From: Yuri Syrota Date: Tue, 18 Dec 2001 11:15:26 +0000 (+0000) Subject: Updated Ukrainian translation X-Git-Url: http://pileus.org/git/?a=commitdiff_plain;h=eb6f3673a4a5cf6cc10efe7bd3f78ace0a89a290;p=~andy%2Fgtk Updated Ukrainian translation --- diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 25f7d2542..ca4b50729 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n" -"POT-Creation-Date: 2001-12-03 12:53+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-12-18 14:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 1999-09-30 21:51 EST\n" "Last-Translator: Yuri Syrota \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -26,25 +26,34 @@ msgstr "Файл зображення \"%s\" не містить даних" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:183 #, c-format msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'" -msgstr "Невідомо, як завантажити анімацію з файлу \"%s\"" +msgstr "" +"Невідомо, як завантажити анімацію з файлу " +"\"%s\"" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:606 #, c-format msgid "" "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" -msgstr "Збій завантаження зображення \"%s\": причина невідома, очевидно файл зіпсований" +msgstr "" +"Збій завантаження зображення \"%s\": " +"причина невідома, очевидно файл " +"зіпсований" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:233 #, c-format msgid "" "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " "animation file" -msgstr "Збій завантаження анімації \"%s\": причина невідома, очевидно файл зіпсований" +msgstr "" +"Збій завантаження анімації \"%s\": причина " +"невідома, очевидно файл зіпсований" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:324 #, c-format msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" -msgstr "Неможливо завантажити модуль завантаження зображення: %s: %s" +msgstr "" +"Неможливо завантажити модуль " +"завантаження зображення: %s: %s" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:343 #, c-format @@ -61,16 +70,21 @@ msgstr "Тип зображення \"%s\" не підтримується" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:508 #, c-format msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" -msgstr "Не вдалося розпізнати фармат зображення у файлі \"%s\"" +msgstr "" +"Не вдалося розпізнати фармат зображення " +"у файлі \"%s\"" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:514 msgid "Unrecognized image file format" -msgstr "Нерозпізнаний формат файлу зображення" +msgstr "" +"Нерозпізнаний формат файлу зображення" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:584 #, c-format msgid "Don't know how to load the image in file '%s'" -msgstr "Невідомо, як завантажити файл зображення з файлу \"%s\"" +msgstr "" +"Невідомо, як завантажити файл зображення " +"з файлу \"%s\"" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:617 #, c-format @@ -83,12 +97,12 @@ msgstr "" msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:830 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:829 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" msgstr "Не вдалося відкрити \"%s\" для запису: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:851 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:850 #, c-format msgid "" "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: " @@ -117,7 +131,9 @@ msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:341 msgid "Not enough memory to load bitmap image" -msgstr "Не вістачає пам'яті для завантаження растрового зображення" +msgstr "" +"Не вістачає пам'яті для завантаження " +"растрового зображення" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:218 #, c-format @@ -155,7 +171,9 @@ msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:998 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" -msgstr "Зображення GIF зіпсовано (невірне стиснення LZW)" +msgstr "" +"Зображення GIF зіпсовано (невірне " +"стиснення LZW)" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1048 msgid "File does not appear to be a GIF file" @@ -164,7 +182,8 @@ msgstr "Файл не схожий на GIF" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1060 #, c-format msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" -msgstr "Формат файлу GIF версії %s не підтримується" +msgstr "" +"Формат файлу GIF версії %s не підтримується" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1135 msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds." @@ -237,7 +256,9 @@ msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-png.c:636 msgid "Fatal error reading PNG image file" -msgstr "Фатальна помилка зчитування файлу зображення PNG" +msgstr "" +"Фатальна помилка зчитування файлу " +"зображення PNG" #: gdk-pixbuf/io-png.c:685 #, c-format @@ -246,25 +267,19 @@ msgstr "" "Фатальна помилка зчитування файлу " "зображення PNG: %s" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:751 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:750 msgid "" "Keys for PNG tEXt chunks must have at least 1 and at most 79 characters." msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:759 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:758 msgid "Keys for PNG tEXt chunks must be ASCII characters." msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:780 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:779 msgid "Value for PNG tEXt chunk can not be converted to ISO-8859-1 encoding." msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:845 -msgid "Insufficient memory to save PNG file" -msgstr "" -"Недостатньо пам'яті для збереження файлу " -"PNG." - #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:254 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" msgstr "" @@ -320,31 +335,44 @@ msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:775 msgid "Can't allocate memory for loading PNM image" -msgstr "Неможливо виділити пам'ять для завантаження файлу PNM" +msgstr "" +"Неможливо виділити пам'ять для " +"завантаження файлу PNM" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:824 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" -msgstr "Недостатньо пам'яті для завантаження структури вмісту PNM" +msgstr "" +"Недостатньо пам'яті для завантаження " +"структури вмісту PNM" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:874 msgid "Unexpected end of PNM image data" -msgstr "Неочікуване завершення даних зображення PNM" +msgstr "" +"Неочікуване завершення даних зображення " +"PNM" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:996 msgid "Insufficient memory to load PNM file" -msgstr "Недостатньо пам'яті для завантаження файлу PNM" +msgstr "" +"Недостатньо пам'яті для завантаження " +"файлу PNM" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:152 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" -msgstr "Не вдалось отримати ширину (невірний файл TIFF)" +msgstr "" +"Не вдалось отримати ширину (невірний файл " +"TIFF)" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:159 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" -msgstr "Не вдалось отримати висоту (невірний файл TIFF)" +msgstr "" +"Не вдалось отримати висоту (невірний файл " +"TIFF)" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:169 msgid "Width or height of TIFF image is zero" -msgstr "Ширина чи висота зображення TIFF рівна нулю" +msgstr "" +"Ширина чи висота зображення TIFF рівна нулю" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:178 gdk-pixbuf/io-tiff.c:194 gdk-pixbuf/io-tiff.c:482 msgid "Insufficient memory to open TIFF file" @@ -383,35 +411,35 @@ msgstr "" msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1234 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1235 msgid "No XPM header found" msgstr "Не знайдено заголовок XPM" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1242 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1243 msgid "XPM file has image width <= 0" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1250 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1251 msgid "XPM file has image height <= 0" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1258 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1259 msgid "XPM file has invalid number of colors" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1266 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1267 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1284 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1285 msgid "Can't read XPM colormap" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1322 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1326 msgid "Can't allocate memory for loading XPM image" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1505 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1509 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" msgstr "" @@ -596,7 +624,7 @@ msgstr "" msgid "The amount of space between children." msgstr "" -#: gtk/gtkbox.c:135 gtk/gtknotebook.c:400 +#: gtk/gtkbox.c:135 gtk/gtknotebook.c:399 msgid "Homogeneous" msgstr "" @@ -606,75 +634,75 @@ msgid "Whether the children should all be the same size." msgstr "" "Стан відображення індикатора сортування" -#: gtk/gtkbutton.c:191 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:282 +#: gtk/gtkbutton.c:189 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:282 msgid "Label" msgstr "" -#: gtk/gtkbutton.c:192 +#: gtk/gtkbutton.c:190 msgid "" "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " "widget." msgstr "" -#: gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtklabel.c:303 +#: gtk/gtkbutton.c:197 gtk/gtklabel.c:303 msgid "Use underline" msgstr "" -#: gtk/gtkbutton.c:200 gtk/gtklabel.c:304 +#: gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtklabel.c:304 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" msgstr "" -#: gtk/gtkbutton.c:207 +#: gtk/gtkbutton.c:205 msgid "Use stock" msgstr "" -#: gtk/gtkbutton.c:208 +#: gtk/gtkbutton.c:206 msgid "" "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkbutton.c:215 +#: gtk/gtkbutton.c:213 msgid "Border relief" msgstr "" -#: gtk/gtkbutton.c:216 +#: gtk/gtkbutton.c:214 msgid "The border relief style." msgstr "" -#: gtk/gtkbutton.c:267 +#: gtk/gtkbutton.c:265 msgid "Default Spacing" msgstr "" -#: gtk/gtkbutton.c:268 +#: gtk/gtkbutton.c:266 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons" msgstr "" -#: gtk/gtkbutton.c:274 +#: gtk/gtkbutton.c:272 msgid "Default Outside Spacing" msgstr "" -#: gtk/gtkbutton.c:275 +#: gtk/gtkbutton.c:273 msgid "" "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the " "border" msgstr "" -#: gtk/gtkbutton.c:280 +#: gtk/gtkbutton.c:278 msgid "Child X Displacement" msgstr "" -#: gtk/gtkbutton.c:281 +#: gtk/gtkbutton.c:279 msgid "" "How far in the x direction to move the child when the button is depressed" msgstr "" -#: gtk/gtkbutton.c:288 +#: gtk/gtkbutton.c:286 msgid "Child Y Displacement" msgstr "" -#: gtk/gtkbutton.c:289 +#: gtk/gtkbutton.c:287 msgid "" "How far in the y direction to move the child when the button is depressed" msgstr "" @@ -784,7 +812,7 @@ msgstr "" msgid "Pixbuf for closed expander." msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:506 gtk/gtkprogressbar.c:207 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:519 gtk/gtkprogressbar.c:207 msgid "Text" msgstr "Текст" @@ -840,13 +868,13 @@ msgstr "Колір переднього плану" msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:438 gtk/gtktexttag.c:277 -#: gtk/gtktextview.c:548 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:451 gtk/gtktexttag.c:277 +#: gtk/gtktextview.c:549 #, fuzzy msgid "Editable" msgstr "(вимкнений)" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtktexttag.c:278 gtk/gtktextview.c:549 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtktexttag.c:278 gtk/gtktextview.c:550 msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "" @@ -1067,7 +1095,7 @@ msgstr "" msgid "Draw the toggle button as a radio button" msgstr "" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:95 gtk/gtkoptionmenu.c:191 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:95 gtk/gtkoptionmenu.c:195 msgid "Indicator Size" msgstr "" @@ -1075,7 +1103,7 @@ msgstr "" msgid "Size of check or radio indicator" msgstr "" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:103 gtk/gtkoptionmenu.c:197 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:103 gtk/gtkoptionmenu.c:201 msgid "Indicator Spacing" msgstr "" @@ -1083,7 +1111,7 @@ msgstr "" msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:132 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:130 msgid "Active" msgstr "" @@ -1091,7 +1119,7 @@ msgstr "" msgid "Whether the menu item is checked." msgstr "" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:140 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:138 msgid "Inconsistent" msgstr "" @@ -1099,153 +1127,153 @@ msgstr "" msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state." msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:578 +#: gtk/gtkcolorsel.c:582 msgid "" "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " "current by dragging it to the other color swatch alongside." msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:583 +#: gtk/gtkcolorsel.c:587 msgid "" "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " "it for use in the future." msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:887 +#: gtk/gtkcolorsel.c:907 msgid "_Save color here" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1055 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1075 msgid "" "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1674 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1694 msgid "Has Opacity Control" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1675 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1695 #, fuzzy msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" msgstr "" "Стан відображення індикатора сортування" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1681 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1701 #, fuzzy msgid "Has palette" msgstr "Інша палітра" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1682 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1702 #, fuzzy msgid "Whether a palette should be used" msgstr "" "Стан відображення індикатора сортування" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1688 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1708 msgid "Current Color" msgstr "Поточний колір" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1689 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1709 msgid "The current color" msgstr "Поточний колір." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1695 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1715 msgid "Current Alpha" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1696 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1716 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1709 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1729 msgid "Custom palette" msgstr "Інша палітра" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1710 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1730 msgid "Palette to use in the color selector" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1750 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1772 msgid "" "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " "lightness of that color using the inner triangle." msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1778 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1800 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1787 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1809 msgid "_Hue:" msgstr "Відтінок:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1788 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1810 msgid "Position on the color wheel." msgstr "Позиція у колесі кольорів." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1789 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1811 msgid "_Saturation:" msgstr "Насиченість:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1790 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1812 msgid "\"Deepness\" of the color." msgstr "Глибина кольору." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1791 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1813 msgid "_Value:" msgstr "Яскравість:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1792 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1814 msgid "Brightness of the color." msgstr "Яскравість кольору." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1793 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1815 msgid "_Red:" msgstr "Червоний:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1794 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1816 msgid "Amount of red light in the color." msgstr "Кількість червоного в кольорі." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1795 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1817 msgid "_Green:" msgstr "Зелений:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1796 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1818 msgid "Amount of green light in the color." msgstr "Кількість зеленого в кольорі." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1797 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1819 msgid "_Blue:" msgstr "Синій:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1798 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1820 msgid "Amount of blue light in the color." msgstr "Кількість синього в кольорі." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1801 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1823 msgid "_Opacity:" msgstr "Щільність:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1809 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1831 msgid "Transparency of the currently-selected color." msgstr "Прозорість вибраного кольору." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1824 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1846 msgid "Color _Name:" msgstr "Назва кольору:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1836 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1858 msgid "" "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " "such as 'orange' in this entry." msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1855 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1877 msgid "_Palette" msgstr "Палітра" @@ -1386,111 +1414,120 @@ msgstr "" msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:418 gtk/gtklabel.c:360 +#: gtk/gtkentry.c:431 gtk/gtklabel.c:360 msgid "Cursor Position" msgstr "Позиція курсора" -#: gtk/gtkentry.c:419 gtk/gtklabel.c:361 +#: gtk/gtkentry.c:432 gtk/gtklabel.c:361 #, fuzzy msgid "The current position of the insertion cursor in chars." msgstr "Поточна позиція точки вставляння" -#: gtk/gtkentry.c:428 gtk/gtklabel.c:370 +#: gtk/gtkentry.c:441 gtk/gtklabel.c:370 #, fuzzy msgid "Selection Bound" msgstr "Вибір: " -#: gtk/gtkentry.c:429 gtk/gtklabel.c:371 +#: gtk/gtkentry.c:442 gtk/gtklabel.c:371 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars." msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:439 +#: gtk/gtkentry.c:452 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:446 +#: gtk/gtkentry.c:459 msgid "Maximum length" msgstr "Максимальна довжина" -#: gtk/gtkentry.c:447 +#: gtk/gtkentry.c:460 msgid "Maximum number of characters for this entry" -msgstr "" +msgstr "Максимальна кількість символів у полі" -#: gtk/gtkentry.c:455 +#: gtk/gtkentry.c:468 msgid "Visibility" msgstr "Видимість" -#: gtk/gtkentry.c:456 +#: gtk/gtkentry.c:469 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" msgstr "" +"ХИБНІСТЬ вмикає відображення \"невидимих " +"символів\" замість справжнього тексту " +"(режим поролю)" -#: gtk/gtkentry.c:463 -#, fuzzy +#: gtk/gtkentry.c:476 msgid "Has Frame" -msgstr "Інша палітра" +msgstr "Має рамку" -#: gtk/gtkentry.c:464 +#: gtk/gtkentry.c:477 msgid "FALSE removes outside bevel from entry." msgstr "" +"ХИБНІСТЬ вимикає вовнішню облямівку поля." -#: gtk/gtkentry.c:471 +#: gtk/gtkentry.c:484 msgid "Invisible character" -msgstr "" +msgstr "Невидимий символ" -#: gtk/gtkentry.c:472 +#: gtk/gtkentry.c:485 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" +"Символ, що використовуватиметься для " +"маскування вмусту поля (в режимі паролю)" -#: gtk/gtkentry.c:479 +#: gtk/gtkentry.c:492 msgid "Activates default" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:480 +#: gtk/gtkentry.c:493 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed." msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:486 +#: gtk/gtkentry.c:499 msgid "Width in chars" msgstr "Ширина в символах" -#: gtk/gtkentry.c:487 +#: gtk/gtkentry.c:500 msgid "Number of characters to leave space for in the entry." msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:496 +#: gtk/gtkentry.c:509 msgid "Scroll offset" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:497 +#: gtk/gtkentry.c:510 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:507 +#: gtk/gtkentry.c:520 #, fuzzy msgid "The contents of the entry" msgstr "Поточна позиція точки вставляння" -#: gtk/gtkentry.c:513 gtk/gtklabel.c:379 gtk/gtktextview.c:624 +#: gtk/gtkentry.c:526 gtk/gtklabel.c:379 gtk/gtktextview.c:625 msgid "Cursor color" msgstr "Колір курсора" -#: gtk/gtkentry.c:514 gtk/gtklabel.c:380 gtk/gtktextview.c:625 +#: gtk/gtkentry.c:527 gtk/gtklabel.c:380 gtk/gtktextview.c:626 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:3832 gtk/gtklabel.c:3151 +#: gtk/gtkentry.c:3826 gtk/gtklabel.c:3160 msgid "Select All" msgstr "Вибрати все" -#: gtk/gtkentry.c:3842 gtk/gtklabel.c:3161 gtk/gtktextview.c:5737 +#: gtk/gtkentry.c:3836 gtk/gtklabel.c:3170 msgid "Input Methods" msgstr "методи вводу" +#: gtk/gtkentry.c:3846 gtk/gtktextview.c:5766 +msgid "_Insert Unicode control character" +msgstr "" + #: gtk/gtkfilesel.c:506 msgid "Filename" msgstr "Назва файлу" @@ -1687,9 +1724,8 @@ msgid "The GdkFont that is currently selected." msgstr "Прозорість вибраного кольору." #: gtk/gtkfontsel.c:199 -#, fuzzy msgid "Preview text" -msgstr "Перегляд:" +msgstr "Перегляд тексту" #: gtk/gtkfontsel.c:200 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font." @@ -1904,7 +1940,7 @@ msgstr "очистити" #: gtk/gtklabel.c:283 msgid "The text of the label." -msgstr "" +msgstr "Текст позначки." #: gtk/gtklabel.c:290 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label." @@ -1918,7 +1954,7 @@ msgstr "" msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()." msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:311 gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:565 +#: gtk/gtklabel.c:311 gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:566 msgid "Justification" msgstr "" @@ -1974,22 +2010,23 @@ msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed." msgstr "" #: gtk/gtklayout.c:576 -#, fuzzy msgid "X position" -msgstr "Позиція в тексті" +msgstr "Позиція по X" #: gtk/gtklayout.c:577 msgid "X position of child widget" msgstr "" +"Горизонтальна позиція спадкоємного " +"віджета" #: gtk/gtklayout.c:586 -#, fuzzy msgid "Y position" -msgstr "Позиція в тексті" +msgstr "Позиція по Y" #: gtk/gtklayout.c:587 msgid "Y position of child widget" msgstr "" +"Вертикальна позиція спадкоємного віджета" #: gtk/gtklayout.c:596 gtk/gtkviewport.c:132 msgid "Horizontal adjustment" @@ -2056,11 +2093,11 @@ msgstr "" #: gtk/gtkmessagedialog.c:113 msgid "Message Type" -msgstr "" +msgstr "Тип повідомлення" #: gtk/gtkmessagedialog.c:114 msgid "The type of message" -msgstr "" +msgstr "Тип повідомлення" #: gtk/gtkmessagedialog.c:121 msgid "Message Buttons" @@ -2104,110 +2141,107 @@ msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:328 +#: gtk/gtknotebook.c:327 msgid "Page" msgstr "Сторінка" -#: gtk/gtknotebook.c:329 +#: gtk/gtknotebook.c:328 msgid "The index of the current page" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:337 -#, fuzzy +#: gtk/gtknotebook.c:336 msgid "Tab Position" -msgstr "Позиція в тексті" +msgstr "Позиція закладок" -#: gtk/gtknotebook.c:338 +#: gtk/gtknotebook.c:337 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:345 +#: gtk/gtknotebook.c:344 #, fuzzy msgid "Tab Border" msgstr "Порядок сортування" -#: gtk/gtknotebook.c:346 +#: gtk/gtknotebook.c:345 msgid "Width of the border around the tab labels" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:354 +#: gtk/gtknotebook.c:353 msgid "Horizontal Tab Border" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:355 +#: gtk/gtknotebook.c:354 msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:363 +#: gtk/gtknotebook.c:362 msgid "Vertical Tab Border" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:364 +#: gtk/gtknotebook.c:363 msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:372 +#: gtk/gtknotebook.c:371 msgid "Show Tabs" -msgstr "" +msgstr "Показувати закладки" -#: gtk/gtknotebook.c:373 -#, fuzzy +#: gtk/gtknotebook.c:372 msgid "Whether tabs should be shown or not" -msgstr "" -"Стан відображення індикатора сортування" +msgstr "Чи потрібно відображати закладки" -#: gtk/gtknotebook.c:379 +#: gtk/gtknotebook.c:378 #, fuzzy msgid "Show Border" msgstr "Порядок сортування" -#: gtk/gtknotebook.c:380 +#: gtk/gtknotebook.c:379 #, fuzzy msgid "Whether the border should be shown or not" msgstr "" "Стан відображення індикатора сортування" -#: gtk/gtknotebook.c:386 +#: gtk/gtknotebook.c:385 msgid "Scrollable" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:387 +#: gtk/gtknotebook.c:386 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are to many tabs to fit" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:393 +#: gtk/gtknotebook.c:392 msgid "Enable Popup" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:394 +#: gtk/gtknotebook.c:393 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:401 +#: gtk/gtknotebook.c:400 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:2283 gtk/gtknotebook.c:4513 +#: gtk/gtknotebook.c:2283 gtk/gtknotebook.c:4515 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Сторінка %u" -#: gtk/gtkoptionmenu.c:184 +#: gtk/gtkoptionmenu.c:188 msgid "Menu" msgstr "Меню" -#: gtk/gtkoptionmenu.c:185 +#: gtk/gtkoptionmenu.c:189 msgid "The menu of options" -msgstr "" +msgstr "Параметри меню" -#: gtk/gtkoptionmenu.c:192 +#: gtk/gtkoptionmenu.c:196 #, fuzzy msgid "Size of dropdown indicator" msgstr "Індикатор сортування" -#: gtk/gtkoptionmenu.c:198 +#: gtk/gtkoptionmenu.c:202 #, fuzzy msgid "Spacing around indicator" msgstr "Індикатор сортування" @@ -2218,7 +2252,7 @@ msgstr "Позиція" #: gtk/gtkpaned.c:121 msgid "" -"Position of paned separator in pixels(0 means all the way to the left/top)" +"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" msgstr "" #: gtk/gtkpaned.c:129 @@ -2239,21 +2273,21 @@ msgstr "" msgid "Width of handle" msgstr "Ширина в символах" -#: gtk/gtkrc.c:2723 +#: gtk/gtkrc.c:2721 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d" msgstr "" "Файл із зображенням не знайдено в pixmap_path: " "\"%s\", рядок %d" -#: gtk/gtkrc.c:2726 +#: gtk/gtkrc.c:2724 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" msgstr "" "Файл із зображенням не знайдено в pixmap_path: " "\"%s\"" -#: gtk/gtkrc.c:3135 +#: gtk/gtkrc.c:3133 #, c-format msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" msgstr "" @@ -2359,7 +2393,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtkprogressbar.c:178 msgid "" "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete " -"style" +"style)" msgstr "" #: gtk/gtkprogressbar.c:187 @@ -2382,6 +2416,8 @@ msgstr "" #: gtk/gtkprogressbar.c:208 msgid "Text to be displayed in the progress bar" msgstr "" +"Текст, що показуватиметься у панелі " +"поступу" #: gtk/gtkrange.c:261 msgid "Update policy" @@ -2458,13 +2494,11 @@ msgstr "" #: gtk/gtkruler.c:148 msgid "Max Size" -msgstr "" +msgstr "Максимальний розмір" #: gtk/gtkruler.c:149 -#, fuzzy msgid "Maximum size of the ruler" msgstr "" -"Максимальна дозволена ширина стовпчика" #: gtk/gtkscale.c:148 gtk/gtkspinbutton.c:232 msgid "Digits" @@ -2558,70 +2592,78 @@ msgid "" "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:146 +#: gtk/gtksettings.c:147 msgid "Double Click Time" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:147 +#: gtk/gtksettings.c:148 msgid "" "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " "click (in milliseconds)" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:154 +#: gtk/gtksettings.c:155 #, fuzzy msgid "Cursor Blink" msgstr "Колір курсора" -#: gtk/gtksettings.c:155 +#: gtk/gtksettings.c:156 #, fuzzy msgid "Whether the cursor should blink" msgstr "" "Стан відображення індикатора сортування" -#: gtk/gtksettings.c:162 +#: gtk/gtksettings.c:163 #, fuzzy msgid "Cursor Blink Time" msgstr "Видимий" -#: gtk/gtksettings.c:163 +#: gtk/gtksettings.c:164 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:170 +#: gtk/gtksettings.c:171 msgid "Split Cursor" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:171 +#: gtk/gtksettings.c:172 msgid "" "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and " "right-to-left text" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:178 +#: gtk/gtksettings.c:179 msgid "Theme Name" -msgstr "" +msgstr "Назва теми" -#: gtk/gtksettings.c:179 +#: gtk/gtksettings.c:180 msgid "Name of theme RC file to load" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:186 +#: gtk/gtksettings.c:187 msgid "Key Theme Name" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:187 +#: gtk/gtksettings.c:188 msgid "Name of key theme RC file to load" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:195 +#: gtk/gtksettings.c:196 msgid "Menu bar accelerator" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:196 +#: gtk/gtksettings.c:197 msgid "Keybinding to activate the menu bar" msgstr "" +#: gtk/gtksettings.c:205 +msgid "Drag threshold" +msgstr "" + +#: gtk/gtksettings.c:206 +msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" +msgstr "" + #: gtk/gtkspinbutton.c:215 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton" msgstr "" @@ -2737,9 +2779,8 @@ msgid "_Close" msgstr "_Закрити" #: gtk/gtkstock.c:282 -#, fuzzy msgid "_Convert" -msgstr "Створити" +msgstr "Конвертувати" #: gtk/gtkstock.c:283 msgid "_Copy" @@ -2872,9 +2913,8 @@ msgid "_Print" msgstr "Надрукувати" #: gtk/gtkstock.c:314 -#, fuzzy msgid "Print Pre_view" -msgstr "Перегляд:" +msgstr "Перегляд друку" #: gtk/gtkstock.c:315 msgid "_Properties" @@ -2894,9 +2934,8 @@ msgid "_Refresh" msgstr "" #: gtk/gtkstock.c:319 -#, fuzzy msgid "_Remove" -msgstr "Червоний:" +msgstr "Видалити" #: gtk/gtkstock.c:320 msgid "_Revert" @@ -2966,11 +3005,11 @@ msgstr "" #: gtk/gtkstock.c:336 msgid "Zoom _In" -msgstr "" +msgstr "Збільшити" #: gtk/gtkstock.c:337 msgid "Zoom _Out" -msgstr "" +msgstr "Зменшити" #: gtk/gtktable.c:156 msgid "Rows" @@ -2978,7 +3017,7 @@ msgstr "Рядки" #: gtk/gtktable.c:157 msgid "The number of rows in the table" -msgstr "" +msgstr "Кількість рядкій у таблиці" #: gtk/gtktable.c:165 msgid "Columns" @@ -3012,7 +3051,7 @@ msgstr "" msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height" msgstr "" -#: gtk/gtktext.c:604 gtk/gtktreeview.c:505 +#: gtk/gtktext.c:604 gtk/gtktreeview.c:506 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "" @@ -3020,7 +3059,7 @@ msgstr "" msgid "Horizontal adjustment for the text widget" msgstr "" -#: gtk/gtktext.c:612 gtk/gtktreeview.c:513 +#: gtk/gtktext.c:612 gtk/gtktreeview.c:514 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "" @@ -3086,7 +3125,7 @@ msgstr "Напрям тексту" msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:379 gtk/gtktextview.c:566 +#: gtk/gtktexttag.c:379 gtk/gtktextview.c:567 msgid "Left, right, or center justification" msgstr "" @@ -3100,25 +3139,25 @@ msgstr "" #: gtk/gtktexttag.c:395 msgid "Left margin" -msgstr "" +msgstr "Лівий відступ" -#: gtk/gtktexttag.c:396 gtk/gtktextview.c:575 +#: gtk/gtktexttag.c:396 gtk/gtktextview.c:576 msgid "Width of the left margin in pixels" -msgstr "" +msgstr "Ширина лівого відступу в точках" #: gtk/gtktexttag.c:405 msgid "Right margin" -msgstr "" +msgstr "Правий відступ" -#: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:585 +#: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:586 msgid "Width of the right margin in pixels" -msgstr "" +msgstr "Ширина правого відступу в точках" -#: gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:594 +#: gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:595 msgid "Indent" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:595 +#: gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:596 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" msgstr "" @@ -3126,7 +3165,7 @@ msgstr "" msgid "Pixels above lines" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:438 gtk/gtktextview.c:519 +#: gtk/gtktexttag.c:438 gtk/gtktextview.c:520 msgid "Pixels of blank space above paragraphs" msgstr "" @@ -3134,7 +3173,7 @@ msgstr "" msgid "Pixels below lines" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:448 gtk/gtktextview.c:529 +#: gtk/gtktexttag.c:448 gtk/gtktextview.c:530 msgid "Pixels of blank space below paragraphs" msgstr "" @@ -3142,7 +3181,7 @@ msgstr "" msgid "Pixels inside wrap" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:458 gtk/gtktextview.c:539 +#: gtk/gtktexttag.c:458 gtk/gtktextview.c:540 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" msgstr "" @@ -3150,26 +3189,26 @@ msgstr "" msgid "Wrap mode" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:557 +#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:558 msgid "" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:604 +#: gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:605 msgid "Tabs" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:495 gtk/gtktextview.c:605 +#: gtk/gtktexttag.c:495 gtk/gtktextview.c:606 msgid "Custom tabs for this text" msgstr "" #: gtk/gtktexttag.c:502 msgid "Invisible" -msgstr "" +msgstr "Невидимий" #: gtk/gtktexttag.c:503 msgid "Whether this text is hidden" -msgstr "" +msgstr "Чи прихований цей текст" #: gtk/gtktexttag.c:516 msgid "Background full height set" @@ -3279,39 +3318,42 @@ msgstr "" msgid "Whether this tag affects text visibility" msgstr "" -#: gtk/gtktextview.c:518 +#: gtk/gtktextview.c:519 msgid "Pixels Above Lines" msgstr "" -#: gtk/gtktextview.c:528 +#: gtk/gtktextview.c:529 msgid "Pixels Below Lines" msgstr "" -#: gtk/gtktextview.c:538 +#: gtk/gtktextview.c:539 msgid "Pixels Inside Wrap" msgstr "" -#: gtk/gtktextview.c:556 +#: gtk/gtktextview.c:557 msgid "Wrap Mode" msgstr "" -#: gtk/gtktextview.c:574 +#: gtk/gtktextview.c:575 msgid "Left Margin" -msgstr "" +msgstr "Лівий відступ" -#: gtk/gtktextview.c:584 +#: gtk/gtktextview.c:585 msgid "Right Margin" -msgstr "" +msgstr "Правий відступ" -#: gtk/gtktextview.c:612 -#, fuzzy +#: gtk/gtktextview.c:613 msgid "Cursor Visible" -msgstr "Видимий" +msgstr "Видимий курсор" -#: gtk/gtktextview.c:613 +#: gtk/gtktextview.c:614 msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "" +#: gtk/gtktextview.c:5757 +msgid "Input _Methods" +msgstr "Методи вводу" + #: gtk/gtkthemes.c:71 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\"," @@ -3321,22 +3363,22 @@ msgstr "Модуль не зайдено в module_path: \"%s\"," msgid "--- No Tip ---" msgstr "--- Немає підказки ---" -#: gtk/gtktogglebutton.c:133 +#: gtk/gtktogglebutton.c:131 #, fuzzy msgid "If the toggle button should be pressed in or not" msgstr "" "Стан відображення індикатора сортування" -#: gtk/gtktogglebutton.c:141 +#: gtk/gtktogglebutton.c:139 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state." msgstr "" -#: gtk/gtktogglebutton.c:148 +#: gtk/gtktogglebutton.c:146 #, fuzzy msgid "Draw Indicator" msgstr "Індикатор сортування" -#: gtk/gtktogglebutton.c:149 +#: gtk/gtktogglebutton.c:147 msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "" @@ -3347,19 +3389,19 @@ msgstr "Поточна позиція точки вставляння" #: gtk/gtktoolbar.c:233 msgid "Toolbar Style" -msgstr "" +msgstr "Стиль панелі інструментів" #: gtk/gtktoolbar.c:234 msgid "How to draw the toolbar" -msgstr "" +msgstr "Як малювати панель" #: gtk/gtktoolbar.c:242 msgid "Spacer size" -msgstr "" +msgstr "Розмір пропуску" #: gtk/gtktoolbar.c:243 msgid "Size of spacers" -msgstr "" +msgstr "Розмір пропусків" #: gtk/gtktoolbar.c:252 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" @@ -3386,9 +3428,8 @@ msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "" #: gtk/gtktoolbar.c:284 -#, fuzzy msgid "Toolbar style" -msgstr "Стиль" +msgstr "Стиль панелі інструментів" #: gtk/gtktoolbar.c:285 msgid "" @@ -3397,133 +3438,131 @@ msgstr "" #: gtk/gtktoolbar.c:291 msgid "Toolbar icon size" -msgstr "" +msgstr "Розмір піктограми на панелі" #: gtk/gtktoolbar.c:292 msgid "Size of icons in default toolbars" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:497 +#: gtk/gtktreeview.c:498 msgid "TreeView Model" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:498 +#: gtk/gtktreeview.c:499 msgid "The model for the tree view" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:506 +#: gtk/gtktreeview.c:507 msgid "Horizontal Adjustment for the widget" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:514 +#: gtk/gtktreeview.c:515 msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:521 gtk/gtktreeviewcolumn.c:173 gtk/gtkwidget.c:427 +#: gtk/gtktreeview.c:522 gtk/gtktreeviewcolumn.c:173 gtk/gtkwidget.c:427 msgid "Visible" msgstr "Видимий" -#: gtk/gtktreeview.c:522 +#: gtk/gtktreeview.c:523 msgid "Show the column header buttons" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:529 +#: gtk/gtktreeview.c:530 msgid "Headers Clickable" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:530 +#: gtk/gtktreeview.c:531 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:537 +#: gtk/gtktreeview.c:538 msgid "Expander Column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:538 +#: gtk/gtktreeview.c:539 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:545 gtk/gtktreeviewcolumn.c:272 +#: gtk/gtktreeview.c:546 gtk/gtktreeviewcolumn.c:272 msgid "Reorderable" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:546 +#: gtk/gtktreeview.c:547 msgid "View is reorderable" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:553 +#: gtk/gtktreeview.c:554 msgid "Rules Hint" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:554 +#: gtk/gtktreeview.c:555 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:561 +#: gtk/gtktreeview.c:562 msgid "Enable Search" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:562 +#: gtk/gtktreeview.c:563 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:569 +#: gtk/gtktreeview.c:570 msgid "Search Column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:570 +#: gtk/gtktreeview.c:571 msgid "Model column to search through when searching through code" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:583 +#: gtk/gtktreeview.c:584 msgid "Expander Size" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:584 +#: gtk/gtktreeview.c:585 msgid "Size of the expander arrow." msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:592 +#: gtk/gtktreeview.c:593 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:593 +#: gtk/gtktreeview.c:594 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number." msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:601 +#: gtk/gtktreeview.c:602 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:602 +#: gtk/gtktreeview.c:603 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number." msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:610 +#: gtk/gtktreeview.c:611 msgid "Allow Rules" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:611 +#: gtk/gtktreeview.c:612 msgid "Allow drawing of alternating color rows." msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:617 +#: gtk/gtktreeview.c:618 msgid "Indent Expanders" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:618 +#: gtk/gtktreeview.c:619 msgid "Make the expanders indented." msgstr "" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:174 -#, fuzzy msgid "Whether to display the column" -msgstr "Поточна ширина стовпчика" +msgstr "Чи показувати стовпчик" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:181 gtk/gtkwindow.c:394 -#, fuzzy msgid "Resizable" -msgstr "Вимкнений" +msgstr "Розмір можна змінювати" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:182 msgid "Column is user-resizable" @@ -3747,9 +3786,8 @@ msgid "Whether the widget is composed of other widgets" msgstr "" #: gtk/gtkwidget.c:490 -#, fuzzy msgid "Style" -msgstr "Стиль:" +msgstr "Стиль" #: gtk/gtkwidget.c:491 msgid "" @@ -3783,23 +3821,51 @@ msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets." msgstr "" "Стан відображення індикатора сортування" -#: gtk/gtkwindow.c:359 +#: gtk/gtkwidget.c:1060 +msgid "Focus linewidth" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwidget.c:1061 +#, fuzzy +msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line." +msgstr "" +"Стан відображення індикатора сортування" + +#: gtk/gtkwidget.c:1067 +msgid "Focus line dash pattern" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwidget.c:1068 #, fuzzy +msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator." +msgstr "" +"Стан відображення індикатора сортування" + +#: gtk/gtkwidget.c:1073 +msgid "Focus padding" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwidget.c:1074 +#, fuzzy +msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'." +msgstr "" +"Стан відображення індикатора сортування" + +#: gtk/gtkwindow.c:359 msgid "Window Type" -msgstr "Вікно" +msgstr "Тип вікна" #: gtk/gtkwindow.c:360 msgid "The type of the window" -msgstr "" +msgstr "Тип вікна" #: gtk/gtkwindow.c:369 -#, fuzzy msgid "Window Title" -msgstr "Вікно" +msgstr "Заголовок вікна" #: gtk/gtkwindow.c:370 msgid "The title of the window" -msgstr "" +msgstr "Заголовок вікна" #: gtk/gtkwindow.c:377 msgid "Allow Shrink" @@ -3826,7 +3892,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtkwindow.c:402 msgid "Modal" -msgstr "" +msgstr "Модальне" #: gtk/gtkwindow.c:403 msgid "" @@ -3853,7 +3919,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtkwindow.c:429 msgid "Default Height" -msgstr "" +msgstr "Типова висота" #: gtk/gtkwindow.c:430 msgid "" @@ -3862,11 +3928,13 @@ msgstr "" #: gtk/gtkwindow.c:439 msgid "Destroy with Parent" -msgstr "" +msgstr "Знищувати з батьківським" #: gtk/gtkwindow.c:440 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "" +"Чи має це вікно знищуватись разом з " +"батьківським" #: gtk/gtkwindow.c:447 msgid "Icon" @@ -3915,3 +3983,8 @@ msgstr "" #: modules/input/imxim.c:27 msgid "X Input Method" msgstr "Метод XInput" + +#~ msgid "Insufficient memory to save PNG file" +#~ msgstr "" +#~ "Недостатньо пам'яті для збереження файлу " +#~ "PNG."