From: Alexander Shopov Date: Thu, 13 Aug 2009 04:33:11 +0000 (+0300) Subject: Updated Bulgarian translation X-Git-Url: http://pileus.org/git/?a=commitdiff_plain;h=4327141289c368eb5c0cfdc447cc8c9add4692f6;p=~andy%2Fgtk Updated Bulgarian translation --- diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index c78276e2c..f43245d75 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ trunk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-12 09:18+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2009-08-12 09:21+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-13 07:33+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2009-08-13 07:32+0300\n" "Last-Translator: Alexander Shopov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1205,9 +1205,8 @@ msgid "Opening %s" msgstr "Отваряне на %s" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:183 -#, fuzzy msgid "Could not show link" -msgstr "Списъкът не може да бъде изчистен" +msgstr "Връзката не може да бъде показана" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:306 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2200 msgid "License" @@ -2313,14 +2312,13 @@ msgstr "_Изчистване" #. Open Link #: ../gtk/gtklabel.c:5529 -#, fuzzy msgid "_Open Link" -msgstr "_Отваряне" +msgstr "_Отваряне на връзка" #. Copy Link Address #: ../gtk/gtklabel.c:5541 msgid "Copy _Link Address" -msgstr "" +msgstr "Копиране на _адреса на връзка" #: ../gtk/gtklinkbutton.c:428 msgid "Copy URL" @@ -2420,49 +2418,49 @@ msgstr "_Запомняне завинаги" #: ../gtk/gtkmountoperation.c:881 #, c-format msgid "Unknown Application (pid %d)" -msgstr "" +msgstr "Непозната програма (ид. пр. %d)" #: ../gtk/gtkmountoperation.c:1063 msgid "Unable to end process" -msgstr "" +msgstr "Неуспех при приключването на процес" #: ../gtk/gtkmountoperation.c:1100 msgid "_End Process" -msgstr "" +msgstr "_Приключване на процес" #: ../gtk/gtkmountoperation-stub.c:64 #, c-format msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented." msgstr "" +"Процесът с ид. пр. %d не може да бъде убит — операцията не е реализирана." #. translators: this string is a name for the 'less' command #: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 msgid "Terminal Pager" -msgstr "" +msgstr "Странициране в терминал" #: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 -#, fuzzy msgid "Top Command" -msgstr "Команден ред" +msgstr "Командата top" #: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 msgid "Bourne Again Shell" -msgstr "" +msgstr "Обвивка bash" #: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 msgid "Bourne Shell" -msgstr "" +msgstr "Обвивка bash" #: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:869 msgid "Z Shell" -msgstr "" +msgstr "Обвивка zsh" #: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:964 #, c-format msgid "Cannot end process with pid %d: %s" -msgstr "" +msgstr "Процесът с ид. пр. %d не може да бъде приключен: %s" -#: ../gtk/gtknotebook.c:4430 ../gtk/gtknotebook.c:6952 +#: ../gtk/gtknotebook.c:4430 ../gtk/gtknotebook.c:6957 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Страница %u" @@ -2528,19 +2526,16 @@ msgid "File System Root" msgstr "Корен на файловата система" #: ../gtk/gtkprintbackend.c:740 -#, fuzzy msgid "Authentication" -msgstr "Програма" +msgstr "Идентификация" #: ../gtk/gtkprintbackend.c:772 -#, fuzzy msgid "Username:" -msgstr "_Потребител:" +msgstr "Потребител:" #: ../gtk/gtkprintbackend.c:782 -#, fuzzy msgid "Password:" -msgstr "Па_рола:" +msgstr "Парола:" #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693 msgid "Not available" @@ -2695,7 +2690,7 @@ msgstr "Неуказана грешка" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1854 msgid "Getting printer information..." -msgstr "" +msgstr "Получаване на информацията за принтера…" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2124 msgid "Printer" @@ -2724,9 +2719,8 @@ msgid "C_urrent Page" msgstr "_Текущата страница" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2192 -#, fuzzy msgid "Se_lection" -msgstr "_Избор: " +msgstr "_Избор" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2201 msgid "Pag_es:" @@ -2828,14 +2822,12 @@ msgid "Right to left" msgstr "Отдясно наляво" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3051 -#, fuzzy msgid "Top to bottom" -msgstr "Отгоре надолу, отляво надясно" +msgstr "Отгоре надолу" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3052 -#, fuzzy msgid "Bottom to top" -msgstr "Отгоре надолу, отляво надясно" +msgstr "Отдолу нагоре" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3281 msgid "Layout" @@ -2891,28 +2883,23 @@ msgid "Output t_ray:" msgstr "_Изходна касета:" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3454 -#, fuzzy msgid "Or_ientation:" msgstr "_Ориентация:" #. In enum order #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3469 -#, fuzzy msgid "Portrait" msgstr "Вертикална" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3470 -#, fuzzy msgid "Landscape" msgstr "Хоризонтална" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3471 -#, fuzzy msgid "Reverse portrait" msgstr "Хоризонтална, обърната" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3472 -#, fuzzy msgid "Reverse landscape" msgstr "Вертикална, обърната" @@ -4774,9 +4761,9 @@ msgid "Not a valid icon cache: %s\n" msgstr "Неправилен файл за временно съхранение на икони: %s\n" #: ../gtk/updateiconcache.c:1690 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No theme index file.\n" -msgstr "Няма файл с индекс за иконите." +msgstr "Няма файл с индекс за темите.\n" #: ../gtk/updateiconcache.c:1694 #, c-format @@ -4847,50 +4834,54 @@ msgstr "Метод за въвеждане към X" #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:762 #, c-format msgid "Authentication is required to get a file from %s" -msgstr "" +msgstr "За получаването на файл от %s се изисква идентификация" #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:766 #, c-format msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s" -msgstr "" +msgstr "За отпечатването на файла „%s“ на принтера %s се изисква идентификация" #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:768 #, c-format msgid "Authentication is required to print a document on %s" -msgstr "" +msgstr "За отпечатването на принтера %s се изисква идентификация<" #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:772 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'" msgstr "" +"За получаването на атрибутите на задачата за печат „%s“ се изисква " +"идентификация" #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:774 msgid "Authentication is required to get attributes of a job" msgstr "" +"За получаването на атрибутите на задачата за печат се изисква идентификация" #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:778 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" msgstr "" +"За получаването на атрибутите на принтера „%s“ се изисква идентификация" #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:780 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" -msgstr "" +msgstr "За получаването на атрибутите на принтер се изисква идентификация" #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:783 #, c-format msgid "Authentication is required to get default printer of %s" -msgstr "" +msgstr "За получаването на стандартния принтер на %s се изисква идентификация" #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:786 #, c-format msgid "Authentication is required to get printers from %s" -msgstr "" +msgstr "За получаването на принтерите от %s се изисква идентификация" #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:789 #, c-format msgid "Authentication is required on %s" -msgstr "" +msgstr "%s изисква идентификация" #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1405 #, c-format @@ -5212,32 +5203,28 @@ msgstr "Команден ред" #. SUN_BRANDING #: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:810 -#, fuzzy msgid "printer offline" -msgstr "Принтерът не е на линия" +msgstr "принтерът не е на линия" #. SUN_BRANDING #: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:828 -#, fuzzy msgid "ready to print" -msgstr "Подготовка за печат" +msgstr "готовност за печат" #. SUN_BRANDING #: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:831 msgid "processing job" -msgstr "" +msgstr "обработка на задача" #. SUN_BRANDING #: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:835 -#, fuzzy msgid "paused" msgstr "На пауза" #. SUN_BRANDING #: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:838 -#, fuzzy msgid "unknown" -msgstr "(неизвестен)" +msgstr "(неизвестно)" #. default filename used for print-to-test #: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234 @@ -5253,27 +5240,3 @@ msgstr "Печат към тестов принтер" #, c-format msgid "Could not get information for file '%s': %s" msgstr "Информацията за файла „%s“ не може да бъде получена: %s" - -#~ msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" -#~ msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" -#~ msgstr[0] "неуспех при заделяне на буфер от %u байт за изображението" -#~ msgstr[1] "неуспех при заделяне на буфер от %u байта за изображението" - -#~ msgid "Opening %d Item" -#~ msgid_plural "Opening %d Items" -#~ msgstr[0] "Отваряне на %d елемент" -#~ msgstr[1] "Отваряне на %d елемента" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Search:" -#~ msgstr "_Търсене:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Recently Used" -#~ msgstr "Скоро отваряни" - -#~ msgid "directfb arg" -#~ msgstr "аргумент на directfb" - -#~ msgid "sdl|system" -#~ msgstr "системни"