"Project-Id-Version: gtk+.master.te\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk"
"%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-15 04:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-15 17:28+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-26 03:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-26 23:08+0530\n"
"Last-Translator: Praveen Illa <mail2ipn@gmail.com>\n"
"Language-Team: Telugu <indlinux-telugu@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: te\n"
msgid "_Preview:"
msgstr "మునుజూపు (_P):"
-#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1738 ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:183
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1720 ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:183
msgid "Font Selection"
msgstr "ఖతి ఎంపిక"
"%s ఈ సమయంలో వదిలిపెట్టలేము\n"
"%s"
-#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:327 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:475
+#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:335 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:475
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1445
msgid "Application"
msgstr "అనువర్తనము"
#. Open Link
#: ../gtk/gtklabel.c:6224
msgid "_Open Link"
-msgstr "లిà°\82à°\95à±\81ను తెరువు (_O)"
+msgstr "à°²à°\82à°\95à±\86ను తెరువు (_O)"
#. Copy Link Address
#: ../gtk/gtklabel.c:6236
msgid "Copy _Link Address"
-msgstr "లింకు చిరునామాను నకలుతీయి (_L)"
+msgstr "లంకె చిరునామాను నకలుతీయి (_L)"
+
+#: ../gtk/gtk-launch.c:69
+msgid "APPLICATION [URI...] - launch an APPLICATION with URI."
+msgstr "APPLICATION [URI...] - URIతో అనువర్తనాన్ని ప్రారంభించండి."
+
+#. Translators: this message will appear after the usage string
+#. and before the list of options.
+#: ../gtk/gtk-launch.c:73
+msgid ""
+"Launch specified application by its desktop file info\n"
+"optionally passing list of URIs as arguments."
+msgstr ""
+"తెలిపిన అనువర్తనమును దాని డెస్క్టాప్ దస్త్ర సమాచారం\n"
+"ద్వారా ప్రారంభించు, ఐచ్ఛికంగా యుఆర్ఐలను ఆర్గ్యుమెంట్ల వలె పయనించు."
+
+#: ../gtk/gtk-launch.c:85
+#, c-format
+msgid "Error parsing commandline options: %s\n"
+msgstr "ఆదేశవరుస పార్శింగ్ ఐచ్చికదోషము: %s\n"
+
+#: ../gtk/gtk-launch.c:87 ../gtk/gtk-launch.c:100
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information."
+msgstr "మరింత సమాచారం కోసం \"%s --help\" ప్రయత్నించండి"
+
+#. Translators: the %s is the program name. This error message
+#. means the user is calling gtk-launch without any argument.
+#: ../gtk/gtk-launch.c:98
+#, c-format
+msgid "%s: missing application name"
+msgstr "%s: అనువర్తనము పేరు తప్పిపోయినది"
+
+#. Translators: the first %s is the program name, the second one
+#. is the application name.
+#: ../gtk/gtk-launch.c:122
+#, c-format
+msgid "%s: no such application %s"
+msgstr "%s: %s వంటి అనువర్తనం లేదు"
+
+#. Translators: the first %s is the program name, the second one
+#. is the error message.
+#: ../gtk/gtk-launch.c:140
+#, c-format
+msgid "%s: error launching application: %s\n"
+msgstr "%s: అనువర్తనమును ఆరంభించుటలో దోషం: %s\n"
#: ../gtk/gtklinkbutton.c:499
msgid "Copy URL"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
#: ../gtk/gtkmain.c:446
msgid "Load additional GTK+ modules"
-msgstr "అదనపు GTK+ పర్వికాలను నింపు"
+msgstr "అదనపు జిటికె+ పర్వికాలను నింపు"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
#: ../gtk/gtkmain.c:447
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
#: ../gtk/gtkmain.c:452
msgid "GTK+ debugging flags to set"
-msgstr "GTK+ దోషనిర్మూలన గుర్తులను అమర్చు"
+msgstr "జిటికె+ దోషనిర్మూలన గుర్తులను అమర్చు"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
#: ../gtk/gtkmain.c:455
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
-msgstr "GTK+ దోషనిర్మూలనా గుర్తులను అమర్చువద్దు"
+msgstr "జిటికె+ దోషనిర్మూలనా గుర్తులను అమర్చువద్దు"
#. Translate to default:RTL if you want your widgets
#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
#: ../gtk/gtkmain.c:840
msgid "GTK+ Options"
-msgstr "GTK+ ఐచ్ఛికాలు"
+msgstr "జిటికె+ ఐచ్ఛికాలు"
#: ../gtk/gtkmain.c:840
msgid "Show GTK+ Options"
-msgstr "GTK+ ఐచ్ఛికాలను చూపించు"
+msgstr "జిటికె+ ఐచ్ఛికాలను చూపించు"
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:518
msgid "Co_nnect"
#: ../gtk/gtkpagesetup.c:646 ../gtk/gtkpapersize.c:846
#: ../gtk/gtkpapersize.c:886
msgid "Not a valid page setup file"
-msgstr "à°ªà±\87à°\9cà±\80 అమరిక సరిగా లేదు"
+msgstr "à°ªà±\81à°\9f అమరిక సరిగా లేదు"
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167
msgid "Any Printer"
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1006 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3520
msgid "Page Setup"
-msgstr "à°ªà±\87à°\9cà±\80 అమరిక"
+msgstr "à°ªà±\81à°\9f అమరిక"
#: ../gtk/gtkpathbar.c:159
msgid "Up Path"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2224
msgid "_All Pages"
-msgstr "à°\85à°¨à±\8dని à°ªà±\87à°\9cà±\80లు (_A)"
+msgstr "à°\85à°¨à±\8dని à°ªà±\81à°\9fలు (_A)"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2229
msgid "C_urrent Page"
-msgstr "à°ªà±\8dà°°à°¸à±\8dà°¤à±\81à°¤ à°ªà±\87à°\9cà±\80 (_u)"
+msgstr "à°ªà±\8dà°°à°¸à±\8dà°¤à±\81à°¤ à°ªà±\81à°\9f (_u)"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2237
msgid "Se_lection"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2243
msgid "Pag_es:"
-msgstr "à°ªà±\87à°\9cà±\80లు (_e):"
+msgstr "à°ªà±\81à°\9fలు (_e):"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2244
msgid ""
"Specify one or more page ranges,\n"
" e.g. 1-3,7,11"
msgstr ""
-"à°\92à°\95à°\9fà°¿ à°²à±\87దా à°\8eà°\95à±\8dà°\95à±\81à°µ à°ªà±\87à°\9cà±\80 పరిధులను తెలియజేయి,\n"
+"à°\92à°\95à°\9fà°¿ à°²à±\87దా à°\8eà°\95à±\8dà°\95à±\81à°µ à°ªà±\81à°\9f పరిధులను తెలియజేయి,\n"
" ఉ.దా. 1-3,7,11"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2253
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3054 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3067
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3766
msgid "Page Ordering"
-msgstr "à°ªà±\87à°\9cà±\80 క్రమం"
+msgstr "à°ªà±\81à°\9f క్రమం"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3083
msgid "Left to right"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3357
msgid "Pages per _side:"
-msgstr "à°\92à°\95 à°ªà±\8dà°°à°\95à±\8dà°\95à°\95à°¿ à°ªà±\87à°\9cà±\80లు (_s):"
+msgstr "à°\92à°\95 à°ªà±\8dà°°à°\95à±\8dà°\95à°\95à°¿ à°ªà±\81à°\9fలు (_s):"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3371
msgid "Page or_dering:"
-msgstr "à°ªà±\87à°\9cà±\80 క్రమపరచుట (_d):"
+msgstr "à°ªà±\81à°\9f క్రమపరచుట (_d):"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3384
msgid "_Only print:"
#. In enum order
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3396
msgid "All sheets"
-msgstr "à°\85à°¨à±\8dని à°ªà±\87à°\9cà±\80లు"
+msgstr "à°\85à°¨à±\8dని à°ªà±\81à°\9fలు"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3397
msgid "Even sheets"
-msgstr "సరి à°ªà±\87à°\9cà±\80లు"
+msgstr "సరి à°ªà±\81à°\9fలు"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3398
msgid "Odd sheets"
-msgstr "à°¬à±\87సి à°ªà±\87à°\9cà±\80లు"
+msgstr "à°¬à±\87సి à°ªà±\81à°\9fలు"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3401
msgid "Sc_ale:"
#: ../gtk/gtkstock.c:342
msgctxt "Stock label"
msgid "_Copy"
-msgstr "à°¨à°\95à°²à±\81à°\9aà±\87యి (_C)"
+msgstr "à°¨à°\95లిà°\82à°\9aà±\81 (_C)"
#: ../gtk/gtkstock.c:343
msgctxt "Stock label"
#: ../gtk/gtkstock.c:418
msgctxt "Stock label"
msgid "Page Set_up"
-msgstr "à°ªà±\87à°\9cà±\80 అమరిక (_u)"
+msgstr "à°ªà±\81à°\9f అమరిక (_u)"
#: ../gtk/gtkstock.c:419
msgctxt "Stock label"
#.
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3748
msgid "Pages per Sheet"
-msgstr "à°\92à°\95à±\8dà°\95à±\8b à°·à±\80à°\9fà±\8dâ\80\8cà°\95à±\81 à°ªà±\87à°\9cà±\80లు"
+msgstr "à°\92à°\95à±\8dà°\95à±\8b à°·à±\80à°\9fà±\8dâ\80\8cà°\95à±\81 à°ªà±\81à°\9fలు"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:660
#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501
msgid "Pages per _sheet:"
-msgstr "à°\92à°\95à±\8dà°\95à±\8b à°·à±\80à°\9fà±\8d à°\95à±\81 à°ªà±\87à°\9cà±\80లు (_s):"
+msgstr "à°\92à°\95à±\8dà°\95à±\8b à°·à±\80à°\9fà±\81à°\95à±\81 à°ªà±\81à°\9fలు (_s):"
#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:719
msgid "File"
#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:419
msgid "Pages Per Sheet"
-msgstr "à°\92à°\95à±\8dà°\95à±\8b à°·à±\80à°\9fà±\81à°\95à±\81 à°ªà±\87à°\9cà±\80లు"
+msgstr "à°\92à°\95à±\8dà°\95à±\8b à°·à±\80à°\9fà±\81à°\95à±\81 à°ªà±\81à°\9fలు"
#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426
msgid "Command Line"