From: Updated ja.po. T.Aihana Date: Thu, 4 Mar 2004 15:24:31 +0000 (+0000) Subject: 2004-03-05 Updated ja.po. T.Aihana X-Git-Url: http://pileus.org/git/?a=commitdiff_plain;h=ce48c2074d19a63274a7d43d8fa51e23ab2642f2;p=~andy%2Fgtk 2004-03-05 Updated ja.po. T.Aihana --- diff --git a/po-properties/ChangeLog b/po-properties/ChangeLog index 81702fd4d..aed5e7d2f 100644 --- a/po-properties/ChangeLog +++ b/po-properties/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-03-05 Takeshi AIHANA + + * ja.po: Updated Japanese translation. + 2004-03-03 Vincent van Adrighem * nl.po: Translation updated by Tino Meinen. diff --git a/po-properties/ja.po b/po-properties/ja.po index 57ca25578..d674e14bc 100644 --- a/po-properties/ja.po +++ b/po-properties/ja.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-02 17:21-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2004-02-25 23:34+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2004-03-05 00:23+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2004-03-05 00:22+0900\n" "Last-Translator: Takeshi AIHANA \n" "Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1303,53 +1303,55 @@ msgstr "リストの値" msgid "Whether entered values must already be present in the list" msgstr "入力した値がリストの中に既に存在しているかどうか" -#: gtk/gtkcombobox.c:430 +#: gtk/gtkcombobox.c:442 msgid "ComboBox model" msgstr "ComboBox モデル" -#: gtk/gtkcombobox.c:431 +#: gtk/gtkcombobox.c:443 msgid "The model for the combo box" msgstr "コンボ・ボックスに使用するモデル" -#: gtk/gtkcombobox.c:438 +#: gtk/gtkcombobox.c:450 msgid "Wrap width" msgstr "折り返し幅" -#: gtk/gtkcombobox.c:439 +#: gtk/gtkcombobox.c:451 msgid "Wrap width for layouting the items in a grid" msgstr "グリッドに項目をレイアウトするための折り返し幅" -#: gtk/gtkcombobox.c:448 +#: gtk/gtkcombobox.c:460 msgid "Row span column" msgstr "行間隔を持つ列" -#: gtk/gtkcombobox.c:449 +#: gtk/gtkcombobox.c:461 msgid "TreeModel column containing the row span values" msgstr "行の間隔の値を保持している TreeModel の列" -#: gtk/gtkcombobox.c:458 +#: gtk/gtkcombobox.c:470 msgid "Column span column" msgstr "列間隔を持つ列" -#: gtk/gtkcombobox.c:459 +#: gtk/gtkcombobox.c:471 msgid "TreeModel column containing the column span values" msgstr "列の間隔の値を保持している TreeModel の列" -#: gtk/gtkcombobox.c:468 +#: gtk/gtkcombobox.c:480 msgid "Active item" msgstr "有効な項目" -#: gtk/gtkcombobox.c:469 +#: gtk/gtkcombobox.c:481 msgid "The item which is currently active" msgstr "現在アクティブな項目" -#: gtk/gtkcombobox.c:477 +#: gtk/gtkcombobox.c:489 msgid "Appears as list" -msgstr "" +msgstr "リスト表示" -#: gtk/gtkcombobox.c:478 +#: gtk/gtkcombobox.c:490 msgid "Whether combobox dropdowns should look like lists rather than menus" msgstr "" +"コンボ・ボックスをドロップ・ダウンする際にメニュー型式ではなくリスト型式で表" +"示するかどうか" #: gtk/gtkcomboboxentry.c:109 msgid "Text Column" @@ -1551,11 +1553,11 @@ msgid "X align" msgstr "X 方向の配置" #: gtk/gtkentry.c:553 gtk/gtkmisc.c:99 -#, fuzzy msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts" -msgstr "水平方向の配置 (0: 左、1:右)" +msgstr "" +"水平方向の配置で 0 (左) から 1 (右) へ配置します (RTL: Right To Left の逆)" #: gtk/gtkentry.c:786 msgid "Select on focus" @@ -1705,13 +1707,14 @@ msgstr "" "を指定します" #: gtk/gtkfilechooser.c:129 -#, fuzzy msgid "Use Preview Label" -msgstr "ラベルにサイズを使う" +msgstr "プレビュー・ラベルを使う" #: gtk/gtkfilechooser.c:130 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." msgstr "" +"プレビューするファイルの名前が付いたストック・ラベルを表示するかどうかを指定" +"します" #: gtk/gtkfilechooser.c:135 msgid "Extra widget" @@ -1739,12 +1742,11 @@ msgstr "隠しファイルやフォルダを表示するかどうかを指定し #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:473 msgid "Default file chooser backend" -msgstr "" +msgstr "デフォルトのファイル選択バックエンド" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:474 -#, fuzzy msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" -msgstr "使用するファイル・システムのバックエンド名です" +msgstr "デフォルトで使用する GtkFileChooser バックエンドの名前です" #: gtk/gtkfilesel.c:559 gtk/gtkimage.c:167 msgid "Filename" @@ -3578,14 +3580,12 @@ msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" msgstr "入力されているタブ文字をタブとして表示するかどうか" #: gtk/gtktextview.c:683 -#, fuzzy msgid "Error underline color" -msgstr "前景色" +msgstr "エラーを示す下線の色" #: gtk/gtktextview.c:684 -#, fuzzy msgid "Color with which to draw error-indication underlines" -msgstr "挿入カーソルを描画する色" +msgstr "エラーを示す下線を描画する色です" #: gtk/gtktoggleaction.c:129 msgid "Create the same proxies as a radio action" @@ -4390,15 +4390,3 @@ msgstr "IM ステータスのスタイル" #: modules/input/gtkimcontextxim.c:335 msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "入力メソッドのステータスバーの表示方法" - -#~ msgid "ComboBox appareance" -#~ msgstr "ComboBox の外観" - -#~ msgid "ComboBox appearance, where TRUE means Windows-style." -#~ msgstr "ComboBox の外観を指定します (TRUE: Windows スタイル)" - -#~ msgid "Folder Mode" -#~ msgstr "フォルダ・モード" - -#~ msgid "Whether to select folders rather than files" -#~ msgstr "ファイルではなくフォルダを選択するかどうかを指定します" diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index ed124229e..ba797dc99 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-03-05 Takeshi AIHANA + + * ja.po: Updated Japanese translation. + 2004-03-04 Kjartan Maraas * no.po: Updated Norwegian translation. diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 095996983..b52eb2605 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-02 17:21-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2004-02-25 23:13+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2004-03-05 00:09+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2004-03-05 00:02+0900\n" "Last-Translator: Takeshi AIHANA \n" "Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -910,15 +910,15 @@ msgstr "パレット(_P)" msgid "Color Selection" msgstr "色の選択" -#: gtk/gtkentry.c:4210 gtk/gtktextview.c:6900 +#: gtk/gtkentry.c:4213 gtk/gtktextview.c:6906 msgid "Select _All" msgstr "全て選択(_A)" -#: gtk/gtkentry.c:4220 gtk/gtktextview.c:6910 +#: gtk/gtkentry.c:4223 gtk/gtktextview.c:6916 msgid "Input _Methods" msgstr "入力メソッド(_M)" -#: gtk/gtkentry.c:4230 gtk/gtktextview.c:6921 +#: gtk/gtkentry.c:4233 gtk/gtktextview.c:6927 msgid "_Insert Unicode Control Character" msgstr "Unicode 制御文字の挿入(_I)" @@ -946,7 +946,7 @@ msgstr "" "%s のブックマークに追加できませんでした:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:638 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4010 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:638 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4022 #, c-format msgid "" "Could not build file name from '%s' and '%s':\n" @@ -973,9 +973,8 @@ msgstr "" "%s" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1331 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1854 -#, fuzzy msgid "Name" -msgstr "名前(_N):" +msgstr "名前" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1422 #, c-format @@ -1025,80 +1024,85 @@ msgid "Create _Folder" msgstr "フォルダの作成(_F)" #. Name entry -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2047 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2050 msgid "_Name:" msgstr "名前(_N):" #. Folder combo -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2066 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2069 msgid "Save in _Folder:" msgstr "フォルダへ保存(_F):" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2089 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2092 msgid "_Browse for other folders" msgstr "他のフォルダの参照(_B)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3262 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2848 +#, c-format +msgid "Could not set current folder: %s" +msgstr "現在のフォルダをセットできません: %s" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3274 #, c-format msgid "shortcut %s does not exist" msgstr "ショートカット %s は存在しません" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3834 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3846 msgid "Type name of new folder" msgstr "新しいフォルダの種類" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3863 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3875 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "%d バイト" msgstr[1] "%d バイト" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3865 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3877 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f Kバイト" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3867 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3879 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "%.1f Mバイト" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3869 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3881 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "%.1f Gバイト" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3914 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3926 msgid "Today" msgstr "今日" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3916 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3928 msgid "Yesterday" msgstr "昨日" #. FIXME: Get the right format for the locale -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3925 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3937 msgid "%d/%b/%Y" msgstr "%Y/%m/%d" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3928 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3940 msgid "Unknown" msgstr "不明" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3973 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3985 msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path." msgstr "パス名が正しくないので、指定したフォルダへ移動できません。" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4065 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4077 msgid "Open Location" msgstr "指定した場所を開きます" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4080 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4092 msgid "_Location:" msgstr "場所(_L):" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4114 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4126 #, c-format msgid "" "Could not go to the parent folder of %s:\n" @@ -1302,7 +1306,7 @@ msgstr "このファイル・システムでは mount をサポートしてい msgid "Filesystem" msgstr "ファイルシステム" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:471 gtk/gtkfilesystemunix.c:1376 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:471 gtk/gtkfilesystemunix.c:1375 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1175 #, c-format msgid "error getting information for '%s': %s" @@ -1918,9 +1922,3 @@ msgstr "X 入力メソッド" #, c-format msgid "Could not get information for file '%s': %s" msgstr "ファイル '%s' の情報を取得できませんでした: %s" - -#~ msgid "File name" -#~ msgstr "ファイル名" - -#~ msgid "Preview" -#~ msgstr "プレビュー"