]> Pileus Git - ~andy/gtk/commitdiff
Updated German translation.
authorHendrik Richter <hendrikr@src.gnome.org>
Mon, 15 Nov 2004 15:25:00 +0000 (15:25 +0000)
committerHendrik Richter <hendrikr@src.gnome.org>
Mon, 15 Nov 2004 15:25:00 +0000 (15:25 +0000)
Updated German translation.

po/ChangeLog
po/de.po

index a9b619cbe4b316222b7b52712d1663f04ffa073f..d0b901c693838ab9b758c78c8632c3b2a00bc653 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2004-11-15  Hendrik Richter  <hendrik@gnome-de.org>
+
+        * de.po: Updated German translation.
+       
 2004-11-14  Žygimantas Beručka  <uid0@akl.lt>
 
        * lt.po: Updated Lithuanian translation.
index 437fed12f1797166dcf963836eb0e8cf868f0b99..4b20c38b1a1f40a9ed5e16c3b41f0a6756d0252a 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -4,16 +4,17 @@
 # Karsten Weiss <karsten@addx.au.s.shuttle.de>, 1999.
 # Matthias Warkus <mawarkus@gnome.org>, 2001, 2002.
 # Christian Neumair <chris@gnome-de.org>, 2002-2004.
+# Hendrik Richter <hendrik@gnome-de.org>, 2004.
 #
 # IM = Input method => Eingabemethode
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GTK+ 2.4.1\n"
+"Project-Id-Version: GTK+ HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-12 11:31-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-04-25 17:33+0200\n"
-"Last-Translator: Christian Neumair <chris@gnome-de.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-11-15 16:22+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-11-15 15:51+0200\n"
+"Last-Translator: Hendrik Richter <hendrik@gnome-de.org>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -220,9 +221,8 @@ msgid "Stack overflow"
 msgstr "Stack-Überlauf"
 
 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:635
-#, fuzzy
 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
-msgstr "Der GIF-Bildlader versteht dieses Bild nicht."
+msgstr "Der GIF-Bildlader konnte dieses Bild nicht verstehen."
 
 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:664
 msgid "Bad code encountered"
@@ -464,7 +464,7 @@ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
 msgstr "Schlüssel für PNG-Text-Chunks müssen ASCII-Zeichen sein."
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:854
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
 msgstr ""
 "Wert für PNG-Text-Chunk %s konnte nicht in ISO-8859-1-Zeichenkodierung "
@@ -503,7 +503,6 @@ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
 msgstr "Maximaler Farbwert in der PNM-Datei zu groß"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:396
-#, fuzzy
 msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
 msgstr ""
 "PNM-Dateien mit maximalen Farbwerten über 255 können nicht verarbeitet werden"
@@ -529,7 +528,6 @@ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
 msgstr "Rohe PNM-Formate verlangen genau einen Leerraum vor den Sample-Daten"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:770
-#, fuzzy
 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
 msgstr "Speicher zum Laden eines PNM-Bildes konnte nicht bereitgestellt werden"
 
@@ -570,41 +568,34 @@ msgid "The Sun raster image format"
 msgstr "Das Bildformat »Sun Raster Image«"
 
 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:159
-#, fuzzy
 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
 msgstr ""
 "Speicher für Struktur des E/A-Puffers konnte nicht bereitgestellt werden"
 
 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:178
-#, fuzzy
 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
 msgstr "Speicher für Daten des E/A-Puffers konnte nicht bereitgestellt werden"
 
 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:189
-#, fuzzy
 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
 msgstr ""
 "Datenbereich des E/A-Puffers konnte nicht mit realloc() geändert werden"
 
 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:219
-#, fuzzy
 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
 msgstr ""
 "Speicher für temporäre Daten des E/A-Puffers konnte nicht bereitgestellt "
 "werden"
 
 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:353
-#, fuzzy
 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
 msgstr "Neuer Pixbuf konnte nicht angelegt werden"
 
 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:692
-#, fuzzy
 msgid "Cannot allocate colormap structure"
 msgstr "Farbtabellenstruktur konnte nicht angelegt werden"
 
 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:699
-#, fuzzy
 msgid "Cannot allocate colormap entries"
 msgstr "Farbtabelleneinträge konnten nicht bereitgestellt werden"
 
@@ -613,7 +604,6 @@ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
 msgstr "Unerwartete Farbtiefe der Farbtabellen-Einträge"
 
 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:739
-#, fuzzy
 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
 msgstr "TGA-Vorspannspeicher konnte nicht bereitgestellt werden"
 
@@ -627,7 +617,6 @@ msgid "TGA image type not supported"
 msgstr "TGA-Bildtyp nicht unterstützt"
 
 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:861
-#, fuzzy
 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
 msgstr "Speicher für TGA-Kontextstruktur konnte nicht bereitgestellt werden"
 
@@ -739,14 +728,12 @@ msgid "XPM file has invalid number of colors"
 msgstr "Farbanzahl der XPM-Datei ungültig"
 
 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1272 gdk-pixbuf/io-xpm.c:1281 gdk-pixbuf/io-xpm.c:1333
-#, fuzzy
 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
 msgstr ""
 "Der zum Laden eines XPM-Bildes verwendete Speicher konnte nicht zugewiesen "
 "werden"
 
 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1295
-#, fuzzy
 msgid "Cannot read XPM colormap"
 msgstr "XPM-Farbtabelle konnte nicht gelesen werden"
 
@@ -763,48 +750,47 @@ msgstr "Das XPM-Bildformat"
 #. Description of --class=CLASS in --help output
 #: gdk/gdk.c:115
 msgid "Program class as used by the window manager"
-msgstr ""
+msgstr "Programmklasse, die vom Fenstermanager benutzt wird"
 
 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
 #: gdk/gdk.c:116
 msgid "CLASS"
-msgstr ""
+msgstr "KLASSE"
 
 #. Description of --name=NAME in --help output
 #: gdk/gdk.c:118
 msgid "Program name as used by the window manager"
-msgstr ""
+msgstr "Programmname, der vom Fenstermanager benutzt wird"
 
 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
 #: gdk/gdk.c:119
 msgid "NAME"
-msgstr ""
+msgstr "NAME"
 
 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
 #: gdk/gdk.c:121
 msgid "X display to use"
-msgstr ""
+msgstr "X-Anzeige, die verwendet werden soll"
 
 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
 #: gdk/gdk.c:122
-#, fuzzy
 msgid "DISPLAY"
-msgstr "IPA"
+msgstr "ANZEIGE"
 
 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
 #: gdk/gdk.c:124
 msgid "X screen to use"
-msgstr ""
+msgstr "X-Bildschirm, der verwendet werden soll"
 
 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
 #: gdk/gdk.c:125
 msgid "SCREEN"
-msgstr ""
+msgstr "BILDSCHIRM"
 
 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
 #: gdk/gdk.c:128
 msgid "Gdk debugging flags to set"
-msgstr ""
+msgstr "Zu übergebene GDK-Fehlerdiagnoseoptionen"
 
 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
@@ -812,90 +798,90 @@ msgstr ""
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
 #: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:405 gtk/gtkmain.c:408
 msgid "FLAGS"
-msgstr ""
+msgstr "OPTIONEN"
 
 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #: gdk/gdk.c:131
 msgid "Gdk debugging flags to unset"
-msgstr ""
+msgstr "Nicht zu übergebende GDK-Fehlerdiagnoseoptionen"
 
 #. Description of --sync in --help output
 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
 msgid "Don't batch GDI requests"
-msgstr ""
+msgstr "GDI-Anfragen nicht stapelweise verarbeiten"
 
 #. Description of --no-wintab in --help output
 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
-msgstr ""
+msgstr "Wintab-API nicht für Tablettunterstützung benutzen"
 
 #. Description of --ignore-wintab in --help output
 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
 msgid "Same as --no-wintab"
-msgstr ""
+msgstr "Entspricht --no-wintab"
 
 #. Description of --use-wintab in --help output
 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
 msgid "Do use the Wintab API [default]"
-msgstr ""
+msgstr "Wintap-API benutzen [Standard]"
 
 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
-msgstr ""
+msgstr "Größe der Palette im 8 Bit-Modus"
 
 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
 msgid "COLORS"
-msgstr ""
+msgstr "FARBEN"
 
 #. Description of --sync in --help output
 #: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
 msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr ""
+msgstr "X-Aufrufe synchron verarbeiten"
 
 #: gtk/gtkaboutdialog.c:260 gtk/gtkaboutdialog.c:1938
 msgid "License"
-msgstr ""
+msgstr "Lizenz"
 
 #: gtk/gtkaboutdialog.c:261
 msgid "The license of the program"
-msgstr ""
+msgstr "Die Lizenz des Programms"
 
 #. Add the credits button
 #: gtk/gtkaboutdialog.c:481
 msgid "_Credits"
-msgstr ""
+msgstr "_Mitwirkende"
 
 #. Add the license button
 #: gtk/gtkaboutdialog.c:490
 msgid "_License"
-msgstr ""
+msgstr "_Lizenz"
 
 #: gtk/gtkaboutdialog.c:681
 #, c-format
 msgid "About %s"
-msgstr ""
+msgstr "Über %s"
 
 #: gtk/gtkaboutdialog.c:1875
 msgid "Credits"
-msgstr ""
+msgstr "Mitwirkende"
 
 #: gtk/gtkaboutdialog.c:1900
 msgid "Written by"
-msgstr ""
+msgstr "Programm von"
 
 #: gtk/gtkaboutdialog.c:1903
 msgid "Documented by"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentation von"
 
 #: gtk/gtkaboutdialog.c:1915
 msgid "Translated by"
-msgstr ""
+msgstr "Übersetzung von"
 
 #: gtk/gtkaboutdialog.c:1919
 msgid "Artwork by"
-msgstr ""
+msgstr "Grafiken von"
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
@@ -945,11 +931,6 @@ msgstr "calendar:MY"
 msgid "calendar:week_start:0"
 msgstr "calendar:week_start:1"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:235 gtk/gtkcellrendererprogress.c:293
-#, c-format
-msgid "progress bar label|%d %%"
-msgstr ""
-
 #: gtk/gtkcolorbutton.c:220 gtk/gtkcolorbutton.c:574
 msgid "Pick a Color"
 msgstr "Wählen Sie eine Farbe"
@@ -1105,14 +1086,12 @@ msgid "Invalid filename: %s"
 msgstr "Ungültiger Dateiname: %s"
 
 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:59
-#, fuzzy
 msgid "(None)"
-msgstr "keine"
+msgstr "(keine)"
 
 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:268
-#, fuzzy
 msgid "Select a File"
-msgstr "Datei löschen"
+msgstr "Datei auswählen"
 
 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1284 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1171
 #: gtk/gtkpathbar.c:981
@@ -1188,20 +1167,20 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2032
 #, c-format
 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "Ordner »%s« zu den Lesezeichen hinzufügen"
 
 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2073
 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "Aktuellen Ordner zu den Lesezeichen hinzufügen"
 
 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2075
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "Ausgewählte Ordner zu den Lesezeichen hinzufügen"
 
 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2115
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Lesezeichen »%s« entfernen"
 
 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2520
 #, c-format
@@ -1210,9 +1189,10 @@ msgstr ""
 "Es konnte kein Lesezeichen für %s hinzugefügt werden, da dies ein ungültiger "
 "Pfadname ist."
 
+# CHECK - Shortcuts == Lesezeichen?
 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2698
 msgid "Shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "Lesezeichen"
 
 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2752
 msgid "Folder"
@@ -1224,7 +1204,7 @@ msgstr "_Hinzufügen"
 
 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2811
 msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "Den ausgewählten Ordner zu den Lesezeichen hinzufügen"
 
 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2816 gtk/gtkstock.c:352
 msgid "_Remove"
@@ -1232,11 +1212,11 @@ msgstr "_Entfernen"
 
 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2823
 msgid "Remove the selected bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "Ausgewähltes Lesezeichen entfernen"
 
 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2916
 msgid "_Add to Shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "Zu Lesezeichen _hinzufügen"
 
 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2930
 msgid "Show _Hidden Files"
@@ -1261,7 +1241,7 @@ msgstr "Letzte Änderung"
 
 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3155
 msgid "Select which types of files are shown"
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie die anzuzeigenden Dateitypen"
 
 #. Create Folder
 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3191
@@ -1286,7 +1266,6 @@ msgid "Create in _folder:"
 msgstr "In _Ordner anlegen"
 
 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4268
-#, fuzzy
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr ""
 "Es konnte nicht in den angegebenen Ordner gewechselt werden, da dieser nicht "
@@ -1577,9 +1556,9 @@ msgid "Filesystem"
 msgstr "Dateisystem"
 
 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:738
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Could not get a stock icon for %s"
-msgstr "Es konnten keine Informationen zur Datei »%s« abgerufen werden: %s"
+msgstr "Aus dem Repertoire konnte kein Symbol für »%s« aufgerufen werden"
 
 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:833
 #, c-format
@@ -1763,38 +1742,34 @@ msgstr "(unbekannt)"
 msgid "clear"
 msgstr "leeren"
 
-#: gtk/gtklabel.c:3581
+#: gtk/gtklabel.c:3657
 msgid "Select All"
 msgstr "Alles markieren"
 
-#: gtk/gtklabel.c:3591
-msgid "Input Methods"
-msgstr "Eingabemethoden"
-
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
 #: gtk/gtkmain.c:398
 msgid "Load additional GTK+ modules"
-msgstr ""
+msgstr "Zusätzliche GTK+-Module laden"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
 #: gtk/gtkmain.c:399
 msgid "MODULES"
-msgstr ""
+msgstr "MODULE"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
 #: gtk/gtkmain.c:401
 msgid "Make all warnings fatal"
-msgstr ""
+msgstr "Alle Warnungen als fatal betrachten"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #: gtk/gtkmain.c:404
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
-msgstr ""
+msgstr "Zu übergebende GTK+-Fehlerdiagnoseoptionen"
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
 #: gtk/gtkmain.c:407
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
-msgstr ""
+msgstr "Nicht zu übergebende GTK+-Fehlerdiagnoseoptionen"
 
 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
@@ -1807,11 +1782,11 @@ msgstr "default:LTR"
 
 #: gtk/gtkmain.c:565
 msgid "GTK+ Options"
-msgstr ""
+msgstr "GTK+-Optionen"
 
 #: gtk/gtkmain.c:565
 msgid "Show GTK+ Options"
-msgstr ""
+msgstr "GTK+-Optionen anzeigen"
 
 #: gtk/gtknotebook.c:2712 gtk/gtknotebook.c:5060
 #, c-format
@@ -1863,7 +1838,7 @@ msgstr "Frage"
 #.
 #: gtk/gtkstock.c:294
 msgid "_About"
-msgstr ""
+msgstr "_Über"
 
 #: gtk/gtkstock.c:296
 msgid "_Apply"
@@ -1912,7 +1887,7 @@ msgstr "_Ausführen"
 
 #: gtk/gtkstock.c:307
 msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "_Bearbeiten"
 
 #: gtk/gtkstock.c:308
 msgid "_Find"
@@ -2006,33 +1981,32 @@ msgstr "_Links"
 msgid "_Right"
 msgstr "_Rechts"
 
+# CHECK
 #: gtk/gtkstock.c:332
-#, fuzzy
 msgid "_Next"
-msgstr "_Neu"
+msgstr "_Nächstes"
 
 #: gtk/gtkstock.c:333
-#, fuzzy
 msgid "P_ause"
-msgstr "E_infügen"
+msgstr "_Pause"
 
 #: gtk/gtkstock.c:334
 msgid "_Play"
-msgstr ""
+msgstr "_Abspielen"
 
+# CHECK
 #: gtk/gtkstock.c:335
 msgid "Pre_vious"
-msgstr ""
+msgstr "_Vorheriges"
 
 #: gtk/gtkstock.c:336
-#, fuzzy
 msgid "_Record"
-msgstr "_Rot:"
+msgstr "Auf_nahme"
 
+# CHECK
 #: gtk/gtkstock.c:337
-#, fuzzy
 msgid "R_ewind"
-msgstr "_Suchen"
+msgstr "_Zurückspulen"
 
 #: gtk/gtkstock.c:338 gtk/gtkstock.c:361
 msgid "_Stop"
@@ -2243,9 +2217,9 @@ msgstr "Cédille"
 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
 msgstr "Kyrillisch (transliteriert)"
 
+# CHECK
 #. ID
 #: modules/input/iminuktitut.c:127
-#, fuzzy
 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
 msgstr "Inukitut (transliteriert)"
 
@@ -2284,5 +2258,11 @@ msgstr "X-Eingabemethode"
 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
 msgstr "Es konnten keine Informationen zur Datei »%s« abgerufen werden: %s"
 
+#~ msgid "progress bar label|%d %%"
+#~ msgstr "Beschriftung der Fortschrittsanzeige|%d %%"
+
+#~ msgid "Input Methods"
+#~ msgstr "Eingabemethoden"
+
 #~ msgid "Unsupported TIFF variant"
 #~ msgstr "Nicht unterstützte TIFF-Variante"