]> Pileus Git - ~andy/gtk/commitdiff
Updated Malayalam (ml) Translation
authorAni Peter <anipeter@src.gnome.org>
Thu, 6 Sep 2007 12:36:42 +0000 (12:36 +0000)
committerAni Peter <anipeter@src.gnome.org>
Thu, 6 Sep 2007 12:36:42 +0000 (12:36 +0000)
svn path=/trunk/; revision=18732

po/ml.po

index 4cbf82118ae0d4c1064a698ce837e42ef2714a36..7601e18a95742013c178814b5cdfe895f8dc1c10 100644 (file)
--- a/po/ml.po
+++ b/po/ml.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of gtk+.HEAD.ml.po to Malayalam
+# translation of gtk+-properties.HEAD.ml.po to Malayalam
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
 #
@@ -6,12 +6,12 @@
 # Ani Peter <apeter@redhat.com>, 2006, 2007.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gtk+.HEAD.ml\n"
+"Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.ml\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-21 04:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-04 14:31+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-16 03:57+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-06 18:05+0530\n"
 "Last-Translator: Ani Peter <apeter@redhat.com>\n"
-"Language-Team: Malayalam <en@li.org>\n"
+"Language-Team: Malayalam\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -19,4335 +19,6292 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "\n"
 "\n"
+"\n"
 
-#: ../gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
-msgid "directfb arg"
-msgstr "directfb arg"
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
+msgid "Number of Channels"
+msgstr "ചാനലുകളുടെ എണ്ണം"
 
-#: ../gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
-msgid "sdl|system"
-msgstr "സിസàµ\8dà´±àµ\8dà´±ം"
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
+msgid "The number of samples per pixel"
+msgstr "à´\93à´°àµ\8b à´ªà´¿à´\95àµ\8dസലിലàµ\81à´\82 à´\89ളള à´¸à´¾à´ªà´¿à´³àµ\81à´\95à´³àµ\81à´\9fàµ\86 à´\8eà´£àµ\8dà´£ം"
 
-#. Description of --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:126
-msgid "Program class as used by the window manager"
-msgstr "window മാനേജര്‍ ഉപയോഗിക്കുന്ന വിധത്തില്‍ പ്രോഗ്രാം ക്ളാസ്സ്"
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
+msgid "Colorspace"
+msgstr "കളര്‍ സ്പെയിസ്"
 
-#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:127
-msgid "CLASS"
-msgstr "ക്ളാസ്സ്"
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
+msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
+msgstr "സാപിളുകളെ മനസ്സിലാക്കുന്ന കളര്‍ സ്പെയിസ്"
 
-#. Description of --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:129
-msgid "Program name as used by the window manager"
-msgstr "window മാനേജര്‍ ഉപയോഗിക്കുന്ന വിധത്തില്‍ പ്രോഗ്രാമിന്‍റെ പേര്"
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
+msgid "Has Alpha"
+msgstr "Alpha ഉണ്ട്"
 
-#. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:130
-msgid "NAME"
-msgstr "പേര്"
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
+msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
+msgstr "pixbufന് alpha ചാനല്‍ ഉണ്ടോ എന്ന്"
 
-#. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:132
-msgid "X display to use"
-msgstr "ഉപയോഗിക്കുന്നതിന് X ഡിസ്പ്ളെ"
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
+msgid "Bits per Sample"
+msgstr "ഒരു സാപിളില്‍ ഉളള ബിറ്റുകള്‍"
 
-#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:133
-msgid "DISPLAY"
-msgstr "ഡിസ്പ്ളെ"
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
+msgid "The number of bits per sample"
+msgstr "ഓരോ സാപിളിലും ഉളള ബിറ്റുകളുടെ എണ്ണം"
 
-#. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:135
-msgid "X screen to use"
-msgstr "à´\89പയàµ\8bà´\97à´¿à´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´¨àµ\8dനതിനàµ\8d X à´¸àµ\8dà´\95àµ\8dà´°àµ\80à´¨àµ\8dâ\80\8d"
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 ../gtk/gtklayout.c:618
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
+msgid "Width"
+msgstr "à´µàµ\80തി"
 
-#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:136
-msgid "SCREEN"
-msgstr "സ്ക്രീന്‍"
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
+msgid "The number of columns of the pixbuf"
+msgstr "pixbufല്‍ ഉളള നിരകളുടെ എണ്ണം"
+
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 ../gtk/gtklayout.c:627
+msgid "Height"
+msgstr "ഉയരം"
+
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
+msgid "The number of rows of the pixbuf"
+msgstr "pixbufല്‍ ഉളള വരികളുടെ എണ്ണം"
+
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
+msgid "Rowstride"
+msgstr "നിരകള്‍"
+
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
+msgid "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
+msgstr "രണ്ടു വരികളുടെ തുടക്കത്തിന് നടുവിലുളള ബൈറ്റുകളുടെ എണ്ണം"
+
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
+msgid "Pixels"
+msgstr "പിക്സലുകള്‍"
 
-#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:139
-msgid "Gdk debugging flags to set"
-msgstr "Gdk ഡീബഗ്ഗിങ് ഫയലുകള്‍ സെറ്റ് ചെയ്യുവാനുണ്ട്"
-
-#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:140 ../gdk/gdk.c:143 ../gtk/gtkmain.c:416 ../gtk/gtkmain.c:419
-msgid "FLAGS"
-msgstr "ഫ്ളാഗുകള്‍"
-
-#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:142
-msgid "Gdk debugging flags to unset"
-msgstr "Gdk ഡീബഗ്ഗിങ് ഫയലുകള്‍ അണ്‍സെറ്റ് ചെയ്യുവാനുണ്ട്"
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
+msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
+msgstr "pixbufല്‍ ഉളള പിക്സല്‍ ഡാറ്റായ്ക്കുളള ഒരു പോയിന്‍റര്‍"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3940
-msgid "keyboard label|BackSpace"
-msgstr "BackSpace"
+#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:103
+msgid "Default Display"
+msgstr "സ്വതവേയുളള ഡിസ്പ്ളെ"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3941
-msgid "keyboard label|Tab"
-msgstr "Tab"
+#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:104
+msgid "The default display for GDK"
+msgstr "GDK യ്‌ക്ക് വേണ്ടി സ്വതവേയുളള ഡിസ്പ്ളെ"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3942
-msgid "keyboard label|Return"
-msgstr "Return"
+#: ../gdk/gdkpango.c:490 ../gtk/gtkinvisible.c:86 ../gtk/gtkstatusicon.c:225
+#: ../gtk/gtkwindow.c:600
+msgid "Screen"
+msgstr "സ്ക്രീന്‍"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3943
-msgid "keyboard label|Pause"
-msgstr "Pause"
+#: ../gdk/gdkpango.c:491
+msgid "the GdkScreen for the renderer"
+msgstr "ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നതിനുളള GdkScreen"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3944
-msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
-msgstr "Scroll_Lock"
+#: ../gdk/gdkscreen.c:74
+msgid "Font options"
+msgstr "ലിപി ഉപാധികള്‍"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3945
-msgid "keyboard label|Sys_Req"
-msgstr "Sys_Req"
+#: ../gdk/gdkscreen.c:75
+msgid "The default font options for the screen"
+msgstr "സ്ക്രീനില്‍ ഡീഫോള്‍ട്ടായി ഉപയോഗിക്കുന്ന ലിപി ഉപാധികള്‍"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3946
-msgid "keyboard label|Escape"
-msgstr "Escape"
+#: ../gdk/gdkscreen.c:82
+msgid "Font resolution"
+msgstr "ലിപിയുടെ സാന്ദ്രത"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3947
-msgid "keyboard label|Multi_key"
-msgstr "Multi_key"
+#: ../gdk/gdkscreen.c:83
+msgid "The resolution for fonts on the screen"
+msgstr "സ്ക്രീനില്‍ ലിപികളുടെ സാന്ദ്രത"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3948
-msgid "keyboard label|Home"
-msgstr "Home"
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:197
+msgid "Program name"
+msgstr "പ്രോഗ്രാമിന്‍റെ പേര്"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:198
+msgid ""
+"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
+"g_get_application_name()"
+msgstr ""
+"പ്രോഗ്രാമിന്‍റെ പേര്. ഇത് സെറ്റ് ചെയ്തിട്ടില്ലായെങ്കില്‍, ഡീഫോള്‍ട്ടായി g_get_application_name"
+"() എന്ന പേരാകും"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3949
-msgid "keyboard label|Left"
-msgstr "Left"
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:212
+msgid "Program version"
+msgstr "പ്രോഗ്രാമിന്‍റെ വേര്‍ഷന്‍"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3950
-msgid "keyboard label|Up"
-msgstr "Up"
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:213
+msgid "The version of the program"
+msgstr "പ്രോഗ്രാമിന്‍റെ വേര്‍ഷന്‍"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3951
-msgid "keyboard label|Right"
-msgstr "Right"
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:227
+msgid "Copyright string"
+msgstr "Copyright സ്ട്രിങ്"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3952
-msgid "keyboard label|Down"
-msgstr "Down"
-
-#: ../gdk/keyname-table.h:3953
-msgid "keyboard label|Page_Up"
-msgstr "Page_Up"
-
-#: ../gdk/keyname-table.h:3954
-msgid "keyboard label|Page_Down"
-msgstr "Page_Down"
-
-#: ../gdk/keyname-table.h:3955
-msgid "keyboard label|End"
-msgstr "End"
-
-#: ../gdk/keyname-table.h:3956
-msgid "keyboard label|Begin"
-msgstr "Begin"
-
-#: ../gdk/keyname-table.h:3957
-msgid "keyboard label|Print"
-msgstr "Print"
-
-#: ../gdk/keyname-table.h:3958
-msgid "keyboard label|Insert"
-msgstr "Insert"
-
-#: ../gdk/keyname-table.h:3959
-msgid "keyboard label|Num_Lock"
-msgstr "Num_Lock"
-
-#: ../gdk/keyname-table.h:3960
-msgid "keyboard label|KP_Space"
-msgstr "KP_Space"
-
-#: ../gdk/keyname-table.h:3961
-msgid "keyboard label|KP_Tab"
-msgstr "KP_Tab"
-
-#: ../gdk/keyname-table.h:3962
-msgid "keyboard label|KP_Enter"
-msgstr "KP_Enter"
-
-#: ../gdk/keyname-table.h:3963
-msgid "keyboard label|KP_Home"
-msgstr "KP_Home"
-
-#: ../gdk/keyname-table.h:3964
-msgid "keyboard label|KP_Left"
-msgstr "KP_Left"
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:228
+msgid "Copyright information for the program"
+msgstr "പ്രോഗ്രാമിനുളള Copyright വിവരങ്ങള്‍"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3965
-msgid "keyboard label|KP_Up"
-msgstr "KP_Up"
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:245
+msgid "Comments string"
+msgstr "Comments സ്ട്രിങ്"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3966
-msgid "keyboard label|KP_Right"
-msgstr "KP_Right"
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:246
+msgid "Comments about the program"
+msgstr "പ്രോഗ്രാമിനെ സംബന്ധിച്ചുളള അഭിപ്രായങ്ങള്‍"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3967
-msgid "keyboard label|KP_Down"
-msgstr "KP_Down"
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:280
+msgid "Website URL"
+msgstr "Website URL"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3968
-msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
-msgstr "KP_Page_Up"
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:281
+msgid "The URL for the link to the website of the program"
+msgstr "പ്രോഗ്രാമിന്‍റെ വെബ്സൈറ്റിനുളള URL"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3969
-msgid "keyboard label|KP_Prior"
-msgstr "KP_Prior"
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:297
+msgid "Website label"
+msgstr "Website ലേബല്‍"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3970
-msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
-msgstr "KP_Page_Down"
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:298
+msgid ""
+"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
+"defaults to the URL"
+msgstr ""
+"പ്രോഗ്രാമിന്‍റെ വെബ്സൈറ്റിനുളള ലിങ്കിന്‍റെ ലേബല്‍. ഇത് സെറ്റ് ചെയ്തിട്ടില്ലായെങ്കില്‍, അത് "
+"ഡീഫോള്‍ട്ടായി URL ആകുന്നതാണ്"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3971
-msgid "keyboard label|KP_Next"
-msgstr "KP_Next"
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:314
+msgid "Authors"
+msgstr "രചയിതാക്കള്‍"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3972
-msgid "keyboard label|KP_End"
-msgstr "KP_End"
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:315
+msgid "List of authors of the program"
+msgstr "പ്രോഗ്രാമിന്‍റെ രചയിതാക്കളുടെ പട്ടിക"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3973
-msgid "keyboard label|KP_Begin"
-msgstr "KP_Begin"
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:331
+msgid "Documenters"
+msgstr "എഴുത്തുകാര്‍"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3974
-msgid "keyboard label|KP_Insert"
-msgstr "KP_Insert"
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:332
+msgid "List of people documenting the program"
+msgstr "പ്രോഗ്രാമിന്‍റെ എഴുത്തുകാരുടെ പട്ടിക"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3975
-msgid "keyboard label|KP_Delete"
-msgstr "KP_Delete"
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:348
+msgid "Artists"
+msgstr "കലാകാരന്‍മാര്‍"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3976
-msgid "keyboard label|Delete"
-msgstr "Delete"
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:349
+msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
+msgstr "പ്രോഗ്രാമിന് കലാസംഭാവന ചെയ്ത ആളുകളുടെ പട്ടിക"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:847
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1102 ../tests/testfilechooser.c:218
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "%s എന്ന ഫയല്‍ തുറക്കുന്നതില്‍‌ പരാജയം : %s"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:167 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:859
-#, c-format
-msgid "Image file '%s' contains no data"
-msgstr "ഛായാശേഖരം %sല്‌ വസ്തുക്കള്‍ ഒന്നും ഇല്ല"
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:366
+msgid "Translator credits"
+msgstr "അനി പീറ്റര്‍ <peter.ani@gmail.com>"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:896
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1153 ../tests/testfilechooser.c:263
-#, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr ""
-"'%s' എന്ന ഇമേജ് ലോഡ് ചെയ്യുന്നതില്‍‌ പരാജയം:കാരണം വ്യക്തമല്ല, മിക്കവാറും ഒരു കറപ്റ്റ് ഇമേജ് "
-"ഫയലാവും"
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:367
+msgid "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
+msgstr "തര്‍ജ്ജിമ ചെയ്യുന്നവര്‍ക്കുളള അംഗീകാരം. ഈ സ്ട്രിങ് തര്‍ജിമ ചെയ്യണം എന്നടയാളപ്പെടുത്തുക"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:242
-#, c-format
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:382
+msgid "Logo"
+msgstr "ലോഗോ"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:383
 msgid ""
-"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
-"animation file"
+"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
+"gtk_window_get_default_icon_list()"
 msgstr ""
-"'%s' എന്ന ആനിമേഷന്‍ ലോഡ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം: കാരണം വ്യക്തമല്ല, മിക്കവാറും ഒരു കറപ്റ്റ് "
-"ആനിമേഷന്‍ ഫയലാവും"
+"വിശദീകരണങ്ങള്‍ എഴുതുന്ന പെട്ടിയ്ക്കുളള ലോഗോ. ഇത് സെറ്റ് ചെയ്തിട്ടില്ലായെങ്കില്‍, ഡീഫോള്‍ട്ടായി "
+"gtk_window_get_default_icon_list() എന്നത് ആകും."
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:527
-#, c-format
-msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-msgstr "ഇമേജ്-ലോഡിങ് മൊഡ്യൂള്‍ ലോഡ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല:%s: %s"
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:398
+msgid "Logo Icon Name"
+msgstr "ലോഗോ ഐക്കണ്‍ന്‍റെ നാമം"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:542
-#, c-format
-msgid ""
-"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
-"from a different GTK version?"
-msgstr ""
-"ഇമേജ്-ലോഡിങ് മൊഡ്യൂള്‍ %s-ന് ശരിയായ ഇന്‍റര്‍ഫെയ്സ് എക്സ്പോര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നില്ല; ചിലപ്പോള്‍ അത് മറ്റൊരു "
-"GTK വേര്‍ഷനില്‍ നിന്നും ആവാം?"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:659 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:688
-#, c-format
-msgid "Image type '%s' is not supported"
-msgstr "%s എന്ന ഇമേജ് ടൈപ്പ് പിന്തുണയുളളതല്ല"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:728
-#, c-format
-msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-msgstr "'%s' എന്ന ഫയലിനുളള ഇമേജ് ഫയല്‍ ഫോര്‍മാറ്റ് തിരിച്ചറിയുവാന്‍ സാധിക്കുന്നില്ല"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:736
-msgid "Unrecognized image file format"
-msgstr "തിരിച്ചറിയാനാവത്ത ഇമേജ് ഫയല്‍ ഫോര്‍മാറ്റ്"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:905
-#, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': %s"
-msgstr "'%s' എന്ന ഫയല്‍ ലോഡ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1381
-#, c-format
-msgid "Error writing to image file: %s"
-msgstr "ഇമേജ് ഫയലിലേക്ക് എഴുതുന്നതില്‍‌ പരാജയം: %s"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1427 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1558
-#, c-format
-msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
-msgstr "gdk-pixbuf-ന്‍റെ ഈ ബിള്‍ഡ് ഇമേജ് ഫോര്‍മാറ്റില്‍ സംരക്ഷിക്കുന്നത് സപ്പോര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നില്ല: %s"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1461
-msgid "Insufficient memory to save image to callback"
-msgstr "callback-ലേക്ക് ഇമേജ് സംരക്ഷിക്കുന്നതിന് ആവശ്യത്തിനുളള മെമ്മറിയില്ല"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1474
-msgid "Failed to open temporary file"
-msgstr "താല്ക്കാലിക ഫയല്‍ തുറക്കുന്നതില്‍ പിഴവ് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1500
-msgid "Failed to read from temporary file"
-msgstr "താല്ക്കാലിക ഫയലില്‍ നിന്നും വായിക്കുന്നതില്‍ പിഴവ് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1735
-#, c-format
-msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
-msgstr "എഴുതുന്നതിനായി '%s' തുറക്കുന്നതില്‍ പരാജയം: %s"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1760
-#, c-format
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:399
+msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
+msgstr "വിശദീകരണങ്ങള്‍ എഴുതുന്ന പെട്ടിയ്ക്കുളള ലോഗോ ആയി ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുളള ഐക്കണ്‍."
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:412
+msgid "Wrap license"
+msgstr "ലൈസന്‍സ് ആവരണം ചെയ്യുക"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:413
+msgid "Whether to wrap the license text."
+msgstr "ലൈസന്‍സ് വാചകങ്ങള്‍ ആവരണം ചെയ്യുമോ എന്ന്."
+
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:114
+msgid "Accelerator Closure"
+msgstr "ആക്സലേറ്റര്‍ ക്ളോഷര്‍"
+
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:115
+msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
+msgstr "ആക്സലറേറ്റര്‍ മാറ്റങ്ങളെ നിരീക്ഷിക്കുന്നതിനുളള ക്ളോഷര്‍"
+
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:121
+msgid "Accelerator Widget"
+msgstr "ആക്സലേറ്റര്‍ വിഡ്ജറ്റ്"
+
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:122
+msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
+msgstr "ആക്സലറേറ്റര്‍ മാറ്റങ്ങളെ നിരീക്ഷിക്കുന്നതിനുളള വിഡ്ജറ്റ്"
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:202 ../gtk/gtkactiongroup.c:170 ../gtk/gtkprinter.c:119
+#: ../gtk/gtktextmark.c:89
+msgid "Name"
+msgstr "പേര്"
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:203
+msgid "A unique name for the action."
+msgstr "പ്രവര്‍ത്തനത്തിനു മാത്രമുളള പേര്."
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:218 ../gtk/gtkbutton.c:199 ../gtk/gtkexpander.c:195
+#: ../gtk/gtkframe.c:105 ../gtk/gtklabel.c:297 ../gtk/gtktoolbutton.c:180
+msgid "Label"
+msgstr "ലേബല്‍"
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:219
+msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
+msgstr "മെനു ഐറ്റമുകള്‍ക്കും അവയെ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നതിനുളള ബട്ടണുകള്‍ക്കുമുളള ലേബല്‍."
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:226
+msgid "Short label"
+msgstr "ചെറിയ ലേബല്‍"
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:227
+msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
+msgstr "ടൂള്‍ബാര്‍ ബട്ടണുകള്‍ക്ക് ഉപയോഗിക്കാവുന്ന തരത്തിലുളള ചെറിയ ലേബല്‍."
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:233
+msgid "Tooltip"
+msgstr "ടൂള്‍ടിപ്പ്"
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:234
+msgid "A tooltip for this action."
+msgstr "ഈ പ്രവര്‍ത്തനത്തിനുളള ടൂള്‍ടിപ്പ്."
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:240
+msgid "Stock Icon"
+msgstr "സ്റ്റോക്ക് ഐക്കണ്‍"
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:241
+msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
+msgstr "ഈ പ്രവര്‍ത്തനത്തിനായി വിഡ്ജറ്റില്‍ കാണിച്ചിരിക്കുന്ന സ്റ്റോക്ക് ഐക്കണ്‍"
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:258 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172
+#: ../gtk/gtkimage.c:229 ../gtk/gtkprinter.c:168 ../gtk/gtkstatusicon.c:198
+#: ../gtk/gtkwindow.c:592
+msgid "Icon Name"
+msgstr "ഐക്കണ്‍ന്‍റെ പേര്"
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:259 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173
+#: ../gtk/gtkimage.c:230 ../gtk/gtkstatusicon.c:199
+msgid "The name of the icon from the icon theme"
+msgstr "ഐക്കള്‍ ഥീമില്‍ നിന്നുളള ഐക്കണന്‍റെ പേര്"
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:265 ../gtk/gtktoolitem.c:130
+msgid "Visible when horizontal"
+msgstr "ഹോറിസോണ്‍ട്ടല്‍ ആണേല്‍ ദൃശ്യമാകുക"
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:266 ../gtk/gtktoolitem.c:131
 msgid ""
-"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
-"s"
-msgstr ""
-"ഇമേജ് എഴുതുന്പോള്‍ '%s' അടയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയം, എല്ലാ ഡേറ്റായും ഒരു പക്ഷേ "
-"സംരക്ഷിച്ചിട്ടുണ്ടാവില്ല: %s"
+"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
+"orientation."
+msgstr "ഹോറിസോണ്‍ട്ടല്‍ ആണേല്‍ ടൂള്‍ബാര്‍ ഐറ്റം ദൃശ്യമോ എന്ന്."
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1980 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2030
-msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
-msgstr "ബഫറിലàµ\87à´\95àµ\8dà´\95àµ\8d à´\87à´®àµ\87à´\9càµ\8d à´¸à´\82à´°à´\95àµ\8dà´·à´¿à´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´¨àµ\8dനതിനàµ\8d à´\86വശàµ\8dയതàµ\8dതിനàµ\81ളള à´®àµ\86à´®àµ\8dമറിയിലàµ\8dà´²"
+#: ../gtk/gtkaction.c:281
+msgid "Visible when overflown"
+msgstr "à´\93വരàµ\8dâ\80\8dà´«àµ\8dà´³àµ\8bà´£àµ\8dâ\80\8d à´\86à´£àµ\87à´²àµ\8dâ\80\8d à´¦àµ\83à´¶àµ\8dയമാà´\95àµ\81à´\95"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
-#, c-format
+#: ../gtk/gtkaction.c:282
 msgid ""
-"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
-"but didn't give a reason for the failure"
-msgstr ""
-"ഇന്‍റേര്‍ണല്‍ പിഴവ്: ഇമേജ് ലോഡര്‍ മൊഡ്യൂള്‍ ആയ '%s' ഒരു ഇമേജ് ലോഡ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു, പക്ഷേ "
-"ഇതിനുളള കാരണം പറഞ്ഞിട്ടില്ല"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:373
-#, c-format
-msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-msgstr "%s ഇമേജ് ടൈപ്പിലുളളവയുടെ ഇന്‍ക്രിമെന്‍റല്‍ ലോഡിങിന് പിന്തുണയില്ല"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
-msgid "Image header corrupt"
-msgstr "ഇമേജിന്‍റെ തലക്കെട്ടില്‍ പിഴവ്"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
-msgid "Image format unknown"
-msgstr "അപരിചിതമായ ഇമേജ് ഫോര്‍മാറ്റ്"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
-msgid "Image pixel data corrupt"
-msgstr "ഇമേജ് പിക്സല്‍ ഡേറ്റായില്‍ പിഴവ്"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
-#, c-format
-msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
-msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-msgstr[0] "%u ബൈറ്റ് ഉളള ഇമേജ് ബഫര്‍ അലോക്കേറ്റ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം"
-msgstr[1] "%u ബൈറ്റുകള്‍ ഉളള ഇമേജ് ബഫര്‍ അലോക്കേറ്റ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244
-msgid "Unexpected icon chunk in animation"
-msgstr "ആനിമേഷനില്‍ ഐക്കണ്‍ന്‍റെ അപ്രതീക്ഷിതമായ ഭാഗം"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337
-msgid "Unsupported animation type"
-msgstr "പിന്തുണയില്ലാത്ത ആനിമേഷന്‍ ടൈപ്പ്"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:536
-msgid "Invalid header in animation"
-msgstr "ആനിമേഷനില്‍ അസാധുവായ തലക്കെട്ട്"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:380
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:439 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:458
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:509 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:581
-msgid "Not enough memory to load animation"
-msgstr "ആനിമേഷന്‍ ലോഡ് ചെയ്യുന്നതിനായി ആവശ്യത്തിനുളള മെമ്മറിയില്ല"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:398 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:415
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:426
-msgid "Malformed chunk in animation"
-msgstr "ആനിമേഷനില്‍ തെറ്റായ രൂപത്തിലുളള ഭാഗമുണ്ട്"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:680
-msgid "The ANI image format"
-msgstr "ANI ഇമേജ് ഫേര്‍മാറ്റ്"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:327
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:359 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:382
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:485
-msgid "BMP image has bogus header data"
-msgstr "BMP ഇമേജിന് കൃതൃമമായ ഹെഡ്ഡര്‍ ഡാറ്റാ"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:422
-msgid "Not enough memory to load bitmap image"
-msgstr "ബിറ്റ്മാപ്പ് ഇമേജ് ലോഡ് ചെയ്യുന്നതിന് ആവശ്യത്തിനുളള മെമ്മറിയില്ല"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:308
-msgid "BMP image has unsupported header size"
-msgstr "BMP ഇമേജിന്‍റെ തലക്കെട്ടിന്‍റെ വലിപ്പത്തിന് പിന്തുണയില്ല"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:346
-msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
-msgstr "ടോപ്പ് ഡൌണ്‍ BMP ഇമേജുകള്‍ കംപ്രസ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1306
-msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
-msgstr "BMP ഫയല്‍ സംരക്ഷിക്കുന്നതിന് മെമ്മറി അലോക്കേറ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1347
-msgid "Couldn't write to BMP file"
-msgstr "BMP ഫയലിലേക്ക് എഴുതുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1402
-msgid "The BMP image format"
-msgstr "BMP ഇമേജ് ഫോര്‍മാറ്റ്"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:222
-#, c-format
-msgid "Failure reading GIF: %s"
-msgstr "GIF വായിക്കുന്നതില്‍ പരാജയം: %s "
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:496 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1477
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1638
-msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-msgstr "GIF ഫയലില്‍ ചില ഡേറ്റ നഷ്ടമായിരിക്കുന്നു (ചിലപ്പോള്‍ അത് ഒരു പക്ഷേ ട്രക്കേറ്റ് ചെയ്യപ്പെട്ടതാവും?)"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:505
-#, c-format
-msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
-msgstr "GIF ലോഡറില്‍ ഇന്‍റേണല്‍ പിഴവ് (%s)"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:579
-msgid "Stack overflow"
-msgstr "അമിതസംഭരണം"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:639
-msgid "GIF image loader cannot understand this image."
-msgstr "GIF ഇമേജ് ലോഡറിന് ഈ ഇമേജ് മനസ്സിലാകുവാന്‍ സാധിക്കുന്നില്ല."
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:668
-msgid "Bad code encountered"
-msgstr "തെറ്റായ കോഡ്"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:678
-msgid "Circular table entry in GIF file"
-msgstr "GIF ഫയലില്‍ സിര്‍ക്കുലാര്‍ ടേബിള്‍ എന്‍ട്രി"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:866 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1464
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1511 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1626
-msgid "Not enough memory to load GIF file"
-msgstr "GIF ഫയല്‍ ലോഡ് ചെയ്യുവാന്‍ മെമ്മറിയില്ല"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:956
-msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
-msgstr "ഒരു GIF ഫയലില്‍ ഒരു ഫ്രെയിം കോംപോസിറ്റ് ചെയ്യുന്നതിന് മതിയായ മെമ്മറിയില്ല"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1128
-msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
-msgstr "GIF ഇമേജ് തെറ്റാണ് (തെറ്റായ LZW കംപ്രഷന്‍)"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
-msgid "File does not appear to be a GIF file"
-msgstr "ഇത് ഒരു GIF ഫയല്‍ അല്ല"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1190
-#, c-format
-msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
-msgstr "GIF ഫയല്‍ ഫോര്‍മാറ്റിന്‍റെ %s വേര്‍ഷന്‍ സപ്പോര്‍ട്ട് ഉളളതല്ല"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1299
+"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
+"overflow menu."
+msgstr "TRUE ആണേല്‍, ഈ പ്രവര്‍ത്തനത്തിനുളള ടൂള്‍ഐറ്റം പ്രോക്സികള്‍ ടൂള്‍ബാര്‍ ഓവര്‍ഫ്ളോണ്‍ മെനുവില്‍ കാണിക്കുന്നു."
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:289 ../gtk/gtktoolitem.c:137
+msgid "Visible when vertical"
+msgstr "വെര്‍ട്ടിക്കല്‍ ആണേല്‍ ദൃശ്യമാകുക"
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:290 ../gtk/gtktoolitem.c:138
 msgid ""
-"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
-"colormap."
-msgstr "GIF ഇമേജിന് ഗ്ളോബല്‍ കളര്‍മാപ്പില്ല. കൂടാതെ അതിനുളളിലുളള ഒരു ഫ്രെയിമിന് ലോക്കല്‍ കളര്‍മാപ്പും ഇല്ല."
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1533
-msgid "GIF image was truncated or incomplete."
-msgstr "GIF ഇമേജിന്‍റെ മാറ്റിയിരിക്കുന്നു അല്ലെങ്കില്‍ മുഴുവനുമില്ല."
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1691
-msgid "The GIF image format"
-msgstr "GIF ഇമേജ് ഫോര്‍മാറ്റ്"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:217 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:277
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:346 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:409
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:439
-msgid "Not enough memory to load icon"
-msgstr "ഐക്കണ്‍ ലോഡ് ചെയ്യുന്നതിന് ആവശ്യമുളള മെമ്മറിയില്ല"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:254 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:267
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:336
-msgid "Invalid header in icon"
-msgstr "തലക്കെട്ടില്‍ അസാധുവായ ഐക്കണ്‍"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:299
-msgid "Icon has zero width"
-msgstr "ഐക്കണ് വീതി പൂജ്യം"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:309
-msgid "Icon has zero height"
-msgstr "ഐക്കണ് ഉയരം പൂജ്യം"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:361
-msgid "Compressed icons are not supported"
-msgstr "കംപ്രസ്ഡായ ഐക്കണുകള്‍ക്ക് പിന്തുണയില്ല"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:394
-msgid "Unsupported icon type"
-msgstr "പിന്തുണയ്ക്കപ്പെടാത്ത ഐക്കണ്‍ ടൈപ്പ്"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:488
-msgid "Not enough memory to load ICO file"
-msgstr "ICO ഫയല്‍ ലോഡ് ചെയ്യുന്നതിന്‌ ആവശ്യമായ സ്ഥലമില്ല"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:953
-msgid "Image too large to be saved as ICO"
-msgstr "വലിയ ഇമേജ് ആയതിനാല്‍ ICO ആയിട്ട് സംരക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:964
-msgid "Cursor hotspot outside image"
-msgstr "കര്‍സര്‍ ഔട്ട് സ്പോട്ട് ഔട്ട് സൈഡ് ഇമേജ്"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:987
-#, c-format
-msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
-msgstr "ICO ഫയലിന് സപ്പോര്‍ട്ടില്ലാത്ത ഡെപ്ത്ത്: %d"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1223
-msgid "The ICO image format"
-msgstr "ICO ഇമേജ് ഫോര്‍മാറ്റ്"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
-#, c-format
-msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr "JPEG ഇമേജ് ഫയല്‍ വ്യാഖ്യനിക്കുന്നതില്‍‌ പരാജയം (%s)"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:509
+"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
+"orientation."
+msgstr "വെര്‍ട്ടിക്കല്‍ ആണേല്‍ ടൂള്‍ബാര്‍ ഐറ്റം ദൃശ്യമാകുമോ എന്ന്."
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:297 ../gtk/gtktoolitem.c:144
+msgid "Is important"
+msgstr "സുപ്രധാനമാണ്"
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:298
 msgid ""
-"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
-"memory"
+"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
+"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
 msgstr ""
-"ഇമേജ് ലോഡ് ചെയ്യുന്നതിന് ആവ്യമായ സ്ഥലമില്ലാത്തതിനാല്‍, ചില ആപ്ളിക്കേഷനുകളില്‍ നിന്നും പുറത്ത് വന്ന് "
-"മെമ്മറി ഫ്രീ ആക്കിയ ശേഷം വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക"
+"പ്രവര്‍ത്തനം പ്രാധാന്യമുളളതായി കരുതുന്നുവോ എന്ന്. TRUE ആണേല്‍, ഈ പ്രവര്‍ത്തനത്തിനുളള ടൂള്‍ഐറ്റം "
+"പ്രോക്സികള്‍ GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ രീതിയില്‍ കാണിക്കുന്നു."
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:306
+msgid "Hide if empty"
+msgstr "ശൂന്യമാണേല്‍ മറച്ചുവയ്ക്കുക"
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:307
+msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
+msgstr "TRUE ആണേല്‍, ഈ പ്രവര്‍ത്തനത്തിനുളള ശൂന്യമായ മെനു പ്രോക്സികള്‍ മറഞ്ഞിരിക്കുന്നു."
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:313 ../gtk/gtkactiongroup.c:177
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:193 ../gtk/gtkwidget.c:516
+msgid "Sensitive"
+msgstr "സെന്‍സിറ്റീവ്"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:550 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:756
-#, c-format
-msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
-msgstr "പിന്തുണയ്ക്കപ്പെടാത്ത JPEG കളര്‍ സ്പെയ്സ് (%s)"
+#: ../gtk/gtkaction.c:314
+msgid "Whether the action is enabled."
+msgstr "പ്രവര്‍ത്തനം സജ്ജമാക്കിയിട്ടുണ്ടോ എന്ന്."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:648 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1153 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1162
-msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
-msgstr "JPEG ശേഖരം നിറയ‌ക്കുന്നതിനുവേണ്ട സ്ഥലം അനുവദിക്കാന് കഴിഞ്ഞില്ല‌"
+#: ../gtk/gtkaction.c:320 ../gtk/gtkactiongroup.c:184
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:241 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:191
+#: ../gtk/gtkwidget.c:509
+msgid "Visible"
+msgstr "ദൃശ്യമായ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:896
-msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
-msgstr "à´µàµ\87à´±àµ\8dâ\80\8dതിരിà´\95àµ\8dà´\95à´ªàµ\8dà´ªàµ\86à´\9fàµ\8dà´\9f JPEG-à´¨àµ\8dâ\80\8dà´±àµ\86 à´µàµ\80തിയàµ\81à´\82 à´¨àµ\80ളവàµ\81à´\82 à´ªàµ\82à´\9càµ\8dയമാണ്."
+#: ../gtk/gtkaction.c:321
+msgid "Whether the action is visible."
+msgstr "à´ªàµ\8dരവരàµ\8dâ\80\8dà´¤àµ\8dതനà´\82 à´¦àµ\83à´¶àµ\8dയമാണàµ\8b à´\8eà´¨àµ\8dà´¨്."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1109
-#, c-format
+#: ../gtk/gtkaction.c:327
+msgid "Action Group"
+msgstr "ആക്ഷന്‍ ഗ്രൂപ്പ്"
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:328
 msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
-"parsed."
-msgstr ""
-"0-ന്‍റേയും 100-ന്‍റേയും ഇടയ്ക്കുളള മൂല്ല്യമായിരിക്കണംJPEG ക്വാളിറ്റി; '%s' എന്ന മൂല്ല്യം പാഴ്സ് "
-"ചെയ്യുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല."
+"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
+"use)."
+msgstr "ഈ GtkAction-ന് സംബന്ധമുളള GtkActionGroup അല്ലേല്‍ NULL (ആന്തരികമായ ആവശ്യങ്ങള്‍ക്ക്)."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1124
-#, c-format
-msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
-msgstr ""
-"0-ന്‍റേയും 100-ന്‍റേയും ഇടയ്ക്കുളള മൂല്ല്യമായിരിക്കണംJPEG ക്വാളിറ്റി;'%d' എന്ന മൂല്യം "
-"അനുവദിക്കുന്നതല്ല."
+#: ../gtk/gtkactiongroup.c:171
+msgid "A name for the action group."
+msgstr "ഈ ആക്ഷന്‍ ഗ്രൂപ്പിന് ഒരു പേര്."
+
+#: ../gtk/gtkactiongroup.c:178
+msgid "Whether the action group is enabled."
+msgstr "ആക്ഷന്‍ ഗ്രൂപ്പ് പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമോ എന്ന്."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1287
-msgid "The JPEG image format"
-msgstr "JPEG ഇമേജ് ഫോര്‍മാറ്റ്"
+#: ../gtk/gtkactiongroup.c:185
+msgid "Whether the action group is visible."
+msgstr "ആക്ഷന്‍ ഗ്രൂപ്പ് പ്രവര്‍ത്തന ദൃശ്യമോ എന്ന്."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
-msgid "Couldn't allocate memory for header"
-msgstr "തലകെട്ടിന് മെമ്മറി അലോക്കേറ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:86 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:181 ../gtk/gtkspinbutton.c:268
+msgid "Value"
+msgstr "മൂല്യം"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
-msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
-msgstr "à´\95à´£àµ\8dâ\80\8dà´\9fàµ\86à´\95àµ\8dà´¸àµ\8dà´±àµ\8dà´±àµ\8d à´¬à´«à´±à´¿à´¨àµ\8d à´®àµ\86à´®àµ\8dമറി à´\85à´²àµ\8bà´\95àµ\8dà´\95àµ\87à´±àµ\8dà´±àµ\8d à´\9aàµ\86à´¯àµ\8dà´¯àµ\81വാനàµ\8dâ\80\8d à´¸à´¾à´§à´¿à´\9aàµ\8dà´\9aà´¿à´²àµ\8dà´²"
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:87
+msgid "The value of the adjustment"
+msgstr "à´\85à´¡àµ\8dà´\9cà´¸àµ\8dà´±àµ\8dà´±àµ\8dà´®àµ\86à´¨àµ\8dâ\80\8dറിനàµ\8dâ\80\8dà´±àµ\86 à´®àµ\82à´²àµ\8dà´²àµ\8dà´¯à´\82"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
-msgid "Image has invalid width and/or height"
-msgstr "à´\87à´®àµ\87à´\9cà´¿à´¨àµ\8d à´\85സാധàµ\81വായ à´µàµ\80തിയàµ\81à´\82/à´\85à´²àµ\8dà´²àµ\86à´\99àµ\8dà´\95à´¿à´²àµ\8dâ\80\8d à´¨àµ\80à´³ം"
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:103
+msgid "Minimum Value"
+msgstr "à´\8fà´±àµ\8dറവàµ\81à´\82 à´\95àµ\81à´±à´\9eàµ\8dà´\9e à´®àµ\82à´²àµ\8dà´²àµ\8dà´¯ം"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
-msgid "Image has unsupported bpp"
-msgstr "à´\87à´®àµ\87à´\9cà´¿à´¨àµ\8d à´¸à´ªàµ\8dà´ªàµ\8bà´°àµ\8dâ\80\8dà´\9fàµ\8dà´\9fà´¿à´²àµ\8dലാതàµ\8dà´¤ bpp à´\89à´£àµ\8dà´\9fàµ\8d"
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:104
+msgid "The minimum value of the adjustment"
+msgstr "à´\85à´¡àµ\8dà´\9cà´¸àµ\8dà´±àµ\8dà´±àµ\8dà´®àµ\86à´¨àµ\8dâ\80\8dറിനàµ\8dâ\80\8dà´±àµ\86 à´\8fà´±àµ\8dറവàµ\81à´\82 à´\95àµ\81à´±à´\9eàµ\8dà´\9e à´®àµ\82à´²àµ\8dà´²àµ\8dà´¯à´\82"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
-#, c-format
-msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
-msgstr "ഇമേജിന് സപ്പോര്‍ട്ടില്ലാത്ത അനവധി %d-ബിറ്റ് പ്ളെയിനുകള്‍ ഉണ്ട്"
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:123
+msgid "Maximum Value"
+msgstr "ഏറ്റവും കൂടിയ മൂല്ല്യം"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
-msgid "Couldn't create new pixbuf"
-msgstr "à´ªàµ\81തിയ pixbuf à´\89à´£àµ\8dà´\9fà´¾à´\95àµ\8dà´\95àµ\81വാനàµ\8dâ\80\8d à´¸à´¾à´§à´¿à´\9aàµ\8dà´\9aà´¿à´²àµ\8dà´²"
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:124
+msgid "The maximum value of the adjustment"
+msgstr "à´\85à´¡àµ\8dà´\9cà´¸àµ\8dà´±àµ\8dà´±àµ\8dà´®àµ\86à´¨àµ\8dâ\80\8dറിനàµ\8dâ\80\8dà´±àµ\86 à´\8fà´±àµ\8dറവàµ\81à´\82 à´\95àµ\82à´\9fà´¿à´¯ à´®àµ\82à´²àµ\8dà´²àµ\8dà´¯à´\82"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
-msgid "Couldn't allocate memory for line data"
-msgstr "à´²àµ\88à´¨àµ\8dâ\80\8d à´¡àµ\87à´±àµ\8dറായàµ\8dà´\95àµ\8dà´\95àµ\8d à´®àµ\86à´®àµ\8dമറി à´\85à´²àµ\8bà´\95àµ\8dà´\95àµ\87à´±àµ\8dà´±àµ\8d à´\9aàµ\86à´¯àµ\8dà´¯àµ\81വാനàµ\8dâ\80\8d à´¸à´¾à´§à´¿à´\9aàµ\8dà´\9aà´¿à´²àµ\8dà´²"
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:140
+msgid "Step Increment"
+msgstr "à´¸àµ\8dà´±àµ\8dà´±àµ\86à´ªàµ\8dà´ªàµ\8d à´\87à´¨àµ\8dâ\80\8dà´\95àµ\8dà´°à´¿à´®àµ\86à´¨àµ\8dâ\80\8dà´±àµ\8d"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
-msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
-msgstr "paletted ഡേറ്റായ്ക്ക് മെമ്മറി അലോക്കേറ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:141
+msgid "The step increment of the adjustment"
+msgstr "അഡ്ജസ്റ്റ്മെന്‍റിന്‍റെ സ്റ്റെപ്പ് ഇന്‍ക്രിമെന്‍റ്"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
-msgid "Didn't get all lines of PCX image"
-msgstr "PCX ഇമേജിന്‍റെ മുഴുവന്‍ വരികളും കിട്ടിയില്ല"
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:157
+msgid "Page Increment"
+msgstr "പേജ് വര്‍ദ്ധനവ് (ഇന്‍ക്രിമെന്‍റ്)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
-msgid "No palette found at end of PCX data"
-msgstr "PCX ഡേറ്റായുടെ ഒടുവില്‍ palette കണ്ടുകിട്ടിയില്ല"
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:158
+msgid "The page increment of the adjustment"
+msgstr "അഡ്ജസ്റ്റ്മെന്‍റിന്‍റെ പേജ് വര്‍ദ്ധനവ്"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
-msgid "The PCX image format"
-msgstr "PCX ഇമേജ് ഫോര്‍മാറ്റ്"
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:177
+msgid "Page Size"
+msgstr "പേജിന്‍റെ വലിപ്പം"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55
-msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
-msgstr "PNG ഇമേജിന്‍റെ ഓരോ ചാനലിലും ഉളള ബിറ്റുകള്‍ അസാധുവാണ്."
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:178
+msgid "The page size of the adjustment"
+msgstr "അഡ്ജസ്റ്റ്മെന്‍റിന്‍റെ പേജിന്‍റെ വലിപ്പം"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136 ../gdk-pixbuf/io-png.c:618
-msgid "Transformed PNG has zero width or height."
-msgstr "à´\9fàµ\8dരാനàµ\8dâ\80\8dà´¸àµ\8dà´«àµ\8bà´\82 à´\9aàµ\86à´¯àµ\8dയപàµ\8dà´ªàµ\86à´\9fàµ\8dà´\9f PNG-à´¯àµ\81à´\9fàµ\86 à´µàµ\80തിയàµ\81à´\82 à´¨àµ\80ളവàµ\81à´\82 à´ªàµ\82à´\9càµ\8dയമാണàµ\8d."
+#: ../gtk/gtkalignment.c:92
+msgid "Horizontal alignment"
+msgstr "à´¹àµ\8bറിസàµ\8bà´£àµ\8dâ\80\8dà´\9fàµ\8dà´\9fà´²àµ\8dâ\80\8d à´\85à´²àµ\8dà´²àµ\88à´¨àµ\8dâ\80\8dà´®àµ\86à´¨àµ\8dâ\80\8dà´±àµ\8d"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:144
-msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
-msgstr "ട്രാന്‍സ്ഫോം ചെയ്യപ്പെട്ട PNG-യുടെ ഓരോ ചാനലിലും ഉളള ബിറ്റുകള്‍ 8 അല്ല."
+#: ../gtk/gtkalignment.c:93 ../gtk/gtkbutton.c:250
+msgid ""
+"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
+"right aligned"
+msgstr "ലഭ്യമായ സ്ഥലത്ത് ചൈള്‍ഡിന്‍റെ നേരെയുളള സ്ഥാനം. 0.0 ഇടത്തേക്കും, 1.0 വലത്തേക്കും"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:153
-msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
-msgstr "à´µàµ\87à´°àµ\8dâ\80\8dതിരിà´\95àµ\8dà´\95à´ªàµ\8dà´ªàµ\86à´\9fàµ\8dà´\9f PNG, RGB-à´¯àµ\8b RGBA-à´¯àµ\8b à´\85à´²àµ\8dà´²."
+#: ../gtk/gtkalignment.c:102
+msgid "Vertical alignment"
+msgstr "à´µàµ\86à´°àµ\8dâ\80\8dà´\9fàµ\8dà´\9fà´¿à´\95àµ\8dà´\95à´²àµ\8dâ\80\8d à´\85à´²àµ\8dà´²àµ\88à´¨àµ\8dâ\80\8dà´®àµ\86à´¨àµ\8dâ\80\8dà´±àµ\8d"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162
-msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
-msgstr ""
-"ട്രാന്‍സ്ഫോം ചെയ്യപ്പെട്ട PNG-യ്ക്ക് സപ്പോര്‍ട്ടില്ലാത്ത അനേകം ചാനലുകള്‍ ഉണ്ട്, 3 അല്ലെങ്കില്‍ 4 "
-"ആയിരിക്കണം."
+#: ../gtk/gtkalignment.c:103 ../gtk/gtkbutton.c:269
+msgid ""
+"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
+"bottom aligned"
+msgstr "ലഭ്യമായ സ്ഥലത്ത് ചൈള്‍ഡിന്‍റെ കുറുകേയുളള സ്ഥാനം. 0.0 മുകളിലേക്കും, 1.0 താഴേക്കും"
+
+#: ../gtk/gtkalignment.c:111
+msgid "Horizontal scale"
+msgstr "ഹോറിസോണ്‍ട്ടല്‍ അളവ്"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183
-#, c-format
-msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
-msgstr "PNG ഇമേജ് ഫയലില്‍ കാര്യമായ പിഴവ്: %s"
+#: ../gtk/gtkalignment.c:112
+msgid ""
+"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
+"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
+msgstr ""
+"ചൈള്‍ഡിന് ആവശ്യമുള്ള സ്ഥലത്തേക്കാള്‍ വലുതാണ് ലഭ്യമായ ഹോറിസോണ്‍ട്ടല്‍ സ്ഥലം എങ്കില്‍, "
+"അതിന്റെ എത്റ ഭാഗം ചൈള്‍ഡിന് ഉപയോഗിക്കേണം, 0.0 ശൂന്യവും 1.0 എല്ലാം ആകുന്നു"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:310
-msgid "Insufficient memory to load PNG file"
-msgstr "PNG ഫയല്‍ ലോഡ് ചെയ്യുന്നതിന് മെമ്മറി ആവശ്യത്തിനില്ല"
+#: ../gtk/gtkalignment.c:120
+msgid "Vertical scale"
+msgstr "വെര്‍ട്ടിക്കല്‍ അളവ്"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:633
-#, c-format
+#: ../gtk/gtkalignment.c:121
 msgid ""
-"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
-"applications to reduce memory usage"
+"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
+"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
 msgstr ""
-"ഒരു %ld by %ld ഇമേജ് സംരക്ഷിക്കുന്നതിന് ആവശ്യമായ മെമ്മറിയില്ല്; ആയതിനാല്‍ ചില ആപ്ളിക്കേഷനില്‍ "
-"നിന്നും പുറത്ത് വന്ന് മെമ്മറി ഉപയോഗം കുറച്ചശേഷം വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക"
+"ചൈള്‍ഡിന് ആവശ്യമുള്ള സ്ഥലത്തേക്കാള്‍ വലുതാണ് ലഭ്യമായ വെറ്‍ട്ടിക്കല്‍ സ്ഥലം എങ്കില്‍, "
+"അതിന്റെ എത്റ ഭാഗം ചൈള്‍ഡിന് ഉപയോഗിക്കേണം, 0.0 ശൂന്യവും 1.0 എല്ലാം ആകുന്നു"
+
+#: ../gtk/gtkalignment.c:138
+msgid "Top Padding"
+msgstr "ടോപ്പ് പാഡിങ്"
+
+#: ../gtk/gtkalignment.c:139
+msgid "The padding to insert at the top of the widget."
+msgstr "വിഡ്ജറ്റിന്‍റെ മുകള്‍ ഭാഗത്ത് പാഡിങ് ഇന്‍സേര്‍ട്ട് ചെയ്യുക"
+
+#: ../gtk/gtkalignment.c:155
+msgid "Bottom Padding"
+msgstr "ബോട്ടം പാഡിങ്"
+
+#: ../gtk/gtkalignment.c:156
+msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
+msgstr "വിഡ്ജറ്റിന്‍റെ താഴെ ഭാഗത്ത് പാഡിങ് ഇന്‍സേര്‍ട്ട് ചെയ്യുക"
+
+#: ../gtk/gtkalignment.c:172
+msgid "Left Padding"
+msgstr "ലെഫ്റ്റ് പാഡിങ്"
+
+#: ../gtk/gtkalignment.c:173
+msgid "The padding to insert at the left of the widget."
+msgstr "വിഡ്ജറ്റിന്‍റെ ഇടത് ഭാഗത്ത് പാഡിങ് ഇന്‍സേര്‍ട്ട് ചെയ്യുക"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:684
-msgid "Fatal error reading PNG image file"
-msgstr "PNG ഇമേജ് ഫയല്‍ വായിക്കുന്നതില്‍ കാര്യമായ പിഴവ്"
+#: ../gtk/gtkalignment.c:189
+msgid "Right Padding"
+msgstr "റൈറ്റ് പാഡിങ്"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:733
-#, c-format
-msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
-msgstr "PNG ഇമേജ് ഫയല്‍ വായിക്കുന്നതില്‍ കാര്യമായ പിഴവ്: %s"
+#: ../gtk/gtkalignment.c:190
+msgid "The padding to insert at the right of the widget."
+msgstr "വിഡ്ജറ്റിന്‍റെ വലത് ഭാഗത്ത് പാഡിങ് ഇന്‍സേര്‍ട്ട് ചെയ്യുക"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:825
-msgid "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+#: ../gtk/gtkarrow.c:76
+msgid "Arrow direction"
+msgstr "സൂചികയുടെ ദിശ"
+
+#: ../gtk/gtkarrow.c:77
+msgid "The direction the arrow should point"
+msgstr "സൂചിക ഏത് ദിശയിലോട്ടായിരിക്കണം"
+
+#: ../gtk/gtkarrow.c:84
+msgid "Arrow shadow"
+msgstr "സൂചികയുടെ നിഴല്‍"
+
+#: ../gtk/gtkarrow.c:85
+msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
+msgstr "സൂചികയുടെ ചുറ്റമുളള നിഴലിന്‍റെ കാഴ്ച"
+
+#: ../gtk/gtkarrow.c:91
+msgid "Arrow Scaling"
+msgstr "ആരോ സ്കേലിങ്"
+
+#: ../gtk/gtkarrow.c:92
+msgid "Amount of space used up by arrow"
+msgstr "ആരോ ഉപയോഗിക്കുന്ന സ്ഥലം"
+
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:79
+msgid "Horizontal Alignment"
+msgstr "ഹോറിസോണ്‍ട്ടല്‍ അല്ലൈന്‍മെന്‍റ്"
+
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:80
+msgid "X alignment of the child"
+msgstr "ചൈള്‍ഡിന്‍റെ X അല്ലൈന്‍മെന്‍റ്"
+
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:86
+msgid "Vertical Alignment"
+msgstr "വെര്‍ട്ടിക്കല്‍ അല്ലൈന്‍മെന്‍റ്"
+
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:87
+msgid "Y alignment of the child"
+msgstr "ചൈള്‍ഡിന്‍റെ Y അല്ലൈന്‍മെന്‍റ്"
+
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:93
+msgid "Ratio"
+msgstr "വീതം"
+
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:94
+msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
+msgstr "obey_child=FALSE ആണെങ്കില്‍ ആസ്പെക്റ്റ് റേഷ്യോയുടെ മൂല്ല്യം"
+
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:100
+msgid "Obey child"
+msgstr "Obey child"
+
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:101
+msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
+msgstr "ഫ്രെയിമിന്‍റെ ചൈള്‍ഡുമായി പൊരുത്തപ്പെടുന്നതിന് ആസ്പക്റ്റ് റേഷ്യോയെ നിര്‍ബന്ധമാക്കുക"
+
+#: ../gtk/gtkassistant.c:261
+msgid "Header Padding"
+msgstr "ഹെഡറ്‍ പാഡിങ്"
+
+#: ../gtk/gtkassistant.c:262
+msgid "Number of pixels around the header."
+msgstr "ഹെഡറിലുള്ള പിക്സലുകളുടെ എണ്ണം."
+
+#: ../gtk/gtkassistant.c:269
+msgid "Content Padding"
+msgstr "കണ്‍ട്ടന്ര് പാഡിങ്"
+
+#: ../gtk/gtkassistant.c:270
+msgid "Number of pixels around the content pages."
+msgstr "ഉള്ളടക്കം ലഭ്യമാക്കുന്ന പേജുകളുടെ പിക്സലുകളുടെ എണ്ണം."
+
+#: ../gtk/gtkassistant.c:286
+msgid "Page type"
+msgstr "ഏത് തരം പേജ്"
+
+#: ../gtk/gtkassistant.c:287
+msgid "The type of the assistant page"
+msgstr "ഏത് തരം അസിസ്റ്റന്ര് പേജ്"
+
+#: ../gtk/gtkassistant.c:304
+msgid "Page title"
+msgstr "പേജിന്റെ തലക്കെട്ട്"
+
+#: ../gtk/gtkassistant.c:305
+msgid "The title of the assistant page"
+msgstr "അസിസ്റ്റന്റ് പേജിന്റെ തലക്കെട്ട്"
+
+#: ../gtk/gtkassistant.c:321
+msgid "Header image"
+msgstr "ഹെഡറിനുള്ള ഇമേജ്"
+
+#: ../gtk/gtkassistant.c:322
+msgid "Header image for the assistant page"
+msgstr "അസിസ്റ്റന്റ് പേജിനുള്ള ഹെഡറ്‍ ഇമേജ്"
+
+#: ../gtk/gtkassistant.c:338
+msgid "Sidebar image"
+msgstr "സൈഡ്ബാറ്‍ ഇമേജ്"
+
+#: ../gtk/gtkassistant.c:339
+msgid "Sidebar image for the assistant page"
+msgstr "അസിസ്റ്റന്റ് പേജിനുള്ള സൈഡ്ബാറ്‍ ഇമേജ്"
+
+#: ../gtk/gtkassistant.c:354
+msgid "Page complete"
+msgstr "പേജ് പൂറ്‍ണ്ണമായിരിക്കുന്നു"
+
+#: ../gtk/gtkassistant.c:355
+msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
+msgstr "പേജില്‍ ആവശ്യമുള്ള ഫീള്‍ഡുകള്‍ എല്ലാം പൂരിപ്പിച്ചോ എന്ന്"
+
+#: ../gtk/gtkbbox.c:92
+msgid "Minimum child width"
+msgstr "ചൈള്‍ഡിന്‍റെ ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ വീതി"
+
+#: ../gtk/gtkbbox.c:93
+msgid "Minimum width of buttons inside the box"
+msgstr "ചതുരത്തിലുളള ബട്ടണുകളുടെ ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ വീതി"
+
+#: ../gtk/gtkbbox.c:101
+msgid "Minimum child height"
+msgstr "ചൈള്‍ഡിന്‍റെ ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ ഉയരം"
+
+#: ../gtk/gtkbbox.c:102
+msgid "Minimum height of buttons inside the box"
+msgstr "ചതുരത്തിലുളള ബട്ടണുകളുടെ ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ ഉയരം"
+
+#: ../gtk/gtkbbox.c:110
+msgid "Child internal width padding"
+msgstr "ചൈള്‍ഡിന്‍റെ ആന്തരിക വീതിയിലുളള പാഡിങ്"
+
+#: ../gtk/gtkbbox.c:111
+msgid "Amount to increase child's size on either side"
+msgstr "ഇരുവശത്തും ചൈള്‍ഡിന്‍റം വലിപ്പം എത്ര കൂട്ടണം"
+
+#: ../gtk/gtkbbox.c:119
+msgid "Child internal height padding"
+msgstr "ചൈള്‍ഡിന്‍റെ ആന്തരിക ഉയരത്തിലുളള പാഡിങ്"
+
+#: ../gtk/gtkbbox.c:120
+msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
+msgstr "മുകളിലും താഴെയും ചൈള്‍ഡിന്‍റം വലിപ്പം എത്ര കൂട്ടണം"
+
+#: ../gtk/gtkbbox.c:128
+msgid "Layout style"
+msgstr "ലേയൌട്ട് സ്റ്റൈല്‍"
+
+#: ../gtk/gtkbbox.c:129
+msgid ""
+"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
+"edge, start and end"
 msgstr ""
-"PNG ടെക്സ്റ്റ് ചങ്കിനുളള കീകള്‍ക്ക് ഏറ്റവും കുറഞ്ഞത് 1-ഉം ഏറ്റവും കൂടിയത് 79-ഉം അക്ഷരങ്ങളോ "
-"à´\85à´\95àµ\8dà´\95à´\99àµ\8dà´\99à´³àµ\8b à´\89à´£àµ\8dà´\9fായിരിà´\95àµ\8dà´\95à´£à´\82."
+"ബോക്സിലുളള ബട്ടണുകളുടെ ലേയൌട്ട് എപ്രകാരമാണ്.  ഡീഫോള്‍ട്ട്, സ്പ്രെഡ്, എഡ്ജ്, ആരംഭം, അവസാനം "
+"à´¤àµ\81à´\9fà´\99àµ\8dà´\99ിയവയാണàµ\8d à´¸à´¾à´§àµ\8dയമായ à´®àµ\82à´²àµ\8dà´²àµ\8dà´¯à´\99àµ\8dà´\99à´³àµ\8dâ\80\8d"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:833
-msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
-msgstr "PNG ടെക്സ്റ്റ് ചങ്കിനുളള കീകള്‍ ASCII അക്ഷരങ്ങള്‍ ആവണം."
+#: ../gtk/gtkbbox.c:137
+msgid "Secondary"
+msgstr "രണ്ടാമത്തെ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:846
-#, c-format
+#: ../gtk/gtkbbox.c:138
 msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
-"be parsed."
+"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
+"g., help buttons"
 msgstr ""
-"PNG കംപ്രഷന്‍റെ മൂല്ല്യം 0-നും 9-നും ഇടയ്ക്കായിരിക്കണം; '%s' എന്ന മൂല്ല്യം പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ "
-"സാധിച്ചില്ല."
+"TRUE ആണെങ്കില്‍, ചൈള്‍ഡിന്‍റെ രണ്ടാമത്തെ ഗ്രൂപ്പില്‍ ഈ ചൈള്‍ഡ് പ്രത്യക്ഷപ്പെടുന്നു. ഉദാഹരണത്തിന്, ഇവ "
+"സഹായ ബട്ടണുകള്‍ക്ക് ഉപയോഗപ്പെടുന്നു."
+
+#: ../gtk/gtkbox.c:98 ../gtk/gtkexpander.c:219 ../gtk/gtkiconview.c:665
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
+msgid "Spacing"
+msgstr "സ്പെയിസിങ്"
+
+#: ../gtk/gtkbox.c:99
+msgid "The amount of space between children"
+msgstr "ചൈള്‍ഡുകളുടെ ഇടയ്ക്കുളള സ്പെയ്സ്"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:858
-#, c-format
+#: ../gtk/gtkbox.c:108 ../gtk/gtknotebook.c:638 ../gtk/gtktable.c:165
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:563
+msgid "Homogeneous"
+msgstr "അവിഭാജ്യമായ ഘടകം"
+
+#: ../gtk/gtkbox.c:109
+msgid "Whether the children should all be the same size"
+msgstr "എല്ലാ ചൈള്‍ഡിന്‍റേയും വലിപ്പം ഒരേപോലെ ആയിരിക്കണമോ"
+
+#: ../gtk/gtkbox.c:116 ../gtk/gtkpreview.c:105 ../gtk/gtktoolbar.c:555
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
+msgid "Expand"
+msgstr "വികസിപ്പിക്കുക"
+
+#: ../gtk/gtkbox.c:117
+msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
+msgstr "പേരന്‍റ് വളരുന്പോള്‍ ചൈള്‍ഡിന് എക്സ്ട്രാ സ്പെയിസ് കിട്ടണമോ"
+
+#: ../gtk/gtkbox.c:123
+msgid "Fill"
+msgstr "നിറയ്‍ക്കുക"
+
+#: ../gtk/gtkbox.c:124
 msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
-"allowed."
-msgstr "PNG കംപ്രഷന്‍റെ മൂല്ല്യം 0-നും 9-നും ഇടയ്ക്കായിരിക്കണം; '%d' എന്ന മൂല്ല്യം അനുവദിക്കുന്നതല്ല."
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:896
-#, c-format
-msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
-msgstr "PNG ടെക്സ്റ്റ് ചങ്ക് എന്ന %s ISO-8859-1 എന്‍കോഡിങിലേക്ക് വേര്‍തിരിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1047
-msgid "The PNG image format"
-msgstr "PNG ഇമേജ് ഫോര്‍മാറ്റ്"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
-msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
-msgstr "PNM ലോഡര്‍ കിട്ടുമെന്ന് പ്രതീക്ഷിച്ചത് ഒരു ഇന്‍റിജര്‍ ആണ്, പക്ഷേ കിട്ടിയില്ല"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
-msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
-msgstr "PNM ഫയലിന് തെറ്റായ ഇന്‍ഷ്യല്‍ ബൈറ്റ് ഉണ്ട്"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
-msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
-msgstr "PNM ഫയല്‍ തിരിച്ചറിയപ്പെടുന്ന ഒരു PNM സബ്ഫോര്‍മാറ്റിലല്ല"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
-msgid "PNM file has an image width of 0"
-msgstr "PNM ഫയലിന് ഇമേജ് വീതി 0 ആണ്"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
-msgid "PNM file has an image height of 0"
-msgstr "PNM ഫയലിന് ഇമേജ് ഉയരം 0 ആണ്"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
-msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
-msgstr "PNM ഫയലിലുളള നിറത്തിന്‍റെ മൂല്ല്യം 0 ആണ്"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
-msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
-msgstr "PNM ഫയലിലുളള നിറത്തിന്‍റെ മൂല്ല്യം വളരെ വലുതാണ്"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:459
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
-msgid "Raw PNM image type is invalid"
-msgstr "റോ PNM ഇമേജ് ടൈപ്പ് അസാധുവാണ്"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
-msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
-msgstr "PNM ഇമേജ് ലോഡര്‍ ഈ PNM സബ്ഫോര്‍മാറ്റ് സപ്പോര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നില്ല"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
-msgid "Premature end-of-file encountered"
-msgstr "പ്രിമച്ച്വര്‍ end-of-file നേരിട്ടിരിക്കുന്നു"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
-msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
-msgstr "റോ PNM ഫോര്‍മാറ്റുകള്‍ക്ക് സാംപിള്‍ ഡേറ്റായ്ക്ക് മുന്പ് ഒരൊറ്റ വൈറ്റ് സ്പെയിസ് മാത്രമേ ആവശ്യമുളളൂ"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
-msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
-msgstr "PNM ഇമേജ് ലോഡ് ചെയ്യുന്നതിന് മെമ്മറി അലോക്കേറ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
-msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
-msgstr "PNM context struct ലോഡ് ചെയ്യുന്നതിന് മതിയായ മെമ്മറിയില്ല"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
-msgid "Unexpected end of PNM image data"
-msgstr "PNM ഇമേജ് ഡേറ്റായുടെ അവസാനം അപ്രതിക്ഷിതം"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
-msgid "Insufficient memory to load PNM file"
-msgstr "PNM ഫയല്‍ ലോഡ് ചെയ്യുന്നതിന് മതിയായ മെമ്മറി ലഭ്യമല്ല"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1083
-msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
-msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM ഇമേജ് ഫോര്‍മാറ്റ് ഫാമിലി"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:126
-msgid "RAS image has bogus header data"
-msgstr "RAS ഇമേജില്‍‌ കൃത്രിമ തലവാചകവിവരം"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:148
-msgid "RAS image has unknown type"
-msgstr "തിരിച്ചറിയാന്‍‌ കഴിയാത്ത RAS ഇമേജ്"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:156
-msgid "unsupported RAS image variation"
-msgstr "സപ്പോര്‍ട്ട് ചെയ്യപ്പെടാത്ത RAS ഛായാ വ്യതിയാനം"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:171 ../gdk-pixbuf/io-ras.c:200
-msgid "Not enough memory to load RAS image"
-msgstr "RAS ഇമേജ് ലോഡ് ചെയ്യുന്നതിന് ആവശ്യമുളള സ്ഥലമില്ല"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:547
-msgid "The Sun raster image format"
-msgstr "Sun raster ഇമേജ് ഫോര്‍മാറ്റ്"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:154
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
-msgstr "IOBuffer struct-ന് മെമ്മറി അലോക്കേറ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:173
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
-msgstr "IOBuffer data-യ്ക്ക് മെമ്മറി അലോക്കേറ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:184
-msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
-msgstr "IOBuffer data realloc ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:214
-msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
-msgstr "താല്ക്കാലിക IOBuffer data അലോക്കേറ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:347
-msgid "Cannot allocate new pixbuf"
-msgstr "പുതിയ pixbuf അലോക്കേറ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:687
-msgid "Cannot allocate colormap structure"
-msgstr "കളര്‍മാപ്പ് സ്ട്രക്ച്ചര്‍ അലോക്കേറ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:694
-msgid "Cannot allocate colormap entries"
-msgstr "കളര്‍മാപ്പ് എന്‍ട്രികള്‍ അലോക്കേറ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:716
-msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
-msgstr "കളര്‍മാപ്പ് എന്‍ട്രികളുടെ അപ്രതീക്ഷിതമായ bitdepth"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:734
-msgid "Cannot allocate TGA header memory"
-msgstr "TGA തലകെട്ടിനുളള മെമ്മറി അലോക്കേറ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:767
-msgid "TGA image has invalid dimensions"
-msgstr "TGA ഇമേജിന് അസാധുവായ ഡൈമെന്‍ഷനുകള്‍ ഉണ്ട്"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:773 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:782
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:792 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:802
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:809
-msgid "TGA image type not supported"
-msgstr "TGA ഇമേജ് ടൈപ്പ് സപ്പോര്‍ട്ട് ചെയ്യപ്പെടുന്നില്ല"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:856
-msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
-msgstr "TGA context struct-ന് മെമ്മറി അലോക്കേറ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:921
-msgid "Excess data in file"
-msgstr "ഫയലില്‍ അധികമായി ഡേറ്റായുണ്ട്"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:1001
-msgid "The Targa image format"
-msgstr "Targa ഇമേജ് ഫോര്‍മാറ്റ്"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:160
-msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
-msgstr "ഇമേജിന്‍റെ വീതി ലഭിക്കുന്നില്ല (മോശമായ TIFF ഫയല്‍)"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:167
-msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
-msgstr "ഇമേജ് ഉയരം ലഭിക്കുന്നില്ല (മോശമായ TIFF ഫയല്‍)"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:175
-msgid "Width or height of TIFF image is zero"
-msgstr "TIFF ഇമേജിന്‍റെ വീതി അല്ലെങ്കില്‍‌ ഉയരം പൂജ്യമാകുന്നു"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:193
-msgid "Dimensions of TIFF image too large"
-msgstr "TIFF ഇമേജിന്‍റെ ഡൈമന്‍ഷനുകള്‍ വളരെ വലുതാണ്"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:229
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:541
-msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
-msgstr "TIFF ഫയല്‍ തുറക്കാനാവശ്യമായ സ്ഥലം ലഭ്യമല്ല"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:275
-msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
-msgstr "TIFF ഫയലില്‍ നിന്ന് RGB ഡേറ്റാ ലോഡ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:331
-msgid "Failed to open TIFF image"
-msgstr "TIFF ഇമേജ് തുറക്കുന്നതില്‍ പരാജയം"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:722
-msgid "TIFFClose operation failed"
-msgstr "TIFFClose ഓപ്പറേഷന്‍ പരാജയപ്പെട്ടു"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:486
-msgid "Failed to load TIFF image"
-msgstr "TIFF ഇമേജ് ലോഡ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:670
-msgid "Failed to save TIFF image"
-msgstr "TIFF ഇമേജ് സംരക്ഷിക്കുന്നതില്‍ പരാജയം"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:708
-msgid "Failed to write TIFF data"
-msgstr "TIFF ഇമേജ് എഴുതുന്നതില്‍ പരാജയം"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:760
-msgid "Couldn't write to TIFF file"
-msgstr "TIFF ഫയലിലേക്ക് എഴുതുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല "
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:816
-msgid "The TIFF image format"
-msgstr "TIFF ഇമേജ് ഫോര്‍മാറ്റ്"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
-msgid "Image has zero width"
-msgstr "ഇമേജിന്‍റെ വീതി പൂജ്യം"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
-msgid "Image has zero height"
-msgstr "ഇമേജിന്‍റെ ഉയരം പൂജ്യം"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
-msgid "Not enough memory to load image"
-msgstr "ഇമേജ് ലോഡ് ചെയ്യുന്നതിന് ആവശ്യമായ സ്ഥലമില്ല"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
-msgid "Couldn't save the rest"
-msgstr "ശേഷിച്ചവ സംരക്ഷിക്കാന്‍ കഴിയുന്നില്ല"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:374
-msgid "The WBMP image format"
-msgstr "WBMP ഇമേജ് ഫോര്‍മാറ്റ്"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
-msgid "Invalid XBM file"
-msgstr "അസാധുവായ XBM ഫയല്‍"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
-msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
-msgstr "XBM ഇമേജ് ലോഡ് ചെയ്യുവാന്‍ ആവശ്യമായ സ്ഥലമില്ല"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
-msgstr "XBM ഇമേജ് ലോഡ് ചെയ്യുന്പോള്‍ താല്‍ക്കാലിക ഫയലിലേക്ക് എഴുതുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:494
-msgid "The XBM image format"
-msgstr "XBM ഇമേജ് ഫോര്‍മാറ്റ്"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
-msgid "No XPM header found"
-msgstr "XPM തലവാചകം കണ്ടെത്തിയില്ല"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
-msgid "Invalid XPM header"
-msgstr "അസാധുവായ XBM ഫയല്‍"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
-msgid "XPM file has image width <= 0"
-msgstr "XPM ഫയലിന്‍റെ ഇമേജിന്‍റെ വീതി <= 0"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
-msgid "XPM file has image height <= 0"
-msgstr "XPM ഫയലിന്‍റെ ഇമേജിന്‍റെ ഉയരം <= 0"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
-msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
-msgstr "XPM-ലെ ഓരോ പിക്സലിലും ഉളള അക്ഷരങ്ങളുടെ എണ്ണം അസാധുവാണ്."
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
-msgid "XPM file has invalid number of colors"
-msgstr "XPM ഫയലിലെ നിറങ്ങളുടെ എണ്ണം അസാധുവാണ്."
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:531
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
-msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
-msgstr "XPM ഇമേജ് ലോഡ് ചെയ്യുന്നതിന് ആവശ്യമുളള മെമ്മറി അലോക്കേറ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
-msgid "Cannot read XPM colormap"
-msgstr "XPM കളര്‍മാപ്പ് വായിക്കുവാന്‍ സാധിക്കുന്നില്ല"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
-msgstr "XBM ഇമേജ് ലോഡ് ചെയ്യുന്പോള്‍ താല്‍ക്കാലിക ഫയലിലേക്ക് എഴുതന്നതില്‍‌ പരാജയം"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:818
-msgid "The XPM image format"
-msgstr "XPM ഇമേജ് ഫോര്‍മാറ്റ്"
-
-#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
-msgid "Don't batch GDI requests"
-msgstr "GDI റിക്വസ്റ്റുകള്‍ ബാച്ച് ചെയ്യേണ്ട"
-
-#. Description of --no-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
-msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
-msgstr "ടാബ്ലറ്റ് സപ്പോര്‍ട്ടിന് Wintab API ഉപയോഗിക്കുവാന്‍ പാടില്ല"
-
-#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
-msgid "Same as --no-wintab"
-msgstr "--no-wintab പോലെ തന്നെ"
-
-#. Description of --use-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
-msgid "Do use the Wintab API [default]"
-msgstr "Wintab API [ഡീഫോള്‍ട്ട്] ഉപയോഗിക്കുവാന്‍ പാടില്ല"
-
-#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
-msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
-msgstr "8 ബിറ്റ് മോഡില്‍ പാലെറ്റിന്‍റെ വലിപ്പം"
-
-#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
-msgid "COLORS"
-msgstr "കളറുകള്‍"
-
-#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
-msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr "X കോളുകള്‍ സിന്‍ക്രൊണസ് ആക്കുക"
-
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:264 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2100
-msgid "License"
-msgstr "ലൈസന്‍സ്"
-
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:265
-msgid "The license of the program"
-msgstr "പ്രോഗ്രാമിനുളള ലൈസന്‍സ്"
-
-#. Add the credits button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:500
-msgid "C_redits"
-msgstr "ക്രെഡിറ്റുകള്‍(_r)"
-
-#. Add the license button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:513
-msgid "_License"
-msgstr "ലൈസന്‍സ് (_L)"
-
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:742
-#, c-format
-msgid "About %s"
-msgstr "%s-നെ സംബന്ധിച്ച്"
-
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2024
-msgid "Credits"
-msgstr "ക്രെഡിറ്റുകള്‍"
-
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2053
-msgid "Written by"
-msgstr "എഴുതിയത്"
-
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2056
-msgid "Documented by"
-msgstr "ഡോക്യുമെന്‍റ് ചെയ്തത്"
-
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2068
-msgid "Translated by"
-msgstr "തര്‍ജ്ജിമ ചെയ്തത്"
-
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2072
-msgid "Artwork by"
-msgstr "ആര്‍ട്ട് വര്‍ക്ക് ചെയ്തത്"
-
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#. *
-#. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
-#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:90
-msgid "keyboard label|Shift"
-msgstr "Shift"
-
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#. *
-#. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
-#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:98
-msgid "keyboard label|Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
-
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#. *
-#. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
-#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:106
-msgid "keyboard label|Alt"
-msgstr "Alt"
-
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#. * And do not translate the part before the |.
-#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:580
-msgid "keyboard label|Super"
-msgstr "Super"
-
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#. * And do not translate the part before the |.
-#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:594
-msgid "keyboard label|Hyper"
-msgstr "Hyper"
-
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#. * And do not translate the part before the |.
-#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:608
-msgid "keyboard label|Meta"
-msgstr "Meta"
-
-#. do not translate the part before the |
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:622
-msgid "keyboard label|Space"
-msgstr "Space"
-
-#. do not translate the part before the |
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:626
-msgid "keyboard label|Backslash"
-msgstr "Backslash"
-
-#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
-#. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
-#. * Do *not* translate it to anything else, if it
-#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
-#. *
-#. * Note that this flipping is in top of the text direction flipping,
-#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
-#. * the year will appear on the right.
-#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:670
-msgid "calendar:MY"
-msgstr "calendar:MY"
-
-#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
-#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
-#. * to be the first day of the week, and so on.
-#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:708
-msgid "calendar:week_start:0"
-msgstr "calendar:week_start:0"
-
-#. Translators:  This is a text measurement template.
-#. * Translate it to the widest year text.
-#. *
-#. * Don't include the prefix "year measurement template|"
-#. * in the translation.
-#. *
-#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
-#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1595
-msgid "year measurement template|2000"
-msgstr "2000"
-
-#. Translators: this defines whether the day numbers should use
-#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
-#. *
-#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
-#. * translate to "%d" otherwise.  Don't include the "calendar:day:digits|"
-#. * part in the translation.
-#. *
-#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
-#. * digits.  That needs support from your system and locale definition
-#. * too.
-#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1626 ../gtk/gtkcalendar.c:2204
-#, c-format
-msgid "calendar:day:digits|%d"
-msgstr "%d"
-
-#. Translators: this defines whether the week numbers should use
-#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
-#. *
-#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
-#. * translate to "%d" otherwise.  Don't include the
-#. * "calendar:week:digits|" part in the translation.
-#. *
-#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
-#. * digits.  That needs support from your system and locale definition
-#. * too.
-#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1660 ../gtk/gtkcalendar.c:2078
-#, c-format
-msgid "calendar:week:digits|%d"
-msgstr "%d"
-
-#. Translators: This dictates how the year is displayed in
-#. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
-#. * Use only ASCII in the translation.
-#. *
-#. * Also look for the msgid "year measurement template|2000".
-#. * Translate that entry to a year with the widest output of this
-#. * msgid.
-#. *
-#. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the
-#. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
-#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1869
-msgid "calendar year format|%Y"
-msgstr "%Y"
-
-#. This label is displayed in a treeview cell displaying
-#. * a disabled accelerator key combination. Only include
-#. * the text after the | in the translation.
-#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:235
-msgid "Accelerator|Disabled"
-msgstr "പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാണ്"
-
-#. This label is displayed in a treeview cell displaying
-#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
-#. * acelerator.
-#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:364 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:576
-msgid "New accelerator..."
-msgstr "പുതിയ ആക്സലറേറ്റര്‍..."
-
-#. do not translate the part before the |
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:449
-#, c-format
-msgid "progress bar label|%d %%"
-msgstr "%d %%"
-
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:189 ../gtk/gtkcolorbutton.c:560
-msgid "Pick a Color"
-msgstr "കളര്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
-
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:449
-msgid "Received invalid color data\n"
-msgstr "അസാധുവായ കളര്‍ ഡാറ്റാ ലഭിച്ചിരിക്കുന്നു\n"
-
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:561
+"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
+"used as padding"
+msgstr "ചൈള്‍ഡിന് കൊടുക്കുന്ന അധിക സ്ഥലം ചൈള്‍ഡിന് മാറ്റിവയ്ക്കണമോ അതോ പാഡിങ്ങിനായി ഉപയോഗിക്കണമോ"
+
+#: ../gtk/gtkbox.c:130
+msgid "Padding"
+msgstr "പാഡിങ്"
+
+#: ../gtk/gtkbox.c:131
+msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
+msgstr "ചൈള്‍ഡിന്‍റെയും അടുത്തുളളവയുടേയും നടുവില്‍ ആവശ്യമുളള അധിക സ്ഥലം (പിക്സലുകളുലില്‍)"
+
+#: ../gtk/gtkbox.c:137
+msgid "Pack type"
+msgstr "ഏത് തരം പാക്ക്"
+
+#: ../gtk/gtkbox.c:138 ../gtk/gtknotebook.c:705
 msgid ""
-"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
-"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
-"current by dragging it to the other color swatch alongside."
+"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
+"start or end of the parent"
 msgstr ""
-"നിങ്ങള്‍ ഇതിന് മുന്പ് തിരഞ്ഞെടുത്ത നിറം, ഇപ്പോള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുന്നതുമായി താരതമ്യപ്പെടുത്തുന്നു. "
-"നിങ്ങള്‍ക്ക് ഇത് നിറങ്ങളുടെ തട്ടിലേക്ക് വലിച്ചു കൊണ്ടുവരാം, അല്ലെങ്കില്‍ ഇതിനടുത്തുളള മറ്റ് നിറങ്ങളുടെ "
-"സ്വാച്ചിലേക്ക് വലിച്ച് കൊണ്ടുവന്ന് ഇത് ഇപ്പോള്‍ ഉപയോഗിക്കുന്ന നിറമായി തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
+"ഒരു ചൈള്‍ഡ് പാക്ക് ചെയ്തിരിക്കുന്നത് പേരന്‍റിന്‍റെ ആരംഭത്തിലോ അവസാനത്തിലോ എന്ന് സൂചിപ്പിക്കുന്നതിനുളള "
+"ഒരു GtkPackType"
+
+#: ../gtk/gtkbox.c:144 ../gtk/gtknotebook.c:683 ../gtk/gtkpaned.c:219
+#: ../gtk/gtkruler.c:110
+msgid "Position"
+msgstr "സ്ഥാനം"
+
+#: ../gtk/gtkbox.c:145 ../gtk/gtknotebook.c:684
+msgid "The index of the child in the parent"
+msgstr "പേരന്‍റില്‍ ചൈള്‍ഡിന്‍റെ സൂചികാ"
+
+#: ../gtk/gtkbuilder.c:104
+msgid "Translation Domain"
+msgstr "ട്രാന്‍സ്ലേഷന്‍ ഡൊമെയിന്‍"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:566
+#: ../gtk/gtkbuilder.c:105
+msgid "The translation domain used by gettext"
+msgstr "gettext ഉപയോഗിക്കുന്ന ട്രാന്‍സ്ലേഷന്‍ ഡൊമെയിന്‍"
+
+#: ../gtk/gtkbutton.c:200
 msgid ""
-"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
-"it for use in the future."
-msgstr ""
-"ഇതാണ് നിങ്ങള്‍ തിരഞ്ഞെടുത്ത നിറം. ഭാവിയില്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നതിനായി നിറങ്ങളുടെ തട്ടിലേക്ക് ഈ "
-"നിറത്തിനെ വലിച്ചു കൊണ്ടുവന്ന് സംരക്ഷിക്കുക."
+"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
+"widget"
+msgstr "ബട്ടണില്‍ ലേബല്‍ വിഡ്ജറ്റുണ്ടെങ്കില്‍, അതിന്‍റെ ടെക്സ്റ്റ്"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:954
-msgid "_Save color here"
-msgstr "നിറം ഇവിടെ സംരക്ഷിക്കുക (_S)"
+#: ../gtk/gtkbutton.c:207 ../gtk/gtkexpander.c:203 ../gtk/gtklabel.c:318
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:187
+msgid "Use underline"
+msgstr "അടിവര ഉപയോഗിക്കുക"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1159
+#: ../gtk/gtkbutton.c:208 ../gtk/gtkexpander.c:204 ../gtk/gtklabel.c:319
 msgid ""
-"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
-"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
+"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
+"for the mnemonic accelerator key"
 msgstr ""
-"ഇത് നിലവിലുളള നിറമാക്കുന്നതിന് നിറങ്ങളുടെ പട്ടികയില്‍ ഉളള ഈ എന്‍ട്രിയില്‍ ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക. ഈ "
-"എന്‍ട്രി മാറ്റുന്നതിനായി ഒരു നിറം ഇങ്ങോട്ട് വലിച്ചിടുക അല്ലെങ്കില്‍ റൈറ്റ്-ക്ളിക്ക് ചെയ്ത് \"നിറം "
-"ഇവിടെ സംരക്ഷിക്കുക.\" എന്നത് തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
+"സെറ്റ് ചെയ്തു എങ്കില്‍, ടെക്സ്റ്റിലെ അടിവര സൂചിപ്പിക്കുന്നത് ന്യുമോണിക്ക് ആക്സ്ലറേറ്റര്‍ കീയ്ക്ക് "
+"ആവശ്യമുളള ടെക്സ്റ്റാണ് ഇത് എന്നാണ്"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1937
-msgid ""
-"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
-"lightness of that color using the inner triangle."
+#: ../gtk/gtkbutton.c:215
+msgid "Use stock"
+msgstr "ശേഖരം ഉപയോഗിക്കുക"
+
+#: ../gtk/gtkbutton.c:216
+msgid "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
 msgstr ""
-"നിങ്ങള്‍ക്ക് ആവശ്യമുളള നിറം പുറത്തുളള റിങില്‍ നിന്നും തിരഞ്ഞെടുക്കുക. അകത്തുളള ചതുരം ഉപയോഗിച്ച് "
-"നിറത്തിന്‍റെ ആഴവും സാന്ദ്രതയും തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
+"സെറ്റ് ചെയ്തു എങ്കില്‍, ശേഖരത്തിലുളള വസ്തു പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിന് പകരം ലേബല്‍ അത് ഉപയോഗിക്കുക "
+"എന്നതാണ്"
+
+#: ../gtk/gtkbutton.c:223 ../gtk/gtkcombobox.c:784
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
+msgid "Focus on click"
+msgstr "ക്ളിക്ക് ചെയ്യുന്പോള്‍ കൂടുതല്‍ വ്യക്തമായി കാണുക"
+
+#: ../gtk/gtkbutton.c:224 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:402
+msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
+msgstr "മൌസ് ഉപയോഗിച്ച് ക്ളിക്ക് ചെയ്യുമ്പോള്‍ പോയിന്ററ്‍ ബട്ടണ് ലഭ്യമാകുന്നോ എന്ന്"
+
+#: ../gtk/gtkbutton.c:231
+msgid "Border relief"
+msgstr "ബോര്‍ഡര്‍ റിലീഫ്"
+
+#: ../gtk/gtkbutton.c:232
+msgid "The border relief style"
+msgstr "ബോര്‍ഡര്‍ റിലീഫിന്‍റെ രീതി"
+
+#: ../gtk/gtkbutton.c:249
+msgid "Horizontal alignment for child"
+msgstr "ചൈള്‍ഡിനുളള ഹോറിസോണ്‍ട്ടല്‍ അലൈന്‍മെന്‍റ്"
+
+#: ../gtk/gtkbutton.c:268
+msgid "Vertical alignment for child"
+msgstr "ചൈള്‍ഡിനുളള വെര്‍ട്ടിക്കല്‍ അലൈന്‍മെന്‍റ്"
+
+#: ../gtk/gtkbutton.c:285 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:101
+msgid "Image widget"
+msgstr "ഇമേജ് വിഡ്ജറ്റ്"
+
+#: ../gtk/gtkbutton.c:286
+msgid "Child widget to appear next to the button text"
+msgstr "ബട്ടണ്‍ ടെക്സ്റ്റിന് ശേഷമുളള ചൈള്‍ഡ് വിഡ്ജറ്റ്"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1962
+#: ../gtk/gtkbutton.c:300
+msgid "Image position"
+msgstr "ഇമേജിന്‍റെ സ്ഥാനം"
+
+#: ../gtk/gtkbutton.c:301
+msgid "The position of the image relative to the text"
+msgstr "ടെക്സ്റ്റിനോടനുബന്ധിച്ച് ഇമേജിന്‍റെ സ്ഥാനം"
+
+#: ../gtk/gtkbutton.c:410
+msgid "Default Spacing"
+msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ടായ സ്പെയ്സിങ്"
+
+#: ../gtk/gtkbutton.c:411
+msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
+msgstr "CAN_DEFAULT ബട്ടണുകള്‍ക്ക് ചേര്‍ക്കേണ്ട അധിക സ്പെയിസ്"
+
+#: ../gtk/gtkbutton.c:417
+msgid "Default Outside Spacing"
+msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ടായ പുറത്തേക്കുളള സ്പെയ്സിങ്"
+
+#: ../gtk/gtkbutton.c:418
 msgid ""
-"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
-"that color."
-msgstr "ഐഡ്രോപ്പര്‍ ക്ളിക്ക് ചെയ്ത്, സ്ക്രീനിലുളള ഏത് നിറം വേണമോ അതില്‍ ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക."
+"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
+"border"
+msgstr "അതിരിന് പുറത്ത് വരയ്ക്കേണ്ട CAN_DEFAULT ബട്ടണുകള്‍ക്കായവശ്യമായ അധിക സ്ഥലം"
+
+#: ../gtk/gtkbutton.c:423
+msgid "Child X Displacement"
+msgstr "ചൈള്‍ഡ് X ഡിസ്പ്ളെയിസ്മെന്‍റ്"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1971
-msgid "_Hue:"
-msgstr "വരàµ\8dâ\80\8dà´£àµ\8dà´£à´\82 (_H):"
+#: ../gtk/gtkbutton.c:424
+msgid "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
+msgstr "à´¬à´\9fàµ\8dà´\9fà´£àµ\8dâ\80\8d à´\85മരàµ\8dâ\80\8dà´¤àµ\8dà´¤àµ\81à´¨àµ\8dà´ªàµ\8bà´³àµ\8dâ\80\8d x à´¦à´¿à´¶à´¯à´¿à´²àµ\87à´\95àµ\8dà´\95àµ\8d à´\9aàµ\88à´³àµ\8dâ\80\8dà´¡à´¿à´¨àµ\86 à´\8eà´¤àµ\8dà´° à´¦àµ\82à´°à´\82 à´¨àµ\80à´\95àµ\8dà´\95à´£à´\82"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1972
-msgid "Position on the color wheel."
-msgstr "നിറà´\99àµ\8dà´\99à´³àµ\81à´\9fàµ\86 à´\9aà´\95àµ\8dà´°à´¤àµ\8dതിലàµ\86 à´¸àµ\8dഥാനà´\82"
+#: ../gtk/gtkbutton.c:431
+msgid "Child Y Displacement"
+msgstr "à´\9aàµ\88à´³àµ\8dâ\80\8dà´¡àµ\8d Y à´¡à´¿à´¸àµ\8dà´ªàµ\8dà´³àµ\86യിസàµ\8dà´®àµ\86à´¨àµ\8dâ\80\8dà´±àµ\8d"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1974
-msgid "_Saturation:"
-msgstr "സാà´\9aàµ\8dà´\9aàµ\8dà´¯àµ\81à´±àµ\87à´·à´¨àµ\8dâ\80\8d(_S):"
+#: ../gtk/gtkbutton.c:432
+msgid "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
+msgstr "à´¬à´\9fàµ\8dà´\9fà´£àµ\8dâ\80\8d à´\85മരàµ\8dâ\80\8dà´¤àµ\8dà´¤àµ\81à´¨àµ\8dà´ªàµ\8bà´³àµ\8dâ\80\8d y à´¦à´¿à´¶à´¯à´¿à´²àµ\87à´\95àµ\8dà´\95àµ\8d à´\9aàµ\88à´³àµ\8dâ\80\8dà´¡à´¿à´¨àµ\86 à´\8eà´¤àµ\8dà´° à´¦àµ\82à´°à´\82 à´¨àµ\80à´\95àµ\8dà´\95à´£à´\82"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1975
-msgid "\"Deepness\" of the color."
-msgstr "നിറത്തിന്‍റെ \"ആഴം\"."
+#: ../gtk/gtkbutton.c:448
+msgid "Displace focus"
+msgstr "ശ്റദ്ധാകേന്ദ്രം മാറ്റുക"
+
+#: ../gtk/gtkbutton.c:449
+msgid ""
+"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
+"rectangle"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1976
-msgid "_Value:"
-msgstr "à´®àµ\82à´²àµ\8dà´¯à´\82(_V):"
+#: ../gtk/gtkbutton.c:462 ../gtk/gtkentry.c:530 ../gtk/gtkentry.c:890
+msgid "Inner Border"
+msgstr "à´\85à´\95à´¤àµ\8dà´¤àµ\81ളള à´¬àµ\8bà´°àµ\8dâ\80\8dà´¡à´°àµ\8dâ\80\8d"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1977
-msgid "Brightness of the color."
-msgstr "നിറതàµ\8dതിനàµ\8dâ\80\8dà´±àµ\86 à´¤à´¿à´³à´\95àµ\8dà´\95à´\82."
+#: ../gtk/gtkbutton.c:463
+msgid "Border between button edges and child."
+msgstr "à´¬à´\9fàµ\8dà´\9fà´£àµ\8dâ\80\8d à´\8eà´¡àµ\8dà´\9càµ\81à´\95à´³àµ\81à´\82 à´\9aàµ\88à´³àµ\8dâ\80\8dà´¡àµ\81à´\82 à´¤à´®àµ\8dമിലàµ\81ളള à´¬àµ\8bà´°àµ\8dâ\80\8dà´¡à´°àµ\8dâ\80\8d"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1978
-msgid "_Red:"
-msgstr "à´\9aàµ\81വപàµ\8dà´ªàµ\8d(_R):"
+#: ../gtk/gtkbutton.c:476
+msgid "Image spacing"
+msgstr "à´\87à´®àµ\87à´\9càµ\8d à´¸àµ\8dà´ªàµ\86à´¯àµ\8dസിà´\99àµ\8d"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1979
-msgid "Amount of red light in the color."
-msgstr "വരàµ\8dâ\80\8dà´£àµ\8dണതàµ\8dതിലàµ\86 à´\9aàµ\81വപàµ\8dà´ªàµ\8d à´¨à´¿à´±à´¤àµ\8dതിനàµ\8dâ\80\8dà´±àµ\86 à´\85ളവàµ\8d. à´\85ളവàµ\8d."
+#: ../gtk/gtkbutton.c:477
+msgid "Spacing in pixels between the image and label"
+msgstr "à´\87à´®àµ\87à´\9càµ\81à´\82 à´²àµ\87ബലàµ\81à´\82 à´¤à´®àµ\8dമിലàµ\81ളള à´¸àµ\8dà´ªàµ\86യിസിà´\99àµ\8d à´ªà´¿à´\95àµ\8dസലàµ\81à´\95ളിലàµ\8dâ\80\8d"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1980
-msgid "_Green:"
-msgstr "à´ªà´\9aàµ\8dà´\9a(_G):"
+#: ../gtk/gtkbutton.c:485
+msgid "Show button images"
+msgstr "à´¬à´\9fàµ\8dà´\9fà´£àµ\8dâ\80\8d à´\87à´®àµ\87à´\9càµ\81à´\95à´³àµ\8dâ\80\8d à´\95ാണിà´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´\95"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1981
-msgid "Amount of green light in the color."
-msgstr "വരàµ\8dâ\80\8dà´£àµ\8dണതàµ\8dതിലàµ\86 à´ªà´\9aàµ\8dà´\9a à´¨à´¿à´±à´¤àµ\8dതിനàµ\8dâ\80\8dà´±àµ\86 à´\85ളവàµ\8d."
+#: ../gtk/gtkbutton.c:486
+msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
+msgstr "à´¶àµ\87à´\96à´°à´¤àµ\8dതിനàµ\8dâ\80\8dà´±àµ\86 à´ªàµ\8dരതിരàµ\82à´ªà´\99àµ\8dà´\99à´³àµ\8dâ\80\8d à´¬à´\9fàµ\8dà´\9fà´£àµ\81à´\95ളിലàµ\8dâ\80\8d à´\95ാണിà´\95àµ\8dà´\95ണമàµ\8b à´\8eà´¨àµ\8dà´¨àµ\8d"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1982
-msgid "_Blue:"
-msgstr "à´¨àµ\80à´²(_B):"
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:417
+msgid "Year"
+msgstr "വരàµ\8dâ\80\8dà´·à´\82"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1983
-msgid "Amount of blue light in the color."
-msgstr "വരàµ\8dâ\80\8dà´£àµ\8dണതàµ\8dതിലàµ\86 à´¨àµ\80à´² à´¨à´¿à´±à´¤àµ\8dതിനàµ\8dâ\80\8dà´±àµ\86 à´\85ളവàµ\8d."
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:418
+msgid "The selected year"
+msgstr "തിരà´\9eàµ\8dà´\9eàµ\86à´\9fàµ\81à´¤àµ\8dà´¤ à´µà´°àµ\8dâ\80\8dà´·à´\82"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1986
-msgid "Op_acity:"
-msgstr "à´\85താരàµ\8dയത (_a):"
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:424
+msgid "Month"
+msgstr "മാസà´\82"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1994 ../gtk/gtkcolorsel.c:2005
-msgid "Transparency of the color."
-msgstr "à´\87à´ªàµ\8dà´ªàµ\8bà´³àµ\8dâ\80\8d à´¤à´¿à´°à´\9eàµ\8dà´\9eàµ\86à´\9fàµ\81à´¤àµ\8dà´¤ à´¨à´¿à´±à´¤àµ\8dതിനàµ\8dâ\80\8dà´±àµ\86 à´¸àµ\81താരàµ\8dയത."
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:425
+msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
+msgstr "തിà´\9eàµ\8dà´\9eàµ\86à´\9fàµ\81à´¤àµ\8dà´¤ à´®à´¾à´¸à´\82 (0-à´¤àµ\8dതിനàµ\81à´\82 11-à´¨àµ\81à´\82 à´¨à´\9fàµ\81à´\95àµ\8dà´\95àµ\81ളള à´\85à´\95àµ\8dà´\95à´\82)"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2012
-msgid "Color _name:"
-msgstr "നിറതàµ\8dതിനàµ\8dâ\80\8dà´±àµ\86 à´ªàµ\87à´°àµ\8d(_n):"
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:431
+msgid "Day"
+msgstr "ദിവസà´\82"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2027
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:432
 msgid ""
-"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
-"such as 'orange' in this entry."
+"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
+"currently selected day)"
 msgstr ""
-"à´\88 à´\8eà´¨àµ\8dâ\80\8dà´\9fàµ\8dരിയിലàµ\8dâ\80\8d, à´\92à´¨àµ\8dà´¨àµ\81à´\95à´¿à´²àµ\8dâ\80\8d à´¨à´¿à´\99àµ\8dà´\99à´³àµ\8dâ\80\8dà´\95àµ\8dà´\95àµ\8d HTML-style à´¹àµ\86à´\95àµ\8dസാഡàµ\86സിമലിലàµ\8dâ\80\8d à´¨à´¿à´±à´¤àµ\8dതിനàµ\8dâ\80\8dà´±àµ\86 à´®àµ\82à´²àµ\8dà´²àµ\8dà´¯à´\82 à´\9aàµ\87à´°àµ\8dâ\80\8dà´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´\95 "
-"à´\85à´²àµ\8dà´²àµ\86à´\99àµ\8dà´\95à´¿à´²àµ\8dâ\80\8d à´µàµ\86à´±àµ\81à´¤àµ\86 à´¨à´¿à´±à´¤àµ\8dതിനàµ\8dâ\80\8dà´±àµ\86 à´ªàµ\87à´°àµ\8d à´\8eà´´àµ\81à´¤àµ\81à´\95, à´\89ദാ, 'orange'."
+"തിരà´\9eàµ\8dà´\9eàµ\86à´\9fàµ\81à´¤àµ\8dà´¤ à´¦à´¿à´µà´¸à´\82 (1-à´¨àµ\81à´\82 31-à´¨àµ\81à´\82 à´\87à´\9fà´¯àµ\8dà´\95àµ\8dà´\95àµ\81ളള à´\85à´\95àµ\8dà´\95à´\82, à´\85à´²àµ\8dà´²àµ\86à´\99àµ\8dà´\95à´¿à´²àµ\8dâ\80\8d à´\87à´ªàµ\8dà´ªàµ\8bà´³àµ\8dâ\80\8d à´¤à´¿à´°à´\9eàµ\8dà´\9eàµ\86à´\9fàµ\81à´¤àµ\8dà´¤ à´¦à´¿à´µà´¸à´\82 "
+"മാറàµ\8dà´±àµ\81à´¨àµ\8dനതിനàµ\8d 0)"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2057
-msgid "_Palette:"
-msgstr "നിറതàµ\8dà´¤à´\9fàµ\8dà´\9fàµ\8d(_P):"
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:446
+msgid "Show Heading"
+msgstr "തലà´\95àµ\8dà´\95àµ\86à´\9fàµ\8dà´\9fàµ\8d à´\95ാണിà´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´\95"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2086
-msgid "Color Wheel"
-msgstr "നിറങ്ങളുടെ ചക്രം"
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:447
+msgid "If TRUE, a heading is displayed"
+msgstr "TRUE ആണെങ്കില്‍, തലക്കെട്ട് കാണിക്കുക"
 
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:101
-msgid "Color Selection"
-msgstr "നിറà´\82 à´¤à´¿à´°à´\9eàµ\8dà´\9eàµ\86à´\9fàµ\81à´\95àµ\8dà´\95à´²àµ\8dâ\80\8d"
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:461
+msgid "Show Day Names"
+msgstr "ദിവസà´\99àµ\8dà´\99à´³àµ\81à´\9fàµ\86 à´ªàµ\87à´°àµ\8d à´\95ാണിà´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´\95"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:5253 ../gtk/gtktextview.c:7605
-msgid "Input _Methods"
-msgstr "ഇന്‍പുട്ട് മെഥേഡുകള്‍ (_M)"
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:462
+msgid "If TRUE, day names are displayed"
+msgstr "TRUE ആണെങ്കില്‍, ദിവസങ്ങളുടെ പേര് കാണിക്കുക"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:5267 ../gtk/gtktextview.c:7619
-msgid "_Insert Unicode Control Character"
-msgstr "Unicode കണ്ട്രോള്‍ ക്യാരക്റ്റര്‍ ചേര്‍ക്കുക (_I)"
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:475
+msgid "No Month Change"
+msgstr "മാസത്തിന് മാറ്റമില്ല"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:68
-msgid "Select A File"
-msgstr "ഒരു ഫയല്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:476
+msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
+msgstr "TRUE ആണെങ്കില്‍, തിരഞ്ഞെടുത്ത മാസം മാറ്റാന്‍ സാധ്യമല്ല"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1966
-msgid "Desktop"
-msgstr "à´¡à´¸àµ\8dà´\95àµ\8dà´\95àµ\8d-à´\9fàµ\8bà´ªàµ\8dà´ªàµ\8d"
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:490
+msgid "Show Week Numbers"
+msgstr "à´\86à´´àµ\8dà´\9aà´\95à´³àµ\81à´\9fàµ\86 à´\85à´\95àµ\8dà´\95à´\99àµ\8dà´\99à´³àµ\8dâ\80\8d à´\95ാണിà´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´\95"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:70
-msgid "(None)"
-msgstr "(ശൂന്യം)"
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:491
+msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
+msgstr "TRUE ആണെങ്കില്‍, ആഴ്ചകളുടെ അക്കങ്ങള്‍ കാണിക്കുക"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2052
-msgid "Other..."
-msgstr "മറàµ\8dà´±àµ\81ളളവ..."
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:177
+msgid "mode"
+msgstr "à´°àµ\80തി"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1694 ../gtk/gtkfilechooser.c:1738
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1813 ../gtk/gtkfilechooser.c:1857
-#, c-format
-msgid "Invalid filename: %s"
-msgstr "അസാധുവായ ഫയല്‍ നാമം: %s"
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:178
+msgid "Editable mode of the CellRenderer"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1103
-msgid "Could not retrieve information about the file"
-msgstr "ഫയലിനàµ\86 à´¸à´\82ബനàµ\8dധിà´\9aàµ\8dà´\9aàµ\81ളള à´µà´¿à´µà´°à´\82 à´²à´­à´¿à´\95àµ\8dà´\95àµ\81വാനàµ\8dâ\80\8d à´\95à´´à´¿à´\9eàµ\8dà´\9eà´¿à´²àµ\8dà´² "
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:186
+msgid "visible"
+msgstr "à´¦àµ\83à´¶àµ\8dയമാണàµ\8d"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1114
-msgid "Could not add a bookmark"
-msgstr "à´\92à´°àµ\81 à´¬àµ\81à´\95àµ\8dà´\95àµ\8d à´®à´¾à´°àµ\8dâ\80\8dà´\95àµ\8dà´\95àµ\8d à´\9aàµ\87à´°àµ\8dâ\80\8dà´\95àµ\8dà´\95àµ\81വാനàµ\8dâ\80\8d à´\9aàµ\87à´°àµ\8dâ\80\8dà´\95àµ\8dà´\95àµ\81വാനàµ\8dâ\80\8d à´¸à´¾à´§à´¿à´\9aàµ\8dà´\9aà´¿à´²àµ\8dà´²"
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:187
+msgid "Display the cell"
+msgstr "à´¸àµ\86à´²àµ\8dâ\80\8d à´\95ാണിà´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´\95"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1125
-msgid "Could not remove bookmark"
-msgstr "à´¬àµ\81à´\95àµ\8dà´\95àµ\8d à´®à´¾à´°àµ\8dâ\80\8dà´\95àµ\8dà´\95àµ\8d à´¨àµ\80à´\95àµ\8dà´\95à´\82 à´\9aàµ\86à´¯àµ\8dà´¯àµ\81വാനàµ\8dâ\80\8d à´\9aàµ\87à´°àµ\8dâ\80\8dà´\95àµ\8dà´\95àµ\81വാനàµ\8dâ\80\8d à´¸à´¾à´§à´¿à´\9aàµ\8dà´\9aà´¿à´²àµ\8dà´²"
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:194
+msgid "Display the cell sensitive"
+msgstr "à´¸àµ\86à´²àµ\8dâ\80\8d à´¸àµ\86à´¨àµ\8dâ\80\8dസിറàµ\8dà´±àµ\80à´µàµ\8d à´\95ാണിà´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´\95"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1136
-msgid "The folder could not be created"
-msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:201
+msgid "xalign"
+msgstr "xalign"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1149
-msgid ""
-"The folder could not be created, as a file with the same name already "
-"exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
-msgstr ""
-"ഫോള്‍ഡര്‍ ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല, കാരണം ഇതേ പേരില്‍ മറ്റൊരു ഫയല്‍ നിലവിലുണ്ട്.  ഒന്നുകില്‍ "
-"ഫോള്‍ഡറിന് മറ്റൊരു പേര് കൊടുക്കുക അല്ലേല്‍ ആദ്യം ഫയലിന്‍റെ പേര് മാറ്റി എന്നിട്ട് ശ്രമിക്കുക."
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1162
-msgid "Invalid file name"
-msgstr "അസാധുവായ ഫയല്‍ നാമം"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1172
-msgid "The folder contents could not be displayed"
-msgstr "ഫോള്‍ഡറിന്‍റെ ഉളളടക്കം പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുവാന്‍ സാധിക്കുന്നില്ല"
-
-#. Translators: the first string is a path and the second string
-#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
-#. * to translate.
-#.
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1715
-#, c-format
-msgid "%1$s on %2$s"
-msgstr "%2$s-ല്‍ %1$s"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1893
-msgid "Search"
-msgstr "തിരയുക"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1917
-msgid "Recently Used"
-msgstr "ഏറ്റവും ഒടുവില്‍ ഉപയോഗിച്ച"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3006
-#, c-format
-msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
-msgstr "'%s' എന്ന ഫോള്‍ഡര്‍ ബുക്ക് മാര്‍ക്കിലേക്ക് ചേര്‍ക്കുക"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3047
-msgid "Add the current folder to the bookmarks"
-msgstr "ഈ ഫോള്‍ഡര്‍ ബുക്ക് മാര്‍ക്കിലേക്ക് ചേര്‍ക്കുക"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3049
-msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
-msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ഫോള്‍ഡറുകള്‍ ബുക്ക് മാര്‍ക്കിലേക്ക് ചേര്‍ക്കുക"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3089
-#, c-format
-msgid "Remove the bookmark '%s'"
-msgstr "'%s' എന്ന ബുക്ക് മാര്‍ക്ക് നീക്കം ചെയ്യുക"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3522
-#, c-format
-msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
-msgstr "അസാധുവായ പാഥ് നാമം ആയതിനാല്‍ '%s'-ലേക്ക് ബുക്ക് മാര്‍ക്ക് ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്നില്ല."
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3747
-msgid "Remove"
-msgstr "നീക്കം ചെയ്യുക"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3756
-msgid "Rename..."
-msgstr "പേര് മാറ്റുക..."
-
-#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3898
-msgid "Places"
-msgstr "സ്ഥലങ്ങള്‍"
-
-#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952
-msgid "_Places"
-msgstr "സ്ഥലങ്ങള്‍(_P)"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4007 ../gtk/gtkstock.c:297
-msgid "_Add"
-msgstr "ചേര്‍ക്കുക (_A)"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4014
-msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
-msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ഫോള്‍ഡര്‍ ബുക്ക് മാര്‍ക്കിലേക്ക് ചേര്‍ക്കുക"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4019 ../gtk/gtkstock.c:385
-msgid "_Remove"
-msgstr "നീക്കം ചെയ്യുക (_R)"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4026
-msgid "Remove the selected bookmark"
-msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ബുക്ക് മാര്‍ക്ക് നീക്കം ചെയ്യുക"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4122
-msgid "Could not select file"
-msgstr "ഫയല്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4259
-#, c-format
-msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
-msgstr "അസാധുവായ പാഥ് നാമം ആയതിനാല്‍ '%s'എന്ന ഫയല്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല."
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4316
-msgid "_Add to Bookmarks"
-msgstr "ബുക്ക് മാര്‍ക്കിലേക്ക് ചേര്‍ക്കുക (_A)"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4330
-msgid "Show _Hidden Files"
-msgstr "മറഞ്ഞിരിക്കുന്ന ഫയലുകള്‍ കാണിക്കുക (_H)"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4574 ../gtk/gtkfilesel.c:729
-msgid "Files"
-msgstr "ഫയലുകള്‍"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4623
-msgid "Name"
-msgstr "പേര്"
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:202
+msgid "The x-align"
+msgstr "x-സമീകരണം"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4648
-msgid "Size"
-msgstr "വലിപ്പം"
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:211
+msgid "yalign"
+msgstr "yalign"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:212
+msgid "The y-align"
+msgstr "y-സമീകരണം"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:221
+msgid "xpad"
+msgstr "xpad"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:222
+msgid "The xpad"
+msgstr "xpad"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:231
+msgid "ypad"
+msgstr "ypad"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:232
+msgid "The ypad"
+msgstr "ypad"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:241
+msgid "width"
+msgstr "വീതി"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:242
+msgid "The fixed width"
+msgstr "സ്ഥിര വീതി"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:251
+msgid "height"
+msgstr "ഉയരം"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:252
+msgid "The fixed height"
+msgstr "സ്ഥിര വീതി "
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:261
+msgid "Is Expander"
+msgstr "വികസിതമാണ്"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:262
+msgid "Row has children"
+msgstr "നിരയ്ക്ക് ചൈള്‍ഡ് ഉണ്ട്"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:270
+msgid "Is Expanded"
+msgstr "വികസിതമാണ്"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:271
+msgid "Row is an expander row, and is expanded"
+msgstr "നിര വികസിതമാണ്, അതിനാല്‍ വികസിപ്പിച്ചിരിക്കുന്നു"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:278
+msgid "Cell background color name"
+msgstr "സെല്ലിന്‍റെ പശ്ചാത്തലത്തിലുളള നിറത്തിന്‍റെ പേര്"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:279
+msgid "Cell background color as a string"
+msgstr "ഒരു സ്ട്രിങ് ആയി സെല്ലിന്‍റെ പശ്ചാത്തലത്തിലുളള നിറം"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:286
+msgid "Cell background color"
+msgstr "സെല്ലിന്‍റെ പശ്ചാത്തലത്തിലുളള നിറം"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:287
+msgid "Cell background color as a GdkColor"
+msgstr "GdkColor ആയി സെല്ലിന്‍റെ പശ്ചാത്തലത്തിലുളള നിറം"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4662
-msgid "Modified"
-msgstr "മാറàµ\8dà´±à´\82 à´µà´°àµ\81à´¤àµ\8dതിയിരിà´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´¨àµ\8dà´¨àµ\81"
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:295
+msgid "Cell background set"
+msgstr "à´¸àµ\86à´²àµ\8dലിനàµ\8dâ\80\8dà´±àµ\86 à´ªà´¶àµ\8dà´\9aാതàµ\8dതലതàµ\8dതിലàµ\81ളള à´\95àµ\82à´\9fàµ\8dà´\9fà´\82"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4697
-msgid "Select which types of files are shown"
-msgstr "à´\8fà´¤àµ\86à´²àµ\8dലാà´\82 à´¤à´°à´¤àµ\8dതിലàµ\81ളള à´«à´¯à´²àµ\81à´\95ളാണàµ\8d à´\95ാണിà´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´¨àµ\8dനതàµ\8d à´\8eà´¨àµ\8dà´¨àµ\8d à´¤à´¿à´°à´\9eàµ\8dà´\9eàµ\86à´\9fàµ\81à´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´\95"
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:296
+msgid "Whether this tag affects the cell background color"
+msgstr "à´¸àµ\86à´²àµ\8dലിനàµ\8dâ\80\8dà´±àµ\86 à´ªà´¶àµ\8dà´\9aാതàµ\8dതലതàµ\8dതിലàµ\81ളള à´¨à´¿à´±à´¤àµ\8dതിനàµ\8d à´\9fà´¾à´\97àµ\8d à´¬à´¾à´§à´\95മാà´\95àµ\81à´®àµ\8b à´\8eà´¨àµ\8dà´¨àµ\8d"
 
-#. Label
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4908 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:786
-msgid "_Name:"
-msgstr "പേര് (_N):"
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:104
+msgid "Accelerator key"
+msgstr "ആക്സലറേറ്റര്‍ കീ"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4950
-msgid "_Browse for other folders"
-msgstr "മറàµ\8dà´±àµ\8d à´«àµ\8bà´³àµ\8dâ\80\8dà´¡à´±àµ\81à´\95à´³àµ\8dâ\80\8dà´\95àµ\8dà´\95ായി à´¤à´¿à´°à´¯àµ\81à´\95 (_B)"
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:105
+msgid "The keyval of the accelerator"
+msgstr "à´\86à´\95àµ\8dസലറàµ\87à´±àµ\8dററിനàµ\8dâ\80\8dà´±àµ\86 keyval"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5205
-msgid "Type a file name"
-msgstr "à´\92à´°àµ\81 à´«à´¯à´²àµ\8dâ\80\8d à´¨à´¾à´®à´\82 à´\9fàµ\88à´ªàµ\8dà´ªàµ\8d à´\9aàµ\86à´¯àµ\8dà´¯àµ\81à´\95"
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:121
+msgid "Accelerator modifiers"
+msgstr "à´\86à´\95àµ\8dസലറàµ\87à´±àµ\8dറരàµ\8dâ\80\8d à´®àµ\8bà´¡à´¿à´«à´¯àµ\87à´±àµ\8dà´¸àµ\8d"
 
-#. Create Folder
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5242
-msgid "Create Fo_lder"
-msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ ഉണ്ടാക്കുക(_l)"
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:122
+msgid "The modifier mask of the accelerator"
+msgstr "ആക്സലറേറ്ററിന്‍റെ മോഡിഫയര്‍ മാസ്ക്"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5252
-msgid "_Location:"
-msgstr "à´²àµ\8aà´\95àµ\8dà´\95àµ\87à´·à´¨àµ\8dâ\80\8d: (_L)"
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:139
+msgid "Accelerator keycode"
+msgstr "à´\86à´\95àµ\8dസലറàµ\87à´±àµ\8dറരàµ\8dâ\80\8d keycode"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5490
-msgid "Save in _folder:"
-msgstr "à´«àµ\8bà´³àµ\8dâ\80\8dഡറിലàµ\87à´\95àµ\8dà´\95àµ\8d à´¸à´\82à´°à´\95àµ\8dà´·à´¿à´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´\95 (_f):"
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:140
+msgid "The hardware keycode of the accelerator"
+msgstr "à´\86à´\95àµ\8dസലറàµ\87à´±àµ\8dററിനàµ\81ളള à´¹à´¾à´°àµ\8dâ\80\8dà´¡àµ\8dâ\80\8dവയരàµ\8dâ\80\8d à´\95àµ\80à´\95àµ\8bà´¡àµ\8d"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5492
-msgid "Create in _folder:"
-msgstr "à´«àµ\8bà´³àµ\8dâ\80\8dഡറിലàµ\8dâ\80\8d à´\89à´£àµ\8dà´\9fà´¾à´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´\95 (_f):"
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:159
+msgid "Accelerator Mode"
+msgstr "à´\86à´\95àµ\8dസലറàµ\87à´±àµ\8dറരàµ\8dâ\80\8d à´°àµ\80തി"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7095
-msgid "Cannot change to folder because it is not local"
-msgstr "à´²àµ\8bà´\95àµ\8dà´\95à´²àµ\8dâ\80\8d à´\85à´²àµ\8dലാതàµ\8dതതിനാലàµ\8dâ\80\8d à´«àµ\8bà´³àµ\8dâ\80\8dà´¡à´°àµ\8dâ\80\8d à´¸à´\82à´°à´\95àµ\8dà´·à´¿à´\95àµ\8dà´\95àµ\81വാനàµ\8dâ\80\8d à´\95ഴിയിലàµ\8dà´²"
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:160
+msgid "The type of accelerators"
+msgstr "à´\8fà´¤àµ\8d à´¤à´°à´\82 à´\86à´\95àµ\8dസലറàµ\87à´±àµ\8dറരàµ\8dâ\80\8dà´¸àµ\8d"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7711 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7732
-#, c-format
-msgid "Shortcut %s already exists"
-msgstr "%s എന്ന ഷോര്‍ട്ട് കട്ട് നിലവിലുണ്ട്"
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
+msgid "Model"
+msgstr "രീതി"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7822
-#, c-format
-msgid "Shortcut %s does not exist"
-msgstr "%s എന്ന ഷോര്‍ട്ട് കട്ട് നിലവിലില്ല"
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
+msgid "The model containing the possible values for the combo box"
+msgstr "കോംപോ ബോക്സില്‍ സാധ്യമായ മൂല്ല്യങ്ങളുടെ രീതി"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8077
-#, c-format
-msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
-msgstr "\"%s\" എന്ന ഫയല്‍ നിലവിലുണ്ട്. അത് മാറ്റണമോ?"
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:112 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:106
+msgid "Text Column"
+msgstr "വാചക വരി"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8080
-#, c-format
-msgid "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:113 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:107
+msgid "A column in the data source model to get the strings from"
+msgstr "സ്ട്രിങുകള്‍ ലഭ്യമാകുന്നതിന് ഡേറ്റാ സോഴ്സ് മോഡലിലുളള ഒരു നിര"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:130
+msgid "Has Entry"
+msgstr "എന്‍ട്രി ഉണ്ട്"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:131
+msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
+msgstr "FALSE ആണെങ്കില്‍, തിരഞ്ഞെടുത്തവയല്ലാതെ മറ്റ് സ്ട്രിങുകള്‍ എന്‍റര്‍ ചെയ്യുവാന്‍ അനുവദമില്ല"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
+msgid "Pixbuf Object"
+msgstr "Pixbuf ഒബ്ജക്ട്"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
+msgid "The pixbuf to render"
+msgstr "ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നതിനുളള pixbuf"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
+msgid "Pixbuf Expander Open"
+msgstr "Pixbuf എക്സ്പാന്‍ഡര്‍ തുറക്കുക"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
+msgid "Pixbuf for open expander"
+msgstr "തുറന്ന എക്സ്പാന്‍ഡറിനുളള pixbuf"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
+msgid "Pixbuf Expander Closed"
+msgstr "Pixbuf എക്സ്പാന്‍ഡര്‍ അടച്ചിരിക്കുന്നു"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
+msgid "Pixbuf for closed expander"
+msgstr "അടച്ച എക്സ്പാന്‍ഡറിനുളള pixbuf"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 ../gtk/gtkimage.c:171
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:190
+msgid "Stock ID"
+msgstr "സംഭരണ ID"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
+msgid "The stock ID of the stock icon to render"
+msgstr "ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നതിനായിളള സ്റ്റോക്ക് ഐക്കണ്‍ന്‍റെ സ്റ്റോക്ക് ID"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 ../gtk/gtkrecentmanager.c:281
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:215
+msgid "Size"
+msgstr "വലിപ്പം"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
+msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
+msgstr "ചിട്ടപ്പെടുത്തിയ പ്രതിരൂപത്തിന്‍റെ വലിപ്പം വ്യക്തമാക്കുന്ന GtkIconSize മൂല്ല്യം"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
+msgid "Detail"
+msgstr "വിശദവിവരങ്ങള്‍"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
+msgid "Render detail to pass to the theme engine"
+msgstr "ഥീം എന്‍ജിനായുളള ചിട്ടപ്പെടുത്തലിന്‍റെ വിശദവിവരങ്ങള്‍"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
+msgid "Follow State"
 msgstr ""
-"നിലവില്‍ \"%s\"-ല്‍ ഫയലുണ്ട്.  അത് മാറ്റിയാല്‍ അതിന്‍റെ ഉളളടക്കത്തിന് പകരമായി മറ്റ് പലത് "
-"എഴുതപ്പെടും."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8085
-msgid "_Replace"
-msgstr "മാറàµ\8dà´±àµ\81à´\95 (_R)"
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
+msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
+msgstr "à´\85വസàµ\8dà´¥ à´\85à´¨àµ\81സരിà´\9aàµ\8dà´\9aàµ\8d à´\9aà´¿à´\9fàµ\8dà´\9fà´ªàµ\8dà´ªàµ\86à´\9fàµ\81à´¤àµ\8dതിയ pixbuf-à´¨àµ\8d à´¨à´¿à´±à´\82 à´\95àµ\8aà´\9fàµ\81à´\95àµ\8dà´\95ണമàµ\8b"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8916
-msgid "Could not start the search process"
-msgstr "തിരà´\9aàµ\8dà´\9aà´¿à´²àµ\8dâ\80\8d à´ªàµ\8dà´±à´\95àµ\8dറിയ à´¨à´\9fà´¤àµ\8dà´¤àµ\81വാനàµ\8dâ\80\8d à´¸à´¾à´§àµ\8dയമായിലàµ\8dà´² "
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
+msgid "Value of the progress bar"
+msgstr "à´ªàµ\8dà´°àµ\8bà´\97àµ\8dà´°à´¸àµ\8dà´¸àµ\8d à´¬à´¾à´±à´¿à´¨àµ\8dâ\80\8dà´±àµ\86 à´®àµ\82à´²àµ\8dà´²àµ\8dà´¯à´\82"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8917
-msgid ""
-"The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
-"Please make sure it is running."
-msgstr ""
-"ഇന്‍ഡെക്സറ്‍ ഡെമണിലേക്കുളള കണക്ഷന്‍ ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ പ്റോഗ്റാമിന് സാധ്യമായില്ല. "
-"അത് പ്റവറ്‍ത്തിലാണ് എന്നുറപ്പാക്കുക."
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8931
-msgid "Could not send the search request"
-msgstr "തിരച്ചിലിനുളള നിറ്‍ദ്ദേശം അയയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
-
-#. Label
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9357
-msgid "_Search:"
-msgstr "തിരയുക (_S):"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10307
-#, c-format
-msgid "Could not mount %s"
-msgstr "%s മൌണ്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10935
-msgid "Type name of new folder"
-msgstr "പുതിയ ഫോള്‍ഡറിന്‍റെ നാമം ടൈപ്പ് ചെയ്യുക"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10983
-#, c-format
-msgid "%d byte"
-msgid_plural "%d bytes"
-msgstr[0] "%d ബൈറ്റ്"
-msgstr[1] "%d ബൈറ്റ്"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10985
-#, c-format
-msgid "%.1f KB"
-msgstr "%.1f KB"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10987
-#, c-format
-msgid "%.1f MB"
-msgstr "%.1f MB"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10989
-#, c-format
-msgid "%.1f GB"
-msgstr "%.1f GB"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11085 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11106
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11138
-msgid "Unknown"
-msgstr "(അറിയാത്തത്)"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11124
-msgid "Today at %H:%M"
-msgstr "ഇന്ന് സമയം %H:%M"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11126
-msgid "Yesterday at %H:%M"
-msgstr "ഇന്നലെ സമയം %H:%M-ന്"
-
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:262 ../gtk/gtkfilesel.c:1408
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1417 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1047
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1167
-#, c-format
-msgid "Error creating folder '%s': %s"
-msgstr "'%s' എന്ന ഫോള്‍ഡര്‍ നിര്‍മ്മിക്കുന്നതില്‍ പിഴവ് : %s "
-
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:693
-msgid "Folders"
-msgstr "ഫോള്‍ഡറുകള്‍"
-
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:697
-msgid "Fol_ders"
-msgstr "ഫോള്‍ഡറുകള്‍ (_d)"
-
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:733
-msgid "_Files"
-msgstr "ഫയലുകള്‍ (_F)"
-
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:820 ../gtk/gtkfilesel.c:2207
-#, c-format
-msgid "Folder unreadable: %s"
-msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ വായിക്കുവാന്‍ സാധിക്കുന്നില്ല: %s"
-
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:949
-#, c-format
-msgid ""
-"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
-"available to this program.\n"
-"Are you sure that you want to select it?"
-msgstr ""
-"\"%s\" എന്ന ഫയല്‍ മറ്റൊരു കംപ്യൂട്ടറിലാണ്(%s എന്ന് വിളിക്കുന്നു), അതിനാല്‍ ഈ പ്രോഗ്രാമില്‍ "
-"ലഭ്യമാകില്ല.\n"
-"അത് തിരഞ്ഞെടുക്കണമെന്ന് നിങ്ങള്‍ക്ക് ഉറപ്പാണോ?"
-
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1079
-msgid "_New Folder"
-msgstr "പുതിയ ഫോള്‍ഡര്‍ (_N)"
-
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1090
-msgid "De_lete File"
-msgstr "ഫയല്‍ വെട്ടി മാറ്റുക (_l)"
-
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1101
-msgid "_Rename File"
-msgstr "ഫയലിന്‍റെ പേര് മാറ്റുക (_R)"
-
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1406
-#, c-format
-msgid "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "ഫയല്‍ നാമങ്ങളില്‍ ഉപയോഗിക്കുവാന്‍ അനുവാദമില്ലാത്ത ചിഹ്നങ്ങള്‍ \"%s\" എന്ന ഫോള്‍ഡറില്‍ ഉണ്ട്"
-
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1451
-msgid "New Folder"
-msgstr "പുതിയ ഫോള്‍ഡര്‍"
-
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1466
-msgid "_Folder name:"
-msgstr "ഫോള്‍ഡറിന്‍റെ പേര് (_F):"
-
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1490
-msgid "C_reate"
-msgstr "നിര്‍മ്മിക്കുക (_r)"
-
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1533 ../gtk/gtkfilesel.c:1640 ../gtk/gtkfilesel.c:1653
-#, c-format
-msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "\"%s\" എന്ന ഫയല്‍ നാമത്തില്‍ ഉപയോഗിക്കുവാന്‍ പാടില്ലാത്ത ചിഹ്നങ്ങള്‍ നിങ്ങള്‍ ഉപയോഗിച്ചിട്ടുണ്ട്."
-
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1536 ../gtk/gtkfilesel.c:1546
-#, c-format
-msgid "Error deleting file '%s': %s"
-msgstr "ഫയല്‍ വെട്ടി മാറ്റുന്നതില്‍ പിഴവ് '%s': %s"
-
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1589
-#, c-format
-msgid "Really delete file \"%s\"?"
-msgstr "\"%s\" വെട്ടി മാറ്റണം എന്നുറപ്പാണോ?"
-
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1594
-msgid "Delete File"
-msgstr "ഫയല്‍ വെട്ടി നീക്കുക"
-
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1642
-#, c-format
-msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
-msgstr "\"%s\" എന്ന് ഫയലിന്‍റെ പേര് മാറ്റുന്നതില്‍ പിഴവ്: %s"
-
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1655
-#, c-format
-msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
-msgstr "\"%s\" എന്ന ഫയല്‍ മാറ്റുന്നതില്‍ പിഴവ്: %s"
-
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1664
-#, c-format
-msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
-msgstr "\"%s\" എന്ന ഫയല്‍ \"%s\" ആയി പേര് മാറ്റുന്നതില്‍ പിഴവ്: %s"
-
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1711
-msgid "Rename File"
-msgstr "ഫയലിന്‍റെ പേര് മാറ്റുക"
-
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1726
-#, c-format
-msgid "Rename file \"%s\" to:"
-msgstr "\"%s\" എന്ന ഫയലിന്‍റെ പുതിയ പേര്:"
-
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1755
-msgid "_Rename"
-msgstr "പേര് മാറ്റുക (_R)"
-
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:2187
-msgid "_Selection: "
-msgstr "തെരഞ്ഞെടുക്കല്‍ (_S):"
-
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3107
-#, c-format
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:193
+#: ../gtk/gtkentry.c:573 ../gtk/gtkmessagedialog.c:153
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:188 ../gtk/gtktextbuffer.c:197
+msgid "Text"
+msgstr "ടെക്സ്റ്റ്"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
+msgid "Text on the progress bar"
+msgstr "പ്രോഗ്രസ്സ് ബാറിലുളള ടെക്സ്റ്റ്"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
+msgid "Pulse"
+msgstr "പള്‍സ്"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
 msgid ""
-"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
-"environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
-msgstr ""
-"\"%s\" എന്ന ഫയല്‍ UTF-8-ലേക്ക് വേര്‍തിരിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല. (എന്‍വിറോണ്‍മെന്‍റ് വേരിയബിളായ "
-"G_FILENAME_ENCODING സെറ്റ് ചെയ്ത് വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക): %s"
-
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3110
-msgid "Invalid UTF-8"
-msgstr "അസാധുവായ UTF-8"
-
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3984
-msgid "Name too long"
-msgstr "നാമം വളരെ നീണ്ടതാണ്"
-
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3986
-msgid "Couldn't convert filename"
-msgstr "ഫയലിന്‍റെ നാമം വേര്‍തിരിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
-
-#: ../gtk/gtkfilesystem.c:315
-#, c-format
-msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
-msgstr "%s-ന് ഒരു സ്റ്റോക്ക് ഐക്കണ്‍ ലഭ്യമായില്ല\n"
-
-#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:745
-msgid "Could not obtain root folder"
-msgstr "റൂട്ട് ഫോള്‍ഡര്‍ ലഭ്യമായില്ല"
-
-#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1338
-msgid "(Empty)"
-msgstr "(കാലി)"
-
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:960 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1208
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2196 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2236
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2245 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2295
-#, c-format
-msgid "Error getting information for '%s': %s"
-msgstr "'%s'-നുളള വിവരം ലഭിക്കുന്നതില്‍ പിഴവ്: %s"
-
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1153 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1274
-msgid "This file system does not support mounting"
-msgstr "ഈ ഫയല്‍ സിസ്റ്റം മൌണ്ടിങ് സപ്പോര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നില്ല"
-
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1165
-msgid "File System"
-msgstr "ഫയല്‍ സിസ്റ്റം"
-
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1329 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1584
-#, c-format
+"Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
+"don't know how much."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 ../gtk/gtkprogress.c:115
+msgid "Text x alignment"
+msgstr "ടെക്സ്റ്റിന്‍റെ x ക്രമീകരണം"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 ../gtk/gtkprogress.c:116
 msgid ""
-"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
-"Please use a different name."
-msgstr "\"%s\" എന്ന അക്ഷരം ഉളളതിനാല്‍ \"%s\" എന്ന പേര് അസാധുവാണ്.ദയവായി മറ്റൊരു പേര് ഉപയോഗിക്കുക."
-
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1878 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1925
-#, c-format
-msgid "Bookmark saving failed: %s"
-msgstr "ബുക്ക് മാര്‍ക്ക് സംരക്ഷിക്കുന്നതില്‍ പിഴവ്: %s"
-
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1933 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1980
-#, c-format
-msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
-msgstr "നിലവില്‍ ബുക്ക് മാര്‍ക്ക് ലിസ്റ്റില്‍ '%s' ഉണ്ട്"
-
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2005 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2052
-#, c-format
-msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
-msgstr "ബുക്ക് മാര്‍ക്ക് ലിസ്റ്റില്‍ '%s' ഇല്ല"
-
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1090
-#, c-format
-msgid "Path is not a folder: '%s'"
-msgstr "പാഥ് ഒരു ഫോള്‍ഡര്‍ അല്ല: '%s'"
-
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1292
-#, c-format
-msgid "Network Drive (%s)"
-msgstr "നെറ്റ്‍വര്‍ക്ക് ഡ്രൈവ് (%s)"
-
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1314
-#, c-format
-msgid "%s (%s)"
-msgstr "%s (%s)"
-
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:145 ../gtk/gtkfontbutton.c:267
-msgid "Pick a Font"
-msgstr "ഒരു ലിപി തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
-
-#. Initialize fields
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:261
-msgid "Sans 12"
-msgstr "Sans 12"
+"The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
+"layouts."
+msgstr ""
+"0-ല്‍ (ഇടത്ത്) നിന്നും 1-ലേക്കുളള (വലത്ത്) ക്രമീകരണം (ഹൊറിസോണ്‍ട്ടല്‍). RTL "
+"ലേയൌട്ടുകള്‍ക്ക് ഇതിന്‍റെ എതിരേയുളള ലേയൌട്ടുകള്‍."
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 ../gtk/gtkprogress.c:122
+msgid "Text y alignment"
+msgstr "ടെക്സ്റ്റിന്‍റെ y ക്രമീകരണം"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 ../gtk/gtkprogress.c:123
+msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
+msgstr "0-ല്‍ (മുകള്‍ ഭാഗം) നിന്നും 1-ലേക്കുളള (താഴ് ഭാഗം) ക്രമീകരണം (വെറ്‍ട്ടിക്കല്‍)."
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 ../gtk/gtkiconview.c:730
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:130 ../gtk/gtkstatusicon.c:273
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:475 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:96
+msgid "Orientation"
+msgstr "സംവേദനം"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 ../gtk/gtkprogressbar.c:131
+msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
+msgstr "പ്രോഗ്രസ്സ് ബാറിന്‍റെ സംവേദനവും വളര്‍ച്ചയും"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:93 ../gtk/gtkprogressbar.c:122
+#: ../gtk/gtkrange.c:345 ../gtk/gtkscalebutton.c:200
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:207
+msgid "Adjustment"
+msgstr "ക്രമീകരണം"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:94
+msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
+msgstr "സ്പിന്‍ ബട്ടണിന്റെ മൂല്ല്യം സൂക്ഷിക്കുന്ന അഡ്ജസ്റ്റ്മെന്റ്."
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:109
+msgid "Climb rate"
+msgstr "ക്ളൈമ്പ് റേറ്റ്"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:110 ../gtk/gtkspinbutton.c:216
+msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:781
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:123 ../gtk/gtkscale.c:142
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:225
+msgid "Digits"
+msgstr "അക്കങ്ങള്‍"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:124 ../gtk/gtkspinbutton.c:226
+msgid "The number of decimal places to display"
+msgstr "പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള ഡെസിമല്‍ സ്ഥലങ്ങളുടെ എണ്ണം"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:194
+msgid "Text to render"
+msgstr "ഫയല്‍ ചിട്ടപ്പെടുത്തല്‍‌ ഉപാധി"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:201
+msgid "Markup"
+msgstr "മാര്‍ക്കപ്പ്"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:202
+msgid "Marked up text to render"
+msgstr "ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നതിനുളള അയടാളപ്പെടുത്തിയ ടെക്സ്റ്റ്"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:209 ../gtk/gtklabel.c:304
+msgid "Attributes"
+msgstr "സവിശേഷതകള്‍"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:210
+msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
+msgstr "ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നതിനുളള ടെക്സ്റ്റില്‍ ബാധകമാക്കേണ്ട സവിശേഷ ശൈലികളുടെ ഒരു പട്ടിക"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:217
+msgid "Single Paragraph Mode"
+msgstr "ഒരു ഖണ്ഡികയുളള രീതി"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:218
+msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
+msgstr "ടെക്സ്റ്റ് മുഴുവന്‍ ഒരു ഖണ്ഡികയായിരിക്കണമോ എന്ന്"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:226 ../gtk/gtkcellview.c:161
+#: ../gtk/gtktexttag.c:183
+msgid "Background color name"
+msgstr "പശ്ചാത്തലത്തിലുളള നിറത്തിന്‍റെ പേര്"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:227 ../gtk/gtkcellview.c:162
+#: ../gtk/gtktexttag.c:184
+msgid "Background color as a string"
+msgstr "ഒരു സ്ട്രിങ് എന്ന പോലെ പശ്ചാത്തലത്തിലുളള നിറം"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:234 ../gtk/gtkcellview.c:168
+#: ../gtk/gtktexttag.c:191
+msgid "Background color"
+msgstr "പശ്ചാത്തല നിറം"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:235 ../gtk/gtkcellview.c:169
+msgid "Background color as a GdkColor"
+msgstr "പശ്ചാത്തല നിറം ഒരു GdkColor പോലെ"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:242 ../gtk/gtktexttag.c:217
+msgid "Foreground color name"
+msgstr "പുരേതലനിറനാമം"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:243 ../gtk/gtktexttag.c:218
+msgid "Foreground color as a string"
+msgstr "പശ്ചാത്തല നിറം പോലെ"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:250 ../gtk/gtktexttag.c:225
+msgid "Foreground color"
+msgstr "പുരോതല നിറം"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:251
+msgid "Foreground color as a GdkColor"
+msgstr "പശ്ചാത്തല നിറം ഒരു GdkColor പോലെ"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:259 ../gtk/gtkentry.c:497
+#: ../gtk/gtktexttag.c:251 ../gtk/gtktextview.c:570
+msgid "Editable"
+msgstr "ചിട്ടപ്പെടുത്തിയ"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:260 ../gtk/gtktexttag.c:252
+#: ../gtk/gtktextview.c:571
+msgid "Whether the text can be modified by the user"
+msgstr "ഉപയോക്താവിന് വാചകത്തില്‍ മാറ്റം വരുത്തുവാന്‍ സാധ്യമോ എന്ന്"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:267 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:275
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:186 ../gtk/gtktexttag.c:267 ../gtk/gtktexttag.c:275
 msgid "Font"
 msgstr "ലിപി"
 
-#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
-#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:75
-msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:326
-msgid "_Family:"
-msgstr "കുടുംബം (_F):"
-
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:332
-msgid "_Style:"
-msgstr "രീതി (_S):"
-
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:338
-msgid "Si_ze:"
-msgstr "വലിപ്പം (_z):"
-
-#. create the text entry widget
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:515
-msgid "_Preview:"
-msgstr "തിരനോട്ടം (_P):"
-
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:1359
-msgid "Font Selection"
-msgstr "ലിപി തിരഞ്ഞെടുക്കല്‍"
-
-#: ../gtk/gtkgamma.c:408
-msgid "Gamma"
-msgstr "ഗാമാ"
-
-#: ../gtk/gtkgamma.c:418
-msgid "_Gamma value"
-msgstr "ഗാമാ മൂല്യം (_G)"
-
-#. Remove this icon source so we don't keep trying to
-#. * load it.
-#.
-#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1371
-#, c-format
-msgid "Error loading icon: %s"
-msgstr "ഐക്കോണ്‍ ലോഡ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിഴവ്: %s"
-
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1321
-#, c-format
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:268 ../gtk/gtktexttag.c:268
+msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
+msgstr "ലിപി വിവരണം ഒരു സ്ട്രിങ് പോലെ, ഉദാ, \"സാന്‍സ് ഇറ്റാലിക്ക് 12\""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:276 ../gtk/gtktexttag.c:276
+msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
+msgstr "ലിപി വിവരണം ഒരു PangoFontDescription struct പോലെ"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:284 ../gtk/gtktexttag.c:283
+msgid "Font family"
+msgstr "ലിപി കുടുംബം"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:285 ../gtk/gtktexttag.c:284
+msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
+msgstr "ലിപി ഏത് കുടുംബത്തില്‍ നിന്നും, ഉദാ, സാന്‍സ്, ഹെല്‍‍വെറ്റിക്കാ, ടൈംസ്, മോണോസ്പെയിസ്"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:292 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:293
+#: ../gtk/gtktexttag.c:291
+msgid "Font style"
+msgstr "ലിപി രീതി"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:301 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:302
+#: ../gtk/gtktexttag.c:300
+msgid "Font variant"
+msgstr "ലിപി മറുരൂപം"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:310 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:311
+#: ../gtk/gtktexttag.c:309
+msgid "Font weight"
+msgstr "ലിപി തൂക്കം"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:320 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:321
+#: ../gtk/gtktexttag.c:320
+msgid "Font stretch"
+msgstr "ലിപി ഗുണഗണം"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:329 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:330
+#: ../gtk/gtktexttag.c:329
+msgid "Font size"
+msgstr "ലിപി വലിപ്പം"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:339 ../gtk/gtktexttag.c:349
+msgid "Font points"
+msgstr "ലിപി പോയിന്‍റുകള്‍"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:340 ../gtk/gtktexttag.c:350
+msgid "Font size in points"
+msgstr "ലിപി പോയിന്‍റുകളില്‍"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:349 ../gtk/gtktexttag.c:339
+msgid "Font scale"
+msgstr "ലിപിയുടെ അളവ്"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:350
+msgid "Font scaling factor"
+msgstr "ലിപിയുടെ സ്കെയിലിങ് ഫാക്ടര്‍"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:359 ../gtk/gtktexttag.c:418
+msgid "Rise"
+msgstr "ഉയര്‍ച്ച"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:360
+msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
+msgstr ""
+"ബെയിസ് ലൈനിനു മുകളിലുളള ടെക്സ്റ്റിന്‍റെ ഓഫ്സെറ്റ് (ബെയിസ് ലൈനിന് താഴെ ആണെങ്കില്‍ ഉയര്‍ച്ച "
+"നെഗറ്റീവ് ആണ്)"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:371 ../gtk/gtktexttag.c:458
+msgid "Strikethrough"
+msgstr "കുറുകെ വരയ്‌ക്കുക"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:372 ../gtk/gtktexttag.c:459
+msgid "Whether to strike through the text"
+msgstr "ടെക്റ്റിന് കുറുകെ വരയ്ക്കണമോ എന്ന്"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:379 ../gtk/gtktexttag.c:466
+msgid "Underline"
+msgstr "അടി വര"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:380 ../gtk/gtktexttag.c:467
+msgid "Style of underline for this text"
+msgstr "ഈ വാചകത്തിന്‍റെ അടിവര രീതി"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:388 ../gtk/gtktexttag.c:378
+msgid "Language"
+msgstr "ഭാഷ"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:389
 msgid ""
-"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
-"was not found either, perhaps you need to install it.\n"
-"You can get a copy from:\n"
-"\t%s"
-msgstr ""
-"'%s' എന്ന ഐക്കണ്‍ കണ്ടുകിട്ടിയില്ല. '%s' എന്ന് ഥീമും ലഭ്യമല്ല,\n"
-"ഇത് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യേണ്ടിയിരിക്കുന്നു.\n"
-"ഇതിന്‍റെ ഒരു പകര്‍പ്പ് ഇവിടെ നിന്നും ലഭ്യമാണ്:\n"
-"\t%s"
-
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1501
-#, c-format
-msgid "Icon '%s' not present in theme"
-msgstr "ഥീമില്‍ '%s' എന്ന ഐക്കോണ്‍ ഇല്ല"
-
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:2915
-msgid "Failed to load icon"
-msgstr "പ്റതിരൂപം ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്"
-
-#: ../gtk/gtkimmodule.c:421
-msgid "Default"
-msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ട്"
-
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:190
-msgid "Input"
-msgstr "ഇന്‍പുട്ട്"
-
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:205
-msgid "No extended input devices"
-msgstr "എക്സ്റ്റന്‍റഡ് ഇന്‍പുട്ട് ഡിവൈസുകള്‍ ഇല്ല"
-
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:218
-msgid "_Device:"
-msgstr "ഡിവൈസ് (_D):"
-
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:235
-msgid "Disabled"
-msgstr "പ്രവര്‍ത്തന രഹിതം"
-
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:242
-msgid "Screen"
-msgstr "സ്ക്ക്രീന്‍"
-
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:249
-msgid "Window"
-msgstr "ജാലകം"
-
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:256
-msgid "_Mode:"
-msgstr "മോഡ് (_M):"
-
-#. The axis listbox
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:277
-msgid "Axes"
-msgstr "ആക്സസ്സ്"
-
-#. Keys listbox
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:295
-msgid "Keys"
-msgstr "കീകള്‍"
-
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:522
-msgid "_X:"
-msgstr "_X:"
-
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:523
-msgid "_Y:"
-msgstr "_Y:"
-
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:524
-msgid "_Pressure:"
-msgstr "സമ്മര്‍ദ്ദം (_P):"
-
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:525
-msgid "X _tilt:"
-msgstr "X _tilt:"
-
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:526
-msgid "Y t_ilt:"
-msgstr "Y t_ilt:"
-
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:527
-msgid "_Wheel:"
-msgstr "ചക്രം (_W):"
-
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:579
-msgid "none"
-msgstr "ശൂന്യം"
-
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:616 ../gtk/gtkinputdialog.c:652
-msgid "(disabled)"
-msgstr "(പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക)"
-
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:645
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(അറിയാത്തത്)"
-
-#. and clear button
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:749
-msgid "Cl_ear"
-msgstr "തെളിവാക്കുക (_e)"
-
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:141
-msgid "URI"
-msgstr "URI"
-
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:142
-msgid "The URI bound to this button"
-msgstr "ഈ ബട്ടണിനുളള URI"
-
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:396
-msgid "Copy URL"
-msgstr "URL പകര്‍ത്തുക"
-
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:536
-msgid "Invalid URI"
-msgstr "അസാധുവായ URI"
-
-#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:409
-msgid "Load additional GTK+ modules"
-msgstr "അഡീഷണല്‍ GTK+ മൊഡ്യൂളുകള്‍ ലോഡ് ചെയ്യുക"
-
-#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:410
-msgid "MODULES"
-msgstr "മൊഡ്യൂളുകള്‍"
-
-#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:412
-msgid "Make all warnings fatal"
-msgstr "എല്ലാ മുന്നറിയിപ്പുകളും പ്രാധാന്യമുളളതാക്കുക"
-
-#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:415
-msgid "GTK+ debugging flags to set"
-msgstr "GTK+ ഡീബഗ്ഗിങ് ഫ്ളാഗുകള്‍ സെറ്റ് ചെയ്യുക"
-
-#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:418
-msgid "GTK+ debugging flags to unset"
-msgstr "GTK+ ഡീബഗ്ഗിങ് ഫ്ളാഗുകള്‍ അണ്‍സെറ്റ് ചെയ്യുക"
-
-#. Translate to default:RTL if you want your widgets
-#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
-#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
-#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
-#.
-#: ../gtk/gtkmain.c:654
-msgid "default:LTR"
-msgstr "default:LTR"
-
-#: ../gtk/gtkmain.c:751
-msgid "GTK+ Options"
-msgstr "GTK+ ഉപാധികള്‍"
-
-#: ../gtk/gtkmain.c:751
-msgid "Show GTK+ Options"
-msgstr "GTK+ ഉപാധികള്‍ കാണിക്കുക"
-
-#: ../gtk/gtknotebook.c:828
-msgid "Arrow spacing"
-msgstr "ആരോ സ്പെയിസിങ്"
-
-#: ../gtk/gtknotebook.c:829
-msgid "Scroll arrow spacing"
-msgstr "സ്ക്രോള്‍ ആരോ സ്പെയിസിങ്"
-
-#: ../gtk/gtknotebook.c:4392 ../gtk/gtknotebook.c:6898
-#, c-format
-msgid "Page %u"
-msgstr "താള് :%u"
-
-#: ../gtk/gtkpagesetup.c:570 ../gtk/gtkpapersize.c:825
-#: ../gtk/gtkpapersize.c:865
-msgid "Not a valid page setup file"
-msgstr "ശരിയായ പേജ് ക്റമികരണ ഫയല്‍ അല്ല"
-
-#. Translate to the default units to use for presenting
-#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
-#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
-#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
-#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
-#.
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:154
-msgid "default:mm"
-msgstr "default:mm"
-
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:310
+"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
+"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
+"probably don't need it"
+msgstr ""
+"ഈ ടെക്സ്റ്റിന്‍റെ ഭാഷ ഒരു ISO കോഡിലാണ്. ടെക്സ്റ്റ് ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്പോള്‍, pango ഇത് ഒരു സൂചകമായി "
+"ഉപയോഗിക്കുന്നു. നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ പരാമീറ്റര്‍ വ്യക്തമല്ലെങ്കില്‍ ഇത് ഉപയോഗിക്കേണ്ടതില്ല."
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:409 ../gtk/gtklabel.c:429
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:210
+msgid "Ellipsize"
+msgstr "Ellipsize"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:410
 msgid ""
-"<b>Any Printer</b>\n"
-"For portable documents"
+"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
+"have enough room to display the entire string"
 msgstr ""
-"<b>ഏതെങ്കിലും പ്രിന്‍റര്‍</b>\n"
-"പോര്‍ട്ടബിള്‍ ഡോക്ക്യുമെന്‍റുകള്‍ക്കായി"
+"സെല്‍ ചിട്ടപ്പെടുത്തല്‍ സംവിധാനത്തിന് മുഴുവന്‍ സ്ട്രിങ് പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള സ്ഥലം ഇല്ലായെങ്കില്‍, "
+"സ്ട്രിങ് എല്ലിപ്സ് ചെയ്യുന്നതിന് തിരഞ്ഞെടുക്കപ്പെട്ട സ്ഥലം"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:429 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:429
+#: ../gtk/gtklabel.c:449
+msgid "Width In Characters"
+msgstr "വീതി അക്ഷരങ്ങളില്‍"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:885 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1401
-msgid "mm"
-msgstr "mm"
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:430 ../gtk/gtklabel.c:450
+msgid "The desired width of the label, in characters"
+msgstr "ലേബലിന് ആഗ്രഹിക്കുന്ന വീതി (അക്ഷരങ്ങളില്‍)"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:887 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1399
-msgid "inch"
-msgstr "à´\87à´\9eàµ\8dà´\9aàµ\8d"
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:448 ../gtk/gtktexttag.c:475
+msgid "Wrap mode"
+msgstr "നിരതàµ\8dതലàµ\8dâ\80\8dâ\80\8c à´°àµ\80തി"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:906
-#, c-format
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:449
 msgid ""
-"Margins:\n"
-" Left: %s %s\n"
-" Right: %s %s\n"
-" Top: %s %s\n"
-" Bottom: %s %s"
-msgstr ""
-"മാര്‍ജിനുകള്‍:\n"
-" ഇടത്ത്: %s %s\n"
-" വലത്ത്: %s %s\n"
-" മുകളില്‍: %s %s\n"
-" താഴെ: %s %s"
-
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:957
-msgid "Manage Custom Sizes..."
-msgstr "വലിപ്പം കസ്റ്റമൈസ് ചെയ്യുന്നുത് മാനേജ് ചെയ്യുക"
-
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1005
-msgid "_Format for:"
-msgstr "ഫോര്‍മാറ്റ് ചെയ്യുക (_F):"
-
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026
-msgid "_Paper size:"
-msgstr "പേപ്പറിന്‍റെ വലിപ്പം (_P):"
-
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1062
-msgid "_Orientation:"
-msgstr "ഒറിയന്‍റേഷന്‍ (_O):"
-
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1127 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2156
-msgid "Page Setup"
-msgstr "പേജ് സെറ്റപ്പ്"
-
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1446
-msgid "Margins from Printer..."
-msgstr "പ്രിന്‍ററില്‍ നിന്നുളള മാര്‍ജിനുകള്‍..."
-
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1606
-#, c-format
-msgid "Custom Size %d"
-msgstr "%d എന്ന വലിപ്പം കസ്റ്റം ചെയ്യുക"
-
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1835
-msgid "Manage Custom Sizes"
-msgstr "വലിപ്പം കസ്റ്റം ചെയ്യുന്നത് മാനേജ് ചെയ്യുക"
-
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1931
-msgid "_Width:"
-msgstr "വീതി (_W):"
-
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1943
-msgid "_Height:"
-msgstr "ഉയരം (_H):"
-
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1955
-msgid "Paper Size"
-msgstr "പേപ്പറിന്‍റെ വലിപ്പം"
-
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1965
-msgid "_Top:"
-msgstr "മുകളില്‍ (_T):"
-
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1977
-msgid "_Bottom:"
-msgstr "താഴെ (_B):"
-
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1989
-msgid "_Left:"
-msgstr "ഇടത്ത് (_L):"
-
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2001
-msgid "_Right:"
-msgstr "വലത്ത് (_R):"
-
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2042
-msgid "Paper Margins"
-msgstr "പേപ്പറിന്‍റെ മാര്‍ജിനുകള്‍"
-
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:148
-msgid "Up Path"
-msgstr "മുകളിലേക്കുളള പാഥ്"
-
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:150
-msgid "Down Path"
-msgstr "താഴേക്കുളള പാഥ്"
-
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:1377
-msgid "File System Root"
-msgstr "ഫയല്‍ സിസ്റ്റം റൂട്ട്"
-
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:685
-msgid "Not available"
-msgstr "ലഭ്യമല്ല"
-
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:798
-msgid "_Save in folder:"
-msgstr "ഫോള്‍ഡറില്‍ സംരക്ഷിക്കുക (_S):"
-
-#. translators: this string is the default job title for print
-#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
-#. * by the job number.
-#.
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:171
-#, c-format
-msgid "%s job #%d"
-msgstr "%s ജോലി #%d"
-
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1497
-msgid "print operation status|Initial state"
-msgstr "ഇനീഷ്യല്‍ സ്റ്റാറ്റസ്"
-
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1499
-msgid "print operation status|Preparing to print"
-msgstr "പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുവാന്‍ തയ്യാറാകുന്നു"
-
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1501
-msgid "print operation status|Generating data"
-msgstr "ഡാറ്റാ ഉത്പാദിപ്പിക്കുന്നു"
-
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1503
-msgid "print operation status|Sending data"
-msgstr "ഡാറ്റാ അയയ്ക്കുന്നു"
-
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1505
-msgid "print operation status|Waiting"
-msgstr "കാത്തിരിക്കുന്നു"
-
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1507
-msgid "print operation status|Blocking on issue"
-msgstr "ബ്ളോക്ക് ചെയ്യുക"
-
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1509
-msgid "print operation status|Printing"
-msgstr "പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുന്നു"
-
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1511
-msgid "print operation status|Finished"
-msgstr "അവസാനിച്ചു"
-
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1513
-msgid "print operation status|Finished with error"
-msgstr "പിഴവോടെ അവസാനിച്ചു"
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1986
-#, c-format
-msgid "Preparing %d"
-msgstr "%d തയ്യാറാക്കുന്നു"
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1988 ../gtk/gtkprintoperation.c:2240
-msgid "Preparing"
-msgstr "തയ്യാറാക്കുന്നു"
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1991
-#, c-format
-msgid "Printing %d"
-msgstr "%d പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുന്നു"
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:243
-msgid "Error launching preview"
-msgstr "പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുന്നതിന് മുന്പ് കംപ്യൂട്ടറില്‍ കാണുവാന്‍ ശ്രമിക്കുന്പോള്‍ പിഴവ്"
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:281
-msgid "Error printing"
-msgstr "പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിഴവ്"
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:388 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1394
-msgid "Application"
-msgstr "ആപ്ളിക്കേഷന്‍"
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:564
-msgid "Printer offline"
-msgstr "പ്രിന്‍റര്‍ ലഭ്യമല്ല"
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:566
-msgid "Out of paper"
-msgstr "പേപ്പര്‍ കഴിഞ്ഞിരിക്കുന്നു"
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:568
-msgid "Paused"
-msgstr "താല്‍ക്കാലികമായി നിര്‍ത്തിയിരിക്കുന്നു"
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:570
-msgid "Need user intervention"
-msgstr "യൂസറിന്‍റെ ഇടപെടല്‍ ആവശ്യമുണ്ട്"
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:670
-msgid "Custom size"
-msgstr "വലിപ്പം കസ്റ്റം ചെയ്യുക"
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1484 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1507
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1555
-msgid "Not enough free memory"
-msgstr "ഫ്രീ ആയ മെമ്മറി ലഭ്യമല്ല"
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1560
-msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
-msgstr "PrintDlgEx-ലേക്ക് അസാധുവായ ആര്‍ഗ്യുമെന്‍റ്"
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1565
-msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
-msgstr "PrintDlgEx-ലേക്ക് അസാധുവായ പോയിന്‍റര്‍"
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1570
-msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
-msgstr "PrintDlgEx-ലേക്ക് അസാധുവായ ഹാന്‍ഡില്‍"
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1575
-msgid "Unspecified error"
-msgstr "വ്യക്തമാക്കിയിട്ടില്ലാത്ത പിഴവ്"
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1626
-msgid "Error from StartDoc"
-msgstr "StartDoc-ല്‍ നിന്നും പിഴവ്"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1485
-msgid "Printer"
-msgstr "പ്രിന്‍റര്‍"
+"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
+"have enough room to display the entire string"
+msgstr ""
+"സെല്‍ ചിട്ടപ്പെടുത്തല്‍ സംവിധാനത്തിന് മുഴുവന്‍ സ്ട്രിങ് പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള സ്ഥലം ഇല്ലായെങ്കില്‍, "
+"എങ്ങനെ സ്ട്രിങ് അനവധി വരികളിലായി പിരിക്കണം"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1493 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1005
-msgid "Location"
-msgstr "à´²àµ\8aà´\95àµ\8dà´\95àµ\87à´·à´¨àµ\8dâ\80\8d"
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:468 ../gtk/gtkcombobox.c:673
+msgid "Wrap width"
+msgstr "നിരതàµ\8dതലàµ\8dâ\80\8d à´µàµ\80തി"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1502
-msgid "Status"
-msgstr "അവസ്ഥ"
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:469
+msgid "The width at which the text is wrapped"
+msgstr "വാചകം നിരത്തുന്ന വീതി"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:489 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
+msgid "Alignment"
+msgstr "ക്രമീകരണം"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:490
+msgid "How to align the lines"
+msgstr "എങ്ങനെ വരികള്‍ ക്രമത്തിലാക്കാം"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:500 ../gtk/gtkcellview.c:191
+#: ../gtk/gtktexttag.c:564
+msgid "Background set"
+msgstr "പശ്ചാത്തലം"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:501 ../gtk/gtkcellview.c:192
+#: ../gtk/gtktexttag.c:565
+msgid "Whether this tag affects the background color"
+msgstr "ടാഗ് പശ്ചാത്തല നിറത്തെ ബാധിക്കുമോ എന്ന്"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:504 ../gtk/gtktexttag.c:576
+msgid "Foreground set"
+msgstr "പുരോതല നിറം"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:505 ../gtk/gtktexttag.c:577
+msgid "Whether this tag affects the foreground color"
+msgstr "പശ്ചാത്തല നിറം എടുക്കുക"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:508 ../gtk/gtktexttag.c:584
+msgid "Editability set"
+msgstr "മാറ്റം വരുവാന്‍ സാധിക്കുന്നത്"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:509 ../gtk/gtktexttag.c:585
+msgid "Whether this tag affects text editability"
+msgstr "ടെക്സ്റ്റില്‍ വരുത്തുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്ന മാറ്റങ്ങള്‍ക്ക് ഈ ടാഗ് ബാധകമാകുമോ എന്ന്"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:512 ../gtk/gtktexttag.c:588
+msgid "Font family set"
+msgstr "ലിപി കുടുംബം"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:513 ../gtk/gtktexttag.c:589
+msgid "Whether this tag affects the font family"
+msgstr "ടാഗ് ലിപി കുടുംബത്തെ ബാധിക്കുമോ എന്ന്"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:516 ../gtk/gtktexttag.c:592
+msgid "Font style set"
+msgstr "ലിപി രീതി"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:517 ../gtk/gtktexttag.c:593
+msgid "Whether this tag affects the font style"
+msgstr "ടാഗ് ലിപി രീതിയെ ബാധിക്കുന്നുണ്ടോ എന്ന്"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:520 ../gtk/gtktexttag.c:596
+msgid "Font variant set"
+msgstr "ലിപി മറുരൂപം"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:521 ../gtk/gtktexttag.c:597
+msgid "Whether this tag affects the font variant"
+msgstr "ലിപി മറുരൂപത്തെ ബാധിക്കുമോ എന്ന്"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:524 ../gtk/gtktexttag.c:600
+msgid "Font weight set"
+msgstr "ലിപിയുടെ തൂക്കം"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:525 ../gtk/gtktexttag.c:601
+msgid "Whether this tag affects the font weight"
+msgstr "ഇത് ലിപിയുടെ തൂക്കത്തെ ബാധിക്കുമോ എന്ന്"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:528 ../gtk/gtktexttag.c:604
+msgid "Font stretch set"
+msgstr "ലിപിയുടെ വിസ്താരം"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:529 ../gtk/gtktexttag.c:605
+msgid "Whether this tag affects the font stretch"
+msgstr "ഈ ടാഗ് ലിപിയുടെ വിസ്താരത്തെ ബാധിക്കുമോ എന്ന്"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1524
-msgid "Print Pages"
-msgstr "പ്രിന്‍റ് ചെയ്യേണ്ട പേജുകളുടെ നന്പറുകള്‍"
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:532 ../gtk/gtktexttag.c:608
+msgid "Font size set"
+msgstr "ലിപിയുടെ വലിപ്പം"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:533 ../gtk/gtktexttag.c:609
+msgid "Whether this tag affects the font size"
+msgstr "ഈ ടാഗ് ലിപിയുടെ വലിപ്പത്തെ ബാധിക്കുമോ എന്ന്"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:536 ../gtk/gtktexttag.c:612
+msgid "Font scale set"
+msgstr "ലിപിയുടെ അളവ്"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:537 ../gtk/gtktexttag.c:613
+msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
+msgstr "ഈ ടാഗ്  ലിപിയുടെ വലിപ്പം ഒരു ഘടകത്താല്‍ അളക്കുമോ എന്ന്"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:540 ../gtk/gtktexttag.c:632
+msgid "Rise set"
+msgstr "വര്‍ദ്ധനവ്"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:541 ../gtk/gtktexttag.c:633
+msgid "Whether this tag affects the rise"
+msgstr "ഈ ടാഗ് വര്‍ദ്ധനവിനെ ബാധിക്കുമോ എന്ന്"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:544 ../gtk/gtktexttag.c:648
+msgid "Strikethrough set"
+msgstr "അക്ഷരങ്ങളുടെ മദ്ധ്യത്തിലൂടെ വരയിടുക"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:545 ../gtk/gtktexttag.c:649
+msgid "Whether this tag affects strikethrough"
+msgstr "ഈ ടാഗ്  അക്ഷരങ്ങളുടെ മദ്ധ്യത്തിലൂടെ വരയിടുന്നതിന് ബാധകമാകുമോ എന്ന്"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:548 ../gtk/gtktexttag.c:656
+msgid "Underline set"
+msgstr "അടിവരയിടുക"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:549 ../gtk/gtktexttag.c:657
+msgid "Whether this tag affects underlining"
+msgstr "അടിവരയിടല്‍ ഈ ടാഗിന് ബാധകമാകുമോ എന്ന്"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:552 ../gtk/gtktexttag.c:620
+msgid "Language set"
+msgstr "ഭാഷ"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1528
-msgid "_All"
-msgstr "à´\8eà´²àµ\8dലാà´\82 (_A)"
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:553 ../gtk/gtktexttag.c:621
+msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
+msgstr "à´\9fàµ\86à´\95àµ\8dà´¸àµ\8dà´±àµ\8dà´±àµ\8d à´\9aà´¿à´\9fàµ\8dà´\9fà´ªàµ\8dà´ªàµ\86à´\9fàµ\81à´¤àµ\8dà´¤àµ\81à´¨àµ\8dà´¨ à´­à´¾à´·à´¯àµ\86 à´\88 à´\9fà´¾à´\97àµ\8d à´¬à´¾à´§à´¿à´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´®àµ\8b à´\8eà´¨àµ\8dà´¨àµ\8d"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1535
-msgid "C_urrent"
-msgstr "നിലവിലàµ\81ളള (_u)"
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:556
+msgid "Ellipsize set"
+msgstr "à´\8eലിപàµ\8dà´¸àµ\88à´¸àµ\8d"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1544
-msgid "Ra_nge"
-msgstr "à´±àµ\87à´\9eàµ\8dà´\9aàµ\8d (_n)"
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:557
+msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
+msgstr "à´\88 à´\9fà´¾à´\97àµ\8d à´\8eലിപàµ\8dà´¸àµ\88à´¸àµ\8d à´°àµ\80തിയàµ\86 à´¬à´¾à´§à´¿à´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´®àµ\8b à´\8eà´¨àµ\8dà´¨àµ\8d"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1545
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:560
+msgid "Align set"
+msgstr "Align set"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:561
+msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
+msgstr "ഈ ടാഗ് അലൈന്‍മെന്റ് രീതിയെ ബാധിക്കുമോ എന്ന്"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
+msgid "Toggle state"
+msgstr "മറ്റൊന്നിലേക്ക് മാറുക"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
+msgid "The toggle state of the button"
+msgstr "ബട്ടണ്‍ മറ്റൊന്നിലേക്ക് മാറിയ അവസ്ഥ"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
+msgid "Inconsistent state"
+msgstr "സ്ഥിരതയില്ലാത്ത അവസ്ഥ"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
+msgid "The inconsistent state of the button"
+msgstr "ബട്ടണ്‍ സ്ഥിരതയില്ലാത്ത അവസ്ഥയില്‍"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
+msgid "Activatable"
+msgstr "സജ്ജീവമാക്കുവാന്‍ സാധിക്കുന്നത്"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
+msgid "The toggle button can be activated"
+msgstr "ടൊഗിള്‍ ബട്ടണ്‍ സജ്ജീവമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്നു"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
+msgid "Radio state"
+msgstr "റേഡിയോ അവസ്ഥ"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
+msgid "Draw the toggle button as a radio button"
+msgstr "ടൊഗിള്‍ ബട്ടണ്‍ റേഡിയോ ബട്ടണ്‍ ആക്കുക"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
+msgid "Indicator size"
+msgstr "സൂചികയുടെ വലിപ്പം"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 ../gtk/gtkcheckbutton.c:70
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
+msgid "Size of check or radio indicator"
+msgstr "ചെക്ക് അല്ലെങ്കില്‍ റേഡിയോ സൂചികയുടെ വലിപ്പം"
+
+#: ../gtk/gtkcellview.c:183
+msgid "CellView model"
+msgstr "സെല്‍ വ്യൂ മോഡല്‍"
+
+#: ../gtk/gtkcellview.c:184
+msgid "The model for cell view"
+msgstr "സെല്‍ കാണുന്നതിനുളള രീതി"
+
+#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:69 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:110
+#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:168
+msgid "Indicator Size"
+msgstr "സൂചികയുടെ വലിപ്പം"
+
+#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:77 ../gtk/gtkexpander.c:245
+#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:174
+msgid "Indicator Spacing"
+msgstr "സൂചികയ്ക്ക് ആവശ്യമുളള സ്ഥലം"
+
+#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:78
+msgid "Spacing around check or radio indicator"
+msgstr "ചെക്ക് അല്ലെങ്കില്‍ റേഡിയോ സൂചികയ്ക്ക് ആവശ്യമുളള സ്ഥലം"
+
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 ../gtk/gtktoggleaction.c:118
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:102 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
+msgid "Active"
+msgstr "സജ്ജമാണ്"
+
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
+msgid "Whether the menu item is checked"
+msgstr "മെനുവിനുളള വസ്തു തിരഞ്ഞെടുത്തിട്ടുണ്ടോ എന്ന്"
+
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 ../gtk/gtktogglebutton.c:110
+msgid "Inconsistent"
+msgstr "സ്ഥിരതയില്ലാത്ത"
+
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
+msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
+msgstr "\"സ്ഥിരതയില്ലാത്ത\" അവസ്ഥ പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കേണ്ടതുണ്ടോ എന്ന്"
+
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
+msgid "Draw as radio menu item"
+msgstr "റേഡിയോ മെനു ഐറ്റമായി വരയ്ക്കുക"
+
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
+msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
+msgstr "മെനു ഐറ്റം റേഡിയോ മെനു ഐറ്റം പോലെയാണോ എന്ന്"
+
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:172
+msgid "Use alpha"
+msgstr "alpha ഉപയോഗിക്കുക"
+
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:173
+msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
+msgstr "നിറത്തിന് ആല്‍ഫാ മൂല്ല്യം കൊടുക്കണമോ എന്ന്"
+
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:415
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:143 ../gtk/gtkprintjob.c:116
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
+msgid "Title"
+msgstr "തലക്കെട്ട്"
+
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188
+msgid "The title of the color selection dialog"
+msgstr "നിറം തിരഞ്ഞെടുക്കല്‍ ഡയലോഗിനുളള തലക്കെട്ട്"
+
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:202 ../gtk/gtkcolorsel.c:1857
+msgid "Current Color"
+msgstr "നിലവിലുളള നിറം"
+
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:203
+msgid "The selected color"
+msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത നിറം"
+
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:217 ../gtk/gtkcolorsel.c:1864
+msgid "Current Alpha"
+msgstr "നിലവിലുളള Alpha"
+
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:218
+msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
+msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത അതാര്യതയുടെ മൂല്ല്യം (0 മുഴുവന്‍ സുതാര്യതയുളളതും 65535 മുഴുവന്‍ അതാര്യതയുളളതും)"
+
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1843
+msgid "Has Opacity Control"
+msgstr "അതാര്യത നിയന്ത്രണമുളള"
+
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1844
+msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
+msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത നിറത്തിന് അതാര്യുത ക്രമീകരിക്കുന്നതിന് അനുവാദമുണ്ടോ എന്ന്"
+
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1850
+msgid "Has palette"
+msgstr "ചായപ്പലക ഉണ്ട്"
+
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1851
+msgid "Whether a palette should be used"
+msgstr "ചായപ്പലക ഉപയോഗിക്കണമോ എന്ന്"
+
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1858
+msgid "The current color"
+msgstr "നിലവിലുളള നിറം"
+
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1865
+msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
+msgstr "നിലവിലുളള അതാര്യത മൂല്ല്യം (0 മുഴുവന്‍ സുതാര്യതയുളളതും 65535 മുഴുവന്‍ അതാര്യതയുളളതും)"
+
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1879
+msgid "Custom palette"
+msgstr "ചായപ്പലക ഇഷ്ടമുളള രീതിയിലാക്കുക"
+
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1880
+msgid "Palette to use in the color selector"
+msgstr "നിറം തിരഞ്ഞെടുക്കല്‍ സംവിധാനത്തില്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുളള ചായപ്പലക"
+
+#: ../gtk/gtkcombo.c:143
+msgid "Enable arrow keys"
+msgstr "ദിശാസൂചികള്‍ സജീവമാക്കൂ"
+
+#: ../gtk/gtkcombo.c:144
+msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
+msgstr "ദിശാസൂചികള്‍ വസ്തുക്കളുടെ ഇടയിലൂടെ നിക്കണമോ എന്ന്"
+
+#: ../gtk/gtkcombo.c:150
+msgid "Always enable arrows"
+msgstr "എപ്പോഴും ദിശാസൂചികളെ സജീവമാക്കുക"
+
+#: ../gtk/gtkcombo.c:151
+msgid "Obsolete property, ignored"
+msgstr "ആവശ്യമില്ലാത്ത സവിശേഷത, അവഗണിച്ചിരിക്കുന്നു"
+
+#: ../gtk/gtkcombo.c:157
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "കേയിസ് സെന്‍സിറ്റീവ്"
+
+#: ../gtk/gtkcombo.c:158
+msgid "Whether list item matching is case sensitive"
+msgstr "ചേര്‍ച്ചയുളള ലിസ്റ്റ് ഐറ്റം കേയിസ് സെന്‍സിറ്റീവ് ആണോ എന്ന്"
+
+#: ../gtk/gtkcombo.c:165
+msgid "Allow empty"
+msgstr "ശൂന്യമാക്കാന്‍‌ അനുവദിക്കുക"
+
+#: ../gtk/gtkcombo.c:166
+msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
+msgstr "ഈ ഫീള്‍ഡില്‍ ശൂന്യമായ മൂല്ല്യം നല്‍കുവാന്‍ സാധ്യമോ എന്ന്"
+
+#: ../gtk/gtkcombo.c:173
+msgid "Value in list"
+msgstr "പട്ടികയിലെ മൂല്യം "
+
+#: ../gtk/gtkcombo.c:174
+msgid "Whether entered values must already be present in the list"
+msgstr "നല്‍കിയ മൂല്ല്യങ്ങള്‍ ലിസ്റ്റില്‍ നിലവില്‍ ഉണ്ടാകണമോ എന്ന്"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:656
+msgid "ComboBox model"
+msgstr "ComboBox രീതി"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:657
+msgid "The model for the combo box"
+msgstr "കോംപോ ബോക്സിന്‍റെ രീതി"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:674
+msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
+msgstr "ഒരു ഗ്രിഡില്‍ സ്ഥാപിക്കുന്നതിന് വസ്തുക്കള്‍ റാപ്പ് ചെയ്യുന്നതിന് ആവശ്യമുളള വീതി"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:696
+msgid "Row span column"
+msgstr "ഒരു വലിയ സെല്‍ രൂപപ്പെടുത്തുന്നതിന് ഒരു നിരയ്ക്ക് ആവശ്യമുളള വരികളുടെ എണ്ണം"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:697
+msgid "TreeModel column containing the row span values"
+msgstr "ഒരു സെല്ലിന് ആവശ്യമുളള വരികളുടെ എണ്ണം ഉളള ട്രീമോഡല്‍ വരി"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:718
+msgid "Column span column"
+msgstr "ഒരു വലിയ സെല്‍ രൂപപ്പെടുത്തുന്നതിന് ഒരു വരിയ്ക്ക് ആവശ്യമുളള നിരകളുടെ എണ്ണം"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:719
+msgid "TreeModel column containing the column span values"
+msgstr "ഒരു സെല്ലിന് ആവശ്യമുളള നിരകളുടെ എണ്ണം ഉളള ട്രീമോഡല്‍ നിര"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:740
+msgid "Active item"
+msgstr "സജീവമായ ഇനം"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:741
+msgid "The item which is currently active"
+msgstr "നിലവില്‍ സജീവമായ വസ്തു"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:760 ../gtk/gtkuimanager.c:220
+msgid "Add tearoffs to menus"
+msgstr "മെനുവിന് ടിയര്‍ ഓഫ്സ് ചേര്‍ക്കുക"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:761
+msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
+msgstr "ഡ്രോപ്പ് ഡൌണുകള്‍ക്ക് ടിയര്‍ ഓഫ് മെനു ഐറ്റം ഉണ്ടാവണമോ എന്ന്"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:776 ../gtk/gtkentry.c:522
+msgid "Has Frame"
+msgstr "ഫ്രെയിം ഉണ്ട്"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:777
+msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
+msgstr "ഒരു ചൈള്‍ഡിന് ചുറ്റും കോംപോ ബോക്സ് ഒരു ഫ്രെയിം വരയ്ക്കണമോ എന്ന്"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:785
+msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:800 ../gtk/gtkmenu.c:484
+msgid "Tearoff Title"
+msgstr "ടിയര്‍ ഓഫ് തലക്കെട്ട്"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:801
 msgid ""
-"Specify one or more page ranges,\n"
-" e.g. 1-3,7,11"
+"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
+"off"
 msgstr ""
-"പേജിനുളള ഒന്നോ അതിലധികമോ പരിധികള്‍ വ്യക്തമാക്കുക,\n"
-"ഉദാ. 1-3,7,11"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1564
-msgid "Copies"
-msgstr "à´ªà´\95à´°àµ\8dâ\80\8dà´ªàµ\8dà´ªàµ\81à´\95à´³àµ\8dâ\80\8d"
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:818
+msgid "Popup shown"
+msgstr "à´ªàµ\8bà´ªàµ\8dപപàµ\8dà´ªàµ\8d à´\95ാണിà´\9aàµ\8dà´\9aà´¿à´°à´¿à´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´¨àµ\8dà´¨àµ\81"
 
-#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1569
-msgid "Copie_s:"
-msgstr "പകര്‍പ്പുകള്‍ (_s):"
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:819
+msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
+msgstr "കോംപോയുടെ ഡ്രോപ്പ് ഡൌണ്‍ കാണിച്ചിട്ടുണ്ടോ എന്ന്"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1587
-msgid "C_ollate"
-msgstr "à´\95àµ\8aà´³àµ\87à´±àµ\8dà´±àµ\8d (_o)"
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:825
+msgid "Appears as list"
+msgstr "à´\92à´°àµ\81 à´²à´¿à´¸àµ\8dà´±àµ\8dറായി à´ªàµ\8dà´°à´¤àµ\8dà´¯à´\95àµ\8dà´·à´ªàµ\8dà´ªàµ\86à´\9fàµ\81à´¨àµ\8dà´¨àµ\81"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1595
-msgid "_Reverse"
-msgstr "റിവàµ\87à´´àµ\8dà´¸àµ\8d (_R)"
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:826
+msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
+msgstr "à´¡àµ\8dà´°àµ\8bà´ªàµ\8dà´ªàµ\8d à´¡àµ\8cà´£àµ\81à´\95à´³àµ\8dâ\80\8d à´®àµ\86à´¨àµ\81വിനàµ\8d à´ªà´\95à´°à´\82 à´²à´¿à´¸àµ\8dà´±àµ\8dà´±àµ\81à´\95ളായി à´\95ാണപàµ\8dà´ªàµ\86à´\9fണമàµ\8b à´\8eà´¨àµ\8dà´¨àµ\8d"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1612
-msgid "General"
-msgstr "സാധാരണ"
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:842
+msgid "Arrow Size"
+msgstr "à´¸àµ\82à´\9aà´¿à´\95à´¯àµ\81à´\9fàµ\86 à´µàµ\8dയാപàµ\8dതി"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2012
-msgid "Layout"
-msgstr "à´²àµ\87à´¯àµ\8cà´\9fàµ\8dà´\9fàµ\8d"
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:843
+msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
+msgstr "à´\95àµ\8bà´\82à´ªàµ\8b à´¬àµ\8bà´\95àµ\8dസിനàµ\8dâ\80\8dà´±àµ\86 à´¸àµ\82à´\9aà´¿à´\95à´¯àµ\81à´\9fàµ\86 à´\8fà´±àµ\8dറവàµ\81à´\82 à´\95àµ\81à´±à´\9eàµ\8dà´\9e à´µàµ\8dയാപàµ\8dതി"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2016
-msgid "Pages per _side:"
-msgstr "ഒരു ഷീറ്റിലുളള പേജുകളുടെ എണ്ണം (_s): "
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:858 ../gtk/gtkentry.c:622 ../gtk/gtkhandlebox.c:176
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:201 ../gtk/gtkstatusbar.c:186 ../gtk/gtktoolbar.c:613
+#: ../gtk/gtkviewport.c:122
+msgid "Shadow type"
+msgstr "ഏത് തരം ഷാഡോ"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2032
-msgid "T_wo-sided:"
-msgstr "à´\92à´°àµ\81 à´ªàµ\87à´ªàµ\8dപറിനàµ\8dâ\80\8dà´±àµ\86 à´°à´£àµ\8dà´\9fàµ\81 à´µà´¶à´¤àµ\8dà´¤àµ\81à´\82 à´ªàµ\8dà´°à´¿à´¨àµ\8dâ\80\8dà´±àµ\8d à´\9aàµ\86à´¯àµ\8dà´¯àµ\81à´\95 (_w):"
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:859
+msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
+msgstr "à´\95àµ\8bà´\82à´ªàµ\8b à´¬àµ\8bà´\95àµ\8dസിനàµ\8d à´\9aàµ\81à´±àµ\8dà´±àµ\81à´\82 à´\8fà´¤àµ\8d à´¤à´°à´¤àµ\8dതിലàµ\81à´³àµ\8dà´³ à´·à´¾à´¡àµ\8b à´\86à´£àµ\8d à´\86വശàµ\8dà´¯à´\82"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2047
-msgid "_Only print:"
-msgstr "à´ªàµ\8dà´°à´¿à´¨àµ\8dâ\80\8dà´±àµ\8d à´®à´¾à´¤àµ\8dà´°à´\82 à´\9aàµ\86à´¯àµ\8dà´¯àµ\81à´\95 (_O):"
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:237
+msgid "Resize mode"
+msgstr "à´°àµ\80തി à´®à´¾à´±àµ\8dà´±àµ\81à´\95"
 
-#. In enum order
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2062
-msgid "All sheets"
-msgstr "എല്ലാ ഷീറ്റുകളും"
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:238
+msgid "Specify how resize events are handled"
+msgstr "വലിപ്പ മാറ്റുന്ന ഇവന്‍റുകള്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നത് എങ്ങനെ എന്ന് വ്യക്തമാക്കുക"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2063
-msgid "Even sheets"
-msgstr "à´\88വനàµ\8dâ\80\8d à´·àµ\80à´±àµ\8dà´±àµ\81à´\95à´³àµ\8dâ\80\8d"
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:245
+msgid "Border width"
+msgstr "à´\85à´°à´¿à´\95à´¿à´¨àµ\8dâ\80\8dà´±àµ\86 à´µàµ\80തി"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2064
-msgid "Odd sheets"
-msgstr "ഓഡ് ഷീറ്റുകള്‍"
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:246
+msgid "The width of the empty border outside the containers children"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2067
-msgid "Sc_ale:"
-msgstr "à´¸àµ\8dà´\95àµ\86യിലàµ\8dâ\80\8d (_a):"
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:254
+msgid "Child"
+msgstr "à´\9aàµ\88à´³àµ\8dâ\80\8dà´¡àµ\8d"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2094
-msgid "Paper"
-msgstr "à´ªàµ\87à´ªàµ\8dപരàµ\8dâ\80\8d"
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:255
+msgid "Can be used to add a new child to the container"
+msgstr "à´\95à´£àµ\8dâ\80\8dà´\9fàµ\8dà´\9fàµ\86യിനറിലàµ\87à´\95àµ\8dà´\95àµ\8d à´\92à´°àµ\81 à´ªàµ\81തിയ à´\9aàµ\88à´³àµ\8dâ\80\8dà´¡à´¿à´¨àµ\86 à´\9aàµ\87à´°àµ\8dâ\80\8dà´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´¨àµ\8dനതിനായി à´\89പയàµ\8bà´\97à´¿à´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´¨àµ\8dà´¨àµ\81"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2098
-msgid "Paper _type:"
-msgstr "à´\8fà´¤àµ\8d à´¤à´°à´¤àµ\8dതിലàµ\81ളള à´ªàµ\87à´ªàµ\8dപരàµ\8dâ\80\8d à´\86à´£àµ\8d à´\89പയàµ\8bà´\97à´¿à´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´¨àµ\8dനതàµ\8d (_t):"
+#: ../gtk/gtkcurve.c:124
+msgid "Curve type"
+msgstr "വളവàµ\81ളളതàµ\8d"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2113
-msgid "Paper _source:"
-msgstr "പേപ്പറിന്‍റെ ഉറവിടം ഏതാണ് (_s):"
+#: ../gtk/gtkcurve.c:125
+msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2128
-msgid "Output t_ray:"
-msgstr "à´\94à´\9fàµ\8dà´\9fàµ\8d à´ªàµ\81à´\9fàµ\8dà´\9fàµ\8d à´\9fàµ\8dà´°àµ\87 (_r):"
+#: ../gtk/gtkcurve.c:132
+msgid "Minimum X"
+msgstr "à´\8fà´±àµ\8dറവàµ\81à´\82 à´\95àµ\81à´±à´\9eàµ\8dà´\9e X "
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2179
-msgid "Job Details"
-msgstr "ജോലിയുടെ വിശദാംശങ്ങള്‍"
+#: ../gtk/gtkcurve.c:133
+msgid "Minimum possible value for X"
+msgstr "X ന്റെ ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ സാധ്യമായ വില"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2185
-msgid "Pri_ority:"
-msgstr "à´®àµ\81à´¨àµ\8dâ\80\8dà´\97ണന (_o):"
+#: ../gtk/gtkcurve.c:141
+msgid "Maximum X"
+msgstr "à´\8fà´±àµ\8dറവàµ\81à´\82 à´\95àµ\82à´\9fà´¿à´¯ X"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2200
-msgid "_Billing info:"
-msgstr "ബില്ലിങ് വിവരം (_B):"
+#: ../gtk/gtkcurve.c:142
+msgid "Maximum possible X value"
+msgstr "X ന്റെ ഏറ്റവും കൂടിയ സാധ്യമായ വില"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2218
-msgid "Print Document"
-msgstr "à´¡àµ\8bà´\95àµ\8dà´¯àµ\81à´®àµ\86à´¨àµ\8dâ\80\8dà´±àµ\8d à´ªàµ\8dà´°à´¿à´¨àµ\8dâ\80\8dà´±àµ\8d à´\9aàµ\86à´¯àµ\8dà´¯àµ\81à´\95"
+#: ../gtk/gtkcurve.c:150
+msgid "Minimum Y"
+msgstr "à´\8fà´±àµ\8dറവàµ\81à´\82 à´\95àµ\81à´±à´\9eàµ\8dà´\9e Y"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2224
-msgid "_Now"
-msgstr "ഉടന്‍ (_N)"
+#: ../gtk/gtkcurve.c:151
+msgid "Minimum possible value for Y"
+msgstr "Y യുടെ ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ സാധ്യമായ വില"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2231
-msgid "A_t:"
-msgstr "A_t:"
+#: ../gtk/gtkcurve.c:159
+msgid "Maximum Y"
+msgstr "പരമാവധി Y"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2246
-msgid "On _hold"
-msgstr "ഹോള്‍ഡില്‍ (_h)"
+#: ../gtk/gtkcurve.c:160
+msgid "Maximum possible value for Y"
+msgstr "Y യുടെ ഏറ്റവും കൂടിയ സാധ്യമായ വില"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2265
-msgid "Add Cover Page"
-msgstr "à´ªàµ\81à´±à´\82 à´\9aà´\9fàµ\8dà´\9fà´¯àµ\81ളള à´ªàµ\87à´\9càµ\8d à´¨à´¿à´°àµ\8dâ\80\8dà´®àµ\8dമിà´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´\95"
+#: ../gtk/gtkdialog.c:139
+msgid "Has separator"
+msgstr "à´¸àµ\86à´ªàµ\8dപറàµ\87à´±àµ\8dറരàµ\8dâ\80\8d à´\89à´£àµ\8dà´\9fàµ\8d"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2271
-msgid "Be_fore:"
-msgstr "à´®àµ\81à´¨àµ\8dà´ªàµ\8d (_f):"
+#: ../gtk/gtkdialog.c:140
+msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
+msgstr "à´¬à´\9fàµ\8dà´\9fà´£àµ\81à´\95à´³àµ\8dâ\80\8dà´\95àµ\8dà´\95àµ\8d à´®àµ\81à´\95ളിലàµ\8dâ\80\8d à´¡à´¯à´²àµ\8bà´\97à´¿à´¨àµ\8d à´\92à´°àµ\81 à´¸àµ\86à´ªàµ\8dപറàµ\87à´±àµ\8dറരàµ\8dâ\80\8d à´\89à´£àµ\8dà´\9fàµ\8d"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2286
-msgid "_After:"
-msgstr "à´¶àµ\87à´·à´\82 (_A):"
+#: ../gtk/gtkdialog.c:165
+msgid "Content area border"
+msgstr "à´\89à´³àµ\8dà´³à´\9fà´\95àµ\8dà´\95തലതàµ\8dതിനàµ\8dâ\80\8dà´±àµ\86 à´\85തിരàµ\8d"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2301
-msgid "Job"
-msgstr "à´\9càµ\8bà´²ി"
+#: ../gtk/gtkdialog.c:166
+msgid "Width of border around the main dialog area"
+msgstr "à´ªàµ\8dരധാന à´¡à´¯à´²àµ\8bà´\97àµ\8d à´ªà´°à´¿à´§à´¿à´¯àµ\8dà´\95àµ\8dà´\95àµ\8d à´\9aàµ\81à´±àµ\8dà´±àµ\81à´®àµ\81ളള à´\85തിരിനàµ\8dâ\80\8dà´±àµ\86 à´µàµ\80à´¤ി"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2367
-msgid "Advanced"
-msgstr "à´\85à´¡àµ\8dâ\80\8dവാനàµ\8dâ\80\8dà´¸àµ\8dà´¡്"
+#: ../gtk/gtkdialog.c:173
+msgid "Button spacing"
+msgstr "à´¬à´\9fàµ\8dà´\9fà´£àµ\8dâ\80\8dâ\80\8c à´µà´¿à´\9fà´µ്"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2402
-msgid "Image Quality"
-msgstr "à´\9aà´¿à´¤àµ\8dà´°à´¤àµ\8dതിനàµ\8dâ\80\8dà´±àµ\86 à´\97àµ\81ണനിലവാരà´\82 "
+#: ../gtk/gtkdialog.c:174
+msgid "Spacing between buttons"
+msgstr "à´¬à´\9fàµ\8dà´\9fà´£àµ\81à´\95à´³àµ\8dâ\80\8dâ\80\8c à´¤à´®àµ\8dമിലàµ\81à´³àµ\8dà´³ à´µà´¿à´\9fà´µàµ\8d"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2405
-msgid "Color"
-msgstr "നിറà´\82"
+#: ../gtk/gtkdialog.c:182
+msgid "Action area border"
+msgstr "à´ªàµ\8dà´°à´µàµ\83à´¤àµ\8dതിതലതàµ\8dതിനàµ\8dâ\80\8dà´±àµ\86 à´\85തിരàµ\8d"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2408
-msgid "Finishing"
-msgstr "à´\85വസാനിà´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´¨àµ\8dà´¨àµ\81"
+#: ../gtk/gtkdialog.c:183
+msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
+msgstr "ഡയലàµ\8bà´\97à´¿à´¨àµ\8dâ\80\8dà´±àµ\86 à´¤à´¾à´´àµ\86à´¯àµ\81ളള à´¬à´\9fàµ\8dà´\9fà´£àµ\81ളള à´ªà´°à´¿à´§à´¿à´¯àµ\81à´\9fàµ\86 à´\85തിരിനàµ\8dâ\80\8dà´±àµ\86 à´µàµ\80തി"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2418
-msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
-msgstr "à´¸à´\82ഭാഷണതàµ\8dതിലàµ\81ളള à´\9aà´¿à´² à´¸àµ\86à´±àµ\8dറിà´\99àµ\81à´\95ളിലàµ\8dâ\80\8d à´ªàµ\8aà´°àµ\81à´¤àµ\8dà´¤à´\95àµ\8dà´\95àµ\87à´\9fàµ\8d"
+#: ../gtk/gtkentry.c:477 ../gtk/gtklabel.c:392
+msgid "Cursor Position"
+msgstr "à´¸àµ\82à´\9aà´¿à´\95ാസàµ\8dഥാനà´\82"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2441
-msgid "Print"
-msgstr "à´ªàµ\8dà´°à´¿à´¨àµ\8dâ\80\8dà´±àµ\8d à´\9aàµ\86à´¯àµ\8dà´¯àµ\81à´\95"
+#: ../gtk/gtkentry.c:478 ../gtk/gtklabel.c:393
+msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
+msgstr "à´\87à´\9fà´¯àµ\8dà´\95àµ\8dà´\95àµ\8d à´\9aàµ\87à´°àµ\8dâ\80\8dà´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´¨àµ\8dà´¨ à´¸àµ\82à´\9aà´¿à´\95à´\95à´³àµ\81à´\9fàµ\86 à´¨à´¿à´²à´µà´¿à´²àµ\81ളള à´¸àµ\8dഥാനà´\82 (à´\85à´\95àµ\8dà´·à´°à´¤àµ\8dതിലàµ\8dâ\80\8d)"
 
-#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
-msgid "Group"
-msgstr "à´\97àµ\8dà´°àµ\82à´ªàµ\8dà´ªàµ\8d"
+#: ../gtk/gtkentry.c:487 ../gtk/gtklabel.c:402
+msgid "Selection Bound"
+msgstr "തിരà´\9eàµ\8dà´\9eàµ\86à´\9fàµ\81à´\95àµ\8dà´\95à´²àµ\8dâ\80\8dâ\80\8c à´ªà´°à´¿à´§à´¿"
 
-#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
-msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
-msgstr "ഈ ബട്ടണ്‍ ഏത് ഗ്രൂപ്പിലെ ആണോ ആ ഗ്രൂപ്പിലുളള റേഡിയോ ബട്ടണ്‍ ടൂള്‍"
-
-#: ../gtk/gtkrc.c:2866
-#, c-format
-msgid "Unable to find include file: \"%s\""
-msgstr "ഫയല്‍ കണ്ടുകിട്ടിയില്ല: \"%s\""
-
-#: ../gtk/gtkrc.c:3494 ../gtk/gtkrc.c:3497
-#, c-format
-msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
-msgstr "pixmap_path-ല്‍ ഇമേജ് ഫയല്‍ ലോക്കേറ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല: \"%s\""
-
-#: ../gtk/gtkrecentaction.c:155 ../gtk/gtkrecentaction.c:163
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:567 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:575
-#, c-format
-msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
-msgstr "'%s' എന്ന ക്ളാസ്സിന്‍റെ വിഡ്ജറ്റുള്‍ക്ക് ഈ ഫംഗ്ഷന്‍ പ്രയോഗിക്കുന്നില്ല"
-
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:459
-msgid "Select which type of documents are shown"
-msgstr "ഏത് തരം ഡോക്യുമെന്‍റുകളാണ് കാണിക്കുന്നത് എന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
-
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1124 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1161
-#, c-format
-msgid "No item for URI '%s' found"
-msgstr "URI '%s'-ക്ക് ഐറ്റമൊന്നും ഇല്ല"
-
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1288
-msgid "Untitled filter"
-msgstr "പേരില്ലാത്ത ഫില്‍‌റ്ററ്‍"
-
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1596
-msgid "Could not remove item"
-msgstr "ഐറ്റം നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
-
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1639
-msgid "Could not clear list"
-msgstr "ലിസ്റ്റ് വെടിപ്പാക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
-
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1723
-msgid "Copy _Location"
-msgstr "ലൊക്കേഷന്‍ പകര്‍ത്തുക (_L)"
-
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1736
-msgid "_Remove From List"
-msgstr "ലിസ്റ്റില്‍ നിന്നും നീക്കം ചെയ്യുക (_R)"
-
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1745
-msgid "_Clear List"
-msgstr "ലിസ്റ്റ് വെടിപ്പാക്കുക (_C)"
-
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1759
-msgid "Show _Private Resources"
-msgstr "സ്വകാര്യ റിസോഴ്സുകള്‍ കാണിക്കുക (_P)"
-
-#. we create a placeholder menuitem, to be used in case
-#. * the menu is empty. this placeholder will stay around
-#. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
-#. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
-#. * because we need a marker for the beginning of the recent
-#. * items list, so that we can insert the new items at the
-#. * right place when idly populating the menu in case the
-#. * user appended or prepended custom menu items to the
-#. * recent chooser menu widget.
-#.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:332
-msgid "No items found"
-msgstr "ഐറ്റമൊന്നും ഇല്ല"
-
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:487 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:543
-#, c-format
-msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
-msgstr "URI `%s'-ല്‍ ഏറ്റവും ഒടുവില്‍ ഉപയോഗിച്ചതായ റിസോഴ്സുകള്‍ ഒന്നും കണ്ടുകിട്ടിയില്ല"
-
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:757
-#, c-format
-msgid "Open '%s'"
-msgstr "'%s' തുറക്കുക"
-
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:789
-msgid "Unknown item"
-msgstr "(അറിയാത്ത ഇനം)"
-
-#. This is the label format that is used for the first 10 items
-#. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
-#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
-#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
-#. *
-#. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation.
-#.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:802
-#, c-format
-msgid "recent menu label|_%d. %s"
-msgstr "_%d. %s"
-
-#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
-#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
-#. *
-#. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation.
-#.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:809
-#, c-format
-msgid "recent menu label|%d. %s"
-msgstr "%d. %s"
-
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1047 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1194
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1204 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1257
-#, c-format
-msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
-msgstr "URI '%s'-ല്‍ ഒരു ഐറ്റം കണ്ടു പിടിക്കുവാന്‍ സാധിക്കുന്നില്ല"
-
-#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: ../gtk/gtkstock.c:288
-msgid "Information"
-msgstr "വിവരം"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:289
-msgid "Warning"
-msgstr "മുന്നറിയിപ്പ്"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:290
-msgid "Error"
-msgstr "പിശക്"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:291
-msgid "Question"
-msgstr "ചോദ്യം"
-
-#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
-#. * need the mnemonics to be rationalized
-#.
-#: ../gtk/gtkstock.c:296
-msgid "_About"
-msgstr "സംബന്ധിച്ച് (_A)"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:298
-msgid "_Apply"
-msgstr "അപ്ളൈ ചെയ്യുക(_A)"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:299
-msgid "_Bold"
-msgstr "ബോള്‍ഡ് (_B)"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:300
-msgid "_Cancel"
-msgstr "റദ്ദാക്കുക (_C)"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:301
-msgid "_CD-Rom"
-msgstr "സി.ഡി-റോം (_C)"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:302
-msgid "_Clear"
-msgstr "വെടിപ്പാക്കുക (_C)"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:303
-msgid "_Close"
-msgstr "അടയ്‍ക്കുക (_C)"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:304
-msgid "C_onnect"
-msgstr "കണക്ട് ചെയ്യുക(_o)"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:305
-msgid "_Convert"
-msgstr "വേര്‍തിരിക്കുക (_C)"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:306
-msgid "_Copy"
-msgstr "പക‍ര്‍ത്തുക (_C)"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:307
-msgid "Cu_t"
-msgstr "മുറിക്കുക (_t)"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:308
-msgid "_Delete"
-msgstr "വെട്ടി നീക്കുക (_D)"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:309
-msgid "_Discard"
-msgstr "വേണ്ടന്ന് വയ്ക്കുക (_D)"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:310
-msgid "_Disconnect"
-msgstr "ഡിസ്‍കണക്ട് ചെയ്യുക (_D)"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:311
-msgid "_Execute"
-msgstr "നിര്‍വ്വഹിക്കുക (_E)"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:312
-msgid "_Edit"
-msgstr "മാറ്റം വരുത്തുക (_E)"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:313
-msgid "_Find"
-msgstr "അന്വേഷിക്കുക (_F)"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:314
-msgid "Find and _Replace"
-msgstr "കണ്ടെത്തി മാറ്റം ചെയ്യുക (_R)"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:315
-msgid "_Floppy"
-msgstr "ഫ്ളോപ്പി (_F)"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:316
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "പരമാവധി വലുപ്പത്തിലുളള സ്ക്രീന്‍ (_F)"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:317
-msgid "_Leave Fullscreen"
-msgstr "പരമാവധി വലുപ്പത്തിലുളള സ്ക്രീന്‍ ഉപേക്ഷിക്കുക (_L) "
-
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:319
-msgid "Navigation|_Bottom"
-msgstr "അടിഭാഗം (_B)"
-
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:321
-msgid "Navigation|_First"
-msgstr "ആദ്യത്തേത് (_F)"
-
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:323
-msgid "Navigation|_Last"
-msgstr "അവസാനത്തേത് (_L)"
-
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:325
-msgid "Navigation|_Top"
-msgstr "മുകള്‍ ഭാഗം (_T)"
-
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:327
-msgid "Navigation|_Back"
-msgstr "പുറകോട്ട് പോവുക (_B)"
-
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:329
-msgid "Navigation|_Down"
-msgstr "താഴോട്ട് പോവുക (_D)"
-
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:331
-msgid "Navigation|_Forward"
-msgstr "മുന്പോട്ട് പോവുക (_F)"
-
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:333
-msgid "Navigation|_Up"
-msgstr "മുകളിലേക്ക് പോവുക (_U)"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:334
-msgid "_Harddisk"
-msgstr "ഹാര്‍ഡ് ഡിസ്ക്ക് (_H)"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:335
-msgid "_Help"
-msgstr "സഹായം (_H)"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:336
-msgid "_Home"
-msgstr "ആസ്ഥാനം (_H)"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:337
-msgid "Increase Indent"
-msgstr "ഓരോ വരികളുടേയും മാര്‍ജിനില്‍ നിന്നുളള അകലം/സ്ഥാനം കൂട്ടുക"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:338
-msgid "Decrease Indent"
-msgstr "ഓരോ വരികളുടേയും മാര്‍ജിനില്‍ നിന്നുളള അകലം/സ്ഥാനം കുറയ്ക്കുക"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:339
-msgid "_Index"
-msgstr "സൂചകം (_I)"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:340
-msgid "_Information"
-msgstr "വിവരം (_I)"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:341
-msgid "_Italic"
-msgstr "അക്ഷരങ്ങള്‍ ചരിവുളളതാക്കുക (_I)"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:342
-msgid "_Jump to"
-msgstr "ഇതിലേക്ക് ചാടുക (_J)"
-
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:344
-msgid "Justify|_Center"
-msgstr "ഖണ്ഡിക/വാചകം പേജിന്‍റെ മദ്ധ്യഭാഗത്തായി ക്രമീകരിക്കുക (_C)"
-
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:346
-msgid "Justify|_Fill"
-msgstr "ഖണ്ഡിക/വാചകം പേജ് മുഴുവന്‍ നിറയ്ക്കുക (_F)"
-
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:348
-msgid "Justify|_Left"
-msgstr "ഖണ്ഡിക/വാചകം പേജിന്‍റെ ഇടത്ത് വശത്ത് നിന്നും തുടങ്ങുക (_L)"
-
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:350
-msgid "Justify|_Right"
-msgstr "ഖണ്ഡിക/വാചകം പേജിന്‍റെ വലത്ത് വശത്ത് ഒരേ നിരയില്‍ ചിട്ടപ്പെടുത്തുക (_R)"
-
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:353
-msgid "Media|_Forward"
-msgstr "മുന്പോട്ട് പോവുക (_F)"
-
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:355
-msgid "Media|_Next"
-msgstr "അടുത്തതിലേക്ക് പോവുക (_N)"
-
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:357
-msgid "Media|P_ause"
-msgstr "താല്‍ക്കാലികമായി നിര്‍ത്തുക (_a)"
-
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:359
-msgid "Media|_Play"
-msgstr "പ്ളെ ചെയ്യുക (_P)"
-
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:361
-msgid "Media|Pre_vious"
-msgstr "ഇതിന് മുന്പുളളത് (_v)"
-
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:363
-msgid "Media|_Record"
-msgstr "റിക്കോര്‍ഡ് ചെയ്യുക (_R)"
-
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:365
-msgid "Media|R_ewind"
-msgstr "പുറകോട്ട് പോവുക (_e) "
-
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:367
-msgid "Media|_Stop"
-msgstr "നിര്‍ത്തുക (_S)"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:368
-msgid "_Network"
-msgstr "നെറ്റ്‍വര്‍ക്ക് (_N)"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:369
-msgid "_New"
-msgstr "പുതിയ(_N)"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:370
-msgid "_No"
-msgstr "ഇല്ല (_N)"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:371
-msgid "_OK"
-msgstr "ശരി (_O)"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:372
-msgid "_Open"
-msgstr "തുറക്കുക (_O)"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:373
-msgid "Landscape"
-msgstr "ഉയരം കുറഞ്ഞ് വീതി കൂടിയ ദീര്‍ഘ ചതുരാകൃതിയിലുളള പേജ്"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:374
-msgid "Portrait"
-msgstr "ഉയരം കൂടിയ വീതി കുറഞ്ഞ് ദീര്‍ഘ ചതുരാകൃതിയിലുളള പേജ്"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:375
-msgid "Reverse landscape"
-msgstr "ഉയരം കുറഞ്ഞ് വീതി കൂടിയ ദീര്‍ഘ ചതുരാകൃതിയിലുളള പേജ് തിരിയ്ക്കുക"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:376
-msgid "Reverse portrait"
-msgstr "ഉയരം കൂടിയ വീതി കുറഞ്ഞ് ദീര്‍ഘ ചതുരാകൃതിയിലുളള പേജ് തിരിയ്ക്കുക"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:377
-msgid "_Paste"
-msgstr "ഒട്ടിക്കുക (_P)"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:378
-msgid "_Preferences"
-msgstr "മുന്‍ഗണനകള്‍ (_P)"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:379
-msgid "_Print"
-msgstr "പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുക (_P)"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:380
-msgid "Print Pre_view"
-msgstr "പ്രിന്‍റ് ഏത് വിധത്തിലായിരിക്കും എന്ന് കംപ്യൂട്ടറില്‍ കാണുക (_v)"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:381
-msgid "_Properties"
-msgstr "ഗുണഗണങ്ങള്‍ (_P)"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:382
-msgid "_Quit"
-msgstr "പുറത്ത് കടക്കുക (_Q)"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:383
-msgid "_Redo"
-msgstr "വേണ്ടന്ന് വച്ച മാറ്റങ്ങള്‍ പുനഃസ്ഥാപിക്കുക (_R)"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:384
-msgid "_Refresh"
-msgstr "പുതുക്കുക (_R)"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:386
-msgid "_Revert"
-msgstr "പൂര്‍വ്വസ്ഥിതി (_R)"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:387
-msgid "_Save"
-msgstr "സംരംക്ഷിക്കുക (_S)"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:388
-msgid "Save _As"
-msgstr "പേര് മാറ്റി സംരക്ഷിക്കുക (_A)"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:389
-msgid "Select _All"
-msgstr "എല്ലാം തിരഞ്ഞെടുക്കുക (_A)"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:390
-msgid "_Color"
-msgstr "നിറം (_C)"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:391
-msgid "_Font"
-msgstr "ലിപി (_F)"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:392
-msgid "_Ascending"
-msgstr "ആരോഹണം (_A)"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:393
-msgid "_Descending"
-msgstr "അവരോഹണം (_D)"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:394
-msgid "_Spell Check"
-msgstr "അക്ഷരത്തെറ്റുകള്‍ പരിശോധിക്കുക (_S)"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:395
-msgid "_Stop"
-msgstr "നിര്‍ത്തുക (_S)"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:396
-msgid "_Strikethrough"
-msgstr "അക്ഷരങ്ങളുടെ മദ്ധ്യേ വരയിടുക (_S)"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:397
-msgid "_Undelete"
-msgstr "വെട്ടി നീക്കിയത് തിരികെ കൊണ്ടുവരിക (_U)"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:398
-msgid "_Underline"
-msgstr "അടിവര ഇടുക (_U)"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:399
-msgid "_Undo"
-msgstr "വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള്‍ വേണ്ടന്ന് വയ്ക്കുക (_U)"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:400
-msgid "_Yes"
-msgstr "അതെ (_Y)"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:401
-msgid "_Normal Size"
-msgstr "സാധാരണ വലുപ്പം (_N)"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:402
-msgid "Best _Fit"
-msgstr "ഏറ്റവും അനുയോജ്യമായ വലുപ്പം (_F)"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:403
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "വലുതാക്കുക (_I)"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:404
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "ചെറുതാക്കുക (_O)"
-
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
-#, c-format
-msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
-msgstr "%s ഡീസീരിയലൈസ് ചെയ്യാന്‍ ശ്രമിക്കുന്പോള്‍ അപരിചിതമായ പിഴവ്"
-
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
-#, c-format
-msgid "No deserialize function found for format %s"
-msgstr "%s എന്ന ഫോര്‍മാറ്റിന് ഡീസീരിയലൈസ് ഫംഗ്ഷന്‍ ഇല്ല"
-
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:796 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:822
-#, c-format
-msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
-msgstr "<%s> എലമെന്‍റില്‍ \"id\"-യും \"പേര്\"-ഉം ലഭ്യമാണ്"
-
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:806 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:832
-#, c-format
-msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
-msgstr "<%s> എലമെന്‍റില്‍ \"%s\" എന്ന ആട്ട്രിബ്യൂട്ട് രണ്ട് തവണയുണ്ട്"
-
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:846
-#, c-format
-msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
-msgstr "<%s> എലമെന്‍റിന് അസാധുവായ id \"%s\""
-
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:856
-#, c-format
-msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
-msgstr "<%s> എലമെന്‍റില്‍ \"id\" അല്ലെങ്കില്‍ \"പേര്\" ലഭ്യമല്ല"
-
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:943
-#, c-format
-msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
-msgstr "%s> എലമെന്‍റില്‍ \"%s\" എന്ന ആട്ട്രിബ്യൂട്ട് രണ്ട് തവണയുണ്ട്"
-
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:961 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:986
-#, c-format
-msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
-msgstr "ഈ കോണ്‍ട്ടകസ്റ്റിലെ <%s> എലമെന്‍റില്‍ \"%s\" എന്ന ആട്ട്രിബ്യൂട്ട് അസാധുവാണ്"
-
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
-#, c-format
-msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
-msgstr "\"%s\" എന്ന റ്റാഗ് വ്യക്തമാക്കിയിട്ടില്ല."
-
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
-msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
-msgstr "അപരിചിതമായ റ്റാഗ് കണ്ടുകിട്ടി, മാത്രമല്ല റ്റാഗുകള്‍ ഉണ്ടാക്കുവാനും സാധിക്കുന്നില്ല."
-
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
-#, c-format
-msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
-msgstr "\"%s\" എന്ന റ്റാഗ് ബഫറിലില്ല, മാത്രമല്ല റ്റാഗുകള്‍ ഉണ്ടാക്കുവാനും സാധിക്കുന്നില്ല."
-
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
-#, c-format
-msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
-msgstr "<%s>-ന് താഴെ എലമെന്‍റ് <%s> അനുവദിക്കുന്നതല്ല"
-
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
-msgstr "\"%s\" അസാധുവായ ആട്ട്രിബ്യൂട്ട് ടൈപ്പാണ്."
-
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
-msgstr "\"%s\" അസാധുവായ ആട്ട്രിബ്യൂട്ട് നാമമാണ്"
-
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
-#, c-format
-msgid "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
-msgstr "\"%s\" ആട്ട്രിബ്യൂട്ടിന് \"%s\" ടൈപ്പുളള മൂല്ല്യത്തിലേക്ക് \"%s\" വേര്‍തിരിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
-
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
-msgstr "\"%s\" ആട്ട്രിബ്യൂട്ടിന് \"%s\" ഒരു അസാധുവായ മൂല്ല്യമാണ്."
-
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
-#, c-format
-msgid "Tag \"%s\" already defined"
-msgstr "\"%s\" എന്ന റ്റാഗ് വ്യക്തമാക്കിയിട്ടുണ്ട് "
-
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
-#, c-format
-msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
-msgstr "\"%s\" എന്ന റ്റാഗിന് അസാധുവായ മുന്‍ഗണന \"%s\""
-
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
-#, c-format
-msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
-msgstr "ടെക്സ്റ്റിന്‍റെ ഏറ്റവും പുറത്തുളള എലമെന്‍റ് <text_view_markup> not <%s> ആയിരിക്കണം"
-
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
-#, c-format
-msgid "A <%s> element has already been specified"
-msgstr "ഒരു <%s> എലമെന്‍റ് വ്യക്തമാക്കിയിട്ടുളളതാണ്"
-
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
-msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
-msgstr "ഒരു <tags> എലമെന്‍റിന് മുന്പ് ഒരു <text> എലമെന്‍റ് ഉണ്ടാകുവാന്‍ പാടില്ല"
-
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1788
-msgid "Serialized data is malformed"
-msgstr "സൂരിയലൈസ്ഡ് ഡാറ്റാ ശരിയായ രൂപത്തിലല്ല"
-
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1866
-msgid "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
-msgstr "സൂരിയലൈസ്ഡ് ഡാറ്റാ ശരിയായ രൂപത്തിലല്ല. ആദ്യത്തെ ഭാഗം GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001 അല്ല"
-
-#: ../gtk/gtktextutil.c:60
-msgid "LRM _Left-to-right mark"
-msgstr "LRM ഇടത്ത് നിന്നും വലത്തേക്കുളള മാര്‍ക്ക് (_L)"
-
-#: ../gtk/gtktextutil.c:61
-msgid "RLM _Right-to-left mark"
-msgstr "RLM വലത്ത് നിന്നും ഇടത്തേക്കുളള മാര്‍ക്ക് (_R)"
-
-#: ../gtk/gtktextutil.c:62
-msgid "LRE Left-to-right _embedding"
-msgstr "LRE ഇടത്ത് നിന്നും വലത്തേക്കുളള എംബഡ്ഡിങ് (_e)"
-
-#: ../gtk/gtktextutil.c:63
-msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
-msgstr "RLE വലത്ത് നിന്നും ഇടത്തേക്കുളള എംബഡ്ഡിങ് (_e)"
-
-#: ../gtk/gtktextutil.c:64
-msgid "LRO Left-to-right _override"
-msgstr "LRO ഇടത്ത് നിന്നും വലത്തേക്ക് ഓവര്‍റൈഡ് ചെയ്യുക (_o)"
-
-#: ../gtk/gtktextutil.c:65
-msgid "RLO Right-to-left o_verride"
-msgstr "RLO വലത്ത് നിന്നും ഇടത്തേക്ക് ഓവര്‍റൈഡ് ചെയ്യുക (_v)"
-
-#: ../gtk/gtktextutil.c:66
-msgid "PDF _Pop directional formatting"
-msgstr "PDF _Pop directional formatting"
-
-#: ../gtk/gtktextutil.c:67
-msgid "ZWS _Zero width space"
-msgstr "ZWS സീറോ വിഡത്ത് സ്പെയിസ് (_Z)"
-
-#: ../gtk/gtktextutil.c:68
-msgid "ZWJ Zero width _joiner"
-msgstr "ZWJ സീറോ വിഡ്ത്ത് ജോയിനര്‍ (_j)"
-
-#: ../gtk/gtktextutil.c:69
-msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
-msgstr "ZWNJ സീറോ വിഡ്ത്ത് നോണ്‍-ജോയിനര്‍ (_n)"
-
-#: ../gtk/gtkthemes.c:71
-#, c-format
-msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
-msgstr "മൊഡ്യൂള്‍ പാഥില്‍ ഥീം എന്‍ജിന്‍ ലൊക്കേറ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല (_p): \"%s\","
-
-#: ../gtk/gtktipsquery.c:187
-msgid "--- No Tip ---"
-msgstr "--- സഹായമില്ല ---"
-
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1226
-#, c-format
-msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
-msgstr "അപരിചിതമായ '%s' എന്ന ആട്ട്രിബ്യൂട്ട് %d-ആം വരി %d-ആം ക്യാരക്റ്ററില്‍ "
-
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1443
-#, c-format
-msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
-msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ '%s' എന്ന സ്റ്റാര്‍ട്ട് റ്റാഗ് %d-ആം വരി %d-ആം ക്യാരക്റ്ററില്‍ "
-
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1533
-#, c-format
-msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
-msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ ക്യാരക്റ്റര്‍ %d-ആം വരി %d-ആം ക്യാരക്റ്ററില്‍ "
-
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:2354
-msgid "Empty"
-msgstr "കാലി"
-
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:81
-msgid "Volume"
-msgstr "ശബ്ദം"
-
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:83
-msgid "Volume Down"
-msgstr "ശബ്ദം കുറയ്ക്കുക"
-
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:85
-msgid "Volume Up"
-msgstr "ശബ്ദം കൂട്ടുക"
-
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:139
-msgid "Muted"
-msgstr "ശബ്ദമില്ല"
-
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:143
-msgid "Full Volume"
-msgstr "മുഴുവന്‍ ശബ്ദം"
-
-#. Translators: this is the percentage of the current volume,
-#. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
-#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
-#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
-#. * Do not translate and do not include the "volume percentage|"
-#. * part in the translation!
-#.
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:158
-#, c-format
-msgid "volume percentage|%d %%"
-msgstr "%d %%"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5
-msgid "paper size|asme_f"
-msgstr "asme_f"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7
-msgid "paper size|A0x2"
-msgstr "A0x2"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9
-msgid "paper size|A0"
-msgstr "A0"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11
-msgid "paper size|A0x3"
-msgstr "A0x3"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13
-msgid "paper size|A1"
-msgstr "A1"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15
-msgid "paper size|A10"
-msgstr "A10"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17
-msgid "paper size|A1x3"
-msgstr "A1x3"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19
-msgid "paper size|A1x4"
-msgstr "A1x4"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21
-msgid "paper size|A2"
-msgstr "A2"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23
-msgid "paper size|A2x3"
-msgstr "A2x3"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25
-msgid "paper size|A2x4"
-msgstr "A2x4"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27
-msgid "paper size|A2x5"
-msgstr "A2x5"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29
-msgid "paper size|A3"
-msgstr "A3"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31
-msgid "paper size|A3 Extra"
-msgstr "A3 Extra"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33
-msgid "paper size|A3x3"
-msgstr "A3x3"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35
-msgid "paper size|A3x4"
-msgstr "A3x4"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37
-msgid "paper size|A3x5"
-msgstr "A3x5"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39
-msgid "paper size|A3x6"
-msgstr "A3x6"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41
-msgid "paper size|A3x7"
-msgstr "A3x7"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43
-msgid "paper size|A4"
-msgstr "A4"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45
-msgid "paper size|A4 Extra"
-msgstr "A4 Extra"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47
-msgid "paper size|A4 Tab"
-msgstr "A4 Tab"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49
-msgid "paper size|A4x3"
-msgstr "A4x3"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51
-msgid "paper size|A4x4"
-msgstr "A4x4"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53
-msgid "paper size|A4x5"
-msgstr "A4x5"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55
-msgid "paper size|A4x6"
-msgstr "A4x6"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57
-msgid "paper size|A4x7"
-msgstr "A4x7"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59
-msgid "paper size|A4x8"
-msgstr "A4x8"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61
-msgid "paper size|A4x9"
-msgstr "A4x9"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63
-msgid "paper size|A5"
-msgstr "A5"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65
-msgid "paper size|A5 Extra"
-msgstr "A5 Extra"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67
-msgid "paper size|A6"
-msgstr "A6"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69
-msgid "paper size|A7"
-msgstr "A7"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71
-msgid "paper size|A8"
-msgstr "A8"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73
-msgid "paper size|A9"
-msgstr "A9"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75
-msgid "paper size|B0"
-msgstr "B0"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77
-msgid "paper size|B1"
-msgstr "B1"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79
-msgid "paper size|B10"
-msgstr "B10"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81
-msgid "paper size|B2"
-msgstr "B2"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83
-msgid "paper size|B3"
-msgstr "B3"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85
-msgid "paper size|B4"
-msgstr "B4"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87
-msgid "paper size|B5"
-msgstr "B5"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89
-msgid "paper size|B5 Extra"
-msgstr "B5 Extra"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91
-msgid "paper size|B6"
-msgstr "B6"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93
-msgid "paper size|B6/C4"
-msgstr "B6/C4"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95
-msgid "paper size|B7"
-msgstr "B7"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97
-msgid "paper size|B8"
-msgstr "B8"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99
-msgid "paper size|B9"
-msgstr "B9"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101
-msgid "paper size|C0"
-msgstr "C0"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103
-msgid "paper size|C1"
-msgstr "C1"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105
-msgid "paper size|C10"
-msgstr "C10"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107
-msgid "paper size|C2"
-msgstr "C2"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109
-msgid "paper size|C3"
-msgstr "C3"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111
-msgid "paper size|C4"
-msgstr "C4"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113
-msgid "paper size|C5"
-msgstr "C5"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115
-msgid "paper size|C6"
-msgstr "C6"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117
-msgid "paper size|C6/C5"
-msgstr "C6/C5"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119
-msgid "paper size|C7"
-msgstr "C7"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121
-msgid "paper size|C7/C6"
-msgstr "C7/C6"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123
-msgid "paper size|C8"
-msgstr "C8"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125
-msgid "paper size|C9"
-msgstr "C9"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127
-msgid "paper size|DL Envelope"
-msgstr "DL കവര്‍"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129
-msgid "paper size|RA0"
-msgstr "RA0"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131
-msgid "paper size|RA1"
-msgstr "RA1"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133
-msgid "paper size|RA2"
-msgstr "RA2"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135
-msgid "paper size|SRA0"
-msgstr "SRA0"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137
-msgid "paper size|SRA1"
-msgstr "SRA1"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139
-msgid "paper size|SRA2"
-msgstr "SRA2"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141
-msgid "paper size|JB0"
-msgstr "JB0"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143
-msgid "paper size|JB1"
-msgstr "JB1"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145
-msgid "paper size|JB10"
-msgstr "JB10"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147
-msgid "paper size|JB2"
-msgstr "JB2"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149
-msgid "paper size|JB3"
-msgstr "JB3"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151
-msgid "paper size|JB4"
-msgstr "JB4"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153
-msgid "paper size|JB5"
-msgstr "JB5"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155
-msgid "paper size|JB6"
-msgstr "JB6"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157
-msgid "paper size|JB7"
-msgstr "JB7"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159
-msgid "paper size|JB8"
-msgstr "JB8"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161
-msgid "paper size|JB9"
-msgstr "JB9"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163
-msgid "paper size|jis exec"
-msgstr "jis exec"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165
-msgid "paper size|Choukei 2 Envelope"
-msgstr "Choukei 2 കവര്‍"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167
-msgid "paper size|Choukei 3 Envelope"
-msgstr "Choukei 3 കവര്‍"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:169
-msgid "paper size|Choukei 4 Envelope"
-msgstr "Choukei 4 കവര്‍"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:171
-msgid "paper size|hagaki (postcard)"
-msgstr "hagaki (പോസ്റ്റ് കാര്‍ഡ്)"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:173
-msgid "paper size|kahu Envelope"
-msgstr "kahu കവര്‍"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:175
-msgid "paper size|kaku2 Envelope"
-msgstr "kaku2 കവര്‍"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:177
-msgid "paper size|oufuku (reply postcard)"
-msgstr "oufuku (മറുപടി അയയ്ക്കുന്ന പോസ്റ്റ് കാര്‍ഡ്)"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:179
-msgid "paper size|you4 Envelope"
-msgstr "you4 കവര്‍"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:181
-msgid "paper size|10x11"
-msgstr "10x11"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:183
-msgid "paper size|10x13"
-msgstr "10x13"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:185
-msgid "paper size|10x14"
-msgstr "10x14"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:187 ../gtk/paper_names_offsets.c:189
-msgid "paper size|10x15"
-msgstr "10x15"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:191
-msgid "paper size|11x12"
-msgstr "11x12"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:193
-msgid "paper size|11x15"
-msgstr "11x15"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:195
-msgid "paper size|12x19"
-msgstr "12x19"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:197
-msgid "paper size|5x7"
-msgstr "5x7"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:199
-msgid "paper size|6x9 Envelope"
-msgstr "6x9 കവര്‍"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:201
-msgid "paper size|7x9 Envelope"
-msgstr "7x9 കവര്‍"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:203
-msgid "paper size|9x11 Envelope"
-msgstr "9x11 കവര്‍"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:205
-msgid "paper size|a2 Envelope"
-msgstr "a2 കവര്‍"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:207
-msgid "paper size|Arch A"
-msgstr "Arch A"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:209
-msgid "paper size|Arch B"
-msgstr "Arch B"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:211
-msgid "paper size|Arch C"
-msgstr "Arch C"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:213
-msgid "paper size|Arch D"
-msgstr "Arch D"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:215
-msgid "paper size|Arch E"
-msgstr "Arch E"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:217
-msgid "paper size|b-plus"
-msgstr "b-plus"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:219
-msgid "paper size|c"
-msgstr "c"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:221
-msgid "paper size|c5 Envelope"
-msgstr "c5 കവര്‍"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:223
-msgid "paper size|d"
-msgstr "d"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:225
-msgid "paper size|e"
-msgstr "e"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:227
-msgid "paper size|edp"
-msgstr "edp"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:229
-msgid "paper size|European edp"
-msgstr "യൂറോപ്പ്യന്‍ edp"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:231
-msgid "paper size|Executive"
-msgstr "എക്സിക്ക്യൂട്ടീവ്"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:233
-msgid "paper size|f"
-msgstr "f"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:235
-msgid "paper size|FanFold European"
-msgstr "FanFold യൂറോപ്പ്യന്‍"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:237
-msgid "paper size|FanFold US"
-msgstr "FanFold US"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:239
-msgid "paper size|FanFold German Legal"
-msgstr "FanFold ജര്‍മന്‍ ഔദ്ധ്യോഗിക"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:241
-msgid "paper size|Government Legal"
-msgstr "ഗവണ്‍മെന്‍റ് ഔദ്ധ്യോഗിക"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:243
-msgid "paper size|Government Letter"
-msgstr "ഗവണ്‍മെന്‍റ് കത്തുകള്‍"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:245
-msgid "paper size|Index 3x5"
-msgstr "സൂചിക 3x5"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:247
-msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)"
-msgstr "സൂചിക 4x6 (പോസ്റ്റ് കാന്‍ഡ്)"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:249
-msgid "paper size|Index 4x6 ext"
-msgstr "സൂചിക 4x6 ext"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:251
-msgid "paper size|Index 5x8"
-msgstr "സൂചിക 5x8"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:253
-msgid "paper size|Invoice"
-msgstr "ബില്ല്"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:255
-msgid "paper size|Tabloid"
-msgstr "കുട്ടിപ്പത്ത്രം"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:257
-msgid "paper size|US Legal"
-msgstr "US ഔദ്ധ്യോഗിക"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:259
-msgid "paper size|US Legal Extra"
-msgstr "US Legal Extra"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:261
-msgid "paper size|US Letter"
-msgstr "US കത്ത്"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:263
-msgid "paper size|US Letter Extra"
-msgstr "US Letter Extra"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:265
-msgid "paper size|US Letter Plus"
-msgstr "US Letter Plus"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:267
-msgid "paper size|Monarch Envelope"
-msgstr "രാജകീയ കവര്‍"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:269
-msgid "paper size|#10 Envelope"
-msgstr "#10 കവര്‍"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:271
-msgid "paper size|#11 Envelope"
-msgstr "#11 കവര്‍ "
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:273
-msgid "paper size|#12 Envelope"
-msgstr "#12 കവര്‍"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:275
-msgid "paper size|#14 Envelope"
-msgstr "#14 കവര്‍"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:277
-msgid "paper size|#9 Envelope"
-msgstr "#9 കവര്‍"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:279
-msgid "paper size|Personal Envelope"
-msgstr "അനൌദ്ധ്യോഗിക കവര്‍"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:281
-msgid "paper size|Quarto"
-msgstr "Quarto"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:283
-msgid "paper size|Super A"
-msgstr "Super A"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:285
-msgid "paper size|Super B"
-msgstr "Super B"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:287
-msgid "paper size|Wide Format"
-msgstr "വീതിയിലുളള ഫോര്‍മാറ്റ്"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:289
-msgid "paper size|Dai-pa-kai"
-msgstr "Dai-pa-kai"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:291
-msgid "paper size|Folio"
-msgstr "Folio"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:293
-msgid "paper size|Folio sp"
-msgstr "Folio sp"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:295
-msgid "paper size|Invite Envelope"
-msgstr "ക്ഷണത്തിനുളള കവര്‍"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:297
-msgid "paper size|Italian Envelope"
-msgstr "ഇറ്റാലിയന്‍ കവര്‍"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:299
-msgid "paper size|juuro-ku-kai"
-msgstr "juuro-ku-kai"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:301
-msgid "paper size|pa-kai"
-msgstr "pa-kai"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:303
-msgid "paper size|Postfix Envelope"
-msgstr "പോസ്റ്റ്ഫിക്സ് കവര്‍"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:305
-msgid "paper size|Small Photo"
-msgstr "ചെറിയ ഫോട്ടോ"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:307
-msgid "paper size|prc1 Envelope"
-msgstr "prc1 കവര്‍"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:309
-msgid "paper size|prc10 Envelope"
-msgstr "prc10 കവര്‍"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:311
-msgid "paper size|prc 16k"
-msgstr "prc 16k"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:313
-msgid "paper size|prc2 Envelope"
-msgstr "prc2 കവര്‍"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:315
-msgid "paper size|prc3 Envelope"
-msgstr "prc3 കവര്‍"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:317
-msgid "paper size|prc 32k"
-msgstr "prc 32k"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:319
-msgid "paper size|prc4 Envelope"
-msgstr "prc4 കവര്‍"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:321
-msgid "paper size|prc5 Envelope"
-msgstr "prc5 കവര്‍"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:323
-msgid "paper size|prc6 Envelope"
-msgstr "prc6 കവര്‍"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:325
-msgid "paper size|prc7 Envelope"
-msgstr "prc7 കവര്‍"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:327
-msgid "paper size|prc8 Envelope"
-msgstr "prc8 കവര്‍"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:329
-msgid "paper size|ROC 16k"
-msgstr "ROC 16k"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:331
-msgid "paper size|ROC 8k"
-msgstr "ROC 8k"
-
-#: ../gtk/updateiconcache.c:498 ../gtk/updateiconcache.c:558
-#, c-format
-msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
-msgstr "symlinked '%s'-ലും '%s'-ലും പല idatas\n"
-
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1379
-msgid "Failed to write header\n"
-msgstr "തലകെട്ട് എഴുതുന്നതില്‍ പരാജയം\n"
-
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1385
-msgid "Failed to write hash table\n"
-msgstr "ഹാഷ് ടേബിള്‍ എഴുതുന്നതില്‍ പരാജയം\n"
-
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1391
-msgid "Failed to write folder index\n"
-msgstr "ഫോള്‍ഡറിന്‍റെ ഇന്‍ഡക്സ് എഴുതുന്നതില്‍ പരാജയം\n"
-
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1399
-msgid "Failed to rewrite header\n"
-msgstr "തലകെട്ട് തിരുത്തി വീണ്ടും എഴുതുന്നതില്‍ പരാജയം\n"
-
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1451
-#, c-format
-msgid "Failed to write cache file: %s\n"
-msgstr "cache ഫയല്‍ എഴുതുന്നതില്‍ പരാജയം: %s\n"
-
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1486
-msgid "The generated cache was invalid.\n"
-msgstr "ലഭ്യമായ കാഷ് തെറ്റാണ്.\n"
-
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1500
-#, c-format
-msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
-msgstr "%s എന്നത് %s ആയി പേര് മാറ്റി എഴുതുവാന്‍ സാധിക്കില്ല: %s, അത്കൊണ്ട് %s-നെ നീക്കം ചെയ്യുന്നു.\n"
-
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1512
-#, c-format
-msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
-msgstr "%s എന്നത് %s ആയി പേര് മാറ്റി എഴുതുവാന്‍ സാധിക്കില്ല: %s\n"
-
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1519
-#, c-format
-msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
-msgstr "%s എന്നത് തിരിച്ച് %s ആയി പേര് മാറ്റി എഴുതുവാന്‍ സാധിക്കില്ല: %s\n"
-
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1541
-msgid "Cache file created successfully.\n"
-msgstr "cache ഫയല്‍ വിജയകരമായി നിര്‍മ്മിച്ചിരിക്കുന്നു.\n"
-
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1580
-msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
-msgstr "ഏറ്റവും പുതിയ മാറ്റങ്ങള്‍ ഉള്‍പ്പെടുത്തിയ cache ആണെങ്കിലും അത് വീണ്ടും എഴുതുന്നു"
-
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1581
-msgid "Don't check for the existence of index.theme"
-msgstr "index.theme നിലവിലുണ്ടോ എന്ന് പരിശോധിക്കേണ്ടതില്ല"
-
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1582
-msgid "Don't include image data in the cache"
-msgstr "cache-ല്‍ ഇമേജ് ഡാറ്റാ ഉല്‍പ്പെടുത്തേണ്ടതില്ല"
-
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1583
-msgid "Output a C header file"
-msgstr "ഒരു C ഹെഡര്‍ ഫയല്‍ ഔട്ട് പുട്ട് ചെയ്യുക"
-
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1584
-msgid "Turn off verbose output"
-msgstr "verbose ഔട്ട് പുട്ട് ഓഫ് ചെയ്യുക"
-
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1585
-msgid "Validate existing icon cache"
-msgstr "കാഷിന്‍റെ നിലവിലുളള പ്റതിരൂപം പരിശോധിക്കുക"
-
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1620
-#, c-format
-msgid "File not found: %s\n"
-msgstr "ഫയല്‍ ലഭ്യമായില്ല: %s\n"
-
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1626
-#, c-format
-msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
-msgstr "കാഷിനുളള ശരിയായ ഒരു ഐക്കണ്‍ അല്ല: %s\n"
-
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1637
-#, c-format
+#: ../gtk/gtkentry.c:488 ../gtk/gtklabel.c:403
+msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
+msgstr "കര്‍സറില്‍ നിന്നുമുളള തിരഞ്ഞെടുക്കലിന്‍റെ എതിര്‍ വശത്തുളള സ്ഥാനം"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:498
+msgid "Whether the entry contents can be edited"
+msgstr "നിങ്ങള്‍ എന്‍റര്‍ ചെയ്തിരിക്കുന്ന വസ്തുക്കളില്‍ മാറ്റം വരുത്തുവാന്‍ സാധ്യമാണോ എന്ന്"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:505
+msgid "Maximum length"
+msgstr "ഏറ്റവും കൂടിയ നീളം‌"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:506
+msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
+msgstr "ഈ എന്‍ട്രിയില്‍ സാധ്യമായ ഏറ്റവും കൂടുതല്‍ അക്ഷരങ്ങളുടെ എണ്ണം. ഈ മൂല്ല്യം ഇല്ലെങ്കില്‍ 0 നല്‍കുക"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:514
+msgid "Visibility"
+msgstr "ദൃശ്യമായ"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:515
+msgid ""
+"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
+"mode)"
+msgstr "ശരിയായ ടെക്സ്റ്റിന് (പാസ്‍വേര്‍ഡ് മോഡ്) പകരം FALSE \"അദൃശ്യമായ അക്ഷരം\" പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നു"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:523
+msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
+msgstr "എന്‍ട്രിയുടെ പുറത്തുളള വളവ് FALSE നീക്കം ചെയ്യുന്നു"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:531
+msgid "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
+msgstr "ടെക്സ്റ്റിനും ഫ്രെയിമിനും ഇടയിലുളള അതിര്. ഉള്‍വശത്തുളള അതിരിന്‍റെ വിശേഷത നിഷ്ഫലമാക്കുന്നു"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:538
+msgid "Invisible character"
+msgstr "അദൃശ്യമായ അക്ഷരം"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:539
+msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
+msgstr "എന്‍റര്‍ ചെയ്ത വസ്തുക്കള്‍ മാസ്ക് ചെയ്യുന്പോള്‍ ഉപയോഗിക്കേണ്ട അക്ഷരം (\"പാസ്‍വേര്‍ഡ് മോഡില്‍\")"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:546
+msgid "Activates default"
+msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ടായുളളതിനെ സജ്ജമാക്കുക"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:547
+msgid ""
+"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
+"dialog) when Enter is pressed"
+msgstr ""
+"Enter അമര്‍ത്തുന്പോള്‍ ഡീഫോള്‍ട്ടായുളള വിഡ്ജറ്റിനെ സജ്ജീവമാക്കണമോ എന്ന് (ഉദാഹരണത്തിന്, "
+"ഡയലോഗിലുളള ഡീഫോള്‍ട്ട് ബട്ടണ്‍)"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:553
+msgid "Width in chars"
+msgstr "വീതി അക്ഷരങ്ങളില്‍"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:554
+msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
+msgstr "എന്‍ട്രിയില്‍ സ്ഥലം ഉപേക്ഷിക്കേണ്ട അക്ഷരങ്ങള്‍ങ്ങളുടെ എണ്ണം"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:563
+msgid "Scroll offset"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:564
+msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:574
+msgid "The contents of the entry"
+msgstr "എന്‍ട്രിയുടെ ഉളളടക്കം"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:589 ../gtk/gtkmisc.c:73
+msgid "X align"
+msgstr "X സമീകരണം"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:590 ../gtk/gtkmisc.c:74
+msgid ""
+"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
+"layouts."
+msgstr ""
+"0-ല്‍ (ഇടത്ത്) നിന്നും 1-ലേക്കുളള (വലത്ത്)  ക്രമീകരണം. RTL ലേയൌട്ടുകള്‍ക്ക് ഇതിന്‍റെ എതിരേയുളള "
+"ലേയൌട്ടുകള്‍"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:606
+msgid "Truncate multiline"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:607
+msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:623
+msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:891
+msgid "Border between text and frame."
+msgstr "ടെക്സ്റ്റിനും ഫ്രെയിമിനും ഇടയ്ക്കുമുളള അതിര്."
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:896 ../gtk/gtklabel.c:625
+msgid "Select on focus"
+msgstr "സ്ഥാനം തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:897
+msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:911
+msgid "Password Hint Timeout"
+msgstr "പാസ്‍വേര്‍ഡിനുളള സമയം കഴിഞ്ഞിരിക്കുന്നു"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:912
+msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
+msgstr "അദൃശ്യമായ എന്‍ട്രികളില്‍ അവസാനം നല്‍കിയ അക്ഷരം എത്ര നേരം കാണിക്കണം"
+
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:279
+msgid "Completion Model"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:280
+msgid "The model to find matches in"
+msgstr "ചേര്‍ച്ചകള്‍ കണ്ടുപിടിക്കേണ്ട മോഡല്‍"
+
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:286
+msgid "Minimum Key Length"
+msgstr "ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ കീ നീളം"
+
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:287
+msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
+msgstr "പൊരുത്തമുളളവ കണ്ടുപിടിക്കുന്നതിനായി കീയുടെ ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ നീളം"
+
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:302 ../gtk/gtkiconview.c:586
+msgid "Text column"
+msgstr "ടെക്സ്റ്റിനുളള നിര"
+
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:303
+msgid "The column of the model containing the strings."
+msgstr "സ്ട്രിങ്സ് അടങ്ങുന്ന മോഡലിന്‍റെ നിര."
+
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:322
+msgid "Inline completion"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:323
+msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:337
+msgid "Popup completion"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:338
+msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
+msgstr "പൂര്‍ത്തിയായവ പോപ്പ് അപ്പ് ജാലകത്തില്‍ കാണിക്കണമോ എന്ന്"
+
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:353
+msgid "Popup set width"
+msgstr "പോപ്പ് അപ്പിന്‍റെ വീതി"
+
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:354
+msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
+msgstr "TRUE ആണെങ്കില്‍, പോപ്പപ്പ് ജാലകത്തിന് എന്‍ട്രിയുടെ അതേ വലിപ്പം ആയിരിക്കും"
+
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:372
+msgid "Popup single match"
+msgstr "ഒരു പൊരുത്തം പോപ്പപ്പ് ചെയ്യുന്നു"
+
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:373
+msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
+msgstr "TRUE ആണെങ്കില്‍, ഒരൊറ്റ പൊരുത്തത്തിന് പോപ്പപ്പ് ജാലകം പ്രത്യക്ഷമാകുന്നതാണ്."
+
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:387
+msgid "Inline selection"
+msgstr "ഇന്‍ലൈന്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കല്‍"
+
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:388
+msgid "Your description here"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkeventbox.c:91
+msgid "Visible Window"
+msgstr "ദൃശ്യമായ ജാലകം"
+
+#: ../gtk/gtkeventbox.c:92
+msgid ""
+"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
+"trap events."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkeventbox.c:98
+msgid "Above child"
+msgstr "ചൈള്‍ഡിന് മുകളില്‍"
+
+#: ../gtk/gtkeventbox.c:99
+msgid ""
+"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
+"child widget as opposed to below it."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkexpander.c:187
+msgid "Expanded"
+msgstr "വികസിതമായ"
+
+#: ../gtk/gtkexpander.c:188
+msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
+msgstr "ചൈള്‍ഡ് വിഡ്ജറ്റ് വ്യക്തമാക്കുന്നതിനായി എക്സ്പാന്‍ഡര്‍ തുറന്നുവോ എന്ന്"
+
+#: ../gtk/gtkexpander.c:196
+msgid "Text of the expander's label"
+msgstr "എക്സ്പാന്‍ഡറിന്‍റെ ലേബലിന്‍റെ ടെക്സ്റ്റ്"
+
+#: ../gtk/gtkexpander.c:211 ../gtk/gtklabel.c:311
+msgid "Use markup"
+msgstr "മാര്‍ക്കപ്പ് ഉപയോഗിക്കുക"
+
+#: ../gtk/gtkexpander.c:212 ../gtk/gtklabel.c:312
+msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
+msgstr ""
+"ലേബലിന്‍റെ ടെക്സ്റ്റില്‍ XML മാര്‍ക്കപ്പും ഉല്‍പ്പെടുന്നു. കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ക്കായി pango_parse_markup"
+"() കാണുക"
+
+#: ../gtk/gtkexpander.c:220
+msgid "Space to put between the label and the child"
+msgstr "ലേബലിനും ചൈള്‍ഡിനും ഇടയ്ക്ക് ആവശ്യമുളള സ്ഥലം"
+
+#: ../gtk/gtkexpander.c:229 ../gtk/gtkframe.c:147 ../gtk/gtktoolbutton.c:194
+msgid "Label widget"
+msgstr "വിഡ്ജറ്റ് ലേബല്‍ ചെയ്യുക"
+
+#: ../gtk/gtkexpander.c:230
+msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
+msgstr "സാധാരണയുളള എക്സ്പാന്‍ഡര്‍ ലേബലിയുടെ സ്ഥാനത്ത് പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കേണ്ട വിഡ്ജറ്റ്"
+
+#: ../gtk/gtkexpander.c:236 ../gtk/gtktreeview.c:777
+msgid "Expander Size"
+msgstr "വികസിതരൂപം"
+
+#: ../gtk/gtkexpander.c:237 ../gtk/gtktreeview.c:778
+msgid "Size of the expander arrow"
+msgstr "എക്സ്പാന്‍ഡര്‍ ആരോയുടെ വലിപ്പം"
+
+#: ../gtk/gtkexpander.c:246
+msgid "Spacing around expander arrow"
+msgstr "എക്സ്പാന്‍ഡര്‍ ആരോയുടെ ചുറ്റുമുളള സ്ഥലം"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:197
+msgid "Action"
+msgstr "പ്രവര്‍ത്തനം"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:198
+msgid "The type of operation that the file selector is performing"
+msgstr "ഫയല്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കല്‍ സംവിധാനം പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്ന പ്രക്രിയ"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:204
+msgid "File System Backend"
+msgstr "ഫയല്‍ സിസ്റ്റത്തിന്‍റെ ബാക്കെന്‍ഡ്"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:205
+msgid "Name of file system backend to use"
+msgstr "ഉപയോഗിക്കുവാനുളള ഫയല്‍ സിസ്റ്റത്തിന്‍റെ ബാക്കെന്‍ഡിന്‍റെ പേര്"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:210 ../gtk/gtkrecentchooser.c:252
+msgid "Filter"
+msgstr "ഫില്‍റ്റര്‍"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:211
+msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
+msgstr "പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിന് തിരഞ്ഞെടുത്ത ഫയലുകളുടെ നിലവിലുളള ഫില്‍റ്റര്‍"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:216
+msgid "Local Only"
+msgstr "ലോക്കല്‍ മാത്രം"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:217
+msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
+msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ഫയലുകള്‍ ലോക്കല്‍ ഫയല്‍ മാത്രം ആകണമോ എന്ന്: URL"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:222
+msgid "Preview widget"
+msgstr "വിഡ്ജറ്റ് ക്രമീകരിക്കുന്നതിന് മുന്പ് സ്ക്രീനില്‍ കാണുക"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:223
+msgid "Application supplied widget for custom previews."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:228
+msgid "Preview Widget Active"
+msgstr "വിഡ്ജറ്റിന്‍റെ പ്രവര്‍ത്തനം പ്രാവര്‍ത്തികമാക്കുന്നതിന് മുന്പ് കാണുക"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:229
+msgid "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:234
+msgid "Use Preview Label"
+msgstr "ക്രമീകരിക്കുന്നതിന് മുന്പ് ലേബല്‍ കാണുക"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:235
+msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:240
+msgid "Extra widget"
+msgstr "അധികമായ വിഡ്ജറ്റ്"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:241
+msgid "Application supplied widget for extra options."
+msgstr "അധികമായുളള ഉപാധികള്‍ക്കായി പ്രയോഗം നല്‍കുന്ന വിഡ്ജറ്റുകള്‍."
+
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:246 ../gtk/gtkfilesel.c:539
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:191
+msgid "Select Multiple"
+msgstr "അനവധി തിരഞ്ഞടുക്കുക"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:247 ../gtk/gtkfilesel.c:540
+msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
+msgstr "അനവധി ഫയലുകള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുന്നത് അനുവദിക്കണമോ എന്ന്"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:253
+msgid "Show Hidden"
+msgstr "അദൃശ്യമായവ കാണിക്കുക"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:254
+msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
+msgstr "അദൃശ്യമായവ ഫയലുകളും ഫോള്‍ഡറുകളും പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കണമോ എന്ന്"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:269
+msgid "Do overwrite confirmation"
+msgstr "മാറ്റി എഴുത്ത് പ്രക്രിയ ഉറപ്പ് വരുത്തുക"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:270
+msgid ""
+"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
+"dialog if necessary."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:384
+msgid "Dialog"
+msgstr "ഡയലോഗ്"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:385
+msgid "The file chooser dialog to use."
+msgstr "ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുളള ഫയല്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കല്‍ ഡയലോഗ്."
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:416
+msgid "The title of the file chooser dialog."
+msgstr "ഫയല്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കല്‍ ഡയലോഗിന്‍റെ തലക്കെട്ട്."
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:430
+msgid "The desired width of the button widget, in characters."
+msgstr "ബട്ടണ്‍ വിഡ്ജറ്റിന് ആവശ്യമുളള വീതി (അക്ഷരങ്ങളില്‍)."
+
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:525 ../gtk/gtkimage.c:162 ../gtk/gtkrecentmanager.c:250
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:182
+msgid "Filename"
+msgstr "ഫയലിന്‍റെ പേര്"
+
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:526
+msgid "The currently selected filename"
+msgstr "ഇപ്പോള്‍ തിരഞ്ഞെടുത്ത ഫയലിന്‍റെ പേര്"
+
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:532
+msgid "Show file operations"
+msgstr "ഫയലിന്‍റെ പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ കാണിക്കുക"
+
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:533
+msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkfilesystem.c:382
+msgid "Cancelled"
+msgstr "റദ്ദാക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു"
+
+#: ../gtk/gtkfilesystem.c:383
+msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
+msgstr "പ്രക്രിയ വിജയകരമായി റദ്ദാക്കപ്പെട്ടുവോ എന്ന്"
+
+#: ../gtk/gtkfixed.c:90 ../gtk/gtklayout.c:582
+msgid "X position"
+msgstr "X സ്ഥാനം"
+
+#: ../gtk/gtkfixed.c:91 ../gtk/gtklayout.c:583
+msgid "X position of child widget"
+msgstr "ചൈള്‍ഡ് വിഡ്ജറ്റിന്‍റെ X സ്ഥാനം"
+
+#: ../gtk/gtkfixed.c:100 ../gtk/gtklayout.c:592
+msgid "Y position"
+msgstr "Y സ്ഥാനം"
+
+#: ../gtk/gtkfixed.c:101 ../gtk/gtklayout.c:593
+msgid "Y position of child widget"
+msgstr "ചൈള്‍ഡ് വിഡ്ജറ്റിന്‍റെ Y സ്ഥാനം"
+
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:144
+msgid "The title of the font selection dialog"
+msgstr "ലിപി തിരഞ്ഞെടുക്കല്‍ ഡയലോഗിന്‍റെ തലക്കെട്ട്"
+
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:159 ../gtk/gtkfontsel.c:179
+msgid "Font name"
+msgstr "ലിപിയുടെ പേര്"
+
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:160
+msgid "The name of the selected font"
+msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത് ലിപിയുടെ പേര്"
+
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:161
+msgid "Sans 12"
+msgstr "സാന്‍സ് 12"
+
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:176
+msgid "Use font in label"
+msgstr "ലേബലിന്‍ ലിപി ഉപയോഗിക്കുക"
+
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:177
+msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
+msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ലിപിയില്‍ ലേബല്‍ രൂപപ്പെടുത്തിയോ എന്ന്"
+
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:192
+msgid "Use size in label"
+msgstr "ലേബലില്‍ വലിപ്പം ഉപയോഗിക്കുക"
+
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:193
+msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
+msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത് ലിപിയുടെ വലിപ്പത്തില്‍ ലേബല്‍ രൂപപ്പെടുത്തിയോ എന്ന്"
+
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:209
+msgid "Show style"
+msgstr "ശൈലി കാണിക്കുക"
+
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:210
+msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
+msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ലിപിയുടെ ശൈലി ലേബലില്‍ കാണിക്കുന്നുണ്ടോ എന്ന്"
+
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:225
+msgid "Show size"
+msgstr "വലിപ്പം കാണിക്കുക"
+
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:226
+msgid "Whether selected font size is shown in the label"
+msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ലിപിയുടെ വലിപ്പം ലേബലില്‍ കാണിക്കുന്നുണ്ടോ എന്ന്"
+
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:180
+msgid "The X string that represents this font"
+msgstr "ഈ ലിപിയെ സൂചിപ്പിക്കുന്ന X സ്ട്രിങ്"
+
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:187
+msgid "The GdkFont that is currently selected"
+msgstr "ഇപ്പോള്‍ തെരഞ്ഞെടുത്ത GdGdkFont"
+
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:193
+msgid "Preview text"
+msgstr "ടെക്സ്റ്റ് സ്ക്രീനില്‍ കാണുക"
+
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:194
+msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
+msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ലിപി വിവരിക്കുന്നതിനായി പ്രദര്‍ശത്തനത്തിനുളള ടെക്സ്റ്റ്"
+
+#: ../gtk/gtkframe.c:106
+msgid "Text of the frame's label"
+msgstr "ഫ്രെയിമിന്‍റെ ലേബലിലുളള ടെക്സ്റ്റ്"
+
+#: ../gtk/gtkframe.c:113
+msgid "Label xalign"
+msgstr "xalign ലേബല്‍"
+
+#: ../gtk/gtkframe.c:114
+msgid "The horizontal alignment of the label"
+msgstr "ലേബലിന്‍റെ ഇടത്ത് നിന്നും വലത്തേക്കുളള ക്രമീകരണം"
+
+#: ../gtk/gtkframe.c:122
+msgid "Label yalign"
+msgstr "yalign ലേബല്‍"
+
+#: ../gtk/gtkframe.c:123
+msgid "The vertical alignment of the label"
+msgstr "ലേബലിന്‍റെ മുകളില്‍ നിന്നും താഴേക്കുളള ക്രമീകരണം"
+
+#: ../gtk/gtkframe.c:131 ../gtk/gtkhandlebox.c:169
+msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkframe.c:138
+msgid "Frame shadow"
+msgstr "ഫ്രെയിം ഷാഡോ"
+
+#: ../gtk/gtkframe.c:139
+msgid "Appearance of the frame border"
+msgstr "ഫ്രെയിം അതിരിന്‍റെ രൂപം"
+
+#: ../gtk/gtkframe.c:148
+msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
+msgstr "സാധാരണയുളള ഫ്രെയിം ലേബലിന്‍റെ സ്ഥാനത്ത് പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്ന വിഡ്ജറ്റ്"
+
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:177
+msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
+msgstr "കണ്‍ട്ടെയിനറിന് ചുറ്റുമുളള ഷാഡോയുടെ രൂപം"
+
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:185
+msgid "Handle position"
+msgstr "സ്ഥാനം കൈകാര്യം ചെയ്യക"
+
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:186
+msgid "Position of the handle relative to the child widget"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:194
+msgid "Snap edge"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:195
+msgid ""
+"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
+"handlebox"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:203
+msgid "Snap edge set"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:204
+msgid ""
+"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
+"handle_position"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:549
+msgid "Selection mode"
+msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കല്‍ രീതി"
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:550
+msgid "The selection mode"
+msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കല്‍ രീതി"
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:568
+msgid "Pixbuf column"
+msgstr "Pixbuf നിര"
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:569
+msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:587
+msgid "Model column used to retrieve the text from"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:606
+msgid "Markup column"
+msgstr "മാര്‍ക്കപ്പ് നിര"
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:607
+msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:614
+msgid "Icon View Model"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:615
+msgid "The model for the icon view"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:631
+msgid "Number of columns"
+msgstr "നിരകളുടെ എണ്ണം"
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:632
+msgid "Number of columns to display"
+msgstr "പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള നിരകളുടെ എണ്ണം"
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:649
+msgid "Width for each item"
+msgstr "ഓരോ വസ്തുവിന്‍റേയും വീതി"
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:650
+msgid "The width used for each item"
+msgstr "ഓരോ വസ്തുവിനും ഉപയോഗിക്കുന്ന വീതി"
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:666
+msgid "Space which is inserted between cells of an item"
+msgstr "ഒരു വസ്തുവിന്‍റെ സെല്ലുകളുടെ ഇടയിലുളള സ്ഥലം"
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:681
+msgid "Row Spacing"
+msgstr "വരികളുടെ ഇടയിലുളള സ്ഥലം"
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:682
+msgid "Space which is inserted between grid rows"
+msgstr "ഗ്രിഡ് വരികളുടെ ഇടയില്‍ ചേര്‍ക്കുന്ന സ്ഥലം"
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:697
+msgid "Column Spacing"
+msgstr "നിരകളുടെ ഇടയിലുളള സ്ഥലം"
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:698
+msgid "Space which is inserted between grid columns"
+msgstr "ഗ്രിഡ് നിരകളുടെ ഇടയില്‍ ചേര്‍ക്കുന്ന സ്ഥലം"
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:713
+msgid "Margin"
+msgstr "മാര്‍ജിന്‍"
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:714
+msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:731
+msgid "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:747 ../gtk/gtktreeview.c:612
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
+msgid "Reorderable"
+msgstr "പുനഃകൃമീകരിക്കാവുന്നത്"
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:748 ../gtk/gtktreeview.c:613
+msgid "View is reorderable"
+msgstr "കാഴ്ച പുനഃകൃമീകരിക്കാവുന്നതാണ്"
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:755 ../gtk/gtktreeview.c:763
+msgid "Tooltip Column"
+msgstr "ടൂള്‍ടിപ്പ് കോളം"
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:756
+msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
+msgstr "വസ്തുക്കള്‍ക്കുള്ള ടൂള്‍ടിപ്പ് വാചകങ്ങള്‍ അടങ്ങുന്ന മോഡലിന്‍റെ നിര."
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:767
+msgid "Selection Box Color"
+msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കല്‍ ബോക്സിന്‍റെ നിറം"
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:768
+msgid "Color of the selection box"
+msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കല്‍ ബോക്സിന്‍റെ നിറം"
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:774
+msgid "Selection Box Alpha"
+msgstr "ആല്‍ഫാ തിരഞ്ഞെടുക്കല്‍ ബോക്സ്"
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:775
+msgid "Opacity of the selection box"
+msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ബോക്സിന്‍റെ അതാര്യത"
+
+#: ../gtk/gtkimage.c:130 ../gtk/gtkstatusicon.c:174
+msgid "Pixbuf"
+msgstr "Pixbuf"
+
+#: ../gtk/gtkimage.c:131 ../gtk/gtkstatusicon.c:175
+msgid "A GdkPixbuf to display"
+msgstr "പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള GdkPixbuf"
+
+#: ../gtk/gtkimage.c:138
+msgid "Pixmap"
+msgstr "Pixmap"
+
+#: ../gtk/gtkimage.c:139
+msgid "A GdkPixmap to display"
+msgstr "പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള GdkPixmap"
+
+#: ../gtk/gtkimage.c:146 ../gtk/gtkmessagedialog.c:215
+msgid "Image"
+msgstr "ഇമേജ്"
+
+#: ../gtk/gtkimage.c:147
+msgid "A GdkImage to display"
+msgstr "പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള GdkImage"
+
+#: ../gtk/gtkimage.c:154
+msgid "Mask"
+msgstr "മുഖംമൂടി"
+
+#: ../gtk/gtkimage.c:155
+msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
+msgstr "GdkImage അല്ലെങ്കില്‍ GdkPixmap-നോടൊപ്പം ഉപയോഗിക്കുന്ന മാസ്ക് ബിറ്റ് മാപ്പ്"
+
+#: ../gtk/gtkimage.c:163 ../gtk/gtkstatusicon.c:183
+msgid "Filename to load and display"
+msgstr "ലോഡ് ചെയ്ത് പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള ഫയലിന്‍റെ പേര്"
+
+#: ../gtk/gtkimage.c:172 ../gtk/gtkstatusicon.c:191
+msgid "Stock ID for a stock image to display"
+msgstr "പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള സ്റ്റോക്ക് ഇമേജിന്‍റെ സ്റ്റോക്ക് ID"
+
+#: ../gtk/gtkimage.c:179
+msgid "Icon set"
+msgstr "പ്രതിരൂപങ്ങളുടെ ശേഖരം"
+
+#: ../gtk/gtkimage.c:180
+msgid "Icon set to display"
+msgstr "പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള പ്രതിരൂപങ്ങളുടെ ശേഖരം"
+
+#: ../gtk/gtkimage.c:187 ../gtk/gtkscalebutton.c:191 ../gtk/gtktoolbar.c:530
+msgid "Icon size"
+msgstr "പ്രതിരൂപത്തിന്‍റെ വലിപ്പം"
+
+#: ../gtk/gtkimage.c:188
+msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkimage.c:204
+msgid "Pixel size"
+msgstr "പിക്സലിന്‍റെ വലിപ്പം"
+
+#: ../gtk/gtkimage.c:205
+msgid "Pixel size to use for named icon"
+msgstr "നാമമുളള പ്രതിരൂപങ്ങള്‍ക്കുളള പിക്സലിന്‍റെ വലിപ്പം"
+
+#: ../gtk/gtkimage.c:213
+msgid "Animation"
+msgstr "ആനിമേഷന്‍"
+
+#: ../gtk/gtkimage.c:214
+msgid "GdkPixbufAnimation to display"
+msgstr "പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള GdkPixbufAnimation"
+
+#: ../gtk/gtkimage.c:237 ../gtk/gtkstatusicon.c:206
+msgid "Storage type"
+msgstr "സംഭരണ രീതി"
+
+#: ../gtk/gtkimage.c:238 ../gtk/gtkstatusicon.c:207
+msgid "The representation being used for image data"
+msgstr "ഇമേജ് ഡേറ്റായ്ക്കുപയോഗിക്കുന്ന മാതൃക"
+
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:102
+msgid "Child widget to appear next to the menu text"
+msgstr "മെനു ടെക്സ്റ്റിന് ശേഷം കാണപ്പെടേണ്ട ചൈള്‍ഡ് വിഡ്ജറ്റ്"
+
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:107
+msgid "Show menu images"
+msgstr "മെനു ഇമേജുകള്‍ കാണിക്കുക"
+
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:108
+msgid "Whether images should be shown in menus"
+msgstr "മെനുവില്‍ ഇമേജുകള്‍ കാണിക്കണമോ എന്ന്"
+
+#: ../gtk/gtkinvisible.c:87 ../gtk/gtkwindow.c:601
+msgid "The screen where this window will be displayed"
+msgstr "ഈ ജാലകം പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള ജാലകം"
+
+#: ../gtk/gtklabel.c:298
+msgid "The text of the label"
+msgstr "ലേബലിന്‍റെ ടെക്സ്റ്റ്"
+
+#: ../gtk/gtklabel.c:305
+msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtklabel.c:326 ../gtk/gtktexttag.c:359 ../gtk/gtktextview.c:587
+msgid "Justification"
+msgstr "ഖണ്ഡികയുടെ ഇടതും വലതും ക്രമീകരിക്കല്‍"
+
+#: ../gtk/gtklabel.c:327
+msgid ""
+"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
+"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
+"GtkMisc::xalign for that"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtklabel.c:335
+msgid "Pattern"
+msgstr "മാതൃക"
+
+#: ../gtk/gtklabel.c:336
+msgid ""
+"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
+"to underline"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtklabel.c:343
+msgid "Line wrap"
+msgstr "വരി ഇഴപിരി"
+
+#: ../gtk/gtklabel.c:344
+msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtklabel.c:359
+msgid "Line wrap mode"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtklabel.c:360
+msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtklabel.c:367
+msgid "Selectable"
+msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കാവുന്ന"
+
+#: ../gtk/gtklabel.c:368
+msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
+msgstr "ലേബലിലുളള ടെക്സ്റ്റ് മൌസ് ഉപയോഗിച്ച് തിരഞ്ഞെടുക്കാന്‍ സാധ്യമോ എന്ന്"
+
+#: ../gtk/gtklabel.c:374
+msgid "Mnemonic key"
+msgstr "ന്യുമോണിക് കീ"
+
+#: ../gtk/gtklabel.c:375
+msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
+msgstr "ഈ ലേബലിനുളള ന്യൂമോണിക്ക് ആക്സലറേറ്റര്‍ കീ"
+
+#: ../gtk/gtklabel.c:383
+msgid "Mnemonic widget"
+msgstr "ന്യൂമോണിക് വിഡ്ജറ്റ്"
+
+#: ../gtk/gtklabel.c:384
+msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
+msgstr "ലേബലിന്‍റെ ന്യൂമോണിക് കീ അമര്‍ത്തപ്പെടുന്പോള്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കേണ്ട വിഡ്ജറ്റ്"
+
+#: ../gtk/gtklabel.c:430
+msgid ""
+"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
+"enough room to display the entire string"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtklabel.c:470
+msgid "Single Line Mode"
+msgstr "ഒരു വരിയില്‍ എന്ന രീതി"
+
+#: ../gtk/gtklabel.c:471
+msgid "Whether the label is in single line mode"
+msgstr "ലേബല്‍ ഒരു വരി എന്ന രീതിയിലാണോ എന്ന്"
+
+#: ../gtk/gtklabel.c:488
+msgid "Angle"
+msgstr "ആങ്കിള്‍"
+
+#: ../gtk/gtklabel.c:489
+msgid "Angle at which the label is rotated"
+msgstr "ലേബല്‍ തിരിക്കുന്ന ആങ്കിള്‍"
+
+#: ../gtk/gtklabel.c:509
+msgid "Maximum Width In Characters"
+msgstr "ഏറ്റവും കൂടുതല്‍ വീതി അക്ഷരത്തില്‍"
+
+#: ../gtk/gtklabel.c:510
+msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
+msgstr "ലേബലിന് ആവശ്യമുളള ഏറ്റവും കൂടുതല്‍ വീതി അക്ഷരങ്ങളില്‍"
+
+#: ../gtk/gtklabel.c:626
+msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtklayout.c:602 ../gtk/gtkviewport.c:106
+msgid "Horizontal adjustment"
+msgstr "ഇടത്ത് നിന്നും വലത്തേക്കുളള ക്രമീകരണം"
+
+#: ../gtk/gtklayout.c:603 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:222
+msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
+msgstr "ഇടത്ത് നിന്നും വലത്തേക്കുളള സ്ഥാനത്തിന്‍റെ GtkAdjustment"
+
+#: ../gtk/gtklayout.c:610 ../gtk/gtkviewport.c:114
+msgid "Vertical adjustment"
+msgstr "മുകളില്‍ നിന്നും താഴേക്കുളള ക്രമീകരണം"
+
+#: ../gtk/gtklayout.c:611 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:229
+msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
+msgstr "മുകളില്‍ നിന്നും താഴേക്കുളള സ്ഥാനത്തിന്‍റെ GtkAdjustment"
+
+#: ../gtk/gtklayout.c:619
+msgid "The width of the layout"
+msgstr "ലേയൌട്ടിന്‍റെ വീതി"
+
+#: ../gtk/gtklayout.c:628
+msgid "The height of the layout"
+msgstr "ലേയൌട്ടിന്‍റെ ഉയരം"
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:485
+msgid ""
+"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
+"off"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:499
+msgid "Tearoff State"
+msgstr "ടിയര്‍ ഓഫ് അവസ്ഥ"
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:500
+msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
+msgstr "മെനു ടോര്‍ണ്‍ ഓഫ് ആണോ എന്ന് സൂചിപ്പിക്കുന്ന ബൂളിയന്‍"
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:506
+msgid "Vertical Padding"
+msgstr "മുകളില്‍ നിന്നും താഴേക്കുളള പാഡിങ്"
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:507
+msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
+msgstr "മെനുവിന്‍റെ മുകളിലും താഴെയുമുളള അധിക സ്ഥലം"
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:515
+msgid "Horizontal Padding"
+msgstr "ഇടത്ത് നിന്നും വലത്തേക്കുളള പാഡിങ്"
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:516
+msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
+msgstr "മെനുവിന്‍റെ ഇടത്തും വലത്തുമുളള അധികമായ സ്ഥലം"
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:524
+msgid "Vertical Offset"
+msgstr "മുകളില്‍ നിന്നും താഴേക്കുളള ഓഫ്സെറ്റ്"
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:525
+msgid ""
+"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
+"vertically"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:533
+msgid "Horizontal Offset"
+msgstr "ഇടത് നിന്നും വലത്തേക്കുളള ഓഫ്സെറ്റ്"
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:534
+msgid ""
+"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
+"horizontally"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:542
+msgid "Double Arrows"
+msgstr "രണ്ട് ആരോ"
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:543
+msgid "When scrolling, always show both arrows."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:551
+msgid "Left Attach"
+msgstr "ഇടത്ത് ചേര്‍ക്കുക"
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:552 ../gtk/gtktable.c:174
+msgid "The column number to attach the left side of the child to"
+msgstr "ചൈള്‍ഡിന്‍റെ ഇടത്ത് ഭാഗത്തേക്ക് ചേര്‍ക്കേണ്ട നിരയുടെ എണ്ണം"
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:559
+msgid "Right Attach"
+msgstr "വലത്ത് ചേര്‍ക്കുക"
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:560
+msgid "The column number to attach the right side of the child to"
+msgstr "ചൈള്‍ഡിന്‍റെ വലത്ത് ഭാഗത്തേക്ക് ചേര്‍ക്കേണ്ട നിരയുടെ എണ്ണം"
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:567
+msgid "Top Attach"
+msgstr "മുകളില്‍ ചേര്‍ക്കുക"
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:568
+msgid "The row number to attach the top of the child to"
+msgstr "ചൈള്‍ഡിന്‍റെ മുകള്‍ ഭാഗത്തേക്ക് ചേര്‍ക്കേണ്ട വരിയുടെ എണ്ണം"
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:575
+msgid "Bottom Attach"
+msgstr "താഴെ ചേര്‍ക്കുക"
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:576 ../gtk/gtktable.c:195
+msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
+msgstr "ചൈള്‍ഡിന്‍റെ താഴെ ഭാഗത്തേക്ക് ചേര്‍ക്കേണ്ട വരിയുടെ എണ്ണം"
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:663
+msgid "Can change accelerators"
+msgstr "ആക്സലറേറ്ററുകള്‍ മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമാണ്"
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:664
+msgid "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:669
+msgid "Delay before submenus appear"
+msgstr "സബ്മെനുകള്‍ കാണിക്കുന്നതിന് മുന്പുളള സമയം"
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:670
+msgid "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:677
+msgid "Delay before hiding a submenu"
+msgstr "ഒരു സബ്മെനു അദൃശ്യമാക്കുന്നതിനുളള മുന്പുളള സമയം"
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:678
+msgid ""
+"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
+"submenu"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:175
+msgid "Pack direction"
+msgstr "പാക്ക് ചെയ്യുന്ന ദിശ"
+
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:176
+msgid "The pack direction of the menubar"
+msgstr "മെനുബാറിന്‍റെ പാക് ചെയ്യുന്ന ദിശ"
+
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:192
+msgid "Child Pack direction"
+msgstr "ചൈള്‍ഡ് പാക്ക് ചെയ്യുന്ന ദിശ"
+
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:193
+msgid "The child pack direction of the menubar"
+msgstr "മെനുബാറിന്‍റെ ചൈള്‍ഡ് പാക് ചെയ്യുന്ന ദിശ"
+
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:202
+msgid "Style of bevel around the menubar"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:209 ../gtk/gtktoolbar.c:580
+msgid "Internal padding"
+msgstr "ആന്തരിക പാഡിങ്"
+
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:210
+msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:217
+msgid "Delay before drop down menus appear"
+msgstr "ഡ്രോപ്പ് ഡൌണ്‍ മെനുകള്‍ കാണുന്നതിന് മുന്പുളള സമയം"
+
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:218
+msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
+msgstr "ഒരു മെനുവിന്‍റെ സബ്മെനുകള്‍ കാണുന്നതിന് മുന്പുളള സമയം"
+
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:204
+msgid "Submenu"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:205
+msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenushell.c:363
+msgid "Take Focus"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenushell.c:364
+msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:219 ../gtk/gtkoptionmenu.c:161
+msgid "Menu"
+msgstr "മെനു"
+
+#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:220
+msgid "The dropdown menu"
+msgstr "ഡ്രോപ്പ് ഡൌണ്‍ മെനു"
+
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:98
+msgid "Image/label border"
+msgstr "ഇമേജ്/ലേബലിന്‍റെ അതിര്"
+
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:99
+msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:114
+msgid "Use separator"
+msgstr "സെപ്പറേറ്റര്‍ ഉപയോഗിക്കുക"
+
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:115
+msgid "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:128
+msgid "Message Type"
+msgstr "സന്ദേശ തരം"
+
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:129
+msgid "The type of message"
+msgstr "സന്ദേശ തരം"
+
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:136
+msgid "Message Buttons"
+msgstr "സന്ദേശ ബട്ടണുകള്‍"
+
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:137
+msgid "The buttons shown in the message dialog"
+msgstr "സന്ദേശ ഡയലോഗ് ബോക്സില്‍ കാണിക്കുന്ന ബട്ടണുകള്‍"
+
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:154
+msgid "The primary text of the message dialog"
+msgstr "സന്ദേശ ഡയലോഗ് ബോക്സില്‍ കാണിക്കുന്ന പ്രൈമറി ടെക്സ്റ്റ്"
+
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:169
+msgid "Use Markup"
+msgstr "മാര്‍ക്കപ്പ് ഉപയോഗിക്കുക"
+
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:170
+msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
+msgstr "തലക്കെട്ടിന്‍റെ പ്രാധമിക ടെക്സ്റ്റ് Pango മാര്‍ക്കപ്പില്‍ ഉല്‍പ്പെടുന്നു."
+
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:184
+msgid "Secondary Text"
+msgstr "സെക്കന്‍ഡറി ടെക്സ്റ്റ്"
+
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:185
+msgid "The secondary text of the message dialog"
+msgstr "സന്ദേശ ഡയലോഗ് ബോക്സില്‍ കാണിക്കുന്ന സെക്കന്‍ഡറി ടെക്സ്റ്റ്"
+
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:200
+msgid "Use Markup in secondary"
+msgstr "സെക്കന്‍ഡറിയില്‍ മാര്‍ക്കപ്പ് ഉപയോഗിക്കുക"
+
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:201
+msgid "The secondary text includes Pango markup."
+msgstr "സെക്കന്‍ഡറി ടെക്സ്റ്റില്‍ ഉല്‍പ്പെടുന്ന Pango മാര്‍ക്കപ്പ്."
+
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:216
+msgid "The image"
+msgstr "ഇമേജ്"
+
+#: ../gtk/gtkmisc.c:83
+msgid "Y align"
+msgstr "Y align"
+
+#: ../gtk/gtkmisc.c:84
+msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
+msgstr "0-ല്‍ (മുകള്‍ ഭാഗം) നിന്നും 1-ലേക്കുളള (താഴ് ഭാഗം) ക്രമീകരണം"
+
+#: ../gtk/gtkmisc.c:93
+msgid "X pad"
+msgstr "X പാഡ്"
+
+#: ../gtk/gtkmisc.c:94
+msgid "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
+msgstr "വിഡ്ജറ്റിന്‍റെ ഇടത്തും വലത്തും ചേര്‍ക്കുവാനുളള സ്ഥലം, പിക്സലില്‍"
+
+#: ../gtk/gtkmisc.c:103
+msgid "Y pad"
+msgstr "Y പാഡ്"
+
+#: ../gtk/gtkmisc.c:104
+msgid "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
+msgstr "വിഡ്ജറ്റിന്‍റെ മുകളിലും താഴെയും ചേര്‍ക്കുവാനുളള സ്ഥലം, പിക്സലില്‍"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:566
+msgid "Page"
+msgstr "പേജ്"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:567
+msgid "The index of the current page"
+msgstr "നിലവിലുള്ള താളിന്‍റെ സൂചിക"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:575
+msgid "Tab Position"
+msgstr "ടാബ് സ്ഥാനം"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:576
+msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
+msgstr "നോട്ട് ബുക്കിന്‍റെ ഏത് ഭാഗത്താണ് ടാബുളളത്"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:583
+msgid "Tab Border"
+msgstr "ടാബ് അതിര്"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:584
+msgid "Width of the border around the tab labels"
+msgstr "ടാബ് ലേബലുകളുടെ ചുറ്റുമുളള അതിരിന്‍റെ വീതി"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:592
+msgid "Horizontal Tab Border"
+msgstr "ഇടത്ത് നിന്നും വലത്തേക്കുളള ടാബ് അതിര്"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:593
+msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
+msgstr "ഇടത്ത് നിന്നും വലത്തേക്കുളള ടാബ് ലേബലുകളുടെ അതിരിന്‍റെ വീതി"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:601
+msgid "Vertical Tab Border"
+msgstr "മുകളില്‍ നിന്നും താഴേക്കുളള ടാബ് അതിര്"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:602
+msgid "Width of the vertical border of tab labels"
+msgstr "മുകളില്‍ നിന്നും താഴേക്കുളള ടാബ് ലേബലുകളുടെ അതിരിന്‍റെ വീതി"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:610
+msgid "Show Tabs"
+msgstr "ടാബുകള്‍ പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുക"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:611
+msgid "Whether tabs should be shown or not"
+msgstr "ടാബുകള്‍ കാണിക്കണമോ വേണ്ടയോ എന്ന്"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:617
+msgid "Show Border"
+msgstr "അതിരുകള്‍ പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുക"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:618
+msgid "Whether the border should be shown or not"
+msgstr "അതിരുകള്‍ കാണിക്കണമോ വേണ്ടയോ എന്ന്"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:624
+msgid "Scrollable"
+msgstr "നിരക്കിനീക്കാവുന്ന"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:625
+msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:631
+msgid "Enable Popup"
+msgstr "പോപ്പ് അപ്പ് സജ്ജമാക്കുക"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:632
+msgid ""
+"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
+"you can use to go to a page"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:639
+msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:645
+msgid "Group ID"
+msgstr "ഗ്രൂപ്പിന്‍റെ ID"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:646
+msgid "Group ID for tabs drag and drop"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:662 ../gtk/gtkradioaction.c:128
+#: ../gtk/gtkradiobutton.c:82 ../gtk/gtkradiomenuitem.c:342
+msgid "Group"
+msgstr "ഗ്രൂപ്പ്"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:663
+msgid "Group for tabs drag and drop"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:669
+msgid "Tab label"
+msgstr "ടാബ് ലേബല്‍"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:670
+msgid "The string displayed on the child's tab label"
+msgstr "ചൈള്‍ഡിന്‍റെ ടാബ് ലേബലില്‍ പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്ന സ്ട്രിങ്"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:676
+msgid "Menu label"
+msgstr "മെനു ലേബല്‍"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:677
+msgid "The string displayed in the child's menu entry"
+msgstr "ചൈള്‍ഡിന്‍റെ മെനു എന്‍ട്രിയില്‍ പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്ന സ്ട്രിങ്"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:690
+msgid "Tab expand"
+msgstr "വികസിത ടാബ്"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:691
+msgid "Whether to expand the child's tab or not"
+msgstr "ചൈള്‍ഡിന്‍റെ ടാബ് വികസിപ്പിക്കണമോ വേണ്ടയോ എന്ന്"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:697
+msgid "Tab fill"
+msgstr "ടാബ് നിറയ്ക്കുക"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:698
+msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:704
+msgid "Tab pack type"
+msgstr "ടാബ് പാക് തരം"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:711
+msgid "Tab reorderable"
+msgstr "പുനഃസ്ഥാപിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായ ടാബ്"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:712
+msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:718
+msgid "Tab detachable"
+msgstr "ടാബ് വേര്‍പ്പെടുത്തുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്നത്"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:719
+msgid "Whether the tab is detachable"
+msgstr "ടാബ് വേര്‍പ്പെടുത്തുവാന്‍ സാധ്യമോ എന്ന്"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:734 ../gtk/gtkscrollbar.c:83
+msgid "Secondary backward stepper"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:735
+msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:750 ../gtk/gtkscrollbar.c:91
+msgid "Secondary forward stepper"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:751
+msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:765 ../gtk/gtkscrollbar.c:67
+msgid "Backward stepper"
+msgstr "പുറകോട്ടുളള സ്റ്റെപ്പര്‍"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:766 ../gtk/gtkscrollbar.c:68
+msgid "Display the standard backward arrow button"
+msgstr "സാധാരണയായ പുറകോട്ടുളള ആരോ ബട്ടണ്‍ കാണിക്കണമോ എന്ന്"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:780 ../gtk/gtkscrollbar.c:75
+msgid "Forward stepper"
+msgstr "മുന്പോട്ടുളള സ്റ്റെപ്പര്‍"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:781 ../gtk/gtkscrollbar.c:76
+msgid "Display the standard forward arrow button"
+msgstr "സാധാരണയായ മുന്പോട്ടുളള ആരോ ബട്ടണ്‍ കാണിക്കണമോ എന്ന്"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:795
+msgid "Tab overlap"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:796
+msgid "Size of tab overlap area"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:811
+msgid "Tab curvature"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:812
+msgid "Size of tab curvature"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkobject.c:367
+msgid "User Data"
+msgstr "ഉപയോക്താവിനുളള ഡേറ്റാ"
+
+#: ../gtk/gtkobject.c:368
+msgid "Anonymous User Data Pointer"
+msgstr "അജ്‍ഞാതമായ ഉപയോക്താവിന്‍റെ ഡേറ്റാ സൂചികാ"
+
+#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:162
+msgid "The menu of options"
+msgstr "ഉപാധികളുടം മെനു"
+
+#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:169
+msgid "Size of dropdown indicator"
+msgstr "ഡ്രോപ്പ് ഡൌണ്‍ സൂചികയുടെ വലിപ്പം"
+
+#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:175
+msgid "Spacing around indicator"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkpaned.c:220
+msgid "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkpaned.c:228
+msgid "Position Set"
+msgstr "സ്ഥാനം കൂട്ടം"
+
+#: ../gtk/gtkpaned.c:229
+msgid "TRUE if the Position property should be used"
+msgstr "TRUE എങ്കില്‍ സ്ഥാനത്തിന്‍റെ സവിശേഷത ഉപയോഗിക്കണമെന്നാണ്"
+
+#: ../gtk/gtkpaned.c:235
+msgid "Handle Size"
+msgstr "ഹാന്‍ഡിലിന്‍റെ‌ വലിപ്പം"
+
+#: ../gtk/gtkpaned.c:236
+msgid "Width of handle"
+msgstr "ഹാന്‍ഡിലിന്‍റെ വീതി"
+
+#: ../gtk/gtkpaned.c:252
+msgid "Minimal Position"
+msgstr "ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ സ്ഥാനം"
+
+#: ../gtk/gtkpaned.c:253
+msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
+msgstr "\"സ്ഥാന\" സവിശേഷതയ്ക്കുളള ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ മൂല്ല്യം"
+
+#: ../gtk/gtkpaned.c:270
+msgid "Maximal Position"
+msgstr "ഏറ്റവും കൂടിയ സ്ഥാനം"
+
+#: ../gtk/gtkpaned.c:271
+msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
+msgstr "\"സ്ഥാന\" സവിശേഷതയ്ക്കുളള ഏറ്റവും കൂടിയ മൂല്ല്യം"
+
+#: ../gtk/gtkpaned.c:288
+msgid "Resize"
+msgstr "വലിപ്പം മാറ്റുക"
+
+#: ../gtk/gtkpaned.c:289
+msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkpaned.c:304
+msgid "Shrink"
+msgstr "ചെറുതാക്കുക"
+
+#: ../gtk/gtkpaned.c:305
+msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
+msgstr "TRUE എങ്കില്‍, ആവശ്യപ്പെട്ടതിനേക്കാള്‍ ചൈള്‍ഡിനെ ചെറുതാക്കാവുന്നതാണ്"
+
+#: ../gtk/gtkplug.c:146 ../gtk/gtkstatusicon.c:257
+msgid "Embedded"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkplug.c:147
+msgid "Whether or not the plug is embedded"
+msgstr "പ്ളഗ്ഗ് എമ്പഡേഡ് ആണോ എന്ന്."
+
+#: ../gtk/gtkpreview.c:106
+msgid "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
+msgstr "കൊടുത്തിരിക്കുന്ന മുഴുവന്‍ സ്ഥലവും വിഡ്ജറ്റ് ഉപയോഗിക്കണമോ എന്ന്"
+
+#: ../gtk/gtkprinter.c:120
+msgid "Name of the printer"
+msgstr "പ്രിന്‍ററിന്‍റെ പേര്"
+
+#: ../gtk/gtkprinter.c:126
+msgid "Backend"
+msgstr "ബാക്കെന്‍ഡ്"
+
+#: ../gtk/gtkprinter.c:127
+msgid "Backend for the printer"
+msgstr "പ്രിന്‍റിനുളള ബാക്കെന്‍ഡ്"
+
+#: ../gtk/gtkprinter.c:133
+msgid "Is Virtual"
+msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ ആണ്"
+
+#: ../gtk/gtkprinter.c:134
+msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
+msgstr "ഇത് ശരിക്കുളള ഒരു ഹാര്‍ഡ്‍വയര്‍ പ്രിന്‍ററിനെ ആണ് സൂചിപ്പിക്കുന്നത് എങ്കില്‍ FALSE"
+
+#: ../gtk/gtkprinter.c:140
+msgid "Accepts PDF"
+msgstr "PDF സ്വീകരിക്കുന്നു"
+
+#: ../gtk/gtkprinter.c:141
+msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
+msgstr "പ്രിന്‍റര്‍ PDF സ്വീകരിക്കുന്നു എങ്കില്‍ TRUE"
+
+#: ../gtk/gtkprinter.c:147
+msgid "Accepts PostScript"
+msgstr "പോസ്റ്റ് സ്ക്രിപ്റ്റ് സ്വീകരിക്കുന്നു"
+
+#: ../gtk/gtkprinter.c:148
+msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
+msgstr "പ്രിന്‍റര്‍ പോസ്റ്റ് സ്ക്രിപ്റ്റ് സ്വീകരിക്കുന്നു എങ്കില്‍ TRUE"
+
+#: ../gtk/gtkprinter.c:154
+msgid "State Message"
+msgstr "അവസ്ഥ സംബന്ധിച്ചുളള സന്ദേശം"
+
+#: ../gtk/gtkprinter.c:155
+msgid "String giving the current state of the printer"
+msgstr "പ്രിന്‍ററിന്‍റെ നിലവിലുളള അവസ്ഥ നല്‍കുന്ന സ്ട്രിങ്"
+
+#: ../gtk/gtkprinter.c:161
+msgid "Location"
+msgstr "സ്ഥാനം"
+
+#: ../gtk/gtkprinter.c:162
+msgid "The location of the printer"
+msgstr "പ്രിന്‍റിന്‍റെ സ്ഥാനം"
+
+#: ../gtk/gtkprinter.c:169
+msgid "The icon name to use for the printer"
+msgstr "പ്രിന്‍ററിന് ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുളള പ്രതിരൂപത്തിന്‍റെ പേര്"
+
+#: ../gtk/gtkprinter.c:175
+msgid "Job Count"
+msgstr "ജോലിയുടെ എണ്ണം"
+
+#: ../gtk/gtkprinter.c:176
+msgid "Number of jobs queued in the printer"
+msgstr "പ്രിന്‍റര്‍ ക്യൂവിലുളള ജോലികളുടെ എണ്ണം"
+
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
+msgid "Source option"
+msgstr "ഉറവിടത്തിനുളള ഉപാധി"
+
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
+msgid "The PrinterOption backing this widget"
+msgstr "ഈ വിഡ്ജറ്റിനുളള PrinterOption"
+
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:117
+msgid "Title of the print job"
+msgstr "പ്രിന്‍റ് ജോലിയുടെ തലക്കെട്ട്"
+
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:125
+msgid "Printer"
+msgstr "പ്രിന്‍റര്‍"
+
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:126
+msgid "Printer to print the job to"
+msgstr "ഈ ജോലി പ്രിന്‍റ് ചെയ്യേണ്ട പ്രിന്‍റര്‍"
+
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:134
+msgid "Settings"
+msgstr "ക്രമീകരണങ്ങള്‍"
+
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:135
+msgid "Printer settings"
+msgstr "പ്രിന്‍ററിന്‍റെ ക്രമീകരണങ്ങള്‍"
+
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:143 ../gtk/gtkprintjob.c:144
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:229
+msgid "Page Setup"
+msgstr "പേജിന്‍റെ ക്രമീകരണം"
+
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:152 ../gtk/gtkprintoperation.c:1005
+msgid "Track Print Status"
+msgstr "പ്രിന്‍റിന്‍റെ അവസ്ഥ കണ്ടുപിടിക്കുന്നു"
+
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:153
+msgid ""
+"TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
+"print data has been sent to the printer or print server."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:877
+msgid "Default Page Setup"
+msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ടായ പേജ് സെറ്റപ്പ്"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:878
+msgid "The GtkPageSetup used by default"
+msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ടായി ഉപയോഗിക്കുന്ന GtkPageSetup"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:896 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:247
+msgid "Print Settings"
+msgstr "പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുന്നതിനുളള സജ്ജീകരണങ്ങള്‍"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:897 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:248
+msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
+msgstr "ഡയലോഗ് ആരംഭിക്കുന്നതിനുളള GtkPrintSettings"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:915
+msgid "Job Name"
+msgstr "ജോലിയുടെ പേര്"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:916
+msgid "A string used for identifying the print job."
+msgstr "പ്രിന്‍റ് ജോലി തിരിച്ചറിയുന്നതിന് ഉപയോഗിക്കുന്ന സ്ട്രിങ്"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:940
+msgid "Number of Pages"
+msgstr "പേജുകളുടെ എണ്ണം"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:941
+msgid "The number of pages in the document."
+msgstr "രേഖയിലുളള പേജുകളുടെ എണ്ണം."
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:962 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:237
+msgid "Current Page"
+msgstr "നിലവിലുളള പേജ്"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:963 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:238
+msgid "The current page in the document"
+msgstr "രേഖയില്‍ നിലവിലുളള പേജ്"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:984
+msgid "Use full page"
+msgstr "മുഴുവന്‍ പേജ് ഉപയോഗിക്കുക"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:985
+msgid ""
+"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
+"not the corner of the imageable area"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1006
+msgid ""
+"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
+"after the print data has been sent to the printer or print server."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1023
+msgid "Unit"
+msgstr "യൂണിറ്റ്"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1024
+msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
+msgstr "കോണ്‍ട്ടക്സ്റ്റില്‍ ദൂരം അളക്കുന്നതിനുളള യൂണിറ്റ്"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1041
+msgid "Show Dialog"
+msgstr "ഡയലോഗ് കാണിക്കുക"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1042
+msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
+msgstr "പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുന്നതിനിടയില്‍ പുരോഗതിയുടെ ഡയലോഗ് കാണിച്ചാല്‍ TRUE ആണ്."
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1065
+msgid "Allow Async"
+msgstr "Async അനുവദിക്കുക"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1066
+msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1089 ../gtk/gtkprintoperation.c:1090
+msgid "Export filename"
+msgstr "ഫയലിന്‍റെ പേര് എക്സ്പോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1104
+msgid "Status"
+msgstr "അവസ്ഥ"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1105
+msgid "The status of the print operation"
+msgstr "പ്രിന്‍റ് പ്രക്രിയയുടെ അവസ്ഥ"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1125
+msgid "Status String"
+msgstr "അവസ്ഥ കാണിക്കുന്ന സ്ട്രിങ്"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1126
+msgid "A human-readable description of the status"
+msgstr "വായിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായ അവസ്ഥയുടെ വിവരണം"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1144
+msgid "Custom tab label"
+msgstr "ടാബിന്‍റെ ലേബല്‍ ഇഷ്ടമുളള രീതിയില്‍ ക്രമീകരിക്കുക"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1145
+msgid "Label for the tab containing custom widgets."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:230
+msgid "The GtkPageSetup to use"
+msgstr "ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുളള GtkPageSetup"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:255
+msgid "Selected Printer"
+msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത പ്രിന്‍റര്‍"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:256
+msgid "The GtkPrinter which is selected"
+msgstr "തിരഞ്ഞടുത്ത GtkPrinter"
+
+#: ../gtk/gtkprogress.c:99
+msgid "Activity mode"
+msgstr "പ്രവര്‍ത്തന രീതി"
+
+#: ../gtk/gtkprogress.c:100
+msgid ""
+"If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
+"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
+"is used when you're doing something but don't know how long it will take."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprogress.c:108
+msgid "Show text"
+msgstr "ടെക്സ്റ്റ് കാണിക്കുക"
+
+#: ../gtk/gtkprogress.c:109
+msgid "Whether the progress is shown as text."
+msgstr "പുരോഗതി ടെക്സ്റ്റില്‍ കാണിക്കുന്നുവോ എന്ന്."
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:123
+msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
+msgstr "പ്രോഗ്രസ്സ് ബാറിലേക്ക് ഘടിപ്പിച്ചിരിക്കുന്ന GtkAdjustment"
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:139
+msgid "Bar style"
+msgstr "ബാറിന്‍റെ ശൈലി"
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:140
+msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:148
+msgid "Activity Step"
+msgstr "പ്രവര്‍ത്തന നടപടി"
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:149
+msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:156
+msgid "Activity Blocks"
+msgstr "പ്രവര്‍ത്തന ബ്ളോക്കുകള്‍"
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:157
+msgid ""
+"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
+"(Deprecated)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:164
+msgid "Discrete Blocks"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:165
+msgid ""
+"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
+"style)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:172
+msgid "Fraction"
+msgstr "ചെറുഭാഗം"
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:173
+msgid "The fraction of total work that has been completed"
+msgstr "പൂര്‍ത്തിയാക്കിയിരിക്കുന്ന മുഴുവന്‍ ജോലിയുടെ ഫ്രാക്ഷന്‍"
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:180
+msgid "Pulse Step"
+msgstr "പള്‍സിനുളള നടപടി"
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:181
+msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:189
+msgid "Text to be displayed in the progress bar"
+msgstr "പ്രോഗ്രസ്സ് ബാറില്‍ പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കേണ്ട ടെക്സ്റ്റ്"
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:211
+msgid ""
+"The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
+"have enough room to display the entire string, if at all."
+msgstr ""
+"പ്റോഗ്റസ്സ് ബാറിന് മുഴുവന്‍ സ്ട്രിങ് പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള സ്ഥലം ഇല്ലായെങ്കില്‍, "
+"സ്ട്രിങ് എല്ലിപ്സ് ചെയ്യുന്നതിന് തിരഞ്ഞെടുക്കപ്പെട്ട സ്ഥലം."
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:218
+msgid "XSpacing"
+msgstr "XSpacing"
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:219
+msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:111
+msgid "The value"
+msgstr "മൂല്ല്യം"
+
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:112
+msgid ""
+"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
+"is the current action of its group."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:129
+msgid "The radio action whose group this action belongs to."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:144
+msgid "The current value"
+msgstr "നിലവിലുളള മൂല്ല്യം"
+
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:145
+msgid ""
+"The value property of the currently active member of the group to which this "
+"action belongs."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkradiobutton.c:83
+msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:343
+msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:336
+msgid "Update policy"
+msgstr "നയം പരിഷ്ക്കരിക്കുക"
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:337
+msgid "How the range should be updated on the screen"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:346
+msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:353
+msgid "Inverted"
+msgstr "മറിച്ചിട്ടത്"
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:354
+msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:361
+msgid "Lower stepper sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:362
+msgid ""
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
+"side"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:370
+msgid "Upper stepper sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:371
+msgid ""
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
+"side"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:388
+msgid "Show Fill Level"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:389
+msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:405
+msgid "Restrict to Fill Level"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:406
+msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:421
+msgid "Fill Level"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:422
+msgid "The fill level."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:430
+msgid "Slider Width"
+msgstr "സ്ലൈഡറിന്‍റെ വീതി"
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:431
+msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:438
+msgid "Trough Border"
+msgstr "ട്രഫിന്‍റെ അതിര്"
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:439
+msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:446
+msgid "Stepper Size"
+msgstr "വികസിതരൂപം"
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:447
+msgid "Length of step buttons at ends"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:462
+msgid "Stepper Spacing"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:463
+msgid "Spacing between step buttons and thumb"
+msgstr "ബട്ടണുകള്‍ തമ്മിലുള്ള വിടവ്"
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:470
+msgid "Arrow X Displacement"
+msgstr "ആരോ X മാറ്റിസ്ഥാപിക്കുക‌"
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:471
+msgid "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
+msgstr "ബട്ടണ്‍ അമര്‍ത്തുന്പോള്‍ x ദിശയിലേക്ക് ആരോ എത്ര നീക്കണം"
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:478
+msgid "Arrow Y Displacement"
+msgstr "ആരോ Y മാറ്റിസ്ഥാപിക്കുക‌"
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:479
+msgid "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
+msgstr "ബട്ടണ്‍ അമര്‍ത്തുന്പോള്‍ y ദിശയിലേക്ക് ആരോ എത്ര നീക്കണം"
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:487
+msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:488
+msgid ""
+"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
+"IN while they are dragged"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:502
+msgid "Trough Side Details"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:503
+msgid ""
+"When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
+"with different details"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:519
+msgid "Trough Under Steppers"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:520
+msgid ""
+"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
+"spacing"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkrecentaction.c:654 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
+msgid "Show Numbers"
+msgstr "അക്കങ്ങള്‍ പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുക"
+
+#: ../gtk/gtkrecentaction.c:655 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
+msgid "Whether the items should be displayed with a number"
+msgstr "വസ്തുക്കള്‍ അക്കങ്ങളോടൊപ്പം പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കണമോ എന്ന്"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:120
+msgid "Recent Manager"
+msgstr "ഏറ്റവും ഒടുവിലുളള മാനേജര്‍"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:121
+msgid "The RecentManager object to use"
+msgstr "ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുളള RecentManager ഒബ്ജക്ട്"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:135
+msgid "Show Private"
+msgstr "സ്വകാര്യമായി കാണിക്കുക"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:136
+msgid "Whether the private items should be displayed"
+msgstr "സ്വകാര്യ വസ്തുക്കള്‍ പ്രദര്‍ശിക്കണമോ എന്ന്"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:149
+msgid "Show Tooltips"
+msgstr "ടൂള്‍ ടിപ്പുകള്‍ കാണിക്കുക"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:150
+msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
+msgstr "വസ്തുവില്‍ ഒരു ടൂള്‍ടിപ്പ് വേണമോ വേണ്ടയോ എന്ന്"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:162
+msgid "Show Icons"
+msgstr "പ്രതിരൂപങ്ങള്‍ കാണിക്കുക"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:163
+msgid "Whether there should be an icon near the item"
+msgstr "വസ്തുവിനടുത്ത് പ്രതിരൂപം ഉണ്ടാവണമോ എന്ന്"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:178
+msgid "Show Not Found"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:179
+msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:192
+msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
+msgstr "അനവധി വസ്തുക്കള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കാന്‍ അനുവദിക്കണമോ എന്ന്"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:205
+msgid "Local only"
+msgstr "ലോക്കല്‍ മാത്രം"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:206
+msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:222 ../gtk/gtkrecentmanager.c:265
+msgid "Limit"
+msgstr "പരിധി"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:223
+msgid "The maximum number of items to be displayed"
+msgstr "പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള ഏറ്റവും കൂടുതല്‍ വസ്തുക്കള്‍"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:237
+msgid "Sort Type"
+msgstr "ഏത് തരത്തിലുളള ക്രമത്തിലാക്കല്‍"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:238
+msgid "The sorting order of the items displayed"
+msgstr "പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്ന വസ്തുക്കളുടെ ക്രമം"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:253
+msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:251
+msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
+msgstr "സംരക്ഷിച്ച് വായിക്കുന്നതിനുളള ഫയലിലേക്കുളള മുഴുവന്‍ പാഥ്"
+
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:266
+msgid "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
+msgstr "gtk_recent_manager_get_items() വഴി തിരികെ ലഭിക്കേണ്ട ഏറ്റവും കൂടുതല്‍ വസ്തുക്കളുടെ എണ്ണം"
+
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:282
+msgid "The size of the recently used resources list"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkruler.c:90
+msgid "Lower"
+msgstr "താഴെയുളള"
+
+#: ../gtk/gtkruler.c:91
+msgid "Lower limit of ruler"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkruler.c:100
+msgid "Upper"
+msgstr "മുകളിലുളള"
+
+#: ../gtk/gtkruler.c:101
+msgid "Upper limit of ruler"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkruler.c:111
+msgid "Position of mark on the ruler"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkruler.c:120
+msgid "Max Size"
+msgstr "ഏറ്റവും കൂടിയ വലിപ്പം"
+
+#: ../gtk/gtkruler.c:121
+msgid "Maximum size of the ruler"
+msgstr "റൂളറിന്‍റെ ഏറ്റവും കൂടിയ വലിപ്പം"
+
+#: ../gtk/gtkruler.c:136
+msgid "Metric"
+msgstr "മെട്രിക്"
+
+#: ../gtk/gtkruler.c:137
+msgid "The metric used for the ruler"
+msgstr "റൂളറിനായി ഉപയോഗിക്കുന്ന മെട്രിക്"
+
+#: ../gtk/gtkscale.c:143
+msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
+msgstr "മൂല്ല്യത്തിലുളള ഡെയിമലുകളുടെ എണ്ണം"
+
+#: ../gtk/gtkscale.c:152
+msgid "Draw Value"
+msgstr "മൂല്യം എടുക്കുക"
+
+#: ../gtk/gtkscale.c:153
+msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkscale.c:160
+msgid "Value Position"
+msgstr "മൂല്യ സ്ഥാനം"
+
+#: ../gtk/gtkscale.c:161
+msgid "The position in which the current value is displayed"
+msgstr "നിലവിലുളള മൂല്ല്യം പ്രദര്‍ശിപ്പിച്ചിരിക്കുന്ന സ്ഥാനം"
+
+#: ../gtk/gtkscale.c:168
+msgid "Slider Length"
+msgstr "സ്ളൈഡറിന്‍റെ നീളം‌"
+
+#: ../gtk/gtkscale.c:169
+msgid "Length of scale's slider"
+msgstr "സ്കെയിലിന്‍റെ സ്ളൈഡറിന്‍റെ നീളം"
+
+#: ../gtk/gtkscale.c:177
+msgid "Value spacing"
+msgstr "വിടവ് മൂല്യം"
+
+#: ../gtk/gtkscale.c:178
+msgid "Space between value text and the slider/trough area"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:182
+msgid "The value of the scale"
+msgstr "സ്കെയിലിന്റെ മൂല്ല്യം"
+
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:192
+msgid "The icon size"
+msgstr "ഐക്കണിന്റെ വലിപ്പം"
+
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:201
+msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
+msgstr "ഈ സ്കെയില്‍ ബട്ടണ്‍ വസ്തുവിന്റെ മൂല്ല്യം അടങ്ങുന്ന GtkAdjustment"
+
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:229
+msgid "Icons"
+msgstr "പ്രതിരൂപങ്ങള്‍"
+
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:230
+msgid "List of icon names"
+msgstr "പ്റതിരൂപങ്ങളുടെ പേരിന്റെ പട്ടിക"
+
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:50
+msgid "Minimum Slider Length"
+msgstr "ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ സ്ളൈഡറിന്‍റെ നീളം‌"
+
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:51
+msgid "Minimum length of scrollbar slider"
+msgstr "സ്ക്രോള്‍ബാര്‍ സ്ളൈഡറിന്‍റെ ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ നീളം"
+
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:59
+msgid "Fixed slider size"
+msgstr "സ്ളൈഡറിന്‍റെ സ്ഥിരമായ വലിപ്പം"
+
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:60
+msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:84
+msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:92
+msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:221 ../gtk/gtktext.c:541
+#: ../gtk/gtktreeview.c:572
+msgid "Horizontal Adjustment"
+msgstr "ഇടത്ത് നിന്നും വലത്തേക്കുളള ക്രമീകരണം"
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:228 ../gtk/gtktext.c:549
+#: ../gtk/gtktreeview.c:580
+msgid "Vertical Adjustment"
+msgstr "മുകളില്‍ നിന്നും താഴേക്കുളള ക്രമീകരണം"
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:235
+msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:236
+msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:243
+msgid "Vertical Scrollbar Policy"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:244
+msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:252
+msgid "Window Placement"
+msgstr "ജാലകത്തിന്‍റെ സ്ഥാപനം"
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+msgid ""
+"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
+"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+msgid "Window Placement Set"
+msgstr "ജാലക സ്ഥാപനത്തിന്‍റെ ശേഖരം"
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:271
+msgid ""
+"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
+"contents with respect to the scrollbars."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:277
+msgid "Shadow Type"
+msgstr "പ്രതിബിംബ രീതി"
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:278
+msgid "Style of bevel around the contents"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:292
+msgid "Scrollbars within bevel"
+msgstr "ബെവലിലുള്ള സ്ക്രോള്‍ ബാറുകള്‍"
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:293
+msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:299
+msgid "Scrollbar spacing"
+msgstr "നിരക്കുപട്ട വിടവ്"
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:300
+msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:315
+msgid "Scrolled Window Placement"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:316
+msgid ""
+"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
+"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
+msgid "Draw"
+msgstr "വരയ്ക്കുക"
+
+#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
+msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:204
+msgid "Double Click Time"
+msgstr "രണ്ട് ക്ളിക് ചെയ്യുന്ന സമയം"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:205
+msgid ""
+"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
+"click (in milliseconds)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:212
+msgid "Double Click Distance"
+msgstr "രണ്ടു ക്ളിക്ക് ചെയ്യുന്ന ദൂരം"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:213
+msgid ""
+"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
+"double click (in pixels)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:229
+msgid "Cursor Blink"
+msgstr "മിന്നുന്ന സ്ഥാനസൂചി"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:230
+msgid "Whether the cursor should blink"
+msgstr "കര്‍സര്‍ മിന്നണമോ എന്ന്"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:237
+msgid "Cursor Blink Time"
+msgstr "കര്‍സര്‍ മിന്നുന്ന സമയം"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:238
+msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:257
+msgid "Cursor Blink Timeout"
+msgstr "കര്‍സര്‍ മിന്നുന്ന സമയം "
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:258
+msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:265
+msgid "Split Cursor"
+msgstr "സ്ഥാനസൂചി വിഭജനം"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:266
+msgid ""
+"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
+"left text"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:273
+msgid "Theme Name"
+msgstr "പ്രമേയ നാമം"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:274
+msgid "Name of theme RC file to load"
+msgstr "ലോഡ് ചെയ്യുവാനുളള ഥീം RC ഫയലിന്‍റെ പേര്"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:282
+msgid "Icon Theme Name"
+msgstr "പ്രതിരൂപ ഥീമിന്‍റെ പേര്"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:283
+msgid "Name of icon theme to use"
+msgstr "ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുളള പ്രതിരൂപ ഥീം"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:291
+msgid "Fallback Icon Theme Name"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:292
+msgid "Name of a icon theme to fall back to"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:300
+msgid "Key Theme Name"
+msgstr "കീ ഥീമിന്‍റെ പേര്"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:301
+msgid "Name of key theme RC file to load"
+msgstr "ലോഡ് ചെയ്യുന്നതിനുളള ഥീം RC ഫയലിന്‍റെ കീയുടെ പേര്"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:309
+msgid "Menu bar accelerator"
+msgstr "മെനു ബാര്‍ ആക്സലറേറ്റര്‍"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:310
+msgid "Keybinding to activate the menu bar"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:318
+msgid "Drag threshold"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:319
+msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
+msgstr "വലിച്ചിടുന്നതിനു മുന്പ് കര്‍സറിന് നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധിക്കുന്ന പിക്സലുകളുടെ എണ്ണം"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:327
+msgid "Font Name"
+msgstr "ലിപിയുടെ പേര്"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:328
+msgid "Name of default font to use"
+msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ടായി ഉപയോഗിക്കേണ്ട ലിപിയുടെ പേര്"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:336
+msgid "Icon Sizes"
+msgstr "പ്രതിരൂപത്തിന്‍റെ വലിപ്പങ്ങള്‍"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:337
+msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
+msgstr "പ്രതിരുപത്തിന്‍റെ വലിപ്പങ്ങളുടെ ലിസ്റ്റ് (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:345
+msgid "GTK Modules"
+msgstr "GTK ഘടകങ്ങള്‍"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:346
+msgid "List of currently active GTK modules"
+msgstr "നിലവില്‍ സജീവമായ GTK ഘടകങ്ങള്‍"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:355
+msgid "Xft Antialias"
+msgstr "Xft Antialias"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:356
+msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
+msgstr "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:365
+msgid "Xft Hinting"
+msgstr "Xft ഹിന്‍റിങ്"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:366
+msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
+msgstr "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:375
+msgid "Xft Hint Style"
+msgstr "Xft ഹിന്‍റ് ശൈലി"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:376
+msgid "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:385
+msgid "Xft RGBA"
+msgstr "Xft RGBA"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:386
+msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
+msgstr "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:395
+msgid "Xft DPI"
+msgstr "Xft DPI"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:396
+msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
+msgstr "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:405
+msgid "Cursor theme name"
+msgstr "കര്‍സര്‍ ഥീമിന്‍റെ പേര്"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:406
+msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
+msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട കര്‍സര്‍ ഥീമിന്‍റെ പേര്, അല്ലെങ്കില്‍ ഡീഫോള്‍ട്ട് ഉപയോഗിക്കുന്നതിന് NULL"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:414
+msgid "Cursor theme size"
+msgstr "കര്‍സര്‍ ഥീമിന്‍റെ വലിപ്പം"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:415
+msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
+msgstr "കര്‍സര്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുളള വലിപ്പം, അല്ലെങ്കില്‍ ഡീഫോള്‍ട്ട് വലിപ്പത്തിന് 0 ഉപയോഗിക്കുക"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:425
+msgid "Alternative button order"
+msgstr "മറ്റൊരു ബട്ടണ്‍ ക്രമം"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:426
+msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:443
+msgid "Alternative sort indicator direction"
+msgstr "ക്റമികരണം എങ്ങനെയാവണം എന്ന് സൂചിപ്പിക്കുന്ന മറ്റൊരു സംവിധാനം"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:444
+msgid ""
+"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
+"inverted compared to the default (where down means ascending)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:452
+msgid "Show the 'Input Methods' menu"
+msgstr "'ഇന്‍പുട്ട് രീതികളുടെ' മെനു കാണിക്കുക"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:453
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
+"the input method"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:461
+msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
+msgstr "'Insert Unicode Control Character' മെനു കാണിക്കുക"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:462
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
+"control characters"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:470
+msgid "Start timeout"
+msgstr "ടൈമൌട്ട് തുടങ്ങുക"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:471
+msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:480
+msgid "Repeat timeout"
+msgstr "ടൈമൌട്ട് വീണ്ടും ആവര്‍ത്തിക്കുക"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:481
+msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:490
+msgid "Expand timeout"
+msgstr "ടൈമൌട്ട് വികസിപ്പിക്കുക"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:491
+msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:526
+msgid "Color scheme"
+msgstr "നിറങ്ങളുടെ സ്കീം"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:527
+msgid "A palette of named colors for use in themes"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:536
+msgid "Enable Animations"
+msgstr "ആനിമേഷന്‍ സജ്ജമാക്കുക"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:537
+msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
+msgstr "enable toolkit-wide ആനിമേഷനുകള്‍ സജ്ജമാക്കണമോ എന്ന്."
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:555
+msgid "Enable Touchscreen Mode"
+msgstr "ടച്ച് സ്ക്രീന്‍ മോഡ് സജ്ജമാക്കുക"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:556
+msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:573
+msgid "Tooltip timeout"
+msgstr "ടൂള്‍ടിപ്പ് ടൈംഔട്ട്"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:574
+msgid "Timeout before tooltip is shown"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:599
+msgid "Tooltip browse timeout"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:600
+msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:621
+msgid "Tooltip browse mode timeout"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:622
+msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:641
+msgid "Keynav Cursor Only"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:642
+msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:659
+msgid "Keynav Wrap Around"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:660
+msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:680
+msgid "Error Bell"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:681
+msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:698
+msgid "Color Hash"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:699
+msgid "A hash table representation of the color scheme."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:707
+msgid "Default file chooser backend"
+msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ടായ ഫയല്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കല്‍ ബാക്കെന്‍ഡ്"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:708
+msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
+msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ടായി ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുളള GtkFileChooser ബാക്കെന്‍ഡിന്‍റെ പേര്"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:725
+msgid "Default print backend"
+msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ടായ പ്രിന്‍റ് ബാക്കെന്‍ഡ്"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:726
+msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
+msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ടായി ഉപയോഗിക്കേണ്ട GtkPrintBackend ബാക്കെന്‍ഡുകളുടെ ലിസ്റ്റ്"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:749
+msgid "Default command to run when displaying a print preview"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:750
+msgid "Command to run when displaying a print preview"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:766
+msgid "Enable Mnemonics"
+msgstr "ന്യുമോണിക്സ് സജ്ജമാക്കുക"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:767
+msgid "Whether labels should have mnemonics"
+msgstr "ലേബലുകള്‍ക്ക് ന്യുമോണിക്സ് വേണമോ എന്ന്"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:783
+msgid "Enable Accelerators"
+msgstr "ആക്സലറേറ്ററുകള്‍ സജ്ജമാക്കുക"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:784
+msgid "Whether menu items should have accelerators"
+msgstr "മെനുവിലുള്ള വസ്തുക്കള്‍ക്ക് ആക്സിലറേറ്ററുകള്‍ വേണമോ എന്ന്"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:801
+msgid "Recent Files Limit"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:802
+msgid "Number of recently used files"
+msgstr "ഏറ്റവും ഒടുവില്‍ ഉപയോഗിച്ച ഫയലുകളുടെ എണ്ണം"
+
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:293
+msgid "Mode"
+msgstr "രീതി"
+
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:294
+msgid ""
+"The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
+"component widgets"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:310
+msgid "Ignore hidden"
+msgstr "അദൃശ്യമായവ അവഗണിക്കുക"
+
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:311
+msgid "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:208
+msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:215
+msgid "Climb Rate"
+msgstr "മൂല്യവ‌ര്ദ്ധന"
+
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:235
+msgid "Snap to Ticks"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:236
+msgid ""
+"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
+"nearest step increment"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:243
+msgid "Numeric"
+msgstr "സംഖ്യകള്‍"
+
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:244
+msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
+msgstr "സംഖ്യകള്‍ അല്ലാത്തവ അവഗണിക്കണമോ എന്ന്"
+
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:251
+msgid "Wrap"
+msgstr "ചുറ്റല്‍"
+
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:252
+msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:259
+msgid "Update Policy"
+msgstr "നയം പരിഷ്ക്കരിക്കുക"
+
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:260
+msgid "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:269
+msgid "Reads the current value, or sets a new value"
+msgstr "നിലവിലുളള മൂല്ല്യം വായിക്കുക, അല്ലെങ്കില്‍ പുതിയ മൂല്ല്യം സെറ്റ് ചെയ്യുക"
+
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:278
+msgid "Style of bevel around the spin button"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkstatusbar.c:141
+msgid "Has Resize Grip"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkstatusbar.c:142
+msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkstatusbar.c:187
+msgid "Style of bevel around the statusbar text"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:216
+msgid "The size of the icon"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:226
+msgid "The screen where this status icon will be displayed"
+msgstr "നിലവാരത്തിനുള്ള പ്റതിരൂപം കാണിക്കുന്ന സ്ക്രീന്‍"
+
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:233
+msgid "Blinking"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:234
+msgid "Whether or not the status icon is blinking"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:242
+msgid "Whether or not the status icon is visible"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:258
+msgid "Whether or not the status icon is embedded"
+msgstr "നിലവാരം കാണിക്കുന്ന പ്റതിരൂപം എംബഡഡ് ആണോ എന്ന്"
+
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:274 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:97
+msgid "The orientation of the tray"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktable.c:129
+msgid "Rows"
+msgstr "നിരകള്‍"
+
+#: ../gtk/gtktable.c:130
+msgid "The number of rows in the table"
+msgstr "കളത്തിലെ വരികളുടെ എണ്ണം"
+
+#: ../gtk/gtktable.c:138
+msgid "Columns"
+msgstr "ഗ്രന്ഥങ്ങള്"
+
+#: ../gtk/gtktable.c:139
+msgid "The number of columns in the table"
+msgstr "കളത്തിലെ നിരകളുടെ എണ്ണം"
+
+#: ../gtk/gtktable.c:147
+msgid "Row spacing"
+msgstr "വരി വിടവ്"
+
+#: ../gtk/gtktable.c:148
+msgid "The amount of space between two consecutive rows"
+msgstr "അടുത്തടത്ത രണ്ട് വരികള്ക്കിടയിലെ അകലം"
+
+#: ../gtk/gtktable.c:156
+msgid "Column spacing"
+msgstr "നിര വിടവ്"
+
+#: ../gtk/gtktable.c:157
+msgid "The amount of space between two consecutive columns"
+msgstr "അടുത്തടത്ത രണ്ട് നിരകള്ക്കിടയിലെ അകലം"
+
+#: ../gtk/gtktable.c:166
+msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktable.c:173
+msgid "Left attachment"
+msgstr "ഇടത്ത് ചേര്ക്കുക"
+
+#: ../gtk/gtktable.c:180
+msgid "Right attachment"
+msgstr "വലത്ത് ചേര്ക്കുക"
+
+#: ../gtk/gtktable.c:181
+msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktable.c:187
+msgid "Top attachment"
+msgstr "മുകളില് ചേര്ക്കുക"
+
+#: ../gtk/gtktable.c:188
+msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktable.c:194
+msgid "Bottom attachment"
+msgstr "താഴെ ചേര്ക്കുക"
+
+#: ../gtk/gtktable.c:201
+msgid "Horizontal options"
+msgstr "തിരശ്ചീനം ബദലുകള്"
+
+#: ../gtk/gtktable.c:202
+msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktable.c:208
+msgid "Vertical options"
+msgstr "ലംബ ബദലുകള്"
+
+#: ../gtk/gtktable.c:209
+msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktable.c:215
+msgid "Horizontal padding"
+msgstr "തിരശ്ചീന ക്ഷേപകം"
+
+#: ../gtk/gtktable.c:216
+msgid ""
+"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
+"pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktable.c:222
+msgid "Vertical padding"
+msgstr "ലംബ ക്ഷേപകം"
+
+#: ../gtk/gtktable.c:223
+msgid ""
+"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
+"pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktext.c:542
+msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktext.c:550
+msgid "Vertical adjustment for the text widget"
+msgstr "ലംബ നീക്ക്‍പോക്ക്"
+
+#: ../gtk/gtktext.c:557
+msgid "Line Wrap"
+msgstr "വരികള് നിരത്തുന്ന രീതി"
+
+#: ../gtk/gtktext.c:558
+msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktext.c:565
+msgid "Word Wrap"
+msgstr "വാക്കിനെ പൊതിയുക"
+
+#: ../gtk/gtktext.c:566
+msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:179
+msgid "Tag Table"
+msgstr "അനബന്ധപ്പട്ടിക"
+
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:180
+msgid "Text Tag Table"
+msgstr "വാക്യ അനുബന്ധപ്പട്ടിക"
+
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:198
+msgid "Current text of the buffer"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:212
+msgid "Has selection"
+msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത രചനാനാമം"
+
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:213
+msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:229
+msgid "Cursor position"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:230
+msgid "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:245
+msgid "Copy target list"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:246
+msgid "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:261
+msgid "Paste target list"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:262
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
+"destination"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktextmark.c:90
+msgid "Mark name"
+msgstr "പേര് അടയാളപ്പെടുത്തുക"
+
+#: ../gtk/gtktextmark.c:97
+msgid "Left gravity"
+msgstr "ഇടത് ഗ്റാവിറ്റി"
+
+#: ../gtk/gtktextmark.c:98
+msgid "Whether the mark has left gravity"
+msgstr "അടയാളത്തിന്‍ ഇടത് ഗ്രാവിറ്റി ഉണ്ടോ എന്ന്"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:173
+msgid "Tag name"
+msgstr "അനുബന്ധപ്പേര‌്"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:174
+msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:192
+msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
+msgstr "പശ്ചാത്തല നിറം ഒരു (possibly unallocated) GdkColor പോലെ"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:199
+msgid "Background full height"
+msgstr "പശ്ചാത്തല മുഴുവന് ഉയരം"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:200
+msgid ""
+"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
+"of the tagged characters"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:208
+msgid "Background stipple mask"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:209
+msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:226
+msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
+msgstr "പുരോതല നിറം ഒരു (possibly unallocated) GdkColor പോലെ"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:234
+msgid "Foreground stipple mask"
+msgstr "പുരോതലം പരുക്കനാക്കുക"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:235
+msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:242
+msgid "Text direction"
+msgstr "വാക്കിന്റെ ദിശ"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:243
+msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:292
+msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:301
+msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:310
+msgid ""
+"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
+"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:321
+msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:330
+msgid "Font size in Pango units"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:340
+msgid ""
+"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
+"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
+"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:360 ../gtk/gtktextview.c:588
+msgid "Left, right, or center justification"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:379
+msgid ""
+"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
+"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:386
+msgid "Left margin"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:387 ../gtk/gtktextview.c:597
+msgid "Width of the left margin in pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:396
+msgid "Right margin"
+msgstr "വലത് പാ‌ര്ശ്വം"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:397 ../gtk/gtktextview.c:607
+msgid "Width of the right margin in pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:407 ../gtk/gtktextview.c:616
+msgid "Indent"
+msgstr "വിടവ്"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:408 ../gtk/gtktextview.c:617
+msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:419
+msgid ""
+"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
+"in Pango units"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:428
+msgid "Pixels above lines"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:429 ../gtk/gtktextview.c:541
+msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:438
+msgid "Pixels below lines"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:439 ../gtk/gtktextview.c:551
+msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:448
+msgid "Pixels inside wrap"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:449 ../gtk/gtktextview.c:561
+msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:476 ../gtk/gtktextview.c:579
+msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:485 ../gtk/gtktextview.c:626
+msgid "Tabs"
+msgstr "ചെറുജാലകങ്ങള്"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:486 ../gtk/gtktextview.c:627
+msgid "Custom tabs for this text"
+msgstr "ഈ വാക്യത്തിനുവേണ്ടിയുള്ള ഇഷ്ടചെറുജാലകം"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:504
+msgid "Invisible"
+msgstr "അദൃശ്യം"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:505
+msgid "Whether this text is hidden."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:519
+msgid "Paragraph background color name"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:520
+msgid "Paragraph background color as a string"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:535
+msgid "Paragraph background color"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:536
+msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:554
+msgid "Margin Accumulates"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:555
+msgid "Whether left and right margins accumulate."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:568
+msgid "Background full height set"
+msgstr "മുഴുവന് ഉയരം"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:569
+msgid "Whether this tag affects background height"
+msgstr "ഈ ടാഗ് പശ്ചാത്തല ഉയരത്തെ സ്വാധീനിക്കുന്നുണ്ടോ"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:572
+msgid "Background stipple set"
+msgstr "പശ്ചാത്തലം പരുക്കനാക്കുക"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:573
+msgid "Whether this tag affects the background stipple"
+msgstr "ഈ ടാഗ് പശ്ചാത്തലം പരുക്കനാക്കുന്നതിനെ സ്വാധീനിക്കുന്നുണ്ടോ"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:580
+msgid "Foreground stipple set"
+msgstr "പുരോതലം പരുക്കനാക്കുക"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:581
+msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
+msgstr "ഈ ടാഗ് പുരോതലം പരുക്കനാക്കുന്നതിനെ സ്വാധീനിക്കുന്നുണ്ടോ"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:616
+msgid "Justification set"
+msgstr "ക്രമീകരണകൂട്ടം"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:617
+msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
+msgstr "ഈ ടാഗ് പാരഗ്രാഫ് ക്രമീകരണത്തെ സ്വാധീനിക്കുന്നുണ്ടോ"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:624
+msgid "Left margin set"
+msgstr "ഇടതുപാ‌‌‌ര്ശ്വക്രമീകരണം"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:625
+msgid "Whether this tag affects the left margin"
+msgstr "ഈ ടാഗ് ഇടതുപാ‌ര്ശ്വത്തെ സ്വാധീനിക്കുന്നുണ്ടോ"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:628
+msgid "Indent set"
+msgstr "വിടവ് ഉണ്ടാക്കുക"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:629
+msgid "Whether this tag affects indentation"
+msgstr "ഈ ടാഗ് വിടവിനെ സ്വാധീനിക്കുന്നുണ്ടോ"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:636
+msgid "Pixels above lines set"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:637 ../gtk/gtktexttag.c:641
+msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:640
+msgid "Pixels below lines set"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:644
+msgid "Pixels inside wrap set"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:645
+msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:652
+msgid "Right margin set"
+msgstr "വലത് പാ‌‌ര്ശ്വക്രമീകരണം"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:653
+msgid "Whether this tag affects the right margin"
+msgstr "ഈ ടാഗ് വലതുപാ‌ര്ശ്വകര്മീകരണത്തെ സ്വാധീനിക്കുന്നുണ്ടോ"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:660
+msgid "Wrap mode set"
+msgstr "നിരത്തല്‌ രീതി ക്രമീകരണം"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:661
+msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
+msgstr "ഈ ടാഗ് വരി ചുറ്റല്‌ രീതിയെ സ്വാധീനിക്കുന്നുണ്ടോ"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:664
+msgid "Tabs set"
+msgstr "ചെറുജാലക കൂട്ടം‌"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:665
+msgid "Whether this tag affects tabs"
+msgstr "ഈ ടാഗ് തെറുജാലകത്തെ സ്വാധീനിക്കുന്നുണ്ടോ"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:668
+msgid "Invisible set"
+msgstr "അദൃശ്യം കൂട്ടം"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:669
+msgid "Whether this tag affects text visibility"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:672
+msgid "Paragraph background set"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:673
+msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
+msgstr "നിറം എടുക്കുക"
+
+#: ../gtk/gtktextview.c:540
+msgid "Pixels Above Lines"
+msgstr "പിക്സലുകള് വരിക്കു മുകളില്"
+
+#: ../gtk/gtktextview.c:550
+msgid "Pixels Below Lines"
+msgstr "പിക്സലുകള് വരിക്കു താഴെ"
+
+#: ../gtk/gtktextview.c:560
+msgid "Pixels Inside Wrap"
+msgstr " "
+
+#: ../gtk/gtktextview.c:578
+msgid "Wrap Mode"
+msgstr "നിരത്തല്‌ രീതി"
+
+#: ../gtk/gtktextview.c:596
+msgid "Left Margin"
+msgstr "ഇടത് ക്രമീകരണം"
+
+#: ../gtk/gtktextview.c:606
+msgid "Right Margin"
+msgstr "വലത് കര്മീകരണം"
+
+#: ../gtk/gtktextview.c:634
+msgid "Cursor Visible"
+msgstr "ദൃശ്യമായ സ്ഥാനസൂചി"
+
+#: ../gtk/gtktextview.c:635
+msgid "If the insertion cursor is shown"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktextview.c:642
+msgid "Buffer"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktextview.c:643
+msgid "The buffer which is displayed"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktextview.c:650
+msgid "Overwrite mode"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktextview.c:651
+msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktextview.c:658
+msgid "Accepts tab"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktextview.c:659
+msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktextview.c:668
+msgid "Error underline color"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktextview.c:669
+msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktoggleaction.c:103
+msgid "Create the same proxies as a radio action"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktoggleaction.c:104
+msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktoggleaction.c:119
+msgid "If the toggle action should be active in or not"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:103 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
+msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:111
+msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:118
+msgid "Draw Indicator"
+msgstr "സൂചകം വരയ‌്ക്കുക"
+
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:119
+msgid "If the toggle part of the button is displayed"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:476
+msgid "The orientation of the toolbar"
+msgstr "ആയുധപ്പട്ടയുടെ അഭിവിന്യാസം"
+
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:484
+msgid "Toolbar Style"
+msgstr "ആയുധപട്ടയുടെ ശൈലി"
+
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:485
+msgid "How to draw the toolbar"
+msgstr "എങ്ങനെ ഉപകരണപ്പട്ട വരയ‌്ക്കാം"
+
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:492
+msgid "Show Arrow"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:493
+msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:508
+msgid "Tooltips"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:509
+msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:531
+msgid "Size of icons in this toolbar"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:546
+msgid "Icon size set"
+msgstr "വേണ്ടിയുള്ള അക്ഷരവലിപ്പം"
+
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:547
+msgid "Whether the icon-size property has been set"
+msgstr "ക്ളിക്ക് ചെയ്യാവുന്നതാണോ"
+
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:556
+msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:564
+msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
+msgstr "മിന്നുന്ന സമയത്ത്"
+
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:571
+msgid "Spacer size"
+msgstr "സ്ഥലശൈലി"
+
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:572
+msgid "Size of spacers"
+msgstr "പണിയറകളുടെ എണ്ണം"
+
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:581
+msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:589
+msgid "Maximum child expand"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:590
+msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:598
+msgid "Space style"
+msgstr "സ്ഥലശൈലി"
+
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:599
+msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:606
+msgid "Button relief"
+msgstr "മൊട്ടിന്റെ വ്യക്തത"
+
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:607
+msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
+msgstr "ആയുധപ്പട്ടയുടെ അഭിവിന്യാസം"
+
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:614
+msgid "Style of bevel around the toolbar"
+msgstr "ആയുധപ്പട്ടയുടെ അഭിവിന്യാസം"
+
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:620
+msgid "Toolbar style"
+msgstr "ആയുധപ്പട്ടയുടെ ശൈലി"
+
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:621
+msgid "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:627
+msgid "Toolbar icon size"
+msgstr "ആയുധപട്ട സൂചകവലിപ്പം"
+
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:628
+msgid "Size of icons in default toolbars"
+msgstr "സ്വതേയുള്ള ആയുധപ്പട്ടയുടെ സൂചകവലിപ്പം"
+
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:181
+msgid "Text to show in the item."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:188
+msgid ""
+"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
+"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:195
+msgid "Widget to use as the item label"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:201
+msgid "Stock Id"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:202
+msgid "The stock icon displayed on the item"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:218
+msgid "Icon name"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:219
+msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:225
+msgid "Icon widget"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:226
+msgid "Icon widget to display in the item"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:239
+msgid "Icon spacing"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:240
+msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
+msgstr "പ്റതിരൂപവും ലേബലും തമ്മിലുള്ള ദൂരം പിക്സലുകളില്‍"
+
+#: ../gtk/gtktoolitem.c:145
+msgid ""
+"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
+"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:274
+msgid "TreeModelSort Model"
+msgstr "ട്രീമോഡല്‍സോറ്‍ട്ട് മോഡല്‍"
+
+#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:275
+msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
+msgstr "മാതൃക"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:564
+msgid "TreeView Model"
+msgstr "വൃക്ഷകാഴ്ചാരീതി"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:565
+msgid "The model for the tree view"
+msgstr "വൃക്ഷകാഴ്ചയുടെ മാതൃക"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:573
+msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
+msgstr "വിഡ്ജറ്റിന് ഇടത് നിന്നും വലത്തേക്കുള്ള ക്റമികരണം"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:581
+msgid "Vertical Adjustment for the widget"
+msgstr "വിഡ്ജറ്റിന് മുകളില്‍ നിന്നും താഴേക്കുള്ള ക്റമികരണം"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:588
+msgid "Headers Visible"
+msgstr "ക്ളിക്ക് ചെയ്യാവുന്നത്"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:589
+msgid "Show the column header buttons"
+msgstr "നിര തലവാചകമൊട്ടുകള് കാണിക്കുക"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:596
+msgid "Headers Clickable"
+msgstr "തലാവചകങ്ങള്‌ ക്ളിക്ക് ചെയ്യാവുന്നത്"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:597
+msgid "Column headers respond to click events"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:604
+msgid "Expander Column"
+msgstr "വികസിതനിര"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:605
+msgid "Set the column for the expander column"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:620
+msgid "Rules Hint"
+msgstr "നിബന്ധനകള്‍ക്കുള്ള സൂചന"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:621
+msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:628
+msgid "Enable Search"
+msgstr "തെരച്ചില്‌ സജീവമാക്കുക"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:629
+msgid "View allows user to search through columns interactively"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:636
+msgid "Search Column"
+msgstr "നിര പരതൂ"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:637
+msgid "Model column to search through when searching through code"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:657
+msgid "Fixed Height Mode"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:658
+msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:678
+msgid "Hover Selection"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:679
+msgid "Whether the selection should follow the pointer"
+msgstr "മിന്നുന്ന സമയത്ത്"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:698
+msgid "Hover Expand"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:699
+msgid "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:713
+msgid "Show Expanders"
+msgstr "എക്സ്പാന്‍ഡറുകള്‍ കാണിക്കുക"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:714
+msgid "View has expanders"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:728
+msgid "Level Indentation"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:729
+msgid "Extra indentation for each level"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:738
+msgid "Rubber Banding"
+msgstr "റബറ്‍ ബാന്‍ഡിങ്"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:739
+msgid "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
+msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ടതുണ്ടോ"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:746
+msgid "Enable Grid Lines"
+msgstr "സജീവമാക്കൂ"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:747
+msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
+msgstr "ദൃശ്യമാക്കേണ്ടതു‌ണ്ടോ"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:755
+msgid "Enable Tree Lines"
+msgstr "സജീവമാക്കൂ"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:756
+msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
+msgstr "ദൃശ്യമാക്കേണ്ടതു‌ണ്ടോ"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:764
+msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
+msgstr "നിരകള്‍ക്കാവശ്യമുള്ള ടൂള്‍ടിപ്പ് വാചകങ്ങള്‍ അടങ്ങുന്ന മാതൃകയിലുള്ള വരി"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:786
+msgid "Vertical Separator Width"
+msgstr "ലംബ വേ‌ര്തിരിവിന്റെ വീതി"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:787
+msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
+msgstr "കളങ്ങളുടെ ഇടയില്‍ മുകളില്‍ നിന്നും താഴേക്കുള്ള സ്ഥലം. ഈവന്‍ നംബറ്‍ ആയിരിക്കണം "
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:795
+msgid "Horizontal Separator Width"
+msgstr "തിരശ്ചീന വേ‌ര്തിരിവിന്റെ വീതി"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:796
+msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
+msgstr "കളങ്ങളുടെ ഇടയില്‍ ഇടത് നിന്നും വലത്തേക്കുള്ള സ്ഥലം. ഈവന്‍ നംബറ്‍ ആയിരിക്കണം "
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:804
+msgid "Allow Rules"
+msgstr "നിയമങ്ങള്‌ അനുവദിക്കുക"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:805
+msgid "Allow drawing of alternating color rows"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:811
+msgid "Indent Expanders"
+msgstr "വികസിതം"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:812
+msgid "Make the expanders indented"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:818
+msgid "Even Row Color"
+msgstr "ഇരട്ടനിരയുടെ വ‌‌‌ര്ണങ്ങള്‌"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:819
+msgid "Color to use for even rows"
+msgstr "ഇരട്ടനിരകള്‌ക്ക് ഉപയോഗിക്കേണ്ട വ‌ര്ണം"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:825
+msgid "Odd Row Color"
+msgstr "ഒറ്റനിര വ‌ര്ണം"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:826
+msgid "Color to use for odd rows"
+msgstr "ഒറ്റനിരയുടെ ഉപയോഗിക്കേണ്ട വ‌ര്ണം"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:832
+msgid "Row Ending details"
+msgstr "നിരയുടെ അവസാനത്തിന്റെ വിശദാംശങ്ങള്‍"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:833
+msgid "Enable extended row background theming"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:839
+msgid "Grid line width"
+msgstr "ഗ്രിഡ് ലൈനിന്റെ വീതി"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:840
+msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:846
+msgid "Tree line width"
+msgstr "ട്രീ ലൈന്‍ മാതൃക"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:847
+msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:853
+msgid "Grid line pattern"
+msgstr "ഗ്രിഡ് ലൈന്‍ മാതൃക"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:854
+msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:860
+msgid "Tree line pattern"
+msgstr "ട്രീ ലൈന്‍ മാതൃക"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:861
+msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
+msgid "Whether to display the column"
+msgstr "നിര പ്രദ‌ര്ശിപ്പിക്കണമോ"
+
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 ../gtk/gtkwindow.c:523
+msgid "Resizable"
+msgstr "വലിപ്പം മാറ്റാവുന്ന"
+
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
+msgid "Column is user-resizable"
+msgstr "നിര ഉപയോക്താവിന‌് പുനക്രമീകരിക്കാവുന്നതാണോ"
+
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
+msgid "Current width of the column"
+msgstr "നിരയുടെ ഇപ്പോഴത്തെ വീതി"
+
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
+msgid "Space which is inserted between cells"
+msgstr "കളങ്ങളുടെ ഇടയിലുള്ള സ്ഥലം"
+
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
+msgid "Sizing"
+msgstr "വലിപ്പം"
+
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
+msgid "Resize mode of the column"
+msgstr "നിരയുടെ ഇപ്പോഴത്തെ വലിപ്പം"
+
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
+msgid "Fixed Width"
+msgstr "സ്ഥിരവീതി"
+
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
+msgid "Current fixed width of the column"
+msgstr "നിരയുടെ ഇപ്പോഴത്തെ സ്ഥിരമായ വീതി"
+
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
+msgid "Minimum Width"
+msgstr "ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ വീതി"
+
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
+msgid "Minimum allowed width of the column"
+msgstr "ഏറ്റവും കുറച്ച് അനുവദിക്കാവുന്ന നിരയുടെ വീതി"
+
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
+msgid "Maximum Width"
+msgstr "പരമാവധി വീതി"
+
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
+msgid "Maximum allowed width of the column"
+msgstr "പരമാവധി അനുവദിക്കാവുന്ന നിരയുടെ വീതി"
+
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
+msgid "Title to appear in column header"
+msgstr "കോളം ഹെഡറില്‍ ലഭ്യമാകുന്ന തലക്കെട്ട്"
+
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
+msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
+msgid "Clickable"
+msgstr "ക്ളിക്ക് ചെയ്യാവുന്നത്"
+
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
+msgid "Whether the header can be clicked"
+msgstr "തലവാചകം ക്ളിക്ക് ചെയ്യാവുന്നതാണോ"
+
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
+msgid "Widget"
+msgstr "വിഡ്ജറ്റ്"
+
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
+msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
+msgid "X Alignment of the column header text or widget"
+msgstr "കോളം ഹെഡറ്‍ വാചകത്തിന്റെ അല്ലെങ്കില്‍ വിഡ്ജറ്റിന്റെ X ക്റമികരണം"
+
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
+msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
+msgid "Sort indicator"
+msgstr "ക്രമീകരണ സൂചകം"
+
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
+msgid "Whether to show a sort indicator"
+msgstr "ക്രമീകരണ സൂചകം ദൃശ്യമാക്കേണ്ടതു‌ണ്ടോ"
+
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
+msgid "Sort order"
+msgstr "ക്രമീകരണ മുറ"
+
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
+msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:221
+msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:228
+msgid "Merged UI definition"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:229
+msgid "An XML string describing the merged UI"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkviewport.c:107
+msgid ""
+"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
+"this viewport"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkviewport.c:115
+msgid ""
+"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
+"this viewport"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkviewport.c:123
+msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:476
+msgid "Widget name"
+msgstr "രചനാനാമം"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:477
+msgid "The name of the widget"
+msgstr "പ്രക്രമത്തിന്റെ പേര‍്"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:483
+msgid "Parent widget"
+msgstr "പേരന്റ് വിഡ്ജറ്റ്"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:484
+msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:491
+msgid "Width request"
+msgstr "എത്റ വീതി"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:492
+msgid ""
+"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
+"used"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:500
+msgid "Height request"
+msgstr "എത്ര ഉയരം"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:501
+msgid ""
+"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
+"be used"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:510
+msgid "Whether the widget is visible"
+msgstr "വിഡ്ജറ്റ് ദൃശ്യമാണോ എന്ന്"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:517
+msgid "Whether the widget responds to input"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:523
+msgid "Application paintable"
+msgstr "അനുപ്രയോഗം വ‌ര്ണാഭമാക്കാവുന്നതാണ‌്"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:524
+msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
+msgstr "പ്രയോഗം അവസാനിക്കുമ്പോള് അതിന‍് എന്ത് സംഭവിക്കുന്നു."
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:530
+msgid "Can focus"
+msgstr "ശ്രദ്ധകേന്ദ്രീകരിക്കാം"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:531
+msgid "Whether the widget can accept the input focus"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:537
+msgid "Has focus"
+msgstr "അവസ്ഥ ഉണ്ട്"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:538
+msgid "Whether the widget has the input focus"
+msgstr "ചെറുജാലകം അക്ഷരരൂപ വലിപ്പത്തെ ബാധിക്കുന്നുണ്ടോ"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:544
+msgid "Is focus"
+msgstr "ഉണ്ട്"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:545
+msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:551
+msgid "Can default"
+msgstr "സ്വതേയുള്ളതാക്കാമോ"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:552
+msgid "Whether the widget can be the default widget"
+msgstr "വിഡ്ജറ്റ് സ്വതവേയുള്ളത് ആകാമോ എന്ന്"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:558
+msgid "Has default"
+msgstr "സ്വതേയുള്ളയുള്ളതാണ്"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:559
+msgid "Whether the widget is the default widget"
+msgstr "വിഡ്ജറ്റ് സ്വതവേയുള്ളതാണോ എന്ന്"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:565
+msgid "Receives default"
+msgstr "സ്വതേയുള്ളത് സ്വീകരിക്കുക"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:566
+msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
+msgstr ""
+"TRUE എങ്കില്‍, വിഡ്ജറ്റിലേക്ക് ശ്രദ്ധ കേന്ദ്രീകരിക്കുമ്പോള്‍ സ്വതവേയുള്ള പ്റവറ്‍ത്തനം "
+"നടക്കുന്നു"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:572
+msgid "Composite child"
+msgstr "കോംപോസിറ്റ് ചൈള്‍ഡ്"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:573
+msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
+msgstr "അവസാനിക്കുമ്പോള് അതിന‍് എന്ത് സംഭവിക്കുന്നു."
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:579
+msgid "Style"
+msgstr "രീതി"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:580
+msgid ""
+"The style of the widget, which contains information about how it will look "
+"(colors etc)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:586
+msgid "Events"
+msgstr "സംഭവങ്ങള്‌"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:587
+msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:594
+msgid "Extension events"
+msgstr "വിപുലീകരണ സംഭവങ്ങള്‌‌"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:595
+msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:602
+msgid "No show all"
+msgstr "എല്ലാം കാണിക്കേണ്ട"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:603
+msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
+msgstr "gtk_widget_show_all() ഈ വിഡ്ജറ്റിന് ബാധകമാകണമോ"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:625
+msgid "Has tooltip"
+msgstr "ടൂള്‍ടിപ്പ് ഉണ്ട്"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:626
+msgid "Whether this widget has a tooltip"
+msgstr "ടൂള്‍ടിപ്പിന് ജാലകം ഉണ്ടോ എന്ന്"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:646
+msgid "Tooltip Text"
+msgstr "ടൂള്‍ടിപ്പ് വാചകം"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:647 ../gtk/gtkwidget.c:668
+msgid "The contents of the tooltip for this widget"
+msgstr "ഈ വിഡ്ജറ്റിനുള്ള ടൂള്‍ടിപ്പിന്റെ ഉള്ളടക്കം"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:667
+msgid "Tooltip markup"
+msgstr "ടൂള്‍ടിപ്പ് മാറ്‍ക്കപ്പ്"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2160
+msgid "Interior Focus"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2161
+msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2167
+msgid "Focus linewidth"
+msgstr "വരിയുടെ വീതി കേന്ദ്രീകരിക്കൂ"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2168
+msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2174
+msgid "Focus line dash pattern"
+msgstr "ഘടന മായ്‍ക്കാന്‌ കഴിയില്ല"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2175
+msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2180
+msgid "Focus padding"
+msgstr "ക്ഷേപകം കേന്ദ്രീകരിക്കൂ"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2181
+msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2186
+msgid "Cursor color"
+msgstr "സ്ഥാനസൂചിയുടെ നിറം"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2187
+msgid "Color with which to draw insertion cursor"
+msgstr "ചേറ്‍ക്കുന്നതിനായി ആവശ്യമുള്ള കേറ്‍സറിന്റെ നിറം"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2192
+msgid "Secondary cursor color"
+msgstr "ദ്വീതീയ സ്ഥാനസൂചി നിറം"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2193
+msgid ""
+"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
+"right-to-left and left-to-right text"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2198
+msgid "Cursor line aspect ratio"
+msgstr "ആകാരാനുപാതം"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2199
+msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
+msgstr "ചേറ്‍ക്കുന്നതിനായി ആവശ്യമുള്ള കേറ്‍സറ്‍ വരയ്ക്കുന്നതിനുള്ള ആസ്പെക്ട് റേഷ്യോ"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2213
+msgid "Draw Border"
+msgstr "അതിര് വരയ്ക്കുക"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2214
+msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
+msgstr "വിഡ്ജറ്റുകള്‍ വരയ്ക്കുവാനുള്ള സ്ഥലത്തിന് പുറത്തേക്കുള്ളവയുടെ വ്യാപ്തി"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2227
+msgid "Unvisited Link Color"
+msgstr "സന്ദറ്‍ശിക്കാത്ത ലിങ്കുകളുടെ നിറം"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2228
+msgid "Color of unvisited links"
+msgstr "സന്ദറ്‍ശിക്കാത്ത ലിങ്കുകളുടെ നിറം"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2241
+msgid "Visited Link Color"
+msgstr "സന്ദറ്‍ശിച്ച ലിങ്കുകളുടെ നിറം"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2242
+msgid "Color of visited links"
+msgstr "സന്ദറ്‍ശിച്ച ലിങ്കുകളുടെ നിറം"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2256
+msgid "Wide Separators"
+msgstr "വീതിയുള്ള വിടവടയാളങ്ങള്‍"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2257
+msgid ""
+"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
+"instead of a line"
+msgstr ""
+"വിടവടയാളങ്ങള്‍ക്ക് ക്റമികരിക്കുവാന്‍ സാധിക്കുന്ന വീതിയുണ്ടോ എന്നും അവ ബോക്സ് "
+"ഉപയോഗിച്ച് വരയ്ക്കണമോ എന്നും"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2271
+msgid "Separator Width"
+msgstr "വേ‌ര്തിരിവിന്റെ വീതി"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2272
+msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
+msgstr "wide-separators TRUE എങ്കില്‍ വിടവടയാളത്തിന്റെ വീതി"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2286
+msgid "Separator Height"
+msgstr "ഉയരം"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2287
+msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
+msgstr "\"wide-separators\" TRUE എങ്കില്‍ വിടവടയാളത്തിന്റെ ഉയരം"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2301
+msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
+msgstr "ഇടത്തേക്കും വലത്തേക്കും ഉള്ള സ്ക്രോള്‍ ആരോകളുടെ നീളം"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2302
+msgid "The length of horizontal scroll arrows"
+msgstr "ഇടത്തേക്കും വലത്തേക്കും ഉള്ള സ്ക്രോള്‍ ആരോകളുടെ നീളം"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2316
+msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
+msgstr "തോത്"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2317
+msgid "The length of vertical scroll arrows"
+msgstr "മുകളിലേക്കും താഴേക്കും ഉള്ള സ്ക്രോള്‍ ആരോകളുടെ നീളം"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:464
+msgid "Window Type"
+msgstr "ജാലക തരം‌"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:465
+msgid "The type of the window"
+msgstr "ജാലകത്തിന്റെ തരം"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:473
+msgid "Window Title"
+msgstr "ജാലക തലക്കുറി"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:474
+msgid "The title of the window"
+msgstr "ജാലകത്തിന്റെ തലക്കുറി"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:481
+msgid "Window Role"
+msgstr "ജാലകത്തിന്റെ ആവശ്യം"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:482
+msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
+msgstr "ഒരു സെഷന്‍ വീണ്ടെടുക്കുന്നതിനായി ഉപയോഗിക്കുന്ന ജാലകത്തിനുള്ള ഐഡന്റിഫയറ്‍"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:498
+msgid "Startup ID"
+msgstr "സ്റ്റാറ്‍ട്ടപ്പ് ID"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:499
+msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
+msgstr "തുടക്കം അറിയിക്കുന്നതിനായി ഉപയോഗിക്കുന്ന ജാലകത്തിനുള്ള സ്റ്റാറ്‍ട്ടപ്പ് ഐഡന്റിഫയറ്‍"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:506
+msgid "Allow Shrink"
+msgstr "ചുരുങ്ങല്‌ അനുവദിക്കുക"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:508
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
+"time a bad idea"
+msgstr ""
+"TRUE എങ്കില്‍, ജാലകത്തിന്റെ വ്യാപ്തി ഏറ്റവും കുറവായിരിക്കില്ല. ഇത് TRUE ആയി "
+"സജ്ജീകരിക്കുന്നത് 99% ശരിയായ നടപടിയല്ല."
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:515
+msgid "Allow Grow"
+msgstr "വളരാന്‌ അനുവദിക്കുക"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:516
+msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
+msgstr ""
+"TRUE എങ്കില്‍, ജാലകത്തിന് ഇതിന്റെ ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ വ്യാപ്തിയേക്കാള്‍ കുറഞ്ഞത് "
+"ഉപയോഗിക്കാം"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:524
+msgid "If TRUE, users can resize the window"
+msgstr "TRUE എങ്കില്‍, ഉപയോക്താക്കള്‍ക്ക് ജാലകത്തിന്റെ വ്യാപ്തി മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്നു"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:531
+msgid "Modal"
+msgstr "മാതൃക"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:532
+msgid ""
+"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
+"up)"
+msgstr ""
+"TRUE എങ്കില്‍, ജാലകം മോഡാല്‍ ആണ് (ഈ ജാലകം ഉപയോഗിക്കുമ്പോള്‍ മറ്റൊന്നും "
+"ഉപയോഗിക്കുവാന്‍ പാടില്ല)"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:539
+msgid "Window Position"
+msgstr "ജാലകത്തിന്റെ സ്ഥാനം"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:540
+msgid "The initial position of the window"
+msgstr "ജാലകത്തിന്റെ പ്രാരംഭസ്ഥാനം"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:548
+msgid "Default Width"
+msgstr "സ്വതേയുള്ള വീതി"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:549
+msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
+msgstr "ജാലകത്തിന്റെ സ്വതവേയുള്ള വീതി, ജാലകം ആദ്യം കാണിക്കുമ്പോള്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നു"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:558
+msgid "Default Height"
+msgstr "സ്വതേയുള്ള ഉയരം"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:559
+msgid "The default height of the window, used when initially showing the window"
+msgstr "ജാലകത്തിന്റെ സ്വതവേയുള്ള ഉയരം, ജാലകം ആദ്യം കാണിക്കുമ്പോള്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നു"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:568
+msgid "Destroy with Parent"
+msgstr "സെ‍ര്‍വ‍റില് റെജിസ്റ്റ‍ര് ചെയ്യ‍ുക"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:569
+msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
+msgstr "പേരന്റിനെ ഇല്ലാതാക്കുമ്പോള്‍ ഈ ജാലകവും ഇല്ലാതാക്കണമോ എന്ന്"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:576
+msgid "Icon"
+msgstr "പ്രതിരൂപം"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:577
+msgid "Icon for this window"
+msgstr "ഈ ജാലകത്തിനുളള പ്രതിരൂപം"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:593
+msgid "Name of the themed icon for this window"
+msgstr "ഈ ജാലകത്തിന് പ്റമേയം അനുസരിച്ചുള്ള പ്റതിരൂപത്തിന്രെ പേര്"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:608
+msgid "Is Active"
+msgstr "സജീവമാണ്"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:609
+msgid "Whether the toplevel is the current active window"
+msgstr "സജീവ കാഴ്ചയുടെ നിലവാരം നിശ്ചയിക്കുക"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:616
+msgid "Focus in Toplevel"
+msgstr "മുകളിലേക്ക് കേന്ദ്രീകരിക്കൂ"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:617
+msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
+msgstr "ഇന്‍പുട്ട് ചെയ്യേണ്ടത് GtkWindow-യില്‍ ആണോ എന്ന്"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:624
+msgid "Type hint"
+msgstr "സൂചനാതരം"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:625
 msgid ""
-"No theme index file in '%s'.\n"
-"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
-msgstr ""
-"'%s'-ല്‍ ഥീം ഇന്‍ഡെക്സ് ഫയലില്ല.\n"
-"നിങ്ങള്‍ക്ക് ഇവിടെ ഒരു ഐക്കണ്‍ cache ഉണ്ടാക്കണമെങ്കില്‍ , --ignore-theme-index ഉപയോഗിക്കുക.\n"
-
-#. ID
-#: ../modules/input/imam-et.c:454
-msgid "Amharic (EZ+)"
-msgstr "അംഹാരിക്ക് (EZ+)"
-
-#. ID
-#: ../modules/input/imcedilla.c:91
-msgid "Cedilla"
-msgstr "സെഡില്ല"
-
-#. ID
-#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217
-msgid "Cyrillic (Transliterated)"
-msgstr "സിറിലിക് (ലിപി മാറ്റി എഴുതിയിരിക്കുന്നു)"
-
-#. ID
-#: ../modules/input/iminuktitut.c:127
-msgid "Inuktitut (Transliterated)"
-msgstr "Inuktitut (ലിപി മാറ്റി എഴുതിയിരിക്കുന്നു)"
-
-#. ID
-#: ../modules/input/imipa.c:145
-msgid "IPA"
-msgstr "IPA"
-
-#. ID
-#: ../modules/input/immultipress.c:31
-msgid "Multipress"
-msgstr "മള്‍ട്ടിപ്റെസ്സ്"
-
-#. ID
-#: ../modules/input/imthai.c:35
-msgid "Thai-Lao"
-msgstr "ഥായി-ലാവോ"
-
-#. ID
-#: ../modules/input/imti-er.c:453
-msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
-msgstr "ടിഗ്രിഗ്ന-യെറിട്രിയന്‍ (EZ+)"
-
-#. ID
-#: ../modules/input/imti-et.c:453
-msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
-msgstr "ടിഗ്രിഗ്ന-യെഥിയോപ്പിയന്‍ (EZ+)"
-
-#. ID
-#: ../modules/input/imviqr.c:244
-msgid "Vietnamese (VIQR)"
-msgstr "വിയറ്റ്നാമീസ് (VIQR)"
-
-#. ID
-#: ../modules/input/imxim.c:28
-msgid "X Input Method"
-msgstr "X എന്ന എന്‍റര്‍ ചെയ്യുന്ന രീതി"
-
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1533
-msgid "Two Sided"
-msgstr "ഒരു പേപ്പറിന്‍റെ രണ്ടു വശവും പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുക"
-
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1534
-msgid "Paper Type"
-msgstr "ഏത് തരത്തിലുളള പേപ്പര്‍ ആണ് ഉപയോഗിക്കുന്നത് "
-
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1535
-msgid "Paper Source"
-msgstr "പേപ്പറിന്‍റെ ഉറവിടം"
-
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1536
-msgid "Output Tray"
-msgstr "ഔട്ട് പുട്ട് ട്രെ"
-
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1545
-msgid "One Sided"
-msgstr "ഒരു വശത്ത് മാത്രം പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുക"
-
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1546
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1547
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1551
-msgid "Auto Select"
-msgstr "കംപ്യൂട്ടര്‍ തനിയെ തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
-
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1548
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1549
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1550
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2020
-msgid "Printer Default"
-msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ടായ പ്രിന്‍റര്‍"
-
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2214
+"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
+"and how to treat it."
+msgstr ""
+"ഏത് തരത്തിലുള്ള ജാലകം ആണ് എന്നും അത് എങ്ങനെ കൈകാര്യം ചെയ്യണമെന്നും "
+"മനസ്സിലാക്കുന്നതിനാവശ്യമുള്ള സൂചന ഡസ്ക്ടോപ്പിന് നല്‍കുക"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:633
+msgid "Skip taskbar"
+msgstr "ടാസ്ക് ബാര്‍ അവഗണിക്കുക"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:634
+msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
+msgstr "ജാലകം ടാസ്ക് ബാറില്‍ ഉണ്ടാവാന്‍ പാടില്ല എങ്കില്‍ TRUE."
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:641
+msgid "Skip pager"
+msgstr "പേജര്‍ അവഗണിക്കുക"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:642
+msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
+msgstr "ജാലകം പേജറില്‍ ഉണ്ടാവാന്‍ പാടില്ല എങ്കില്‍ TRUE."
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:649
 msgid "Urgent"
-msgstr "അത്യാവശ്യം"
-
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2214
-msgid "High"
-msgstr "സാന്ദ്രത കൂടിയത് "
-
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2214
-msgid "Medium"
-msgstr "സാധാരണ സാന്ദ്രത"
-
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2214
-msgid "Low"
-msgstr "സാന്ദ്രത കുറഞ്ഞത്"
-
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216
-msgid "None"
-msgstr "ശൂന്യം"
-
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216
-msgid "Classified"
-msgstr "പൊതുവായ അറിവിലേക്കുളളതല്ലാത്തത്"
-
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216
-msgid "Confidential"
-msgstr "രഹസ്യ സ്വഭാവമുളളത് "
-
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216
-msgid "Secret"
-msgstr "രഹസ്യം"
-
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216
-msgid "Standard"
-msgstr "സര്‍വ്വ സാധാരണമായത് "
-
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216
-msgid "Top Secret"
-msgstr "അതീവ രഹസ്യമായത് "
-
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216
-msgid "Unclassified"
-msgstr "പൊതുവായ അറിവിലേക്കുളളത്"
-
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2302
-#, c-format
-msgid "Custom %.2fx%.2f"
-msgstr "Custom %.2fx%.2f"
-
-#. default filename used for print-to-file
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:235
-#, c-format
-msgid "output.%s"
-msgstr "output.%s"
-
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:464
-msgid "Print to File"
-msgstr "ഫയലിലേക്ക് പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുക"
-
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:489
-msgid "PDF"
-msgstr "PDF"
-
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:489
-msgid "Postscript"
-msgstr "അടിക്കുറിപ്പ്"
-
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:501
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501
-msgid "Pages per _sheet:"
-msgstr "ഒരു ഷീറ്റിലുളള പേജുകളുടെ എണ്ണം (_s):"
-
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:547
-msgid "File"
-msgstr "ഫയല്‍"
-
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:556
-msgid "_Output format"
-msgstr "ഔട്ട് പുട്ട് ഫോര്‍മാറ്റ് (_O)"
-
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:399
-msgid "Print to LPR"
-msgstr "LPR-ലേക്ക് പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുക"
-
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:425
-msgid "Pages Per Sheet"
-msgstr "ഒരു ഷീറ്റിലെ പേജുകളുടെ എണ്ണം"
-
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:432
-msgid "Command Line"
-msgstr "കമാന്‍ഡ് ലൈന്‍"
-
-#. default filename used for print-to-test
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:235
-#, c-format
-msgid "test-output.%s"
-msgstr "test-output.%s"
-
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465
-msgid "Print to Test Printer"
-msgstr "ടെസ്റ്റ് പ്റിന്‍ററിലേക്ക് പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുക"
-
-#: ../tests/testfilechooser.c:205
-#, c-format
-msgid "Could not get information for file '%s': %s"
-msgstr "'%s'എന്ന ഫയലിനുളള വിവരം ലഭ്യമായില്ല : %s"
+msgstr "അത്യാവശ്യമായ"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:650
+msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
+msgstr "ജാലകം ഉപയോക്താവിന്റെ ശ്രദ്ധയില്‍പെടുത്തണമെങ്കില്‍ TRUE."
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:664
+msgid "Accept focus"
+msgstr "ശ്റദ്ധാകേന്ദ്രം ആകുക"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:665
+msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
+msgstr "ശ്റദ്ധാകേന്ദ്രം ജാലകത്തിന് ലഭ്യമാകണമെങ്കില്‍ TRUE."
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:679
+msgid "Focus on map"
+msgstr "മാപ്പില്‍ ശ്രദ്ധ കേന്ദ്രരിക്കുക"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:680
+msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
+msgstr "മാപ്പ് ചെയ്യുമ്പോള്‍ ഇന്‍പുട്ടിനുള്ള ശ്റദ്ധാകേന്ദ്രം ജാലകത്തിന് ലഭ്യമാകണമെങ്കില്‍ TRUE"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:694
+msgid "Decorated"
+msgstr "അലങ്കരിച്ചിരിക്കുന്നു"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:695
+msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
+msgstr "ജാലകത്തിന്‍റെ നിരീക്ഷകന്‍ ജാലകം അലങ്കരിക്കണമോ എന്ന്"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:709
+msgid "Deletable"
+msgstr "മായിക്കുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്ന"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:710
+msgid "Whether the window frame should have a close button"
+msgstr "ജാലകത്തിന്‍റെ ഫ്രെയിമിന് അടയ്ക്കുന്ന ബട്ടണ്‍ ഉണ്ടാകുവാന്‍ സാധ്യമോ എന്ന്"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:726
+msgid "Gravity"
+msgstr "ഗ്രാവിറ്റി"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:727
+msgid "The window gravity of the window"
+msgstr "ജാലകത്തിന്റെ ഗ്രാവിറ്റി"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:744
+msgid "Transient for Window"
+msgstr "ജാലകത്തിനുളള താല്‍കാലിക നിയന്ത്രണ സംവിധാനം"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:745
+msgid "The transient parent of the dialog"
+msgstr "ഡയലോഗ് ബോക്സിനുളള താല്‍കാലിക നിയന്ത്രണ സംവിധാനം"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:759
+msgid "Opacity for Window"
+msgstr "ജാലകത്തിനുള്ള അതാര്യത (ഒപേസിറ്റി)"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:760
+msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
+msgstr "ജാലകത്തിന്റെ അതാര്യത (ഒപേസിറ്റി), 0 മുതല്‍ 1 വരെ"
+
+#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:330
+msgid "IM Preedit style"
+msgstr "IM ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നതിന് മുന്പുളള ശൈലി"
+
+#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:331
+msgid "How to draw the input method preedit string"
+msgstr "സ്ട്രിങ് ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നതിന് മുന്പുളള ഇന്‍പുട്ട് രീതി എങ്ങനെ ലഭ്യമാക്കാം"
+
+#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:339
+msgid "IM Status style"
+msgstr "IM അവസ്ഥാശൈലി"
+
+#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:340
+msgid "How to draw the input method statusbar"
+msgstr "സ്റ്റേറ്റസ് ബാറിനുളള ഇന്‍പുട്ട് രീതി എങ്ങനെ ലഭ്യമാക്കാം"