Götz 'nimrill' Babin-Ebell, BerliOS patch #1095.
# TRANSLATION UPDATES:
-* Russian/ru (Pavel Maryanov), Vietnamese/vi (Clytie Siddall)
+* Japanese/ja (Takeshi Hamasaki), Polish/pl (Jakub Bogusz),
+ Russian/ru (Pavel Maryanov), Vietnamese/vi (Clytie Siddall)
# CONTRIBUTED SCRIPTS:
* PopDel.py was revised by Joshua Crawford to display the From: address and
# Copyright (C) 2005-2006 Eric S. Raymond
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Takeshi Hamasaki <hma@syd.odn.ne.jp>, 2005-2006
-# based on the work by Jumpei Baba <jbaba@wb3.so-net.ne.jp>, 2002
+# based on the work by Jumpei Baba <jbaba@wb3.so-net.ne.jp>, 2002
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: fetchmail 6.3.4-rc1\n"
+"Project-Id-Version: fetchmail 6.3.5-b1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-15 01:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-04-15 14:17+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-25 07:18+0900\n"
"Last-Translator: Takeshi Hamasaki <hma@syd.odn.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgstr " (%d バイト (ヘッダ) )"
#: driver.c:682
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " (%d body octets)"
-msgstr " (%d バイト (本体) )"
+msgstr " (本文 %d オクテット)"
#: driver.c:743
#, c-format
msgstr "%s@%s にログインするためのパスワードを入力して下さい : "
#: fetchmail.c:545 fetchmail.c:581
-#, fuzzy
msgid "fetchmail: Warning: syslog and logfile are set. Check both for logs!\n"
msgstr ""
-"fetchmail: 警告 : %s より multidrop fetch を確認するための DNS が有効でありま"
-"ã\81\9bã\82\93。\n"
+"fetchmail: 警告 : syslog とログファイルが設定されました。ログはそちらを見てく"
+"ã\81 ã\81\95ã\81\84。\n"
#: fetchmail.c:557
-#, fuzzy
msgid "fetchmail: Cannot detach into background. Aborting.\n"
-msgstr "fetchmail: 他の fetchmail は実行されていません。\n"
+msgstr "fetchmail: バックグラウンドに移れません。終了します。\n"
#: fetchmail.c:561
#, c-format
"ん。\n"
#: fetchmail.c:1293
-#, fuzzy
msgid "Both fetchall and keep on in daemon or idle mode is a mistake!\n"
-msgstr "fetchall と keep オプションはデーモンモードで設定できません。\n"
+msgstr ""
+"fetchall と keep オプションはデーモンモード、休止モードでは同時に指定できませ"
+"ん。\n"
#: fetchmail.c:1318
#, c-format
#: fetchmail.c:1659
msgid " Idle after poll is enabled (idle on).\n"
-msgstr " ã\82µã\83¼ã\83\90ã\82¢ã\82¯ã\82»ã\82¹å¾\8cã\81®å¾\85æ©\9fã\82\92è¡\8cã\81\84ます。 (idle on)\n"
+msgstr " ã\82µã\83¼ã\83\90ã\82¢ã\82¯ã\82»ã\82¹å¾\8cã\80\81ä¼\91æ¢ã\81\97ます。 (idle on)\n"
#: fetchmail.c:1660
msgid " Idle after poll is disabled (idle off).\n"
-msgstr " ã\82µã\83¼ã\83\90ã\82¢ã\82¯ã\82»ã\82¹å¾\8cã\81®å¾\85æ©\9fã\82\92è¡\8cã\81\84ません。 (idle off)\n"
+msgstr " ã\82µã\83¼ã\83\90ã\82¢ã\82¯ã\82»ã\82¹å¾\8cã\80\81ä¼\91æ¢ã\81\97ません。 (idle off)\n"
#: fetchmail.c:1662
msgid " Nonempty Status lines will be discarded (dropstatus on)\n"
#: imap.c:427 pop3.c:469
#, c-format
msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: TLS へのアップグレードに適合。\n"
#: imap.c:540
msgid "Required OTP capability not compiled into fetchmail\n"
msgstr " --sslfingerprint サーバの証明書と一致するべき fingerprint\n"
#: options.c:615
-#, fuzzy
msgid " --sslproto force ssl protocol (SSL2/SSL3/TLS1)\n"
msgstr ""
-" --sslproto SSL のプロトコルを強制的に指定します (ssl2/ssl3/tls1)\n"
+" --sslproto SSL のプロトコルを強制的に指定します (SSL2/SSL3/TLS1)\n"
#: options.c:617
msgid " --plugin specify external command to open connection\n"
msgstr "サーバが誤ったメッセージの UID に応答しました。\n"
#: pop3.c:758 pop3.c:1004
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n"
msgstr "id=%s (num=%d) は削除されましたが、まだ存在しています!\n"
msgstr "通信先のアプリケーションと交信できません。%s と交信します。"
#: sink.c:1341
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error writing to MDA: %s\n"
-msgstr "エラーです。削除しています %s: %s\n"
+msgstr "MDAへの書き込みでエラーが発生しました: %s\n"
#: sink.c:1344
#, c-format
msgstr "MDA が 0 以外のステータス %d を返して終了しました。\n"
#: sink.c:1350
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Strange: MDA pclose returned %d and errno %d/%s, cannot handle at %s:%d\n"
-msgstr "異常: MDA の pclose が %d を返しました。%s:%d\n"
+msgstr ""
+"異常: MDA の pclose が %d を返しました。エラー番号%d/%s 、どうしていいかわか"
+"りません。ファイル %s:%d 行\n"
#: sink.c:1372
msgid "Message termination or close of BSMTP file failed\n"
"オプション --service を足して試してください(FAQ の R12 も参照のこと)。\n"
#: socket.c:296 socket.c:299
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unknown (%s)"
-msgstr "(不明なホスト)"
+msgstr "不明 (%s)"
#: socket.c:302
#, c-format
msgid "Trying to connect to %s/%s..."
-msgstr ""
+msgstr "%s/%s へ接続しようとしています..."
#: socket.c:310
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cannot create socket: %s\n"
-msgstr "%s に対してさえ送信できません。\n"
+msgstr "ソケット %s を作成できません\n"
#: socket.c:326
-#, fuzzy
msgid "connection failed.\n"
-msgstr "SSL による接続に失敗しました。\n"
+msgstr "接続に失敗しました。\n"
#: socket.c:328
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "connection to %s:%s [%s/%s] failed: %s.\n"
-msgstr "%s プロトコルを利用した %s への接続に失敗しました。"
+msgstr "%s:%s への接続に失敗しました。バッファ [%s/%s] : %s\n"
#: socket.c:334
-#, fuzzy
msgid "connected.\n"
-msgstr "SSL による接続に失敗しました。\n"
+msgstr "接続しました。\n"
#: socket.c:662
#, c-format
msgstr "Cygwin ソケット読み込み リトライ が失敗しました!\n"
#: transact.c:67
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "mapped address %s to local %s\n"
-msgstr "%s をローカルの %s に置換しました。\n"
+msgstr "%s をローカルの %s にマップしました。\n"
#: transact.c:89
#, c-format
msgstr "SMTP 受信プログラムが次のアドレスの受信を拒否しました : "
#: transact.c:1445
-#, fuzzy
msgid "error writing message text\n"
-msgstr "ã\83¡ã\83\83ã\82»ã\83¼ã\82¸ã\82\92æ\9b¸ã\81\8dè¾¼ã\82\93ã\81§ã\81\84ã\81¾ã\81\99\n"
+msgstr "ã\83¡ã\83\83ã\82»ã\83¼ã\82¸ã\82\92æ\9b¸ã\81\8dè¾¼ã\82\80é\9a\9bã\81«ã\82¨ã\83©ã\83¼ã\81\8cç\99ºç\94\9fã\81\97ã\81¾ã\81\97ã\81\9f\n"
#: uid.c:250
#, c-format
#~ msgid "SIGPIPE thrown from an MDA or a stream socket error\n"
#~ msgstr "MDA より SIGPIPE が発信されたか stream socket のエラーです。\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "MDA write error.\n"
-#~ msgstr "Deity エラー"
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: fetchmail 6.3.4-rc1\n"
+"Project-Id-Version: fetchmail 6.3.5-b1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-15 01:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-04-06 18:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-24 17:50+0200\n"
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgstr " (%d bajtów nag³ówka)"
#: driver.c:682
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " (%d body octets)"
-msgstr " (%d bajtów tre¶ci) "
+msgstr " (%d bajtów tre¶ci)"
#: driver.c:743
#, c-format
msgstr "Podaj has³o dla %s@%s: "
#: fetchmail.c:545 fetchmail.c:581
-#, fuzzy
msgid "fetchmail: Warning: syslog and logfile are set. Check both for logs!\n"
-msgstr "fetchmail: uwaga: brak serwera DNS potrzebnego do sprawdzenia %s\n"
+msgstr ""
+"fetchmail: Uwaga: ustawiono sysloga i plik loga. Logów nale¿y szukaæ w obu!\n"
#: fetchmail.c:557
-#, fuzzy
msgid "fetchmail: Cannot detach into background. Aborting.\n"
-msgstr "fetchmail: nie dzia³a ¿aden inny proces fetchmaila\n"
+msgstr "fetchmail: Nie mo¿na przej¶æ w t³o. Zakoñczenie.\n"
#: fetchmail.c:561
#, c-format
"konfiguracja dla %s jest b³êdna - LMTP nie u¿ywa domy¶lnego portu SMTP\n"
#: fetchmail.c:1293
-#, fuzzy
msgid "Both fetchall and keep on in daemon or idle mode is a mistake!\n"
-msgstr "Jednoczesne fetchall i keep w trybie demona to b³±d!\n"
+msgstr ""
+"Jednoczesne fetchall i keep w trybie demona lub bezczynno¶ci to b³±d!\n"
#: fetchmail.c:1318
#, c-format
#: imap.c:427 pop3.c:469
#, c-format
msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: zgodne przej¶cie na TLS.\n"
#: imap.c:540
msgid "Required OTP capability not compiled into fetchmail\n"
"serwera.\n"
#: options.c:615
-#, fuzzy
msgid " --sslproto force ssl protocol (SSL2/SSL3/TLS1)\n"
-msgstr " --sslproto wymusza protokó³ ssl (ssl2/ssl3/tls1)\n"
+msgstr " --sslproto wymusza protokó³ ssl (SSL2/SSL3/TLS1)\n"
#: options.c:617
msgid " --plugin specify external command to open connection\n"
msgstr "Serwer odpowiedzia³ z UID-em dla niew³a¶ciwego listu.\n"
#: pop3.c:758 pop3.c:1004
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n"
msgstr "id=%s (num=%d) zosta³ skasowany, ale nadal istnieje!\n"
# XXX
#: sink.c:1341
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error writing to MDA: %s\n"
-msgstr "B³±d podczas usuwania %s: %s\n"
+msgstr "B³±d podczas pisania do MDA: %s\n"
#: sink.c:1344
#, c-format
msgstr "MDA zwróci³ niezerowy kod b³êdu %d\n"
#: sink.c:1350
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Strange: MDA pclose returned %d and errno %d/%s, cannot handle at %s:%d\n"
-msgstr "Dziwne: MDA pclose zwróci³o %d, nie mo¿na obs³u¿yæ w %s:%d\n"
+msgstr ""
+"Dziwne: MDA pclose zwróci³o %d a errno %d/%s, nie mo¿na obs³u¿yæ w %s:%d\n"
#: sink.c:1372
msgid "Message termination or close of BSMTP file failed\n"
msgstr "Proszê spróbowaæ dodaæ opcjê --service (p. tak¿e punkt R12 FAQ).\n"
#: socket.c:296 socket.c:299
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unknown (%s)"
-msgstr "nieznany"
+msgstr "nieznany (%s)"
#: socket.c:302
#, c-format
msgid "Trying to connect to %s/%s..."
-msgstr ""
+msgstr "Próba po³±czenia z %s/%s..."
#: socket.c:310
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cannot create socket: %s\n"
-msgstr "nie mogê wys³aæ poczty nawet do %s!\n"
+msgstr "nie mo¿na utworzyæ gniazda: %s\n"
#: socket.c:326
-#, fuzzy
msgid "connection failed.\n"
-msgstr "po³±czenie SSL nie powiod³o siê.\n"
+msgstr "po³±czenie nie powiod³o siê.\n"
#: socket.c:328
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "connection to %s:%s [%s/%s] failed: %s.\n"
-msgstr "po³±czenie %s z %s nie powiod³o siê"
+msgstr "po³±czenie z %s:%s [%s/%s] nie powiod³o siê: %s.\n"
#: socket.c:334
-#, fuzzy
msgid "connected.\n"
-msgstr "po³±czenie SSL nie powiod³o siê.\n"
+msgstr "po³±czono.\n"
#: socket.c:662
#, c-format
msgstr "Powtórzenie odczytu z gniazda cygwinowego nie powiod³o siê!\n"
#: transact.c:67
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "mapped address %s to local %s\n"
-msgstr "%s zamieniony na lokalny %s\n"
+msgstr "adres %s zamieniony na lokalny %s\n"
#: transact.c:89
#, c-format
msgstr "demon SMTP odrzuci³ adresy lokalnych odbiorców: '"
#: transact.c:1445
-#, fuzzy
msgid "error writing message text\n"
-msgstr "zapisujê tre¶æ listu\n"
+msgstr "b³±d podczas zapisu tre¶ci listu\n"
#: uid.c:250
#, c-format
#: xmalloc.c:47
msgid "realloc failed\n"
msgstr "b³±d realloc\n"
-
-#~ msgid "SIGPIPE thrown from an MDA or a stream socket error\n"
-#~ msgstr "SIGPIPE otrzymany od MDA lub b³±d gniazda strumienia\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "MDA write error.\n"
-#~ msgstr "B³±d bosko¶ci"
-# Translation of fetchmail-6.3.4.po to Russian
+# Translation of fetchmail-6.3.5-b1.po to Russian
# Copyright (C) 2005 Eric S. Raymond
# This file is distributed under the same license as the fetchmail package.
#
# Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2003, 2005, 2006.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: fetchmail-6.3.4\n"
+"Project-Id-Version: fetchmail-6.3.5-b1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-15 01:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-04-25 18:09+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-26 18:57+0300\n"
"Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=KOI8-R\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: checkalias.c:174
msgstr " (%d ÏËÔÅÔÏ× × ÚÁÇÏÌÏ×ËÅ)"
#: driver.c:682
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " (%d body octets)"
-msgstr " (%d ÏËÔÅÔÏ× × ÔÅÌÅ) "
+msgstr " (%d ÏËÔÅÔÏ× × ÔÅÌÅ)"
#: driver.c:743
#, c-format
msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÐÁÒÏÌØ ÄÌÑ %s@%s: "
#: fetchmail.c:545 fetchmail.c:581
-#, fuzzy
msgid "fetchmail: Warning: syslog and logfile are set. Check both for logs!\n"
msgstr ""
-"fetchmail: ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅ ÄÏÓÔÕÐÅÎ DNS ÄÌÑ ÐÒÏ×ÅÒËÉ ÍÎÏÇÏËÁÎÁÌØÎÏÊ "
-"×ÙÂÏÒËÉ ÉÚ %s\n"
+"fetchmail: ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÁÓÔÒÏÅÎÏ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ syslog É logfile. "
+"ðÒÏ×ÅÒÑÊÔÅ ÏÂÁ ÖÕÒÎÁÌÁ!\n"
#: fetchmail.c:557
-#, fuzzy
msgid "fetchmail: Cannot detach into background. Aborting.\n"
-msgstr "fetchmail: ÄÒÕÇÉÅ ÚÁÐÕÝÅÎÎÙÅ fetchmail ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ\n"
+msgstr "fetchmail: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ ÐÅÒÅÈÏÄ × ÆÏÎÏ×ÙÊ ÒÅÖÉÍ. ðÒÅÒÙ×ÁÎÉÅ.\n"
#: fetchmail.c:561
#, c-format
#: fetchmail.c:577 fetchmail.c:579
#, c-format
msgid "could not open %s to append logs to \n"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÂÙÌÏ ÏÔËÒÙÔØ %s ÄÌÑ ÐÒÉÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ Ë ÎÅÍÕ ÌÏÇÏ×\n"
+msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÂÙÌÏ ÏÔËÒÙÔØ %s ÄÌÑ ÄÏÂÁ×ÌÅÎÉÑ ÚÁÐÉÓÅÊ\n"
#: fetchmail.c:618
#, c-format
#: fetchmail.c:623
#, c-format
msgid "restarting fetchmail (%s changed)\n"
-msgstr "ÐÅÒÅÚÁÐÕÓËÁÅÔÓÑ fetchmail (%s ÉÚÍÅÎÅÎ)\n"
+msgstr "fetchmail ÐÅÒÅÚÁÐÕÓËÁÅÔÓÑ (%s ÉÚÍÅÎÅÎ)\n"
#: fetchmail.c:628
msgid "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n"
"ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÑ %s ÎÅ ×ÅÒÎÁ, LMTP ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÐÏÒÔ SMTP ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ\n"
#: fetchmail.c:1293
-#, fuzzy
msgid "Both fetchall and keep on in daemon or idle mode is a mistake!\n"
-msgstr "úÁÐÕÓËÁÔØ fetchall, ÏÓÔÁ×ÌÑÑ ÅÇÏ ÐÒÉ ÜÔÏÍ × ÒÅÖÉÍÅ ÄÅÍÏÎÁ, ÎÅÌØÚÑ!\n"
+msgstr ""
+"úÁÐÕÓËÁÔØ fetchall, ÏÓÔÁ×ÌÑÑ ÅÇÏ ÐÒÉ ÜÔÏÍ × ÒÅÖÉÍÅ ÄÅÍÏÎÁ ÉÌÉ ÐÒÏÓÔÏÑ, "
+"ÎÅÌØÚÑ!\n"
#: fetchmail.c:1318
#, c-format
#: imap.c:427 pop3.c:469
#, c-format
msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÄÏ TLS.\n"
#: imap.c:540
msgid "Required OTP capability not compiled into fetchmail\n"
-msgstr "Fetchmail ÏÔËÏÍÐÉÌÉÒÏ×ÁÎ ÂÅÚ ÔÒÅÂÕÅÍÏÊ ÐÏÄÄÅÒÖËÉ OTP\n"
+msgstr "Fetchmail ÓËÏÍÐÉÌÉÒÏ×ÁÎ ÂÅÚ ÔÒÅÂÕÅÍÏÊ ÐÏÄÄÅÒÖËÉ OTP\n"
#: imap.c:562 pop3.c:372
msgid "Required NTLM capability not compiled into fetchmail\n"
-msgstr "Fetchmail ÏÔËÏÍÐÉÌÉÒÏ×ÁÎ ÂÅÚ ÔÒÅÂÕÅÍÏÊ ÐÏÄÄÅÒÖËÉ NTLM\n"
+msgstr "Fetchmail ÓËÏÍÐÉÌÉÒÏ×ÁÎ ÂÅÚ ÔÒÅÂÕÅÍÏÊ ÐÏÄÄÅÒÖËÉ NTLM\n"
#: imap.c:571
msgid "Required LOGIN capability not supported by server\n"
#: imap.c:645
#, c-format
msgid "mail expunge mismatch (%d actual != %d expected)\n"
-msgstr "ÒÁÚÎÏÇÌÁÓÉÅ ÐÒÉ ÕÄÁÌÅÎÉÊ ÐÉÓÅÍ (%d ÎÁ ÓÁÍÏÍ ÄÅÌÅ != %d ÏÖÉÄÁÌÏÓØ)\n"
+msgstr "ÒÁÚÎÏÇÌÁÓÉÅ ÐÒÉ ÕÄÁÌÅÎÉÉ ÐÉÓÅÍ (%d ÎÁ ÓÁÍÏÍ ÄÅÌÅ != %d ÏÖÉÄÁÌÏÓØ)\n"
#: imap.c:749 imap.c:808
msgid "re-poll failed\n"
"ÓÅÒ×ÅÒÁ.\n"
#: options.c:615
-#, fuzzy
msgid " --sslproto force ssl protocol (SSL2/SSL3/TLS1)\n"
msgstr ""
-" --sslproto ÐÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÏÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ÐÒÏÔÏËÏÌÁ ssl (ssl2/ssl3/"
-"tls1)\n"
+" --sslproto ÐÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÏÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ÐÒÏÔÏËÏÌÁ ssl (SSL2/SSL3/"
+"TLS1)\n"
#: options.c:617
msgid " --plugin specify external command to open connection\n"
msgstr "óÅÒ×ÅÒ ×ÏÚ×ÒÁÔÉÌ ÏÔ×ÅÔ Ó UID ÄÌÑ ÎÅ×ÅÒÎÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ.\n"
#: pop3.c:758 pop3.c:1004
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n"
msgstr "id=%s (ÎÏÍÅÒ=%d) ÂÙÌÏ ÕÄÁÌÅÎÏ, ÎÏ ×ÓÅ ÅÝÅ ÐÒÉÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ!\n"
#: rfc822.c:212
#, c-format
msgid "Rewritten version is %s\n"
-msgstr "ðÅÒÅÚÁÐÉÓÁÎÎÁÑ ×ÅÒÓÉÑ %s\n"
+msgstr "ðÅÒÅÐÉÓÁÎÎÁÑ ×ÅÒÓÉÑ %s\n"
#: rpa.c:117
msgid "Success"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ÓÌÕÛÁÔÅÌÑ; ÏÔËÁÔ ÎÁ %s"
#: sink.c:1341
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error writing to MDA: %s\n"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ %s: %s\n"
+msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ × MDA: %s\n"
#: sink.c:1344
#, c-format
msgstr "MDA ×ÏÚ×ÒÁÔÉÌ ÎÅÎÕÌÅ×ÏÊ ÓÔÁÔÕÓ %d\n"
#: sink.c:1350
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Strange: MDA pclose returned %d and errno %d/%s, cannot handle at %s:%d\n"
-msgstr "óÔÒÁÎÎÏ: MDA pclose ×ÏÚ×ÒÁÔÉÌ %d, ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÂÒÁÂÏÔÁÔØ × %s:%d\n"
+msgstr ""
+"óÔÒÁÎÎÏ: MDA pclose ×ÏÚ×ÒÁÔÉÌ %d É ÏÛÉÂËÕ Ó ÎÏÍÅÒÏÍ %d/%s, ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ "
+"ÏÂÒÁÂÏÔÁÔØ × %s:%d\n"
#: sink.c:1372
msgid "Message termination or close of BSMTP file failed\n"
-msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÉÌÉ ÚÁËÒÙÔÉÅ ÆÁÊÌÁ BSMTP ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n"
+msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÄÁÌÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÉÌÉ ÚÁËÒÙÔØ ÆÁÊÌ BSMTP\n"
#: sink.c:1394
msgid "SMTP listener refused delivery\n"
msgstr "ðÏÐÒÏÂÕÊÔÅ ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÏÐÃÉÀ --service (ÓÍ. FAQ, ÐÕÎËÔ R12).\n"
#: socket.c:296 socket.c:299
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unknown (%s)"
-msgstr "ÎÅÉÚ×."
+msgstr "ÎÅÉÚ×. (%s)"
#: socket.c:302
#, c-format
msgid "Trying to connect to %s/%s..."
-msgstr ""
+msgstr "ðÏÐÙÔËÁ ÐÏÄËÌÀÞÅÎÉÑ Ë %s/%s..."
#: socket.c:310
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cannot create socket: %s\n"
-msgstr "ÄÁÖÅ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔÐÒÁ×ÉÔØ ÎÁ %s!\n"
+msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÓÏËÅÔ: %s\n"
#: socket.c:326
-#, fuzzy
msgid "connection failed.\n"
-msgstr "ðÏÄËÌÀÞÅÎÉÅ ÞÅÒÅÚ SSL ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ.\n"
+msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÄËÌÀÞÉÔØÓÑ.\n"
#: socket.c:328
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "connection to %s:%s [%s/%s] failed: %s.\n"
-msgstr "%s-ÐÏÄËÌÀÞÅÎÉÅ Ë %s ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
+msgstr "ÐÏÄËÌÀÞÅÎÉÅ Ë %s:%s [%s/%s] ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ: %s.\n"
#: socket.c:334
-#, fuzzy
msgid "connected.\n"
-msgstr "ðÏÄËÌÀÞÅÎÉÅ ÞÅÒÅÚ SSL ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ.\n"
+msgstr "ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ.\n"
#: socket.c:662
#, c-format
msgstr "ðÏ×ÔÏÒÎÁÑ ÐÏÐÙÔËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÓÏËÅÔÁ Cygwin ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ!\n"
#: transact.c:67
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "mapped address %s to local %s\n"
-msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÅ %s ÌÏËÁÌØÎÏÍÕ %s\n"
+msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÅ ÁÄÒÅÓÁ %s ÌÏËÁÌØÎÏÍÕ %s\n"
#: transact.c:89
#, c-format
msgstr "óÌÕÛÁÔÅÌØ SMTP ÏÔ×ÅÒÇ ÁÄÒÅÓÁ ÌÏËÁÌØÎÙÈ ÐÏÌÕÞÁÔÅÌÅÊ: "
#: transact.c:1445
-#, fuzzy
msgid "error writing message text\n"
-msgstr "ÚÁÐÉÓÙ×ÁÅÔÓÑ ÔÅËÓÔ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ\n"
+msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÔÅËÓÔÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ\n"
#: uid.c:250
#, c-format
#~ msgid "SIGPIPE thrown from an MDA or a stream socket error\n"
#~ msgstr "éÚ MDA ÚÁÂÒÏÛÅÎ SIGPIPE ÉÌÉ ÏÛÉÂËÁ ÐÏÔÏËÏ×ÏÇÏ ÓÏËÅÔÁ\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "MDA write error.\n"
-#~ msgstr "âÏÖÅÓÔ×ÅÎÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
# Vietnamese translation for Fetchmail.
-# Copyright © 2006 Eric S. Raymond
-# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2006.
+# Copyright © 2006 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: fetchmail 6.3.4\n"
+"Project-Id-Version: fetchmail 6.3.5-b1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-15 01:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-07-12 18:06+0930\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-26 16:01+0930\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
-"X-Generator: LocFactoryEditor 1.6b36\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: LocFactoryEditor 1.6fc1\n"
#: checkalias.c:174
#, c-format
msgstr " (%d octet dòng đầu)"
#: driver.c:682
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " (%d body octets)"
-msgstr " (%d octet thân) "
+msgstr " (%d octet thân)"
#: driver.c:743
#, c-format
msgstr "Hãy gõ mật khẩu cho %s@%s: "
#: fetchmail.c:545 fetchmail.c:581
-#, fuzzy
msgid "fetchmail: Warning: syslog and logfile are set. Check both for logs!\n"
msgstr ""
-"fetchmail: cảnh báo : không có DNS sẵn sàng để kiểm tra việc lấy đa thả từ %"
-"s\n"
+"fetchmail: cảnh báo : cả syslog (bản ghi hệ thống) lẫn logfile (tập tin ghi "
+"lưu) đều đã được đặt. Hãy kiểm tra cả hai tìm tập tin ghi lưu.\n"
#: fetchmail.c:557
-#, fuzzy
msgid "fetchmail: Cannot detach into background. Aborting.\n"
-msgstr "fetchmail: không có thẻ hiện fetchmail khác đang chạy\n"
+msgstr "fetchmail: không thể tháo bỏ vào nền nên hủy bỏ.\n"
#: fetchmail.c:561
#, c-format
msgstr "cấu hình %s không hợp lệ; LMTP không thể sử dụng cổng SMTP mặc định\n"
#: fetchmail.c:1293
-#, fuzzy
msgid "Both fetchall and keep on in daemon or idle mode is a mistake!\n"
msgstr ""
-"Việc chạy fetchall (lấy hết) và tiếp tục trong chế độ trình nền là trường "
-"hợp xấu.\n"
+"Việc chạy fetchall (lấy hết) cùng với tiếp tục trong chế độ trình nền là "
+"trường hợp xấu.\n"
#: fetchmail.c:1318
#, c-format
#: imap.c:427 pop3.c:469
#, c-format
msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: nâng cấp lên TLS một cách cơ hội chủ nghĩa.\n"
#: imap.c:540
msgid "Required OTP capability not compiled into fetchmail\n"
"\t\t\t\t\t\tcủa máy phục vụ\n"
#: options.c:615
-#, fuzzy
msgid " --sslproto force ssl protocol (SSL2/SSL3/TLS1)\n"
-msgstr " --sslproto buộc dùng _giao thức SSL_ (ssl2/ssl3/tls1)\n"
+msgstr " --sslproto buộc dùng _giao thức SSL_ (SSL2/SSL3/TLS1)\n"
#: options.c:617
msgid " --plugin specify external command to open connection\n"
msgstr "không thể liên lạc với bộ lắng nghe nên dự trữ về %s"
#: sink.c:1341
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error writing to MDA: %s\n"
-msgstr "Gặp lỗi khi xoá bỏ %s: %s\n"
+msgstr "Gặp lỗi khi ghi vào MDA: %s\n"
#: sink.c:1344
#, c-format
msgstr "MDA đã trả về trạng thái không phải số không %d\n"
#: sink.c:1350
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Strange: MDA pclose returned %d and errno %d/%s, cannot handle at %s:%d\n"
-msgstr "Lạ : việc pclose MDA đã trả về %d nên không thể xử lý tại %s:%d\n"
+msgstr ""
+"Lạ : việc pclose MDA đã trả lại %d và số hiệu lỗi %d/%s nên không thể xử lý "
+"tại %s:%d\n"
#: sink.c:1372
msgid "Message termination or close of BSMTP file failed\n"
"R12).\n"
#: socket.c:296 socket.c:299
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unknown (%s)"
-msgstr "không rõ"
+msgstr "không rõ (%s)"
#: socket.c:302
#, c-format
msgid "Trying to connect to %s/%s..."
-msgstr ""
+msgstr "Đang thử kết nối đến %s/%s..."
#: socket.c:310
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cannot create socket: %s\n"
-msgstr "không thể gởi ngay cả cho %s.\n"
+msgstr "không thể tạo ổ cắm: %s.\n"
#: socket.c:326
-#, fuzzy
msgid "connection failed.\n"
-msgstr "Kết nối SSL đã thất bại.\n"
+msgstr "lỗi kết nối.\n"
#: socket.c:328
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "connection to %s:%s [%s/%s] failed: %s.\n"
-msgstr "kết nối %s đến %s bị lỗi"
+msgstr "lỗi kết nối đến %s:%s [%s/%s]: %s.\n"
#: socket.c:334
-#, fuzzy
msgid "connected.\n"
-msgstr "Kết nối SSL đã thất bại.\n"
+msgstr "đã kết nối.\n"
#: socket.c:662
#, c-format
msgstr "Việc cố lại đọc ổ cắm Cygwin bị lỗi.\n"
#: transact.c:67
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "mapped address %s to local %s\n"
-msgstr "đã ảnh xạ %s thành %s cục bộ\n"
+msgstr "đã ảnh xạ địa chỉ %s thành %s cục bộ\n"
#: transact.c:89
#, c-format
msgstr "Bộ lắng nghe SMTP đã từ chối các địa chỉ người nhận cục bộ : "
#: transact.c:1445
-#, fuzzy
msgid "error writing message text\n"
-msgstr "đang ghi thân thư...\n"
+msgstr "gặp lỗi khi ghi thân thư\n"
#: uid.c:250
#, c-format
#: xmalloc.c:47
msgid "realloc failed\n"
msgstr "realloc (phân chia lại bộ nhớ) bị lỗi\n"
-
-#~ msgid "SIGPIPE thrown from an MDA or a stream socket error\n"
-#~ msgstr "nhận SIGPIPE từ MDA hay lỗi ổ cắm luồng\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "MDA write error.\n"
-#~ msgstr "Lỗi deity"