]> Pileus Git - ~andy/gtk/commitdiff
Updated Nepali Translation
authorPawan Chitrakar <pawan@nplinux.org>
Mon, 5 Jul 2004 05:41:55 +0000 (05:41 +0000)
committerPawan Chitrakar <pachimho@src.gnome.org>
Mon, 5 Jul 2004 05:41:55 +0000 (05:41 +0000)
2004-07-04  Pawan Chitrakar  <pawan@nplinux.org>

* ne.po: Updated Nepali Translation

po/ChangeLog
po/Makefile.in.in
po/ne.po

index a2be6d4abcd1cfa090e87a97336baad3510773e8..c13329fed98ddb318659944f0d916054fd215cbe 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2004-07-04  Pawan Chitrakar  <pawan@nplinux.org>
+
+       * ne.po: Updated Nepali Translation
+
 2004-06-29  Žygimantas Beručka  <uid0@akl.lt>
 
        * lt.po: Updated Lithuanian translation.
index 092b4e0dc3f1e1eb540abe84816e0fc10af1773c..2befb1a04eb5b2adc7577f0b252d94f4901357cc 100644 (file)
@@ -21,6 +21,7 @@ SHELL = /bin/sh
 
 srcdir = @srcdir@
 top_srcdir = @top_srcdir@
+top_builddir = ..
 VPATH = @srcdir@
 
 prefix = @prefix@
@@ -41,7 +42,10 @@ GENCAT = @GENCAT@
 GMSGFMT = @GMSGFMT@
 MSGFMT = @MSGFMT@
 XGETTEXT = @XGETTEXT@
-MSGMERGE = msgmerge
+INTLTOOL_UPDATE = @INTLTOOL_UPDATE@
+INTLTOOL_EXTRACT = @INTLTOOL_EXTRACT@
+MSGMERGE = INTLTOOL_EXTRACT=$(INTLTOOL_EXTRACT) $(INTLTOOL_UPDATE) --gettext-package $(GETTEXT_PACKAGE) --dist
+GENPOT   = INTLTOOL_EXTRACT=$(INTLTOOL_EXTRACT) $(INTLTOOL_UPDATE) --gettext-package $(GETTEXT_PACKAGE) --pot
 
 DEFS = @DEFS@
 CFLAGS = @CFLAGS@
@@ -91,12 +95,7 @@ all-yes: $(CATALOGS)
 all-no:
 
 $(srcdir)/$(GETTEXT_PACKAGE).pot: $(POTFILES)
-       $(XGETTEXT) --default-domain=$(GETTEXT_PACKAGE) --directory=$(top_srcdir) \
-         --add-comments --keyword=_ --keyword=N_ \
-         --files-from=$(srcdir)/POTFILES.in \
-       && test ! -f $(GETTEXT_PACKAGE).po \
-          || ( rm -f $(srcdir)/$(GETTEXT_PACKAGE).pot \
-               && mv $(GETTEXT_PACKAGE).po $(srcdir)/$(GETTEXT_PACKAGE).pot )
+       $(GENPOT)
 
 install: install-exec install-data
 install-exec:
@@ -226,6 +225,19 @@ update-po: Makefile
          fi; \
        done
 
+.po: Makefile
+       $(MAKE)  $(PACKAGE).pot;
+       PATH=`pwd`/../src:$$PATH; \
+       echo; printf "$*: "; \
+       if $(MSGMERGE) $*; then \
+         rm -f $*.old.po; \
+         else \
+           echo "msgmerge for * failed!"; \
+           mv $*.old.po $*.po; \
+       fi; \
+       msgfmt --statistics $*.po; echo;
+
+
 # POTFILES is created from POTFILES.in by stripping comments, empty lines
 # and Intltool tags (enclosed in square brackets), and appending a full
 # relative path to them
index cfa413eb60940bce1607eea8cd8827f453cf4884..5bfc635851b49d34f5b6d46a5d5399a512877b42 100644 (file)
--- a/po/ne.po
+++ b/po/ne.po
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER\r
 # This file is distributed under the same license as the gtk+ package.\r
 # Pawan Chitrakar <pawan@nplinux.org>, 2004.\r
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gtk+ \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: <pawan@nplinux.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-04-05 04:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-06-07 17:37+0545\n"
-"Last-Translator: Laxmi Prasad Khatiwada<laxmi@mpp.org.np>\n"
-"Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:769
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:902 tests/testfilechooser.c:192
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr " '%s': %s मिसिल खुलेन"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:158 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:779
-#, c-format
-msgid "Image file '%s' contains no data"
-msgstr "प्रतिबिम्ब मिसिल '%s' मा तथ्याङ्क छैन"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:198 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:813
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:939 tests/testfilechooser.c:237
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr "चित्रलेख '%s'भर्न असफल : कारण थाहा भएन, सायद खराब चित्रलेख होला"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:226
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
-"animation file"
-msgstr "रङ्गचित्र '%s'भर्न असफल: कारण थाहा भएन, सायद  रङ्गचित्र खराब होला"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:415
-#, c-format
-msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-msgstr "चित्र भर्ने तरिका : %s: %s भर्न असफल"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:430
-#, c-format
-msgid ""
-"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
-"from a different GTK version?"
-msgstr "चित्र भर्ने तरिका %s ले उचित पद्धति निर्यात गर्न सकेन; सायद यो अर्को जीटीकेबाट होला"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:577 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:625
-#, c-format
-msgid "Image type '%s' is not supported"
-msgstr "'%s' किसिमको  चित्रले सहयोग गर्दैन"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:657
-#, c-format
-msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-msgstr "'%s'फाइलका लागि प्रतिबिम्ब फाइल-प्रारुप  चिन्न सकिएन"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:663
-msgid "Unrecognized image file format"
-msgstr "नचिनिने प्रतिबिम्ब फाइल-प्रारुप"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:824
-#, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': %s"
-msgstr "प्रतिबिम्ब भर्न असफल '%s': %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1127
-#, c-format
-msgid "Error writing to image file: %s"
-msgstr "प्रतिबिम्ब फाइलमा लेख्दा गल्ती %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1171 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1287
-#, c-format
-#,fuzzy
-msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format"
-msgstr " प्रतिबिम्ब फाइल-प्रारुप: %s  भणडारण क्रममा जी टी के पिक्स-बफले सहयोग गर्दैन"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1200
-msgid "Insufficient memory to save image to callback"
-msgstr "प्तिविम्ब-चित्र प्रशोधन क्रममा अपर्याप्त स्मृति क्षमता"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1212
-msgid "Failed to open temporary file"
-msgstr "अस्थायी फाइल खोल्न सकिएन"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1231
-msgid "Failed to read from temporary file"
-msgstr "अस्थायी फाइल पढ्न सकिएन"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1411
-#, c-format
-msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
-msgstr "लेख्नका लागि '%s' खोल्न सकिएन: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1432
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
-"s"
-msgstr "चित्र लेखिरहदा '%s' बन्द गर्न असफल, सबै तथ्याङक्क %s भणडाण नभएको हुन सक्छ:"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1618 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1668
-msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
-msgstr "अस्थाइ फाइलमा चित्र भणडारण गर्न  अपर्याप्त स्मृति क्षमता"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:378
-#, c-format
-msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-msgstr "बढ्दोक्रमको '%s' चित्रले  सहयोग गर्दैन"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:402 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:504
-#, c-format
-msgid ""
-"Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
-"but didn't give a reason for the failure"
-msgstr "आन्तरिक गल्ती: चित्र भर्ने प्रक्रिया '%s' ले चित्र भर्न सकेन"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:146
-msgid "Image header corrupt"
-msgstr "चित्रको शीर्ष खराब"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151
-msgid "Image format unknown"
-msgstr "अज्ञाँत प्रारुप-चित्र"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:459
-msgid "Image pixel data corrupt"
-msgstr "चित्रको पिक्सेल तथ्याङ्क खराब"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:403
-#, c-format
-msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
-msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""   
-#msgstr[0] "चित्र स्मृतिको %u स्वनेमिक एकाइ छुट्याउन असफल "
-#msgstr[1] "चित्र स्मृतिको %u स्वनेमिक एकाइहरु छुट्याउन असफल "
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
-msgid "Unexpected icon chunk in animation"
-msgstr "रङ्गचित्राङ्कन क्रममा अनपेक्षित वस्तु भेटियो "
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
-msgid "Unsupported animation type"
-msgstr "असहयोगी रङ्गचित्राङ्कन तरिका"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538
-msgid "Invalid header in animation"
-msgstr "रङ्गचित्राङ्कनमा अमान्य शीर्षक"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583
-msgid "Not enough memory to load animation"
-msgstr "रङ्गचित्राङ्कन गर्न अपर्याप्त स्मृति क्षमता"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428
-msgid "Malformed chunk in animation"
-msgstr "रङ्गचित्राङ्कनमा विकृत टुक्रा"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:676
-msgid "The ANI image format"
-msgstr "एनआई चित्रको ढाँचा"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:225 gdk-pixbuf/io-bmp.c:370
-msgid "Not enough memory to load bitmap image"
-msgstr "विटको नक्सा भर्न अपर्याप्त स्मृति क्षमता"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:267
-msgid "BMP image has unsupported header size"
-msgstr "बीएमपी चित्रसँग मेल नखाने आकारको शीर्षक"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:282 gdk-pixbuf/io-bmp.c:307 gdk-pixbuf/io-bmp.c:330
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
-msgid "BMP image has bogus header data"
-msgstr "बीएमपी चित्रमा नक्कली शीर्ष-तथ्याङ्क"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1118
-msgid "The BMP image format"
-msgstr "बीएमपी चित्रको ढाँचा"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:220
-#, c-format
-msgid "Failure reading GIF: %s"
-msgstr "जिआइएफ: %s पढ्न असफल"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1442 gdk-pixbuf/io-gif.c:1603
-msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-msgstr "जिआइएफको केही तथ्याङक् हराएको छ(सायद यो कुनै प्रकारले छाँटिएछ)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:501
-#, c-format
-msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
-msgstr "जिआइएफ भर्ने (%s) मा  आन्तरिक गल्ती "
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:575
-msgid "Stack overflow"
-msgstr "रेसाको अतिबहन"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:635
-msgid "GIF image loader can't understand this image."
-msgstr "जीआईएफ चित्र भर्नेले यो चित्र बुझ्न सक्दैन"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:664
-msgid "Bad code encountered"
-msgstr "खराब संकेतको सामना"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:674
-msgid "Circular table entry in GIF file"
-msgstr "जीआइएफ  फाइलमा गोलाकार तालिकको प्रविष्टि "
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:869 gdk-pixbuf/io-gif.c:1430 gdk-pixbuf/io-gif.c:1476
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1591
-msgid "Not enough memory to load GIF file"
-msgstr "जीआइएफ फाइल भर्न अपर्याप्त स्मृति क्षमता"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1095
-msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
-msgstr "जीआइएफ फाइल चित्र खराब छ(गलत LZW संपीडन)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1145
-msgid "File does not appear to be a GIF file"
-msgstr "जीआइएफ फाइलको रुपमा फाइल देखापर्दैन"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1157
-#, c-format
-msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
-msgstr "जीआइएफ फाइलको ढाँचाको पाठ-रुप %s ले सहयोग गर्दैन"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1266
-msgid ""
-"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
-"colormap."
-msgstr "जीआइएफ चित्रमा विश्वव्यापी रङ्गीन-नक्सा छैन, र त्यस भित्रको आकृतिमा समेत स्थानीय रङ्गीन-नक्सा छैन"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1498
-msgid "GIF image was truncated or incomplete."
-msgstr "जीआइएफ चित्र छाँटिएछ वा अपुरोछ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1650
-msgid "The GIF image format"
-msgstr "जीआइएफ चित्र-आकृति"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:332
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:395 gdk-pixbuf/io-ico.c:425
-msgid "Not enough memory to load icon"
-msgstr " संकेतचित्र भर्न अपर्याप्त स्मृति क्षमता"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256
-msgid "Invalid header in icon"
-msgstr "संकेतचित्रमा  अमान्य शीर्षक"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:293
-msgid "Icon has zero width"
-msgstr " संकेतचित्रको चौडाई शून्य छ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
-msgid "Icon has zero height"
-msgstr "संकेतचित्रको लम्बाई शून्य छ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:347
-msgid "Compressed icons are not supported"
-msgstr "संपीडक संकेतचित्रहरु मान्य छैनन् "
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:380
-msgid "Unsupported icon type"
-msgstr "अमान्य संकेतचित्रको किसिम"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:474
-msgid "Not enough memory to load ICO file"
-msgstr "आइसीओ फाइल भर्न अपर्याप्त स्मृति क्षमता"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:939
-msgid "Image too large to be saved as ICO"
-msgstr "आइसीओको रुपमा भणडारण गर्न चित्र  धेरै ठूलो भयो"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:950
-msgid "Cursor hotspot outside image"
-msgstr "कर्सरको तात्कालीक स्थान चित्रभन्दा बाहिर छ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:973
-#, c-format
-msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
-msgstr "आइसीओ फाइल: %dका लागि अमान्य गहिराइ "
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1202
-msgid "The ICO image format"
-msgstr "आइसीओ चित्रको ढाँचा"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
-#, c-format
-msgid "Error  JPEG image file (%s)"
-msgstr "जेपेज फाइल-चित्र (%s)मा  गल्ती"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
-msgid ""
-"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
-"memory"
-msgstr "चित्र भर्दा अपर्याप्त स्मृति क्षमता, स्मृति क्षमता बढाउन कुनै फाइल खालीगर्ने  प्रयास गर्नुहोस्"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
-#, c-format
-msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
-msgstr "अमान्य जेपेज रङ्गको स्थान(%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:950
-msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
-msgstr "जेपेज फाइल लोडगर्न  स्मृति क्षमता छुट्याउन सकिएन"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:893
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
-"parsed."
-msgstr "जेपेज गुणको मूल्य शून्यदेखि सयसम्म हुनुपर्छ; '%s' को मूल्य क्रमान्वित हुँदैन"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:908
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
-msgstr "जेपेज गुणको मूल्य शून्यदेखि सयसम्म हुनुपर्छ; '%d'को मूल्य स्वीकार्य हुँदैन"
-
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1069
-msgid "The JPEG image format"
-msgstr "जेपेज चित्रको आकृति"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
-msgid "Couldn't allocate memory for header"
-msgstr "शीर्षकका लागि स्मृति क्षमता छुट्याउन सकिएन"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
-msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
-msgstr "अस्थायी विषय विस्तुको लागि स्मृति क्षमता छुट्याउन सकिएन"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
-msgid "Image has invalid width and/or height"
-msgstr "चित्रको  चौडाई र लम्बाई अमान्य छ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
-msgid "Image has unsupported bpp"
-msgstr "चित्रले bpp लाई मान्यता दिएको छैन"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
-#, c-format
-msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
-msgstr "चित्रले समतल विट %d-को संख्यालाई मान्यता दिएको छैन"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
-msgid "Couldn't create new pixbuf"
-msgstr "नयाँ pixbuf रचना गर्न सकिएन"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
-msgid "Couldn't allocate memory for line data"
-msgstr "पक्ति तथ्याङ्कको लागि स्मृति क्षमता छुट्याउन सकिएन"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
-msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
-msgstr "paletted तथ्याङ्कको (डाटा) लागि स्मृति क्षमता छुट्याउन नसक्नु"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
-msgid "Didn't get all lines of PCX image"
-msgstr "'पिसिएक्स' (PCX) चित्रको सबै रेखा नपाएको"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
-msgid "No palette found at end of PCX data"
-msgstr "'पिसिएक्स' तथ्याङक्को (डाटा) अन्त्यमा रङ्गदानी नपाएको"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
-msgid "The PCX image format"
-msgstr "'पिसिएक्स' चित्रको ढाँचा"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
-msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
-msgstr "'पिएनजी चित्रको प्रति-चयानल विट अमान्य"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:136
-msgid "Transformed PNG has zero width or height."
-msgstr "परिवर्तित पिएनजीको चौडाई र लम्बाई शून्य छ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
-msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
-msgstr "परिवर्तित पिएनजी चित्रको प्रति-चयानल विट आठ होईन"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
-msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
-msgstr "परिवर्तित पिएनजी आरजिबि वा आजिबिए होइन"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
-msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
-msgstr "परिवतित PNG मा सपोर्त (support) नगर्ने channels को संख्या, तीन अथवा चार हुनुपर्छ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
-#, c-format
-msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
-msgstr "पिएनजी फाइलचित्रमा गल्ती  :%s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:301
-msgid "Insufficient memory to load PNG file"
-msgstr "पिएनजी फाइलचित्र गर्न अपर्याप्त स्मृति क्षमता"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:618
-#, c-format
-msgid ""
-"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
-"applications to reduce memory usage"
-msgstr "%ld by %ld अपर्याप्त स्मृति क्षमता "
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:669
-msgid "Fatal error reading PNG image file"
-msgstr "पिएनजी  चित्र लेखपत्र पढाइमा घातक दोष "
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:718
-#, c-format
-msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
-msgstr "%s पिएनजी  चित्र लेखपत्र पढाइमा घातक दोष "
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:813
-msgid ""
-"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
-msgstr "पिएनजी पाठ-सूत्रको मात्राका लागि स्वनहरु कम्तीमा १ र बढीमा ७९ सम्म हुनुपर्छ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:821
-msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
-msgstr" पिएनजी पाठ-सूत्रको मात्राका लागि स्वनहरु आस्कीमा हुनुपर्छ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:854
-#, c-format
-msgid ""
-"Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
-msgstr "पिएनजी पाठ-मूल्य %s आइएसओ-८८९५-१ संकेतनमा रुपान्तरित गर्न असफल"  
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:994
-msgid "The PNG image format"
-msgstr "पिएनजी चित्रको ढाँचा"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:249
-msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
-msgstr "पी एम एम भर्नेले पूर्णसंख्या खोज्यो तर पाइएन"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:281
-msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
-msgstr "पी एम एम फाइलसँग गलत आरम्भिक स्वनिम छ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:311
-msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
-msgstr "पी एन एम लेखपत्र  पी एन एम उप-आकृतिमा छैन"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:336
-msgid "PNM file has an image width of 0"
-msgstr "चित्रको चौडाई शून्य भएको पिएनएम फाइल "
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:357
-msgid "PNM file has an image height of 0"
-msgstr "पी एन एम लेखपत्रसँग ऊचाई शून्य भएको एउटा चित्र छ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:380
-msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
-msgstr "पि एन एम लेखपत्रमा अधिकतमम र‌‌ङ्गको मान शून्य"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:388
-msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
-msgstr "पि एन एम लेखपत्रमा अधिक्तम र‌‌ङ्गको मान ज्यादै ठूलो"
-
- #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:396
-msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
-msgstr "२५५ भन्दा ज्यादा मान भएको अधिकतमम र‌‌ङ्गको पि एन एम लेखपत्र समाल्न असमर्थ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:435 gdk-pixbuf/io-pnm.c:463 gdk-pixbuf/io-pnm.c:495
-msgid "Raw PNM is invalid"
-msgstr "कोरा पी एन एम अमान्य छ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:555 gdk-pixbuf/io-pnm.c:597
-msgid "PNM image format is invalid"
-msgstr "पि एन एम  चित्रको ढाँचा अमान्य छ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:656
-msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
-msgstr " पि एन एम चित्र भर्नेले यो  पि एन एम उप-आकृतिलाई सहयोग गर्दैन"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:711
-msgid "Premature end-of-file encountered"
-msgstr "अपरिपक्व अन्त्य-को-फाइलको सामना गर्नु पर्‌यो"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:743 gdk-pixbuf/io-pnm.c:974
-msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
-msgstr "नमूना तथ्याङ्कभन्दा पहिलेको कोरा पी एन एम ढाँचाले एउटा खाली स्थान माग गर्छ "
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:770
-msgid "Can't allocate memory for loading PNM image"
-msgstr "पि एन एम चित्र लोडगर्न स्मृति क्षमता छुट्याउन सकिएन"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:820
-msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
-msgstr "पि एन एम  सन्दर्भ वस्तु लोडगर्न अपर्याप्त  स्मृति क्षमता  "
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:871
-msgid "Unexpected end of PNM image data"
-msgstr "पि एन एम  चित्र तथ्याँङकको  अप्रत्याशित अन्त्य"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1003
-msgid "Insufficient memory to load PNM file"
-msgstr "पि एन एम फाइल लोडगर्न  अपर्याप्त  स्मृति क्षमता   "
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1082
-msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
-msgstr "पीएनएम/पीबीएम/पीजीएम/पीपीएम चित्र आकृति परिवार"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
-msgid "RAS image has bogus header data"
-msgstr "आर ए एस चित्रमा नक्कली तथ्याङ्क शीर्षक छ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
-msgid "RAS image has unknown type"
-msgstr " अज्ञात प्रकारको आर एस चित्र"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
-msgid "unsupported RAS image variation"
-msgstr " आरएएस चित्रको विविधिता अमान्य छ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
-msgid "Not enough memory to load RAS image"
-msgstr "आर ए एस चित्र भर्न स्मृति क्षमता अपुग"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:543
-msgid "T"                                                                                            
-msgstr "टी"   
-                                                     
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:159
-msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct"
-msgstr "आई ओ अस्थायी संरचनाका लागि स्मृति क्षमता छुट्याउन सकिएन"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:178
-msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data"
-msgstr "आई ओ अस्थायी संरचनाका लागि स्मृति क्षमता छुट्याउन सकिएन"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:189
-msgid "Can't realloc IOBuffer data"
-msgstr "आई ओ अस्थायी तथ्याङ्क पुन: छुट्याउन सकिएन"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:219
-msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data"
-msgstr "आई ओ अस्थायी तथ्याङ्क छुट्याउन सकिएन"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:353
-msgid "Can't allocate new pixbuf"
-msgstr "नयाँ पिक्सबफ छुट्याउन सकिएन"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:692
-msgid "Can't allocate colormap structure"
-msgstr "रङ्गचित्रको बनाबट छुट्याउन सकिएन"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:699
-msgid "Can't allocate colormap entries"
-msgstr "रङ्गचित्रको प्रविष्टि छुट्याउन सकिएन"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:721
-msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
-msgstr "रङ्गचित्रको प्रविष्टिका लागि अप्रत्याशित गहिराइ विट "
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:739
-msgid "Can't allocate TGA header memory"
-msgstr "टि जि ए शीर्षक क्षमता छुट्याउन सकिएन"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:772
-msgid "TGA image has invalid dimensions"
-msgstr "टि जि ए चित्रमा अमान्य आयामहरु छन्"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:778 gdk-pixbuf/io-tga.c:787 gdk-pixbuf/io-tga.c:797
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:807 gdk-pixbuf/io-tga.c:814
-msgid "TGA image type not supported"
-msgstr "टि जि ए किसिमको चित्र लिन मान्दैन"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:861
-msgid "Can't allocate memory for TGA context struct"
-msgstr "टी जी ए सन्दर्भ संरचनाका लागि स्मृति क्षमता छुट्याउन सकिएन"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:926
-msgid "Excess data in file"
-msgstr "लेखपत्रमा अत्याधिक तथ्यांक"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:995
-msgid "The Targa image format"
-msgstr "टार्गा चित्रको आकृति"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:194
-msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
-msgstr "चित्रको चौडाइ पाइएन(खराब टीआईएफएफ फाइल)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:201
-msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
-msgstr "टीआईएफएफ चित्रको उचाइ पाइएन(खराब टीआईएफएफ फाइल)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:209
-msgid "Width or height of TIFF image is zero"
-msgstr "टीआईएफएफ चित्रको उचाइ अथबा चौडाइ शून्य"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:218 gdk-pixbuf/io-tiff.c:227
-msgid "Dimensions of TIFF image too large"
-msgstr "टीआईएफएफ चित्रको आकार ज्यादै ठूलो छ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:246 gdk-pixbuf/io-tiff.c:258 gdk-pixbuf/io-tiff.c:566
-msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
-msgstr "टीआईएफएफ पत्रलेख खोल्न अपर्याप्त स्म्रीति"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:270
-msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
-msgstr "आर जी बी तथ्याङकTIFF पत्रलेकबाट load गर्न असमर्थ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:278
-msgid "Unsupported TIFF variant"
-msgstr "अमान्य टीआईएफएफ विविधता"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:348
-msgid "Failed to open TIFF image"
-msgstr "टि आइ एफ एफ  चित्र खोल्न असफल"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
-msgid "TIFFClose operation failed"
-msgstr "टि आइ एफ एफ बन्द गर्ने कार्य असफल"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:496 gdk-pixbuf/io-tiff.c:509
-msgid "Failed to load TIFF image"
-msgstr "टि आइ एफ एफ चित्र भर्न असफल"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:604
-msgid "The TIFF image format"
-msgstr "टि आइ एफ एफ  चित्र आकृति"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
-msgid "Image has zero width"
-msgstr "चित्रको चोडाइ शून्य छ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
-msgid "Image has zero height"
-msgstr "चित्रको उचाइ शून्य छ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
-msgid "Not enough memory to load image"
-msgstr "चित्र भर्न अपुग स्मृति क्षमता"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
-msgid "Couldn't save the rest"
-msgstr "बाँकि भाग भण्डारण भएन"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
-msgid "The WBMP image format"
-msgstr "डब्लु बी एम पी चित्र आकृति"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
-msgid "Invalid XBM file"
-msgstr "एक्स बी एम फाइल अमान्य"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
-msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
-msgstr "एक्स बी एम चित्र फाइल लोडगर्न अपर्याप्त स्मृति क्षमता"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:441
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
-msgstr "एक्स बी एम चित्र भर्ने क्रममा  अस्थायी पत्रलेख लेख्न सकिएन"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:476
-msgid "The XBM image format"
-msgstr"एक्स बी एम  चित्र आकृति"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229
-msgid "No XPM header found"
-msgstr "एक्स पी एम को शीर्षक  पाइएन"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1237
-msgid "XPM file has image width <= 0"
-msgstr "एक्स पी एम पत्रलेखमा चित्रको चोढाइ <= 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1245
-msgid "XPM file has image height <= 0"
-msgstr "एक्स पी एम  पत्रलेखमा चित्रको उचाइ <= 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1253
-msgid "XPM file has invalid number of colors"
-msgstr "एक्स पी एम  पत्रलेखमा रङ्गको संख्या अयोग्य"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1261
-msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
-msgstr "एक्स पी एम मा प्रति पिक्सेल स्वन संख्या अयोग्य"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1279
-msgid "Can't read XPM colormap"
-msgstr "एक्स पी एम रङ्गचित्र पढ् सकिएनन"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1317
-msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
-msgstr "एक्स पी एम चित्र भर्नलँई स्मृति क्षमता छुट्याउन सकिएन"
-
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:118
-msgid "Shift"
-msgstr "बदल्नुहोस्"
-
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:124
-msgid "Ctrl"
-msgstr "कन्ट्रोल"
-
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:130
-msgid "Alt"
-msgstr "अल्टर"
-
-#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
-#. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
-#. * Do *not* translate it to anything else, if it
-#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
-#. *
-#. * Note that this flipping is in top the text direction flipping,
-#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
-#. * the year will appear on the right.
-#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:709
-#, fuzzy
-msgid "calendar:MY"
-msgstr "सफा Ã Â¤Â—र"
-
-#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
-#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
-#. * to be the first day of the week, and so on.
-#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:719
-msgid "calendar:week_start:0"
-msgstr "भित्तेपात्रो:सप्ताह_सुरू:0"
-
-
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkcolorbutton.c:573
-msgid "Pick a Color"
-msgstr "रङ्ग छान"
-
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:465
-msgid "Received invalid color data\n"
-msgstr "अयोग्य रङ्गको तथ्याङक प्राप्त \n"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:562
-msgid ""
-"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
-"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
-"current by dragging it to the other color swatch alongside."
-msgstr " तुलनाका लागि तपाईंले छानेको पूर्व निर्धारित रङ्ग छान्न रङ्गदानी खिच वा दुबैतर्फ कपडा जस्तो रंगीन ब्रस खिच"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:567
-msgid ""
-"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
-"it for use in the future."
-msgstr "तिमीले छानेको रङ्ग तानेर रङ्गदानीमा भणडारण गर यो भबिष्यमा काम आउँछ"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:928
-msgid "_Save color here"
-msgstr "_रङ्ग यहाँ राख"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1133
-msgid ""
-"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
-"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
-msgstr "हालको जस्तो रङ्ग भर्न रङ्गदानीमा क्लिक गर। यो रङ्ग परिवर्तन गर्न कपडा जस्तो ब्रस तान वा दायाँ क्लिक थिच र \"रङ्ग यहाँ भण्डारण गर\""
-       
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1840
-msgid ""
-"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
-"lightness of that color using the inner triangle."
-msgstr "बाहिरी परिधिमा लगाउने रङ्ग छान। भित्री त्रि-आयामिक रङ्ग प्रयोगका लागि श्याम वा श्वेत छान"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1865
-msgid ""
-"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
-"that color."
-msgstr "आइ ड्रपरमा क्लिक गर,र यो रङ्ग भर्न कम्प्युटर पर्दाको कनै ठाउँमा क्लिक गर"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1874
-#, fuzzy
-msgid "_Hue:"
-msgstr "_गाढा रङ्ग:"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
-msgid "Position on the color wheel."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1877
-#, fuzzy
-msgid "_Saturation:"
-msgstr "_संशोषण:"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1878
-msgid "\"Deepness\" of the color."
-msgstr "रङ्गको \"गाढापन\" "
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1879
-#, fuzzy
-msgid "_मान:_मान:"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1880
-msgid "Brightness of the color."
-msgstr "रङ्गको चमक"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1881
-#, fuzzy
-msgid "_Red:"
-msgstr"_रातो:"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1882
-msgid "Amount of red light in the color."
-msgstr " रङ्गमा रातो प्रकासको मात्रा"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1883
-#, fuzzy
-msgid "_Green:"
-msgstr "हरियो:"
-
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1884
-msgid "Amount of green light in the color."
-msgstr "रङ्गमा हरियो प्रकासको मात्रा"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1885
-msgid "_Blue:"
-msgstr "_निलो:"
-
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1886
-msgid "Amount of blue light in the color."
-msgstr "रङ्गमा नीलो प्रकासको मात्रा"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1889
-msgid "_Opacity:"
-msgstr "_धमिलोपन"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1897 gtk/gtkcolorsel.c:1908
-msgid "Transparency of the color."
-msgstr "रङ्गको पारदर्शकता"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1915
-msgid "Color _Name:"
-msgstr "रङ्ग _नाम:"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1930
-msgid ""
-"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
-"such as 'orange' in this entry."
-msgstr "तपाईं एचटीएमएल-शैलीको हेक्सादशमलब रङ्ग मान प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ, वा कुनै रङ्गको नाम जस्तै 'सुन्तलारङ्ग' भनेर प्योग गर्न सक्नुहन्छ"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1949
-msgid "_Palette"
-msgstr "_रङ्गदानी"
-
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
-#, fuzzy
-msgid "Color Selection"
-msgstr "फनà¥Â\8dट Ã Â¤Â›Ã Â¤Â¨Ã Â¥Â‹Ã Â¤ÂŸ"
-msgid "रङ्ग चयन"
-msgstr "फनà¥Â\8dट Ã Â¤Â›Ã Â¤Â¨Ã Â¥Â‹Ã Â¤ÂŸ"
-
-#: gtk/gtkentry.c:4214 gtk/gtktextview.c:6907
-#, fuzzy
-msgid "Select _All"
-msgstr "छनोट: "
-msgid "सबै _छान"
-msgstr "छनोट: "
-
-#: gtk/gtkentry.c:4224 gtk/gtktextview.c:6917
-msgid "Input _Methods"
-msgstr "निवेश गर्ने _तरिका"
-
-#: gtk/gtkentry.c:4234 gtk/gtktextview.c:6928
-msgid "_Insert Unicode Control Character"
-msgstr "युनीकोड कण्ट्रोल स्वन _घुसाउ"
-
-#: gtk/gtkfilechooser.c:1501 gtk/gtkfilechooser.c:1545
-#: gtk/gtkfilechooser.c:1620 gtk/gtkfilechooser.c:1664
-#, c-format
-msgid "Invalid filename: %s"
-msgstr " %s फाइलको नाम अमान्य "
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:719
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not retrieve information about %s:\n"
-"%s"
-msgstr " %s:का बारेमा कुनै पुनरुद्धार गर्न सकिएन\n"
-"%s"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:730
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not add a bookmark for %s:\n"
-"%s"
-msgstr "%s:का लागि पृष्ठ-चिन्ह थप्न सकिएन\n"
-"%s"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:745 gtk/gtkfilechooserdefault.c:5022
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
-"%s"
-msgstr "'%s' र '%s':बाट फाइलको नाम राख्न सकिएन \n"
-"%s"   
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:761
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not change the current folder to %s:\n"
-"%s"
-msgstr "अहिलेको फाइल पत्र %s:मा परिवर्तन गर्न सकिएन \n"
-"%s"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1043 gtk/gtkpathbar.c:828
-msgid "Home"
-msgstr "होम "
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1061 gtk/gtkpathbar.c:830
-msgid "Desktop"
-msgstr "मंडला"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1500
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not create folder %s:\n"
-"%s"
-msgstr "%s:फाइलपत्र निर्माण गर्न सकिएन \n"
-"%s"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1647
-#, c-format
-msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
-msgstr "%s:का लागि पृष्ठ-चिन्ह थप्न सकिएन किनकि यो फाइल पत्र होइन"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1728
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not remove bookmark for %s:\n"
-"%s"
-msgstr "%s:का लागि पृष्ठ-चिन्ह हटाउन सकिएन\n"
-"%s"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2294
-#, c-format
-msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
-msgstr "%s:का लागि पृष्ठ-चिन्ह थप्न सकिएन किनकि यो अस्वीकृत मार्ग हो"
-
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2482
-#, fuzzy
-msgid "Folder"
-msgstr "फाइलहरू"
-msgid "फाइल-पत्र"
-msgstr "फाइलहरू"
-
-#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
-#. * need the mnemonics to be rationalized
-#.
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2529 gtk/gtkstock.c:276
-msgid "_Add"
-msgstr "_थप्नुहोस्"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2539 gtk/gtkstock.c:324
-msgid "_Remove"
-msgstr "_हटाउनुहोस्"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2619
-#, fuzzy
-msgid "Name"
-msgstr "फाइलहरू"
-msgid "नाम"
-msgstr "फाइलहरू"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2641
-#, fuzzy
-msgid "Size"
-msgstr "साईज:"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2653
-msgid "Modified"
-msgstr "सुधारिएको"
-
-#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2715
-#, fuzzy
-msgid "Create _Folder"
-msgstr "फाइलहरू"
-
-#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2822
-#, fuzzy
-msgid "_Name:"
-msgstr "फाइलहरू"
-msgid "_नाम:"
-msgstr "फाइलहरू"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2864
-msgid "_Browse for other folders"
-msgstr "_अरु फाइलपत्रहरु खोलेर हेर्नुहोस्"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3101
-#, fuzzy
-msgid "Save in _folder:"
-msgstr "फाइलहरू"
-msgid " _फाइलपत्रमा सुरक्षित गर्नुहोस्:"
-msgstr "फाइलहरू"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3103
-#, fuzzy
-msgid "Create in _folder:"
-msgstr "फाइलहरू"
-msgid " _फाइलपत्रमा निर्माण गर्नुहोस्:"
-msgstr "फाइलहरू"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3729
-msgid "Can't change to folder because it isn't local"
-msgstr "फाइल पत्र परिबर्तन भएन किनकि यो लोकल होइन"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4180
-#, c-format
-msgid "shortcut %s does not exist"
-msgstr "%s को छोटकरी रुप भेटिँदैन"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4795
-msgid "Type name of new folder"
-msgstr "नयाँ फइलपत्रको नाम लेख"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4824
-#, c-format
-msgid "%d byte"
-msgid_plural "%d bytes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-#msgstr[0] "%d वाइट"
-#msgstr[1] "%d वाइटहरु"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4826
-#, c-format
-msgid "%.1f K"
-msgstr "%.1f K"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4828
-#, c-format
-msgid "%.1f M"
-msgstr "%.1f M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4830
-#, c-format
-msgid "%.1f G"
-msgstr"%.1f G"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4875
-msgid "Today"
-msgstr "आज"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4877
-msgid "Yesterday"
-msgstr "हिजो"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4888
-#, fuzzy
-msgid "Unknown"
-msgstr "(अपरिचित)"
-msgid "अज्ञात"
-msgstr "(अपरिचित)"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4983
-msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path."
-msgstr "फाइलपत्रलाइ चाहेको ठाउँमा लान मिलेन कारण यो अस्वीकृत मार्ग हो "
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5060
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not select %s:\n"
-"%s"
-msgstr "%s:को चयन भएन \n"
-"%s"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5098
-msgid "Open Location"
-msgstr "खुला स्थान"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5122
-#, fuzzy
-msgid "_Location:"
-msgstr "छनोट: "
-msgid "_स्थान:"
-msgstr "छनोट: "
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:730
-#, fuzzy
-msgid "Folders"
-msgstr "फाइलहरू"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:734
-#, fuzzy
-msgid "Fol_ders"
-msgstr "फाइलहरू"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:766
-msgid "Files"
-msgstr "फाइलहरू"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:770
-#, fuzzy
-msgid "_Files"
-msgstr "फाइलहरू"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:853 gtk/gtkfilesel.c:2243
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Folder unreadable:%s"
-msgstr "Directories Ã Â¤ÂªÃ Â¤Â¢Ã Â¥Â\8dन Ã Â¤Â¸Ã Â¤Â•Ã Â¤Â¿Ã Â¤Â\8fन: %s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:984
-#, c-format
-msgid ""
-"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
-"available to this program.\n"
-"Are you sure that you want to select it?"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1115
-msgid "_New Folder"
-msgstr "_नयाँ फाइलपत्र"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1126
-#, fuzzy
-msgid "De_lete File"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1137
-#, fuzzy
-msgid "_Rename File"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1439
-#, c-format
-msgid ""
-"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "\"%s\" नाममा यस्ता संकेतहरु छन् जो फाइलनामका लागि अयोग्य छन् "
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1441
-#, c-format
-msgid ""
-"Error creating folder \"%s\": %s\n"
-"%s"
-msgstr "\"%s\": %s फाइलपत्र निर्माण क्रममा गल्ती \n"
-"%s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1442 gtk/gtkfilesel.c:1678
-msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1450
-#, c-format
-msgid "Error creating folder \"%s\": %s"
-msgstr "\"%s\": %s फाइलपत्र निर्माण क्रममा गल्ती"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1499
-msgid "_Folder name:"
-msgstr "_फाइलपत्रको नाम:"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1523
-#, fuzzy
-msgid "C_reate"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1566
-#, c-format
-msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "\"%s\" नाममा यस्ता संकेतहरु छन् जो फाइलनामका लागि अयोग्य छन् "
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1569
-#, c-format
-msgid ""
-"Error deleting file \"%s\": %s\n"
-"%s"
-msgstr "\"%s\": %s फाइल हटाउने क्रममा गल्ती \n"
-"%s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1571 gtk/gtkfilesel.c:1692
-msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1580
-#, c-format
-msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
-msgstr "\"%s\": %s फाइल हटाउने क्रममा गल्ती"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1623
-#, c-format
-msgid "Really delete file \"%s\"?"
-msgstr "फाइल \"%s\" पुरै हट्यो ? "
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1628
-msgid "Delete File"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1674 gtk/gtkfilesel.c:1688
-#, c-format
-msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1676
-#, c-format
-msgid ""
-"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
-"%s"
-msgstr "\"%s\": %s फाइल पुनर्नामाकरण क्रममा गल्ती \n"
-"%s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1690
-#, c-format
-msgid ""
-"Error renaming file \"%s\": %s\n"
-"%s"
-msgstr "\"%s\": %s फाइल पुनर्नामाकरण क्रममा गल्ती \n"
-"%s"
-       
-#: gtk/gtkfilesel.c:1700
-#, c-format
-msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
-msgstr "फाइल \"%s\"बाट\"%s\": %s मा पुनर्नामाकरण क्रममा गल्ती"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1747
-msgid "Rename File"
-msgstr "फाइलको पुनर्नामाकरण गर्नुहोस्"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1762
-#, c-format
-msgid "Rename file \"%s\" to:"
-msgstr "फाइल \"%s\"लाई पुनर्नामाकरण गर्नुहोस्"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1791
-msgid "_Rename"
-msgstr "_नयाँ नाम "
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:2223
-#, fuzzy
-msgid "_Selection: "
-msgstr "छनोट: "
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:3139
-#, c-format
-msgid ""
-"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
-"environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:3142
-msgid "Invalid UTF-8"
-msgstr "अमान्य युट्टिएफ-८"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:4019
-msgid "Name too long"
-msgstr "धेरै लामो नाम"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:4021
-msgid "Couldn't convert filename"
-msgstr "फाइलको नाम परिवर्तन गर्न सकिएन"
-
-#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1272
-msgid "(Empty)"
-msgstr "(खालि)"
-
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:417 gtk/gtkfilesystemwin32.c:380
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s: %s"
-
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:424 gtk/gtkfilesystemunix.c:615
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1666 gtk/gtkfilesystemwin32.c:387
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1269
-#, c-format
-msgid "error getting information for '%s': %s"
-msgstr "'%s': %s का लागि सूचना प्राप्त गर्ने क्रममा गल्ती"
-
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:488 gtk/gtkfilesystemwin32.c:428
-#, c-format
-msgid "error creating directory '%s': %s"
-msgstr "'%s': %s का लागि निर्देशिका निर्माण गर्ने क्रममा गल्ती"
-
-
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:568 gtk/gtkfilesystemwin32.c:488
-msgid "This file system does not support mounting"
-msgstr "यो लेखपत्रले (फाइल) mounting सपोर्त (support) गर्दैन"
-
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:576
-#, fuzzy
-msgid "Filesystem"
-msgstr "फाइलहरू"
-
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1260 gtk/gtkfilesystemwin32.c:875
-#, c-format
-msgid "Bookmark saving failed (%s)"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1556
-#, c-format
-msgid "error getting information for '%s'"
-msgstr "'%s' का लागि सूचना लिँदाको गल्ति"
-
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1031
-msgid "This file system does not support icons for everything"
-msgstr "यस लेखप्रणालीले सबै चित्रसंकेतलाई सहयोग गर्दैन"
-
-#: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtkfontbutton.c:294
-msgid "Pick a Font"
-msgstr "लिपि छान्नुहोस्।"
-
-#. Initialize fields
-#: gtk/gtkfontbutton.c:288
-msgid "Sans 12"
-msgstr "सन्स १२"
-
-#: gtk/gtkfontbutton.c:806
-msgid "Font"
-msgstr "फनà¥Â\8dट"
-
-#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
-#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: gtk/gtkfontsel.c:69
-msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:333
-#, fuzzy
-msgid "_Family:"
-msgstr "वरà¥Â\8dग:"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:339
-#, fuzzy
-msgid "_Style:"
-msgstr "शैली Ã Â¤Â¥Ã Â¤ÂªÃ Â¥Â\8dनà¥Â\81:"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:345
-#, fuzzy
-msgid "Si_ze:"
-msgstr "साईज:"
-
-#. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:470
-#, fuzzy
-msgid "_Preview:"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:1286
-msgid "Font Selection"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkgamma.c:400
-msgid "Gamma"
-msgstr "गामा"
-
-#: gtk/gtkgamma.c:410
-#, fuzzy
-msgid "_Gamma value"
-msgstr "_गामा "
-
-#. Remove this icon source so we don't keep trying to
-#. * load it.
-#.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1564
-#, c-format
-msgid "Error loading icon:"
-msgstr "चित्रसंकेत  लोड गर्दाको गल्ति:"
-
-#: gtk/gtkicontheme.c:1186
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
-"was not found either, perhaps you need to install it.\n"
-"You can get a copy from:\n"
-"\t%s"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkicontheme.c:1251
-#, c-format
-msgid "Icon '%s' not present in theme"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkimmodule.c:421
-#, fuzzy
-msgid "Default"
-msgstr "मेटà¥Â\8dनà¥Â\81"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:234
-msgid "Input"
-msgstr "निवेश"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:243
-msgid "No extended input devices"
-msgstr "निवेश साधनहरु नफराकिएको"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:255
-#, fuzzy
-msgid "_Device:"
-msgstr "उपकरण:"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:272
-msgid "Disabled"
-msgstr "असमरà¥Â\8dथ"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:279
-msgid "Screen"
-msgstr "पर्दा"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:286
-msgid "Window"
-msgstr "विनà¥Â\8dडो"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:293
-msgid "_Mode: "
-msgstr "_शौली"
-
-#. The axis listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:324
-#, fuzzy
-msgid "_Axes"
-msgstr "à¤Â\8fकà¥Â\8dसेस"
-
-#. Keys listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:341
-#, fuzzy
-msgid "_Keys"
-msgstr "_कीज्"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:561
-msgid "X"
-msgstr "एक्स"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:562
-msgid "Y"
-msgstr "वाई"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:563
-msgid "Pressure"
-msgstr "चाप"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:564
-msgid "X Tilt"
-msgstr "ढल्किएको एक्स"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:565
-msgid "Y Tilt"
-msgstr "ढल्किएको वाई"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:566
-msgid "Wheel"
-msgstr "पाङ्ग्रा"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:606
-msgid "none"
-msgstr "केहिपनि Ã Â¤Â›Ã Â¥ÂˆÃ Â¤Â¨"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:642 gtk/gtkinputdialog.c:678
-msgid "(disabled)"
-msgstr "(असमरà¥Â\8dथ)"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:671
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(अपरिचित)"
-
-#. and clear button
-#: gtk/gtkinputdialog.c:758
-msgid "clear"
-msgstr "सफा Ã Â¤Â—र"
-
-#: gtk/gtklabel.c:3297
-#, fuzzy
-msgid "Select All"
-msgstr "छनोट: "
-
-#: gtk/gtklabel.c:3307
-msgid "Input Methods"
-msgstr "निबेस तरिका"
-
-#. Translate to default:RTL if you want your widgets
-#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
-#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
-#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
-#.
-#: gtk/gtkmain.c:854
-msgid "default:LTR"
-msgstr "पूर्वनिर्धारित :एल टि आर "
-
-#: gtk/gtknotebook.c:2680 gtk/gtknotebook.c:5073
-#, c-format
-msgid "Page %u"
-msgstr "पृषà¥Â\8dठ %u"
-
-#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:90
-msgid "Group"
-msgstr "समूह"
-
-#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:91
-msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrc.c:2390
-#, c-format
-msgid "Unable to find include file: \"%s\""
-msgstr "समावेश फाइल : \"%s\" भेट्टिएन"
-
-#: gtk/gtkrc.c:3029 gtk/gtkrc.c:3032
-#, c-format
-msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
-msgstr "पिक्सम्याप _मार्ग \"%s\"मा चित्रात्मक फाइल पत्ता लागेन"
-
-#: gtk/gtkrc.c:3467
-#, c-format
-msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
-msgstr ""
-
-#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: gtk/gtkstock.c:268
-#, fuzzy
-msgid "Information"
-msgstr "फनà¥Â\8dटको Ã Â¤Â¬Ã Â¤Â¾Ã Â¤Â°Ã Â¥Â‡Ã Â¤Â®Ã Â¤Â¾ Ã Â¤Â¸Ã Â¥Â\81चना"
-
-#: gtk/gtkstock.c:269
-msgid "Warning"
-msgstr "चेतावनी"
-
-#: gtk/gtkstock.c:270
-msgid "Error"
-msgstr "तà¥Â\8dरà¥Â\81टि"
-
-#: gtk/gtkstock.c:271
-msgid "Question"
-msgstr "प्रश्न"
-
-#: gtk/gtkstock.c:277
-#, fuzzy
-msgid "_Apply"
-msgstr "लागà¥Â\81 Ã Â¤Â—रà¥Â\8dनà¥Â\81"
-
-#: gtk/gtkstock.c:278
-msgid "_Bold"
-msgstr "_गाढा"
-
-#: gtk/gtkstock.c:279
-#, fuzzy
-msgid "_Cancel"
-msgstr "खारेजी"
-
-#: gtk/gtkstock.c:280
-msgid "_CD-Rom"
-msgstr "सी डी-रोम"
-
-#: gtk/gtkstock.c:281
-#, fuzzy
-msgid "_Clear"
-msgstr "सफा Ã Â¤Â—र"
-
-#: gtk/gtkstock.c:282
-#, fuzzy
-msgid "_Close"
-msgstr "बनà¥Â\8dद Ã Â¤Â—रà¥Â\8dनà¥Â\81"
-
-#: gtk/gtkstock.c:283
-msgid "_Convert"
-msgstr "_बद्लिनु"
-
-#: gtk/gtkstock.c:284
-msgid "_Copy"
-msgstr "_प्रतिलिपि"
-
-#: gtk/gtkstock.c:285
-msgid "Cu_t"
-msgstr "_काट्नु"
-
-#: gtk/gtkstock.c:286
-#, fuzzy
-msgid "_Delete"
-msgstr "मेटà¥Â\8dनà¥Â\81"
-
-#: gtk/gtkstock.c:287
-msgid "_Execute"
-msgstr "_कार्यान्यन गर्नु"
-
-#: gtk/gtkstock.c:288
-msgid "_Find"
-msgstr "_खोज्नु"
-
-#: gtk/gtkstock.c:289
-msgid "Find and _Replace"
-msgstr "खोज्नु र _स्थानपूर्ति गर्नु"
-
-#: gtk/gtkstock.c:290
-msgid "_Floppy"
-msgstr "_फ्लपी"
-
-#: gtk/gtkstock.c:291
-msgid "_Bottom"
-msgstr "_तल"
-
-#: gtk/gtkstock.c:292
-msgid "_First"
-msgstr "_पहिलो"
-
-#: gtk/gtkstock.c:293
-msgid "_Last"
-msgstr "_अन्तिम"
-
-#: gtk/gtkstock.c:294
-msgid "_Top"
-msgstr "_टुप्पो"
-
-#: gtk/gtkstock.c:295
-msgid "_Back"
-msgstr "_कालो"
-
-#: gtk/gtkstock.c:296
-msgid "_Down"
-msgstr "_तल"
-
-#: gtk/gtkstock.c:297
-msgid "_Forward"
-msgstr "_अगिल्लो"
-
-#: gtk/gtkstock.c:298
-msgid "_Up"
-msgstr "_माथि"
-
-#: gtk/gtkstock.c:299
-msgid "_Harddisk"
-msgstr "_Harddisk"
-
-#: gtk/gtkstock.c:300
-#, fuzzy
-msgid "_Help"
-msgstr "सहायक"
-
-#: gtk/gtkstock.c:301
-msgid "_Home"
-msgstr "_मुख्य"
-
-#: gtk/gtkstock.c:302
-msgid "Increase Indent"
-msgstr "बड्दो दाँतीक्रम"
-
-#: gtk/gtkstock.c:303
-msgid "Decrease Indent"
-msgstr "घट्दो दाँतीक्रम"
-
-#: gtk/gtkstock.c:304
-msgid "_Index"
-msgstr "_सूची"
-
-#: gtk/gtkstock.c:305
-#, fuzzy
-msgid "_Italic"
-msgstr "_छड्के"
-
-#: gtk/gtkstock.c:306
-msgid "_Jump to"
-msgstr "_मा उफ्र"
-
-#: gtk/gtkstock.c:307
-#, fuzzy
-msgid "_Center"
-msgstr "बनाउ"
-
-#: gtk/gtkstock.c:308
-#, fuzzy
-msgid "_Fill"
-msgstr "फाइलहरू"
-
-#: gtk/gtkstock.c:309
-msgid "_Left"
-msgstr "_देब्रे"
-
-#: gtk/gtkstock.c:310
-msgid "_Right"
-msgstr "_दाहिने"
-
-#: gtk/gtkstock.c:311
-msgid "_Network"
-msgstr "_सञ्जाल"
-
-#: gtk/gtkstock.c:312
-msgid "_New"
-msgstr "_नयाँ"
-
-#: gtk/gtkstock.c:313
-msgid "_No"
-msgstr "_होइन"
-
-#: gtk/gtkstock.c:314
-#, fuzzy
-msgid "_OK"
-msgstr "ठीक Ã Â¤Â›"
-
-#: gtk/gtkstock.c:315
-msgid "_Open"
-msgstr "_खोल्नु"
-
-#: gtk/gtkstock.c:316
-msgid "_Paste"
-msgstr "_टाँस"
-
-#: gtk/gtkstock.c:317
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_अधिमान्य"
-
-#: gtk/gtkstock.c:318
-msgid "_Print"
-msgstr "_टंकण"
-
-#: gtk/gtkstock.c:319
-#, fuzzy
-msgid "Print Pre_view"
-msgstr "दृषà¥Â\8dय:"
-
-#: gtk/gtkstock.c:320
-msgid "_Properties"
-msgstr "_गुण"
-
-#: gtk/gtkstock.c:321
-msgid "_Quit"
-msgstr "_अन्त्य"
-
-#: gtk/gtkstock.c:322
-#, fuzzy
-msgid "_Redo"
-msgstr "रातो:"
-
-#: gtk/gtkstock.c:323
-msgid "_Refresh"
-msgstr "_पुनर्ताजगीकरण"
-
-#: gtk/gtkstock.c:325
-msgid "_Revert"
-msgstr "_फर्काउनु"
-
-#: gtk/gtkstock.c:326
-#, fuzzy
-msgid "_Save"
-msgstr "सेभ"
-
-#: gtk/gtkstock.c:327
-#, fuzzy
-msgid "Save _As"
-msgstr "सेभ"
-
-#: gtk/gtkstock.c:328
-msgid "_Color"
-msgstr "_रङ्ग"
-
-#: gtk/gtkstock.c:329
-#, fuzzy
-msgid "_Font"
-msgstr "फनà¥Â\8dट"
-
-#: gtk/gtkstock.c:330
-msgid "_Ascending"
-msgstr "वढ्दो"
-
-#: gtk/gtkstock.c:331
-msgid "_Descending"
-msgstr "_घट्दो"
-
-#: gtk/gtkstock.c:332
-msgid "_Spell Check"
-msgstr "_हिज्जे जाँच्नु"
-
-#: gtk/gtkstock.c:333
-msgid "_Stop"
-msgstr "_रोक्नु"
-
-#: gtk/gtkstock.c:334
-msgid "_Strikethrough"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkstock.c:335
-#, fuzzy
-msgid "_Undelete"
-msgstr "मेटà¥Â\8dनà¥Â\81"
-
-#: gtk/gtkstock.c:336
-msgid "_Underline"
-msgstr "_रेखांकित"
-
-#: gtk/gtkstock.c:337
-msgid "_Undo"
-msgstr "_गरेको कुरा उल्टाउनु"
-
-#: gtk/gtkstock.c:338
-msgid "_Yes"
-msgstr "_हो"
-
-#: gtk/gtkstock.c:339
-msgid "_Normal Size"
-msgstr "_साधारण आकार"
-
-#: gtk/gtkstock.c:340
-msgid "Best _Fit"
-msgstr "ऊत्तम  _योग्य"
-
-#: gtk/gtkstock.c:341
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "दृश्य _बढाउ"
-
-#: gtk/gtkstock.c:342
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "दृश्य _घटाउ"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:47
-msgid "LRM _Left-to-right mark"
-msgstr "एलआरएम _देब्रे-बाट-दाहिने चिन्ह"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:48
-msgid "RLM _Right-to-left mark"
-msgstr "आरएलएम_दाहिने-बाट-देब्रे चिन्ह"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:49
-msgid "LRE Left-to-right _embedding"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextutil.c:50
-msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextutil.c:51
-msgid "LRO Left-to-right _override"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextutil.c:52
-msgid "RLO Right-to-left o_verride"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextutil.c:53
-msgid "PDF _Pop directional formatting"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextutil.c:54
-msgid "ZWS _Zero width space"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextutil.c:55
-msgid "ZWJ Zero width _joiner"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextutil.c:56
-msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkthemes.c:70
-#, c-format
-msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktipsquery.c:185
-msgid "--- No Tip ---"
-msgstr "--- Ã Â¤Â¸Ã Â¥Â\81à¤Â\9dाब Ã Â¤Â›Ã Â¥ÂˆÃ Â¤Â¨ ---"
-
-#: gtk/gtkuimanager.c:1075
-#, c-format
-msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkuimanager.c:1284
-#, c-format
-msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
-msgstr "रेखामा अप्रत्याशित '%s' start tag %d char %d"
-
-#: gtk/gtkuimanager.c:1369
-#, c-format
-msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
-msgstr " रेखामा अप्रत्याशित क्यारेक्टर तथ्याङक् (डाटा) %d char %d"
-
-#: gtk/gtkuimanager.c:2146
-msgid "Empty"
-msgstr "खाली"
-
-#. ID
-#: modules/input/imam-et.c:454
-msgid "Amharic (EZ+)"
-msgstr "अंहारिक (इजेड+) (EZ+)"
-
-#. ID
-#: modules/input/imcedilla.c:91
-msgid "Cedilla"
-msgstr "सिडिल्ला"
-
-#. ID
-#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
-msgid "Cyrillic (Transliterated)"
-msgstr "सिरिलिक भाषा (Transliterated)"
-
-#. ID
-#: modules/input/iminuktitut.c:127
-msgid "Inukitut (Transliterated)"
-msgstr "इनुकिटुत (Transliterated)"
-
-#. ID
-#: modules/input/imipa.c:145
-msgid "IPA"
-msgstr "'आईपिऐ'"
-
-#. ID
-#: modules/input/imthai-broken.c:178
-msgid "Thai (Broken)"
-msgstr "थाई (भाचेको)"
-
-#. ID
-#: modules/input/imti-er.c:453
-msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
-msgstr "टाइग्रिगना-इरित्रिन (इजेड+) (EZ+)"
-
-#. ID
-#: modules/input/imti-et.c:453
-msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
-msgstr "टाइग्रिगना-इठोपिएन (इजेड+) (EZ+)"
-
-#. ID
-#: modules/input/imviqr.c:244
-msgid "Vietnamese (VIQR)"
-msgstr "भेट्नामिज (भिआईक्युआर)"
-
-#. ID
-#: modules/input/imxim.c:28
-msgid "X Input Method"
-msgstr "'एक्स' input विधि"
-
-#: tests/testfilechooser.c:179
-#, c-format
-msgid "Could not get information for file '%s': %s"
-msgstr "लेखपत्रको लागि पूर्ण सूचना(जानकारी) नभएको '%s': %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File name"
-#~ msgstr "फाइलहरू"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Preview"
-#~ msgstr "दृषà¥Â\8dय:"
+msgid ""\r
+msgstr ""\r
+"Project-Id-Version: gtk+ \n"\r
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"\r
+"POT-Creation-Date: 2004-07-04 16:17+0200\n"\r
+"PO-Revision-Date: 2004-06-07 17:37+0545\n"\r
+"Last-Translator: Laxmi Prasad Khatiwada<laxmi@mpp.org.np>\n"\r
+"Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"\r
+"MIME-Version: 1.0\n"\r
+"Plural Forms : nplurals=2;plural=0\n"\r
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"\r
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:150 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:779\r
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:926 tests/testfilechooser.c:192\r
+#, c-format\r
+msgid "Failed to open file '%s': %s"\r
+msgstr " '%s': %s मिसिल खुलेन"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:165 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:793\r
+#, c-format\r
+msgid "Image file '%s' contains no data"\r
+msgstr "प्रतिबिम्ब मिसिल '%s' मा तथ्याङ्क छैन"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:831\r
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:969 tests/testfilechooser.c:237\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"\r
+msgstr "चित्रलेख '%s'भर्न असफल : कारण थाहा भएन, सायद खराब चित्रलेख होला"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:239\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "\r
+"animation file"\r
+msgstr "रङ्गचित्र '%s'भर्न असफल: कारण थाहा भएन, सायद  रङ्गचित्र खराब होला"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:415\r
+#, c-format\r
+msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"\r
+msgstr "चित्र भर्ने तरिका : %s: %s भर्न असफल"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:430\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "\r
+"from a different GTK version?"\r
+msgstr ""\r
+"चित्र भर्ने तरिका %s ले उचित पद्धति निर्यात गर्न सकेन; सायद यो अर्को जीटीकेबाट होला"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:577 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:625\r
+#, c-format\r
+msgid "Image type '%s' is not supported"\r
+msgstr "'%s' किसिमको  चित्रले सहयोग गर्दैन"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:663\r
+#, c-format\r
+msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"\r
+msgstr "'%s'फाइलका लागि प्रतिबिम्ब फाइल-प्रारुप  चिन्न सकिएन"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:671\r
+msgid "Unrecognized image file format"\r
+msgstr "नचिनिने प्रतिबिम्ब फाइल-प्रारुप"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:844\r
+#, c-format\r
+msgid "Failed to load image '%s': %s"\r
+msgstr "प्रतिबिम्ब भर्न असफल '%s': %s"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1158\r
+#, c-format\r
+msgid "Error writing to image file: %s"\r
+msgstr "प्रतिबिम्ब फाइलमा लेख्दा गल्ती %s"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1202 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1318\r
+#, c-format\r
+msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"\r
+msgstr " प्रतिबिम्ब फाइल-प्रारुप: %s  भणडारण क्रममा जी टी के पिक्स-बफले सहयोग गर्दैन"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1231\r
+msgid "Insufficient memory to save image to callback"\r
+msgstr "प्तिविम्ब-चित्र प्रशोधन क्रममा अपर्याप्त स्मृति क्षमता"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1243\r
+msgid "Failed to open temporary file"\r
+msgstr "अस्थायी फाइल खोल्न सकिएन"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1262\r
+msgid "Failed to read from temporary file"\r
+msgstr "अस्थायी फाइल पढ्न सकिएन"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1444\r
+#, c-format\r
+msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"\r
+msgstr "लेख्नका लागि '%s' खोल्न सकिएन: %s"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1469\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"\r
+"s"\r
+msgstr "चित्र लेखिरहदा '%s' बन्द गर्न असफल, सबै तथ्याङक्क %s भणडाण नभएको हुन सक्छ:"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1657 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1707\r
+msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"\r
+msgstr "अस्थाइ फाइलमा चित्र भणडारण गर्न  अपर्याप्त स्मृति क्षमता"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:378\r
+#, c-format\r
+msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"\r
+msgstr "बढ्दोक्रमको '%s' चित्रले  सहयोग गर्दैन"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:402 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:504\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "\r
+"but didn't give a reason for the failure"\r
+msgstr "आन्तरिक गल्ती: चित्र भर्ने प्रक्रिया '%s' ले चित्र भर्न सकेन"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:146\r
+msgid "Image header corrupt"\r
+msgstr "चित्रको शीर्ष खराब"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151\r
+msgid "Image format unknown"\r
+msgstr "अज्ञाँत प्रारुप-चित्र"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:459\r
+msgid "Image pixel data corrupt"\r
+msgstr "चित्रको पिक्सेल तथ्याङ्क खराब"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:403\r
+#, c-format\r
+msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"\r
+msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"\r
+msgstr[0] ""\r
+msgstr[1] ""\r
+\r
+# msgstr[0] "चित्र स्मृतिको %u स्वनेमिक एकाइ छुट्याउन असफल "\r
+# msgstr[1] "चित्र स्मृतिको %u स्वनेमिक एकाइहरु छुट्याउन असफल "\r
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244\r
+msgid "Unexpected icon chunk in animation"\r
+msgstr "रङ्गचित्राङ्कन क्रममा अनपेक्षित वस्तु भेटियो "\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337\r
+msgid "Unsupported animation type"\r
+msgstr "असहयोगी रङ्गचित्राङ्कन तरिका"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538\r
+msgid "Invalid header in animation"\r
+msgstr "रङ्गचित्राङ्कनमा अमान्य शीर्षक"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441\r
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583\r
+msgid "Not enough memory to load animation"\r
+msgstr "रङ्गचित्राङ्कन गर्न अपर्याप्त स्मृति क्षमता"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428\r
+msgid "Malformed chunk in animation"\r
+msgstr "रङ्गचित्राङ्कनमा विकृत टुक्रा"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:676\r
+msgid "The ANI image format"\r
+msgstr "एनआई चित्रको ढाँचा"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:225 gdk-pixbuf/io-bmp.c:370\r
+msgid "Not enough memory to load bitmap image"\r
+msgstr "विटको नक्सा भर्न अपर्याप्त स्मृति क्षमता"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:267\r
+msgid "BMP image has unsupported header size"\r
+msgstr "बीएमपी चित्रसँग मेल नखाने आकारको शीर्षक"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:282 gdk-pixbuf/io-bmp.c:307 gdk-pixbuf/io-bmp.c:330\r
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:401\r
+msgid "BMP image has bogus header data"\r
+msgstr "बीएमपी चित्रमा नक्कली शीर्ष-तथ्याङ्क"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1118\r
+msgid "The BMP image format"\r
+msgstr "बीएमपी चित्रको ढाँचा"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:220\r
+#, c-format\r
+msgid "Failure reading GIF: %s"\r
+msgstr "जिआइएफ: %s पढ्न असफल"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1442 gdk-pixbuf/io-gif.c:1603\r
+msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"\r
+msgstr "जिआइएफको केही तथ्याङक् हराएको छ(सायद यो कुनै प्रकारले छाँटिएछ)"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:501\r
+#, c-format\r
+msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"\r
+msgstr "जिआइएफ भर्ने (%s) मा  आन्तरिक गल्ती "\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:575\r
+msgid "Stack overflow"\r
+msgstr "रेसाको अतिबहन"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:635\r
+msgid "GIF image loader can't understand this image."\r
+msgstr "जीआईएफ चित्र भर्नेले यो चित्र बुझ्न सक्दैन"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:664\r
+msgid "Bad code encountered"\r
+msgstr "खराब संकेतको सामना"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:674\r
+msgid "Circular table entry in GIF file"\r
+msgstr "जीआइएफ  फाइलमा गोलाकार तालिकको प्रविष्टि "\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:869 gdk-pixbuf/io-gif.c:1430 gdk-pixbuf/io-gif.c:1476\r
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1591\r
+msgid "Not enough memory to load GIF file"\r
+msgstr "जीआइएफ फाइल भर्न अपर्याप्त स्मृति क्षमता"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1095\r
+msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"\r
+msgstr "जीआइएफ फाइल चित्र खराब छ(गलत LZW संपीडन)"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1145\r
+msgid "File does not appear to be a GIF file"\r
+msgstr "जीआइएफ फाइलको रुपमा फाइल देखापर्दैन"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1157\r
+#, c-format\r
+msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"\r
+msgstr "जीआइएफ फाइलको ढाँचाको पाठ-रुप %s ले सहयोग गर्दैन"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1266\r
+msgid ""\r
+"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "\r
+"colormap."\r
+msgstr ""\r
+"जीआइएफ चित्रमा विश्वव्यापी रङ्गीन-नक्सा छैन, र त्यस भित्रको आकृतिमा समेत स्थानीय रङ्गीन-"\r
+"नक्सा छैन"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1498\r
+msgid "GIF image was truncated or incomplete."\r
+msgstr "जीआइएफ चित्र छाँटिएछ वा अपुरोछ"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1650\r
+msgid "The GIF image format"\r
+msgstr "जीआइएफ चित्र-आकृति"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:332\r
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:395 gdk-pixbuf/io-ico.c:425\r
+msgid "Not enough memory to load icon"\r
+msgstr " संकेतचित्र भर्न अपर्याप्त स्मृति क्षमता"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256\r
+msgid "Invalid header in icon"\r
+msgstr "संकेतचित्रमा  अमान्य शीर्षक"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:293\r
+msgid "Icon has zero width"\r
+msgstr " संकेतचित्रको चौडाई शून्य छ"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303\r
+msgid "Icon has zero height"\r
+msgstr "संकेतचित्रको लम्बाई शून्य छ"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:347\r
+msgid "Compressed icons are not supported"\r
+msgstr "संपीडक संकेतचित्रहरु मान्य छैनन् "\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:380\r
+msgid "Unsupported icon type"\r
+msgstr "अमान्य संकेतचित्रको किसिम"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:474\r
+msgid "Not enough memory to load ICO file"\r
+msgstr "आइसीओ फाइल भर्न अपर्याप्त स्मृति क्षमता"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:939\r
+msgid "Image too large to be saved as ICO"\r
+msgstr "आइसीओको रुपमा भणडारण गर्न चित्र  धेरै ठूलो भयो"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:950\r
+msgid "Cursor hotspot outside image"\r
+msgstr "कर्सरको तात्कालीक स्थान चित्रभन्दा बाहिर छ"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:973\r
+#, c-format\r
+msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"\r
+msgstr "आइसीओ फाइल: %dका लागि अमान्य गहिराइ "\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1202\r
+msgid "The ICO image format"\r
+msgstr "आइसीओ चित्रको ढाँचा"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114\r
+#, c-format\r
+msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"\r
+msgstr "जेपेज फाइल-चित्र (%s)मा  गल्ती"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349\r
+msgid ""\r
+"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "\r
+"memory"\r
+msgstr ""\r
+"चित्र भर्दा अपर्याप्त स्मृति क्षमता, स्मृति क्षमता बढाउन कुनै फाइल खालीगर्ने  प्रयास गर्नुहोस्"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749\r
+#, c-format\r
+msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"\r
+msgstr "अमान्य जेपेज रङ्गको स्थान(%s)"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941\r
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:950\r
+msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"\r
+msgstr "जेपेज फाइल लोडगर्न  स्मृति क्षमता छुट्याउन सकिएन"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:893\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "\r
+"parsed."\r
+msgstr "जेपेज गुणको मूल्य शून्यदेखि सयसम्म हुनुपर्छ; '%s' को मूल्य क्रमान्वित हुँदैन"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:908\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."\r
+msgstr "जेपेज गुणको मूल्य शून्यदेखि सयसम्म हुनुपर्छ; '%d'को मूल्य स्वीकार्य हुँदैन"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1069\r
+msgid "The JPEG image format"\r
+msgstr "जेपेज चित्रको आकृति"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191\r
+msgid "Couldn't allocate memory for header"\r
+msgstr "शीर्षकका लागि स्मृति क्षमता छुट्याउन सकिएन"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566\r
+msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"\r
+msgstr "अस्थायी विषय विस्तुको लागि स्मृति क्षमता छुट्याउन सकिएन"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607\r
+msgid "Image has invalid width and/or height"\r
+msgstr "चित्रको  चौडाई र लम्बाई अमान्य छ"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680\r
+msgid "Image has unsupported bpp"\r
+msgstr "चित्रले bpp लाई मान्यता दिएको छैन"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632\r
+#, c-format\r
+msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"\r
+msgstr "चित्रले समतल विट %d-को संख्यालाई मान्यता दिएको छैन"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648\r
+msgid "Couldn't create new pixbuf"\r
+msgstr "नयाँ pixbuf रचना गर्न सकिएन"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656\r
+msgid "Couldn't allocate memory for line data"\r
+msgstr "पक्ति तथ्याङ्कको लागि स्मृति क्षमता छुट्याउन सकिएन"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663\r
+msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"\r
+msgstr "paletted तथ्याङ्कको (डाटा) लागि स्मृति क्षमता छुट्याउन नसक्नु"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710\r
+msgid "Didn't get all lines of PCX image"\r
+msgstr "'पिसिएक्स' (PCX) चित्रको सबै रेखा नपाएको"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717\r
+msgid "No palette found at end of PCX data"\r
+msgstr "'पिसिएक्स' तथ्याङक्को (डाटा) अन्त्यमा रङ्गदानी नपाएको"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758\r
+msgid "The PCX image format"\r
+msgstr "'पिसिएक्स' चित्रको ढाँचा"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:55\r
+msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."\r
+msgstr "'पिएनजी चित्रको प्रति-चयानल विट अमान्य"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:136\r
+msgid "Transformed PNG has zero width or height."\r
+msgstr "परिवर्तित पिएनजीको चौडाई र लम्बाई शून्य छ"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:144\r
+msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."\r
+msgstr "परिवर्तित पिएनजी चित्रको प्रति-चयानल विट आठ होईन"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:153\r
+msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."\r
+msgstr "परिवर्तित पिएनजी आरजिबि वा आजिबिए होइन"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:162\r
+msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."\r
+msgstr ""\r
+"परिवतित PNG मा सपोर्त (support) नगर्ने channels को संख्या, तीन अथवा चार हुनुपर्छ"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:183\r
+#, c-format\r
+msgid "Fatal error in PNG image file: %s"\r
+msgstr "पिएनजी फाइलचित्रमा गल्ती  :%s"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:301\r
+msgid "Insufficient memory to load PNG file"\r
+msgstr "पिएनजी फाइलचित्र गर्न अपर्याप्त स्मृति क्षमता"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:618\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "\r
+"applications to reduce memory usage"\r
+msgstr "%ld by %ld अपर्याप्त स्मृति क्षमता "\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:669\r
+msgid "Fatal error reading PNG image file"\r
+msgstr "पिएनजी  चित्र लेखपत्र पढाइमा घातक दोष "\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:718\r
+#, c-format\r
+msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"\r
+msgstr "%s पिएनजी  चित्र लेखपत्र पढाइमा घातक दोष "\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:813\r
+msgid ""\r
+"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."\r
+msgstr "पिएनजी पाठ-सूत्रको मात्राका लागि स्वनहरु कम्तीमा १ र बढीमा ७९ सम्म हुनुपर्छ"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:821\r
+msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."\r
+msgstr " पिएनजी पाठ-सूत्रको मात्राका लागि स्वनहरु आस्कीमा हुनुपर्छ"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:854\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding."\r
+msgstr "पिएनजी पाठ-मूल्य %s आइएसओ-८८९५-१ संकेतनमा रुपान्तरित गर्न असफल"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:994\r
+msgid "The PNG image format"\r
+msgstr "पिएनजी चित्रको ढाँचा"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:249\r
+msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"\r
+msgstr "पी एम एम भर्नेले पूर्णसंख्या खोज्यो तर पाइएन"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:281\r
+msgid "PNM file has an incorrect initial byte"\r
+msgstr "पी एम एम फाइलसँग गलत आरम्भिक स्वनिम छ"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:311\r
+msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"\r
+msgstr "पी एन एम लेखपत्र  पी एन एम उप-आकृतिमा छैन"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:336\r
+msgid "PNM file has an image width of 0"\r
+msgstr "चित्रको चौडाई शून्य भएको पिएनएम फाइल "\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:357\r
+msgid "PNM file has an image height of 0"\r
+msgstr "पी एन एम लेखपत्रसँग ऊचाई शून्य भएको एउटा चित्र छ"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:380\r
+msgid "Maximum color value in PNM file is 0"\r
+msgstr "पि एन एम लेखपत्रमा अधिकतमम र‌‌ङ्गको मान शून्य"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:388\r
+msgid "Maximum color value in PNM file is too large"\r
+msgstr "पि एन एम लेखपत्रमा अधिक्तम र‌‌ङ्गको मान ज्यादै ठूलो"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:396\r
+msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"\r
+msgstr "२५५ भन्दा ज्यादा मान भएको अधिकतमम र‌‌ङ्गको पि एन एम लेखपत्र समाल्न असमर्थ"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:435 gdk-pixbuf/io-pnm.c:463 gdk-pixbuf/io-pnm.c:495\r
+msgid "Raw PNM image type is invalid"\r
+msgstr "पि एन एम  चित्रको ढाँचा अमान्य छ"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:555 gdk-pixbuf/io-pnm.c:597\r
+msgid "PNM image format is invalid"\r
+msgstr "पि एन एम  चित्रको ढाँचा अमान्य छ"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:656\r
+msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"\r
+msgstr " पि एन एम चित्र भर्नेले यो  पि एन एम उप-आकृतिलाई सहयोग गर्दैन"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:711\r
+msgid "Premature end-of-file encountered"\r
+msgstr "अपरिपक्व अन्त्य-को-फाइलको सामना गर्नु पर्‌यो"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:743 gdk-pixbuf/io-pnm.c:974\r
+msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"\r
+msgstr "नमूना तथ्याङ्कभन्दा पहिलेको कोरा पी एन एम ढाँचाले एउटा खाली स्थान माग गर्छ "\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:770\r
+msgid "Can't allocate memory for loading PNM image"\r
+msgstr "पि एन एम चित्र लोडगर्न स्मृति क्षमता छुट्याउन सकिएन"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:820\r
+msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"\r
+msgstr "पि एन एम  सन्दर्भ वस्तु लोडगर्न अपर्याप्त  स्मृति क्षमता  "\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:871\r
+msgid "Unexpected end of PNM image data"\r
+msgstr "पि एन एम  चित्र तथ्याँङकको  अप्रत्याशित अन्त्य"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1003\r
+msgid "Insufficient memory to load PNM file"\r
+msgstr "पि एन एम फाइल लोडगर्न  अपर्याप्त  स्मृति क्षमता   "\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1082\r
+msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"\r
+msgstr "पीएनएम/पीबीएम/पीजीएम/पीपीएम चित्र आकृति परिवार"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126\r
+msgid "RAS image has bogus header data"\r
+msgstr "आर ए एस चित्रमा नक्कली तथ्याङ्क शीर्षक छ"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148\r
+msgid "RAS image has unknown type"\r
+msgstr " अज्ञात प्रकारको आर एस चित्र"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156\r
+msgid "unsupported RAS image variation"\r
+msgstr " आरएएस चित्रको विविधिता अमान्य छ"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200\r
+msgid "Not enough memory to load RAS image"\r
+msgstr "आर ए एस चित्र भर्न स्मृति क्षमता अपुग"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:543\r
+msgid "The Sun raster image format"\r
+msgstr "सन चित्रको ढाँचा"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:159\r
+msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct"\r
+msgstr "आई ओ अस्थायी संरचनाका लागि स्मृति क्षमता छुट्याउन सकिएन"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:178\r
+msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data"\r
+msgstr "आई ओ अस्थायी संरचनाका लागि स्मृति क्षमता छुट्याउन सकिएन"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:189\r
+msgid "Can't realloc IOBuffer data"\r
+msgstr "आई ओ अस्थायी तथ्याङ्क पुन: छुट्याउन सकिएन"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:219\r
+msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data"\r
+msgstr "आई ओ अस्थायी तथ्याङ्क छुट्याउन सकिएन"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:353\r
+msgid "Can't allocate new pixbuf"\r
+msgstr "नयाँ पिक्सबफ छुट्याउन सकिएन"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:692\r
+msgid "Can't allocate colormap structure"\r
+msgstr "रङ्गचित्रको बनाबट छुट्याउन सकिएन"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:699\r
+msgid "Can't allocate colormap entries"\r
+msgstr "रङ्गचित्रको प्रविष्टि छुट्याउन सकिएन"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:721\r
+msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"\r
+msgstr "रङ्गचित्रको प्रविष्टिका लागि अप्रत्याशित गहिराइ विट "\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:739\r
+msgid "Can't allocate TGA header memory"\r
+msgstr "टि जि ए शीर्षक क्षमता छुट्याउन सकिएन"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:772\r
+msgid "TGA image has invalid dimensions"\r
+msgstr "टि जि ए चित्रमा अमान्य आयामहरु छन्"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:778 gdk-pixbuf/io-tga.c:787 gdk-pixbuf/io-tga.c:797\r
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:807 gdk-pixbuf/io-tga.c:814\r
+msgid "TGA image type not supported"\r
+msgstr "टि जि ए किसिमको चित्र लिन मान्दैन"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:861\r
+msgid "Can't allocate memory for TGA context struct"\r
+msgstr "टी जी ए सन्दर्भ संरचनाका लागि स्मृति क्षमता छुट्याउन सकिएन"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:926\r
+msgid "Excess data in file"\r
+msgstr "लेखपत्रमा अत्याधिक तथ्यांक"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:995\r
+msgid "The Targa image format"\r
+msgstr "टार्गा चित्रको आकृति"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:175\r
+msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"\r
+msgstr "चित्रको चौडाइ पाइएन(खराब टीआईएफएफ फाइल)"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:182\r
+msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"\r
+msgstr "टीआईएफएफ चित्रको उचाइ पाइएन(खराब टीआईएफएफ फाइल)"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:190\r
+msgid "Width or height of TIFF image is zero"\r
+msgstr "टीआईएफएफ चित्रको उचाइ अथबा चौडाइ शून्य"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:199 gdk-pixbuf/io-tiff.c:208\r
+msgid "Dimensions of TIFF image too large"\r
+msgstr "टीआईएफएफ चित्रको आकार ज्यादै ठूलो छ"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:227 gdk-pixbuf/io-tiff.c:239 gdk-pixbuf/io-tiff.c:290\r
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:587\r
+msgid "Insufficient memory to open TIFF file"\r
+msgstr "टीआईएफएफ पत्रलेख खोल्न अपर्याप्त स्म्रीति"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:255 gdk-pixbuf/io-tiff.c:298\r
+msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"\r
+msgstr "आर जी बी तथ्याङकTIFF पत्रलेकबाट load गर्न असमर्थ"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:369\r
+msgid "Failed to open TIFF image"\r
+msgstr "टि आइ एफ एफ  चित्र खोल्न असफल"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:382\r
+msgid "TIFFClose operation failed"\r
+msgstr "टि आइ एफ एफ बन्द गर्ने कार्य असफल"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:517 gdk-pixbuf/io-tiff.c:530\r
+msgid "Failed to load TIFF image"\r
+msgstr "टि आइ एफ एफ चित्र भर्न असफल"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:625\r
+msgid "The TIFF image format"\r
+msgstr "टि आइ एफ एफ  चित्र आकृति"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246\r
+msgid "Image has zero width"\r
+msgstr "चित्रको चोडाइ शून्य छ"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264\r
+msgid "Image has zero height"\r
+msgstr "चित्रको उचाइ शून्य छ"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275\r
+msgid "Not enough memory to load image"\r
+msgstr "चित्र भर्न अपुग स्मृति क्षमता"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334\r
+msgid "Couldn't save the rest"\r
+msgstr "बाँकि भाग भण्डारण भएन"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368\r
+msgid "The WBMP image format"\r
+msgstr "डब्लु बी एम पी चित्र आकृति"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287\r
+msgid "Invalid XBM file"\r
+msgstr "एक्स बी एम फाइल अमान्य"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297\r
+msgid "Insufficient memory to load XBM image file"\r
+msgstr "एक्स बी एम चित्र फाइल लोडगर्न अपर्याप्त स्मृति क्षमता"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:441\r
+msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"\r
+msgstr "एक्स बी एम चित्र भर्ने क्रममा  अस्थायी पत्रलेख लेख्न सकिएन"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:476\r
+msgid "The XBM image format"\r
+msgstr "एक्स बी एम  चित्र आकृति"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229\r
+msgid "No XPM header found"\r
+msgstr "एक्स पी एम को शीर्षक  पाइएन"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1237\r
+msgid "XPM file has image width <= 0"\r
+msgstr "एक्स पी एम पत्रलेखमा चित्रको चोढाइ <= 0"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1245\r
+msgid "XPM file has image height <= 0"\r
+msgstr "एक्स पी एम  पत्रलेखमा चित्रको उचाइ <= 0"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1253\r
+msgid "XPM file has invalid number of colors"\r
+msgstr "एक्स पी एम  पत्रलेखमा रङ्गको संख्या अयोग्य"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1261\r
+msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"\r
+msgstr "एक्स पी एम मा प्रति पिक्सेल स्वन संख्या अयोग्य"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1279\r
+msgid "Can't read XPM colormap"\r
+msgstr "एक्स पी एम रङ्गचित्र पढ् सकिएनन"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1317\r
+msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"\r
+msgstr "एक्स पी एम चित्र भर्नलँई स्मृति क्षमता छुट्याउन सकिएन"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1508\r
+msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"\r
+msgstr "एक्स पी एम चित्र भर्ने क्रममा  अस्थायी पत्रलेख लेख्न सकिएन"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1543\r
+msgid "The XPM image format"\r
+msgstr "एक्स बी एम  चित्र आकृति"\r
+\r
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators\r
+#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically\r
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate\r
+#. * this.\r
+#.\r
+#: gtk/gtkaccellabel.c:118\r
+msgid "Shift"\r
+msgstr "बदल्नुस्"\r
+\r
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators\r
+#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically\r
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate\r
+#. * this.\r
+#.\r
+#: gtk/gtkaccellabel.c:124\r
+msgid "Ctrl"\r
+msgstr "कन्ट्रोल"\r
+\r
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators\r
+#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically\r
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate\r
+#. * this.\r
+#.\r
+#: gtk/gtkaccellabel.c:130\r
+msgid "Alt"\r
+msgstr "अल्टर"\r
+\r
+#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed\r
+#. * before months; otherwise translate to calendar:MY.\r
+#. * Do *not* translate it to anything else, if it\r
+#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.\r
+#. *\r
+#. * Note that this flipping is in top the text direction flipping,\r
+#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then\r
+#. * the year will appear on the right.\r
+#.\r
+#: gtk/gtkcalendar.c:709\r
+msgid "calendar:MY"\r
+msgstr "पात्रो : MY"\r
+\r
+#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the\r
+#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday\r
+#. * to be the first day of the week, and so on.\r
+#.\r
+#: gtk/gtkcalendar.c:719\r
+msgid "calendar:week_start:0"\r
+msgstr "पात्रो:सप्ताह_सुरू:0"\r
+\r
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkcolorbutton.c:573\r
+msgid "Pick a Color"\r
+msgstr "रङ्ग छान"\r
+\r
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:465\r
+msgid "Received invalid color data\n"\r
+msgstr "अयोग्य रङ्गको तथ्याङक प्राप्त \n"\r
+\r
+#: gtk/gtkcolorsel.c:567\r
+msgid ""\r
+"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "\r
+"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "\r
+"current by dragging it to the other color swatch alongside."\r
+msgstr ""\r
+" तुलनाका लागि तपाईंले छानेको पूर्व निर्धारित रङ्ग छान्न रङ्गदानी खिच वा दुबैतर्फ कपडा "\r
+"जस्तो रंगीन ब्रस खिच"\r
+\r
+#: gtk/gtkcolorsel.c:572\r
+msgid ""\r
+"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "\r
+"it for use in the future."\r
+msgstr "तिमीले छानेको रङ्ग तानेर रङ्गदानीमा भणडारण गर यो भबिष्यमा काम आउँछ"\r
+\r
+#: gtk/gtkcolorsel.c:933\r
+msgid "_Save color here"\r
+msgstr "_रङ्ग यहाँ राख"\r
+\r
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1138\r
+msgid ""\r
+"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "\r
+"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""\r
+msgstr ""\r
+"हालको जस्तो रङ्ग भर्न रङ्गदानीमा क्लिक गर। यो रङ्ग परिवर्तन गर्न कपडा जस्तो ब्रस तान "\r
+"वा दायाँ क्लिक थिच र \"रङ्ग यहाँ भण्डारण गर\""\r
+\r
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1846\r
+msgid ""\r
+"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "\r
+"lightness of that color using the inner triangle."\r
+msgstr ""\r
+"बाहिरी परिधिमा लगाउने रङ्ग छान। भित्री त्रि-आयामिक रङ्ग प्रयोगका लागि श्याम वा श्वेत "\r
+"छान"\r
+\r
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1871\r
+msgid ""\r
+"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "\r
+"that color."\r
+msgstr "आइ ड्रपरमा क्लिक गर,र यो रङ्ग भर्न कम्प्युटर पर्दाको कनै ठाउँमा क्लिक गर"\r
+\r
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1880\r
+msgid "_Hue:"\r
+msgstr "_गाढा रङ्ग:"\r
+\r
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1881\r
+msgid "Position on the color wheel."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1883\r
+msgid "_Saturation:"\r
+msgstr "_संशोषण:"\r
+\r
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1884\r
+msgid "\"Deepness\" of the color."\r
+msgstr "रङ्गको \"गाढापन\" "\r
+\r
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1885\r
+msgid "_Value:"\r
+msgstr "_मान"\r
+\r
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1886\r
+msgid "Brightness of the color."\r
+msgstr "रङ्गको चमक"\r
+\r
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1887\r
+msgid "_Red:"\r
+msgstr "_रातो:"\r
+\r
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1888\r
+msgid "Amount of red light in the color."\r
+msgstr " रङ्गमा रातो प्रकासको मात्रा"\r
+\r
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1889\r
+msgid "_Green:"\r
+msgstr "_हरियो"\r
+\r
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1890\r
+msgid "Amount of green light in the color."\r
+msgstr "रङ्गमा हरियो प्रकासको मात्रा"\r
+\r
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1891\r
+msgid "_Blue:"\r
+msgstr "_निलो:"\r
+\r
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1892\r
+msgid "Amount of blue light in the color."\r
+msgstr "रङ्गमा नीलो प्रकासको मात्रा"\r
+\r
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1895\r
+msgid "_Opacity:"\r
+msgstr "_धमिलोपन"\r
+\r
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1903 gtk/gtkcolorsel.c:1914\r
+msgid "Transparency of the color."\r
+msgstr "रङ्गको पारदर्शकता"\r
+\r
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1921\r
+msgid "Color _Name:"\r
+msgstr "रङ्ग _नाम:"\r
+\r
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1936\r
+msgid ""\r
+"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "\r
+"such as 'orange' in this entry."\r
+msgstr ""\r
+"तपाईं एचटीएमएल-शैलीको हेक्सादशमलब रङ्ग मान प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ, वा कुनै रङ्गको नाम जस्तै "\r
+"'सुन्तलारङ्ग' भनेर प्योग गर्न सक्नुहन्छ"\r
+\r
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1955\r
+msgid "_Palette"\r
+msgstr "_रङ्गदानी"\r
+\r
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1987\r
+msgid "Color Wheel"\r
+msgstr "रङ्गको चक्र"\r
+\r
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:116\r
+msgid "Color Selection"\r
+msgstr "रङ्ग छनोट"\r
+\r
+#: gtk/gtkentry.c:4226 gtk/gtktextview.c:6925\r
+msgid "Select _All"\r
+msgstr "सबै छान्नुस्"\r
+\r
+#: gtk/gtkentry.c:4236 gtk/gtktextview.c:6935\r
+msgid "Input _Methods"\r
+msgstr "निवेश गर्ने _तरिका"\r
+\r
+#: gtk/gtkentry.c:4246 gtk/gtktextview.c:6946\r
+msgid "_Insert Unicode Control Character"\r
+msgstr "युनीकोड कण्ट्रोल स्वन _घुसाउ"\r
+\r
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1583 gtk/gtkfilechooser.c:1627\r
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1702 gtk/gtkfilechooser.c:1746\r
+#, c-format\r
+msgid "Invalid filename: %s"\r
+msgstr " %s फाइलको नाम अमान्य "\r
+\r
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:734\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"Could not retrieve information about %s:\n"\r
+"%s"\r
+msgstr ""\r
+" %s:का बारेमा कुनै पुनरुद्धार गर्न सकिएन\n"\r
+"%s"\r
+\r
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:745\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"Could not add a bookmark for %s:\n"\r
+"%s"\r
+msgstr ""\r
+"%s:का लागि पृष्ठ-चिन्ह थप्न सकिएन\n"\r
+"%s"\r
+\r
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:760 gtk/gtkfilechooserdefault.c:5262\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"Could not build file name from '%s' and '%s':\n"\r
+"%s"\r
+msgstr ""\r
+"'%s' र '%s':बाट फाइलको नाम राख्न सकिएन \n"\r
+"%s"\r
+\r
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:776\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"Could not change the current folder to %s:\n"\r
+"%s"\r
+msgstr ""\r
+"अहिलेको फाइल पत्र %s:मा परिवर्तन गर्न सकिएन \n"\r
+"%s"\r
+\r
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1058 gtk/gtkpathbar.c:842\r
+msgid "Home"\r
+msgstr "मुख्य पृष्ठ"\r
+\r
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1076 gtk/gtkpathbar.c:844\r
+msgid "Desktop"\r
+msgstr "मंडला"\r
+\r
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1517\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"Could not create folder %s:\n"\r
+"%s"\r
+msgstr ""\r
+"%s:फाइलपत्र निर्माण गर्न सकिएन \n"\r
+"%s"\r
+\r
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1700\r
+#, c-format\r
+msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."\r
+msgstr "%s:का लागि पृष्ठ-चिन्ह थप्न सकिएन किनकि यो फाइल पत्र होइन"\r
+\r
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1778\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"Could not remove bookmark for %s:\n"\r
+"%s"\r
+msgstr ""\r
+"%s:का लागि पृष्ठ-चिन्ह हटाउन सकिएन\n"\r
+"%s"\r
+\r
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2372\r
+#, c-format\r
+msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."\r
+msgstr "%s:का लागि पृष्ठ-चिन्ह थप्न सकिएन किनकि यो अस्वीकृत मार्ग हो"\r
+\r
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2563\r
+msgid "Folder"\r
+msgstr "फोल्डर"\r
+\r
+#. FIXME these need accelerators when appropriate, and\r
+#. * need the mnemonics to be rationalized\r
+#.\r
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2610 gtk/gtkstock.c:293\r
+msgid "_Add"\r
+msgstr "_थप्नुस्"\r
+\r
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2620 gtk/gtkstock.c:341\r
+msgid "_Remove"\r
+msgstr "_हटाउनुस्"\r
+\r
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2699\r
+msgid "Show _Hidden Files"\r
+msgstr "लुकेको फाईल देखाउनुस्"\r
+\r
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2811\r
+msgid "Name"\r
+msgstr "नाम"\r
+\r
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2833\r
+msgid "Size"\r
+msgstr "आकार"\r
+\r
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2845\r
+msgid "Modified"\r
+msgstr "सुधारिएको"\r
+\r
+#. Create Folder\r
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2890\r
+msgid "Create Fo_lder"\r
+msgstr "फोल्डर बनाउनुस्"\r
+\r
+#. Name entry\r
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3000\r
+msgid "_Name:"\r
+msgstr "_नाम"\r
+\r
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3042\r
+msgid "_Browse for other folders"\r
+msgstr "_अरु फाइलपत्रहरु खोलेर हेर्नुहोस्"\r
+\r
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3279\r
+msgid "Save in _folder:"\r
+msgstr "फोल्डरमा संग्रह गर्नुस्"\r
+\r
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3281\r
+msgid "Create in _folder:"\r
+msgstr "फोल्डरमा बनाउनुस्"\r
+\r
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3906\r
+msgid "Can't change to folder because it isn't local"\r
+msgstr "फाइल पत्र परिबर्तन भएन किनकि यो लोकल होइन"\r
+\r
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4041\r
+msgid "Could not find the path"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4389\r
+#, c-format\r
+msgid "shortcut %s does not exist"\r
+msgstr "%s को छोटकरी रुप भेटिँदैन"\r
+\r
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5035\r
+msgid "Type name of new folder"\r
+msgstr "नयाँ फाइलपत्रको नाम लेख"\r
+\r
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5064\r
+#, c-format\r
+msgid "%d byte"\r
+msgid_plural "%d bytes"\r
+msgstr[0] "%d वाइट"\r
+msgstr[1] "%d वाइटहरु"\r
+\r
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5066\r
+#, c-format\r
+msgid "%.1f K"\r
+msgstr "%.1f K"\r
+\r
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5068\r
+#, c-format\r
+msgid "%.1f M"\r
+msgstr "%.1f M"\r
+\r
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5070\r
+#, c-format\r
+msgid "%.1f G"\r
+msgstr "%.1f G"\r
+\r
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5115\r
+msgid "Today"\r
+msgstr "आज"\r
+\r
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5117\r
+msgid "Yesterday"\r
+msgstr "हिजो"\r
+\r
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5128\r
+msgid "Unknown"\r
+msgstr "अपरिचित"\r
+\r
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5223\r
+msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path."\r
+msgstr "फाइलपत्रलाइ चाहेको ठाउँमा लान मिलेन कारण यो अस्वीकृत मार्ग हो "\r
+\r
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5300\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"Could not select %s:\n"\r
+"%s"\r
+msgstr ""\r
+"%s:को चयन भएन \n"\r
+"%s"\r
+\r
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5339\r
+msgid "Open Location"\r
+msgstr "खुला स्थान"\r
+\r
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5346\r
+msgid "Save in Location"\r
+msgstr "स्थानमा संग्रह गर्नुस्"\r
+\r
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5365\r
+msgid "_Location:"\r
+msgstr "स्थान"\r
+\r
+#: gtk/gtkfilesel.c:730\r
+msgid "Folders"\r
+msgstr "फोल्डरहरू"\r
+\r
+#: gtk/gtkfilesel.c:734\r
+msgid "Fol_ders"\r
+msgstr "फोल्डरहरू"\r
+\r
+#: gtk/gtkfilesel.c:766\r
+msgid "Files"\r
+msgstr "फाइलहरू"\r
+\r
+#: gtk/gtkfilesel.c:770\r
+msgid "_Files"\r
+msgstr "फाइलहरू"\r
+\r
+#: gtk/gtkfilesel.c:853 gtk/gtkfilesel.c:2243\r
+# c-format\r
+msgid "Folder unreadable: %s"\r
+msgstr "%s फोल्डर पढ्न सकिएन"\r
+\r
+#: gtk/gtkfilesel.c:984\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "\r
+"available to this program.\n"\r
+"Are you sure that you want to select it?"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtkfilesel.c:1115\r
+msgid "_New Folder"\r
+msgstr "_नयाँ फाइलपत्र"\r
+\r
+#: gtk/gtkfilesel.c:1126\r
+msgid "De_lete File"\r
+msgstr "फाइल मेट्नुस्"\r
+\r
+#: gtk/gtkfilesel.c:1137\r
+msgid "_Rename File"\r
+msgstr "फाइलको पुनर्नामाकरण गर्नुहोस्"\r
+\r
+#: gtk/gtkfilesel.c:1439\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"\r
+msgstr "\"%s\" नाममा यस्ता संकेतहरु छन् जो फाइलनामका लागि अयोग्य छन् "\r
+\r
+#: gtk/gtkfilesel.c:1441\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"Error creating folder \"%s\": %s\n"\r
+"%s"\r
+msgstr ""\r
+"\"%s\": %s फाइलपत्र निर्माण क्रममा गल्ती \n"\r
+"%s"\r
+\r
+#: gtk/gtkfilesel.c:1442 gtk/gtkfilesel.c:1678\r
+msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."\r
+msgstr "फाइलमा गलत संकेतको प्रयोग नगर्नुस्"\r
+\r
+#: gtk/gtkfilesel.c:1450\r
+#, c-format\r
+msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"\r
+msgstr "\"%s\": %s फाइलपत्र निर्माण क्रममा गल्ती \n"\r
+\r
+#: gtk/gtkfilesel.c:1484\r
+msgid "New Folder"\r
+msgstr "_नयाँ फाइलपत्र"\r
+\r
+#: gtk/gtkfilesel.c:1499\r
+msgid "_Folder name:"\r
+msgstr "_फाइलपत्रको नाम:"\r
+\r
+#: gtk/gtkfilesel.c:1523\r
+msgid "C_reate"\r
+msgstr "बनाउनुस्"\r
+\r
+#: gtk/gtkfilesel.c:1566\r
+#, c-format\r
+msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"\r
+msgstr "\"%s\" नाममा यस्ता संकेतहरु छन् जो फाइलनामका लागि अयोग्य छन् "\r
+\r
+#: gtk/gtkfilesel.c:1569\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"Error deleting file \"%s\": %s\n"\r
+"%s"\r
+msgstr ""\r
+"\"%s\": %s फाइल हटाउने क्रममा गल्ती \n"\r
+"%s"\r
+\r
+#: gtk/gtkfilesel.c:1571 gtk/gtkfilesel.c:1692\r
+msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."\r
+msgstr "फाइलमा गलत संकेतको प्रयोग नगर्नुस्"\r
+\r
+#: gtk/gtkfilesel.c:1580\r
+#, c-format\r
+msgid "Error deleting file \"%s\": %s"\r
+msgstr "\"%s\": %s फाइल हटाउने क्रममा गल्ती"\r
+\r
+#: gtk/gtkfilesel.c:1623\r
+#, c-format\r
+msgid "Really delete file \"%s\"?"\r
+msgstr "फाइल \"%s\" पुरै हटाउनु हुन्छ ? "\r
+\r
+#: gtk/gtkfilesel.c:1628\r
+msgid "Delete File"\r
+msgstr "फाइल मेट्नुस् "\r
+\r
+#: gtk/gtkfilesel.c:1674 gtk/gtkfilesel.c:1688\r
+#, c-format\r
+msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"\r
+msgstr "\"%s\" नाममा यस्ता संकेतहरु छन् जो फाइलनामका लागि अयोग्य छन् "\r
+\r
+#: gtk/gtkfilesel.c:1676\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"Error renaming file to \"%s\": %s\n"\r
+"%s"\r
+msgstr ""\r
+"\"%s\": %s फाइल पुनर्नामाकरण क्रममा गल्ती \n"\r
+"%s"\r
+\r
+#: gtk/gtkfilesel.c:1690\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"Error renaming file \"%s\": %s\n"\r
+"%s"\r
+msgstr ""\r
+"\"%s\": %s फाइल पुनर्नामाकरण क्रममा गल्ती \n"\r
+"%s"\r
+\r
+#: gtk/gtkfilesel.c:1700\r
+#, c-format\r
+msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"\r
+msgstr "फाइल \"%s\"बाट\"%s\": %s मा पुनर्नामाकरण क्रममा गल्ती"\r
+\r
+#: gtk/gtkfilesel.c:1747\r
+msgid "Rename File"\r
+msgstr "फाइलको पुनर्नामाकरण गर्नुहोस्"\r
+\r
+#: gtk/gtkfilesel.c:1762\r
+#, c-format\r
+msgid "Rename file \"%s\" to:"\r
+msgstr "फाइल \"%s\"लाई पुनर्नामाकरण गर्नुहोस्"\r
+\r
+#: gtk/gtkfilesel.c:1791\r
+msgid "_Rename"\r
+msgstr "_पुनर्नामाकरण"\r
+\r
+#: gtk/gtkfilesel.c:2223\r
+msgid "_Selection: "\r
+msgstr "छनोट"\r
+\r
+#: gtk/gtkfilesel.c:3139\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "\r
+"environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtkfilesel.c:3142\r
+msgid "Invalid UTF-8"\r
+msgstr "अमान्य युट्टिएफ-८"\r
+\r
+#: gtk/gtkfilesel.c:4019\r
+msgid "Name too long"\r
+msgstr "धेरै लामो नाम"\r
+\r
+#: gtk/gtkfilesel.c:4021\r
+msgid "Couldn't convert filename"\r
+msgstr "फाइलको परिवर्तन गर्न सकिएन"\r
+\r
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1272\r
+msgid "(Empty)"\r
+msgstr "(खालि)"\r
+\r
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:418 gtk/gtkfilesystemwin32.c:386\r
+#, c-format\r
+msgid "%s: %s"\r
+msgstr "%s: %s"\r
+\r
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:425 gtk/gtkfilesystemunix.c:616\r
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1741 gtk/gtkfilesystemwin32.c:393\r
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1357\r
+#, c-format\r
+msgid "error getting information for '%s': %s"\r
+msgstr "'%s': %s का लागि सूचना प्राप्त गर्ने क्रममा गल्ती"\r
+\r
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:489 gtk/gtkfilesystemwin32.c:434\r
+#, c-format\r
+msgid "error creating directory '%s': %s"\r
+msgstr "'%s': %s का लागि निर्देशिका निर्माण गर्ने क्रममा गल्ती"\r
+\r
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:569 gtk/gtkfilesystemwin32.c:494\r
+msgid "This file system does not support mounting"\r
+msgstr "यो लेखपत्रले (फाइल) mounting सपोर्त (support) गर्दैन"\r
+\r
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:577\r
+msgid "Filesystem"\r
+msgstr "फाइल सिस्टम"\r
+\r
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:778\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "\r
+"Please use a different name."\r
+msgstr "नाम \"%s\" अमान्य छ किनकि त्यसमा \"%s\" अक्षर छ । कृपया अर्को नाम राख्नुस्"\r
+\r
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1335 gtk/gtkfilesystemwin32.c:923\r
+#, c-format\r
+msgid "Bookmark saving failed (%s)"\r
+msgstr "(%s) पृष्ठ चिन्ह संग्रह गर्न सकिएन"\r
+\r
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1631\r
+#, c-format\r
+msgid "error getting information for '%s'"\r
+msgstr "'%s' का लागि सूचना लिँदाको गल्ति"\r
+\r
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1119\r
+msgid "This file system does not support icons for everything"\r
+msgstr "यस लेखप्रणालीले सबै चित्रसंकेतलाई सहयोग गर्दैन"\r
+\r
+#: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtkfontbutton.c:294\r
+msgid "Pick a Font"\r
+msgstr "लिपि छान्नुहोस्।"\r
+\r
+#. Initialize fields\r
+#: gtk/gtkfontbutton.c:288\r
+msgid "Sans 12"\r
+msgstr "सान्स १२"\r
+\r
+#: gtk/gtkfontbutton.c:806\r
+msgid "Font"\r
+msgstr "लिपी"\r
+\r
+#. This is the default text shown in the preview entry, though the user\r
+#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.\r
+#: gtk/gtkfontsel.c:69\r
+msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"\r
+msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"\r
+\r
+#: gtk/gtkfontsel.c:355\r
+msgid "_Family:"\r
+msgstr "प्रकार"\r
+\r
+#: gtk/gtkfontsel.c:361\r
+msgid "_Style:"\r
+msgstr "शैली"\r
+\r
+#: gtk/gtkfontsel.c:367\r
+msgid "Si_ze:"\r
+msgstr "आकार"\r
+\r
+#. create the text entry widget\r
+#: gtk/gtkfontsel.c:499\r
+msgid "_Preview:"\r
+msgstr "पुनरावलोकन"\r
+\r
+#: gtk/gtkfontsel.c:1327\r
+msgid "Font Selection"\r
+msgstr "लिपी छनोट"\r
+\r
+#: gtk/gtkgamma.c:400\r
+msgid "Gamma"\r
+msgstr "गामा"\r
+\r
+#: gtk/gtkgamma.c:410\r
+msgid "_Gamma value"\r
+msgstr "_गामा मान"\r
+\r
+#. Remove this icon source so we don't keep trying to\r
+#. * load it.\r
+#.\r
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1564\r
+#, c-format\r
+msgid "Error loading icon: %s"\r
+msgstr "चित्रसंकेत  लोड गर्दाको गल्ति:%s"\r
+\r
+#: gtk/gtkicontheme.c:1186\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"\r
+"was not found either, perhaps you need to install it.\n"\r
+"You can get a copy from:\n"\r
+"\t%s"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtkicontheme.c:1251\r
+#, c-format\r
+msgid "Icon '%s' not present in theme"\r
+msgstr "थीममा '%s' चिन्ह छैन"\r
+\r
+#: gtk/gtkimmodule.c:421\r
+msgid "Default"\r
+msgstr "पूर्वनिर्धारित"\r
+\r
+#: gtk/gtkinputdialog.c:234\r
+msgid "Input"\r
+msgstr "निवेश"\r
+\r
+#: gtk/gtkinputdialog.c:243\r
+msgid "No extended input devices"\r
+msgstr "निवेश साधनहरु नफराकिएको"\r
+\r
+#: gtk/gtkinputdialog.c:255\r
+msgid "_Device:"\r
+msgstr "साधन"\r
+\r
+#: gtk/gtkinputdialog.c:272\r
+msgid "Disabled"\r
+msgstr "अशक्त पारिएको छ"\r
+\r
+#: gtk/gtkinputdialog.c:279\r
+msgid "Screen"\r
+msgstr "पर्दा"\r
+\r
+#: gtk/gtkinputdialog.c:286\r
+msgid "Window"\r
+msgstr "विण्डो"\r
+\r
+#: gtk/gtkinputdialog.c:293\r
+msgid "_Mode: "\r
+msgstr "_शैली"\r
+\r
+#. The axis listbox\r
+#: gtk/gtkinputdialog.c:324\r
+msgid "_Axes"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Keys listbox\r
+#: gtk/gtkinputdialog.c:341\r
+msgid "_Keys"\r
+msgstr "_कीज्"\r
+\r
+#: gtk/gtkinputdialog.c:561\r
+msgid "X"\r
+msgstr "एक्स"\r
+\r
+#: gtk/gtkinputdialog.c:562\r
+msgid "Y"\r
+msgstr "वाई"\r
+\r
+#: gtk/gtkinputdialog.c:563\r
+msgid "Pressure"\r
+msgstr "चाप"\r
+\r
+#: gtk/gtkinputdialog.c:564\r
+msgid "X Tilt"\r
+msgstr "ढल्किएको एक्स"\r
+\r
+#: gtk/gtkinputdialog.c:565\r
+msgid "Y Tilt"\r
+msgstr "ढल्किएको वाई"\r
+\r
+#: gtk/gtkinputdialog.c:566\r
+msgid "Wheel"\r
+msgstr "पाङ्ग्रा"\r
+\r
+#: gtk/gtkinputdialog.c:606\r
+msgid "none"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtkinputdialog.c:642 gtk/gtkinputdialog.c:678\r
+msgid "(disabled)"\r
+msgstr "(अशक्त पारिएको छ)"\r
+\r
+#: gtk/gtkinputdialog.c:671\r
+msgid "(unknown)"\r
+msgstr "(अपरिचित)"\r
+\r
+#. and clear button\r
+#: gtk/gtkinputdialog.c:758\r
+msgid "clear"\r
+msgstr "सफा"\r
+\r
+#: gtk/gtklabel.c:3297\r
+msgid "Select All"\r
+msgstr "सबै छान्नुस्"\r
+\r
+#: gtk/gtklabel.c:3307\r
+msgid "Input Methods"\r
+msgstr "निबेस तरिका"\r
+\r
+#. Translate to default:RTL if you want your widgets\r
+#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.\r
+#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it\r
+#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work\r
+#.\r
+#: gtk/gtkmain.c:854\r
+msgid "default:LTR"\r
+msgstr "पूर्वनिर्धारित :एल टि आर "\r
+\r
+#: gtk/gtknotebook.c:2680 gtk/gtknotebook.c:5073\r
+#, c-format\r
+msgid "Page %u"\r
+msgstr "%u पृष्ठ"\r
+\r
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:90\r
+msgid "Group"\r
+msgstr "समूह"\r
+\r
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:91\r
+msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtkrc.c:2390\r
+#, c-format\r
+msgid "Unable to find include file: \"%s\""\r
+msgstr "समावेश फाइल : \"%s\" भेट्टिएन"\r
+\r
+#: gtk/gtkrc.c:3029 gtk/gtkrc.c:3032\r
+#, c-format\r
+msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""\r
+msgstr "पिक्सम्याप _मार्ग \"%s\"मा चित्रात्मक फाइल पत्ता लागेन"\r
+\r
+#: gtk/gtkrc.c:3467\r
+#, c-format\r
+msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate\r
+#: gtk/gtkstock.c:285\r
+msgid "Information"\r
+msgstr "सुचना"\r
+\r
+#: gtk/gtkstock.c:286\r
+msgid "Warning"\r
+msgstr "चेतावनी"\r
+\r
+#: gtk/gtkstock.c:287\r
+msgid "Error"\r
+msgstr "गल्ति"\r
+\r
+#: gtk/gtkstock.c:288\r
+msgid "Question"\r
+msgstr "प्रश्न"\r
+\r
+#: gtk/gtkstock.c:294\r
+msgid "_Apply"\r
+msgstr "प्रयोग गर्नुस्"\r
+\r
+#: gtk/gtkstock.c:295\r
+msgid "_Bold"\r
+msgstr "_गाढा"\r
+\r
+#: gtk/gtkstock.c:296\r
+msgid "_Cancel"\r
+msgstr "खारेजी"\r
+\r
+#: gtk/gtkstock.c:297\r
+msgid "_CD-Rom"\r
+msgstr "सी डी-रोम"\r
+\r
+#: gtk/gtkstock.c:298\r
+msgid "_Clear"\r
+msgstr "सफा"\r
+\r
+#: gtk/gtkstock.c:299\r
+msgid "_Close"\r
+msgstr "बन्द गर्नुस्"\r
+\r
+#: gtk/gtkstock.c:300\r
+msgid "_Convert"\r
+msgstr "_बद्लनुस्"\r
+\r
+#: gtk/gtkstock.c:301\r
+msgid "_Copy"\r
+msgstr "_प्रतिलिपि"\r
+\r
+#: gtk/gtkstock.c:302\r
+msgid "Cu_t"\r
+msgstr "_काट्नुस्"\r
+\r
+#: gtk/gtkstock.c:303\r
+msgid "_Delete"\r
+msgstr "मेट्नुस्"\r
+\r
+#: gtk/gtkstock.c:304\r
+msgid "_Execute"\r
+msgstr "_कार्यान्यन गर्नुस्"\r
+\r
+#: gtk/gtkstock.c:305\r
+msgid "_Find"\r
+msgstr "_खोज्नुस्"\r
+\r
+#: gtk/gtkstock.c:306\r
+msgid "Find and _Replace"\r
+msgstr "खोज्नु र _स्थानपूर्ति गर्नुस्"\r
+\r
+#: gtk/gtkstock.c:307\r
+msgid "_Floppy"\r
+msgstr "_फ्लपी"\r
+\r
+#: gtk/gtkstock.c:308\r
+msgid "_Bottom"\r
+msgstr "_तल"\r
+\r
+#: gtk/gtkstock.c:309\r
+msgid "_First"\r
+msgstr "_पहिलो"\r
+\r
+#: gtk/gtkstock.c:310\r
+msgid "_Last"\r
+msgstr "_अन्तिम"\r
+\r
+#: gtk/gtkstock.c:311\r
+msgid "_Top"\r
+msgstr "_टुप्पो"\r
+\r
+#: gtk/gtkstock.c:312\r
+msgid "_Back"\r
+msgstr "_कालो"\r
+\r
+#: gtk/gtkstock.c:313\r
+msgid "_Down"\r
+msgstr "_तल"\r
+\r
+#: gtk/gtkstock.c:314\r
+msgid "_Forward"\r
+msgstr "_अगिल्लो"\r
+\r
+#: gtk/gtkstock.c:315\r
+msgid "_Up"\r
+msgstr "_माथि"\r
+\r
+#: gtk/gtkstock.c:316\r
+msgid "_Harddisk"\r
+msgstr "_Harddisk"\r
+\r
+#: gtk/gtkstock.c:317\r
+msgid "_Help"\r
+msgstr "सहायता"\r
+\r
+#: gtk/gtkstock.c:318\r
+msgid "_Home"\r
+msgstr "_मुख्य"\r
+\r
+#: gtk/gtkstock.c:319\r
+msgid "Increase Indent"\r
+msgstr "बड्दो दाँतीक्रम"\r
+\r
+#: gtk/gtkstock.c:320\r
+msgid "Decrease Indent"\r
+msgstr "घट्दो दाँतीक्रम"\r
+\r
+#: gtk/gtkstock.c:321\r
+msgid "_Index"\r
+msgstr "_सूची"\r
+\r
+#: gtk/gtkstock.c:322\r
+msgid "_Italic"\r
+msgstr "_छड्के"\r
+\r
+#: gtk/gtkstock.c:323\r
+msgid "_Jump to"\r
+msgstr "_मा उफ्र"\r
+\r
+#: gtk/gtkstock.c:324\r
+msgid "_Center"\r
+msgstr "बीचमा"\r
+\r
+#: gtk/gtkstock.c:325\r
+\r
+msgid "_Fill"\r
+msgstr "भर्नुस्"\r
+\r
+#: gtk/gtkstock.c:326\r
+msgid "_Left"\r
+msgstr "_देब्रे"\r
+\r
+#: gtk/gtkstock.c:327\r
+msgid "_Right"\r
+msgstr "_दाहिने"\r
+\r
+#: gtk/gtkstock.c:328\r
+msgid "_Network"\r
+msgstr "_सञ्जाल"\r
+\r
+#: gtk/gtkstock.c:329\r
+msgid "_New"\r
+msgstr "_नयाँ"\r
+\r
+#: gtk/gtkstock.c:330\r
+msgid "_No"\r
+msgstr "_होइन"\r
+\r
+#: gtk/gtkstock.c:331\r
+msgid "_OK"\r
+msgstr "ठीक छ"\r
+\r
+#: gtk/gtkstock.c:332\r
+msgid "_Open"\r
+msgstr "_खोल्नु"\r
+\r
+#: gtk/gtkstock.c:333\r
+msgid "_Paste"\r
+msgstr "_टाँस"\r
+\r
+#: gtk/gtkstock.c:334\r
+msgid "_Preferences"\r
+msgstr "_अधिमान्य"\r
+\r
+#: gtk/gtkstock.c:335\r
+msgid "_Print"\r
+msgstr "_टंकण"\r
+\r
+#: gtk/gtkstock.c:336\r
+msgid "Print Pre_view"\r
+msgstr "टंकणको पुनरावलोकन"\r
+\r
+#: gtk/gtkstock.c:337\r
+msgid "_Properties"\r
+msgstr "_गुण"\r
+\r
+#: gtk/gtkstock.c:338\r
+msgid "_Quit"\r
+msgstr "_अन्त्य"\r
+\r
+#: gtk/gtkstock.c:339\r
+msgid "_Redo"\r
+msgstr "फेरी गर्नुस्"\r
+\r
+#: gtk/gtkstock.c:340\r
+msgid "_Refresh"\r
+msgstr "_पुनर्ताजगीकरण"\r
+\r
+#: gtk/gtkstock.c:342\r
+msgid "_Revert"\r
+msgstr "_फर्काउनु"\r
+\r
+#: gtk/gtkstock.c:343\r
+msgid "_Save"\r
+msgstr "संग्रह गर्नुस्"\r
+\r
+#: gtk/gtkstock.c:344\r
+msgid "Save _As"\r
+msgstr "...नाममा संग्रह गर्नुस्"\r
+\r
+#: gtk/gtkstock.c:345\r
+msgid "_Color"\r
+msgstr "_रङ्ग"\r
+\r
+#: gtk/gtkstock.c:346\r
+msgid "_Font"\r
+msgstr "लिपी"\r
+\r
+#: gtk/gtkstock.c:347\r
+msgid "_Ascending"\r
+msgstr "वढ्दो"\r
+\r
+#: gtk/gtkstock.c:348\r
+msgid "_Descending"\r
+msgstr "_घट्दो"\r
+\r
+#: gtk/gtkstock.c:349\r
+msgid "_Spell Check"\r
+msgstr "_हिज्जे जाँच्नु"\r
+\r
+#: gtk/gtkstock.c:350\r
+msgid "_Stop"\r
+msgstr "_रोक्नु"\r
+\r
+#: gtk/gtkstock.c:351\r
+msgid "_Strikethrough"\r
+msgstr "काटेको"\r
+\r
+#: gtk/gtkstock.c:352\r
+msgid "_Undelete"\r
+msgstr "नमेट्नु"\r
+\r
+#: gtk/gtkstock.c:353\r
+msgid "_Underline"\r
+msgstr "_रेखांकित"\r
+\r
+#: gtk/gtkstock.c:354\r
+msgid "_Undo"\r
+msgstr "_गरेको कुरा उल्टाउनु"\r
+\r
+#: gtk/gtkstock.c:355\r
+msgid "_Yes"\r
+msgstr "_हो"\r
+\r
+#: gtk/gtkstock.c:356\r
+msgid "_Normal Size"\r
+msgstr "_साधारण आकार"\r
+\r
+#: gtk/gtkstock.c:357\r
+msgid "Best _Fit"\r
+msgstr "ऊत्तम  _योग्य"\r
+\r
+#: gtk/gtkstock.c:358\r
+msgid "Zoom _In"\r
+msgstr "दृश्य _बढाउ"\r
+\r
+#: gtk/gtkstock.c:359\r
+msgid "Zoom _Out"\r
+msgstr "दृश्य _घटाउ"\r
+\r
+#: gtk/gtktextutil.c:47\r
+msgid "LRM _Left-to-right mark"\r
+msgstr "एलआरएम _देब्रे-बाट-दाहिने चिन्ह"\r
+\r
+#: gtk/gtktextutil.c:48\r
+msgid "RLM _Right-to-left mark"\r
+msgstr "आरएलएम_दाहिने-बाट-देब्रे चिन्ह"\r
+\r
+#: gtk/gtktextutil.c:49\r
+msgid "LRE Left-to-right _embedding"\r
+msgstr "एलआरई बाया बाट दाया संकेतन"\r
+\r
+#: gtk/gtktextutil.c:50\r
+msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"\r
+msgstr "आरएलई  दाया बाट बाया संकेतन"\r
+\r
+#: gtk/gtktextutil.c:51\r
+msgid "LRO Left-to-right _override"\r
+msgstr "एलआरओ बाया बाट दाया "\r
+\r
+#: gtk/gtktextutil.c:52\r
+msgid "RLO Right-to-left o_verride"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtktextutil.c:53\r
+msgid "PDF _Pop directional formatting"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtktextutil.c:54\r
+msgid "ZWS _Zero width space"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtktextutil.c:55\r
+msgid "ZWJ Zero width _joiner"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtktextutil.c:56\r
+msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtkthemes.c:70\r
+#, c-format\r
+msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtktipsquery.c:185\r
+msgid "--- No Tip ---"\r
+msgstr "---  ---"\r
+\r
+#: gtk/gtkuimanager.c:1095\r
+#, c-format\r
+msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtkuimanager.c:1313\r
+#, c-format\r
+msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"\r
+msgstr "रेखामा अप्रत्याशित '%s' शुरु संकेत %d अक्षर %d"\r
+\r
+#: gtk/gtkuimanager.c:1398\r
+#, c-format\r
+msgid "Unexpected character data on line %d char %d"\r
+msgstr " रेखामा अप्रत्याशित क्यारेक्टर तथ्याङक् (डाटा) %d char %d"\r
+\r
+#: gtk/gtkuimanager.c:2175\r
+msgid "Empty"\r
+msgstr "खाली"\r
+\r
+#. ID\r
+#: modules/input/imam-et.c:454\r
+msgid "Amharic (EZ+)"\r
+msgstr "अंहारिक (इजेड+) (EZ+)"\r
+\r
+#. ID\r
+#: modules/input/imcedilla.c:91\r
+msgid "Cedilla"\r
+msgstr "सिडिल्ला"\r
+\r
+#. ID\r
+#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217\r
+msgid "Cyrillic (Transliterated)"\r
+msgstr "सिरिलिक भाषा (Transliterated)"\r
+\r
+#. ID\r
+#: modules/input/iminuktitut.c:127\r
+msgid "Inukitut (Transliterated)"\r
+msgstr "इनुकिटुत (Transliterated)"\r
+\r
+#. ID\r
+#: modules/input/imipa.c:145\r
+msgid "IPA"\r
+msgstr "'आईपिए'"\r
+\r
+#. ID\r
+#: modules/input/imthai-broken.c:178\r
+msgid "Thai (Broken)"\r
+msgstr "थाई (भाचेको)"\r
+\r
+#. ID\r
+#: modules/input/imti-er.c:453\r
+msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"\r
+msgstr "टाइग्रिगना-इरित्रिन (इजेड+) (EZ+)"\r
+\r
+#. ID\r
+#: modules/input/imti-et.c:453\r
+msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"\r
+msgstr "टाइग्रिगना-इठोपिएन (इजेड+) (EZ+)"\r
+\r
+#. ID\r
+#: modules/input/imviqr.c:244\r
+msgid "Vietnamese (VIQR)"\r
+msgstr "भेट्नामिज (भिआईक्युआर)"\r
+\r
+#. ID\r
+#: modules/input/imxim.c:28\r
+msgid "X Input Method"\r
+msgstr "'एक्स' input विधि"\r
+\r
+#: tests/testfilechooser.c:179\r
+#, c-format\r
+msgid "Could not get information for file '%s': %s"\r
+msgstr "लेखपत्रको लागि पूर्ण सूचना(जानकारी) नभएको '%s': %s"\r
+\r
+#~ msgid "Unsupported TIFF variant"\r
+#~ msgstr "अमान्य टीआईएफएफ विविधता"\r
+\r
+#~ msgid "Raw PNM is invalid"\r
+#~ msgstr "कोरा पी एन एम अमान्य छ"\r
+\r
+#~ msgid "T"\r
+#~ msgstr "टी"\r
+\r
+#~ msgid "रङ्ग चयन"\r
+#~ msgstr "फनà¥Â\8dट Ã Â¤Â›Ã Â¤Â¨Ã Â¥Â‹Ã Â¤ÂŸ"\r
+\r
+#~ msgid "सबै _छान"\r
+#~ msgstr "छनोट: "\r
+\r
+#~ msgid "फाइल-पत्र"\r
+#~ msgstr "फाइलहरू"\r
+\r
+#~ msgid "नाम"\r
+#~ msgstr "फाइलहरू"\r
+\r
+#~ msgid "_नाम:"\r
+#~ msgstr "फाइलहरू"\r
+\r
+#~ msgid " _फाइलपत्रमा सुरक्षित गर्नुहोस्:"\r
+#~ msgstr "फाइलहरू"\r
+\r
+#~ msgid " _फाइलपत्रमा निर्माण गर्नुहोस्:"\r
+#~ msgstr "फाइलहरू"\r
+\r
+#~ msgid "अज्ञात"\r
+#~ msgstr "(अपरिचित)"\r
+\r
+#~ msgid "_स्थान:"\r
+#~ msgstr "छनोट: "\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "File name"\r
+#~ msgstr "फाइलहरू"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "Preview"\r
+#~ msgstr "दृषà¥Â\8dय:"\r