"Project-Id-Version: gtk+.HEAD.hu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-19 12:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-06-21 00:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-06-21 01:26+0200\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome@fsf.hu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#.
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:368 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:580
msgid "New accelerator..."
-msgstr "Új gyorsbillentyű..."
+msgstr "Új gyorsbillentyű…"
#. do not translate the part before the |
#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:449
#: ../gtk/gtkentry.c:5276 ../gtk/gtktextview.c:7668
msgid "Input _Methods"
-msgstr "Beviteli _módok"
+msgstr "Beviteli mó_dok"
#: ../gtk/gtkentry.c:5290 ../gtk/gtktextview.c:7682
msgid "_Insert Unicode Control Character"
-msgstr "Unicode vezérlőkarakter _beszúrása"
+msgstr "_Unicode vezérlőkarakter beszúrása"
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
msgid "Select A File"
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2030
msgid "Other..."
-msgstr "Egyéb..."
+msgstr "Egyéb…"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1073
msgid "Could not retrieve information about the file"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3728
msgid "Rename..."
-msgstr "Átnevezés..."
+msgstr "Átnevezés…"
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3870
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4280
msgid "Show _Hidden Files"
-msgstr "Re_jtett fájlok megjelenítése"
+msgstr "_Rejtett fájlok megjelenítése"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4524 ../gtk/gtkfilesel.c:730
msgid "Files"
#. Create Folder
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5181
msgid "Create Fo_lder"
-msgstr "Mappa _létrehozása"
+msgstr "M_appa létrehozása"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5191
msgid "_Location:"
#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1120
msgid "Completing..."
-msgstr "Kiegészítés..."
+msgstr "Kiegészítés…"
#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:262 ../gtk/gtkfilesel.c:1349
#: ../gtk/gtkfilesel.c:1358
#: ../gtk/gtkfilesel.c:1031
msgid "De_lete File"
-msgstr "Fáj_l törlése"
+msgstr "Fájl _törlése"
#: ../gtk/gtkfilesel.c:1042
msgid "_Rename File"
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:575
msgid "_Password:"
-msgstr "_Jelszó:"
+msgstr "J_elszó:"
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:590
msgid "_Forget password immediately"
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:598
msgid "_Remember password until you logout"
-msgstr "Jelszó meg_jegyzése kijelentkezésig"
+msgstr "Jelszó megjegyzése _kijelentkezésig"
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:606
msgid "_Remember forever"
-msgstr "Meg_jegyzés örökre"
+msgstr "_Megjegyzés örökre"
#: ../gtk/gtknotebook.c:835
msgid "Arrow spacing"
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:964
msgid "Manage Custom Sizes..."
-msgstr "Egyéni méretek kezelése..."
+msgstr "Egyéni méretek kezelése…"
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012
msgid "_Format for:"
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1448
msgid "Margins from Printer..."
-msgstr "Margók a nyomtatótól..."
+msgstr "Margók a nyomtatótól…"
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1608
#, c-format
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2003
msgid "_Right:"
-msgstr "_Jobb:"
+msgstr "J_obb:"
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2044
msgid "Paper Margins"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1715
msgid "C_urrent Page"
-msgstr "_Jelenlegi oldal"
+msgstr "J_elenlegi oldal"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1724
msgid "Pag_es:"
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1740
msgid "Copy _Location"
-msgstr "He_ly másolása"
+msgstr "Hely más_olása"
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1753
msgid "_Remove From List"
#: ../gtk/gtkstock.c:299
msgid "_Bold"
-msgstr "_Félkövér"
+msgstr "Félkö_vér"
#: ../gtk/gtkstock.c:300
msgid "_Cancel"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: ../gtk/gtkstock.c:350
msgid "Justify|_Right"
-msgstr "_Jobbra"
+msgstr "J_obbra"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: ../gtk/gtkstock.c:353
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: ../gtk/gtkstock.c:359
msgid "Media|_Play"
-msgstr "Le_játszás"
+msgstr "L_ejátszás"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: ../gtk/gtkstock.c:361
#: ../gtk/gtkstock.c:379
msgid "_Preferences"
-msgstr "_Beállítások"
+msgstr "B_eállítások"
#: ../gtk/gtkstock.c:380
msgid "_Print"
#: ../gtk/gtkstock.c:381
msgid "Print Pre_view"
-msgstr "Nyomtatási _kép"
+msgstr "Nyomtatási ké_p"
#: ../gtk/gtkstock.c:382
msgid "_Properties"
#: ../gtk/gtkstock.c:390
msgid "Select _All"
-msgstr "_Mindent kijelöl"
+msgstr "Mind_ent kijelöl"
#: ../gtk/gtkstock.c:391
msgid "_Color"
#: ../gtk/gtkstock.c:403
msgid "Best _Fit"
-msgstr "Legjobb _illeszkedés"
+msgstr "Legjobb illesz_kedés"
#: ../gtk/gtkstock.c:404
msgid "Zoom _In"
#: ../gtk/gtktextutil.c:61
msgid "RLM _Right-to-left mark"
-msgstr "RLM _Jobbról-balra jel"
+msgstr "RLM J_obbról-balra jel"
#: ../gtk/gtktextutil.c:62
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
-msgstr "LRE Balról-jobbra _beágyazás"
+msgstr "LRE Balról-jobbra beá_gyazás"
#: ../gtk/gtktextutil.c:63
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
#: ../gtk/gtktextutil.c:65
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
-msgstr "RLO Jobbról-balra fe_lülbírálás"
+msgstr "RLO Jobbról-balra f_elülbírálás"
#: ../gtk/gtktextutil.c:66
msgid "PDF _Pop directional formatting"
#: ../gtk/gtktextutil.c:67
msgid "ZWS _Zero width space"
-msgstr "ZWS _Null szélességű szóköz"
+msgstr "ZWS N_ull szélességű szóköz"
#: ../gtk/gtktextutil.c:68
msgid "ZWJ Zero width _joiner"