From: Vincent van Adrighem Date: Wed, 6 Mar 2002 13:17:40 +0000 (+0000) Subject: nl.po Dutch translation updated by Ronald Hummelink X-Git-Url: http://pileus.org/git/?a=commitdiff_plain;h=c81d0997d6b5e14f691ca0715231e67db6e367f1;p=~andy%2Fgtk nl.po Dutch translation updated by Ronald Hummelink 2002-03-06 Vincent van Adrighem * nl.po Dutch translation updated by Ronald Hummelink --- diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index cb5b1b818..f2328d267 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2002-03-06 Vincent van Adrighem + + * nl.po: Updated Dutch translation (by Ronald Hummelink). + 2002-03-06 Kjartan Maraas * no.po: Updated Norwegian (bokmål) translation. diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 32affbdd9..2e717b78d 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -1,13 +1,13 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# +# dutch translation of gtk+. +# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. +# Dirk-Jan C. Binnema , 2002. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n" -"POT-Creation-Date: 2002-03-05 22:16-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2001-11-24 01:02+0100\n" -"Last-Translator: Dirk-Jan C. Binnema \n" +"POT-Creation-Date: 2002-03-05 15:28-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2002-03-06 03:33+0100\n" +"Last-Translator: Ronald Hummelink \n" "Language-Team: dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -39,14 +39,14 @@ msgstr "" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:233 #, c-format msgid "" -"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " -"animation file" +"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt animation " +"file" msgstr "" "Laden van animatie '%s' mislukt: reden onbekend, waarschijnlijk een " "beschadigde animatie" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:354 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" msgstr "Laden van module in module_path: \"%s\" mislukt: %s" @@ -98,8 +98,8 @@ msgstr "Openen van '%s' om te schrijven is mislukt: %s" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:880 #, c-format msgid "" -"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" -"s" +"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: " +"%s" msgstr "" "Sluiten van '%s' tijdens het schrijven is mislukt; data kan verloren zijn " "gegaan: %s" @@ -118,59 +118,55 @@ msgstr "" "Interne fout: afbeeldingslader '%s' starte niet met het laden van een " "afbeelding, maar gaf geen reden" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:249 gdk-pixbuf/io-bmp.c:349 -msgid "Not enough memory to load bitmap image" -msgstr "Onvoldoende geheugen voor het laden van de bitmap-afbeelding" - -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:275 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "BMP-afbeelding heeft een niet-ondersteunde headergrootte" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:300 gdk-pixbuf/io-bmp.c:323 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:292 gdk-pixbuf/io-bmp.c:315 msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "BMP-afbeelding bevat onzinnige headerdata" +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:341 +msgid "Not enough memory to load bitmap image" +msgstr "Onvoldoende geheugen voor het laden van de bitmap-afbeelding" + #: gdk-pixbuf/io-ico.c:207 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failure reading ICO: %s" -msgstr "Lezen van GIF mislukt: %s" +msgstr "Lezen van ICO mislukt: %s" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:224 -#, fuzzy msgid "ICO file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" -msgstr "GIF-bestand miste data (misschien was het afgebroken?)" +msgstr "ICO-bestand mistte data (misschien was het afgebroken?)" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:262 gdk-pixbuf/io-ico.c:318 gdk-pixbuf/io-ico.c:381 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:443 gdk-pixbuf/io-ico.c:460 -#, fuzzy msgid "Not enough memory to load icon" -msgstr "Onvoldoende geheugen om GIF-bestand te laden" +msgstr "Onvoldoende geheugen om icoon te laden" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:303 msgid "Invalid header in icon" -msgstr "" +msgstr "Ongeldige kop in icoon" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:340 msgid "Icon has zero width" -msgstr "" +msgstr "Icoon heeft breedte nul" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:350 msgid "Icon has zero height" -msgstr "" +msgstr "Icoon heeft hoogte nul" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:395 -#, fuzzy msgid "Compressed icons are not supported" -msgstr "Afbeeldingstype '%s' wordt niet ondersteund" +msgstr "Gecomprimeerde iconen worden niet ondersteund" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:428 msgid "Unsupported icon type" -msgstr "" +msgstr "Niet ondersteund icoon type" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:499 -#, fuzzy msgid "Not enough memory to load ICO file" -msgstr "Onvoldoende geheugen om GIF-bestand te laden" +msgstr "Onvoldoende geheugen om ICO-bestand te laden" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:218 #, c-format @@ -222,7 +218,8 @@ msgstr "" "GIF-bestand bevatte een afbeelding die buiten het kader lijkt te vallen" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1162 -msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode." +msgid "" +"First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode." msgstr "" "De eerste afbeelding in het GIF-bestand heeft 'terug naar vorige' als " "afsluiting" @@ -249,8 +246,8 @@ msgid "" "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " "memory" msgstr "" -"Onvoldoende geheugen om afbeelding te laten, probeer het afsluiten van " -"enkele applicaties om geheugen te besparen" +"Onvoldoende geheugen om afbeelding te laten, probeer het afsluiten van enkele " +"applicaties om geheugen te besparen" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:345 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:538 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:710 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" @@ -287,118 +284,128 @@ msgid "" "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some " "applications to reduce memory usage" msgstr "" +"Onvoldoende geheugen om een afbeelding van %ld bij %ld op te " +"slaan; probeer enkele toepassingen af te sluiten om geheugen vrij " +"te maken" #: gdk-pixbuf/io-png.c:642 msgid "Fatal error reading PNG image file" -msgstr "" +msgstr "Fatale fout bij het lezen van PNG afbeelding" #: gdk-pixbuf/io-png.c:691 #, c-format msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" -msgstr "" +msgstr "Fatale fout bij het lezen van PNG afbeelding: %s" #: gdk-pixbuf/io-png.c:757 msgid "" "Keys for PNG tEXt chunks must have at least 1 and at most 79 characters." msgstr "" +"Sleutels voor PNG tEXt blokken moeten minimaal 1 en maximaal 79 " +"tekens hebben." #: gdk-pixbuf/io-png.c:765 msgid "Keys for PNG tEXt chunks must be ASCII characters." msgstr "" +"Sleutels voor PNG tEXt blokken moeten uit ASCII tekens bestaan." #: gdk-pixbuf/io-png.c:786 msgid "Value for PNG tEXt chunk can not be converted to ISO-8859-1 encoding." msgstr "" +"Waarde voor PNG tEXt blok kan niet geconverteerd worden naar " +"ISO-8859-1 codering." #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:254 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" msgstr "" +"PNM laader verwachtte een integer te vinden, maar deed dat niet" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:286 msgid "PNM file has an incorrect initial byte" -msgstr "" +msgstr "PNM bestand heeft een incorrecte eerste byte" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:316 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" -msgstr "" +msgstr "PNM is niet in een herkenbaar PNM subformaat" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:341 msgid "PNM file has an image width of 0" -msgstr "" +msgstr "PNM bestand heeft een breedte 0" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:362 msgid "PNM file has an image height of 0" -msgstr "" +msgstr "PNM bestand heeft een hoogte 0" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:385 msgid "Maximum color value in PNM file is 0" -msgstr "" +msgstr "Maximale kleur waarde in PNM bestand is 0" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:393 msgid "Maximum color value in PNM file is too large" -msgstr "" +msgstr "Maximale kleur waarde in PNM bestand is te groot" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:401 msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255" -msgstr "" +msgstr "Kan PNM bestanden met kleur waardes groter dan 255 niet aan" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:440 gdk-pixbuf/io-pnm.c:468 gdk-pixbuf/io-pnm.c:500 msgid "Raw PNM image type is invalid" -msgstr "" +msgstr "Ruwe PNM bestands type is ongeldig" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:560 gdk-pixbuf/io-pnm.c:602 msgid "PNM image format is invalid" -msgstr "" +msgstr "PNM bestands type is ongeldig" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:661 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" -msgstr "" +msgstr "PNM laader ondersteund dit PNM subformaat niet" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:716 msgid "Premature end-of-file encountered" -msgstr "" +msgstr "Voorbarig einde-van-bestand gevonden" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:748 gdk-pixbuf/io-pnm.c:967 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" msgstr "" +"Ruwe PNM formaten moeten exact een spatie hebben voor voorbeeld " +"data" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:775 msgid "Can't allocate memory for loading PNM image" -msgstr "" +msgstr "Allocatie van geheugen voor laden van PNM bestand mislukt" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:824 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" -msgstr "" +msgstr "Onvoldoende geheugen om PNM contekst struct te laden" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:874 msgid "Unexpected end of PNM image data" -msgstr "" +msgstr "Voorbarig einde van PNM afbeeldings gegevens" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:996 msgid "Insufficient memory to load PNM file" -msgstr "" +msgstr "Onvoldoende geheugen om PNM bestand te laden" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:157 -#, fuzzy msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct" -msgstr "Allocatie van geheugen voor JPEG-bestand is mislukt" +msgstr "Allocatie van geheugen voor IOBuffer struct" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:176 -#, fuzzy msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data" -msgstr "Allocatie van geheugen voor JPEG-bestand is mislukt" +msgstr "Allocatie van geheugen voor IOBUFFER gegevens" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:187 msgid "Can't realloc IOBuffer data" -msgstr "" +msgstr "Kan IOBuffer gegevens niet heralloceren" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:216 msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data" -msgstr "" +msgstr "Kan tijdelijke IOBuffer gegevens niet alloceren" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:249 msgid "fread() failed -- premature end-of-file probably encountered" msgstr "" +"fread() gevaald -- waarschijnlijk voorbarig bestandseinde gevonden" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:259 msgid "fseek() failed -- premature end-of-file probably encountered" @@ -433,42 +440,38 @@ msgid "TGA image comment length is too long" msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:633 gdk-pixbuf/io-tga.c:647 -#, fuzzy msgid "TGA image type not supported" -msgstr "Afbeeldingstype '%s' wordt niet ondersteund" +msgstr "TGA bestands type wordt niet ondersteund" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:692 -#, fuzzy msgid "Can't allocate memory for TGA context struct" -msgstr "Allocatie van geheugen voor JPEG-bestand is mislukt" +msgstr "Allocatie van geheugen voor TGA context struct mislukt" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:756 msgid "Excess data in file" msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:798 -#, fuzzy msgid "Can't allocate memory for TGA header" -msgstr "Allocatie van geheugen voor JPEG-bestand is mislukt" +msgstr "Allocatie van geheugen voor TGA header is mislukt" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:808 msgid "Too big value in the infolen field of TGA header." msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:832 -#, fuzzy msgid "Can't allocate memory for TGA cmap temporary buffer" -msgstr "Allocatie van geheugen voor JPEG-bestand is mislukt" +msgstr "" +"Allocatie van geheugen voor tijdelijke buffer voor TGA cmap is " +"mislukt" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:844 -#, fuzzy msgid "Can't allocate memory for TGA colormap struct" -msgstr "Allocatie van geheugen voor JPEG-bestand is mislukt" +msgstr "Allocatie van geheugen voor TGA kleurenmap is mislukt" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:853 -#, fuzzy msgid "Can't allocate memory for TGA colormap entries" -msgstr "Allocatie van geheugen voor JPEG-bestand is mislukt" +msgstr "Allocatie van geheugen voor TGA kleurenmap items is mislukt" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:863 msgid "Unexpected bitdepth for TGA colormap" @@ -531,9 +534,8 @@ msgid "Image has zero height" msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:307 -#, fuzzy msgid "Not enough memory to load image" -msgstr "Onvoldoende geheugen voor het laden van de bitmap-afbeelding" +msgstr "Onvoldoende geheugen voor het laden van de afbeelding" #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:365 msgid "Couldn't save the rest" @@ -664,9 +666,8 @@ msgid "" msgstr "" #: gtk/gtkalignment.c:121 -#, fuzzy msgid "Horizontal scale" -msgstr "Lettertype Stijl:" +msgstr "Horizontale schaal" #: gtk/gtkalignment.c:122 msgid "" @@ -685,9 +686,8 @@ msgid "" msgstr "" #: gtk/gtkarrow.c:98 -#, fuzzy msgid "Arrow direction" -msgstr "Maak Directory" +msgstr "Pijl richting" #: gtk/gtkarrow.c:99 msgid "The direction the arrow should point" @@ -766,9 +766,8 @@ msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" msgstr "" #: gtk/gtkbbox.c:151 -#, fuzzy msgid "Layout style" -msgstr "Lettertype Stijl:" +msgstr "Opmaak Stijl:" #: gtk/gtkbbox.c:152 msgid "" @@ -782,12 +781,11 @@ msgstr "" #: gtk/gtkbbox.c:161 msgid "" -"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." -"g., help buttons." +"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, " +"e.g., help buttons." msgstr "" #: gtk/gtkbox.c:125 -#, fuzzy msgid "Spacing" msgstr "Spatiering:" @@ -841,9 +839,8 @@ msgid "The border relief style." msgstr "" #: gtk/gtkbutton.c:265 -#, fuzzy msgid "Default Spacing" -msgstr "Spatiering:" +msgstr "Standaard Spatiering:" #: gtk/gtkbutton.c:266 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons" @@ -878,18 +875,16 @@ msgid "" msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderer.c:103 -#, fuzzy msgid "mode" -msgstr "Modus: " +msgstr "Modus:" #: gtk/gtkcellrenderer.c:104 msgid "Editable mode of the CellRenderer" msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderer.c:113 -#, fuzzy msgid "visible" -msgstr "Uitgeschakeld" +msgstr "Zichtbaar" #: gtk/gtkcellrenderer.c:114 msgid "Display the cell" @@ -902,15 +897,15 @@ msgstr "extra licht" #: gtk/gtkcellrenderer.c:123 msgid "The x-align." -msgstr "" +msgstr "De x-uitlijning" #: gtk/gtkcellrenderer.c:133 msgid "yalign" -msgstr "" +msgstr "y-uitlijning" #: gtk/gtkcellrenderer.c:134 msgid "The y-align." -msgstr "" +msgstr "De y-uitlijning" #: gtk/gtkcellrenderer.c:144 msgid "xpad" @@ -929,22 +924,20 @@ msgid "The ypad." msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderer.c:166 -#, fuzzy msgid "width" -msgstr "Zet Breedte:" +msgstr "breedte:" #: gtk/gtkcellrenderer.c:167 msgid "The fixed width." -msgstr "" +msgstr "De vaste breedte" #: gtk/gtkcellrenderer.c:177 -#, fuzzy msgid "height" -msgstr "licht" +msgstr "hoogte" #: gtk/gtkcellrenderer.c:178 msgid "The fixed height." -msgstr "" +msgstr "De vaste hoogte" #: gtk/gtkcellrenderer.c:188 msgid "Is Expander" @@ -988,7 +981,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:523 gtk/gtkprogressbar.c:207 msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Tekst" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:175 msgid "Text to render" @@ -1044,16 +1037,15 @@ msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:455 gtk/gtktexttag.c:277 #: gtk/gtktextview.c:566 -#, fuzzy msgid "Editable" -msgstr "(uitgeschakeld)" +msgstr "Bewerkbaar" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtktexttag.c:278 gtk/gtktextview.c:567 msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtkcellrenderertext.c:247 -#: gtk/gtkfontsel.c:209 gtk/gtktexttag.c:285 gtk/gtktexttag.c:293 +#: gtk/gtkfontsel.c:201 gtk/gtktexttag.c:285 gtk/gtktexttag.c:293 msgid "Font" msgstr "Lettertype" @@ -1066,9 +1058,8 @@ msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtktexttag.c:302 -#, fuzzy msgid "Font family" -msgstr "Familie:" +msgstr "Lettertype familie:" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:303 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" @@ -1076,7 +1067,6 @@ msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:265 #: gtk/gtktexttag.c:310 gtk/gtktexttag.c:311 -#, fuzzy msgid "Font style" msgstr "Lettertype Stijl:" @@ -1098,23 +1088,20 @@ msgstr "Eigenschap Lettertype" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellrenderertext.c:302 #: gtk/gtktexttag.c:348 gtk/gtktexttag.c:349 -#, fuzzy msgid "Font size" -msgstr "Punt Grootte:" +msgstr "Lettertype grootte:" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:368 -#, fuzzy msgid "Font points" -msgstr "Lettertypen Types:" +msgstr "Lettertypen punten" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:369 msgid "Font size in points" msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktexttag.c:359 -#, fuzzy msgid "Font scale" -msgstr "Lettertype Stijl:" +msgstr "Lettertype schaal" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 msgid "Font scaling factor" @@ -1178,9 +1165,8 @@ msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:540 -#, fuzzy msgid "Font style set" -msgstr "Lettertype Stijl:" +msgstr "Lettertype stijl set:" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:541 msgid "Whether this tag affects the font style" @@ -1219,9 +1205,8 @@ msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:560 -#, fuzzy msgid "Font scale set" -msgstr "Lettertype Stijl:" +msgstr "Lettertype schaal set" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:561 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" @@ -1260,9 +1245,8 @@ msgid "The toggle state of the button" msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:139 -#, fuzzy msgid "Activatable" -msgstr "(uitgeschakeld)" +msgstr "Activeerbaar" #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140 msgid "The toggle button can be activated" @@ -1340,18 +1324,16 @@ msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" msgstr "" #: gtk/gtkcolorsel.c:1711 -#, fuzzy msgid "Has palette" -msgstr "Eigen Palette" +msgstr "Heeft Palette" #: gtk/gtkcolorsel.c:1712 msgid "Whether a palette should be used" msgstr "" #: gtk/gtkcolorsel.c:1718 -#, fuzzy msgid "Current Color" -msgstr "Set kleur" +msgstr "Huidige kleur" #: gtk/gtkcolorsel.c:1719 msgid "The current color" @@ -1366,7 +1348,6 @@ msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "" #: gtk/gtkcolorsel.c:1739 -#, fuzzy msgid "Custom palette" msgstr "Eigen Palette" @@ -1387,16 +1368,14 @@ msgid "" msgstr "" #: gtk/gtkcolorsel.c:1821 -#, fuzzy msgid "_Hue:" -msgstr "Kleur:" +msgstr "Tint" #: gtk/gtkcolorsel.c:1822 msgid "Position on the color wheel." msgstr "" #: gtk/gtkcolorsel.c:1823 -#, fuzzy msgid "_Saturation:" msgstr "Verzadiging:" @@ -1405,7 +1384,6 @@ msgid "\"Deepness\" of the color." msgstr "" #: gtk/gtkcolorsel.c:1825 -#, fuzzy msgid "_Value:" msgstr "Waarde:" @@ -1414,7 +1392,6 @@ msgid "Brightness of the color." msgstr "" #: gtk/gtkcolorsel.c:1827 -#, fuzzy msgid "_Red:" msgstr "Rood:" @@ -1423,7 +1400,6 @@ msgid "Amount of red light in the color." msgstr "" #: gtk/gtkcolorsel.c:1829 -#, fuzzy msgid "_Green:" msgstr "Groen:" @@ -1432,7 +1408,6 @@ msgid "Amount of green light in the color." msgstr "" #: gtk/gtkcolorsel.c:1831 -#, fuzzy msgid "_Blue:" msgstr "Blauw:" @@ -1441,7 +1416,6 @@ msgid "Amount of blue light in the color." msgstr "" #: gtk/gtkcolorsel.c:1835 -#, fuzzy msgid "_Opacity:" msgstr "Doorschijnendheid:" @@ -1460,9 +1434,8 @@ msgid "" msgstr "" #: gtk/gtkcolorsel.c:1889 -#, fuzzy msgid "_Palette" -msgstr "Eigen Palette" +msgstr "Palette" #: gtk/gtkcombo.c:139 msgid "Enable arrow keys" @@ -1530,9 +1503,8 @@ msgid "Can be used to add a new child to the container." msgstr "" #: gtk/gtkcurve.c:121 -#, fuzzy msgid "Curve type" -msgstr "Maak" +msgstr "Curve type" #: gtk/gtkcurve.c:122 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form" @@ -1603,9 +1575,8 @@ msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "" #: gtk/gtkentry.c:435 gtk/gtklabel.c:358 -#, fuzzy msgid "Cursor Position" -msgstr "Uitgeschakeld" +msgstr "Cursor Positie" #: gtk/gtkentry.c:436 gtk/gtklabel.c:359 msgid "The current position of the insertion cursor in chars." @@ -1657,7 +1628,8 @@ msgid "Invisible character" msgstr "" #: gtk/gtkentry.c:489 -msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" +msgid "" +"The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" #: gtk/gtkentry.c:496 @@ -1691,18 +1663,16 @@ msgid "The contents of the entry" msgstr "" #: gtk/gtkentry.c:728 -#, fuzzy msgid "Select on focus" -msgstr "Selectie: " +msgstr "Selectie op activering" #: gtk/gtkentry.c:729 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused." msgstr "" #: gtk/gtkentry.c:3838 gtk/gtklabel.c:3164 -#, fuzzy msgid "Select All" -msgstr "Verwijder" +msgstr "Selecteer Alles" #: gtk/gtkentry.c:3848 gtk/gtklabel.c:3174 msgid "Input Methods" @@ -1713,9 +1683,8 @@ msgid "_Insert Unicode control character" msgstr "" #: gtk/gtkfilesel.c:536 gtk/gtkimage.c:161 -#, fuzzy msgid "Filename" -msgstr "Hernoem" +msgstr "Bestandsnaam" #: gtk/gtkfilesel.c:537 msgid "The currently selected filename." @@ -1730,35 +1699,31 @@ msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed." msgstr "" #: gtk/gtkfilesel.c:551 -#, fuzzy msgid "Select multiple" -msgstr "Verwijder" +msgstr "Verwijder meerderen" #: gtk/gtkfilesel.c:552 msgid "Whether to allow multiple files to be selected." msgstr "" #: gtk/gtkfilesel.c:695 -#, fuzzy msgid "Folders" -msgstr "Bestanden" +msgstr "Mappen" #: gtk/gtkfilesel.c:699 -#, fuzzy msgid "Fol_ders" -msgstr "Bestanden" +msgstr "Mappen" #: gtk/gtkfilesel.c:730 msgid "Files" msgstr "Bestanden" #: gtk/gtkfilesel.c:734 -#, fuzzy msgid "_Files" msgstr "Bestanden" #: gtk/gtkfilesel.c:810 gtk/gtkfilesel.c:2112 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Folder unreadable: %s" msgstr "Directory onleesbaar: %s" @@ -1775,14 +1740,12 @@ msgid "_New Folder" msgstr "" #: gtk/gtkfilesel.c:1075 -#, fuzzy msgid "De_lete File" msgstr "Verwijder Bestand" #: gtk/gtkfilesel.c:1086 -#, fuzzy msgid "_Rename File" -msgstr "Wijzig Bestandsnaam" +msgstr "Bestand hernoemen" #: gtk/gtkfilesel.c:1346 #, c-format @@ -1811,9 +1774,8 @@ msgid "New Folder" msgstr "" #: gtk/gtkfilesel.c:1406 -#, fuzzy msgid "_Folder name:" -msgstr "Hernoem" +msgstr "Map naam:" #: gtk/gtkfilesel.c:1432 msgid "Create" @@ -1851,7 +1813,8 @@ msgstr "Verwijder Bestand" #: gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1595 #, c-format -msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" +msgid "" +"The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" #: gtk/gtkfilesel.c:1583 @@ -1878,9 +1841,9 @@ msgid "Rename File" msgstr "Wijzig Bestandsnaam" #: gtk/gtkfilesel.c:1669 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Rename file \"%s\" to:" -msgstr "Wijzig Bestandsnaam" +msgstr "Wijzig Bestandsnaam \"%s\" naar:" #: gtk/gtkfilesel.c:1700 msgid "Rename" @@ -1923,54 +1886,50 @@ msgstr "" #. This is the default text shown in the preview entry, though the user #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. -#: gtk/gtkfontsel.c:69 +#: gtk/gtkfontsel.c:61 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" msgstr "" -#: gtk/gtkfontsel.c:202 -#, fuzzy +#: gtk/gtkfontsel.c:194 msgid "Font name" -msgstr "Familie:" +msgstr "Lettertype naam" -#: gtk/gtkfontsel.c:203 +#: gtk/gtkfontsel.c:195 msgid "The X string that represents this font." msgstr "" -#: gtk/gtkfontsel.c:210 +#: gtk/gtkfontsel.c:202 msgid "The GdkFont that is currently selected." msgstr "" -#: gtk/gtkfontsel.c:216 +#: gtk/gtkfontsel.c:208 #, fuzzy msgid "Preview text" msgstr "Preview:" -#: gtk/gtkfontsel.c:217 +#: gtk/gtkfontsel.c:209 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font." msgstr "" -#: gtk/gtkfontsel.c:321 -#, fuzzy +#: gtk/gtkfontsel.c:311 msgid "_Family:" msgstr "Familie:" -#: gtk/gtkfontsel.c:327 -#, fuzzy +#: gtk/gtkfontsel.c:317 msgid "_Style:" msgstr "Stijl:" -#: gtk/gtkfontsel.c:333 -#, fuzzy +#: gtk/gtkfontsel.c:323 msgid "Si_ze:" msgstr "Grootte:" #. create the text entry widget -#: gtk/gtkfontsel.c:462 +#: gtk/gtkfontsel.c:452 #, fuzzy msgid "_Preview:" msgstr "Preview:" -#: gtk/gtkfontsel.c:1253 +#: gtk/gtkfontsel.c:1237 msgid "Font Selection" msgstr "Lettertype Selectie" @@ -2020,7 +1979,6 @@ msgid "Gamma" msgstr "Gamma" #: gtk/gtkgamma.c:406 -#, fuzzy msgid "_Gamma value" msgstr "Gamma waarde" @@ -2068,18 +2026,16 @@ msgid "A GdkPixbuf to display." msgstr "" #: gtk/gtkimage.c:137 -#, fuzzy msgid "Pixmap" -msgstr "Bitmap" +msgstr "Pixmap" #: gtk/gtkimage.c:138 msgid "A GdkPixmap to display." msgstr "" #: gtk/gtkimage.c:145 -#, fuzzy msgid "Image" -msgstr "Pagina %u" +msgstr "Afbeelding" #: gtk/gtkimage.c:146 msgid "A GdkImage to display." @@ -2106,36 +2062,32 @@ msgid "Stock ID for a stock image to display." msgstr "" #: gtk/gtkimage.c:178 -#, fuzzy msgid "Icon set" -msgstr "Eigenschap Lettertype" +msgstr "Icoon set" #: gtk/gtkimage.c:179 msgid "Icon set to display." msgstr "" #: gtk/gtkimage.c:186 -#, fuzzy msgid "Icon size" -msgstr "Punt Grootte:" +msgstr "Icoon Grootte:" #: gtk/gtkimage.c:187 msgid "Size to use for stock icon or icon set." msgstr "" #: gtk/gtkimage.c:195 -#, fuzzy msgid "Animation" -msgstr "Lettertype Informatie" +msgstr "Animatie" #: gtk/gtkimage.c:196 msgid "GdkPixbufAnimation to display." msgstr "" #: gtk/gtkimage.c:203 -#, fuzzy msgid "Storage type" -msgstr "Maak" +msgstr "Opslag type" #: gtk/gtkimage.c:204 msgid "The representation being used for image data." @@ -2159,7 +2111,6 @@ msgid "No input devices" msgstr "Geen invoer apparaten" #: gtk/gtkinputdialog.c:221 -#, fuzzy msgid "_Device:" msgstr "Apparaat:" @@ -2176,19 +2127,16 @@ msgid "Window" msgstr "Venster" #: gtk/gtkinputdialog.c:262 -#, fuzzy msgid "_Mode: " msgstr "Modus: " #. The axis listbox #: gtk/gtkinputdialog.c:293 -#, fuzzy msgid "_Axes" msgstr "Assen" #. Keys listbox #: gtk/gtkinputdialog.c:309 -#, fuzzy msgid "_Keys" msgstr "Sleutels" @@ -2261,9 +2209,8 @@ msgid "" msgstr "" #: gtk/gtklabel.c:318 -#, fuzzy msgid "Pattern" -msgstr "Eigen Palette" +msgstr "Patroon" #: gtk/gtklabel.c:319 msgid "" @@ -2280,9 +2227,8 @@ msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide." msgstr "" #: gtk/gtklabel.c:333 -#, fuzzy msgid "Selectable" -msgstr "Verwijder" +msgstr "Selecteerbaar" #: gtk/gtklabel.c:334 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse." @@ -2321,18 +2267,16 @@ msgid "The GtkAdjustment for the vertical position." msgstr "" #: gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtktreeviewcolumn.c:190 -#, fuzzy msgid "Width" -msgstr "Zet Breedte:" +msgstr "Breedte" #: gtk/gtklayout.c:634 msgid "The width of the layout." msgstr "" #: gtk/gtklayout.c:642 -#, fuzzy msgid "Height" -msgstr "licht" +msgstr "Hoogte" #: gtk/gtklayout.c:643 msgid "The height of the layout." @@ -2353,8 +2297,8 @@ msgstr "" #: gtk/gtkmenu.c:192 msgid "" -"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" -"off." +"A title that may be displayed by the window manager when this menu is " +"torn-off." msgstr "" #: gtk/gtkmenu.c:260 @@ -2440,9 +2384,8 @@ msgid "" msgstr "" #: gtk/gtknotebook.c:362 -#, fuzzy msgid "Page" -msgstr "Pagina %u" +msgstr "Pagina" #: gtk/gtknotebook.c:363 msgid "The index of the current page" @@ -2596,9 +2539,8 @@ msgstr "" #: gtk/gtkprogress.c:123 msgid "" "If true the GtkProgress is in activity mode, meaning that is signals " -"something is happening, but not how much of the activity is finished. This " -"is used when you're doing something that you don't know how long it will " -"take." +"something is happening, but not how much of the activity is finished. This is " +"used when you're doing something that you don't know how long it will take." msgstr "" #: gtk/gtkprogress.c:130 @@ -2625,8 +2567,8 @@ msgstr "" #: gtk/gtkprogress.c:148 msgid "" -"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text " -"in the progress widget" +"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text in " +"the progress widget" msgstr "" #: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:282 gtk/gtkspinbutton.c:237 @@ -2646,9 +2588,8 @@ msgid "Orientation and growth of the progress bar" msgstr "" #: gtk/gtkprogressbar.c:148 -#, fuzzy msgid "Bar style" -msgstr "Lettertype Stijl:" +msgstr "Balk stijl" #: gtk/gtkprogressbar.c:149 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)" @@ -2683,9 +2624,8 @@ msgid "" msgstr "" #: gtk/gtkprogressbar.c:187 -#, fuzzy msgid "Fraction" -msgstr "Lettertype Informatie" +msgstr "Fractie" #: gtk/gtkprogressbar.c:188 msgid "The fraction of total work that has been completed" @@ -2778,9 +2718,8 @@ msgid "" msgstr "" #: gtk/gtkruler.c:118 -#, fuzzy msgid "Lower" -msgstr "anders" +msgstr "Verlaag" #: gtk/gtkruler.c:119 msgid "Lower limit of ruler" @@ -2799,9 +2738,8 @@ msgid "Position of mark on the ruler" msgstr "" #: gtk/gtkruler.c:148 -#, fuzzy msgid "Max Size" -msgstr "Pixel Grootte:" +msgstr "Max grootte" #: gtk/gtkruler.c:149 msgid "Maximum size of the ruler" @@ -2924,18 +2862,16 @@ msgid "When the vertical scrollbar is displayed" msgstr "" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:267 -#, fuzzy msgid "Window Placement" -msgstr "Venster" +msgstr "Venster plaatsing" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:268 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars" msgstr "" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:275 -#, fuzzy msgid "Shadow Type" -msgstr "Venster" +msgstr "Schaduw type" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:276 msgid "Style of bevel around the contents" @@ -2952,18 +2888,16 @@ msgid "" msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:156 -#, fuzzy msgid "Cursor Blink" -msgstr "Uitgeschakeld" +msgstr "Cursor knipper" #: gtk/gtksettings.c:157 msgid "Whether the cursor should blink" msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:164 -#, fuzzy msgid "Cursor Blink Time" -msgstr "Uitgeschakeld" +msgstr "Cursor knipper tijd" #: gtk/gtksettings.c:165 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds" @@ -2975,8 +2909,8 @@ msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:173 msgid "" -"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" -"left text" +"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and " +"right-to-left text" msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:180 @@ -3012,9 +2946,8 @@ msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:215 -#, fuzzy msgid "Font Name" -msgstr "Familie:" +msgstr "Lettertype naam" #: gtk/gtksettings.c:216 msgid "Name of default font to use" @@ -3042,8 +2975,8 @@ msgstr "" #: gtk/gtkspinbutton.c:266 msgid "" -"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's " -"nearest step increment" +"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's nearest " +"step increment" msgstr "" #: gtk/gtkspinbutton.c:273 @@ -3072,9 +3005,8 @@ msgid "" msgstr "" #: gtk/gtkspinbutton.c:298 -#, fuzzy msgid "Value" -msgstr "Waarde:" +msgstr "Waarde" #: gtk/gtkspinbutton.c:299 msgid "Reads the current value, or sets a new value" @@ -3086,9 +3018,8 @@ msgstr "" #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate #: gtk/gtkstock.c:267 -#, fuzzy msgid "Information" -msgstr "Lettertype Informatie" +msgstr "Informatie" #: gtk/gtkstock.c:268 msgid "Warning" @@ -3110,17 +3041,14 @@ msgid "_Add" msgstr "" #: gtk/gtkstock.c:276 -#, fuzzy msgid "_Apply" msgstr "Toepassen" #: gtk/gtkstock.c:277 -#, fuzzy msgid "_Bold" -msgstr "dik" +msgstr "Vet" #: gtk/gtkstock.c:278 -#, fuzzy msgid "_Cancel" msgstr "Annuleren" @@ -3129,19 +3057,16 @@ msgid "_CD-Rom" msgstr "" #: gtk/gtkstock.c:280 -#, fuzzy msgid "_Clear" msgstr "wissen" #: gtk/gtkstock.c:281 -#, fuzzy msgid "_Close" msgstr "Sluiten" #: gtk/gtkstock.c:282 -#, fuzzy msgid "_Convert" -msgstr "Maak" +msgstr "Converteer" #: gtk/gtkstock.c:283 msgid "_Copy" @@ -3152,7 +3077,6 @@ msgid "C_ut" msgstr "" #: gtk/gtkstock.c:285 -#, fuzzy msgid "_Delete" msgstr "Verwijder" @@ -3182,9 +3106,8 @@ msgid "_First" msgstr "" #: gtk/gtkstock.c:292 -#, fuzzy msgid "_Last" -msgstr "Eigen Palette" +msgstr "Laatste" #: gtk/gtkstock.c:293 msgid "_Top" @@ -3207,7 +3130,6 @@ msgid "_Up" msgstr "" #: gtk/gtkstock.c:298 -#, fuzzy msgid "_Help" msgstr "Help" @@ -3221,7 +3143,6 @@ msgid "_Index" msgstr "" #: gtk/gtkstock.c:301 -#, fuzzy msgid "_Italic" msgstr "schuingedrukt" @@ -3230,23 +3151,20 @@ msgid "_Jump to" msgstr "" #: gtk/gtkstock.c:303 -#, fuzzy msgid "_Center" -msgstr "Maak" +msgstr "Centreet" #: gtk/gtkstock.c:304 -#, fuzzy msgid "_Fill" -msgstr "Familie:" +msgstr "Vul" #: gtk/gtkstock.c:305 msgid "_Left" msgstr "" #: gtk/gtkstock.c:306 -#, fuzzy msgid "_Right" -msgstr "licht" +msgstr "Rechts" #: gtk/gtkstock.c:307 msgid "_New" @@ -3257,7 +3175,6 @@ msgid "_No" msgstr "" #: gtk/gtkstock.c:309 -#, fuzzy msgid "_OK" msgstr "OK" @@ -3266,18 +3183,16 @@ msgid "_Open" msgstr "" #: gtk/gtkstock.c:311 -#, fuzzy msgid "_Paste" -msgstr "Eigen Palette" +msgstr "Plakken" #: gtk/gtkstock.c:312 msgid "_Preferences" msgstr "" #: gtk/gtkstock.c:313 -#, fuzzy msgid "_Print" -msgstr "Punten" +msgstr "Print" #: gtk/gtkstock.c:314 #, fuzzy @@ -3302,31 +3217,26 @@ msgid "_Refresh" msgstr "" #: gtk/gtkstock.c:319 -#, fuzzy msgid "_Remove" -msgstr "Rood:" +msgstr "Verwijder" #: gtk/gtkstock.c:320 msgid "_Revert" msgstr "" #: gtk/gtkstock.c:321 -#, fuzzy msgid "_Save" msgstr "Opslaan" #: gtk/gtkstock.c:322 -#, fuzzy msgid "Save _As" -msgstr "Opslaan" +msgstr "Opslaan als" #: gtk/gtkstock.c:323 -#, fuzzy msgid "_Color" -msgstr "Sluiten" +msgstr "Kleur" #: gtk/gtkstock.c:324 -#, fuzzy msgid "_Font" msgstr "Lettertype" @@ -3368,7 +3278,6 @@ msgid "_Yes" msgstr "" #: gtk/gtkstock.c:334 -#, c-format msgid "Zoom _100%" msgstr "" @@ -3401,9 +3310,8 @@ msgid "The number of columns in the table" msgstr "" #: gtk/gtktable.c:174 -#, fuzzy msgid "Row spacing" -msgstr "Spatiering:" +msgstr "Rij Spatiering:" #: gtk/gtktable.c:175 msgid "The amount of space between two consecutive rows" @@ -3484,9 +3392,8 @@ msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground" msgstr "" #: gtk/gtktexttag.c:268 -#, fuzzy msgid "Text direction" -msgstr "Maak Directory" +msgstr "Tekst richting" #: gtk/gtktexttag.c:269 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" @@ -3750,9 +3657,8 @@ msgid "Right Margin" msgstr "" #: gtk/gtktextview.c:630 -#, fuzzy msgid "Cursor Visible" -msgstr "Uitgeschakeld" +msgstr "Cursor zichtbaar" #: gtk/gtktextview.c:631 msgid "If the insertion cursor is shown" @@ -3763,9 +3669,9 @@ msgid "Input _Methods" msgstr "" #: gtk/gtkthemes.c:69 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\"," -msgstr "Kan module in module_path: \"%s\" niet vinden," +msgstr "Kan thema module in module_path: \"%s\" niet vinden," #: gtk/gtktipsquery.c:182 msgid "--- No Tip ---" @@ -3874,9 +3780,8 @@ msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "" #: gtk/gtktreeview.c:538 gtk/gtktreeviewcolumn.c:174 gtk/gtkwidget.c:423 -#, fuzzy msgid "Visible" -msgstr "Uitgeschakeld" +msgstr "Zichtbaar" #: gtk/gtktreeview.c:539 msgid "Show the column header buttons" @@ -3975,9 +3880,8 @@ msgid "Whether to display the column" msgstr "" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:182 gtk/gtkwindow.c:441 -#, fuzzy msgid "Resizable" -msgstr "Uitgeschakeld" +msgstr "Herschaalbaar" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:183 msgid "Column is user-resizable" @@ -3996,9 +3900,8 @@ msgid "Resize mode of the column" msgstr "" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208 -#, fuzzy msgid "Fixed Width" -msgstr "Gemiddelde Breedte:" +msgstr "Vaste Breedte:" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209 msgid "Current fixed width of the column" @@ -4021,9 +3924,8 @@ msgid "Maximum allowed width of the column" msgstr "" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238 -#, fuzzy msgid "Title" -msgstr "Bestanden" +msgstr "Titel" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239 msgid "Title to appear in column header" @@ -4044,19 +3946,19 @@ msgstr "Gewicht:" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256 msgid "Widget to put in column header button instead of column title" -msgstr "" +msgstr "Widget om kolom kop in plaats van kolom titel te plaatsen" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:263 msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "Uitlijning" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 msgid "X Alignment of the column header text or widget" -msgstr "" +msgstr "X uitlijning van de kolom kop tekst of widget" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274 msgid "Whether the column can be reordered around the headers" -msgstr "" +msgstr "Of de kolom gehersorteerd kan worden om de koppen" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281 msgid "Sort indicator" @@ -4097,7 +3999,7 @@ msgstr "Gewicht:" #: gtk/gtkwidget.c:391 msgid "The name of the widget" -msgstr "" +msgstr "De naam van de widget" #: gtk/gtkwidget.c:397 msgid "Parent widget" @@ -4109,27 +4011,31 @@ msgstr "" #: gtk/gtkwidget.c:405 msgid "Width request" -msgstr "" +msgstr "Breedte verzoek" #: gtk/gtkwidget.c:406 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used." msgstr "" +"Vervang voor breedte verzoek van de widget, of -1 als natuurlijk " +"verzoek gebruikt moet worden" #: gtk/gtkwidget.c:414 msgid "Height request" -msgstr "" +msgstr "Hoogte verzoek" #: gtk/gtkwidget.c:415 msgid "" -"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " -"be used." +"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should be " +"used." msgstr "" +"Vervang voor hoogte verzoek van de widget, of -1 als natuurlijk " +"verzoek gebruikt moet worden" #: gtk/gtkwidget.c:424 msgid "Whether the widget is visible" -msgstr "" +msgstr "Of de widget zichtbaar moet zijn" #: gtk/gtkwidget.c:430 msgid "Sensitive" @@ -4184,7 +4090,8 @@ msgid "Receives default" msgstr "" #: gtk/gtkwidget.c:473 -msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused." +msgid "" +"If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused." msgstr "" #: gtk/gtkwidget.c:479 @@ -4196,7 +4103,6 @@ msgid "Whether the widget is composed of other widgets" msgstr "" #: gtk/gtkwidget.c:486 -#, fuzzy msgid "Style" msgstr "Stijl:" @@ -4281,18 +4187,16 @@ msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "" #: gtk/gtkwindow.c:406 -#, fuzzy msgid "Window Type" -msgstr "Venster" +msgstr "Venster type" #: gtk/gtkwindow.c:407 msgid "The type of the window" msgstr "" #: gtk/gtkwindow.c:416 -#, fuzzy msgid "Window Title" -msgstr "Venster" +msgstr "Venster titel" #: gtk/gtkwindow.c:417 msgid "The title of the window" @@ -4374,7 +4278,6 @@ msgid "Icon for this window" msgstr "" #: gtk/gtksizegroup.c:242 -#, fuzzy msgid "Mode" msgstr "Modus: "