]> Pileus Git - ~andy/gtk/commitdiff
Updated French translation.
authorChristophe Merlet <redfox@src.gnome.org>
Sat, 24 Apr 2004 19:44:59 +0000 (19:44 +0000)
committerChristophe Merlet <redfox@src.gnome.org>
Sat, 24 Apr 2004 19:44:59 +0000 (19:44 +0000)
po/ChangeLog
po/fr.po

index 3eb677c5e7f2d849357db6b24d537f79ebcce1ef..1c97b1a81deb36126dbbd8915678821aaec14c06 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2004-04-24  Christophe Merlet  <redfox@redfoxcenter.org>
+
+       * fr.po: Updated French translation.
+
 2004-04-24  Francisco Javier F. Serrador  <serrador@cvs.gnome.org>
 
        * es.po: Updated Spanish translation.
index 90ea656e4ce35808c337cd9539d1c20a8389b162..602d70c6d61be9a5c4b8720f35adb077edf0dad7 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -9,10 +9,10 @@
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gtk+ 2.3.6\n"
+"Project-Id-Version: gtk+ 2.4.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-03-16 14:27-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-03-16 20:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-04-24 21:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-04-24 21:32+0200\n"
 "Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <redfox@redfoxcenter.org>\n"
 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -802,7 +802,7 @@ msgstr "Choisissez une couleur"
 msgid "Received invalid color data\n"
 msgstr "Donnée de couleur non valide reçue\n"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:562
+#: gtk/gtkcolorsel.c:567
 msgid ""
 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -813,7 +813,7 @@ msgstr ""
 "sur une entrée de palette, ou sélectionner cette couleur comme actuel en la "
 "glissant sur un autre échantillon de couleur à coté."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:567
+#: gtk/gtkcolorsel.c:572
 msgid ""
 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
 "it for use in the future."
@@ -821,11 +821,11 @@ msgstr ""
 "La couleur que vous avez choisie. Vous pouvez faire glisser cette couleur "
 "dans une entrée de la palette pour pouvoir la réutiliser ultérieurement."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:928
+#: gtk/gtkcolorsel.c:933
 msgid "_Save color here"
 msgstr "_Enregistrer la couleur ici"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1133
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1138
 msgid ""
 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -834,7 +834,7 @@ msgstr ""
 "modifier cette entrée, glissez un échantillon de couleur ou faîte un clic-"
 "droit dessus et sélectionnez « Enregistrer la couleur ici »."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1840
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
 msgid ""
 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
 "lightness of that color using the inner triangle."
@@ -843,7 +843,7 @@ msgstr ""
 "Sélectionnez la luminosité ou l'obscurité de la couleur en utilisant le "
 "triangle intérieur."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1865
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1871
 msgid ""
 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
 "that color."
@@ -851,67 +851,67 @@ msgstr ""
 "Cliquez sur la pipette, puis cliquez sur une couleur n'importe où sur "
 "l'écran pour sélectionner cette couleur."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1874
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1880
 msgid "_Hue:"
 msgstr "_Teinte :"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1881
 msgid "Position on the color wheel."
-msgstr "Position sur la roue des couleurs."
+msgstr "Position sur le cercle des couleurs."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1877
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1883
 msgid "_Saturation:"
 msgstr "_Saturation :"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1878
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1884
 msgid "\"Deepness\" of the color."
 msgstr "« Profondeur » de la couleur."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1879
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1885
 msgid "_Value:"
 msgstr "_Valeur :"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1880
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1886
 msgid "Brightness of the color."
 msgstr "Brillance de la couleur."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1881
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1887
 msgid "_Red:"
 msgstr "_Rouge :"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1882
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1888
 msgid "Amount of red light in the color."
 msgstr "Quantité de rouge dans la couleur."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1883
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1889
 msgid "_Green:"
 msgstr "_Vert :"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1884
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1890
 msgid "Amount of green light in the color."
 msgstr "Quantité de vert dans la couleur."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1885
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1891
 msgid "_Blue:"
 msgstr "_Bleu :"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1886
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1892
 msgid "Amount of blue light in the color."
 msgstr "Quantité de bleu dans la couleur."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1889
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1895
 msgid "_Opacity:"
 msgstr "_Opacité :"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1897 gtk/gtkcolorsel.c:1908
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1903 gtk/gtkcolorsel.c:1914
 msgid "Transparency of the color."
 msgstr "Transparence de la couleur."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1915
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1921
 msgid "Color _Name:"
 msgstr "_Nom de la couleur :"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1930
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1936
 msgid ""
 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
 "such as 'orange' in this entry."
@@ -920,33 +920,37 @@ msgstr ""
 "(comme les codes de couleur HTML), ou bien un nom de couleur (comme "
 "« orange »)."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1949
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1955
 msgid "_Palette"
 msgstr "_Palette"
 
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1987
+msgid "Color Wheel"
+msgstr "Cercle des couleurs"
+
 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Sélecteur de couleurs"
 
-#: gtk/gtkentry.c:4214 gtk/gtktextview.c:6907
+#: gtk/gtkentry.c:4215 gtk/gtktextview.c:6925
 msgid "Select _All"
 msgstr "_Tout sélectionner"
 
-#: gtk/gtkentry.c:4224 gtk/gtktextview.c:6917
+#: gtk/gtkentry.c:4225 gtk/gtktextview.c:6935
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "_Méthodes de saisie"
 
-#: gtk/gtkentry.c:4234 gtk/gtktextview.c:6928
+#: gtk/gtkentry.c:4235 gtk/gtktextview.c:6946
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "_Insérer un caractère de contrôle Unicode"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:1501 gtk/gtkfilechooser.c:1545
-#: gtk/gtkfilechooser.c:1620 gtk/gtkfilechooser.c:1664
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1583 gtk/gtkfilechooser.c:1627
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1702 gtk/gtkfilechooser.c:1746
 #, c-format
 msgid "Invalid filename: %s"
 msgstr "Nom de fichier non valide : %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:713
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:723
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not retrieve information about %s:\n"
@@ -955,7 +959,7 @@ msgstr ""
 "Impossible d'obtenir les informations concernant %s :\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:724
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:734
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add a bookmark for %s:\n"
@@ -964,7 +968,7 @@ msgstr ""
 "Impossible d'ajouter un signet pour %s :\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:739 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4942
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:749 gtk/gtkfilechooserdefault.c:5196
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
@@ -973,7 +977,7 @@ msgstr ""
 "Impossible de construire le nom du fichier à partir de « %s » et « %s » :\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:755
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:765
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not change the current folder to %s:\n"
@@ -982,15 +986,15 @@ msgstr ""
 "Impossible de changer le dossier courant à %s :\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1037 gtk/gtkpathbar.c:809
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1047 gtk/gtkpathbar.c:842
 msgid "Home"
 msgstr "Dossier personnel"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 gtk/gtkpathbar.c:811
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065 gtk/gtkpathbar.c:844
 msgid "Desktop"
 msgstr "Bureau"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1491
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1504
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create folder %s:\n"
@@ -999,12 +1003,12 @@ msgstr ""
 "Impossible de créer le dossier %s :\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1648
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1651
 #, c-format
 msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
 msgstr "Impossible d'ajouter un signet pour %s car ce n'est pas un dossier."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1732
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not remove bookmark for %s:\n"
@@ -1013,116 +1017,124 @@ msgstr ""
 "Impossible de supprimer le signet de %s :\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2297
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2319
 #, c-format
 msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
 msgstr ""
 "Impossible d'ajouter un signet pour %s car ce n'est pas un chemin d'accès "
 "valide."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2485
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2507
 msgid "Folder"
 msgstr "Dossier"
 
 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
 #. * need the mnemonics to be rationalized
 #.
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2532 gtk/gtkstock.c:276
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2554 gtk/gtkstock.c:276
 msgid "_Add"
 msgstr "A_jouter"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2542 gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2564 gtk/gtkstock.c:324
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Enlever"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2628
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2641
+msgid "Show _Hidden Files"
+msgstr "Afficher les fichiers _cachés"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2753
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2650
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2775
 msgid "Size"
 msgstr "Taille"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2662
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2787
 msgid "Modified"
 msgstr "Modifié"
 
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2724
-msgid "Create _Folder"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2849
+msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "Créer un _dossier"
 
 #. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2831
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2956
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Nom :"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2873
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2998
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "_Parcourir pour d'autres dossiers"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3111
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3235
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "Enregistrer dans le _dossier :"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3113
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3237
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "Créer dans le _dossier :"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3701
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3862
 msgid "Can't change to folder because it isn't local"
 msgstr "Impossible d'aller au dossier car il n'est pas local"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4148
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3997
+msgid "Could not find the path"
+msgstr "Impossible de trouver le chemin"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4345
 #, c-format
 msgid "shortcut %s does not exist"
 msgstr "le raccourci %s n'existe pas"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4765
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4969
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "Saisissez le nom du nouveau dossier"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4794
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4998
 #, c-format
 msgid "%d byte"
 msgid_plural "%d bytes"
 msgstr[0] "%d octet"
 msgstr[1] "%d octets"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4796
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5000
 #, c-format
 msgid "%.1f K"
 msgstr "%.1f k"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4798
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5002
 #, c-format
 msgid "%.1f M"
 msgstr "%.1f M"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4800
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5004
 #, c-format
 msgid "%.1f G"
 msgstr "%.1f G"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4845
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5049
 msgid "Today"
 msgstr "Aujourd'hui"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4847
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5051
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Hier"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4858
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5062
 msgid "Unknown"
 msgstr "Inconnu"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4903
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5157
 msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path."
 msgstr ""
 "Impossible d'aller au dossier que vous avez spécifié car le chemin d'accès "
 "n'est pas valide."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4980
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5234
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not select %s:\n"
@@ -1131,11 +1143,15 @@ msgstr ""
 "Impossible de sélectionner %s :\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5020
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5272
 msgid "Open Location"
 msgstr "Ouvrir un emplacement"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5044
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5278
+msgid "Save in Location"
+msgstr "Enregistrer dans un emplacement"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5296
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Emplacement :"
 
@@ -1308,11 +1324,11 @@ msgstr "_Sélection : "
 #: gtk/gtkfilesel.c:3139
 #, c-format
 msgid ""
-"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
-"environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s"
+"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
+"environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
 msgstr ""
-"Le nom du fichier « %s » n'a pas pu être converti en UTF-8 (essayez "
-"d'activer la variable d'environnement G_BROKEN_FILENAMES) : %s"
+"Le nom du fichier « %s » n'a pas pu être converti en UTF-8. (essayez "
+"d'activer la variable d'environnement G_FILENAME_ENCODING) : %s"
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:3142
 msgid "Invalid UTF-8"
@@ -1326,45 +1342,55 @@ msgstr "Nom trop long"
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr "Impossible de convertir le nom du fichier"
 
-#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1205
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1272
 msgid "(Empty)"
 msgstr "(Vide)"
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:415
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:418 gtk/gtkfilesystemwin32.c:385
 #, c-format
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s : %s"
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:422 gtk/gtkfilesystemunix.c:613
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1657 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1176
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:425 gtk/gtkfilesystemunix.c:616
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1734 gtk/gtkfilesystemwin32.c:392
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1318
 #, c-format
 msgid "error getting information for '%s': %s"
 msgstr "erreur lors de l'obtention des informations de « %s » : %s"
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:486 gtk/gtkfilesystemwin32.c:376
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:489 gtk/gtkfilesystemwin32.c:433
 #, c-format
 msgid "error creating directory '%s': %s"
 msgstr "erreur lors de la création du répertoire « %s » : %s"
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:566 gtk/gtkfilesystemwin32.c:417
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:569 gtk/gtkfilesystemwin32.c:493
 msgid "This file system does not support mounting"
 msgstr "Ce système de fichiers ne supporte pas le montage"
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:574
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:577
 msgid "Filesystem"
 msgstr "Système de fichiers"
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1258 gtk/gtkfilesystemwin32.c:794
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:778
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
+"Please use a different name."
+msgstr ""
+"Le nom « %s » n'est pas valide car il contient le caractère « %s ». Veuillez "
+"utiliser un nom différent."
+
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1328 gtk/gtkfilesystemwin32.c:922
 #, c-format
 msgid "Bookmark saving failed (%s)"
 msgstr "L'enregistrement du signet a échoué (%s)"
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1553
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1624
 #, c-format
 msgid "error getting information for '%s'"
 msgstr "erreur lors de l'obtention des informations de « %s »"
 
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:950
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1080
 msgid "This file system does not support icons for everything"
 msgstr "Ce système de fichiers ne supporte pas les icônes pour tout"
 
@@ -1898,22 +1924,22 @@ msgstr "Impossible de trouver le moteur de thème dans module_path : « %s »
 msgid "--- No Tip ---"
 msgstr "--- Pas de conseil du jour ---"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:1075
+#: gtk/gtkuimanager.c:1077
 #, c-format
 msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
 msgstr "Attribut « %s » inconnu à la ligne %d caractère %d"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:1284
+#: gtk/gtkuimanager.c:1295
 #, c-format
 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
 msgstr "Balise de début innatendue « %s » à la ligne %d caractère %d"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:1369
+#: gtk/gtkuimanager.c:1380
 #, c-format
 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
 msgstr "Donnée caractère innatendue à la ligne %d caractère %d"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:2146
+#: gtk/gtkuimanager.c:2157
 msgid "Empty"
 msgstr "Vide"