msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk20 1.3.2\n"
"POT-Creation-Date: 2001-11-23 15:47-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-12-19 19:37GMT+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-12-22 15:36GMT+0200\n"
"Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD <azerb_linux@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani Turkic <linuxaz@azerimail.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#: gtk/gtkaccellabel.c:122
msgid "Accelerator Closure"
-msgstr ""
+msgstr "Sürətləndirici Qapadılması"
#: gtk/gtkaccellabel.c:123
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Minimal törəmə eni"
#: gtk/gtkbbox.c:116
-#, fuzzy
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr "Qutu daxilindəki düymələrin minimal eni"
#: gtk/gtkbbox.c:124
-#, fuzzy
msgid "Minimum child height"
msgstr "Minimal törəmə hündürlüyü"
#: gtk/gtkbbox.c:125
-#, fuzzy
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr "Qutu daxilindəki düymələrin minimal hündürlüyü"
#: gtk/gtkbbox.c:133
-#, fuzzy
msgid "Child internal width padding"
msgstr "Törəmə daxili en aralığı"
msgstr ""
#: gtk/gtkbbox.c:142
-#, fuzzy
msgid "Child internal height padding"
msgstr "Törəmə daxili hündürlük aralığı"
msgstr ""
#: gtk/gtkbbox.c:151
-#, fuzzy
msgid "Layout style"
msgstr "Düzülüş tərzi"
msgstr ""
#: gtk/gtkbbox.c:160
-#, fuzzy
msgid "Secondary"
msgstr "İkincil"
msgstr ""
#: gtk/gtkbox.c:125
-#, fuzzy
msgid "Spacing"
msgstr "Boşluq"
#: gtk/gtkbox.c:126
msgid "The amount of space between children."
-msgstr ""
+msgstr "Törəmə arasındakı boşluq miqdarı."
#: gtk/gtkbox.c:135 gtk/gtknotebook.c:400
msgid "Homogeneous"
msgstr "Homojen"
#: gtk/gtkbox.c:136
-#, fuzzy
msgid "Whether the children should all be the same size."
msgstr "Törəmənin harda eyni böyüklükdə olub olmayacağı."
#: gtk/gtkbutton.c:188 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:282
-#, fuzzy
msgid "Label"
msgstr "Etiket"
msgstr ""
#: gtk/gtkbutton.c:196 gtk/gtklabel.c:303
-#, fuzzy
msgid "Use underline"
msgstr "Alt cızıq işlət"
#: gtk/gtkbutton.c:204
msgid "Use stock"
-msgstr ""
+msgstr "Depo işlət"
#: gtk/gtkbutton.c:205
msgid "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
#: gtk/gtkbutton.c:212
-#, fuzzy
msgid "Border relief"
msgstr "Kənarlıq relyefi"
#: gtk/gtkbutton.c:213
-#, fuzzy
msgid "The border relief style."
msgstr "Kənar relyef tərzi."
#: gtk/gtkbutton.c:264
-#, fuzzy
msgid "Default Spacing"
msgstr "Əsas Boşluq"
msgstr ""
#: gtk/gtkbutton.c:271
-#, fuzzy
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "Əsas Xarici Boşluq"
msgstr ""
#: gtk/gtkbutton.c:277
-#, fuzzy
msgid "Child X Displacement"
msgstr "Törəmənin X Yerdəyişdirməsi"
msgstr ""
#: gtk/gtkbutton.c:285
-#, fuzzy
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Törəmənin Y Yerdəyişdirməsi"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderer.c:103
-#, fuzzy
msgid "mode"
msgstr "mod"
msgstr "Sabit hündürlük."
#: gtk/gtkcellrenderer.c:188
-#, fuzzy
msgid "Is Expander"
msgstr "Açıcıdır"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:189
-#, fuzzy
msgid "Row has children."
-msgstr "Sətirin törəməsi var."
+msgstr "Sətrin törəməsi var."
#: gtk/gtkcellrenderer.c:198
-#, fuzzy
msgid "Is Expanded"
msgstr "Açılıb"
msgstr "Render ediləcək işarət"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:190 gtk/gtklabel.c:289
-#, fuzzy
msgid "Attributes"
-msgstr "Xüsusiyyətlər"
+msgstr "Atributlar"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:191
-#, fuzzy
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer."
msgstr "Rederləyicinin mətninə əlavə edilcək tərz atributları siyahısı."
msgstr "Düymənin Açma/Qapama halı."
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:139
-#, fuzzy
msgid "Activatable"
-msgstr "Fəallaşdırıla bilən"
+msgstr "Fəallaşdırılabilən"
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140
-#, fuzzy
msgid "The toggle button can be activated"
-msgstr "Açma/Qapama düyməsini radio düyməsi kimi göstər"
+msgstr "Açma/Qapama düyməsi fəalaşdırıla bilər"
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:148
msgid "Radio state"
msgstr "Açma/Qapama düyməsini radio düyməsi kimi göstər"
#: gtk/gtkcheckbutton.c:95 gtk/gtkoptionmenu.c:191
-#, fuzzy
msgid "Indicator Size"
msgstr "İndikator Böyüklüyü"
#: gtk/gtkcheckbutton.c:96
-#, fuzzy
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "İşarət və ya radio indikatoru böyüklüyü"
#: gtk/gtkcheckbutton.c:103 gtk/gtkoptionmenu.c:197
-#, fuzzy
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "İndikator Boşluğu"
#: gtk/gtkcheckbutton.c:104
-#, fuzzy
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "İşarət və ya radio indikatoru ətrafındakı boşluq"
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:132
-#, fuzzy
msgid "Active"
msgstr "Fəal"
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:116
-#, fuzzy
msgid "Whether the menu item is checked."
-msgstr "Menyu üzvünün harda içarətləni işarətlənməyəcəyi."
+msgstr "Menü üzvünün harda içarətləni işarətlənməyəcəyi."
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:140
-#, fuzzy
msgid "Inconsistent"
msgstr "Qərarsız"
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:124
-#, fuzzy
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state."
msgstr "\"Qərarsız\" halın harda göstərilib göstərilməyəcəyi."
"rəng sürükləyin və \"Burada rəng qeyd et\"i tıqlayın."
#: gtk/gtkcolorsel.c:1674
-#, fuzzy
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "Matlıq İdarəsi Var"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1675
-#, fuzzy
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "Rəng seçicisinin harda matlıq qurğusunu alıb ala bilməyəcəyi"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1681
-#, fuzzy
msgid "Has palette"
msgstr "Paletə malikdir"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1682
-#, fuzzy
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "Paletlərin harda işlədilib işlədilməyəcəyi"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1688
-#, fuzzy
msgid "Current Color"
msgstr "Hazırkı Rəng"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1689
-#, fuzzy
msgid "The current color"
msgstr "Hazırkı rəng"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1695
-#, fuzzy
msgid "Current Alpha"
msgstr "Hazırkı Alfa"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1696
-#, fuzzy
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
-msgstr "HAzırkı matlıq qiyməti (0 tam şəffaf, 65535 tam mat)"
+msgstr "Hazırkı matlıq qiyməti (0 tam şəffaf, 65535 tam mat)"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1709
msgid "Custom palette"
msgstr "_Palet"
#: gtk/gtkcombo.c:135
-#, fuzzy
msgid "Enable arrow keys"
msgstr "Ox düymələrini fəallaşdır"
#: gtk/gtkcombo.c:136
-#, fuzzy
msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
msgstr "Ox düyməsinin siyahı üzvləri üstündə gəzib gəzməyəcəyi"
#: gtk/gtkcombo.c:142
-#, fuzzy
msgid "Always enable arrows"
msgstr "Oxları həmişə fəallaşdır"
msgstr ""
#: gtk/gtkcombo.c:149
-#, fuzzy
msgid "Case sensitive"
msgstr "Böyük/kiçik hərfə həssas"
#: gtk/gtkcombo.c:157
msgid "Allow empty"
-msgstr ""
+msgstr "Boşa icazə ver"
#: gtk/gtkcombo.c:158
msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
#: gtk/gtkcombo.c:165
msgid "Value in list"
-msgstr ""
+msgstr "Siyahıdakı qiymət"
#: gtk/gtkcombo.c:166
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr ""
#: gtk/gtkcontainer.c:203
-#, fuzzy
msgid "Resize mode"
msgstr "Böyüklük dəyişdirmə modu"
msgstr ""
#: gtk/gtkcontainer.c:211
-#, fuzzy
msgid "Border width"
msgstr "Kənar eni"
#: gtk/gtkcontainer.c:212
-#, fuzzy
msgid "The width of the empty border outside the containers children."
msgstr "Konteyner törəmələrinin xaricindəki boş sahələrin eni."
#: gtk/gtkcontainer.c:220
-#, fuzzy
msgid "Child"
msgstr "Törəmə"
msgstr ""
#: gtk/gtkcurve.c:121
-#, fuzzy
msgid "Curve type"
msgstr "Qövs növü"
msgstr ""
#: gtk/gtkcurve.c:130
-#, fuzzy
msgid "Minimum X"
msgstr "Minimal X"
#: gtk/gtkcurve.c:131
-#, fuzzy
msgid "Minimum possible value for X"
msgstr "X üçün minimal mümkün qiymət"
#: gtk/gtkcurve.c:140
-#, fuzzy
msgid "Maximum X"
msgstr "Maksimal X"
#: gtk/gtkcurve.c:141
-#, fuzzy
msgid "Maximum possible X value."
-msgstr "X üçün maksimal mümkün qiymət"
+msgstr "X üçün maksimal mümkün qiymət."
#: gtk/gtkcurve.c:150
-#, fuzzy
msgid "Minimum Y"
msgstr "Minimal Y"
#: gtk/gtkcurve.c:151
-#, fuzzy
msgid "Minimum possible value for Y"
msgstr "Y üçün minimal mümkün qiymət"
#: gtk/gtkcurve.c:160
-#, fuzzy
msgid "Maximum Y"
msgstr "Maksimal Y"
#: gtk/gtkcurve.c:161
-#, fuzzy
msgid "Maximum possible value for Y"
msgstr "Y üçün maksimal mümkün qiymət"
#: gtk/gtkdialog.c:126
-#, fuzzy
msgid "Has separator"
msgstr "Ayırıcısı var"
msgstr ""
#: gtk/gtkdialog.c:150
-#, fuzzy
msgid "Content area border"
msgstr "Məzmun sahəsi kənarı"
#: gtk/gtkdialog.c:151
-#, fuzzy
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "Ana dialoq sahələri ətrafındakı kənar eni"
#: gtk/gtkdialog.c:158
-#, fuzzy
msgid "Button spacing"
msgstr "Düymə boşluğu"
#: gtk/gtkdialog.c:159
-#, fuzzy
msgid "Spacing between buttons"
-msgstr "Düymələr arasında bo.luq"
+msgstr "Düymələr arasında boşluq"
#: gtk/gtkdialog.c:167
-#, fuzzy
msgid "Action area border"
-msgstr "Gdiş sahəsi kənarı"
+msgstr "Gediş sahəsi kənarı"
#: gtk/gtkdialog.c:168
-#, fuzzy
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "Dialoq təpəsindəki düymə sahəsi ətrafındakı kənar eni"
#: gtk/gtkentry.c:418 gtk/gtklabel.c:360
-#, fuzzy
msgid "Cursor Position"
-msgstr "Səkmə Yeri"
+msgstr "Ox Yeri"
#: gtk/gtkentry.c:419 gtk/gtklabel.c:361
-#, fuzzy
msgid "The current position of the insertion cursor in chars."
-msgstr "Daxil etmə nöqtəsinin hazırkı yeri"
+msgstr "Xarakterlərdəki daxiletmə oxunun hazırkı yeri"
#: gtk/gtkentry.c:428 gtk/gtklabel.c:370
-#, fuzzy
msgid "Selection Bound"
-msgstr "Seçki:"
+msgstr "Seçki Sahəsi"
#: gtk/gtkentry.c:429 gtk/gtklabel.c:371
msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
msgstr "SƏHV \"görünməz xarakter\"i həqiqi mətn yerinə göstərər (parol modu)"
#: gtk/gtkentry.c:463
-#, fuzzy
msgid "Has Frame"
msgstr "Çərçivəyə Malikdir"
msgstr "Giriçin bənəkləri ekrandan sola sürüşüb"
#: gtk/gtkentry.c:507
-#, fuzzy
msgid "The contents of the entry"
-msgstr "Hazırkı səhifənin indeksi"
+msgstr "Girişin məzmunu"
#: gtk/gtkentry.c:513 gtk/gtklabel.c:379 gtk/gtktextview.c:624
msgid "Cursor color"
msgstr "Daxil etmə oxunun rəngi"
#: gtk/gtkentry.c:3832 gtk/gtklabel.c:3151
-#, fuzzy
msgid "Select All"
msgstr "Hamısını Seç"
msgstr "Yazıtipi seçkisi"
#: gtk/gtkframe.c:126
-#, fuzzy
msgid "Text of the frame's label."
msgstr "Çərçivə etiketi mətni."
#: gtk/gtkframe.c:133
-#, fuzzy
msgid "Label xalign"
msgstr "Etiket x tərəfləndirməsi"
#: gtk/gtkframe.c:134
-#, fuzzy
msgid "The horizontal alignment of the label."
msgstr "Etiketin üfüqi tərəfləməsi."
#: gtk/gtkframe.c:143
-#, fuzzy
msgid "Label yalign"
msgstr "Etiket y tərəfləməsi."
#: gtk/gtkframe.c:144
-#, fuzzy
msgid "The vertical alignment of the label."
msgstr "Etiketin şaquli tərəfləməsi."
msgstr ""
#: gtk/gtkframe.c:160
-#, fuzzy
msgid "Frame shadow"
msgstr "Çərçivə kölgəsi"
#: gtk/gtkframe.c:161
-#, fuzzy
msgid "Appearance of the frame border."
msgstr "Çərçivə kənarı görünüşü."
#: gtk/gtkframe.c:169
-#, fuzzy
msgid "Label widget"
msgstr "Etiket pəncərəciyi"
#: gtk/gtkhandlebox.c:192 gtk/gtkmenubar.c:148 gtk/gtkstatusbar.c:158
#: gtk/gtktoolbar.c:277 gtk/gtkviewport.c:148
-#, fuzzy
msgid "Shadow type"
msgstr "Kölgələmə növü"
msgstr ""
#: gtk/gtkhandlebox.c:201
-#, fuzzy
msgid "Handle position"
msgstr "Qulp yeri"
msgstr ""
#: gtk/gtkhandlebox.c:210
-#, fuzzy
msgid "Snap edge"
msgstr "Kənarı çaxnaşdır"
msgstr "Timsal yüklənərkən xəta oldu: %s"
#: gtk/gtkimagemenuitem.c:124
-#, fuzzy
msgid "Image widget"
msgstr "Rəsm pəncərəciyi"
msgstr "təmizlə"
#: gtk/gtklabel.c:283
-#, fuzzy
msgid "The text of the label."
msgstr "Etiketin mətni."
msgstr ""
#: gtk/gtklabel.c:296
-#, fuzzy
msgid "Use markup"
msgstr "İşarət işlət"
msgstr ""
#: gtk/gtklabel.c:320
-#, fuzzy
msgid "Pattern"
msgstr "Naxış"
msgstr ""
#: gtk/gtklabel.c:328
-#, fuzzy
msgid "Line wrap"
msgstr "Sətir qırması"
msgstr ""
#: gtk/gtklabel.c:335
-#, fuzzy
msgid "Selectable"
msgstr "Seçilə bilən"
#: gtk/gtklabel.c:336
-#, fuzzy
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse."
msgstr "Etiketin mətninin siçan ilə seçilməsi."
#: gtk/gtklabel.c:342
-#, fuzzy
msgid "Mnemonic key"
msgstr "Mnemonik düyməsi"
msgstr ""
#: gtk/gtklabel.c:351
-#, fuzzy
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "Mnemonik pəncərəcik"
msgstr ""
#: gtk/gtklayout.c:576
-#, fuzzy
msgid "X position"
msgstr "X yeri"
#: gtk/gtklayout.c:577
msgid "X position of child widget"
-msgstr ""
+msgstr "Törəmə pəncərəciyin X yeri"
#: gtk/gtklayout.c:586
-#, fuzzy
msgid "Y position"
msgstr "Y yeri"
#: gtk/gtklayout.c:587
msgid "Y position of child widget"
-msgstr ""
+msgstr "Törəmə pəncərəciyin Y yeri"
#: gtk/gtklayout.c:596 gtk/gtkviewport.c:132
-#, fuzzy
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "Üfüqi yayma"
msgstr ""
#: gtk/gtklayout.c:604 gtk/gtkviewport.c:140
-#, fuzzy
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "Şaquli yayma"
msgstr "En"
#: gtk/gtklayout.c:613
-#, fuzzy
msgid "The width of the layout."
msgstr "Düzülüş eni."
#: gtk/gtklayout.c:621
-#, fuzzy
msgid "Height"
msgstr "Hündürlük"
#: gtk/gtklayout.c:622
-#, fuzzy
msgid "The height of the layout."
msgstr "Düzülüş hündürlüyü."
#: gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtktoolbar.c:251
msgid "Internal padding"
-msgstr ""
+msgstr "Daxili fasilələndirmə"
#: gtk/gtkmenubar.c:157
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr ""
#: gtk/gtkmessagedialog.c:104
-#, fuzzy
msgid "Image/label border"
msgstr "Rəsm/etiket kənarı"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:105
-#, fuzzy
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr "İsmarıc dialoqundakı etiket və rəsm ətrafındakı kənar eni"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:113
msgid "Message Type"
-msgstr ""
+msgstr "İsmarış Növü"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:114
-#, fuzzy
msgid "The type of message"
-msgstr "Piksbufun x səkməsi."
+msgstr "İsmarış növü"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:121
msgid "Message Buttons"
-msgstr ""
+msgstr "İsmarış Düymələri"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:122
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr ""
#: gtk/gtkmisc.c:97
-#, fuzzy
msgid "X align"
msgstr "X tərəfləməsi"
msgstr ""
#: gtk/gtkmisc.c:107
-#, fuzzy
msgid "Y align"
msgstr "Y tərəfləməsi"
msgstr ""
#: gtk/gtkmisc.c:117
-#, fuzzy
msgid "X pad"
msgstr "X səkməsi"
msgstr ""
#: gtk/gtkmisc.c:127
-#, fuzzy
msgid "Y pad"
msgstr "Y səkməsi"
msgstr "Səhifə %u"
#: gtk/gtkoptionmenu.c:184
-#, fuzzy
msgid "Menu"
-msgstr "Menyu"
+msgstr "Menü"
#: gtk/gtkoptionmenu.c:185
msgid "The menu of options"
msgstr ""
#: gtk/gtkoptionmenu.c:192
-#, fuzzy
msgid "Size of dropdown indicator"
msgstr "Düşən indikator böyüklüyü"
#: gtk/gtkoptionmenu.c:198
-#, fuzzy
msgid "Spacing around indicator"
msgstr "İndikator ətrafındakı boşluq"
#: gtk/gtkpaned.c:120 gtk/gtkruler.c:138
-#, fuzzy
msgid "Position"
msgstr "Yer"
msgstr ""
#: gtk/gtkpaned.c:129
-#, fuzzy
msgid "Position Set"
msgstr "Yer Seçimi"
msgstr ""
#: gtk/gtkpaned.c:137
-#, fuzzy
msgid "Width of handle"
msgstr "Qulp ehi"
msgstr "Rəsmcik cığır elementi: \"%s\" mütləq olmalıdır, %s, sətir %d"
#: gtk/gtkpreview.c:129
-#, fuzzy
msgid "Expand"
msgstr "Genişlət"
msgstr ""
#: gtk/gtkprogress.c:122
-#, fuzzy
msgid "Activity mode"
msgstr "Fəallıq modu"
msgstr ""
#: gtk/gtkprogress.c:130
-#, fuzzy
msgid "Show text"
msgstr "Mətni göstər"
#: gtk/gtkprogress.c:131
-#, fuzzy
msgid "Whether the progress is shown as text"
-msgstr "Gedişatın mətn olaraq göstəriliməsi"
+msgstr "Gedişatın mətn olaraq göstərilməsi"
#: gtk/gtkprogress.c:138
-#, fuzzy
msgid "Text x alignment"
msgstr "Mətnin x tərəfləməsi"
msgstr ""
#: gtk/gtkprogress.c:147
-#, fuzzy
msgid "Text y alignment"
msgstr "Mətnin y tərəfləməsi"
msgstr ""
#: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:270 gtk/gtkspinbutton.c:214
-#, fuzzy
msgid "Adjustment"
msgstr "Yaxşılaşdırma"
msgstr ""
#: gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:224
-#, fuzzy
msgid "Orientation"
msgstr "İstiqamət"
msgstr ""
#: gtk/gtkprogressbar.c:148
-#, fuzzy
msgid "Bar style"
msgstr "Dirək tərzi"
msgstr ""
#: gtk/gtkprogressbar.c:157
-#, fuzzy
msgid "Activity Step"
msgstr "Fəallıq Addımı"
msgstr ""
#: gtk/gtkprogressbar.c:167
-#, fuzzy
msgid "Activity Blocks"
msgstr "Fəallıq Blokları"
msgstr ""
#: gtk/gtkprogressbar.c:187
-#, fuzzy
msgid "Fraction"
-msgstr "Bölmə"
+msgstr "Fraksiya"
#: gtk/gtkprogressbar.c:188
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr ""
#: gtk/gtkrange.c:261
-#, fuzzy
msgid "Update policy"
-msgstr "Güncəlləmə Siyasəti"
+msgstr "Güncəlləmə siyasəti"
#: gtk/gtkrange.c:262
msgid "How the range should be updated on the screen"
msgstr ""
#: gtk/gtkrange.c:278
-#, fuzzy
msgid "Inverted"
msgstr "Tərs"
msgstr ""
#: gtk/gtkrange.c:293
-#, fuzzy
msgid "Trough Border"
msgstr "Oluqlu Kənar"
msgstr ""
#: gtk/gtkruler.c:118
-#, fuzzy
msgid "Lower"
msgstr "Alçalt"
msgstr ""
#: gtk/gtkruler.c:128
-#, fuzzy
msgid "Upper"
msgstr "Qaldır"
msgstr ""
#: gtk/gtkruler.c:139
-#, fuzzy
msgid "Position of mark on the ruler"
msgstr "Sürüşdürücüdəki işarətin yeri"
msgstr ""
#: gtk/gtkruler.c:149
-#, fuzzy
msgid "Maximum size of the ruler"
msgstr "Sürüşdürücünün maksimal böyüklüyü"
#: gtk/gtkscale.c:148 gtk/gtkspinbutton.c:232
-#, fuzzy
msgid "Digits"
msgstr "Digitlər"
#: gtk/gtkscale.c:149
-#, fuzzy
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "Qiymətdə göstərilən onluq sahə miqdarı"
msgstr ""
#: gtk/gtkscale.c:166
-#, fuzzy
msgid "Value Position"
msgstr "Qiymət Yeri"
msgstr ""
#: gtk/gtkscale.c:183
-#, fuzzy
msgid "Value spacing"
msgstr "Qiymət boşluğu"
msgstr ""
#: gtk/gtkscrollbar.c:76
-#, fuzzy
msgid "Minimum Slider Length"
msgstr "Minimal Sürüşdürücü Uzunluğu"
msgstr ""
#: gtk/gtkscrollbar.c:85
-#, fuzzy
msgid "Fixed slider size"
msgstr "Sabit sürüşdürücü böyüklüyü"
msgstr ""
#: gtk/gtkscrollbar.c:93
-#, fuzzy
msgid "Backward stepper"
msgstr "Arxa plan addımlayıcısı"
msgstr ""
#: gtk/gtkscrollbar.c:101
-#, fuzzy
msgid "Forward stepper"
msgstr "Çatdırma addımlayıcısı"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:154
-#, fuzzy
msgid "Cursor Blink"
msgstr "Ox Parlaması"
#: gtk/gtksettings.c:155
-#, fuzzy
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "Oxun parlaması"
#: gtk/gtksettings.c:162
-#, fuzzy
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "Ox Parlama Müddəti"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:178
-#, fuzzy
msgid "Theme Name"
-msgstr "Örtü adı"
+msgstr "Örtük adı"
#: gtk/gtksettings.c:179
msgid "Name of theme RC file to load"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:195
-#, fuzzy
msgid "Menu bar accelerator"
-msgstr "Menyu çubuğu sür'ətləndiricisi"
+msgstr "Menü çubuğu yüksəldicisi"
#: gtk/gtksettings.c:196
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr ""
#: gtk/gtkspinbutton.c:215
-#, fuzzy
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
msgstr "Spin düyməsinin tutduğu qiymətin yaxşılaşdırması"
msgstr ""
#: gtk/gtkspinbutton.c:250
-#, fuzzy
msgid "Numeric"
msgstr "Numerik"
#: gtk/gtkspinbutton.c:251
-#, fuzzy
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "Numerik olmayan xarakterlərin nəzərə alınmaması"
#: gtk/gtkspinbutton.c:258
-#, fuzzy
msgid "Wrap"
msgstr "Qır"
msgstr ""
#: gtk/gtkspinbutton.c:275
-#, fuzzy
msgid "Value"
msgstr "Qiymət"
msgstr ""
#: gtk/gtkstatusbar.c:159
-#, fuzzy
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "Hal çubuğu mətni ətrafındakı hopdurulmuı sahə tərzi"
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
#: gtk/gtkstock.c:275
-#, fuzzy
msgid "_Add"
msgstr "_Əlavə Et"
msgstr "_Qapat"
#: gtk/gtkstock.c:282
-#, fuzzy
msgid "_Convert"
msgstr "_Çevir"
msgstr "Kə_s"
#: gtk/gtkstock.c:285
-#, fuzzy
msgid "_Delete"
msgstr "_Sil"
#: gtk/gtkstock.c:286
-#, fuzzy
msgid "_Execute"
msgstr "_İşə Sal"
msgstr "Axtar və _Dəyişdir"
#: gtk/gtkstock.c:289
-#, fuzzy
msgid "_Floppy"
msgstr "_Köçürt"
#: gtk/gtkstock.c:290
-#, fuzzy
msgid "_Bottom"
msgstr "_Alt"
#: gtk/gtkstock.c:291
-#, fuzzy
msgid "_First"
msgstr "_İlk"
#: gtk/gtkstock.c:292
-#, fuzzy
msgid "_Last"
msgstr "_Axırıncı"
#: gtk/gtkstock.c:293
-#, fuzzy
msgid "_Top"
msgstr "_Üst"
msgstr "_Arxaya"
#: gtk/gtkstock.c:295
-#, fuzzy
msgid "_Down"
msgstr "A_lt"
msgstr "_Çatdır"
#: gtk/gtkstock.c:297
-#, fuzzy
msgid "_Up"
msgstr "Ü_st"
msgstr "_Ev"
#: gtk/gtkstock.c:300
-#, fuzzy
msgid "_Index"
msgstr "_İndeks"
msgstr "_Qaytarma"
#: gtk/gtkstock.c:318
-#, fuzzy
msgid "_Refresh"
msgstr "_Yenilə"
#: gtk/gtkstock.c:319
-#, fuzzy
msgid "_Remove"
msgstr "_Çıxart"
msgstr "_Fərqli Qeyd Et"
#: gtk/gtkstock.c:323
-#, fuzzy
msgid "_Color"
msgstr "_Qapat"
#: gtk/gtkstock.c:324
-#, fuzzy
msgid "_Font"
msgstr "YazıTipi"
msgstr "_Qaralanmış"
#: gtk/gtkstock.c:330
-#, fuzzy
msgid "_Undelete"
msgstr "_Qurtar"
msgstr "_Uzaqlaş"
#: gtk/gtktable.c:156
-#, fuzzy
msgid "Rows"
msgstr "Sətirlər"
#: gtk/gtktable.c:157
-#, fuzzy
msgid "The number of rows in the table"
msgstr "Cəvəldəki sıraların miqdarı"
#: gtk/gtktable.c:165
-#, fuzzy
msgid "Columns"
msgstr "Sütunlar"
#: gtk/gtktable.c:166
-#, fuzzy
msgid "The number of columns in the table"
msgstr "Cəvəldəki sütunların miqdarı"
msgstr ""
#: gtk/gtktable.c:183
-#, fuzzy
msgid "Column spacing"
msgstr "Sütünlar arası boşluq"
msgstr ""
#: gtk/gtktable.c:192
-#, fuzzy
msgid "Homogenous"
msgstr "Homogen"
msgstr ""
#: gtk/gtktext.c:604 gtk/gtktreeview.c:505
-#, fuzzy
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Üfüqi Yayma"
msgstr ""
#: gtk/gtktext.c:628
-#, fuzzy
msgid "Word Wrap"
-msgstr "Kəlimə Qırması"
+msgstr "Kəlmə Qırması"
#: gtk/gtktext.c:629
msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
msgstr "--- Qeyd Yoxdur ---"
#: gtk/gtktogglebutton.c:133
-#, fuzzy
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr "Dəyişdirmə düyməsinin basıla bilmə halı"
#: gtk/gtktogglebutton.c:141
-#, fuzzy
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state."
msgstr "Dəyişdirmə düyməsinin \"arada\" olma halı"
#: gtk/gtktogglebutton.c:148
-#, fuzzy
msgid "Draw Indicator"
msgstr "İndikator Göstər"
#: gtk/gtktogglebutton.c:149
-#, fuzzy
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "Düymənin açma/qapama halı göstərilməsi"
#: gtk/gtktoolbar.c:225
-#, fuzzy
msgid "The orientation of the toolbar"
-msgstr "Vasitə çubuğu istiqaməti."
+msgstr "Vasitə çubuğu istiqaməti"
#: gtk/gtktoolbar.c:233
msgid "Toolbar Style"
msgstr ""
#: gtk/gtktoolbar.c:260
-#, fuzzy
msgid "Space style"
msgstr "Boşluq tərzi"
msgstr ""
#: gtk/gtktoolbar.c:284
-#, fuzzy
msgid "Toolbar style"
msgstr "Vasitə çubuğu tərzi"
msgstr ""
#: gtk/gtktoolbar.c:291
-#, fuzzy
msgid "Toolbar icon size"
msgstr "Vasitələr çubuğu timsal böyüklüyü"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeview.c:498
-#, fuzzy
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Ağac görünüşü modeli"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeview.c:529
-#, fuzzy
msgid "Headers Clickable"
-msgstr "Tıqlana Bilməni Başlıqlar"
+msgstr "Tıqlana Bilən Başlıqlar"
#: gtk/gtktreeview.c:530
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Yenidən sıraya qoyula bilən"
#: gtk/gtktreeview.c:546
-#, fuzzy
msgid "View is reorderable"
msgstr "Görünüş yenidən sıraya qoyula bilər"
#: gtk/gtktreeview.c:553
-#, fuzzy
msgid "Rules Hint"
-msgstr "Qaydalar İp Ucu"
+msgstr "Sürüşdürücülər Tövsiyyələri"
#: gtk/gtktreeview.c:554
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
#: gtk/gtktreeview.c:561
msgid "Enable Search"
-msgstr ""
+msgstr "Axtarışı Fəallaşdır"
#: gtk/gtktreeview.c:562
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeview.c:569
-#, fuzzy
msgid "Search Column"
msgstr "Sütün Axtar"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeview.c:592
-#, fuzzy
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Şaquli Ayırıcı Eni"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeview.c:601
-#, fuzzy
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Üfüqi Ayırıcı Eni"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeview.c:617
-#, fuzzy
msgid "Indent Expanders"
-msgstr "x səkməsi"
+msgstr "İndent Açıcılar"
#: gtk/gtktreeview.c:618
msgid "Make the expanders indented."
msgstr "Sütunu harda göstərək"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:181 gtk/gtkwindow.c:394
-#, fuzzy
msgid "Resizable"
msgstr "Böyüklüyü dəyişdirilə bilən"
msgstr "Sütunların mod böyüklüyünü dəyişdir"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
-#, fuzzy
msgid "Fixed Width"
msgstr "Sabit En"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
-#, fuzzy
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "Sütunun hazırkı sabit eni"
msgstr "Sütun başlığı ya da pəncərəciyinin X səviyyələməsi"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
-#, fuzzy
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr "Sütünün başlıqlar ətrafında yenidən sıralanıb sıralanamayacağı"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:394
-#, fuzzy
msgid "Widget name"
-msgstr "\"Widget\" adı"
+msgstr "Pəncərəcik adı"
#: gtk/gtkwidget.c:395
-#, fuzzy
msgid "The name of the widget"
-msgstr "\"Widget\"in adı"
+msgstr "Pəncərəcik adı"
#: gtk/gtkwidget.c:401
-#, fuzzy
msgid "Parent widget"
msgstr "Əlaqəli pəncərəcik"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:418
-#, fuzzy
msgid "Height request"
msgstr "Hündürlük sorğusu"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:428
-#, fuzzy
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Pəncərəcəyin görünməsi"
#: gtk/gtkwidget.c:434
-#, fuzzy
msgid "Sensitive"
msgstr "Həssas"
#: gtk/gtkwidget.c:435
-#, fuzzy
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Pəncərəciyin girişə cavabı"
#: gtk/gtkwidget.c:441
-#, fuzzy
msgid "Application paintable"
msgstr "Boyana bilən proqram tə'minatı"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:448
-#, fuzzy
msgid "Can focus"
msgstr "Fokus edə bilər"
#: gtk/gtkwidget.c:449
-#, fuzzy
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Pəncərəciyin giriş fokusunu ala bilməsi"
#: gtk/gtkwidget.c:455
-#, fuzzy
msgid "Has focus"
msgstr "Fokusa malikdir"
#: gtk/gtkwidget.c:456
-#, fuzzy
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Pəncərəciyin giriş fokusuna malikiyyəti"
#: gtk/gtkwidget.c:462
-#, fuzzy
msgid "Can default"
msgstr "Əsası edə bilər"
#: gtk/gtkwidget.c:463
-#, fuzzy
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Pəncərəciyin əsas pəncərəcik ola bilməsi"
#: gtk/gtkwidget.c:469
-#, fuzzy
msgid "Has default"
msgstr "Əsasa malikdir"
#: gtk/gtkwidget.c:470
-#, fuzzy
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Pəncərəciyin əsas pəncərəcik olması"
#: gtk/gtkwidget.c:476
-#, fuzzy
msgid "Receives default"
msgstr "Əsası alır"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:483
-#, fuzzy
msgid "Composite child"
-msgstr "Kompozit Törəmə"
+msgstr "Kompozit törəmə"
#: gtk/gtkwidget.c:484
msgid "Whether the widget is composed of other widgets"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:490
-#, fuzzy
msgid "Style"
msgstr "Tərz"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:497
-#, fuzzy
msgid "Events"
msgstr "Hadisələr"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:505
-#, fuzzy
msgid "Extension events"
msgstr "Uzantı hadisələri"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:1053
-#, fuzzy
msgid "Interior Focus"
msgstr "Daxili Fokus"
#: gtk/gtkwidget.c:1054
-#, fuzzy
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets."
-msgstr "Pəncərəcik daxilində fokus indikatoru göstərilməsi"
+msgstr "Pəncərəciklər daxilində fokus indikatoru göstərilməsi."
#: gtk/gtkwindow.c:359
-#, fuzzy
msgid "Window Type"
msgstr "Pəncərə Növü"
#: gtk/gtkwindow.c:360
-#, fuzzy
msgid "The type of the window"
msgstr "Pəncərənin növü"
#: gtk/gtkwindow.c:369
-#, fuzzy
msgid "Window Title"
msgstr "Pəncərə Başlığı"
#: gtk/gtkwindow.c:370
-#, fuzzy
msgid "The title of the window"
msgstr "Pəncərənin üst yazısı"
#: gtk/gtkwindow.c:377
-#, fuzzy
msgid "Allow Shrink"
msgstr "Daralmanı Qəbul Et"
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:386
-#, fuzzy
msgid "Allow Grow"
msgstr "Böyüməni Qəbul Et"
#: gtk/gtkwindow.c:387
-#, fuzzy
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size."
msgstr "Əgər TRUE isə, istifadəçilər pəncərənin minimim ölçüsün xaicinə də genişlədə bilərlər."
#: gtk/gtkwindow.c:395
-#, fuzzy
msgid "If TRUE, users can resize the window."
msgstr "Əgər TRUE isə, istifadəçilər pəncərə böyüklüyünü dəyişdirə bilərlər."
#: gtk/gtkwindow.c:402
-#, fuzzy
msgid "Modal"
msgstr "Modal"
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:410
-#, fuzzy
msgid "Window Position"
msgstr "Pəncərə Yeri"
#: gtk/gtkwindow.c:411
-#, fuzzy
msgid "The initial position of the window."
msgstr "Pəncərənin başlanğıc yeri."
#: gtk/gtkwindow.c:419
-#, fuzzy
msgid "Default Width"
msgstr "Əsas En"
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:429
-#, fuzzy
msgid "Default Height"
msgstr "Əsas Hündürlük"
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:439
-#, fuzzy
msgid "Destroy with Parent"
-msgstr "Törəməsi ilə birlikdə Dağıt"
+msgstr "Törədicisi ilə birlikdə Dağıt"
#: gtk/gtkwindow.c:440
-#, fuzzy
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
-msgstr "Əgər bu pəncərə dağıdılsa, törəmələri də dağıdılacaqdır"
+msgstr "Əgər bu pəncərə dağıdılsa törədəni də dağıdılacaqdır"
#: gtk/gtkwindow.c:447
-#, fuzzy
msgid "Icon"
msgstr "Timsal"
#: gtk/gtkwindow.c:448
-#, fuzzy
msgid "Icon for this window"
msgstr "Bu pəncərə timsalı"
#: gtk/gtksizegroup.c:242
-#, fuzzy
msgid "Mode"
msgstr "Mod"
#. ID
#: modules/input/imipa.c:144
-#, fuzzy
msgid "IPA"
msgstr "IPA"