# Persian translation of gtk+.
+# Copyright (C) 2011 Iranian Free Software Users Group (IFSUG.org)translation team.
# Copyright (C) 2000, 2002, 2003, 2004 Sharif FarsiWeb, Inc.
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Roozbeh Pournader <roozbeh@sharif.edu>, 2000, 2002, 2003, 2004.
+# Arash Mousavi <mousavi.arash@gmail.com>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.3.1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:54-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-01-03 17:49+0330\n"
-"Last-Translator: Roozbeh Pournader <roozbeh@sharif.edu>\n"
-"Language-Team: Persian <farsi@lists.sharif.edu>\n"
-"Language: fa\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-21 06:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-23 23:20+0330\n"
+"Last-Translator: Arash Mousavi <mousavi.arash@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Persian <translate@ifsug.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fa\n"
+"X-Poedit-Language: Persian\n"
+"X-Poedit-Country: IRAN, ISLAMIC REPUBLIC OF\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+
+#: ../gdk/gdkapplaunchcontext.c:129
+#: ../gdk/gdkcursor.c:136
+#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:146
+msgid "Display"
+msgstr "صفحهنمایش"
+
+#: ../gdk/gdkcursor.c:128
+msgid "Cursor type"
+msgstr "نوع مکاننما"
-#: gdk/gdkdevice.c:97
+#: ../gdk/gdkcursor.c:129
+msgid "Standard cursor type"
+msgstr "نوع مکاننما استاندارد"
+
+#: ../gdk/gdkcursor.c:137
#, fuzzy
+#| msgid "Display the cell"
+msgid "Display of this cursor"
+msgstr "نمایش سلول"
+
+#: ../gdk/gdkdevice.c:111
msgid "Device Display"
-msgstr "صفحهنمایش پیشفرض"
+msgstr "صفحهنمایش دستگاه"
-#: gdk/gdkdevice.c:98
+#: ../gdk/gdkdevice.c:112
#, fuzzy
msgid "Display which the device belongs to"
msgstr "نمایش سلول"
-#: gdk/gdkdevice.c:112
+#: ../gdk/gdkdevice.c:126
msgid "Device manager"
-msgstr ""
+msgstr "مدیریت دستگاه"
-#: gdk/gdkdevice.c:113
+#: ../gdk/gdkdevice.c:127
msgid "Device manager which the device belongs to"
msgstr ""
-#: gdk/gdkdevice.c:127 gdk/gdkdevice.c:128
-#, fuzzy
+#: ../gdk/gdkdevice.c:141
+#: ../gdk/gdkdevice.c:142
msgid "Device name"
-msgstr "نام ویجت"
+msgstr "نام دستگاه"
-#: gdk/gdkdevice.c:142
-#, fuzzy
+#: ../gdk/gdkdevice.c:156
msgid "Device type"
-msgstr "نوع منحنی"
+msgstr "نوع دستگاه"
-#: gdk/gdkdevice.c:143
+#: ../gdk/gdkdevice.c:157
msgid "Device role in the device manager"
-msgstr ""
+msgstr "نقش دستگاه در «مدیریت دستگاه»"
-#: gdk/gdkdevice.c:159
+#: ../gdk/gdkdevice.c:173
msgid "Associated device"
-msgstr ""
+msgstr "دستگاه همراه"
-#: gdk/gdkdevice.c:160
+#: ../gdk/gdkdevice.c:174
msgid "Associated pointer or keyboard with this device"
-msgstr ""
+msgstr "صفحهکلید یا موشی همراه با این دستگاه"
-#: gdk/gdkdevice.c:173
+#: ../gdk/gdkdevice.c:187
msgid "Input source"
-msgstr ""
+msgstr "منبع ورودی"
-#: gdk/gdkdevice.c:174
-#, fuzzy
+#: ../gdk/gdkdevice.c:188
msgid "Source type for the device"
-msgstr "مدل نمایش درختی"
+msgstr "منبع برای دستگاه"
-#: gdk/gdkdevice.c:189 gdk/gdkdevice.c:190
-#, fuzzy
+#: ../gdk/gdkdevice.c:203
+#: ../gdk/gdkdevice.c:204
msgid "Input mode for the device"
-msgstr "مدل نمایش درختی"
+msgstr "حالت ورودی برای دستگاه"
-#: gdk/gdkdevice.c:205
+#: ../gdk/gdkdevice.c:219
#, fuzzy
msgid "Whether the device has a cursor"
msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پسزمینهی خانه تأثیر میگذارد یا نه"
-#: gdk/gdkdevice.c:206
+#: ../gdk/gdkdevice.c:220
#, fuzzy
msgid "Whether there is a visible cursor following device motion"
msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پسزمینهی خانه تأثیر میگذارد یا نه"
-#: gdk/gdkdevice.c:220 gdk/gdkdevice.c:221
+#: ../gdk/gdkdevice.c:234
+#: ../gdk/gdkdevice.c:235
#, fuzzy
msgid "Number of axes in the device"
msgstr "تعداد سطرهای جدول"
-#: gdk/gdkdevicemanager.c:134
-#, fuzzy
-msgid "Display"
-msgstr "صفحهنمایش پیشفرض"
-
-#: gdk/gdkdevicemanager.c:135
+#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:147
#, fuzzy
msgid "Display for the device manager"
msgstr "نمایش سلول"
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:102
+#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:162
msgid "Default Display"
msgstr "صفحهنمایش پیشفرض"
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
+#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:163
msgid "The default display for GDK"
msgstr "صفحهنمایش پیشفرض GDK"
-#: gdk/gdkscreen.c:72
-#, fuzzy
+#: ../gdk/gdkscreen.c:92
msgid "Font options"
-msgstr "پونت قلم"
+msgstr "گزینههای قلم"
-#: gdk/gdkscreen.c:73
+#: ../gdk/gdkscreen.c:93
#, fuzzy
msgid "The default font options for the screen"
msgstr "نام قلم پیشفرض برای استفاده"
-#: gdk/gdkscreen.c:80
-#, fuzzy
+#: ../gdk/gdkscreen.c:100
msgid "Font resolution"
-msgstr "پونت قلم"
+msgstr "تفکیکپذیری قلم"
-#: gdk/gdkscreen.c:81
+#: ../gdk/gdkscreen.c:101
msgid "The resolution for fonts on the screen"
-msgstr ""
+msgstr "تفکیکپذیری قلمها بر روی صفحه"
-#: gdk/gdkwindow.c:392 gdk/gdkwindow.c:393
-#, fuzzy
+#: ../gdk/gdkwindow.c:376
+#: ../gdk/gdkwindow.c:377
msgid "Cursor"
-msgstr "رنگ مکاننما"
+msgstr "مکاننما"
-#: gdk/x11/gdkdevice-xi.c:132 gdk/x11/gdkdevice-xi.c:133
-#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:111
+#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi.c:140
+#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi.c:141
+#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:130
msgid "Device ID"
-msgstr ""
+msgstr "شناسه دستگاه"
-#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:112
+#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:131
msgid "Device identifier"
-msgstr ""
+msgstr "شناساگر دستگاه"
-#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi.c:84
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:119
#, fuzzy
+#| msgid "mode"
+msgid "Opcode"
+msgstr "حالت"
+
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:120
+msgid "Opcode for XInput2 requests"
+msgstr ""
+
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi.c:100
msgid "Event base"
-msgstr "رÙ\88Û\8cدادÙ\87ا"
+msgstr "بر پاÛ\8cÙ\87 رÙ\88Û\8cداد"
-#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi.c:85
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi.c:101
msgid "Event base for XInput events"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:275
msgid "Program name"
-msgstr "نام برچسب"
+msgstr "نام برنامه"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:270
-msgid ""
-"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
-"g_get_application_name()"
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:276
+msgid "The name of the program. If this is not set, it defaults to g_get_application_name()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:290
msgid "Program version"
-msgstr ""
+msgstr "نسخه برنامه"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:291
msgid "The version of the program"
-msgstr "نمایهی صفحهی فعلی"
+msgstr "نسخه برنامه"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:299
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:305
msgid "Copyright string"
-msgstr ""
+msgstr "رشته حقوقرونوشت"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:300
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:306
msgid "Copyright information for the program"
-msgstr ""
+msgstr "اطلاعات حقوقرونوشت برای برنامه"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:317
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:323
#, fuzzy
msgid "Comments string"
msgstr "فاصلهگذاری ستونها"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:324
msgid "Comments about the program"
-msgstr ""
+msgstr "نظرات درباره برنامه"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:368
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:374
msgid "License Type"
-msgstr "نوع پیغام"
+msgstr "نوع گواهی"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:369
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:375
msgid "The license type of the program"
-msgstr "Ù\86Ù\85اÛ\8cÙ\87â\80\8cÛ\8c صÙ\81ØÙ\87â\80\8cÛ\8c Ù\81عÙ\84Û\8c"
+msgstr "Ù\86Ù\88ع Ú¯Ù\88اÙ\87Û\8c برÙ\86اÙ\85Ù\87"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:385
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:391
msgid "Website URL"
-msgstr ""
+msgstr "آدرس اینترنتی پایگاه وب"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:392
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:401
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:406
msgid "Website label"
-msgstr "برÚ\86سب Ù\85Ù\86Ù\88"
+msgstr "برÚ\86سب پاÛ\8cگاÙ\87 Ù\88ب"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
-msgid ""
-"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
-"defaults to the URL"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:407
+#, fuzzy
+msgid "The label for the link to the website of the program"
+msgstr "نام قلم انتخابشده"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:418
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:423
msgid "Authors"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:419
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:424
#, fuzzy
msgid "List of authors of the program"
msgstr "نمایهی صفحهی فعلی"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:435
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:440
msgid "Documenters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:436
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:441
msgid "List of people documenting the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:452
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:457
msgid "Artists"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:453
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:458
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:470
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:475
msgid "Translator credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:471
-msgid ""
-"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:476
+msgid "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:486
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:491
msgid "Logo"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:487
-msgid ""
-"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
-"gtk_window_get_default_icon_list()"
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:492
+msgid "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:502
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:507
#, fuzzy
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "نام قلم"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:503
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:508
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:516
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:521
msgid "Wrap license"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:517
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:522
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaccellabel.c:189
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:185
msgid "Accelerator Closure"
msgstr "بستار شتابدهها"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:190
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:186
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaccellabel.c:196
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:192
msgid "Accelerator Widget"
msgstr "ویجت شتابده"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:197
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:193
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:222 gtk/gtkactiongroup.c:228 gtk/gtkprinter.c:125
-#: gtk/gtktextmark.c:89
+#: ../gtk/gtkaction.c:222
+#: ../gtk/gtkactiongroup.c:228
+#: ../gtk/gtkprinter.c:125
+#: ../gtk/gtktextmark.c:126
+#: ../gtk/gtkthemingengine.c:258
msgid "Name"
msgstr "نام"
-#: gtk/gtkaction.c:223
+#: ../gtk/gtkaction.c:223
msgid "A unique name for the action."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:241 gtk/gtkbutton.c:238 gtk/gtkexpander.c:209
-#: gtk/gtkframe.c:130 gtk/gtklabel.c:549 gtk/gtkmenuitem.c:333
-#: gtk/gtktoolbutton.c:202 gtk/gtktoolitemgroup.c:1571
+#: ../gtk/gtkaction.c:241
+#: ../gtk/gtkbutton.c:227
+#: ../gtk/gtkexpander.c:289
+#: ../gtk/gtkframe.c:170
+#: ../gtk/gtklabel.c:742
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:381
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:232
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1592
msgid "Label"
msgstr "برچسب"
-#: gtk/gtkaction.c:242
+#: ../gtk/gtkaction.c:242
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:258
+#: ../gtk/gtkaction.c:258
msgid "Short label"
msgstr "برچسب کوتاه"
-#: gtk/gtkaction.c:259
+#: ../gtk/gtkaction.c:259
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:267
+#: ../gtk/gtkaction.c:267
msgid "Tooltip"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:268
+#: ../gtk/gtkaction.c:268
msgid "A tooltip for this action."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:283
+#: ../gtk/gtkaction.c:283
msgid "Stock Icon"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:284
+#: ../gtk/gtkaction.c:284
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:304 gtk/gtkstatusicon.c:252
+#: ../gtk/gtkaction.c:304
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:275
#, fuzzy
msgid "GIcon"
msgstr "شمایل"
-#: gtk/gtkaction.c:305 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:215 gtk/gtkimage.c:320
-#: gtk/gtkstatusicon.c:253
+#: ../gtk/gtkaction.c:305
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:235
+#: ../gtk/gtkimage.c:328
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:276
#, fuzzy
msgid "The GIcon being displayed"
msgstr "مجموعهشمایلی که باید نمایش یابد."
-#: gtk/gtkaction.c:325 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:180 gtk/gtkimage.c:302
-#: gtk/gtkprinter.c:174 gtk/gtkstatusicon.c:236 gtk/gtkwindow.c:685
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkaction.c:325
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:200
+#: ../gtk/gtkimage.c:310
+#: ../gtk/gtkprinter.c:174
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:259
+#: ../gtk/gtkwindow.c:723
msgid "Icon Name"
-msgstr "نام قلم"
+msgstr "نام شمایل"
-#: gtk/gtkaction.c:326 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:181 gtk/gtkimage.c:303
-#: gtk/gtkstatusicon.c:237
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkaction.c:326
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:201
+#: ../gtk/gtkimage.c:311
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:260
msgid "The name of the icon from the icon theme"
-msgstr "نام قلم انتخابشده"
+msgstr "نام شمایل از تم شمایل"
-#: gtk/gtkaction.c:333 gtk/gtktoolitem.c:186
+#: ../gtk/gtkaction.c:333
+#: ../gtk/gtktoolitem.c:194
msgid "Visible when horizontal"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:334 gtk/gtktoolitem.c:187
-msgid ""
-"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
-"orientation."
+#: ../gtk/gtkaction.c:334
+#: ../gtk/gtktoolitem.c:195
+msgid "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal orientation."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:349
+#: ../gtk/gtkaction.c:349
#, fuzzy
msgid "Visible when overflown"
msgstr "پنجرهی مرئی"
-#: gtk/gtkaction.c:350
-msgid ""
-"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
-"overflow menu."
+#: ../gtk/gtkaction.c:350
+msgid "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar overflow menu."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:357 gtk/gtktoolitem.c:193
+#: ../gtk/gtkaction.c:357
+#: ../gtk/gtktoolitem.c:201
msgid "Visible when vertical"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:358 gtk/gtktoolitem.c:194
-msgid ""
-"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
-"orientation."
+#: ../gtk/gtkaction.c:358
+#: ../gtk/gtktoolitem.c:202
+msgid "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical orientation."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:365 gtk/gtktoolitem.c:200
+#: ../gtk/gtkaction.c:365
+#: ../gtk/gtktoolitem.c:208
msgid "Is important"
msgstr "مهم است"
-#: gtk/gtkaction.c:366
-msgid ""
-"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
-"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
+#: ../gtk/gtkaction.c:366
+msgid "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:374
+#: ../gtk/gtkaction.c:374
msgid "Hide if empty"
msgstr "اگر خالی بود مخفی شود"
-#: gtk/gtkaction.c:375
+#: ../gtk/gtkaction.c:375
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:381 gtk/gtkactiongroup.c:235 gtk/gtkcellrenderer.c:242
-#: gtk/gtkwidget.c:754
+#: ../gtk/gtkaction.c:381
+#: ../gtk/gtkactiongroup.c:235
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:290
+#: ../gtk/gtkwidget.c:971
msgid "Sensitive"
msgstr "حساس"
-#: gtk/gtkaction.c:382
+#: ../gtk/gtkaction.c:382
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:388 gtk/gtkactiongroup.c:242 gtk/gtkstatusicon.c:287
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:195 gtk/gtkwidget.c:747
+#: ../gtk/gtkaction.c:388
+#: ../gtk/gtkactiongroup.c:242
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:310
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
+#: ../gtk/gtkwidget.c:964
msgid "Visible"
msgstr "مرئی"
-#: gtk/gtkaction.c:389
+#: ../gtk/gtkaction.c:389
msgid "Whether the action is visible."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:395
+#: ../gtk/gtkaction.c:395
msgid "Action Group"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:396
-msgid ""
-"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
-"use)."
+#: ../gtk/gtkaction.c:396
+msgid "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal use)."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:414 gtk/gtkimagemenuitem.c:172
+#: ../gtk/gtkaction.c:414
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:194
msgid "Always show image"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:415 gtk/gtkimagemenuitem.c:173
+#: ../gtk/gtkaction.c:415
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:195
#, fuzzy
msgid "Whether the image will always be shown"
msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پسزمینهی خانه تأثیر میگذارد یا نه"
-#: gtk/gtkactiongroup.c:229
+#: ../gtk/gtkactiongroup.c:229
msgid "A name for the action group."
msgstr ""
-#: gtk/gtkactiongroup.c:236
+#: ../gtk/gtkactiongroup.c:236
msgid "Whether the action group is enabled."
msgstr ""
-#: gtk/gtkactiongroup.c:243
+#: ../gtk/gtkactiongroup.c:243
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr ""
-#: gtk/gtkactivatable.c:290
+#: ../gtk/gtkactivatable.c:289
msgid "Related Action"
msgstr ""
-#: gtk/gtkactivatable.c:291
+#: ../gtk/gtkactivatable.c:290
msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
msgstr ""
-#: gtk/gtkactivatable.c:313
+#: ../gtk/gtkactivatable.c:312
msgid "Use Action Appearance"
msgstr ""
-#: gtk/gtkactivatable.c:314
+#: ../gtk/gtkactivatable.c:313
msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
msgstr ""
-#: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:126
-#: gtk/gtkscalebutton.c:220 gtk/gtkspinbutton.c:289
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:123
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:138
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:217
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:382
msgid "Value"
msgstr "مقدار"
-#: gtk/gtkadjustment.c:94
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:124
#, fuzzy
msgid "The value of the adjustment"
msgstr "نام ویجت"
-#: gtk/gtkadjustment.c:110
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:140
#, fuzzy
msgid "Minimum Value"
msgstr "حداقل X"
-#: gtk/gtkadjustment.c:111
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:141
#, fuzzy
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr "نام ویجت"
-#: gtk/gtkadjustment.c:130
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:160
#, fuzzy
msgid "Maximum Value"
msgstr "طول حداکثر"
-#: gtk/gtkadjustment.c:131
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:161
#, fuzzy
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr "نام ویجت"
-#: gtk/gtkadjustment.c:147
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:177
#, fuzzy
msgid "Step Increment"
msgstr "صفحهنمایش"
-#: gtk/gtkadjustment.c:148
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:178
#, fuzzy
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr "نام ویجت"
-#: gtk/gtkadjustment.c:164
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:194
msgid "Page Increment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkadjustment.c:165
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:195
#, fuzzy
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr "نام ویجت"
-#: gtk/gtkadjustment.c:184
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:214
msgid "Page Size"
-msgstr "اÙ\86دازÙ\87â\80\8cÛ\8c Øداکثر"
+msgstr "اÙ\86دازÙ\87â\80\8cÛ\8c صÙ\81ØÙ\87"
-#: gtk/gtkadjustment.c:185
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:215
#, fuzzy
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr "نام ویجت"
-#: gtk/gtkalignment.c:123
+#: ../gtk/gtkalignment.c:137
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "ردیف کردن افقی"
-#: gtk/gtkalignment.c:124 gtk/gtkbutton.c:289
-msgid ""
-"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
-"right aligned"
+#: ../gtk/gtkalignment.c:138
+#: ../gtk/gtkbutton.c:278
+msgid "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is right aligned"
msgstr "موقعیت افقی فرزند در فضای موجود. ۰٫۰ ردیف در چپ است، ۱٫۰ ردیف در راست."
-#: gtk/gtkalignment.c:133
+#: ../gtk/gtkalignment.c:147
msgid "Vertical alignment"
msgstr "ردیف کردن عمودی"
-#: gtk/gtkalignment.c:134 gtk/gtkbutton.c:308
-msgid ""
-"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
-"bottom aligned"
-msgstr ""
-"موقعیت عمودی فرزند در فضای موجود. ۰٫۰ ردیف با بالا است، ۱٫۰ ردیف با پایین."
+#: ../gtk/gtkalignment.c:148
+#: ../gtk/gtkbutton.c:297
+msgid "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is bottom aligned"
+msgstr "موقعیت عمودی فرزند در فضای موجود. ۰٫۰ ردیف با بالا است، ۱٫۰ ردیف با پایین."
-#: gtk/gtkalignment.c:142
+#: ../gtk/gtkalignment.c:156
msgid "Horizontal scale"
msgstr "مقیاس افقی"
-#: gtk/gtkalignment.c:143
-msgid ""
-"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
-"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
-msgstr ""
-"در صورتی که فضای افقی بیشتر از میزان لازم برای فرزند باشد، این که چهقدر از "
-"آن برای فرزند استفاده شود. ۰٫۰ یعنی هیچ، ۱٫۰ یعنی همه"
+#: ../gtk/gtkalignment.c:157
+msgid "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
+msgstr "در صورتی که فضای افقی بیشتر از میزان لازم برای فرزند باشد، این که چهقدر از آن برای فرزند استفاده شود. ۰٫۰ یعنی هیچ، ۱٫۰ یعنی همه"
-#: gtk/gtkalignment.c:151
+#: ../gtk/gtkalignment.c:165
msgid "Vertical scale"
msgstr "مقیاس عمودی"
-#: gtk/gtkalignment.c:152
-msgid ""
-"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
-"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
-msgstr ""
-"در صورتی که فضای عمودی بیشتر از میزان لازم برای فرزند باشد، این که چهقدر از "
-"آن برای فرزند استفاده شود. ۰٫۰ یعنی هیچ، ۱٫۰ یعنی همه"
+#: ../gtk/gtkalignment.c:166
+msgid "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
+msgstr "در صورتی که فضای عمودی بیشتر از میزان لازم برای فرزند باشد، این که چهقدر از آن برای فرزند استفاده شود. ۰٫۰ یعنی هیچ، ۱٫۰ یعنی همه"
-#: gtk/gtkalignment.c:169
+#: ../gtk/gtkalignment.c:183
msgid "Top Padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:170
+#: ../gtk/gtkalignment.c:184
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:186
+#: ../gtk/gtkalignment.c:200
msgid "Bottom Padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:187
+#: ../gtk/gtkalignment.c:201
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:203
+#: ../gtk/gtkalignment.c:217
msgid "Left Padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:204
+#: ../gtk/gtkalignment.c:218
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:220
+#: ../gtk/gtkalignment.c:234
msgid "Right Padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkalignment.c:221
+#: ../gtk/gtkalignment.c:235
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr ""
-#: gtk/gtkarrow.c:110
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:555
+msgid "Include an 'Other...' item"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:556
+msgid "Whether the combobox should include an item that triggers a GtkAppChooserDialog"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:568
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:722
+#, fuzzy
+#| msgid "Padding"
+msgid "Heading"
+msgstr "لاییگذاری"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:569
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:723
+#, fuzzy
+msgid "The text to show at the top of the dialog"
+msgstr "عنوان پنجره"
+
+#: ../gtk/gtkappchooser.c:61
+#, fuzzy
+#| msgid "Font style"
+msgid "Content type"
+msgstr "سبک قلم"
+
+#: ../gtk/gtkappchooser.c:62
+msgid "The content type used by the open with object"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:708
+#| msgid "Filter"
+msgid "GFile"
+msgstr "GFile"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:709
+#, fuzzy
+msgid "The GFile used by the app chooser dialog"
+msgstr "عنوان پنجره"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1016
+msgid "Show default app"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1017
+#, fuzzy
+msgid "Whether the widget should show the default application"
+msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پسزمینهی خانه تأثیر میگذارد یا نه"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1030
+msgid "Show recommended apps"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1031
+#, fuzzy
+msgid "Whether the widget should show recommended applications"
+msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پسزمینهی خانه تأثیر میگذارد یا نه"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1044
+msgid "Show fallback apps"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1045
+#, fuzzy
+msgid "Whether the widget should show fallback applications"
+msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پسزمینهی خانه تأثیر میگذارد یا نه"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1057
+msgid "Show other apps"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1058
+#, fuzzy
+msgid "Whether the widget should show other applications"
+msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پسزمینهی خانه تأثیر میگذارد یا نه"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1071
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Day Names"
+msgid "Show all apps"
+msgstr "نمایش نام روزها"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1072
+#, fuzzy
+msgid "Whether the widget should show all applications"
+msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پسزمینهی خانه تأثیر میگذارد یا نه"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1085
+msgid "Widget's default text"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1086
+msgid "The default text appearing when there are no applications"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkarrow.c:110
msgid "Arrow direction"
msgstr "جهت پیکان"
-#: gtk/gtkarrow.c:111
+#: ../gtk/gtkarrow.c:111
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr "جهتی که پیکان باید به آن اشاره کند"
-#: gtk/gtkarrow.c:119
+#: ../gtk/gtkarrow.c:119
msgid "Arrow shadow"
msgstr "سایهی پیکان"
-#: gtk/gtkarrow.c:120
+#: ../gtk/gtkarrow.c:120
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr ""
-#: gtk/gtkarrow.c:127 gtk/gtkmenu.c:735 gtk/gtkmenuitem.c:396
+#: ../gtk/gtkarrow.c:127
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:985
+#: ../gtk/gtkmenu.c:797
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:444
#, fuzzy
msgid "Arrow Scaling"
msgstr "فاصلهگذاری سطرها"
-#: gtk/gtkarrow.c:128
+#: ../gtk/gtkarrow.c:128
msgid "Amount of space used up by arrow"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaspectframe.c:109 gtk/gtkwidget.c:950
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:109
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1159
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "ردیف کردن افقی"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:110
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:110
msgid "X alignment of the child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaspectframe.c:116 gtk/gtkwidget.c:966
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:116
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1175
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "ردیف کردن عمودی"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:117
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:117
msgid "Y alignment of the child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaspectframe.c:123
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:123
msgid "Ratio"
msgstr "نسبت"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:124
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:124
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaspectframe.c:130
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:130
msgid "Obey child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaspectframe.c:131
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:131
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkassistant.c:310
+#: ../gtk/gtkassistant.c:310
#, fuzzy
msgid "Header Padding"
msgstr "لاییگذاری"
-#: gtk/gtkassistant.c:311
+#: ../gtk/gtkassistant.c:311
#, fuzzy
msgid "Number of pixels around the header."
msgstr "تعداد سطرهای جدول"
-#: gtk/gtkassistant.c:318
+#: ../gtk/gtkassistant.c:318
#, fuzzy
msgid "Content Padding"
msgstr "ردیف کردن افقی"
-#: gtk/gtkassistant.c:319
+#: ../gtk/gtkassistant.c:319
#, fuzzy
msgid "Number of pixels around the content pages."
msgstr "تعداد سطرهای جدول"
-#: gtk/gtkassistant.c:335
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkassistant.c:335
msgid "Page type"
-msgstr "Ù\86Ù\88ع ØاÙ\81ظه"
+msgstr "Ù\86Ù\88ع صÙ\81Øه"
-#: gtk/gtkassistant.c:336
+#: ../gtk/gtkassistant.c:336
#, fuzzy
msgid "The type of the assistant page"
msgstr "نوع پیغام"
-#: gtk/gtkassistant.c:353
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkassistant.c:351
msgid "Page title"
-msgstr "اÙ\86دازÙ\87â\80\8cÛ\8c Øداکثر"
+msgstr "عÙ\86Ù\88اÙ\86 Ù¾Ù\86جرÙ\87"
-#: gtk/gtkassistant.c:354
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkassistant.c:352
msgid "The title of the assistant page"
-msgstr "عنوان پنجره"
+msgstr "عنوان صفحهی دستیار"
-#: gtk/gtkassistant.c:370
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkassistant.c:369
msgid "Header image"
-msgstr "مقدار"
+msgstr "تصویر سرصفحه"
-#: gtk/gtkassistant.c:371
+#: ../gtk/gtkassistant.c:370
msgid "Header image for the assistant page"
msgstr ""
-#: gtk/gtkassistant.c:387
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkassistant.c:386
msgid "Sidebar image"
-msgstr "مقدار"
+msgstr "تصویر نوار کناری"
-#: gtk/gtkassistant.c:388
+#: ../gtk/gtkassistant.c:387
msgid "Sidebar image for the assistant page"
msgstr ""
-#: gtk/gtkassistant.c:403
+#: ../gtk/gtkassistant.c:403
#, fuzzy
msgid "Page complete"
msgstr "اندازهی حداکثر"
-#: gtk/gtkassistant.c:404
+#: ../gtk/gtkassistant.c:404
msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbbox.c:135
+#: ../gtk/gtkbbox.c:159
msgid "Minimum child width"
msgstr "حداقل عرض فرزند"
-#: gtk/gtkbbox.c:136
+#: ../gtk/gtkbbox.c:160
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr "حداقل عرض دکمههای داخل جعبه"
-#: gtk/gtkbbox.c:144
+#: ../gtk/gtkbbox.c:168
msgid "Minimum child height"
msgstr "حداقل ارتفاع فرزند"
-#: gtk/gtkbbox.c:145
+#: ../gtk/gtkbbox.c:169
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr "حداقل ارتفاع دکمههای داخل جعبه"
-#: gtk/gtkbbox.c:153
+#: ../gtk/gtkbbox.c:177
msgid "Child internal width padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbbox.c:154
+#: ../gtk/gtkbbox.c:178
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbbox.c:162
+#: ../gtk/gtkbbox.c:186
msgid "Child internal height padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbbox.c:163
+#: ../gtk/gtkbbox.c:187
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbbox.c:171
+#: ../gtk/gtkbbox.c:195
msgid "Layout style"
msgstr "سبک صفحهبندی"
-#: gtk/gtkbbox.c:172
-msgid ""
-"How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, "
-"start and end"
+#: ../gtk/gtkbbox.c:196
+msgid "How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, start and end"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbbox.c:180
+#: ../gtk/gtkbbox.c:204
msgid "Secondary"
msgstr "ثانویه"
-#: gtk/gtkbbox.c:181
-msgid ""
-"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
-"g., help buttons"
+#: ../gtk/gtkbbox.c:205
+msgid "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e.g., help buttons"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkbbox.c:212
+#, fuzzy
+#| msgid "Homogeneous"
+msgid "Non-Homogeneous"
+msgstr "همگن"
+
+#: ../gtk/gtkbbox.c:213
+msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:227 gtk/gtkexpander.c:233 gtk/gtkiconview.c:666
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
+#: ../gtk/gtkbox.c:240
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:317
+#: ../gtk/gtkexpander.c:313
+#: ../gtk/gtkiconview.c:644
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
msgid "Spacing"
msgstr "فاصلهگذاری"
-#: gtk/gtkbox.c:228
+#: ../gtk/gtkbox.c:241
msgid "The amount of space between children"
msgstr "مقدار فاصله بین فرزندان"
-#: gtk/gtkbox.c:237 gtk/gtktable.c:184 gtk/gtktoolbar.c:527
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1624
+#: ../gtk/gtkbox.c:250
+#: ../gtk/gtktable.c:227
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:553
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1645
msgid "Homogeneous"
msgstr "همگن"
-#: gtk/gtkbox.c:238
+#: ../gtk/gtkbox.c:251
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:254 gtk/gtktoolbar.c:519 gtk/gtktoolitemgroup.c:1631
-#: gtk/gtktoolpalette.c:1065 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276
+#: ../gtk/gtkbox.c:271
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:337
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:545
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1652
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1068
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:339
msgid "Expand"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:255
+#: ../gtk/gtkbox.c:272
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:271 gtk/gtktoolitemgroup.c:1638
+#: ../gtk/gtkbox.c:288
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1659
msgid "Fill"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:272
-msgid ""
-"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
-"used as padding"
+#: ../gtk/gtkbox.c:289
+msgid "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or used as padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:279 gtk/gtktrayicon-x11.c:165
+#: ../gtk/gtkbox.c:296
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:169
msgid "Padding"
msgstr "لاییگذاری"
-#: gtk/gtkbox.c:280
+#: ../gtk/gtkbox.c:297
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:286
+#: ../gtk/gtkbox.c:303
msgid "Pack type"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:287 gtk/gtknotebook.c:692
-msgid ""
-"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
-"start or end of the parent"
+#: ../gtk/gtkbox.c:304
+msgid "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the start or end of the parent"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:293 gtk/gtknotebook.c:670 gtk/gtkpaned.c:270
-#: gtk/gtkruler.c:158 gtk/gtktoolitemgroup.c:1652
+#: ../gtk/gtkbox.c:310
+#: ../gtk/gtknotebook.c:770
+#: ../gtk/gtkpaned.c:349
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1673
msgid "Position"
msgstr "موقعیت"
-#: gtk/gtkbox.c:294 gtk/gtknotebook.c:671
+#: ../gtk/gtkbox.c:311
+#: ../gtk/gtknotebook.c:771
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbuilder.c:315
+#: ../gtk/gtkbuilder.c:319
msgid "Translation Domain"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbuilder.c:316
+#: ../gtk/gtkbuilder.c:320
msgid "The translation domain used by gettext"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:239
-msgid ""
-"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
-"widget"
+#: ../gtk/gtkbutton.c:228
+msgid "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:246 gtk/gtkexpander.c:217 gtk/gtklabel.c:570
-#: gtk/gtkmenuitem.c:348 gtk/gtktoolbutton.c:209
+#: ../gtk/gtkbutton.c:235
+#: ../gtk/gtkexpander.c:297
+#: ../gtk/gtklabel.c:763
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:396
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:239
msgid "Use underline"
msgstr "استفاده از زیرخطدار"
-#: gtk/gtkbutton.c:247 gtk/gtkexpander.c:218 gtk/gtklabel.c:571
-#: gtk/gtkmenuitem.c:349
-msgid ""
-"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
-"for the mnemonic accelerator key"
+#: ../gtk/gtkbutton.c:236
+#: ../gtk/gtkexpander.c:298
+#: ../gtk/gtklabel.c:764
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:397
+msgid "If set, an underline in the text indicates the next character should be used for the mnemonic accelerator key"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:254 gtk/gtkimagemenuitem.c:153
+#: ../gtk/gtkbutton.c:243
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:175
msgid "Use stock"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:255
-msgid ""
-"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
+#: ../gtk/gtkbutton.c:244
+msgid "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:262 gtk/gtkcombobox.c:811 gtk/gtkfilechooserbutton.c:385
+#: ../gtk/gtkbutton.c:251
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:791
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:426
msgid "Focus on click"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:263 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386
+#: ../gtk/gtkbutton.c:252
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:427
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:270
+#: ../gtk/gtkbutton.c:259
msgid "Border relief"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:271
+#: ../gtk/gtkbutton.c:260
msgid "The border relief style"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:288
+#: ../gtk/gtkbutton.c:277
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:307
+#: ../gtk/gtkbutton.c:296
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:324 gtk/gtkimagemenuitem.c:138
+#: ../gtk/gtkbutton.c:313
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:160
msgid "Image widget"
msgstr "ویجت تصویر"
-#: gtk/gtkbutton.c:325
+#: ../gtk/gtkbutton.c:314
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:339
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkbutton.c:328
msgid "Image position"
-msgstr "Ù\85Ù\88Ù\82عÛ\8cت دستâ\80\8cÚ¯Û\8cرÙ\87"
+msgstr "Ù\85Ù\88Ù\82عÛ\8cت تصÙ\88Û\8cر"
-#: gtk/gtkbutton.c:340
+#: ../gtk/gtkbutton.c:329
#, fuzzy
msgid "The position of the image relative to the text"
msgstr "موقعیت دستگیره نسبت به ویجت فرزند."
-#: gtk/gtkbutton.c:460
+#: ../gtk/gtkbutton.c:449
msgid "Default Spacing"
msgstr "فاصلهگذاری پیشفرض"
-#: gtk/gtkbutton.c:461
+#: ../gtk/gtkbutton.c:450
msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:475
+#: ../gtk/gtkbutton.c:464
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "فاصلهگذاری پیشفرض خارجی"
-#: gtk/gtkbutton.c:476
-msgid ""
-"Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside "
-"the border"
+#: ../gtk/gtkbutton.c:465
+msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the border"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:481
+#: ../gtk/gtkbutton.c:470
msgid "Child X Displacement"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:482
-msgid ""
-"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
+#: ../gtk/gtkbutton.c:471
+msgid "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:489
+#: ../gtk/gtkbutton.c:478
msgid "Child Y Displacement"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:490
-msgid ""
-"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
+#: ../gtk/gtkbutton.c:479
+msgid "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:506
+#: ../gtk/gtkbutton.c:495
#, fuzzy
msgid "Displace focus"
msgstr "بلوکهای گسسته"
-#: gtk/gtkbutton.c:507
-msgid ""
-"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
-"rectangle"
+#: ../gtk/gtkbutton.c:496
+msgid "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus rectangle"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:520 gtk/gtkentry.c:696 gtk/gtkentry.c:1741
+#: ../gtk/gtkbutton.c:509
+#: ../gtk/gtkentry.c:791
+#: ../gtk/gtkentry.c:1866
#, fuzzy
msgid "Inner Border"
msgstr "ترتیب مرتبسازی"
-#: gtk/gtkbutton.c:521
+#: ../gtk/gtkbutton.c:510
msgid "Border between button edges and child."
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:534
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkbutton.c:523
msgid "Image spacing"
-msgstr "فاصلهگذاری مقدار"
+msgstr "فاصلهگذاری تصویر"
-#: gtk/gtkbutton.c:535
+#: ../gtk/gtkbutton.c:524
#, fuzzy
msgid "Spacing in pixels between the image and label"
msgstr "فاصلهگذاری بین دکمهها و ..."
-#: gtk/gtkbutton.c:549
-msgid "Show button images"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkbutton.c:550
-#, fuzzy
-msgid "Whether images should be shown on buttons"
-msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پسزمینهی خانه تأثیر میگذارد یا نه"
-
# naashenaakhte, naashenaas, naama'loom, naamoshakhkhas
-#: gtk/gtkcalendar.c:478
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:467
msgid "Year"
msgstr "سال"
-#: gtk/gtkcalendar.c:479
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:468
msgid "The selected year"
msgstr "سال انتخاب شده"
-#: gtk/gtkcalendar.c:492
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:481
msgid "Month"
msgstr "ماه"
-#: gtk/gtkcalendar.c:493
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:482
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
msgstr "ماه انتخاب شده (بهشکل عددی بین ۰ و ۱۱)"
-#: gtk/gtkcalendar.c:507
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:496
msgid "Day"
msgstr "روز"
-#: gtk/gtkcalendar.c:508
-msgid ""
-"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
-"currently selected day)"
-msgstr ""
-"روز انتخاب شده (به شکل عددی بین ۱ و ۳۱، یا ۰ برای از انتخاب خارج کردن روز "
-"انتخابشدهی فعلی)"
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:497
+msgid "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the currently selected day)"
+msgstr "روز انتخاب شده (به شکل عددی بین ۱ و ۳۱، یا ۰ برای از انتخاب خارج کردن روز انتخابشدهی فعلی)"
-#: gtk/gtkcalendar.c:522
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:511
msgid "Show Heading"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcalendar.c:523
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:512
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcalendar.c:537
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:526
msgid "Show Day Names"
msgstr "نمایش نام روزها"
-#: gtk/gtkcalendar.c:538
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:527
msgid "If TRUE, day names are displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcalendar.c:551
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:540
msgid "No Month Change"
msgstr "ماه تغییر نکند"
-#: gtk/gtkcalendar.c:552
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:541
msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcalendar.c:566
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:555
msgid "Show Week Numbers"
msgstr "نمایش شمارهی هفتهها"
-#: gtk/gtkcalendar.c:567
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:556
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcalendar.c:582
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:571
#, fuzzy
msgid "Details Width"
msgstr "عرض پیشفرض"
-#: gtk/gtkcalendar.c:583
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:572
#, fuzzy
msgid "Details width in characters"
msgstr "عرض برحسب نویسه"
-#: gtk/gtkcalendar.c:598
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:587
#, fuzzy
msgid "Details Height"
msgstr "ارتفاع پیشفرض"
-#: gtk/gtkcalendar.c:599
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:588
msgid "Details height in rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcalendar.c:615
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:604
msgid "Show Details"
-msgstr "Ù\86Ù\85اÛ\8cØ´ اÙ\86دازÙ\87"
+msgstr "Ù\86Ù\85اÛ\8cØ´ جزئÛ\8cات"
-#: gtk/gtkcalendar.c:616
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:605
msgid "If TRUE, details are shown"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcalendar.c:628
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:617
#, fuzzy
msgid "Inner border"
msgstr "ترتیب مرتبسازی"
-#: gtk/gtkcalendar.c:629
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:618
#, fuzzy
msgid "Inner border space"
msgstr "ترتیب مرتبسازی"
-#: gtk/gtkcalendar.c:640
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:629
msgid "Vertical separation"
-msgstr "گزینههای عمودی"
+msgstr "جداسازی عمودی"
-#: gtk/gtkcalendar.c:641
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:630
#, fuzzy
msgid "Space between day headers and main area"
msgstr "فاصلهگذاری دور ؟؟؟"
-#: gtk/gtkcalendar.c:652
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:641
msgid "Horizontal separation"
-msgstr "گزینههای افقی"
+msgstr "جداسازی افقی"
-#: gtk/gtkcalendar.c:653
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:642
#, fuzzy
msgid "Space between week headers and main area"
msgstr "فاصلهگذاری دور ؟؟؟"
-#: gtk/gtkcelleditable.c:53
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:318
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
+msgid "Space which is inserted between cells"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:338
+#, fuzzy
+msgid "Whether the cell expands"
+msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پسزمینهی خانه تأثیر میگذارد یا نه"
+
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:353
+#| msgid "Alignment"
+msgid "Align"
+msgstr "ردیف کردن"
+
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:354
+#, fuzzy
+msgid "Whether cell should align with adjacent rows"
+msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پسزمینهی خانه تأثیر میگذارد یا نه"
+
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:370
+msgid "Fixed Size"
+msgstr "اندازهی ثابت"
+
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:371
+msgid "Whether cells should be the same size in all rows"
+msgstr "اینکه آیا سلولها در تمام ردیفها اندازه یکسان داشته باشند یا خیر"
+
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:387
+#, fuzzy
+msgid "Pack Type"
+msgstr "نوع حافظه"
+
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:388
+msgid "A GtkPackType indicating whether the cell is packed with reference to the start or end of the cell area"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:803
+msgid "Focus Cell"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:804
+#, fuzzy
+#| msgid "The item which is currently active"
+msgid "The cell which currently has focus"
+msgstr "موردی که هماکنون فعال است"
+
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:822
+msgid "Edited Cell"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:823
+#| msgid "The item which is currently active"
+msgid "The cell which is currently being edited"
+msgstr "سلولی که هماکنون ویرایش شده است"
+
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:841
+#| msgid "Widget"
+msgid "Edit Widget"
+msgstr "ویرایش ویجت"
+
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:842
+msgid "The widget currently editing the edited cell"
+msgstr "ویجت هماکنون در حال ویرایش یک سلول ویرایش شده است"
+
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:127
+msgid "Area"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:128
+msgid "The Cell Area this context was created for"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:144
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:163
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:311
+msgid "Minimum Width"
+msgstr "عرض حداقل"
+
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:145
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:164
+#, fuzzy
+#| msgid "Minimum child width"
+msgid "Minimum cached width"
+msgstr "حداقل عرض فرزند"
+
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:182
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:201
+#| msgid "Minimum child height"
+msgid "Minimum Height"
+msgstr "حداقل ارتفاع"
+
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:183
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:202
+#, fuzzy
+#| msgid "Minimum child height"
+msgid "Minimum cached height"
+msgstr "حداقل ارتفاع فرزند"
+
+#: ../gtk/gtkcelleditable.c:53
msgid "Editing Canceled"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcelleditable.c:54
+#: ../gtk/gtkcelleditable.c:54
msgid "Indicates that editing has been canceled"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:138
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:152
msgid "Accelerator key"
-msgstr "ویجت شتابده"
+msgstr "کلید شتابده"
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:139
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:153
#, fuzzy
msgid "The keyval of the accelerator"
msgstr "نام ویجت"
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:155
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
#, fuzzy
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "ویجت شتابده"
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:156
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:170
msgid "The modifier mask of the accelerator"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:173
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:187
#, fuzzy
msgid "Accelerator keycode"
msgstr "ویجت شتابده"
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:174
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:188
msgid "The hardware keycode of the accelerator"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:193
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:207
#, fuzzy
msgid "Accelerator Mode"
msgstr "ویجت شتابده"
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:194
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:208
msgid "The type of accelerators"
-msgstr "نوع پیغام"
+msgstr "نوع شتابده"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:226
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:274
msgid "mode"
msgstr "حالت"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:227
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:275
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:235
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:283
msgid "visible"
msgstr "مرئی"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:236
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:284
msgid "Display the cell"
msgstr "نمایش سلول"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:243
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:291
#, fuzzy
msgid "Display the cell sensitive"
msgstr "نمایش سلول"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:250
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:298
msgid "xalign"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:299
msgid "The x-align"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:260
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:308
msgid "yalign"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:309
msgid "The y-align"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:318
msgid "xpad"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:319
msgid "The xpad"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:280
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:328
msgid "ypad"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:281
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:329
msgid "The ypad"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:290
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:338
msgid "width"
msgstr "عرض"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:291
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:339
msgid "The fixed width"
msgstr "عرض ثابت"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:300
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:348
msgid "height"
msgstr "ارتفاع"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:301
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:349
msgid "The fixed height"
msgstr "ارتفاع ثابت"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:310
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:358
msgid "Is Expander"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:311
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:359
msgid "Row has children"
msgstr "سطر فرزند دارد."
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:319
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:367
msgid "Is Expanded"
msgstr "بسطیافته است"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:320
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:368
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:327
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:375
msgid "Cell background color name"
msgstr "نام رنگ پسزمینهی خانه"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:328
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:376
msgid "Cell background color as a string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:335
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:383
msgid "Cell background color"
msgstr "رنگ پسزمینهی خانه"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:336
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:384
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr "رنگ پسزمینهی خانه بهعنوان یک GdkColor"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:343
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:397
+#, fuzzy
+#| msgid "Cell background color"
+msgid "Cell background RGBA color"
+msgstr "رنگ پسزمینهی خانه"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:398
+#, fuzzy
+#| msgid "Cell background color as a GdkColor"
+msgid "Cell background color as a GdkRGBA"
+msgstr "رنگ پسزمینهی خانه بهعنوان یک GdkColor"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:405
msgid "Editing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:344
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:406
#, fuzzy
msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پسزمینهی خانه تأثیر میگذارد یا نه"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:352
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:414
msgid "Cell background set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:353
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:415
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پسزمینهی خانه تأثیر میگذارد یا نه"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:130
#, fuzzy
msgid "Model"
msgstr "حالت"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:131
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:133 gtk/gtkcomboboxentry.c:104
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:153
msgid "Text Column"
msgstr "ستون متن"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:134 gtk/gtkcomboboxentry.c:105
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:154
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:151
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:171
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:858
msgid "Has Entry"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:152
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:172
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:140
msgid "Pixbuf Object"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:141
msgid "The pixbuf to render"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:148
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:149
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:156
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:157
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkimage.c:244 gtk/gtkstatusicon.c:228
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:164
+#: ../gtk/gtkimage.c:252
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:251
msgid "Stock ID"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:165
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152 gtk/gtkcellrendererspinner.c:153
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:305 gtk/gtkstatusicon.c:269
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172
+#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:151
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:309
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:292
msgid "Size"
msgstr "اندازه"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173
#, fuzzy
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr "اندازهی شمایل کشیدهشده"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:182
msgid "Detail"
msgstr "جزئیات"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:163
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:183
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:196
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:216
msgid "Follow State"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:197
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:217
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:214 gtk/gtkimage.c:319 gtk/gtkwindow.c:662
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:234
+#: ../gtk/gtkimage.c:327
+#: ../gtk/gtkwindow.c:700
msgid "Icon"
msgstr "شمایل"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:127
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:139
msgid "Value of the progress bar"
-msgstr "متنی که باید در نوار پیشرفت نمایش یابد"
-
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:144 gtk/gtkcellrenderertext.c:231
-#: gtk/gtkentry.c:739 gtk/gtkentrybuffer.c:352 gtk/gtkmessagedialog.c:226
-#: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktextbuffer.c:210
+msgstr "مقدار نوار پیشرفت"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:156
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:254
+#: ../gtk/gtkentry.c:834
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:352
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:227
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:174
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:221
msgid "Text"
msgstr "متن"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:145
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:157
msgid "Text on the progress bar"
-msgstr "متنی که باید در نوار پیشرفت نمایش یابد"
+msgstr "متن روی نوار پیشرفت"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:168 gtk/gtkcellrendererspinner.c:139
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:180
+#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:137
msgid "Pulse"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:169
-msgid ""
-"Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
-"don't know how much."
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:181
+msgid "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you don't know how much."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:185
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:197
msgid "Text x alignment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:186
-msgid ""
-"The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
-"layouts."
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:198
+msgid "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL layouts."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:202
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:214
msgid "Text y alignment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:203
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:215
#, fuzzy
msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
msgstr "ردیف کردن عمودی برچسب"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:214 gtk/gtkprogressbar.c:126
-#: gtk/gtkrange.c:427
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:226
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:150
+#: ../gtk/gtkrange.c:425
msgid "Inverted"
msgstr "معکوس"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:215 gtk/gtkprogressbar.c:127
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:227
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:151
#, fuzzy
msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
msgstr "راستا و جهت رشد نوار پیشرفت"
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:91 gtk/gtkrange.c:419 gtk/gtkscalebutton.c:239
-#: gtk/gtkspinbutton.c:228
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:113
+#: ../gtk/gtkrange.c:417
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:236
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:321
msgid "Adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:92 gtk/gtkspinbutton.c:229
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:114
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:322
msgid "The adjustment that holds the value of the spin button"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:107
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:129
msgid "Climb rate"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:108 gtk/gtkspinbutton.c:237
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:130
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:330
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:121 gtk/gtkscale.c:244 gtk/gtkspinbutton.c:246
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:143
+#: ../gtk/gtkscale.c:252
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:339
msgid "Digits"
msgstr "ارقام"
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:122 gtk/gtkspinbutton.c:247
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:144
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:340
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:119 gtk/gtkcheckmenuitem.c:105
-#: gtk/gtkmenu.c:525 gtk/gtkspinner.c:131 gtk/gtktoggleaction.c:133
-#: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:112
+#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:119
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
+#: ../gtk/gtkmenu.c:587
+#: ../gtk/gtkspinner.c:117
+#: ../gtk/gtkswitch.c:800
+#: ../gtk/gtktoggleaction.c:133
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:177
+#: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:127
msgid "Active"
msgstr "فعال"
-#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:120
+#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:120
msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:140
+#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:138
#, fuzzy
msgid "Pulse of the spinner"
msgstr "نام تم شمایلی برای استفاده"
-#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:154
+#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:152
#, fuzzy
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner"
msgstr "اندازهی شمایل کشیدهشده"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:255
msgid "Text to render"
msgstr "متن برای نمایش"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:262
msgid "Markup"
msgstr "نشانگذاری"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:263
msgid "Marked up text to render"
msgstr "متن نشانگذاریشده برای نمایش"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtklabel.c:556
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:270
+#: ../gtk/gtklabel.c:749
msgid "Attributes"
msgstr "مشخصهها"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:248
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:271
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:255
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:278
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr "حالت تکبند"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:279
msgid "Whether to keep all text in a single paragraph"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellview.c:178 gtk/gtktexttag.c:178
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:287
+#: ../gtk/gtkcellview.c:191
+#: ../gtk/gtktexttag.c:199
msgid "Background color name"
msgstr "نام رنگ پسزمینه"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:265 gtk/gtkcellview.c:179 gtk/gtktexttag.c:179
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:288
+#: ../gtk/gtkcellview.c:192
+#: ../gtk/gtktexttag.c:200
msgid "Background color as a string"
msgstr "رنگ پسزمینه بهعنوان یک رشته"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:272 gtk/gtkcellview.c:185 gtk/gtktexttag.c:186
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:295
+#: ../gtk/gtkcellview.c:198
+#: ../gtk/gtktexttag.c:207
msgid "Background color"
msgstr "رنگ پسزمینه"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtkcellview.c:186
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:296
+#: ../gtk/gtkcellview.c:199
+#: ../gtk/gtktexttag.c:208
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "رنگ پسزمینه بهعنوان یک GdkColor"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:202
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:310
+#, fuzzy
+#| msgid "Background color name"
+msgid "Background color as RGBA"
+msgstr "نام رنگ پسزمینه"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:311
+#: ../gtk/gtkcellview.c:213
+#: ../gtk/gtktexttag.c:223
+#, fuzzy
+#| msgid "Background color as a GdkColor"
+msgid "Background color as a GdkRGBA"
+msgstr "رنگ پسزمینه بهعنوان یک GdkColor"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:317
+#: ../gtk/gtktexttag.c:238
msgid "Foreground color name"
msgstr "نام رنگ پیشزمینه"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:203
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:318
+#: ../gtk/gtktexttag.c:239
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "رنگ پیشزمینه بهعنوان یک رشته"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:288 gtk/gtktexttag.c:210
-#: gtk/gtktrayicon-x11.c:133
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:325
+#: ../gtk/gtktexttag.c:246
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:137
msgid "Foreground color"
msgstr "رنگ پیشزمینه"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:289
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:326
+#: ../gtk/gtktexttag.c:247
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "رنگ پیشزمینه بهعنوان یک GdkColor"
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:340
+#, fuzzy
+#| msgid "Foreground color name"
+msgid "Foreground color as RGBA"
+msgstr "نام رنگ پیشزمینه"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:341
+#: ../gtk/gtktexttag.c:262
+#, fuzzy
+#| msgid "Foreground color as a GdkColor"
+msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
+msgstr "رنگ پیشزمینه بهعنوان یک GdkColor"
+
# hich-yek, hich-kodaam, be-hich-vajh, aslan
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:297 gtk/gtkentry.c:663 gtk/gtktexttag.c:227
-#: gtk/gtktextview.c:668
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:349
+#: ../gtk/gtkentry.c:758
+#: ../gtk/gtktexttag.c:278
+#: ../gtk/gtktextview.c:685
msgid "Editable"
msgstr "ویرایشپذیر"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtktexttag.c:228 gtk/gtktextview.c:669
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:350
+#: ../gtk/gtktexttag.c:279
+#: ../gtk/gtktextview.c:686
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:305 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
-#: gtk/gtktexttag.c:243 gtk/gtktexttag.c:251
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:357
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:365
+#: ../gtk/gtktexttag.c:294
+#: ../gtk/gtktexttag.c:302
msgid "Font"
msgstr "قلم"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:306 gtk/gtktexttag.c:244
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:358
+#: ../gtk/gtktexttag.c:295
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:314 gtk/gtktexttag.c:252
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:366
+#: ../gtk/gtktexttag.c:303
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "توصیف قلم بهعنوان یک PangoFontDescription struct"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtktexttag.c:259
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:374
+#: ../gtk/gtktexttag.c:310
msgid "Font family"
msgstr "خانوادهی قلم"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:323 gtk/gtktexttag.c:260
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:375
+#: ../gtk/gtktexttag.c:311
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "نام خانوادهی قلم، مثلاً ترافیک، تیتر، نازنین"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:330 gtk/gtkcellrenderertext.c:331
-#: gtk/gtktexttag.c:267
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:382
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:383
+#: ../gtk/gtktexttag.c:318
msgid "Font style"
msgstr "سبک قلم"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtkcellrenderertext.c:340
-#: gtk/gtktexttag.c:276
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:391
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:392
+#: ../gtk/gtktexttag.c:327
msgid "Font variant"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:348 gtk/gtkcellrenderertext.c:349
-#: gtk/gtktexttag.c:285
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:400
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:401
+#: ../gtk/gtktexttag.c:336
msgid "Font weight"
msgstr "وزن قلم"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtkcellrenderertext.c:359
-#: gtk/gtktexttag.c:296
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:410
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:411
+#: ../gtk/gtktexttag.c:347
msgid "Font stretch"
msgstr "کشیدگی قلم"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:367 gtk/gtkcellrenderertext.c:368
-#: gtk/gtktexttag.c:305
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:419
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:420
+#: ../gtk/gtktexttag.c:356
msgid "Font size"
msgstr "اندازهی قلم"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:325
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:429
+#: ../gtk/gtktexttag.c:376
msgid "Font points"
msgstr "پونت قلم"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:326
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:430
+#: ../gtk/gtktexttag.c:377
msgid "Font size in points"
msgstr "اندازهی قلم به پونت"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:315
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:439
+#: ../gtk/gtktexttag.c:366
msgid "Font scale"
msgstr "مقیاس قلم"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:388
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:440
msgid "Font scaling factor"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:394
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:449
+#: ../gtk/gtktexttag.c:445
msgid "Rise"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398
-msgid ""
-"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:450
+msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:434
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:461
+#: ../gtk/gtktexttag.c:485
msgid "Strikethrough"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:435
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:462
+#: ../gtk/gtktexttag.c:486
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:417 gtk/gtktexttag.c:442
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:469
+#: ../gtk/gtktexttag.c:493
msgid "Underline"
msgstr "زیرخطدار"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:418 gtk/gtktexttag.c:443
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:470
+#: ../gtk/gtktexttag.c:494
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "سبک خط زیر برای این متن"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtktexttag.c:354
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:478
+#: ../gtk/gtktexttag.c:405
msgid "Language"
msgstr "زبان"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427
-msgid ""
-"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
-"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
-"probably don't need it"
-msgstr ""
-"زبانی که این متن به آن زبان است، به شکل کد ISO. پنگو میتواند از این مقدار "
-"بهعنوان راهنمایی هنگام نمایش متن استفاده کند. اگر این پارامتر را "
-"نمیفهمیداحتمالاً لازمش ندارید"
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:479
+msgid "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint when rendering the text. If you don't understand this parameter, you probably don't need it"
+msgstr "زبانی که این متن به آن زبان است، به شکل کد ISO. پنگو میتواند از این مقدار بهعنوان راهنمایی هنگام نمایش متن استفاده کند. اگر این پارامتر را نمیفهمیداحتمالاً لازمش ندارید"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:447 gtk/gtklabel.c:681 gtk/gtkprogressbar.c:180
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:499
+#: ../gtk/gtklabel.c:874
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:214
msgid "Ellipsize"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:448
-msgid ""
-"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
-"have enough room to display the entire string"
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:500
+msgid "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not have enough room to display the entire string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:467 gtk/gtkfilechooserbutton.c:413
-#: gtk/gtklabel.c:702
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:519
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:454
+#: ../gtk/gtklabel.c:895
#, fuzzy
msgid "Width In Characters"
msgstr "عرض برحسب نویسه"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:468 gtk/gtklabel.c:703
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:520
+#: ../gtk/gtklabel.c:896
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:492 gtk/gtklabel.c:763
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:544
+#: ../gtk/gtklabel.c:956
#, fuzzy
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "عرض برحسب نویسه"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:545
#, fuzzy
msgid "The maximum width of the cell, in characters"
msgstr "عرض برحسب نویسه"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:451
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:563
+#: ../gtk/gtktexttag.c:502
msgid "Wrap mode"
msgstr "حالت پیچیدن"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512
-msgid ""
-"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
-"have enough room to display the entire string"
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:564
+msgid "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not have enough room to display the entire string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtkcombobox.c:700
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:583
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:680
msgid "Wrap width"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:584
msgid "The width at which the text is wrapped"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:604
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:364
msgid "Alignment"
msgstr "ردیف کردن"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:553
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:605
msgid "How to align the lines"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:565 gtk/gtkcellview.c:208 gtk/gtktexttag.c:540
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:617
+#: ../gtk/gtkcellview.c:317
+#: ../gtk/gtktexttag.c:605
msgid "Background set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:566 gtk/gtkcellview.c:209 gtk/gtktexttag.c:541
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:618
+#: ../gtk/gtkcellview.c:318
+#: ../gtk/gtktexttag.c:606
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "این که آیا این برچسب بر رنگ پسزمینه تأثیر میگذارد یا نه"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:569 gtk/gtktexttag.c:548
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:621
+#: ../gtk/gtktexttag.c:613
msgid "Foreground set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:570 gtk/gtktexttag.c:549
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:622
+#: ../gtk/gtktexttag.c:614
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "این که آیا این برچسب بر رنگ پسزمینه تأثیر میگذارد یا نه"
# hich-yek, hich-kodaam, be-hich-vajh, aslan
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:573 gtk/gtktexttag.c:552
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:625
+#: ../gtk/gtktexttag.c:617
msgid "Editability set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:574 gtk/gtktexttag.c:553
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:626
+#: ../gtk/gtktexttag.c:618
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:577 gtk/gtktexttag.c:556
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:629
+#: ../gtk/gtktexttag.c:621
msgid "Font family set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:578 gtk/gtktexttag.c:557
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:630
+#: ../gtk/gtktexttag.c:622
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:581 gtk/gtktexttag.c:560
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:633
+#: ../gtk/gtktexttag.c:625
msgid "Font style set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:582 gtk/gtktexttag.c:561
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:634
+#: ../gtk/gtktexttag.c:626
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:585 gtk/gtktexttag.c:564
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:637
+#: ../gtk/gtktexttag.c:629
msgid "Font variant set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:586 gtk/gtktexttag.c:565
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:638
+#: ../gtk/gtktexttag.c:630
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:589 gtk/gtktexttag.c:568
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:641
+#: ../gtk/gtktexttag.c:633
msgid "Font weight set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:590 gtk/gtktexttag.c:569
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:642
+#: ../gtk/gtktexttag.c:634
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:593 gtk/gtktexttag.c:572
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:645
+#: ../gtk/gtktexttag.c:637
msgid "Font stretch set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:594 gtk/gtktexttag.c:573
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:646
+#: ../gtk/gtktexttag.c:638
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:597 gtk/gtktexttag.c:576
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:649
+#: ../gtk/gtktexttag.c:641
msgid "Font size set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:598 gtk/gtktexttag.c:577
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:650
+#: ../gtk/gtktexttag.c:642
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:601 gtk/gtktexttag.c:580
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:653
+#: ../gtk/gtktexttag.c:645
msgid "Font scale set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:602 gtk/gtktexttag.c:581
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:654
+#: ../gtk/gtktexttag.c:646
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:605 gtk/gtktexttag.c:600
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:657
+#: ../gtk/gtktexttag.c:665
msgid "Rise set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:606 gtk/gtktexttag.c:601
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:658
+#: ../gtk/gtktexttag.c:666
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:609 gtk/gtktexttag.c:616
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:661
+#: ../gtk/gtktexttag.c:681
msgid "Strikethrough set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:610 gtk/gtktexttag.c:617
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:662
+#: ../gtk/gtktexttag.c:682
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:613 gtk/gtktexttag.c:624
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:665
+#: ../gtk/gtktexttag.c:689
msgid "Underline set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:614 gtk/gtktexttag.c:625
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:666
+#: ../gtk/gtktexttag.c:690
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:617 gtk/gtktexttag.c:588
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:669
+#: ../gtk/gtktexttag.c:653
msgid "Language set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:618 gtk/gtktexttag.c:589
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:670
+#: ../gtk/gtktexttag.c:654
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:621
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:673
msgid "Ellipsize set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:622
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:674
#, fuzzy
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پسزمینهی خانه تأثیر میگذارد یا نه"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:625
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:677
#, fuzzy
msgid "Align set"
msgstr "ردیف کردن"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:626
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:678
#, fuzzy
msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پسزمینهی خانه تأثیر میگذارد یا نه"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140
msgid "Toggle state"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:129
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:141
msgid "The toggle state of the button"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:136
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:148
msgid "Inconsistent state"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:137
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:149
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr ""
# hich-yek, hich-kodaam, be-hich-vajh, aslan
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:156
msgid "Activatable"
msgstr "بهکارانداختنی"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:145
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:157
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:164
msgid "Radio state"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:153
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:165
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:172
#, fuzzy
msgid "Indicator size"
msgstr "فاصلهگذاری نشانه"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:161 gtk/gtkcheckbutton.c:72
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:129
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:173
+#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:93
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:146
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellview.c:200
+#: ../gtk/gtkcellview.c:212
+#, fuzzy
+#| msgid "Background color"
+msgid "Background RGBA color"
+msgstr "رنگ پسزمینه"
+
+#: ../gtk/gtkcellview.c:227
#, fuzzy
msgid "CellView model"
msgstr "حالت تغییر اندازه"
-#: gtk/gtkcellview.c:201
+#: ../gtk/gtkcellview.c:228
#, fuzzy
msgid "The model for cell view"
msgstr "مدل نمایش درختی"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:71 gtk/gtkcheckmenuitem.c:128
-msgid "Indicator Size"
+#: ../gtk/gtkcellview.c:246
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:944
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:448
+#: ../gtk/gtkiconview.c:769
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:329
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:427
+msgid "Cell Area"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:79 gtk/gtkexpander.c:267
-msgid "Indicator Spacing"
+#: ../gtk/gtkcellview.c:247
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:945
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:449
+#: ../gtk/gtkiconview.c:770
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:330
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:428
+msgid "The GtkCellArea used to layout cells"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellview.c:270
+msgid "Cell Area Context"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellview.c:271
+msgid "The GtkCellAreaContext used to compute the geometry of the cell view"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellview.c:288
+#, fuzzy
+#| msgid "Sensitive"
+msgid "Draw Sensitive"
+msgstr "حساس"
+
+#: ../gtk/gtkcellview.c:289
+#, fuzzy
+msgid "Whether to force cells to be drawn in a sensitive state"
+msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پسزمینهی خانه تأثیر میگذارد یا نه"
+
+#: ../gtk/gtkcellview.c:307
+#, fuzzy
+msgid "Fit Model"
+msgstr "حالت"
+
+#: ../gtk/gtkcellview.c:308
+msgid "Whether to request enough space for every row in the model"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:92
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:145
+msgid "Indicator Size"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:100
+#: ../gtk/gtkexpander.c:363
+msgid "Indicator Spacing"
msgstr "فاصلهگذاری نشانه"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:80
+#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:101
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:123
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:113 gtk/gtktogglebutton.c:123
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:130
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:185
msgid "Inconsistent"
msgstr "ناهماهنگ"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:131
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:121
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:138
msgid "Draw as radio menu item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:139
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:159
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:170
msgid "Use alpha"
msgstr "استفاده از آلفا"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:160
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:171
msgid "Whether to give the color an alpha value"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:174 gtk/gtkfilechooserbutton.c:399
-#: gtk/gtkfontbutton.c:140 gtk/gtkprintjob.c:115 gtk/gtkstatusicon.c:415
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:268
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:185
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:440
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:151
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:141
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:438
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:331
msgid "Title"
msgstr "عنوان"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:175
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:186
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:189 gtk/gtkcolorsel.c:323
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:200
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:336
msgid "Current Color"
msgstr "رنگ فعلی"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:190
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:201
msgid "The selected color"
msgstr "رنگ انتخابشده"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:204 gtk/gtkcolorsel.c:330
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:215
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:343
msgid "Current Alpha"
msgstr "آلفای فعلی"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:205
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:216
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:309
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:230
+#, fuzzy
+#| msgid "Current Color"
+msgid "Current RGBA Color"
+msgstr "رنگ فعلی"
+
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:231
+#, fuzzy
+#| msgid "The selected color"
+msgid "The selected RGBA color"
+msgstr "رنگ انتخابشده"
+
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:322
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "کنترل تیرهگی دارد"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:310
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:323
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:316
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:329
msgid "Has palette"
msgstr "تخته رنگ دارد"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:317
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:330
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:324
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:337
msgid "The current color"
msgstr "رنگ فعلی"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:331
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:344
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:345
-msgid "Custom palette"
-msgstr "تخته رنگ دستساز"
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:358
+#, fuzzy
+#| msgid "Current Alpha"
+msgid "Current RGBA"
+msgstr "آلفای فعلی"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:346
-msgid "Palette to use in the color selector"
-msgstr "تختهرنگی که باید در انتخابگر رنگ استفاده شود"
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:359
+#, fuzzy
+#| msgid "The current color"
+msgid "The current RGBA color"
+msgstr "رنگ فعلی"
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:134
#, fuzzy
msgid "Color Selection"
msgstr "سال انتخاب شده"
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:111
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:135
msgid "The color selection embedded in the dialog."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:141
msgid "OK Button"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:118
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:142
#, fuzzy
msgid "The OK button of the dialog."
msgstr "عنوان پنجره"
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:148
#, fuzzy
msgid "Cancel Button"
msgstr "دکمههای پیغام"
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:125
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:149
#, fuzzy
msgid "The cancel button of the dialog."
msgstr "عنوان پنجره"
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:131
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:155
#, fuzzy
msgid "Help Button"
msgstr "دکمههای پیغام"
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:132
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:156
#, fuzzy
msgid "The help button of the dialog."
msgstr "عنوان پنجره"
-#: gtk/gtkcombobox.c:683
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:663
msgid "ComboBox model"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:684
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:664
msgid "The model for the combo box"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:701
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:681
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:723
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:703
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:383
msgid "Row span column"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:724
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:704
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:384
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:745
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:725
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:404
msgid "Column span column"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:746
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:726
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:405
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:767
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:747
msgid "Active item"
msgstr "مورد فعال"
-#: gtk/gtkcombobox.c:768
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:748
msgid "The item which is currently active"
msgstr "موردی که هماکنون فعال است"
-#: gtk/gtkcombobox.c:787 gtk/gtkuimanager.c:224
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:767
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:479
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:788
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:768
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:803 gtk/gtkentry.c:688
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:783
+#: ../gtk/gtkentry.c:783
msgid "Has Frame"
msgstr "قاب دارد"
-#: gtk/gtkcombobox.c:804
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:784
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:812
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:792
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:827 gtk/gtkmenu.c:580
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:807
+#: ../gtk/gtkmenu.c:642
msgid "Tearoff Title"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:828
-msgid ""
-"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
-"off"
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:808
+msgid "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-off"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:845
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:825
msgid "Popup shown"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:846
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:826
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:862
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:842
msgid "Button Sensitivity"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:863
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:843
msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:870
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:859
+msgid "Whether combo box has an entry"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:874
+#, fuzzy
+#| msgid "Text Column"
+msgid "Entry Text Column"
+msgstr "ستون متن"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:875
+msgid "The column in the combo box's model to associate with strings from the entry if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:892
+#, fuzzy
+#| msgid "Columns"
+msgid "ID Column"
+msgstr "ستونها"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:893
+msgid "The column in the combo box's model that provides string IDs for the values in the model"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:908
+#, fuzzy
+#| msgid "Active"
+msgid "Active id"
+msgstr "فعال"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:909
+#, fuzzy
+msgid "The value of the id column for the active row"
+msgstr "نام قلم انتخابشده"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:924
+#, fuzzy
+#| msgid "Fixed Width"
+msgid "Popup Fixed Width"
+msgstr "عرض ثابت"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:925
+msgid "Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated width of the combo box"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:951
msgid "Appears as list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:871
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:952
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:887
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:968
msgid "Arrow Size"
-msgstr "جÙ\87ت پیکان"
+msgstr "اÙ\86دازÙ\87 پیکان"
-#: gtk/gtkcombobox.c:888
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:969
#, fuzzy
msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
msgstr "تعداد سطرهای جدول"
-#: gtk/gtkcombobox.c:903 gtk/gtkentry.c:788 gtk/gtkhandlebox.c:182
-#: gtk/gtkmenubar.c:189 gtk/gtkstatusbar.c:244 gtk/gtktoolbar.c:577
-#: gtk/gtkviewport.c:158
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:986
+#, fuzzy
+#| msgid "The amount of space between children"
+msgid "The amount of space used by the arrow"
+msgstr "مقدار فاصله بین فرزندان"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1001
+#: ../gtk/gtkentry.c:883
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:218
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:216
+#: ../gtk/gtkstatusbar.c:181
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:603
+#: ../gtk/gtkviewport.c:153
msgid "Shadow type"
msgstr "نوع سایه"
-#: gtk/gtkcombobox.c:904
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1002
msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcontainer.c:259
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:457
msgid "Resize mode"
msgstr "حالت تغییر اندازه"
-#: gtk/gtkcontainer.c:260
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:458
msgid "Specify how resize events are handled"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcontainer.c:267
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:465
msgid "Border width"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcontainer.c:268
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:466
msgid "The width of the empty border outside the containers children"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcontainer.c:276
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:474
msgid "Child"
msgstr "فرزند"
-#: gtk/gtkcontainer.c:277
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:475
#, fuzzy
msgid "Can be used to add a new child to the container"
msgstr "میتواند برای افزودن یک فرزند تازه به ؟؟؟ استفاده شود."
-#: gtk/gtkdialog.c:165 gtk/gtkinfobar.c:430
+#: ../gtk/gtkdialog.c:289
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:427
msgid "Content area border"
msgstr ""
-#: gtk/gtkdialog.c:166
+#: ../gtk/gtkdialog.c:290
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr ""
-#: gtk/gtkdialog.c:183 gtk/gtkinfobar.c:447
+#: ../gtk/gtkdialog.c:307
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:444
#, fuzzy
msgid "Content area spacing"
msgstr "ردیف کردن افقی"
-#: gtk/gtkdialog.c:184
+#: ../gtk/gtkdialog.c:308
msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
msgstr ""
-#: gtk/gtkdialog.c:191 gtk/gtkinfobar.c:463
+#: ../gtk/gtkdialog.c:315
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:460
msgid "Button spacing"
msgstr "فاصلهگذاری دکمه"
-#: gtk/gtkdialog.c:192 gtk/gtkinfobar.c:464
+#: ../gtk/gtkdialog.c:316
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:461
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "فاصلهگذاری بین دکمهها"
-#: gtk/gtkdialog.c:200 gtk/gtkinfobar.c:479
+#: ../gtk/gtkdialog.c:324
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:476
msgid "Action area border"
msgstr ""
-#: gtk/gtkdialog.c:201
+#: ../gtk/gtkdialog.c:325
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:635
+#: ../gtk/gtkentry.c:730
msgid "Text Buffer"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:636
+#: ../gtk/gtkentry.c:731
msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:643 gtk/gtklabel.c:644
+#: ../gtk/gtkentry.c:738
+#: ../gtk/gtklabel.c:837
msgid "Cursor Position"
msgstr "موقعیت مکاننما"
-#: gtk/gtkentry.c:644 gtk/gtklabel.c:645
+#: ../gtk/gtkentry.c:739
+#: ../gtk/gtklabel.c:838
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "موقعیت فعلی مکاننمای درج در نویسهها."
-#: gtk/gtkentry.c:653 gtk/gtklabel.c:654
+#: ../gtk/gtkentry.c:748
+#: ../gtk/gtklabel.c:847
msgid "Selection Bound"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:654 gtk/gtklabel.c:655
-msgid ""
-"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
+#: ../gtk/gtkentry.c:749
+#: ../gtk/gtklabel.c:848
+msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "موقعیت طرف مقابل انتخاب نسبت به مکاننما در نویسهها."
-#: gtk/gtkentry.c:664
+#: ../gtk/gtkentry.c:759
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:671 gtk/gtkentrybuffer.c:382
+#: ../gtk/gtkentry.c:766
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:382
msgid "Maximum length"
msgstr "طول حداکثر"
-#: gtk/gtkentry.c:672 gtk/gtkentrybuffer.c:383
+#: ../gtk/gtkentry.c:767
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:383
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:680
+#: ../gtk/gtkentry.c:775
msgid "Visibility"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:681
-msgid ""
-"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
-"mode)"
+#: ../gtk/gtkentry.c:776
+msgid "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password mode)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:689
+#: ../gtk/gtkentry.c:784
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:697
-msgid ""
-"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
+#: ../gtk/gtkentry.c:792
+msgid "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:704 gtk/gtkentry.c:1270
+#: ../gtk/gtkentry.c:799
+#: ../gtk/gtkentry.c:1395
msgid "Invisible character"
msgstr "نویسهی نامرئی"
-#: gtk/gtkentry.c:705 gtk/gtkentry.c:1271
+#: ../gtk/gtkentry.c:800
+#: ../gtk/gtkentry.c:1396
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:712
+#: ../gtk/gtkentry.c:807
msgid "Activates default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:713
-msgid ""
-"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
-"dialog) when Enter is pressed"
+#: ../gtk/gtkentry.c:808
+msgid "Whether to activate the default widget (such as the default button in a dialog) when Enter is pressed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:719
+#: ../gtk/gtkentry.c:814
msgid "Width in chars"
msgstr "عرض برحسب نویسه"
-#: gtk/gtkentry.c:720
+#: ../gtk/gtkentry.c:815
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:729
+#: ../gtk/gtkentry.c:824
msgid "Scroll offset"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:730
+#: ../gtk/gtkentry.c:825
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:740
+#: ../gtk/gtkentry.c:835
msgid "The contents of the entry"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:755 gtk/gtkmisc.c:81
+#: ../gtk/gtkentry.c:850
+#: ../gtk/gtkmisc.c:105
msgid "X align"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:756 gtk/gtkmisc.c:82
-msgid ""
-"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
-"layouts."
+#: ../gtk/gtkentry.c:851
+#: ../gtk/gtkmisc.c:106
+msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL layouts."
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:772
+#: ../gtk/gtkentry.c:867
#, fuzzy
msgid "Truncate multiline"
msgstr "انتخاب چندگانه"
-#: gtk/gtkentry.c:773
+#: ../gtk/gtkentry.c:868
msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:789
+#: ../gtk/gtkentry.c:884
msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:804 gtk/gtktextview.c:748
+#: ../gtk/gtkentry.c:899
+#: ../gtk/gtktextview.c:765
msgid "Overwrite mode"
msgstr "حالت رونویسی"
-#: gtk/gtkentry.c:805
+#: ../gtk/gtkentry.c:900
msgid "Whether new text overwrites existing text"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:819 gtk/gtkentrybuffer.c:367
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:914
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:367
msgid "Text length"
-msgstr "طول حداکثر"
+msgstr "طول متن"
-#: gtk/gtkentry.c:820
+#: ../gtk/gtkentry.c:915
msgid "Length of the text currently in the entry"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:835
+#: ../gtk/gtkentry.c:930
#, fuzzy
msgid "Invisible character set"
msgstr "نویسهی نامرئی"
-#: gtk/gtkentry.c:836
+#: ../gtk/gtkentry.c:931
#, fuzzy
msgid "Whether the invisible character has been set"
msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پسزمینهی خانه تأثیر میگذارد یا نه"
-#: gtk/gtkentry.c:854
+#: ../gtk/gtkentry.c:949
msgid "Caps Lock warning"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:855
+#: ../gtk/gtkentry.c:950
msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:869
+#: ../gtk/gtkentry.c:964
#, fuzzy
msgid "Progress Fraction"
msgstr "درصد"
-#: gtk/gtkentry.c:870
+#: ../gtk/gtkentry.c:965
#, fuzzy
msgid "The current fraction of the task that's been completed"
msgstr "نمایهی صفحهی فعلی"
-#: gtk/gtkentry.c:887
+#: ../gtk/gtkentry.c:982
msgid "Progress Pulse Step"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:888
-msgid ""
-"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
-"each call to gtk_entry_progress_pulse()"
+#: ../gtk/gtkentry.c:983
+msgid "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for each call to gtk_entry_progress_pulse()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:904
+#: ../gtk/gtkentry.c:999
+msgid "Placeholder text"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1000
+msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1014
msgid "Primary pixbuf"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:905
+#: ../gtk/gtkentry.c:1015
msgid "Primary pixbuf for the entry"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:919
+#: ../gtk/gtkentry.c:1029
#, fuzzy
msgid "Secondary pixbuf"
msgstr "ثانویه"
-#: gtk/gtkentry.c:920
+#: ../gtk/gtkentry.c:1030
msgid "Secondary pixbuf for the entry"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:934
+#: ../gtk/gtkentry.c:1044
msgid "Primary stock ID"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:935
+#: ../gtk/gtkentry.c:1045
msgid "Stock ID for primary icon"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:949
+#: ../gtk/gtkentry.c:1059
#, fuzzy
msgid "Secondary stock ID"
msgstr "ثانویه"
-#: gtk/gtkentry.c:950
+#: ../gtk/gtkentry.c:1060
msgid "Stock ID for secondary icon"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:964
+#: ../gtk/gtkentry.c:1074
#, fuzzy
msgid "Primary icon name"
msgstr "نام قلم"
-#: gtk/gtkentry.c:965
+#: ../gtk/gtkentry.c:1075
msgid "Icon name for primary icon"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:979
+#: ../gtk/gtkentry.c:1089
#, fuzzy
msgid "Secondary icon name"
msgstr "ثانویه"
-#: gtk/gtkentry.c:980
+#: ../gtk/gtkentry.c:1090
msgid "Icon name for secondary icon"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:994
+#: ../gtk/gtkentry.c:1104
msgid "Primary GIcon"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:995
+#: ../gtk/gtkentry.c:1105
#, fuzzy
msgid "GIcon for primary icon"
msgstr "شمایل این پنجره"
-#: gtk/gtkentry.c:1009
+#: ../gtk/gtkentry.c:1119
#, fuzzy
msgid "Secondary GIcon"
msgstr "ثانویه"
-#: gtk/gtkentry.c:1010
+#: ../gtk/gtkentry.c:1120
msgid "GIcon for secondary icon"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:1024
+#: ../gtk/gtkentry.c:1134
#, fuzzy
msgid "Primary storage type"
msgstr "نوع حافظه"
-#: gtk/gtkentry.c:1025
+#: ../gtk/gtkentry.c:1135
msgid "The representation being used for primary icon"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:1040
+#: ../gtk/gtkentry.c:1150
#, fuzzy
msgid "Secondary storage type"
msgstr "نوع حافظه"
-#: gtk/gtkentry.c:1041
+#: ../gtk/gtkentry.c:1151
msgid "The representation being used for secondary icon"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:1062
+#: ../gtk/gtkentry.c:1172
msgid "Primary icon activatable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:1063
+#: ../gtk/gtkentry.c:1173
#, fuzzy
msgid "Whether the primary icon is activatable"
msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پسزمینهی خانه تأثیر میگذارد یا نه"
-#: gtk/gtkentry.c:1083
+#: ../gtk/gtkentry.c:1193
#, fuzzy
msgid "Secondary icon activatable"
msgstr "رنگ مکاننمای ثانویه"
-#: gtk/gtkentry.c:1084
+#: ../gtk/gtkentry.c:1194
#, fuzzy
msgid "Whether the secondary icon is activatable"
msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پسزمینهی خانه تأثیر میگذارد یا نه"
-#: gtk/gtkentry.c:1106
+#: ../gtk/gtkentry.c:1216
#, fuzzy
msgid "Primary icon sensitive"
msgstr "نمایش سلول"
-#: gtk/gtkentry.c:1107
+#: ../gtk/gtkentry.c:1217
#, fuzzy
msgid "Whether the primary icon is sensitive"
msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پسزمینهی خانه تأثیر میگذارد یا نه"
-#: gtk/gtkentry.c:1128
+#: ../gtk/gtkentry.c:1238
#, fuzzy
msgid "Secondary icon sensitive"
msgstr "ثانویه"
-#: gtk/gtkentry.c:1129
+#: ../gtk/gtkentry.c:1239
#, fuzzy
msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پسزمینهی خانه تأثیر میگذارد یا نه"
-#: gtk/gtkentry.c:1145
+#: ../gtk/gtkentry.c:1255
#, fuzzy
msgid "Primary icon tooltip text"
msgstr "نمایش سلول"
-#: gtk/gtkentry.c:1146 gtk/gtkentry.c:1182
+#: ../gtk/gtkentry.c:1256
+#: ../gtk/gtkentry.c:1292
#, fuzzy
msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
msgstr "نام ویجت"
-#: gtk/gtkentry.c:1162
+#: ../gtk/gtkentry.c:1272
#, fuzzy
msgid "Secondary icon tooltip text"
msgstr "رنگ مکاننمای ثانویه"
-#: gtk/gtkentry.c:1163 gtk/gtkentry.c:1201
+#: ../gtk/gtkentry.c:1273
+#: ../gtk/gtkentry.c:1311
#, fuzzy
msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
msgstr "نام ویجت"
-#: gtk/gtkentry.c:1181
+#: ../gtk/gtkentry.c:1291
#, fuzzy
msgid "Primary icon tooltip markup"
msgstr "نام قلم"
-#: gtk/gtkentry.c:1200
+#: ../gtk/gtkentry.c:1310
#, fuzzy
msgid "Secondary icon tooltip markup"
msgstr "ثانویه"
-#: gtk/gtkentry.c:1220 gtk/gtktextview.c:776
+#: ../gtk/gtkentry.c:1330
+#: ../gtk/gtktextview.c:793
#, fuzzy
msgid "IM module"
msgstr "عرض پیشفرض"
-#: gtk/gtkentry.c:1221 gtk/gtktextview.c:777
+#: ../gtk/gtkentry.c:1331
+#: ../gtk/gtktextview.c:794
msgid "Which IM module should be used"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:1235
+#: ../gtk/gtkentry.c:1345
+#, fuzzy
+#| msgid "Completion Model"
+msgid "Completion"
+msgstr "مدل کاملسازی"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1346
+msgid "The auxiliary completion object"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1360
#, fuzzy
msgid "Icon Prelight"
msgstr "ارتفاع"
-#: gtk/gtkentry.c:1236
+#: ../gtk/gtkentry.c:1361
msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:1249
+#: ../gtk/gtkentry.c:1374
#, fuzzy
msgid "Progress Border"
msgstr "ترتیب مرتبسازی"
-#: gtk/gtkentry.c:1250
+#: ../gtk/gtkentry.c:1375
#, fuzzy
msgid "Border around the progress bar"
msgstr "متنی که باید در نوار پیشرفت نمایش یابد"
-#: gtk/gtkentry.c:1742
+#: ../gtk/gtkentry.c:1867
msgid "Border between text and frame."
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:1747 gtk/gtklabel.c:903
-msgid "Select on focus"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkentry.c:1748
-msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkentry.c:1762
-msgid "Password Hint Timeout"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkentry.c:1763
-msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:353
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:353
#, fuzzy
msgid "The contents of the buffer"
msgstr "متن برچسب"
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:368
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:368
msgid "Length of the text currently in the buffer"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:320
msgid "Completion Model"
msgstr "مدل کاملسازی"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:281
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:321
msgid "The model to find matches in"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:287
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:327
msgid "Minimum Key Length"
msgstr "حداقل طول کلید"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:288
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:328
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:304 gtk/gtkiconview.c:587
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:344
+#: ../gtk/gtkiconview.c:565
#, fuzzy
msgid "Text column"
msgstr "ستون متن"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:305
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:345
msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:324
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:364
msgid "Inline completion"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:325
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:365
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:339
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:379
msgid "Popup completion"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:340
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:380
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:355
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:395
msgid "Popup set width"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:356
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:396
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:374
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:414
msgid "Popup single match"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:375
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:415
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:389
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:429
#, fuzzy
msgid "Inline selection"
msgstr "سال انتخاب شده"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:390
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:430
#, fuzzy
msgid "Your description here"
msgstr "توصیف قلم بهعنوان یک رشته"
-#: gtk/gtkeventbox.c:93
+#: ../gtk/gtkeventbox.c:109
msgid "Visible Window"
msgstr "پنجرهی مرئی"
-#: gtk/gtkeventbox.c:94
-msgid ""
-"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
-"trap events."
+#: ../gtk/gtkeventbox.c:110
+msgid "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to trap events."
msgstr ""
-#: gtk/gtkeventbox.c:100
+#: ../gtk/gtkeventbox.c:116
msgid "Above child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkeventbox.c:101
-msgid ""
-"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
-"child widget as opposed to below it."
+#: ../gtk/gtkeventbox.c:117
+msgid "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the child widget as opposed to below it."
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:201
+#: ../gtk/gtkexpander.c:281
msgid "Expanded"
msgstr "بسطیافته"
-#: gtk/gtkexpander.c:202
+#: ../gtk/gtkexpander.c:282
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:210
+#: ../gtk/gtkexpander.c:290
msgid "Text of the expander's label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:225 gtk/gtklabel.c:563
+#: ../gtk/gtkexpander.c:305
+#: ../gtk/gtklabel.c:756
msgid "Use markup"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtklabel.c:564
+#: ../gtk/gtkexpander.c:306
+#: ../gtk/gtklabel.c:757
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "متن برچسب نشانگذاری XMLی دارد. به pango_parse_markup() مراجعه کنید."
-#: gtk/gtkexpander.c:234
+#: ../gtk/gtkexpander.c:314
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:243 gtk/gtkframe.c:165 gtk/gtktoolbutton.c:216
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1578
+#: ../gtk/gtkexpander.c:323
+#: ../gtk/gtkframe.c:205
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:246
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1599
msgid "Label widget"
msgstr "ویجت برچسب"
-#: gtk/gtkexpander.c:244
+#: ../gtk/gtkexpander.c:324
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:251
+#: ../gtk/gtkexpander.c:331
#, fuzzy
msgid "Label fill"
msgstr "برچسب"
-#: gtk/gtkexpander.c:252
+#: ../gtk/gtkexpander.c:332
#, fuzzy
msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space"
msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پسزمینهی خانه تأثیر میگذارد یا نه"
-#: gtk/gtkexpander.c:258 gtk/gtktoolitemgroup.c:1606 gtk/gtktreeview.c:776
+#: ../gtk/gtkexpander.c:347
+#, fuzzy
+#| msgid "Resize mode"
+msgid "Resize tolevel"
+msgstr "حالت تغییر اندازه"
+
+#: ../gtk/gtkexpander.c:348
+msgid "Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and collapsing"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkexpander.c:354
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1627
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1186
msgid "Expander Size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:259 gtk/gtktoolitemgroup.c:1607 gtk/gtktreeview.c:777
+#: ../gtk/gtkexpander.c:355
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1628
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1187
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:268
+#: ../gtk/gtkexpander.c:364
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "فاصلهگذاری دور ؟؟؟"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:409
msgid "Dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:369
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:410
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:400
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:441
#, fuzzy
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr "عنوان پنجره"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:414
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:455
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:740
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:747
msgid "Action"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:741
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:748
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:747 gtk/gtkrecentchooser.c:264
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:754
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:264
msgid "Filter"
msgstr "صافی"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:748
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:755
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:753
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:760
msgid "Local Only"
msgstr "فقط محلی"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:754
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:761
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:759
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:766
msgid "Preview widget"
msgstr "ویجت پیشنمایش"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:760
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:767
msgid "Application supplied widget for custom previews."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:765
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:772
msgid "Preview Widget Active"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:766
-msgid ""
-"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:773
+msgid "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:771
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:778
#, fuzzy
msgid "Use Preview Label"
msgstr "متن پیشنمایش"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:772
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:779
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:777
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:784
msgid "Extra widget"
msgstr "ویجت اضافی"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:778
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:785
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:783 gtk/gtkrecentchooser.c:203
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:790
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:203
msgid "Select Multiple"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:784
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:791
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:790
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:797
msgid "Show Hidden"
msgstr "نمایش مخفی"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:791
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:798
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:806
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:813
msgid "Do overwrite confirmation"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:807
-msgid ""
-"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
-"dialog if necessary."
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:814
+msgid "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation dialog if necessary."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:823
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:830
#, fuzzy
msgid "Allow folder creation"
msgstr "نمایش عملیات پروندهها"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:824
-msgid ""
-"Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
-"folders."
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:831
+msgid "Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new folders."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfixed.c:98 gtk/gtklayout.c:605
+#: ../gtk/gtkfixed.c:152
+#: ../gtk/gtklayout.c:634
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
msgid "X position"
msgstr "موقعیت X"
-#: gtk/gtkfixed.c:99 gtk/gtklayout.c:606
+#: ../gtk/gtkfixed.c:153
+#: ../gtk/gtklayout.c:635
msgid "X position of child widget"
msgstr "موقعیت X ویجت فرزند"
-#: gtk/gtkfixed.c:108 gtk/gtklayout.c:615
+#: ../gtk/gtkfixed.c:160
+#: ../gtk/gtklayout.c:644
msgid "Y position"
msgstr "موقعیت Y"
-#: gtk/gtkfixed.c:109 gtk/gtklayout.c:616
+#: ../gtk/gtkfixed.c:161
+#: ../gtk/gtklayout.c:645
msgid "Y position of child widget"
msgstr "موقعیت Y ویجت فرزند"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:141
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:152
msgid "The title of the font selection dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontbutton.c:156 gtk/gtkfontsel.c:223
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:167
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:238
msgid "Font name"
msgstr "نام قلم"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:157
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:168
msgid "The name of the selected font"
msgstr "نام قلم انتخابشده"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:158
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:169
msgid "Sans 12"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontbutton.c:173
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:184
msgid "Use font in label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontbutton.c:174
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:185
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontbutton.c:189
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:200
msgid "Use size in label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontbutton.c:190
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:201
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontbutton.c:206
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:217
msgid "Show style"
msgstr "نمایش سبک"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:207
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:218
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontbutton.c:222
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:233
msgid "Show size"
msgstr "نمایش اندازه"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:223
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:234
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontsel.c:224
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:239
msgid "The string that represents this font"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontsel.c:230
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:245
msgid "Preview text"
msgstr "متن پیشنمایش"
-#: gtk/gtkfontsel.c:231
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:246
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr ""
-#: gtk/gtkframe.c:131
+#: ../gtk/gtkframe.c:171
msgid "Text of the frame's label"
msgstr "متن برچسب قاب."
-#: gtk/gtkframe.c:138
+#: ../gtk/gtkframe.c:178
msgid "Label xalign"
msgstr ""
-#: gtk/gtkframe.c:139
+#: ../gtk/gtkframe.c:179
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkframe.c:147
+#: ../gtk/gtkframe.c:187
msgid "Label yalign"
msgstr ""
-#: gtk/gtkframe.c:148
+#: ../gtk/gtkframe.c:188
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr "ردیف کردن عمودی برچسب"
-#: gtk/gtkframe.c:156
+#: ../gtk/gtkframe.c:196
msgid "Frame shadow"
msgstr "سایهی قاب"
-#: gtk/gtkframe.c:157
+#: ../gtk/gtkframe.c:197
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr ""
-#: gtk/gtkframe.c:166
+#: ../gtk/gtkframe.c:206
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkhandlebox.c:183
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1298
+#: ../gtk/gtktable.c:209
+msgid "Row spacing"
+msgstr "فاصلهگذاری سطرها"
+
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1299
+#: ../gtk/gtktable.c:210
+msgid "The amount of space between two consecutive rows"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1305
+#: ../gtk/gtktable.c:218
+msgid "Column spacing"
+msgstr "فاصلهگذاری ستونها"
+
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1306
+#: ../gtk/gtktable.c:219
+msgid "The amount of space between two consecutive columns"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1312
+#, fuzzy
+#| msgid "Homogeneous"
+msgid "Row Homogeneous"
+msgstr "همگن"
+
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1313
+msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1319
+#, fuzzy
+#| msgid "Homogeneous"
+msgid "Column Homogeneous"
+msgstr "همگن"
+
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1320
+msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1326
+#: ../gtk/gtktable.c:235
+msgid "Left attachment"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1327
+#: ../gtk/gtkmenu.c:760
+#: ../gtk/gtktable.c:236
+msgid "The column number to attach the left side of the child to"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1333
+#: ../gtk/gtktable.c:249
+msgid "Top attachment"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1334
+msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1340
+#: ../gtk/gtklayout.c:660
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
+msgid "Width"
+msgstr "عرض"
+
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1341
+#, fuzzy
+#| msgid "The number of columns in the table"
+msgid "The number of columns that a child spans"
+msgstr "تعداد ستونهای جدول"
+
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1347
+#: ../gtk/gtklayout.c:669
+msgid "Height"
+msgstr "ارتفاع"
+
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1348
+#, fuzzy
+#| msgid "The number of rows in the table"
+msgid "The number of rows that a child spans"
+msgstr "تعداد سطرهای جدول"
+
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:219
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
msgstr ""
-#: gtk/gtkhandlebox.c:191
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:227
msgid "Handle position"
msgstr "موقعیت دستگیره"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:192
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:228
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
msgstr "موقعیت دستگیره نسبت به ویجت فرزند."
-#: gtk/gtkhandlebox.c:200
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:236
msgid "Snap edge"
msgstr ""
-#: gtk/gtkhandlebox.c:201
-msgid ""
-"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
-"handlebox"
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:237
+msgid "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the handlebox"
msgstr ""
-#: gtk/gtkhandlebox.c:209
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:245
msgid "Snap edge set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkhandlebox.c:210
-msgid ""
-"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
-"handle_position"
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:246
+msgid "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from handle_position"
msgstr ""
-#: gtk/gtkhandlebox.c:217
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:253
msgid "Child Detached"
msgstr ""
-#: gtk/gtkhandlebox.c:218
-msgid ""
-"A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
-"detached."
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:254
+msgid "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or detached."
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:550
+#: ../gtk/gtkiconview.c:528
+#: ../gtk/gtktreeselection.c:131
#, fuzzy
msgid "Selection mode"
msgstr "مدل کاملسازی"
-#: gtk/gtkiconview.c:551
+#: ../gtk/gtkiconview.c:529
#, fuzzy
msgid "The selection mode"
msgstr "سال انتخاب شده"
-#: gtk/gtkiconview.c:569
+#: ../gtk/gtkiconview.c:547
#, fuzzy
msgid "Pixbuf column"
msgstr "ستون متن"
-#: gtk/gtkiconview.c:570
+#: ../gtk/gtkiconview.c:548
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:588
+#: ../gtk/gtkiconview.c:566
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:607
+#: ../gtk/gtkiconview.c:585
#, fuzzy
msgid "Markup column"
msgstr "نشانگذاری"
-#: gtk/gtkiconview.c:608
+#: ../gtk/gtkiconview.c:586
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:615
+#: ../gtk/gtkiconview.c:593
msgid "Icon View Model"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:616
+#: ../gtk/gtkiconview.c:594
#, fuzzy
msgid "The model for the icon view"
msgstr "مدل نمایش درختی"
-#: gtk/gtkiconview.c:632
+#: ../gtk/gtkiconview.c:610
#, fuzzy
msgid "Number of columns"
msgstr "تعداد ستونهای جدول"
-#: gtk/gtkiconview.c:633
+#: ../gtk/gtkiconview.c:611
#, fuzzy
msgid "Number of columns to display"
msgstr "تعداد ستونهای جدول"
-#: gtk/gtkiconview.c:650
+#: ../gtk/gtkiconview.c:628
msgid "Width for each item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:651
+#: ../gtk/gtkiconview.c:629
msgid "The width used for each item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:667
+#: ../gtk/gtkiconview.c:645
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:682
+#: ../gtk/gtkiconview.c:660
#, fuzzy
msgid "Row Spacing"
msgstr "فاصلهگذاری سطرها"
-#: gtk/gtkiconview.c:683
+#: ../gtk/gtkiconview.c:661
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:698
+#: ../gtk/gtkiconview.c:676
#, fuzzy
msgid "Column Spacing"
msgstr "فاصلهگذاری ستونها"
-#: gtk/gtkiconview.c:699
+#: ../gtk/gtkiconview.c:677
msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:714
+#: ../gtk/gtkiconview.c:692
#, fuzzy
msgid "Margin"
msgstr "حاشیهی چپ"
-#: gtk/gtkiconview.c:715
+#: ../gtk/gtkiconview.c:693
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:730
+#: ../gtk/gtkiconview.c:708
#, fuzzy
msgid "Item Orientation"
msgstr "جهت"
-#: gtk/gtkiconview.c:731
-msgid ""
-"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
+#: ../gtk/gtkiconview.c:709
+msgid "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:611 gtk/gtktreeviewcolumn.c:311
+#: ../gtk/gtkiconview.c:725
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1021
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:374
msgid "Reorderable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:748 gtk/gtktreeview.c:612
+#: ../gtk/gtkiconview.c:726
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1022
msgid "View is reorderable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:755 gtk/gtktreeview.c:762
+#: ../gtk/gtkiconview.c:733
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1172
#, fuzzy
msgid "Tooltip Column"
msgstr "ستون متن"
-#: gtk/gtkiconview.c:756
+#: ../gtk/gtkiconview.c:734
#, fuzzy
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
msgstr "نام ویجت"
-#: gtk/gtkiconview.c:773
+#: ../gtk/gtkiconview.c:751
#, fuzzy
msgid "Item Padding"
msgstr "ردیف کردن افقی"
-#: gtk/gtkiconview.c:774
+#: ../gtk/gtkiconview.c:752
msgid "Padding around icon view items"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:783
+#: ../gtk/gtkiconview.c:783
#, fuzzy
msgid "Selection Box Color"
msgstr "رنگ سطرهای زوج"
-#: gtk/gtkiconview.c:784
+#: ../gtk/gtkiconview.c:784
msgid "Color of the selection box"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:790
+#: ../gtk/gtkiconview.c:790
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:791
+#: ../gtk/gtkiconview.c:791
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:227 gtk/gtkstatusicon.c:212
+#: ../gtk/gtkimage.c:235
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:235
msgid "Pixbuf"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:228 gtk/gtkstatusicon.c:213
+#: ../gtk/gtkimage.c:236
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:236
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:235 gtk/gtkrecentmanager.c:290 gtk/gtkstatusicon.c:220
+#: ../gtk/gtkimage.c:243
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:294
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:243
msgid "Filename"
msgstr "نام پرونده"
-#: gtk/gtkimage.c:236 gtk/gtkstatusicon.c:221
+#: ../gtk/gtkimage.c:244
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:244
msgid "Filename to load and display"
msgstr "نام پرونده برای بار کردن و نمایش."
-#: gtk/gtkimage.c:245 gtk/gtkstatusicon.c:229
+#: ../gtk/gtkimage.c:253
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:252
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:252
+#: ../gtk/gtkimage.c:260
msgid "Icon set"
msgstr "مجموعهشمایل"
-#: gtk/gtkimage.c:253
+#: ../gtk/gtkimage.c:261
msgid "Icon set to display"
msgstr "مجموعهشمایلی که باید نمایش یابد."
-#: gtk/gtkimage.c:260 gtk/gtkscalebutton.c:230 gtk/gtktoolbar.c:494
-#: gtk/gtktoolpalette.c:1003
+#: ../gtk/gtkimage.c:268
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:227
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:520
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1006
msgid "Icon size"
msgstr "اندازهی شمایل"
-#: gtk/gtkimage.c:261
+#: ../gtk/gtkimage.c:269
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:277
+#: ../gtk/gtkimage.c:285
#, fuzzy
msgid "Pixel size"
msgstr "اندازهی حداکثر"
-#: gtk/gtkimage.c:278
+#: ../gtk/gtkimage.c:286
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:286
+#: ../gtk/gtkimage.c:294
msgid "Animation"
msgstr "پویانمایی"
-#: gtk/gtkimage.c:287
+#: ../gtk/gtkimage.c:295
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:327 gtk/gtkstatusicon.c:260
+#: ../gtk/gtkimage.c:335
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:283
msgid "Storage type"
msgstr "نوع حافظه"
-#: gtk/gtkimage.c:328 gtk/gtkstatusicon.c:261
+#: ../gtk/gtkimage.c:336
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:284
msgid "The representation being used for image data"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
+#: ../gtk/gtkimage.c:354
+#, fuzzy
+#| msgid "Use alpha"
+msgid "Use Fallback"
+msgstr "استفاده از آلفا"
+
+#: ../gtk/gtkimage.c:355
+#, fuzzy
+msgid "Whether to use icon names fallback"
+msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پسزمینهی خانه تأثیر میگذارد یا نه"
+
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:161
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:154
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:176
msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:187 gtk/gtkmenu.c:540
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:209
+#: ../gtk/gtkmenu.c:602
#, fuzzy
msgid "Accel Group"
msgstr "گروه"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:188
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:210
msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:193
-#, fuzzy
-msgid "Show menu images"
-msgstr "نمایش شمارهی هفتهها"
-
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:194
-msgid "Whether images should be shown in menus"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkinfobar.c:375 gtk/gtkmessagedialog.c:201
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:372
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:202
msgid "Message Type"
msgstr "نوع پیغام"
-#: gtk/gtkinfobar.c:376 gtk/gtkmessagedialog.c:202
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:373
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:203
msgid "The type of message"
msgstr "نوع پیغام"
-#: gtk/gtkinfobar.c:431
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:428
#, fuzzy
msgid "Width of border around the content area"
msgstr "تعداد سطرهای جدول"
-#: gtk/gtkinfobar.c:448
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:445
#, fuzzy
msgid "Spacing between elements of the area"
msgstr "فاصلهگذاری بین دکمهها و ..."
-#: gtk/gtkinfobar.c:480
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:477
#, fuzzy
msgid "Width of border around the action area"
msgstr "متنی که باید در نوار پیشرفت نمایش یابد"
-#: gtk/gtkinvisible.c:89 gtk/gtkmountoperation.c:175 gtk/gtkstatusicon.c:279
-#: gtk/gtkwindow.c:693
+#: ../gtk/gtkinvisible.c:103
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:173
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:302
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:544
+#: ../gtk/gtkwindow.c:731
msgid "Screen"
msgstr "صفحهنمایش"
-#: gtk/gtkinvisible.c:90 gtk/gtkwindow.c:694
+#: ../gtk/gtkinvisible.c:104
+#: ../gtk/gtkwindow.c:732
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "صفحهای که این پنجره در آن نمایش خواهد یافت"
-#: gtk/gtklabel.c:550
+#: ../gtk/gtklabel.c:743
msgid "The text of the label"
msgstr "متن برچسب"
-#: gtk/gtklabel.c:557
+#: ../gtk/gtklabel.c:750
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:578 gtk/gtktexttag.c:335 gtk/gtktextview.c:685
+#: ../gtk/gtklabel.c:771
+#: ../gtk/gtktexttag.c:386
+#: ../gtk/gtktextview.c:702
msgid "Justification"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:579
-msgid ""
-"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
-"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
-"GtkMisc::xalign for that"
+#: ../gtk/gtklabel.c:772
+msgid "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See GtkMisc::xalign for that"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:587
+#: ../gtk/gtklabel.c:780
msgid "Pattern"
msgstr "الگو"
-#: gtk/gtklabel.c:588
-msgid ""
-"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
-"to underline"
+#: ../gtk/gtklabel.c:781
+msgid "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text to underline"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:595
+#: ../gtk/gtklabel.c:788
msgid "Line wrap"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:596
+#: ../gtk/gtklabel.c:789
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:611
+#: ../gtk/gtklabel.c:804
#, fuzzy
msgid "Line wrap mode"
msgstr "حالت پیچیدن"
-#: gtk/gtklabel.c:612
+#: ../gtk/gtklabel.c:805
msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:619
+#: ../gtk/gtklabel.c:812
msgid "Selectable"
msgstr "انتخابپذیر"
-#: gtk/gtklabel.c:620
+#: ../gtk/gtklabel.c:813
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:626
+#: ../gtk/gtklabel.c:819
msgid "Mnemonic key"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:627
+#: ../gtk/gtklabel.c:820
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:635
+#: ../gtk/gtklabel.c:828
msgid "Mnemonic widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:636
+#: ../gtk/gtklabel.c:829
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:682
-msgid ""
-"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
-"enough room to display the entire string"
+#: ../gtk/gtklabel.c:875
+msgid "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have enough room to display the entire string"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:723
+#: ../gtk/gtklabel.c:916
#, fuzzy
msgid "Single Line Mode"
msgstr "حالت تکبند"
-#: gtk/gtklabel.c:724
+#: ../gtk/gtklabel.c:917
#, fuzzy
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پسزمینهی خانه تأثیر میگذارد یا نه"
-#: gtk/gtklabel.c:741
+#: ../gtk/gtklabel.c:934
msgid "Angle"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:742
+#: ../gtk/gtklabel.c:935
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:764
+#: ../gtk/gtklabel.c:957
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:782
+#: ../gtk/gtklabel.c:975
msgid "Track visited links"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:783
+#: ../gtk/gtklabel.c:976
#, fuzzy
msgid "Whether visited links should be tracked"
msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پسزمینهی خانه تأثیر میگذارد یا نه"
-#: gtk/gtklabel.c:904
-msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkviewport.c:142
-msgid "Horizontal adjustment"
-msgstr "ردیف کردن افقی"
-
-#: gtk/gtklayout.c:626 gtk/gtkscrolledwindow.c:244
-msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtkviewport.c:150
-msgid "Vertical adjustment"
-msgstr "ردیف کردن عمودی"
-
-#: gtk/gtklayout.c:634 gtk/gtkscrolledwindow.c:251
-msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklayout.c:641 gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
-msgid "Width"
-msgstr "عرض"
-
-#: gtk/gtklayout.c:642
+#: ../gtk/gtklayout.c:661
msgid "The width of the layout"
msgstr ""
-#: gtk/gtklayout.c:650
-msgid "Height"
-msgstr "ارتفاع"
-
-#: gtk/gtklayout.c:651
+#: ../gtk/gtklayout.c:670
msgid "The height of the layout"
msgstr ""
-#: gtk/gtklinkbutton.c:162
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:173
msgid "URI"
msgstr ""
-#: gtk/gtklinkbutton.c:163
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:174
msgid "The URI bound to this button"
msgstr ""
-#: gtk/gtklinkbutton.c:177
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:188
#, fuzzy
msgid "Visited"
msgstr "مرئی"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:178
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:189
#, fuzzy
msgid "Whether this link has been visited."
msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پسزمینهی خانه تأثیر میگذارد یا نه"
-#: gtk/gtkmenubar.c:163
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:278
+msgid "Permission"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:279
+msgid "The GPermission object controlling this button"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:286
+#| msgid "Text"
+msgid "Lock Text"
+msgstr "قفلکردن متن"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:287
+msgid "The text to display when prompting the user to lock"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:295
+msgid "Unlock Text"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:296
+msgid "The text to display when prompting the user to unlock"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:304
+msgid "Lock Tooltip"
+msgstr "قفلکردن راهنمای آنی"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:305
+msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:313
+msgid "Unlock Tooltip"
+msgstr "بازکردن راهنمای آنی"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:314
+msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:322
+msgid "Not Authorized Tooltip"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:323
+msgid "The tooltip to display when prompting the user cannot obtain authorization"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:190
#, fuzzy
msgid "Pack direction"
msgstr "جهت متن"
-#: gtk/gtkmenubar.c:164
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:191
#, fuzzy
msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "نام ویجت"
-#: gtk/gtkmenubar.c:180
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:207
msgid "Child Pack direction"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenubar.c:181
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:208
#, fuzzy
msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "موقعیت اولیهی پنجره"
-#: gtk/gtkmenubar.c:190
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:217
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenubar.c:197 gtk/gtktoolbar.c:544
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:224
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:570
msgid "Internal padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenubar.c:198
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:225
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenubar.c:205
-msgid "Delay before drop down menus appear"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:206
-msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenu.c:526
+#: ../gtk/gtkmenu.c:588
#, fuzzy
msgid "The currently selected menu item"
msgstr "نام پروندهای که فعلاً انتخاب شده"
-#: gtk/gtkmenu.c:541
+#: ../gtk/gtkmenu.c:603
msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:555 gtk/gtkmenuitem.c:318
+#: ../gtk/gtkmenu.c:617
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:366
msgid "Accel Path"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:556
+#: ../gtk/gtkmenu.c:618
msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:572
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkmenu.c:634
msgid "Attach Widget"
-msgstr "Ù\88Û\8cجت اضاÙ\81Û\8c"
+msgstr "Ù¾Û\8cÙ\88ست کردÙ\86 Ù\88Û\8cجت"
-#: gtk/gtkmenu.c:573
+#: ../gtk/gtkmenu.c:635
msgid "The widget the menu is attached to"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:581
-msgid ""
-"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
-"off"
+#: ../gtk/gtkmenu.c:643
+msgid "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-off"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:595
+#: ../gtk/gtkmenu.c:657
msgid "Tearoff State"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:596
+#: ../gtk/gtkmenu.c:658
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:610
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkmenu.c:672
msgid "Monitor"
-msgstr "Ù\85اÙ\87"
+msgstr "Ù\86Ù\85اÛ\8cشگر"
-#: gtk/gtkmenu.c:611
+#: ../gtk/gtkmenu.c:673
msgid "The monitor the menu will be popped up on"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:617
+#: ../gtk/gtkmenu.c:679
msgid "Vertical Padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:618
+#: ../gtk/gtkmenu.c:680
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:640
+#: ../gtk/gtkmenu.c:702
msgid "Reserve Toggle Size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:641
-msgid ""
-"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
-"icons"
+#: ../gtk/gtkmenu.c:703
+msgid "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and icons"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:647
+#: ../gtk/gtkmenu.c:709
#, fuzzy
msgid "Horizontal Padding"
msgstr "ردیف کردن افقی"
-#: gtk/gtkmenu.c:648
+#: ../gtk/gtkmenu.c:710
msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:656
+#: ../gtk/gtkmenu.c:718
msgid "Vertical Offset"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:657
-msgid ""
-"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
-"vertically"
+#: ../gtk/gtkmenu.c:719
+msgid "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset vertically"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:665
+#: ../gtk/gtkmenu.c:727
msgid "Horizontal Offset"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:666
-msgid ""
-"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
-"horizontally"
+#: ../gtk/gtkmenu.c:728
+msgid "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset horizontally"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:674
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkmenu.c:736
msgid "Double Arrows"
-msgstr "Ù\86Ù\85اÛ\8cØ´ Ù¾Û\8cکاÙ\86"
+msgstr "Ù¾Û\8cکاÙ\86 دÙ\88تاÛ\8cÛ\8c"
-#: gtk/gtkmenu.c:675
+#: ../gtk/gtkmenu.c:737
msgid "When scrolling, always show both arrows."
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:688
+#: ../gtk/gtkmenu.c:750
#, fuzzy
msgid "Arrow Placement"
msgstr "فاصلهگذاری سطرها"
-#: gtk/gtkmenu.c:689
+#: ../gtk/gtkmenu.c:751
msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:697
+#: ../gtk/gtkmenu.c:759
msgid "Left Attach"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:193
-msgid "The column number to attach the left side of the child to"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenu.c:705
+#: ../gtk/gtkmenu.c:767
msgid "Right Attach"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:706
+#: ../gtk/gtkmenu.c:768
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:713
+#: ../gtk/gtkmenu.c:775
msgid "Top Attach"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:714
+#: ../gtk/gtkmenu.c:776
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:721
+#: ../gtk/gtkmenu.c:783
msgid "Bottom Attach"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:722 gtk/gtktable.c:214
+#: ../gtk/gtkmenu.c:784
+#: ../gtk/gtktable.c:257
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:736
+#: ../gtk/gtkmenu.c:798
msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:823
-msgid "Can change accelerators"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenu.c:824
-msgid ""
-"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenu.c:829
-msgid "Delay before submenus appear"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenu.c:830
-msgid ""
-"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenu.c:837
-msgid "Delay before hiding a submenu"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenu.c:838
-msgid ""
-"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
-"submenu"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenuitem.c:285
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:334
msgid "Right Justified"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenuitem.c:286
-msgid ""
-"Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:335
+msgid "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenuitem.c:300
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:349
msgid "Submenu"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenuitem.c:301
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:350
msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenuitem.c:319
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:367
msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenuitem.c:334
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:382
#, fuzzy
msgid "The text for the child label"
msgstr "متن برچسب"
-#: gtk/gtkmenuitem.c:397
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:445
msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenuitem.c:410
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:458
msgid "Width in Characters"
-msgstr "عرض برحسب نویسه"
+msgstr "پهنا برحسب نویسه"
-#: gtk/gtkmenuitem.c:411
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:459
msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenushell.c:379
+#: ../gtk/gtkmenushell.c:420
msgid "Take Focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenushell.c:380
+#: ../gtk/gtkmenushell.c:421
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:246
+#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:293
msgid "Menu"
msgstr "منو"
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:247
+#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:294
msgid "The dropdown menu"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:184
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:185
msgid "Image/label border"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:185
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:186
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:209
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:210
msgid "Message Buttons"
msgstr "دکمههای پیغام"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:210
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:211
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:227
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:228
#, fuzzy
msgid "The primary text of the message dialog"
msgstr "عنوان پنجره"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:242
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:243
#, fuzzy
msgid "Use Markup"
msgstr "نشانگذاری"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:243
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:244
#, fuzzy
msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
msgstr "متن برچسب نشانگذاری XMLی دارد. به pango_parse_markup() مراجعه کنید."
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:257
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:258
msgid "Secondary Text"
-msgstr "ثانویه"
+msgstr "متن دومین"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:258
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:259
#, fuzzy
msgid "The secondary text of the message dialog"
msgstr "عنوان پنجره"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:273
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:274
msgid "Use Markup in secondary"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:274
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:275
msgid "The secondary text includes Pango markup."
msgstr ""
# paak kardan, rad kardan, tamiz kardan, door rikhtan, rowshan kardan, towzih daadan
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:288
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:289
msgid "Image"
msgstr "تصویر"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:289
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:290
msgid "The image"
-msgstr "مقدار"
+msgstr "تصویر"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:305
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:306
msgid "Message area"
-msgstr "نوع پیغام"
+msgstr "ناحیه پیام"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:306
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:307
msgid "GtkVBox that holds the dialog's primary and secondary labels"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmisc.c:91
+#: ../gtk/gtkmisc.c:115
msgid "Y align"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmisc.c:92
+#: ../gtk/gtkmisc.c:116
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmisc.c:101
+#: ../gtk/gtkmisc.c:125
msgid "X pad"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmisc.c:102
-msgid ""
-"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
+#: ../gtk/gtkmisc.c:126
+msgid "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmisc.c:111
+#: ../gtk/gtkmisc.c:135
msgid "Y pad"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmisc.c:112
-msgid ""
-"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
+#: ../gtk/gtkmisc.c:136
+msgid "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:159
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:157
msgid "Parent"
-msgstr "درخواست عرض"
+msgstr "والد"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:160
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:158
msgid "The parent window"
-msgstr "Ù\86Ù\88ع اÛ\8cÙ\86 Ù¾Ù\86جرÙ\87"
+msgstr "Ù¾Ù\86جرÙ\87 Ù\88اÙ\84د"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:167
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:165
msgid "Is Showing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:168
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:166
msgid "Are we showing a dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:176
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:174
msgid "The screen where this window will be displayed."
-msgstr "صÙ\81ØÙ\87â\80\8cاÛ\8c Ú©Ù\87 اÛ\8cÙ\86 Ù¾Ù\86جرÙ\87 در Ø¢Ù\86 Ù\86Ù\85اÛ\8cØ´ Ø®Ù\88اÙ\87د Û\8cاÙ\81ت"
+msgstr "صÙ\81ØÙ\87â\80\8cاÛ\8c Ú©Ù\87 اÛ\8cÙ\86 Ù¾Ù\86جرÙ\87 در Ø¢Ù\86 Ù\86Ù\85اÛ\8cØ´ دادÙ\87 Ø®Ù\88اÙ\87د شد."
# paak kardan, rad kardan, tamiz kardan, door rikhtan, rowshan kardan, towzih daadan
-#: gtk/gtknotebook.c:595
+#: ../gtk/gtknotebook.c:695
msgid "Page"
msgstr "صفحه"
-#: gtk/gtknotebook.c:596
+#: ../gtk/gtknotebook.c:696
msgid "The index of the current page"
msgstr "نمایهی صفحهی فعلی"
-#: gtk/gtknotebook.c:604
+#: ../gtk/gtknotebook.c:704
msgid "Tab Position"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:605
+#: ../gtk/gtknotebook.c:705
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:612
+#: ../gtk/gtknotebook.c:712
msgid "Show Tabs"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:613
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtknotebook.c:713
msgid "Whether tabs should be shown"
-msgstr "Ø¢Û\8cا اÛ\8cÙ\86 برÚ\86سب بر رÙ\86Ú¯ پسâ\80\8cزÙ\85Û\8cÙ\86Ù\87â\80\8cÛ\8c خاÙ\86Ù\87 تأثÛ\8cر Ù\85Û\8câ\80\8cگذارد Û\8cا Ù\86Ù\87"
+msgstr "اÛ\8cÙ\86Ú©Ù\87 Ø¢Û\8cا زباÙ\86Ù\87â\80\8cÙ\87ا باÛ\8cد Ù\86شاÙ\86 دادÙ\87 Ø´Ù\88Ù\86د Û\8cا Ø®Û\8cر"
-#: gtk/gtknotebook.c:619
+#: ../gtk/gtknotebook.c:719
msgid "Show Border"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:620
+#: ../gtk/gtknotebook.c:720
#, fuzzy
msgid "Whether the border should be shown"
msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پسزمینهی خانه تأثیر میگذارد یا نه"
-#: gtk/gtknotebook.c:626
+#: ../gtk/gtknotebook.c:726
msgid "Scrollable"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:627
+#: ../gtk/gtknotebook.c:727
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:633
+#: ../gtk/gtknotebook.c:733
msgid "Enable Popup"
msgstr "به کار انداختن واشو"
-#: gtk/gtknotebook.c:634
-msgid ""
-"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
-"you can use to go to a page"
+#: ../gtk/gtknotebook.c:734
+msgid "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that you can use to go to a page"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:648
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtknotebook.c:748
msgid "Group Name"
-msgstr "گروه"
+msgstr "نام گروه"
-#: gtk/gtknotebook.c:649
+#: ../gtk/gtknotebook.c:749
msgid "Group name for tab drag and drop"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:656
+#: ../gtk/gtknotebook.c:756
msgid "Tab label"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:657
+#: ../gtk/gtknotebook.c:757
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:663
+#: ../gtk/gtknotebook.c:763
msgid "Menu label"
msgstr "برچسب منو"
-#: gtk/gtknotebook.c:664
+#: ../gtk/gtknotebook.c:764
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:677
+#: ../gtk/gtknotebook.c:777
msgid "Tab expand"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:678
+#: ../gtk/gtknotebook.c:778
#, fuzzy
msgid "Whether to expand the child's tab"
msgstr "متن برچسب"
-#: gtk/gtknotebook.c:684
+#: ../gtk/gtknotebook.c:784
msgid "Tab fill"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:685
+#: ../gtk/gtknotebook.c:785
#, fuzzy
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area"
msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پسزمینهی خانه تأثیر میگذارد یا نه"
-#: gtk/gtknotebook.c:691
-msgid "Tab pack type"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:698
+#: ../gtk/gtknotebook.c:792
msgid "Tab reorderable"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:699
+#: ../gtk/gtknotebook.c:793
#, fuzzy
msgid "Whether the tab is reorderable by user action"
msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پسزمینهی خانه تأثیر میگذارد یا نه"
-#: gtk/gtknotebook.c:705
+#: ../gtk/gtknotebook.c:799
msgid "Tab detachable"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:706
+#: ../gtk/gtknotebook.c:800
#, fuzzy
msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پسزمینهی خانه تأثیر میگذارد یا نه"
-#: gtk/gtknotebook.c:721 gtk/gtkscrollbar.c:80
+#: ../gtk/gtknotebook.c:815
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:100
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:722
-msgid ""
-"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
+#: ../gtk/gtknotebook.c:816
+msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:737 gtk/gtkscrollbar.c:87
+#: ../gtk/gtknotebook.c:831
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:107
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:738
-msgid ""
-"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
+#: ../gtk/gtknotebook.c:832
+msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:752 gtk/gtkscrollbar.c:66
+#: ../gtk/gtknotebook.c:846
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:86
msgid "Backward stepper"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:753 gtk/gtkscrollbar.c:67
+#: ../gtk/gtknotebook.c:847
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:87
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:767 gtk/gtkscrollbar.c:73
+#: ../gtk/gtknotebook.c:861
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:93
msgid "Forward stepper"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:768 gtk/gtkscrollbar.c:74
+#: ../gtk/gtknotebook.c:862
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:94
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:782
+#: ../gtk/gtknotebook.c:876
msgid "Tab overlap"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:783
+#: ../gtk/gtknotebook.c:877
msgid "Size of tab overlap area"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:798
+#: ../gtk/gtknotebook.c:892
msgid "Tab curvature"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:799
+#: ../gtk/gtknotebook.c:893
msgid "Size of tab curvature"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:815
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtknotebook.c:909
msgid "Arrow spacing"
-msgstr "فاصلهگذاری سطرها"
+msgstr "فاصلهگذاری پیکان"
-#: gtk/gtknotebook.c:816
+#: ../gtk/gtknotebook.c:910
#, fuzzy
msgid "Scroll arrow spacing"
msgstr "فاصلهگذاری سطرها"
-#: gtk/gtkorientable.c:63 gtk/gtkstatusicon.c:319 gtk/gtktrayicon-x11.c:124
+#: ../gtk/gtknotebook.c:926
+msgid "Initial gap"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:927
+msgid "Initial gap before the first tab"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:653
+#, fuzzy
+#| msgid "Icon set"
+msgid "Icon's count"
+msgstr "مجموعهشمایل"
+
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:654
+#, fuzzy
+#| msgid "The index of the current page"
+msgid "The count of the emblem currently displayed"
+msgstr "نمایهی صفحهی فعلی"
+
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:660
+msgid "Icon's label"
+msgstr "برچسب شمایل"
+
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:661
+#, fuzzy
+msgid "The label to be displayed over the icon"
+msgstr "نام قلم انتخابشده"
+
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:667
+#, fuzzy
+#| msgid "Inconsistent"
+msgid "Icon's style context"
+msgstr "ناهماهنگ"
+
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:668
+msgid "The style context to theme the icon appearance"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:674
+#, fuzzy
+#| msgid "Background color"
+msgid "Background icon"
+msgstr "رنگ پسزمینه"
+
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:675
+msgid "The icon for the number emblem background"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:681
+#, fuzzy
+#| msgid "Background color name"
+msgid "Background icon name"
+msgstr "نام رنگ پسزمینه"
+
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:682
+#, fuzzy
+msgid "The icon name for the number emblem background"
+msgstr "مدل نمایش درختی"
+
+#: ../gtk/gtkorientable.c:63
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:342
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:128
msgid "Orientation"
msgstr "جهت"
-#: gtk/gtkorientable.c:64
+#: ../gtk/gtkorientable.c:64
#, fuzzy
msgid "The orientation of the orientable"
msgstr "نمایهی صفحهی فعلی"
-#: gtk/gtkpaned.c:271
-msgid ""
-"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
+#: ../gtk/gtkpaned.c:350
+msgid "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:280
+#: ../gtk/gtkpaned.c:359
msgid "Position Set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:281
+#: ../gtk/gtkpaned.c:360
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:287
+#: ../gtk/gtkpaned.c:366
msgid "Handle Size"
msgstr "اندازهی دستگیره"
-#: gtk/gtkpaned.c:288
+#: ../gtk/gtkpaned.c:367
msgid "Width of handle"
msgstr "عرض دستگیره"
-#: gtk/gtkpaned.c:304
+#: ../gtk/gtkpaned.c:383
msgid "Minimal Position"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:305
+#: ../gtk/gtkpaned.c:384
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:322
+#: ../gtk/gtkpaned.c:401
msgid "Maximal Position"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:323
+#: ../gtk/gtkpaned.c:402
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:340
+#: ../gtk/gtkpaned.c:419
msgid "Resize"
msgstr "تغییر اندازه"
-#: gtk/gtkpaned.c:341
+#: ../gtk/gtkpaned.c:420
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:356
+#: ../gtk/gtkpaned.c:435
msgid "Shrink"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:357
+#: ../gtk/gtkpaned.c:436
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr ""
-#: gtk/gtkplug.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:303
+#: ../gtk/gtkplug.c:201
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:326
msgid "Embedded"
msgstr ""
-#: gtk/gtkplug.c:172
+#: ../gtk/gtkplug.c:202
#, fuzzy
msgid "Whether the plug is embedded"
msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پسزمینهی خانه تأثیر میگذارد یا نه"
-#: gtk/gtkplug.c:186
+#: ../gtk/gtkplug.c:216
msgid "Socket Window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkplug.c:187
+#: ../gtk/gtkplug.c:217
#, fuzzy
msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پسزمینهی خانه تأثیر میگذارد یا نه"
-#: gtk/gtkprinter.c:126
+#: ../gtk/gtkprinter.c:126
#, fuzzy
msgid "Name of the printer"
msgstr "نام تم شمایلی برای استفاده"
-#: gtk/gtkprinter.c:132
+#: ../gtk/gtkprinter.c:132
msgid "Backend"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprinter.c:133
+#: ../gtk/gtkprinter.c:133
#, fuzzy
msgid "Backend for the printer"
msgstr "مدل نمایش درختی"
-#: gtk/gtkprinter.c:139
+#: ../gtk/gtkprinter.c:139
#, fuzzy
msgid "Is Virtual"
msgstr "مهم است"
-#: gtk/gtkprinter.c:140
+#: ../gtk/gtkprinter.c:140
msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprinter.c:146
+#: ../gtk/gtkprinter.c:146
msgid "Accepts PDF"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprinter.c:147
+#: ../gtk/gtkprinter.c:147
msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprinter.c:153
+#: ../gtk/gtkprinter.c:153
msgid "Accepts PostScript"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprinter.c:154
+#: ../gtk/gtkprinter.c:154
msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprinter.c:160
+#: ../gtk/gtkprinter.c:160
msgid "State Message"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprinter.c:161
+#: ../gtk/gtkprinter.c:161
msgid "String giving the current state of the printer"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprinter.c:167
+#: ../gtk/gtkprinter.c:167
#, fuzzy
msgid "Location"
msgstr "موقعیت"
-#: gtk/gtkprinter.c:168
+#: ../gtk/gtkprinter.c:168
#, fuzzy
msgid "The location of the printer"
msgstr "نمایهی صفحهی فعلی"
-#: gtk/gtkprinter.c:175
+#: ../gtk/gtkprinter.c:175
#, fuzzy
msgid "The icon name to use for the printer"
msgstr "مدل نمایش درختی"
-#: gtk/gtkprinter.c:181
+#: ../gtk/gtkprinter.c:181
msgid "Job Count"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprinter.c:182
+#: ../gtk/gtkprinter.c:182
#, fuzzy
msgid "Number of jobs queued in the printer"
msgstr "تعداد سطرهای جدول"
-#: gtk/gtkprinter.c:200
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprinter.c:200
msgid "Paused Printer"
-msgstr "صافی"
+msgstr "چاپگر مکث شده"
-#: gtk/gtkprinter.c:201
+#: ../gtk/gtkprinter.c:201
msgid "TRUE if this printer is paused"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprinter.c:214
+#: ../gtk/gtkprinter.c:214
msgid "Accepting Jobs"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprinter.c:215
+#: ../gtk/gtkprinter.c:215
msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:122
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:122
msgid "Source option"
-msgstr "گزینههای عمودی"
+msgstr "گزینههای منبع"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
msgid "The PrinterOption backing this widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintjob.c:116
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:142
msgid "Title of the print job"
-msgstr "عنوان پنجره"
+msgstr "عنوان کار چاپ"
-#: gtk/gtkprintjob.c:124
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:150
msgid "Printer"
-msgstr "صافی"
+msgstr "چاپگر"
-#: gtk/gtkprintjob.c:125
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:151
msgid "Printer to print the job to"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintjob.c:133
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:159
msgid "Settings"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintjob.c:134
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:160
msgid "Printer settings"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintunixdialog.c:298
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:168
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:169
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:368
msgid "Page Setup"
-msgstr "اÙ\86دازÙ\87â\80\8cÛ\8c Øداکثر"
+msgstr "برپاسازÛ\8c صÙ\81ØÙ\87"
-#: gtk/gtkprintjob.c:151 gtk/gtkprintoperation.c:1133
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:177
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1206
msgid "Track Print Status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintjob.c:152
-msgid ""
-"TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
-"print data has been sent to the printer or print server."
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:178
+msgid "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1005
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1078
msgid "Default Page Setup"
-msgstr "ارتÙ\81اع پیشفرض"
+msgstr "برپاسازÛ\8c صÙ\81ØÙ\87 پیشفرض"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1006
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1079
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1024 gtk/gtkprintunixdialog.c:316
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1097
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:386
msgid "Print Settings"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1025 gtk/gtkprintunixdialog.c:317
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1098
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:387
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1043
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1116
msgid "Job Name"
-msgstr "نام قلم"
+msgstr "نام کار"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1044
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1117
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1068
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1141
msgid "Number of Pages"
-msgstr "تعداد ستÙ\88Ù\86â\80\8cÙ\87اÛ\8c جدÙ\88Ù\84"
+msgstr "تعداد صÙ\81ØÙ\87â\80\8cÙ\87ا"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1069
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1142
msgid "The number of pages in the document."
-msgstr "تعداد سطرÙ\87اÛ\8c جدÙ\88Ù\84"
+msgstr "تعداد صÙ\81ØÙ\87â\80\8cÙ\87اÛ\8c درÙ\88Ù\86 سÙ\86د."
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1090 gtk/gtkprintunixdialog.c:306
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1163
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:376
msgid "Current Page"
-msgstr "Ø¢Ù\84Ù\81ای فعلی"
+msgstr "صÙ\81ØÙ\87â\80\8cی فعلی"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1091 gtk/gtkprintunixdialog.c:307
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1164
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:377
msgid "The current page in the document"
-msgstr "نام ویجت"
+msgstr "صفحهی فلی در سند"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1112
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1185
msgid "Use full page"
-msgstr "استÙ\81ادÙ\87 از Ø¢Ù\84Ù\81ا"
+msgstr "استÙ\81ادÙ\87 از تÙ\85اÙ\85 صÙ\81ØÙ\87"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1113
-msgid ""
-"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
-"not the corner of the imageable area"
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1186
+msgid "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and not the corner of the imageable area"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1134
-msgid ""
-"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
-"after the print data has been sent to the printer or print server."
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1207
+msgid "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1151
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1224
msgid "Unit"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1152
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1225
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1169
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1242
msgid "Show Dialog"
-msgstr "نمایش اندازه"
+msgstr "نمایش محاوره"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1170
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1243
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1193
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1266
msgid "Allow Async"
-msgstr "مجاز بودن خالی"
+msgstr "مجاز بودن Async"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1194
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1267
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1216 gtk/gtkprintoperation.c:1217
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1289
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1290
msgid "Export filename"
-msgstr "نام پرونده"
+msgstr "بیرونریزی نام پرونده"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1231
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1304
msgid "Status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1232
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1305
msgid "The status of the print operation"
-msgstr "Ù\86Ù\85اÛ\8cÙ\87â\80\8cÛ\8c صÙ\81ØÙ\87â\80\8cÛ\8c Ù\81عÙ\84Û\8c"
+msgstr "Ù\88ضعÛ\8cت عÙ\85Ù\84Û\8cات Ú\86اپ"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1252
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1325
msgid "Status String"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1253
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1326
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1271
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1344
#, fuzzy
msgid "Custom tab label"
msgstr "تخته رنگ دستساز"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1272
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1345
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1287 gtk/gtkprintunixdialog.c:341
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1360
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:411
#, fuzzy
msgid "Support Selection"
msgstr "سال انتخاب شده"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1288
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1361
msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1304 gtk/gtkprintunixdialog.c:349
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1377
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:419
#, fuzzy
msgid "Has Selection"
msgstr "سال انتخاب شده"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1305
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1378
msgid "TRUE if a selection exists."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1320 gtk/gtkprintunixdialog.c:357
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1393
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:427
#, fuzzy
msgid "Embed Page Setup"
msgstr "اندازهی حداکثر"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1321
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1394
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1342
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1415
msgid "Number of Pages To Print"
-msgstr "تعداد ستÙ\88Ù\86â\80\8cÙ\87اÛ\8c جدÙ\88Ù\84"
+msgstr "تعداد صÙ\81ØÙ\87â\80\8cÙ\87ا براÛ\8c Ú\86اپ"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1343
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1416
msgid "The number of pages that will be printed."
-msgstr "تعداد سطرÙ\87اÛ\8c جدÙ\88Ù\84"
+msgstr "تعداد صÙ\81ØÙ\87â\80\8cÙ\87اÛ\8c Ú©Ù\87 Ú\86اپ Ø®Ù\88اÙ\87Ù\86د شد."
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:299
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:369
msgid "The GtkPageSetup to use"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:324
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:394
msgid "Selected Printer"
-msgstr "سال انتخاب شده"
+msgstr "چاپگر انتخاب شده"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:325
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:395
msgid "The GtkPrinter which is selected"
-msgstr "موردی که هماکنون فعال است"
+msgstr "مورد GtkPrinter که انتخاب شده است"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:332
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:402
msgid "Manual Capabilities"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:333
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:403
msgid "Capabilities the application can handle"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:342
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:412
msgid "Whether the dialog supports selection"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:350
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:420
#, fuzzy
msgid "Whether the application has a selection"
msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پسزمینهی خانه تأثیر میگذارد یا نه"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:358
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:428
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:134
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:158
msgid "Fraction"
msgstr "درصد"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:135
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:159
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:142
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:166
msgid "Pulse Step"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:143
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:167
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:151
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:175
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "متنی که باید در نوار پیشرفت نمایش یابد"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:158
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:192
msgid "Show text"
msgstr "نمایش متن"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:159
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:193
msgid "Whether the progress is shown as text."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:181
-msgid ""
-"The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
-"have enough room to display the entire string, if at all."
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:215
+msgid "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not have enough room to display the entire string, if at all."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:188
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:222
msgid "X spacing"
-msgstr "فاصلهگذاری"
+msgstr "فاصلهگذاری X"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:189
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:223
msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:194
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:228
msgid "Y spacing"
-msgstr "فاصلهگذاری"
+msgstr "فاصلهگذاری Y"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:195
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:229
msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:208
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:242
#, fuzzy
msgid "Minimum horizontal bar width"
msgstr "عرض جداساز افقی"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:209
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:243
#, fuzzy
msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
msgstr "متنی که باید در نوار پیشرفت نمایش یابد"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:221
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:255
#, fuzzy
msgid "Minimum horizontal bar height"
msgstr "ردیف کردن افقی"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:222
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:256
#, fuzzy
msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
msgstr "متنی که باید در نوار پیشرفت نمایش یابد"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:234
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:268
#, fuzzy
msgid "Minimum vertical bar width"
msgstr "عرض جداساز عمودی"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:235
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:269
#, fuzzy
msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
msgstr "متنی که باید در نوار پیشرفت نمایش یابد"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:247
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:281
#, fuzzy
msgid "Minimum vertical bar height"
msgstr "حداقل ارتفاع فرزند"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:248
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:282
#, fuzzy
msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
msgstr "متنی که باید در نوار پیشرفت نمایش یابد"
-#: gtk/gtkradioaction.c:118
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:118
msgid "The value"
msgstr "مقدار"
-#: gtk/gtkradioaction.c:119
-msgid ""
-"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
-"is the current action of its group."
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:119
+msgid "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action is the current action of its group."
msgstr ""
-#: gtk/gtkradioaction.c:135 gtk/gtkradiobutton.c:160
-#: gtk/gtkradiomenuitem.c:373 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:135
+#: ../gtk/gtkradiobutton.c:163
+#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:425
+#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:85
msgid "Group"
msgstr "گروه"
-#: gtk/gtkradioaction.c:136
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:136
msgid "The radio action whose group this action belongs to."
msgstr ""
-#: gtk/gtkradioaction.c:151
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:151
msgid "The current value"
-msgstr "رÙ\86Ú¯ فعلی"
+msgstr "ارزش فعلی"
-#: gtk/gtkradioaction.c:152
-msgid ""
-"The value property of the currently active member of the group to which this "
-"action belongs."
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:152
+msgid "The value property of the currently active member of the group to which this action belongs."
msgstr ""
-#: gtk/gtkradiobutton.c:161
+#: ../gtk/gtkradiobutton.c:164
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr ""
-#: gtk/gtkradiomenuitem.c:374
+#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:426
msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
msgstr ""
-#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
+#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:86
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:410
-msgid "Update policy"
-msgstr "سیاست بههنگامسازی"
-
-#: gtk/gtkrange.c:411
-msgid "How the range should be updated on the screen"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:420
+#: ../gtk/gtkrange.c:418
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:428
+#: ../gtk/gtkrange.c:426
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:435
+#: ../gtk/gtkrange.c:433
msgid "Lower stepper sensitivity"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:436
-msgid ""
-"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
-"side"
+#: ../gtk/gtkrange.c:434
+msgid "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower side"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:444
+#: ../gtk/gtkrange.c:442
msgid "Upper stepper sensitivity"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:445
-msgid ""
-"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
-"side"
+#: ../gtk/gtkrange.c:443
+msgid "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper side"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:462
+#: ../gtk/gtkrange.c:460
msgid "Show Fill Level"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:463
+#: ../gtk/gtkrange.c:461
msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:479
+#: ../gtk/gtkrange.c:477
msgid "Restrict to Fill Level"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:480
+#: ../gtk/gtkrange.c:478
msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:495
+#: ../gtk/gtkrange.c:493
msgid "Fill Level"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:496
+#: ../gtk/gtkrange.c:494
msgid "The fill level."
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:504
+#: ../gtk/gtkrange.c:511
+#| msgid "Digits"
+msgid "Round Digits"
+msgstr "گرد کردن ارقام"
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:512
+#, fuzzy
+msgid "The number of digits to round the value to."
+msgstr "تعداد سطرهای جدول"
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:520
+#: ../gtk/gtkswitch.c:835
msgid "Slider Width"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:505
+#: ../gtk/gtkrange.c:521
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:512
+#: ../gtk/gtkrange.c:528
msgid "Trough Border"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:513
+#: ../gtk/gtkrange.c:529
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:520
+#: ../gtk/gtkrange.c:536
msgid "Stepper Size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:521
+#: ../gtk/gtkrange.c:537
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:536
+#: ../gtk/gtkrange.c:550
msgid "Stepper Spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:537
+#: ../gtk/gtkrange.c:551
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "فاصلهگذاری بین دکمهها و ..."
-#: gtk/gtkrange.c:544
+#: ../gtk/gtkrange.c:558
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:545
-msgid ""
-"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
+#: ../gtk/gtkrange.c:559
+msgid "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:552
+#: ../gtk/gtkrange.c:566
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:553
-msgid ""
-"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
+#: ../gtk/gtkrange.c:567
+msgid "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:571
+#: ../gtk/gtkrange.c:583
msgid "Trough Under Steppers"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:572
-msgid ""
-"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
-"spacing"
+#: ../gtk/gtkrange.c:584
+msgid "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:585
+#: ../gtk/gtkrange.c:597
#, fuzzy
msgid "Arrow scaling"
msgstr "فاصلهگذاری سطرها"
-#: gtk/gtkrange.c:586
+#: ../gtk/gtkrange.c:598
msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentaction.c:635 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:252
+#: ../gtk/gtkrecentaction.c:635
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:246
#, fuzzy
msgid "Show Numbers"
msgstr "نمایش شمارهی هفتهها"
-#: gtk/gtkrecentaction.c:636 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:253
+#: ../gtk/gtkrecentaction.c:636
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:247
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:132
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:132
msgid "Recent Manager"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:133
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:133
msgid "The RecentManager object to use"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:147
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:147
#, fuzzy
msgid "Show Private"
msgstr "نمایش متن"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:148
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:148
msgid "Whether the private items should be displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:161
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:161
msgid "Show Tooltips"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:162
msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:174
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:174
#, fuzzy
msgid "Show Icons"
msgstr "نمایش اندازه"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:175
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:175
#, fuzzy
msgid "Whether there should be an icon near the item"
msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پسزمینهی خانه تأثیر میگذارد یا نه"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:190
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:190
msgid "Show Not Found"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:191
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:191
msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:204
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:204
msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:217
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:217
#, fuzzy
msgid "Local only"
msgstr "فقط محلی"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:218
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:218
msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:234
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:234
msgid "Limit"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:235
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:235
#, fuzzy
msgid "The maximum number of items to be displayed"
msgstr "تعداد سطرهای جدول"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:249
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:249
#, fuzzy
msgid "Sort Type"
msgstr "نوع سایه"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:250
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:250
#, fuzzy
msgid "The sorting order of the items displayed"
msgstr "نمایهی صفحهی فعلی"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:265
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:265
msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:291
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:295
msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:306
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:310
msgid "The size of the recently used resources list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkruler.c:138
-msgid "Lower"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkruler.c:139
-msgid "Lower limit of ruler"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkruler.c:148
-msgid "Upper"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkruler.c:149
-msgid "Upper limit of ruler"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkruler.c:159
-msgid "Position of mark on the ruler"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkruler.c:168
-msgid "Max Size"
-msgstr "اندازهی حداکثر"
-
-#: gtk/gtkruler.c:169
-msgid "Maximum size of the ruler"
-msgstr "حداکثر اندازهی خطکش"
-
-#: gtk/gtkruler.c:184
-#, fuzzy
-msgid "Metric"
-msgstr "عددی"
-
-#: gtk/gtkruler.c:185
-#, fuzzy
-msgid "The metric used for the ruler"
-msgstr "مدل نمایش درختی"
-
-#: gtk/gtkscalebutton.c:221
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:218
#, fuzzy
msgid "The value of the scale"
msgstr "نام ویجت"
-#: gtk/gtkscalebutton.c:231
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:228
msgid "The icon size"
-msgstr "اندازهی شمایل نوار ابزار"
+msgstr "اندازهی شمایلها"
-#: gtk/gtkscalebutton.c:240
-msgid ""
-"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:237
+msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscalebutton.c:268
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:265
msgid "Icons"
-msgstr "شمایل"
+msgstr "شمایلها"
-#: gtk/gtkscalebutton.c:269
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:266
msgid "List of icon names"
-msgstr "Ù\86اÙ\85 Ù\82Ù\84Ù\85"
+msgstr "Ù\81Ù\87رست Ù\86اÙ\85 Ø´Ù\85اÛ\8cÙ\84â\80\8cÙ\87ا"
-#: gtk/gtkscale.c:245
+#: ../gtk/gtkscale.c:253
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "تعداد ارقام اعشاریای که در مقدار نمایش مییابند"
-#: gtk/gtkscale.c:254
+#: ../gtk/gtkscale.c:262
msgid "Draw Value"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscale.c:255
+#: ../gtk/gtkscale.c:263
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscale.c:262
+#: ../gtk/gtkscale.c:270
msgid "Value Position"
msgstr "موقعیت مقدار"
-#: gtk/gtkscale.c:263
+#: ../gtk/gtkscale.c:271
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscale.c:270
+#: ../gtk/gtkscale.c:278
msgid "Slider Length"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscale.c:271
+#: ../gtk/gtkscale.c:279
msgid "Length of scale's slider"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscale.c:279
+#: ../gtk/gtkscale.c:287
msgid "Value spacing"
msgstr "فاصلهگذاری مقدار"
-#: gtk/gtkscale.c:280
+#: ../gtk/gtkscale.c:288
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrollbar.c:50
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:94
+msgid "Horizontal adjustment"
+msgstr "ردیف کردن افقی"
+
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:95
+msgid "Horizontal adjustment that is shared between the scrollable widget and its controller"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:111
+msgid "Vertical adjustment"
+msgstr "ردیف کردن عمودی"
+
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:112
+msgid "Vertical adjustment that is shared between the scrollable widget and its controller"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:128
+#, fuzzy
+#| msgid "Horizontal scale"
+msgid "Horizontal Scrollable Policy"
+msgstr "مقیاس افقی"
+
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:129
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:145
+msgid "How the size of the content should be determined"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:144
+#, fuzzy
+#| msgid "Vertical scale"
+msgid "Vertical Scrollable Policy"
+msgstr "مقیاس عمودی"
+
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:70
msgid "Minimum Slider Length"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrollbar.c:51
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:71
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrollbar.c:59
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:79
msgid "Fixed slider size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrollbar.c:60
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:80
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrollbar.c:81
-msgid ""
-"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:101
+msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrollbar.c:88
-msgid ""
-"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:108
+msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktreeview.c:571
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:296
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "ردیف کردن افقی"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250 gtk/gtktreeview.c:579
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:297
+msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:303
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "ردیف کردن عمودی"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:257
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:304
+msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:310
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:311
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:265
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:318
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:266
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:319
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:327
msgid "Window Placement"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
-msgid ""
-"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
-"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:328
+msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:292
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:345
msgid "Window Placement Set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:293
-msgid ""
-"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
-"contents with respect to the scrollbars."
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:346
+msgid "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the contents with respect to the scrollbars."
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:299
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:352
msgid "Shadow Type"
msgstr "نوع سایه"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:300
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:353
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:314
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:367
msgid "Scrollbars within bevel"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:315
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:368
msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:321
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:374
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:322
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:375
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:337
-msgid "Scrolled Window Placement"
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:391
+#, fuzzy
+#| msgid "Minimum Width"
+msgid "Minimum Content Width"
+msgstr "عرض حداقل"
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:392
+msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:338
-msgid ""
-"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
-"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:406
+#, fuzzy
+#| msgid "Minimum child height"
+msgid "Minimum Content Height"
+msgstr "حداقل ارتفاع فرزند"
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:407
+msgid "The minimum height that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr ""
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:138
+#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:143
msgid "Draw"
msgstr ""
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:139
+#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:144
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:225
+#: ../gtk/gtksettings.c:321
msgid "Double Click Time"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:226
-msgid ""
-"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
-"click (in milliseconds)"
+#: ../gtk/gtksettings.c:322
+msgid "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double click (in milliseconds)"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:233
+#: ../gtk/gtksettings.c:329
msgid "Double Click Distance"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:234
-msgid ""
-"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
-"double click (in pixels)"
+#: ../gtk/gtksettings.c:330
+msgid "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a double click (in pixels)"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:250
+#: ../gtk/gtksettings.c:346
msgid "Cursor Blink"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:251
+#: ../gtk/gtksettings.c:347
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:258
+#: ../gtk/gtksettings.c:354
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:259
+#: ../gtk/gtksettings.c:355
#, fuzzy
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
msgstr "زمان دورهی چشمکزدن مکاننما، برحسب میلیثانیه"
-#: gtk/gtksettings.c:278
+#: ../gtk/gtksettings.c:374
msgid "Cursor Blink Timeout"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:279
+#: ../gtk/gtksettings.c:375
#, fuzzy
msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
msgstr "زمان دورهی چشمکزدن مکاننما، برحسب میلیثانیه"
-#: gtk/gtksettings.c:286
+#: ../gtk/gtksettings.c:382
msgid "Split Cursor"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:287
-msgid ""
-"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
-"left text"
+#: ../gtk/gtksettings.c:383
+msgid "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-left text"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:294
+#: ../gtk/gtksettings.c:390
msgid "Theme Name"
msgstr "نام تم"
-#: gtk/gtksettings.c:295
-msgid "Name of theme RC file to load"
+#: ../gtk/gtksettings.c:391
+#, fuzzy
+#| msgid "Name of theme RC file to load"
+msgid "Name of theme to load"
msgstr "نام پروندهی RC تم برای بار کردن"
-#: gtk/gtksettings.c:303
+#: ../gtk/gtksettings.c:399
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "نام تم شمایلی"
-#: gtk/gtksettings.c:304
+#: ../gtk/gtksettings.c:400
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "نام تم شمایلی برای استفاده"
-#: gtk/gtksettings.c:312
+#: ../gtk/gtksettings.c:408
#, fuzzy
msgid "Fallback Icon Theme Name"
msgstr "نام تم شمایلی"
-#: gtk/gtksettings.c:313
+#: ../gtk/gtksettings.c:409
#, fuzzy
msgid "Name of a icon theme to fall back to"
msgstr "نام تم شمایلی برای استفاده"
-#: gtk/gtksettings.c:321
+#: ../gtk/gtksettings.c:417
msgid "Key Theme Name"
msgstr "نام کلید تم"
-#: gtk/gtksettings.c:322
-msgid "Name of key theme RC file to load"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtksettings.c:418
+#, fuzzy
+#| msgid "Name of theme RC file to load"
+msgid "Name of key theme to load"
+msgstr "نام پروندهی RC تم برای بار کردن"
-#: gtk/gtksettings.c:330
+#: ../gtk/gtksettings.c:426
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:331
+#: ../gtk/gtksettings.c:427
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:339
+#: ../gtk/gtksettings.c:435
msgid "Drag threshold"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:340
+#: ../gtk/gtksettings.c:436
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:348
+#: ../gtk/gtksettings.c:444
msgid "Font Name"
msgstr "نام قلم"
-#: gtk/gtksettings.c:349
+#: ../gtk/gtksettings.c:445
msgid "Name of default font to use"
msgstr "نام قلم پیشفرض برای استفاده"
-#: gtk/gtksettings.c:371
+#: ../gtk/gtksettings.c:467
msgid "Icon Sizes"
msgstr "اندازههای شمایل"
-#: gtk/gtksettings.c:372
+#: ../gtk/gtksettings.c:468
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:380
+#: ../gtk/gtksettings.c:476
msgid "GTK Modules"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:381
+#: ../gtk/gtksettings.c:477
msgid "List of currently active GTK modules"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:390
+#: ../gtk/gtksettings.c:485
msgid "Xft Antialias"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:391
+#: ../gtk/gtksettings.c:486
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:400
+#: ../gtk/gtksettings.c:495
msgid "Xft Hinting"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:401
+#: ../gtk/gtksettings.c:496
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:410
+#: ../gtk/gtksettings.c:505
msgid "Xft Hint Style"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:411
-msgid ""
-"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
+#: ../gtk/gtksettings.c:506
+msgid "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:420
+#: ../gtk/gtksettings.c:515
msgid "Xft RGBA"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:421
+#: ../gtk/gtksettings.c:516
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:430
+#: ../gtk/gtksettings.c:525
msgid "Xft DPI"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:431
+#: ../gtk/gtksettings.c:526
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:440
+#: ../gtk/gtksettings.c:535
#, fuzzy
msgid "Cursor theme name"
msgstr "نام تم شمایلی"
-#: gtk/gtksettings.c:441
+#: ../gtk/gtksettings.c:536
#, fuzzy
msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
msgstr "نام تم شمایلی برای استفاده"
-#: gtk/gtksettings.c:449
+#: ../gtk/gtksettings.c:544
msgid "Cursor theme size"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:450
+#: ../gtk/gtksettings.c:545
#, fuzzy
msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
msgstr "رنگی که برای سطرهای فرد استفاده میشود"
-#: gtk/gtksettings.c:460
+#: ../gtk/gtksettings.c:554
msgid "Alternative button order"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:461
+#: ../gtk/gtksettings.c:555
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:478
+#: ../gtk/gtksettings.c:572
msgid "Alternative sort indicator direction"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:479
-msgid ""
-"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
-"inverted compared to the default (where down means ascending)"
+#: ../gtk/gtksettings.c:573
+msgid "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is inverted compared to the default (where down means ascending)"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:487
+#: ../gtk/gtksettings.c:581
msgid "Show the 'Input Methods' menu"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:488
-msgid ""
-"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
-"the input method"
+#: ../gtk/gtksettings.c:582
+msgid "Whether the context menus of entries and text views should offer to change the input method"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:496
+#: ../gtk/gtksettings.c:590
msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:497
-msgid ""
-"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
-"control characters"
+#: ../gtk/gtksettings.c:591
+msgid "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert control characters"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:505
+#: ../gtk/gtksettings.c:599
msgid "Start timeout"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:506
+#: ../gtk/gtksettings.c:600
msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:515
+#: ../gtk/gtksettings.c:609
msgid "Repeat timeout"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:516
+#: ../gtk/gtksettings.c:610
msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:525
+#: ../gtk/gtksettings.c:619
#, fuzzy
msgid "Expand timeout"
msgstr "بسطیافته"
-#: gtk/gtksettings.c:526
+#: ../gtk/gtksettings.c:620
msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:561
+#: ../gtk/gtksettings.c:655
#, fuzzy
msgid "Color scheme"
msgstr "_نام رنگ:"
-#: gtk/gtksettings.c:562
+#: ../gtk/gtksettings.c:656
#, fuzzy
msgid "A palette of named colors for use in themes"
msgstr "نام قلم انتخابشده"
-#: gtk/gtksettings.c:571
+#: ../gtk/gtksettings.c:665
#, fuzzy
msgid "Enable Animations"
msgstr "پویانمایی"
-#: gtk/gtksettings.c:572
+#: ../gtk/gtksettings.c:666
msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:590
+#: ../gtk/gtksettings.c:684
msgid "Enable Touchscreen Mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:591
+#: ../gtk/gtksettings.c:685
msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:608
+#: ../gtk/gtksettings.c:702
#, fuzzy
msgid "Tooltip timeout"
msgstr "بسطیافته"
-#: gtk/gtksettings.c:609
+#: ../gtk/gtksettings.c:703
msgid "Timeout before tooltip is shown"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:634
+#: ../gtk/gtksettings.c:728
msgid "Tooltip browse timeout"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:635
+#: ../gtk/gtksettings.c:729
msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:656
+#: ../gtk/gtksettings.c:750
msgid "Tooltip browse mode timeout"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:657
+#: ../gtk/gtksettings.c:751
msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:676
+#: ../gtk/gtksettings.c:770
msgid "Keynav Cursor Only"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:677
+#: ../gtk/gtksettings.c:771
msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:694
+#: ../gtk/gtksettings.c:788
msgid "Keynav Wrap Around"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:695
+#: ../gtk/gtksettings.c:789
msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:715
+#: ../gtk/gtksettings.c:809
msgid "Error Bell"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:716
+#: ../gtk/gtksettings.c:810
msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:733
+#: ../gtk/gtksettings.c:827
#, fuzzy
msgid "Color Hash"
msgstr "_نام رنگ:"
-#: gtk/gtksettings.c:734
+#: ../gtk/gtksettings.c:828
msgid "A hash table representation of the color scheme."
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:742
+#: ../gtk/gtksettings.c:836
msgid "Default file chooser backend"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:743
+#: ../gtk/gtksettings.c:837
#, fuzzy
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "نام تم شمایلی برای استفاده"
-#: gtk/gtksettings.c:760
+#: ../gtk/gtksettings.c:854
#, fuzzy
msgid "Default print backend"
msgstr "فاصلهگذاری پیشفرض"
-#: gtk/gtksettings.c:761
+#: ../gtk/gtksettings.c:855
#, fuzzy
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr "نام تم شمایلی برای استفاده"
-#: gtk/gtksettings.c:784
+#: ../gtk/gtksettings.c:878
msgid "Default command to run when displaying a print preview"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:785
+#: ../gtk/gtksettings.c:879
msgid "Command to run when displaying a print preview"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:801
+#: ../gtk/gtksettings.c:895
#, fuzzy
msgid "Enable Mnemonics"
msgstr "پویانمایی"
-#: gtk/gtksettings.c:802
+#: ../gtk/gtksettings.c:896
#, fuzzy
msgid "Whether labels should have mnemonics"
msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پسزمینهی خانه تأثیر میگذارد یا نه"
-#: gtk/gtksettings.c:818
+#: ../gtk/gtksettings.c:912
#, fuzzy
msgid "Enable Accelerators"
msgstr "پویانمایی"
-#: gtk/gtksettings.c:819
+#: ../gtk/gtksettings.c:913
msgid "Whether menu items should have accelerators"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:836
+#: ../gtk/gtksettings.c:930
msgid "Recent Files Limit"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:837
+#: ../gtk/gtksettings.c:931
#, fuzzy
msgid "Number of recently used files"
msgstr "تعداد ستونهای جدول"
-#: gtk/gtksettings.c:855
+#: ../gtk/gtksettings.c:949
#, fuzzy
msgid "Default IM module"
msgstr "عرض پیشفرض"
-#: gtk/gtksettings.c:856
+#: ../gtk/gtksettings.c:950
msgid "Which IM module should be used by default"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:874
+#: ../gtk/gtksettings.c:968
msgid "Recent Files Max Age"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:875
+#: ../gtk/gtksettings.c:969
#, fuzzy
msgid "Maximum age of recently used files, in days"
msgstr "تعداد ستونهای جدول"
-#: gtk/gtksettings.c:884
+#: ../gtk/gtksettings.c:978
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:885
+#: ../gtk/gtksettings.c:979
msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:907
+#: ../gtk/gtksettings.c:1001
#, fuzzy
msgid "Sound Theme Name"
msgstr "نام تم شمایلی"
-#: gtk/gtksettings.c:908
+#: ../gtk/gtksettings.c:1002
#, fuzzy
msgid "XDG sound theme name"
msgstr "نام تم شمایلی"
#. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
-#: gtk/gtksettings.c:930
+#: ../gtk/gtksettings.c:1024
msgid "Audible Input Feedback"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:931
-msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
+#: ../gtk/gtksettings.c:1025
+msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1046
+#, fuzzy
+msgid "Enable Event Sounds"
+msgstr "پویانمایی"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1047
+msgid "Whether to play any event sounds at all"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1062
+#, fuzzy
+msgid "Enable Tooltips"
+msgstr "به کار انداختن واشو"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1063
+#, fuzzy
+msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
+msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پسزمینهی خانه تأثیر میگذارد یا نه"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1076
+msgid "Toolbar style"
+msgstr "سبک نوار ابزار"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1077
+msgid "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1091
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar Icon Size"
+msgstr "اندازهی شمایل نوار ابزار"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1092
+msgid "The size of icons in default toolbars."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1109
+#, fuzzy
+msgid "Auto Mnemonics"
+msgstr "پویانمایی"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1110
+msgid "Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user presses the mnemonic activator."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1135
+msgid "Application prefers a dark theme"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1136
+#, fuzzy
+msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
+msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پسزمینهی خانه تأثیر میگذارد یا نه"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1151
+msgid "Show button images"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1152
+#, fuzzy
+msgid "Whether images should be shown on buttons"
+msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پسزمینهی خانه تأثیر میگذارد یا نه"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1160
+#: ../gtk/gtksettings.c:1254
+msgid "Select on focus"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1161
+msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1178
+msgid "Password Hint Timeout"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1179
+msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1188
+#, fuzzy
+msgid "Show menu images"
+msgstr "نمایش شمارهی هفتهها"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1189
+msgid "Whether images should be shown in menus"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1197
+msgid "Delay before drop down menus appear"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1198
+msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1215
+msgid "Scrolled Window Placement"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1216
+msgid "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1225
+msgid "Can change accelerators"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1226
+msgid "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1234
+msgid "Delay before submenus appear"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1235
+msgid "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:952
-#, fuzzy
-msgid "Enable Event Sounds"
-msgstr "پویانمایی"
+#: ../gtk/gtksettings.c:1244
+msgid "Delay before hiding a submenu"
+msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:953
-msgid "Whether to play any event sounds at all"
+#: ../gtk/gtksettings.c:1245
+msgid "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the submenu"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:968
-#, fuzzy
-msgid "Enable Tooltips"
-msgstr "به کار انداختن واشو"
+#: ../gtk/gtksettings.c:1255
+msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
+msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:969
-#, fuzzy
-msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
-msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پسزمینهی خانه تأثیر میگذارد یا نه"
+#: ../gtk/gtksettings.c:1263
+msgid "Custom palette"
+msgstr "تخته رنگ دستساز"
-#: gtk/gtksettings.c:982
-msgid "Toolbar style"
-msgstr "سبک Ù\86Ù\88ار ابزار"
+#: ../gtk/gtksettings.c:1264
+msgid "Palette to use in the color selector"
+msgstr "تختÙ\87â\80\8cرÙ\86Ú¯Û\8c Ú©Ù\87 باÛ\8cد در اÙ\86تخابگر رÙ\86Ú¯ استÙ\81ادÙ\87 Ø´Ù\88د"
-#: gtk/gtksettings.c:983
-msgid ""
-"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
+#: ../gtk/gtksettings.c:1272
+msgid "IM Preedit style"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:997
-#, fuzzy
-msgid "Toolbar Icon Size"
-msgstr "اندازهی شمایل نوار ابزار"
-
-#: gtk/gtksettings.c:998
-msgid "The size of icons in default toolbars."
+#: ../gtk/gtksettings.c:1273
+msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:1015
-#, fuzzy
-msgid "Auto Mnemonics"
-msgstr "پویانمایی"
-
-#: gtk/gtksettings.c:1016
-msgid ""
-"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
-"presses the mnemonic activator."
+#: ../gtk/gtksettings.c:1282
+msgid "IM Status style"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:1041
-msgid "Application prefers a dark theme"
+#: ../gtk/gtksettings.c:1283
+msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:1042
-#, fuzzy
-msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
-msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پسزمینهی خانه تأثیر میگذارد یا نه"
-
-#: gtk/gtksizegroup.c:341
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:382
+#: ../gtk/gtktreeselection.c:130
msgid "Mode"
msgstr "حالت"
-#: gtk/gtksizegroup.c:342
-msgid ""
-"The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
-"component widgets"
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:383
+msgid "The directions in which the size group affects the requested sizes of its component widgets"
msgstr ""
-#: gtk/gtksizegroup.c:358
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:399
msgid "Ignore hidden"
msgstr ""
-#: gtk/gtksizegroup.c:359
-msgid ""
-"If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:400
+msgid "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:236
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:329
msgid "Climb Rate"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:256
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:349
msgid "Snap to Ticks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:257
-msgid ""
-"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
-"nearest step increment"
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:350
+msgid "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's nearest step increment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:264
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:357
msgid "Numeric"
msgstr "عددی"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:265
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:358
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:272
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:365
msgid "Wrap"
msgstr "پیچیدن"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:273
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:366
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:280
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:373
msgid "Update Policy"
msgstr "سیاست بههنگامسازی"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:281
-msgid ""
-"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:374
+msgid "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:290
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:383
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:299
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:392
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinner.c:132
+#: ../gtk/gtkspinner.c:118
#, fuzzy
msgid "Whether the spinner is active"
msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پسزمینهی خانه تأثیر میگذارد یا نه"
-#: gtk/gtkspinner.c:146
-#, fuzzy
-msgid "Number of steps"
-msgstr "تعداد ستونهای جدول"
-
-#: gtk/gtkspinner.c:147
-msgid ""
-"The number of steps for the spinner to complete a full loop. The animation "
-"will complete a full cycle in one second by default (see #GtkSpinner:cycle-"
-"duration)."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkspinner.c:162
-#, fuzzy
-msgid "Animation duration"
-msgstr "پویانمایی"
-
-#: gtk/gtkspinner.c:163
-msgid ""
-"The length of time in milliseconds for the spinner to complete a full loop"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkstatusbar.c:199
-msgid "Has Resize Grip"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkstatusbar.c:200
-msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkstatusbar.c:245
+#: ../gtk/gtkstatusbar.c:182
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr ""
-#: gtk/gtkstatusicon.c:270
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:293
#, fuzzy
msgid "The size of the icon"
msgstr "عنوان پنجره"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:280
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:303
#, fuzzy
msgid "The screen where this status icon will be displayed"
msgstr "صفحهای که این پنجره در آن نمایش خواهد یافت"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:288
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:311
#, fuzzy
msgid "Whether the status icon is visible"
msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پسزمینهی خانه تأثیر میگذارد یا نه"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:304
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:327
#, fuzzy
msgid "Whether the status icon is embedded"
msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پسزمینهی خانه تأثیر میگذارد یا نه"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:320 gtk/gtktrayicon-x11.c:125
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:343
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:129
#, fuzzy
msgid "The orientation of the tray"
msgstr "نمایهی صفحهی فعلی"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:347 gtk/gtkwidget.c:863
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:370
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1072
#, fuzzy
msgid "Has tooltip"
msgstr "استفاده از آلفا"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:348
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:371
#, fuzzy
msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پسزمینهی خانه تأثیر میگذارد یا نه"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:373 gtk/gtkwidget.c:884
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:396
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1093
#, fuzzy
msgid "Tooltip Text"
msgstr "بسطیافته"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:374 gtk/gtkwidget.c:885 gtk/gtkwidget.c:906
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:397
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1094
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1115
#, fuzzy
msgid "The contents of the tooltip for this widget"
msgstr "نام ویجت"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:397 gtk/gtkwidget.c:905
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:420
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1114
msgid "Tooltip markup"
msgstr ""
-#: gtk/gtkstatusicon.c:398
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:421
#, fuzzy
msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
msgstr "نام ویجت"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:416
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:439
#, fuzzy
msgid "The title of this tray icon"
msgstr "عنوان پنجره"
-#: gtk/gtktable.c:148
+#: ../gtk/gtkstyle.c:471
+msgid "Style context"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkstyle.c:472
+msgid "GtkStyleContext to get style from"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:545
+msgid "The associated GdkScreen"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:551
+#, fuzzy
+#| msgid "Fraction"
+msgid "Direction"
+msgstr "درصد"
+
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:552
+#: ../gtk/gtktexttag.c:269
+msgid "Text direction"
+msgstr "جهت متن"
+
+#: ../gtk/gtkswitch.c:801
+#, fuzzy
+msgid "Whether the switch is on or off"
+msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پسزمینهی خانه تأثیر میگذارد یا نه"
+
+#: ../gtk/gtkswitch.c:836
+#, fuzzy
+msgid "The minimum width of the handle"
+msgstr "نام ویجت"
+
+#: ../gtk/gtktable.c:191
msgid "Rows"
msgstr "سطرها"
-#: gtk/gtktable.c:149
+#: ../gtk/gtktable.c:192
msgid "The number of rows in the table"
msgstr "تعداد سطرهای جدول"
-#: gtk/gtktable.c:157
+#: ../gtk/gtktable.c:200
msgid "Columns"
msgstr "ستونها"
-#: gtk/gtktable.c:158
+#: ../gtk/gtktable.c:201
msgid "The number of columns in the table"
msgstr "تعداد ستونهای جدول"
-#: gtk/gtktable.c:166
-msgid "Row spacing"
-msgstr "فاصلهگذاری سطرها"
-
-#: gtk/gtktable.c:167
-msgid "The amount of space between two consecutive rows"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktable.c:175
-msgid "Column spacing"
-msgstr "فاصلهگذاری ستونها"
-
-#: gtk/gtktable.c:176
-msgid "The amount of space between two consecutive columns"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktable.c:185
+#: ../gtk/gtktable.c:228
msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:192
-msgid "Left attachment"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktable.c:199
+#: ../gtk/gtktable.c:242
msgid "Right attachment"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:200
+#: ../gtk/gtktable.c:243
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:206
-msgid "Top attachment"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktable.c:207
+#: ../gtk/gtktable.c:250
msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:213
+#: ../gtk/gtktable.c:256
msgid "Bottom attachment"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:220
+#: ../gtk/gtktable.c:263
msgid "Horizontal options"
msgstr "گزینههای افقی"
-#: gtk/gtktable.c:221
+#: ../gtk/gtktable.c:264
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:227
+#: ../gtk/gtktable.c:270
msgid "Vertical options"
msgstr "گزینههای عمودی"
-#: gtk/gtktable.c:228
+#: ../gtk/gtktable.c:271
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:234
+#: ../gtk/gtktable.c:277
msgid "Horizontal padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:235
-msgid ""
-"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
-"pixels"
+#: ../gtk/gtktable.c:278
+msgid "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in pixels"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:241
+#: ../gtk/gtktable.c:284
msgid "Vertical padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:242
-msgid ""
-"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
-"pixels"
+#: ../gtk/gtktable.c:285
+msgid "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in pixels"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbuffer.c:192
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:203
msgid "Tag Table"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbuffer.c:193
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:204
msgid "Text Tag Table"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbuffer.c:211
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:222
#, fuzzy
msgid "Current text of the buffer"
msgstr "متن برچسب"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:225
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:236
#, fuzzy
msgid "Has selection"
msgstr "سال انتخاب شده"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:226
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:237
#, fuzzy
msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
msgstr "GdkFontی که هماکنون انتخاب شده است"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:242
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:253
#, fuzzy
msgid "Cursor position"
msgstr "موقعیت مکاننما"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:243
-msgid ""
-"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:254
+msgid "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbuffer.c:258
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:269
msgid "Copy target list"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbuffer.c:259
-msgid ""
-"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:270
+msgid "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbuffer.c:274
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:285
msgid "Paste target list"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbuffer.c:275
-msgid ""
-"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
-"destination"
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:286
+msgid "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND destination"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextmark.c:90
+#: ../gtk/gtktextmark.c:127
#, fuzzy
msgid "Mark name"
msgstr "نام برچسب"
-#: gtk/gtktextmark.c:97
+#: ../gtk/gtktextmark.c:134
#, fuzzy
msgid "Left gravity"
msgstr "ثقل"
-#: gtk/gtktextmark.c:98
+#: ../gtk/gtktextmark.c:135
#, fuzzy
msgid "Whether the mark has left gravity"
msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پسزمینهی خانه تأثیر میگذارد یا نه"
-#: gtk/gtktexttag.c:168
+#: ../gtk/gtktexttag.c:189
msgid "Tag name"
msgstr "نام برچسب"
-#: gtk/gtktexttag.c:169
+#: ../gtk/gtktexttag.c:190
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:187
-msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtktexttag.c:222
+#, fuzzy
+#| msgid "Background color"
+msgid "Background rgba"
+msgstr "رنگ پسزمینه"
-#: gtk/gtktexttag.c:194
+#: ../gtk/gtktexttag.c:230
msgid "Background full height"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:195
-msgid ""
-"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
-"of the tagged characters"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:211
-msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
+#: ../gtk/gtktexttag.c:231
+msgid "Whether the background color fills the entire line height or only the height of the tagged characters"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:218
-msgid "Text direction"
-msgstr "جهت متن"
+#: ../gtk/gtktexttag.c:261
+#, fuzzy
+#| msgid "Foreground color"
+msgid "Foreground rgba"
+msgstr "رنگ پیشزمینه"
-#: gtk/gtktexttag.c:219
+#: ../gtk/gtktexttag.c:270
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr "جهت متن، مثلاً راستبهچپ یا چپبهراست"
-#: gtk/gtktexttag.c:268
+#: ../gtk/gtktexttag.c:319
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:277
+#: ../gtk/gtktexttag.c:328
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:286
-msgid ""
-"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
-"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
+#: ../gtk/gtktexttag.c:337
+msgid "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:297
+#: ../gtk/gtktexttag.c:348
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:306
+#: ../gtk/gtktexttag.c:357
msgid "Font size in Pango units"
msgstr "اندازهی قلم به واحد پانگو"
-#: gtk/gtktexttag.c:316
-msgid ""
-"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
-"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
-"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
+#: ../gtk/gtktexttag.c:367
+msgid "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:336 gtk/gtktextview.c:686
+#: ../gtk/gtktexttag.c:387
+#: ../gtk/gtktextview.c:703
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:355
+#: ../gtk/gtktexttag.c:406
#, fuzzy
-msgid ""
-"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
-"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
-msgstr ""
-"زبانی که این متن به آن زبان است، به شکل کد ISO. پنگو میتواند از این مقدار "
-"بهعنوان راهنمایی هنگام نمایش متن استفاده کند. اگر این پارامتر را "
-"نمیفهمیداحتمالاً لازمش ندارید"
+msgid "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
+msgstr "زبانی که این متن به آن زبان است، به شکل کد ISO. پنگو میتواند از این مقدار بهعنوان راهنمایی هنگام نمایش متن استفاده کند. اگر این پارامتر را نمیفهمیداحتمالاً لازمش ندارید"
-#: gtk/gtktexttag.c:362
+#: ../gtk/gtktexttag.c:413
msgid "Left margin"
msgstr "حاشیهی چپ"
-#: gtk/gtktexttag.c:363 gtk/gtktextview.c:695
+#: ../gtk/gtktexttag.c:414
+#: ../gtk/gtktextview.c:712
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "عرض حاشیهی چپ برحسب نقطه"
-#: gtk/gtktexttag.c:372
+#: ../gtk/gtktexttag.c:423
msgid "Right margin"
msgstr "حاشیهی راست"
-#: gtk/gtktexttag.c:373 gtk/gtktextview.c:705
+#: ../gtk/gtktexttag.c:424
+#: ../gtk/gtktextview.c:722
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "عرض حاشیهی راست برحسب نقطه"
-#: gtk/gtktexttag.c:383 gtk/gtktextview.c:714
+#: ../gtk/gtktexttag.c:434
+#: ../gtk/gtktextview.c:731
msgid "Indent"
msgstr "تورفتگی"
-#: gtk/gtktexttag.c:384 gtk/gtktextview.c:715
+#: ../gtk/gtktexttag.c:435
+#: ../gtk/gtktextview.c:732
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "میزان تورفتگی بند، برحسب نقطه"
-#: gtk/gtktexttag.c:395
-msgid ""
-"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
-"in Pango units"
+#: ../gtk/gtktexttag.c:446
+msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) in Pango units"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:404
+#: ../gtk/gtktexttag.c:455
msgid "Pixels above lines"
msgstr "نقطههای بالای خطها"
-#: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:639
+#: ../gtk/gtktexttag.c:456
+#: ../gtk/gtktextview.c:656
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:414
+#: ../gtk/gtktexttag.c:465
msgid "Pixels below lines"
msgstr "نقطههای زیر خطها"
-#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:649
+#: ../gtk/gtktexttag.c:466
+#: ../gtk/gtktextview.c:666
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:424
+#: ../gtk/gtktexttag.c:475
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:425 gtk/gtktextview.c:659
+#: ../gtk/gtktexttag.c:476
+#: ../gtk/gtktextview.c:676
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:452 gtk/gtktextview.c:677
-msgid ""
-"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
+#: ../gtk/gtktexttag.c:503
+#: ../gtk/gtktextview.c:694
+msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:461 gtk/gtktextview.c:724
+#: ../gtk/gtktexttag.c:512
+#: ../gtk/gtktextview.c:741
msgid "Tabs"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:462 gtk/gtktextview.c:725
+#: ../gtk/gtktexttag.c:513
+#: ../gtk/gtktextview.c:742
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:480
+#: ../gtk/gtktexttag.c:531
msgid "Invisible"
msgstr "نامرئی"
-#: gtk/gtktexttag.c:481
+#: ../gtk/gtktexttag.c:532
#, fuzzy
msgid "Whether this text is hidden."
msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پسزمینهی خانه تأثیر میگذارد یا نه"
-#: gtk/gtktexttag.c:495
+#: ../gtk/gtktexttag.c:546
#, fuzzy
msgid "Paragraph background color name"
msgstr "نام رنگ پسزمینهی خانه"
-#: gtk/gtktexttag.c:496
+#: ../gtk/gtktexttag.c:547
#, fuzzy
msgid "Paragraph background color as a string"
msgstr "رنگ پسزمینه بهعنوان یک رشته"
-#: gtk/gtktexttag.c:511
+#: ../gtk/gtktexttag.c:561
#, fuzzy
msgid "Paragraph background color"
msgstr "رنگ پسزمینهی خانه"
-#: gtk/gtktexttag.c:512
+#: ../gtk/gtktexttag.c:562
#, fuzzy
-msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
-msgstr "رنگ پسزمینهی خانه بهعنوان یک GdkColor"
+msgid "Paragraph background color as a GdkColor"
+msgstr "رنگ پسزمینه بهعنوان یک رشته"
-#: gtk/gtktexttag.c:530
+#: ../gtk/gtktexttag.c:576
+#, fuzzy
+msgid "Paragraph background rgba"
+msgstr "رنگ پسزمینهی خانه"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:577
+#, fuzzy
+msgid "Paragraph background rgba as a GdkRGBA"
+msgstr "رنگ پسزمینه بهعنوان یک رشته"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:595
msgid "Margin Accumulates"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:531
+#: ../gtk/gtktexttag.c:596
msgid "Whether left and right margins accumulate."
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:544
+#: ../gtk/gtktexttag.c:609
msgid "Background full height set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:545
+#: ../gtk/gtktexttag.c:610
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:584
+#: ../gtk/gtktexttag.c:649
msgid "Justification set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:585
+#: ../gtk/gtktexttag.c:650
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:592
+#: ../gtk/gtktexttag.c:657
msgid "Left margin set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:593
+#: ../gtk/gtktexttag.c:658
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:596
+#: ../gtk/gtktexttag.c:661
msgid "Indent set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:597
+#: ../gtk/gtktexttag.c:662
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:604
+#: ../gtk/gtktexttag.c:669
msgid "Pixels above lines set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:605 gtk/gtktexttag.c:609
+#: ../gtk/gtktexttag.c:670
+#: ../gtk/gtktexttag.c:674
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:608
+#: ../gtk/gtktexttag.c:673
msgid "Pixels below lines set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:612
+#: ../gtk/gtktexttag.c:677
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:613
+#: ../gtk/gtktexttag.c:678
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:620
+#: ../gtk/gtktexttag.c:685
msgid "Right margin set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:621
+#: ../gtk/gtktexttag.c:686
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:628
+#: ../gtk/gtktexttag.c:693
msgid "Wrap mode set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:629
+#: ../gtk/gtktexttag.c:694
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:632
+#: ../gtk/gtktexttag.c:697
msgid "Tabs set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:633
+#: ../gtk/gtktexttag.c:698
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:636
+#: ../gtk/gtktexttag.c:701
msgid "Invisible set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:637
+#: ../gtk/gtktexttag.c:702
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:640
+#: ../gtk/gtktexttag.c:705
msgid "Paragraph background set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:641
+#: ../gtk/gtktexttag.c:706
#, fuzzy
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr "این که آیا این برچسب بر رنگ پسزمینه تأثیر میگذارد یا نه"
-#: gtk/gtktextview.c:638
+#: ../gtk/gtktextview.c:655
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:648
+#: ../gtk/gtktextview.c:665
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:658
+#: ../gtk/gtktextview.c:675
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:676
+#: ../gtk/gtktextview.c:693
msgid "Wrap Mode"
msgstr "حالت پیچیدن"
-#: gtk/gtktextview.c:694
+#: ../gtk/gtktextview.c:711
msgid "Left Margin"
msgstr "حاشیهی چپ"
-#: gtk/gtktextview.c:704
+#: ../gtk/gtktextview.c:721
msgid "Right Margin"
msgstr "حاشیهی راست"
-#: gtk/gtktextview.c:732
+#: ../gtk/gtktextview.c:749
msgid "Cursor Visible"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:733
+#: ../gtk/gtktextview.c:750
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:740
+#: ../gtk/gtktextview.c:757
msgid "Buffer"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:741
+#: ../gtk/gtktextview.c:758
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:749
+#: ../gtk/gtktextview.c:766
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:756
+#: ../gtk/gtktextview.c:773
msgid "Accepts tab"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:757
+#: ../gtk/gtktextview.c:774
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:786
+#: ../gtk/gtktextview.c:809
#, fuzzy
msgid "Error underline color"
msgstr "رنگ پیشزمینه"
-#: gtk/gtktextview.c:787
+#: ../gtk/gtktextview.c:810
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoggleaction.c:118
+#: ../gtk/gtkthemingengine.c:259
+#, fuzzy
+#| msgid "Theme Name"
+msgid "Theming engine name"
+msgstr "نام تم"
+
+#: ../gtk/gtktoggleaction.c:118
msgid "Create the same proxies as a radio action"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoggleaction.c:119
+#: ../gtk/gtktoggleaction.c:119
msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoggleaction.c:134
+#: ../gtk/gtktoggleaction.c:134
#, fuzzy
msgid "Whether the toggle action should be active"
msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پسزمینهی خانه تأثیر میگذارد یا نه"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:113
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:178
+#: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:128
msgid "If the toggle button should be pressed in"
msgstr ""
-#: gtk/gtktogglebutton.c:124
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:186
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
msgstr ""
-#: gtk/gtktogglebutton.c:131
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:193
msgid "Draw Indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtktogglebutton.c:132
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:194
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:465 gtk/gtktoolpalette.c:1033
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:491
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1036
msgid "Toolbar Style"
msgstr "سبک نوار ابزار"
-#: gtk/gtktoolbar.c:466
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:492
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:473
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:499
msgid "Show Arrow"
msgstr "نمایش پیکان"
-#: gtk/gtktoolbar.c:474
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:500
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:495
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:521
msgid "Size of icons in this toolbar"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:510 gtk/gtktoolpalette.c:1019
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:536
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1022
#, fuzzy
msgid "Icon size set"
msgstr "اندازهی شمایل"
-#: gtk/gtktoolbar.c:511 gtk/gtktoolpalette.c:1020
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:537
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1023
msgid "Whether the icon-size property has been set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:520
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:546
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:528 gtk/gtktoolitemgroup.c:1625
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:554
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1646
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:535
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:561
msgid "Spacer size"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:536
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:562
msgid "Size of spacers"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:545
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:571
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:553
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:579
#, fuzzy
msgid "Maximum child expand"
msgstr "حداقل عرض فرزند"
-#: gtk/gtktoolbar.c:554
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:580
msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:562
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:588
msgid "Space style"
msgstr "سبک فاصله"
-#: gtk/gtktoolbar.c:563
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:589
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:570
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:596
msgid "Button relief"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:571
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:597
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:578
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:604
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:203
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:233
msgid "Text to show in the item."
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:210
-msgid ""
-"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
-"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:240
+msgid "If set, an underline in the label property indicates that the next character should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:217
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:247
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:223
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:253
msgid "Stock Id"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:224
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:254
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:240
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:270
#, fuzzy
msgid "Icon name"
msgstr "نام قلم"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:241
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:271
#, fuzzy
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr "نام قلم انتخابشده"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:247
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:277
msgid "Icon widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:248
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:278
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbutton.c:261
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:291
#, fuzzy
msgid "Icon spacing"
msgstr "فاصلهگذاری سطرها"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:262
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:292
#, fuzzy
msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
msgstr "فاصلهگذاری بین دکمهها و ..."
-#: gtk/gtktoolitem.c:201
-msgid ""
-"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
-"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
+#: ../gtk/gtktoolitem.c:209
+msgid "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1572
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1593
#, fuzzy
msgid "The human-readable title of this item group"
msgstr "عنوان پنجره"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1579
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1600
msgid "A widget to display in place of the usual label"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1585
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1606
msgid "Collapsed"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1586
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1607
#, fuzzy
msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden"
msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پسزمینهی خانه تأثیر میگذارد یا نه"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1592
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1613
#, fuzzy
msgid "ellipsize"
msgstr "تغییر اندازه"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1593
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1614
msgid "Ellipsize for item group headers"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1599
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1620
#, fuzzy
msgid "Header Relief"
msgstr "مقدار"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1600
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1621
msgid "Relief of the group header button"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1615
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1636
#, fuzzy
msgid "Header Spacing"
msgstr "لاییگذاری"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1616
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1637
#, fuzzy
msgid "Spacing between expander arrow and caption"
msgstr "فاصلهگذاری دور ؟؟؟"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1632
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1653
#, fuzzy
msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows"
msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پسزمینهی خانه تأثیر میگذارد یا نه"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1639
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1660
#, fuzzy
msgid "Whether the item should fill the available space"
msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پسزمینهی خانه تأثیر میگذارد یا نه"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1645
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1666
msgid "New Row"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1646
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1667
#, fuzzy
msgid "Whether the item should start a new row"
msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پسزمینهی خانه تأثیر میگذارد یا نه"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1653
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1674
msgid "Position of the item within this group"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolpalette.c:1004
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1007
msgid "Size of icons in this tool palette"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolpalette.c:1034
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1037
msgid "Style of items in the tool palette"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolpalette.c:1050
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1053
msgid "Exclusive"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolpalette.c:1051
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1054
#, fuzzy
msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time"
msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پسزمینهی خانه تأثیر میگذارد یا نه"
-#: gtk/gtktoolpalette.c:1066
-msgid ""
-"Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1069
+msgid "Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
msgstr ""
-#: gtk/gtktrayicon-x11.c:134
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:138
#, fuzzy
msgid "Foreground color for symbolic icons"
msgstr "رنگ پیشزمینه بهعنوان یک رشته"
-#: gtk/gtktrayicon-x11.c:141
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:145
#, fuzzy
msgid "Error color"
msgstr "رنگ مکاننما"
-#: gtk/gtktrayicon-x11.c:142
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:146
msgid "Error color for symbolic icons"
msgstr ""
-#: gtk/gtktrayicon-x11.c:149
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:153
#, fuzzy
msgid "Warning color"
msgstr "رنگ پسزمینه"
-#: gtk/gtktrayicon-x11.c:150
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:154
msgid "Warning color for symbolic icons"
msgstr ""
-#: gtk/gtktrayicon-x11.c:157
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:161
#, fuzzy
msgid "Success color"
msgstr "رنگ مکاننما"
-#: gtk/gtktrayicon-x11.c:158
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:162
msgid "Success color for symbolic icons"
msgstr ""
-#: gtk/gtktrayicon-x11.c:166
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:170
#, fuzzy
msgid "Padding that should be put around icons in the tray"
msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پسزمینهی خانه تأثیر میگذارد یا نه"
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:278
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:179
+#, fuzzy
+#| msgid "Icon Sizes"
+msgid "Icon Size"
+msgstr "اندازههای شمایل"
+
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:180
+msgid "The pixel size that icons should be forced to, or zero"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:287
+#, fuzzy
+msgid "TreeMenu model"
+msgstr "سال انتخاب شده"
+
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:288
+#, fuzzy
+#| msgid "The model for the tree view"
+msgid "The model for the tree menu"
+msgstr "مدل نمایش درختی"
+
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:310
+msgid "TreeMenu root row"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:311
+msgid "The TreeMenu will display children of the specified root"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:344
+msgid "Tearoff"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:345
+#, fuzzy
+msgid "Whether the menu has a tearoff item"
+msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پسزمینهی خانه تأثیر میگذارد یا نه"
+
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:361
+#, fuzzy
+#| msgid "Width"
+msgid "Wrap Width"
+msgstr "عرض"
+
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:362
+msgid "Wrap width for laying out items in a grid"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:419
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:279
+#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:420
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:563
+#: ../gtk/gtktreeview.c:984
msgid "TreeView Model"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:564
+#: ../gtk/gtktreeview.c:985
msgid "The model for the tree view"
msgstr "مدل نمایش درختی"
-#: gtk/gtktreeview.c:572
-msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreeview.c:580
-msgid "Vertical Adjustment for the widget"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreeview.c:587
+#: ../gtk/gtktreeview.c:997
#, fuzzy
msgid "Headers Visible"
msgstr "مرئی"
-#: gtk/gtktreeview.c:588
+#: ../gtk/gtktreeview.c:998
msgid "Show the column header buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:595
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1005
msgid "Headers Clickable"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:596
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1006
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:603
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1013
msgid "Expander Column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:604
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1014
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:619
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1029
msgid "Rules Hint"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:620
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1030
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:627
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1037
msgid "Enable Search"
msgstr "به کار انداختن جستجو"
-#: gtk/gtktreeview.c:628
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1038
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:635
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1045
msgid "Search Column"
msgstr "ستون جستجو"
-#: gtk/gtktreeview.c:636
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1046
msgid "Model column to search through during interactive search"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:656
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1066
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "حالت ارتفاع ثابت"
-#: gtk/gtktreeview.c:657
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1067
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:677
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1087
msgid "Hover Selection"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:678
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1088
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:697
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1107
#, fuzzy
msgid "Hover Expand"
msgstr "بسطیافته است"
-#: gtk/gtktreeview.c:698
-msgid ""
-"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1108
+msgid "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:712
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1122
#, fuzzy
msgid "Show Expanders"
msgstr "بسطیافته است"
-#: gtk/gtktreeview.c:713
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1123
msgid "View has expanders"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:727
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1137
msgid "Level Indentation"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:728
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1138
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:737
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1147
msgid "Rubber Banding"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:738
-msgid ""
-"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1148
+msgid "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:745
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1155
#, fuzzy
msgid "Enable Grid Lines"
msgstr "به کار انداختن کلیدهای پیکان"
-#: gtk/gtktreeview.c:746
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1156
#, fuzzy
msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پسزمینهی خانه تأثیر میگذارد یا نه"
-#: gtk/gtktreeview.c:754
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1164
#, fuzzy
msgid "Enable Tree Lines"
msgstr "به کار انداختن کلیدهای پیکان"
-#: gtk/gtktreeview.c:755
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1165
#, fuzzy
msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پسزمینهی خانه تأثیر میگذارد یا نه"
-#: gtk/gtktreeview.c:763
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1173
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:785
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1195
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "عرض جداساز عمودی"
-#: gtk/gtktreeview.c:786
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1196
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "فاصلهی عمودی بین خانهها. باید عدد زوج باشد"
-#: gtk/gtktreeview.c:794
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1204
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "عرض جداساز افقی"
-#: gtk/gtktreeview.c:795
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1205
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "فاصلهی افقی بین خانهها. باید عدد زوج باشد"
-#: gtk/gtktreeview.c:803
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1213
msgid "Allow Rules"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:804
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1214
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:810
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1220
msgid "Indent Expanders"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:811
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1221
msgid "Make the expanders indented"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:817
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1227
msgid "Even Row Color"
msgstr "رنگ سطرهای زوج"
-#: gtk/gtktreeview.c:818
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1228
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "رنگی که برای سطرهای زوج استفاده میشود"
-#: gtk/gtktreeview.c:824
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1234
msgid "Odd Row Color"
msgstr "رنگ سطرهای فرد"
-#: gtk/gtktreeview.c:825
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1235
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "رنگی که برای سطرهای فرد استفاده میشود"
-#: gtk/gtktreeview.c:831
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1241
#, fuzzy
msgid "Grid line width"
msgstr "عرض ثابت"
-#: gtk/gtktreeview.c:832
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1242
msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:838
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1248
#, fuzzy
msgid "Tree line width"
msgstr "عرض ثابت"
-#: gtk/gtktreeview.c:839
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1249
msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:845
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1255
msgid "Grid line pattern"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:846
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1256
msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:852
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1262
msgid "Tree line pattern"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:853
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1263
msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:196
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
msgid "Whether to display the column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:203 gtk/gtkwindow.c:609
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
+#: ../gtk/gtkwindow.c:647
msgid "Resizable"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:204
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:257
msgid "Column is user-resizable"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:212
-msgid "Current width of the column"
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
+#, fuzzy
+#| msgid "Current width of the column"
+msgid "Current X position of the column"
msgstr "عرض فعلی ستون"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:221
-msgid "Space which is inserted between cells"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
+msgid "Current width of the column"
+msgstr "عرض فعلی ستون"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
msgid "Sizing"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:293
msgid "Resize mode of the column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Fixed Width"
msgstr "عرض ثابت"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "عرض ثابت فعلی ستون"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
-msgid "Minimum Width"
-msgstr "عرض حداقل"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:312
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:321
msgid "Maximum Width"
msgstr "عرض حداکثر"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:322
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
msgid "Title to appear in column header"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:277
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:340
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:347
msgid "Clickable"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:285
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:348
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:293
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:356
msgid "Widget"
msgstr "ویجت"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:294
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:357
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:365
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:312
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:375
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:319
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:382
msgid "Sort indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:320
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:383
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:327
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:390
msgid "Sort order"
msgstr "ترتیب مرتبسازی"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:328
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:391
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:344
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:407
#, fuzzy
msgid "Sort column ID"
msgstr "ستون متن"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:345
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:408
msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
msgstr ""
-#: gtk/gtkuimanager.c:225
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:480
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkuimanager.c:232
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:487
msgid "Merged UI definition"
msgstr ""
-#: gtk/gtkuimanager.c:233
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:488
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr ""
-#: gtk/gtkviewport.c:143
-msgid ""
-"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
-"this viewport"
+#: ../gtk/gtkviewport.c:154
+msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr ""
-#: gtk/gtkviewport.c:151
-msgid ""
-"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
-"this viewport"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Use symbolic icons"
+msgstr "رنگ پیشزمینه بهعنوان یک رشته"
-#: gtk/gtkviewport.c:159
-msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:157
+#, fuzzy
+msgid "Whether to use symbolic icons"
+msgstr "رنگ پیشزمینه بهعنوان یک رشته"
-#: gtk/gtkwidget.c:714
+#: ../gtk/gtkwidget.c:931
msgid "Widget name"
msgstr "نام ویجت"
-#: gtk/gtkwidget.c:715
+#: ../gtk/gtkwidget.c:932
msgid "The name of the widget"
msgstr "نام ویجت"
-#: gtk/gtkwidget.c:721
+#: ../gtk/gtkwidget.c:938
msgid "Parent widget"
msgstr "درخواست عرض"
-#: gtk/gtkwidget.c:722
+#: ../gtk/gtkwidget.c:939
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:729
+#: ../gtk/gtkwidget.c:946
msgid "Width request"
msgstr "درخواست ارتفاع"
-#: gtk/gtkwidget.c:730
-msgid ""
-"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
-"used"
+#: ../gtk/gtkwidget.c:947
+msgid "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be used"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:738
+#: ../gtk/gtkwidget.c:955
msgid "Height request"
msgstr "درخواست ارتفاع"
-#: gtk/gtkwidget.c:739
-msgid ""
-"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
-"be used"
+#: ../gtk/gtkwidget.c:956
+msgid "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should be used"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:748
+#: ../gtk/gtkwidget.c:965
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:755
+#: ../gtk/gtkwidget.c:972
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:761
+#: ../gtk/gtkwidget.c:978
msgid "Application paintable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:762
+#: ../gtk/gtkwidget.c:979
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:768
+#: ../gtk/gtkwidget.c:985
msgid "Can focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:769
+#: ../gtk/gtkwidget.c:986
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:775
+#: ../gtk/gtkwidget.c:992
msgid "Has focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:776
+#: ../gtk/gtkwidget.c:993
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:782
+#: ../gtk/gtkwidget.c:999
msgid "Is focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:783
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1000
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:789
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1006
msgid "Can default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:790
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1007
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:796
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1013
msgid "Has default"
msgstr "پیشفرض دارد"
-#: gtk/gtkwidget.c:797
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1014
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:803
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1020
msgid "Receives default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:804
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1021
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:810
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1027
msgid "Composite child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:811
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1028
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:817
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1034
msgid "Style"
msgstr "سبک"
-#: gtk/gtkwidget.c:818
-msgid ""
-"The style of the widget, which contains information about how it will look "
-"(colors etc)"
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1035
+msgid "The style of the widget, which contains information about how it will look (colors etc)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:824
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1041
msgid "Events"
msgstr "رویدادها"
-#: gtk/gtkwidget.c:825
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1042
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:832
-msgid "Extension events"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkwidget.c:833
-msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkwidget.c:840
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1049
msgid "No show all"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:841
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1050
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:864
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1073
#, fuzzy
msgid "Whether this widget has a tooltip"
msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پسزمینهی خانه تأثیر میگذارد یا نه"
-#: gtk/gtkwidget.c:920
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1129
#, fuzzy
msgid "Window"
msgstr "نوع پنجره"
-#: gtk/gtkwidget.c:921
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1130
msgid "The widget's window if it is realized"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:935
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1144
msgid "Double Buffered"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:936
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1145
#, fuzzy
msgid "Whether the widget is double buffered"
msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پسزمینهی خانه تأثیر میگذارد یا نه"
-#: gtk/gtkwidget.c:951
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1160
msgid "How to position in extra horizontal space"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:967
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1176
msgid "How to position in extra vertical space"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:986
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1195
#, fuzzy
msgid "Margin on Left"
msgstr "حاشیهی چپ"
-#: gtk/gtkwidget.c:987
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1196
msgid "Pixels of extra space on the left side"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1007
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1216
msgid "Margin on Right"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1008
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1217
msgid "Pixels of extra space on the right side"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1028
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1237
#, fuzzy
msgid "Margin on Top"
msgstr "حاشیهی چپ"
-#: gtk/gtkwidget.c:1029
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1238
msgid "Pixels of extra space on the top side"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1049
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1258
msgid "Margin on Bottom"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1050
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1259
msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1067
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1276
#, fuzzy
msgid "All Margins"
msgstr "حاشیهی چپ"
-#: gtk/gtkwidget.c:1068
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1277
msgid "Pixels of extra space on all four sides"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:2741
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1310
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Expand"
+msgstr "ردیف کردن افقی"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1311
+#, fuzzy
+msgid "Whether widget wants more horizontal space"
+msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پسزمینهی خانه تأثیر میگذارد یا نه"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1325
+#, fuzzy
+#| msgid "Horizontal alignment"
+msgid "Horizontal Expand Set"
+msgstr "ردیف کردن افقی"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1326
+#, fuzzy
+msgid "Whether to use the hexpand property"
+msgstr "متن برچسب"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1340
+#, fuzzy
+#| msgid "Vertical options"
+msgid "Vertical Expand"
+msgstr "گزینههای عمودی"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1341
+#, fuzzy
+msgid "Whether widget wants more vertical space"
+msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پسزمینهی خانه تأثیر میگذارد یا نه"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1355
+#, fuzzy
+#| msgid "Vertical alignment"
+msgid "Vertical Expand Set"
+msgstr "ردیف کردن عمودی"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1356
+msgid "Whether to use the vexpand property"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1370
+#, fuzzy
+msgid "Expand Both"
+msgstr "بسطیافته"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1371
+msgid "Whether widget wants to expand in both directions"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3010
msgid "Interior Focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:2742
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3011
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:2748
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3017
msgid "Focus linewidth"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:2749
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3018
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:2755
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3024
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:2756
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3025
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:2761
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3030
msgid "Focus padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:2762
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3031
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:2767
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3036
msgid "Cursor color"
msgstr "رنگ مکاننما"
-#: gtk/gtkwidget.c:2768
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3037
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:2773
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3042
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "رنگ مکاننمای ثانویه"
-#: gtk/gtkwidget.c:2774
-msgid ""
-"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
-"right-to-left and left-to-right text"
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3043
+msgid "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed right-to-left and left-to-right text"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:2779
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3048
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:2780
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3049
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:2786
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3055
#, fuzzy
msgid "Window dragging"
msgstr "موقعیت پنجره"
-#: gtk/gtkwidget.c:2787
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3056
msgid "Whether windows can be dragged by clicking on empty areas"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:2800
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3069
#, fuzzy
msgid "Unvisited Link Color"
msgstr "رنگ فعلی"
-#: gtk/gtkwidget.c:2801
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3070
msgid "Color of unvisited links"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:2814
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3083
#, fuzzy
msgid "Visited Link Color"
msgstr "رنگ فعلی"
-#: gtk/gtkwidget.c:2815
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3084
msgid "Color of visited links"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:2829
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3098
#, fuzzy
msgid "Wide Separators"
msgstr "جداساز دارد"
-#: gtk/gtkwidget.c:2830
-msgid ""
-"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
-"instead of a line"
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3099
+msgid "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box instead of a line"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:2844
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3113
#, fuzzy
msgid "Separator Width"
msgstr "عرض جداساز عمودی"
-#: gtk/gtkwidget.c:2845
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3114
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:2859
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3128
#, fuzzy
msgid "Separator Height"
msgstr "ارتفاع پیشفرض"
-#: gtk/gtkwidget.c:2860
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3129
msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:2874
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3143
#, fuzzy
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
msgstr "عرض جداساز افقی"
-#: gtk/gtkwidget.c:2875
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3144
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:2889
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3158
#, fuzzy
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
msgstr "عرض جداساز عمودی"
-#: gtk/gtkwidget.c:2890
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3159
msgid "The length of vertical scroll arrows"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:567
+#: ../gtk/gtkwindow.c:605
msgid "Window Type"
msgstr "نوع پنجره"
-#: gtk/gtkwindow.c:568
+#: ../gtk/gtkwindow.c:606
msgid "The type of the window"
msgstr "نوع این پنجره"
-#: gtk/gtkwindow.c:576
+#: ../gtk/gtkwindow.c:614
msgid "Window Title"
msgstr "عنوان پنجره"
-#: gtk/gtkwindow.c:577
+#: ../gtk/gtkwindow.c:615
msgid "The title of the window"
msgstr "عنوان پنجره"
-#: gtk/gtkwindow.c:584
+#: ../gtk/gtkwindow.c:622
msgid "Window Role"
msgstr "نقش پنجره"
-#: gtk/gtkwindow.c:585
+#: ../gtk/gtkwindow.c:623
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:601
+#: ../gtk/gtkwindow.c:639
#, fuzzy
msgid "Startup ID"
msgstr "گروه"
-#: gtk/gtkwindow.c:602
+#: ../gtk/gtkwindow.c:640
msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:610
+#: ../gtk/gtkwindow.c:648
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:617
+#: ../gtk/gtkwindow.c:655
msgid "Modal"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:618
-msgid ""
-"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
-"up)"
+#: ../gtk/gtkwindow.c:656
+msgid "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is up)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:625
+#: ../gtk/gtkwindow.c:663
msgid "Window Position"
msgstr "موقعیت پنجره"
-#: gtk/gtkwindow.c:626
+#: ../gtk/gtkwindow.c:664
msgid "The initial position of the window"
msgstr "موقعیت اولیهی پنجره"
-#: gtk/gtkwindow.c:634
+#: ../gtk/gtkwindow.c:672
msgid "Default Width"
msgstr "عرض پیشفرض"
-#: gtk/gtkwindow.c:635
+#: ../gtk/gtkwindow.c:673
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:644
+#: ../gtk/gtkwindow.c:682
msgid "Default Height"
msgstr "ارتفاع پیشفرض"
-#: gtk/gtkwindow.c:645
-msgid ""
-"The default height of the window, used when initially showing the window"
+#: ../gtk/gtkwindow.c:683
+msgid "The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:654
+#: ../gtk/gtkwindow.c:692
#, fuzzy
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "تخریب با ؟؟؟"
-#: gtk/gtkwindow.c:655
+#: ../gtk/gtkwindow.c:693
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:663
+#: ../gtk/gtkwindow.c:701
msgid "Icon for this window"
msgstr "شمایل این پنجره"
-#: gtk/gtkwindow.c:669
+#: ../gtk/gtkwindow.c:707
#, fuzzy
msgid "Mnemonics Visible"
msgstr "مرئی"
-#: gtk/gtkwindow.c:670
+#: ../gtk/gtkwindow.c:708
msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:686
+#: ../gtk/gtkwindow.c:724
#, fuzzy
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "شمایل این پنجره"
-#: gtk/gtkwindow.c:701
+#: ../gtk/gtkwindow.c:739
msgid "Is Active"
msgstr "فعال است"
-#: gtk/gtkwindow.c:702
+#: ../gtk/gtkwindow.c:740
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:709
+#: ../gtk/gtkwindow.c:747
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:710
+#: ../gtk/gtkwindow.c:748
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:717
+#: ../gtk/gtkwindow.c:755
msgid "Type hint"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:718
-msgid ""
-"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
-"and how to treat it."
+#: ../gtk/gtkwindow.c:756
+msgid "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is and how to treat it."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:726
+#: ../gtk/gtkwindow.c:764
msgid "Skip taskbar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:727
+#: ../gtk/gtkwindow.c:765
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:734
+#: ../gtk/gtkwindow.c:772
msgid "Skip pager"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:735
+#: ../gtk/gtkwindow.c:773
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:742
+#: ../gtk/gtkwindow.c:780
msgid "Urgent"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:743
+#: ../gtk/gtkwindow.c:781
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:757
+#: ../gtk/gtkwindow.c:795
msgid "Accept focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:758
+#: ../gtk/gtkwindow.c:796
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:772
+#: ../gtk/gtkwindow.c:810
msgid "Focus on map"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:773
+#: ../gtk/gtkwindow.c:811
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:787
+#: ../gtk/gtkwindow.c:825
msgid "Decorated"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:788
+#: ../gtk/gtkwindow.c:826
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:802
+#: ../gtk/gtkwindow.c:840
#, fuzzy
msgid "Deletable"
msgstr "انتخابپذیر"
-#: gtk/gtkwindow.c:803
+#: ../gtk/gtkwindow.c:841
msgid "Whether the window frame should have a close button"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:819
+#: ../gtk/gtkwindow.c:860
+#, fuzzy
+#| msgid "Resize"
+msgid "Resize grip"
+msgstr "تغییر اندازه"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:861
+msgid "Specifies whether the window should have a resize grip"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:875
+msgid "Resize grip is visible"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:876
+msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:892
msgid "Gravity"
msgstr "ثقل"
-#: gtk/gtkwindow.c:820
+#: ../gtk/gtkwindow.c:893
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "ثقل پنجره"
-#: gtk/gtkwindow.c:837
+#: ../gtk/gtkwindow.c:910
msgid "Transient for Window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:838
+#: ../gtk/gtkwindow.c:911
#, fuzzy
msgid "The transient parent of the dialog"
msgstr "عنوان پنجره"
-#: gtk/gtkwindow.c:853
+#: ../gtk/gtkwindow.c:926
msgid "Opacity for Window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:854
+#: ../gtk/gtkwindow.c:927
#, fuzzy
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
msgstr "نوع این پنجره"
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
-msgid "IM Preedit style"
+#: ../gtk/gtkwindow.c:937
+#: ../gtk/gtkwindow.c:938
+msgid "Width of resize grip"
msgstr ""
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
-msgid "How to draw the input method preedit string"
+#: ../gtk/gtkwindow.c:943
+#: ../gtk/gtkwindow.c:944
+msgid "Height of resize grip"
msgstr ""
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
-msgid "IM Status style"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkwindow.c:966
+#, fuzzy
+#| msgid "Animation"
+msgid "GtkApplication"
+msgstr "پویانمایی"
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
-msgid "How to draw the input method statusbar"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkwindow.c:967
+#, fuzzy
+#| msgid "The initial position of the window"
+msgid "The GtkApplication for the window"
+msgstr "موقعیت اولیهی پنجره"
+
+#~ msgid "Update policy"
+#~ msgstr "سیاست بههنگامسازی"
+
+#~ msgid "Max Size"
+#~ msgstr "اندازهی حداکثر"
+
+#~ msgid "Maximum size of the ruler"
+#~ msgstr "حداکثر اندازهی خطکش"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Metric"
+#~ msgstr "عددی"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The metric used for the ruler"
+#~ msgstr "مدل نمایش درختی"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of steps"
+#~ msgstr "تعداد ستونهای جدول"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Animation duration"
+#~ msgstr "پویانمایی"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
+#~ msgstr "رنگ پسزمینهی خانه بهعنوان یک GdkColor"
#, fuzzy
#~ msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end"
# Persian translation of gtk+.
# Copyright (C) 2000, 2002, 2003, 2004, 2005 Sharif FarsiWeb, Inc.
-# Copyright (C) Iranian Free Software Users Group (IFSUG.org)translation team, 2010.
+# Copyright (C) 2010, 2011 Iranian Free Software Users Group (IFSUG.org)translation team.
# Roozbeh Pournader <roozbeh@farsiweb.info>, 2000, 2002, 2003, 2004, 2005.
# Meelad Zakaria <meelad@bamdad.org>, 2005.
# Mahyar Moghimi <mahyar.moqimi@gmail.com>, 2010.
# Ali Yousefi Sabzevar <aysabzevar@gmail.com>, 2010.
+# Arash Mousavi <mousavi.arash@gmail.com>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.6\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%2b&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-19 09:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-13 11:34+0330\n"
-"Last-Translator: Mahyar Moghimi <mahyar.moqimi@gmail.com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-20 13:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-23 23:30+0330\n"
+"Last-Translator: Arash Mousavi <mousavi.arash@gmail.com>\n"
"Language-Team: Persian <translate@ifsug.org>\n"
+"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: fa\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Poedit-Language: Persian\n"
"X-Poedit-Country: IRAN\n"
+"X-Poedit-Bookmarks: 133,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-#: ../gdk/gdk.c:115
+#: ../gdk/gdk.c:135
#, c-format
msgid "Error parsing option --gdk-debug"
msgstr "خطا در تجزیهی گزینهی --gdk-debug"
-#: ../gdk/gdk.c:135
+#: ../gdk/gdk.c:155
#, c-format
msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
msgstr "خطا در تجزیهی گزینه --gdk-no-debug"
#. Description of --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:163
+#: ../gdk/gdk.c:183
msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr "ردهی برنامه، به شکل مورد استفادهی مدیر پنجرهها"
#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:164
+#: ../gdk/gdk.c:184
msgid "CLASS"
msgstr "CLASS"
#. Description of --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:166
+#: ../gdk/gdk.c:186
msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr "نام برنامه، به شکل مورد استفادهی مدیر پنجرهها"
#. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:167
+#: ../gdk/gdk.c:187
msgid "NAME"
msgstr "NAME"
#. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:169
+#: ../gdk/gdk.c:189
msgid "X display to use"
-msgstr "نمایشگر X مورد استفاده"
+msgstr "نمایشگر X جهت استفاده"
#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:170
+#: ../gdk/gdk.c:190
msgid "DISPLAY"
msgstr "DISPLAY"
-#. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:172
-msgid "X screen to use"
-msgstr "صفحهی X مورد استفاده"
-
-#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:173
-msgid "SCREEN"
-msgstr "SCREEN"
-
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:176
+#: ../gdk/gdk.c:193
msgid "GDK debugging flags to set"
-msgstr "پرچمهای اشکالزدایی GDK که باید یک شوند"
+msgstr "پرچمهای اشکالزدایی GDK که باید یک شوند"
#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:177
-#: ../gdk/gdk.c:180
-#: ../gtk/gtkmain.c:523
-#: ../gtk/gtkmain.c:526
+#: ../gdk/gdk.c:194
+#: ../gdk/gdk.c:197
+#: ../gtk/gtkmain.c:569
+#: ../gtk/gtkmain.c:572
msgid "FLAGS"
msgstr "FLAGS"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:179
+#: ../gdk/gdk.c:196
msgid "GDK debugging flags to unset"
-msgstr "پرچم های اشکالزدایی GDK که باید صفر شوند"
+msgstr "پرچمهای اشکالزدایی GDK که باید صفر شوند"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3940
+#.
+#. * Translators, the strings in the 'keyboard label' context are
+#. * display names for keyboard keys. Some of them have prefixes like
+#. * XF86 or ISO_ - these should be removed in the translation. Similarly,
+#. * underscores should be replaced by spaces. The prefix 'KP_' stands
+#. * for 'key pad' and you may want to include that in your translation.
+#. * Here are some examples of English translations:
+#. * XF86AudioMute - Audio mute
+#. * Scroll_lock - Scroll lock
+#. * KP_Space - Space (keypad)
+#.
+#: ../gdk/keyname-table.h:3951
msgctxt "keyboard label"
msgid "BackSpace"
msgstr "پسبر"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3941
+#: ../gdk/keyname-table.h:3952
msgctxt "keyboard label"
msgid "Tab"
msgstr "جهش"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3942
+#: ../gdk/keyname-table.h:3953
msgctxt "keyboard label"
msgid "Return"
msgstr "بازگشت"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3943
+#: ../gdk/keyname-table.h:3954
msgctxt "keyboard label"
msgid "Pause"
msgstr "مکث"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3944
+#: ../gdk/keyname-table.h:3955
msgctxt "keyboard label"
msgid "Scroll_Lock"
-msgstr "قفل _لغزیدن"
+msgstr "قفل _لغزش"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3945
+#: ../gdk/keyname-table.h:3956
msgctxt "keyboard label"
msgid "Sys_Req"
msgstr "_سیستم"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3946
+#: ../gdk/keyname-table.h:3957
msgctxt "keyboard label"
msgid "Escape"
msgstr "گریز"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3947
+#: ../gdk/keyname-table.h:3958
msgctxt "keyboard label"
msgid "Multi_key"
msgstr "کلید _رسانه"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3948
+#: ../gdk/keyname-table.h:3959
msgctxt "keyboard label"
msgid "Home"
msgstr "آغازه"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3949
+#: ../gdk/keyname-table.h:3960
msgctxt "keyboard label"
msgid "Left"
msgstr "چپ"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3950
+#: ../gdk/keyname-table.h:3961
msgctxt "keyboard label"
msgid "Up"
msgstr "بالا"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3951
+#: ../gdk/keyname-table.h:3962
msgctxt "keyboard label"
msgid "Right"
msgstr "راست"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3952
+#: ../gdk/keyname-table.h:3963
msgctxt "keyboard label"
msgid "Down"
msgstr "پایین"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3953
+#: ../gdk/keyname-table.h:3964
msgctxt "keyboard label"
msgid "Page_Up"
-msgstr "صفحه_بالا"
+msgstr "صفحه_بالا"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3954
+#: ../gdk/keyname-table.h:3965
msgctxt "keyboard label"
msgid "Page_Down"
-msgstr "صفحه_پایین"
+msgstr "صفحه_پایین"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3955
+#: ../gdk/keyname-table.h:3966
msgctxt "keyboard label"
msgid "End"
msgstr "پایان"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3956
+#: ../gdk/keyname-table.h:3967
msgctxt "keyboard label"
msgid "Begin"
msgstr "آغاز"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3957
+#: ../gdk/keyname-table.h:3968
msgctxt "keyboard label"
msgid "Print"
msgstr "چاپ"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3958
+#: ../gdk/keyname-table.h:3969
msgctxt "keyboard label"
msgid "Insert"
msgstr "درج"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3959
+#: ../gdk/keyname-table.h:3970
msgctxt "keyboard label"
msgid "Num_Lock"
msgstr "قفل _اعداد"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3960
+#. Translators: KP_ means 'key pad' here
+#: ../gdk/keyname-table.h:3972
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Space"
-msgstr "_فاصلهی صفحهی اعداد"
+msgstr "_فاصلهی صفحه اعداد"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3961
+#: ../gdk/keyname-table.h:3973
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Tab"
-msgstr "_جهش صفحهی اعداد"
+msgstr "_جهش صفحه اعداد"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3962
+#: ../gdk/keyname-table.h:3974
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Enter"
-msgstr "_ورود صفحهی اعداد"
+msgstr "_ورود صفحه اعداد"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3963
+#: ../gdk/keyname-table.h:3975
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Home"
-msgstr "آغا_زهی صفحهی اعداد"
+msgstr "آغا_زهی صفحه اعداد"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3964
+#: ../gdk/keyname-table.h:3976
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Left"
-msgstr "_چپ صفحهی اعداد"
+msgstr "جهت _چپ صفحه اعداد"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3965
+#: ../gdk/keyname-table.h:3977
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Up"
-msgstr "_بالای صفحهی اعداد"
+msgstr "جهت _بالای صفحه اعداد"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3966
+#: ../gdk/keyname-table.h:3978
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Right"
-msgstr "_راست صفحهی اعداد"
+msgstr "جهت _راست صفحه اعداد"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3967
+#: ../gdk/keyname-table.h:3979
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Down"
-msgstr "_پایین صفحهی اعداد"
+msgstr "جهت _پایین صفحه اعداد"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3968
+#: ../gdk/keyname-table.h:3980
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Page_Up"
-msgstr "_صفحهبالای صفحهی اعداد"
+msgstr "_صفحهبالای صفحه اعداد"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3969
+#: ../gdk/keyname-table.h:3981
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Prior"
-msgstr "_پیشین صفحهی اعداد"
+msgstr "_پیشین صفحه اعداد"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3970
+#: ../gdk/keyname-table.h:3982
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Page_Down"
-msgstr "_صفحهبالای صفحهی اعداد"
+msgstr "_صفحهپایین صفحه اعداد"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3971
+#: ../gdk/keyname-table.h:3983
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Next"
-msgstr "_پسین صفحهی اعداد"
+msgstr "_پسین صفحه اعداد"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3972
+#: ../gdk/keyname-table.h:3984
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_End"
-msgstr "_پایان صفحهی اعداد"
+msgstr "_پایان صفحه اعداد"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3973
+#: ../gdk/keyname-table.h:3985
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Begin"
-msgstr "آ_غاز صفحهی اعداد"
+msgstr "آ_غاز صفحه اعداد"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3974
+#: ../gdk/keyname-table.h:3986
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Insert"
-msgstr "_درج صفحهی اعداد"
+msgstr "_درج صفحه اعداد"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3975
+#: ../gdk/keyname-table.h:3987
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Delete"
-msgstr "_حذف صفحهی اعداد"
+msgstr "_حذف صفحه اعداد"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3976
+#: ../gdk/keyname-table.h:3988
msgctxt "keyboard label"
msgid "Delete"
msgstr "حذف"
+#. Translators: 'Mon' means Monitor here, and the XF86 prefix should be removed
+#: ../gdk/keyname-table.h:3990
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86MonBrightnessUp"
+msgstr "افزایش درخشندگی صفحهنمایش"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3991
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86MonBrightnessDown"
+msgstr "کاهش درخشندگی صفحهنمایش"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3992
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioMute"
+msgstr "بیصدا"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3993
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioLowerVolume"
+msgstr "کاهش بلندی صدا"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3994
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioRaiseVolume"
+msgstr "افزایش بلندی صدا"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3995
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioPlay"
+msgstr "پخش صوت"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3996
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioStop"
+msgstr "توقف صوت"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3997
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioNext"
+msgstr "صوت بعدی"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3998
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioPrev"
+msgstr "صوت قبلی"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3999
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioRecord"
+msgstr "ضبط صوت"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4000
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioPause"
+msgstr "مکث صوت"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4001
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioRewind"
+msgstr "عقببردن صوت"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4002
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioMedia"
+msgstr "رسانه صوتی"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4003
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86ScreenSaver"
+msgstr "محافظ صفحهنمایش"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4004
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Battery"
+msgstr "باتری"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4005
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Launch1"
+msgstr "اجرا ۱"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4006
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Forward"
+msgstr "جلو"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4007
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Back"
+msgstr "عقب"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4008
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Sleep"
+msgstr "بخواب بردن"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4009
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Hibernate"
+msgstr "خواب زمستانی"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4010
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86WLAN"
+msgstr ""
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4011
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86WebCam"
+msgstr "دوربین وب"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4012
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Display"
+msgstr "نمایشگر"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4013
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86TouchpadToggle"
+msgstr "تغییرحالت صفحهلمسی"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4014
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86WakeUp"
+msgstr "بیدار کردن"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4015
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Suspend"
+msgstr "تعلیق کردن"
+
#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
msgid "Don't batch GDI requests"
msgstr "درخواستهای GDI دسته نشوند"
#. Description of --no-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:57
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr "برای پشتیبانی از tablet از Wintab API استفاده نشود"
#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:59
msgid "Same as --no-wintab"
-msgstr "Ù\87Ù\85Ú\86Ù\88Ù\86 --no-wintab"
+msgstr "Ù\85اÙ\86Ù\86د --no-wintab"
#. Description of --use-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:61
msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr "از Wintab API استفاده شود [پیشفرض]"
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr "اندازهی تختهرنگ در حالت ۸ بیتی"
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
msgid "COLORS"
msgstr "COLORS"
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:305
+#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:294
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "در حال آغاز %s"
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:318
+#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:307
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "در حال باز کردن %s"
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:323
+#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
#, c-format
msgid "Opening %d Item"
msgid_plural "Opening %d Items"
-msgstr[0] "درحال باز کردن %d مورد"
-
-#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:94
-msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr "تماسهای با X همگام شوند"
+msgstr[0] "درحال باز کردن %Id مورد"
#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
#. * contains the URL of the license.
#.
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:105
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:103
#, c-format
msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit <a href=\"%s\">%s</a>"
msgstr "این برنامه هیچگونه ضمانتی ندارد؛ برای جزئیات بیشتر <a href=\"%s\">%s</a> را ببینید"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:347
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:345
msgid "License"
msgstr "مجوز"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:348
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:346
msgid "The license of the program"
msgstr "مجوز برنامه"
#. Add the credits button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:741
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:738
msgid "C_redits"
-msgstr "_دست اندر کاران"
+msgstr "_دستاندرکاران"
#. Add the license button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:754
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:751
msgid "_License"
msgstr "_مجوز"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:959
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:956
msgid "Could not show link"
msgstr "نمی توان پیوند را نمایش داد"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:996
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:993
msgid "Homepage"
msgstr "صفحهی خانگی"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1052
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1047
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "دربارهی %s"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2370
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2371
msgid "Created by"
msgstr "ایجاد شده توسط"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2373
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2374
msgid "Documented by"
-msgstr "Ù\85ستÙ\86دسازÛ\8c از"
+msgstr "Ù\85ستÙ\86دسازÛ\8c تÙ\88سط"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2385
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2384
msgid "Translated by"
-msgstr "ترجÙ\85Ù\87 از"
+msgstr "ترجÙ\85Ù\87 تÙ\88سط"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2389
msgid "Artwork by"
-msgstr "طرØâ\80\8cÙ\87ا Ù\88 تصاÙ\88Û\8cر از"
+msgstr "طرØâ\80\8cÙ\87ا Ù\88 تصاÙ\88Û\8cر تÙ\88سط"
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:160
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:156
msgctxt "keyboard label"
msgid "Shift"
msgstr "تبدیل"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:166
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:162
msgctxt "keyboard label"
msgid "Ctrl"
msgstr "مهار"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:172
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:168
msgctxt "keyboard label"
msgid "Alt"
msgstr "دگرساز"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:770
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:787
msgctxt "keyboard label"
msgid "Super"
msgstr "Super"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:783
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:800
msgctxt "keyboard label"
msgid "Hyper"
msgstr "Hyper"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:797
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:814
msgctxt "keyboard label"
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:813
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:830
msgctxt "keyboard label"
msgid "Space"
msgstr "فاصله"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:816
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:833
msgctxt "keyboard label"
msgid "Backslash"
msgstr "ممیز وارونه"
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:343
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:268
+msgid "Other application..."
+msgstr "برنامههای دیگر..."
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:130
+msgid "Failed to look for applications online"
+msgstr "جستجو برای برنامه بصورت برخط شکست خورد"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:171
+msgid "Find applications online"
+msgstr "برنامهها را بصورت برخط پیدا کنید"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:221
+msgid "Could not run application"
+msgstr "نمیتوان برنامه را اجرا کرد"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:234
+#, c-format
+msgid "Could not find '%s'"
+msgstr "نمیتوان «%s» را پیدا کرد"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:237
+msgid "Could not find application"
+msgstr "نمیتوان برنامه را پیدا کرد"
+
+#. Translators: %s is a filename
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:355
+#, c-format
+msgid "Select an application to open \"%s\""
+msgstr "یک برنامه برای باز کردن «%s» انتخاب کنید"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:356
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:643
+#, c-format
+msgid "No applications available to open \"%s\""
+msgstr "هیچ برنامهای برای باز کردن «%s» موجود نیست"
+
+#. Translators: %s is a file type description
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:362
+#, c-format
+msgid "Select an application for \"%s\" files"
+msgstr "یک برنامه برای پروندههای «%s» انتخاب کنید"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:364
+#, c-format
+msgid "No applications available to open \"%s\" files"
+msgstr "هیچ برنامهای برای باز کردن پروندههای «%s» موجود نیست"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:380
+msgid "Click \"Show other applications\", for more options, or \"Find applications online\" to install a new application"
+msgstr "برای گزینههای بیشتر بر روی «نمایش برنامههای دیگر»، یا برای نصب یک برنامه جدید «پیدا کردن برنامهها بصورت برخط» را کلیک کنید"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:450
+msgid "Forget association"
+msgstr "فراموشکردن وابستگیها"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:515
+msgid "Show other applications"
+msgstr "نمایش برنامههای دیگر"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:533
+msgid "_Select"
+msgstr "_انتخاب"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:592
+msgid "Default Application"
+msgstr "برنامه پیشفرض"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:730
+msgid "Recommended Applications"
+msgstr "برنامههای توصیه شده"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:745
+msgid "Related Applications"
+msgstr "برنامههای مشابه"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:759
+msgid "Other Applications"
+msgstr "برنامههای دیگر"
+
+#: ../gtk/gtkassistant.c:919
+msgid "C_ontinue"
+msgstr "ا_دامه"
+
+#: ../gtk/gtkassistant.c:922
+msgid "Go _Back"
+msgstr "برو به _عقب"
+
+#: ../gtk/gtkassistant.c:926
+msgid "_Finish"
+msgstr "_پایان"
+
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:342
#, c-format
msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
-msgstr "تابع با نوع نامعتبر در خط %d: «%s»"
+msgstr "تابع با نوع نامعتبر در خط %Id: «%s»"
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:407
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:406
#, c-format
msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
-msgstr "شناسهی شئ «%s»تکراری در خط %d (پیشتر در خط %d)"
+msgstr "شناسهی شئ «%s» تکراری در خط %Id (پیشتر در خط %Id)"
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:859
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:858
#, c-format
msgid "Invalid root element: '%s'"
msgstr "عنصر ریشهی نامعتبر: «%s»"
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:898
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:897
#, c-format
msgid "Unhandled tag: '%s'"
msgstr "برچسب تصدی نشده: «%s»"
#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
#. * will appear to the right of the month.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:878
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:870
msgid "calendar:MY"
-msgstr "calendar:MY"
+msgstr "calendar:YM"
#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:916
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:908
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:6"
#. *
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1848
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1909
msgctxt "year measurement template"
msgid "2000"
msgstr "2000"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1879
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:2564
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1940
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:2637
#, c-format
msgctxt "calendar:day:digits"
msgid "%d"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1911
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:2432
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1972
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:2498
#, c-format
msgctxt "calendar:week:digits"
msgid "%d"
#. *
#. * "%Y" is appropriate for most locales.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:2197
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:2267
msgctxt "calendar year format"
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * a disabled accelerator key combination.
#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:272
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:286
msgctxt "Accelerator"
msgid "Disabled"
msgstr "از کار انداخته شده"
#. * an accelerator key combination that is not valid according
#. * to gtk_accelerator_valid().
#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:282
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:296
msgctxt "Accelerator"
msgid "Invalid"
msgstr "نامعتبر"
#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
#. * acelerator.
#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:418
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:675
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:432
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:745
msgid "New accelerator..."
msgstr "شتابده تازه..."
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:362
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:452
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:374
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:464
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%d %%"
msgstr "%Id ٪"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:477
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:483
msgid "Pick a Color"
msgstr "یک رنگ بردارید"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:366
-msgid "Received invalid color data\n"
-msgstr "اطلاعات رنگی نامعتبر دریافت شد\n"
-
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:416
msgid "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or lightness of that color using the inner triangle."
msgstr "رنگی را که میخواهید از حلقهی خارجی انتخاب کنید. تیرگی یا روشنی آن رنگ را با استفاده از مثلث داخلی انتخاب کنید."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:440
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:442
msgid "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select that color."
msgstr "روی قطرهچکان کلیک کنید، سپس روی رنگی در هر جای صفحهتان کلیک کنید تا آن رنگ انتخاب شود"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:449
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:452
msgid "_Hue:"
msgstr "_پرده:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:450
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:453
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "موقعیت روی چرخ رنگ."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:452
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:455
msgid "_Saturation:"
msgstr "_غلظت:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:453
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:456
msgid "Intensity of the color."
msgstr "شدت رنگ."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:454
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:457
msgid "_Value:"
-msgstr "_رÙ\88Ø´Ù\86اÛ\8cی:"
+msgstr "_درخشÙ\86دگی:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:455
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:458
msgid "Brightness of the color."
msgstr "درخشندگی رنگ."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:456
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:459
msgid "_Red:"
msgstr "_قرمز:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:457
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:460
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "میزان نور قرمز در رنگ."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:458
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:461
msgid "_Green:"
msgstr "_سبز:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:459
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:462
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "میزان نور سبز در رنگ."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:460
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:463
msgid "_Blue:"
msgstr "_آبی:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:461
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:464
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "میزان نور آبی در رنگ."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:464
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:467
msgid "Op_acity:"
msgstr "درجهی _ماتی:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:471
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:481
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:475
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:485
msgid "Transparency of the color."
-msgstr "شفافیت رنگ"
+msgstr "شفافیت رنگ."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:488
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:492
msgid "Color _name:"
msgstr "_نام رنگ:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:502
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:507
msgid "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name such as 'orange' in this entry."
msgstr "میتوانید یک مقدار رنگ شانزدهشانزدهی به سبک HTML وارد کنید، یا نام انگلیسی یک رنگ مثل «orange» برای نارنجی را وارد کنید."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:532
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:539
msgid "_Palette:"
msgstr "_تختهرنگ:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:561
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:569
msgid "Color Wheel"
msgstr "چرخ رنگ"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1034
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1042
msgid "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as current by dragging it to the other color swatch alongside."
msgstr "رنگی که پیشتر انتخاب شده بود، برای مقایسه با رنگی که حالا دارید انتخاب میکنید. میتوانید این رنگ را تا یک مدخل تختهرنگ بکشید، یا با کشیدنش به نمونهی دیگر در کنار آن، این رنگ را به عنوان رنگ فعلی انتخاب کنید."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1037
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1048
msgid "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save it for use in the future."
msgstr "رنگی که انتخاب کردهاید. میتوانید این رنگ را به یک مدخل تختهرنگ بکشید تا برای استفاده در آینده ذخیره شود."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1042
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1054
msgid "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting now."
-msgstr "رنگ انتخابی پیشین، برای مقایسه با رنگی که اکنون میگزینید."
+msgstr "رنگ انتخابی پیشین، برای مقایسه با رنگی که اکنون انتخاب میکنید."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1045
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1058
msgid "The color you've chosen."
msgstr "رنگی که گزیدهاید."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1445
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1460
msgid "_Save color here"
-msgstr "_ذخیرهی رنگ در اینجا"
+msgstr "_ذخیرهی رنگ در اینجا"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1653
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1665
msgid "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
msgstr "روی این مدخل تختهرنگ کلیک کنید تا رنگ فعلی شود. برای تغییر این مدخل، یک نمونهی رنگ را به اینجا بکشید یا روی آن کلیک راست کنید و «ذخیرهی رنگ در اینجا» را انتخاب کنید."
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:189
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:213
msgid "Color Selection"
msgstr "انتخاب رنگ"
msgstr "default:mm"
#. And show the custom paper dialog
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3241
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:372
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3325
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr "مدیریت اندازههای سفارشی"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:790
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:533
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:783
msgid "inch"
msgstr "اینچ"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:535
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:781
msgid "mm"
-msgstr "میل"
+msgstr "میلیمتر"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:580
msgid "Margins from Printer..."
msgstr "حاشیهها از چاپگر..."
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:746
#, c-format
msgid "Custom Size %d"
msgstr "اندازهی سفارشی %Id"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1059
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1084
msgid "_Width:"
msgstr "_پهنا:"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1071
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1097
msgid "_Height:"
msgstr "_بلندی:"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1083
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1110
msgid "Paper Size"
-msgstr "اندازهی _کاغذ:"
+msgstr "اندازهی کاغذ"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1092
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1119
msgid "_Top:"
msgstr "_بالا:"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1104
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1132
msgid "_Bottom:"
msgstr "_پایین:"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1116
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1145
msgid "_Left:"
msgstr "_چپ:"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1128
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1158
msgid "_Right:"
msgstr "_راست:"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1169
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1200
msgid "Paper Margins"
-msgstr "حاشیه کاغذ"
+msgstr "حاشیههای کاغذ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:8807
-#: ../gtk/gtktextview.c:8246
+#: ../gtk/gtkentry.c:8928
+#: ../gtk/gtktextview.c:8274
msgid "Input _Methods"
-msgstr "روشهای ورودی"
+msgstr "روشهای _ورودی"
-#: ../gtk/gtkentry.c:8821
-#: ../gtk/gtktextview.c:8260
+#: ../gtk/gtkentry.c:8942
+#: ../gtk/gtktextview.c:8288
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_درج نویسهی کنترلی یونیکد"
-#: ../gtk/gtkentry.c:10225
+#: ../gtk/gtkentry.c:10413
msgid "Caps Lock and Num Lock are on"
-msgstr "قفل تبدیل و قفل اعداد هردو روشن هستند"
+msgstr "قفل تبدیل و قفل اعداد هر دو روشن هستند"
-#: ../gtk/gtkentry.c:10227
+#: ../gtk/gtkentry.c:10415
msgid "Num Lock is on"
msgstr "قفل اعداد روشن است"
-#: ../gtk/gtkentry.c:10229
+#: ../gtk/gtkentry.c:10417
msgid "Caps Lock is on"
-msgstr "قفل تبدیل روشن است."
+msgstr "قفل تبدیل روشن است"
+#. *
+#. * SECTION:gtkfilechooserbutton
+#. * @Short_description: A button to launch a file selection dialog
+#. * @Title: GtkFileChooserButton
+#. * @See_also:#GtkFileChooserDialog
+#. *
+#. * The #GtkFileChooserButton is a widget that lets the user select a
+#. * file. It implements the #GtkFileChooser interface. Visually, it is a
+#. * file name with a button to bring up a #GtkFileChooserDialog.
+#. * The user can then use that dialog to change the file associated with
+#. * that button. This widget does not support setting the
+#. * #GtkFileChooser:select-multiple property to %TRUE.
+#. *
+#. * <example>
+#. * <title>Create a button to let the user select a file in /etc</title>
+#. * <programlisting>
+#. * {
+#. * GtkWidget *button;
+#. *
+#. * button = gtk_file_chooser_button_new (_("Select a file"),
+#. * GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN);
+#. * gtk_file_chooser_set_current_folder (GTK_FILE_CHOOSER (button),
+#. * "/etc");
+#. * }
+#. * </programlisting>
+#. * </example>
+#. *
+#. * The #GtkFileChooserButton supports the #GtkFileChooserAction<!-- -->s
+#. * %GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN and %GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SELECT_FOLDER.
+#. *
+#. * <important>
+#. * The #GtkFileChooserButton will ellipsize the label,
+#. * and thus will thus request little horizontal space. To give the button
+#. * more space, you should call gtk_widget_get_preferred_size(),
+#. * gtk_file_chooser_button_set_width_chars(), or pack the button in
+#. * such a way that other interface elements give space to the widget.
+#. * </important>
+#.
#. **************** *
#. * Private Macros *
#. * ****************
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:61
-msgid "Select A File"
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:105
+msgid "Select a File"
msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:62
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1833
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:106
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1871
msgid "Desktop"
msgstr "رومیزی"
# farmaan
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:63
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:107
msgid "(None)"
msgstr "(هیچکدام)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2001
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2046
msgid "Other..."
msgstr "غیره..."
msgid "Type name of new folder"
msgstr "نام پوشهی جدید را وارد کنید"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:946
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:965
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "نمیتوان اطلاعاتی دربارهی پرونده بازیابی کرد"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:957
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:976
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "نمیتوان نشانکی اضافه کرد"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:968
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "نمیتوان نشانک را حذف کرد"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:979
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:998
msgid "The folder could not be created"
msgstr "نمیتوان پوشه را ایجاد کرد"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:992
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
msgid "The folder could not be created, as a file with the same name already exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
-msgstr "پوشه ایجاد نشد، چون پروندهای با همین نام پیشاپیش وجود دارد. ازنامدیگری برای پوشه استفاده کنید، یا نام پرونده را تغییر دهید."
+msgstr "پوشه نمیتواند ایجاد شود، چون پروندهای با همین نام از قبل وجود دارد. از نام دیگری برای پوشه استفاده کنید، یا نام پرونده را تغییر دهید."
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1025
+msgid "You need to choose a valid filename."
+msgstr "شما باید یک نام معتبر انتخاب کنید."
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1028
+#, c-format
+msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
+msgstr "از آنجایی که %s یک پوشه نیست، نمیتوان یک پرونده در آن ساخت"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1006
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1040
msgid "You may only select folders. The item that you selected is not a folder; try using a different item."
-msgstr "Ø´Ù\85ا Ù\81Ù\82Ø· Ù\85Û\8câ\80\8cتÙ\88اÙ\86Û\8cد Ù¾Ù\88Ø´Ù\87â\80\8cÙ\87ا را بگزÛ\8cÙ\86Û\8cد. Ù\85Ù\88ردÛ\8c Ú©Ù\87 Ø´Ù\85ا گزÛ\8cدهاید، پوشه نیست؛ مورد دیگری را استفاده کنید."
+msgstr "Ø´Ù\85ا Ù\81Ù\82Ø· Ù\85Û\8câ\80\8cتÙ\88اÙ\86Û\8cد Ù¾Ù\88Ø´Ù\87â\80\8cÙ\87ا را اÙ\86تخاب Ú©Ù\86Û\8cد. Ù\85Ù\88ردÛ\8c Ú©Ù\87 Ø´Ù\85ا اÙ\86تخاب کردهاید، پوشه نیست؛ مورد دیگری را استفاده کنید."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1016
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1050
msgid "Invalid file name"
msgstr "نام پروندهی نامعتبر"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1026
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1060
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "نمیتوان محتویات پوشه را نمایش داد"
#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
#. * to translate.
#.
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1576
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1614
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s روی %2$s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1752
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1790
msgid "Search"
msgstr "جستجو"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1776
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9424
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1814
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9539
msgid "Recently Used"
msgstr "بهتازهگی استفاده شده"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2437
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2470
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "انتخاب این که کدام نوع پروندهها نمایش داده شوند"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2796
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2829
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "اضافه کردن پوشهی «%s» به نشانکها"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2840
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2873
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "اضافه کردن پوشهی فعلی به نشانکها"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2842
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "اضافه کردن پوشههای انتخابشده به نشانکها"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2880
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2913
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "حذف نشانک «%s»"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2882
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2915
#, c-format
msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
-msgstr "نشانک '%s' حذف نمیشود"
+msgstr "نشانک «%s» حذف نمیشود"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2889
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3757
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2922
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3807
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "حذف پوشههای انتخابشده"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3452
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3486
msgid "Remove"
msgstr "حذف"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3461
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3495
msgid "Rename..."
msgstr "تغییر نام..."
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3624
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3659
msgid "Places"
msgstr "محلها"
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3681
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3716
msgid "_Places"
msgstr "_محلها"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3738
-msgid "_Add"
-msgstr "_افزودن"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3745
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
-msgstr "افزودن پوشهی گزیدهشده به نشانکها"
+msgstr "افزودن پوشهی انتخاب شده به نشانکها"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3750
-msgid "_Remove"
-msgstr "_حذف"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3892
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3942
msgid "Could not select file"
-msgstr "پرونده گزیده نشد"
+msgstr "انتخاب پرونده ممکن نیست"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4067
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4115
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "_افزودن به نشانکها"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4080
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4128
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "نمایش پروندههای _مخفی"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4087
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4135
msgid "Show _Size Column"
msgstr "نمایش ستون _اندازه"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4313
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4360
msgid "Files"
msgstr "پروندهها"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4364
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4411
msgid "Name"
msgstr "نام"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4387
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4434
msgid "Size"
msgstr "اندازه"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4401
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4448
msgid "Modified"
msgstr "تغییریافته"
#. Label
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4656
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:793
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4702
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:799
msgid "_Name:"
msgstr "_نام:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4699
+#. Expander
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4745
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_مرور برای سایر پوشهها"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4969
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5018
msgid "Type a file name"
msgstr "یک نام پرونده وارد کنید"
#. Create Folder
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5012
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5061
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "ایجاد پو_شه"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5022
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5071
msgid "_Location:"
msgstr "_مکان:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5226
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5278
msgid "Save in _folder:"
msgstr "ذخیره در پو_شهی:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5228
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5280
msgid "Create in _folder:"
msgstr "ایجاد در پو_شهی:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6297
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6402
#, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
-msgstr "محتوای %s خوانده نشد"
+msgstr "محتوای %s قابل خواندن نبود"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6301
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6406
msgid "Could not read the contents of the folder"
-msgstr "محتوای پوشه خوانده نشد"
+msgstr "محتوای پوشه قابل خواندن نبود"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6394
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6462
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6607
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6499
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6567
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6719
msgid "Unknown"
msgstr "نامعلوم"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6409
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6514
msgid "%H:%M"
-msgstr "%H:%M"
+msgstr "%OH:%OM"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6411
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6516
msgid "Yesterday at %H:%M"
-msgstr "دیروز ساعت %H:%M"
+msgstr "دیروز ساعت %OH:%OM"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7077
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7185
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
-msgstr "نمیتوان به پوشه رفت چون محلی نیست"
+msgstr "نمیتوان به پوشه رفت چون «محلی» نیست"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7674
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7695
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7777
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7798
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
-msgstr "میانبر %s پیشاپیش موجود است"
+msgstr "میانبر %s از قبل موجود است"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7785
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7888
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "میانبر %s وجود ندارد"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8046
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:480
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8146
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:550
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
-msgstr "پروندهایبا نام \"%s\" پیشاپیش وجود دارد. میخواهید آن را جایگزین کنید؟"
+msgstr "پروندهای با نام «%s» از قبل وجود دارد. میخواهید آن را جایگزین کنید؟"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8049
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:484
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8149
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:554
#, c-format
msgid "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
-msgstr "پرونده پیشاپیش در \"%s\" وجود دارد. با جایگزینی آن تمام محتوایش بازنویسی میشود."
+msgstr "پرونده از قبل در «%s» وجود دارد. با جایگزینی آن تمام محتوایش بازنویسی میشود."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8054
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:491
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8154
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:561
msgid "_Replace"
msgstr "_جایگزینی"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8762
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8881
msgid "Could not start the search process"
-msgstr "Ù\81رآÛ\8cÙ\86د جستجÙ\88 شرÙ\88ع Ù\86Ø´د"
+msgstr "Ù\86Ù\85Û\8câ\80\8cتÙ\88اÙ\86 Ù\81رآÛ\8cÙ\86د جستجÙ\88 رÙ\88 شرÙ\88ع کرد"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8763
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8882
msgid "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. Please make sure it is running."
-msgstr "برÙ\86اÙ\85Ù\87 Ù\86تÙ\88اÙ\86ست اتصاÙ\84Û\8c بÙ\87 Ø´Ø¨Ø Ù\86Ù\85اÛ\8cÙ\87â\80\8cگذار برÙ\82رار Ú©Ù\86د. بررسÛ\8c Ú©Ù\86Û\8cد Ú©Ù\87 Ø¢Ù\86 در ØاÙ\84 اجرا باشد."
+msgstr "برنامه نتوانست اتصالی به شبح نمایهگذار برقرار کند. بررسی کنید که در حال اجرا باشد."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8777
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8896
msgid "Could not send the search request"
-msgstr "درخواست جستجو فرستاده نشد"
+msgstr "نمیتوان درخواست جستجو را ارسال کرد"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8996
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9115
msgid "Search:"
msgstr "جستجو:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9601
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9723
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "نمیتوان %s را سوار کرد"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:702
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1172
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1174
msgid "Invalid path"
msgstr "مسیر نامعتبر"
#. translators: this text is shown when there are no completions
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1104
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
msgid "No match"
msgstr "بدون تطبیق"
#. translators: this text is shown when there is exactly one completion
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1115
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1117
msgid "Sole completion"
msgstr "کاملسازی تکی"
#. * entry is a complete filename, but could be continued to find
#. * a longer match
#.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1131
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1133
msgid "Complete, but not unique"
-msgstr "کامل، ولی نه تک"
+msgstr "کامل، ولی نه یکتا"
#. Translators: this text is shown while the system is searching
#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1165
msgid "Completing..."
msgstr "در حال کاملکردن..."
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user enters something like
#. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1210
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1187
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1212
msgid "Only local files may be selected"
-msgstr "تنها پروندههای محلی گزیده میشوند"
+msgstr "تنها پروندههای محلی انتخاب شوند"
#. Another option is to complete the hostname based on the remote volumes that are mounted
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1194
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
msgstr "اسم میزبان ناکامل است؛ پایان با «/»"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
#. * and then hits Tab
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1205
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1207
msgid "Path does not exist"
msgstr "مسیر وجود ندارد"
msgid "File System"
msgstr "سیستم پروندهها"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:142
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:266
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:153
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:277
msgid "Pick a Font"
msgstr "یک قلم بردارید"
#. Initialize fields
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:260
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:271
msgid "Sans 12"
msgstr "sans 12"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:785
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:796
msgid "Font"
msgstr "قلم"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:103
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:119
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-msgstr "اâ\80\8cبâ\80\8cجâ\80\8cدرسâ\80\8cصâ\80\8cØ·â\80\8cعâ\80\8cÙ\81â\80\8cÙ\82â\80\8cÚ©â\80\8cÙ\84â\80\8cÙ\85â\80\8cÙ\86â\80\8cÙ\88â\80\8cÙ\87â\80\8dâ\80\8cÛ\8c"
+msgstr "بشÙ\86Ù\88 از Ù\86Û\8c Ú\86Ù\88Ù\86 ØکاÛ\8cت Ù\85Û\8cÚ©Ù\86د / از جداÛ\8cÛ\8câ\80\8cÙ\87ا شکاÛ\8cت Ù\85Û\8câ\80\8cÚ©Ù\86د"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:370
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:388
msgid "_Family:"
msgstr "_خانواده:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:376
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:395
msgid "_Style:"
msgstr "_سبک:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:382
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:402
msgid "Si_ze:"
msgstr "_اندازه:"
#. create the text entry widget
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:558
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:579
msgid "_Preview:"
msgstr "_پیشنمایش:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:1658
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:1701
msgid "Font Selection"
-msgstr "انتخاب قلم"
+msgstr "انتخابگر قلم"
-#. Remove this icon source so we don't keep trying to
-#. * load it.
-#.
-#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1356
-#, c-format
-msgid "Error loading icon: %s"
-msgstr "خطا در بار کردن نشان: %s"
-
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1352
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
-"was not found either, perhaps you need to install it.\n"
-"You can get a copy from:\n"
-"\t%s"
-msgstr ""
-"نمیتوان نشان «%s» را یافت. تم «%s»\n"
-"را نیز نمیتوان یافت، شاید لازم باشد نصبش کنید.\n"
-"میتوانید یک رونوشت از نشانی زیر بگیرید:\n"
-"\t%s"
-
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1533
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:1605
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
-msgstr "نشان «%s» در تم وجود ندارد"
+msgstr "شمایل «%s» در تم وجود ندارد"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:3054
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:3115
msgid "Failed to load icon"
-msgstr "خراب شدÙ\86 بارکردÙ\86 Ù\86شاÙ\86"
+msgstr "بارکردÙ\86 Ø´Ù\85اÛ\8cÙ\84 شکست Ø®Ù\88رد"
-#: ../gtk/gtkimmodule.c:526
+#: ../gtk/gtkimmodule.c:525
msgid "Simple"
msgstr "ساده"
msgstr "سیستم (%s)"
#. Open Link
-#: ../gtk/gtklabel.c:6249
+#: ../gtk/gtklabel.c:6302
msgid "_Open Link"
msgstr "_باز کردن پیوند"
#. Copy Link Address
-#: ../gtk/gtklabel.c:6261
+#: ../gtk/gtklabel.c:6314
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "_رونوشت از نشانی پیوند"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:484
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:482
msgid "Copy URL"
msgstr "رونوشت از نشانی وب"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:647
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:645
msgid "Invalid URI"
msgstr "نشانی وب نامعتبر"
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:288
+msgid "Lock"
+msgstr "قفل"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:297
+msgid "Unlock"
+msgstr "بازکردن قفل"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:306
+msgid ""
+"Dialog is unlocked.\n"
+"Click to prevent further changes"
+msgstr ""
+"محاوره باز شده است.\n"
+"جهت جلوگیری از تغییرات آتی کلیک کنید"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:315
+msgid ""
+"Dialog is locked.\n"
+"Click to make changes"
+msgstr ""
+"محاوره قفل شده است.\n"
+"جهت ایجاد تغییرات کلیک کنید"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:324
+msgid ""
+"System policy prevents changes.\n"
+"Contact your system administrator"
+msgstr ""
+"سیاستهای سیستم از تغییرات جلوگیری میکند.\n"
+"با مدیر سیستم خود تماس بگیرید"
+
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:516
+#: ../gtk/gtkmain.c:562
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "پیمانههای GTK+ بیشتری بار شود"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:517
+#: ../gtk/gtkmain.c:563
msgid "MODULES"
-msgstr "پیمانهها"
+msgstr "MODULES"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:519
+#: ../gtk/gtkmain.c:565
msgid "Make all warnings fatal"
-msgstr "همهی اخطارها مهلک شوند"
+msgstr "تبدیل همهی اخطارها به مهلک"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:522
+#: ../gtk/gtkmain.c:568
msgid "GTK+ debugging flags to set"
-msgstr "پرچمهای اشکالزدایی GTK+ که باید یک شوند"
+msgstr "پرچمهای اشکالزدایی GTK+ که باید تنظیم شوند"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:525
+#: ../gtk/gtkmain.c:571
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
-msgstr "پرÚ\86Ù\85Ù\87اÛ\8c اشکاÙ\84â\80\8cزداÛ\8cÛ\8c GTK+ Ú©Ù\87 باÛ\8cد صÙ\81ر شوند"
+msgstr "پرÚ\86Ù\85Ù\87اÛ\8c اشکاÙ\84â\80\8cزداÛ\8cÛ\8c GTK+ Ú©Ù\87 باÛ\8cد از تÙ\86ظÛ\8cÙ\85 خارج شوند"
#. Translate to default:RTL if you want your widgets
#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: ../gtk/gtkmain.c:788
+#: ../gtk/gtkmain.c:845
msgid "default:LTR"
msgstr "default:RTL"
-#: ../gtk/gtkmain.c:852
+#: ../gtk/gtkmain.c:909
#, c-format
msgid "Cannot open display: %s"
-msgstr "نمایش %s باز نمیشود"
+msgstr "ناتوان در باز کردن نمایشگر: %s"
-#: ../gtk/gtkmain.c:916
+#: ../gtk/gtkmain.c:975
msgid "GTK+ Options"
msgstr "گزینههای GTK+"
-#: ../gtk/gtkmain.c:916
+#: ../gtk/gtkmain.c:975
msgid "Show GTK+ Options"
-msgstr "نشان دادن گزینههای GTK+"
+msgstr "نمایش گزینههای GTK+"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:491
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:489
msgid "Co_nnect"
msgstr "ات_صال"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:558
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:559
msgid "Connect _anonymously"
-msgstr "اتصال بینام"
+msgstr "اتصال به طور _ناشناس"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:567
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:568
msgid "Connect as u_ser:"
msgstr "اتصال با عنوان _کاربر:"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:605
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:602
msgid "_Username:"
msgstr "نام _کاربری:"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:610
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:607
msgid "_Domain:"
msgstr "_دامنه:"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:616
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:613
msgid "_Password:"
msgstr "_گذرواژه:"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:634
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:631
msgid "Forget password _immediately"
-msgstr "گذرواژه بیدرنگ فراموش شود"
+msgstr "گذرواژه _بیدرنگ فراموش شود"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:644
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:641
msgid "Remember password until you _logout"
-msgstr "گذرواژه تا هنگام _خروج بهخاطر سپرده شود"
+msgstr "گذرÙ\88اÚ\98Ù\87 تا Ù\87Ù\86گاÙ\85 _خرÙ\88ج از سÛ\8cستÙ\85 بÙ\87â\80\8cخاطر سپردÙ\87 Ø´Ù\88د"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:654
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:651
msgid "Remember _forever"
-msgstr "برای _همیشه بهخاطر سپرده شود."
+msgstr "برای _همیشه بهخاطر سپرده شود"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:883
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:880
#, c-format
msgid "Unknown Application (PID %d)"
-msgstr "برنامهی ناشناخته (شناسهی فرآیند %d)"
+msgstr "برنامهی ناشناخته (شناسهی فرآیند %Id)"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1066
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1063
msgid "Unable to end process"
msgstr "نمیتوان فرآیند را به پایان رساند"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1103
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1100
msgid "_End Process"
msgstr "به _پایان بردن فرآیند"
#: ../gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
#, c-format
msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
-msgstr "نمیتوان فرآیند با شناسهی %d را کشت. این کنش پیادهسازی نشده است."
+msgstr "نمیتوان فرآیند با شناسهی %Id را کشت. این کنش پیادهسازی نشده است."
#. translators: this string is a name for the 'less' command
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:862
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:859
msgid "Terminal Pager"
msgstr "پیجوی پایانه"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:863
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:860
msgid "Top Command"
msgstr "فرمان تاپ (top)"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:864
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:861
msgid "Bourne Again Shell"
msgstr "پوستهی بورن اِگِین"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:862
msgid "Bourne Shell"
msgstr "پوستهی بورن"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:863
msgid "Z Shell"
msgstr "پوستهی زی"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:963
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:960
#, c-format
msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
-msgstr "نمیتوان فرآیند با شناسهی %d را به پایان برد: %s"
+msgstr "نمیتوان فرآیند با شناسهی %Id را به پایان برد: %s"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:4914
-#: ../gtk/gtknotebook.c:7571
+#: ../gtk/gtknotebook.c:4919
+#: ../gtk/gtknotebook.c:7608
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "صفحهی %Iu"
+#. Translators: the format here is used to build the string that will be rendered
+#. * in the number emblem.
+#.
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:482
+#, c-format
+msgctxt "Number format"
+msgid "%d"
+msgstr "%Id"
+
#: ../gtk/gtkpagesetup.c:648
-#: ../gtk/gtkpapersize.c:838
-#: ../gtk/gtkpapersize.c:880
+#: ../gtk/gtkpapersize.c:849
+#: ../gtk/gtkpapersize.c:889
msgid "Not a valid page setup file"
msgstr "پروندهی برپایی صفحه نامعتبر است."
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:172
msgid "Any Printer"
-msgstr "هرچاپگری"
+msgstr "هر چاپگری"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:172
msgid "For portable documents"
-msgstr "برای سندهای حملپذیر"
+msgstr "برای سندهای قابل حمل"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:802
#, c-format
msgid ""
"Margins:\n"
"حاشیهها:\n"
"چپ:%s %s\n"
"راست:%s %s\n"
-"سر:%s %s\n"
-"ته:%s %s"
+"باÙ\84ا:%s %s\n"
+"پایین:%s %s"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:858
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3292
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:851
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3376
msgid "Manage Custom Sizes..."
msgstr "مدیریت اندازههای سفارشی..."
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:909
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:902
msgid "_Format for:"
msgstr "_قالببندی برای:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3464
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:925
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3556
msgid "_Paper size:"
msgstr "اندازهی _کاغذ:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:962
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:958
msgid "_Orientation:"
-msgstr "جهت_"
+msgstr "_جهت:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3526
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1023
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3620
msgid "Page Setup"
msgstr "برپایی صفحه"
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:158
+#: ../gtk/gtkpathbar.c:156
msgid "Up Path"
msgstr "مسیر بالا"
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:160
+#: ../gtk/gtkpathbar.c:158
msgid "Down Path"
msgstr "مسیر پایین"
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:1523
+#: ../gtk/gtkpathbar.c:1516
msgid "File System Root"
msgstr "ریشهی سیستم پرونده"
#: ../gtk/gtkprintbackend.c:749
msgid "Authentication"
-msgstr "اØراز هویت"
+msgstr "تصدÛ\8cÙ\82 هویت"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:686
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:692
msgid "Not available"
msgstr "در دسترس نیست"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:786
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:792
msgid "Select a folder"
msgstr "یک پوشه انتخاب کنید"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:805
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:812
msgid "_Save in folder:"
msgstr "ذخیره در _پوشهی:"
#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
#. * by the job number.
#.
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:190
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:263
#, c-format
msgid "%s job #%d"
-msgstr "%s کار #%d"
+msgstr "کار %s #%Id"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1695
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1768
msgctxt "print operation status"
msgid "Initial state"
-msgstr "وضعیت نخستین"
+msgstr "وضعیت اولیه"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1696
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1769
msgctxt "print operation status"
msgid "Preparing to print"
msgstr "در حال آمادهسازی برای چاپ"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1697
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1770
msgctxt "print operation status"
msgid "Generating data"
msgstr "درحال تولید داده"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1698
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1771
msgctxt "print operation status"
msgid "Sending data"
msgstr "در حال فرستادن داده"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1699
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1772
msgctxt "print operation status"
msgid "Waiting"
msgstr "در حال انتظار"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1700
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1773
msgctxt "print operation status"
msgid "Blocking on issue"
-msgstr "بازداشت بخاطر یک مشکل"
+msgstr "در ØاÙ\84 Ù\85سدÙ\88د کردÙ\86 بدÙ\84Û\8cÙ\84 یک مشکل"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1701
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1774
msgctxt "print operation status"
msgid "Printing"
msgstr "در حال چاپ"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1702
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1775
msgctxt "print operation status"
msgid "Finished"
msgstr "پایان یافت"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1703
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1776
msgctxt "print operation status"
msgid "Finished with error"
-msgstr "پایان با خطا"
+msgstr "با خطا پایان یافت"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2270
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2343
#, c-format
msgid "Preparing %d"
-msgstr "در حال آمادهسازی %d"
+msgstr "در حال آمادهسازی %Id"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2272
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2902
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2345
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2975
msgid "Preparing"
msgstr "در حال آمادهسازی"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2275
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2348
#, c-format
msgid "Printing %d"
-msgstr "در حال چاپ %d"
+msgstr "در حال چاپ %Id"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2932
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3005
msgid "Error creating print preview"
msgstr "خطا در ایجاد پیشنمایش چاپ"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2935
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3008
msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
-msgstr "محتملترین دلیل ایناست که یک پروندهی موقت ایجاد نشد."
+msgstr "محتملترین دلیل ایناست که نمیتوان یک پروندهی موقت ایجاد کرد."
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
+#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:304
msgid "Error launching preview"
msgstr "خطا هنگام راهاندازی پیشنمایش"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:470
+#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:477
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
msgid "Application"
msgstr "برنامه"
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
msgid "Out of paper"
-msgstr "بی کاغذ"
+msgstr "بدون کاغذ"
#. Translators: this is a printer status.
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2022
msgid "Paused"
msgstr "مکث"
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755
msgid "Not enough free memory"
-msgstr "حافظهی کافی نیست"
+msgstr "حافظهی آزاد کافی نیست"
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
-msgstr "آرگومان نامعتبر برای PrintDlgEx"
+msgstr "نشانوند نامعتبر برای PrintDlgEx"
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775
msgid "Unspecified error"
-msgstr "خطا نامشخص"
+msgstr "خطای نامشخص"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:618
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:688
msgid "Getting printer information failed"
-msgstr "گرÙ\81تÙ\86 اطÙ\84اعات Ú\86اپگر خراب Ø´د"
+msgstr "گرÙ\81تÙ\86 اطÙ\84اعات Ú\86اپگر شکست Ø®Ù\88رد"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1873
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1942
msgid "Getting printer information..."
msgstr "در حال گرفتن اطلاعاتِ چاپگر..."
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2140
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2216
msgid "Printer"
msgstr "چاپگر"
#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2150
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2226
msgid "Location"
msgstr "مکان"
#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2161
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2237
msgid "Status"
msgstr "وضعیت"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2187
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2263
msgid "Range"
-msgstr "گستره"
+msgstr "محدوده"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2191
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2267
msgid "_All Pages"
msgstr "_همهی صفحات"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2198
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2274
msgid "C_urrent Page"
msgstr "صفحهی _جاری"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2208
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2284
msgid "Se_lection"
-msgstr "_گزینش"
+msgstr "_انتخاب"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2293
msgid "Pag_es:"
msgstr "_صفحهها:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2218
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2294
msgid ""
"Specify one or more page ranges,\n"
" e.g. 1-3,7,11"
"یک یا چند گسترهی صفحهها را مشخص کنید، \n"
"مثلا: ۱-۳،۷،۱۱"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2228
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2304
msgid "Pages"
msgstr "صفحهها"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2241
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2317
msgid "Copies"
msgstr "رونوشتها"
#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2246
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2322
msgid "Copie_s:"
msgstr "_رونوشتها:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2264
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2341
msgid "C_ollate"
msgstr "_تلفیق"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2272
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2349
msgid "_Reverse"
msgstr "ترتیب _معکوس"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2292
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2369
msgid "General"
-msgstr "کلی"
+msgstr "عمومی"
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c)
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3025
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3534
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3109
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3572
msgid "Left to right, top to bottom"
-msgstr "از Ú\86Ù¾ بÙ\87 راستØ\8c از سر بÙ\87 تÙ\87"
+msgstr "از Ú\86Ù¾ بÙ\87 راستØ\8c از باÙ\84ا بÙ\87 پاÛ\8cÛ\8cÙ\86"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3025
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3534
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3109
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3572
msgid "Left to right, bottom to top"
-msgstr "از چپ به راست، از ته به سر"
+msgstr "از چپ به راست، از پایین به ابتدا"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3026
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3535
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3110
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3573
msgid "Right to left, top to bottom"
-msgstr "از راست بÙ\87 Ú\86Ù¾Ø\8c از سر بÙ\87 تÙ\87"
+msgstr "از راست بÙ\87 Ú\86Ù¾Ø\8c از باÙ\84ا بÙ\87 پاÛ\8cÛ\8cÙ\86"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3026
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3535
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3110
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3573
msgid "Right to left, bottom to top"
-msgstr "از راست به چپ، از ته به سر"
+msgstr "از راست به چپ، از پایین به بالا"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3027
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3536
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3111
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3574
msgid "Top to bottom, left to right"
-msgstr "از سر بÙ\87 تÙ\87، از چپ به راست"
+msgstr "از باÙ\84ا بÙ\87 پاÛ\8cÛ\8cÙ\86، از چپ به راست"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3027
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3536
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3111
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3574
msgid "Top to bottom, right to left"
-msgstr "از سر بÙ\87 تÙ\87، از راست به چپ"
+msgstr "از باÙ\84ا بÙ\87 پاÛ\8cÛ\8cÙ\86، از راست به چپ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3028
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3537
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3112
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
msgid "Bottom to top, left to right"
-msgstr "از تÙ\87 بÙ\87 سر، از چپ به راست"
+msgstr "از اÙ\86تÙ\87ا بÙ\87 ابتدا، از چپ به راست"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3028
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3537
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3112
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
msgid "Bottom to top, right to left"
-msgstr "از ته به سر، از راست به چپ"
+msgstr "از پایین به بالا، از راست به چپ"
#. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3032
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3045
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3569
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3116
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3129
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3609
msgid "Page Ordering"
msgstr "ترتیب صفحهها"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3061
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3145
msgid "Left to right"
msgstr "چپ به راست"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3062
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3146
msgid "Right to left"
-msgstr "چپ به راست"
+msgstr "راست به چپ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3074
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3158
msgid "Top to bottom"
-msgstr "از سر بÙ\87 تÙ\87"
+msgstr "از باÙ\84ا بÙ\87 پاÛ\8cÛ\8cÙ\86"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3075
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3159
msgid "Bottom to top"
-msgstr "از ته به سر"
+msgstr "از پایین به بالا"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3315
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3399
msgid "Layout"
msgstr "صفحهبندی"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3319
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3403
msgid "T_wo-sided:"
msgstr "_دو رو:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3334
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3419
msgid "Pages per _side:"
-msgstr "_تعداد صفحهها در یک رو"
+msgstr "_تعداد صفحهها در یک رو:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3351
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3437
msgid "Page or_dering:"
-msgstr "_ترتیب صفحهها"
+msgstr "_ترتیب صفحهها:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3367
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3454
msgid "_Only print:"
-msgstr "_فقط چاپ"
+msgstr "_فقط چاپِ:"
#. In enum order
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3382
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3470
msgid "All sheets"
msgstr "همهی صفحهها"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3383
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3471
msgid "Even sheets"
msgstr "صفحههای زوج"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3384
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3472
msgid "Odd sheets"
msgstr "صفحههای فرد"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3387
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3475
msgid "Sc_ale:"
msgstr "م_قیاس:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3414
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3503
msgid "Paper"
msgstr "کاغذ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3418
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3507
msgid "Paper _type:"
msgstr "نو_ع کاغذ:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3433
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3523
msgid "Paper _source:"
-msgstr "_منبع کاغذ"
+msgstr "_منبع کاغذ:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3448
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3539
msgid "Output t_ray:"
msgstr "_سینی خروجی:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3488
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3581
msgid "Or_ientation:"
msgstr "_جهت:"
#. In enum order
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3503
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3597
msgid "Portrait"
msgstr "عمودی"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3504
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3598
msgid "Landscape"
msgstr "منظرهای"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3505
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3599
msgid "Reverse portrait"
msgstr "عمودی معکوس"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3506
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3600
msgid "Reverse landscape"
msgstr "منظرهای معکوس"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3551
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3645
msgid "Job Details"
msgstr "جزئیات کار"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3557
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3651
msgid "Pri_ority:"
msgstr "او_لویت:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3572
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3667
msgid "_Billing info:"
-msgstr "ا_طلاعات صورتحساب"
+msgstr "ا_طلاعات صورتحساب:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3590
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3686
msgid "Print Document"
msgstr "چاپ سند"
#. Translators: this is one of the choices for the print at option
#. * in the print dialog
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3599
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3695
msgid "_Now"
msgstr "_اکنون"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3610
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3706
msgid "A_t:"
msgstr "_در:"
#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
#. * supported.
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3616
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3712
msgid ""
"Specify the time of print,\n"
" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
"زمان چاپ را مشخص کنید، \n"
"مثلا ۱۵:۳۰، ۲:۳۵ ب.ظ، ۱۴:۱۵:۲۰، ۱۱:۴۶ ق.ظ، ۴ ب.ظ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3626
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3722
msgid "Time of print"
msgstr "زمان چاپ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3642
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3738
msgid "On _hold"
-msgstr "_در حل انتظار:"
+msgstr "_در حال انتظار:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3643
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3739
msgid "Hold the job until it is explicitly released"
-msgstr "کار را نگهدار تا آشکارا منتشر شود"
+msgstr "متوقف کردن کار تا زمانی که به صراحت منتشر شود"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3663
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3759
msgid "Add Cover Page"
-msgstr "افزودن صفحهی رویه"
+msgstr "اضافهکردن صفحهی جلد"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3672
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3768
msgid "Be_fore:"
msgstr "_پیش از:"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3690
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3787
msgid "_After:"
msgstr "_پس از:"
#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
#. * job-specific options in the print dialog
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3708
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3806
msgid "Job"
msgstr "کار"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3774
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3872
msgid "Advanced"
msgstr "پیشرفته"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3812
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3910
msgid "Image Quality"
msgstr "کیفیت تصویر"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3816
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3914
msgid "Color"
msgstr "رنگ"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3821
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3919
msgid "Finishing"
msgstr "در حال پایان بردن"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3831
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3929
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
-msgstr "ببعضÛ\8c از تÙ\86ظÛ\8cÙ\85ات در جعبÙ\87â\80\8cÛ\8c Ù\85ØاÙ\88رÙ\87 Ù\86اسازگارÙ\86د."
+msgstr "بعضÛ\8c از تÙ\86ظÛ\8cÙ\85ات در Ù\85ØاÙ\88رÙ\87 Ù\86اسازگارÙ\86د"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3854
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3952
msgid "Print"
msgstr "چاپ"
-#: ../gtk/gtkrc.c:871
-#, c-format
-msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
-msgstr "نمیتوان پروندهی تصویر را در pixmap_path یافت: «%s»"
-
-#: ../gtk/gtkrecentaction.c:165
-#: ../gtk/gtkrecentaction.c:173
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:608
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:616
-#, c-format
-msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
-msgstr "این تابع برای عنصرهای ردهی '%s' پیادهسازی نشده است"
-
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:483
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:485
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr "انتخاب این که کدام نوع سندها نمایش داده شوند"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1133
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1170
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1142
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1179
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr "موردی برای نشانی «%s» پیدا نشد"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1297
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1306
msgid "Untitled filter"
-msgstr "پالایه بینام"
+msgstr "صافی بینام"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1650
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1659
msgid "Could not remove item"
-msgstr "Ù\85Ù\88رد ØØ°Ù\81 Ù\86Ø´د"
+msgstr "Ù\86Ù\85Û\8câ\80\8cتÙ\88اÙ\86 Ù\85Ù\88رد را ØØ°Ù\81 کرد"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1694
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1703
msgid "Could not clear list"
-msgstr "Ù\81Ù\87رست پاک Ù\86Ø´د"
+msgstr "Ù\86Ù\85Û\8câ\80\8cتÙ\88اÙ\86 Ù\81Ù\87رست را ØØ°Ù\81 کرد"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1778
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1787
msgid "Copy _Location"
msgstr "_رونوشت از مکان"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1791
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1800
msgid "_Remove From List"
msgstr "_حذف از فهرست"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1800
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1809
msgid "_Clear List"
-msgstr "پاک کردن فهرست"
+msgstr "_پاک کردن فهرست"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1814
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1823
msgid "Show _Private Resources"
msgstr "نشان دادن منابع _خصوصی"
#.
#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:362
msgid "No items found"
-msgstr "چیزی پیدا نشد"
+msgstr "هیچ موردی پیدا نشد"
#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:528
#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:584
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
-msgstr "هیچ منبع به تازگی استفاده شدهای با نشانی وب `%s' یافت نشد"
+msgstr "هیچ منبع به تازگی استفاده شدهای با نشانی وب «%s» یافت نشد"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:795
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:794
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "باز کردن «%s»"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:825
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:824
msgid "Unknown item"
msgstr "مورد ناشناخته"
#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
#.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:836
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:835
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "_%d. %s"
-msgstr "_%d. %s"
+msgstr "_%Id. %s"
#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
#.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:841
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:840
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "%d. %s"
-msgstr "%d. %s"
-
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1000
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1013
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1150
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1160
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1213
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1222
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1237
+msgstr "%Id. %s"
+
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1006
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1019
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1156
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1166
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1218
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1227
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1242
#, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "نمیتوان موردی با نشانی «%s» یافت"
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:2437
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:2442
#, c-format
msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found"
-msgstr "هیچ برنامهی ثبت شدهای با نام «%s» برای آدرس ولی «%s» یافت نشد"
+msgstr "هیچ برنامهی ثبت شدهای با نام «%s» برای موردی با آدرس «%s» یافت نشد"
-#: ../gtk/gtkspinner.c:326
+#: ../gtk/gtkspinner.c:286
msgctxt "throbbing progress animation widget"
msgid "Spinner"
msgstr "گرداننده"
-#: ../gtk/gtkspinner.c:327
+#: ../gtk/gtkspinner.c:287
msgid "Provides visual indication of progress"
msgstr "نشانگر تصویری پیشرفت را فراهم میکند"
#: ../gtk/gtkstock.c:323
msgctxt "Stock label"
msgid "_Apply"
-msgstr "_بÙ\87â\80\8cکاربستÙ\86"
+msgstr "_اعÙ\85اÙ\84"
#: ../gtk/gtkstock.c:324
msgctxt "Stock label"
msgid "_Bold"
-msgstr "_توپر"
+msgstr "_تو پُر"
#: ../gtk/gtkstock.c:325
msgctxt "Stock label"
#: ../gtk/gtkstock.c:326
msgctxt "Stock label"
msgid "_CD-ROM"
-msgstr "_سیدی"
+msgstr "_سیدی گردان"
#: ../gtk/gtkstock.c:327
msgctxt "Stock label"
#: ../gtk/gtkstock.c:345
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Bottom"
-msgstr "_تَه"
+msgstr "_پایین"
#. This is a navigation label as in "go to the first page"
#: ../gtk/gtkstock.c:347
#: ../gtk/gtkstock.c:351
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Top"
-msgstr "_سÙ\8eر"
+msgstr "_باÙ\84ا"
#. This is a navigation label as in "go back"
#: ../gtk/gtkstock.c:353
#: ../gtk/gtkstock.c:363
msgctxt "Stock label"
msgid "Increase Indent"
-msgstr "افزای_ش تورفتگی"
+msgstr "افزایش تورفتگی"
#: ../gtk/gtkstock.c:364
msgctxt "Stock label"
msgid "Decrease Indent"
-msgstr "کا_هش تورفتگی"
+msgstr "کاهش تورفتگی"
#: ../gtk/gtkstock.c:365
msgctxt "Stock label"
msgid "_Index"
-msgstr "نمایه"
+msgstr "_نمایه"
#: ../gtk/gtkstock.c:366
msgctxt "Stock label"
msgid "_Information"
-msgstr "اطلاعات"
+msgstr "_اطلاعات"
#: ../gtk/gtkstock.c:367
msgctxt "Stock label"
msgid "_Italic"
-msgstr "_یکوری"
+msgstr "_مورب"
#: ../gtk/gtkstock.c:368
msgctxt "Stock label"
#: ../gtk/gtkstock.c:372
msgctxt "Stock label"
msgid "_Fill"
-msgstr "_پر کردن"
+msgstr "_پُر کردن"
#. This is about text justification, "left-justified text"
#: ../gtk/gtkstock.c:374
msgctxt "Stock label"
msgid "_Left"
-msgstr "_چپ"
+msgstr "_چپ چین"
#. This is about text justification, "right-justified text"
#: ../gtk/gtkstock.c:376
msgctxt "Stock label"
msgid "_Right"
-msgstr "_راست"
+msgstr "_راست چین"
#. Media label, as in "fast forward"
#: ../gtk/gtkstock.c:379
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Forward"
-msgstr "_جلو"
+msgstr "_جلو بردن"
#. Media label, as in "next song"
#: ../gtk/gtkstock.c:381
#: ../gtk/gtkstock.c:387
msgctxt "Stock label, media"
msgid "Pre_vious"
-msgstr "_Ù¾Û\8cØ´Û\8cÙ\86"
+msgstr "_Ù\82بÙ\84Û\8c"
#. Media label
#: ../gtk/gtkstock.c:389
#: ../gtk/gtkstock.c:391
msgctxt "Stock label, media"
msgid "R_ewind"
-msgstr "_بازپÛ\8cÚ\86Û\8c"
+msgstr "_عÙ\82ب بردÙ\86"
#. Media label
#: ../gtk/gtkstock.c:393
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Stop"
-msgstr "اÛ\8c_ست"
+msgstr "تÙ\88_Ù\82Ù\81"
#: ../gtk/gtkstock.c:394
msgctxt "Stock label"
#: ../gtk/gtkstock.c:395
msgctxt "Stock label"
msgid "_New"
-msgstr "_نو"
+msgstr "_جدید"
#: ../gtk/gtkstock.c:396
msgctxt "Stock label"
#: ../gtk/gtkstock.c:397
msgctxt "Stock label"
msgid "_OK"
-msgstr "تأیید"
+msgstr "_تأیید"
#: ../gtk/gtkstock.c:398
msgctxt "Stock label"
#: ../gtk/gtkstock.c:407
msgctxt "Stock label"
msgid "Page Set_up"
-msgstr "_برپاسازی چاپ"
+msgstr "_برپاسازی صفحه"
#: ../gtk/gtkstock.c:408
msgctxt "Stock label"
#: ../gtk/gtkstock.c:419
msgctxt "Stock label"
msgid "Save _As"
-msgstr "ذخیره به _نام..."
+msgstr "ذخیره با _نام"
#: ../gtk/gtkstock.c:420
msgctxt "Stock label"
#: ../gtk/gtkstock.c:422
msgctxt "Stock label"
msgid "_Font"
-msgstr "_قلم:"
+msgstr "_قلم"
#. Sorting direction
#: ../gtk/gtkstock.c:424
#: ../gtk/gtkstock.c:428
msgctxt "Stock label"
msgid "_Stop"
-msgstr "ای_ست"
+msgstr "_توقف"
#. Font variant
#: ../gtk/gtkstock.c:430
#: ../gtk/gtkstock.c:434
msgctxt "Stock label"
msgid "_Undo"
-msgstr "وا_گردان"
+msgstr "بر_گردان"
#: ../gtk/gtkstock.c:435
msgctxt "Stock label"
msgid "_Yes"
-msgstr "بله"
+msgstr "_بله"
#. Zoom
#: ../gtk/gtkstock.c:437
#. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for
#. * the state
#.
-#: ../gtk/gtkswitch.c:296
-#: ../gtk/gtkswitch.c:339
-#: ../gtk/gtkswitch.c:531
+#: ../gtk/gtkswitch.c:337
+#: ../gtk/gtkswitch.c:397
+#: ../gtk/gtkswitch.c:604
msgctxt "switch"
msgid "ON"
msgstr "❙"
#. Translators: if the "off" state label requires more than three
#. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state
#.
-#: ../gtk/gtkswitch.c:304
-#: ../gtk/gtkswitch.c:340
-#: ../gtk/gtkswitch.c:552
+#: ../gtk/gtkswitch.c:345
+#: ../gtk/gtkswitch.c:398
+#: ../gtk/gtkswitch.c:633
msgctxt "switch"
msgid "OFF"
msgstr "○"
-#: ../gtk/gtkswitch.c:943
+#: ../gtk/gtkswitch.c:1060
msgctxt "light switch widget"
msgid "Switch"
msgstr "تعویض"
-#: ../gtk/gtkswitch.c:944
+#: ../gtk/gtkswitch.c:1061
msgid "Switches between on and off states"
msgstr "تعویض بین حالتهای روشن و خاموش"
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:650
+#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
#, c-format
msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
msgstr "خطای ناشناخته هنگام تلاش برای نامتوالی کردن %s"
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:709
+#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
#, c-format
msgid "No deserialize function found for format %s"
msgstr "هیچ تابع نامتوالیکنندهای برای قالب %s یافت نشد"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:799
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:825
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:800
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:826
#, c-format
msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
msgstr "هم «id» و هم «name» در عنصر <%s> یافت شدند"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:809
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:835
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:810
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:836
#, c-format
msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
msgstr "خصیصه«%s» دوبار در عنصر <%s> یافت شد"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:851
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:852
#, c-format
msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
msgstr "عنصر <%s> شناسهی نامعتبر «%s» دارد"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:861
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:862
#, c-format
msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
msgstr "عنصر <%s> نه خصیصهی «name» و نه خصیصهی «id» دارد"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:948
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:949
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr "خصیصهی «%s» در عنصر <%s> یکسان دو بار تکرار شده است"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:966
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:991
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:967
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:992
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "خصیصهی «%s» در این متن روی عنصر <%s> نامعتبر است"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1030
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1031
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
msgstr "برچسب «%s» تعریف نشده است."
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1042
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1043
msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
msgstr "برچسب بینام پیدا شده و نمیتوان برچسب ساخت."
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1053
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1054
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
-msgstr "برچسب \"%s\" در میانگیر وجود ندارد و نمیتوان برچسب ساخت."
+msgstr "برچسب «%s» در میانگیر وجود ندارد و نمیتوان برچسب ساخت."
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1152
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1227
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1332
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1406
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1153
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1228
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1333
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1407
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "عنصر <%s> زیر <%s> مجاز نیست"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1184
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
msgstr "«%s» نوع خصیصهای نامعتبر است"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1191
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1192
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
msgstr "«%s» نام خصیصهی معتبری نیست"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1201
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
#, c-format
msgid "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
msgstr "«%s» نمیتواند به یک مقدار معتبر از نوع «%s» برای خصیصهی «%s» تبدیل شود"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1210
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1211
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
msgstr "«%s» مقدار معتبری برای خصیصهی «%s» نیست"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1295
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" already defined"
msgstr "برچسب «%s» پیشاپیش تعریف شده است"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1308
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1309
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
msgstr "برچسب «%s» دارای اولویت نامعتبر«%s» است."
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1361
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1362
#, c-format
msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
msgstr "بیرونیترین عنصر در متن بایستی <text_view_markup> باشد نه <%s>"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1370
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1386
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1371
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1387
#, c-format
msgid "A <%s> element has already been specified"
msgstr "یک عنصر <%s> پیشاپیش مشخص شدهاست"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1392
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1393
msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
msgstr "یک عنصر <text> نمیتواند پیش از یک عنصر <tags> پیشبیاید"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1792
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1793
msgid "Serialized data is malformed"
msgstr "دادهی متوالی شده بدریخت است"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1870
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1871
msgid "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
msgstr "دادهی متوالی شده بدریخت است. اولین بخش GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001 نیست"
#: ../gtk/gtktextutil.c:68
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
-msgstr "ZWJ _اتصال بیعرض"
+msgstr "ZWJ اتصال _بیعرض"
#: ../gtk/gtktextutil.c:69
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr "ZWNJ _جداکنندهی بیعرض"
-#: ../gtk/gtkthemes.c:72
-#, c-format
-msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
-msgstr "نمیتوان موتور تم را در module_path یافت: «%s»، "
-
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1505
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:1760
#, c-format
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
msgstr "برچسب شروع غیرمنتظره «%s» در سطر %Id نویسهی %Id"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1595
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:1850
#, c-format
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "دادهی نویسهای غیرمنتظره در سطر %Id نویسهی %Id"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:2427
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:2682
msgid "Empty"
msgstr "خالی"
#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:170
msgid "Volume"
-msgstr "بلندی"
+msgstr "بلندی صدا"
#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:172
msgid "Turns volume down or up"
-msgstr "صدا را کم یا زیاد میکند."
+msgstr "صدا را کم یا زیاد میکند"
#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:175
msgid "Adjusts the volume"
-msgstr "_تنظیم بلندی صدا"
+msgstr "تنظیم بلندی صدا"
#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:181
#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:184
#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:251
msgid "Full Volume"
-msgstr "_آخرِ صدا"
+msgstr "نهایت صدا"
#. Translators: this is the percentage of the current volume,
#. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:92
msgctxt "paper size"
msgid "10x11"
-msgstr "10x11"
+msgstr "۱۰x۱۱"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93
msgctxt "paper size"
msgid "10x13"
-msgstr "10x13"
+msgstr "۱۰x۱۳"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:94
msgctxt "paper size"
msgid "10x14"
-msgstr "10x14"
+msgstr "۱۰x۱۴"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:96
msgctxt "paper size"
msgid "10x15"
-msgstr "10x15"
+msgstr "۱۰x۱۵"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97
msgctxt "paper size"
msgid "11x12"
-msgstr "11x12"
+msgstr "۱۱x۱۲"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:98
msgctxt "paper size"
msgid "11x15"
-msgstr "11x15"
+msgstr "۱۱x۱۵"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99
msgctxt "paper size"
msgid "12x19"
-msgstr "12x19"
+msgstr "۱۲x۱۹"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:100
msgctxt "paper size"
msgid "5x7"
-msgstr "5x7"
+msgstr "۵x۷"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101
msgctxt "paper size"
msgid "ROC 8k"
msgstr "ROC 8k"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:492
-#: ../gtk/updateiconcache.c:552
-#, c-format
-msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
-msgstr "برای پیوند نمادی «%s» و «%s» مشخصهی idatas متفاتی پیدا شد\n"
-
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1374
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1370
#, c-format
msgid "Failed to write header\n"
msgstr "نوشتن سرآیند خراب شد\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1380
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1376
#, c-format
msgid "Failed to write hash table\n"
msgstr "نوشتن جدول درهم خراب شد \n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1386
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1382
#, c-format
msgid "Failed to write folder index\n"
msgstr "نوشتن نمایهی پوشه خراب شد\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1394
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1390
#, c-format
msgid "Failed to rewrite header\n"
msgstr "بازنویسی سرآیند خراب شد\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1488
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1484
#, c-format
msgid "Failed to open file %s : %s\n"
msgstr "باز کردن پروندهی%s : %s خراب شد\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1496
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1526
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1492
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1522
#, c-format
msgid "Failed to write cache file: %s\n"
-msgstr "نوشتن پروندهی نهانگاه «%s» خراب شد\n"
+msgstr "نوشتن پروندهی حافظهنهان «%s» خراب شد\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1537
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1533
#, c-format
msgid "The generated cache was invalid.\n"
-msgstr "نهانگاه تولید شده نامعتبر بود\n"
+msgstr "حافظهنهان تولید شده نامعتبر بود\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1551
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1547
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
msgstr "تغییر نما %s به %s ممکن نبود: %s، پس %s پاک میشود.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1565
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1561
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
msgstr "تغییر نام «%s» به %s ممکن نبود: %s \n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1575
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1571
#, c-format
msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
msgstr "برگشت تغییر نام پوشهی %s به %s ممکن نبود: %s \n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1602
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1598
#, c-format
msgid "Cache file created successfully.\n"
-msgstr "پروندهی نهانگاه با موفقیت ایجاد شد.\n"
+msgstr "پروندهی حافظهنهان با موفقیت ایجاد شد.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1641
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1637
msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
-msgstr "جاینوشتن یک نهانگاه موجود، حتی اگر بهروز باشد"
+msgstr "جاینوشتن یک حافظهنهان موجود، حتی اگر بهروز باشد"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1642
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1638
msgid "Don't check for the existence of index.theme"
msgstr "وجود index.theme بررسی نشود"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1643
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1639
msgid "Don't include image data in the cache"
-msgstr "نهانگاه دادههای تصویر را شامل نشود"
+msgstr "حافظهنهان دادههای تصویر را شامل نشود"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1644
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1640
msgid "Output a C header file"
msgstr "خروج یک سرآیند C"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1645
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1641
msgid "Turn off verbose output"
-msgstr "خرÙ\88جÛ\8c پرØرÙ\81 را خاموش کن"
+msgstr "خرÙ\88جÛ\8c Ù\85Ù\81صÙ\84 را خاموش کن"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1646
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1642
msgid "Validate existing icon cache"
-msgstr "نهانگاه نشان موجود اعتبارسنجی شود"
+msgstr "حافظهنهان نشان موجود اعتبارسنجی شود"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1713
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1709
#, c-format
msgid "File not found: %s\n"
-msgstr "پرونده پیدا نشد (%s) \n"
+msgstr "پرونده پیدا نشد: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1719
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1715
#, c-format
msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
-msgstr "این یک نهانگاه نشان معتبر نیست: %s\n"
+msgstr "این یک حافظه نهان شمایل معتبر نیست: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1732
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1728
#, c-format
msgid "No theme index file.\n"
msgstr "پروندهی نمایهی چهرهای نیست.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1736
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1732
#, c-format
msgid ""
"No theme index file in '%s'.\n"
"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
msgstr ""
-"پروندهی نمایهی تم در '%s' نیست.\n"
-"اگر بهراستی میخواهید یک نهانگاه نشان اینجا ایجاد کنید، از --ignore-theme-index استفاده کنید..\n"
+"پروندهی نمایهی تم در «%s» نیست.\n"
+"اگر بهراستی میخواهید یک حافظه نهان شمایل اینجا ایجاد کنید، از --ignore-theme-index استفاده کنید.\n"
#. ID
#: ../modules/input/imam-et.c:454
msgid "X Input Method"
msgstr "شیوهی ورودی X"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:810
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1020
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:828
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1038
msgid "Username:"
msgstr "نام کاربری:"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:811
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1029
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:829
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1047
msgid "Password:"
msgstr "گذرواژه:"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:850
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:868
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1060
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
-msgstr "اØراز Ù\87Ù\88Û\8cت براÛ\8c Ú\86اپ سÙ\86د '%s' بررÙ\88Û\8c Ú\86اپگر %s لازم است."
+msgstr "تصدÛ\8cÙ\82 Ù\87Ù\88Û\8cت براÛ\8c Ú\86اپ سÙ\86د «%s» بررÙ\88Û\8c Ú\86اپگر %s لازم است."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:852
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:870
#, c-format
msgid "Authentication is required to print a document on %s"
-msgstr "اØراز هویت برای چاپ یک سند روی %s لازم است."
+msgstr "تصدÛ\8cÙ\82 هویت برای چاپ یک سند روی %s لازم است."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:856
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:874
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
-msgstr "اØراز هویت برای گرفتن خصیصههای کار '%s' لازم است."
+msgstr "تصدÛ\8cÙ\82 هویت برای گرفتن خصیصههای کار '%s' لازم است."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:858
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:876
msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
-msgstr "اØراز هویت برای گرفتن خصیصههای کار لازم است."
+msgstr "تصدÛ\8cÙ\82 هویت برای گرفتن خصیصههای کار لازم است."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:862
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:880
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
-msgstr "اØراز هویت برای گرفتن خصیصههای چاپگر %s لازم است."
+msgstr "تصدÛ\8cÙ\82 هویت برای گرفتن خصیصههای چاپگر %s لازم است."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:864
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:882
msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
-msgstr "اØراز هویت برای خصیصههای چاپگر لازم است."
+msgstr "تصدÛ\8cÙ\82 هویت برای خصیصههای چاپگر لازم است."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:867
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:885
#, c-format
msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
-msgstr "اØراز هویت برای گرفتن چاپگر پیشفرض %s لازم است."
+msgstr "تصدÛ\8cÙ\82 هویت برای گرفتن چاپگر پیشفرض %s لازم است."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:870
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:888
#, c-format
msgid "Authentication is required to get printers from %s"
-msgstr "اØراز هویت برای گرفتن چاپگرها از %s لازم است."
+msgstr "تصدÛ\8cÙ\82 هویت برای گرفتن چاپگرها از %s لازم است."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:875
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:893
#, c-format
msgid "Authentication is required to get a file from %s"
-msgstr "اØراز هویت برای گرفتن یک پرونده از %s لازم است."
+msgstr "تصدÛ\8cÙ\82 هویت برای گرفتن یک پرونده از %s لازم است."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:877
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:895
#, c-format
msgid "Authentication is required on %s"
-msgstr "اØراز هویت برروی %s لازم است."
+msgstr "تصدÛ\8cÙ\82 هویت برروی %s لازم است."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1014
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1032
msgid "Domain:"
msgstr "دامنه:"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1062
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document '%s'"
-msgstr "اØراز هویت برای چاپ سند «%s» لازم است."
+msgstr "تصدÛ\8cÙ\82 هویت برای چاپ سند «%s» لازم است."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1049
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1067
#, c-format
msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
-msgstr "اØراز هویت برای چاپ این سند برروی چاپگر %s لازم است."
+msgstr "تصدÛ\8cÙ\82 هویت برای چاپ این سند برروی چاپگر %s لازم است."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1051
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1069
msgid "Authentication is required to print this document"
-msgstr "اØراز Ù\87Ù\88Û\8cت براÛ\8c Ú\86اپ اÛ\8cÙ\86 سÙ\86د Ù\84ازÙ\85 است."
+msgstr "تصدÛ\8cÙ\82 Ù\87Ù\88Û\8cت براÛ\8c Ú\86اپ اÛ\8cÙ\86 سÙ\86د Ù\84ازÙ\85 است"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1672
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1690
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on toner."
msgstr "چاپگر «%s» جوهر کم دارد."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1691
#, c-format
msgid "Printer '%s' has no toner left."
msgstr "چاپگر «%s» هیچی جوهر ندارد."
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1693
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on developer."
msgstr "چاپگر «%s» فرابر(developer) کم دارد."
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1695
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of developer."
msgstr "چاپگر «%s» هیچی فرابر(developer) ندارد."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1697
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
msgstr "چاپگر «%s» دستکم یک منبع نشانگر کم دارد."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1699
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
msgstr "چاپگر «%s» دست کم از یک منبع نشانگر هیچی ندارد."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1682
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1700
#, c-format
msgid "The cover is open on printer '%s'."
msgstr "روکش روی چاپگر «%s» باز است."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1701
#, c-format
msgid "The door is open on printer '%s'."
msgstr "در روی چاپگر «%s» باز است."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1684
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1702
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on paper."
msgstr "چاپگر «%s» کاغذ کم دارد."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1703
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of paper."
msgstr "چاپگر «%s» هیچی کاغذ ندارد."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1704
#, c-format
msgid "Printer '%s' is currently offline."
msgstr "چاپگر «%s» هماکنون برونخط است."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1705
#, c-format
msgid "There is a problem on printer '%s'."
msgstr "چاپگر «%s» مشکلی دارد."
#. Translators: this is a printer status.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2019
msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
msgstr "مکث؛ در حال رد کردن کارها"
#. Translators: this is a printer status.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2025
msgid "Rejecting Jobs"
msgstr "در حال رد کردن کارها"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2798
msgid "Two Sided"
msgstr "دو رو"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
msgid "Paper Type"
msgstr "نوع کاغذ:"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2800
msgid "Paper Source"
msgstr "منبع کاغذ"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
msgid "Output Tray"
msgstr "_خروجی کاغذ:"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2802
msgid "Resolution"
msgstr "_دقت"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
msgid "GhostScript pre-filtering"
msgstr "پیشپالایش GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2812
msgid "One Sided"
msgstr "یک رو"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2814
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "لبه بلند (استاندارد)"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2816
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "لبه کوتاه (برگشته)"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2818
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2820
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2828
msgid "Auto Select"
msgstr "گزینش _خودکار"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
#. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3305
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2822
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2824
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2830
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3326
msgid "Printer Default"
msgstr "پیشفرض چاپگر"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2832
msgid "Embed GhostScript fonts only"
msgstr "تنها قلمهای GhostScript نهفته شوند"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2834
msgid "Convert to PS level 1"
msgstr "تبدیل به سطح ۱ از PS"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2836
msgid "Convert to PS level 2"
msgstr "تبدیل به سطح ۲ از PS"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2838
msgid "No pre-filtering"
msgstr "بدون پیشپالایش"
#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
#. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2847
msgid "Miscellaneous"
msgstr "گوناگون"
#. Translators: These strings name the possible values of the
#. * job priority option in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3529
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3567
msgid "Urgent"
msgstr "فوری"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3529
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3567
msgid "High"
msgstr "بالا"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3529
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3567
msgid "Medium"
msgstr "متوسط"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3529
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3567
msgid "Low"
msgstr "پایین"
#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
#. * in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3593
msgid "Pages per Sheet"
msgstr "تعداد صفحهها در برگه"
#. Translators, this string is used to label the job priority option
#. * in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3630
msgid "Job Priority"
msgstr "اولویت کار"
#. Translators, this string is used to label the billing info entry
#. * in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3601
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3641
msgid "Billing Info"
msgstr "اطلاعات صورتحساب"
#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
#. * pages that the printing system may support.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3616
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3656
msgid "None"
msgstr "هیچکدام"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3616
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3656
msgid "Classified"
msgstr "طبقهبندی شده"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3616
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3656
msgid "Confidential"
msgstr "محرمانه"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3616
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3656
msgid "Secret"
msgstr "سری"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3616
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3656
msgid "Standard"
msgstr "استاندارد"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3616
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3656
msgid "Top Secret"
msgstr "فوق سری"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3616
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3656
msgid "Unclassified"
msgstr "غیر طبقهبندی شده"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3651
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3691
msgid "Before"
msgstr "پیش از"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3666
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
msgid "After"
msgstr "پس از"
#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
#. * or 'on hold'
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3686
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3726
msgid "Print at"
msgstr "زمان چاپ"
#. Translators: this is the name of the option that allows the user
#. * to specify a time when a print job will be printed.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3697
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3737
msgid "Print at time"
msgstr "چاپ در زمان مشخص"
#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3732
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3772
#, c-format
msgid "Custom %sx%s"
msgstr "سفارشی %sx%s"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3853
+msgid "Printer Profile"
+msgstr "مجموعه تنظیمات چاپگر"
+
+#. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3860
+msgid "Unavailable"
+msgstr "خارج از دسترس"
+
#. default filename used for print-to-file
#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
#, c-format
#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:501
msgid "Print to File"
-msgstr "چاپ در _پرونده"
+msgstr "چاپ در پرونده"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:578
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:627
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:578
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:627
msgid "Postscript"
msgstr "پستاسکریپت"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:578
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:627
msgid "SVG"
msgstr "SVG"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:590
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:640
#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr "تعداد صفحات در _برگه:"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:649
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:699
msgid "File"
msgstr "پرونده"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:659
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:709
msgid "_Output format"
msgstr "_قالب خروجی"
#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
msgid "Print to LPR"
-msgstr "چاپ بر LPR"
+msgstr "چاپ به صورت LPR"
#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
msgid "Pages Per Sheet"
msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
msgstr "بار کردن تصویر «%s» شکست خورد: دلیل آن معلوم نیست، احتمالاً پروندهی تصویری خراب است"
+#~ msgid "X screen to use"
+#~ msgstr "صفحهی X مورد استفاده"
+
+#~ msgid "SCREEN"
+#~ msgstr "SCREEN"
+
+#~ msgid "Make X calls synchronous"
+#~ msgstr "تماسهای با X همگام شوند"
+
+#~ msgid "Received invalid color data\n"
+#~ msgstr "اطلاعات رنگی نامعتبر دریافت شد\n"
+
+#~ msgid "_Add"
+#~ msgstr "_افزودن"
+
+#~ msgid "_Remove"
+#~ msgstr "_حذف"
+
+#~ msgid "Error loading icon: %s"
+#~ msgstr "خطا در بار کردن نشان: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
+#~ "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
+#~ "You can get a copy from:\n"
+#~ "\t%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "نمیتوان نشان «%s» را یافت. تم «%s»\n"
+#~ "را نیز نمیتوان یافت، شاید لازم باشد نصبش کنید.\n"
+#~ "میتوانید یک رونوشت از نشانی زیر بگیرید:\n"
+#~ "\t%s"
+
+#~ msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
+#~ msgstr "نمیتوان پروندهی تصویر را در pixmap_path یافت: «%s»"
+
+#~ msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
+#~ msgstr "این تابع برای عنصرهای ردهی «%s» پیادهسازی نشده است"
+
+#~ msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
+#~ msgstr "نمیتوان موتور تم را در module_path یافت: «%s»، "
+
+#~ msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
+#~ msgstr "برای پیوند نمادی «%s» و «%s» مشخصهی idatas متفاتی پیدا شد\n"
+
#~ msgid "Credits"
#~ msgstr "دستاندرکاران"
+
#~ msgid "Written by"
#~ msgstr "نوشتهی"
+
#~ msgid "Unable to find include file: \"%s\""
#~ msgstr "نمیتوان پروندهی درجی را یافت: «%s»"
+
#~ msgid "Gdk debugging flags to set"
#~ msgstr "پرچمهای اشکالزدایی Gdk که باید یک شوند"
+
#~ msgid "Gdk debugging flags to unset"
#~ msgstr "پرچمهای اشکالزدایی Gdk که باید صفر شوند"
+
#~ msgid "Error creating folder '%s': %s"
#~ msgstr "خطا هنگام ایجاد پوشه «%s» : %s"
+
#~ msgid "Image file '%s' contains no data"
#~ msgstr "پروندهی تصویری «%s» هیچ دادهای ندارد"
+
#~ msgid ""
#~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
#~ "animation file"
#~ msgstr ""
#~ "بار کردن پویانمایی «%s» شکست خورد: دلیل آن معلوم نیست، احتمالاً پروندهی "
#~ "پویانمایی خراب است"
+
#~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
#~ msgstr "نمیتوان پیمانهی تصویربارکن را بار کرد: %s: %s"
+
#~ msgid ""
#~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
#~ "it's from a different GTK version?"
#~ msgstr ""
#~ "پیمانهی بار کردن پرونده %s رابط مناسب را صادر نمیکند؛ شاید از نسخهی دیگری "
#~ "از GTK است؟"
+
#~ msgid "Image type '%s' is not supported"
#~ msgstr "تصویر نوع «%s» پشتیبانی نمیشود"
+
#~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
#~ msgstr "قالب پروندهی تصویر برای پروندهی «%s» تشخیص داده نشد"
+
#~ msgid "Unrecognized image file format"
#~ msgstr "قالب پروندهی تصویری ناشناخته"
+
#~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
#~ msgstr "بار کردن تصویر «%s» شکست خورد: %s"
+
#~ msgid "Error writing to image file: %s"
#~ msgstr "خطا در نوشتن در پروندهی تصویر: %s"
+
#~ msgid ""
#~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
#~ msgstr "این ساخت gdk-pixbuf از ذخیرهی این قالب تصویری پشتیبانی نمیکند: %s"
+
#~ msgid "Failed to open temporary file"
#~ msgstr "باز کردن پروندهی موقت شکست خورد"
+
#~ msgid "Failed to read from temporary file"
#~ msgstr "خواندن از پروندهی موقت شکست خورد"
+
#~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
#~ msgstr "نمیتوان «%s» را برای نوشتن باز کرد: %s"
+
#~ msgid ""
#~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
#~ "saved: %s"
#~ msgstr ""
#~ "بستن «%s» هنگام نوشتن تصویر شکست خورد، ممکن است همهی دادهها ذخیره نشده "
#~ "باشند: %s"
+
#~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
#~ msgstr "حافظه برای ذخیره کردن تصویر در میانگیر کافی نیست"
#~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
#~ "but didn't give a reason for the failure"
#~ msgstr ""
-#~ "خطای داخلی: پیمانهی بارکنندهی تصویر «%s» در بار کردن یک تصویر شکست خورد،ولی "
-#~ "دلیلی برای این شکست اعلام نکرد"
+#~ "خطای داخلی: پیمانهی بارکنندهی تصویر «%s» در بار کردن یک تصویر شکست خورد،"
+#~ "ولی دلیلی برای این شکست اعلام نکرد"
+
#~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
#~ msgstr "بار کردن افزایشی تصویر نوع «%s» پشتیبانی نمیشود"
+
#~ msgid "Image header corrupt"
#~ msgstr "سرصفحهی تصویر خراب است"
+
#~ msgid "Image format unknown"
#~ msgstr "قالب تصویر نامعلوم است"
+
#~ msgid "Image pixel data corrupt"
#~ msgstr "دادههای نقطهای تصویر خراب است"
+
#~ msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
+
#~ msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
#~ msgstr[0] "تخصیص یک میانگیر تصویر %Iu بایتی شکست خورد "
+
#~ msgid "Unexpected icon chunk in animation"
#~ msgstr "تکه شمایل غیرمنتظره در پویانمایی"
+
#~ msgid "Unsupported animation type"
#~ msgstr "پویانمایی از نوع پشتیبانینشده"
+
#~ msgid "Invalid header in animation"
#~ msgstr "سرصفحهی نامعتبر در پویانمایی"
+
#~ msgid "Not enough memory to load animation"
#~ msgstr "حافظه برای بار کردن پویانمایی کافی نیست"
+
#~ msgid "Malformed chunk in animation"
#~ msgstr "تکهی معیوب در پویانمایی"
+
#~ msgid "The ANI image format"
#~ msgstr "قالب تصویر ANI"
+
#~ msgid "BMP image has bogus header data"
#~ msgstr "دادههای سرصفحهی تصویر BMP جعلی است"
+
#~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
#~ msgstr "حافظه برای بار کردن تصویر نقشهبیتی کافی نیست"
+
#~ msgid "BMP image has unsupported header size"
#~ msgstr "اندازهی سرصفحهی تصویر BMP پشتیبانی نمیشود"
+
#~ msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
#~ msgstr "تصاویر BMP ازبالابهپایین نمیتوانند فشرده باشند"
+
#~ msgid "Premature end-of-file encountered"
#~ msgstr "پیش از موقع به پایان پرونده برخورد شد"
#, fuzzy
#~ msgid "Couldn't write to BMP file"
#~ msgstr "نمیتوان نام پرونده را تبدیل کرد"
+
#~ msgid "The BMP image format"
#~ msgstr "قالب تصویر BMP"
+
#~ msgid "Failure reading GIF: %s"
#~ msgstr "شکست در خواندن GIF: %s"
+
#~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
#~ msgstr ""
-#~ "بعضی از دادههای پروندهی GIF مفقود شدهاند (شاید پرونده به شکلی قطع شده است؟)"
+#~ "بعضی از دادههای پروندهی GIF مفقود شدهاند (شاید پرونده به شکلی قطع شده "
+#~ "است؟)"
+
#~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
#~ msgstr "خطای داخلی در بارگذار GIF (%s)"
+
#~ msgid "Stack overflow"
#~ msgstr "سرریز پشته"
+
#~ msgid "GIF image loader cannot understand this image."
#~ msgstr "بارکنندهی تصویر GIF نمیتواند این تصویر را بفهمد."
+
#~ msgid "Bad code encountered"
#~ msgstr "برخورد با کد بد"
+
#~ msgid "Circular table entry in GIF file"
#~ msgstr "مدخل دوری جدول در پروندهی GIF"
+
#~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
#~ msgstr "حافظه برای بار کردن پروندهی GIF کافی نیست"
#, fuzzy
#~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
#~ msgstr "حافظه برای بار کردن پروندهی GIF کافی نیست"
+
#~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
#~ msgstr "تصویر GIF خراب است (فشردهسازی LZW غلط)"
+
#~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
#~ msgstr "پرونده بهنظر یک پروندهی GIF نمیرسد"
+
#~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
#~ msgstr "نسخهی %s از قالب پروندهی GIF پشتیبانی نمیشود"
+
#~ msgid ""
#~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
#~ "colormap."
#~ msgstr ""
#~ "تصویر GIF نقشهرنگ سراسریای ندارد، و یکی از چارچوبهای داخل آن نقشهرنگ محلی "
#~ "ندارد."
+
#~ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
#~ msgstr "تصویر GIF قطع شده یا ناقص است."
+
#~ msgid "The GIF image format"
#~ msgstr "قالب تصویر GIF"
+
#~ msgid "Invalid header in icon"
#~ msgstr "سرصفحهی نامعتبر در شمایل"
+
#~ msgid "Not enough memory to load icon"
#~ msgstr "حافظه برای بار کردن شمایل کافی نیست"
+
#~ msgid "Icon has zero width"
#~ msgstr "عرض شمایل صفر است"
+
#~ msgid "Icon has zero height"
#~ msgstr "ارتفاع شمایل صفر است"
+
#~ msgid "Compressed icons are not supported"
#~ msgstr "شمایلهای فشردهشده پشتیبانی نمیشوند"
+
#~ msgid "Unsupported icon type"
#~ msgstr "شمایل از نوع پشتیانینشده"
+
#~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
#~ msgstr "حافظه برای بار کردن پروندهی ICO کافی نیست"
+
#~ msgid "Image too large to be saved as ICO"
#~ msgstr "تصویر برای ذخیره شدن بهعنوان ICO خیلی بزرگ است"
+
#~ msgid "Cursor hotspot outside image"
#~ msgstr "کانون مکاننما خارج از تصویر است"
+
#~ msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
#~ msgstr "عمق پشتیبانینشده برای پروندهی ICO: %Id"
+
#~ msgid "The ICO image format"
#~ msgstr "قالب تصویر ICO"
#, fuzzy
#~ msgid "The JPEG 2000 image format"
#~ msgstr "قالب تصویر JPEG"
+
#~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
#~ msgstr "خطا در تفسیر پروندهی JPEG (%s)"
+
#~ msgid ""
#~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
#~ "memory"
#~ msgstr ""
#~ "حافظه برای بار کردن تصویر کافی نیست، برای آزاد کردن حافظه خروج از بعضی "
#~ "برنامهها را امتحان کنید"
+
#~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
#~ msgstr "فضای رنگ JPEG پشتیبانی نمیشود (%s)"
+
#~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
#~ msgstr "نمیتوان برای بار کردن پروندهی JPEG حافظه تخصیص داد"
#, fuzzy
#~ msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
#~ msgstr "عرض یا ارتفاع PNG تبدیلشده صفر است."
+
#~ msgid ""
#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
#~ "parsed."
#~ msgstr "کیفیت JPEG باید مقداری بین ۰ و ۱۰۰ باشد؛ مقدار «%s» قابل درک نیست."
+
#~ msgid ""
#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
#~ msgstr "کیفیت JPEG باید مقداری بین ۰ و ۱۰۰ باشد؛ مقدار «%Id» مجاز نیست."
+
#~ msgid "The JPEG image format"
#~ msgstr "قالب تصویر JPEG"
+
#~ msgid "Couldn't allocate memory for header"
#~ msgstr "نمیتوان برای سرصفحه حافظه تخصیص داد"
+
#~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
#~ msgstr "نمیتوان برای میانگیر زمینه حافظه تخصیص داد"
+
#~ msgid "Image has invalid width and/or height"
#~ msgstr "ارتفاع و/یا عرض تصویر نامعتبر است"
+
#~ msgid "Image has unsupported bpp"
#~ msgstr "bpp تصویر پشتیبانی نمیشود"
+
#~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
#~ msgstr "تعداد صفحههای %Idبیتی تصویر پشتیبانی نمیشود"
+
#~ msgid "Couldn't create new pixbuf"
#~ msgstr "نمیتوان pixbuf ایجاد کرد"
+
#~ msgid "Couldn't allocate memory for line data"
#~ msgstr "نمیتوان برای دادههای خط حافظه تخصیص داد"
+
#~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
#~ msgstr "نمیتوان برای دادههای تختهرنگشده حافظه تخصیص داد"
+
#~ msgid "Didn't get all lines of PCX image"
#~ msgstr "همهی خطهای تصویر PCX گرفته نشد"
+
#~ msgid "No palette found at end of PCX data"
#~ msgstr "در انتهای دادههای PCX تختهرنگی یافته نشد"
+
#~ msgid "The PCX image format"
#~ msgstr "قالب تصویر PCX"
+
#~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
#~ msgstr "بیت بر کانال تصویر PNG نامعتبر است."
+
#~ msgid "Transformed PNG has zero width or height."
#~ msgstr "عرض یا ارتفاع PNG تبدیلشده صفر است."
+
#~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
#~ msgstr "بیت بر کانال PNG تبدیلشده، ۸ نیست."
+
#~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
#~ msgstr "PNG تبدیلشده RGB یا RGBA نیست."
+
#~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
#~ msgstr "تعداد کانالهای PNG تبدیلشده پشتیبانی نمیشود، باید ۳ یا ۴ تا باشد."
+
#~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
#~ msgstr "خطای مهلک در پروندهی تصویر PNG: %s"
+
#~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
#~ msgstr "حافظه برای بار کردن پروندهی PNG کافی نیست"
+
#~ msgid ""
#~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
#~ "applications to reduce memory usage"
#~ msgstr ""
#~ "حافظه برای ذخیرهی یک تصویر %Ild در %Ild کافی نیست؛ برای کاهش مصرف حافظه "
#~ "خروج از بعضی برنامهها را امتحان کنید"
+
#~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
#~ msgstr "خطای مهلک در خواندن پروندهی تصویری PNG"
+
#~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
#~ msgstr "خطای مهلک در خواندن پروندهی تصویری PNG: %s"
+
#~ msgid ""
#~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
#~ msgstr "کلیدهای تکهمتنهای PNG باید حداقل یک و حداکثر ۷۹ نویسه داشته باشند."
+
#~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
#~ msgstr "کلیدهای تکهمتنهای PNG باید نویسههای اَسکی باشند."
#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
#~ "allowed."
#~ msgstr "کیفیت JPEG باید مقداری بین ۰ و ۱۰۰ باشد؛ مقدار «%Id» مجاز نیست."
+
#~ msgid ""
#~ "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
#~ msgstr "مقدار تکهمتن PNG «%s» را نمیتوان به کدگذاری ISO-8859-1 تبدیل کرد."
+
#~ msgid "The PNG image format"
#~ msgstr "قالب تصویر PNG"
+
#~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
#~ msgstr "بارکنندهی PNM انتظار داشت یک عدد صحیح ببیند، ولی ندید"
+
#~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
#~ msgstr "بایت ابتدایی پروندهی PNM نادرست است"
+
#~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
#~ msgstr "پروندهی PNM در زیرقالب شناختهشدهای از PNM نیست"
+
#~ msgid "PNM file has an image width of 0"
#~ msgstr "عرض تصویر پروندهی PNM صفر است"
+
#~ msgid "PNM file has an image height of 0"
#~ msgstr "ارتفاع تصویر پروندهی PNM صفر است"
+
#~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
#~ msgstr "حداکثر مقدار رنگ در پروندهی PNM صفر است"
+
#~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
#~ msgstr "مقدار حداکثر رنگ در پروندهی PNM خیلی بزرگ است"
+
#~ msgid "Raw PNM image type is invalid"
#~ msgstr "نوع تصویر PNM خام نامعتبر است"
+
#~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
#~ msgstr "بارکنندهی تصویر PNM از این زیرقالب پشتیبانی نمیکند"
+
#~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
#~ msgstr ""
#~ "قالبهای PNM خام به دقیقاً یک فاصلهی خالی قبل از دادههای نمونه نیاز دارند"
+
#~ msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
#~ msgstr "نمیتوان برای بار کردن تصویر PNM حافظه تخصیص داد"
+
#~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
#~ msgstr "حافظه برای بار کردن ساختار زمینهی PNM کافی نیست"
+
#~ msgid "Unexpected end of PNM image data"
#~ msgstr "پایان غیرمنتظرهی دادههای تصویر PNM"
+
#~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
#~ msgstr "حافظه برای بار کردن پروندهی PNM کافی نیست"
+
#~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
#~ msgstr "خانوادهی قالبهای تصویر PNM/PBM/PGM/PPM"
#, fuzzy
#~ msgid "The QTIF image format"
#~ msgstr "قالب تصویر TIFF"
+
#~ msgid "RAS image has bogus header data"
#~ msgstr "دادههای سرصفحهای تصویر RAS جعلی است"
+
#~ msgid "RAS image has unknown type"
#~ msgstr "نوع تصویر RAS نامعلوم است"
+
#~ msgid "unsupported RAS image variation"
#~ msgstr "این شکل از تصاویر RAS پشتیبانی نمیشوند"
+
#~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
#~ msgstr "حافظه برای بار کردن تصویر RAS کافی نیست"
+
#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
#~ msgstr "نمیتوان برای ساختار IOBuffer حافظه تخصیص داد"
+
#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
#~ msgstr "نمیتوان برای دادههای IOBuffer حافظه تخصیص داد"
+
#~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
#~ msgstr "نمیتوان دادههای IOBuffer را بازتخصیص کرد"
+
#~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
#~ msgstr "نمیتوان دادههای موقت IOBuffer را تخصیص داد"
+
#~ msgid "Cannot allocate new pixbuf"
#~ msgstr "نمیتوان pixbuf جدید تخصیص داد"
#, fuzzy
#~ msgid "Image is corrupted or truncated"
#~ msgstr "تصویر GIF قطع شده یا ناقص است."
+
#~ msgid "Cannot allocate colormap structure"
#~ msgstr "نمیتوان ساختار نقشهرنگ تخصیص داد"
+
#~ msgid "Cannot allocate colormap entries"
#~ msgstr "نمیتوان مدخلهای نقشهرنگ را تخصیص داد"
+
#~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
#~ msgstr "عمق بیتی غیرمنتظره برای مدخلهای نقشهرنگ"
+
#~ msgid "Cannot allocate TGA header memory"
#~ msgstr "نمیتوان حافظهی سرصفحهی TGA را تخصیص داد"
+
#~ msgid "TGA image has invalid dimensions"
#~ msgstr "ابعاد پروندهی TGA نامعتبر است"
+
#~ msgid "TGA image type not supported"
#~ msgstr "تصویر نوع TGA پشتیبانی نمیشود"
+
#~ msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
#~ msgstr "نمیتوان برای ساختار زمینهی TGA حافظه تخصیص داد"
+
#~ msgid "Excess data in file"
#~ msgstr "دادههای اضافی در پرونده"
+
#~ msgid "The Targa image format"
#~ msgstr "قالب تصویر تارگا"
+
#~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
#~ msgstr "نمیتوان عرض تصویر را گرفت (پروندهی TIFF خراب)"
+
#~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
#~ msgstr "نمیتوان ارتفاع تصویر را گرفت (پروندهی TIFF خراب)"
+
#~ msgid "Width or height of TIFF image is zero"
#~ msgstr "عرض یا ارتفاع تصویر TIFF صفر است"
+
#~ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
#~ msgstr "ابعاد تصویر TIFF خیلی بزرگ است"
+
#~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
#~ msgstr "حافظه برای بار کردن پروندهی TIFF کافی نیست"
+
#~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
#~ msgstr "نمیتوان دادههای RGB را از پروندهی TIFF بار کرد"
+
#~ msgid "Failed to open TIFF image"
#~ msgstr "باز کردن پروندهی TIFF شکست خورد"
+
#~ msgid "TIFFClose operation failed"
#~ msgstr "عملیات TIFFClose شکست خورد"
+
#~ msgid "Failed to load TIFF image"
#~ msgstr "بار کردن پروندهی TIFF شکست خورد"
#, fuzzy
#~ msgid "Couldn't write to TIFF file"
#~ msgstr "نمیتوان نام پرونده را تبدیل کرد"
+
#~ msgid "The TIFF image format"
#~ msgstr "قالب تصویر TIFF"
+
#~ msgid "Image has zero width"
#~ msgstr "عرض تصویر صفر است"
+
#~ msgid "Image has zero height"
#~ msgstr "ارتفاع تصویر صفر است"
+
#~ msgid "Not enough memory to load image"
#~ msgstr "حافظه برای بار کردن تصویر کافی نیست"
+
#~ msgid "Couldn't save the rest"
#~ msgstr "نمیتوان بقیه را ذخیره کرد"
+
#~ msgid "The WBMP image format"
#~ msgstr "قالب تصویری WBMP"
+
#~ msgid "Invalid XBM file"
#~ msgstr "پروندهی XBM نامعتبر"
+
#~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
#~ msgstr "حافظه برای بار کردن پروندهی تصویری XBM کافی نیست"
+
#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
#~ msgstr "نوشتن پروندهی موقت هنگام بار کردن تصویر XNM شکست خورد"
+
#~ msgid "The XBM image format"
#~ msgstr "قالب تصویر XBM"
+
#~ msgid "No XPM header found"
#~ msgstr "سرصفحهی XPM یافت نشد"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid XPM header"
#~ msgstr "پروندهی XBM نامعتبر"
+
#~ msgid "XPM file has image width <= 0"
#~ msgstr "عرض تصویر پروندهی XPM کمتر یا مساوی صفر است"
+
#~ msgid "XPM file has image height <= 0"
#~ msgstr "ارتفاع تصویر پروندهی XPM کمتر یا مساوی صفر است"
+
#~ msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
#~ msgstr "تعداد نویسه بر نقطهی XPM نامعتبر است"
+
#~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
#~ msgstr "تعداد رنگهای پروندهی XPM نامعتبر است"
+
#~ msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
#~ msgstr "نمیتوان برای بار کردن تصویر XPM حافظه تخصیص داد"
+
#~ msgid "Cannot read XPM colormap"
#~ msgstr "نمیتوان نقشهرنگ XPM را خواند"
+
#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
#~ msgstr "نوشتن در پروندهی موقت هنگام بار کردن تصویر XPM شکست خورد"
+
#~ msgid "The XPM image format"
#~ msgstr "قالب تصویر XPM"
#, fuzzy
#~ msgid "The WMF image format"
#~ msgstr "قالب تصویری WBMP"
+
#~ msgid "\"Deepness\" of the color."
#~ msgstr "«عمق» رنگ."
+
#~ msgid "Folders"
#~ msgstr "پوشهها"
+
#~ msgid "Fol_ders"
#~ msgstr "پو_شهها"
+
#~ msgid "Folder unreadable: %s"
#~ msgstr "پوشه قابل خواندن نیست: %s"
+
#~ msgid ""
#~ "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
#~ "available to this program.\n"
#~ "پروندهی «%s» روی دستگاه دیگری (به نام %s) است و ممکن است برای این برنامه "
#~ "قابل دسترسی نباشد.\n"
#~ "آیا مطمئنید میخواهید انتخابش کنید؟"
+
#~ msgid "_New Folder"
#~ msgstr "پوشهی _جدید"
+
#~ msgid "De_lete File"
#~ msgstr "_حذف پرونده"
+
#~ msgid "_Rename File"
#~ msgstr "_تغییر نام پرونده"
+
#~ msgid ""
#~ "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
#~ msgstr "نام پوشهی «%s» نمادهایی دارد که در نام پروندهها مجاز نیستند"
+
#~ msgid "New Folder"
#~ msgstr "پوشهی جدید"
+
#~ msgid "_Folder name:"
#~ msgstr "_نام پوشه:"
+
#~ msgid ""
#~ "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
#~ msgstr "نام پروندهی «%s» نمادهایی دارد که در نام پروندهها مجاز نیستند"
#, fuzzy
#~ msgid "Error deleting file '%s': %s"
#~ msgstr "خطا در حذف پروندهی \"%s\": %s"
+
#~ msgid "Really delete file \"%s\"?"
#~ msgstr "پروندهی «%s» واقعاً حذف شود؟"
+
#~ msgid "Delete File"
#~ msgstr "حذف پرونده"
#~ msgstr ""
#~ "خطا در تغییر نام پروندهی «%s»: %s\n"
#~ "%s"
+
#~ msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
#~ msgstr "خطا در تغییر نام پروندهی «%s» به «%s»: %s"
+
#~ msgid "Rename File"
#~ msgstr "تغییر نام پرونده"
+
#~ msgid "Rename file \"%s\" to:"
#~ msgstr "تغییر نام پروندهی «%s» به:"
+
#~ msgid "_Rename"
#~ msgstr "_تغییر نام"
-#~ msgid "_Selection: "
-#~ msgstr "_انتخاب: "
+
#~ msgid ""
#~ "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
#~ "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
#~ msgstr ""
#~ "نام پروندهی «%s» را نمیتوان به UTF-8 تبدیل کرد. (تنظیم متغیر محیطی "
#~ "G_FILENAME_ENCODING را امتحان کنید): %s"
+
#~ msgid "Invalid UTF-8"
#~ msgstr "UTF-8 نامعتبر"
+
#~ msgid "Name too long"
#~ msgstr "نام خیلی بلند است"
+
#~ msgid "Couldn't convert filename"
#~ msgstr "نمیتوان نام پرونده را تبدیل کرد"
+
#~ msgid "Gamma"
#~ msgstr "گاما"
+
#~ msgid "_Gamma value"
#~ msgstr "مقدار _گاما"
+
#~ msgid "Input"
#~ msgstr "ورودی"
+
#~ msgid "No extended input devices"
#~ msgstr "بدون دستگاه ورودی گسترشیافته"
+
#~ msgid "_Device:"
#~ msgstr "_دستگاه:"
+
#~ msgid "Disabled"
#~ msgstr "از کار افتاده"
+
#~ msgid "Screen"
#~ msgstr "صفحهنمایش"
+
#~ msgid "Window"
#~ msgstr "پنجره"
#, fuzzy
#~ msgid "_Wheel:"
#~ msgstr "چرخ"
+
#~ msgid "none"
#~ msgstr "هیچکدام"
+
#~ msgid "(disabled)"
#~ msgstr "(از کار افتاده)"
+
#~ msgid "(unknown)"
#~ msgstr "(نامعلوم)"
#, fuzzy
#~ msgid "Cl_ear"
#~ msgstr "_پاک کردن"
+
#~ msgid "(Empty)"
#~ msgstr "(خالی)"
#, fuzzy
#~ msgid "calendar:week:digits|%d"
#~ msgstr "calendar:week_start:6"
+
#~ msgid "progress bar label|%d %%"
#~ msgstr "٪%Id"
#, fuzzy
#~ msgid "Media|_Stop"
#~ msgstr "_توقف"
+
#~ msgid "Group"
#~ msgstr "گروه"
+
#~ msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
#~ msgstr "دکمهی ابزار رادیوییای که این دکمه به گروه آن تعلق دارد."
+
#~ msgid "Invalid filename: %s"
#~ msgstr "نام پروندهی نامعتبر: %s"
+
#~ msgid ""
#~ "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
#~ msgstr "نمیتوان برای «%s» نشانکی اضافه کرد چون نام مسیر نامعتبری است."
#, fuzzy
#~ msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
#~ msgstr "نمیتوان برای پروندهی «%s» اطلاعات گرفت: %s"
+
#~ msgid "Error getting information for '%s': %s"
#~ msgstr "خطا در گرفتن اطلاعات برای «%s»: %s"
+
#~ msgid "This file system does not support mounting"
#~ msgstr "این سیستم پروندهها از سوار شدن پشتیبانی نمیکند"
+
#~ msgid ""
#~ "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
#~ "Please use a different name."
#~ msgstr ""
-#~ "نام «%s» معتبر نیست چون شامل نویسهی «%s» است. لطفاً از نام دیگری استفاده کنید."
+#~ "نام «%s» معتبر نیست چون شامل نویسهی «%s» است. لطفاً از نام دیگری استفاده "
+#~ "کنید."
+
#~ msgid "Bookmark saving failed: %s"
#~ msgstr "ذخیرهی نشانک شکست خورد: %s"
+
#~ msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
#~ msgstr "«%s» از قبل در فهرست نشانکها موجود است"
+
#~ msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
#~ msgstr "«%s» در فهرست نشانکها موجود نیست"
+
#~ msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
#~ msgstr "مشخصهی نامعلوم «%s» در سطر %Id نویسهی %Id"
+
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "پیشفرض"
#, fuzzy
#~ msgid "_All"
#~ msgstr "_پر کردن"
+
#~ msgid "Today"
#~ msgstr "امروز"
#, fuzzy
#~ msgid "Location:"
#~ msgstr "_مکان:"
+
#~ msgid "PNM image format is invalid"
#~ msgstr "قالب تصویر PNM نامعتبر است"
+
#~ msgid "Error creating directory '%s': %s"
#~ msgstr "خطا در ایجاد شاخهی «%s»: %s"
+
#~ msgid "Thai (Broken)"
#~ msgstr "تایلندی (شکسته)"
+
#~ msgid ""
#~ "Error creating folder \"%s\": %s\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "خطا در ایجاد پوشهی «%s»: %s\n"
#~ "%s"
+
#~ msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
#~ msgstr "احتمالاً از نمادهایی استفاده کردهاید که در نام پروندهها مجاز نیستند"
+
#~ msgid ""
#~ "Error deleting file \"%s\": %s\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "خطا در حذف پروندهی «%s»: %s\n"
#~ "%s"
+
#~ msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
#~ msgstr "احتمالاً نمادهایی دارد که در نام پروندهها مجاز نیست."
+
#~ msgid ""
#~ "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
#~ msgstr "نام پروندهی «%s» نمادهایی دارد که در نام پروندهها مجاز نیستند"
+
#~ msgid "Error getting information for '/': %s"
#~ msgstr "خطا در گرفتن اطلاعات برای «/»: %s"
+
#~ msgid "Select All"
#~ msgstr "انتخاب همه"
#, fuzzy
#~ msgid "shortcut %s already exists"
#~ msgstr "میانبر %s وجود ندارد"
+
#~ msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
#~ msgstr "نمیتوان با پروندههای PNM با حداکثر مقدار رنگ بیشتر از ۲۵۵ کار کرد"
+
#~ msgid "Could not get information about '%s': %s"
#~ msgstr "نمیتوان دربارهی «%s» اطلاعات گرفت: %s"
+
#~ msgid "Shortcuts"
#~ msgstr "میانبرها"
+
#~ msgid "Folder"
#~ msgstr "پوشه"
+
#~ msgid "Cannot change folder"
#~ msgstr "نمیتوان پوشه را تغییر داد"
+
#~ msgid "The folder you specified is an invalid path."
#~ msgstr "پوشهای که مشخص کردهاید مسیر نامعتبری است."
+
#~ msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
#~ msgstr "نمیتوان از «%s» و «%s» نام پرونده ساخت"
+
#~ msgid "Save in Location"
#~ msgstr "ذخیره در مکان"
+
#~ msgid "X"
#~ msgstr "X"
+
#~ msgid "clear"
#~ msgstr "پاک شود"
#, fuzzy
#~ msgid "Writing %s failed: %s"
#~ msgstr "ذخیرهی نشانک شکست خورد: %s"
+
#~ msgid "_Credits"
#~ msgstr "_دستاندرکاران"
#~ "خطا در ایجاد پوشهی \"%s\": %s\n"
#~ "%s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not find the path"
-#~ msgstr "نمیتوان بقیه را ذخیره کرد"
#~ msgid "Input Methods"
#~ msgstr "روشهای ورودی"
+
#~ msgid "File name"
#~ msgstr "نام پرونده"
#, fuzzy
#~ msgid "_Filename:"
#~ msgstr "نام پرونده"
+
#~ msgid "Current folder: %s"
#~ msgstr "پوشهی فعلی: %s"
+
#~ msgid "Zoom _100%"
#~ msgstr "زوم _۱۰۰٪"
-