]> Pileus Git - ~andy/gtk/commitdiff
Updated German translation.
authorChristian Neumair <cneumair@src.gnome.org>
Thu, 26 Feb 2004 15:35:40 +0000 (15:35 +0000)
committerChristian Neumair <cneumair@src.gnome.org>
Thu, 26 Feb 2004 15:35:40 +0000 (15:35 +0000)
po-properties/ChangeLog
po-properties/de.po
po/ChangeLog
po/de.po

index 73bce4b9089859c9d2c102d8e536e882b70f04f4..34099b22963236dbd0d50ab6276e4cdba3fe49bc 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2004-02-26  Christian Neumair  <chris@gnome-de.org>
+
+       * de.po: Updated German translation.
+
 2004-02-26  Vincent van Adrighem  <adrighem@gnome.org>
 
        * nl.po: Translation updated by Tino Meinen.
index bb69302437cb90f21180d3ea78db1d0c0b66abf7..da5ffe54f069ef2d7e748dd448c40ae7b980cc4a 100644 (file)
@@ -9,10 +9,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GTK+ 2.3.2\n"
+"Project-Id-Version: GTK+ 2.3.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-02-24 19:38-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-02-11 18:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-02-26 15:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-02-26 15:50+0100\n"
 "Last-Translator: Christian Neumair <chris@gnome-de.org>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "Verbergen falls leer"
 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
 msgstr "Sollen leere Menüproxys für diese Aktion verborgen werden?"
 
-#: gtk/gtkaction.c:257 gtk/gtkactiongroup.c:141 gtk/gtkwidget.c:446
+#: gtk/gtkaction.c:257 gtk/gtkactiongroup.c:141 gtk/gtkwidget.c:448
 msgid "Sensitive"
 msgstr "Empfindlich"
 
@@ -213,7 +213,7 @@ msgid "Whether the action is enabled."
 msgstr "Soll das Widget aktiviert sein?"
 
 #: gtk/gtkaction.c:264 gtk/gtkactiongroup.c:148 gtk/gtktreeview.c:551
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:222 gtk/gtkwidget.c:439
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:222 gtk/gtkwidget.c:441
 msgid "Visible"
 msgstr "Sichtbar"
 
@@ -250,58 +250,48 @@ msgid "Value"
 msgstr "Wert"
 
 #: gtk/gtkadjustment.c:107
-#, fuzzy
 msgid "The value of the adjustment"
-msgstr "Der Name des Widgets"
+msgstr "Der Stellgrößenwert"
 
 #: gtk/gtkadjustment.c:116
-#, fuzzy
 msgid "Minimum Value"
-msgstr "Minimales X"
+msgstr "Mindestwert"
 
 #: gtk/gtkadjustment.c:117
-#, fuzzy
 msgid "The minimum value of the adjustment"
-msgstr "Der Name des Widgets"
+msgstr "Der Mindestwert der Stellgröße"
 
 #: gtk/gtkadjustment.c:126
-#, fuzzy
 msgid "Maximum Value"
-msgstr "Maximale Länge"
+msgstr "Höchstwert"
 
 #: gtk/gtkadjustment.c:127
-#, fuzzy
 msgid "The maximum value of the adjustment"
-msgstr "Der Name des Widgets"
+msgstr "Der Höchstwert der Stellgröße"
 
 #: gtk/gtkadjustment.c:136
-#, fuzzy
 msgid "Step Increment"
-msgstr "Bildschirm"
+msgstr "Schrittweite"
 
 #: gtk/gtkadjustment.c:137
-#, fuzzy
 msgid "The step increment of the adjustment"
-msgstr "Der Inhalt des Feldes"
+msgstr "Die Schrittweite der Stellgröße"
 
 #: gtk/gtkadjustment.c:146
 msgid "Page Increment"
-msgstr ""
+msgstr "Seitenweite"
 
 #: gtk/gtkadjustment.c:147
-#, fuzzy
 msgid "The page increment of the adjustment"
-msgstr "Der Inhalt des Feldes"
+msgstr "Die Seitenweite der Stellgröße"
 
 #: gtk/gtkadjustment.c:156
-#, fuzzy
 msgid "Page Size"
-msgstr "Max. Länge"
+msgstr "Seitengröße"
 
 #: gtk/gtkadjustment.c:157
-#, fuzzy
 msgid "The page size of the adjustment"
-msgstr "Der Schaltzustand des Knopfes"
+msgstr "Die Seitengröße der Stellgröße"
 
 #: gtk/gtkalignment.c:116
 msgid "Horizontal alignment"
@@ -659,12 +649,11 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtkbutton.c:375
 msgid "Show button images"
-msgstr ""
+msgstr "Knopfbilder anzeigen"
 
 #: gtk/gtkbutton.c:376
-#, fuzzy
 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
-msgstr "Sollen die Reiter gezeigt werden?"
+msgstr "Sollen in Knöpfen Repertoire-Symbole angezeigt werden?"
 
 #: gtk/gtkcalendar.c:464
 msgid "Year"
@@ -867,9 +856,8 @@ msgid "Size"
 msgstr "Größe"
 
 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169
-#, fuzzy
 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
-msgstr "Die Größe des dargestellten Symbols"
+msgstr "Der GtkIconSize-Wert, der die Größe des dargestellten Symbols festlegt"
 
 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178
 msgid "Detail"
@@ -1711,14 +1699,12 @@ msgid "The type of operation that the file selector is performing"
 msgstr "Der Typ der Aktion, die der Dateiwähler ausführt"
 
 #: gtk/gtkfilechooser.c:99
-#, fuzzy
 msgid "File System Backend"
-msgstr "Dateisystem"
+msgstr "Dateisystem-Backend"
 
 #: gtk/gtkfilechooser.c:100
-#, fuzzy
 msgid "Name of file system backend to use"
-msgstr "Der Name des zu verwendenden Symbolthemas"
+msgstr "Der Name des zu verwendenden Dateisystem-Backends"
 
 #: gtk/gtkfilechooser.c:105
 msgid "Filter"
@@ -2053,14 +2039,12 @@ msgid "Child widget to appear next to the menu text"
 msgstr "Das Kind-Widget, das neben dem Menütext erscheint"
 
 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:143
-#, fuzzy
 msgid "Show menu images"
-msgstr "Wochennummern anzeigen"
+msgstr "Menübilder anzeigen"
 
 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:144
-#, fuzzy
 msgid "Whether images should be shown in menus"
-msgstr "Sollen die Reiter gezeigt werden?"
+msgstr "Sollen in Menüs Bilder angezeigt werden?"
 
 #: gtk/gtkinvisible.c:114 gtk/gtkwindow.c:542
 msgid "Screen"
@@ -3096,43 +3080,43 @@ msgstr "Die Liste der Symbolgrößen (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20 usw.)"
 
 #: gtk/gtksettings.c:364
 msgid "Xft Antialias"
-msgstr ""
+msgstr "Xft-Kantenglättung"
 
 #: gtk/gtksettings.c:365
 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
-msgstr ""
+msgstr "Sollen die Kanten von Xft-Schriten geglättet werden? 0: nein, 1: ja, -1: Vorgabe"
 
 #: gtk/gtksettings.c:374
 msgid "Xft Hinting"
-msgstr ""
+msgstr "Xft-Hinting"
 
 #: gtk/gtksettings.c:375
 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
-msgstr ""
+msgstr "Soll für Xft-Schriten Hinting verwendet werden? 0: nein, 1: ja, -1: Vorgabe"
 
 #: gtk/gtksettings.c:384
 msgid "Xft Hint Style"
-msgstr ""
+msgstr "Xft-Hinting-Stil"
 
 #: gtk/gtksettings.c:385
 msgid "What degree of hinting to use; none, slight, medium, or full"
-msgstr ""
+msgstr "Wie stark soll Hinting verwendet werden? none (keins), slight (leicht), medium (mittel) oder full (stark)"
 
 #: gtk/gtksettings.c:394
 msgid "Xft RGBA"
-msgstr ""
+msgstr "Xft-RGBA"
 
 #: gtk/gtksettings.c:395
 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
-msgstr ""
+msgstr "Typ der Subpixel-Kantenglättung; none (keine), rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 
 #: gtk/gtksettings.c:404
 msgid "Xft DPI"
-msgstr ""
+msgstr "Xft-DPI"
 
 #: gtk/gtksettings.c:405
 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
-msgstr ""
+msgstr "Xft-Auflösung in 1024 * Punkt/Zoll. -1: Vorgabewert"
 
 #: gtk/gtksizegroup.c:241
 msgid "Mode"
@@ -4128,27 +4112,27 @@ msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
 msgstr ""
 "Legt fest, wie der schattierte Rahmen um das Sichtfeld dargestellt wird"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:406
+#: gtk/gtkwidget.c:408
 msgid "Widget name"
 msgstr "Widget-Name"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:407
+#: gtk/gtkwidget.c:409
 msgid "The name of the widget"
 msgstr "Der Name des Widgets"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:413
+#: gtk/gtkwidget.c:415
 msgid "Parent widget"
 msgstr "Eltern-Widget"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:414
+#: gtk/gtkwidget.c:416
 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
 msgstr "Das Eltern-Widget dieses Widgets. Muss ein Container-Widget sein"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:421
+#: gtk/gtkwidget.c:423
 msgid "Width request"
 msgstr "Breitenanforderung"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:422
+#: gtk/gtkwidget.c:424
 msgid ""
 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
 "used"
@@ -4156,11 +4140,11 @@ msgstr ""
 "Direkte Angabe für die Breitenanforderung des Widgets; -1, falls die "
 "natürliche Anforderung verwendet werden soll"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:430
+#: gtk/gtkwidget.c:432
 msgid "Height request"
 msgstr "Höhenanforderung"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:431
+#: gtk/gtkwidget.c:433
 msgid ""
 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
 "be used"
@@ -4168,84 +4152,84 @@ msgstr ""
 "Direkte Angabe für die Höhenanforderung des Widgets; -1, falls die "
 "natürliche Anforderung verwendet werden soll"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:440
+#: gtk/gtkwidget.c:442
 msgid "Whether the widget is visible"
 msgstr "Soll das Widget sichtbar sein?"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:447
+#: gtk/gtkwidget.c:449
 msgid "Whether the widget responds to input"
 msgstr "Soll das Widget auf Eingaben reagieren?"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:453
+#: gtk/gtkwidget.c:455
 msgid "Application paintable"
 msgstr "Direktes Zeichnen"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:454
+#: gtk/gtkwidget.c:456
 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
 msgstr "Kann die Anwendung direkt auf das Widget zeichnen?"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:460
+#: gtk/gtkwidget.c:462
 msgid "Can focus"
 msgstr "Fokussierbar"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:461
+#: gtk/gtkwidget.c:463
 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
 msgstr "Soll das Widget den Eingabefokus akzeptieren können?"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:467
+#: gtk/gtkwidget.c:469
 msgid "Has focus"
 msgstr "Hat Fokus"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:468
+#: gtk/gtkwidget.c:470
 msgid "Whether the widget has the input focus"
 msgstr "Soll das Widget den Eingabefokus haben?"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:474
+#: gtk/gtkwidget.c:476
 msgid "Is focus"
 msgstr "Ist Fokus"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:475
+#: gtk/gtkwidget.c:477
 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
 msgstr "Ist das Widget das fokussierte Widget innerhalb der obersten Ebene?"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:481
+#: gtk/gtkwidget.c:483
 msgid "Can default"
 msgstr "Kann Vorgabe"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:482
+#: gtk/gtkwidget.c:484
 msgid "Whether the widget can be the default widget"
 msgstr "Soll das Widget das Vorgabe-Widget sein können?"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:488
+#: gtk/gtkwidget.c:490
 msgid "Has default"
 msgstr "Ist Vorgabe"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:489
+#: gtk/gtkwidget.c:491
 msgid "Whether the widget is the default widget"
 msgstr "Soll das Widget das Vorgabe-Widget sein?"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:495
+#: gtk/gtkwidget.c:497
 msgid "Receives default"
 msgstr "Vorgabe erhalten"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:496
+#: gtk/gtkwidget.c:498
 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
 msgstr ""
 "Falls WAHR, erhält das Widget die Vorgabe-Aktion, wenn es fokussiert ist"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:502
+#: gtk/gtkwidget.c:504
 msgid "Composite child"
 msgstr "Zusammengesetztes Kind"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:503
+#: gtk/gtkwidget.c:505
 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
 msgstr "Ist das Widget Teil eines zusammengesetzten Widgets?"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:509
+#: gtk/gtkwidget.c:511
 msgid "Style"
 msgstr "Stil"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:510
+#: gtk/gtkwidget.c:512
 msgid ""
 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
 "(colors etc)"
@@ -4253,79 +4237,79 @@ msgstr ""
 "Der Stil des Widgets, der Informationen zu seinem Aussehen enthält (Farben "
 "etc.)"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:516
+#: gtk/gtkwidget.c:518
 msgid "Events"
 msgstr "Ereignisse"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:517
+#: gtk/gtkwidget.c:519
 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
 msgstr ""
 "Die Ereignismaske, die entscheidet, welche GdkEvents dieses Widget erhält"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:524
+#: gtk/gtkwidget.c:526
 msgid "Extension events"
 msgstr "Erweiterungsereignisse"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:525
+#: gtk/gtkwidget.c:527
 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
 msgstr ""
 "Die Maske, die festlegt, welche Erweiterungsereignisse dieses Widget erhält"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:532
+#: gtk/gtkwidget.c:534
 msgid "No show all"
 msgstr "Kein Show-All"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:533
+#: gtk/gtkwidget.c:535
 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
 msgstr "Soll »gtk_widget_show_all()« dieses Widget nicht betreffen?"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1374
+#: gtk/gtkwidget.c:1376
 msgid "Interior Focus"
 msgstr "Interner Fokus"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1375
+#: gtk/gtkwidget.c:1377
 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
 msgstr "Soll der Fokusanzeiger in Widgets dargestellt werden?"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1381
+#: gtk/gtkwidget.c:1383
 msgid "Focus linewidth"
 msgstr "Länge der Fokuszeile"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1382
+#: gtk/gtkwidget.c:1384
 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
 msgstr "Die Breite der Fokusanzeiger-Linie in Pixel"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1388
+#: gtk/gtkwidget.c:1390
 msgid "Focus line dash pattern"
 msgstr "Strichelmuster der Fokuszeile"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1389
+#: gtk/gtkwidget.c:1391
 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
 msgstr "Das zum Zeichnen des Fokusanzeigers verwendete Strichelmuster"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1394
+#: gtk/gtkwidget.c:1396
 msgid "Focus padding"
 msgstr "Fokus-Polsterung"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1395
+#: gtk/gtkwidget.c:1397
 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
 msgstr ""
 "Der Abstand zwischen dem Fokusanzeiger und dem »Kasten« um das Widget in "
 "Pixel"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1400
+#: gtk/gtkwidget.c:1402
 msgid "Cursor color"
 msgstr "Cursorfarbe"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1401
+#: gtk/gtkwidget.c:1403
 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
 msgstr "Die Farbe, in der der Einfügecursor gezeichnet werden soll"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1406
+#: gtk/gtkwidget.c:1408
 msgid "Secondary cursor color"
 msgstr "Zweite Cursorfarbe"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1407
+#: gtk/gtkwidget.c:1409
 msgid ""
 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
 "right-to-left and left-to-right text"
@@ -4333,11 +4317,11 @@ msgstr ""
 "Die Farbe des zweiten Einfügecursors, wenn rechts- und linksläufiger Text "
 "gemischt bearbeitet werden."
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1412
+#: gtk/gtkwidget.c:1414
 msgid "Cursor line aspect ratio"
 msgstr "Seitenverhältnis der Cursorzeile"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1413
+#: gtk/gtkwidget.c:1415
 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
 msgstr "Das Seitenverhältnis, in dem der Einfügecursor gezeichnet werden soll"
 
index 5e25f8655433d48c3e6e70b3354b0243e23b7a44..7b0f41428c873824cdf2d7e58111bea7fd730f97 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2004-02-26  Christian Neumair  <chris@gnome-de.org>
+
+       * de.po: Updated German translation.
+
 2004-02-26  Vincent van Adrighem  <adrighem@gnome.org>
 
        * nl.po: Translation updated by Tino Meinen.
index 401aaf9f55b6b95d5011821f5ae86042a65e7fa3..4b094e781dc4dd2ca21e03640e2ca01982d20663 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -9,10 +9,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GTK+ 2.3.2\n"
+"Project-Id-Version: GTK+ 2.3.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-02-24 19:38-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-02-11 18:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-02-26 16:28+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-02-26 16:28+0100\n"
 "Last-Translator: Christian Neumair <chris@gnome-de.org>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -948,7 +948,7 @@ msgstr "_Unicode-Steuerzeichen einfügen"
 msgid "Invalid filename: %s"
 msgstr "Ungültiger Dateiname: %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:553
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:558
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not retrieve information about %s:\n"
@@ -957,7 +957,7 @@ msgstr ""
 "Es konnten keine Informationen zu %s abgerufen werden:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:564
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:569
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add a bookmark for %s:\n"
@@ -966,7 +966,7 @@ msgstr ""
 "Es konnte kein Lesezeichen für %s hinzugefügt werden:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:577 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3501
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:582 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3627
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
@@ -975,15 +975,15 @@ msgstr ""
 "Der Dateiname konnte nicht aus »%s« und »%s« konstruiert werden:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:737
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:742
 msgid "Home"
 msgstr "Persönlicher Ordner"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:755
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:760
 msgid "Desktop"
 msgstr "Desktop"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1034
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create folder %s:\n"
@@ -992,18 +992,18 @@ msgstr ""
 "Der Ordner %s konnte nicht angelegt werden:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1128 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1648
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1139 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1666
 msgid "File name"
 msgstr "Dateiname"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1221
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1232
 #, c-format
 msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
 msgstr ""
 "Es konnte kein Lesezeichen für %s hinzugefügt werden, da dies kein Ordner "
 "ist."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1323
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not remove bookmark for %s:\n"
@@ -1012,130 +1012,125 @@ msgstr ""
 "Das Lesezeichen für %s konnte nicht entfernt werden:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1473
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1485
 #, c-format
 msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
 msgstr ""
 "Es konnte kein Lesezeichen für %s hinzugefügt werden, da dies ein ungültiger "
 "Pfadname ist."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1546
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1558
 msgid "Folder"
 msgstr "Ordner"
 
 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
 #. * need the mnemonics to be rationalized
 #.
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1593 gtk/gtkstock.c:275
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1605 gtk/gtkstock.c:275
 msgid "_Add"
 msgstr "_Hinzufügen"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1603 gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1615 gtk/gtkstock.c:323
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Entfernen"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1670
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1688
 msgid "Size"
 msgstr "Größe"
 
 # CHECK
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1682
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1700
 msgid "Modified"
 msgstr "Letzte Änderung"
 
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1732
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1750
 msgid "Create _Folder"
-msgstr "Ordner anlegen"
+msgstr "_Ordner anlegen"
 
 #. Preview
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1760
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1774
 msgid "Preview"
 msgstr "Vorschau"
 
 #. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1807
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1819
 msgid "_Name:"
-msgstr "Farb_name:"
+msgstr "_Name:"
 
 #. Folder combo
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1826
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1838
 msgid "Save in _Folder:"
-msgstr "Ordner anlegen"
+msgstr "In _Ordner speichern:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1845
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1856
 msgid "_Browse for other folders"
-msgstr ""
+msgstr "Ordner-_Browser"
 
 # CHECK - shortcuts == Lesezeichen?
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2883
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3003
 #, c-format
 msgid "shortcut %s does not exist"
 msgstr "Das Lesezeichen %s existiert nicht"
 
 # CHECK
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3332
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3456
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "Namen des anzulegenden Ordners eingeben"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3359
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3483
 #, c-format
 msgid "%d byte"
 msgid_plural "%d bytes"
 msgstr[0] "%d Byte"
 msgstr[1] "%d Bytes"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3361
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3485
 #, c-format
 msgid "%.1f K"
 msgstr "%.1f K"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3363
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3487
 #, c-format
 msgid "%.1f M"
 msgstr "%.1f M"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3365
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3489
 #, c-format
 msgid "%.1f G"
 msgstr "%.1f G"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3410
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3534
 msgid "Today"
 msgstr "Heute"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3412
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3536
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Gestern"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3420
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3544
 msgid "%d/%b/%Y"
 msgstr "%d.%m.%Y"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3423
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3547
 msgid "Unknown"
 msgstr "Unbekannt"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3464
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3590
 msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path."
 msgstr ""
-"Es konnte kein Lesezeichen für %s hinzugefügt werden, da dies ein ungültiger "
-"Pfadname ist."
+"Es konnte kein Lesezeichen für den angegebenen Ordner hinzugefügt werden, da "
+"dessen Pfad ungültige ist."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3556
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3682
 msgid "Open Location"
-msgstr ""
+msgstr "Ort öffnen"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3571
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3697
 msgid "_Location:"
-msgstr "Au_swahl: "
+msgstr "_Ort:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3605
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3731
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not go to the parent folder of %s:\n"
@@ -1328,7 +1323,7 @@ msgstr "Name zu lang"
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr "Dateiname konnte nicht umgewandelt werden"
 
-#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1124
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1205
 msgid "(Empty)"
 msgstr "(Leer)"
 
@@ -1519,11 +1514,11 @@ msgstr "(unbekannt)"
 msgid "clear"
 msgstr "leeren"
 
-#: gtk/gtklabel.c:3217
+#: gtk/gtklabel.c:3223
 msgid "Select All"
 msgstr "Alles markieren"
 
-#: gtk/gtklabel.c:3227
+#: gtk/gtklabel.c:3233
 msgid "Input Methods"
 msgstr "Eingabemethoden"