#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: fetchmail 6.3.5-b1\n"
+"Project-Id-Version: fetchmail 6.3.5-b3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-26 00:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-25 07:18+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-27 00:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-09-29 07:29+0900\n"
"Last-Translator: Takeshi Hamasaki <hma@syd.odn.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgstr "Lead server の名前がありません。\n"
#: driver.c:1005
-#, c-format
-msgid "couldn't find canonical DNS name of %s (%s)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "couldn't find canonical DNS name of %s (%s): %s\n"
msgstr "%s の canonical DNS 名(%s)を検索できませんでした。\n"
-#: driver.c:1051
+#: driver.c:1052
#, c-format
msgid "%s connection to %s failed"
msgstr "%s プロトコルを利用した %s への接続に失敗しました。"
-#: driver.c:1067
+#: driver.c:1068
msgid "Subject: Fetchmail unreachable-server warning."
msgstr "Subject: Fetchmail 警告 : サーバと交信不能"
-#: driver.c:1069
+#: driver.c:1070
#, c-format
msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:"
msgstr "Fetchmail 実行中にメールサーバ %s と交信できませんでした:"
-#: driver.c:1095 imap.c:423 pop3.c:465
+#: driver.c:1096 imap.c:423 pop3.c:465
msgid "SSL connection failed.\n"
msgstr "SSL による接続に失敗しました。\n"
-#: driver.c:1148
+#: driver.c:1149
#, c-format
msgid "Lock-busy error on %s@%s\n"
msgstr "アカウント %s@%s が Lock-busy 状態です。\n"
-#: driver.c:1152
+#: driver.c:1153
#, c-format
msgid "Server busy error on %s@%s\n"
msgstr "%s@%s のサーバが busy 状態です。\n"
-#: driver.c:1157
+#: driver.c:1158
#, c-format
msgid "Authorization failure on %s@%s%s\n"
msgstr "%s@%s%s の認証に失敗しました\n"
-#: driver.c:1160
+#: driver.c:1161
msgid " (previously authorized)"
msgstr "(以前は認証されました)"
-#: driver.c:1181
+#: driver.c:1182
#, c-format
msgid "Subject: fetchmail authentication failed on %s@%s"
msgstr "Subject: Fetchmail 実行中 %s@%s の認証に失敗"
-#: driver.c:1185
+#: driver.c:1186
#, c-format
msgid "Fetchmail could not get mail from %s@%s.\n"
msgstr "Fetchmail 実行中に %s@%s 宛に届いたメールを取り出せませんでした。\n"
-#: driver.c:1189
+#: driver.c:1190
msgid ""
"The attempt to get authorization failed.\n"
"Since we have already succeeded in getting authorization for this\n"
"他の要因によるものであると思われますが、何故 login に失敗したのか\n"
"サーバから有益な情報が送信されていないため、fetchmail では判断しかねます。"
-#: driver.c:1195
+#: driver.c:1196
msgid ""
"\n"
"However, if you HAVE changed your account details since starting the\n"
"fetchmail デーモンは引続き接続を試みます。\n"
"サービスが復旧しない限り何も通知が出されないことを了承願います。"
-#: driver.c:1205
+#: driver.c:1206
msgid ""
"The attempt to get authorization failed.\n"
"This probably means your password is invalid, but some servers have\n"
"fetchmail デーモンは引続き接続を試みます。\n"
"サービスが復旧しない限り何も通知が出されないことを了承願います。"
-#: driver.c:1221
+#: driver.c:1222
#, c-format
msgid "Repoll immediately on %s@%s\n"
msgstr "すぐに %s@%s 宛メッセージの再取得を試みます\n"
-#: driver.c:1226
+#: driver.c:1227
#, c-format
msgid "Unknown login or authentication error on %s@%s\n"
msgstr "%s@%s に対する不明なログイン又は認証のエラーです。\n"
-#: driver.c:1250
+#: driver.c:1251
#, c-format
msgid "Authorization OK on %s@%s\n"
msgstr "%s@%s に対する認証が行われました。\n"
-#: driver.c:1256
+#: driver.c:1257
#, c-format
msgid "Subject: fetchmail authentication OK on %s@%s"
msgstr "Subject: fetchmail %s@%s 認証完了"
-#: driver.c:1260
+#: driver.c:1261
#, c-format
msgid "Fetchmail was able to log into %s@%s.\n"
msgstr ""
"%s@%s のログインが完了し fetchmail によるアクセスが可能となりました。\n"
-#: driver.c:1264
+#: driver.c:1265
msgid "Service has been restored.\n"
msgstr "サービスが復帰しました。\n"
-#: driver.c:1296
+#: driver.c:1297
#, c-format
msgid "selecting or re-polling folder %s\n"
msgstr ""
"選択をして下さい。選択されない場合はフォルダ %s に再度アクセスします。\n"
-#: driver.c:1298
+#: driver.c:1299
msgid "selecting or re-polling default folder\n"
msgstr ""
"選択をして下さい。選択されない場合はデフォルトのフォルダに再度アクセスしま"
"す。\n"
-#: driver.c:1310
+#: driver.c:1311
#, c-format
msgid "%s at %s (folder %s)"
msgstr "アカウント %s , サーバ %s (フォルダ %s)"
-#: driver.c:1313 rcfile_y.y:381
+#: driver.c:1314 rcfile_y.y:381
#, c-format
msgid "%s at %s"
msgstr "アカウント %s , サーバ %s"
-#: driver.c:1318
+#: driver.c:1319
#, c-format
msgid "Polling %s\n"
msgstr "%s にアクセスしています。\n"
-#: driver.c:1322
+#: driver.c:1323
#, c-format
msgid "%d message (%d %s) for %s"
msgid_plural "%d messages (%d %s) for %s"
msgstr[0] "%d 通のメッセージ (そのうち %d 通は %s) が%s宛に届いています"
-#: driver.c:1325
+#: driver.c:1326
msgid "seen"
msgid_plural "seen"
msgstr[0] "既に読み込んでいます"
-#: driver.c:1328
+#: driver.c:1329
#, c-format
msgid "%d message for %s"
msgid_plural "%d messages for %s"
msgstr[0] "%d 通のメッセージが %s 宛に届いています"
-#: driver.c:1335
+#: driver.c:1336
#, c-format
msgid " (%d octets).\n"
msgstr " (%d バイト)\n"
-#: driver.c:1341
+#: driver.c:1342
#, c-format
msgid "No mail for %s\n"
msgstr "%s 宛にメッセージは届いていません。\n"
-#: driver.c:1374 imap.c:89
+#: driver.c:1375 imap.c:89
msgid "bogus message count!"
msgstr "偽造されたメッセージ数!"
-#: driver.c:1516
+#: driver.c:1517
msgid "socket"
msgstr "socket"
-#: driver.c:1519
+#: driver.c:1520
msgid "missing or bad RFC822 header"
msgstr "RFC822 ヘッダの欠落か誤謬"
-#: driver.c:1522
+#: driver.c:1523
msgid "MDA"
msgstr "MDA"
-#: driver.c:1525
+#: driver.c:1526
msgid "client/server synchronization"
msgstr "クライアント/サーバ同期"
-#: driver.c:1528
+#: driver.c:1529
msgid "client/server protocol"
msgstr "クライアント/サーバプロトコル"
-#: driver.c:1531
+#: driver.c:1532
msgid "lock busy on server"
msgstr "サーバの lock busy"
-#: driver.c:1534
+#: driver.c:1535
msgid "SMTP transaction"
msgstr "SMTP 通信"
-#: driver.c:1537
+#: driver.c:1538
msgid "DNS lookup"
msgstr "DNS 参照"
-#: driver.c:1540
+#: driver.c:1541
msgid "undefined"
msgstr "不明なエラー"
-#: driver.c:1546
+#: driver.c:1547
#, c-format
msgid "%s error while fetching from %s@%s and delivering to SMTP host %s\n"
msgstr ""
"%sエラーが発生しました。%s@%sからメールを受信し SMTP サーバ %s へ送信している"
"ところでした。\n"
-#: driver.c:1548
+#: driver.c:1549
msgid "unknown"
msgstr "(不明なホスト)"
-#: driver.c:1550
+#: driver.c:1551
#, c-format
msgid "%s error while fetching from %s@%s\n"
msgstr "%sエラーが %s@%s よりメールを受信している最中に発生しました。\n"
-#: driver.c:1561
+#: driver.c:1562
#, c-format
msgid "post-connection command failed with status %d\n"
msgstr "接続終了後に実行するコマンドがステータス %d を返しました。\n"
-#: driver.c:1580
+#: driver.c:1581
msgid "Kerberos V4 support not linked.\n"
msgstr "Kerberos V4 には対応しておりません。\n"
-#: driver.c:1588
+#: driver.c:1589
msgid "Kerberos V5 support not linked.\n"
msgstr "Kerberos V5 には対応しておりません。\n"
-#: driver.c:1599
+#: driver.c:1600
#, c-format
msgid "Option --flush is not supported with %s\n"
msgstr "オプション --flush と %s は同時に設定できません。\n"
-#: driver.c:1605
+#: driver.c:1606
#, c-format
msgid "Option --all is not supported with %s\n"
msgstr "オプション --all と %s は同時に設定できません。\n"
-#: driver.c:1614
+#: driver.c:1615
#, c-format
msgid "Option --limit is not supported with %s\n"
msgstr "オプション --limit と %s は同時に設定できません。\n"
msgstr "全ての接続が動作不全に陥ってしまいました。終了します。\n"
#: fetchmail.c:814
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "sleeping at %s for %d seconds\n"
-msgstr "%s に休眠状態となりました。\n"
+msgstr "%s に休眠状態となり %d秒経過しました。\n"
#: fetchmail.c:838
#, c-format
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: fetchmail 6.3.5-b1\n"
+"Project-Id-Version: fetchmail 6.3.5-b3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-26 00:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-24 17:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-27 00:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-10-02 07:40+0200\n"
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgstr "Serwer prowadz±cy nie ma nazwy.\n"
#: driver.c:1005
-#, c-format
-msgid "couldn't find canonical DNS name of %s (%s)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "couldn't find canonical DNS name of %s (%s): %s\n"
msgstr "nie mogê znale¼æ kanonicznej nazwy %s (%s)\n"
-#: driver.c:1051
+#: driver.c:1052
#, c-format
msgid "%s connection to %s failed"
msgstr "po³±czenie %s z %s nie powiod³o siê"
-#: driver.c:1067
+#: driver.c:1068
msgid "Subject: Fetchmail unreachable-server warning."
msgstr "Subject: Ostrze¿enie fetchmaila o nieosi±galnym serwerze."
-#: driver.c:1069
+#: driver.c:1070
#, c-format
msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:"
msgstr "Fetchmail nie móg³ po³±czyæ siê z serwerem poczty %s:"
-#: driver.c:1095 imap.c:423 pop3.c:465
+#: driver.c:1096 imap.c:423 pop3.c:465
msgid "SSL connection failed.\n"
msgstr "po³±czenie SSL nie powiod³o siê.\n"
-#: driver.c:1148
+#: driver.c:1149
#, c-format
msgid "Lock-busy error on %s@%s\n"
msgstr "B³±d blokady pliku dla %s@%s\n"
-#: driver.c:1152
+#: driver.c:1153
#, c-format
msgid "Server busy error on %s@%s\n"
msgstr "Serwer zajêty dla %s@%s\n"
-#: driver.c:1157
+#: driver.c:1158
#, c-format
msgid "Authorization failure on %s@%s%s\n"
msgstr "B³±d autoryzacji dla %s@%s%s\n"
-#: driver.c:1160
+#: driver.c:1161
msgid " (previously authorized)"
msgstr " (poprzednio zautoryzowano)"
-#: driver.c:1181
+#: driver.c:1182
#, c-format
msgid "Subject: fetchmail authentication failed on %s@%s"
msgstr "Subject: b³±d uwierzytelnienia fetchmaila dla %s@%s"
-#: driver.c:1185
+#: driver.c:1186
#, c-format
msgid "Fetchmail could not get mail from %s@%s.\n"
msgstr "Fetchmail nie móg³ pobraæ poczty z %s@%s.\n"
-#: driver.c:1189
+#: driver.c:1190
msgid ""
"The attempt to get authorization failed.\n"
"Since we have already succeeded in getting authorization for this\n"
"którego fetchmail nie mo¿e rozró¿niæ, poniewa¿ serwer nie wys³a³\n"
"przydatnego komunikatu o b³êdzie."
-#: driver.c:1195
+#: driver.c:1196
msgid ""
"\n"
"However, if you HAVE changed your account details since starting the\n"
"Demon fetchmaila bêdzie nadal próbowa³ siê po³±czyæ w ka¿dym cyklu.\n"
"Dalsze powiadomienia do czasu odzyskania us³ugi nie bêd± wysy³ane."
-#: driver.c:1205
+#: driver.c:1206
msgid ""
"The attempt to get authorization failed.\n"
"This probably means your password is invalid, but some servers have\n"
"Demon fetchmaila bêdzie nadal próbowa³ siê po³±czyæ w ka¿dym cyklu.\n"
"Dalsze powiadomienia do czasu wznowienia us³ugi nie bêd± wysy³ane."
-#: driver.c:1221
+#: driver.c:1222
#, c-format
msgid "Repoll immediately on %s@%s\n"
msgstr "Natychmiastowe ponowne ¶ci±ganie z %s@%s\n"
-#: driver.c:1226
+#: driver.c:1227
#, c-format
msgid "Unknown login or authentication error on %s@%s\n"
msgstr "Nieznany login lub b³±d uwierzytelniania dla %s@%s\n"
-#: driver.c:1250
+#: driver.c:1251
#, c-format
msgid "Authorization OK on %s@%s\n"
msgstr "Autoryzacja powiod³a siê dla %s@%s\n"
-#: driver.c:1256
+#: driver.c:1257
#, c-format
msgid "Subject: fetchmail authentication OK on %s@%s"
msgstr "Subject: uwierzytelnienie fetchmaila powiod³o siê dla %s@%s"
-#: driver.c:1260
+#: driver.c:1261
#, c-format
msgid "Fetchmail was able to log into %s@%s.\n"
msgstr "Fetchmail móg³ zalogowaæ siê na %s@%s.\n"
-#: driver.c:1264
+#: driver.c:1265
msgid "Service has been restored.\n"
msgstr "Us³uga zosta³a wznowiona.\n"
-#: driver.c:1296
+#: driver.c:1297
#, c-format
msgid "selecting or re-polling folder %s\n"
msgstr "ponowna próba po³±czenia z folderem %s\n"
-#: driver.c:1298
+#: driver.c:1299
msgid "selecting or re-polling default folder\n"
msgstr "ponowna próba po³±czenia z domy¶lnym folderem\n"
-#: driver.c:1310
+#: driver.c:1311
#, c-format
msgid "%s at %s (folder %s)"
msgstr "%s na %s (folder %s)"
-#: driver.c:1313 rcfile_y.y:381
+#: driver.c:1314 rcfile_y.y:381
#, c-format
msgid "%s at %s"
msgstr "%s na %s"
-#: driver.c:1318
+#: driver.c:1319
#, c-format
msgid "Polling %s\n"
msgstr "Próba po³±czenia z %s\n"
-#: driver.c:1322
+#: driver.c:1323
#, c-format
msgid "%d message (%d %s) for %s"
msgid_plural "%d messages (%d %s) for %s"
msgstr[1] "%d listy (%d %s) dla %s"
msgstr[2] "%d listów (%d %s) dla %s"
-#: driver.c:1325
+#: driver.c:1326
msgid "seen"
msgid_plural "seen"
msgstr[0] "widziany"
msgstr[1] "widziane"
msgstr[2] "widzianych"
-#: driver.c:1328
+#: driver.c:1329
#, c-format
msgid "%d message for %s"
msgid_plural "%d messages for %s"
msgstr[1] "%d listy dla %s"
msgstr[2] "%d listów dla %s"
-#: driver.c:1335
+#: driver.c:1336
#, c-format
msgid " (%d octets).\n"
msgstr "(%d bajtów).\n"
-#: driver.c:1341
+#: driver.c:1342
#, c-format
msgid "No mail for %s\n"
msgstr "Nie ma poczty dla %s\n"
-#: driver.c:1374 imap.c:89
+#: driver.c:1375 imap.c:89
msgid "bogus message count!"
msgstr "b³êdna liczba listów!"
-#: driver.c:1516
+#: driver.c:1517
msgid "socket"
msgstr "gniazda"
-#: driver.c:1519
+#: driver.c:1520
msgid "missing or bad RFC822 header"
msgstr "w nag³ówkach RFC822 (brak lub b³êdne)"
-#: driver.c:1522
+#: driver.c:1523
msgid "MDA"
msgstr "MDA"
-#: driver.c:1525
+#: driver.c:1526
msgid "client/server synchronization"
msgstr "synchronizacji miêdzy serwerem i klientem"
-#: driver.c:1528
+#: driver.c:1529
msgid "client/server protocol"
msgstr "protoko³u miêdzy serwerem i klientem"
-#: driver.c:1531
+#: driver.c:1532
msgid "lock busy on server"
msgstr "plik zablokowany na serwerze"
-#: driver.c:1534
+#: driver.c:1535
msgid "SMTP transaction"
msgstr "transakcji SMTP"
-#: driver.c:1537
+#: driver.c:1538
msgid "DNS lookup"
msgstr "DNS-u"
-#: driver.c:1540
+#: driver.c:1541
msgid "undefined"
msgstr "nieokre¶lony"
-#: driver.c:1546
+#: driver.c:1547
#, c-format
msgid "%s error while fetching from %s@%s and delivering to SMTP host %s\n"
msgstr "b³±d %s podczas pobierania z %s@%s i dostarczania po SMTP do %s\n"
-#: driver.c:1548
+#: driver.c:1549
msgid "unknown"
msgstr "nieznany"
-#: driver.c:1550
+#: driver.c:1551
#, c-format
msgid "%s error while fetching from %s@%s\n"
msgstr "b³±d %s podczas pobierania listów z %s@%s\n"
-#: driver.c:1561
+#: driver.c:1562
#, c-format
msgid "post-connection command failed with status %d\n"
msgstr "polecenie wykonane po pobraniu poczty zwróci³o b³±d %d\n"
-#: driver.c:1580
+#: driver.c:1581
msgid "Kerberos V4 support not linked.\n"
msgstr "Obs³uga Kerberosa V4 nie zosta³a do³±czona do programu.\n"
-#: driver.c:1588
+#: driver.c:1589
msgid "Kerberos V5 support not linked.\n"
msgstr "Obs³uga Kerberosa V5 nie zosta³a do³±czona do programu.\n"
-#: driver.c:1599
+#: driver.c:1600
#, c-format
msgid "Option --flush is not supported with %s\n"
msgstr "Opcja --flush nie dzia³a z %s\n"
-#: driver.c:1605
+#: driver.c:1606
#, c-format
msgid "Option --all is not supported with %s\n"
msgstr "Opcja --all nie dzia³a za %s\n"
-#: driver.c:1614
+#: driver.c:1615
#, c-format
msgid "Option --limit is not supported with %s\n"
msgstr "Opcja --limit nie dzia³a z %s\n"
msgstr "Nie mogê pobraæ poczty z ¿adnego serwera. Koñczê pracê.\n"
#: fetchmail.c:814
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "sleeping at %s for %d seconds\n"
-msgstr "usypiam o godzinie %s\n"
+msgstr "usypiam o godzinie %s na %d sekund\n"
#: fetchmail.c:838
#, c-format
-# Translation of fetchmail-6.3.5-b1.po to Russian
+# Translation of fetchmail-6.3.5-b3.po to Russian
# Copyright (C) 2005 Eric S. Raymond
# This file is distributed under the same license as the fetchmail package.
#
# Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2003, 2005, 2006.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: fetchmail-6.3.5-b1\n"
+"Project-Id-Version: fetchmail 6.3.5-b3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-26 00:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-26 18:57+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-27 00:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-09-29 15:51+0300\n"
"Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgstr "÷ÅÄÕÝÉÊ ÓÅÒ×ÅÒ ÂÅÚ ÉÍÅÎÉ.\n"
#: driver.c:1005
-#, c-format
-msgid "couldn't find canonical DNS name of %s (%s)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "couldn't find canonical DNS name of %s (%s): %s\n"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÂÙÌÏ ÎÁÊÔÉ ËÁÎÏÎÉÞÅÓËÏÅ ÉÍÑ DNS %s (%s)\n"
-#: driver.c:1051
+#: driver.c:1052
#, c-format
msgid "%s connection to %s failed"
msgstr "%s-ÐÏÄËÌÀÞÅÎÉÅ Ë %s ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
-#: driver.c:1067
+#: driver.c:1068
msgid "Subject: Fetchmail unreachable-server warning."
msgstr "ôÅÍÁ: ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ Fetchmail Ï ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÏÓÔÉ ÓÅÒ×ÅÒÁ."
-#: driver.c:1069
+#: driver.c:1070
#, c-format
msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:"
msgstr "Fetchmail ÎÅ ÓÍÏÇ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ Ó×ÑÚØ Ó ÐÏÞÔÏ×ÙÍ ÓÅÒ×ÅÒÏÍ %s:"
-#: driver.c:1095 imap.c:423 pop3.c:465
+#: driver.c:1096 imap.c:423 pop3.c:465
msgid "SSL connection failed.\n"
msgstr "ðÏÄËÌÀÞÅÎÉÅ ÞÅÒÅÚ SSL ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ.\n"
-#: driver.c:1148
+#: driver.c:1149
#, c-format
msgid "Lock-busy error on %s@%s\n"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ ÚÁÎÑÔÏÓÔÉ ÄÌÑ %s@%s\n"
-#: driver.c:1152
+#: driver.c:1153
#, c-format
msgid "Server busy error on %s@%s\n"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÎÑÔÏÓÔÉ ÓÅÒ×ÅÒÁ ÄÌÑ %s@%s\n"
-#: driver.c:1157
+#: driver.c:1158
#, c-format
msgid "Authorization failure on %s@%s%s\n"
msgstr "á×ÔÏÒÉÚÁÃÉÑ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ ÄÌÑ %s@%s%s\n"
-#: driver.c:1160
+#: driver.c:1161
msgid " (previously authorized)"
msgstr " (ÒÁÎÅÅ Á×ÔÏÒÉÚÏ×ÁÎÏ)"
-#: driver.c:1181
+#: driver.c:1182
#, c-format
msgid "Subject: fetchmail authentication failed on %s@%s"
msgstr "ôÅÍÁ: áÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ fetchmail ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ ÄÌÑ %s@%s"
-#: driver.c:1185
+#: driver.c:1186
#, c-format
msgid "Fetchmail could not get mail from %s@%s.\n"
msgstr "Fetchmail ÎÅ ÓÍÏÇ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÐÏÞÔÕ ÉÚ %s@%s.\n"
-#: driver.c:1189
+#: driver.c:1190
msgid ""
"The attempt to get authorization failed.\n"
"Since we have already succeeded in getting authorization for this\n"
"fetchmail ÎÅ ÓÍÏÇ ÒÁÓÐÏÚÎÁÔØ ÉÚ-ÚÁ ÔÏÇÏ, ÞÔÏ ÓÅÒ×ÅÒ ÎÅ ÏÔÐÒÁ×ÉÌ\n"
"ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÂ ÏÛÉÂËÅ."
-#: driver.c:1195
+#: driver.c:1196
msgid ""
"\n"
"However, if you HAVE changed your account details since starting the\n"
"ÐÏÄËÌÀÞÉÔØÓÑ. ÷ ÄÁÌØÎÅÊÛÅÍ Õ×ÅÄÏÍÌÅÎÉÑ ÏÔÐÒÁ×ÌÑÔØÓÑ ÎÅ ÂÕÄÕÔ ÄÏ ÔÅÈ\n"
"ÐÏÒ, ÐÏËÁ ÓÌÕÖÂÁ ÎÅ ÂÕÄÅÔ ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ."
-#: driver.c:1205
+#: driver.c:1206
msgid ""
"The attempt to get authorization failed.\n"
"This probably means your password is invalid, but some servers have\n"
"ÏÔÐÒÁ×ÌÑÔØÓÑ ÎÅ ÂÕÄÕÔ ÄÏ ÔÅÈ ÐÏÒ, ÐÏËÁ ÓÌÕÖÂÁ ÎÅ ÂÕÄÅÔ\n"
"×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ."
-#: driver.c:1221
+#: driver.c:1222
#, c-format
msgid "Repoll immediately on %s@%s\n"
msgstr "îÅÍÅÄÌÅÎÎÏ ÐÏ×ÔÏÒÉÔØ ÏÐÒÏÓ ÄÌÑ %s@%s\n"
-#: driver.c:1226
+#: driver.c:1227
#, c-format
msgid "Unknown login or authentication error on %s@%s\n"
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÌÏÇÉÎ ÉÌÉ ÏÛÉÂËÁ ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÉ ÄÌÑ %s@%s\n"
-#: driver.c:1250
+#: driver.c:1251
#, c-format
msgid "Authorization OK on %s@%s\n"
msgstr "á×ÔÏÒÉÚÁÃÉÑ ×ÙÐÏÌÎÅÎÁ ÄÌÑ %s@%s\n"
-#: driver.c:1256
+#: driver.c:1257
#, c-format
msgid "Subject: fetchmail authentication OK on %s@%s"
msgstr "ôÅÍÁ: ÷ÙÐÏÌÎÅÎÁ Á×ÔÏÒÉÚÁÃÉÑ fetchmail ÄÌÑ %s@%s"
-#: driver.c:1260
+#: driver.c:1261
#, c-format
msgid "Fetchmail was able to log into %s@%s.\n"
msgstr "Fetchmail ×ÏÛÅÌ × ÓÉÓÔÅÍÕ %s@%s.\n"
-#: driver.c:1264
+#: driver.c:1265
msgid "Service has been restored.\n"
msgstr "óÌÕÖÂÁ ÂÙÌÁ ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ.\n"
-#: driver.c:1296
+#: driver.c:1297
#, c-format
msgid "selecting or re-polling folder %s\n"
msgstr "×ÙÂÉÒÁÅÔÓÑ ÉÌÉ ÐÏ×ÔÏÒÑÅÔÓÑ ÏÐÒÏÓ ËÁÔÁÌÏÇÁ %s\n"
-#: driver.c:1298
+#: driver.c:1299
msgid "selecting or re-polling default folder\n"
msgstr "×ÙÂÉÒÁÅÔÓÑ ÉÌÉ ÐÏ×ÔÏÒÑÅÔÓÑ ÏÐÒÏÓ ËÁÔÁÌÏÇÁ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ\n"
-#: driver.c:1310
+#: driver.c:1311
#, c-format
msgid "%s at %s (folder %s)"
msgstr "%s ÎÁ %s (ËÁÔÁÌÏÇ %s)"
-#: driver.c:1313 rcfile_y.y:381
+#: driver.c:1314 rcfile_y.y:381
#, c-format
msgid "%s at %s"
msgstr "%s ÎÁ %s"
-#: driver.c:1318
+#: driver.c:1319
#, c-format
msgid "Polling %s\n"
msgstr "ïÐÒÁÛÉ×ÁÅÔÓÑ %s\n"
-#: driver.c:1322
+#: driver.c:1323
#, c-format
msgid "%d message (%d %s) for %s"
msgid_plural "%d messages (%d %s) for %s"
msgstr[0] "%d ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ (%d %s) ÄÌÑ %s"
msgstr[1] "%d ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ (%d %s) ÄÌÑ %s"
-#: driver.c:1325
+#: driver.c:1326
msgid "seen"
msgid_plural "seen"
msgstr[0] "ÐÒÏÓÍÏÔÒÅÎÏ"
msgstr[1] "ÐÒÏÓÍÏÔÒÅÎÏ"
-#: driver.c:1328
+#: driver.c:1329
#, c-format
msgid "%d message for %s"
msgid_plural "%d messages for %s"
msgstr[0] "%d ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÄÌÑ %s"
msgstr[1] "%d ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÄÌÑ %s"
-#: driver.c:1335
+#: driver.c:1336
#, c-format
msgid " (%d octets).\n"
msgstr " (%d ÏËÔÅÔÏ×).\n"
-#: driver.c:1341
+#: driver.c:1342
#, c-format
msgid "No mail for %s\n"
msgstr "äÌÑ %s ÐÏÞÔÙ ÎÅÔ\n"
-#: driver.c:1374 imap.c:89
+#: driver.c:1375 imap.c:89
msgid "bogus message count!"
msgstr "ÆÉËÔÉ×ÎÏÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ!"
-#: driver.c:1516
+#: driver.c:1517
msgid "socket"
msgstr "ÓÏËÅÔ"
-#: driver.c:1519
+#: driver.c:1520
msgid "missing or bad RFC822 header"
msgstr "ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÉÌÉ ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË RFC822"
-#: driver.c:1522
+#: driver.c:1523
msgid "MDA"
msgstr "MDA"
-#: driver.c:1525
+#: driver.c:1526
msgid "client/server synchronization"
msgstr "ÓÉÎÈÒÏÎÉÚÁÃÉÑ ËÌÉÅÎÔ/ÓÅÒ×ÅÒ"
-#: driver.c:1528
+#: driver.c:1529
msgid "client/server protocol"
msgstr "ÐÒÏÔÏËÏÌ ËÌÉÅÎÔ/ÓÅÒ×ÅÒ"
-#: driver.c:1531
+#: driver.c:1532
msgid "lock busy on server"
msgstr "ÂÌÏËÉÒÏ×ËÁ ÚÁÎÑÔÏÓÔÉ ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒÅ"
-#: driver.c:1534
+#: driver.c:1535
msgid "SMTP transaction"
msgstr "SMTP-ÔÒÁÎÚÁËÃÉÑ"
-#: driver.c:1537
+#: driver.c:1538
msgid "DNS lookup"
msgstr "DNS-ÚÁÐÒÏÓ"
-#: driver.c:1540
+#: driver.c:1541
msgid "undefined"
msgstr "ÎÅÏÐÒÅÄÅÌ£ÎÎÙÊ"
-#: driver.c:1546
+#: driver.c:1547
#, c-format
msgid "%s error while fetching from %s@%s and delivering to SMTP host %s\n"
msgstr "ïÛÉÂËÁ %s ÐÒÉ ×ÙÂÏÒËÅ ÉÚ %s@%s É ÄÏÓÔÁ×ËÅ ÎÁ ÈÏÓÔ SMTP %s\n"
-#: driver.c:1548
+#: driver.c:1549
msgid "unknown"
msgstr "ÎÅÉÚ×."
-#: driver.c:1550
+#: driver.c:1551
#, c-format
msgid "%s error while fetching from %s@%s\n"
msgstr "ïÛÉÂËÁ %s ÐÒÉ ×ÙÂÏÒËÅ ÉÚ %s@%s\n"
-#: driver.c:1561
+#: driver.c:1562
#, c-format
msgid "post-connection command failed with status %d\n"
msgstr ""
"ËÏÍÁÎÄÁ, ×ÙÐÏÌÎÑÅÍÁÑ ÐÏÓÌÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ, ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ ÓÏ ÓÔÁÔÕÓÏÍ %d\n"
-#: driver.c:1580
+#: driver.c:1581
msgid "Kerberos V4 support not linked.\n"
msgstr "ðÏÄÄÅÒÖËÁ Kerberos V4 ÎÅ Ó×ÑÚÁÎÁ.\n"
-#: driver.c:1588
+#: driver.c:1589
msgid "Kerberos V5 support not linked.\n"
msgstr "ðÏÄÄÅÒÖËÁ Kerberos V5 ÎÅ Ó×ÑÚÁÎÁ.\n"
-#: driver.c:1599
+#: driver.c:1600
#, c-format
msgid "Option --flush is not supported with %s\n"
msgstr "ïÐÃÉÑ --flush ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ Ó %s\n"
-#: driver.c:1605
+#: driver.c:1606
#, c-format
msgid "Option --all is not supported with %s\n"
msgstr "ïÐÃÉÑ --all ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ Ó %s\n"
-#: driver.c:1614
+#: driver.c:1615
#, c-format
msgid "Option --limit is not supported with %s\n"
msgstr "ïÐÃÉÑ --limit ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ Ó %s\n"
msgstr "÷ÓÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ ÐÅÒÅÇÒÕÖÅÎÙ. úÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ ÒÁÂÏÔÙ.\n"
#: fetchmail.c:814
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "sleeping at %s for %d seconds\n"
-msgstr "× ÓÐÑÝÅÍ ÒÅÖÉÍÅ ÎÁ %s\n"
+msgstr "× ÓÐÑÝÅÍ ÒÅÖÉÍÅ × %s ÎÁ %d ÓÅËÕÎÄ\n"
#: fetchmail.c:838
#, c-format
# Vietnamese translation for Fetchmail.
-# Copyright © 2006 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>
+# Copyright © 2006 Eric S. Raymond
+# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: fetchmail 6.3.5-b1\n"
+"Project-Id-Version: fetchmail 6.3.5-b3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-26 00:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-26 16:01+0930\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-27 00:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-09-30 22:55+0930\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgstr "Máy phục vụ đi trước không có tên.\n"
#: driver.c:1005
-#, c-format
-msgid "couldn't find canonical DNS name of %s (%s)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "couldn't find canonical DNS name of %s (%s): %s\n"
msgstr "không tìm thấy tên DNS đúng tiêu chuẩ của %s (%s)\n"
-#: driver.c:1051
+#: driver.c:1052
#, c-format
msgid "%s connection to %s failed"
msgstr "kết nối %s đến %s bị lỗi"
-#: driver.c:1067
+#: driver.c:1068
msgid "Subject: Fetchmail unreachable-server warning."
msgstr "Chủ đề : cảnh báo Fetchmail về máy phục vụ không tới được"
-#: driver.c:1069
+#: driver.c:1070
#, c-format
msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:"
msgstr "Fetchmail không thể tới máy phục vụ thư %s:"
-#: driver.c:1095 imap.c:423 pop3.c:465
+#: driver.c:1096 imap.c:423 pop3.c:465
msgid "SSL connection failed.\n"
msgstr "Kết nối SSL đã thất bại.\n"
-#: driver.c:1148
+#: driver.c:1149
#, c-format
msgid "Lock-busy error on %s@%s\n"
msgstr "Gặp lỗi kiểu khoá-bận trên %s@%s\n"
-#: driver.c:1152
+#: driver.c:1153
#, c-format
msgid "Server busy error on %s@%s\n"
msgstr "Gặp lỗi kiểu máy phục vụ bận trên %s@%s\n"
-#: driver.c:1157
+#: driver.c:1158
#, c-format
msgid "Authorization failure on %s@%s%s\n"
msgstr "Việc xác thực bị lỗi trên %s@%s%s\n"
-#: driver.c:1160
+#: driver.c:1161
msgid " (previously authorized)"
msgstr " (đã cho quyền trước này)"
-#: driver.c:1181
+#: driver.c:1182
#, c-format
msgid "Subject: fetchmail authentication failed on %s@%s"
msgstr "Chủ đề : việc xác thực fetchmail bị lỗi trên %s@%s"
-#: driver.c:1185
+#: driver.c:1186
#, c-format
msgid "Fetchmail could not get mail from %s@%s.\n"
msgstr "Fetchmail không thể lấy thư từ %s@%s.\n"
-#: driver.c:1189
+#: driver.c:1190
msgid ""
"The attempt to get authorization failed.\n"
"Since we have already succeeded in getting authorization for this\n"
"chế độ thất bại khác (v.d. máy phục vụ bận tạm) mà fetchmail\n"
"không thể phân biệt vì máy phục vụ chưa gởi thông điệp lỗi hữu ích."
-#: driver.c:1195
+#: driver.c:1196
msgid ""
"\n"
"However, if you HAVE changed your account details since starting the\n"
"Trình nền fetchmail sẽ tiếp tục chạy, và cố kết nối, trong mỗi chu kỳ.\n"
"Không có thông báo sau sẽ được gởi đến khi dịch vụ được phục hồi."
-#: driver.c:1205
+#: driver.c:1206
msgid ""
"The attempt to get authorization failed.\n"
"This probably means your password is invalid, but some servers have\n"
"Trình nền fetchmail sẽ tiếp tục chạy, và cố kết nối, trong mỗi chu kỳ.\n"
"Không có thông báo sau sẽ được gởi đến khi dịch vụ được phục hồi."
-#: driver.c:1221
+#: driver.c:1222
#, c-format
msgid "Repoll immediately on %s@%s\n"
msgstr "Thăm dò lại ngay trên %s@%s\n"
-#: driver.c:1226
+#: driver.c:1227
#, c-format
msgid "Unknown login or authentication error on %s@%s\n"
msgstr "Lỗi đăng nhập hay xác thực không rõ trên %s@%s\n"
-#: driver.c:1250
+#: driver.c:1251
#, c-format
msgid "Authorization OK on %s@%s\n"
msgstr "Đã được quyền trên %s@%s\n"
-#: driver.c:1256
+#: driver.c:1257
#, c-format
msgid "Subject: fetchmail authentication OK on %s@%s"
msgstr "Chủ đề : fetchmail đã được quyền trên %s@%s"
-#: driver.c:1260
+#: driver.c:1261
#, c-format
msgid "Fetchmail was able to log into %s@%s.\n"
msgstr "Fetchmail đã đăng nhập được vào %s@%s.\n"
-#: driver.c:1264
+#: driver.c:1265
msgid "Service has been restored.\n"
msgstr "Dịch vụ đã được phục hồi.\n"
-#: driver.c:1296
+#: driver.c:1297
#, c-format
msgid "selecting or re-polling folder %s\n"
msgstr "đang chọn hoặc thăm dò thư mục %s\n"
-#: driver.c:1298
+#: driver.c:1299
msgid "selecting or re-polling default folder\n"
msgstr "đang chọn hoặc thăm dò thư mục mặc định\n"
-#: driver.c:1310
+#: driver.c:1311
#, c-format
msgid "%s at %s (folder %s)"
msgstr "%s lúc %s (thư mục %s)"
-#: driver.c:1313 rcfile_y.y:381
+#: driver.c:1314 rcfile_y.y:381
#, c-format
msgid "%s at %s"
msgstr "%s lúc %s"
-#: driver.c:1318
+#: driver.c:1319
#, c-format
msgid "Polling %s\n"
msgstr "Đang thăm dò %s...\n"
-#: driver.c:1322
+#: driver.c:1323
#, c-format
msgid "%d message (%d %s) for %s"
msgid_plural "%d messages (%d %s) for %s"
msgstr[0] "%d thư (%d %s) cho %s"
-#: driver.c:1325
+#: driver.c:1326
msgid "seen"
msgid_plural "seen"
msgstr[0] "đã thấy"
-#: driver.c:1328
+#: driver.c:1329
#, c-format
msgid "%d message for %s"
msgid_plural "%d messages for %s"
msgstr[0] "%d thư cho %s"
-#: driver.c:1335
+#: driver.c:1336
#, c-format
msgid " (%d octets).\n"
msgstr " (%d octet).\n"
-#: driver.c:1341
+#: driver.c:1342
#, c-format
msgid "No mail for %s\n"
msgstr "Không có thư cho %s\n"
-#: driver.c:1374 imap.c:89
+#: driver.c:1375 imap.c:89
msgid "bogus message count!"
msgstr "số đếm thư giả !"
-#: driver.c:1516
+#: driver.c:1517
msgid "socket"
msgstr "ổ cắm"
-#: driver.c:1519
+#: driver.c:1520
msgid "missing or bad RFC822 header"
msgstr "dòng đầu RFC822 xấu hay còn thiếu"
# Name: don't translate / Tên: đừng dịch
-#: driver.c:1522
+#: driver.c:1523
msgid "MDA"
msgstr "MDA"
-#: driver.c:1525
+#: driver.c:1526
msgid "client/server synchronization"
msgstr "đồng bộ hoá ứng dụng khách/trình phục vụ"
-#: driver.c:1528
+#: driver.c:1529
msgid "client/server protocol"
msgstr "giao thức ứng dụng khách/trình phục vụ"
-#: driver.c:1531
+#: driver.c:1532
msgid "lock busy on server"
msgstr "khoá bận trên máy phục vụ"
-#: driver.c:1534
+#: driver.c:1535
msgid "SMTP transaction"
msgstr "giao tác SMTP"
-#: driver.c:1537
+#: driver.c:1538
msgid "DNS lookup"
msgstr "Tra cứu DNS"
-#: driver.c:1540
+#: driver.c:1541
msgid "undefined"
msgstr "chưa xác định"
-#: driver.c:1546
+#: driver.c:1547
#, c-format
msgid "%s error while fetching from %s@%s and delivering to SMTP host %s\n"
msgstr "Gặp lỗi %s trong khi lấy từ %s@%s và phát cho máy SMTP %s\n"
-#: driver.c:1548
+#: driver.c:1549
msgid "unknown"
msgstr "không rõ"
-#: driver.c:1550
+#: driver.c:1551
#, c-format
msgid "%s error while fetching from %s@%s\n"
msgstr "Gặp lỗi %s trong khi lấy từ %s@%s\n"
-#: driver.c:1561
+#: driver.c:1562
#, c-format
msgid "post-connection command failed with status %d\n"
msgstr "lệnh cuối cùng kết nối đã thất bại với trạng thái là %d\n"
-#: driver.c:1580
+#: driver.c:1581
msgid "Kerberos V4 support not linked.\n"
msgstr "Chưa liên kết cách hỗ trợ Kerberos V4.\n"
-#: driver.c:1588
+#: driver.c:1589
msgid "Kerberos V5 support not linked.\n"
msgstr "Chưa liên kết cách hỗ trợ Kerberos V5.\n"
-#: driver.c:1599
+#: driver.c:1600
#, c-format
msgid "Option --flush is not supported with %s\n"
msgstr "Không hỗ trợ tùy chọn « --flush » (xoá sạch) với %s\n"
-#: driver.c:1605
+#: driver.c:1606
#, c-format
msgid "Option --all is not supported with %s\n"
msgstr "Không hỗ trợ tùy chọn « --all » (tất cả) với %s\n"
-#: driver.c:1614
+#: driver.c:1615
#, c-format
msgid "Option --limit is not supported with %s\n"
msgstr "Không hỗ trợ tùy chọn « --limit » (hạn chế) với %s\n"
msgstr "Mọi sự kết nối là bế tắc nên thoát.\n"
#: fetchmail.c:814
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "sleeping at %s for %d seconds\n"
-msgstr "đang ngủ tại %s\n"
+msgstr "đang ngủ tại %s trong %d giây\n"
#: fetchmail.c:838
#, c-format