]> Pileus Git - ~andy/gtk/commitdiff
sq.po: Updated Albanian Translation.
authorLaurent Dhima <laurenti@src.gnome.org>
Tue, 19 Aug 2008 07:45:31 +0000 (07:45 +0000)
committerLaurent Dhima <laurenti@src.gnome.org>
Tue, 19 Aug 2008 07:45:31 +0000 (07:45 +0000)
svn path=/trunk/; revision=21155

po/ChangeLog
po/sq.po

index 46591ce9e7283ef2cc26fd68004992368ed0d1b7..66ae9550aa406e9a0b506eff249a517dcb4f7f86 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2008-08-19  Laurent Dhima  <laurenti@alblinux.net>
+
+       * sq.po: Updated Albanian Translation.
+
 2008-08-18  Matthias Clasen  <mclasen@redhat.com>
 
        * ==== Released 2.13.7 ===
index ddacde531894eaf30829050fb527f51f4ff9e5e3..0943f70e7bd063946b5a07029b4ceadcb4a850c7 100644 (file)
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
@@ -1,15 +1,15 @@
-# Përkthimi i mesazheve të GTK+ në shqip
+# Përkthimi i mesazheve të GTK+ në shqip.
 # Copyright (C) 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gtk+ package.
 #
 # Besnik Bleta <besnikbleta@hotmail.com>,      2003.
-# Laurent Dhima        <laurenti@alblinux.net>,        2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008.
+# Laurent Dhima        <laurenti@alblinux.net>,        2003-2008.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gtk+.HEAD\n"
+"Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-18 18:27-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-16 16:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-19 09:44+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-08-18 10:40+0200\n"
 "Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
 "Language-Team: albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,64 +17,64 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
+#: ../gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
 msgid "directfb arg"
 msgstr "argumenti directfb"
 
 # (pofilter) unchanged: please translate
-#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
+#: ../gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
 msgid "sdl|system"
 msgstr "sdl|system"
 
 #. Description of --class=CLASS in --help output
-#: gdk/gdk.c:126
+#: ../gdk/gdk.c:126
 msgid "Program class as used by the window manager"
 msgstr "Klasa e programit që përdoret nga manazhuesi i dritareve"
 
 # (pofilter) acronyms: acronyms should not be translated: CLASS
 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: gdk/gdk.c:127
+#: ../gdk/gdk.c:127
 msgid "CLASS"
 msgstr "KLASA"
 
 #. Description of --name=NAME in --help output
-#: gdk/gdk.c:129
+#: ../gdk/gdk.c:129
 msgid "Program name as used by the window manager"
 msgstr "Emri i programit që përdoret nga manazhuesi i dritareve"
 
 # (pofilter) acronyms: acronyms should not be translated: NAME
 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: gdk/gdk.c:130
+#: ../gdk/gdk.c:130
 msgid "NAME"
 msgstr "EMRI"
 
 # (pofilter) simplecaps: checks the capitalisation of two strings isn't wildly different
 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: gdk/gdk.c:132
+#: ../gdk/gdk.c:132
 msgid "X display to use"
 msgstr "Monitori X që duhet përdorur"
 
 # (pofilter) acronyms: acronyms should not be translated: DISPLAY
 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: gdk/gdk.c:133
+#: ../gdk/gdk.c:133
 msgid "DISPLAY"
 msgstr "MONITORI"
 
 # (pofilter) simplecaps: checks the capitalisation of two strings isn't wildly different
 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: gdk/gdk.c:135
+#: ../gdk/gdk.c:135
 msgid "X screen to use"
 msgstr "Ekrani X që duhet përdorur"
 
 # (pofilter) acronyms: acronyms should not be translated: SCREEN
 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: gdk/gdk.c:136
+#: ../gdk/gdk.c:136
 msgid "SCREEN"
 msgstr "EKRANI"
 
 # (pofilter) simplecaps: checks the capitalisation of two strings isn't wildly different
 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:139
+#: ../gdk/gdk.c:139
 msgid "Gdk debugging flags to set"
 msgstr "Flag e debug të Gdk për tu caktuar"
 
@@ -82,222 +82,222 @@ msgstr "Flag e debug të Gdk për tu caktuar"
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:140 gdk/gdk.c:143 gtk/gtkmain.c:428 gtk/gtkmain.c:431
+#: ../gdk/gdk.c:140 ../gdk/gdk.c:143 ../gtk/gtkmain.c:428 ../gtk/gtkmain.c:431
 msgid "FLAGS"
 msgstr "FLAGS"
 
 # (pofilter) simplecaps: checks the capitalisation of two strings isn't wildly different
 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:142
+#: ../gdk/gdk.c:142
 msgid "Gdk debugging flags to unset"
 msgstr "Flag të debug të Gdk që duhen anulluar"
 
 # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
-#: gdk/keyname-table.h:3940
+#: ../gdk/keyname-table.h:3940
 msgid "keyboard label|BackSpace"
 msgstr "Mbrapsht"
 
 # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
-#: gdk/keyname-table.h:3941
+#: ../gdk/keyname-table.h:3941
 msgid "keyboard label|Tab"
 msgstr "Tab"
 
 # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
-#: gdk/keyname-table.h:3942
+#: ../gdk/keyname-table.h:3942
 msgid "keyboard label|Return"
 msgstr "Zbato"
 
 # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
-#: gdk/keyname-table.h:3943
+#: ../gdk/keyname-table.h:3943
 msgid "keyboard label|Pause"
 msgstr "Pauzë"
 
 # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
-#: gdk/keyname-table.h:3944
+#: ../gdk/keyname-table.h:3944
 msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
 msgstr "Scroll_Lock"
 
 # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
-#: gdk/keyname-table.h:3945
+#: ../gdk/keyname-table.h:3945
 msgid "keyboard label|Sys_Req"
 msgstr "Sys_Req"
 
 # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
-#: gdk/keyname-table.h:3946
+#: ../gdk/keyname-table.h:3946
 msgid "keyboard label|Escape"
 msgstr "Escape"
 
 # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
-#: gdk/keyname-table.h:3947
+#: ../gdk/keyname-table.h:3947
 msgid "keyboard label|Multi_key"
 msgstr "Multi_key"
 
 # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
-#: gdk/keyname-table.h:3948
+#: ../gdk/keyname-table.h:3948
 msgid "keyboard label|Home"
 msgstr "Shtëpia"
 
 # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
-#: gdk/keyname-table.h:3949
+#: ../gdk/keyname-table.h:3949
 msgid "keyboard label|Left"
 msgstr "Majtas"
 
 # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
-#: gdk/keyname-table.h:3950
+#: ../gdk/keyname-table.h:3950
 msgid "keyboard label|Up"
 msgstr "Sipër"
 
 # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
-#: gdk/keyname-table.h:3951
+#: ../gdk/keyname-table.h:3951
 msgid "keyboard label|Right"
 msgstr "Djathtas"
 
 # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
-#: gdk/keyname-table.h:3952
+#: ../gdk/keyname-table.h:3952
 msgid "keyboard label|Down"
 msgstr "Poshtë"
 
 # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
-#: gdk/keyname-table.h:3953
+#: ../gdk/keyname-table.h:3953
 msgid "keyboard label|Page_Up"
 msgstr "Faqja_sipër"
 
 # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
-#: gdk/keyname-table.h:3954
+#: ../gdk/keyname-table.h:3954
 msgid "keyboard label|Page_Down"
 msgstr "Faqja_Poshtë"
 
 # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
-#: gdk/keyname-table.h:3955
+#: ../gdk/keyname-table.h:3955
 msgid "keyboard label|End"
 msgstr "Fundi"
 
 # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
-#: gdk/keyname-table.h:3956
+#: ../gdk/keyname-table.h:3956
 msgid "keyboard label|Begin"
 msgstr "Fillimi"
 
 # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
-#: gdk/keyname-table.h:3957
+#: ../gdk/keyname-table.h:3957
 msgid "keyboard label|Print"
 msgstr "Printo"
 
 # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
-#: gdk/keyname-table.h:3958
+#: ../gdk/keyname-table.h:3958
 msgid "keyboard label|Insert"
 msgstr "Shto"
 
 # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
-#: gdk/keyname-table.h:3959
+#: ../gdk/keyname-table.h:3959
 msgid "keyboard label|Num_Lock"
 msgstr "Num_Lock"
 
 # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
-#: gdk/keyname-table.h:3960
+#: ../gdk/keyname-table.h:3960
 msgid "keyboard label|KP_Space"
 msgstr "KP_Space"
 
 # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
-#: gdk/keyname-table.h:3961
+#: ../gdk/keyname-table.h:3961
 msgid "keyboard label|KP_Tab"
 msgstr "KP_Tab"
 
 # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
-#: gdk/keyname-table.h:3962
+#: ../gdk/keyname-table.h:3962
 msgid "keyboard label|KP_Enter"
 msgstr "KP_Enter"
 
 # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
-#: gdk/keyname-table.h:3963
+#: ../gdk/keyname-table.h:3963
 msgid "keyboard label|KP_Home"
 msgstr "KP_Home"
 
 # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
-#: gdk/keyname-table.h:3964
+#: ../gdk/keyname-table.h:3964
 msgid "keyboard label|KP_Left"
 msgstr "KP_Left"
 
 # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
-#: gdk/keyname-table.h:3965
+#: ../gdk/keyname-table.h:3965
 msgid "keyboard label|KP_Up"
 msgstr "KP_Up"
 
 # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
-#: gdk/keyname-table.h:3966
+#: ../gdk/keyname-table.h:3966
 msgid "keyboard label|KP_Right"
 msgstr "KP_Right"
 
 # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
-#: gdk/keyname-table.h:3967
+#: ../gdk/keyname-table.h:3967
 msgid "keyboard label|KP_Down"
 msgstr "KP_Down"
 
 # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
-#: gdk/keyname-table.h:3968
+#: ../gdk/keyname-table.h:3968
 msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
 msgstr "KP_Page_Up"
 
 # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
-#: gdk/keyname-table.h:3969
+#: ../gdk/keyname-table.h:3969
 msgid "keyboard label|KP_Prior"
 msgstr "KP_Prior"
 
 # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
-#: gdk/keyname-table.h:3970
+#: ../gdk/keyname-table.h:3970
 msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
 msgstr "KP_Page_Down"
 
 # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
-#: gdk/keyname-table.h:3971
+#: ../gdk/keyname-table.h:3971
 msgid "keyboard label|KP_Next"
 msgstr "KP_Next"
 
 # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
-#: gdk/keyname-table.h:3972
+#: ../gdk/keyname-table.h:3972
 msgid "keyboard label|KP_End"
 msgstr "KP_End"
 
 # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
-#: gdk/keyname-table.h:3973
+#: ../gdk/keyname-table.h:3973
 msgid "keyboard label|KP_Begin"
 msgstr "KP_Begin"
 
 # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
-#: gdk/keyname-table.h:3974
+#: ../gdk/keyname-table.h:3974
 msgid "keyboard label|KP_Insert"
 msgstr "KP_Insert"
 
 # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
-#: gdk/keyname-table.h:3975
+#: ../gdk/keyname-table.h:3975
 msgid "keyboard label|KP_Delete"
 msgstr "KP_Delete"
 
 # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
-#: gdk/keyname-table.h:3976
+#: ../gdk/keyname-table.h:3976
 msgid "keyboard label|Delete"
 msgstr "Delete"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:944
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1205 tests/testfilechooser.c:222
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:944
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1205 ../tests/testfilechooser.c:222
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "E pamundur hapja e file '%s': %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:956
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:956
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' contains no data"
 msgstr "File '%s' nuk përmban të dhëna"
 
 # (pofilter) puncspacing: checks for bad spacing after punctuation
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:993
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1257 tests/testfilechooser.c:267
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:993
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1257 ../tests/testfilechooser.c:267
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
 msgstr ""
 "Hapja e figurës '%s' dështoi: shkaku nuk njihet, ndoshta file është i dëmtuar"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
@@ -306,12 +306,12 @@ msgstr ""
 "Dështova në ngarkimin e animacionit '%s': arsye e panjohur, ka mundësi që "
 "file të jetë i dëmtuar"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:566
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:566
 #, c-format
 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
 msgstr "I pamundur ngarkimi i modulit ngarkues të figurave: %s: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:581
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:581
 #, c-format
 msgid ""
 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
@@ -320,54 +320,54 @@ msgstr ""
 "Moduli i ngarkimit të figurave %s nuk eksporton interfaqen e duhur; mbase "
 "është për një version tjetër të GTK?"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:726 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:755
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:726 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:755
 #, c-format
 msgid "Image type '%s' is not supported"
 msgstr "Figurat e llojit '%s' nuk suportohen"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:825
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:825
 #, c-format
 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
 msgstr "Nuk munda të njoh formatin e figurës për file '%s'"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:833
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:833
 msgid "Unrecognized image file format"
 msgstr "Format i panjohur figure"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1002
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1002
 #, c-format
 msgid "Failed to load image '%s': %s"
 msgstr "I pamundur ngarkimi i figurës '%s': %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1638 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:935
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1638 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:935
 #, c-format
 msgid "Error writing to image file: %s"
 msgstr "Gabim gjatë shkrimit tek file i figurës: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1684 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1815
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1684 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1815
 #, c-format
 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
 msgstr ""
 "Ky variant i gdk-pixbuf nuk suporton ruajtjen e figurës në formatin: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718
 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
 msgstr "Kujtesë e pamjaftueshme për të ruajtur figurën që duhet rithirrur"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1731
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1731
 msgid "Failed to open temporary file"
 msgstr "Dështova në hapjen e file të përkohshëm"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1757
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1757
 msgid "Failed to read from temporary file"
 msgstr "I pamundur leximi i file të përkohshëm"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1992
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1992
 #, c-format
 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
 msgstr "E pamundur hapja e '%s' për të shkruar: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2017
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2017
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
@@ -376,15 +376,15 @@ msgstr ""
 "E pamundur mbyllja e '%s' gjatë shkrimit të figurës, ka mundësi që asnjë nga "
 "të dhënat të jetë ruajtur: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2237 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2288
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2237 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2288
 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
 msgstr "Kujtesë e pamjaftueshme për të ruajtur figurën në një buffer"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2334
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2334
 msgid "Error writing to image stream"
 msgstr "Gabim gjatë shkrimit tek stream i figurës"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
 #, c-format
 msgid ""
 "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
@@ -393,143 +393,148 @@ msgstr ""
 "Gabim i brendshëm: Moduli ngarkues i figurave '%s' dështoi në plotësimin e "
 "një operacioni, por nuk dha ndonjë arsye për dështimin"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:373
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:373
 #, c-format
 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
 msgstr "Ngarkimi inkremental i figurave të llojit '%s' nuk suportohet"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
 msgid "Image header corrupt"
 msgstr "Të dhënat filluese të figurës janë të dëmtuara"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
 msgid "Image format unknown"
 msgstr "Format i panjohur figure"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
 msgid "Image pixel data corrupt"
 msgstr "Të dhëna pixel të dëmtuara për figurën"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
 #, c-format
 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
 msgstr[0] "i pamundur sigurimi i buffer të figurës prej %u byte"
 msgstr[1] "i pamundur sigurimi i buffer të figurës prej %u bytes"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244
 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
 msgstr "Pjesë ikone e paparashikuar në animim"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337
 msgid "Unsupported animation type"
 msgstr "Lloj i pasuportuar animacioni"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:406
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:432 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:455
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:482 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:569
 msgid "Invalid header in animation"
 msgstr "Fillim i pavlefshëm në animacion"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:380
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:464 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:491
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:542 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:614
 msgid "Not enough memory to load animation"
 msgstr "Kujtesë e pamjaftueshme për të ngarkuar animacionin"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:398 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:424
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:443
 msgid "Malformed chunk in animation"
 msgstr "Pjesë e keqformuar në animacion"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:711
 msgid "The ANI image format"
 msgstr "Formati i figurave ANI"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:267
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:370
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
 msgid "BMP image has bogus header data"
 msgstr "Header i figurës BMP ka të dhëna të gabuara"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
 msgstr "Kujtesë e pamjaftueshme për të ngarkuar figurën bitmap"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
 msgid "BMP image has unsupported header size"
 msgstr "Figura BMP ka një header me madhësi të pasuportuar"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
 msgstr "Figurat Topdown BMP nuk mund të kompresohen"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
 msgid "Premature end-of-file encountered"
 msgstr "Ndesha në eof të parakohshëm"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
 msgstr "E pamundur përgatitja e kujtesës për të ruajtur file BMP"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
 msgid "Couldn't write to BMP file"
 msgstr "I pamundur shkrimi tek file BMP"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 ../gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
 msgid "The BMP image format"
 msgstr "Formati i figurës BMP"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:222
 #, c-format
 msgid "Failure reading GIF: %s"
 msgstr "Gabim gjatë leximit të GIF: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1477 gdk-pixbuf/io-gif.c:1638
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:496 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1477
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1638
 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
 msgstr "File GIF i mungojnë të dhëna (mbase në një farë mënyre i janë hequr?)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:505
 #, c-format
 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
 msgstr "Gabim i brendshëm në ngarkuesin GIF (%s)"
 
 # (pofilter) unchanged: please translate
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:579
 msgid "Stack overflow"
 msgstr "Stack overflow"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:639
 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
 msgstr "Ngarkuesi i imazheve GIF nuk arrin të interpretojë këtë figurë."
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:668
 msgid "Bad code encountered"
 msgstr "Ndesha në kod të gabuar"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:678
 msgid "Circular table entry in GIF file"
 msgstr "Element i përsëritur tabele në file GIF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1464 gdk-pixbuf/io-gif.c:1511
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1626
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:866 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1464
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1511 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1626
 msgid "Not enough memory to load GIF file"
 msgstr "Kujtesë e pamjaftueshme për të ngarkuar file GIF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:956
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:956
 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
 msgstr "Kujtesë e pamjaftueshme për të krijuar një fragment tek file GIF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1128
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1128
 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
 msgstr "Figurë GIF e dëmtuar (gabime në kompresimin LZW)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
 msgid "File does not appear to be a GIF file"
 msgstr "File nuk duket të jetë i formatit GIF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1190
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1190
 #, c-format
 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
 msgstr "Versioni %s i formatit GIF nuk suportohet"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1299
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1299
 msgid ""
 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
 "colormap."
@@ -537,112 +542,114 @@ msgstr ""
 "Figura GIF nuk ka një hartë ngjyrash globale dhe, në një fotogramë të "
 "brendshme, mungon harta e ngjyrave lokale."
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1533
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1533
 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
 msgstr "Figurë GIF e ndëprerë ose jo e plotë."
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1689 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1689 ../gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
 msgid "The GIF image format"
 msgstr "Formati GIF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:211 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:225
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:277 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:290
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:359
 msgid "Invalid header in icon"
 msgstr "Header ikone i pavlefshëm"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:240 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:300
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:369 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:432
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:462
 msgid "Not enough memory to load icon"
 msgstr "Kujtesë e pamjaftueshme për të ngarkuar ikonën"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:322
 msgid "Icon has zero width"
 msgstr "Ikona ka gjerësi zero"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:332
 msgid "Icon has zero height"
 msgstr "Ikona ka lartësi zero"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:384
 msgid "Compressed icons are not supported"
 msgstr "Ikonat e kompresuara nuk suportohen"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:417
 msgid "Unsupported icon type"
 msgstr "Lloj ikone i pasuportuar"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:511
 msgid "Not enough memory to load ICO file"
 msgstr "Kujtesë e pamjaftueshme për të ngarkuar file ICO"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:976
 msgid "Image too large to be saved as ICO"
 msgstr "Figurë tepër e madhe për t'u ruajtur si ICO"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:987
 msgid "Cursor hotspot outside image"
 msgstr "Hotspot i kursorit jashtë figurës"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
 #, c-format
 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
 msgstr "Intensitet i pasuportuar për file ICO: %d"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 ../gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
 msgid "The ICO image format"
 msgstr "Formati i figurës ICO"
 
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:345
+#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:345
 #, c-format
 msgid "Error reading ICNS image: %s"
 msgstr "Gabim gjatë leximit të figurës ICNS: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:362
+#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:362
 msgid "Could not decode ICNS file"
 msgstr "I pamundur dekodifikimi i file ICNS"
 
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:395
+#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:395
 msgid "The ICNS image format"
 msgstr "Formati ICNS i figurave"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
+#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
 msgid "Couldn't allocate memory for stream"
 msgstr "I pamundur sigurimi i memorjes për stream"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
+#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
 msgid "Couldn't decode image"
 msgstr "I pamundur dekodifikimi i figurës"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
+#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
 msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
 msgstr "JPEG2000 e transformuar ka gjerësi apo lartësi zero"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
+#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
 msgid "Image type currently not supported"
 msgstr "Figurat e këtij lloji nuk suportohen"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
+#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
 msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
 msgstr "I pamundur sigurimi i memorjes për profilin e ngjyrës"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:182
+#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:182
 msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
 msgstr "Memorje e pamjaftueshme për hapjen e file JPEG 2000"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:264
+#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:264
 msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
 msgstr "I pamundur sigurimi i memorjes për të magazinuar të dhënat e figurës"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:308
+#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:308
 msgid "The JPEG 2000 image format"
 msgstr "Formati JPEG 2000 i figurave"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
 #, c-format
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "Gabim gjatë interpretimit të file JPEG (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
@@ -650,21 +657,21 @@ msgstr ""
 "Kujtesë e pamjaftueshme për të ngarkuar figurën, provoni të mbyllni disa "
 "programe që të lironi pak kujtesë"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "Ngjyrë hapësire JPEG (%s) e pasuportuar"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "E pamundur përgatitja e kujtesës për të ngarkuar file JPEG"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
 msgstr "JPEG e transformuar gjerësi apo lartësi zero."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -673,97 +680,97 @@ msgstr ""
 "Cilësia JPEG duhet të jetë një vlerë midis 0 dhe 100; vlera '%s' nuk mund të "
 "analizohet."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
 msgstr ""
 "Cilësia JPEG duhet të jetë një vlerë midis 0 dhe 100; vlera '%d' nuk lejohet."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "Formati JPEG"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
 msgid "Couldn't allocate memory for header"
 msgstr "Nuk munda të siguroj kujtesë për header"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
 msgstr "Nuk mund të siguroj kujtesë për përmbajtjen e buffer"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
 msgid "Image has invalid width and/or height"
 msgstr "Figura ka gjerësi dhe/ose lartësi të pavlefshme"
 
 # (pofilter) endwhitespace: checks whether whitespace at the end of the strings matches
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
 msgid "Image has unsupported bpp"
 msgstr "Figura ka bpp të pasuportuar "
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
 #, c-format
 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
 msgstr "Figura ka numër të pasuportuar planesh prej %d-bit"
 
 # (pofilter) doublequoting: checks whether doublequoting is consistent between the two strings
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
 msgid "Couldn't create new pixbuf"
 msgstr "I pamundur krijimi i \"pixbuf\" të ri"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
 msgstr "S'mund të siguroj kujtesë për të dhënat e vijës"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
 msgstr "S'mund të siguroj kujtesë për të dhënat e palet-uara"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
 msgstr "Nuk mora të gjitha vijat e figurës PCX"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
 msgid "No palette found at end of PCX data"
 msgstr "Nuk u gjet paletë tek fundi i të dhënave PCX"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
 msgid "The PCX image format"
 msgstr "Formati i figurës PCX"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55
 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
 msgstr "Numri i bit për kanal i figurës PNG është i pavlefshëm."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:618
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136 ../gdk-pixbuf/io-png.c:618
 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
 msgstr "Figura e transformuar në PNG ka gjerësi apo lartësi zero."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:144
 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
 msgstr ""
 "Numri i bit-eve për kanal të figurës së transformuar në PNG nuk është 8."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:153
 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
 msgstr "Figura e transformuar në PNG nuk përdor RGB apo RGBA."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162
 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
 msgstr ""
 "Figurë e transformuar në PNG me numër të pasuportuar kanalesh, duhet të jetë "
 "3 ose 4."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183
 #, c-format
 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
 msgstr "Gabim fatal në file PNG: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:310
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:310
 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
 msgstr "Kujtesë e pamjaftueshme për të ngarkuar file PNG"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:633
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:633
 #, c-format
 msgid ""
 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
@@ -772,27 +779,27 @@ msgstr ""
 "Kujtesë e pamjaftueshme për të ruajtur një figurë %ld × %ld; provoni "
 "mbylljen e disa programeve për të zvogëluar përdorimin e kujtesës"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:684
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:684
 msgid "Fatal error reading PNG image file"
 msgstr "Gabim fatal gjatë leximit të file PNG"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:733
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:733
 #, c-format
 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
 msgstr "Gabim fatal gjatë leximit të file PNG: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:825
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:825
 msgid ""
 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
 msgstr ""
 "Kyçet për segmentet e tekstit PNG duhet të kenë të paktën 1 dhe në maksimum "
 "79 simbole."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:833
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:833
 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
 msgstr "Kyçet për segmentet e tekstit PNG duhet të jenë simbole ASCII."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:846 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:846 ../gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
 #, c-format
 msgid ""
 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
@@ -801,7 +808,7 @@ msgstr ""
 "Niveli i ngjeshjes PNG duhet të jetë një vlerë midis 0 dhe 9; vlera '%s' nuk "
 "mund të analizohet."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:858 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:858 ../gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
 #, c-format
 msgid ""
 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
@@ -810,433 +817,437 @@ msgstr ""
 "Niveli i ngjeshjes PNG duhet të jetë një vlerë midis 0 dhe 9; vlera '%d' nuk "
 "lejohet."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:896
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:896
 #, c-format
 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
 msgstr ""
 "Vlera për segmentin %s të tekstit PNG nuk mund të konvertohet në familjen "
 "ISO-8859-1."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:1045 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1045 ../gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
 msgid "The PNG image format"
 msgstr "Formati PNG"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
 msgstr "Numri i plotë i pritur nga moduli ngarkues PNM nuk u gjet"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
 msgstr "File PNM me byte fillestar të pasaktë"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
 msgstr "File PNM nuk është një nënformat PNM i njohur"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
 msgid "PNM file has an image width of 0"
 msgstr "File PNM me gjerësi baraz me 0"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
 msgid "PNM file has an image height of 0"
 msgstr "File PNM me lartësi baraz me 0"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
 msgstr "Vlera më e madhe e ngjyrës në file PNM është 0"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
 msgstr "Vlera më e madhe e ngjyrës në file PNM është tepër e madhe"
 
 # (pofilter) endwhitespace: checks whether whitespace at the end of the strings matches
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:459
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
 msgid "Raw PNM image type is invalid"
 msgstr "Lloji i papërpunuar i figurës PNM është i pasaktë "
 
 # (pofilter) endwhitespace: checks whether whitespace at the end of the strings matches
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
 msgstr "Ngarkuesi i pamjeve PNM nuk suporton këtë nënformat PNM "
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
 msgstr ""
 "Formatet PNM të papërpunuar kanë nevojë për tamam një hapësirë bosh para të "
 "dhënava"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
 msgstr "I pamundur sigurimi i kujtesës për ngarkimin e figurës PNM"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
 msgstr "Kujtesë e pamjaftueshme për ngarkimin e strukturës kontekstuale PNM"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
 msgid "Unexpected end of PNM image data"
 msgstr "Fund i papritur i të dhënave të figurës PNM"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
 msgstr "Kujtesë e pamjaftueshme për ngarkimin e file PNM"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
 msgstr "Familja e figurave të formateve PNM/PBM/PGM/PPM"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
+#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:126
 msgid "RAS image has bogus header data"
 msgstr "Figura RAS ka titull të gabuar të dhënash"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
+#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:148
 msgid "RAS image has unknown type"
 msgstr "Figura RAS është e një lloji të panjohur"
 
 # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
+#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:156
 msgid "unsupported RAS image variation"
 msgstr "Variant figure RAS i pasuportuar"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
+#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:171 ../gdk-pixbuf/io-ras.c:200
 msgid "Not enough memory to load RAS image"
 msgstr "Kujtesë e pamjaftueshme për të ngarkuar figurën RAS"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
+#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:545
 msgid "The Sun raster image format"
 msgstr "Formati Sun raster"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:154
 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
 msgstr "I pamundur sigurimi i kujtesës për strukturën IOBuffer"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:173
 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
 msgstr "I pamundur sigurimi i kujtesës për të dhënat IOBuffer"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:184
 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
 msgstr "I pamundur risigurimi i të dhënave IOBuffer"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:214
 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
 msgstr "I pamundur sigurimi i të dhënave të përkohshme IOBuffer"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:347
 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
 msgstr "E pamundur vendosja e pixbuf të ri"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:687
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:687
 msgid "Cannot allocate colormap structure"
 msgstr "E pamundur vendosja e strukturës së hartës së ngjyrave"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:694
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:694
 msgid "Cannot allocate colormap entries"
 msgstr "E pamundur vendosja e elementëve të hartës së ngjyrave"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:716
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:716
 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
 msgstr "Intensitet i papritur për zërat e hartës së ngjyrave"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:734
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:734
 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
 msgstr "I pamundur sigurimi i kujtesës për header TGA"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:767
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:767
 msgid "TGA image has invalid dimensions"
 msgstr "Figura TGA ka përmasa të pavlefshme"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 gdk-pixbuf/io-tga.c:782 gdk-pixbuf/io-tga.c:792
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:802 gdk-pixbuf/io-tga.c:809
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:773 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:782
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:792 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:802
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:809
 msgid "TGA image type not supported"
 msgstr "Lloj figure TGA e pasuportuar"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:856
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:856
 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
 msgstr "I pamundur sigurimi i kujtesës për strukturën kontekste TGA"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:921
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:921
 msgid "Excess data in file"
 msgstr "Tepri të dhënash në file"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1000
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:1000
 msgid "The Targa image format"
 msgstr "Formati Targa"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:160
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:160
 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
 msgstr "I pamundur përcaktimi i gjerësisë së figurës (file TIFF i keqformuar)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:167
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:167
 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
 msgstr "I pamundur përcaktimi i lartësisë së figurës (file TIFF i keqformuar)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:175
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:175
 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
 msgstr "Gjerësia ose lartësia e figurës TIFF është zero"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 gdk-pixbuf/io-tiff.c:193
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:193
 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
 msgstr "Përmasat e figurës TIFF janë tepër të mëdha"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 gdk-pixbuf/io-tiff.c:541
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:229
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:541
 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
 msgstr "Kujtesë e pamjaftueshme për hapjen e file TIFF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:275
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:275
 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
 msgstr "Dështova në ngarkimin e të dhënave RGB nga file TIFF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:331
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:331
 msgid "Failed to open TIFF image"
 msgstr "E pamundur hapja e figurës TIFF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 gdk-pixbuf/io-tiff.c:722
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:722
 msgid "TIFFClose operation failed"
 msgstr "Operacioni TIFFClose dështoi"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 gdk-pixbuf/io-tiff.c:486
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:486
 msgid "Failed to load TIFF image"
 msgstr "I pamundur ngarkimi i figurës TIFF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:670
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:670
 msgid "Failed to save TIFF image"
 msgstr "Ruajtja e figurës TIFF dështoi"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:708
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:708
 msgid "Failed to write TIFF data"
 msgstr "Shkrimi i të dhënave TIFF dështoi"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:760
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:760
 msgid "Couldn't write to TIFF file"
 msgstr "I pamundur shkrimi tek file TIFF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:815
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:815
 msgid "The TIFF image format"
 msgstr "Formati i figurës TIFF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
+#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
 msgid "Image has zero width"
 msgstr "Figura ka gjerësi zero"
 
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
+#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
 msgid "Image has zero height"
 msgstr "Figura ka lartësi zero"
 
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
+#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
 msgid "Not enough memory to load image"
 msgstr "Kujtesë e pamjaftueshme për ngarkimin e figurës"
 
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
+#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
 msgid "Couldn't save the rest"
 msgstr "E pamundur ruajtja e pjesës së mbetur"
 
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
+#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
 msgid "The WBMP image format"
 msgstr "Formati i figurës WBMP"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
+#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
 msgid "Invalid XBM file"
 msgstr "File XBM i pasaktë"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
+#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
 msgstr "Kujtesë e pamjaftueshme për ngarkimin e file XBM"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
+#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
 msgstr ""
 "Dështova në shkrimin e file të përkohshëm gjatë ngarkimit të figurës XBM"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
+#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
 msgid "The XBM image format"
 msgstr "Formati XBM"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
 msgid "No XPM header found"
 msgstr "Mungon header XPM"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
 msgid "Invalid XPM header"
 msgstr "Header XPM i pavlefshëm"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
 msgid "XPM file has image width <= 0"
 msgstr "File XPM e ka gjerësinë e figurës <= 0"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
 msgid "XPM file has image height <= 0"
 msgstr "File XPM e ka lartësinë e figurës <= 0"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
 msgstr "XPM ka numër të pavlefshëm simbolesh për pixel"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
 msgid "XPM file has invalid number of colors"
 msgstr "File XPM ka numër të pavlefshëm ngjyrash"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:531
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
 msgstr "I pamundur sigurimi i kujtesës për ngarkimin e figurës XPM"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
 msgid "Cannot read XPM colormap"
 msgstr "I pamundur leximi i hartës së ngjyrave XPM"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
 msgstr ""
 "Dështova në shkrimin e file të përkohshëm gjatë ngarkimit të figurës XPM"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
 msgid "The XPM image format"
 msgstr "Formati i figurës XPM"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
+#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
 msgid "The EMF image format"
 msgstr "Formati EMF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:212
+#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:212
 #, c-format
 msgid "Could not allocate memory: %s"
 msgstr "I pamundur sigurimi i memorjes: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:237 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:350
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:383
+#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:237 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:350
+#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:383
 #, c-format
 msgid "Could not create stream: %s"
 msgstr "I pamundur krijimi i fluksit: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:251
+#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:251
 #, c-format
 msgid "Could not seek stream: %s"
 msgstr "I pamundur kërkimi i fluksit: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:263
+#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:263
 #, c-format
 msgid "Could not read from stream: %s"
 msgstr "I pamundur leximi nga fluksi: %s"
 
 # (pofilter) doublequoting: checks whether doublequoting is consistent between the two strings
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:736
+#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:736
 msgid "Couldn't create pixbuf"
 msgstr "I pamundur krijimi i \"pixbuf\""
 
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:798
+#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:798
 msgid "Couldn't load bitmap"
 msgstr "I pamundur ngarkimi i bitmap"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:821
+#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:821
 msgid "Couldn't load metafile"
 msgstr "I pamundur ngarkimi i metafile"
 
 # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:980
+#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:980
 msgid "Unsupported image format for GDI+"
 msgstr "Format figure i pasuportuar për GDI+"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:987
+#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:987
 msgid "Couldn't save"
 msgstr "E pamundur ruajtja"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
+#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
 msgid "The WMF image format"
 msgstr "Formati WMF"
 
 #. Description of --sync in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
 msgid "Don't batch GDI requests"
 msgstr "Mos plotëso kërkesat GDI"
 
 #. Description of --no-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
 msgstr "Mos përdor Wintab API për suportin e tablet"
 
 #. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
 msgid "Same as --no-wintab"
 msgstr "Nëlloj sikurse me --no-wintab"
 
 #. Description of --use-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
 msgid "Do use the Wintab API [default]"
 msgstr "Mos përdor Wintab API [prezgjedhur]"
 
 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
 msgstr "Madhësia e paletës në modalitetin 8 bit"
 
 # (pofilter) acronyms: acronyms should not be translated: COLORS
 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
 msgid "COLORS"
 msgstr "NGJYRAT"
 
 #. Description of --sync in --help output
-#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
+#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
 msgid "Make X calls synchronous"
 msgstr "Bëj që thirrjet e X të jenë të sinkronizuara"
 
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311
+#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311
 #, c-format
 msgid "Starting %s"
 msgstr "Nisja e %s"
 
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
+#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
 #, c-format
 msgid "Opening %s"
 msgstr "Hapja e %s"
 
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
+#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
 #, c-format
 msgid "Opening %d Item"
 msgid_plural "Opening %d Items"
 msgstr[0] "Duke hapur %d element"
 msgstr[1] "Duke hapur %d elementë"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:264 gtk/gtkaboutdialog.c:2108
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:264 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2108
 msgid "License"
 msgstr "Liçenca"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:265
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:265
 msgid "The license of the program"
 msgstr "Liçenca e programit"
 
 #. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:500
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:500
 msgid "C_redits"
 msgstr "Falende_rime"
 
 #. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:514
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:514
 msgid "_License"
 msgstr "_Liçenca"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:744
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:744
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "Informacione mbi %s"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2032
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2032
 msgid "Credits"
 msgstr "Falenderime"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2061
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2061
 msgid "Written by"
 msgstr "Shkruar nga"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2064
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2064
 msgid "Documented by"
 msgstr "Dokumentuar nga"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2076
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2076
 msgid "Translated by"
 msgstr "Përkthyer nga"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2080
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2080
 msgid "Artwork by"
 msgstr "Grafika nga"
 
@@ -1248,7 +1259,7 @@ msgstr "Grafika nga"
 #. *
 #. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:93
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:93
 msgid "keyboard label|Shift"
 msgstr "Shift"
 
@@ -1260,7 +1271,7 @@ msgstr "Shift"
 #. *
 #. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:101
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:101
 msgid "keyboard label|Ctrl"
 msgstr "Ctrl"
 
@@ -1272,7 +1283,7 @@ msgstr "Ctrl"
 #. *
 #. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:109
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:109
 msgid "keyboard label|Alt"
 msgstr "Alt"
 
@@ -1283,7 +1294,7 @@ msgstr "Alt"
 #. * this.
 #. * And do not translate the part before the |.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:678
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:678
 msgid "keyboard label|Super"
 msgstr "Super"
 
@@ -1294,7 +1305,7 @@ msgstr "Super"
 #. * this.
 #. * And do not translate the part before the |.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:692
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:692
 msgid "keyboard label|Hyper"
 msgstr "Hyper"
 
@@ -1305,33 +1316,33 @@ msgstr "Hyper"
 #. * this.
 #. * And do not translate the part before the |.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:707
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:707
 msgid "keyboard label|Meta"
 msgstr "Meta"
 
 # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
 #. do not translate the part before the |
-#: gtk/gtkaccellabel.c:725
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:725
 msgid "keyboard label|Space"
 msgstr "Space"
 
 # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
 #. do not translate the part before the |
-#: gtk/gtkaccellabel.c:729
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:729
 msgid "keyboard label|Backslash"
 msgstr "Mbrapsht"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:340
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:340
 #, c-format
 msgid "Invalid type function: `%s'"
 msgstr "Lloj jo korrekt funksioni: `%s'"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:823
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:823
 #, c-format
 msgid "Invalid root element: '%s'"
 msgstr "Element bazë jo korrekt: '%s'"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:862
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:862
 #, c-format
 msgid "Unhandled tag: '%s'"
 msgstr "Tag i patrajtuar: '%s'"
@@ -1346,7 +1357,7 @@ msgstr "Tag i patrajtuar: '%s'"
 #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
 #. * the year will appear on the right.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:758
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:758
 msgid "calendar:MY"
 msgstr "calendar:MY"
 
@@ -1354,7 +1365,7 @@ msgstr "calendar:MY"
 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
 #. * to be the first day of the week, and so on.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:796
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:796
 msgid "calendar:week_start:0"
 msgstr "kalendari:week_start:0"
 
@@ -1367,7 +1378,7 @@ msgstr "kalendari:week_start:0"
 #. *
 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1796
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1796
 msgid "year measurement template|2000"
 msgstr "2000"
 
@@ -1383,7 +1394,7 @@ msgstr "2000"
 #. * digits.  That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1827 gtk/gtkcalendar.c:2488
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1827 ../gtk/gtkcalendar.c:2488
 #, c-format
 msgid "calendar:day:digits|%d"
 msgstr "%d"
@@ -1400,7 +1411,7 @@ msgstr "%d"
 #. * digits.  That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1859 gtk/gtkcalendar.c:2350
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1859 ../gtk/gtkcalendar.c:2350
 #, c-format
 msgid "calendar:week:digits|%d"
 msgstr "%d"
@@ -1418,7 +1429,7 @@ msgstr "%d"
 #. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the
 #. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:2140
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:2140
 msgid "calendar year format|%Y"
 msgstr "%Y"
 
@@ -1426,7 +1437,7 @@ msgstr "%Y"
 #. * a disabled accelerator key combination. Only include
 #. * the text after the | in the translation.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:235
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:235
 msgid "Accelerator|Disabled"
 msgstr "Ja aktiv"
 
@@ -1434,25 +1445,25 @@ msgstr "Ja aktiv"
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:368 gtk/gtkcellrendereraccel.c:580
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:368 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:580
 msgid "New accelerator..."
 msgstr "Përshpejtues i ri..."
 
 #. do not translate the part before the |
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:449
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:449
 #, c-format
 msgid "progress bar label|%d %%"
 msgstr "%d %%"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188 ../gtk/gtkcolorbutton.c:559
 msgid "Pick a Color"
 msgstr "Zgjidh një ngjyrë"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:448
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:448
 msgid "Received invalid color data\n"
 msgstr "Mora të dhëna të pavlefshme ngjyre\n"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:354
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:354
 msgid ""
 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
 "lightness of that color using the inner triangle."
@@ -1460,7 +1471,7 @@ msgstr ""
 "Zgjidhni prej unazës së jashtme ngjyrën që dëshironi. Zgjidhni errësimin ose "
 "ndriçimin e kësaj ngjyre duke përdorur trekëndëshin e brendshëm."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:378
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:378
 msgid ""
 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
 "that color."
@@ -1468,68 +1479,68 @@ msgstr ""
 "Klikoni pikatoren, e pastaj klikoni një ngjyrë kudoqoftë në ekranin tuaj për "
 "të zgjedhur atë ngjyrë."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:387
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:387
 msgid "_Hue:"
 msgstr "_Tonaliteti:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:388
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:388
 msgid "Position on the color wheel."
 msgstr "Vendndodhja në rrotën e ngjyrave."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:390
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:390
 msgid "_Saturation:"
 msgstr "_Ngopja:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:391
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:391
 msgid "\"Deepness\" of the color."
 msgstr "\"Thellësia\" e ngjyrës."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:392
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:392
 msgid "_Value:"
 msgstr "_Vlera:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:393
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:393
 msgid "Brightness of the color."
 msgstr "Shkëlqimi i ngjyrës."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:394
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:394
 msgid "_Red:"
 msgstr "E _kuqe:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:395
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:395
 msgid "Amount of red light in the color."
 msgstr "Sasia e ndriçimit të kuq në ngjyrën."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:396
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:396
 msgid "_Green:"
 msgstr "E _gjelbër:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:397
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:397
 msgid "Amount of green light in the color."
 msgstr "Sasia e ndriçimit të gjelbër në ngjyrën."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:398
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:398
 msgid "_Blue:"
 msgstr "_Blu:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:399
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:399
 msgid "Amount of blue light in the color."
 msgstr "Sasia e ndriçimit blu në ngjyrën."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:402
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:402
 msgid "Op_acity:"
 msgstr "Tejdukshmëri_a:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:409 gtk/gtkcolorsel.c:419
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:409 ../gtk/gtkcolorsel.c:419
 msgid "Transparency of the color."
 msgstr "Tejdukshmëria e ngjyrës."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:426
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:426
 msgid "Color _name:"
 msgstr "Emri i _ngjyrës:"
 
 # (pofilter) puncspacing: checks for bad spacing after punctuation
-#: gtk/gtkcolorsel.c:440
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:440
 msgid ""
 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
 "such as 'orange' in this entry."
@@ -1537,16 +1548,16 @@ msgstr ""
 "Në këtë zë mund të jepni një vlerë ngjyre gjashtëmbëdhjetore në stil HTML, "
 "ose thjesht një emër ngjyre si për shembull 'orange'."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:470
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:470
 msgid "_Palette:"
 msgstr "_Paleta:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:499
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:499
 msgid "Color Wheel"
 msgstr "Rrethi i ngjyrave"
 
 # (pofilter) doublespacing: checks for bad double-spaces by comparing to original
-#: gtk/gtkcolorsel.c:976
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:976
 msgid ""
 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -1556,7 +1567,7 @@ msgstr ""
 "Mund të tërhiqni këtë ngjyrë në një zë palete, ose zgjidhni këtë ngjyrë si "
 "aktuale duke e tërhequr tek ngjyrat e tjera krahas tyre."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:980
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:980
 msgid ""
 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
 "it for use in the future."
@@ -1564,12 +1575,12 @@ msgstr ""
 "Ngjyra që keni zgjedhur. Mund të tërhiqni këtë ngjyrë te një zë palete për "
 "t'a ruajtur për përdorim të ardhshëm."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1363
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1363
 msgid "_Save color here"
 msgstr "_Ruaje ngjyrën këtu"
 
 # (pofilter) doublequoting: checks whether doublequoting is consistent between the two strings
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1568
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1568
 msgid ""
 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -1578,51 +1589,51 @@ msgstr ""
 "këtë zë, tërhiqni këtu një \"color swatch\" ose klik i djathtë dhe zgjidhni "
 "\"Ruaje ngjyrën këtu.\""
 
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:170
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Zgjedhja e ngjyrës"
 
-#: gtk/gtkentry.c:5375 gtk/gtktextview.c:7686
+#: ../gtk/gtkentry.c:5375 ../gtk/gtktextview.c:7686
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "_Metodat e Dhënies"
 
-#: gtk/gtkentry.c:5389 gtk/gtktextview.c:7700
+#: ../gtk/gtkentry.c:5389 ../gtk/gtktextview.c:7700
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "_Shkruaj simbolin Unicode të kontrollit"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
 msgid "Select A File"
 msgstr "Zgjidh një file"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1909
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1909
 msgid "Desktop"
 msgstr "Hapësira e punës"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
 msgid "(None)"
 msgstr "(Asnjë)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2011
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2011
 msgid "Other..."
 msgstr "Tjetër..."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1053
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1053
 msgid "Could not retrieve information about the file"
 msgstr "E pamundur marrja e informacioneve në lidhje me file"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1064
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1064
 msgid "Could not add a bookmark"
 msgstr "I pamundur shtimi i një libërshënuesi"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1075
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1075
 msgid "Could not remove bookmark"
 msgstr "E pamundur fshirja e libërshënuesit"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1086
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1086
 msgid "The folder could not be created"
 msgstr "I pamundur krijimi i kartelës"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1099
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1099
 msgid ""
 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -1631,11 +1642,11 @@ msgstr ""
 "Përdor një emër tjetër për kartelën, ose ndrysho fillimisht emrin e file "
 "ekzistues."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1110
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1110
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "Emër i pavlefshëm file"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1120
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1120
 msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgstr "E pamundur shfaqja e pëmbajtjes së kartelës"
 
@@ -1643,172 +1654,172 @@ msgstr "E pamundur shfaqja e pëmbajtjes së kartelës"
 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
 #. * to translate.
 #.
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1661
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1661
 #, c-format
 msgid "%1$s on %2$s"
 msgstr "%1$s mbi %2$s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1837
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1837
 msgid "Search"
 msgstr "Kërko"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1861
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1861
 msgid "Recently Used"
 msgstr "Përdorur së fundmi"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2476
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2476
 msgid "Select which types of files are shown"
 msgstr "Zgjidh llojet e files që duhen shfaqur"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2905
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2905
 #, c-format
 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
 msgstr "Shto në libërshënues kartelën '%s'"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2946
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2946
 #, c-format
 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
 msgstr "Shto në libërshënues kartelën aktuale"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2948
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2948
 #, c-format
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr "Shto në libërshënues kartelat e zgjedhura"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2988
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2988
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr "Hiq libërshënuesin '%s'"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3706
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3706
 msgid "Remove"
 msgstr "Hiq"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3715
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3715
 msgid "Rename..."
 msgstr "Riemërto..."
 
 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3861
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3861
 msgid "Places"
 msgstr "Rezervat"
 
 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3918
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3918
 msgid "_Places"
 msgstr "_Rezervat"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3973 gtk/gtkstock.c:297
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3973 ../gtk/gtkstock.c:297
 msgid "_Add"
 msgstr "_Shto"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "Shto në libërshënues kartelën e zgjedhur"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3985 gtk/gtkstock.c:386
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3985 ../gtk/gtkstock.c:386
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Hiq"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3992
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3992
 msgid "Remove the selected bookmark"
 msgstr "Hiq libërshënuesin e zgjedhur"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4089
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4089
 msgid "Could not select file"
 msgstr "E pamundur zgjedhja e file"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4262
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4262
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "_Shto në libërshënues"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4276
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4276
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Shfaq Files e _Padukshëm"
 
 # (pofilter) unchanged: please translate
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4519 gtk/gtkfilesel.c:730
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4519 ../gtk/gtkfilesel.c:730
 msgid "Files"
 msgstr "File"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4568
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4568
 msgid "Name"
 msgstr "Emri"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4593
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4593
 msgid "Size"
 msgstr "Madhësia"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4607
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4607
 msgid "Modified"
 msgstr "Ndryshuar"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4827 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:786
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4827 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:786
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Emri:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4869
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4869
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "_Shfleto për kartelat e tjera"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5139
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5139
 msgid "Type a file name"
 msgstr "Shkruaj emrin e një file"
 
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5176
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5176
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "Krijo Karte_lë"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5186
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5186
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Pozicioni:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5375
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5375
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "Ruaj tek _kartela:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5377
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5377
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "Krijoje tek _kartela:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6971
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6971
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "I pamundur kalimi tek kartela pasi nuk është lokale"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7596 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7617
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7596 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7617
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s already exists"
 msgstr "Shtegu %s ekziston rregullisht"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7707
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7707
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "Shtegu %s nuk ekziston"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7950 gtk/gtkprintunixdialog.c:364
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7950 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:364
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "Një file i quajtur \"%s\" ekziston.  Dëshiron t'a zëvendësosh?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7953 gtk/gtkprintunixdialog.c:368
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7953 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:368
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr ""
 "File ekziston në \"%s\".  Zëvendësimi do të mbishkruaj përmbajtjen e tij."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7958 gtk/gtkprintunixdialog.c:375
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7958 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:375
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Zëvendëso"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8719
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8719
 msgid "Could not start the search process"
 msgstr "E pamundur nisja e proçesit të kërkimit"
 
 # (pofilter) doublespacing: checks for bad double-spaces by comparing to original
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8720
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8720
 msgid ""
 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
 "Please make sure it is running."
@@ -1816,71 +1827,71 @@ msgstr ""
 "Programi nuk mundi të krijojë një lidhje me daemon e indeksimit. Sigurohu që "
 "është duke funksionuar."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8734
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8734
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "I pamundur dërgimi i kërkesës së kërkimit"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9149
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9149
 msgid "_Search:"
 msgstr "_Kërko:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10096
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10096
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "I pamundur montimi i %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10750
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10750
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "Shkruaj emrin e kartelës së re"
 
 # (pofilter) unchanged: please translate
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10800
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10800
 #, c-format
 msgid "%.1f KB"
 msgstr "%.1f KB"
 
 # (pofilter) unchanged: please translate
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10802
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10802
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr "%.1f MB"
 
 # (pofilter) unchanged: please translate
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10804
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10804
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr "%.1f GB"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10907 gtk/gtkfilechooserdefault.c:10929
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11000
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10907 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10929
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11000
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nuk njihet"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10947
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10947
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10949
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10949
 msgid "Yesterday at %H:%M"
 msgstr "Dje në orën %H:%M"
 
 # (pofilter) acronyms: acronyms should not be translated: URI
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:659 gtk/gtkfilechooserentry.c:1115
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:659 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1115
 msgid "Invalid path"
 msgstr "Pozicion i pavlefshëm"
 
 #. translators: this text is shown when there are no completions
 #. * for something the user typed in a file chooser entry
 #.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1070
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1070
 msgid "No match"
 msgstr "Nuk korrespondon"
 
 #. translators: this text is shown when there is exactly one completion
 #. * for something the user typed in a file chooser entry
 #.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1081
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1081
 msgid "Sole completion"
 msgstr "Vetëm plotësimi"
 
@@ -1888,42 +1899,42 @@ msgstr "Vetëm plotësimi"
 #. * entry is a complete filename, but could be continued to find
 #. * a longer match
 #.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1097
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1097
 msgid "Complete, but not unique"
 msgstr "Plotësuar, por jo e vetme"
 
 #. translators: this text is shown while the system is searching
 #. * for possible completions for text in a file chooser entry
 #.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1133
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1133
 msgid "Completing..."
 msgstr "Duke plotësuar..."
 
-#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:262 gtk/gtkfilesel.c:1349
-#: gtk/gtkfilesel.c:1358
+#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:262 ../gtk/gtkfilesel.c:1349
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1358
 #, c-format
 msgid "Error creating folder '%s': %s"
 msgstr "Gabim në krijimin e kartelës '%s': %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:694
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:694
 msgid "Folders"
 msgstr "Kartelat"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:698
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:698
 msgid "Fol_ders"
 msgstr "_Kartelat"
 
 # (pofilter) unchanged: please translate
-#: gtk/gtkfilesel.c:734
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:734
 msgid "_Files"
 msgstr "_File"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2148
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:821 ../gtk/gtkfilesel.c:2148
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr "Kartelë e palexueshme: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:905
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:905
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
@@ -1934,90 +1945,90 @@ msgstr ""
 "jetë e vlefshme për këtë program.\n"
 "Jeni i sigurt se doni t'a zgjidhni?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1020
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1020
 msgid "_New Folder"
 msgstr "Kartelë e _Re"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1031
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1031
 msgid "De_lete File"
 msgstr "E_lemino file"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1042
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1042
 msgid "_Rename File"
 msgstr "_Riemërto File"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1347
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1347
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "Emri i kartelës \"%s\" përmban simbole që nuk lejohen në emrat e files"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1392
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1392
 msgid "New Folder"
 msgstr "Kartelë e Re"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1407
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1407
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "Emri i _kartelës:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1431
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1431
 msgid "C_reate"
 msgstr "_Krijo"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1474 gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1594
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1474 ../gtk/gtkfilesel.c:1581 ../gtk/gtkfilesel.c:1594
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "Emri i file \"%s\" përmban simbole të papranueshëm në emrat e files"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1477 gtk/gtkfilesel.c:1487
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1477 ../gtk/gtkfilesel.c:1487
 #, c-format
 msgid "Error deleting file '%s': %s"
 msgstr "Gabim në fshirjen e file '%s': %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1530
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1530
 #, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\"?"
 msgstr "Të fshij vërtet file \"%s\"?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1535
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1535
 msgid "Delete File"
 msgstr "Elemino file"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1583
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1583
 #, c-format
 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
 msgstr "Gabim në riemërtimin e file si \"%s\": %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1596
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1596
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
 msgstr "Gabim në riemërtimin e file \"%s\": %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1605
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1605
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr "Gabim në riemërtimin e file \"%s\" si \"%s\": %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1652
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1652
 msgid "Rename File"
 msgstr "Riemërto file"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1667
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1667
 #, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr "Po riemërtoj file \"%s\" si:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1696
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1696
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Riemërto"
 
 # (pofilter) endwhitespace: checks whether whitespace at the end of the strings matches
-#: gtk/gtkfilesel.c:2128
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:2128
 msgid "_Selection: "
 msgstr "_Zgjedhja:"
 
 # (pofilter) sentencecount: The number of sentences differ: 2 versus 1
-#: gtk/gtkfilesel.c:3048
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:3048
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
@@ -2026,15 +2037,15 @@ msgstr ""
 "Emri i file \"%s\" nuk mund të shndërrohet në UTF-8 (provo rregullimin e të "
 "ndryshueshmes së mjedisit G_FILENAME_ENCODING): %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3051
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:3051
 msgid "Invalid UTF-8"
 msgstr "UTF-8 jo korrekte"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3925
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:3925
 msgid "Name too long"
 msgstr "Emër tepër i gjatë"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3927
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:3927
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr "I pamundur konvertimi i emrit të file"
 
@@ -2043,78 +2054,78 @@ msgstr "I pamundur konvertimi i emrit të file"
 #. * token for the fake "File System" volume.  So, we'll return a pointer to
 #. * this particular string.
 #.
-#: gtk/gtkfilesystem.c:52
+#: ../gtk/gtkfilesystem.c:52
 msgid "File System"
 msgstr "File i sistemit"
 
-#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:700
+#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:700
 msgid "Could not obtain root folder"
 msgstr "E pamundur marrja kartelës bazë"
 
-#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1299
+#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1299
 msgid "(Empty)"
 msgstr "(Bosh)"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:144 ../gtk/gtkfontbutton.c:266
 msgid "Pick a Font"
 msgstr "Zgjidh një gërmë"
 
 # (pofilter) unchanged: please translate
 #. Initialize fields
-#: gtk/gtkfontbutton.c:260
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:260
 msgid "Sans 12"
 msgstr "Sans 12"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:780
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:780
 msgid "Font"
 msgstr "Gërmat"
 
 # (pofilter) unchanged: please translate
 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: gtk/gtkfontsel.c:75
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:75
 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
 msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:328
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:328
 msgid "_Family:"
 msgstr "_Familja:"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:334
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:334
 msgid "_Style:"
 msgstr "_Stili:"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:340
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:340
 msgid "Si_ze:"
 msgstr "Madhë_sia:"
 
 #. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:517
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:517
 msgid "_Preview:"
 msgstr "_Pamja e parë:"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:1542
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:1542
 msgid "Font Selection"
 msgstr "Zgjedhja e gërmave"
 
 # (pofilter) unchanged: please translate
-#: gtk/gtkgamma.c:408
+#: ../gtk/gtkgamma.c:408
 msgid "Gamma"
 msgstr "Gamma"
 
-#: gtk/gtkgamma.c:418
+#: ../gtk/gtkgamma.c:418
 msgid "_Gamma value"
 msgstr "Vlera _gamma"
 
 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
 #. * load it.
 #.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1403
+#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1403
 #, c-format
 msgid "Error loading icon: %s"
 msgstr "Gabim gjatë ngarkimit të ikonës: %s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1363
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:1363
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -2127,137 +2138,137 @@ msgstr ""
 "Mund të merrni një kopje nga:\n"
 "\t%s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1543
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:1543
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not present in theme"
 msgstr "Ikonë '%s' jo e pranishme në temë"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:3058
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:3058
 msgid "Failed to load icon"
 msgstr "Ngarkimi i ikonës dështoi"
 
-#: gtk/gtkimmodule.c:515
+#: ../gtk/gtkimmodule.c:515
 msgid "Simple"
 msgstr "Thjesht"
 
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:542
+#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:542
 msgid "input method menu|System"
 msgstr "Sistemi"
 
 # (pofilter) unchanged: please translate
-#: gtk/gtkinputdialog.c:192
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:192
 msgid "Input"
 msgstr "Input"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:207
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:207
 msgid "No extended input devices"
 msgstr "Asnjë dispozitiv input i zgjeruar"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:220
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:220
 msgid "_Device:"
 msgstr "_Dispozitivi:"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:237
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:237
 msgid "Disabled"
 msgstr "Jo aktiv"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:244
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:244
 msgid "Screen"
 msgstr "Ekrani"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:251
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:251
 msgid "Window"
 msgstr "Dritarja"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:258
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:258
 msgid "_Mode:"
 msgstr "_Modaliteti:"
 
 #. The axis listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:279
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:279
 msgid "Axes"
 msgstr "Boshtet"
 
 #. Keys listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:297
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:297
 msgid "Keys"
 msgstr "Kyçet"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:524
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:524
 msgid "_X:"
 msgstr "_X:"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:525
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:525
 msgid "_Y:"
 msgstr "_Y:"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:526
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:526
 msgid "_Pressure:"
 msgstr "_Trysnia:"
 
 # (pofilter) simplecaps: checks the capitalisation of two strings isn't wildly different
-#: gtk/gtkinputdialog.c:527
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:527
 msgid "X _tilt:"
 msgstr "P_jerrësia X:"
 
 # (pofilter) simplecaps: checks the capitalisation of two strings isn't wildly different
-#: gtk/gtkinputdialog.c:528
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:528
 msgid "Y t_ilt:"
 msgstr "P_jerrësia Y:"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:529
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:529
 msgid "_Wheel:"
 msgstr "_Rrotullimi:"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:581
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:581
 msgid "none"
 msgstr "asnjë"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:618 gtk/gtkinputdialog.c:654
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:618 ../gtk/gtkinputdialog.c:654
 msgid "(disabled)"
 msgstr "(jo aktiv)"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:647
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:647
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(nuk njihet)"
 
 #. and clear button
-#: gtk/gtkinputdialog.c:751
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:751
 msgid "Cl_ear"
 msgstr "P_astro"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:427
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:427
 msgid "Copy URL"
 msgstr "Kopjo URL"
 
 # (pofilter) acronyms: acronyms should not be translated: URI
-#: gtk/gtklinkbutton.c:565
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:565
 msgid "Invalid URI"
 msgstr "URI e pavlefshme"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:421
+#: ../gtk/gtkmain.c:421
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr "Ngarko modulë shtesë GTK+"
 
 # (pofilter) acronyms: acronyms should not be translated: MODULES
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:422
+#: ../gtk/gtkmain.c:422
 msgid "MODULES"
 msgstr "MODULËT"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:424
+#: ../gtk/gtkmain.c:424
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Bëj që të gjithë paralajmërimet të jenë fatale"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:427
+#: ../gtk/gtkmain.c:427
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr "Flag e debug të GTK+ për tu caktuar"
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:430
+#: ../gtk/gtkmain.c:430
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr "Flag e debug të GTK+ për tu hequr"
 
@@ -2267,68 +2278,66 @@ msgstr "Flag e debug të GTK+ për tu hequr"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:678
+#: ../gtk/gtkmain.c:678
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmain.c:740
+#: ../gtk/gtkmain.c:740
 #, c-format
 msgid "Cannot open display: %s"
 msgstr "E pamundur hapja e display: %s"
 
-#: gtk/gtkmain.c:777
+#: ../gtk/gtkmain.c:777
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "Opcionet e GTK+"
 
-#: gtk/gtkmain.c:777
+#: ../gtk/gtkmain.c:777
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "Shfaq opcionet GTK+"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:476
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:476
 msgid "Co_nnect"
 msgstr "L_idhu"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:520
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:520
 msgid "Connect _anonymously"
 msgstr "Lidhu në menyrë _anonime"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:529
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:529
 msgid "Connect as u_ser:"
 msgstr "Lidhu si përdorue_si:"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:566
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:566
 msgid "_Username:"
 msgstr "Përdor_uesi:"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:570
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:570
 msgid "_Domain:"
 msgstr "_Domain:"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:575
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:575
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Fjalëkalimi:"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:590
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:590
 msgid "Forget password _immediately"
-msgstr "_Harro menjëherë fjalëkalimin"
+msgstr "Harro _menjëherë fjalëkalimin"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:598
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:598
 msgid "Remember password until you _logout"
-msgstr "_Kujto fjalëkalimin derisa të shkëputesh"
+msgstr "Kujto fjalëkalimin derisa të da_lësh"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:606
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:606
 msgid "Remember _forever"
-msgstr "_Kujto përgjithmonë"
+msgstr "Kujto _përgjithmonë"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:4424 gtk/gtknotebook.c:6930
+#: ../gtk/gtknotebook.c:4424 ../gtk/gtknotebook.c:6930
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "Faqja %u"
 
-#: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:865
+#: ../gtk/gtkpagesetup.c:597 ../gtk/gtkpapersize.c:825
+#: ../gtk/gtkpapersize.c:865
 msgid "Not a valid page setup file"
 msgstr "File i pavlefshëm konfigurimi faqeje"
 
@@ -2339,11 +2348,11 @@ msgstr "File i pavlefshëm konfigurimi faqeje"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
 #.
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:152
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:152
 msgid "default:mm"
 msgstr "default:mm"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:308
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:308
 msgid ""
 "<b>Any Printer</b>\n"
 "For portable documents"
@@ -2352,16 +2361,16 @@ msgstr ""
 "Për dokumentë të zakonshëm"
 
 # (pofilter) unchanged: please translate
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1403
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1403
 msgid "mm"
 msgstr "mm"
 
 # (pofilter) unchanged: please translate
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:896 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1401
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:896 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1401
 msgid "inch"
 msgstr "inch"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915
 #, c-format
 msgid ""
 "Margins:\n"
@@ -2376,88 +2385,88 @@ msgstr ""
 " Sipër: %s %s\n"
 " Poshtë: %s %s"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:964
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:964
 msgid "Manage Custom Sizes..."
 msgstr "Manazho përmasat e personalizuara..."
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012
 msgid "_Format for:"
 msgstr "_Formati për:"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1034
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1034
 msgid "_Paper size:"
 msgstr "_Përmasat e fletës:"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1065
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1065
 msgid "_Orientation:"
 msgstr "_Orientimi:"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2397
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2397
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Rregullimet e faqes"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1448
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1448
 msgid "Margins from Printer..."
 msgstr "Kufijtë nga printuesi..."
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1608
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1608
 #, c-format
 msgid "Custom Size %d"
 msgstr "Madhësi e personalizuar %d"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1837
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1837
 msgid "Manage Custom Sizes"
 msgstr "Manazho madhësitë e personalizuara"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1933
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1933
 msgid "_Width:"
 msgstr "_Gjerësia:"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1945
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1945
 msgid "_Height:"
 msgstr "_Lartësia:"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1957
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1957
 msgid "Paper Size"
 msgstr "Madhësia e fletës"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1967
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1967
 msgid "_Top:"
 msgstr "_Sipër:"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1979
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1979
 msgid "_Bottom:"
 msgstr "_Poshtë:"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1991
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1991
 msgid "_Left:"
 msgstr "_Majtas:"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2003
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2003
 msgid "_Right:"
 msgstr "_Djathtas:"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2044
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2044
 msgid "Paper Margins"
 msgstr "Kufijtë e letrës"
 
-#: gtk/gtkpathbar.c:151
+#: ../gtk/gtkpathbar.c:151
 msgid "Up Path"
 msgstr "Pozicioni sipër"
 
-#: gtk/gtkpathbar.c:153
+#: ../gtk/gtkpathbar.c:153
 msgid "Down Path"
 msgstr "Pozicioni poshtë"
 
-#: gtk/gtkpathbar.c:1472
+#: ../gtk/gtkpathbar.c:1472
 msgid "File System Root"
 msgstr "Root i file të sistemit"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:685
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:685
 msgid "Not available"
 msgstr "Jo në dispozicion"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:798
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:798
 msgid "_Save in folder:"
 msgstr "_Ruaj tek kartela:"
 
@@ -2466,191 +2475,184 @@ msgstr "_Ruaj tek kartela:"
 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
 #. * by the job number.
 #.
-#: gtk/gtkprintoperation.c:173
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:173
 #, c-format
 msgid "%s job #%d"
 msgstr "Puna e %s #%d"
 
 # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1504
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1504
 msgid "print operation status|Initial state"
 msgstr "Faza e nisjes"
 
 # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1506
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1506
 msgid "print operation status|Preparing to print"
 msgstr "Përgatitje për printim"
 
 # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1508
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1508
 msgid "print operation status|Generating data"
 msgstr "Gjenerimi i të dhënave"
 
 # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1510
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1510
 msgid "print operation status|Sending data"
 msgstr "Duke dërguar të dhënat"
 
 # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1512
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1512
 msgid "print operation status|Waiting"
 msgstr "Në pritje"
 
 # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1514
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1514
 msgid "print operation status|Blocking on issue"
 msgstr "Bllokuar për shkak të një problemi"
 
 # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1516
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1516
 msgid "print operation status|Printing"
 msgstr "Duke shtypur"
 
 # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1518
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1518
 msgid "print operation status|Finished"
 msgstr "U përfundua"
 
 # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1520
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1520
 msgid "print operation status|Finished with error"
 msgstr "Përfundoi me gabim"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2003
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2003
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "Duke përgatitur %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2005 gtk/gtkprintoperation.c:2259
-#, c-format
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2005 ../gtk/gtkprintoperation.c:2259
 msgid "Preparing"
 msgstr "Duke përgatitur"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2008
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2008
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "Duke printuar %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2289
-#, c-format
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2289
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr "Gabim gjatë krijimit të pamjes së parë së printimit"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2292
-#, c-format
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2292
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr ""
 "Shkaku më i mundshëm është pamundësia e krijimit të një file të përkohëshëm."
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:242
-#, c-format
+#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:242
 msgid "Error launching preview"
 msgstr "Gabim gjatë hapjes së pamjes së parë"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:280
-#, c-format
+#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:280
 msgid "Error printing"
 msgstr "Gabim në printim"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:381 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
+#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:381 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
 msgid "Application"
 msgstr "Aplikativi"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:590
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:590
 msgid "Printer offline"
 msgstr "Printeri nuk është i lidhur"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:592
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:592
 msgid "Out of paper"
 msgstr "Kanë mbaruar letrat"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1375
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1375
 msgid "Paused"
 msgstr "Pezulluar"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:596
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:596
 msgid "Need user intervention"
 msgstr "Kërkohet ndërhyrja e përdoruesit"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:696
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:696
 msgid "Custom size"
 msgstr "Madhësia e personalizuar"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1517
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1517
 msgid "No printer found"
-msgstr "Nuk u gjet asnjë element"
+msgstr "Nuk u gjet asnjë printues"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1544
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1544
 msgid "Invalid argument to CreateDC"
-msgstr "Argument i pavlefshëm për PrintDlgEx"
+msgstr "Argument i pavlefshëm për CreateDC"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1578 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1801
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1578 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1801
 msgid "Error from StartDoc"
 msgstr "Gabim nga StartDoc"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1658 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1681
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1729
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1658 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1681
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1729
 msgid "Not enough free memory"
 msgstr "Kujtesë e pamjaftueshme në dispozicion"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1734
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1734
 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
 msgstr "Argument i pavlefshëm për PrintDlgEx"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1739
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1739
 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
 msgstr "Puntues i pavlefshëm për PrintDlgEx"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1744
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1744
 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
 msgstr "Trajtues jo korrekt për PrintDlgEx"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1749
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1749
 msgid "Unspecified error"
 msgstr "Gabim i papërcaktuar"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1716
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1716
 msgid "Printer"
 msgstr "Printuesi"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1725
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1725
 msgid "Location"
 msgstr "Vendndodhja"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1735
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1735
 msgid "Status"
 msgstr "Gjendja"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1758
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1758
 msgid "Range"
 msgstr "Intervali"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1762
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1762
 msgid "_All Pages"
 msgstr "Të gjith_a faqet"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1769
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1769
 msgid "C_urrent Page"
 msgstr "Faqja akt_uale"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1778
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1778
 msgid "Pag_es:"
 msgstr "Faq_et:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1779
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1779
 msgid ""
 "Specify one or more page ranges,\n"
 " e.g. 1-3,7,11"
@@ -2658,195 +2660,195 @@ msgstr ""
 "Përcakto një apo më shumë intervale faqesh,\n"
 " p.sh. 1-3,7,11"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1798
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1798
 msgid "Copies"
 msgstr "Kopjet"
 
 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1803
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1803
 msgid "Copie_s:"
 msgstr "Kopj_e:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1821
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1821
 msgid "C_ollate"
 msgstr "Grup_o"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1829
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1829
 msgid "_Reverse"
 msgstr "Pë_rmbys"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1849
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1849
 msgid "General"
 msgstr "Të përgjithshme"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2252
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2252
 msgid "Layout"
 msgstr "Faqosja"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2256
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2256
 msgid "Pages per _side:"
 msgstr "Faqe _për fletë:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2272
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2272
 msgid "T_wo-sided:"
 msgstr "P_ara-mbrapa:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2287
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2287
 msgid "_Only print:"
 msgstr "Print_o vetëm:"
 
 #. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2302
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2302
 msgid "All sheets"
 msgstr "Të gjitha faqet"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2303
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2303
 msgid "Even sheets"
 msgstr "Faqet çifte"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2304
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2304
 msgid "Odd sheets"
 msgstr "Faqet teke"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2307
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2307
 msgid "Sc_ale:"
 msgstr "Shk_alla:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2334
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2334
 msgid "Paper"
 msgstr "Letra"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2338
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2338
 msgid "Paper _type:"
 msgstr "Lloji i le_trës:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2353
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2353
 msgid "Paper _source:"
 msgstr "Burimi i letrë_s:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2368
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2368
 msgid "Output t_ray:"
 msgstr "Sirta_ri i daljes:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2420
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2420
 msgid "Job Details"
 msgstr "Hollësitë e punës"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2426
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2426
 msgid "Pri_ority:"
 msgstr "Pri_oriteti:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2441
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2441
 msgid "_Billing info:"
 msgstr "Informacione m_bi faturimin:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2459
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2459
 msgid "Print Document"
 msgstr "Printo dokumentin"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2465
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2465
 msgid "_Now"
 msgstr "Ta_ni"
 
 # (pofilter) accelerators: accelerator _ appears before an invalid accelerator character 'ë' (eg. space)
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2472
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2472
 msgid "A_t:"
 msgstr "_Në:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2487
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2487
 msgid "On _hold"
 msgstr "_Në pritje"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2506
 msgid "Add Cover Page"
 msgstr "Shto faqe kapak"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2512
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2512
 msgid "Be_fore:"
 msgstr "Pa_ra:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2527
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2527
 msgid "_After:"
 msgstr "Mb_as:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2542
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2542
 msgid "Job"
 msgstr "Puna e printimit"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2608
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2608
 msgid "Advanced"
 msgstr "Detajuar"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2643
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2643
 msgid "Image Quality"
 msgstr "Cilësia e figurës"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2646
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2646
 msgid "Color"
 msgstr "Ngjyra"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2649
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2649
 msgid "Finishing"
 msgstr "Duke përfunduar"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2659
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2659
 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
 msgstr "Disa nga rregullimet në dritaren e dialogut janë në konflikt"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2682
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2682
 msgid "Print"
 msgstr "Printo"
 
-#: gtk/gtkrc.c:2872
+#: ../gtk/gtkrc.c:2872
 #, c-format
 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
 msgstr "E pamundur gjetja e file që duhet përfshirë: \"%s\""
 
-#: gtk/gtkrc.c:3500 gtk/gtkrc.c:3503
+#: ../gtk/gtkrc.c:3500 ../gtk/gtkrc.c:3503
 #, c-format
 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
 msgstr "E pamundur gjetja e file së figurës në pixmap_path: \"%s\""
 
-#: gtk/gtkrecentaction.c:155 gtk/gtkrecentaction.c:163
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:551 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:559
+#: ../gtk/gtkrecentaction.c:155 ../gtk/gtkrecentaction.c:163
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:551 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:559
 #, c-format
 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
 msgstr "Ky funksion nuk është plotësuar për widget e klasës '%s'"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:454
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:454
 msgid "Select which type of documents are shown"
 msgstr "Zgjidh llojet e dokumenteve që duhen shfaqur"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1095 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1132
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1095 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1132
 #, c-format
 msgid "No item for URI '%s' found"
 msgstr "Nuk u gjet asnjë element për URI '%s'"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1259
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1259
 msgid "Untitled filter"
 msgstr "Filtër pa emër"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1612
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1612
 msgid "Could not remove item"
 msgstr "E pamundur heqja e elementit"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1655
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1655
 msgid "Could not clear list"
 msgstr "I pamundur pastrimi i listës"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1739
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1739
 msgid "Copy _Location"
 msgstr "Kopjo _pozicionin"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1752
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1752
 msgid "_Remove From List"
 msgstr "_Hiq nga lista"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1761
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1761
 msgid "_Clear List"
 msgstr "_Pastro listën"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1775
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1775
 msgid "Show _Private Resources"
 msgstr "Shfaq rezervat _private"
 
@@ -2860,21 +2862,21 @@ msgstr "Shfaq rezervat _private"
 #. * user appended or prepended custom menu items to the
 #. * recent chooser menu widget.
 #.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:317
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:317
 msgid "No items found"
 msgstr "Nuk u gjet asnjë element"
 
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:471 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:527
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:471 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:527
 #, c-format
 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
 msgstr "Nuk u gjetën rezerva të sapo përdorura me URI `%s'"
 
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:738
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:738
 #, c-format
 msgid "Open '%s'"
 msgstr "Hap '%s'"
 
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:768
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:768
 msgid "Unknown item"
 msgstr "Element i panjohur"
 
@@ -2885,7 +2887,7 @@ msgstr "Element i panjohur"
 #. *
 #. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation.
 #.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:781
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:781
 #, c-format
 msgid "recent menu label|_%d. %s"
 msgstr "_%d. %s"
@@ -2895,488 +2897,488 @@ msgstr "_%d. %s"
 #. *
 #. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation.
 #.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:788
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:788
 #, c-format
 msgid "recent menu label|%d. %s"
 msgstr "%d. %s"
 
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1020 gtk/gtkrecentmanager.c:1033
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1171 gtk/gtkrecentmanager.c:1181
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1234 gtk/gtkrecentmanager.c:1243
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1258
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1020 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1033
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1171 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1181
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1234 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1243
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1258
 #, c-format
 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
 msgstr "Nuk u gjet asnjë element me URI '%s'"
 
 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: gtk/gtkstock.c:288
+#: ../gtk/gtkstock.c:288
 msgid "Information"
 msgstr "Informacione"
 
-#: gtk/gtkstock.c:289
+#: ../gtk/gtkstock.c:289
 msgid "Warning"
 msgstr "Paralajmërim"
 
-#: gtk/gtkstock.c:290
+#: ../gtk/gtkstock.c:290
 msgid "Error"
 msgstr "Gabim"
 
-#: gtk/gtkstock.c:291
+#: ../gtk/gtkstock.c:291
 msgid "Question"
 msgstr "Pyetje"
 
 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
 #. * need the mnemonics to be rationalized
 #.
-#: gtk/gtkstock.c:296
+#: ../gtk/gtkstock.c:296
 msgid "_About"
 msgstr "_Informacione"
 
-#: gtk/gtkstock.c:298
+#: ../gtk/gtkstock.c:298
 msgid "_Apply"
 msgstr "_Apliko"
 
-#: gtk/gtkstock.c:299
+#: ../gtk/gtkstock.c:299
 msgid "_Bold"
 msgstr "_Me të trasha"
 
-#: gtk/gtkstock.c:300
+#: ../gtk/gtkstock.c:300
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Anullo"
 
 # (pofilter) unchanged: please translate
-#: gtk/gtkstock.c:301
+#: ../gtk/gtkstock.c:301
 msgid "_CD-Rom"
 msgstr "_CD-Rom"
 
-#: gtk/gtkstock.c:302
+#: ../gtk/gtkstock.c:302
 msgid "_Clear"
 msgstr "_Pastro"
 
-#: gtk/gtkstock.c:303
+#: ../gtk/gtkstock.c:303
 msgid "_Close"
 msgstr "_Mbyll"
 
-#: gtk/gtkstock.c:304
+#: ../gtk/gtkstock.c:304
 msgid "C_onnect"
 msgstr "L_idhu"
 
-#: gtk/gtkstock.c:305
+#: ../gtk/gtkstock.c:305
 msgid "_Convert"
 msgstr "_Konverto"
 
-#: gtk/gtkstock.c:306
+#: ../gtk/gtkstock.c:306
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopjo"
 
-#: gtk/gtkstock.c:307
+#: ../gtk/gtkstock.c:307
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Pre_je"
 
-#: gtk/gtkstock.c:308
+#: ../gtk/gtkstock.c:308
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Elemino"
 
-#: gtk/gtkstock.c:309
+#: ../gtk/gtkstock.c:309
 msgid "_Discard"
 msgstr "_Kapërce"
 
-#: gtk/gtkstock.c:310
+#: ../gtk/gtkstock.c:310
 msgid "_Disconnect"
 msgstr "_Shkëputu"
 
-#: gtk/gtkstock.c:311
+#: ../gtk/gtkstock.c:311
 msgid "_Execute"
 msgstr "_Zbato"
 
-#: gtk/gtkstock.c:312
+#: ../gtk/gtkstock.c:312
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Ndrysho"
 
-#: gtk/gtkstock.c:313
+#: ../gtk/gtkstock.c:313
 msgid "_Find"
 msgstr "_Gjej"
 
-#: gtk/gtkstock.c:314
+#: ../gtk/gtkstock.c:314
 msgid "Find and _Replace"
 msgstr "Gjej dhe _Zëvendëso"
 
-#: gtk/gtkstock.c:315
+#: ../gtk/gtkstock.c:315
 msgid "_Floppy"
 msgstr "_Disketë"
 
-#: gtk/gtkstock.c:316
+#: ../gtk/gtkstock.c:316
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Ekran i plotë"
 
-#: gtk/gtkstock.c:317
+#: ../gtk/gtkstock.c:317
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr "_Dil nga modaliteti me ekran të plotë"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:319
+#: ../gtk/gtkstock.c:319
 msgid "Navigation|_Bottom"
 msgstr "_Poshtë"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:321
+#: ../gtk/gtkstock.c:321
 msgid "Navigation|_First"
 msgstr "_E Para"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:323
+#: ../gtk/gtkstock.c:323
 msgid "Navigation|_Last"
 msgstr "_E fundit"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:325
+#: ../gtk/gtkstock.c:325
 msgid "Navigation|_Top"
 msgstr "_Në majë"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:327
+#: ../gtk/gtkstock.c:327
 msgid "Navigation|_Back"
 msgstr "_Mbrapa"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:329
+#: ../gtk/gtkstock.c:329
 msgid "Navigation|_Down"
 msgstr "_Poshtë"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:331
+#: ../gtk/gtkstock.c:331
 msgid "Navigation|_Forward"
 msgstr "_Vazhdo"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:333
+#: ../gtk/gtkstock.c:333
 msgid "Navigation|_Up"
 msgstr "_Sipër"
 
-#: gtk/gtkstock.c:334
+#: ../gtk/gtkstock.c:334
 msgid "_Harddisk"
 msgstr "_Diskfiks"
 
-#: gtk/gtkstock.c:335
+#: ../gtk/gtkstock.c:335
 msgid "_Help"
 msgstr "_Ndihmë"
 
-#: gtk/gtkstock.c:336
+#: ../gtk/gtkstock.c:336
 msgid "_Home"
 msgstr "_Shtëpia"
 
-#: gtk/gtkstock.c:337
+#: ../gtk/gtkstock.c:337
 msgid "Increase Indent"
 msgstr "Shto ngushtimin"
 
-#: gtk/gtkstock.c:338
+#: ../gtk/gtkstock.c:338
 msgid "Decrease Indent"
 msgstr "Zvogëlo ngushtimin"
 
-#: gtk/gtkstock.c:339
+#: ../gtk/gtkstock.c:339
 msgid "_Index"
 msgstr "_Treguesi"
 
-#: gtk/gtkstock.c:340
+#: ../gtk/gtkstock.c:340
 msgid "_Information"
 msgstr "_Informacione"
 
 # (pofilter) unchanged: please translate
-#: gtk/gtkstock.c:341
+#: ../gtk/gtkstock.c:341
 msgid "_Italic"
 msgstr "_Italic"
 
-#: gtk/gtkstock.c:342
+#: ../gtk/gtkstock.c:342
 msgid "_Jump to"
 msgstr "_Kalo tek"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:344
+#: ../gtk/gtkstock.c:344
 msgid "Justify|_Center"
 msgstr "_Në qendër"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:346
+#: ../gtk/gtkstock.c:346
 msgid "Justify|_Fill"
 msgstr "_Përshtat"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:348
+#: ../gtk/gtkstock.c:348
 msgid "Justify|_Left"
 msgstr "_Majtas"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:350
+#: ../gtk/gtkstock.c:350
 msgid "Justify|_Right"
 msgstr "_Djathtas"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:353
+#: ../gtk/gtkstock.c:353
 msgid "Media|_Forward"
 msgstr "_Vazhdo"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:355
+#: ../gtk/gtkstock.c:355
 msgid "Media|_Next"
 msgstr "_Në vazhdim"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:357
+#: ../gtk/gtkstock.c:357
 msgid "Media|P_ause"
 msgstr "P_ezullo"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:359
+#: ../gtk/gtkstock.c:359
 msgid "Media|_Play"
 msgstr "_Luaj"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:361
+#: ../gtk/gtkstock.c:361
 msgid "Media|Pre_vious"
 msgstr "Par_aardhësi"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:363
+#: ../gtk/gtkstock.c:363
 msgid "Media|_Record"
 msgstr "_Regjistrim"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:365
+#: ../gtk/gtkstock.c:365
 msgid "Media|R_ewind"
 msgstr "R_ikthe"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:367
+#: ../gtk/gtkstock.c:367
 msgid "Media|_Stop"
 msgstr "_Ndalo"
 
-#: gtk/gtkstock.c:368
+#: ../gtk/gtkstock.c:368
 msgid "_Network"
 msgstr "_Rrjeti"
 
-#: gtk/gtkstock.c:369
+#: ../gtk/gtkstock.c:369
 msgid "_New"
 msgstr "_E re"
 
-#: gtk/gtkstock.c:370
+#: ../gtk/gtkstock.c:370
 msgid "_No"
 msgstr "_Jo"
 
-#: gtk/gtkstock.c:371
+#: ../gtk/gtkstock.c:371
 msgid "_OK"
 msgstr "_OK"
 
-#: gtk/gtkstock.c:372
+#: ../gtk/gtkstock.c:372
 msgid "_Open"
 msgstr "_Hap"
 
-#: gtk/gtkstock.c:373
+#: ../gtk/gtkstock.c:373
 msgid "Landscape"
 msgstr "Horizontale"
 
-#: gtk/gtkstock.c:374
+#: ../gtk/gtkstock.c:374
 msgid "Portrait"
 msgstr "Vertikale"
 
-#: gtk/gtkstock.c:375
+#: ../gtk/gtkstock.c:375
 msgid "Reverse landscape"
 msgstr "Horizontale e përmbysur"
 
-#: gtk/gtkstock.c:376
+#: ../gtk/gtkstock.c:376
 msgid "Reverse portrait"
 msgstr "Vertikale e përmbysur"
 
-#: gtk/gtkstock.c:377
+#: ../gtk/gtkstock.c:377
 msgid "Page Set_up"
 msgstr "Rreg_ullimet e faqes"
 
-#: gtk/gtkstock.c:378
+#: ../gtk/gtkstock.c:378
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Ngjite"
 
-#: gtk/gtkstock.c:379
+#: ../gtk/gtkstock.c:379
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Preferimet"
 
-#: gtk/gtkstock.c:380
+#: ../gtk/gtkstock.c:380
 msgid "_Print"
 msgstr "_Printo"
 
-#: gtk/gtkstock.c:381
+#: ../gtk/gtkstock.c:381
 msgid "Print Pre_view"
 msgstr "Pamja e _parë e printimit"
 
-#: gtk/gtkstock.c:382
+#: ../gtk/gtkstock.c:382
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Pronësitë"
 
-#: gtk/gtkstock.c:383
+#: ../gtk/gtkstock.c:383
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Dalja"
 
-#: gtk/gtkstock.c:384
+#: ../gtk/gtkstock.c:384
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Përsërit"
 
-#: gtk/gtkstock.c:385
+#: ../gtk/gtkstock.c:385
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Rifreskim"
 
-#: gtk/gtkstock.c:387
+#: ../gtk/gtkstock.c:387
 msgid "_Revert"
 msgstr "_Rikthe"
 
-#: gtk/gtkstock.c:388
+#: ../gtk/gtkstock.c:388
 msgid "_Save"
 msgstr "_Ruaj"
 
-#: gtk/gtkstock.c:389
+#: ../gtk/gtkstock.c:389
 msgid "Save _As"
 msgstr "Ruaj _si"
 
-#: gtk/gtkstock.c:390
+#: ../gtk/gtkstock.c:390
 msgid "Select _All"
 msgstr "Zgjidh _gjithçka"
 
-#: gtk/gtkstock.c:391
+#: ../gtk/gtkstock.c:391
 msgid "_Color"
 msgstr "_Ngjyra"
 
-#: gtk/gtkstock.c:392
+#: ../gtk/gtkstock.c:392
 msgid "_Font"
 msgstr "_Gërmat"
 
-#: gtk/gtkstock.c:393
+#: ../gtk/gtkstock.c:393
 msgid "_Ascending"
 msgstr "_Në ngjitje"
 
-#: gtk/gtkstock.c:394
+#: ../gtk/gtkstock.c:394
 msgid "_Descending"
 msgstr "_Në zbritje"
 
-#: gtk/gtkstock.c:395
+#: ../gtk/gtkstock.c:395
 msgid "_Spell Check"
 msgstr "Kontrolli drejt_shkrimor"
 
-#: gtk/gtkstock.c:396
+#: ../gtk/gtkstock.c:396
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Ndalo"
 
-#: gtk/gtkstock.c:397
+#: ../gtk/gtkstock.c:397
 msgid "_Strikethrough"
 msgstr "_Vizuar"
 
-#: gtk/gtkstock.c:398
+#: ../gtk/gtkstock.c:398
 msgid "_Undelete"
 msgstr "_Anullo eleminimin"
 
-#: gtk/gtkstock.c:399
+#: ../gtk/gtkstock.c:399
 msgid "_Underline"
 msgstr "_Nënvizimi"
 
-#: gtk/gtkstock.c:400
+#: ../gtk/gtkstock.c:400
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Anullo"
 
-#: gtk/gtkstock.c:401
+#: ../gtk/gtkstock.c:401
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Po"
 
-#: gtk/gtkstock.c:402
+#: ../gtk/gtkstock.c:402
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "Madhësi _normale"
 
-#: gtk/gtkstock.c:403
+#: ../gtk/gtkstock.c:403
 msgid "Best _Fit"
 msgstr "Për_shtate"
 
-#: gtk/gtkstock.c:404
+#: ../gtk/gtkstock.c:404
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "Z_madhim"
 
-#: gtk/gtkstock.c:405
+#: ../gtk/gtkstock.c:405
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Z_vogëlim"
 
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
+#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
 #, c-format
 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
 msgstr "Gabim i panjohur gjatë përpjekjes për deserializimin e %s"
 
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
+#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
 #, c-format
 msgid "No deserialize function found for format %s"
 msgstr "Nuk u gjet funksioni i deserializimit për formatin %s"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:796 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:822
 #, c-format
 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
 msgstr "Në elementin <%s> janë gjetur si \"id\" ashtu dhe \"name\""
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:806 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:832
 #, c-format
 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
 msgstr "Atributi \"%s\" është ndeshur dy herë në elementin <%s>"
 
 # (pofilter) startpunc: checks whether punctuation at the beginning of the strings match
 # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:846
 #, c-format
 msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
 msgstr "Elementi <%s> ka id të pavlefshëm \"%s\""
 
 # (pofilter) startpunc: checks whether punctuation at the beginning of the strings match
 # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:856
 #, c-format
 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
 msgstr "Elementit <%s> i mungon atributi \"name\" ose \"id\""
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:943
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
 msgstr "Atributi \"%s\" është përsëritur dy herë tek i njëjti element <%s>"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:961 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:986
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
 msgstr "Atributi \"%s\" tek elementi <%s> është i pavlefshëm për këtë kontekst"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
 msgstr "Tag \"%s\" nuk është përcaktuar."
 
 # (pofilter) sentencecount: The number of sentences differ: 1 versus 2
 # (pofilter) simplecaps: checks the capitalisation of two strings isn't wildly different
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
 msgstr "U gjet tag anonim. I pamundur krijimi i tag të tjerë."
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
 msgstr ""
 "Tag \"%s\" nuk ekziston në buffer dhe është i pamundur krijimi i tag të "
 "tjerë."
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
 #, c-format
 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
 msgstr "Nuk lejohet përdorimi i elementit <%s> mbas <%s>"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
 msgstr "\"%s\" nuk është një lloj i vlefshëm atributi"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
 msgstr "\"%s\" nuk është një emër i vlefshëm atributi"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
@@ -3384,41 +3386,41 @@ msgstr ""
 "\"%s\" nuk mund të konvertohet në një vlerë të llojit \"%s\" për atributin "
 "\"%s\""
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
 msgstr "\"%s\" nuk është një vlerë e vlefshme për atributin \"%s\""
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" already defined"
 msgstr "Tag \"%s\" është përcaktuar rregullisht"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
 msgstr "Tag \"%s\" ka prioritet \"%s\" të pavlefshëm"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
 #, c-format
 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
 msgstr ""
 "Elementi më i jashtëm në tekst duhet të jetë <text_view_markup> e jo <%s>"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
 #, c-format
 msgid "A <%s> element has already been specified"
 msgstr "Një element <%s> është përcaktuar rregullisht"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
 msgstr "Një element <text> nuk mund të gjendet para një elementi <tags>"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
 msgid "Serialized data is malformed"
 msgstr "Të dhënat e serializuara janë të keqformuara"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
 msgid ""
 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
 msgstr ""
@@ -3426,112 +3428,112 @@ msgstr ""
 "GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
 
 # (pofilter) acronyms: acronyms should not be translated: LRM
-#: gtk/gtktextutil.c:61
+#: ../gtk/gtktextutil.c:61
 msgid "LRM _Left-to-right mark"
 msgstr "MMD markimi nga e _Majta-në-të-djathtë"
 
 # (pofilter) acronyms: acronyms should not be translated: RLM
-#: gtk/gtktextutil.c:62
+#: ../gtk/gtktextutil.c:62
 msgid "RLM _Right-to-left mark"
 msgstr "MDM markimi nga e _Djathta-në-të-majtë"
 
 # (pofilter) acronyms: acronyms should not be translated: LRE
-#: gtk/gtktextutil.c:63
+#: ../gtk/gtktextutil.c:63
 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
 msgstr "SMD shtim nga _e majta-në-të djathtë"
 
 # (pofilter) acronyms: acronyms should not be translated: RLE
-#: gtk/gtktextutil.c:64
+#: ../gtk/gtktextutil.c:64
 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
 msgstr "SDM shti_m nga e djathta-në-të majtë"
 
 # (pofilter) acronyms: acronyms should not be translated: LRO
-#: gtk/gtktextutil.c:65
+#: ../gtk/gtktextutil.c:65
 msgid "LRO Left-to-right _override"
 msgstr "MMD _mbishkruaj nga e majta-në-të djathtë"
 
 # (pofilter) acronyms: acronyms should not be translated: RLO
-#: gtk/gtktextutil.c:66
+#: ../gtk/gtktextutil.c:66
 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
 msgstr "MDM m_bishkruaj nga e djathta-në-të majtë"
 
 # (pofilter) acronyms: acronyms should not be translated: PDF
-#: gtk/gtktextutil.c:67
+#: ../gtk/gtktextutil.c:67
 msgid "PDF _Pop directional formatting"
 msgstr "FFD _fshi formatimin drejtimor"
 
 # (pofilter) acronyms: acronyms should not be translated: ZWS
-#: gtk/gtktextutil.c:68
+#: ../gtk/gtktextutil.c:68
 msgid "ZWS _Zero width space"
 msgstr "HGZ _Hapësirë me gjerësi zero"
 
 # (pofilter) acronyms: acronyms should not be translated: ZWJ
-#: gtk/gtktextutil.c:69
+#: ../gtk/gtktextutil.c:69
 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
 msgstr "HBGZ hapësirë bashkimi me g_jerësi zero"
 
 # (pofilter) acronyms: acronyms should not be translated: ZWNJ
-#: gtk/gtktextutil.c:70
+#: ../gtk/gtktextutil.c:70
 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
 msgstr "HJBGZ hapësirë j_o bashkimi me gjerësi zero"
 
-#: gtk/gtkthemes.c:71
+#: ../gtk/gtkthemes.c:71
 #, c-format
 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
 msgstr "E pamundur gjetja e motorrit të temës tek module_path: \"%s\","
 
 # (pofilter) startpunc: checks whether punctuation at the beginning of the strings match
-#: gtk/gtktipsquery.c:188
+#: ../gtk/gtktipsquery.c:188
 msgid "--- No Tip ---"
 msgstr "-- Asnjë këshillë --"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:1453
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:1453
 #, c-format
 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
 msgstr "Etiketë hapëse e papritur '%s' në rreshtin %d gërma %d"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:1543
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:1543
 #, c-format
 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
 msgstr "E dhënë e papritur në rreshtin %d gërma %d"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:2366
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:2366
 msgid "Empty"
 msgstr "Bosh"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:77
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:77
 msgid "Volume"
 msgstr "Volumi"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:79
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:79
 msgid "Turns volume down or up"
 msgstr "Ngre apo ul volumin"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:82
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:82
 msgid "Adjusts the volume"
 msgstr "Rregullo volumin"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:85 gtk/gtkvolumebutton.c:88
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:85 ../gtk/gtkvolumebutton.c:88
 msgid "Volume Down"
 msgstr "Ul zërin"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:87
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:87
 msgid "Decreases the volume"
 msgstr "Ul volumin"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:91 gtk/gtkvolumebutton.c:94
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:91 ../gtk/gtkvolumebutton.c:94
 msgid "Volume Up"
 msgstr "Ngri zërin"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:93
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:93
 msgid "Increases the volume"
 msgstr "Ngre volumin"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:151
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:151
 msgid "Muted"
 msgstr "Pa zë"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:155
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:155
 msgid "Full Volume"
 msgstr "Zëri në maksimum"
 
@@ -3542,1073 +3544,1073 @@ msgstr "Zëri në maksimum"
 #. * Do not translate and do not include the "volume percentage|"
 #. * part in the translation!
 #.
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:170
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:170
 #, c-format
 msgid "volume percentage|%d %%"
 msgstr "%d %%"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:5
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5
 msgid "paper size|asme_f"
 msgstr "asme_f"
 
 # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:7
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7
 msgid "paper size|A0x2"
 msgstr "A0x2"
 
 # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:9
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9
 msgid "paper size|A0"
 msgstr "A0"
 
 # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:11
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11
 msgid "paper size|A0x3"
 msgstr "A0x3"
 
 # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:13
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13
 msgid "paper size|A1"
 msgstr "A1"
 
 # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:15
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15
 msgid "paper size|A10"
 msgstr "A10"
 
 # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:17
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17
 msgid "paper size|A1x3"
 msgstr "A1x3"
 
 # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:19
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19
 msgid "paper size|A1x4"
 msgstr "A1x4"
 
 # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:21
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21
 msgid "paper size|A2"
 msgstr "A2"
 
 # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:23
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23
 msgid "paper size|A2x3"
 msgstr "A2x3"
 
 # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:25
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25
 msgid "paper size|A2x4"
 msgstr "A2x4"
 
 # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:27
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27
 msgid "paper size|A2x5"
 msgstr "A2x5"
 
 # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:29
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29
 msgid "paper size|A3"
 msgstr "A3"
 
 # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:31
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31
 msgid "paper size|A3 Extra"
 msgstr "A3 Extra"
 
 # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:33
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33
 msgid "paper size|A3x3"
 msgstr "A3x3"
 
 # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:35
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35
 msgid "paper size|A3x4"
 msgstr "A3x4"
 
 # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:37
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37
 msgid "paper size|A3x5"
 msgstr "A3x5"
 
 # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:39
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39
 msgid "paper size|A3x6"
 msgstr "A3x6"
 
 # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:41
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41
 msgid "paper size|A3x7"
 msgstr "A3x7"
 
 # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:43
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43
 msgid "paper size|A4"
 msgstr "A4"
 
 # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:45
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45
 msgid "paper size|A4 Extra"
 msgstr "A4 Extra"
 
 # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:47
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47
 msgid "paper size|A4 Tab"
 msgstr "A4 Tab"
 
 # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:49
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49
 msgid "paper size|A4x3"
 msgstr "A4x3"
 
 # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:51
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51
 msgid "paper size|A4x4"
 msgstr "A4x4"
 
 # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:53
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53
 msgid "paper size|A4x5"
 msgstr "A4x5"
 
 # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:55
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55
 msgid "paper size|A4x6"
 msgstr "A4x6"
 
 # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:57
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57
 msgid "paper size|A4x7"
 msgstr "A4x7"
 
 # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:59
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59
 msgid "paper size|A4x8"
 msgstr "A4x8"
 
 # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:61
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61
 msgid "paper size|A4x9"
 msgstr "A4x9"
 
 # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:63
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63
 msgid "paper size|A5"
 msgstr "A5"
 
 # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:65
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65
 msgid "paper size|A5 Extra"
 msgstr "A5 Extra"
 
 # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:67
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67
 msgid "paper size|A6"
 msgstr "A6"
 
 # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:69
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69
 msgid "paper size|A7"
 msgstr "A7"
 
 # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:71
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71
 msgid "paper size|A8"
 msgstr "A8"
 
 # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:73
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73
 msgid "paper size|A9"
 msgstr "A9"
 
 # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:75
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75
 msgid "paper size|B0"
 msgstr "B0"
 
 # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:77
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77
 msgid "paper size|B1"
 msgstr "B1"
 
 # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:79
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79
 msgid "paper size|B10"
 msgstr "B10"
 
 # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:81
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81
 msgid "paper size|B2"
 msgstr "B2"
 
 # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:83
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83
 msgid "paper size|B3"
 msgstr "B3"
 
 # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:85
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85
 msgid "paper size|B4"
 msgstr "B4"
 
 # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:87
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87
 msgid "paper size|B5"
 msgstr "B5"
 
 # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:89
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89
 msgid "paper size|B5 Extra"
 msgstr "B5 Extra"
 
 # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:91
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91
 msgid "paper size|B6"
 msgstr "B6"
 
 # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:93
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93
 msgid "paper size|B6/C4"
 msgstr "B6/C4"
 
 # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:95
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95
 msgid "paper size|B7"
 msgstr "B7"
 
 # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:97
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97
 msgid "paper size|B8"
 msgstr "B8"
 
 # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:99
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99
 msgid "paper size|B9"
 msgstr "B9"
 
 # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:101
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101
 msgid "paper size|C0"
 msgstr "C0"
 
 # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:103
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103
 msgid "paper size|C1"
 msgstr "C1"
 
 # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:105
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105
 msgid "paper size|C10"
 msgstr "C10"
 
 # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:107
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107
 msgid "paper size|C2"
 msgstr "C2"
 
 # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:109
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109
 msgid "paper size|C3"
 msgstr "C3"
 
 # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:111
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111
 msgid "paper size|C4"
 msgstr "C4"
 
 # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:113
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113
 msgid "paper size|C5"
 msgstr "C5"
 
 # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:115
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115
 msgid "paper size|C6"
 msgstr "C6"
 
 # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:117
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117
 msgid "paper size|C6/C5"
 msgstr "C6/C5"
 
 # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:119
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119
 msgid "paper size|C7"
 msgstr "C7"
 
 # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:121
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121
 msgid "paper size|C7/C6"
 msgstr "C7/C6"
 
 # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:123
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123
 msgid "paper size|C8"
 msgstr "C8"
 
 # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:125
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125
 msgid "paper size|C9"
 msgstr "C9"
 
 # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:127
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127
 msgid "paper size|DL Envelope"
 msgstr "Zarf DL"
 
 # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:129
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129
 msgid "paper size|RA0"
 msgstr "RA0"
 
 # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:131
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131
 msgid "paper size|RA1"
 msgstr "RA1"
 
 # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:133
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133
 msgid "paper size|RA2"
 msgstr "RA2"
 
 # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:135
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135
 msgid "paper size|SRA0"
 msgstr "SRA0"
 
 # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:137
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137
 msgid "paper size|SRA1"
 msgstr "SRA1"
 
 # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:139
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139
 msgid "paper size|SRA2"
 msgstr "SRA2"
 
 # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:141
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141
 msgid "paper size|JB0"
 msgstr "JB0"
 
 # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:143
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143
 msgid "paper size|JB1"
 msgstr "JB1"
 
 # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:145
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145
 msgid "paper size|JB10"
 msgstr "JB10"
 
 # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:147
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147
 msgid "paper size|JB2"
 msgstr "JB2"
 
 # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:149
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149
 msgid "paper size|JB3"
 msgstr "JB3"
 
 # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:151
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151
 msgid "paper size|JB4"
 msgstr "JB4"
 
 # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:153
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153
 msgid "paper size|JB5"
 msgstr "JB5"
 
 # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:155
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155
 msgid "paper size|JB6"
 msgstr "JB6"
 
 # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:157
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157
 msgid "paper size|JB7"
 msgstr "JB7"
 
 # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:159
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159
 msgid "paper size|JB8"
 msgstr "JB8"
 
 # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:161
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161
 msgid "paper size|JB9"
 msgstr "JB9"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:163
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163
 msgid "paper size|jis exec"
 msgstr "jis exec"
 
 # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:165
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165
 msgid "paper size|Choukei 2 Envelope"
 msgstr "Zarf Choukei 2"
 
 # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:167
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167
 msgid "paper size|Choukei 3 Envelope"
 msgstr "Zarf Choukei 3"
 
 # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:169
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:169
 msgid "paper size|Choukei 4 Envelope"
 msgstr "Zarf Choukei 4"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:171
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:171
 msgid "paper size|hagaki (postcard)"
 msgstr "hagaki (kartolinë)"
 
 # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:173
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:173
 msgid "paper size|kahu Envelope"
 msgstr "Zarf kahu"
 
 # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:175
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:175
 msgid "paper size|kaku2 Envelope"
 msgstr "Zarf kaku2"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:177
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:177
 msgid "paper size|oufuku (reply postcard)"
 msgstr "oufuku (kartolinë përgjigje)"
 
 # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:179
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:179
 msgid "paper size|you4 Envelope"
 msgstr "Zarf you4"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:181
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:181
 msgid "paper size|10x11"
 msgstr "10x11"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:183
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:183
 msgid "paper size|10x13"
 msgstr "10x13"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:185
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:185
 msgid "paper size|10x14"
 msgstr "10x14"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:187 gtk/paper_names_offsets.c:189
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:187 ../gtk/paper_names_offsets.c:189
 msgid "paper size|10x15"
 msgstr "10x15"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:191
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:191
 msgid "paper size|11x12"
 msgstr "11x12"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:193
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:193
 msgid "paper size|11x15"
 msgstr "11x15"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:195
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:195
 msgid "paper size|12x19"
 msgstr "12x19"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:197
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:197
 msgid "paper size|5x7"
 msgstr "5x7"
 
 # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:199
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:199
 msgid "paper size|6x9 Envelope"
 msgstr "Zarf 6x9"
 
 # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:201
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:201
 msgid "paper size|7x9 Envelope"
 msgstr "Zarf 7x9"
 
 # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:203
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:203
 msgid "paper size|9x11 Envelope"
 msgstr "Zarf 9x11"
 
 # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:205
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:205
 msgid "paper size|a2 Envelope"
 msgstr "Zarf a2"
 
 # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:207
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:207
 msgid "paper size|Arch A"
 msgstr "Arch A"
 
 # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:209
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:209
 msgid "paper size|Arch B"
 msgstr "Arch B"
 
 # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:211
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:211
 msgid "paper size|Arch C"
 msgstr "Arch C"
 
 # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:213
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:213
 msgid "paper size|Arch D"
 msgstr "Arch D"
 
 # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:215
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:215
 msgid "paper size|Arch E"
 msgstr "Arch E"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:217
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:217
 msgid "paper size|b-plus"
 msgstr "b-plus"
 
 # (pofilter) short: checks whether a translation is much shorter than the original string
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:219
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:219
 msgid "paper size|c"
 msgstr "c"
 
 # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:221
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:221
 msgid "paper size|c5 Envelope"
 msgstr "Zarf c5"
 
 # (pofilter) short: checks whether a translation is much shorter than the original string
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:223
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:223
 msgid "paper size|d"
 msgstr "d"
 
 # (pofilter) short: checks whether a translation is much shorter than the original string
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:225
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:225
 msgid "paper size|e"
 msgstr "e"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:227
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:227
 msgid "paper size|edp"
 msgstr "edp"
 
 # (pofilter) simplecaps: checks the capitalisation of two strings isn't wildly different
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:229
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:229
 msgid "paper size|European edp"
 msgstr "edp evropian"
 
 # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:231
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:231
 msgid "paper size|Executive"
 msgstr "Executive"
 
 # (pofilter) short: checks whether a translation is much shorter than the original string
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:233
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:233
 msgid "paper size|f"
 msgstr "f"
 
 # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:235
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:235
 msgid "paper size|FanFold European"
 msgstr "Modul i vazhdueshëm evropian"
 
 # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
 # (pofilter) acronyms: acronyms should not be translated: US
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:237
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:237
 msgid "paper size|FanFold US"
 msgstr "Modul i vazhdueshëm SHB"
 
 # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:239
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:239
 msgid "paper size|FanFold German Legal"
 msgstr "Modul i vazhdueshëm legal gjerman"
 
 # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:241
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:241
 msgid "paper size|Government Legal"
 msgstr "Legal qeveritare"
 
 # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:243
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:243
 msgid "paper size|Government Letter"
 msgstr "Letter qeveritare"
 
 # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:245
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:245
 msgid "paper size|Index 3x5"
 msgstr "Biletë 3x5"
 
 # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:247
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:247
 msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)"
 msgstr "Biletë 4x6 (kartolinë)"
 
 # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:249
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:249
 msgid "paper size|Index 4x6 ext"
 msgstr "Biletë 4x6 ext"
 
 # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:251
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:251
 msgid "paper size|Index 5x8"
 msgstr "Biletë 5x8"
 
 # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:253
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:253
 msgid "paper size|Invoice"
 msgstr "Faturë"
 
 # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:255
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:255
 msgid "paper size|Tabloid"
 msgstr "Tabloid"
 
 # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:257
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:257
 msgid "paper size|US Legal"
 msgstr "US Legal"
 
 # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:259
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:259
 msgid "paper size|US Legal Extra"
 msgstr "US Legal Extra"
 
 # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:261
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:261
 msgid "paper size|US Letter"
 msgstr "US Letter"
 
 # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:263
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:263
 msgid "paper size|US Letter Extra"
 msgstr "US Letter Extra"
 
 # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:265
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:265
 msgid "paper size|US Letter Plus"
 msgstr "US Letter Plus"
 
 # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:267
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:267
 msgid "paper size|Monarch Envelope"
 msgstr "Zarf Monarch"
 
 # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:269
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:269
 msgid "paper size|#10 Envelope"
 msgstr "Zarf #10"
 
 # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:271
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:271
 msgid "paper size|#11 Envelope"
 msgstr "Zarf #11"
 
 # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:273
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:273
 msgid "paper size|#12 Envelope"
 msgstr "Zarf #12"
 
 # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:275
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:275
 msgid "paper size|#14 Envelope"
 msgstr "Zarf #14"
 
 # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:277
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:277
 msgid "paper size|#9 Envelope"
 msgstr "Zarf #9"
 
 # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:279
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:279
 msgid "paper size|Personal Envelope"
 msgstr "Zarf personal"
 
 # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:281
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:281
 msgid "paper size|Quarto"
 msgstr "Quarto"
 
 # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:283
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:283
 msgid "paper size|Super A"
 msgstr "Super A"
 
 # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:285
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:285
 msgid "paper size|Super B"
 msgstr "Super B"
 
 # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:287
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:287
 msgid "paper size|Wide Format"
 msgstr "Format i gjërë"
 
 # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:289
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:289
 msgid "paper size|Dai-pa-kai"
 msgstr "Dai-pa-kai"
 
 # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:291
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:291
 msgid "paper size|Folio"
 msgstr "Folio"
 
 # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:293
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:293
 msgid "paper size|Folio sp"
 msgstr "Folio sp"
 
 # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:295
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:295
 msgid "paper size|Invite Envelope"
 msgstr "Zarf ftese"
 
 # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:297
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:297
 msgid "paper size|Italian Envelope"
 msgstr "Zarf italian"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:299
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:299
 msgid "paper size|juuro-ku-kai"
 msgstr "juuro-ku-kai"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:301
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:301
 msgid "paper size|pa-kai"
 msgstr "pa-kai"
 
 # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:303
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:303
 msgid "paper size|Postfix Envelope"
 msgstr "Zarf Postfix"
 
 # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:305
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:305
 msgid "paper size|Small Photo"
 msgstr "Foto e vogël"
 
 # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:307
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:307
 msgid "paper size|prc1 Envelope"
 msgstr "Zarf prc1"
 
 # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:309
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:309
 msgid "paper size|prc10 Envelope"
 msgstr "Zarf prc10"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:311
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:311
 msgid "paper size|prc 16k"
 msgstr "prc 16k"
 
 # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:313
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:313
 msgid "paper size|prc2 Envelope"
 msgstr "Zarf prc2"
 
 # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:315
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:315
 msgid "paper size|prc3 Envelope"
 msgstr "Zarf prc3"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:317
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:317
 msgid "paper size|prc 32k"
 msgstr "prc 32k"
 
 # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:319
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:319
 msgid "paper size|prc4 Envelope"
 msgstr "Zarf prc4"
 
 # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:321
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:321
 msgid "paper size|prc5 Envelope"
 msgstr "Zarf prc5"
 
 # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:323
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:323
 msgid "paper size|prc6 Envelope"
 msgstr "Zarf prc6"
 
 # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:325
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:325
 msgid "paper size|prc7 Envelope"
 msgstr "Zarf prc7"
 
 # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:327
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:327
 msgid "paper size|prc8 Envelope"
 msgstr "Zarf prc8"
 
 # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:329
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:329
 msgid "paper size|ROC 16k"
 msgstr "ROC 16k"
 
 # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:331
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:331
 msgid "paper size|ROC 8k"
 msgstr "ROC 8k"
 
 # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
-#: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
+#: ../gtk/updateiconcache.c:492 ../gtk/updateiconcache.c:552
 #, c-format
 msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
 msgstr "Janë gjetur idata të ndryshme për lidhjet simbolike '%s' dhe '%s'\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1374
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1374
 #, c-format
 msgid "Failed to write header\n"
 msgstr "Shkrimi i kreut dështoi\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1380
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1380
 #, c-format
 msgid "Failed to write hash table\n"
 msgstr "Shkrimi i tabelës hash dështoi\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1386
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1386
 #, c-format
 msgid "Failed to write folder index\n"
 msgstr "Shkrimi i treguesit të kartelës dështoi\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1394
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1394
 #, c-format
 msgid "Failed to rewrite header\n"
 msgstr "Rishkrimi i kreut dështoi\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1455
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1455
 #, c-format
 msgid "Failed to open file %s : %s\n"
 msgstr "E pamundur hapja e file %s : %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1463
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1463
 #, c-format
 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
 msgstr "I pamundur shkrimi i file të cache: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1499
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1499
 #, c-format
 msgid "The generated cache was invalid.\n"
 msgstr "Cache e gjeneruar është e pavlefshme.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1511
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1511
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
 msgstr "I pamundur riemërtimi i %s në %s: %s, prandaj %s do të hiqet.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1523
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1523
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
 msgstr "I pamundur riemërtimi i %s në %s: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1530
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1530
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
 msgstr "I pamundur rikthimi i emrit %s në %s: %s.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1556
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1556
 #, c-format
 msgid "Cache file created successfully.\n"
 msgstr "File cache u krijua me sukses.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1595
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1595
 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
 msgstr "Mbishkruaj cache ekzistuese, edhe po të jetë më e re"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1596
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1596
 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
 msgstr "Mos kontrollo për ekzistimin e index.theme"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1597
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1597
 msgid "Don't include image data in the cache"
 msgstr "Mos përfshi të dhënat e figurës në cache"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1598
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1598
 msgid "Output a C header file"
 msgstr "Gjenero një header file C"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1599
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1599
 msgid "Turn off verbose output"
 msgstr "Çaktivo output e hollësishëm"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1600
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1600
 msgid "Validate existing icon cache"
 msgstr "Vleftëso cache ekzistuese të ikonave"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1663
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1663
 #, c-format
 msgid "File not found: %s\n"
 msgstr "File nuk u gjet: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1669
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1669
 #, c-format
 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
 msgstr "Cache e pavlefshme ikone: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1682
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1682
 #, c-format
 msgid "No theme index file."
 msgstr "Asnjë file tregues teme."
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1686
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1686
 #, c-format
 msgid ""
 "No theme index file in '%s'.\n"
@@ -4619,307 +4621,289 @@ msgstr ""
 "index.\n"
 
 #. ID
-#: modules/input/imam-et.c:454
+#: ../modules/input/imam-et.c:454
 msgid "Amharic (EZ+)"
 msgstr "Amharike (EZ+)"
 
 # (pofilter) unchanged: please translate
 #. ID
-#: modules/input/imcedilla.c:92
+#: ../modules/input/imcedilla.c:92
 msgid "Cedilla"
 msgstr "Cedilla"
 
 #. ID
-#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
+#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217
 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
 msgstr "Cirilike (Tejshkronjëzuar)"
 
 #. ID
-#: modules/input/iminuktitut.c:127
+#: ../modules/input/iminuktitut.c:127
 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
 msgstr "Inukitut (Tejshkronjëzuar)"
 
 #. ID
-#: modules/input/imipa.c:145
+#: ../modules/input/imipa.c:145
 msgid "IPA"
 msgstr "IPA"
 
 # (pofilter) unchanged: please translate
 #. ID
-#: modules/input/immultipress.c:31
+#: ../modules/input/immultipress.c:31
 msgid "Multipress"
 msgstr "Multipress"
 
 # (pofilter) unchanged: please translate
 #. ID
-#: modules/input/imthai.c:35
+#: ../modules/input/imthai.c:35
 msgid "Thai-Lao"
 msgstr "Tailandeze-Lao"
 
 # (pofilter) unchanged: please translate
 #. ID
-#: modules/input/imti-er.c:453
+#: ../modules/input/imti-er.c:453
 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
 msgstr "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
 
 # (pofilter) unchanged: please translate
 #. ID
-#: modules/input/imti-et.c:453
+#: ../modules/input/imti-et.c:453
 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
 msgstr "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
 
 #. ID
-#: modules/input/imviqr.c:244
+#: ../modules/input/imviqr.c:244
 msgid "Vietnamese (VIQR)"
 msgstr "Vietnameze (VIQR)"
 
 #. ID
-#: modules/input/imxim.c:28
+#: ../modules/input/imxim.c:28
 msgid "X Input Method"
 msgstr "Metodë Futjeje për X"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1113
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1113
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on toner."
 msgstr "Printuesi '%s' është duke mbaruar bojën."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1114
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1114
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' has no toner left."
 msgstr "Printuesi '%s' nuk ka më bojë."
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1116
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1116
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on developer."
 msgstr "Printuesi '%s' është mbrapa në zhvillim."
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1118
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1118
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of developer."
-msgstr "Printuesi '%s' nuk zhvillohet më."
+msgstr "Printuesi '%s' nuk suportohet më."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1120
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1120
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
 msgstr "Printeri '%s' është duke mbaruar të paktën një nga ngjyrat."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1122
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1122
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
 msgstr "Printeri '%s' ka mbaruar të paktën një nga ngjyrat."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1123
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1123
 #, c-format
 msgid "The cover is open on printer '%s'."
 msgstr "Kapaku është i hapur tek printeri '%s'."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1124
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1124
 #, c-format
 msgid "The door is open on printer '%s'."
 msgstr "Porta është e hapur tek printeri '%s'."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1125
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1125
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on paper."
 msgstr "Printri '%s' është duke mbaruar letrat."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1126
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1126
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of paper."
 msgstr "Printeri '%s' nuk ka më letra."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1127
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1127
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
 msgstr "Printeri '%s' është aktualisht jashtë linje."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1128
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1128
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' may not be connected."
 msgstr "Printeri '%s' mund të jetë i palidhur."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1129
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1129
 #, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr "Ka një problem me printerin '%s'."
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1372
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1372
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
-msgstr ""
+msgstr "Pezulluar ; Duke refuzuar punët"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1378
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1378
 msgid "Rejecting Jobs"
-msgstr ""
+msgstr "Duke refuzuar punët"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1999
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1999
 msgid "Two Sided"
 msgstr "Para-mbrapa"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2000
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2000
 msgid "Paper Type"
 msgstr "Lloji i letrës"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
 msgid "Paper Source"
 msgstr "Burimi i letrës"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2002
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2002
 msgid "Output Tray"
 msgstr "Sirtari i daljes"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2011
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2011
 msgid "One Sided"
 msgstr "Faqe njëshe"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2015
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2023
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2013
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2015
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2023
 msgid "Auto Select"
 msgstr "Zgjedhje automatike"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2017
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2019
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2021
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2492
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2017
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2019
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2021
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2492
 msgid "Printer Default"
 msgstr "Rregullimet e prezgjedhura të printuesit"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2686
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2686
 msgid "Urgent"
 msgstr "Urgjente"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2686
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2686
 msgid "High"
 msgstr "E lartë"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2686
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2686
 msgid "Medium"
 msgstr "Mesatare"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2686
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2686
 msgid "Low"
 msgstr "E ulët"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2727
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2727
 msgid "None"
 msgstr "Asnjë"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2727
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2727
 msgid "Classified"
 msgstr "Klasifikimi"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2727
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2727
 msgid "Confidential"
 msgstr "Në konfidencë"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2727
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2727
 msgid "Secret"
 msgstr "Sekrete"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2727
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2727
 msgid "Standard"
 msgstr "Standart"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2727
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2727
 msgid "Top Secret"
 msgstr "Top sekret"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2727
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2727
 msgid "Unclassified"
 msgstr "Pa klasifikim"
 
 # (pofilter) variables: do not translate: %s, %s
 # (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
 # (pofilter) printf: checks whether printf format strings match
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr "E personalizuar %sx%s"
 
 # (pofilter) unchanged: please translate
 #. default filename used for print-to-file
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:235
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:235
 #, c-format
 msgid "output.%s"
 msgstr "output.%s"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:464
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:464
 msgid "Print to File"
 msgstr "Printo në file"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:541
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:541
 msgid "PDF"
 msgstr "PDF"
 
 # (pofilter) unchanged: please translate
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:541
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:541
 msgid "Postscript"
 msgstr "Postscript"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:553
-#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:553
+#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501
 msgid "Pages per _sheet:"
 msgstr "Faqe për _fletë:"
 
 # (pofilter) unchanged: please translate
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:599
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:599
 msgid "File"
 msgstr "File"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:608
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:608
 msgid "_Output format"
 msgstr "Formati i _output"
 
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:398
+#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:398
 msgid "Print to LPR"
 msgstr "Printo në LPR"
 
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:424
+#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:424
 msgid "Pages Per Sheet"
 msgstr "Faqe për fletë"
 
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:431
+#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:431
 msgid "Command Line"
 msgstr "Rreshti i komandës"
 
 # (pofilter) unchanged: please translate
 #. default filename used for print-to-test
-#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:235
+#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:235
 #, c-format
 msgid "test-output.%s"
 msgstr "test-output.%s"
 
-#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465
+#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465
 msgid "Print to Test Printer"
 msgstr "Printo në Test Printer"
 
-#: tests/testfilechooser.c:207
+#: ../tests/testfilechooser.c:207
 #, c-format
 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
 msgstr "E pamundur marrja e informacioneve për file '%s': %s"
-
-#~ msgid "URI"
-#~ msgstr "URI"
-
-#~ msgid "The URI bound to this button"
-#~ msgstr "URI e lidhur me këtë pulsant"
-
-#~ msgid "Arrow spacing"
-#~ msgstr "Hapësira shigjetës"
-
-#~ msgid "Scroll arrow spacing"
-#~ msgstr "Hapësira e shigjetës së rrëshkitjes"
-
-#~ msgid "Group"
-#~ msgstr "Grupi"
-
-#~ msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
-#~ msgstr "Pulsanti radio me grupin në të cilin bën pjesë ky buton."