msgid "GIF animation contained a frame with an incorrect size"
msgstr "GIF-animation indeholdt et billed med en forkert størrelse"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1422
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1413
msgid "Hue:"
msgstr "Glød:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1423
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1414
msgid "Saturation:"
msgstr "Mætning:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1424
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1415
msgid "Value:"
msgstr "Værdi:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1425
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1416
msgid "Red:"
msgstr "Rød:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1426
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1417
msgid "Green:"
msgstr "Grøn:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1427
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1418
msgid "Blue:"
msgstr "Blå:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1430
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1421
msgid "Opacity:"
msgstr "Gennemsigtighed:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1445
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1436
msgid "Hex Value:"
msgstr "Hexværdi:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1466
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1457
msgid "Custom Palette"
msgstr "Personlig palette"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1471
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1462
msgid "Set Color"
msgstr "Sæt farve"
msgid "Open"
msgstr "Åbn"
-#: gtk/gtknotebook.c:2059 gtk/gtknotebook.c:4131
+#: gtk/gtknotebook.c:2012 gtk/gtknotebook.c:4098
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Side %u"
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
msgstr ""
-"Kunne ikke indlæse billed '%s': årsag ukendt, formentlig en ødelagt billedfil"
+"Kunne ikke indlæse billed '%s': årsag ukendt, formentlig en ødelagt "
+"billedfil"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:225
#, c-format
"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
"animation file"
msgstr ""
-"Kunne ikke indlæse animation '%s': årsag ukendt, "
-"formentlig en ødelagt animationsfil"
+"Kunne ikke indlæse animation '%s': årsag ukendt, formentlig en ødelagt "
+"animationsfil"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:126
msgid "Image data is partially missing"
"Image has an incorrect pixel rowstride, perhaps the data was corrupted "
"somehow."
msgstr ""
-"Billedet har et forkert piksel rækkespecifikation, måske er data "
-"blevet ødelagt på en eller anden måde"
+"Billedet har et forkert piksel rækkespecifikation, måske er data blevet "
+"ødelagt på en eller anden måde"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:154
msgid "Image size is impossibly large, perhaps the data was corrupted somehow"
-msgstr "Billedet er utroligt stort, måske er data "
-"blevet ødelagt på en eller anden måde"
+msgstr ""
+"Billedet er utroligt stort, måske er data blevet ødelagt på en eller "
+"anden måde"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:167
msgid "Image data is partially missing, probably it was ocorrupted somehow."
-msgstr "Billeddata mangler delvis, "
-"måske er data blevet ødelagt på en eller anden måde"
+msgstr ""
+"Billeddata mangler delvis, måske er data blevet ødelagt på en eller anden "
+"måde"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:183
#, c-format
"Image has an unknown colorspace code (%d), perhaps the image data was "
"corrupted"
msgstr ""
-"Billedet har en ukendt farveområdekode (%d), "
-"måske er data blevet ødelagt på en eller anden måde"
+"Billedet har en ukendt farveområdekode (%d), måske er data blevet ødelagt "
+"på en eller anden måde"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:192
#, c-format
"Image has an improper number of bits per sample (%d), perhaps the image data "
"was corrupted"
msgstr ""
-"Billedet har et forkert antal bit per stikprøve (%d), "
-"måske er data blevet ødelagt på en eller anden måde"
+"Billedet har et forkert antal bit per stikprøve (%d), måske er data blevet "
+"ødelagt på en eller anden måde"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:201 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:210
#, c-format
"Image has an improper number of channels (%d), perhaps the image data was "
"corrupted"
msgstr ""
-"Billedet har et forkert antal kanaler (%d), "
-"måske er data blevet ødelagt på en eller anden måde"
+"Billedet har et forkert antal kanaler (%d), måske er data blevet ødelagt "
+"på en eller anden måde"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:228
#, c-format
"Not enough memory to store a %d by %d image; try exiting some applications "
"to free memory."
msgstr ""
-"Ikke nok hukommelse til at gemme et %d gange %d billede; prøv at "
-"afslutte nogle anvendelser for at frigøre hukommelse."
+"Ikke nok hukommelse til at gemme et %d gange %d billede; prøv at afslutte "
+"nogle anvendelser for at frigøre hukommelse."
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:298
msgid "Image contained no data."
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:764
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
-msgstr "Denne bugning af gdk-pixbuf understøtter ikke gemning af billedformat: %s"
+msgstr ""
+"Denne bugning af gdk-pixbuf understøtter ikke gemning af billedformat: %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:867
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: "
"%s"
-msgstr "Kunne ikke lukke '%s' ved skrivning af billede, formentlig er "
-"ikke alle data blevet gemt: %s"
+msgstr ""
+"Kunne ikke lukke '%s' ved skrivning af billede, formentlig er ikke alle data "
+"blevet gemt: %s"
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:126
#, c-format
"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
"memory"
msgstr ""
-"Ikke nok hukommelse til at indlæse billede, "
-"prøv at afslutte nogle anvendelser for at frigøre hukommelse."
+"Ikke nok hukommelse til at indlæse billede, prøv at afslutte nogle "
+"anvendelser for at frigøre hukommelse."
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:647
#, c-format
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
"parsed."
msgstr ""
-"JPEG kvalitet skal være en værdi mellem 0 og 100; værdien '%s' kunne "
-"ikke fortolkes."
+"JPEG kvalitet skal være en værdi mellem 0 og 100; værdien '%s' kunne ikke "
+"fortolkes."
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:662
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
msgstr ""
-"JPEG kvalitet skal være en værdi mellem 0 og 100; værdien '%d' er "
-"ikke tilladt."
+"JPEG kvalitet skal være en værdi mellem 0 og 100; værdien '%d' er ikke "
+"tilladt."
#: gdk-pixbuf/io-png.c:158
#, c-format
"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
"applications to reduce memory usage"
msgstr ""
-"Ikke nok hukommelse til at gemme et %ld gange %ld billede; prøv at "
-"afslutte nogle anvendelser for at frigøre hukommelse."
+"Ikke nok hukommelse til at gemme et %ld gange %ld billede; prøv at afslutte "
+"nogle anvendelser for at frigøre hukommelse."
#: gdk-pixbuf/io-png.c:600
#, c-format
"Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
"but didn't give a reason for the failure"
msgstr ""
-"Intern fejl: Billedindlæsermodul '%s' kunne ikke begynde indlæsning "
-"af et billede, men gav ikke nogen årsag til fejlen"
+"Intern fejl: Billedindlæsermodul '%s' kunne ikke begynde indlæsning af et "
+"billede, men gav ikke nogen årsag til fejlen"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:99
msgid "xalign"
msgid "Draw the toggle button as a radio button."
msgstr "Tegn skifteknappen som en radioknap."
-#: gtk/gtkentry.c:2510 gtk/gtktextview.c:4508
+#: gtk/gtkentry.c:2473 gtk/gtktextview.c:4495
msgid "Cut"
msgstr "Klip"
-#: gtk/gtkentry.c:2511 gtk/gtktextview.c:4509
+#: gtk/gtkentry.c:2474 gtk/gtktextview.c:4496
msgid "Copy"
msgstr "Kopiér"
-#: gtk/gtkentry.c:2512 gtk/gtktextview.c:4510
+#: gtk/gtkentry.c:2475 gtk/gtktextview.c:4497
msgid "Paste"
msgstr "Indsæt"