]> Pileus Git - ~andy/gtk/commitdiff
Updated Telugu Translation
authorPraveen Illa <mail2ipn@gmail.com>
Sun, 15 Jul 2012 11:59:46 +0000 (17:29 +0530)
committerPraveen Illa <mail2ipn@gmail.com>
Sun, 15 Jul 2012 12:02:18 +0000 (17:32 +0530)
po/te.po

index 4fb818db4b21a629ce348a94ea4d36f9f53c8fe1..561f6694b945f0a5ee1de8187dc7ddad3e59be4f 100644 (file)
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
-# translation of gtk+-properties.master.te.po to Telugu
-# Telugu translation of gtk+-properties
-# Copyright (C) Swecha localisation team<localization@swecha.net>
+# translation of gtk+.master.te.po to Telugu
+# Telugu translation of gtk+
+# Copyright (C) 2012 Swecha Localization Team
 # This file is distributed under the same license as the gtk+ package.
 #
-# File simply created not to break the gtk+ build.
-# Prajasakti Localisation Team <localisation@prajasakti.com>
-# Sunil Mohan Adapa <sunil@atc.tcs.co.in>, 2005.
+# Prajasakti Localisation Team <localisation@prajasakti.com>, 2005.
+# Sunil Mohan Adapa <sunilmohan@gnu.org.in>, 2007.
 # Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>, 2008, 2009, 2012.
-# GVS.Giri <gvs.giri947@gmail.com>,2012.
-# Praveen Illa <mail2ipn@gmail.com>, 2012.
 # Sasi Bhushan Boddepalli <sasi@swecha.net>, 2012.
-# Krishnababu Krothapalli <kkrothap@redhat.com>, 2012.
+# Naveen Kandimalla <naveen@swecha.net>, 2012.
 # GVS.Giri <gvs.giri947@gmail.com>,2012.
+# Praveen Illa <mail2ipn@gmail.com>, 2011, 2012.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gtk+-properties.master.te\n"
+"Project-Id-Version: gtk+.master.te\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk"
 "%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-15 21:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-24 19:12+0530\n"
-"Last-Translator: GVS.Giri <gvs.giri947@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-15 04:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-15 17:28+0530\n"
+"Last-Translator: Praveen Illa <mail2ipn@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Telugu <indlinux-telugu@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: te\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: te\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-15 12:44+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+
+#: ../gdk/gdk.c:153
+#, c-format
+msgid "Error parsing option --gdk-debug"
+msgstr "పార్శింగ్ ఐచ్చికదోషము --gdk-debug"
+
+#: ../gdk/gdk.c:173
+#, c-format
+msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
+msgstr "పార్శింగ్ ఐచ్చికదోషము --gdk-no-debug"
+
+#. Description of --class=CLASS in --help output
+#: ../gdk/gdk.c:201
+msgid "Program class as used by the window manager"
+msgstr "కిటికీ నిర్వాహకముచే వాడబడే కార్యక్రమతరగతి"
+
+#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
+#: ../gdk/gdk.c:202
+msgid "CLASS"
+msgstr "తరగతి"
+
+#. Description of --name=NAME in --help output
+#: ../gdk/gdk.c:204
+msgid "Program name as used by the window manager"
+msgstr "కిటికీ నిర్వాహకముచే వాడబడే కార్యక్రమం పేరు"
+
+#. Placeholder in --name=NAME in --help output
+#: ../gdk/gdk.c:205
+msgid "NAME"
+msgstr "పేరు"
+
+#. Description of --display=DISPLAY in --help output
+#: ../gdk/gdk.c:207
+msgid "X display to use"
+msgstr "వాడుటకు X display"
+
+#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
+#: ../gdk/gdk.c:208
+msgid "DISPLAY"
+msgstr "ప్రదర్శకం"
+
+#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
+#: ../gdk/gdk.c:211
+msgid "GDK debugging flags to set"
+msgstr "GDK దోషనిర్మూలన గుర్తులు చేతనం"
+
+#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: ../gdk/gdk.c:212 ../gdk/gdk.c:215 ../gtk/gtkmain.c:453 ../gtk/gtkmain.c:456
+msgid "FLAGS"
+msgstr "గుర్తులు"
+
+#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: ../gdk/gdk.c:214
+msgid "GDK debugging flags to unset"
+msgstr "GDK దోషనిర్మూలన గుర్తులు అచేతనం"
+
+#.
+#. * Translators, the strings in the 'keyboard label' context are
+#. * display names for keyboard keys. Some of them have prefixes like
+#. * XF86 or ISO_ - these should be removed in the translation. Similarly,
+#. * underscores should be replaced by spaces. The prefix 'KP_' stands
+#. * for 'key pad' and you may want to include that in your translation.
+#. * Here are some examples of English translations:
+#. * XF86AudioMute - Audio mute
+#. * Scroll_lock   - Scroll lock
+#. * KP_Space      - Space (keypad)
+#. * Page_Up       - Page up
+#.
+#: ../gdk/keyname-table.h:3952
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "BackSpace"
+msgstr "BackSpace"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3953
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Tab"
+msgstr "Tab"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3954
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Return"
+msgstr "Return"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3955
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Pause"
+msgstr "Pause"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3956
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Scroll_Lock"
+msgstr "Scroll_Lock"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3957
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Sys_Req"
+msgstr "Sys_Req"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3958
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Escape"
+msgstr "Escape"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3959
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Multi_key"
+msgstr "Multi_key"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3960
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Home"
+msgstr "Home"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3961
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Left"
+msgstr "Left"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3962
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Up"
+msgstr "Up"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3963
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Right"
+msgstr "Right"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3964
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Down"
+msgstr "Down"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3965
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Page_Up"
+msgstr "Page_Up"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3966
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Page_Down"
+msgstr "Page_Down"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3967
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "End"
+msgstr "End"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3968
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Begin"
+msgstr "Begin"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3969
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Print"
+msgstr "Print"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3970
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Insert"
+msgstr "Insert"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3971
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Num_Lock"
+msgstr "Num_Lock"
+
+#. Translators: KP_ means 'key pad' here
+#: ../gdk/keyname-table.h:3973
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Space"
+msgstr "KP_Space"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3974
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Tab"
+msgstr "KP_Tab"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3975
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Enter"
+msgstr "KP_Enter"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3976
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Home"
+msgstr "KP_Home"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3977
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Left"
+msgstr "KP_Left"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3978
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Up"
+msgstr "KP_Up"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3979
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Right"
+msgstr "KP_Right"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3980
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Down"
+msgstr "KP_Down"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3981
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Page_Up"
+msgstr "KP_Page_Up"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3982
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Prior"
+msgstr "KP_Prior"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3983
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Page_Down"
+msgstr "KP_Page_Down"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3984
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Next"
+msgstr "KP_Next"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3985
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_End"
+msgstr "KP_End"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3986
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Begin"
+msgstr "KP_Begin"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3987
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Insert"
+msgstr "KP_Insert"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3988
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Delete"
+msgstr "KP_Delete"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3989
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Delete"
+msgstr "Delete"
+
+#. Translators: 'Mon' means Monitor here, and the XF86 prefix should be removed
+#: ../gdk/keyname-table.h:3991
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86MonBrightnessUp"
+msgstr "XF86MonBrightnessUp"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3992
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86MonBrightnessDown"
+msgstr "XF86MonBrightnessDown"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3993
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioMute"
+msgstr "XF86AudioMute"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3994
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioLowerVolume"
+msgstr "XF86AudioMute"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3995
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioRaiseVolume"
+msgstr "XF86AudioRaiseVolume"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3996
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioPlay"
+msgstr "XF86AudioRaiseVolume"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3997
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioStop"
+msgstr "XF86AudioStop"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3998
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioNext"
+msgstr "XF86AudioNext"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3999
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioPrev"
+msgstr "XF86AudioPrev"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4000
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioRecord"
+msgstr "XF86AudioRecord"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4001
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioPause"
+msgstr "XF86AudioPause"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4002
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioRewind"
+msgstr "XF86AudioRewind"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4003
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioMedia"
+msgstr "XF86AudioMedia"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4004
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86ScreenSaver"
+msgstr "XF86ScreenSaver"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4005
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Battery"
+msgstr "XF86Battery"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4006
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Launch1"
+msgstr "XF86Launch1"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4007
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Forward"
+msgstr "XF86Forward"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4008
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Back"
+msgstr "XF86Back"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4009
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Sleep"
+msgstr "XF86Sleep"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4010
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Hibernate"
+msgstr "XF86Hibernate"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4011
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86WLAN"
+msgstr "XF86WLAN"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4012
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86WebCam"
+msgstr "XF86WebCam"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4013
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Display"
+msgstr "XF86Display"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4014
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86TouchpadToggle"
+msgstr "XF86TouchpadToggle"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4015
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86WakeUp"
+msgstr "XF86WakeUp"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4016
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Suspend"
+msgstr "XF86Suspend"
+
+#. Description of --sync in --help output
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:53
+msgid "Don't batch GDI requests"
+msgstr "GDI వినతులను   జట్టుచేయవద్దు"
+
+#. Description of --no-wintab in --help output
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
+msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
+msgstr "టాబ్లెట్ సహకారం కొరకు Wintab API ను వాడవద్దు"
+
+#. Description of --ignore-wintab in --help output
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:57
+msgid "Same as --no-wintab"
+msgstr "--no-wintab లాగే"
+
+#. Description of --use-wintab in --help output
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:59
+msgid "Do use the Wintab API [default]"
+msgstr "Wintab API [అప్రమయం]ను వాడు"
+
+#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:61
+msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
+msgstr "8 bit విధములో ఫలకం పరిమాణం"
+
+#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+msgid "COLORS"
+msgstr "రంగులు"
+
+#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:292
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "%s ప్రారంభిస్తోంది"
+
+#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:305
+#, c-format
+msgid "Opening %s"
+msgstr "%s తెరుస్తోంది"
+
+#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:310
+#, c-format
+msgid "Opening %d Item"
+msgid_plural "Opening %d Items"
+msgstr[0] "%d అంశమును తెరుస్తోంది"
+msgstr[1] "%d అంశములను తెరుస్తోంది"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:40
+msgctxt "throbbing progress animation widget"
+msgid "Spinner"
+msgstr "స్పిన్నర్"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:41
+msgid "Provides visual indication of progress"
+msgstr "పురోగతిని దృశ్య రూపంలో చూపుతుంది."
+
+#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:63
+msgctxt "light switch widget"
+msgid "Switch"
+msgstr "స్విచ్"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:64
+msgid "Switches between on and off states"
+msgstr "ఆన్‌చేయుట మరియు ఆపుట స్థితులను మార్చును"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:425
+msgid ""
+"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
+"lightness of that color using the inner triangle."
+msgstr ""
+"బాహ్యవృత్తం నుండి మీకు కావాల్సిన వర్ణమును ఎన్నుకొనుము. అంతఃత్రిభుజాన్ని ఉపయోగించి, దానిని చీకటి "
+"చేయుటకుగాని, ప్రకాశింపచేయుటకుగాని ఎన్నుకొనుము."
 
-#: ../gdk/gdkapplaunchcontext.c:129 ../gdk/gdkcursor.c:134
-#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:170
-msgid "Display"
-msgstr "ప్రదర్శన"
-
-#: ../gdk/gdkcursor.c:126
-msgid "Cursor type"
-msgstr "కర్సర్ రకం"
-
-#: ../gdk/gdkcursor.c:127
-msgid "Standard cursor type"
-msgstr "ప్రామాణిక కర్సర్ రకం"
-
-#: ../gdk/gdkcursor.c:135
-msgid "Display of this cursor"
-msgstr "ఈ కర్సర్ ప్రదర్శన"
-
-#: ../gdk/gdkdevice.c:109
-msgid "Device Display"
-msgstr "పరికర ప్రదర్శన"
-
-#: ../gdk/gdkdevice.c:110
-msgid "Display which the device belongs to"
-msgstr "పరికర చెందినది ఈ ప్రదర్శన"
-
-#: ../gdk/gdkdevice.c:124
-msgid "Device manager"
-msgstr "పరికర నిర్వాహిక"
-
-#: ../gdk/gdkdevice.c:125
-msgid "Device manager which the device belongs to"
-msgstr "పరికర చెందినది ఈ పరికరం మేనేజర్"
-
-#: ../gdk/gdkdevice.c:139 ../gdk/gdkdevice.c:140
-msgid "Device name"
-msgstr "పరికర నామము"
-
-#: ../gdk/gdkdevice.c:154
-msgid "Device type"
-msgstr "పరికర రకము"
-
-#: ../gdk/gdkdevice.c:155
-msgid "Device role in the device manager"
-msgstr "పరికర నిర్వాహికి లో పరికరం పాత్ర"
-
-#: ../gdk/gdkdevice.c:171
-msgid "Associated device"
-msgstr "అసోసియేటెడ్ పరికరం"
-
-#: ../gdk/gdkdevice.c:172
-msgid "Associated pointer or keyboard with this device"
-msgstr "ఈ పరికరం సంబంధం పాయింటర్ లేదా కీబోర్డ్"
-
-#: ../gdk/gdkdevice.c:185
-msgid "Input source"
-msgstr "ఇన్పుట్ మూలం"
-
-#: ../gdk/gdkdevice.c:186
-msgid "Source type for the device"
-msgstr "పరికరము కొరకు మూలక రకం"
-
-#: ../gdk/gdkdevice.c:201 ../gdk/gdkdevice.c:202
-msgid "Input mode for the device"
-msgstr "పరికరము కొరకు ఇన్పుట్ రీతి"
-
-#: ../gdk/gdkdevice.c:217
-msgid "Whether the device has a cursor"
-msgstr "పరికరం లో ఒక కర్సర్ లేదు"
-
-#: ../gdk/gdkdevice.c:218
-msgid "Whether there is a visible cursor following device motion"
-msgstr "ఒక కనిపించే కర్సర్ కింది పరికరం  నిర్వాహికి ఉంది"
-
-#: ../gdk/gdkdevice.c:232 ../gdk/gdkdevice.c:233
-msgid "Number of axes in the device"
-msgstr "పరికర లో పేజీల సంఖ్య"
-
-#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:171
-msgid "Display for the device manager"
-msgstr "పరికర నిర్వాహికి  పాటు  ప్రదర్శిస్తుంది"
-
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:163
-msgid "Default Display"
-msgstr "అప్రమేయ ప్రదర్శన"
-
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:164
-msgid "The default display for GDK"
-msgstr "GDK కొరకు అప్రమేయ ప్రదర్శన"
-
-#: ../gdk/gdkscreen.c:90
-msgid "Font options"
-msgstr "ఫాంటు ఐచ్చికాలు"
-
-#: ../gdk/gdkscreen.c:91
-msgid "The default font options for the screen"
-msgstr "తెర కొరకు అప్రమేయ ఫాంటు ఐచ్చికాలు"
-
-#: ../gdk/gdkscreen.c:98
-msgid "Font resolution"
-msgstr "ఫాంటు విభాజకత"
-
-#: ../gdk/gdkscreen.c:99
-msgid "The resolution for fonts on the screen"
-msgstr "తెరపైని ఫాంటుకు తీవ్రత"
-
-#: ../gdk/gdkwindow.c:366 ../gdk/gdkwindow.c:367
-msgid "Cursor"
-msgstr "కర్సర్"
-
-#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:116
-msgid "Opcode"
-msgstr "ఒప్ కోడు"
-
-#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:117
-msgid "Opcode for XInput2 requests"
-msgstr "Xఇన్ పుట్2 అభ్యర్థనలు కొరకు ఒప్ కోడు"
-
-#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:123
-msgid "Major"
-msgstr "ముఖ్య"
-
-#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:124
-msgid "Major version number"
-msgstr "ముఖ్య వర్షన్ సంఖ్య"
-
-#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:130
-msgid "Minor"
-msgstr "చిన్న"
-
-#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:131
-msgid "Minor version number"
-msgstr "చిన్న వర్షన్ సంఖ్య"
-
-#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:138
-msgid "Device ID"
-msgstr "పరికర ID"
-
-#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:139
-msgid "Device identifier"
-msgstr "పరికర గుర్తించేది"
-
-#: ../gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:93
-msgid "Cell renderer"
-msgstr "అర రెండరర్"
-
-#: ../gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:94
-msgid "The cell renderer represented by this accessible"
-msgstr "ఈ యాక్సెస్‌బుల్ చేత సమర్పించిన అర రెండరర్"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:323
-msgid "Has Opacity Control"
-msgstr "అపారదర్శక నియంత్రణను కలిగిఉన్నది"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:324
-msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
-msgstr "రంగులను ఎంచుకొనేది అమరిక అపారదర్శకతను అనుమతించాలా"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:330
-msgid "Has palette"
-msgstr "వర్ణపలకమును కలిగిఉన్నది"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:331
-msgid "Whether a palette should be used"
-msgstr "ఒక వర్ణపలకమును తప్పక ఉపయోగించవలెనా"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:345 ../gtk/gtkcolorbutton.c:203
-msgid "Current Color"
-msgstr "ప్రస్తుత రంగు"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:346
-msgid "The current color"
-msgstr "ప్రస్తుత రంగు"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:352 ../gtk/gtkcolorbutton.c:218
-msgid "Current Alpha"
-msgstr "ప్రస్తుత ఆల్ఫా"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:353
-msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
-msgstr "ఎన్నుకొన్న అపారదర్శక విలువ(0 పూర్తి పారదర్శకత, 65535 పూర్తి అపారదర్శకత)"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:367
-msgid "Current RGBA"
-msgstr "ప్రస్తుత RGBA"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:368
-msgid "The current RGBA color"
-msgstr "ప్రస్తుత ఆ RGBA రంగు"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:138
-msgid "Color Selection"
-msgstr "రంగు యెంపిక"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:139
-msgid "The color selection embedded in the dialog."
-msgstr "డైలాగ్‌నందు చేర్చబడివున్న రంగు యెంపిక."
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:145
-msgid "OK Button"
-msgstr "సరే బటన్"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:146
-msgid "The OK button of the dialog."
-msgstr "డైలాగ్ యొక్క సరే బటన్."
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:152
-msgid "Cancel Button"
-msgstr "రద్దుచేయి బటన్"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:153
-msgid "The cancel button of the dialog."
-msgstr "డైలాగ్ యొక్క రద్దుచేయి బటన్."
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:159
-msgid "Help Button"
-msgstr "సహాయపు బటన్"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:160
-msgid "The help button of the dialog."
-msgstr "‍డైలాగ్ యొక్క సహాయపు బటన్."
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:243 ../gtk/gtkfontbutton.c:450
-msgid "Font name"
-msgstr "ఫాంటు నామము"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:244
-msgid "The string that represents this font"
-msgstr "ఈ ఫాంటును ప్రస్పుటంచేసే స్ట్రింగ్"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:250 ../gtk/gtkfontchooser.c:91
-msgid "Preview text"
-msgstr "ఉపదర్శనం పాఠ్యము"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:251 ../gtk/gtkfontchooser.c:92
-msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
-msgstr "ఎంపికచేసిన ఫాంటును విఫులీకరించుటకు ప్రదర్శించవలిసిన పాఠ్యము"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:224 ../gtk/gtkcombobox.c:1067
-#: ../gtk/gtkentry.c:894 ../gtk/gtkmenubar.c:216 ../gtk/gtkstatusbar.c:182
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:616 ../gtk/gtkviewport.c:155
-msgid "Shadow type"
-msgstr "నీడ రకము"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:225
-msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
-msgstr "కంటైనర్‌ను చుట్టివుంచే నీడయొక్క కనిపించువిధము"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:233
-msgid "Handle position"
-msgstr "స్థానమును సంభాలించుము"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:234
-msgid "Position of the handle relative to the child widget"
-msgstr "శిశువు విడ్జట్‌కు సారూప్యంగావుండే సంభాలికయొక్క స్థానము"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:242
-msgid "Snap edge"
-msgstr "స్నాప్ అంచు"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:243
-msgid ""
-"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
-"handlebox"
-msgstr "సంభాలికపెట్టెను డాక్‌చేసే డాకింగ్‌బిందువుతో వరుసలోవున్న సంభాలికపెట్టె ప్రక్కభాగం"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:251
-msgid "Snap edge set"
-msgstr "స్నాప్ అంచు సమితి"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:252
-msgid ""
-"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
-"handle_position"
-msgstr "స్నాప్_అంచు లక్షణంనుండి విలువను వుపయోగించాలా లేదా సంభాలిక_స్థానమునుండి విలువలను వుపయోగించాలా"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:259
-msgid "Child Detached"
-msgstr "శిశువు విడదీయబడింది"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:260
-msgid ""
-"A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
-"detached."
-msgstr "సంభాలికపెట్టె శిశువు అనుబంధించబడివుందో లేదా విడదీయబడివుందో బులియన్‌విలువ తెలుపుతుంది."
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:474
-msgid "Style context"
-msgstr "శైలి సందర్భం"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:475
-msgid "GtkStyleContext to get style from"
-msgstr "gtkశైలిసారం  నుండి శైలి పొందుటకు "
-
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:191
-msgid "Rows"
-msgstr "అడ్డువరుసలు"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:192
-msgid "The number of rows in the table"
-msgstr "పట్టికనందు అడ్డువరుసల సంఖ్య"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:200
-msgid "Columns"
-msgstr "నిలువు పట్టిలు"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:201
-msgid "The number of columns in the table"
-msgstr "పట్టికనందు నిలువువరుసల సంఖ్య"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:209 ../gtk/gtkgrid.c:1392
-msgid "Row spacing"
-msgstr "అడ్డువరుస క్రమాంతరీకరణము"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:210 ../gtk/gtkgrid.c:1393
-msgid "The amount of space between two consecutive rows"
-msgstr "రెండు వరుస అడ్డువరుస మధ్యని ఖాలి"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:218 ../gtk/gtkgrid.c:1399
-msgid "Column spacing"
-msgstr "నిలువువరుస క్రమాంతరీకరణము"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:219 ../gtk/gtkgrid.c:1400
-msgid "The amount of space between two consecutive columns"
-msgstr "రెండు వరుస నిలువువరుసల మధ్యని ఖాళి"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:227 ../gtk/gtkbox.c:253
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:566 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1641
-msgid "Homogeneous"
-msgstr "ఏకసదృశము"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:228
-msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
-msgstr "నిజమైతే, పట్టిక అరలు వొకే వెడల్పు/ఎత్తు కలిగివుంటాయి"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:235 ../gtk/gtkgrid.c:1420
-msgid "Left attachment"
-msgstr "ఎడమ అనుబంధం"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:236 ../gtk/gtkgrid.c:1421 ../gtk/gtkmenu.c:727
-msgid "The column number to attach the left side of the child to"
-msgstr "ఒక బాల విడ్జెట్ ఎగువన ఎడమ వెపున జోడించినా వరుస సంఖ్య"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:242
-msgid "Right attachment"
-msgstr "కుడి అనుబంధం"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:243
-msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
-msgstr "చెల్డు విడ్జట్ యొక్క కుడి ప్రక్కన అనుభందించుటకు నిలువువరుస సంఖ్య"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:249 ../gtk/gtkgrid.c:1427
-msgid "Top attachment"
-msgstr "ఎగువన అనుబంధం"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:250
-msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
-msgstr "చైల్డు విడ్జట్ యొక్క పైన అనుభందించుటకు అడ్డువరుస సంఖ్య"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:256
-msgid "Bottom attachment"
-msgstr "దిగువ అనుబంధం"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:257 ../gtk/gtkmenu.c:751
-msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
-msgstr "క్రిందనున్న శిశువుకుకూడా అనుభందించుటకు అడ్డువరుస సంఖ్య"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:263
-msgid "Horizontal options"
-msgstr "అడ్డపు ఐచ్చికములు"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:264
-msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
-msgstr "చెల్డు యొక్క హారిజాంటల్ ప్రవర్తనను తెలుపు ఐచ్చికములు"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:270
-msgid "Vertical options"
-msgstr "నిలువు ఐచ్చికములు"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:271
-msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
-msgstr "చెల్డు యొక్క నిలువు ప్రవర్తనను తెలుపు ఐచ్చికములు"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:277
-msgid "Horizontal padding"
-msgstr "హారిజాంటల్ పాడింగ్"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:278
-msgid ""
-"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
-"pixels"
-msgstr "చైల్డు మరియు దాని ఎడమ మరియు కుడి ప్రక్కవాటి మధ్య వుంచుటకు అదనపు ఖాలి, పిగ్జెల్సులో"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:284
-msgid "Vertical padding"
-msgstr "నిలువు పాడింగ్"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:285
-msgid ""
-"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
-"pixels"
-msgstr "చైల్డు మరియు దాని పైన మరియు క్రింది వాటిమాధ్యన వుంచుటకు అదనపు ఖాళి, పిగ్జెల్సు"
-
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:287
-msgid "Program name"
-msgstr "కార్యక్రమ నామము"
-
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:288
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:451
 msgid ""
-"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
-"g_get_application_name()"
-msgstr "కార్యక్రమ నామము. ఇది అమర్చబడక పోతే , ఇది g_get_application_name()కు అమర్చబడును"
-
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:302
-msgid "Program version"
-msgstr "కార్యక్రమ వివరణము"
-
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:303
-msgid "The version of the program"
-msgstr "కార్యక్రమ వివరణము"
-
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:317
-msgid "Copyright string"
-msgstr "నకలు హక్కు పదబంధము"
-
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:318
-msgid "Copyright information for the program"
-msgstr "కార్యక్రమము కొరకు నకలు హక్కు సమాచారము"
+"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
+"that color."
+msgstr "ఐడ్రాపర్ను నొక్కి తెరపై ఎక్కడైనా ఒక వర్ణంపై ఆ వర్ణమును ఎంచుకొనుటకు నొక్కుము"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:335
-msgid "Comments string"
-msgstr "à°µà±\8dయాà°\96à±\8dయల à°ªà°¦à°¬à°\82ధమà±\81"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:461
+msgid "_Hue:"
+msgstr "à°²à±\87à°¤à°\9bాయ (_H):"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:336
-msgid "Comments about the program"
-msgstr "à°\95ారà±\8dà°¯à°\95à±\8dరమమà±\81 à°\97à±\81à°°à°¿à°\82à°\9aà°¿ à°µà±\8dయాà°\96à±\8dయలà±\81"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:462
+msgid "Position on the color wheel."
+msgstr "వరà±\8dà°£à°\9aà°\95à±\8dà°°à°®à±\81à°ªà±\88 à°¸à±\8dథానమà±\81."
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:386
-msgid "License Type"
-msgstr "à°\85à°¨à±\81మతి à°°à°\95à°®à±\81"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:464
+msgid "S_aturation:"
+msgstr "సాà°\9aà±\81à°°à±\87à°·à°¨à±\8d (_S):"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:387
-msgid "The license type of the program"
-msgstr "à°\95ారà±\8dà°¯à°\95à±\8dà°°à°®à°\82 à°¯à±\8aà°\95à±\8dà°\95 à°\85à°¨à±\81మతి à°°à°\95à°\82"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:465
+msgid "Intensity of the color."
+msgstr "వరà±\8dణమà±\81 à°¯à±\8aà°\95à±\8dà°\95 à°¸à°¾à°\82à°¦à±\8dà°°à°¤."
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:403
-msgid "Website URL"
-msgstr "మహాతల à°¸à±\88à°\9fà±\81 à°¯à±\8aà°\95à±\8dà°\95 URL"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:466
+msgid "_Value:"
+msgstr "విలà±\81à°µ (_V):"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:404
-msgid "The URL for the link to the website of the program"
-msgstr "à°\95ారà±\8dà°¯à°\95à±\8dà°°à°® à°®à°¹à°¾à°¤à°² à°¸à±\88à°\9fà±\81 à°¯à±\8aà°\95à±\8dà°\95 à°¬à°\82ధమà±\81 à°\95à±\8aà°°à°\95à±\81 URL"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:467
+msgid "Brightness of the color."
+msgstr "వరà±\8dà°£à°\82 à°¯à±\8aà°\95à±\8dà°\95 à°\95à°¾à°\82తి."
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:418
-msgid "Website label"
-msgstr "మహాతల à°¸à±\88à°\9fà±\81 à°²à±\87à°¬à±\81à°²à±\8d"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:468
+msgid "_Red:"
+msgstr "à°\8eà°°à±\81à°ªà±\81 (_R):"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:419
-msgid "The label for the link to the website of the program"
-msgstr "à°\95ారà±\8dà°¯à°\95à±\8dà°°à°®à°\82 à°¯à±\8aà°\95à±\8dà°\95 à°µà±\86à°¬à±\8d à°¸à±\86à±\96à°\9fà±\8d à°²à°¿à°\82à°\95à±\8d à°\95à±\8bà°¸à°\82 à°²à±\87à°¬à±\81à°²à±\8d"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:469
+msgid "Amount of red light in the color."
+msgstr "వరà±\8dà°£à°\82à°²à±\8bని  à°\8eà°°à±\81à°ªà±\81 à°\95à°¾à°\82తి ."
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:435
-msgid "Authors"
-msgstr "à°\97à±\8dà°°à°\82à°¥à°\95à°°à±\8dతలà±\81"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:470
+msgid "_Green:"
+msgstr "à°ªà°\9aà±\8dà°\9a (_G):"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:436
-msgid "List of authors of the program"
-msgstr "à°\95ారà±\8dà°¯à°\95à±\8dà°°à°® à°\97à±\8dà°°à°\82à°¥à°\95à°°à±\8dతల à°\9cాబితా"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:471
+msgid "Amount of green light in the color."
+msgstr "వరà±\8dణమà±\81à°²à±\8bని à°ªà°\9aà±\8dà°\9aని à°\95à°¾à°\82తి."
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:452
-msgid "Documenters"
-msgstr "పతà±\8dà°° à°°à°\9aయితలà±\81"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:472
+msgid "_Blue:"
+msgstr "à°¨à±\80à°²à°\82(_B):"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:453
-msgid "List of people documenting the program"
-msgstr "à°\95ారà±\8dà°¯à°\95à±\8dరమమà±\81à°¨à±\81 à°ªà°¤à±\8dà°° à°°à°\9aà°¨à°\9aà±\87à°¯à±\81à°\9aà±\81à°¨à±\8dà°¨ à°ªà±\8dà°°à°\9cà°² à°¸à°\82à°\96à±\8dà°¯"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:473
+msgid "Amount of blue light in the color."
+msgstr "వరà±\8dణమà±\81à°²à±\8bని à°¨à±\80లి à°\95à°¾à°\82తి."
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:469
-msgid "Artists"
-msgstr "à°\9aà°¿à°¤à±\8dà°°à°\95ారà±\81à°²à±\81"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:476
+msgid "Op_acity:"
+msgstr "à°\85పారదరà±\8dà°¶à°\95à°¤ (_a):"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:470
-msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
-msgstr "à°\95ారà±\8dà°¯à°\95à±\8dరమమà±\81à°¨à°\95à±\81 à°\9aà°¿à°¤à±\8dà°°à°\95ళనà±\81 à°¤à°®à°µà°\82à°¤à±\81 à°­à°¾à°\97à°\82à°\97à°¾ à°\87à°\9aà±\8dà°\9aà°¿à°¨ à°ªà±\8dà°°à°\9cలసà°\82à°\96à±\8dà°¯"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:484 ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:494
+msgid "Transparency of the color."
+msgstr "వరà±\8dణమà±\81 à°¯à±\8aà°\95à±\8dà°\95 à°ªà°¾à°°à°¦à°°à±\8dà°¶à°\95à°¤."
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:487
-msgid "Translator credits"
-msgstr "à°\85à°¨à±\81వాదà°\95à±\81ని à°ªà°°à°ªà°¤à±\81à°²à±\81"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:501
+msgid "Color _name:"
+msgstr "వరà±\8dà°£à°\82 à°ªà±\87à°°à±\81 (_n):"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:488
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:516
 msgid ""
-"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
-msgstr "అనువాదకునికి పరపతులు. ఈ పదబంధము అనువదింపదగ్గదిగా గుర్తింపబడాలి"
-
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:503
-msgid "Logo"
-msgstr "చిహ్నము"
-
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:504
-msgid ""
-"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
-"gtk_window_get_default_icon_list()"
+"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
+"such as 'orange' in this entry."
 msgstr ""
-"గురించి పెట్టె కొరకు ఒక చిహ్నము. ఒకవేళ ఇది అమర్చబడకపోతే, ఇది "
-"gtk_window_get_default_icon_list() అప్రమేయాలకు అమర్చబడును"
-
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:519
-msgid "Logo Icon Name"
-msgstr "చిహ్న ప్రతిమ నామము"
-
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:520
-msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
-msgstr "గురించి పెట్టె కొరకు ఒక నామీకృత ప్రతిమను చిహ్నము వలె ఉపయోగించుము."
-
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:533
-msgid "Wrap license"
-msgstr "లైసెన్సును పొట్లం కట్టు"
-
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:534
-msgid "Whether to wrap the license text."
-msgstr "లైసెన్సు పాఠమును పొట్లము కట్టవలెనో వద్దో"
-
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:185
-msgid "Accelerator Closure"
-msgstr "త్వరణ సాధనమును మూయుట`"
+"మీరు HTMLశైలి ద్విసంఖ్యామాన వర్ణ విలువను కాని లేదా సాధారణంగా నారింజ వర్ణములాంటి రంగు పేరునుకాని నమోదు "
+"చేయుము"
 
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:186
-msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
-msgstr "à°¤à±\8dవరణ à°¸à°¾à°§à°¨ à°®à°¾à°°à±\8dà°ªà±\81à°² à°\95à±\8aà°°à°\95à±\81 à°®à±\82సివà±\87à°¯à±\81దానిని à°ªà°°à±\8dయవà±\87à°\95à±\8dà°·à°¿à°\82à°\9aవలà±\86à°¨à±\81"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:548
+msgid "_Palette:"
+msgstr "వరà±\8dణపలà°\95à°\82 (_P):"
 
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:192
-msgid "Accelerator Widget"
-msgstr "à°¤à±\8dవరణ à°¸à°¾à°§à°¨ à°µà°¿à°¡à±\8dà°\9cà±\86à°\9fà±\8d"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:578
+msgid "Color Wheel"
+msgstr "వరà±\8dà°£à°\9aà°\95à±\8dà°°à°\82"
 
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:193
-msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
-msgstr "త్వరణ సాధన మార్పులకు విడ్జెట్ ను దర్శించవలెను"
-
-#: ../gtk/gtkaccessible.c:158 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:355
-msgid "Widget"
-msgstr "విడ్జెట్"
-
-#: ../gtk/gtkaccessible.c:159
-msgid "The widget referenced by this accessible."
-msgstr "ఈ యాక్సెస్‌బుల్ చేత ప్రస్తావించబడిన విడ్జట్."
-
-#: ../gtk/gtkactionable.c:70
-msgid "action name"
-msgstr "చర్య పేరు"
-
-#: ../gtk/gtkactionable.c:71
-msgid "The name of the associated action, like 'app.quit'"
-msgstr "సంబందించిన చర్య పేరు, 'app.quit' వలె"
-
-#: ../gtk/gtkactionable.c:75
-msgid "action target value"
-msgstr "చర్య లక్ష్యపు విలువ"
-
-#: ../gtk/gtkactionable.c:76
-msgid "The parameter for action invocations"
-msgstr "చర్యా నాందులకు(ఇన్వోకేషన్స్) పారామితి"
-
-#: ../gtk/gtkaction.c:220 ../gtk/gtkactiongroup.c:226 ../gtk/gtkprinter.c:123
-#: ../gtk/gtktextmark.c:126 ../gtk/gtkthemingengine.c:255
-msgid "Name"
-msgstr "నామము"
-
-#: ../gtk/gtkaction.c:221
-msgid "A unique name for the action."
-msgstr "క్రియ కొరకు ఒక ఏక నామము."
-
-#: ../gtk/gtkaction.c:239 ../gtk/gtkbutton.c:236 ../gtk/gtkexpander.c:288
-#: ../gtk/gtkframe.c:170 ../gtk/gtklabel.c:726 ../gtk/gtkmenuitem.c:375
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:239 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1588
-msgid "Label"
-msgstr "లేబుల్"
-
-#: ../gtk/gtkaction.c:240
-msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
-msgstr "జాబితా అంశములు మరియు బొత్తముల కొరకు ఉపయోగించిన లేబుల్ ఈ క్రియను చైతన్యపరచును."
-
-#: ../gtk/gtkaction.c:256
-msgid "Short label"
-msgstr "చిన్న లేబుల్"
-
-#: ../gtk/gtkaction.c:257
-msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
-msgstr "ఒక చిన్నదియైన లేబుల్ పనిముట్లపట్టీ బొత్తములపై వాడబడవచ్చు."
-
-#: ../gtk/gtkaction.c:265
-msgid "Tooltip"
-msgstr "చిట్కా"
-
-#: ../gtk/gtkaction.c:266
-msgid "A tooltip for this action."
-msgstr "ఈ క్రియ కొరకు చిట్కా"
-
-#: ../gtk/gtkaction.c:281
-msgid "Stock Icon"
-msgstr "స్టాక్ ప్రతిమ"
-
-#: ../gtk/gtkaction.c:282
-msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
-msgstr "విడ్జెట్లలో ప్రదర్శించిన స్టాక్ ప్రతిమ ఈ క్రియను సూచిస్తుంది."
-
-#: ../gtk/gtkaction.c:302 ../gtk/gtkstatusicon.c:263
-msgid "GIcon"
-msgstr "GIcon"
-
-#: ../gtk/gtkaction.c:303 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:246
-#: ../gtk/gtkimage.c:309 ../gtk/gtkstatusicon.c:264
-msgid "The GIcon being displayed"
-msgstr "Gప్రతిమ ప్రదర్శించబడుతోంది"
-
-#: ../gtk/gtkaction.c:323 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:211
-#: ../gtk/gtkimage.c:291 ../gtk/gtkprinter.c:172 ../gtk/gtkstatusicon.c:247
-#: ../gtk/gtkwindow.c:779
-msgid "Icon Name"
-msgstr "ప్రతిమ నామము"
-
-#: ../gtk/gtkaction.c:324 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:212
-#: ../gtk/gtkimage.c:292 ../gtk/gtkstatusicon.c:248
-msgid "The name of the icon from the icon theme"
-msgstr "ప్రతిమ వైవిధ్యాంశమునుంచి ప్రతిమ నామము"
-
-#: ../gtk/gtkaction.c:331 ../gtk/gtktoolitem.c:191
-msgid "Visible when horizontal"
-msgstr "సమతలముగా ఉన్నప్పుడు దృగ్గోచరము"
-
-#: ../gtk/gtkaction.c:332 ../gtk/gtktoolitem.c:192
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1072
 msgid ""
-"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
-"orientation."
-msgstr "పనిముట్లపట్టీ సమతల పునశ్చరణలో ఉన్నప్పుడు పనిముట్లపట్టీ అంశము దృగ్గోచరమవునో కాదో."
-
-#: ../gtk/gtkaction.c:347
-msgid "Visible when overflown"
-msgstr "పొంగిపొరలినపుడు కనిపించును"
+"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
+"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
+"current by dragging it to the other color swatch alongside."
+msgstr ""
+"ఇప్పుడు ఎన్నుకుంటున్న వర్ణంతో సరిపోల్చుటకొరకు మునుపు ఎన్నుకున్న వర్ణము. ఈ వర్ణమును ఒక  "
+"వర్ణపలకం నమోదుగా  లాగగలరు. లేదా ఈ వర్ణమును పక్కన వున్న వర్ణ నమూనాపైకి లాగుట ద్వారా ఎన్నుకోగలరు."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:348
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1078
 msgid ""
-"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
-"overflow menu."
+"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
+"it for use in the future."
 msgstr ""
-"సరియà±\88నపà±\81à°¡à±\81, à°\88 à°ªà±\8dà°°à°\95à±\8dà°°à°¿à°¯ à°ªà°¨à°¿à°®à±\81à°\9fà±\8dà°² à°\85à°\82శాల à°ªà±\8dరాతినిధà±\8dయాలà±\81 à°ªà°¨à°¿à°®à±\81à°\9fà±\8dà°² à°ªà°\9fà±\8dà°\9fà±\80 à°\85దనపà±\81 à°\9cాబితాలà±\8b à°ªà±\8dరతిబిà°\82బిసà±\8dతాయి."
+"à°®à±\80à°°à±\81 à°\8eà°¨à±\8dà°¨à±\81à°\95à±\81à°¨à±\8dà°¨ à°µà°°à±\8dణమà±\81. à°¦à±\80నిని à°®à±\80à°°à±\81 à°ªà°²à°\95à°\82 à°¨à°®à±\8bà°¦à±\81 à°®à±\80à°¦à°\95à±\81 à°²à°¾à°\97à±\81à°\9f à°¦à±\8dవారా à°­à°µà°¿à°·à±\8dయతà±\8dà°²à±\8b à°µà°¾à°¡à±\81à°\9fà°\95à±\81 à°¦à°¾à°\9aà±\81à°\95à±\8bà°\97లరà±\81."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:355 ../gtk/gtktoolitem.c:198
-msgid "Visible when vertical"
-msgstr "నిలువుగా ఉన్నపుడు కనిపించును"
-
-#: ../gtk/gtkaction.c:356 ../gtk/gtktoolitem.c:199
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1084
 msgid ""
-"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
-"orientation."
-msgstr "పనిముట్లపట్టీ నిలువు పునశ్చరణలో ఉన్నపుడు పనిముట్లపట్టీ అంశము కనిపించునో లేదో."
+"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
+"now."
+msgstr "క్రితము   ఎంపిక రంగు, ఇప్పటి ఎంపిక రంగుతో పోల్చటానికి"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1088
+msgid "The color you've chosen."
+msgstr "మీరు ఎంపిక చేసిన రంగు"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:363 ../gtk/gtktoolitem.c:205
-msgid "Is important"
-msgstr "à°®à±\81à°\96à±\8dయమà±\88నది"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1491
+msgid "_Save color here"
+msgstr "వరà±\8dణమà±\81à°¨à±\81 à°\87à°\95à±\8dà°\95à°¡ à°­à°¦à±\8dరపరà±\81à°\9aà±\81 (_S)"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:364
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1695
 msgid ""
-"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
-"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
+"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
+"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
 msgstr ""
-"ఈ క్రియ ముఖ్యమైనదిగా ఆలోచింపతగినదో కాదో. నిజమైనపుడు, ఈ క్రియ పాఠమును GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ "
-"విధములో చూపుటకు పనిముట్లపట్టీ అంశము ప్రాతినిధ్యము వహించును."
-
-#: ../gtk/gtkaction.c:372
-msgid "Hide if empty"
-msgstr "ఒకవేళ ఖాళీ ఐతే దాచుము"
+"వర్ణపలక నమోదును ప్రస్తుత వర్ణముగా చేయుట కొరకు నొక్కుము. ఈ నమోదును మార్చుటకు వర్ణ నమూనాను "
+"ఇచ్చటకు లాగుము. లేదా కుడిమీట నొక్కి \"వర్ణమును ఇక్కడ భద్రపరుచు\"ను ఎన్నుకొనుము."
+
+#. We emit the response for the Select button manually,
+#. * since we want to save the color first
+#.
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:201 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:574
+#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:150 ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:174
+msgid "_Select"
+msgstr "ఎంచుకొను (_S)"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:219
+msgid "Color Selection"
+msgstr "రంగు ఎంపిక"
+
+#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
+#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:124
+msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
+msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:393
+msgid "_Family:"
+msgstr "కుటుంబం (_F):"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:400
+msgid "_Style:"
+msgstr "శైలి (_S):"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:407
+msgid "Si_ze:"
+msgstr "పరిమాణం (_z):"
+
+#. create the text entry widget
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:584
+msgid "_Preview:"
+msgstr "మునుజూపు (_P):"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1738 ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:183
+msgid "Font Selection"
+msgstr "ఖతి ఎంపిక"
+
+#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
+#. * contains the URL of the license.
+#.
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:104
+#, c-format
+msgid ""
+"This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY;\n"
+"for details, visit <a href=\"%s\">%s</a>"
+msgstr ""
+"ఈ కార్యక్రమం ఏవిధమైన హామీలు లేకుండా ఇవ్వబడుతుంది;\n"
+"వివరాలకు, <a href=\"%s\">%s</a> సందర్శించండి"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:357
+msgid "License"
+msgstr "లైసెన్స్"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:358
+msgid "The license of the program"
+msgstr "కార్యక్రమం యొక్క లైసెన్స్"
+
+#. Add the credits button
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:751
+msgid "C_redits"
+msgstr "పరపతులు (_r)"
+
+#. Add the license button
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:764
+msgid "_License"
+msgstr "లైసెన్స్ (_L)"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:980
+msgid "Could not show link"
+msgstr "లింకును చూపలేకపోతుంది"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1017
+msgid "Homepage"
+msgstr "నివాసపుట"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1071
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "%s గురించి"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2399
+msgid "Created by"
+msgstr "సృష్టించినవారు"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2402
+msgid "Documented by"
+msgstr "పత్రరచనచేసినవారు"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2412
+msgid "Translated by"
+msgstr "అనువదించినవారు"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2417
+msgid "Artwork by"
+msgstr "కళ"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:156
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:162
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:168
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:802
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Super"
+msgstr "Super"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:815
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Hyper"
+msgstr "Hyper"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:829
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Meta"
+msgstr "Meta"
+
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:845
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Space"
+msgstr "Space"
+
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:848
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Backslash"
+msgstr "Backslash"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:290
+msgid "Other application..."
+msgstr "ఇతర అనువర్తనము..."
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:137
+msgid "Failed to look for applications online"
+msgstr "ఇతర అనువర్తనాల కోసం ఆన్‌లైను నందు చూచుటలో విఫలమైంది"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:188
+msgid "Find applications online"
+msgstr "అన్‌లైనులో అనువర్తనాలను కనుగొను"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:247
+msgid "Could not run application"
+msgstr "అనువర్తనాన్ని నడుపలేకపోతుంది"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:260
+#, c-format
+msgid "Could not find '%s'"
+msgstr "%s ను కనుగొనలేకపోయింది"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:263
+msgid "Could not find application"
+msgstr "అనువర్తనాన్ని కనుగొనలేకపోయింది"
+
+#. Translators: %s is a filename
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:397
+#, c-format
+msgid "Select an application to open \"%s\""
+msgstr "\"%s\"ను తెరుచుటకు ఒక అనువర్తనాన్ని ఎంచుకోండి"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:398 ../gtk/gtkappchooserwidget.c:654
+#, c-format
+msgid "No applications available to open \"%s\""
+msgstr "\"%s\"ను తెరుచుటకు ఎటువంటి అనువర్తనాలు అందుబాటులోలేవు"
+
+#. Translators: %s is a file type description
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:404
+#, c-format
+msgid "Select an application for \"%s\" files"
+msgstr "\"%s\" దస్త్రాల కొరకు ఒక అనువర్తనాన్ని ఎంచుకోండి"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:406
+#, c-format
+msgid "No applications available to open \"%s\" files"
+msgstr "\"%s\" దస్త్రాలను తెరుచుటకు ఎటువంటి అనువర్తనాలు అందుబాటులోలేవు"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:422
+msgid ""
+"Click \"Show other applications\", for more options, or \"Find applications "
+"online\" to install a new application"
+msgstr ""
+"మరిన్ని ఐచ్ఛికాలకు \"ఇతర అనువర్తనాలను చూపించు\"పై నొక్కండి, లేదా ఒక కొత్త అనువర్తనాన్ని "
+"స్థాపించుటకు  \"ఆన్‌లైనులో అనువర్తనాలను కనుగొను\" నొక్కండి"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:373
-msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
-msgstr "నిà°\9cà°®à±\88నపà±\81à°¡à±\81 à°\88 à°\95à±\8dà°°à°¿à°¯ à°¦à°¾à°\97ినదాని à°\95à±\8aà°°à°\95à±\81 à°\96ాళà±\80 à°\9cాబితా à°ªà±\8dరాతినిధà±\8dయమà±\81 à°µà°¹à°¿à°\82à°\9aà±\81à°¨à±\81."
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:492
+msgid "Forget association"
+msgstr "సహà°\9aà°°à±\8dయానà±\8dని à°®à°°à±\8dà°\9aà°¿à°ªà±\8bà°®à±\8dà°®à±\81"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:379 ../gtk/gtkactiongroup.c:233
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:296 ../gtk/gtkwidget.c:1023
-msgid "Sensitive"
-msgstr "సున్నితమైన"
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:558
+msgid "Show other applications"
+msgstr "ఇతర అనువర్తనాలను చూపించు"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:380
-msgid "Whether the action is enabled."
-msgstr "à°\95à±\8dà°°à°¿à°¯ à°\89పయà±\8bà°\97à°¿à°\82à°\9aబడà±\81à°¤à±\81à°\82à°¦à±\8b à°²à±\87à°¦à±\8b."
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:603
+msgid "Default Application"
+msgstr "à°\85à°ªà±\8dà°°à°®à±\87à°¯ à°\85à°¨à±\81వరà±\8dతనà°\82"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:386 ../gtk/gtkactiongroup.c:240
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:298 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:247
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1016
-msgid "Visible"
-msgstr "దృగ్గోచరము"
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:741
+msgid "Recommended Applications"
+msgstr "సిఫారసుచేయబడిన అనువర్తనాలు"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:387
-msgid "Whether the action is visible."
-msgstr "à°\95à±\8dà°°à°¿à°¯ à°¦à±\83à°\97à±\8dà°\97à±\8bà°\9aà°°à°®à±\8b à°\95ాదà±\8b."
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:756
+msgid "Related Applications"
+msgstr "à°¸à°\82à°¬à°\82ధిత à°\85à°¨à±\81వరà±\8dతనాలà±\81"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:393
-msgid "Action Group"
-msgstr "à°\95à±\8dరియా à°¸à°®à±\82హము"
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:770
+msgid "Other Applications"
+msgstr "à°\87తర à°\85à°¨à±\81వరà±\8dతనాలు"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:394
+#: ../gtk/gtkapplication.c:1529
+#, c-format
 msgid ""
-"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
-"use)."
-msgstr "Gtk క్రియా సమూహము ఈ Gtk ప్రక్రియతో అనుసంధానమైనది, లేదా శూన్యము(అంతర్గత ఉపయోగము కొరకు)."
-
-#: ../gtk/gtkaction.c:412 ../gtk/gtkbutton.c:357 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:192
-msgid "Always show image"
-msgstr "ఎల్లప్పుడు ప్రతిబింబమును చూపుము"
-
-#: ../gtk/gtkaction.c:413 ../gtk/gtkbutton.c:358 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:193
-msgid "Whether the image will always be shown"
-msgstr "ప్రతిబింబము యెల్లప్పుడూ చూపవలెనా"
-
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:227
-msgid "A name for the action group."
-msgstr "క్రియా సమూహము కొరకు ఒక నామము."
-
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:234
-msgid "Whether the action group is enabled."
-msgstr "క్రియా సమూహము ఉపయోగించబడుతున్నదో లేదో."
-
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:241
-msgid "Whether the action group is visible."
-msgstr "క్రియా సమూహము దృగ్గోచరమవుచున్నదో లేదో."
-
-#: ../gtk/gtkactivatable.c:287
-msgid "Related Action"
-msgstr "సంభందిత చర్య"
-
-#: ../gtk/gtkactivatable.c:288
-msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
-msgstr "ఇది క్రియాశీలం చేయగలిగిన చర్య క్రియాశీలం చేయబడుతుంది మరియు నవీకరణలను పొందుతుంది"
-
-#: ../gtk/gtkactivatable.c:310
-msgid "Use Action Appearance"
-msgstr "చర్యా అప్పియరెన్సును వుపయోగించుము"
-
-#: ../gtk/gtkactivatable.c:311
-msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
-msgstr "సంభందిత చర్యల అప్పియరెన్సు లక్షణములను వుపయోగించాలా"
-
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:121 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:136
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:218 ../gtk/gtkspinbutton.c:380
+"%s cannot quit at this time:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%s ఈ సమయంలో వదిలిపెట్టలేము\n"
+"%s"
+
+#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:327 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:475
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1445
+msgid "Application"
+msgstr "అనువర్తనము"
+
+#: ../gtk/gtkassistant.c:1004
+msgid "C_ontinue"
+msgstr "కొనసాగు (_o)"
+
+#: ../gtk/gtkassistant.c:1007
+msgid "Go _Back"
+msgstr "వెనుకకు వెళ్ళు (_B)"
+
+#: ../gtk/gtkassistant.c:1011
+msgid "_Finish"
+msgstr "పూర్తిచేయి (_F)"
+
+#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:220
+#, c-format
+msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>"
+msgstr "<%s> మూలకం <%s> అంతర్లీనంగా అనుమతించబడదు"
+
+#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:225
+#, c-format
+msgid "Element <%s> not allowed at toplevel"
+msgstr "<%s> మూలకం పై స్థాయికి అనుమతించబడదు"
+
+#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:314
+#, c-format
+msgid "text may not appear inside <%s>"
+msgstr "<%s> లో‌అంతర్లీనంగా పాఠము కనిపించకపోవచ్చు"
+
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:341
+#, c-format
+msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
+msgstr "లైను %d పైన చెల్లని రకపు ప్రమేయం: '%s'"
+
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:405
+#, c-format
+msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
+msgstr "నకలు ఆబ్జక్ట్  ID '%s'  లైనులో %d (ఇంతకు ముందటి లైను %d)"
+
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:865
+#, c-format
+msgid "Invalid root element: '%s'"
+msgstr "సరికాని రూట్ మూలకం: '%s'"
+
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:906
+#, c-format
+msgid "Unhandled tag: '%s'"
+msgstr "సంభాలించలేని ట్యాగ్: '%s'"
+
+#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
+#. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
+#. * Do *not* translate it to anything else, if it
+#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
+#. *
+#. * Note that the ordering described here is logical order, which is
+#. * further influenced by BIDI ordering. Thus, if you have a default
+#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
+#. * will appear to the right of the month.
+#.
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:872
+msgid "calendar:MY"
+msgstr "calender:MY"
+
+#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
+#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
+#. * to be the first day of the week, and so on.
+#.
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:910
+msgid "calendar:week_start:0"
+msgstr "calendar:week_start:0"
+
+#. Translators:  This is a text measurement template.
+#. * Translate it to the widest year text
+#. *
+#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
+#.
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1910
+msgctxt "year measurement template"
+msgid "2000"
+msgstr "2000"
+
+#. Translators: this defines whether the day numbers should use
+#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
+#. *
+#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
+#. * translate to "%d" otherwise.
+#. *
+#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
+#. * digits. That needs support from your system and locale definition
+#. * too.
+#.
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1941 ../gtk/gtkcalendar.c:2633
+#, c-format
+msgctxt "calendar:day:digits"
+msgid "%d"
+msgstr "%d"
+
+#. Translators: this defines whether the week numbers should use
+#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
+#. *
+#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
+#. * translate to "%d" otherwise.
+#. *
+#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
+#. * digits. That needs support from your system and locale definition
+#. * too.
+#.
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1973 ../gtk/gtkcalendar.c:2499
+#, c-format
+msgctxt "calendar:week:digits"
+msgid "%d"
+msgstr "%d"
+
+#. Translators: This dictates how the year is displayed in
+#. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
+#. * Use only ASCII in the translation.
+#. *
+#. * Also look for the msgid "2000".
+#. * Translate that entry to a year with the widest output of this
+#. * msgid.
+#. *
+#. * "%Y" is appropriate for most locales.
+#.
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:2268
+msgctxt "calendar year format"
+msgid "%Y"
+msgstr "%Y"
+
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * a disabled accelerator key combination.
+#.
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:282
+msgctxt "Accelerator"
+msgid "Disabled"
+msgstr "అచేతనపరచివుంది"
+
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * an accelerator key combination that is not valid according
+#. * to gtk_accelerator_valid().
+#.
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:292
+msgctxt "Accelerator"
+msgid "Invalid"
+msgstr "చెల్లదు"
+
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
+#. * acelerator.
+#.
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:416 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:745
+msgid "New accelerator..."
+msgstr "కొత్త ఎగ్జలరేటర్..."
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:372 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:462
+#, c-format
+msgctxt "progress bar label"
+msgid "%d %%"
+msgstr "%d %%"
+
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188 ../gtk/gtkcolorbutton.c:450
+msgid "Pick a Color"
+msgstr "ఒక వర్ణమును ఎంచుకోండి"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:164
+msgid "Select a Color"
+msgstr "వర్ణమును ఎంచుకొను"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:281
+#, c-format
+msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%"
+msgstr "ఎరుపు %d%%, ఆకుపచ్చ %d%%, నీలం %d%%, ఆల్ఫా %d%%"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:287
+#, c-format
+msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%"
+msgstr "ఎరుపు %d%%, ఆకుపచ్చ %d%%, నీలం %d%%"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:360
+#, c-format
+msgid "Color: %s"
+msgstr "వర్ణం: %s"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:419
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Scarlet Red"
+msgstr "లేత సింధూర ఎరుపు"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:420
+msgctxt "Color name"
+msgid "Scarlet Red"
+msgstr "సింధూర ఎరుపు"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:421
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Scarlet Red"
+msgstr "ముదురు సింధూర ఎరుపు"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:422
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Orange"
+msgstr "లేత కాషాయం"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:423
+msgctxt "Color name"
+msgid "Orange"
+msgstr "కాషాయం"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:424
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Orange"
+msgstr "ముదురు కాషాయం"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:425
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Butter"
+msgstr "లేత బట్టర్"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:426
+msgctxt "Color name"
+msgid "Butter"
+msgstr "బట్టర్"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:427
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Butter"
+msgstr "ముదురు బట్టర్"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:428
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Chameleon"
+msgstr "లేత చామెలోన్"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:429
+msgctxt "Color name"
+msgid "Chameleon"
+msgstr "చామెలోన్"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:430
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Chameleon"
+msgstr "ముదురు చామెలోన్"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:431
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Sky Blue"
+msgstr "లేత నీలపు రంగు"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:432
+msgctxt "Color name"
+msgid "Sky Blue"
+msgstr "నీలపు రంగు"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:433
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Sky Blue"
+msgstr "ముదురు మీలపు రంగు"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:434
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Plum"
+msgstr "లేత ప్లమ్"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:435
+msgctxt "Color name"
+msgid "Plum"
+msgstr "ప్లమ్"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:436
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Plum"
+msgstr "ముదురు ప్లమ్"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:437
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Chocolate"
+msgstr "లేత చాక్లేట్ రంగు"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:438
+msgctxt "Color name"
+msgid "Chocolate"
+msgstr "చాక్లేట్ రంగు"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:439
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Chocolate"
+msgstr "ముదురు చాక్లేట్ రంగు"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:440
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Aluminum 1"
+msgstr "లేత అల్యూమినియం 1"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:441
+msgctxt "Color name"
+msgid "Aluminum 1"
+msgstr "అల్యూమీనియం 1"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Aluminum 1"
+msgstr "ముదురు అల్యూమీనియం 1"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Aluminum 2"
+msgstr "లేత అల్యూమీనియం 2"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444
+msgctxt "Color name"
+msgid "Aluminum 2"
+msgstr "అల్యూమీనియం 2"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Aluminum 2"
+msgstr "ముదురు అల్యూమీనియం 2"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459
+msgctxt "Color name"
+msgid "Black"
+msgstr "నలుపు"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460
+msgctxt "Color name"
+msgid "Very Dark Gray"
+msgstr "ముదురు బూడిద రంగు"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461
+msgctxt "Color name"
+msgid "Darker Gray"
+msgstr "ముదురు బూడిద రంగు"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Gray"
+msgstr "ముదురు బూడిద రంగు"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463
+msgctxt "Color name"
+msgid "Medium Gray"
+msgstr "మధ్య బూడిద రంగు"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Gray"
+msgstr "లేత బూడిద రంగు"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465
+msgctxt "Color name"
+msgid "Lighter Gray"
+msgstr "లేత బూడుద రంగు"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466
+msgctxt "Color name"
+msgid "Very Light Gray"
+msgstr "లేత బూడిద రంగు"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467
+msgctxt "Color name"
+msgid "White"
+msgstr "తెలుపు"
+
+#. translators: label for the custom section in the color chooser
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:516
+msgid "Custom"
+msgstr "అనురూపిత "
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:524
+msgid "Create custom color"
+msgstr "అనురూపిత వర్ణమును సృష్టించు"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:543
+#, c-format
+msgid "Custom color %d: %s"
+msgstr "అనురూపిత రంగు %d: %s"
+
+#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:412
+msgid "Color Name"
+msgstr "వర్ణం పేరు "
+
+#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:457
+msgctxt "Color channel"
+msgid "Saturation"
+msgstr "సాచురేషన్ "
+
+#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:463
+msgctxt "Color channel"
 msgid "Value"
-msgstr "విలువ"
-
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:122
-msgid "The value of the adjustment"
-msgstr "పొసగే విలువ"
-
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:138
-msgid "Minimum Value"
-msgstr "కనీస విలువ"
-
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:139
-msgid "The minimum value of the adjustment"
-msgstr "పొసగే కనీస విలువ"
+msgstr "విలువ "
+
+#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:471
+msgctxt "Color channel"
+msgid "S"
+msgstr "S"
+
+#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:473
+msgctxt "Color channel"
+msgid "V"
+msgstr "V"
+
+#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:481 ../gtk/gtkcolorscale.c:301
+msgctxt "Color channel"
+msgid "Hue"
+msgstr "లేతఛాయ "
+
+#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:488
+msgctxt "Color channel"
+msgid "H"
+msgstr "H"
+
+#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:496 ../gtk/gtkcolorscale.c:303
+msgctxt "Color channel"
+msgid "Alpha"
+msgstr "ఆల్ఫా"
+
+#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:503
+msgctxt "Color channel"
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: ../gtk/gtkcolorplane.c:438
+msgid "Color Plane"
+msgstr " సమతల వర్ణం "
+
+#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:447
+msgid "_Customize"
+msgstr "అనురూపితము_C"
+
+#. Translate to the default units to use for presenting
+#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
+#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
+#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
+#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
+#.
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:115
+msgid "default:mm"
+msgstr "default:mm"
+
+#. And show the custom paper dialog
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:397 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3264
+msgid "Manage Custom Sizes"
+msgstr "అనురూపిత పరిమాణాలను నిర్వహించు"
+
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:558 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:778
+msgid "inch"
+msgstr "అంగుళం"
+
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:560 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:776
+msgid "mm"
+msgstr "మిమీ"
+
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:605
+msgid "Margins from Printer..."
+msgstr "ముద్రకం నుండి అంచులు..."
+
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:771
+#, c-format
+msgid "Custom Size %d"
+msgstr "అనురూపిత పరిమాణం %d"
+
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1109
+msgid "_Width:"
+msgstr "వెడల్పు (_W):"
+
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1120
+msgid "_Height:"
+msgstr "ఎత్తు (_H):"
+
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1131
+msgid "Paper Size"
+msgstr "కాగిత పరిమాణం"
+
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1140
+msgid "_Top:"
+msgstr "పైన (_T):"
+
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1151
+msgid "_Bottom:"
+msgstr "క్రింద (_B):"
+
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1162
+msgid "_Left:"
+msgstr "ఎడమ (_L):"
+
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1173
+msgid "_Right:"
+msgstr "కుడి (_R):"
+
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1212
+msgid "Paper Margins"
+msgstr "కాగితపు అంచులు"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:8784 ../gtk/gtktextview.c:8262
+msgid "Input _Methods"
+msgstr "ఇన్‌పుట్ పద్ధతులు (_M)"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:8798 ../gtk/gtktextview.c:8276
+msgid "_Insert Unicode Control Character"
+msgstr "యునికోడ్ నియంత్రణ అక్షరాన్ని చొప్పించు (_I)"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:10272
+msgid "Caps Lock is on"
+msgstr "Caps Lock ఆనైవుంది"
+
+#. *
+#. * SECTION:gtkfilechooserbutton
+#. * @Short_description: A button to launch a file selection dialog
+#. * @Title: GtkFileChooserButton
+#. * @See_also:#GtkFileChooserDialog
+#. *
+#. * The #GtkFileChooserButton is a widget that lets the user select a
+#. * file.  It implements the #GtkFileChooser interface.  Visually, it is a
+#. * file name with a button to bring up a #GtkFileChooserDialog.
+#. * The user can then use that dialog to change the file associated with
+#. * that button.  This widget does not support setting the
+#. * #GtkFileChooser:select-multiple property to %TRUE.
+#. *
+#. * <example>
+#. * <title>Create a button to let the user select a file in /etc</title>
+#. * <programlisting>
+#. * {
+#. *   GtkWidget *button;
+#. *
+#. *   button = gtk_file_chooser_button_new (_("Select a file"),
+#. *                                         GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN);
+#. *   gtk_file_chooser_set_current_folder (GTK_FILE_CHOOSER (button),
+#. *                                        "/etc");
+#. * }
+#. * </programlisting>
+#. * </example>
+#. *
+#. * The #GtkFileChooserButton supports the #GtkFileChooserAction<!-- -->s
+#. * %GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN and %GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SELECT_FOLDER.
+#. *
+#. * <important>
+#. * The #GtkFileChooserButton will ellipsize the label,
+#. * and thus will thus request little horizontal space.  To give the button
+#. * more space, you should call gtk_widget_get_preferred_size(),
+#. * gtk_file_chooser_button_set_width_chars(), or pack the button in
+#. * such a way that other interface elements give space to the widget.
+#. * </important>
+#.
+#. **************** *
+#. *  Private Macros  *
+#. * ****************
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:104
+msgid "Select a File"
+msgstr "ఒక దస్త్రాన్ని ఎంచుకొను"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:105 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1817
+msgid "Desktop"
+msgstr "డెస్క్‍టాప్"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:106
+msgid "(None)"
+msgstr "(ఏమీలేదు)"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2046
+msgid "Other..."
+msgstr "ఇతర..."
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:152
+msgid "Type name of new folder"
+msgstr "కొత్త సంచయం పేరును టైపు చేయండి"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:968
+msgid "Could not retrieve information about the file"
+msgstr "దస్త్రం గురించిన సమాచారాన్ని సేకరించలేకపోయాము"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:979
+msgid "Could not add a bookmark"
+msgstr "ఇష్టాంశాన్ని కలుపలేకపోయింది"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:990
+msgid "Could not remove bookmark"
+msgstr "ఇష్టాంశాన్ని తీసివేయలేకపోయింది"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1001
+msgid "The folder could not be created"
+msgstr "సంచయం సృష్టించుట వీలుకాదు"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1014
+msgid ""
+"The folder could not be created, as a file with the same name already "
+"exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
+msgstr ""
+"సంచయం సృష్టించబడలేదు, ఒక దస్త్రం ఇప్పటికే అదే పేరుతో ఉంది.  సంచయానికి కొత్త పేరుతో ప్రయత్నించండి, "
+"లేదా ముందుగా దస్త్రము పేరు మార్చండి."
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:158
-msgid "Maximum Value"
-msgstr "à°\97à°°à°¿à°·à±\8dà°  à°µà°¿à°²à±\81à°µ"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1028
+msgid "You need to choose a valid filename."
+msgstr "à°®à±\80à°°à±\81 à°¸à°°à±\88à°¨ à°¦à°¸à±\8dà°¤à±\8dà°°à°\82 à°ªà±\87à°°à±\81à°¨à±\81 à°\8eà°\82à°\9aà±\81à°\95à±\8bవలసివà±\81à°\82à°\9fà±\81à°\82ది."
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:159
-msgid "The maximum value of the adjustment"
-msgstr "పొసగే గరిష్ఠ విలువ"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1031
+#, c-format
+msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
+msgstr "%s సంచయం కాకపోవడం వలన ఇందులో దస్త్రాన్ని సృష్టించుట వీలుకాదు"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:175
-msgid "Step Increment"
-msgstr "ఒక మెట్టు పెరుగుదల"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1043
+msgid ""
+"You may only select folders.  The item that you selected is not a folder; "
+"try using a different item."
+msgstr ""
+"మీరు సంచయాలను మాత్రమే ఎంచుకొనవచ్చును.  మీరు ఎంచుకున్న అంశం సంచయం కాదు; వేరొక అంశాన్ని "
+"ప్రయత్నించండి."
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1053
+msgid "Invalid file name"
+msgstr "దస్త్రం పేరు సరికాదు"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1063
+msgid "The folder contents could not be displayed"
+msgstr "సంచయం విషయాలు ప్రదర్శించుట వీలుకాదు"
+
+#. Translators: the first string is a path and the second string
+#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
+#. * to translate.
+#.
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1589
+#, c-format
+msgid "%1$s on %2$s"
+msgstr "%2$s పై %1$s"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1738
+msgid "Search"
+msgstr "శోధించు"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1762 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4988
+msgid "Recently Used"
+msgstr "ఇటీవల వాడినవి"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2361
+msgid "Select which types of files are shown"
+msgstr "ఏ రకపు దస్త్రాలను చూపించాలో ఎన్నుకొను"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2720
+#, c-format
+msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
+msgstr "'%s' సంచయాన్ని ఇష్టాంశాలకు జతచేయి"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2764
+#, c-format
+msgid "Add the current folder to the bookmarks"
+msgstr "ప్రస్తుత సంచయాన్ని ఇష్టాంశాలకు జతచేయి"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2766
+#, c-format
+msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
+msgstr "ఎంచుకున్న సంచయాలను ఇష్టాంశాలకు జతచేయి"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2804
+#, c-format
+msgid "Remove the bookmark '%s'"
+msgstr "'%s' ఇష్టాంశాన్ని తీసివేయి"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2806
+#, c-format
+msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
+msgstr "ఇష్టాంశం '%s' తొలగించువీలుకాదు"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2813 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3699
+msgid "Remove the selected bookmark"
+msgstr "ఎంచుకున్న ఇష్టాంశాలను తీసివేయి"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3377
+msgid "Remove"
+msgstr "తీసివేయి"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3386
+msgid "Rename..."
+msgstr "పేరుమార్చు..."
+
+#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3550
+msgid "Places"
+msgstr "స్థలములు"
+
+#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3607
+msgid "_Places"
+msgstr "స్థలములు (_P)"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3687
+msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
+msgstr "ఎంచుకున్న సంచయమును ఇష్టాంశాలకు జతచేయి"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3948
+msgid "Could not select file"
+msgstr "దస్త్రాన్ని ఎంచుకొనలేకపోయింది"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4173
+msgid "_Visit this file"
+msgstr "ఈ దస్త్రాన్ని సందర్శించండి (_V)"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4176
+msgid "_Copy file's location"
+msgstr "దస్త్రం యొక్క స్థానమును నకలుచేయి (_L)"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4179
+msgid "_Add to Bookmarks"
+msgstr "ఇష్టాంశాలకు జతచేయి (_A)"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4186
+msgid "Show _Hidden Files"
+msgstr "అదృశ్య దస్త్రాలను చూపించు (_H)"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4189
+msgid "Show _Size Column"
+msgstr "పరిమాణం నిలువువరుసను చూపించు (_S)"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4414
+msgid "Files"
+msgstr "దస్త్రాలు"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4465
+msgid "Name"
+msgstr "పేరు"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:176
-msgid "The step increment of the adjustment"
-msgstr "à°ªà±\8aà°¸à°\97à±\81à°\9fà°\95à±\81 à°\92à°\95 à°®à±\86à°\9fà±\8dà°\9fà±\81 à°ªà±\86à°°à±\81à°\97à±\81దల"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4488
+msgid "Size"
+msgstr "పరిమాణà°\82"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:192
-msgid "Page Increment"
-msgstr "à°ªà±\81à°\9f à°ªà±\86à°°à±\81à°\97à±\81దల"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4502
+msgid "Modified"
+msgstr "మారà±\8dà°\9aబడినది"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:193
-msgid "The page increment of the adjustment"
-msgstr "పొసగుటకు పుట పెరుగుదల"
+#. Label
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4595 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:835
+msgid "_Name:"
+msgstr "పేరు (_N):"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:212
-msgid "Page Size"
-msgstr "à°ªà±\81à°\9f à°ªà°°à°¿à°®à°¾à°£à°®à±\81"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4826
+msgid "Type a file name"
+msgstr "à°\92à°\95 à°¦à°¸à±\8dà°¤à±\8dà°°à°\82 à°ªà±\87à°°à±\81à°¨à±\81 à°\9fà°\82à°\95à°¿à°\82à°\9aà°\82à°¡à°¿"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:213
-msgid "The page size of the adjustment"
-msgstr "పొసగే పుట పరిమాణము"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4873 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4884
+msgid "Please select a folder below"
+msgstr "దయచేసి క్రింది నుండి ఒక సంచయాన్ని ఎంచుకొను"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4879
+msgid "Please type a file name"
+msgstr "దయచేసి దస్త్రం పేరును టంకించండి"
+
+#. Create Folder
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4950
+msgid "Create Fo_lder"
+msgstr "సంచయాన్ని సృష్టించు (_l)"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4998
+msgid "Search:"
+msgstr "శోధించు:"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5049
+msgid "_Location:"
+msgstr "స్థానము (_L):"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5500
+msgid "Save in _folder:"
+msgstr "సంచయంలో భద్రపరుచు (_f):"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5502
+msgid "Create in _folder:"
+msgstr "సంచయంలో సృష్టించు (_f):"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6589
+#, c-format
+msgid "Could not read the contents of %s"
+msgstr "%s లోపలి విషయాలను చదవలేకపోయింది"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6593
+msgid "Could not read the contents of the folder"
+msgstr "సంచయము లోపలి విషయాలను చదవలేకపోయింది"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6686 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6754
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6934
+msgid "Unknown"
+msgstr "తెలియదు"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6701
+msgid "%H:%M"
+msgstr "%H:%M"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6703
+msgid "Yesterday at %H:%M"
+msgstr "నిన్న %H:%M వద్ద"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7405
+msgid "Cannot change to folder because it is not local"
+msgstr "సంచయానికి మార్చలేము ఎందుకంటే ఇది స్థానికం కాదు"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8009 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8030
+#, c-format
+msgid "Shortcut %s already exists"
+msgstr "లఘువు %s ఇప్పటికే ఉంది"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8120
+#, c-format
+msgid "Shortcut %s does not exist"
+msgstr "లఘువు %s లేదు"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8366 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:548
+#, c-format
+msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
+msgstr "\"%s\" పేరుతో ఒక దస్త్రం ఇప్పటికే ఉంది. మీరు దానిని ప్రతిస్థాపించదలచుకున్నారా?"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8369 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:552
+#, c-format
+msgid ""
+"The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
+msgstr "దస్త్రం ఇదివరకే \"%s\"లో ఉంది. దానిని ప్రతిస్థాపిస్తే అందులోని అంశాలన్నీ దిద్దివ్రాయబడతాయి."
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8374 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:559
+msgid "_Replace"
+msgstr "ప్రతిస్థాపించు (_R)"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9181
+msgid "Could not start the search process"
+msgstr "శోధన ప్రోసెస్ ను ప్రారంభించలేకపోయింది"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9182
+msgid ""
+"The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
+"Please make sure it is running."
+msgstr "ఇండెక్సర్ డెమోన్‌కు ప్రోగ్రాము అనుసంధానమును సృష్టించలేకపోయింది.  దయచేసి అది నడిచేట్టు చూడండి."
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9196
+msgid "Could not send the search request"
+msgstr "శోధన అభ్యర్ధనను పంపలేకపోయింది"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9806
+#, c-format
+msgid "Could not mount %s"
+msgstr "%s ను మౌంట్ చేయలేకపోయింది"
+
+#. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
+#. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects.  We need an extra
+#. * token for the fake "File System" volume.  So, we'll return a pointer to
+#. * this particular string.
+#.
+#: ../gtk/gtkfilesystem.c:47
+msgid "File System"
+msgstr "దస్త్ర వ్యవస్థ"
+
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:354
+msgid "Sans 12"
+msgstr "సాన్స్  12"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:135
-msgid "Horizontal alignment"
-msgstr "సమతలà°\82à°\97à°¾ à°\92à°\95 à°µà°°à±\81సలà±\8b à°\89à°\82à°\9aు"
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:436 ../gtk/gtkfontbutton.c:563
+msgid "Pick a Font"
+msgstr "à°\92à°\95 à°\96తిని à°\8eà°¨à±\8dà°¨à±\81à°\95à±\8aà°¨ు"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:136 ../gtk/gtkbutton.c:287
-msgid ""
-"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
-"right aligned"
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:1121
+msgid "Font"
+msgstr "ఖతి"
+
+#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.c:110
+msgid "No fonts matched your search. You can revise your search and try again."
+msgstr "మీ శోధనకు సరిపోలిన ఫాంట్లు లేవు. మీ శోధనను మరొకసారి చూసుకుని మరలా ప్రయత్నించండి."
+
+#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.c:557
+msgid "Search font name"
+msgstr "ఖతి పేరును శోధించు"
+
+#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.c:891
+msgid "Font Family"
+msgstr "ఖతి కుటుంబం"
+
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:1627
+#, c-format
+msgid "Icon '%s' not present in theme"
+msgstr "ప్రతీక '%s' థీములో లేదు"
+
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:3137
+msgid "Failed to load icon"
+msgstr "ప్రతీకను నింపుటలో విఫలమైంది"
+
+#: ../gtk/gtkimmodule.c:515
+msgid "Simple"
+msgstr "సాధారణ"
+
+#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:600
+msgctxt "input method menu"
+msgid "System"
+msgstr "వ్యవస్థ"
+
+#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:610
+msgctxt "input method menu"
+msgid "None"
+msgstr "ఏదీకాదు"
+
+#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:693
+#, c-format
+msgctxt "input method menu"
+msgid "System (%s)"
+msgstr "వ్యవస్థ (%s)"
+
+#. Open Link
+#: ../gtk/gtklabel.c:6224
+msgid "_Open Link"
+msgstr "లింకును తెరువు (_O)"
+
+#. Copy Link Address
+#: ../gtk/gtklabel.c:6236
+msgid "Copy _Link Address"
+msgstr "లింకు చిరునామాను నకలుతీయి (_L)"
+
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:499
+msgid "Copy URL"
+msgstr "URI నకలుతీయి"
+
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:665
+msgid "Invalid URI"
+msgstr "చెల్లని URI"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:290
+msgid "Lock"
+msgstr "తాళంవేయి"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:299
+msgid "Unlock"
+msgstr "తాళంతీయి"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:308
+msgid ""
+"Dialog is unlocked.\n"
+"Click to prevent further changes"
 msgstr ""
-"à°\85à°\82à°¦à±\81బాà°\9fà±\81à°²à±\8bని à°\96ాళà±\80à°²à±\8b à°¶à°¿à°¶à±\81à°µà±\81 à°¯à±\8aà°\95à±\8dà°\95 à°¸à°®à°¤à°² à°¸à±\8dథానమà±\81. 0.0 à°\8eడమవà±\88à°ªà±\81 à°µà°°à±\81సలà±\8bà°¨à±\81à°\82à°¡à±\81à°\9f, 1.0 à°\95à±\81à°¡à°¿à°µà±\88à°ªà±\81 à°µà°°à±\81సలà±\8b "
-"à°¨à±\81à°\82à°¡à±\81à°\9f"
+"à°¡à±\88లాà°\97à±\81 à°\85à°¨à±\8dâ\80\8cలాà°\95à±\8dâ\80\8cà°\9aà±\87యబడిà°\82ది.\n"
+"à°®à±\81à°¨à±\81à°®à±\81à°\82à°¦à±\81 à°®à°¾à°°à±\8dà°ªà±\81లనà±\81 à°¨à°¿à°µà°¾à°°à°¿à°\82à°\9aà±\81à°\9fà°\95à±\81 à°¨à±\8aà°\95à±\8dà°\95à°\82à°¡à°¿"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:145
-msgid "Vertical alignment"
-msgstr "నిలువుగా వరుసలోనుండుట"
-
-#: ../gtk/gtkalignment.c:146 ../gtk/gtkbutton.c:306
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:317
 msgid ""
-"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
-"bottom aligned"
+"Dialog is locked.\n"
+"Click to make changes"
 msgstr ""
-"అందుబాటులోని ఖాళీలో శిశువు యొక్క నిలువు స్థానము. 0.0 ఎగువవైపు వరుసలోనుండుట, 1.0 దిగువవైపు "
-"వరుసలో నుండుట"
-
-#: ../gtk/gtkalignment.c:154
-msgid "Horizontal scale"
-msgstr "సమతల కొలబద్ద"
+"డైలాగు లాక్‌చేయబడింది.\n"
+"మార్పులు చేయుటకు నొక్కండి"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:155
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:326
 msgid ""
-"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
-"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
+"System policy prevents changes.\n"
+"Contact your system administrator"
 msgstr ""
-"శిశువు కొరకు అందుబాటులోనున్న సమతల ఖాళీ అవసరమైన దానికంటే పెద్దదిగా ఉంటే, శిశువు కొరకు దానిలో ఎంత "
-"ఉపయోగించాలి. 0.0 అనగా శూన్యము, 1.0 అనగా మొత్తము"
-
-#: ../gtk/gtkalignment.c:163
-msgid "Vertical scale"
-msgstr "నిలువు కొలబద్ద"
-
-#: ../gtk/gtkalignment.c:164
-msgid ""
-"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
-"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
+"మార్పులను వ్యవస్థ విధానం నివారిస్తున్నది.\n"
+"మీ వ్యవస్థ నిర్వాహకుడిని సంప్రదించండి"
+
+#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
+#: ../gtk/gtkmain.c:446
+msgid "Load additional GTK+ modules"
+msgstr "అదనపు  GTK+ పర్వికాలను నింపు"
+
+#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
+#: ../gtk/gtkmain.c:447
+msgid "MODULES"
+msgstr "పర్వికాలు"
+
+#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
+#: ../gtk/gtkmain.c:449
+msgid "Make all warnings fatal"
+msgstr "అన్ని హెచ్చరికలను అనివార్యం చేయండి"
+
+#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
+#: ../gtk/gtkmain.c:452
+msgid "GTK+ debugging flags to set"
+msgstr "GTK+ దోషనిర్మూలన  గుర్తులను అమర్చు"
+
+#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: ../gtk/gtkmain.c:455
+msgid "GTK+ debugging flags to unset"
+msgstr "GTK+ దోషనిర్మూలనా గుర్తులను అమర్చువద్దు"
+
+#. Translate to default:RTL if you want your widgets
+#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
+#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
+#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
+#.
+#: ../gtk/gtkmain.c:706
+msgid "default:LTR"
+msgstr "default:LTR"
+
+#: ../gtk/gtkmain.c:774
+#, c-format
+msgid "Cannot open display: %s"
+msgstr "ప్రదర్శనను తెరువలేదు: %s"
+
+#: ../gtk/gtkmain.c:840
+msgid "GTK+ Options"
+msgstr "GTK+ ఐచ్ఛికాలు"
+
+#: ../gtk/gtkmain.c:840
+msgid "Show GTK+ Options"
+msgstr "GTK+ ఐచ్ఛికాలను చూపించు"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:518
+msgid "Co_nnect"
+msgstr "అనుసంధానించు (_n)"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:588
+msgid "Connect _anonymously"
+msgstr "అజ్ఙాతంగా అనుసంధానించు (_a)"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:597
+msgid "Connect as u_ser:"
+msgstr "వాడుకరిలా అనుసంధానించు (_s):"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:632
+msgid "_Username:"
+msgstr "వాడుకరిపేరు (_U):"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:637
+msgid "_Domain:"
+msgstr "డొమైన్ (_D):"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:643
+msgid "_Password:"
+msgstr "సంకేతపదము (_P):"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:661
+msgid "Forget password _immediately"
+msgstr "సంకేతపదమును తక్షణమే మర్చిపో (_i)"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:671
+msgid "Remember password until you _logout"
+msgstr "మీరు నిష్క్రమించేంతవరకు సంకేతపదమును గుర్తుంచుకొను (_l)"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:681
+msgid "Remember _forever"
+msgstr "ఎప్పటికి గుర్తుంచుకొను (_f)"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1070
+#, c-format
+msgid "Unknown Application (PID %d)"
+msgstr "తెలియని అనువర్తనము  (PID %d)"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1253
+msgid "Unable to end process"
+msgstr "ప్రక్రియను అంతం చేయుట వీలుకావడంలేదు"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1290
+msgid "_End Process"
+msgstr "ప్రక్రియను ముగించు (_E)"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation-stub.c:62
+#, c-format
+msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
+msgstr "ప్రక్రియను PID %d తో అంతముచేయుట వీలుకాదు. కార్యము అమలుపరుచబడలేదు."
+
+#. translators: this string is a name for the 'less' command
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:954
+msgid "Terminal Pager"
+msgstr "టెర్మినల్ పేజర్"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:955
+msgid "Top Command"
+msgstr "ఉత్తమ ఆదేశము"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:956
+msgid "Bourne Again Shell"
+msgstr "Bourne Again Shell"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:957
+msgid "Bourne Shell"
+msgstr "Bourne Shell"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:958
+msgid "Z Shell"
+msgstr "Z Shell"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:1055
+#, c-format
+msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
+msgstr "ప్రక్రియను PID %d తో ముగించుట కుదరదు: %s"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:5045 ../gtk/gtknotebook.c:7699
+#, c-format
+msgid "Page %u"
+msgstr "పుట %u"
+
+#. Translators: the format here is used to build the string that will be rendered
+#. * in the number emblem.
+#.
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:481
+#, c-format
+msgctxt "Number format"
+msgid "%d"
+msgstr "%d"
+
+#: ../gtk/gtkpagesetup.c:646 ../gtk/gtkpapersize.c:846
+#: ../gtk/gtkpapersize.c:886
+msgid "Not a valid page setup file"
+msgstr "పేజీ అమరిక సరిగా లేదు"
+
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167
+msgid "Any Printer"
+msgstr "ఏదైనా ముద్రకం"
+
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167
+msgid "For portable documents"
+msgstr "చిన్న పత్రముల కొరకు"
+
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:796
+#, c-format
+msgid ""
+"Margins:\n"
+" Left: %s %s\n"
+" Right: %s %s\n"
+" Top: %s %s\n"
+" Bottom: %s %s"
 msgstr ""
-"శిశువు కొరకు అందుబాటులోనున్న నిలువు ఖాళీ అవసరమైన దానికంటే పెద్దదిగా ఉంటే, శిశువు కొరకు దానిలో ఎంత "
-"ఉపయోగించాలి. 0.0 అనగా శూన్యము, 1.0 అనగా మొత్తము"
-
-#: ../gtk/gtkalignment.c:181
-msgid "Top Padding"
-msgstr "ఎగువ పాడింగ్"
-
-#: ../gtk/gtkalignment.c:182
-msgid "The padding to insert at the top of the widget."
-msgstr "విడ్జెట్ ఎగువన ప్రవేశపెట్టుటకు పాడింగ్."
-
-#: ../gtk/gtkalignment.c:198
-msgid "Bottom Padding"
-msgstr "దిగువ పాడింగ్"
-
-#: ../gtk/gtkalignment.c:199
-msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
-msgstr "విడ్జెట్ దిగువన ప్రవేశపెట్టుటకు పాడింగ్"
-
-#: ../gtk/gtkalignment.c:215
-msgid "Left Padding"
-msgstr "ఎడమ పాడింగ్"
-
-#: ../gtk/gtkalignment.c:216
-msgid "The padding to insert at the left of the widget."
-msgstr "విడ్జెట్ ఎడమన ప్రవేశపెట్టుటకు పాడింగ్"
-
-#: ../gtk/gtkalignment.c:232
-msgid "Right Padding"
-msgstr "కుడి పాడింగ్"
-
-#: ../gtk/gtkalignment.c:233
-msgid "The padding to insert at the right of the widget."
-msgstr "విడ్జెట్ కుడివైపున ప్రవేశపెట్టుటకు పాడింగ్"
-
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:614
-msgid "Include an 'Other...' item"
-msgstr "చేర్చండి అనేది ఒక 'ఇతర ...'  అంశం"
-
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:615
-msgid ""
-"Whether the combobox should include an item that triggers a "
-"GtkAppChooserDialog"
-msgstr "కోంబొ బొక్ష్  ఒక మీటలు ఒక అంశం ఉన్నాయి లేదోGtkAppChooserDialog"
-
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:631
-msgid "Show default item"
-msgstr "అప్రమేయ అంశం చూపించు"
-
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:632
-msgid "Whether the combobox should show the default application on top"
-msgstr "కోంబొ బొక్ష్ పైన అప్రమేయ దరఖాస్తు చూపించు అనే విషయాన్ని"
-
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:645 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:757
-msgid "Heading"
-msgstr "శీర్షిక"
-
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:646 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:758
-msgid "The text to show at the top of the dialog"
-msgstr "సంభాషణ ఎగువన చూపించడానికి టెక్స్ట్."
-
-#: ../gtk/gtkappchooser.c:73
-msgid "Content type"
-msgstr "విషయాన్ని టైప్ చెయ్యండి"
-
-#: ../gtk/gtkappchooser.c:74
-msgid "The content type used by the open with object"
-msgstr "వస్తువు తో తెరిచి ఉపయోగించే కంటెంట్ రకాన్ని"
-
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:743
-msgid "GFile"
-msgstr "Gదస్త్రం"
-
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:744
-msgid "The GFile used by the app chooser dialog"
-msgstr "అనువర్తనం చూజర్ సంభాషణ ఉపయోగించే Gదస్త్రం "
-
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1023
-msgid "Show default app"
-msgstr "చూపు అప్రమేయ అనువర్తనం"
-
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1024
-msgid "Whether the widget should show the default application"
-msgstr "విడ్జెట్ అప్రమేయ దరఖాస్తు చూపించు అనే విషయాన్ని"
-
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1038
-msgid "Show recommended apps"
-msgstr "సిఫార్సు అప్లికేషన్లు చూపించు"
-
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1039
-msgid "Whether the widget should show recommended applications"
-msgstr "విడ్జెట్ సిఫార్సు దరఖాస్తు చూపించు సిఫార్సు అప్లికేషన్లు చూపించు అనే విషయాన్ని"
-
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1053
-msgid "Show fallback apps"
-msgstr "అనువర్తనాలు తిరిగిపతనం చూపించు"
-
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1054
-msgid "Whether the widget should show fallback applications"
-msgstr "విడ్జెట్ అనువర్తనాలు తిరిగిపతనం చూపించె అనే విషయాన్ని"
-
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1066
-msgid "Show other apps"
-msgstr "ఇతర అనువర్తనాలు చూపించును"
-
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1067
-msgid "Whether the widget should show other applications"
-msgstr "విడ్జెట్ ఇతర అనువర్తనాల చూపించు అనే విషయాన్ని"
-
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1080
-msgid "Show all apps"
-msgstr "అన్ని అనువర్తనాలు చూపించును"
-
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1081
-msgid "Whether the widget should show all applications"
-msgstr "విడ్జెట్ అన్ని అనువర్తనాలు చూపించు అనే విషయాన్ని"
-
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1095
-msgid "Widget's default text"
-msgstr "విడ్జెట్ యొక్క అప్రమేయ టెక్స్ట్"
-
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1096
-msgid "The default text appearing when there are no applications"
-msgstr "అప్రమేయ టెక్స్ట్  చేసినప్పుడు కనిపించే సంఖ్య అనువర్తనాలు కూడా ఉటయి "
-
-#: ../gtk/gtkapplication.c:736
-msgid "Register session"
-msgstr "సెషన్ నమోదుచేయి"
-
-#: ../gtk/gtkapplication.c:737
-msgid "Register with the session manager"
-msgstr "సెషన్ నిర్వాహికతో నమోదవ్వు"
-
-#: ../gtk/gtkapplication.c:742
-msgid "Application menu"
-msgstr "అనువర్తనము మెనూ"
-
-#: ../gtk/gtkapplication.c:743
-msgid "The GMenuModel for the application menu"
-msgstr "అనువర్తనం మెనూ కొరకు GMenuModel"
-
-#: ../gtk/gtkapplication.c:749
-msgid "Menubar"
-msgstr "మెనూజాబితా"
-
-#: ../gtk/gtkapplication.c:750
-msgid "The GMenuModel for the menubar"
-msgstr "మెనూజాబితా కొరకు GMenuModel"
-
-#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:1002
-msgid "Show a menubar"
-msgstr "మెనూజాబితా చూపుము"
-
-#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:1003
-msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window"
-msgstr "విండో దాని పైన మెనూపట్టీ చూపవలెనంటే TRUE కు వుంచు"
-
-#: ../gtk/gtkarrow.c:110
-msgid "Arrow direction"
-msgstr "బాణపు దిశ"
-
-#: ../gtk/gtkarrow.c:111
-msgid "The direction the arrow should point"
-msgstr "బాణపు చూపవలసిన దిశ"
-
-#: ../gtk/gtkarrow.c:119
-msgid "Arrow shadow"
-msgstr "బాణపు నీడ"
-
-#: ../gtk/gtkarrow.c:120
-msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
-msgstr "బాణమును చుట్టి ఉన్న నీడ రూపము"
-
-#: ../gtk/gtkarrow.c:127 ../gtk/gtkcombobox.c:1051 ../gtk/gtkmenu.c:764
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:438
-msgid "Arrow Scaling"
-msgstr "బాణపు స్కేలింగ్"
-
-#: ../gtk/gtkarrow.c:128
-msgid "Amount of space used up by arrow"
-msgstr "బాణము ద్వారా వినియోగించబడిన ఖాళీమొత్తం"
-
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:107 ../gtk/gtkwidget.c:1211
-msgid "Horizontal Alignment"
-msgstr "సమతలంగా వరుసలోనుంచుట"
+"అంచులు:\n"
+" ఎడమ: %s %s\n"
+" కుడి: %s %s\n"
+" పైన: %s %s\n"
+" క్రింద: %s %s"
 
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:108
-msgid "X alignment of the child"
-msgstr "శిశà±\81à°µà±\81à°¨à±\81 X à°µà°¿à°§à°®à±\81à°\97à°¾ à°µà°°à±\81సలà±\8bà°¨à±\81à°\82à°\9aà±\81à°\9f"
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:845 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3318
+msgid "Manage Custom Sizes..."
+msgstr "à°\85à°¨à±\81à°°à±\82పిత à°ªà°°à°¿à°®à°¾à°£à°¾à°²à°¨à±\81 à°¨à°¿à°°à±\8dవహిà°\82à°\9aà±\81..."
 
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:114 ../gtk/gtkwidget.c:1227
-msgid "Vertical Alignment"
-msgstr "నిలà±\81à°µà±\81à°\97à°¾ à°µà°°à±\81సలà±\8bà°¨à±\81à°\82à°\9aà±\81à°\9f"
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:896
+msgid "_Format for:"
+msgstr "à°¦à±\80నిà°\95à±\8aà°°à°\95à±\81 à°\86à°\95à±\83తి (_F):"
 
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:115
-msgid "Y alignment of the child"
-msgstr "శిశà±\81à°µà±\81à°¨à±\81 Y à°µà°¿à°§à°®à±\81à°\97à°¾ à°µà°°à±\81సలà±\8bà°¨à±\81à°\82à°\9aà±\81à°\9f"
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3466
+msgid "_Paper size:"
+msgstr "à°\95à°¾à°\97ితపà±\81 à°ªà°°à°¿à°®à°¾à°£à°\82 (_P):"
 
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:121
-msgid "Ratio"
-msgstr "నిషà±\8dపతà±\8dతి"
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:946
+msgid "_Orientation:"
+msgstr "à°¨à±\87పథà±\8dà°¯ à°¦à±\83à°·à±\8dà°\9fà°¿ (_O):"
 
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:122
-msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
-msgstr "ఒకవేళ obey_child అసత్యమైతే దృశ్య నిష్పత్తి"
-
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:128
-msgid "Obey child"
-msgstr "శిశువును పాటించు"
-
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:129
-msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
-msgstr "చట్ర శిశువు యొక్క బల దృశ్య నిష్పత్తికి సమఉజ్జీయైన బల దృశ్య నిష్పత్తి"
-
-#: ../gtk/gtkassistant.c:315
-msgid "Header Padding"
-msgstr "పీఠిక పాడింగ్"
-
-#: ../gtk/gtkassistant.c:316
-msgid "Number of pixels around the header."
-msgstr "పీఠికచుట్టూ పిగ్జెల్స్‍ సంఖ్య."
-
-#: ../gtk/gtkassistant.c:323
-msgid "Content Padding"
-msgstr "సారము పాడింగ్"
-
-#: ../gtk/gtkassistant.c:324
-msgid "Number of pixels around the content pages."
-msgstr "సారము పుటలచుట్టూ పిగ్జెల్స్‍‌యొక్క సంఖ్య."
-
-#: ../gtk/gtkassistant.c:340
-msgid "Page type"
-msgstr "పుట రకము"
-
-#: ../gtk/gtkassistant.c:341
-msgid "The type of the assistant page"
-msgstr "సహాయక పుటయొక్క రకము"
-
-#: ../gtk/gtkassistant.c:356
-msgid "Page title"
-msgstr "పుట శీర్షిక"
-
-#: ../gtk/gtkassistant.c:357
-msgid "The title of the assistant page"
-msgstr "సహాయక పుటయొక్క శీర్షిక"
-
-#: ../gtk/gtkassistant.c:374
-msgid "Header image"
-msgstr "పీఠిక ప్రతిబింబము"
-
-#: ../gtk/gtkassistant.c:375
-msgid "Header image for the assistant page"
-msgstr "సహాయక పుటకొరకు పీఠిక ప్రతిబింబము"
-
-#: ../gtk/gtkassistant.c:391
-msgid "Sidebar image"
-msgstr "ప్రక్కపట్టీ ప్రతిబింబము"
-
-#: ../gtk/gtkassistant.c:392
-msgid "Sidebar image for the assistant page"
-msgstr "సహాయక పేజీకొరకు ప్రక్కపట్టీ ప్రతిబింబము"
-
-#: ../gtk/gtkassistant.c:408
-msgid "Page complete"
-msgstr "పుట పూర్తైనది"
-
-#: ../gtk/gtkassistant.c:409
-msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
-msgstr "పుటనందు అన్ని అవసరమైన క్షేత్రములు నింపబడినవా"
-
-#: ../gtk/gtkbbox.c:158
-msgid "Minimum child width"
-msgstr "కనీస శిశు వెడల్పు"
-
-#: ../gtk/gtkbbox.c:159
-msgid "Minimum width of buttons inside the box"
-msgstr "పెట్టెలోని బొత్తాముల కనీస వెడల్పు"
-
-#: ../gtk/gtkbbox.c:167
-msgid "Minimum child height"
-msgstr "కనీస శిశు ఎత్తు"
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1006 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3520
+msgid "Page Setup"
+msgstr "పేజీ అమరిక"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:168
-msgid "Minimum height of buttons inside the box"
-msgstr "పెట్టెలోని బొత్తాముల కనీస ఎత్తు"
+#: ../gtk/gtkpathbar.c:159
+msgid "Up Path"
+msgstr "పైన పథం"
+
+#: ../gtk/gtkpathbar.c:161
+msgid "Down Path"
+msgstr "క్రింది పథం"
+
+#: ../gtk/gtkpathbar.c:1644
+msgid "File System Root"
+msgstr "దస్త్ర వ్యవస్థ రూట్"
+
+#: ../gtk/gtkprintbackend.c:748
+msgid "Authentication"
+msgstr "ధృవీకరణ"
+
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:728
+msgid "Not available"
+msgstr "అందుబాటులో లేదు"
+
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:828
+msgid "Select a folder"
+msgstr "ఒక సంచయాన్ని ఎంచుకొను"
+
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:843
+msgid "_Save in folder:"
+msgstr "సంచయములో భద్రపరుచు (_S):"
+
+#. translators: this string is the default job title for print
+#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
+#. * by the job number.
+#.
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:260
+#, c-format
+msgid "%s job #%d"
+msgstr "%s కార్యము #%d"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1777
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Initial state"
+msgstr "ప్రారంభ స్థితి"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1778
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Preparing to print"
+msgstr "ముద్రించుటకు సిద్దమౌతోంది"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1779
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Generating data"
+msgstr "డాటాను ఉద్భవింపజేస్తోంది"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1780
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Sending data"
+msgstr "డాటాను పంపుతోంది"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1781
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Waiting"
+msgstr "వేచివుంది"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1782
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Blocking on issue"
+msgstr "సమస్యపై బ్లాక్‌చేస్తోంది"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1783
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Printing"
+msgstr "ముద్రించుచున్నది"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1784
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Finished"
+msgstr "ముగిసినది"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1785
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Finished with error"
+msgstr "దోషముతో ముగిసినది"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2352
+#, c-format
+msgid "Preparing %d"
+msgstr "%dని సిద్ధంచేస్తున్నది"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2354 ../gtk/gtkprintoperation.c:2984
+msgid "Preparing"
+msgstr "సిద్దమౌతోంది"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2357
+#, c-format
+msgid "Printing %d"
+msgstr "%dని ముద్రిస్తున్నది"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3014
+msgid "Error creating print preview"
+msgstr "ముద్రణా మునుజూపును సృష్టించుటలో దోషం"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3017
+msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
+msgstr "తాత్కాలిక దస్త్రం సృష్టించబడదు అనేది ఎక్కువ సంభవమున్న కారణం."
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:302
+msgid "Error launching preview"
+msgstr "మునుజూపును ప్రారంభించుటలో దోషం"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:609
+msgid "Printer offline"
+msgstr "ముద్రకం ఆఫ్‌లైన్"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
+msgid "Out of paper"
+msgstr "కాగితం అయిపోయింది"
+
+#. Translators: this is a printer status.
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2126
+msgid "Paused"
+msgstr "నిలుపబడింది"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
+msgid "Need user intervention"
+msgstr "వాడుకరి పరిశీలన అవసరం"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:715
+msgid "Custom size"
+msgstr "అనురూపిత పరిమాణం"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1537
+msgid "No printer found"
+msgstr "ఏ ముద్రకం కనుగొనబడలేదు"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1564
+msgid "Invalid argument to CreateDC"
+msgstr "CreateDCకు చెల్లని వాదన"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1600 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1827
+msgid "Error from StartDoc"
+msgstr "StartDoc నుండి దోషం"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1682 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1705
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1753
+msgid "Not enough free memory"
+msgstr "సరిపడ ఖాళీ మెమోరీ లేదు"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1758
+msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
+msgstr "PrintDlgex కు చెల్లని వాదన"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1763
+msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
+msgstr "PrintDlgex కు చెల్లని సూచిక"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1768
+msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
+msgstr "PrintDlgex కు చెల్లని సంభాలన"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1773
+msgid "Unspecified error"
+msgstr "తెలుపబడని దోషం"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:681
+msgid "Getting printer information failed"
+msgstr "ముద్రకము సమాచారం పొందుటలో విఫలమైంది."
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1905
+msgid "Getting printer information..."
+msgstr "ముద్రకం సమాచారాన్ని పొందుచున్నది..."
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2173
+msgid "Printer"
+msgstr "ముద్రకం"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:176
-msgid "Child internal width padding"
-msgstr "శిశువు అంతర్గత వెడల్పు పాడింగ్"
+#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2183
+msgid "Location"
+msgstr "స్థానము"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:177
-msgid "Amount to increase child's size on either side"
-msgstr "శిశువు పరిమాణము ఇరుపక్కల పెంచవలసిన మొత్తము"
+#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2194
+msgid "Status"
+msgstr "స్థితి"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:185
-msgid "Child internal height padding"
-msgstr "శిశà±\81à°µà±\81 à°\85à°\82తరà±\8dà°\97à°¤ à°\8eà°¤à±\8dà°¤à±\81 à°ªà°¾à°¡à°¿à°\82à°\97à±\8d"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2220
+msgid "Range"
+msgstr "పరిధి"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:186
-msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
-msgstr "శిశà±\81à°µà±\81 à°ªà°°à°¿à°®à°¾à°£à°®à±\81 à°\8eà°\97à±\81వన à°¦à°¿à°\97à±\81వన à°ªà±\86à°\82à°\9aవలసిన à°®à±\8aà°¤à±\8dతమà±\81"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2224
+msgid "_All Pages"
+msgstr "à°\85à°¨à±\8dని à°ªà±\87à°\9cà±\80à°²à±\81 (_A)"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:194
-msgid "Layout style"
-msgstr "à°\95à±\82à°°à±\8dà°ªà±\81 à°¶à±\88లి"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2229
+msgid "C_urrent Page"
+msgstr "à°ªà±\8dà°°à°¸à±\8dà°¤à±\81à°¤ à°ªà±\87à°\9cà±\80 (_u)"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:195
-msgid ""
-"How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, "
-"start and end"
-msgstr ""
-"పెట్టెలో బొత్తాములను ఎలా కూర్చాలి. సాధ్యమయ్యే విలువలు అప్రమేయము, వ్యాపించు, అంచు, ప్రారంభము, "
-"అంతముప్రారంభ మరియు ముగింపు"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2237
+msgid "Se_lection"
+msgstr "ఎంపిక (_l)"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:203
-msgid "Secondary"
-msgstr "à°¦à±\8dవితà±\80à°¯"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2243
+msgid "Pag_es:"
+msgstr "à°ªà±\87à°\9cà±\80à°²à±\81 (_e):"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:204
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2244
 msgid ""
-"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
-"g., help buttons"
+"Specify one or more page ranges,\n"
+" e.g. 1-3,7,11"
 msgstr ""
-"ఒకవేళ నిజమైతే శిశువు ఒక శిశువుల ద్వితీయ సమూహమునందు కనిపించును, తగినది ఉదాహరణకు సహాయ బొత్తాములు"
-
-#: ../gtk/gtkbbox.c:211
-msgid "Non-Homogeneous"
-msgstr "కాని సారూప్య"
-
-#: ../gtk/gtkbbox.c:212
-msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing"
-msgstr "సత్యమైతే,బాల సజాతీయ కొలత లోబడి కాదు"
-
-#: ../gtk/gtkbox.c:243 ../gtk/gtkcellareabox.c:315 ../gtk/gtkexpander.c:312
-#: ../gtk/gtkiconview.c:517 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
-msgid "Spacing"
-msgstr "ఖాళీ వదులుట"
-
-#: ../gtk/gtkbox.c:244
-msgid "The amount of space between children"
-msgstr "శిశువుల మధ్య ఖాళీ పరిమాణము"
-
-#: ../gtk/gtkbox.c:254
-msgid "Whether the children should all be the same size"
-msgstr "శిశువులన్నీ ఒకే పరిమాణము కలిగి ఉండవలెనా?"
-
-#: ../gtk/gtkbox.c:274 ../gtk/gtkcellareabox.c:335 ../gtk/gtktoolbar.c:558
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1648 ../gtk/gtktoolpalette.c:1066
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:338
-msgid "Expand"
-msgstr "విస్తరించు"
-
-#: ../gtk/gtkbox.c:275
-msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
-msgstr "మాతృక పెరిగినపుడు శిశువు అదనపు ఖాళీ పొందవలెనా?"
-
-#: ../gtk/gtkbox.c:291 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1655
-msgid "Fill"
-msgstr "నింపు"
-
-#: ../gtk/gtkbox.c:292
-msgid ""
-"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
-"used as padding"
-msgstr "శిశువుకు యివ్వబడిన అదనపుఖాళీ శిశువుకు కేటాయించాలా లేక పాండింగ్‌లా వుపయోగించాలా"
-
-#: ../gtk/gtkbox.c:299 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:167
-msgid "Padding"
-msgstr "పాడింగ్"
-
-#: ../gtk/gtkbox.c:300
-msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
-msgstr "శిశువు మరియు దాని పక్కదాని మధ్య ఉంచవలసిన అదనపు ఖాళీ, పిక్సెల్స్ లో"
-
-#: ../gtk/gtkbox.c:306
-msgid "Pack type"
-msgstr "కట్ట రకము"
+"ఒకటి లేదా ఎక్కువ పేజీ పరిధులను తెలియజేయి,\n"
+" ఉ.దా. 1-3,7,11"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2253
+msgid "Pages"
+msgstr "పుటలు"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2264
+msgid "Copies"
+msgstr "నకళ్ళు"
+
+#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2269
+msgid "Copie_s:"
+msgstr "నకళ్ళు (_s):"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2285
+msgid "C_ollate"
+msgstr "పోగుచేయి (_o)"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2291
+msgid "_Reverse"
+msgstr "అపసవ్యం (_R)"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2307
+msgid "General"
+msgstr "సాధారణ"
+
+#. Translators: These strings name the possible arrangements of
+#. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c)
+#.
+#. Translators: These strings name the possible arrangements of
+#. * multiple pages on a sheet when printing
+#.
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3047
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3686
+msgid "Left to right, top to bottom"
+msgstr "ఎడమ నుండి కుడికి, పై నుండి క్రిందికి"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3047
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3686
+msgid "Left to right, bottom to top"
+msgstr "ఎడమ నుండి కుడికి, క్రింది నుండి పైకి"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3048
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687
+msgid "Right to left, top to bottom"
+msgstr "కుడి నుండి ఎడమకి, పై నుండి క్రిందికి"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3048
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687
+msgid "Right to left, bottom to top"
+msgstr "కుడి నుండి ఎడమకు, క్రింది నుండి పైకి"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3049
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3688
+msgid "Top to bottom, left to right"
+msgstr "పై నుండి క్రిందికి, ఎడమ నుండి కుడికి"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3049
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3688
+msgid "Top to bottom, right to left"
+msgstr "పై నుండి క్రిందికి, కుడి నుండి ఎడముకు"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3050
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3689
+msgid "Bottom to top, left to right"
+msgstr "క్రింది నుండి పైకి, ఎడమ నుండి కుడికి"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3050
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3689
+msgid "Bottom to top, right to left"
+msgstr "క్రింది నుండి పైకి, కుడి నుండి ఎడమకు"
+
+#. Translators, this string is used to label the option in the print
+#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
+#.
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3054 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3067
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3766
+msgid "Page Ordering"
+msgstr "పేజీ క్రమం"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3083
+msgid "Left to right"
+msgstr "ఎడమ నుండి కుడికి"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3084
+msgid "Right to left"
+msgstr "కుడి నుండి ఎడమకు"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3096
+msgid "Top to bottom"
+msgstr "పై నుండి క్రిందికి"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3097
+msgid "Bottom to top"
+msgstr "క్రింది నుండి పైకి"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3341
+msgid "Layout"
+msgstr "నమూనా"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:307
-msgid ""
-"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
-"start or end of the parent"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3345
+msgid "T_wo-sided:"
+msgstr "రెండు-వైపులా (_w):"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3357
+msgid "Pages per _side:"
+msgstr "ఒక ప్రక్కకి పేజీలు (_s):"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3371
+msgid "Page or_dering:"
+msgstr "పేజీ క్రమపరచుట (_d):"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3384
+msgid "_Only print:"
+msgstr "ముద్రణ మాత్రమే (_O):"
+
+#. In enum order
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3396
+msgid "All sheets"
+msgstr "అన్ని పేజీలు"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3397
+msgid "Even sheets"
+msgstr "సరి పేజీలు"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3398
+msgid "Odd sheets"
+msgstr "బేసి పేజీలు"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3401
+msgid "Sc_ale:"
+msgstr "కొలత (_a):"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3425
+msgid "Paper"
+msgstr "కాగితము"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3429
+msgid "Paper _type:"
+msgstr "కాగిత రకం(_t):"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3441
+msgid "Paper _source:"
+msgstr "కాగితం మూలం(_s):"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3453
+msgid "Output t_ray:"
+msgstr "అవుట్‌పుట్ పళ్ళెం (_r):"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3486
+msgid "Or_ientation:"
+msgstr "నేపథ్యదృష్టి (_i):"
+
+#. In enum order
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3498
+msgid "Portrait"
+msgstr "నిలువుచిత్రం"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3499
+msgid "Landscape"
+msgstr "అడ్డచిత్రం"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3500
+msgid "Reverse portrait"
+msgstr "అపసవ్య నిలువుచిత్రం"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3501
+msgid "Reverse landscape"
+msgstr "అపసవ్య అడ్డచిత్రం"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3545
+msgid "Job Details"
+msgstr "పని వివరాలు"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3549
+msgid "Pri_ority:"
+msgstr "ప్రాముఖ్యత (_o):"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3561
+msgid "_Billing info:"
+msgstr "బిల్లింగ్ సామాచారం(_B):"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3576
+msgid "Print Document"
+msgstr "పత్రాన్ని ముద్రించు"
+
+#. Translators: this is one of the choices for the print at option
+#. * in the print dialog
+#.
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3583
+msgid "_Now"
+msgstr "ఇప్పడు (_N)"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3592
+msgid "A_t:"
+msgstr "వద్ద (_t):"
+
+#. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale.
+#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
+#. * supported.
+#.
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3598
+msgid ""
+"Specify the time of print,\n"
+" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
 msgstr ""
-"మాతృక యొక్క ప్రారంభము లేదా అంతమునకు నివేదనతో ఒకశిశువు కట్టబడి ఉన్నదో లేదో ఒక GtkPack Type "
-"సూచించును"
-
-#: ../gtk/gtkbox.c:313 ../gtk/gtknotebook.c:767 ../gtk/gtkpaned.c:348
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1669
-msgid "Position"
-msgstr "స్థానము"
-
-#: ../gtk/gtkbox.c:314 ../gtk/gtknotebook.c:768
-msgid "The index of the child in the parent"
-msgstr "మాతృకనందు శిశువు సూచిక"
-
-#: ../gtk/gtkbuilder.c:305
-msgid "Translation Domain"
-msgstr "అనువాదము డొమైన్"
-
-#: ../gtk/gtkbuilder.c:306
-msgid "The translation domain used by gettext"
-msgstr "gettext ద్వారా వుపయోగించబడిన అనువాదము డొమైన్"
-
-#: ../gtk/gtkbutton.c:237
-msgid ""
-"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
-"widget"
-msgstr "బొత్తము లోపల లేబుల్ విడ్జెట్ యొక్క పాఠము, ఒకవేళ బొత్తము ఒక లేబుల్ విడ్జెట్ ను కలిగి ఉంటే"
-
-#: ../gtk/gtkbutton.c:244 ../gtk/gtkexpander.c:296 ../gtk/gtklabel.c:747
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:390 ../gtk/gtktoolbutton.c:246
-msgid "Use underline"
-msgstr "కిందగీతనుపయోగించుము"
-
-#: ../gtk/gtkbutton.c:245 ../gtk/gtkexpander.c:297 ../gtk/gtklabel.c:748
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:391
-msgid ""
-"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
-"for the mnemonic accelerator key"
+"ముద్రణ యొక్క సమయాన్ని తెలుపుము.\n"
+" ఉదా. 15:30, 2:35 సా, 14:15:20, 11:46:30 ఉ, 4 సా"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3606
+msgid "Time of print"
+msgstr "ముద్రించిన సమయం"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3620
+msgid "On _hold"
+msgstr "నిలుపుదలలో ఉంది (_h)"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3621
+msgid "Hold the job until it is explicitly released"
+msgstr "కార్యము బహిరంగముగా విడుదల అగునంతవరకు దానిని నిలిపివుంచు"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3639
+msgid "Add Cover Page"
+msgstr "ముఖ పుటను జతచేయి"
+
+#. Translators, this is the label used for the option in the print
+#. * dialog that controls the front cover page.
+#.
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3646
+msgid "Be_fore:"
+msgstr "ముందు (_f):"
+
+#. Translators, this is the label used for the option in the print
+#. * dialog that controls the back cover page.
+#.
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3661
+msgid "_After:"
+msgstr "తరువాత (_A):"
+
+#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
+#. * job-specific options in the print dialog
+#.
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3676
+msgid "Job"
+msgstr "పని"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3742
+msgid "Advanced"
+msgstr "ఉన్నతం"
+
+#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3780
+msgid "Image Quality"
+msgstr "బొమ్మ నాణ్యత"
+
+#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3784
+msgid "Color"
+msgstr "వర్ణం"
+
+#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
+#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3789
+msgid "Finishing"
+msgstr "పూర్తిచేస్తున్నది"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3799
+msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
+msgstr "డైలాగ్ లోని కొన్ని అమర్పులు విభేదిస్తున్నాయి"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3825
+msgid "Print"
+msgstr "ముద్రించు"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:480
+msgid "Select which type of documents are shown"
+msgstr "ఏ రకపు పత్రాలు చూపించాలో ఎంచుకోండి"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1130 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1167
+#, c-format
+msgid "No item for URI '%s' found"
+msgstr "URI '%s' కొరకు ఏ అంశము లేదు"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1294
+msgid "Untitled filter"
+msgstr "శీర్షికలేని వడపోతకం"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1647
+msgid "Could not remove item"
+msgstr "అంశమును తీసివేయలేము"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1691
+msgid "Could not clear list"
+msgstr "జాబితాను శుభ్రం చేయలేము"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1775
+msgid "Copy _Location"
+msgstr "స్థానమును నకలుతీయు (_L)"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1788
+msgid "_Remove From List"
+msgstr "జాబితా నుండి తీసివేయి (_R)"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1797
+msgid "_Clear List"
+msgstr "జాబితాను శుభ్రంచేయి (_C)"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1811
+msgid "Show _Private Resources"
+msgstr "వ్యక్తిగత మూలాలను చూపించు (_P)"
+
+#. we create a placeholder menuitem, to be used in case
+#. * the menu is empty. this placeholder will stay around
+#. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
+#. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
+#. * because we need a marker for the beginning of the recent
+#. * items list, so that we can insert the new items at the
+#. * right place when idly populating the menu in case the
+#. * user appended or prepended custom menu items to the
+#. * recent chooser menu widget.
+#.
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:360
+msgid "No items found"
+msgstr "ఏ అంశములు కనుగొనబడలేదు"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:526 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:582
+#, c-format
+msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
+msgstr "URI `%s' తో ఇటీవల ఉపయోగించిన ఏ మూలం కనబడలేదు"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:792
+#, c-format
+msgid "Open '%s'"
+msgstr "'%s'ను తెరువు"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:822
+msgid "Unknown item"
+msgstr "తెలియని అంశము"
+
+#. This is the label format that is used for the first 10 items
+#. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
+#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
+#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
+#.
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
+#, c-format
+msgctxt "recent menu label"
+msgid "_%d. %s"
+msgstr "_%d. %s"
+
+#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
+#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
+#.
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:838
+#, c-format
+msgctxt "recent menu label"
+msgid "%d. %s"
+msgstr "%d. %s"
+
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1010 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1023
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1160 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1170
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1222 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1231
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1246
+#, c-format
+msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
+msgstr "URI '%s' తో ఒక అంశమును కనుగొనలేకపోయింది"
+
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:2446
+#, c-format
+msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found"
+msgstr "%s పేరుతో ఏ అనవవర్తనము అంశం కొరకు '%s' URI తో నమోదయినట్లు కనపడలేదు"
+
+#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
+#: ../gtk/gtkstock.c:324
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Information"
+msgstr "సమాచారం"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:325
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Warning"
+msgstr "హెచ్చరిక"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:326
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Error"
+msgstr "దోషము"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:327
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Question"
+msgstr "ప్రశ్న"
+
+#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
+#. * need the mnemonics to be rationalized
+#.
+#: ../gtk/gtkstock.c:332
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_About"
+msgstr "గురించి (_A)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:333
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Add"
+msgstr "జతచేయి (_A)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:334
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Apply"
+msgstr "అనువర్తించు (_A)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:335
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Bold"
+msgstr "మందం (_B)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:336
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Cancel"
+msgstr "రద్దుచేయి (_C)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:337
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_CD-ROM"
+msgstr "CD-Rom (_C)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:338
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Clear"
+msgstr "శుభ్రంచేయి (_C)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:339
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Close"
+msgstr "మూసివేయి (_C)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:340
+msgctxt "Stock label"
+msgid "C_onnect"
+msgstr "అనుసంధానించు (_o)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:341
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Convert"
+msgstr "పరివర్తించు (_C)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:342
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Copy"
+msgstr "నకలుచేయి (_C)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:343
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Cu_t"
+msgstr "కత్తిరించు (_t)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:344
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Delete"
+msgstr "తొలగించు (_D)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:345
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Discard"
+msgstr "వదిలివేయి (_D)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:346
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Disconnect"
+msgstr "అననుసంధానించు (_D)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:347
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Execute"
+msgstr "నిర్వర్తించు (_E)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:348
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Edit"
+msgstr "సవరణ (_E)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:349
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_File"
+msgstr "దస్త్రం (_F)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:350
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Find"
+msgstr "కనుగొను (_F)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:351
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Find and _Replace"
+msgstr "వెతుకు మరియు ప్రతిస్థాపించు (_R)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:352
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Floppy"
+msgstr "ఫ్లాపీ (_F)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:353
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "నిండుతెర (_F)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:354
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Leave Fullscreen"
+msgstr "నిండుతెర వదిలిపెట్టు (_L)"
+
+#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
+#: ../gtk/gtkstock.c:356
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Bottom"
+msgstr "క్రింద (_B)"
+
+#. This is a navigation label as in "go to the first page"
+#: ../gtk/gtkstock.c:358
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_First"
+msgstr "మొదలు (_F)"
+
+#. This is a navigation label as in "go to the last page"
+#: ../gtk/gtkstock.c:360
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Last"
+msgstr "చివర (_P)"
+
+#. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
+#: ../gtk/gtkstock.c:362
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Top"
+msgstr "పైన (_T)"
+
+#. This is a navigation label as in "go back"
+#: ../gtk/gtkstock.c:364
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Back"
+msgstr "వెనుక (_B)"
+
+#. This is a navigation label as in "go down"
+#: ../gtk/gtkstock.c:366
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Down"
+msgstr "క్రింద (_D)"
+
+#. This is a navigation label as in "go forward"
+#: ../gtk/gtkstock.c:368
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Forward"
+msgstr "ముందు (_F)"
+
+#. This is a navigation label as in "go up"
+#: ../gtk/gtkstock.c:370
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Up"
+msgstr "పైన (_U)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:371
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Hard Disk"
+msgstr "హార్డ్‍డిస్కు (_H)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:372
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Help"
+msgstr "సహాయం (_H)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:373
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Home"
+msgstr "నివాసం (_H)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:374
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Increase Indent"
+msgstr "గంటును పెంచు"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:375
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Decrease Indent"
+msgstr "గంటును తగ్గించు"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:376
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Index"
+msgstr "విషయసూచిక (_I)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:377
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Information"
+msgstr "సమాచారం (_I)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:378
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Italic"
+msgstr "ఇటాలిక్ (_I)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:379
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Jump to"
+msgstr "ఇచటకు గెంతు (_J)"
+
+#. This is about text justification, "centered text"
+#: ../gtk/gtkstock.c:381
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Center"
+msgstr "మధ్య (_C)"
+
+#. This is about text justification
+#: ../gtk/gtkstock.c:383
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Fill"
+msgstr "నింపు (_F)"
+
+#. This is about text justification, "left-justified text"
+#: ../gtk/gtkstock.c:385
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Left"
+msgstr "ఎడమ (_L)"
+
+#. This is about text justification, "right-justified text"
+#: ../gtk/gtkstock.c:387
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Right"
+msgstr "కుడి (_R)"
+
+#. Media label, as in "fast forward"
+#: ../gtk/gtkstock.c:390
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Forward"
+msgstr "ముందు (_F)"
+
+#. Media label, as in "next song"
+#: ../gtk/gtkstock.c:392
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Next"
+msgstr "తరువాత (_N)"
+
+#. Media label, as in "pause music"
+#: ../gtk/gtkstock.c:394
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "P_ause"
+msgstr "నిలిపివేయి (_a)"
+
+#. Media label, as in "play music"
+#: ../gtk/gtkstock.c:396
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Play"
+msgstr "ఆడించు (_P)"
+
+#. Media label, as in  "previous song"
+#: ../gtk/gtkstock.c:398
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "Pre_vious"
+msgstr "మునుపటి (_v)"
+
+#. Media label
+#: ../gtk/gtkstock.c:400
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Record"
+msgstr "రికార్డుచేయి (_R)"
+
+#. Media label
+#: ../gtk/gtkstock.c:402
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "R_ewind"
+msgstr "రివైండ్‌చేయి (_e)"
+
+#. Media label
+#: ../gtk/gtkstock.c:404
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Stop"
+msgstr "ఆపివేయి (_S)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:405
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Network"
+msgstr "నెట్‌వర్క్ (_N)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:406
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_New"
+msgstr "కొత్త (_N)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:407
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_No"
+msgstr "వద్దు (_N)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:408
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_OK"
+msgstr "సరే (_O)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:409
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Open"
+msgstr "తెరువు (_O)"
+
+#. Page orientation
+#: ../gtk/gtkstock.c:411
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Landscape"
+msgstr "అడ్డచిత్రం"
+
+#. Page orientation
+#: ../gtk/gtkstock.c:413
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Portrait"
+msgstr "నిలువుచిత్రం"
+
+#. Page orientation
+#: ../gtk/gtkstock.c:415
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Reverse landscape"
+msgstr "అపసవ్య అడ్డచిత్రం"
+
+#. Page orientation
+#: ../gtk/gtkstock.c:417
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Reverse portrait"
+msgstr "అపసవ్య నిలువుచిత్రం"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:418
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Page Set_up"
+msgstr "పేజీ అమరిక (_u)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:419
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Paste"
+msgstr "అతికించు (_P)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:420
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Preferences"
+msgstr "ప్రాధాన్యతలు (_P)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:421
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Print"
+msgstr "ముద్రించు (_P)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:422
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Print Pre_view"
+msgstr "ముద్రణా మునుజూపు (_v)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:423
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Properties"
+msgstr "లక్షణాలు (_P)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:424
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Quit"
+msgstr "నిష్క్రమించు (_Q)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:425
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Redo"
+msgstr "మళ్ళీచేయు (_R)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:426
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Refresh"
+msgstr "తాజాపరుచు (_R)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:427
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Remove"
+msgstr "తీసివేయి (_R)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:428
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Revert"
+msgstr "యథాస్థితికి తెచ్చు (_R)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:429
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Save"
+msgstr "భద్రపరుచు (_S)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:430
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Save _As"
+msgstr "ఇలా భద్రపరుచు (_A)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:431
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Select _All"
+msgstr "అన్నిటినీ ఎంచుకొను (_A)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:432
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Color"
+msgstr "రంగు (_C)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:433
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Font"
+msgstr "ఖతి (_F)"
+
+#. Sorting direction
+#: ../gtk/gtkstock.c:435
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Ascending"
+msgstr "ఆరోహణ (_A)"
+
+#. Sorting direction
+#: ../gtk/gtkstock.c:437
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Descending"
+msgstr "అవరోహణ (_D)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:438
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Spell Check"
+msgstr "అక్షరక్రమ  తనిఖీ (_S)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:439
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Stop"
+msgstr "ఆపివేయి (_S)"
+
+#. Font variant
+#: ../gtk/gtkstock.c:441
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Strikethrough"
+msgstr "కొట్టివేత (_S)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:442
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Undelete"
+msgstr "తొలగించనిది (_U)"
+
+#. Font variant
+#: ../gtk/gtkstock.c:444
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Underline"
+msgstr "కిందగీత (_U)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:445
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Undo"
+msgstr "రద్దుచేయి (_U)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:446
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Yes"
+msgstr "అవును (_Y)"
+
+#. Zoom
+#: ../gtk/gtkstock.c:448
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "సాధారణ పరిమాణం (_N)"
+
+#. Zoom
+#: ../gtk/gtkstock.c:450
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Best _Fit"
+msgstr "ఉత్తమ అమరిక (_F)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:451
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "జూమ్‌పెంచు (_I)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:452
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "జూమ్‌తగ్గించు (_O)"
+
+#. Translators: if the "on" state label requires more than three
+#. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for
+#. * the state
+#.
+#: ../gtk/gtkswitch.c:342 ../gtk/gtkswitch.c:397 ../gtk/gtkswitch.c:591
+msgctxt "switch"
+msgid "ON"
+msgstr "ఆన్‌చేయి"
+
+#. Translators: if the "off" state label requires more than three
+#. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state
+#.
+#: ../gtk/gtkswitch.c:350 ../gtk/gtkswitch.c:398 ../gtk/gtkswitch.c:620
+msgctxt "switch"
+msgid "OFF"
+msgstr "ఆఫ్‌చేయి"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:649
+#, c-format
+msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
+msgstr "%s ను అపక్రమపరుస్తున్నప్పుడు తెలియని దోషం"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:708
+#, c-format
+msgid "No deserialize function found for format %s"
+msgstr "%s ఫార్మేటుకు ఏ అపక్రమ ప్రమేయం కనపడలేదు"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:798 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:824
+#, c-format
+msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
+msgstr "<%s> మూలకం పై \"id\" మరియు \"name\" రెండూ కనుగొనబడినవి"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:808 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:834
+#, c-format
+msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
+msgstr "యాట్రిబ్యూట్ \"%s\" అనునది <%s> మూలకం పై రెండు సార్లు కనబడింది"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:850
+#, c-format
+msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
+msgstr "<%s> మూలకం సరికాని  ID \"%s\" కలిగివుంది"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:860
+#, c-format
+msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
+msgstr "<%s> మూలకం \"name\" మరియు \"id\" యాట్రిబ్యూట్‌ను కలిగిలేదు"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:947
+#, c-format
+msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
+msgstr "యాట్రిబ్యూట్ \"%s\" అదేమూలకం <%s> పైన రెండసార్లు పునరావృతమైంది"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:965 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:990
+#, c-format
+msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
+msgstr "యాట్రిబ్యూట్ \"%s\" అనునది ఈ సందర్భంలో <%s> మూలకంపై చెల్లనిది"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1029
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
+msgstr "\"%s\" అనే ట్యాగు నిర్వచించబడలేదు"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1041
+msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
+msgstr "అనామక ట్యాగు కనుగొనబడింది మరియు టాగులు సృష్టించడలేదు"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1052
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
+msgstr "ట్యాగ్ \"%s\" బఫర్ నందు లేదు మరియు టాగ్స్  సృష్టించబడలేవు."
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1151 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1226
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1331 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1405
+#, c-format
+msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
+msgstr "<%s> మూలకం <%s> క్రింద అనుమతించబడదు"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1182
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
+msgstr "\"%s\" చెల్లునటువంటి యాట్రిబ్యూట్ కాదు"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1190
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
+msgstr "\"%s\" అనునది చెల్లునటువంటి యాట్రిబ్యూట్ పేరు కాదు"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1200
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
+msgstr "\"%s\" అనునది \"%s\" రకమైన విలువకు \"%s\" యాట్రిబ్యూట్ కొరకు మార్చబడలేదు"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1209
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
+msgstr "\"%s\" అనునది యాట్రిబ్యూట్ \"%s\" కు తగిన విలువకాదు"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1294
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" already defined"
+msgstr "\"%s\" ట్యాగు ఇప్పటికే నిర్వచించబడింది"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1307
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
+msgstr "ట్యాగ్ \"%s\" అనునది చెల్లని ప్రాముఖ్యత \"%s\"ను కలిగివుంది"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1360
+#, c-format
+msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
+msgstr "దాదాపుబయటఉండు మూలకం పఠ్యములో తప్పక <text_view_markup> కావాలి <%s> కాదు"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1369 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1385
+#, c-format
+msgid "A <%s> element has already been specified"
+msgstr "<%s> అను మూలకం ఇప్పటికే తెలుపబడివుంది"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1391
+msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
+msgstr "<tags> మూలకం కంటే ముందు <text>మూలకం రాకూడదు"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1790
+msgid "Serialized data is malformed"
+msgstr "క్రమపరిచిన డాటా తప్పైనది"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1868
+msgid ""
+"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
+msgstr "క్రమపరిచిన డాటా తప్పైనది. మొదటి విభాగం GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001 కాదు"
+
+#: ../gtk/gtktextutil.c:58
+msgid "LRM _Left-to-right mark"
+msgstr "LRM ఎడమ-నుండి-కుడి గుర్తు (_L)"
+
+#: ../gtk/gtktextutil.c:59
+msgid "RLM _Right-to-left mark"
+msgstr "RLM కుడి-నుండి-ఎడమ గుర్తు (_R)"
+
+#: ../gtk/gtktextutil.c:60
+msgid "LRE Left-to-right _embedding"
+msgstr "LRE ఎడమ-నుండి-కుడి ఎంబెడింగ్ (_e)"
+
+#: ../gtk/gtktextutil.c:61
+msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
+msgstr "RLE కుడి-నుండి-ఎడమ ఎంబెడింగ్ (_m)"
+
+#: ../gtk/gtktextutil.c:62
+msgid "LRO Left-to-right _override"
+msgstr "LRO ఎడమ-నుండి-కుడి ఒవర్‌రైడ్(_o)"
+
+#: ../gtk/gtktextutil.c:63
+msgid "RLO Right-to-left o_verride"
+msgstr "RLO కుడి-నుండి-ఎడమ ఒవర్‌రైడ్(_v)"
+
+#: ../gtk/gtktextutil.c:64
+msgid "PDF _Pop directional formatting"
+msgstr "PDF నిర్దేశపూరిత రూపీకరణ (_P)"
+
+#: ../gtk/gtktextutil.c:65
+msgid "ZWS _Zero width space"
+msgstr "ZWS సున్నా వెడల్పు ఖాళీ (_Z)"
+
+#: ../gtk/gtktextutil.c:66
+msgid "ZWJ Zero width _joiner"
+msgstr "ZWJ సున్నా వెడల్పు కలుపునది (_j)"
+
+#: ../gtk/gtktextutil.c:67
+msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
+msgstr "ZWNJ సున్నా వెడల్పు కలుపనిది (_n)"
+
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:1781
+#, c-format
+msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
+msgstr "అనుకోని ప్రారంభ ట్యాగ్ '%s' వరుస %d అక్షరం %d పైన"
+
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:1871
+#, c-format
+msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
+msgstr "అనుకోని అక్షర డాటా వరుస %d అక్షరం %d పైన"
+
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:2738
+msgid "Empty"
+msgstr "ఖాళీ"
+
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:169
+msgid "Volume"
+msgstr "శబ్దస్థాయి"
+
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:171
+msgid "Turns volume down or up"
+msgstr "శబ్దస్థాయి తగ్గించు లేదా పెంచుము"
+
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:174
+msgid "Adjusts the volume"
+msgstr "శబ్దస్థాయిని సరిదిద్దు"
+
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:180 ../gtk/gtkvolumebutton.c:183
+msgid "Volume Down"
+msgstr "శబ్దము తగ్గించు"
+
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:182
+msgid "Decreases the volume"
+msgstr "శబ్దమును తగ్గిస్తుంది"
+
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:186 ../gtk/gtkvolumebutton.c:189
+msgid "Volume Up"
+msgstr "శబ్దము పెంచు"
+
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:188
+msgid "Increases the volume"
+msgstr "శబ్దమును పెంచుతుంది"
+
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:246
+msgid "Muted"
+msgstr "నిశబ్దం"
+
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:250
+msgid "Full Volume"
+msgstr "పూర్తి శబ్దము"
+
+#. Translators: this is the percentage of the current volume,
+#. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
+#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
+#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
+#.
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:263
+#, c-format
+msgctxt "volume percentage"
+msgid "%d %%"
+msgstr "%d %%"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:4
+msgctxt "paper size"
+msgid "asme_f"
+msgstr "asme_f"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5
+msgctxt "paper size"
+msgid "A0x2"
+msgstr "A0x2"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:6
+msgctxt "paper size"
+msgid "A0"
+msgstr "A0"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7
+msgctxt "paper size"
+msgid "A0x3"
+msgstr "A0x3"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:8
+msgctxt "paper size"
+msgid "A1"
+msgstr "A1"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9
+msgctxt "paper size"
+msgid "A10"
+msgstr "A10"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:10
+msgctxt "paper size"
+msgid "A1x3"
+msgstr "A1x3"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11
+msgctxt "paper size"
+msgid "A1x4"
+msgstr "A1x4"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:12
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2"
+msgstr "A2"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2x3"
+msgstr "A2x3"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:14
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2x4"
+msgstr "A2x4"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2x5"
+msgstr "A2x5"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:16
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3"
+msgstr "A3"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3 Extra"
+msgstr "A3 Extra"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:18
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x3"
+msgstr "A3x3"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x4"
+msgstr "A3x4"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:20
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x5"
+msgstr "A3x5"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x6"
+msgstr "A3x6"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:22
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x7"
+msgstr "A3x7"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:24
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4 Extra"
+msgstr "A4 Extra"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4 Tab"
+msgstr "A4 Tab"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:26
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x3"
+msgstr "A4x3"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x4"
+msgstr "A4x4"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:28
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x5"
+msgstr "A4x5"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x6"
+msgstr "A4x6"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:30
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x7"
+msgstr "A4x7"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x8"
+msgstr "A4x8"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:32
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x9"
+msgstr "A4x9"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33
+msgctxt "paper size"
+msgid "A5"
+msgstr "A5"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:34
+msgctxt "paper size"
+msgid "A5 Extra"
+msgstr "A5 Extra"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35
+msgctxt "paper size"
+msgid "A6"
+msgstr "A6"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:36
+msgctxt "paper size"
+msgid "A7"
+msgstr "A7"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37
+msgctxt "paper size"
+msgid "A8"
+msgstr "A8"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:38
+msgctxt "paper size"
+msgid "A9"
+msgstr "A9"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39
+msgctxt "paper size"
+msgid "B0"
+msgstr "B0"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:40
+msgctxt "paper size"
+msgid "B1"
+msgstr "B1"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41
+msgctxt "paper size"
+msgid "B10"
+msgstr "B10"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:42
+msgctxt "paper size"
+msgid "B2"
+msgstr "B2"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43
+msgctxt "paper size"
+msgid "B3"
+msgstr "B3"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:44
+msgctxt "paper size"
+msgid "B4"
+msgstr "B4"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45
+msgctxt "paper size"
+msgid "B5"
+msgstr "B5"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:46
+msgctxt "paper size"
+msgid "B5 Extra"
+msgstr "B5 Extra"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47
+msgctxt "paper size"
+msgid "B6"
+msgstr "B6"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:48
+msgctxt "paper size"
+msgid "B6/C4"
+msgstr "B6/C4"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49
+msgctxt "paper size"
+msgid "B7"
+msgstr "B7"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:50
+msgctxt "paper size"
+msgid "B8"
+msgstr "B8"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51
+msgctxt "paper size"
+msgid "B9"
+msgstr "B9"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:52
+msgctxt "paper size"
+msgid "C0"
+msgstr "C0"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53
+msgctxt "paper size"
+msgid "C1"
+msgstr "C1"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:54
+msgctxt "paper size"
+msgid "C10"
+msgstr "C10"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55
+msgctxt "paper size"
+msgid "C2"
+msgstr "C2"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:56
+msgctxt "paper size"
+msgid "C3"
+msgstr "C3"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57
+msgctxt "paper size"
+msgid "C4"
+msgstr "C4"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:58
+msgctxt "paper size"
+msgid "C5"
+msgstr "C5"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59
+msgctxt "paper size"
+msgid "C6"
+msgstr "C6"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:60
+msgctxt "paper size"
+msgid "C6/C5"
+msgstr "C6/C5"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61
+msgctxt "paper size"
+msgid "C7"
+msgstr "C7"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:62
+msgctxt "paper size"
+msgid "C7/C6"
+msgstr "C7/C6"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63
+msgctxt "paper size"
+msgid "C8"
+msgstr "C8"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:64
+msgctxt "paper size"
+msgid "C9"
+msgstr "C9"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65
+msgctxt "paper size"
+msgid "DL Envelope"
+msgstr "DL Envelope"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:66
+msgctxt "paper size"
+msgid "RA0"
+msgstr "RA0"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67
+msgctxt "paper size"
+msgid "RA1"
+msgstr "RA1"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:68
+msgctxt "paper size"
+msgid "RA2"
+msgstr "RA2"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69
+msgctxt "paper size"
+msgid "SRA0"
+msgstr "SRA0"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:70
+msgctxt "paper size"
+msgid "SRA1"
+msgstr "SRA1"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71
+msgctxt "paper size"
+msgid "SRA2"
+msgstr "SRA2"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:72
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB0"
+msgstr "JB0"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB1"
+msgstr "JB1"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:74
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB10"
+msgstr "JB10"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB2"
+msgstr "JB2"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:76
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB3"
+msgstr "JB3"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB4"
+msgstr "JB4"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:78
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB5"
+msgstr "JB5"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB6"
+msgstr "JB6"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:80
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB7"
+msgstr "JB7"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB8"
+msgstr "JB8"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:82
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB9"
+msgstr "JB9"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83
+msgctxt "paper size"
+msgid "jis exec"
+msgstr "jis exec"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:84
+msgctxt "paper size"
+msgid "Choukei 2 Envelope"
+msgstr "Choukei 2 Envelope"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85
+msgctxt "paper size"
+msgid "Choukei 3 Envelope"
+msgstr "Choukei 3 Envelope"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:86
+msgctxt "paper size"
+msgid "Choukei 4 Envelope"
+msgstr "Choukei 4 Envelope"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87
+msgctxt "paper size"
+msgid "hagaki (postcard)"
+msgstr "hagaki (postcard)"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:88
+msgctxt "paper size"
+msgid "kahu Envelope"
+msgstr "kahu Envelope"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89
+msgctxt "paper size"
+msgid "kaku2 Envelope"
+msgstr "kaku2 Envelope"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:90
+msgctxt "paper size"
+msgid "oufuku (reply postcard)"
+msgstr "oufuku (reply postcard)"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91
+msgctxt "paper size"
+msgid "you4 Envelope"
+msgstr "you4 Envelope"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:92
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x11"
+msgstr "10x11"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x13"
+msgstr "10x13"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:94
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x14"
+msgstr "10x14"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95 ../gtk/paper_names_offsets.c:96
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x15"
+msgstr "10x15"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97
+msgctxt "paper size"
+msgid "11x12"
+msgstr "11x12"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:98
+msgctxt "paper size"
+msgid "11x15"
+msgstr "11x15"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99
+msgctxt "paper size"
+msgid "12x19"
+msgstr "12x19"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:100
+msgctxt "paper size"
+msgid "5x7"
+msgstr "5x7"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101
+msgctxt "paper size"
+msgid "6x9 Envelope"
+msgstr "6x9 Envelope"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:102
+msgctxt "paper size"
+msgid "7x9 Envelope"
+msgstr "7x9 Envelope"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103
+msgctxt "paper size"
+msgid "9x11 Envelope"
+msgstr "9x11 Envelope"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:104
+msgctxt "paper size"
+msgid "a2 Envelope"
+msgstr "a2 Envelope"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch A"
+msgstr "Arch A"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:106
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch B"
+msgstr "Arch B"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch C"
+msgstr "Arch C"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:108
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch D"
+msgstr "Arch D"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch E"
+msgstr "Arch E"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:110
+msgctxt "paper size"
+msgid "b-plus"
+msgstr "b-plus"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111
+msgctxt "paper size"
+msgid "c"
+msgstr "c"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:112
+msgctxt "paper size"
+msgid "c5 Envelope"
+msgstr "c5 Envelope"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113
+msgctxt "paper size"
+msgid "d"
+msgstr "d"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:114
+msgctxt "paper size"
+msgid "e"
+msgstr "e"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115
+msgctxt "paper size"
+msgid "edp"
+msgstr "edp"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:116
+msgctxt "paper size"
+msgid "European edp"
+msgstr "European edp"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117
+msgctxt "paper size"
+msgid "Executive"
+msgstr "Executive"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:118
+msgctxt "paper size"
+msgid "f"
+msgstr "f"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119
+msgctxt "paper size"
+msgid "FanFold European"
+msgstr "FanFold European"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:120
+msgctxt "paper size"
+msgid "FanFold US"
+msgstr "FanFold US"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121
+msgctxt "paper size"
+msgid "FanFold German Legal"
+msgstr "FanFold German Legal"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:122
+msgctxt "paper size"
+msgid "Government Legal"
+msgstr "Government Legal"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123
+msgctxt "paper size"
+msgid "Government Letter"
+msgstr "Government Letter"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:124
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 3x5"
+msgstr "Index 3x5"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 4x6 (postcard)"
+msgstr "Index 4x6 (postcard)"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:126
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 4x6 ext"
+msgstr "Index 4x6 ext"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 5x8"
+msgstr "Index 5x8"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:128
+msgctxt "paper size"
+msgid "Invoice"
+msgstr "Invoice"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129
+msgctxt "paper size"
+msgid "Tabloid"
+msgstr "Tabloid"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:130
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Legal"
+msgstr "US Legal"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Legal Extra"
+msgstr "US Legal Extra"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:132
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Letter"
+msgstr "US Letter"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Letter Extra"
+msgstr "US Letter Extra"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:134
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Letter Plus"
+msgstr "US Letter Plus"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135
+msgctxt "paper size"
+msgid "Monarch Envelope"
+msgstr "Monarch Envelope"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:136
+msgctxt "paper size"
+msgid "#10 Envelope"
+msgstr "#10 Envelope"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137
+msgctxt "paper size"
+msgid "#11 Envelope"
+msgstr "#11 Envelope"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:138
+msgctxt "paper size"
+msgid "#12 Envelope"
+msgstr "#12 Envelope"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139
+msgctxt "paper size"
+msgid "#14 Envelope"
+msgstr "#14 Envelope"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:140
+msgctxt "paper size"
+msgid "#9 Envelope"
+msgstr "#9 Envelope"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141
+msgctxt "paper size"
+msgid "Personal Envelope"
+msgstr "Personal Envelope"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:142
+msgctxt "paper size"
+msgid "Quarto"
+msgstr "Quarto"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143
+msgctxt "paper size"
+msgid "Super A"
+msgstr "Super A"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:144
+msgctxt "paper size"
+msgid "Super B"
+msgstr "Super B"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145
+msgctxt "paper size"
+msgid "Wide Format"
+msgstr "Wide Format"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:146
+msgctxt "paper size"
+msgid "Dai-pa-kai"
+msgstr "Dai-pa-kai"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147
+msgctxt "paper size"
+msgid "Folio"
+msgstr "Folio"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:148
+msgctxt "paper size"
+msgid "Folio sp"
+msgstr "Folio sp"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149
+msgctxt "paper size"
+msgid "Invite Envelope"
+msgstr "Invite Envelope"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:150
+msgctxt "paper size"
+msgid "Italian Envelope"
+msgstr "Italian Envelope"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151
+msgctxt "paper size"
+msgid "juuro-ku-kai"
+msgstr "juuro-ku-kai"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:152
+msgctxt "paper size"
+msgid "pa-kai"
+msgstr "pa-kai"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153
+msgctxt "paper size"
+msgid "Postfix Envelope"
+msgstr "Postfix Envelope"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:154
+msgctxt "paper size"
+msgid "Small Photo"
+msgstr "Small Photo"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc1 Envelope"
+msgstr "prc1 Envelope"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:156
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc10 Envelope"
+msgstr "prc10 Envelope"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc 16k"
+msgstr "prc 16k"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:158
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc2 Envelope"
+msgstr "prc2 Envelope"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc3 Envelope"
+msgstr "prc3 Envelope"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:160
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc 32k"
+msgstr "prc 32k"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc4 Envelope"
+msgstr "prc4 Envelope"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:162
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc5 Envelope"
+msgstr "prc5 Envelope"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc6 Envelope"
+msgstr "prc6 Envelope"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:164
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc7 Envelope"
+msgstr "prc7 Envelope"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc8 Envelope"
+msgstr "prc8 Envelope"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:166
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc9 Envelope"
+msgstr "prc9  కవరు"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167
+msgctxt "paper size"
+msgid "ROC 16k"
+msgstr "ROC 16k"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:168
+msgctxt "paper size"
+msgid "ROC 8k"
+msgstr "ROC 8k"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1368
+#, c-format
+msgid "Failed to write header\n"
+msgstr "పీఠికకు వ్రాయుటలో విఫలమైంది\n"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1374
+#, c-format
+msgid "Failed to write hash table\n"
+msgstr "హాష్ పట్టికకు వ్రాయుటలో విఫలమైంది\n"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1380
+#, c-format
+msgid "Failed to write folder index\n"
+msgstr "సంచయపు ఇండెక్స్ కు వ్రాయుటలో విఫలమైంది\n"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1388
+#, c-format
+msgid "Failed to rewrite header\n"
+msgstr "పీఠికకు తిరిగివ్రాయుటలో విఫలమైంది\n"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1482
+#, c-format
+msgid "Failed to open file %s : %s\n"
+msgstr "%s దస్త్రం తెరుచుటలో విఫలమైంది : %s\n"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1490 ../gtk/updateiconcache.c:1520
+#, c-format
+msgid "Failed to write cache file: %s\n"
+msgstr "క్యాచి దస్త్రానికి వ్రాయుటలో విఫలమైంది: %s\n"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1530
+#, c-format
+msgid "The generated cache was invalid.\n"
+msgstr "ఉద్భవించిన క్యాచి చెల్లనిది.\n"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1544
+#, c-format
+msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
+msgstr "%s ను %s కు పేరుమార్చలేము: %s, అలాగైతే %s ను తీసివేయండి.\n"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1558
+#, c-format
+msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
+msgstr "%s ను %s కు పేరుమార్చలేము: %s\n"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1568
+#, c-format
+msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
+msgstr "%s ను మరలా వెనుకకు %s కు పేరుమార్చలేము: %s.\n"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1595
+#, c-format
+msgid "Cache file created successfully.\n"
+msgstr "క్యాచి దస్త్రం విజయవంతంగా సృష్టించబడింది.\n"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1634
+msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
+msgstr "ఉన్న క్యాచిని దిద్దివ్రాయి, ఇప్పటివరకు ఖచ్చితంగా ఉన్నా కూడా"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1635
+msgid "Don't check for the existence of index.theme"
+msgstr "index.theme ఉందేమోనని పరిశీలించవద్దు"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1636
+msgid "Don't include image data in the cache"
+msgstr "బొమ్మ డాటాను క్యాచినందు చేర్చవద్దు"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1637
+msgid "Output a C header file"
+msgstr "C పీఠిక దస్త్రమును అవుట్‌పుట్‌గా ఉంచు"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1638
+msgid "Turn off verbose output"
+msgstr "వెర్బోస్ అవట్‌పుట్‌ను ఆపివేయి"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1639
+msgid "Validate existing icon cache"
+msgstr "ఉన్న ప్రతీక క్యాచీని సరిచూడు"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1706
+#, c-format
+msgid "File not found: %s\n"
+msgstr "దస్త్రం కనబడలేదు: %s\n"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1712
+#, c-format
+msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
+msgstr "చెల్లునటువంటి ప్రతీక క్యాచీ కాదు: %s\n"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1725
+#, c-format
+msgid "No theme index file.\n"
+msgstr "ఏ థీమ్ విషయసూచిక దస్త్రం లేదు.\n"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1729
+#, c-format
+msgid ""
+"No theme index file in '%s'.\n"
+"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
 msgstr ""
-"అమర్చబడినట్లైతే, జ్ఞాపకశక్తికి తోడ్పడు త్వరణ సాధన మీట కొరకు ఒక కిందగీతగీయబడిన పాఠము, తరువాత "
-"ఉపయోగించవలసిన అక్షరమును సూచిస్తుంది"
-
-#: ../gtk/gtkbutton.c:252 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:173
-msgid "Use stock"
-msgstr "స్టాక్ నుపయోగించుము"
-
-#: ../gtk/gtkbutton.c:253
-msgid ""
-"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
-msgstr "అమర్చినట్లైతే, లేబుల్, స్టాక్ అంశమును ప్రదర్శించుటకు బదులుగా దాని ఏరివేతకు ఉపయోగించబడును"
-
-#: ../gtk/gtkbutton.c:260 ../gtk/gtkcombobox.c:857
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:425
-msgid "Focus on click"
-msgstr "నొక్కుటపై కేంద్రము"
-
-#: ../gtk/gtkbutton.c:261 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:426
-msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
-msgstr "బటన్‌ను మౌస్‌తో నొక్కినప్పుడు అది దృష్టిని కేంద్రీకరించాలా"
-
-#: ../gtk/gtkbutton.c:268
-msgid "Border relief"
-msgstr "సరిహద్దు వెసులుబాటు"
-
-#: ../gtk/gtkbutton.c:269
-msgid "The border relief style"
-msgstr "సరిహద్దు వెసులుబాటు శైలి"
-
-#: ../gtk/gtkbutton.c:286
-msgid "Horizontal alignment for child"
-msgstr "శిశువు కొరకు సమతలంగా వరుసలోనుంచుట"
-
-#: ../gtk/gtkbutton.c:305
-msgid "Vertical alignment for child"
-msgstr "శిశువు కొరకు నిలువుగా వరుసలోనుంచుట"
-
-#: ../gtk/gtkbutton.c:322 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:158
-msgid "Image widget"
-msgstr "ప్రతి రూప విడ్జెట్"
-
-#: ../gtk/gtkbutton.c:323
-msgid "Child widget to appear next to the button text"
-msgstr "బొత్తాము పాఠమునకు తరువాత కనిపించుటకు శిశు విడ్జెట్"
-
-#: ../gtk/gtkbutton.c:337
-msgid "Image position"
-msgstr "ప్రతిబింబము స్థానము"
-
-#: ../gtk/gtkbutton.c:338
-msgid "The position of the image relative to the text"
-msgstr "ప్రతిబింబము యొక్క స్థానము పాఠ్యముకు సారూప్యంగా వుంటుంది"
-
-#: ../gtk/gtkbutton.c:480
-msgid "Default Spacing"
-msgstr "అప్రమేయంగా ఖాళీఉంచుట"
-
-#: ../gtk/gtkbutton.c:481
-msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons"
-msgstr "GTK_CAN_DEFAULT బొత్తాముల కోసం జోడించడానికి అదనపు ఖాళీ "
-
-#: ../gtk/gtkbutton.c:495
-msgid "Default Outside Spacing"
-msgstr "అప్రమేయ బయటవైపు ఖాళీ"
-
-#: ../gtk/gtkbutton.c:496
-msgid ""
-"Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside "
-"the border"
-msgstr ""
-"ఎల్లపుడూ సరిహద్దు బయట వైపు గీయబడిన GTK_CAN_DEFAULT బొత్తాముల కొరకు చేర్చవలసిన అదనపు "
-"ఖాళీసరిహద్దు"
-
-#: ../gtk/gtkbutton.c:501
-msgid "Child X Displacement"
-msgstr "శిశు X స్థానభ్రంశము"
-
-#: ../gtk/gtkbutton.c:502
-msgid ""
-"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
-msgstr "బొత్తామును వదలినపుడు శిశువును x దిశలో జరపవలసిన దూరము"
-
-#: ../gtk/gtkbutton.c:509
-msgid "Child Y Displacement"
-msgstr "శిశు Y స్థానభ్రంశము"
-
-#: ../gtk/gtkbutton.c:510
-msgid ""
-"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
-msgstr "బొత్తామును వదలినపుడు శిశువును y దిశలో జరపవలసిన దూరము"
-
-#: ../gtk/gtkbutton.c:526
-msgid "Displace focus"
-msgstr "కేంద్రమును స్థానభ్రంశము చెందించుము"
-
-#: ../gtk/gtkbutton.c:527
-msgid ""
-"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
-"rectangle"
-msgstr "child_displacement_x/_y లక్షణాలు  దీర్ఘచతురస్ర కేంద్రమును తప్పక ప్రభావితము చేయవలెనా"
-
-#: ../gtk/gtkbutton.c:543 ../gtk/gtkentry.c:801 ../gtk/gtkentry.c:1888
-msgid "Inner Border"
-msgstr "అంతర్గత సరిహద్దు"
-
-#: ../gtk/gtkbutton.c:544
-msgid "Border between button edges and child."
-msgstr "బటన్ అంచులకు మరియు శిశువుకు మధ్యనవున్న సరిహద్దు."
-
-#: ../gtk/gtkbutton.c:557
-msgid "Image spacing"
-msgstr "ప్రతిబింబము క్రమాంతరీకరణం"
-
-#: ../gtk/gtkbutton.c:558
-msgid "Spacing in pixels between the image and label"
-msgstr "ప్రతిబింబము మరియు లేబుల్ మధ్యన పిగ్జెల్స్‍‌నందు క్రమాంతరీకరణం"
-
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:469
-msgid "Year"
-msgstr "సంవత్సరము"
-
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:470
-msgid "The selected year"
-msgstr "ఎన్నుకొన్న సంవత్సరము"
-
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:483
-msgid "Month"
-msgstr "మాసము"
-
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:484
-msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
-msgstr "ఎన్నుకొన్న మాసము(0కు మరియు 11కు మధ్యగల సంఖ్య)"
-
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:498
-msgid "Day"
-msgstr "రోజు"
-
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:499
-msgid ""
-"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
-"currently selected day)"
-msgstr ""
-"ఎన్నుకొన్న రోజు(1కు మరియు 31 మధ్య గల సంఖ్య, లేదా ప్రస్తుతము ఎన్నుకొన్న దానిని విరమించుకొనుటకు 0)"
-
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:513
-msgid "Show Heading"
-msgstr "పీఠికనుంచుటను చూపుము"
-
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:514
-msgid "If TRUE, a heading is displayed"
-msgstr "ఒకవేళ నిజమైతే, ఒక పీఠిక ప్రదర్శించబడును"
-
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:528
-msgid "Show Day Names"
-msgstr "రోజు నామాలను చూపుము"
-
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:529
-msgid "If TRUE, day names are displayed"
-msgstr "నిజమైతే, రోజు నామాలు ప్రదర్శించబడును"
-
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:542
-msgid "No Month Change"
-msgstr "మాసములో మార్పు లేదు"
-
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:543
-msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
-msgstr "నిజమైతే, ఎన్నుకొన్న మాసమును మార్చలేము"
-
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:557
-msgid "Show Week Numbers"
-msgstr "వార సంఖ్యలను చూపుము"
-
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:558
-msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
-msgstr "నిజమైతే, వార సంఖ్యలు ప్రదర్శించబడును"
-
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:573
-msgid "Details Width"
-msgstr "వివరముల వెడల్పు"
-
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:574
-msgid "Details width in characters"
-msgstr "అక్షరాలలో వివరముల వెడల్పు"
-
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:589
-msgid "Details Height"
-msgstr "వివరముల ఎత్తు"
-
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:590
-msgid "Details height in rows"
-msgstr "అడ్డువరుసలలో వివరముల ఎత్తు"
-
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:606
-msgid "Show Details"
-msgstr "వివరములను చూపుము"
-
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:607
-msgid "If TRUE, details are shown"
-msgstr "నిజమైతే, వివరములను చూపుము"
-
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:619
-msgid "Inner border"
-msgstr "లోపలి సరిహద్దు"
-
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:620
-msgid "Inner border space"
-msgstr "లోపలి సరిహద్దు స్థలం"
-
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:631
-msgid "Vertical separation"
-msgstr "నిలువు విభజన"
-
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:632
-msgid "Space between day headers and main area"
-msgstr "రోజు శీర్షికలు మరియు ప్రధాన ప్రాంతం మధ్య ఖాళీ"
-
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:643
-msgid "Horizontal separation"
-msgstr "సమాంతర విభజన"
-
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:644
-msgid "Space between week headers and main area"
-msgstr "వారం శీర్షికలు మరియు ప్రధాన ప్రాంతం మధ్య ఖాళీ"
-
-#: ../gtk/gtkcellareabox.c:316 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
-msgid "Space which is inserted between cells"
-msgstr "కణాలు మధ్య చేర్చబడుతుంది ఇది ఖాళీ"
-
-#: ../gtk/gtkcellareabox.c:336
-msgid "Whether the cell expands"
-msgstr "సెల్ విస్తరిస్తుంది లేదో"
-
-#: ../gtk/gtkcellareabox.c:351
-msgid "Align"
-msgstr "నిలబెట్టు"
-
-#: ../gtk/gtkcellareabox.c:352
-msgid "Whether cell should align with adjacent rows"
-msgstr "సెల్ ప్రక్కనే వరుసలు తో నిలబెట్టు అనే విషయాన్ని"
-
-#: ../gtk/gtkcellareabox.c:368
-msgid "Fixed Size"
-msgstr "స్థిర పరిమాణం"
-
-#: ../gtk/gtkcellareabox.c:369
-msgid "Whether cells should be the same size in all rows"
-msgstr "కణాలు అన్ని వరుసలను లో అదే పరిమాణం చెయ్యబడాలా"
-
-#: ../gtk/gtkcellareabox.c:385
-msgid "Pack Type"
-msgstr "ప్యాక్ పద్ధతి"
-
-#: ../gtk/gtkcellareabox.c:386
-msgid ""
-"A GtkPackType indicating whether the cell is packed with reference to the "
-"start or end of the cell area"
-msgstr ""
-"సెల్ సూచిస్తూ నిండిపోయింది కాదో సూచించే ఒక GtkPackType ప్రారంభించవచ్చు లేదా సెల్ ప్రాంతం యొక్క ముగింపు"
-
-#: ../gtk/gtkcellarea.c:803
-msgid "Focus Cell"
-msgstr "సెల్ దృష్టి"
-
-#: ../gtk/gtkcellarea.c:804
-msgid "The cell which currently has focus"
-msgstr "ప్రస్తుతము చైతన్యవంతంగానున్నఅంశము"
-
-#: ../gtk/gtkcellarea.c:822
-msgid "Edited Cell"
-msgstr "సవరించబడిన సెల్"
-
-#: ../gtk/gtkcellarea.c:823
-msgid "The cell which is currently being edited"
-msgstr "ప్రస్తుతం సరిదిద్దుతున్నారు ఇది సెల్"
-
-#: ../gtk/gtkcellarea.c:841
-msgid "Edit Widget"
-msgstr "మార్చు విడ్జెట్"
-
-#: ../gtk/gtkcellarea.c:842
-msgid "The widget currently editing the edited cell"
-msgstr "విడ్జెట్ ప్రస్తుతం సవరించిన సెల్ సవరణను"
-
-#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:117
-msgid "Area"
-msgstr "ప్రదేశం"
-
-#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:118
-msgid "The Cell Area this context was created for"
-msgstr "సెల్ ప్రాంతం ఈ సందర్భంలో కోసం సృష్టించబడింది"
-
-#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:134 ../gtk/gtkcellareacontext.c:153
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
-msgid "Minimum Width"
-msgstr "కనిష్ఠ వెడల్పు"
-
-#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:135 ../gtk/gtkcellareacontext.c:154
-msgid "Minimum cached width"
-msgstr "కనీస కాష్ చెయ్యబడిన వెడల్పు"
-
-#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:172 ../gtk/gtkcellareacontext.c:191
-msgid "Minimum Height"
-msgstr "కనీస ఎత్తు"
-
-#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:173 ../gtk/gtkcellareacontext.c:192
-msgid "Minimum cached height"
-msgstr "కనీస కాష్ చెయ్యబడిన ఎత్తు"
-
-#: ../gtk/gtkcelleditable.c:51
-msgid "Editing Canceled"
-msgstr "సరికూర్చుట రద్దయింది"
-
-#: ../gtk/gtkcelleditable.c:52
-msgid "Indicates that editing has been canceled"
-msgstr "ఆ సవరణ రద్దు చెయ్యబడినాది అని సూచిస్తుంది"
-
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:148
-msgid "Accelerator key"
-msgstr "త్వరణసాధన మీట"
-
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
-msgid "The keyval of the accelerator"
-msgstr "త్వరుణసాధనం యొక్క మీటవిలువ"
-
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:165
-msgid "Accelerator modifiers"
-msgstr "త్వరణసాధన సవరణిలు"
-
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:166
-msgid "The modifier mask of the accelerator"
-msgstr "త్వరుణసాధని యొక్క సవరణి తొడుగు"
-
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:183
-msgid "Accelerator keycode"
-msgstr "త్వరణసాధనం మీటకోడ్"
-
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:184
-msgid "The hardware keycode of the accelerator"
-msgstr "త్వరుణసాధనం యొక్క హార్డ్‍‌వేర్ మీటకోడ్"
-
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:203
-msgid "Accelerator Mode"
-msgstr "త్వరణసాధనం రీతి"
-
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:204
-msgid "The type of accelerators"
-msgstr "త్వరుణసాధనాల యొక్క రకము"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:280
-msgid "mode"
-msgstr "విధము"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:281
-msgid "Editable mode of the CellRenderer"
-msgstr "అరనుసమర్పించుదాని యొక్క మార్చగలుగు విధము"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:289
-msgid "visible"
-msgstr "దృగ్గోచరము"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:290
-msgid "Display the cell"
-msgstr "అరను ప్రదర్శించుము"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:297
-msgid "Display the cell sensitive"
-msgstr "అర సున్నితత్త్వమును ప్రదర్శించుము"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:304
-msgid "xalign"
-msgstr "xవరుసలోనుంచుట"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:305
-msgid "The x-align"
-msgstr "x వరుసలోనుంచుట"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:314
-msgid "yalign"
-msgstr "yవరుసలోనుంచుట"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:315
-msgid "The y-align"
-msgstr "y వరుసలోనుంచుట"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:324
-msgid "xpad"
-msgstr "xpad"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:325
-msgid "The xpad"
-msgstr "The xpad"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:334
-msgid "ypad"
-msgstr "ypad"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:335
-msgid "The ypad"
-msgstr "The ypad"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:344
-msgid "width"
-msgstr "వెడల్పు"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:345
-msgid "The fixed width"
-msgstr "స్థిర వెడల్పు"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:354
-msgid "height"
-msgstr "ఎత్తు"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:355
-msgid "The fixed height"
-msgstr "స్థిర ఎత్తు"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:364
-msgid "Is Expander"
-msgstr "వ్యాపించునది"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:365
-msgid "Row has children"
-msgstr "అడ్డువరుస శిశువులను కలిగిఉన్నది"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:373
-msgid "Is Expanded"
-msgstr "వ్యాపించినది"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:374
-msgid "Row is an expander row, and is expanded"
-msgstr "అడ్డువరుస ఒక వ్యాపించుదాని అడ్డువరుస, మరియు వ్యాపించినది"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:381
-msgid "Cell background color name"
-msgstr "అర బ్యాక్‌గ్రౌండ్ రంగు నామము"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:382
-msgid "Cell background color as a string"
-msgstr "ఒక పదబంధము వలె అర బ్యాక్‌గ్రౌండ్ రంగు"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:396
-msgid "Cell background color"
-msgstr "అర బ్యాక్‌గ్రౌండ్ రంగు"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:397
-msgid "Cell background color as a GdkColor"
-msgstr "Gdk రంగు వలె అర బ్యాక్‌గ్రౌండ్ రంగు"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:410
-msgid "Cell background RGBA color"
-msgstr "సెల్ నేపథ్య RGBA రంగు"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:411
-msgid "Cell background color as a GdkRGBA"
-msgstr "ఒక GdkRGBA గా సెల్ నేపథ్య రంగు"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:418
-msgid "Editing"
-msgstr "సరికూర్చుట"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:419
-msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
-msgstr "అర సమకూర్చునది ప్రస్తుతం సరికూర్చు రీతిలో వుండాలా"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:427
-msgid "Cell background set"
-msgstr "అర బ్యాక్‌గ్రౌండ్ అమరిక"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:428
-msgid "Whether the cell background color is set"
-msgstr "ఈ బొందు అర బ్యాక్‌గ్రౌండ్ రంగును ప్రభావితము చేయునా"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
-msgid "Model"
-msgstr "నమూనా"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
-msgid "The model containing the possible values for the combo box"
-msgstr "కాంబో పెట్టెకు సాధ్యమయ్యే విలువలను కలిగిఉన్న నమూనా"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:151
-msgid "Text Column"
-msgstr "పాఠ నిలువు వరుస"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:152
-msgid "A column in the data source model to get the strings from"
-msgstr "దీని నుంచి పదబంధములను పొందుటకు దత్తాంశ మూలాధార నమూనాలోని ఒక అడ్డువరుస"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 ../gtk/gtkcombobox.c:924
-msgid "Has Entry"
-msgstr "ప్రవేశమును కలిగిఉన్నది"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:170
-msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
-msgstr "అసత్యమైతే, ఎంచుకొనినవి కాక మిగిలిన పదబంధములను ప్రవేశించుటకు అనుమతించకుము"
-
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:151
-msgid "Pixbuf Object"
-msgstr "పిక్సెల్ బఫర్ తాత్పర్యము"
-
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152
-msgid "The pixbuf to render"
-msgstr "సమర్పించుదానికి పిక్సెల్ బఫర్"
-
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:159
-msgid "Pixbuf Expander Open"
-msgstr "పిక్సెల్ బఫర్ ను వ్యాపించునది తెరచియున్నది"
-
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:160
-msgid "Pixbuf for open expander"
-msgstr "తెరచియున్న వ్యాపించుదాని కొరకు పిక్సెల్ బఫర్"
-
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:167
-msgid "Pixbuf Expander Closed"
-msgstr "పిక్సెల్ బఫర్ ను వ్యాపించునది మూసిఉన్నది"
-
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168
-msgid "Pixbuf for closed expander"
-msgstr "మూసిఉన్న వ్యాపించుదాని కొరకు పిక్సెల్ బఫర్"
-
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:175 ../gtk/gtkimage.c:233
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:239
-msgid "Stock ID"
-msgstr "స్టాక్ ID"
-
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:176
-msgid "The stock ID of the stock icon to render"
-msgstr "సమర్పించు దాని కొరకు స్టాక్ ప్రతిమ యొక్క స్టాక్ ID"
-
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:183 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:157
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:308 ../gtk/gtkstatusicon.c:280
-msgid "Size"
-msgstr "పరిమాణము"
-
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:184
-msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
-msgstr "Gtk ప్రతిమ పరిమాణ విలువ సమర్పించుదాని ప్రతిమ పరిమాణమును పేర్కొంటుంది"
-
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:193
-msgid "Detail"
-msgstr "వివరము"
-
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:194
-msgid "Render detail to pass to the theme engine"
-msgstr "వైవిధ్యాంశ యంత్రమునకు పంపుటకు సమర్పించుదాని వివరము"
-
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:227
-msgid "Follow State"
-msgstr "అనుసరణ స్థితి"
-
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:228
-msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
-msgstr "సమర్పించుదాని పిక్సెల్ బఫర్ స్థితిననుసరించి తప్పక వర్ణరంజితము కావలెనా"
-
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:245 ../gtk/gtkimage.c:308
-#: ../gtk/gtkwindow.c:725
-msgid "Icon"
-msgstr "ప్రతిమ"
-
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:137
-msgid "Value of the progress bar"
-msgstr "పురోగమన పట్టీ విలువ"
-
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:154 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:255
-#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:350 ../gtk/gtkentry.c:845
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:230 ../gtk/gtkprogressbar.c:174
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:219
-msgid "Text"
-msgstr "పాఠము"
-
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:155
-msgid "Text on the progress bar"
-msgstr "పురోగమన పట్టీపైన విలువ"
-
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:178 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:143
-msgid "Pulse"
-msgstr "నాడి"
-
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:179
-msgid ""
-"Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
-"don't know how much."
-msgstr ""
-"మీరు యెంత పురోగతి జరిగినదో తెలియకపోయినా, కొంత పురోగతి జరిగిందని సూచించుటకు దీనిని ధన విలువలకు "
-"అమర్చండి."
-
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:195
-msgid "Text x alignment"
-msgstr "పాఠ్యము x సర్దుబాటు"
-
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:196
-msgid ""
-"The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
-"layouts."
-msgstr ""
-"అడ్డముగా పాఠ్యము సర్దుబాటు, 0 (ఎడమ) నుంచి 1 (కుడికి). RTL కూర్పుల కొరకు తిరగవేయబడింది."
-
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:212
-msgid "Text y alignment"
-msgstr "పాఠ్యము y సర్దుబాటు"
-
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:213
-msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
-msgstr "నిలువుగా పాఠ్యము సర్దుబాటు, 0 (పైన) నుండి 1 (క్రిందికి)."
-
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:224 ../gtk/gtkprogressbar.c:150
-#: ../gtk/gtkrange.c:432
-msgid "Inverted"
-msgstr "విలోమంగా"
-
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:225 ../gtk/gtkprogressbar.c:151
-msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
-msgstr "పురోగతి పట్టీ పెరుగుతున దిశలో క్రమమును మార్చు"
-
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:113 ../gtk/gtkrange.c:424
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:237 ../gtk/gtkspinbutton.c:319
-msgid "Adjustment"
-msgstr "సర్దుబాటు"
-
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:114 ../gtk/gtkspinbutton.c:320
-msgid "The adjustment that holds the value of the spin button"
-msgstr "తిరుగు బటన్ విలువ లొ  సర్దుబాటు"
-
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:129
-msgid "Climb rate"
-msgstr "ఎగబాటు రేటు"
-
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:130 ../gtk/gtkspinbutton.c:328
-msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
-msgstr "మీరు బటన్‌ను పట్టివుంచినప్పుడు త్వరుణంయొక్క రేటు"
-
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:143 ../gtk/gtkscale.c:294
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:337
-msgid "Digits"
-msgstr "అంకెలు"
-
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:144 ../gtk/gtkspinbutton.c:338
-msgid "The number of decimal places to display"
-msgstr "ప్రదర్శింపవలసిన దశాంశ స్థానముల సంఖ్య"
-
-#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:125 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:120
-#: ../gtk/gtkmenu.c:554 ../gtk/gtkspinner.c:114 ../gtk/gtkswitch.c:910
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:131 ../gtk/gtktogglebutton.c:173
-#: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:125
-msgid "Active"
-msgstr "చైతన్యవంతమైన"
-
-#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:126
-msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell"
-msgstr "స్పిన్నర్ సెల్ లో (ie. చూపిన) క్రియాశీల చెయ్యబడిందా"
-
-#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:144
-msgid "Pulse of the spinner"
-msgstr "స్పిన్నర్ యొక్క పల్స్"
-
-#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:158
-msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner"
-msgstr "కనిపిస్తుంది స్పిన్నర్ పరిమాణం నిర్దేశిస్తుంది అని GtkIconSize విలువ"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:256
-msgid "Text to render"
-msgstr "సమర్పించుదానికి పాఠము"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:263
-msgid "Markup"
-msgstr "గుర్తించు"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:264
-msgid "Marked up text to render"
-msgstr "సమర్పించుదానికి గుర్తించిన పాఠము"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:271 ../gtk/gtklabel.c:733
-msgid "Attributes"
-msgstr "ఆపాదింపులు"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:272
-msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
-msgstr "సమర్పించుదాని పాఠమునకు అనుసంధించుటకు శైలి ఆపాదింపుల జాబితా"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:279
-msgid "Single Paragraph Mode"
-msgstr "ఏక పేరాగ్రాఫ్ విధము"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:280
-msgid "Whether to keep all text in a single paragraph"
-msgstr "ఒకే పేరా లో అన్ని పేజీలను ఉంచాలని లేదు"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:288 ../gtk/gtkcellview.c:189
-#: ../gtk/gtktexttag.c:203
-msgid "Background color name"
-msgstr "బ్యాక్‌గ్రౌండ్ రంగు నామము"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:289 ../gtk/gtkcellview.c:190
-#: ../gtk/gtktexttag.c:204
-msgid "Background color as a string"
-msgstr "ఒక పదబంధము వలె బ్యాక్‌గ్రౌండ్ రంగు"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:303 ../gtk/gtkcellview.c:204
-#: ../gtk/gtktexttag.c:218
-msgid "Background color"
-msgstr "బ్యాక్‌గ్రౌండ్ రంగు"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:304 ../gtk/gtkcellview.c:205
-#: ../gtk/gtktexttag.c:219
-msgid "Background color as a GdkColor"
-msgstr "ఒక Gdk రంగు వలె బ్యాక్‌గ్రౌండ్ రంగు"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:318
-msgid "Background color as RGBA"
-msgstr "RGBA గా నేపథ్య రంగు"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:319 ../gtk/gtkcellview.c:219
-#: ../gtk/gtktexttag.c:234
-msgid "Background color as a GdkRGBA"
-msgstr "ఒక GdkRGBA గా నేపథ్య రంగు"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:325 ../gtk/gtktexttag.c:249
-msgid "Foreground color name"
-msgstr "ఫోర్‌గ్రౌండ్ రంగు నామము"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:326 ../gtk/gtktexttag.c:250
-msgid "Foreground color as a string"
-msgstr "ఒక పదబంధము వలె ఫోర్‌గ్రౌండ్ రంగు"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:340 ../gtk/gtktexttag.c:264
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:135
-msgid "Foreground color"
-msgstr "ఫోర్‌గ్రౌండ్ రంగు"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:341 ../gtk/gtktexttag.c:265
-msgid "Foreground color as a GdkColor"
-msgstr "ఒక Gdk రంగు వలె ఫోర్‌గ్రౌండ్ రంగు"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:355
-msgid "Foreground color as RGBA"
-msgstr "GBA గా ముందుభాగం రంగు"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:356 ../gtk/gtktexttag.c:280
-msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
-msgstr "ఒక GdkRGBA గా ముందుభాగం రంగు"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:364 ../gtk/gtkentry.c:759
-#: ../gtk/gtktexttag.c:296 ../gtk/gtktextview.c:684
-msgid "Editable"
-msgstr "మార్చదగిన"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:365 ../gtk/gtktexttag.c:297
-#: ../gtk/gtktextview.c:685
-msgid "Whether the text can be modified by the user"
-msgstr "పాఠము వినియోగదారుచే మార్చదగినదా"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:372 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:380
-#: ../gtk/gtkfontchooser.c:65 ../gtk/gtktexttag.c:312 ../gtk/gtktexttag.c:320
-msgid "Font"
-msgstr "అక్షరశైలి"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:373 ../gtk/gtkfontchooser.c:66
-#: ../gtk/gtktexttag.c:313
-msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
-msgstr "స్ట్రింగ్‌వలే ఫాంటు వివరణ, ఉ.దా. \"Sans Italic 12\""
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:381 ../gtk/gtkfontchooser.c:79
-#: ../gtk/gtktexttag.c:321
-msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
-msgstr "పాంగో అక్షరశైలి వర్ణన ఆకృతి వలె అక్షరశైలి వర్ణన"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:389 ../gtk/gtktexttag.c:328
-msgid "Font family"
-msgstr "అక్షరశైలి కుటుంబము"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:390 ../gtk/gtktexttag.c:329
-msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-msgstr "అక్షరశైలి కుటుంబ నామము, ఉదాహరణకు Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:397 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:398
-#: ../gtk/gtktexttag.c:336
-msgid "Font style"
-msgstr "అక్షరశైలి శైలి"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:406 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:407
-#: ../gtk/gtktexttag.c:345
-msgid "Font variant"
-msgstr "అక్షరశైలి రూపాంతరం"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:415 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:416
-#: ../gtk/gtktexttag.c:354
-msgid "Font weight"
-msgstr "ఫాంటు ద్రవ్యత"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:425 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:426
-#: ../gtk/gtktexttag.c:365
-msgid "Font stretch"
-msgstr "అక్షరశైలి సాగదీయు"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:434 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:435
-#: ../gtk/gtktexttag.c:374
-msgid "Font size"
-msgstr "అక్షరశైలి పరిమాణము"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:444 ../gtk/gtktexttag.c:394
-msgid "Font points"
-msgstr "ఫాంటు బిందువులు"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:445 ../gtk/gtktexttag.c:395
-msgid "Font size in points"
-msgstr "బిందువులలో ఫాంటు పరిమాణము"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:454 ../gtk/gtktexttag.c:384
-msgid "Font scale"
-msgstr "అక్షరశైలి కొలమానము"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:455
-msgid "Font scaling factor"
-msgstr "అక్షరశైలి కొలమాన కారకము"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:464 ../gtk/gtktexttag.c:463
-msgid "Rise"
-msgstr "లేచు"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:465
-msgid ""
-"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
-msgstr "పాఠ్యము యొక్క ఆఫ్‌సెట్ ప్రాధమికవరుసకు పైన (ఉచ్ఛము ఋణమైతే ప్రాధమికవరుసకు క్రిందన)"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:476 ../gtk/gtktexttag.c:503
-msgid "Strikethrough"
-msgstr "కొట్టివేత"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:477 ../gtk/gtktexttag.c:504
-msgid "Whether to strike through the text"
-msgstr "పాఠమును కొట్టివేయాలా వద్దా"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:484 ../gtk/gtktexttag.c:511
-msgid "Underline"
-msgstr "కిందగీతగీయబడిన"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:485 ../gtk/gtktexttag.c:512
-msgid "Style of underline for this text"
-msgstr "ఈ పాఠము కొరకు కిందగీతగీయబడిన శైలి"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:493 ../gtk/gtktexttag.c:423
-msgid "Language"
-msgstr "భాష"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:494
-msgid ""
-"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
-"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
-"probably don't need it"
-msgstr ""
-"ఈ పాఠములోని భాష ఒక ISO కోడ్ వలె ఉన్నది. పాఠమును సమర్పించునపుడు పాంగో దీనిని ఒక సూచన వలె "
-"ఉపయోగించుకొనగలదు.మీకు ఈ పరామితి అర్థము కానిచో, మీకు బహుశా దీని అవసరం ఉండదు"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:514 ../gtk/gtklabel.c:858
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:218
-msgid "Ellipsize"
-msgstr "ఎలిప్సైజ్"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:515
-msgid ""
-"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
-"have enough room to display the entire string"
-msgstr ""
-"ఒకవేళ పూర్తి పదబంధమును ప్రదర్శించుటకు అరను సమర్పించుదానివద్ద తగిన స్థలము లేనిచో, పదబంధమును "
-"బహుళ వరుసలలోనికి ఎలా విడగొట్టాలి"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:534 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:453
-#: ../gtk/gtklabel.c:879
-msgid "Width In Characters"
-msgstr "అక్షరాలలో వెడల్పు"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:535 ../gtk/gtklabel.c:880
-msgid "The desired width of the label, in characters"
-msgstr "అక్షరాలాలో లేబుల్ యొక్క ఆశించిన వెడల్పు"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:559 ../gtk/gtklabel.c:940
-msgid "Maximum Width In Characters"
-msgstr "అక్షరములమధ్య గరిష్ఠ వెడల్పు"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:560
-msgid "The maximum width of the cell, in characters"
-msgstr "అక్షరాలు కణం యొక్క గరిష్ట వెడల్పు,"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:578 ../gtk/gtktexttag.c:520
-msgid "Wrap mode"
-msgstr "చుట్టబడిన విధము"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:579
-msgid ""
-"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
-"have enough room to display the entire string"
-msgstr ""
-"ఒకవేళ పూర్తి పదబంధమును ప్రదర్శించుటకు అరను సమర్పించుదానివద్ద తగిన స్థలము లేనిచో, పదబంధమును "
-"బహుళ వరుసలలోనికి ఎలా విడగొట్టాలి"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:598 ../gtk/gtkcombobox.c:746
-msgid "Wrap width"
-msgstr "వెడల్పును పొట్లంకట్టు"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:599
-msgid "The width at which the text is wrapped"
-msgstr "పాఠమును పొట్లము కట్టిన వెడల్పు"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:619 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:363
-msgid "Alignment"
-msgstr "సర్దుబాటు"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:620
-msgid "How to align the lines"
-msgstr "గీతలను యెలా సర్దుబాటుచేయాలి"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:636 ../gtk/gtkentry.c:1011
-msgid "Placeholder text"
-msgstr "స్థలంఖాతాదారుని పాఠ్య"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:637
-msgid "Text rendered when an editable cell is empty"
-msgstr "సవరించదగిన కణం ఖాళీ ఉన్నప్పుడు పాఠ్యం అన్వయించబడుతుంది"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:647 ../gtk/gtkcellview.c:323
-#: ../gtk/gtktexttag.c:625
-msgid "Background set"
-msgstr "బ్యాక్‌గ్రౌండ్ అమరిక"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:648 ../gtk/gtkcellview.c:324
-#: ../gtk/gtktexttag.c:626
-msgid "Whether this tag affects the background color"
-msgstr "ఈ బొందు బ్యాక్‌గ్రౌండ్ రంగును ప్రభావితము చేయునా"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:651 ../gtk/gtktexttag.c:633
-msgid "Foreground set"
-msgstr "ఫోర్‌గ్రౌండ్ అమరిక"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:652 ../gtk/gtktexttag.c:634
-msgid "Whether this tag affects the foreground color"
-msgstr "ఈ బొందు ఫోర్‌గ్రౌండ్ రంగును ప్రభావితము చేయునా"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:655 ../gtk/gtktexttag.c:637
-msgid "Editability set"
-msgstr "మార్చదగిన అమరిక"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:656 ../gtk/gtktexttag.c:638
-msgid "Whether this tag affects text editability"
-msgstr "ఈ బొందు పాఠ్య మార్పును ప్రభావితము చేయునా"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:659 ../gtk/gtktexttag.c:641
-msgid "Font family set"
-msgstr "అక్షరశైలి కుటుంబ అమరిక"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:660 ../gtk/gtktexttag.c:642
-msgid "Whether this tag affects the font family"
-msgstr "ఈ బొందు అక్షరశైలి కుటుంబమును ప్రభావితము చేయునా"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:663 ../gtk/gtktexttag.c:645
-msgid "Font style set"
-msgstr "అక్షరశైలి శైలి అమరిక"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:664 ../gtk/gtktexttag.c:646
-msgid "Whether this tag affects the font style"
-msgstr "ఈ బొందు అక్షరశైలి శైలిని ప్రభావితము చేయునా"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:667 ../gtk/gtktexttag.c:649
-msgid "Font variant set"
-msgstr "ఫాంటు రూపాంతరం సమితి"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:668 ../gtk/gtktexttag.c:650
-msgid "Whether this tag affects the font variant"
-msgstr "ఈ టాగ్ ఫాంటు రూపాంతరమును ప్రభావితంచేయాలా"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:671 ../gtk/gtktexttag.c:653
-msgid "Font weight set"
-msgstr "ఫాంటు ద్రవ్యత సమితి "
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:672 ../gtk/gtktexttag.c:654
-msgid "Whether this tag affects the font weight"
-msgstr "ఈ టాగ్ ఫాంటు ద్రవ్యతను ప్రభావితంచేయాలా"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:675 ../gtk/gtktexttag.c:657
-msgid "Font stretch set"
-msgstr "అక్షరశైలిని సాగదీయు అమరిక"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:676 ../gtk/gtktexttag.c:658
-msgid "Whether this tag affects the font stretch"
-msgstr "ఈ బొందు అక్షరశైలి సాగదీయుటను ప్రభావితము చేయునా"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:679 ../gtk/gtktexttag.c:661
-msgid "Font size set"
-msgstr "అక్షరశైలి పరిమాణ అమరిక"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:680 ../gtk/gtktexttag.c:662
-msgid "Whether this tag affects the font size"
-msgstr "ఈ బొందు అక్షరశైలి పరిమాణమును చేయునా"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:683 ../gtk/gtktexttag.c:665
-msgid "Font scale set"
-msgstr "అక్షరశైలి కొలమాన అమరిక"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:684 ../gtk/gtktexttag.c:666
-msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
-msgstr "ఈ బొందు ఒకకారకము చేత అక్షరశైలి పరిమాణమును కొలచునా"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:687 ../gtk/gtktexttag.c:685
-msgid "Rise set"
-msgstr "సమితిని ఉచ్ఛముచేయి"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:688 ../gtk/gtktexttag.c:686
-msgid "Whether this tag affects the rise"
-msgstr "ఈ టాగ్ ఉచ్ఛమును ప్రభావితం చేయాలా"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:691 ../gtk/gtktexttag.c:701
-msgid "Strikethrough set"
-msgstr "కొట్టివేత అమరిక"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:692 ../gtk/gtktexttag.c:702
-msgid "Whether this tag affects strikethrough"
-msgstr "ఈ బొందు కొట్టివేతను ప్రభావితము చేయునా"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:695 ../gtk/gtktexttag.c:709
-msgid "Underline set"
-msgstr "కిందగీతగీయబడిన అమరిక"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:696 ../gtk/gtktexttag.c:710
-msgid "Whether this tag affects underlining"
-msgstr "ఈ బొందు కిందగీతగీయుటను ప్రభావితము చేయునా"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:699 ../gtk/gtktexttag.c:673
-msgid "Language set"
-msgstr "భాష అమరిక"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:700 ../gtk/gtktexttag.c:674
-msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
-msgstr "ఈ బొందు పాఠమును దేనిగానైనా సమర్పించు భాషను ప్రభావితము చేయునా"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:703
-msgid "Ellipsize set"
-msgstr "ఎలిప్సైజ్ సమితి"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:704
-msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
-msgstr "ఈ టాగ్ ఎలిప్సైజ్ రీతిని ప్రభావితం చేయాలా"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:707
-msgid "Align set"
-msgstr "సమితి సర్దుబాటు"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:708
-msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
-msgstr "ఈ టాగ్ సర్దుబాటు రీతిని ప్రభావితం చేయాలా"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:139
-msgid "Toggle state"
-msgstr "మార్పు స్థితి"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140
-msgid "The toggle state of the button"
-msgstr "బొత్తము యొక్క మార్పు స్థితి"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:147
-msgid "Inconsistent state"
-msgstr "అస్థిర స్థితి"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:148
-msgid "The inconsistent state of the button"
-msgstr "బొత్తము యొక్క అస్థిర స్థితి"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:155
-msgid "Activatable"
-msgstr "చైతన్యవంతముచేయదగ్గ"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:156
-msgid "The toggle button can be activated"
-msgstr "మార్పు బొత్తమును చైతన్యవంతము చేయవచ్చు"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:163
-msgid "Radio state"
-msgstr "రేడియో స్థితి"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:164
-msgid "Draw the toggle button as a radio button"
-msgstr "మార్పు బొత్తమును రేడియో బొత్తము వలె గీయుము"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:171
-msgid "Indicator size"
-msgstr "సూచిక పరిమాణము"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:172 ../gtk/gtkcheckbutton.c:93
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:144
-msgid "Size of check or radio indicator"
-msgstr "తనిఖీ లేదా రేడియో సూచిక పరిమాణము"
-
-#: ../gtk/gtkcellview.c:218
-msgid "Background RGBA color"
-msgstr "నేపధ్యం RGBA రంగు"
-
-#: ../gtk/gtkcellview.c:233
-msgid "CellView model"
-msgstr "అరదర్శనం రీతి"
-
-#: ../gtk/gtkcellview.c:234
-msgid "The model for cell view"
-msgstr "అర దర్శనంకొరకు రీతి"
-
-#: ../gtk/gtkcellview.c:252 ../gtk/gtkcombobox.c:1010
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:446 ../gtk/gtkiconview.c:642
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:332 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:426
-msgid "Cell Area"
-msgstr "సెల్ ప్రాంతం"
-
-#: ../gtk/gtkcellview.c:253 ../gtk/gtkcombobox.c:1011
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:447 ../gtk/gtkiconview.c:643
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:333 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:427
-msgid "The GtkCellArea used to layout cells"
-msgstr "Gtkసెల్ ప్రాంత నమూనాకు సెల్స్ ఉపయోగిస్తారు"
-
-#: ../gtk/gtkcellview.c:276
-msgid "Cell Area Context"
-msgstr "సెల్ ప్రాంత సందర్భం"
-
-#: ../gtk/gtkcellview.c:277
-msgid "The GtkCellAreaContext used to compute the geometry of the cell view"
-msgstr "Gtkసెల్ ప్రాంత సందర్భం  సెల్ వీక్షణ యొక్క జ్యామితి లెక్కించడానికి ఉపయోగించే"
-
-#: ../gtk/gtkcellview.c:294
-msgid "Draw Sensitive"
-msgstr "సున్నితమైన గీయండి"
-
-#: ../gtk/gtkcellview.c:295
-msgid "Whether to force cells to be drawn in a sensitive state"
-msgstr "కణాలు సున్నితమైన రాష్ట్రంలో నిర్ణయించలేము బలవంతం చేయడానికి లేదు"
-
-#: ../gtk/gtkcellview.c:313
-msgid "Fit Model"
-msgstr "సరిపోయే నమూనా"
-
-#: ../gtk/gtkcellview.c:314
-msgid "Whether to request enough space for every row in the model"
-msgstr "నమూనాలో ప్రతి వరుస కోసం తగినంత స్థలం అభ్యర్థించడానికి చెయ్యాళలి"
-
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:92 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:143
-msgid "Indicator Size"
-msgstr "సూచిక పరిమాణము"
-
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:100 ../gtk/gtkexpander.c:362
-msgid "Indicator Spacing"
-msgstr "సూచిక ఖాళీ"
-
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:101
-msgid "Spacing around check or radio indicator"
-msgstr "తనిఖీ లేదా రేడియో సూచిక చుట్టూ గల ఖాళీ"
-
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:121
-msgid "Whether the menu item is checked"
-msgstr "జాబితా అంశము తనిఖీ చేయబడిందో లేదో"
-
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:128 ../gtk/gtktogglebutton.c:181
-msgid "Inconsistent"
-msgstr "అస్థిర"
-
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:129
-msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
-msgstr "ఒక అస్థిర స్థితిని ప్రదర్శించవలెనా"
-
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:136
-msgid "Draw as radio menu item"
-msgstr "రేడియో జాబితా అంశము వలె గీయుము"
-
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:137
-msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
-msgstr "జాబితా అంశము ఒక రేడియో జాబితా అంశము వలె కనిపించుచున్నదా"
-
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:171 ../gtk/gtkcolorchooser.c:87
-msgid "Use alpha"
-msgstr "ఆల్ఫానుపయోగించుము"
-
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:172
-msgid "Whether to give the color an alpha value"
-msgstr "రంగు ఒక అకారం విలువ ఇవ్వాలని ఉందా"
-
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:186 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:439
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:434 ../gtk/gtkprintjob.c:139
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:426 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:330
-msgid "Title"
-msgstr "శీర్షిక"
-
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187
-msgid "The title of the color selection dialog"
-msgstr "రంగు ఎంపిక సంభాషణ యొక్క శీర్షిక"
-
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:204
-msgid "The selected color"
-msgstr "ఎన్నుకొనిన రంగు"
-
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:219
-msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
-msgstr "ఎన్నుకొన్న అపారదర్శక విలువ(0 పూర్తి పారదర్శకత, 65535 పూర్తి అపారదర్శకత)"
-
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:233
-msgid "Current RGBA Color"
-msgstr "ప్రస్తుత RGBA రంగు"
-
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:234
-msgid "The selected RGBA color"
-msgstr "ఎన్నుకొనిన RGBA రంగు"
-
-#: ../gtk/gtkcolorchooser.c:67
-msgid "Color"
-msgstr "రంగు"
-
-#: ../gtk/gtkcolorchooser.c:68
-msgid "Current color, as a GdkRGBA"
-msgstr "ప్రస్తుత రంగు, GdkRGBA వలె"
-
-#: ../gtk/gtkcolorchooser.c:88
-msgid "Whether alpha should be shown"
-msgstr "ఆల్ఫా చూపబడాలా"
-
-#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:258 ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:675
-msgid "Show editor"
-msgstr "కూర్పరి చూపు"
-
-#: ../gtk/gtkcolorscale.c:383
-msgid "Scale type"
-msgstr "స్కేల్ రకం"
-
-#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:775
-msgid "RGBA Color"
-msgstr "RGBA రంగు"
-
-#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:775
-msgid "Color as RGBA"
-msgstr "RGBA వలె రంగు"
-
-#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:778 ../gtk/gtklabel.c:796
-msgid "Selectable"
-msgstr "ఎంపికచేయదగిన"
-
-#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:778
-msgid "Whether the swatch is selectable"
-msgstr "స్వాచ్ అనునది యెంపికచేయదగునట్లు వుండాలా"
-
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:729
-msgid "ComboBox model"
-msgstr "కాంబోపెట్టె నమూనా"
-
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:730
-msgid "The model for the combo box"
-msgstr "కాంబోపెట్టె కొరకు నమూనా"
-
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:747
-msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
-msgstr "ఒక గ్రిడ్‌లో అంశములను కూర్చుట కొరకు పొట్లంకట్టవలసిన వెడల్పు"
-
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:769 ../gtk/gtktreemenu.c:386
-msgid "Row span column"
-msgstr "అడ్డువరుస స్పాన్ నిలువువరుస"
-
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:770 ../gtk/gtktreemenu.c:387
-msgid "TreeModel column containing the row span values"
-msgstr "ట్రీరీతి నిలువువరుస అడ్డువరుస స్పాన్ విలువులను కలిగివుంటుంది"
-
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:791 ../gtk/gtktreemenu.c:407
-msgid "Column span column"
-msgstr "నిలువువరుస స్పాన్ నిలువువరుస"
-
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:792 ../gtk/gtktreemenu.c:408
-msgid "TreeModel column containing the column span values"
-msgstr "నిలువువరుస స్పాన్ విలువులను ట్రీరీతి నిలువువరుస కలిగివుంటుంది"
-
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:813
-msgid "Active item"
-msgstr "చైతన్యవంత అంశము"
-
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:814
-msgid "The item which is currently active"
-msgstr "ప్రస్తుతము చైతన్యవంతంగానున్నఅంశము"
-
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:833 ../gtk/gtkuimanager.c:487
-msgid "Add tearoffs to menus"
-msgstr "మెనూలకు కత్తిరిగీతలను జతచేయుము"
-
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:834
-msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
-msgstr "డ్రాప్‌డౌన్‌లు కత్తరింపుగీత మెనూ అంశమును కలగివుండాలా"
-
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:849 ../gtk/gtkentry.c:784
-msgid "Has Frame"
-msgstr "చట్రమును కలిగిఉన్నది"
-
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:850
-msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
-msgstr "కాంబో పెట్టె శిశువు చుట్టూ ఒక చట్రమును గీయునా"
-
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:858
-msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
-msgstr "కాంబో పెట్టెను చుంచుతో నొక్కినపుడు అది కేంద్రమును లాక్కొంటుందా"
-
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:873 ../gtk/gtkmenu.c:609
-msgid "Tearoff Title"
-msgstr "కత్తిరింపుగీత శీర్షిక"
-
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:874
-msgid ""
-"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
-"off"
-msgstr "పాప్అప్ పోయినప్పుడు విండో నిర్వాహికచేత ప్రదర్శించబడే అవకాశమున్న శీర్షిక"
-
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:891
-msgid "Popup shown"
-msgstr "పాప్అప్ చూపబడింది"
-
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:892
-msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
-msgstr "కాంబోయొక్క డ్రాప్‌డౌన్ చూపబడాలా"
-
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:908
-msgid "Button Sensitivity"
-msgstr "బటన్ సున్నితత్వము"
-
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:909
-msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
-msgstr "రీతి ఖాళీగా వున్నప్పుడు డ్రాప్‌డౌన్ బటన్ సున్నితంగా వుండాలా"
-
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:925
-msgid "Whether combo box has an entry"
-msgstr "కాంబో బాక్స్ ప్రవేశమును ఉందా"
-
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:940
-msgid "Entry Text Column"
-msgstr "నిలువు వరుసను నమోదు చెయ్యము"
-
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:941
-msgid ""
-"The column in the combo box's model to associate with strings from the entry "
-"if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
-msgstr ""
-"ప్రవేశం నుండి తీగల తో అనుబంధించడానికి combo బాక్స్ యొక్క నమూనా లో కాలమ్కాంబో # Gtkకాంబో బాక్స్ తో "
-"సృష్టించబడింది అయితే: ఉంది-ప్రవేశం =% నిజము"
-
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:958
-msgid "ID Column"
-msgstr "ID నిలువరుస"
-
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:959
-msgid ""
-"The column in the combo box's model that provides string IDs for the values "
-"in the model"
-msgstr "నమూనా లోని_ విలువల కోసం పదబంధం ID లను అందించే కొంబొ  పెట్టె యొక్క నమూనా లో కాలమ్"
-
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:974
-msgid "Active id"
-msgstr "క్రియాశీల ID"
-
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:975
-msgid "The value of the id column for the active row"
-msgstr "క్రియాశీల వరుస కోసం ID నిలువరుస విలువ"
-
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:990
-msgid "Popup Fixed Width"
-msgstr "పాపప్ స్థిర వెడల్పు"
-
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:991
-msgid ""
-"Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated "
-"width of the combo box"
-msgstr "పాప్అప్ యొక్క వెడల్పు కొంబొ పెట్టె కు కేటాయించిన వెడల్పు సరిపోలే స్థిర వెడల్పు ఉండేల చెయ్యాలా"
-
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1017
-msgid "Appears as list"
-msgstr "జాబితా వలె కనిపించును"
-
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1018
-msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
-msgstr "డ్రాప్‌డౌన్‌లు మెనూలవలే కాక జాబితాలవలె వుండాలా"
-
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1034
-msgid "Arrow Size"
-msgstr "బాణపు పరిమాణము"
-
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1035
-msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
-msgstr "కాంబోపెట్టెలో బాణముయొక్క గరిష్ఠ పరిమాణము"
-
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1052
-msgid "The amount of space used by the arrow"
-msgstr "బాణం ఉపయోగించే స్థలం మొత్తం"
-
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1068
-msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
-msgstr "కాంబోపెట్టె చూట్టూ యెటువంటి నీడను చిత్రించాలి"
-
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:460
-msgid "Resize mode"
-msgstr "విధమును పునఃపరిమాణమునకు చేయుము"
-
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:461
-msgid "Specify how resize events are handled"
-msgstr "పునర్నిర్మిత ఘటనలు ఎలా అదుపుచేయబడుతాయో నిర్దేశించుము"
-
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:468
-msgid "Border width"
-msgstr "సరిహద్దు వెడల్పు"
-
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:469
-msgid "The width of the empty border outside the containers children"
-msgstr "శిశువుల బయటవైపు ఖాళీ సరిహద్దు వెడల్పు"
-
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:477
-msgid "Child"
-msgstr "శిశువు"
-
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:478
-msgid "Can be used to add a new child to the container"
-msgstr "చట్రముకు ఒక నూతన శిశువును చేర్చుటకు వుపయోగపడును"
-
-#: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:158
-msgid "Subproperties"
-msgstr "ఉపలక్షణాలు"
-
-#: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:159
-msgid "The list of subproperties"
-msgstr "ఉపలక్షణాల జాబితా"
-
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:188
-msgid "Animated"
-msgstr "యానిమేటెడ్"
-
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:189
-msgid "Set if the value can be animated"
-msgstr "విలువ యానిమేట్ చేయవచ్చు ఒకవేళ అమర్చండి"
-
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:195
-msgid "ID"
-msgstr "ఐడి"
-
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:196
-msgid "The numeric id for quick access"
-msgstr "త్వరిత యాక్సెస్ కొరకు సంఖ్యా ఐడి"
-
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:202
-msgid "Inherit"
-msgstr "సంక్రమం"
-
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:203
-msgid "Set if the value is inherited by default"
-msgstr "విలువ అనునది అప్రమేయంగా సంక్రమించితే అమర్చు"
-
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:209
-msgid "Initial value"
-msgstr "ప్రాధమిక విలువ"
-
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:210
-msgid "The initial specified value used for this property"
-msgstr "ఈ లక్షణం కొరకు వుపయోగించిన ప్రప్రధమంగా తెలిపిన విలువ"
-
-#: ../gtk/gtkdialog.c:291 ../gtk/gtkinfobar.c:470
-msgid "Content area border"
-msgstr "సారాంశ ప్రాంత సరిహద్దు"
-
-#: ../gtk/gtkdialog.c:292
-msgid "Width of border around the main dialog area"
-msgstr "ముఖ్య వివరణ ప్రాంతము చుట్టుగల సరిహద్దు వెడల్పు"
-
-#: ../gtk/gtkdialog.c:309 ../gtk/gtkinfobar.c:488
-msgid "Content area spacing"
-msgstr "సారము క్రమాంతరీకరణ"
-
-#: ../gtk/gtkdialog.c:310
-msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
-msgstr "ముఖ్య డైలాగు ప్రాంతముయొక్క మూలకముల మద్య క్రమాంతరీకరణ"
-
-#: ../gtk/gtkdialog.c:317 ../gtk/gtkinfobar.c:505
-msgid "Button spacing"
-msgstr "బొత్తముల ఖాళీ"
-
-#: ../gtk/gtkdialog.c:318 ../gtk/gtkinfobar.c:506
-msgid "Spacing between buttons"
-msgstr "బొత్తముల మధ్య ఖాళీ"
-
-#: ../gtk/gtkdialog.c:326 ../gtk/gtkinfobar.c:522
-msgid "Action area border"
-msgstr "క్రియా ప్రాంత సరిహద్దు"
-
-#: ../gtk/gtkdialog.c:327
-msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
-msgstr "వివరణ దిగువ వద్ద బొత్తపు ప్రాంతము చుట్టూ గల సరిహద్దు వెడల్పు"
-
-#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:351
-msgid "The contents of the buffer"
-msgstr "బఫర్ యొక్క సారములు"
-
-#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:365 ../gtk/gtkentry.c:925
-msgid "Text length"
-msgstr "పాఠ్యము పొడవు"
-
-#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:366
-msgid "Length of the text currently in the buffer"
-msgstr "ప్రస్తుతం బఫర్‌నందు వున్న పాఠ్యపు పొడవు"
-
-#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:380 ../gtk/gtkentry.c:767
-msgid "Maximum length"
-msgstr "గరిష్ఠ పొడవు"
-
-#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:381 ../gtk/gtkentry.c:768
-msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
-msgstr "ఈ ప్రవేశము కొరకు గరిష్ఠ అక్షరాల సంఖ్య. గరిష్ఠము లేనట్లైతే సున్నా"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:731
-msgid "Text Buffer"
-msgstr "పాఠ్యపు బఫర్"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:732
-msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
-msgstr "పాఠ్యపు బఫర్ ఆబ్జక్టు ఏదైతే యధార్ధంగా ప్రవేశపు పాఠ్యమును నిల్వవుంచుతుందో"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:739 ../gtk/gtklabel.c:821
-msgid "Cursor Position"
-msgstr "ములుకు స్థానము"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:740 ../gtk/gtklabel.c:822
-msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
-msgstr "అక్షరాలలో ప్రవేశపెట్టు ములుకు యొక్క ప్రస్తుత స్థానము"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:749 ../gtk/gtklabel.c:831
-msgid "Selection Bound"
-msgstr "ఎన్నిక హద్దు"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:750 ../gtk/gtklabel.c:832
-msgid ""
-"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
-msgstr "అక్షరాలలో ములుకు నుంచి ఎన్నిక యొక్క వ్యతిరేక అంతపు స్థానము"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:760
-msgid "Whether the entry contents can be edited"
-msgstr "ప్రవేశ సారము మార్చదగునో కాదో"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:776
-msgid "Visibility"
-msgstr "దృగ్గోచరము"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:777
-msgid ""
-"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
-"mode)"
-msgstr "అసత్యము, అసలు పాఠమునకు బదులుగా అగోచర అక్షరమును ప్రదర్శించును(రహస్యపద విధము)"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:785
-msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
-msgstr "అసత్యము, ప్రవేశము నుంచి వాలుఅంచు బయటవైపును తొలగించును"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:802
-msgid ""
-"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
-msgstr "పాఠ్యము మరియు చట్రముకు మద్య సరిహద్దు. అంతర్గత-సరిహద్దు శైలి లక్షణంను అతిక్రమించును"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:810 ../gtk/gtkentry.c:1412
-msgid "Invisible character"
-msgstr "అగోచర అక్షరము"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:811 ../gtk/gtkentry.c:1413
-msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
-msgstr "ప్రవేశము సారము మాస్కింగ్ చేసినపుడు ఉపయోగించవలసిన అక్షరము"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:818
-msgid "Activates default"
-msgstr "అప్రమేయాలను చైతన్యవంతము చేయును"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:819
-msgid ""
-"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
-"dialog) when Enter is pressed"
-msgstr ""
-"Enterను నొక్కినపుడు అప్రమేయ విడ్జెట్ ను చైతన్యవంతము చేయవలెనో వద్దో(ఒక వివరణలోని అప్రమేయ బొత్తము వలె)"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:825
-msgid "Width in chars"
-msgstr "అక్షరాలలో వెడల్పు"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:826
-msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
-msgstr "ప్రవేశములోని కొరకు ఖాళీ వదులుటకు కావలసిన అక్షరాల సంఖ్య"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:835
-msgid "Scroll offset"
-msgstr "ఆఫ్‌సెట్‌ను జార్చు"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:836
-msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
-msgstr "తెరను ఎడమకు జరుపుటకు ప్రవేశము యొక్క పిక్సెల్స్ సంఖ్య"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:846
-msgid "The contents of the entry"
-msgstr "ప్రవేశ సారము"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:861 ../gtk/gtkmisc.c:103
-msgid "X align"
-msgstr "X వరుసలోనుండుట"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:862 ../gtk/gtkmisc.c:104
-msgid ""
-"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
-"layouts."
-msgstr "0 (ఎడమ) నుంచి 1 (కుడికి) సమతలంగా వరుసలోనుంచుట. RTL కూర్పుల కొరకు తిరగవేయబడింది."
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:878
-msgid "Truncate multiline"
-msgstr "బహుళవరుసను కుదింపుము"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:879
-msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
-msgstr "బహుళవరుస అతికింపులను వొకే వరుసకు కుదింపాలా."
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:895
-msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
-msgstr "has-frame అమర్చినప్పుడు ప్రవేశంచుట్టూ యెటువంటి నీడను చిత్రించాలి"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:910 ../gtk/gtktextview.c:764
-msgid "Overwrite mode"
-msgstr "అతిక్రమించివ్రాయు రీతి"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:911
-msgid "Whether new text overwrites existing text"
-msgstr "కొత్త పాఠ్యము వున్న పాఠ్యమును అతిక్రమించివ్రాయాలా"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:926
-msgid "Length of the text currently in the entry"
-msgstr "ప్రస్తుతం ప్రవేశంలోవున్న పాఠ్యపు పొడవు"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:941
-msgid "Invisible character set"
-msgstr "కనిపించని అక్షర సమితి"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:942
-msgid "Whether the invisible character has been set"
-msgstr "అదృశ్య అక్షర సమితి పడింద,లేదా"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:960
-msgid "Caps Lock warning"
-msgstr "కాప్సు లాక్ హెచ్చరిక"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:961
-msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
-msgstr "కాప్సులాక్ ఆనైవున్నప్పుడు సంకేతపదము ప్రవేశాలు హెచ్చరికను చూపాలావద్దా"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:975
-msgid "Progress Fraction"
-msgstr "వృద్ది బిన్నము"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:976
-msgid "The current fraction of the task that's been completed"
-msgstr "పూర్తైన మొత్తము పనిలో భాగము"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:993
-msgid "Progress Pulse Step"
-msgstr "వృద్ది పల్సు అమర్పు"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:994
-msgid ""
-"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
-"each call to gtk_entry_progress_pulse()"
-msgstr ""
-"gtk_entry_progress_pulse() ప్రతికాల్‌కు  వృద్ది బౌన్సింగు బ్లాక్‌ను కదుల్చుటకు మొత్తం ప్రవేశపు "
-"భిన్నము"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:1012
-msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused"
-msgstr "ఇది ఖాళీ మరియు అశ్రద్ధ గల వార్తలు ఉన్నప్పుడు ప్రవేశం లోని_ పాఠ్య చూపించు"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:1026
-msgid "Primary pixbuf"
-msgstr "ప్రాధమిక పిక్స్‍‌బఫ్"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:1027
-msgid "Primary pixbuf for the entry"
-msgstr "ప్రవేశము కొరకు ప్రాధమిక పిక్స్‌బఫ్"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:1041
-msgid "Secondary pixbuf"
-msgstr "ద్వితీయ పిక్స్‌బఫ్"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:1042
-msgid "Secondary pixbuf for the entry"
-msgstr "ప్రవేశము కొరకు రెండవ పిక్స్‌బఫ్"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:1056
-msgid "Primary stock ID"
-msgstr "ప్రాధమిక స్టాక్ ID"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:1057
-msgid "Stock ID for primary icon"
-msgstr "ప్రాధమిక ప్రతిమ కొరకు స్టాక్ ID"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:1071
-msgid "Secondary stock ID"
-msgstr "రెండవ స్టాక్ ID"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:1072
-msgid "Stock ID for secondary icon"
-msgstr "రెండవ ప్రతిమకొరకు స్టాక్ ID"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:1086
-msgid "Primary icon name"
-msgstr "ప్రాధమిక ప్రతిమ నామము"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:1087
-msgid "Icon name for primary icon"
-msgstr "ప్రాధమిక ప్రతిమకొరకు ప్రతిమ నామము"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:1101
-msgid "Secondary icon name"
-msgstr "రెండవ ప్రతిమ నామము"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:1102
-msgid "Icon name for secondary icon"
-msgstr "రెండవ ప్రతిమకొరకు ప్రతిమ నామము"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:1116
-msgid "Primary GIcon"
-msgstr "ప్రాధమిక Glcon"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:1117
-msgid "GIcon for primary icon"
-msgstr "ప్రాధమిక ప్రతిమకొరకు Glcon"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:1131
-msgid "Secondary GIcon"
-msgstr "రెండవ Glcon"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:1132
-msgid "GIcon for secondary icon"
-msgstr "రెండవ ప్రతిమ కొరకు Glcon"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:1146
-msgid "Primary storage type"
-msgstr "ప్రాధమిక నిల్వ రకము"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:1147
-msgid "The representation being used for primary icon"
-msgstr "ప్రాధమిక ప్రతిమ కొరకు వుపయోగించబడిన ప్రస్పుటీకరణ"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:1162
-msgid "Secondary storage type"
-msgstr "రెండవ నిల్వ రకము"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:1163
-msgid "The representation being used for secondary icon"
-msgstr "రెండవ ప్రతిమకొరకు వుపయోగించుచున్న "
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:1184
-msgid "Primary icon activatable"
-msgstr "ప్రాధమిక ప్రతిమ క్రియాశీలము చేయబడింది"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:1185
-msgid "Whether the primary icon is activatable"
-msgstr "ప్రాధమిక ప్రతిమ క్రియాశీలమగునదిగా వుండవలెనా"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:1205
-msgid "Secondary icon activatable"
-msgstr "రెండవ ప్రతిమ క్రియాశీలమగునది"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:1206
-msgid "Whether the secondary icon is activatable"
-msgstr "రెండవ ప్రతిమ క్రియాశీలమగునదిగా వుండవలెనా"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:1228
-msgid "Primary icon sensitive"
-msgstr "ప్రాధమిక ప్రతిమ సున్నితమైంది"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:1229
-msgid "Whether the primary icon is sensitive"
-msgstr "ప్రాధమిక ప్రతిమ సున్నితమైనదిగా వుండవలెనా"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:1250
-msgid "Secondary icon sensitive"
-msgstr "రెండవ ప్రతిమ సున్నితమైంది"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:1251
-msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
-msgstr "రెండవ ప్రతిమ సున్నితమైనదిగా వుండవలెనా"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:1267
-msgid "Primary icon tooltip text"
-msgstr "ప్రాధమిక ప్రతిమ టూల్‌టిప్ పాఠ్యము"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:1268 ../gtk/gtkentry.c:1304
-msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
-msgstr "ప్రాధమిక ప్రతిమపైన టూల్‌టిప్ యొక్క సారములు"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:1284
-msgid "Secondary icon tooltip text"
-msgstr "రెండవ ప్రతిమ టూల్‌టిప్ పాఠ్యము"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:1285 ../gtk/gtkentry.c:1323
-msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
-msgstr "రెండవ ప్రతిమపైన టూల్‌టిప్ యొక్క సారములు"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:1303
-msgid "Primary icon tooltip markup"
-msgstr "ప్రాధమిక ప్రతిమ టూల్‌టిప్ గుర్తు"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:1322
-msgid "Secondary icon tooltip markup"
-msgstr "రెండవ ప్రతిమ టూల్‌టిప్ గుర్తు"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:1342 ../gtk/gtktextview.c:792
-msgid "IM module"
-msgstr "IM మాడ్యూల్"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:1343 ../gtk/gtktextview.c:793
-msgid "Which IM module should be used"
-msgstr "ఏ IM మాడ్యూల్ వుపయోగించాలి"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:1357
-msgid "Completion"
-msgstr "పూర్తగు"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:1358
-msgid "The auxiliary completion object"
-msgstr "సహాయకం పూర్తయిన వస్తువు"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:1372
-msgid "Icon Prelight"
-msgstr "ప్రతిమ దృగ్గోచరము"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:1373
-msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
-msgstr "కొట్టాడుతూవున్నప్పుడు క్రియాశీలమగు ప్రతిమలు దృగ్గోచరమవ్వాలా"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:1390
-msgid "Progress Border"
-msgstr "వృద్ది హద్దు"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:1391
-msgid "Border around the progress bar"
-msgstr "వృద్ది పట్టీ చూట్టూ హద్దు"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:1889
-msgid "Border between text and frame."
-msgstr "పాఠ్యము మరియు చట్రమునకు మధ్యనవున్న సరిహద్దు."
-
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:318
-msgid "Completion Model"
-msgstr "పూర్తగు నమూనా"
-
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:319
-msgid "The model to find matches in"
-msgstr "సమఉజ్జీలను వెదకుటకు నమూనా దీనిలో"
-
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:325
-msgid "Minimum Key Length"
-msgstr "కనీస మీట పొడవు"
-
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:326
-msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
-msgstr "సమఉజ్జీలను చూచుట కొరకు కావలసిన వెదకుమీట కనీస పొడవు"
-
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:342 ../gtk/gtkiconview.c:438
-msgid "Text column"
-msgstr "పాఠ నిలువు వరుస"
-
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:343
-msgid "The column of the model containing the strings."
-msgstr "పదబంధములను కలిగిఉన్న విధపు నిలువు వరుస"
-
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:362
-msgid "Inline completion"
-msgstr "వరుసలో పూర్తి"
-
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:363
-msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
-msgstr "సాధారణ ఉపసర్గ తప్పక స్వయంచాలకంగా ప్రవేశ పెట్టవలెనా"
-
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:377
-msgid "Popup completion"
-msgstr "ప్రత్యక్షమయ్యే పూర్తి"
-
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:378
-msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
-msgstr "పూర్తయినవి ఒక ప్రత్యక్షమయ్యే గవాక్షములో తప్పక చూపబడవలెనేమో"
-
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:393
-msgid "Popup set width"
-msgstr "ప్రత్యక్షమగు దాని అమరిక వెడల్పు"
-
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:394
-msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
-msgstr "నిజమైతే, ప్రత్యక్షమయ్యే గవాక్షము ప్రవేశము వలె సమాన పరిమాణములోనుండును"
-
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:412
-msgid "Popup single match"
-msgstr "ప్రత్యక్షమయ్యేదాని ఏక సమఉజ్జీ"
-
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:413
-msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
-msgstr "నిజమైతే, ప్రత్యక్షమయ్యే గవాక్షము ఒక ఏక సమఉజ్జీ కొరకు కనిపించును."
-
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:427
-msgid "Inline selection"
-msgstr "వరుసలో ఎంపిక"
-
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:428
-msgid "Your description here"
-msgstr "మీ వివరణ యిక్కడ"
-
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:107
-msgid "Visible Window"
-msgstr "దృగ్గోచర గవాక్షము"
-
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:108
-msgid ""
-"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
-"trap events."
-msgstr "కనిపించకుండా ఘటనల జాడలకు వుపయోగించుటకు వ్యతిరేకంగా, ఘటనా పెట్టె కనిపించాలా."
-
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:114
-msgid "Above child"
-msgstr "పై శిశువు"
-
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:115
-msgid ""
-"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
-"child widget as opposed to below it."
-msgstr "ఘటనాపెట్టె యొక్క ఘటనను-జాడతీయు విండో శిశువు విడ్జట్ యొక్క విండో క్రిందనకాక పైన వుండాలా."
-
-#: ../gtk/gtkexpander.c:280
-msgid "Expanded"
-msgstr "విస్తరించిన"
-
-#: ../gtk/gtkexpander.c:281
-msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
-msgstr "శిశువు విడ్జట్‌ను బయల్పరుచుటకు విస్తరింపుకారిని తెరువవలెనా"
-
-#: ../gtk/gtkexpander.c:289
-msgid "Text of the expander's label"
-msgstr "విస్తరింపుకారి యొక్క పాఠ్యము"
-
-#: ../gtk/gtkexpander.c:304 ../gtk/gtklabel.c:740
-msgid "Use markup"
-msgstr "మార్కప్‌ను వుపయోగించుము"
-
-#: ../gtk/gtkexpander.c:305 ../gtk/gtklabel.c:741
-msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
-msgstr "లేబుల్ యొక్క పాఠ్యము XML మార్కప్‌ను చేర్చుతుంది. pango_parse_markup()ను చూడండి"
-
-#: ../gtk/gtkexpander.c:313
-msgid "Space to put between the label and the child"
-msgstr "లేబులు మరియు శిశువుకు మద్య వుంచవలిసిన ఖాళి"
-
-#: ../gtk/gtkexpander.c:322 ../gtk/gtkframe.c:205 ../gtk/gtktoolbutton.c:253
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1595
-msgid "Label widget"
-msgstr "లేబుల్ విడ్జట్"
-
-#: ../gtk/gtkexpander.c:323
-msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
-msgstr "సాధారణ విస్తరింపుకారి లేబుల్‌ యొక్క స్థానమునందు ప్రదర్శించుటకు విడ్జట్"
-
-#: ../gtk/gtkexpander.c:330
-msgid "Label fill"
-msgstr "లేబుల్ నింపు"
-
-#: ../gtk/gtkexpander.c:331
-msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space"
-msgstr "లేబుల్ విడ్జెట్ అందుబాటులో ఉన్న అన్ని అడ్డ స్థలం నింపి ఉందా"
-
-#: ../gtk/gtkexpander.c:346
-msgid "Resize toplevel"
-msgstr "పెబగా పరిమాణం"
-
-#: ../gtk/gtkexpander.c:347
-msgid ""
-"Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and "
-"collapsing"
-msgstr "విస్తరించబడి విస్తరిస్తున్న మరియు కూలిపోవటం మీద అగ్ర స్థాయిలో విండో పరిమాణాన్ని అవకాశం ఉందన్న"
-
-#: ../gtk/gtkexpander.c:353 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1623
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1194
-msgid "Expander Size"
-msgstr "విస్తరింపుకారి పరిమాణం"
-
-#: ../gtk/gtkexpander.c:354 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1624
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1195
-msgid "Size of the expander arrow"
-msgstr "విస్తరింపుకారి బాణముయొక్క పరిమాణము"
-
-#: ../gtk/gtkexpander.c:363
-msgid "Spacing around expander arrow"
-msgstr "విస్తరింపుకారి బాణము చుట్టూ క్రమాంతరీకరణం"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
-msgid "Dialog"
-msgstr "డైలాగ్"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:409
-msgid "The file chooser dialog to use."
-msgstr "దస్త్రము యెంపికచేయుదాని డైలాగ్."
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:440
-msgid "The title of the file chooser dialog."
-msgstr "దస్త్రము యెంపికచేయుదాని డైలాగ్ శీర్షిక."
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:454
-msgid "The desired width of the button widget, in characters."
-msgstr "బటన్ విడ్జట్ యొక్క కావలిసిన వెడల్పు, అక్షరములలో."
-
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:745
-msgid "Action"
-msgstr "చర్య"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:746
-msgid "The type of operation that the file selector is performing"
-msgstr "దస్త్ర యెంపికదారి జరుపుతున్న ఆపరేషన్ యొక్క రకము"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:752 ../gtk/gtkrecentchooser.c:262
-msgid "Filter"
-msgstr "వడపోత"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:753
-msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
-msgstr "ఏ దస్త్రములు ప్రదర్శించబడాలో యెంపికచేయుటకు ప్రస్తుత వడపోత"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:758
-msgid "Local Only"
-msgstr "స్థానికం మాత్రమే"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:759
-msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
-msgstr "ఎంపికకాబడిన దస్త్రము(లు) స్థానిక దస్త్రము:URLs మాత్రమే పరిమితమై వుండాలా"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:764
-msgid "Preview widget"
-msgstr "ఉపదర్శనం విడ్జట్"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:765
-msgid "Application supplied widget for custom previews."
-msgstr "మలచిన వుపదర్శనముల కొరకు అనువర్తనం పంపిణీచేసిన విడ్జట్."
-
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:770
-msgid "Preview Widget Active"
-msgstr "ఉపదర్శనం విడ్జట్ క్రియాశీలం"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:771
-msgid ""
-"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
-msgstr "మలిచిన వుపదర్శనములకొరకు అనువర్తనం పంపిణీచేసిన విడ్జట్ చూపించబడాలా."
-
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:776
-msgid "Use Preview Label"
-msgstr "ఉపదర్శనం లేబుల్‌ను వుపయోగించుము"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:777
-msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
-msgstr "ఉపదర్శనం దస్త్రమునామముతో స్టాక్ లేబుల్ ప్రదర్శించబడాలా."
-
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:782
-msgid "Extra widget"
-msgstr "అదనపు విడ్జట్"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:783
-msgid "Application supplied widget for extra options."
-msgstr "అదనపు ఐచ్చికములకొరకు అనువర్తనం పంపిణీచేసిన విడ్జట్."
-
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:788 ../gtk/gtkrecentchooser.c:201
-msgid "Select Multiple"
-msgstr "ఒకటికన్నా ఎక్కువవాటిని ఎంపికచేయుము"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:789
-msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
-msgstr "ఒకటికన్నా ఎక్కువ దస్త్రములను ఎంపికచేయుటను అనుమతించాలా"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:795
-msgid "Show Hidden"
-msgstr "మరుగుపరచినవాటిని చూపుము"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:796
-msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
-msgstr "మరుగుపరచిన దస్త్రములను మరియు సంచయాలను ప్రదర్శించాలా"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:811
-msgid "Do overwrite confirmation"
-msgstr "నిర్ధారణను తిరిగివ్రాయుము"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:812
-msgid ""
-"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
-"dialog if necessary."
-msgstr ""
-"దస్త్రములను యెంపికచేయునది భద్రపరచు రీతినందు అవసరమైతే తిరిగివ్రాయుటకు నిర్ధారణ డైలాగ్‌ను చూయించాలా."
-
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:828
-msgid "Allow folder creation"
-msgstr "సంచయముల  సృష్టి అనుమతించు"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:829
-msgid ""
-"Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
-"folders."
-msgstr ""
-"తెరుచు రీతినందు లేనటువంటి దస్త్రములను యెంపికచేయునది వినియోగదారునికి కొత్త సంచయములను సృష్టించుటకు "
-"అవకాశంయివ్వాలా."
-
-#: ../gtk/gtkfixed.c:150 ../gtk/gtklayout.c:646 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:263
-msgid "X position"
-msgstr "X స్థానము"
-
-#: ../gtk/gtkfixed.c:151 ../gtk/gtklayout.c:647
-msgid "X position of child widget"
-msgstr "శిశువు విడ్జట్‌యొక్క X స్థానము"
-
-#: ../gtk/gtkfixed.c:158 ../gtk/gtklayout.c:656
-msgid "Y position"
-msgstr "Y స్థానము"
-
-#: ../gtk/gtkfixed.c:159 ../gtk/gtklayout.c:657
-msgid "Y position of child widget"
-msgstr "శిశువు విడ్జట్‌యొక్క Y స్థానము"
-
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:435
-msgid "The title of the font chooser dialog"
-msgstr "అక్షరం ఎనుకొబడిన సంభాషణ యొక్క శీర్షిక"
-
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:451
-msgid "The name of the selected font"
-msgstr "ఎంపికకాబడిన ఫాంటుయొక్క నామము"
-
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:452
-msgid "Sans 12"
-msgstr "సాన్స్‍ 12"
-
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:467
-msgid "Use font in label"
-msgstr "లేబుల్‌నందు ఫాంటును వుపయోగించుము"
-
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:468
-msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
-msgstr "ఎంపికకాబడిన ఫాంటునందు మాత్రమే లేబుల్ గీయవలెనా"
-
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:483
-msgid "Use size in label"
-msgstr "పరిమాణంను లేబుల్‌నందు వుపయోగించుము"
-
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:484
-msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
-msgstr "ఎంపికకాబడిన ఫాంటు పరిమాణంతో లేబుల్ గీయవలెనా"
-
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:500
-msgid "Show style"
-msgstr "శైలిని చూపుము"
-
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:501
-msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
-msgstr "ఎంపికకాబడిన ఫాంటు శైలి లేబుల్‌నందు కనిపించవలెనా"
-
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:516
-msgid "Show size"
-msgstr "పరిమాణమును చూపుము"
-
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:517
-msgid "Whether selected font size is shown in the label"
-msgstr "ఎంపికకాబడిన ఫాంటు పరిమాణము లేబుల్‌నందు చూపవలెనా"
-
-#: ../gtk/gtkfontchooser.c:78
-msgid "Font description"
-msgstr "అక్షర వివరణలో"
-
-#: ../gtk/gtkfontchooser.c:104
-msgid "Show preview text entry"
-msgstr "చూపు ప్రివ్యూ  మూల గ్రంథము  ద్వారము  "
-
-#: ../gtk/gtkfontchooser.c:105
-msgid "Whether the preview text entry is shown or not"
-msgstr "ప్రివ్యూ  మూల గ్రంథము  ద్వారము  చూపిన లేదా కాదు అని"
-
-#: ../gtk/gtkframe.c:171
-msgid "Text of the frame's label"
-msgstr "చట్రము లేబుల్‌యొక్క పాఠ్యము"
-
-#: ../gtk/gtkframe.c:178
-msgid "Label xalign"
-msgstr "లేబుల్ xసర్దుబాటు"
-
-#: ../gtk/gtkframe.c:179
-msgid "The horizontal alignment of the label"
-msgstr "లేబుల్‌యొక్క హారిజాంటల్‌ సర్ధుబాటు"
-
-#: ../gtk/gtkframe.c:187
-msgid "Label yalign"
-msgstr "లేబుల్ yసర్దుబాటు"
-
-#: ../gtk/gtkframe.c:188
-msgid "The vertical alignment of the label"
-msgstr "లేబుల్‌యొక్క నిలువు సర్దుబాటు"
-
-#: ../gtk/gtkframe.c:196
-msgid "Frame shadow"
-msgstr "చట్రము నీడ"
-
-#: ../gtk/gtkframe.c:197
-msgid "Appearance of the frame border"
-msgstr "చట్రము సరిహద్దుయొక్క కనిపించువిధము"
-
-#: ../gtk/gtkframe.c:206
-msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
-msgstr "సాధారణ చట్రము లేబుల్‌యొక్క స్థానమునందు ప్రదర్శించుటకు వొక విడ్జట్"
-
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1406
-msgid "Row Homogeneous"
-msgstr "వరుసలో సారూప్య"
-
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1407
-msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
-msgstr "నిజమైతే,వరుసలు ఒకే ఎత్తు కలిగివుంటాయి"
-
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1413
-msgid "Column Homogeneous"
-msgstr "నిలువరుస సారూప్య"
-
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1414
-msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
-msgstr "నిజమైతే,నిలువరుస  ఒకే వెడల్పు కలిగివుంటాయి"
-
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1428
-msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
-msgstr "చైల్డు విడ్జట్ యొక్క పైన అనుభందించుటకు అడ్డువరుస సంఖ్య"
-
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1434 ../gtk/gtklayout.c:672 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
-msgid "Width"
-msgstr "వెడల్పు"
-
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1435
-msgid "The number of columns that a child spans"
-msgstr "పిల్లల పెనున నిలువరుసల సంఖ్య"
-
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1441 ../gtk/gtklayout.c:681
-msgid "Height"
-msgstr "ఎత్తు"
-
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1442
-msgid "The number of rows that a child spans"
-msgstr "పిల్లల పెనున అడ్డు వరుసలు సంఖ్య"
-
-#: ../gtk/gtkiconview.c:401 ../gtk/gtktreeselection.c:130
-msgid "Selection mode"
-msgstr "ఎంపిక రీతి"
-
-#: ../gtk/gtkiconview.c:402
-msgid "The selection mode"
-msgstr "ఎంపిక రీతి"
-
-#: ../gtk/gtkiconview.c:420
-msgid "Pixbuf column"
-msgstr "పిక్స్‍‌బఫ్ నిలువువరుస"
-
-#: ../gtk/gtkiconview.c:421
-msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
-msgstr "దీనినుండి ప్రతిమ పిక్స్‍‌బఫ్‌ను వెలికితీయుటకు వుపయోగించు రీతి నిలువువరుస"
-
-#: ../gtk/gtkiconview.c:439
-msgid "Model column used to retrieve the text from"
-msgstr "దీనినుండి పాఠ్యమును వెలికితీయుటకు వుపయోగించు రీతి నిలువువరుస"
-
-#: ../gtk/gtkiconview.c:458
-msgid "Markup column"
-msgstr "మార్కప్ నిలువువరుస"
-
-#: ../gtk/gtkiconview.c:459
-msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
-msgstr "Pango మార్కప్‌ను వుపయోగిస్తుంటే పాఠ్యమును వెలికితీయుటకు వుపయోగించు రీతి నిలువువరుస"
-
-#: ../gtk/gtkiconview.c:466
-msgid "Icon View Model"
-msgstr "ప్రతిమ దర్శన రీతి"
-
-#: ../gtk/gtkiconview.c:467
-msgid "The model for the icon view"
-msgstr "ప్రతిమ దర్శనంకు రీతి"
-
-#: ../gtk/gtkiconview.c:483
-msgid "Number of columns"
-msgstr "నిలువువరుసల సంఖ్య"
-
-#: ../gtk/gtkiconview.c:484
-msgid "Number of columns to display"
-msgstr "ప్రదర్శించుటకు నిలువువరుసల సంఖ్య"
-
-#: ../gtk/gtkiconview.c:501
-msgid "Width for each item"
-msgstr "ప్రతి అంశముకు వెడల్పు"
-
-#: ../gtk/gtkiconview.c:502
-msgid "The width used for each item"
-msgstr "ప్రతి అంశమునకు వుపయోగించిన వెడల్పు"
-
-#: ../gtk/gtkiconview.c:518
-msgid "Space which is inserted between cells of an item"
-msgstr "అంశముయొక్క అరలమధ్య కూర్చిన ఖాళి"
-
-#: ../gtk/gtkiconview.c:533
-msgid "Row Spacing"
-msgstr "అడ్డువరుస క్రమాంతరీకరణ"
-
-#: ../gtk/gtkiconview.c:534
-msgid "Space which is inserted between grid rows"
-msgstr "గ్రిడ్ అడ్డువరుసల మధ్య కూర్చిన ఖాళి"
-
-#: ../gtk/gtkiconview.c:549
-msgid "Column Spacing"
-msgstr "నిలువువరుస క్రమాంతరీకరణ"
-
-#: ../gtk/gtkiconview.c:550
-msgid "Space which is inserted between grid columns"
-msgstr "గ్రిడ్ నిలువువరుసల మధ్య కూర్చిన ఖాళి"
-
-#: ../gtk/gtkiconview.c:565
-msgid "Margin"
-msgstr "మార్జిన్"
-
-#: ../gtk/gtkiconview.c:566
-msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
-msgstr "ప్రతిమ దర్శనంయొక్క అంచులవద్ద చేర్చిన ఖాళి"
-
-#: ../gtk/gtkiconview.c:581
-msgid "Item Orientation"
-msgstr "నేపథ్య దృష్టి"
-
-#: ../gtk/gtkiconview.c:582
-msgid ""
-"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
-msgstr "ప్రతి అంశముయొక్క పాఠ్యము మరియు ప్రతిమ వొకదానికి వొకటి సారూప్యంగా యెలా స్థానీకరించబడతాయి"
-
-#: ../gtk/gtkiconview.c:598 ../gtk/gtktreeview.c:1029
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:373
-msgid "Reorderable"
-msgstr "పునఃక్రమంచేయగల"
-
-#: ../gtk/gtkiconview.c:599 ../gtk/gtktreeview.c:1030
-msgid "View is reorderable"
-msgstr "దర్శనం పునఃక్రమంచేయగల"
-
-#: ../gtk/gtkiconview.c:606 ../gtk/gtktreeview.c:1180
-msgid "Tooltip Column"
-msgstr "సాధనంచిట్కా నిలువువరుస"
-
-#: ../gtk/gtkiconview.c:607
-msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
-msgstr "అంశములకు సాధనంచిట్కా పాఠ్యములను కలిగివున్న రీతినందలి నిలువువరుస"
-
-#: ../gtk/gtkiconview.c:624
-msgid "Item Padding"
-msgstr "అంశపు పాడింగ్"
-
-#: ../gtk/gtkiconview.c:625
-msgid "Padding around icon view items"
-msgstr "ప్రతిమను దర్శించు అంశములచుట్టూ పాడింగ్"
-
-#: ../gtk/gtkiconview.c:656
-msgid "Selection Box Color"
-msgstr "ఎంపిక పెట్టె రంగు"
-
-#: ../gtk/gtkiconview.c:657
-msgid "Color of the selection box"
-msgstr "ఎంపిక పెట్టెయొక్క రంగు"
-
-#: ../gtk/gtkiconview.c:663
-msgid "Selection Box Alpha"
-msgstr "ఎంపికపెట్టె ఆల్ఫా"
-
-#: ../gtk/gtkiconview.c:664
-msgid "Opacity of the selection box"
-msgstr "ఎంపిక పెట్టెయొక్క ఒపాసిటి"
-
-#: ../gtk/gtkimage.c:216 ../gtk/gtkstatusicon.c:223
-msgid "Pixbuf"
-msgstr "పిక్స్‍‌బఫ్"
-
-#: ../gtk/gtkimage.c:217 ../gtk/gtkstatusicon.c:224
-msgid "A GdkPixbuf to display"
-msgstr "ప్రదర్శించుటకు జిడికెఫిక్స్‍‌బఫ్"
-
-#: ../gtk/gtkimage.c:224 ../gtk/gtkrecentmanager.c:293
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:231
-msgid "Filename"
-msgstr "దస్త్రమునామము"
-
-#: ../gtk/gtkimage.c:225 ../gtk/gtkstatusicon.c:232
-msgid "Filename to load and display"
-msgstr "లోడుచేయుటకు మరియు ప్రదర్శించుటకు దస్త్రమునామము"
-
-#: ../gtk/gtkimage.c:234 ../gtk/gtkstatusicon.c:240
-msgid "Stock ID for a stock image to display"
-msgstr "ప్రదర్శించుటకు స్టాక్ ప్రతిబింబము స్టాక్ ఐడి"
-
-#: ../gtk/gtkimage.c:241
-msgid "Icon set"
-msgstr "ప్రతిమ సమితి"
-
-#: ../gtk/gtkimage.c:242
-msgid "Icon set to display"
-msgstr "ప్రదర్శించుటకు ప్రతిమ సమితి"
-
-#: ../gtk/gtkimage.c:249 ../gtk/gtkscalebutton.c:228 ../gtk/gtktoolbar.c:533
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1004
-msgid "Icon size"
-msgstr "ప్రతిమ పరిమాణం"
-
-#: ../gtk/gtkimage.c:250
-msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
-msgstr "స్టాక్ ప్రతిమకు, ప్రతిమ సమితికి లేదా నామపు ప్రతిమకు వుపయోగించటానికి చిహ్నరూప పరిమాణము"
-
-#: ../gtk/gtkimage.c:266
-msgid "Pixel size"
-msgstr "పిక్సెల్ పరిమాణము"
-
-#: ../gtk/gtkimage.c:267
-msgid "Pixel size to use for named icon"
-msgstr "నామపు ప్రతిమకు వుపయోగించటానికి పిక్సెల్ పరిమాణం"
-
-#: ../gtk/gtkimage.c:275
-msgid "Animation"
-msgstr "యానిమేషన్"
-
-#: ../gtk/gtkimage.c:276
-msgid "GdkPixbufAnimation to display"
-msgstr "ప్రదర్శించుటకు జిడికెపిక్స్‍‌బఫ్‌యానిమేషన్"
-
-#: ../gtk/gtkimage.c:316 ../gtk/gtkstatusicon.c:271
-msgid "Storage type"
-msgstr "నిల్వ రకము"
-
-#: ../gtk/gtkimage.c:317 ../gtk/gtkstatusicon.c:272
-msgid "The representation being used for image data"
-msgstr "ప్రతిబింబము డాటాకొరకు వుపయోగించబడు ప్రతిక్షేపణ"
-
-#: ../gtk/gtkimage.c:335
-msgid "Use Fallback"
-msgstr "తిరిగి పతనంకి  ఉపయోగించుము"
-
-#: ../gtk/gtkimage.c:336
-msgid "Whether to use icon names fallback"
-msgstr "ఉపయోగించినా చిహ్నం పేర్లు తిరిగి పతనం"
-
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:159
-msgid "Child widget to appear next to the menu text"
-msgstr "మెనూ పాఠ్యము తరువాత కనిపించుటకు శిశువు విడ్జట్"
-
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:174
-msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
-msgstr "స్టాక్ మెనూ అంశమును సృష్టించునప్పుడు లేబుల్ పాఠ్యమును వుపయోగించవలెనా"
-
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:207 ../gtk/gtkmenu.c:569
-msgid "Accel Group"
-msgstr "ఏక్సెల్ సమూహం"
-
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:208
-msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
-msgstr "స్టాక్ త్వరుణం కీలకు వుపయోగించుటకు యాక్సెల్ సమూహం"
-
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:414 ../gtk/gtkmessagedialog.c:205
-msgid "Message Type"
-msgstr "సందేశం రకము"
-
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:415 ../gtk/gtkmessagedialog.c:206
-msgid "The type of message"
-msgstr "సందేశము యొక్క రకము"
-
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:471
-msgid "Width of border around the content area"
-msgstr "సారముల ప్రాంతము చుట్టూరా హద్దు వెడల్పు"
-
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:489
-msgid "Spacing between elements of the area"
-msgstr "ప్రాంతముయొక్క మూలకాల మధ్యని క్రమాంతరీకరణ(స్పేసింగ్)"
-
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:523
-msgid "Width of border around the action area"
-msgstr "చర్యా ప్రాంతము చుట్టూరా హద్దుయొక్క వెడల్పు"
-
-#: ../gtk/gtkinvisible.c:101 ../gtk/gtkmountoperation.c:170
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:290 ../gtk/gtkstylecontext.c:442
-#: ../gtk/gtkwindow.c:787
-msgid "Screen"
-msgstr "తెర"
-
-#: ../gtk/gtkinvisible.c:102 ../gtk/gtkwindow.c:788
-msgid "The screen where this window will be displayed"
-msgstr "ఈ విండో ప్రదర్శించబడు తెర"
-
-#: ../gtk/gtklabel.c:727
-msgid "The text of the label"
-msgstr "లేబుల్ యొక్క పాఠ్యము"
-
-#: ../gtk/gtklabel.c:734
-msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
-msgstr "లేబుల్ యొక్క పాఠ్యముకు ఆపాదించుటకు శైలి యాట్రిబ్యూట్ల జాబితా"
-
-#: ../gtk/gtklabel.c:755 ../gtk/gtktexttag.c:404 ../gtk/gtktextview.c:701
-msgid "Justification"
-msgstr "ఔచిత్యము"
-
-#: ../gtk/gtklabel.c:756
-msgid ""
-"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
-"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
-"GtkMisc::xalign for that"
-msgstr ""
-"ఒకదానికొకటి సారూప్యంగావున్న లేబుల్‌యొక్క పాఠ్యమునందలి వరుసలయొక్క సర్దుబాటు. ఇది లేబుల్‌యొక్క సర్దుబాటుపై "
-"దానికి కేటాయించినదానిలో యెటువంటి ప్రభావాన్ని చూపదు. దానికొరకు GtkMisc::xalign చూడండి."
-
-#: ../gtk/gtklabel.c:764
-msgid "Pattern"
-msgstr "మాదిరి"
-
-#: ../gtk/gtklabel.c:765
-msgid ""
-"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
-"to underline"
-msgstr "స్ట్రింగ్‌ నందువున్న _ అక్షరములు ఆయాస్థానములలోవున్న సంభదిత అక్షరముల క్రిందగీతను వుంచుతాయి"
-
-#: ../gtk/gtklabel.c:772
-msgid "Line wrap"
-msgstr "వరుస మడత"
-
-#: ../gtk/gtklabel.c:773
-msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
-msgstr "అమర్చివున్నట్లైతే, పాఠ్యము మరీ వెడల్పైనప్పుడు వరుసలను మడుచుము"
-
-#: ../gtk/gtklabel.c:788
-msgid "Line wrap mode"
-msgstr "వరుస మడుచు రీతి"
-
-#: ../gtk/gtklabel.c:789
-msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
-msgstr "మడుచుట అమర్చివున్నట్లైతే, వరుసమడుచుట యెలాజరగాలో నియంత్రిస్తుంది"
-
-#: ../gtk/gtklabel.c:797
-msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
-msgstr "లేబుల్ పాఠ్యము మౌస్‌తో యెంపికచేయబడాలా"
-
-#: ../gtk/gtklabel.c:803
-msgid "Mnemonic key"
-msgstr "మెన్‌మోనిక్ కీ"
-
-#: ../gtk/gtklabel.c:804
-msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
-msgstr "ఈ లేబుల్‌కొరకు మెన్‌మోనిక్ త్వరుణి కీ"
-
-#: ../gtk/gtklabel.c:812
-msgid "Mnemonic widget"
-msgstr "మెన్‌మోనిక్ విడ్జట్"
-
-#: ../gtk/gtklabel.c:813
-msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
-msgstr "లేబుల్‌యొక్క మెన్‌మోనిక్ కీ వత్తబడినప్పుడు ఈ విడ్జట్ క్రియాశీలపర్చవలెను"
-
-#: ../gtk/gtklabel.c:859
-msgid ""
-"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
-"enough room to display the entire string"
-msgstr ""
-"ఒకవేళ పూర్తి పదబంధమును ప్రదర్శించుటకు అరను సమర్పించుదానివద్ద తగిన స్థలము లేనిచో, పదబంధమును "
-"బహుళ వరుసలలోనికి విడగొట్టుటకు అభీష్ట స్థలము."
-
-#: ../gtk/gtklabel.c:900
-msgid "Single Line Mode"
-msgstr "ఏక వరుస రీతి"
-
-#: ../gtk/gtklabel.c:901
-msgid "Whether the label is in single line mode"
-msgstr "లేబుల్ ఏక వరుస రీతినందు వుండాలా"
-
-#: ../gtk/gtklabel.c:918
-msgid "Angle"
-msgstr "కోణము"
-
-#: ../gtk/gtklabel.c:919
-msgid "Angle at which the label is rotated"
-msgstr "లేబుల్ భ్రమించే కోణము"
-
-#: ../gtk/gtklabel.c:941
-msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
-msgstr "లేబుల్‌కు కావలిసిన గరిష్ఠ వెడల్పు, అక్షరములలో"
-
-#: ../gtk/gtklabel.c:959
-msgid "Track visited links"
-msgstr "దర్శించిన లింకుల ఆరావుంచుము"
-
-#: ../gtk/gtklabel.c:960
-msgid "Whether visited links should be tracked"
-msgstr "దర్శించిన లింకుల ఆరా వుంచాలా"
-
-#: ../gtk/gtklayout.c:673
-msgid "The width of the layout"
-msgstr "నమూనా యొక్క వెడల్పు"
-
-#: ../gtk/gtklayout.c:682
-msgid "The height of the layout"
-msgstr "నమూనా యొక్క యెత్తు"
-
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:175
-msgid "URI"
-msgstr "URI"
-
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:176
-msgid "The URI bound to this button"
-msgstr "ఈబటన్‌కు బౌండైవున్న URI"
-
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:190
-msgid "Visited"
-msgstr "దర్శించిన"
-
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:191
-msgid "Whether this link has been visited."
-msgstr "ఈలింకు దర్శించినదేనా."
-
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:276
-msgid "Permission"
-msgstr "అనుమతి"
-
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:277
-msgid "The GPermission object controlling this button"
-msgstr "ఈ బటన్ Gఅనుమతి నియంత్రించడంలో వస్తువు"
-
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:284
-msgid "Lock Text"
-msgstr "పాఠంకి తాళం"
-
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:285
-msgid "The text to display when prompting the user to lock"
-msgstr "వినియోగదారుదూ  తాళం పెట్టమని ప్రాంప్ట్ చేస్తూ చేసినప్పుడు ప్రదర్శించవలసశిన పాఠ్యము"
-
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:293
-msgid "Unlock Text"
-msgstr "తాళంలేని పాఠ్యం"
-
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:294
-msgid "The text to display when prompting the user to unlock"
-msgstr "వినియోగదారు తాళం లేక బీగము తీయు పెట్టమని ప్రాంప్ట్ చేస్తూ చేసినప్పుడు ప్రదర్శించడానికి  పాఠ్యము"
-
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:302
-msgid "Lock Tooltip"
-msgstr "ఉపకరణ చిట్కా తాళం"
-
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:303
-msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock"
-msgstr "వినియోగదారుడు తాళం వేయ్యడానికి పైస్తయికిపంపించె సమయంలో ప్రదర్శించడానికి ఉపకరణ చిట్కాస్త"
-
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:311
-msgid "Unlock Tooltip"
-msgstr "వెయనితాళం ఉపకరణ చిట్కా"
-
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:312
-msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock"
-msgstr "వినియోగదారుడు తాళంలేని పైయికిపంపించె సమయంలో ప్రదర్శించడానికి ఉపకరణ చిట్కా"
-
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:320
-msgid "Not Authorized Tooltip"
-msgstr "ఉపకరణ చిట్కా అధికారం లేదు"
-
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:321
-msgid ""
-"The tooltip to display when prompting the user cannot obtain authorization"
-msgstr "వినియోగదారుడు పైస్తయికిపంపించె సమయంలో ప్రదర్శించడానికి ఉపకరణ చిట్కా అధికార పొందడానికి లేదు"
-
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:190
-msgid "Pack direction"
-msgstr "కట్ట దిశ"
-
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:191
-msgid "The pack direction of the menubar"
-msgstr "మెనూపట్టీ యొక్క కట్ట దిశ"
-
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:207
-msgid "Child Pack direction"
-msgstr "శిశువు కట్ట దిశ"
-
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:208
-msgid "The child pack direction of the menubar"
-msgstr "మోనూపట్టీ యొక్క శిశువు కట్ట దిశ"
-
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:217
-msgid "Style of bevel around the menubar"
-msgstr "మెనూపట్టీ చుట్టూ బెవెల్ యొక్క శైలి"
-
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:224 ../gtk/gtktoolbar.c:583
-msgid "Internal padding"
-msgstr "అంతర్గత పాడింగ్"
-
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:225
-msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
-msgstr "మెనూపట్టీ నీడకు మరియు మెనూపట్టీ అంశములకు మధ్యన సరిహద్దు ఖాళీయొక్క మొత్తం"
-
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:381
-msgid "menu"
-msgstr "జాబితా"
-
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:382
-msgid "The dropdown menu."
-msgstr "తగ్గుదల క్రిందికి జాబితా" 
-
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:397
-msgid "menu-model"
-msgstr "జాబితా నమూనా"
-
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:398
-msgid "The dropdown menu's model."
-msgstr "తగ్గుదల క్రిందికి జాబితాల  నమూనా."
-
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:411
-msgid "align- widget"
-msgstr "లీనం  విడ్జెట్"
-
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:412
-msgid "The parent widget which the menu should align with."
-msgstr "జాబితా తో సమలేఖనం ఏ మాతృ విడ్జెట్."
-
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:426
-#, fuzzy
-#| msgid "Direction"
-msgid "direction"
-msgstr "దిక్కు"
-
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:427
-msgid "The direction the arrow should point."
-msgstr "బాణం పాయింటు  ఈ దిశలో ఉండాలి "
-
-#: ../gtk/gtkmenu.c:555
-msgid "The currently selected menu item"
-msgstr "ప్రస్తుతం యెంపికకాబడిన మెనూ అంశము"
-
-#: ../gtk/gtkmenu.c:570
-msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
-msgstr "ఏక్సెల్ సమూహం త్వరుణిలను మెనూకొరకు పట్టివుంచుతాయి"
-
-#: ../gtk/gtkmenu.c:584 ../gtk/gtkmenuitem.c:360
-msgid "Accel Path"
-msgstr "ఏక్సెల్ పాత్"
-
-#: ../gtk/gtkmenu.c:585
-msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
-msgstr "శిశువు అంశములయొక్క యాక్సెల్ పాత్‌లను అనుకూలముగా నిర్మించుటకు వుపయోగించు యాక్సిల్ పాత్"
-
-#: ../gtk/gtkmenu.c:601
-msgid "Attach Widget"
-msgstr "విడ్జట్‌ను అనుభందించుము"
-
-#: ../gtk/gtkmenu.c:602
-msgid "The widget the menu is attached to"
-msgstr "మెనూ అనుభందిచబడివున్న విడ్జట్"
-
-#: ../gtk/gtkmenu.c:610
-msgid ""
-"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
-"off"
-msgstr "ఈమెనూ ఆఫ్‌చేయబడినప్పుడు విండో నిర్వాహికచేత ప్రదర్శించబడే శీర్షిక"
-
-#: ../gtk/gtkmenu.c:624
-msgid "Tearoff State"
-msgstr "కత్తిరింపు స్థితి"
-
-#: ../gtk/gtkmenu.c:625
-msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
-msgstr "మెనూ ఆఫ్‌చేయాలేమో సూచించే బూలియన్"
-
-#: ../gtk/gtkmenu.c:639
-msgid "Monitor"
-msgstr "మానిటర్"
-
-#: ../gtk/gtkmenu.c:640
-msgid "The monitor the menu will be popped up on"
-msgstr "మెనూ పాప్అప్ అయ్యే మానిటర్"
-
-#: ../gtk/gtkmenu.c:646
-msgid "Vertical Padding"
-msgstr "నిలువు పాడింగ్"
-
-#: ../gtk/gtkmenu.c:647
-msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
-msgstr "మెనూయొక్క పైన మరియు క్రిందన అదనపు ఖాళి"
-
-#: ../gtk/gtkmenu.c:669
-msgid "Reserve Toggle Size"
-msgstr "టోగుల్ పరిమాణమును అపసవ్యపరచుము"
-
-#: ../gtk/gtkmenu.c:670
-msgid ""
-"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
-"icons"
-msgstr "మెనూ అనునది టోగుల్సుకు మరియు ప్రతిమలకు జాగాను వుంచాలేమో బూలియన్ సూచిస్తుంది."
-
-#: ../gtk/gtkmenu.c:676
-msgid "Horizontal Padding"
-msgstr "హారిజాంటల్‌గా ఒక వరుసలో ఉంచు"
-
-#: ../gtk/gtkmenu.c:677
-msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
-msgstr "మెనూయొక్క ఎడమ మరియు కుడి అంచులవద్ద అదనపు ఖాళి"
-
-#: ../gtk/gtkmenu.c:685
-msgid "Vertical Offset"
-msgstr "నిలువు ఆఫ్‌సెట్"
-
-#: ../gtk/gtkmenu.c:686
-msgid ""
-"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
-"vertically"
-msgstr "మెనూ ఉపమెనూ అయినప్పుడు, నిలువుగా యిన్ని పిగ్జెల్స్‍ అఫ్‌సెట్‌నందు స్థానీకరించుము"
-
-#: ../gtk/gtkmenu.c:694
-msgid "Horizontal Offset"
-msgstr "హారిజాంటల్ ఆఫ్‌సెట్"
-
-#: ../gtk/gtkmenu.c:695
-msgid ""
-"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
-"horizontally"
-msgstr "మెనూ ఉపమెనూ అయినప్పుడు, హారిజాంటల్‌గా యిన్ని పిగ్జెల్స్‍ ఆఫ్‌సెట్‌నందు స్థానీకరించుము"
-
-#: ../gtk/gtkmenu.c:703
-msgid "Double Arrows"
-msgstr "ద్వంద బాణాలు"
-
-#: ../gtk/gtkmenu.c:704
-msgid "When scrolling, always show both arrows."
-msgstr "స్క్రాలింగ్ చేస్తున్నప్పుడు, యెల్లప్పుడు రెండు బాణాలను చూపుము."
-
-#: ../gtk/gtkmenu.c:717
-msgid "Arrow Placement"
-msgstr "బాణము స్థానీకరణ"
-
-#: ../gtk/gtkmenu.c:718
-msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
-msgstr "స్క్రాల్ భాణములు యెచట పెట్టవలెనో సూచిస్తుంది"
-
-#: ../gtk/gtkmenu.c:726
-msgid "Left Attach"
-msgstr "ఎడమ అనుభందము"
-
-#: ../gtk/gtkmenu.c:734
-msgid "Right Attach"
-msgstr "కుడి అనుభందము"
-
-#: ../gtk/gtkmenu.c:735
-msgid "The column number to attach the right side of the child to"
-msgstr "కుడి వైపునవున్న శిశువుకుకూడా అనుభందించుటకు నిలువువరుస సంఖ్య"
-
-#: ../gtk/gtkmenu.c:742
-msgid "Top Attach"
-msgstr "పై అనుభందము"
-
-#: ../gtk/gtkmenu.c:743
-msgid "The row number to attach the top of the child to"
-msgstr "పైనున్న శిశువుకుకూడా అనుభందించుటకు అడ్డువరుస సంఖ్య"
-
-#: ../gtk/gtkmenu.c:750
-msgid "Bottom Attach"
-msgstr "క్రింది అనుభందము"
-
-#: ../gtk/gtkmenu.c:765
-msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
-msgstr "స్క్రాల్ బాణమును తగ్గించుటకు ఆర్బిటరీ స్థిరరాశి"
-
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:328
-msgid "Right Justified"
-msgstr "కుడి సర్దుబాటు"
-
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:329
-msgid ""
-"Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
-msgstr "కనిపించే మెనూఅంశము మెనూపట్టీయొక్క కుడిప్రక్కన సర్దుబాటు కావలెనంటే అమర్చుతుంది"
-
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:343
-msgid "Submenu"
-msgstr "ఉపమెనూ"
-
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:344
-msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
-msgstr "మెనూ అంశమునకు వుపమెనూను అనుభందించుము, లేదా అది యేదికలిగిలేకపోతే NULL"
-
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:361
-msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
-msgstr "మెనూ అంశముయొక్క త్వరుణి పాత్‌ను అమర్చుతుంది"
-
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:376
-msgid "The text for the child label"
-msgstr "శిశు లేబుల్ కొరకు పాఠ్యము"
-
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:439
-msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
-msgstr "మెనూ అంశముయొక్క ఫాంట్ పరిమాణమునకు సారూప్యంగా, బాణముచేత వుపయోగించబడిన ఖాళీమొత్తము"
-
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:452
-msgid "Width in Characters"
-msgstr "అక్షరాలలో వెడల్పు"
-
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:453
-msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
-msgstr "అక్షరాలాలో లేబుల్ యొక్క ఆశించిన వెడల్పు"
-
-#: ../gtk/gtkmenushell.c:449
-msgid "Take Focus"
-msgstr "దృష్టిని తీసుకొనుము"
-
-#: ../gtk/gtkmenushell.c:450
-msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
-msgstr "కీబోర్డు దృష్టిని మెనూ లాక్కొనవలెనో లేదో నిర్ణయించే బూలియన్"
-
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:272
-msgid "Menu"
-msgstr "జాబితా"
-
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:273
-msgid "The dropdown menu"
-msgstr "డ్రాప్‌డౌన్ మెనూ"
-
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:188
-msgid "Image/label border"
-msgstr "ప్రతిబింబము/లేబుల్ సరిహద్దు"
-
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:189
-msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
-msgstr "లేబుల్ చుట్టూ సరిహద్దుయొక్క వెడల్పు మరియు సందేశం డైలాగ్‌నందలి ప్రతిబింబము"
-
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:213
-msgid "Message Buttons"
-msgstr "సందేశము బొత్తములు"
-
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:214
-msgid "The buttons shown in the message dialog"
-msgstr "సందేశము డైలాగ్‌నందు చూపించబడే బొత్తములు"
-
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:231
-msgid "The primary text of the message dialog"
-msgstr "వర్ణపు ఎంపిక సంభాషణ యొక్క శీర్షిక"
-
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:246
-msgid "Use Markup"
-msgstr "గుర్తుంచును ఉపయోగించు"
-
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:247
-msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
-msgstr "శీర్షికయొక్క ప్రాధమిక పాఠ్యము Pango మార్కప్‌ను కూడా కలుపుకొనివుంటుంది."
-
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:261
-msgid "Secondary Text"
-msgstr "ద్వితీయ పాఠ్యము"
-
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:262
-msgid "The secondary text of the message dialog"
-msgstr "సందేశము డైలాగ్‌యొక్క ద్వితీయ పాఠ్యము"
-
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:277
-msgid "Use Markup in secondary"
-msgstr "ద్వీతీయమునందు మార్కప్‌ను వుపయోగించుము"
-
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:278
-msgid "The secondary text includes Pango markup."
-msgstr "ద్వితీయ పాఠ్యము Pango మార్కప్‌ను కలుపుకొనివుంటుంది."
-
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:292
-msgid "Image"
-msgstr "ప్రతిబింబము"
-
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:293
-msgid "The image"
-msgstr "ప్రతిబింబము"
-
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:309
-msgid "Message area"
-msgstr "సందేశం ప్రదేశం"
-
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:310
-msgid "GtkVBox that holds the dialog's primary and secondary labels"
-msgstr "వివరణ`ల యొక్క ప్రాధమిక మరియు ఉన్నత లేబుల్స్ కలిగి ఉంది అది GtkVBox"
-
-#: ../gtk/gtkmisc.c:113
-msgid "Y align"
-msgstr "Y సర్దుబాటు"
-
-#: ../gtk/gtkmisc.c:114
-msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
-msgstr "0 (పైన) నుండి 1 (క్రింది) వరకు, నిలువు సర్దుబాటు"
-
-#: ../gtk/gtkmisc.c:123
-msgid "X pad"
-msgstr "X పాడ్"
-
-#: ../gtk/gtkmisc.c:124
-msgid ""
-"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
-msgstr "విడ్జట్‌యొక్క యెడము మరియు కుడి ప్రక్కలన జతచేయవలిసిన ఖాళీమొత్తము, పిగ్జెల్స్‍ లో"
-
-#: ../gtk/gtkmisc.c:133
-msgid "Y pad"
-msgstr "Y పాడ్"
-
-#: ../gtk/gtkmisc.c:134
-msgid ""
-"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
-msgstr "విడ్జట్‌యొక్క పైన మరియు క్రిందన జతచేయవలిసిన ఖాళీ మొత్తము, పిగ్జెల్స్‍ లో"
-
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:154 ../gtk/gtkstylecontext.c:465
-msgid "Parent"
-msgstr "మాత్రుక"
-
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:155
-msgid "The parent window"
-msgstr "మాత్రుక విండో"
-
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:162
-msgid "Is Showing"
-msgstr "చూపించబడుతున్న"
-
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:163
-msgid "Are we showing a dialog"
-msgstr "మనము డైలాగ్‌ను చూపించుతామా"
-
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:171
-msgid "The screen where this window will be displayed."
-msgstr "ఈ విండో ప్రదర్శింపబడు తెర"
-
-#: ../gtk/gtknotebook.c:692
-msgid "Page"
-msgstr "పుట"
-
-#: ../gtk/gtknotebook.c:693
-msgid "The index of the current page"
-msgstr "ప్రస్తుత పుటయొక్క విషయసూచిక"
-
-#: ../gtk/gtknotebook.c:701
-msgid "Tab Position"
-msgstr "టాబ్ స్థానము"
-
-#: ../gtk/gtknotebook.c:702
-msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
-msgstr "నోటుపుస్తకం యొక్క యేప్రక్క టాబ్‌లు కలిగివుండాలి"
-
-#: ../gtk/gtknotebook.c:709
-msgid "Show Tabs"
-msgstr "టాబ్‌లను చూపుము"
-
-#: ../gtk/gtknotebook.c:710
-msgid "Whether tabs should be shown"
-msgstr "టాబ్‌లు  చూపిన చెయ్యబడాలా"
-
-#: ../gtk/gtknotebook.c:716
-msgid "Show Border"
-msgstr "సరిహద్దును చూపుము"
-
-#: ../gtk/gtknotebook.c:717
-msgid "Whether the border should be shown"
-msgstr "సరిహద్దు చూపబడింది చెయ్యబడాలా వద్దా"
-
-#: ../gtk/gtknotebook.c:723
-msgid "Scrollable"
-msgstr "జార్చగల"
-
-#: ../gtk/gtknotebook.c:724
-msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
-msgstr "నిజమైతే, ఎక్కువ టాబ్‌లు పట్టించవలిసినప్పుడు జార్చే బాణాలు జతచేయబడతాయి"
-
-#: ../gtk/gtknotebook.c:730
-msgid "Enable Popup"
-msgstr "పాప్అప్‌ను చేతనంచేయుము"
-
-#: ../gtk/gtknotebook.c:731
-msgid ""
-"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
-"you can use to go to a page"
-msgstr ""
-"నిజమైతే, మౌస్‌యొక్క కుడిబొత్తమును నోటుపుస్తకంపై వత్తుటద్వారా మీరు పుటకువెళ్ళుటకు వుపయోగపడే మెనూను "
-"పాప్అప్ చేస్తుంది"
-
-#: ../gtk/gtknotebook.c:745
-msgid "Group Name"
-msgstr "సమూహం నామము"
-
-#: ../gtk/gtknotebook.c:746
-msgid "Group name for tab drag and drop"
-msgstr "టాబ్ లాగండి మరియు చుక్క  కోసం సమూహం  పేరు"
-
-#: ../gtk/gtknotebook.c:753
-msgid "Tab label"
-msgstr "టాబ్ లేబుల్"
-
-#: ../gtk/gtknotebook.c:754
-msgid "The string displayed on the child's tab label"
-msgstr "శిశువు టాబ్ లేబుల్‌పైన ప్రదర్శించబడిన స్ట్రింగ్"
-
-#: ../gtk/gtknotebook.c:760
-msgid "Menu label"
-msgstr "మెనూ లేబుల్"
-
-#: ../gtk/gtknotebook.c:761
-msgid "The string displayed in the child's menu entry"
-msgstr "శిశువు మెనూ ప్రవేశమునందు ప్రదర్శించుటకు స్ట్రింగ్"
-
-#: ../gtk/gtknotebook.c:774
-msgid "Tab expand"
-msgstr "టాబ్‌ను విస్తరించుము"
-
-#: ../gtk/gtknotebook.c:775
-msgid "Whether to expand the child's tab"
-msgstr "పిల్లల టాబ్ విస్తరించేందుకు ఉంది"
-
-#: ../gtk/gtknotebook.c:781
-msgid "Tab fill"
-msgstr "టాబ్ ఫిల్"
-
-#: ../gtk/gtknotebook.c:782
-msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area"
-msgstr "పిల్లల టాబ్ కేటాయించిన ప్రాంతం పూర్తి ఉం ది"
-
-#: ../gtk/gtknotebook.c:789
-msgid "Tab reorderable"
-msgstr "టాబ్ పునఃక్రమీకరణ"
-
-#: ../gtk/gtknotebook.c:790
-msgid "Whether the tab is reorderable by user action"
-msgstr "టాబ్ వినియోగదారు చర్య ద్వారా పునఃక్రమీకరణము చెయ్యబడింది"
-
-#: ../gtk/gtknotebook.c:796
-msgid "Tab detachable"
-msgstr "టాబ్ విడదీయదగునట్లుగా"
-
-#: ../gtk/gtknotebook.c:797
-msgid "Whether the tab is detachable"
-msgstr "ఆటాబ్ విడదీయదగునట్లుగా వుండాలా"
-
-#: ../gtk/gtknotebook.c:812 ../gtk/gtkscrollbar.c:102
-msgid "Secondary backward stepper"
-msgstr "రెండవ వెనుక అడుగు"
-
-#: ../gtk/gtknotebook.c:813
-msgid ""
-"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
-msgstr "టాబ్ ప్రదేశముకు వ్యతిరేక అంత్యముపైన రెండవ వెనుకవైపు బాణము బటన్‌ను ప్రదర్శించుము"
-
-#: ../gtk/gtknotebook.c:828 ../gtk/gtkscrollbar.c:109
-msgid "Secondary forward stepper"
-msgstr "రెండవ ముందు అడుగు"
-
-#: ../gtk/gtknotebook.c:829
-msgid ""
-"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
-msgstr "టాబ్ ప్రదేశముకు వ్యతిరేక అంత్యముపైన రెండవ ముందువైపు బాణము బటన్‌ను ప్రదర్శించుము"
-
-#: ../gtk/gtknotebook.c:843 ../gtk/gtkscrollbar.c:88
-msgid "Backward stepper"
-msgstr "వెనుక అడుగు"
-
-#: ../gtk/gtknotebook.c:844 ../gtk/gtkscrollbar.c:89
-msgid "Display the standard backward arrow button"
-msgstr "ప్రామాణిక వెనుకవైపు బాణము బటన్‌ను ప్రదర్శించుము"
-
-#: ../gtk/gtknotebook.c:858 ../gtk/gtkscrollbar.c:95
-msgid "Forward stepper"
-msgstr "ముందు అడుగు"
-
-#: ../gtk/gtknotebook.c:859 ../gtk/gtkscrollbar.c:96
-msgid "Display the standard forward arrow button"
-msgstr "ప్రామాణిక ముందువైపు బాణము బటన్‌ను ప్రదర్శించుము"
-
-#: ../gtk/gtknotebook.c:873
-msgid "Tab overlap"
-msgstr "టాబ్ వోవర్‌లాప్"
-
-#: ../gtk/gtknotebook.c:874
-msgid "Size of tab overlap area"
-msgstr "టాబ్ కప్పివుంచు ప్రదేశం పరిమాణం"
-
-#: ../gtk/gtknotebook.c:889
-msgid "Tab curvature"
-msgstr "టాబ్ వక్రము"
-
-#: ../gtk/gtknotebook.c:890
-msgid "Size of tab curvature"
-msgstr "టాబ్ వక్రముయొక్క పరిమాణము"
-
-#: ../gtk/gtknotebook.c:906
-msgid "Arrow spacing"
-msgstr "బాణము క్రమాంతరీకరణం"
-
-#: ../gtk/gtknotebook.c:907
-msgid "Scroll arrow spacing"
-msgstr "బాణము క్రమాంతరీకరణం జార్చు"
-
-#: ../gtk/gtknotebook.c:923
-msgid "Initial gap"
-msgstr "ప్రారంభ ఖాళీ"
-
-#: ../gtk/gtknotebook.c:924
-msgid "Initial gap before the first tab"
-msgstr "మొదటి టాబ్ ముందు ప్రారంభ ఖాళీ"
-
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:652
-msgid "Icon's count"
-msgstr "చిహ్నం యొక్క లెక్కింపు"
-
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:653
-msgid "The count of the emblem currently displayed"
-msgstr "ప్రస్తుతం ప్రదర్శించబడే చిహ్నం యొక్క లెక్కింపు"
-
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:659
-msgid "Icon's label"
-msgstr "చిహ్నం యొక్క లేబుల్"
-
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:660
-msgid "The label to be displayed over the icon"
-msgstr "చిహ్నం మీద ప్రదర్శించబడే లేబుల్"
-
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:666
-msgid "Icon's style context"
-msgstr "చిహ్నం యొక్క శైలి సందర్భం"
-
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:667
-msgid "The style context to theme the icon appearance"
-msgstr "నేపథ్యానికి శైలి సందర్భంలో చిహ్నం కనిపించడం"
-
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:673
-msgid "Background icon"
-msgstr "నేపధ్యం చిహ్నం"
-
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:674
-msgid "The icon for the number emblem background"
-msgstr "సంఖ్య చిహ్నం నేపథ్యం కోసం చిహ్నం"
-
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:680
-msgid "Background icon name"
-msgstr "నేపధ్యం చిహ్నం నామము"
-
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:681
-msgid "The icon name for the number emblem background"
-msgstr "సంఖ్య చిహ్నం నేపథ్యం కోసం చిహ్నం నామము"
-
-#: ../gtk/gtkorientable.c:61 ../gtk/gtkstatusicon.c:330
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:126
-msgid "Orientation"
-msgstr "పునశ్చరణ"
-
-#: ../gtk/gtkorientable.c:62
-msgid "The orientation of the orientable"
-msgstr "చరరాశి యొక్క సర్దుబాటు"
-
-#: ../gtk/gtkpaned.c:349
-msgid ""
-"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
-msgstr "పిగ్జెల్స్‍‌లో తలము విభాజకియొక్క స్థానము (0 అంటే అంతా ఎడమ/పైకి)"
-
-#: ../gtk/gtkpaned.c:358
-msgid "Position Set"
-msgstr "స్థానము అమర్చబడింది"
-
-#: ../gtk/gtkpaned.c:359
-msgid "TRUE if the Position property should be used"
-msgstr "స్థానము లక్షణం వుపయోగించవలెనంటే సత్యము"
-
-#: ../gtk/gtkpaned.c:365
-msgid "Handle Size"
-msgstr "పరిమాణమును సంభాలించుము"
-
-#: ../gtk/gtkpaned.c:366
-msgid "Width of handle"
-msgstr "సంభాలికయొక్క వెడల్పు"
-
-#: ../gtk/gtkpaned.c:382
-msgid "Minimal Position"
-msgstr "కనిష్ఠ స్థానము"
-
-#: ../gtk/gtkpaned.c:383
-msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
-msgstr "\"స్థానము\" లక్షణముకు వీలగు అతిచిన్న విలువ"
-
-#: ../gtk/gtkpaned.c:400
-msgid "Maximal Position"
-msgstr "గరిష్ఠ స్థానము"
-
-#: ../gtk/gtkpaned.c:401
-msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
-msgstr "\"స్థానము\" లక్షణముకు వీలగు అతిపెద్ద విలువ"
-
-#: ../gtk/gtkpaned.c:418
-msgid "Resize"
-msgstr "పునఃపరిమాణము"
-
-#: ../gtk/gtkpaned.c:419
-msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
-msgstr "సత్యమైతే, శిశువు తలము విడ్జట్‌తో కలిసి విస్తరించుతుంది మరియు కుచించుతుంది"
-
-#: ../gtk/gtkpaned.c:434
-msgid "Shrink"
-msgstr "కుచింపు"
-
-#: ../gtk/gtkpaned.c:435
-msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
-msgstr "సత్యమైతే, శిశువు దాని అవసరానికన్నా తక్కువగా తయారవగలదు"
-
-#: ../gtk/gtkplug.c:202 ../gtk/gtkstatusicon.c:314
-msgid "Embedded"
-msgstr "ఎంబెడెడ్"
-
-#: ../gtk/gtkplug.c:203
-msgid "Whether the plug is embedded"
-msgstr "ప్లగ్ పొందుపర్చిన చెయ్యబడిందా"
-
-#: ../gtk/gtkplug.c:217
-msgid "Socket Window"
-msgstr "సాకెట్ విండో"
-
-#: ../gtk/gtkplug.c:218
-msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
-msgstr "ప్లగ్ ఎంబెడెడ్ అయివున్న సాకెట్‌యొక్క విండో"
-
-#: ../gtk/gtkpressandhold.c:148
-msgid "Hold Time"
-msgstr "పట్టివుంచు సమయం"
-
-#: ../gtk/gtkpressandhold.c:148
-msgid "Hold Time (in milliseconds)"
-msgstr "పట్టివుంచు సమయం (మిల్లీసెకన్లలో)"
-
-#: ../gtk/gtkpressandhold.c:152
-msgid "Drag Threshold"
-msgstr "త్రెష్‌హోల్డ్‍‌ను లాగుము"
-
-#: ../gtk/gtkpressandhold.c:152
-msgid "Drag Threshold (in pixels)"
-msgstr "త్రెష్‌హోల్డ్‍‌ను లాగుము (పిగ్జెల్స్ లో)"
-
-#: ../gtk/gtkprinter.c:124
-msgid "Name of the printer"
-msgstr "ముద్రణాయంత్రం యొక్క నామము"
-
-#: ../gtk/gtkprinter.c:130
-msgid "Backend"
-msgstr "బ్యాక్‌యెండ్"
-
-#: ../gtk/gtkprinter.c:131
-msgid "Backend for the printer"
-msgstr "ముద్రణాయంత్రంకు బ్యాక్‌యెండ్"
-
-#: ../gtk/gtkprinter.c:137
-msgid "Is Virtual"
-msgstr "వర్చ్యువల్"
-
-#: ../gtk/gtkprinter.c:138
-msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
-msgstr "అసత్యం వొకవేళ యిది వాస్తవ హార్డ్‍‌వేర్ ముద్రణాయంత్రంను చూపిస్తే"
-
-#: ../gtk/gtkprinter.c:144
-msgid "Accepts PDF"
-msgstr "PDFను ఆమోదిస్తుంది"
-
-#: ../gtk/gtkprinter.c:145
-msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
-msgstr "ఒకవేళ ఈ ముద్రణాయంత్రం PDFను ఆమోదించితే సత్యము"
-
-#: ../gtk/gtkprinter.c:151
-msgid "Accepts PostScript"
-msgstr "పోస్ట్‍‌స్క్రిప్ట్‍‌ను ఆమోదిస్తుంది"
-
-#: ../gtk/gtkprinter.c:152
-msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
-msgstr "ఒకవేళ ఈ ముద్రణాయంత్రం పోస్ట్‍‌స్క్రిప్ట్‍‌ను ఆమోదిస్తే సత్యము"
-
-#: ../gtk/gtkprinter.c:158
-msgid "State Message"
-msgstr "స్థితి సందేశము"
-
-#: ../gtk/gtkprinter.c:159
-msgid "String giving the current state of the printer"
-msgstr "ముద్రణాయంత్రము యొక్క ప్రస్తుత స్థితినితెలిపే స్ట్రింగ్"
-
-#: ../gtk/gtkprinter.c:165
-msgid "Location"
-msgstr "స్థానము"
-
-#: ../gtk/gtkprinter.c:166
-msgid "The location of the printer"
-msgstr "ముద్రణాయంత్రం యొక్క స్థానము"
-
-#: ../gtk/gtkprinter.c:173
-msgid "The icon name to use for the printer"
-msgstr "ముద్రణాయంత్రముకు వుపయోగించుటకు ప్రతిమ నామము"
-
-#: ../gtk/gtkprinter.c:179
-msgid "Job Count"
-msgstr "కార్యపు లెక్క"
-
-#: ../gtk/gtkprinter.c:180
-msgid "Number of jobs queued in the printer"
-msgstr "ముద్రణాయంత్రమునందు వరుసలోవున్న కార్యముల సంఖ్య"
-
-#: ../gtk/gtkprinter.c:198
-msgid "Paused Printer"
-msgstr "నిలిపివున్న ముద్రణాయంత్రము"
-
-#: ../gtk/gtkprinter.c:199
-msgid "TRUE if this printer is paused"
-msgstr "ఒకవేళ ఈ ముద్రణాయంత్రము నిలిపివుంటే సత్యము"
-
-#: ../gtk/gtkprinter.c:212
-msgid "Accepting Jobs"
-msgstr "కార్యములను ఆమోదిస్తోంది"
-
-#: ../gtk/gtkprinter.c:213
-msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
-msgstr "ఒకవేళ ఈ ముద్రణాయంత్రము కొత్త కార్యములను ఆమోదిస్తుంటే సత్యము"
-
-#: ../gtk/gtkprinteroption.c:103
-msgid "Option Value"
-msgstr "ఎంపిక విలువ"
-
-#: ../gtk/gtkprinteroption.c:104
-msgid "Value of the option"
-msgstr "ఎంపికను యొక్క విలువ"
-
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:120
-msgid "Source option"
-msgstr "మూలపు ఐచ్చికం"
-
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:121
-msgid "The PrinterOption backing this widget"
-msgstr "ముద్రణాయంత్రయైచ్చికం ఈ విడ్జట్‌ను వెనుకకుయిస్తోంది"
-
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:140
-msgid "Title of the print job"
-msgstr "ముద్రణా కార్యము యొక్క శీర్షిక"
-
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:148
-msgid "Printer"
-msgstr "ముద్రణాయంత్రము"
-
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:149
-msgid "Printer to print the job to"
-msgstr "కార్యమును ముద్రించుటకు ముద్రణాయంత్రము"
-
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:157
-msgid "Settings"
-msgstr "అమరికలు"
-
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:158
-msgid "Printer settings"
-msgstr "ముద్రణాయంత్రము అమరికలు"
-
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:166 ../gtk/gtkprintjob.c:167
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:366
-msgid "Page Setup"
-msgstr "పేజీ అమరిక"
-
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:175 ../gtk/gtkprintoperation.c:1215
-msgid "Track Print Status"
-msgstr "ముద్రణా స్థితిని గమనించుము"
-
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:176
-msgid ""
-"TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
-"print data has been sent to the printer or print server."
-msgstr ""
-"ఒకవేళ ముద్రణ డాటా ముద్రణాయంత్రముకు లేక ముద్రణసేవికకు పంపిన తర్వాతకూడా ముద్రణకార్యము స్థితి-మార్పు "
-"సంకేతాలను యిస్తూవుంటే సత్యము"
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1087
-msgid "Default Page Setup"
-msgstr "అప్రమేయ పేజీ అమర్పు"
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1088
-msgid "The GtkPageSetup used by default"
-msgstr "అప్రమేయంగా వుపయోగించబడిన జిటికెపేజిఅమర్పు"
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1106 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:384
-msgid "Print Settings"
-msgstr "ముద్రణ అమరికలు"
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1107 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:385
-msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
-msgstr "డైలాగ్‌ను సిద్దముచేయుటకు వుపయోగించిన జిటికెముద్రణఅమరికలు"
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1125
-msgid "Job Name"
-msgstr "కార్యము నామము"
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1126
-msgid "A string used for identifying the print job."
-msgstr "ముద్రణ కార్యమును గుర్తించుటకు వుపయోగించిన స్ట్రింగ్."
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1150
-msgid "Number of Pages"
-msgstr "పేజీల సంఖ్య"
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1151
-msgid "The number of pages in the document."
-msgstr "పత్రమునందలి పేజీల సంఖ్య"
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1172 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:374
-msgid "Current Page"
-msgstr "ప్రస్తుత పేజీ"
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1173 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:375
-msgid "The current page in the document"
-msgstr "పత్రమునందలి ప్రస్తుత పేజీ"
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1194
-msgid "Use full page"
-msgstr "పూర్తి పేజీని వుపయోగించుము"
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1195
-msgid ""
-"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
-"not the corner of the imageable area"
-msgstr ""
-"ఒకవేళ సందర్భంయొక్క ప్రారంభం పేజీయొక్క మూలలో వుండాలి చిత్రముయొక్క ప్రాంతము నందుకాదు అంటే సత్యము"
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1216
-msgid ""
-"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
-"after the print data has been sent to the printer or print server."
-msgstr ""
-"ఒకవేళ ముద్రణ డాటా ముద్రణాయంత్రముకు లేదా ముద్రణ సర్వర్‌కు పంపిన తర్వాతకూడా ముద్రణ ఆపరేషన్ "
-"ముద్రణకార్యము స్థితినివేదకలను యిస్తుంటే సత్యము"
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1233
-msgid "Unit"
-msgstr "భాగము"
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1234
-msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
-msgstr "సందర్భంనందలి దూరములను కొలిచే ప్రమాణము"
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1251
-msgid "Show Dialog"
-msgstr "డైలాగ్‌ను చూపము"
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1252
-msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
-msgstr "ఒకవేళ ముద్రిస్తున్నప్పుడు పురోగతి డైలాగ్ చూపితే సత్యము"
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1275
-msgid "Allow Async"
-msgstr "Async అనుమతించుము"
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1276
-msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
-msgstr "ఒకవేళ ముద్రణ కార్యక్రమము ఎసింక్రనస్‌గా జరిగితే సత్యము."
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1298 ../gtk/gtkprintoperation.c:1299
-msgid "Export filename"
-msgstr "దస్త్రమునామమును ఎగుమతిచేయుము"
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1313
-msgid "Status"
-msgstr "సుస్థితి"
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1314
-msgid "The status of the print operation"
-msgstr "ముద్రణ ఆపరేషన్‌యొక్క స్థితి"
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1334
-msgid "Status String"
-msgstr "స్థితి స్ట్రింగ్"
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1335
-msgid "A human-readable description of the status"
-msgstr "మానవుడు-చదవగలిగే స్థితి వివరణ"
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1353
-msgid "Custom tab label"
-msgstr "మలచిన టాబ్ లేబుల్"
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1354
-msgid "Label for the tab containing custom widgets."
-msgstr "మలచిన విడ్జట్‌లను కలిగివున్న టాబ్‌కొరకు లేబుల్"
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1369 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:409
-msgid "Support Selection"
-msgstr "మద్దతు యెంపిక"
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1370
-msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
-msgstr "ఎంపికయొక్క ముద్రణను ముద్రణ సర్దుబాటు మద్దతించితే, సత్యము."
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1386 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:417
-msgid "Has Selection"
-msgstr "ఎంపికను కలిగివుంది"
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1387
-msgid "TRUE if a selection exists."
-msgstr "ఎంపిక ఉంటే సత్యము."
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1402 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:425
-msgid "Embed Page Setup"
-msgstr "ఎంబెడ్ పేజీ అమరిక"
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1403
-msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
-msgstr "GtkPrintDialog నందు పేజీ అమరిక కాంబోసు ఎంబెడ్ అయ్యివుంటే, సత్యము"
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1424
-msgid "Number of Pages To Print"
-msgstr "ముద్రించుటకు పేజీల సంఖ్య"
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1425
-msgid "The number of pages that will be printed."
-msgstr "ముద్రించబోవు పేజీల సంఖ్య."
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:367
-msgid "The GtkPageSetup to use"
-msgstr "ఉపయోగించుటకు జిటికెపేజిఅమర్పు"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:392
-msgid "Selected Printer"
-msgstr "ఎంపికచేసిన ముద్రణాయంత్రం"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:393
-msgid "The GtkPrinter which is selected"
-msgstr "ఎంపికచేసిన జిటికెముద్రణాయంత్రము"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:400
-msgid "Manual Capabilities"
-msgstr "మాన్యువల్ సామర్థ్యాలు"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:401
-msgid "Capabilities the application can handle"
-msgstr "అనువర్తనము సంభాలించగలిగే సామర్ధ్యాలు"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:410
-msgid "Whether the dialog supports selection"
-msgstr "డైలాగు ఎంపికను మద్దతిస్తుందా"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:418
-msgid "Whether the application has a selection"
-msgstr "అనువర్తనము ఎంపికను కలిగివుందా"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:426
-msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
-msgstr "GtkPrintUnixDialog నందు పేజీ అమరిక కాంబోలు ఎంబెడ్ అయివుంటే, సత్యము"
-
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:158
-msgid "Fraction"
-msgstr "భిన్నము,భాగము"
-
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:159
-msgid "The fraction of total work that has been completed"
-msgstr "పూర్తైన మొత్తము పనిలో భాగము"
-
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:166
-msgid "Pulse Step"
-msgstr "పల్స్‍ మెట్టు"
-
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:167
-msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
-msgstr "పల్సైనప్పుడు బౌన్సింగ్ బ్లాకును కదుపుటకు మొత్తం పురోగతియొక్క బాగము"
-
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:175
-msgid "Text to be displayed in the progress bar"
-msgstr "పురోగతిపట్టీ నందు ప్రదర్శించవలసిన పాఠ్యము"
-
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:196
-msgid "Show text"
-msgstr "పాఠ్యమును చూపించు"
-
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:197
-msgid "Whether the progress is shown as text."
-msgstr "పురోగతి పాఠ్యములాగా చూపించాలా."
-
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:219
-msgid ""
-"The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
-"have enough room to display the entire string, if at all."
-msgstr ""
-"ఒకవేళ పూర్తి పదబంధమును ప్రదర్శించుటకు పురోగతి పట్టీనందు తగిన స్థలము లేనిచో, పదబంధమును బహుళ "
-"వరుసలలోనికి విడగొట్టుటకు అభీష్టస్థలము"
-
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:226
-msgid "X spacing"
-msgstr "X మధ్య ఖాళీ"
-
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:227
-msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
-msgstr "పురోగతి పట్టీ యొక్క వెడల్పునకు ఆపాదించిన అధిక క్రమాంతరీకరణ"
-
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:232
-msgid "Y spacing"
-msgstr "Y మధ్య ఖాళీ"
-
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:233
-msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
-msgstr "పురోగతి పట్టీ యొక్క ఎత్తుకు ఆపాదించిన అధిక క్రమాంతరీకరణ."
-
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:246
-msgid "Minimum horizontal bar width"
-msgstr "కనిష్ఠ అడ్డంగా పట్టీ వెడల్పును"
-
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:247
-msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
-msgstr "పరోగమన పట్టీ యొక్క కనీస హారిజాంటల్ వెడల్పు"
-
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:259
-msgid "Minimum horizontal bar height"
-msgstr "కనిష్ఠ అడ్డంగా పట్టీ ఎత్తు"
-
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:260
-msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
-msgstr "పురోగమన పట్టీయొక్క కనీస హారిజాంటల్ ఎత్తు"
-
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:272
-msgid "Minimum vertical bar width"
-msgstr "నిలువు పట్టీ యొక్క కనిష్ఠ ఎత్తు"
-
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:273
-msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
-msgstr "పురోగమన పట్టీయొక్క కనీసపు నిలువు ఎత్తు"
-
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:285
-msgid "Minimum vertical bar height"
-msgstr "నిలువు పట్టీ కనిష్ఠ ఎత్తు"
-
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:286
-msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
-msgstr "పురోగమన పట్టీయొక్క కనీసపు నిలువు ఎత్తు"
-
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:116
-msgid "The value"
-msgstr "విలువ"
-
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:117
-msgid ""
-"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
-"is the current action of its group."
-msgstr ""
-"ఈ చర్య దాని సమూహంయొక్క ప్రస్తుతచర్య అయినప్పుడు gtk_radio_action_get_current_value() "
-"ద్వారా తిరిగియివ్వబడిన విలువ."
-
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:133 ../gtk/gtkradiobutton.c:162
-#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:425 ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:83
-msgid "Group"
-msgstr "సమూహం"
-
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:134
-msgid "The radio action whose group this action belongs to."
-msgstr "రేడియో చర్య ఏ సమూహంకు ఈచర్య చెందుతుంది."
-
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:149
-msgid "The current value"
-msgstr "ప్రస్తుత విలువ"
-
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:150
-msgid ""
-"The value property of the currently active member of the group to which this "
-"action belongs."
-msgstr "ఈ చర్యకు సంభందించిన సమూహంయొక్క ప్రస్తుత క్రియాశీల సభ్యుని విలువ లక్షణం."
-
-#: ../gtk/gtkradiobutton.c:163
-msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
-msgstr "ఈ విడ్జట్‌కు సంబందించిన సమూహపు రేడియో బటన్."
-
-#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:426
-msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
-msgstr "ఈ విడ్జట్‌కు సంభందిచిన సమూహపు రేడియో మెనూ అంశము."
-
-#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:84
-msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
-msgstr "ఈ బటన్‌కు సంభందించిన సమూహపు రేడియో సాధన బటన్."
-
-#: ../gtk/gtkrange.c:425
-msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
-msgstr "ఈ వ్యాప్తి ఆబ్జక్ట్‍ యొక్క ప్రస్తుత విలువను కలిగివుండే జిటికెసర్దుబాటు"
-
-#: ../gtk/gtkrange.c:433
-msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
-msgstr "విలోమ దిశా స్లైడర్ వ్యాప్తి విలువ పెరుగుటకు కదులుతోంది"
-
-#: ../gtk/gtkrange.c:440
-msgid "Lower stepper sensitivity"
-msgstr "దిగువ స్టెప్పర్ సున్నితత్వము"
-
-#: ../gtk/gtkrange.c:441
-msgid ""
-"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
-"side"
-msgstr "సర్దుబాటుయొక్క దిగువ ప్రక్కను సూచించే స్టెప్పర్‌కొరకు సున్నితత్వపు విధానము"
-
-#: ../gtk/gtkrange.c:449
-msgid "Upper stepper sensitivity"
-msgstr "ఎగువ స్టెప్పర్ సున్నితత్వము"
-
-#: ../gtk/gtkrange.c:450
-msgid ""
-"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
-"side"
-msgstr "సర్దుబాటుయొక్క ఎగువ ప్రక్కను సూచించే స్టెప్పర్‌కు సున్నితత్వపు విధానము"
-
-#: ../gtk/gtkrange.c:467
-msgid "Show Fill Level"
-msgstr "నింపుదల స్థాయిని చూపుము"
-
-#: ../gtk/gtkrange.c:468
-msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
-msgstr "నింపుదల సూచకి గ్రాఫిక్స్‍‌ను వంపుపైన ప్రదర్శించాలా."
-
-#: ../gtk/gtkrange.c:484
-msgid "Restrict to Fill Level"
-msgstr "నింపుదల స్ధాయికి నియత్రించుము"
-
-#: ../gtk/gtkrange.c:485
-msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
-msgstr "ఎగువ సరిహద్దును నింపుదల స్థాయికి నియంత్రించాలా."
-
-#: ../gtk/gtkrange.c:500
-msgid "Fill Level"
-msgstr "నింపుదల స్థాయి"
-
-#: ../gtk/gtkrange.c:501
-msgid "The fill level."
-msgstr "నింపుదల స్థాయి."
-
-#: ../gtk/gtkrange.c:518
-msgid "Round Digits"
-msgstr "వృత్తాకార అంకెలు"
-
-#: ../gtk/gtkrange.c:519
-msgid "The number of digits to round the value to."
-msgstr "కు విలువ వృత్తాకారం చేయడానికి అంకెలు సంఖ్య."
-
-#: ../gtk/gtkrange.c:527 ../gtk/gtkswitch.c:945
-msgid "Slider Width"
-msgstr "స్లైడర్ వెడల్పు"
-
-#: ../gtk/gtkrange.c:528
-msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
-msgstr "జారుడుపట్టీ లేదా స్కేల్ థంబ్ యొక్క వెడల్పు"
-
-#: ../gtk/gtkrange.c:535
-msgid "Trough Border"
-msgstr "వంపు సరిహద్దు"
-
-#: ../gtk/gtkrange.c:536
-msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
-msgstr "థంబ్/స్టెప్పర్స్‍ మరియు బయటి వంపు బెవెల్‌కి మధ్య క్రమాంతరీకరణ"
-
-#: ../gtk/gtkrange.c:543
-msgid "Stepper Size"
-msgstr "స్టెప్పర్ పరిమాణము"
-
-#: ../gtk/gtkrange.c:544
-msgid "Length of step buttons at ends"
-msgstr "అంత్యముల వద్ద స్టెప్ బటన్ల పొడవు"
-
-#: ../gtk/gtkrange.c:557
-msgid "Stepper Spacing"
-msgstr "స్టెప్పర్ క్రమాంతరీకరణ"
-
-#: ../gtk/gtkrange.c:558
-msgid "Spacing between step buttons and thumb"
-msgstr "స్టెప్ బటన్లు మరియు థంబ్ మద్య క్రమాంతరీకరణ"
-
-#: ../gtk/gtkrange.c:565
-msgid "Arrow X Displacement"
-msgstr "బాణము X స్థానభ్రంశము"
-
-#: ../gtk/gtkrange.c:566
-msgid ""
-"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
-msgstr "బటన్ వత్తినప్పుడు బాణము x దిశలో యెంతదూరము కదలవలెను"
-
-#: ../gtk/gtkrange.c:573
-msgid "Arrow Y Displacement"
-msgstr "బాణము Y స్థానభ్రంశము"
-
-#: ../gtk/gtkrange.c:574
-msgid ""
-"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
-msgstr "బటన్ వత్తినప్పుడు బాణము y దిశలో యెంతదూరము కదలవలెను"
-
-#: ../gtk/gtkrange.c:590
-msgid "Trough Under Steppers"
-msgstr "స్టెప్పర్స్‍ క్రింద వంపు"
-
-#: ../gtk/gtkrange.c:591
-msgid ""
-"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
-"spacing"
-msgstr "వంపును వ్యాప్తియొక్క పూర్తి పొడవుకు గీయాలా లేదా స్టెప్పర్స్‍‌ను మరియు క్రమాంతరీకరణను విడిచిపెట్టాలా"
-
-#: ../gtk/gtkrange.c:604
-msgid "Arrow scaling"
-msgstr "బాణము స్కేలింగ్"
-
-#: ../gtk/gtkrange.c:605
-msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
-msgstr "జారుడు బటన్ పరిమాణంను అనుసరించి బాణము స్కేలింగ్"
-
-#: ../gtk/gtkrecentaction.c:633 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:244
-msgid "Show Numbers"
-msgstr "సంఖ్యలను చూపుము"
-
-#: ../gtk/gtkrecentaction.c:634 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:245
-msgid "Whether the items should be displayed with a number"
-msgstr "అంశములు సంఖ్యతో ప్రదర్శించవలెనా"
-
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:130
-msgid "Recent Manager"
-msgstr "ఇటీవలి నిర్వాహిక"
-
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:131
-msgid "The RecentManager object to use"
-msgstr "ఉపయోగించుటకు ఇటీవలినిర్వాహిక ఆబ్జక్ట్‍"
-
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:145
-msgid "Show Private"
-msgstr "వ్యక్తిగతములను చూపుము"
-
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:146
-msgid "Whether the private items should be displayed"
-msgstr "వ్యక్తిగతమైన అంశములు ప్రదర్శించవలెనా"
-
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:159
-msgid "Show Tooltips"
-msgstr "సాధనముచిట్కాలను చూపుము"
-
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:160
-msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
-msgstr "అక్కడ అంశముపైన సాధనచిట్కా వుండవలెనా"
-
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:172
-msgid "Show Icons"
-msgstr "ప్రతిమలను చూపము"
-
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:173
-msgid "Whether there should be an icon near the item"
-msgstr "అక్కడ అంశమునకు దగ్గరగా ప్రతిమ వుండాలా"
-
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:188
-msgid "Show Not Found"
-msgstr "కనబడని వాటిని చూపుము"
-
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:189
-msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
-msgstr "అందుబాటులోలేని వనరులను సూచిస్తున్న అంశములను ప్రదర్శించవలెనా"
-
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:202
-msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
-msgstr "ఎంపికచేయుటకు వొకటికన్నాయెక్కువ అంశములను అనుమతించాలా"
-
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:215
-msgid "Local only"
-msgstr "స్థానికం మాత్రమే"
-
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:216
-msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
-msgstr "ఎంపికకాబడిన వనరు(లు) స్థానిక దస్త్రము: URIsకు పరిమితం కావాలా"
-
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:232
-msgid "Limit"
-msgstr "పరిమితి"
-
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:233
-msgid "The maximum number of items to be displayed"
-msgstr "ప్రదర్శించు అంశములయొక్క గరిష్ఠ సంఖ్య"
-
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:247
-msgid "Sort Type"
-msgstr "వరుసక్రమము రకము"
-
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:248
-msgid "The sorting order of the items displayed"
-msgstr "ప్రదర్శించబడిన అంశములయొక్క వరుసక్రమము తీరు"
-
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:263
-msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
-msgstr "ఏ వనరులు ప్రదర్శించబడాలో యెంపికచేయుటకు ప్రస్తుత వడపోత"
-
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:294
-msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
-msgstr "జాబితాను నిల్వవుంచుటకు మరియు చదువుటకు వుపయోగించిన దస్త్రముకు పూర్తి పాత్"
-
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:309
-msgid "The size of the recently used resources list"
-msgstr "ఇటీవల వుపయోగించిన వనరుల జాబితాయొక్క పరిమాణము"
-
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:219
-msgid "The value of the scale"
-msgstr "స్కేలుయొక్క విలువ"
-
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:229
-msgid "The icon size"
-msgstr "ప్రతిమ పరిమాణము"
-
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:238
-msgid ""
-"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
-msgstr "ఈ స్కేలు బటన్ ఆబ్జక్టుయొక్క ప్రస్తుత విలువను కలిగివుండే జిటికెసర్దుబాటు"
-
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:266
-msgid "Icons"
-msgstr "ప్రతిమలు"
-
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:267
-msgid "List of icon names"
-msgstr "ప్రతిమ నామములయొక్క జాబితా"
-
-#: ../gtk/gtkscale.c:295
-msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
-msgstr "విలువనందు ప్రదర్శించబడుతున్న దశాంశ స్థానముల సంఖ్య"
-
-#: ../gtk/gtkscale.c:304
-msgid "Draw Value"
-msgstr "గీయుటకు విలువ"
-
-#: ../gtk/gtkscale.c:305
-msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
-msgstr "ప్రస్తుత విలువ స్ట్రింగ్‌వలె స్లైడర్ తర్వాత ప్రదర్శించబడాలా"
-
-#: ../gtk/gtkscale.c:312
-msgid "Has Origin"
-msgstr "మొదలు కలిగివుండు"
-
-#: ../gtk/gtkscale.c:313
-msgid "Whether the scale has an origin"
-msgstr "స్కేల్ మొదలును కలిగివుండాలా లేదా"
-
-#: ../gtk/gtkscale.c:320
-msgid "Value Position"
-msgstr "విలువ స్థానము"
-
-#: ../gtk/gtkscale.c:321
-msgid "The position in which the current value is displayed"
-msgstr "ప్రస్తుత విలువ ప్రదర్శితమయ్యే స్థానము"
-
-#: ../gtk/gtkscale.c:328
-msgid "Slider Length"
-msgstr "స్లైడర్ పొడవు"
-
-#: ../gtk/gtkscale.c:329
-msgid "Length of scale's slider"
-msgstr "స్కేల్‌ స్లైడర్‌యొక్క పొడవు"
-
-#: ../gtk/gtkscale.c:337
-msgid "Value spacing"
-msgstr "విలువ క్రమాంతరీకరణం"
-
-#: ../gtk/gtkscale.c:338
-msgid "Space between value text and the slider/trough area"
-msgstr "విలువ పాఠ్యముకు మరియు స్లైడర్/వంపు ప్రాంతముకు మద్య ఖాళి"
-
-#: ../gtk/gtkscrollable.c:94
-msgid "Horizontal adjustment"
-msgstr "హారిజాంటల్ సర్దుబాటు"
-
-#: ../gtk/gtkscrollable.c:95
-msgid ""
-"Horizontal adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
-"controller"
-msgstr "స్క్రోల్ చెయ్యదగిన విడ్జెట్ మరియు దాని నియంత్రణ మధ్య భాగస్వామ్యం చేసిన సమతల సర్దుబాటు"
-
-#: ../gtk/gtkscrollable.c:111
-msgid "Vertical adjustment"
-msgstr "నిలువు సర్దుబాటు"
-
-#: ../gtk/gtkscrollable.c:112
-msgid ""
-"Vertical adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
-"controller"
-msgstr "స్క్రోల్ చెయ్యదగిన విడ్జెట్ మరియు దాని నియంత్రణ మధ్య భాగస్వామ్యం చేసిన నిలువు సర్దుబాటు"
-
-#: ../gtk/gtkscrollable.c:128
-msgid "Horizontal Scrollable Policy"
-msgstr "సమాంతర స్క్రోల్ చెయ్యదగిన విధానం"
-
-#: ../gtk/gtkscrollable.c:129 ../gtk/gtkscrollable.c:145
-msgid "How the size of the content should be determined"
-msgstr "సారం యొక్క పరిమాణం గుర్తిస్తారు ఏ విధంగా"
-
-#: ../gtk/gtkscrollable.c:144
-msgid "Vertical Scrollable Policy"
-msgstr "నిలువు స్క్రోల్ చెయ్యదగిన విధానం"
-
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:72
-msgid "Minimum Slider Length"
-msgstr "స్లైడర్‌యొక్క కనీసపు పొడవు"
-
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:73
-msgid "Minimum length of scrollbar slider"
-msgstr "జారుడుపట్టీ స్లైడర్‌యొక్క కనీస పొడవు"
-
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:81
-msgid "Fixed slider size"
-msgstr "నిర్దిష్ట స్లైడర్ పరిమాణము"
-
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:82
-msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
-msgstr "స్లైడర్ పరిమాణమును మార్చవద్దు, దానిని కనీసపు పొడవుకు లాక్‌చేయుము"
-
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:103
-msgid ""
-"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
-msgstr "జారుడుపట్టీ యొక్క వ్యతిరేకపు చివరిపై రెండవ వైనుకవైపు బాణమును ప్రదర్శించుము"
-
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:110
-msgid ""
-"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
-msgstr "జారుడుపట్టీ యొక్క వ్యతిరేకపు చివరిపై రెండవ ముందువైపు బాణమును ప్రదర్శించుము"
-
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:366
-msgid "Horizontal Adjustment"
-msgstr "హారిజాంటల్ సర్దుబాటు"
-
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:367
-msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
-msgstr "హారిజాంటల్ స్థానముకొరకు జిటికెసర్దుబాటు"
-
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:373
-msgid "Vertical Adjustment"
-msgstr "నిలువు సర్దుబాటు"
-
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:374
-msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
-msgstr "నిలువు స్థానముకొరకు జిటికెసర్దుబాటు"
-
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:380
-msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
-msgstr "హారిజాంటల్ జారుడుపట్టీ విధానము"
-
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:381
-msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
-msgstr "హారిజాంటల్ జారుడుపట్టీ ప్రదర్శించబడినప్పుడు"
-
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:388
-msgid "Vertical Scrollbar Policy"
-msgstr "నిలువు జారుడుపట్టీ విధానం"
-
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:389
-msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
-msgstr "నిలువు జారుడుపట్టీ ప్రదర్శించబడినప్పుడు"
-
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:397
-msgid "Window Placement"
-msgstr "విండో స్థానీకరణము"
-
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:398
-msgid ""
-"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
-"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
-msgstr ""
-"జారుడుపట్టీలకు అనుగుణంగా సారములు వుంచబడేచోటు. \"window-placement-set\" సత్యమైతేనే ఈ "
-"లక్షణం ప్రభావితమౌతుంది."
-
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:415
-msgid "Window Placement Set"
-msgstr "విండో స్థానీకరణము అమర్చబడింది"
-
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:416
-msgid ""
-"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
-"contents with respect to the scrollbars."
-msgstr ""
-"జారుడుపట్టీలకు అనుగుణంగా సారముల స్థానమును నిర్ణయించుటకు \"window-placement\" వుపయోగించాలా"
-
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:422
-msgid "Shadow Type"
-msgstr "నీడ రకము"
-
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:423
-msgid "Style of bevel around the contents"
-msgstr "సారములచుట్టూ బెవెల్‌యొక్క శైలి"
-
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:437
-msgid "Scrollbars within bevel"
-msgstr "బెవెల్‌లోపలి జారుడుపట్టీలు"
-
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:438
-msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
-msgstr "జారే విండోయొక్క బెవల్‌లొపల జారుడుపట్టీలను వుంచుము"
-
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:444
-msgid "Scrollbar spacing"
-msgstr "జారుడుపట్టీ క్రమాంతరీకరణ"
-
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:445
-msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
-msgstr "జారుడుపట్టీలకు మరియు జారు విండోకి మద్యన పిగ్జెల్స్‍ సంఖ్య"
-
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:461
-msgid "Minimum Content Width"
-msgstr "కనీస కంటెంట్ వెడల్పు"
-
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:462
-msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content"
-msgstr "జారుడుపట్టీలకు విండో దాని విషయానికి కేటాయించుటకు అని కనీస వెడల్పు"
-
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:476
-msgid "Minimum Content Height"
-msgstr "కనిష్ట కంటెంట్ ఎత్తు"
-
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:477
-msgid ""
-"The minimum height that the scrolled window will allocate to its content"
-msgstr "జారుడుపట్టీలకు విండో దాని విషయానికి కేటాయించుటకు అని కనీస ఎత్తు"
-
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:492
-msgid "Kinetic Scrolling"
-msgstr "కైనటిక్ స్క్రాలింగ్"
-
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:493
-msgid "Kinetic scrolling mode."
-msgstr "కైనటిక్ స్క్రాలింగ్ విధము."
-
-#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:141
-msgid "Draw"
-msgstr "గీయుము"
-
-#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:142
-msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
-msgstr "విచ్ఛేదని గీయాలా, లేక ఖాళీ వదలాలా"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:343
-msgid "Double Click Time"
-msgstr "రెండు నొక్కులకు సమయం"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:344
-msgid ""
-"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
-"click (in milliseconds)"
-msgstr ""
-"రెండు వరుసనొక్కులను రెండు నొక్కులుగా పరిగణించుటకు వాటిమద్య అనుమతించదగు గరిష్ఠ సమయం "
-"(మిల్లీసెకనులలో)"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:351
-msgid "Double Click Distance"
-msgstr "రెండు నొక్కుల దూరము"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:352
-msgid ""
-"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
-"double click (in pixels)"
-msgstr ""
-"రెండు వరుసనొక్కులను రెండు నొక్కులగా పరిగణించుటకు వాటిమద్య అనుమతించదగిన గరిష్ఠ దూరము (పిగ్జెల్స్‍‌లో)"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:368
-msgid "Cursor Blink"
-msgstr "కర్సర్ బ్లింక్"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:369
-msgid "Whether the cursor should blink"
-msgstr "కర్సర్ బ్లింక్ అవ్వాలా"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:376
-msgid "Cursor Blink Time"
-msgstr "కర్సర్ బ్లింక్ సమయం"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:377
-msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
-msgstr "కర్సర్ బ్లింక్ చక్రము యొక్క పొడవు, మిల్లీసెకనులలో"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:396
-msgid "Cursor Blink Timeout"
-msgstr "కర్సర్ బ్లింక్ సమయముగింపు"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:397
-msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
-msgstr "కర్సర్ బ్లింకింగ్ యెంత సమయంలో ఆగును, సెకనులలో"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:404
-msgid "Split Cursor"
-msgstr "కర్సర్‌ను విభజించుము"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:405
-msgid ""
-"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
-"left text"
-msgstr "ఎడమ-కుడి మరియు కుడి-ఎడమ మిశ్రమ పాఠ్యమునకు రెండు కర్సర్‌లు ప్రదర్శించవలెనా"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:412
-msgid "Theme Name"
-msgstr "థీమ్ నామము"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:413
-msgid "Name of theme to load"
-msgstr "నింపబడు థీమ్ నామము"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:425
-msgid "Icon Theme Name"
-msgstr "ప్రతిమ థీమ్ నామము"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:426
-msgid "Name of icon theme to use"
-msgstr "ఉపయోగించుటకు ప్రతిమ థీమ్‌యొక్క నామము"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:434
-msgid "Fallback Icon Theme Name"
-msgstr "ఫాల్‌బ్యాక్ ప్రతిమ థీమ్ నామము"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:435
-msgid "Name of a icon theme to fall back to"
-msgstr "ఫాల్‌ బ్యాక్‌కు ప్రతిమ థీమ్‌యొక్క నామము"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:443
-msgid "Key Theme Name"
-msgstr "కీ థీమ్ నామము"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:444
-msgid "Name of key theme to load"
-msgstr "నింపుటకు కీ థీమ్ యొక్క నామము"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:452
-msgid "Menu bar accelerator"
-msgstr "మెను పట్టీ త్వరుణి"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:453
-msgid "Keybinding to activate the menu bar"
-msgstr "మెనూ పట్టీని క్రియాశీలపర్చుటకు కీబందనము"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:461
-msgid "Drag threshold"
-msgstr "త్రెష్‌హోల్డ్‍‌ను లాగుము"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:462
-msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
-msgstr "లాగుటకు ముందుగా కర్సర్ కదలగల పిగ్జెల్స్‍ సంఖ్య"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:470
-msgid "Font Name"
-msgstr "ఫాంట్ నామము"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:471
-msgid "Name of default font to use"
-msgstr "అప్రమేయంగా వుపయోగించు ఫాంట్ నామము"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:493
-msgid "Icon Sizes"
-msgstr "ప్రతిమ పరిమాణములు"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:494
-msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
-msgstr "ప్రతిమ పరిమాణముల జాబితా (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:502
-msgid "GTK Modules"
-msgstr "GTK మాడ్యూల్స్‍"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:503
-msgid "List of currently active GTK modules"
-msgstr "ప్రస్తుతం క్రియాశీలముగావున్న GTK మాడ్యూళ్ళ జాబితా"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:511
-msgid "Xft Antialias"
-msgstr "Xft ఏంటీయెలియాస్"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:512
-msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
-msgstr "ఏంటీయెలియాస్ Xft ఫాంట్సా; 0=కాదు 1=అవును -1=అప్రమేయం"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:521
-msgid "Xft Hinting"
-msgstr "Xft హింటింగ్"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:522
-msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
-msgstr "Xft ఫాంట్లకు హింట్ యివ్వాలా; 0=కాదు, 1=అవును, -1=అప్రమేయ"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:531
-msgid "Xft Hint Style"
-msgstr "Xft హింట్ శైలి"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:532
-msgid ""
-"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
-msgstr "ఏ తరగతిలో హింటింగ్ వుపయోగించాలి; హింట్‌నన్, హింట్‌లైట్, హింట్‌మీడియం లేదా హింట్‌ఫుల్"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:541
-msgid "Xft RGBA"
-msgstr "Xft RGBA"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:542
-msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
-msgstr "ఉపపిగ్జెల్స్‍ ఏంటీయెలియాసింగ్ యొక్క రకము; ఏదీకాదు, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:551
-msgid "Xft DPI"
-msgstr "Xft DPI"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:552
-msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
-msgstr "Xft కు తీవ్రత, 1024 * చుక్కలు/అంగుళం లో. అప్రమేయ విలువను వుపయోగించుటకు -1"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:561
-msgid "Cursor theme name"
-msgstr "కర్సర్ థీమ్ నామము"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:562
-msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
-msgstr "కర్సర్ థీమ్‌యొక్క నామము, లేదా అప్రమేయ థీమ్‌ను వుపయోగించుటకు NULL"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:570
-msgid "Cursor theme size"
-msgstr "కర్సర్ థీమ్ పరిమాణము"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:571
-msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
-msgstr "కర్సర్‌లకు వుపయోగించుటకు పరిమాణము, లేదా అప్రమేయ పరిమాణంను వుపయోగించుటకు 0"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:580
-msgid "Alternative button order"
-msgstr "ప్రత్యామ్నాయ బటన్ క్రమము"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:581
-msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
-msgstr "డెలాగ్స్‍‌నందలి బటన్‌లు ప్రత్యామ్నాయ బటన్ క్రమమును వుపయోగించాలా"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:598
-msgid "Alternative sort indicator direction"
-msgstr "ప్రత్యామ్నాయ వరుసక్రమ సూచకి దిశ"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:599
-msgid ""
-"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
-"inverted compared to the default (where down means ascending)"
-msgstr ""
-"అప్రమేయంతో పోల్చినప్పుడు వరుసక్రమ సూచికల దిశ జాబితా మరియు ట్రీ దర్శనంనందు విలోమంగా వుండాలా (ఇక్కడ "
-"క్రిందికి అంటే ఆరోహణము అని)"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:607
-msgid "Show the 'Input Methods' menu"
-msgstr "'ఇన్‌పుట్ పద్దతుల' మెనూను చూపుము"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:608
-msgid ""
-"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
-"the input method"
-msgstr "ప్రవేశాల మరియు పాఠ్య దర్శనాల సందర్భ మెనూలు ఇన్‌పుట్ పద్దతిని మార్చుటకు అవకాశమివ్వాలా"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:616
-msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
-msgstr "'యూనికోడ్ నియంత్రణ అక్షరము చేర్చుము' మెనూను చూపుము"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:617
-msgid ""
-"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
-"control characters"
-msgstr "ప్రవేశముల మరియు పాఠపు దర్శనముల సందర్భ మెనూలు నియంత్రణ అక్షరములను చేర్చనివ్వాలా"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:625
-msgid "Start timeout"
-msgstr "కాలముగింపును ప్రారంభించుము"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:626
-msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
-msgstr "బటన్ వత్తినప్పుడు, కాలముగింపునకు ప్రారంభవిలువ"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:635
-msgid "Repeat timeout"
-msgstr "కాలముగింపును పునరావృతముచేయి"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:636
-msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
-msgstr "బటన్ వత్తినప్పుడు, కాలముగింపు కొరకు విలువను పునరావృతముచేయి"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:645
-msgid "Expand timeout"
-msgstr "సమయముగింపును విస్తరించుము"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:646
-msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
-msgstr "విడ్జట్ కొత్త ప్రాంతమును విస్తరించునప్పుడు, కాలముగింపు సమయంను పెంచుము"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:681
-msgid "Color scheme"
-msgstr "రంగు పధకం"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:682
-msgid "A palette of named colors for use in themes"
-msgstr "థీమ్స్‍‌నందు వుపయోగించుటకు నామపు రంగులపలక"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:691
-msgid "Enable Animations"
-msgstr "యానిమేషన్లను చేతనపరుచుము"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:692
-msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
-msgstr "పనిముట్లపట్టీ-తీరు యానిమేషన్లను చెతనము చేయవలెనా"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:713
-msgid "Enable Touchscreen Mode"
-msgstr "టచ్‌స్క్రీన్ రీతిని చేతనముచేయి"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:714
-msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
-msgstr "నిజమైనప్పుడు, ఈ తెరపైన కదలిక గుర్తించగలిగిన ఘటనలు ప్రసారం కాలేదు"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:731
-msgid "Tooltip timeout"
-msgstr "సాధనచిట్కా సమయముగింపు"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:732
-msgid "Timeout before tooltip is shown"
-msgstr "సాధనముచిట్కా చూపుటకు ముందుగా సమయంముగిసింది"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:757
-msgid "Tooltip browse timeout"
-msgstr "టూల్‌టిప్ బ్రౌజ్ సమయం ముగిసింది"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:758
-msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
-msgstr "బ్రౌజింగ్ రీతినందు టూల్‌టిప్ చూపుటకు ముందు సమయం ముగింపు"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:779
-msgid "Tooltip browse mode timeout"
-msgstr "సాధనచిట్కా బ్రౌజ్ రీతి కాలముగింపు"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:780
-msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
-msgstr "అన్వేష రీతి అచేతనమైన తర్వాత సమయముగింపు"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:799
-msgid "Keynav Cursor Only"
-msgstr "Keynav కర్సర్ మాత్రమే"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:800
-msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
-msgstr "నిజమైతే, విడ్జట్సును నావిగేట్ చేయుటకు అక్కడ కర్సర్ కీలు లేవు"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:817
-msgid "Keynav Wrap Around"
-msgstr "Keynav మడత చుట్టుము"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:818
-msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
-msgstr "కీబోర్డు-నావిగేటింగ్ విడ్జట్సునందు చుట్టవలెనా"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:838
-msgid "Error Bell"
-msgstr "దోషం బెల్"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:839
-msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
-msgstr "నిజమైతే, కీబోర్డు నావిగేషన్ మరియు యితర దోషములు బీప్ చేస్తాయి"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:856
-msgid "Color Hash"
-msgstr "రంగుఖాళీ"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:857
-msgid "A hash table representation of the color scheme."
-msgstr "వర్ణవిధానం యొక్క హాష్ పట్టిక ప్రస్పుటీకరణ"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:865
-msgid "Default file chooser backend"
-msgstr "అప్రమేయ ఫైల్ చూజర్ బ్యాకెండ్"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:866
-msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
-msgstr "అప్రమేయంగా వుపయోగించుటకుGtkFileChooser బ్యాకెండ్ నామము"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:883
-msgid "Default print backend"
-msgstr "అప్రమేయ ముద్రణ బ్యాకెండ్"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:884
-msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
-msgstr "అప్రమేయంగా వుపయోగించుటకు GtkPrintBackend బ్యాకెండ్సు జాబితా"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:907
-msgid "Default command to run when displaying a print preview"
-msgstr "ముద్రణ దర్శనం ప్రదర్శించునప్పుడు అప్రమే ఆదేశము"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:908
-msgid "Command to run when displaying a print preview"
-msgstr "ముద్రణ వుపదర్శనంను ప్రదర్శించునప్పుడు ఆదేశము"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:924
-msgid "Enable Mnemonics"
-msgstr "బండగుర్తులను చేతనపరుచుము"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:925
-msgid "Whether labels should have mnemonics"
-msgstr "లేబుల్స్‍ బండగుర్తులను కలిగివుండాలా"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:941
-msgid "Enable Accelerators"
-msgstr "త్వరుణిలను చేతనపర్చుము"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:942
-msgid "Whether menu items should have accelerators"
-msgstr "మెనూ అంశములు త్వరుణిలను కలిగివుండాలా"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:959
-msgid "Recent Files Limit"
-msgstr "ఇటీవలి ఫైళ్ళు పరిమితి"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:960
-msgid "Number of recently used files"
-msgstr "ఇటీవల వుపయోగించిన ఫైళ్ళ సంఖ్య"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:980
-msgid "Default IM module"
-msgstr "అప్రమేయం IM మాడ్యూల్"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:981
-msgid "Which IM module should be used by default"
-msgstr "అప్రమేయంగా ఏ IM మాడ్యూల్ వుపయోగించాలి"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:999
-msgid "Recent Files Max Age"
-msgstr "ఇటీవలి దస్త్రముల గరిష్ట వయస్సు"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:1000
-msgid "Maximum age of recently used files, in days"
-msgstr "ఇటీవల వుపయోగించిన దస్త్రముల వయస్సు, రోజులలో"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:1009
-msgid "Fontconfig configuration timestamp"
-msgstr "Fontconfig ఆకృతీకరణ టైమ్‌స్టాంప్"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:1010
-msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
-msgstr "ప్రస్తుత fontconfig ఆకృతీకరణ యొక్క టైమ్‌స్టాంప్"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:1032
-msgid "Sound Theme Name"
-msgstr "సౌండ్ థీమ్ నామము"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:1033
-msgid "XDG sound theme name"
-msgstr "XDG సౌండ్ థీమ్ నామము"
-
-#. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
-#: ../gtk/gtksettings.c:1055
-msgid "Audible Input Feedback"
-msgstr "వినగల్గు యిన్పుట్ ఫీడ్‌బ్యాక్"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:1056
-msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
-msgstr "వినియోగదారి యిన్పుట్‌కు ఫీడ్‌బ్యాక్ వలె ఘటనా శబ్దములను వినిపించాలా"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:1077
-msgid "Enable Event Sounds"
-msgstr "ఘటనా శబ్దములను చేతనపరచుము"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:1078
-msgid "Whether to play any event sounds at all"
-msgstr "అన్నిటివద్దా యెటువంటి ఘటనా శబ్దమునైనా చేయాలా"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:1093
-msgid "Enable Tooltips"
-msgstr "సాధనచిట్కాలను చెతనపరచుము"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:1094
-msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
-msgstr "సాధనచిట్కాలు విడ్జట్స్‍‌ నందు చూపాలా"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:1107
-msgid "Toolbar style"
-msgstr "పనిముట్ల పట్టీలు"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:1108
-msgid ""
-"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
-msgstr ""
-"అప్రమేయ సాధనపట్టీలు పాఠ్యమును మాత్రమే కలిగివుండాలా, పాఠ్యము మరియు ప్రతిమలను కలిగివుండాలా, ప్రతిమలు "
-"మాత్రమేనా."
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:1122
-msgid "Toolbar Icon Size"
-msgstr "ఉపకరణపట్టీ చిహ్నం పరిమాణం"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:1123
-msgid "The size of icons in default toolbars."
-msgstr "అప్రమేయ సాధనపట్టీలనందు ప్రతిమల పరిమాణము"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:1140
-msgid "Auto Mnemonics"
-msgstr "స్వయం పెంపొందించుకొను "
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:1141
-msgid ""
-"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
-"presses the mnemonic activator."
-msgstr ""
-"పెంపొందించుకొను విద్య స్వయంచాలకంగా చూపించిన ఉన్నప్పుడు యూజర్ దాచిన చెయ్యబడాలా వద్దానొక్కడాలు ఆకృతిలో "
-"జ్ఞాపకం ఉత్తేజితం."
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:1157
-msgid "Visible Focus"
-msgstr "కనిపించే దృష్టి"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:1158
-msgid ""
-"Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use the "
-"keyboard."
-msgstr "యూజర్ ఉపయోగించడానికి మొదలవుతుంది వరకు లేదో 'దృష్టి దీర్ఘచతురస్రాల్లో' దాచిన ఉండాలికీబోర్డు."
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:1184
-msgid "Application prefers a dark theme"
-msgstr "అనువర్తనం ఒక నల్లని నేపథ్యం ఇష్టపడుతుంది"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:1185
-msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
-msgstr "అనువర్తనం ఒక నల్లని నేపథ్యం కలిగి ఇష్టపడుతుంది లేదో"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:1200
-msgid "Show button images"
-msgstr "బొత్తాము ప్రతిరూపములను చూపుము"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:1201
-msgid "Whether images should be shown on buttons"
-msgstr "ప్రతిబింబములు బొత్తములపైన చూపవలెనా"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:1209 ../gtk/gtksettings.c:1303
-msgid "Select on focus"
-msgstr "కేంద్రము మీద ఎన్నుకొనబడింది"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:1210
-msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
-msgstr "ఒక ప్రవేశము కేంద్రీకరించబడినపుడు దానియొక్క సారము ఎన్నుకొనబడిందో లేదో"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:1227
-msgid "Password Hint Timeout"
-msgstr "సంకేతపదము కిటుకు సమయంముగిసినది"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:1228
-msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
-msgstr "మరుగునవున్న ప్రవేశాలలో చివర ప్రవేశపెట్టిన అక్షరం యెంతసేపు చూపబడాలి"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:1237
-msgid "Show menu images"
-msgstr "మెనూ ప్రతిబింబములను చూపుము"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:1238
-msgid "Whether images should be shown in menus"
-msgstr "ప్రతిబింబములు మెనూలనందు చూయించబడాలా"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:1246
-msgid "Delay before drop down menus appear"
-msgstr "డ్రాప్ డౌన్ మెనూలు కనిపించుటకు ముందు ఆలస్యం"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:1247
-msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
-msgstr "మెనూపట్టీ యొక్క వుపమెనూలు కనిపించుటకు ముందు ఆలస్యం"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:1264
-msgid "Scrolled Window Placement"
-msgstr "జారు విండో స్థానీకరణము"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:1265
-msgid ""
-"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
-"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
-msgstr ""
-"జారు విండోయొక్క సారములు దానియొక్క స్వంత స్థానీకరణముతో తిరిగివ్రాయబడి వుండకపోతే, జారుడుపట్టీలకు "
-"అనుగుణముగా వుంచాలా."
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:1274
-msgid "Can change accelerators"
-msgstr "త్వరుణిలను మార్చగలదు"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:1275
-msgid ""
-"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
-msgstr "మెనూ అంశముపైన వొక మీటను వత్తుటద్వారా మెనూ త్వరుణిలు మార్చగలగాలా"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:1283
-msgid "Delay before submenus appear"
-msgstr "ఉపమెనూలు కనిపించేముందు ఆలస్యం"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:1284
-msgid ""
-"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
-msgstr "ఉపమెనూ కనిపించే ముందు సూచిక మెనూ అంశముపై వుండవలిసిన కనీస సమయం"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:1293
-msgid "Delay before hiding a submenu"
-msgstr "ఉపమెనూ మరుగుపరుచుటకు మునుపు ఆలస్యం"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:1294
-msgid ""
-"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
-"submenu"
-msgstr "సూచిక ఉపమెనూవైపు జరుగుతున్నప్పుడు ఉపమెనూ మరుగుపడుటకు ముందలి సమయం"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:1304
-msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
-msgstr "ఎంపికచేయదగిన లేబుల్‌పై దృష్టిసారించినప్పుడు దాని సారములను యెంపికచేయవలెనా"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:1312
-msgid "Custom palette"
-msgstr "మలచిన వర్ణపలకము"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:1313
-msgid "Palette to use in the color selector"
-msgstr "రంగు ఎంపికలో ఉపయోగించు రంగులపలక"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:1321
-msgid "IM Preedit style"
-msgstr "IM ప్రీయె‍డిట్ శైలి"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:1322
-msgid "How to draw the input method preedit string"
-msgstr "ఇన్పుట్ పద్దతి ప్రీయె‍డిట్ స్ట్రింగును యెలా గీయాలి"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:1331
-msgid "IM Status style"
-msgstr "IM స్థితి శైలి"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:1332
-msgid "How to draw the input method statusbar"
-msgstr "ఇన్‌పుట్ పద్దతి స్థితిపట్టీను యెలా గీయాలి"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:1341
-msgid "Desktop shell shows app menu"
-msgstr "డెస్కుటాప్ షెల్ అనునది అనువర్తన మెనూ చూపును"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:1342
-msgid ""
-"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if "
-"the app should display it itself."
-msgstr ""
-"డెస్కుటాప్ యెన్విరాన్మెంట్ అనునది అనువర్తన మెనూ ప్రదర్శిస్తుంటే TRUE కు అమర్చు, అనువర్తనం దానంతటదే "
-"ప్రదర్శించాలనంటే FALSE అమర్చు."
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:1351
-msgid "Desktop shell shows the menubar"
-msgstr "డెస్కుటాప్ షెల్ మెనూపట్టీ చూపును"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:1352
-msgid ""
-"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if "
-"the app should display it itself."
-msgstr ""
-"డెస్కుటాప్ పరిసరం మెనూపట్టీ ప్రదర్శిస్తుంటే TRUE కు అమర్చు, అనువర్తనం దానంతటదే ప్రదర్శించాలంటే "
-"FALSEఅమర్చు."
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:1369
-msgid "Enable primary paste"
-msgstr "ప్రాథమిక అతికించు ప్రారంభించు"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:1370
-msgid ""
-"Whether a middle click on a mouse should paste the 'PRIMARY' clipboard "
-"content at the cursor location."
-msgstr "ఒక మౌస్ పై ఒక మధ్య క్లిక్ ములుకు స్థానంలో 'ప్రాథమిక' క్లిప్బోర్డ్కు విషయాన్ని అతికింపు వద్దా అని."
-
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:380 ../gtk/gtktreeselection.c:129
-msgid "Mode"
-msgstr "రీతి"
-
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:381
-msgid ""
-"The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
-"component widgets"
-msgstr "ఏ దిశలో అభ్యర్దించిన మూలకపు విడ్జట్ల పరిమాణమును పరిమాణ సమూహం ప్రభావం చూపుతుంది."
-
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:397
-msgid "Ignore hidden"
-msgstr "మురుగునవన్నవి వదిలివేయి"
-
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:398
-msgid ""
-"If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
-msgstr "నిజమైతే, సమూహం పరిమాణమును నిర్ణయిస్తున్నప్పుడు మాప్‌చేయని విడ్జట్సు వదిలివేయబడతాయి"
-
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:327
-msgid "Climb Rate"
-msgstr "ఎగబాకు రేటు"
-
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:347
-msgid "Snap to Ticks"
-msgstr "టిక్సుకు స్నాప్"
-
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:348
-msgid ""
-"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
-"nearest step increment"
-msgstr "స్పన్ బటన్‌యొక్క దగ్గరలోని పురోగతికి స్పిన్ బటన్ స్వయంచాలకంగా మారవలెనా."
-
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:355
-msgid "Numeric"
-msgstr "న్యూమరిక్"
-
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:356
-msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
-msgstr "సంఖ్య-కాని అక్షరములు వదిలివేయవలెనా"
-
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:363
-msgid "Wrap"
-msgstr "పొట్లం కట్టు"
-
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:364
-msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
-msgstr "స్పిన్ బటన్ దాని పరిమితి చేరగానే చుట్టబడాలా"
-
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:371
-msgid "Update Policy"
-msgstr "నవీకరణ విధానము"
-
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:372
-msgid ""
-"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
-msgstr "స్పిన్ బటన్ యెల్లప్పుడూ నవీకరించబడాలా, లేక విలువ చెల్లునది అయినప్పుడు మాత్రమేనా"
-
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:381
-msgid "Reads the current value, or sets a new value"
-msgstr "ప్రస్తుత విలువను చదువుతుంది, లేదా కొత్త విలువను అమర్చుతుంది"
-
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:390
-msgid "Style of bevel around the spin button"
-msgstr "స్పిన్ బటన్ చుట్టూ బెవెల్ యొక్క శైలి"
-
-#: ../gtk/gtkspinner.c:115
-msgid "Whether the spinner is active"
-msgstr "ప్రాధమిక ప్రతిమ క్రియాశీలమగునదిగా వుండవలెనా"
-
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:183
-msgid "Style of bevel around the statusbar text"
-msgstr "స్థితిపట్టీ పాఠ్యము చుట్టూ బెవెల్ శైలి"
-
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:281
-msgid "The size of the icon"
-msgstr "ప్రతిమయొక్క పరిమాణము"
-
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:291
-msgid "The screen where this status icon will be displayed"
-msgstr "ఈ స్థితి ప్రతిమ యెచట ప్రదర్శించబడవలెనో ఆ తెర"
-
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:299
-msgid "Whether the status icon is visible"
-msgstr "స్థితి చిహ్నం కనిపిస్తుంది లేదో"
-
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:315
-msgid "Whether the status icon is embedded"
-msgstr "స్థితి చిహ్నం పొందుపర్చిన లేదో"
-
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:331 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:127
-msgid "The orientation of the tray"
-msgstr "ట్రేయొక్క పునశ్చరణ"
-
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:358 ../gtk/gtkwidget.c:1124
-msgid "Has tooltip"
-msgstr "సాధనచిట్కాను కలిగివుంది"
-
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:359
-msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
-msgstr "ఈ ట్రే ప్రతిమ టూల్‌టిప్‌ను కలిగివుండవలెనా"
-
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:384 ../gtk/gtkwidget.c:1145
-msgid "Tooltip Text"
-msgstr "సాధనచిట్కా పాఠ్యము"
-
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:385 ../gtk/gtkwidget.c:1146 ../gtk/gtkwidget.c:1167
-msgid "The contents of the tooltip for this widget"
-msgstr "ఈ విడ్జట్‌కొరకు సాధనచిట్కా యొక్క సారములు"
-
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:408 ../gtk/gtkwidget.c:1166
-msgid "Tooltip markup"
-msgstr "సాధనచిట్కా మార్కప్"
-
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:409
-msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
-msgstr "ఈ ట్రే ప్రతిమకొరకు సాధనచిట్కా యొక్క సారములు"
-
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:427
-msgid "The title of this tray icon"
-msgstr "ఈ ట్రే ప్రతిమయొక్క శీర్షిక"
-
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:443
-msgid "The associated GdkScreen"
-msgstr "gdkతెర అనుబంధం "
-
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:449
-msgid "Direction"
-msgstr "దిక్కు"
-
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:450 ../gtk/gtktexttag.c:287
-msgid "Text direction"
-msgstr "పాఠ్యపు దిశ"
-
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:466
-msgid "The parent style context"
-msgstr "మాత్రుక శైలి సందర్భము"
-
-#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:110
-msgid "Property name"
-msgstr "లక్షణం పేరు"
-
-#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:111
-msgid "The name of the property"
-msgstr "లక్షణము యొక్క పేరు"
-
-#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:117
-msgid "Value type"
-msgstr "విలుల రకం"
-
-#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:118
-msgid "The value type returned by GtkStyleContext"
-msgstr "GtkStyleContext చేత తిప్పియిచ్చిన విలువ రకం"
-
-#: ../gtk/gtkswitch.c:911
-msgid "Whether the switch is on or off"
-msgstr "స్విచ్ ఆన్ లేదా ఆఫ్ చెయ్యబడిందా"
-
-#: ../gtk/gtkswitch.c:946
-msgid "The minimum width of the handle"
-msgstr "నిర్వహించడానికి కనీస వెడల్పు"
-
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:201
-msgid "Tag Table"
-msgstr "టాగ్ పట్టిక"
-
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:202
-msgid "Text Tag Table"
-msgstr "పాఠం టాగ్ పట్టిక"
-
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:220
-msgid "Current text of the buffer"
-msgstr "బఫర్ యొక్క ప్రస్తుత పాఠము"
-
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:234
-msgid "Has selection"
-msgstr "ఎంపికను కలిగివుంది"
-
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:235
-msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
-msgstr "ప్రస్తుతం ఎంపికచేసిన కొంత పాఠ్యమును బఫర్ కలిగివుండాలా"
-
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:251
-msgid "Cursor position"
-msgstr "కర్సర్ స్థానము"
-
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:252
-msgid ""
-"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
-msgstr "చేర్పిక గుర్తుయొక్క స్థానము"
-
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:267
-msgid "Copy target list"
-msgstr "లక్ష్యపు జాబితాను నకలుతీయుము"
-
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:268
-msgid ""
-"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
-msgstr "క్లిప్ బోర్డు నకలుకు మరియు DND మూలము కొరకు ఈ బఫర్ మద్దతిచ్చు గమ్యముల జాబితా"
-
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:283
-msgid "Paste target list"
-msgstr "గమ్యము జాబితాను అతికించుము"
-
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:284
-msgid ""
-"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
-"destination"
-msgstr "క్లిప్‌బోర్డు అతికింపునకు మరియు DND గమ్యమునకు మద్దతిచ్చు ఈ బఫర్ గమ్యముల జాబితా"
-
-#: ../gtk/gtktextmark.c:127
-msgid "Mark name"
-msgstr "గుర్తు నామము"
-
-#: ../gtk/gtktextmark.c:134
-msgid "Left gravity"
-msgstr "ఎడమ గ్రావిటి"
-
-#: ../gtk/gtktextmark.c:135
-msgid "Whether the mark has left gravity"
-msgstr "గుర్తు ఎడమ ద్రవ్యతను కలిగివుండాలా"
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:193
-msgid "Tag name"
-msgstr "టాగ్ నామము"
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:194
-msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
-msgstr "పాఠము టాగ్‌ను సంప్రదించుటకు నామము, పేరులేని టాగ్‌ల కొరకు NULL"
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:233
-msgid "Background RGBA"
-msgstr "నేపధ్యం RGBA"
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:241
-msgid "Background full height"
-msgstr "బ్యాక్‌గ్రౌండ్ పూర్తి యెత్తు"
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:242
-msgid ""
-"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
-"of the tagged characters"
-msgstr "బ్యాక్‌గ్రౌండ్ వర్ణము మొత్తము వరుస యెత్తును నింపాలా లేదా టాగ్‌డ్ అక్షరములను మాత్రమే నింపాలా"
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:279
-msgid "Foreground RGBA"
-msgstr "ముందుభాగం RGBA"
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:288
-msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
-msgstr "పాఠం దిశ, ఉ.దా. కుడి-నుండి-ఎడమకు లేదా ఎడమ-నుండి-కుడికు"
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:337
-msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
-msgstr "పాంగోశైలి వలె ఫాంటు శైలి, ఉ.దా. PANGO_STYLE_ITALIC"
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:346
-msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
-msgstr "PangoVariant వలె ఫాంటు చరరాసి, ఉ.దా. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:355
-msgid ""
-"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
-"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
-msgstr ""
-"పూర్ణాంకము వలె ఫాంటు వెయిట్, PangoWeight నందు ముందుగా నిర్వచించిన విలువలను చూడుము; "
-"ఉదాహరణకు, PANGO_WEIGHT_BOLD"
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:366
-msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
-msgstr "PangoStretchవలె ఫాంటు స్ట్రెచ్, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:375
-msgid "Font size in Pango units"
-msgstr "Pango ప్రమాణములలో ఫాంటు పరిమాణము"
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:385
-msgid ""
-"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
-"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
-"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
-msgstr ""
-"అప్రమేయ ఫాంటు పరిమాణంకు సారూప్యంగా ఫాంటు పరిమాణము. ఈ లక్షణం థీమ్ మార్పులు మొదలగు. వాటికి వుంటుంది "
-"కనుక సిఫార్సుచేయబడింది. పాంగో PANGO_SCALE_X_LARGE వంటి స్కేల్సును ముందుగా నిర్వచించుతుంది"
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:405 ../gtk/gtktextview.c:702
-msgid "Left, right, or center justification"
-msgstr "ఎడమ, కుడి, లేదా మద్య సర్దుబాటు"
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:424
-msgid ""
-"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
-"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
-msgstr ""
-"ఈ పాఠ్యము వున్న బాష, వొక ISO కోడ్. పాఠ్యమును రెండర్ చేస్తున్నప్పుడు పాంగో దీనిని హింటువలె "
-"వుపయోగిస్తుంది. అమర్చక పోతే, సరిపోవు అప్రమేయం వుపయోగించబడుతుంది."
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:431
-msgid "Left margin"
-msgstr " ఎడమ  అంచు"
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:432 ../gtk/gtktextview.c:711
-msgid "Width of the left margin in pixels"
-msgstr "వెడల్పు ఆఫ్ పిక్సెల్స్"
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:441
-msgid "Right margin"
-msgstr "కుడివైపు  అంచు"
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:442 ../gtk/gtktextview.c:721
-msgid "Width of the right margin in pixels"
-msgstr "కుడి మార్జిన్ యొక్క వెడల్పు పిగ్జెల్సునందు"
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:452 ../gtk/gtktextview.c:730
-msgid "Indent"
-msgstr "క్రమము"
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:453 ../gtk/gtktextview.c:731
-msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
-msgstr "పరిచ్ఛేదము గంటు లెక్క, పిగ్జెల్సులో"
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:464
-msgid ""
-"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
-"in Pango units"
-msgstr "పాంగో యూనిట్లలో అధారవరుసపైన పాఠము ఆఫ్‌సెట్"
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:473
-msgid "Pixels above lines"
-msgstr "వరుసలపైన పిగ్జెల్సు"
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:474 ../gtk/gtktextview.c:655
-msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
-msgstr "పరిచ్చేదములపైన ఖాళీ జాగాల పిగ్జెల్సు"
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:483
-msgid "Pixels below lines"
-msgstr "క్రింది వరుసల పిగ్జెల్సు"
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:484 ../gtk/gtktextview.c:665
-msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
-msgstr "పరిచ్ఛదముల క్రిందన ఖాళీ స్థలం పిగ్జెల్సు"
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:493
-msgid "Pixels inside wrap"
-msgstr "లోపలి మడత పిగ్జెల్సు"
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:494 ../gtk/gtktextview.c:675
-msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
-msgstr "పరిచ్ఛదమునందు మడిచిన వరుసల మధ్యని ఖాళీ స్థలము పిగ్జెల్సు"
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:521 ../gtk/gtktextview.c:693
-msgid ""
-"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
-msgstr "వసులను మడవకూడనిది, పదము హద్దులవద్దా లేక అక్షరపు హద్దులవద్దా"
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:530 ../gtk/gtktextview.c:740
-msgid "Tabs"
-msgstr "టాబ్ లు"
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:531 ../gtk/gtktextview.c:741
-msgid "Custom tabs for this text"
-msgstr "ఈ పాఠముకొరకు మలచుకొనిన టాబ్స్"
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:549
-msgid "Invisible"
-msgstr "కనిపించని"
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:550
-msgid "Whether this text is hidden."
-msgstr "ఈ పాఠము మరుగున వుంచాలా"
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:564
-msgid "Paragraph background color name"
-msgstr "పరిచ్చేదం బ్యాక్‌గ్రౌండ్ వర్ణము నామము"
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:565
-msgid "Paragraph background color as a string"
-msgstr "పరిచ్చేదం బ్యాక్‌గ్రౌండ్ వర్ణము స్ట్రింగ్ వలె"
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:581
-msgid "Paragraph background color"
-msgstr "పరిచ్చేదము బ్యాక్‌గ్రౌండ్ వర్ణము"
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:582
-msgid "Paragraph background color as a GdkColor"
-msgstr "ఒక GdkColor వలె పరిచ్ఛేదము నేపథ్యం రంగు"
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:596
-msgid "Paragraph background RGBA"
-msgstr "పేరా నేపథ్యం RGBA"
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:597
-msgid "Paragraph background RGBA as a GdkRGBA"
-msgstr "ఒక GdkRGBA గా పేరా RGBA నేపథ్యం"
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:615
-msgid "Margin Accumulates"
-msgstr "మార్జిన్ యెక్యుమెలెట్సు"
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:616
-msgid "Whether left and right margins accumulate."
-msgstr "ఎడమ మరియు కుడి మార్జన్‌లు ఎక్యుమలేట్ కావాలా"
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:629
-msgid "Background full height set"
-msgstr "బ్యాక్‌గ్రౌండ్ పూర్తి యెత్తు సమితి"
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:630
-msgid "Whether this tag affects background height"
-msgstr "ఈ టాగ్ బ్యాక్‌గ్రౌండ్ యెత్తును ప్రాభావితం చేయాలా"
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:669
-msgid "Justification set"
-msgstr "సర్దుబాటు సమితి"
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:670
-msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
-msgstr "ఈ టాగ్ పరిచ్ఛేదము సర్దుబాటును ప్రభావితం చేయాలా"
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:677
-msgid "Left margin set"
-msgstr "ఎడమ మార్జిన్ సమితి"
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:678
-msgid "Whether this tag affects the left margin"
-msgstr "ఈ టాగ్ ఎడమ మార్జిన్ ప్రభావితం చేయాలా"
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:681
-msgid "Indent set"
-msgstr "గంటు సమితి"
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:682
-msgid "Whether this tag affects indentation"
-msgstr "ఈ టాగ్ గంటును ప్రభావితం చేయాలా"
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:689
-msgid "Pixels above lines set"
-msgstr "వరుసల సమితిపైని పిగ్జెల్సు"
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:690 ../gtk/gtktexttag.c:694
-msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
-msgstr "ఈ టాగ్ వరుసలపైని పిగ్జెల్సు సంఖ్యను ఈ టాగ్ ప్రభావితం చేయాలా"
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:693
-msgid "Pixels below lines set"
-msgstr "క్రింది వరుసల సమితి పిగ్జెల్సు"
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:697
-msgid "Pixels inside wrap set"
-msgstr "మడత సమితి లోపలి పిగ్జెల్సు"
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:698
-msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
-msgstr "మడిచిన వరుసల మద్యని పిగ్జెల్సుయొక్క సంఖ్యను ఈ టాగ్ ప్రబావితం చేయాలా"
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:705
-msgid "Right margin set"
-msgstr "కుడి మార్జిన్ సమితి"
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:706
-msgid "Whether this tag affects the right margin"
-msgstr "ఈ టాగ్ కుడి మార్జిన్‌ను ప్రభావితం చేయాలా"
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:713
-msgid "Wrap mode set"
-msgstr "రీతి సమితిని మడుచుము"
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:714
-msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
-msgstr "ఈ టాగ్ వరుస మడత రీతిని ప్రాభావితం చేయాలా"
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:717
-msgid "Tabs set"
-msgstr "టాబ్‌ల సమితి"
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:718
-msgid "Whether this tag affects tabs"
-msgstr "ఈ టాగ్ టాబ్‌లను ప్రభావితం చేయాలా"
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:721
-msgid "Invisible set"
-msgstr "కనిపించని సమితి"
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:722
-msgid "Whether this tag affects text visibility"
-msgstr "ఈ టాగ్ పాఠపు దృశ్యనీయతను ప్రభావితం చేస్తుందా"
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:725
-msgid "Paragraph background set"
-msgstr "పరిచ్చేదం బ్యాక్‌గ్రౌండ్ సమితి"
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:726
-msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
-msgstr "ఈ టాగ్ పరిచ్చేదము బ్యాక్‌గ్రౌండ్ వర్ణమును ప్రభావితం చేయాలా"
-
-#: ../gtk/gtktextview.c:654
-msgid "Pixels Above Lines"
-msgstr "గీతల పైన పిగ్జెల్స్‍"
-
-#: ../gtk/gtktextview.c:664
-msgid "Pixels Below Lines"
-msgstr "గీతల క్రింది పిగ్జెల్స్‍"
-
-#: ../gtk/gtktextview.c:674
-msgid "Pixels Inside Wrap"
-msgstr "మలుపు లోపలి పిగ్జెల్స్‍"
-
-#: ../gtk/gtktextview.c:692
-msgid "Wrap Mode"
-msgstr "మలుపు రీతి"
-
-#: ../gtk/gtktextview.c:710
-msgid "Left Margin"
-msgstr "ఎడమ మార్జిను"
-
-#: ../gtk/gtktextview.c:720
-msgid "Right Margin"
-msgstr "కుడి మార్జిను"
-
-#: ../gtk/gtktextview.c:748
-msgid "Cursor Visible"
-msgstr "కనపడే కర్సర్"
-
-#: ../gtk/gtktextview.c:749
-msgid "If the insertion cursor is shown"
-msgstr "చేర్పిక కర్సర్ చూపించబడితే"
-
-#: ../gtk/gtktextview.c:756
-msgid "Buffer"
-msgstr "బఫర్"
-
-#: ../gtk/gtktextview.c:757
-msgid "The buffer which is displayed"
-msgstr "ప్రదర్శించబడే బఫర్"
-
-#: ../gtk/gtktextview.c:765
-msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
-msgstr "ప్రవేశపెట్టిన పాఠము వున్న సారములను తిరిగివ్రాయాలా"
-
-#: ../gtk/gtktextview.c:772
-msgid "Accepts tab"
-msgstr "టాబ్‌ను ఆమోదించుతుంది"
-
-#: ../gtk/gtktextview.c:773
-msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
-msgstr "ప్రవేశపెట్టిన టాబ్ అక్షరమునందు టాబ్ ఫలించాలా"
-
-#: ../gtk/gtktextview.c:808
-msgid "Error underline color"
-msgstr "దోషము క్రిందిగీత వర్ణము"
-
-#: ../gtk/gtktextview.c:809
-msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
-msgstr "ఏ వర్ణముతో దోషపు-సూచిక క్రిందిగీతలు గీయాలి"
-
-#: ../gtk/gtkthemingengine.c:256
-msgid "Theming engine name"
-msgstr "Theming యంత్రం నామము"
-
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:116
-msgid "Create the same proxies as a radio action"
-msgstr "రేడియో చర్యవలె మాదిరి ప్రోక్సీలను సృష్టించుము"
-
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:117
-msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
-msgstr "ఈ చర్యకొరకు ప్రోక్సీలు రేడియో చర్య ప్రోక్సీలవలె కనిపించాలా"
-
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:132
-msgid "Whether the toggle action should be active"
-msgstr "నొక్కండి చర్య క్రియాశీల చెయ్యబడాలా వద్దా"
-
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:174 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:126
-msgid "If the toggle button should be pressed in"
-msgstr "నొక్కండి బటన్ లో ఒత్తిడి ఉండాలి ఉంటే"
-
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:182
-msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
-msgstr "మార్చిన బటన్ \"in between\" స్థితినందు వుంటే"
-
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:189
-msgid "Draw Indicator"
-msgstr "లేఖక సూచకి"
-
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:190
-msgid "If the toggle part of the button is displayed"
-msgstr "బటన్ యొక్క మార్పు బాగము ప్రదర్శించబడితే"
-
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:504 ../gtk/gtktoolpalette.c:1034
-msgid "Toolbar Style"
-msgstr "సాధనముల శైలి"
-
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:505
-msgid "How to draw the toolbar"
-msgstr "సాధనపట్టీను యెలా లేఖించాలి"
-
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:512
-msgid "Show Arrow"
-msgstr "బాణమును చూపుము"
-
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:513
-msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
-msgstr "సాధనపట్టీ సరిపోక పోతేనే బాణము చూయించబడాలి"
-
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:534
-msgid "Size of icons in this toolbar"
-msgstr "సాధనపట్టీ నందు ప్రతిమల పరిమాణము"
-
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:549 ../gtk/gtktoolpalette.c:1020
-msgid "Icon size set"
-msgstr "ప్రతిమ పరిమాణం అమర్చబడింది"
-
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:550 ../gtk/gtktoolpalette.c:1021
-msgid "Whether the icon-size property has been set"
-msgstr "ప్రతిమ-పరిమాణం లక్షణం అమర్చబడివుండాలా"
-
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:559
-msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
-msgstr "సాధనపట్టీ పెరిగినప్పుడు అంశము అధిక జాగాను పొందాలా వద్దా"
-
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:567 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1642
-msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
-msgstr "ఇతర వొకేరీతి అంశములు వున్నట్లు ఆ అంశము అదే పరిమాణంలో వుండాలా"
-
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:574
-msgid "Spacer size"
-msgstr "క్రమాంతరీకరణి పరిమాణము"
-
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:575
-msgid "Size of spacers"
-msgstr "క్రమాంతరీకరణి పరిమాణము"
-
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:584
-msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
-msgstr "బటన్‌లు మరియు సాధనపట్టీ ఛాయ మద్యన సరిహద్దు పట్టీ మొత్తము"
-
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:592
-msgid "Maximum child expand"
-msgstr "గరిష్టంగా శిశువు విస్తరింపు"
-
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:593
-msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
-msgstr "విస్తరించదగిన అంశము యివ్వబడే జాగాయొక్క గరిష్ట మొత్తము"
-
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:601
-msgid "Space style"
-msgstr "జాగా శైలి"
-
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:602
-msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
-msgstr "క్రమాంతరీకరణి నిలువు గీతలా లేదా ఖాళీవా"
-
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:609
-msgid "Button relief"
-msgstr "బటన్ అంతరము"
-
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:610
-msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
-msgstr "సాధనపట్టీ బటన్ల చుట్టూ బెవెల్ యొక్క రకము"
-
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:617
-msgid "Style of bevel around the toolbar"
-msgstr "సాధనపట్టీ చట్టూ బెవెల్‌యొక్క శైలి"
-
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:240
-msgid "Text to show in the item."
-msgstr "అంశమునందు చూపుటకు పాఠము"
-
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:247
-msgid ""
-"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
-"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
-msgstr ""
-"అమర్చినట్లైతే, ఓవర్‌ఫ్లో మెనూనందు లెబుల్ లక్షణంలోని క్రిందిగీత తరువాతి అక్షరము కీ యాగ్జెలరేటర్ అని "
-"సూచిస్తుంది"
-
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:254
-msgid "Widget to use as the item label"
-msgstr "అంశము లేబుల్ వలె వుపయోగించుటకు వెడల్పు"
-
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:260
-msgid "Stock Id"
-msgstr "స్టాక్ id"
-
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:261
-msgid "The stock icon displayed on the item"
-msgstr "అంశముపైన ప్రదర్శితమైన స్టాక్ ప్రతిమ"
-
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:277
-msgid "Icon name"
-msgstr "ప్రతిమ నామము"
-
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:278
-msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
-msgstr "అంశముపైన ప్రదర్శితమైన థీమ్డు ప్రతిమయొక్క నామము"
-
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:284
-msgid "Icon widget"
-msgstr "ప్రతిమ విడ్జట్"
-
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:285
-msgid "Icon widget to display in the item"
-msgstr "అంశమునందు ప్రదర్శించుటకు ప్రతిమ విడ్జట్"
-
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:301
-msgid "Icon spacing"
-msgstr "ప్రతిమ క్రమాంతరీకరణం"
-
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:302
-msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
-msgstr "ప్రతిమ మరియు లేబుల్ మద్యన పిగ్జెల్సునందలి క్రమాంతరీకరణ"
-
-#: ../gtk/gtktoolitem.c:206
-msgid ""
-"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
-"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
-msgstr ""
-"సాధనపట్టీ అంశము ప్రాముఖ్యంగా పట్టించుకొనవలెనా. నిజమైతే, సాధనపట్టీ బటన్లు పాఠమును "
-"GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ రీతినందు చూపుతాయి"
-
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1589
-msgid "The human-readable title of this item group"
-msgstr "ఈ అంశాన్ని మానవుడు-చదవగలిగే శీర్షిక గుంపు "
-
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1596
-msgid "A widget to display in place of the usual label"
-msgstr "సాధారణ లేబుల్ స్థానంలో ప్రదర్శనకు ఒక విడ్జెట్"
-
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1602
-msgid "Collapsed"
-msgstr "కూలిపోయింది"
-
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1603
-msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden"
-msgstr "సమూహం కూలిపోయింది మరియు అంశాలు దాగి లేదో"
-
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1609
-msgid "ellipsize"
-msgstr "ఎలిప్సైజ్"
-
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1610
-msgid "Ellipsize for item group headers"
-msgstr "అంశం సమూహం శీర్షికలకు Ellipsize"
-
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1616
-msgid "Header Relief"
-msgstr "శీర్షిక ఉపశమనం"
-
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1617
-msgid "Relief of the group header button"
-msgstr "సమూహం శీర్షిక బటన్ ఉపశమనం"
-
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1632
-msgid "Header Spacing"
-msgstr "శీర్షిక అంతరం"
-
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1633
-msgid "Spacing between expander arrow and caption"
-msgstr "విస్తరింపుకారి బాణము చుట్టూ క్రమాంతరీకరణం"
-
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1649
-msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows"
-msgstr "సమూహం పెరుగుతుంది ఉన్నప్పుడు అంశం అదనపు జాగా అందుకోవాలి లేదో"
-
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1656
-msgid "Whether the item should fill the available space"
-msgstr "అంశం అందుబాటులో స్థలం పూర్తి లేదు"
-
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1662
-msgid "New Row"
-msgstr "కొత్త వరుస"
-
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1663
-msgid "Whether the item should start a new row"
-msgstr "అంశం ఒక కొత్త వరుస మొదలు పెట్టాలా వద్దా అనే విషయాన్ని"
-
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1670
-msgid "Position of the item within this group"
-msgstr "ఈ గుంపులో అంశం యొక్క స్థానం"
-
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1005
-msgid "Size of icons in this tool palette"
-msgstr "ఈ సాధనాన్ని పాలెట్ లో చిహ్నాలు పరిమాణం"
-
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1035
-msgid "Style of items in the tool palette"
-msgstr "సాధనం పాలెట్ లో అంశాల శైలి"
-
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1051
-msgid "Exclusive"
-msgstr "ప్రత్యేకమైన"
-
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1052
-msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time"
-msgstr "అంశం సమూహం మాత్రమే సమయంలో విస్తరించింది చెయ్యబడాలా"
-
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1067
-msgid ""
-"Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
-msgstr "రంగుల పళ్ళెము పెరుగుతుంది ఉన్నప్పుడు అంశం సమూహం అదనపు స్థలం అందుకోవాలి లేదో"
-
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:136
-msgid "Foreground color for symbolic icons"
-msgstr "సంకేతిక చిహ్నాలు కోసం ముందుభాగం రంగు"
-
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:143
-msgid "Error color"
-msgstr "లోపం రంగు"
-
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:144
-msgid "Error color for symbolic icons"
-msgstr "సంకేతిక చిహ్నాలు కోసం లోపం రంగు"
-
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:151
-msgid "Warning color"
-msgstr "హెచ్చరిక రంగు"
-
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:152
-msgid "Warning color for symbolic icons"
-msgstr "సంకేతిక చిహ్నాలు కోసం హెచ్చరిక రంగు"
-
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:159
-msgid "Success color"
-msgstr "విజయం రంగు"
-
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:160
-msgid "Success color for symbolic icons"
-msgstr "సంకేతిక చిహ్నాలు కోసం విజయం రంగు"
-
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:168
-msgid "Padding that should be put around icons in the tray"
-msgstr "పళ్లెము లో చిహ్నాలు చుట్టూ పుట్ ఉండాలని ప్యాడింగ్"
-
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:177
-msgid "Icon Size"
-msgstr "చిహ్నం పరిమాణం"
-
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:178
-msgid "The pixel size that icons should be forced to, or zero"
-msgstr "చిహ్నాలను వచ్చింది, లేదా సున్నా ఉండాలని పిక్సెల్ పరిమాణం"
-
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:290
-msgid "TreeMenu model"
-msgstr "TreeMenu నమూనా"
-
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:291
-msgid "The model for the tree menu"
-msgstr "చెట్టు మెను కోసం నమూనా"
-
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:313
-msgid "TreeMenu root row"
-msgstr "TreeMenu మూల వరుస"
-
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:314
-msgid "The TreeMenu will display children of the specified root"
-msgstr "TreeMenu పేర్కొన్న మూల పిల్లలకు ప్రదర్శిస్తుంది"
-
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:347
-msgid "Tearoff"
-msgstr "కత్తిరింపుగీత"
-
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:348
-msgid "Whether the menu has a tearoff item"
-msgstr "మెను ఒక tearoff అంశం లేదో"
-
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:364
-msgid "Wrap Width"
-msgstr "సర్దుబాటు వెడల్పు"
-
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:365
-msgid "Wrap width for laying out items in a grid"
-msgstr "ఒక గ్రిడ్లో అంశాలను వెయ్యటానికి సర్దుబాటు వెడల్పు"
-
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:489
-msgid "TreeModelSort Model"
-msgstr "TreeModelSort రీతి"
-
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:490
-msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
-msgstr "క్రమపరచుటకు TreeModelSort కొరకు రీతి"
-
-#: ../gtk/gtktreeview.c:992
-msgid "TreeView Model"
-msgstr "TreeView రీతి"
-
-#: ../gtk/gtktreeview.c:993
-msgid "The model for the tree view"
-msgstr "ట్రీవ్యూ కొరకు రీతి"
-
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1005
-msgid "Headers Visible"
-msgstr "పీఠికలు దృగ్గోచరము"
-
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1006
-msgid "Show the column header buttons"
-msgstr "నిలువువరుస పీఠిక బటన్లను చూపుము"
-
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1013
-msgid "Headers Clickable"
-msgstr "నొక్కదగిన పీఠికలు"
-
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1014
-msgid "Column headers respond to click events"
-msgstr "నొక్కు ఘటనలకు స్పందించు నిలువువరుస పీఠికలు"
-
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1021
-msgid "Expander Column"
-msgstr "విస్తరణి నిలువువరుస"
-
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1022
-msgid "Set the column for the expander column"
-msgstr "విస్తరణి నిలువువరుస కొరకు నిలువువరుసను అమర్చుము"
-
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1037
-msgid "Rules Hint"
-msgstr "గళ్ళ జాడ"
-
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1038
-msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
-msgstr "ఒకటితర్వాత వొకటి రంగులలో అడ్డగళ్ళను గీయుటకు థీమ్ యింజనుకు జాడను అమర్చుము"
-
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1045
-msgid "Enable Search"
-msgstr "శోధనను చేతనముచేయి"
-
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1046
-msgid "View allows user to search through columns interactively"
-msgstr "నిలువువరుసల గుండా యింటరాక్టివ్‌గా శోధించుటకు దర్శనం వినియోగదారులను అనుమతిస్తుంది"
-
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1053
-msgid "Search Column"
-msgstr "నిలువువరుసలను శోధించుము"
-
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1054
-msgid "Model column to search through during interactive search"
-msgstr "ఇంటారాక్టివ్ శోధననందు శోధించుటకు రీతి నిలువువరుస"
-
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1074
-msgid "Fixed Height Mode"
-msgstr "నిర్ధష్ట ఎత్తు రీతి"
-
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1075
-msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
-msgstr "అన్న అడ్డువరుసలు వొకే యెత్తునవున్నవని ఊహించుకుంటూ GtkTreeViewను వేగవంతం చేస్తుంది"
-
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1095
-msgid "Hover Selection"
-msgstr "పైపై ఎంపిక"
-
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1096
-msgid "Whether the selection should follow the pointer"
-msgstr "ఎంపిక సూచకిని అనుసరించాలా"
-
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1115
-msgid "Hover Expand"
-msgstr "పైపై విస్తరింపు"
-
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1116
-msgid ""
-"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
-msgstr "సూచకి వాటిపైనకు కదిపినప్పుడు అడ్డువరుసలు పొడిగించబడటం/కుప్పకూలటం జరగాలా"
-
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1130
-msgid "Show Expanders"
-msgstr "విస్తరింపచేయునవి చూపుము"
-
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1131
-msgid "View has expanders"
-msgstr "దర్శనం విస్తరింపుచేయునవి కలిగివుంది"
-
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1145
-msgid "Level Indentation"
-msgstr "స్థాయి క్రమీకరణ"
-
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1146
-msgid "Extra indentation for each level"
-msgstr "ప్రతి స్థాయి కొరకు అదిక క్రమీకరణ"
-
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1155
-msgid "Rubber Banding"
-msgstr "రబ్బర్ బాండింగ్"
-
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1156
-msgid ""
-"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
-msgstr "మౌస్ సూచికను లాగుటద్వారా వొకటికంటేయెక్కువ వాటిని ఎంపికచేయుట చేతనం చేయవలెనా"
-
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1163
-msgid "Enable Grid Lines"
-msgstr "గడి గీతలను చేతనంచేయుము"
-
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1164
-msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
-msgstr "ట్రీ దర్శనంనందు గడి గీతలు గీయవలెనా"
-
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1172
-msgid "Enable Tree Lines"
-msgstr "ట్రీ గీతలను చేతనంచేయుము"
-
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1173
-msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
-msgstr "ట్రీ దర్శనంనందు ట్రీ గీతలను గీయవలెనా"
-
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1181
-msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
-msgstr "రీతినందలి నిలువువరుస అడ్డువరుసల కొరకు సాధనచిట్కా పాఠ్యములను కలిగివుంది"
-
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1203
-msgid "Vertical Separator Width"
-msgstr "నిలువు విశ్చేదని వెడల్పు"
-
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1204
-msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
-msgstr "అరల మధ్యన నిలువు ఖాలి.  తప్పక సరిసంఖ్య కావాలి"
-
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1212
-msgid "Horizontal Separator Width"
-msgstr "హారిజాంటల్ విశ్చేదని వెడల్పు"
-
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1213
-msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
-msgstr "అరల మధ్యన హారిజాంటల్ స్పేస్.  తప్పక సరిసంఖ్య కావాలి"
-
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1221
-msgid "Allow Rules"
-msgstr "నియమాలను అనుమతించుము"
-
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1222
-msgid "Allow drawing of alternating color rows"
-msgstr "ఒకటితర్వాత వొకటి రంగుల అడ్డువరుసలయొక్క లేఖనం అనుమతించుము"
-
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1228
-msgid "Indent Expanders"
-msgstr "గంటు విస్తరణిలు"
-
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1229
-msgid "Make the expanders indented"
-msgstr "విస్తరణిల గంటును చేయుము"
-
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1235
-msgid "Even Row Color"
-msgstr "సరి అడ్డువరుసల వర్ణము"
-
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1236
-msgid "Color to use for even rows"
-msgstr "సరి అడ్డువరుసల కొరకు వుపయోగించు వర్ణము"
-
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1242
-msgid "Odd Row Color"
-msgstr "బేసి అడ్డువరుస వర్ణము"
-
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1243
-msgid "Color to use for odd rows"
-msgstr "బేసి అడ్డువరుస కొరకు వుపయోగించు వర్ణము"
-
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1249
-msgid "Grid line width"
-msgstr "గడి గీత వెడల్పు"
-
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1250
-msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
-msgstr "వెడల్పు, పిగ్జెల్సునందు, ట్రీ దర్శనం గ్రిడ్ వరుసలు"
-
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1256
-msgid "Tree line width"
-msgstr "ట్రీ గీత వెడల్పు"
-
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1257
-msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
-msgstr "వెడల్పు, పిగ్జెల్సు నందు, ట్రీ దర్శనం వరుసలు"
-
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1263
-msgid "Grid line pattern"
-msgstr "గ్రిడ్ వరుస మాదిరి"
-
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1264
-msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
-msgstr "ట్రీ వ్యూ గ్రిడ్ వరుసలను లేఖించుటకు వుపయోగించు డాష్ మాదిరి"
-
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1270
-msgid "Tree line pattern"
-msgstr "ట్రీ వరుస మాదిరి"
-
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1271
-msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
-msgstr "ట్రీ దర్శనం వరుసలను లేఖించుటకు వుపయోగించిన డాష్ పాట్రన్"
-
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
-msgid "Whether to display the column"
-msgstr "నిలువువరుసను ప్రదర్శించవలెనా"
-
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:255 ../gtk/gtkwindow.c:657
-msgid "Resizable"
-msgstr "పునఃపరిమాణం చేయదగు"
-
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
-msgid "Column is user-resizable"
-msgstr "వినియోగదారి-పునఃపరిమాణం చేయగల నిలువువరుస"
-
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
-msgid "Current X position of the column"
-msgstr "నిలువరుస ప్రస్తుత X స్థానం"
-
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
-msgid "Current width of the column"
-msgstr "నిలువువరుస యొక్క ప్రస్తుత వెడల్పు"
-
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
-msgid "Sizing"
-msgstr "పరిమాణీకరణ"
-
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
-msgid "Resize mode of the column"
-msgstr "నిలువువరుస రీతిని పునఃపరిమాణము చేయి"
-
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
-msgid "Fixed Width"
-msgstr "నిర్ధిష్ట వెడల్పు"
-
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
-msgid "Current fixed width of the column"
-msgstr "నిలువువరుస యొక్క ప్రస్తుత నిర్ధిష్ట వెడల్పు"
-
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:311
-msgid "Minimum allowed width of the column"
-msgstr "కనీసంగా అనుమతించు నిలువువరుసయొక్క వెడల్పు"
-
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:320
-msgid "Maximum Width"
-msgstr "గరిష్ట వెడల్పు"
-
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:321
-msgid "Maximum allowed width of the column"
-msgstr "గరిష్ఠంగా అనుమతించు నిలువువరుస యొక్క వెడల్పు"
-
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:331
-msgid "Title to appear in column header"
-msgstr "నిలువువరుస పీఠికనందు కనిపించుటకు శీర్షిక"
-
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:339
-msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
-msgstr "విడ్జట్‌కు కేటాయించిన అదనపు వెడల్పునందు నిలువువరుస పొందునది"
-
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:346
-msgid "Clickable"
-msgstr "నొక్కదగిన"
-
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:347
-msgid "Whether the header can be clicked"
-msgstr "పీఠిక నొక్కబడాలా"
-
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:356
-msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
-msgstr "నిలువువరుస పీఠిక బటన్‌నందు శీర్షకకు బదులుగా వుంచగలిగిన విడ్జట్"
-
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:364
-msgid "X Alignment of the column header text or widget"
-msgstr "నిలువువరుస పీఠిక పాఠము లేదా విడ్జట్ యొక్క X సర్దుబాటు"
-
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:374
-msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
-msgstr "పీఠికల చుట్టూ నిలువువరుస పునఃఆకృతి చెందవలెనా"
-
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:381
-msgid "Sort indicator"
-msgstr "క్రమపద్దతి సూచకి"
-
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:382
-msgid "Whether to show a sort indicator"
-msgstr "క్రమపద్దతి సూచకి చూపవలెనా"
-
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:389
-msgid "Sort order"
-msgstr "వరుసక్రమము పద్దతి"
-
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:390
-msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
-msgstr "క్రమపద్దతి దిశ క్రమపద్దతి సూచకి సూచించవలసినది"
-
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:406
-msgid "Sort column ID"
-msgstr "నిలువ వరుస IDను క్రమపరచుము"
-
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:407
-msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
-msgstr ""
-"తార్కికంగా క్రమపరచిన నిలువువరుస ID ఈ నిలువువరుస క్రమీకరణ కొరకు యెంపికైనప్పుడు క్రమపరచబడుతుంది"
-
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:488
-msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
-msgstr "మెనూయొక్క కత్తిరింపు అంశములు మెనూలకు జతచేయవలెనా"
-
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:495
-msgid "Merged UI definition"
-msgstr "కలిపిన UI నిర్వచనము"
-
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:496
-msgid "An XML string describing the merged UI"
-msgstr "కలిపిన UIను వివరించు XML స్ట్రింగ్"
-
-#: ../gtk/gtkviewport.c:156
-msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
-msgstr "ఛాయాపెట్టె దర్శనపోర్టు చుట్టూ యెలా గీయబడాలో నిర్ణయిస్తుంది"
-
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:155
-msgid "Use symbolic icons"
-msgstr "సంకేతిక చిహ్నాలు ఉపయోగించండి"
-
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:156
-msgid "Whether to use symbolic icons"
-msgstr "సంకేతిక చిహ్నాలు ఉపయోగించడానికి లేదో"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:983
-msgid "Widget name"
-msgstr "విడ్జెట్ నామము"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:984
-msgid "The name of the widget"
-msgstr "విడ్జెట్ యొక్క నామము"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:990
-msgid "Parent widget"
-msgstr "మాతృక విడ్జట్"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:991
-msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
-msgstr "ఈ విడ్జెట్ యొక్క మాతృక విడ్జట్. తప్పక కంటైనర్ విడ్జట్ కావాలి"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:998
-msgid "Width request"
-msgstr "వెడల్పు అభ్యర్ధన"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:999
-msgid ""
-"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
-"used"
-msgstr "విడ్జట్ యొక్క వెడల్పు అభ్యర్దన కొరకు తిరిగివ్రాయుము, లేదా సాదారణ అభ్యర్దవ వుపయోగిచాలి అంటే -1"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1007
-msgid "Height request"
-msgstr "ఎత్తు అభ్యర్ధన"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1008
-msgid ""
-"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
-"be used"
-msgstr "విడ్జట్ యొక్క ఎత్తు అభ్యర్దన కొరకు తిరిగివ్రాయుము, లేదా సాదారణ అభ్యర్దన వుపయోగించవలెనంటే -1"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1017
-msgid "Whether the widget is visible"
-msgstr "విడ్జట్ దృశ్యనీయ మవ్వాలా"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1024
-msgid "Whether the widget responds to input"
-msgstr "విడ్టట్ ఇన్పుట్‌కు స్పందించాలా"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1030
-msgid "Application paintable"
-msgstr "పెయింట్ చేయదగిన అనువర్తనము"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1031
-msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
-msgstr "అనువర్తనము నేరుగా విడ్జట్‌పైన పెయింట్ చేయాలా"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1037
-msgid "Can focus"
-msgstr "దృష్టివుంచ గలదు"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1038
-msgid "Whether the widget can accept the input focus"
-msgstr "విడ్జట్ యిన్పుట్ దృష్టిని ఆమోదించ గలదా"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1044
-msgid "Has focus"
-msgstr "దృష్టిని వుంచినది"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1045
-msgid "Whether the widget has the input focus"
-msgstr "విడ్జట్ ఇన్పుట్ దృష్టిని కలిగివుండాలా"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1051
-msgid "Is focus"
-msgstr "దృష్టిని పెట్టినది"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1052
-msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
-msgstr "పైస్థాయి నందు విడ్జట్ దృష్టి విడ్జట్ వలెవుండాలా"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1058
-msgid "Can default"
-msgstr "అప్రమేయం కాగలదు"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1059
-msgid "Whether the widget can be the default widget"
-msgstr "విడ్జట్ అనునది అప్రమేయ విడ్జట్ కాలగునట్లు వుండాలా"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1065
-msgid "Has default"
-msgstr "అప్రమేయంగా కలిగివుంది"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1066
-msgid "Whether the widget is the default widget"
-msgstr "విడ్జట్ అప్రమేయ విడ్జట్ కావాలా"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1072
-msgid "Receives default"
-msgstr "అప్రమేయంను స్వీకరిస్తుంది"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1073
-msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
-msgstr "నిజమైతే, విడ్జట్ దృష్టిసారించ బడినప్పుడు అది అప్రమేయ చర్యను స్వీకరిస్తుంది"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1079
-msgid "Composite child"
-msgstr "మిశ్రమ చెల్డు"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1080
-msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
-msgstr "విడ్జట్ మిశ్రమ విడ్జట్ నందు బాగముగా వుండాలా"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1086
-msgid "Style"
-msgstr "శైలి"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1087
-msgid ""
-"The style of the widget, which contains information about how it will look "
-"(colors etc)"
-msgstr "విడ్జట్ యొక్క శైలి, అది విడ్జట్ యెలావుండాలో సమాచారమును కలిగివుంటుంది."
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1093
-msgid "Events"
-msgstr "ఘటనలు"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1094
-msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
-msgstr "ఈ విడ్జట్ యెటువంటి GdkEventsను పొందుతుందో ఘటనా తొడుగు నిర్ణయిస్తుంది"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1101
-msgid "No show all"
-msgstr "ప్రదర్శనలేదు"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1102
-msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
-msgstr "gtk_widget_show_all() ఈ విడ్జట్‌ను ప్రభావితం చేయకూడదా"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1125
-msgid "Whether this widget has a tooltip"
-msgstr "ఈ విడ్జట్ సాధనచిట్కాను కలిగివుండాలా"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1181
-msgid "Window"
-msgstr "విండో"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1182
-msgid "The widget's window if it is realized"
-msgstr "తెలుసుకోగలిగితే విడ్జట్‌యొక్క విండో"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1196
-msgid "Double Buffered"
-msgstr "డబుల్ బఫర్డు"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1197
-msgid "Whether the widget is double buffered"
-msgstr "విడ్జెట్ డబుల్ బఫర్డు చెయ్యబడిందా "
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1212
-msgid "How to position in extra horizontal space"
-msgstr "అదనపు సమాంతర స్థలం లో స్థానం ఎలా"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1228
-msgid "How to position in extra vertical space"
-msgstr "అదనపు నిలువు స్థలం లో స్థానం ఎలా"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1247
-msgid "Margin on Left"
-msgstr "ఎడమపు అంచు"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1248
-msgid "Pixels of extra space on the left side"
-msgstr "ఎడమ వైపున అదనపు స్థలం పిక్సెళ్ళు"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1268
-msgid "Margin on Right"
-msgstr "కుడివెపు అంచు"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1269
-msgid "Pixels of extra space on the right side"
-msgstr "కుడి వైపున అదనపు స్థలం పిక్సెళ్ళు"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1289
-msgid "Margin on Top"
-msgstr "ఎగువ అంచు"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1290
-msgid "Pixels of extra space on the top side"
-msgstr "పైన వైపు అదనపు స్థలం పిక్సెళ్ళు"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1310
-msgid "Margin on Bottom"
-msgstr "దిగువ  అంచునా"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1311
-msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
-msgstr "క్రింద వైపు అదనపు స్థలం పిక్సెళ్ళు"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1328
-msgid "All Margins"
-msgstr "అన్ని అంచులు"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1329
-msgid "Pixels of extra space on all four sides"
-msgstr "నాలుగు వైపులా అదనపు స్థలం పిక్సెళ్ళు"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1362
-msgid "Horizontal Expand"
-msgstr "విస్తరించు సమాంతర"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1363
-msgid "Whether widget wants more horizontal space"
-msgstr "విడ్జెట్ మరింత సమాంతర స్థలం కోరుకుంటున్నారు లేదో"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1377
-msgid "Horizontal Expand Set"
-msgstr "సమాంతర అమర్చండి విస్తరించు"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1378
-msgid "Whether to use the hexpand property"
-msgstr "హెక్ష్పంద్ ఆస్తి ఉపయోగించడానికి లేదో"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1392
-msgid "Vertical Expand"
-msgstr "విస్తరించు నిలువు"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1393
-msgid "Whether widget wants more vertical space"
-msgstr "విడ్జెట్ మరింత నిలువు స్థలం కోరుకుంటున్నారు లేదో"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1407
-msgid "Vertical Expand Set"
-msgstr "నిలువు చెయ్యండి విస్తరించు"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1408
-msgid "Whether to use the vexpand property"
-msgstr "వెక్ష్పండు  ఆస్తి ఉపయోగించడానికి లేదో"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1422
-msgid "Expand Both"
-msgstr "రెండూ విస్తరించేందుకు"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1423
-msgid "Whether widget wants to expand in both directions"
-msgstr "విడ్జెట్ రెండు దిశలలో విస్తరణ కోరుకుంటున్నారు లేదో"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3130
-msgid "Interior Focus"
-msgstr "ఇంటీరియర్ దృష్టి"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3131
-msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
-msgstr "ఫోకస్ యిండికేటర్లను విడ్జట్ల మధ్య లేఖించాలా"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3137
-msgid "Focus linewidth"
-msgstr "దృష్టి వరుసవెడల్పు"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3138
-msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
-msgstr "దృష్టి సూచకి వరుసయొక్కవెడల్పు, పిగ్జెల్సునందు."
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3144
-msgid "Focus line dash pattern"
-msgstr "దృష్టి వరుస డాష్ మాదిరి"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3145
-msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
-msgstr "దృష్టి సూచకిని లేఖించుటకు డాష్ మాదిరి"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3150
-msgid "Focus padding"
-msgstr "దృష్టి పాడింగ్"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3151
-msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
-msgstr "దృష్టి సూచకి మరియు విడ్జట్ 'box' మద్యన, వెడల్పు, పిగ్జెల్సునందు."
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3156
-msgid "Cursor color"
-msgstr "కర్సర్ వర్ణము"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3157
-msgid "Color with which to draw insertion cursor"
-msgstr "చేర్పిక కర్సర్‌ను యే రంగుతో గీయాలి"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3162
-msgid "Secondary cursor color"
-msgstr "ద్వితీయ కర్సర్ వర్ణము"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3163
-msgid ""
-"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
-"right-to-left and left-to-right text"
-msgstr ""
-"మిశ్రమ కుడి-నుండి-ఎడమ మరియు ఎడమ-నుండి-కుడి పాఠమును సరికూర్చుతున్నప్పుడు రెండవ చేర్పిక కర్సర్‌ను "
-"గీయు వర్ణము"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3168
-msgid "Cursor line aspect ratio"
-msgstr "కర్సర్ వరుస యాస్పెక్టు నిష్పత్తి"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3169
-msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
-msgstr "చేర్పిక కర్సర్‌ను గీయు యాస్పెక్టు నిష్పత్తి"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3175
-msgid "Window dragging"
-msgstr "విండో లగుమ"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3176
-msgid "Whether windows can be dragged by clicking on empty areas"
-msgstr "విండౌస్  ఖాళీ ప్రాంతాల్లో క్లిక్ చేయడం ద్వారా డ్రాగ్ అనే విషయం"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3189
-msgid "Unvisited Link Color"
-msgstr "బంధపు రంగు"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3190
-msgid "Color of unvisited links"
-msgstr "అతిపరాబంధముల రంగు"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3203
-msgid "Visited Link Color"
-msgstr "దర్శించిన లింకు రంగు"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3204
-msgid "Color of visited links"
-msgstr "అతిపరాబంధముల రంగు"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3218
-msgid "Wide Separators"
-msgstr "వెడల్పాటి విచ్ఛేదనిలు"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3219
-msgid ""
-"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
-"instead of a line"
-msgstr "విశ్చేదములు ఆకృతీకరించదగిన వెడల్పును కలిగివుండాలా మరియు గీత బదులుగా పెట్టె వుపయోగించి గీయాలా"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3233
-msgid "Separator Width"
-msgstr "విచ్ఛేదని వెడల్పు"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3234
-msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
-msgstr "వెడల్పు-విశ్చేదములు TRUE అయితే విశ్చేదముల వెడల్పు"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3248
-msgid "Separator Height"
-msgstr "విశ్చేదని ఎత్తు"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3249
-msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
-msgstr "\"wide-separators\" అనునవి TRUE అయితే విశ్చేదముల యొక్క యెత్తు"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3263
-msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
-msgstr "హారిజాంటల్ జార్చు బాణము పొడవు"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3264
-msgid "The length of horizontal scroll arrows"
-msgstr "హారిజాంటల్ స్క్రాల్ బాణములయొక్క పొడవు"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3278
-msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
-msgstr "నిలువు స్క్రాల్ బాణము పొడవు"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3279
-msgid "The length of vertical scroll arrows"
-msgstr "నిలువు స్క్రాల్ బాణముల పొడవు"
-
-#: ../gtk/gtkwindow.c:615
-msgid "Window Type"
-msgstr "విండో రకం"
-
-#: ../gtk/gtkwindow.c:616
-msgid "The type of the window"
-msgstr "విండోయొక్క రకము"
-
-#: ../gtk/gtkwindow.c:624
-msgid "Window Title"
-msgstr "విండో శీర్షిక"
-
-#: ../gtk/gtkwindow.c:625
-msgid "The title of the window"
-msgstr "విండో యొక్క శీర్షిక"
-
-#: ../gtk/gtkwindow.c:632
-msgid "Window Role"
-msgstr "విండో పాత్ర"
-
-#: ../gtk/gtkwindow.c:633
-msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
-msgstr "సెషన్‌ను తిరిగివుంచుచున్నప్పుడు వుపయోగించుటకు విండో కొరకు ప్రత్యేక గుర్తింపుకారి"
-
-#: ../gtk/gtkwindow.c:649
-msgid "Startup ID"
-msgstr "ప్రారంభపు ID"
-
-#: ../gtk/gtkwindow.c:650
-msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
-msgstr "ప్రారంభపు-నోటీసు ద్వారా వుపయోగించబడే విండో కొరకు ప్రారంభ గుర్తింపుకారి"
-
-#: ../gtk/gtkwindow.c:658
-msgid "If TRUE, users can resize the window"
-msgstr "TRUE అయితే, వినియోగదారులు విండోను పునఃపరిమాణం చేయగలరు"
-
-#: ../gtk/gtkwindow.c:665
-msgid "Modal"
-msgstr "రకము,మాదిరి"
-
-#: ../gtk/gtkwindow.c:666
-msgid ""
-"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
-"up)"
-msgstr "TRUE అయితే, ఈ విండో ప్రతేకం కానుండి(యిది తెరిచినప్పుడు యితరవిండోలు వుపయోగించబడలేవు)"
-
-#: ../gtk/gtkwindow.c:673
-msgid "Window Position"
-msgstr "విండో స్థానం"
-
-#: ../gtk/gtkwindow.c:674
-msgid "The initial position of the window"
-msgstr "విండోయొక్క ప్రారంభ స్థానము"
-
-#: ../gtk/gtkwindow.c:682
-msgid "Default Width"
-msgstr "అప్రమేయం వెడల్పు"
-
-#: ../gtk/gtkwindow.c:683
-msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
-msgstr "విండో యొక్క అప్రమేయ వెడల్పు, విండో ప్రాధమికంగా చూయించబడినప్పుడు వుపయోగించబడుతుంది"
-
-#: ../gtk/gtkwindow.c:692
-msgid "Default Height"
-msgstr "అప్రమేయం ఎత్తు"
-
-#: ../gtk/gtkwindow.c:693
-msgid ""
-"The default height of the window, used when initially showing the window"
-msgstr "విండో యొక్క అప్రమేయ ఎత్తు, విండో ప్రాధమికంగా చూయించబడినప్పుడు వుపయోగించబడుతుంది"
-
-#: ../gtk/gtkwindow.c:702
-msgid "Destroy with Parent"
-msgstr "మాతృకతో నాశనంచేయి"
-
-#: ../gtk/gtkwindow.c:703
-msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
-msgstr "మాత్రుక నాశనమైనప్పుడు ఈ విండో నాశనం కావాలా"
-
-#: ../gtk/gtkwindow.c:717
-msgid "Hide the titlebar during maximization"
-msgstr "గరిష్టీకరణ నందు శీర్షికపట్టీ మరుగునవుంచు"
-
-#: ../gtk/gtkwindow.c:718
-msgid "If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized"
-msgstr "విండో పెద్దది చేసినప్పుడు దాని యొక్క శీర్షికపట్టీ మరుగున వుంచాలంటే"
-
-#: ../gtk/gtkwindow.c:726
-msgid "Icon for this window"
-msgstr "ఈ విండోకొరకు ప్రతిమ"
-
-#: ../gtk/gtkwindow.c:744
-msgid "Mnemonics Visible"
-msgstr "పెంపొందించుకొను విద్య కనిపిస్తుంది"
-
-#: ../gtk/gtkwindow.c:745
-msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
-msgstr "పెంపొందించుకొను విద్య ఈ విండోలో ప్రస్తుతం కనిపించే లేదో"
-
-#: ../gtk/gtkwindow.c:763
-msgid "Focus Visible"
-msgstr "కనబడేందుకు దృష్టి"
-
-#: ../gtk/gtkwindow.c:764
-msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window"
-msgstr "దృష్టి దీర్ఘచతురస్రాల్లో ఈ విండోలో ప్రస్తుతం కనిపించే లేదో"
-
-#: ../gtk/gtkwindow.c:780
-msgid "Name of the themed icon for this window"
-msgstr "ఈ విండో కొరకు థీమ్డు ప్రతిమయొక్క నామము"
-
-#: ../gtk/gtkwindow.c:795
-msgid "Is Active"
-msgstr "క్రియాశీలమైవుంది"
-
-#: ../gtk/gtkwindow.c:796
-msgid "Whether the toplevel is the current active window"
-msgstr "పైస్థాయి అనునది ప్రస్తుత క్రియాశీల విండో కావాలా"
-
-#: ../gtk/gtkwindow.c:803
-msgid "Focus in Toplevel"
-msgstr "పైస్థాయినందు దృష్టి"
-
-#: ../gtk/gtkwindow.c:804
-msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
-msgstr "ఇన్పుట్ దృష్టి GtkWindow లోపల వుండాలా"
-
-#: ../gtk/gtkwindow.c:811
-msgid "Type hint"
-msgstr "టైపు జాడ"
-
-#: ../gtk/gtkwindow.c:812
-msgid ""
-"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
-"and how to treat it."
-msgstr "ఈ విండో యెటువంటది దానిని యెలా చూసుకోవాలి అనేది అర్దంచేసుకొనుటకు డెస్కుటాపు యెన్విరాన్మెంటుకు సలహా"
-
-#: ../gtk/gtkwindow.c:820
-msgid "Skip taskbar"
-msgstr "కార్యపుపట్టీ వదిలివేయి"
-
-#: ../gtk/gtkwindow.c:821
-msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
-msgstr "విండో కార్యపుపట్టీ నందు వుండకూడదు అంటే TRUE."
-
-#: ../gtk/gtkwindow.c:828
-msgid "Skip pager"
-msgstr "పేజర్ వదిలివేయి"
-
-#: ../gtk/gtkwindow.c:829
-msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
-msgstr "విండో పేజర్ నందు వుండకూడదు అంటే TRUE."
-
-#: ../gtk/gtkwindow.c:836
+"'%s' నందు ఏ థీమ్ విషయసూచీ దస్త్రం లేదు.\n"
+"మీరు ఇక్కడ ఖచ్చితంగా ప్రతీక క్యాచీని సృష్టిద్దామనుకుంటే, --ignore-theme-index.\n"
+
+#. ID
+#: ../modules/input/imam-et.c:452
+msgid "Amharic (EZ+)"
+msgstr "అమహరిక్ (EZ+)"
+
+#. ID
+#: ../modules/input/imcedilla.c:90
+msgid "Cedilla"
+msgstr "సెడిల్లా"
+
+#. ID
+#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:215
+msgid "Cyrillic (Transliterated)"
+msgstr "Cyrillic (సిరిల్లిక్)"
+
+#. ID
+#: ../modules/input/iminuktitut.c:125
+msgid "Inuktitut (Transliterated)"
+msgstr "Inuktitut(ఇనుక్తిత్)"
+
+#. ID
+#: ../modules/input/imipa.c:143
+msgid "IPA"
+msgstr "IPA"
+
+#. ID
+#: ../modules/input/immultipress.c:29
+msgid "Multipress"
+msgstr "మల్టిప్రెస్"
+
+#. ID
+#: ../modules/input/imthai.c:33
+msgid "Thai-Lao"
+msgstr "థాయ్-లో"
+
+#. ID
+#: ../modules/input/imti-er.c:451
+msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
+msgstr "టైగ్రిగ్నా-ఎరిట్రియన్ (EZ+)"
+
+#. ID
+#: ../modules/input/imti-et.c:451
+msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
+msgstr "ట్రైగ్రిగ్నా-ఇథియోపియన్ (EZ+)"
+
+#. ID
+#: ../modules/input/imviqr.c:242
+msgid "Vietnamese (VIQR)"
+msgstr "వియత్నామీస్ (VIQR)"
+
+#. ID
+#: ../modules/input/imxim.c:26
+msgid "X Input Method"
+msgstr "X ఇన్‌పుట్ పద్ధతి"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:858
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1073
+msgid "Username:"
+msgstr "వాడుకరిపేరు:"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:859
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1082
+msgid "Password:"
+msgstr "సంకేతపదము:"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:898
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1095
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
+msgstr "ముద్రకం %2$s పైన పత్రము '%1$s'ను ముద్రించుటకు ధృవీకరణ అవసరమైంది"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:900
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print a document on %s"
+msgstr "%s పైన పత్రమును ముద్రించుటకు ధృవీకరణ అవసరమైంది"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:904
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
+msgstr "కార్యము '%s' యొక్క యాట్రిబ్యూట్లను పొందుటకు ధృవీకరణ అవసరమైంది"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:906
+msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
+msgstr "ఒక కార్యము యొక్క యాట్రిబ్యూట్లను పొందుటకు ధృవీకరణ అవసరమైంది"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:910
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
+msgstr "ముద్రకం %s యొక్క యాట్రిబ్యూట్లను పొందుటకు ధృవీకరణ అవసరమైంది"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:912
+msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
+msgstr "ముద్రకం యొక్క యాట్రిబ్యూట్లను పొందుటకు ధృవీకరణ అవసరమైంది"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:915
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
+msgstr "%s యొక్క అప్రమేయ ముద్రకమును పొందుటకు ధృవీకరణ అవసరమైంది"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:918
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get printers from %s"
+msgstr "%s నుండి ముద్రకాలను పొందుటకు ధృవీకరణ అవసరమైంది"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:923
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get a file from %s"
+msgstr "%s నుండి దస్త్రమును పొందుటకు ధృవీకరణ అవసరమైంది"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:925
+#, c-format
+msgid "Authentication is required on %s"
+msgstr "%s పైన ధృవీకరణ అవసరమైంది"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1067
+msgid "Domain:"
+msgstr "డొమైన్:"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1097
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print document '%s'"
+msgstr "'%s' పత్రం ముద్రించుటకు ధృవీకరణ అవసరం."
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1102
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
+msgstr "'%s'  ముద్రకము పై  ఈ పత్రాన్ని ముద్రించుటకు ధృవీకరణ అవసరం."
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1104
+msgid "Authentication is required to print this document"
+msgstr "ఈ పత్ర ముద్రణకు ధృవీకరణ అవసరం."
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1666
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on toner."
+msgstr "టోనర్‌నందు ముద్రకం '%s' తక్కువగావుంది."
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1667
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' has no toner left."
+msgstr "ముద్రకం '%s' లో ఎటువంటి టోనర్ మిగిలిలేదు."
+
+#. Translators: "Developer" like on photo development context
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1669
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on developer."
+msgstr "అభివృద్ధియందు ముద్రకం '%s' తక్కువగావుంది"
+
+#. Translators: "Developer" like on photo development context
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1671
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is out of developer."
+msgstr "ముద్రకం '%s' అభివృద్దికి బయటవుంది."
+
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
+msgstr "కనీసం ఏక వర్ణపు పంపిణీయందు కూడా ముద్రకం '%s' తక్కువగావుంది."
+
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
+msgstr "కనీస ఏక వర్ణపు పంపిణీయందు ముద్రకం '%s' లేదు."
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1676
+#, c-format
+msgid "The cover is open on printer '%s'."
+msgstr "ముద్రకం '%s' పైతొడుగు తెరిచివుంది."
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677
+#, c-format
+msgid "The door is open on printer '%s'."
+msgstr "ముద్రకం '%s' పై తలుపు తెరిచివుంది."
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1678
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on paper."
+msgstr "ముద్రకం '%s' తక్కువ కాగితాలతోవుంది."
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is out of paper."
+msgstr "ముద్రకం '%s'నందు కాగితాలులేవు."
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1680
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is currently offline."
+msgstr "ముద్రకం '%s'  ఆఫ్‌లైనులో వుంది."
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681
+#, c-format
+msgid "There is a problem on printer '%s'."
+msgstr "ముద్రకం '%s' నందు ఒక సమస్యవుంది."
+
+#. Translators: this is a printer status.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2123
+msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
+msgstr "నిలిపివేయబడింది ; కార్యములను తిరస్కరిస్తోంది"
+
+#. Translators: this is a printer status.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2129
+msgid "Rejecting Jobs"
+msgstr "కార్యములను తిరస్కరిస్తోంది"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2909
+msgid "Two Sided"
+msgstr "రెండు వైపుల"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2910
+msgid "Paper Type"
+msgstr "కాగితం రకం"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2911
+msgid "Paper Source"
+msgstr "కాగితం మూలం"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2912
+msgid "Output Tray"
+msgstr "అవుట్‌పుట్ పళ్ళెం"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2913
+msgid "Resolution"
+msgstr "విభాజకత"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2914
+msgid "GhostScript pre-filtering"
+msgstr "గోస్టుస్క్రిప్టు ప్రి-ఫిల్టరింగ్"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2923
+msgid "One Sided"
+msgstr "ఒక వైపునే"
+
+#. Translators: this is an option of "Two Sided"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2925
+msgid "Long Edge (Standard)"
+msgstr "పొడవు అంచు (ప్రామాణికమైన)"
+
+#. Translators: this is an option of "Two Sided"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2927
+msgid "Short Edge (Flip)"
+msgstr "పొట్టి అంచు (మడుచు)"
+
+#. Translators: this is an option of "Paper Source"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2929
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2931
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2939
+msgid "Auto Select"
+msgstr "స్వయంచాలకంగా ఎంచుకొను"
+
+#. Translators: this is an option of "Paper Source"
+#. Translators: this is an option of "Resolution"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2933
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2935
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2937
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2941
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3429
+msgid "Printer Default"
+msgstr "ముద్రకం అప్రమేయం"
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2943
+msgid "Embed GhostScript fonts only"
+msgstr "కూర్చిన గోస్టుస్క్రిప్టు ఫాంట్లు మాత్రమే"
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2945
+msgid "Convert to PS level 1"
+msgstr "PS స్థాయి 1కు మార్చుము"
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2947
+msgid "Convert to PS level 2"
+msgstr "PS స్థాయి 2కు మార్చుము"
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2949
+msgid "No pre-filtering"
+msgstr "ముందస్తు-వడపోత లేదు"
+
+#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
+#. up an extra panel of settings in a print dialog.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2958
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "కలగలిసిన"
+
+#. Translators: These strings name the possible values of the
+#. * job priority option in the print dialog
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3681
 msgid "Urgent"
 msgstr "అత్యవసరం"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:837
-msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
-msgstr "విండో వినియోగదారి అప్రమత్తతకు తేవలెనంటే TRUE."
-
-#: ../gtk/gtkwindow.c:851
-msgid "Accept focus"
-msgstr "దృష్టి ఆమోదించు"
-
-#: ../gtk/gtkwindow.c:852
-msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
-msgstr "విండో ఇన్పుట్ దృష్టిని తీసుకోవాలంటే TRUE."
-
-#: ../gtk/gtkwindow.c:866
-msgid "Focus on map"
-msgstr "పటం పైన దృష్టి"
-
-#: ../gtk/gtkwindow.c:867
-msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
-msgstr "మేప్ కాబడినప్పుడు విండో ఇన్పుట్ దృష్టిని పొందాలంటే TRUE."
-
-#: ../gtk/gtkwindow.c:881
-msgid "Decorated"
-msgstr "అలంకరించిన"
-
-#: ../gtk/gtkwindow.c:882
-msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
-msgstr "విండో విండో నిర్వాహికచేత అలంకరించ వలెనా"
-
-#: ../gtk/gtkwindow.c:896
-msgid "Deletable"
-msgstr "తొలగించదగిన"
-
-#: ../gtk/gtkwindow.c:897
-msgid "Whether the window frame should have a close button"
-msgstr "విండో చట్రము మూయు బటన్‌ను కలిగివుండ వలెనా"
-
-#: ../gtk/gtkwindow.c:916
-msgid "Resize grip"
-msgstr "పరిమాణాన్ని పట్టును"
-
-#: ../gtk/gtkwindow.c:917
-msgid "Specifies whether the window should have a resize grip"
-msgstr "విండో ఒక పరిమాణాన్ని పట్టును కలిగి ఉండాలి వద్దా అనే విషయాన్ని తెలియచేస్తుందినా"
-
-#: ../gtk/gtkwindow.c:931
-msgid "Resize grip is visible"
-msgstr "పరిమాణాన్ని పట్టును కనిపిస్తుంది"
-
-#: ../gtk/gtkwindow.c:932
-msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible."
-msgstr "విండో యొక్క పరిమాణాన్ని పట్టును కనిపిస్తుంది వద్దా అనే విషయాన్ని తెలియచేస్తుంది"
-
-#: ../gtk/gtkwindow.c:948
-msgid "Gravity"
-msgstr "ద్రవ్యరాశి"
-
-#: ../gtk/gtkwindow.c:949
-msgid "The window gravity of the window"
-msgstr "విండోయొక్క విండో ద్రవ్యత"
-
-#: ../gtk/gtkwindow.c:966
-msgid "Transient for Window"
-msgstr "విండో కొరకు అస్థిరత"
-
-#: ../gtk/gtkwindow.c:967
-msgid "The transient parent of the dialog"
-msgstr "డైలాగ్ యొక్క అస్థిర మాత్రుక"
-
-#: ../gtk/gtkwindow.c:987
-msgid "Attached to Widget"
-msgstr "విడ్జట్ కు అనుబందించిన"
-
-#: ../gtk/gtkwindow.c:988
-msgid "The widget where the window is attached"
-msgstr "విండో అనుబందించిన విడ్జట్"
-
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1003
-msgid "Opacity for Window"
-msgstr "విం‍డో కొరకు సాంద్రత (ఒపాసిటి)"
-
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1004
-msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
-msgstr "విండోయొక్క సాంద్రత(ఒపాసిటి), 0 నుండి 1"
-
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1014 ../gtk/gtkwindow.c:1015
-msgid "Width of resize grip"
-msgstr "పరిమాణాన్ని పట్టును వెడల్పును"
-
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1020 ../gtk/gtkwindow.c:1021
-msgid "Height of resize grip"
-msgstr "పరిమాణాన్ని పట్టు ఎత్తు"
-
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1043
-msgid "GtkApplication"
-msgstr "gtkఅనువర్తనము"
-
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1044
-msgid "The GtkApplication for the window"
-msgstr "విండో కోసం Gtkఅనువర్తనము"
-
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:93
-msgid "Color Profile Title"
-msgstr "రంగు ప్రొఫైల్ శీర్షిక"
-
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:94
-msgid "The title of the color profile to use"
-msgstr "ఉపయోగించడానికి రంగును ప్రొఫైల్ యొక్క శీర్షిక"
-
-#~ msgid "Specified type"
-#~ msgstr "తెలిపిన రకం"
-
-#~ msgid "The type of values after parsing"
-#~ msgstr "పార్శింగ్ తరువాత విలువల యొక్క రకము"
-
-#~ msgid "Computed type"
-#~ msgstr "కంప్యూటెడ్ విలువ"
-
-#~ msgid "The type of values after style lookup"
-#~ msgstr "శైలి లుకప్ తరువాత విలువల యొక్క రకము"
-
-#~ msgid "Event base"
-#~ msgstr "కార్యక్రమ ఆధారం"
-
-#~ msgid "Event base for XInput events"
-#~ msgstr "Xఇన్ పుత్ సంఘటనల కోసం కార్యక్రమ స్థావరం"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The label for the link to the website of the program. If this is not set, "
-#~ "it defaults to the URL"
-#~ msgstr ""
-#~ "కార్యక్రమ మహాతల సైటు యొక్క బంధము కొరకు లేబుల్. ఒకవేళ ఇది అమర్చబడకపోతే, ఇది అప్రమేయముగా URLకు "
-#~ "అమర్చబడును"
-
-#~ msgid "The title of the font selection dialog"
-#~ msgstr "ఫాంటు యెంపిక డైలాగ్‌యొక్క శీర్షిక"
-
-#~ msgid "Tab pack type"
-#~ msgstr "టాబ్ కట్ట రకము"
-
-#~ msgid "Update policy"
-#~ msgstr "నవీకరణ విధానం"
-
-#~ msgid "How the range should be updated on the screen"
-#~ msgstr "తెరపైన వ్యాప్తియెలా నవీకరించబడాలి"
-
-#~ msgid "Lower"
-#~ msgstr "దిగువ"
-
-#~ msgid "Lower limit of ruler"
-#~ msgstr "రూలర్‌యొక్క దిగువ పరిమితి"
-
-#~ msgid "Upper"
-#~ msgstr "ఎగువ"
-
-#~ msgid "Upper limit of ruler"
-#~ msgstr "రూలర్‌యొక్క ఎగువ పరిమితి"
-
-#~ msgid "Position of mark on the ruler"
-#~ msgstr "రూలర్‌పైన గుర్తుయొక్క స్థానము"
-
-#~ msgid "Max Size"
-#~ msgstr "గరిష్ఠ పరిమాణము"
-
-#~ msgid "Maximum size of the ruler"
-#~ msgstr "రూలర్‌యొక్క గరిష్ఠ పరిమాణము"
-
-#~ msgid "Metric"
-#~ msgstr "మెట్రిక్"
-
-#~ msgid "Number of steps"
-#~ msgstr "దశలను సంఖ్య"
-
-#~ msgid "Animation duration"
-#~ msgstr "అనిమేషన్ వ్యవధి"
-
-#~ msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
-#~ msgstr "పైస్థాయిని పునఃపరిమాణం చేయుటకు స్థితిపట్టీ పట్టు కలిగివుందా"
-
-#~ msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
-#~ msgstr "GdkColor వలె బ్యాక్‌గ్రౌండ్ వర్ణము"
-
-#~ msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
-#~ msgstr "GdkColor వలె ఫోర్‌గ్రౌండ్ వర్ణము"
-
-#~ msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
-#~ msgstr "GdkColor వలె పరిచ్ఛేదము బ్యాక్‌గ్రౌండ్ వర్ణము"
-
-#~ msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
-#~ msgstr "విడ్జట్ కొరకు హారిజాంటల్ సర్దుబాటు"
-
-#~ msgid "Vertical Adjustment for the widget"
-#~ msgstr "విడ్జట్ కొరకు నిలువు సర్దుబాటు"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position "
-#~ "for this viewport"
-#~ msgstr "ఈ దర్శనపోర్టు కొరకు హారిజాంటల్ స్థానముయొక్క విలువులను GtkAdjustment నిర్ణయిస్తుంది"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
-#~ "this viewport"
-#~ msgstr "ఈ దర్శనపోర్టు కొరకు నిలువు స్థానముయొక్క విలువులను GtkAdjustment నిర్ణయిస్తుంది"
-
-#~ msgid "Extension events"
-#~ msgstr "పొడిగింపు ఘటనలు"
-
-#~ msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
-#~ msgstr "విడ్జట్ యెటువంటి పొడిగింపు ఘటనలను పొందాలో తొడుగు నిర్ణయిస్తుంది"
-
-#~ msgid "Loop"
-#~ msgstr "ఆవృతము"
-
-#~ msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end"
-#~ msgstr "ఏనిమేషన్ అంత్యమునకు చేరినప్పుడు మరలా అది తిరిగిప్రారంభం కావాలా"
-
-#~ msgid "Number of Channels"
-#~ msgstr "ప్రసార మార్గాల సంఖ్య"
-
-#~ msgid "The number of samples per pixel"
-#~ msgstr "పిక్సెల్ కు ఉండే మచ్చుల సంఖ్య"
-
-#~ msgid "Colorspace"
-#~ msgstr "రంగుఖాళి"
-
-#~ msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
-#~ msgstr "మచ్చులు వ్యాఖ్యానించబడిన రంగుఖాళీ"
-
-#~ msgid "Has Alpha"
-#~ msgstr "ఆల్ఫాను కలిగిఉన్నది"
-
-#~ msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
-#~ msgstr "పిక్సెల్ బఫర్ ఒక ఆల్ఫా ఛానల్ ను కలిగి ఉన్నదో లేదో"
-
-#~ msgid "Bits per Sample"
-#~ msgstr "మచ్చుకు బిట్లు"
-
-#~ msgid "The number of bits per sample"
-#~ msgstr "మచ్చుకు బిట్ల సంఖ్య"
-
-#~ msgid "The number of columns of the pixbuf"
-#~ msgstr "పిక్సెల్ బఫర్ యొక్క నిలువు వరుసల సంఖ్య"
-
-#~ msgid "The number of rows of the pixbuf"
-#~ msgstr "పిక్సెల్ బఫర్ యొక్క అడ్డు వరుసల సంఖ్య"
-
-#~ msgid "Rowstride"
-#~ msgstr "అడ్డువరుసలను పెద్దఅంగలతో దాటు"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The number of bytes between the start of a row and the start of the next "
-#~ "row"
-#~ msgstr ""
-#~ "ఒక అడ్డు వరుస యొక్క ప్రారంభము మరియు తరువాతి అడ్డు వరుస ప్రారంభము మధ్య గల బైట్ల సంఖ్య"
-
-#~ msgid "Pixels"
-#~ msgstr "పిక్సెల్స్"
-
-#~ msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
-#~ msgstr "పిక్సెల్ బఫర్ యొక్క పిక్సెల్ దత్తాంశమునకు సూచిక"
-
-#~ msgid "the GdkScreen for the renderer"
-#~ msgstr "సమర్పించుదానికొరకు Gdk తెర"
-
-#~ msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
-#~ msgstr "భ్రమణబోత్తము యొక్క విలువను పట్టివుంచే సర్దుబాటు."
-
-#~ msgid "Has separator"
-#~ msgstr "వేరుచేయుదానిని కలిగిఉన్నది"
-
-#~ msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
-#~ msgstr "వివరణ తన బొత్తములపైన ఒక వేరుచేయుదానిని కలిగిఉన్నది"
-
-#~ msgid "Invisible char set"
-#~ msgstr "అగోచర అక్షర సమితి"
-
-#~ msgid "State Hint"
-#~ msgstr "స్థితి జాడ"
-
-#~ msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
-#~ msgstr "ఛాయను లేదా బ్యాక్‌గ్రౌండును లేఖిస్తున్నప్పుడు సరైన స్థితిని పంపవలెనా"
-
-#~ msgid "The GdkFont that is currently selected"
-#~ msgstr "ప్రస్తుతం యెంపికకాబడిన GdkFont"
-
-#~ msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
-#~ msgstr "నిరోదించబడిన లక్షణం, బదులుగా నీడ రకమును వుపయోగించుము (_t)"
-
-#~ msgid "Pixmap"
-#~ msgstr "పిక్స్‍‌మాప్"
-
-#~ msgid "A GdkPixmap to display"
-#~ msgstr "ప్రదర్శించుటకు జిడికెపిక్స్‍‌మాప్"
-
-#~ msgid "A GdkImage to display"
-#~ msgstr "ప్రదర్శించుటకు జిడికెప్రతిబింబము"
-
-#~ msgid "Mask"
-#~ msgstr "తొడుగు"
-
-#~ msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
-#~ msgstr "జిడికెప్రతిబింబము లేదా జిడికెపిక్స్‍‌మాప్‌తో వుపయోగించుటకు తొడుగు బిట్‌మాప్"
-
-#~ msgid "Use separator"
-#~ msgstr "విచ్ఛేదనిని వుపయోగించుము"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether to put a separator between the message dialog's text and the "
-#~ "buttons"
-#~ msgstr "సందేశము పాఠ్యము మరియు బొత్తముల మధ్య విచ్ఛేదనిని పెట్టవలెనా"
-
-#~ msgid "Activity mode"
-#~ msgstr "క్రియాశీల రీతి"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
-#~ "something is happening, but not how much of the activity is finished. "
-#~ "This is used when you're doing something but don't know how long it will "
-#~ "take."
-#~ msgstr ""
-#~ "సత్యమైతే, జిటికెకార్యక్రమము క్రియాశీల రీతినందు వున్నట్లు, దానర్దం అది యేదోజరుగుతోందనేసంకేతాన్ని "
-#~ "యిస్తుంది, అయితే యెంతపని పూర్తైనదో తెలుపదు. ఎంతసేపు పడుతుందో తెలియని పనిచేస్తున్నపుడు యిది మీకు "
-#~ "వుపయోగపడుతుంది."
-
-#~ msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
-#~ msgstr "లాగునప్పుడు స్లైడర్ క్రియాశీలమునకు వుంచు"
-
-#~ msgid ""
-#~ "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with "
-#~ "shadow IN while they are dragged"
-#~ msgstr ""
-#~ "ఈ ఐచ్చికంను సత్యముకి అమర్చుటతో, స్లైడర్స్‍ క్రియాశీలమౌతాయి మరియు వాటిని లాగినప్పుడు నీడతో వుంటాయి"
-
-#~ msgid "Trough Side Details"
-#~ msgstr "వంపు ప్రక్క వివరములు"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are "
-#~ "drawn with different details"
-#~ msgstr ""
-#~ "సత్యము అయినప్పుడు, స్లైడర్ యొక్క రెండు ప్రక్కలపైన వంపుయొక్క బాగములు వేర్వేరు వివరములతో గీయబడతాయి"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items"
-#~ "()"
-#~ msgstr "gtk_recent_manager_get_items() ద్వారా తిరిగియివ్వబడే అంశములయొక్క గరిష్ఠ సంఖ్య"
-
-#~ msgid "Blinking"
-#~ msgstr "మిణుగురు"
-
-#~ msgid "Whether or not the status icon is blinking"
-#~ msgstr "స్థితి ప్రతమ బ్లింక్ కావాలా వద్దా"
-
-#~ msgid "Background stipple mask"
-#~ msgstr "బ్యాక్‌గ్రౌండ్ స్టిపుల్ మాస్క్"
-
-#~ msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
-#~ msgstr "పాఠము బ్యాక్‌గ్రౌండ్‌ను లేఖిస్తున్నప్పుడు మాస్కువలె వుపయోగించుటకు బిట్‌మాప్"
-
-#~ msgid "Foreground stipple mask"
-#~ msgstr "ఫోర్‌గ్రౌండ్ స్టిపుల్ మాస్క్"
-
-#~ msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
-#~ msgstr "పాఠపు ఫోర్‌గ్రౌండ్‌ను గీయుచున్నప్పుడు మాస్కువలె వుపయోగించుటకు బిట్‌మాప్"
-
-#~ msgid "Background stipple set"
-#~ msgstr "బ్యాక్‌గ్రౌండ్ స్టిపుల్ సమితి"
-
-#~ msgid "Whether this tag affects the background stipple"
-#~ msgstr "ఈ టాగ్ బ్యాక్‌గ్రౌండ్ స్టిపుల్‌ను ప్రభావితం చేయాలా"
-
-#~ msgid "Foreground stipple set"
-#~ msgstr "ఫోర్‌గ్రౌండ్ స్టిపుల్ సమితి"
-
-#~ msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
-#~ msgstr "ఈ టాగ్ ఫోర్‌గ్రౌండ్ స్టిపుల్‌ను ప్రాభావితం చేయాలా"
-
-#~ msgid "Row Ending details"
-#~ msgstr "అడ్డువరుస అంతపు వివరములు"
-
-#~ msgid "Enable extended row background theming"
-#~ msgstr "అడ్డువరుస బ్యాక్‌గ్రౌండ్ థీమింగ్ చేతనముచేయుము"
-
-#~ msgid "Draw Border"
-#~ msgstr "హద్దు గీయుము"
-
-#~ msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
-#~ msgstr "విడ్జట్‌యొక్క కేటాయింపు బయట గీయవలసిన ప్రాంతముల పరిమాణము"
-
-#~ msgid "Allow Shrink"
-#~ msgstr "కుచింపు అనుమతించుము"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of "
-#~ "the time a bad idea"
-#~ msgstr "TRUE అయితే, విండో కనిష్ఠ పరిమాణంను కలిగివుండదు. దీనిని TRUE అమర్చుట 99% చెడ్డ ఆలోచన"
-
-#~ msgid "Allow Grow"
-#~ msgstr "పెరుగుదల అనుమతించుము"
-
-#~ msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
-#~ msgstr "TRUE అయితే, వినియోగదారులు విండోను దానిని కనిష్ట పరిమాణందాటి విస్తరించగలరు"
-
-#~ msgid "Enable arrow keys"
-#~ msgstr "బాణపు మీటలను ఉపయోగించుము"
-
-#~ msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
-#~ msgstr "బాణపు మీటలు అంశముల జాబితా ద్వారా జరుగవలెనా"
-
-#~ msgid "Always enable arrows"
-#~ msgstr "అల్లపుడూ బాణములనుపయోగించుము"
-
-#~ msgid "Obsolete property, ignored"
-#~ msgstr "వాడుకలోలేని లక్షణము, పట్టించుకొనబడలేదు"
-
-#~ msgid "Case sensitive"
-#~ msgstr "సందర్భ స్పందన"
-
-#~ msgid "Whether list item matching is case sensitive"
-#~ msgstr "జాబితా అంశము సమఉజ్జీ సందర్భ స్పందితమా"
-
-#~ msgid "Allow empty"
-#~ msgstr "ఖాళీని అనుమతించుము"
-
-#~ msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
-#~ msgstr "ఈ క్షేత్రమునందు ఒక ఖాళీ విలువను ప్రవేశపెట్టవచ్చునా"
-
-#~ msgid "Value in list"
-#~ msgstr "జాబితాలోని విలువ"
-
-#~ msgid "Whether entered values must already be present in the list"
-#~ msgstr "ప్రవేశపెట్టిన విలువలు తప్పక ఇంతకు ముందుగానే జాబితాలో ఉండవలెనా"
-
-#~ msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
-#~ msgstr "ఈ వక్రము రేఖీయమా, spలైన్ ఇంటర్‌పోలేటెడ్, లేక ఫ్రీ-ఫాంమా"
-
-#~ msgid "Minimum X"
-#~ msgstr "కనీసము X"
-
-#~ msgid "Minimum possible value for X"
-#~ msgstr "X కొరకు సాధ్యమయ్యే కనీస విలువ"
-
-#~ msgid "Maximum X"
-#~ msgstr "కనీసము X"
-
-#~ msgid "Maximum possible X value"
-#~ msgstr "సాధ్యమయ్యే కనీస X విలువ"
-
-#~ msgid "Minimum Y"
-#~ msgstr "కనీసము Y"
-
-#~ msgid "Minimum possible value for Y"
-#~ msgstr "Y కొరకు సాధ్యమయ్యే కనీస విలువ"
-
-#~ msgid "Maximum Y"
-#~ msgstr "కనీసం Y"
-
-#~ msgid "Maximum possible value for Y"
-#~ msgstr "Y కొరకు సాధ్యమయ్యే కనీస విలువ"
-
-#~ msgid "File System Backend"
-#~ msgstr "దస్త్ర వ్యవస్థ బ్యాక్ఎండ్"
-
-#~ msgid "Name of file system backend to use"
-#~ msgstr "దస్త్రవ్యవస్థ బ్యాక్‌యెండ్‌కు వుపయోగించుటకు నామము"
-
-#~ msgid "The currently selected filename"
-#~ msgstr "ప్రస్తుతం యెంపికచేసిన దస్త్రమునామము"
-
-#~ msgid "Show file operations"
-#~ msgstr "దస్త్రము ఆపరేషన్లను చూపుము"
-
-#~ msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
-#~ msgstr "దస్త్రములను సృష్టించుటకు/తయారుచేయుటకు బటన్స్‍ ప్రదర్శించవలెనా"
-
-#~ msgid "Tab Border"
-#~ msgstr "టాబ్ బోర్డర్"
-
-#~ msgid "Width of the border around the tab labels"
-#~ msgstr "టాబ్ లేబుల్స్‍ చుట్టూ సరిహద్దుయొక్క వెడల్పు"
-
-#~ msgid "Horizontal Tab Border"
-#~ msgstr "హారిజాంటల్ టాబ్ సరిహద్దు"
-
-#~ msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
-#~ msgstr "టాబ్‌లేబుల్స్‍ హారిజాంటల్ సరిహద్దుయొక్క వెడల్పు"
-
-#~ msgid "Vertical Tab Border"
-#~ msgstr "నిలువు టాబ్ సరిహద్దు"
-
-#~ msgid "Width of the vertical border of tab labels"
-#~ msgstr "టాబ్‌లేబుల్స్‍ నిలువు సరిహద్దుయొక్క వెడల్పు"
-
-#~ msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
-#~ msgstr "టాబ్‌లు సమాన పరిమాణాలను కలిగివుండాలా"
-
-#~ msgid "Group ID for tabs drag and drop"
-#~ msgstr "టాబ్‌లను లాగివుదులుటకు సమూహం ID"
-
-#~ msgid "User Data"
-#~ msgstr "డాటాను వుపయోగించుము"
-
-#~ msgid "Anonymous User Data Pointer"
-#~ msgstr "పేరులేని వాడుకరి ‍డాటా సూచకి"
-
-#~ msgid "The menu of options"
-#~ msgstr "ఐచ్చికాలయొక్క మెనూ"
-
-#~ msgid "Size of dropdown indicator"
-#~ msgstr "డ్రాప్‌డౌన్ సూచకియొక్క పరిమాణము"
-
-#~ msgid "Spacing around indicator"
-#~ msgstr "సూచకిచుట్టూ క్రమాంతరీకరణ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
-#~ msgstr "ఉపదర్శనం విడ్జట్ కేటాయించబడిన మొత్త ఖాళీని తీసుకోవాలా"
-
-#~ msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
-#~ msgstr "జిటికెసర్దుబాటు పురోగతి పట్టీకు అనుసంధానించబడింది (ఆపివేయబడింది)"
-
-#~ msgid "Bar style"
-#~ msgstr "పట్టీ శైలి"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
-#~ msgstr "పట్టీయొక్క దృశ్య శైలిని శాతము రీతిలో తెలుపుతుంది (ఆపివేయబడింది)"
-
-#~ msgid "Activity Step"
-#~ msgstr "క్రియాశీలత అమర్పు"
-
-#~ msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
-#~ msgstr "క్రియాశీలత రీతిలో ప్రతి పర్యాయముకు వుపయోగించబడిన పెరుగుదల (ఆపివేయబడింది)"
-
-#~ msgid "Activity Blocks"
-#~ msgstr "క్రియాశీలత బ్లాక్స్‍"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity "
-#~ "mode (Deprecated)"
-#~ msgstr "క్రియాశీలత రీతినందు పురోగతి పట్టీ ప్రాంతమునందు పట్టగలిగే బ్లాకుల సంఖ్య (ఆపివేయబడింది)"
-
-#~ msgid "Discrete Blocks"
-#~ msgstr "ఒంటరి బ్లాకులు"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the "
-#~ "discrete style)"
-#~ msgstr "పురోగతి పట్టీనందలి వొంటరి బ్లాకుల సంఖ్య (ఒంటరి శైలిలో చూపినప్పుడు)"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3681
+msgid "High"
+msgstr "ఎక్కువ"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3681
+msgid "Medium"
+msgstr "మాధ్యమం"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3681
+msgid "Low"
+msgstr "తక్కువ"
+
+#. Translators, this string is used to label the job priority option
+#. * in the print dialog
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3711
+msgid "Job Priority"
+msgstr "పని ప్రాముఖ్యత"
+
+#. Translators, this string is used to label the billing info entry
+#. * in the print dialog
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3722
+msgid "Billing Info"
+msgstr "బిల్లింగ్ సామాచారం"
+
+#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
+#. * pages that the printing system may support.
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3737
+msgid "None"
+msgstr "ఏదీకాదు"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3737
+msgid "Classified"
+msgstr "విభజించిన"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3737
+msgid "Confidential"
+msgstr "గుట్టుగా"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3737
+msgid "Secret"
+msgstr "రహస్యం"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3737
+msgid "Standard"
+msgstr "ప్రమాణికం"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3737
+msgid "Top Secret"
+msgstr "అతిరహస్యం"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3737
+msgid "Unclassified"
+msgstr "విభంజించని"
+
+#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
+#. * in the print dialog
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3748
+msgid "Pages per Sheet"
+msgstr "ఒక్కో షీట్‌కు పేజీలు"
+
+#. Translators, this is the label used for the option in the print
+#. * dialog that controls the front cover page.
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3808
+msgid "Before"
+msgstr "ముందు"
+
+#. Translators, this is the label used for the option in the print
+#. * dialog that controls the back cover page.
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3823
+msgid "After"
+msgstr "తరువాత"
+
+#. Translators: this is the name of the option that controls when
+#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
+#. * or 'on hold'
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3843
+msgid "Print at"
+msgstr "దీనివద్ద ముద్రించు"
+
+#. Translators: this is the name of the option that allows the user
+#. * to specify a time when a print job will be printed.
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3854
+msgid "Print at time"
+msgstr "ఈ సమయమువద్ద ముద్రించు"
+
+#. Translators: this format is used to display a custom paper
+#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
+#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3889
+#, c-format
+msgid "Custom %sx%s"
+msgstr "అనురూపిత %sx%s"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3970
+msgid "Printer Profile"
+msgstr "ముద్రకం ప్రవర"
+
+#. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3977
+msgid "Unavailable"
+msgstr "అందుబాటులో లేదు"
+
+#. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and
+#. * it hasn't registered the device with colord
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:221
+msgid "Color management unavailable"
+msgstr "వర్ణ నిర్వాహణ అందుబాటులోలేదు"
+
+#. TRANSLATORS: when there is no color profile available
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:233
+msgid "No profile available"
+msgstr "ఏ ప్రవర అందుబాటులో లేదు"
+
+#. TRANSLATORS: when the color profile has no title
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:244
+msgid "Unspecified profile"
+msgstr "అనిర్దిష్ట ప్రవర"
+
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:249
+msgid "output"
+msgstr "అవుట్‌పుట్"
+
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:521
+msgid "Print to File"
+msgstr "దస్త్రానికి ముద్రించు"
+
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:647
+msgid "PDF"
+msgstr "PDF"
+
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:647
+msgid "Postscript"
+msgstr "పోస్ట్ స్క్రిప్ట్"
+
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:647
+msgid "SVG"
+msgstr "SVG"
+
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:660
+#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501
+msgid "Pages per _sheet:"
+msgstr "ఒక్కో షీట్ కు పేజీలు (_s):"
+
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:719
+msgid "File"
+msgstr "దస్త్రం"
+
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:729
+msgid "_Output format"
+msgstr "అవుట్‌పుట్ ఆకృతి (_O)"
+
+#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:393
+msgid "Print to LPR"
+msgstr "LPR కు ముద్రించు"
+
+#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:419
+msgid "Pages Per Sheet"
+msgstr "ఒక్కో షీటుకు పేజీలు"
+
+#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426
+msgid "Command Line"
+msgstr "ఆదేశ వరుస"
+
+#. SUN_BRANDING
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:809
+msgid "printer offline"
+msgstr "ముద్రకం ఆఫ్‌లైన్"
+
+#. SUN_BRANDING
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:827
+msgid "ready to print"
+msgstr "ముద్రించుటకు సిద్దం"
+
+#. SUN_BRANDING
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:830
+msgid "processing job"
+msgstr "కార్యమును నిర్వహిస్తోంది"
+
+#. SUN_BRANDING
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:834
+msgid "paused"
+msgstr "నిలుపబడింది"
+
+#. SUN_BRANDING
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:837
+msgid "unknown"
+msgstr "తెలియదు"
+
+#. default filename used for print-to-test
+#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:232
+#, c-format
+msgid "test-output.%s"
+msgstr "పరిశీలించిన-అవుట్‌పుట్.%s"
+
+#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465
+msgid "Print to Test Printer"
+msgstr "ముద్రకాన్ని పరీక్షించుటకు ముద్రించండి"
+
+#~ msgid "Caps Lock and Num Lock are on"
+#~ msgstr "Caps Lock మరియు Num Lock అనైవున్నాయి"
 
-#~ msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
-#~ msgstr "పాఠపు విడ్జట్ కొరకు హారిజాంటల్ సర్దుబాటు"
+#~ msgid "Num Lock is on"
+#~ msgstr "Num Lock ఆనైవుంది"
+
+#~ msgid "Invalid path"
+#~ msgstr "చెల్లని పథం"
 
-#~ msgid "Vertical adjustment for the text widget"
-#~ msgstr "పాఠమà±\81 à°µà°¿à°¡à±\8dà°\9cà°\9fà±\8d à°\95à±\8aà°°à°\95à±\81 à°¨à°¿à°²à±\81à°µà±\81 à°¸à°°à±\8dà°¦à±\81బాà°\9fు"
+#~ msgid "No match"
+#~ msgstr "à°\8fà°¦à±\80 à°¸à°°à°¿à°ªà±\8bలిలà±\87à°¦ు"
 
-#~ msgid "Line Wrap"
-#~ msgstr "వరà±\81à°¸ à°®à°¡à±\81à°\9aà±\81à°\9f"
+#~ msgid "Sole completion"
+#~ msgstr "à°¸à±\8bà°²à±\8d à°®à±\81à°\97à°¿à°\82à°ªà±\81"
 
-#~ msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
-#~ msgstr "విడà±\8dà°\9cà°\9fà±\8d à°\85à°\82à°\9aà±\81లనà°\82à°¦à±\81 à°µà°°à±\81సలà±\81 à°®à°¡à°µ à°µà°²à±\86నా"
+#~ msgid "Complete, but not unique"
+#~ msgstr "à°ªà±\82à°°à±\8dతి, à°\85యితà±\87 à°\8fà°\95à±\88à°\95à°\82(à°¯à±\81నిà°\95à±\8d) à°\95ానవసరà°\82à°²à±\87à°¦à±\81"
 
-#~ msgid "Word Wrap"
-#~ msgstr "పదపà±\81 à°®à°¡à°¤"
+#~ msgid "Completing..."
+#~ msgstr "à°ªà±\82à°°à±\8dతిà°\9aà±\87à°¸à±\8dà°¤à±\81à°¨à±\8dనది..."
 
-#~ msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
-#~ msgstr "విడà±\8dà°\9cà°\9fà±\8dà°² à°\85à°\82à°\9aà±\81లనà°\82à°¦à±\81 à°ªà°¦à°®à±\81à°²à±\81 à°®à°¡à°\9a à°µà°²à±\86నా"
+#~ msgid "Only local files may be selected"
+#~ msgstr "à°¸à±\8dథానిà°\95 à°«à±\88à°³à±\8dà°³à±\81 à°®à°¾à°¤à±\8dà°°à°®à±\87 à°\8eà°¨à±\8dà°¨à±\81à°\95à±\8aనబడవà°\9aà±\8dà°\9aà±\81à°¨à±\81"
 
-#~ msgid "Tooltips"
-#~ msgstr "సాధనà°\9aà°¿à°\9fà±\8dà°\95ాలు"
+#~ msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
+#~ msgstr "à°\85à°¸à°\82à°ªà±\82à°°à±\8dà°£ à°\85తిధà±\87యనామమà±\81; à°¦à±\80నిని '/'à°¤à±\8b à°®à±\81à°\97à°¿à°\82à°\9aు"
 
-#~ msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
-#~ msgstr "సాధనపà°\9fà±\8dà°\9fà±\80 à°¯à±\8aà°\95à±\8dà°\95 à°¸à°¾à°§à°¨à°\9aà°¿à°\9fà±\8dà°\95ాలà±\81 à°\95à±\8dరియాశà±\80లమవà±\8dవాలా à°µà°¦à±\8dదా"
+#~ msgid "Path does not exist"
+#~ msgstr "పథà°\82 à°\85సలà±\81 à°\89నిà°\95à°¿à°²à±\8b à°²à±\87à°¦à±\81"