]> Pileus Git - ~andy/gtk/commitdiff
Updated Irish translation.
authorSeán de Búrca <sdeburca@svn.gnome.org>
Wed, 19 Dec 2007 17:26:27 +0000 (17:26 +0000)
committerSeán de Búrca <sdeburca@src.gnome.org>
Wed, 19 Dec 2007 17:26:27 +0000 (17:26 +0000)
2007-12-19  Seán de Búrca  <sdeburca@svn.gnome.org>

    * ga.po: Updated Irish translation.

svn path=/trunk/; revision=19199

po/ChangeLog
po/ga.po

index c27912eebff8c3a77a2c36bcda27606ba17ebce1..f97a7b0dde84309731f9c5d61205b4c9abe47e48 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2007-12-19  Seán de Búrca  <sdeburca@svn.gnome.org>
+
+       * ga.po: Updated Irish translation.
+
 2007-12-17  Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
 
        * sv.po: Updated Swedish translation.
index f82d2a177cae0be8e18a67592af8f46ad986f518..365efd0e68eaaf1b3d7c8388dbc4b408bfb8b311 100644 (file)
--- a/po/ga.po
+++ b/po/ga.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-23 06:33-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-10-21 19:45-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-12-19 10:28-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-12-19 10:28-0700\n"
 "Last-Translator: Seán de Búrca <leftmostcat@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Bratacha dífhabhtaithe Gdk a shocrú"
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:140 ../gdk/gdk.c:143 ../gtk/gtkmain.c:416 ../gtk/gtkmain.c:419
+#: ../gdk/gdk.c:140 ../gdk/gdk.c:143 ../gtk/gtkmain.c:434 ../gtk/gtkmain.c:437
 msgid "FLAGS"
 msgstr "BRATACHA"
 
@@ -233,18 +233,18 @@ msgstr "KP_Delete"
 msgid "keyboard label|Delete"
 msgstr "Delete"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:847
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:847
 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1102 ../tests/testfilechooser.c:218
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Theip ar oscail comhad '%s': %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:167 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:859
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:859
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' contains no data"
 msgstr "Níl sonraí ar fáil sa chomhad íomhá '%s'"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:896
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:896
 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1153 ../tests/testfilechooser.c:263
 #, c-format
 msgid ""
@@ -252,7 +252,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Theip ar luchtú íomhá '%s': fáth anaithnid, is dócha comhad íomhá truaillithe"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:242
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
@@ -467,7 +467,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1128
 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
-msgstr ""
+msgstr "Is truallaithe í an íomhá GIF (comhbhrú LZW mícheart)"
 
 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
 msgid "File does not appear to be a GIF file"
@@ -476,7 +476,7 @@ msgstr "Is cosúil nach comhad GIF é an comhad"
 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1190
 #, c-format
 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Ní thacaítear leagan %s an fhormáid chomhaid GIF"
 
 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1299
 msgid ""
@@ -486,7 +486,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1533
 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
-msgstr ""
+msgstr "Bhí íomhá GIF teasctha nó neamhiomlán."
 
 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1691
 msgid "The GIF image format"
@@ -529,7 +529,7 @@ msgstr "Bhí an íomhá rómhór le sábháil mar ICO"
 
 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:964
 msgid "Cursor hotspot outside image"
-msgstr ""
+msgstr "Ball te cúrsóra lasmuigh den íomhá"
 
 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:987
 #, c-format
@@ -540,45 +540,90 @@ msgstr "Doimhneacht gan tacaíocht le comhad ICO: %d"
 msgid "The ICO image format"
 msgstr "An fhormáid íomhá ICO"
 
+#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:345
+#, c-format
+msgid "Error reading ICNS image: %s"
+msgstr "Earráid agus íomhá ICNS á léamh: %s"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:362
+msgid "Could not decode ICNS file"
+msgstr "Níorbh fhéidir comhad ICNS a dhíchódú"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:391
+msgid "The ICNS image format"
+msgstr "An fhormáid íomhá ICNS"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:74
+msgid "Couldn't allocate memory for stream"
+msgstr "Níorbh fhéidir cuimhne a dháileadh le sruth"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:103
+msgid "Couldn't decode image"
+msgstr "Níorbh fhéidir íomhá a dhíchódú"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:121
+msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
+msgstr "Tá leithead nó airde nialais ag JPEG2000 trasfhoirmithe"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:134
+msgid "Image type currently not supported"
+msgstr "Ní thacaítear le cineál íomhá faoi láthair"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:145 ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:152
+msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
+msgstr "Níorbh fhéidir cuimhne a dháileadh le próifíl datha"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:177
+msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
+msgstr "Cuimhne easnamhach an comhad JPEG 2000 a oscailt"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:258
+msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
+msgstr "Níorbh fhéidir cuimhne a dháileadh chun sonraí íomhá a mhaolánú"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:298
+msgid "The JPEG 2000 image format"
+msgstr "An fhormáid íomhá JPEG 2000"
+
 #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
 #, c-format
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "Earráid agus comhad íomhá JPEG á léirmhíniú (%s)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:509
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
 msgstr ""
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:550 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:756
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "Spás datha JPEG gan tacaíocht (%s)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:648 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1153 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1162
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "Níorbh fhéidir cuimhne a dháileadh chun comhad JPEG a luchtú"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:896
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
 msgstr "Tá leithead nó airde nialais ag JPEG trasfhoirmithe."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1109
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
 "parsed."
 msgstr ""
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1124
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
 msgstr ""
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1287
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1311
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "An fhormáid íomhá JPEG"
 
@@ -710,7 +755,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
-msgstr ""
+msgstr "Tá beart tosaigh mícheart ag an gcomhad PNM"
 
 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
@@ -1012,7 +1057,7 @@ msgstr "DATHANNA"
 msgid "Make X calls synchronous"
 msgstr "Déan sioncronach glaonna X"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:264 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2100
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:264 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2103
 msgid "License"
 msgstr "Ceadúnas"
 
@@ -1035,23 +1080,23 @@ msgstr "_Ceadúnas"
 msgid "About %s"
 msgstr "Maidir le %s"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2024
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2027
 msgid "Credits"
 msgstr "Admhálacha"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2053
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2056
 msgid "Written by"
-msgstr "Scríofa le"
+msgstr "Scríofa ag"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2056
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2059
 msgid "Documented by"
-msgstr "Doiciméadaithe le"
+msgstr "Doiciméadaithe ag"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2068
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2071
 msgid "Translated by"
-msgstr "Aistrithe le"
+msgstr "Aistrithe ag"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2072
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2075
 msgid "Artwork by"
 msgstr "Maisiúchán le"
 
@@ -1128,17 +1173,17 @@ msgstr "Space"
 msgid "keyboard label|Backslash"
 msgstr "Backslash"
 
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:289
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:269
 #, c-format
 msgid "Invalid type function: `%s'"
 msgstr "Feidhm chineáil neamhbhailí: `%s'"
 
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:729
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:718
 #, c-format
 msgid "Invalid root element: '%s'"
 msgstr "Fréamheilimint neamhbhailí: '%s'"
 
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:761
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:750
 #, c-format
 msgid "Unhandled tag: '%s'"
 msgstr "Clib gan láimhseáil: '%s'"
@@ -1366,11 +1411,11 @@ msgstr "Roth na nDathanna"
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Roghnú Datha"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:5253 ../gtk/gtktextview.c:7617
+#: ../gtk/gtkentry.c:5253 ../gtk/gtktextview.c:7652
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "_Modhanna Ionchuir"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:5267 ../gtk/gtktextview.c:7631
+#: ../gtk/gtkentry.c:5267 ../gtk/gtktextview.c:7666
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "_Ionsáigh Carachtar Rialú Unicode"
 
@@ -1378,7 +1423,7 @@ msgstr "_Ionsáigh Carachtar Rialú Unicode"
 msgid "Select A File"
 msgstr "Roghnaigh Comhad"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1982
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1972
 msgid "Desktop"
 msgstr "Deasc"
 
@@ -1396,33 +1441,33 @@ msgstr "Eile..."
 msgid "Invalid filename: %s"
 msgstr "Comhad neamhbhailí: %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1103
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1099
 msgid "Could not retrieve information about the file"
 msgstr "Níorbh fhéidir eolas faoin gcomhad a fháil"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1114
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1110
 msgid "Could not add a bookmark"
 msgstr "Níorbh fhéidir leabharmharc a chur leis"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1125
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1121
 msgid "Could not remove bookmark"
 msgstr "Níorbh fhéidir leabharmharc a bhaint"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1136
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1132
 msgid "The folder could not be created"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1149
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1145
 msgid ""
 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1162
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1158
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "Ainm comhaid neamhbhailí"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1172
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1168
 msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgstr ""
 
@@ -1430,201 +1475,201 @@ msgstr ""
 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
 #. * to translate.
 #.
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1721
 #, c-format
 msgid "%1$s on %2$s"
 msgstr "%1$s ar %2$s"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1909
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1899
 msgid "Search"
 msgstr "Cuardaigh"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1933
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1923
 msgid "Recently Used"
 msgstr "Úsáidte le Déanaí"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2597
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2588
 msgid "Select which types of files are shown"
-msgstr ""
+msgstr "Roghnaigh an cineál comhad atá taispeánta"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3025
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3016
 #, c-format
 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
 msgstr "Cuir an fillteán '%s' leis na leabharmharcanna"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3066
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3057
 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
 msgstr "Cuir an fillteán reatha leis na leabharmharcanna"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3068
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3059
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr "Cuir na fillteáin roghnaithe leis na leabharmharcanna"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3108
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3099
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr "Bain an leabharmharc '%s'"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3540
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3531
 #, c-format
 msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3765
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3770
 msgid "Remove"
 msgstr "Bain"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3774
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3779
 msgid "Rename..."
 msgstr "Athainmnigh..."
 
 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3916
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3921
 msgid "Places"
 msgstr "Áiteanna"
 
 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3970
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3972
 msgid "_Places"
 msgstr "_Áiteanna"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4025 ../gtk/gtkstock.c:297
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4027 ../gtk/gtkstock.c:297
 msgid "_Add"
 msgstr "_Cuir Leis"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4032
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4034
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "Cuir an fillteán roghnaithe leis na Leabharmharcanna"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4037 ../gtk/gtkstock.c:385
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4039 ../gtk/gtkstock.c:385
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Bain"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4044
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4046
 msgid "Remove the selected bookmark"
 msgstr "Bain an leabharmharc roghnaithe"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4140
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4142
 msgid "Could not select file"
 msgstr "Níorbh fhéidir comhad a roghnú"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4277
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4279
 #, c-format
 msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4334
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4336
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "_Cuir le Leabharmharcanna"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4348
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4350
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Taispeáin Com_haid Folaithe"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4592 ../gtk/gtkfilesel.c:729
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4594 ../gtk/gtkfilesel.c:729
 msgid "Files"
 msgstr "Comhaid"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4641
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4643
 msgid "Name"
 msgstr "Ainm"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4666
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4668
 msgid "Size"
 msgstr "Méid"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4680
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4682
 msgid "Modified"
 msgstr "Athraithe"
 
 #. Label
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4900 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:786
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4902 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:786
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Ainm:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4942
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4944
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "_Brabhsáil ar fhillteáin eile"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5208
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5210
 msgid "Type a file name"
 msgstr "Clóscríobh ainm comhaid"
 
 #. Create Folder
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5245
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5247
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "Cruthaigh Fi_llteán"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5257
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Suíomh:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5493
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5495
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "Sábháil i bh_fillteán:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5495
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5497
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "Cruthaigh i bh_fillteán:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7098
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7100
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7714 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7735
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7716 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7737
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s already exists"
 msgstr "Tá aicearra %s ann cheana"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7825
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7827
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "Níl aicearra %s ann"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8080
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8082
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "Tá comhad darbh ainm \"%s\" ann cheana. Ar mhaith leat é a athchur?"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8083
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8085
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8088
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8090
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Ionadaigh"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8922
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8905
 msgid "Could not start the search process"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8923
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8906
 msgid ""
 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
 "Please make sure it is running."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8937
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8920
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "Níorbh fhéidir an t-iarratas cuardaigh a sheoladh"
 
 #. Label
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9365
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9348
 msgid "_Search:"
 msgstr "_Cuardaigh:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10318
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10301
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "Níorbh fhéidir %s a ghléasadh"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10946
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10910
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "Clóscríobh ainm den fhillteán nua"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10994
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10958
 #, c-format
 msgid "%d byte"
 msgid_plural "%d bytes"
@@ -1634,37 +1679,37 @@ msgstr[2] "%d bheart"
 msgstr[3] "%d mbeart"
 msgstr[4] "%d beart"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10996
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10960
 #, c-format
 msgid "%.1f KB"
 msgstr "%.1f KB"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10998
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10962
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr "%.1f MB"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11000
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10964
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr "%.1f GB"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11096 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11118
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11152
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11060 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11082
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11116
 msgid "Unknown"
 msgstr "(gan fhios)"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11136
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11100
 msgid "Today at %H:%M"
 msgstr "Inniu ar a %H:%M"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11138
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11102
 msgid "Yesterday at %H:%M"
 msgstr "Inné ar a %H:%M"
 
 #: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:262 ../gtk/gtkfilesel.c:1408
 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1417 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1047
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1167
+#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1213
 #, c-format
 msgid "Error creating folder '%s': %s"
 msgstr "Earráid agus fillteán '%s' á chruthú: %s"
@@ -1809,12 +1854,12 @@ msgstr "(Folamh)"
 
 #: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:960 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1208
 #: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2196 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2236
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2245 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2295
+#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2291 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2341
 #, c-format
 msgid "Error getting information for '%s': %s"
 msgstr "Earráid agus eolas le '%s' á fháil: %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1153 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1274
+#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1153 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1320
 msgid "This file system does not support mounting"
 msgstr ""
 
@@ -1822,39 +1867,39 @@ msgstr ""
 msgid "File System"
 msgstr "Córas Comhaid"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1329 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1584
+#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1329 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1630
 #, c-format
 msgid ""
 "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
 "Please use a different name."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1878 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1925
+#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1878 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1971
 #, c-format
 msgid "Bookmark saving failed: %s"
 msgstr "Theip ar scríobh leabharmhairc: %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1933 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1980
+#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1933 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2026
 #, c-format
 msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2005 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2052
+#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2005 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2098
 #, c-format
 msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1090
+#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1136
 #, c-format
 msgid "Path is not a folder: '%s'"
 msgstr "Ní fillteán í an chonair: '%s'"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1292
+#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1338
 #, c-format
 msgid "Network Drive (%s)"
 msgstr "Tiomántán Líonra (%s)"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1314
+#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1360
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
@@ -1893,7 +1938,7 @@ msgstr "_Méid:"
 #. create the text entry widget
 #: ../gtk/gtkfontsel.c:515
 msgid "_Preview:"
-msgstr "_Réamhthaispeántas:"
+msgstr "_Réamhamharc:"
 
 #: ../gtk/gtkfontsel.c:1359
 msgid "Font Selection"
@@ -1915,7 +1960,7 @@ msgstr "Luach _gáma"
 msgid "Error loading icon: %s"
 msgstr "Earráid agus deilbhín á luchtú: %s"
 
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1321
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:1323
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1924,18 +1969,22 @@ msgid ""
 "\t%s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1501
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:1503
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not present in theme"
 msgstr "Níl deilbhín '%s' ann sa téama"
 
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:2915
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:2927
 msgid "Failed to load icon"
 msgstr "Theip ar luchtú deilbhín"
 
-#: ../gtk/gtkimmodule.c:421
-msgid "Default"
-msgstr "Réamhshocrú"
+#: ../gtk/gtkimmodule.c:423
+msgid "Simple"
+msgstr "Simplí"
+
+#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:542
+msgid "input method menu|System"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:190
 msgid "Input"
@@ -2033,27 +2082,27 @@ msgid "Invalid URI"
 msgstr "URI Neamhbhailí"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:409
+#: ../gtk/gtkmain.c:427
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr "Luchtaigh modúil GTK+ breise"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:410
+#: ../gtk/gtkmain.c:428
 msgid "MODULES"
 msgstr "MODÚIL"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:412
+#: ../gtk/gtkmain.c:430
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Déan marfach gach rabhadh"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:415
+#: ../gtk/gtkmain.c:433
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr "Bratacha dífhabhtaithe GTK+ a shocrú"
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:418
+#: ../gtk/gtkmain.c:436
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr "Bratacha dífhabhtaithe GTK+ a dhíshocrú"
 
@@ -2062,32 +2111,32 @@ msgstr "Bratacha dífhabhtaithe GTK+ a dhíshocrú"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: ../gtk/gtkmain.c:654
+#: ../gtk/gtkmain.c:672
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: ../gtk/gtkmain.c:751
+#: ../gtk/gtkmain.c:768
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "Roghanna GTK+"
 
-#: ../gtk/gtkmain.c:751
+#: ../gtk/gtkmain.c:768
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "Taispeáin Roghanna GTK+"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:824
+#: ../gtk/gtknotebook.c:826
 msgid "Arrow spacing"
 msgstr "Spásáil saighde"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:825
+#: ../gtk/gtknotebook.c:827
 msgid "Scroll arrow spacing"
 msgstr "Spásáil scrollsaighde"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:4388 ../gtk/gtknotebook.c:6894
+#: ../gtk/gtknotebook.c:4402 ../gtk/gtknotebook.c:6908
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "Leathanach %u"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetup.c:570 ../gtk/gtkpapersize.c:825
+#: ../gtk/gtkpagesetup.c:596 ../gtk/gtkpapersize.c:825
 #: ../gtk/gtkpapersize.c:865
 msgid "Not a valid page setup file"
 msgstr ""
@@ -2108,15 +2157,15 @@ msgid ""
 "For portable documents"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:883 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1395
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:887 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1399
 msgid "mm"
 msgstr "mm"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:885 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1393
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:889 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1397
 msgid "inch"
 msgstr "orlach"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:904
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:908
 #, c-format
 msgid ""
 "Margins:\n"
@@ -2126,68 +2175,68 @@ msgid ""
 " Bottom: %s %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:953
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:957
 msgid "Manage Custom Sizes..."
 msgstr "Bainistigh Méideanna Saincheaptha..."
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1001
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1005
 msgid "_Format for:"
 msgstr "_Formáid le:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1022
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026
 msgid "_Paper size:"
 msgstr "Méid an _pháipéir:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1058
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1062
 msgid "_Orientation:"
 msgstr "_Treoshuíomh:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1121 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2175
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1125 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2180
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Socrú Leathanaigh"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1440
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1444
 msgid "Margins from Printer..."
 msgstr "Imill ón bPrintéir"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1600
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1604
 #, c-format
 msgid "Custom Size %d"
 msgstr "Méid Saincheaptha %d"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1829
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1833
 msgid "Manage Custom Sizes"
 msgstr "Bainistigh Méideanna Saincheaptha"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1925
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1929
 msgid "_Width:"
 msgstr "_Leithead:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1937
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1941
 msgid "_Height:"
 msgstr "_Airde:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1949
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1953
 msgid "Paper Size"
 msgstr "Méid Pháipéir"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1959
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1963
 msgid "_Top:"
 msgstr "Ba_rr:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1971
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1975
 msgid "_Bottom:"
 msgstr "_Bun:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1983
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1987
 msgid "_Left:"
 msgstr "Ar _Chlé:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1995
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1999
 msgid "_Right:"
 msgstr "A_r Dheis:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2036
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2040
 msgid "Paper Margins"
 msgstr "Imill an Páipéar"
 
@@ -2221,60 +2270,60 @@ msgid "%s job #%d"
 msgstr "%s jab #%d"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1497
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1496
 msgid "print operation status|Initial state"
 msgstr "Staid tosaigh"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1499
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1498
 msgid "print operation status|Preparing to print"
 msgstr "Ag ullmhú a phriontáil"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1501
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1500
 msgid "print operation status|Generating data"
 msgstr "Ag déanamh sonraí"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1503
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1502
 msgid "print operation status|Sending data"
 msgstr "Ag seoladh sonraí"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1505
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1504
 msgid "print operation status|Waiting"
 msgstr "Ag feitheamh"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1507
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1506
 msgid "print operation status|Blocking on issue"
 msgstr "Ag bacadh ó fhadhb"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1509
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1508
 msgid "print operation status|Printing"
 msgstr "Ag priontáil"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1511
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1510
 msgid "print operation status|Finished"
 msgstr "Críochnaithe"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1513
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1512
 msgid "print operation status|Finished with error"
 msgstr "Críochnaithe le hearráid"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1986
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1985
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "Ag ullmhú %d"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1988 ../gtk/gtkprintoperation.c:2242
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1987 ../gtk/gtkprintoperation.c:2241
 msgid "Preparing"
 msgstr "Ag ullmhú"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1991
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1990
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "Ag priontáil %d"
@@ -2336,35 +2385,35 @@ msgstr "Earráid gan sonrú"
 msgid "Error from StartDoc"
 msgstr "Earráid ó StartDoc"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1504
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1509
 msgid "Printer"
 msgstr "Printéir"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1512
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1517
 msgid "Location"
 msgstr "Suíomh"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1521
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1526
 msgid "Status"
 msgstr "Stádas"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1543
-msgid "Print Pages"
-msgstr "Priontáil Leathanaigh"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1548
+msgid "Range"
+msgstr "Raon"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1547
-msgid "_All"
-msgstr "_An Uile"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1552
+msgid "_All Pages"
+msgstr "_Gach Leathanach"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1554
-msgid "C_urrent"
-msgstr "_Reatha"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1559
+msgid "C_urrent Page"
+msgstr "Leathanach _Reatha"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1563
-msgid "Ra_nge"
-msgstr "Rao_n"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1568
+msgid "Pag_es:"
+msgstr "_Leathanaigh"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1564
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1569
 msgid ""
 "Specify one or more page ranges,\n"
 " e.g. 1-3,7,11"
@@ -2372,141 +2421,141 @@ msgstr ""
 "Sonraigh raon leathanaigh amháin nó níos mó,\n"
 " m.s. 1-3,7,11"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1583
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1588
 msgid "Copies"
 msgstr "Cóipeanna"
 
 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1588
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1593
 msgid "Copie_s:"
 msgstr "Cóip_eanna:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1606
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1611
 msgid "C_ollate"
 msgstr "C_omhordaigh"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1614
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1619
 msgid "_Reverse"
 msgstr "_Aisiompaithe"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1631
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1636
 msgid "General"
 msgstr "Ginearálta"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2031
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2036
 msgid "Layout"
 msgstr "Leagan Amach"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2035
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2040
 msgid "Pages per _side:"
 msgstr "Leathanaigh sa _taobh:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2051
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2056
 msgid "T_wo-sided:"
 msgstr "_Déthaobhach:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2066
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2071
 msgid "_Only print:"
 msgstr "_Ná priontáil ach:"
 
 #. In enum order
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2081
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2086
 msgid "All sheets"
 msgstr "Gach leathán"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2082
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2087
 msgid "Even sheets"
 msgstr "Leatháin chothroma"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2083
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2088
 msgid "Odd sheets"
 msgstr "Leatháin chorra"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2086
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2091
 msgid "Sc_ale:"
 msgstr "_Scála:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2113
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2118
 msgid "Paper"
 msgstr "Páipéar"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2117
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2122
 msgid "Paper _type:"
 msgstr "Cineál an pháipéir:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2132
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2137
 msgid "Paper _source:"
 msgstr "_Foinse an pháipéir:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2147
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2152
 msgid "Output t_ray:"
 msgstr "T_ráidire aschurtha:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2198
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2203
 msgid "Job Details"
 msgstr "Sonraí Jab:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2204
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2209
 msgid "Pri_ority:"
 msgstr "Tosaí_ocht:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2219
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2224
 msgid "_Billing info:"
 msgstr "Eolas billeáil"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2237
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2242
 msgid "Print Document"
 msgstr "Priontáil Cáipéis"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2243
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2248
 msgid "_Now"
 msgstr "A_nois"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2250
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2255
 msgid "A_t:"
 msgstr "A_g:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2265
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2270
 msgid "On _hold"
 msgstr "Ar feit_heamh"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2284
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2289
 msgid "Add Cover Page"
 msgstr "Cuir Leathanach Cumhdaigh Leis"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2290
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2295
 msgid "Be_fore:"
 msgstr "_Roimh:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2305
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2310
 msgid "_After:"
 msgstr "_Tar Éis:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2320
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2325
 msgid "Job"
 msgstr "Jab"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2386
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2391
 msgid "Advanced"
 msgstr "Casta"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2421
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2426
 msgid "Image Quality"
 msgstr "Cáilíocht Íomhá"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2424
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2429
 msgid "Color"
 msgstr "Dath"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2427
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2432
 msgid "Finishing"
 msgstr "Ag críochnú"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2437
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2442
 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2460
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2465
 msgid "Print"
 msgstr "Priontáil"
 
@@ -2518,12 +2567,12 @@ msgstr "Grúpa"
 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkrc.c:2866
+#: ../gtk/gtkrc.c:2867
 #, c-format
 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
 msgstr "Ní féidir comhad ceanntáisc a aimsiú: \"%s\""
 
-#: ../gtk/gtkrc.c:3494 ../gtk/gtkrc.c:3497
+#: ../gtk/gtkrc.c:3495 ../gtk/gtkrc.c:3498
 #, c-format
 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
 msgstr "Ní féidir íomhá chomaid a aimsiú i bpixmap_path: \"%s\""
@@ -2649,7 +2698,7 @@ msgstr "Ceist"
 #.
 #: ../gtk/gtkstock.c:296
 msgid "_About"
-msgstr "Eol_as"
+msgstr "_Maidir Leis Seo"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:298
 msgid "_Apply"
@@ -2777,7 +2826,7 @@ msgstr "Diosca _Crua"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:335
 msgid "_Help"
-msgstr "_Cabhair"
+msgstr "Cab_hair"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:336
 msgid "_Home"
@@ -2805,7 +2854,7 @@ msgstr "_Cló Iodálach"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:342
 msgid "_Jump to"
-msgstr "_Léim go"
+msgstr "_Léim Go"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
 #: ../gtk/gtkstock.c:344
@@ -2917,7 +2966,7 @@ msgstr "_Priontáil"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:380
 msgid "Print Pre_view"
-msgstr "_Réamhthaispeántas:"
+msgstr "Réamh_amharc Priontála"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:381
 msgid "_Properties"
@@ -2989,7 +3038,7 @@ msgstr "_Líne Faoi"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:399
 msgid "_Undo"
-msgstr "_Cealaigh"
+msgstr "Cea_laigh"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:400
 msgid "_Yes"
@@ -4324,3 +4373,12 @@ msgstr "Priontáil go Printéir Tástála"
 #, c-format
 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
 msgstr "Níorbh fhéidir eolas a fháil le comhad '%s': %s"
+
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "Réamhshocrú"
+
+#~ msgid "Print Pages"
+#~ msgstr "Priontáil Leathanaigh"
+
+#~ msgid "_All"
+#~ msgstr "_An Uile"