From: Matthias Andree Date: Sun, 27 Nov 2005 23:50:58 +0000 (-0000) Subject: Snapshot 6.2.9-rc10. X-Git-Url: http://pileus.org/git/?a=commitdiff_plain;h=0ee95e4c1ed62f8ce64470b897e47c0c127acfa1;p=~andy%2Ffetchmail Snapshot 6.2.9-rc10. svn path=/trunk/; revision=4490 --- diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 0daf27c4..888ce050 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fetchmail 6.2.9-rc3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-18 00:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-26 15:50+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-19 21:24+0200\n" "Last-Translator: Ernest Adrogué Calveras \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -2856,37 +2856,37 @@ msgstr "s'ha trobat una l msgid "line: %s" msgstr "línia: %s" -#: transact.c:1082 +#: transact.c:1105 #, c-format msgid "no local matches, forwarding to %s\n" msgstr "cap conincidència local, reenviant a %s\n" -#: transact.c:1097 +#: transact.c:1120 msgid "forwarding and deletion suppressed due to DNS errors\n" msgstr "reenviament i eliminació omesos a causa d'errors de DNS\n" -#: transact.c:1209 +#: transact.c:1232 msgid "writing RFC822 msgblk.headers\n" msgstr "escrivint capçaleres msgblk RFC822\n" -#: transact.c:1230 +#: transact.c:1253 msgid "no recipient addresses matched declared local names" msgstr "cap adreça de destinatari coincideix amb els noms locals declarats" -#: transact.c:1237 +#: transact.c:1260 #, c-format msgid "recipient address %s didn't match any local name" msgstr "l'adreça del destinatari %s no lliga amb cap nom local" -#: transact.c:1246 +#: transact.c:1269 msgid "message has embedded NULs" msgstr "el missatge conté caràcters NUL" -#: transact.c:1254 +#: transact.c:1277 msgid "SMTP listener rejected local recipient addresses: " msgstr "el receptor SMTP ha rebutjat les adreces locals de destinació: " -#: transact.c:1382 +#: transact.c:1405 msgid "writing message text\n" msgstr "escrivint el text del missatge\n" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index aff42f8a..c6f1f02c 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fetchmail-6.2.6.alpha1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-18 00:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-26 15:50+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-03 03:57+0200\n" "Last-Translator: Miloslav Trmac \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -2799,37 +2799,37 @@ msgstr "při prohledávání hlaviček byl nalezen neplatný řádek hlavičky\n msgid "line: %s" msgstr "řádek: %s" -#: transact.c:1082 +#: transact.c:1105 #, c-format msgid "no local matches, forwarding to %s\n" msgstr "nevyhovuje žádná místní adresa, přeposílám na %s\n" -#: transact.c:1097 +#: transact.c:1120 msgid "forwarding and deletion suppressed due to DNS errors\n" msgstr "přeposílání a odstraňování bylo zruÅ¡eno kvůli chybám DNS\n" -#: transact.c:1209 +#: transact.c:1232 msgid "writing RFC822 msgblk.headers\n" msgstr "zapisuji RFC822 msgblk.headers\n" -#: transact.c:1230 +#: transact.c:1253 msgid "no recipient addresses matched declared local names" msgstr "žádné adresy příjemců neodpovídaly deklarovaným místním jménům" -#: transact.c:1237 +#: transact.c:1260 #, c-format msgid "recipient address %s didn't match any local name" msgstr "adresa příjemce %s neodpovídala žádnému místnímu jménu" -#: transact.c:1246 +#: transact.c:1269 msgid "message has embedded NULs" msgstr "zpráva obsahuje vložené NUL" -#: transact.c:1254 +#: transact.c:1277 msgid "SMTP listener rejected local recipient addresses: " msgstr "démon SMTP odmítl adresy místních příjemců: " -#: transact.c:1382 +#: transact.c:1405 msgid "writing message text\n" msgstr "zapisuji text zprávy\n" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index deaccb60..278710dd 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fetchmail 6.2.9-rc9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-18 00:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-26 15:50+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-30 23:58+0100\n" "Last-Translator: Matthias Andree \n" "Language-Team: Deutsch \n" @@ -2842,37 +2842,37 @@ msgstr "inkorrekte Kopfzeile gefunden beim Scannen der Kopfzeilen\n" msgid "line: %s" msgstr "Zeile: %s" -#: transact.c:1082 +#: transact.c:1105 #, c-format msgid "no local matches, forwarding to %s\n" msgstr "keine lokalen Übereinstimmungen, Weiterleitung an %s\n" -#: transact.c:1097 +#: transact.c:1120 msgid "forwarding and deletion suppressed due to DNS errors\n" msgstr "Weiterleiten und Löschen wegen DNS-Fehlern unterdrückt\n" -#: transact.c:1209 +#: transact.c:1232 msgid "writing RFC822 msgblk.headers\n" msgstr "schreibe RFC822 msgblk.headers\n" -#: transact.c:1230 +#: transact.c:1253 msgid "no recipient addresses matched declared local names" msgstr "keine Empfängeradresse stimmt mit deklarierten lokalen Namen überein" -#: transact.c:1237 +#: transact.c:1260 #, c-format msgid "recipient address %s didn't match any local name" msgstr "Empfängeradresse %s stimmt mit keinem lokalen Namen überein" -#: transact.c:1246 +#: transact.c:1269 msgid "message has embedded NULs" msgstr "Nachricht hat eingebettete NUL-Zeichen" -#: transact.c:1254 +#: transact.c:1277 msgid "SMTP listener rejected local recipient addresses: " msgstr "SMTP-Server lehnte Adressen mit lokalem Empfänger ab: " -#: transact.c:1382 +#: transact.c:1405 msgid "writing message text\n" msgstr "Nachrichtentext wird geschrieben\n" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index f6f74645..a39d25f3 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fetchmail 6.2.6-pre8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-18 00:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-26 15:50+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-26 15:56-0300\n" "Last-Translator: Javier Kohen \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -2872,38 +2872,38 @@ msgstr "encabezado incorrecto encontrado durante la revisión de encabezados\n" msgid "line: %s" msgstr "línea: %s" -#: transact.c:1082 +#: transact.c:1105 #, c-format msgid "no local matches, forwarding to %s\n" msgstr "no hay coincidencias locales, reenviado a %s\n" -#: transact.c:1097 +#: transact.c:1120 msgid "forwarding and deletion suppressed due to DNS errors\n" msgstr "reenvío y borrado suprimido debido a errores de DNS\n" -#: transact.c:1209 +#: transact.c:1232 msgid "writing RFC822 msgblk.headers\n" msgstr "escribiendo encabezados RFC822\n" -#: transact.c:1230 +#: transact.c:1253 msgid "no recipient addresses matched declared local names" msgstr "" "ninguna dirección de destino coincidió con los nombres locales declarados" -#: transact.c:1237 +#: transact.c:1260 #, c-format msgid "recipient address %s didn't match any local name" msgstr "la dirección de destino %s no coincide con algún nombre local" -#: transact.c:1246 +#: transact.c:1269 msgid "message has embedded NULs" msgstr "el mensaje contiene NULs" -#: transact.c:1254 +#: transact.c:1277 msgid "SMTP listener rejected local recipient addresses: " msgstr "El servidor SMTP rechazó las direcciones locales de destino: " -#: transact.c:1382 +#: transact.c:1405 msgid "writing message text\n" msgstr "escribiendo texto del mensaje\n" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index c4115af2..b1d401a7 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fetchmail 6.2.9-rc9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-18 00:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-26 15:50+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-22 11:07+0200\n" "Last-Translator: Matthias Andree \n" "Language-Team: French \n" @@ -2860,37 +2860,37 @@ msgstr "ligne d'en-tête incorrecte trouvée lors du scan des en-têtes\n" msgid "line: %s" msgstr "ligne: %s" -#: transact.c:1082 +#: transact.c:1105 #, c-format msgid "no local matches, forwarding to %s\n" msgstr "aucune correspondance locale, réexpédition vers %s\n" -#: transact.c:1097 +#: transact.c:1120 msgid "forwarding and deletion suppressed due to DNS errors\n" msgstr "réexpédition et effacement supprimés suite à des erreurs de DNS\n" -#: transact.c:1209 +#: transact.c:1232 msgid "writing RFC822 msgblk.headers\n" msgstr "écriture d'en-têtes RFC822\n" -#: transact.c:1230 +#: transact.c:1253 msgid "no recipient addresses matched declared local names" msgstr "aucune adresse de destination ne correspond aux noms locaux déclarés" -#: transact.c:1237 +#: transact.c:1260 #, c-format msgid "recipient address %s didn't match any local name" msgstr "l'adresse de destination %s ne correspond à aucun nom local" -#: transact.c:1246 +#: transact.c:1269 msgid "message has embedded NULs" msgstr "le message contient des caractères NULs" -#: transact.c:1254 +#: transact.c:1277 msgid "SMTP listener rejected local recipient addresses: " msgstr "Le serveur SMTP rejette les adresses locales de destination : " -#: transact.c:1382 +#: transact.c:1405 msgid "writing message text\n" msgstr "écriture du texte du message\n" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 43040b93..72817fe5 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -8,14 +8,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fetchmail 6.2.9-rc9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-18 00:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-26 15:50+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-18 20:54+0100\n" "Last-Translator: Jakub Bogusz \n" "Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: checkalias.c:172 #, c-format @@ -66,12 +67,15 @@ msgstr "Subject: Ostrze #: driver.c:341 #, c-format msgid "The following oversized messages were deleted on server %s account %s:" -msgstr "Nastêpuj±ce zbyt du¿e listy zosta³y usuniête z konta %2$s na serwerze poczty %1$s:" +msgstr "" +"Nastêpuj±ce zbyt du¿e listy zosta³y usuniête z konta %2$s na serwerze poczty " +"%1$s:" #: driver.c:345 #, c-format msgid "The following oversized messages remain on server %s account %s:" -msgstr "Nastêpuj±ce zbyt du¿e listy pozosta³y na koncie %2$s na serwerze poczty %1$s:" +msgstr "" +"Nastêpuj±ce zbyt du¿e listy pozosta³y na koncie %2$s na serwerze poczty %1$s:" #: driver.c:364 #, c-format @@ -128,8 +132,11 @@ msgstr " (%d bajt #: driver.c:743 #, c-format -msgid "message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n" -msgstr "d³ugo¶æ listu %s@%s:%d nie odpowiada d³ugo¶ci zg³oszonej przez serwer (%d != %d)\n" +msgid "" +"message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n" +msgstr "" +"d³ugo¶æ listu %s@%s:%d nie odpowiada d³ugo¶ci zg³oszonej przez serwer (%d != " +"%d)\n" #: driver.c:774 msgid " retained\n" @@ -146,10 +153,17 @@ msgstr " nie zosta #: driver.c:818 #, c-format msgid "fetchlimit %d reached; %d message left on server %s account %s\n" -msgid_plural "fetchlimit %d reached; %d messages left on server %s account %s\n" -msgstr[0] "limit pobranych listów %d osi±gniêty: %d pozosta³ na serwerze %s na koncie %s\n" -msgstr[1] "limit pobranych listów %d osi±gniêty: %d pozosta³y na serwerze %s na koncie %s\n" -msgstr[2] "limit pobranych listów %d osi±gniêty: %d pozosta³o na serwerze %s na koncie %s\n" +msgid_plural "" +"fetchlimit %d reached; %d messages left on server %s account %s\n" +msgstr[0] "" +"limit pobranych listów %d osi±gniêty: %d pozosta³ na serwerze %s na koncie %" +"s\n" +msgstr[1] "" +"limit pobranych listów %d osi±gniêty: %d pozosta³y na serwerze %s na koncie %" +"s\n" +msgstr[2] "" +"limit pobranych listów %d osi±gniêty: %d pozosta³o na serwerze %s na koncie %" +"s\n" #: driver.c:881 msgid "SIGPIPE thrown from an MDA or a stream socket error\n" @@ -158,7 +172,8 @@ msgstr "SIGPIPE otrzymany od MDA lub b #: driver.c:888 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting to connect to server %s.\n" -msgstr "limit czasu %d sekund przekroczony podczas oczekiwania na po³±czenie z %s.\n" +msgstr "" +"limit czasu %d sekund przekroczony podczas oczekiwania na po³±czenie z %s.\n" #: driver.c:892 #, c-format @@ -186,7 +201,9 @@ msgstr "Subject: fetchmail zg #: driver.c:919 #, c-format -msgid "Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@%s.\n" +msgid "" +"Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@%" +"s.\n" msgstr "Po %d timeoutach fetchmail nie móg³ pobraæ poczty z %s@%s.\n" #: driver.c:923 @@ -497,7 +514,8 @@ msgid "" "%s: Abort.\n" msgstr "" "%s: Zmienna ¶rodowiskowa QMAILINJECT jest ustawiona.\n" -"Jest to niebezpieczne, poniewa¿ mo¿e spowodowaæ, ¿e qmail-inject lub qmailowy\n" +"Jest to niebezpieczne, poniewa¿ mo¿e spowodowaæ, ¿e qmail-inject lub " +"qmailowy\n" "zastêpnik sendmaila namiesza z nag³ówkami From: lub Message-ID:.\n" "Proszê spróbowaæ \"env QMAILINJECT= %s W£ASNE PARAMETRY\"\n" "%s: Przerwano.\n" @@ -507,7 +525,8 @@ msgstr "" msgid "" "%s: The NULLMAILER_FLAGS environment variable is set.\n" "This is dangerous as it can make nullmailer-inject or nullmailer's\n" -"sendmail wrapper tamper with your From:, Message-ID: or Return-Path: headers.\n" +"sendmail wrapper tamper with your From:, Message-ID: or Return-Path: " +"headers.\n" "Try \"env NULLMAILER_FLAGS= %s YOUR ARGUMENTS HERE\"\n" "%s: Abort.\n" msgstr "" @@ -540,7 +559,8 @@ msgstr "Nie mo #: env.c:169 msgid "" "Trying to continue with unqualified hostname.\n" -"DO NOT report broken Received: headers, HELO/EHLO lines or similar problems!\n" +"DO NOT report broken Received: headers, HELO/EHLO lines or similar " +"problems!\n" "DO repair your /etc/hosts, DNS, NIS or LDAP instead.\n" msgstr "" "Próba kontynuacji z nierozwi±zan± nazw± hosta.\n" @@ -654,7 +674,8 @@ msgstr "fetchmail: nie dzia #: fetchmail.c:399 #, c-format msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %d; bailing out.\n" -msgstr "fetchmail: wyst±pi³ b³±d podczas próby zabicia %s fetchmaila, PID %d.\n" +msgstr "" +"fetchmail: wyst±pi³ b³±d podczas próby zabicia %s fetchmaila, PID %d.\n" #: fetchmail.c:400 fetchmail.c:409 msgid "background" @@ -670,13 +691,20 @@ msgid "fetchmail: %s fetchmail at %d killed.\n" msgstr "fetchmail: zabito %s fetchmaila o numerze procesu %d.\n" #: fetchmail.c:431 -msgid "fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is running.\n" -msgstr "fetchmail: nie mogê sprawdziæ poczty, bo dzia³a inny fetchmail do tego serwera\n" +msgid "" +"fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is " +"running.\n" +msgstr "" +"fetchmail: nie mogê sprawdziæ poczty, bo dzia³a inny fetchmail do tego " +"serwera\n" #: fetchmail.c:437 #, c-format -msgid "fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %d.\n" -msgstr "fetchmail: nie mogê po³±czyæ siê z podanym hostem, bo dzia³a inny fetchmail (proces %d).\n" +msgid "" +"fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %d.\n" +msgstr "" +"fetchmail: nie mogê po³±czyæ siê z podanym hostem, bo dzia³a inny fetchmail " +"(proces %d).\n" #: fetchmail.c:444 #, c-format @@ -684,8 +712,11 @@ msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %d.\n" msgstr "fetchmail: dzia³a inny chodz±cy z konsoli fetchmail (proces %d).\n" #: fetchmail.c:454 -msgid "fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n" -msgstr "fetchmail: nie mogê przyjmowaæ opcji, poniewa¿ inny fetchmail dzia³a ju¿ w tle.\n" +msgid "" +"fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n" +msgstr "" +"fetchmail: nie mogê przyjmowaæ opcji, poniewa¿ inny fetchmail dzia³a ju¿ w " +"tle.\n" #: fetchmail.c:460 #, c-format @@ -695,7 +726,8 @@ msgstr "fetchmail: chodz #: fetchmail.c:472 #, c-format msgid "fetchmail: elder sibling at %d died mysteriously.\n" -msgstr "fetchmail: starszy proces %d zgin±³ w niewyja¶nionych okoliczno¶ciach.\n" +msgstr "" +"fetchmail: starszy proces %d zgin±³ w niewyja¶nionych okoliczno¶ciach.\n" #: fetchmail.c:487 #, c-format @@ -729,7 +761,8 @@ msgstr "restart fetchmaila (zmieniono %s)\n" #: fetchmail.c:585 msgid "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n" -msgstr "próba restartu mo¿e siê nie udaæ, poniewa¿ katalog nie zosta³ odtworzony\n" +msgstr "" +"próba restartu mo¿e siê nie udaæ, poniewa¿ katalog nie zosta³ odtworzony\n" #: fetchmail.c:612 msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n" @@ -846,7 +879,8 @@ msgstr "Uwaga: host %s wyst #: fetchmail.c:1029 msgid "fetchmail: Error: multiple \"defaults\" records in config file.\n" -msgstr "fetchmail: B³±d: wiele rekordów \"defaults\" w pliku konfiguracyjnym.\n" +msgstr "" +"fetchmail: B³±d: wiele rekordów \"defaults\" w pliku konfiguracyjnym.\n" #: fetchmail.c:1149 msgid "SSL support is not compiled in.\n" @@ -854,7 +888,8 @@ msgstr "obs #: fetchmail.c:1180 #, c-format -msgid "fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n" +msgid "" +"fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n" msgstr "fetchmail: uwaga: brak serwera DNS potrzebnego do sprawdzenia %s\n" #: fetchmail.c:1191 @@ -868,18 +903,25 @@ msgstr "uwaga: Nie pro #: fetchmail.c:1209 #, c-format -msgid "fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for service or port\n" -msgstr "fetchmail: konfiguracja dla %s jest b³êdna - nale¿y podaæ dodatni numer portu\n" +msgid "" +"fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for " +"service or port\n" +msgstr "" +"fetchmail: konfiguracja dla %s jest b³êdna - nale¿y podaæ dodatni numer " +"portu\n" #: fetchmail.c:1216 #, c-format msgid "fetchmail: %s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n" -msgstr "fetchmail: konfiguracja dla %s jest b³êdna - RPOP wymaga uprzywilejowanego portu\n" +msgstr "" +"fetchmail: konfiguracja dla %s jest b³êdna - RPOP wymaga uprzywilejowanego " +"portu\n" #: fetchmail.c:1234 #, c-format msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n" -msgstr "konfiguracja dla %s jest b³êdna - LMTP nie u¿ywa domy¶lnego portu SMTP\n" +msgstr "" +"konfiguracja dla %s jest b³êdna - LMTP nie u¿ywa domy¶lnego portu SMTP\n" #: fetchmail.c:1248 msgid "Both fetchall and keep on in daemon mode is a mistake!\n" @@ -893,7 +935,8 @@ msgstr "przerwany sygna #: fetchmail.c:1383 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n" -msgstr "%s ³±czy siê z %s (protokó³ %s) o godzinie %s: odpytywanie rozpoczête\n" +msgstr "" +"%s ³±czy siê z %s (protokó³ %s) o godzinie %s: odpytywanie rozpoczête\n" #: fetchmail.c:1408 msgid "POP2 support is not configured.\n" @@ -922,7 +965,8 @@ msgstr "Wybrany protok #: fetchmail.c:1461 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n" -msgstr "%s ³±czy siê z %s (protokó³ %s) o godzinie %s: odpytywanie zakoñczone\n" +msgstr "" +"%s ³±czy siê z %s (protokó³ %s) o godzinie %s: odpytywanie zakoñczone\n" #: fetchmail.c:1478 #, c-format @@ -989,11 +1033,15 @@ msgstr " Prawdziwa nazwa serwera to %s.\n" #: fetchmail.c:1519 msgid " This host will not be queried when no host is specified.\n" -msgstr " Z tym serwerem nie bêdê siê ³±czy³ je¶li nie zostanie podany ¿aden inny serwer.\n" +msgstr "" +" Z tym serwerem nie bêdê siê ³±czy³ je¶li nie zostanie podany ¿aden inny " +"serwer.\n" #: fetchmail.c:1520 msgid " This host will be queried when no host is specified.\n" -msgstr " Z tym serwerem bêdê siê ³±czy³ je¶li nie zostanie podany ¿aden inny serwer.\n" +msgstr "" +" Z tym serwerem bêdê siê ³±czy³ je¶li nie zostanie podany ¿aden inny " +"serwer.\n" #: fetchmail.c:1524 msgid " Password will be prompted for.\n" @@ -1137,55 +1185,81 @@ msgstr " Pobrane listy b #: fetchmail.c:1628 msgid " Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n" -msgstr " Pobrane listy nie bêd± pozostawione na serwerze (--keep wy³±czone).\n" +msgstr "" +" Pobrane listy nie bêd± pozostawione na serwerze (--keep wy³±czone).\n" #: fetchmail.c:1630 msgid " Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n" -msgstr " Stare listy bêd± kasowane przed pobraniem poczty (--flush w³±czone).\n" +msgstr "" +" Stare listy bêd± kasowane przed pobraniem poczty (--flush w³±czone).\n" #: fetchmail.c:1631 -msgid " Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n" -msgstr " Stare listy nie bêd± kasowane przed pobraniem poczty (--flush wy³±czone).\n" +msgid "" +" Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n" +msgstr "" +" Stare listy nie bêd± kasowane przed pobraniem poczty (--flush wy³±czone).\n" #: fetchmail.c:1633 -msgid " Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush on).\n" -msgstr " Zbyt du¿e listy bêd± kasowane przed pobraniem poczty (--limitflush w³±czone).\n" +msgid "" +" Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush " +"on).\n" +msgstr "" +" Zbyt du¿e listy bêd± kasowane przed pobraniem poczty (--limitflush " +"w³±czone).\n" #: fetchmail.c:1634 -msgid " Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--limitflush off).\n" -msgstr " Zbyt du¿e listy nie bêd± kasowane przed pobraniem poczty (--limitflush wy³±czone).\n" +msgid "" +" Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--" +"limitflush off).\n" +msgstr "" +" Zbyt du¿e listy nie bêd± kasowane przed pobraniem poczty (--limitflush " +"wy³±czone).\n" #: fetchmail.c:1636 msgid " Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n" -msgstr " Przepisywanie adresów na postaæ lokaln± jest w³±czone (--norewrite wy³±czone).\n" +msgstr "" +" Przepisywanie adresów na postaæ lokaln± jest w³±czone (--norewrite " +"wy³±czone).\n" #: fetchmail.c:1637 msgid " Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n" -msgstr " Przepisywanie adresów na postaæ lokaln± jest wy³±czone (--norewrite w³±czone).\n" +msgstr "" +" Przepisywanie adresów na postaæ lokaln± jest wy³±czone (--norewrite " +"w³±czone).\n" #: fetchmail.c:1639 msgid " Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n" -msgstr " Usuwanie znaków CR z koñców linii jest w³±czone (stripcr w³±czone).\n" +msgstr "" +" Usuwanie znaków CR z koñców linii jest w³±czone (stripcr w³±czone).\n" #: fetchmail.c:1640 msgid " Carriage-return stripping is disabled (stripcr off).\n" -msgstr " Usuwanie znaków CR z koñców linii jest wy³±czone (stripcr wy³±czone).\n" +msgstr "" +" Usuwanie znaków CR z koñców linii jest wy³±czone (stripcr wy³±czone).\n" #: fetchmail.c:1642 msgid " Carriage-return forcing is enabled (forcecr on).\n" -msgstr " Dodawanie znaków CR na koñcach linii jest w³±czone (forcecr w³±czone).\n" +msgstr "" +" Dodawanie znaków CR na koñcach linii jest w³±czone (forcecr w³±czone).\n" #: fetchmail.c:1643 msgid " Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n" -msgstr " Dodawanie znaków CR na koñcach linii jest wy³±czone (forcecr wy³±czone).\n" +msgstr "" +" Dodawanie znaków CR na koñcach linii jest wy³±czone (forcecr wy³±czone).\n" #: fetchmail.c:1645 -msgid " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n" -msgstr " Interpretowanie nag³ówka Content-Transfer-Encoding jest wy³±czone (pass8bits w³±czone).\n" +msgid "" +" Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n" +msgstr "" +" Interpretowanie nag³ówka Content-Transfer-Encoding jest wy³±czone " +"(pass8bits w³±czone).\n" #: fetchmail.c:1646 -msgid " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n" -msgstr " Interpretowanie nag³ówka Content-Transfer-Encoding jest w³±czone (pass8bits wy³±czone).\n" +msgid "" +" Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n" +msgstr "" +" Interpretowanie nag³ówka Content-Transfer-Encoding jest w³±czone " +"(pass8bits wy³±czone).\n" #: fetchmail.c:1648 msgid " MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n" @@ -1231,11 +1305,15 @@ msgstr " Limit wielko #: fetchmail.c:1667 #, c-format msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n" -msgstr " Ostrze¿enia o wielko¶ci listu bêd± wy¶wietlane co %d sekund (--warnings %d).\n" +msgstr "" +" Ostrze¿enia o wielko¶ci listu bêd± wy¶wietlane co %d sekund (--warnings %" +"d).\n" #: fetchmail.c:1670 msgid " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n" -msgstr " Ostrze¿enia o wielko¶ci bêd± wy¶wietlane przy ka¿dym ³±czeniu (--warnings 0).\n" +msgstr "" +" Ostrze¿enia o wielko¶ci bêd± wy¶wietlane przy ka¿dym ³±czeniu (--warnings " +"0).\n" #: fetchmail.c:1673 #, c-format @@ -1244,7 +1322,8 @@ msgstr " Limit ilo #: fetchmail.c:1676 msgid " No received-message limit (--fetchlimit 0).\n" -msgstr " Limit ilo¶ci otrzymanych listów nie jest ustawiony (--fetchlimit 0).\n" +msgstr "" +" Limit ilo¶ci otrzymanych listów nie jest ustawiony (--fetchlimit 0).\n" #: fetchmail.c:1678 #, c-format @@ -1257,16 +1336,19 @@ msgstr " Limit wielko #: fetchmail.c:1685 msgid " Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n" -msgstr " Binarne przeszukiwanie UID-ów przy ka¿dym ¶ci±ganiu (--fastuidl 1).\n" +msgstr "" +" Binarne przeszukiwanie UID-ów przy ka¿dym ¶ci±ganiu (--fastuidl 1).\n" #: fetchmail.c:1687 #, c-format msgid " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n" -msgstr " Binarne przeszukiwanie UID-ów przy %d z %d ¶ci±gañ (--fastuidl %d).\n" +msgstr "" +" Binarne przeszukiwanie UID-ów przy %d z %d ¶ci±gañ (--fastuidl %d).\n" #: fetchmail.c:1690 msgid " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n" -msgstr " Liniowe przeszukiwanie UID-ów przy ka¿dym ¶ci±ganiu (--fastuidl 0).\n" +msgstr "" +" Liniowe przeszukiwanie UID-ów przy ka¿dym ¶ci±ganiu (--fastuidl 0).\n" #: fetchmail.c:1692 #, c-format @@ -1275,7 +1357,8 @@ msgstr " Listy b #: fetchmail.c:1694 msgid " No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n" -msgstr " Limit ilo¶ci listów wysy³anych przez SMTP nie ustawiony (--batchlimit 0).\n" +msgstr "" +" Limit ilo¶ci listów wysy³anych przez SMTP nie ustawiony (--batchlimit 0).\n" #: fetchmail.c:1698 #, c-format @@ -1317,7 +1400,8 @@ msgstr " Nazwa hosta w MAIL FROM jest ustawiona na %s\n" #: fetchmail.c:1740 #, c-format msgid " Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n" -msgstr " Adresem do umieszczenia w liniach RCPT TO przekazanych SMTP bêdzie %s\n" +msgstr "" +" Adresem do umieszczenia w liniach RCPT TO przekazanych SMTP bêdzie %s\n" #: fetchmail.c:1749 msgid " Recognized listener spam block responses are:" @@ -1343,7 +1427,8 @@ msgstr " Po #: fetchmail.c:1766 msgid " No post-connection command.\n" -msgstr " Po zamkniêciu po³±czenia nie bêdzie wykonywane ¿adne dodatkowe polecenie.\n" +msgstr "" +" Po zamkniêciu po³±czenia nie bêdzie wykonywane ¿adne dodatkowe polecenie.\n" #: fetchmail.c:1769 msgid " No localnames declared for this host.\n" @@ -1374,7 +1459,8 @@ msgid " DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n" msgstr " Odpytywanie DNS dla adresów wieloskrzynkowych jest wy³±czone.\n" #: fetchmail.c:1803 -msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n" +msgid "" +" Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n" msgstr " Aliasy serwera bêd± porównywane z adresami skrzynek po adresie IP.\n" #: fetchmail.c:1805 @@ -1433,7 +1519,8 @@ msgstr " #: fetchmail.c:1856 #, c-format msgid " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n" -msgstr " Po³±czenia z serwerem bêd± nawi±zywane przez wtyczkê %s (--plugin %s).\n" +msgstr "" +" Po³±czenia z serwerem bêd± nawi±zywane przez wtyczkê %s (--plugin %s).\n" #: fetchmail.c:1858 msgid " No plugin command specified.\n" @@ -1442,7 +1529,9 @@ msgstr " Nie jest skonfigurowane #: fetchmail.c:1860 #, c-format msgid " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n" -msgstr " Po³±czenie z serwerem odbiorcy zostanie nawi±zane programem %s (--plugout %s).\n" +msgstr "" +" Po³±czenie z serwerem odbiorcy zostanie nawi±zane programem %s (--plugout %" +"s).\n" #: fetchmail.c:1862 msgid " No plugout command specified.\n" @@ -1459,7 +1548,8 @@ msgstr " Zachowano %d UID- #: fetchmail.c:1884 msgid " Poll trace information will be added to the Received header.\n" -msgstr " Informacje o ¶ledzeniu po³±czenia bêd± dodane do nag³ówka Received.\n" +msgstr "" +" Informacje o ¶ledzeniu po³±czenia bêd± dodane do nag³ówka Received.\n" #: fetchmail.c:1886 msgid "" @@ -1626,7 +1716,8 @@ msgstr "%u jest pierwszym nie przeczytanym\n" #: interface.c:256 msgid "Unable to open kvm interface. Make sure fetchmail is SGID kmem." -msgstr "Nie mo¿na otworzyæ interfejsu kvm. Byæ mo¿e fetchmail nie jest SGID kmem." +msgstr "" +"Nie mo¿na otworzyæ interfejsu kvm. Byæ mo¿e fetchmail nie jest SGID kmem." #: interface.c:396 #, c-format @@ -1893,12 +1984,17 @@ msgid " -L, --logfile specify logfile name\n" msgstr " -L, --logfile podaje nazwê pliku kroniki\n" #: options.c:585 -msgid " --syslog use syslog(3) for most messages when running as a daemon\n" -msgstr " --syslog w³±cza wy¶wietlanie wiêkszo¶ci komunikatów przez syslog(3)\n" +msgid "" +" --syslog use syslog(3) for most messages when running as a " +"daemon\n" +msgstr "" +" --syslog w³±cza wy¶wietlanie wiêkszo¶ci komunikatów przez syslog" +"(3)\n" #: options.c:586 msgid " --invisible don't write Received & enable host spoofing\n" -msgstr " --invisible w³±cza udawanie hosta i nie dodaje nag³ówków Received\n" +msgstr "" +" --invisible w³±cza udawanie hosta i nie dodaje nag³ówków Received\n" #: options.c:587 msgid " -f, --fetchmailrc specify alternate run control file\n" @@ -1941,8 +2037,12 @@ msgid " --sslcertpath path to ssl certificates\n" msgstr " --sslcertpath ¶cie¿ka do certyfikatów ssl\n" #: options.c:600 -msgid " --sslfingerprint fingerprint that must match that of the server's cert.\n" -msgstr " --sslfingerprint odcisk, który musi pasowaæ do odcisku certyfikatu serwera.\n" +msgid "" +" --sslfingerprint fingerprint that must match that of the server's " +"cert.\n" +msgstr "" +" --sslfingerprint odcisk, który musi pasowaæ do odcisku certyfikatu " +"serwera.\n" #: options.c:601 msgid " --sslproto force ssl protocol (ssl2/ssl3/tls1)\n" @@ -1950,15 +2050,21 @@ msgstr " --sslproto wymusza protok #: options.c:603 msgid " --plugin specify external command to open connection\n" -msgstr " --plugin ¶cie¿ka do zewnêtrznego polecenia otwieraj±cego po³±czenie\n" +msgstr "" +" --plugin ¶cie¿ka do zewnêtrznego polecenia otwieraj±cego " +"po³±czenie\n" #: options.c:604 msgid " --plugout specify external command to open smtp connection\n" -msgstr " --plugout ¶cie¿ka do zewn. polecenia otwieraj±cego po³±czenie smtp\n" +msgstr "" +" --plugout ¶cie¿ka do zewn. polecenia otwieraj±cego po³±czenie " +"smtp\n" #: options.c:606 msgid " -p, --protocol specify retrieval protocol (see man page)\n" -msgstr " -p, --protocol okre¶la protokó³ którym bêd± pobierane listy (patrz manual)\n" +msgstr "" +" -p, --protocol okre¶la protokó³ którym bêd± pobierane listy (patrz " +"manual)\n" #: options.c:607 msgid " -U, --uidl force the use of UIDLs (pop3 only)\n" @@ -1966,15 +2072,22 @@ msgstr " -U, --uidl wymusza u #: options.c:608 msgid " --port TCP port to connect to (obsolete, use --service)\n" -msgstr " --port ³±czenie z portem TCP (przestarza³e, nale¿y u¿ywaæ --service)\n" +msgstr "" +" --port ³±czenie z portem TCP (przestarza³e, nale¿y u¿ywaæ --" +"service)\n" #: options.c:609 -msgid " -P, --service TCP service to connect to (can be numeric TCP port)\n" -msgstr " -P, --service ³±czenie z podan± us³ug± TCP (mo¿e byæ numerem portu TCP)\n" +msgid "" +" -P, --service TCP service to connect to (can be numeric TCP port)\n" +msgstr "" +" -P, --service ³±czenie z podan± us³ug± TCP (mo¿e byæ numerem portu " +"TCP)\n" #: options.c:610 msgid " --auth authentication type (password/kerberos/ssh/otp)\n" -msgstr " --auth okre¶la metodê uwierzytelnienia (has³o/Kerberos/ssh/otp)\n" +msgstr "" +" --auth okre¶la metodê uwierzytelnienia (has³o/Kerberos/ssh/" +"otp)\n" #: options.c:611 msgid " -t, --timeout server nonresponse timeout\n" @@ -1982,11 +2095,13 @@ msgstr " -t, --timeout limit czasu oczekiwania na odpowied #: options.c:612 msgid " -E, --envelope envelope address header\n" -msgstr " -E, --envelope okre¶la nazwê nag³ówka zawieraj±cego adres z koperty\n" +msgstr "" +" -E, --envelope okre¶la nazwê nag³ówka zawieraj±cego adres z koperty\n" #: options.c:613 msgid " -Q, --qvirtual prefix to remove from local user id\n" -msgstr " -Q, --qvirtual przedrostek, który bêdzie usuwany z nazwy u¿ytkownika\n" +msgstr "" +" -Q, --qvirtual przedrostek, który bêdzie usuwany z nazwy u¿ytkownika\n" #: options.c:614 msgid " --principal mail service principal\n" @@ -1994,7 +2109,8 @@ msgstr " --principal zarz #: options.c:615 msgid " --tracepolls add poll-tracing information to Received header\n" -msgstr " --tracepolls dodaje informacje o ¶ledzeniu po³±czenia do Received\n" +msgstr "" +" --tracepolls dodaje informacje o ¶ledzeniu po³±czenia do Received\n" #: options.c:617 msgid " -u, --username specify users's login on server\n" @@ -2034,7 +2150,8 @@ msgstr " -w, --warnings czas mi #: options.c:627 msgid " -S, --smtphost set SMTP forwarding host\n" -msgstr " -S, --smtphost okre¶la nazwê hosta SMTP przesy³aj±cego nasze listy\n" +msgstr "" +" -S, --smtphost okre¶la nazwê hosta SMTP przesy³aj±cego nasze listy\n" #: options.c:628 msgid " --fetchdomains fetch mail for specified domains\n" @@ -2042,7 +2159,9 @@ msgstr " --fetchdomains pobiera poczt #: options.c:629 msgid " -D, --smtpaddress set SMTP delivery domain to use\n" -msgstr " -D, --smtpaddress okre¶la nazwê domeny SMTP u¿ywan± przy dorêczaniu poczty\n" +msgstr "" +" -D, --smtpaddress okre¶la nazwê domeny SMTP u¿ywan± przy dorêczaniu " +"poczty\n" #: options.c:630 msgid " --smtpname set SMTP full name username@domain\n" @@ -2054,11 +2173,13 @@ msgstr " -Z, --antispam okre #: options.c:632 msgid " -b, --batchlimit set batch limit for SMTP connections\n" -msgstr " -b, --batchlimit okre¶la limit listów wys³anych w jednym po³±czeniu SMTP\n" +msgstr "" +" -b, --batchlimit okre¶la limit listów wys³anych w jednym po³±czeniu SMTP\n" #: options.c:633 msgid " -B, --fetchlimit set fetch limit for server connections\n" -msgstr " -B, --fetchlimit okre¶la limit listów pobieranych w jednym po³±czeniu\n" +msgstr "" +" -B, --fetchlimit okre¶la limit listów pobieranych w jednym po³±czeniu\n" #: options.c:634 msgid " --fetchsizelimit set fetch message size limit\n" @@ -2070,11 +2191,13 @@ msgstr " --fastuidl wykonuje binarne poszukiwanie UIDL-i\n" #: options.c:636 msgid " -e, --expunge set max deletions between expunges\n" -msgstr " -e, --expunge liczba skasowanych listów miêdzy czyszczeniem skrzynki\n" +msgstr "" +" -e, --expunge liczba skasowanych listów miêdzy czyszczeniem skrzynki\n" #: options.c:637 msgid " -m, --mda set MDA to use for forwarding\n" -msgstr " -m, --mda okre¶la ¶cie¿kê do MDA dorêczaj±cego pobrane listy\n" +msgstr "" +" -m, --mda okre¶la ¶cie¿kê do MDA dorêczaj±cego pobrane listy\n" #: options.c:638 msgid " --bsmtp set output BSMTP file\n" @@ -2090,7 +2213,8 @@ msgstr " -r, --folder okre #: options.c:641 msgid " --showdots show progress dots even in logfiles\n" -msgstr " --showdots pokazuje kropki oznaczaj±ce postêp tak¿e w logach\n" +msgstr "" +" --showdots pokazuje kropki oznaczaj±ce postêp tak¿e w logach\n" #: pop3.c:553 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" @@ -2123,7 +2247,8 @@ msgstr "id=%s (num=%d) zosta #: pop3.c:816 msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n" -msgstr "Przesy³ki zosta³y dodane do listy na serwerze. Nie mogê tego obs³u¿yæ.\n" +msgstr "" +"Przesy³ki zosta³y dodane do listy na serwerze. Nie mogê tego obs³u¿yæ.\n" #: pop3.c:902 msgid "protocol error\n" @@ -2146,12 +2271,20 @@ msgid "SDPS not enabled." msgstr "SDPS nie w³±czone." #: rcfile_y.y:212 -msgid "fetchmail: interface option is only supported under Linux (without IPv6) and FreeBSD\n" -msgstr "fetchmail: opcja interface jest obs³ugiwana tylko pod Linuksem (bez IPv6) i FreeBSD\n" +msgid "" +"fetchmail: interface option is only supported under Linux (without IPv6) and " +"FreeBSD\n" +msgstr "" +"fetchmail: opcja interface jest obs³ugiwana tylko pod Linuksem (bez IPv6) i " +"FreeBSD\n" #: rcfile_y.y:219 -msgid "fetchmail: monitor option is only supported under Linux (without IPv6) and FreeBSD\n" -msgstr "fetchmail: opcja monitor jest obs³ugiwana tylko pod Linuksem (bez IPv6) i FreeBSD\n" +msgid "" +"fetchmail: monitor option is only supported under Linux (without IPv6) and " +"FreeBSD\n" +msgstr "" +"fetchmail: opcja monitor jest obs³ugiwana tylko pod Linuksem (bez IPv6) i " +"FreeBSD\n" #: rcfile_y.y:332 msgid "SSL is not enabled" @@ -2721,37 +2854,37 @@ msgstr "podczas skanowania nag msgid "line: %s" msgstr "linia: %s" -#: transact.c:1082 +#: transact.c:1105 #, c-format msgid "no local matches, forwarding to %s\n" msgstr "brak pasuj±cych lokalnych adresów, przesy³am do %s\n" -#: transact.c:1097 +#: transact.c:1120 msgid "forwarding and deletion suppressed due to DNS errors\n" msgstr "listy nie zostan± przes³ane i skasowane z powodu b³êdów DNS-u\n" -#: transact.c:1209 +#: transact.c:1232 msgid "writing RFC822 msgblk.headers\n" msgstr "zapisujê RFC822 msgblk.headers\n" -#: transact.c:1230 +#: transact.c:1253 msgid "no recipient addresses matched declared local names" msgstr "¿aden z adresatów nie pasowa³ do nazw lokalnych u¿ytkowników" -#: transact.c:1237 +#: transact.c:1260 #, c-format msgid "recipient address %s didn't match any local name" msgstr "adresat %s nie pasowa³ do ¿adnej nazwy lokalnego u¿ytkownika" -#: transact.c:1246 +#: transact.c:1269 msgid "message has embedded NULs" msgstr "list zawiera³ znaki NULL" -#: transact.c:1254 +#: transact.c:1277 msgid "SMTP listener rejected local recipient addresses: " msgstr "demon SMTP odrzuci³ adresy lokalnych odbiorców: '" -#: transact.c:1382 +#: transact.c:1405 msgid "writing message text\n" msgstr "zapisujê tre¶æ listu\n" @@ -2807,7 +2940,8 @@ msgstr "Zapisuj #: uid.c:640 #, c-format msgid "Error writing to fetchids file %s, old file left in place.\n" -msgstr "B³±d podczas zapisu pliku fetchids %s, stary plik pozostawiono na miejscu.\n" +msgstr "" +"B³±d podczas zapisu pliku fetchids %s, stary plik pozostawiono na miejscu.\n" #: uid.c:644 #, c-format diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index ea6bbe7c..e7d62ae0 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fetchmail-6.2.9-rc9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-18 00:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-26 15:50+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-21 16:26+0200\n" "Last-Translator: Pavel Maryanov \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -34,7 +34,8 @@ msgstr " #: checkalias.c:196 #, c-format msgid "nameserver failure while looking for '%s' during poll of %s: %s\n" -msgstr "÷ÙÐÏÌÎÑÑ ÐÏÉÓË `%s', nameserver ×ÏÚ×ÒÁÔÉÌ ÏÛÉÂËÕ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÏÐÒÏÓÁ %s: %s.\n" +msgstr "" +"÷ÙÐÏÌÎÑÑ ÐÏÉÓË `%s', nameserver ×ÏÚ×ÒÁÔÉÌ ÏÛÉÂËÕ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÏÐÒÏÓÁ %s: %s.\n" #: checkalias.c:221 #, c-format @@ -67,12 +68,16 @@ msgstr " #: driver.c:341 #, c-format msgid "The following oversized messages were deleted on server %s account %s:" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÚÁ×ÙÛÅÎÎÏÇÏ ÒÁÚÍÅÒÁ ÂÙÌÉ ÕÄÁÌÅÎÙ Ó ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÓÅÒ×ÅÒÁ %s, ÕÞ£ÔÎÁÑ ÚÁÐÉÓØ %s:" +msgstr "" +"óÌÅÄÕÀÝÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÚÁ×ÙÛÅÎÎÏÇÏ ÒÁÚÍÅÒÁ ÂÙÌÉ ÕÄÁÌÅÎÙ Ó ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÓÅÒ×ÅÒÁ %s, " +"ÕÞ£ÔÎÁÑ ÚÁÐÉÓØ %s:" #: driver.c:345 #, c-format msgid "The following oversized messages remain on server %s account %s:" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÚÁ×ÙÛÅÎÎÏÇÏ ÒÁÚÍÅÒÁ ÎÁÈÏÄÑÔÓÑ ÎÁ ÐÏÞÔÏ×ÏÍ ÓÅÒ×ÅÒÅ %s, ÕÞ£ÔÎÁÑ ÚÁÐÉÓØ %s:" +msgstr "" +"óÌÅÄÕÀÝÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÚÁ×ÙÛÅÎÎÏÇÏ ÒÁÚÍÅÒÁ ÎÁÈÏÄÑÔÓÑ ÎÁ ÐÏÞÔÏ×ÏÍ ÓÅÒ×ÅÒÅ %s, " +"ÕÞ£ÔÎÁÑ ÚÁÐÉÓØ %s:" #: driver.c:364 #, c-format @@ -129,8 +134,11 @@ msgstr " (%d #: driver.c:743 #, c-format -msgid "message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n" -msgstr "ÄÌÉÎÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ %s@%s:%d ÎÅ ÓÏ×ÐÁÌÁ Ó ÏÖÉÄÁÅÍÏÊ (%d ÎÁ ÓÁÍÏÍ ÄÅÌÅ != %d ÏÖÉÄÁÌÏÓØ)\n" +msgid "" +"message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n" +msgstr "" +"ÄÌÉÎÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ %s@%s:%d ÎÅ ÓÏ×ÐÁÌÁ Ó ÏÖÉÄÁÅÍÏÊ (%d ÎÁ ÓÁÍÏÍ ÄÅÌÅ != %d " +"ÏÖÉÄÁÌÏÓØ)\n" #: driver.c:774 msgid " retained\n" @@ -147,9 +155,14 @@ msgstr " #: driver.c:818 #, c-format msgid "fetchlimit %d reached; %d message left on server %s account %s\n" -msgid_plural "fetchlimit %d reached; %d messages left on server %s account %s\n" -msgstr[0] "äÏÓÔÉÇÎÕÔ ÐÒÅÄÅÌ ÉÚ×ÌÅÞÅÎÉÑ %d; ÏÓÔÁÌÏÓØ %d ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ, ÓÅÒ×ÅÒ %s, ÕÞ£ÔÎÁÑ ÚÁÐÉÓØ %s\n" -msgstr[1] "äÏÓÔÉÇÎÕÔ ÐÒÅÄÅÌ ÉÚ×ÌÅÞÅÎÉÑ %d; ÏÓÔÁÌÏÓØ %d ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ, ÓÅÒ×ÅÒ %s, ÕÞ£ÔÎÁÑ ÚÁÐÉÓØ %s\n" +msgid_plural "" +"fetchlimit %d reached; %d messages left on server %s account %s\n" +msgstr[0] "" +"äÏÓÔÉÇÎÕÔ ÐÒÅÄÅÌ ÉÚ×ÌÅÞÅÎÉÑ %d; ÏÓÔÁÌÏÓØ %d ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ, ÓÅÒ×ÅÒ %s, ÕÞ£ÔÎÁÑ " +"ÚÁÐÉÓØ %s\n" +msgstr[1] "" +"äÏÓÔÉÇÎÕÔ ÐÒÅÄÅÌ ÉÚ×ÌÅÞÅÎÉÑ %d; ÏÓÔÁÌÏÓØ %d ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ, ÓÅÒ×ÅÒ %s, ÕÞ£ÔÎÁÑ " +"ÚÁÐÉÓØ %s\n" #: driver.c:881 msgid "SIGPIPE thrown from an MDA or a stream socket error\n" @@ -186,8 +199,12 @@ msgstr " #: driver.c:919 #, c-format -msgid "Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@%s.\n" -msgstr "Fetchmail ÏÂÎÁÒÕÖÉÌ ÂÏÌÅÅ %d ÔÁÊÍ-ÁÕÔÏ× ÐÒÉ ÐÏÐÙÔËÅ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÐÏÞÔÙ ÉÚ %s@%s.\n" +msgid "" +"Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@%" +"s.\n" +msgstr "" +"Fetchmail ÏÂÎÁÒÕÖÉÌ ÂÏÌÅÅ %d ÔÁÊÍ-ÁÕÔÏ× ÐÒÉ ÐÏÐÙÔËÅ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÐÏÞÔÙ ÉÚ %s@%" +"s.\n" #: driver.c:923 msgid "" @@ -210,7 +227,8 @@ msgstr "" #: driver.c:948 #, c-format msgid "pre-connection command failed with status %d\n" -msgstr "ËÏÍÁÎÄÁ, ×ÙÐÏÌÎÑÅÍÁÑ ÄÏ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ, ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ ÓÏ ÓÔÁÔÕÓÏÍ %d\n" +msgstr "" +"ËÏÍÁÎÄÁ, ×ÙÐÏÌÎÑÅÍÁÑ ÄÏ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ, ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ ÓÏ ÓÔÁÔÕÓÏÍ %d\n" #: driver.c:972 #, c-format @@ -468,7 +486,8 @@ msgstr " #: driver.c:1529 #, c-format msgid "post-connection command failed with status %d\n" -msgstr "ËÏÍÁÎÄÁ, ×ÙÐÏÌÎÑÅÍÁÑ ÐÏÓÌÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ, ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ ÓÏ ÓÔÁÔÕÓÏÍ %d\n" +msgstr "" +"ËÏÍÁÎÄÁ, ×ÙÐÏÌÎÑÅÍÁÑ ÐÏÓÌÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ, ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ ÓÏ ÓÔÁÔÕÓÏÍ %d\n" #: driver.c:1550 msgid "Kerberos V4 support not linked.\n" @@ -514,7 +533,8 @@ msgstr "" msgid "" "%s: The NULLMAILER_FLAGS environment variable is set.\n" "This is dangerous as it can make nullmailer-inject or nullmailer's\n" -"sendmail wrapper tamper with your From:, Message-ID: or Return-Path: headers.\n" +"sendmail wrapper tamper with your From:, Message-ID: or Return-Path: " +"headers.\n" "Try \"env NULLMAILER_FLAGS= %s YOUR ARGUMENTS HERE\"\n" "%s: Abort.\n" msgstr "" @@ -542,16 +562,20 @@ msgstr "gethostbyname #: env.c:165 msgid "Cannot find my own host in hosts database to qualify it!\n" -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ Ó×ÏÊ ÓÏÂÓÔ×ÅÎÎÙÊ ÈÏÓÔ × ÂÁÚÅ ÄÁÎÎÙÈ ÈÏÓÔÏ×, ÞÔÏÂÙ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÅÇÏ!\n" +msgstr "" +"îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ Ó×ÏÊ ÓÏÂÓÔ×ÅÎÎÙÊ ÈÏÓÔ × ÂÁÚÅ ÄÁÎÎÙÈ ÈÏÓÔÏ×, ÞÔÏÂÙ " +"ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÅÇÏ!\n" #: env.c:169 msgid "" "Trying to continue with unqualified hostname.\n" -"DO NOT report broken Received: headers, HELO/EHLO lines or similar problems!\n" +"DO NOT report broken Received: headers, HELO/EHLO lines or similar " +"problems!\n" "DO repair your /etc/hosts, DNS, NIS or LDAP instead.\n" msgstr "" "ðÙÔÁÅÍÓÑ ÐÒÏÄÏÌÖÉÔØ Ó ÎÅÏÐÒÅÄÅÌ£ÎÎÙÍ ÉÍÅÎÅÍ ÈÏÓÔÁ.\n" -"îå óïïâýáêôå Ï ÎÁÒÕÛÅÎÎÙÈ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁÈ Received:, ÓÔÒÏËÁÈ HELO/EHLO ÉÌÉ ÐÏÄÏÂÎÙÈ ÐÒÏÂÌÅÍÁÈ!\n" +"îå óïïâýáêôå Ï ÎÁÒÕÛÅÎÎÙÈ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁÈ Received:, ÓÔÒÏËÁÈ HELO/EHLO ÉÌÉ " +"ÐÏÄÏÂÎÙÈ ÐÒÏÂÌÅÍÁÈ!\n" "÷ÍÅÓÔÏ ÜÔÏÇÏ éóðòá÷øôå Ó×ÏÊ /etc/hosts, DNS, NIS ÉÌÉ LDAP.\n" #: etrn.c:47 odmr.c:58 @@ -660,7 +684,8 @@ msgstr "fetchmail: #: fetchmail.c:399 #, c-format msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %d; bailing out.\n" -msgstr "fetchmail: ÏÛÉÂËÁ ÏÓÔÁÎÏ×ËÉ %s fetchmail ÎÁ %d; ×ÙÎÕÖÄÅÎÎÏÅ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ.\n" +msgstr "" +"fetchmail: ÏÛÉÂËÁ ÏÓÔÁÎÏ×ËÉ %s fetchmail ÎÁ %d; ×ÙÎÕÖÄÅÎÎÏÅ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ.\n" #: fetchmail.c:400 fetchmail.c:409 msgid "background" @@ -676,13 +701,20 @@ msgid "fetchmail: %s fetchmail at %d killed.\n" msgstr "fetchmail: %s fetchmail ÎÁ %d ÏÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ.\n" #: fetchmail.c:431 -msgid "fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is running.\n" -msgstr "fetchmail: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ ÐÏÞÔÕ, ÐÏËÁ ÎÁ ÔÏÍ ÖÅ ÈÏÓÔÅ ÚÁÐÕÝÅÎ ÄÒÕÇÏÊ fetchmail.\n" +msgid "" +"fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is " +"running.\n" +msgstr "" +"fetchmail: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ ÐÏÞÔÕ, ÐÏËÁ ÎÁ ÔÏÍ ÖÅ ÈÏÓÔÅ ÚÁÐÕÝÅÎ ÄÒÕÇÏÊ " +"fetchmail.\n" #: fetchmail.c:437 #, c-format -msgid "fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %d.\n" -msgstr "fetchmail: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÏÓÉÔØ ÕËÁÚÁÎÎÙÅ ÈÏÓÔÙ ÉÚ-ÚÁ ÄÒÕÇÏÇÏ fetchmail, ÚÁÐÕÝÅÎÎÏÇÏ ÎÁ %d.\n" +msgid "" +"fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %d.\n" +msgstr "" +"fetchmail: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÏÓÉÔØ ÕËÁÚÁÎÎÙÅ ÈÏÓÔÙ ÉÚ-ÚÁ ÄÒÕÇÏÇÏ fetchmail, " +"ÚÁÐÕÝÅÎÎÏÇÏ ÎÁ %d.\n" #: fetchmail.c:444 #, c-format @@ -690,8 +722,10 @@ msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %d.\n" msgstr "fetchmail: ÎÁ %d ÚÁÐÕÝÅÎ ÄÒÕÇÏÊ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔÎÙÊ fetchmail.\n" #: fetchmail.c:454 -msgid "fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n" -msgstr "fetchmail: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÉÍÅÎÉÔØ ÏÐÃÉÉ, ÐÏËÁ ÚÁÐÕÝÅÎ ÆÏÎÏ×ÙÊ fetchmail.\n" +msgid "" +"fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n" +msgstr "" +"fetchmail: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÉÍÅÎÉÔØ ÏÐÃÉÉ, ÐÏËÁ ÚÁÐÕÝÅÎ ÆÏÎÏ×ÙÊ fetchmail.\n" #: fetchmail.c:460 #, c-format @@ -701,7 +735,9 @@ msgstr "fetchmail: #: fetchmail.c:472 #, c-format msgid "fetchmail: elder sibling at %d died mysteriously.\n" -msgstr "fetchmail: ÎÁ %d ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÏ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÂÏÌÅÅ ÓÔÁÒÛÉÊ ÐÒÏÃÅÓÓ ÔÏÇÏ ÖÅ ÕÒÏ×ÎÑ.\n" +msgstr "" +"fetchmail: ÎÁ %d ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÏ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÂÏÌÅÅ ÓÔÁÒÛÉÊ ÐÒÏÃÅÓÓ ÔÏÇÏ ÖÅ " +"ÕÒÏ×ÎÑ.\n" #: fetchmail.c:487 #, c-format @@ -735,7 +771,9 @@ msgstr " #: fetchmail.c:585 msgid "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n" -msgstr "ÐÏÐÙÔËÁ ÐÅÒÅÚÁÐÕÓËÁ ÍÏÖÅÔ ÚÁ×ÅÒÛÉÔØÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ, Ô.Ë. ËÁÔÁÌÏÇ ÎÅ ÂÙÌ ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ\n" +msgstr "" +"ÐÏÐÙÔËÁ ÐÅÒÅÚÁÐÕÓËÁ ÍÏÖÅÔ ÚÁ×ÅÒÛÉÔØÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ, Ô.Ë. ËÁÔÁÌÏÇ ÎÅ ÂÙÌ " +"×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ\n" #: fetchmail.c:612 msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n" @@ -744,7 +782,8 @@ msgstr " #: fetchmail.c:640 #, c-format msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n" -msgstr "ÏÐÒÏÓ %s ÐÒÏÐÕÝÅÎ (ÏÛÉÂËÁ ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÉ ÉÌÉ ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÔÁÊÍ-ÁÕÔÏ×)\n" +msgstr "" +"ÏÐÒÏÓ %s ÐÒÏÐÕÝÅÎ (ÏÛÉÂËÁ ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÉ ÉÌÉ ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÔÁÊÍ-ÁÕÔÏ×)\n" #: fetchmail.c:652 #, c-format @@ -852,7 +891,8 @@ msgstr " #: fetchmail.c:1029 msgid "fetchmail: Error: multiple \"defaults\" records in config file.\n" -msgstr "fetchmail: ïÛÉÂËÁ: ÍÎÏÇÏËÒÁÔÎÙÅ ÚÁÐÉÓÉ \"defaults\" × ÆÁÊÌÅ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ.\n" +msgstr "" +"fetchmail: ïÛÉÂËÁ: ÍÎÏÇÏËÒÁÔÎÙÅ ÚÁÐÉÓÉ \"defaults\" × ÆÁÊÌÅ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ.\n" #: fetchmail.c:1149 msgid "SSL support is not compiled in.\n" @@ -860,8 +900,11 @@ msgstr " #: fetchmail.c:1180 #, c-format -msgid "fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n" -msgstr "fetchmail: ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅ ÄÏÓÔÕÐÅÎ DNS ÄÌÑ ÐÒÏ×ÅÒËÉ ÍÎÏÇÏËÁÎÁÌØÎÏÊ ×ÙÂÏÒËÉ ÉÚ %s\n" +msgid "" +"fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n" +msgstr "" +"fetchmail: ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅ ÄÏÓÔÕÐÅÎ DNS ÄÌÑ ÐÒÏ×ÅÒËÉ ÍÎÏÇÏËÁÎÁÌØÎÏÊ " +"×ÙÂÏÒËÉ ÉÚ %s\n" #: fetchmail.c:1191 #, c-format @@ -870,22 +913,31 @@ msgstr " #: fetchmail.c:1192 msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n" -msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: îÅ ÐÒÏÓÉÔÅ ÔÅÈÎÉÞÅÓËÏÊ ÐÏÄÄÅÒÖËÉ, ÅÓÌÉ ×ÓÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÏÔÐÒÁ×ÌÑÀÔÓÑ ÐÏÓÔÍÁÓÔÅÒÕ!\n" +msgstr "" +"ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: îÅ ÐÒÏÓÉÔÅ ÔÅÈÎÉÞÅÓËÏÊ ÐÏÄÄÅÒÖËÉ, ÅÓÌÉ ×ÓÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ " +"ÏÔÐÒÁ×ÌÑÀÔÓÑ ÐÏÓÔÍÁÓÔÅÒÕ!\n" #: fetchmail.c:1209 #, c-format -msgid "fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for service or port\n" -msgstr "fetchmail: ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÑ %s ÎÅ ×ÅÒÎÁ, ÕËÁÖÉÔÅ ÐÏÌÏÖÉÔÅÌØÎÙÊ ÎÏÍÅÒ ÐÏÒÔÁ ÄÌÑ ÓÌÕÖÂÙ\n" +msgid "" +"fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for " +"service or port\n" +msgstr "" +"fetchmail: ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÑ %s ÎÅ ×ÅÒÎÁ, ÕËÁÖÉÔÅ ÐÏÌÏÖÉÔÅÌØÎÙÊ ÎÏÍÅÒ ÐÏÒÔÁ ÄÌÑ " +"ÓÌÕÖÂÙ\n" #: fetchmail.c:1216 #, c-format msgid "fetchmail: %s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n" -msgstr "fetchmail: ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÑ %s ÎÅ ×ÅÒÎÁ, ÄÌÑ RPOP ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ ÐÒÉ×ÉÌÅÇÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ ÐÏÒÔ\n" +msgstr "" +"fetchmail: ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÑ %s ÎÅ ×ÅÒÎÁ, ÄÌÑ RPOP ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ ÐÒÉ×ÉÌÅÇÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ " +"ÐÏÒÔ\n" #: fetchmail.c:1234 #, c-format msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n" -msgstr "ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÑ %s ÎÅ ×ÅÒÎÁ, LMTP ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÐÏÒÔ SMTP ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ\n" +msgstr "" +"ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÑ %s ÎÅ ×ÅÒÎÁ, LMTP ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÐÏÒÔ SMTP ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ\n" #: fetchmail.c:1248 msgid "Both fetchall and keep on in daemon mode is a mistake!\n" @@ -955,7 +1007,8 @@ msgstr "Fetchmail #: fetchmail.c:1490 msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n" -msgstr "Fetchmail ÂÕÄÅÔ ÏÔÏÂÒÁÖÁÔØ ÔÏÞÅÞÎÕÀ ÓÔÒÏËÕ ÐÒÏÇÒÅÓÓÁ ÄÁÖÅ × log-ÆÁÊÌÁÈ.\n" +msgstr "" +"Fetchmail ÂÕÄÅÔ ÏÔÏÂÒÁÖÁÔØ ÔÏÞÅÞÎÕÀ ÓÔÒÏËÕ ÐÒÏÇÒÅÓÓÁ ÄÁÖÅ × log-ÆÁÊÌÁÈ.\n" #: fetchmail.c:1492 #, c-format @@ -1145,19 +1198,31 @@ msgstr " #: fetchmail.c:1630 msgid " Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n" -msgstr " óÔÁÒÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÂÕÄÕÔ ÕÄÁÌÅÎÙ ÐÅÒÅÄ ÐÏÌÕÞÅÎÉÅÍ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ (--flush on).\n" +msgstr "" +" óÔÁÒÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÂÕÄÕÔ ÕÄÁÌÅÎÙ ÐÅÒÅÄ ÐÏÌÕÞÅÎÉÅÍ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ (--flush on).\n" #: fetchmail.c:1631 -msgid " Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n" -msgstr " óÔÁÒÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÅ ÂÕÄÕÔ ÕÄÁÌÅÎÙ ÐÅÒÅÄ ÐÏÌÕÞÅÎÉÅÍ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ (--flush off).\n" +msgid "" +" Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n" +msgstr "" +" óÔÁÒÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÅ ÂÕÄÕÔ ÕÄÁÌÅÎÙ ÐÅÒÅÄ ÐÏÌÕÞÅÎÉÅÍ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ (--flush " +"off).\n" #: fetchmail.c:1633 -msgid " Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush on).\n" -msgstr " óÏÏÂÝÅÎÉÑ ÚÁ×ÙÛÅÎÎÏÇÏ ÒÁÚÍÅÒÁ ÂÕÄÕÔ ÕÄÁÌÅÎÙ ÐÅÒÅÄ ÐÏÌÕÞÅÎÉÅÍ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ (--limitflush on).\n" +msgid "" +" Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush " +"on).\n" +msgstr "" +" óÏÏÂÝÅÎÉÑ ÚÁ×ÙÛÅÎÎÏÇÏ ÒÁÚÍÅÒÁ ÂÕÄÕÔ ÕÄÁÌÅÎÙ ÐÅÒÅÄ ÐÏÌÕÞÅÎÉÅÍ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ (--" +"limitflush on).\n" #: fetchmail.c:1634 -msgid " Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--limitflush off).\n" -msgstr " óÏÏÂÝÅÎÉÑ ÚÁ×ÙÛÅÎÎÏÇÏ ÒÁÚÍÅÒÁ ÎÅ ÂÕÄÕÔ ÕÄÁÌÅÎÙ ÐÅÒÅÄ ÐÏÌÕÞÅÎÉÅÍ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ (--limitflush off).\n" +msgid "" +" Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--" +"limitflush off).\n" +msgstr "" +" óÏÏÂÝÅÎÉÑ ÚÁ×ÙÛÅÎÎÏÇÏ ÒÁÚÍÅÒÁ ÎÅ ÂÕÄÕÔ ÕÄÁÌÅÎÙ ÐÅÒÅÄ ÐÏÌÕÞÅÎÉÅÍ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ " +"(--limitflush off).\n" #: fetchmail.c:1636 msgid " Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n" @@ -1184,12 +1249,16 @@ msgid " Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n" msgstr " ðÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÙÊ ×ÏÚ×ÒÁÔ ËÁÒÅÔËÉ ×ÙËÌÀÞÅÎ (forcecr off).\n" #: fetchmail.c:1645 -msgid " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n" -msgstr " éÎÔÅÒÐÒÅÔÁÃÉÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÉ ÐÅÒÅÄÁ×ÁÅÍÏÇÏ ËÏÎÔÅÎÔÁ ×ÙËÌÀÞÅÎÁ (pass8bits on).\n" +msgid "" +" Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n" +msgstr "" +" éÎÔÅÒÐÒÅÔÁÃÉÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÉ ÐÅÒÅÄÁ×ÁÅÍÏÇÏ ËÏÎÔÅÎÔÁ ×ÙËÌÀÞÅÎÁ (pass8bits on).\n" #: fetchmail.c:1646 -msgid " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n" -msgstr " éÎÔÅÒÐÒÅÔÁÃÉÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÉ ÐÅÒÅÄÁ×ÁÅÍÏÇÏ ËÏÎÔÅÎÔÁ ×ËÌÀÞÅÎÁ (pass8bits off).\n" +msgid "" +" Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n" +msgstr "" +" éÎÔÅÒÐÒÅÔÁÃÉÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÉ ÐÅÒÅÄÁ×ÁÅÍÏÇÏ ËÏÎÔÅÎÔÁ ×ËÌÀÞÅÎÁ (pass8bits off).\n" #: fetchmail.c:1648 msgid " MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n" @@ -1235,7 +1304,9 @@ msgstr " #: fetchmail.c:1667 #, c-format msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n" -msgstr " éÎÔÅÒ×ÁÌ ÍÅÖÄÕ ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÑÍÉ Ï ÒÁÚÍÅÒÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ - %d ÓÅËÕÎÄ (--warnings %d).\n" +msgstr "" +" éÎÔÅÒ×ÁÌ ÍÅÖÄÕ ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÑÍÉ Ï ÒÁÚÍÅÒÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ - %d ÓÅËÕÎÄ (--" +"warnings %d).\n" #: fetchmail.c:1670 msgid " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n" @@ -1253,7 +1324,8 @@ msgstr " #: fetchmail.c:1678 #, c-format msgid " Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n" -msgstr " ïÇÒÁÎÉÞÅÎÉÅ ÎÁ ÒÁÚÍÅÒ ×ÙÂÏÒËÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ - %d (--fetchsizelimit %d).\n" +msgstr "" +" ïÇÒÁÎÉÞÅÎÉÅ ÎÁ ÒÁÚÍÅÒ ×ÙÂÏÒËÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ - %d (--fetchsizelimit %d).\n" #: fetchmail.c:1681 msgid " No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n" @@ -1261,16 +1333,20 @@ msgstr " #: fetchmail.c:1685 msgid " Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n" -msgstr " ÷ÙÐÏÌÎÑÔØ Ä×ÏÉÞÎÙÊ ÐÏÉÓË UID'Ï× ×Ï ×ÒÅÍÑ ËÁÖÄÏÇÏ ÏÐÒÏÓÁ (--fastuidl -1).\n" +msgstr "" +" ÷ÙÐÏÌÎÑÔØ Ä×ÏÉÞÎÙÊ ÐÏÉÓË UID'Ï× ×Ï ×ÒÅÍÑ ËÁÖÄÏÇÏ ÏÐÒÏÓÁ (--fastuidl -1).\n" #: fetchmail.c:1687 #, c-format msgid " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n" -msgstr " ÷ÙÐÏÌÎÑÔØ Ä×ÏÉÞÎÙÊ ÐÏÉÓË UID'Ï× ×Ï ×ÒÅÍÑ %d ÉÚ %d ÏÐÒÏÓÏ× (--fastuidl %d).\n" +msgstr "" +" ÷ÙÐÏÌÎÑÔØ Ä×ÏÉÞÎÙÊ ÐÏÉÓË UID'Ï× ×Ï ×ÒÅÍÑ %d ÉÚ %d ÏÐÒÏÓÏ× (--fastuidl %" +"d).\n" #: fetchmail.c:1690 msgid " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n" -msgstr " ÷ÙÐÏÌÎÑÔØ ÌÉÎÅÊÎÙÊ ÐÏÉÓË UID'Ï× ×Ï ×ÒÅÍÑ ËÁÖÄÏÇÏ ÏÐÒÏÓÁ (--fastuidl 0).\n" +msgstr "" +" ÷ÙÐÏÌÎÑÔØ ÌÉÎÅÊÎÙÊ ÐÏÉÓË UID'Ï× ×Ï ×ÒÅÍÑ ËÁÖÄÏÇÏ ÏÐÒÏÓÁ (--fastuidl 0).\n" #: fetchmail.c:1692 #, c-format @@ -1284,7 +1360,8 @@ msgstr " #: fetchmail.c:1698 #, c-format msgid " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n" -msgstr " éÎÔÅÒ×ÁÌ ÍÅÖÄÕ ÕÄÁÌÅÎÉÑÍÉ ÐÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ × %d (--expunge %d).\n" +msgstr "" +" éÎÔÅÒ×ÁÌ ÍÅÖÄÕ ÕÄÁÌÅÎÉÑÍÉ ÐÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ × %d (--expunge %d).\n" #: fetchmail.c:1700 msgid " No forced expunges (--expunge 0).\n" @@ -1321,7 +1398,8 @@ msgstr " #: fetchmail.c:1740 #, c-format msgid " Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n" -msgstr " áÄÒÅÓ, ×ÓÔÁ×ÌÑÅÍÙÊ × ÓÔÒÏËÉ RCPT TO, ÏÔÐÒÁ×ÌÑÅÍÙÅ ÐÏ SMTP, ÂÕÄÅÔ %s\n" +msgstr "" +" áÄÒÅÓ, ×ÓÔÁ×ÌÑÅÍÙÊ × ÓÔÒÏËÉ RCPT TO, ÏÔÐÒÁ×ÌÑÅÍÙÅ ÐÏ SMTP, ÂÕÄÅÔ %s\n" #: fetchmail.c:1749 msgid " Recognized listener spam block responses are:" @@ -1377,8 +1455,10 @@ msgid " DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n" msgstr " DNS-ÚÁÐÒÏÓ ÄÌÑ ÍÎÏÇÏËÁÎÁÌØÎÙÈ ÁÄÒÅÓÏ× ×ÙËÌÀÞÅÎ.\n" #: fetchmail.c:1803 -msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n" -msgstr " áÌÉÓÙ ÓÅÒ×ÅÒÁ ÂÕÄÕÔ ÓÒÁ×ÎÅÎÙ Ó ÍÎÏÇÏËÁÎÁÌØÎÙÍÉ ÁÄÒÅÓÁÍÉ ÐÏ IP-ÁÄÒÅÓÕ.\n" +msgid "" +" Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n" +msgstr "" +" áÌÉÓÙ ÓÅÒ×ÅÒÁ ÂÕÄÕÔ ÓÒÁ×ÎÅÎÙ Ó ÍÎÏÇÏËÁÎÁÌØÎÙÍÉ ÁÄÒÅÓÁÍÉ ÐÏ IP-ÁÄÒÅÓÕ.\n" #: fetchmail.c:1805 msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n" @@ -1436,7 +1516,9 @@ msgstr " #: fetchmail.c:1856 #, c-format msgid " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n" -msgstr " ðÏÄËÌÀÞÅÎÉÑ Ë ÓÅÒ×ÅÒÕ ÂÕÄÕÔ ×ÙÐÏÌÎÑÔØÓÑ ÐÏÓÒÅÄÓÔ×ÏÍ ÐÌÁÇÉÎÁ %s (--plugin %s).\n" +msgstr "" +" ðÏÄËÌÀÞÅÎÉÑ Ë ÓÅÒ×ÅÒÕ ÂÕÄÕÔ ×ÙÐÏÌÎÑÔØÓÑ ÐÏÓÒÅÄÓÔ×ÏÍ ÐÌÁÇÉÎÁ %s (--plugin %" +"s).\n" #: fetchmail.c:1858 msgid " No plugin command specified.\n" @@ -1445,7 +1527,8 @@ msgstr " #: fetchmail.c:1860 #, c-format msgid " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n" -msgstr " ðÏÄËÌÀÞÅÎÉÑ ÓÌÕÛÁÔÅÌÑ ÂÕÄÕÔ ×ÙÐÏÌÎÑÔØÓÑ ÞÅÒÅÚ plugout %s (--plugout %s).\n" +msgstr "" +" ðÏÄËÌÀÞÅÎÉÑ ÓÌÕÛÁÔÅÌÑ ÂÕÄÕÔ ×ÙÐÏÌÎÑÔØÓÑ ÞÅÒÅÚ plugout %s (--plugout %s).\n" #: fetchmail.c:1862 msgid " No plugout command specified.\n" @@ -1462,7 +1545,8 @@ msgstr " #: fetchmail.c:1884 msgid " Poll trace information will be added to the Received header.\n" -msgstr " éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ó ÔÒÁÓÓÉÒÏ×ËÏÊ ÏÐÒÏÓÁ ÂÕÄÅÔ ÄÏÂÁ×ÌÅÎÁ × ÚÁÇÏÌÏ×ÏË Received.\n" +msgstr "" +" éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ó ÔÒÁÓÓÉÒÏ×ËÏÊ ÏÐÒÏÓÁ ÂÕÄÅÔ ÄÏÂÁ×ÌÅÎÁ × ÚÁÇÏÌÏ×ÏË Received.\n" #: fetchmail.c:1886 msgid "" @@ -1623,7 +1707,9 @@ msgstr "%u #: interface.c:256 msgid "Unable to open kvm interface. Make sure fetchmail is SGID kmem." -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÉÎÔÅÒÆÅÊÓ kvm. õÂÅÄÉÔÅÓØ, ÞÔÏ fetchmail Ñ×ÌÑÅÔÓÑ SGID kmem." +msgstr "" +"îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÉÎÔÅÒÆÅÊÓ kvm. õÂÅÄÉÔÅÓØ, ÞÔÏ fetchmail Ñ×ÌÑÅÔÓÑ SGID " +"kmem." #: interface.c:396 #, c-format @@ -1869,7 +1955,8 @@ msgstr " -s, --silent #: options.c:580 msgid " -v, --verbose work noisily (diagnostic output)\n" -msgstr " -v, --verbose ÒÁÂÏÔÁ Ó ÐÏÄÒÏÂÎÙÍ ×Ù×ÏÄÏÍ ÄÉÁÇÎÏÓÔÉÞÅÓËÉÈ ÄÁÎÎÙÈ\n" +msgstr "" +" -v, --verbose ÒÁÂÏÔÁ Ó ÐÏÄÒÏÂÎÙÍ ×Ù×ÏÄÏÍ ÄÉÁÇÎÏÓÔÉÞÅÓËÉÈ ÄÁÎÎÙÈ\n" #: options.c:581 msgid " -d, --daemon run as a daemon once per n seconds\n" @@ -1888,8 +1975,12 @@ msgid " -L, --logfile specify logfile name\n" msgstr " -L, --logfile ÕËÁÚÁÎÉÅ ÉÍÅÎÉ log-ÆÁÊÌÁ\n" #: options.c:585 -msgid " --syslog use syslog(3) for most messages when running as a daemon\n" -msgstr " --syslog ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ syslog(3) ÄÌÑ ÂÏÌØÛÉÎÓÔ×Á ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ, ËÏÇÄÁ ÚÁÐÕÝÅÎ ËÁË ÄÅÍÏÎ\n" +msgid "" +" --syslog use syslog(3) for most messages when running as a " +"daemon\n" +msgstr "" +" --syslog ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ syslog(3) ÄÌÑ ÂÏÌØÛÉÎÓÔ×Á ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ, ËÏÇÄÁ " +"ÚÁÐÕÝÅÎ ËÁË ÄÅÍÏÎ\n" #: options.c:586 msgid " --invisible don't write Received & enable host spoofing\n" @@ -1909,7 +2000,8 @@ msgstr " --postmaster #: options.c:590 msgid " --nobounce redirect bounces from user to postmaster.\n" -msgstr " --nobounce ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÉÅ ÒÉËÏÛÅÔÏ× ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÊ Ë ÐÏÓÔÍÁÓÔÅÒÕ.\n" +msgstr "" +" --nobounce ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÉÅ ÒÉËÏÛÅÔÏ× ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÊ Ë ÐÏÓÔÍÁÓÔÅÒÕ.\n" #: options.c:592 msgid " -I, --interface interface required specification\n" @@ -1936,20 +2028,28 @@ msgid " --sslcertpath path to ssl certificates\n" msgstr " --sslcertpath ÐÕÔØ Ë ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÁÍ ssl\n" #: options.c:600 -msgid " --sslfingerprint fingerprint that must match that of the server's cert.\n" -msgstr " --sslfingerprint ÏÔÐÅÞÁÔÏË, ËÏÔÏÒÙÊ ÄÏÌÖÅÎ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×Ï×ÁÔØ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÕ ÓÅÒ×ÅÒÁ.\n" +msgid "" +" --sslfingerprint fingerprint that must match that of the server's " +"cert.\n" +msgstr "" +" --sslfingerprint ÏÔÐÅÞÁÔÏË, ËÏÔÏÒÙÊ ÄÏÌÖÅÎ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×Ï×ÁÔØ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÕ " +"ÓÅÒ×ÅÒÁ.\n" #: options.c:601 msgid " --sslproto force ssl protocol (ssl2/ssl3/tls1)\n" -msgstr " --sslproto ÐÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÏÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ÐÒÏÔÏËÏÌÁ ssl (ssl2/ssl3/tls1)\n" +msgstr "" +" --sslproto ÐÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÏÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ÐÒÏÔÏËÏÌÁ ssl (ssl2/ssl3/" +"tls1)\n" #: options.c:603 msgid " --plugin specify external command to open connection\n" -msgstr " --plugin ÕËÁÚÁÎÉÅ ×ÎÅÛÎÅÊ ËÏÍÁÎÄÙ ÄÌÑ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ\n" +msgstr "" +" --plugin ÕËÁÚÁÎÉÅ ×ÎÅÛÎÅÊ ËÏÍÁÎÄÙ ÄÌÑ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ\n" #: options.c:604 msgid " --plugout specify external command to open smtp connection\n" -msgstr " --plugout ÕËÁÚÁÎÉÅ ×ÎÅÛÎÅÊ ËÏÍÁÎÄÙ ÄÌÑ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ smtp\n" +msgstr "" +" --plugout ÕËÁÚÁÎÉÅ ×ÎÅÛÎÅÊ ËÏÍÁÎÄÙ ÄÌÑ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ smtp\n" #: options.c:606 msgid " -p, --protocol specify retrieval protocol (see man page)\n" @@ -1957,15 +2057,21 @@ msgstr " -p, --protocol #: options.c:607 msgid " -U, --uidl force the use of UIDLs (pop3 only)\n" -msgstr " -U, --uidl ÐÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÏÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ UIDL'Ï× (ÔÏÌØËÏ pop3)\n" +msgstr "" +" -U, --uidl ÐÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÏÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ UIDL'Ï× (ÔÏÌØËÏ pop3)\n" #: options.c:608 msgid " --port TCP port to connect to (obsolete, use --service)\n" -msgstr " --port TCP-ÐÏÒÔ ÄÌÑ ÐÏÄËÌÀÞÅÎÉÑ (ÕÓÔÁÒÅÌ, ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ --service)\n" +msgstr "" +" --port TCP-ÐÏÒÔ ÄÌÑ ÐÏÄËÌÀÞÅÎÉÑ (ÕÓÔÁÒÅÌ, ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ --" +"service)\n" #: options.c:609 -msgid " -P, --service TCP service to connect to (can be numeric TCP port)\n" -msgstr " -P, --service ÓÌÕÖÂÁ TCP ÄÌÑ ÐÏÄËÌÀÞÅÎÉÑ (ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÞÉÓÌÏ×ÙÍ TCP-ÐÏÒÔÏÍ)\n" +msgid "" +" -P, --service TCP service to connect to (can be numeric TCP port)\n" +msgstr "" +" -P, --service ÓÌÕÖÂÁ TCP ÄÌÑ ÐÏÄËÌÀÞÅÎÉÑ (ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÞÉÓÌÏ×ÙÍ TCP-" +"ÐÏÒÔÏÍ)\n" #: options.c:610 msgid " --auth authentication type (password/kerberos/ssh/otp)\n" @@ -1989,7 +2095,9 @@ msgstr " --principal #: options.c:615 msgid " --tracepolls add poll-tracing information to Received header\n" -msgstr " --tracepolls ÄÏÂÁ×ÌÅÎÉÅ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ÔÒÁÓÓÉÒÏ×ËÉ ÏÐÒÏÓÁ × ÚÁÇÏÌÏ×ÏË Received\n" +msgstr "" +" --tracepolls ÄÏÂÁ×ÌÅÎÉÅ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ÔÒÁÓÓÉÒÏ×ËÉ ÏÐÒÏÓÁ × ÚÁÇÏÌÏ×ÏË " +"Received\n" #: options.c:617 msgid " -u, --username specify users's login on server\n" @@ -2021,11 +2129,14 @@ msgstr " -n, --norewrite #: options.c:624 msgid " -l, --limit don't fetch messages over given size\n" -msgstr " -l, --limit ÎÅ ÄÅÌÁÔØ ×ÙÂÏÒËÕ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÂÏÌØÛÅ ÚÁÄÁÎÎÏÇÏ ÒÁÚÍÅÒÁ\n" +msgstr "" +" -l, --limit ÎÅ ÄÅÌÁÔØ ×ÙÂÏÒËÕ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÂÏÌØÛÅ ÚÁÄÁÎÎÏÇÏ ÒÁÚÍÅÒÁ\n" #: options.c:625 msgid " -w, --warnings interval between warning mail notification\n" -msgstr " -w, --warnings ÐÒÏÍÅÖÕÔËÉ ÍÅÖÄÕ ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÁÀÝÉÍÉ ÐÏÞÔÏ×ÙÍÉ Õ×ÅÄÏÍÌÅÎÉÑÍÉ\n" +msgstr "" +" -w, --warnings ÐÒÏÍÅÖÕÔËÉ ÍÅÖÄÕ ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÁÀÝÉÍÉ ÐÏÞÔÏ×ÙÍÉ " +"Õ×ÅÄÏÍÌÅÎÉÑÍÉ\n" #: options.c:627 msgid " -S, --smtphost set SMTP forwarding host\n" @@ -2037,27 +2148,33 @@ msgstr " --fetchdomains #: options.c:629 msgid " -D, --smtpaddress set SMTP delivery domain to use\n" -msgstr " -D, --smtpaddress ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÄÏÍÅÎÁ, ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÏÇÏ ÄÌÑ ÄÏÓÔÁ×ËÉ SMTP\n" +msgstr "" +" -D, --smtpaddress ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÄÏÍÅÎÁ, ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÏÇÏ ÄÌÑ ÄÏÓÔÁ×ËÉ SMTP\n" #: options.c:630 msgid " --smtpname set SMTP full name username@domain\n" -msgstr " --smtpname ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÐÏÌÎÏÇÏ (ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ@ÄÏÍÅÎ) ÉÍÅÎÉ SMTP\n" +msgstr "" +" --smtpname ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÐÏÌÎÏÇÏ (ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ@ÄÏÍÅÎ) ÉÍÅÎÉ SMTP\n" #: options.c:631 msgid " -Z, --antispam, set antispam response values\n" -msgstr " -Z, --antispam, ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÚÎÁÞÅÎÉÊ ÁÎÔÉÓÐÁÍÅÒÓËÉÈ ÏÔ×ÅÔÎÙÈ ÄÅÊÓÔ×ÉÊ\n" +msgstr "" +" -Z, --antispam, ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÚÎÁÞÅÎÉÊ ÁÎÔÉÓÐÁÍÅÒÓËÉÈ ÏÔ×ÅÔÎÙÈ ÄÅÊÓÔ×ÉÊ\n" #: options.c:632 msgid " -b, --batchlimit set batch limit for SMTP connections\n" -msgstr " -b, --batchlimit ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÑ ÎÁ ÐÁËÅÔ ÄÌÑ SMTP-ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÊ\n" +msgstr "" +" -b, --batchlimit ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÑ ÎÁ ÐÁËÅÔ ÄÌÑ SMTP-ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÊ\n" #: options.c:633 msgid " -B, --fetchlimit set fetch limit for server connections\n" -msgstr " -B, --fetchlimit ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÑ ÎÁ ×ÙÂÏÒËÕ ÄÌÑ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÊ ÓÅÒ×ÅÒÁ\n" +msgstr "" +" -B, --fetchlimit ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÑ ÎÁ ×ÙÂÏÒËÕ ÄÌÑ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÊ ÓÅÒ×ÅÒÁ\n" #: options.c:634 msgid " --fetchsizelimit set fetch message size limit\n" -msgstr " --fetchsizelimit ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÑ ÎÁ ÒÁÚÍÅÒ ×ÙÂÏÒËÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ\n" +msgstr "" +" --fetchsizelimit ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÑ ÎÁ ÒÁÚÍÅÒ ×ÙÂÏÒËÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ\n" #: options.c:635 msgid " --fastuidl do a binary search for UIDLs\n" @@ -2085,7 +2202,8 @@ msgstr " -r, --folder #: options.c:641 msgid " --showdots show progress dots even in logfiles\n" -msgstr " --showdots ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÔÏÞÅÞÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ ÐÒÏÇÒÅÓÓÁ ÄÁÖÅ × log-ÆÁÊÌÁÈ\n" +msgstr "" +" --showdots ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÔÏÞÅÞÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ ÐÒÏÇÒÅÓÓÁ ÄÁÖÅ × log-ÆÁÊÌÁÈ\n" #: pop3.c:553 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" @@ -2141,12 +2259,19 @@ msgid "SDPS not enabled." msgstr "SDPS ÎÅ ×ËÌÀÞÅÎ." #: rcfile_y.y:212 -msgid "fetchmail: interface option is only supported under Linux (without IPv6) and FreeBSD\n" -msgstr "fetchmail: ÏÐÃÉÑ interface ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÔÏÌØËÏ × Linux (ÂÅÚ IPv6) É FreeBSD\n" +msgid "" +"fetchmail: interface option is only supported under Linux (without IPv6) and " +"FreeBSD\n" +msgstr "" +"fetchmail: ÏÐÃÉÑ interface ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÔÏÌØËÏ × Linux (ÂÅÚ IPv6) É " +"FreeBSD\n" #: rcfile_y.y:219 -msgid "fetchmail: monitor option is only supported under Linux (without IPv6) and FreeBSD\n" -msgstr "fetchmail: ÏÐÃÉÑ monitor ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÔÏÌØËÏ × Linux (ÂÅÚ IPv6) É FreeBSD\n" +msgid "" +"fetchmail: monitor option is only supported under Linux (without IPv6) and " +"FreeBSD\n" +msgstr "" +"fetchmail: ÏÐÃÉÑ monitor ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÔÏÌØËÏ × Linux (ÂÅÚ IPv6) É FreeBSD\n" #: rcfile_y.y:332 msgid "SSL is not enabled" @@ -2562,7 +2687,9 @@ msgstr " #: socket.c:628 msgid "Warning: Issuer Organization Name too long (possibly truncated).\n" -msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÉÍÑ ÚÁÐÒÁÛÉ×ÁÀÝÅÊ ÏÒÇÁÎÉÚÁÃÉÉ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÏÅ (×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕËÏÒÏÞÅÎÏ).\n" +msgstr "" +"ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÉÍÑ ÚÁÐÒÁÛÉ×ÁÀÝÅÊ ÏÒÇÁÎÉÚÁÃÉÉ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÏÅ (×ÏÚÍÏÖÎÏ " +"ÕËÏÒÏÞÅÎÏ).\n" #: socket.c:630 msgid "Unknown Organization\n" @@ -2575,7 +2702,8 @@ msgstr " #: socket.c:634 msgid "Warning: Issuer CommonName too long (possibly truncated).\n" -msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÏÂÝÅÐÒÉÎÑÔÏÅ ÉÍÑ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÏÅ (×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕËÏÒÏÞÅÎÏ).\n" +msgstr "" +"ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÏÂÝÅÐÒÉÎÑÔÏÅ ÉÍÑ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÏÅ (×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕËÏÒÏÞÅÎÏ).\n" #: socket.c:636 msgid "Unknown Issuer CommonName\n" @@ -2651,7 +2779,9 @@ msgstr " #: socket.c:822 #, c-format msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSLv23).\n" -msgstr "õËÁÚÁÎ ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÐÒÏÔÏËÏÌ SSL '%s', ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÐÒÏÔÏËÏÌ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ (SSLv23).\n" +msgstr "" +"õËÁÚÁÎ ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÐÒÏÔÏËÏÌ SSL '%s', ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÐÒÏÔÏËÏÌ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ " +"(SSLv23).\n" #: socket.c:883 msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n" @@ -2716,37 +2846,37 @@ msgstr " msgid "line: %s" msgstr "ÓÔÒÏËÁ: %s" -#: transact.c:1082 +#: transact.c:1105 #, c-format msgid "no local matches, forwarding to %s\n" msgstr "ÎÅÔ ÌÏËÁÌØÎÙÈ ÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÊ, ÐÅÒÅÁÄÒÅÓÏ×Ù×ÁÅÔÓÑ ÎÁ %s\n" -#: transact.c:1097 +#: transact.c:1120 msgid "forwarding and deletion suppressed due to DNS errors\n" msgstr "ÐÅÒÅÁÄÒÅÓÁÃÉÑ É ÕÄÁÌÅÎÉÅ ÐÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÙ ÉÚ-ÚÁ ÏÛÉÂÏË DNS\n" -#: transact.c:1209 +#: transact.c:1232 msgid "writing RFC822 msgblk.headers\n" msgstr "ÚÁÐÉÓÙ×ÁÀÔÓÑ ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ RFC822 msgblk\n" -#: transact.c:1230 +#: transact.c:1253 msgid "no recipient addresses matched declared local names" msgstr "ÎÅÔ ÁÄÒÅÓÏ× ÐÏÌÕÞÁÔÅÌÅÊ, ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÉÈ ÏÂßÑ×ÌÅÎÎÙÍ ÌÏËÁÌØÎÙÍ ÉÍÅÎÁÍ" -#: transact.c:1237 +#: transact.c:1260 #, c-format msgid "recipient address %s didn't match any local name" msgstr "ÁÄÒÅÓ ÐÏÌÕÞÁÔÅÌÑ %s ÎÅ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÅÔ ÎÉ ÏÄÎÏÍÕ ÌÏËÁÌØÎÏÍÕ ÉÍÅÎÉ" -#: transact.c:1246 +#: transact.c:1269 msgid "message has embedded NULs" msgstr "ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ×ÌÏÖÅÎÎÙÅ NUL" -#: transact.c:1254 +#: transact.c:1277 msgid "SMTP listener rejected local recipient addresses: " msgstr "óÌÕÛÁÔÅÌØ SMTP ÏÔ×ÅÒÇ ÁÄÒÅÓÁ ÌÏËÁÌØÎÙÈ ÐÏÌÕÞÁÔÅÌÅÊ: " -#: transact.c:1382 +#: transact.c:1405 msgid "writing message text\n" msgstr "ÚÁÐÉÓÙ×ÁÅÔÓÑ ÔÅËÓÔ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ\n" diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po index 281c38ae..e4258898 100644 --- a/po/sq.po +++ b/po/sq.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fetchmail 6.2.9-rc9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-18 00:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-26 15:50+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-18 22:25+0200\n" "Last-Translator: Besnik Bleta \n" "Language-Team: Albanian \n" @@ -33,7 +33,8 @@ msgstr "Jo, vendndodhjet IP t #: checkalias.c:196 #, c-format msgid "nameserver failure while looking for '%s' during poll of %s: %s\n" -msgstr "dështim emri shërbyesi ndërsa kërkoja për `%s' gjatë vjeljes së %s: %s\n" +msgstr "" +"dështim emri shërbyesi ndërsa kërkoja për `%s' gjatë vjeljes së %s: %s\n" #: checkalias.c:221 #, c-format @@ -66,7 +67,8 @@ msgstr "Subjekt: Sinjalizim nga Fetchmail rreth mesazhesh tej mase" #: driver.c:341 #, c-format msgid "The following oversized messages were deleted on server %s account %s:" -msgstr "Mesazhet vijues tej mase u fshinë prej shërbyesit të postës %s llogaria %s:" +msgstr "" +"Mesazhet vijues tej mase u fshinë prej shërbyesit të postës %s llogaria %s:" #: driver.c:345 #, c-format @@ -128,8 +130,10 @@ msgstr " (%d tet #: driver.c:743 #, c-format -msgid "message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n" -msgstr "mesazhi %s@%s:%d nuk pat gjatësinë e pritur (%d aktualja != %d e pritshmja)\n" +msgid "" +"message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n" +msgstr "" +"mesazhi %s@%s:%d nuk pat gjatësinë e pritur (%d aktualja != %d e pritshmja)\n" #: driver.c:774 msgid " retained\n" @@ -146,9 +150,12 @@ msgstr " i pa zbrazur\n" #: driver.c:818 #, c-format msgid "fetchlimit %d reached; %d message left on server %s account %s\n" -msgid_plural "fetchlimit %d reached; %d messages left on server %s account %s\n" -msgstr[0] "mbrritur në kufi prurjesh %d; %d mesazh lënë në shërbyesin %s llogaria %s\n" -msgstr[1] "mbrritur në kufi prurjesh %d; %d mesazhe lënë në shërbyesin %s llogaria %s\n" +msgid_plural "" +"fetchlimit %d reached; %d messages left on server %s account %s\n" +msgstr[0] "" +"mbrritur në kufi prurjesh %d; %d mesazh lënë në shërbyesin %s llogaria %s\n" +msgstr[1] "" +"mbrritur në kufi prurjesh %d; %d mesazhe lënë në shërbyesin %s llogaria %s\n" #: driver.c:881 msgid "SIGPIPE thrown from an MDA or a stream socket error\n" @@ -157,7 +164,8 @@ msgstr "SIGPIPE hedhur nga nj #: driver.c:888 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting to connect to server %s.\n" -msgstr "mbarim kohe pas %d sekondash po pres për t'u lidhur me shërbyesin %s.\n" +msgstr "" +"mbarim kohe pas %d sekondash po pres për t'u lidhur me shërbyesin %s.\n" #: driver.c:892 #, c-format @@ -185,8 +193,12 @@ msgstr "Subjekt: fetchmail-i sheh mbarime t #: driver.c:919 #, c-format -msgid "Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@%s.\n" -msgstr "Fetchmail-i vërejti më tepër se %d mbarime kohe ndërsa përpiqej të merrte postë prej %s@%s.\n" +msgid "" +"Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@%" +"s.\n" +msgstr "" +"Fetchmail-i vërejti më tepër se %d mbarime kohe ndërsa përpiqej të merrte " +"postë prej %s@%s.\n" #: driver.c:923 msgid "" @@ -197,7 +209,8 @@ msgid "" "\n" "Fetchmail won't poll this mailbox again until you restart it.\n" msgstr "" -"Kjo mund të dëshmonte se shërbyesi juaj i postës ka ngecur, ose që shërbyesi juaj SMTP\n" +"Kjo mund të dëshmonte se shërbyesi juaj i postës ka ngecur, ose që shërbyesi " +"juaj SMTP\n" "ka ngecur, ose që kartela e kutisë suaj postare te shërbyesi është\n" "dëmtuar nga një gabim shërbyesi. Mund të jepni `fetchmail -v -v' për të\n" "diagnostikuar problemin.\n" @@ -292,7 +305,8 @@ msgstr "" "të cilën fetchmail-i nuk mund ta dallojë sepse shërbyesi nuk dërgoi\n" "një mesazh të dobishëm gabimi.\n" "\n" -"Sidoqoftë, nëse KENI ndryshuar hollësitë për llogarinë tuaj pas prej nisjes së \n" +"Sidoqoftë, nëse KENI ndryshuar hollësitë për llogarinë tuaj pas prej nisjes " +"së \n" "demonit fetchmail, lipset të ndalni demonin, ndryshoni formësimin tuaj\n" "të fetchmail-it, e mandej rinisni demonin.\n" "\n" @@ -447,7 +461,8 @@ msgstr "gabim i pap #: driver.c:1515 #, c-format msgid "%s error while fetching from %s@%s and delivering to SMTP host %s\n" -msgstr "gabim %s gjatë prurjes prej %s@%s-së dhe shpërndarjes te strehë SMTP %s\n" +msgstr "" +"gabim %s gjatë prurjes prej %s@%s-së dhe shpërndarjes te strehë SMTP %s\n" #: driver.c:1517 msgid "unknown" @@ -506,13 +521,16 @@ msgstr "" msgid "" "%s: The NULLMAILER_FLAGS environment variable is set.\n" "This is dangerous as it can make nullmailer-inject or nullmailer's\n" -"sendmail wrapper tamper with your From:, Message-ID: or Return-Path: headers.\n" +"sendmail wrapper tamper with your From:, Message-ID: or Return-Path: " +"headers.\n" "Try \"env NULLMAILER_FLAGS= %s YOUR ARGUMENTS HERE\"\n" "%s: Abort.\n" msgstr "" "%s: Ndryshorja e mjedisit NULLMAILER_FLAGS u rregullua.\n" -"Çka është e rrezikshme ngaqë mund të bëjë nullmailerl-inject ose mbështjellësin\n" -" sendmail të nullmailer-it të përzjehet me titujt tuaj Prej:, ID Mesazhi:, ose Shteg-Kthimi.\n" +"Çka është e rrezikshme ngaqë mund të bëjë nullmailerl-inject ose " +"mbështjellësin\n" +" sendmail të nullmailer-it të përzjehet me titujt tuaj Prej:, ID Mesazhi:, " +"ose Shteg-Kthimi.\n" "Provoni \"env NULLMAILER_FLAGS= %s ARGUMENTE TUAJT KËTU\"\n" "%s: Ndërprerje.\n" @@ -533,16 +551,20 @@ msgstr "gethostbyname d #: env.c:165 msgid "Cannot find my own host in hosts database to qualify it!\n" -msgstr "Nuk gjej dot strehën time në bazën e të dhënave për strehët e kështu të mund ta shquaj!\n" +msgstr "" +"Nuk gjej dot strehën time në bazën e të dhënave për strehët e kështu të mund " +"ta shquaj!\n" #: env.c:169 msgid "" "Trying to continue with unqualified hostname.\n" -"DO NOT report broken Received: headers, HELO/EHLO lines or similar problems!\n" +"DO NOT report broken Received: headers, HELO/EHLO lines or similar " +"problems!\n" "DO repair your /etc/hosts, DNS, NIS or LDAP instead.\n" msgstr "" "Po provoj të vazhdoj me strehëemër të pashquar.\n" -"MOS raportoni tituj të dëmtuar Të Marrë: , rreshta HELO/EHLO apo probleme të ngjashëm!\n" +"MOS raportoni tituj të dëmtuar Të Marrë: , rreshta HELO/EHLO apo probleme të " +"ngjashëm!\n" "Rregulloni më mirë /etc/hosts, DNS, NIS apo LDAP tuajt.\n" #: etrn.c:47 odmr.c:58 @@ -651,7 +673,9 @@ msgstr "fetchmail: nuk po xhiron tjet #: fetchmail.c:399 #, c-format msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %d; bailing out.\n" -msgstr "fetchmail: gabim gjatë asgjësimit të %s fetchmail te %d; po qërohem që këtej.\n" +msgstr "" +"fetchmail: gabim gjatë asgjësimit të %s fetchmail te %d; po qërohem që " +"këtej.\n" #: fetchmail.c:400 fetchmail.c:409 msgid "background" @@ -667,13 +691,20 @@ msgid "fetchmail: %s fetchmail at %d killed.\n" msgstr "fetchmail: %s fetchmail te %d u asgjësua.\n" #: fetchmail.c:431 -msgid "fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is running.\n" -msgstr "fetchmail: nuk mund kontrolloj për postë kur një tjetër fetchmail xhiron te e njëjta strehë.\n" +msgid "" +"fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is " +"running.\n" +msgstr "" +"fetchmail: nuk mund kontrolloj për postë kur një tjetër fetchmail xhiron te " +"e njëjta strehë.\n" #: fetchmail.c:437 #, c-format -msgid "fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %d.\n" -msgstr "fetchmail: nuk mund të vjel prej strehëve të treguara me një tjetër fetchmail në xhirim e sipër në to %d.\n" +msgid "" +"fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %d.\n" +msgstr "" +"fetchmail: nuk mund të vjel prej strehëve të treguara me një tjetër " +"fetchmail në xhirim e sipër në to %d.\n" #: fetchmail.c:444 #, c-format @@ -681,8 +712,11 @@ msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %d.\n" msgstr "fetchmail: një tjetër fetchmail xhiron në paraskenë te %d.\n" #: fetchmail.c:454 -msgid "fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n" -msgstr "fetchmail: nuk mund të pranoj mundësira kur një fetchmail xhiron në prapaskenë.\n" +msgid "" +"fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n" +msgstr "" +"fetchmail: nuk mund të pranoj mundësira kur një fetchmail xhiron në " +"prapaskenë.\n" #: fetchmail.c:460 #, c-format @@ -726,7 +760,8 @@ msgstr "po rinis fetchmail (%s ndryshoi)\n" #: fetchmail.c:585 msgid "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n" -msgstr "përpjekja për rinisje mund të dështojë ngaqë drejtoria nuk është rikthyer\n" +msgstr "" +"përpjekja për rinisje mund të dështojë ngaqë drejtoria nuk është rikthyer\n" #: fetchmail.c:612 msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n" @@ -735,7 +770,8 @@ msgstr "p #: fetchmail.c:640 #, c-format msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n" -msgstr "vjelja te %s u anashkalua (dështim mirëfilltësimi ose shumë mbarime kohe)\n" +msgstr "" +"vjelja te %s u anashkalua (dështim mirëfilltësimi ose shumë mbarime kohe)\n" #: fetchmail.c:652 #, c-format @@ -839,7 +875,8 @@ msgstr "s'munda t #: fetchmail.c:996 #, c-format msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n" -msgstr "Sinjalizim: përmendje e shumëfishtë e strehës %s në kartelën formësim\n" +msgstr "" +"Sinjalizim: përmendje e shumëfishtë e strehës %s në kartelën formësim\n" #: fetchmail.c:1029 msgid "fetchmail: Error: multiple \"defaults\" records in config file.\n" @@ -851,8 +888,11 @@ msgstr "Nuk #: fetchmail.c:1180 #, c-format -msgid "fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n" -msgstr "fetchmail: sinjalizim: pa DNS të mundshëm nga i cili të kotrollohen prurje shpërndarjesh të shumëfishta %s\n" +msgid "" +"fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n" +msgstr "" +"fetchmail: sinjalizim: pa DNS të mundshëm nga i cili të kotrollohen prurje " +"shpërndarjesh të shumëfishta %s\n" #: fetchmail.c:1191 #, c-format @@ -861,26 +901,35 @@ msgstr "" #: fetchmail.c:1192 msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n" -msgstr "sinjalizim: Mos kërkoni ndihmë nëse tërë posta i shkon postmaster-it!\n" +msgstr "" +"sinjalizim: Mos kërkoni ndihmë nëse tërë posta i shkon postmaster-it!\n" #: fetchmail.c:1209 #, c-format -msgid "fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for service or port\n" -msgstr "fetchmail: formësimi i %s i pavlefshëm, jepni numër pozitiv porte për shërbimin ose portën\n" +msgid "" +"fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for " +"service or port\n" +msgstr "" +"fetchmail: formësimi i %s i pavlefshëm, jepni numër pozitiv porte për " +"shërbimin ose portën\n" #: fetchmail.c:1216 #, c-format msgid "fetchmail: %s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n" -msgstr "fetchmail: formësimi i %s i pavlefshëm, RPOP lyp një portë të privilegjuar\n" +msgstr "" +"fetchmail: formësimi i %s i pavlefshëm, RPOP lyp një portë të privilegjuar\n" #: fetchmail.c:1234 #, c-format msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n" -msgstr "formësimi i %s i pavlefshëm, LMTP nuk mund të përdorë portën SMTP parazgjedhje\n" +msgstr "" +"formësimi i %s i pavlefshëm, LMTP nuk mund të përdorë portën SMTP " +"parazgjedhje\n" #: fetchmail.c:1248 msgid "Both fetchall and keep on in daemon mode is a mistake!\n" -msgstr "\"fetchall\" e njëkohësisht \"keep on\" gjatë mënyrës demon përbën gabim!\n" +msgstr "" +"\"fetchall\" e njëkohësisht \"keep on\" gjatë mënyrës demon përbën gabim!\n" #: fetchmail.c:1298 #, c-format @@ -951,7 +1000,9 @@ msgstr "Fetchmail-i do t #: fetchmail.c:1492 #, c-format msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n" -msgstr "Fetchmail-i do të përcjellë mesazhe të keqadresuar me shpërndarje të shumëfishtë te %s.\n" +msgstr "" +"Fetchmail-i do të përcjellë mesazhe të keqadresuar me shpërndarje të " +"shumëfishtë te %s.\n" #: fetchmail.c:1496 msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n" @@ -1136,27 +1187,43 @@ msgstr " Mesazhet e sjell #: fetchmail.c:1630 msgid " Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n" -msgstr " Mesazhet e vjetër do të zbrazen para marrjes së mesazheve (--flush on).\n" +msgstr "" +" Mesazhet e vjetër do të zbrazen para marrjes së mesazheve (--flush on).\n" #: fetchmail.c:1631 -msgid " Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n" -msgstr " Mesazhet e vjetër nuk do të zbrazen para marrjes së mesazheve (--flush off).\n" +msgid "" +" Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n" +msgstr "" +" Mesazhet e vjetër nuk do të zbrazen para marrjes së mesazheve (--flush " +"off).\n" #: fetchmail.c:1633 -msgid " Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush on).\n" -msgstr " Mesazhet tej masës do të zbrazen para marrjes së mesazheve (--limitflush on).\n" +msgid "" +" Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush " +"on).\n" +msgstr "" +" Mesazhet tej masës do të zbrazen para marrjes së mesazheve (--limitflush " +"on).\n" #: fetchmail.c:1634 -msgid " Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--limitflush off).\n" -msgstr " Mesazhet tej masës nuk do të zbrazen para marrjes së mesazheve (--limitflush off).\n" +msgid "" +" Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--" +"limitflush off).\n" +msgstr "" +" Mesazhet tej masës nuk do të zbrazen para marrjes së mesazheve (--" +"limitflush off).\n" #: fetchmail.c:1636 msgid " Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n" -msgstr " Rishkrimi i vendndodhjeve vendore të shërbyesit është veprues (--norewrite off).\n" +msgstr "" +" Rishkrimi i vendndodhjeve vendore të shërbyesit është veprues (--norewrite " +"off).\n" #: fetchmail.c:1637 msgid " Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n" -msgstr " Rishkrimi i vendndodhjeve vendore të shërbyesit është joveprues (--norewrite on).\n" +msgstr "" +" Rishkrimi i vendndodhjeve vendore të shërbyesit është joveprues (--" +"norewrite on).\n" #: fetchmail.c:1639 msgid " Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n" @@ -1175,12 +1242,18 @@ msgid " Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n" msgstr "Detyrimi i \"carriage-return\"-it është joveprues (forcecr off).\n" #: fetchmail.c:1645 -msgid " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n" -msgstr " Interpretimi i Kodimit të Shpërnguljes së Përmbajtjes është joveprues (pass8bits on).\n" +msgid "" +" Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n" +msgstr "" +" Interpretimi i Kodimit të Shpërnguljes së Përmbajtjes është joveprues " +"(pass8bits on).\n" #: fetchmail.c:1646 -msgid " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n" -msgstr " Interpretimi i Kodimit të Shpërnguljes së Përmbajtjes është veprues (pass8bits off).\n" +msgid "" +" Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n" +msgstr "" +" Interpretimi i Kodimit të Shpërnguljes së Përmbajtjes është veprues " +"(pass8bits off).\n" #: fetchmail.c:1648 msgid " MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n" @@ -1200,11 +1273,14 @@ msgstr "Plog #: fetchmail.c:1654 msgid " Nonempty Status lines will be discarded (dropstatus on)\n" -msgstr " Nuk do të merren parasysh rreshta Gjendjeje Joboshe (dropstatus on)\n" +msgstr "" +" Nuk do të merren parasysh rreshta Gjendjeje Joboshe (dropstatus on)\n" #: fetchmail.c:1655 msgid " Nonempty Status lines will be kept (dropstatus off)\n" -msgstr " Do të merren parasysh rreshta Gjendjeje Joboshe do të jenë (dropstatus off)\n" +msgstr "" +" Do të merren parasysh rreshta Gjendjeje Joboshe do të jenë (dropstatus " +"off)\n" #: fetchmail.c:1657 msgid " Delivered-To lines will be discarded (dropdelivered on)\n" @@ -1226,7 +1302,9 @@ msgstr " Pa kufi madh #: fetchmail.c:1667 #, c-format msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n" -msgstr " Intervali i sinjalizimit të madhësisë së mesazheve është %d sekonda (--warnings %d).\n" +msgstr "" +" Intervali i sinjalizimit të madhësisë së mesazheve është %d sekonda (--" +"warnings %d).\n" #: fetchmail.c:1670 msgid " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n" @@ -1257,7 +1335,8 @@ msgstr " Kryej k #: fetchmail.c:1687 #, c-format msgid " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n" -msgstr " Kryej kërkim dyor të UID-ve gjatë %d prej %d vjeljeve (--fastuidl %d).\n" +msgstr "" +" Kryej kërkim dyor të UID-ve gjatë %d prej %d vjeljeve (--fastuidl %d).\n" #: fetchmail.c:1690 msgid " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n" @@ -1275,7 +1354,8 @@ msgstr " Pa kufi p #: fetchmail.c:1698 #, c-format msgid " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n" -msgstr " Interval fshirjesh ndërmjet shuarjesh detyruar në %d (--expunge %d).\n" +msgstr "" +" Interval fshirjesh ndërmjet shuarjesh detyruar në %d (--expunge %d).\n" #: fetchmail.c:1700 msgid " No forced expunges (--expunge 0).\n" @@ -1312,7 +1392,9 @@ msgstr " Pjesa streh #: fetchmail.c:1740 #, c-format msgid " Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n" -msgstr " Vendndodhja që do vendoset tek rreshtat RCPT TO të dërguar te SMTP do të jetë %s\n" +msgstr "" +" Vendndodhja që do vendoset tek rreshtat RCPT TO të dërguar te SMTP do të " +"jetë %s\n" #: fetchmail.c:1749 msgid " Recognized listener spam block responses are:" @@ -1361,19 +1443,26 @@ msgstr[1] "%d emra vendor #: fetchmail.c:1798 msgid " DNS lookup for multidrop addresses is enabled.\n" -msgstr " Kërkimi DNS për vendndodhje shpërndarjesh të shumëfishta është veprues.\n" +msgstr "" +" Kërkimi DNS për vendndodhje shpërndarjesh të shumëfishta është veprues.\n" #: fetchmail.c:1799 msgid " DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n" -msgstr " Kërkimi DNS për vendndodhje shpërndarjesh të shumëfishta është joveprues.\n" +msgstr "" +" Kërkimi DNS për vendndodhje shpërndarjesh të shumëfishta është joveprues.\n" #: fetchmail.c:1803 -msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n" -msgstr " Aliase shërbyesish do të krahasohen me vendndodhje shpërndarjesh të shumëfishta prej vendndodhjes IP.\n" +msgid "" +" Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n" +msgstr "" +" Aliase shërbyesish do të krahasohen me vendndodhje shpërndarjesh të " +"shumëfishta prej vendndodhjes IP.\n" #: fetchmail.c:1805 msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n" -msgstr " Aliase shërbyesish do të krahasohen me vendndodhje shpërndarjesh të shumëfishta prej emrit.\n" +msgstr "" +" Aliase shërbyesish do të krahasohen me vendndodhje shpërndarjesh të " +"shumëfishta prej emrit.\n" #: fetchmail.c:1808 msgid " Envelope-address routing is disabled\n" @@ -1427,7 +1516,8 @@ msgstr " Pa nd #: fetchmail.c:1856 #, c-format msgid " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n" -msgstr " Lidhjet me shërbyesin do të kryhen përmes shtojcës %s (--plugin %s).\n" +msgstr "" +" Lidhjet me shërbyesin do të kryhen përmes shtojcës %s (--plugin %s).\n" #: fetchmail.c:1858 msgid " No plugin command specified.\n" @@ -1436,7 +1526,8 @@ msgstr " Pa urdh #: fetchmail.c:1860 #, c-format msgid " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n" -msgstr " Lidhje dëgjuesi do të kryhen përmes shtojce daljeje %s (--plugout %s).\n" +msgstr "" +" Lidhje dëgjuesi do të kryhen përmes shtojce daljeje %s (--plugout %s).\n" #: fetchmail.c:1862 msgid " No plugout command specified.\n" @@ -1614,7 +1705,8 @@ msgstr "%u #: interface.c:256 msgid "Unable to open kvm interface. Make sure fetchmail is SGID kmem." -msgstr "I pazoti të hap ndërfaqen kvm. Sigurohuni se fetchmail-i është SGID kmem." +msgstr "" +"I pazoti të hap ndërfaqen kvm. Sigurohuni se fetchmail-i është SGID kmem." #: interface.c:396 #, c-format @@ -1879,12 +1971,17 @@ msgid " -L, --logfile specify logfile name\n" msgstr " -L, --logfile përcakto emër kartele regjistrimi\n" #: options.c:585 -msgid " --syslog use syslog(3) for most messages when running as a daemon\n" -msgstr " --syslog përdor syslog(3) për shumicën e mesazheve kur xhiron si demon\n" +msgid "" +" --syslog use syslog(3) for most messages when running as a " +"daemon\n" +msgstr "" +" --syslog përdor syslog(3) për shumicën e mesazheve kur xhiron si " +"demon\n" #: options.c:586 msgid " --invisible don't write Received & enable host spoofing\n" -msgstr " --invisible mos shkruaj Të Marrë & dhe mundëso \"host spoofing\"\n" +msgstr "" +" --invisible mos shkruaj Të Marrë & dhe mundëso \"host spoofing\"\n" #: options.c:587 msgid " -f, --fetchmailrc specify alternate run control file\n" @@ -1900,7 +1997,8 @@ msgstr " --postmaster p #: options.c:590 msgid " --nobounce redirect bounces from user to postmaster.\n" -msgstr " --nobounce ridrejto kapërcime prej përdoruesve te ustai i postës.\n" +msgstr "" +" --nobounce ridrejto kapërcime prej përdoruesve te ustai i postës.\n" #: options.c:592 msgid " -I, --interface interface required specification\n" @@ -1927,8 +2025,12 @@ msgid " --sslcertpath path to ssl certificates\n" msgstr " --sslcertpath shteg për te dëshmi ssl\n" #: options.c:600 -msgid " --sslfingerprint fingerprint that must match that of the server's cert.\n" -msgstr " --sslfingerprint shenjë gishtash që duhet të përputhet me atë të dëshmisë së shërbyesit.\n" +msgid "" +" --sslfingerprint fingerprint that must match that of the server's " +"cert.\n" +msgstr "" +" --sslfingerprint shenjë gishtash që duhet të përputhet me atë të " +"dëshmisë së shërbyesit.\n" #: options.c:601 msgid " --sslproto force ssl protocol (ssl2/ssl3/tls1)\n" @@ -1940,7 +2042,8 @@ msgstr " --plugin p #: options.c:604 msgid " --plugout specify external command to open smtp connection\n" -msgstr " --plugout përcakto urdhër të jashtëm për hapje lidhjeje smtp\n" +msgstr "" +" --plugout përcakto urdhër të jashtëm për hapje lidhjeje smtp\n" #: options.c:606 msgid " -p, --protocol specify retrieval protocol (see man page)\n" @@ -1952,11 +2055,15 @@ msgstr " -U, --uidl detyro p #: options.c:608 msgid " --port TCP port to connect to (obsolete, use --service)\n" -msgstr " --port portë TCP për lidhje (e vjetëruar, përdorni --service)\n" +msgstr "" +" --port portë TCP për lidhje (e vjetëruar, përdorni --service)\n" #: options.c:609 -msgid " -P, --service TCP service to connect to (can be numeric TCP port)\n" -msgstr " -P, --service shërbim TCP për lidhje (mund të jetë portë numerike TCP)\n" +msgid "" +" -P, --service TCP service to connect to (can be numeric TCP port)\n" +msgstr "" +" -P, --service shërbim TCP për lidhje (mund të jetë portë numerike " +"TCP)\n" #: options.c:610 msgid " --auth authentication type (password/kerberos/ssh/otp)\n" @@ -1972,7 +2079,8 @@ msgstr " -E, --envelope titull vendndodhje si t #: options.c:613 msgid " -Q, --qvirtual prefix to remove from local user id\n" -msgstr " -Q, --qvirtual parashtesë për t'u hequr pre id-je përdoruesi vendor\n" +msgstr "" +" -Q, --qvirtual parashtesë për t'u hequr pre id-je përdoruesi vendor\n" #: options.c:614 msgid " --principal mail service principal\n" @@ -1980,7 +2088,8 @@ msgstr " --principal par #: options.c:615 msgid " --tracepolls add poll-tracing information to Received header\n" -msgstr " --tracepolls shton të dhëna gjurmimi vjeljeje te titull Të marrë\n" +msgstr "" +" --tracepolls shton të dhëna gjurmimi vjeljeje te titull Të marrë\n" #: options.c:617 msgid " -u, --username specify users's login on server\n" @@ -2028,11 +2137,13 @@ msgstr " --fetchdomains sill post #: options.c:629 msgid " -D, --smtpaddress set SMTP delivery domain to use\n" -msgstr " -D, --smtpaddress cakto përkatësi SMTP shpërndarje për t'u përdorur\n" +msgstr "" +" -D, --smtpaddress cakto përkatësi SMTP shpërndarje për t'u përdorur\n" #: options.c:630 msgid " --smtpname set SMTP full name username@domain\n" -msgstr " --smtpname cakto emër të plotë SMTP emërpërdoruesi@përkatësi\n" +msgstr "" +" --smtpname cakto emër të plotë SMTP emërpërdoruesi@përkatësi\n" #: options.c:631 msgid " -Z, --antispam, set antispam response values\n" @@ -2109,7 +2220,8 @@ msgstr "id=%s (num=%d) qe fshir #: pop3.c:816 msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n" -msgstr "Mesazhe të futur në një listë te shërbyesi. Nuk mund ta bëj dot këtë.\n" +msgstr "" +"Mesazhe të futur në një listë te shërbyesi. Nuk mund ta bëj dot këtë.\n" #: pop3.c:902 msgid "protocol error\n" @@ -2132,12 +2244,20 @@ msgid "SDPS not enabled." msgstr "SDPS jo vepruese." #: rcfile_y.y:212 -msgid "fetchmail: interface option is only supported under Linux (without IPv6) and FreeBSD\n" -msgstr "fetchmail: mundësia e ndërfaqes mbulohet vetëm nën Linux (pa IPv6) dhe FreeBSD\n" +msgid "" +"fetchmail: interface option is only supported under Linux (without IPv6) and " +"FreeBSD\n" +msgstr "" +"fetchmail: mundësia e ndërfaqes mbulohet vetëm nën Linux (pa IPv6) dhe " +"FreeBSD\n" #: rcfile_y.y:219 -msgid "fetchmail: monitor option is only supported under Linux (without IPv6) and FreeBSD\n" -msgstr "fetchmail: mundësia e mbikqyrjes mbulohet vetëm nën Linux (pa IPv6) dhe FreeBSD\n" +msgid "" +"fetchmail: monitor option is only supported under Linux (without IPv6) and " +"FreeBSD\n" +msgstr "" +"fetchmail: mundësia e mbikqyrjes mbulohet vetëm nën Linux (pa IPv6) dhe " +"FreeBSD\n" #: rcfile_y.y:332 msgid "SSL is not enabled" @@ -2546,7 +2666,8 @@ msgstr "gabim getaddrinfo(\"%s\",\"%s\"): %s\n" #: socket.c:284 msgid "Try adding the --service option (see also FAQ item R12).\n" -msgstr "Provoni të shtoni mundësinë --service (shihni po ashtu FAQ, zëri R12).\n" +msgstr "" +"Provoni të shtoni mundësinë --service (shihni po ashtu FAQ, zëri R12).\n" #: socket.c:626 #, c-format @@ -2568,7 +2689,8 @@ msgstr "Em #: socket.c:634 msgid "Warning: Issuer CommonName too long (possibly truncated).\n" -msgstr "Sinjalizim: Emër i Zakonshëm Lëshues shumë i gjatë (mundet u cungua).\n" +msgstr "" +"Sinjalizim: Emër i Zakonshëm Lëshues shumë i gjatë (mundet u cungua).\n" #: socket.c:636 msgid "Unknown Issuer CommonName\n" @@ -2644,7 +2766,9 @@ msgstr "P #: socket.c:822 #, c-format msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSLv23).\n" -msgstr "Treguar protokoll SSL i pavlefshëm '%s', po përdor të parazgjedhurin (SSLv23).\n" +msgstr "" +"Treguar protokoll SSL i pavlefshëm '%s', po përdor të parazgjedhurin " +"(SSLv23).\n" #: socket.c:883 msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n" @@ -2709,37 +2833,37 @@ msgstr "u gjet rresht i pasakt msgid "line: %s" msgstr "rreshti: %s" -#: transact.c:1082 +#: transact.c:1105 #, c-format msgid "no local matches, forwarding to %s\n" msgstr "pa përputhje vendore, po përcjell te %s\n" -#: transact.c:1097 +#: transact.c:1120 msgid "forwarding and deletion suppressed due to DNS errors\n" msgstr "përcjellje dhe fshirje lënë përgjysmë për shkak gabimesh DNS\n" -#: transact.c:1209 +#: transact.c:1232 msgid "writing RFC822 msgblk.headers\n" msgstr "po shkruaj tituj RFC822 msgblk\n" -#: transact.c:1230 +#: transact.c:1253 msgid "no recipient addresses matched declared local names" msgstr "asnjë vendndodhje marrësi nuk përputhet me emra vendorë të deklaruar" -#: transact.c:1237 +#: transact.c:1260 #, c-format msgid "recipient address %s didn't match any local name" msgstr "vendndodhja e marrësit %s nuk u përputh me ndonjë emër vendor" -#: transact.c:1246 +#: transact.c:1269 msgid "message has embedded NULs" msgstr "mesazhi ka NULe të trupëzuar" -#: transact.c:1254 +#: transact.c:1277 msgid "SMTP listener rejected local recipient addresses: " msgstr "dëgjuesi SMTP hodhi tej vendndodhje vendore marrësish: " -#: transact.c:1382 +#: transact.c:1405 msgid "writing message text\n" msgstr "po shkruaj tekst mesazhi\n" @@ -2794,7 +2918,8 @@ msgstr "Po shkruaj kartel #: uid.c:640 #, c-format msgid "Error writing to fetchids file %s, old file left in place.\n" -msgstr "Gabim gjatë shkrimit te kartela fetchids %s, u la në vend kartela e vjetër.\n" +msgstr "" +"Gabim gjatë shkrimit te kartela fetchids %s, u la në vend kartela e vjetër.\n" #: uid.c:644 #, c-format