]> Pileus Git - ~andy/gtk/commitdiff
update-po
authorPablo Saratxaga <pablo@src.gnome.org>
Thu, 27 Jan 2000 16:28:53 +0000 (16:28 +0000)
committerPablo Saratxaga <pablo@src.gnome.org>
Thu, 27 Jan 2000 16:28:53 +0000 (16:28 +0000)
po/ca.po
po/da.po
po/es.po
po/eu.po
po/gl.po
po/hr.po
po/lt.po
po/wa.po

index 3ff225fb9bd9ffba7b3e2650e9e4905ca97f205e..e625ad42c1b962e3eeba4b318f9dd3355dc82c48 100644 (file)
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+\n"
-"POT-Creation-Date: 1999-08-30 19:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-01-28 15:19+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 1999-04-07 22:31+02:00\n"
 "Last-Translator: Ivan Vilata i Balaguer <al011097@alumail.uji.es>\n"
 "Language-Team: linux-ca@chanae.alphanet.ch\n"
@@ -9,48 +9,48 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:213
+#: gtk/gtkcolorsel.c:221
 msgid "Hue:"
 msgstr "Matís:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:214
+#: gtk/gtkcolorsel.c:222
 msgid "Saturation:"
 msgstr "Saturació:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:215
+#: gtk/gtkcolorsel.c:223
 msgid "Value:"
 msgstr "Valor:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:216
+#: gtk/gtkcolorsel.c:224
 msgid "Red:"
 msgstr "Roig:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:217
+#: gtk/gtkcolorsel.c:225
 msgid "Green:"
 msgstr "Verd:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:218
+#: gtk/gtkcolorsel.c:226
 msgid "Blue:"
 msgstr "Blau:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:219
+#: gtk/gtkcolorsel.c:227
 msgid "Opacity:"
 msgstr "Opacitat:"
 
 #. The OK button
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1668 gtk/gtkfilesel.c:571 gtk/gtkfontsel.c:3722
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1727 gtk/gtkfilesel.c:571 gtk/gtkfontsel.c:3772
 #: gtk/gtkgamma.c:416
 msgid "OK"
 msgstr "Val"
 
 #. The Cancel button
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1674 gtk/gtkfilesel.c:578 gtk/gtkfilesel.c:956
-#: gtk/gtkfilesel.c:1060 gtk/gtkfilesel.c:1175 gtk/gtkfontsel.c:3735
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1733 gtk/gtkfilesel.c:578 gtk/gtkfilesel.c:961
+#: gtk/gtkfilesel.c:1065 gtk/gtkfilesel.c:1180 gtk/gtkfontsel.c:3785
 #: gtk/gtkgamma.c:424
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancel·lar"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1679
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1738
 msgid "Help"
 msgstr "Ajuda"
 
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "Directoris"
 msgid "Files"
 msgstr "Fitxers"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:609 gtk/gtkfilesel.c:1639
+#: gtk/gtkfilesel.c:609 gtk/gtkfilesel.c:1644
 #, c-format
 msgid "Directory unreadable: %s"
 msgstr "El directori no és legible: %s"
@@ -73,11 +73,11 @@ msgstr "El directori no 
 msgid "Create Dir"
 msgstr "Crear directori"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:652 gtk/gtkfilesel.c:1029
+#: gtk/gtkfilesel.c:652 gtk/gtkfilesel.c:1034
 msgid "Delete File"
 msgstr "Esborrar fitxer"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:663 gtk/gtkfilesel.c:1133
+#: gtk/gtkfilesel.c:663 gtk/gtkfilesel.c:1138
 msgid "Rename File"
 msgstr "Reanomenar fitxer"
 
@@ -91,34 +91,34 @@ msgid "Error"
 msgstr "Error"
 
 #. close button
-#: gtk/gtkfilesel.c:845 gtk/gtkinputdialog.c:354
+#: gtk/gtkfilesel.c:850 gtk/gtkinputdialog.c:354
 msgid "Close"
 msgstr "Tancar"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:920
+#: gtk/gtkfilesel.c:925
 msgid "Create Directory"
 msgstr "Crear directori"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:934
+#: gtk/gtkfilesel.c:939
 msgid "Directory name:"
 msgstr "Nom del directori:"
 
 #. buttons
-#: gtk/gtkfilesel.c:947
+#: gtk/gtkfilesel.c:952
 msgid "Create"
 msgstr "Crear"
 
 #. buttons
-#: gtk/gtkfilesel.c:1051
+#: gtk/gtkfilesel.c:1056
 msgid "Delete"
 msgstr "Esborrar"
 
 #. buttons
-#: gtk/gtkfilesel.c:1166
+#: gtk/gtkfilesel.c:1171
 msgid "Rename"
 msgstr "Reanomenar"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1618
+#: gtk/gtkfilesel.c:1623
 msgid "Selection: "
 msgstr "Selecció:"
 
@@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "Valor real"
 msgid "Font"
 msgstr "Font"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:517 gtk/gtkfontsel.c:2202 gtk/gtkfontsel.c:2432
+#: gtk/gtkfontsel.c:517 gtk/gtkfontsel.c:2209 gtk/gtkfontsel.c:2439
 msgid "Font:"
 msgstr "Font:"
 
@@ -271,27 +271,27 @@ msgstr "*"
 msgid "(nil)"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:1228 gtk/gtkfontsel.c:2700
+#: gtk/gtkfontsel.c:1228 gtk/gtkfontsel.c:2708
 msgid "regular"
 msgstr "regular"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:1233 gtk/gtkfontsel.c:1994
+#: gtk/gtkfontsel.c:1233 gtk/gtkfontsel.c:2001
 msgid "italic"
 msgstr "itàlica"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:1234 gtk/gtkfontsel.c:1995
+#: gtk/gtkfontsel.c:1234 gtk/gtkfontsel.c:2002
 msgid "oblique"
 msgstr "oblíqua"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:1235 gtk/gtkfontsel.c:1996
+#: gtk/gtkfontsel.c:1235 gtk/gtkfontsel.c:2003
 msgid "reverse italic"
 msgstr "itàlica inversa"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:1236 gtk/gtkfontsel.c:1997
+#: gtk/gtkfontsel.c:1236 gtk/gtkfontsel.c:2004
 msgid "reverse oblique"
 msgstr "oblíqua inversa"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:1237 gtk/gtkfontsel.c:1998
+#: gtk/gtkfontsel.c:1237 gtk/gtkfontsel.c:2005
 msgid "other"
 msgstr "altra"
 
@@ -303,88 +303,88 @@ msgstr "[M]"
 msgid "[C]"
 msgstr "[C]"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:1793
+#: gtk/gtkfontsel.c:1800
 msgid "The selected font is not available."
 msgstr "La font seleccionada no està disponible."
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:1799
+#: gtk/gtkfontsel.c:1806
 msgid "The selected font is not a valid font."
 msgstr "La font seleccionada no és vàlida."
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:1860
+#: gtk/gtkfontsel.c:1867
 msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
 msgstr "Aquesta font és de 2 octets i potser no es veja correctament."
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:1982 gtk/gtkinputdialog.c:607
+#: gtk/gtkfontsel.c:1989 gtk/gtkinputdialog.c:607
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(desconegut)"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:1993
+#: gtk/gtkfontsel.c:2000
 msgid "roman"
 msgstr "romana"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:2005
+#: gtk/gtkfontsel.c:2012
 msgid "proportional"
 msgstr "proporcional"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:2006
+#: gtk/gtkfontsel.c:2013
 msgid "monospaced"
 msgstr "monoespaiada"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:2007
+#: gtk/gtkfontsel.c:2014
 msgid "char cell"
 msgstr "cel·la de caràcter"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:2207
+#: gtk/gtkfontsel.c:2214
 msgid "Font: (Filter Applied)"
 msgstr "Font: (filtre aplicat)"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:2680
+#: gtk/gtkfontsel.c:2688
 msgid "heavy"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:2682
+#: gtk/gtkfontsel.c:2690
 msgid "extrabold"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:2684
+#: gtk/gtkfontsel.c:2692
 msgid "bold"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:2687
+#: gtk/gtkfontsel.c:2695
 msgid "demibold"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:2690
+#: gtk/gtkfontsel.c:2698
 msgid "medium"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:2692
+#: gtk/gtkfontsel.c:2700
 msgid "normal"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:2694
+#: gtk/gtkfontsel.c:2702
 #, fuzzy
 msgid "light"
 msgstr "Pes:"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:2696
+#: gtk/gtkfontsel.c:2704
 msgid "extralight"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:2698
+#: gtk/gtkfontsel.c:2706
 msgid "thin"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:2875
+#: gtk/gtkfontsel.c:2883
 msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
 msgstr "S'ha excedit MAX_FONTS. Potser faltaran algunes fonts."
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:3729
+#: gtk/gtkfontsel.c:3779
 msgid "Apply"
 msgstr "Aplicar"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:3751
+#: gtk/gtkfontsel.c:3801
 msgid "Font Selection"
 msgstr "Selecció de fonts"
 
@@ -474,17 +474,17 @@ msgstr "(desactivat)"
 msgid "clear"
 msgstr "esborrar"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:2017 gtk/gtknotebook.c:4092
+#: gtk/gtknotebook.c:2048 gtk/gtknotebook.c:4120
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "Pàgina %u"
 
-#: gtk/gtkrc.c:1611
+#: gtk/gtkrc.c:1785
 #, c-format
 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
 msgstr "No s'ha trobat un fitxer d'imatge al pixmap_path: «%s», línia %d"
 
-#: gtk/gtkrc.c:1614
+#: gtk/gtkrc.c:1788
 #, c-format
 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
 msgstr "No s'ha trobat un fitxer d'imatge al pixmap_path: «%s»"
index cd05436ddb9519a4909ca6908e6fca0b8b93b077..5eac184c9c47a86cf937e241711823e6ba25ea8a 100644 (file)
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n"
-"POT-Creation-Date: 1999-12-08 16:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-01-28 15:19+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 1999-12-08 17:14+01:00\n"
 "Last-Translator: Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <sslug-locale@sslug.dk>\n"
@@ -482,12 +482,12 @@ msgstr "ryd"
 msgid "Page %u"
 msgstr "Side %u"
 
-#: gtk/gtkrc.c:1781
+#: gtk/gtkrc.c:1785
 #, c-format
 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
 msgstr "Kunne ikke finde billedfil i pixmap_path: \"%s\" linje %d"
 
-#: gtk/gtkrc.c:1784
+#: gtk/gtkrc.c:1788
 #, c-format
 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
 msgstr "Kunne ikke finde billedfil i pixmap_path: \"%s\""
index 574e8d83492255c0bdc82f7fa7f6bfb012650729..0c966b139052feb8f227822dba07e53f582d78f2 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n"
-"POT-Creation-Date: 1999-08-30 19:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-01-28 15:19+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 1999-02-07 17:37+0100\n"
 "Last-Translator: Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -15,48 +15,48 @@ msgstr ""
 "Date: 1991-02-07 13:01:00+0100\n"
 "From: Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch>\n"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:213
+#: gtk/gtkcolorsel.c:221
 msgid "Hue:"
 msgstr "Tinte:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:214
+#: gtk/gtkcolorsel.c:222
 msgid "Saturation:"
 msgstr "Saturación:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:215
+#: gtk/gtkcolorsel.c:223
 msgid "Value:"
 msgstr "Valor:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:216
+#: gtk/gtkcolorsel.c:224
 msgid "Red:"
 msgstr "Rojo:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:217
+#: gtk/gtkcolorsel.c:225
 msgid "Green:"
 msgstr "Verde:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:218
+#: gtk/gtkcolorsel.c:226
 msgid "Blue:"
 msgstr "Azul:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:219
+#: gtk/gtkcolorsel.c:227
 msgid "Opacity:"
 msgstr "Opacidad:"
 
 #. The OK button
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1668 gtk/gtkfilesel.c:571 gtk/gtkfontsel.c:3722
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1727 gtk/gtkfilesel.c:571 gtk/gtkfontsel.c:3772
 #: gtk/gtkgamma.c:416
 msgid "OK"
 msgstr "Aceptar"
 
 #. The Cancel button
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1674 gtk/gtkfilesel.c:578 gtk/gtkfilesel.c:956
-#: gtk/gtkfilesel.c:1060 gtk/gtkfilesel.c:1175 gtk/gtkfontsel.c:3735
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1733 gtk/gtkfilesel.c:578 gtk/gtkfilesel.c:961
+#: gtk/gtkfilesel.c:1065 gtk/gtkfilesel.c:1180 gtk/gtkfontsel.c:3785
 #: gtk/gtkgamma.c:424
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1679
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1738
 msgid "Help"
 msgstr "Ayuda"
 
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Directorios"
 msgid "Files"
 msgstr "Archivos"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:609 gtk/gtkfilesel.c:1639
+#: gtk/gtkfilesel.c:609 gtk/gtkfilesel.c:1644
 #, c-format
 msgid "Directory unreadable: %s"
 msgstr "Directorio ilegible: %s"
@@ -79,11 +79,11 @@ msgstr "Directorio ilegible: %s"
 msgid "Create Dir"
 msgstr "Crear Directorio"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:652 gtk/gtkfilesel.c:1029
+#: gtk/gtkfilesel.c:652 gtk/gtkfilesel.c:1034
 msgid "Delete File"
 msgstr "Borrar Archivo"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:663 gtk/gtkfilesel.c:1133
+#: gtk/gtkfilesel.c:663 gtk/gtkfilesel.c:1138
 msgid "Rename File"
 msgstr "Renombrar Archivo"
 
@@ -97,34 +97,34 @@ msgid "Error"
 msgstr "Error"
 
 #. close button
-#: gtk/gtkfilesel.c:845 gtk/gtkinputdialog.c:354
+#: gtk/gtkfilesel.c:850 gtk/gtkinputdialog.c:354
 msgid "Close"
 msgstr "Cerrar"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:920
+#: gtk/gtkfilesel.c:925
 msgid "Create Directory"
 msgstr "Crear Directorio"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:934
+#: gtk/gtkfilesel.c:939
 msgid "Directory name:"
 msgstr "Nombre del directorio:"
 
 #. buttons
-#: gtk/gtkfilesel.c:947
+#: gtk/gtkfilesel.c:952
 msgid "Create"
 msgstr "Crear"
 
 #. buttons
-#: gtk/gtkfilesel.c:1051
+#: gtk/gtkfilesel.c:1056
 msgid "Delete"
 msgstr "Borrar"
 
 #. buttons
-#: gtk/gtkfilesel.c:1166
+#: gtk/gtkfilesel.c:1171
 msgid "Rename"
 msgstr "Renombrar"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1618
+#: gtk/gtkfilesel.c:1623
 msgid "Selection: "
 msgstr "Selección: "
 
@@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "Valor real"
 msgid "Font"
 msgstr "Fuente"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:517 gtk/gtkfontsel.c:2202 gtk/gtkfontsel.c:2432
+#: gtk/gtkfontsel.c:517 gtk/gtkfontsel.c:2209 gtk/gtkfontsel.c:2439
 msgid "Font:"
 msgstr "Fuente:"
 
@@ -277,27 +277,27 @@ msgstr "*"
 msgid "(nil)"
 msgstr "(nulo)"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:1228 gtk/gtkfontsel.c:2700
+#: gtk/gtkfontsel.c:1228 gtk/gtkfontsel.c:2708
 msgid "regular"
 msgstr "regular"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:1233 gtk/gtkfontsel.c:1994
+#: gtk/gtkfontsel.c:1233 gtk/gtkfontsel.c:2001
 msgid "italic"
 msgstr "itálica"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:1234 gtk/gtkfontsel.c:1995
+#: gtk/gtkfontsel.c:1234 gtk/gtkfontsel.c:2002
 msgid "oblique"
 msgstr "oblicua"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:1235 gtk/gtkfontsel.c:1996
+#: gtk/gtkfontsel.c:1235 gtk/gtkfontsel.c:2003
 msgid "reverse italic"
 msgstr "itálica invertida"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:1236 gtk/gtkfontsel.c:1997
+#: gtk/gtkfontsel.c:1236 gtk/gtkfontsel.c:2004
 msgid "reverse oblique"
 msgstr "oblicua invertida"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:1237 gtk/gtkfontsel.c:1998
+#: gtk/gtkfontsel.c:1237 gtk/gtkfontsel.c:2005
 msgid "other"
 msgstr "otro"
 
@@ -309,88 +309,88 @@ msgstr "[M]"
 msgid "[C]"
 msgstr "[C]"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:1793
+#: gtk/gtkfontsel.c:1800
 msgid "The selected font is not available."
 msgstr "La fuente seleccionada no está disponible."
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:1799
+#: gtk/gtkfontsel.c:1806
 msgid "The selected font is not a valid font."
 msgstr "La fuente seleccionada no es una fuente válida."
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:1860
+#: gtk/gtkfontsel.c:1867
 msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
 msgstr ""
 "Esta es una fuente de 2-bytes y es posible que no se visualize correctamente."
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:1982 gtk/gtkinputdialog.c:607
+#: gtk/gtkfontsel.c:1989 gtk/gtkinputdialog.c:607
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(desconocido)"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:1993
+#: gtk/gtkfontsel.c:2000
 msgid "roman"
 msgstr "romana"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:2005
+#: gtk/gtkfontsel.c:2012
 msgid "proportional"
 msgstr "proporcional"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:2006
+#: gtk/gtkfontsel.c:2013
 msgid "monospaced"
 msgstr "espacio fijo"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:2007
+#: gtk/gtkfontsel.c:2014
 msgid "char cell"
 msgstr "tamaño constante"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:2207
+#: gtk/gtkfontsel.c:2214
 msgid "Font: (Filter Applied)"
 msgstr "Fuente: (Filtro aplicado)"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:2680
+#: gtk/gtkfontsel.c:2688
 msgid "heavy"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:2682
+#: gtk/gtkfontsel.c:2690
 msgid "extrabold"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:2684
+#: gtk/gtkfontsel.c:2692
 msgid "bold"
 msgstr "negritas"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:2687
+#: gtk/gtkfontsel.c:2695
 msgid "demibold"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:2690
+#: gtk/gtkfontsel.c:2698
 msgid "medium"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:2692
+#: gtk/gtkfontsel.c:2700
 msgid "normal"
 msgstr "normal"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:2694
+#: gtk/gtkfontsel.c:2702
 msgid "light"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:2696
+#: gtk/gtkfontsel.c:2704
 msgid "extralight"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:2698
+#: gtk/gtkfontsel.c:2706
 msgid "thin"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:2875
+#: gtk/gtkfontsel.c:2883
 msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
 msgstr "Se excede MAX_FONTS. Algunas fuentes no serán en la lista."
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:3729
+#: gtk/gtkfontsel.c:3779
 msgid "Apply"
 msgstr "Aplicar"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:3751
+#: gtk/gtkfontsel.c:3801
 msgid "Font Selection"
 msgstr "Selección de Fuentes"
 
@@ -480,18 +480,18 @@ msgstr "(desactivado)"
 msgid "clear"
 msgstr "limpiar"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:2017 gtk/gtknotebook.c:4092
+#: gtk/gtknotebook.c:2048 gtk/gtknotebook.c:4120
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "Página %u"
 
-#: gtk/gtkrc.c:1611
+#: gtk/gtkrc.c:1785
 #, c-format
 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
 msgstr ""
 "Imposible de encontrar un archivo imagen en pixmap_path: \"%s\" línea %s"
 
-#: gtk/gtkrc.c:1614
+#: gtk/gtkrc.c:1788
 #, c-format
 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
 msgstr "Imposible de encontrar un archivo imagen en pixmap_path: \"%s\""
index 99be78845872a8016d41db318b08355bd7ab1639..20836f24e21c818e568172d8783d088e8030f05f 100644 (file)
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 1999-08-30 19:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-01-28 15:19+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 1999-07-05 19:17+0200\n"
 "Last-Translator: Joseba Bidaurrazaga van Dierdonck <gcpbivaj@lg.ehu.es>\n"
 "Language-Team: euskare <linux-eu@chanae.alphanet.ch>\n"
@@ -13,48 +13,48 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:213
+#: gtk/gtkcolorsel.c:221
 msgid "Hue:"
 msgstr "Kolorea:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:214
+#: gtk/gtkcolorsel.c:222
 msgid "Saturation:"
 msgstr "Saturazioa:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:215
+#: gtk/gtkcolorsel.c:223
 msgid "Value:"
 msgstr "Balioa:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:216
+#: gtk/gtkcolorsel.c:224
 msgid "Red:"
 msgstr "Gorria:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:217
+#: gtk/gtkcolorsel.c:225
 msgid "Green:"
 msgstr "Berdea:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:218
+#: gtk/gtkcolorsel.c:226
 msgid "Blue:"
 msgstr "Urdina"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:219
+#: gtk/gtkcolorsel.c:227
 msgid "Opacity:"
 msgstr "Opazitatea"
 
 #. The OK button
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1668 gtk/gtkfilesel.c:571 gtk/gtkfontsel.c:3722
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1727 gtk/gtkfilesel.c:571 gtk/gtkfontsel.c:3772
 #: gtk/gtkgamma.c:416
 msgid "OK"
 msgstr "Ados"
 
 #. The Cancel button
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1674 gtk/gtkfilesel.c:578 gtk/gtkfilesel.c:956
-#: gtk/gtkfilesel.c:1060 gtk/gtkfilesel.c:1175 gtk/gtkfontsel.c:3735
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1733 gtk/gtkfilesel.c:578 gtk/gtkfilesel.c:961
+#: gtk/gtkfilesel.c:1065 gtk/gtkfilesel.c:1180 gtk/gtkfontsel.c:3785
 #: gtk/gtkgamma.c:424
 msgid "Cancel"
 msgstr "Ezeztatu"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1679
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1738
 msgid "Help"
 msgstr "Laguntza"
 
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "Direktorioak"
 msgid "Files"
 msgstr "Fitxategiak"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:609 gtk/gtkfilesel.c:1639
+#: gtk/gtkfilesel.c:609 gtk/gtkfilesel.c:1644
 #, c-format
 msgid "Directory unreadable: %s"
 msgstr "Direktorio irakurtezina: %s"
@@ -77,11 +77,11 @@ msgstr "Direktorio irakurtezina: %s"
 msgid "Create Dir"
 msgstr "Sortu Dir"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:652 gtk/gtkfilesel.c:1029
+#: gtk/gtkfilesel.c:652 gtk/gtkfilesel.c:1034
 msgid "Delete File"
 msgstr "Ezabatu fitxategia"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:663 gtk/gtkfilesel.c:1133
+#: gtk/gtkfilesel.c:663 gtk/gtkfilesel.c:1138
 msgid "Rename File"
 msgstr "Berizendatu fitxategia"
 
@@ -95,34 +95,34 @@ msgid "Error"
 msgstr "Errorea"
 
 #. close button
-#: gtk/gtkfilesel.c:845 gtk/gtkinputdialog.c:354
+#: gtk/gtkfilesel.c:850 gtk/gtkinputdialog.c:354
 msgid "Close"
 msgstr "Itxi"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:920
+#: gtk/gtkfilesel.c:925
 msgid "Create Directory"
 msgstr "Sortu Direktorioa"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:934
+#: gtk/gtkfilesel.c:939
 msgid "Directory name:"
 msgstr "Direktorioaren izena"
 
 #. buttons
-#: gtk/gtkfilesel.c:947
+#: gtk/gtkfilesel.c:952
 msgid "Create"
 msgstr "Sortu"
 
 #. buttons
-#: gtk/gtkfilesel.c:1051
+#: gtk/gtkfilesel.c:1056
 msgid "Delete"
 msgstr "Ezabatu"
 
 #. buttons
-#: gtk/gtkfilesel.c:1166
+#: gtk/gtkfilesel.c:1171
 msgid "Rename"
 msgstr "Berizendatu"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1618
+#: gtk/gtkfilesel.c:1623
 msgid "Selection: "
 msgstr "Aukera: "
 
@@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "Oraingo balioa"
 msgid "Font"
 msgstr "Font"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:517 gtk/gtkfontsel.c:2202 gtk/gtkfontsel.c:2432
+#: gtk/gtkfontsel.c:517 gtk/gtkfontsel.c:2209 gtk/gtkfontsel.c:2439
 msgid "Font:"
 msgstr "Font"
 
@@ -275,27 +275,27 @@ msgstr "*"
 msgid "(nil)"
 msgstr "(nil)"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:1228 gtk/gtkfontsel.c:2700
+#: gtk/gtkfontsel.c:1228 gtk/gtkfontsel.c:2708
 msgid "regular"
 msgstr "arrunta"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:1233 gtk/gtkfontsel.c:1994
+#: gtk/gtkfontsel.c:1233 gtk/gtkfontsel.c:2001
 msgid "italic"
 msgstr "italikoa"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:1234 gtk/gtkfontsel.c:1995
+#: gtk/gtkfontsel.c:1234 gtk/gtkfontsel.c:2002
 msgid "oblique"
 msgstr "laprana"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:1235 gtk/gtkfontsel.c:1996
+#: gtk/gtkfontsel.c:1235 gtk/gtkfontsel.c:2003
 msgid "reverse italic"
 msgstr "atzerazko italikoa"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:1236 gtk/gtkfontsel.c:1997
+#: gtk/gtkfontsel.c:1236 gtk/gtkfontsel.c:2004
 msgid "reverse oblique"
 msgstr "atzerazko laprana"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:1237 gtk/gtkfontsel.c:1998
+#: gtk/gtkfontsel.c:1237 gtk/gtkfontsel.c:2005
 msgid "other"
 msgstr "bestelakoa"
 
@@ -307,87 +307,87 @@ msgstr "[M]"
 msgid "[C]"
 msgstr "[C]"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:1793
+#: gtk/gtkfontsel.c:1800
 msgid "The selected font is not available."
 msgstr "Aukeratutako Font-a ez dago"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:1799
+#: gtk/gtkfontsel.c:1806
 msgid "The selected font is not a valid font."
 msgstr "Aukeratutako Font-a ez da Font baliagarria."
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:1860
+#: gtk/gtkfontsel.c:1867
 msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
 msgstr "Hau 2 byteko Font-a da eta agian ezin da modu egokian agertu."
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:1982 gtk/gtkinputdialog.c:607
+#: gtk/gtkfontsel.c:1989 gtk/gtkinputdialog.c:607
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(ezezaguna)"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:1993
+#: gtk/gtkfontsel.c:2000
 msgid "roman"
 msgstr "erromatarra"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:2005
+#: gtk/gtkfontsel.c:2012
 msgid "proportional"
 msgstr "proportziozkoa"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:2006
+#: gtk/gtkfontsel.c:2013
 msgid "monospaced"
 msgstr "tartebakarrekoa"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:2007
+#: gtk/gtkfontsel.c:2014
 msgid "char cell"
 msgstr "zelula ikuzia"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:2207
+#: gtk/gtkfontsel.c:2214
 msgid "Font: (Filter Applied)"
 msgstr "Font-a: (Iragazkiaz)"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:2680
+#: gtk/gtkfontsel.c:2688
 msgid "heavy"
 msgstr "astuna"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:2682
+#: gtk/gtkfontsel.c:2690
 msgid "extrabold"
 msgstr "extrailuna"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:2684
+#: gtk/gtkfontsel.c:2692
 msgid "bold"
 msgstr "iluna"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:2687
+#: gtk/gtkfontsel.c:2695
 msgid "demibold"
 msgstr "erdi iluna"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:2690
+#: gtk/gtkfontsel.c:2698
 msgid "medium"
 msgstr "ertaina"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:2692
+#: gtk/gtkfontsel.c:2700
 msgid "normal"
 msgstr "arrunta"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:2694
+#: gtk/gtkfontsel.c:2702
 msgid "light"
 msgstr "argia"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:2696
+#: gtk/gtkfontsel.c:2704
 msgid "extralight"
 msgstr "extra argia"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:2698
+#: gtk/gtkfontsel.c:2706
 msgid "thin"
 msgstr "mehea"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:2875
+#: gtk/gtkfontsel.c:2883
 msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
 msgstr "MAX_FONTS gehiegizkoa. Zenbait Font galduta daitezke."
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:3729
+#: gtk/gtkfontsel.c:3779
 msgid "Apply"
 msgstr "Ezarri"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:3751
+#: gtk/gtkfontsel.c:3801
 msgid "Font Selection"
 msgstr "Font aukera"
 
@@ -477,17 +477,17 @@ msgstr "(ezindua)"
 msgid "clear"
 msgstr "garbitu"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:2017 gtk/gtknotebook.c:4092
+#: gtk/gtknotebook.c:2048 gtk/gtknotebook.c:4120
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "Orria %u"
 
-#: gtk/gtkrc.c:1611
+#: gtk/gtkrc.c:1785
 #, c-format
 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
 msgstr "Imaginaren fitxategia ezin aurkitu pixmap_path-en: \"%s\",%d lerroa"
 
-#: gtk/gtkrc.c:1614
+#: gtk/gtkrc.c:1788
 #, c-format
 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
 msgstr "Imaginaren fitxategia ezin aurkitu pixmap_path-en: \"%s\""
index df6618b9cda1df7864bc897c08de04e30d074c4a..259a2beba1023cf37ef4d471430c8a75151f802b 100644 (file)
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -13,7 +13,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n"
-"POT-Creation-Date: 1999-10-07 22:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-01-28 15:19+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-01-02 13:19+0100\n"
 "Last-Translator: Jesus Bravo Alvarez <jba@pobox.com>\n"
 "Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n"
@@ -21,48 +21,48 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:213
+#: gtk/gtkcolorsel.c:221
 msgid "Hue:"
 msgstr "Tinte:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:214
+#: gtk/gtkcolorsel.c:222
 msgid "Saturation:"
 msgstr "Saturación:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:215
+#: gtk/gtkcolorsel.c:223
 msgid "Value:"
 msgstr "Valor:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:216
+#: gtk/gtkcolorsel.c:224
 msgid "Red:"
 msgstr "Vermello:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:217
+#: gtk/gtkcolorsel.c:225
 msgid "Green:"
 msgstr "Verde:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:218
+#: gtk/gtkcolorsel.c:226
 msgid "Blue:"
 msgstr "Azul:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:219
+#: gtk/gtkcolorsel.c:227
 msgid "Opacity:"
 msgstr "Opacidade:"
 
 #. The OK button
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1668 gtk/gtkfilesel.c:571 gtk/gtkfontsel.c:3765
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1727 gtk/gtkfilesel.c:571 gtk/gtkfontsel.c:3772
 #: gtk/gtkgamma.c:416
 msgid "OK"
 msgstr "Aceptar"
 
 #. The Cancel button
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1674 gtk/gtkfilesel.c:578 gtk/gtkfilesel.c:956
-#: gtk/gtkfilesel.c:1060 gtk/gtkfilesel.c:1175 gtk/gtkfontsel.c:3778
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1733 gtk/gtkfilesel.c:578 gtk/gtkfilesel.c:961
+#: gtk/gtkfilesel.c:1065 gtk/gtkfilesel.c:1180 gtk/gtkfontsel.c:3785
 #: gtk/gtkgamma.c:424
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1679
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1738
 msgid "Help"
 msgstr "Axuda"
 
@@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Directorios"
 msgid "Files"
 msgstr "Ficheiros"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:609 gtk/gtkfilesel.c:1639
+#: gtk/gtkfilesel.c:609 gtk/gtkfilesel.c:1644
 #, c-format
 msgid "Directory unreadable: %s"
 msgstr "Directorio ilexible: %s"
@@ -85,11 +85,11 @@ msgstr "Directorio ilexible: %s"
 msgid "Create Dir"
 msgstr "Crear Directorio"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:652 gtk/gtkfilesel.c:1029
+#: gtk/gtkfilesel.c:652 gtk/gtkfilesel.c:1034
 msgid "Delete File"
 msgstr "Borrar Ficheiro"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:663 gtk/gtkfilesel.c:1133
+#: gtk/gtkfilesel.c:663 gtk/gtkfilesel.c:1138
 msgid "Rename File"
 msgstr "Renomear Ficheiro"
 
@@ -103,34 +103,34 @@ msgid "Error"
 msgstr "Erro"
 
 #. close button
-#: gtk/gtkfilesel.c:845 gtk/gtkinputdialog.c:354
+#: gtk/gtkfilesel.c:850 gtk/gtkinputdialog.c:354
 msgid "Close"
 msgstr "Pechar"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:920
+#: gtk/gtkfilesel.c:925
 msgid "Create Directory"
 msgstr "Crear Directorio"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:934
+#: gtk/gtkfilesel.c:939
 msgid "Directory name:"
 msgstr "Nome do Directorio:"
 
 #. buttons
-#: gtk/gtkfilesel.c:947
+#: gtk/gtkfilesel.c:952
 msgid "Create"
 msgstr "Crear"
 
 #. buttons
-#: gtk/gtkfilesel.c:1051
+#: gtk/gtkfilesel.c:1056
 msgid "Delete"
 msgstr "Borrar"
 
 #. buttons
-#: gtk/gtkfilesel.c:1166
+#: gtk/gtkfilesel.c:1171
 msgid "Rename"
 msgstr "Renomear"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1618
+#: gtk/gtkfilesel.c:1623
 msgid "Selection: "
 msgstr "Selección: "
 
@@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "Valor Actual"
 msgid "Font"
 msgstr "Fonte"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:517 gtk/gtkfontsel.c:2202 gtk/gtkfontsel.c:2432
+#: gtk/gtkfontsel.c:517 gtk/gtkfontsel.c:2209 gtk/gtkfontsel.c:2439
 msgid "Font:"
 msgstr "Fonte:"
 
@@ -283,27 +283,27 @@ msgstr "*"
 msgid "(nil)"
 msgstr "(nulo)"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:1228 gtk/gtkfontsel.c:2701
+#: gtk/gtkfontsel.c:1228 gtk/gtkfontsel.c:2708
 msgid "regular"
 msgstr "regular"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:1233 gtk/gtkfontsel.c:1994
+#: gtk/gtkfontsel.c:1233 gtk/gtkfontsel.c:2001
 msgid "italic"
 msgstr "itálica"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:1234 gtk/gtkfontsel.c:1995
+#: gtk/gtkfontsel.c:1234 gtk/gtkfontsel.c:2002
 msgid "oblique"
 msgstr "oblícua"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:1235 gtk/gtkfontsel.c:1996
+#: gtk/gtkfontsel.c:1235 gtk/gtkfontsel.c:2003
 msgid "reverse italic"
 msgstr "itálica invertida"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:1236 gtk/gtkfontsel.c:1997
+#: gtk/gtkfontsel.c:1236 gtk/gtkfontsel.c:2004
 msgid "reverse oblique"
 msgstr "oblícua invertida"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:1237 gtk/gtkfontsel.c:1998
+#: gtk/gtkfontsel.c:1237 gtk/gtkfontsel.c:2005
 msgid "other"
 msgstr "outra"
 
@@ -315,87 +315,87 @@ msgstr "[M]"
 msgid "[C]"
 msgstr "[C]"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:1793
+#: gtk/gtkfontsel.c:1800
 msgid "The selected font is not available."
 msgstr "A fonte seleccionada non está disponible."
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:1799
+#: gtk/gtkfontsel.c:1806
 msgid "The selected font is not a valid font."
 msgstr "A fonte seleccionada non é unha fonte válida."
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:1860
+#: gtk/gtkfontsel.c:1867
 msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
 msgstr "Esta é una fonte de 2 bytes e pode non ser amosada correctamente."
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:1982 gtk/gtkinputdialog.c:607
+#: gtk/gtkfontsel.c:1989 gtk/gtkinputdialog.c:607
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(descoñecido)"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:1993
+#: gtk/gtkfontsel.c:2000
 msgid "roman"
 msgstr "roman"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:2005
+#: gtk/gtkfontsel.c:2012
 msgid "proportional"
 msgstr "proporcional"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:2006
+#: gtk/gtkfontsel.c:2013
 msgid "monospaced"
 msgstr "monoespaciada"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:2007
+#: gtk/gtkfontsel.c:2014
 msgid "char cell"
 msgstr "cela de carácter"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:2207
+#: gtk/gtkfontsel.c:2214
 msgid "Font: (Filter Applied)"
 msgstr "Fonte: (Filtro Aplicado)"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:2681
+#: gtk/gtkfontsel.c:2688
 msgid "heavy"
 msgstr "pesada"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:2683
+#: gtk/gtkfontsel.c:2690
 msgid "extrabold"
 msgstr "negriña extra"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:2685
+#: gtk/gtkfontsel.c:2692
 msgid "bold"
 msgstr "negriña"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:2688
+#: gtk/gtkfontsel.c:2695
 msgid "demibold"
 msgstr "media negriña"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:2691
+#: gtk/gtkfontsel.c:2698
 msgid "medium"
 msgstr "medio"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:2693
+#: gtk/gtkfontsel.c:2700
 msgid "normal"
 msgstr "normal"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:2695
+#: gtk/gtkfontsel.c:2702
 msgid "light"
 msgstr "lixeira"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:2697
+#: gtk/gtkfontsel.c:2704
 msgid "extralight"
 msgstr "lixeira extra"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:2699
+#: gtk/gtkfontsel.c:2706
 msgid "thin"
 msgstr "delgada"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:2876
+#: gtk/gtkfontsel.c:2883
 msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
 msgstr "MAX_FONTS excedido.  Poden faltar algunhas fontes."
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:3772
+#: gtk/gtkfontsel.c:3779
 msgid "Apply"
 msgstr "Aplicar"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:3794
+#: gtk/gtkfontsel.c:3801
 msgid "Font Selection"
 msgstr "Selección de Fonte"
 
@@ -485,18 +485,18 @@ msgstr "(desactivado)"
 msgid "clear"
 msgstr "limpar"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:2017 gtk/gtknotebook.c:4092
+#: gtk/gtknotebook.c:2048 gtk/gtknotebook.c:4120
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "Páxina %u"
 
-#: gtk/gtkrc.c:1611
+#: gtk/gtkrc.c:1785
 #, c-format
 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
 msgstr ""
 "Foi imposible atopa-lo ficheiro de imaxe no pixmap_path: \"%s\" line %d"
 
-#: gtk/gtkrc.c:1614
+#: gtk/gtkrc.c:1788
 #, c-format
 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
 msgstr "Foi imposible atopa-lo ficheiro de imaxe no pixmap_path: \"%s\""
index e380d862d7ea93b7036695e643d5792d02239c5f..e366cae7cb6faf600f7c51080a988cd26f38cf97 100644 (file)
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -1,7 +1,5 @@
 # KTranslator Generated File
-
 # KTranslator Generated File
-
 # This is the Croatian locale translation for GTK+.
 # Copyright (C) 1999 Tomislav Vujec & friends
 # Tomislav Vujec <tvujec@carnet.hr>, 1999.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 1.2.0\n"
-"POT-Creation-Date: 1999-08-30 19:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-01-28 15:19+0100\n"
 "PO-Revision-Date: Tue Jan 11 2000 16:35:38+0200\n"
 "Last-Translator: Vladimir Vuksan <vuksan@veus.hr>\n"
 "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KTranslator v 0.5.0"
+"X-Generator: KTranslator v 0.5.0\n"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:213
+#: gtk/gtkcolorsel.c:221
 msgid "Hue:"
 msgstr "Nijansa:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:214
+#: gtk/gtkcolorsel.c:222
 msgid "Saturation:"
 msgstr "Zasiæenost:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:215
+#: gtk/gtkcolorsel.c:223
 msgid "Value:"
 msgstr "Vrijednost:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:216
+#: gtk/gtkcolorsel.c:224
 msgid "Red:"
 msgstr "Crveno:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:217
+#: gtk/gtkcolorsel.c:225
 msgid "Green:"
 msgstr "Zeleno:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:218
+#: gtk/gtkcolorsel.c:226
 msgid "Blue:"
 msgstr "Plavo:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:219
+#: gtk/gtkcolorsel.c:227
 msgid "Opacity:"
 msgstr "Prozirnost:"
 
 #. The OK button
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1668 gtk/gtkfilesel.c:571 gtk/gtkfontsel.c:3722
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1727 gtk/gtkfilesel.c:571 gtk/gtkfontsel.c:3772
 #: gtk/gtkgamma.c:416
 msgid "OK"
 msgstr "U redu"
 
 #. The Cancel button
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1674 gtk/gtkfilesel.c:578 gtk/gtkfilesel.c:956
-#: gtk/gtkfilesel.c:1060 gtk/gtkfilesel.c:1175 gtk/gtkfontsel.c:3735
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1733 gtk/gtkfilesel.c:578 gtk/gtkfilesel.c:961
+#: gtk/gtkfilesel.c:1065 gtk/gtkfilesel.c:1180 gtk/gtkfontsel.c:3785
 #: gtk/gtkgamma.c:424
 msgid "Cancel"
 msgstr "Poni¹ti"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1679
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1738
 msgid "Help"
 msgstr "Pomoæ"
 
@@ -74,7 +72,7 @@ msgstr "Direktoriji"
 msgid "Files"
 msgstr "Datoteke"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:609 gtk/gtkfilesel.c:1639
+#: gtk/gtkfilesel.c:609 gtk/gtkfilesel.c:1644
 #, c-format
 msgid "Directory unreadable: %s"
 msgstr "Neèitljiv direktorij: %s"
@@ -83,11 +81,11 @@ msgstr "Ne
 msgid "Create Dir"
 msgstr "Napravi direktorij"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:652 gtk/gtkfilesel.c:1029
+#: gtk/gtkfilesel.c:652 gtk/gtkfilesel.c:1034
 msgid "Delete File"
 msgstr "Obri¹i datoteku"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:663 gtk/gtkfilesel.c:1133
+#: gtk/gtkfilesel.c:663 gtk/gtkfilesel.c:1138
 msgid "Rename File"
 msgstr "Promijeni ime datoteci"
 
@@ -101,34 +99,34 @@ msgid "Error"
 msgstr "Gre¹ka"
 
 #. close button
-#: gtk/gtkfilesel.c:845 gtk/gtkinputdialog.c:354
+#: gtk/gtkfilesel.c:850 gtk/gtkinputdialog.c:354
 msgid "Close"
 msgstr "Zatvori"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:920
+#: gtk/gtkfilesel.c:925
 msgid "Create Directory"
 msgstr "Napravi direktorij"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:934
+#: gtk/gtkfilesel.c:939
 msgid "Directory name:"
 msgstr "Ime direktorija:"
 
 #. buttons
-#: gtk/gtkfilesel.c:947
+#: gtk/gtkfilesel.c:952
 msgid "Create"
 msgstr "Napravi"
 
 #. buttons
-#: gtk/gtkfilesel.c:1051
+#: gtk/gtkfilesel.c:1056
 msgid "Delete"
 msgstr "Obri¹i"
 
 #. buttons
-#: gtk/gtkfilesel.c:1166
+#: gtk/gtkfilesel.c:1171
 msgid "Rename"
 msgstr "Promijeni ime"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1618
+#: gtk/gtkfilesel.c:1623
 msgid "Selection: "
 msgstr "Izbor: "
 
@@ -202,7 +200,7 @@ msgstr "Stvarna vrijednost"
 msgid "Font"
 msgstr "Pismo"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:517 gtk/gtkfontsel.c:2202 gtk/gtkfontsel.c:2432
+#: gtk/gtkfontsel.c:517 gtk/gtkfontsel.c:2209 gtk/gtkfontsel.c:2439
 msgid "Font:"
 msgstr "Pismo:"
 
@@ -281,27 +279,27 @@ msgstr "*"
 msgid "(nil)"
 msgstr "(nil)"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:1228 gtk/gtkfontsel.c:2700
+#: gtk/gtkfontsel.c:1228 gtk/gtkfontsel.c:2708
 msgid "regular"
 msgstr "regularno"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:1233 gtk/gtkfontsel.c:1994
+#: gtk/gtkfontsel.c:1233 gtk/gtkfontsel.c:2001
 msgid "italic"
 msgstr "kurziv"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:1234 gtk/gtkfontsel.c:1995
+#: gtk/gtkfontsel.c:1234 gtk/gtkfontsel.c:2002
 msgid "oblique"
 msgstr "elektronièko koso pismo"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:1235 gtk/gtkfontsel.c:1996
+#: gtk/gtkfontsel.c:1235 gtk/gtkfontsel.c:2003
 msgid "reverse italic"
 msgstr "obrnuti kurziv"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:1236 gtk/gtkfontsel.c:1997
+#: gtk/gtkfontsel.c:1236 gtk/gtkfontsel.c:2004
 msgid "reverse oblique"
 msgstr "obrnuto elektronièko koso pismo"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:1237 gtk/gtkfontsel.c:1998
+#: gtk/gtkfontsel.c:1237 gtk/gtkfontsel.c:2005
 msgid "other"
 msgstr "drugo"
 
@@ -313,87 +311,87 @@ msgstr ""
 msgid "[C]"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:1793
+#: gtk/gtkfontsel.c:1800
 msgid "The selected font is not available."
 msgstr "Izabrano pismo nije raspolo¾ivo."
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:1799
+#: gtk/gtkfontsel.c:1806
 msgid "The selected font is not a valid font."
 msgstr "Izabrano pismo je neispravno."
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:1860
+#: gtk/gtkfontsel.c:1867
 msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
 msgstr "Ovo je dvobajtno pismo i mo¾e biti neispravno prikazano."
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:1982 gtk/gtkinputdialog.c:607
+#: gtk/gtkfontsel.c:1989 gtk/gtkinputdialog.c:607
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(nepoznat)"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:1993
+#: gtk/gtkfontsel.c:2000
 msgid "roman"
 msgstr "rimski"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:2005
+#: gtk/gtkfontsel.c:2012
 msgid "proportional"
 msgstr "proporcionalno"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:2006
+#: gtk/gtkfontsel.c:2013
 msgid "monospaced"
 msgstr "ispis stalne ¹irine"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:2007
+#: gtk/gtkfontsel.c:2014
 msgid "char cell"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:2207
+#: gtk/gtkfontsel.c:2214
 msgid "Font: (Filter Applied)"
 msgstr "Pismo: (S primjenjenim filterom)"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:2680
+#: gtk/gtkfontsel.c:2688
 msgid "heavy"
 msgstr "te¹ko"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:2682
+#: gtk/gtkfontsel.c:2690
 msgid "extrabold"
 msgstr "ekstramasno"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:2684
+#: gtk/gtkfontsel.c:2692
 msgid "bold"
 msgstr "masno"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:2687
+#: gtk/gtkfontsel.c:2695
 msgid "demibold"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:2690
+#: gtk/gtkfontsel.c:2698
 msgid "medium"
 msgstr "srednje"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:2692
+#: gtk/gtkfontsel.c:2700
 msgid "normal"
 msgstr "normalno"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:2694
+#: gtk/gtkfontsel.c:2702
 msgid "light"
 msgstr "lagano"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:2696
+#: gtk/gtkfontsel.c:2704
 msgid "extralight"
 msgstr "ekstralako"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:2698
+#: gtk/gtkfontsel.c:2706
 msgid "thin"
 msgstr "tanko"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:2875
+#: gtk/gtkfontsel.c:2883
 msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
 msgstr "MAX_FONTS prekoraèeno. Neka pisma mogu nedostajati."
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:3729
+#: gtk/gtkfontsel.c:3779
 msgid "Apply"
 msgstr "Primijeni"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:3751
+#: gtk/gtkfontsel.c:3801
 msgid "Font Selection"
 msgstr "Izbor pisma"
 
@@ -483,17 +481,17 @@ msgstr "(onemogu
 msgid "clear"
 msgstr "obri¹i"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:2017 gtk/gtknotebook.c:4092
+#: gtk/gtknotebook.c:2048 gtk/gtknotebook.c:4120
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "Stranica %u"
 
-#: gtk/gtkrc.c:1611
+#: gtk/gtkrc.c:1785
 #, c-format
 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
 msgstr "Ne mogu pronaæi slikovnu datoteku u pixmap_path: \"%s\" line %d"
 
-#: gtk/gtkrc.c:1614
+#: gtk/gtkrc.c:1788
 #, c-format
 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
 msgstr "Ne mogu pronaæi slikovnu datoteku u pixmap_path: \"%s\""
index 0b77450e02f5d12c138622b68b1331d3dbc59d73..47f20409946ba503413cb87ccbfbf52effa61299 100644 (file)
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -5,8 +5,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 1.2.6\n"
-"POT-Creation-Date: 1999-10-08 10:56-0500\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-01-28 15:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-01-28 15:19+0100\n"
 "Last-Translator: Kæstutis Kruþikas <DrKestas@takas.lt>\n"
 "Language-Team: Lithuanian\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -42,14 +42,14 @@ msgid "Opacity:"
 msgstr ""
 
 #. The OK button
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1727 gtk/gtkfilesel.c:469 gtk/gtkfontsel.c:3467
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1727 gtk/gtkfilesel.c:571 gtk/gtkfontsel.c:3772
 #: gtk/gtkgamma.c:416
 msgid "OK"
 msgstr "Gerai"
 
 #. The Cancel button
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1733 gtk/gtkfilesel.c:476 gtk/gtkfilesel.c:856
-#: gtk/gtkfilesel.c:956 gtk/gtkfilesel.c:1071 gtk/gtkfontsel.c:3480
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1733 gtk/gtkfilesel.c:578 gtk/gtkfilesel.c:961
+#: gtk/gtkfilesel.c:1065 gtk/gtkfilesel.c:1180 gtk/gtkfontsel.c:3785
 #: gtk/gtkgamma.c:424
 msgid "Cancel"
 msgstr "Nutraukti"
@@ -59,29 +59,29 @@ msgid "Help"
 msgstr "Pagalba"
 
 #. The directories clist
-#: gtk/gtkfilesel.c:418
+#: gtk/gtkfilesel.c:520
 msgid "Directories"
 msgstr "Direktorijos"
 
 #. The files clist
-#: gtk/gtkfilesel.c:437
+#: gtk/gtkfilesel.c:539
 msgid "Files"
 msgstr "Bylos"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:507 gtk/gtkfilesel.c:1466
+#: gtk/gtkfilesel.c:609 gtk/gtkfilesel.c:1644
 #, c-format
 msgid "Directory unreadable: %s"
 msgstr "Direktorija neprieinama: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:539
+#: gtk/gtkfilesel.c:641
 msgid "Create Dir"
 msgstr "Sukurti Dir"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:550 gtk/gtkfilesel.c:925
+#: gtk/gtkfilesel.c:652 gtk/gtkfilesel.c:1034
 msgid "Delete File"
 msgstr "Iðtrinti bylà"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:561 gtk/gtkfilesel.c:1029
+#: gtk/gtkfilesel.c:663 gtk/gtkfilesel.c:1138
 msgid "Rename File"
 msgstr "Pervardinti bylà"
 
@@ -90,268 +90,305 @@ msgstr "Pervardinti byl
 #. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy,
 #. (gpointer) fs);
 #.
-#: gtk/gtkfilesel.c:722
+#: gtk/gtkfilesel.c:827
 msgid "Error"
 msgstr "Klaida"
 
 #. close button
-#: gtk/gtkfilesel.c:745 gtk/gtkinputdialog.c:354
+#: gtk/gtkfilesel.c:850 gtk/gtkinputdialog.c:354
 msgid "Close"
 msgstr "Uþdaryti"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:820
+#: gtk/gtkfilesel.c:925
 msgid "Create Directory"
 msgstr "Sukurti direktorijà"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:834
+#: gtk/gtkfilesel.c:939
 msgid "Directory name:"
 msgstr "Direktorijos pav.:"
 
 #. buttons
-#: gtk/gtkfilesel.c:847
+#: gtk/gtkfilesel.c:952
 msgid "Create"
 msgstr "Sukurti"
 
 #. buttons
-#: gtk/gtkfilesel.c:947
+#: gtk/gtkfilesel.c:1056
 msgid "Delete"
 msgstr "Iðtrinti"
 
 #. buttons
-#: gtk/gtkfilesel.c:1062
+#: gtk/gtkfilesel.c:1171
 msgid "Rename"
 msgstr "Pervardinti"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1445
+#: gtk/gtkfilesel.c:1623
 msgid "Selection: "
 msgstr "Pasirinkimas:"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:210
+#: gtk/gtkfontsel.c:216
 msgid "Foundry:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:211
+#: gtk/gtkfontsel.c:217
 msgid "Family:"
 msgstr "Rûðis"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:212
+#: gtk/gtkfontsel.c:218
 msgid "Weight:"
 msgstr "Plotis"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:213
+#: gtk/gtkfontsel.c:219
 msgid "Slant:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:214
+#: gtk/gtkfontsel.c:220
 msgid "Set Width:"
 msgstr "Nustatyti plotá:"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:215
+#: gtk/gtkfontsel.c:221
 msgid "Add Style:"
 msgstr "Pridëti stiliø"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:216
+#: gtk/gtkfontsel.c:222
 msgid "Pixel Size:"
 msgstr "Pikselio dydis:"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:217
+#: gtk/gtkfontsel.c:223
 msgid "Point Size:"
 msgstr "Taðko dydis:"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:218
+#: gtk/gtkfontsel.c:224
 msgid "Resolution X:"
 msgstr "Skir. geba X:"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:219
+#: gtk/gtkfontsel.c:225
 msgid "Resolution Y:"
 msgstr "Skir. geba Y:"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:220
+#: gtk/gtkfontsel.c:226
 msgid "Spacing:"
 msgstr "Tarpai:"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:221
+#: gtk/gtkfontsel.c:227
 msgid "Average Width:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:222
+#: gtk/gtkfontsel.c:228
 msgid "Charset:"
 msgstr "Simboliø rûðis:"
 
 #. Number of internationalized titles here must match number
 #. of NULL initializers above
-#: gtk/gtkfontsel.c:459
+#: gtk/gtkfontsel.c:472
 msgid "Font Property"
 msgstr "Ðriftø savybës"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:460
+#: gtk/gtkfontsel.c:473
 msgid "Requested Value"
 msgstr "Reikalingas dydis"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:461
+#: gtk/gtkfontsel.c:474
 msgid "Actual Value"
 msgstr "Esamas dydis"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:494
+#: gtk/gtkfontsel.c:507
 msgid "Font"
 msgstr "Ðriftas"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2158 gtk/gtkfontsel.c:2388
+#: gtk/gtkfontsel.c:517 gtk/gtkfontsel.c:2209 gtk/gtkfontsel.c:2439
 msgid "Font:"
 msgstr "Ðriftas:"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:509
+#: gtk/gtkfontsel.c:522
 msgid "Font Style:"
 msgstr "Ðrifto stilius:"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:514
+#: gtk/gtkfontsel.c:527
 msgid "Size:"
 msgstr "Dydis:"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:646 gtk/gtkfontsel.c:868
+#: gtk/gtkfontsel.c:659 gtk/gtkfontsel.c:881
 msgid "Reset Filter"
 msgstr "Nuimti filtrà:"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:660
+#: gtk/gtkfontsel.c:673
 msgid "Metric:"
 msgstr "Metrinis:"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:664
+#: gtk/gtkfontsel.c:677
 msgid "Points"
 msgstr "Taðkai"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:671
+#: gtk/gtkfontsel.c:684
 msgid "Pixels"
 msgstr "Pikseliai"
 
 #. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:687
+#: gtk/gtkfontsel.c:700
 msgid "Preview:"
 msgstr "Perþiûra:"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:716
+#: gtk/gtkfontsel.c:729
 msgid "Font Information"
 msgstr "Informacija apie ðriftà"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:749
+#: gtk/gtkfontsel.c:762
 msgid "Requested Font Name:"
 msgstr "Reikalingas ðrifto pav.:"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:760
+#: gtk/gtkfontsel.c:773
 msgid "Actual Font Name:"
 msgstr "Esamas ðrifto pav.:"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:771
+#: gtk/gtkfontsel.c:784
 #, c-format
 msgid "%i fonts available with a total of %i styles."
-msgstr "%i ðriftø prieinama, bendrai %i stiliuose.""
+msgstr "%i ðriftø prieinama, bendrai %i stiliuose."
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:786
+#: gtk/gtkfontsel.c:799
 msgid "Filter"
 msgstr "Filtras"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:799
+#: gtk/gtkfontsel.c:812
 msgid "Font Types:"
 msgstr "Ðriftø tipai:"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:807
+#: gtk/gtkfontsel.c:820
 msgid "Bitmap"
 msgstr "Pieðti"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:813
+#: gtk/gtkfontsel.c:826
 msgid "Scalable"
 msgstr "Kintami"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:819
+#: gtk/gtkfontsel.c:832
 msgid "Scaled Bitmap"
 msgstr "Kintami pieð."
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:890
+#: gtk/gtkfontsel.c:903
 msgid "*"
 msgstr "*"
 
 #. Convert '(nil)' weights to 'regular', since it looks nicer.
-#: gtk/gtkfontsel.c:1215
+#: gtk/gtkfontsel.c:1228
 msgid "(nil)"
 msgstr "(nil)"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:1215
+#: gtk/gtkfontsel.c:1228 gtk/gtkfontsel.c:2708
 msgid "regular"
 msgstr "nustatytas"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1950
+#: gtk/gtkfontsel.c:1233 gtk/gtkfontsel.c:2001
 msgid "italic"
 msgstr "italiðkas"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1951
+#: gtk/gtkfontsel.c:1234 gtk/gtkfontsel.c:2002
 msgid "oblique"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1952
+#: gtk/gtkfontsel.c:1235 gtk/gtkfontsel.c:2003
 msgid "reverse italic"
 msgstr "iðkreiptas italiðkas"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1953
+#: gtk/gtkfontsel.c:1236 gtk/gtkfontsel.c:2004
 msgid "reverse oblique"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1954
+#: gtk/gtkfontsel.c:1237 gtk/gtkfontsel.c:2005
 msgid "other"
 msgstr "kita"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:1231
+#: gtk/gtkfontsel.c:1244
 msgid "[M]"
 msgstr "[M]"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:1232
+#: gtk/gtkfontsel.c:1245
 msgid "[C]"
 msgstr "[C]"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:1782
+#: gtk/gtkfontsel.c:1800
 msgid "The selected font is not available."
 msgstr "Pasirinktas ðriftas neprieinamas."
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:1788
+#: gtk/gtkfontsel.c:1806
 msgid "The selected font is not a valid font."
 msgstr "Pasirinktas ðriftas negaliojantis"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:1846
+#: gtk/gtkfontsel.c:1867
 msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
 msgstr "Èia yra 2 bitø ðriftas, kuris gali bûti blogai matomas."
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:1938 gtk/gtkinputdialog.c:607
+#: gtk/gtkfontsel.c:1989 gtk/gtkinputdialog.c:607
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(neþinoma)"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:1949
+#: gtk/gtkfontsel.c:2000
 msgid "roman"
 msgstr "romaniðkas"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:1961
+#: gtk/gtkfontsel.c:2012
 msgid "proportional"
 msgstr "proporcinis"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:1962
+#: gtk/gtkfontsel.c:2013
 msgid "monospaced"
 msgstr "tarpinis"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:1963
+#: gtk/gtkfontsel.c:2014
 msgid "char cell"
 msgstr "simboliø laukai"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:2163
+#: gtk/gtkfontsel.c:2214
 msgid "Font: (Filter Applied)"
 msgstr "Ðriftas: (Prit. filtras)"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:2639
+#: gtk/gtkfontsel.c:2688
+msgid "heavy"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:2690
+msgid "extrabold"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:2692
+msgid "bold"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:2695
+msgid "demibold"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:2698
+msgid "medium"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:2700
+msgid "normal"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:2702
+#, fuzzy
+msgid "light"
+msgstr "Plotis"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:2704
+msgid "extralight"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:2706
+msgid "thin"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:2883
 msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
 msgstr "MAX_FONTS virðytas. Kai kuriø ðriftø gali nebûti"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:3474
+#: gtk/gtkfontsel.c:3779
 msgid "Apply"
 msgstr "Pritaikyti"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:3496
+#: gtk/gtkfontsel.c:3801
 msgid "Font Selection"
 msgstr "Ðriftø pasirinkimas"
 
@@ -446,17 +483,17 @@ msgstr "i
 msgid "Page %u"
 msgstr "Puslapis %u"
 
-#: gtk/gtkrc.c:1706
+#: gtk/gtkrc.c:1785
 #, c-format
 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
 msgstr "Neámanoma surasti pieðinio pixmap_nuorodoje: \"%s\" linija %d"
 
-#: gtk/gtkrc.c:1709
+#: gtk/gtkrc.c:1788
 #, c-format
 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
 msgstr "Neámanoma rasti pieðinio pixmap_nuorodoje: \"%s\""
 
-#: gtk/gtkthemes.c:79
+#: gtk/gtkthemes.c:103
 #, c-format
 msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\","
 msgstr "Neámanoma rasti uþkraunamo modulio modulio_nuorodoje: \"%s\","
index 0e5297735d9c53348f882a047049f00f54a1aa3c..519e1de928e076719f4c01af8f06bc76a2e56301 100644 (file)
--- a/po/wa.po
+++ b/po/wa.po
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n"
-"POT-Creation-Date: 1999-08-30 19:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-01-28 15:19+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 1999-02-07 17:37+0100\n"
 "Last-Translator: Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch>\n"
 "Language-Team: walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n"
@@ -18,48 +18,48 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:213
+#: gtk/gtkcolorsel.c:221
 msgid "Hue:"
 msgstr "Tinte:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:214
+#: gtk/gtkcolorsel.c:222
 msgid "Saturation:"
 msgstr "Saturaedje:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:215
+#: gtk/gtkcolorsel.c:223
 msgid "Value:"
 msgstr "Loumance:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:216
+#: gtk/gtkcolorsel.c:224
 msgid "Red:"
 msgstr "Rodje:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:217
+#: gtk/gtkcolorsel.c:225
 msgid "Green:"
 msgstr "Vert:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:218
+#: gtk/gtkcolorsel.c:226
 msgid "Blue:"
 msgstr "Bleu:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:219
+#: gtk/gtkcolorsel.c:227
 msgid "Opacity:"
 msgstr "Zeroveyaedje:"
 
 #. The OK button
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1668 gtk/gtkfilesel.c:571 gtk/gtkfontsel.c:3722
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1727 gtk/gtkfilesel.c:571 gtk/gtkfontsel.c:3772
 #: gtk/gtkgamma.c:416
 msgid "OK"
 msgstr "I Va"
 
 #. The Cancel button
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1674 gtk/gtkfilesel.c:578 gtk/gtkfilesel.c:956
-#: gtk/gtkfilesel.c:1060 gtk/gtkfilesel.c:1175 gtk/gtkfontsel.c:3735
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1733 gtk/gtkfilesel.c:578 gtk/gtkfilesel.c:961
+#: gtk/gtkfilesel.c:1065 gtk/gtkfilesel.c:1180 gtk/gtkfontsel.c:3785
 #: gtk/gtkgamma.c:424
 msgid "Cancel"
 msgstr "Rinoncî"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1679
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1738
 msgid "Help"
 msgstr "Aide"
 
@@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "Ridants"
 msgid "Files"
 msgstr "Fitchîs"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:609 gtk/gtkfilesel.c:1639
+#: gtk/gtkfilesel.c:609 gtk/gtkfilesel.c:1644
 #, c-format
 msgid "Directory unreadable: %s"
 msgstr "Dji n' sai lere li ridant: %s"
@@ -82,11 +82,11 @@ msgstr "Dji n' sai lere li ridant: %s"
 msgid "Create Dir"
 msgstr "Fé on Ridant"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:652 gtk/gtkfilesel.c:1029
+#: gtk/gtkfilesel.c:652 gtk/gtkfilesel.c:1034
 msgid "Delete File"
 msgstr "Rafacer li fitchî"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:663 gtk/gtkfilesel.c:1133
+#: gtk/gtkfilesel.c:663 gtk/gtkfilesel.c:1138
 msgid "Rename File"
 msgstr "Rlomer li fitchî"
 
@@ -100,34 +100,34 @@ msgid "Error"
 msgstr "Aroke"
 
 #. close button
-#: gtk/gtkfilesel.c:845 gtk/gtkinputdialog.c:354
+#: gtk/gtkfilesel.c:850 gtk/gtkinputdialog.c:354
 msgid "Close"
 msgstr "Cloyu"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:920
+#: gtk/gtkfilesel.c:925
 msgid "Create Directory"
 msgstr "Fé on Ridant"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:934
+#: gtk/gtkfilesel.c:939
 msgid "Directory name:"
 msgstr "No do ridant:"
 
 #. buttons
-#: gtk/gtkfilesel.c:947
+#: gtk/gtkfilesel.c:952
 msgid "Create"
 msgstr "Fé"
 
 #. buttons
-#: gtk/gtkfilesel.c:1051
+#: gtk/gtkfilesel.c:1056
 msgid "Delete"
 msgstr "Rafacer"
 
 #. buttons
-#: gtk/gtkfilesel.c:1166
+#: gtk/gtkfilesel.c:1171
 msgid "Rename"
 msgstr "Rlomer"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1618
+#: gtk/gtkfilesel.c:1623
 msgid "Selection: "
 msgstr "Tchûze: "
 
@@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "Vraiye valixhance"
 msgid "Font"
 msgstr "Fonte"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:517 gtk/gtkfontsel.c:2202 gtk/gtkfontsel.c:2432
+#: gtk/gtkfontsel.c:517 gtk/gtkfontsel.c:2209 gtk/gtkfontsel.c:2439
 msgid "Font:"
 msgstr "Fonte:"
 
@@ -280,27 +280,27 @@ msgstr "*"
 msgid "(nil)"
 msgstr "(nole)"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:1228 gtk/gtkfontsel.c:2700
+#: gtk/gtkfontsel.c:1228 gtk/gtkfontsel.c:2708
 msgid "regular"
 msgstr "normåles"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:1233 gtk/gtkfontsel.c:1994
+#: gtk/gtkfontsel.c:1233 gtk/gtkfontsel.c:2001
 msgid "italic"
 msgstr "clintcheyes"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:1234 gtk/gtkfontsel.c:1995
+#: gtk/gtkfontsel.c:1234 gtk/gtkfontsel.c:2002
 msgid "oblique"
 msgstr "oblikes"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:1235 gtk/gtkfontsel.c:1996
+#: gtk/gtkfontsel.c:1235 gtk/gtkfontsel.c:2003
 msgid "reverse italic"
 msgstr "clintcheyes å rvier"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:1236 gtk/gtkfontsel.c:1997
+#: gtk/gtkfontsel.c:1236 gtk/gtkfontsel.c:2004
 msgid "reverse oblique"
 msgstr "oblikes å rvier"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:1237 gtk/gtkfontsel.c:1998
+#: gtk/gtkfontsel.c:1237 gtk/gtkfontsel.c:2005
 msgid "other"
 msgstr "ôte"
 
@@ -312,88 +312,88 @@ msgstr "[M]"
 msgid "[C]"
 msgstr "[C]"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:1793
+#: gtk/gtkfontsel.c:1800
 msgid "The selected font is not available."
 msgstr "Vos n' avoz nén li fonte ki vos avoz tchwezi"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:1799
+#: gtk/gtkfontsel.c:1806
 msgid "The selected font is not a valid font."
 msgstr "Li fonte ki vos avoz tchwezi n' est nén valåbe"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:1860
+#: gtk/gtkfontsel.c:1867
 msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
 msgstr ""
 "Ci fonte est ecôdeye so 2 octets, èt mutwet pout nén esse håyneye comufåt"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:1982 gtk/gtkinputdialog.c:607
+#: gtk/gtkfontsel.c:1989 gtk/gtkinputdialog.c:607
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(nén cnoxhu)"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:1993
+#: gtk/gtkfontsel.c:2000
 msgid "roman"
 msgstr "romane"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:2005
+#: gtk/gtkfontsel.c:2012
 msgid "proportional"
 msgstr "propôrcionel"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:2006
+#: gtk/gtkfontsel.c:2013
 msgid "monospaced"
 msgstr "d' espåçmint egål"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:2007
+#: gtk/gtkfontsel.c:2014
 msgid "char cell"
 msgstr "caracteres-bloc"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:2207
+#: gtk/gtkfontsel.c:2214
 msgid "Font: (Filter Applied)"
 msgstr "Fonte: (passete eployî)"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:2680
+#: gtk/gtkfontsel.c:2688
 msgid "heavy"
 msgstr "pezantes"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:2682
+#: gtk/gtkfontsel.c:2690
 msgid "extrabold"
 msgstr "foirt cråsses"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:2684
+#: gtk/gtkfontsel.c:2692
 msgid "bold"
 msgstr "cråsses"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:2687
+#: gtk/gtkfontsel.c:2695
 msgid "demibold"
 msgstr "demi cråsses"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:2690
+#: gtk/gtkfontsel.c:2698
 msgid "medium"
 msgstr "moyénnes"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:2692
+#: gtk/gtkfontsel.c:2700
 msgid "normal"
 msgstr "miernuwes"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:2694
+#: gtk/gtkfontsel.c:2702
 msgid "light"
 msgstr "ledjîres"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:2696
+#: gtk/gtkfontsel.c:2704
 msgid "extralight"
 msgstr "foirt ledjîres"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:2698
+#: gtk/gtkfontsel.c:2706
 msgid "thin"
 msgstr "tenes"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:2875
+#: gtk/gtkfontsel.c:2883
 msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
 msgstr "MAX_FONTS passé. Sacwantès fontes polèt manker"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:3729
+#: gtk/gtkfontsel.c:3779
 msgid "Apply"
 msgstr "Mete èn oûve"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:3751
+#: gtk/gtkfontsel.c:3801
 msgid "Font Selection"
 msgstr "Tchwezi les fontes"
 
@@ -483,18 +483,18 @@ msgstr "(essoct
 msgid "clear"
 msgstr "netyî"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:2017 gtk/gtknotebook.c:4092
+#: gtk/gtknotebook.c:2048 gtk/gtknotebook.c:4120
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "Pådje %u"
 
-#: gtk/gtkrc.c:1611
+#: gtk/gtkrc.c:1785
 #, c-format
 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
 msgstr ""
 "Dji n' pout nén trover on fitchî imådje è pixmap_path: \"%s\" al roye %d"
 
-#: gtk/gtkrc.c:1614
+#: gtk/gtkrc.c:1788
 #, c-format
 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
 msgstr "Dji n' pout nén trover on fitchî imådje è pixmap_path: \"%s\""