From: Daniel Nylander Date: Mon, 11 Aug 2008 19:53:30 +0000 (+0000) Subject: sv.po: Updated Swedish translation X-Git-Url: http://pileus.org/git/?a=commitdiff_plain;h=2ec847ba640a64a373f7fc73a3ed2244705cc6e7;p=~andy%2Fgtk sv.po: Updated Swedish translation svn path=/trunk/; revision=21076 --- diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 5dd631f08..60ac4e543 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2008-08-11 Daniel Nylander + + * sv.po: Updated Swedish translation. + 2008-08-11 Ignacio Casal Quinteiro gl.po: Updated Galician translation diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index a2cbb730c..f25765c1e 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-06 11:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-08-06 11:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-11 21:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-08-11 21:54+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1161,7 +1161,7 @@ msgstr[0] "Öppnar %d objekt" msgstr[1] "Öppnar %d objekt" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:264 -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2106 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2108 msgid "License" msgstr "Licens" @@ -1175,32 +1175,32 @@ msgid "C_redits" msgstr "Ta_ck" #. Add the license button -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:513 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:514 msgid "_License" msgstr "_Licens" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:742 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:744 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Om %s" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2030 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2032 msgid "Credits" msgstr "Tack" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2059 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2061 msgid "Written by" msgstr "Skrivet av" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2062 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2064 msgid "Documented by" msgstr "Dokumenterat av" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2074 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2076 msgid "Translated by" msgstr "Översatt av" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2078 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2080 msgid "Artwork by" msgstr "Grafik av" @@ -1492,19 +1492,19 @@ msgstr "_Palett:" msgid "Color Wheel" msgstr "Färghjul" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:980 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:976 msgid "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as current by dragging it to the other color swatch alongside." msgstr "Den färg som valdes tidigare, för att du ska kunna jämföra med den färg du väljer nu. Du kan dra färgen till en palettpost, eller välja denna färg som den aktuella genom att dra den till det andra färgprovet." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:984 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:980 msgid "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save it for use in the future." msgstr "Färgen som du valt. Du kan dra den här färgen till en palettpost för att spara den för framtida bruk." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1369 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1363 msgid "_Save color here" msgstr "_Spara färgen här" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1574 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1568 msgid "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" msgstr "Klicka på denna palettpost för att göra den till aktuell färg. För att ändra denna post kan du dra ett färgprov hit eller högerklicka och välja \"Spara färg här\"." @@ -1535,7 +1535,7 @@ msgstr "Skrivbord" msgid "(None)" msgstr "(Ingen)" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2015 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2013 msgid "Other..." msgstr "Annan..." @@ -1704,90 +1704,90 @@ msgstr "Spara i _mappen:" msgid "Create in _folder:" msgstr "Skapa i _mappen:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6971 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6972 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Kan inte byta till mappen eftersom den inte är lokal" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7596 -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7617 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7597 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7618 #, c-format msgid "Shortcut %s already exists" msgstr "Genvägen %s finns redan" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7707 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7708 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "Genvägen %s finns inte" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7950 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7951 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:364 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "En fil med namnet \"%s\" finns redan. Vill du ersätta den?" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7953 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7954 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:368 #, c-format msgid "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "Filen finns redan i \"%s\". Att ersätta den kommer att skriva över dess innehåll." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7958 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7959 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:375 msgid "_Replace" msgstr "_Ersätt" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8719 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8720 msgid "Could not start the search process" msgstr "Kunde inte starta sökprocessen" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8720 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8721 msgid "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. Please make sure it is running." msgstr "Programmet kunde inte skapa en anslutning till indexeringsdemonen. Försäkra dig om att den kör." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8734 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8735 msgid "Could not send the search request" msgstr "Kunde inte skicka sökbegäran" #. Label -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9149 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9150 msgid "_Search:" msgstr "_Sök:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10096 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10097 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "Kunde inte montera %s" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10750 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10751 msgid "Type name of new folder" msgstr "Ange namnet på den nya mappen" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10800 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10801 #, c-format msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f KB" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10802 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10803 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10804 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10805 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10907 -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10929 -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11000 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10908 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10930 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11001 msgid "Unknown" msgstr "Okänd" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10947 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10948 msgid "%H:%M" msgstr "%H.%M" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10949 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10950 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Igår klockan %H.%M" @@ -2051,7 +2051,7 @@ msgstr "" msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "Ikonen \"%s\" finns inte i temat" -#: ../gtk/gtkicontheme.c:3052 +#: ../gtk/gtkicontheme.c:3058 msgid "Failed to load icon" msgstr "Misslyckades med att läsa in ikon" @@ -2145,19 +2145,11 @@ msgstr "(okänd)" msgid "Cl_ear" msgstr "_Töm" -#: ../gtk/gtklinkbutton.c:144 -msgid "URI" -msgstr "URI" - -#: ../gtk/gtklinkbutton.c:145 -msgid "The URI bound to this button" -msgstr "URI bundet till denna knapp" - -#: ../gtk/gtklinkbutton.c:402 +#: ../gtk/gtklinkbutton.c:424 msgid "Copy URL" msgstr "Kopiera url" -#: ../gtk/gtklinkbutton.c:542 +#: ../gtk/gtklinkbutton.c:562 msgid "Invalid URI" msgstr "Ogiltig uri" @@ -2233,16 +2225,16 @@ msgid "_Password:" msgstr "_Lösenord:" #: ../gtk/gtkmountoperation.c:590 -msgid "_Forget password immediately" -msgstr "_Glöm lösenordet omedelbart" +msgid "Forget password _immediately" +msgstr "Glöm lösenordet _omedelbart" #: ../gtk/gtkmountoperation.c:598 -msgid "_Remember password until you logout" -msgstr "_Kom ihåg lösenordet tills du loggar ut" +msgid "Remember password until you _logout" +msgstr "Kom ihåg lösenordet tills du _loggar ut" #: ../gtk/gtkmountoperation.c:606 -msgid "_Remember forever" -msgstr "_Kom ihåg för alltid" +msgid "Remember _forever" +msgstr "Kom ihåg _för alltid" #: ../gtk/gtknotebook.c:834 msgid "Arrow spacing" @@ -2381,7 +2373,7 @@ msgstr "Sökväg uppåt" msgid "Down Path" msgstr "Sökväg nedåt" -#: ../gtk/gtkpathbar.c:1464 +#: ../gtk/gtkpathbar.c:1473 msgid "File System Root" msgstr "Filsystemsrot" @@ -2830,13 +2822,13 @@ msgstr "_%d. %s" msgid "recent menu label|%d. %s" msgstr "%d. %s" -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1012 -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1025 -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1163 -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1173 -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1226 -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1235 -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1250 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1020 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1033 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1171 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1181 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1234 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1243 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1258 #, c-format msgid "Unable to find an item with URI '%s'" msgstr "Kan inte hitta ett objekt med uri \"%s\"" @@ -4661,6 +4653,10 @@ msgstr "Skriv ut till testskrivare" msgid "Could not get information for file '%s': %s" msgstr "Kunde inte hämta information för filen \"%s\": %s" +#~ msgid "URI" +#~ msgstr "URI" +#~ msgid "The URI bound to this button" +#~ msgstr "URI bundet till denna knapp" #~ msgid "Invalid filename: %s" #~ msgstr "Ogiltigt filnamn: %s" #~ msgid ""