msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSLv23).\n" -msgstr "Treguar protokoll SSL i pavlefshëm '%s', po përdor të parazgjedhurin (SSLv23).\n" +msgstr "" +"Treguar protokoll SSL i pavlefshëm '%s', po përdor të parazgjedhurin " +"(SSLv23).\n" -#: socket.c:964 +#: socket.c:916 msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n" msgstr "Verifikimi i dëshmisë/gjurmës së gishtave pak a shumë u anashkalua!\n" -#: socket.c:1042 +#: socket.c:994 msgid "Cygwin socket read retry\n" msgstr "Riprovë për lexim prej një \"socket\"-i Cygwin\n" -#: socket.c:1045 +#: socket.c:997 msgid "Cygwin socket read retry failed!\n" msgstr "Leximi dhe shkrimi prej një \"socket\"-i Cygwin dështuan!\n" @@ -2956,30 +3105,31 @@ msgstr "nuk po shkëmbejmë lista UID-sh, asnjë UID nuk e pa këtë kërkesë\n msgid "discarding new UID list\n" msgstr "po hedh tej listë të re UID-sh\n" -#: uid.c:616 +#: uid.c:617 msgid "Deleting fetchids file.\n" msgstr "Po fshij kartelë \"fetchids\".\n" -#: uid.c:618 +#: uid.c:620 #, c-format msgid "Error deleting %s: %s\n" msgstr "Gabim në fshirjen e kartelës \"%s\": %s\n" -#: uid.c:624 +#: uid.c:626 msgid "Writing fetchids file.\n" msgstr "Po shkruaj kartelë \"fetchids\".\n" -#: uid.c:643 +#: uid.c:645 #, c-format msgid "Error writing to fetchids file %s, old file left in place.\n" -msgstr "Gabim gjatë shkrimit te kartela fetchids %s, u la në vend kartela e vjetër.\n" +msgstr "" +"Gabim gjatë shkrimit te kartela fetchids %s, u la në vend kartela e vjetër.\n" -#: uid.c:647 +#: uid.c:649 #, c-format msgid "Cannot rename fetchids file %s to %s: %s\n" msgstr "S'riemërtoj dot kartelën fetchids %s si %s: %s\n" -#: uid.c:651 +#: uid.c:653 #, c-format msgid "Cannot open fetchids file %s for writing: %s\n" msgstr "S'hap dot kartelën fetchids %s për shkrim në të: %s\n" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 75c35ab6..3217c83d 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -5,7 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fetchmail 6.2.5\n" -"POT-Creation-Date: 2003-10-15 15:23-0400\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-30 15:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-10-17 17:27+0200\n" "Last-Translator: Engin Gündüz \n" "Language-Team: Turkish \n" @@ -13,23 +14,30 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-9\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: checkalias.c:171 +#: checkalias.c:174 #, c-format msgid "Checking if %s is really the same node as %s\n" msgstr "`%s' düðümünün gerçekten `%s' ile ayný olup olmadýðýna bakýlýyor\n" -#: checkalias.c:175 +#: checkalias.c:178 msgid "Yes, their IP addresses match\n" msgstr "Evet, IP adresleri birbirine uyuyor\n" -#: checkalias.c:179 +#: checkalias.c:182 msgid "No, their IP addresses don't match\n" msgstr "Hayýr, IP adresleri birbirine uymuyor\n" -#: checkalias.c:199 checkalias.c:225 +#: checkalias.c:198 +#, fuzzy, c-format +msgid "nameserver failure while looking for '%s' during poll of %s: %s\n" +msgstr "" +"%2$s yoklanýrken `%1$s'in aranmasý sýrasýnda DNS sorgusu baþarýsýz oldu.\n" + +#: checkalias.c:223 #, c-format msgid "nameserver failure while looking for `%s' during poll of %s.\n" -msgstr "%2$s yoklanýrken `%1$s'in aranmasý sýrasýnda DNS sorgusu baþarýsýz oldu.\n" +msgstr "" +"%2$s yoklanýrken `%1$s'in aranmasý sýrasýnda DNS sorgusu baþarýsýz oldu.\n" #: cram.c:95 msgid "could not decode BASE64 challenge\n" @@ -45,140 +53,155 @@ msgstr "%s olarak kodu msgid "kerberos error %s\n" msgstr "kerberos hatasý %s\n" -#: driver.c:250 driver.c:255 +#: driver.c:249 driver.c:254 #, c-format msgid "krb5_sendauth: %s [server says '%*s'] \n" msgstr "krb5_sendauth: %s [sunucu '%*s' diyor] \n" -#: driver.c:336 -#, c-format -msgid "" -"Subject: Fetchmail oversized-messages warning.\n" -"\n" -"The following oversized messages remain on the mail server %s:" +#: driver.c:335 +msgid "Subject: Fetchmail oversized-messages warning" msgstr "" -"Subject: Fetchmail çok büyük ileti uyarýsý.\n" -"\n" -"Aþaðýda yazýlý çok büyük iletiler sunucu %s üzerinde býrakýldý:" -#: driver.c:354 -#, c-format -msgid "\t%d msg %d octets long skipped by fetchmail.\n" -msgstr "\tfetchmail %2$d sekizlik büyüklüðündeki %1$d. iletiyi atlýyor.\n" +#: driver.c:339 +#, fuzzy, c-format +msgid "The following oversized messages were deleted on server %s account %s:" +msgstr "" +"`fetchlimit' %d ulaþýldý; %d ileti %s sunucusunda %s hesabýnda býrakýldý\n" -#: driver.c:494 +#: driver.c:343 +#, fuzzy, c-format +msgid "The following oversized messages remain on server %s account %s:" +msgstr "" +"`fetchlimit' %d ulaþýldý; %d ileti %s sunucusunda %s hesabýnda býrakýldý\n" + +#: driver.c:362 +#, fuzzy, c-format +msgid " %d message %d octets long deleted by fetchmail." +msgid_plural " %d messages %d octets long deleted by fetchmail." +msgstr[0] "\tfetchmail %2$d sekizlik büyüklüðündeki %1$d. iletiyi atlýyor.\n" +msgstr[1] "\tfetchmail %2$d sekizlik büyüklüðündeki %1$d. iletiyi atlýyor.\n" + +#: driver.c:367 +#, fuzzy, c-format +msgid " %d message %d octets long skipped by fetchmail." +msgid_plural " %d messages %d octets long skipped by fetchmail." +msgstr[0] "\tfetchmail %2$d sekizlik büyüklüðündeki %1$d. iletiyi atlýyor.\n" +msgstr[1] "\tfetchmail %2$d sekizlik büyüklüðündeki %1$d. iletiyi atlýyor.\n" + +#: driver.c:503 #, c-format msgid "skipping message %s@%s:%d" msgstr "ileti %s@%s:%d atlanýyor" -#: driver.c:546 +#: driver.c:557 #, c-format msgid "skipping message %s@%s:%d (%d octets)" msgstr "ileti %s@%s:%d atlanýyor (%d sekizlik)" -#. -#. * Invalid lengths are produced by Post Office/NT's -#. * annoying habit of randomly prepending bogus -#. * LIST items of length -1. Patrick Audley -#. * tells us: LIST shows a -#. * size of -1, RETR and TOP return "-ERR -#. * System error - couldn't open message", and -#. * DELE succeeds but doesn't actually delete -#. * the message. -#. -#: driver.c:562 +#: driver.c:573 msgid " (length -1)" msgstr " (büyüklük -1)" -#: driver.c:565 +#: driver.c:576 msgid " (oversized)" msgstr " (çok büyük)" -#: driver.c:580 +#: driver.c:594 #, c-format msgid "couldn't fetch headers, message %s@%s:%d (%d octets)\n" msgstr "baþlýklar getirilemedi, ileti %s@%s:%d (%d sekizlik)\n" -#: driver.c:597 +#: driver.c:611 #, c-format msgid "reading message %s@%s:%d of %d" msgstr "ileti %s@%s:%d okunuyor (%d taneden)" -#: driver.c:602 -#, c-format -msgid " (%d %soctets)" +#: driver.c:616 +#, fuzzy, c-format +msgid " (%d octets)" msgstr " (%d %ssekizlik)" -#: driver.c:603 -msgid "header " -msgstr "baþlýk " +#: driver.c:617 +#, fuzzy, c-format +msgid " (%d header octets)" +msgstr " (ileti gövdesi %d sekizlik) " -#: driver.c:675 -#, c-format -msgid " (%d body octets) " +#: driver.c:685 +#, fuzzy, c-format +msgid " (%d body octets)" msgstr " (ileti gövdesi %d sekizlik) " -#: driver.c:733 +#: driver.c:746 #, c-format -msgid "message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n" -msgstr "%s@%s:%d iletisinin uzunluðu beklendiði kadar deðil (gerçekte %d != beklenen %d)\n" +msgid "" +"message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n" +msgstr "" +"%s@%s:%d iletisinin uzunluðu beklendiði kadar deðil (gerçekte %d != beklenen " +"%d)\n" -#: driver.c:764 +#: driver.c:777 msgid " retained\n" msgstr " býrakýldý\n" -#: driver.c:773 +#: driver.c:787 msgid " flushed\n" msgstr " boþaltýldý\n" -#: driver.c:790 +#: driver.c:804 msgid " not flushed\n" msgstr " boþaltýlmadý\n" -#: driver.c:806 -#, c-format -msgid "fetchlimit %d reached; %d messages left on server %s account %s\n" -msgstr "`fetchlimit' %d ulaþýldý; %d ileti %s sunucusunda %s hesabýnda býrakýldý\n" +#: driver.c:822 +#, fuzzy, c-format +msgid "fetchlimit %d reached; %d message left on server %s account %s\n" +msgid_plural "" +"fetchlimit %d reached; %d messages left on server %s account %s\n" +msgstr[0] "" +"`fetchlimit' %d ulaþýldý; %d ileti %s sunucusunda %s hesabýnda býrakýldý\n" +msgstr[1] "" +"`fetchlimit' %d ulaþýldý; %d ileti %s sunucusunda %s hesabýnda býrakýldý\n" -#: driver.c:866 -msgid "SIGPIPE thrown from an MDA or a stream socket error\n" -msgstr "bir MDA'dan SIGPIPE fýrlatýldý ya da stream soket hatasý\n" - -#: driver.c:873 +#: driver.c:879 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting to connect to server %s.\n" -msgstr "%d saniye %s sunucusuna baðlanmak beklendi ve zamanaþýmý süresi doldu.\n" +msgstr "" +"%d saniye %s sunucusuna baðlanmak beklendi ve zamanaþýmý süresi doldu.\n" -#: driver.c:877 +#: driver.c:883 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting for server %s.\n" msgstr "sunucu %2$s %1$d saniye beklendi ve zamanaþýmý süresi doldu.\n" -#: driver.c:881 +#: driver.c:887 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting for %s.\n" msgstr "%2$s %1$d saniye beklendi ve zamanaþýmý süresi doldu.\n" -#: driver.c:886 +#: driver.c:892 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting for listener to respond.\n" msgstr "dinleyici %d saniye beklendikten sonra zamanaþýmýna uðrandý.\n" -#: driver.c:889 +#: driver.c:895 #, c-format msgid "timeout after %d seconds.\n" msgstr "%d saniye beklendi ve zamanaþýmý süresi doldu.\n" -#: driver.c:901 -msgid "Subject: fetchmail sees repeated timeouts\n" +#: driver.c:907 +#, fuzzy +msgid "Subject: fetchmail sees repeated timeouts" msgstr "Subject: fetchmail çok sayýda zamanaþýmý ile karþýlaþýyor\n" -#: driver.c:903 +#: driver.c:910 #, c-format -msgid "Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@%s.\n" -msgstr "Fetchmail %2$s@%3$s'den posta almaya çalýþýrken %1$d'den çok zamanaþýmý ile karþýlaþtý.\n" +msgid "" +"Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@%" +"s.\n" +msgstr "" +"Fetchmail %2$s@%3$s'den posta almaya çalýþýrken %1$d'den çok zamanaþýmý ile " +"karþýlaþtý.\n" -#: driver.c:908 +#: driver.c:914 msgid "" "This could mean that your mailserver is stuck, or that your SMTP\n" "server is wedged, or that your mailbox file on the server has been\n" @@ -195,109 +218,103 @@ msgstr "" "Fetchmail yeniden çalýþtýrýlana dek bir daha bu posta kutusuna\n" "bakmayacak.\n" -#: driver.c:937 +#: driver.c:939 #, c-format msgid "pre-connection command failed with status %d\n" msgstr "baðlantý sonrasý komut baþarýsýz oldu, durum kodu %d\n" -#: driver.c:968 +#: driver.c:963 #, c-format msgid "couldn't find HESIOD pobox for %s\n" msgstr "%s için HESIOD pobox bulunamadý\n" -#: driver.c:990 +#: driver.c:984 msgid "Lead server has no name.\n" msgstr "Lead sunucunun adý yok.\n" # canonical'in Türkçesi ne ola? kanonik hiç hoþ deðil. -#: driver.c:1013 -#, c-format -msgid "couldn't find canonical DNS name of %s (%s)\n" +#: driver.c:1008 +#, fuzzy, c-format +msgid "couldn't find canonical DNS name of %s (%s): %s\n" msgstr "%s (%s)'in kanonik DNS adýný bulamadým\n" -#: driver.c:1050 -msgid "internal inconsistency\n" -msgstr "iç tutarsýzlýk\n" - -#: driver.c:1060 +#: driver.c:1055 #, c-format msgid "%s connection to %s failed" msgstr "%2$s'ye %1$s baðlantýsý baþarýsýz oldu" -#: driver.c:1066 -msgid "host is unknown." -msgstr "makina bilinmiyor." - -#: driver.c:1069 -msgid "name is valid but has no IP address." -msgstr "ad geçerli ama IP adresi yok." - -# unrecoverable = düzeltilemez (Sankur'un sözlüðü 'kurtarýlamaz' diyor ama buraya pek -# uymuyor bence... -#: driver.c:1072 -msgid "unrecoverable name server error." -msgstr "düzeltilemeyen ad sunucusu hatasý." - -#: driver.c:1074 -msgid "temporary name server error." -msgstr "geçici ad sunucusu hatasý." - -#: driver.c:1081 -#, c-format -msgid "unknown DNS error %d." -msgstr "bilinmeyen DNS hatasý %d." - -#: driver.c:1099 -#, c-format -msgid "" -"Subject: Fetchmail unreachable-server warning.\n" -"\n" -"Fetchmail could not reach the mail server %s:" +#: driver.c:1071 +#, fuzzy +msgid "Subject: Fetchmail unreachable-server warning." msgstr "" "Subject: Fetcmail ulaþýlamayan sunucu uyarýsý.\n" "\n" "Fetchmail posta sunucusuna (%s) ulaþamadý:" -#: driver.c:1128 imap.c:366 pop3.c:410 +#: driver.c:1073 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:" +msgstr "Fetchmail %s@%s'den posta alamadý.\n" + +#: driver.c:1101 msgid "SSL connection failed.\n" msgstr "SSL baðlantýsý baþarýsýz oldu.\n" -#: driver.c:1181 +#: driver.c:1154 #, c-format msgid "Lock-busy error on %s@%s\n" msgstr "Meþgul kilit hatasý (%s@%s)\n" -#: driver.c:1185 +#: driver.c:1158 #, c-format msgid "Server busy error on %s@%s\n" msgstr "Sunucu meþgul hatasý (%s@%s)\n" -#: driver.c:1190 +#: driver.c:1163 #, c-format msgid "Authorization failure on %s@%s%s\n" msgstr "%s@%s%s'te yetkilendirme hatasý\n" -#: driver.c:1193 +#: driver.c:1166 msgid " (previously authorized)" msgstr " (önceden yetkilendirilmiþ)" -#: driver.c:1214 -#, c-format -msgid "Subject: fetchmail authentication failed on %s@%s\n" +#: driver.c:1187 +#, fuzzy, c-format +msgid "Subject: fetchmail authentication failed on %s@%s" msgstr "Subject: %s@%s'te fetchmail kimlik denetlemesi baþarýsýz oldu\n" -#: driver.c:1217 +#: driver.c:1191 #, c-format msgid "Fetchmail could not get mail from %s@%s.\n" msgstr "Fetchmail %s@%s'den posta alamadý.\n" -#: driver.c:1221 +#: driver.c:1195 +#, fuzzy msgid "" "The attempt to get authorization failed.\n" "Since we have already succeeded in getting authorization for this\n" "connection, this is probably another failure mode (such as busy server)\n" "that fetchmail cannot distinguish because the server didn't send a useful\n" -"error message.\n" +"error message." +msgstr "" +"Yetki alma denemesi baþarýsýz oldu.\n" +"Bu baðlantý için daha önce yetki almýþ olduðumuza göre, bu bir olasýlýkla\n" +"baþka bir hata (örneðin sunucunun meþgul olmasý) nedeniyle olabilir, fakat\n" +"fetchmail sunucudan iþe yarar bir hata iletisi almadýðýndan bunu " +"anlayamamýþ\n" +"olabilir.\n" +"\n" +"Fakat eðer hesabýnýzýn bilgilerini fetchmail daemon'ý baþlatýldýðýndan\n" +"beri deðiþtirilmiþse, þimdi daemon'ý durdurup, fetchmail yapýlandýrmasýný\n" +"deðiþtirip, daemon'ý yeniden baþlatmanýz gerekiyor.\n" +"\n" +"Fetchmail daemon'ý çalýþmaya devam edecek ve sýrasý geldikçe baðlanmaya\n" +"çalýþacak. Hizmet yeniden saðlanana dek baþka bir bildirim gönderilmeyecek." + +#: driver.c:1201 +#, fuzzy +msgid "" "\n" "However, if you HAVE changed your account details since starting the\n" "fetchmail daemon, you need to stop the daemon, change your configuration\n" @@ -310,7 +327,8 @@ msgstr "" "Yetki alma denemesi baþarýsýz oldu.\n" "Bu baðlantý için daha önce yetki almýþ olduðumuza göre, bu bir olasýlýkla\n" "baþka bir hata (örneðin sunucunun meþgul olmasý) nedeniyle olabilir, fakat\n" -"fetchmail sunucudan iþe yarar bir hata iletisi almadýðýndan bunu anlayamamýþ\n" +"fetchmail sunucudan iþe yarar bir hata iletisi almadýðýndan bunu " +"anlayamamýþ\n" "olabilir.\n" "\n" "Fakat eðer hesabýnýzýn bilgilerini fetchmail daemon'ý baþlatýldýðýndan\n" @@ -320,7 +338,7 @@ msgstr "" "Fetchmail daemon'ý çalýþmaya devam edecek ve sýrasý geldikçe baðlanmaya\n" "çalýþacak. Hizmet yeniden saðlanana dek baþka bir bildirim gönderilmeyecek." -#: driver.c:1236 +#: driver.c:1211 msgid "" "The attempt to get authorization failed.\n" "This probably means your password is invalid, but some servers have\n" @@ -339,180 +357,181 @@ msgstr "" "Fetchmail daemon'ý çalýþmaya devam edecek ve sýrasý geldikçe baðlanmaya\n" "çalýþacak. Hizmet yeniden saðlanana dek baþka bir bildirim gönderilmeyecek." -#: driver.c:1251 +#: driver.c:1227 #, c-format msgid "Repoll immediately on %s@%s\n" msgstr "%s@%s'de hemen yeniden kontrol\n" -#: driver.c:1256 +#: driver.c:1232 #, c-format msgid "Unknown login or authentication error on %s@%s\n" msgstr "%s@%s'te bilinmeyen giriþ ya da kimlik denetleme hatasý\n" -#: driver.c:1280 +#: driver.c:1256 #, c-format msgid "Authorization OK on %s@%s\n" msgstr "%s@%s'te yetki denetleme tamam\n" -#: driver.c:1286 -#, c-format -msgid "Subject: fetchmail authentication OK on %s@%s\n" +#: driver.c:1262 +#, fuzzy, c-format +msgid "Subject: fetchmail authentication OK on %s@%s" msgstr "Subject: %s@%s'te fetchmail kimlik denetleme tamam\n" -#: driver.c:1289 +#: driver.c:1266 #, c-format msgid "Fetchmail was able to log into %s@%s.\n" msgstr "Fetchmail %s@%s'e girmeyi baþardý.\n" -#: driver.c:1293 +#: driver.c:1270 msgid "Service has been restored.\n" msgstr "Hizmet yeniden saðlanýyor.\n" # Bunu kaynak kodunda kontrol et. -#: driver.c:1324 +#: driver.c:1302 #, c-format msgid "selecting or re-polling folder %s\n" msgstr "%s klasörünü seçiyor ya da yeniden kontrol ediyorum\n" -#: driver.c:1326 +#: driver.c:1304 msgid "selecting or re-polling default folder\n" msgstr "öntanýmlý klasörü seçiyor ya da yeniden kotrol ediyorum\n" # kaynak koduna bakýlacak -#: driver.c:1342 +#: driver.c:1316 #, c-format msgid "%s at %s (folder %s)" msgstr "%2$s'de %1$s (klasör %3$s)" # kaynak koduna bakýlacak -#: driver.c:1350 rcfile_y.y:397 +#: driver.c:1319 rcfile_y.y:382 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "%2$s'de %1$s" -#. only used for ETRN -#: driver.c:1355 +#: driver.c:1324 #, c-format msgid "Polling %s\n" msgstr "%s yoklanýyor\n" # sonraki iki ileti ile ilgili -#: driver.c:1359 -#, c-format -msgid "%d %s (%d %s) for %s" -msgstr "%5$s için (%3$d adedi %4$s) %1$d %2$s" - -# bir önceki ve bir sonraki iletilerle ilgili. -# Bunun Türkçede tekil çerilmesi gerek, çünkü hemen önünde bir sayý olacak. -#: driver.c:1360 driver.c:1367 -msgid "messages" -msgstr "ileti" - -# önceki iki ileti ile ilgili. -#: driver.c:1361 driver.c:1368 -msgid "message" -msgstr "ileti" - -#: driver.c:1363 +#: driver.c:1328 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d message (%d %s) for %s" +msgid_plural "%d messages (%d %s) for %s" +msgstr[0] "%5$s için (%3$d adedi %4$s) %1$d %2$s" +msgstr[1] "%5$s için (%3$d adedi %4$s) %1$d %2$s" + +#: driver.c:1331 +#, fuzzy msgid "seen" -msgstr "görülmüþ" +msgid_plural "seen" +msgstr[0] "görülmüþ" +msgstr[1] "görülmüþ" # önceki iki ileti ile ilgili. -#: driver.c:1366 -#, c-format -msgid "%d %s for %s" -msgstr "%3$s için %1$d %2$s" +#: driver.c:1334 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d message for %s" +msgid_plural "%d messages for %s" +msgstr[0] "%3$s için %1$d %2$s" +msgstr[1] "%3$s için %1$d %2$s" -#: driver.c:1372 +#: driver.c:1341 #, c-format msgid " (%d octets).\n" msgstr " (%d sekizli).\n" -#: driver.c:1378 +#: driver.c:1347 #, c-format msgid "No mail for %s\n" msgstr "%s için mektup yok\n" -#: driver.c:1411 +#: driver.c:1380 imap.c:90 msgid "bogus message count!" msgstr "sahte ileti sayýsý!" -#: driver.c:1512 +#: driver.c:1522 msgid "socket" msgstr "soket" -#: driver.c:1515 +#: driver.c:1525 msgid "missing or bad RFC822 header" msgstr "RFC822 baþlýðý ya hiç yok ya da formatý kötü" -#: driver.c:1518 +#: driver.c:1528 msgid "MDA" msgstr "MDA" -#: driver.c:1521 +#: driver.c:1531 msgid "client/server synchronization" msgstr "istemci/sunucu senkronizasyonu" -#: driver.c:1524 +#: driver.c:1534 msgid "client/server protocol" msgstr "istemci/sunucu protokolü" -#: driver.c:1527 +#: driver.c:1537 msgid "lock busy on server" msgstr "sunucuda kilit meþgul" # transaction'ý iþlem diye çevirdim. Doðru mu? -#: driver.c:1530 +#: driver.c:1540 msgid "SMTP transaction" msgstr "SMTP iþlemi" -#: driver.c:1533 +#: driver.c:1543 msgid "DNS lookup" msgstr "DNS sorgusu" -#: driver.c:1536 -msgid "undefined error\n" +#: driver.c:1546 +#, fuzzy +msgid "undefined" msgstr "tanýmlanmamýþ hata\n" -#: driver.c:1547 -#, c-format -msgid "%s error while delivering to SMTP host %s\n" +#: driver.c:1552 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s error while fetching from %s@%s and delivering to SMTP host %s\n" msgstr "SMTP makinasý %2$s'e daðýtýlýrken %1$s hatasý\n" -#: driver.c:1549 -#, c-format -msgid "%s error while fetching from %s\n" +#: driver.c:1554 +#, fuzzy +msgid "unknown" +msgstr "makina bilinmiyor." + +#: driver.c:1556 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s error while fetching from %s@%s\n" msgstr "%2$s'den getirilirken %1$s hatasý\n" -#: driver.c:1557 +#: driver.c:1567 #, c-format msgid "post-connection command failed with status %d\n" msgstr "baðlantý sonrasý komut %d durum kodu ile baþarýsýz oldu\n" -#: driver.c:1578 +#: driver.c:1586 msgid "Kerberos V4 support not linked.\n" msgstr "Kerberos V4 desteði yok.\n" -#: driver.c:1586 +#: driver.c:1594 msgid "Kerberos V5 support not linked.\n" msgstr "Kerberos V5 desteði yok.\n" -#: driver.c:1597 +#: driver.c:1605 #, c-format msgid "Option --flush is not supported with %s\n" msgstr "--flush seçeneði %s ile desteklenmiyor\n" -#: driver.c:1603 +#: driver.c:1611 #, c-format msgid "Option --all is not supported with %s\n" msgstr "--all seçeneði %s ile desteklenmiyor\n" -#: driver.c:1611 +#: driver.c:1620 #, c-format msgid "Option --limit is not supported with %s\n" msgstr "--limit seçeneði %s ile desteklenmiyor\n" -#: env.c:60 +#: env.c:59 #, c-format msgid "" "%s: The QMAILINJECT environment variable is set.\n" @@ -528,12 +547,13 @@ msgstr "" "Þunu deneyin: \"env QMAILINJECT= %s KULLANDIÐINIZ DÝÐER ARGÜMANLAR\"\n" "%s: Çýkýyorum.\n" -#: env.c:72 +#: env.c:71 #, c-format msgid "" "%s: The NULLMAILER_FLAGS environment variable is set.\n" "This is dangerous as it can make nullmailer-inject or nullmailer's\n" -"sendmail wrapper tamper with your From:, Message-ID: or Return-Path: headers.\n" +"sendmail wrapper tamper with your From:, Message-ID: or Return-Path: " +"headers.\n" "Try \"env NULLMAILER_FLAGS= %s YOUR ARGUMENTS HERE\"\n" "%s: Abort.\n" msgstr "" @@ -544,7 +564,7 @@ msgstr "" "Þunu deneyin: \"env QMAILINJECT= %s KULLANDIÐINIZ DÝÐER ARGÜMANLAR\"\n" "%s: Çýkýyorum.\n" -#: env.c:84 +#: env.c:83 #, c-format msgid "%s: You don't exist. Go away.\n" msgstr "%s: Burada yoksunuz. Uzak durun.\n" @@ -554,384 +574,471 @@ msgstr "%s: Burada yoksunuz. Uzak durun.\n" msgid "%s: can't determine your host!" msgstr "%s: makinanýzý belirleyemiyorum!" -#: env.c:161 +#: env.c:168 #, c-format msgid "gethostbyname failed for %s\n" msgstr "`gethostbyname' %s için baþarýsýz oldu\n" -#: etrn.c:47 odmr.c:59 +#: env.c:170 +msgid "Cannot find my own host in hosts database to qualify it!\n" +msgstr "" + +#: env.c:174 +msgid "" +"Trying to continue with unqualified hostname.\n" +"DO NOT report broken Received: headers, HELO/EHLO lines or similar " +"problems!\n" +"DO repair your /etc/hosts, DNS, NIS or LDAP instead.\n" +msgstr "" + +#: etrn.c:49 odmr.c:60 #, c-format msgid "%s's SMTP listener does not support ESMTP\n" msgstr "%s'nin SMTP dinleyicisi ESMTP'yi desteklemiyor\n" -#: etrn.c:53 +#: etrn.c:55 #, c-format msgid "%s's SMTP listener does not support ETRN\n" msgstr "%s'nin SMTP dinleyicisi ETRN'yi desteklemiyor\n" -#: etrn.c:77 +#: etrn.c:79 #, c-format msgid "Queuing for %s started\n" msgstr "%s için kuyruða koyma baþladý\n" -#: etrn.c:82 +#: etrn.c:84 #, c-format msgid "No messages waiting for %s\n" msgstr "%s için bekleyen ileti yok\n" -#: etrn.c:88 +#: etrn.c:90 #, c-format msgid "Pending messages for %s started\n" msgstr "%s için bekleyen iletiler baþladý\n" -#. Unable to queue messages for node -#: etrn.c:92 +#: etrn.c:94 #, c-format msgid "Unable to queue messages for node %s\n" msgstr "%s düðümü için iletiler kuyruða konamýyor\n" -#. Node not allowed: -#: etrn.c:96 +#: etrn.c:98 #, c-format msgid "Node %s not allowed: %s\n" msgstr "Düðüm %s'in izni yok: %s\n" -#. Syntax Error -#: etrn.c:100 +#: etrn.c:102 msgid "ETRN syntax error\n" msgstr "ETRN sözdizim hatasý\n" -#. Syntax Error in Parameters -#: etrn.c:104 +#: etrn.c:106 msgid "ETRN syntax error in parameters\n" msgstr "Parametrelerde ETRN sözdizim hatasý\n" -#: etrn.c:108 +#: etrn.c:110 #, c-format msgid "Unknown ETRN error %d\n" msgstr "Bilinmeyen ETRN hatasý %d\n" -#: etrn.c:155 +#: etrn.c:154 msgid "Option --keep is not supported with ETRN\n" msgstr "--keep seçeneði ETRN ile desteklenmiyor\n" -#: etrn.c:159 +#: etrn.c:158 msgid "Option --flush is not supported with ETRN\n" msgstr "--flush seçeneði ETRN ile desteklenmiyor\n" -#: etrn.c:163 -msgid "Option --remote is not supported with ETRN\n" -msgstr "--remote seçeneði ETRN ile desteklenmiyor\n" +#: etrn.c:162 +#, fuzzy +msgid "Option --folder is not supported with ETRN\n" +msgstr "--flush seçeneði ETRN ile desteklenmiyor\n" -#: etrn.c:167 +#: etrn.c:166 msgid "Option --check is not supported with ETRN\n" msgstr "--check seçeneði ETRN ile desteklenmiyor\n" +#: fetchmail.c:137 +msgid "" +"Copyright (C) 2002, 2003 Eric S. Raymond\n" +"Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond, Robert M. Funk, Graham " +"Wilson\n" +"Copyright (C) 2005 - 2006 Sunil Shetye\n" +"Copyright (C) 2005 - 2008 Matthias Andree\n" +msgstr "" + +#: fetchmail.c:142 +msgid "" +"Fetchmail comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you\n" +"are welcome to redistribute it under certain conditions. For details,\n" +"please see the file COPYING in the source or documentation directory.\n" +msgstr "" + +#: fetchmail.c:176 +msgid "WARNING: Running as root is discouraged.\n" +msgstr "" + # bu Türkçe'nin sözdizimine uymuyor??? Ne biçim 'i18n'!! :(( -#: fetchmail.c:156 +#: fetchmail.c:188 msgid "fetchmail: invoked with" msgstr "fetchmail: bunlarla baþlatýldý" -#: fetchmail.c:180 +#: fetchmail.c:212 msgid "could not get current working directory\n" msgstr "çalýþma dizini bulunamadý\n" -#: fetchmail.c:190 +#: fetchmail.c:280 #, c-format msgid "This is fetchmail release %s" msgstr "fetchmail sürüm %s" -#: fetchmail.c:331 +#: fetchmail.c:395 #, c-format msgid "Taking options from command line%s%s\n" msgstr "Seçenekler komut satýrýndan alýnýyor%s%s\n" -#: fetchmail.c:332 +#: fetchmail.c:396 msgid " and " msgstr " ve " -#: fetchmail.c:337 +#: fetchmail.c:401 #, c-format msgid "No mailservers set up -- perhaps %s is missing?\n" msgstr "Hiçbir posta sunucusu yok; belki %s eksik?\n" -#: fetchmail.c:358 +#: fetchmail.c:422 msgid "fetchmail: no mailservers have been specified.\n" msgstr "fetchmail: hiçbir posta sunucusu belirtilmedi.\n" -#: fetchmail.c:367 fetchmail.c:376 +#: fetchmail.c:434 msgid "fetchmail: no other fetchmail is running\n" msgstr "fetchmail: baþka bir fetchmail çalýþmýyor\n" -#: fetchmail.c:382 +#: fetchmail.c:440 #, c-format msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %d; bailing out.\n" -msgstr "fetchmail: %2$d'de %1$sda çalýþan fetchmail'i öldürürken hata; çýkýyorum.\n" +msgstr "" +"fetchmail: %2$d'de %1$sda çalýþan fetchmail'i öldürürken hata; çýkýyorum.\n" -#: fetchmail.c:383 fetchmail.c:389 +#: fetchmail.c:441 fetchmail.c:450 msgid "background" msgstr "arkaplan" -#: fetchmail.c:383 fetchmail.c:389 +#: fetchmail.c:441 fetchmail.c:450 msgid "foreground" msgstr "önplan" -#: fetchmail.c:388 +#: fetchmail.c:449 #, c-format msgid "fetchmail: %s fetchmail at %d killed.\n" msgstr "fetchmail: %2$d'de %1$sde çalýþan fetchmail öldürüldü.\n" -#: fetchmail.c:404 -msgid "fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is running.\n" -msgstr "fetchmail: ayný makinaya baþka bir fetchmail çalýþýrken iletilere bakamam.\n" +#: fetchmail.c:472 +msgid "" +"fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is " +"running.\n" +msgstr "" +"fetchmail: ayný makinaya baþka bir fetchmail çalýþýrken iletilere bakamam.\n" -#: fetchmail.c:410 +#: fetchmail.c:478 #, c-format -msgid "fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %d.\n" -msgstr "fetchmail: %d'de çalýþan baþka bir fetchmail ile belirtilen makinalarý yoklayamam.\n" +msgid "" +"fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %d.\n" +msgstr "" +"fetchmail: %d'de çalýþan baþka bir fetchmail ile belirtilen makinalarý " +"yoklayamam.\n" -#: fetchmail.c:417 +#: fetchmail.c:485 #, c-format msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %d.\n" msgstr "fetchmail: %d'de baþka bir fetchmail önplanda çalýþýyor.\n" -#: fetchmail.c:427 -msgid "fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n" -msgstr "fetchmail: arkaplanda bir fetchmail çalýþýrken seçenekleri kabul edemem.\n" +#: fetchmail.c:495 +msgid "" +"fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n" +msgstr "" +"fetchmail: arkaplanda bir fetchmail çalýþýrken seçenekleri kabul edemem.\n" -#: fetchmail.c:433 +#: fetchmail.c:501 #, c-format msgid "fetchmail: background fetchmail at %d awakened.\n" msgstr "fetchmail: %d'de arkaplanda çalýþan fetchmail uyandýrýldý.\n" -#: fetchmail.c:445 +#: fetchmail.c:513 #, c-format msgid "fetchmail: elder sibling at %d died mysteriously.\n" msgstr "fetchmail: %d büyük kardeþ süreç gizemli bir biçimde öldü.\n" -#: fetchmail.c:460 +#: fetchmail.c:528 #, c-format msgid "fetchmail: can't find a password for %s@%s.\n" msgstr "fetchmail: %s@%s'in parolasýný bulamýyorum.\n" -#: fetchmail.c:466 +#: fetchmail.c:532 #, c-format msgid "Enter password for %s@%s: " msgstr "%s@%s'in parolasýný yazýnýz: " -#: fetchmail.c:497 +# multidrop'u çeviremedim. +#: fetchmail.c:557 fetchmail.c:593 +#, fuzzy +msgid "fetchmail: Warning: syslog and logfile are set. Check both for logs!\n" +msgstr "" +"fetchmail: uyarý: %s'den multidrop iletileri kontrol etmek için DNS yok\n" + +#: fetchmail.c:569 +#, fuzzy +msgid "fetchmail: Cannot detach into background. Aborting.\n" +msgstr "fetchmail: baþka bir fetchmail çalýþmýyor\n" + +#: fetchmail.c:573 #, c-format msgid "starting fetchmail %s daemon \n" msgstr "fetchmail %s daemon baþlatýlýyor \n" -#: fetchmail.c:512 fetchmail.c:514 +#: fetchmail.c:589 fetchmail.c:591 #, c-format msgid "could not open %s to append logs to \n" msgstr "kayýt eklemek için %s açýlamadý \n" -#: fetchmail.c:552 +#: fetchmail.c:612 +msgid "--check mode enabled, not fetching mail\n" +msgstr "" + +#: fetchmail.c:634 #, c-format msgid "couldn't time-check %s (error %d)\n" msgstr "dosya zamaný kontrol edilemedi %s (hata kodu %d)\n" -#: fetchmail.c:557 +#: fetchmail.c:639 #, c-format msgid "restarting fetchmail (%s changed)\n" msgstr "fetchmail yeniden baþlatýlýyor (%s deðiþti)\n" -#: fetchmail.c:562 +#: fetchmail.c:644 msgid "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n" -msgstr "yeniden baþlatma denemesi, dizin eski haline döndürülmediðinden baþarýsýz olabilir\n" +msgstr "" +"yeniden baþlatma denemesi, dizin eski haline döndürülmediðinden baþarýsýz " +"olabilir\n" -#: fetchmail.c:589 +#: fetchmail.c:671 msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n" msgstr "fetchmail'i yeniden baþlatma denemesi baþarýsýz oldu\n" -#: fetchmail.c:617 +#: fetchmail.c:701 #, c-format msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n" -msgstr "%s'e bakmadan atlýyorum (ya kimlik denetlemesi baþarýsýz ya da çok fazla zamamaþýmý)\n" +msgstr "" +"%s'e bakmadan atlýyorum (ya kimlik denetlemesi baþarýsýz ya da çok fazla " +"zamamaþýmý)\n" # interval ne? time interval mi?? kaynak koduna bak -#: fetchmail.c:629 +#: fetchmail.c:713 #, c-format msgid "interval not reached, not querying %s\n" msgstr "aralýk ulaþýlmadý, %s'i sorgulamýyorum\n" -#: fetchmail.c:667 +#: fetchmail.c:751 msgid "Query status=0 (SUCCESS)\n" msgstr "Sorgulama durumu=0 (SUCCESS)\n" -#: fetchmail.c:669 +#: fetchmail.c:753 msgid "Query status=1 (NOMAIL)\n" msgstr "Sorgulama durumu=1 (NOMAIL)\n" -#: fetchmail.c:671 +#: fetchmail.c:755 msgid "Query status=2 (SOCKET)\n" msgstr "Sorgulama durumu=2 (SOCKET)\n" -#: fetchmail.c:673 +#: fetchmail.c:757 msgid "Query status=3 (AUTHFAIL)\n" msgstr "Sorgulama durumu=3 (AUTHFAIL)\n" -#: fetchmail.c:675 +#: fetchmail.c:759 msgid "Query status=4 (PROTOCOL)\n" msgstr "Sorgulama durumu=4 (PROTOCOL)\n" -#: fetchmail.c:677 +#: fetchmail.c:761 msgid "Query status=5 (SYNTAX)\n" msgstr "Sorgulama durumu=5 (SYNTAX)\n" -#: fetchmail.c:679 +#: fetchmail.c:763 msgid "Query status=6 (IOERR)\n" msgstr "Sorgulama durumu=6 (IOERR)\n" -#: fetchmail.c:681 +#: fetchmail.c:765 msgid "Query status=7 (ERROR)\n" msgstr "Sorgulama durumu=7 (ERROR)\n" -#: fetchmail.c:683 +#: fetchmail.c:767 msgid "Query status=8 (EXCLUDE)\n" msgstr "Sorgulama durumu=8 (EXCLUDE)\n" -#: fetchmail.c:685 +#: fetchmail.c:769 msgid "Query status=9 (LOCKBUSY)\n" msgstr "Sorgulama durumu=9 (LOCKBUSY)\n" -#: fetchmail.c:687 +#: fetchmail.c:771 msgid "Query status=10 (SMTP)\n" msgstr "Sorgulama durumu=10 (SMTP)\n" -#: fetchmail.c:689 +#: fetchmail.c:773 msgid "Query status=11 (DNS)\n" msgstr "Sorgulama durumu=11 (DNS)\n" -#: fetchmail.c:691 +#: fetchmail.c:775 msgid "Query status=12 (BSMTP)\n" msgstr "Sorgulama durumu=12 (BSMTP)\n" -#: fetchmail.c:693 +#: fetchmail.c:777 msgid "Query status=13 (MAXFETCH)\n" msgstr "Sorgulama durumu=13 (MAXFETCH)\n" -#: fetchmail.c:695 +#: fetchmail.c:779 #, c-format msgid "Query status=%d\n" msgstr "Sorgulama durumu=%d\n" # wedge'yi sýkýþmak diye çevirdim. Uygun mu? -#: fetchmail.c:741 +#: fetchmail.c:821 msgid "All connections are wedged. Exiting.\n" msgstr "Tüm baðlantýlar sýkýþtý. Çýkýyorum.\n" -#: fetchmail.c:748 -#, c-format -msgid "sleeping at %s\n" +#: fetchmail.c:828 +#, fuzzy, c-format +msgid "sleeping at %s for %d seconds\n" msgstr "fetchmail: %s'de uyuyorum\n" -#: fetchmail.c:772 +#: fetchmail.c:852 #, c-format msgid "awakened by %s\n" msgstr "%s tarafýndan uyandýrýldým\n" -#: fetchmail.c:775 +#: fetchmail.c:855 #, c-format msgid "awakened by signal %d\n" msgstr "%d sinyali ile tarafýndan uyandýrýldým\n" -#: fetchmail.c:782 +#: fetchmail.c:862 #, c-format msgid "awakened at %s\n" msgstr "%s'de uyandýrýldým\n" -#: fetchmail.c:788 +#: fetchmail.c:868 #, c-format msgid "normal termination, status %d\n" msgstr "normal bitiþ, durum kodu %d\n" -#: fetchmail.c:941 +#: fetchmail.c:1021 msgid "couldn't time-check the run-control file\n" msgstr "çalýþma denetimi (run-control) dosyasýnýn zamaný kontrol edilemedi\n" -#: fetchmail.c:974 +#: fetchmail.c:1054 #, c-format msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n" -msgstr "Uyarý: yapýlandýrma dosyasýnda %s makinasýnýn adý birden çok kez geçiyor\n" +msgstr "" +"Uyarý: yapýlandýrma dosyasýnda %s makinasýnýn adý birden çok kez geçiyor\n" -#: fetchmail.c:1116 +#: fetchmail.c:1087 +#, fuzzy +msgid "fetchmail: Error: multiple \"defaults\" records in config file.\n" +msgstr "" +"Uyarý: yapýlandýrma dosyasýnda %s makinasýnýn adý birden çok kez geçiyor\n" + +#: fetchmail.c:1209 msgid "SSL support is not compiled in.\n" msgstr "SSL desteði derlenirken eklenmemiþ.\n" +#: fetchmail.c:1216 +#, fuzzy +msgid "KERBEROS v4 support is configured, but not compiled in.\n" +msgstr "SSL desteði derlenirken eklenmemiþ.\n" + +#: fetchmail.c:1222 +#, fuzzy +msgid "KERBEROS v5 support is configured, but not compiled in.\n" +msgstr "SSL desteði derlenirken eklenmemiþ.\n" + +#: fetchmail.c:1228 +#, fuzzy +msgid "GSSAPI support is configured, but not compiled in.\n" +msgstr "SSL desteði derlenirken eklenmemiþ.\n" + # multidrop'u çeviremedim. -#: fetchmail.c:1149 +#: fetchmail.c:1258 #, c-format -msgid "fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n" -msgstr "fetchmail: uyarý: %s'den multidrop iletileri kontrol etmek için DNS yok\n" +msgid "" +"fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n" +msgstr "" +"fetchmail: uyarý: %s'den multidrop iletileri kontrol etmek için DNS yok\n" -#: fetchmail.c:1166 +#: fetchmail.c:1269 #, c-format -msgid "%s configuration invalid, port number cannot be negative\n" +msgid "warning: multidrop for %s requires envelope option!\n" +msgstr "" + +#: fetchmail.c:1270 +msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n" +msgstr "" + +#: fetchmail.c:1287 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for " +"service or port\n" msgstr "%s yapýlandýrma geçersiz, port sýfýrdan küçük bir sayý olamaz\n" # priviledged port = ayrýcalýklý port??? -#: fetchmail.c:1173 -#, c-format -msgid "%s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n" +#: fetchmail.c:1294 +#, fuzzy, c-format +msgid "fetchmail: %s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n" msgstr "%s yapýlandýrma geçersiz, RPOP ayrýcalýklý bir port gerektirir\n" -#: fetchmail.c:1189 +#: fetchmail.c:1312 #, c-format msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n" -msgstr "%s yapýlandýrma geçersiz, LMTP, SMTP'nin öntanýmlý portunu kullanamaz\n" +msgstr "" +"%s yapýlandýrma geçersiz, LMTP, SMTP'nin öntanýmlý portunu kullanamaz\n" -#: fetchmail.c:1204 -msgid "Both fetchall and keep on in daemon mode is a mistake!\n" +#: fetchmail.c:1326 +#, fuzzy +msgid "Both fetchall and keep on in daemon or idle mode is a mistake!\n" msgstr "`fetchall' ve daemon kipinde çalýþma birlikte olmaz!\n" -#: fetchmail.c:1254 +#: fetchmail.c:1351 #, c-format msgid "terminated with signal %d\n" msgstr "%d sinyali ile sona erdirildi\n" -#: fetchmail.c:1339 +#: fetchmail.c:1424 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n" msgstr "%4$s'de %1$s %2$s'i sorguluyor (protokol %3$s): yoklama baþlatýldý\n" -#: fetchmail.c:1364 +#: fetchmail.c:1449 msgid "POP2 support is not configured.\n" msgstr "POP2 desteði yapýlandýrýlmamýþ.\n" -#: fetchmail.c:1376 +#: fetchmail.c:1461 msgid "POP3 support is not configured.\n" msgstr "POP3 desteði yapýlandýrýlmamýþ.\n" -#: fetchmail.c:1386 +#: fetchmail.c:1471 msgid "IMAP support is not configured.\n" msgstr "IMAP desteði yapýlandýrýlmamýþ.\n" -#: fetchmail.c:1392 +#: fetchmail.c:1477 msgid "ETRN support is not configured.\n" msgstr "ETRN desteði yapýlandýrýlmamýþ.\n" -#: fetchmail.c:1398 -msgid "Cannot support ETRN without gethostbyname(2).\n" -msgstr "`gethostbyname(2)' olmadan ETRN'yi destekleyemem.\n" - -#: fetchmail.c:1405 +#: fetchmail.c:1485 msgid "ODMR support is not configured.\n" msgstr "ODMR desteði yapýlandýrýlmamýþ.\n" -#: fetchmail.c:1411 -msgid "Cannot support ODMR without gethostbyname(2).\n" -msgstr "`gethostbyname(2)' olmadan ODMR'yi destekleyemem.\n" - -#: fetchmail.c:1417 +#: fetchmail.c:1492 msgid "unsupported protocol selected.\n" msgstr "desteklenmeyen protokol seçilmiþ.\n" # bunu kontrol et kaynak kodunda. -#: fetchmail.c:1427 +#: fetchmail.c:1502 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n" msgstr "" @@ -939,582 +1046,634 @@ msgstr "" "\n" # poll = yoklama -#: fetchmail.c:1444 +#: fetchmail.c:1519 #, c-format msgid "Poll interval is %d seconds\n" msgstr "Nabýz yoklama aralýðý %d saniye\n" # logfile = kayýt dosyasý ? -#: fetchmail.c:1446 +#: fetchmail.c:1521 #, c-format msgid "Logfile is %s\n" msgstr "Kayýt dosyasý = %s\n" # Idfile'i Türkçe'ye çevirebilir miyim burada (kimlik dosyasý?) Kaynak koduna bak -#: fetchmail.c:1448 +#: fetchmail.c:1523 #, c-format msgid "Idfile is %s\n" msgstr "Kimlik dosyasý %s\n" -#: fetchmail.c:1451 +#: fetchmail.c:1526 msgid "Progress messages will be logged via syslog\n" msgstr "Ýlerleme durumu iletileri syslog ile kaydedilecek.\n" -#: fetchmail.c:1454 +#: fetchmail.c:1529 msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n" msgstr "Fetchmail kýlýk deðiþtirecek ve Received satýrý oluþturmayacak\n" -#: fetchmail.c:1456 +#: fetchmail.c:1531 msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n" -msgstr "Fetchmail ilerleme durumunu gösteren noktalarý kayýt dosyalarýnda bile gösterecek.\n" +msgstr "" +"Fetchmail ilerleme durumunu gösteren noktalarý kayýt dosyalarýnda bile " +"gösterecek.\n" # multidrop message ne demek? -#: fetchmail.c:1458 +#: fetchmail.c:1533 #, c-format msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n" -msgstr "Fetchmail yanlýþ adrese gönderilmiþ multidrop iletileri %s'e iletecek.\n" +msgstr "" +"Fetchmail yanlýþ adrese gönderilmiþ multidrop iletileri %s'e iletecek.\n" # postmaster = postmaster ?? -#: fetchmail.c:1462 +#: fetchmail.c:1537 msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n" msgstr "Fetchmail hata iletisini postmaster'a iletecek.\n" -#: fetchmail.c:1464 +#: fetchmail.c:1539 msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n" msgstr "Fetchmail hata iletisini göndericiye iletecek.\n" -#: fetchmail.c:1471 +#: fetchmail.c:1546 #, c-format msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n" msgstr "%s@%s'den getirmek için seçenekler:\n" -#: fetchmail.c:1475 +#: fetchmail.c:1550 #, c-format msgid " Mail will be retrieved via %s\n" msgstr " Mektuplar %s yoluyla getirilecek\n" # poll = yoklama -#: fetchmail.c:1478 -#, c-format -msgid " Poll of this server will occur every %d intervals.\n" -msgstr " Bu sunucunun yoklamasý her %d zaman aralýðýnda yapýlacak.\n" +#: fetchmail.c:1553 +#, fuzzy, c-format +msgid " Poll of this server will occur every %d interval.\n" +msgid_plural " Poll of this server will occur every %d intervals.\n" +msgstr[0] " Bu sunucunun yoklamasý her %d zaman aralýðýnda yapýlacak.\n" +msgstr[1] " Bu sunucunun yoklamasý her %d zaman aralýðýnda yapýlacak.\n" -#: fetchmail.c:1481 +#: fetchmail.c:1557 #, c-format msgid " True name of server is %s.\n" msgstr " Sunucunun gerçek adý %s.\n" # Bu çeviriyi kontrol et. -#: fetchmail.c:1483 -#, c-format -msgid " This host %s be queried when no host is specified.\n" +#: fetchmail.c:1560 +#, fuzzy +msgid " This host will not be queried when no host is specified.\n" msgstr " Hiçbir makina belirtilmediðinde %s sorgulanacak.\n" -# Harika. Nasýl çevrilecek bu? -#: fetchmail.c:1484 fetchmail.c:1599 fetchmail.c:1602 -msgid "will not" -msgstr "" - -# Harika! Nasýl çevrilecek þimdi bu?? :( -#: fetchmail.c:1484 fetchmail.c:1599 fetchmail.c:1602 -msgid "will" -msgstr "" +# Bu çeviriyi kontrol et. +#: fetchmail.c:1561 +#, fuzzy +msgid " This host will be queried when no host is specified.\n" +msgstr " Hiçbir makina belirtilmediðinde %s sorgulanacak.\n" -#: fetchmail.c:1488 +#: fetchmail.c:1565 msgid " Password will be prompted for.\n" msgstr " Parola sorulacak.\n" -#: fetchmail.c:1492 +#: fetchmail.c:1569 #, c-format msgid " APOP secret = \"%s\".\n" msgstr " APOP secret'i = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1495 +#: fetchmail.c:1572 #, c-format msgid " RPOP id = \"%s\".\n" msgstr " RPOP kullanýcý adý = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1498 +#: fetchmail.c:1575 #, c-format msgid " Password = \"%s\".\n" msgstr " Parola = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1511 +#: fetchmail.c:1584 #, c-format msgid " Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication" msgstr "Protokol olarak Kerberos %s kimlik denetlemesi ile KPOP kullanýlýyor" -#: fetchmail.c:1514 +#: fetchmail.c:1587 #, c-format msgid " Protocol is %s" msgstr " Protokol %s" -#: fetchmail.c:1517 +#: fetchmail.c:1589 #, c-format msgid " (using service %s)" msgstr " (%s hizmetini kullanýyorum)" -#: fetchmail.c:1519 -#, c-format -msgid " (using network security options %s)" -msgstr " (þu að güvenliði seçeneklerini kullanýyorum: %s)" - -#: fetchmail.c:1522 -#, c-format -msgid " (using port %d)" -msgstr " (port %d kullanýlýyor)" - -#: fetchmail.c:1525 +#: fetchmail.c:1591 msgid " (using default port)" msgstr " (öntanýmlý port kullanýlýyor)" # 'to force' nasýl çevrilebilir? -#: fetchmail.c:1527 +#: fetchmail.c:1593 msgid " (forcing UIDL use)" msgstr " (UIDL kullanýmý istenecek)" -#: fetchmail.c:1533 +#: fetchmail.c:1599 msgid " All available authentication methods will be tried.\n" msgstr " Tüm kimlik denetleme yöntemleri denenecek.\n" -#: fetchmail.c:1536 +#: fetchmail.c:1602 msgid " Password authentication will be forced.\n" msgstr " Parola ile kimlik kanýtlamasý istenecek.\n" -#: fetchmail.c:1539 +#: fetchmail.c:1605 +#, fuzzy +msgid " MSN authentication will be forced.\n" +msgstr " NTLM kimlik kanýtlamasý istenecek.\n" + +#: fetchmail.c:1608 msgid " NTLM authentication will be forced.\n" msgstr " NTLM kimlik kanýtlamasý istenecek.\n" -#: fetchmail.c:1542 +#: fetchmail.c:1611 msgid " OTP authentication will be forced.\n" msgstr " OTP kimlik kanýtlamasý istenecek.\n" -#: fetchmail.c:1545 +#: fetchmail.c:1614 msgid " CRAM-Md5 authentication will be forced.\n" msgstr " CRAM-Md5 kimlik kanýtlamasý istenecek.\n" -#: fetchmail.c:1548 +#: fetchmail.c:1617 msgid " GSSAPI authentication will be forced.\n" msgstr " GSSAPI kimlik kanýtlamasý istenecek.\n" -#: fetchmail.c:1551 +#: fetchmail.c:1620 msgid " Kerberos V4 authentication will be forced.\n" msgstr " Kerberos V4 kimlik kanýtlamasý istenecek.\n" -#: fetchmail.c:1554 +#: fetchmail.c:1623 msgid " Kerberos V5 authentication will be forced.\n" msgstr " Kerberos V5 kimlik kanýtlamasý istenecek.\n" -#: fetchmail.c:1557 +#: fetchmail.c:1626 msgid " End-to-end encryption assumed.\n" msgstr " Uçtan uca þifreleme varsayýlýyor.\n" # mail service principal ne demek? -#: fetchmail.c:1561 +#: fetchmail.c:1630 #, c-format msgid " Mail service principal is: %s\n" msgstr " Posta hizmeti 'pricipal'i: %s\n" -#: fetchmail.c:1564 +#: fetchmail.c:1633 msgid " SSL encrypted sessions enabled.\n" msgstr " SSL ile þifrelenmiþ oturumlar etkinleþtirildi.\n" -#: fetchmail.c:1566 +#: fetchmail.c:1635 #, c-format msgid " SSL protocol: %s.\n" msgstr " SSL protokolü: %s.\n" -#: fetchmail.c:1568 +#: fetchmail.c:1637 msgid " SSL server certificate checking enabled.\n" msgstr " SSL sunucu sertifikasý kontrolü etkinleþtirildi.\n" -#: fetchmail.c:1570 +#: fetchmail.c:1639 #, c-format msgid " SSL trusted certificate directory: %s\n" msgstr " SSL güvenilir sertifika dizini: %s\n" -#: fetchmail.c:1573 +#: fetchmail.c:1642 +#, fuzzy, c-format +msgid " SSL server CommonName: %s\n" +msgstr "Sunucu `CommonName'i: %s\n" + +#: fetchmail.c:1644 #, c-format msgid " SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n" msgstr " SSL anahtar parmakizi (sunucu anahtarý ile denetlendi): %s\n" -#: fetchmail.c:1576 +#: fetchmail.c:1647 #, c-format msgid " Server nonresponse timeout is %d seconds" msgstr " Sunucu zamanaþýmý %d saniye" -#: fetchmail.c:1578 +#: fetchmail.c:1649 msgid " (default).\n" msgstr " (öntanýmlý).\n" -#: fetchmail.c:1585 +#: fetchmail.c:1656 msgid " Default mailbox selected.\n" msgstr " Öntanýmlý posta kutusu seçildi.\n" -#: fetchmail.c:1590 +#: fetchmail.c:1661 msgid " Selected mailboxes are:" msgstr " Seçilen posta kutularý:" # bu çeviriyi kontrol et -#: fetchmail.c:1595 -#, c-format -msgid " %s messages will be retrieved (--all %s).\n" +#: fetchmail.c:1667 +#, fuzzy +msgid " All messages will be retrieved (--all on).\n" msgstr " %s ileti getirilecek (--all %s).\n" -#: fetchmail.c:1596 -msgid "All" -msgstr "Hepsi" +# bu çeviriyi kontrol et +#: fetchmail.c:1668 +#, fuzzy +msgid " Only new messages will be retrieved (--all off).\n" +msgstr " %s ileti getirilecek (--all %s).\n" -#: fetchmail.c:1596 -msgid "Only new" -msgstr "Yalnýzca yeniler" +#: fetchmail.c:1670 +#, fuzzy +msgid " Fetched messages will be kept on the server (--keep on).\n" +msgstr " Getirilen iletiler %s sunucuda tutulacak (--keep %s).\n" -#: fetchmail.c:1598 -#, c-format -msgid " Fetched messages %s be kept on the server (--keep %s).\n" +#: fetchmail.c:1671 +#, fuzzy +msgid " Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n" msgstr " Getirilen iletiler %s sunucuda tutulacak (--keep %s).\n" -#: fetchmail.c:1601 -#, c-format -msgid " Old messages %s be flushed before message retrieval (--flush %s).\n" +#: fetchmail.c:1673 +#, fuzzy +msgid " Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n" msgstr " Eski iletiler %s ileti alýmýndan önce boþaltýlacak (--flush %s).\n" -#: fetchmail.c:1604 -#, c-format -msgid " Rewrite of server-local addresses is %s (--norewrite %s).\n" +#: fetchmail.c:1674 +#, fuzzy +msgid "" +" Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n" +msgstr " Eski iletiler %s ileti alýmýndan önce boþaltýlacak (--flush %s).\n" + +#: fetchmail.c:1676 +#, fuzzy +msgid "" +" Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush " +"on).\n" +msgstr " Eski iletiler %s ileti alýmýndan önce boþaltýlacak (--flush %s).\n" + +#: fetchmail.c:1677 +#, fuzzy +msgid "" +" Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--" +"limitflush off).\n" +msgstr " Eski iletiler %s ileti alýmýndan önce boþaltýlacak (--flush %s).\n" + +#: fetchmail.c:1679 +#, fuzzy +msgid " Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n" msgstr " server-local adreslerin yeniden yazýlmasý %s (--norewrite %s).\n" -#: fetchmail.c:1605 fetchmail.c:1608 fetchmail.c:1611 fetchmail.c:1614 -#: fetchmail.c:1617 fetchmail.c:1620 fetchmail.c:1767 -msgid "enabled" -msgstr "etkin" +#: fetchmail.c:1680 +#, fuzzy +msgid " Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n" +msgstr " server-local adreslerin yeniden yazýlmasý %s (--norewrite %s).\n" -#: fetchmail.c:1605 fetchmail.c:1608 fetchmail.c:1611 fetchmail.c:1614 -#: fetchmail.c:1617 fetchmail.c:1620 fetchmail.c:1767 -msgid "disabled" -msgstr "etkin deðil" +# carriage-return?? Baþkalarýna sor +#: fetchmail.c:1682 +#, fuzzy +msgid " Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n" +msgstr " Carriage-return'lerin silinmesi %s (stripcr %s).\n" # carriage-return?? Baþkalarýna sor -#: fetchmail.c:1607 -#, c-format -msgid " Carriage-return stripping is %s (stripcr %s).\n" +#: fetchmail.c:1683 +#, fuzzy +msgid " Carriage-return stripping is disabled (stripcr off).\n" msgstr " Carriage-return'lerin silinmesi %s (stripcr %s).\n" # carriage-return?? Baþkalarýna sor -#: fetchmail.c:1610 -#, c-format -msgid " Carriage-return forcing is %s (forcecr %s).\n" +#: fetchmail.c:1685 +#, fuzzy +msgid " Carriage-return forcing is enabled (forcecr on).\n" msgstr " Carriage-return'lerin zorunlu kullanýmý %s (orcecr %s).\n" -#: fetchmail.c:1613 -#, c-format -msgid " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is %s (pass8bits %s).\n" +# carriage-return?? Baþkalarýna sor +#: fetchmail.c:1686 +#, fuzzy +msgid " Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n" +msgstr " Carriage-return'lerin zorunlu kullanýmý %s (orcecr %s).\n" + +#: fetchmail.c:1688 +#, fuzzy +msgid "" +" Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n" msgstr " Content-Transfer-Encoding'in yorumu %s (pass8bits %s).\n" -#: fetchmail.c:1616 -#, c-format -msgid " MIME decoding is %s (mimedecode %s).\n" +#: fetchmail.c:1689 +#, fuzzy +msgid "" +" Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n" +msgstr " Content-Transfer-Encoding'in yorumu %s (pass8bits %s).\n" + +#: fetchmail.c:1691 +#, fuzzy +msgid " MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n" +msgstr " MIME kod çözümü %s (mimedecode %s).\n" + +#: fetchmail.c:1692 +#, fuzzy +msgid " MIME decoding is disabled (mimedecode off).\n" msgstr " MIME kod çözümü %s (mimedecode %s).\n" # idle = ?? Baþkalarýna sor -#: fetchmail.c:1619 -#, c-format -msgid " Idle after poll is %s (idle %s).\n" +#: fetchmail.c:1694 +#, fuzzy +msgid " Idle after poll is enabled (idle on).\n" +msgstr " Yoklamadan sonra 'idle' kalma %s (idle %s).\n" + +# idle = ?? Baþkalarýna sor +#: fetchmail.c:1695 +#, fuzzy +msgid " Idle after poll is disabled (idle off).\n" msgstr " Yoklamadan sonra 'idle' kalma %s (idle %s).\n" # Bunun aþaðýdaki 'discarded' ve 'kept' ile iliþkisi var, birlikte # düþünülmeliler. -#: fetchmail.c:1622 -#, c-format -msgid " Nonempty Status lines will be %s (dropstatus %s)\n" +#: fetchmail.c:1697 +#, fuzzy +msgid " Nonempty Status lines will be discarded (dropstatus on)\n" msgstr " Boþ olmayan Status satýrlarý %s (dropstatus %s)\n" -# printf(GT_(" Nonempty Status lines will be %s (dropstatus %s)\n"), -# ctl->dropstatus ? GT_("discarded") : GT_("kept"), -# ctl->dropstatus ? "on" : "off"); -# printf(GT_(" Delivered-To lines will be %s (dropdelivered %s)\n"), -# ctl->dropdelivered ? GT_("discarded") : GT_("kept"), -# ctl->dropdelivered ? "on" : "off"); -# -# DIKKAT: 'discarded' ve 'kept'in durumlari özel; atýlacak ve tutulacak -# olarak çevrilmeleri gerekiyor. -#: fetchmail.c:1623 fetchmail.c:1626 -msgid "discarded" -msgstr "atýlacak" +# Bunun aþaðýdaki 'discarded' ve 'kept' ile iliþkisi var, birlikte +# düþünülmeliler. +#: fetchmail.c:1698 +#, fuzzy +msgid " Nonempty Status lines will be kept (dropstatus off)\n" +msgstr " Boþ olmayan Status satýrlarý %s (dropstatus %s)\n" -#: fetchmail.c:1623 fetchmail.c:1626 -msgid "kept" -msgstr "tutulacak" +# Bunun yukarýdaki 'discarded' ve 'kept' ile iliþkisi var, birlikte +# düþünülmeliler. +#: fetchmail.c:1700 +#, fuzzy +msgid " Delivered-To lines will be discarded (dropdelivered on)\n" +msgstr " Delivered-To satýrlarý %s (dropdelivered %s)\n" # Bunun yukarýdaki 'discarded' ve 'kept' ile iliþkisi var, birlikte # düþünülmeliler. -#: fetchmail.c:1625 -#, c-format -msgid " Delivered-To lines will be %s (dropdelivered %s)\n" +#: fetchmail.c:1701 +#, fuzzy +msgid " Delivered-To lines will be kept (dropdelivered off)\n" msgstr " Delivered-To satýrlarý %s (dropdelivered %s)\n" -#: fetchmail.c:1631 +#: fetchmail.c:1705 #, c-format msgid " Message size limit is %d octets (--limit %d).\n" msgstr " Ýleti boyut sýnýrý %d sekizlik (--limit %d).\n" -#: fetchmail.c:1634 +#: fetchmail.c:1708 msgid " No message size limit (--limit 0).\n" msgstr " Ýleti boyut sýnýrý yok (--limit 0).\n" -#: fetchmail.c:1636 +#: fetchmail.c:1710 #, c-format msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n" msgstr " Ýleti boyut uyarýsý aralýðý %d saniye (--warnings %d).\n" # poll = yoklama -#: fetchmail.c:1639 +#: fetchmail.c:1713 msgid " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n" msgstr " Her yoklamada büyüklük uyarýsý (--warnings 0).\n" -#: fetchmail.c:1642 +#: fetchmail.c:1716 #, c-format msgid " Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n" msgstr " Alýnan ileti sýnýrý %d (--fetchlimit %d).\n" -#: fetchmail.c:1645 +#: fetchmail.c:1719 msgid " No received-message limit (--fetchlimit 0).\n" msgstr " Alýnan ileti sýnýrý yok (--fetchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1647 +#: fetchmail.c:1721 #, c-format msgid " Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n" msgstr " Getirilen ileti boyut sýnýrý %d (--fetchsizelimit %d).\n" -#: fetchmail.c:1650 +#: fetchmail.c:1724 msgid " No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n" msgstr " Getirilen ileti boyut sýnýrý yok (--fetchsizelimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1654 +#: fetchmail.c:1728 msgid " Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n" -msgstr " Her yoklama sýrasýnda UID'lerin 'binary' aramasýný yap (--fastuidl %d).\n" +msgstr "" +" Her yoklama sýrasýnda UID'lerin 'binary' aramasýný yap (--fastuidl %d).\n" -#: fetchmail.c:1656 +#: fetchmail.c:1730 #, c-format msgid " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n" -msgstr " Her %2$d yoklamanýn %1$d tanesinde UID'lerin 'binary' aramasýný yap (--fastuidl %3$d).\n" +msgstr "" +" Her %2$d yoklamanýn %1$d tanesinde UID'lerin 'binary' aramasýný yap (--" +"fastuidl %3$d).\n" -#: fetchmail.c:1659 +#: fetchmail.c:1733 msgid " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n" -msgstr " Her yoklama sýrasýnda UID'ler için doðrusal arama yap (--fastuidl 0).\n" +msgstr "" +" Her yoklama sýrasýnda UID'ler için doðrusal arama yap (--fastuidl 0).\n" # batch = ? -#: fetchmail.c:1661 +#: fetchmail.c:1735 #, c-format msgid " SMTP message batch limit is %d.\n" msgstr " SMTP ileti 'batch' limiti %d.\n" # batch = ?? -#: fetchmail.c:1663 +#: fetchmail.c:1737 msgid " No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n" msgstr " SMTP iletisi 'batch' limiti yok (--batchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1667 +#: fetchmail.c:1741 #, c-format msgid " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n" -msgstr " Silmeler arasýndaki zaman aralýðý olarak %d kullanýlacak (--expunge %d).\n" +msgstr "" +" Silmeler arasýndaki zaman aralýðý olarak %d kullanýlacak (--expunge %d).\n" -#: fetchmail.c:1669 +#: fetchmail.c:1743 msgid " No forced expunges (--expunge 0).\n" msgstr " Silmeler zorlanmayacak (--expunge 0).\n" # bu çeviriye bir bak. domain=alan deyince 'alanlar' sanki 'recipients' gibi anlaþýlabilir?? -#: fetchmail.c:1676 +#: fetchmail.c:1750 msgid " Domains for which mail will be fetched are:" msgstr " Þu alanlar (domains) için posta getirilecek:" -#: fetchmail.c:1681 fetchmail.c:1701 +#: fetchmail.c:1755 fetchmail.c:1775 msgid " (default)" msgstr " (öntanýmlý)" -#: fetchmail.c:1686 +#: fetchmail.c:1760 #, c-format msgid " Messages will be appended to %s as BSMTP\n" msgstr " Ýletiler %s'e BSMTP olarak eklenecek\n" -#: fetchmail.c:1688 +#: fetchmail.c:1762 #, c-format msgid " Messages will be delivered with \"%s\".\n" msgstr " Ýletiler \"%s\" ile ulaþtýrýlacak.\n" -#: fetchmail.c:1695 +#: fetchmail.c:1769 #, c-format msgid " Messages will be %cMTP-forwarded to:" msgstr " Ýletiler %cMTP ile aþaðýdakilere iletilecek:" -#: fetchmail.c:1706 +#: fetchmail.c:1780 #, c-format msgid " Host part of MAIL FROM line will be %s\n" msgstr " MAIL FROM satýrýnýn bilgisayar bölümü %s olacak\n" -#: fetchmail.c:1709 +#: fetchmail.c:1783 #, c-format msgid " Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n" msgstr " SMTP'ye gönderilecek RCPT TO satýrlarýna konacak adres %s olacak\n" -#: fetchmail.c:1718 +#: fetchmail.c:1792 msgid " Recognized listener spam block responses are:" msgstr " Bilinen dinleyici spam engelleme yanýtlarý þöyle:" -#: fetchmail.c:1724 +#: fetchmail.c:1798 msgid " Spam-blocking disabled\n" msgstr " Spam engelleme etkin deðil\n" -#: fetchmail.c:1727 +#: fetchmail.c:1801 #, c-format msgid " Server connection will be brought up with \"%s\".\n" msgstr " Sunucu baðlantýsý \"%s\" ile açýlacak.\n" -#: fetchmail.c:1730 +#: fetchmail.c:1804 msgid " No pre-connection command.\n" msgstr " Hiçbir baðlantý öncesi komutu yok.\n" -#: fetchmail.c:1732 +#: fetchmail.c:1806 #, c-format msgid " Server connection will be taken down with \"%s\".\n" msgstr " Sunucu baðlantýsý \"%s\" ile kopatýlacak.\n" -#: fetchmail.c:1735 +#: fetchmail.c:1809 msgid " No post-connection command.\n" msgstr " Hiçbir baðlantý öncesi komutu yok.\n" -#: fetchmail.c:1738 +#: fetchmail.c:1812 msgid " No localnames declared for this host.\n" msgstr " Bu makina için hiçbir yerel ad tanýmlanmamýþ.\n" -#: fetchmail.c:1748 +#: fetchmail.c:1822 msgid " Multi-drop mode: " msgstr " Multi-drop kipi: " -#: fetchmail.c:1750 +#: fetchmail.c:1824 msgid " Single-drop mode: " msgstr " Single-drop kipi: " -#: fetchmail.c:1752 -#, c-format -msgid "%d local name(s) recognized.\n" -msgstr "%d yerel ad tanýndý.\n" +#: fetchmail.c:1826 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d local name recognized.\n" +msgid_plural "%d local names recognized.\n" +msgstr[0] "%d yerel ad tanýndý.\n" +msgstr[1] "%d yerel ad tanýndý.\n" # buradaki %s 'enabled' ve 'disabled' oluyor :( -#: fetchmail.c:1766 -#, c-format -msgid " DNS lookup for multidrop addresses is %s.\n" +#: fetchmail.c:1841 +#, fuzzy +msgid " DNS lookup for multidrop addresses is enabled.\n" +msgstr " Multidrop adresler için DNS sorgulamasý %s.\n" + +# buradaki %s 'enabled' ve 'disabled' oluyor :( +#: fetchmail.c:1842 +#, fuzzy +msgid " DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n" msgstr " Multidrop adresler için DNS sorgulamasý %s.\n" # Bu string'den hemen sonra aþaðýdaki iki string geliyor ("IP address." # ve "name.". Dilbilgisi yapýsý Türkçeye tümüyle ters olduðundan # bunlarý aþaðýdaki iki iletide çevirmeyi uygun buldum. Kaynak koduna # bakmak gerek niye böyle olduðunu anlamak için. -#: fetchmail.c:1770 -msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by " +#: fetchmail.c:1846 +#, fuzzy +msgid "" +" Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n" msgstr " " -# Niçin böyle çevrildiðini anlamak için yukarýdaki iletiye -# bakýnýz. -#: fetchmail.c:1772 -msgid "IP address.\n" -msgstr "Sunucu takma adlarý IP adresleri kullanýlarak karþýlaþtýrýlacak.\n" - -# Niçin böyle çevrildiðini anlamak için yukarýdaki iletiye -# bakýnýz. -#: fetchmail.c:1774 -msgid "name.\n" -msgstr "Sunucu takma adlarý, adlarý kullanýlarak karþýlaþtýrýlacak.\n" +# Bu string'den hemen sonra aþaðýdaki iki string geliyor ("IP address." +# ve "name.". Dilbilgisi yapýsý Türkçeye tümüyle ters olduðundan +# bunlarý aþaðýdaki iki iletide çevirmeyi uygun buldum. Kaynak koduna +# bakmak gerek niye böyle olduðunu anlamak için. +#: fetchmail.c:1848 +#, fuzzy +msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n" +msgstr " " -#: fetchmail.c:1777 +#: fetchmail.c:1851 msgid " Envelope-address routing is disabled\n" msgstr " Envelope-address routing etkin deðil\n" -#: fetchmail.c:1780 +#: fetchmail.c:1854 #, c-format msgid " Envelope header is assumed to be: %s\n" msgstr " Envelope baþlýðý þöyle varsayýlýyor: %s\n" -# Bu ileti yukarýdaki "Envelope header is assumed to be: %" iletisine -# baðlý. -#: fetchmail.c:1781 -msgid "Received" -msgstr "Received" - -#: fetchmail.c:1783 -#, c-format -msgid " Number of envelope header to be parsed: %d\n" +#: fetchmail.c:1857 +#, fuzzy, c-format +msgid " Number of envelope headers to be skipped over: %d\n" msgstr " Parse edilecek envelope baþlýðý sayýsý: %d\n" -#: fetchmail.c:1786 +#: fetchmail.c:1860 #, c-format msgid " Prefix %s will be removed from user id\n" msgstr " %s öneki kullanýcý kimliðinden silinecek\n" -#: fetchmail.c:1789 +#: fetchmail.c:1863 msgid " No prefix stripping\n" msgstr " Sonekler silinmeyecek\n" -#: fetchmail.c:1796 +#: fetchmail.c:1870 msgid " Predeclared mailserver aliases:" msgstr " Önceden tanýmlanmýþ posta sunucusu takma adlarý:" -#: fetchmail.c:1805 +#: fetchmail.c:1879 msgid " Local domains:" msgstr " Yerel alanlar:" -#: fetchmail.c:1815 +#: fetchmail.c:1889 #, c-format msgid " Connection must be through interface %s.\n" msgstr " Baðlatý %s arayüzünden olmalý.\n" -#: fetchmail.c:1817 +#: fetchmail.c:1891 msgid " No interface requirement specified.\n" msgstr " Belirli bir arayüzün kullanýlmasý zorunlu koþulmamýþ.\n" -#: fetchmail.c:1819 +#: fetchmail.c:1893 #, c-format msgid " Polling loop will monitor %s.\n" msgstr " Yoklama döngüsü %s'i gözleyecek.\n" -#: fetchmail.c:1821 +#: fetchmail.c:1895 msgid " No monitor interface specified.\n" msgstr " Gözleme arayüzü belirtilmemiþ.\n" # plugin == ? -#: fetchmail.c:1825 +#: fetchmail.c:1899 #, c-format msgid " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n" msgstr " Sunucu baðlantýlarý %s plugin'i ile yapýlacak (--plugin %s).\n" -#: fetchmail.c:1827 +#: fetchmail.c:1901 msgid " No plugin command specified.\n" msgstr " Plugin komutu belirtilmemiþ.\n" # plugout da ne demek? -#: fetchmail.c:1829 +#: fetchmail.c:1903 #, c-format msgid " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n" msgstr " Dinleyici baðlantýlarý %s plugout'u ile yapýlacak (--plugput %s).\n" -#: fetchmail.c:1831 +#: fetchmail.c:1905 msgid " No plugout command specified.\n" msgstr " Plugout komutu belirtilmemiþ.\n" -#: fetchmail.c:1836 +#: fetchmail.c:1910 msgid " No UIDs saved from this host.\n" msgstr " Bu makineden hiçbir UID saklanmadý.\n" -#: fetchmail.c:1845 +#: fetchmail.c:1919 #, c-format msgid " %d UIDs saved.\n" msgstr " %d UID saklandý.\n" -#: fetchmail.c:1853 +#: fetchmail.c:1927 msgid " Poll trace information will be added to the Received header.\n" msgstr " Received baþlýðýna yoklama izleme bilgisi eklenecek.\n" -#: fetchmail.c:1855 +#: fetchmail.c:1929 msgid "" " No poll trace information will be added to the Received header.\n" ".\n" @@ -1522,24 +1681,16 @@ msgstr "" " Received baþlýðýna yoklama izleme bilgisi eklenmeyecek.\n" ".\n" -#: fetchmail.c:1858 +#: fetchmail.c:1932 #, c-format msgid " Pass-through properties \"%s\".\n" msgstr " Özellikler geçiriliyor \"%s\".\n" -#. -#. * This is a hack to help xgettext which cannot find strings in -#. * macro definitions like the one for xalloca above. -#. -#: fetchmail.h:584 fetchmail.h:590 -msgid "alloca failed" -msgstr "alloca baþarýsýz oldu" - -#: getpass.c:72 +#: getpass.c:71 msgid "ERROR: no support for getpassword() routine\n" msgstr "HATA: getpassword() desteklenmiyor\n" -#: getpass.c:194 +#: getpass.c:193 msgid "" "\n" "Caught SIGINT... bailing out.\n" @@ -1547,207 +1698,239 @@ msgstr "" "\n" "SIGINT yakalandý... çýkýyorum.\n" -#: gssapi.c:62 +#: gssapi.c:66 #, c-format msgid "Couldn't get service name for [%s]\n" msgstr "[%s] için hizmet adý alýnamadý\n" -#: gssapi.c:68 +#: gssapi.c:72 #, c-format msgid "Using service name [%s]\n" msgstr "Hizmet adý olarak [%s] kullanýlýyor\n" -#: gssapi.c:84 +#: gssapi.c:89 msgid "Sending credentials\n" msgstr "Credential'lar gönderiliyor\n" -#: gssapi.c:102 +#: gssapi.c:107 msgid "Error exchanging credentials\n" msgstr "Credential takasýnda hata\n" -#: gssapi.c:144 +#: gssapi.c:152 msgid "Couldn't unwrap security level data\n" msgstr "Güvenlik düzeyi verisi elde edilemedi\n" -#: gssapi.c:149 +#: gssapi.c:157 msgid "Credential exchange complete\n" msgstr "Crendential takasý tamamlandý\n" -#: gssapi.c:153 +#: gssapi.c:161 msgid "Server requires integrity and/or privacy\n" msgstr "Sunucu iç tutarlýlýk ve/ya da mahremiyet gerektiriyor\n" -#: gssapi.c:162 +#: gssapi.c:170 #, c-format msgid "Unwrapped security level flags: %s%s%s\n" msgstr "Güvenlik düzeyi bayraklarý: %s%s%s\n" -#: gssapi.c:166 +#: gssapi.c:174 #, c-format msgid "Maximum GSS token size is %ld\n" msgstr "En büyük GSS token boyutu %ld\n" -#: gssapi.c:179 +#: gssapi.c:187 msgid "Error creating security level request\n" msgstr "Güvenlik düzeyi isteðini oluþtururken hata\n" -#: gssapi.c:190 +#: gssapi.c:198 msgid "Releasing GSS credentials\n" msgstr "GSS credential'larý býrakýlýyor\n" -#: gssapi.c:193 +#: gssapi.c:201 msgid "Error releasing credentials\n" msgstr "Credential'lar býrakýlýrken hata\n" -#: idle.c:62 +#: idle.c:61 #, c-format msgid "fetchmail: thread sleeping for %d sec.\n" msgstr "fetchmail: thread %d saniye uyuyor.\n" -#: imap.c:280 +#: imap.c:326 msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 1\n" msgstr "Protokol IMAP4 rev 1 olarak belirlendi\n" -#: imap.c:286 +#: imap.c:332 msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 0\n" msgstr "Protokol IMAP rev 0 olarak belirlendi.\n" -#: imap.c:293 +#: imap.c:339 msgid "Protocol identified as IMAP2 or IMAP2BIS\n" msgstr "Protokol IMAP2 ya da IMAP2BIS olarak belirlendi\n" -#: imap.c:308 +#: imap.c:354 msgid "will idle after poll\n" msgstr "yoklamadan sonra idle kalýnacak\n" -#: imap.c:460 +#: imap.c:446 pop3.c:518 +#, c-format +msgid "%s: upgrade to TLS succeeded.\n" +msgstr "" + +#: imap.c:455 pop3.c:527 +#, c-format +msgid "%s: upgrade to TLS failed.\n" +msgstr "" + +#: imap.c:459 +#, c-format +msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue\n" +msgstr "" + +#: imap.c:570 msgid "Required OTP capability not compiled into fetchmail\n" msgstr "fetchmail gerekli OTP desteði ile derlenmemiþ\n" -#: imap.c:482 +#: imap.c:592 pop3.c:385 msgid "Required NTLM capability not compiled into fetchmail\n" msgstr "fetchmail gerekli NTLM desteði ile derlenmemiþ\n" -#: imap.c:491 +#: imap.c:601 msgid "Required LOGIN capability not supported by server\n" msgstr "Sunucu gerekli LOGIN yeteneðini desteklemiyor\n" -#: imap.c:641 imap.c:707 -msgid "expunge failed\n" -msgstr "silme baþarýsýz oldu\n" +#: imap.c:667 +#, fuzzy, c-format +msgid "mail expunge mismatch (%d actual != %d expected)\n" +msgstr "" +"%s@%s:%d iletisinin uzunluðu beklendiði kadar deðil (gerçekte %d != beklenen " +"%d)\n" -#: imap.c:663 imap.c:692 +#: imap.c:773 imap.c:832 msgid "re-poll failed\n" msgstr "yeniden yoklama baþarýsýz oldu\n" -#: imap.c:671 -#, c-format -msgid "%d messages waiting after re-poll\n" -msgstr "yeniden yokladýktan sonra %d ileti bekliyor\n" +#: imap.c:781 imap.c:837 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d message waiting after re-poll\n" +msgid_plural "%d messages waiting after re-poll\n" +msgstr[0] "yeniden yokladýktan sonra %d ileti bekliyor\n" +msgstr[1] "yeniden yokladýktan sonra %d ileti bekliyor\n" -#: imap.c:681 +#: imap.c:798 msgid "mailbox selection failed\n" msgstr "posta kutusu seçimi baþarýsýz oldu\n" -#: imap.c:685 -#, c-format -msgid "%d messages waiting after first poll\n" -msgstr "ilk yoklamadan sonra %d ileti bekliyor\n" +#: imap.c:802 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d message waiting after first poll\n" +msgid_plural "%d messages waiting after first poll\n" +msgstr[0] "ilk yoklamadan sonra %d ileti bekliyor\n" +msgstr[1] "ilk yoklamadan sonra %d ileti bekliyor\n" -#: imap.c:711 -#, c-format -msgid "%d messages waiting after expunge\n" -msgstr "silinmeden sonra %d ileti bekliyor\n" +#: imap.c:816 +msgid "expunge failed\n" +msgstr "silme baþarýsýz oldu\n" + +#: imap.c:820 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d message waiting after expunge\n" +msgid_plural "%d messages waiting after expunge\n" +msgstr[0] "silinmeden sonra %d ileti bekliyor\n" +msgstr[1] "silinmeden sonra %d ileti bekliyor\n" -#: imap.c:734 +#: imap.c:862 msgid "search for unseen messages failed\n" msgstr "görülmemiþ iletileri arama iþlemi baþarýsýz oldu\n" -#: imap.c:764 pop3.c:658 pop3.c:670 pop3.c:887 pop3.c:894 -#, c-format -msgid "%u is unseen\n" +#: imap.c:890 +#, fuzzy, c-format +msgid "%lu is unseen\n" msgstr "%u görülmemiþ\n" -#: imap.c:776 pop3.c:679 +#: imap.c:902 pop3.c:889 #, c-format msgid "%u is first unseen\n" msgstr "%u ilk görülmemiþ\n" -#: interface.c:253 +#: imap.c:993 +msgid "" +"Warning: ignoring bogus data for message sizes returned by the server.\n" +msgstr "" + +#: interface.c:256 msgid "Unable to open kvm interface. Make sure fetchmail is SGID kmem." msgstr "kvm arayüzü açýlamadý. fetchmail'in SGID kmem olduðundan emin olunuz." -#: interface.c:398 +#: interface.c:396 #, c-format msgid "Unable to parse interface name from %s" msgstr "%s'den arayüz adýný çýkaramadým" -#: interface.c:420 +#: interface.c:418 msgid "get_ifinfo: sysctl (iflist estimate) failed" msgstr "get_ifinfo: sysctl (iflist kestirme) baþarýsýz oldu" -#: interface.c:426 +#: interface.c:424 msgid "get_ifinfo: malloc failed" msgstr "get_ifinfo: malloc baþarýsýz oldu" -#: interface.c:432 +#: interface.c:430 msgid "get_ifinfo: sysctl (iflist) failed" msgstr "get_ifinfo: sysctl (iflist) baþarýsýz oldu" -#: interface.c:450 +#: interface.c:448 #, c-format msgid "Routing message version %d not understood." msgstr "Routing iletisi sürüm %d anlaþýlamadý." -#. we did not find an interface with a matching name -#: interface.c:482 +#: interface.c:480 #, c-format msgid "No interface found with name %s" msgstr "Adý %s olan bir arayüz bulunamadý" -#: interface.c:540 +#: interface.c:538 #, c-format msgid "No IP address found for %s" msgstr "%s için bir IP adresi bulunamadý" -#: interface.c:592 +#: interface.c:589 msgid "missing IP interface address\n" msgstr "IP arayüzü adresi yok\n" -#: interface.c:608 +#: interface.c:605 msgid "invalid IP interface address\n" msgstr "geçersiz IP arayüzü adresi\n" -#: interface.c:614 +#: interface.c:611 msgid "invalid IP interface mask\n" msgstr "geçersiz IP arayüzü maskesi\n" -#: interface.c:653 +#: interface.c:650 #, c-format msgid "activity on %s -noted- as %d\n" msgstr "activity on %s -noted- as %d\n" -#: interface.c:668 +#: interface.c:665 #, c-format msgid "skipping poll of %s, %s down\n" msgstr "%s'in yoklanmasýný atlýyorum, %s çalýþmýyor\n" -#: interface.c:687 +#: interface.c:684 #, c-format msgid "skipping poll of %s, %s IP address excluded\n" msgstr "%s'in yoklamasý atlanýyor, %s IP adresi dýþarýda tutuluyor\n" -#: interface.c:699 +#: interface.c:696 #, c-format msgid "activity on %s checked as %d\n" msgstr "activity on %s checked as %d\n" -#: interface.c:725 +#: interface.c:722 #, c-format msgid "skipping poll of %s, %s inactive\n" msgstr "%s'in yoklamasý atlanýyor, %s etkin deðil\n" -#: interface.c:732 +#: interface.c:729 #, c-format msgid "activity on %s was %d, is %d\n" msgstr "%s'de etkinlik %d idi, þimdi %d\n" @@ -1774,952 +1957,1106 @@ msgstr "BASE64 haz msgid "challenge mismatch\n" msgstr "challenge'lar uymuyor\n" -#: lock.c:81 +#: lock.c:86 +#, fuzzy, c-format +msgid "fetchmail: error reading lockfile \"%s\": %s\n" +msgstr "fetchmail: eski kilit dosyasýný siliyorum \n" + +#: lock.c:97 msgid "fetchmail: removing stale lockfile\n" msgstr "fetchmail: eski kilit dosyasýný siliyorum \n" -#: lock.c:122 +#: lock.c:121 +#, fuzzy, c-format +msgid "fetchmail: error opening lockfile \"%s\": %s\n" +msgstr "fetchmail: eski kilit dosyasýný siliyorum \n" + +#: lock.c:168 msgid "fetchmail: lock creation failed.\n" msgstr "fetchmail: kilit oluþturulamadý.\n" -#: netrc.c:218 -#, c-format -msgid "warning: found \"%s\" before any host names" -msgstr "uyarý: herhangi bir makina adýndan önce \"%s\" bulundu" - -#: netrc.c:222 +#: netrc.c:219 #, c-format msgid "%s:%d: warning: found \"%s\" before any host names\n" msgstr "%s:%d: uyarý: herhangi bir makina adýndan önce \"%s\" bulundu\n" -#: netrc.c:261 +#: netrc.c:257 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unknown token \"%s\"\n" msgstr "%s:%d: uyarý: bilinmeyen token \"%s\"\n" -#: odmr.c:65 +#: odmr.c:66 #, c-format msgid "%s's SMTP listener does not support ATRN\n" msgstr "%s'in SMTP dinleyicisi ATRN'yi desteklemiyor\n" -#: odmr.c:103 +#: odmr.c:104 msgid "Turnaround now...\n" msgstr "Roller deðiþiliyor...\n" -#: odmr.c:108 +#: odmr.c:109 msgid "ATRN request refused.\n" msgstr "ATRN isteði reddedildi.\n" -#. Unable to process ATRN request now -#: odmr.c:112 +#: odmr.c:113 msgid "Unable to process ATRN request now\n" msgstr "ATRN isteðini þimdi iþleyemiyorum\n" -#: odmr.c:117 +#: odmr.c:118 msgid "You have no mail.\n" msgstr "Mektubunuz yok.\n" -#. Command not implemented -#: odmr.c:121 +#: odmr.c:122 msgid "Command not implemented\n" msgstr "Bu komut gerçeklenmemiþ\n" -#. Authentication required -#: odmr.c:125 +#: odmr.c:126 msgid "Authentication required.\n" msgstr "Kimlik kanýtlamasý gerekiyor.\n" -#: odmr.c:129 +#: odmr.c:130 #, c-format msgid "Unknown ODMR error %d\n" msgstr "Bilinmeyen ODMR hatasý %d\n" -#: odmr.c:244 +#: odmr.c:189 +#, fuzzy +msgid "receiving message data\n" +msgstr "ileti metni yazýlýyor\n" + +#: odmr.c:242 msgid "Option --keep is not supported with ODMR\n" msgstr "--keep seçeneði ODMR ile desteklenmiyor\n" -#: odmr.c:248 +#: odmr.c:246 msgid "Option --flush is not supported with ODMR\n" msgstr "--flush seçeneði ODMR ile desteklenmiyor\n" -#: odmr.c:252 -msgid "Option --remote is not supported with ODMR\n" -msgstr "--remote seçeneði ODMR ile desteklenmiyor\n" +#: odmr.c:250 +#, fuzzy +msgid "Option --folder is not supported with ODMR\n" +msgstr "--flush seçeneði ODMR ile desteklenmiyor\n" -#: odmr.c:256 +#: odmr.c:254 msgid "Option --check is not supported with ODMR\n" msgstr "--check seçeneði ODMR ile desteklenmiyor\n" -#: opie.c:37 +#: opie.c:42 msgid "server recv fatal\n" msgstr "sunucu recv ölümcül\n" -#: opie.c:51 +#: opie.c:56 msgid "Could not decode OTP challenge\n" msgstr "OPT challenge'ýnýn kodu çözülemedi\n" -#: opie.c:59 pop3.c:495 +#: opie.c:64 pop3.c:610 msgid "Secret pass phrase: " msgstr "Parola: " -#: options.c:201 options.c:245 +#: options.c:168 options.c:212 #, c-format msgid "String '%s' is not a valid number string.\n" msgstr "'%s' katarý geçerli bir sayý katarý deðil.\n" -#: options.c:210 +#: options.c:177 #, c-format msgid "Value of string '%s' is %s than %d.\n" msgstr "'%1$s'in deðeri %3$d'den %2$s.\n" -#: options.c:211 +#: options.c:178 msgid "smaller" msgstr "küçük" -#: options.c:211 +#: options.c:178 msgid "larger" msgstr "büyük" -#: options.c:383 +#: options.c:339 #, c-format msgid "Invalid protocol `%s' specified.\n" msgstr "Geçersiz protokol `%s' belirtilmiþ.\n" -#: options.c:429 +#: options.c:386 #, c-format msgid "Invalid authentication `%s' specified.\n" msgstr "Geçersiz kimlik denetlemesi yöntemi `%s' belirtilmiþ.\n" -#: options.c:567 -msgid "fetchmail: network security support is disabled\n" -msgstr "fetchmail: að güvenliði desteði etkin deðil\n" - -#: options.c:660 +#: options.c:591 msgid "usage: fetchmail [options] [server ...]\n" msgstr "kullaným: fetchmail [seçenekler] [sunucu ...]\n" -#: options.c:661 +#: options.c:592 msgid " Options are as follows:\n" msgstr " Aþaðýdaki seçenekler kullanýlabilir:\n" -#: options.c:662 +#: options.c:593 msgid " -?, --help display this option help\n" msgstr " -?, --help bu yardým iletisini göster\n" -#: options.c:663 +#: options.c:594 msgid " -V, --version display version info\n" msgstr " -V, --version sürüm bilgisini göster\n" -#: options.c:665 +#: options.c:596 msgid " -c, --check check for messages without fetching\n" msgstr " -c, --check iletileri kontrol et ama getirme\n" -#: options.c:666 +#: options.c:597 msgid " -s, --silent work silently\n" msgstr " -s, --silent sessizce çalýþ\n" -#: options.c:667 +#: options.c:598 msgid " -v, --verbose work noisily (diagnostic output)\n" msgstr " -v, --verbose çok ayrýntýlý bilgi ver (tanýlama çýktýsý)\n" -#: options.c:668 +#: options.c:599 msgid " -d, --daemon run as a daemon once per n seconds\n" msgstr " -d, --daemon n saniye için bir kez daemon olarak çalýþ\n" -#: options.c:669 +#: options.c:600 msgid " -N, --nodetach don't detach daemon process\n" msgstr " -N, --nodetach deamon sürecini 'detach' etme\n" -#: options.c:670 +#: options.c:601 msgid " -q, --quit kill daemon process\n" msgstr " -q, --quit daemon sürecini öldür\n" -#: options.c:671 +#: options.c:602 msgid " -L, --logfile specify logfile name\n" msgstr " -L, --logfile kayýt dosyasý adýný belirle\n" -#: options.c:672 -msgid " --syslog use syslog(3) for most messages when running as a daemon\n" -msgstr " --syslog daemon olarak çalýþýrken çoðu ileti için syslog(3) kullan\n" +#: options.c:603 +msgid "" +" --syslog use syslog(3) for most messages when running as a " +"daemon\n" +msgstr "" +" --syslog daemon olarak çalýþýrken çoðu ileti için syslog(3) " +"kullan\n" -#: options.c:673 +#: options.c:604 msgid " --invisible don't write Received & enable host spoofing\n" -msgstr " --invisible 'Received' satýrlarýný yazma ve 'spoof' etmeye izin ver\n" +msgstr "" +" --invisible 'Received' satýrlarýný yazma ve 'spoof' etmeye izin ver\n" -#: options.c:674 +#: options.c:605 msgid " -f, --fetchmailrc specify alternate run control file\n" msgstr " -f, --fetchmailrc baþka bir yapýlandýrma dosyasý kullan\n" -#: options.c:675 +#: options.c:606 msgid " -i, --idfile specify alternate UIDs file\n" msgstr " -i, --idfile baþka bir UID dosyasý kullan\n" -#: options.c:676 +#: options.c:607 +#, fuzzy +msgid " --pidfile specify alternate PID (lock) file\n" +msgstr " -i, --idfile baþka bir UID dosyasý kullan\n" + +#: options.c:608 msgid " --postmaster specify recipient of last resort\n" msgstr " --postmaster baþka bir \"son çare\" alýcýsý belirle\n" -#: options.c:677 +#: options.c:609 msgid " --nobounce redirect bounces from user to postmaster.\n" -msgstr " --nobounce bounce eden iletileri kullanýcýdan postmaster'a gönder.\n" +msgstr "" +" --nobounce bounce eden iletileri kullanýcýdan postmaster'a gönder.\n" -#: options.c:679 +#: options.c:611 msgid " -I, --interface interface required specification\n" msgstr " -I, --interface interface required specification\n" -#: options.c:680 +#: options.c:612 msgid " -M, --monitor monitor interface for activity\n" msgstr " -M, --monitor arayüzün etkinliðini gözle\n" -#: options.c:683 +#: options.c:615 msgid " --ssl enable ssl encrypted session\n" msgstr " --ssl ssl ile þifrelenmiþ oturumu etkinleþtir\n" -#: options.c:684 +#: options.c:616 msgid " --sslkey ssl private key file\n" msgstr " --sslkey ssl özel anahtar dosyasý\n" -#: options.c:685 +#: options.c:617 msgid " --sslcert ssl client certificate\n" msgstr " --sslcert ssl istemci sertifikasý\n" -#: options.c:686 -msgid " --sslproto force ssl protocol (ssl2/ssl3/tls1)\n" +#: options.c:618 +#, fuzzy +msgid " --sslcertck do strict server certificate check (recommended)\n" +msgstr " --sslcert ssl istemci sertifikasý\n" + +#: options.c:619 +#, fuzzy +msgid " --sslcertpath path to ssl certificates\n" +msgstr " --sslcert ssl istemci sertifikasý\n" + +#: options.c:620 +msgid "" +" --sslcommonname expect this CommonName from server (discouraged)\n" +msgstr "" + +#: options.c:621 +msgid "" +" --sslfingerprint fingerprint that must match that of the server's " +"cert.\n" +msgstr "" + +#: options.c:622 +#, fuzzy +msgid " --sslproto force ssl protocol (SSL2/SSL3/TLS1)\n" msgstr " --sslproto ssl protokolünü seç (ssl2/ssl3/tls1)\n" -#: options.c:688 +#: options.c:624 msgid " --plugin specify external command to open connection\n" -msgstr " --plugin baðlatýlarý açmak için dýþarýdan bir program belirle\n" +msgstr "" +" --plugin baðlatýlarý açmak için dýþarýdan bir program belirle\n" -#: options.c:689 +#: options.c:625 msgid " --plugout specify external command to open smtp connection\n" -msgstr " --plugout SMTP baðlantýlarýný yapmak için dýþarýdan bir program belirle\n" +msgstr "" +" --plugout SMTP baðlantýlarýný yapmak için dýþarýdan bir program " +"belirle\n" -#: options.c:691 +#: options.c:627 msgid " -p, --protocol specify retrieval protocol (see man page)\n" -msgstr " -p, --protocol belirtilen protokolü kullan (man sayfasýna bakýnýz)\n" +msgstr "" +" -p, --protocol belirtilen protokolü kullan (man sayfasýna bakýnýz)\n" -#: options.c:692 +#: options.c:628 msgid " -U, --uidl force the use of UIDLs (pop3 only)\n" -msgstr " -U, --uidl UIDL kullanýmýný zorunlu kýl (yalnýzca pop3 için)\n" +msgstr "" +" -U, --uidl UIDL kullanýmýný zorunlu kýl (yalnýzca pop3 için)\n" + +#: options.c:629 +#, fuzzy +msgid " --port TCP port to connect to (obsolete, use --service)\n" +msgstr " -P, --port baðlanýlacak TCP/IP portu\n" -#: options.c:693 -msgid " -P, --port TCP/IP service port to connect to\n" +#: options.c:630 +#, fuzzy +msgid "" +" -P, --service TCP service to connect to (can be numeric TCP port)\n" msgstr " -P, --port baðlanýlacak TCP/IP portu\n" -#: options.c:694 +#: options.c:631 msgid " --auth authentication type (password/kerberos/ssh/otp)\n" msgstr " --auth kimlik kanýtama türü (parola/kerberos/ssh/otp)\n" -#: options.c:695 +#: options.c:632 msgid " -t, --timeout server nonresponse timeout\n" msgstr " -t, --timeout sunucu zamanaþýmý süresi\n" -#: options.c:696 +#: options.c:633 msgid " -E, --envelope envelope address header\n" msgstr " -E, --envelope envelope adresi baþlýðý\n" -#: options.c:697 +#: options.c:634 msgid " -Q, --qvirtual prefix to remove from local user id\n" msgstr " -Q, --qvirtual yerel kullanýcý kimliðinden silinecek önek\n" # 'principal' ne demek? -#: options.c:698 +#: options.c:635 msgid " --principal mail service principal\n" msgstr " --principal posta hizmeti pricipal'ý\n" -#: options.c:699 +#: options.c:636 msgid " --tracepolls add poll-tracing information to Received header\n" msgstr " --tracepolls Received baþlýklarýna yoklama bilgisi ekle\n" -#: options.c:701 +#: options.c:638 msgid " -u, --username specify users's login on server\n" msgstr " -u, --username kullanýcýnýn sunucudaký kullanýcý adý\n" -#: options.c:702 -msgid " -a, --all retrieve old and new messages\n" +#: options.c:639 +#, fuzzy +msgid " -a, --[fetch]all retrieve old and new messages\n" msgstr " -a, --all eski ve yeni iletileri getir\n" -#: options.c:703 +#: options.c:640 msgid " -K, --nokeep delete new messages after retrieval\n" msgstr " -K, --nokeep getirdikten sonra yeni iletileri sil\n" -#: options.c:704 +#: options.c:641 msgid " -k, --keep save new messages after retrieval\n" msgstr " -k, --keep getirdikten sonra yeni iletileri sakla\n" -#: options.c:705 +#: options.c:642 msgid " -F, --flush delete old messages from server\n" msgstr " -F, --flush eski iletileri sunucudan sil\n" -#: options.c:706 +#: options.c:643 +#, fuzzy +msgid " --limitflush delete oversized messages\n" +msgstr " -F, --flush eski iletileri sunucudan sil\n" + +#: options.c:644 msgid " -n, --norewrite don't rewrite header addresses\n" msgstr " -n, --norewrite baþlýk adreslerini yeniden yazma\n" -#: options.c:707 +#: options.c:645 msgid " -l, --limit don't fetch messages over given size\n" msgstr " -w, --limit belirtilenden daha büyük iletileri getirme\n" -#: options.c:708 +#: options.c:646 msgid " -w, --warnings interval between warning mail notification\n" msgstr " -w, --warnings posta bildirimleri arasýndaki zaman aralýðý\n" -#: options.c:711 -msgid " -T, --netsec set IP security request\n" -msgstr " -T, --netsec IP güvenliði iste\n" - -#: options.c:713 +#: options.c:648 msgid " -S, --smtphost set SMTP forwarding host\n" msgstr " -S, --smtphost bu SMTP sunucusunu kullan\n" -#: options.c:714 +#: options.c:649 msgid " --fetchdomains fetch mail for specified domains\n" -msgstr " --fetchdomains belirtilen alan adlarý için gelen postalarý getir\n" +msgstr "" +" --fetchdomains belirtilen alan adlarý için gelen postalarý getir\n" -#: options.c:715 +#: options.c:650 msgid " -D, --smtpaddress set SMTP delivery domain to use\n" msgstr " -D, --smtpaddress kullanýlacak SMTP daðýtým alaný (domain) belirle\n" -#: options.c:716 +#: options.c:651 msgid " --smtpname set SMTP full name username@domain\n" msgstr " --smtpname bu SMTP kullanýcý@alanadý adresini kullan\n" -#: options.c:717 +#: options.c:652 msgid " -Z, --antispam, set antispam response values\n" msgstr " -Z, --antispam antispam yanýt deðerlerini kullan\n" -#: options.c:718 +#: options.c:653 msgid " -b, --batchlimit set batch limit for SMTP connections\n" msgstr " -b, --batchlimit SMTP baðlantýlarý için batch limiti belirle\n" -#: options.c:719 +#: options.c:654 msgid " -B, --fetchlimit set fetch limit for server connections\n" msgstr " -B, --fetchlimit sunucu baðlantýlarý için getirme sýnýrý\n" -#: options.c:720 +#: options.c:655 msgid " --fetchsizelimit set fetch message size limit\n" msgstr " --fetchsizelimit getirilen iletilerin boyut sýnýrýný ayarla\n" -#: options.c:721 +#: options.c:656 msgid " --fastuidl do a binary search for UIDLs\n" msgstr " --fastuidl UIDL'ler için 'binary' arama yap\n" -#: options.c:722 +#: options.c:657 msgid " -e, --expunge set max deletions between expunges\n" msgstr " -e, --expunge set max deletions between expunges\n" -#: options.c:723 +#: options.c:658 msgid " -m, --mda set MDA to use for forwarding\n" msgstr " -m, --mda iletim için kullanýlacak MDA'yý belirle\n" -#: options.c:724 +#: options.c:659 msgid " --bsmtp set output BSMTP file\n" msgstr " --bsmtp BSMTP çýktýsýný bu dosyaya al\n" -#: options.c:725 +#: options.c:660 msgid " --lmtp use LMTP (RFC2033) for delivery\n" msgstr " --lmtp daðýtým için LMTP (RFC2033) kullan\n" -#: options.c:726 +#: options.c:661 msgid " -r, --folder specify remote folder name\n" msgstr " -r, --folder uzaktaki klasör adý olarak bunu kullan\n" -#: options.c:727 +#: options.c:662 msgid " --showdots show progress dots even in logfiles\n" -msgstr " --showdots ilerlemeyi gösteren noktalarý kayýt dosyalarýnda bile göster\n" +msgstr "" +" --showdots ilerlemeyi gösteren noktalarý kayýt dosyalarýnda bile " +"göster\n" + +#: pop3.c:355 +msgid "" +"Warning: \"Maillennium POP3/PROXY server\" found, using RETR command instead " +"of TOP.\n" +msgstr "" + +#: pop3.c:454 +msgid "TLS is mandatory for this session, but server refused CAPA command.\n" +msgstr "" + +#: pop3.c:455 +msgid "The CAPA command is however necessary for TLS.\n" +msgstr "" + +#: pop3.c:538 +#, c-format +msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue.\n" +msgstr "" + +#: pop3.c:646 +msgid "We've run out of allowed authenticators and cannot continue.\n" +msgstr "" # timestamp = zaman damgasý (zaman belirteci daha doðal olurdu bence ama böyle kullanýlmýþ # baþka yerlerde) -#: pop3.c:533 +#: pop3.c:660 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" msgstr "Gerekli olan APOP zaman damgasý selamlama içerisinde bulunamadý\n" -#: pop3.c:542 +#: pop3.c:669 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" msgstr "Selamlama içindeki zaman damgasýnda sözdizim yanlýþý var\n" -#: pop3.c:564 +#: pop3.c:685 +msgid "Invalid APOP timestamp.\n" +msgstr "" + +#: pop3.c:709 msgid "Undefined protocol request in POP3_auth\n" msgstr "POP3_auth'ta tanýmlanmamýþ protokol isteði\n" -#: pop3.c:572 +#: pop3.c:730 msgid "lock busy! Is another session active?\n" msgstr "kilit meþgul! Baþka bir oturum açýk olabilir\n" -#: pop3.c:649 pop3.c:878 +#: pop3.c:809 +msgid "Cannot handle UIDL response from upstream server.\n" +msgstr "" + +#: pop3.c:832 +msgid "Server responded with UID for wrong message.\n" +msgstr "" + +#: pop3.c:859 pop3.c:1105 #, c-format msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n" msgstr "id=%s (num=%d) silinmiþti, fakat hala burada!\n" -#: pop3.c:751 +#: pop3.c:868 pop3.c:880 pop3.c:1114 pop3.c:1121 +#, c-format +msgid "%u is unseen\n" +msgstr "%u görülmemiþ\n" + +#: pop3.c:965 msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n" msgstr "Sunucuda listeye iletiler araya sokulmuþ. Bu durumu idare edemem.\n" -#: pop3.c:837 +#: pop3.c:1057 msgid "protocol error\n" msgstr "protokol hatasý\n" -#: pop3.c:852 +#: pop3.c:1073 msgid "protocol error while fetching UIDLs\n" msgstr "UIDL'leri getirirken protokol hatasý\n" -#: pop3.c:1210 -msgid "Option --remote is not supported with POP3\n" +#: pop3.c:1443 +#, fuzzy +msgid "Option --folder is not supported with POP3\n" msgstr "--remote seçeneði POP3 ile desteklenmiyor\n" -#: rcfile_y.y:123 +#: rcfile_y.y:124 msgid "server option after user options" msgstr "kullanýcý seçeneklerinden sonra sunucu seçeneði verilmiþ" -#: rcfile_y.y:170 +#: rcfile_y.y:167 msgid "SDPS not enabled." msgstr "SDPS etkin deðil." -#: rcfile_y.y:218 -msgid "invalid security request" -msgstr "geçersiz güvenlik isteði" - -#: rcfile_y.y:224 -msgid "network-security support disabled" -msgstr "að güvenliði desteðini etkisizleþtirildi" - -#: rcfile_y.y:231 -msgid "fetchmail: interface option is only supported under Linux (without IPv6) and FreeBSD\n" -msgstr "fetchmail: 'interface' seçeneði yalnýzca Linux'ta (IPv6'sýz) ve FreeBSD'de destekleniyor\n" +#: rcfile_y.y:213 +msgid "" +"fetchmail: interface option is only supported under Linux (without IPv6) and " +"FreeBSD\n" +msgstr "" +"fetchmail: 'interface' seçeneði yalnýzca Linux'ta (IPv6'sýz) ve FreeBSD'de " +"destekleniyor\n" -#: rcfile_y.y:238 -msgid "fetchmail: monitor option is only supported under Linux (without IPv6) and FreeBSD\n" -msgstr "fetchmail: 'monitor' seçeneði yalnýzca Linux'ta (IPv6'sýz) ve FreeBSD'de destekleniyor\n" +#: rcfile_y.y:220 +msgid "" +"fetchmail: monitor option is only supported under Linux (without IPv6) and " +"FreeBSD\n" +msgstr "" +"fetchmail: 'monitor' seçeneði yalnýzca Linux'ta (IPv6'sýz) ve FreeBSD'de " +"destekleniyor\n" -#: rcfile_y.y:350 +#: rcfile_y.y:333 msgid "SSL is not enabled" msgstr "SSL etkin deðil." -#: rcfile_y.y:398 +#: rcfile_y.y:383 msgid "end of input" msgstr "girdi sonu" # symbolic link? -#: rcfile_y.y:435 +#: rcfile_y.y:421 #, c-format msgid "File %s must be a regular file.\n" msgstr "%s dosyasý normal bir dosya olmalý.\n" -#: rcfile_y.y:442 -#, c-format -msgid "File %s must have no more than -rwx--x--- (0710) permissions.\n" +#: rcfile_y.y:431 +#, fuzzy, c-format +msgid "File %s must have no more than -rwx------ (0700) permissions.\n" msgstr "Dosyanýn (%s) izinleri -rwx--x--- (0710)'den çok olmamalý.\n" -#: rcfile_y.y:454 +#: rcfile_y.y:443 #, c-format msgid "File %s must be owned by you.\n" msgstr "Dosyanin (%s) sahibi siz olmalýsýnýz.\n" -#: report.c:81 +#: report.c:77 msgid "Unknown system error" msgstr "Bilinmeyen sistem hatasý" -#: report.c:108 +#: report.c:104 #, c-format msgid "%s (log message incomplete)" msgstr "%s (kayýt iletisi tam deðil)" -#: report.c:266 report.c:294 report.c:366 report.c:394 -msgid "partial error message buffer overflow" -msgstr "hata ileti tamponu taþmasý" - -#: rfc822.c:74 +#: rfc822.c:76 #, c-format msgid "About to rewrite %s" msgstr "%s'i yeniden yazmak üzereyim" -#: rfc822.c:210 +#: rfc822.c:212 #, c-format msgid "Rewritten version is %s\n" msgstr "Yeniden yazýlan %s\n" -#: rpa.c:116 +#: rpa.c:117 msgid "Success" msgstr "Baþarýlý" -#: rpa.c:117 +#: rpa.c:118 msgid "Restricted user (something wrong with account)" -msgstr "Sýnýrlý kullanýcý (kullanýcý hesabý ile ilgili yanlýþ birþeyler olabilir)" +msgstr "" +"Sýnýrlý kullanýcý (kullanýcý hesabý ile ilgili yanlýþ birþeyler olabilir)" -#: rpa.c:118 +#: rpa.c:119 msgid "Invalid userid or passphrase" msgstr "Kullanýcý adý ya da parolasý geçersiz" # deity error??? -#: rpa.c:119 +#: rpa.c:120 msgid "Deity error" msgstr "`Deity' hatasý" -#: rpa.c:172 +#: rpa.c:173 msgid "RPA token 2: Base64 decode error\n" msgstr "RPA token 2: Base64 kod çözme hatasý\n" -#: rpa.c:183 +#: rpa.c:184 #, c-format msgid "Service chose RPA version %d.%d\n" msgstr "Hizmet RPA sürüm %d.%d'i seçti\n" -#: rpa.c:189 +#: rpa.c:190 #, c-format msgid "Service challenge (l=%d):\n" msgstr "Hizmet challenge'i (l=%d):\n" -#: rpa.c:198 +#: rpa.c:199 #, c-format msgid "Service timestamp %s\n" msgstr "Hizmet zaman damgasý %s\n" -#: rpa.c:203 +#: rpa.c:204 msgid "RPA token 2 length error\n" msgstr "RPA token 2'de uzunluk hatasý var\n" # realm = alem -#: rpa.c:207 +#: rpa.c:208 #, c-format msgid "Realm list: %s\n" msgstr "Alem listesi: %s\n" -#: rpa.c:211 +#: rpa.c:212 msgid "RPA error in service@realm string\n" msgstr "hizmet@alem katarýnda RPA hatasý\n" -#: rpa.c:248 +#: rpa.c:249 msgid "RPA token 4: Base64 decode error\n" msgstr "RPA token 4: Base64 kod çözme hatasý\n" -#: rpa.c:259 +#: rpa.c:260 #, c-format msgid "User authentication (l=%d):\n" msgstr "Kullanýcý kimlik kanýtlama (l=%d):\n" -#: rpa.c:273 +#: rpa.c:274 #, c-format msgid "RPA status: %02X\n" msgstr "RPA durumu: %02X\n" -#: rpa.c:279 +#: rpa.c:280 msgid "RPA token 4 length error\n" msgstr "RPA token 4: uzunluk hatasý\n" -#: rpa.c:286 +#: rpa.c:287 #, c-format msgid "RPA rejects you: %s\n" msgstr "RPA sizi reddediyor: %s\n" -#: rpa.c:288 +#: rpa.c:289 msgid "RPA rejects you, reason unknown\n" msgstr "RPA sizi reddediyor, nedeni bilinmiyor\n" -#: rpa.c:294 +#: rpa.c:297 #, c-format msgid "RPA User Authentication length error: %d\n" msgstr "RPA Kullanýcý Kimlik Kanýtlama uzunluk hatasý: %d\n" -#: rpa.c:299 +#: rpa.c:302 #, c-format msgid "RPA Session key length error: %d\n" msgstr "RPA Oturumu anahtar uzunluðu hatasý: %d\n" -#: rpa.c:305 +#: rpa.c:308 msgid "RPA _service_ auth fail. Spoof server?\n" msgstr "RPA _hizmet_ kimlik kanýtlamasý baþarýsýz oldu.\n" -#: rpa.c:310 +#: rpa.c:313 msgid "Session key established:\n" msgstr "Oturum anahtarý kuruldu:\n" -#: rpa.c:341 +#: rpa.c:344 msgid "RPA authorisation complete\n" msgstr "RPA yetkilendirme tamamlandý\n" -#: rpa.c:370 +#: rpa.c:371 msgid "Get response\n" msgstr "Yanýt al\n" -#: rpa.c:400 +#: rpa.c:401 #, c-format msgid "Get response return %d [%s]\n" msgstr "Yanýt alma %d döndü [%s]\n" -#: rpa.c:463 +#: rpa.c:462 msgid "Hdr not 60\n" msgstr "Baþlýk 60 deðil\n" -#: rpa.c:484 +#: rpa.c:483 msgid "Token length error\n" msgstr "Token uzunluk hatasý\n" -#: rpa.c:489 +#: rpa.c:488 #, c-format msgid "Token Length %d disagrees with rxlen %d\n" msgstr "Token uzunluðu %d rxlen (%d) ile uyuþmuyor\n" -#: rpa.c:495 +#: rpa.c:494 msgid "Mechanism field incorrect\n" msgstr "Mekanizma alaný doðru deðil\n" -#: rpa.c:532 +#: rpa.c:530 #, c-format msgid "dec64 error at char %d: %x\n" msgstr "karakter %d'de dec64 hatasý: %x\n" -#: rpa.c:547 +#: rpa.c:545 msgid "Inbound binary data:\n" msgstr "Gelen ikilik veri:\n" -#: rpa.c:585 +#: rpa.c:581 msgid "Outbound data:\n" msgstr "Giden veri:\n" -#: rpa.c:651 +#: rpa.c:644 msgid "RPA String too long\n" msgstr "RPA katarý çok uzun\n" -#: rpa.c:656 +#: rpa.c:649 msgid "Unicode:\n" msgstr "Unicode:\n" -#: rpa.c:718 +#: rpa.c:708 msgid "RPA Failed open of /dev/urandom. This shouldn't\n" msgstr "RPA /dev/urandom açýlamadý. Bu durum sisteme\n" -#: rpa.c:719 +#: rpa.c:709 msgid " prevent you logging in, but means you\n" msgstr " girmenize engel deðildir, ancak konuþtuðunuzu\n" -#: rpa.c:720 +#: rpa.c:710 msgid " cannot be sure you are talking to the\n" msgstr " düþündüðünüz sistem ile konuþmuyor\n" -#: rpa.c:721 +#: rpa.c:711 msgid " service that you think you are (replay\n" msgstr " olabilirsiniz (kötü niyetli sistemler\n" -#: rpa.c:722 +#: rpa.c:712 msgid " attacks by a dishonest service are possible.)\n" msgstr " `replay' saldýrýsý yapabilir).\n" -#: rpa.c:733 +#: rpa.c:723 msgid "User challenge:\n" msgstr "Kullanýcý challenge'ý:\n" -#: rpa.c:891 +#: rpa.c:873 msgid "MD5 being applied to data block:\n" msgstr "Veri bloðuna MD5 uygulanýyor:\n" -#: rpa.c:904 +#: rpa.c:886 msgid "MD5 result is: \n" msgstr "MD5 sonucu:\n" -#: sink.c:249 +#: servport.c:53 +#, c-format +msgid "getaddrinfo(NULL, \"%s\") error: %s\n" +msgstr "" + +#: servport.c:80 +#, c-format +msgid "Cannot resolve service %s to port number.\n" +msgstr "" + +#: servport.c:81 +msgid "Please specify the service as decimal port number.\n" +msgstr "" + +#: sink.c:220 #, c-format msgid "forwarding to %s\n" msgstr "%s'e iletiliyor\n" -#: sink.c:351 +#: sink.c:306 msgid "SMTP: (bounce-message body)\n" msgstr "SMTP: ('bounce' iletisi gövdesi)\n" -#. this will usually go to sylog... -#: sink.c:354 +#: sink.c:309 #, c-format msgid "mail from %s bounced to %s\n" msgstr "%s'den gelen ileti %s'e `bounce' edildi\n" -#: sink.c:464 +#: sink.c:442 #, c-format msgid "Saved error is still %d\n" msgstr "Kaydedilen hata hala %d\n" -#: sink.c:527 sink.c:607 +#: sink.c:502 sink.c:587 #, c-format msgid "%cMTP error: %s\n" msgstr "%cMTP hatasý: %s\n" -#: sink.c:761 -msgid "BSMTP file open or preamble write failed\n" +#: sink.c:712 +#, fuzzy, c-format +msgid "BSMTP file open failed: %s\n" +msgstr "BSMTP dosya açýlamadý ya da önsöz yazýlamadý\n" + +#: sink.c:758 +#, fuzzy +msgid "BSMTP preamble write failed.\n" msgstr "BSMTP dosya açýlamadý ya da önsöz yazýlamadý\n" -#: sink.c:982 +#: sink.c:972 #, c-format msgid "%cMTP listener doesn't like recipient address `%s'\n" msgstr "%cMTP dinleyicisi alýcý adresi olarak `%s'i sevmedi\n" -#: sink.c:989 +#: sink.c:979 #, c-format msgid "%cMTP listener doesn't really like recipient address `%s'\n" msgstr "%cMTP dinleyicisi alýcý adresi olarak `%s'i sevmedi\n" -#: sink.c:1027 +#: sink.c:1025 msgid "no address matches; no postmaster set.\n" msgstr "hiçbir adres uyuþmadý; postmaster yok.\n" -#: sink.c:1039 +#: sink.c:1037 #, c-format msgid "can't even send to %s!\n" msgstr "" "%s'e bile gönderilemedi!\n" "\n" -#: sink.c:1045 +#: sink.c:1043 #, c-format msgid "no address matches; forwarding to %s.\n" msgstr "hiçbir adres uymuyor; %s'e iletiyorum.\n" -#: sink.c:1198 +#: sink.c:1199 #, c-format msgid "about to deliver with: %s\n" msgstr "iletmek üzereyim: %s\n" -#: sink.c:1222 +#: sink.c:1223 msgid "MDA open failed\n" msgstr "MDA açma baþarýsýz oldu\n" -#: sink.c:1259 +#: sink.c:1260 #, c-format msgid "%cMTP connect to %s failed\n" msgstr "%2$s'e %1$cMTP baðlantýsý baþarýsýz oldu\n" -#: sink.c:1283 +#: sink.c:1284 #, c-format msgid "can't raise the listener; falling back to %s" msgstr "dinleyici çalýþtýrýlamadý; %s denenecek" -#: sink.c:1339 +#: sink.c:1346 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error writing to MDA: %s\n" +msgstr "%s'e iletiliyor\n" + +#: sink.c:1349 #, c-format msgid "MDA died of signal %d\n" msgstr "MDA %d sinyali ile öldürüldü\n" -#: sink.c:1342 +#: sink.c:1352 #, c-format msgid "MDA returned nonzero status %d\n" msgstr "MDA sýfýrdan baþka bir durum kodu döndürdü (%d)\n" -#: sink.c:1345 -#, c-format -msgid "Strange: MDA pclose returned %d, cannot handle at %s:%d\n" +#: sink.c:1355 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Strange: MDA pclose returned %d and errno %d/%s, cannot handle at %s:%d\n" msgstr "Garip: MDA pclose durum kodu olarak %d döndürdü, %s:%d'de sorun\n" -#: sink.c:1366 +#: sink.c:1377 msgid "Message termination or close of BSMTP file failed\n" -msgstr "Ýletiyi bitirme ya da BSMTP dosyasýný kapatma iþlemi baþarýsýzlýkla sonuçlandý\n" +msgstr "" +"Ýletiyi bitirme ya da BSMTP dosyasýný kapatma iþlemi baþarýsýzlýkla " +"sonuçlandý\n" -#: sink.c:1387 +#: sink.c:1399 msgid "SMTP listener refused delivery\n" msgstr "SMTP dinleyicisi daðýtýmý reddetti\n" -#: sink.c:1417 +#: sink.c:1429 msgid "LMTP delivery error on EOM\n" msgstr "Ýleti sonunda LMTP daðýtým hatasý\n" -#: sink.c:1420 +#: sink.c:1432 #, c-format msgid "Unexpected non-503 response to LMTP EOM: %s\n" msgstr "LMTP EOM'a beklenmeyen, 503 olmayan yanýt: %s\n" -#: sink.c:1570 +#: sink.c:1587 +#, fuzzy msgid "" -"--\n" -"\t\t\t\tThe Fetchmail Daemon\n" +"-- \n" +"The Fetchmail Daemon" msgstr "" "--\n" "\t\t\t\tFetchmail Daemon'u\n" -#: smtp.c:86 +#: smtp.c:79 msgid "ESMTP CRAM-MD5 Authentication...\n" msgstr "ESMTP CRAM-Md5 Kimlik kanýtlamasý...\n" -#. Server rejects AUTH -#: smtp.c:93 smtp.c:153 +#: smtp.c:86 smtp.c:137 msgid "Server rejected the AUTH command.\n" msgstr "Sunucu AUTH komutunu reddetti.\n" -#: smtp.c:101 smtp.c:160 smtp.c:170 smtp.c:176 +#: smtp.c:94 smtp.c:144 smtp.c:154 smtp.c:160 msgid "Bad base64 reply from server.\n" msgstr "Sunucudan geçersiz base64 yanýtý.\n" -#: smtp.c:105 +#: smtp.c:98 #, c-format msgid "Challenge decoded: %s\n" msgstr "'Challenge'ýn kodu çözüldü: %s\n" -#: smtp.c:126 +#: smtp.c:115 msgid "ESMTP PLAIN Authentication...\n" msgstr "ESMTP PLAIN Kimlik kanýtlamasý...\n" -#: smtp.c:146 +#: smtp.c:130 msgid "ESMTP LOGIN Authentication...\n" msgstr "ESMTP LOGIN Kimlik kanýtlamasý...\n" -#: smtp.c:361 smtp.c:384 +#: smtp.c:331 smtp.c:354 msgid "smtp listener protocol error\n" msgstr "smtp dinleyicisi protokol hatasý\n" -#: socket.c:108 socket.c:134 +#: socket.c:114 socket.c:140 msgid "fetchmail: malloc failed\n" msgstr "fetchmail: malloc baþarýsýz oldu\n" -#: socket.c:166 +#: socket.c:172 msgid "fetchmail: socketpair failed\n" msgstr "fetchmail: socketpair baþarýsýz oldu\n" -#. error -#: socket.c:172 +#: socket.c:178 msgid "fetchmail: fork failed\n" msgstr "fetchmail: fork baþarýsýz oldu\n" -#: socket.c:180 +#: socket.c:185 msgid "dup2 failed\n" msgstr "dup2 baþarýsýz oldu\n" -#: socket.c:186 +#: socket.c:191 #, c-format msgid "running %s (host %s service %s)\n" msgstr "%s çalýþtýrýlýyor (makina %s hizmet %s)\n" -#: socket.c:189 +#: socket.c:194 #, c-format msgid "execvp(%s) failed\n" msgstr "execvp(%s) baþarýsýz oldu\n" -#: socket.c:281 +#: socket.c:282 #, c-format -msgid "fetchmail: getaddrinfo(%s.%s)\n" -msgstr "fetchmail: getaddrinfo(%s.%s)\n" +msgid "getaddrinfo(\"%s\",\"%s\") error: %s\n" +msgstr "" -#: socket.c:428 +#: socket.c:285 +msgid "Try adding the --service option (see also FAQ item R12).\n" +msgstr "" + +#: socket.c:296 socket.c:299 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown (%s)" +msgstr "bilinmeyen" + +#: socket.c:302 #, c-format -msgid "fetchmail: illegal address length received for host %s\n" -msgstr "fetchmail: %s makinesi için geçersiz adres uzunluðu alýndý\n" +msgid "Trying to connect to %s/%s..." +msgstr "" + +#: socket.c:310 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot create socket: %s\n" +msgstr "" +"%s'e bile gönderilemedi!\n" +"\n" + +#: socket.c:326 +#, fuzzy +msgid "connection failed.\n" +msgstr "SSL baðlantýsý baþarýsýz oldu.\n" + +#: socket.c:328 +#, fuzzy, c-format +msgid "connection to %s:%s [%s/%s] failed: %s.\n" +msgstr "%2$s'ye %1$s baðlantýsý baþarýsýz oldu" + +#: socket.c:334 +#, fuzzy +msgid "connected.\n" +msgstr "SSL baðlantýsý baþarýsýz oldu.\n" -#: socket.c:778 +#: socket.c:611 #, c-format msgid "Issuer Organization: %s\n" msgstr "Çýkaran Kurum: %s\n" -#: socket.c:780 +#: socket.c:613 msgid "Warning: Issuer Organization Name too long (possibly truncated).\n" msgstr "Uyarý: Çýkaran Kurum Adý çok uzun (sonundan kesilmiþ olabilir).\n" -#: socket.c:782 +#: socket.c:615 msgid "Unknown Organization\n" msgstr "Bilinmeyen Kurum\n" -#: socket.c:784 +#: socket.c:617 #, c-format msgid "Issuer CommonName: %s\n" msgstr "Çýkaran `CommonName'i: %s\n" -#: socket.c:786 +#: socket.c:619 msgid "Warning: Issuer CommonName too long (possibly truncated).\n" msgstr "Uyarý: Çýkaran `CommonName'i çok uzun (sonundan kesilmiþ olabilir).\n" -#: socket.c:788 +#: socket.c:621 msgid "Unknown Issuer CommonName\n" msgstr "Bilinmeyen Çýkaran `CommonName'i\n" -#: socket.c:792 +#: socket.c:625 #, c-format msgid "Server CommonName: %s\n" msgstr "Sunucu `CommonName'i: %s\n" -#. Possible truncation. In this case, this is a DNS name, so this -#. * is really bad. We do not tolerate this even in the non-strict case. -#: socket.c:796 +#: socket.c:629 msgid "Bad certificate: Subject CommonName too long!\n" msgstr "Kötü sertifika: `Subject CommonName' çok uzun!\n" -#: socket.c:812 +#: socket.c:675 #, c-format msgid "Server CommonName mismatch: %s != %s\n" msgstr "Sunucu CommonName'i uyuþmazlýðý: %s != %s\n" -#: socket.c:818 +#: socket.c:681 msgid "Server name not set, could not verify certificate!\n" msgstr "Sunucu adý ayarlanmamýþ, sertifikayý doðrulayamýyorum!\n" -#: socket.c:823 +#: socket.c:686 msgid "Unknown Server CommonName\n" msgstr "Bilinmeyen Sunucu `CommonName'i\n" -#: socket.c:825 +#: socket.c:688 msgid "Server name not specified in certificate!\n" msgstr "Sunucu adý sertifikada belirtilmemiþ!\n" -#: socket.c:835 +#: socket.c:700 msgid "EVP_md5() failed!\n" msgstr "EVP_md5() baþarýsýz oldu!\n" -#: socket.c:839 +#: socket.c:704 msgid "Out of memory!\n" msgstr "Bellek yetmedi!\n" -#: socket.c:851 +#: socket.c:712 msgid "Digest text buffer too small!\n" msgstr "`Digest' metni tamponu çok küçük!\n" -#: socket.c:857 +#: socket.c:718 #, c-format msgid "%s key fingerprint: %s\n" msgstr "%s anahtarý parmak izi: %s\n" -#: socket.c:861 +#: socket.c:722 #, c-format msgid "%s fingerprints match.\n" msgstr "%s parmak izleri uyuþuyor.\n" -#: socket.c:864 +#: socket.c:724 #, c-format msgid "%s fingerprints do not match!\n" msgstr "%s parmak izleri uyuþmuyor!\n" -#: socket.c:872 -#, c-format -msgid "Warning: server certificate verification: %s\n" +#: socket.c:733 +#, fuzzy, c-format +msgid "Server certificate verification error: %s\n" msgstr "Uyarý: sunucu sertifikasý doðrulamasý: %s\n" -#: socket.c:878 +#: socket.c:739 #, c-format msgid "unknown issuer (first %d characters): %s\n" msgstr "bilinmeyen çýkaran firma adý (ilk %d karakter): %s\n" -#: socket.c:931 +#: socket.c:826 msgid "File descriptor out of range for SSL" msgstr "Dosya belirteci SSL için sýnýrlar dýþýnda" -#: socket.c:948 +#: socket.c:842 #, c-format msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSLv23).\n" -msgstr "Geçersiz SSL protokolü '%s' belirtildi, öntanýmlý olan kullanýlýyor (SSLv23).\n" +msgstr "" +"Geçersiz SSL protokolü '%s' belirtildi, öntanýmlý olan kullanýlýyor " +"(SSLv23).\n" -#: socket.c:1008 +#: socket.c:916 msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n" msgstr "Sertifika/parmak izi doðrulamasý bir biçimde atlandý!\n" -#: socket.c:1080 +#: socket.c:994 msgid "Cygwin socket read retry\n" msgstr "Cygwin soketinden okuma yeniden deneniyor\n" -#: socket.c:1083 +#: socket.c:997 msgid "Cygwin socket read retry failed!\n" msgstr "Cygwin soketinden okuma baþarýsýz oldu!\n" -#: transact.c:70 +#: transact.c:67 +#, fuzzy, c-format +msgid "mapped address %s to local %s\n" +msgstr "%s yerel %s'e eþlendi\n" + +#: transact.c:89 #, c-format msgid "mapped %s to local %s\n" msgstr "%s yerel %s'e eþlendi\n" # kaynak koduna bakýlacak -#: transact.c:134 +#: transact.c:156 #, c-format msgid "passed through %s matching %s\n" msgstr "%2$s ile uyuþan %1$s geçirildi\n" -#: transact.c:203 +#: transact.c:226 #, c-format msgid "" "analyzing Received line:\n" @@ -2728,126 +3065,141 @@ msgstr "" "'Received' satýrý çözümleniyor:\n" "%s" -#: transact.c:242 +#: transact.c:265 #, c-format msgid "line accepted, %s is an alias of the mailserver\n" msgstr "satýr kabul edildi, %s posta sunucusu için bir takma ad\n" -#: transact.c:248 +#: transact.c:271 #, c-format msgid "line rejected, %s is not an alias of the mailserver\n" msgstr "satýr kabul edilmedi, %s posta sunucusu için bir takma ad deðil\n" -#: transact.c:322 +#: transact.c:345 msgid "no Received address found\n" msgstr "hiçbir Received adresi bulunamadý\n" -#: transact.c:331 +#: transact.c:354 #, c-format msgid "found Received address `%s'\n" msgstr "`%s' Received adresi bulundu\n" # delimiter = sýnýr belirteci (Sankur'un sözlüðünden) -#: transact.c:531 +#: transact.c:551 msgid "message delimiter found while scanning headers\n" msgstr "baþlýklar taranýrken ileti sýnýr belirteci bulundu\n" # delimiter = sýnýr belirteci (Sankur'un sözlüðünden) -#: transact.c:552 +#: transact.c:582 msgid "incorrect header line found while scanning headers\n" msgstr "baþlýklar taranýrken geçersiz baþlýk satýrý bulundu\n" -#: transact.c:554 +#: transact.c:584 #, c-format msgid "line: %s" msgstr "satýr: %s" -#: transact.c:1074 +#: transact.c:1130 #, c-format msgid "no local matches, forwarding to %s\n" msgstr "yerelde uyan bulunamadý, %s'e iletiliyor\n" -#: transact.c:1089 +#: transact.c:1145 msgid "forwarding and deletion suppressed due to DNS errors\n" msgstr "iletme ve silme DNS hatalarý nedeniyle yapýlmýyor\n" -#: transact.c:1225 +#: transact.c:1255 msgid "writing RFC822 msgblk.headers\n" msgstr "RFC822 msgblk.headers yazýlýyor\n" -#: transact.c:1246 +#: transact.c:1273 msgid "no recipient addresses matched declared local names" -msgstr "alýcý adreslerinden hiçbiri bildirilen yerel adlardan hiçbirine uymuyor" +msgstr "" +"alýcý adreslerinden hiçbiri bildirilen yerel adlardan hiçbirine uymuyor" -#: transact.c:1257 +#: transact.c:1280 #, c-format msgid "recipient address %s didn't match any local name" msgstr "alýcý adresi %s yerel adlardan hiçbirine uymuyor" -#: transact.c:1271 +#: transact.c:1289 msgid "message has embedded NULs" msgstr "iletinin içinde NUL karakterleri var" # listener = dinleyici -#: transact.c:1284 +#: transact.c:1297 msgid "SMTP listener rejected local recipient addresses: " msgstr "SMTP dinleyicisi yerel alýcý adreslerini reddetti: " -#: transact.c:1409 -msgid "writing message text\n" +#: transact.c:1445 +#, fuzzy +msgid "error writing message text\n" msgstr "ileti metni yazýlýyor\n" -#: uid.c:137 -#, c-format -msgid "lstat: %s: %s\n" -msgstr "lstat: %s: %s\n" - -#: uid.c:248 +#: uid.c:250 #, c-format msgid "Old UID list from %s:" msgstr "%s'den eski UID listesi:" # kaynak koduna bakýlacak -#: uid.c:253 uid.c:264 uid.c:518 uid.c:567 +#: uid.c:255 uid.c:266 uid.c:523 uid.c:573 msgid " " msgstr " " -#: uid.c:260 +#: uid.c:262 msgid "Scratch list of UIDs:" msgstr "Müsvedde UID listesi:" -#. this is now a merged list! the mails which were seen in this -#. * poll are marked here. -#: uid.c:512 uid.c:563 +#: uid.c:517 uid.c:569 #, c-format msgid "Merged UID list from %s:" msgstr "%s'den UID listesi birleþtirildi:" -#: uid.c:514 +#: uid.c:519 #, c-format msgid "New UID list from %s:" msgstr "%s'den yeni UID listesi:" -#: uid.c:542 +#: uid.c:548 msgid "swapping UID lists\n" msgstr "UID listeleri takas ediliyor\n" -#: uid.c:550 +#: uid.c:556 msgid "not swapping UID lists, no UIDs seen this query\n" msgstr "UID listeleri takas edilmiyor, hiçbir UID bu sorguyu görmedi\n" -#: uid.c:575 +#: uid.c:581 msgid "discarding new UID list\n" msgstr "yeni UID listeleri siliniyor\n" -#: uid.c:610 +#: uid.c:617 msgid "Deleting fetchids file.\n" msgstr "fetchids dosyasý siliniyor.\n" -#: uid.c:616 +#: uid.c:620 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error deleting %s: %s\n" +msgstr "Credential'lar býrakýlýrken hata\n" + +#: uid.c:626 msgid "Writing fetchids file.\n" msgstr "fetchids dosyasý yazýlýyor.\n" +#: uid.c:645 +#, c-format +msgid "Error writing to fetchids file %s, old file left in place.\n" +msgstr "" + +#: uid.c:649 +#, c-format +msgid "Cannot rename fetchids file %s to %s: %s\n" +msgstr "" + +#: uid.c:653 +#, c-format +msgid "Cannot open fetchids file %s for writing: %s\n" +msgstr "" + #: xmalloc.c:33 msgid "malloc failed\n" msgstr "malloc baþarýsýz oldu\n" @@ -2856,12 +3208,139 @@ msgstr "malloc ba msgid "realloc failed\n" msgstr "realloc baþarýsýz oldu\n" +#~ msgid "" +#~ "Subject: Fetchmail oversized-messages warning.\n" +#~ "\n" +#~ "The following oversized messages remain on the mail server %s:" +#~ msgstr "" +#~ "Subject: Fetchmail çok büyük ileti uyarýsý.\n" +#~ "\n" +#~ "Aþaðýda yazýlý çok büyük iletiler sunucu %s üzerinde býrakýldý:" + +#~ msgid "header " +#~ msgstr "baþlýk " + +#~ msgid "SIGPIPE thrown from an MDA or a stream socket error\n" +#~ msgstr "bir MDA'dan SIGPIPE fýrlatýldý ya da stream soket hatasý\n" + +#~ msgid "internal inconsistency\n" +#~ msgstr "iç tutarsýzlýk\n" + +#~ msgid "name is valid but has no IP address." +#~ msgstr "ad geçerli ama IP adresi yok." + +# unrecoverable = düzeltilemez (Sankur'un sözlüðü 'kurtarýlamaz' diyor ama buraya pek +# uymuyor bence... +#~ msgid "unrecoverable name server error." +#~ msgstr "düzeltilemeyen ad sunucusu hatasý." + +#~ msgid "temporary name server error." +#~ msgstr "geçici ad sunucusu hatasý." + +#~ msgid "unknown DNS error %d." +#~ msgstr "bilinmeyen DNS hatasý %d." + +# bir önceki ve bir sonraki iletilerle ilgili. +# Bunun Türkçede tekil çerilmesi gerek, çünkü hemen önünde bir sayý olacak. +#~ msgid "messages" +#~ msgstr "ileti" + +# önceki iki ileti ile ilgili. +#~ msgid "message" +#~ msgstr "ileti" + +#~ msgid "Option --remote is not supported with ETRN\n" +#~ msgstr "--remote seçeneði ETRN ile desteklenmiyor\n" + +#~ msgid "Cannot support ETRN without gethostbyname(2).\n" +#~ msgstr "`gethostbyname(2)' olmadan ETRN'yi destekleyemem.\n" + +#~ msgid "Cannot support ODMR without gethostbyname(2).\n" +#~ msgstr "`gethostbyname(2)' olmadan ODMR'yi destekleyemem.\n" + +#~ msgid " (using network security options %s)" +#~ msgstr " (þu að güvenliði seçeneklerini kullanýyorum: %s)" + +#~ msgid " (using port %d)" +#~ msgstr " (port %d kullanýlýyor)" + +#~ msgid "All" +#~ msgstr "Hepsi" + +#~ msgid "Only new" +#~ msgstr "Yalnýzca yeniler" + +#~ msgid "enabled" +#~ msgstr "etkin" + +#~ msgid "disabled" +#~ msgstr "etkin deðil" + +# printf(GT_(" Nonempty Status lines will be %s (dropstatus %s)\n"), +# ctl->dropstatus ? GT_("discarded") : GT_("kept"), +# ctl->dropstatus ? "on" : "off"); +# printf(GT_(" Delivered-To lines will be %s (dropdelivered %s)\n"), +# ctl->dropdelivered ? GT_("discarded") : GT_("kept"), +# ctl->dropdelivered ? "on" : "off"); +# +# DIKKAT: 'discarded' ve 'kept'in durumlari özel; atýlacak ve tutulacak +# olarak çevrilmeleri gerekiyor. +#~ msgid "discarded" +#~ msgstr "atýlacak" + +#~ msgid "kept" +#~ msgstr "tutulacak" + +# Niçin böyle çevrildiðini anlamak için yukarýdaki iletiye +# bakýnýz. +#~ msgid "IP address.\n" +#~ msgstr "Sunucu takma adlarý IP adresleri kullanýlarak karþýlaþtýrýlacak.\n" + +# Niçin böyle çevrildiðini anlamak için yukarýdaki iletiye +# bakýnýz. +#~ msgid "name.\n" +#~ msgstr "Sunucu takma adlarý, adlarý kullanýlarak karþýlaþtýrýlacak.\n" + +# Bu ileti yukarýdaki "Envelope header is assumed to be: %" iletisine +# baðlý. +#~ msgid "Received" +#~ msgstr "Received" + +#~ msgid "alloca failed" +#~ msgstr "alloca baþarýsýz oldu" + +#~ msgid "warning: found \"%s\" before any host names" +#~ msgstr "uyarý: herhangi bir makina adýndan önce \"%s\" bulundu" + +#~ msgid "Option --remote is not supported with ODMR\n" +#~ msgstr "--remote seçeneði ODMR ile desteklenmiyor\n" + +#~ msgid "fetchmail: network security support is disabled\n" +#~ msgstr "fetchmail: að güvenliði desteði etkin deðil\n" + +#~ msgid " -T, --netsec set IP security request\n" +#~ msgstr " -T, --netsec IP güvenliði iste\n" + +#~ msgid "invalid security request" +#~ msgstr "geçersiz güvenlik isteði" + +#~ msgid "network-security support disabled" +#~ msgstr "að güvenliði desteðini etkisizleþtirildi" + +#~ msgid "partial error message buffer overflow" +#~ msgstr "hata ileti tamponu taþmasý" + +#~ msgid "fetchmail: getaddrinfo(%s.%s)\n" +#~ msgstr "fetchmail: getaddrinfo(%s.%s)\n" + +#~ msgid "fetchmail: illegal address length received for host %s\n" +#~ msgstr "fetchmail: %s makinesi için geçersiz adres uzunluðu alýndý\n" + +#~ msgid "lstat: %s: %s\n" +#~ msgstr "lstat: %s: %s\n" + #~ msgid "Skipping message %d, length -1\n" #~ msgstr "Ýleti %d atlanýyor, uzunluk -1\n" -#, fuzzy -#~ msgid "unknown issuer= %s" -#~ msgstr "bilinmeyen" - #~ msgid "Server Certificate expired" #~ msgstr "Sunucu Seritifikasý'nýn kullaným süresi doldu" diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index 10b592d7..8370c04e 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fetchmail 6.3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-30 09:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-30 15:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-28 21:48+0930\n" "Last-Translator: Clytie Siddall \n" "Language-Team: Vietnamese \n" @@ -32,12 +32,14 @@ msgstr "Không phải, hai địa chỉ IP không trùng\n" #: checkalias.c:198 #, c-format msgid "nameserver failure while looking for '%s' during poll of %s: %s\n" -msgstr "trình phục vụ tên thất bại trong khi tìm « %s » trong việc thăm dò %s: %s\n" +msgstr "" +"trình phục vụ tên thất bại trong khi tìm « %s » trong việc thăm dò %s: %s\n" #: checkalias.c:223 #, c-format msgid "nameserver failure while looking for `%s' during poll of %s.\n" -msgstr "trình phục vụ tên thất bại trong khi tìm « %s » trong việc thăm dò %s.\n" +msgstr "" +"trình phục vụ tên thất bại trong khi tìm « %s » trong việc thăm dò %s.\n" #: cram.c:95 msgid "could not decode BASE64 challenge\n" @@ -65,7 +67,8 @@ msgstr "Chủ đề : cảnh báo Fetchmail về thÆ° quá lớn" #: driver.c:339 #, c-format msgid "The following oversized messages were deleted on server %s account %s:" -msgstr "Những thÆ° quá lớn theo đây đã bị xoá bỏ trên máy phục vụ %s tài khoản %s:" +msgstr "" +"Những thÆ° quá lớn theo đây đã bị xoá bỏ trên máy phục vụ %s tài khoản %s:" #: driver.c:343 #, c-format @@ -102,89 +105,93 @@ msgstr " (độ dài -1)" msgid " (oversized)" msgstr " (quá lớn)" -#: driver.c:591 +#: driver.c:594 #, c-format msgid "couldn't fetch headers, message %s@%s:%d (%d octets)\n" msgstr "không thể lấy các dòng đầu, thÆ° %s@%s:%d (%d octet)\n" -#: driver.c:608 +#: driver.c:611 #, c-format msgid "reading message %s@%s:%d of %d" msgstr "đang đọc thÆ° %s@%s:%d trên %d" -#: driver.c:613 +#: driver.c:616 #, c-format msgid " (%d octets)" msgstr " (%d octet)" -#: driver.c:614 +#: driver.c:617 #, c-format msgid " (%d header octets)" msgstr " (%d octet dòng đầu)" -#: driver.c:682 +#: driver.c:685 #, c-format msgid " (%d body octets)" msgstr " (%d octet thân)" -#: driver.c:743 +#: driver.c:746 #, c-format -msgid "message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n" +msgid "" +"message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n" msgstr "thÆ° %s@%s:%d không có độ dài đã ngờ (%d thật != %d đã ngờ)\n" -#: driver.c:774 +#: driver.c:777 msgid " retained\n" msgstr " vẫn giữ\n" -#: driver.c:784 +#: driver.c:787 msgid " flushed\n" msgstr " đã xoá sạch\n" -#: driver.c:801 +#: driver.c:804 msgid " not flushed\n" msgstr " chÆ°a xoá sạch\n" -#: driver.c:819 +#: driver.c:822 #, c-format msgid "fetchlimit %d reached; %d message left on server %s account %s\n" -msgid_plural "fetchlimit %d reached; %d messages left on server %s account %s\n" +msgid_plural "" +"fetchlimit %d reached; %d messages left on server %s account %s\n" msgstr[0] "tới hạn lấy %d; %d thÆ° còn lại trên máy phục vụ %s tài khoản %s\n" -#: driver.c:876 +#: driver.c:879 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting to connect to server %s.\n" msgstr "quá giờ sau %d giây đợi kết nối đến máy phục vụ %s.\n" -#: driver.c:880 +#: driver.c:883 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting for server %s.\n" msgstr "quá giờ sau %d giây đợi máy phục vụ %s.\n" -#: driver.c:884 +#: driver.c:887 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting for %s.\n" msgstr "quá giờ sau %d giây đợi %s.\n" -#: driver.c:889 +#: driver.c:892 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting for listener to respond.\n" msgstr "quá giờ sau %d giây đợi bộ lắng nghe đáp ứng.\n" -#: driver.c:892 +#: driver.c:895 #, c-format msgid "timeout after %d seconds.\n" msgstr "quá giờ sau %d giây.\n" -#: driver.c:904 +#: driver.c:907 msgid "Subject: fetchmail sees repeated timeouts" msgstr "Chủ đề : fetchmail thấy nhiều việc quá giờ" -#: driver.c:907 +#: driver.c:910 #, c-format -msgid "Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@%s.\n" +msgid "" +"Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@%" +"s.\n" msgstr "Fetchmail thấy hÆ¡n %d việc quá giờ trong khi cố lấy thÆ° từ %s@%s.\n" -#: driver.c:911 +#: driver.c:914 msgid "" "This could mean that your mailserver is stuck, or that your SMTP\n" "server is wedged, or that your mailbox file on the server has been\n" @@ -193,77 +200,79 @@ msgid "" "\n" "Fetchmail won't poll this mailbox again until you restart it.\n" msgstr "" -"Có thể nghÄ©a là trình phục vụ thÆ° bế tắc, hoặc trình phục vụ SMTP không lối thoát, hoặc tập tin hôp thÆ° trên máy phục vụ đã bị hỏng do lỗi trình phục vụ. Bạn có thể chạy lệnh « fetchmail -v -v » để chẩn đoán vấn đề này.\n" +"Có thể nghÄ©a là trình phục vụ thÆ° bế tắc, hoặc trình phục vụ SMTP không lối " +"thoát, hoặc tập tin hôp thÆ° trên máy phục vụ đã bị hỏng do lỗi trình phục " +"vụ. Bạn có thể chạy lệnh « fetchmail -v -v » để chẩn đoán vấn đề này.\n" "\n" "Fetchmail sẽ không thăm dò hộp thÆ° này cho đến khi bạn khởi động nó.\n" -#: driver.c:936 +#: driver.c:939 #, c-format msgid "pre-connection command failed with status %d\n" msgstr "lệnh tiền kết nối đã thất bại với trạng thái là %d\n" -#: driver.c:960 +#: driver.c:963 #, c-format msgid "couldn't find HESIOD pobox for %s\n" msgstr "không tìm thấy pobox HESIOD cho %s\n" -#: driver.c:981 +#: driver.c:984 msgid "Lead server has no name.\n" msgstr "Máy phục vụ đi trước không có tên.\n" -#: driver.c:1005 +#: driver.c:1008 #, c-format msgid "couldn't find canonical DNS name of %s (%s): %s\n" msgstr "không tìm thấy tên DNS đúng tiêu chuẩn của %s (%s): %s\n" -#: driver.c:1052 +#: driver.c:1055 #, c-format msgid "%s connection to %s failed" msgstr "kết nối %s đến %s bị lỗi" -#: driver.c:1068 +#: driver.c:1071 msgid "Subject: Fetchmail unreachable-server warning." msgstr "Chủ đề : cảnh báo Fetchmail về máy phục vụ không tới được" -#: driver.c:1070 +#: driver.c:1073 #, c-format msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:" msgstr "Fetchmail không thể tới máy phục vụ thÆ° %s:" -#: driver.c:1096 +#: driver.c:1101 msgid "SSL connection failed.\n" msgstr "Kết nối SSL đã thất bại.\n" -#: driver.c:1149 +#: driver.c:1154 #, c-format msgid "Lock-busy error on %s@%s\n" msgstr "Gặp lỗi kiểu khoá-bận trên %s@%s\n" -#: driver.c:1153 +#: driver.c:1158 #, c-format msgid "Server busy error on %s@%s\n" msgstr "Gặp lỗi kiểu máy phục vụ bận trên %s@%s\n" -#: driver.c:1158 +#: driver.c:1163 #, c-format msgid "Authorization failure on %s@%s%s\n" msgstr "Việc xác thá»±c bị lỗi trên %s@%s%s\n" -#: driver.c:1161 +#: driver.c:1166 msgid " (previously authorized)" msgstr " (đã cho quyền trước này)" -#: driver.c:1182 +#: driver.c:1187 #, c-format msgid "Subject: fetchmail authentication failed on %s@%s" msgstr "Chủ đề : việc xác thá»±c fetchmail bị lỗi trên %s@%s" -#: driver.c:1186 +#: driver.c:1191 #, c-format msgid "Fetchmail could not get mail from %s@%s.\n" msgstr "Fetchmail không thể lấy thÆ° từ %s@%s.\n" -#: driver.c:1190 +#: driver.c:1195 msgid "" "The attempt to get authorization failed.\n" "Since we have already succeeded in getting authorization for this\n" @@ -276,7 +285,7 @@ msgstr "" "chế độ thất bại khác (v.d. máy phục vụ bận tạm) mà fetchmail\n" "không thể phân biệt vì máy phục vụ chÆ°a gởi thông điệp lỗi hữu ích." -#: driver.c:1196 +#: driver.c:1201 msgid "" "\n" "However, if you HAVE changed your account details since starting the\n" @@ -295,7 +304,7 @@ msgstr "" "Trình nền fetchmail sẽ tiếp tục chạy, và cố kết nối, trong mỗi chu kỳ.\n" "Không có thông báo sau sẽ được gởi đến khi dịch vụ được phục hồi." -#: driver.c:1206 +#: driver.c:1211 msgid "" "The attempt to get authorization failed.\n" "This probably means your password is invalid, but some servers have\n" @@ -314,165 +323,165 @@ msgstr "" "Trình nền fetchmail sẽ tiếp tục chạy, và cố kết nối, trong mỗi chu kỳ.\n" "Không có thông báo sau sẽ được gởi đến khi dịch vụ được phục hồi." -#: driver.c:1222 +#: driver.c:1227 #, c-format msgid "Repoll immediately on %s@%s\n" msgstr "Thăm dò lại ngay trên %s@%s\n" -#: driver.c:1227 +#: driver.c:1232 #, c-format msgid "Unknown login or authentication error on %s@%s\n" msgstr "Lỗi đăng nhập hay xác thá»±c không rõ trên %s@%s\n" -#: driver.c:1251 +#: driver.c:1256 #, c-format msgid "Authorization OK on %s@%s\n" msgstr "Đã được quyền trên %s@%s\n" -#: driver.c:1257 +#: driver.c:1262 #, c-format msgid "Subject: fetchmail authentication OK on %s@%s" msgstr "Chủ đề : fetchmail đã được quyền trên %s@%s" -#: driver.c:1261 +#: driver.c:1266 #, c-format msgid "Fetchmail was able to log into %s@%s.\n" msgstr "Fetchmail đã đăng nhập được vào %s@%s.\n" -#: driver.c:1265 +#: driver.c:1270 msgid "Service has been restored.\n" msgstr "Dịch vụ đã được phục hồi.\n" -#: driver.c:1297 +#: driver.c:1302 #, c-format msgid "selecting or re-polling folder %s\n" msgstr "đang chọn hoặc thăm dò thÆ° mục %s\n" -#: driver.c:1299 +#: driver.c:1304 msgid "selecting or re-polling default folder\n" msgstr "đang chọn hoặc thăm dò thÆ° mục mặc định\n" -#: driver.c:1311 +#: driver.c:1316 #, c-format msgid "%s at %s (folder %s)" msgstr "%s lúc %s (thÆ° mục %s)" -#: driver.c:1314 rcfile_y.y:381 +#: driver.c:1319 rcfile_y.y:382 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "%s lúc %s" -#: driver.c:1319 +#: driver.c:1324 #, c-format msgid "Polling %s\n" msgstr "Đang thăm dò %s...\n" -#: driver.c:1323 +#: driver.c:1328 #, c-format msgid "%d message (%d %s) for %s" msgid_plural "%d messages (%d %s) for %s" msgstr[0] "%d thÆ° (%d %s) cho %s" -#: driver.c:1326 +#: driver.c:1331 msgid "seen" msgid_plural "seen" msgstr[0] "đã thấy" -#: driver.c:1329 +#: driver.c:1334 #, c-format msgid "%d message for %s" msgid_plural "%d messages for %s" msgstr[0] "%d thÆ° cho %s" -#: driver.c:1336 +#: driver.c:1341 #, c-format msgid " (%d octets).\n" msgstr " (%d octet).\n" -#: driver.c:1342 +#: driver.c:1347 #, c-format msgid "No mail for %s\n" msgstr "Không có thÆ° cho %s\n" -#: driver.c:1375 imap.c:90 +#: driver.c:1380 imap.c:90 msgid "bogus message count!" msgstr "số đếm thÆ° giả !" -#: driver.c:1517 +#: driver.c:1522 msgid "socket" msgstr "ổ cắm" -#: driver.c:1520 +#: driver.c:1525 msgid "missing or bad RFC822 header" msgstr "dòng đầu RFC822 xấu hay còn thiếu" # Name: don't translate / Tên: đừng dịch -#: driver.c:1523 +#: driver.c:1528 msgid "MDA" msgstr "MDA" -#: driver.c:1526 +#: driver.c:1531 msgid "client/server synchronization" msgstr "đồng bộ hoá ứng dụng khách/trình phục vụ" -#: driver.c:1529 +#: driver.c:1534 msgid "client/server protocol" msgstr "giao thức ứng dụng khách/trình phục vụ" -#: driver.c:1532 +#: driver.c:1537 msgid "lock busy on server" msgstr "khoá bận trên máy phục vụ" -#: driver.c:1535 +#: driver.c:1540 msgid "SMTP transaction" msgstr "giao tác SMTP" -#: driver.c:1538 +#: driver.c:1543 msgid "DNS lookup" msgstr "Tra cứu DNS" -#: driver.c:1541 +#: driver.c:1546 msgid "undefined" msgstr "chÆ°a xác định" -#: driver.c:1547 +#: driver.c:1552 #, c-format msgid "%s error while fetching from %s@%s and delivering to SMTP host %s\n" msgstr "Gặp lỗi %s trong khi lấy từ %s@%s và phát cho máy SMTP %s\n" -#: driver.c:1549 +#: driver.c:1554 msgid "unknown" msgstr "không rõ" -#: driver.c:1551 +#: driver.c:1556 #, c-format msgid "%s error while fetching from %s@%s\n" msgstr "Gặp lỗi %s trong khi lấy từ %s@%s\n" -#: driver.c:1562 +#: driver.c:1567 #, c-format msgid "post-connection command failed with status %d\n" msgstr "lệnh cuối cùng kết nối đã thất bại với trạng thái là %d\n" -#: driver.c:1581 +#: driver.c:1586 msgid "Kerberos V4 support not linked.\n" msgstr "ChÆ°a liên kết cách hỗ trợ Kerberos V4.\n" -#: driver.c:1589 +#: driver.c:1594 msgid "Kerberos V5 support not linked.\n" msgstr "ChÆ°a liên kết cách hỗ trợ Kerberos V5.\n" -#: driver.c:1600 +#: driver.c:1605 #, c-format msgid "Option --flush is not supported with %s\n" msgstr "Không hỗ trợ tùy chọn « --flush » (xoá sạch) với %s\n" -#: driver.c:1606 +#: driver.c:1611 #, c-format msgid "Option --all is not supported with %s\n" msgstr "Không hỗ trợ tùy chọn « --all » (tất cả) với %s\n" -#: driver.c:1615 +#: driver.c:1620 #, c-format msgid "Option --limit is not supported with %s\n" msgstr "Không hỗ trợ tùy chọn « --limit » (hạn chế) với %s\n" @@ -498,7 +507,8 @@ msgstr "" msgid "" "%s: The NULLMAILER_FLAGS environment variable is set.\n" "This is dangerous as it can make nullmailer-inject or nullmailer's\n" -"sendmail wrapper tamper with your From:, Message-ID: or Return-Path: headers.\n" +"sendmail wrapper tamper with your From:, Message-ID: or Return-Path: " +"headers.\n" "Try \"env NULLMAILER_FLAGS= %s YOUR ARGUMENTS HERE\"\n" "%s: Abort.\n" msgstr "" @@ -527,12 +537,14 @@ msgstr "Việc gethostbyname (lấy máy theo tên) bị lỗi cho %s\n" #: env.c:170 msgid "Cannot find my own host in hosts database to qualify it!\n" -msgstr "Không tìm thấy máy mình trong cơ sở dữ liệu máy để thêm đủ khả năng vào nó.\n" +msgstr "" +"Không tìm thấy máy mình trong cơ sở dữ liệu máy để thêm đủ khả năng vào nó.\n" #: env.c:174 msgid "" "Trying to continue with unqualified hostname.\n" -"DO NOT report broken Received: headers, HELO/EHLO lines or similar problems!\n" +"DO NOT report broken Received: headers, HELO/EHLO lines or similar " +"problems!\n" "DO repair your /etc/hosts, DNS, NIS or LDAP instead.\n" msgstr "" "Đang cố tiếp tục với tên máy không có đủ khả năng.\n" @@ -605,14 +617,17 @@ msgid "Option --check is not supported with ETRN\n" msgstr "Không hỗ trợ tùy chọn « --check » (kiểm tra) đối với ETRN\n" #: fetchmail.c:137 +#, fuzzy msgid "" "Copyright (C) 2002, 2003 Eric S. Raymond\n" -"Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond, Robert M. Funk, Graham Wilson\n" -"Copyright (C) 2005-2006 Sunil Shetye\n" -"Copyright (C) 2005-2007 Matthias Andree\n" +"Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond, Robert M. Funk, Graham " +"Wilson\n" +"Copyright (C) 2005 - 2006 Sunil Shetye\n" +"Copyright (C) 2005 - 2008 Matthias Andree\n" msgstr "" "Tác quyền © năm 2002, 2003 của Eric S. Raymond\n" -"Tác quyền © năm 2004 của Matthias Andree, Eric S. Raymond, Robert F. Funk, Graham Wilson\n" +"Tác quyền © năm 2004 của Matthias Andree, Eric S. Raymond, Robert F. Funk, " +"Graham Wilson\n" "Tác quyền © năm 2005-2006 của Sunil Shetye\n" "Tác quyền © năm 2005-2007 của Matthias Andree\n" @@ -669,7 +684,8 @@ msgstr "fetchmail: không có thẻ hiện fetchmail khác đang chạy\n" #: fetchmail.c:440 #, c-format msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %d; bailing out.\n" -msgstr "fetchmail: gặp lỗi khi buộc kết thúc của fetchmail %s tại %d nên hủy bỏ.\n" +msgstr "" +"fetchmail: gặp lỗi khi buộc kết thúc của fetchmail %s tại %d nên hủy bỏ.\n" #: fetchmail.c:441 fetchmail.c:450 msgid "background" @@ -685,13 +701,20 @@ msgid "fetchmail: %s fetchmail at %d killed.\n" msgstr "fetchmail: fetchmail %s tại %d được buộc kết thúc.\n" #: fetchmail.c:472 -msgid "fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is running.\n" -msgstr "fetchmail: không thể kiểm tra có thư mới trong khi một thể hiện fetchmail khác đang chạy tới cùng một máy.\n" +msgid "" +"fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is " +"running.\n" +msgstr "" +"fetchmail: không thể kiểm tra có thư mới trong khi một thể hiện fetchmail " +"khác đang chạy tới cùng một máy.\n" #: fetchmail.c:478 #, c-format -msgid "fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %d.\n" -msgstr "fetchmail: không thể thăm dò các máy đã xác định khi có thể hiện fetchmail khác chạy tại %d\n" +msgid "" +"fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %d.\n" +msgstr "" +"fetchmail: không thể thăm dò các máy đã xác định khi có thể hiện fetchmail " +"khác chạy tại %d\n" #: fetchmail.c:485 #, c-format @@ -699,8 +722,11 @@ msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %d.\n" msgstr "fetchmail: một thể hiện fetchmail cảnh gần khác đang chạy tại %d.\n" #: fetchmail.c:495 -msgid "fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n" -msgstr "fetchmail: không thể chấp nhận tùy chọn trong khi một thể hiện fetchmail nền đang chạy.\n" +msgid "" +"fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n" +msgstr "" +"fetchmail: không thể chấp nhận tùy chọn trong khi một thể hiện fetchmail nền " +"đang chạy.\n" #: fetchmail.c:501 #, c-format @@ -724,7 +750,9 @@ msgstr "Hãy gõ mật khẩu cho %s@%s: " #: fetchmail.c:557 fetchmail.c:593 msgid "fetchmail: Warning: syslog and logfile are set. Check both for logs!\n" -msgstr "fetchmail: cảnh báo : cả syslog (bản ghi hệ thống) lẫn logfile (tập tin ghi lưu) đều đã được đặt. Hãy kiểm tra cả hai tìm tập tin ghi lưu.\n" +msgstr "" +"fetchmail: cảnh báo : cả syslog (bản ghi hệ thống) lẫn logfile (tập tin ghi " +"lưu) đều đã được đặt. Hãy kiểm tra cả hai tìm tập tin ghi lưu.\n" #: fetchmail.c:569 msgid "fetchmail: Cannot detach into background. Aborting.\n" @@ -740,764 +768,829 @@ msgstr "đang khởi chạy trình nền fetchmail %s...\n" msgid "could not open %s to append logs to \n" msgstr "không thể mở %s để phụ thêm các bản ghi vào nó\n" -#: fetchmail.c:630 +#: fetchmail.c:612 +msgid "--check mode enabled, not fetching mail\n" +msgstr "" + +#: fetchmail.c:634 #, c-format msgid "couldn't time-check %s (error %d)\n" msgstr "không thể kiểm tra giờ %s (lỗi %d)\n" -#: fetchmail.c:635 +#: fetchmail.c:639 #, c-format msgid "restarting fetchmail (%s changed)\n" msgstr "đang khởi chạy lại fetchmail (%s đã được thay đổi)\n" -#: fetchmail.c:640 +#: fetchmail.c:644 msgid "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n" msgstr "việc cố thực hiện lại có thể thất bại vì thư mục chưa được phục hồi\n" -#: fetchmail.c:667 +#: fetchmail.c:671 msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n" msgstr "việc cố thực hiện lại fetchmail đã thất bại\n" -#: fetchmail.c:711 +#: fetchmail.c:701 #, c-format msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n" -msgstr "việc thăm dò %s bị bỏ qua (xác thực đã thất bại hoặc quá giờ quá nhiều lần)\n" +msgstr "" +"việc thăm dò %s bị bỏ qua (xác thực đã thất bại hoặc quá giờ quá nhiều lần)\n" -#: fetchmail.c:723 +#: fetchmail.c:713 #, c-format msgid "interval not reached, not querying %s\n" msgstr "Chưa tới khoảng nên không truy vấn %s\n" -#: fetchmail.c:761 +#: fetchmail.c:751 msgid "Query status=0 (SUCCESS)\n" msgstr "Trạng thái truy vấn=0 (THÀNH CÔNG)\n" -#: fetchmail.c:763 +#: fetchmail.c:753 msgid "Query status=1 (NOMAIL)\n" msgstr "Trạng thái truy vấn=1 (KHÔNG THƯ)\n" -#: fetchmail.c:765 +#: fetchmail.c:755 msgid "Query status=2 (SOCKET)\n" msgstr "Trạng thái truy vấn=2 (Ổ CẮM)\n" -#: fetchmail.c:767 +#: fetchmail.c:757 msgid "Query status=3 (AUTHFAIL)\n" msgstr "Trạng thái truy vấn=3 (XÁC THỰC THẤT BẠI)\n" -#: fetchmail.c:769 +#: fetchmail.c:759 msgid "Query status=4 (PROTOCOL)\n" msgstr "Trạng thái truy vấn=4 (GIAO THỨC)\n" -#: fetchmail.c:771 +#: fetchmail.c:761 msgid "Query status=5 (SYNTAX)\n" msgstr "Trạng thái truy vấn=5 (CÚ PHÁP)\n" -#: fetchmail.c:773 +#: fetchmail.c:763 msgid "Query status=6 (IOERR)\n" msgstr "Trạng thái truy vấn=6 (LỖI NHẬP/XUẤT)\n" -#: fetchmail.c:775 +#: fetchmail.c:765 msgid "Query status=7 (ERROR)\n" msgstr "Trạng thái truy vấn=7 (LỖI)\n" -#: fetchmail.c:777 +#: fetchmail.c:767 msgid "Query status=8 (EXCLUDE)\n" msgstr "Trạng thái truy vấn=8 (LOẠI TRỪ)\n" -#: fetchmail.c:779 +#: fetchmail.c:769 msgid "Query status=9 (LOCKBUSY)\n" msgstr "Trạng thái truy vấn=9 (KHOÁ BẬN)\n" -#: fetchmail.c:781 +#: fetchmail.c:771 msgid "Query status=10 (SMTP)\n" msgstr "Trạng thái truy vấn=10 (SMTP)\n" -#: fetchmail.c:783 +#: fetchmail.c:773 msgid "Query status=11 (DNS)\n" msgstr "Trạng thái truy vấn=11 (DNS)\n" -#: fetchmail.c:785 +#: fetchmail.c:775 msgid "Query status=12 (BSMTP)\n" msgstr "Trạng thái truy vấn=12 (BSMTP)\n" -#: fetchmail.c:787 +#: fetchmail.c:777 msgid "Query status=13 (MAXFETCH)\n" msgstr "Trạng thái truy vấn=13 (LẤY TỐI ĐA)\n" -#: fetchmail.c:789 +#: fetchmail.c:779 #, c-format msgid "Query status=%d\n" msgstr "Trạng thái truy vấn=%d\n" -#: fetchmail.c:835 +#: fetchmail.c:821 msgid "All connections are wedged. Exiting.\n" msgstr "Mọi sự kết nối là bế tắc nên thoát.\n" -#: fetchmail.c:842 +#: fetchmail.c:828 #, c-format msgid "sleeping at %s for %d seconds\n" msgstr "đang ngủ tại %s trong %d giây\n" -#: fetchmail.c:866 +#: fetchmail.c:852 #, c-format msgid "awakened by %s\n" msgstr "bị %s kích hoạt lại\n" -#: fetchmail.c:869 +#: fetchmail.c:855 #, c-format msgid "awakened by signal %d\n" msgstr "bị tín hiệu %d kích hoạt lại\n" -#: fetchmail.c:876 +#: fetchmail.c:862 #, c-format msgid "awakened at %s\n" msgstr "được kích hoạt lại tại %s\n" -#: fetchmail.c:882 +#: fetchmail.c:868 #, c-format msgid "normal termination, status %d\n" msgstr "đã kết thúc chuẩn, trạng thái %d\n" -#: fetchmail.c:1034 +#: fetchmail.c:1021 msgid "couldn't time-check the run-control file\n" msgstr "không thể kiểm tra giờ của tập tin điều kiển việc chạy (run-control)\n" -#: fetchmail.c:1067 +#: fetchmail.c:1054 #, c-format msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n" msgstr "Cảnh báo : gặp tên máy %s nhiều lần trong tập tin cấu hình\n" -#: fetchmail.c:1100 +#: fetchmail.c:1087 msgid "fetchmail: Error: multiple \"defaults\" records in config file.\n" -msgstr "fetchmail: lỗi : gặp nhiều mục ghi « mặc định » trong tập tin cấu hình.\n" +msgstr "" +"fetchmail: lỗi : gặp nhiều mục ghi « mặc định » trong tập tin cấu hình.\n" -#: fetchmail.c:1222 +#: fetchmail.c:1209 msgid "SSL support is not compiled in.\n" msgstr "Chưa biên dịch cách hỗ trợ SSL.\n" -#: fetchmail.c:1229 +#: fetchmail.c:1216 msgid "KERBEROS v4 support is configured, but not compiled in.\n" -msgstr "Khả năng hỗ trợ KERBEROS v4 đã được cấu hình còn chưa được biên dịch vào.\n" +msgstr "" +"Khả năng hỗ trợ KERBEROS v4 đã được cấu hình còn chưa được biên dịch vào.\n" -#: fetchmail.c:1235 +#: fetchmail.c:1222 msgid "KERBEROS v5 support is configured, but not compiled in.\n" -msgstr "Khả năng hỗ trợ KERBEROS v5 đã được cấu hình còn chưa được biên dịch vào.\n" +msgstr "" +"Khả năng hỗ trợ KERBEROS v5 đã được cấu hình còn chưa được biên dịch vào.\n" -#: fetchmail.c:1241 +#: fetchmail.c:1228 msgid "GSSAPI support is configured, but not compiled in.\n" msgstr "Khả năng hỗ trợ GSSAPI đã được cấu hình còn chưa được biên dịch vào.\n" -#: fetchmail.c:1271 +#: fetchmail.c:1258 #, c-format -msgid "fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n" -msgstr "fetchmail: cảnh báo : không có DNS sẵn sàng để kiểm tra việc lấy đa thả từ %s\n" +msgid "" +"fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n" +msgstr "" +"fetchmail: cảnh báo : không có DNS sẵn sàng để kiểm tra việc lấy đa thả từ %" +"s\n" -#: fetchmail.c:1282 +#: fetchmail.c:1269 #, c-format msgid "warning: multidrop for %s requires envelope option!\n" msgstr "cảnh báo : việc đa thả cho %s cần thiết tùy chọn bao bọc (envelope).\n" -#: fetchmail.c:1283 +#: fetchmail.c:1270 msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n" -msgstr "cảnh báo : đừng yêu cầu sự hỗ trợ nếu mọi thư được phát cho postmaster (giám đốc sở bưu điện).\n" +msgstr "" +"cảnh báo : đừng yêu cầu sự hỗ trợ nếu mọi thư được phát cho postmaster (giám " +"đốc sở bưu điện).\n" -#: fetchmail.c:1300 +#: fetchmail.c:1287 #, c-format -msgid "fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for service or port\n" -msgstr "fetchmail: cấu hình %s không hợp lệ; hãy xác định số hiệu cổng dương cho dịch vụ hay cổng\n" +msgid "" +"fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for " +"service or port\n" +msgstr "" +"fetchmail: cấu hình %s không hợp lệ; hãy xác định số hiệu cổng dương cho " +"dịch vụ hay cổng\n" -#: fetchmail.c:1307 +#: fetchmail.c:1294 #, c-format msgid "fetchmail: %s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n" -msgstr "fetchmail: cấu hình %s không hợp lệ; RPOP cần thiết một cổng có quyền đặc biệt\n" +msgstr "" +"fetchmail: cấu hình %s không hợp lệ; RPOP cần thiết một cổng có quyền đặc " +"biệt\n" -#: fetchmail.c:1325 +#: fetchmail.c:1312 #, c-format msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n" msgstr "cấu hình %s không hợp lệ; LMTP không thể sử dụng cổng SMTP mặc định\n" -#: fetchmail.c:1339 +#: fetchmail.c:1326 msgid "Both fetchall and keep on in daemon or idle mode is a mistake!\n" -msgstr "Việc chạy fetchall (lấy hết) cùng với tiếp tục trong chế độ trình nền là trường hợp xấu.\n" +msgstr "" +"Việc chạy fetchall (lấy hết) cùng với tiếp tục trong chế độ trình nền là " +"trường hợp xấu.\n" -#: fetchmail.c:1364 +#: fetchmail.c:1351 #, c-format msgid "terminated with signal %d\n" msgstr "đã kết thúc với tín hiệu %d\n" -#: fetchmail.c:1437 +#: fetchmail.c:1424 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n" msgstr "%s truy vấn %s (giao thức %s) tại %s: việc thăm dò đã khởi chạy\n" -#: fetchmail.c:1462 +#: fetchmail.c:1449 msgid "POP2 support is not configured.\n" msgstr "Chưa cấu hình cách hỗ trợ POP2.\n" -#: fetchmail.c:1474 +#: fetchmail.c:1461 msgid "POP3 support is not configured.\n" msgstr "Chưa cấu hình cách hỗ trợ POP3.\n" -#: fetchmail.c:1484 +#: fetchmail.c:1471 msgid "IMAP support is not configured.\n" msgstr "Chưa cấu hình cách hỗ trợ IMAP.\n" -#: fetchmail.c:1490 +#: fetchmail.c:1477 msgid "ETRN support is not configured.\n" msgstr "Chưa cấu hình cách hỗ trợ ETRN.\n" -#: fetchmail.c:1498 +#: fetchmail.c:1485 msgid "ODMR support is not configured.\n" msgstr "Chưa cấu hình cách hỗ trợ ODMR.\n" -#: fetchmail.c:1505 +#: fetchmail.c:1492 msgid "unsupported protocol selected.\n" msgstr "đã chọn giao thức không được hỗ trợ.\n" -#: fetchmail.c:1515 +#: fetchmail.c:1502 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n" msgstr "%s truy vấn %s (giao thức %s) tại %s: việc thăm dò đã chạy xong\n" -#: fetchmail.c:1532 +#: fetchmail.c:1519 #, c-format msgid "Poll interval is %d seconds\n" msgstr "Khoảng thăm dò là %d giây\n" -#: fetchmail.c:1534 +#: fetchmail.c:1521 #, c-format msgid "Logfile is %s\n" msgstr "Tập tin bản ghi là %s\n" -#: fetchmail.c:1536 +#: fetchmail.c:1523 #, c-format msgid "Idfile is %s\n" msgstr "Tập tin Id là %s\n" -#: fetchmail.c:1539 +#: fetchmail.c:1526 msgid "Progress messages will be logged via syslog\n" -msgstr "Các thông điệp tiến hành sẽ được ghi lưu bằng syslog (bản ghi hệ thống)\n" +msgstr "" +"Các thông điệp tiến hành sẽ được ghi lưu bằng syslog (bản ghi hệ thống)\n" -#: fetchmail.c:1542 +#: fetchmail.c:1529 msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n" -msgstr "Fetchmail sẽ giả trang và sẽ không tạo ra dòng đầu « Received » (đã nhận)\n" +msgstr "" +"Fetchmail sẽ giả trang và sẽ không tạo ra dòng đầu « Received » (đã nhận)\n" -#: fetchmail.c:1544 +#: fetchmail.c:1531 msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n" -msgstr "Fetchmail sẽ hiển thị các chấm tiến hành ngay cả trong tập tin ghi lưu.\n" +msgstr "" +"Fetchmail sẽ hiển thị các chấm tiến hành ngay cả trong tập tin ghi lưu.\n" -#: fetchmail.c:1546 +#: fetchmail.c:1533 #, c-format msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n" msgstr "Fetchmail sẽ chuyển tiếp các thư đa thả có địa chỉ sai tới %s\n" -#: fetchmail.c:1550 +#: fetchmail.c:1537 msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n" msgstr "Fetchmail sẽ chỉ các thư lỗi tới postmaster (giám đốc sở bưu điện).\n" -#: fetchmail.c:1552 +#: fetchmail.c:1539 msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n" msgstr "Fetchmail sẽ chỉ các thư lỗi tới người gởi.\n" -#: fetchmail.c:1559 +#: fetchmail.c:1546 #, c-format msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n" msgstr "Tùy chọn về việc lấy từ %s@%s:\n" -#: fetchmail.c:1563 +#: fetchmail.c:1550 #, c-format msgid " Mail will be retrieved via %s\n" msgstr " Thư sẽ được lấy bằng %s\n" -#: fetchmail.c:1566 +#: fetchmail.c:1553 #, c-format msgid " Poll of this server will occur every %d interval.\n" msgid_plural " Poll of this server will occur every %d intervals.\n" msgstr[0] " Máy phục vụ này sẽ được thăm dò mỗi %d khoảng.\n" -#: fetchmail.c:1570 +#: fetchmail.c:1557 #, c-format msgid " True name of server is %s.\n" msgstr " Tên đúng của máy phục vụ là %s.\n" -#: fetchmail.c:1573 +#: fetchmail.c:1560 msgid " This host will not be queried when no host is specified.\n" msgstr " Máy này sẽ không được truy vấn khi chưa xác định máy nào.\n" -#: fetchmail.c:1574 +#: fetchmail.c:1561 msgid " This host will be queried when no host is specified.\n" msgstr " Máy này sẽ được truy vấn khi chưa xác định máy nào.\n" -#: fetchmail.c:1578 +#: fetchmail.c:1565 msgid " Password will be prompted for.\n" msgstr " Sẽ nhắc với mật khẩu.\n" -#: fetchmail.c:1582 +#: fetchmail.c:1569 #, c-format msgid " APOP secret = \"%s\".\n" msgstr " Bí mất APOP = « %s ».\n" -#: fetchmail.c:1585 +#: fetchmail.c:1572 #, c-format msgid " RPOP id = \"%s\".\n" msgstr " ID RPOP = « %s ».\n" -#: fetchmail.c:1588 +#: fetchmail.c:1575 #, c-format msgid " Password = \"%s\".\n" msgstr " Mật khẩu = « %s ».\n" -#: fetchmail.c:1597 +#: fetchmail.c:1584 #, c-format msgid " Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication" msgstr " Giao thức là KPOP cùng với sự xác thực Kerberos %s" -#: fetchmail.c:1600 +#: fetchmail.c:1587 #, c-format msgid " Protocol is %s" msgstr " Giao thức là %s" -#: fetchmail.c:1602 +#: fetchmail.c:1589 #, c-format msgid " (using service %s)" msgstr " (dùng dịch vụ %s)" -#: fetchmail.c:1604 +#: fetchmail.c:1591 msgid " (using default port)" msgstr " (dùng cổng mặc định)" -#: fetchmail.c:1606 +#: fetchmail.c:1593 msgid " (forcing UIDL use)" msgstr " (buộc dùng UIDL)" -#: fetchmail.c:1612 +#: fetchmail.c:1599 msgid " All available authentication methods will be tried.\n" msgstr " Sẽ cố dùng mọi phương pháp xác thực sẵn sàng.\n" -#: fetchmail.c:1615 +#: fetchmail.c:1602 msgid " Password authentication will be forced.\n" msgstr " Sẽ buộc xác thức bằng mật khẩu.\n" -#: fetchmail.c:1618 +#: fetchmail.c:1605 msgid " MSN authentication will be forced.\n" msgstr " Sẽ buộc xác thức MSN.\n" -#: fetchmail.c:1621 +#: fetchmail.c:1608 msgid " NTLM authentication will be forced.\n" msgstr " Sẽ buộc xác thức NTLM.\n" -#: fetchmail.c:1624 +#: fetchmail.c:1611 msgid " OTP authentication will be forced.\n" msgstr " Sẽ buộc xác thức OTP.\n" -#: fetchmail.c:1627 +#: fetchmail.c:1614 msgid " CRAM-Md5 authentication will be forced.\n" msgstr " Sẽ buộc xác thức CRAM-Md5.\n" -#: fetchmail.c:1630 +#: fetchmail.c:1617 msgid " GSSAPI authentication will be forced.\n" msgstr " Sẽ buộc xác thức GSSAPI.\n" -#: fetchmail.c:1633 +#: fetchmail.c:1620 msgid " Kerberos V4 authentication will be forced.\n" msgstr " Sẽ buộc xác thức Kerberos V4.\n" -#: fetchmail.c:1636 +#: fetchmail.c:1623 msgid " Kerberos V5 authentication will be forced.\n" msgstr " Sẽ buộc xác thức Kerberos V5.\n" -#: fetchmail.c:1639 +#: fetchmail.c:1626 msgid " End-to-end encryption assumed.\n" msgstr " GIả sử sự mật mã cuối đến cuối.\n" -#: fetchmail.c:1643 +#: fetchmail.c:1630 #, c-format msgid " Mail service principal is: %s\n" msgstr " Điều chính trong dịch vụ thư là : %s\n" -#: fetchmail.c:1646 +#: fetchmail.c:1633 msgid " SSL encrypted sessions enabled.\n" msgstr " Phiên chạy đã mật mã bằng SSL đã được bật.\n" -#: fetchmail.c:1648 +#: fetchmail.c:1635 #, c-format msgid " SSL protocol: %s.\n" msgstr " Giao thức SSL: %s\n" -#: fetchmail.c:1650 +#: fetchmail.c:1637 msgid " SSL server certificate checking enabled.\n" msgstr " Khả năng kiểm tra chứng nhận máy phục vụ SSL đã được bật.\n" -#: fetchmail.c:1652 +#: fetchmail.c:1639 #, c-format msgid " SSL trusted certificate directory: %s\n" msgstr " Thư mục chứng nhận đáng tin SSL: %s\n" -#: fetchmail.c:1655 +#: fetchmail.c:1642 +#, fuzzy, c-format +msgid " SSL server CommonName: %s\n" +msgstr "Tên Chung trình phục vụ: %s\n" + +#: fetchmail.c:1644 #, c-format msgid " SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n" msgstr " Vân tay khoá SSL (so sánh với khoá máy phục vụ): %s\n" -#: fetchmail.c:1658 +#: fetchmail.c:1647 #, c-format msgid " Server nonresponse timeout is %d seconds" msgstr " Thời hạn không đáp ứng của máy phục vụ là %d giây" -#: fetchmail.c:1660 +#: fetchmail.c:1649 msgid " (default).\n" msgstr " (mặc định).\n" -#: fetchmail.c:1667 +#: fetchmail.c:1656 msgid " Default mailbox selected.\n" msgstr " Hộp thư mặc định đã được chọn.\n" -#: fetchmail.c:1672 +#: fetchmail.c:1661 msgid " Selected mailboxes are:" msgstr " Các hộp thư đã chọn là :" -#: fetchmail.c:1678 +#: fetchmail.c:1667 msgid " All messages will be retrieved (--all on).\n" msgstr " Mọi thư sẽ được lấy (« --all » bật).\n" -#: fetchmail.c:1679 +#: fetchmail.c:1668 msgid " Only new messages will be retrieved (--all off).\n" msgstr " Chỉ thư mới sẽ được lấy (« --all » tắt).\n" -#: fetchmail.c:1681 +#: fetchmail.c:1670 msgid " Fetched messages will be kept on the server (--keep on).\n" msgstr " Các thư đã lấy sẽ được giữ lại trên máy phục vụ (« --keep » bật).\n" -#: fetchmail.c:1682 +#: fetchmail.c:1671 msgid " Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n" -msgstr " Các thư đã lấy sẽ không được giữ lại trên máy phục vụ (« --keep » tắt).\n" +msgstr "" +" Các thư đã lấy sẽ không được giữ lại trên máy phục vụ (« --keep » tắt).\n" -#: fetchmail.c:1684 +#: fetchmail.c:1673 msgid " Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n" msgstr " Các thư cũ sẽ được xoá sạch trước khi lấy thư (« --flush » bật).\n" -#: fetchmail.c:1685 -msgid " Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n" -msgstr " Các thư cũ sẽ không được xoá sạch trước khi lấy thư (« --flush » tắt).\n" +#: fetchmail.c:1674 +msgid "" +" Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n" +msgstr "" +" Các thư cũ sẽ không được xoá sạch trước khi lấy thư (« --flush » tắt).\n" -#: fetchmail.c:1687 -msgid " Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush on).\n" -msgstr " Các thư quá lớn sẽ được xoá sạch trước khi lấy thư (« --limitflush » bật).\n" +#: fetchmail.c:1676 +msgid "" +" Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush " +"on).\n" +msgstr "" +" Các thư quá lớn sẽ được xoá sạch trước khi lấy thư (« --limitflush » " +"bật).\n" -#: fetchmail.c:1688 -msgid " Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--limitflush off).\n" -msgstr " Các thư quá lớn sẽ không được xoá sạch trước khi lấy thư (« --limitflush » tắt).\n" +#: fetchmail.c:1677 +msgid "" +" Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--" +"limitflush off).\n" +msgstr "" +" Các thư quá lớn sẽ không được xoá sạch trước khi lấy thư (« --limitflush » " +"tắt).\n" -#: fetchmail.c:1690 +#: fetchmail.c:1679 msgid " Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n" -msgstr " Khả năng ghi lại các địa chỉ cục bộ với máy phục vụ đã được bật (« --norewrite » tắt).\n" +msgstr "" +" Khả năng ghi lại các địa chỉ cục bộ với máy phục vụ đã được bật (« --" +"norewrite » tắt).\n" -#: fetchmail.c:1691 +#: fetchmail.c:1680 msgid " Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n" -msgstr " Khả năng ghi lại các địa chỉ cục bộ với máy phục vụ đã được tắt (« --norewrite » bật).\n" +msgstr "" +" Khả năng ghi lại các địa chỉ cục bộ với máy phục vụ đã được tắt (« --" +"norewrite » bật).\n" -#: fetchmail.c:1693 +#: fetchmail.c:1682 msgid " Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n" -msgstr " Khả năng gỡ bỏ mọi ký tự về đầu dòng đã được bật (« stripcr » bật).\n" +msgstr "" +" Khả năng gỡ bỏ mọi ký tự về đầu dòng đã được bật (« stripcr » bật).\n" -#: fetchmail.c:1694 +#: fetchmail.c:1683 msgid " Carriage-return stripping is disabled (stripcr off).\n" -msgstr " Khả năng gỡ bỏ mọi ký tự về đầu dòng đã được tắt (« stripcr » tắt).\n" +msgstr "" +" Khả năng gỡ bỏ mọi ký tự về đầu dòng đã được tắt (« stripcr » tắt).\n" -#: fetchmail.c:1696 +#: fetchmail.c:1685 msgid " Carriage-return forcing is enabled (forcecr on).\n" msgstr " Việc buộc ký tự về đầu dòng đã được bật (« forcecr » bật).\n" -#: fetchmail.c:1697 +#: fetchmail.c:1686 msgid " Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n" msgstr " Việc buộc ký tự về đầu dòng đã được tắt (« forcecr » tắt).\n" -#: fetchmail.c:1699 -msgid " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n" -msgstr " Khả năng giải thích Content-Transfer-Encoding (cách mã hoá nội dung được truyền) đã được tắt (« pass8bits » bật).\n" +#: fetchmail.c:1688 +msgid "" +" Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n" +msgstr "" +" Khả năng giải thích Content-Transfer-Encoding (cách mã hoá nội dung được " +"truyền) đã được tắt (« pass8bits » bật).\n" -#: fetchmail.c:1700 -msgid " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n" -msgstr " Khả năng giải thích Content-Transfer-Encoding (cách mã hoá nội dung được truyền) đã được bật (« pass8bits » tắt).\n" +#: fetchmail.c:1689 +msgid "" +" Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n" +msgstr "" +" Khả năng giải thích Content-Transfer-Encoding (cách mã hoá nội dung được " +"truyền) đã được bật (« pass8bits » tắt).\n" -#: fetchmail.c:1702 +#: fetchmail.c:1691 msgid " MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n" msgstr " Khả năng giải mã MIME đã được bật (« mimedecode » bật).\n" -#: fetchmail.c:1703 +#: fetchmail.c:1692 msgid " MIME decoding is disabled (mimedecode off).\n" msgstr " Khả năng giải mã MIME đã được tắt (« mimedecode » tắt).\n" -#: fetchmail.c:1705 +#: fetchmail.c:1694 msgid " Idle after poll is enabled (idle on).\n" msgstr " Nghỉ sau khi việc thăm dò được bật (nghỉ bật).\n" -#: fetchmail.c:1706 +#: fetchmail.c:1695 msgid " Idle after poll is disabled (idle off).\n" msgstr " Nghỉ sau khi việc thăm dò được tắt (nghỉ tắt).\n" -#: fetchmail.c:1708 +#: fetchmail.c:1697 msgid " Nonempty Status lines will be discarded (dropstatus on)\n" msgstr " Các dòng Trạng thái sẽ được hủy (« dropstatus » bật).\n" -#: fetchmail.c:1709 +#: fetchmail.c:1698 msgid " Nonempty Status lines will be kept (dropstatus off)\n" msgstr " Các dòng Status (Trạng thái) sẽ được giữ (« dropstatus » tắt).\n" -#: fetchmail.c:1711 +#: fetchmail.c:1700 msgid " Delivered-To lines will be discarded (dropdelivered on)\n" -msgstr " Các dòng Delivered-To (Được phát cho) sẽ được hủy (« dropdelivered » bật).\n" +msgstr "" +" Các dòng Delivered-To (Được phát cho) sẽ được hủy (« dropdelivered » " +"bật).\n" -#: fetchmail.c:1712 +#: fetchmail.c:1701 msgid " Delivered-To lines will be kept (dropdelivered off)\n" -msgstr " Các dòng Delivered-To (Được phát cho) sẽ được giữ (« dropdelivered » tắt).\n" +msgstr "" +" Các dòng Delivered-To (Được phát cho) sẽ được giữ (« dropdelivered » " +"tắt).\n" -#: fetchmail.c:1716 +#: fetchmail.c:1705 #, c-format msgid " Message size limit is %d octets (--limit %d).\n" msgstr " Giới hạn kích cỡ thư là %d octet (« --limit » %d).\n" -#: fetchmail.c:1719 +#: fetchmail.c:1708 msgid " No message size limit (--limit 0).\n" msgstr " Không có giới hạn kích cỡ thư (« --limit » 0).\n" -#: fetchmail.c:1721 +#: fetchmail.c:1710 #, c-format msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n" msgstr " Khoảng cảnh báo kích cỡ thư là %d giây (« --warnings » %d).\n" -#: fetchmail.c:1724 +#: fetchmail.c:1713 msgid " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n" msgstr " Cảnh báo về kích cỡ mỗi lần thăm dò (« --warnings » 0).\n" -#: fetchmail.c:1727 +#: fetchmail.c:1716 #, c-format msgid " Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n" msgstr " Giới hạn thư đã nhận là %d (« --fetchlimit » %d).\n" -#: fetchmail.c:1730 +#: fetchmail.c:1719 msgid " No received-message limit (--fetchlimit 0).\n" msgstr " Không có giới hạn thư đã nhận (« --fetchlimit » 0).\n" -#: fetchmail.c:1732 +#: fetchmail.c:1721 #, c-format msgid " Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n" msgstr " Giới hạn kích cỡ thư lấy là %d (« (--fetchsizelimit » %d).\n" -#: fetchmail.c:1735 +#: fetchmail.c:1724 msgid " No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n" msgstr " Không có giới hạn kích cỡ thư lấy (« (--fetchsizelimit » 0).\n" -#: fetchmail.c:1739 +#: fetchmail.c:1728 msgid " Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n" -msgstr " Tìm kiếm nhị phân các UID trong khi mỗi việc thăm dò (« --fastuidl » 1).\n" +msgstr "" +" Tìm kiếm nhị phân các UID trong khi mỗi việc thăm dò (« --fastuidl » 1).\n" -#: fetchmail.c:1741 +#: fetchmail.c:1730 #, c-format msgid " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n" -msgstr " Tìm kiếm nhị phân các UID trong khi %d trên %d việc thăm dò (« --fastuidl » %d).\n" +msgstr "" +" Tìm kiếm nhị phân các UID trong khi %d trên %d việc thăm dò (« --fastuidl " +"» %d).\n" -#: fetchmail.c:1744 +#: fetchmail.c:1733 msgid " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n" -msgstr " Tìm kiếm tuyến các UID trong khi mỗi việc thăm dò (« --fastuidl » 0).\n" +msgstr "" +" Tìm kiếm tuyến các UID trong khi mỗi việc thăm dò (« --fastuidl » 0).\n" -#: fetchmail.c:1746 +#: fetchmail.c:1735 #, c-format msgid " SMTP message batch limit is %d.\n" msgstr " Giới hạn bó thư SMTP là %d.\n" -#: fetchmail.c:1748 +#: fetchmail.c:1737 msgid " No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n" msgstr " Không có giới hạn bó thư SMTP (« --batchlimit » 0).\n" -#: fetchmail.c:1752 +#: fetchmail.c:1741 #, c-format msgid " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n" -msgstr " Khoảng xoá bỏ giữa hai lần xoá hẳn đã được buộc thành %d (« --expunge » %d).\n" +msgstr "" +" Khoảng xoá bỏ giữa hai lần xoá hẳn đã được buộc thành %d (« --expunge » %" +"d).\n" -#: fetchmail.c:1754 +#: fetchmail.c:1743 msgid " No forced expunges (--expunge 0).\n" msgstr " Không có việc xoá hẳn đã buộc) (« --expunge » 0).\n" -#: fetchmail.c:1761 +#: fetchmail.c:1750 msgid " Domains for which mail will be fetched are:" msgstr " Các miền cho đó sẽ lấy thư là :" -#: fetchmail.c:1766 fetchmail.c:1786 +#: fetchmail.c:1755 fetchmail.c:1775 msgid " (default)" msgstr " (mặc định)" -#: fetchmail.c:1771 +#: fetchmail.c:1760 #, c-format msgid " Messages will be appended to %s as BSMTP\n" msgstr " Các thư sẽ được phụ thêm vào %s là BSMTP\n" -#: fetchmail.c:1773 +#: fetchmail.c:1762 #, c-format msgid " Messages will be delivered with \"%s\".\n" msgstr " Các thư sẽ được phát bằng « %s ».\n" -#: fetchmail.c:1780 +#: fetchmail.c:1769 #, c-format msgid " Messages will be %cMTP-forwarded to:" msgstr " Các thư sẽ được chuyển tiếp %cMTP tới :" -#: fetchmail.c:1791 +#: fetchmail.c:1780 #, c-format msgid " Host part of MAIL FROM line will be %s\n" msgstr " Phần máy của dòng MAIL FROM (thư từ) sẽ là %s\n" -#: fetchmail.c:1794 +#: fetchmail.c:1783 #, c-format msgid " Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n" msgstr " Địa chỉ cần chèn vào dòng RCPT TO được gởi cho SMTP sẽ là %s\n" -#: fetchmail.c:1803 +#: fetchmail.c:1792 msgid " Recognized listener spam block responses are:" msgstr " Các đáp ứng chặn thư rác đã nhận diện của bộ lắng nghe là :" -#: fetchmail.c:1809 +#: fetchmail.c:1798 msgid " Spam-blocking disabled\n" msgstr " Khả năng chặn thư rác được tắt\n" -#: fetchmail.c:1812 +#: fetchmail.c:1801 #, c-format msgid " Server connection will be brought up with \"%s\".\n" msgstr " Sự kết nối đến máy phục vụ sẽ được tạo bằng « %s ».\n" -#: fetchmail.c:1815 +#: fetchmail.c:1804 msgid " No pre-connection command.\n" msgstr " Không có lệnh tiền kết nối.\n" -#: fetchmail.c:1817 +#: fetchmail.c:1806 #, c-format msgid " Server connection will be taken down with \"%s\".\n" msgstr " Sự kết nối đến máy phục vụ sẽ được đóng bằng « %s ».\n" -#: fetchmail.c:1820 +#: fetchmail.c:1809 msgid " No post-connection command.\n" msgstr " Không có lệnh hậu kết nối.\n" -#: fetchmail.c:1823 +#: fetchmail.c:1812 msgid " No localnames declared for this host.\n" msgstr " Chưa xác định tên cục bộ (localname) cho máy này.\n" -#: fetchmail.c:1833 +#: fetchmail.c:1822 msgid " Multi-drop mode: " msgstr " Chế độ đa thả : " -#: fetchmail.c:1835 +#: fetchmail.c:1824 msgid " Single-drop mode: " msgstr " Chế độ thả đơn: " -#: fetchmail.c:1837 +#: fetchmail.c:1826 #, c-format msgid "%d local name recognized.\n" msgid_plural "%d local names recognized.\n" msgstr[0] "Chấp nhân %d tên cục bộ.\n" -#: fetchmail.c:1852 +#: fetchmail.c:1841 msgid " DNS lookup for multidrop addresses is enabled.\n" msgstr " Khả năng tra tìm DNS cho địa chỉ đa thả đã được bật.\n" -#: fetchmail.c:1853 +#: fetchmail.c:1842 msgid " DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n" msgstr " Khả năng tra tìm DNS cho địa chỉ đa thả đã được tắt.\n" -#: fetchmail.c:1857 -msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n" -msgstr " Bí danh máy phục vụ sẽ được so sánh với địa chỉ đa thả theo địa chỉ IP.\n" +#: fetchmail.c:1846 +msgid "" +" Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n" +msgstr "" +" Bí danh máy phục vụ sẽ được so sánh với địa chỉ đa thả theo địa chỉ IP.\n" -#: fetchmail.c:1859 +#: fetchmail.c:1848 msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n" msgstr " Bí danh máy phục vụ sẽ được so sánh với địa chỉ đa thả theo tên.\n" -#: fetchmail.c:1862 +#: fetchmail.c:1851 msgid " Envelope-address routing is disabled\n" msgstr " Khả năng định tuyến phong bì-địa chỉ đã được tắt\n" -#: fetchmail.c:1865 +#: fetchmail.c:1854 #, c-format msgid " Envelope header is assumed to be: %s\n" msgstr " Giả sử dòng đầu phong bì là : %s\n" -#: fetchmail.c:1868 +#: fetchmail.c:1857 #, c-format msgid " Number of envelope headers to be skipped over: %d\n" msgstr " Số dòng đầu phong bì cần bỏ qua : %d\n" -#: fetchmail.c:1871 +#: fetchmail.c:1860 #, c-format msgid " Prefix %s will be removed from user id\n" msgstr " Tiền tố %s sẽ được gỡ bỏ ra ID người dùng\n" -#: fetchmail.c:1874 +#: fetchmail.c:1863 msgid " No prefix stripping\n" msgstr " Không gỡ bỏ tiền tố\n" -#: fetchmail.c:1881 +#: fetchmail.c:1870 msgid " Predeclared mailserver aliases:" msgstr " Các bí danh trình phục vụ thư xác định sẵn:" -#: fetchmail.c:1890 +#: fetchmail.c:1879 msgid " Local domains:" msgstr " Miền cục bộ :" -#: fetchmail.c:1900 +#: fetchmail.c:1889 #, c-format msgid " Connection must be through interface %s.\n" msgstr " Phải kết nối qua giao diện %s.\n" -#: fetchmail.c:1902 +#: fetchmail.c:1891 msgid " No interface requirement specified.\n" msgstr " Chưa xác định giao diện cần thiết.\n" -#: fetchmail.c:1904 +#: fetchmail.c:1893 #, c-format msgid " Polling loop will monitor %s.\n" msgstr " Vòng lặp thăm dò sẽ theo dõi %s.\n" -#: fetchmail.c:1906 +#: fetchmail.c:1895 msgid " No monitor interface specified.\n" msgstr " Chưa xác định giao diện theo dõi.\n" -#: fetchmail.c:1910 +#: fetchmail.c:1899 #, c-format msgid " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n" msgstr " Sẽ kết nối đến máy phục vụ bằng bộ cầm phít %s (« --plugin » %s).\n" -#: fetchmail.c:1912 +#: fetchmail.c:1901 msgid " No plugin command specified.\n" msgstr " Chưa xác định lệnh bộ cầm phít.\n" -#: fetchmail.c:1914 +#: fetchmail.c:1903 #, c-format msgid " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n" msgstr " Sẽ kết nối lắng nghe bằng bộ kéo phít %s (« --plugout » %s).\n" -#: fetchmail.c:1916 +#: fetchmail.c:1905 msgid " No plugout command specified.\n" msgstr " Chưa xác định lệnh bộ kéo phít.\n" -#: fetchmail.c:1921 +#: fetchmail.c:1910 msgid " No UIDs saved from this host.\n" msgstr " Không có UID được lưu từ máy này.\n" -#: fetchmail.c:1930 +#: fetchmail.c:1919 #, c-format msgid " %d UIDs saved.\n" msgstr " %d UID đã được lưu.\n" -#: fetchmail.c:1938 +#: fetchmail.c:1927 msgid " Poll trace information will be added to the Received header.\n" msgstr " Thông tin vết thăm dò sẽ được thêm vào dòng đầu « Received ».\n" -#: fetchmail.c:1940 +#: fetchmail.c:1929 msgid "" " No poll trace information will be added to the Received header.\n" ".\n" -msgstr " Không có thông tin vết thăm dò sẽ được thêm vào dòng đầu « Received ».\n" +msgstr "" +" Không có thông tin vết thăm dò sẽ được thêm vào dòng đầu « Received ».\n" -#: fetchmail.c:1943 +#: fetchmail.c:1932 #, c-format msgid " Pass-through properties \"%s\".\n" msgstr " Tài sản gởi qua « %s ».\n" @@ -1587,85 +1680,90 @@ msgstr "Giao thức được phát hiện là IMAP2 hay IMAP2BIS\n" msgid "will idle after poll\n" msgstr "sẽ nghỉ sau khi thăm dò\n" -#: imap.c:441 pop3.c:505 +#: imap.c:446 pop3.c:518 #, c-format msgid "%s: upgrade to TLS succeeded.\n" msgstr "%s: việc nâng cấp lên TLS đã thành công.\n" -#: imap.c:450 pop3.c:514 +#: imap.c:455 pop3.c:527 #, c-format msgid "%s: upgrade to TLS failed.\n" msgstr "%s: việc nâng cấp lên TLS bị lỗi.\n" -#: imap.c:454 +#: imap.c:459 #, c-format msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue\n" -msgstr "%s: việc nâng cấp lên TLS một cách cơ hội chủ nghĩa bị lỗi nên thử tiếp tục\n" +msgstr "" +"%s: việc nâng cấp lên TLS một cách cơ hội chủ nghĩa bị lỗi nên thử tiếp tục\n" -#: imap.c:565 +#: imap.c:570 msgid "Required OTP capability not compiled into fetchmail\n" msgstr "Khả năng OTP cần thiết không được biên dịch vào fetchmail\n" -#: imap.c:587 pop3.c:380 +#: imap.c:592 pop3.c:385 msgid "Required NTLM capability not compiled into fetchmail\n" msgstr "Khả năng NTLM cần thiết không được biên dịch vào fetchmail\n" -#: imap.c:596 +#: imap.c:601 msgid "Required LOGIN capability not supported by server\n" -msgstr "Khả năng LOGIN (đăng nhập) cần thiết không được hỗ trợ bởi máy phục vụ\n" +msgstr "" +"Khả năng LOGIN (đăng nhập) cần thiết không được hỗ trợ bởi máy phục vụ\n" -#: imap.c:662 +#: imap.c:667 #, c-format msgid "mail expunge mismatch (%d actual != %d expected)\n" msgstr "không khớp được khi xoá hẳn thư (%d thật != %d ngờ)\n" -#: imap.c:768 imap.c:827 +#: imap.c:773 imap.c:832 msgid "re-poll failed\n" msgstr "việc thăm dò lại bị lỗi\n" -#: imap.c:776 imap.c:832 +#: imap.c:781 imap.c:837 #, c-format msgid "%d message waiting after re-poll\n" msgid_plural "%d messages waiting after re-poll\n" msgstr[0] "%d thư đợi sau khi thăm dò lại\n" -#: imap.c:793 +#: imap.c:798 msgid "mailbox selection failed\n" msgstr "việc chọn hộp thư bị lỗi\n" -#: imap.c:797 +#: imap.c:802 #, c-format msgid "%d message waiting after first poll\n" msgid_plural "%d messages waiting after first poll\n" msgstr[0] "%d thư đợi sau khi thăm dò lần thứ nhất\n" -#: imap.c:811 +#: imap.c:816 msgid "expunge failed\n" msgstr "việc xoá hẳn bị lỗi\n" -#: imap.c:815 +#: imap.c:820 #, c-format msgid "%d message waiting after expunge\n" msgid_plural "%d messages waiting after expunge\n" msgstr[0] "%d thư đợi sau khi xoá hẳn\n" -#: imap.c:857 +#: imap.c:862 msgid "search for unseen messages failed\n" msgstr "việc tìm kiếm các thư chưa xem bị lỗi\n" -#: imap.c:885 +#: imap.c:890 #, c-format msgid "%lu is unseen\n" msgstr "%lu chưa xem\n" -#: imap.c:897 pop3.c:876 +#: imap.c:902 pop3.c:889 #, c-format msgid "%u is first unseen\n" msgstr "%u là thư đầu chưa xem\n" -#: imap.c:988 -msgid "Warning: ignoring bogus data for message sizes returned by the server.\n" -msgstr "Cảnh báo : đang bỏ qua dữ liệu giả về kích cỡ các thư bị máy phục vụ trả về.\n" +#: imap.c:993 +msgid "" +"Warning: ignoring bogus data for message sizes returned by the server.\n" +msgstr "" +"Cảnh báo : đang bỏ qua dữ liệu giả về kích cỡ các thư bị máy phục vụ trả " +"về.\n" #: interface.c:256 msgid "Unable to open kvm interface. Make sure fetchmail is SGID kmem." @@ -1857,374 +1955,418 @@ msgstr "recv (nhận) của máy phục vụ là nghiêm trọng\n" msgid "Could not decode OTP challenge\n" msgstr "Không thể giải mã yêu cầu OTP\n" -#: opie.c:64 pop3.c:597 +#: opie.c:64 pop3.c:610 msgid "Secret pass phrase: " msgstr "Cụm từ mật khẩu bí mật: " -#: options.c:166 options.c:210 +#: options.c:168 options.c:212 #, c-format msgid "String '%s' is not a valid number string.\n" msgstr "Chuỗi « %s » không phải là một chuỗi số hợp lệ.\n" -#: options.c:175 +#: options.c:177 #, c-format msgid "Value of string '%s' is %s than %d.\n" msgstr "Giá trị của chuỗi « %s » là %s hơn %d.\n" -#: options.c:176 +#: options.c:178 msgid "smaller" msgstr "nhỏ hơn" -#: options.c:176 +#: options.c:178 msgid "larger" msgstr "lớn hơn" -#: options.c:337 +#: options.c:339 #, c-format msgid "Invalid protocol `%s' specified.\n" msgstr "Xác định giao thức « %s » không hợp lệ.\n" -#: options.c:384 +#: options.c:386 #, c-format msgid "Invalid authentication `%s' specified.\n" msgstr "Xác định sự xác thực « %s » không hợp lệ.\n" -#: options.c:585 +#: options.c:591 msgid "usage: fetchmail [options] [server ...]\n" msgstr "usage: fetchmail [các_tùy_chọn] [máy phục vụ ...]\n" -#: options.c:586 +#: options.c:592 msgid " Options are as follows:\n" msgstr " Các tùy chọn có sẵn:\n" -#: options.c:587 +#: options.c:593 msgid " -?, --help display this option help\n" msgstr " -?, --help hiển thì _trợ giúp_ này về tùy chọn\n" -#: options.c:588 +#: options.c:594 msgid " -V, --version display version info\n" msgstr " -V, --version hiển thị thông tin _phiên bản_\n" -#: options.c:590 +#: options.c:596 msgid " -c, --check check for messages without fetching\n" msgstr " -c, --check _kiểm tra_ có thư mới, không lấy gì\n" -#: options.c:591 +#: options.c:597 msgid " -s, --silent work silently\n" msgstr " -s, --silent không xuất chi tiết (_im_)\n" -#: options.c:592 +#: options.c:598 msgid " -v, --verbose work noisily (diagnostic output)\n" msgstr " -v, --verbose xuất _chi tiết_ chẩn đoán\n" -#: options.c:593 +#: options.c:599 msgid " -d, --daemon run as a daemon once per n seconds\n" msgstr " -d, --daemon chạy là _trình nền_ một lần trong n giây\n" -#: options.c:594 +#: options.c:600 msgid " -N, --nodetach don't detach daemon process\n" msgstr " -N, --nodetach _không tách rời_ tiến trình nền\n" -#: options.c:595 +#: options.c:601 msgid " -q, --quit kill daemon process\n" msgstr " -q, --quit buộc tiến trình nền _thoát_\n" -#: options.c:596 +#: options.c:602 msgid " -L, --logfile specify logfile name\n" msgstr " -L, --logfile xác định tên _tập tin ghi lưu_\n" -#: options.c:597 -msgid " --syslog use syslog(3) for most messages when running as a daemon\n" +#: options.c:603 +msgid "" +" --syslog use syslog(3) for most messages when running as a " +"daemon\n" msgstr "" -" --syslog dùng syslog(3) (bản ghi hệ thống) để ghi lưu phần lớn thông điệp\n" +" --syslog dùng syslog(3) (bản ghi hệ thống) để ghi lưu phần lớn " +"thông điệp\n" "\t\t\t\ttrong khi chạy là trình nền\n" -#: options.c:598 +#: options.c:604 msgid " --invisible don't write Received & enable host spoofing\n" msgstr "" -" --invisible không ghi Received (dòng đầu Đã nhận) và bật khả năng ẩn máy đúng)\n" +" --invisible không ghi Received (dòng đầu Đã nhận) và bật khả năng ẩn " +"máy đúng)\n" "\t\t\t\t(_vô hình_)\n" -#: options.c:599 +#: options.c:605 msgid " -f, --fetchmailrc specify alternate run control file\n" -msgstr " -f, --fetchmailrc \t\txác định tập tin _điều khiển chạy_ (rc) xen kẽ\n" +msgstr "" +" -f, --fetchmailrc \t\txác định tập tin _điều khiển chạy_ (rc) xen kẽ\n" -#: options.c:600 +#: options.c:606 msgid " -i, --idfile specify alternate UIDs file\n" -msgstr " -i, --idfile xác định _tập tin nhận diện_ người dùng (UID) xen kẽ\n" +msgstr "" +" -i, --idfile xác định _tập tin nhận diện_ người dùng (UID) xen kẽ\n" -#: options.c:601 +#: options.c:607 msgid " --pidfile specify alternate PID (lock) file\n" -msgstr " --pidfile xác định _tập tin nhận diện tiến trình_ (PID) (khoá) xen kẽ\n" +msgstr "" +" --pidfile xác định _tập tin nhận diện tiến trình_ (PID) (khoá) xen " +"kẽ\n" -#: options.c:602 +#: options.c:608 msgid " --postmaster specify recipient of last resort\n" -msgstr " --postmaster xác định người nhận cuối cùng (_giám đốc sở bưu điện_)\n" +msgstr "" +" --postmaster xác định người nhận cuối cùng (_giám đốc sở bưu điện_)\n" -#: options.c:603 +#: options.c:609 msgid " --nobounce redirect bounces from user to postmaster.\n" msgstr "" " --nobounce chuyển tiếp các thư nảy về từ người dùng\n" "\t\t\t\tsang giám đốc sở bưu điện (_không nảy_)\n" -#: options.c:605 +#: options.c:611 msgid " -I, --interface interface required specification\n" msgstr " -I, --interface đặc tả cần thiết _giao diện_\n" -#: options.c:606 +#: options.c:612 msgid " -M, --monitor monitor interface for activity\n" msgstr " -M, --monitor _theo dõi_ hoạt động trên giao diện\n" -#: options.c:609 +#: options.c:615 msgid " --ssl enable ssl encrypted session\n" msgstr " --ssl bật phiên chạy đã mật mã bằng SSL\n" -#: options.c:610 +#: options.c:616 msgid " --sslkey ssl private key file\n" msgstr " --sslkey tập tin _khoá SSL_ riêng\n" -#: options.c:611 +#: options.c:617 msgid " --sslcert ssl client certificate\n" msgstr " --sslcert _chứng nhận_ ứng dụng khách SSL\n" -#: options.c:612 +#: options.c:618 msgid " --sslcertck do strict server certificate check (recommended)\n" -msgstr " --sslcertck _kiểm tra_ chặt chẽ _chứng nhận SSL_ máy phục vụ (khuyên dùng)\n" +msgstr "" +" --sslcertck _kiểm tra_ chặt chẽ _chứng nhận SSL_ máy phục vụ (khuyên " +"dùng)\n" -#: options.c:613 +#: options.c:619 msgid " --sslcertpath path to ssl certificates\n" msgstr " --sslcertpath \t_đường dẫn đến các chứng nhận SSL_\n" -#: options.c:614 -msgid " --sslfingerprint fingerprint that must match that of the server's cert.\n" +#: options.c:620 +msgid "" +" --sslcommonname expect this CommonName from server (discouraged)\n" +msgstr "" + +#: options.c:621 +msgid "" +" --sslfingerprint fingerprint that must match that of the server's " +"cert.\n" msgstr "" " --sslfingerprint \t_vân tay SSL_ phải khớp điều trong chứng nhận\n" "\t\t\t\t\t\tcủa máy phục vụ\n" -#: options.c:615 +#: options.c:622 msgid " --sslproto force ssl protocol (SSL2/SSL3/TLS1)\n" msgstr " --sslproto buộc dùng _giao thức SSL_ (SSL2/SSL3/TLS1)\n" -#: options.c:617 +#: options.c:624 msgid " --plugin specify external command to open connection\n" -msgstr " --plugin xác định lệnh bên ngoài để mở kết nối (_bộ cầm phít_)\n" +msgstr "" +" --plugin xác định lệnh bên ngoài để mở kết nối (_bộ cầm phít_)\n" -#: options.c:618 +#: options.c:625 msgid " --plugout specify external command to open smtp connection\n" -msgstr " --plugout xác định lệnh bên ngoài để mở kết nối SMTP (_bộ kéo phít_)\n" +msgstr "" +" --plugout xác định lệnh bên ngoài để mở kết nối SMTP (_bộ kéo " +"phít_)\n" -#: options.c:620 +#: options.c:627 msgid " -p, --protocol specify retrieval protocol (see man page)\n" -msgstr " -p, --protocol xác định _giao thức_ lấy thư (xem trang hướng dẫn)\n" +msgstr "" +" -p, --protocol xác định _giao thức_ lấy thư (xem trang hướng dẫn)\n" -#: options.c:621 +#: options.c:628 msgid " -U, --uidl force the use of UIDLs (pop3 only)\n" msgstr " -U, --uidl buộc dùng UIDL (chỉ pop3)\n" -#: options.c:622 +#: options.c:629 msgid " --port TCP port to connect to (obsolete, use --service)\n" -msgstr " --port _cổng_ TCP nơi cần kết nối (quá cũ, hãy dùng « --service »)\n" +msgstr "" +" --port _cổng_ TCP nơi cần kết nối (quá cũ, hãy dùng « --service " +"»)\n" -#: options.c:623 -msgid " -P, --service TCP service to connect to (can be numeric TCP port)\n" -msgstr " -P, --service _dịch vụ_ TCP nơi cần kết nối (có thể có dạng cổng TCP số)\n" +#: options.c:630 +msgid "" +" -P, --service TCP service to connect to (can be numeric TCP port)\n" +msgstr "" +" -P, --service _dịch vụ_ TCP nơi cần kết nối (có thể có dạng cổng TCP " +"số)\n" -#: options.c:624 +#: options.c:631 msgid " --auth authentication type (password/kerberos/ssh/otp)\n" msgstr " --auth kiểu _xác thực_ (mật khẩu/kerberos/ssh/otp)\n" -#: options.c:625 +#: options.c:632 msgid " -t, --timeout server nonresponse timeout\n" msgstr " -t, --timeout _thời hạn_ máy phục vụ không đáp ứng\n" -#: options.c:626 +#: options.c:633 msgid " -E, --envelope envelope address header\n" msgstr " -E, --envelope dòng đầu địa chỉ _phong bì_\n" -#: options.c:627 +#: options.c:634 msgid " -Q, --qvirtual prefix to remove from local user id\n" msgstr "" -" -Q, --qvirtual tiền tố cần gỡ bỏ ra mã nhận diện người dùng (UID) cục bộ\n" +" -Q, --qvirtual tiền tố cần gỡ bỏ ra mã nhận diện người dùng (UID) cục " +"bộ\n" "\t\t\t\t(_q ảo_)\n" -#: options.c:628 +#: options.c:635 msgid " --principal mail service principal\n" msgstr " --principal _điều chính_ dịch vụ thư\n" -#: options.c:629 +#: options.c:636 msgid " --tracepolls add poll-tracing information to Received header\n" msgstr "" " --tracepolls thêm thông tin _tìm đường thăm dò_\n" "\t\t\t\tvào dòng đầu Received (Đã nhận)\n" -#: options.c:631 +#: options.c:638 msgid " -u, --username specify users's login on server\n" msgstr " -u, --username xác định _tên người dùng_ trên máy phục vụ\n" -#: options.c:632 +#: options.c:639 msgid " -a, --[fetch]all retrieve old and new messages\n" msgstr " -a, --[fetch]all _lấy mọi_ thư : cả cũ lẫn mới\n" -#: options.c:633 +#: options.c:640 msgid " -K, --nokeep delete new messages after retrieval\n" msgstr " -K, --nokeep xoá bỏ các thư mới sau khi lấy (_không giữ_)\n" -#: options.c:634 +#: options.c:641 msgid " -k, --keep save new messages after retrieval\n" msgstr " -k, --keep lưu các thư mới sau khi lấy (_giữ_)\n" -#: options.c:635 +#: options.c:642 msgid " -F, --flush delete old messages from server\n" msgstr " -F, --flush xoá bỏ các thư cũ ra máy phục vụ (_xoá sạch_)\n" -#: options.c:636 +#: options.c:643 msgid " --limitflush delete oversized messages\n" msgstr " --limitflush xoá bỏ các thư quá lớn (_xoá sạch đã hạn chế_)\n" -#: options.c:637 +#: options.c:644 msgid " -n, --norewrite don't rewrite header addresses\n" msgstr " -n, --norewrite _không ghi lại_ các địa chỉ dòng đầu\n" -#: options.c:638 +#: options.c:645 msgid " -l, --limit don't fetch messages over given size\n" -msgstr " -l, --limit không lấy thư nào lớn hơn kích cỡ đưa ra (_hạn chế_)\n" +msgstr "" +" -l, --limit không lấy thư nào lớn hơn kích cỡ đưa ra (_hạn chế_)\n" -#: options.c:639 +#: options.c:646 msgid " -w, --warnings interval between warning mail notification\n" msgstr " -w, --warnings khoảng giữa hai lần thông báo thư _cảnh báo_\n" -#: options.c:641 +#: options.c:648 msgid " -S, --smtphost set SMTP forwarding host\n" msgstr " -S, --smtphost đặt _máy_ chuyển tiếp SMTP\n" -#: options.c:642 +#: options.c:649 msgid " --fetchdomains fetch mail for specified domains\n" -msgstr " --fetchdomains \t_lấy_ thư chỉ cho _những miền_ đã xác định này\n" +msgstr "" +" --fetchdomains \t_lấy_ thư chỉ cho _những miền_ đã xác định này\n" -#: options.c:643 +#: options.c:650 msgid " -D, --smtpaddress set SMTP delivery domain to use\n" msgstr " -D, --smtpaddress \tđặt _miền_ phát thư SMTP cần dùng (_địa chỉ_)\n" -#: options.c:644 +#: options.c:651 msgid " --smtpname set SMTP full name username@domain\n" msgstr " --smtpname đặt tên đầy đủ SMTP \n" -#: options.c:645 +#: options.c:652 msgid " -Z, --antispam, set antispam response values\n" msgstr " -Z, --antispam, đặt các giá trị đáp ứng _chống thư rác_\n" -#: options.c:646 +#: options.c:653 msgid " -b, --batchlimit set batch limit for SMTP connections\n" msgstr " -b, --batchlimit \tđặt _hạn chế bó_ thư cho sự kết nối SMTP\n" -#: options.c:647 +#: options.c:654 msgid " -B, --fetchlimit set fetch limit for server connections\n" -msgstr " -B, --fetchlimit \tđặt _hạn chế lấy_ thư cho sự kết nối máy phục vụ\n" +msgstr "" +" -B, --fetchlimit \tđặt _hạn chế lấy_ thư cho sự kết nối máy phục vụ\n" -#: options.c:648 +#: options.c:655 msgid " --fetchsizelimit set fetch message size limit\n" msgstr " --fetchsizelimit \tđặt _hạn chế kích cỡ_ thư khi _lấy_ thư\n" -#: options.c:649 +#: options.c:656 msgid " --fastuidl do a binary search for UIDLs\n" msgstr " --fastuidl tìm kiếm UIDL một cách nhị phân (_nhanh_)\n" -#: options.c:650 +#: options.c:657 msgid " -e, --expunge set max deletions between expunges\n" -msgstr " -e, --expunge đặt số thư đã xoá bỏ tối đa giữa hai lần _xoá hẳn_\n" +msgstr "" +" -e, --expunge đặt số thư đã xoá bỏ tối đa giữa hai lần _xoá hẳn_\n" -#: options.c:651 +#: options.c:658 msgid " -m, --mda set MDA to use for forwarding\n" msgstr " -m, --mda đặt MDA cần dùng để chuyển tiếp thư\n" -#: options.c:652 +#: options.c:659 msgid " --bsmtp set output BSMTP file\n" msgstr " --bsmtp đặt tập tin xuất BSMTP\n" -#: options.c:653 +#: options.c:660 msgid " --lmtp use LMTP (RFC2033) for delivery\n" msgstr " --lmtp dùng LMTP (RFC2033) để phát thư\n" -#: options.c:654 +#: options.c:661 msgid " -r, --folder specify remote folder name\n" msgstr " -r, --folder xác định tên _thư mục_ từ xa\n" -#: options.c:655 +#: options.c:662 msgid " --showdots show progress dots even in logfiles\n" -msgstr " --showdots _hiện các chấm_ tiến hành ngay cả trong tập tin ghi lưu\n" +msgstr "" +" --showdots _hiện các chấm_ tiến hành ngay cả trong tập tin ghi lưu\n" -#: pop3.c:350 -msgid "Warning: \"Maillennium POP3/PROXY server\" found, using RETR command instead of TOP.\n" -msgstr "Cảnh báo : tìm thấy « Maillennium POP3/PROXY server » nên dùng lệnh RETR thay vào TOP.\n" +#: pop3.c:355 +msgid "" +"Warning: \"Maillennium POP3/PROXY server\" found, using RETR command instead " +"of TOP.\n" +msgstr "" +"Cảnh báo : tìm thấy « Maillennium POP3/PROXY server » nên dùng lệnh RETR " +"thay vào TOP.\n" -#: pop3.c:449 +#: pop3.c:454 msgid "TLS is mandatory for this session, but server refused CAPA command.\n" -msgstr "Bắt buộc phải sử dụng TLS trong phiên chạy này mà trình phục vụ đã từ chối lệnh CAPA.\n" +msgstr "" +"Bắt buộc phải sử dụng TLS trong phiên chạy này mà trình phục vụ đã từ chối " +"lệnh CAPA.\n" -#: pop3.c:450 +#: pop3.c:455 msgid "The CAPA command is however necessary for TLS.\n" msgstr "Còn lệnh CAPA cần thiết cho TLS.\n" -#: pop3.c:525 +#: pop3.c:538 #, c-format msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue.\n" -msgstr "%s: việc nâng cấp lên TLS một cách cơ hội chủ nghĩa bị lỗi nên thử tiếp tục.\n" +msgstr "" +"%s: việc nâng cấp lên TLS một cách cơ hội chủ nghĩa bị lỗi nên thử tiếp " +"tục.\n" -#: pop3.c:633 +#: pop3.c:646 msgid "We've run out of allowed authenticators and cannot continue.\n" msgstr "Hết các bộ xác thực được phép nên không thể tiếp tục.\n" -#: pop3.c:647 +#: pop3.c:660 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" msgstr "Không tìm thấy nhãn thời gian APOP cần thiết trong lời chào mừng\n" -#: pop3.c:656 +#: pop3.c:669 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" msgstr "Gặp lỗi cú pháp nhãn thời gian trong lời chào mừng\n" -#: pop3.c:672 +#: pop3.c:685 msgid "Invalid APOP timestamp.\n" msgstr "Nhãn giờ APOP không hợp lệ.\n" -#: pop3.c:696 +#: pop3.c:709 msgid "Undefined protocol request in POP3_auth\n" -msgstr "Gặp yêu cầu giao thức không được xác định trong « POP3_auth » (xác thực)\n" +msgstr "" +"Gặp yêu cầu giao thức không được xác định trong « POP3_auth » (xác thực)\n" -#: pop3.c:717 +#: pop3.c:730 msgid "lock busy! Is another session active?\n" msgstr "khoá bận ! Có phiên chạy khác hoạt động không?\n" -#: pop3.c:796 +#: pop3.c:809 msgid "Cannot handle UIDL response from upstream server.\n" msgstr "Không thể xử lý đáp ứng UIDL từ máy phục vụ nguồn.\n" -#: pop3.c:819 +#: pop3.c:832 msgid "Server responded with UID for wrong message.\n" msgstr "Máy phục vụ đã đáp ứng UID cho thư không đúng.\n" -#: pop3.c:846 pop3.c:1092 +#: pop3.c:859 pop3.c:1105 #, c-format msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n" msgstr "id=%s (số=%d) đã được xoá bỏ, nhưng còn có.\n" -#: pop3.c:855 pop3.c:867 pop3.c:1101 pop3.c:1108 +#: pop3.c:868 pop3.c:880 pop3.c:1114 pop3.c:1121 #, c-format msgid "%u is unseen\n" msgstr "%u chưa xem\n" -#: pop3.c:952 +#: pop3.c:965 msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n" -msgstr "Gặp thư được chèn vào danh sách trên máy phục vụ. Không thể xử lý trường hợp này.\n" +msgstr "" +"Gặp thư được chèn vào danh sách trên máy phục vụ. Không thể xử lý trường hợp " +"này.\n" -#: pop3.c:1044 +#: pop3.c:1057 msgid "protocol error\n" msgstr "lỗi giao thức\n" -#: pop3.c:1060 +#: pop3.c:1073 msgid "protocol error while fetching UIDLs\n" msgstr "gặp lỗi giao thức khi lấy các UIDL\n" -#: pop3.c:1430 +#: pop3.c:1443 msgid "Option --folder is not supported with POP3\n" msgstr "Không hỗ trợ tùy chọn « --folder » (thư mục) với POP3\n" @@ -2237,32 +2379,41 @@ msgid "SDPS not enabled." msgstr "Chưa bật SDPS." #: rcfile_y.y:213 -msgid "fetchmail: interface option is only supported under Linux (without IPv6) and FreeBSD\n" -msgstr "fetchmail: tùy chọn giao diện chỉ được hỗ trợ dưới LInux (không có IPv6) và FreeBSD (kiểu UNIX)\n" +msgid "" +"fetchmail: interface option is only supported under Linux (without IPv6) and " +"FreeBSD\n" +msgstr "" +"fetchmail: tùy chọn giao diện chỉ được hỗ trợ dưới LInux (không có IPv6) và " +"FreeBSD (kiểu UNIX)\n" #: rcfile_y.y:220 -msgid "fetchmail: monitor option is only supported under Linux (without IPv6) and FreeBSD\n" -msgstr "fetchmail: tùy chọn theo dõi chỉ được hỗ trợ dưới LInux (không có IPv6) và FreeBSD (kiểu UNIX)\n" +msgid "" +"fetchmail: monitor option is only supported under Linux (without IPv6) and " +"FreeBSD\n" +msgstr "" +"fetchmail: tùy chọn theo dõi chỉ được hỗ trợ dưới LInux (không có IPv6) và " +"FreeBSD (kiểu UNIX)\n" #: rcfile_y.y:333 msgid "SSL is not enabled" msgstr "Chưa bật SSL" -#: rcfile_y.y:382 +#: rcfile_y.y:383 msgid "end of input" msgstr "kết thúc kết nhập" -#: rcfile_y.y:419 +#: rcfile_y.y:421 #, c-format msgid "File %s must be a regular file.\n" msgstr "Tập tin %s phải là một tập tin chuẩn.\n" -#: rcfile_y.y:429 -#, c-format -msgid "File %s must have no more than -rwx--x--- (0710) permissions.\n" -msgstr "Không cho phép tập tin %s có quyền hạn lớn hơn « -rws--x--- » (0710).\n" +#: rcfile_y.y:431 +#, fuzzy, c-format +msgid "File %s must have no more than -rwx------ (0700) permissions.\n" +msgstr "" +"Không cho phép tập tin %s có quyền hạn lớn hơn « -rws--x--- » (0710).\n" -#: rcfile_y.y:441 +#: rcfile_y.y:443 #, c-format msgid "File %s must be owned by you.\n" msgstr "Tập tin %s phải bị bạn sở hữu.\n" @@ -2569,8 +2720,11 @@ msgstr "MDA đã trả về trạng thái không phải số không %d\n" #: sink.c:1355 #, c-format -msgid "Strange: MDA pclose returned %d and errno %d/%s, cannot handle at %s:%d\n" -msgstr "Lạ : việc pclose MDA đã trả lại %d và số hiệu lỗi %d/%s nên không thể xử lý tại %s:%d\n" +msgid "" +"Strange: MDA pclose returned %d and errno %d/%s, cannot handle at %s:%d\n" +msgstr "" +"Lạ : việc pclose MDA đã trả lại %d và số hiệu lỗi %d/%s nên không thể xử lý " +"tại %s:%d\n" #: sink.c:1377 msgid "Message termination or close of BSMTP file failed\n" @@ -2659,7 +2813,9 @@ msgstr "Lỗi getaddrinfo(\"%s\",\"%s\"): %s\n" #: socket.c:285 msgid "Try adding the --service option (see also FAQ item R12).\n" -msgstr "Hãy cố thêm tùy chọn « --service » (dịch vụ) (xem cũng mục FAQ [Hỏi Đáp] R12).\n" +msgstr "" +"Hãy cố thêm tùy chọn « --service » (dịch vụ) (xem cũng mục FAQ [Hỏi Đáp] " +"R12).\n" #: socket.c:296 socket.c:299 #, c-format @@ -2689,113 +2845,114 @@ msgstr "lỗi kết nối đến %s:%s [%s/%s]: %s.\n" msgid "connected.\n" msgstr "đã kết nối.\n" -#: socket.c:660 +#: socket.c:611 #, c-format msgid "Issuer Organization: %s\n" msgstr "Tổ chức phát hành: %s\n" -#: socket.c:662 +#: socket.c:613 msgid "Warning: Issuer Organization Name too long (possibly truncated).\n" msgstr "Cảnh báo : tên Tổ chức Phát hành quá dài (có thể bị cắt xén).\n" -#: socket.c:664 +#: socket.c:615 msgid "Unknown Organization\n" msgstr "Không biết Tổ chức\n" -#: socket.c:666 +#: socket.c:617 #, c-format msgid "Issuer CommonName: %s\n" msgstr "Tên Chung phát hành: %s\n" -#: socket.c:668 +#: socket.c:619 msgid "Warning: Issuer CommonName too long (possibly truncated).\n" msgstr "Cảnh báo : Tên Chung nhà phát hành quá dài (có thể bị cắt xén).\n" -#: socket.c:670 +#: socket.c:621 msgid "Unknown Issuer CommonName\n" msgstr "Không biết Tên Chung nhà phát hành\n" -#: socket.c:674 +#: socket.c:625 #, c-format msgid "Server CommonName: %s\n" msgstr "Tên Chung trình phục vụ: %s\n" -#: socket.c:678 +#: socket.c:629 msgid "Bad certificate: Subject CommonName too long!\n" msgstr "Chứng nhận sai: Tên Chung Chủ đề quá dài.\n" -#: socket.c:724 +#: socket.c:675 #, c-format msgid "Server CommonName mismatch: %s != %s\n" msgstr "Tên Chung máy phục vụ không khớp: %s != %s\n" -#: socket.c:730 +#: socket.c:681 msgid "Server name not set, could not verify certificate!\n" msgstr "Chpa đặt tên máy phục vụ nên không thể thẩm tra chứng nhận.\n" -#: socket.c:735 +#: socket.c:686 msgid "Unknown Server CommonName\n" msgstr "Không biết Tên Chung máy phục vụ\n" -#: socket.c:737 +#: socket.c:688 msgid "Server name not specified in certificate!\n" msgstr "Không xác định tên máy phục vụ trong chứng nhận.\n" -#: socket.c:749 +#: socket.c:700 msgid "EVP_md5() failed!\n" msgstr "EVP_md5() bị lỗi.\n" -#: socket.c:753 +#: socket.c:704 msgid "Out of memory!\n" msgstr "Hết bộ nhớ.\n" -#: socket.c:761 +#: socket.c:712 msgid "Digest text buffer too small!\n" msgstr "Bộ đệm digest quá nhỏ.\n" -#: socket.c:767 +#: socket.c:718 #, c-format msgid "%s key fingerprint: %s\n" msgstr "Vân tay khoá %s: %s\n" -#: socket.c:771 +#: socket.c:722 #, c-format msgid "%s fingerprints match.\n" msgstr "Vân tay khoá %s trùng.\n" -#: socket.c:773 +#: socket.c:724 #, c-format msgid "%s fingerprints do not match!\n" msgstr "Vân tay khoá %s không trùng.\n" -#: socket.c:782 +#: socket.c:733 #, c-format msgid "Server certificate verification error: %s\n" msgstr "Lỗi thẩm tra chứng nhận máy phục vụ : %s\n" -#: socket.c:788 +#: socket.c:739 #, c-format msgid "unknown issuer (first %d characters): %s\n" msgstr "không biết nhà phát hành (%d ký tự đầu): %s\n" -#: socket.c:875 +#: socket.c:826 msgid "File descriptor out of range for SSL" msgstr "Bộ mô tả tập tin ở ngoại phạm vị SSL" -#: socket.c:891 +#: socket.c:842 #, c-format msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSLv23).\n" -msgstr "Xác định giao thức SSL không hợp lệ « %s » nên dùng mặc định (SSLv23).\n" +msgstr "" +"Xác định giao thức SSL không hợp lệ « %s » nên dùng mặc định (SSLv23).\n" -#: socket.c:964 +#: socket.c:916 msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n" msgstr "Việc thẩm tra chứng nhận/vân tay bị bỏ qua vì lý do nào.\n" -#: socket.c:1042 +#: socket.c:994 msgid "Cygwin socket read retry\n" msgstr "Việc cố lại đọc ổ cắm Cygwin\n" -#: socket.c:1045 +#: socket.c:997 msgid "Cygwin socket read retry failed!\n" msgstr "Việc cố lại đọc ổ cắm Cygwin bị lỗi.\n" @@ -2924,30 +3081,31 @@ msgstr "không trao đổi danh sách UID, chưa xem UID trong việc truy vấn msgid "discarding new UID list\n" msgstr "đang hủy danh sách UID mới...\n" -#: uid.c:616 +#: uid.c:617 msgid "Deleting fetchids file.\n" msgstr "Đang xoá bỏ tập tin fetchids (lấy các ID)...\n" -#: uid.c:618 +#: uid.c:620 #, c-format msgid "Error deleting %s: %s\n" msgstr "Gặp lỗi khi xoá bỏ %s: %s\n" -#: uid.c:624 +#: uid.c:626 msgid "Writing fetchids file.\n" msgstr "Đang ghi tập tin fetchids (lấy các ID)...\n" -#: uid.c:643 +#: uid.c:645 #, c-format msgid "Error writing to fetchids file %s, old file left in place.\n" -msgstr "Gặp lỗi khi ghi vào tập tin fetchids (lấy các ID) %s nên để lại tập tin cũ.\n" +msgstr "" +"Gặp lỗi khi ghi vào tập tin fetchids (lấy các ID) %s nên để lại tập tin cũ.\n" -#: uid.c:647 +#: uid.c:649 #, c-format msgid "Cannot rename fetchids file %s to %s: %s\n" msgstr "Không thể đổi tên tập tin fetchids (lấy các ID) %s thành %s: %s\n" -#: uid.c:651 +#: uid.c:653 #, c-format msgid "Cannot open fetchids file %s for writing: %s\n" msgstr "Không thể mở tập tin fetchids (lấy các ID) %s để ghi: %s\n" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 76421a7c..ed5c2837 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fetchmail 6.3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-30 09:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-30 15:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-23 15:37+0800\n" "Last-Translator: Ji ZhengYu \n" -"Language-Team: Chinese (simplified) \n" +"Language-Team: Chinese (simplified) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -103,89 +104,93 @@ msgstr "( 长度 -1)" msgid " (oversized)" msgstr "(超大)" -#: driver.c:591 +#: driver.c:594 #, c-format msgid "couldn't fetch headers, message %s@%s:%d (%d octets)\n" msgstr "无法获取邮件头,邮件 %s@%s:%d (%d 字节)\n" -#: driver.c:608 +#: driver.c:611 #, c-format msgid "reading message %s@%s:%d of %d" msgstr "读取 %1$s@%2$s:%4$d 封中的 %3$d 封邮件" -#: driver.c:613 +#: driver.c:616 #, c-format msgid " (%d octets)" msgstr " (%d 字节)" -#: driver.c:614 +#: driver.c:617 #, c-format msgid " (%d header octets)" msgstr "(邮件头 %d 字节)" -#: driver.c:682 +#: driver.c:685 #, c-format msgid " (%d body octets)" msgstr "(邮件内容 %d 字节)" -#: driver.c:743 +#: driver.c:746 #, c-format -msgid "message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n" +msgid "" +"message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n" msgstr "%s@%s:%d 邮件非所需大小 (实际 %d 字节!= 所要求的 %d 字节)\n" -#: driver.c:774 +#: driver.c:777 msgid " retained\n" msgstr "已保留\n" -#: driver.c:784 +#: driver.c:787 msgid " flushed\n" msgstr "已删除\n" -#: driver.c:801 +#: driver.c:804 msgid " not flushed\n" msgstr "未删除\n" -#: driver.c:819 +#: driver.c:822 #, c-format msgid "fetchlimit %d reached; %d message left on server %s account %s\n" -msgid_plural "fetchlimit %d reached; %d messages left on server %s account %s\n" +msgid_plural "" +"fetchlimit %d reached; %d messages left on server %s account %s\n" msgstr[0] "到达收件上限 %d;%d 封邮件留在服务器 %s 帐号为 %s\n" -#: driver.c:876 +#: driver.c:879 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting to connect to server %s.\n" msgstr "等待连接服务器 %2$s %1$d 秒后超时。\n" -#: driver.c:880 +#: driver.c:883 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting for server %s.\n" msgstr "等待服务器 %2$s %1$d 秒后超时。\n" -#: driver.c:884 +#: driver.c:887 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting for %s.\n" msgstr "等待 %2$s %1$d 秒后超时。\n" -#: driver.c:889 +#: driver.c:892 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting for listener to respond.\n" msgstr "等待接收端 %d 秒无响应超时。\n" -#: driver.c:892 +#: driver.c:895 #, c-format msgid "timeout after %d seconds.\n" msgstr "等待 %d 秒后超时。\n" -#: driver.c:904 +#: driver.c:907 msgid "Subject: fetchmail sees repeated timeouts" msgstr "主题: fetchmail 发现反复超时" -#: driver.c:907 +#: driver.c:910 #, c-format -msgid "Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@%s.\n" +msgid "" +"Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@%" +"s.\n" msgstr "Fetchmail 尝试从 %2$s@%3$s 收取邮件时发现多于 %1$d 次超时。\n" -#: driver.c:911 +#: driver.c:914 msgid "" "This could mean that your mailserver is stuck, or that your SMTP\n" "server is wedged, or that your mailbox file on the server has been\n" @@ -200,73 +205,73 @@ msgstr "" "\n" "Fetchmail 不会再查寻此邮箱中的邮件,除非您重启\n" -#: driver.c:936 +#: driver.c:939 #, c-format msgid "pre-connection command failed with status %d\n" msgstr "预连接命令失败,返回状态 %d\n" -#: driver.c:960 +#: driver.c:963 #, c-format msgid "couldn't find HESIOD pobox for %s\n" msgstr "HESIOD pobox 中找不到 %s\n" -#: driver.c:981 +#: driver.c:984 msgid "Lead server has no name.\n" msgstr "主服务器无名字。\n" -#: driver.c:1005 +#: driver.c:1008 #, c-format msgid "couldn't find canonical DNS name of %s (%s): %s\n" msgstr "无法找到规范的 %s (%s) 的 DNS 名称: %s\n" -#: driver.c:1052 +#: driver.c:1055 #, c-format msgid "%s connection to %s failed" msgstr "%s 连接至 %s 时失败" -#: driver.c:1068 +#: driver.c:1071 msgid "Subject: Fetchmail unreachable-server warning." msgstr "主题: Fetchmail 警告,找不到服务器。" -#: driver.c:1070 +#: driver.c:1073 #, c-format msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:" msgstr "Fetchmail 不能找到邮件服务器 %s:" -#: driver.c:1096 +#: driver.c:1101 msgid "SSL connection failed.\n" msgstr "SSL 连接失败。\n" -#: driver.c:1149 +#: driver.c:1154 #, c-format msgid "Lock-busy error on %s@%s\n" msgstr "%s@%s 出现死锁错误\n" -#: driver.c:1153 +#: driver.c:1158 #, c-format msgid "Server busy error on %s@%s\n" msgstr "%s@%s 出现服务器繁忙错误\n" -#: driver.c:1158 +#: driver.c:1163 #, c-format msgid "Authorization failure on %s@%s%s\n" msgstr "%s@%s%s 出现授权失败错误\n" -#: driver.c:1161 +#: driver.c:1166 msgid " (previously authorized)" msgstr "(事先已授权)" -#: driver.c:1182 +#: driver.c:1187 #, c-format msgid "Subject: fetchmail authentication failed on %s@%s" msgstr "主题: fetchmail 在 %s@%s 上验证失败" -#: driver.c:1186 +#: driver.c:1191 #, c-format msgid "Fetchmail could not get mail from %s@%s.\n" msgstr "Fetchmail 无法从 %s@%s 中获取邮件。\n" -#: driver.c:1190 +#: driver.c:1195 msgid "" "The attempt to get authorization failed.\n" "Since we have already succeeded in getting authorization for this\n" @@ -279,7 +284,7 @@ msgstr "" "提示信息,因此这可能是另一种错误情况(比如服务器忙),从而导致\n" " fetchmail 无法区分这些错误。" -#: driver.c:1196 +#: driver.c:1201 msgid "" "\n" "However, if you HAVE changed your account details since starting the\n" @@ -297,7 +302,7 @@ msgstr "" "fetchmail 后台服务会继续运行并在每次被唤醒时尝试进行连接。除非\n" "服务重置,否则它不会再发送任何提示信息了。" -#: driver.c:1206 +#: driver.c:1211 msgid "" "The attempt to get authorization failed.\n" "This probably means your password is invalid, but some servers have\n" @@ -315,164 +320,164 @@ msgstr "" "fetchmail 后台服务会继续运行并在每次被唤醒时尝试进行连接。除非服务\n" "重置,否则它不会再发送任何提示信息了。" -#: driver.c:1222 +#: driver.c:1227 #, c-format msgid "Repoll immediately on %s@%s\n" msgstr "立即从 %s@%s 中重新收件\n" -#: driver.c:1227 +#: driver.c:1232 #, c-format msgid "Unknown login or authentication error on %s@%s\n" msgstr "%s@%s 有未知的登录或验证错误\n" -#: driver.c:1251 +#: driver.c:1256 #, c-format msgid "Authorization OK on %s@%s\n" msgstr "验证正确 %s@%s\n" -#: driver.c:1257 +#: driver.c:1262 #, c-format msgid "Subject: fetchmail authentication OK on %s@%s" msgstr "主题: fetchmail 验证正确 %s@%s" -#: driver.c:1261 +#: driver.c:1266 #, c-format msgid "Fetchmail was able to log into %s@%s.\n" msgstr "Fetchmail 可登录 %s@%s。\n" -#: driver.c:1265 +#: driver.c:1270 msgid "Service has been restored.\n" msgstr "服务已经被重置。\n" -#: driver.c:1297 +#: driver.c:1302 #, c-format msgid "selecting or re-polling folder %s\n" msgstr "正在选择或重新检索邮箱 %s\n" -#: driver.c:1299 +#: driver.c:1304 msgid "selecting or re-polling default folder\n" msgstr "正在选择或重检默认邮箱\n" -#: driver.c:1311 +#: driver.c:1316 #, c-format msgid "%s at %s (folder %s)" msgstr "%s 在 %s (邮箱 %s)" -#: driver.c:1314 rcfile_y.y:381 +#: driver.c:1319 rcfile_y.y:382 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "%s 在 %s" -#: driver.c:1319 +#: driver.c:1324 #, c-format msgid "Polling %s\n" msgstr "正在检取 %s\n" -#: driver.c:1323 +#: driver.c:1328 #, c-format msgid "%d message (%d %s) for %s" msgid_plural "%d messages (%d %s) for %s" msgstr[0] "%4$s 有 %1$d 封邮件 (%2$d %3$s)" -#: driver.c:1326 +#: driver.c:1331 msgid "seen" msgid_plural "seen" msgstr[0] "已读" -#: driver.c:1329 +#: driver.c:1334 #, c-format msgid "%d message for %s" msgid_plural "%d messages for %s" msgstr[0] "%2$s 有 %1$d 封邮件" -#: driver.c:1336 +#: driver.c:1341 #, c-format msgid " (%d octets).\n" msgstr "(%d 字节)。\n" -#: driver.c:1342 +#: driver.c:1347 #, c-format msgid "No mail for %s\n" msgstr "%s 无邮件\n" -#: driver.c:1375 imap.c:90 +#: driver.c:1380 imap.c:90 msgid "bogus message count!" msgstr "发现无效邮件!" -#: driver.c:1517 +#: driver.c:1522 msgid "socket" msgstr "套接口" -#: driver.c:1520 +#: driver.c:1525 msgid "missing or bad RFC822 header" msgstr "未找到或错误的 RFC822 协议头" -#: driver.c:1523 +#: driver.c:1528 msgid "MDA" msgstr "MDA" -#: driver.c:1526 +#: driver.c:1531 msgid "client/server synchronization" msgstr "客户端/服务器同步" -#: driver.c:1529 +#: driver.c:1534 msgid "client/server protocol" msgstr "客户端/服务器协议" -#: driver.c:1532 +#: driver.c:1537 msgid "lock busy on server" msgstr "服务器死锁" -#: driver.c:1535 +#: driver.c:1540 msgid "SMTP transaction" msgstr "处理 SMTP" -#: driver.c:1538 +#: driver.c:1543 msgid "DNS lookup" msgstr "查询 DNS" -#: driver.c:1541 +#: driver.c:1546 msgid "undefined" msgstr "未定义" -#: driver.c:1547 +#: driver.c:1552 #, c-format msgid "%s error while fetching from %s@%s and delivering to SMTP host %s\n" msgstr "从 %2$s@%3$s 收邮件并投递至 SMTP 主机 %4$s 时出现错误 %1$s\n" -#: driver.c:1549 +#: driver.c:1554 msgid "unknown" msgstr "未知" -#: driver.c:1551 +#: driver.c:1556 #, c-format msgid "%s error while fetching from %s@%s\n" msgstr "从 %2$s@%3$s 收件时产生错误 %1$s\n" -#: driver.c:1562 +#: driver.c:1567 #, c-format msgid "post-connection command failed with status %d\n" msgstr "连接后执行程序失败,错误代码 %d\n" -#: driver.c:1581 +#: driver.c:1586 msgid "Kerberos V4 support not linked.\n" msgstr "未连接 Kerberos V4 支持\n" -#: driver.c:1589 +#: driver.c:1594 msgid "Kerberos V5 support not linked.\n" msgstr "未连接 Kerberos V5 支持\n" -#: driver.c:1600 +#: driver.c:1605 #, c-format msgid "Option --flush is not supported with %s\n" msgstr "%s 不支持 --flush 选项\n" -#: driver.c:1606 +#: driver.c:1611 #, c-format msgid "Option --all is not supported with %s\n" msgstr "%s 不支持 --all 选项\n" -#: driver.c:1615 +#: driver.c:1620 #, c-format msgid "Option --limit is not supported with %s\n" msgstr "%s 不支持 --limit 选项\n" @@ -497,7 +502,8 @@ msgstr "" msgid "" "%s: The NULLMAILER_FLAGS environment variable is set.\n" "This is dangerous as it can make nullmailer-inject or nullmailer's\n" -"sendmail wrapper tamper with your From:, Message-ID: or Return-Path: headers.\n" +"sendmail wrapper tamper with your From:, Message-ID: or Return-Path: " +"headers.\n" "Try \"env NULLMAILER_FLAGS= %s YOUR ARGUMENTS HERE\"\n" "%s: Abort.\n" msgstr "" @@ -529,7 +535,8 @@ msgstr "无法在主机数据库中找到自己的主机来验证它!\n" #: env.c:174 msgid "" "Trying to continue with unqualified hostname.\n" -"DO NOT report broken Received: headers, HELO/EHLO lines or similar problems!\n" +"DO NOT report broken Received: headers, HELO/EHLO lines or similar " +"problems!\n" "DO repair your /etc/hosts, DNS, NIS or LDAP instead.\n" msgstr "" "正在尝试用未验证的主机名继续操作。\n" @@ -601,14 +608,17 @@ msgid "Option --check is not supported with ETRN\n" msgstr "ETRN 不支持 --check 选项\n" #: fetchmail.c:137 +#, fuzzy msgid "" "Copyright (C) 2002, 2003 Eric S. Raymond\n" -"Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond, Robert M. Funk, Graham Wilson\n" -"Copyright (C) 2005-2006 Sunil Shetye\n" -"Copyright (C) 2005-2007 Matthias Andree\n" +"Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond, Robert M. Funk, Graham " +"Wilson\n" +"Copyright (C) 2005 - 2006 Sunil Shetye\n" +"Copyright (C) 2005 - 2008 Matthias Andree\n" msgstr "" "Copyright (C) 2002, 2003 Eric S. Raymond\n" -"Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond, Robert M. Funk, Graham Wilson\n" +"Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond, Robert M. Funk, Graham " +"Wilson\n" "Copyright (C) 2005-2006 Sunil Shetye\n" "Copyright (C) 2005-2007 Matthias Andree\n" @@ -680,13 +690,17 @@ msgid "fetchmail: %s fetchmail at %d killed.\n" msgstr "fetchmail: %s fetchmail 进程号 %d 终止\n" #: fetchmail.c:472 -msgid "fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is running.\n" +msgid "" +"fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is " +"running.\n" msgstr "fetchmail: 有另一个 fetchmail 在同一主机上运行时无法检查邮件。\n" #: fetchmail.c:478 #, c-format -msgid "fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %d.\n" -msgstr "fetchmail: 有另一个 fetchmail 进程号 %d 在指定主机上运行时无法收邮件。\n" +msgid "" +"fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %d.\n" +msgstr "" +"fetchmail: 有另一个 fetchmail 进程号 %d 在指定主机上运行时无法收邮件。\n" #: fetchmail.c:485 #, c-format @@ -694,7 +708,8 @@ msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %d.\n" msgstr "fetchmail: 另一个前台 fetchmail 进程号 %d 正在运行。\n" #: fetchmail.c:495 -msgid "fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n" +msgid "" +"fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n" msgstr "fetchmail: 有后台 fetchmail 正在运行时无法接受选项\n" #: fetchmail.c:501 @@ -735,760 +750,780 @@ msgstr "开启 fetchmail %s 后台服务\n" msgid "could not open %s to append logs to \n" msgstr "无法打开 %s 添加记录\n" -#: fetchmail.c:630 +#: fetchmail.c:612 +msgid "--check mode enabled, not fetching mail\n" +msgstr "" + +#: fetchmail.c:634 #, fuzzy, c-format msgid "couldn't time-check %s (error %d)\n" msgstr "无法时限检测 %s (错误号 %d)\n" -#: fetchmail.c:635 +#: fetchmail.c:639 #, c-format msgid "restarting fetchmail (%s changed)\n" msgstr "正在重启 fetchmail (%s 改变了)\n" -#: fetchmail.c:640 +#: fetchmail.c:644 msgid "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n" msgstr "由于目录尚未重置,因此重新执行的尝试可能失败\n" -#: fetchmail.c:667 +#: fetchmail.c:671 msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n" msgstr "重新执行 fetchmail 的尝试失败了\n" -#: fetchmail.c:711 +#: fetchmail.c:701 #, c-format msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n" msgstr "忽略收取 %s 的邮件 (验证失败或多次超时)\n" -#: fetchmail.c:723 +#: fetchmail.c:713 #, c-format msgid "interval not reached, not querying %s\n" msgstr "时间间隔未到,不查寻 %s \n" -#: fetchmail.c:761 +#: fetchmail.c:751 msgid "Query status=0 (SUCCESS)\n" msgstr "查询状态=0 (成功)\n" -#: fetchmail.c:763 +#: fetchmail.c:753 msgid "Query status=1 (NOMAIL)\n" msgstr "查询状态=1 (无邮件)\n" -#: fetchmail.c:765 +#: fetchmail.c:755 msgid "Query status=2 (SOCKET)\n" msgstr "查询状态=2 (套接字输入输出错误)\n" -#: fetchmail.c:767 +#: fetchmail.c:757 msgid "Query status=3 (AUTHFAIL)\n" msgstr "查询状态=3 (用户验证失败)\n" -#: fetchmail.c:769 +#: fetchmail.c:759 msgid "Query status=4 (PROTOCOL)\n" msgstr "查询状态=4 (协议无效)\n" -#: fetchmail.c:771 +#: fetchmail.c:761 msgid "Query status=5 (SYNTAX)\n" msgstr "查询状态=5 (命令行语法错误)\n" -#: fetchmail.c:773 +#: fetchmail.c:763 msgid "Query status=6 (IOERR)\n" msgstr "查询状态=6 (配置文件权限错误)\n" -#: fetchmail.c:775 +#: fetchmail.c:765 msgid "Query status=7 (ERROR)\n" msgstr "查询状态=7 (协议错误)\n" -#: fetchmail.c:777 +#: fetchmail.c:767 msgid "Query status=8 (EXCLUDE)\n" msgstr "查询状态=8 (客户端受到排斥)\n" -#: fetchmail.c:779 +#: fetchmail.c:769 msgid "Query status=9 (LOCKBUSY)\n" msgstr "查询状态=9 (服务器死锁)\n" -#: fetchmail.c:781 +#: fetchmail.c:771 msgid "Query status=10 (SMTP)\n" msgstr "查询状态=10 (SMTP 错误)\n" -#: fetchmail.c:783 +#: fetchmail.c:773 msgid "Query status=11 (DNS)\n" msgstr "查询状态=11 (DNS 错误)\n" -#: fetchmail.c:785 +#: fetchmail.c:775 msgid "Query status=12 (BSMTP)\n" msgstr "查询状态=12 (无法打开批量输出)\n" -#: fetchmail.c:787 +#: fetchmail.c:777 msgid "Query status=13 (MAXFETCH)\n" msgstr "查询状态=13 (到达收件上限)\n" -#: fetchmail.c:789 +#: fetchmail.c:779 #, c-format msgid "Query status=%d\n" msgstr "查询状态=%d\n" -#: fetchmail.c:835 +#: fetchmail.c:821 msgid "All connections are wedged. Exiting.\n" msgstr "所有连接堵塞。退出\n" -#: fetchmail.c:842 +#: fetchmail.c:828 #, c-format msgid "sleeping at %s for %d seconds\n" msgstr "在 %s 休眠 %d 秒\n" -#: fetchmail.c:866 +#: fetchmail.c:852 #, c-format msgid "awakened by %s\n" msgstr "通过信号 %s 唤醒\n" -#: fetchmail.c:869 +#: fetchmail.c:855 #, c-format msgid "awakened by signal %d\n" msgstr "通过信号 %d 唤醒\n" -#: fetchmail.c:876 +#: fetchmail.c:862 #, c-format msgid "awakened at %s\n" msgstr "在 %s 被唤醒\n" -#: fetchmail.c:882 +#: fetchmail.c:868 #, c-format msgid "normal termination, status %d\n" msgstr "正常结束,返回值 %d\n" -#: fetchmail.c:1034 +#: fetchmail.c:1021 #, fuzzy msgid "couldn't time-check the run-control file\n" msgstr "无法对 run-control 文件进行时限检测\n" -#: fetchmail.c:1067 +#: fetchmail.c:1054 #, c-format msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n" msgstr "警告: 在配置文件中多次提及主机 %s\n" -#: fetchmail.c:1100 +#: fetchmail.c:1087 msgid "fetchmail: Error: multiple \"defaults\" records in config file.\n" msgstr "fetchmail: 错误: 在配置文件中有多个 “default” 记录。\n" -#: fetchmail.c:1222 +#: fetchmail.c:1209 msgid "SSL support is not compiled in.\n" msgstr "SSL 支持未编译在内\n" -#: fetchmail.c:1229 +#: fetchmail.c:1216 msgid "KERBEROS v4 support is configured, but not compiled in.\n" msgstr "设置了 KERBEROS v4 支持,但未编译在内\n" -#: fetchmail.c:1235 +#: fetchmail.c:1222 msgid "KERBEROS v5 support is configured, but not compiled in.\n" msgstr "设置了 KERBEROS v5 支持,但未编译在内\n" -#: fetchmail.c:1241 +#: fetchmail.c:1228 msgid "GSSAPI support is configured, but not compiled in.\n" msgstr "设置了 GSSAPI 支持,但未编译在内\n" -#: fetchmail.c:1271 +#: fetchmail.c:1258 #, c-format -msgid "fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n" +msgid "" +"fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n" msgstr "fetchmail: 警告: 无可用的 DNS 来检查取自 %s 的多投邮件\n" -#: fetchmail.c:1282 +#: fetchmail.c:1269 #, c-format msgid "warning: multidrop for %s requires envelope option!\n" msgstr "警告: %s 设置了多投邮件,需设置 envelope 选项!\n" -#: fetchmail.c:1283 +#: fetchmail.c:1270 msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n" msgstr "警告: 如果所有邮件均被邮件管理员收取,不要寻求支持!\n" -#: fetchmail.c:1300 +#: fetchmail.c:1287 #, c-format -msgid "fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for service or port\n" +msgid "" +"fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for " +"service or port\n" msgstr "fetchmail: %s 配置无效,为服务或端口指定大于零的端口\n" -#: fetchmail.c:1307 +#: fetchmail.c:1294 #, c-format msgid "fetchmail: %s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n" msgstr "fetchmail: %s 配置无效,RPOP 要求开放一个特许端口\n" -#: fetchmail.c:1325 +#: fetchmail.c:1312 #, c-format msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n" msgstr "%s 配置无效,LMTP 不能用默认的 SMTP 端口\n" -#: fetchmail.c:1339 +#: fetchmail.c:1326 msgid "Both fetchall and keep on in daemon or idle mode is a mistake!\n" msgstr "收取所有邮件并保留服务器上的备份或使用 idle 模式是错误的!\n" -#: fetchmail.c:1364 +#: fetchmail.c:1351 #, c-format msgid "terminated with signal %d\n" msgstr "以信号 %d 终止\n" -#: fetchmail.c:1437 +#: fetchmail.c:1424 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n" msgstr "%1$s 在 %4$s 查寻 %2$s (协议 %3$s): 收件开始\n" -#: fetchmail.c:1462 +#: fetchmail.c:1449 msgid "POP2 support is not configured.\n" msgstr "未设置 POP2 支持\n" -#: fetchmail.c:1474 +#: fetchmail.c:1461 msgid "POP3 support is not configured.\n" msgstr "未设置 POP3 支持\n" -#: fetchmail.c:1484 +#: fetchmail.c:1471 msgid "IMAP support is not configured.\n" msgstr "未设置 IMAP 支持\n" -#: fetchmail.c:1490 +#: fetchmail.c:1477 msgid "ETRN support is not configured.\n" msgstr "未设置 ETRN 支持\n" -#: fetchmail.c:1498 +#: fetchmail.c:1485 msgid "ODMR support is not configured.\n" msgstr "未设置 ODMR 支持\n" -#: fetchmail.c:1505 +#: fetchmail.c:1492 msgid "unsupported protocol selected.\n" msgstr "选中了不支持的协议\n" -#: fetchmail.c:1515 +#: fetchmail.c:1502 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n" msgstr "%1$s 在 %4$s 查询 %2$s (协议 %3$s): 收件完成\n" -#: fetchmail.c:1532 +#: fetchmail.c:1519 #, c-format msgid "Poll interval is %d seconds\n" msgstr "收件间隔 %d 秒\n" -#: fetchmail.c:1534 +#: fetchmail.c:1521 #, c-format msgid "Logfile is %s\n" msgstr "日志文件为 %s\n" -#: fetchmail.c:1536 +#: fetchmail.c:1523 #, c-format msgid "Idfile is %s\n" msgstr "Idfile 文件为 %s\n" -#: fetchmail.c:1539 +#: fetchmail.c:1526 msgid "Progress messages will be logged via syslog\n" msgstr "邮件情况将通过 syslog 来记录\n" -#: fetchmail.c:1542 +#: fetchmail.c:1529 msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n" msgstr "Fetchmail 将进行伪装且不会生成 Receiverd 部分\n" -#: fetchmail.c:1544 +#: fetchmail.c:1531 msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n" msgstr "Fetchmail 将在日志文件中显示进度条(以点的形式)\n" -#: fetchmail.c:1546 +#: fetchmail.c:1533 #, c-format msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n" msgstr "Fetchmail 将转发地址错误的多投邮件给 %s。\n" -#: fetchmail.c:1550 +#: fetchmail.c:1537 msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n" msgstr "Fetchmail 将把错误邮件转给邮件管理员\n" -#: fetchmail.c:1552 +#: fetchmail.c:1539 msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n" msgstr "Fetchmail 将把错误邮件退给发送者\n" -#: fetchmail.c:1559 +#: fetchmail.c:1546 #, c-format msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n" msgstr "从 %s@%s 收件时的选项:\n" -#: fetchmail.c:1563 +#: fetchmail.c:1550 #, c-format msgid " Mail will be retrieved via %s\n" msgstr " 邮件将通过 %s 收取\n" -#: fetchmail.c:1566 +#: fetchmail.c:1553 #, c-format msgid " Poll of this server will occur every %d interval.\n" msgid_plural " Poll of this server will occur every %d intervals.\n" msgstr[0] "每隔 %d 秒将收取此服务器中的邮件\n" -#: fetchmail.c:1570 +#: fetchmail.c:1557 #, c-format msgid " True name of server is %s.\n" msgstr " 服务器的实名为 %s。\n" -#: fetchmail.c:1573 +#: fetchmail.c:1560 msgid " This host will not be queried when no host is specified.\n" msgstr " 若不指明主机将不查询此主机\n" -#: fetchmail.c:1574 +#: fetchmail.c:1561 msgid " This host will be queried when no host is specified.\n" msgstr " 若不指明主机将查询此主机\n" -#: fetchmail.c:1578 +#: fetchmail.c:1565 msgid " Password will be prompted for.\n" msgstr "密码会被提示\n" -#: fetchmail.c:1582 +#: fetchmail.c:1569 #, c-format msgid " APOP secret = \"%s\".\n" msgstr " APOP 密码 = “%s”\n" -#: fetchmail.c:1585 +#: fetchmail.c:1572 #, c-format msgid " RPOP id = \"%s\".\n" msgstr " RPOP 密码 = “%s”\n" -#: fetchmail.c:1588 +#: fetchmail.c:1575 #, c-format msgid " Password = \"%s\".\n" msgstr " 密码 = “%s”\n" -#: fetchmail.c:1597 +#: fetchmail.c:1584 #, c-format msgid " Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication" msgstr " 协议是带有 Kerberos %s 认证协议的 KPOP" -#: fetchmail.c:1600 +#: fetchmail.c:1587 #, c-format msgid " Protocol is %s" msgstr " 协议是 %s" -#: fetchmail.c:1602 +#: fetchmail.c:1589 #, c-format msgid " (using service %s)" msgstr " (正在使用服务 %s)" -#: fetchmail.c:1604 +#: fetchmail.c:1591 msgid " (using default port)" msgstr " (正在使用默认端口)" -#: fetchmail.c:1606 +#: fetchmail.c:1593 msgid " (forcing UIDL use)" msgstr " (正在强制使用 UIDL)" -#: fetchmail.c:1612 +#: fetchmail.c:1599 msgid " All available authentication methods will be tried.\n" msgstr " 将尝试所有有效的验证方式\n" -#: fetchmail.c:1615 +#: fetchmail.c:1602 msgid " Password authentication will be forced.\n" msgstr " 强制密码验证\n" -#: fetchmail.c:1618 +#: fetchmail.c:1605 msgid " MSN authentication will be forced.\n" msgstr " 强制 MSN 验证\n" -#: fetchmail.c:1621 +#: fetchmail.c:1608 msgid " NTLM authentication will be forced.\n" msgstr " 强制 NTLM 验证\n" -#: fetchmail.c:1624 +#: fetchmail.c:1611 msgid " OTP authentication will be forced.\n" msgstr " 强制 OTP 验证\n" -#: fetchmail.c:1627 +#: fetchmail.c:1614 msgid " CRAM-Md5 authentication will be forced.\n" msgstr " 强制 CRAM-Md5 验证\n" -#: fetchmail.c:1630 +#: fetchmail.c:1617 msgid " GSSAPI authentication will be forced.\n" msgstr " 强制 GSSAPI 验证\n" -#: fetchmail.c:1633 +#: fetchmail.c:1620 msgid " Kerberos V4 authentication will be forced.\n" msgstr " 强制 Kerberos V4 验证\n" -#: fetchmail.c:1636 +#: fetchmail.c:1623 msgid " Kerberos V5 authentication will be forced.\n" msgstr " 强制 Kerberos V5 验证\n" -#: fetchmail.c:1639 +#: fetchmail.c:1626 msgid " End-to-end encryption assumed.\n" msgstr " 假设为终端到终端加密\n" -#: fetchmail.c:1643 +#: fetchmail.c:1630 #, c-format msgid " Mail service principal is: %s\n" msgstr " 邮件服务协议验证方为: %s\n" -#: fetchmail.c:1646 +#: fetchmail.c:1633 msgid " SSL encrypted sessions enabled.\n" msgstr "启用 SSL 加密会话\n" -#: fetchmail.c:1648 +#: fetchmail.c:1635 #, c-format msgid " SSL protocol: %s.\n" msgstr " SSL 协议: %s\n" -#: fetchmail.c:1650 +#: fetchmail.c:1637 msgid " SSL server certificate checking enabled.\n" msgstr " 启用 SSL 服务器证书检查\n" -#: fetchmail.c:1652 +#: fetchmail.c:1639 #, c-format msgid " SSL trusted certificate directory: %s\n" msgstr " SSL 受信证书目录: %s\n" -#: fetchmail.c:1655 +#: fetchmail.c:1642 +#, fuzzy, c-format +msgid " SSL server CommonName: %s\n" +msgstr "服务器通用名: %s\n" + +#: fetchmail.c:1644 #, c-format msgid " SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n" msgstr " SSL 密钥指纹 (与服务器密钥对比过): %s\n" -#: fetchmail.c:1658 +#: fetchmail.c:1647 #, c-format msgid " Server nonresponse timeout is %d seconds" msgstr " 服务器未响应,超时 %d 秒" -#: fetchmail.c:1660 +#: fetchmail.c:1649 msgid " (default).\n" msgstr " (默认)。\n" -#: fetchmail.c:1667 +#: fetchmail.c:1656 msgid " Default mailbox selected.\n" msgstr " 已选中默认邮箱。\n" -#: fetchmail.c:1672 +#: fetchmail.c:1661 msgid " Selected mailboxes are:" msgstr " 选中的邮箱是:" -#: fetchmail.c:1678 +#: fetchmail.c:1667 msgid " All messages will be retrieved (--all on).\n" msgstr " 收取所有邮件( --all 选项开启).\n" -#: fetchmail.c:1679 +#: fetchmail.c:1668 msgid " Only new messages will be retrieved (--all off).\n" msgstr " 只收取新邮件( --all 选项关闭).\n" -#: fetchmail.c:1681 +#: fetchmail.c:1670 msgid " Fetched messages will be kept on the server (--keep on).\n" msgstr " 收取的邮件会在服务器上保留副本( --keep 开启).\n" -#: fetchmail.c:1682 +#: fetchmail.c:1671 msgid " Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n" msgstr " 收取的邮件不会保留在服务器上( --keep 关闭).\n" -#: fetchmail.c:1684 +#: fetchmail.c:1673 msgid " Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n" msgstr " 在收取新邮件前删除旧邮件(--flush 开启).\n" -#: fetchmail.c:1685 -msgid " Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n" +#: fetchmail.c:1674 +msgid "" +" Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n" msgstr " 在收取新邮件前不删除旧邮件(--flush 关闭).\n" -#: fetchmail.c:1687 -msgid " Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush on).\n" +#: fetchmail.c:1676 +msgid "" +" Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush " +"on).\n" msgstr " 收件前将删除超大的邮件(--limitflush 开启).\n" -#: fetchmail.c:1688 -msgid " Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--limitflush off).\n" +#: fetchmail.c:1677 +msgid "" +" Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--" +"limitflush off).\n" msgstr " 收件前将不删除超大的邮件(--limitflush 关闭).\n" -#: fetchmail.c:1690 +#: fetchmail.c:1679 msgid " Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n" msgstr " 本地收件人地址重写(--norewrite 关闭).\n" -#: fetchmail.c:1691 +#: fetchmail.c:1680 msgid " Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n" msgstr " 不重写本地收件人地址(--norewrite 开启).\n" -#: fetchmail.c:1693 +#: fetchmail.c:1682 msgid " Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n" msgstr " 回车符清除(stripcr 开启).\n" -#: fetchmail.c:1694 +#: fetchmail.c:1683 msgid " Carriage-return stripping is disabled (stripcr off).\n" msgstr " 不清除回车符(stripcr 关闭).\n" -#: fetchmail.c:1696 +#: fetchmail.c:1685 msgid " Carriage-return forcing is enabled (forcecr on).\n" msgstr " 强行在换行前插入回车符(forcecr 开启).\n" -#: fetchmail.c:1697 +#: fetchmail.c:1686 msgid " Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n" msgstr " 不在换行前强行插入回车符(forcecr 关闭).\n" -#: fetchmail.c:1699 -msgid " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n" +#: fetchmail.c:1688 +msgid "" +" Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n" msgstr " 忽略 Content-Transfer-Encoding (pass8bits 开启).\n" -#: fetchmail.c:1700 -msgid " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n" +#: fetchmail.c:1689 +msgid "" +" Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n" msgstr " 不忽略 Content-Transfer-Encoding (pass8bits 关闭).\n" -#: fetchmail.c:1702 +#: fetchmail.c:1691 msgid " MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n" msgstr " 解开 MIME 编码 (mimedecode 开启).\n" -#: fetchmail.c:1703 +#: fetchmail.c:1692 msgid " MIME decoding is disabled (mimedecode off).\n" msgstr " 不解开 MIME 编码 (mimedecode 关闭).\n" -#: fetchmail.c:1705 +#: fetchmail.c:1694 msgid " Idle after poll is enabled (idle on).\n" msgstr " 收件后回到 idle 模式 (idle 开启).\n" -#: fetchmail.c:1706 +#: fetchmail.c:1695 msgid " Idle after poll is disabled (idle off).\n" msgstr " 收件后不回到 idle 模式 (idle 关闭).\n" -#: fetchmail.c:1708 +#: fetchmail.c:1697 msgid " Nonempty Status lines will be discarded (dropstatus on)\n" msgstr " 删除带有 Status 字样的行 (dropstatus 开启)\n" -#: fetchmail.c:1709 +#: fetchmail.c:1698 msgid " Nonempty Status lines will be kept (dropstatus off)\n" msgstr " 保留带有 Status 字样的 行 (dropstatus 关闭)\n" -#: fetchmail.c:1711 +#: fetchmail.c:1700 msgid " Delivered-To lines will be discarded (dropdelivered on)\n" msgstr " 删除带有 Delivered-to 的行 (dropdelivered 开启)\n" -#: fetchmail.c:1712 +#: fetchmail.c:1701 msgid " Delivered-To lines will be kept (dropdelivered off)\n" msgstr " 保留带有 Delivered-to 的行 (dropdelivered 关闭)\n" -#: fetchmail.c:1716 +#: fetchmail.c:1705 #, c-format msgid " Message size limit is %d octets (--limit %d).\n" msgstr " 邮件大小被限制为 %d 字节 (--limit %d).\n" -#: fetchmail.c:1719 +#: fetchmail.c:1708 msgid " No message size limit (--limit 0).\n" msgstr " 邮件大小无限制 (--limit 0).\n" -#: fetchmail.c:1721 +#: fetchmail.c:1710 #, c-format msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n" msgstr " 每隔 %d 秒发出邮件大小警告 (--warnings %d).\n" -#: fetchmail.c:1724 +#: fetchmail.c:1713 msgid " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n" msgstr " 每次收件都给出邮件大小警告 (--warnings 0).\n" -#: fetchmail.c:1727 +#: fetchmail.c:1716 #, c-format msgid " Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n" msgstr " 单次收件限制为 %d 封(--fetchlimit %d).\n" -#: fetchmail.c:1730 +#: fetchmail.c:1719 msgid " No received-message limit (--fetchlimit 0).\n" msgstr " 无收件限制 (--fetchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1732 +#: fetchmail.c:1721 #, c-format msgid " Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n" msgstr " 限制所收邮件大小为 %d 字节(--fetchsizelimit %d).\n" -#: fetchmail.c:1735 +#: fetchmail.c:1724 msgid " No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n" msgstr " 所收邮件大小无限制 (--fetchsizelimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1739 +#: fetchmail.c:1728 msgid " Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n" msgstr " 每次收件期间对 UIDs 进行折半查找 (--fastuidl 1).\n" -#: fetchmail.c:1741 +#: fetchmail.c:1730 #, c-format msgid " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n" msgstr " 每 %2$d 次收件中有 %1$d 次对 UIDs 进行折半查找 (--fastuidl %3$d).\n" -#: fetchmail.c:1744 +#: fetchmail.c:1733 msgid " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n" msgstr " 每次收件期间对 UIDs 进行线性查找 (--fastuidl 0).\n" -#: fetchmail.c:1746 +#: fetchmail.c:1735 #, c-format msgid " SMTP message batch limit is %d.\n" msgstr " 单次 SMTP 会话中最多传送 %d 封邮件。\n" -#: fetchmail.c:1748 +#: fetchmail.c:1737 msgid " No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n" msgstr " 单次 SMTP 会话中无传送邮件限制 (--batchlimit 0)。\n" -#: fetchmail.c:1752 +#: fetchmail.c:1741 #, c-format msgid " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n" msgstr " 两次删除操作之间最多传送 %d 封邮件(--expunge %d)。\n" -#: fetchmail.c:1754 +#: fetchmail.c:1743 msgid " No forced expunges (--expunge 0).\n" msgstr " 两次删除操作之间无传送邮件限制(--expunge 0)。\n" -#: fetchmail.c:1761 +#: fetchmail.c:1750 msgid " Domains for which mail will be fetched are:" msgstr " 要收取的邮件位于服务器:" -#: fetchmail.c:1766 fetchmail.c:1786 +#: fetchmail.c:1755 fetchmail.c:1775 msgid " (default)" msgstr " (默认)" -#: fetchmail.c:1771 +#: fetchmail.c:1760 #, c-format msgid " Messages will be appended to %s as BSMTP\n" msgstr " 邮件作为 BSMTP 附加至 %s\n" -#: fetchmail.c:1773 +#: fetchmail.c:1762 #, c-format msgid " Messages will be delivered with \"%s\".\n" msgstr " 邮件通过 “%s” 投递。\n" -#: fetchmail.c:1780 +#: fetchmail.c:1769 #, c-format msgid " Messages will be %cMTP-forwarded to:" msgstr " 邮件将被 %cMPT 转发到:" -#: fetchmail.c:1791 +#: fetchmail.c:1780 #, c-format msgid " Host part of MAIL FROM line will be %s\n" msgstr " MAIL FROM 这一行的 Host 部分是 %s\n" -#: fetchmail.c:1794 +#: fetchmail.c:1783 #, c-format msgid " Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n" msgstr " RCPT TO 这一行中将要被送往 SMTP 的地址是 %s\n" -#: fetchmail.c:1803 +#: fetchmail.c:1792 msgid " Recognized listener spam block responses are:" msgstr " 识别出的监听端垃圾邮件拒收响应为:" # fetchmail.c:1809 -#: fetchmail.c:1809 +#: fetchmail.c:1798 msgid " Spam-blocking disabled\n" msgstr " 关闭垃圾邮件拒收\n" -#: fetchmail.c:1812 +#: fetchmail.c:1801 #, c-format msgid " Server connection will be brought up with \"%s\".\n" msgstr " 服务器连接将被 “%s” 唤起\n" -#: fetchmail.c:1815 +#: fetchmail.c:1804 msgid " No pre-connection command.\n" msgstr " 无连接前要执行的程序。\n" -#: fetchmail.c:1817 +#: fetchmail.c:1806 #, c-format msgid " Server connection will be taken down with \"%s\".\n" msgstr " 服务器连接将被 “%s” 关闭。\n" -#: fetchmail.c:1820 +#: fetchmail.c:1809 msgid " No post-connection command.\n" msgstr " 无连接后要执行的程序。\n" -#: fetchmail.c:1823 +#: fetchmail.c:1812 msgid " No localnames declared for this host.\n" msgstr " 此服务器没有要关联的本地用户名。\n" -#: fetchmail.c:1833 +#: fetchmail.c:1822 msgid " Multi-drop mode: " msgstr " 多投模式: " -#: fetchmail.c:1835 +#: fetchmail.c:1824 msgid " Single-drop mode: " msgstr " 单投模式: " -#: fetchmail.c:1837 +#: fetchmail.c:1826 #, c-format msgid "%d local name recognized.\n" msgid_plural "%d local names recognized.\n" msgstr[0] "识别出 %d 个本地用户名。\n" -#: fetchmail.c:1852 +#: fetchmail.c:1841 msgid " DNS lookup for multidrop addresses is enabled.\n" msgstr " 启用 DNS 搜寻多投地址。\n" -#: fetchmail.c:1853 +#: fetchmail.c:1842 msgid " DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n" msgstr " 关闭 DNS 搜寻多投地址。\n" -#: fetchmail.c:1857 -msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n" +#: fetchmail.c:1846 +msgid "" +" Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n" msgstr " 服务器昵称将以 IP 地址与多投地址进行比较\n" -#: fetchmail.c:1859 +#: fetchmail.c:1848 msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n" msgstr " 服务器昵称将以名字与多投地址进行比较\n" -#: fetchmail.c:1862 +#: fetchmail.c:1851 msgid " Envelope-address routing is disabled\n" msgstr " 禁用 Envelope-address 路由\n" -#: fetchmail.c:1865 +#: fetchmail.c:1854 #, c-format msgid " Envelope header is assumed to be: %s\n" msgstr " 邮件头假定为: %s\n" -#: fetchmail.c:1868 +#: fetchmail.c:1857 #, c-format msgid " Number of envelope headers to be skipped over: %d\n" msgstr " 跳过的邮件头数目为: %d\n" -#: fetchmail.c:1871 +#: fetchmail.c:1860 #, c-format msgid " Prefix %s will be removed from user id\n" msgstr " 将从用户 id 中移除前缀 %s\n" -#: fetchmail.c:1874 +#: fetchmail.c:1863 msgid " No prefix stripping\n" msgstr " 没有要从用户 id 中清除的前缀\n" -#: fetchmail.c:1881 +#: fetchmail.c:1870 msgid " Predeclared mailserver aliases:" msgstr " 预先声明的邮件服务器昵称: " -#: fetchmail.c:1890 +#: fetchmail.c:1879 msgid " Local domains:" msgstr " 本地域:" -#: fetchmail.c:1900 +#: fetchmail.c:1889 #, c-format msgid " Connection must be through interface %s.\n" msgstr " 必须通过地址 %s 连接\n" -#: fetchmail.c:1902 +#: fetchmail.c:1891 msgid " No interface requirement specified.\n" msgstr " 未指定地址要求。\n" -#: fetchmail.c:1904 +#: fetchmail.c:1893 #, c-format msgid " Polling loop will monitor %s.\n" msgstr " 收件轮循将监听 %s。\n" -#: fetchmail.c:1906 +#: fetchmail.c:1895 msgid " No monitor interface specified.\n" msgstr " 未指定监听地址。\n" -#: fetchmail.c:1910 +#: fetchmail.c:1899 #, c-format msgid " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n" msgstr " 通过外部程序 %s 进行服务器连接 (--plugin %s)。\n" -#: fetchmail.c:1912 +#: fetchmail.c:1901 msgid " No plugin command specified.\n" msgstr " 未指定外部程序。\n" -#: fetchmail.c:1914 +#: fetchmail.c:1903 #, c-format msgid " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n" msgstr " 通过外部程序 %s 进行 SMTP 连接(--plugout %s)。\n" -#: fetchmail.c:1916 +#: fetchmail.c:1905 msgid " No plugout command specified.\n" msgstr " 未指定外部程序。\n" -#: fetchmail.c:1921 +#: fetchmail.c:1910 msgid " No UIDs saved from this host.\n" msgstr " 未从此主机上保存 UIDs。\n" -#: fetchmail.c:1930 +#: fetchmail.c:1919 #, c-format msgid " %d UIDs saved.\n" msgstr " 保存了 %d 个UIDs。\n" -#: fetchmail.c:1938 +#: fetchmail.c:1927 msgid " Poll trace information will be added to the Received header.\n" msgstr " 收件跟踪信息将被加入 Received 邮件头。\n" -#: fetchmail.c:1940 +#: fetchmail.c:1929 msgid "" " No poll trace information will be added to the Received header.\n" ".\n" @@ -1496,7 +1531,7 @@ msgstr "" " 无收件跟踪信息要被加入 Received 邮件头。\n" "。\n" -#: fetchmail.c:1943 +#: fetchmail.c:1932 #, c-format msgid " Pass-through properties \"%s\".\n" msgstr " 传送的 properties 选项为 “%s” 。\n" @@ -1586,84 +1621,85 @@ msgstr "协议被识别为 IMAP2 或 IMAP2BIS\n" msgid "will idle after poll\n" msgstr "收件后恢复至 idle 模式\n" -#: imap.c:441 pop3.c:505 +#: imap.c:446 pop3.c:518 #, c-format msgid "%s: upgrade to TLS succeeded.\n" msgstr "%s: 成功升级至 TLS 协议。\n" -#: imap.c:450 pop3.c:514 +#: imap.c:455 pop3.c:527 #, c-format msgid "%s: upgrade to TLS failed.\n" msgstr "%s: 升级至 TLS 协议失败。\n" -#: imap.c:454 +#: imap.c:459 #, fuzzy, c-format msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue\n" msgstr "%s: 升级至 TLS 失败,继续尝试\n" -#: imap.c:565 +#: imap.c:570 msgid "Required OTP capability not compiled into fetchmail\n" msgstr "需要的 OTP 功能未被编译进 fetchmail\n" -#: imap.c:587 pop3.c:380 +#: imap.c:592 pop3.c:385 msgid "Required NTLM capability not compiled into fetchmail\n" msgstr "需要的 NTLM 功能未被编译进 fetchmail\n" -#: imap.c:596 +#: imap.c:601 msgid "Required LOGIN capability not supported by server\n" msgstr "需要的 LOGIN 功能未被编译进 fetchmail\n" -#: imap.c:662 +#: imap.c:667 #, c-format msgid "mail expunge mismatch (%d actual != %d expected)\n" msgstr "邮件删除数不相等 (实际删除 %d 封!= 已删除 %d 封)\n" -#: imap.c:768 imap.c:827 +#: imap.c:773 imap.c:832 msgid "re-poll failed\n" msgstr "重新收件失败\n" -#: imap.c:776 imap.c:832 +#: imap.c:781 imap.c:837 #, c-format msgid "%d message waiting after re-poll\n" msgid_plural "%d messages waiting after re-poll\n" msgstr[0] "重新收件后又有 %d 封邮件等待收取\n" -#: imap.c:793 +#: imap.c:798 msgid "mailbox selection failed\n" msgstr "邮箱选择失败\n" -#: imap.c:797 +#: imap.c:802 #, c-format msgid "%d message waiting after first poll\n" msgid_plural "%d messages waiting after first poll\n" msgstr[0] "首次收件后又有 %d 封邮件等待收取\n" -#: imap.c:811 +#: imap.c:816 msgid "expunge failed\n" msgstr "删除操作失败\n" -#: imap.c:815 +#: imap.c:820 #, c-format msgid "%d message waiting after expunge\n" msgid_plural "%d messages waiting after expunge\n" msgstr[0] "删除操作后有 %d 封邮件等待收取\n" -#: imap.c:857 +#: imap.c:862 msgid "search for unseen messages failed\n" msgstr "查找未读邮件失败\n" -#: imap.c:885 +#: imap.c:890 #, c-format msgid "%lu is unseen\n" msgstr "%lu 封未读\n" -#: imap.c:897 pop3.c:876 +#: imap.c:902 pop3.c:889 #, c-format msgid "%u is first unseen\n" msgstr "%u 是首个未读邮件\n" -#: imap.c:988 -msgid "Warning: ignoring bogus data for message sizes returned by the server.\n" +#: imap.c:993 +msgid "" +"Warning: ignoring bogus data for message sizes returned by the server.\n" msgstr "警告: 忽略服务器返回的邮件大小的无效数据。\n" #: interface.c:256 @@ -1856,362 +1892,374 @@ msgstr "服务器 recv 错\n" msgid "Could not decode OTP challenge\n" msgstr "无法解码 OTP 请求\n" -#: opie.c:64 pop3.c:597 +#: opie.c:64 pop3.c:610 msgid "Secret pass phrase: " msgstr "密码短语:" -#: options.c:166 options.c:210 +#: options.c:168 options.c:212 #, c-format msgid "String '%s' is not a valid number string.\n" msgstr "字符串 ‘%s’不是一个有效的数字串。\n" -#: options.c:175 +#: options.c:177 #, c-format msgid "Value of string '%s' is %s than %d.\n" msgstr "字符串 ‘%1$s’ 的值比 %3$d %2$s\n" -#: options.c:176 +#: options.c:178 msgid "smaller" msgstr "小" -#: options.c:176 +#: options.c:178 msgid "larger" msgstr "大" -#: options.c:337 +#: options.c:339 #, c-format msgid "Invalid protocol `%s' specified.\n" msgstr "指定了无效的协议 ‘%s’\n" -#: options.c:384 +#: options.c:386 #, c-format msgid "Invalid authentication `%s' specified.\n" msgstr "指定了无效的认证方式 ‘%s’\n" -#: options.c:585 +#: options.c:591 msgid "usage: fetchmail [options] [server ...]\n" msgstr "用法: fetchmail [选项] [服务器...]\n" -#: options.c:586 +#: options.c:592 msgid " Options are as follows:\n" msgstr " 以下这些是选项:\n" -#: options.c:587 +#: options.c:593 msgid " -?, --help display this option help\n" msgstr " -?, --help 显示此选项帮助\n" -#: options.c:588 +#: options.c:594 msgid " -V, --version display version info\n" msgstr " -V, --version 显示版本信息\n" -#: options.c:590 +#: options.c:596 msgid " -c, --check check for messages without fetching\n" msgstr " -c, --check 只检查邮件而不收取\n" -#: options.c:591 +#: options.c:597 msgid " -s, --silent work silently\n" msgstr " -s, --silent 运行时不要显示多余信息\n" -#: options.c:592 +#: options.c:598 msgid " -v, --verbose work noisily (diagnostic output)\n" msgstr " -v, --verbose 运行时给出信息 (诊断型的输出)\n" -#: options.c:593 +#: options.c:599 msgid " -d, --daemon run as a daemon once per n seconds\n" msgstr " -d, --daemon 每 n 秒运行后台服务一次\n" -#: options.c:594 +#: options.c:600 msgid " -N, --nodetach don't detach daemon process\n" msgstr " -N, --nodetach 不分离后台进程\n" -#: options.c:595 +#: options.c:601 msgid " -q, --quit kill daemon process\n" msgstr " -q, --quit 终止后台进程\n" -#: options.c:596 +#: options.c:602 msgid " -L, --logfile specify logfile name\n" msgstr " -L, --logfile 指定日志文件名\n" -#: options.c:597 -msgid " --syslog use syslog(3) for most messages when running as a daemon\n" +#: options.c:603 +msgid "" +" --syslog use syslog(3) for most messages when running as a " +"daemon\n" msgstr " --syslog 以后台服务运行时用 syslog(3) 得到更多的信息\n" -#: options.c:598 +#: options.c:604 msgid " --invisible don't write Received & enable host spoofing\n" msgstr " --invisible 不写 Received 邮件头并允许伪装主机\n" -#: options.c:599 +#: options.c:605 msgid " -f, --fetchmailrc specify alternate run control file\n" msgstr " -f, --fetchmailrc 指定可选的配置文件\n" -#: options.c:600 +#: options.c:606 msgid " -i, --idfile specify alternate UIDs file\n" msgstr " -i, --idfile 指定可选的 UIDs 文件\n" -#: options.c:601 +#: options.c:607 msgid " --pidfile specify alternate PID (lock) file\n" msgstr " --pidfile 指定可选的进程(锁)文件\n" -#: options.c:602 +#: options.c:608 msgid " --postmaster specify recipient of last resort\n" msgstr " --postmaster 指定邮件管理员\n" -#: options.c:603 +#: options.c:609 msgid " --nobounce redirect bounces from user to postmaster.\n" msgstr " --nobounce 将回送邮件从用户重定向至邮件管理员\n" -#: options.c:605 +#: options.c:611 msgid " -I, --interface interface required specification\n" msgstr " -I, --interface 指定网络地址\n" -#: options.c:606 +#: options.c:612 msgid " -M, --monitor monitor interface for activity\n" msgstr " -M, --moniter 监控指定网络地址的活跃度\n" -#: options.c:609 +#: options.c:615 msgid " --ssl enable ssl encrypted session\n" msgstr " --ssl 启用 ssl 加密会话\n" -#: options.c:610 +#: options.c:616 msgid " --sslkey ssl private key file\n" msgstr " --sslkey ssl 私钥文件\n" -#: options.c:611 +#: options.c:617 msgid " --sslcert ssl client certificate\n" msgstr " --sslcert ssl 客户端证书\n" -#: options.c:612 +#: options.c:618 msgid " --sslcertck do strict server certificate check (recommended)\n" msgstr " --sslcertck 进行严格的服务器证书检查(推荐)\n" -#: options.c:613 +#: options.c:619 msgid " --sslcertpath path to ssl certificates\n" msgstr " --sslcertpath ssl 证书目录\n" -#: options.c:614 -msgid " --sslfingerprint fingerprint that must match that of the server's cert.\n" +#: options.c:620 +msgid "" +" --sslcommonname expect this CommonName from server (discouraged)\n" +msgstr "" + +#: options.c:621 +msgid "" +" --sslfingerprint fingerprint that must match that of the server's " +"cert.\n" msgstr " --sslfingerprint 指定一个指纹,它必须与服务器证书的指纹匹配\n" -#: options.c:615 +#: options.c:622 msgid " --sslproto force ssl protocol (SSL2/SSL3/TLS1)\n" msgstr " --sslproto 指定强制使用的 ssl 协议(SSL2/SSL3/TLS1)\n" -#: options.c:617 +#: options.c:624 msgid " --plugin specify external command to open connection\n" msgstr " --plugin 指定外部程序打开连接\n" -#: options.c:618 +#: options.c:625 msgid " --plugout specify external command to open smtp connection\n" msgstr " --plugout 指定外部程序打开 smtp 连接\n" -#: options.c:620 +#: options.c:627 msgid " -p, --protocol specify retrieval protocol (see man page)\n" msgstr " -p, --protocol 指定收件协议 (看 man 手册页)\n" -#: options.c:621 +#: options.c:628 msgid " -U, --uidl force the use of UIDLs (pop3 only)\n" msgstr " -U, --uidl 强制使用 UIDLs(仅适用于 pop3)\n" -#: options.c:622 +#: options.c:629 msgid " --port TCP port to connect to (obsolete, use --service)\n" msgstr " --port 要连接的 TCP 端口(过时了,用 --service)\n" -#: options.c:623 -msgid " -P, --service TCP service to connect to (can be numeric TCP port)\n" +#: options.c:630 +msgid "" +" -P, --service TCP service to connect to (can be numeric TCP port)\n" msgstr " -P, --service 要连接的 TCP 服务(允许用 TCP 端口的数值来表示)\n" -#: options.c:624 +#: options.c:631 msgid " --auth authentication type (password/kerberos/ssh/otp)\n" msgstr " --auth 指定验证方式(password/kerberos/ssh/otp)\n" -#: options.c:625 +#: options.c:632 msgid " -t, --timeout server nonresponse timeout\n" msgstr " -t, --timeout 指定服务器超时无响应的时间\n" -#: options.c:626 +#: options.c:633 msgid " -E, --envelope envelope address header\n" msgstr " -E, --envelope 指定邮件地址头\n" -#: options.c:627 +#: options.c:634 msgid " -Q, --qvirtual prefix to remove from local user id\n" msgstr " -Q, --qvirtual 从当前用户移除前缀\n" -#: options.c:628 +#: options.c:635 msgid " --principal mail service principal\n" msgstr "--principal 邮件服务验证方\n" -#: options.c:629 +#: options.c:636 msgid " --tracepolls add poll-tracing information to Received header\n" msgstr " --tracepolls Received 邮件头中添加收件跟踪信息\n" -#: options.c:631 +#: options.c:638 msgid " -u, --username specify users's login on server\n" msgstr " -u, --username 指定登录服务器的用户名\n" -#: options.c:632 +#: options.c:639 msgid " -a, --[fetch]all retrieve old and new messages\n" msgstr " -a, --[fetch]all 收取所有新旧邮件\n" -#: options.c:633 +#: options.c:640 msgid " -K, --nokeep delete new messages after retrieval\n" msgstr " -K, --nokeep 收件后删除服务器上新邮件\n" -#: options.c:634 +#: options.c:641 msgid " -k, --keep save new messages after retrieval\n" msgstr " -k, --keep 收件后保留服务器上新邮件\n" -#: options.c:635 +#: options.c:642 msgid " -F, --flush delete old messages from server\n" msgstr " -F, --flush 从服务器上删除旧邮件\n" -#: options.c:636 +#: options.c:643 msgid " --limitflush delete oversized messages\n" msgstr " --limitflush 删除超大的邮件\n" -#: options.c:637 +#: options.c:644 msgid " -n, --norewrite don't rewrite header addresses\n" msgstr " -n, --norewrite 不要重写地址头\n" -#: options.c:638 +#: options.c:645 msgid " -l, --limit don't fetch messages over given size\n" msgstr " -l, --limit 不收超过指定大小的邮件\n" -#: options.c:639 +#: options.c:646 msgid " -w, --warnings interval between warning mail notification\n" msgstr " -w, --warnings 邮件通知警告的间隔\n" -#: options.c:641 +#: options.c:648 msgid " -S, --smtphost set SMTP forwarding host\n" msgstr " -S, --smtphost 设置 SMTP 转发主机\n" -#: options.c:642 +#: options.c:649 msgid " --fetchdomains fetch mail for specified domains\n" msgstr " --fetchdomains 收取指定域的邮件\n" -#: options.c:643 +#: options.c:650 msgid " -D, --smtpaddress set SMTP delivery domain to use\n" msgstr " -D, --smtpaddress 设置 SMTP 投递域\n" -#: options.c:644 +#: options.c:651 msgid " --smtpname set SMTP full name username@domain\n" msgstr " --smtpname 设置 SMTP 全名,用户名@域\n" -#: options.c:645 +#: options.c:652 msgid " -Z, --antispam, set antispam response values\n" msgstr " -Z, --antispam, 设置 antispam 响应值\n" -#: options.c:646 +#: options.c:653 msgid " -b, --batchlimit set batch limit for SMTP connections\n" msgstr " -b, --bathlimit 为 SMTP 连接设置批量处理限制\n" -#: options.c:647 +#: options.c:654 msgid " -B, --fetchlimit set fetch limit for server connections\n" msgstr " -B, --fetchlimit 为服务器连接设置收取限制\n" -#: options.c:648 +#: options.c:655 msgid " --fetchsizelimit set fetch message size limit\n" msgstr " --fetchsizelimit 设置收件大小限制\n" -#: options.c:649 +#: options.c:656 msgid " --fastuidl do a binary search for UIDLs\n" msgstr " --fastuidl 对 UIDLs 进行折半查找\n" -#: options.c:650 +#: options.c:657 msgid " -e, --expunge set max deletions between expunges\n" msgstr " -e, --expunge 设置删除操作发生在多少封邮件之后\n" -#: options.c:651 +#: options.c:658 msgid " -m, --mda set MDA to use for forwarding\n" msgstr " -m, --mda 设置用于转发的 MDA\n" -#: options.c:652 +#: options.c:659 msgid " --bsmtp set output BSMTP file\n" msgstr " --bsmtp 设置 BSMTP 文件输出\n" -#: options.c:653 +#: options.c:660 msgid " --lmtp use LMTP (RFC2033) for delivery\n" msgstr " --lmtp 用 LMTP 协议(RFC2033) 投递邮件\n" -#: options.c:654 +#: options.c:661 msgid " -r, --folder specify remote folder name\n" msgstr " -r, --folder 指定远程邮箱名\n" -#: options.c:655 +#: options.c:662 msgid " --showdots show progress dots even in logfiles\n" msgstr " --showdots 即使在日志文件中也要显示进度条(以点的形式)\n" -#: pop3.c:350 -msgid "Warning: \"Maillennium POP3/PROXY server\" found, using RETR command instead of TOP.\n" +#: pop3.c:355 +msgid "" +"Warning: \"Maillennium POP3/PROXY server\" found, using RETR command instead " +"of TOP.\n" msgstr "警告: 发现“ POP3 代理服务器”,用 RETR 命令代替 TOP。\n" -#: pop3.c:449 +#: pop3.c:454 msgid "TLS is mandatory for this session, but server refused CAPA command.\n" msgstr "强制使用 TLS 会话,但服务器拒绝 CAPA 命令。\n" -#: pop3.c:450 +#: pop3.c:455 msgid "The CAPA command is however necessary for TLS.\n" msgstr "而 CPAC 命令对于 TLS 协议来说是必须要有的。\n" -#: pop3.c:525 +#: pop3.c:538 #, c-format msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue.\n" msgstr "%s: 升级到 TLS 协议失败了,继续尝试。\n" -#: pop3.c:633 +#: pop3.c:646 msgid "We've run out of allowed authenticators and cannot continue.\n" msgstr "我们已经用完了可用的验证方式,无法继续\n" -#: pop3.c:647 +#: pop3.c:660 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" msgstr "在 greeting 中未发现所需的 APOP 时间戳\n" -#: pop3.c:656 +#: pop3.c:669 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" msgstr "greeting 中时间戳语法错误\n" -#: pop3.c:672 +#: pop3.c:685 msgid "Invalid APOP timestamp.\n" msgstr "无效的 APOP 时间戳\n" -#: pop3.c:696 +#: pop3.c:709 msgid "Undefined protocol request in POP3_auth\n" msgstr "POP3_auth 中有未定义的协议请求\n" -#: pop3.c:717 +#: pop3.c:730 msgid "lock busy! Is another session active?\n" msgstr "死锁!是否有另一个会话在运行?\n" -#: pop3.c:796 +#: pop3.c:809 msgid "Cannot handle UIDL response from upstream server.\n" msgstr "无法操作来自上游服务器的 UIDL 响应。\n" -#: pop3.c:819 +#: pop3.c:832 msgid "Server responded with UID for wrong message.\n" msgstr "响应的服务器带有错误消息的 UID。\n" -#: pop3.c:846 pop3.c:1092 +#: pop3.c:859 pop3.c:1105 #, c-format msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n" msgstr "id = %s (数量 = %d 封) 已被删除,但仍然存在!\n" -#: pop3.c:855 pop3.c:867 pop3.c:1101 pop3.c:1108 +#: pop3.c:868 pop3.c:880 pop3.c:1114 pop3.c:1121 #, c-format msgid "%u is unseen\n" msgstr "%u 未读\n" -#: pop3.c:952 +#: pop3.c:965 msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n" msgstr "邮件被插入服务器列表。无法处理。\n" -#: pop3.c:1044 +#: pop3.c:1057 msgid "protocol error\n" msgstr "协议错\n" -#: pop3.c:1060 +#: pop3.c:1073 msgid "protocol error while fetching UIDLs\n" msgstr "正在读取 UIDLs 时协议出错\n" -#: pop3.c:1430 +#: pop3.c:1443 msgid "Option --folder is not supported with POP3\n" msgstr "POP3 不支持 --folder 选项\n" @@ -2224,32 +2272,36 @@ msgid "SDPS not enabled." msgstr "SDPS 不可用" #: rcfile_y.y:213 -msgid "fetchmail: interface option is only supported under Linux (without IPv6) and FreeBSD\n" +msgid "" +"fetchmail: interface option is only supported under Linux (without IPv6) and " +"FreeBSD\n" msgstr "fetchmail: interface 选项只有 Linux(无 IPv6)和 FreeBSD 支持\n" #: rcfile_y.y:220 -msgid "fetchmail: monitor option is only supported under Linux (without IPv6) and FreeBSD\n" +msgid "" +"fetchmail: monitor option is only supported under Linux (without IPv6) and " +"FreeBSD\n" msgstr "fetchmail: monitor 选项只有 Linux(无 IPv6)和 FreeBSD 支持\n" #: rcfile_y.y:333 msgid "SSL is not enabled" msgstr "SSL 不可用" -#: rcfile_y.y:382 +#: rcfile_y.y:383 msgid "end of input" msgstr "输入结束" -#: rcfile_y.y:419 +#: rcfile_y.y:421 #, c-format msgid "File %s must be a regular file.\n" msgstr "文件 %s 必须是个普通文件。\n" -#: rcfile_y.y:429 -#, c-format -msgid "File %s must have no more than -rwx--x--- (0710) permissions.\n" +#: rcfile_y.y:431 +#, fuzzy, c-format +msgid "File %s must have no more than -rwx------ (0700) permissions.\n" msgstr "文件 %s 不能拥有多于 -rwx--x--- (0710) 的权限。\n" -#: rcfile_y.y:441 +#: rcfile_y.y:443 #, c-format msgid "File %s must be owned by you.\n" msgstr "文件 %s 必须归您所有。\n" @@ -2556,7 +2608,8 @@ msgstr "MDA 返回非零值 %d\n" #: sink.c:1355 #, c-format -msgid "Strange: MDA pclose returned %d and errno %d/%s, cannot handle at %s:%d\n" +msgid "" +"Strange: MDA pclose returned %d and errno %d/%s, cannot handle at %s:%d\n" msgstr "奇怪: MDA pclose 返回 %d 且 errno 为 %d/%s,在 %s:%d 无法处理\n" #: sink.c:1377 @@ -2676,113 +2729,113 @@ msgstr "连接至 %s:%s [%s/%s] 失败: %s。\n" msgid "connected.\n" msgstr "已连接。\n" -#: socket.c:660 +#: socket.c:611 #, c-format msgid "Issuer Organization: %s\n" msgstr "发行组织: %s\n" -#: socket.c:662 +#: socket.c:613 msgid "Warning: Issuer Organization Name too long (possibly truncated).\n" msgstr "警告: 发行组织名字太长 (可能截短)。\n" -#: socket.c:664 +#: socket.c:615 msgid "Unknown Organization\n" msgstr "未知的组织\n" -#: socket.c:666 +#: socket.c:617 #, c-format msgid "Issuer CommonName: %s\n" msgstr "发行者通用名: %s\n" -#: socket.c:668 +#: socket.c:619 msgid "Warning: Issuer CommonName too long (possibly truncated).\n" msgstr "警告: 发行者通用名太长 (可能截短)。\n" -#: socket.c:670 +#: socket.c:621 msgid "Unknown Issuer CommonName\n" msgstr "未知的发行者通用名\n" -#: socket.c:674 +#: socket.c:625 #, c-format msgid "Server CommonName: %s\n" msgstr "服务器通用名: %s\n" -#: socket.c:678 +#: socket.c:629 msgid "Bad certificate: Subject CommonName too long!\n" msgstr "证书错误: 主通用名太长!\n" -#: socket.c:724 +#: socket.c:675 #, c-format msgid "Server CommonName mismatch: %s != %s\n" msgstr "服务器通用名不匹配: %s != %s\n" -#: socket.c:730 +#: socket.c:681 msgid "Server name not set, could not verify certificate!\n" msgstr "未设置服务器名称,无法验证证书!\n" -#: socket.c:735 +#: socket.c:686 msgid "Unknown Server CommonName\n" msgstr "未知的服务器通用名\n" -#: socket.c:737 +#: socket.c:688 msgid "Server name not specified in certificate!\n" msgstr "服务器名称未在证书中指定!\n" -#: socket.c:749 +#: socket.c:700 msgid "EVP_md5() failed!\n" msgstr "EVP_md5() 失败!\n" -#: socket.c:753 +#: socket.c:704 msgid "Out of memory!\n" msgstr "超出内存!\n" -#: socket.c:761 +#: socket.c:712 msgid "Digest text buffer too small!\n" msgstr "Digest 文本缓冲区太小!\n" -#: socket.c:767 +#: socket.c:718 #, c-format msgid "%s key fingerprint: %s\n" msgstr "%s 密钥指纹: %s\n" -#: socket.c:771 +#: socket.c:722 #, c-format msgid "%s fingerprints match.\n" msgstr "%s 指纹匹配。\n" -#: socket.c:773 +#: socket.c:724 #, c-format msgid "%s fingerprints do not match!\n" msgstr "%s 指纹不匹配!\n" -#: socket.c:782 +#: socket.c:733 #, c-format msgid "Server certificate verification error: %s\n" msgstr "服务器证书验证错误: %s\n" -#: socket.c:788 +#: socket.c:739 #, c-format msgid "unknown issuer (first %d characters): %s\n" msgstr "未知的发行者 (前 %d 个字符): %s\n" -#: socket.c:875 +#: socket.c:826 msgid "File descriptor out of range for SSL" msgstr "文件描述符超出 SSL 的范围" -#: socket.c:891 +#: socket.c:842 #, c-format msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSLv23).\n" msgstr "指定了无效的 SSL 协议 ‘%s’,将用默认的协议(SSLv23)代替。\n" -#: socket.c:964 +#: socket.c:916 msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n" msgstr "证书(指纹)验证被不明原因地跳过!\n" -#: socket.c:1042 +#: socket.c:994 msgid "Cygwin socket read retry\n" msgstr "重试读取 Cygwin 接口\n" -#: socket.c:1045 +#: socket.c:997 msgid "Cygwin socket read retry failed!\n" msgstr "重试读取 Cygwin 接口失败!\n" @@ -2911,30 +2964,30 @@ msgstr "不转储 UID 列表,本次查寻无 UIDs 读取\n" msgid "discarding new UID list\n" msgstr "正在撤消新的 UID 列表\n" -#: uid.c:616 +#: uid.c:617 msgid "Deleting fetchids file.\n" msgstr "正在删除 fetchids 文件\n" -#: uid.c:618 +#: uid.c:620 #, c-format msgid "Error deleting %s: %s\n" msgstr "删除 %s 时出错: %s\n" -#: uid.c:624 +#: uid.c:626 msgid "Writing fetchids file.\n" msgstr "正在写入 fetchids 文件。\n" -#: uid.c:643 +#: uid.c:645 #, c-format msgid "Error writing to fetchids file %s, old file left in place.\n" msgstr "写入 fetchids 文件 %s 时出错,存在旧文件。\n" -#: uid.c:647 +#: uid.c:649 #, c-format msgid "Cannot rename fetchids file %s to %s: %s\n" msgstr "无法将 fetchids 文件 %s 重命名为 %s: %s\n" -#: uid.c:651 +#: uid.c:653 #, c-format msgid "Cannot open fetchids file %s for writing: %s\n" msgstr "无法打开 fetchids 文件 %s 写入: %s\n" -- 2.43.2