]> Pileus Git - ~andy/gtk/commitdiff
Updated German translation.
authorChristian Neumair <cneumair@src.gnome.org>
Thu, 4 Mar 2004 16:20:31 +0000 (16:20 +0000)
committerChristian Neumair <cneumair@src.gnome.org>
Thu, 4 Mar 2004 16:20:31 +0000 (16:20 +0000)
po-properties/ChangeLog
po-properties/de.po
po/ChangeLog
po/de.po

index e6aa9303d94ee531e2866ecfdaba5ea83bf8017f..f034c85f76f9780870aac249272e08ead5c55f12 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2004-03-04  Christian Neumair  <chris@gnome-de.org>
+
+       * de.po: Updated German translation.
+
 2004-03-04  Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>
 
        * el.po: Updated  Greek translation.
index 1c62187a979493f7ef72a3fdc91ef5cd6de01706..a37b36987fc0f04409d63df6802721244b3b3e28 100644 (file)
@@ -9,10 +9,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GTK+ 2.3.4\n"
+"Project-Id-Version: GTK+ 2.3.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-03-02 17:21-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-02-26 15:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-03-04 17:18+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-03-04 17:18+0100\n"
 "Last-Translator: Christian Neumair <chris@gnome-de.org>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1341,55 +1341,56 @@ msgstr "Wert in Liste"
 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
 msgstr "Müssen eingetragene Werte bereits in der Liste vorhanden sein?"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:430
+#: gtk/gtkcombobox.c:442
 msgid "ComboBox model"
 msgstr "ComboBox-Modell"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:431
+#: gtk/gtkcombobox.c:443
 msgid "The model for the combo box"
 msgstr "Das Modell für das Kombinationsfeld"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:438
+#: gtk/gtkcombobox.c:450
 msgid "Wrap width"
 msgstr "Umbruchbreite"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:439
+#: gtk/gtkcombobox.c:451
 msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
 msgstr "Umbruchbreite zum Anordnen der Objekte in einem Gitter"
 
 # CHECK
-#: gtk/gtkcombobox.c:448
+#: gtk/gtkcombobox.c:460
 msgid "Row span column"
 msgstr "Spalte zur Zeilenüberbrückung"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:449
+#: gtk/gtkcombobox.c:461
 msgid "TreeModel column containing the row span values"
 msgstr "TreeModel-Spalte, die die Zeilenüberbrückungswerte enthält"
 
 # CHECK
-#: gtk/gtkcombobox.c:458
+#: gtk/gtkcombobox.c:470
 msgid "Column span column"
 msgstr "Spalte zur Spaltenüberbrückung"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:459
+#: gtk/gtkcombobox.c:471
 msgid "TreeModel column containing the column span values"
 msgstr "TreeModel-Spalte, die die Spaltenüberbrückungswerte enthält"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:468
+#: gtk/gtkcombobox.c:480
 msgid "Active item"
 msgstr "Aktives Objekt"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:469
+#: gtk/gtkcombobox.c:481
 msgid "The item which is currently active"
 msgstr "Das momentan aktive Objekt"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:477
+#: gtk/gtkcombobox.c:489
 msgid "Appears as list"
-msgstr ""
+msgstr "Als Liste anzeigen"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:478
+#: gtk/gtkcombobox.c:490
 msgid "Whether combobox dropdowns should look like lists rather than menus"
 msgstr ""
+"Sollen Kombinationsfeld-Herabklapper wie Listen statt wie Menüs aussehen?"
 
 #: gtk/gtkcomboboxentry.c:109
 msgid "Text Column"
@@ -1598,11 +1599,12 @@ msgid "X align"
 msgstr "X-Ausrichtung"
 
 #: gtk/gtkentry.c:553 gtk/gtkmisc.c:99
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
 "layouts"
-msgstr "Die horizontale Ausrichtung, von 0 (links) bis 1 (rechts)"
+msgstr ""
+"Die horizontale Ausrichtung, von 0 (links) bis 1 (rechts), in RTL-Layouts "
+"umgekehrt"
 
 #: gtk/gtkentry.c:786
 msgid "Select on focus"
@@ -1744,7 +1746,7 @@ msgstr "Von der Anwendung bereitgestelltes Vorschau-Widget."
 
 #: gtk/gtkfilechooser.c:123
 msgid "Preview Widget Active"
-msgstr "Vorschauwidget aktiv"
+msgstr "Vorschau-Widget aktiv"
 
 #: gtk/gtkfilechooser.c:124
 msgid ""
@@ -1753,13 +1755,14 @@ msgstr ""
 "Soll das von der Anwendung bereitgestellte Vorschau-Widget angezeigt werden?"
 
 #: gtk/gtkfilechooser.c:129
-#, fuzzy
 msgid "Use Preview Label"
-msgstr "Größe in Beschriftung verwenden"
+msgstr "Vorschaubeschriftung verwenden"
 
 #: gtk/gtkfilechooser.c:130
 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
 msgstr ""
+"Soll eine Repertoire-Beschriftung mit dem Namen der Vorschau-Datei angezeigt "
+"werden?"
 
 #: gtk/gtkfilechooser.c:135
 msgid "Extra widget"
@@ -1788,12 +1791,11 @@ msgstr "Sollen verborgene Dateien und Ordner angezeigt werden?"
 
 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:473
 msgid "Default file chooser backend"
-msgstr ""
+msgstr "Vorgabe-Backend des Dateiwählers"
 
 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:474
-#, fuzzy
 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
-msgstr "Der Name des zu verwendenden Dateisystem-Backends"
+msgstr "Der Name des per Vorgabe zu verwendenden GtkFileChooser-Backends"
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:559 gtk/gtkimage.c:167
 msgid "Filename"
@@ -3707,14 +3709,14 @@ msgstr ""
 "eingegeben wird?"
 
 #: gtk/gtktextview.c:683
-#, fuzzy
 msgid "Error underline color"
-msgstr "Vordergrundfarbe"
+msgstr "Farbe zum Unterstreichen von Fehlern"
 
 #: gtk/gtktextview.c:684
-#, fuzzy
 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
-msgstr "Die Farbe, in der der Einfügecursor gezeichnet werden soll"
+msgstr ""
+"Die Farbe, in der Unterstreichungen gezeichnet werden sollen, die Fehler "
+"anzeigen"
 
 #: gtk/gtktoggleaction.c:129
 msgid "Create the same proxies as a radio action"
@@ -4556,18 +4558,3 @@ msgstr "EM-Statusstil"
 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
 msgid "How to draw the input method statusbar"
 msgstr "Wie die Eingabemethoden-Statusleiste gezeichnet werden soll"
-
-#~ msgid "ComboBox appareance"
-#~ msgstr "ComboBox-Erscheinungsbild"
-
-#~ msgid "ComboBox appearance, where TRUE means Windows-style."
-#~ msgstr "ComboBox-Erscheinungsbild, wobei WAHR Windows-artig bezeichnet."
-
-#~ msgid "Folder Mode"
-#~ msgstr "Ordnermodus"
-
-#~ msgid "Whether to select folders rather than files"
-#~ msgstr "Sollen Ordner statt Dateien ausgewählt werden?"
-
-#~ msgid "File system object to use"
-#~ msgstr "Zu verwendendes Dateisystemobjekt"
index 6e45f519e2cab15761d7e0d7db80ce54a233a1f4..3420bdfd0e7e82b5bea0ede86dd1e17cc6ce30b9 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2004-03-04  Christian Neumair  <chris@gnome-de.org>
+
+       * de.po: Updated German translation.
+
 2004-03-04  Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>
 
        * el.po: Updated  Greek translation.
index b3959bdc5777863c134d17cab7cb4bcbfb1be294..f6348437e169877240f207c72491182c4f408293 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GTK+ 2.3.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-03-02 17:21-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-02-26 16:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-03-04 17:16+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-03-04 17:16+0100\n"
 "Last-Translator: Christian Neumair <chris@gnome-de.org>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -930,15 +930,15 @@ msgstr "_Palette"
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Schriftwahl"
 
-#: gtk/gtkentry.c:4210 gtk/gtktextview.c:6900
+#: gtk/gtkentry.c:4213 gtk/gtktextview.c:6906
 msgid "Select _All"
 msgstr "A_lles markieren"
 
-#: gtk/gtkentry.c:4220 gtk/gtktextview.c:6910
+#: gtk/gtkentry.c:4223 gtk/gtktextview.c:6916
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "Eingabe_methoden"
 
-#: gtk/gtkentry.c:4230 gtk/gtktextview.c:6921
+#: gtk/gtkentry.c:4233 gtk/gtktextview.c:6927
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "_Unicode-Steuerzeichen einfügen"
 
@@ -966,7 +966,7 @@ msgstr ""
 "Es konnte kein Lesezeichen für %s hinzugefügt werden:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:638 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4010
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:638 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4022
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
@@ -993,9 +993,8 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1331 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1854
-#, fuzzy
 msgid "Name"
-msgstr "_Name:"
+msgstr "Name"
 
 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1422
 #, c-format
@@ -1050,84 +1049,89 @@ msgid "Create _Folder"
 msgstr "_Ordner anlegen"
 
 #. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2047
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2050
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Name:"
 
 #. Folder combo
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2066
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2069
 msgid "Save in _Folder:"
 msgstr "In _Ordner speichern:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2089
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2092
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "Ordner-_Browser"
 
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2848
+#, c-format
+msgid "Could not set current folder: %s"
+msgstr "Momentaner Ordner konnte nicht festgelegt werden: %s"
+
 # CHECK - shortcuts == Lesezeichen?
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3262
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3274
 #, c-format
 msgid "shortcut %s does not exist"
 msgstr "Das Lesezeichen %s existiert nicht"
 
 # CHECK
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3834
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3846
 msgid "Type name of new folder"
-msgstr "Namen des anzulegenden Ordners eingeben"
+msgstr "Name des anzulegenden Ordners eingeben"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3863
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3875
 #, c-format
 msgid "%d byte"
 msgid_plural "%d bytes"
 msgstr[0] "%d Byte"
 msgstr[1] "%d Bytes"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3865
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3877
 #, c-format
 msgid "%.1f K"
 msgstr "%.1f K"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3867
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3879
 #, c-format
 msgid "%.1f M"
 msgstr "%.1f M"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3869
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3881
 #, c-format
 msgid "%.1f G"
 msgstr "%.1f G"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3914
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3926
 msgid "Today"
 msgstr "Heute"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3916
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3928
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Gestern"
 
 #. FIXME: Get the right format for the locale
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3925
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3937
 msgid "%d/%b/%Y"
 msgstr "%d.%m.%Y"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3928
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3940
 msgid "Unknown"
 msgstr "Unbekannt"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3973
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3985
 msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path."
 msgstr ""
 "Es konnte kein Lesezeichen für den angegebenen Ordner hinzugefügt werden, da "
 "dessen Pfad ungültige ist."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4065
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4077
 msgid "Open Location"
 msgstr "Ort öffnen"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4080
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4092
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Ort:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4114
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4126
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not go to the parent folder of %s:\n"
@@ -1337,7 +1341,7 @@ msgstr "Dieses Dateisystem unterstützt das Einbinden nicht"
 msgid "Filesystem"
 msgstr "Dateisystem"
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:471 gtk/gtkfilesystemunix.c:1376
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:471 gtk/gtkfilesystemunix.c:1375
 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1175
 #, c-format
 msgid "error getting information for '%s': %s"