]> Pileus Git - ~andy/fetchmail/commitdiff
Merge branch 'legacy_64' into legacy_6x
authorMatthias Andree <matthias.andree@gmx.de>
Sun, 14 Jun 2020 20:29:34 +0000 (22:29 +0200)
committerMatthias Andree <matthias.andree@gmx.de>
Sun, 14 Jun 2020 20:29:34 +0000 (22:29 +0200)
* legacy_64:
  Remove excess full-stop character.
  Fix one more 6.4.7 -> 6.4.8.
  Prepare fetchmail 6.4.8 release.
  Record POT regeneration date.
  Update scripts to handle new translations.
  Add Serbian translation.
  po/de.po: Bump Project-Id-Version.
  Add new <sr> Serbian translation for fetchmail 6.4.5-rc2
  Bump website for 6.4.7.
  Prepare fetchmail 6.4.7 release.
  Record POT regeneration date.
  Update <sv> Swedish translation to fetchmail 6.4.5-rc2

21 files changed:
1  2 
NEWS
configure.ac
po/ca.po
po/cs.po
po/da.po
po/de.po
po/en_GB.po
po/eo.po
po/es.po
po/fr.po
po/id.po
po/it.po
po/ja.po
po/nl.po
po/pl.po
po/ru.po
po/sq.po
po/sr.po
po/sv.po
po/vi.po
po/zh_CN.po

diff --cc NEWS
index 0bbd6703fdc5c1246f6d38cce66bfd8e7b57138e,ceb0f8139841d9bfe741259ded2588bd9c687505..467e02e8186a292f3dd1e6177f6ff50676c335b5
--- 1/NEWS
--- 2/NEWS
+++ b/NEWS
@@@ -60,54 -63,41 +60,90 @@@ removed from a 6.6.0 or newer release.
  * Fetchmail does not guarantee compatibility with EOL OpenSSL versions. Support
    for end-of-life OpenSSL versions may be removed even from patchlevel releases.
  
 ----------------------------------------------------------------------------------
 -fetchmail-6.4.8 (released 2020-06-14, 27596 LoC):
 +--------------------------------------------------------------------------------
  
 -## NEW TRANSLATION, with thanks to the translator:
 -* sr:    Мирослав Николић (Miroslav Nikolić) [Serbian]
 -- Sorry, this was missed earlier because my translation scripts did not properly
 -  report new translations.
 +fetchmail-6.5.0 (not yet released):
 +
 +## REMOVED FEATURES
 +* fetchmail no longer supports using an MDA as SMTP fallback. This is required 
 +  to make deliveries consistent.
 +  The --enable-fallback configure option is gone.
 +* fetchmail no longer supports SSLv3. --sslproto ssl3 and ssl3+ options have
 +  been removed and behave as though "--sslproto auto" had been given.
 +
 +## INCOMPATIBLE CHANGES
 +* fetchmail by default only negotiates TLS v1.2 or higher. (RFC-7525)
 +* fetchmail can auto-negotiate TLS v1.1 through the --sslproto tls1.1+ option.
 +* fetchmail can auto-negotiate TLS v1.0 through the --sslproto tls1+ option.
 +* fetchmailconf now requires Python 3.7.0 or newer.
 +
 +## CHANGED REQUIREMENTS
 +* fetchmail 6.5.0 is written in C99 and requires a SUSv3 (Single Unix
 +  Specification v3, a superset of POSIX.1-2001 aka. IEEE Std 1003.1-2001 with
 +  XSI extension) compliant system.
 +
 +  In particular, older fetchmail versions had workarounds or replacement code
 +  for several functions standardized in the Single Unix Specification v3, these 
 +  have been removed. Hence:
 +  - The trio/ library has been removed from the distribution.
 +  - The libesmtp/getaddrinfo.? library has been removed from the distribution.
 +  - The KAME/getnameinfo.c file has been removed from the distribution.
 +
 +* fetchmail 6.5.0 requires a TLSv1.3-capable version of OpenSSL,
 +  at a minimum OpenSSL v1.1.1.
 +
 +## BUG FIXES
 +* fetchmail can now report mailbox sizes of 2^31 octets and beyond.
 +  This requires C99 support (for the long long type).
 +  Fixes Debian Bug#873668, reported by Andreas Schmidt.
 +
 +## CHANGES
 +* When fetchmail attempts to log out from an IMAP4 server and the server messes
 +  up its responses (it is supposed to send an untagged * BYE and a tagged
 +  A4711 OK) and sends a tagged A4711 BYE response, tolerate that, rather than
 +  reporting a protocol error. We don't intend to chat any more so the protocol
 +  violation is harmless, and we know the server cannot send more untagged
 +  status responses.
 +  Analysis and fix courtesy of Maciej S. Szmigiero, GitLab merge request !20.
  
+ # KNOWN BUGS AND WORKAROUNDS
+   (This section floats upwards through the NEWS file so it stays with the
+   current release information)
+ * Fetchmail does not handle messages without Message-ID header well
+   (See sourceforge.net bug #780933)
+ * Fetchmail currently uses 31-bit signed integers in several places
+   where unsigned and/or wider types should have been used, for instance,
+   for mailbox sizes, and misreports sizes of 2 GibiB and beyond. 
+   Fixing this requires C89 compatibility to be relinquished.
+ * BSMTP is mostly untested and errors can cause corrupt output.
+ * Fetchmail does not track pending deletes across crashes.
+ * The command line interface is sometimes a bit stubborn, for instance,
+   fetchmail -s doesn't work with a daemon running.
+ * Linux systems may return duplicates of an IP address in some circumstances if
+   no or no global IPv6 addresses are configured.
+   (No workaround. Ubuntu Bug#582585, Novell Bug#606980.)
+ * Kerberos 5 may be broken, particularly on Heimdal, and provide bogus error
+   messages. This will not be fixed, because the maintainer has no Kerberos 5
+   server to test against. Use GSSAPI.
 +--------------------------------------------------------------------------------
 +
++fetchmail-6.4.8 (released 2020-06-14, 27596 LoC):
++
++## NEW TRANSLATION, with thanks to the translator:
++* sr:    Мирослав Николић (Miroslav Nikolić) [Serbian]
++- Sorry, this was missed earlier because my translation scripts did not properly
++  report new translations.
++
+ ---------------------------------------------------------------------------------
++
+ fetchmail-6.4.7 (released 2020-06-14, 27596 LoC):
+ ## TRANSLATION UPDATE, with thanks to the translator:
+ * sv:    Göran Uddeborg [Swedish]
+ -------------------------------------------------------------------------------
++
  fetchmail-6.4.6 (released 2020-05-29, 27596 LoC):
  
  ## TRANSLATION UPDATE, with thanks to the translator:
diff --cc configure.ac
index 557f61c917591bb1f4ac095570ff079cf9ee5f63,d026a66274cff231799323d8879a2a6cf9821b64..d4ca188650331c6a29540f2b3d6f60fae963637b
@@@ -9,7 -9,7 +9,7 @@@ dnl Process this file with autoconf to 
  dnl
  
  dnl XXX - if bumping version here, check fetchmail.man, too!
- AC_INIT([fetchmail],[6.5.0.dev202005001],[fetchmail-users@lists.sourceforge.net])
 -AC_INIT([fetchmail],[6.4.8],[fetchmail-users@lists.sourceforge.net])
++AC_INIT([fetchmail],[6.5.0.dev202006001],[fetchmail-users@lists.sourceforge.net])
  AC_CONFIG_SRCDIR([fetchmail.h])
  AC_CONFIG_HEADERS([config.h])
  AC_CONFIG_LIBOBJ_DIR([.])
diff --cc po/ca.po
index 2a7172876d4088fb6d36b1b24d394d47e376add3,5f9c4be9131b921037ca7e02fda1d4cf1ff40115..e599ef301f33e69ce7643ebbfd634c06016555cc
+++ b/po/ca.po
@@@ -6,7 -6,7 +6,7 @@@ msgid "
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: fetchmail 6.4.0.rc4\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.sourceforge.net\n"
- "POT-Creation-Date: 2020-05-05 01:57+0200\n"
 -"POT-Creation-Date: 2020-06-14 19:59+0200\n"
++"POT-Creation-Date: 2020-06-14 22:25+0200\n"
  "PO-Revision-Date: 2019-09-05 21:30+0200\n"
  "Last-Translator: Ernest Adrogué Calveras <eadrogue@gmx.net>\n"
  "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
diff --cc po/cs.po
index b2bedd390b9e77e3391fbae00c5118489cd3864f,3642c53642a85287208ab332b2175d880c434420..64e393f4a0d1ad0e3aec3d8e85c0f5f018a57fcc
+++ b/po/cs.po
@@@ -14,8 -14,8 +14,8 @@@ msgid "
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: fetchmail 6.4.5-rc2\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.sourceforge.net\n"
- "POT-Creation-Date: 2020-05-05 01:57+0200\n"
- "PO-Revision-Date: 2020-05-04 20:00+02:00\n"
 -"POT-Creation-Date: 2020-06-14 19:59+0200\n"
++"POT-Creation-Date: 2020-06-14 22:25+0200\n"
+ "PO-Revision-Date: 2020-05-05 07:07+02:00\n"
  "Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
  "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
  "Language: cs\n"
@@@ -1702,10 -1706,14 +1702,10 @@@ msgid "
  "Your operating system neither defines PATH_MAX nor will it accept "
  "realpath(f, NULL). Aborting.\n"
  msgstr ""
- "Váš operační systém ani nedefinuje PATH_MAX, ani nepřijímá release(f, NULL). "
- "Končí se.\n"
+ "Váš operační systém ani nedefinuje PATH_MAX, ani nepřijímá realpath(f, "
+ "NULL). Končí se.\n"
  
 -#: getpass.c:71
 -msgid "ERROR: no support for getpassword() routine\n"
 -msgstr "CHYBA: rutina getpassword() není podporována\n"
 -
 -#: getpass.c:193
 +#: getpass.c:128
  msgid ""
  "\n"
  "Caught SIGINT... bailing out.\n"
diff --cc po/da.po
index 5ec03dc0cbf15684b5ff3765a3e32a1d34613ace,432742cb08893fbda4cd7a0a0f52010fbbe79cf6..9f8960c8930fddc6e77f12b522347557cc78a8a3
+++ b/po/da.po
@@@ -16,7 -16,7 +16,7 @@@ msgid "
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: fetchmail 6.3.24.1\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.sourceforge.net\n"
- "POT-Creation-Date: 2020-05-05 01:57+0200\n"
 -"POT-Creation-Date: 2020-06-14 19:59+0200\n"
++"POT-Creation-Date: 2020-06-14 22:25+0200\n"
  "PO-Revision-Date: 2013-03-11 07:50+0200\n"
  "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
  "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
diff --cc po/de.po
index 6aefe127374bd18de6326ff5daea3194fa5e7445,2c70119aa9f06138e3ce74f1a306a4f150638b79..caaf5d95ecd4f40d6ac02c797421cc60fb34cbce
+++ b/po/de.po
@@@ -6,10 -6,10 +6,10 @@@
  # Matthias Andree <matthias.andree@gmx.de>, 2004 - 2020.
  msgid ""
  msgstr ""
- "Project-Id-Version: fetchmail 6.4.2\n"
+ "Project-Id-Version: fetchmail 6.4.5-rc2\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.sourceforge.net\n"
- "POT-Creation-Date: 2020-05-05 01:57+0200\n"
 -"POT-Creation-Date: 2020-06-14 19:59+0200\n"
 -"PO-Revision-Date: 2020-05-04 12:32+0200\n"
++"POT-Creation-Date: 2020-06-14 22:25+0200\n"
 +"PO-Revision-Date: 2020-05-05 01:59+0200\n"
  "Last-Translator: Matthias Andree <matthias.andree@gmx.de>\n"
  "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
  "Language: de\n"
diff --cc po/en_GB.po
index 2c52f980182fe7211b36d1f0a76d7984934ad7ef,e9354ac5db9337a7900431043e84250256e3a079..50cc8f336536d172cbdf76e7c588e8ea0d6e4977
@@@ -7,7 -7,7 +7,7 @@@ msgid "
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: fetchmail 6.3.5\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.sourceforge.net\n"
- "POT-Creation-Date: 2020-05-05 01:57+0200\n"
 -"POT-Creation-Date: 2020-06-14 19:59+0200\n"
++"POT-Creation-Date: 2020-06-14 22:25+0200\n"
  "PO-Revision-Date: 2006-11-02 06:58-0000\n"
  "Last-Translator: David Lodge <dave@cirt.net>\n"
  "Language-Team: English (British) <en_gb@li.org>\n"
diff --cc po/eo.po
index 80eb800ac74ef13f5a66643c59cace9ec57267d0,359e4a908413dfe0a37343c51e6ec38ff46d2f37..b9583e7d653abb4380e9a559bc0e209d6e76b31c
+++ b/po/eo.po
@@@ -6,10 -6,10 +6,10 @@@
  #
  msgid ""
  msgstr ""
- "Project-Id-Version: fetchmail 6.4.3-rc2\n"
+ "Project-Id-Version: fetchmail 6.4.5-rc2\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.sourceforge.net\n"
- "POT-Creation-Date: 2020-05-05 01:57+0200\n"
- "PO-Revision-Date: 2020-04-03 10:46-0400\n"
 -"POT-Creation-Date: 2020-06-14 19:59+0200\n"
++"POT-Creation-Date: 2020-06-14 22:25+0200\n"
+ "PO-Revision-Date: 2020-05-21 15:54-0400\n"
  "Last-Translator: Felipe Castro <fefcas@gmail.com>\n"
  "Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
  "Language: eo\n"
@@@ -1690,8 -1694,14 +1690,10 @@@ msgid "
  "Your operating system neither defines PATH_MAX nor will it accept "
  "realpath(f, NULL). Aborting.\n"
  msgstr ""
+ "Via operaciumo nek difinas la konstanton PATH_MAX nek akceptas la "
+ "funkcivokon realpath(f, NULL). Ĉesas.\n"
  
 -#: getpass.c:71
 -msgid "ERROR: no support for getpassword() routine\n"
 -msgstr "ERARO: neniu subteno por la funkcio getpassword()\n"
 -
 -#: getpass.c:193
 +#: getpass.c:128
  msgid ""
  "\n"
  "Caught SIGINT... bailing out.\n"
diff --cc po/es.po
index 687dcafe4764e8504a1a1d566641ca670d8e4a49,4ecbe4fe058c22361b84e52dc6b7162df309ebf9..0ef1ff48e78bd32b487af97d75141210fbab16a1
+++ b/po/es.po
@@@ -9,7 -9,7 +9,7 @@@ msgid "
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: fetchmail 6.3.12\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.sourceforge.net\n"
- "POT-Creation-Date: 2020-05-05 01:57+0200\n"
 -"POT-Creation-Date: 2020-06-14 19:59+0200\n"
++"POT-Creation-Date: 2020-06-14 22:25+0200\n"
  "PO-Revision-Date: 2009-10-06 19:04+0200\n"
  "Last-Translator: Francisco Molinero <paco@byasl.com>\n"
  "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
diff --cc po/fr.po
index a8c887d8b8dd8227bf577546ef68d49f4ce5e606,a4d0a1dd9bf28368c3c0c22b3328863fffcf10db..607e1b0ac2071baa4622cc0c5fc3f7c0ce4b995b
+++ b/po/fr.po
@@@ -9,10 -9,10 +9,10 @@@
  # Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>, 2020.
  msgid ""
  msgstr ""
- "Project-Id-Version: fetchmail-6.4.3-rc2\n"
+ "Project-Id-Version: fetchmail-6.4.5-rc2\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.sourceforge.net\n"
- "POT-Creation-Date: 2020-05-05 01:57+0200\n"
- "PO-Revision-Date: 2020-04-01 10:04+0200\n"
 -"POT-Creation-Date: 2020-06-14 19:59+0200\n"
++"POT-Creation-Date: 2020-06-14 22:25+0200\n"
+ "PO-Revision-Date: 2020-05-06 20:40+0200\n"
  "Last-Translator: Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>\n"
  "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
  "Language: fr\n"
@@@ -1750,8 -1754,14 +1750,10 @@@ msgid "
  "Your operating system neither defines PATH_MAX nor will it accept "
  "realpath(f, NULL). Aborting.\n"
  msgstr ""
+ "Votre système d'exploitation ne défini pas PATH_MAX et n'accepte pas non "
+ "plus realpath(f, NULL). Abandon.\n"
  
 -#: getpass.c:71
 -msgid "ERROR: no support for getpassword() routine\n"
 -msgstr "ERREUR : pas de support de la routine getpassword()\n"
 -
 -#: getpass.c:193
 +#: getpass.c:128
  msgid ""
  "\n"
  "Caught SIGINT... bailing out.\n"
diff --cc po/id.po
index 9ec3dc2c048ba265f361b3a03ba43fdabcd01a99,3fd6223d5385ddd2209e98361e1efab4e2ee49c8..fce4701bda4b5da5f0a39177862573800f1fc398
+++ b/po/id.po
@@@ -7,7 -7,7 +7,7 @@@ msgid "
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: fetchmail 6.3.24.1\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.sourceforge.net\n"
- "POT-Creation-Date: 2020-05-05 01:57+0200\n"
 -"POT-Creation-Date: 2020-06-14 19:59+0200\n"
++"POT-Creation-Date: 2020-06-14 22:25+0200\n"
  "PO-Revision-Date: 2014-01-27 18:25+0700\n"
  "Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>\n"
  "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
diff --cc po/it.po
index b49d2a4204c4c15fc12bbfe62469fdff5cb5e501,ddf9a60a7e2aa3a821470289e3491b8790edc5fa..d6c89b44de7a60cf14d9d6c55a5afd4216ef3c93
+++ b/po/it.po
@@@ -6,7 -6,7 +6,7 @@@ msgid "
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: fetchmail 6.3.19-pre1\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.sourceforge.net\n"
- "POT-Creation-Date: 2020-05-05 01:57+0200\n"
 -"POT-Creation-Date: 2020-06-14 19:59+0200\n"
++"POT-Creation-Date: 2020-06-14 22:25+0200\n"
  "PO-Revision-Date: 2010-12-06 20:51+0100\n"
  "Last-Translator: Vincenzo Campanella <vinz65@gmail.com>\n"
  "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
diff --cc po/ja.po
index 4441a192abfca30742cb184d4c8ef507dae49943,aaeac0ef68aceb893114b10083c8a4ae2bef69c8..abfe2322b6195802b6164af457a060e698cb2b91
+++ b/po/ja.po
@@@ -9,7 -9,7 +9,7 @@@ msgid "
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: fetchmail 6.4.5-rc2\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.sourceforge.net\n"
- "POT-Creation-Date: 2020-05-05 01:57+0200\n"
 -"POT-Creation-Date: 2020-06-14 19:59+0200\n"
++"POT-Creation-Date: 2020-06-14 22:25+0200\n"
  "PO-Revision-Date: 2020-05-05 06:30+0900\n"
  "Last-Translator: Takeshi Hamasaki <hmatrjp@users.sourceforge.jp>\n"
  "Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
diff --cc po/nl.po
index 4693178ca78e05a5daab14ed41b7563f9a4a1a77,80ef957e8401e00e61610c39e1cb4e56834bbe59..6e973628db0ad889cded8538bf638aed50b77e50
+++ b/po/nl.po
@@@ -9,7 -9,7 +9,7 @@@ msgid "
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: fetchmail-6.3.20-rc3\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.sourceforge.net\n"
- "POT-Creation-Date: 2020-05-05 01:57+0200\n"
 -"POT-Creation-Date: 2020-06-14 19:59+0200\n"
++"POT-Creation-Date: 2020-06-14 22:25+0200\n"
  "PO-Revision-Date: 2011-05-31 07:47+0200\n"
  "Last-Translator: Erwin Poeze <erwin.poeze@gmail.com>\n"
  "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
diff --cc po/pl.po
index a7f398f7d7773df448e8b4be3ea966b91cb93a67,efa9fd5aa2fdfd480d2b26f9bdfe50c2b805cb14..28dc9243482c525e70bbcf5d5bd7e4e0ba4a84a4
+++ b/po/pl.po
@@@ -9,7 -9,7 +9,7 @@@ msgid "
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: fetchmail 6.4.5-rc2\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.sourceforge.net\n"
- "POT-Creation-Date: 2020-05-05 01:57+0200\n"
 -"POT-Creation-Date: 2020-06-14 19:59+0200\n"
++"POT-Creation-Date: 2020-06-14 22:25+0200\n"
  "PO-Revision-Date: 2020-05-04 20:45+0200\n"
  "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
  "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
diff --cc po/ru.po
index 93814429d5c0010ce369ac24b859722311a29e5b,d1c9b71796fe5ef91fdc061c41ed3f440f2846c2..88fcd1a7a8349eff4c7d6e0c676abca7cb497d61
+++ b/po/ru.po
@@@ -7,7 -7,7 +7,7 @@@ msgid "
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: fetchmail 6.3.10-pre1\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.sourceforge.net\n"
- "POT-Creation-Date: 2020-05-05 01:57+0200\n"
 -"POT-Creation-Date: 2020-06-14 19:59+0200\n"
++"POT-Creation-Date: 2020-06-14 22:25+0200\n"
  "PO-Revision-Date: 2009-06-05 14:53+0200\n"
  "Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n"
  "Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
diff --cc po/sq.po
index 4024f4854253f80b62e3284e888ef611ce158e0d,89c1b8621c709389993bf236447d98cc7ab2baa3..23ba3e9ef41236b22a0fd9a60e963532e97e9f77
+++ b/po/sq.po
@@@ -3,10 -3,10 +3,10 @@@
  # Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>, 2004,2008,2015, 2019, 2020.
  msgid ""
  msgstr ""
- "Project-Id-Version: fetchmail-6.4.3-rc2\n"
+ "Project-Id-Version: fetchmail-6.4.5-rc2\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.sourceforge.net\n"
- "POT-Creation-Date: 2020-05-05 01:57+0200\n"
- "PO-Revision-Date: 2020-03-31 13:29+0300\n"
 -"POT-Creation-Date: 2020-06-14 19:59+0200\n"
++"POT-Creation-Date: 2020-06-14 22:25+0200\n"
+ "PO-Revision-Date: 2020-05-07 10:54+0300\n"
  "Last-Translator: Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>\n"
  "Language-Team: Albanian <translation-team-sq@lists.sourceforge.net>\n"
  "Language: sq\n"
@@@ -45,12 -45,12 +45,12 @@@ msgstr "dështim emri shërbyesi teksa 
  msgid "could not decode BASE64 challenge\n"
  msgstr "s’u shkodua dot sfidë BASE64\n"
  
 -#: cram.c:103
 +#: cram.c:102
  #, c-format
  msgid "decoded as %s\n"
- msgstr "çkoduar si %s\n"
+ msgstr "shkoduar si %s\n"
  
 -#: driver.c:199
 +#: driver.c:183
  #, c-format
  msgid "kerberos error %s\n"
  msgstr "gabim kerberos %s\n"
@@@ -68,10 -68,10 +68,10 @@@ msgstr "Sinjalizim Fetchamil për mesaz
  #, c-format
  msgid "The following oversized messages were deleted on server %s account %s:"
  msgstr ""
- "Mesazhet vijues të stërmëdhenj mase u fshinë prej shërbyesit të postës %s "
+ "Mesazhet vijues të stërmëdhenj u fshinë prej shërbyesit të postës %s "
  "llogaria %s:"
  
 -#: driver.c:353
 +#: driver.c:337
  #, c-format
  msgid "The following oversized messages remain on server %s account %s:"
  msgstr ""
@@@ -109,12 -109,12 +109,12 @@@ msgstr " (gjatësi -1)
  msgid " (oversized)"
  msgstr " (i stërmadh)"
  
 -#: driver.c:614
 +#: driver.c:598
  #, c-format
  msgid "couldn't fetch headers, message %s@%s:%d (%d octets)\n"
- msgstr "nuk solli dot tituj, mesazhi %s@%s:%d (%d tetëshe)\n"
+ msgstr "s’u sollën dot tituj, mesazhi %s@%s:%d (%d tetëshe)\n"
  
 -#: driver.c:632
 +#: driver.c:616
  #, c-format
  msgid "reading message %s@%s:%d of %d"
  msgstr "po lexohet mesazhi %s@%s:%d nga %d"
@@@ -139,10 -139,9 +139,9 @@@ msgstr " (%d tetëshe lënde)
  msgid ""
  "message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n"
  msgstr ""
- "mesazhi %s@%s:%d nuk pati gjatësinë e pritur (%d aktualja != %d e "
- "pritshmja)\n"
+ "mesazhi %s@%s:%d s’pati gjatësinë e pritur (%d aktualja != %d e pritshmja)\n"
  
 -#: driver.c:802
 +#: driver.c:786
  msgid " retained\n"
  msgstr " i mbajtur\n"
  
@@@ -212,39 -211,38 +211,38 @@@ msgid "
  "\n"
  "Fetchmail won't poll this mailbox again until you restart it.\n"
  msgstr ""
- "Kjo mund të dëshmonte se shërbyesi juaj i postës ka ngecur, ose që shërbyesi "
- "juaj SMTP\n"
- "ka ngecur, ose që kartela e kutisë suaj postare te shërbyesi është\n"
- "dëmtuar nga një gabim shërbyesi.  Mund të jepni `fetchmail -v -v' për të\n"
- "diagnostikuar problemin.\n"
+ "Kjo mund të dëshmonte se shërbyesi juaj i postës ka ngecur, ose\n"
+ "që shërbyesi juaj SMTP ka ngecur, ose që kartela e kutisë suaj\n"
+ "postare te shërbyesi është dëmtuar nga një gabim shërbyesi.  Mund\n"
+ "të jepni `fetchmail -v -v' për të diagnostikuar problemin.\n"
  "\n"
- "Fetchmail-i nuk do të vjelë sërish prej kësaj kutie, para se ta rinisni.\n"
+ "Fetchmail-i s’do të vjelë sërish prej kësaj kutie, para se ta rinisni.\n"
  
 -#: driver.c:960
 +#: driver.c:944
  #, c-format
  msgid "pre-connection command terminated with signal %d\n"
- msgstr "urdhër para-lidhjeje përfundoi me sinjalin %d\n"
+ msgstr "urdhri para-lidhjeje përfundoi me sinjalin %d\n"
  
 -#: driver.c:963
 +#: driver.c:947
  #, c-format
  msgid "pre-connection command failed with status %d\n"
  msgstr "urdhri para-lidhje dështoi me përfundim %d\n"
  
 -#: driver.c:987
 +#: driver.c:971
  #, c-format
  msgid "couldn't find HESIOD pobox for %s\n"
- msgstr "nuk gjeti dot kuti postare HESIOD për %s\n"
+ msgstr "s’u gjet dot kuti postare HESIOD për %s\n"
  
 -#: driver.c:1008
 +#: driver.c:992
  msgid "Lead server has no name.\n"
- msgstr "Shërbyesi udhëheqës nuk ka emër.\n"
+ msgstr "Shërbyesi udhëheqës s’ka emër.\n"
  
 -#: driver.c:1035
 +#: driver.c:1019
  #, c-format
  msgid "couldn't find canonical DNS name of %s (%s): %s\n"
- msgstr "s’gjeti dot emër kanonikal DNS për %s (%s): %s\n"
+ msgstr "s’u gjet dot emër kanonikal DNS për %s (%s): %s\n"
  
 -#: driver.c:1082
 +#: driver.c:1066
  #, c-format
  msgid "%s connection to %s failed"
  msgstr "Lidhja %s me %s dështoi"
@@@ -282,12 -280,12 +280,12 @@@ msgstr "
  msgid "fetchmail authentication failed on %s@%s"
  msgstr "mirëfilltësimi fetchmail dështoi në %s@%s"
  
 -#: driver.c:1206
 +#: driver.c:1190
  #, c-format
  msgid "Fetchmail could not get mail from %s@%s.\n"
- msgstr "Fetchmail-i nuk mori dot postë prej %s@%s.\n"
+ msgstr "Fetchmail-i s’mori dot postë prej %s@%s.\n"
  
 -#: driver.c:1210
 +#: driver.c:1194
  msgid ""
  "The attempt to get authorization failed.\n"
  "Since we have already succeeded in getting authorization for this\n"
  "error message."
  msgstr ""
  "Orvatja për të marrë autorizim dështoi.\n"
- "Ngaqë kemi patur tashmë sukses në marrje autorizimi për këtë\n"
- "lidhje, ka gjasa që kjo të jetë një tjetër mënyrë dështimi\n"
- "(fjala vjen, shërbyes i zënë) të cilën fetchmail-i s’e dallon dot nga të "
- "tjerat,\n"
- "ngaqë shërbyesi s’dërgoi mesazh të dobishëm gabimi."
+ "Ngaqë kemi pasur tashmë sukses në marrje autorizimi për këtë lidhje, ka\n"
+ "gjasa që kjo të jetë një tjetër mënyrë dështimi (fjala vjen, shërbyes i "
+ "zënë)\n"
+ "të cilën fetchmail-i s’e dallon dot nga të tjerat, ngaqë shërbyesi s’dërgoi\n"
+ "mesazh të dobishëm gabimi."
  
 -#: driver.c:1216
 +#: driver.c:1200
  msgid ""
  "\n"
  "However, if you HAVE changed your account details since starting the\n"
@@@ -372,16 -370,16 +370,16 @@@ msgstr "Fetchmail-i mundi të hyjë te 
  msgid "Service has been restored.\n"
  msgstr "Shërbimi është rivendosur.\n"
  
 -#: driver.c:1318
 +#: driver.c:1302
  #, c-format
  msgid "selecting or re-polling folder %s\n"
- msgstr "po përzgjedh ose vjel prej dosjes %s\n"
+ msgstr "po përzgjidhet ose vilet prej dosjes %s\n"
  
 -#: driver.c:1320
 +#: driver.c:1304
  msgid "selecting or re-polling default folder\n"
- msgstr "po përzgjedh ose vjel prej dosjes parazgjedhje\n"
+ msgstr "po përzgjidhet ose vilet prej dosjes parazgjedhje\n"
  
 -#: driver.c:1332
 +#: driver.c:1317
  #, c-format
  msgid "%s at %s (folder %s)"
  msgstr "%s te %s (dosja %s)"
  msgid "%s at %s"
  msgstr "%s te %s"
  
 -#: driver.c:1340
 +#: driver.c:1325
  #, c-format
  msgid "Polling %s\n"
- msgstr "Po mbledh %s\n"
+ msgstr "Po vilet %s\n"
  
 -#: driver.c:1344
 +#: driver.c:1329
  #, c-format
  msgid "%d message (%d %s) for %s"
  msgid_plural "%d messages (%d %s) for %s"
@@@ -478,49 -476,49 +476,49 @@@ msgid "%s error while fetching from %s@
  msgstr ""
  "Gabim %s gjatë prurjes prej %s@%s-së dhe shpërndarjes te streha SMTP %s\n"
  
 -#: driver.c:1581
 +#: driver.c:1566
  msgid "unknown"
- msgstr "i/e panjohur"
+ msgstr "e panjohur"
  
 -#: driver.c:1583
 +#: driver.c:1568
  #, c-format
  msgid "%s error while fetching from %s@%s\n"
  msgstr "Gabim %s gjatë sjelljes prej %s@%s\n"
  
 -#: driver.c:1595
 +#: driver.c:1580
  #, c-format
  msgid "post-connection command terminated with signal %d\n"
- msgstr "urdhër pas-lidhjeje përfundoi me sinjalin %d\n"
+ msgstr "urdhri pas-lidhjeje përfundoi me sinjalin %d\n"
  
 -#: driver.c:1597
 +#: driver.c:1582
  #, c-format
  msgid "post-connection command failed with status %d\n"
  msgstr "urdhri pas-lidhjeje dështoi me gjendjen %d\n"
  
 -#: driver.c:1616
 +#: driver.c:1601
  msgid "Kerberos V4 support not linked.\n"
- msgstr "Nuk ka lidhje për te mbulimi i Kerberos V4-s.\n"
+ msgstr "S’ka lidhje për te mbulimi i Kerberos V4-s.\n"
  
 -#: driver.c:1624
 +#: driver.c:1609
  msgid "Kerberos V5 support not linked.\n"
- msgstr "Nuk ka lidhje për te mbulimi i Kerberos V5-s.\n"
+ msgstr "S’ka lidhje për te mbulimi i Kerberos V5-s.\n"
  
 -#: driver.c:1635
 +#: driver.c:1620
  #, c-format
  msgid "Option --flush is not supported with %s\n"
- msgstr "Mundësia --flush nuk mbulohet me %s\n"
+ msgstr "Mundësia --flush s’mbulohet me %s\n"
  
 -#: driver.c:1641
 +#: driver.c:1626
  #, c-format
  msgid "Option --all is not supported with %s\n"
- msgstr "Mundësia --all nuk mbulohet me %s\n"
+ msgstr "Mundësia --all s’mbulohet me %s\n"
  
 -#: driver.c:1650
 +#: driver.c:1635
  #, c-format
  msgid "Option --limit is not supported with %s\n"
- msgstr "Mundësi --limit nuk mbulohet me %s\n"
+ msgstr "Mundësi --limit s’mbulohet me %s\n"
  
 -#: env.c:58
 +#: env.c:51
  #, c-format
  msgid ""
  "%s: The QMAILINJECT environment variable is set.\n"
@@@ -567,22 -564,21 +564,21 @@@ msgstr "S’gjendet dot shteg absolut p
  msgid "Cannot find absolute path for fetchmail's home directory.\n"
  msgstr "S’gjendet dot shteg absolut për drejtori kreu të fetchmail-it.\n"
  
 -#: env.c:200
 +#: env.c:193
  #, c-format
  msgid "%s: can't determine your host!"
- msgstr "%s: nuk përcakton dot strehën tuaj!"
+ msgstr "%s: s’përcaktohet dot streha juaj!"
  
 -#: env.c:223
 +#: env.c:216
  #, c-format
  msgid "getaddrinfo failed for %s\n"
  msgstr "getaddrinfo dështoi për %s\n"
  
 -#: env.c:225
 +#: env.c:218
  msgid "Cannot find my own host in hosts database to qualify it!\n"
- msgstr ""
- "Nuk gjendet dot streha time te bazë të dhënash strehësh për ta shquar!\n"
+ msgstr "S’gjendet dot streha ime te bazë të dhënash strehësh për ta shquar!\n"
  
 -#: env.c:229
 +#: env.c:222
  msgid ""
  "Trying to continue with unqualified hostname.\n"
  "DO NOT report broken Received: headers, HELO/EHLO lines or similar "
@@@ -592,19 -588,19 +588,19 @@@ msgstr "
  "Po provohet të vazhdojë me strehëemër të pashquar.\n"
  "MOS raportoni krye të dëmtuar Të Marrë: , rreshta HELO/EHLO apo probleme të "
  "ngjashëm!\n"
- "Rregulloni më mirë /etc/hosts, DNS, NIS apo LDAP tuajt.\n"
+ "Në vend të kësaj, NDREQNI /etc/hosts, DNS, NIS apo LDAP tuajt.\n"
  
 -#: etrn.c:49 odmr.c:61
 +#: etrn.c:46 odmr.c:52
  #, c-format
  msgid "%s's SMTP listener does not support ESMTP\n"
- msgstr "Dëgjuesi SMTP i %s nuk mbulon ESMTP\n"
+ msgstr "Dëgjuesi SMTP i %s s’mbulon ESMTP\n"
  
 -#: etrn.c:55
 +#: etrn.c:52
  #, c-format
  msgid "%s's SMTP listener does not support ETRN\n"
- msgstr "Dëgjuesi SMTP i %s nuk mbulon ETRN\n"
+ msgstr "Dëgjuesi SMTP i %s s’mbulon ETRN\n"
  
 -#: etrn.c:79
 +#: etrn.c:76
  #, c-format
  msgid "Queuing for %s started\n"
  msgstr "Filloi pritja për %s\n"
@@@ -619,12 -615,12 +615,12 @@@ msgstr "Pa mesazhe në pritje për %s\n
  msgid "Pending messages for %s started\n"
  msgstr "Filloi vënia në radhë pritjeje e mesazheve për %s\n"
  
 -#: etrn.c:94
 +#: etrn.c:91
  #, c-format
  msgid "Unable to queue messages for node %s\n"
- msgstr "I pazoti të vërë në varg mesazhet për nyjën %s\n"
+ msgstr "S’arrihet të vihen në varg mesazhet për nyjën %s\n"
  
 -#: etrn.c:98
 +#: etrn.c:95
  #, c-format
  msgid "Node %s not allowed: %s\n"
  msgstr "Nyjë %s e palejuar: %s\n"
@@@ -642,23 -638,23 +638,23 @@@ msgstr "Gabim sintakse ETRN në paramet
  msgid "Unknown ETRN error %d\n"
  msgstr "Gabim ETRN i panjohur %d\n"
  
 -#: etrn.c:154
 +#: etrn.c:151
  msgid "Option --keep is not supported with ETRN\n"
- msgstr "Mundësia --keep nuk mbulohet me ETRN\n"
+ msgstr "Mundësia --keep s’mbulohet me ETRN\n"
  
 -#: etrn.c:158
 +#: etrn.c:155
  msgid "Option --flush is not supported with ETRN\n"
- msgstr "Mundësia --flush nuk mbulohet me ETRN\n"
+ msgstr "Mundësia --flush s’mbulohet me ETRN\n"
  
 -#: etrn.c:162
 +#: etrn.c:159
  msgid "Option --folder is not supported with ETRN\n"
- msgstr "Mundësia --folder nuk mbulohet me ETRN\n"
+ msgstr "Mundësia --folder s’mbulohet me ETRN\n"
  
 -#: etrn.c:166
 +#: etrn.c:163
  msgid "Option --check is not supported with ETRN\n"
- msgstr "Mundësia --check nuk mbulohet me ETRN\n"
+ msgstr "Mundësia --check s’mbulohet me ETRN\n"
  
 -#: fetchmail.c:142
 +#: fetchmail.c:132
  #, c-format
  msgid ""
  "Copyright (C) 2002, 2003 Eric S. Raymond\n"
@@@ -683,19 -679,19 +679,19 @@@ msgstr "
  "jeni të mirëpritur ta rishpërndani sipas disa kushtesh. Për hollësi,\n"
  "ju lutemi, shihni kartelën COPYING te burimi ose drejtoria e dokumentimit.\n"
  
 -#: fetchmail.c:188
 +#: fetchmail.c:178
  msgid "WARNING: Running as root is discouraged.\n"
- msgstr "KUJDES: Xhirimi si rrënjë nuk është i këshillueshëm.\n"
+ msgstr "KUJDES: Xhirimi si rrënjë s’është i këshillueshëm.\n"
  
 -#: fetchmail.c:200
 +#: fetchmail.c:190
  msgid "fetchmail: invoked with"
  msgstr "fetchmail: thirrur me"
  
 -#: fetchmail.c:223
 +#: fetchmail.c:213
  msgid "could not get current working directory\n"
- msgstr "nuk mori dot drejtorinë e tanishme të punës\n"
+ msgstr "s’u mor dot drejtoria e tanishme e punës\n"
  
 -#: fetchmail.c:304
 +#: fetchmail.c:285
  #, c-format
  msgid "This is fetchmail release %s"
  msgstr "Ky është versioni %s i fetchmail-it"
@@@ -715,26 -715,25 +711,25 @@@ msgstr "
  "Mundësia nodetach është në funksionim, po shpërfillet mundësia mbi kartelë "
  "regjistrimi.\n"
  
 -#: fetchmail.c:346
 +#: fetchmail.c:320
  msgid "Not running in daemon mode, ignoring logfile option.\n"
  msgstr ""
- "Nuk po xhiron nën mënyrën demon, po shpërfillet mundësia mbi kartelë "
+ "S’po xhirohet nën mënyrën demon, po shpërfillet mundësia mbi kartelë "
  "regjistrimi.\n"
  
 -#: fetchmail.c:353
 +#: fetchmail.c:327
  #, c-format
  msgid "Logfile \"%s\" does not exist, ignoring logfile option.\n"
  msgstr ""
- "Kartela regjistër \"%s\" nuk ekziston, po shpërfillet mundësia mbi kartelë "
+ "Kartela regjistër \"%s\" s’ekziston, po shpërfillet mundësia mbi kartelë "
  "regjistrimi.\n"
  
 -#: fetchmail.c:359
 +#: fetchmail.c:333
  #, c-format
  msgid "Logfile \"%s\" is not writable, aborting.\n"
- msgstr ""
- "Kartela e regjistrimit \"%s\" nuk është e shkruajtshme, po ndërpritet.\n"
+ msgstr "Kartela e regjistrimit \"%s\" s’është e shkrueshme, po ndërpritet.\n"
  
 -#: fetchmail.c:377
 +#: fetchmail.c:345
  #, c-format
  msgid ""
  "syslog and logfile options are both set, ignoring syslog, and logging to %s"
@@@ -751,20 -750,20 +746,20 @@@ msgstr "Po merret mundësi prej rresht 
  msgid " and "
  msgstr " dhe "
  
 -#: fetchmail.c:474
 +#: fetchmail.c:440
  #, c-format
  msgid "No mailservers set up -- perhaps %s is missing?\n"
- msgstr "Nuk ka shërbyes poste të rregulluar -- ndoshta mungon %s?\n"
+ msgstr "S’ka shërbyes poste të rregulluar -- ndoshta mungon %s?\n"
  
 -#: fetchmail.c:495
 +#: fetchmail.c:461
  msgid "fetchmail: no mailservers have been specified.\n"
- msgstr "fetchmail: nuk janë treguar shërbyes poste.\n"
+ msgstr "fetchmail: s’janë treguar shërbyes poste.\n"
  
 -#: fetchmail.c:507
 +#: fetchmail.c:473
  msgid "fetchmail: no other fetchmail is running\n"
- msgstr "fetchmail: nuk po xhiron tjetër fetchmail\n"
+ msgstr "fetchmail: s’po xhiron tjetër fetchmail\n"
  
 -#: fetchmail.c:513
 +#: fetchmail.c:479
  #, c-format
  msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %ld; bailing out.\n"
  msgstr "fetchmail: gabim në asgjësimin e %s fetchmail te %ld; po lihet.\n"
@@@ -787,10 -786,10 +782,10 @@@ msgid "
  "fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is "
  "running.\n"
  msgstr ""
- "fetchmail: s’kontrollon dot për postë, kur një tjetër fetchmail xhiron te e "
- "njëjta strehë.\n"
+ "fetchmail: s’kontrollohet dot për postë, kur te e njëjta strehë xhiron një "
+ "tjetër fetchmail.\n"
  
 -#: fetchmail.c:551
 +#: fetchmail.c:517
  #, c-format
  msgid ""
  "fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at "
@@@ -799,18 -798,18 +794,18 @@@ msgstr "
  "fetchmail: s’mund të vilet nga strehët e treguara, me një tjetër fetchmail "
  "që xhiron te %ld.\n"
  
 -#: fetchmail.c:558
 +#: fetchmail.c:524
  #, c-format
  msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %ld.\n"
- msgstr "fetchmail: një tjetër fetchmail në paraskenë po xhiron te %ld.\n"
+ msgstr "fetchmail: një tjetër fetchmail po xhiron në paraskenë te %ld.\n"
  
 -#: fetchmail.c:568
 +#: fetchmail.c:534
  msgid ""
  "fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n"
  msgstr ""
- "fetchmail: s’pranohen dot mundësi kur një fetchmail xhiron në prapaskenë.\n"
+ "fetchmail: s’pranohen dot mundësi, kur një fetchmail xhiron në prapaskenë.\n"
  
 -#: fetchmail.c:580
 +#: fetchmail.c:546
  #, c-format
  msgid "fetchmail: background fetchmail at %ld awakened.\n"
  msgstr "fetchmail: një fetchmail në prapaskenë te %ld u zgjua.\n"
  msgid "fetchmail: elder sibling at %ld died mysteriously.\n"
  msgstr "fetchmail: një vëlla më i moshuar te %ld vdiq në mënyrë misterioze.\n"
  
 -#: fetchmail.c:607
 +#: fetchmail.c:573
  #, c-format
  msgid "fetchmail: can't find a password for %s@%s.\n"
- msgstr "fetchmail: nuk gjen dot një fjalëkalim për %s@%s.\n"
+ msgstr "fetchmail: s’gjendet dot një fjalëkalim për %s@%s.\n"
  
 -#: fetchmail.c:611
 +#: fetchmail.c:577
  #, c-format
  msgid "Enter password for %s@%s: "
  msgstr "Jepni fjalëkalim për %s@%s: "
  
 -#: fetchmail.c:653
 +#: fetchmail.c:619
  msgid "fetchmail: Cannot detach into background. Aborting.\n"
- msgstr "fetchmail: nuk mund të shqitet në prapaskenë. Po ndërpritet.\n"
+ msgstr "fetchmail: s’mund të shqitet në prapaskenë. Po ndërpritet.\n"
  
 -#: fetchmail.c:657
 +#: fetchmail.c:623
  #, c-format
  msgid "starting fetchmail %s daemon\n"
  msgstr "po niset demoni fetchmail %s\n"
  
 -#: fetchmail.c:673 fetchmail.c:675
 +#: fetchmail.c:639 fetchmail.c:641
  #, c-format
  msgid "could not open %s to append logs to\n"
- msgstr "nuk u hap dot %s për të vargëzuar regjistrime në të\n"
+ msgstr "s’u hap dot %s për të vargëzuar regjistrime në të\n"
  
 -#: fetchmail.c:694
 +#: fetchmail.c:660
  msgid "--check mode enabled, not fetching mail\n"
- msgstr "Mënyra --check është aktive, nuk po vilet postë\n"
+ msgstr "Mënyra --check është aktive, s’po vilet postë\n"
  
 -#: fetchmail.c:716
 +#: fetchmail.c:682
  #, c-format
  msgid "couldn't time-check %s (error %d)\n"
- msgstr "s’kontrolloi dot kohën e %s (gabim %d)\n"
+ msgstr "s’u kontrollua dot koha e %s (gabim %d)\n"
  
 -#: fetchmail.c:721
 +#: fetchmail.c:687
  #, c-format
  msgid "restarting fetchmail (%s changed)\n"
  msgstr "po riniset fetchmail (%s ndryshoi)\n"
  
 -#: fetchmail.c:725
 +#: fetchmail.c:691
  msgid "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n"
  msgstr ""
- "përpjekja për rinisje mund të dështojë, ngaqë drejtoria nuk është rikthyer\n"
+ "përpjekja për rinisje mund të dështojë, ngaqë drejtoria s’është rikthyer\n"
  
 -#: fetchmail.c:751
 +#: fetchmail.c:717
  msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n"
  msgstr "përpjekja për rinisje të fetchmail-it dështoi\n"
  
@@@ -873,12 -872,12 +868,12 @@@ msgid "poll of %s skipped (failed authe
  msgstr ""
  "vjelja te %s u anashkalua (dështim mirëfilltësimi ose shumë mbarime kohe)\n"
  
 -#: fetchmail.c:793
 +#: fetchmail.c:759
  #, c-format
  msgid "interval not reached, not querying %s\n"
- msgstr "interval që nuk kapet, nuk po kërkohet %s\n"
+ msgstr "interval që s’kapet, s’po kërkohet %s\n"
  
 -#: fetchmail.c:831
 +#: fetchmail.c:797
  msgid "Query status=0 (SUCCESS)\n"
  msgstr "Gjendje kërkimi=0 (SUKSES)\n"
  
  msgid "Query status=1 (NOMAIL)\n"
  msgstr "Gjendje kërkimi=1 (PAPOSTË)\n"
  
 -#: fetchmail.c:835
 +#: fetchmail.c:801
  msgid "Query status=2 (SOCKET)\n"
- msgstr "Gjendje kërkimi=2 (\"SOCKET\")\n"
+ msgstr "Gjendje kërkimi=2 (SOCKET)\n"
  
 -#: fetchmail.c:837
 +#: fetchmail.c:803
  msgid "Query status=3 (AUTHFAIL)\n"
  msgstr "Gjendje kërkimi=3 (DËSHTMIR)\n"
  
  msgid "Query status=4 (PROTOCOL)\n"
  msgstr "Gjendje kërkimi=4 (PROTOKOLL)\n"
  
 -#: fetchmail.c:841
 +#: fetchmail.c:807
  msgid "Query status=5 (SYNTAX)\n"
- msgstr "Gjendje kërkimi=5 (SYNTAKSË)\n"
+ msgstr "Gjendje kërkimi=5 (SINTAKSË)\n"
  
 -#: fetchmail.c:843
 +#: fetchmail.c:809
  msgid "Query status=6 (IOERR)\n"
  msgstr "Gjendje kërkimi=6 (GABIO)\n"
  
@@@ -968,11 -967,11 +963,11 @@@ msgstr "përmendur më %s\n
  msgid "normal termination, status %d\n"
  msgstr "mbarim normal, gjendje %d\n"
  
 -#: fetchmail.c:1113
 +#: fetchmail.c:1079
  msgid "couldn't time-check the run-control file\n"
- msgstr "s’kontrolloi dot kohën për kartelën run-control\n"
+ msgstr "s’u kontrollua dot koha për kartelën run-control\n"
  
 -#: fetchmail.c:1147
 +#: fetchmail.c:1113
  #, c-format
  msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n"
  msgstr ""
@@@ -986,19 -985,19 +981,19 @@@ msgstr "
  "fetchmail: Gabim: zëra të shumëfishtë për \"parazgjedhje\" te kartela "
  "formësim, ose \"parazgjedhje\" s’është zëri i parë.\n"
  
 -#: fetchmail.c:1316
 +#: fetchmail.c:1282
  msgid "SSL support is not compiled in.\n"
- msgstr "Nuk është përpiluar mbulimi i SSL-së.\n"
+ msgstr "S’është përpiluar mbulimi i SSL-së.\n"
  
 -#: fetchmail.c:1323
 +#: fetchmail.c:1289
  msgid "KERBEROS v4 support is configured, but not compiled in.\n"
- msgstr "Mbulimi për KERBEROS v4 është formësuar, por nuk është përpiluar.\n"
+ msgstr "Mbulimi për KERBEROS v4 është formësuar, por s’është përpiluar.\n"
  
 -#: fetchmail.c:1329
 +#: fetchmail.c:1295
  msgid "KERBEROS v5 support is configured, but not compiled in.\n"
- msgstr "Mbulimi për KERBEROS v5 është formësuar, por nuk është përpiluar.\n"
+ msgstr "Mbulimi për KERBEROS v5 është formësuar, por s’është përpiluar.\n"
  
 -#: fetchmail.c:1335
 +#: fetchmail.c:1301
  msgid "GSSAPI support is configured, but not compiled in.\n"
  msgstr "Mbulimi për GSSAPI-n është formësuar, por jo përpiluar.\n"
  
@@@ -1052,10 -1051,10 +1047,10 @@@ msgstr "
  msgid ""
  "fetchmail: Error: idle mode does not work for multiple folders or accounts!\n"
  msgstr ""
- "fetchmail: Gabim: mënyra plogështi nuk funksionon për shumë dosje ose "
- "llogari njëherësh!\n"
+ "fetchmail: Gabim: mënyra plogështi s’funksionon për shumë dosje ose llogari "
+ "njëherësh!\n"
  
 -#: fetchmail.c:1467
 +#: fetchmail.c:1433
  #, c-format
  msgid "terminated with signal %d\n"
  msgstr "përfunduar me sinjal %d\n"
  msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n"
  msgstr "%s po kërkon %s (protokolli %s) te %s: vjelja filloi\n"
  
 -#: fetchmail.c:1565
 +#: fetchmail.c:1527
  msgid "POP2 support is not configured.\n"
- msgstr "Nuk është formësuar mbulim për POP2.\n"
+ msgstr "S’është formësuar mbulim për POP2.\n"
  
 -#: fetchmail.c:1577
 +#: fetchmail.c:1539
  msgid "POP3 support is not configured.\n"
- msgstr "Nuk është formësuar mbulim për POP3.\n"
+ msgstr "S’është formësuar mbulim për POP3.\n"
  
 -#: fetchmail.c:1587
 +#: fetchmail.c:1549
  msgid "IMAP support is not configured.\n"
- msgstr "Nuk është formësuar mbulim për IMAP.\n"
+ msgstr "S’është formësuar mbulim për IMAP.\n"
  
 -#: fetchmail.c:1593
 +#: fetchmail.c:1555
  msgid "ETRN support is not configured.\n"
- msgstr "Nuk është formësuar mbulim për ETRN.\n"
+ msgstr "S’është formësuar mbulim për ETRN.\n"
  
 -#: fetchmail.c:1601
 +#: fetchmail.c:1563
  msgid "ODMR support is not configured.\n"
- msgstr "Nuk është formësuar mbulim për ODMR.\n"
+ msgstr "S’është formësuar mbulim për ODMR.\n"
  
 -#: fetchmail.c:1608
 +#: fetchmail.c:1570
  msgid "unsupported protocol selected.\n"
  msgstr "u përzgjodh protokoll i pambuluar.\n"
  
@@@ -1113,11 -1112,11 +1108,11 @@@ msgstr "Idfile është %s\n
  msgid "Progress messages will be logged via syslog\n"
  msgstr "Mesazhet e ecurisë do të regjistrohen përmes syslog\n"
  
 -#: fetchmail.c:1654
 +#: fetchmail.c:1614
  msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n"
- msgstr "Fetchmail do të kryejë maskim dhe nuk do të prodhojë Të Marrë\n"
+ msgstr "Fetchmail do të kryejë maskim dhe s’do të prodhojë Të Marrë\n"
  
 -#: fetchmail.c:1656
 +#: fetchmail.c:1616
  msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n"
  msgstr "Fetchmail-i do të tregojë pika ecurie edhe në kartela regjistrimesh.\n"
  
@@@ -1170,15 -1169,15 +1165,15 @@@ msgstr[1] "  Vjelja e këtij shërbyes
  msgid "  True name of server is %s.\n"
  msgstr "  Emri i vërtetë i shërbyesit është %s.\n"
  
 -#: fetchmail.c:1690
 +#: fetchmail.c:1650
  msgid "  This host will not be queried when no host is specified.\n"
- msgstr "  Kjo strehë nuk do pyetet kur nuk ka strehë të treguar.\n"
+ msgstr "  Kjo strehë s’do pyetet, kur s’ka strehë të treguar.\n"
  
 -#: fetchmail.c:1691
 +#: fetchmail.c:1651
  msgid "  This host will be queried when no host is specified.\n"
- msgstr "  Kjo strehë do të pyetet kur nuk ka strehë të treguar.\n"
+ msgstr "  Kjo strehë do të pyetet, kur s’ka strehë të treguar.\n"
  
 -#: fetchmail.c:1695
 +#: fetchmail.c:1655
  msgid "  Password will be prompted for.\n"
  msgstr "  Do të kërkohet fjalëkalim.\n"
  
@@@ -1331,11 -1330,11 +1326,11 @@@ msgstr "  Do të merren vetëm mesazhe
  msgid "  Fetched messages will be kept on the server (--keep on).\n"
  msgstr "  Mesazhet e sjellë do të mbahen në shërbyes (--keep on).\n"
  
 -#: fetchmail.c:1805
 +#: fetchmail.c:1765
  msgid "  Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n"
- msgstr "  Mesazhet e sjellë nuk do të mbahen në shërbyes (--keep off).\n"
+ msgstr "  Mesazhet e sjellë s’do të mbahen në shërbyes (--keep off).\n"
  
 -#: fetchmail.c:1807
 +#: fetchmail.c:1767
  msgid "  Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n"
  msgstr ""
  "  Mesazhet e vjetër do të zbrazen para marrjes së mesazheve (--flush on).\n"
  msgid ""
  "  Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n"
  msgstr ""
- "  Mesazhet e vjetër nuk do të zbrazen para marrjes së mesazheve (--flush "
+ "  Mesazhet e vjetër s’do të zbrazen para marrjes së mesazheve (--flush "
  "off).\n"
  
 -#: fetchmail.c:1810
 +#: fetchmail.c:1770
  msgid ""
  "  Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush "
  "on).\n"
@@@ -1360,10 -1359,10 +1355,10 @@@ msgid "
  "  Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--"
  "limitflush off).\n"
  msgstr ""
- "  Mesazhet stërmëdhenj nuk do të zbrazen para marrjes së mesazheve (--"
+ "  Mesazhet stërmëdhenj s’do të zbrazen para marrjes së mesazheve (--"
  "limitflush off).\n"
  
 -#: fetchmail.c:1813
 +#: fetchmail.c:1773
  msgid "  Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n"
  msgstr ""
  "  Rishkrimi i adresave vendore të shërbyesit është i aktivizuar (--norewrite "
@@@ -1405,15 -1404,15 +1400,15 @@@ msgstr "
  "  Interpretimi i Kodimit të Shpërnguljes së Lëndës është i aktivizuar "
  "(pass8bits off).\n"
  
 -#: fetchmail.c:1825
 +#: fetchmail.c:1785
  msgid "  MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n"
- msgstr "  Çkodimi MIME është i aktivizuar (mimedecode on).\n"
+ msgstr "  Shkodimi MIME është i aktivizuar (mimedecode on).\n"
  
 -#: fetchmail.c:1826
 +#: fetchmail.c:1786
  msgid "  MIME decoding is disabled (mimedecode off).\n"
- msgstr "  Çkodimi MIME është i çaktivizuar (mimedecode off).\n"
+ msgstr "  Shkodimi MIME është i çaktivizuar (mimedecode off).\n"
  
 -#: fetchmail.c:1828
 +#: fetchmail.c:1788
  msgid "  Idle after poll is enabled (idle on).\n"
  msgstr "  Plogështia pas vjeljes është e aktivizuar (idle on).\n"
  
@@@ -1466,12 -1465,13 +1461,13 @@@ msgstr "  Caku për mesazhe të marrë 
  msgid "  No received-message limit (--fetchlimit 0).\n"
  msgstr "  Pa cak për mesazhe të marrë (--fetchlimit 0).\n"
  
 -#: fetchmail.c:1855
 +#: fetchmail.c:1815
  #, c-format
  msgid "  Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n"
- msgstr "  Caku madhësie mesazhesh që sillen është %d (--fetchsizelimit %d).\n"
+ msgstr ""
+ "  Caku i madhësisë së mesazheve që sillen është %d (--fetchsizelimit %d).\n"
  
 -#: fetchmail.c:1858
 +#: fetchmail.c:1818
  msgid "  No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n"
  msgstr "  Pa cak madhësie mesazhesh që sillen (--fetchsizelimit 0).\n"
  
@@@ -1502,14 -1502,14 +1498,14 @@@ msgstr "  Pa cak për tufë mesazhe SMT
  #, c-format
  msgid "  Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n"
  msgstr ""
- "  Intervali i fshirjesh ndërmjet shuarjesh është vënë me detyrim %d (--"
+ "  Intervali i fshirjesh ndërmjet spastrimesh është vënë me detyrim %d (--"
  "expunge %d).\n"
  
 -#: fetchmail.c:1877
 +#: fetchmail.c:1837
  msgid "  No forced expunges (--expunge 0).\n"
- msgstr "  Pa shuarje të detyruara (--expunge 0).\n"
+ msgstr "  Pa spastrime të detyruara (--expunge 0).\n"
  
 -#: fetchmail.c:1884
 +#: fetchmail.c:1844
  msgid "  Domains for which mail will be fetched are:"
  msgstr "  Përkatësitë për të cilat do të sillet postë janë:"
  
@@@ -1723,16 -1723,22 +1719,18 @@@ msgid "
  "Your operating system neither defines PATH_MAX nor will it accept "
  "realpath(f, NULL). Aborting.\n"
  msgstr ""
+ "Sistemi juaj operativ as përcakton PATH_MAX, as do të pranojë realpath(f, "
+ "NULL). Po ndërpritet.\n"
  
 -#: getpass.c:71
 -msgid "ERROR: no support for getpassword() routine\n"
 -msgstr "GABIM: pa mbulim për rutinën getpassword()\n"
 -
 -#: getpass.c:193
 +#: getpass.c:128
  msgid ""
  "\n"
  "Caught SIGINT... bailing out.\n"
  msgstr ""
  "\n"
- "U kap SIGINT... po qërohem që këtej.\n"
+ "U kap SIGINT po qërohem që këtej.\n"
  
 -#: gssapi.c:53
 +#: gssapi.c:51
  #, c-format
  msgid "GSSAPI error in gss_display_status called from <%s>\n"
  msgstr "Gabim GSSAPI te gss_display_status, thirrur prej <%s>\n"
@@@ -1752,13 -1758,13 +1750,13 @@@ msgstr "S’arriti të ketë emër shë
  msgid "Using service name [%s]\n"
  msgstr "Po përdoret emër shërbimi [%s]\n"
  
 -#: gssapi.c:123
 +#: gssapi.c:121
  msgid "No suitable GSSAPI credentials found. Skipping GSSAPI authentication.\n"
  msgstr ""
- "Nuk u gjetën kredenciale GSSAPI të përshtatshme. Mirëfilltësimi GSSAPI po "
+ "S’u gjetën kredenciale GSSAPI të përshtatshme. Mirëfilltësimi GSSAPI po "
  "anashkalohet.\n"
  
 -#: gssapi.c:124
 +#: gssapi.c:122
  msgid ""
  "If you want to use GSSAPI, you need credentials first, possibly from kinit.\n"
  msgstr ""
@@@ -1778,11 -1784,11 +1776,11 @@@ msgstr "Po dërgohen kredenciale\n
  msgid "Error exchanging credentials\n"
  msgstr "Gabim gjatë shkëmbimit të kredencialeve\n"
  
 -#: gssapi.c:243
 +#: gssapi.c:241
  msgid "Couldn't unwrap security level data\n"
- msgstr "S’hapi dot të dhëna niveli sigurie\n"
+ msgstr "S’u hapën dot të dhëna niveli sigurie\n"
  
 -#: gssapi.c:248
 +#: gssapi.c:246
  msgid "Credential exchange complete\n"
  msgstr "Shkëmbim kredencialesh i plotësuar\n"
  
@@@ -1795,12 -1801,12 +1793,12 @@@ msgstr "Shërbyesi lyp integritet dhe/o
  msgid "Unwrapped security level flags: %s%s%s\n"
  msgstr "U çmbështollën shenja niveli sigurie: %s%s%s\n"
  
 -#: gssapi.c:265
 +#: gssapi.c:263
  #, c-format
  msgid "Maximum GSS token size is %ld\n"
- msgstr "Madhësia më e madhe për \"token\" GSS është %ld\n"
+ msgstr "Madhësia më e madhe për token-ë GSS është %ld\n"
  
 -#: gssapi.c:274
 +#: gssapi.c:272
  msgid "GSSAPI username too long for static buffer.\n"
  msgstr "Emër përdoruesi GSSAPI shumë i gjatë për shtytëz statike.\n"
  
@@@ -1888,9 -1899,9 +1886,9 @@@ msgstr "ngatërresë në fshirje poste 
  #: imap.c:818
  #, c-format
  msgid "%lu is unseen\n"
- msgstr "%lu është i paparë\n"
+ msgstr "%lu është i pavërejtur\n"
  
 -#: imap.c:868 pop3.c:831 pop3.c:843 pop3.c:1088 pop3.c:1095
 +#: imap.c:868 pop3.c:828 pop3.c:840 pop3.c:1085 pop3.c:1092
  #, c-format
  msgid "%u is unseen\n"
  msgstr "%u është i pavërejtur\n"
@@@ -1949,17 -1960,17 +1947,17 @@@ msgstr "
  msgid "Incorrect FETCH response: %s.\n"
  msgstr "Përgjigje FETCH e pasaktë: %s.\n"
  
 -#: interface.c:256
 +#: interface.c:248
  msgid "Unable to open kvm interface. Make sure fetchmail is SGID kmem."
  msgstr ""
- "I pazoti të hapë ndërfaqen kvm. Sigurohuni se fetchmail-i është SGID kmem."
+ "S’arrihet të hapet ndërfaqe kvm. Sigurohuni se fetchmail-i është SGID kmem."
  
 -#: interface.c:396
 +#: interface.c:372
  #, c-format
  msgid "Unable to parse interface name from %s"
- msgstr "I pazoti të përtypë emër ndërfaqeje prej %s"
+ msgstr "S’arrihet të përtypët emër ndërfaqeje prej %s"
  
 -#: interface.c:418
 +#: interface.c:394
  msgid "get_ifinfo: sysctl (iflist estimate) failed"
  msgstr "dështoi get_ifinfo: sysctl (vlerësim iflist)"
  
@@@ -1981,12 -1992,12 +1979,12 @@@ msgstr "Version përcjelljeje mesazhi %
  msgid "No interface found with name %s"
  msgstr "S’u gjet ndërfaqe me emrin %s"
  
 -#: interface.c:538
 +#: interface.c:514
  #, c-format
  msgid "No IP address found for %s"
- msgstr "Nuk u gjet adresë IP për %s"
+ msgstr "S’u gjet adresë IP për %s"
  
 -#: interface.c:590
 +#: interface.c:566
  msgid "missing IP interface address\n"
  msgstr "mungon adresë ndërfaqeje IP\n"
  
@@@ -2018,12 -2029,12 +2016,12 @@@ msgstr "po anashkalohet vjelja e %s, ad
  msgid "activity on %s checked as %d\n"
  msgstr "veprimtari në %s shënuar si %d\n"
  
 -#: interface.c:723
 +#: interface.c:699
  #, c-format
  msgid "skipping poll of %s, %s inactive\n"
- msgstr "po anashkalohet vjelja e %s, %s joveprues\n"
+ msgstr "po anashkalohet vjelja e %s, %s jo aktiv\n"
  
 -#: interface.c:730
 +#: interface.c:706
  #, c-format
  msgid "activity on %s was %d, is %d\n"
  msgstr "veprimtaria në %s qe %d, është %d\n"
  msgid "could not decode initial BASE64 challenge\n"
  msgstr "s’u shkodua dot sfidë BASE64 fillestare\n"
  
 -#: kerberos.c:137
 +#: kerberos.c:135
  #, c-format
  msgid "principal %s in ticket does not match -u %s\n"
- msgstr "parësori %s në pusullë nuk përputhet me -u %s\n"
+ msgstr "parësori %s në pusullë s’përputhet me -u %s\n"
  
 -#: kerberos.c:145
 +#: kerberos.c:143
  #, c-format
  msgid "non-null instance (%s) might cause strange behavior\n"
  msgstr "instanca jo zero (%s) mund të shkaktojë sjellje të çuditshme\n"
  
 -#: kerberos.c:211
 +#: kerberos.c:209
  msgid "could not decode BASE64 ready response\n"
- msgstr "nuk çkodoi dot përgjigje të gatshme BASE64\n"
+ msgstr "s’u shkodua dot përgjigje e gatshme BASE64\n"
  
 -#: kerberos.c:218
 +#: kerberos.c:216
  msgid "challenge mismatch\n"
- msgstr "mospërputhje sfidash\n"
+ msgstr ""
  
 -#: lock.c:87
 +#: lock.c:79
  #, c-format
  msgid "fetchmail: error reading lockfile \"%s\": %s\n"
  msgstr "fetchmail: gabim gjatë leximit të lockfile-it \"%s\": %s\n"
@@@ -2086,12 -2097,12 +2084,12 @@@ msgstr "Kujdes: u mor sfidë e keqformu
  msgid "NTLM challenge contains invalid data.\n"
  msgstr "Sfida NTLM përmban të dhëna të pavlefshme.\n"
  
 -#: odmr.c:67
 +#: odmr.c:58
  #, c-format
  msgid "%s's SMTP listener does not support ATRN\n"
- msgstr "Dëgjuesi SMTP i %s nuk mbulon ATRN\n"
+ msgstr "Dëgjuesi SMTP i %s s’mbulon ATRN\n"
  
 -#: odmr.c:105
 +#: odmr.c:96
  msgid "Turnaround now...\n"
  msgstr ""
  
@@@ -2103,15 -2114,15 +2101,15 @@@ msgstr "Kërkesë ATRN e hedhur poshtë
  msgid "Unable to process ATRN request now\n"
  msgstr "I pazoti të përpunojë kërkesë ATRN tani\n"
  
 -#: odmr.c:119
 +#: odmr.c:110
  msgid "You have no mail.\n"
- msgstr "Nuk keni postë.\n"
+ msgstr "S’keni postë.\n"
  
 -#: odmr.c:123
 +#: odmr.c:114
  msgid "Command not implemented\n"
- msgstr "Urdhër ende i pazbatueshëm\n"
+ msgstr "Urdhër i pasendërtuar\n"
  
 -#: odmr.c:127
 +#: odmr.c:118
  msgid "Authentication required.\n"
  msgstr "Lypset mirëfilltësim.\n"
  
@@@ -2124,23 -2135,23 +2122,23 @@@ msgstr "Gabim i panjohur ODMR \"%s\"\n
  msgid "receiving message data\n"
  msgstr "po merren të dhëna mesazhi\n"
  
 -#: odmr.c:245
 +#: odmr.c:236
  msgid "Option --keep is not supported with ODMR\n"
- msgstr "Mundësia --keep nuk mbulohet me ODMR\n"
+ msgstr "Mundësia --keep s’mbulohet me ODMR\n"
  
 -#: odmr.c:249
 +#: odmr.c:240
  msgid "Option --flush is not supported with ODMR\n"
- msgstr "Mundësia --flush nuk mbulohet me ODMR\n"
+ msgstr "Mundësia --flush s’mbulohet me ODMR\n"
  
 -#: odmr.c:253
 +#: odmr.c:244
  msgid "Option --folder is not supported with ODMR\n"
- msgstr "Mundësia --folder nuk mbulohet me ODMR\n"
+ msgstr "Mundësia --folder s’mbulohet me ODMR\n"
  
 -#: odmr.c:257
 +#: odmr.c:248
  msgid "Option --check is not supported with ODMR\n"
- msgstr "Mundësia --check nuk mbulohet me ODMR\n"
+ msgstr "Mundësia --check s’mbulohet me ODMR\n"
  
 -#: opie.c:43
 +#: opie.c:41
  msgid "server recv fatal\n"
  msgstr "recv fatal shërbyesi\n"
  
@@@ -2152,12 -2163,12 +2150,12 @@@ msgstr "S’u shkodua dot sfidë OTP\n
  msgid "Secret pass phrase: "
  msgstr "Frazëkalim i fshehtë: "
  
 -#: options.c:179 options.c:223
 +#: options.c:174
  #, c-format
  msgid "String '%s' is not a valid number string.\n"
- msgstr "Vargu '%s' nuk është varg numerik i vlefshëm.\n"
+ msgstr "Vargu '%s' s’është varg numerik i vlefshëm.\n"
  
 -#: options.c:188
 +#: options.c:183
  #, c-format
  msgid "Value of string '%s' is %s than %d.\n"
  msgstr "Vlera e vargut '%s' është %s se %d.\n"
@@@ -2170,12 -2181,12 +2168,12 @@@ msgstr "më e vogël
  msgid "larger"
  msgstr "më e madhe"
  
 -#: options.c:337
 +#: options.c:297
  #, c-format
  msgid "Invalid bad-header policy `%s' specified.\n"
- msgstr "Është dhënë rregull i pavlefshëm `%s' për krye të këqia.\n"
+ msgstr "Është dhënë rregull i pavlefshëm `%s' për krye të këqija.\n"
  
 -#: options.c:378
 +#: options.c:338
  #, c-format
  msgid "Invalid protocol `%s' specified.\n"
  msgstr "U dha protokoll i pavlefshëm `%s'.\n"
  msgid "Invalid authentication `%s' specified.\n"
  msgstr "U dha mirëfilltësim i pavlefshëm `%s'.\n"
  
 -#: options.c:641
 +#: options.c:601
  msgid "usage:  fetchmail [options] [server ...]\n"
- msgstr "përdorimi:  fetchmail [mundësi] [shërbyes ...]\n"
+ msgstr "përdorimi:  fetchmail [mundësi] [shërbyes ]\n"
  
 -#: options.c:642
 +#: options.c:602
  msgid "  Options are as follows:\n"
  msgstr "  Mundësitë janë si vijon:\n"
  
@@@ -2201,11 -2212,11 +2199,11 @@@ msgstr "  -?, --help        shfaq ndihm
  msgid "  -V, --version     display version info\n"
  msgstr "  -V, --version     shfaq të dhëna versioni\n"
  
 -#: options.c:646
 +#: options.c:606
  msgid "  -c, --check       check for messages without fetching\n"
- msgstr "  -c, --check       kontrollo për mesazhe por pa sjellë\n"
+ msgstr "  -c, --check       kontrollo për mesazhe, por pa sjellë\n"
  
 -#: options.c:647
 +#: options.c:607
  msgid "  -s, --silent      work silently\n"
  msgstr "  -s, --silent      puno në heshtje\n"
  
@@@ -2234,10 -2245,10 +2232,10 @@@ msgid "
  "      --syslog      use syslog(3) for most messages when running as a "
  "daemon\n"
  msgstr ""
- "      --syslog      përdor syslog(3) për shumicën e mesazheve kur xhiron si "
+ "      --syslog      përdor syslog(3) për shumicën e mesazheve, kur xhiron si "
  "demon\n"
  
 -#: options.c:654
 +#: options.c:614
  msgid "      --nosyslog    turns off use of syslog(3)\n"
  msgstr "      --nosyslog    e ndërpret përdorimin e syslog(3)\n"
  
@@@ -2398,12 -2409,12 +2396,12 @@@ msgstr "  -t, --timeout     afat mospë
  msgid "  -E, --envelope    envelope address header\n"
  msgstr "  -E, --envelope    krye adrese zarfi\n"
  
 -#: options.c:692
 +#: options.c:652
  msgid "  -Q, --qvirtual    prefix to remove from local user id\n"
  msgstr ""
- "  -Q, --qvirtual    parashtesë për t’u hequr pre id-je përdoruesi vendor\n"
+ "  -Q, --qvirtual    parashtesë për t’u hequr prej id-je përdoruesi vendor\n"
  
 -#: options.c:693
 +#: options.c:653
  msgid "      --principal   mail service principal\n"
  msgstr "      --principal   parësori i shërbimit postar\n"
  
@@@ -2528,13 -2539,13 +2526,13 @@@ msgstr "
  "Kujdes: U gjet \"Maillennium POP3\", po përdoret urdhri RETR në vend të "
  "TOP.\n"
  
 -#: pop3.c:414
 +#: pop3.c:411
  msgid "TLS is mandatory for this session, but server refused CAPA command.\n"
  msgstr ""
- "TLS-ja është e detyrueshme për këtë sesion, por shërbyesi nuk e pranoi "
- "urdhrin CAPA.\n"
+ "TLS-ja është e detyrueshme për këtë sesion, por shërbyesi s’e pranoi urdhrin "
+ "CAPA.\n"
  
 -#: pop3.c:415
 +#: pop3.c:412
  msgid "The CAPA command is however necessary for TLS.\n"
  msgstr "Urdhri CAPA megjithatë është i nevojshëm për TLS-në.\n"
  
@@@ -2552,11 -2563,11 +2550,11 @@@ msgstr "%s: KUJDES: shërbyesi ofroi ST
  msgid "We've run out of allowed authenticators and cannot continue.\n"
  msgstr "Na u mbaruan mirëfilltësuesit e lejuar dhe nuk mund të vazhdojmë.\n"
  
 -#: pop3.c:637
 +#: pop3.c:634
  msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
- msgstr "Nuk u gjet vulë kohore e nevojshme APOP në përshëndetje\n"
+ msgstr "S’u gjet vulë kohore e nevojshme APOP në përshëndetje\n"
  
 -#: pop3.c:646
 +#: pop3.c:643
  msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
  msgstr "Gabim sintakse vule kohore në përshëndetje\n"
  
@@@ -2572,11 -2583,11 +2570,11 @@@ msgstr "Kërkesë protokolli e papërca
  msgid "lock busy!  Is another session active?\n"
  msgstr "lock i zënë!  Ka ndonjë sesion tjetër aktiv?\n"
  
 -#: pop3.c:770
 +#: pop3.c:767
  msgid "Cannot handle UIDL response from upstream server.\n"
- msgstr "Nuk trajton dot përgjigje UIDL nga shërbyesi i sipërm.\n"
+ msgstr "S’trajtohet dot përgjigje UIDL nga shërbyesi i sipërm.\n"
  
 -#: pop3.c:793
 +#: pop3.c:790
  msgid "Server responded with UID for wrong message.\n"
  msgstr "Shërbyesi u përgjigj me UID për mesazh të gabuar.\n"
  
@@@ -2602,11 -2613,11 +2600,11 @@@ msgstr "gabim protokolli gjatë sjellje
  msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n"
  msgstr "id=%s (num=%d) qe fshirë, por është ende i pranishëm!\n"
  
 -#: pop3.c:1389
 +#: pop3.c:1386
  msgid "Option --folder is not supported with POP3\n"
- msgstr "Mundësia --folder nuk mbulohet me POP3\n"
+ msgstr "Mundësia --folder s’mbulohet me POP3\n"
  
 -#: rcfile_y.y:130
 +#: rcfile_y.y:119
  msgid "server option after user options"
  msgstr "mundësi shërbyesi pas mundësish përdoruesi"
  
@@@ -2630,11 -2641,11 +2628,11 @@@ msgstr "
  "fetchmail: mundësia e mbikëqyrjes mbulohet vetëm nën Linux (pa IPv6) dhe "
  "FreeBSD\n"
  
 -#: rcfile_y.y:339
 +#: rcfile_y.y:328
  msgid "SSL is not enabled"
- msgstr "SSL nuk është e aktivizuar"
+ msgstr "SSL s’është e aktivizuar"
  
 -#: rcfile_y.y:391
 +#: rcfile_y.y:380
  msgid "end of input"
  msgstr "fund futjeje"
  
@@@ -2666,17 -2681,17 +2664,17 @@@ msgstr "Gati për rishkrim %s…\n
  #: rfc822.c:221
  #, c-format
  msgid "...rewritten version is %s.\n"
- msgstr "...versioni i rishkruar është %s.\n"
+ msgstr "versioni i rishkruar është %s.\n"
  
 -#: rpa.c:118
 +#: rpa.c:116
  msgid "Success"
  msgstr "Sukses"
  
 -#: rpa.c:119
 +#: rpa.c:117
  msgid "Restricted user (something wrong with account)"
- msgstr "Përdorues i kufizuar (diçka nuk shkon me llogarinë)"
+ msgstr "Përdorues i kufizuar (diçka s’shkon me llogarinë)"
  
 -#: rpa.c:120
 +#: rpa.c:118
  msgid "Invalid userid or passphrase"
  msgstr "Id përdoruesi ose fjalëkalim i pavlefshëm"
  
  msgid "Deity error"
  msgstr "Gabim Perëndie"
  
 -#: rpa.c:174
 +#: rpa.c:172
  msgid "RPA token 2: Base64 decode error\n"
- msgstr "RPA token 2: gabim çkodimi Base64\n"
+ msgstr "RPA token 2: gabim shkodimi Base64\n"
  
 -#: rpa.c:185
 +#: rpa.c:183
  #, c-format
  msgid "Service chose RPA version %d.%d\n"
  msgstr "Shërbimi zgjodhi version RPA-je %d.%d\n"
@@@ -2782,12 -2797,12 +2780,12 @@@ msgstr "Hdr jo 60\n
  msgid "Token length error\n"
  msgstr "Gabim gjatësie token-i\n"
  
 -#: rpa.c:489
 +#: rpa.c:487
  #, c-format
  msgid "Token Length %d disagrees with rxlen %d\n"
- msgstr "Gjatësia e token-i %d nuk pajtohet me rxlen %d\n"
+ msgstr "Gjatësia e token-it %d nuk pajtohet me rxlen %d\n"
  
 -#: rpa.c:495
 +#: rpa.c:493
  msgid "Mechanism field incorrect\n"
  msgstr "Fushë e pasaktë mekanizmi\n"
  
@@@ -2812,27 -2827,29 +2810,29 @@@ msgstr "Varg RPA shumë i gjatë\n
  msgid "Unicode:\n"
  msgstr "Unikod:\n"
  
 -#: rpa.c:709
 +#: rpa.c:707
  msgid "RPA Failed open of /dev/urandom. This shouldn't\n"
- msgstr "RPA dështoi në hapjen e /dev/urandom. Çka s'duhej të ndodhte\n"
+ msgstr "RPA dështoi në hapjen e /dev/urandom. Kjo\n"
  
 -#: rpa.c:710
 +#: rpa.c:708
  msgid "    prevent you logging in, but means you\n"
- msgstr "    parandalon hyrjen tuaj, por nënkupton\n"
+ msgstr "    s’duhet t’ju pengojë hyrjen tuaj, por\n"
  
 -#: rpa.c:711
 +#: rpa.c:709
  msgid "    cannot be sure you are talking to the\n"
- msgstr "    se s’mund të jeni të sigurt se po flisni te\n"
+ msgstr "    do të thotë se s’mund të jeni të sigurt se\n"
  
 -#: rpa.c:712
 +#: rpa.c:710
  msgid "    service that you think you are (replay\n"
- msgstr "    shërbimi që mendoni se jeni(sulmet\n"
+ msgstr "     po flisni me shërbimin që kujtoni (sulmet\n"
  
 -#: rpa.c:713
 +#: rpa.c:711
  msgid "    attacks by a dishonest service are possible.)\n"
- msgstr "    si përgjigje nga një shërbim i pandershëm janë të mundshëm.)\n"
+ msgstr ""
+ "    në formë përgjigje, nga një shërbim i pandershëm,\n"
+ "    janë të mundshëm.)\n"
  
 -#: rpa.c:724
 +#: rpa.c:722
  msgid "User challenge:\n"
  msgstr "Sfidë përdoruesi:\n"
  
@@@ -2849,12 -2866,12 +2849,12 @@@ msgstr "Përfundimi MD5 është:\n
  msgid "getaddrinfo(NULL, \"%s\") error: %s\n"
  msgstr "gabim getaddrinfo(NULL, \"%s\"): %s\n"
  
 -#: servport.c:80
 +#: servport.c:75
  #, c-format
  msgid "Cannot resolve service %s to port number.\n"
- msgstr "Nuk ftillon dot shërbimin %s te numër porte.\n"
+ msgstr "S’ftillohet dot shërbimi %s te numër porte.\n"
  
 -#: servport.c:81
 +#: servport.c:76
  msgid "Please specify the service as decimal port number.\n"
  msgstr "Ju lutemi, jepeni shërbimin si numër dhjetor porte.\n"
  
@@@ -2888,12 -2905,12 +2888,12 @@@ msgstr "Shërbyesi SMTP lyp STARTTLS, m
  msgid "BSMTP file open failed: %s\n"
  msgstr "Hapja e kartelës BSMTP dështoi: %s\n"
  
 -#: sink.c:760
 +#: sink.c:750
  #, c-format
  msgid "BSMTP preamble write failed: %s.\n"
- msgstr "Dështoi shkrimi i hyrjes BSMTP: %s.\n"
+ msgstr "Shkrimi i hyrjes BSMTP dështoi: %s.\n"
  
 -#: sink.c:974
 +#: sink.c:964
  #, c-format
  msgid "%cMTP listener doesn't like recipient address `%s'\n"
  msgstr "Dëgjuesi %cMTP s’e pëlqen adresën e marrësit `%s'\n"
@@@ -2907,43 -2924,43 +2907,43 @@@ msgstr "Dëgjuesi %cMTP s’e ka dhe a
  msgid "no address matches; no postmaster set.\n"
  msgstr "pa përputhje adresash; s’është caktuar usta poste.\n"
  
 -#: sink.c:1039
 +#: sink.c:1029
  #, c-format
  msgid "can't even send to %s!\n"
- msgstr "s'e dërgon dot as te %s!\n"
+ msgstr "s’dërgohet dot as te %s!\n"
  
 -#: sink.c:1045
 +#: sink.c:1035
  #, c-format
  msgid "no address matches; forwarding to %s.\n"
  msgstr "pa përputhje adresash; po përcillet drejt %s.\n"
  
 -#: sink.c:1167
 +#: sink.c:1155
  #, c-format
  msgid "MDA option contains single-quoted %%%c expansion.\n"
- msgstr ""
+ msgstr "Mundësia MDA përmban zgjerim %%%c nën kllapa njëshe.\n"
  
 -#: sink.c:1168
 +#: sink.c:1156
  msgid "Refusing to deliver. Check the manual and fix your mda option.\n"
  msgstr ""
- "Nuk po pranon të dërgojë. Shihni doracakun dhe ndreqni zgjedhjen tuaj për "
+ "S’po pranon të dërgojë. Shihni doracakun dhe ndreqni zgjedhjen tuaj për "
  "mda.\n"
  
 -#: sink.c:1211
 +#: sink.c:1199
  #, c-format
  msgid "about to deliver with: %s\n"
  msgstr "gati për të shpërndarë me: %s\n"
  
 -#: sink.c:1222
 +#: sink.c:1209
  #, c-format
  msgid "Cannot switch effective user id to %ld: %s\n"
- msgstr "Nuk kalohet dot id efektive përdoruesi në to %ld: %s\n"
+ msgstr "S’kalohet dot id efektive përdoruesi në to %ld: %s\n"
  
 -#: sink.c:1234
 +#: sink.c:1219
  #, c-format
  msgid "Cannot switch effective user id back to original %ld: %s\n"
- msgstr "Nuk rikthehet dot ID efektive përdoruesi te origjinali %ld: %s\n"
+ msgstr "S’rikthehet dot ID efektive përdoruesi te origjinali %ld: %s\n"
  
 -#: sink.c:1241
 +#: sink.c:1225
  msgid "MDA open failed\n"
  msgstr "Hapja e MDA-s dështoi\n"
  
  msgid "%cMTP connect to %s failed\n"
  msgstr "Lidhja %cMTP me %s dështoi\n"
  
 -#: sink.c:1304
 -#, c-format
 -msgid "can't raise the listener; falling back to %s"
 -msgstr "s’ngrihet dot dëgjuesi; po rikthehet te %s"
 -
 -#: sink.c:1362
 +#: sink.c:1324
  #, c-format
  msgid "Message termination or close of BSMTP file failed: %s\n"
- msgstr "Dështoi përfundimi i mesazhit ose mbyllja e kartelës BSMTP: %s\n"
+ msgstr "Përfundimi i mesazhit ose mbyllja e kartelës BSMTP dështoi: %s\n"
  
 -#: sink.c:1387
 +#: sink.c:1349
  #, c-format
  msgid "Error writing to MDA: %s\n"
  msgstr "Gabim gjatë shkrimit në MDA: %s\n"
@@@ -2977,13 -2999,13 +2977,13 @@@ msgstr "MDA u përgjigj me gjendje jo z
  msgid ""
  "Strange: MDA pclose returned %d and errno %d/%s, cannot handle at %s:%d\n"
  msgstr ""
- "Çudi: MDA pclose u përgjigj me %d dhe errno %d/%s, nuk trajton dot %s:%d\n"
+ "Çudi: MDA pclose u përgjigj me %d dhe errno %d/%s, s’trajton dot %s:%d\n"
  
 -#: sink.c:1421
 +#: sink.c:1383
  msgid "SMTP listener refused delivery\n"
- msgstr "Dëgjuesi SMTP nuk pranoi shpërndarjen\n"
+ msgstr "Dëgjuesi SMTP s’pranoi shpërndarjen\n"
  
 -#: sink.c:1451
 +#: sink.c:1413
  msgid "LMTP delivery error on EOM\n"
  msgstr "Gabim shpërndarjeje LMTP në EOM\n"
  
@@@ -2996,11 -3018,11 +2996,11 @@@ msgstr "Përgjigje jo-503 e papritur pÃ
  msgid "The Fetchmail Daemon"
  msgstr "Demoni Fetchmail"
  
 -#: smtp.c:81
 +#: smtp.c:82
  msgid "ESMTP CRAM-MD5 Authentication...\n"
- msgstr "Mirëfilltësim ESMTP CRAM-MD5...\n"
+ msgstr "Mirëfilltësim ESMTP CRAM-MD5\n"
  
 -#: smtp.c:87 smtp.c:137
 +#: smtp.c:88 smtp.c:138
  msgid "Server rejected the AUTH command.\n"
  msgstr "Shërbyesi hodhi poshtë urdhrin AUTH.\n"
  
@@@ -3013,27 -3035,27 +3013,27 @@@ msgstr "Përgjigje base64 e gabuar pre
  msgid "Challenge decoded: %s\n"
  msgstr "U shkodua sfida: %s\n"
  
 -#: smtp.c:116
 +#: smtp.c:117
  msgid "ESMTP PLAIN Authentication...\n"
- msgstr "Mirëfilltësim ESMTP PLAIN...\n"
+ msgstr "Mirëfilltësim ESMTP PLAIN\n"
  
 -#: smtp.c:131
 +#: smtp.c:132
  msgid "ESMTP LOGIN Authentication...\n"
- msgstr "Mirëfilltësim ESMTP LOGIN...\n"
+ msgstr "Mirëfilltësim ESMTP LOGIN\n"
  
 -#: smtp.c:348 smtp.c:376
 +#: smtp.c:349 smtp.c:377
  msgid "smtp listener protocol error\n"
  msgstr "gabim protokolli dëgjuesi smtp\n"
  
 -#: socket.c:112 socket.c:141
 +#: socket.c:79 socket.c:108
  msgid "fetchmail: malloc failed\n"
- msgstr "fetchmail: dështoi \"malloc\"\n"
+ msgstr "fetchmail: malloc-u dështoi\n"
  
 -#: socket.c:173
 +#: socket.c:140
  msgid "fetchmail: socketpair failed\n"
- msgstr "fetchmail: socketpair dështoi\n"
+ msgstr "fetchmail: socketpair-i dështoi\n"
  
 -#: socket.c:179
 +#: socket.c:146
  msgid "fetchmail: fork failed\n"
  msgstr "fetchmail: degëzimi dështoi\n"
  
@@@ -3056,22 -3078,22 +3056,22 @@@ msgstr "execvp(%s) dështoi\n
  msgid "getaddrinfo(\"%s\",\"%s\") error: %s\n"
  msgstr "gabim getaddrinfo(\"%s\",\"%s\"): %s\n"
  
 -#: socket.c:275
 +#: socket.c:239
  msgid "Try adding the --service option (see also FAQ item R12).\n"
  msgstr ""
- "Provoni të shtoni mundësinë --service (shihni po ashtu FAQ, zëri R12).\n"
+ "Provoni të shtoni mundësinë --service (shihni edhe PBR-të, zëri R12).\n"
  
 -#: socket.c:289 socket.c:292
 +#: socket.c:253 socket.c:256
  #, c-format
  msgid "unknown (%s)"
  msgstr "i panjohur (%s)"
  
 -#: socket.c:295
 +#: socket.c:259
  #, c-format
  msgid "Trying to connect to %s/%s..."
- msgstr "Po përpiqet të lidhe me %s/%s..."
+ msgstr "Po përpiqet të lidhet me %s/%s…"
  
 -#: socket.c:304
 +#: socket.c:268
  #, c-format
  msgid "cannot create socket: %s\n"
  msgstr "s’krijohet dot socket: %s\n"
@@@ -3134,20 -3156,20 +3134,20 @@@ msgstr "
  msgid "Certificate at depth %d:\n"
  msgstr "Dëshmi me thellësi %d:\n"
  
 -#: socket.c:671
 +#: socket.c:601
  #, c-format
  msgid "Issuer Organization: %s\n"
- msgstr "Organizëm Lëshues: %s\n"
+ msgstr "Ent Lëshues: %s\n"
  
 -#: socket.c:674
 +#: socket.c:604
  msgid "Warning: Issuer Organization Name too long (possibly truncated).\n"
- msgstr "Kujdes: Emër Organizmi Lëshues shumë i gjatë (mundet u cungua).\n"
+ msgstr "Kujdes: Emër Enti Lëshues shumë i gjatë (mundet u cungua).\n"
  
 -#: socket.c:676
 +#: socket.c:606
  msgid "Unknown Organization\n"
- msgstr "Organizëm i Panjohur\n"
+ msgstr "Ent i Panjohur\n"
  
 -#: socket.c:678
 +#: socket.c:608
  #, c-format
  msgid "Issuer CommonName: %s\n"
  msgstr "Emër i Zakonshëm Lëshuesi: %s\n"
@@@ -3190,11 -3212,11 +3190,11 @@@ msgstr "
  msgid "Server CommonName mismatch: %s != %s\n"
  msgstr "Ngatërrim Emri të Zakonshëm Shërbyesi: %s != %s\n"
  
 -#: socket.c:759
 +#: socket.c:689
  msgid "Server name not set, could not verify certificate!\n"
- msgstr "Emër shërbyesi i pacaktuar, nuk u verifikua dot dëshmia!\n"
+ msgstr "Emër shërbyesi i pacaktuar, s’u verifikua dot dëshmia!\n"
  
 -#: socket.c:764
 +#: socket.c:694
  msgid "Unknown Server CommonName\n"
  msgstr "Emër i Zakonshëm Shërbyesi i Panjohur\n"
  
@@@ -3246,11 -3268,11 +3246,11 @@@ msgid "
  "details, please see the README.SSL-SERVER document that ships with "
  "fetchmail.\n"
  msgstr ""
- "Kjo mund të nënkuptonte se shërbyesi nuk dha dëshmi të ndërmjetme AD-je, për "
- "çka fetchmail-i nuk mund të bëjë asgjë.  Për hollësi, ju lutem shihni "
+ "Kjo mund të nënkuptonte se shërbyesi s’dha dëshmi të ndërmjetme AD-je, për "
+ "çka fetchmail-i s’mund të bëjë asgjë.  Për hollësi, ju lutem shihni "
  "dokumentin README.SSL-SERVER që shoqëron fetchmail-in.\n"
  
 -#: socket.c:841
 +#: socket.c:771
  #, c-format
  msgid "Missing trust anchor certificate: %s\n"
  msgstr ""
@@@ -3262,13 -3284,29 +3262,13 @@@ msgid "
  "directory. For details, please see the documentation of --sslcertpath and --"
  "sslcertfile in the manual page. See README.SSL for details.\n"
  msgstr ""
- "Kjo mund të nënkuptonte që dëshmia e nënshkrimit të AD për rrënjën nuk "
- "gjendet te vendi i dëshmive të besuara për AD-të, ose se lypset që të "
- "xhirohet c_rehash te drejtoria e dëshmive. Për hollësi, ju lutemi shihni "
- "dokumentimin për --sslcertpath dhe --sslcertfile te faqja e doracakut. Për "
- "hollësi, shihni README.SSL.\n"
+ "Kjo mund të nënkuptonte që dëshmia e nënshkrimit të AD për rrënjën s’gjendet "
+ "te vendi i dëshmive të besuara për AD-të, ose se lypset që të xhirohet "
+ "c_rehash te drejtoria e dëshmive. Për hollësi, ju lutemi shihni dokumentimin "
+ "për --sslcertpath dhe --sslcertfile te faqja e doracakut. Për hollësi, "
+ "shihni README.SSL.\n"
  
 -#: socket.c:918 socket.c:996
 -msgid "Your OpenSSL version does not support SSLv3.\n"
 -msgstr "Versioni juaj OpenSLL s’mbulon SSLv3.\n"
 -
 -#: socket.c:936 socket.c:1014
 -msgid "Your OpenSSL version does not support TLS v1.1.\n"
 -msgstr "Versioni juaj OpenSLL s’mbulon TLS v1.1.\n"
 -
 -#: socket.c:947 socket.c:1025
 -msgid "Your OpenSSL version does not support TLS v1.2.\n"
 -msgstr "Versioni juaj OpenSLL s’mbulon TLS v1.2.\n"
 -
 -#: socket.c:958 socket.c:1036
 -msgid "Your OpenSSL version does not support TLS v1.3.\n"
 -msgstr "Versioni juaj OpenSLL s’mbulon TLS v1.3.\n"
 -
 -#: socket.c:967 socket.c:1046
 +#: socket.c:890
  #, c-format
  msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default autoselect (auto).\n"
  msgstr ""
  msgid ""
  "Loaded OpenSSL library %#lx older than headers %#lx, refusing to work.\n"
  msgstr ""
- "Librari OpenSSL e ngarkuar %#lx më e vjetër se kryet %#lx, nuk pranon të "
+ "Librari OpenSSL e ngarkuar %#lx më e vjetër se kryet %#lx, s’pranon të "
  "funksionojë.\n"
  
 -#: socket.c:1086
 +#: socket.c:930
  #, c-format
  msgid ""
  "Loaded OpenSSL library %#lx newer than headers %#lx, trying to continue.\n"
@@@ -3359,17 -3396,25 +3359,17 @@@ msgstr "
  "Kujdes: lidhja është e pasigurt, po vazhdohet sido qoftë. (Më mirë përdorni "
  "--sslcertck!)\n"
  
 -#: socket.c:1339
 -msgid "Cygwin socket read retry\n"
 -msgstr "Riprovë për lexim prej një socket-i Cygwin\n"
 -
 -#: socket.c:1342
 -msgid "Cygwin socket read retry failed!\n"
 -msgstr "Leximi dhe shkrimi prej një socket-i Cygwin dështuan!\n"
 -
 -#: transact.c:79
 +#: transact.c:66
  #, c-format
  msgid "mapped address %s to local %s\n"
- msgstr "u hartëzua adresa %s te vendorja %s\n"
+ msgstr "vendores %s iu përshoqërua adresa %s\n"
  
 -#: transact.c:101
 +#: transact.c:88
  #, c-format
  msgid "mapped %s to local %s\n"
- msgstr "u hartëzua %s te %s vendore\n"
+ msgstr "u përshoqërua %s me %s vendore\n"
  
 -#: transact.c:168
 +#: transact.c:155
  #, c-format
  msgid "passed through %s matching %s\n"
  msgstr ""
@@@ -3388,16 -3433,16 +3388,16 @@@ msgstr "
  msgid "line accepted, %s is an alias of the mailserver\n"
  msgstr "rresht i pranuar, %s është një alias i shërbyesit postar\n"
  
 -#: transact.c:285
 +#: transact.c:272
  #, c-format
  msgid "line rejected, %s is not an alias of the mailserver\n"
- msgstr "rresht i papranuar, %s nuk është një alias i shërbyesit postar\n"
+ msgstr "rresht i papranuar, %s s’është një alias i shërbyesit postar\n"
  
 -#: transact.c:359
 +#: transact.c:346
  msgid "no Received address found\n"
- msgstr "nuk u gjet adresë Të Marrë\n"
+ msgstr "s’u gjet adresë Të Marrë\n"
  
 -#: transact.c:368
 +#: transact.c:355
  #, c-format
  msgid "found Received address `%s'\n"
  msgstr "u gjet adresë Të Marrë `%s'\n"
@@@ -3413,21 -3458,21 +3413,21 @@@ msgstr "
  msgid "line: %s"
  msgstr "rreshti: %s"
  
 -#: transact.c:1087 transact.c:1097
 +#: transact.c:1074 transact.c:1084
  #, c-format
  msgid "Parsing envelope \"%s\" names \"%-.*s\"\n"
- msgstr ""
+ msgstr "Po përtypen emra zarfesh \"%s\" \"%-.*s\"\n"
  
 -#: transact.c:1112
 +#: transact.c:1099
  #, c-format
  msgid "Parsing Received names \"%-.*s\"\n"
- msgstr ""
+ msgstr "Po përtypen emra Të marrë \"%-.*s\"\n"
  
 -#: transact.c:1124
 +#: transact.c:1111
  msgid "No envelope recipient found, resorting to header guessing.\n"
- msgstr "Nuk u gjet marrës zarfi, po provohet me hamendësim kryesh.\n"
+ msgstr "S’u gjet marrës zarfi, po provohet me hamendësim kryesh.\n"
  
 -#: transact.c:1142
 +#: transact.c:1129
  #, c-format
  msgid "Guessing from header \"%-.*s\".\n"
  msgstr "Po hamendësohet prej kryeje \"%-.*s\".\n"
@@@ -3445,11 -3490,11 +3445,11 @@@ msgstr "përcjellja dhe fshirja u lanÃ
  msgid "writing RFC822 msgblk.headers\n"
  msgstr "po shkruhen RFC822 msgblk.headers\n"
  
 -#: transact.c:1302
 +#: transact.c:1289
  msgid "no recipient addresses matched declared local names"
- msgstr "asnjë adresë marrësi nuk përputhet me emra vendorë të deklaruar"
+ msgstr "s’ka ndonjë adresë marrësi që përputhet me emra vendorë të deklaruar"
  
 -#: transact.c:1309
 +#: transact.c:1296
  #, c-format
  msgid "recipient address %s didn't match any local name"
  msgstr "adresa e marrësit %s s’u përputh me ndonjë emër vendor"
@@@ -3499,11 -3544,11 +3499,11 @@@ msgstr "U përzje listë UID nga %s:\n
  msgid "New UID list from %s:\n"
  msgstr "Listë e re UID-sh nga %s:\n"
  
 -#: uid.c:402
 +#: uid.c:399
  msgid "not swapping UID lists, no UIDs seen this query\n"
- msgstr "nuk po shkëmbehen lista UID-sh, asnjë UID nuk e pa këtë kërkesë\n"
+ msgstr "s’po shkëmbehen lista UID-sh, kjo kërkesë s’u pa nga ndonjë UID\n"
  
 -#: uid.c:422
 +#: uid.c:419
  msgid "discarding new UID list\n"
  msgstr "po hidhet tej listë e re UID-sh\n"
  
@@@ -3531,17 -3576,17 +3531,17 @@@ msgid "Error writing to fetchids file %
  msgstr ""
  "Gabim gjatë shkrimit te kartela fetchids %s, u la në vend kartela e vjetër.\n"
  
 -#: uid.c:528
 +#: uid.c:525
  #, c-format
  msgid "Cannot rename fetchids file %s to %s: %s\n"
- msgstr "S’riemërton dot kartelën fetchids %s si %s: %s\n"
+ msgstr "S’riemërtohet dot kartela fetchids %s si %s: %s\n"
  
 -#: uid.c:532
 +#: uid.c:529
  #, c-format
  msgid "Cannot open fetchids file %s for writing: %s\n"
- msgstr "S'hap dot kartelën fetchids %s për shkrim në të: %s\n"
+ msgstr "S'hapet dot kartela fetchids %s për shkrim në të: %s\n"
  
 -#: xmalloc.c:28
 +#: xmalloc.c:26
  msgid "malloc failed\n"
  msgstr "dështoi malloc\n"
  
  msgid "realloc failed\n"
  msgstr "dështoi realloc\n"
  
- #~ msgstr "KUJDES: Libraria juaj SSL/TLS nuk mbulon TLS v1.3.\n"
 +#~ msgid "WARNING: Your SSL/TLS library does not support TLS v1.3.\n"
- #~ msgstr "s'ia del dot me dëgjuesin; po rikthehet te %s"
++#~ msgstr "KUJDES: Libraria juaj SSL/TLS s’mbulon TLS v1.3.\n"
 +
 +#~ msgid "ERROR: no support for getpassword() routine\n"
 +#~ msgstr "GABIM: pa mbulim për rutinën getpassword()\n"
 +
 +#, c-format
 +#~ msgid "fetchmail: thread sleeping for %d sec.\n"
 +#~ msgstr "fetchmail: rrjedhë e përgjumur për %d sek.\n"
 +
 +#~ msgid "Unknown system error"
 +#~ msgstr "Gabim i panjohur sistemi"
 +
 +#, c-format
 +#~ msgid "can't raise the listener; falling back to %s"
- #~ msgstr "Versioni juaj OpenSLL nuk mbulon SSLv3.\n"
++#~ msgstr "s’ngrihet dot dëgjuesi; po rikthehet te %s"
 +
 +#~ msgid "Your OpenSSL version does not support SSLv3.\n"
- #~ msgstr "Versioni juaj OpenSLL nuk mbulon TLS v1.1.\n"
++#~ msgstr "Versioni juaj OpenSLL s’mbulon SSLv3.\n"
 +
 +#~ msgid "Your OpenSSL version does not support TLS v1.1.\n"
- #~ msgstr "Versioni juaj OpenSLL nuk mbulon TLS v1.2.\n"
++#~ msgstr "Versioni juaj OpenSLL s’mbulon TLS v1.1.\n"
 +
 +#~ msgid "Your OpenSSL version does not support TLS v1.2.\n"
- #~ msgstr "Versioni juaj OpenSLL nuk mbulon TLS v1.3.\n"
++#~ msgstr "Versioni juaj OpenSLL s’mbulon TLS v1.2.\n"
 +
 +#~ msgid "Your OpenSSL version does not support TLS v1.3.\n"
++#~ msgstr "Versioni juaj OpenSLL s’mbulon TLS v1.3.\n"
 +
 +#~ msgid "Cygwin socket read retry\n"
 +#~ msgstr "Riprovë për lexim prej një socket-i Cygwin\n"
 +
 +#~ msgid "Cygwin socket read retry failed!\n"
 +#~ msgstr "Leximi dhe shkrimi prej një socket-i Cygwin dështuan!\n"
 +
  #~ msgid "Required LOGIN capability not supported by server\n"
  #~ msgstr "Aftësi e domosdoshme LOGIN e pambuluar prej shërbyesit\n"
  
diff --cc po/sr.po
index 0000000000000000000000000000000000000000,5c71430b65612c56020131d02b658f3145d4c386..2ffb33169969ea4ddb464ef98e053ad152c1a3a3
mode 000000,100644..100644
--- /dev/null
+++ b/po/sr.po
@@@ -1,0 -1,3607 +1,3597 @@@
 -"POT-Creation-Date: 2020-06-14 19:59+0200\n"
+ # Serbian translation of fetchmail.
+ # Copyright © 2020 Eric S. Raymond (msgids)
+ # This file is distributed under the same license as the fetchmail package.
+ # Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2020.
+ msgid ""
+ msgstr ""
+ "Project-Id-Version: fetchmail 6.4.5-rc2\n"
+ "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.sourceforge.net\n"
 -#: checkalias.c:174
++"POT-Creation-Date: 2020-06-14 22:25+0200\n"
+ "PO-Revision-Date: 2020-05-06 16:38+0200\n"
+ "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
+ "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
+ "Language: sr\n"
+ "MIME-Version: 1.0\n"
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+ "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+ "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+ "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+ "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 -#: checkalias.c:178
++#: checkalias.c:168
+ #, c-format
+ msgid "Checking if %s is really the same node as %s\n"
+ msgstr "Проверавам да ли је „%s“ стварно исти чвор као „%s“\n"
 -#: checkalias.c:182
++#: checkalias.c:172
+ msgid "Yes, their IP addresses match\n"
+ msgstr "Да, њихове ИП адресе се подударају\n"
 -#: checkalias.c:207
++#: checkalias.c:176
+ msgid "No, their IP addresses don't match\n"
+ msgstr "Не, њихове ИП адресе се не подударају\n"
 -#: checkalias.c:230
++#: checkalias.c:201
+ #, c-format
+ msgid "nameserver failure while looking for '%s' during poll of %s: %s\n"
+ msgstr ""
+ "неуспех назива сервера за време тражења „%s“ у току пропитивања „%s“: %s\n"
 -#: cram.c:95 ntlmsubr.c:65
++#: checkalias.c:224
+ #, c-format
+ msgid "nameserver failure while looking for `%s' during poll of %s.\n"
+ msgstr ""
+ "неуспех назива сервера за време тражења „%s“ у току пропитивања „%s“.\n"
 -#: cram.c:103
++#: cram.c:94 ntlmsubr.c:65
+ msgid "could not decode BASE64 challenge\n"
+ msgstr "не могу да декодирам „BASE64“ изазов\n"
 -#: driver.c:199
++#: cram.c:102
+ #, c-format
+ msgid "decoded as %s\n"
+ msgstr "декодирано као „%s“\n"
 -#: driver.c:259 driver.c:265
++#: driver.c:183
+ #, c-format
+ msgid "kerberos error %s\n"
+ msgstr "грешка кербероса „%s“\n"
 -#: driver.c:345
++#: driver.c:243 driver.c:249
+ #, c-format
+ msgid "krb5_sendauth: %s [server says '%s']\n"
+ msgstr "крб5_послао_потв_иден: %s [сервер каже „%s“]\n"
 -#: driver.c:349
++#: driver.c:329
+ msgid "Fetchmail oversized-messages warning"
+ msgstr "Превелике поруке упозорења Добавпоште"
 -#: driver.c:353
++#: driver.c:333
+ #, c-format
+ msgid "The following oversized messages were deleted on server %s account %s:"
+ msgstr "Следеће превелике поруке су обрисане на серверу „%s“ са налога „%s“:"
 -#: driver.c:372
++#: driver.c:337
+ #, c-format
+ msgid "The following oversized messages remain on server %s account %s:"
+ msgstr "Следеће превелике поруке остају на серверу „%s“ на налогу „%s“:"
 -#: driver.c:377
++#: driver.c:356
+ #, c-format
+ msgid "  %d message  %d octets long deleted by fetchmail."
+ msgid_plural "  %d messages %d octets long deleted by fetchmail."
+ msgstr[0] "  обрисао сам %d поруку дугу %d октета."
+ msgstr[1] "  обрисао сам %d поруке дуге %d октета."
+ msgstr[2] "  обрисао сам %d порука дугих %d октета."
 -#: driver.c:522
++#: driver.c:361
+ #, c-format
+ msgid "  %d message  %d octets long skipped by fetchmail."
+ msgid_plural "  %d messages %d octets long skipped by fetchmail."
+ msgstr[0] "  прескочио сам %d поруку дугу %d октета."
+ msgstr[1] "  прескочио сам %d поруке дуге %d октета."
+ msgstr[2] "  прескочио сам %d порука дугих %d октета."
 -#: driver.c:577
++#: driver.c:506
+ #, c-format
+ msgid "skipping message %s@%s:%d"
+ msgstr "прескачем поруку „%s@%s:%d“"
 -#: driver.c:593
++#: driver.c:561
+ #, c-format
+ msgid "skipping message %s@%s:%d (%d octets)"
+ msgstr "прескачем поруку „%s@%s:%d“ (%d октета)"
 -#: driver.c:596
++#: driver.c:577
+ msgid " (length -1)"
+ msgstr " (дужина –1)"
 -#: driver.c:614
++#: driver.c:580
+ msgid " (oversized)"
+ msgstr " (превелика)"
 -#: driver.c:632
++#: driver.c:598
+ #, c-format
+ msgid "couldn't fetch headers, message %s@%s:%d (%d octets)\n"
+ msgstr "не могу да довучем заглавља, порука „%s@%s:%d“ (%d октета)\n"
 -#: driver.c:637
++#: driver.c:616
+ #, c-format
+ msgid "reading message %s@%s:%d of %d"
+ msgstr "читам поруку „%s@%s“:%d од %d"
 -#: driver.c:638
++#: driver.c:621
+ #, c-format
+ msgid " (%d octets)"
+ msgstr " (%d октета)"
 -#: driver.c:708
++#: driver.c:622
+ #, c-format
+ msgid " (%d header octets)"
+ msgstr " (%d октета заглавља)"
 -#: driver.c:770
++#: driver.c:692
+ #, c-format
+ msgid " (%d body octets)"
+ msgstr " (%d октета разраде)"
 -#: driver.c:802
++#: driver.c:754
+ #, c-format
+ msgid ""
+ "message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n"
+ msgstr "порука „%s@%s:%d“ није очекиване дужине (стварна %d != очекивана %d)\n"
 -#: driver.c:812
++#: driver.c:786
+ msgid " retained\n"
+ msgstr " задржано\n"
 -#: driver.c:824
++#: driver.c:796
+ msgid " flushed\n"
+ msgstr " избачено\n"
 -#: driver.c:842
++#: driver.c:808
+ msgid " not flushed\n"
+ msgstr " није избачено\n"
 -#: driver.c:899
++#: driver.c:826
+ #, c-format
+ msgid "fetchlimit %d reached; %d message left on server %s account %s\n"
+ msgid_plural ""
+ "fetchlimit %d reached; %d messages left on server %s account %s\n"
+ msgstr[0] ""
+ "ограничење довлачења %d је достигнуто; %d порука је остала на серверу „%s“ "
+ "на налогу „%s“\n"
+ msgstr[1] ""
+ "ограничење довлачења %d је достигнуто; %d поруке су остале на серверу „%s“ "
+ "на налогу „%s“\n"
+ msgstr[2] ""
+ "ограничење довлачења %d је достигнуто; %d порука је остало на серверу „%s“ "
+ "на налогу „%s“\n"
 -#: driver.c:903
++#: driver.c:883
+ #, c-format
+ msgid "timeout after %d seconds waiting to connect to server %s.\n"
+ msgstr ""
+ "истекло је време након %d секунде чекајући на повезивање са сервером „%s“.\n"
 -#: driver.c:907
++#: driver.c:887
+ #, c-format
+ msgid "timeout after %d seconds waiting for server %s.\n"
+ msgstr "истекло је време након %d секунде чекајући на сервер „%s“.\n"
 -#: driver.c:912
++#: driver.c:891
+ #, c-format
+ msgid "timeout after %d seconds waiting for %s.\n"
+ msgstr "истекло је време након %d секунде чекајући на „%s“.\n"
 -#: driver.c:915
++#: driver.c:896
+ #, c-format
+ msgid "timeout after %d seconds waiting for listener to respond.\n"
+ msgstr ""
+ "истекло је време након %d секунде чекајући на ослушкивача да одговори.\n"
 -#: driver.c:927
++#: driver.c:899
+ #, c-format
+ msgid "timeout after %d seconds.\n"
+ msgstr "истекло је време након %d секунде.\n"
 -#: driver.c:930
++#: driver.c:911
+ msgid "fetchmail sees repeated timeouts"
+ msgstr "видим поновљене истеке времена"
 -#: driver.c:934
++#: driver.c:914
+ #, c-format
+ msgid ""
+ "Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@"
+ "%s.\n"
+ msgstr ""
+ "Видео сам више од %d истека времена покушавајући да добавим пошту са„%s@"
+ "%s“.\n"
 -#: driver.c:960
++#: driver.c:918
+ msgid ""
+ "This could mean that your mailserver is stuck, or that your SMTP\n"
+ "server is wedged, or that your mailbox file on the server has been\n"
+ "corrupted by a server error.  You can run `fetchmail -v -v' to\n"
+ "diagnose the problem.\n"
+ "\n"
+ "Fetchmail won't poll this mailbox again until you restart it.\n"
+ msgstr ""
+ "Ово може да значи да је ваш сервер поште заглављен, или да је ваш СМТП\n"
+ "сервер одсечен, или да је ваша датотека сандучета на серверу оштећена\n"
+ "грешком сервера.  Можете покренути наредбу „fetchmail -v -v“ да\n"
+ "видите где је проблем.\n"
+ "\n"
+ "Добавпошта неће опет пропитивати ово сандуче све док га поново не "
+ "покренете.\n"
 -#: driver.c:963
++#: driver.c:944
+ #, c-format
+ msgid "pre-connection command terminated with signal %d\n"
+ msgstr "наредба предповезивања је окончана сигналом %d\n"
 -#: driver.c:987
++#: driver.c:947
+ #, c-format
+ msgid "pre-connection command failed with status %d\n"
+ msgstr "наредба предповезивања није успела са стањем %d\n"
 -#: driver.c:1008
++#: driver.c:971
+ #, c-format
+ msgid "couldn't find HESIOD pobox for %s\n"
+ msgstr "не могу да нађем „HESIOD“ поштански претинац за „%s“\n"
 -#: driver.c:1035
++#: driver.c:992
+ msgid "Lead server has no name.\n"
+ msgstr "Водећи сервер нема назив.\n"
 -#: driver.c:1082
++#: driver.c:1019
+ #, c-format
+ msgid "couldn't find canonical DNS name of %s (%s): %s\n"
+ msgstr "не могу да нађем прописни ДНС назив за „%s“ (%s): %s\n"
 -#: driver.c:1111
++#: driver.c:1066
+ #, c-format
+ msgid "%s connection to %s failed"
+ msgstr "„%s“ повезивање са „%s“ није успело"
 -#: driver.c:1166
++#: driver.c:1095
+ msgid "SSL connection failed.\n"
+ msgstr "ССЛ веза није успела.\n"
 -#: driver.c:1170
++#: driver.c:1150
+ #, c-format
+ msgid "Lock-busy error on %s@%s\n"
+ msgstr "Грешка закључавања заузетости на „%s@%s“\n"
 -#: driver.c:1175
++#: driver.c:1154
+ #, c-format
+ msgid "Server busy error on %s@%s\n"
+ msgstr "Грешка заузетости сервера на „%s@%s“\n"
 -#: driver.c:1178
++#: driver.c:1159
+ #, c-format
+ msgid "Authorization failure on %s@%s%s\n"
+ msgstr "Овлашћивање није успело на „%s@%s%s“\n"
 -#: driver.c:1181
++#: driver.c:1162
+ msgid " (previously authorized)"
+ msgstr " (претходно овлашћен)"
 -#: driver.c:1202
++#: driver.c:1165
+ msgid "For help, see http://www.fetchmail.info/fetchmail-FAQ.html#R15\n"
+ msgstr ""
+ "За помоћ погледајте „http://www.fetchmail.info/fetchmail-FAQ.html#R15“\n"
 -#: driver.c:1206
++#: driver.c:1186
+ #, c-format
+ msgid "fetchmail authentication failed on %s@%s"
+ msgstr "нисам успео да потврдим идентитет на „%s@%s“"
 -#: driver.c:1210
++#: driver.c:1190
+ #, c-format
+ msgid "Fetchmail could not get mail from %s@%s.\n"
+ msgstr "Не могу да добавим пошту са „%s@%s“.\n"
 -#: driver.c:1216
++#: driver.c:1194
+ msgid ""
+ "The attempt to get authorization failed.\n"
+ "Since we have already succeeded in getting authorization for this\n"
+ "connection, this is probably another failure mode (such as busy server)\n"
+ "that fetchmail cannot distinguish because the server didn't send a useful\n"
+ "error message."
+ msgstr ""
+ "Покушај добављања овлашћења није успео.\n"
+ "Како смо већ успели да добијемо овлашћење за ову везу,\n"
+ "ово је вероватно неки други режим неуспеха (као заузет сервер)\n"
+ "који не могу да разазнам зато што сервер није послао корисну\n"
+ "поруку грешке."
 -#: driver.c:1226
++#: driver.c:1200
+ msgid ""
+ "\n"
+ "However, if you HAVE changed your account details since starting the\n"
+ "fetchmail daemon, you need to stop the daemon, change your configuration\n"
+ "of fetchmail, and then restart the daemon.\n"
+ "\n"
+ "The fetchmail daemon will continue running and attempt to connect\n"
+ "at each cycle.  No future notifications will be sent until service\n"
+ "is restored."
+ msgstr ""
+ "\n"
+ "Међутим, ако сте изменили појединости вашег налога од покретања\n"
+ "демона програма, треба да га зауставите, измените ваша подешавања\n"
+ "програма, и да онда поново покренете демона.\n"
+ "\n"
+ "Демон програма ће наставити са радом и покушаваће да се повеже\n"
+ "при сваком циклусу.  Будућих обавештења неће бити све док се услуга\n"
+ "не успостави."
 -#: driver.c:1242
++#: driver.c:1210
+ msgid ""
+ "The attempt to get authorization failed.\n"
+ "This probably means your password is invalid, but some servers have\n"
+ "other failure modes that fetchmail cannot distinguish from this\n"
+ "because they don't send useful error messages on login failure.\n"
+ "\n"
+ "The fetchmail daemon will continue running and attempt to connect\n"
+ "at each cycle.  No future notifications will be sent until service\n"
+ "is restored."
+ msgstr ""
+ "Покушај добијања овлашћења није успео.\n"
+ "Ово вероватно значи да је ваша лозинка неисправна, али неки сервери\n"
+ "имају друге режиме неуспеха које програм не може да разликује од овог\n"
+ "зато што не шаљу корисне поруке грешака након неуспелог пријављивања.\n"
+ "\n"
+ "Демон програма ће наставити са радом и покушаваће да се повеже\n"
+ "при сваком циклусу.  Будућих обавештења неће бити све док се услуга\n"
+ "не успостави."
 -#: driver.c:1247
++#: driver.c:1226
+ #, c-format
+ msgid "Repoll immediately on %s@%s\n"
+ msgstr "Одмах поново пропитујем на „%s@%s“\n"
 -#: driver.c:1271
++#: driver.c:1231
+ #, c-format
+ msgid "Unknown login or authentication error on %s@%s\n"
+ msgstr "Непозната грешка пријављивања или потврђивања идентитета на „%s@%s“\n"
 -#: driver.c:1277
++#: driver.c:1255
+ #, c-format
+ msgid "Authorization OK on %s@%s\n"
+ msgstr "Овлашћивање је у реду на „%s@%s“\n"
 -#: driver.c:1281
++#: driver.c:1261
+ #, c-format
+ msgid "fetchmail authentication OK on %s@%s"
+ msgstr "потврђивање идентитета програма је у реду на „%s@%s“"
 -#: driver.c:1285
++#: driver.c:1265
+ #, c-format
+ msgid "Fetchmail was able to log into %s@%s.\n"
+ msgstr "Успео сам да се пријавим на „%s@%s“.\n"
 -#: driver.c:1318
++#: driver.c:1269
+ msgid "Service has been restored.\n"
+ msgstr "Услуга је поново успостављена.\n"
 -#: driver.c:1320
++#: driver.c:1302
+ #, c-format
+ msgid "selecting or re-polling folder %s\n"
+ msgstr "фасцикла бирања или поновног пропитивања „%s“\n"
 -#: driver.c:1332
++#: driver.c:1304
+ msgid "selecting or re-polling default folder\n"
+ msgstr "основна фасцикла бирања или поновног пропитивања\n"
 -#: driver.c:1335 rcfile_y.y:390
++#: driver.c:1317
+ #, c-format
+ msgid "%s at %s (folder %s)"
+ msgstr "„%s“ на „%s“ (фасцикла „%s“)"
 -#: driver.c:1340
++#: driver.c:1320 rcfile_y.y:379
+ #, c-format
+ msgid "%s at %s"
+ msgstr "„%s“ на „%s“"
 -#: driver.c:1344
++#: driver.c:1325
+ #, c-format
+ msgid "Polling %s\n"
+ msgstr "Пропитујем „%s“\n"
 -#: driver.c:1347
++#: driver.c:1329
+ #, c-format
+ msgid "%d message (%d %s) for %s"
+ msgid_plural "%d messages (%d %s) for %s"
+ msgstr[0] "%d порука (%d %s) за „%s“"
+ msgstr[1] "%d поруке (%d %s) за „%s“"
+ msgstr[2] "%d порука (%d %s) за „%s“"
 -#: driver.c:1350
++#: driver.c:1332
+ msgid "seen"
+ msgid_plural "seen"
+ msgstr[0] "виђена"
+ msgstr[1] "виђене"
+ msgstr[2] "виђене"
 -#: driver.c:1357
 -#, c-format
 -msgid " (%d octets).\n"
++#: driver.c:1335
+ #, c-format
+ msgid "%d message for %s"
+ msgid_plural "%d messages for %s"
+ msgstr[0] "%d порука за „%s“"
+ msgstr[1] "%d поруке за „%s“"
+ msgstr[2] "%d порука за „%s“"
 -#: driver.c:1363
++#: driver.c:1342
++#, fuzzy, c-format
++msgid " (%llu octets).\n"
+ msgstr " (%d октета).\n"
 -#: driver.c:1396
++#: driver.c:1348
+ #, c-format
+ msgid "No mail for %s\n"
+ msgstr "Нема поште за „%s“\n"
 -#: driver.c:1448
++#: driver.c:1381
+ msgid "bogus message count!"
+ msgstr "нетачан број порука!"
 -#: driver.c:1549
++#: driver.c:1433
+ #, c-format
+ msgid "Too many mails skipped (%d > %d) due to transient errors for %s\n"
+ msgstr ""
+ "Превише порука је прескочено (%d > %d) услед грешака прелазности за „%s“\n"
 -#: driver.c:1552
++#: driver.c:1534
+ msgid "socket"
+ msgstr "прикључница"
 -#: driver.c:1555
++#: driver.c:1537
+ msgid "missing or bad RFC822 header"
+ msgstr "недостаје или је лоше „RFC822“ заглавље"
 -#: driver.c:1558
++#: driver.c:1540
+ msgid "MDA"
+ msgstr "MDA"
 -#: driver.c:1561
++#: driver.c:1543
+ msgid "client/server synchronization"
+ msgstr "усаглашавање клијента/сервера"
 -#: driver.c:1564
++#: driver.c:1546
+ msgid "client/server protocol"
+ msgstr "протокол клијента/сервера"
 -#: driver.c:1567
++#: driver.c:1549
+ msgid "lock busy on server"
+ msgstr "заузето закључавање на серверу"
 -#: driver.c:1570
++#: driver.c:1552
+ msgid "SMTP transaction"
+ msgstr "СМТП промет"
 -#: driver.c:1573
++#: driver.c:1555
+ msgid "DNS lookup"
+ msgstr "ДНС претрага"
 -#: driver.c:1579
++#: driver.c:1558
+ msgid "undefined"
+ msgstr "неодређено"
 -#: driver.c:1581
++#: driver.c:1564
+ #, c-format
+ msgid "%s error while fetching from %s@%s and delivering to SMTP host %s\n"
+ msgstr ""
+ "„%s“ грешка приликом довлачења са „%s@%s“ и испоручивања СМТП домаћину „%s“\n"
 -#: driver.c:1583
++#: driver.c:1566
+ msgid "unknown"
+ msgstr "непознато"
 -#: driver.c:1595
++#: driver.c:1568
+ #, c-format
+ msgid "%s error while fetching from %s@%s\n"
+ msgstr "„%s“ грешка приликом довлачења са „%s@%s“\n"
 -#: driver.c:1597
++#: driver.c:1580
+ #, c-format
+ msgid "post-connection command terminated with signal %d\n"
+ msgstr "наредба пост-повезивања је окончана сигналом %d\n"
 -#: driver.c:1616
++#: driver.c:1582
+ #, c-format
+ msgid "post-connection command failed with status %d\n"
+ msgstr "наредба пост-повезивања није успела са стањем %d\n"
 -#: driver.c:1624
++#: driver.c:1601
+ msgid "Kerberos V4 support not linked.\n"
+ msgstr "Подршка Кербероса V4 није повезана.\n"
 -#: driver.c:1635
++#: driver.c:1609
+ msgid "Kerberos V5 support not linked.\n"
+ msgstr "Подршка Кербероса V5 није повезана.\n"
 -#: driver.c:1641
++#: driver.c:1620
+ #, c-format
+ msgid "Option --flush is not supported with %s\n"
+ msgstr "Опција „--flush“ није подржана са „%s“\n"
 -#: driver.c:1650
++#: driver.c:1626
+ #, c-format
+ msgid "Option --all is not supported with %s\n"
+ msgstr "Опција „--all“ није подржана са „%s“\n"
 -#: env.c:58
++#: driver.c:1635
+ #, c-format
+ msgid "Option --limit is not supported with %s\n"
+ msgstr "Опција „--limit“ није подржана са „%s“\n"
 -#: env.c:70
++#: env.c:51
+ #, c-format
+ msgid ""
+ "%s: The QMAILINJECT environment variable is set.\n"
+ "This is dangerous as it can make qmail-inject or qmail's sendmail wrapper\n"
+ "tamper with your From: or Message-ID: headers.\n"
+ "Try \"env QMAILINJECT= %s YOUR ARGUMENTS HERE\"\n"
+ "%s: Abort.\n"
+ msgstr ""
+ "%s: Променљива окружења „QMAILINJECT“ је постављена.\n"
+ "Ово је опасно јер може довести до тога да се „qmail-inject“ или увијач "
+ "слања\n"
+ "поште „qmail“-а поигра са вашим заглављима „Шаље:“ или „ИБ поруке:“.\n"
+ "Покушајте „env QMAILINJECT= %s ВАШИ АРГУМЕНТИ ОВДЕ“\n"
+ "„%s“: Прекидам.\n"
 -#: env.c:82
++#: env.c:63
+ #, c-format
+ msgid ""
+ "%s: The NULLMAILER_FLAGS environment variable is set.\n"
+ "This is dangerous as it can make nullmailer-inject or nullmailer's\n"
+ "sendmail wrapper tamper with your From:, Message-ID: or Return-Path: "
+ "headers.\n"
+ "Try \"env NULLMAILER_FLAGS= %s YOUR ARGUMENTS HERE\"\n"
+ "%s: Abort.\n"
+ msgstr ""
+ "%s: Променљива окружења „NULLMAILER_FLAGS“ је постављена.\n"
+ "Ово је опасно јер може довести до тога да се „nullmailer-inject“ или увијач "
+ "слања\n"
+ "поште „nullmailer“-а поигра са вашим заглављима „Шаље:“, „ИБ поруке:“ или "
+ "„Путања враћања:“.\n"
+ "Покушајте „env NULLMAILER_FLAGS= %s ВАШИ АРГУМЕНТИ ОВДЕ“\n"
+ "„%s“: Прекидам.\n"
 -#: env.c:143
++#: env.c:75
+ #, c-format
+ msgid "%s: You don't exist.  Go away.\n"
+ msgstr "%s: Ви не постојите.  Одлазите одавде.\n"
 -#: env.c:167
++#: env.c:136
+ msgid "Cannot find absolute path for user's home directory.\n"
+ msgstr "Не могу да нађем апсолутну путању за корисников лични директоријум.\n"
 -#: env.c:200
++#: env.c:160
+ msgid "Cannot find absolute path for fetchmail's home directory.\n"
+ msgstr "Не могу да нађем апсолутну путању за лични директоријум програма.\n"
 -#: env.c:223
++#: env.c:193
+ #, c-format
+ msgid "%s: can't determine your host!"
+ msgstr "%s: не могу да одредим вашег домаћина!"
 -#: env.c:225
++#: env.c:216
+ #, c-format
+ msgid "getaddrinfo failed for %s\n"
+ msgstr "добављање података адресе није успело за „%s“\n"
 -#: env.c:229
++#: env.c:218
+ msgid "Cannot find my own host in hosts database to qualify it!\n"
+ msgstr ""
+ "Не могу да нађем сопственог домаћина у бази података како бих га "
+ "квалификовао!\n"
 -#: etrn.c:49 odmr.c:61
++#: env.c:222
+ msgid ""
+ "Trying to continue with unqualified hostname.\n"
+ "DO NOT report broken Received: headers, HELO/EHLO lines or similar "
+ "problems!\n"
+ "DO repair your /etc/hosts, DNS, NIS or LDAP instead.\n"
+ msgstr ""
+ "Покушавам да наставим са неквалификоваим називом домаћина.\n"
+ "НЕМОЈТЕ извештавати о оштећеним заглављима „Примљене“, „HELO/EHLO“ редовима "
+ "или сличним проблемима!\n"
+ "ПОПРАВИТЕ „/etc/hosts“, „DNS“, „NIS“ или „LDAP“.\n"
 -#: etrn.c:55
++#: etrn.c:46 odmr.c:52
+ #, c-format
+ msgid "%s's SMTP listener does not support ESMTP\n"
+ msgstr "„%s“ СМТП ослушкивач не подржава „ESMTP“\n"
 -#: etrn.c:79
++#: etrn.c:52
+ #, c-format
+ msgid "%s's SMTP listener does not support ETRN\n"
+ msgstr "„%s“ СМТП ослушкивач не подржава „ETRN“\n"
 -#: etrn.c:84
++#: etrn.c:76
+ #, c-format
+ msgid "Queuing for %s started\n"
+ msgstr "Започело је пропитивање за „%s“\n"
 -#: etrn.c:90
++#: etrn.c:81
+ #, c-format
+ msgid "No messages waiting for %s\n"
+ msgstr "Нема порука које чекају за „%s“\n"
 -#: etrn.c:94
++#: etrn.c:87
+ #, c-format
+ msgid "Pending messages for %s started\n"
+ msgstr "Чекајуће поруке за „%s“ су почеле\n"
 -#: etrn.c:98
++#: etrn.c:91
+ #, c-format
+ msgid "Unable to queue messages for node %s\n"
+ msgstr "Не могу да ставим у ред поруке за чвор „%s“\n"
 -#: etrn.c:102
++#: etrn.c:95
+ #, c-format
+ msgid "Node %s not allowed: %s\n"
+ msgstr "Чвор „%s“ није допуштен: %s\n"
 -#: etrn.c:106
++#: etrn.c:99
+ msgid "ETRN syntax error\n"
+ msgstr "Грешка „ETRN“ синтаксе\n"
 -#: etrn.c:110
++#: etrn.c:103
+ msgid "ETRN syntax error in parameters\n"
+ msgstr "Грешка „ETRN“ синтаксе у параметрима\n"
 -#: etrn.c:154
++#: etrn.c:107
+ #, c-format
+ msgid "Unknown ETRN error %d\n"
+ msgstr "Непозната „ETRN“ грешка %d\n"
 -#: etrn.c:158
++#: etrn.c:151
+ msgid "Option --keep is not supported with ETRN\n"
+ msgstr "Опција „--keep“ није подржана са „ETRN“\n"
 -#: etrn.c:162
++#: etrn.c:155
+ msgid "Option --flush is not supported with ETRN\n"
+ msgstr "Опција „--flush“ није подржана са „ETRN“\n"
 -#: etrn.c:166
++#: etrn.c:159
+ msgid "Option --folder is not supported with ETRN\n"
+ msgstr "Опција „--folder“ није подржана са „ETRN“\n"
 -#: fetchmail.c:142
++#: etrn.c:163
+ msgid "Option --check is not supported with ETRN\n"
+ msgstr "Опција „--check“ није подржана са „ETRN“\n"
 -#: fetchmail.c:148
++#: fetchmail.c:132
+ #, c-format
+ msgid ""
+ "Copyright (C) 2002, 2003 Eric S. Raymond\n"
+ "Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond,\n"
+ "                   Robert M. Funk, Graham Wilson\n"
+ "Copyright (C) 2005 - 2012 Sunil Shetye\n"
+ "Copyright (C) 2005 - %d Matthias Andree\n"
+ msgstr ""
+ "Ауторска права © 2002, 2003 Ерик С. Рејмонд\n"
+ "Ауторска права © 2004 Матијас Андре, Ерик С. Рејмонд\n"
+ "                   Роберт М. Фанк, Грахам Вилсон\n"
+ "Ауторска права © 2005 – 2012 Санил Шетје\n"
+ "Ауторска права © 2005 – %d Матијас Андре\n"
 -#: fetchmail.c:188
++#: fetchmail.c:138
+ msgid ""
+ "Fetchmail comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you\n"
+ "are welcome to redistribute it under certain conditions. For details,\n"
+ "please see the file COPYING in the source or documentation directory.\n"
+ msgstr ""
+ "Добавпошта долази БЕЗ БИЛО КАКВЕ ГАРАНЦИЈЕ. Ово је слободан софтвер, и ви "
+ "га\n"
+ "можете расподељивати под одређеним условима. За више појединости, "
+ "погледајте\n"
+ "датотеку „COPYING“ у директоријуму изворног кода или у документацији.\n"
 -#: fetchmail.c:200
++#: fetchmail.c:178
+ msgid "WARNING: Running as root is discouraged.\n"
+ msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: Покретање као администратор је обезхрабрујуће.\n"
 -#: fetchmail.c:223
++#: fetchmail.c:190
+ msgid "fetchmail: invoked with"
+ msgstr "добавпошта: призвано са"
 -#: fetchmail.c:304
++#: fetchmail.c:213
+ msgid "could not get current working directory\n"
+ msgstr "не могу да добавим тренутни радни директоријум\n"
 -#: fetchmail.c:308
 -msgid "WARNING: Your SSL/TLS library does not support TLS v1.3.\n"
 -msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: Ваша ССЛ/ТЛС библиотека не подржава ТЛС и1.3.\n"
 -
 -#: fetchmail.c:311
++#: fetchmail.c:285
+ #, c-format
+ msgid "This is fetchmail release %s"
+ msgstr "Ово издање добавпоште је %s"
 -#: fetchmail.c:314
++#: fetchmail.c:292
+ msgid ""
+ "WARNING: Compiled against LibreSSL, which is not a supported configuration.\n"
+ msgstr ""
+ "УПОЗОРЕЊЕ: Преведено наспрам „LibreSSL“, што није подржано подешавање.\n"
 -#: fetchmail.c:339
++#: fetchmail.c:295
+ msgid "WARNING: Compiled without SSL/TLS.\n"
+ msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: Преведено без ССЛ/ТЛС.\n"
 -#: fetchmail.c:346
++#: fetchmail.c:313
+ msgid "The nodetach option is in effect, ignoring logfile option.\n"
+ msgstr ""
+ "Опција „nodetach“ је у дејству, занемарујем опцију датотеке дневника.\n"
 -#: fetchmail.c:353
++#: fetchmail.c:320
+ msgid "Not running in daemon mode, ignoring logfile option.\n"
+ msgstr "Не радим у режиму демона, занемарујем опцију датотеке дневника.\n"
 -#: fetchmail.c:359
++#: fetchmail.c:327
+ #, c-format
+ msgid "Logfile \"%s\" does not exist, ignoring logfile option.\n"
+ msgstr ""
+ "Датотека дневника „%s“ не постоји, занемарујем опцију датотеке дневника.\n"
 -#: fetchmail.c:377
++#: fetchmail.c:333
+ #, c-format
+ msgid "Logfile \"%s\" is not writable, aborting.\n"
+ msgstr "Датотека дневника „%s“ није уписива, прекидам.\n"
 -#: fetchmail.c:468
++#: fetchmail.c:345
+ #, c-format
+ msgid ""
+ "syslog and logfile options are both set, ignoring syslog, and logging to %s"
+ msgstr ""
+ "постављене су обе опције и „syslog“ и „logfile“, занемарујем „syslog“, и "
+ "уписујем дневник у „%s“"
 -#: fetchmail.c:469
++#: fetchmail.c:434
+ #, c-format
+ msgid "Taking options from command line%s%s\n"
+ msgstr "Узимам опције са линије наредби„%s%s“\n"
 -#: fetchmail.c:474
++#: fetchmail.c:435
+ msgid " and "
+ msgstr " и "
 -#: fetchmail.c:495
++#: fetchmail.c:440
+ #, c-format
+ msgid "No mailservers set up -- perhaps %s is missing?\n"
+ msgstr "Нема подешених сервера поште – можда недостаје „%s“?\n"
 -#: fetchmail.c:507
++#: fetchmail.c:461
+ msgid "fetchmail: no mailservers have been specified.\n"
+ msgstr "добавпошта: нису наведени сервери поште.\n"
 -#: fetchmail.c:513
++#: fetchmail.c:473
+ msgid "fetchmail: no other fetchmail is running\n"
+ msgstr "добавпошта: није покренут ниједан други примерак програма\n"
 -#: fetchmail.c:514 fetchmail.c:523
++#: fetchmail.c:479
+ #, c-format
+ msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %ld; bailing out.\n"
+ msgstr "добавпошта: грешка упуцавања „%s“ добавпоште на %ld; извлачим се.\n"
 -#: fetchmail.c:514 fetchmail.c:523
++#: fetchmail.c:480 fetchmail.c:489
+ msgid "background"
+ msgstr "позадина"
 -#: fetchmail.c:522
++#: fetchmail.c:480 fetchmail.c:489
+ msgid "foreground"
+ msgstr "првоплански"
 -#: fetchmail.c:545
++#: fetchmail.c:488
+ #, c-format
+ msgid "fetchmail: %s fetchmail at %ld killed.\n"
+ msgstr "добавпошта: „%s“ добавпошта на %ld је отрована.\n"
 -#: fetchmail.c:551
++#: fetchmail.c:511
+ msgid ""
+ "fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is "
+ "running.\n"
+ msgstr ""
+ "добавпошта: не могу да проверим пошту док још један примерак ради на истом "
+ "домаћину.\n"
 -#: fetchmail.c:558
++#: fetchmail.c:517
+ #, c-format
+ msgid ""
+ "fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at "
+ "%ld.\n"
+ msgstr ""
+ "добавпошта: не могу да пропитујем наведене домаћине са још једним радним "
+ "примерком програма на „%ld“.\n"
 -#: fetchmail.c:568
++#: fetchmail.c:524
+ #, c-format
+ msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %ld.\n"
+ msgstr "добавпошта: још један примерак програма ради у првом плану на %ld.\n"
 -#: fetchmail.c:580
++#: fetchmail.c:534
+ msgid ""
+ "fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n"
+ msgstr ""
+ "добавпошта: не могу да прихватим опције док примерак програма ради у "
+ "позадини.\n"
 -#: fetchmail.c:592
++#: fetchmail.c:546
+ #, c-format
+ msgid "fetchmail: background fetchmail at %ld awakened.\n"
+ msgstr "добавпошта: добавпошта у позадини на %ld је пробуђена.\n"
 -#: fetchmail.c:607
++#: fetchmail.c:558
+ #, c-format
+ msgid "fetchmail: elder sibling at %ld died mysteriously.\n"
+ msgstr ""
+ "добавпошта: старији потомак на %ld је умро тајанствено (убише га злотвори).\n"
 -#: fetchmail.c:611
++#: fetchmail.c:573
+ #, c-format
+ msgid "fetchmail: can't find a password for %s@%s.\n"
+ msgstr "добавпошта: не могу да нађем лозинку за „%s@%s“.\n"
 -#: fetchmail.c:653
++#: fetchmail.c:577
+ #, c-format
+ msgid "Enter password for %s@%s: "
+ msgstr "Унесите лозинку за „%s@%s“: "
 -#: fetchmail.c:657
++#: fetchmail.c:619
+ msgid "fetchmail: Cannot detach into background. Aborting.\n"
+ msgstr "добавпошта: Не могу да откачим у позадини. Прекидам.\n"
 -#: fetchmail.c:673 fetchmail.c:675
++#: fetchmail.c:623
+ #, c-format
+ msgid "starting fetchmail %s daemon\n"
+ msgstr "покрећем „%s“ демона добавпоште\n"
 -#: fetchmail.c:694
++#: fetchmail.c:639 fetchmail.c:641
+ #, c-format
+ msgid "could not open %s to append logs to\n"
+ msgstr "не могу да отворим „%s“ да прикачим дневнике\n"
 -#: fetchmail.c:716
++#: fetchmail.c:660
+ msgid "--check mode enabled, not fetching mail\n"
+ msgstr "„--check“ режим је укључен, не довлачим пошту\n"
 -#: fetchmail.c:721
++#: fetchmail.c:682
+ #, c-format
+ msgid "couldn't time-check %s (error %d)\n"
+ msgstr "не могу да проверим време „%s“ (грешка %d)\n"
 -#: fetchmail.c:725
++#: fetchmail.c:687
+ #, c-format
+ msgid "restarting fetchmail (%s changed)\n"
+ msgstr "поново покрећем добавпошту („%s“ је измењено)\n"
 -#: fetchmail.c:751
++#: fetchmail.c:691
+ msgid "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n"
+ msgstr ""
+ "покушај поновног извршења може неуспети јер директоријум није повраћен\n"
 -#: fetchmail.c:781
++#: fetchmail.c:717
+ msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n"
+ msgstr "покушај поновног извршења добавпоште није успео\n"
 -#: fetchmail.c:793
++#: fetchmail.c:747
+ #, c-format
+ msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n"
+ msgstr ""
+ "пропитивање „%s“ је прескочено (потврђивање идентитета није успело или "
+ "превише истека времена)\n"
 -#: fetchmail.c:831
++#: fetchmail.c:759
+ #, c-format
+ msgid "interval not reached, not querying %s\n"
+ msgstr "интервал је достигнут, не пропитујем „%s“\n"
 -#: fetchmail.c:833
++#: fetchmail.c:797
+ msgid "Query status=0 (SUCCESS)\n"
+ msgstr "Стање пропитивања=0 (УСПЕШНО)\n"
 -#: fetchmail.c:835
++#: fetchmail.c:799
+ msgid "Query status=1 (NOMAIL)\n"
+ msgstr "Стање пропитивања=1 (НЕМА ПОШТЕ)\n"
 -#: fetchmail.c:837
++#: fetchmail.c:801
+ msgid "Query status=2 (SOCKET)\n"
+ msgstr "Стање пропитивања=2 (ПРИКЉУЧНИЦА)\n"
 -#: fetchmail.c:839
++#: fetchmail.c:803
+ msgid "Query status=3 (AUTHFAIL)\n"
+ msgstr "Стање пропитивања=3 (НЕУСПЕХ ПОТВРДИДЕНТ)\n"
 -#: fetchmail.c:841
++#: fetchmail.c:805
+ msgid "Query status=4 (PROTOCOL)\n"
+ msgstr "Стање пропитивања=4 (ПРОТОКОЛ)\n"
 -#: fetchmail.c:843
++#: fetchmail.c:807
+ msgid "Query status=5 (SYNTAX)\n"
+ msgstr "Стање пропитивања=5 (СИНТАКСА)\n"
 -#: fetchmail.c:845
++#: fetchmail.c:809
+ msgid "Query status=6 (IOERR)\n"
+ msgstr "Стање пропитивања=6 (УИ_ГРЕШКА)\n"
 -#: fetchmail.c:847
++#: fetchmail.c:811
+ msgid "Query status=7 (ERROR)\n"
+ msgstr "Стање пропитивања=7 (ГРЕШКА)\n"
 -#: fetchmail.c:849
++#: fetchmail.c:813
+ msgid "Query status=8 (EXCLUDE)\n"
+ msgstr "Стање пропитивања=8 (ИСКЉУЧИ)\n"
 -#: fetchmail.c:851
++#: fetchmail.c:815
+ msgid "Query status=9 (LOCKBUSY)\n"
+ msgstr "Стање пропитивања=9 (ЗАКЉУЧАВАЊЕ ЗАУЗЕТОСТИ)\n"
 -#: fetchmail.c:853
++#: fetchmail.c:817
+ msgid "Query status=10 (SMTP)\n"
+ msgstr "Стање пропитивања=10 (СМТП)\n"
 -#: fetchmail.c:855
++#: fetchmail.c:819
+ msgid "Query status=11 (DNS)\n"
+ msgstr "Стање пропитивања=11 (ДНС)\n"
 -#: fetchmail.c:857
++#: fetchmail.c:821
+ msgid "Query status=12 (BSMTP)\n"
+ msgstr "Стање пропитивања=12 (БСМТП)\n"
 -#: fetchmail.c:859
++#: fetchmail.c:823
+ msgid "Query status=13 (MAXFETCH)\n"
+ msgstr "Стање пропитивања=13 (МАКСИМУМ ДОВЛАЧЕЊА)\n"
 -#: fetchmail.c:901
++#: fetchmail.c:825
+ #, c-format
+ msgid "Query status=%d\n"
+ msgstr "Стање пропитивања=%d\n"
 -#: fetchmail.c:909
++#: fetchmail.c:867
+ msgid "All connections are wedged.  Exiting.\n"
+ msgstr "Све везе су одсечене.  Излазим.\n"
 -#: fetchmail.c:933
++#: fetchmail.c:875
+ #, c-format
+ msgid "sleeping at %s for %d seconds\n"
+ msgstr "спавам на „%s“ %d секунде\n"
 -#: fetchmail.c:936
++#: fetchmail.c:898 fetchmail.c:900
+ #, c-format
+ msgid "awakened by %s\n"
+ msgstr "пробудио ме је „%s“\n"
 -#: fetchmail.c:944
++#: fetchmail.c:902
+ #, c-format
+ msgid "awakened by signal %d\n"
+ msgstr "пробудио ме је сигнал %d\n"
 -#: fetchmail.c:949
++#: fetchmail.c:910
+ #, c-format
+ msgid "awakened at %s\n"
+ msgstr "пробуђен сам на „%s“\n"
 -#: fetchmail.c:1113
++#: fetchmail.c:915
+ #, c-format
+ msgid "normal termination, status %d\n"
+ msgstr "уобичајено окончање, стање %d\n"
 -#: fetchmail.c:1147
++#: fetchmail.c:1079
+ msgid "couldn't time-check the run-control file\n"
+ msgstr "не могу временски да проверим датотеку управљања покретањем\n"
 -#: fetchmail.c:1186
++#: fetchmail.c:1113
+ #, c-format
+ msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n"
+ msgstr ""
+ "Упозорење: домаћин „%s“ је неколико пута поменут у датотеци подешавања\n"
 -#: fetchmail.c:1316
++#: fetchmail.c:1152
+ msgid ""
+ "fetchmail: Error: multiple \"defaults\" records in config file, or \"defaults"
+ "\" is not the first record.\n"
+ msgstr ""
+ "добавпошта: Грешка: неколико „основних“ записа у датотеци подешавања, или "
+ "„основни“ није први запис.\n"
 -#: fetchmail.c:1323
++#: fetchmail.c:1282
+ msgid "SSL support is not compiled in.\n"
+ msgstr "ССЛ подршка није преведена.\n"
 -#: fetchmail.c:1329
++#: fetchmail.c:1289
+ msgid "KERBEROS v4 support is configured, but not compiled in.\n"
+ msgstr "Подршка КЕРБЕРОСА и4 је подешена, али није преведена.\n"
 -#: fetchmail.c:1335
++#: fetchmail.c:1295
+ msgid "KERBEROS v5 support is configured, but not compiled in.\n"
+ msgstr "Подршка КЕРБЕРОСА и5 је подешена, али није преведена.\n"
 -#: fetchmail.c:1365
++#: fetchmail.c:1301
+ msgid "GSSAPI support is configured, but not compiled in.\n"
+ msgstr "Подршка „GSSAPI“ је подешена, али није преведена.\n"
 -#: fetchmail.c:1376
++#: fetchmail.c:1331
+ #, c-format
+ msgid ""
+ "fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n"
+ msgstr ""
+ "добавпошта: упозорење: нема доступног ДНС-а за проверу вишеспојних довлачења "
+ "са „%s“\n"
 -#: fetchmail.c:1377
++#: fetchmail.c:1342
+ #, c-format
+ msgid "warning: multidrop for %s requires envelope option!\n"
+ msgstr "упозорење: вишеспојност за „%s“ захтева опцију коверте!\n"
 -#: fetchmail.c:1394
++#: fetchmail.c:1343
+ msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n"
+ msgstr "упозорење: Не тражим подршку ако сва пошта иде управнику поште!\n"
 -#: fetchmail.c:1401
++#: fetchmail.c:1360
+ #, c-format
+ msgid ""
+ "fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for "
+ "service or port\n"
+ msgstr ""
+ "добавпошта: „%s“ подешавање није исправно, наведите позитиван број "
+ "прикључника за услугу или прикључник\n"
 -#: fetchmail.c:1419
++#: fetchmail.c:1367
+ #, c-format
+ msgid "fetchmail: %s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n"
+ msgstr ""
+ "добавпошта: „%s“ подешавање није исправно, „RPOP“ захтева привилегован "
+ "прикључник\n"
 -#: fetchmail.c:1433
++#: fetchmail.c:1385
+ #, c-format
+ msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n"
+ msgstr ""
+ "„%s“ подешавање није исправно, ЛМТП не може да користи основни СМТП "
+ "прикључник\n"
 -#: fetchmail.c:1443
++#: fetchmail.c:1399
+ msgid "Both fetchall and keep on in daemon or idle mode is a mistake!\n"
+ msgstr "Довуци све и настави у демону или режим мировања су грешке!\n"
 -#: fetchmail.c:1467
++#: fetchmail.c:1409
+ msgid ""
+ "fetchmail: Error: idle mode does not work for multiple folders or accounts!\n"
+ msgstr ""
+ "добавпошта: Грешка: режим мировања не ради за више фацикли или налога!\n"
 -#: fetchmail.c:1540
++#: fetchmail.c:1433
+ #, c-format
+ msgid "terminated with signal %d\n"
+ msgstr "окончано сигналом %d\n"
 -#: fetchmail.c:1565
++#: fetchmail.c:1502
+ #, c-format
+ msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n"
+ msgstr "„%s“ испитује „%s“ (протокол „%s“) на „%s“: пропитивање је започело\n"
 -#: fetchmail.c:1577
++#: fetchmail.c:1527
+ msgid "POP2 support is not configured.\n"
+ msgstr "„POP2“ подршка није подешена.\n"
 -#: fetchmail.c:1587
++#: fetchmail.c:1539
+ msgid "POP3 support is not configured.\n"
+ msgstr "„POP3“ подршка није подешена.\n"
 -#: fetchmail.c:1593
++#: fetchmail.c:1549
+ msgid "IMAP support is not configured.\n"
+ msgstr "„IMAP“ подршка није подешена.\n"
 -#: fetchmail.c:1601
++#: fetchmail.c:1555
+ msgid "ETRN support is not configured.\n"
+ msgstr "„ETRN“ подршка није подешена.\n"
 -#: fetchmail.c:1608
++#: fetchmail.c:1563
+ msgid "ODMR support is not configured.\n"
+ msgstr "„ODMR“ подршка није подешена.\n"
 -#: fetchmail.c:1619
++#: fetchmail.c:1570
+ msgid "unsupported protocol selected.\n"
+ msgstr "изабран је неподржани протокол.\n"
 -#: fetchmail.c:1644
++#: fetchmail.c:1581
+ #, c-format
+ msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n"
+ msgstr "„%s“ испитује „%s“ (протокол „%s“) на „%s“: пропитивање је обављено\n"
 -#: fetchmail.c:1646
++#: fetchmail.c:1606
+ #, c-format
+ msgid "Poll interval is %d seconds\n"
+ msgstr "Интервал пропитивања је %d секунде\n"
 -#: fetchmail.c:1648
++#: fetchmail.c:1608
+ #, c-format
+ msgid "Logfile is %s\n"
+ msgstr "Датотека дневника је „%s“\n"
 -#: fetchmail.c:1651
++#: fetchmail.c:1610
+ #, c-format
+ msgid "Idfile is %s\n"
+ msgstr "Датотека иб-а је „%s“\n"
 -#: fetchmail.c:1654
++#: fetchmail.c:1612
+ msgid "Progress messages will be logged via syslog\n"
+ msgstr "Поруке напредовања биће бележене путем системског дневника\n"
 -#: fetchmail.c:1656
++#: fetchmail.c:1614
+ msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n"
+ msgstr "Добавпошта ће се прикрити и неће створити „Примљене“\n"
 -#: fetchmail.c:1658
++#: fetchmail.c:1616
+ msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n"
+ msgstr ""
+ "Добавпошта ће приказати тачке напредовања чак и у датотекама дневника.\n"
 -#: fetchmail.c:1662
++#: fetchmail.c:1618
+ #, c-format
+ msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n"
+ msgstr "Добавпошта ће проследити лоше упућене вишеспојне адресе на „%s“.\n"
 -#: fetchmail.c:1664
++#: fetchmail.c:1622
+ msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n"
+ msgstr "Добавпошта ће преусмерити погрешну пошту управнику поште.\n"
 -#: fetchmail.c:1667
++#: fetchmail.c:1624
+ msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n"
+ msgstr "Добавпошта ће преусмерити погрешну пошту пошиљаоцу.\n"
 -#: fetchmail.c:1669
++#: fetchmail.c:1627
+ msgid "Fetchmail will treat permanent errors as permanent (drop messages).\n"
+ msgstr "Добавпошта ће сталне грешке сматрати сталним (одбациће поруке).\n"
 -#: fetchmail.c:1676
++#: fetchmail.c:1629
+ msgid "Fetchmail will treat permanent errors as temporary (keep messages).\n"
+ msgstr "Добавпошта ће сталне грешке сматрати привременим (задржаће поруке).\n"
 -#: fetchmail.c:1680
++#: fetchmail.c:1636
+ #, c-format
+ msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n"
+ msgstr "Опције за добављање са „%s@%s“:\n"
 -#: fetchmail.c:1683
++#: fetchmail.c:1640
+ #, c-format
+ msgid "  Mail will be retrieved via %s\n"
+ msgstr "  Пошта ће бити добављена путем „%s“\n"
 -#: fetchmail.c:1687
++#: fetchmail.c:1643
+ #, c-format
+ msgid "  Poll of this server will occur every %d interval.\n"
+ msgid_plural "  Poll of this server will occur every %d intervals.\n"
+ msgstr[0] "  Пропитивање овог сервера ће се одиграти сваког %d интервала.\n"
+ msgstr[1] "  Пропитивање овог сервера ће се одиграти свака %d интервала.\n"
+ msgstr[2] "  Пропитивање овог сервера ће се одиграти сваких %d интервала.\n"
 -#: fetchmail.c:1690
++#: fetchmail.c:1647
+ #, c-format
+ msgid "  True name of server is %s.\n"
+ msgstr "  Прави назив сервера је „%s“.\n"
 -#: fetchmail.c:1691
++#: fetchmail.c:1650
+ msgid "  This host will not be queried when no host is specified.\n"
+ msgstr "  Овај домаћин неће бити пропитан када није наведен ниједан домаћин.\n"
 -#: fetchmail.c:1695
++#: fetchmail.c:1651
+ msgid "  This host will be queried when no host is specified.\n"
+ msgstr "  Овај домаћин ће бити пропитан када није наведен ниједан домаћин.\n"
 -#: fetchmail.c:1699
++#: fetchmail.c:1655
+ msgid "  Password will be prompted for.\n"
+ msgstr "  Биће постављен упит за лозинку.\n"
 -#: fetchmail.c:1702
++#: fetchmail.c:1659
+ #, c-format
+ msgid "  APOP secret = \"%s\".\n"
+ msgstr "  „APOP“ тајна = „%s“.\n"
 -#: fetchmail.c:1705
++#: fetchmail.c:1662
+ #, c-format
+ msgid "  RPOP id = \"%s\".\n"
+ msgstr "  „RPOP“ иб = „%s“.\n"
 -#: fetchmail.c:1714
++#: fetchmail.c:1665
+ #, c-format
+ msgid "  Password = \"%s\".\n"
+ msgstr "  Лозинка = „%s“.\n"
 -#: fetchmail.c:1717
++#: fetchmail.c:1674
+ #, c-format
+ msgid "  Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication"
+ msgstr "  Протокол је „KPOP“ Керберос %s потврђивањем идентитета"
 -#: fetchmail.c:1719
++#: fetchmail.c:1677
+ #, c-format
+ msgid "  Protocol is %s"
+ msgstr "  Протокол је „%s“"
 -#: fetchmail.c:1721
++#: fetchmail.c:1679
+ #, c-format
+ msgid " (using service %s)"
+ msgstr " (користим услугу „%s“)"
 -#: fetchmail.c:1723
++#: fetchmail.c:1681
+ msgid " (using default port)"
+ msgstr " (користим основни прикључник)"
 -#: fetchmail.c:1729
++#: fetchmail.c:1683
+ msgid " (forcing UIDL use)"
+ msgstr " (присиљавам „UIDL“ коришћење)"
 -#: fetchmail.c:1732
++#: fetchmail.c:1689
+ msgid "  All available authentication methods will be tried.\n"
+ msgstr "  Сви доступни начини потврђивања идентитета биће покушани.\n"
 -#: fetchmail.c:1735
++#: fetchmail.c:1692
+ msgid "  Password authentication will be forced.\n"
+ msgstr "  Потврђивање идентитета лозинком биће присилно.\n"
 -#: fetchmail.c:1738
++#: fetchmail.c:1695
+ msgid "  MSN authentication will be forced.\n"
+ msgstr "  „MSN“ потврђивање идентитета биће присилно.\n"
 -#: fetchmail.c:1741
++#: fetchmail.c:1698
+ msgid "  NTLM authentication will be forced.\n"
+ msgstr "  „NTLM“ потврђивање идентитета биће присилно.\n"
 -#: fetchmail.c:1744
++#: fetchmail.c:1701
+ msgid "  OTP authentication will be forced.\n"
+ msgstr "  „OTP“ потврђивање идентитета биће присилно.\n"
 -#: fetchmail.c:1747
++#: fetchmail.c:1704
+ msgid "  CRAM-MD5 authentication will be forced.\n"
+ msgstr "  „CRAM-MD5“ потврђивање идентитета биће присилно.\n"
 -#: fetchmail.c:1750
++#: fetchmail.c:1707
+ msgid "  GSSAPI authentication will be forced.\n"
+ msgstr "  „GSSAPI“ потврђивање идентитета биће присилно.\n"
 -#: fetchmail.c:1753
++#: fetchmail.c:1710
+ msgid "  Kerberos V4 authentication will be forced.\n"
+ msgstr "  Керберос И4 потврђивање идентитета биће присилно.\n"
 -#: fetchmail.c:1756
++#: fetchmail.c:1713
+ msgid "  Kerberos V5 authentication will be forced.\n"
+ msgstr "  Керберос И5 потврђивање идентитета биће присилно.\n"
 -#: fetchmail.c:1760
++#: fetchmail.c:1716
+ msgid "  End-to-end encryption assumed.\n"
+ msgstr "  Шифровање с краја на крај је произвољно узето.\n"
 -#: fetchmail.c:1763
++#: fetchmail.c:1720
+ #, c-format
+ msgid "  Mail service principal is: %s\n"
+ msgstr "  Главник услуге поште је: %s\n"
 -#: fetchmail.c:1765
++#: fetchmail.c:1723
+ msgid "  SSL encrypted sessions enabled.\n"
+ msgstr "  ССЛ шифроване сесије су омогућене.\n"
 -#: fetchmail.c:1767
++#: fetchmail.c:1725
+ #, c-format
+ msgid "  SSL protocol: %s.\n"
+ msgstr "  ССЛ протокол: %s.\n"
 -#: fetchmail.c:1769
++#: fetchmail.c:1727
+ msgid "  SSL server certificate checking enabled.\n"
+ msgstr "  Провера уверења ССЛ сервера је омогућена.\n"
 -#: fetchmail.c:1772
++#: fetchmail.c:1729
+ msgid "  SSL server certificate checking disabled.\n"
+ msgstr "  Провера уверења ССЛ сервера је онемогућена.\n"
 -#: fetchmail.c:1774
++#: fetchmail.c:1732
+ #, c-format
+ msgid "  SSL trusted certificate file: %s\n"
+ msgstr "  Датотека ССЛ поверљивог уверења: %s\n"
 -#: fetchmail.c:1776
++#: fetchmail.c:1734
+ #, c-format
+ msgid "  SSL trusted certificate directory: %s\n"
+ msgstr "  Директоријум ССЛ поверљивог уверења: %s\n"
 -#: fetchmail.c:1778
++#: fetchmail.c:1736
+ #, c-format
+ msgid "  SSL server CommonName: %s\n"
+ msgstr "  Општи_Назив ССЛ сервера: %s\n"
 -#: fetchmail.c:1781
++#: fetchmail.c:1738
+ #, c-format
+ msgid "  SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n"
+ msgstr "  Отисак ССЛ кључа (провереног за кључем сервера): %s\n"
 -#: fetchmail.c:1783
++#: fetchmail.c:1741
+ #, c-format
+ msgid "  Server nonresponse timeout is %d seconds"
+ msgstr "  Време истека неодговарања сервера је %d секунде"
 -#: fetchmail.c:1790
++#: fetchmail.c:1743
+ msgid " (default).\n"
+ msgstr " (основно).\n"
 -#: fetchmail.c:1795
++#: fetchmail.c:1750
+ msgid "  Default mailbox selected.\n"
+ msgstr "  Изабрано је основно поштанско сандуче.\n"
 -#: fetchmail.c:1801
++#: fetchmail.c:1755
+ msgid "  Selected mailboxes are:"
+ msgstr "  Изабрани поштански сандучићи су:"
 -#: fetchmail.c:1802
++#: fetchmail.c:1761
+ msgid "  All messages will be retrieved (--all on).\n"
+ msgstr "  Све поруке биће добављене („--all“ је укључено).\n"
 -#: fetchmail.c:1804
++#: fetchmail.c:1762
+ msgid "  Only new messages will be retrieved (--all off).\n"
+ msgstr "  Само нове поруке биће добављене („--all“ је искључено).\n"
 -#: fetchmail.c:1805
++#: fetchmail.c:1764
+ msgid "  Fetched messages will be kept on the server (--keep on).\n"
+ msgstr "  Довучене поруке биће задржане на серверу („--keep“ је укључено).\n"
 -#: fetchmail.c:1807
++#: fetchmail.c:1765
+ msgid "  Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n"
+ msgstr ""
+ "  Довучене поруке неће бити задржане на серверу („--keep“ је искључено).\n"
 -#: fetchmail.c:1808
++#: fetchmail.c:1767
+ msgid "  Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n"
+ msgstr ""
+ "  Старе поруке ће бити избачене пре добављања порука („--flush“ је "
+ "укључено).\n"
 -#: fetchmail.c:1810
++#: fetchmail.c:1768
+ msgid ""
+ "  Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n"
+ msgstr ""
+ "  Старе поруке неће бити избачене пре добављања порука („--flush“ је "
+ "искључено).\n"
 -#: fetchmail.c:1811
++#: fetchmail.c:1770
+ msgid ""
+ "  Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush "
+ "on).\n"
+ msgstr ""
+ "  Превелике поруке ће бити избачене пре добављања порука („--limitflush“ је "
+ "укључено).\n"
 -#: fetchmail.c:1813
++#: fetchmail.c:1771
+ msgid ""
+ "  Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--"
+ "limitflush off).\n"
+ msgstr ""
+ "  Превелике поруке неће бити избачене пре добављања порука („--limitflush“ "
+ "је искључено).\n"
 -#: fetchmail.c:1814
++#: fetchmail.c:1773
+ msgid "  Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n"
+ msgstr ""
+ "  Преписивање серверско локалних адреса је омогућено („--norewrite“ је "
+ "искључено).\n"
 -#: fetchmail.c:1816
++#: fetchmail.c:1774
+ msgid "  Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n"
+ msgstr ""
+ "  Преписивање серверско локалних адреса је онемогућено („--norewrite“ је "
+ "укључено).\n"
 -#: fetchmail.c:1817
++#: fetchmail.c:1776
+ msgid "  Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n"
+ msgstr "  Огољење крајњака реда је омогућено („stripcr“ је укључено).\n"
 -#: fetchmail.c:1819
++#: fetchmail.c:1777
+ msgid "  Carriage-return stripping is disabled (stripcr off).\n"
+ msgstr "  Огољење крајњака реда је онемогућено („stripcr“ је искључено).\n"
 -#: fetchmail.c:1820
++#: fetchmail.c:1779
+ msgid "  Carriage-return forcing is enabled (forcecr on).\n"
+ msgstr "  Присиљење крајњака реда је омогућено („forcecr“ је укључено).\n"
 -#: fetchmail.c:1822
++#: fetchmail.c:1780
+ msgid "  Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n"
+ msgstr "  Присиљење крајњака реда је онемогућено („forcecr“ је искључено).\n"
 -#: fetchmail.c:1823
++#: fetchmail.c:1782
+ msgid ""
+ "  Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n"
+ msgstr ""
+ "  Тумачење садржајно преносног кодирања је онемогућено („pass8bits“ је "
+ "укључено).\n"
 -#: fetchmail.c:1825
++#: fetchmail.c:1783
+ msgid ""
+ "  Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n"
+ msgstr ""
+ "  Тумачење садржајно преносног кодирања је омогућено („pass8bits“ је "
+ "искључено).\n"
 -#: fetchmail.c:1826
++#: fetchmail.c:1785
+ msgid "  MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n"
+ msgstr "  МИМЕ декодирање је омогућено („mimedecode“ је укључено).\n"
 -#: fetchmail.c:1828
++#: fetchmail.c:1786
+ msgid "  MIME decoding is disabled (mimedecode off).\n"
+ msgstr "  МИМЕ декодирање је онемогућено („mimedecode“ је искључено).\n"
 -#: fetchmail.c:1829
++#: fetchmail.c:1788
+ msgid "  Idle after poll is enabled (idle on).\n"
+ msgstr "  Мировање након пропитивања је омогућено („idle“ је укључено).\n"
 -#: fetchmail.c:1831
++#: fetchmail.c:1789
+ msgid "  Idle after poll is disabled (idle off).\n"
+ msgstr "  Мировање након пропитивања је онемогућено („idle“ је искључено).\n"
 -#: fetchmail.c:1832
++#: fetchmail.c:1791
+ msgid "  Nonempty Status lines will be discarded (dropstatus on)\n"
+ msgstr ""
+ "  Редови стања непразности биће одбачени (стање одбацивања је укључено)\n"
 -#: fetchmail.c:1834
++#: fetchmail.c:1792
+ msgid "  Nonempty Status lines will be kept (dropstatus off)\n"
+ msgstr ""
+ "  Редови стања непразности биће задржани (стање одбацивања је искључено)\n"
 -#: fetchmail.c:1835
++#: fetchmail.c:1794
+ msgid "  Delivered-To lines will be discarded (dropdelivered on)\n"
+ msgstr ""
+ "  Редови испоручености биће одбачени (одбацивање испоручених је укључено)\n"
 -#: fetchmail.c:1839
++#: fetchmail.c:1795
+ msgid "  Delivered-To lines will be kept (dropdelivered off)\n"
+ msgstr ""
+ "  Редови испоручености биће задржани (одбацивање испоручених је искључено)\n"
 -#: fetchmail.c:1842
++#: fetchmail.c:1799
+ #, c-format
+ msgid "  Message size limit is %d octets (--limit %d).\n"
+ msgstr "  Ограничење величине поруке је %d октета (--limit %d).\n"
 -#: fetchmail.c:1844
++#: fetchmail.c:1802
+ msgid "  No message size limit (--limit 0).\n"
+ msgstr "  Нема ограничења величине поруке (--limit 0).\n"
 -#: fetchmail.c:1847
++#: fetchmail.c:1804
+ #, c-format
+ msgid "  Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n"
+ msgstr "  Интервал упозорења величине поруке је %d секунде (--warnings %d).\n"
 -#: fetchmail.c:1850
++#: fetchmail.c:1807
+ msgid "  Size warnings on every poll (--warnings 0).\n"
+ msgstr "  Величина упозорења при сваком пропитивању („--warnings“ 0).\n"
 -#: fetchmail.c:1853
++#: fetchmail.c:1810
+ #, c-format
+ msgid "  Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n"
+ msgstr "  Ограничење примљене поруке је %d (--fetchlimit %d).\n"
 -#: fetchmail.c:1855
++#: fetchmail.c:1813
+ msgid "  No received-message limit (--fetchlimit 0).\n"
+ msgstr "  Без ограничења примљене поруке (--fetchlimit 0).\n"
 -#: fetchmail.c:1858
++#: fetchmail.c:1815
+ #, c-format
+ msgid "  Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n"
+ msgstr "  Ограничење величине добавке поруке је %d (--fetchsizelimit %d).\n"
 -#: fetchmail.c:1862
++#: fetchmail.c:1818
+ msgid "  No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n"
+ msgstr "  Без ограничење величине добавке поруке (--fetchsizelimit 0).\n"
 -#: fetchmail.c:1864
++#: fetchmail.c:1822
+ msgid "  Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n"
+ msgstr ""
+ "  Обавља бинарну претрагу УЈИБ-ова за време сваког пропитивања („--fastuidl“ "
+ "1).\n"
 -#: fetchmail.c:1867
++#: fetchmail.c:1824
+ #, c-format
+ msgid "  Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n"
+ msgstr ""
+ "  Обавља бинарну претрагу УЈИБ-ова за време свака %d од %d пропитивања („--"
+ "fastuidl“ %d).\n"
 -#: fetchmail.c:1869
++#: fetchmail.c:1827
+ msgid "   Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n"
+ msgstr ""
+ "   Обавља линеарну претрагу УЈИБ-ова за време сваког пропитивања („--"
+ "fastuidl“ 0).\n"
 -#: fetchmail.c:1871
++#: fetchmail.c:1829
+ #, c-format
+ msgid "  SMTP message batch limit is %d.\n"
+ msgstr "  Ограничење групе СМТП порука је %d.\n"
 -#: fetchmail.c:1875
++#: fetchmail.c:1831
+ msgid "  No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n"
+ msgstr "  Без ограничења групе СМТП поруке (--batchlimit 0).\n"
 -#: fetchmail.c:1877
++#: fetchmail.c:1835
+ #, c-format
+ msgid "  Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n"
+ msgstr ""
+ "  Интервал брисања између избацивања присиљених на %d (--expunge %d).\n"
 -#: fetchmail.c:1884
++#: fetchmail.c:1837
+ msgid "  No forced expunges (--expunge 0).\n"
+ msgstr "  Без присилних избацивања (--expunge 0).\n"
 -#: fetchmail.c:1889 fetchmail.c:1909
++#: fetchmail.c:1844
+ msgid "  Domains for which mail will be fetched are:"
+ msgstr "  Домени за које ће пошта бити довлачена су:"
 -#: fetchmail.c:1894
++#: fetchmail.c:1849 fetchmail.c:1869
+ msgid " (default)"
+ msgstr " (основно)"
 -#: fetchmail.c:1896
++#: fetchmail.c:1854
+ #, c-format
+ msgid "  Messages will be appended to %s as BSMTP\n"
+ msgstr "  Поруке ће бити прикачене на „%s“ као „BSMTP“\n"
 -#: fetchmail.c:1903
++#: fetchmail.c:1856
+ #, c-format
+ msgid "  Messages will be delivered with \"%s\".\n"
+ msgstr "  Поруке ће бити испоручене са „%s“.\n"
 -#: fetchmail.c:1914
++#: fetchmail.c:1863
+ #, c-format
+ msgid "  Messages will be %cMTP-forwarded to:"
+ msgstr "  Поруке ће бити „%cMTP“-прослеђене до:"
 -#: fetchmail.c:1917
++#: fetchmail.c:1874
+ #, c-format
+ msgid "  Host part of MAIL FROM line will be %s\n"
+ msgstr "  Део домаћина реда „ПОШТУ ШАЉЕ“ биће „%s“\n"
 -#: fetchmail.c:1926
++#: fetchmail.c:1877
+ #, c-format
+ msgid "  Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n"
+ msgstr ""
+ "  Адреса која ће бити стављена у редове „ПРИМАЛАЦ ПРИМА“ за испоруку СМТП-у "
+ "биће „%s“\n"
 -#: fetchmail.c:1932
++#: fetchmail.c:1886
+ msgid "  Recognized listener spam block responses are:"
+ msgstr "  Препознати одговори блокирања спама ослушкивача су:"
 -#: fetchmail.c:1935
++#: fetchmail.c:1892
+ msgid "  Spam-blocking disabled\n"
+ msgstr "  Блокирање спама је искључено\n"
 -#: fetchmail.c:1938
++#: fetchmail.c:1895
+ #, c-format
+ msgid "  Server connection will be brought up with \"%s\".\n"
+ msgstr "  Веза сервера биће донета са „%s“.\n"
 -#: fetchmail.c:1940
++#: fetchmail.c:1898
+ msgid "  No pre-connection command.\n"
+ msgstr "  Нема наредбе пре-везе.\n"
 -#: fetchmail.c:1943
++#: fetchmail.c:1900
+ #, c-format
+ msgid "  Server connection will be taken down with \"%s\".\n"
+ msgstr "  Веза сервера биће узета са „%s“.\n"
 -#: fetchmail.c:1946
++#: fetchmail.c:1903
+ msgid "  No post-connection command.\n"
+ msgstr "  Нема наредбе пост-везе.\n"
 -#: fetchmail.c:1956
++#: fetchmail.c:1906
+ msgid "  No localnames declared for this host.\n"
+ msgstr "  Нема објављених локалних назива за овог домаћина.\n"
 -#: fetchmail.c:1958
++#: fetchmail.c:1916
+ msgid "  Multi-drop mode: "
+ msgstr "  Режим вишеспојности: "
 -#: fetchmail.c:1960
++#: fetchmail.c:1918
+ msgid "  Single-drop mode: "
+ msgstr "  Режим једноспојности: "
 -#: fetchmail.c:1975
++#: fetchmail.c:1920
+ #, c-format
+ msgid "%d local name recognized.\n"
+ msgid_plural "%d local names recognized.\n"
+ msgstr[0] "%d локални назив је препознат.\n"
+ msgstr[1] "%d локална назива су препозната.\n"
+ msgstr[2] "%d локалних назива је препознато.\n"
 -#: fetchmail.c:1976
++#: fetchmail.c:1935
+ msgid "  DNS lookup for multidrop addresses is enabled.\n"
+ msgstr "  ДНС претрага за вишеспојне адресе је омогућена.\n"
 -#: fetchmail.c:1980
++#: fetchmail.c:1936
+ msgid "  DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n"
+ msgstr "  ДНС претрага за вишеспојне адресе је онемогућена.\n"
 -#: fetchmail.c:1982
++#: fetchmail.c:1940
+ msgid ""
+ "  Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n"
+ msgstr "  Алијаси сервера биће упоређени ИП адресом са вишеспојним адресама.\n"
 -#: fetchmail.c:1985
++#: fetchmail.c:1942
+ msgid "  Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n"
+ msgstr "  Алијаси сервера биће упоређени називом са вишеспојним адресама.\n"
 -#: fetchmail.c:1988
++#: fetchmail.c:1945
+ msgid "  Envelope-address routing is disabled\n"
+ msgstr "  Усмеривање адресе коверте је онемогућено\n"
 -#: fetchmail.c:1991
++#: fetchmail.c:1948
+ #, c-format
+ msgid "  Envelope header is assumed to be: %s\n"
+ msgstr "  Заглавље коверте је претпостављено да је: %s\n"
 -#: fetchmail.c:1994
++#: fetchmail.c:1951
+ #, c-format
+ msgid "  Number of envelope headers to be skipped over: %d\n"
+ msgstr "  Број заглавља ковери кој ће бити прескочени: %d\n"
 -#: fetchmail.c:1997
++#: fetchmail.c:1954
+ #, c-format
+ msgid "  Prefix %s will be removed from user id\n"
+ msgstr "  Префикс „%s“ ће бити уклоњен из иб-а корисника\n"
 -#: fetchmail.c:2002
++#: fetchmail.c:1957
+ msgid "  No prefix stripping\n"
+ msgstr "  Нема огољавања префикса\n"
 -#: fetchmail.c:2010
++#: fetchmail.c:1962
+ msgid "  Predeclared mailserver aliases:"
+ msgstr "  Унапред објављени алијаси сервера поште:"
 -#: fetchmail.c:2020
++#: fetchmail.c:1970
+ msgid "  Local domains:"
+ msgstr "  Локални домени:"
 -#: fetchmail.c:2022
++#: fetchmail.c:1980
+ #, c-format
+ msgid "  Connection must be through interface %s.\n"
+ msgstr "  Веза мора бити кроз сучеље „%s“.\n"
 -#: fetchmail.c:2024
++#: fetchmail.c:1982
+ msgid "  No interface requirement specified.\n"
+ msgstr "  Нису наведене потрепштине сучеља.\n"
 -#: fetchmail.c:2026
++#: fetchmail.c:1984
+ #, c-format
+ msgid "  Polling loop will monitor %s.\n"
+ msgstr "  Петља пропитивања ће пратити „%s“.\n"
 -#: fetchmail.c:2030
++#: fetchmail.c:1986
+ msgid "  No monitor interface specified.\n"
+ msgstr "  Није наведено сучеље праћења.\n"
 -#: fetchmail.c:2032
++#: fetchmail.c:1990
+ #, c-format
+ msgid "  Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n"
+ msgstr "  Везе сервера биће направљене путем прикључка „%s“ (--plugin %s).\n"
 -#: fetchmail.c:2034
++#: fetchmail.c:1992
+ msgid "  No plugin command specified.\n"
+ msgstr "  Није наведена наредба прикључка.\n"
 -#: fetchmail.c:2036
++#: fetchmail.c:1994
+ #, c-format
+ msgid "  Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n"
+ msgstr ""
+ "  Везе ослушкивача биће направљене путем откључка „%s“ (--plugout %s).\n"
 -#: fetchmail.c:2043
++#: fetchmail.c:1996
+ msgid "  No plugout command specified.\n"
+ msgstr "  Није наведена наредба откључка.\n"
 -#: fetchmail.c:2046
++#: fetchmail.c:2003
+ msgid "  No UIDs saved from this host.\n"
+ msgstr "  Ниједан УИБ није сачуван са овог домаћина.\n"
 -#: fetchmail.c:2052
++#: fetchmail.c:2006
+ #, c-format
+ msgid "  %d UIDs saved.\n"
+ msgstr "  %d УИБ-а сачуван.\n"
 -#: fetchmail.c:2054
++#: fetchmail.c:2012
+ msgid "  Poll trace information will be added to the Received header.\n"
+ msgstr "  Подаци праћења пропитивања биће додати заглављу „Примљене“.\n"
 -#: fetchmail.c:2059
++#: fetchmail.c:2014
+ msgid "  No poll trace information will be added to the Received header.\n"
+ msgstr ""
+ "  Никакви подаци праћења пропитивања неће бити додати заглављу „Примљене“.\n"
 -#: fetchmail.c:2062
++#: fetchmail.c:2019
+ msgid "  Messages with bad headers will be rejected.\n"
+ msgstr "  Поруке са лошим заглављима биће одбачене.\n"
 -#: fetchmail.c:2067
++#: fetchmail.c:2022
+ msgid "  Messages with bad headers will be passed on.\n"
+ msgstr "  Поруке са лошим заглављима биће прослеђене.\n"
 -#: getpass.c:71
 -msgid "ERROR: no support for getpassword() routine\n"
 -msgstr "ГРЕШКА: нема подршке за „getpassword()“ рутину\n"
 -
 -#: getpass.c:193
++#: fetchmail.c:2027
+ #, c-format
+ msgid "  Pass-through properties \"%s\".\n"
+ msgstr "  Својства проласка кроз „%s“.\n"
+ #: fm_getaddrinfo.c:23 fm_getaddrinfo.c:30
+ #, c-format
+ msgid "Cannot modify signal mask: %s"
+ msgstr "Не могу да изменим маску сигнала: %s"
+ #: fm_realpath.c:35
+ msgid ""
+ "Your operating system neither defines PATH_MAX nor will it accept "
+ "realpath(f, NULL). Aborting.\n"
+ msgstr ""
+ "Ваш оперативни систем нити дефинише „PATH_MAX“ нити ће прихватити стварну "
+ "путању (f, NULL). Прекидам.\n"
 -#: gssapi.c:53
++#: getpass.c:128
+ msgid ""
+ "\n"
+ "Caught SIGINT... bailing out.\n"
+ msgstr ""
+ "\n"
+ "Ухватих „SIGINT...“ извлачим се.\n"
 -#: gssapi.c:56
++#: gssapi.c:51
+ #, c-format
+ msgid "GSSAPI error in gss_display_status called from <%s>\n"
+ msgstr "„GSSAPI“ грешка у „gss_display_status“ позвана из <%s>\n"
 -#: gssapi.c:91
++#: gssapi.c:54
+ #, c-format
+ msgid "GSSAPI error %s: %.*s\n"
+ msgstr "„GSSAPI“ грешка „%s“: %.*s\n"
 -#: gssapi.c:96
++#: gssapi.c:89
+ #, c-format
+ msgid "Couldn't get service name for [%s]\n"
+ msgstr "Не могу да добавим назив услуге за [%s]\n"
 -#: gssapi.c:123
++#: gssapi.c:94
+ #, c-format
+ msgid "Using service name [%s]\n"
+ msgstr "Користим назив услуге [%s]\n"
 -#: gssapi.c:124
++#: gssapi.c:121
+ msgid "No suitable GSSAPI credentials found. Skipping GSSAPI authentication.\n"
+ msgstr ""
+ "Нисам нашао одговарајуће „GSSAPI“ креденцијале. Прескачем „GSSAPI“ "
+ "потврђивање идентитета.\n"
 -#: gssapi.c:160
++#: gssapi.c:122
+ msgid ""
+ "If you want to use GSSAPI, you need credentials first, possibly from kinit.\n"
+ msgstr ""
+ "Ако желите да користите „GSSAPI“, прво су вам потребна пуномоћства, по "
+ "могућству од „kinit“-а.\n"
 -#: gssapi.c:170
++#: gssapi.c:158
+ #, c-format
+ msgid "Received malformed challenge to \"%s GSSAPI\"!\n"
+ msgstr "Примих лош изазов за „%s GSSAPI“!\n"
 -#: gssapi.c:201
++#: gssapi.c:168
+ msgid "Sending credentials\n"
+ msgstr "Шаљем уверења\n"
 -#: gssapi.c:243
++#: gssapi.c:199
+ msgid "Error exchanging credentials\n"
+ msgstr "Грешка размене уверења\n"
 -#: gssapi.c:248
++#: gssapi.c:241
+ msgid "Couldn't unwrap security level data\n"
+ msgstr "Не могу да одмотам податке нивоа безбедности\n"
 -#: gssapi.c:252
++#: gssapi.c:246
+ msgid "Credential exchange complete\n"
+ msgstr "Размена уверења је завршена\n"
 -#: gssapi.c:261
++#: gssapi.c:250
+ msgid "Server requires integrity and/or privacy\n"
+ msgstr "Сервер захтева целовитост и/или приватност\n"
 -#: gssapi.c:265
++#: gssapi.c:259
+ #, c-format
+ msgid "Unwrapped security level flags: %s%s%s\n"
+ msgstr "Неодмотане заставице нивоа безбедности: %s%s%s\n"
 -#: gssapi.c:274
++#: gssapi.c:263
+ #, c-format
+ msgid "Maximum GSS token size is %ld\n"
+ msgstr "Највећа величина „GSS“ скупине је %ld\n"
 -#: gssapi.c:283
++#: gssapi.c:272
+ msgid "GSSAPI username too long for static buffer.\n"
+ msgstr "„GSSAPI“ корисничко име је предуго за статичку међумеморију.\n"
 -#: gssapi.c:287
++#: gssapi.c:281
+ msgid "Error creating security level request\n"
+ msgstr "Грешка стварања захтева нивоа безбедности\n"
 -#: gssapi.c:298
++#: gssapi.c:285
+ #, c-format
+ msgid "GSSAPI send_token too large (%lu) while sending username.\n"
+ msgstr ""
+ "„GSSAPI“ пошаљи_скупину је превелико (%lu) приликом слања корисничког "
+ "имена.\n"
 -#: gssapi.c:302
++#: gssapi.c:296
+ msgid "Releasing GSS credentials\n"
+ msgstr "Отпуштам „GSS“ уверења\n"
 -#: idle.c:61
 -#, c-format
 -msgid "fetchmail: thread sleeping for %d sec.\n"
 -msgstr "добавпошта: нит ће заспати за %d сек.\n"
 -
 -#: imap.c:75
++#: gssapi.c:300
+ msgid "Error releasing credentials\n"
+ msgstr "Грешка отпуштања уверења\n"
 -#: imap.c:97
++#: imap.c:73
+ #, c-format
+ msgid "Received BYE response from IMAP server: %s\n"
+ msgstr "Примих „BYEд одговор са ИМАП сервера: %s\n"
 -#: imap.c:144
++#: imap.c:95
+ #, c-format
+ msgid "bogus message count in \"%s\"!"
+ msgstr "нетачан број порука у „%s“!"
 -#: imap.c:476 pop3.c:474
++#: imap.c:142
+ #, c-format
+ msgid "bogus EXPUNGE count in \"%s\"!"
+ msgstr "нетачан „EXPUNGE“ број у „%s“!"
+ #: imap.c:355
+ msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 1\n"
+ msgstr "Протокол је препознат као ИМАП4 рев 1\n"
+ #: imap.c:361
+ msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 0\n"
+ msgstr "Протокол је препознат као ИМАП4 рев 0\n"
+ #: imap.c:368
+ msgid "Protocol identified as IMAP2 or IMAP2BIS\n"
+ msgstr "Протокол је препознат као ИМАП2 или „IMAP2BIS“\n"
+ #: imap.c:385
+ msgid "will idle after poll\n"
+ msgstr "мироваће након пропитивања\n"
 -#: imap.c:482 pop3.c:480
++#: imap.c:476 pop3.c:471
+ #, c-format
+ msgid "%s: upgrade to TLS succeeded.\n"
+ msgstr "%s: надоградња на ТЛС је успела.\n"
 -#: imap.c:627 pop3.c:560
++#: imap.c:482 pop3.c:477
+ #, c-format
+ msgid "%s: upgrade to TLS failed.\n"
+ msgstr "%s: надоградња на ТЛС није успела.\n"
+ #: imap.c:487
+ #, c-format
+ msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue\n"
+ msgstr "%s: пригодна надоградња на ТЛС није успела, покушавам да наставим\n"
+ #: imap.c:502
+ #, c-format
+ msgid "%s: WARNING: server offered STARTTLS but sslproto '' given.\n"
+ msgstr ""
+ "%s: УПОЗОРЕЊЕ: сервер је понудио „STARTTLS“ али је дато „sslproto ''“.\n"
+ #: imap.c:607
+ msgid "Required OTP capability not compiled into fetchmail\n"
+ msgstr "Затражена „OTP“ могућност није преведена у добавпошти\n"
 -#: imap.c:868 pop3.c:831 pop3.c:843 pop3.c:1088 pop3.c:1095
++#: imap.c:627 pop3.c:557
+ msgid "Required NTLM capability not compiled into fetchmail\n"
+ msgstr "Затражена „NTLM“ могућност није преведена у добавпошти\n"
+ #: imap.c:691
+ #, c-format
+ msgid "mail expunge mismatch (%d actual != %d expected)\n"
+ msgstr "избацивање поште се не поклапа (стварна %d != очекивана %d)\n"
+ #: imap.c:818
+ #, c-format
+ msgid "%lu is unseen\n"
+ msgstr "%lu није виђено\n"
 -#: imap.c:994 pop3.c:852
++#: imap.c:868 pop3.c:828 pop3.c:840 pop3.c:1085 pop3.c:1092
+ #, c-format
+ msgid "%u is unseen\n"
+ msgstr "%u није виђено\n"
+ #: imap.c:903 imap.c:962
+ msgid "re-poll failed\n"
+ msgstr "поновно пропитивање није успело\n"
+ #: imap.c:911 imap.c:967
+ #, c-format
+ msgid "%d message waiting after re-poll\n"
+ msgid_plural "%d messages waiting after re-poll\n"
+ msgstr[0] "%d порука чека након поновног пропитивања\n"
+ msgstr[1] "%d поруке чекају након поновног пропитивања\n"
+ msgstr[2] "%d порука чека након поновног пропитивања\n"
+ #: imap.c:928
+ msgid "mailbox selection failed\n"
+ msgstr "избор поштанског сандучета није успео\n"
+ #: imap.c:932
+ #, c-format
+ msgid "%d message waiting after first poll\n"
+ msgid_plural "%d messages waiting after first poll\n"
+ msgstr[0] "%d порука чека након првог пропитивања\n"
+ msgstr[1] "%d поруке чекају након првог пропитивања\n"
+ msgstr[2] "%d порука чека након првог пропитивања\n"
+ #: imap.c:946
+ msgid "expunge failed\n"
+ msgstr "избацивање није успело\n"
+ #: imap.c:950
+ #, c-format
+ msgid "%d message waiting after expunge\n"
+ msgid_plural "%d messages waiting after expunge\n"
+ msgstr[0] "%d порука чека након избацивања\n"
+ msgstr[1] "%d поруке чекају након избацивања\n"
+ msgstr[2] "%d порука чека након избацивања\n"
+ #: imap.c:989
+ msgid "search for unseen messages failed\n"
+ msgstr "претрага за невиђеним порукама није успела\n"
 -#: interface.c:256
++#: imap.c:994 pop3.c:849
+ #, c-format
+ msgid "%u is first unseen\n"
+ msgstr "%u је прва невиђена\n"
+ #: imap.c:1078
+ msgid ""
+ "Warning: ignoring bogus data for message sizes returned by the server.\n"
+ msgstr ""
+ "Упозорење: занемарујем нетачне податке за величине порука које је вратио "
+ "сервер.\n"
+ #: imap.c:1177 imap.c:1184
+ #, c-format
+ msgid "Incorrect FETCH response: %s.\n"
+ msgstr "Неисправан „FETCH“ одговор: %s.\n"
 -#: interface.c:396
++#: interface.c:248
+ msgid "Unable to open kvm interface. Make sure fetchmail is SGID kmem."
+ msgstr ""
+ "Не могу да отворим „kvm“ сучеље. Уверите се да је добавпошта „SGID kmem“."
 -#: interface.c:418
++#: interface.c:372
+ #, c-format
+ msgid "Unable to parse interface name from %s"
+ msgstr "Не могу да обрадим назив сучеља са „%s“"
 -#: interface.c:424
++#: interface.c:394
+ msgid "get_ifinfo: sysctl (iflist estimate) failed"
+ msgstr "get_ifinfo: „sysctl“ („iflist“ процена) није успело"
 -#: interface.c:430
++#: interface.c:400
+ msgid "get_ifinfo: malloc failed"
+ msgstr "get_ifinfo: додела меморије није успела"
 -#: interface.c:448
++#: interface.c:406
+ msgid "get_ifinfo: sysctl (iflist) failed"
+ msgstr "get_ifinfo: „sysctl“ („iflist“) није успело"
 -#: interface.c:480
++#: interface.c:424
+ #, c-format
+ msgid "Routing message version %d not understood."
+ msgstr "Нисам разумео усмеривање поруке издање %d."
 -#: interface.c:538
++#: interface.c:456
+ #, c-format
+ msgid "No interface found with name %s"
+ msgstr "Нисам нашао сучеље са називом „%s“"
 -#: interface.c:590
++#: interface.c:514
+ #, c-format
+ msgid "No IP address found for %s"
+ msgstr "Нисам нашао ИП адресу „%s“"
 -#: interface.c:606
++#: interface.c:566
+ msgid "missing IP interface address\n"
+ msgstr "недостаје адреса ИП сучеља\n"
 -#: interface.c:612
++#: interface.c:582
+ msgid "invalid IP interface address\n"
+ msgstr "неисправна адреса ИП сучеља\n"
 -#: interface.c:651
++#: interface.c:588
+ msgid "invalid IP interface mask\n"
+ msgstr "неисправна маска ИП сучеља\n"
 -#: interface.c:666
++#: interface.c:627
+ #, c-format
+ msgid "activity on %s -noted- as %d\n"
+ msgstr "активност на „%s“ –примећена– као %d\n"
 -#: interface.c:685
++#: interface.c:642
+ #, c-format
+ msgid "skipping poll of %s, %s down\n"
+ msgstr "прескачем пропитивање „%s“, „%s“ је пао\n"
 -#: interface.c:697
++#: interface.c:661
+ #, c-format
+ msgid "skipping poll of %s, %s IP address excluded\n"
+ msgstr "прескачем пропитивање „%s“, без „%s“ ИП адресе\n"
 -#: interface.c:723
++#: interface.c:673
+ #, c-format
+ msgid "activity on %s checked as %d\n"
+ msgstr "активност на „%s“ је проверена као %d\n"
 -#: interface.c:730
++#: interface.c:699
+ #, c-format
+ msgid "skipping poll of %s, %s inactive\n"
+ msgstr "прескачем пропитивање „%s“, „%s“ је неактивно\n"
 -#: kerberos.c:74
++#: interface.c:706
+ #, c-format
+ msgid "activity on %s was %d, is %d\n"
+ msgstr "активност на „%s“ беше %d, је %d\n"
 -#: kerberos.c:137
++#: kerberos.c:72
+ msgid "could not decode initial BASE64 challenge\n"
+ msgstr "не могу да декодирам почетни „BASE64“ изазов\n"
 -#: kerberos.c:145
++#: kerberos.c:135
+ #, c-format
+ msgid "principal %s in ticket does not match -u %s\n"
+ msgstr "главник „%s“ у купону се не поклапа са „-u %s“\n"
 -#: kerberos.c:211
++#: kerberos.c:143
+ #, c-format
+ msgid "non-null instance (%s) might cause strange behavior\n"
+ msgstr "не-ништаван примерак (%s) може изазвати чудно понашање\n"
 -#: kerberos.c:218
++#: kerberos.c:209
+ msgid "could not decode BASE64 ready response\n"
+ msgstr "не могу да декодирам „BASE64“ спреман одговор\n"
 -#: lock.c:87
++#: kerberos.c:216
+ msgid "challenge mismatch\n"
+ msgstr "изазов се не поклапа\n"
 -#: lock.c:98
++#: lock.c:79
+ #, c-format
+ msgid "fetchmail: error reading lockfile \"%s\": %s\n"
+ msgstr "добавпошта: грешка читања датотеке закључавања „%s“: %s\n"
 -#: lock.c:122
++#: lock.c:90
+ msgid "fetchmail: removing stale lockfile\n"
+ msgstr "добавпошта: уклањам устајалу датотеку закључавања\n"
 -#: lock.c:169
++#: lock.c:114
+ #, c-format
+ msgid "fetchmail: error opening lockfile \"%s\": %s\n"
+ msgstr "добавпошта: грешка отварања датотеке закључавања „%s“: %s\n"
 -#: odmr.c:67
++#: lock.c:161
+ msgid "fetchmail: lock creation failed.\n"
+ msgstr "добавпошта: стварање закључавања није успело.\n"
+ #: netrc.c:220
+ #, c-format
+ msgid "%s:%d: warning: found \"%s\" before any host names\n"
+ msgstr "%s:%d: упозорење: нађох „%s“ пре било каквих назива домаћина\n"
+ #: netrc.c:258
+ #, c-format
+ msgid "%s:%d: warning: unknown token \"%s\"\n"
+ msgstr "%s:%d: упозорење: непозната скупина „%s“\n"
+ #: ntlmsubr.c:35
+ msgid "Warning: received malformed challenge to \"AUTH(ENTICATE) NTLM\"!\n"
+ msgstr "Упозорење: примих лош изазов у „AUTH(ENTICATE) NTLM“!\n"
+ #: ntlmsubr.c:84
+ msgid "NTLM challenge contains invalid data.\n"
+ msgstr "„NTLM“ изазов садржи неисправне податке.\n"
 -#: odmr.c:105
++#: odmr.c:58
+ #, c-format
+ msgid "%s's SMTP listener does not support ATRN\n"
+ msgstr "„%s“ СМТП ослушкивач не подржава „ATRN“\n"
 -#: odmr.c:110
++#: odmr.c:96
+ msgid "Turnaround now...\n"
+ msgstr "Заокрећем сада...\n"
 -#: odmr.c:114
++#: odmr.c:101
+ msgid "ATRN request refused.\n"
+ msgstr "„ATRN“ захтев је одбијен.\n"
 -#: odmr.c:119
++#: odmr.c:105
+ msgid "Unable to process ATRN request now\n"
+ msgstr "Не могу сада да обрадим „ATRN“ захтев\n"
 -#: odmr.c:123
++#: odmr.c:110
+ msgid "You have no mail.\n"
+ msgstr "Немате поште.\n"
 -#: odmr.c:127
++#: odmr.c:114
+ msgid "Command not implemented\n"
+ msgstr "Наредба није примењена\n"
 -#: odmr.c:132
++#: odmr.c:118
+ msgid "Authentication required.\n"
+ msgstr "Потребно је потврђивање идентитета.\n"
 -#: odmr.c:192
++#: odmr.c:123
+ #, c-format
+ msgid "Unknown ODMR error \"%s\"\n"
+ msgstr "Непозната „ODMR“ грешка „%s“\n"
 -#: odmr.c:245
++#: odmr.c:183
+ msgid "receiving message data\n"
+ msgstr "примам податке поруке\n"
 -#: odmr.c:249
++#: odmr.c:236
+ msgid "Option --keep is not supported with ODMR\n"
+ msgstr "Опција „--keep“ није подржана са „ODMR“\n"
 -#: odmr.c:253
++#: odmr.c:240
+ msgid "Option --flush is not supported with ODMR\n"
+ msgstr "Опција „--flush“ није подржана са „ODMR“\n"
 -#: odmr.c:257
++#: odmr.c:244
+ msgid "Option --folder is not supported with ODMR\n"
+ msgstr "Опција „--folder“ није подржана са „ODMR“\n"
 -#: opie.c:43
++#: odmr.c:248
+ msgid "Option --check is not supported with ODMR\n"
+ msgstr "Опција „--check“ није подржана са „ODMR“\n"
 -#: opie.c:57
++#: opie.c:41
+ msgid "server recv fatal\n"
+ msgstr "„recv“ сервера је кобно\n"
 -#: opie.c:65 pop3.c:587
++#: opie.c:55
+ msgid "Could not decode OTP challenge\n"
+ msgstr "Не могу да декодирам „OTP“ изазов\n"
 -#: options.c:179 options.c:223
++#: opie.c:63 pop3.c:584
+ msgid "Secret pass phrase: "
+ msgstr "Тајна пропусна реч: "
 -#: options.c:188
++#: options.c:174
+ #, c-format
+ msgid "String '%s' is not a valid number string.\n"
+ msgstr "Ниска „%s“ није исправна ниска броја.\n"
 -#: options.c:189
++#: options.c:183
+ #, c-format
+ msgid "Value of string '%s' is %s than %d.\n"
+ msgstr "Вредност ниске „%s“ је %s од %d.\n"
 -#: options.c:189
++#: options.c:184
+ msgid "smaller"
+ msgstr "мања"
 -#: options.c:337
++#: options.c:184
+ msgid "larger"
+ msgstr "већа"
 -#: options.c:378
++#: options.c:297
+ #, c-format
+ msgid "Invalid bad-header policy `%s' specified.\n"
+ msgstr "Неисправна политика лошег заглавља „%s“ је наведена.\n"
 -#: options.c:425
++#: options.c:338
+ #, c-format
+ msgid "Invalid protocol `%s' specified.\n"
+ msgstr "Неисправан протокол „%s“ је наведен.\n"
 -#: options.c:641
++#: options.c:385
+ #, c-format
+ msgid "Invalid authentication `%s' specified.\n"
+ msgstr "Неисправно потврђивање идентитета „%s“ је наведено.\n"
 -#: options.c:642
++#: options.c:601
+ msgid "usage:  fetchmail [options] [server ...]\n"
+ msgstr "употреба:  fetchmail [опције] [сервер ...]\n"
 -#: options.c:643
++#: options.c:602
+ msgid "  Options are as follows:\n"
+ msgstr "  Опције су као што следи:\n"
 -#: options.c:644
++#: options.c:603
+ msgid "  -?, --help        display this option help\n"
+ msgstr "  -?, --help              приказује ову помоћ\n"
 -#: options.c:646
++#: options.c:604
+ msgid "  -V, --version     display version info\n"
+ msgstr "  -V, --version           приказује податке издања\n"
 -#: options.c:647
++#: options.c:606
+ msgid "  -c, --check       check for messages without fetching\n"
+ msgstr "  -c, --check             проверава има ли порука без довлачења\n"
 -#: options.c:648
++#: options.c:607
+ msgid "  -s, --silent      work silently\n"
+ msgstr "  -s, --silent            ради тихо\n"
 -#: options.c:649
++#: options.c:608
+ msgid "  -v, --verbose     work noisily (diagnostic output)\n"
+ msgstr "  -v, --verbose           ради бучно (излаз дијагностике)\n"
 -#: options.c:650
++#: options.c:609
+ msgid "  -d, --daemon      run as a daemon once per n seconds\n"
+ msgstr "  -d, --daemon            ради као демон једном у „n“ секунде\n"
 -#: options.c:651
++#: options.c:610
+ msgid "  -N, --nodetach    don't detach daemon process\n"
+ msgstr "  -N, --nodetach          не откачиње процес демона\n"
 -#: options.c:652
++#: options.c:611
+ msgid "  -q, --quit        kill daemon process\n"
+ msgstr "  -q, --quit              убија процес демона\n"
 -#: options.c:653
++#: options.c:612
+ msgid "  -L, --logfile     specify logfile name\n"
+ msgstr "  -L, --logfile           наводи назив датотеке дневника\n"
 -#: options.c:654
++#: options.c:613
+ msgid ""
+ "      --syslog      use syslog(3) for most messages when running as a "
+ "daemon\n"
+ msgstr ""
+ "      --syslog            користи „syslog(3)“ за већину порука када ради као "
+ "демон\n"
 -#: options.c:655
++#: options.c:614
+ msgid "      --nosyslog    turns off use of syslog(3)\n"
+ msgstr "      --nosyslog          искључује коришћење „syslog(3)“\n"
 -#: options.c:656
++#: options.c:615
+ msgid "      --invisible   don't write Received & enable host spoofing\n"
+ msgstr ""
+ "      --invisible         не записује „Примљене“ и омогућује ометање "
+ "домаћина\n"
 -#: options.c:657
++#: options.c:616
+ msgid "  -f, --fetchmailrc specify alternate run control file\n"
+ msgstr ""
+ "  -f, --fetchmailrc       наводи заменску контролну датотеку покретања\n"
 -#: options.c:658
++#: options.c:617
+ msgid "  -i, --idfile      specify alternate UIDs file\n"
+ msgstr "  -i, --idfile            наводи заменску датотеку УЈИБ-а\n"
 -#: options.c:659
++#: options.c:618
+ msgid "      --pidfile     specify alternate PID (lock) file\n"
+ msgstr "      --pidfile           наводи заменску ПИБ (закључавања) датотеку\n"
 -#: options.c:660
++#: options.c:619
+ msgid "      --postmaster  specify recipient of last resort\n"
+ msgstr "      --postmaster        наводи примаоца последњег избора\n"
 -#: options.c:661
++#: options.c:620
+ msgid "      --nobounce    redirect bounces from user to postmaster.\n"
+ msgstr ""
+ "      --nobounce          преусмерава одбијања од корисника управнику "
+ "поште.\n"
 -#: options.c:662
++#: options.c:621
+ msgid ""
+ "      --nosoftbounce fetchmail deletes permanently undeliverable messages.\n"
+ msgstr "      --nosoftbounce      брише трајно неиспоручиве поруке.\n"
 -#: options.c:664
++#: options.c:622
+ msgid ""
+ "      --softbounce  keep permanently undeliverable messages on server "
+ "(default).\n"
+ msgstr ""
+ "      --softbounce        задржава неиспоручиве поруке на серверу трајно "
+ "(основно).\n"
 -#: options.c:665
++#: options.c:624
+ msgid "  -I, --interface   interface required specification\n"
+ msgstr "  -I, --interface         сучељем захтевана одредба\n"
 -#: options.c:668
++#: options.c:625
+ msgid "  -M, --monitor     monitor interface for activity\n"
+ msgstr "  -M, --monitor           прати сучеље за активношћу\n"
 -#: options.c:669
++#: options.c:628
+ msgid "      --ssl         enable ssl encrypted session\n"
+ msgstr "      --ssl               омогућује ссл шифровану сесију\n"
 -#: options.c:670
++#: options.c:629
+ msgid "      --sslkey      ssl private key file\n"
+ msgstr "      --sslkey            датотека ссл личног кључа\n"
 -#: options.c:671
++#: options.c:630
+ msgid "      --sslcert     ssl client certificate\n"
+ msgstr "      --sslcert           уверење ссл клијента\n"
 -#: options.c:672
++#: options.c:631
+ msgid "      --sslcertck   do strict server certificate check (recommended)\n"
+ msgstr ""
+ "      --sslcertck         обавља изричиту проверу уверења сервера "
+ "(препоручено)\n"
 -#: options.c:673
++#: options.c:632
+ msgid "      --nosslcertck skip strict server certificate check (insecure)\n"
+ msgstr ""
+ "      --nosslcertck       прескаче изричиту проверу уверења сервера "
+ "(небезбедно)\n"
 -#: options.c:674
++#: options.c:633
+ msgid "      --sslcertfile path to trusted-CA ssl certificate file\n"
+ msgstr ""
+ "      --sslcertfile       путања до датотеке поверљивог издавача уверења ссл "
+ "уверења\n"
 -#: options.c:675
++#: options.c:634
+ msgid "      --sslcertpath path to trusted-CA ssl certificate directory\n"
+ msgstr ""
+ "      --sslcertpath       путања до директоријума поверљивог издавача "
+ "уверења ссл уверења\n"
 -#: options.c:676
++#: options.c:635
+ msgid ""
+ "      --sslcommonname  expect this CommonName from server (discouraged)\n"
+ msgstr ""
+ "      --sslcommonname     очекује овај „CommonName“ са сервера "
+ "(обесхрабрујуће)\n"
 -#: options.c:677
++#: options.c:636
+ msgid ""
+ "      --sslfingerprint fingerprint that must match that of the server's "
+ "cert.\n"
+ msgstr ""
+ "      --sslfingerprint    отисак који мора одговарати оном из уверења "
+ "сервера.\n"
 -#: options.c:679
++#: options.c:637
+ msgid "      --sslproto    force ssl protocol (see manual)\n"
+ msgstr "      --sslproto          присиљава ссл протокол (видите упутство)\n"
 -#: options.c:680
++#: options.c:639
+ msgid "      --plugin      specify external command to open connection\n"
+ msgstr "      --plugin            наводи спољну наредбу за отварање везе\n"
 -#: options.c:681
++#: options.c:640
+ msgid "      --plugout     specify external command to open smtp connection\n"
+ msgstr ""
+ "      --plugout           наводи спољну наредбу за отварање смтп везе\n"
 -#: options.c:684
++#: options.c:641
+ msgid ""
+ "      --bad-header {reject|accept}\n"
+ "                    specify policy for handling messages with bad headers\n"
+ msgstr ""
+ "      --bad-header {одбаци|прихвати}\n"
+ "                          наводи политику за рад са порукама са лошим "
+ "заглављима\n"
 -#: options.c:685
++#: options.c:644
+ msgid "  -p, --proto[col]  specify retrieval protocol (see man page)\n"
+ msgstr ""
+ "  -p, --proto[кол]        наводи протокол добављања (видите страницу "
+ "упутства)\n"
 -#: options.c:686
++#: options.c:645
+ msgid "  -U, --uidl        force the use of UIDLs (pop3 only)\n"
+ msgstr ""
+ "  -U, --uidl              присиљава коришћење УЈИБЛ-ова (само „pop3“)\n"
 -#: options.c:687
++#: options.c:646
+ msgid ""
+ "      --idle        tells the IMAP server to send notice of new messages\n"
+ msgstr ""
+ "      --idle              говори ИМАП серверу да пошаље обавести о новим "
+ "порукама\n"
 -#: options.c:688
++#: options.c:647
+ msgid "      --port        TCP port to connect to (obsolete, use --service)\n"
+ msgstr ""
+ "      --port              „TCP“ прикључник за повезивање (застарело, "
+ "користите „--service“)\n"
 -#: options.c:689
++#: options.c:648
+ msgid ""
+ "  -P, --service     TCP service to connect to (can be numeric TCP port)\n"
+ msgstr ""
+ "  -P, --service           „TCP“ услуга за повезивање (може бити бројевни "
+ "„TCP“ прикључник)\n"
 -#: options.c:690
++#: options.c:649
+ msgid "      --auth        authentication type (see manual)\n"
+ msgstr ""
+ "      --auth              врста потврђивања идентитета (видите упутство)\n"
 -#: options.c:691
++#: options.c:650
+ msgid "  -t, --timeout     server nonresponse timeout\n"
+ msgstr "  -t, --timeout           време истека неодговарања сервера\n"
 -#: options.c:692
++#: options.c:651
+ msgid "  -E, --envelope    envelope address header\n"
+ msgstr "  -E, --envelope          заглавље адресе коверте\n"
 -#: options.c:693
++#: options.c:652
+ msgid "  -Q, --qvirtual    prefix to remove from local user id\n"
+ msgstr ""
+ "  -Q, --qvirtual          префикс за уклањање из иб-а месног корисника\n"
 -#: options.c:694
++#: options.c:653
+ msgid "      --principal   mail service principal\n"
+ msgstr "      --principal         главник услуге поште\n"
 -#: options.c:696
++#: options.c:654
+ msgid "      --tracepolls  add poll-tracing information to Received header\n"
+ msgstr ""
+ "      --tracepolls        додаје податке праћења пропитивања у заглавље "
+ "„Примљене“\n"
 -#: options.c:697
++#: options.c:656
+ msgid "  -u, --user[name]  specify users's login on server\n"
+ msgstr "  -u, --user[име]         наводи пријаву корисника на серверу\n"
 -#: options.c:698
++#: options.c:657
+ msgid "  -a, --[fetch]all  retrieve old and new messages\n"
+ msgstr "  -a, --[fetch]all        добавља старе и нове поруке\n"
 -#: options.c:699
++#: options.c:658
+ msgid "  -K, --nokeep      delete new messages after retrieval\n"
+ msgstr "  -K, --nokeep            брише нове поруке након добављања\n"
 -#: options.c:700
++#: options.c:659
+ msgid "  -k, --keep        save new messages after retrieval\n"
+ msgstr "  -k, --keep              чува нове поруке након добављања\n"
 -#: options.c:701
++#: options.c:660
+ msgid "  -F, --flush       delete old messages from server\n"
+ msgstr "  -F, --flush             брише старе поруке са сервера\n"
 -#: options.c:702
++#: options.c:661
+ msgid "      --limitflush  delete oversized messages\n"
+ msgstr "      --limitflush        брише превелике поруке\n"
 -#: options.c:703
++#: options.c:662
+ msgid "  -n, --norewrite   don't rewrite header addresses\n"
+ msgstr "  -n, --norewrite         не пише поново адресе заглавља\n"
 -#: options.c:704
++#: options.c:663
+ msgid "  -l, --limit       don't fetch messages over given size\n"
+ msgstr "  -l, --limit             не довлачи поруке преко дате величине\n"
 -#: options.c:706
++#: options.c:664
+ msgid "  -w, --warnings    interval between warning mail notification\n"
+ msgstr "  -w, --warnings          време између обавештења упозорења поште\n"
 -#: options.c:707
++#: options.c:666
+ msgid "  -S, --smtphost    set SMTP forwarding host\n"
+ msgstr "  -S, --smtphost          поставља домаћина СМТП прослеђивања\n"
 -#: options.c:708
++#: options.c:667
+ msgid "      --fetchdomains fetch mail for specified domains\n"
+ msgstr "      --fetchdomains      довлачи пошту за наведене домене\n"
 -#: options.c:709
++#: options.c:668
+ msgid "  -D, --smtpaddress set SMTP delivery domain to use\n"
+ msgstr "  -D, --smtpaddress       поставља домен СМТП испоруке за коришћење\n"
 -#: options.c:710
++#: options.c:669
+ msgid "      --smtpname    set SMTP full name username@domain\n"
+ msgstr "      --smtpname          поставља пун СМТП назив „korisnik@domen“\n"
 -#: options.c:711
++#: options.c:670
+ msgid "  -Z, --antispam,   set antispam response values\n"
+ msgstr "  -Z, --antispam,         поставља вредности одговора антиспама\n"
 -#: options.c:712
++#: options.c:671
+ msgid "  -b, --batchlimit  set batch limit for SMTP connections\n"
+ msgstr "  -b, --batchlimit        поставља ограничење групе за СМТП везе\n"
 -#: options.c:713
++#: options.c:672
+ msgid "  -B, --fetchlimit  set fetch limit for server connections\n"
+ msgstr ""
+ "  -B, --fetchlimit        поставља ограничење добављања за везе сервера\n"
 -#: options.c:714
++#: options.c:673
+ msgid "      --fetchsizelimit set fetch message size limit\n"
+ msgstr ""
+ "      --fetchsizelimit    поставља ограничење величине поруке добављања\n"
 -#: options.c:715
++#: options.c:674
+ msgid "      --fastuidl    do a binary search for UIDLs\n"
+ msgstr "      --fastuidl          обавља бинарну претрагу за УЈИБЛ-ове\n"
 -#: options.c:716
++#: options.c:675
+ msgid "  -e, --expunge     set max deletions between expunges\n"
+ msgstr "  -e, --expunge           поставља највише брисања између избацивања\n"
 -#: options.c:717
++#: options.c:676
+ msgid "  -m, --mda         set MDA to use for forwarding\n"
+ msgstr "  -m, --mda               поставља „MDA“ за коришћење прослеђивања\n"
 -#: options.c:718
++#: options.c:677
+ msgid "      --bsmtp       set output BSMTP file\n"
+ msgstr "      --bsmtp             поставља излазну „BSMTP“ датотеку\n"
 -#: options.c:719
++#: options.c:678
+ msgid "      --lmtp        use LMTP (RFC2033) for delivery\n"
+ msgstr "      --lmtp              користи ЛМТП (RFC2033) за испоручивање\n"
 -#: options.c:720
++#: options.c:679
+ msgid "  -r, --folder      specify remote folder name\n"
+ msgstr "  -r, --folder            наводи назив удаљене фасцикле\n"
 -#: pop2.c:67
++#: options.c:680
+ msgid "      --showdots    show progress dots even in logfiles\n"
+ msgstr ""
+ "      --showdots          приказује тачке напредовања чак и у датотекама "
+ "дневника\n"
 -#: pop2.c:73
++#: pop2.c:63
+ msgid "POP2 does not support STLS. Giving up.\n"
+ msgstr "„POP2“ не подржава „STLS“. Одустајем.\n"
 -#: pop3.c:330
++#: pop2.c:69
+ msgid "POP2 only supports password authentication. Giving up.\n"
+ msgstr "„POP2“ подржава само потврђивање идентитета лозинком. Одустајем.\n"
 -#: pop3.c:414
++#: pop3.c:327
+ msgid ""
+ "Warning: \"Maillennium POP3\" found, using RETR command instead of TOP.\n"
+ msgstr ""
+ "Упозорење: Нађох „Maillennium POP3“, користећи наредбу „RETR“ уместо „TOP“.\n"
 -#: pop3.c:415
++#: pop3.c:411
+ msgid "TLS is mandatory for this session, but server refused CAPA command.\n"
+ msgstr "„TLS“ је ибавезно за ову сесију, али је сервер одбио наредбу „CAPA“.\n"
 -#: pop3.c:492
++#: pop3.c:412
+ msgid "The CAPA command is however necessary for TLS.\n"
+ msgstr "Наредба „CAPA“ је свакако неопходна за „TLS“.\n"
 -#: pop3.c:498
++#: pop3.c:489
+ #, c-format
+ msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue.\n"
+ msgstr "%s: пригодна надоградња на ТЛС није успела, покушавам да наставим.\n"
 -#: pop3.c:623
++#: pop3.c:495
+ #, c-format
+ msgid "%s: WARNING: server offered STLS, but sslproto '' given.\n"
+ msgstr "%s: УПОЗОРЕЊЕ: сервер је понудио „STLS“, али је дато „sslproto ''“.\n"
 -#: pop3.c:637
++#: pop3.c:620
+ msgid "We've run out of allowed authenticators and cannot continue.\n"
+ msgstr ""
+ "Понестало нам је допуштених потврђивача идентитета и не можемо наставити.\n"
 -#: pop3.c:646
++#: pop3.c:634
+ msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
+ msgstr "Затражену „APOP“ временску ознаку нисам нашао у поздраву\n"
 -#: pop3.c:662
++#: pop3.c:643
+ msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
+ msgstr "Садржајна грешка временске ознаке у поздраву\n"
 -#: pop3.c:686
++#: pop3.c:659
+ msgid "Invalid APOP timestamp.\n"
+ msgstr "Неисправна „APOP“ временска ознака.\n"
 -#: pop3.c:707
++#: pop3.c:683
+ msgid "Undefined protocol request in POP3_auth\n"
+ msgstr "Неодређен захтев протокола у „POP3_auth“\n"
 -#: pop3.c:770
++#: pop3.c:704
+ msgid "lock busy!  Is another session active?\n"
+ msgstr "закључавање је заузето!  Да ли је активна још нека сесија?\n"
 -#: pop3.c:793
++#: pop3.c:767
+ msgid "Cannot handle UIDL response from upstream server.\n"
+ msgstr "Не могу да обрадим „UIDL“ одговор са узводног сервера.\n"
 -#: pop3.c:822
++#: pop3.c:790
+ msgid "Server responded with UID for wrong message.\n"
+ msgstr "Сервер је одговорио са УИБ-ом за погрешну поруку.\n"
 -#: pop3.c:934
++#: pop3.c:819
+ #, c-format
+ msgid "id=%s (num=%u) was deleted, but is still present!\n"
+ msgstr "иб=%s (бр.=%u) је обрисан, али је још увек присутан!\n"
 -#: pop3.c:1032
++#: pop3.c:931
+ msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n"
+ msgstr "Поруке су убачене на списак на серверу. Не могу да радим са тиме.\n"
 -#: pop3.c:1048
++#: pop3.c:1029
+ msgid "protocol error\n"
+ msgstr "Грешка протокола\n"
 -#: pop3.c:1079
++#: pop3.c:1045
+ msgid "protocol error while fetching UIDLs\n"
+ msgstr "грешка протокола приликом довлачења УЈИБЛ-ова\n"
 -#: pop3.c:1389
++#: pop3.c:1076
+ #, c-format
+ msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n"
+ msgstr "иб=%s (бр.=%d) је обрисан, али је још увек присутан!\n"
 -#: rcfile_y.y:130
++#: pop3.c:1386
+ msgid "Option --folder is not supported with POP3\n"
+ msgstr "Опција „--folder“ није подржана са „POP3“\n"
 -#: rcfile_y.y:173
++#: rcfile_y.y:119
+ msgid "server option after user options"
+ msgstr "опција сервера након опција корисника"
 -#: rcfile_y.y:217
++#: rcfile_y.y:162
+ msgid "SDPS not enabled."
+ msgstr "„SDPS“ није омогућено."
 -#: rcfile_y.y:225
++#: rcfile_y.y:206
+ msgid ""
+ "fetchmail: interface option is only supported under Linux (without IPv6) and "
+ "FreeBSD\n"
+ msgstr ""
+ "добавпошта: опција сучеља је подржана само у Линуксу (без ИПи6) и „FreeBSD“-"
+ "у\n"
 -#: rcfile_y.y:339
++#: rcfile_y.y:214
+ msgid ""
+ "fetchmail: monitor option is only supported under Linux (without IPv6) and "
+ "FreeBSD\n"
+ msgstr ""
+ "добавпошта: опција праћења је подржана само у Линуксу (без ИПи6) и „FreeBSD“-"
+ "у\n"
 -#: rcfile_y.y:391
++#: rcfile_y.y:328
+ msgid "SSL is not enabled"
+ msgstr "„SSL“ није омогућено"
 -#: rcfile_y.y:429
++#: rcfile_y.y:380
+ msgid "end of input"
+ msgstr "крај улаза"
 -#: rcfile_y.y:439
++#: rcfile_y.y:417
+ #, c-format
+ msgid "File %s must be a regular file.\n"
+ msgstr "датотека „%s“ мора бити обична датотека.\n"
 -#: rcfile_y.y:451
++#: rcfile_y.y:423
+ #, c-format
+ msgid "File %s must have no more than -rwx------ (0700) permissions.\n"
+ msgstr "Датотека „%s“ треба да има не више од „-rwx------“ (0700) овлашћења.\n"
 -#: report.c:67
 -msgid "Unknown system error"
 -msgstr "Непозната грешка система"
 -
 -#: report.c:92
++#: rcfile_y.y:430
+ #, c-format
+ msgid "File %s must be owned by you.\n"
+ msgstr "Датотека „%s“ треба да буде у вашем власништву.\n"
 -#: rpa.c:118
++#: report.c:58
+ #, c-format
+ msgid "%s (log message incomplete)\n"
+ msgstr "„%s“ (порука дневника није потпуна)\n"
+ #: rfc822.c:83
+ #, c-format
+ msgid "About to rewrite %s...\n"
+ msgstr "Преписаћу „%s“...\n"
+ #: rfc822.c:221
+ #, c-format
+ msgid "...rewritten version is %s.\n"
+ msgstr "...преписано издање је „%s“.\n"
 -#: rpa.c:119
++#: rpa.c:116
+ msgid "Success"
+ msgstr "Успешно"
 -#: rpa.c:120
++#: rpa.c:117
+ msgid "Restricted user (something wrong with account)"
+ msgstr "Ограничени корисник (нешто је погрешно са налогом)"
 -#: rpa.c:121
++#: rpa.c:118
+ msgid "Invalid userid or passphrase"
+ msgstr "Неисправан иб корисника или пропусна реч"
 -#: rpa.c:174
++#: rpa.c:119
+ msgid "Deity error"
+ msgstr "Грешка божанства"
 -#: rpa.c:185
++#: rpa.c:172
+ msgid "RPA token 2: Base64 decode error\n"
+ msgstr "„RPA“ скупина 2: Грешка декодирања основом64\n"
 -#: rpa.c:191
++#: rpa.c:183
+ #, c-format
+ msgid "Service chose RPA version %d.%d\n"
+ msgstr "Услуга бира „RPA“ издање %d.%d\n"
 -#: rpa.c:200
++#: rpa.c:189
+ #, c-format
+ msgid "Service challenge (l=%d):\n"
+ msgstr "Изазов услуге (l=%d):\n"
 -#: rpa.c:205
++#: rpa.c:198
+ #, c-format
+ msgid "Service timestamp %s\n"
+ msgstr "Временски печат услуге „%s“\n"
 -#: rpa.c:209
++#: rpa.c:203
+ msgid "RPA token 2 length error\n"
+ msgstr "Грешка дужине „RPA“ скупине 2\n"
 -#: rpa.c:213
++#: rpa.c:207
+ #, c-format
+ msgid "Realm list: %s\n"
+ msgstr "Списак подручја: %s\n"
 -#: rpa.c:250
++#: rpa.c:211
+ msgid "RPA error in service@realm string\n"
+ msgstr "„RPA“ грешка у ниски „usluga@područje“\n"
 -#: rpa.c:261
++#: rpa.c:248
+ msgid "RPA token 4: Base64 decode error\n"
+ msgstr "„RPA“ скупина 4: Грешка декодирања основом64\n"
 -#: rpa.c:275
++#: rpa.c:259
+ #, c-format
+ msgid "User authentication (l=%d):\n"
+ msgstr "Потврђивање идентитета корисника (l=%d):\n"
 -#: rpa.c:281
++#: rpa.c:273
+ #, c-format
+ msgid "RPA status: %02X\n"
+ msgstr "„RPA“ стање: %02X\n"
 -#: rpa.c:288
++#: rpa.c:279
+ msgid "RPA token 4 length error\n"
+ msgstr "Грешка дужине „RPA“ скупине 4\n"
 -#: rpa.c:290
++#: rpa.c:286
+ #, c-format
+ msgid "RPA rejects you: %s\n"
+ msgstr "„RPA“ вас одбацује: %s\n"
 -#: rpa.c:298
++#: rpa.c:288
+ msgid "RPA rejects you, reason unknown\n"
+ msgstr "„RPA“ вас одбацује, немам појма због чега\n"
 -#: rpa.c:303
++#: rpa.c:296
+ #, c-format
+ msgid "RPA User Authentication length error: %d\n"
+ msgstr "Грешка дужине „RPA“ потврђивања идентитета корисника: %d\n"
 -#: rpa.c:309
++#: rpa.c:301
+ #, c-format
+ msgid "RPA Session key length error: %d\n"
+ msgstr "Грешка дужине кључа „RPA“ сесије: %d\n"
 -#: rpa.c:314
++#: rpa.c:307
+ msgid "RPA _service_ auth fail. Spoof server?\n"
+ msgstr "„RPA“ потврђивање идентитета _услуге_ није успело. Лажни сервер?\n"
 -#: rpa.c:345
++#: rpa.c:312
+ msgid "Session key established:\n"
+ msgstr "Кључ сесије је успостављен:\n"
 -#: rpa.c:372
++#: rpa.c:343
+ msgid "RPA authorisation complete\n"
+ msgstr "„RPA“ овлашћење је обављено\n"
 -#: rpa.c:402
++#: rpa.c:370
+ msgid "Get response\n"
+ msgstr "Добио сам одговор\n"
 -#: rpa.c:463
++#: rpa.c:400
+ #, c-format
+ msgid "Get response return %d [%s]\n"
+ msgstr "Добио сам повраћај одговора %d [%s]\n"
 -#: rpa.c:484
++#: rpa.c:461
+ msgid "Hdr not 60\n"
+ msgstr "„Hdr“ није 60\n"
 -#: rpa.c:489
++#: rpa.c:482
+ msgid "Token length error\n"
+ msgstr "Грешка дужине скупине\n"
 -#: rpa.c:495
++#: rpa.c:487
+ #, c-format
+ msgid "Token Length %d disagrees with rxlen %d\n"
+ msgstr "Дужина скупине %d се не слаже са „rxlen“ %d\n"
 -#: rpa.c:531
++#: rpa.c:493
+ msgid "Mechanism field incorrect\n"
+ msgstr "Нетачно поље механизма\n"
 -#: rpa.c:546
++#: rpa.c:529
+ #, c-format
+ msgid "dec64 error at char %d: %x\n"
+ msgstr "„dec64“ грешка на знаку %d: %x\n"
 -#: rpa.c:582
++#: rpa.c:544
+ msgid "Inbound binary data:\n"
+ msgstr "Долазни бинарни подаци:\n"
 -#: rpa.c:645
++#: rpa.c:580
+ msgid "Outbound data:\n"
+ msgstr "Одлазни подаци:\n"
 -#: rpa.c:650
++#: rpa.c:643
+ msgid "RPA String too long\n"
+ msgstr "„RPA“ ниска је предуга\n"
 -#: rpa.c:709
++#: rpa.c:648
+ msgid "Unicode:\n"
+ msgstr "Уникод:\n"
 -#: rpa.c:710
++#: rpa.c:707
+ msgid "RPA Failed open of /dev/urandom. This shouldn't\n"
+ msgstr "„RPA“ није успео да отвори „/dev/urandom“. Ово вас неће\n"
 -#: rpa.c:711
++#: rpa.c:708
+ msgid "    prevent you logging in, but means you\n"
+ msgstr "    спречити да се пријавите, али значи да\n"
 -#: rpa.c:712
++#: rpa.c:709
+ msgid "    cannot be sure you are talking to the\n"
+ msgstr "    не можете бити сигурни да разговарате\n"
 -#: rpa.c:713
++#: rpa.c:710
+ msgid "    service that you think you are (replay\n"
+ msgstr "    са услугом са којом сте желели (напади\n"
 -#: rpa.c:724
++#: rpa.c:711
+ msgid "    attacks by a dishonest service are possible.)\n"
+ msgstr "    одговором нечастиве услуге су могући.)\n"
 -#: rpa.c:874
++#: rpa.c:722
+ msgid "User challenge:\n"
+ msgstr "Кориснички изазов:\n"
 -#: rpa.c:887
++#: rpa.c:872
+ msgid "MD5 being applied to data block:\n"
+ msgstr "„MD5“ је примењено на блок података:\n"
 -#: servport.c:53
++#: rpa.c:885
+ msgid "MD5 result is:\n"
+ msgstr "„MD5“ резултат је:\n"
 -#: servport.c:80
++#: servport.c:48
+ #, c-format
+ msgid "getaddrinfo(NULL, \"%s\") error: %s\n"
+ msgstr "грешка добављања података адресе(НИШТА, „%s“): %s\n"
 -#: servport.c:81
++#: servport.c:75
+ #, c-format
+ msgid "Cannot resolve service %s to port number.\n"
+ msgstr "Не могу да решим услугу „%s“ на број прикључника.\n"
 -#: sink.c:231
++#: servport.c:76
+ msgid "Please specify the service as decimal port number.\n"
+ msgstr "Наведите услугу као децимални број прикључника.\n"
 -#: sink.c:319
++#: sink.c:221
+ #, c-format
+ msgid "forwarding to %s\n"
+ msgstr "прослеђујем до „%s“\n"
 -#: sink.c:322
++#: sink.c:309
+ msgid "SMTP: (bounce-message body)\n"
+ msgstr "SMTP: (разрада одскочне поруке)\n"
 -#: sink.c:497 sink.c:590
++#: sink.c:312
+ #, c-format
+ msgid "mail from %s bounced to %s\n"
+ msgstr "пошта са „%s“ је одскочила до „%s“\n"
 -#: sink.c:535
++#: sink.c:487 sink.c:580
+ #, c-format
+ msgid "%cMTP error: %s\n"
+ msgstr "„%cMTP“ грешка: %s\n"
 -#: sink.c:714
++#: sink.c:525
+ msgid "SMTP server requires STARTTLS, keeping message.\n"
+ msgstr "„SMTP“ сервер захтева „STARTTLS“, задржавам поруку.\n"
 -#: sink.c:760
++#: sink.c:704
+ #, c-format
+ msgid "BSMTP file open failed: %s\n"
+ msgstr "Отварање „BSMTP“ датотеке није успело: %s\n"
 -#: sink.c:974
++#: sink.c:750
+ #, c-format
+ msgid "BSMTP preamble write failed: %s.\n"
+ msgstr "Писање „BSMTP“ увода није успело: %s.\n"
 -#: sink.c:981
++#: sink.c:964
+ #, c-format
+ msgid "%cMTP listener doesn't like recipient address `%s'\n"
+ msgstr "„%cMTP“ ослушкивач се не свиђа адреса примаоца „%s“\n"
 -#: sink.c:1027
++#: sink.c:971
+ #, c-format
+ msgid "%cMTP listener doesn't really like recipient address `%s'\n"
+ msgstr "„%cMTP“ ослушкивачу се баш не свиђа адреса примаоца „%s“\n"
 -#: sink.c:1039
++#: sink.c:1017
+ msgid "no address matches; no postmaster set.\n"
+ msgstr "нема поклапања адресе; није постављен управник поште.\n"
 -#: sink.c:1045
++#: sink.c:1029
+ #, c-format
+ msgid "can't even send to %s!\n"
+ msgstr "не могу чак ни да пошаљем на „%s“!\n"
 -#: sink.c:1167
++#: sink.c:1035
+ #, c-format
+ msgid "no address matches; forwarding to %s.\n"
+ msgstr "нема одговарајуће адресе; прослеђујем на „%s“.\n"
 -#: sink.c:1168
++#: sink.c:1155
+ #, c-format
+ msgid "MDA option contains single-quoted %%%c expansion.\n"
+ msgstr "„MDA“ опција садржи ширење „%%%c“ са једним наводником.\n"
 -#: sink.c:1211
++#: sink.c:1156
+ msgid "Refusing to deliver. Check the manual and fix your mda option.\n"
+ msgstr "Одбијам да испоручим. Проверите упутство и поправите „mda“ опцију.\n"
 -#: sink.c:1222
++#: sink.c:1199
+ #, c-format
+ msgid "about to deliver with: %s\n"
+ msgstr "испоручићу са: %s\n"
 -#: sink.c:1234
++#: sink.c:1209
+ #, c-format
+ msgid "Cannot switch effective user id to %ld: %s\n"
+ msgstr "Не могу да пребацим иб стварног корисника на „%ld“: %s\n"
 -#: sink.c:1241
++#: sink.c:1219
+ #, c-format
+ msgid "Cannot switch effective user id back to original %ld: %s\n"
+ msgstr "Не могу да пребацим иб стварног корисника назад на изворни „%ld“: %s\n"
 -#: sink.c:1280
++#: sink.c:1225
+ msgid "MDA open failed\n"
+ msgstr "„MDA“ отварање није успело\n"
 -#: sink.c:1304
 -#, c-format
 -msgid "can't raise the listener; falling back to %s"
 -msgstr "не могу да подигнем ослушкивача; пребацујем се на „%s“"
 -
 -#: sink.c:1362
++#: sink.c:1264
+ #, c-format
+ msgid "%cMTP connect to %s failed\n"
+ msgstr "„%cMTP“ повезивање са „%s“ није успело\n"
 -#: sink.c:1387
++#: sink.c:1324
+ #, c-format
+ msgid "Message termination or close of BSMTP file failed: %s\n"
+ msgstr "Окончање поруке или затварање „BSMTP“ датотеке није успело: %s\n"
 -#: sink.c:1390
++#: sink.c:1349
+ #, c-format
+ msgid "Error writing to MDA: %s\n"
+ msgstr "Грешка писања у „MDA“: %s\n"
 -#: sink.c:1393
++#: sink.c:1352
+ #, c-format
+ msgid "MDA died of signal %d\n"
+ msgstr "„MDA“ је изгинуло сигналом %d\n"
 -#: sink.c:1396
++#: sink.c:1355
+ #, c-format
+ msgid "MDA returned nonzero status %d\n"
+ msgstr "„MDA“ је вратило не-нулто стање %d\n"
 -#: sink.c:1421
++#: sink.c:1358
+ #, c-format
+ msgid ""
+ "Strange: MDA pclose returned %d and errno %d/%s, cannot handle at %s:%d\n"
+ msgstr ""
+ "Чудно: „MDA pclose“ је вратило %d и грешку %d/%s, не могу да радим на „%s“:"
+ "%d\n"
 -#: sink.c:1451
++#: sink.c:1383
+ msgid "SMTP listener refused delivery\n"
+ msgstr "„SMTP“ ослушкивач је одбио испоруку\n"
 -#: sink.c:1454
++#: sink.c:1413
+ msgid "LMTP delivery error on EOM\n"
+ msgstr "Грешка „LMTP“ испоруке на „EOM“-у\n"
 -#: sink.c:1620
++#: sink.c:1416
+ #, c-format
+ msgid "Unexpected non-503 response to LMTP EOM: %s\n"
+ msgstr "Неочекивани не-503 одговор „LMTP EOM“-у: %s\n"
 -#: smtp.c:81
++#: sink.c:1569
+ msgid "The Fetchmail Daemon"
+ msgstr "Демон Добавпоште"
 -#: smtp.c:87 smtp.c:137
++#: smtp.c:82
+ msgid "ESMTP CRAM-MD5 Authentication...\n"
+ msgstr "„ESMTP CRAM-MD5“ потврђивање идентитета...\n"
 -#: smtp.c:95 smtp.c:144 smtp.c:153 smtp.c:159
++#: smtp.c:88 smtp.c:138
+ msgid "Server rejected the AUTH command.\n"
+ msgstr "сервер је одбио наредбу „AUTH“.\n"
 -#: smtp.c:99
++#: smtp.c:96 smtp.c:145 smtp.c:154 smtp.c:160
+ msgid "Bad base64 reply from server.\n"
+ msgstr "Лош одговор основе64 са сервера.\n"
 -#: smtp.c:116
++#: smtp.c:100
+ #, c-format
+ msgid "Challenge decoded: %s\n"
+ msgstr "Изазов је декодиран: %s\n"
 -#: smtp.c:131
++#: smtp.c:117
+ msgid "ESMTP PLAIN Authentication...\n"
+ msgstr "„ESMTP PLAIN“ потврђивање идентитета...\n"
 -#: smtp.c:348 smtp.c:376
++#: smtp.c:132
+ msgid "ESMTP LOGIN Authentication...\n"
+ msgstr "„ESMTP LOGIN“ потврђивање идентитета...\n"
 -#: socket.c:112 socket.c:141
++#: smtp.c:349 smtp.c:377
+ msgid "smtp listener protocol error\n"
+ msgstr "грешка протокола смтп ослушкивача\n"
 -#: socket.c:173
++#: socket.c:79 socket.c:108
+ msgid "fetchmail: malloc failed\n"
+ msgstr "добавпошта: додела меморије није успела\n"
 -#: socket.c:179
++#: socket.c:140
+ msgid "fetchmail: socketpair failed\n"
+ msgstr "добавпошта: пар прикључница није успео\n"
 -#: socket.c:186
++#: socket.c:146
+ msgid "fetchmail: fork failed\n"
+ msgstr "добавпошта: исцепак није успео\n"
 -#: socket.c:192
++#: socket.c:153
+ msgid "dup2 failed\n"
+ msgstr "„dup2“ није успело\n"
 -#: socket.c:197
++#: socket.c:159
+ #, c-format
+ msgid "running %s (host %s service %s)\n"
+ msgstr "покрећем „%s“ (домаћин „%s“ услуга „%s“)\n"
 -#: socket.c:272
++#: socket.c:164
+ #, c-format
+ msgid "execvp(%s) failed\n"
+ msgstr "„execvp(%s)“ није успело\n"
 -#: socket.c:275
++#: socket.c:236
+ #, c-format
+ msgid "getaddrinfo(\"%s\",\"%s\") error: %s\n"
+ msgstr "„getaddrinfo(„%s“,„%s“) грешка: %s\n"
 -#: socket.c:289 socket.c:292
++#: socket.c:239
+ msgid "Try adding the --service option (see also FAQ item R12).\n"
+ msgstr ""
+ "Покушајте да додате опцију „--service“ (видите такође ЧПП ставку „R12“).\n"
 -#: socket.c:295
++#: socket.c:253 socket.c:256
+ #, c-format
+ msgid "unknown (%s)"
+ msgstr "непознато (%s)"
 -#: socket.c:304
++#: socket.c:259
+ #, c-format
+ msgid "Trying to connect to %s/%s..."
+ msgstr "Покушавам да се повежем на „%s/%s“..."
 -#: socket.c:306
++#: socket.c:268
+ #, c-format
+ msgid "cannot create socket: %s\n"
+ msgstr "не могу да направим прикључницу: %s\n"
 -#: socket.c:324
++#: socket.c:270
+ #, c-format
+ msgid "name %d: cannot create socket family %d type %d: %s\n"
+ msgstr ""
+ "назив „%d“: не могу да направим породицу прикључнице „%d“ врсте „%d“: %s\n"
 -#: socket.c:326
++#: socket.c:288
+ msgid "connection failed.\n"
+ msgstr "повезивање није успело.\n"
 -#: socket.c:327
++#: socket.c:290
+ #, c-format
+ msgid "connection to %s:%s [%s/%s] failed: %s.\n"
+ msgstr "повезивање на „%s:%s“ [%s/%s] није успело: %s.\n"
 -#: socket.c:333
++#: socket.c:291
+ #, c-format
+ msgid "name %d: connection to %s:%s [%s/%s] failed: %s.\n"
+ msgstr "назив „%d“: повезивање на „%s:%s“ [%s/%s] није успело: %s.\n"
 -#: socket.c:346
++#: socket.c:297
+ msgid "connected.\n"
+ msgstr "повезан.\n"
 -#: socket.c:416
++#: socket.c:310
+ #, c-format
+ msgid ""
+ "Connection errors for this poll:\n"
+ "%s"
+ msgstr ""
+ "Грешке везе за ово пропитивање:\n"
+ "%s"
 -#: socket.c:651
++#: socket.c:363
+ #, c-format
+ msgid "OpenSSL reported: %s\n"
+ msgstr "„OpenSSL“ је известио: %s\n"
 -#: socket.c:657
++#: socket.c:581
+ #, c-format
+ msgid "SSL verify callback depth %d: preverify_ok == %d, err = %d, %s\n"
+ msgstr "Дубина опозива „SSL“ провере %d: preverify_ok == %d, грешка = %d, %s\n"
 -#: socket.c:662
++#: socket.c:587
+ msgid "Server certificate:\n"
+ msgstr "Уверење сервера:\n"
 -#: socket.c:665
++#: socket.c:592
+ #, c-format
+ msgid "Certificate chain, from root to peer, starting at depth %d:\n"
+ msgstr "Ланац уверења, од корена до парњака, почиње на дубини %d:\n"
 -#: socket.c:671
++#: socket.c:595
+ #, c-format
+ msgid "Certificate at depth %d:\n"
+ msgstr "Уверење на дубини %d:\n"
 -#: socket.c:674
++#: socket.c:601
+ #, c-format
+ msgid "Issuer Organization: %s\n"
+ msgstr "Организација издавача: %s\n"
 -#: socket.c:676
++#: socket.c:604
+ msgid "Warning: Issuer Organization Name too long (possibly truncated).\n"
+ msgstr ""
+ "Упозорење: Назив организације издавача је предуг (по могућству скраћен).\n"
 -#: socket.c:678
++#: socket.c:606
+ msgid "Unknown Organization\n"
+ msgstr "Непозната организација\n"
 -#: socket.c:681
++#: socket.c:608
+ #, c-format
+ msgid "Issuer CommonName: %s\n"
+ msgstr "Општи назив издавача: %s\n"
 -#: socket.c:683
++#: socket.c:611
+ msgid "Warning: Issuer CommonName too long (possibly truncated).\n"
+ msgstr "Упозорење: Општи назив издавача је предуг (по могућству скраћен).\n"
 -#: socket.c:689
++#: socket.c:613
+ msgid "Unknown Issuer CommonName\n"
+ msgstr "Непознат општи назив издавача\n"
 -#: socket.c:695
++#: socket.c:619
+ #, c-format
+ msgid "Subject CommonName: %s\n"
+ msgstr "Општи назив субјекта: %s\n"
 -#: socket.c:701
++#: socket.c:625
+ msgid "Bad certificate: Subject CommonName too long!\n"
+ msgstr "Лоше уверење: Општи назив субјекта је предуг!\n"
 -#: socket.c:729
++#: socket.c:631
+ msgid "Bad certificate: Subject CommonName contains NUL, aborting!\n"
+ msgstr "Лоше уверење: Општи назив субјекта садржи НИШТА, прекидам!\n"
 -#: socket.c:735
++#: socket.c:659
+ #, c-format
+ msgid "Subject Alternative Name: %s\n"
+ msgstr "Заменски назив субјекта: %s\n"
 -#: socket.c:752
++#: socket.c:665
+ msgid "Bad certificate: Subject Alternative Name contains NUL, aborting!\n"
+ msgstr "Лоше уверење: Заменски назив субјекта садржи НИШТА, прекидам!\n"
 -#: socket.c:759
++#: socket.c:682
+ #, c-format
+ msgid "Server CommonName mismatch: %s != %s\n"
+ msgstr "Општи назив сервера се не поклапа: %s != %s\n"
 -#: socket.c:764
++#: socket.c:689
+ msgid "Server name not set, could not verify certificate!\n"
+ msgstr "Назив сервера није постављен, не могу да проверим уверење!\n"
 -#: socket.c:766
++#: socket.c:694
+ msgid "Unknown Server CommonName\n"
+ msgstr "Непознат општи назив сервера\n"
 -#: socket.c:778
++#: socket.c:696
+ msgid "Server name not specified in certificate!\n"
+ msgstr "Назив сервера није наведен у уверњу!\n"
 -#: socket.c:782
++#: socket.c:708
+ msgid "EVP_md5() failed!\n"
+ msgstr "„EVP_md5()“ није успело!\n"
 -#: socket.c:790
++#: socket.c:712
+ msgid "Out of memory!\n"
+ msgstr "Нема више меморије!\n"
 -#: socket.c:796
++#: socket.c:720
+ msgid "Digest text buffer too small!\n"
+ msgstr "Међумеморија прихвата текста је премала!\n"
 -#: socket.c:800
++#: socket.c:726
+ #, c-format
+ msgid "%s key fingerprint: %s\n"
+ msgstr "Отисак „%s“ кључа: %s\n"
 -#: socket.c:802
++#: socket.c:730
+ #, c-format
+ msgid "%s fingerprints match.\n"
+ msgstr "„%s“ отисак је одговарајући.\n"
 -#: socket.c:814
++#: socket.c:732
+ #, c-format
+ msgid "%s fingerprints do not match!\n"
+ msgstr "„%s“ отисци нису одговарајући!\n"
 -#: socket.c:829
++#: socket.c:744
+ #, c-format
+ msgid "Server certificate verification error: %s\n"
+ msgstr "Грешка провере уверења сервера: %s\n"
 -#: socket.c:831
++#: socket.c:759
+ #, c-format
+ msgid "Broken certification chain at: %s\n"
+ msgstr "Прекинут ланац уверења: %s\n"
 -#: socket.c:841
++#: socket.c:761
+ msgid ""
+ "This could mean that the server did not provide the intermediate CA's "
+ "certificate(s), which is nothing fetchmail could do anything about.  For "
+ "details, please see the README.SSL-SERVER document that ships with "
+ "fetchmail.\n"
+ msgstr ""
+ "Ово може да значи да сервер није обезбедио посредничко уверење издавача "
+ "уверења, у вези чега добавпошта не може да уради баш ништа.  За више "
+ "појединости, погледајте документ „README.SSL-SERVER“ који се доставља уз "
+ "програм.\n"
 -#: socket.c:844
++#: socket.c:771
+ #, c-format
+ msgid "Missing trust anchor certificate: %s\n"
+ msgstr "Недостаје уверење сидра поверења: %s\n"
 -#: socket.c:918 socket.c:996
 -msgid "Your OpenSSL version does not support SSLv3.\n"
 -msgstr "Ваше издање „OpenSSL“-а не подржава „SSLv3“.\n"
 -
 -#: socket.c:936 socket.c:1014
 -msgid "Your OpenSSL version does not support TLS v1.1.\n"
 -msgstr "Ваше издање „OpenSSL“-а не подржава „TLS v1.1“.\n"
 -
 -#: socket.c:947 socket.c:1025
 -msgid "Your OpenSSL version does not support TLS v1.2.\n"
 -msgstr "Ваше издање „OpenSSL“-а не подржава „TLS v1.2“.\n"
 -
 -#: socket.c:958 socket.c:1036
 -msgid "Your OpenSSL version does not support TLS v1.3.\n"
 -msgstr "Ваше издање „OpenSSL“-а не подржава „TLS v1.3“.\n"
 -
 -#: socket.c:967 socket.c:1046
++#: socket.c:774
+ msgid ""
+ "This could mean that the root CA's signing certificate is not in the trusted "
+ "CA certificate location, or that c_rehash needs to be run on the certificate "
+ "directory. For details, please see the documentation of --sslcertpath and --"
+ "sslcertfile in the manual page. See README.SSL for details.\n"
+ msgstr ""
+ "Ово може да значи да корено потписно уверење издавача уверења није на месту "
+ "поверљивог уверења издавача уверења, или да „c_rehash“ треба да се покрене у "
+ "директоријуму уверења. За више појединости, погледајте документацију „--"
+ "sslcertpath“ и „--sslcertfile“ на страници упутства. Видите „README.SSL“ за "
+ "појединости.\n"
 -#: socket.c:1081
++#: socket.c:890
+ #, c-format
+ msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default autoselect (auto).\n"
+ msgstr ""
+ "Неисправан „SSL“ протокол „%s“ је наведен, користим подразумевано самостално "
+ "бирање (auto).\n"
 -#: socket.c:1086
++#: socket.c:925
+ #, c-format
+ msgid ""
+ "Loaded OpenSSL library %#lx older than headers %#lx, refusing to work.\n"
+ msgstr ""
+ "Учитах „OpenSSL“ библиотеку „%#lx“ старију од заглавља „%#lx“, одбијам да "
+ "радим (ступам у штрајк).\n"
 -#: socket.c:1106
++#: socket.c:930
+ #, c-format
+ msgid ""
+ "Loaded OpenSSL library %#lx newer than headers %#lx, trying to continue.\n"
+ msgstr ""
+ "Учитах „OpenSSL“ библиотеку „%#lx“ новију од заглавља „%#lx“, покушаћу да "
+ "наставим.\n"
 -#: socket.c:1127
++#: socket.c:950
+ msgid "File descriptor out of range for SSL"
+ msgstr "Описник датотеке је ван опсега за „SSL“"
 -#: socket.c:1195
++#: socket.c:970
+ msgid ""
+ "Note that some distributions disable older protocol versions in weird non-"
+ "standard ways. Try a newer protocol version.\n"
+ msgstr ""
+ "Знајте да неке дистибуције онемогућују старија издања протокола на уврнутим "
+ "нестандардним начинима. Пробајте новије издање протокола.\n"
 -#: socket.c:1210
++#: socket.c:1036
+ #, c-format
+ msgid ""
+ "Warning: SSL_set_tlsext_host_name(%p, \"%s\") failed (code %#lx), trying to "
+ "continue.\n"
+ msgstr ""
+ "Упозорење: „SSL_set_tlsext_host_name(%p, \"%s\")“ није успело (код %#lx), "
+ "покушавам да наставим.\n"
 -#: socket.c:1247
 -msgid "Server shut down connection prematurely during SSL_connect().\n"
++#: socket.c:1051
+ #, c-format
+ msgid ""
+ "Warning: X509_VERIFY_PARAM_set1_host(%p, \"%s\") failed (code %#x), trying "
+ "to continue.\n"
+ msgstr ""
+ "Упозорење: „X509_VERIFY_PARAM_set1_host(%p, \"%s\")“ није успело (код %#x), "
+ "покушавам да наставим.\n"
 -#: socket.c:1250
++#: socket.c:1086
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Server \"%s\" shut down connection prematurely during SSL_connect().\n"
+ msgstr "Сервер је прерано угасио везу за време „SSL_connect()“.\n"
 -#: socket.c:1250
++#: socket.c:1090
+ #, c-format
+ msgid "System error during SSL_connect(): %s\n"
+ msgstr "Системска грешка за време „SSL_connect()“: %s\n"
 -#: socket.c:1270
++#: socket.c:1091
+ msgid "handshake failed at protocol or connection level."
+ msgstr "руковање није успело на нивоу протокола или везе."
 -#: socket.c:1273
++#: socket.c:1112
+ msgid "Cannot obtain current SSL/TLS cipher - no session established?\n"
+ msgstr ""
+ "Не могу да добијем текућег „SSL/TLS“ шифрера – да ли је успостављена нека "
+ "сесија?\n"
 -#: socket.c:1280
++#: socket.c:1115
+ #, c-format
+ msgid "SSL/TLS: using protocol %s, cipher %s, %d/%d secret/processed bits\n"
+ msgstr ""
+ "SSL/TLS: користим протокол „%s“, шифрер „%s“, %d/%d тајна/обрађених битова\n"
 -#: socket.c:1297
++#: socket.c:1122
+ msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n"
+ msgstr "Провера уверења/отиска је некако прескочена!\n"
 -#: socket.c:1339
 -msgid "Cygwin socket read retry\n"
 -msgstr "Поновни покушај читања „cygwin“ прикључнице\n"
 -
 -#: socket.c:1342
 -msgid "Cygwin socket read retry failed!\n"
 -msgstr "Поновни покушај читања „cygwin“ прикључнице није успео!\n"
 -
 -#: transact.c:79
++#: socket.c:1139
+ msgid ""
+ "Warning: the connection is insecure, continuing anyways. (Better use --"
+ "sslcertck!)\n"
+ msgstr ""
+ "Упозорење: веза није безбедна, ипак настављам. (Боље употребите „--"
+ "sslcertck“!)\n"
 -#: transact.c:101
++#: transact.c:66
+ #, c-format
+ msgid "mapped address %s to local %s\n"
+ msgstr "мапирана адреса „%s“ локалу „%s“\n"
 -#: transact.c:168
++#: transact.c:88
+ #, c-format
+ msgid "mapped %s to local %s\n"
+ msgstr "мапирано „%s“ локалу „%s“\n"
 -#: transact.c:240
++#: transact.c:155
+ #, c-format
+ msgid "passed through %s matching %s\n"
+ msgstr "прођох кроз „%s“ упоређујући „%s“\n"
 -#: transact.c:279
++#: transact.c:227
+ #, c-format
+ msgid ""
+ "analyzing Received line:\n"
+ "%s"
+ msgstr ""
+ "анализирам ред „Примљене“:\n"
+ "%s"
 -#: transact.c:285
++#: transact.c:266
+ #, c-format
+ msgid "line accepted, %s is an alias of the mailserver\n"
+ msgstr "ред је прихваћен, „%s“ је алијас сервера поште\n"
 -#: transact.c:359
++#: transact.c:272
+ #, c-format
+ msgid "line rejected, %s is not an alias of the mailserver\n"
+ msgstr "ред није прихваћен, „%s“ није алијас сервера поште\n"
 -#: transact.c:368
++#: transact.c:346
+ msgid "no Received address found\n"
+ msgstr "нисам нашао адресу примљених\n"
 -#: transact.c:613
++#: transact.c:355
+ #, c-format
+ msgid "found Received address `%s'\n"
+ msgstr "нађох адресу примљених „%s“\n"
 -#: transact.c:615
++#: transact.c:600
+ msgid "incorrect header line found - see manpage for bad-header option\n"
+ msgstr ""
+ "нађох нетачан ред заглавља – видите у упутству о опцији лошег заглавља\n"
 -#: transact.c:1087 transact.c:1097
++#: transact.c:602
+ #, c-format
+ msgid "line: %s"
+ msgstr "ред: %s"
 -#: transact.c:1112
++#: transact.c:1074 transact.c:1084
+ #, c-format
+ msgid "Parsing envelope \"%s\" names \"%-.*s\"\n"
+ msgstr "Обрађујем коверте „%s“ називе „%-.*s“\n"
 -#: transact.c:1124
++#: transact.c:1099
+ #, c-format
+ msgid "Parsing Received names \"%-.*s\"\n"
+ msgstr "Обрађујем називе примљених „%-.*s“\n"
 -#: transact.c:1142
++#: transact.c:1111
+ msgid "No envelope recipient found, resorting to header guessing.\n"
+ msgstr "НИсам нашао примаоца коверте, преуређујем на нагађање заглавља.\n"
 -#: transact.c:1157
++#: transact.c:1129
+ #, c-format
+ msgid "Guessing from header \"%-.*s\".\n"
+ msgstr "Нагађам из заглавља „%-.*s“.\n"
 -#: transact.c:1172
++#: transact.c:1144
+ #, c-format
+ msgid "no local matches, forwarding to %s\n"
+ msgstr "нема локалних подударања, прослеђујем на „%s“\n"
 -#: transact.c:1283
++#: transact.c:1159
+ msgid "forwarding and deletion suppressed due to DNS errors\n"
+ msgstr "прослеђивање и брисање је потиснуто услед ДНС грешака\n"
 -#: transact.c:1302
++#: transact.c:1270
+ msgid "writing RFC822 msgblk.headers\n"
+ msgstr "записујем „RFC822 msgblk.заглавља“\n"
 -#: transact.c:1309
++#: transact.c:1289
+ msgid "no recipient addresses matched declared local names"
+ msgstr "ниједна адреса примаоца не одговара објављеним локалним називима"
 -#: transact.c:1318
++#: transact.c:1296
+ #, c-format
+ msgid "recipient address %s didn't match any local name"
+ msgstr "адреса примаоца „%s“ не одговара ниједном локалном називу"
 -#: transact.c:1326
++#: transact.c:1305
+ msgid "message has embedded NULs"
+ msgstr "порука је угнездила НИШТА"
 -#: transact.c:1376
++#: transact.c:1313
+ msgid "SMTP listener rejected local recipient addresses: "
+ msgstr "„SMTP“ ослушкивач је одбацио адресе локалног примаоца: "
 -#: transact.c:1652
++#: transact.c:1363
+ msgid "error writing message text\n"
+ msgstr "грешка писања текста поруке\n"
 -#: uid.c:262
++#: transact.c:1630
+ #, c-format
+ msgid "Buffer too small. This is a bug in the caller of %s:%lu.\n"
+ msgstr "Међумеморија је премала. А то је грешка у позивару „%s:%lu“.\n"
 -#: uid.c:273
++#: uid.c:259
+ #, c-format
+ msgid "Open or read error while reading idfile %s: %s\n"
+ msgstr "Грешка отварања или читања приликом читања иб-датотеке „%s“: %s\n"
 -#: uid.c:277 uid.c:286 uid.c:355
++#: uid.c:270
+ #, c-format
+ msgid "Old UID list from %s:\n"
+ msgstr "Стари УИБ списак из „%s“:\n"
 -#: uid.c:284
++#: uid.c:274 uid.c:283 uid.c:352
+ msgid " <empty>"
+ msgstr " <празно>"
 -#: uid.c:369 uid.c:413
++#: uid.c:281
+ msgid "Scratch list of UIDs:\n"
+ msgstr "Списак прибелешки УЈИБ-а:\n"
 -#: uid.c:372
++#: uid.c:366 uid.c:410
+ #, c-format
+ msgid "Merged UID list from %s:\n"
+ msgstr "Спојен УИБ списак из „%s“:\n"
 -#: uid.c:402
++#: uid.c:369
+ #, c-format
+ msgid "New UID list from %s:\n"
+ msgstr "Нови УИБ списак из „%s“:\n"
 -#: uid.c:422
++#: uid.c:399
+ msgid "not swapping UID lists, no UIDs seen this query\n"
+ msgstr "не размењујем УИБ спискове, ниједан УИБ није видео овај упит\n"
 -#: uid.c:479
++#: uid.c:419
+ msgid "discarding new UID list\n"
+ msgstr "одбацујем нови УИБ списак\n"
 -#: uid.c:482
++#: uid.c:476
+ msgid "Deleting fetchids file.\n"
+ msgstr "Бришем „fetchids“ датотеку.\n"
 -#: uid.c:489
++#: uid.c:479
+ #, c-format
+ msgid "Error deleting %s: %s\n"
+ msgstr "Грешка брисања „%s“: %s\n"
 -#: uid.c:503 uid.c:512
++#: uid.c:486
+ msgid "Writing fetchids file.\n"
+ msgstr "Пишем „fetchids“ датотеку.\n"
 -#: uid.c:524
++#: uid.c:500 uid.c:509
+ #, c-format
+ msgid "Write error on fetchids file %s: %s\n"
+ msgstr "Грешка писања на „fetchids“ датотеци „%s“: %s\n"
 -#: uid.c:528
++#: uid.c:521
+ #, c-format
+ msgid "Error writing to fetchids file %s, old file left in place.\n"
+ msgstr "Грешка писања у „fetchids“ датотеку „%s“, стара датотека је остала.\n"
 -#: uid.c:532
++#: uid.c:525
+ #, c-format
+ msgid "Cannot rename fetchids file %s to %s: %s\n"
+ msgstr "Не могу да преименујем „fetchids“ датотеку „%s“ у „%s“: %s\n"
 -#: xmalloc.c:28
++#: uid.c:529
+ #, c-format
+ msgid "Cannot open fetchids file %s for writing: %s\n"
+ msgstr "Не могу да отворим „fetchids“ датотеку „%s“ за писање: %s\n"
 -#: xmalloc.c:42
++#: xmalloc.c:26
+ msgid "malloc failed\n"
+ msgstr "додела меморије није успела\n"
++#: xmalloc.c:39
+ msgid "realloc failed\n"
+ msgstr "поновна додела није успела\n"
++
++#~ msgid "WARNING: Your SSL/TLS library does not support TLS v1.3.\n"
++#~ msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: Ваша ССЛ/ТЛС библиотека не подржава ТЛС и1.3.\n"
++
++#~ msgid "ERROR: no support for getpassword() routine\n"
++#~ msgstr "ГРЕШКА: нема подршке за „getpassword()“ рутину\n"
++
++#, c-format
++#~ msgid "fetchmail: thread sleeping for %d sec.\n"
++#~ msgstr "добавпошта: нит ће заспати за %d сек.\n"
++
++#~ msgid "Unknown system error"
++#~ msgstr "Непозната грешка система"
++
++#, c-format
++#~ msgid "can't raise the listener; falling back to %s"
++#~ msgstr "не могу да подигнем ослушкивача; пребацујем се на „%s“"
++
++#~ msgid "Your OpenSSL version does not support SSLv3.\n"
++#~ msgstr "Ваше издање „OpenSSL“-а не подржава „SSLv3“.\n"
++
++#~ msgid "Your OpenSSL version does not support TLS v1.1.\n"
++#~ msgstr "Ваше издање „OpenSSL“-а не подржава „TLS v1.1“.\n"
++
++#~ msgid "Your OpenSSL version does not support TLS v1.2.\n"
++#~ msgstr "Ваше издање „OpenSSL“-а не подржава „TLS v1.2“.\n"
++
++#~ msgid "Your OpenSSL version does not support TLS v1.3.\n"
++#~ msgstr "Ваше издање „OpenSSL“-а не подржава „TLS v1.3“.\n"
++
++#~ msgid "Cygwin socket read retry\n"
++#~ msgstr "Поновни покушај читања „cygwin“ прикључнице\n"
++
++#~ msgid "Cygwin socket read retry failed!\n"
++#~ msgstr "Поновни покушај читања „cygwin“ прикључнице није успео!\n"
diff --cc po/sv.po
index 957a6038c2f25dcb444e9bf0c5953aaa60e5dc0d,617d62971672411a19244e31c3b909606ea8b39f..40f55d3b78d937bcc6a642cf94ed248b48c176e9
+++ b/po/sv.po
@@@ -10,8 -10,8 +10,8 @@@ msgid "
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: fetchmail 6.4.5-rc2\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.sourceforge.net\n"
- "POT-Creation-Date: 2020-05-05 01:57+0200\n"
- "PO-Revision-Date: 2020-05-04 22:16+0200\n"
 -"POT-Creation-Date: 2020-06-14 19:59+0200\n"
++"POT-Creation-Date: 2020-06-14 22:25+0200\n"
+ "PO-Revision-Date: 2020-05-29 18:31+0200\n"
  "Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
  "Language-Team: Swedish <tp-sv-list@lists.sourceforge.net>\n"
  "Language: sv\n"
@@@ -234,12 -234,12 +234,12 @@@ msgstr "föranslutningskommandot avslut
  msgid "pre-connection command failed with status %d\n"
  msgstr "föranslutningskommandot misslyckades med status %d\n"
  
 -#: driver.c:987
 +#: driver.c:971
  #, c-format
  msgid "couldn't find HESIOD pobox for %s\n"
- msgstr "kunde inte hitta någon HESOID-pobox för %s\n"
+ msgstr "kunde inte hitta någon HESIOD-pobox för %s\n"
  
 -#: driver.c:1008
 +#: driver.c:992
  msgid "Lead server has no name.\n"
  msgstr "Ledande server har inget namn.\n"
  
@@@ -577,11 -577,11 +577,11 @@@ msgstr "%s: kan inte avgöra din värd!
  msgid "getaddrinfo failed for %s\n"
  msgstr "getaddrinfo misslyckades för %s\n"
  
 -#: env.c:225
 +#: env.c:218
  msgid "Cannot find my own host in hosts database to qualify it!\n"
- msgstr "Kan inte hitta men egen värd i värddatabasen för att precisera den!\n"
+ msgstr "Kan inte hitta min egen värd i värddatabasen för att precisera den!\n"
  
 -#: env.c:229
 +#: env.c:222
  msgid ""
  "Trying to continue with unqualified hostname.\n"
  "DO NOT report broken Received: headers, HELO/EHLO lines or similar "
@@@ -916,11 -920,11 +916,11 @@@ msgstr "Frågestatus=9 (LÅS_UPPTAGET)\
  msgid "Query status=10 (SMTP)\n"
  msgstr "Frågestatus=10 (SMTP)\n"
  
 -#: fetchmail.c:853
 +#: fetchmail.c:819
  msgid "Query status=11 (DNS)\n"
- msgstr "Frågestatu=11 (DNS)\n"
+ msgstr "Frågestatus=11 (DNS)\n"
  
 -#: fetchmail.c:855
 +#: fetchmail.c:821
  msgid "Query status=12 (BSMTP)\n"
  msgstr "Frågestatus=12 (BSMTP)\n"
  
@@@ -1001,9 -1005,9 +1001,9 @@@ msgid "
  "fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n"
  msgstr ""
  "fetchmail: varning: ingen DNS tillgänglig för att kontrollera "
- "flermålshämtingar från %s\n"
+ "flermålshämtningar från %s\n"
  
 -#: fetchmail.c:1376
 +#: fetchmail.c:1342
  #, c-format
  msgid "warning: multidrop for %s requires envelope option!\n"
  msgstr "varning: flera mål för %s kräver kuvertalternativ!\n"
@@@ -1025,9 -1029,9 +1025,9 @@@ msgstr "
  #, c-format
  msgid "fetchmail: %s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n"
  msgstr ""
- "fetchmail: %s-konfigurationen är ogiltig, RPOP kräver en priviligierad port\n"
+ "fetchmail: %s-konfigurationen är ogiltig, RPOP kräver en privilegierad port\n"
  
 -#: fetchmail.c:1419
 +#: fetchmail.c:1385
  #, c-format
  msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n"
  msgstr ""
@@@ -1114,10 -1118,10 +1114,10 @@@ msgstr "Fetchmail kommer visa förlopps
  #, c-format
  msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n"
  msgstr ""
- "Fetchmail kommer vidarebefodra feladresserade multiadresserade meddelanden "
+ "Fetchmail kommer vidarebefordra feladresserade multiadresserade meddelanden "
  "till %s.\n"
  
 -#: fetchmail.c:1662
 +#: fetchmail.c:1622
  msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n"
  msgstr "Fetchmail kommer skicka felmeddelanden till postmaster.\n"
  
@@@ -1216,11 -1220,11 +1216,11 @@@ msgstr "  Alla tillgängliga autentiser
  msgid "  Password authentication will be forced.\n"
  msgstr "  Lösenordsautentisering kommer framtvingas.\n"
  
 -#: fetchmail.c:1735
 +#: fetchmail.c:1695
  msgid "  MSN authentication will be forced.\n"
- msgstr "MSN-autentisering kommer framtvingas.\n"
+ msgstr "  MSN-autentisering kommer framtvingas.\n"
  
 -#: fetchmail.c:1738
 +#: fetchmail.c:1698
  msgid "  NTLM authentication will be forced.\n"
  msgstr "  NTLM-autentisering kommer framtvingas.\n"
  
@@@ -1299,15 -1303,15 +1299,15 @@@ msgstr "  Serverns tidsgräns för uteb
  msgid " (default).\n"
  msgstr " (standard).\n"
  
 -#: fetchmail.c:1790
 +#: fetchmail.c:1750
  msgid "  Default mailbox selected.\n"
- msgstr "  Standardpostlåda vald.\n"
+ msgstr "  Standardbrevlåda vald.\n"
  
 -#: fetchmail.c:1795
 +#: fetchmail.c:1755
  msgid "  Selected mailboxes are:"
- msgstr "  Valda postlådor är:"
+ msgstr "  Valda brevlådor är:"
  
 -#: fetchmail.c:1801
 +#: fetchmail.c:1761
  msgid "  All messages will be retrieved (--all on).\n"
  msgstr "  Alla meddelanden kommer att hämtas (--all på).\n"
  
@@@ -1412,11 -1416,11 +1412,11 @@@ msgstr "  Icke tomma Status-rader komme
  msgid "  Nonempty Status lines will be kept (dropstatus off)\n"
  msgstr "  Icke tomma Status-rader kommer att behållas (dropstatus av)\n"
  
 -#: fetchmail.c:1834
 +#: fetchmail.c:1794
  msgid "  Delivered-To lines will be discarded (dropdelivered on)\n"
- msgstr "  Delivered-To-rader kommer att slängas (dropdelivered on)\n"
+ msgstr "  Delivered-To-rader kommer att slängas (dropdelivered )\n"
  
 -#: fetchmail.c:1835
 +#: fetchmail.c:1795
  msgid "  Delivered-To lines will be kept (dropdelivered off)\n"
  msgstr "  Delivered-To-rader kommer att behållas (dropdelivered av)\n"
  
@@@ -1436,11 -1440,11 +1436,11 @@@ msgstr "
  "  Intervall för varning för meddelandestorlek är %d sekunder (--warnings "
  "%d).\n"
  
 -#: fetchmail.c:1847
 +#: fetchmail.c:1807
  msgid "  Size warnings on every poll (--warnings 0).\n"
- msgstr "  Storleksvarningar varje kontroll (--warnings 0).\n"
+ msgstr "  Storleksvarningar vid varje kontroll (--warnings 0).\n"
  
 -#: fetchmail.c:1850
 +#: fetchmail.c:1810
  #, c-format
  msgid "  Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n"
  msgstr "  Gräns för mottagna meddelanden är %d (--fetchlimit %d).\n"
@@@ -1505,17 -1509,17 +1505,17 @@@ msgstr " (standard)
  msgid "  Messages will be appended to %s as BSMTP\n"
  msgstr "  Meddelanden kommer läggas till till %s som BSMTP\n"
  
 -#: fetchmail.c:1896
 +#: fetchmail.c:1856
  #, c-format
  msgid "  Messages will be delivered with \"%s\".\n"
- msgstr "  Meddelanden kommer leverareas med ”%s”.\n"
+ msgstr "  Meddelanden kommer levereras med ”%s”.\n"
  
 -#: fetchmail.c:1903
 +#: fetchmail.c:1863
  #, c-format
  msgid "  Messages will be %cMTP-forwarded to:"
- msgstr "  Meddelanden kommer %cMTP-vidarebefodras till:"
+ msgstr "  Meddelanden kommer %cMTP-vidarebefordras till:"
  
 -#: fetchmail.c:1914
 +#: fetchmail.c:1874
  #, c-format
  msgid "  Host part of MAIL FROM line will be %s\n"
  msgstr "  Värddelen av MAIL FROM-raden kommer bli %s\n"
@@@ -1584,9 -1588,9 +1584,9 @@@ msgstr "  DNS-uppslagning för flermål
  msgid ""
  "  Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n"
  msgstr ""
- "  Serveralias kommer att jämföras med flermålsadresser via IP_adress.\n"
+ "  Serveralias kommer att jämföras med flermålsadresser via IP-adress.\n"
  
 -#: fetchmail.c:1982
 +#: fetchmail.c:1942
  msgid "  Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n"
  msgstr "  Serveralias kommer att jämföras med flermålsadresser via namn.\n"
  
  msgid "  Envelope-address routing is disabled\n"
  msgstr "  Ruttläggning av kuvertadresser är avaktiverat\n"
  
 -#: fetchmail.c:1988
 +#: fetchmail.c:1948
  #, c-format
  msgid "  Envelope header is assumed to be: %s\n"
- msgstr "  Kuverthuvud föromdas vara: %s\n"
+ msgstr "  Kuverthuvud förmodas vara: %s\n"
  
 -#: fetchmail.c:1991
 +#: fetchmail.c:1951
  #, c-format
  msgid "  Number of envelope headers to be skipped over: %d\n"
  msgstr "  Antal kuverthuvuden att hoppa över: %d\n"
@@@ -1689,10 -1693,10 +1689,10 @@@ msgstr "  Meddelanden med felaktiga huv
  msgid "  Messages with bad headers will be passed on.\n"
  msgstr "  Meddelanden med felaktiga huvuden kommer skickas vidare.\n"
  
 -#: fetchmail.c:2067
 +#: fetchmail.c:2027
  #, c-format
  msgid "  Pass-through properties \"%s\".\n"
- msgstr "  Egenskaper för vidarebefodran ”%s”.\n"
+ msgstr "  Egenskaper för vidarebefordran ”%s”.\n"
  
  #: fm_getaddrinfo.c:23 fm_getaddrinfo.c:30
  #, c-format
@@@ -1755,11 -1763,11 +1755,11 @@@ msgstr "Mottog felaktigt utmaning till 
  msgid "Sending credentials\n"
  msgstr "Skickar kreditiv\n"
  
 -#: gssapi.c:201
 +#: gssapi.c:199
  msgid "Error exchanging credentials\n"
- msgstr "Fel vid utbyde av kreditiv\n"
+ msgstr "Fel vid utbyte av kreditiv\n"
  
 -#: gssapi.c:243
 +#: gssapi.c:241
  msgid "Couldn't unwrap security level data\n"
  msgstr "Kunde inte packa upp säkerhetsnivådata\n"
  
@@@ -1989,12 -2002,12 +1989,12 @@@ msgstr "aktivitet på %s -noterad- som 
  msgid "skipping poll of %s, %s down\n"
  msgstr "hoppar över kontroll av %s, %s nere\n"
  
 -#: interface.c:685
 +#: interface.c:661
  #, c-format
  msgid "skipping poll of %s, %s IP address excluded\n"
- msgstr "hoppar över kontroll av %s, %s:s IP-aress utesluten\n"
+ msgstr "hoppar över kontroll av %s, %s:s IP-adress utesluten\n"
  
 -#: interface.c:697
 +#: interface.c:673
  #, c-format
  msgid "activity on %s checked as %d\n"
  msgstr "aktivitet på %s kontrollerad som %d\n"
  msgid "skipping poll of %s, %s inactive\n"
  msgstr "hoppar över kontroll av %s, %s inaktivt\n"
  
 -#: interface.c:730
 +#: interface.c:706
  #, c-format
  msgid "activity on %s was %d, is %d\n"
- msgstr "aktivetet på %s var %d, är %d\n"
+ msgstr "aktivitet på %s var %d, är %d\n"
  
 -#: kerberos.c:74
 +#: kerberos.c:72
  msgid "could not decode initial BASE64 challenge\n"
  msgstr "kunde inte avkoda inledande BASE64-utmaning\n"
  
@@@ -2092,11 -2105,11 +2092,11 @@@ msgstr "Du har ingen post.\n
  msgid "Command not implemented\n"
  msgstr "Kommandot är inte implementerat\n"
  
 -#: odmr.c:127
 +#: odmr.c:118
  msgid "Authentication required.\n"
- msgstr "Autenticering krävs.\n"
+ msgstr "Autentisering krävs.\n"
  
 -#: odmr.c:132
 +#: odmr.c:123
  #, c-format
  msgid "Unknown ODMR error \"%s\"\n"
  msgstr "Okänt ODMR-fel ”%s”\n"
@@@ -2207,11 -2220,11 +2207,11 @@@ msgstr "  -N, --nodetach    koppla int
  msgid "  -q, --quit        kill daemon process\n"
  msgstr "  -q, --quit        döda demonprocessen\n"
  
 -#: options.c:652
 +#: options.c:612
  msgid "  -L, --logfile     specify logfile name\n"
- msgstr "  -L, --logfile     ange logfilsnamn\n"
+ msgstr "  -L, --logfile     ange loggfilsnamn\n"
  
 -#: options.c:653
 +#: options.c:613
  msgid ""
  "      --syslog      use syslog(3) for most messages when running as a "
  "daemon\n"
@@@ -2243,12 -2256,12 +2243,12 @@@ msgstr "      --pidfile     ange en alt
  msgid "      --postmaster  specify recipient of last resort\n"
  msgstr "      --postmaster  ange en mottagare som sista utväg\n"
  
 -#: options.c:660
 +#: options.c:620
  msgid "      --nobounce    redirect bounces from user to postmaster.\n"
  msgstr ""
- "      --nobounce    omdirigera studsar från användaren till to postmaster.\n"
+ "      --nobounce    omdirigera studsar från användaren till postmaster.\n"
  
 -#: options.c:661
 +#: options.c:621
  msgid ""
  "      --nosoftbounce fetchmail deletes permanently undeliverable messages.\n"
  msgstr ""
@@@ -2270,15 -2283,15 +2270,15 @@@ msgstr "  -I, --interface   specifikati
  msgid "  -M, --monitor     monitor interface for activity\n"
  msgstr "  -M, --monitor     bevaka gränssnitt för att se aktivitet\n"
  
 -#: options.c:668
 +#: options.c:628
  msgid "      --ssl         enable ssl encrypted session\n"
- msgstr "      --ssl         aktivera en ssl-krypteras session\n"
+ msgstr "      --ssl         aktivera en ssl-krypterad session\n"
  
 -#: options.c:669
 +#: options.c:629
  msgid "      --sslkey      ssl private key file\n"
- msgstr "      --sslkey      fil med privat ssl nyckel\n"
+ msgstr "      --sslkey      fil med privat ssl-nyckel\n"
  
 -#: options.c:670
 +#: options.c:630
  msgid "      --sslcert     ssl client certificate\n"
  msgstr "      --sslcert     ssl-klientcertifikat\n"
  
@@@ -2353,10 -2366,10 +2353,10 @@@ msgstr "  -U, --uidl        framtvinga 
  msgid ""
  "      --idle        tells the IMAP server to send notice of new messages\n"
  msgstr ""
- "      --idle        säger till IMAP-servern att skicka notifieringar om nya "
+ "      --idle        säger till IMAP-servern att skicka aviseringar om nya "
  "meddelanden\n"
  
 -#: options.c:687
 +#: options.c:647
  msgid "      --port        TCP port to connect to (obsolete, use --service)\n"
  msgstr ""
  "      --port        TCP-port att ansluta till (föråldrat, använd --service)\n"
@@@ -2426,15 -2439,15 +2426,15 @@@ msgstr "  -n, --norewrite   skriv inte 
  msgid "  -l, --limit       don't fetch messages over given size\n"
  msgstr "  -l, --limit       hämta inte meddelanden över en viss storlek\n"
  
 -#: options.c:704
 +#: options.c:664
  msgid "  -w, --warnings    interval between warning mail notification\n"
- msgstr "  -w, --warnings    intervall mellan varningspostnotifieringar\n"
+ msgstr "  -w, --warnings    intervall mellan varningsbrevsaviseringar\n"
  
 -#: options.c:706
 +#: options.c:666
  msgid "  -S, --smtphost    set SMTP forwarding host\n"
- msgstr "  -S, --smtphost    sätt värd för SMTP-vidarebefodran\n"
+ msgstr "  -S, --smtphost    sätt värd för SMTP-vidarebefordran\n"
  
 -#: options.c:707
 +#: options.c:667
  msgid "      --fetchdomains fetch mail for specified domains\n"
  msgstr "      --fetchdomains hämta post för angivna domäner\n"
  
@@@ -2458,11 -2471,11 +2458,11 @@@ msgstr "  -b, --batchlimit  sätt satsg
  msgid "  -B, --fetchlimit  set fetch limit for server connections\n"
  msgstr "  -B, --fetchlimit  sätt gräns på hämtande för serveranslutningar\n"
  
 -#: options.c:713
 +#: options.c:673
  msgid "      --fetchsizelimit set fetch message size limit\n"
- msgstr "      --fetchsizelimit sät gräns på meddelandestorlek att hämta\n"
+ msgstr "      --fetchsizelimit sätt gräns på meddelandestorlek att hämta\n"
  
 -#: options.c:714
 +#: options.c:674
  msgid "      --fastuidl    do a binary search for UIDLs\n"
  msgstr "      --fastuidl    gör en binärsökning efter UIDL:er\n"
  
  msgid "  -e, --expunge     set max deletions between expunges\n"
  msgstr "  -e, --expunge     sätt max raderingar mellan tömningar\n"
  
 -#: options.c:716
 +#: options.c:676
  msgid "  -m, --mda         set MDA to use for forwarding\n"
- msgstr "  -m, --mda         sätt MDA att använda för vidarebefodran\n"
+ msgstr "  -m, --mda         sätt MDA att använda för vidarebefordran\n"
  
 -#: options.c:717
 +#: options.c:677
  msgid "      --bsmtp       set output BSMTP file\n"
  msgstr "      --bsmtp       sätt utmatnings-BSMTP-fil\n"
  
@@@ -2518,9 -2531,9 +2518,9 @@@ msgstr "Men CAPA-kommandot är dock nö
  #, c-format
  msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue.\n"
  msgstr ""
- "%s: opportunistiks uppgradering till TLS misslyckades, försöker fortsätta.\n"
+ "%s: opportunistisk uppgradering till TLS misslyckades, försöker fortsätta.\n"
  
 -#: pop3.c:498
 +#: pop3.c:495
  #, c-format
  msgid "%s: WARNING: server offered STLS, but sslproto '' given.\n"
  msgstr "%s: VARNING: servern erbjöd STLS, men sslproto ”” gavs.\n"
@@@ -2537,11 -2550,11 +2537,11 @@@ msgstr "Obligatorisk APOP-tidstämpel f
  msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
  msgstr "Syntaxfel i tidsstämpeln i hälsningen\n"
  
 -#: pop3.c:662
 +#: pop3.c:659
  msgid "Invalid APOP timestamp.\n"
- msgstr "Ogitlig APOP-tidsstämpel.\n"
+ msgstr "Ogiltig APOP-tidsstämpel.\n"
  
 -#: pop3.c:686
 +#: pop3.c:683
  msgid "Undefined protocol request in POP3_auth\n"
  msgstr "Odefinierad protokollbegäran i POP3_auth\n"
  
@@@ -2653,11 -2670,11 +2653,11 @@@ msgstr "Gick bra
  msgid "Restricted user (something wrong with account)"
  msgstr "Begränsad användare (något är fel med kontot)"
  
 -#: rpa.c:120
 +#: rpa.c:118
  msgid "Invalid userid or passphrase"
- msgstr "Ogiltig användar-id eller lösenfras"
+ msgstr "Ogiltigt användar-id eller lösenfras"
  
 -#: rpa.c:121
 +#: rpa.c:119
  msgid "Deity error"
  msgstr "Gudafel"
  
@@@ -2835,12 -2852,12 +2835,12 @@@ msgstr "Kan inte slå upp tjänsten %s 
  msgid "Please specify the service as decimal port number.\n"
  msgstr "Ange tjänsten som ett decimalt portnummer.\n"
  
 -#: sink.c:231
 +#: sink.c:221
  #, c-format
  msgid "forwarding to %s\n"
- msgstr "vidarebefodrar till %s\n"
+ msgstr "vidarebefordrar till %s\n"
  
 -#: sink.c:319
 +#: sink.c:309
  msgid "SMTP: (bounce-message body)\n"
  msgstr "SMTP: (returmeddelandes kropp)\n"
  
@@@ -2887,17 -2904,17 +2887,17 @@@ msgstr "inga adressmatchningar, ingen p
  msgid "can't even send to %s!\n"
  msgstr "kan inte ens skicka till %s!\n"
  
 -#: sink.c:1045
 +#: sink.c:1035
  #, c-format
  msgid "no address matches; forwarding to %s.\n"
- msgstr "inga adressmatchingar, vidarebefodrar till %s.\n"
+ msgstr "inga adressmatchningar, vidarebefordrar till %s.\n"
  
 -#: sink.c:1167
 +#: sink.c:1155
  #, c-format
  msgid "MDA option contains single-quoted %%%c expansion.\n"
- msgstr "Flaggan MDA innehåller en enkelciterat %%%c-expansion.\n"
+ msgstr "Flaggan MDA innehåller en enkelciterad %%%c-expansion.\n"
  
 -#: sink.c:1168
 +#: sink.c:1156
  msgid "Refusing to deliver. Check the manual and fix your mda option.\n"
  msgstr "Vägrar att leverera.  Se manualen och fixa din mda-flagga.\n"
  
@@@ -2911,12 -2928,12 +2911,12 @@@ msgstr "färdig att leverera med: %s\n
  msgid "Cannot switch effective user id to %ld: %s\n"
  msgstr "Kan inte byta effektiv användar-id till %ld: %s\n"
  
 -#: sink.c:1234
 +#: sink.c:1219
  #, c-format
  msgid "Cannot switch effective user id back to original %ld: %s\n"
- msgstr "Kan inte byta tillbaka effektiv användar-id till orginalet %ld: %s\n"
+ msgstr "Kan inte byta tillbaka effektiv användar-id till originalet %ld: %s\n"
  
 -#: sink.c:1241
 +#: sink.c:1225
  msgid "MDA open failed\n"
  msgstr "misslyckades öppna MDA:n\n"
  
@@@ -3106,12 -3128,12 +3106,12 @@@ msgstr "Certifikatskedja, från rot til
  msgid "Certificate at depth %d:\n"
  msgstr "Certifikat på djup %d:\n"
  
 -#: socket.c:671
 +#: socket.c:601
  #, c-format
  msgid "Issuer Organization: %s\n"
- msgstr "Utvivarorganisation: %s\n"
+ msgstr "Utgivarorganisation: %s\n"
  
 -#: socket.c:674
 +#: socket.c:604
  msgid "Warning: Issuer Organization Name too long (possibly truncated).\n"
  msgstr ""
  "Varning: Utgivarorganisationens namn är för långt (möjligen avhugget).\n"
@@@ -3138,11 -3160,11 +3138,11 @@@ msgstr "Okänt vanligt namn på utgivar
  msgid "Subject CommonName: %s\n"
  msgstr "Subjektets vanliga namn: %s\n"
  
 -#: socket.c:695
 +#: socket.c:625
  msgid "Bad certificate: Subject CommonName too long!\n"
- msgstr "Felaktigt certifikat: Subjetkets vanliga namn är för långt!\n"
+ msgstr "Felaktigt certifikat: Subjektets vanliga namn är för långt!\n"
  
 -#: socket.c:701
 +#: socket.c:631
  msgid "Bad certificate: Subject CommonName contains NUL, aborting!\n"
  msgstr ""
  "Felaktigt certifikat: Subjektets vanliga namn innehåller nolltecken, "
@@@ -3261,9 -3299,9 +3261,9 @@@ msgid "
  "Loaded OpenSSL library %#lx newer than headers %#lx, trying to continue.\n"
  msgstr ""
  "Det inlästa OpenSSL-biblioteket %#lx är nyare än huvudena %#lx, vägrar att "
- "arbeta.\n"
+ "fortsätta.\n"
  
 -#: socket.c:1106
 +#: socket.c:950
  msgid "File descriptor out of range for SSL"
  msgstr "Filbeskrivare utanför intervallet för SSL"
  
@@@ -3273,9 -3311,9 +3273,9 @@@ msgid "
  "standard ways. Try a newer protocol version.\n"
  msgstr ""
  "Observera att några distributioner avaktiverar äldre protokollversioner på "
- "konsticka icke-standardsätt.  Försök med en nyare protokollversion.\n"
+ "konstiga icke-standardsätt.  Försök med en nyare protokollversion.\n"
  
 -#: socket.c:1195
 +#: socket.c:1036
  #, c-format
  msgid ""
  "Warning: SSL_set_tlsext_host_name(%p, \"%s\") failed (code %#lx), trying to "
@@@ -3352,10 -3397,10 +3352,10 @@@ msgid "
  "analyzing Received line:\n"
  "%s"
  msgstr ""
- "analycerar Received-rad:\n"
+ "analyserar Received-rad:\n"
  "%s"
  
 -#: transact.c:279
 +#: transact.c:266
  #, c-format
  msgid "line accepted, %s is an alias of the mailserver\n"
  msgstr "raden accepterad, %s är ett alias för postservern\n"
@@@ -3402,16 -3447,16 +3402,16 @@@ msgstr "Ingen kuvertmottagare hittad, t
  msgid "Guessing from header \"%-.*s\".\n"
  msgstr "Gissar utgående från huvudet ”%-.*s”.\n"
  
 -#: transact.c:1157
 +#: transact.c:1144
  #, c-format
  msgid "no local matches, forwarding to %s\n"
- msgstr "inga lokala matchningar, vidarebefodrar till %s\n"
+ msgstr "inga lokala matchningar, vidarebefordrar till %s\n"
  
 -#: transact.c:1172
 +#: transact.c:1159
  msgid "forwarding and deletion suppressed due to DNS errors\n"
- msgstr "vidarebefodran och radering avstängd på grund av DNS-fel\n"
+ msgstr "vidarebefordran och radering avstängd på grund av DNS-fel\n"
  
 -#: transact.c:1283
 +#: transact.c:1270
  msgid "writing RFC822 msgblk.headers\n"
  msgstr "skriver RFC822 msgblk.headers\n"
  
@@@ -3436,12 -3481,12 +3436,12 @@@ msgstr "SMTP-lyssnaren avvisade lokala 
  msgid "error writing message text\n"
  msgstr "fel när meddelandetexten skrevs\n"
  
 -#: transact.c:1652
 +#: transact.c:1630
  #, c-format
  msgid "Buffer too small. This is a bug in the caller of %s:%lu.\n"
- msgstr "bufferten är för liten.  Detta är ett fel i anroparen av %s:%lu.\n"
+ msgstr "Bufferten är för liten.  Detta är ett fel i anroparen av %s:%lu.\n"
  
 -#: uid.c:262
 +#: uid.c:259
  #, c-format
  msgid "Open or read error while reading idfile %s: %s\n"
  msgstr "Öppnings- eller läsningsfel när idfilen %s lästes: %s\n"
@@@ -3477,11 -3522,11 +3477,11 @@@ msgstr "växlar inte UID-listor, inga U
  msgid "discarding new UID list\n"
  msgstr "kastar ny UID-lista\n"
  
 -#: uid.c:479
 +#: uid.c:476
  msgid "Deleting fetchids file.\n"
- msgstr "Raderar fetchid-filen.\n"
+ msgstr "Raderar fetchids-filen.\n"
  
 -#: uid.c:482
 +#: uid.c:479
  #, c-format
  msgid "Error deleting %s: %s\n"
  msgstr "Fel när %s raderades: %s\n"
@@@ -3514,41 -3559,6 +3514,41 @@@ msgstr "Kan inte öppna fetchids-filen 
  msgid "malloc failed\n"
  msgstr "malloc misslyckades\n"
  
 -#: xmalloc.c:42
 +#: xmalloc.c:39
  msgid "realloc failed\n"
  msgstr "realloc misslyckades\n"
- #~ msgstr "VARNING: din version av OpenSSL stödjer inte TLS v1.3.\n"
 +
 +#~ msgid "WARNING: Your SSL/TLS library does not support TLS v1.3.\n"
++#~ msgstr "VARNING: ditt SSL/TLS-bibliotek stödjer inte TLS v1.3.\n"
 +
 +#~ msgid "ERROR: no support for getpassword() routine\n"
 +#~ msgstr "FEL: inget stöd för getpassword()-rutinen\n"
 +
 +#, c-format
 +#~ msgid "fetchmail: thread sleeping for %d sec.\n"
 +#~ msgstr "fetchmail: tråd sover i %d s.\n"
 +
 +#~ msgid "Unknown system error"
 +#~ msgstr "Okänt systemfel"
 +
 +#, c-format
 +#~ msgid "can't raise the listener; falling back to %s"
 +#~ msgstr "kan inte höja lyssnaren, faller tillbaka på %s"
 +
 +#~ msgid "Your OpenSSL version does not support SSLv3.\n"
 +#~ msgstr "Din version av OpenSSL stödjer inte SSLv3.\n"
 +
 +#~ msgid "Your OpenSSL version does not support TLS v1.1.\n"
 +#~ msgstr "Din version av OpenSSL stödjer inte TLS v1.1.\n"
 +
 +#~ msgid "Your OpenSSL version does not support TLS v1.2.\n"
 +#~ msgstr "Din version av OpenSSL stödjer inte TLS v1.2.\n"
 +
 +#~ msgid "Your OpenSSL version does not support TLS v1.3.\n"
 +#~ msgstr "Din version av OpenSSL stödjer inte TLS v1.3.\n"
 +
 +#~ msgid "Cygwin socket read retry\n"
 +#~ msgstr "Gör om försök att läsa Cygwin-uttag\n"
 +
 +#~ msgid "Cygwin socket read retry failed!\n"
 +#~ msgstr "Försök att göra om läsning av Cygwin-uttag misslyckades!\n"
diff --cc po/vi.po
index e2997acdbccbf1b6f5a0254837894a116acd414f,93cbafb389b0b1a9466d777c7663d5e6042e1daf..384a46a92eecda3c733479ab0415a5c14e9d6e1d
+++ b/po/vi.po
@@@ -9,7 -9,7 +9,7 @@@ msgid "
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: fetchmail 6.4.0.rc4\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.sourceforge.net\n"
- "POT-Creation-Date: 2020-05-05 01:57+0200\n"
 -"POT-Creation-Date: 2020-06-14 19:59+0200\n"
++"POT-Creation-Date: 2020-06-14 22:25+0200\n"
  "PO-Revision-Date: 2019-09-03 14:38+0700\n"
  "Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
  "Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
diff --cc po/zh_CN.po
index f52ad40eefe79bac5863762088b53e3a230e2edc,01d5b9f229fd7f60e650a989a941cbfca26f687f..87ffb570fc357c0e6c1d6425891946e2460b10d3
@@@ -9,7 -9,7 +9,7 @@@ msgid "
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: fetchmail 6.4.5-rc2\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.sourceforge.net\n"
- "POT-Creation-Date: 2020-05-05 01:57+0200\n"
 -"POT-Creation-Date: 2020-06-14 19:59+0200\n"
++"POT-Creation-Date: 2020-06-14 22:25+0200\n"
  "PO-Revision-Date: 2020-05-04 16:40-0400\n"
  "Last-Translator: Boyuan Yang <073plan@gmail.com>\n"
  "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"