]> Pileus Git - ~andy/gtk/commitdiff
updated hindi
authorRajesh Ranjan <rranjan@src.gnome.org>
Fri, 6 Jan 2006 05:05:00 +0000 (05:05 +0000)
committerRajesh Ranjan <rranjan@src.gnome.org>
Fri, 6 Jan 2006 05:05:00 +0000 (05:05 +0000)
po/ChangeLog
po/hi.po

index f864ae03cb4eb6d747d092c7a373e4fbc7f48063..f9de7670fadb69835fb4df26dc6c460bb1e2ee31 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2006-01-06  Rajesh Ranjan  <rranjan@redhat.com>
+
+       * hi.po: Updated Hindi translation for Bug 325940.
+
 2006-01-03  Francisco Javier F. Serrador  <serrador@cvs.gnome.org>
 
        * es.po: Updated Spanish translation.
index 9f3a5ddf15e37e995c1bafe58cb0319386708349..d24710555964f9c4b6087f6259dee03d1cfee1d8 100644 (file)
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -1,3 +1,20 @@
+# translation of gtk+.gtk-2-8.hi.po to Hindi
+# translation of gtk+.gtk-2-8.hi.po to Hindi
+# translation of gtk+.gtk-2-8.hi.po to Hindi
+# translation of gtk+.gtk-2-8.hi.po to Hindi
+# translation of gtk+.gtk-2-8.hi.po to Hindi
+# translation of gtk+.gtk-2-8.hi.po to Hindi
+# translation of gtk+.gtk-2-8.hi.po to Hindi
+# translation of gtk+.gtk-2-8.hi.po to Hindi
+# translation of gtk+.gtk-2-8.hi.po to Hindi
+# translation of gtk+.gtk-2-8.hi.po to Hindi
+# translation of gtk+.gtk-2-8.hi.po to Hindi
+# translation of gtk+.gtk-2-8.hi.po to Hindi
+# translation of gtk+.gtk-2-8.hi.po to Hindi
+# translation of gtk+.gtk-2-8.hi.po to Hindi
+# translation of gtk+.gtk-2-8.hi.po to Hindi
+# translation of gtk+.gtk-2-8.hi.po to Hindi
+# translation of gtk+.gtk-2-8.hi.po to Hindi
 # translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
 # translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
 # translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
 # G Karunakar <karunakar@freedomink.org>, 2003.
 # Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2004.
-# Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>, 2005.
+# Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>, 2005, 2006.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gtk+.HEAD.hi\n"
+"Project-Id-Version: gtk+.gtk-2-8.hi\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-24 13:34-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-07-07 16:36+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-05 23:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-01-06 10:21+0530\n"
 "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>\n"
 "Language-Team: Hindi <fedora-trans-hi@redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
+"\n"
+"\n"
 "\n"
 "\n"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:856
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1107 tests/testfilechooser.c:218
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:856
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1107 ../tests/testfilechooser.c:218
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr " '%s' फ़ाइल खोलने में असफलः %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:868
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:868
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' contains no data"
 msgstr "छवि फ़ाइल '%s' में कोई डेटा नहीं है"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:905
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1148 tests/testfilechooser.c:263
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:905
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1148 ../tests/testfilechooser.c:263
 #, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
 msgstr "छवि  '%s' को लोड करने में असफल, कारण अज्ञात, शायद  खराब छवि फ़ाइल"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
 "animation file"
 msgstr "एनीमेशन '%s' को लोड करने में असफल, कारण अज्ञात, शायद खराब एनीमेशन फ़ाइल."
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:462
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:462
 #, c-format
 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
 msgstr "छवि लोडिंग माड्यूलः %s को लोड करने में अक्षमः %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:477
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:477
 #, c-format
 msgid ""
 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
 "from a different GTK version?"
-msgstr ""
-"छवि लोडिंग माड्यूल %s सही इंटरफेस निर्यात नहीं कर सका, शायद यह भिन्न GTK संस्करण से है?"
+msgstr "छवि लोडिंग माड्यूल %s सही इंटरफेस निर्यात नहीं कर सका, शायद यह भिन्न GTK संस्करण से है?"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:646 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:698
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:646 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:698
 #, c-format
 msgid "Image type '%s' is not supported"
 msgstr "छवि प्रकार '%s' समर्थित नहीं है"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:738
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:738
 #, c-format
 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
 msgstr "फ़ाइल '%s' हेतु छवि फ़ाइल फ़ॉर्मेट पहचाना नहीं सका"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:746
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:746
 msgid "Unrecognized image file format"
 msgstr "अपरिचित छवि फ़ाइल फ़ॉर्मेट"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:914
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:914
 #, c-format
 msgid "Failed to load image '%s': %s"
 msgstr "छवि '%s' को लोड करने में असफल: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1375
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1375
 #, c-format
 msgid "Error writing to image file: %s"
 msgstr "छवि फ़ाइल में लिखने में त्रुटि: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1421 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1550
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1421 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1550
 #, c-format
 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
 msgstr "gdk-pixbf  का यह बिल्ड छवि फ़ॉर्मेट: %s को सहेजना समर्थित नहीं करता"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1455
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1455
 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
 msgstr "छवि को कालबैक में सहेजने हेतु अपर्याप्त मेमोरी"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1467
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1467
 msgid "Failed to open temporary file"
 msgstr "अस्थाई फ़ाइल खोलने में असफल"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1492
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1492
 msgid "Failed to read from temporary file"
 msgstr "अस्थाई फ़ाइल से पढ़ने में अक्षम"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1726
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1726
 #, c-format
 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
 msgstr "'%s' को लिखने हेतु खोलने में असफलः %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1750
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1750
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
 "s"
 msgstr "लिखने के दौरान छवि '%s' को बन्द करने में असफल, सभी डेटा सहेजे नहीं गए होंगे: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1970 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2020
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1970 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2020
 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
 msgstr "छवि को बफ़र में सहेजने हेतु अपर्याप्त मेमोरी"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383
 #, c-format
 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
 msgstr "छवि प्रकार '%s' की बढ़ती हुई लोडिंग समर्थित नहीं है"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513
 #, c-format
 msgid ""
 "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
@@ -301,197 +318,203 @@ msgstr ""
 "आंतरिक त्रुटि: छवि लोडर माड्यूल '%s' छवि की लोडिंग प्रारंभ नहीं कर सका, परन्तु असफलता "
 "का कारण नहीं बता पाया"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
 msgid "Image header corrupt"
 msgstr "छवि हैडर खराब है"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
 msgid "Image format unknown"
 msgstr "छवि फ़ॉर्मेट अज्ञात है"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
 msgid "Image pixel data corrupt"
 msgstr "छवि पिक्सल डेटा खराब है"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
 #, c-format
 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
 msgstr[0] "%u बाइट के विंव बफर को संभाजित करने में विफल"
 msgstr[1] "%u बाइटों के विंव बफर को संभाजित करने में विफल"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244
 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
 msgstr "एनीमेशन में अप्रत्याशित चिह्न चंक"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337
 msgid "Unsupported animation type"
 msgstr "असमर्थित एनीमेशन प्रकार"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:538
 msgid "Invalid header in animation"
 msgstr "एनीमेशन में अवैध हैडर"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:382
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:441 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:460
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:511 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:583
 msgid "Not enough memory to load animation"
 msgstr "एनीमेशन लोड करने हेतु पर्याप्त मेमोरी नहीं है"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:400 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:417
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:428
 msgid "Malformed chunk in animation"
 msgstr "एनीमेशन में खराब भाग"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:676
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:676
 msgid "The ANI image format"
 msgstr "ANI छवि फ़ॉर्मेट"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 gdk-pixbuf/io-bmp.c:306 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:361 gdk-pixbuf/io-bmp.c:442
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:306
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:361
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:442
 msgid "BMP image has bogus header data"
 msgstr "BMP छवि में बेकार हैडर डेटा है"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
 msgstr "बिटमैप छवि को लोड करने हेतु पर्याप्त मेमोरी उपलब्ध नहीं"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:287
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:287
 msgid "BMP image has unsupported header size"
 msgstr "BMP छवि में असमर्थित हैडर आकार है"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
 msgstr "Topdown BMP छवि संकुचित नहीं की जा सकती"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203
 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
 msgstr "BMP फ़ाइल को सहेजने के लिये मेमोरी प्रदान नहीं की जा सकी"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244
 msgid "Couldn't write to BMP file"
 msgstr "BMP फाइल में नहीं लिखा जा सका"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293
 msgid "The BMP image format"
 msgstr "BMP- छवि फ़ॉर्मेट"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:220
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:220
 #, c-format
 msgid "Failure reading GIF: %s"
 msgstr "GIF: %s को पढ़ने में असफल"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1463 gdk-pixbuf/io-gif.c:1624
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:492 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1463
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1624
 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
 msgstr "GIF फ़ाइल में कुछ डेटा गुम है (संभवतः यह कुछ खराब है?)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:501
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:501
 #, c-format
 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
 msgstr "GIF छवि लोडर में आंतरिक त्रुटि (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:575
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:575
 msgid "Stack overflow"
 msgstr "स्टैक ओवरफ़्लो"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:635
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:635
 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
 msgstr "GIF छवि लोडर इस छवि को समझ नहीं सका."
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:664
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:664
 msgid "Bad code encountered"
 msgstr "खराब कोड मिला"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:674
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:674
 msgid "Circular table entry in GIF file"
 msgstr "GIF फ़ाइल में चक्राकार तालिका प्रविष्टि"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:862 gdk-pixbuf/io-gif.c:1451 gdk-pixbuf/io-gif.c:1497
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1612
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:862 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1451
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1497 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1612
 msgid "Not enough memory to load GIF file"
 msgstr "GIF फ़ाइल को लोड करने हेतु पर्याप्त मेमोरी नहीं है"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:947
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:947
 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
 msgstr "GIF फ़ाइल में एक ढांचे को जोड़ने करने हेतु पर्याप्त मेमोरी नहीं है"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1116
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1116
 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
 msgstr "GIF छवि खराब है (गलत LZW संपीडन)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1166
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1166
 msgid "File does not appear to be a GIF file"
 msgstr "प्रतीत होता है कि यह फ़ाइल GIF फ़ाइल नहीं है"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
 #, c-format
 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
 msgstr "GIF फ़ाइल फ़ॉर्मेट का संस्करण %s समर्थित नहीं है"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1287
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1287
 msgid ""
 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
 "colormap."
 msgstr "GIF छवि में वैश्विक रंगमैप नहीं है तथा एक फ्रेम के अंदर स्थानीय रंगमैप नहीं है."
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1519
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1519
 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
 msgstr "GIF छवि अधूरा या बिगड़ा हुआ है."
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1671
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1671
 msgid "The GIF image format"
 msgstr "GIF छवि फ़ॉर्मेट"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:279 gdk-pixbuf/io-ico.c:348
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:411 gdk-pixbuf/io-ico.c:441
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:219 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:279
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:411
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:441
 msgid "Not enough memory to load icon"
 msgstr "चिह्न लोड करने हेतु पर्याप्त मेमोरी नहीं है"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:269 gdk-pixbuf/io-ico.c:338
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:256 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:269
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:338
 msgid "Invalid header in icon"
 msgstr "चिह्न में अवैध हैडर है"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:301
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:301
 msgid "Icon has zero width"
 msgstr "चिह्न की चौड़ाई शून्य है"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:311
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:311
 msgid "Icon has zero height"
 msgstr "चिह्न की ऊँचाई शून्य है"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:363
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:363
 msgid "Compressed icons are not supported"
 msgstr "संपीडित चिह्न समर्थित नहीं हैं"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:396
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:396
 msgid "Unsupported icon type"
 msgstr "असमर्थित चिह्न प्रकार"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:490
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:490
 msgid "Not enough memory to load ICO file"
 msgstr "ICO फ़ाइल को लोड करने हेतु पर्याप्त मेमोरी नहीं"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:955
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:955
 msgid "Image too large to be saved as ICO"
 msgstr "ICO के रूप में सहेजने हेतु छवि अत्यधिक बड़ी है"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:966
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:966
 msgid "Cursor hotspot outside image"
 msgstr "संकेतक हॉटस्पॉट छवि से बाहर"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:989
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:989
 #, c-format
 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
 msgstr "ICO फ़ाइल हेतु असमर्थित डेफ़्थ: %d"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1218
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1218
 msgid "The ICO image format"
 msgstr "ICO छवि फ़ॉर्मेट"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
 #, c-format
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "JPEG छवि फ़ाइल (%s) को समझने में त्रुटि"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
@@ -499,109 +522,107 @@ msgstr ""
 "छवि को लोड करने हेतु अपर्याप्त मेमोरी, कुछ अनुप्रयोग बन्द कर कुछ मेमोरी मुक्त करने की कोशिश "
 "करें"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:752
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:588
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "असमर्थित JPEG रंग स्थान (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:681 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:946
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:955
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:740
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:973 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:982
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "लोड की जा रही JPEG फ़ाइल को मेमोरी प्रदान नहीं की जा सकी"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:897
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:924
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
 "parsed."
-msgstr ""
-"JPEG गुणवत्ता का मान 0 से 100 के बीच होना चाहिए मान '%s' पार्स्ड नहीं किया जा सका."
+msgstr "JPEG गुणवत्ता का मान 0 से 100 के बीच होना चाहिए मान '%s' पार्स्ड नहीं किया जा सका."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:912
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:939
 #, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
 msgstr "JPEG गुणवत्ता का मान 0 से 100 के बीच होना चाहिए, '%d' स्वीकार्य नहीं है."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1074
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1101
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "JPEG छवि फ़ॉर्मेट"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
 msgid "Couldn't allocate memory for header"
 msgstr "हैडर हेतु मेमोरी आवंटित नहीं किया जा सका"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
 msgstr "संदर्भित संरचना बफ़र हेतु मेमोरी आवंटन नहीं किया जा सका"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
 msgid "Image has invalid width and/or height"
 msgstr "छवि की चौड़ाई और/या ऊँचाई अवैध है"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
 msgid "Image has unsupported bpp"
 msgstr "छवि में असमर्थित bpp है"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
 #, c-format
 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
 msgstr "छवि में असमर्थित %d-बिट समतल हैं"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
 msgid "Couldn't create new pixbuf"
 msgstr "नया Pixbuf बनाया नहीं जा सका"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
 msgstr "लाइन डेटा हेतु मेमोरी आवंटित नहीं की जा सकी"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
 msgstr "पैलेटेड डेटा हेतु मेमोरी आवंटित नहीं की जा सकी"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
 msgstr "PCX छवि की सभी पंक्तियाँ नही मिलीं"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
 msgid "No palette found at end of PCX data"
 msgstr "PCX डेटा के अंत में कोई पेलेट नही मिला"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
 msgid "The PCX image format"
 msgstr "PCX छवि फ़ॉर्मेट"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55
 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
 msgstr "PNG छवि के प्रति चैनल बिट्स संख्या अवैध है."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:136
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136
 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
 msgstr "परिवर्तित PNG की ऊँचाई या चौड़ाई शून्य है"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:144
 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
 msgstr "परिवर्तित PNG में प्रति चैनल बिट्स 8 नहीं है."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:153
 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
 msgstr "परिवर्तित PNG, RGB या RGBA नहीं है"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162
 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
 msgstr "परिवर्तित PNG में असमर्थित चैनल संख्या है, इसे 3 या 4 होना चाहिए."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183
 #, c-format
 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
 msgstr "PNG छवि फ़ाइलः %s में गंभीर त्रुटि"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:301
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:301
 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
 msgstr "PNG फ़ाइल को लोड करने हेतु अपर्याप्त मेमोरी"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:618
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:618
 #, c-format
 msgid ""
 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
@@ -610,25 +631,24 @@ msgstr ""
 "%ld x %ld आकार की छवि को सहेजने हेतु अपर्याप्त मेमोरी, मेमोरी उपयोग कम करने हेतु कुछ "
 "अनुप्रयोगों को बंद करें"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:669
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:669
 msgid "Fatal error reading PNG image file"
 msgstr "PNG छवि फ़ाइल को पढ़ने में गंभीर त्रुटि हुई"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:718
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:718
 #, c-format
 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
 msgstr "PNG छवि फ़ाइलः %s को पढ़ने में गंभीर त्रुटि हुई"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:810
-msgid ""
-"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:810
+msgid "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
 msgstr "PNG पाठ चंक्स की कुंजियों में कम से कम १ तथा अधिकतम 79 अक्षर हो सकते हैं."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:818
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:818
 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
 msgstr "PNG पाठ चंक्स की कुंजियाँ सिर्फ आस्की अक्षर ही हो सकते हैं"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:831
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:831
 #, c-format
 msgid ""
 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
@@ -637,331 +657,334 @@ msgstr ""
 "PNG संकुचन स्तर को 0 और 9 के बीच होना चाहिये; मान '%s' को विश्लेषित नहीं किया जा "
 "सकता."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:843
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:843
 #, c-format
 msgid ""
 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
 "allowed."
 msgstr "PNG संकुचन स्तर को 0 और 9 के बीच होना चाहिये; मान '%d' स्वीकार्य नहीं है."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:883
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:883
 #, c-format
 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
 msgstr "PNG पाठ चंक मान %s को ISO-8859-1 एनकोडिंग में परिवर्तित नहीं किया जा सकता."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:1026
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1026
 msgid "The PNG image format"
 msgstr "PNG छवि फ़ॉर्मेट"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
 msgstr "PNM लोडर को एक पूर्णांक संख्या चाहिए, जो नहीं मिल रहा है"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
 msgstr "PNM फ़ाइल में गलत प्रारंभिक बाइट है"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
 msgstr "PNM फ़ाइल पहचान योग्य PNM उपफ़ॉर्मेट में नहीं है"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
 msgid "PNM file has an image width of 0"
 msgstr "PNM फ़ाइल में छवि की चौड़ाई 0 है"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
 msgid "PNM file has an image height of 0"
 msgstr "PNM फ़ाइल में छवि की ऊँचाई 0 है"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
 msgstr "PNM फ़ाइल में रंगों की अधिकतम संख्या 0 है"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
 msgstr "PNM फ़ाइल में रंगों की अधिकतम संख्या अत्यधिक ज़्यादा है"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:399
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:399
 msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
 msgstr "PNM फ़ाइलें जिनमें रंगों की अधिकतम संख्या 255 से ज्यादा हो, हैंडल नहीं कर सकता"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 gdk-pixbuf/io-pnm.c:498
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:466
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:498
 msgid "Raw PNM image type is invalid"
 msgstr "खालिस PNM छवि फ़ॉर्मेट अवैध है"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 gdk-pixbuf/io-pnm.c:604
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:604
 msgid "PNM image format is invalid"
 msgstr "PNM छवि फ़ॉर्मेट अवैध है"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:663
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:663
 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
 msgstr "PNM छवि लोडर यह PNM उप-फ़ॉर्मेट की फ़ाइलों का समर्थन नहीं करता है"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:718
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:718
 msgid "Premature end-of-file encountered"
 msgstr "फ़ाइल समाप्ति बिन्दु पहले ही आ गया है"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 gdk-pixbuf/io-pnm.c:981
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:981
 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
 msgstr "खालिस PNM फ़ॉर्मेट की फ़ाइलों में नमूने डेटा के पहले एक रिक्त स्थान होना आवश्यक है"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:777
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:777
 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
 msgstr "PNM छवि की लोडिंग हेतु मेमोरी आबंटित नहीं की जा सकती"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:827
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:827
 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
 msgstr "PNM संरचना लोड करने हेतु अपर्याप्त मेमोरी"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:878
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:878
 msgid "Unexpected end of PNM image data"
 msgstr "PNM छवि डेटा का अप्रत्याशित अंत"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010
 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
 msgstr "PNM फ़ाइल को लोड करने हेतु अपर्याप्त मेमोरी"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089
 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
 msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM छवि फ़ॉर्मेट परिवार"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
+#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:126
 msgid "RAS image has bogus header data"
 msgstr "RAS छवि में गलत हैडर डेटा है"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
+#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:148
 msgid "RAS image has unknown type"
 msgstr "RAS छवि में अज्ञात प्रकार है"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
+#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:156
 msgid "unsupported RAS image variation"
 msgstr "असमर्थित RAS छवि विभिन्नता"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
+#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:171 ../gdk-pixbuf/io-ras.c:200
 msgid "Not enough memory to load RAS image"
 msgstr "RAS छवि को लोड करने हेतु पर्याप्त मेमोरी नहीं है"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:543
+#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:543
 msgid "The Sun raster image format"
 msgstr "सन रास्टर छवि फ़ॉर्मेट"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:154
 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
 msgstr "IO Buffer struct (संरचना) हेतु मेमोरी आवंटित नहीं किया जा सका"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:173
 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
 msgstr "IO Buffer डेटा हेतु मेमोरी आवंटित नहीं किया जा सका"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:184
 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
 msgstr "IOBuffer डेटा का पुनः आवंटन नहीं किया जा सका"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:214
 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
 msgstr "अस्थाई IOBuffer डेटा का आवंटन नहीं किया जा सका"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:348
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:348
 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
 msgstr "नया Pixbuf आवंटित नहीं किया जा सका"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:689
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:689
 msgid "Cannot allocate colormap structure"
 msgstr "रंग मैप संरचना आवंटित नहीं की जा सकी"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:696
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:696
 msgid "Cannot allocate colormap entries"
 msgstr "रंगमैप प्रविष्टियां आवंटित नहीं की जा सकती है"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:718
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:718
 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
 msgstr "रंगमैप प्रविष्टियों हेतु अप्रत्याशित बिट गहराई"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:736
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:736
 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
 msgstr "TGA हैडर मेंमोरी आवंटित नहीं की जा सकी"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:769
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:769
 msgid "TGA image has invalid dimensions"
 msgstr "TGA छवि में अवैध आयाम हैं"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:775 gdk-pixbuf/io-tga.c:784 gdk-pixbuf/io-tga.c:794
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:804 gdk-pixbuf/io-tga.c:811
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:775 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:784
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:794 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:804
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:811
 msgid "TGA image type not supported"
 msgstr "TGA छवि प्रकार समर्थित नहीं है"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:858
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:858
 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
 msgstr "TGA संदर्भित संरचना हेतु मेमोरी आवंटन नहीं किया जा सका"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:923
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:923
 msgid "Excess data in file"
 msgstr "फ़ाइल में डेटा अधिक है"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:992
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:992
 msgid "The Targa image format"
 msgstr "टार्गा छवि फ़ॉर्मेट"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
 msgstr "छवि की चौड़ाई नहीं मिल रही है (खराब TIFF फ़ाइल)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
 msgstr "छवि की ऊंचाई नहीं मिल रही है (खराब TIFF फ़ाइल)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
 msgstr "TIFF छवि की चौड़ाई या ऊंचाई शून्य है"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
 msgstr "TIFF छवि के आयाम अत्यधिक बड़े हैं"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:237
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:286 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
 msgstr "TIFF फ़ाइल को खोलने हेतु अपर्याप्त मेमोरी"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
 msgstr "TIFF फ़ाइल से RGB डेटा लोड करने में असफल"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
 msgid "Failed to open TIFF image"
 msgstr "TIFF छवि को खोलने में असफल"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:373
 msgid "TIFFClose operation failed"
 msgstr "TIFFClose प्रक्रिया असफल"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
 msgid "Failed to load TIFF image"
 msgstr "TIFF छवि को लोड करने में असफल"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:610
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:610
 msgid "The TIFF image format"
 msgstr "TIFF छवि फ़ॉर्मेट"
 
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
+#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
 msgid "Image has zero width"
 msgstr "छवि की चौड़ाई शून्य है"
 
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
+#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
 msgid "Image has zero height"
 msgstr "छवि की ऊंचाई शून्य है"
 
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
+#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
 msgid "Not enough memory to load image"
 msgstr "छवि को लोड करने हेतु पर्याप्त मेमोरी नहीं"
 
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
+#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
 msgid "Couldn't save the rest"
 msgstr "बाकी को सहेजा नहीं जा सका"
 
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
+#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
 msgid "The WBMP image format"
 msgstr "WBMP छवि फ़ॉर्मेट"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
+#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
 msgid "Invalid XBM file"
 msgstr "अवैध XBM फ़ाइल"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
+#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
 msgstr "XBM छवि फ़ाइल को लोड करने हेतु अपर्याप्त मेमोरी"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:441
+#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:441
 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
 msgstr "XBM छवि को लोड करते समय अस्थाई फ़ाइल में लिखने में असफल"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:476
+#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:476
 msgid "The XBM image format"
 msgstr "XMB छवि फ़ॉर्मेट"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:467
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
 msgid "No XPM header found"
 msgstr "कोई XPM हैडर नहीं मिला"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:476
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
 msgid "Invalid XPM header"
 msgstr "अवैध XPM शीर्ष"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:484
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
 msgid "XPM file has image width <= 0"
 msgstr "XPM फ़ाइल में छवि की चौड़ाई <= 0 है"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:492
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
 msgid "XPM file has image height <= 0"
 msgstr "XPM फ़ाइल में छवि की ऊंचाई <= 0 है"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:500
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
 msgstr "XPM फ़ाइल में प्रति पिक्सल कैरेक्टर की अवैध संख्या है"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:507
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
 msgid "XPM file has invalid number of colors"
 msgstr "XPM फ़ाइल में रंगों की अवैध संख्या है"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:519 gdk-pixbuf/io-xpm.c:528 gdk-pixbuf/io-xpm.c:580
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:531
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
 msgstr "XPM छवि को लोड करने हेतु मेमोरी आवंटित नहीं की जा सकी"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:542
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
 msgid "Cannot read XPM colormap"
 msgstr "XPM रंग-मैप नहीं पढ़ सकता"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:771
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:774
 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
 msgstr "XPM छवि को लोड करते समय अस्थाई फ़ाइल में लिखने में असफल"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:806
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:809
 msgid "The XPM image format"
 msgstr "XPM छवि फ़ॉर्मेट"
 
 #. Description of --class=CLASS in --help output
-#: gdk/gdk.c:115
+#: ../gdk/gdk.c:115
 msgid "Program class as used by the window manager"
 msgstr "विंडो प्रबंधक के द्वारा प्रयुक्त प्रोग्राम वर्ग"
 
 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: gdk/gdk.c:116
+#: ../gdk/gdk.c:116
 msgid "CLASS"
 msgstr "वर्ग"
 
 #. Description of --name=NAME in --help output
-#: gdk/gdk.c:118
+#: ../gdk/gdk.c:118
 msgid "Program name as used by the window manager"
 msgstr "विंडो प्रबंधक के द्वारा प्रयुक्त प्रोग्राम नाम"
 
 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: gdk/gdk.c:119
+#: ../gdk/gdk.c:119
 msgid "NAME"
 msgstr "नाम"
 
 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: gdk/gdk.c:121
+#: ../gdk/gdk.c:121
 msgid "X display to use"
 msgstr "उपयोग के लिये X प्रदर्शन"
 
 #  ID
 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: gdk/gdk.c:122
+#: ../gdk/gdk.c:122
 msgid "DISPLAY"
 msgstr "प्रदर्शन"
 
 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: gdk/gdk.c:124
+#: ../gdk/gdk.c:124
 msgid "X screen to use"
 msgstr "उपयोग के लिये X स्क्रीन"
 
 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: gdk/gdk.c:125
+#: ../gdk/gdk.c:125
 msgid "SCREEN"
 msgstr "स्क्रीन"
 
 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:128
+#: ../gdk/gdk.c:128
 msgid "Gdk debugging flags to set"
 msgstr "Gdk डिबगिंग फ्लैग सेट करने के लिये"
 
@@ -969,222 +992,222 @@ msgstr "Gdk डिबगिंग फ्लैग सेट करने के
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:407 gtk/gtkmain.c:410
+#: ../gdk/gdk.c:129 ../gdk/gdk.c:132 ../gtk/gtkmain.c:416 ../gtk/gtkmain.c:419
 msgid "FLAGS"
 msgstr "पताका"
 
 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:131
+#: ../gdk/gdk.c:131
 msgid "Gdk debugging flags to unset"
 msgstr "अनसेट करने के लिये Gdk डिबगिंग"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3940
+#: ../gdk/keyname-table.h:3940
 msgid "keyboard label|BackSpace"
-msgstr "कुंजीपटल लेबल|BackSpace"
+msgstr "BackSpace"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3941
+#: ../gdk/keyname-table.h:3941
 msgid "keyboard label|Tab"
-msgstr "कुंजीपटल लेबल|Tab"
+msgstr "Tab"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3942
+#: ../gdk/keyname-table.h:3942
 msgid "keyboard label|Return"
-msgstr "कुंजीपटल लेबल|Return"
+msgstr "Return"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3943
+#: ../gdk/keyname-table.h:3943
 msgid "keyboard label|Pause"
-msgstr "कुंजीपटल लेबल|Pause"
+msgstr "Pause"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3944
+#: ../gdk/keyname-table.h:3944
 msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
-msgstr "कुंजीपटल लेबल|Scroll_Lock"
+msgstr "Scroll_Lock"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3945
+#: ../gdk/keyname-table.h:3945
 msgid "keyboard label|Sys_Req"
-msgstr "कुंजीपटल लेबल|Sys_Req"
+msgstr "Sys_Req"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3946
+#: ../gdk/keyname-table.h:3946
 msgid "keyboard label|Escape"
-msgstr "कुंजीपटल लेबल|Escape"
+msgstr "Escape"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3947
+#: ../gdk/keyname-table.h:3947
 msgid "keyboard label|Multi_key"
-msgstr "कुंजीपटल लेबल|Multi_key"
+msgstr "Multi_key"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3948
+#: ../gdk/keyname-table.h:3948
 msgid "keyboard label|Home"
-msgstr "कुंजीपटल लेबल|Home"
+msgstr "Home"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3949
+#: ../gdk/keyname-table.h:3949
 msgid "keyboard label|Page_Up"
-msgstr "कुंजीपटल लेबल|Page_Up"
+msgstr "Page_Up"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3950
+#: ../gdk/keyname-table.h:3950
 msgid "keyboard label|Page_Down"
-msgstr "कुंजीपटल लेबल|Page_Down"
+msgstr "Page_Down"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3951
+#: ../gdk/keyname-table.h:3951
 msgid "keyboard label|End"
-msgstr "कुंजीपटल लेबल|End"
+msgstr "End"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3952
+#: ../gdk/keyname-table.h:3952
 msgid "keyboard label|Begin"
-msgstr "कुंजीपटल लेबल|Begin"
+msgstr "Begin"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3953
+#: ../gdk/keyname-table.h:3953
 msgid "keyboard label|Print"
-msgstr "कुंजीपटल लेबल|Print"
+msgstr "Print"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3954
+#: ../gdk/keyname-table.h:3954
 msgid "keyboard label|Insert"
-msgstr "कुंजीपटल लेबल|Insert"
+msgstr "Insert"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3955
+#: ../gdk/keyname-table.h:3955
 msgid "keyboard label|Num_Lock"
-msgstr "कुंजीपटल लेबल|Num_Lock"
+msgstr "Num_Lock"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3956
+#: ../gdk/keyname-table.h:3956
 msgid "keyboard label|KP_Space"
-msgstr "कुंजीपटल लेबल|KP_Space"
+msgstr "KP_Space"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3957
+#: ../gdk/keyname-table.h:3957
 msgid "keyboard label|KP_Tab"
-msgstr "कुंजीपटल लेबल|KP_Tab"
+msgstr "KP_Tab"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3958
+#: ../gdk/keyname-table.h:3958
 msgid "keyboard label|KP_Enter"
-msgstr "कुंजीपटल लेबल|KP_Enter"
+msgstr "KP_Enter"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3959
+#: ../gdk/keyname-table.h:3959
 msgid "keyboard label|KP_Home"
-msgstr "कुंजीपटल लेबल|KP_Home"
+msgstr "KP_Home"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3960
+#: ../gdk/keyname-table.h:3960
 msgid "keyboard label|KP_Left"
-msgstr "कुंजीपटल लेबल|KP_Left"
+msgstr "KP_Left"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3961
+#: ../gdk/keyname-table.h:3961
 msgid "keyboard label|KP_Up"
-msgstr "कुंजीपटल लेबल|KP_Up"
+msgstr "KP_Up"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3962
+#: ../gdk/keyname-table.h:3962
 msgid "keyboard label|KP_Right"
-msgstr "कुंजीपटल लेबल|KP_Right"
+msgstr "KP_Right"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3963
+#: ../gdk/keyname-table.h:3963
 msgid "keyboard label|KP_Down"
-msgstr "कुंजीपटल लेबल|KP_Down"
+msgstr "KP_Down"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3964
+#: ../gdk/keyname-table.h:3964
 msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
-msgstr "कुंजीपटल लेबल|KP_Page_Up"
+msgstr "KP_Page_Up"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3965
+#: ../gdk/keyname-table.h:3965
 msgid "keyboard label|KP_Prior"
-msgstr "कुंजीपटल लेबल|KP_Prior"
+msgstr "KP_Prior"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3966
+#: ../gdk/keyname-table.h:3966
 msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
-msgstr "कुंजीपटल लेबल|KP_Page_Down"
+msgstr "KP_Page_Down"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3967
+#: ../gdk/keyname-table.h:3967
 msgid "keyboard label|KP_Next"
-msgstr "कुंजीपटल लेबल|KP_Next"
+msgstr "KP_Next"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3968
+#: ../gdk/keyname-table.h:3968
 msgid "keyboard label|KP_End"
-msgstr "कुंजीपटल लेबल|KP_End"
+msgstr "KP_End"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3969
+#: ../gdk/keyname-table.h:3969
 msgid "keyboard label|KP_Begin"
-msgstr "कुंजीपटल लेबल|KP_Begin"
+msgstr "KP_Begin"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3970
+#: ../gdk/keyname-table.h:3970
 msgid "keyboard label|KP_Insert"
-msgstr "कुंजीपटल लेबल|KP_Insert"
+msgstr "KP_Insert"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3971
+#: ../gdk/keyname-table.h:3971
 msgid "keyboard label|KP_Delete"
-msgstr "कुंजीपटल लेबल|KP_Delete"
+msgstr "KP_Delete"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3972
+#: ../gdk/keyname-table.h:3972
 msgid "keyboard label|Delete"
-msgstr "कुंजीपटल लेबल|Delete"
+msgstr "Delete"
 
 #. Description of --sync in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
 msgid "Don't batch GDI requests"
 msgstr "GDI आग्रह को इकट्ठा न करें"
 
 #. Description of --no-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
 msgstr "तालिका समर्थन के लिये Wintab API का प्रयोग न करें"
 
 #. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
 msgid "Same as --no-wintab"
 msgstr "उसी तरह --no-wintab"
 
 #. Description of --use-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
 msgid "Do use the Wintab API [default]"
 msgstr "Wintab API [default] का प्रयोग न करें"
 
 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
 msgstr "8 bit मोड में पैलेट का आकार"
 
 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
 msgid "COLORS"
 msgstr "रंग"
 
 #. Description of --sync in --help output
-#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
+#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
 msgid "Make X calls synchronous"
 msgstr "X कॉल को समतुल्यकालिक बनायें"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2103
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:273 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2105
 msgid "License"
 msgstr "लाइसेंस"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:274
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:274
 msgid "The license of the program"
 msgstr "प्रोग्राम का लाइसेंस"
 
 #. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:509
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:509
 msgid "C_redits"
 msgstr "श्रेय (_r)"
 
 #. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:519
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:521
 msgid "_License"
 msgstr "लाइसेंस (_L)"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:756
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:758
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "के बारे में %s"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2031
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2033
 msgid "Credits"
 msgstr "श्रेय"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2057
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2059
 msgid "Written by"
 msgstr "लेखक"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2060
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2062
 msgid "Documented by"
 msgstr "इसके द्वारा दस्तावेजन"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2072
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2074
 msgid "Translated by"
 msgstr "अनुवादक"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2076
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2078
 msgid "Artwork by"
 msgstr "कलाकार"
 
@@ -1194,9 +1217,9 @@ msgstr "कलाकार"
 #. * this.
 #. * And do not translate the part before the |.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:121
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:121
 msgid "keyboard label|Shift"
-msgstr "कुंजीपटल लेबल|Shift"
+msgstr "Shift"
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
@@ -1204,9 +1227,9 @@ msgstr "कुंजीपटल लेबल|Shift"
 #. * this.
 #. * And do not translate the part before the |.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:128
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:128
 msgid "keyboard label|Ctrl"
-msgstr "कुंजीपटल लेबल|Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
@@ -1214,19 +1237,19 @@ msgstr "कुंजीपटल लेबल|Ctrl"
 #. * this.
 #. * And do not translate the part before the |.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:135
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:135
 msgid "keyboard label|Alt"
-msgstr "कुंजीपटल लेबल|Alt"
+msgstr "Alt"
 
 #. do not translate the part before the |
-#: gtk/gtkaccellabel.c:577
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:577
 msgid "keyboard label|Space"
-msgstr "कुंजीपटल लेबल|Space"
+msgstr "Space"
 
 #. do not translate the part before the |
-#: gtk/gtkaccellabel.c:581
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:581
 msgid "keyboard label|Backslash"
-msgstr "कुंजीपटल लेबल|Backslash"
+msgstr "Backslash"
 
 #  Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
 #  * before months; otherwise translate to calendar:MY.
@@ -1245,7 +1268,7 @@ msgstr "कुंजीपटल लेबल|Backslash"
 #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
 #. * the year will appear on the right.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:647
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:696
 msgid "calendar:MY"
 msgstr "कैलेंडर:MY"
 
@@ -1256,7 +1279,7 @@ msgstr "कैलेंडर:MY"
 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
 #. * to be the first day of the week, and so on.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:661
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:720
 msgid "calendar:week_start:0"
 msgstr "कैलेंडर:week_start:1"
 
@@ -1268,9 +1291,9 @@ msgstr "कैलेंडर:week_start:1"
 #. *
 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1549
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1610
 msgid "year measurement template|2000"
-msgstr "सालाना माप टेंपलैट|2000"
+msgstr "2000"
 
 #. Translators: This dictates how the year is displayed in
 #. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
@@ -1283,25 +1306,25 @@ msgstr "सालाना माप टेंपलैट|2000"
 #. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the
 #. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1826
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1887
 msgid "calendar year format|%Y"
-msgstr "कैलेंडर वर्ष प्रारूप|%Y"
+msgstr "%Y"
 
 #. do not translate the part before the |
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 gtk/gtkcellrendererprogress.c:295
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:295
 #, c-format
 msgid "progress bar label|%d %%"
-msgstr "प्रगति बार लेबल|%d %%"
+msgstr "%d %%"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:221 gtk/gtkcolorbutton.c:576
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:221 ../gtk/gtkcolorbutton.c:578
 msgid "Pick a Color"
 msgstr "एक रंग चुनें"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:467
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:467
 msgid "Received invalid color data\n"
 msgstr "अवैध रंग डेटा प्राप्त हुआ\n"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:565
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:565
 msgid ""
 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -1310,17 +1333,17 @@ msgstr ""
 "पहले चयनित रंग, आपके द्वारा चयन किये जा रहे रंग के लिये तुलना. आप इस रंग को पैलेट प्रविष्टि "
 "खींच सकते हैं, या इस रंग को मौजूदा रूप में चुनें अन्य रंग स्वाच के किनारे."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:570
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:570
 msgid ""
 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
 "it for use in the future."
 msgstr "रंग जिसे आपने चुना. आप इस रंग को खींच सकते हैं भविष्य में इसे उपयोग करने की दृष्टि से."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:961
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:961
 msgid "_Save color here"
 msgstr "रंग यहाँ सहेजें (_S)"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1166
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1166
 msgid ""
 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -1328,7 +1351,7 @@ msgstr ""
 "पैलेट प्रविष्टि को इसे वर्तमान रंग में लाने के लिये क्लिक करें. इस प्रविष्टि को बदलने के लिये, "
 "रंग नमूने को यहां खींचें या इसे दाहिने क्लिक करें और चुनें \"यहां रंग सहेजें.\""
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1953
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1953
 msgid ""
 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
 "lightness of that color using the inner triangle."
@@ -1336,74 +1359,73 @@ msgstr ""
 "रंग चुनें जिसे आप बाहरी रिंग से चुनना चाहते हैं. आंतरिक त्रिभुज के प्रयोग से रंग के गहरेपन व "
 "हल्केपन को चुनें."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1978
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1978
 msgid ""
 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
 "that color."
-msgstr ""
-"आईड्रापर को क्लिक करें, फिर आपके स्क्रीन पर कहीं भी किसी रंग पर उसे चुनने हेतु क्लिक करें."
+msgstr "आईड्रापर को क्लिक करें, फिर आपके स्क्रीन पर कहीं भी किसी रंग पर उसे चुनने हेतु क्लिक करें."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1987
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1987
 msgid "_Hue:"
 msgstr "वर्णः (_H)"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1988
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1988
 msgid "Position on the color wheel."
 msgstr "रंग चक्र पर स्थिति"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1990
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1990
 msgid "_Saturation:"
 msgstr "संतृप्तिः (_S)"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1991
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1991
 msgid "\"Deepness\" of the color."
 msgstr "रंग की \"गहराई\""
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1992
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1992
 msgid "_Value:"
 msgstr "मान: (_V)"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1993
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1993
 msgid "Brightness of the color."
 msgstr "रंग का चमकीलापन."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1994
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1994
 msgid "_Red:"
 msgstr "लालः (_R)"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1995
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1995
 msgid "Amount of red light in the color."
 msgstr "रंग में लाल रंग का हिस्सा"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1996
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1996
 msgid "_Green:"
 msgstr "हराः (_G)"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1997
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1997
 msgid "Amount of green light in the color."
 msgstr "रंग में हरे प्रकाश की मात्रा."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1998
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1998
 msgid "_Blue:"
 msgstr "नीलाः (_B)"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1999
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1999
 msgid "Amount of blue light in the color."
 msgstr "रंग में नीले प्रकाश की मात्रा."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2002
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2002
 msgid "_Opacity:"
 msgstr "अपारदर्शिता: (_O)"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2010 gtk/gtkcolorsel.c:2021
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2010 ../gtk/gtkcolorsel.c:2021
 msgid "Transparency of the color."
 msgstr "रंग की पारदर्शिता."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2028
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2028
 msgid "Color _Name:"
 msgstr "रंग का नाम: (_N)"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2043
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2043
 msgid ""
 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
 "such as 'orange' in this entry."
@@ -1411,75 +1433,73 @@ msgstr ""
 "आप एचटीएमएल शैली हैक्साडेसीमल मान प्रविष्ट कर सकते हैं या सामान्य रूप में रंग का नाम जैसा "
 "कि 'orange' प्रविष्ट कर सकते हैं."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2062
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2062
 msgid "_Palette"
 msgstr "पैलेट (_P)"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2094
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2094
 msgid "Color Wheel"
 msgstr "रंग चक्र"
 
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:123
 msgid "Color Selection"
 msgstr "रंग चयन"
 
-#: gtk/gtkentry.c:4560 gtk/gtktextview.c:7125
+#: ../gtk/gtkentry.c:4601 ../gtk/gtktextview.c:7119
 msgid "Select _All"
 msgstr "सभी चुनें (_A)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:4570 gtk/gtktextview.c:7135
+#: ../gtk/gtkentry.c:4613 ../gtk/gtktextview.c:7129
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "इनपुट विधियाँ"
 
-#: gtk/gtkentry.c:4581 gtk/gtktextview.c:7146
+#: ../gtk/gtkentry.c:4625 ../gtk/gtktextview.c:7140
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "यूनिकोड कन्ट्रोल कैरेक्टर प्रविष्ट करें (_I)"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:1672 gtk/gtkfilechooser.c:1716
-#: gtk/gtkfilechooser.c:1791 gtk/gtkfilechooser.c:1835
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1685 ../gtk/gtkfilechooser.c:1729
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1804 ../gtk/gtkfilechooser.c:1848
 #, c-format
 msgid "Invalid filename: %s"
 msgstr "अवैध फ़ाइलनाम: %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:67
 msgid "Select A File"
 msgstr "एक फ़ाइल चुनें"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1423
-#: gtk/gtkpathbar.c:1020
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:68
 msgid "Home"
 msgstr "घर"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1458
-#: gtk/gtkpathbar.c:1022
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1469
 msgid "Desktop"
 msgstr "डेस्कटॉप"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:70
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:70
 msgid "(None)"
 msgstr "(कुछ नहीं)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1531
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:1566
 msgid "Other..."
 msgstr "अन्य..."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1000
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
 msgid "Could not retrieve information about the file"
 msgstr "फाइल के बारे में जानकारी नहीं पा सका"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
 msgid "Could not add a bookmark"
 msgstr "पुस्तकचिह्न नहीं जोड़ सका"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1033
 msgid "Could not remove bookmark"
 msgstr "पुस्तकचिह्न मिटा नहीं सका"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1033
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1044
 msgid "The folder could not be created"
 msgstr "फोल्डर बनाया नहीं जा सकता"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1046
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1057
 msgid ""
 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -1487,257 +1507,254 @@ msgstr ""
 "फोल्डर नहीं बनाया जा सका, क्योंकि उस नाम के साथ फाइल पहले से मौजूद है.  फोल्डर के लिये "
 "अलग नाम ढूंढने की कोशिश करें, यह फाइल का पहले फिर नामकरण करें."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1059
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1070
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "अमान्य फाइल नाम"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1069
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1080
 msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgstr "फोल्डर की सामग्री दिखायी नहीं जा सकती"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1289
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1300
 #, c-format
 msgid "Could not get information about '%s': %s"
 msgstr "'%s' के बारे में जानकारी नहीं पा सका: %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2353
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2371
 #, c-format
 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
 msgstr "फोल्डर '%s' को पुस्तकचिह्न में जोड़ें"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2394
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2412
 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
 msgstr "पुस्तकचिह्न में मौजूदा फोल्डर जोड़ें"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2396
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2414
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr "पुस्तकचिह्न में चयनित फोल्डर जोड़ें"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2436
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2454
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr "'%s' पुस्तकचिह्न हटायें"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2885
 #, c-format
 msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
 msgstr "%s हेतु पुस्तकचिह्न जोड़ नहीं सकता चूंकि यह एक अवैध पथ नाम है."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3112
 msgid "Remove"
 msgstr "हटाओ"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3091
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3121
 msgid "Rename..."
 msgstr "नाम बदलें..."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3214
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3244
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "शॉर्टकट्स"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3268
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3298
 msgid "Folder"
 msgstr "फ़ोल्डर"
 
 #  FIXME these need accelerators when appropriate, and
 #  * need the mnemonics to be rationalized
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3324 gtk/gtkstock.c:317
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3354 ../gtk/gtkstock.c:317
 msgid "_Add"
 msgstr "जोड़ें (_A)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3361
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "पुस्तकचिह्न में चुना हुआ फोल्डर जोड़ें"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336 gtk/gtkstock.c:398
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3366 ../gtk/gtkstock.c:400
 msgid "_Remove"
 msgstr "मिटाएँ (_R)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3343
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3373
 msgid "Remove the selected bookmark"
 msgstr "चयनित पुस्तकचिह्न हटायें"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3443
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3473
 msgid "Could not select file"
-msgstr "मद चुन नहीं सका"
+msgstr "फाà¤\87ल चुन नहीं सका"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3499
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3529
+#, c-format
 msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
-msgstr "%s à¤¹à¥\87तà¥\81 à¤ªà¥\81सà¥\8dतà¤\95à¤\9aिहà¥\8dन à¤\9cà¥\8bड़ à¤¨à¤¹à¥\80à¤\82 à¤¸à¤\95ता चूंकि यह एक अवैध पथ नाम है."
+msgstr "%s à¤«à¤¾à¤\87ल à¤\9aà¥\81न à¤¨à¤¹à¥\80à¤\82 à¤¸à¤\95ा चूंकि यह एक अवैध पथ नाम है."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3571
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3601
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "एक पुस्तकचिह्न जोड़ें (_A)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3581
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3611
 msgid "Open _Location"
 msgstr "अवस्थिति खोलें (_L)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3623
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "छुपी फ़ाइलें दिखाएँ (_h)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3717 gtk/gtkfilesel.c:763
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3747 ../gtk/gtkfilesel.c:763
 msgid "Files"
 msgstr "फ़ाइलें"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3762
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3792
 msgid "Name"
 msgstr "नाम"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3787
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3817
 msgid "Size"
 msgstr "आकार "
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3800
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3830
 msgid "Modified"
 msgstr "परिवर्धित"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3832
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3862
 msgid "Select which types of files are shown"
 msgstr "चुनें कि कैसी फाइल दिखायी गई है"
 
 #  Create Folder
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3868
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3898
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "फ़ोल्डर बनाएँ (_l)"
 
 #  Name entry
 #. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3989
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4023
 msgid "_Name:"
 msgstr "नाम: (_N)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4029
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4063
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "अन्य फ़ोल्डर्स हेतु ब्राउज़ करें (_B)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4284
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "फ़ोल्डर में सहेजें: (_D)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4286
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4334
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "फ़ोल्डर में बनाएँ: (_f) "
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5318
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5372
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "फ़ोल्डर में बदल नहीं सकता चूंकि यह स्थानीय नहीं है"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5880
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5956
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "शॉर्टकट %s अस्तित्व में नहीं है"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6135
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6211
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" नामक फाइल पहले से मौजूद है.  क्या आप इसे प्रतिस्थापित करना चाहते हैं?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6214
 #, c-format
-msgid ""
-"The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
-msgstr ""
+msgid "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
+msgstr "\"%s\" में फाइल पहले से मौजूद है.  इसे हटाना सामग्री को अध्यारोहित करेगा."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6143
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6219
 msgid "_Replace"
-msgstr "नाम à¤¬à¤¦à¤²ें (_R)"
+msgstr "पà¥\8dरतिसà¥\8dथापित à¤\95रें (_R)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6634
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6710
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "%s को आरोहित न कर सका"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6926
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7016
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "नए फ़ोल्डर का नाम टाइप करें"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6968
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7058
 #, c-format
 msgid "%d byte"
 msgid_plural "%d bytes"
 msgstr[0] "%d बाइट"
 msgstr[1] "%d बाइट्स"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6970
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7060
 #, c-format
 msgid "%.1f K"
 msgstr "%.1f कि."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6972
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7062
 #, c-format
 msgid "%.1f M"
 msgstr "%.1f मे."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6974
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7064
 #, c-format
 msgid "%.1f G"
 msgstr "%.1f गी."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7020 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7044
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7110 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7134
 msgid "Unknown"
 msgstr "अज्ञात"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7031
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7121
 msgid "Today"
 msgstr "आज"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7033
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7123
 msgid "Yesterday"
 msgstr "कल"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7115
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7205
 msgid "Cannot change folder"
 msgstr "फ़ोल्डर बदल नहीं सकता"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7116
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7206
 msgid "The folder you specified is an invalid path."
 msgstr "आपके द्वारा निर्दिष्ट फ़ोल्डर एक अवैध पथ है."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7155
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7245
 #, c-format
 msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
 msgstr "'%s' तथा '%s' से फ़ाइलनाम बिल्ड नहीं कर सका"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7191
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7281
 msgid "Could not select item"
 msgstr "मद चुन नहीं सका"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7231
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7321
 msgid "Open Location"
 msgstr "स्थान खोलें"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7238
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7328
 msgid "Save in Location"
 msgstr "स्थान में सहेजें"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7265
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7355
 msgid "_Location:"
 msgstr "स्थान (_L):"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:727
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:727
 msgid "Folders"
 msgstr "फ़ोल्डर्स"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:731
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:731
 msgid "Fol_ders"
 msgstr "फ़ोल्डर्स (_d)"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:767
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:767
 msgid "_Files"
 msgstr "फ़ाइलें (_F)"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:855 gtk/gtkfilesel.c:2242
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:855 ../gtk/gtkfilesel.c:2242
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr "फ़ोल्डरः %s पढ़ने योग्य नहीं है"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:984
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:984
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
@@ -1747,25 +1764,24 @@ msgstr ""
 "फ़ाइल \"%s\" अन्य मशीन पर स्थित है (नाम %s) तथा इस प्रोग्राम हेतु उपलब्ध नहीं है.\n"
 " क्या आप सुनिश्चित हैं कि इसे ही चुनना चाहते हैं?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1114
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1114
 msgid "_New Folder"
 msgstr "नया फ़ोल्डर (_N)"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1125
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1125
 msgid "De_lete File"
 msgstr "फ़ाइल मिटाएँ (_l)"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1136
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1136
 msgid "_Rename File"
 msgstr "फ़ाइल नाम बदलें (_R)"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1438
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1438
 #, c-format
-msgid ""
-"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+msgid "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "इस फ़ोल्डर के नाम  \"%s\" में चिह्न मौज़ूद हैं जो फ़ाइलनाम में स्वीकार्य नहीं हैं"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1440
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1440
 #, c-format
 msgid ""
 "Error creating folder \"%s\": %s\n"
@@ -1774,33 +1790,33 @@ msgstr ""
 "फ़ोल्डर \"%s\" निर्माण में त्रुटि: %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1441 gtk/gtkfilesel.c:1677
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1441 ../gtk/gtkfilesel.c:1677
 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
 msgstr "आपने शायद चिह्नों का प्रयोग किया है जो फ़ाइलनाम में स्वीकार्य नहीं हैं."
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1449
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1449
 #, c-format
 msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
 msgstr "फ़ोल्डर \"%s\" के निर्माण में त्रुटि: %s\n"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1483
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1483
 msgid "New Folder"
 msgstr "नया फ़ोल्डर"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1498
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1498
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "फ़ोल्डर नाम: (_F)"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1522
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1522
 msgid "C_reate"
 msgstr "बनाएँ (_r)"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1565
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1565
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "फ़ाइलनाम \"%s\" में चिह्न हैं जिनको फ़ाइलनाम में प्रयुक्त नहीं किया जा सकता"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1568
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1568
 #, c-format
 msgid ""
 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
@@ -1809,30 +1825,30 @@ msgstr ""
 "फ़ाइल \"%s\" को मिटाने में त्रुटि: %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1570 gtk/gtkfilesel.c:1691
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1570 ../gtk/gtkfilesel.c:1691
 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
 msgstr "शायद इसमें चिह्न हैं जो फ़ाइलनाम में स्वीकार्य नहीं हैं."
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1579
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1579
 #, c-format
 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
 msgstr "फ़ाइल \"%s\" को मिटाने में त्रुटि: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1622
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1622
 #, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\"?"
 msgstr "क्या सचमुच फ़ाइल \"%s\" को मिटाएँ?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1627
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1627
 msgid "Delete File"
 msgstr "फ़ाइल मिटाएँ"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1673 gtk/gtkfilesel.c:1687
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1673 ../gtk/gtkfilesel.c:1687
 #, c-format
 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "इस फ़ाइल नाम  \"%s\" में चिह्न हैं जिन्हें फ़ाइलनाम में प्रयुक्त नहीं किया जा सकता"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1675
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1675
 #, c-format
 msgid ""
 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
@@ -1841,7 +1857,7 @@ msgstr ""
 "फ़ाइलनाम को \"%s\" में बदलने में त्रुटि: %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1689
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1689
 #, c-format
 msgid ""
 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
@@ -1850,29 +1866,29 @@ msgstr ""
 "फ़ाइलनाम \"%s\" को बदलने में त्रुटि: %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1699
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1699
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr "फ़ाइलनाम \"%s\" को \"%s\" में बदलने में त्रुटि: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1746
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1746
 msgid "Rename File"
 msgstr "फ़ाइलनाम बदलें"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1761
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1761
 #, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr "फ़ाइल \"%s\" का नाम बदलें:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1790
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1790
 msgid "_Rename"
 msgstr "नाम बदलें (_R)"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:2222
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:2222
 msgid "_Selection: "
 msgstr "चयन (_S): "
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3147
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:3147
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
@@ -1881,96 +1897,95 @@ msgstr ""
 "फ़ाइलनाम \"%s\" को यूटीएफ़-8 में नहीं बदला जा सकता (वातावरण चर G_FILENAME_ENCODING "
 "विन्यास आज़माएँ): %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3150
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:3150
 msgid "Invalid UTF-8"
 msgstr "अवैध यूटीएफ़-8"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:4027
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:4027
 msgid "Name too long"
 msgstr "नाम अत्यधिक लंबा है"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:4029
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:4029
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr "फ़ाइलनाम परिवर्तित नहीं किया जा सका"
 
-#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267
+#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1271
 msgid "(Empty)"
 msgstr "(खाली)"
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:476 gtk/gtkfilesystemunix.c:682
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1858 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1487
+#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:476 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:682
+#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1882 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:471
+#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:484 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1496
 #, c-format
 msgid "Error getting information for '%s': %s"
 msgstr "'%s' के बारे में जानकारी पाने में त्रुटि: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:551 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:551 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:526
 #, c-format
 msgid "Error creating directory '%s': %s"
 msgstr "डिरेक्ट्री '%s' तैयार करने में त्रुटि: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:631 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:631 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:586
 msgid "This file system does not support mounting"
 msgstr "फ़ाइल सिस्टम माउन्टिंग समर्थित नहीं करता है"
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:639
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:639
 msgid "File System"
-msgstr "फ़ाइलसिस्टम"
+msgstr "फ़ाइल सिस्टम"
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:796
+#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:796
 #, c-format
 msgid "Could not get a stock icon for %s"
 msgstr "%s के लिये स्टॉक आइकन न पा सका"
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:891
+#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:895
 #, c-format
 msgid ""
 "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
 "Please use a different name."
 msgstr "\"%s\" नाम वैध नहीं क्योंकि इसमें \"%s\"अक्षर है. कृपया भिन्न नाम उपयोग करें"
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1463 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
+#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1487 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1036
 #, c-format
 msgid "Bookmark saving failed: %s"
 msgstr "पुस्तकचिह्न सहेजना असफल : %s"
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1518
+#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1542
 #, c-format
 msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
 msgstr "'%s' पुस्तकचिह्न में पहले से मौजूद है"
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
+#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1614
 #, c-format
 msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
 msgstr "'%s' पुस्तकचिह्न सूची में मौजूद नहीं है"
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1818
+#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1842
 #, c-format
 msgid "Error getting information for '/': %s"
 msgstr "'/' के बारे में जानकारी पाने में त्रुटि: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:611
+#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:600
 #, c-format
 msgid "Network Drive (%s)"
 msgstr "संजाल चालन (%s)"
 
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:650
+#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:639
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:179 gtk/gtkfontbutton.c:292
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:179 ../gtk/gtkfontbutton.c:292
 msgid "Pick a Font"
 msgstr "फ़ॉन्ट चुनें"
 
 #  Initialize fields
 #. Initialize fields
-#: gtk/gtkfontbutton.c:286
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:286
 msgid "Sans 12"
 msgstr "संस12"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:804
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:804
 msgid "Font"
 msgstr "फ़ॉन्ट"
 
@@ -1978,37 +1993,37 @@ msgstr "फ़ॉन्ट"
 #  can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: gtk/gtkfontsel.c:74
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:74
 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
 msgstr "आईऊऐऔ कगचजटडतदपबनमवलसह"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:361
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:361
 msgid "_Family:"
 msgstr "परिवारः (_F)"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:367
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:367
 msgid "_Style:"
 msgstr "शैली: (_S)"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:373
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:373
 msgid "Si_ze:"
 msgstr "आकार (_z):"
 
 #  create the text entry widget
 #. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:549
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:549
 msgid "_Preview:"
 msgstr "पूर्वावलोकनः (_P)"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:1383
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:1388
 msgid "Font Selection"
 msgstr "फ़ॉन्ट चयन"
 
-#: gtk/gtkgamma.c:401
+#: ../gtk/gtkgamma.c:401
 msgid "Gamma"
 msgstr "गामा"
 
-#: gtk/gtkgamma.c:411
+#: ../gtk/gtkgamma.c:411
 msgid "_Gamma value"
 msgstr "गामा मान (_G)"
 
@@ -2017,12 +2032,12 @@ msgstr "गामा मान (_G)"
 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
 #. * load it.
 #.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1656
+#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1656
 #, c-format
 msgid "Error loading icon: %s"
 msgstr "चिह्न लोड करने में त्रुटिः %s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1292
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:1293
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -2035,122 +2050,122 @@ msgstr ""
 "आप इससे एक कॉपी पा सकते हैं:\n"
 "\t%s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1365
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:1366
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not present in theme"
 msgstr "चिह्न '%s' प्रसंग में उपस्थित नहीं है"
 
-#: gtk/gtkimmodule.c:427
+#: ../gtk/gtkimmodule.c:427
 msgid "Default"
 msgstr "डिफ़ॉल्ट"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:235
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:235
 msgid "Input"
 msgstr "इनपुट"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:244
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:244
 msgid "No extended input devices"
 msgstr "कोई विस्तारित इनपुट उपकरण नहीं"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:256
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:256
 msgid "_Device:"
 msgstr "उपकरण:  (_D)"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:273
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:273
 msgid "Disabled"
 msgstr "अक्षम"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:280
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:280
 msgid "Screen"
 msgstr "स्क्रीन"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:287
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:287
 msgid "Window"
 msgstr "विंडो"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:294
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:294
 msgid "_Mode: "
 msgstr "मोडः (_M)"
 
 #  The axis listbox
 #. The axis listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:325
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:325
 msgid "_Axes"
 msgstr "अक्ष (_A)"
 
 #  Keys listbox
 #. Keys listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:342
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:342
 msgid "_Keys"
 msgstr "कुंजियाँ (_K)"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:562
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:562
 msgid "X"
 msgstr "एक्स"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:563
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:563
 msgid "Y"
 msgstr "वाई"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:564
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:564
 msgid "Pressure"
 msgstr "दबाव"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:565
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:565
 msgid "X Tilt"
 msgstr "एक्स पर झुकाव"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:566
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:566
 msgid "Y Tilt"
 msgstr "वाई पर झुकाव"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:567
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:567
 msgid "Wheel"
 msgstr "चक्र"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:607
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:607
 msgid "none"
 msgstr "कुछ नहीं"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:643 gtk/gtkinputdialog.c:679
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:643 ../gtk/gtkinputdialog.c:679
 msgid "(disabled)"
 msgstr "(अक्षम)"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:672
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:672
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(अज्ञात)"
 
 #. and clear button
-#: gtk/gtkinputdialog.c:759
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:759
 msgid "clear"
 msgstr "साफ करें"
 
-#: gtk/gtklabel.c:3985
+#: ../gtk/gtklabel.c:3985
 msgid "Select All"
 msgstr "सभी चुनें"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:400
+#: ../gtk/gtkmain.c:409
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr "स्थानीय GTK+ मौड्यूल लोड करें"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:401
+#: ../gtk/gtkmain.c:410
 msgid "MODULES"
 msgstr "मौड्यूल"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:403
+#: ../gtk/gtkmain.c:412
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "सभी चेतावनी को गंभीर बनायें"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:406
+#: ../gtk/gtkmain.c:415
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr "GTK+ डिबगिंग फ्लैग सेट किया जाना है"
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:409
+#: ../gtk/gtkmain.c:418
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr "GTK+ डिबगिंग फ्लैग अनसेट किया जाना है"
 
@@ -2163,529 +2178,539 @@ msgstr "GTK+ डिबगिंग फ्लैग अनसेट किया
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:493
+#: ../gtk/gtkmain.c:502
 msgid "default:LTR"
-msgstr "मूलभूत:LTR"
+msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmain.c:576
+#: ../gtk/gtkmain.c:585
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "GTK+ विकल्प"
 
-#: gtk/gtkmain.c:576
+#: ../gtk/gtkmain.c:585
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "GTK+ विकल्प दिखायें"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:2718 gtk/gtknotebook.c:5062
+#: ../gtk/gtknotebook.c:2718 ../gtk/gtknotebook.c:5062
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "पृष्ठ %u"
 
-#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:92
+#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:92
 msgid "Group"
 msgstr "समूह"
 
-#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:93
+#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:93
 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
 msgstr "रेडियो उपकरण बटन जिसका समूह इस बटन से सम्बन्धित है."
 
-#: gtk/gtkrc.c:2400
+#: ../gtk/gtkrc.c:2401
 #, c-format
 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
 msgstr "इनक्लूड फ़ाइल: \"%s\" ढूंढने में अक्षम"
 
-#: gtk/gtkrc.c:3042 gtk/gtkrc.c:3045
+#: ../gtk/gtkrc.c:3043 ../gtk/gtkrc.c:3046
 #, c-format
 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
 msgstr "पिक्समैप पथ: \"%s\" पर छवि फ़ाइल निर्धारित नहीं कर सका (_p)"
 
-#: gtk/gtkrc.c:3480
+#: ../gtk/gtkrc.c:3481
 #, c-format
 msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
 msgstr "पिक्समैप पथ अवयव: \"%s\" निरपेक्ष होना चाहिए, %s, पंक्ति %d"
 
 #  KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: gtk/gtkstock.c:308
+#: ../gtk/gtkstock.c:308
 msgid "Information"
 msgstr "जानकारी"
 
-#: gtk/gtkstock.c:309
+#: ../gtk/gtkstock.c:309
 msgid "Warning"
 msgstr "चेतावनी"
 
-#: gtk/gtkstock.c:310
+#: ../gtk/gtkstock.c:310
 msgid "Error"
 msgstr "त्रुटि"
 
-#: gtk/gtkstock.c:311
+#: ../gtk/gtkstock.c:311
 msgid "Question"
 msgstr "प्रश्न"
 
 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
 #. * need the mnemonics to be rationalized
 #.
-#: gtk/gtkstock.c:316
+#: ../gtk/gtkstock.c:316
 msgid "_About"
 msgstr "के बारे में (_A)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:318
+#: ../gtk/gtkstock.c:318
 msgid "_Apply"
 msgstr "लागू करें (_A)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:319
+#: ../gtk/gtkstock.c:319
 msgid "_Bold"
 msgstr "गाढ़ा (_B)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:320
+#: ../gtk/gtkstock.c:320
 msgid "_Cancel"
 msgstr "रद्द (_C)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:321
+#: ../gtk/gtkstock.c:321
 msgid "_CD-Rom"
 msgstr "सीडी-रोम (_C)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:322
+#: ../gtk/gtkstock.c:322
 msgid "_Clear"
 msgstr "साफ़ करें (_C)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:323
+#: ../gtk/gtkstock.c:323
 msgid "_Close"
 msgstr "बन्द करें (_C)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:324
+#: ../gtk/gtkstock.c:324
+#, fuzzy
+msgid "C_onnect"
+msgstr "बदलें (_C)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:325
 msgid "_Convert"
 msgstr "बदलें (_C)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:325
+#: ../gtk/gtkstock.c:326
 msgid "_Copy"
 msgstr "प्रतिलिपि (_C)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:326
+#: ../gtk/gtkstock.c:327
 msgid "Cu_t"
 msgstr "काटें (_t)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:327
+#: ../gtk/gtkstock.c:328
 msgid "_Delete"
 msgstr "मिटाएँ (_D)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:328
+#: ../gtk/gtkstock.c:329
+msgid "_Disconnect"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:330
 msgid "_Execute"
 msgstr "क्रियान्वित करें (_E)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:329
+#: ../gtk/gtkstock.c:331
 msgid "_Edit"
 msgstr "संपादन (_E)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:330
+#: ../gtk/gtkstock.c:332
 msgid "_Find"
 msgstr "ढूंढें (_F)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:331
+#: ../gtk/gtkstock.c:333
 msgid "Find and _Replace"
 msgstr "ढूंढें तथा बदलें (_R)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:332
+#: ../gtk/gtkstock.c:334
 msgid "_Floppy"
 msgstr "फ्लॉपी (_F)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:333
+#: ../gtk/gtkstock.c:335
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "पूरा स्क्रीन (_F)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:334
+#: ../gtk/gtkstock.c:336
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr "पूरा स्क्रीन छोड़ें (_L)"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:336
+#: ../gtk/gtkstock.c:338
 msgid "Navigation|_Bottom"
-msgstr "सà¤\82à¤\9aरण|तल (_B)"
+msgstr "तल (_B)"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:338
+#: ../gtk/gtkstock.c:340
 msgid "Navigation|_First"
-msgstr "सà¤\82à¤\9aरण|पहला (_F)"
+msgstr "पहला (_F)"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:340
+#: ../gtk/gtkstock.c:342
 msgid "Navigation|_Last"
-msgstr "सà¤\82à¤\9aरण|à¤\85à¤\82तिम (_L)"
+msgstr "अंतिम (_L)"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:342
+#: ../gtk/gtkstock.c:344
 msgid "Navigation|_Top"
-msgstr "सà¤\82à¤\9aरण|शà¥\80रà¥\8dष (_T)"
+msgstr "शीर्ष (_T)"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:344
+#: ../gtk/gtkstock.c:346
 msgid "Navigation|_Back"
-msgstr "सà¤\82à¤\9aरण|पà¥\80à¤\9bà¥\87 (_B)"
+msgstr "पीछे (_B)"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:346
+#: ../gtk/gtkstock.c:348
 msgid "Navigation|_Down"
-msgstr "सà¤\82à¤\9aरण|नà¥\80à¤\9aà¥\87 (_D)"
+msgstr "नीचे (_D)"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:348
+#: ../gtk/gtkstock.c:350
 msgid "Navigation|_Forward"
-msgstr "सà¤\82à¤\9aरण|à¤\86à¤\97à¥\87 (_F)"
+msgstr "आगे (_F)"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:350
+#: ../gtk/gtkstock.c:352
 msgid "Navigation|_Up"
-msgstr "सà¤\82à¤\9aरण|à¤\8aपर (_U)"
+msgstr "ऊपर (_U)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:351
+#: ../gtk/gtkstock.c:353
 msgid "_Harddisk"
 msgstr "हार्डडिस्क (_H)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:352
+#: ../gtk/gtkstock.c:354
 msgid "_Help"
 msgstr "मदद (_H)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:353
+#: ../gtk/gtkstock.c:355
 msgid "_Home"
 msgstr "घर  (_H)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:354
+#: ../gtk/gtkstock.c:356
 msgid "Increase Indent"
 msgstr "दूरी बढ़ाएँ"
 
-#: gtk/gtkstock.c:355
+#: ../gtk/gtkstock.c:357
 msgid "Decrease Indent"
 msgstr "दूरी कम करें"
 
-#: gtk/gtkstock.c:356
+#: ../gtk/gtkstock.c:358
 msgid "_Index"
 msgstr "अनुक्रमणिका (_I)"
 
 #  KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: gtk/gtkstock.c:357
+#: ../gtk/gtkstock.c:359
 msgid "_Information"
 msgstr "जानकारी (_I)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:358
+#: ../gtk/gtkstock.c:360
 msgid "_Italic"
 msgstr "तिरछा  (_I)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:359
+#: ../gtk/gtkstock.c:361
 msgid "_Jump to"
 msgstr "पर जाएँ  (_J)"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:361
+#: ../gtk/gtkstock.c:363
 msgid "Justify|_Center"
-msgstr "मिलायà¥\87à¤\82|à¤\95à¥\87à¤\82दà¥\8dर (_C)"
+msgstr "केंद्र (_C)"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:363
+#: ../gtk/gtkstock.c:365
 msgid "Justify|_Fill"
-msgstr "मिलायà¥\87à¤\82|भरà¥\87à¤\82 (_F)"
+msgstr "भरें (_F)"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:365
+#: ../gtk/gtkstock.c:367
 msgid "Justify|_Left"
-msgstr "मिलायà¥\87à¤\82|बाà¤\82या (_L)"
+msgstr "बांया (_L)"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:367
+#: ../gtk/gtkstock.c:369
 msgid "Justify|_Right"
-msgstr "मिलायà¥\87à¤\82|दाà¤\82या (_R)"
+msgstr "दांया (_R)"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:370
+#: ../gtk/gtkstock.c:372
 msgid "Media|_Forward"
-msgstr "मà¥\80डिया|à¤\86à¤\97à¥\87 (_F)"
+msgstr "आगे (_F)"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:372
+#: ../gtk/gtkstock.c:374
 msgid "Media|_Next"
-msgstr "मà¥\80डिया|à¤\86à¤\97à¥\87 (_N)"
+msgstr "आगे (_N)"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:374
+#: ../gtk/gtkstock.c:376
 msgid "Media|P_ause"
-msgstr "मà¥\80डिया|रà¥\8bà¤\95à¥\87à¤\82 (_a)"
+msgstr "रोकें (_a)"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:376
+#: ../gtk/gtkstock.c:378
 msgid "Media|_Play"
-msgstr "मà¥\80डिया||बà¤\9cायà¥\87à¤\82 (_P)"
+msgstr "बजायें (_P)"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:378
+#: ../gtk/gtkstock.c:380
 msgid "Media|Pre_vious"
-msgstr "मà¥\80डिया||पिà¤\9bला (_v)"
+msgstr "पिछला (_v)"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:380
+#: ../gtk/gtkstock.c:382
 msgid "Media|_Record"
-msgstr "मà¥\80डिया||रिà¤\95ारà¥\8dड (_R)"
+msgstr "रिकार्ड (_R)"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:382
+#: ../gtk/gtkstock.c:384
 msgid "Media|R_ewind"
-msgstr "मà¥\80डिया||वापस à¤²à¥\87à¤\82 (_e)"
+msgstr "वापस लें (_e)"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:384
+#: ../gtk/gtkstock.c:386
 msgid "Media|_Stop"
-msgstr "मà¥\80डिया||रà¥\8bà¤\95à¥\87à¤\82 (_S)"
+msgstr "रोकें (_S)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:385
+#: ../gtk/gtkstock.c:387
 msgid "_Network"
 msgstr "नेटवर्क (_N)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:386
+#: ../gtk/gtkstock.c:388
 msgid "_New"
 msgstr "नया (_N)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:387
+#: ../gtk/gtkstock.c:389
 msgid "_No"
 msgstr "नहीं (_N)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:388
+#: ../gtk/gtkstock.c:390
 msgid "_OK"
 msgstr "ठीक (_O)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:389
+#: ../gtk/gtkstock.c:391
 msgid "_Open"
 msgstr "खोलें (_O)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:390
+#: ../gtk/gtkstock.c:392
 msgid "_Paste"
 msgstr "चिपकाएँ (_P)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:391
+#: ../gtk/gtkstock.c:393
 msgid "_Preferences"
 msgstr "वरीयताएँ (_P)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:392
+#: ../gtk/gtkstock.c:394
 msgid "_Print"
 msgstr "मुद्रण (_P)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:393
+#: ../gtk/gtkstock.c:395
 msgid "Print Pre_view"
 msgstr "मुद्रण पूर्वावलोकन (_v)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:394
+#: ../gtk/gtkstock.c:396
 msgid "_Properties"
 msgstr "गुण (_P)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:395
+#: ../gtk/gtkstock.c:397
 msgid "_Quit"
 msgstr "बाहर जाएँ (_Q)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:396
+#: ../gtk/gtkstock.c:398
 msgid "_Redo"
 msgstr "दोहराएँ (_R)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:397
+#: ../gtk/gtkstock.c:399
 msgid "_Refresh"
 msgstr "ताज़ा करें (_R)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:399
+#: ../gtk/gtkstock.c:401
 msgid "_Revert"
 msgstr "पुरानी स्थिति में लौटाएँ (_R)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:400
+#: ../gtk/gtkstock.c:402
 msgid "_Save"
 msgstr "सहेजें (_S)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:401
+#: ../gtk/gtkstock.c:403
 msgid "Save _As"
 msgstr "रूप में सहेजें (_A)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:402
+#: ../gtk/gtkstock.c:404
 msgid "_Color"
 msgstr "रंग (_C)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:403
+#: ../gtk/gtkstock.c:405
 msgid "_Font"
 msgstr "फ़ॉन्ट (_F)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:404
+#: ../gtk/gtkstock.c:406
 msgid "_Ascending"
 msgstr "आरोहण क्रम से (_A)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:405
+#: ../gtk/gtkstock.c:407
 msgid "_Descending"
 msgstr "अवरोहण क्रम से (_D)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:406
+#: ../gtk/gtkstock.c:408
 msgid "_Spell Check"
 msgstr "वर्तनी जाँच (_S)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:407
+#: ../gtk/gtkstock.c:409
 msgid "_Stop"
 msgstr "रोकें (_S)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:408
+#: ../gtk/gtkstock.c:410
 msgid "_Strikethrough"
 msgstr "लिखकर काटें (_S)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:409
+#: ../gtk/gtkstock.c:411
 msgid "_Undelete"
 msgstr "मिटाना वापस लें (_U)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:410
+#: ../gtk/gtkstock.c:412
 msgid "_Underline"
 msgstr "रेखांकित (_U)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:411
+#: ../gtk/gtkstock.c:413
 msgid "_Undo"
 msgstr "पूर्ववत् करें (_U)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:412
+#: ../gtk/gtkstock.c:414
 msgid "_Yes"
 msgstr "हाँ (_Y)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:413
+#: ../gtk/gtkstock.c:415
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "सामान्य आकार (_N)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:414
+#: ../gtk/gtkstock.c:416
 msgid "Best _Fit"
 msgstr "सर्वोत्तम अनुरूप (_F)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:415
+#: ../gtk/gtkstock.c:417
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "बड़ा आकार (_I)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:416
+#: ../gtk/gtkstock.c:418
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "छोटा आकार (_O)"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:53
+#: ../gtk/gtktextutil.c:53
 msgid "LRM _Left-to-right mark"
 msgstr "LRM बाएँ-से-दाएँ चिह्न"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:54
+#: ../gtk/gtktextutil.c:54
 msgid "RLM _Right-to-left mark"
 msgstr "RLM दाएँ-से-बाएँ चिह्न (_R)"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:55
+#: ../gtk/gtktextutil.c:55
 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
 msgstr "LRE बाएँ-से-दाएँ अंतः स्थापित (_e)"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:56
+#: ../gtk/gtktextutil.c:56
 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
 msgstr "RLE दाएँ-से-बाएँ अंतःस्थापित (_m)"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:57
+#: ../gtk/gtktextutil.c:57
 msgid "LRO Left-to-right _override"
 msgstr "LRO बाएँ-से-दाएँ ओवरराइड (_o)"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:58
+#: ../gtk/gtktextutil.c:58
 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
 msgstr "RLO दाएँ-से-बाएँ ओवरराइड (_v)"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:59
+#: ../gtk/gtktextutil.c:59
 msgid "PDF _Pop directional formatting"
 msgstr "पीडीएफ़ पॉप डायरेक्शनल फ़ॉर्मेटिंग (_P)"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:60
+#: ../gtk/gtktextutil.c:60
 msgid "ZWS _Zero width space"
 msgstr "ZWS शून्य चौड़ाई स्थान (_Z)"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:61
+#: ../gtk/gtktextutil.c:61
 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
 msgstr "ZWJ शून्य चौड़ाई जॉइनर (_j)"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:62
+#: ../gtk/gtktextutil.c:62
 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
 msgstr "ZWNJ शून्य चौड़ाई नॉन-जॉइनर ( _n)"
 
-#: gtk/gtkthemes.c:71
+#: ../gtk/gtkthemes.c:71
 #, c-format
 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
 msgstr "माड्यूल पथः \"%s\" में प्रसंग इंजन को खोज पाने में अक्षम"
 
-#: gtk/gtktipsquery.c:186
+#: ../gtk/gtktipsquery.c:186
 msgid "--- No Tip ---"
 msgstr "--- कोई युक्ति नहीं ---"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:1154
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:1157
 #, c-format
 msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
 msgstr "अज्ञात गुण '%s' पंक्ति %d अक्षर %d पर"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:1371
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:1374
 #, c-format
 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
 msgstr "अप्रत्याशित प्रारंभिक टैग '%s' पंक्ति %d अक्षर %d पर"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:1461
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:1464
 #, c-format
 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
 msgstr "अप्रत्याशित अक्षर डेटा पंक्ति %d अक्षर %d पर"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:2272
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:2275
 msgid "Empty"
 msgstr "रिक्त"
 
 #  ID
 #. ID
-#: modules/input/imam-et.c:454
+#: ../modules/input/imam-et.c:454
 msgid "Amharic (EZ+)"
 msgstr "अम्हारिक"
 
 #  ID
 #. ID
-#: modules/input/imcedilla.c:91
+#: ../modules/input/imcedilla.c:91
 msgid "Cedilla"
 msgstr "सेडिल्ला"
 
 #  ID
 #. ID
-#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
+#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217
 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
 msgstr "साइरिलिक  (ट्रांसलिट्रेटेड)"
 
 #  ID
 #. ID
-#: modules/input/iminuktitut.c:127
+#: ../modules/input/iminuktitut.c:127
 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
 msgstr "इनुक्तितुत (लिप्यांतरण)"
 
 #  ID
 #. ID
-#: modules/input/imipa.c:145
+#: ../modules/input/imipa.c:145
 msgid "IPA"
 msgstr "आईपीए"
 
 #  ID
 #. ID
-#: modules/input/imthai-broken.c:178
+#: ../modules/input/imthai-broken.c:178
 msgid "Thai (Broken)"
 msgstr "थाई (टूटा)"
 
 #  ID
 #. ID
-#: modules/input/imti-er.c:453
+#: ../modules/input/imti-er.c:453
 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
 msgstr "टिग्रिना-एरिट्रियाई (EZ+)"
 
 #  ID
 #. ID
-#: modules/input/imti-et.c:453
+#: ../modules/input/imti-et.c:453
 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
 msgstr "टिग्रिना-इथियोपियाई (EZ+)"
 
 #  ID
 #. ID
-#: modules/input/imviqr.c:244
+#: ../modules/input/imviqr.c:244
 msgid "Vietnamese (VIQR)"
 msgstr "विएतनामी (VIQR)"
 
 #  ID
 #. ID
-#: modules/input/imxim.c:28
+#: ../modules/input/imxim.c:28
 msgid "X Input Method"
 msgstr "एक्स इनपुट विधि"
 
-#: tests/testfilechooser.c:205
+#: ../tests/testfilechooser.c:205
 #, c-format
 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
 msgstr "फ़ाइल '%s' हेतु जानकारी नहीं पा सका: %s"
+