]> Pileus Git - ~andy/gtk/commitdiff
Updated Xhosa translation.
authorAdi Attar <aattar@cvs.gnome.org>
Wed, 16 Feb 2005 15:25:56 +0000 (15:25 +0000)
committerAdi Attar <aattar@src.gnome.org>
Wed, 16 Feb 2005 15:25:56 +0000 (15:25 +0000)
2005-02-16  Adi Attar  <aattar@cvs.gnome.org>

* xh.po: Updated Xhosa translation.

po-properties/ChangeLog
po-properties/xh.po
po/ChangeLog
po/xh.po

index 0496815b5fb0d4dc61aabcd99f3972fc1e38b780..6685f63cac1d75d1f2a19dfcc652bd8c13e6ef0e 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2005-02-16  Adi Attar  <aattar@cvs.gnome.org>
+
+       * xh.po: Updated Xhosa translation.
+
 2005-02-15  Marcel Telka  <marcel@telka.sk>
 
        * sk.po: Updated Slovak translation.
index 8cefdf3abf59ec0868df5385a43fed6f6066818b..95df9df37d4dbec89580fae6557df03313f80381 100644 (file)
@@ -8,4904 +8,5168 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-14 04:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-30 21:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-16 17:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-08 08:59+0200\n"
 "Last-Translator: Canonical Ltd <translations@canonical.com>\n"
 "Language-Team: Xhosa <xh-translate@ubuntu.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
 msgid "Number of Channels"
 msgstr "Inani Leziqhagamshelanisi"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
 msgid "The number of samples per pixel"
 msgstr "Inani leesampuli kwi-pixel nganye"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119
 msgid "Colorspace"
 msgstr "Umbala wesithuba"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
 msgstr "Umbala wesithuba apho iisampuli zichazwe khona"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
 msgid "Has Alpha"
 msgstr "Ine-Alpha"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:131
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:131
 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
 msgstr "Nokuba i-pixbuf inaso na isiqhagamshelanisi se-alpha"
 
-# How about amasuntsu instead of amacuntsu?
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:145
-#, fuzzy
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:145
 msgid "Bits per Sample"
 msgstr "Amacuntsu kwiSampuli nganye"
 
-# amasuntsu
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:146
-#, fuzzy
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:146
 msgid "The number of bits per sample"
 msgstr "Inani lamacuntsu kwisampuli nganye"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156
-#: gtk/gtklayout.c:651
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:241
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156 ../gtk/gtklayout.c:651
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:241
 msgid "Width"
 msgstr "Ububanzi"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157
 msgid "The number of columns of the pixbuf"
 msgstr "Inani leekholam ze-pixbuf"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167
-#: gtk/gtklayout.c:660
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167 ../gtk/gtklayout.c:660
 msgid "Height"
 msgstr "Umphakamo"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:168
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:168
 msgid "The number of rows of the pixbuf"
 msgstr "Inani lemigca ye-pixbuf"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:185
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:185
 msgid "Rowstride"
 msgstr "Ukushiyana kwemigca"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:186
-msgid "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
-msgstr "Inani lee-bytes ukusuka ekuqaleni komgca ukuya kutsho ekuqaleni komgca olandelayo"
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:186
+msgid ""
+"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
+msgstr ""
+"Inani lee-bytes ukusuka ekuqaleni komgca ukuya kutsho ekuqaleni komgca "
+"olandelayo"
 
-# Ii-pixel
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:196
-#, fuzzy
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:196
 msgid "Pixels"
-msgstr "Ii-pixels"
+msgstr "Ii-pixel"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:197
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:197
 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
 msgstr "Isalathisi esiya kwi-data ye-pixel ye-pixbuf"
 
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:127
+#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:127
 msgid "Default Display"
 msgstr "Okumiselweyo Okubonakala Kwiskrini"
 
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:128
+#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:128
 msgid "The default display for GDK"
 msgstr "Okumiselweyo okubonakala kwiskrini se-GDK"
 
-#: gdk/gdkpango.c:574
-#: gtk/gtkinvisible.c:116
-#: gtk/gtkwindow.c:533
+#: ../gdk/gdkpango.c:574 ../gtk/gtkinvisible.c:116 ../gtk/gtkwindow.c:533
 msgid "Screen"
 msgstr "Iskrini"
 
-#: gdk/gdkpango.c:575
+#: ../gdk/gdkpango.c:575
 msgid "the GdkScreen for the renderer"
 msgstr "i-GdkScreen yomnikezeli"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:195
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:202
 msgid "Program name"
 msgstr "Igama lenkqubo"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:196
-msgid "The name of the program. If this is not set, it defaults to g_get_application_name()"
-msgstr "Igama lenkqubo. Ukuba ngaba ayimiliselwanga, iya kwimo emiliselweyo g_get_application_name()"
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:203
+msgid ""
+"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
+"g_get_application_name()"
+msgstr ""
+"Igama lenkqubo. Ukuba ngaba ayimiliselwanga, iya kwimo emiliselweyo "
+"g_get_application_name()"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:210
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:217
 msgid "Program version"
 msgstr "Uhlobo lwenkqubo"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:211
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:218
 msgid "The version of the program"
 msgstr "Uhlobo lwenkqubo"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:225
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:232
 msgid "Copyright string"
 msgstr "Uluhlu lwamagama olungamalungelo ombhali"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:226
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:233
 msgid "Copyright information for the program"
 msgstr "Ulwazi ngenkqubo olungamalungelo ombhali"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:243
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:250
 msgid "Comments string"
 msgstr "Uluhlu lwamagama olungezimvo"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:244
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:251
 msgid "Comments about the program"
 msgstr "Izimvo malunga nenkqubo"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:276
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:284
 msgid "Website URL"
 msgstr "I-URL ye-Website"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:277
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:285
 msgid "The URL for the link to the website of the program"
 msgstr "Idilesi eyi-URL yesinxulumanisi se-website yenkqubo"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:293
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:301
 msgid "Website label"
 msgstr "Ilebhile ye-website"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:294
-msgid "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it defaults to the URL"
-msgstr "Ilebhile yesinxulumanisi se-website yenkqubo. Ukuba ngaba ayimiselwanga, iya kwi-URL"
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:302
+msgid ""
+"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
+"defaults to the URL"
+msgstr ""
+"Ilebhile yesinxulumanisi se-website yenkqubo. Ukuba ngaba ayimiselwanga, iya "
+"kwi-URL"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:310
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:318
 msgid "Authors"
 msgstr "Abaqulunqi"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:311
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:319
 msgid "List of authors of the program"
 msgstr "Uluhlu lwabaqulunqi benkqubo"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:327
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:335
 msgid "Documenters"
 msgstr "Ababhali"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:328
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:336
 msgid "List of people documenting the program"
 msgstr "Uluhlu lwabantu ababhala inkqubo"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:344
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:352
 msgid "Artists"
 msgstr "Abazobi"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:345
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:353
 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
 msgstr "Uluhlu lwabantu abamizobo yabo isetyenzisiweyo enkqubeni"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:362
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:370
 msgid "Translator credits"
 msgstr "Amanqaku abaguquli"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:363
-msgid "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
-msgstr "Amanqaku abaguquli. Uluhlu lwamagama kufuneka luboniswe njengelunokuguqulwa"
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:371
+msgid ""
+"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
+msgstr ""
+"Amanqaku abaguquli. Uluhlu lwamagama kufuneka luboniswe njengelunokuguqulwa"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:378
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:386
 msgid "Logo"
 msgstr "Ilogo"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:379
-msgid "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to gtk_window_get_default_icon_list()"
-msgstr "Ilogo yebhokisi yokumalunga. Ukuba ngaba ayimiselwanga, iya kwimo emiliselweyo gtk_window_get_default_icon_list()"
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:387
+msgid ""
+"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
+"gtk_window_get_default_icon_list()"
+msgstr ""
+"Ilogo yebhokisi yokumalunga. Ukuba ngaba ayimiselwanga, iya kwimo "
+"emiliselweyo gtk_window_get_default_icon_list()"
 
-# Yomfanekiso instead of Lomfanekiso
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:394
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:402
 msgid "Logo Icon Name"
-msgstr "Igama Lelogo Lomfanekiso Ongumqondiso"
+msgstr "Igama Lelogo Yomfanekiso Ongumqondiso"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:395
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:403
 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
-msgstr "Umfanekiso ongumqondiso onegama osetyenziswa njengelogo kwibhokisi yokumalunga."
+msgstr ""
+"Umfanekiso ongumqondiso onegama osetyenziswa njengelogo kwibhokisi "
+"yokumalunga."
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:410
 msgid "Link Color"
 msgstr "Umbala Wesinxulumanisi"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:411
 msgid "Color of hyperlinks"
 msgstr "Umbala wezinxulumanisi ezisuka kwezinye"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:139
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:139
 msgid "Accelerator Closure"
 msgstr "Isivalo Sesinqumlisi"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:140
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:140
 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
 msgstr "Isivalo kumele sihlale sijongiwe ukuze kubonwe iinguquko kwisinqumlisi"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:146
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:146
 msgid "Accelerator Widget"
 msgstr "Isixhobo Esisisinqumlisi"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:147
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:147
 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
-msgstr "Isixhobo kumele sihlale sijongiwe ukuze kubonwe iinguquko kwisinqumlisi"
+msgstr ""
+"Isixhobo kumele sihlale sijongiwe ukuze kubonwe iinguquko kwisinqumlisi"
 
-#: gtk/gtkaction.c:196
-#: gtk/gtkactiongroup.c:134
+#: ../gtk/gtkaction.c:196 ../gtk/gtkactiongroup.c:134
 msgid "Name"
 msgstr "Igama"
 
-#: gtk/gtkaction.c:197
+#: ../gtk/gtkaction.c:197
 msgid "A unique name for the action."
 msgstr "Igama elohlukileyo lesenzo."
 
-#: gtk/gtkaction.c:204
-#: gtk/gtkbutton.c:220
-#: gtk/gtkexpander.c:206
-#: gtk/gtkframe.c:127
-#: gtk/gtklabel.c:320
-#: gtk/gtktoolbutton.c:181
+#: ../gtk/gtkaction.c:204 ../gtk/gtkbutton.c:220 ../gtk/gtkexpander.c:206
+#: ../gtk/gtkframe.c:127 ../gtk/gtklabel.c:320 ../gtk/gtktoolbutton.c:181
 msgid "Label"
 msgstr "Ilebhile"
 
-#: gtk/gtkaction.c:205
+#: ../gtk/gtkaction.c:205
 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
-msgstr "Ilebhile esetyenziswa kwiziqulatho zemenyu kunye namaqhosha awenza sisebenze isenzo."
+msgstr ""
+"Ilebhile esetyenziswa kwiziqulatho zemenyu kunye namaqhosha awenza sisebenze "
+"isenzo."
 
-#: gtk/gtkaction.c:212
+#: ../gtk/gtkaction.c:212
 msgid "Short label"
 msgstr "Ilebhile emfutshane"
 
-#: gtk/gtkaction.c:213
+#: ../gtk/gtkaction.c:213
 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
 msgstr "Ilebhile emfutshanana enokusetyenziswa kumaqhosha e-toolbar."
 
-#: gtk/gtkaction.c:219
+#: ../gtk/gtkaction.c:219
 msgid "Tooltip"
 msgstr "Inkcazelo yesixhobo"
 
-#: gtk/gtkaction.c:220
+#: ../gtk/gtkaction.c:220
 msgid "A tooltip for this action."
 msgstr "Inkcazelo yesixhobo yesi senzo."
 
-#: gtk/gtkaction.c:226
+#: ../gtk/gtkaction.c:226
 msgid "Stock Icon"
 msgstr "Umfanekiso Ongumqondiso We-Stock"
 
-#: gtk/gtkaction.c:227
+#: ../gtk/gtkaction.c:227
 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
-msgstr "Umfanekiso ongumqondiso we-stock obonakaliswe kwizixhobo ezimele esi senzo."
+msgstr ""
+"Umfanekiso ongumqondiso we-stock obonakaliswe kwizixhobo ezimele esi senzo."
 
-#: gtk/gtkaction.c:234
-#: gtk/gtktoolitem.c:159
+#: ../gtk/gtkaction.c:234 ../gtk/gtktoolitem.c:159
 msgid "Visible when horizontal"
 msgstr "Ibonakala xa ithe tyaba"
 
-# Ukuba ngaba
-#: gtk/gtkaction.c:235
-#: gtk/gtktoolitem.c:160
-#, fuzzy
-msgid "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal orientation."
-msgstr "Nokuba ngaba okungakhethwa kwi-toolbar kuyabonakala na xa i-toolbar ime ngendlela ethe tyaba."
+#: ../gtk/gtkaction.c:235 ../gtk/gtktoolitem.c:160
+msgid ""
+"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
+"orientation."
+msgstr ""
+"Nokuba ngaba okungakhethwa kwi-toolbar kuyabonakala na xa i-toolbar ime "
+"ngendlela ethe tyaba."
 
-#: gtk/gtkaction.c:250
+#: ../gtk/gtkaction.c:250
 msgid "Visible when overflown"
 msgstr "Ibonakala xa iphuphuma"
 
-#: gtk/gtkaction.c:251
-msgid "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar overflow menu."
-msgstr "Ukuba YINYANI, ii-pxoxies zento yesixhobo zesi senzo zivela kwimenyu ye-toolbar ephuphumayo."
+#: ../gtk/gtkaction.c:251
+msgid ""
+"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
+"overflow menu."
+msgstr ""
+"Ukuba TRUE, ii-pxoxies zento yesixhobo zesi senzo zivela kwimenyu ye-toolbar "
+"ephuphumayo."
 
-#: gtk/gtkaction.c:258
-#: gtk/gtktoolitem.c:166
+#: ../gtk/gtkaction.c:258 ../gtk/gtktoolitem.c:166
 msgid "Visible when vertical"
 msgstr "Ibonakala xa ime ngokuthe nkqo"
 
-# Ukuba ngaba
-#: gtk/gtkaction.c:259
-#: gtk/gtktoolitem.c:167
-#, fuzzy
-msgid "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical orientation."
-msgstr "Nokuba ngaba okungakhethwa kwi-toolbar kuyabonakala na xa i-toolbar inembonakalo eme nkqo."
+#: ../gtk/gtkaction.c:259 ../gtk/gtktoolitem.c:167
+msgid ""
+"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
+"orientation."
+msgstr ""
+"Nokuba ngaba okungakhethwa kwi-toolbar kuyabonakala na xa i-toolbar "
+"inembonakalo eme nkqo."
 
-#: gtk/gtkaction.c:266
-#: gtk/gtktoolitem.c:173
+#: ../gtk/gtkaction.c:266 ../gtk/gtktoolitem.c:173
 msgid "Is important"
 msgstr "Ibalulekile"
 
-# Ukuba ngaba
-#: gtk/gtkaction.c:267
-#, fuzzy
-msgid "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
-msgstr "Nokuba ngaba isenzo sibonwa njengesibalulekileyo na. Ukuba YINYANI, ii-proxies ze-toolitem zesi senzo zibonisa umbhalo okwinkqubo othi GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ."
+#: ../gtk/gtkaction.c:267
+msgid ""
+"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
+"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
+msgstr ""
+"Nokuba ngaba isenzo sibonwa njengesibalulekileyo na. Ukuba TRUE, ii-proxies "
+"ze-toolitem zesi senzo zibonisa umbhalo okwinkqubo othi "
+"GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ."
 
-#: gtk/gtkaction.c:275
+#: ../gtk/gtkaction.c:275
 msgid "Hide if empty"
 msgstr "Yifihle xa ingenanto"
 
-#: gtk/gtkaction.c:276
+#: ../gtk/gtkaction.c:276
 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
-msgstr "Ukuba YINYANI, ii-proxies zemenyu engenanto zesi senzo ziyafihlakala."
+msgstr "Ukuba TRUE, ii-proxies zemenyu engenanto zesi senzo ziyafihlakala."
 
-#: gtk/gtkaction.c:282
-#: gtk/gtkactiongroup.c:142
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:222
-#: gtk/gtkwidget.c:450
+#: ../gtk/gtkaction.c:282 ../gtk/gtkactiongroup.c:142
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:222 ../gtk/gtkwidget.c:450
 msgid "Sensitive"
 msgstr "Inovakalelo"
 
-# Ukuba ngaba
-#: gtk/gtkaction.c:283
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkaction.c:283
 msgid "Whether the action is enabled."
 msgstr "Nokuba ngaba isenzo senziwe ukuba sisebenze na."
 
-#: gtk/gtkaction.c:289
-#: gtk/gtkactiongroup.c:149
-#: gtk/gtktreeview.c:582
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
-#: gtk/gtkwidget.c:443
+#: ../gtk/gtkaction.c:289 ../gtk/gtkactiongroup.c:149
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:225 ../gtk/gtkwidget.c:443
 msgid "Visible"
 msgstr "Iyabonakala"
 
-#: gtk/gtkaction.c:290
+#: ../gtk/gtkaction.c:290
 msgid "Whether the action is visible."
 msgstr "Nokuba ngaba isenzo siyabonakala na."
 
-#: gtk/gtkaction.c:296
+#: ../gtk/gtkaction.c:296
 msgid "Action Group"
 msgstr "Iqela Lezenzo"
 
-#: gtk/gtkaction.c:297
-msgid "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal use)."
-msgstr "I-GtkActionGroup le GtkAction enxulunyaniswa nayo, okanye NULL (kusebenziso lwangaphakathi)."
+#: ../gtk/gtkaction.c:297
+msgid ""
+"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
+"use)."
+msgstr ""
+"I-GtkActionGroup le GtkAction enxulunyaniswa nayo, okanye NULL (kusebenziso "
+"lwangaphakathi)."
 
-#: gtk/gtkactiongroup.c:135
+#: ../gtk/gtkactiongroup.c:135
 msgid "A name for the action group."
 msgstr "Igama leqela lezenzo."
 
-#: gtk/gtkactiongroup.c:143
+#: ../gtk/gtkactiongroup.c:143
 msgid "Whether the action group is enabled."
 msgstr "Nokuba ngaba iqela lezenzo lenziwe ukuba lisebenze na."
 
-#: gtk/gtkactiongroup.c:150
+#: ../gtk/gtkactiongroup.c:150
 msgid "Whether the action group is visible."
 msgstr "Nokuba ngaba iqela lezenzo liyabonakala na."
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:115
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:115
-#: gtk/gtkspinbutton.c:303
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:115 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:115
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:303
 msgid "Value"
 msgstr "Ixabiso"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:116
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:116
 msgid "The value of the adjustment"
 msgstr "Ixabiso lohlenga-hlengiso"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:132
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:132
 msgid "Minimum Value"
 msgstr "Elona Xabiso Liphantsi"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:133
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:133
 msgid "The minimum value of the adjustment"
 msgstr "Elona xabiso liphantsi lohlenga-hlengiso"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:152
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:152
 msgid "Maximum Value"
 msgstr "Elona Xabiso Liphezulu"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:153
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:153
 msgid "The maximum value of the adjustment"
 msgstr "Elona xabiso liphezulu lohlenga-hlengiso"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:169
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:169
 msgid "Step Increment"
 msgstr "Ulwandiso Lenyathelo"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:170
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:170
 msgid "The step increment of the adjustment"
 msgstr "Ulwandiso lenyathelo lohlenga-hlengiso"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:186
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:186
 msgid "Page Increment"
 msgstr "Ukwandiswa Kwephepha"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:187
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:187
 msgid "The page increment of the adjustment"
 msgstr "Ulwandiso lwephepha lohlenga-hlengiso"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:206
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:206
 msgid "Page Size"
 msgstr "Ubungakanani Bephepha"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:207
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:207
 msgid "The page size of the adjustment"
 msgstr "Ubungakanani bephepha bohlenga-hlengiso"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:118
+#: ../gtk/gtkalignment.c:118
 msgid "Horizontal alignment"
 msgstr "Ulungelelaniso oluthe tyaba"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:119
-#: gtk/gtkbutton.c:271
-msgid "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is right aligned"
-msgstr "Indawo ethe tyaba yenkqubo engumntwana kwisithuba esikhoyo. 0.0 ulungelelaniswe emantla, 1.0 ulungelelaniswe emazantsi"
+#: ../gtk/gtkalignment.c:119 ../gtk/gtkbutton.c:271
+msgid ""
+"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
+"right aligned"
+msgstr ""
+"Indawo ethe tyaba yenkqubo engumntwana kwisithuba esikhoyo. 0.0 "
+"ulungelelaniswe emantla, 1.0 ulungelelaniswe emazantsi"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:128
+#: ../gtk/gtkalignment.c:128
 msgid "Vertical alignment"
 msgstr "Ulungelelaniso oluthe nkqo"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:129
-#: gtk/gtkbutton.c:290
-msgid "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is bottom aligned"
-msgstr "Indawo ethe nkqo yenkqubo engumntwana kwisithuba esikhoyo. 0.0 ulungelelaniswe emantla, 1.0 ulungelelaniswe emazantsi"
+#: ../gtk/gtkalignment.c:129 ../gtk/gtkbutton.c:290
+msgid ""
+"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
+"bottom aligned"
+msgstr ""
+"Indawo ethe nkqo yenkqubo engumntwana kwisithuba esikhoyo. 0.0 "
+"ulungelelaniswe emantla, 1.0 ulungelelaniswe emazantsi"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:137
+#: ../gtk/gtkalignment.c:137
 msgid "Horizontal scale"
 msgstr "Umlinganiselo ngokuthe tyaba"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:138
-msgid "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
-msgstr "Ukuba ngaba isithuba esikhoyo esithe tyaba sikhulu kuneso sifunekayo kwinkqubo engumntwana, singakanani isithuba ekumele sisetyenziswe kwinkqubo engumntwana. 0.0 utsho ukuba akho sithuba, 1.0 utsho ukuba isithuba sonke"
+#: ../gtk/gtkalignment.c:138
+msgid ""
+"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
+"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
+msgstr ""
+"Ukuba ngaba isithuba esikhoyo esithe tyaba sikhulu kuneso sifunekayo "
+"kwinkqubo engumntwana, singakanani isithuba ekumele sisetyenziswe kwinkqubo "
+"engumntwana. 0.0 utsho ukuba akho sithuba, 1.0 utsho ukuba isithuba sonke"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:146
+#: ../gtk/gtkalignment.c:146
 msgid "Vertical scale"
 msgstr "Umlinganiselo ngokume nkqo"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:147
-msgid "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
-msgstr "Ukuba ngaba isithuba esikhoyo esime nkqo sikhulu kuneso sifunekayo kwinkqubo engumntwana, singakanani isithuba ekumele sisetyenziswe kwinkqubo engumntwana. 0.0 utsho ukuba akho sithuba, 1.0 utsho ukuba isithuba sonke"
+#: ../gtk/gtkalignment.c:147
+msgid ""
+"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
+"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
+msgstr ""
+"Ukuba ngaba isithuba esikhoyo esime nkqo sikhulu kuneso sifunekayo kwinkqubo "
+"engumntwana, singakanani isithuba ekumele sisetyenziswe kwinkqubo "
+"engumntwana. 0.0 utsho ukuba akho sithuba, 1.0 utsho ukuba isithuba sonke"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:164
+#: ../gtk/gtkalignment.c:164
 msgid "Top Padding"
 msgstr "Ukongeza Iinkcukacha Emantla"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:165
+#: ../gtk/gtkalignment.c:165
 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
 msgstr "Ulongezo lweenkcukacha emalufakwe emantla esixhobo."
 
-#: gtk/gtkalignment.c:181
+#: ../gtk/gtkalignment.c:181
 msgid "Bottom Padding"
 msgstr "Ukongeza Iinkcukacha Emazantsi"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:182
+#: ../gtk/gtkalignment.c:182
 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
 msgstr "Ulongezo lweenkcukacha emalufakwe emazantsi esixhobo."
 
-#: gtk/gtkalignment.c:198
+#: ../gtk/gtkalignment.c:198
 msgid "Left Padding"
 msgstr "Ukongeza Iinkcukacha Ngasekhohlo"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:199
+#: ../gtk/gtkalignment.c:199
 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
 msgstr "Ulongezo lweenkcukacha emalufakwe ngasekhohlo kwesixhobo."
 
-# Iinkcukacha
-#: gtk/gtkalignment.c:215
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkalignment.c:215
 msgid "Right Padding"
-msgstr "Ukongeza iInkcukacha Ekunene"
+msgstr "Ukongeza Iinkcukacha Ekunene"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:216
+#: ../gtk/gtkalignment.c:216
 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
 msgstr "Ulongezo lweenkcukacha emalufakwe ngasekunene kwesixhobo."
 
-#: gtk/gtkarrow.c:100
+#: ../gtk/gtkarrow.c:100
 msgid "Arrow direction"
 msgstr "Icala lesalathisi"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:101
+#: ../gtk/gtkarrow.c:101
 msgid "The direction the arrow should point"
 msgstr "Icala ekumele isalathisi sikhombe kulo"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:108
+#: ../gtk/gtkarrow.c:108
 msgid "Arrow shadow"
 msgstr "Isithunzi sesalathisi"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:109
+#: ../gtk/gtkarrow.c:109
 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
 msgstr "Imbonakalo yesithunzi esijikeleze isalathisi"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:110
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:110
 msgid "Horizontal Alignment"
 msgstr "Ulungelelaniso Oluthe Tyaba"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:111
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:111
 msgid "X alignment of the child"
 msgstr "Ulungelelaniso luka-X lwenkqubo engumntwana"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:117
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:117
 msgid "Vertical Alignment"
 msgstr "Ulungelelaniso Oluthe Nkqo"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:118
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:118
 msgid "Y alignment of the child"
 msgstr "Ulungelelaniso luka-Y lwenkqubo engumntwana"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:124
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:124
 msgid "Ratio"
 msgstr "Ulwalamano"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:125
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:125
 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
-msgstr "Umba wolwalamano ukuba ngaba inkqubo engumntwana_ethobelayo ASIYONYANI"
+msgstr "Umba wolwalamano ukuba ngaba inkqubo engumntwana_ethobelayo FALSE"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:131
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:131
 msgid "Obey child"
 msgstr "Inkqubo engumntwana ethobelayo"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:132
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:132
 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
-msgstr "Nyanzelisa ukuba umba wolwalamano ungqamane ne-frame yenkqubo engumntwana"
+msgstr ""
+"Nyanzelisa ukuba umba wolwalamano ungqamane ne-frame yenkqubo engumntwana"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:121
+#: ../gtk/gtkbbox.c:121
 msgid "Minimum child width"
 msgstr "Obona bubanzi busezantsi benkqubo engumntwana"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:122
+#: ../gtk/gtkbbox.c:122
 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
 msgstr "Obona bubanzi busezantsi bamaqhosha angaphakathi ebhokisini"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:130
+#: ../gtk/gtkbbox.c:130
 msgid "Minimum child height"
 msgstr "Owona mphakamo usezantsi wenkqubo engumntwana"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:131
+#: ../gtk/gtkbbox.c:131
 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
 msgstr "Owona mphakamo usezantsi wamaqhosha angaphakathi ebhokisini"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:139
+#: ../gtk/gtkbbox.c:139
 msgid "Child internal width padding"
 msgstr "Isongezo seenkcukacha sangaphakathi ngobubanzi kwinkqubo engumntwana"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:140
+#: ../gtk/gtkbbox.c:140
 msgid "Amount to increase child's size on either side"
 msgstr "Ubungakangani bokwandisa inkqubo engumntwana kumacala omabini"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:148
+#: ../gtk/gtkbbox.c:148
 msgid "Child internal height padding"
 msgstr "Isongezo seenkcukacha sangaphakathi ngomphakamo kwinkqubo engumntwana"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:149
+#: ../gtk/gtkbbox.c:149
 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
-msgstr "Ubungakanani ekumelwe bandiswe ngako ubukhulu benkqubo engumntwana emantla nasemazantsi"
+msgstr ""
+"Ubungakanani ekumelwe bandiswe ngako ubukhulu benkqubo engumntwana emantla "
+"nasemazantsi"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:157
+#: ../gtk/gtkbbox.c:157
 msgid "Layout style"
 msgstr "Isimbo sobume"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:158
-msgid "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, edge, start and end"
-msgstr "Indlela ekufuneka amiswe ngayo amaqhosha ngaphakathi ebhokisini. Iindlela ezikhoyo yemiselweyo, ethe tyaba, enamacala, qala no-phela"
+#: ../gtk/gtkbbox.c:158
+msgid ""
+"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
+"edge, start and end"
+msgstr ""
+"Indlela ekufuneka amiswe ngayo amaqhosha ngaphakathi ebhokisini. Iindlela "
+"ezikhoyo yemiselweyo, ethe tyaba, enamacala, qala no-phela"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:166
+#: ../gtk/gtkbbox.c:166
 msgid "Secondary"
 msgstr "Udidi lwesibini"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:167
-msgid "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e.g., help buttons"
-msgstr "Ukuba YINYANI, inkqubo engumntwana ivela kwiqela elikudidi lwesibini leenkqubo ezingabantwana, ilungele uku, umz. amaqhosha oncedo"
+#: ../gtk/gtkbbox.c:167
+msgid ""
+"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
+"g., help buttons"
+msgstr ""
+"Ukuba TRUE, inkqubo engumntwana ivela kwiqela elikudidi lwesibini leenkqubo "
+"ezingabantwana, ilungele uku, umz. amaqhosha oncedo"
 
-#: gtk/gtkbox.c:130
-#: gtk/gtkexpander.c:230
-#: gtk/gtkiconview.c:449
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
+#: ../gtk/gtkbox.c:130 ../gtk/gtkexpander.c:230 ../gtk/gtkiconview.c:449
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
 msgid "Spacing"
 msgstr "Ukunika izithuba"
 
-#: gtk/gtkbox.c:131
+#: ../gtk/gtkbox.c:131
 msgid "The amount of space between children"
 msgstr "Ubungakanani bezithuba phakathi kweenkqubo ezingabantwana"
 
-#: gtk/gtkbox.c:140
-#: gtk/gtknotebook.c:473
-#: gtk/gtktoolbar.c:541
+#: ../gtk/gtkbox.c:140 ../gtk/gtknotebook.c:473 ../gtk/gtktoolbar.c:541
 msgid "Homogeneous"
 msgstr "Ehlobo lunye"
 
-#: gtk/gtkbox.c:141
+#: ../gtk/gtkbox.c:141
 msgid "Whether the children should all be the same size"
-msgstr "Nokuba ngaba iinkqubo ezingabantwana zimele zilingane zonke ngobungakanani"
+msgstr ""
+"Nokuba ngaba iinkqubo ezingabantwana zimele zilingane zonke ngobungakanani"
 
-#: gtk/gtkbox.c:148
-#: gtk/gtkpreview.c:133
-#: gtk/gtktoolbar.c:533
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:306
+#: ../gtk/gtkbox.c:148 ../gtk/gtkpreview.c:133 ../gtk/gtktoolbar.c:533
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:306
 msgid "Expand"
 msgstr "Yandisa"
 
-#: gtk/gtkbox.c:149
+#: ../gtk/gtkbox.c:149
 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
-msgstr "Nokuba ngaba inkqubo engumntwana imele ifumane isithuba esithe xhaxhe xa inkqubo engunozala ikhula"
+msgstr ""
+"Nokuba ngaba inkqubo engumntwana imele ifumane isithuba esithe xhaxhe xa "
+"inkqubo engunozala ikhula"
 
-#: gtk/gtkbox.c:155
+#: ../gtk/gtkbox.c:155
 msgid "Fill"
 msgstr "Zalisa"
 
-#: gtk/gtkbox.c:156
-msgid "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or used as padding"
-msgstr "Nokuba ngaba isithuba esithe xhaxhe esinikwe inkqubo engumntwana simele sabelwe inkqubo leyo ingumntwana na okanye sisetyenziswe njengesongezo seenkcukacha"
+#: ../gtk/gtkbox.c:156
+msgid ""
+"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
+"used as padding"
+msgstr ""
+"Nokuba ngaba isithuba esithe xhaxhe esinikwe inkqubo engumntwana simele "
+"sabelwe inkqubo leyo ingumntwana na okanye sisetyenziswe njengesongezo "
+"seenkcukacha"
 
-#: gtk/gtkbox.c:162
+#: ../gtk/gtkbox.c:162
 msgid "Padding"
 msgstr "Isongezo seenkcukacha"
 
-#: gtk/gtkbox.c:163
+#: ../gtk/gtkbox.c:163
 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
-msgstr "Isithuba esithe xhaxhe esifakwa phakathi kwenkqubo engumntwana kunye nabamelwane bayo, ngokwee-pixels"
+msgstr ""
+"Isithuba esithe xhaxhe esifakwa phakathi kwenkqubo engumntwana kunye "
+"nabamelwane bayo, ngokwee-pixels"
 
-#: gtk/gtkbox.c:169
+#: ../gtk/gtkbox.c:169
 msgid "Pack type"
 msgstr "Uhlobo lokupakisha"
 
-#: gtk/gtkbox.c:170
-#: gtk/gtknotebook.c:517
-msgid "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the start or end of the parent"
-msgstr "I-GtkPackType ebonisa ukuba inkqubo engumntwana ipakishwe ngokunxulumene nesiqalo okanye isiphelo senkqubo engunozala na"
+#: ../gtk/gtkbox.c:170 ../gtk/gtknotebook.c:517
+msgid ""
+"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
+"start or end of the parent"
+msgstr ""
+"I-GtkPackType ebonisa ukuba inkqubo engumntwana ipakishwe ngokunxulumene "
+"nesiqalo okanye isiphelo senkqubo engunozala na"
 
-#: gtk/gtkbox.c:176
-#: gtk/gtknotebook.c:495
-#: gtk/gtkpaned.c:240
-#: gtk/gtkruler.c:140
+#: ../gtk/gtkbox.c:176 ../gtk/gtknotebook.c:495 ../gtk/gtkpaned.c:240
+#: ../gtk/gtkruler.c:140
 msgid "Position"
 msgstr "Indawo"
 
-# How about ingunozala instead of ingumzali?
-#: gtk/gtkbox.c:177
-#: gtk/gtknotebook.c:496
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkbox.c:177 ../gtk/gtknotebook.c:496
 msgid "The index of the child in the parent"
-msgstr "Isalathiso senkqubo engumntwana kuleyo ingumzali"
+msgstr "Isalathiso senkqubo engumntwana kuleyo ingunozala"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:221
-msgid "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label widget"
-msgstr "Umbhalo welebhile yesixhobo ongaphakathi eqhosheni, ukuba ngaba iqhosha linayo ilebhile yesixhobo"
+#: ../gtk/gtkbutton.c:221
+msgid ""
+"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
+"widget"
+msgstr ""
+"Umbhalo welebhile yesixhobo ongaphakathi eqhosheni, ukuba ngaba iqhosha "
+"linayo ilebhile yesixhobo"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:228
-#: gtk/gtkexpander.c:214
-#: gtk/gtklabel.c:341
-#: gtk/gtktoolbutton.c:188
+#: ../gtk/gtkbutton.c:228 ../gtk/gtkexpander.c:214 ../gtk/gtklabel.c:341
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:188
 msgid "Use underline"
 msgstr "Sebenzisa ukrwelelo ngaphantsi"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:229
-#: gtk/gtkexpander.c:215
-#: gtk/gtklabel.c:342
-msgid "If set, an underline in the text indicates the next character should be used for the mnemonic accelerator key"
-msgstr "Ukuba ngaba lumiselwe, ukukrwelwa komgca ngaphantsi kombhalo kubonisa ukuba uphawu olulandelayo kumele lusetyenziswe njengeqhosha elisisinqumlisi sokukhumbuza"
+#: ../gtk/gtkbutton.c:229 ../gtk/gtkexpander.c:215 ../gtk/gtklabel.c:342
+msgid ""
+"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
+"for the mnemonic accelerator key"
+msgstr ""
+"Ukuba ngaba lumiselwe, ukukrwelwa komgca ngaphantsi kombhalo kubonisa ukuba "
+"uphawu olulandelayo kumele lusetyenziswe njengeqhosha elisisinqumlisi "
+"sokukhumbuza"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:236
+#: ../gtk/gtkbutton.c:236
 msgid "Use stock"
 msgstr "Sebenzisa i-stock"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:237
-msgid "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
-msgstr "Ukuba ngaba imiselwe, ilebhile isetyenziselwa ukukhetha okuqulathwe kwi-stock endaweni yokubonakaliswa"
+#: ../gtk/gtkbutton.c:237
+msgid ""
+"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
+msgstr ""
+"Ukuba ngaba imiselwe, ilebhile isetyenziselwa ukukhetha okuqulathwe kwi-"
+"stock endaweni yokubonakaliswa"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:244
-#: gtk/gtkcombobox.c:678
+#: ../gtk/gtkbutton.c:244 ../gtk/gtkcombobox.c:678
 msgid "Focus on click"
 msgstr "Gxila ekucofeni"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:245
+#: ../gtk/gtkbutton.c:245
 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
 msgstr "Nokuba ngaba iqhosha luyalubamba na uxinzelelo xa licofwe nge-mouse"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:252
+#: ../gtk/gtkbutton.c:252
 msgid "Border relief"
 msgstr "Umda obonakala ngokucacileyo"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:253
+#: ../gtk/gtkbutton.c:253
 msgid "The border relief style"
 msgstr "Isimbo somda obonakala ngokucacileyo"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:270
+#: ../gtk/gtkbutton.c:270
 msgid "Horizontal alignment for child"
 msgstr "Ulungelelaniso oluthe tyaba lwenkqubo engumntwana"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:289
+#: ../gtk/gtkbutton.c:289
 msgid "Vertical alignment for child"
 msgstr "Ulungelelaniso oluthe nkqo lwenkqubo engumntwana"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:306
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:131
+#: ../gtk/gtkbutton.c:306 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:131
 msgid "Image widget"
 msgstr "Umfanekiso wesixhobo"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:307
+#: ../gtk/gtkbutton.c:307
 msgid "Child widget to appear next to the button text"
 msgstr "Isixhobo senkqubo engumntwana emasivele ecaleni kweqhosha lombhalo"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:373
+#: ../gtk/gtkbutton.c:373
 msgid "Default Spacing"
 msgstr "Ukunika Izithuba Okumiliselweyo"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:374
+#: ../gtk/gtkbutton.c:374
 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
 msgstr "Isithuba esithe xhaxhe sokufakela amaqhosha CAN_DEFAULT"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:380
+#: ../gtk/gtkbutton.c:380
 msgid "Default Outside Spacing"
 msgstr "Ukunika Izithuba Kwangaphandle Okumiliselweyo"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:381
-msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the border"
-msgstr "Isithuba esithe xhaxhe sokufakela amaqhosha CAN_DEFAULT esisoloko sizotywa ngaphandle komda"
+#: ../gtk/gtkbutton.c:381
+msgid ""
+"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
+"border"
+msgstr ""
+"Isithuba esithe xhaxhe sokufakela amaqhosha CAN_DEFAULT esisoloko sizotywa "
+"ngaphandle komda"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:386
+#: ../gtk/gtkbutton.c:386
 msgid "Child X Displacement"
 msgstr "Ukushenxiswa Kwendawo Kwenkqubo Engumntwana u-X"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:387
-msgid "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
-msgstr "Inkqubo engumntwana ifanele ihanjiswe kangakanani ukuya kwicala lika-x xa iqhosha licinezelwe"
+#: ../gtk/gtkbutton.c:387
+msgid ""
+"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
+msgstr ""
+"Inkqubo engumntwana ifanele ihanjiswe kangakanani ukuya kwicala lika-x xa "
+"iqhosha licinezelwe"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:394
+#: ../gtk/gtkbutton.c:394
 msgid "Child Y Displacement"
 msgstr "Ukushenxiswa kwendawo yenkqubo engumntwana u-Y"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:395
-#, fuzzy
-msgid "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
-msgstr "Inkqubo engumntwana ifanele ihanjiswe kangakanani ukuya kwicala lika-y xa iqhosha licinezelwe"
+#: ../gtk/gtkbutton.c:395
+msgid ""
+"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
+msgstr ""
+"Inkqubo engumntwana ifanele ihanjiswe kangakanani ukuya kwicala lika-y xa "
+"iqhosha licinezelwe"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:411
+#: ../gtk/gtkbutton.c:411
 msgid "Displace focus"
 msgstr "Shenxisa indawo yoxinzelelo"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:412
-msgid "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus rectangle"
-msgstr "Nokuba ngaba ushenxiso ngokwendawo_kwenkqubo engumntwana lwezinto zika_x/_y zimele nazo zibe negalelo kuxinzelelo loxande"
+#: ../gtk/gtkbutton.c:412
+msgid ""
+"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
+"rectangle"
+msgstr ""
+"Nokuba ngaba ushenxiso ngokwendawo_kwenkqubo engumntwana lwezinto zika_x/_y "
+"zimele nazo zibe negalelo kuxinzelelo loxande"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:417
+#: ../gtk/gtkbutton.c:417
 msgid "Show button images"
 msgstr "Bonisa imifanekiso yamaqhosha"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:418
+#: ../gtk/gtkbutton.c:418
 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
-msgstr "Nokuba ngaba imifanekiso eyimiqondiso ye-stock imele iboniswe na kumaqhosha"
+msgstr ""
+"Nokuba ngaba imifanekiso eyimiqondiso ye-stock imele iboniswe na kumaqhosha"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:468
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:471
 msgid "Year"
 msgstr "Unyaka"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:469
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:472
 msgid "The selected year"
 msgstr "Unyaka okhethiweyo"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:475
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:478
 msgid "Month"
 msgstr "Inyanga"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:476
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:479
 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
 msgstr "Inyanga ekhethiweyo (njengenani eliphakathi kuka-0 ne-11)"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:482
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:485
 msgid "Day"
 msgstr "Usuku"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:483
-msgid "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the currently selected day)"
-msgstr "Usuku olukhethiweyo (njengenani eliphakathi kuka-1 nama-31, okanye u-0 xa ufuna ukususa usuku olukhethiweyo)"
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:486
+msgid ""
+"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
+"currently selected day)"
+msgstr ""
+"Usuku olukhethiweyo (njengenani eliphakathi kuka-1 nama-31, okanye u-0 xa "
+"ufuna ukususa usuku olukhethiweyo)"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:497
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:500
 msgid "Show Heading"
 msgstr "Bonisa Isihloko"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:498
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:501
 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
-msgstr "Ukuba YINYANI, isihloko siyavela"
+msgstr "Ukuba TRUE, isihloko siyavela"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:512
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:515
 msgid "Show Day Names"
 msgstr "Bonisa Amagama Eentsuku"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:513
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:516
 msgid "If TRUE, day names are displayed"
-msgstr "Ukuba YINYANI, amagama eentsuku ayavela"
+msgstr "Ukuba TRUE, amagama eentsuku ayavela"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:526
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:529
 msgid "No Month Change"
 msgstr "Akukho Lutshintsho Lwanyanga"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:527
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:530
 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
-msgstr "Ukuba YINYANI, inyanga ekhethiweyo ayinakutshintshwa"
+msgstr "Ukuba TRUE, inyanga ekhethiweyo ayinakutshintshwa"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:541
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:544
 msgid "Show Week Numbers"
 msgstr "Bonisa Amanani Eeveki"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:542
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:545
 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
-msgstr "Ukuba YINYANI, amanani eeveki ayavela"
+msgstr "Ukuba TRUE, amanani eeveki ayavela"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:205
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:205
 msgid "mode"
 msgstr "inkqubo"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:206
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:206
 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
 msgstr "Inkqubo enokuhleleka ye-CellRenderer"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:215
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:215
 msgid "visible"
 msgstr "iyabonakala"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:216
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:216
 msgid "Display the cell"
 msgstr "Bonisa i-cell"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:223
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:223
 msgid "Display the cell sensitive"
 msgstr "Bonisa i-cell njengenovakalelo"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:230
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:230
 msgid "xalign"
 msgstr "ulungelelaniso luka-x"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:231
 msgid "The x-align"
 msgstr "Ulungelelaniso luka-x"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:241
 msgid "yalign"
 msgstr "ulungelelaniso luka-y"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:242
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:242
 msgid "The y-align"
 msgstr "Ulungelelaniso luka-y"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:252
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:252
 msgid "xpad"
 msgstr "iphedi u-x"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:253
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:253
 msgid "The xpad"
 msgstr "Iphedi u-x"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:263
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:263
 msgid "ypad"
 msgstr "iphedi u-y"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:264
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:264
 msgid "The ypad"
 msgstr "Iphedi u-y"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:274
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:274
 msgid "width"
 msgstr "ububanzi"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:275
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:275
 msgid "The fixed width"
 msgstr "Ububanzi obusisigxina"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:285
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:285
 msgid "height"
 msgstr "umphakamo"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:286
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:286
 msgid "The fixed height"
 msgstr "Umphakamo osisigxina"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:296
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:296
 msgid "Is Expander"
 msgstr "Sisandisi"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:297
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:297
 msgid "Row has children"
 msgstr "Umgca uneenkqubo ezingabantwana"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:306
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:306
 msgid "Is Expanded"
 msgstr "Yandisiwe"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:307
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:307
 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
 msgstr "Umgca ngumgca osisandisi, futhi wandisiwe"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:315
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:315
 msgid "Cell background color name"
 msgstr "Igama lombala wokuvela ngasemva kwi-cell"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:316
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:316
 msgid "Cell background color as a string"
 msgstr "Umbala wokuvela ngasemva kwi-cell njengoluhlu lwamagama"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:323
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:323
 msgid "Cell background color"
 msgstr "Umbala wokuvela ngasemva kwi-cell"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:324
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:324
 msgid "Cell background color as a GdkColor"
 msgstr "Umbala wokuvela ngasemva kwi-cell njenge-GdkColor"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:332
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:332
 msgid "Cell background set"
 msgstr "Ukumisela okuvela ngasemva kwi-cell"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:333
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:333
 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
-msgstr "Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na kumbala wokuvela ngasemva kwi-cell"
+msgstr ""
+"Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na kumbala wokuvela ngasemva kwi-cell"
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:88
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:88
 msgid "Model"
 msgstr "Imodeli"
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
 msgstr "Imodeli enamaxabiso anokungena kwibhokisi enoludwe onokukhetha kulo"
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:109
-#: gtk/gtkcomboboxentry.c:114
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:109 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:114
 msgid "Text Column"
 msgstr "Ikholam Yombhalo"
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110
-#: gtk/gtkcomboboxentry.c:115
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:115
 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
-msgstr "Ikholam kwimodeli engumthombo wedata apho uluhlu lwamagama lufumaneka khona"
+msgstr ""
+"Ikholam kwimodeli engumthombo wedata apho uluhlu lwamagama lufumaneka khona"
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:127
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:127
 msgid "Has Entry"
 msgstr "Inesingeniso"
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
-msgstr "Ukuba ASIYONYANI, ungavumeli ukufakwa kwamagama angamanye ngaphandle kwalawo akhethiweyo"
+msgstr ""
+"Ukuba FALSE, ungavumeli ukufakwa kwamagama angamanye ngaphandle kwalawo "
+"akhethiweyo"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:138
 msgid "Pixbuf Object"
 msgstr "Into Ye-Pixbuf"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:139
 msgid "The pixbuf to render"
 msgstr "I-pixbuf yonikezelo"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:147
 msgid "Pixbuf Expander Open"
 msgstr "Isivulo seSandisi se-Pixbuf"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:148
 msgid "Pixbuf for open expander"
 msgstr "I-pixbuf yesandisi esivuliweyo"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:156
 msgid "Pixbuf Expander Closed"
 msgstr "Isivalo seSandisi se-Pixbuf"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:157
 msgid "Pixbuf for closed expander"
 msgstr "I-pixbuf yesandisi esivaliweyo"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:163
-#: gtk/gtkimage.c:199
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:165 ../gtk/gtkimage.c:199
 msgid "Stock ID"
 msgstr "I-Stock ID"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:164
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:166
 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
 msgstr "I-stock ID somfanekiso we-stock ongumqondiso onikezelwayo"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173
 msgid "Size"
 msgstr "Ubungakanani"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:174
 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
-msgstr "Ixabiso le-GtkIconSize elichaza ubungakanani bomfanekiso ongumqondiso onikezelwayo"
+msgstr ""
+"Ixabiso le-GtkIconSize elichaza ubungakanani bomfanekiso ongumqondiso "
+"onikezelwayo"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:181
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:183
 msgid "Detail"
 msgstr "Inkcazelo"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:182
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:184
 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
 msgstr "Inkcazelo ngonikezelo edluliselwa kwinjini yesihloko"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:199
+msgid "Follow State"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:200
+#, fuzzy
+msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
+msgstr "Nokuba ngaba umda kumele uboniswe okanye hayi"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
 msgid "Value of the progress bar"
 msgstr "Ixabiso lesikhombisi senkqubela"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:133
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:213
-#: gtk/gtkentry.c:573
-#: gtk/gtkprogressbar.c:220
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:133 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:218
+#: ../gtk/gtkentry.c:573 ../gtk/gtkprogressbar.c:220
 msgid "Text"
 msgstr "Umbhalo"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:134
 msgid "Text on the progress bar"
 msgstr "Umbhalo okwisikhombisi senkqubela"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:219
 msgid "Text to render"
 msgstr "Umbhalo wonikezelo"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:221
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:226
 msgid "Markup"
 msgstr "Ukuphawula"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:222
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:227
 msgid "Marked up text to render"
 msgstr "Umbhalo wonikezelo ophawuliweyo"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:229
-#: gtk/gtklabel.c:327
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:234 ../gtk/gtklabel.c:327
 msgid "Attributes"
 msgstr "Iimpawu"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:230
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:235
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
 msgstr "Uluhlu lwesimbo seempawu ezimelwe ukufakwa kumbhalo womnikezeli"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:237
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:242
 msgid "Single Paragraph Mode"
 msgstr "Inkqubo Yomhlathi Omnye"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:238
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:243
 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
 msgstr "Nokuba ngaba wonke umbhalo ugcinwe kumhlathi umnye na okanye hayi"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:246
-#: gtk/gtkcellview.c:182
-#: gtk/gtktexttag.c:207
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:251 ../gtk/gtkcellview.c:182
+#: ../gtk/gtktexttag.c:207
 msgid "Background color name"
 msgstr "Igama lombala wokuvela ngasemva"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247
-#: gtk/gtkcellview.c:183
-#: gtk/gtktexttag.c:208
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:252 ../gtk/gtkcellview.c:183
+#: ../gtk/gtktexttag.c:208
 msgid "Background color as a string"
 msgstr "Umbala wokuvela ngasemva woluhlu lwamagama"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:254
-#: gtk/gtkcellview.c:189
-#: gtk/gtktexttag.c:215
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:259 ../gtk/gtkcellview.c:189
+#: ../gtk/gtktexttag.c:215
 msgid "Background color"
 msgstr "Umbala wokuvela ngasemva"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:255
-#: gtk/gtkcellview.c:190
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:260 ../gtk/gtkcellview.c:190
 msgid "Background color as a GdkColor"
 msgstr "Umbala wokuvela ngasemva njenge-GdkColor"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262
-#: gtk/gtktexttag.c:241
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:267 ../gtk/gtktexttag.c:241
 msgid "Foreground color name"
 msgstr "Igama lombala wokuvela ngaphambili"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:263
-#: gtk/gtktexttag.c:242
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:268 ../gtk/gtktexttag.c:242
 msgid "Foreground color as a string"
 msgstr "Umbala wokuvela ngaphambili njengoluhlu lwamagama"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:270
-#: gtk/gtktexttag.c:249
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:275 ../gtk/gtktexttag.c:249
 msgid "Foreground color"
 msgstr "Umbala wokuvela ngaphambili"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:271
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:276
 msgid "Foreground color as a GdkColor"
 msgstr "Umbala wokuvela ngaphambili njenge-GdkColor"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:279
-#: gtk/gtkentry.c:505
-#: gtk/gtktexttag.c:275
-#: gtk/gtktextview.c:577
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:284 ../gtk/gtkentry.c:505
+#: ../gtk/gtktexttag.c:275 ../gtk/gtktextview.c:577
 msgid "Editable"
 msgstr "Iyahleleka"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280
-#: gtk/gtktexttag.c:276
-#: gtk/gtktextview.c:578
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:285 ../gtk/gtktexttag.c:276
+#: ../gtk/gtktextview.c:578
 msgid "Whether the text can be modified by the user"
 msgstr "Nokuba ngaba umbhalo ungalungiswa na ngumsebenzisi"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:287
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:295
-#: gtk/gtkfontsel.c:222
-#: gtk/gtktexttag.c:283
-#: gtk/gtktexttag.c:291
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:292 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:300
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:222 ../gtk/gtktexttag.c:283 ../gtk/gtktexttag.c:291
 msgid "Font"
 msgstr "Ifonti"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:288
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:293
 msgid "Font description as a string"
 msgstr "Inkcazelo yefonti njengoluhlu lwamagama"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:296
-#: gtk/gtktexttag.c:292
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:301 ../gtk/gtktexttag.c:292
 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
 msgstr "Inkcazelo yefonti njenge-struct i-PangoFontDescription"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:304
-#: gtk/gtktexttag.c:300
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:309 ../gtk/gtktexttag.c:300
 msgid "Font family"
 msgstr "Usapho lwefonti"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:305
-#: gtk/gtktexttag.c:301
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:310 ../gtk/gtktexttag.c:301
 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
 msgstr "Igama losapho lwefonti, umz. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:313
-#: gtk/gtktexttag.c:308
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:317 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:318
+#: ../gtk/gtktexttag.c:308
 msgid "Font style"
 msgstr "Isimbo sefonti"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:321
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322
-#: gtk/gtktexttag.c:317
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:326 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:327
+#: ../gtk/gtktexttag.c:317
 msgid "Font variant"
 msgstr "Uguquko lwefonti"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:330
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331
-#: gtk/gtktexttag.c:326
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:335 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:336
+#: ../gtk/gtktexttag.c:326
 msgid "Font weight"
 msgstr "Ubunzima befonti"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:340
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:341
-#: gtk/gtktexttag.c:337
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:345 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:346
+#: ../gtk/gtktexttag.c:337
 msgid "Font stretch"
 msgstr "Ukunaba kwefonti"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:350
-#: gtk/gtktexttag.c:346
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:354 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:355
+#: ../gtk/gtktexttag.c:346
 msgid "Font size"
 msgstr "Ubungakanani befonti"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:359
-#: gtk/gtktexttag.c:366
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:364 ../gtk/gtktexttag.c:366
 msgid "Font points"
 msgstr "Iipoyinti zefonti"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:360
-#: gtk/gtktexttag.c:367
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:365 ../gtk/gtktexttag.c:367
 msgid "Font size in points"
 msgstr "Ubungakanani befonti ngokweepoyinti"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369
-#: gtk/gtktexttag.c:356
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:374 ../gtk/gtktexttag.c:356
 msgid "Font scale"
 msgstr "Umlinganiselo wefonti"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:375
 msgid "Font scaling factor"
 msgstr "Ifekta yolinganiso lwefonti"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379
-#: gtk/gtktexttag.c:425
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:384 ../gtk/gtktexttag.c:425
 msgid "Rise"
 msgstr "Unyuko"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:380
-msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
-msgstr "Ukulinganisa umbhalo ngasentla komgca osisiseko (ngezantsi komgca osisiseko ukuba unyuko lukwimo ephikisayo)"
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:385
+msgid ""
+"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
+msgstr ""
+"Ukulinganisa umbhalo ngasentla komgca osisiseko (ngezantsi komgca osisiseko "
+"ukuba unyuko lukwimo ephikisayo)"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390
-#: gtk/gtktexttag.c:465
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:396 ../gtk/gtktexttag.c:465
 msgid "Strikethrough"
 msgstr "Ukucima ngokukrwela umgca"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:391
-#: gtk/gtktexttag.c:466
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:397 ../gtk/gtktexttag.c:466
 msgid "Whether to strike through the text"
 msgstr "Nokuba umbhalo uwucime ngokukrwela umgca"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398
-#: gtk/gtktexttag.c:473
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:404 ../gtk/gtktexttag.c:473
 msgid "Underline"
 msgstr "Krwela ngaphantsi"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:399
-#: gtk/gtktexttag.c:474
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:405 ../gtk/gtktexttag.c:474
 msgid "Style of underline for this text"
 msgstr "Isimbo sokukrwela ngaphantsi salo mbhalo"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407
-#: gtk/gtktexttag.c:385
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:413 ../gtk/gtktexttag.c:385
 msgid "Language"
 msgstr "Ulwimi"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:408
-msgid "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint when rendering the text. If you don't understand this parameter, you probably don't need it"
-msgstr "Ulwimi okulo lo mbhalo, njengekhowudi i-ISO. I-Pango inokukusebenzisa oku njengecebiso xa inikeza umbhalo. Ukuba ngaba awuluqondi olu jika-jiko, inokuba alubalulekanga kuwe"
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:414
+msgid ""
+"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
+"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
+"probably don't need it"
+msgstr ""
+"Ulwimi okulo lo mbhalo, njengekhowudi i-ISO. I-Pango inokukusebenzisa oku "
+"njengecebiso xa inikeza umbhalo. Ukuba ngaba awuluqondi olu jika-jiko, "
+"inokuba alubalulekanga kuwe"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:416
-#: gtk/gtklabel.c:433
-#: gtk/gtkprogressbar.c:242
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:434 ../gtk/gtklabel.c:433
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:242
 msgid "Ellipsize"
 msgstr "Ubungakanani bobumbhoxo"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:417
-msgid "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not have enough room to display the entire string, if at all"
-msgstr "Indawo ekhethekayo yokwenza ubungakanani bobumbhoxo boluhlu lwamagama, ukuba i-cell yonikezelo ayinaso isithuba esaneleyo sokubonisa uluhlu lwamagama onke, ukuba inako phofu"
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:435
+msgid ""
+"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
+"have enough room to display the entire string, if at all"
+msgstr ""
+"Indawo ekhethekayo yokwenza ubungakanani bobumbhoxo boluhlu lwamagama, ukuba "
+"i-cell yonikezelo ayinaso isithuba esaneleyo sokubonisa uluhlu lwamagama "
+"onke, ukuba inako phofu"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:434
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:365
-#: gtk/gtklabel.c:453
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:454 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:365
+#: ../gtk/gtklabel.c:453
 msgid "Width In Characters"
 msgstr "Ububanzi Ngokwamanqaku"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435
-#: gtk/gtklabel.c:454
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:455 ../gtk/gtklabel.c:454
 msgid "The desired width of the label, in characters"
 msgstr "Ububanzi obufunekayo belebhile, ngokweempawu"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:447
-#: gtk/gtkcellview.c:197
-#: gtk/gtktexttag.c:510
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:473 ../gtk/gtktexttag.c:482
+msgid "Wrap mode"
+msgstr "Imo yoqhubekeko-magama"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:474
+#, fuzzy
+msgid ""
+"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
+"have enough room to display the entire string"
+msgstr ""
+"Indawo ekhethekayo yokwenza ubungakanani bobumbhoxo boluhlu lwamagama, ukuba "
+"i-cell yonikezelo ayinaso isithuba esaneleyo sokubonisa uluhlu lwamagama "
+"onke, ukuba inako phofu"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:493 ../gtk/gtkcombobox.c:568
+msgid "Wrap width"
+msgstr "Ububanzi boqhubekeko-magama"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:494
+#, fuzzy
+msgid "The width at which the text is wrapped"
+msgstr "I-engile ejikeleziswe ngayo ilebhile"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:506 ../gtk/gtkcellview.c:197
+#: ../gtk/gtktexttag.c:510
 msgid "Background set"
 msgstr "Ukumisela okuvela ngasemva"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:448
-#: gtk/gtkcellview.c:198
-#: gtk/gtktexttag.c:511
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:507 ../gtk/gtkcellview.c:198
+#: ../gtk/gtktexttag.c:511
 msgid "Whether this tag affects the background color"
 msgstr "Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na kumbala wokuvela ngasemva"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:451
-#: gtk/gtktexttag.c:522
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:510 ../gtk/gtktexttag.c:522
 msgid "Foreground set"
 msgstr "Ukumisela okuvela ngaphambili"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:452
-#: gtk/gtktexttag.c:523
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:511 ../gtk/gtktexttag.c:523
 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
 msgstr "Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na kumbala wokuvela ngaphambili"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455
-#: gtk/gtktexttag.c:530
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:514 ../gtk/gtktexttag.c:530
 msgid "Editability set"
 msgstr "Ukumisela ukuhleleka"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456
-#: gtk/gtktexttag.c:531
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:515 ../gtk/gtktexttag.c:531
 msgid "Whether this tag affects text editability"
 msgstr "Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na kukuhleleka kombhalo"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:459
-#: gtk/gtktexttag.c:534
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:518 ../gtk/gtktexttag.c:534
 msgid "Font family set"
 msgstr "Ukumisela usapho lwefonti"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:460
-#: gtk/gtktexttag.c:535
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:519 ../gtk/gtktexttag.c:535
 msgid "Whether this tag affects the font family"
 msgstr "Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na kusapho lwefonti"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:463
-#: gtk/gtktexttag.c:538
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:522 ../gtk/gtktexttag.c:538
 msgid "Font style set"
 msgstr "Ukumisela isimbo sefonti"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:464
-#: gtk/gtktexttag.c:539
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:523 ../gtk/gtktexttag.c:539
 msgid "Whether this tag affects the font style"
 msgstr "Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na kwisimbo sefonti"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:467
-#: gtk/gtktexttag.c:542
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:526 ../gtk/gtktexttag.c:542
 msgid "Font variant set"
 msgstr "Ukumisela uguquko lwefonti"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:468
-#: gtk/gtktexttag.c:543
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:527 ../gtk/gtktexttag.c:543
 msgid "Whether this tag affects the font variant"
 msgstr "Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na kuguquko lwefonti"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:471
-#: gtk/gtktexttag.c:546
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:530 ../gtk/gtktexttag.c:546
 msgid "Font weight set"
 msgstr "Ukumisela ubunzima befonti"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:472
-#: gtk/gtktexttag.c:547
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:531 ../gtk/gtktexttag.c:547
 msgid "Whether this tag affects the font weight"
 msgstr "Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na kubunzima befonti"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:475
-#: gtk/gtktexttag.c:550
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:534 ../gtk/gtktexttag.c:550
 msgid "Font stretch set"
 msgstr "Ukumisela ukunwebeka kwefonti"
 
-# How about kunwebeko  lwefonti instead of kukunwebeka kwefonti?
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:476
-#: gtk/gtktexttag.c:551
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:535 ../gtk/gtktexttag.c:551
 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
-msgstr "Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na kukunwebeka kwefonti"
+msgstr "Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na kunwebeko lwefonti"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:479
-#: gtk/gtktexttag.c:554
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:538 ../gtk/gtktexttag.c:554
 msgid "Font size set"
 msgstr "Ukumisela ubungakanani befonti"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:480
-#: gtk/gtktexttag.c:555
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:539 ../gtk/gtktexttag.c:555
 msgid "Whether this tag affects the font size"
 msgstr "Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na kubungakanani befonti"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:483
-#: gtk/gtktexttag.c:558
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:542 ../gtk/gtktexttag.c:558
 msgid "Font scale set"
 msgstr "Ukumisela umlinganiselo wefonti"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:484
-#: gtk/gtktexttag.c:559
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:543 ../gtk/gtktexttag.c:559
 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
-msgstr "Nokuba ngaba esi siphawuli siyabulinganisa na ubungakanani befonti ngokwefekta"
+msgstr ""
+"Nokuba ngaba esi siphawuli siyabulinganisa na ubungakanani befonti "
+"ngokwefekta"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:487
-#: gtk/gtktexttag.c:578
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:546 ../gtk/gtktexttag.c:578
 msgid "Rise set"
 msgstr "Ukumisela unyuko"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:488
-#: gtk/gtktexttag.c:579
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:547 ../gtk/gtktexttag.c:579
 msgid "Whether this tag affects the rise"
 msgstr "Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na kunyuko"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:491
-#: gtk/gtktexttag.c:594
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:550 ../gtk/gtktexttag.c:594
 msgid "Strikethrough set"
 msgstr "Ukumisela ukucima ngokukrwela umgca"
 
-# How about ekucimeni  instead of kukucima?
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
-#: gtk/gtktexttag.c:595
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:551 ../gtk/gtktexttag.c:595
 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
-msgstr "Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na kukucima ngokukrwela umgca"
+msgstr "Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na ekucimeni ngokukrwela umgca"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:495
-#: gtk/gtktexttag.c:602
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:554 ../gtk/gtktexttag.c:602
 msgid "Underline set"
 msgstr "Ukumisela ukukrwela umgca ngaphantsi"
 
-# ekukrwelweni 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:496
-#: gtk/gtktexttag.c:603
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:555 ../gtk/gtktexttag.c:603
 msgid "Whether this tag affects underlining"
-msgstr "Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na kukukrwelwa komgca ngaphantsi"
+msgstr ""
+"Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na ekukrwelweni komgca ngaphantsi"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:499
-#: gtk/gtktexttag.c:566
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:558 ../gtk/gtktexttag.c:566
 msgid "Language set"
 msgstr "Ukumisela ulwimi"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:500
-#: gtk/gtktexttag.c:567
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:559 ../gtk/gtktexttag.c:567
 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
-msgstr "Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na kulwimi othi umbhalo unikezelwe ngalo"
+msgstr ""
+"Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na kulwimi othi umbhalo unikezelwe "
+"ngalo"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:503
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:562
 msgid "Ellipsize set"
 msgstr "Ukumisela ubungakanani bobumbhoxo"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:504
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:563
 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
-msgstr "Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na kwinkqubo yobungakanani bombhoxo"
+msgstr ""
+"Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na kwinkqubo yobungakanani bombhoxo"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
 msgid "Toggle state"
 msgstr "Imo ye-toggle"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
 msgid "The toggle state of the button"
 msgstr "Imo ye-toggle yeqhosha"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
 msgid "Inconsistent state"
 msgstr "Imo etshintsha-tshintshayo"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
 msgid "The inconsistent state of the button"
 msgstr "Imo etshintsha-tshintshayo yeqhosha"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
 msgid "Activatable"
 msgstr "Unokuyenza isebenze"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:161
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:161
 msgid "The toggle button can be activated"
 msgstr "Iqhosha le-toggle linokwenziwa lisebenze"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:169
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:169
 msgid "Radio state"
 msgstr "Imo kanomathotholo"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:170
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:170
 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
 msgstr "Zoba iqhosha le-toggle njengeqhosha likanomathotholo"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:100
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:141
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:201
+#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:100 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:141
+#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:201
 msgid "Indicator Size"
 msgstr "Ubungakanani Besibonisi"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:101
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:143
+#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:101 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:143
 msgid "Size of check or radio indicator"
 msgstr "Ubungakanani be-check okanye isibonisi sikanomathotholo"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:108
-#: gtk/gtkexpander.c:256
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:207
+#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:108 ../gtk/gtkexpander.c:256
+#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:207
 msgid "Indicator Spacing"
 msgstr "Ukufaka Izithuba Phakathi Kwezibonisi"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:109
+#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:109
 msgid "Spacing around check or radio indicator"
-msgstr "Ukufaka izithuba ngaphandle kwe-check okanye isibonisi sikanomathotholo"
+msgstr ""
+"Ukufaka izithuba ngaphandle kwe-check okanye isibonisi sikanomathotholo"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118
-#: gtk/gtktogglebutton.c:134
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:118 ../gtk/gtktogglebutton.c:134
 msgid "Active"
 msgstr "Oyisebenzisa ngoku"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:119
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:119
 msgid "Whether the menu item is checked"
 msgstr "Nokuba ngaba okukhethwa kwimenyu kuvavanyiwe na"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:126
-#: gtk/gtktogglebutton.c:142
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:126 ../gtk/gtktogglebutton.c:142
 msgid "Inconsistent"
 msgstr "Iyatshintsha-tshintsa"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:127
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:127
 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
 msgstr "Nokuba kuboniswe imo \"inconsistent\" na"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:134
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:134
 msgid "Draw as radio menu item"
 msgstr "Zoba njengokukhethwa kwimenyu kanomathotholo"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
-msgstr "Nokuba ngaba okukhethwa kwimenyu kuyafana na nokukhethwa kwimenyu kanomathotholo"
+msgstr ""
+"Nokuba ngaba okukhethwa kwimenyu kuyafana na nokukhethwa kwimenyu "
+"kanomathotholo"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:203
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:203
 msgid "Use alpha"
 msgstr "Sebenzisa i-alpha"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:204
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:204
 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
 msgstr "Nokuba ngaba ixabiso le-alpha ungalinika na umbala okanye hayi"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:218
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:351
-#: gtk/gtkfontbutton.c:176
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:218 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:351
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:176 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
 msgid "Title"
 msgstr "Isihloko"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:219
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:219
 msgid "The title of the color selection dialog"
 msgstr "Isihloko sombala webhokisi yokukhetha"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:233
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1848
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:233 ../gtk/gtkcolorsel.c:1831
 msgid "Current Color"
 msgstr "Umbala Wangoku"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:234
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:234
 msgid "The selected color"
 msgstr "Umbala okhethiweyo"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:248
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1855
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:248 ../gtk/gtkcolorsel.c:1838
 msgid "Current Alpha"
 msgstr "I-Alpha Yangoku"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:249
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:249
 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
-msgstr "Ixabiso lobumfiliba elikhethiweyo (0 icace ngokuthe gca kwelinye icala, 65535 iluzizi kakhulu)"
+msgstr ""
+"Ixabiso lobumfiliba elikhethiweyo (0 icace ngokuthe gca kwelinye icala, "
+"65535 iluzizi kakhulu)"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1834
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1817
 msgid "Has Opacity Control"
 msgstr "Inolawulo Lobumfiliba"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1835
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1818
 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
 msgstr "Nokuba ngaba isikhethi-mbala simele sikuvumele na ukumisela ubumfiliba"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1841
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1824
 msgid "Has palette"
 msgstr "Inengqokelela yezixhobo"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1842
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1825
 msgid "Whether a palette should be used"
 msgstr "Nokuba ngaba ingqokelela yezixhobo imele isetyenziswe"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1849
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1832
 msgid "The current color"
 msgstr "Umbala wangoku"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1856
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1839
 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
-msgstr "Ixabiso langoku lobumfiliba (0 icace ngokuthe gca kwelinye icala, 65535 iluzizi kakhulu)"
+msgstr ""
+"Ixabiso langoku lobumfiliba (0 icace ngokuthe gca kwelinye icala, 65535 "
+"iluzizi kakhulu)"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1870
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1853
 msgid "Custom palette"
 msgstr "Ingqokelela yezixhobo ozenzelayo"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1871
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1854
 msgid "Palette to use in the color selector"
 msgstr "Ingqokelela yezixhobo esetyenziswa kwisikhethi-mbala"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:145
+#: ../gtk/gtkcombo.c:145
 msgid "Enable arrow keys"
 msgstr "Ukwenza amaqhosha ezalathisi asebenze"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:146
+#: ../gtk/gtkcombo.c:146
 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
-msgstr "Nokuba ngaba amaqhosha ezalathisi ayahamba na phakathi koluhlu lwezinto"
+msgstr ""
+"Nokuba ngaba amaqhosha ezalathisi ayahamba na phakathi koluhlu lwezinto"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:152
+#: ../gtk/gtkcombo.c:152
 msgid "Always enable arrows"
 msgstr "Yenza izalathisi zisebenze ngawo onke amaxa"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:153
+#: ../gtk/gtkcombo.c:153
 msgid "Obsolete property, ignored"
 msgstr "Ipropati engasetyenziswayo, ayihoywanga"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:159
+#: ../gtk/gtkcombo.c:159
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Ubhalo loonobumba olunavakalelo"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:160
+#: ../gtk/gtkcombo.c:160
 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
 msgstr "Nokuba ngaba ungqamaniso lokuseluhlwini lunovakalelo na koonobumba"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:167
+#: ../gtk/gtkcombo.c:167
 msgid "Allow empty"
 msgstr "Vumela ingenanto"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:168
+#: ../gtk/gtkcombo.c:168
 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
 msgstr "Nokuba ngaba ixabiso elingenanto lingafakwa na kule ndawo"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:175
+#: ../gtk/gtkcombo.c:175
 msgid "Value in list"
 msgstr "Ixabiso eluhlwini"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:176
+#: ../gtk/gtkcombo.c:176
 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
 msgstr "Nokuba ngaba amaxabiso afakiweyo kufuneka esoloko ekhona na eluhlwini"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:551
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:551
 msgid "ComboBox model"
 msgstr "Imodeli yebhokisi enoludwe onokukhetha kulo"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:552
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:552
 msgid "The model for the combo box"
 msgstr "Imodeli yebhokisi enoludwe onokukhetha kulo"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:568
-msgid "Wrap width"
-msgstr "Ububanzi boqhubekeko-magama"
-
-#: gtk/gtkcombobox.c:569
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:569
 msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
 msgstr "Ububanzi boqhubekeko-magama xa kwendlalwa ulwazi kwigridi"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:591
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:591
 msgid "Row span column"
 msgstr "Umgama ophakathi komgca nekholam"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:592
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:592
 msgid "TreeModel column containing the row span values"
 msgstr "Ikholam i-TreeModel equlathe amaxabiso omgama ophakathi kwemigca"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:613
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:613
 msgid "Column span column"
 msgstr "Umgama ophakathi kwekholam nekholam"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:614
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:614
 msgid "TreeModel column containing the column span values"
 msgstr "Ikholam i-TreeModel equlathe amaxabiso omgama ophakathi kweekholam"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:634
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:634
 msgid "Active item"
 msgstr "Into esebenza ngoku"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:635
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:635
 msgid "The item which is currently active"
 msgstr "Into esebenzayo ngelo xesha"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:654
-#: gtk/gtkuimanager.c:228
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:654 ../gtk/gtkuimanager.c:229
 msgid "Add tearoffs to menus"
 msgstr "Fakela okususwayo kwiimenyu"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:655
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:655
 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
-msgstr "Nokuba ngaba uluhlu oluneziqulatho ezehlayo kufanele lube nokukhethwayo okususwayo na"
+msgstr ""
+"Nokuba ngaba uluhlu oluneziqulatho ezehlayo kufanele lube nokukhethwayo "
+"okususwayo na"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:670
-#: gtk/gtkentry.c:530
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:670 ../gtk/gtkentry.c:530
 msgid "Has Frame"
 msgstr "Ine-Frame"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:671
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:671
 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
-msgstr "Nokuba ngaba ibhokisi enoludwe onokukhetha kulo iyayizoba i-frame ejikeleze inkqubo engumntwana"
+msgstr ""
+"Nokuba ngaba ibhokisi enoludwe onokukhetha kulo iyayizoba i-frame ejikeleze "
+"inkqubo engumntwana"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:679
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:679
 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
-msgstr "Nokuba ngaba ibhokisi enoludwe onokukhetha kulo iyalubamba na ugxininiso xa icofwe nge-mouse"
+msgstr ""
+"Nokuba ngaba ibhokisi enoludwe onokukhetha kulo iyalubamba na ugxininiso xa "
+"icofwe nge-mouse"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:685
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:685
 msgid "Appears as list"
 msgstr "Ivela njengoluhlu"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:686
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:686
 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
-msgstr "Nokuba ngaba uluhlu oluneziqulatho ezehlayo lumele lukhangeleke njengezintlu na kunokuba lube njengeemenyu"
+msgstr ""
+"Nokuba ngaba uluhlu oluneziqulatho ezehlayo lumele lukhangeleke njengezintlu "
+"na kunokuba lube njengeemenyu"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:205
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:205
 msgid "Resize mode"
 msgstr "Inkqubo yokutshintsha ubungakanani"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:206
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:206
 msgid "Specify how resize events are handled"
 msgstr "Bonisa ukuba izehlo zokutshintsha ubungakanani ziphathwa njani"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:213
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:213
 msgid "Border width"
 msgstr "Ububanzi bomda"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:214
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:214
 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
-msgstr "Ububanzi bomda ongenanto ongaphandle kwezikhongozelo zeenkqubo ezingabantwana"
+msgstr ""
+"Ububanzi bomda ongenanto ongaphandle kwezikhongozelo zeenkqubo ezingabantwana"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:222
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:222
 msgid "Child"
 msgstr "Inkqubo engumntwana"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:223
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:223
 msgid "Can be used to add a new child to the container"
 msgstr "Inokusetyenziselwa ukongeza inkqubo engumntwana entsha kwisikhongozelo"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:123
+#: ../gtk/gtkcurve.c:123
 msgid "Curve type"
 msgstr "Udidi lwegophe"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:124
+#: ../gtk/gtkcurve.c:124
 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
-msgstr "Ingaba eli gophe linemigca, lifakelwe i-spline, okanye likhululekile nje"
+msgstr ""
+"Ingaba eli gophe linemigca, lifakelwe i-spline, okanye likhululekile nje"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:132
+#: ../gtk/gtkcurve.c:132
 msgid "Minimum X"
 msgstr "Ubuncinci X"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:133
+#: ../gtk/gtkcurve.c:133
 msgid "Minimum possible value for X"
 msgstr "Elona xabiso lincinci lika-X"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:142
+#: ../gtk/gtkcurve.c:142
 msgid "Maximum X"
 msgstr "Ubukhulu X"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:143
+#: ../gtk/gtkcurve.c:143
 msgid "Maximum possible X value"
 msgstr "Elona xabiso likhulu lika-X"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:152
+#: ../gtk/gtkcurve.c:152
 msgid "Minimum Y"
 msgstr "Ubuncinci Y"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:153
+#: ../gtk/gtkcurve.c:153
 msgid "Minimum possible value for Y"
 msgstr "Elona xabiso lincinci lika-Y"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:162
+#: ../gtk/gtkcurve.c:162
 msgid "Maximum Y"
 msgstr "Ubukhulu Y"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:163
+#: ../gtk/gtkcurve.c:163
 msgid "Maximum possible value for Y"
 msgstr "Elona xabiso likhulu lika-Y"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:148
+#: ../gtk/gtkdialog.c:148
 msgid "Has separator"
 msgstr "Inesahluli"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:149
+#: ../gtk/gtkdialog.c:149
 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
 msgstr "Ibhokisi inebha esisahluli ngasentla kwamaqhosha ayo"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:174
+#: ../gtk/gtkdialog.c:174
 msgid "Content area border"
 msgstr "Indawo engumda wokuqulathiweyo"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:175
+#: ../gtk/gtkdialog.c:175
 msgid "Width of border around the main dialog area"
 msgstr "Ububanzi bomda ojikeleze eyona ndawo yonxibelelwano"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:182
+#: ../gtk/gtkdialog.c:182
 msgid "Button spacing"
 msgstr "Ukunika amaqhosha izithuba"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:183
+#: ../gtk/gtkdialog.c:183
 msgid "Spacing between buttons"
 msgstr "Ukufaka izithuba phakathi kwamaqhosha"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:191
+#: ../gtk/gtkdialog.c:191
 msgid "Action area border"
 msgstr "Indawo engumda wesenzo"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:192
+#: ../gtk/gtkdialog.c:192
 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
 msgstr "Ububanzi bomda ojikeleze indawo yeqhosha emazantsi ebhokisi"
 
-#: gtk/gtkentry.c:485
-#: gtk/gtklabel.c:398
+#: ../gtk/gtkentry.c:485 ../gtk/gtklabel.c:398
 msgid "Cursor Position"
 msgstr "Indawo Yekhesa"
 
-#: gtk/gtkentry.c:486
-#: gtk/gtklabel.c:399
+#: ../gtk/gtkentry.c:486 ../gtk/gtklabel.c:399
 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
 msgstr "Indawo yangoku yekhesa yokufakela ngokweempawu"
 
-#: gtk/gtkentry.c:495
-#: gtk/gtklabel.c:408
+#: ../gtk/gtkentry.c:495 ../gtk/gtklabel.c:408
 msgid "Selection Bound"
 msgstr "Ukhetho Olunomda"
 
-#: gtk/gtkentry.c:496
-#: gtk/gtklabel.c:409
-msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
+#: ../gtk/gtkentry.c:496 ../gtk/gtklabel.c:409
+msgid ""
+"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
 msgstr "Indawo yelinye icala lokukhetha ukusuka kwikhesa ngokweempawu"
 
-#: gtk/gtkentry.c:506
+#: ../gtk/gtkentry.c:506
 msgid "Whether the entry contents can be edited"
 msgstr "Nokuba ngaba iziqulatho zesingeniso zingahlelwa na"
 
-#: gtk/gtkentry.c:513
+#: ../gtk/gtkentry.c:513
 msgid "Maximum length"
 msgstr "Obona bude"
 
-#: gtk/gtkentry.c:514
+#: ../gtk/gtkentry.c:514
 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
-msgstr "Elona nani liphezulu leempawu kwesi singeniso. Iqanda ukuba ayilonani eliphezulu"
+msgstr ""
+"Elona nani liphezulu leempawu kwesi singeniso. Iqanda ukuba ayilonani "
+"eliphezulu"
 
-#: gtk/gtkentry.c:522
+#: ../gtk/gtkentry.c:522
 msgid "Visibility"
 msgstr "Ukubonakala"
 
-#: gtk/gtkentry.c:523
-msgid "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password mode)"
-msgstr "ASIYONYANI ubonakalisa \"invisible char\" endaweni yenkqu yombhalo (inkqubo ye-password)"
+#: ../gtk/gtkentry.c:523
+msgid ""
+"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
+"mode)"
+msgstr ""
+"FALSE ubonakalisa \"invisible char\" endaweni yenkqu yombhalo (inkqubo ye-"
+"password)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:531
+#: ../gtk/gtkentry.c:531
 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
-msgstr "ASIYONYANI ususa umphetho ongaphandle kwesingeniso"
+msgstr "FALSE ususa umphetho ongaphandle kwesingeniso"
 
-#: gtk/gtkentry.c:538
+#: ../gtk/gtkentry.c:538
 msgid "Invisible character"
 msgstr "Uphawu olungabonakaliyo"
 
-#: gtk/gtkentry.c:539
+#: ../gtk/gtkentry.c:539
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
-msgstr "Uphawu olusetyenziswayo xa kugqutyuthelwa iziqulatho zezingeniso (\"password mode\")"
+msgstr ""
+"Uphawu olusetyenziswayo xa kugqutyuthelwa iziqulatho zezingeniso (\"password "
+"mode\")"
 
-#: gtk/gtkentry.c:546
+#: ../gtk/gtkentry.c:546
 msgid "Activates default"
 msgstr "Yenza ukuba imo emiselweyo isebenze"
 
-#: gtk/gtkentry.c:547
-msgid "Whether to activate the default widget (such as the default button in a dialog) when Enter is pressed"
-msgstr "Nokuba ngaba isixhobo esimiselweyo senziwe sisebenze na (njengeqhosha elimiselweyo ebhokisini) xa iqhosha u-Enter licofiwe"
+#: ../gtk/gtkentry.c:547
+msgid ""
+"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
+"dialog) when Enter is pressed"
+msgstr ""
+"Nokuba ngaba isixhobo esimiselweyo senziwe sisebenze na (njengeqhosha "
+"elimiselweyo ebhokisini) xa iqhosha u-Enter licofiwe"
 
-#: gtk/gtkentry.c:553
+#: ../gtk/gtkentry.c:553
 msgid "Width in chars"
 msgstr "Ububanzi ngokweempawu"
 
-#: gtk/gtkentry.c:554
+#: ../gtk/gtkentry.c:554
 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
 msgstr "Inani leempawu emalishiyelwe isithuba kwisingeniso"
 
-#: gtk/gtkentry.c:563
+#: ../gtk/gtkentry.c:563
 msgid "Scroll offset"
 msgstr "Ukulinganisa ukwehlisa usenyusa"
 
-#: gtk/gtkentry.c:564
+#: ../gtk/gtkentry.c:564
 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
-msgstr "Inani lee-pixels zesingeniso ezehliswe zisenyuswa kwiskrini zase zaya ngasekhohlo"
+msgstr ""
+"Inani lee-pixels zesingeniso ezehliswe zisenyuswa kwiskrini zase zaya "
+"ngasekhohlo"
 
-#: gtk/gtkentry.c:574
+#: ../gtk/gtkentry.c:574
 msgid "The contents of the entry"
 msgstr "Isiqulatho sesingeniso"
 
-#: gtk/gtkentry.c:589
-#: gtk/gtkmisc.c:100
+#: ../gtk/gtkentry.c:589 ../gtk/gtkmisc.c:100
 msgid "X align"
 msgstr "Ulungelelaniso luka-X"
 
-#: gtk/gtkentry.c:590
-#: gtk/gtkmisc.c:101
-msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL layouts."
-msgstr "Ulungelelaniso oluthe tyaba, ukusuka ku-0 (ekhohlo) ukuya ku-1 (ekunene). Iyaguquka kubume bee-RTL."
+#: ../gtk/gtkentry.c:590 ../gtk/gtkmisc.c:101
+msgid ""
+"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
+"layouts."
+msgstr ""
+"Ulungelelaniso oluthe tyaba, ukusuka ku-0 (ekhohlo) ukuya ku-1 (ekunene). "
+"Iyaguquka kubume bee-RTL."
 
-#: gtk/gtkentry.c:828
+#: ../gtk/gtkentry.c:828
 msgid "Select on focus"
 msgstr "Khetha kugxininixo"
 
-#: gtk/gtkentry.c:829
+#: ../gtk/gtkentry.c:829
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr "Nokuba ngaba ukhethe iziqulatho zesingeniso xa sigxininisiwe"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:272
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:272
 msgid "Completion Model"
 msgstr "Imodeli Yokugqibezela"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:273
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:273
 msgid "The model to find matches in"
 msgstr "Imodeli yokufumana ezingqamanayo"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:279
 msgid "Minimum Key Length"
 msgstr "Obona Bude Bufutshane Beqhosha"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:280
 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
 msgstr "Obona bude bufutshane beqhosha u-search ukuze ukhangele ezingqamanayo"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:295
-#: gtk/gtkiconview.c:370
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:295 ../gtk/gtkiconview.c:370
 msgid "Text column"
 msgstr "Ikholam yombhalo"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:296
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:296
 msgid "The column of the model containing the strings."
 msgstr "Ikholam yemodeli equlethe uluhlu lwamagama."
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:313
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:313
 msgid "Inline completion"
 msgstr "Ugqibezelo olungaphakathi kumgca"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:314
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:314
 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
-msgstr "Nokuba ngaba isimaphambili esifanayo kufanele sifakelwe ngokuzenzekelayo na"
+msgstr ""
+"Nokuba ngaba isimaphambili esifanayo kufanele sifakelwe ngokuzenzekelayo na"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:328
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:328
 msgid "Popup completion"
 msgstr "Ugqibezelo oluvelayo"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:329
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:329
 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
 msgstr "Nokuba ngaba izigqibezelo kumele ziboniswe na kwifestile evelayo"
 
-#: gtk/gtkeventbox.c:121
+#: ../gtk/gtkeventbox.c:121
 msgid "Visible Window"
 msgstr "Ifestile Ebonakalayo"
 
-#: gtk/gtkeventbox.c:122
-msgid "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to trap events."
-msgstr "Nokuba ngaba ibhokisi yesenzeko iyabonakala na, ngokuphikisana nokungabonakali kwaye isetyenziselwe kuphela ukubambisa izenzeko."
+#: ../gtk/gtkeventbox.c:122
+msgid ""
+"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
+"trap events."
+msgstr ""
+"Nokuba ngaba ibhokisi yesenzeko iyabonakala na, ngokuphikisana "
+"nokungabonakali kwaye isetyenziselwe kuphela ukubambisa izenzeko."
 
-#: gtk/gtkeventbox.c:128
+#: ../gtk/gtkeventbox.c:128
 msgid "Above child"
 msgstr "Inkqubo engumntwana engentla"
 
-#: gtk/gtkeventbox.c:129
-msgid "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the child widget as opposed to below it."
-msgstr "Nokuba ngaba ifestile yokubambisa izenzo yebhokisi yezenzeko ingentla na kwefestile yesixhobo senkqubo engumntwana kunokuba ibe ngezantsi kwayo."
+#: ../gtk/gtkeventbox.c:129
+msgid ""
+"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
+"child widget as opposed to below it."
+msgstr ""
+"Nokuba ngaba ifestile yokubambisa izenzo yebhokisi yezenzeko ingentla na "
+"kwefestile yesixhobo senkqubo engumntwana kunokuba ibe ngezantsi kwayo."
 
-#: gtk/gtkexpander.c:198
+#: ../gtk/gtkexpander.c:198
 msgid "Expanded"
 msgstr "Yandisiwe"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:199
+#: ../gtk/gtkexpander.c:199
 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
-msgstr "Nokuba ngaba isandiso besivuliwe na ukubonisa isixhobo senkqubo engumntwana"
+msgstr ""
+"Nokuba ngaba isandiso besivuliwe na ukubonisa isixhobo senkqubo engumntwana"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:207
+#: ../gtk/gtkexpander.c:207
 msgid "Text of the expander's label"
 msgstr "Umbhalo welebhile yesandisi"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:222
-#: gtk/gtklabel.c:334
+#: ../gtk/gtkexpander.c:222 ../gtk/gtklabel.c:334
 msgid "Use markup"
 msgstr "Sebenzisa uphawulo"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:223
-#: gtk/gtklabel.c:335
+#: ../gtk/gtkexpander.c:223 ../gtk/gtklabel.c:335
 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
 msgstr "Umbhalo welebhile uquka uphawulo lwe-XML. Bona pango_parse_markup()"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:231
+#: ../gtk/gtkexpander.c:231
 msgid "Space to put between the label and the child"
 msgstr "Isithuba emasifakwe phakathi kwelebhile kunye nenkqubo engumntwana"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:240
-#: gtk/gtkframe.c:171
-#: gtk/gtktoolbutton.c:195
+#: ../gtk/gtkexpander.c:240 ../gtk/gtkframe.c:171 ../gtk/gtktoolbutton.c:195
 msgid "Label widget"
 msgstr "Ilebhile esisixhobo"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:241
+#: ../gtk/gtkexpander.c:241
 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
 msgstr "Isixhobo emasibonakaliswe endaweni yelebhile eqhelekileyo yesandiso"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:247
-#: gtk/gtktreeview.c:704
+#: ../gtk/gtkexpander.c:247 ../gtk/gtktreeview.c:704
 msgid "Expander Size"
 msgstr "Ubungakanani Besandisi"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:248
-#: gtk/gtktreeview.c:705
+#: ../gtk/gtkexpander.c:248 ../gtk/gtktreeview.c:705
 msgid "Size of the expander arrow"
 msgstr "Ubungakanani besalathisi sesandisi"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:257
+#: ../gtk/gtkexpander.c:257
 msgid "Spacing around expander arrow"
 msgstr "Ufakelo lwezithuba ngaphandle kwesalathisi sesandisi"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:176
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:176
 msgid "Action"
 msgstr "Isenzo"
 
-# sefayili
-#: gtk/gtkfilechooser.c:177
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:177
 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
-msgstr "Uhlobo lomsebenzi owenziwa sisikhethi sefayile"
+msgstr "Uhlobo lomsebenzi owenziwa sisikhethi sefayili"
 
-# Yefayili
-#: gtk/gtkfilechooser.c:183
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:183
 msgid "File System Backend"
-msgstr "Inkqubo Yefayile Ekwindawo Engemva"
+msgstr "Inkqubo Yefayili Ekwindawo Engemva"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:184
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:184
 msgid "Name of file system backend to use"
-msgstr "Igama lenkqubo yefayile ekwindawo engemva emayisetyenziswe"
+msgstr "Igama lenkqubo yefayili ekwindawo engemva emayisetyenziswe"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:189
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:189
 msgid "Filter"
 msgstr "Isihluzi"
 
-# iifayili
-#: gtk/gtkfilechooser.c:190
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:190
 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
-msgstr "Isihluzi sangoku sokukhetha iifayile ezibonakalisiweyo"
+msgstr "Isihluzi sangoku sokukhetha iifayili ezibonakalisiweyo"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:195
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:195
 msgid "Local Only"
 msgstr "Ifikeleleka Ngqo Kuphela"
 
-# iifayili
-# kwifayili
-#: gtk/gtkfilechooser.c:196
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:196
 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
-msgstr "Nokuba ngaba i/iifayile zimele ziphelele kuphela kwifayile efikeleleka ngqo: ii-URL"
+msgstr ""
+"Nokuba ngaba i/iifayili zimele ziphelele kuphela kwifayili efikeleleka ngqo: "
+"ii-URL"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:201
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:201
 msgid "Preview widget"
 msgstr "Isixhobo sokuqale ujonge"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:202
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:202
 msgid "Application supplied widget for custom previews."
-msgstr "Isixhobo esinekeziweyo senkqubo yekhompyutha esisetyenziselwa ukuqale ubone kwimo eziqhelekileyo."
+msgstr ""
+"Isixhobo esinekeziweyo senkqubo yekhompyutha esisetyenziselwa ukuqale ubone "
+"kwimo eziqhelekileyo."
 
-# Sokuqala
-#: gtk/gtkfilechooser.c:207
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:207
 msgid "Preview Widget Active"
-msgstr "Isixhobo Sokuqale Ujonge Siyasebenza"
+msgstr "Isixhobo Sokuqala Ujonge Siyasebenza"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:208
-msgid "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
-msgstr "Nokuba ngaba isixhobo esinekeziweyo senkqubo yekhompyutha esisetyenziselwa ukuqale ubone kwimo eziqhelekileyo kumele siboniswe na."
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:208
+msgid ""
+"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
+msgstr ""
+"Nokuba ngaba isixhobo esinekeziweyo senkqubo yekhompyutha esisetyenziselwa "
+"ukuqale ubone kwimo eziqhelekileyo kumele siboniswe na."
 
-# Yokuqala
-#: gtk/gtkfilechooser.c:213
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:213
 msgid "Use Preview Label"
-msgstr "Sebenzisa Ilebhile Yokuqale Ujonge"
+msgstr "Sebenzisa Ilebhile Yokuqala Ujonge"
 
-# lefayili
-#: gtk/gtkfilechooser.c:214
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:214
 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
-msgstr "Nokuba ngaba ilebhile ye-stock iboniswe negama lefayile eqale yajongwa ngaphambi koshicilelo."
+msgstr ""
+"Nokuba ngaba ilebhile ye-stock iboniswe negama lefayili eqale yajongwa "
+"ngaphambi koshicilelo."
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:219
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:219
 msgid "Extra widget"
 msgstr "Esinye isixhobo"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:220
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:220
 msgid "Application supplied widget for extra options."
-msgstr "Isixhobo esinekeziweyo senkqubo yekhompyutha sezinto ekunokukhethwa kuzo ezithe xhaxhe."
+msgstr ""
+"Isixhobo esinekeziweyo senkqubo yekhompyutha sezinto ekunokukhethwa kuzo "
+"ezithe xhaxhe."
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:225
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:225
 msgid "Select Multiple"
 msgstr "Khetha Isiphindo"
 
-# iifayili
-#: gtk/gtkfilechooser.c:226
-#: gtk/gtkfilesel.c:576
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:226 ../gtk/gtkfilesel.c:576
 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
-msgstr "Nokuba ngaba iifayile eziphindiweyo zingakhethwa na"
+msgstr "Nokuba ngaba iifayili eziphindiweyo zingakhethwa na"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:232
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:232
 msgid "Show Hidden"
 msgstr "Bonisa Okufihlakeleyo"
 
-# iifayili
-# zeefayili
-#: gtk/gtkfilechooser.c:233
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:233
 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
-msgstr "Nokuba ngaba iifayile neeziqulathi zeefayile ezifihlakeleyo zingabonakaliswa na"
+msgstr ""
+"Nokuba ngaba iifayili neeziqulathi zeefayili ezifihlakeleyo zingabonakaliswa "
+"na"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:336
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:336
 msgid "Dialog"
 msgstr "Unxibelelwano"
 
-# ifayili
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:337
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:337
 msgid "The file chooser dialog to use."
-msgstr "Unxibelelwano lokukhetha ifayile emayisetyenziswe."
+msgstr "Unxibelelwano lokukhetha ifayili emayisetyenziswe."
 
-# ifayili
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:352
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:352
 msgid "The title of the file chooser dialog."
-msgstr "Isihloko sonxibelelwano lokukhetha ifayile."
+msgstr "Isihloko sonxibelelwano lokukhetha ifayili."
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:366
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:366
 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
 msgstr "Ububanzi obufunekayo beqhosha lesixhobo, ngokweempawu."
 
-# sefayili
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:625
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:622
 msgid "Default file chooser backend"
-msgstr "Icala elingemva lesikhethi esimiliselweyo sefayile"
+msgstr "Icala elingemva lesikhethi esimiliselweyo sefayili"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:626
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:623
 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
-msgstr "Igama lecala elingemva le-GtkFileChooser elinokusetyenziswa njengelimiliselweyo"
+msgstr ""
+"Igama lecala elingemva le-GtkFileChooser elinokusetyenziswa "
+"njengelimiliselweyo"
 
-# lefayili
-#: gtk/gtkfilesel.c:560
-#: gtk/gtkimage.c:190
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:560 ../gtk/gtkimage.c:190
 msgid "Filename"
-msgstr "Igama lefayile"
+msgstr "Igama lefayili"
 
-# lefayili
-#: gtk/gtkfilesel.c:561
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:561
 msgid "The currently selected filename"
-msgstr "Igama lefayile ekhethiweyo ngoku"
+msgstr "Igama lefayili ekhethiweyo ngoku"
 
-# yeefayili
-#: gtk/gtkfilesel.c:567
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:567
 msgid "Show file operations"
-msgstr "Bonisa imisebenzi yeefayile"
+msgstr "Bonisa imisebenzi yeefayili"
 
-# iifayili
-#: gtk/gtkfilesel.c:568
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:568
 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
-msgstr "Nokuba ngaba amaqhosha okwakha/okutshintsha-tshintsha iifayile afanele abonakaliswe na"
+msgstr ""
+"Nokuba ngaba amaqhosha okwakha/okutshintsha-tshintsha iifayili afanele "
+"abonakaliswe na"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:575
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:575
 msgid "Select multiple"
 msgstr "Khetha isiphindo"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:122
-#: gtk/gtklayout.c:615
+#: ../gtk/gtkfixed.c:122 ../gtk/gtklayout.c:615
 msgid "X position"
 msgstr "Indawo ka-X"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:123
-#: gtk/gtklayout.c:616
+#: ../gtk/gtkfixed.c:123 ../gtk/gtklayout.c:616
 msgid "X position of child widget"
 msgstr "Indawo ka-X yenkqubo engumntwana"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:132
-#: gtk/gtklayout.c:625
+#: ../gtk/gtkfixed.c:132 ../gtk/gtklayout.c:625
 msgid "Y position"
 msgstr "Indawo ka-Y"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:133
-#: gtk/gtklayout.c:626
+#: ../gtk/gtkfixed.c:133 ../gtk/gtklayout.c:626
 msgid "Y position of child widget"
 msgstr "Indawo ka-Y yenkqubo engumntwana"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:177
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:177
 msgid "The title of the font selection dialog"
 msgstr "Isihloko sebhokisi yokukhetha ifonti"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:192
-#: gtk/gtkfontsel.c:215
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:192 ../gtk/gtkfontsel.c:215
 msgid "Font name"
 msgstr "Igama lefonti"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:193
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:193
 msgid "The name of the selected font"
 msgstr "Igama lefonti ekhethiweyo"
 
-# How about i-Sans 12?
-#: gtk/gtkfontbutton.c:194
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:194
 msgid "Sans 12"
-msgstr "Sans 12"
+msgstr "I-Sans 12"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:208
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:208
 msgid "Use font in label"
 msgstr "Sebenzisa ifonti kwilebhile"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:209
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:209
 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
 msgstr "Nokuba ngaba ilebhile izotywe kwifonti ekhethiweyo"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:224
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:224
 msgid "Use size in label"
 msgstr "Sebenzisa ubungakanani kwilebhile"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:225
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:225
 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
 msgstr "Nokuba ngaba ilebhile izotywe ngobungakanani befonti obukhethiweyo"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:241
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:241
 msgid "Show style"
 msgstr "Bonisa isimbo"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:242
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:242
 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
 msgstr "Nokuba ngaba isimbo sefonti ekhethiweyo sibonakalisiwe na kwilebhile"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:257
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:257
 msgid "Show size"
 msgstr "Bonisa ubungakanani"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:258
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:258
 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
-msgstr "Nokuba ngaba ubungakanani befonti ekhethiweyo bubonakalisiwe na kwilebhile"
+msgstr ""
+"Nokuba ngaba ubungakanani befonti ekhethiweyo bubonakalisiwe na kwilebhile"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:216
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:216
 msgid "The X string that represents this font"
 msgstr "Uluhlu lwamagama luka-X olumele le fonti"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:223
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:223
 msgid "The GdkFont that is currently selected"
 msgstr "I-GdkFont ekhethiweyo ngalo mzuzu"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:229
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:229
 msgid "Preview text"
 msgstr "Umbhalo oqale wajongwa ngaphambi koshicilelo"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:230
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:230
 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
 msgstr "Umbhalo omawubonakaliswe ukuze kubonakale ifonti ekhethiweyo"
 
-#: gtk/gtkframe.c:128
+#: ../gtk/gtkframe.c:128
 msgid "Text of the frame's label"
 msgstr "Umbhalo welebhile ye-frame"
 
-#: gtk/gtkframe.c:135
+#: ../gtk/gtkframe.c:135
 msgid "Label xalign"
 msgstr "Lebhila ulungelelaniso luka-x"
 
-#: gtk/gtkframe.c:136
+#: ../gtk/gtkframe.c:136
 msgid "The horizontal alignment of the label"
 msgstr "Ulungelelwaniso oluthe tyaba lwelebhile"
 
-#: gtk/gtkframe.c:145
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkframe.c:145
 msgid "Label yalign"
 msgstr "Lebhila ulungelelaniso luka-y"
 
-#: gtk/gtkframe.c:146
+#: ../gtk/gtkframe.c:146
 msgid "The vertical alignment of the label"
 msgstr "Ulungelelwaniso oluthe nkqo lwelebhile"
 
-#: gtk/gtkframe.c:155
-#: gtk/gtkhandlebox.c:200
+#: ../gtk/gtkframe.c:155 ../gtk/gtkhandlebox.c:200
 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
 msgstr "Into eyaliweyo, sebenzisa shadow_type endaweni yayo"
 
-#: gtk/gtkframe.c:162
+#: ../gtk/gtkframe.c:162
 msgid "Frame shadow"
 msgstr "Isithunzi se-frame"
 
-#: gtk/gtkframe.c:163
+#: ../gtk/gtkframe.c:163
 msgid "Appearance of the frame border"
 msgstr "Imbonakalo yomda we-frame"
 
-#: gtk/gtkframe.c:172
+#: ../gtk/gtkframe.c:172
 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
 msgstr "Isixhobo emasibonakaliswe endaweni yelebhile eqhelekileyo ye-frame"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:207
-#: gtk/gtkmenubar.c:157
-#: gtk/gtkstatusbar.c:204
-#: gtk/gtktoolbar.c:582
-#: gtk/gtkviewport.c:152
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:207 ../gtk/gtkmenubar.c:226 ../gtk/gtkstatusbar.c:204
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:582 ../gtk/gtkviewport.c:152
 msgid "Shadow type"
 msgstr "Isimbo sesithunzi"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:208
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:208
 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
 msgstr "Imbonakalo yesithunzi esijikeleze isikhongozeli"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:216
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:216
 msgid "Handle position"
 msgstr "Indawo yesikhombisi"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:217
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:217
 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
 msgstr "Indawo yesikhombisi ngokunxulumene nesixhobo senkqubo engumntwana"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:225
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:225
 msgid "Snap edge"
 msgstr "Isiphelo sesnephu"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:226
-msgid "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the handlebox"
-msgstr "Icala lebhokisi yesikhombisi eliqukunjelwe ngechokoza lokunqumla ukuze linqumle ibhokisi yesikhombisi"
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:226
+msgid ""
+"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
+"handlebox"
+msgstr ""
+"Icala lebhokisi yesikhombisi eliqukunjelwe ngechokoza lokunqumla ukuze "
+"linqumle ibhokisi yesikhombisi"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:234
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:234
 msgid "Snap edge set"
 msgstr "Ukumisela isiphelo sesnephu"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:235
-msgid "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from handle_position"
-msgstr "Nokuba kusetyenziswe ixabiso le-snap_edge okanye ixabiso elikhutshwe kwi-handle_position"
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:235
+msgid ""
+"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
+"handle_position"
+msgstr ""
+"Nokuba kusetyenziswe ixabiso le-snap_edge okanye ixabiso elikhutshwe kwi-"
+"handle_position"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:333
+#: ../gtk/gtkiconview.c:333
 msgid "Selection mode"
 msgstr "Imo yokukhetha"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:334
+#: ../gtk/gtkiconview.c:334
 msgid "The selection mode"
 msgstr "Imo yokukhetha"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:352
+#: ../gtk/gtkiconview.c:352
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "Ikholam ye-pixbuf"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:353
+#: ../gtk/gtkiconview.c:353
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
-msgstr "Imodeli yekholam esetyenziswa ukuphinda ufumane umfanekiso ongumqondiso we-pixbuf kwi"
+msgstr ""
+"Imodeli yekholam esetyenziswa ukuphinda ufumane umfanekiso ongumqondiso we-"
+"pixbuf kwi"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:371
+#: ../gtk/gtkiconview.c:371
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr "Imodeli yekholam esetyenziswa ukuphinda ufumane umbhalo kwi"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:390
+#: ../gtk/gtkiconview.c:390
 msgid "Markup column"
 msgstr "Ikholam yokuphawula"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:391
+#: ../gtk/gtkiconview.c:391
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
-msgstr "Imodeli yekholam esetyenziswa ukuphinda ufumane umbhalo ukuba ngaba usebenzisa uphawulo lwe-Pango"
+msgstr ""
+"Imodeli yekholam esetyenziswa ukuphinda ufumane umbhalo ukuba ngaba "
+"usebenzisa uphawulo lwe-Pango"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:398
+#: ../gtk/gtkiconview.c:398
 msgid "Icon View Model"
 msgstr "Imodeli Yomfanekiso Ongumqondiso Wokubonakalayo"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:399
+#: ../gtk/gtkiconview.c:399
 msgid "The model for the icon view"
 msgstr "Imodeli yembonakalo yomfanekiso ongumqondiso"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:415
+#: ../gtk/gtkiconview.c:415
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Inani leekholam"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:416
+#: ../gtk/gtkiconview.c:416
 msgid "Number of columns to display"
 msgstr "Inani leekhom emazibonakale eskrinini"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:433
+#: ../gtk/gtkiconview.c:433
 msgid "Width for each item"
 msgstr "Ububanzi bento nganye ekhethwayo"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:434
+#: ../gtk/gtkiconview.c:434
 msgid "The width used for each item"
 msgstr "Ububanzi obusetyenzisiweyo kwinto nganye ekhethwayo"
 
-# kwee-cell
-#: gtk/gtkiconview.c:450
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkiconview.c:450
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
-msgstr "Isithuba esifakwe phakathi kwee-cells zezinto ezikhethwayo"
+msgstr "Isithuba esifakwe phakathi kwee-cell zezinto ezikhethwayo"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:465
+#: ../gtk/gtkiconview.c:465
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "Ukufaka Izithuba Phakathi Kwemigca"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:466
+#: ../gtk/gtkiconview.c:466
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgstr "Isithuba esifakwe phakathi kwemigca yegridi"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:481
+#: ../gtk/gtkiconview.c:481
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "Ukufaka Izithuba Phakathi Kweekholam"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:482
+#: ../gtk/gtkiconview.c:482
 msgid "Space which is inserted between grid column"
 msgstr "Isithuba esifakwe phakathi kweekholam zegridi"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:497
+#: ../gtk/gtkiconview.c:497
 msgid "Margin"
 msgstr "Umda wephepha"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:498
+#: ../gtk/gtkiconview.c:498
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
-msgstr "Isithuba esifakwe kwiintlangothi sembonakalo yomfanekiso ongumqondiso wento ekhethwayo"
+msgstr ""
+"Isithuba esifakwe kwiintlangothi sembonakalo yomfanekiso ongumqondiso wento "
+"ekhethwayo"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:514
-#: gtk/gtkprogressbar.c:152
-#: gtk/gtktoolbar.c:507
+#: ../gtk/gtkiconview.c:514 ../gtk/gtkprogressbar.c:152
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:507
 msgid "Orientation"
 msgstr "Imbonakalo"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:515
-msgid "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
-msgstr "Indlela omiswe ngayo umbhalo kunye nomfanekiso ongumqondiso wento nganye ekhethwayo ngokunxulumene nenye"
+#: ../gtk/gtkiconview.c:515
+msgid ""
+"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
+msgstr ""
+"Indlela omiswe ngayo umbhalo kunye nomfanekiso ongumqondiso wento nganye "
+"ekhethwayo ngokunxulumene nenye"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:523
+#: ../gtk/gtkiconview.c:523
 msgid "Selection Box Color"
 msgstr "Umbala Webhokisi Yokukhetha"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:524
+#: ../gtk/gtkiconview.c:524
 msgid "Color of the selection box"
 msgstr "Umbala webhokisi yokukhetha"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:530
+#: ../gtk/gtkiconview.c:530
 msgid "Selection Box Alpha"
 msgstr "I-Alpha Yebhokisi Yokukhetha"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:531
+#: ../gtk/gtkiconview.c:531
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr "Ubumfiliba bebhokisi yokukhetha"
 
-# I-Pixbuf
-#: gtk/gtkimage.c:158
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkimage.c:158
 msgid "Pixbuf"
-msgstr "Pixbuf"
+msgstr "I-Pixbuf"
 
-#: gtk/gtkimage.c:159
+#: ../gtk/gtkimage.c:159
 msgid "A GdkPixbuf to display"
 msgstr "I-GdkPixbuf emayibonakaliswe"
 
-# I-Pixmap
-#: gtk/gtkimage.c:166
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkimage.c:166
 msgid "Pixmap"
-msgstr "Pixmap"
+msgstr "I-Pixmap"
 
-#: gtk/gtkimage.c:167
+#: ../gtk/gtkimage.c:167
 msgid "A GdkPixmap to display"
 msgstr "I-GdkPixmap emayibonakaliswe"
 
-#: gtk/gtkimage.c:174
+#: ../gtk/gtkimage.c:174
 msgid "Image"
 msgstr "Umfanekiso"
 
-#: gtk/gtkimage.c:175
+#: ../gtk/gtkimage.c:175
 msgid "A GdkImage to display"
 msgstr "I-GdkImage emayibonakaliswe"
 
-#: gtk/gtkimage.c:182
+#: ../gtk/gtkimage.c:182
 msgid "Mask"
 msgstr "Isigqubuthelo"
 
-#: gtk/gtkimage.c:183
+#: ../gtk/gtkimage.c:183
 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
 msgstr "Isiqgubuthelo se-bitmap esisetyenziswa ne-GdkImage okanye i-GdkPixmap"
 
-# lefayili
-#: gtk/gtkimage.c:191
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkimage.c:191
 msgid "Filename to load and display"
-msgstr "Igama lefayile emayifakwe ize ibonakaliswe eskrinini"
+msgstr "Igama lefayili emayifakwe ize ibonakaliswe eskrinini"
 
-#: gtk/gtkimage.c:200
+#: ../gtk/gtkimage.c:200
 msgid "Stock ID for a stock image to display"
 msgstr "I-Stock ID somfanekiso we-stock emasibonakaliswe"
 
-#: gtk/gtkimage.c:207
+#: ../gtk/gtkimage.c:207
 msgid "Icon set"
 msgstr "Ukumisela umfanekiso ongumqondiso"
 
-#: gtk/gtkimage.c:208
+#: ../gtk/gtkimage.c:208
 msgid "Icon set to display"
 msgstr "Ukumisela umfanekiso ongumqondiso emawubonakaliswe"
 
-#: gtk/gtkimage.c:215
+#: ../gtk/gtkimage.c:215
 msgid "Icon size"
 msgstr "Ubungakanani bomfanekiso ongumqondiso"
 
-#: gtk/gtkimage.c:216
+#: ../gtk/gtkimage.c:216
 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
-msgstr "Ubungakanani obungumfuziselo emabusetyenziswe kumfanekiso ongumqondiso we-stock, kumiselo lomfanekiso ongumqondiso okanye umfanekiso ongumqondiso onegama"
+msgstr ""
+"Ubungakanani obungumfuziselo emabusetyenziswe kumfanekiso ongumqondiso we-"
+"stock, kumiselo lomfanekiso ongumqondiso okanye umfanekiso ongumqondiso "
+"onegama"
 
-#: gtk/gtkimage.c:232
+#: ../gtk/gtkimage.c:232
 msgid "Pixel size"
 msgstr "Ubungakanani be-pixel"
 
-#: gtk/gtkimage.c:233
+#: ../gtk/gtkimage.c:233
 msgid "Pixel size to use for named icon"
-msgstr "Ubungakanani be-pixel omabusetyenziswe kumfanekiso ongumqondiso onegama"
+msgstr ""
+"Ubungakanani be-pixel omabusetyenziswe kumfanekiso ongumqondiso onegama"
 
-#: gtk/gtkimage.c:241
+#: ../gtk/gtkimage.c:241
 msgid "Animation"
 msgstr "Upopayi"
 
-#: gtk/gtkimage.c:242
+#: ../gtk/gtkimage.c:242
 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
 msgstr "I-GdkPixbufAnimation emayibonakaliswe"
 
-#: gtk/gtkimage.c:257
-#: gtk/gtkwindow.c:525
+#: ../gtk/gtkimage.c:257 ../gtk/gtkwindow.c:525
 msgid "Icon Name"
 msgstr "Igama Lomfanekiso Ongumqondiso"
 
-#: gtk/gtkimage.c:258
+#: ../gtk/gtkimage.c:258
 msgid "The name of the icon from the icon theme"
 msgstr "Igama lomfanekiso ongumqondiso elikwisihloko somfanekiso ongumqondiso"
 
-#: gtk/gtkimage.c:265
+#: ../gtk/gtkimage.c:265
 msgid "Storage type"
 msgstr "Isimbo sovimba"
 
-#: gtk/gtkimage.c:266
+#: ../gtk/gtkimage.c:266
 msgid "The representation being used for image data"
 msgstr "Umelo olusetyenzisiweyo kwi-data yomfanekiso"
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:132
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:132
 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
 msgstr "Isixhobo senkqubo engumntwana emasibonakale ecaleni kombhalo wemenyu"
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:137
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:137
 msgid "Show menu images"
 msgstr "Bonisa imifanekiso yemenyu"
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:138
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:138
 msgid "Whether images should be shown in menus"
 msgstr "Nokuba ngaba imifanekiso ifanele ibonakaliswe na kwiimenyu"
 
-#: gtk/gtkinvisible.c:117
-#: gtk/gtkwindow.c:534
+#: ../gtk/gtkinvisible.c:117 ../gtk/gtkwindow.c:534
 msgid "The screen where this window will be displayed"
 msgstr "Iskrini eso le festile iza kuthi ibonakaliswe kuso"
 
-#: gtk/gtklabel.c:321
+#: ../gtk/gtklabel.c:321
 msgid "The text of the label"
 msgstr "Umbhalo welebhile"
 
-#: gtk/gtklabel.c:328
+#: ../gtk/gtklabel.c:328
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
 msgstr "Uluhlu lwesimbo seempawu emazisetyenziswe kumbhalo welebhile"
 
-#: gtk/gtklabel.c:349
-#: gtk/gtktexttag.c:376
-#: gtk/gtktextview.c:594
+#: ../gtk/gtklabel.c:349 ../gtk/gtktexttag.c:376 ../gtk/gtktextview.c:594
 msgid "Justification"
 msgstr "Ulungelelwaniso"
 
-# GtkMisc::xalign is one function name - should appear verbatim in translation
-#: gtk/gtklabel.c:350
-#, fuzzy
-msgid "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See GtkMisc::xalign for that"
-msgstr "Ulungelelaniso lwemigca kumbhalo welebhile ngokunxulumana kwayo. Le nto AYInagalelo kulungelelaniso lwelebhile phakathi kwindawo eyabelwe yona. Bona ulungelelaniso luka-x lwayo le-GtkMisc::"
+#: ../gtk/gtklabel.c:350
+msgid ""
+"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
+"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
+"GtkMisc::xalign for that"
+msgstr ""
+"Ulungelelaniso lwemigca kumbhalo welebhile ngokunxulumana kwayo. Le nto "
+"AYInagalelo kulungelelaniso lwelebhile phakathi kwindawo eyabelwe yona. Bona "
+"i-GtkMisc::xalign yayo"
 
-#: gtk/gtklabel.c:358
+#: ../gtk/gtklabel.c:358
 msgid "Pattern"
 msgstr "Ipateni"
 
-# The underscore i.e. _ should stand on its own. In the original string, the
-# underscore is literally being used to refer to the underscore character
-#: gtk/gtklabel.c:359
-#, fuzzy
-msgid "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text to underline"
-msgstr "Uluhlu lwamagama olunee_mpawu kwiindawo ezihambelana neempawu kumbhalo emawukrwelele umgca ngaphantsi"
+#: ../gtk/gtklabel.c:359
+msgid ""
+"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
+"to underline"
+msgstr ""
+"Uluhlu lwamagama oluneempawu _ kwiindawo ezihambelana neempawu kumbhalo "
+"emawukrwelele umgca ngaphantsi"
 
-#: gtk/gtklabel.c:366
+#: ../gtk/gtklabel.c:366
 msgid "Line wrap"
 msgstr "Uqhubekeko-magama emgceni"
 
-#: gtk/gtklabel.c:367
+#: ../gtk/gtklabel.c:367
 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
 msgstr "Ukuba kumiselwe, imigca enoqhubekeko-magama iba banzi kakhulu"
 
-#: gtk/gtklabel.c:373
+#: ../gtk/gtklabel.c:373
 msgid "Selectable"
 msgstr "Iyakhetheka"
 
-#: gtk/gtklabel.c:374
+#: ../gtk/gtklabel.c:374
 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
 msgstr "Nokuba ngaba umbhalo welebhile unokukhethwa na nge-mouse"
 
-#: gtk/gtklabel.c:380
+#: ../gtk/gtklabel.c:380
 msgid "Mnemonic key"
 msgstr "Iqhosha lokukhumbula"
 
-#: gtk/gtklabel.c:381
+#: ../gtk/gtklabel.c:381
 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
 msgstr "Isinqumlisi seqhosha lokukhumbula sale lebhile"
 
-#: gtk/gtklabel.c:389
+#: ../gtk/gtklabel.c:389
 msgid "Mnemonic widget"
 msgstr "Isixhobo sokukhumbula"
 
-#: gtk/gtklabel.c:390
+#: ../gtk/gtklabel.c:390
 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
-msgstr "Isixhobo emasenziwe sisebenze xa iqhosha lokukhumbula lelebhile licofiwe"
+msgstr ""
+"Isixhobo emasenziwe sisebenze xa iqhosha lokukhumbula lelebhile licofiwe"
 
-#: gtk/gtklabel.c:434
-msgid "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have enough room to display the entire string, if at all"
-msgstr "Indawo ekhethekayo yokwenza ubungakanani bobumbhoxo boluhlu lwamagama, ukuba ilebhile ayinandawo yaneleyo yokubonisa uluhlu lwamagama lonke, ukuba inayo phofu"
+#: ../gtk/gtklabel.c:434
+msgid ""
+"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
+"enough room to display the entire string, if at all"
+msgstr ""
+"Indawo ekhethekayo yokwenza ubungakanani bobumbhoxo boluhlu lwamagama, ukuba "
+"ilebhile ayinandawo yaneleyo yokubonisa uluhlu lwamagama lonke, ukuba inayo "
+"phofu"
 
-#: gtk/gtklabel.c:474
+#: ../gtk/gtklabel.c:474
 msgid "Single Line Mode"
 msgstr "Imo Yomgca Omnye"
 
-#: gtk/gtklabel.c:475
+#: ../gtk/gtklabel.c:475
 msgid "Whether the label is in single line mode"
 msgstr "Nokuba ngaba ilebhile ikwimo yomgca omnye na"
 
-#: gtk/gtklabel.c:492
+#: ../gtk/gtklabel.c:492
 msgid "Angle"
 msgstr "I-engile"
 
-#: gtk/gtklabel.c:493
+#: ../gtk/gtklabel.c:493
 msgid "Angle at which the label is rotated"
 msgstr "I-engile ejikeleziswe ngayo ilebhile"
 
-#: gtk/gtklabel.c:513
+#: ../gtk/gtklabel.c:513
 msgid "Maximum Width In Characters"
 msgstr "Obona Bubanzi Bukhulu Ngokweempawu"
 
-#: gtk/gtklabel.c:514
+#: ../gtk/gtklabel.c:514
 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
 msgstr "Obona bubanzi bukhulu bufunekayo belebhile, ngokweempawu"
 
-#: gtk/gtklayout.c:635
-#: gtk/gtkviewport.c:136
+#: ../gtk/gtklayout.c:635 ../gtk/gtkviewport.c:136
 msgid "Horizontal adjustment"
 msgstr "Uhlenga-hlengiso oluthe tyaba"
 
-#: gtk/gtklayout.c:636
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239
+#: ../gtk/gtklayout.c:636 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:239
 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
 msgstr "I-GtkAdjustment ngokwendawo ethe tyaba"
 
-#: gtk/gtklayout.c:643
-#: gtk/gtkviewport.c:144
+#: ../gtk/gtklayout.c:643 ../gtk/gtkviewport.c:144
 msgid "Vertical adjustment"
 msgstr "Uhlenga-hlengiso oluthe nkqo"
 
-#: gtk/gtklayout.c:644
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246
+#: ../gtk/gtklayout.c:644 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:246
 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
 msgstr "I-GtkAdjustment ngokwendawo ethe nkqo"
 
-#: gtk/gtklayout.c:652
+#: ../gtk/gtklayout.c:652
 msgid "The width of the layout"
 msgstr "Ububanzi bobume"
 
-#: gtk/gtklayout.c:661
+#: ../gtk/gtklayout.c:661
 msgid "The height of the layout"
 msgstr "Umphakamo wobume"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:526
+#: ../gtk/gtkmenu.c:528
 msgid "Tearoff Title"
 msgstr "Isihloko Sokususwayo"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:527
-msgid "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-off"
+#: ../gtk/gtkmenu.c:529
+msgid ""
+"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
+"off"
 msgstr "Isihloko esinokuboniswa ngumlawuli wefestile xa isusiwe imenyu"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:541
+#: ../gtk/gtkmenu.c:543
 msgid "Tearoff State"
 msgstr "Imo Yokususwa"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:542
+#: ../gtk/gtkmenu.c:544
 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
 msgstr "I-boolean ebonisa ukuba imenyu isusiwe na"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:548
+#: ../gtk/gtkmenu.c:550
 msgid "Vertical Padding"
 msgstr "Isongezo Seenkcukacha Ngokuthe Nkqo"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:549
+#: ../gtk/gtkmenu.c:551
 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
 msgstr "Isithuba esithe xhaxhe esisemantla nasemazantsi kwemenyu"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:557
+#: ../gtk/gtkmenu.c:559
 msgid "Vertical Offset"
 msgstr "Ulinganiso Oluthe Nkqo"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:558
-msgid "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset vertically"
-msgstr "Xa imenyu iyimenyu engaphakathi kwenye, yibeke ngokweli nani lee-pixels ngokolinganiso oluthe nkqo"
+#: ../gtk/gtkmenu.c:560
+msgid ""
+"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
+"vertically"
+msgstr ""
+"Xa imenyu iyimenyu engaphakathi kwenye, yibeke ngokweli nani lee-pixels "
+"ngokolinganiso oluthe nkqo"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:566
+#: ../gtk/gtkmenu.c:568
 msgid "Horizontal Offset"
 msgstr "Ulinganiso Oluthe Tyaba"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:567
-msgid "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset horizontally"
-msgstr "Xa imenyu iyimenyu engaphakathi kwenye, yibeke ngokweli nani lee-pixels ngokolinganiso oluthe tyaba"
+#: ../gtk/gtkmenu.c:569
+msgid ""
+"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
+"horizontally"
+msgstr ""
+"Xa imenyu iyimenyu engaphakathi kwenye, yibeke ngokweli nani lee-pixels "
+"ngokolinganiso oluthe tyaba"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:577
+#: ../gtk/gtkmenu.c:579
 msgid "Left Attach"
 msgstr "Qhoboshela Ngasekhohlo"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:578
-#: gtk/gtktable.c:205
+#: ../gtk/gtkmenu.c:580 ../gtk/gtktable.c:205
 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
-msgstr "Inani lekholam emakuqhotyoshelwe kulo icala lasekhohlo lenkqubo engumntwana"
+msgstr ""
+"Inani lekholam emakuqhotyoshelwe kulo icala lasekhohlo lenkqubo engumntwana"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:585
+#: ../gtk/gtkmenu.c:587
 msgid "Right Attach"
 msgstr "Qoboshela Ngasekunene"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:586
+#: ../gtk/gtkmenu.c:588
 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
-msgstr "Inani lekholam emakuqhotyoshelwe kulo icala lasekunene lenkqubo engumntwana"
+msgstr ""
+"Inani lekholam emakuqhotyoshelwe kulo icala lasekunene lenkqubo engumntwana"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:593
+#: ../gtk/gtkmenu.c:595
 msgid "Top Attach"
 msgstr "Qhoboshela Emantla"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:594
+#: ../gtk/gtkmenu.c:596
 msgid "The row number to attach the top of the child to"
 msgstr "Inani lomgca emakuqhotyoshelwe kulo umntla wenkqubo engumntwana"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:601
+#: ../gtk/gtkmenu.c:603
 msgid "Bottom Attach"
 msgstr "Qhoboshela Ngezantsi"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:602
-#: gtk/gtktable.c:226
+#: ../gtk/gtkmenu.c:604 ../gtk/gtktable.c:226
 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
 msgstr "Inani lomgca emakuqhotyoshelwe kulo umzantsi wenkqubo engumntwana"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:689
+#: ../gtk/gtkmenu.c:691
 msgid "Can change accelerators"
 msgstr "Unako ukutshintsha izinqumlisi"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:690
-msgid "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
-msgstr "Nokuba ngaba izinqumlisi zemenyu zinokutshintshwa na ngokucofa iqhosha elingaphezu kokukhethwa kwimenyu"
+#: ../gtk/gtkmenu.c:692
+msgid ""
+"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
+msgstr ""
+"Nokuba ngaba izinqumlisi zemenyu zinokutshintshwa na ngokucofa iqhosha "
+"elingaphezu kokukhethwa kwimenyu"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:695
+#: ../gtk/gtkmenu.c:697
 msgid "Delay before submenus appear"
 msgstr "Libazisa ngaphambi kokuba zivele iimenyu ezingaphakathi kwezinye"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:696
-msgid "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
-msgstr "Elona xesha lincinci ekumele isalathiso silihlale ngaphezu kokukhethwa kwimenyu ngaphambi kokuba imenyu engaphakathi kwenye ivele"
+#: ../gtk/gtkmenu.c:698
+msgid ""
+"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
+msgstr ""
+"Elona xesha lincinci ekumele isalathiso silihlale ngaphezu kokukhethwa "
+"kwimenyu ngaphambi kokuba imenyu engaphakathi kwenye ivele"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:703
+#: ../gtk/gtkmenu.c:705
 msgid "Delay before hiding a submenu"
 msgstr "Libazisa ngaphambi kokufihla imenyu engaphakathi kwenye"
 
-# kwemenyu instead of kwementu
-#: gtk/gtkmenu.c:704
+#: ../gtk/gtkmenu.c:706
+msgid ""
+"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
+"submenu"
+msgstr ""
+"Ixesha eliphambi kokufihlwa kwemenyu engaphakathi kwenye xa isalathiso "
+"sisiya kwicala lemenyu engaphakathi kwenye"
+
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:200
+#, fuzzy
+msgid "Pack direction"
+msgstr "Icala lombhalo"
+
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:201
 #, fuzzy
-msgid "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the submenu"
-msgstr "Ixesha eliphambi kokufihlwa kwementu engaphakathi kwenye xa isalathiso sisiya kwicala lemenyu engaphakathi kwenye"
+msgid "The pack direction of the menubar"
+msgstr "Imbonakalo ye-toolbar"
+
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:217
+msgid "Child Pack direction"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:158
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:218
+#, fuzzy
+msgid "The child pack direction of the menubar"
+msgstr "Imbonakalo ye-toolbar"
+
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:227
 msgid "Style of bevel around the menubar"
 msgstr "Isimbo somphetho othambekileyo ongaphandle komgca wemenyu"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:165
-#: gtk/gtktoolbar.c:558
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:234 ../gtk/gtktoolbar.c:558
 msgid "Internal padding"
 msgstr "Isongezo seenkcukacha esingaphakathi"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:166
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:235
 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
-msgstr "Ubungakanani besithuba somda esiphakathi kwesithunzi somgca wemenyu kunye nezo zinto zikhethwa kwimenyu"
+msgstr ""
+"Ubungakanani besithuba somda esiphakathi kwesithunzi somgca wemenyu kunye "
+"nezo zinto zikhethwa kwimenyu"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:173
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:242
 msgid "Delay before drop down menus appear"
 msgstr "Libazisa ngaphambi iimenyu ezinoluhlu olwehlayo zivele"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:174
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:243
 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
-msgstr "Libazisa ngaphambi kokuba iimenyu ezingaphakathi kwezinye zomgca wemenyu zivele"
+msgstr ""
+"Libazisa ngaphambi kokuba iimenyu ezingaphakathi kwezinye zomgca wemenyu "
+"zivele"
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:247
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:194
+#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:247 ../gtk/gtkoptionmenu.c:194
 msgid "Menu"
 msgstr "Imenyu"
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248
+#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:248
 msgid "The dropdown menu"
 msgstr "Imenyu enoluhlu olwehlayo"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:124
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:124
 msgid "Image/label border"
 msgstr "Umfanekiso/umda welebhile"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:125
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:125
 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
-msgstr "Ububanzi bomda ojikeleze ilebhile kunye nomfanekiso kwibhokisi yomyalezo"
+msgstr ""
+"Ububanzi bomda ojikeleze ilebhile kunye nomfanekiso kwibhokisi yomyalezo"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:140
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:140
 msgid "Use separator"
 msgstr "Sebenzisa isahluli"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:141
-msgid "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
-msgstr "Nokuba ngaba ufake isahluli phakathi kwebhokisi enombhalo ongumyalezo kunye namaqhosha"
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:141
+msgid ""
+"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
+msgstr ""
+"Nokuba ngaba ufake isahluli phakathi kwebhokisi enombhalo ongumyalezo kunye "
+"namaqhosha"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:147
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:147
 msgid "Message Type"
 msgstr "Isimbo Somyalezo"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:148
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:148
 msgid "The type of message"
 msgstr "Isimbo somyalezo"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:155
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:155
 msgid "Message Buttons"
 msgstr "Amaqhosha Omyalezo"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:156
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:156
 msgid "The buttons shown in the message dialog"
 msgstr "Amaqhosha abonakala kwibhokisi yomyalezo"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:110
+#: ../gtk/gtkmisc.c:110
 msgid "Y align"
 msgstr "Ulungelelaniso luka-Y"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:111
+#: ../gtk/gtkmisc.c:111
 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
-msgstr "Ulungelelaniso ngokuthe nkqo, ukusuka ku-0 (emantla) ukuya ku-1 (emazantsi)"
+msgstr ""
+"Ulungelelaniso ngokuthe nkqo, ukusuka ku-0 (emantla) ukuya ku-1 (emazantsi)"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:120
+#: ../gtk/gtkmisc.c:120
 msgid "X pad"
 msgstr "Iphedi ka-X"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:121
-msgid "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
-msgstr "Ubungakanani besithuba emasongezwe ekhohlo nasekunene kwesixhobo, ngokwee-pixels"
+#: ../gtk/gtkmisc.c:121
+msgid ""
+"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
+msgstr ""
+"Ubungakanani besithuba emasongezwe ekhohlo nasekunene kwesixhobo, ngokwee-"
+"pixels"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:130
+#: ../gtk/gtkmisc.c:130
 msgid "Y pad"
 msgstr "Ulungelelaniso luka-Y"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:131
-msgid "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
-msgstr "Ubungakanani besithuba emasongezwe emantla nasemazantsi esixhobo, ngokwee-pixels"
+#: ../gtk/gtkmisc.c:131
+msgid ""
+"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
+msgstr ""
+"Ubungakanani besithuba emasongezwe emantla nasemazantsi esixhobo, ngokwee-"
+"pixels"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:401
+#: ../gtk/gtknotebook.c:401
 msgid "Page"
 msgstr "Iphepha"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:402
+#: ../gtk/gtknotebook.c:402
 msgid "The index of the current page"
 msgstr "Isalathiso sephepha okulo"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:410
+#: ../gtk/gtknotebook.c:410
 msgid "Tab Position"
 msgstr "Indawo Ka-Tab"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:411
+#: ../gtk/gtknotebook.c:411
 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
 msgstr "Leliphi icala lekhompyutha ephathekayo elibamba oo-tab"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:418
+#: ../gtk/gtknotebook.c:418
 msgid "Tab Border"
 msgstr "Umda Ka-Tab"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:419
+#: ../gtk/gtknotebook.c:419
 msgid "Width of the border around the tab labels"
 msgstr "Ububanzi bomda ojikeleze iilebhile zika-tab"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:427
+#: ../gtk/gtknotebook.c:427
 msgid "Horizontal Tab Border"
 msgstr "Umda Othe Tyaba Ka-Tab"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:428
+#: ../gtk/gtknotebook.c:428
 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
 msgstr "Ububanzi bomda othe tyaba beelebhile zika-tab"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:436
+#: ../gtk/gtknotebook.c:436
 msgid "Vertical Tab Border"
 msgstr "Umda Othe Nkqo Ka-Tab"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:437
+#: ../gtk/gtknotebook.c:437
 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
 msgstr "Ububanzi bomda othe nkqo beelebhile zika-tab"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:445
+#: ../gtk/gtknotebook.c:445
 msgid "Show Tabs"
 msgstr "Bonisa Oo-Tab"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:446
+#: ../gtk/gtknotebook.c:446
 msgid "Whether tabs should be shown or not"
 msgstr "Nokuba ngaba oo-tab kumele baboniswe okanye hayi"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:452
+#: ../gtk/gtknotebook.c:452
 msgid "Show Border"
 msgstr "Bonisa Umda"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:453
+#: ../gtk/gtknotebook.c:453
 msgid "Whether the border should be shown or not"
 msgstr "Nokuba ngaba umda kumele uboniswe okanye hayi"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:459
+#: ../gtk/gtknotebook.c:459
 msgid "Scrollable"
 msgstr "Unako ukuyehlisa uyonyusa"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:460
+#: ../gtk/gtknotebook.c:460
 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
-msgstr "Ukuba YINYANI, izalathiso zokwehlisa usenyusa ziyongezwa ukuba oo-tab abanokungena baninzi"
+msgstr ""
+"Ukuba TRUE, izalathiso zokwehlisa usenyusa ziyongezwa ukuba oo-tab "
+"abanokungena baninzi"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:466
+#: ../gtk/gtknotebook.c:466
 msgid "Enable Popup"
 msgstr "Yenza Okuvelayo Kusebenze"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:467
-msgid "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that you can use to go to a page"
-msgstr "Ukuba YINYANI, ukucofa iqhosha lasekunene le-mouse kwikhompyutha ephathekayo kwenza kuvele imenyu onokuyisebenzisa ukuya ephepheni"
+#: ../gtk/gtknotebook.c:467
+msgid ""
+"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
+"you can use to go to a page"
+msgstr ""
+"Ukuba TRUE, ukucofa iqhosha lasekunene le-mouse kwikhompyutha ephathekayo "
+"kwenza kuvele imenyu onokuyisebenzisa ukuya ephepheni"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:474
+#: ../gtk/gtknotebook.c:474
 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
 msgstr "Nokuba ngaba oo-tab kumele babe nobungakanani obufanayo"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:481
+#: ../gtk/gtknotebook.c:481
 msgid "Tab label"
 msgstr "Ilebhile ka-tab"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:482
+#: ../gtk/gtknotebook.c:482
 msgid "The string displayed on the child's tab label"
 msgstr "Uluhlu lwamagama oluboniswe kwilebhile ka-tab yenkqubo engumntwana"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:488
+#: ../gtk/gtknotebook.c:488
 msgid "Menu label"
 msgstr "Ilebhile yemenyu"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:489
+#: ../gtk/gtknotebook.c:489
 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
 msgstr "Uluhlu lwamagama oluboniswe kwimenyu yokungenisa yenkqubo engumntwana"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:502
+#: ../gtk/gtknotebook.c:502
 msgid "Tab expand"
 msgstr "Ukwandisa u-tab"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:503
+#: ../gtk/gtknotebook.c:503
 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
 msgstr "Nokuba ngaba u-tab wenkqubo engumntwana andiswe na okanye hayi"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:509
+#: ../gtk/gtknotebook.c:509
 msgid "Tab fill"
 msgstr "Ukuzalisa u-tab"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:510
+#: ../gtk/gtknotebook.c:510
 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
-msgstr "Nokuba ngaba u-tab wenkqubo engumntwana umele ayizalise indawo enikiweyo na okanye hayi"
+msgstr ""
+"Nokuba ngaba u-tab wenkqubo engumntwana umele ayizalise indawo enikiweyo na "
+"okanye hayi"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:516
+#: ../gtk/gtknotebook.c:516
 msgid "Tab pack type"
 msgstr "Uhlobo lokupakisha luka-tab"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:532
-#: gtk/gtkscrollbar.c:115
+#: ../gtk/gtknotebook.c:532 ../gtk/gtkscrollbar.c:115
 msgid "Secondary backward stepper"
 msgstr "I-stepper sangasemva esikudidi lwesibini"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:533
-msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
-msgstr "Bonisa iqhosha lesibini lesalathisi esijonge ngasemva kwelinye icala elisekugqibeleni lendawo ka-tab"
+#: ../gtk/gtknotebook.c:533
+msgid ""
+"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
+msgstr ""
+"Bonisa iqhosha lesibini lesalathisi esijonge ngasemva kwelinye icala "
+"elisekugqibeleni lendawo ka-tab"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:549
-#: gtk/gtkscrollbar.c:123
+#: ../gtk/gtknotebook.c:549 ../gtk/gtkscrollbar.c:123
 msgid "Secondary forward stepper"
 msgstr "I-stepper sangaphambili esikudidi lwesibini"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:550
-msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
-msgstr "Bonisa iqhosha lesibini lesalathisi esijonge ngaphambili kwelinye icala elisekugqibeleni lendawo ka-tab"
+#: ../gtk/gtknotebook.c:550
+msgid ""
+"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
+msgstr ""
+"Bonisa iqhosha lesibini lesalathisi esijonge ngaphambili kwelinye icala "
+"elisekugqibeleni lendawo ka-tab"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:565
-#: gtk/gtkscrollbar.c:99
+#: ../gtk/gtknotebook.c:565 ../gtk/gtkscrollbar.c:99
 msgid "Backward stepper"
 msgstr "I-stepper sangasemva"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:566
-#: gtk/gtkscrollbar.c:100
+#: ../gtk/gtknotebook.c:566 ../gtk/gtkscrollbar.c:100
 msgid "Display the standard backward arrow button"
 msgstr "Bonisa iqhosha eliqhelekileyo lesalathisi esijonge ngasemva"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:581
-#: gtk/gtkscrollbar.c:107
+#: ../gtk/gtknotebook.c:581 ../gtk/gtkscrollbar.c:107
 msgid "Forward stepper"
 msgstr "I-stepper sangaphambili"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:582
-#: gtk/gtkscrollbar.c:108
+#: ../gtk/gtknotebook.c:582 ../gtk/gtkscrollbar.c:108
 msgid "Display the standard forward arrow button"
 msgstr "Bonisa iqhosha eliqhelekileyo lesalathisi esijonge ngaphambili"
 
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:195
+#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:195
 msgid "The menu of options"
 msgstr "Imenyu enokukhethwa kuko"
 
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:202
+#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:202
 msgid "Size of dropdown indicator"
 msgstr "Ubungakanani besikhombisi sebhokisi yoluhlu olwehlayo"
 
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:208
+#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:208
 msgid "Spacing around indicator"
 msgstr "Izithuba ezingqonge isibonisi"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:241
-msgid "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
-msgstr "Indawo yesahluli ngokwee-pixels (0 uthetha ukuba konke ukuya ekhohlo/emantla)"
+#: ../gtk/gtkpaned.c:241
+msgid ""
+"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
+msgstr ""
+"Indawo yesahluli ngokwee-pixels (0 uthetha ukuba konke ukuya ekhohlo/emantla)"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:249
+#: ../gtk/gtkpaned.c:249
 msgid "Position Set"
 msgstr "Ukumisela Indawo"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:250
+#: ../gtk/gtkpaned.c:250
 msgid "TRUE if the Position property should be used"
-msgstr "YINYANI ukuba into Yendawo kumele isetyenziswe"
+msgstr "TRUE ukuba into Yendawo kumele isetyenziswe"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:256
+#: ../gtk/gtkpaned.c:256
 msgid "Handle Size"
 msgstr "Ubungakanani Besikhombisi"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:257
+#: ../gtk/gtkpaned.c:257
 msgid "Width of handle"
 msgstr "Ububanzi besikhombisi"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:273
+#: ../gtk/gtkpaned.c:273
 msgid "Minimal Position"
 msgstr "Eyona Ndawo Incinci"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:274
+#: ../gtk/gtkpaned.c:274
 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
 msgstr "Elona xabiso lincinci \"position\" yento"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:291
+#: ../gtk/gtkpaned.c:291
 msgid "Maximal Position"
 msgstr "Eyona Ndawo Inkulu"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:292
+#: ../gtk/gtkpaned.c:292
 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
 msgstr "Elona xabiso likhulu \"position\" yento"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:309
+#: ../gtk/gtkpaned.c:309
 msgid "Resize"
 msgstr "Tshintsha ubungakanani"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:310
+#: ../gtk/gtkpaned.c:310
 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
-msgstr "Ukuba YINYANI, inkqubo engumntwana iyanda ize iphinde inciphe njengoko sisenza isixhobo"
+msgstr ""
+"Ukuba TRUE, inkqubo engumntwana iyanda ize iphinde inciphe njengoko sisenza "
+"isixhobo"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:325
+#: ../gtk/gtkpaned.c:325
 msgid "Shrink"
 msgstr "Nciphisa"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:326
+#: ../gtk/gtkpaned.c:326
 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
-msgstr "Ukuba YINYANI, inkqubo engumntwana inokwenziwa ibe ncinci kunokuba iceliwe"
+msgstr ""
+"Ukuba TRUE, inkqubo engumntwana inokwenziwa ibe ncinci kunokuba iceliwe"
 
-# sokuqala
-#: gtk/gtkpreview.c:134
-#, fuzzy
-msgid "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
-msgstr "Nokuba ngaba isixhobo sokuqale ubone simele sithathe sonke isithuba esisinikiweyo na"
+#: ../gtk/gtkpreview.c:134
+msgid ""
+"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
+msgstr ""
+"Nokuba ngaba isixhobo sokuqala ubone simele sithathe sonke isithuba "
+"esisinikiweyo na"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:131
+#: ../gtk/gtkprogress.c:131
 msgid "Activity mode"
 msgstr "Inkqubo yomsebenzi"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:132
-msgid "If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals something is happening, but not how much of the activity is finished. This is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
-msgstr "Ukuba YINYANI i-GtkProgress ikwinkqubo yomsebenzi, into etsho ukuba ibonisa ukuba kukho into eyenzekayo, hayi ukuba umsebenzi lowo sewugqitywe kangakanani na. Le nto isetyenziswa xa usenza into ongaziyo ukuba ixa kuthatha ixesha elingakanani na"
+#: ../gtk/gtkprogress.c:132
+msgid ""
+"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
+"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
+"is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
+msgstr ""
+"Ukuba TRUE i-GtkProgress ikwinkqubo yomsebenzi, into etsho ukuba ibonisa "
+"ukuba kukho into eyenzekayo, hayi ukuba umsebenzi lowo sewugqitywe "
+"kangakanani na. Le nto isetyenziswa xa usenza into ongaziyo ukuba ixa "
+"kuthatha ixesha elingakanani na"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:139
+#: ../gtk/gtkprogress.c:139
 msgid "Show text"
 msgstr "Bonisa umbhalo"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:140
+#: ../gtk/gtkprogress.c:140
 msgid "Whether the progress is shown as text"
 msgstr "Nokuba ngaba inkqubela ibonakaliswe njengombhalo"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:147
+#: ../gtk/gtkprogress.c:147
 msgid "Text x alignment"
 msgstr "Ulungelelaniso luka-x lombhalo"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:148
-msgid "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text in the progress widget"
-msgstr "Inani eliphakathi kuka-0.0 kunye no-1.0 elichaza ulungelelaniso lombhalo oluthe tyaba kwisixhobo esinenkqubela"
+#: ../gtk/gtkprogress.c:148
+msgid ""
+"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
+"in the progress widget"
+msgstr ""
+"Inani eliphakathi kuka-0.0 kunye no-1.0 elichaza ulungelelaniso lombhalo "
+"oluthe tyaba kwisixhobo esinenkqubela"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:156
+#: ../gtk/gtkprogress.c:156
 msgid "Text y alignment"
 msgstr "Ulungelelaniso luka-y lombhalo"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:157
-msgid "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text in the progress widget"
-msgstr "Inani eliphakathi kuka-0.0 kunye no-1.0 elichaza ulungelelaniso lombhalo oluthe nkqo kwisixhobo esinenkqubela"
+#: ../gtk/gtkprogress.c:157
+msgid ""
+"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
+"in the progress widget"
+msgstr ""
+"Inani eliphakathi kuka-0.0 kunye no-1.0 elichaza ulungelelaniso lombhalo "
+"oluthe nkqo kwisixhobo esinenkqubela"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:144
-#: gtk/gtkrange.c:334
-#: gtk/gtkspinbutton.c:242
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:144 ../gtk/gtkrange.c:334
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:242
 msgid "Adjustment"
 msgstr "Uhlenga-hlengiso"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:145
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:145
 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
 msgstr "I-GtkAdjustment enxulumene nesikhombisi senkqubela (Yaliwe)"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:153
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:153
 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
 msgstr "Imbonakalo kunye necala lokukhula lwesikhombisi senkqubela"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:161
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:161
 msgid "Bar style"
 msgstr "Isimbo sebha"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:162
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:162
 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
 msgstr "Ichaza isimbo esibonakalayo sebha ngokwemo yeepesenti (Yaliwe)"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:170
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:170
 msgid "Activity Step"
 msgstr "Inyathelo Lomsebenzi"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:171
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:171
 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
-msgstr "Isandiso esisetyenziswe kuphinda-phindo ngalunye kwinkqubo yomsebenzi (Yaliwe)"
+msgstr ""
+"Isandiso esisetyenziswe kuphinda-phindo ngalunye kwinkqubo yomsebenzi "
+"(Yaliwe)"
 
-# How about Iibhloko?
-#: gtk/gtkprogressbar.c:180
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:180
 msgid "Activity Blocks"
-msgstr "Iibloko Zomsebenzi"
+msgstr "Iibhloko Zomsebenzi"
 
-# leebhloko?
-#: gtk/gtkprogressbar.c:181
-#, fuzzy
-msgid "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode (Deprecated)"
-msgstr "Inani leebloko ezinokungena kwindawo yesikhombisi senkqubela kwinkqubo yomsebenzi (Yaliwe)"
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:181
+msgid ""
+"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
+"(Deprecated)"
+msgstr ""
+"Inani leebhloko ezinokungena kwindawo yesikhombisi senkqubela kwinkqubo "
+"yomsebenzi (Yaliwe)"
 
-# Iibhloko
-#: gtk/gtkprogressbar.c:190
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:190
 msgid "Discrete Blocks"
-msgstr "Iibloko Ezizimeleyo"
+msgstr "Iibhloko Ezizimeleyo"
 
-# leebhloko
-#: gtk/gtkprogressbar.c:191
-#, fuzzy
-msgid "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete style)"
-msgstr "Inani leebloko ezizimeleyo kwisikhombisi senkqubela (xa zibonakaliswe ngesimbo sokuzimela)"
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:191
+msgid ""
+"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
+"style)"
+msgstr ""
+"Inani leebhloko ezizimeleyo kwisikhombisi senkqubela (xa zibonakaliswe "
+"ngesimbo sokuzimela)"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:200
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:200
 msgid "Fraction"
 msgstr "Iqhezu"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:201
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:201
 msgid "The fraction of total work that has been completed"
 msgstr "Iqhezu lomsebezni wonke osele ugqityiwe"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:210
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:210
 msgid "Pulse Step"
 msgstr "Inyathelo Lokubetha"
 
-# Iqhezu instead of iqhuzu
-#: gtk/gtkprogressbar.c:211
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:211
 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
-msgstr "Iqhuzu lenkqubela yonke yokuhambisa ibloko exhumayo xa ibetha"
+msgstr "Iqhezu lenkqubela yonke yokuhambisa ibloko exhumayo xa ibetha"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:221
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:221
 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
 msgstr "Umbhalo omawubonakaliswe kwisikhombisi senkqubela"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:243
-msgid "The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not have enough room to display the entire string, if at all"
-msgstr "Indawo ekhethekayo yokwenza ubungakanani bobumbhoxo boluhlu lwamagama, ukuba isikhombisi senkqubela asinandawo yaneleyo yokubonisa uluhlu lwamagama lonke, ukuba inayo phofu"
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:243
+msgid ""
+"The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
+"have enough room to display the entire string, if at all"
+msgstr ""
+"Indawo ekhethekayo yokwenza ubungakanani bobumbhoxo boluhlu lwamagama, ukuba "
+"isikhombisi senkqubela asinandawo yaneleyo yokubonisa uluhlu lwamagama "
+"lonke, ukuba inayo phofu"
 
-#: gtk/gtkradioaction.c:139
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:139
 msgid "The value"
 msgstr "Ixabiso"
 
-#: gtk/gtkradioaction.c:140
-msgid "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action is the current action of its group."
-msgstr "Ixabiso elibuyiswe yi-gtk_radio_action_get_current_value() xa esi senzo sisisenzo sangoku seli qela."
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:140
+msgid ""
+"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
+"is the current action of its group."
+msgstr ""
+"Ixabiso elibuyiswe yi-gtk_radio_action_get_current_value() xa esi senzo "
+"sisisenzo sangoku seli qela."
 
-#: gtk/gtkradioaction.c:156
-#: gtk/gtkradiobutton.c:113
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:156 ../gtk/gtkradiobutton.c:113
 msgid "Group"
 msgstr "Iqela"
 
-#: gtk/gtkradioaction.c:157
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:157
 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
 msgstr "Iqhosha likanomathotholo esi senzo esililungu leqela laso."
 
-#: gtk/gtkradiobutton.c:114
+#: ../gtk/gtkradiobutton.c:114
 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
 msgstr "Iqhosha likanomathotholo esi sixhobo esililungu leqela laso."
 
-#: gtk/gtkrange.c:325
+#: ../gtk/gtkrange.c:325
 msgid "Update policy"
 msgstr "Umgaqo-nkqubo wohlaziyo"
 
-#: gtk/gtkrange.c:326
+#: ../gtk/gtkrange.c:326
 msgid "How the range should be updated on the screen"
 msgstr "Indlela emaluhlaziywe ngayo uluhlu eskrinini"
 
-#: gtk/gtkrange.c:335
+#: ../gtk/gtkrange.c:335
 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
 msgstr "I-GtkAdjustment equlethe ixabiso langoku lwento eseluhlwini"
 
-#: gtk/gtkrange.c:342
+#: ../gtk/gtkrange.c:342
 msgid "Inverted"
 msgstr "Eguquliweyo"
 
-#: gtk/gtkrange.c:343
+#: ../gtk/gtkrange.c:343
 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
 msgstr "Uguqulo lwecala leslayida luyashukuma ukwandisa ixabiso loluhlu"
 
-#: gtk/gtkrange.c:349
+#: ../gtk/gtkrange.c:349
 msgid "Slider Width"
 msgstr "Ububanzi Beslayida"
 
-#: gtk/gtkrange.c:350
+#: ../gtk/gtkrange.c:350
 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
 msgstr "Ububanzi bemigca yokwehlisa usenyusa okanye umlinganiselo kabhontsi"
 
-#: gtk/gtkrange.c:357
+#: ../gtk/gtkrange.c:357
 msgid "Trough Border"
 msgstr "Umda Ongumsantsa"
 
-#: gtk/gtkrange.c:358
+#: ../gtk/gtkrange.c:358
 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
-msgstr "Ukufaka izithuba phakathi koobhontsi/ii-steppers kunye nomsantsa womphetho othambekileyo ongaphandle"
+msgstr ""
+"Ukufaka izithuba phakathi koobhontsi/ii-steppers kunye nomsantsa womphetho "
+"othambekileyo ongaphandle"
 
-#: gtk/gtkrange.c:365
+#: ../gtk/gtkrange.c:365
 msgid "Stepper Size"
 msgstr "Ubungakanani be-Stepper"
 
-#: gtk/gtkrange.c:366
+#: ../gtk/gtkrange.c:366
 msgid "Length of step buttons at ends"
 msgstr "Ubude bamaqhosha amanyathelo emacaleni"
 
-#: gtk/gtkrange.c:373
+#: ../gtk/gtkrange.c:373
 msgid "Stepper Spacing"
 msgstr "Ukufaka Izithuba Kwi-Stepper"
 
-#: gtk/gtkrange.c:374
+#: ../gtk/gtkrange.c:374
 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
 msgstr "Ukufaka izithuba phakathi kwamaqhosha enyathelo kunye nobhontshi"
 
-# Lwesalathisi u-X
-#: gtk/gtkrange.c:381
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkrange.c:381
 msgid "Arrow X Displacement"
-msgstr "Ushenxiso Ngokwendawo Lesalathisi u-X"
+msgstr "Ushenxiso Ngokwendawo Lwesalathisi u-X"
 
-#: gtk/gtkrange.c:382
-msgid "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
-msgstr "Isalathiso simele sihanjiswe indawo engakanani ukuya kwicala lika-x xa iqhosha licofiwe"
+#: ../gtk/gtkrange.c:382
+msgid ""
+"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
+msgstr ""
+"Isalathiso simele sihanjiswe indawo engakanani ukuya kwicala lika-x xa "
+"iqhosha licofiwe"
 
-# Lwesalathisi u-Y
-#: gtk/gtkrange.c:389
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkrange.c:389
 msgid "Arrow Y Displacement"
-msgstr "Ushenxiso Ngokwendawo Lesalathisi u-Y"
+msgstr "Ushenxiso Ngokwendawo Lwesalathisi u-Y"
 
-#: gtk/gtkrange.c:390
-msgid "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
-msgstr "Isalathiso simele sihanjiswe indawo engakanani ukuya kwicala lika-y xa iqhosha licofiwe"
+#: ../gtk/gtkrange.c:390
+msgid ""
+"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
+msgstr ""
+"Isalathiso simele sihanjiswe indawo engakanani ukuya kwicala lika-y xa "
+"iqhosha licofiwe"
 
-# Esezantsi
-#: gtk/gtkruler.c:120
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkruler.c:120
 msgid "Lower"
-msgstr "Esezantso"
+msgstr "Esezantsi"
 
-#: gtk/gtkruler.c:121
+#: ../gtk/gtkruler.c:121
 msgid "Lower limit of ruler"
 msgstr "Umda osezantsi werula"
 
-#: gtk/gtkruler.c:130
+#: ../gtk/gtkruler.c:130
 msgid "Upper"
 msgstr "Ephezulu"
 
-#: gtk/gtkruler.c:131
+#: ../gtk/gtkruler.c:131
 msgid "Upper limit of ruler"
 msgstr "Umda ophezulu werula"
 
-#: gtk/gtkruler.c:141
+#: ../gtk/gtkruler.c:141
 msgid "Position of mark on the ruler"
 msgstr "Indawo yophawu kwirula"
 
-#: gtk/gtkruler.c:150
+#: ../gtk/gtkruler.c:150
 msgid "Max Size"
 msgstr "Obona bungakanani bukhulu"
 
-#: gtk/gtkruler.c:151
+#: ../gtk/gtkruler.c:151
 msgid "Maximum size of the ruler"
 msgstr "Obona bungakanani bukhulu berula"
 
-#: gtk/gtkscale.c:172
-#: gtk/gtkspinbutton.c:260
+#: ../gtk/gtkscale.c:172 ../gtk/gtkspinbutton.c:260
 msgid "Digits"
 msgstr "Imivo"
 
-#: gtk/gtkscale.c:173
+#: ../gtk/gtkscale.c:173
 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
 msgstr "Inani leendawo sedesimali eziboniswe kwixabiso"
 
-#: gtk/gtkscale.c:182
+#: ../gtk/gtkscale.c:182
 msgid "Draw Value"
 msgstr "Zoba Ixabiso"
 
-#: gtk/gtkscale.c:183
+#: ../gtk/gtkscale.c:183
 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
-msgstr "Nokuba ngaba ixabiso langoku libonakalisiwe na njengoluhlu lwamagama asecaleni kweslayida"
+msgstr ""
+"Nokuba ngaba ixabiso langoku libonakalisiwe na njengoluhlu lwamagama "
+"asecaleni kweslayida"
 
-#: gtk/gtkscale.c:190
+#: ../gtk/gtkscale.c:190
 msgid "Value Position"
 msgstr "Indawo Yexabiso"
 
-#: gtk/gtkscale.c:191
+#: ../gtk/gtkscale.c:191
 msgid "The position in which the current value is displayed"
 msgstr "Indawo eliboniswe kuyo ixabiso langoku"
 
-#: gtk/gtkscale.c:198
+#: ../gtk/gtkscale.c:198
 msgid "Slider Length"
 msgstr "Ubude Beslayida"
 
-#: gtk/gtkscale.c:199
+#: ../gtk/gtkscale.c:199
 msgid "Length of scale's slider"
 msgstr "Ubude bomlinganiso weslayida"
 
-#: gtk/gtkscale.c:207
+#: ../gtk/gtkscale.c:207
 msgid "Value spacing"
 msgstr "Ukufaka izithuba kumaxabiso"
 
-#: gtk/gtkscale.c:208
+#: ../gtk/gtkscale.c:208
 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
-msgstr "Isithuba phakathi kwexabiso lombhalo kunye neslayida/indawo engumsantsa"
+msgstr ""
+"Isithuba phakathi kwexabiso lombhalo kunye neslayida/indawo engumsantsa"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:82
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:82
 msgid "Minimum Slider Length"
 msgstr "Obona Bude Bufutshane Beslayida"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:83
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:83
 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
 msgstr "Obona bude bufutshane beslayida somda wekwehlisa usenyusa"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:91
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:91
 msgid "Fixed slider size"
 msgstr "Ubude obusisigxina beslayida"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:92
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:92
 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
-msgstr "Ungabutshintsi ubungakanani beslayida, butshixe bube bobona bude bufutshane"
+msgstr ""
+"Ungabutshintsi ubungakanani beslayida, butshixe bube bobona bude bufutshane"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:116
-msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
-msgstr "Bonisa iqhosha lesalathisi esijonge ngasemva esikudidi lwesibinikwelinye icala lomgca wokwehlisa usenyusa"
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:116
+msgid ""
+"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+msgstr ""
+"Bonisa iqhosha lesalathisi esijonge ngasemva esikudidi lwesibinikwelinye "
+"icala lomgca wokwehlisa usenyusa"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:124
-msgid "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
-msgstr "Bonisa iqhosha lesalathisi esijonge ngaphambili esikudidi lwesibinikwelinye icala lomgca wokwehlisa usenyusa"
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:124
+msgid ""
+"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+msgstr ""
+"Bonisa iqhosha lesalathisi esijonge ngaphambili esikudidi lwesibinikwelinye "
+"icala lomgca wokwehlisa usenyusa"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:238
-#: gtk/gtktext.c:603
-#: gtk/gtktreeview.c:566
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:238 ../gtk/gtktext.c:603
+#: ../gtk/gtktreeview.c:566
 msgid "Horizontal Adjustment"
 msgstr "Uhlenga-hlengiso Oluthe Tyaba"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:245
-#: gtk/gtktext.c:611
-#: gtk/gtktreeview.c:574
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:245 ../gtk/gtktext.c:611
+#: ../gtk/gtktreeview.c:574
 msgid "Vertical Adjustment"
 msgstr "Uhlenga-hlengiso Oluthe Nkqo"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:252
 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
 msgstr "Umgaqo-nkqubo Womgca Wokwehlisa Usenyusa Othe Tyaba"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:253
 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
 msgstr "Xa umgca wokwehlisa usenyusa othe tyaba ubonakalisiwe"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:260
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:260
 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
 msgstr "Umgaqo-nkqubo Womgca Wokwehlisa Usenyusa Othe Nkqo"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:261
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:261
 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
 msgstr "Xa umgca wokwehlisa usenyusa othe nkqo ubonakalisiwe"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:269
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:269
 msgid "Window Placement"
 msgstr "Ukubekwa Kwefestile Ngokwendawo"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:270
 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
 msgstr "Apho zikhoyo iziqulatho ngokunxulumene nemigca yokuhlisa usenyusa"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:277
 msgid "Shadow Type"
 msgstr "Uhlobo Lwesithunzi"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:278
 msgid "Style of bevel around the contents"
 msgstr "Isimbo somphetho othambekileyo ngokujikeleze iziqulatho"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:285
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:285
 msgid "Scrollbar spacing"
 msgstr "Ukufaka izithuba kumgca wokuhlisa usenyusa"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:286
 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
-msgstr "Inani lee-pixels eziphakathi kwemigca yokuhlisa usenyusa kunye nefestile enokwehliswa kwenyuswa kuyo"
+msgstr ""
+"Inani lee-pixels eziphakathi kwemigca yokuhlisa usenyusa kunye nefestile "
+"enokwehliswa kwenyuswa kuyo"
 
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:136
+#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:136
 msgid "Draw"
 msgstr "Zoba"
 
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:137
+#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:137
 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
 msgstr "Nokuba ngaba isahluli sizotyiwe na, okanye sishiywe singenanto"
 
-#: gtk/gtksettings.c:270
+#: ../gtk/gtksettings.c:270
 msgid "Double Click Time"
 msgstr "Cofa Ixesha Kabini"
 
-#: gtk/gtksettings.c:271
-msgid "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double click (in milliseconds)"
-msgstr "Elona xesha lininzi livunyelweyo phakathi kokucofa kabini ukuze kubonakale njengokucofa kabini okukhawulezileyo (ngokweemilisekondi)"
+#: ../gtk/gtksettings.c:271
+msgid ""
+"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
+"click (in milliseconds)"
+msgstr ""
+"Elona xesha lininzi livunyelweyo phakathi kokucofa kabini ukuze kubonakale "
+"njengokucofa kabini okukhawulezileyo (ngokweemilisekondi)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:278
+#: ../gtk/gtksettings.c:278
 msgid "Double Click Distance"
 msgstr "Cofa Umgama Kabini"
 
-#: gtk/gtksettings.c:279
-msgid "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a double click (in pixels)"
-msgstr "Owona mgama mkhulu uvunyelweyo phakathi kokucofa kabini ukuze ubonakale njengokucofa kabini okukhawulezileyo (ngokwee-pixels)"
+#: ../gtk/gtksettings.c:279
+msgid ""
+"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
+"double click (in pixels)"
+msgstr ""
+"Owona mgama mkhulu uvunyelweyo phakathi kokucofa kabini ukuze ubonakale "
+"njengokucofa kabini okukhawulezileyo (ngokwee-pixels)"
 
-# Udanyazo
-#: gtk/gtksettings.c:286
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksettings.c:286
 msgid "Cursor Blink"
-msgstr "Udanyaso Lwekhesa"
+msgstr "Udanyazo Lwekhesa"
 
-#: gtk/gtksettings.c:287
+#: ../gtk/gtksettings.c:287
 msgid "Whether the cursor should blink"
 msgstr "Nokuba ngaba ikhesa imele idanyaze na"
 
-#: gtk/gtksettings.c:294
+#: ../gtk/gtksettings.c:294
 msgid "Cursor Blink Time"
 msgstr "Ixesha Lokudanyaza Kwekhesa"
 
-#: gtk/gtksettings.c:295
+#: ../gtk/gtksettings.c:295
 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
 msgstr "Ubude bomjikelo wodanyazo lwekhesa, ngokweemilisekondi"
 
-#: gtk/gtksettings.c:302
+#: ../gtk/gtksettings.c:302
 msgid "Split Cursor"
 msgstr "Ikhesa Yokwahlula"
 
-#: gtk/gtksettings.c:303
-msgid "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-left text"
-msgstr "Nokuba ngaba iikhesa ezimbini zimele ziboniswe kumacala ombhalo axutyiweyo okusuka ekhohlo-ukuya-ekunene nokusuka ekunene-ukuya-ekhohlo"
+#: ../gtk/gtksettings.c:303
+msgid ""
+"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
+"left text"
+msgstr ""
+"Nokuba ngaba iikhesa ezimbini zimele ziboniswe kumacala ombhalo axutyiweyo "
+"okusuka ekhohlo-ukuya-ekunene nokusuka ekunene-ukuya-ekhohlo"
 
-#: gtk/gtksettings.c:310
+#: ../gtk/gtksettings.c:310
 msgid "Theme Name"
 msgstr "Igama Lomxholo"
 
-# wefayili
-#: gtk/gtksettings.c:311
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksettings.c:311
 msgid "Name of theme RC file to load"
-msgstr "Igama lomxholo wefayile ye-RC emayifakwe"
+msgstr "Igama lomxholo wefayili ye-RC emayifakwe"
 
-#: gtk/gtksettings.c:318
+#: ../gtk/gtksettings.c:318
 msgid "Icon Theme Name"
 msgstr "Igama Lomxholo Womfanekiso Ongumqondiso"
 
-#: gtk/gtksettings.c:319
+#: ../gtk/gtksettings.c:319
 msgid "Name of icon theme to use"
 msgstr "Igama lomxholo womfanekiso ongumqondiso emalisetyenziswe"
 
-#: gtk/gtksettings.c:327
+#: ../gtk/gtksettings.c:327
 msgid "Key Theme Name"
 msgstr "Igama Lesihloko Seqhosha"
 
-# lefayili
-#: gtk/gtksettings.c:328
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksettings.c:328
 msgid "Name of key theme RC file to load"
-msgstr "Igama lomxholo weqhosha lefayile ye-RC emayifakwe"
+msgstr "Igama lomxholo weqhosha lefayili ye-RC emayifakwe"
 
-#: gtk/gtksettings.c:336
+#: ../gtk/gtksettings.c:336
 msgid "Menu bar accelerator"
 msgstr "Isinqumlisi somgca wemenyu"
 
-#: gtk/gtksettings.c:337
+#: ../gtk/gtksettings.c:337
 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
 msgstr "Iqhosha elibophelelayo lokwenza umgca wemenyu usebenze"
 
-#: gtk/gtksettings.c:345
+#: ../gtk/gtksettings.c:345
 msgid "Drag threshold"
 msgstr "Rhuqa umda"
 
-#: gtk/gtksettings.c:346
+#: ../gtk/gtksettings.c:346
 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
 msgstr "Inani lee-pixela elinokuhanjiswa yikhesa ngaphambi kokurhuqwa"
 
-#: gtk/gtksettings.c:354
+#: ../gtk/gtksettings.c:354
 msgid "Font Name"
 msgstr "Igama Lefonti"
 
-#: gtk/gtksettings.c:355
+#: ../gtk/gtksettings.c:355
 msgid "Name of default font to use"
 msgstr "Igama lefonti emiselweyo emayisetyenziswe"
 
-#: gtk/gtksettings.c:363
+#: ../gtk/gtksettings.c:363
 msgid "Icon Sizes"
 msgstr "Ubungakanani Bemifanekiso Engumqondiso"
 
-#: gtk/gtksettings.c:364
+#: ../gtk/gtksettings.c:364
 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
-msgstr "Uluhlu lobungakanani bemifanekiso engumqondiso (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
+msgstr ""
+"Uluhlu lobungakanani bemifanekiso engumqondiso (gtk-menu=16,16;gtk-"
+"button=20,20..."
 
-#: gtk/gtksettings.c:372
+#: ../gtk/gtksettings.c:372
 msgid "GTK Modules"
 msgstr "Iimodyuli Ze-GTK"
 
-#: gtk/gtksettings.c:373
+#: ../gtk/gtksettings.c:373
 msgid "List of currently active GTK modules"
 msgstr "Uluhlu lweemodyuli ze-GTK ezisebenzayo ngoku"
 
-#: gtk/gtksettings.c:382
+#: ../gtk/gtksettings.c:382
 msgid "Xft Antialias"
 msgstr "Ugudiso lwe-Xft"
 
-#: gtk/gtksettings.c:383
+#: ../gtk/gtksettings.c:383
 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
-msgstr "Nokuba ngaba zigudiswe na iifonti ze-Xft; 0=hayi, 1=ewe, -1=okumiliselweyo"
+msgstr ""
+"Nokuba ngaba zigudiswe na iifonti ze-Xft; 0=hayi, 1=ewe, -1=okumiliselweyo"
 
-#: gtk/gtksettings.c:392
+#: ../gtk/gtksettings.c:392
 msgid "Xft Hinting"
 msgstr "Ukunika Icebiso nge-Xft"
 
-#: gtk/gtksettings.c:393
+#: ../gtk/gtksettings.c:393
 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
-msgstr "Nokuba zinikwe na icebiso iifonti ze-Xft; 0=hayi, 1=ewe, -1=okumiliselweyo"
+msgstr ""
+"Nokuba zinikwe na icebiso iifonti ze-Xft; 0=hayi, 1=ewe, -1=okumiliselweyo"
 
-#: gtk/gtksettings.c:402
+#: ../gtk/gtksettings.c:402
 msgid "Xft Hint Style"
 msgstr "Isimbo Socebiso se-Xft"
 
-#: gtk/gtksettings.c:403
+#: ../gtk/gtksettings.c:403
 msgid "What degree of hinting to use; none, slight, medium, or full"
-msgstr "Kumele anikwe kangakanani amacebiso; anganikwa, kancinci, phakathi, okanye kakhulu"
+msgstr ""
+"Kumele anikwe kangakanani amacebiso; anganikwa, kancinci, phakathi, okanye "
+"kakhulu"
 
-#: gtk/gtksettings.c:412
+#: ../gtk/gtksettings.c:412
 msgid "Xft RGBA"
 msgstr "Xft RGBA"
 
-#: gtk/gtksettings.c:413
+#: ../gtk/gtksettings.c:413
 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 msgstr "Uhlobo lwe-subpixel yokugudisa; alukho, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 
-#: gtk/gtksettings.c:422
+#: ../gtk/gtksettings.c:422
 msgid "Xft DPI"
 msgstr "Xft DPI"
 
-#: gtk/gtksettings.c:423
+#: ../gtk/gtksettings.c:423
 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
-msgstr "Ubungakanani be-Xft, ngokwee-1024 * dots/inch. -1 ukusebenzisa ixabiso elimiliselweyo"
+msgstr ""
+"Ubungakanani be-Xft, ngokwee-1024 * dots/inch. -1 ukusebenzisa ixabiso "
+"elimiliselweyo"
 
-#: gtk/gtksettings.c:432
+#: ../gtk/gtksettings.c:432
 msgid "Alternative button order"
 msgstr "Enye indlela yeqhosha"
 
-#: gtk/gtksettings.c:433
+#: ../gtk/gtksettings.c:433
 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
-msgstr "Nokuba ngaba amaqhosha kunxibelelwano amele asebenzise enye indlela yeqhosha"
+msgstr ""
+"Nokuba ngaba amaqhosha kunxibelelwano amele asebenzise enye indlela yeqhosha"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:243
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:243
 msgid "Mode"
 msgstr "Inkqubo"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:244
-msgid "The directions in which the size group effects the requested sizes of its component widgets"
-msgstr "Amacala eqela lobungakanani elithi libe negalelo kuwo kubungakanani obuceliweyo bezixhobo eziyinxalenye yawo"
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:244
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
+"component widgets"
+msgstr ""
+"Amacala eqela lobungakanani elithi libe negalelo kuwo kubungakanani "
+"obuceliweyo bezixhobo eziyinxalenye yawo"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:243
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:243
 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
 msgstr "Uhlenga-hlengiso olubamba ixabiso leqhosha elijikelezayo"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:250
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:250
 msgid "Climb Rate"
 msgstr "Isantya Sokwenyuka"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:251
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:251
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
 msgstr "Isantya esinyukayo xa ucinezele iqhosha"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:261
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:261
 msgid "The number of decimal places to display"
 msgstr "Inani leendawo zedesimali emalibonakaliswe"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:270
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:270
 msgid "Snap to Ticks"
 msgstr "Isnephu Kudanyazo"
 
-# lwenyathelo elikufutshane 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:271
-#, fuzzy
-msgid "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's nearest step increment"
-msgstr "Nokuba ngaba amaxabiso aneempazamo atshintshwa ngokuzenzekelayo abe kunyuko elikufutshane lenyathelo leqhosha elijikelezayo"
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:271
+msgid ""
+"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
+"nearest step increment"
+msgstr ""
+"Nokuba ngaba amaxabiso aneempazamo atshintshwa ngokuzenzekelayo abe kunyuko "
+"lwenyathelo elikufutshane leqhosha elijikelezayo"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:278
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:278
 msgid "Numeric"
 msgstr "Yamanani"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:279
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:279
 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
 msgstr "Nokuba ngaba iimpawu ezingengomanani zimele zingananzwa na"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:286
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:286
 msgid "Wrap"
 msgstr "Uqhubekeko-magama"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:287
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:287
 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
-msgstr "Nokuba ngaba iqhosha elijikelezayo limele lenze uqhubekeko-magama lakuba lifike kwiqondo eliphezulu"
+msgstr ""
+"Nokuba ngaba iqhosha elijikelezayo limele lenze uqhubekeko-magama lakuba "
+"lifike kwiqondo eliphezulu"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:294
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:294
 msgid "Update Policy"
 msgstr "Umgaqo-nkqubo Wohlaziyo"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:295
-msgid "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
-msgstr "Nokuba ngaba iqhosha elijikelezayo limele ukusoloko lihlaziya na, okanye kuphela xa ixabiso lilelivumelekileyo"
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:295
+msgid ""
+"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
+msgstr ""
+"Nokuba ngaba iqhosha elijikelezayo limele ukusoloko lihlaziya na, okanye "
+"kuphela xa ixabiso lilelivumelekileyo"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:304
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:304
 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
 msgstr "Ifunda ixabiso langoku, okanye imilisele ixabiso elitsha"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:313
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:313
 msgid "Style of bevel around the spin button"
 msgstr "Isimbo somphetho othambekileyo ojikeleze iqhosha elijikelezayo"
 
-#: gtk/gtkstatusbar.c:177
+#: ../gtk/gtkstatusbar.c:177
 msgid "Has Resize Grip"
 msgstr "Linesibambi Sokutshintsha Ubungakanani"
 
-#: gtk/gtkstatusbar.c:178
+#: ../gtk/gtkstatusbar.c:178
 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
-msgstr "Nokuba ngaba umgca obonakalisa ubume bokuqhubekayo unaso na isibambi sokutshintsha ubungakanani benqanaba elingentla"
+msgstr ""
+"Nokuba ngaba umgca obonakalisa ubume bokuqhubekayo unaso na isibambi "
+"sokutshintsha ubungakanani benqanaba elingentla"
 
-#: gtk/gtkstatusbar.c:205
+#: ../gtk/gtkstatusbar.c:205
 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
-msgstr "Isimbo somphetho othambekileyo ojikeleze umbhalo womgca obonakalisa ubume bokuqhubekayo"
+msgstr ""
+"Isimbo somphetho othambekileyo ojikeleze umbhalo womgca obonakalisa ubume "
+"bokuqhubekayo"
 
-#: gtk/gtktable.c:160
+#: ../gtk/gtktable.c:160
 msgid "Rows"
 msgstr "Imigca"
 
-#: gtk/gtktable.c:161
+#: ../gtk/gtktable.c:161
 msgid "The number of rows in the table"
 msgstr "Inani lemigca yetafile"
 
-#: gtk/gtktable.c:169
+#: ../gtk/gtktable.c:169
 msgid "Columns"
 msgstr "Iikholam"
 
-#: gtk/gtktable.c:170
+#: ../gtk/gtktable.c:170
 msgid "The number of columns in the table"
 msgstr "Inani leekholam zetafile"
 
-#: gtk/gtktable.c:178
+#: ../gtk/gtktable.c:178
 msgid "Row spacing"
 msgstr "Ukufaka izithuba kwimigca"
 
-#: gtk/gtktable.c:179
+#: ../gtk/gtktable.c:179
 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
 msgstr "Ubungakanani besithuba phakathi kwemigca emibini elandelelanayo"
 
-#: gtk/gtktable.c:187
+#: ../gtk/gtktable.c:187
 msgid "Column spacing"
 msgstr "Ukufaka izithuba kwiikholam"
 
-#: gtk/gtktable.c:188
+#: ../gtk/gtktable.c:188
 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
 msgstr "Ubungakanani besithuba phakathi kweekholam ezimbini ezilandelelanayo"
 
-#: gtk/gtktable.c:196
+#: ../gtk/gtktable.c:196
 msgid "Homogenous"
 msgstr "Uhlobo olunye"
 
-#: gtk/gtktable.c:197
+#: ../gtk/gtktable.c:197
 msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
-msgstr "Ukuba YINYANISO kuthetha ukuba zonke ii-cells zetafile zinobubanzi/ubude obufanayo"
+msgstr ""
+"Ukuba TRUE kuthetha ukuba zonke ii-cells zetafile zinobubanzi/ubude obufanayo"
 
-#: gtk/gtktable.c:204
+#: ../gtk/gtktable.c:204
 msgid "Left attachment"
 msgstr "Isiqhoboshelo esisekhohlo"
 
-#: gtk/gtktable.c:211
+#: ../gtk/gtktable.c:211
 msgid "Right attachment"
 msgstr "Isiqhoboshelo esisekunene"
 
-#: gtk/gtktable.c:212
+#: ../gtk/gtktable.c:212
 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
-msgstr "Inani lekholam emakuqotyoshelwe kuyo icala lasekunene lesixhobo senkqubo engumntwana"
+msgstr ""
+"Inani lekholam emakuqotyoshelwe kuyo icala lasekunene lesixhobo senkqubo "
+"engumntwana"
 
-#: gtk/gtktable.c:218
+#: ../gtk/gtktable.c:218
 msgid "Top attachment"
 msgstr "Isiqhoboshelo esisemantla"
 
-#: gtk/gtktable.c:219
+#: ../gtk/gtktable.c:219
 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
-msgstr "Inani lomgca emakuqotyoshelwe kuwo icala lasekunene lesixhobo senkqubo engumntwana"
+msgstr ""
+"Inani lomgca emakuqotyoshelwe kuwo icala lasekunene lesixhobo senkqubo "
+"engumntwana"
 
-#: gtk/gtktable.c:225
+#: ../gtk/gtktable.c:225
 msgid "Bottom attachment"
 msgstr "Isiqhoboshelo esisemazantsi"
 
-#: gtk/gtktable.c:232
+#: ../gtk/gtktable.c:232
 msgid "Horizontal options"
 msgstr "Okunokukhethwa kuko okuthe tyaba"
 
-#: gtk/gtktable.c:233
+#: ../gtk/gtktable.c:233
 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
-msgstr "Okunokukhethwa kuko okuchaza ukuziphatha okuthe tyaba kwenkqubo engumntwana"
+msgstr ""
+"Okunokukhethwa kuko okuchaza ukuziphatha okuthe tyaba kwenkqubo engumntwana"
 
-#: gtk/gtktable.c:239
+#: ../gtk/gtktable.c:239
 msgid "Vertical options"
 msgstr "Okunokukhethwa kuko okuthe nkqo"
 
-#: gtk/gtktable.c:240
+#: ../gtk/gtktable.c:240
 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
-msgstr "Okunokukhethwa kuko okuchaza ukuziphatha okuthe nkqo kwenkqubo engumntwana"
+msgstr ""
+"Okunokukhethwa kuko okuchaza ukuziphatha okuthe nkqo kwenkqubo engumntwana"
 
-#: gtk/gtktable.c:246
+#: ../gtk/gtktable.c:246
 msgid "Horizontal padding"
 msgstr "Isongezo seenkcukacha ngokuthe tyaba"
 
-#: gtk/gtktable.c:247
-msgid "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in pixels"
-msgstr "Isithuba esithe xhaxhe emasifakwe phakathi kwenkqubo engumntwana kunye nabamelwane bayo abasekhohlo nabasekunene, ngokwee-pixels"
+#: ../gtk/gtktable.c:247
+msgid ""
+"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
+"pixels"
+msgstr ""
+"Isithuba esithe xhaxhe emasifakwe phakathi kwenkqubo engumntwana kunye "
+"nabamelwane bayo abasekhohlo nabasekunene, ngokwee-pixels"
 
-#: gtk/gtktable.c:253
+#: ../gtk/gtktable.c:253
 msgid "Vertical padding"
 msgstr "Isongezo seenkcukacha ngokuthe nkqo"
 
-#: gtk/gtktable.c:254
-msgid "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in pixels"
-msgstr "Isithuba esithe xhaxhe emasifakwe phakathi kwenkqubo engumntwana kunye nabamelwane bayo abaphezulu nabasezantsi, ngokwee-pixels"
+#: ../gtk/gtktable.c:254
+msgid ""
+"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
+"pixels"
+msgstr ""
+"Isithuba esithe xhaxhe emasifakwe phakathi kwenkqubo engumntwana kunye "
+"nabamelwane bayo abaphezulu nabasezantsi, ngokwee-pixels"
 
-#: gtk/gtktext.c:604
+#: ../gtk/gtktext.c:604
 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
 msgstr "Uhlenga-hlengiso lwesixhobo sombhalo ngokuthe tyaba"
 
-#: gtk/gtktext.c:612
+#: ../gtk/gtktext.c:612
 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
 msgstr "Uhlenga-hlengiso lwesixhobo sombhalo ngokuthe nkqo"
 
-#: gtk/gtktext.c:619
+#: ../gtk/gtktext.c:619
 msgid "Line Wrap"
 msgstr "Uqhubekeko lwemigca"
 
-#: gtk/gtktext.c:620
+#: ../gtk/gtktext.c:620
 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
 msgstr "Nokuba ngaba imigca inalo na uqhubekeko-magama kwimingqameko yesixhobo"
 
-#: gtk/gtktext.c:627
+#: ../gtk/gtktext.c:627
 msgid "Word Wrap"
 msgstr "Uqhubekeko lwamagama"
 
-#: gtk/gtktext.c:628
+#: ../gtk/gtktext.c:628
 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
-msgstr "Nokuba ngaba amagama analo na uqhubekeko-magama kwimingqameko yesixhobo"
+msgstr ""
+"Nokuba ngaba amagama analo na uqhubekeko-magama kwimingqameko yesixhobo"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:184
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:184
 msgid "Tag Table"
 msgstr "Itafile yesalathisi"
 
-# Yesiphawuli
-#: gtk/gtktextbuffer.c:185
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:185
 msgid "Text Tag Table"
-msgstr "Itafile Yesipawuli Sombhalo"
+msgstr "Itafile Yesiphawuli Sombhalo"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:197
+#: ../gtk/gtktexttag.c:197
 msgid "Tag name"
 msgstr "Igama lesalathisi"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:198
+#: ../gtk/gtktexttag.c:198
 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
-msgstr "Igama elisetyenziswa xa kuchazwa isiphawuli sombhalo. Iziphawuli ezingenagama zisebenzisa u-NULL"
+msgstr ""
+"Igama elisetyenziswa xa kuchazwa isiphawuli sombhalo. Iziphawuli "
+"ezingenagama zisebenzisa u-NULL"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:216
+#: ../gtk/gtktexttag.c:216
 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
 msgstr "Umbala wokuvela ngasemva njenge-GdkColor (usenokunganikwa)"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:223
+#: ../gtk/gtktexttag.c:223
 msgid "Background full height"
 msgstr "Umphakamo opheleleyo wokuvela ngasemva"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:224
-msgid "Whether the background color fills the entire line height or only the height of the tagged characters"
-msgstr "Nokuba ngaba umbala wokuvela ngasemva uzalisa wonke umphakamo womgca okanye umphakamo weempawu ezineziphawuli nje kuphela"
+#: ../gtk/gtktexttag.c:224
+msgid ""
+"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
+"of the tagged characters"
+msgstr ""
+"Nokuba ngaba umbala wokuvela ngasemva uzalisa wonke umphakamo womgca okanye "
+"umphakamo weempawu ezineziphawuli nje kuphela"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:232
+#: ../gtk/gtktexttag.c:232
 msgid "Background stipple mask"
 msgstr "Isigqubuthelo esizotywe ngamachokoza esivela ngasemva"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:233
+#: ../gtk/gtktexttag.c:233
 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
-msgstr "I-bitmap esetyenziswa njengesigqubuthelo xa kuzotywa umbhalo wokuvela ngasemva"
+msgstr ""
+"I-bitmap esetyenziswa njengesigqubuthelo xa kuzotywa umbhalo wokuvela "
+"ngasemva"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:250
+#: ../gtk/gtktexttag.c:250
 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
 msgstr "Umbala wokuvela ngaphambili njenge-GdkColor (usenokunganikwa)"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:258
+#: ../gtk/gtktexttag.c:258
 msgid "Foreground stipple mask"
 msgstr "Isigqubuthelo se-stipple esivela ngaphambili"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:259
+#: ../gtk/gtktexttag.c:259
 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
-msgstr "I-bitmap enokusetyenziswa njengesigqubuthelo xa kuzotywa umbhalo wokuvela ngaphambili"
+msgstr ""
+"I-bitmap enokusetyenziswa njengesigqubuthelo xa kuzotywa umbhalo wokuvela "
+"ngaphambili"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:266
+#: ../gtk/gtktexttag.c:266
 msgid "Text direction"
 msgstr "Icala lombhalo"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:267
+#: ../gtk/gtktexttag.c:267
 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
-msgstr "Icala lombhalo, umz. ekunene-ukuya-ekhohlo okanye ekhohlo-ukuya-ekunene"
+msgstr ""
+"Icala lombhalo, umz. ekunene-ukuya-ekhohlo okanye ekhohlo-ukuya-ekunene"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:284
+#: ../gtk/gtktexttag.c:284
 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
 msgstr "Inkcazelo yefonti njengoluhlu lwamagama, umz. \"Sans Italic 12\""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:309
+#: ../gtk/gtktexttag.c:309
 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
 msgstr "Isimbo sefonti njengesimbo se-Pango, umz. PANGO_STYLE_ITALIC"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:318
+#: ../gtk/gtktexttag.c:318
 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
 msgstr "Uguquko lwefonti njengoguquko lwe-Pango, umz. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:327
-msgid "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
-msgstr "Ubunzima befonti njengenani elipheleleyo, bona amaxabiso asele echaziwe kubunzima be-Pango; umzekelo, PANGO_WEIGHT_BOLD"
+#: ../gtk/gtktexttag.c:327
+msgid ""
+"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
+"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
+msgstr ""
+"Ubunzima befonti njengenani elipheleleyo, bona amaxabiso asele echaziwe "
+"kubunzima be-Pango; umzekelo, PANGO_WEIGHT_BOLD"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:338
+#: ../gtk/gtktexttag.c:338
 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
-msgstr "Unwebeko lwefonti njengonwebeko lwe-Pango, umz. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
+msgstr ""
+"Unwebeko lwefonti njengonwebeko lwe-Pango, umz. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:347
+#: ../gtk/gtktexttag.c:347
 msgid "Font size in Pango units"
 msgstr "Ubungakanani befonti ngokwemilinganiselo ye-Pango"
 
-# PANGO_SCALE_X_LARGE should not be translated
-#: gtk/gtktexttag.c:357
-#, fuzzy
-msgid "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
-msgstr "Ubungakanani befonti ngokwefekta yomlinganiso ngokunxulumene nobungakanani befonti obumiselweyo. Le nto izitshintsha ngokukuko ukuze imelane neenguquko zezihloko njalo njalo, ngoko ke iyakhuthazwa. I-Pango ichaza kwangaphambili eminye imilinganiselo efana ne PANGO_MLINGANISELO_X_KHULU"
+#: ../gtk/gtktexttag.c:357
+msgid ""
+"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
+"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
+"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
+msgstr ""
+"Ubungakanani befonti ngokwefekta yomlinganiso ngokunxulumene nobungakanani "
+"befonti obumiselweyo. Le nto izitshintsha ngokukuko ukuze imelane neenguquko "
+"zezihloko njalo njalo, ngoko ke iyakhuthazwa. I-Pango ichaza kwangaphambili "
+"eminye imilinganiselo efana ne PANGO_SCALE_X_LARGE"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:377
-#: gtk/gtktextview.c:595
+#: ../gtk/gtktexttag.c:377 ../gtk/gtktextview.c:595
 msgid "Left, right, or center justification"
 msgstr "Ulungelelaniso lwangasekhohlo, ekunene okanye phakathi"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:386
-msgid "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
-msgstr "Ulwimi okulo lo mbhalo, ngengekhodi ye-ISO. I-Pango inokusebenzisa oku njengecebiso xa inekezela umbhalo. Ukuba ayimiselwanga, umiliselo olufanelekileyo luya kusetyenziswa."
+#: ../gtk/gtktexttag.c:386
+msgid ""
+"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
+"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
+msgstr ""
+"Ulwimi okulo lo mbhalo, ngengekhodi ye-ISO. I-Pango inokusebenzisa oku "
+"njengecebiso xa inekezela umbhalo. Ukuba ayimiselwanga, umiliselo "
+"olufanelekileyo luya kusetyenziswa."
 
-#: gtk/gtktexttag.c:393
+#: ../gtk/gtktexttag.c:393
 msgid "Left margin"
 msgstr "Umda wephepha osekhohlo"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:394
-#: gtk/gtktextview.c:604
+#: ../gtk/gtktexttag.c:394 ../gtk/gtktextview.c:604
 msgid "Width of the left margin in pixels"
 msgstr "Ububanzi bomda wephepha osekhohlo ngokwee-pixels"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:403
+#: ../gtk/gtktexttag.c:403
 msgid "Right margin"
 msgstr "Umda wephepha osekunene"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:404
-#: gtk/gtktextview.c:614
+#: ../gtk/gtktexttag.c:404 ../gtk/gtktextview.c:614
 msgid "Width of the right margin in pixels"
 msgstr "Ububanzi bomda wephepha osekunene ngokwee-pixels"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:414
-#: gtk/gtktextview.c:623
+#: ../gtk/gtktexttag.c:414 ../gtk/gtktextview.c:623
 msgid "Indent"
 msgstr "Qalisa nganeno"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:415
-#: gtk/gtktextview.c:624
+#: ../gtk/gtktexttag.c:415 ../gtk/gtktextview.c:624
 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
 msgstr "Ubungakanani boqaliso nganeno komhlathi, ngokwee-pixels"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:426
-msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) in pixels"
-msgstr "Ulinganiso ngokwee-pixels lombhalo ngasentla komgca osisiseko (ngezantsi komgca osisiseko ukuba unyuko lukwimo elandulayo)"
+#: ../gtk/gtktexttag.c:426
+msgid ""
+"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
+"in pixels"
+msgstr ""
+"Ulinganiso ngokwee-pixels lombhalo ngasentla komgca osisiseko (ngezantsi "
+"komgca osisiseko ukuba unyuko lukwimo elandulayo)"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:435
+#: ../gtk/gtktexttag.c:435
 msgid "Pixels above lines"
 msgstr "Ii-pixels ezingentla kwemigca"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:436
-#: gtk/gtktextview.c:548
+#: ../gtk/gtktexttag.c:436 ../gtk/gtktextview.c:548
 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
 msgstr "Ii-pixels zesithuba esingenanto emantla kwemihlathi"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:445
+#: ../gtk/gtktexttag.c:445
 msgid "Pixels below lines"
 msgstr "Ii-pixels ngezantsi kwemigca"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:446
-#: gtk/gtktextview.c:558
+#: ../gtk/gtktexttag.c:446 ../gtk/gtktextview.c:558
 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
 msgstr "Ii-pixels zesithuba esingenanto emazantsi kwemihlathi"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:455
+#: ../gtk/gtktexttag.c:455
 msgid "Pixels inside wrap"
 msgstr "Ii-pixels ezingaphakathi kuqhubeko-magama"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:456
-#: gtk/gtktextview.c:568
+#: ../gtk/gtktexttag.c:456 ../gtk/gtktextview.c:568
 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
-msgstr "Ii-pixels zesithuba esingenanto phakathi kwemigca enoqhubeko-magama kwimihlathi"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:482
-msgid "Wrap mode"
-msgstr "Imo yoqhubekeko-magama"
+msgstr ""
+"Ii-pixels zesithuba esingenanto phakathi kwemigca enoqhubeko-magama "
+"kwimihlathi"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:483
-#: gtk/gtktextview.c:586
-msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
-msgstr "Nokuba ngaba uqhubeko-magama kwimigca lungaze lwenzeke, lwenzeke kwimida yamagama, okanye kwimida yeempawu"
+#: ../gtk/gtktexttag.c:483 ../gtk/gtktextview.c:586
+msgid ""
+"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
+msgstr ""
+"Nokuba ngaba uqhubeko-magama kwimigca lungaze lwenzeke, lwenzeke kwimida "
+"yamagama, okanye kwimida yeempawu"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:492
-#: gtk/gtktextview.c:633
+#: ../gtk/gtktexttag.c:492 ../gtk/gtktextview.c:633
 msgid "Tabs"
 msgstr "Oo-tab"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:493
-#: gtk/gtktextview.c:634
+#: ../gtk/gtktexttag.c:493 ../gtk/gtktextview.c:634
 msgid "Custom tabs for this text"
 msgstr "Oo-tab abaqhelekileyo balo mbhalo"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:500
+#: ../gtk/gtktexttag.c:500
 msgid "Invisible"
 msgstr "Ayibonakali"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:501
+#: ../gtk/gtktexttag.c:501
 msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
 msgstr "Nokuba ngaba lo mbhalo ufihlakele na. Ayifakelwanga kwi-GTK 2.0"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:514
+#: ../gtk/gtktexttag.c:514
 msgid "Background full height set"
 msgstr "Ukumisela umphakamo opheleleyo wokuvela ngasemva"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:515
+#: ../gtk/gtktexttag.c:515
 msgid "Whether this tag affects background height"
 msgstr "Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na kumphakamo wokuvela ngasemva"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:518
+#: ../gtk/gtktexttag.c:518
 msgid "Background stipple set"
 msgstr "Ukumisela ukuzoba ngokuchokoza okuvela ngasemva"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:519
+#: ../gtk/gtktexttag.c:519
 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
-msgstr "Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na kumzobo wochokozo ovela ngasemva"
+msgstr ""
+"Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na kumzobo wochokozo ovela ngasemva"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:526
+#: ../gtk/gtktexttag.c:526
 msgid "Foreground stipple set"
 msgstr "Ukumisela ukuzoba ngokuchokoza okuvela ngaphambili"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:527
+#: ../gtk/gtktexttag.c:527
 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
-msgstr "Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na kumzobo wochokozo ovela ngaphambili"
+msgstr ""
+"Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na kumzobo wochokozo ovela ngaphambili"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:562
+#: ../gtk/gtktexttag.c:562
 msgid "Justification set"
 msgstr "Ukumisela ulungelelaniso"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:563
+#: ../gtk/gtktexttag.c:563
 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
 msgstr "Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na kulungelelaniso lwemihlathi"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:570
+#: ../gtk/gtktexttag.c:570
 msgid "Left margin set"
 msgstr "Ukumisela umda wephepha osekhohlo"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:571
+#: ../gtk/gtktexttag.c:571
 msgid "Whether this tag affects the left margin"
 msgstr "Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na kumda wephepha osekhohlo"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:574
+#: ../gtk/gtktexttag.c:574
 msgid "Indent set"
 msgstr "Ukumisela ukuqalisa nganeno"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:575
+#: ../gtk/gtktexttag.c:575
 msgid "Whether this tag affects indentation"
 msgstr "Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na kukuqalisa nganeno"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:582
+#: ../gtk/gtktexttag.c:582
 msgid "Pixels above lines set"
 msgstr "Ukumisela ii-pixels ngasentla kwemigca"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:583
-#: gtk/gtktexttag.c:587
+#: ../gtk/gtktexttag.c:583 ../gtk/gtktexttag.c:587
 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
-msgstr "Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na kwinani lee-pixels ezisemantla emigca"
+msgstr ""
+"Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na kwinani lee-pixels ezisemantla "
+"emigca"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:586
+#: ../gtk/gtktexttag.c:586
 msgid "Pixels below lines set"
 msgstr "Ukumisela ii-pixels emazantsi emigca"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:590
+#: ../gtk/gtktexttag.c:590
 msgid "Pixels inside wrap set"
 msgstr "Ukumisela ii-pixels ezingaphakathi kuqhubekeko-magama"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:591
+#: ../gtk/gtktexttag.c:591
 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
-msgstr "Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na kwinani lee-pixels eziphakathi kwemigca enoqhubekeko-magama"
+msgstr ""
+"Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na kwinani lee-pixels eziphakathi "
+"kwemigca enoqhubekeko-magama"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:598
+#: ../gtk/gtktexttag.c:598
 msgid "Right margin set"
 msgstr "Ukumisela umda wephepha ongasekunene"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:599
+#: ../gtk/gtktexttag.c:599
 msgid "Whether this tag affects the right margin"
 msgstr "Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na kumda wephepha ongasekunene"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:606
+#: ../gtk/gtktexttag.c:606
 msgid "Wrap mode set"
 msgstr "Ukumisela imo yoqhubeko-magama"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:607
+#: ../gtk/gtktexttag.c:607
 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
-msgstr "Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na kwinkqubo yoqhubekeko-magama emgceni"
+msgstr ""
+"Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na kwinkqubo yoqhubekeko-magama emgceni"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:610
+#: ../gtk/gtktexttag.c:610
 msgid "Tabs set"
 msgstr "Ukumisela oo-tab"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:611
+#: ../gtk/gtktexttag.c:611
 msgid "Whether this tag affects tabs"
 msgstr "Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na koo-tab"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:614
+#: ../gtk/gtktexttag.c:614
 msgid "Invisible set"
 msgstr "Ukumisela ngendlela engabonakalisyo"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:615
+#: ../gtk/gtktexttag.c:615
 msgid "Whether this tag affects text visibility"
 msgstr "Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na kukubonakala kombhalo"
 
-#: gtk/gtktextview.c:547
+#: ../gtk/gtktextview.c:547
 msgid "Pixels Above Lines"
 msgstr "Ii-pixels Ezisemantla Kwemigca"
 
-#: gtk/gtktextview.c:557
+#: ../gtk/gtktextview.c:557
 msgid "Pixels Below Lines"
 msgstr "Ii-pixelsa Ezisemazantsi Kwemigca"
 
-#: gtk/gtktextview.c:567
+#: ../gtk/gtktextview.c:567
 msgid "Pixels Inside Wrap"
 msgstr "Ii-pixels Ezingaphakathi Kuqhubekeko-magama"
 
-#: gtk/gtktextview.c:585
+#: ../gtk/gtktextview.c:585
 msgid "Wrap Mode"
 msgstr "Imo Yoqhubeko-magama"
 
-#: gtk/gtktextview.c:603
+#: ../gtk/gtktextview.c:603
 msgid "Left Margin"
 msgstr "Umda Wephepha Osekhohlo"
 
-#: gtk/gtktextview.c:613
+#: ../gtk/gtktextview.c:613
 msgid "Right Margin"
 msgstr "Umda Wephepha Osekunene"
 
-#: gtk/gtktextview.c:641
+#: ../gtk/gtktextview.c:641
 msgid "Cursor Visible"
 msgstr "Ikhesha Ebonakalayo"
 
-#: gtk/gtktextview.c:642
+#: ../gtk/gtktextview.c:642
 msgid "If the insertion cursor is shown"
 msgstr "Ukuba ngaba ikhesa yokufakela iyabonakala"
 
-#: gtk/gtktextview.c:649
+#: ../gtk/gtktextview.c:649
 msgid "Buffer"
 msgstr "Isigcini sethutyana"
 
-#: gtk/gtktextview.c:650
+#: ../gtk/gtktextview.c:650
 msgid "The buffer which is displayed"
 msgstr "Isigcini sethutyana esibonakalisiweyo"
 
-#: gtk/gtktextview.c:657
+#: ../gtk/gtktextview.c:657
 msgid "Overwrite mode"
 msgstr "Imo yokubhala phezu kokubhaliweyo"
 
-#: gtk/gtktextview.c:658
+#: ../gtk/gtktextview.c:658
 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
 msgstr "Nokuba ngaba umbhalo ofakiweyo uyazicima na iziqulatho ebesele zikho"
 
-#: gtk/gtktextview.c:665
+#: ../gtk/gtktextview.c:665
 msgid "Accepts tab"
 msgstr "Iyabamkela oo-tab"
 
-#: gtk/gtktextview.c:666
+#: ../gtk/gtktextview.c:666
 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
 msgstr "Nokuba ngaba u-Tab uza kwenza ukuba kufakeke uphawu luka-tab na"
 
-#: gtk/gtktextview.c:675
+#: ../gtk/gtktextview.c:675
 msgid "Error underline color"
 msgstr "Impazamo kumbala wokukrwela ngaphantsi"
 
-#: gtk/gtktextview.c:676
+#: ../gtk/gtktextview.c:676
 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
 msgstr "Umbala wokuzoba imigca yokukrwela ngaphantsi"
 
-#: gtk/gtktoggleaction.c:130
+#: ../gtk/gtktoggleaction.c:130
 msgid "Create the same proxies as a radio action"
 msgstr "Yakha ii-proxies ezifanayo nesenzo sikanomathotholo"
 
-# zesi senzo
-#: gtk/gtktoggleaction.c:131
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktoggleaction.c:131
 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
-msgstr "Nokuba ngaba ii-proxies zesi senzio ziyafana na nee-proxies zesenzo sikanomathotholo"
+msgstr ""
+"Nokuba ngaba ii-proxies zesi senzo ziyafana na nee-proxies zesenzo "
+"sikanomathotholo"
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:135
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:135
 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
 msgstr "Ukuba ngaba iqhosha le-toggle limele licofwe na okanye hayi"
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:143
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:143
 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
 msgstr "Ukuba ngaba iqhosha le-toggle likwimo \"in between\""
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:150
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:150
 msgid "Draw Indicator"
 msgstr "Zoba Isibonisi"
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:151
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:151
 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
 msgstr "Ukuba inxalenye yeqhosha le-toggle libonisiwe"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:508
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:508
 msgid "The orientation of the toolbar"
 msgstr "Imbonakalo ye-toolbar"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:516
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:516
 msgid "Toolbar Style"
 msgstr "Isimbo se-Toolbar"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:517
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:517
 msgid "How to draw the toolbar"
 msgstr "Izotywa njani i-toolbar"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:524
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:524
 msgid "Show Arrow"
 msgstr "Bonisa Isalathisi"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:525
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:525
 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
-msgstr "Ukuba ngaba isalathisi kufuneka sibonakaliswe ukuba ngaba i-toolbar ayoneli"
+msgstr ""
+"Ukuba ngaba isalathisi kufuneka sibonakaliswe ukuba ngaba i-toolbar ayoneli"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:534
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:534
 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
-msgstr "Nokuba ngaba into kufuneka ifumane isithuba esithe xhaxhe xa i-toolbar ikhula"
+msgstr ""
+"Nokuba ngaba into kufuneka ifumane isithuba esithe xhaxhe xa i-toolbar ikhula"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:542
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:542
 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
-msgstr "Nokuba ngaba into imele ibe nobungakanani obulinganayo nezinye izinto eziluhlobo lunye"
+msgstr ""
+"Nokuba ngaba into imele ibe nobungakanani obulinganayo nezinye izinto "
+"eziluhlobo lunye"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:549
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:549
 msgid "Spacer size"
 msgstr "Ubungakanani besiniki-sithuba"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:550
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:550
 msgid "Size of spacers"
 msgstr "Ubungakanani beziniki-zithuba"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:559
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:559
 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
-msgstr "Ubungakanani besithuba somda esiphakathi kwesithunzi se-toolbar kunye namaqhosha"
+msgstr ""
+"Ubungakanani besithuba somda esiphakathi kwesithunzi se-toolbar kunye "
+"namaqhosha"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:567
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:567
 msgid "Space style"
 msgstr "Isimbo sesithuba"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:568
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:568
 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
 msgstr "Nokuba ngaba iziniki-zithuba ziyimigca eme nkqo na okanye azinanto"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:575
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:575
 msgid "Button relief"
 msgstr "Umda weqhosha"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:576
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:576
 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
 msgstr "Uhlobo lomphetho othambekileyo ngaphandle kwamaqhosha e-toolbar"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:583
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:583
 msgid "Style of bevel around the toolbar"
 msgstr "Isimbo somphetho othambekileyo ngaphandle kwe-toolbar"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:589
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:589
 msgid "Toolbar style"
 msgstr "Isimbo se-toolbar"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:590
-msgid "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
-msgstr "Nokuba ngaba ii-toolbars ezimiselweyo zinombhalo kuphela, umbhalo nemifanekiso eyemiqondiso, imifanekiso eyimiqondiso kuphela, njalo njalo."
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:590
+msgid ""
+"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
+msgstr ""
+"Nokuba ngaba ii-toolbars ezimiselweyo zinombhalo kuphela, umbhalo "
+"nemifanekiso eyemiqondiso, imifanekiso eyimiqondiso kuphela, njalo njalo."
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:596
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:596
 msgid "Toolbar icon size"
 msgstr "Ubungakanani bomfanekiso ongumqondiso we-toolbar"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:597
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:597
 msgid "Size of icons in default toolbars"
 msgstr "Ubungakanani bemifanekiso eyimiqondiso kwii-toolbars ezimiselweyo"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:182
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:182
 msgid "Text to show in the item."
 msgstr "Umbhalo omawuvele kwinto ekhethwayo."
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:189
-msgid "If set, an underline in the label property indicates that the next character should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
-msgstr "Ukuba imiselwe, ukrwelelo lomgca ngaphantsi kwento yelebhile lubonisa ukuba uphawu olulandelayo lumele lusetyenziswe njengeqhosha elisisikhumbuzi sesinqumlisi kwimentu ephuphumayo"
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:189
+msgid ""
+"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
+"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
+msgstr ""
+"Ukuba imiselwe, ukrwelelo lomgca ngaphantsi kwento yelebhile lubonisa ukuba "
+"uphawu olulandelayo lumele lusetyenziswe njengeqhosha elisisikhumbuzi "
+"sesinqumlisi kwimentu ephuphumayo"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:196
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:196
 msgid "Widget to use as the item label"
 msgstr "Isixhobo esisetyenziswa njengelebhile yento"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:202
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:202
 msgid "Stock Id"
 msgstr "I-Stock Id"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:203
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:203
 msgid "The stock icon displayed on the item"
 msgstr "Umfanekiso ongumqondiso we-stock oboniswe entweni"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:209
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:209
 msgid "Icon widget"
 msgstr "Umfanekiso ongumqondiso osisixhobo"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:210
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:210
 msgid "Icon widget to display in the item"
 msgstr "Umfanekiso ongumqondiso osisixhobo oboniswe entweni"
 
-#: gtk/gtktoolitem.c:174
-msgid "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
-msgstr "Nokuba ngaba okukhethwayo kwi-toolbar kubonwa kubalulekile na. Xa iYINYANI, amaqhosha e-toolbar abonisa umbhalo ololu hlobo GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ"
+#: ../gtk/gtktoolitem.c:174
+msgid ""
+"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
+"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
+msgstr ""
+"Nokuba ngaba okukhethwayo kwi-toolbar kubonwa kubalulekile na. Xa i-TRUE, "
+"amaqhosha e-toolbar abonisa umbhalo ololu hlobo GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ"
 
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:330
+#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:330
 msgid "TreeModelSort Model"
 msgstr "Imodeli eyi-TreeModelSort"
 
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:331
+#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:331
 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
 msgstr "Imodeli ye-TreeModelSort yokuhlela"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:558
+#: ../gtk/gtktreeview.c:558
 msgid "TreeView Model"
 msgstr "Imodeli Ye-TreeView"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:559
+#: ../gtk/gtktreeview.c:559
 msgid "The model for the tree view"
 msgstr "Imodeli yembonakalo ebumthi"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:567
+#: ../gtk/gtktreeview.c:567
 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
 msgstr "Uhlenga-hlengiso Oluthe Tyaba lwesixhobo"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:575
+#: ../gtk/gtktreeview.c:575
 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
 msgstr "Uhlenga-hlengiso Oluthe Nkqo lwesixhobo"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:583
+#: ../gtk/gtktreeview.c:582
+#, fuzzy
+msgid "Headers Visible"
+msgstr "Okubhalwe Emantla Ephepha Kuyacofeka"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:583
 msgid "Show the column header buttons"
 msgstr "Bonisa amaqhosha okubhalwe emantla ephepha kwikholam"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:590
+#: ../gtk/gtktreeview.c:590
 msgid "Headers Clickable"
 msgstr "Okubhalwe Emantla Ephepha Kuyacofeka"
 
-# kuyaluva
-#: gtk/gtktreeview.c:591
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktreeview.c:591
 msgid "Column headers respond to click events"
-msgstr "Okubhalwe emantla ephepha kwiikholam kyaluva ucofeko"
+msgstr "Okubhalwe emantla ephepha kwiikholam kuyaluva ucofeko"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:598
+#: ../gtk/gtktreeview.c:598
 msgid "Expander Column"
 msgstr "Ikholam Yokwandisa"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:599
+#: ../gtk/gtktreeview.c:599
 msgid "Set the column for the expander column"
 msgstr "Ukumisela ikholam njengekholam eyandisekayo"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:606
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
+#: ../gtk/gtktreeview.c:606 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
 msgid "Reorderable"
 msgstr "Inokuphindwa i-odolwe"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:607
+#: ../gtk/gtktreeview.c:607
 msgid "View is reorderable"
 msgstr "Imbonakalo inokuphinda i-odolwe"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:614
+#: ../gtk/gtktreeview.c:614
 msgid "Rules Hint"
 msgstr "Icebiso Ngemithetho"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:615
+#: ../gtk/gtktreeview.c:615
 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
-msgstr "Milisela icebiso kwinjini yomxholo ukuzoba izalathisi ngemibala etshintshiselanayo"
+msgstr ""
+"Milisela icebiso kwinjini yomxholo ukuzoba izalathisi ngemibala "
+"etshintshiselanayo"
 
-# How about - Yenza uKhangela asebenze?
-#: gtk/gtktreeview.c:622
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktreeview.c:622
 msgid "Enable Search"
-msgstr "Yenza u-Search Asebenze"
+msgstr "Yenza uKhangela asebenze"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:623
+#: ../gtk/gtktreeview.c:623
 msgid "View allows user to search through columns interactively"
-msgstr "Imbonakalo yenza ukuba umsebenzisi akwazi ukukhetha kwiikholam ngokusebenzisanayo"
+msgstr ""
+"Imbonakalo yenza ukuba umsebenzisi akwazi ukukhetha kwiikholam "
+"ngokusebenzisanayo"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:630
+#: ../gtk/gtktreeview.c:630
 msgid "Search Column"
 msgstr "Ikholam Yokukhetha"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:631
+#: ../gtk/gtktreeview.c:631
 msgid "Model column to search through when searching through code"
 msgstr "Ikholam eyimodeli ekukhethwa kuyo xa kukhangelwa kwikhodi"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:651
+#: ../gtk/gtktreeview.c:651
 msgid "Fixed Height Mode"
 msgstr "Imo Yomphakamo Esisigxina"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:652
+#: ../gtk/gtktreeview.c:652
 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
-msgstr "Ikhawuleziza imbonakalo ye-GtkTreeView ngokuqikelela ukuba yonke imigca inomphakamo ofanayo"
+msgstr ""
+"Ikhawuleziza imbonakalo ye-GtkTreeView ngokuqikelela ukuba yonke imigca "
+"inomphakamo ofanayo"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:672
+#: ../gtk/gtktreeview.c:672
 msgid "Hover Selection"
 msgstr "Ukukhetha I-hover"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:673
+#: ../gtk/gtktreeview.c:673
 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
 msgstr "Nokuba ngaba okukhethiweyo kumele ukulandela isikhombisi na"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:692
+#: ../gtk/gtktreeview.c:692
 msgid "Hover Expand"
 msgstr "Ukwandiswa Kwe-Hover"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:693
-msgid "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
-msgstr "Nokuba ngaba imigca inokwandiswa/ifinyezwe xa isikhombisi sidlula phezu kwayo"
+#: ../gtk/gtktreeview.c:693
+msgid ""
+"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
+msgstr ""
+"Nokuba ngaba imigca inokwandiswa/ifinyezwe xa isikhombisi sidlula phezu kwayo"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:713
+#: ../gtk/gtktreeview.c:713
 msgid "Vertical Separator Width"
 msgstr "Ububanzi Besahluli Ngokuthe Nkqo"
 
-# kwee-cell
-#: gtk/gtktreeview.c:714
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktreeview.c:714
 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
-msgstr "Isithuba esithe nkqo esiphakathi kwee-cells. Masibe linani elingunombini"
+msgstr ""
+"Isithuba esithe nkqo esiphakathi kwee-cell. Masibe linani elingunombini"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:722
+#: ../gtk/gtktreeview.c:722
 msgid "Horizontal Separator Width"
 msgstr "Ububanzi Besahluli Ngokuthe Tyaba"
 
-# kwee-cell
-#: gtk/gtktreeview.c:723
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktreeview.c:723
 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
-msgstr "Isithuba esithe tyaba phakathi kwee-cells. Mayibe linani elingunombini"
+msgstr "Isithuba esithe tyaba phakathi kwee-cell. Mayibe linani elingunombini"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:731
+#: ../gtk/gtktreeview.c:731
 msgid "Allow Rules"
 msgstr "Vumela Imithetho"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:732
+#: ../gtk/gtktreeview.c:732
 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
 msgstr "Vumela ukuzotywa kwemigca enemibala etshiselanayo"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:738
+#: ../gtk/gtktreeview.c:738
 msgid "Indent Expanders"
 msgstr "Qalisa Izandiso Nganeno"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:739
+#: ../gtk/gtktreeview.c:739
 msgid "Make the expanders indented"
 msgstr "Yenza ukuba izandisi ziqale nganeno"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:745
+#: ../gtk/gtktreeview.c:745
 msgid "Even Row Color"
 msgstr "Umbala Wemigca Engoonombini"
 
-# omawusetyenziswe
-#: gtk/gtktreeview.c:746
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktreeview.c:746
 msgid "Color to use for even rows"
-msgstr "Umbala emawusetyenziswe kwimigca engoonombini"
+msgstr "Umbala omawusetyenziswe kwimigca engoonombini"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:752
+#: ../gtk/gtktreeview.c:752
 msgid "Odd Row Color"
 msgstr "Umbala wemigca emnqakathi"
 
-# omawusetyenziswe
-#: gtk/gtktreeview.c:753
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktreeview.c:753
 msgid "Color to use for odd rows"
-msgstr "Umbala emawusetyenziswe kwimigca emnqakathi"
+msgstr "Umbala omawusetyenziswe kwimigca emnqakathi"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
 msgid "Whether to display the column"
 msgstr "Nokuba ngaba ikholam ivele na"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233
-#: gtk/gtkwindow.c:456
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 ../gtk/gtkwindow.c:456
 msgid "Resizable"
 msgstr "Buyatshintsheka ubungakanani"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
 msgid "Column is user-resizable"
 msgstr "Umsebenzisi unokubutshintsha lula ubungakanani bekholam"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:242
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:242
 msgid "Current width of the column"
 msgstr "Ububanzi bangoku bekholam"
 
-# kwee-cell
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
 msgid "Space which is inserted between cells"
-msgstr "Isithuba esifakwa phakathi kwee-cells"
+msgstr "Isithuba esifakwa phakathi kwee-cell"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
 msgid "Sizing"
 msgstr "Ukwenza ubungakanani"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
 msgid "Resize mode of the column"
 msgstr "Tshintsha ubukhulu benkqubo yekholam"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:268
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:268
 msgid "Fixed Width"
 msgstr "Ububanzi Obusisigxina"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
 msgid "Current fixed width of the column"
 msgstr "Ububanzi obusisigxina bekholam belo xesha"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:278
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:278
 msgid "Minimum Width"
 msgstr "Obona Bubanzi Buncinci"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
 msgid "Minimum allowed width of the column"
 msgstr "Obona bubanzi buncinci buvumelekileyo bekholam"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:288
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:288
 msgid "Maximum Width"
 msgstr "Obona Bubanzi Bukhulu"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
 msgid "Maximum allowed width of the column"
 msgstr "Obona bubanzi bukhulu buvumelekileyo bekholam"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
 msgid "Title to appear in column header"
 msgstr "Isihloko esivela kokubhalwe emantla ephepha kwikholam"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
 msgstr "Ikholam ifumana isuntswana lobubanzi obuthe xhaxhe obabelwe isixhobo"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:314
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:314
 msgid "Clickable"
 msgstr "Iyacofeka"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
 msgid "Whether the header can be clicked"
 msgstr "Nokuba ngaba okubhalwe emantla ephepha kungacofwa na"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
 msgid "Widget"
 msgstr "Isixhobo"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
-msgstr "Isixhobo emasifakwe kwiqhosha lekholam yokubhalwe emantla ephepha endaweni yesihloko sekholam"
+msgstr ""
+"Isixhobo emasifakwe kwiqhosha lekholam yokubhalwe emantla ephepha endaweni "
+"yesihloko sekholam"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:331
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:331
 msgid "Alignment"
 msgstr "Ulungelelaniso"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
-msgstr "Ulungelelaniso luka-X lombhalo okanye isixhobo esisemantla ephepha kwikholam"
+msgstr ""
+"Ulungelelaniso luka-X lombhalo okanye isixhobo esisemantla ephepha kwikholam"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
-msgstr "Nokuba ngaba ikholam inokuphindwa i-odolwe ngokujikeleze okubhalwe emantla ephepha"
+msgstr ""
+"Nokuba ngaba ikholam inokuphindwa i-odolwe ngokujikeleze okubhalwe emantla "
+"ephepha"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:349
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:349
 msgid "Sort indicator"
 msgstr "Isibonisi sokuhlela"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
 msgid "Whether to show a sort indicator"
 msgstr "Nokuba ngaba isibonisi sokuhlela siboniswe na"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:357
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:357
 msgid "Sort order"
 msgstr "Indlela yokuhlela"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
 msgstr "Icala lohlelo ekumele isibonisi sohlelo sibonise lona"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:229
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:230
 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
 msgstr "Nokuba ngaba izinto ezisuswayo zemenyu zimelwe zongezwe na kwimenyu"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:236
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:237
 msgid "Merged UI definition"
 msgstr "Inkcazelo ye-UI ehlangeneyo"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:237
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:238
 msgid "An XML string describing the merged UI"
 msgstr "Uluhlu lwamagama lwe-XML elichaza i-UI ehlangeneyo"
 
-#: gtk/gtkviewport.c:137
-msgid "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for this viewport"
-msgstr "I-GtkAdjustment emisela amaxabiso endawo ethe tyaba yale mbonakalo ye-port"
+#: ../gtk/gtkviewport.c:137
+msgid ""
+"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
+"this viewport"
+msgstr ""
+"I-GtkAdjustment emisela amaxabiso endawo ethe tyaba yale mbonakalo ye-port"
 
-#: gtk/gtkviewport.c:145
-msgid "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for this viewport"
-msgstr "I-GtkAdjustment emisela amaxabiso endawo ethe nkqo yale mbonakalo ye-port"
+#: ../gtk/gtkviewport.c:145
+msgid ""
+"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
+"this viewport"
+msgstr ""
+"I-GtkAdjustment emisela amaxabiso endawo ethe nkqo yale mbonakalo ye-port"
 
-#: gtk/gtkviewport.c:153
+#: ../gtk/gtkviewport.c:153
 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
-msgstr "Imisela indlela yokuzoba ibhokisi enesithunzi ijikeleze imbonakalo ye-port"
+msgstr ""
+"Imisela indlela yokuzoba ibhokisi enesithunzi ijikeleze imbonakalo ye-port"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:410
+#: ../gtk/gtkwidget.c:410
 msgid "Widget name"
 msgstr "Igama lesixhobo"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:411
+#: ../gtk/gtkwidget.c:411
 msgid "The name of the widget"
 msgstr "Igama lesixhobo"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:417
+#: ../gtk/gtkwidget.c:417
 msgid "Parent widget"
 msgstr "Isixhobo esingunozala"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:418
+#: ../gtk/gtkwidget.c:418
 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
-msgstr "Isixhobo esingunozala wesi sixhobo. Kumele ibe sisixhobo esiSikhongozeli"
+msgstr ""
+"Isixhobo esingunozala wesi sixhobo. Kumele ibe sisixhobo esiSikhongozeli"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:425
+#: ../gtk/gtkwidget.c:425
 msgid "Width request"
 msgstr "Isicelo sobubanzi"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:426
-msgid "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be used"
-msgstr "Engasinanziyo isicelo sobubanzi besixhobo, okanye -1 ukuba kumele kusetyenziswe isicelo esiqhelekileyo"
+#: ../gtk/gtkwidget.c:426
+msgid ""
+"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
+"used"
+msgstr ""
+"Engasinanziyo isicelo sobubanzi besixhobo, okanye -1 ukuba kumele "
+"kusetyenziswe isicelo esiqhelekileyo"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:434
+#: ../gtk/gtkwidget.c:434
 msgid "Height request"
 msgstr "Isicelo somphakamo"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:435
-msgid "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should be used"
-msgstr "Engasinanziyo isicelo somphakamo wesixhobo, okanye -1 ukuba kumele kusetyenziswe isicelo esiqhelekileyo"
+#: ../gtk/gtkwidget.c:435
+msgid ""
+"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
+"be used"
+msgstr ""
+"Engasinanziyo isicelo somphakamo wesixhobo, okanye -1 ukuba kumele "
+"kusetyenziswe isicelo esiqhelekileyo"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:444
+#: ../gtk/gtkwidget.c:444
 msgid "Whether the widget is visible"
 msgstr "Nokuba ngaba isixhobo siyabonakala na"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:451
+#: ../gtk/gtkwidget.c:451
 msgid "Whether the widget responds to input"
 msgstr "Nokuba ngaba isixhobo sinovakalelo na kwisingeniso"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:457
+#: ../gtk/gtkwidget.c:457
 msgid "Application paintable"
 msgstr "Inkqubo enokupeyinteka"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:458
+#: ../gtk/gtkwidget.c:458
 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
 msgstr "Nokuba ngaba inkqubo iza kupeyinta ngqo kwisixhobo na"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:464
+#: ../gtk/gtkwidget.c:464
 msgid "Can focus"
 msgstr "Inokugxila"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:465
+#: ../gtk/gtkwidget.c:465
 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
 msgstr "Nokuba ngaba isixhobo singalwamkela na ungeniso olugxilileyo"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:471
+#: ../gtk/gtkwidget.c:471
 msgid "Has focus"
 msgstr "Inogxilo"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:472
+#: ../gtk/gtkwidget.c:472
 msgid "Whether the widget has the input focus"
 msgstr "Nokuba ngaba isixhobo sinalo na ungeniso olugxilileyo"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:478
+#: ../gtk/gtkwidget.c:478
 msgid "Is focus"
 msgstr "Igxilile"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:479
+#: ../gtk/gtkwidget.c:479
 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
-msgstr "Nokuba ngaba isixhobo sisixhobo esigxilileyo ngaphakathi kwinqanaba elingentla"
+msgstr ""
+"Nokuba ngaba isixhobo sisixhobo esigxilileyo ngaphakathi kwinqanaba "
+"elingentla"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:485
+#: ../gtk/gtkwidget.c:485
 msgid "Can default"
 msgstr "Inokumiliselwa"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:486
+#: ../gtk/gtkwidget.c:486
 msgid "Whether the widget can be the default widget"
 msgstr "Nokuba ngaba isixhobo singasiso na isixhobo esimiliselweyo"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:492
+#: ../gtk/gtkwidget.c:492
 msgid "Has default"
 msgstr "Inokumiliselweyo"
 
-# esimiselweyo
-#: gtk/gtkwidget.c:493
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwidget.c:493
 msgid "Whether the widget is the default widget"
-msgstr "Nokuba ngaba isixhobo sisixhobo esimiliselweyo na"
+msgstr "Nokuba ngaba isixhobo sisixhobo esimiselweyo na"
 
-# ukumiselwa
-#: gtk/gtkwidget.c:499
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwidget.c:499
 msgid "Receives default"
-msgstr "Iyakuvumela ukumiliselwa"
+msgstr "Iyakuvumela ukumiselwa"
 
-# esimiselweyo
-#: gtk/gtkwidget.c:500
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwidget.c:500
 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
-msgstr "Ukuba YINYANI, isixhobo siya kufumana isenzo esimiliselweyo xa sigxilile"
+msgstr "Ukuba TRUE, isixhobo siya kufumana isenzo esimiselweyo xa sigxilile"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:506
+#: ../gtk/gtkwidget.c:506
 msgid "Composite child"
 msgstr "Inkqubo engumntwana edityanisiweyo"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:507
+#: ../gtk/gtkwidget.c:507
 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
 msgstr "Nokuba ngaba isixhobo siyinxalenye yesixhobo esidityanisiweyo na"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:513
+#: ../gtk/gtkwidget.c:513
 msgid "Style"
 msgstr "Isimbo"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:514
-msgid "The style of the widget, which contains information about how it will look (colors etc)"
-msgstr "Isimbo sesixhobo, esiqulethe ulwazi malunga nendlela esiza kusebenza ngayo (imibala njl.njl)"
+#: ../gtk/gtkwidget.c:514
+msgid ""
+"The style of the widget, which contains information about how it will look "
+"(colors etc)"
+msgstr ""
+"Isimbo sesixhobo, esiqulethe ulwazi malunga nendlela esiza kusebenza ngayo "
+"(imibala njl.njl)"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:520
+#: ../gtk/gtkwidget.c:520
 msgid "Events"
 msgstr "Izehlo"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:521
+#: ../gtk/gtkwidget.c:521
 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
-msgstr "Isigqubuthelo sesehlo esikhetha uhlobo lwe-GdkEvents olufunyanwa sesi sixhobo"
+msgstr ""
+"Isigqubuthelo sesehlo esikhetha uhlobo lwe-GdkEvents olufunyanwa sesi sixhobo"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:528
+#: ../gtk/gtkwidget.c:528
 msgid "Extension events"
 msgstr "Izehlo ezongeziweyo"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:529
+#: ../gtk/gtkwidget.c:529
 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
-msgstr "Isigqubuthelo esikhetha uhlobo lwesandiso sezehlo olufunyanwa sesi sixhobo"
+msgstr ""
+"Isigqubuthelo esikhetha uhlobo lwesandiso sezehlo olufunyanwa sesi sixhobo"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:536
+#: ../gtk/gtkwidget.c:536
 msgid "No show all"
 msgstr "Ayibonakalisi konke"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:537
+#: ../gtk/gtkwidget.c:537
 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
-msgstr "Nokuba ngaba i-gtk_widget_show_all() imele ingasiphazamisi na esi sixhobo"
+msgstr ""
+"Nokuba ngaba i-gtk_widget_show_all() imele ingasiphazamisi na esi sixhobo"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1407
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1417
 msgid "Interior Focus"
 msgstr "Ukugxila ngaphakathi"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1408
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1418
 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
 msgstr "Nokuba ngaba isibonisi esigxilayo sizotywe ngaphakathi kwezixhobo na"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1414
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1424
 msgid "Focus linewidth"
 msgstr "Gxila kububanzi bomgca"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1415
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1425
 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
 msgstr "Ububanzi, bomgca osisibonisi ogxilayo, ngokwee-pixels"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1421
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1431
 msgid "Focus line dash pattern"
 msgstr "Ipateni yomgca oqhawu-qhawukayo yogxilo"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1422
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1432
 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
 msgstr "Ipateni eqhawu-qhawukayo esetyenziswa ukuzoba isibonisi esigxilayo"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1427
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1437
 msgid "Focus padding"
 msgstr "Isongezo seenkcukacha esigxininisiweyo"
 
-# ngokwee-pixel
-#: gtk/gtkwidget.c:1428
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1438
 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
-msgstr "Ububanzi, ngokwee-pixels, phakathi kwesibonisi sogxininiso kunye 'nebhokisi' yesixhobo"
+msgstr ""
+"Ububanzi, ngokwee-pixel, phakathi kwesibonisi sogxininiso kunye 'nebhokisi' "
+"yesixhobo"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1433
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1443
 msgid "Cursor color"
 msgstr "Umbala wekhesa"
 
-# ekungazotywa 
-#: gtk/gtkwidget.c:1434
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1444
 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
-msgstr "Umbala enguzotywa ngawo ikhesa yokufakela"
+msgstr "Umbala ekungazotywa ngawo ikhesa yokufakela"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1439
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1449
 msgid "Secondary cursor color"
 msgstr "Umbala wekhesa okudidi lwesibini"
 
-# ekungazotywa 
-#: gtk/gtkwidget.c:1440
-#, fuzzy
-msgid "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed right-to-left and left-to-right text"
-msgstr "Umbala enguzotywa ngawo ikhesa yokufakela ekudidi lwesibini xa kuhlelwa umbhalo oyingxubevange yokunene-ukuya-ekhohlo nekhohlo-ukuya ekunene"
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1450
+msgid ""
+"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
+"right-to-left and left-to-right text"
+msgstr ""
+"Umbala ekungazotywa ngawo ikhesa yokufakela ekudidi lwesibini xa kuhlelwa "
+"umbhalo oyingxubevange yokunene-ukuya-ekhohlo nekhohlo-ukuya ekunene"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1445
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1455
 msgid "Cursor line aspect ratio"
 msgstr "Umba wolalwamano lomgca wekhesa"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1446
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1456
 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
 msgstr "Umba wolalwamano ezotywa ngawo ikhesa yokufakela"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:414
+#: ../gtk/gtkwindow.c:414
 msgid "Window Type"
 msgstr "Uhlobo Lwefestile"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:415
+#: ../gtk/gtkwindow.c:415
 msgid "The type of the window"
 msgstr "Uhlobo lwefestile"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:423
+#: ../gtk/gtkwindow.c:423
 msgid "Window Title"
 msgstr "Isihloko Sefestile"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:424
+#: ../gtk/gtkwindow.c:424
 msgid "The title of the window"
 msgstr "Uhlobo lwefestile"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:431
+#: ../gtk/gtkwindow.c:431
 msgid "Window Role"
 msgstr "Indima Yefestile"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:432
+#: ../gtk/gtkwindow.c:432
 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
 msgstr "Isahluli esahlukileyo sefestile esisetyenziswa xa kuhlaziywa iseshoni"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:439
+#: ../gtk/gtkwindow.c:439
 msgid "Allow Shrink"
 msgstr "Vumela UNciphiso"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:441
+#: ../gtk/gtkwindow.c:441
 #, no-c-format
-msgid "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the time a bad idea"
-msgstr "Ukuba YINYANI, ifestile ayinabo obona bungakanani buncinci. Ukumisela oku ku-YINYANI yimpazamo enkulu kumaxesha angange-99%"
+msgid ""
+"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
+"time a bad idea"
+msgstr ""
+"Ukuba TRUE, ifestile ayinabo obona bungakanani buncinci. Ukumisela oku ku-"
+"TRUE yimpazamo enkulu kumaxesha angange-99%"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:448
+#: ../gtk/gtkwindow.c:448
 msgid "Allow Grow"
 msgstr "Vumela Ukukhula"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:449
+#: ../gtk/gtkwindow.c:449
 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
-msgstr "Ukuba YINYANI, abasebenzisi banokuyandisa ifestile ibe ngaphaya kobona bungakanani buncinane"
+msgstr ""
+"Ukuba TRUE, abasebenzisi banokuyandisa ifestile ibe ngaphaya kobona "
+"bungakanani buncinane"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:457
+#: ../gtk/gtkwindow.c:457
 msgid "If TRUE, users can resize the window"
-msgstr "Ukuba YINYANI, abasebenzisi bangabutshintsha ubungakanani befestile"
+msgstr "Ukuba TRUE, abasebenzisi bangabutshintsha ubungakanani befestile"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:464
+#: ../gtk/gtkwindow.c:464
 msgid "Modal"
 msgstr "Indlela eyenziwa ngayo"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:465
-msgid "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is up)"
-msgstr "Ukuba YINYANI, ifestile inenkqubo (ezinye iifestile azisebenziseki ngelixa le ivuliwe)"
+#: ../gtk/gtkwindow.c:465
+msgid ""
+"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
+"up)"
+msgstr ""
+"Ukuba TRUE, ifestile inenkqubo (ezinye iifestile azisebenziseki ngelixa le "
+"ivuliwe)"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:472
+#: ../gtk/gtkwindow.c:472
 msgid "Window Position"
 msgstr "Indawo Yefestile"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:473
+#: ../gtk/gtkwindow.c:473
 msgid "The initial position of the window"
 msgstr "Indawo yokuqala yefestile"
 
-# Obumiselweyo
-#: gtk/gtkwindow.c:481
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwindow.c:481
 msgid "Default Width"
-msgstr "Ububanzi Obumiliselweyo"
+msgstr "Ububanzi Obumiselweyo"
 
-# obumiselweyo
-#: gtk/gtkwindow.c:482
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwindow.c:482
 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
-msgstr "Ububanzi obumiliselweyo befestile, busetyenziswa xa ubonisa ifestile okokuqala"
+msgstr ""
+"Ububanzi obumiselweyo befestile, busetyenziswa xa ubonisa ifestile okokuqala"
 
-# omiselweyo
-#: gtk/gtkwindow.c:491
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwindow.c:491
 msgid "Default Height"
-msgstr "Umphakamo Omiliselweyo"
+msgstr "Umphakamo Omiselweyo"
 
-# omiselweyo
-#: gtk/gtkwindow.c:492
-#, fuzzy
-msgid "The default height of the window, used when initially showing the window"
-msgstr "Umphakamo omiliselweyo wefestile, usetyenziswa xa ubonisa ifestile okokuqala"
+#: ../gtk/gtkwindow.c:492
+msgid ""
+"The default height of the window, used when initially showing the window"
+msgstr ""
+"Umphakamo omiselweyo wefestile, usetyenziswa xa ubonisa ifestile okokuqala"
 
-# Engunozala instead of engumzali
-#: gtk/gtkwindow.c:501
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwindow.c:501
 msgid "Destroy with Parent"
-msgstr "Tshabalalisa kunye Nenkqubo Engumzali"
+msgstr "Tshabalalisa kunye Nenkqubo Engunozala"
 
-# engunozali instead of engumzali
-#: gtk/gtkwindow.c:502
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwindow.c:502
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
-msgstr "Ukuba ngaba le festile ifanele itshatyalaliswe xa inkqubo engumzali itshabalele"
+msgstr ""
+"Ukuba ngaba le festile ifanele itshatyalaliswe xa inkqubo engunozala "
+"itshabalele"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:509
+#: ../gtk/gtkwindow.c:509
 msgid "Icon"
 msgstr "Umfanekiso ongumqondiso"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:510
+#: ../gtk/gtkwindow.c:510
 msgid "Icon for this window"
 msgstr "Umfanekiso ongumqondiso wale festile"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:526
+#: ../gtk/gtkwindow.c:526
 msgid "Name of the themed icon for this window"
 msgstr "Igama lomfanekiso ongumqondiso onesihloko wale festile"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:541
+#: ../gtk/gtkwindow.c:541
 msgid "Is Active"
 msgstr "Iyasebenza Ngoku"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:542
+#: ../gtk/gtkwindow.c:542
 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
 msgstr "Nokuba ngaba inqanaba elingentla yeyona festile isebenza ngoku"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:549
+#: ../gtk/gtkwindow.c:549
 msgid "Focus in Toplevel"
 msgstr "Gxininisa kwiNqanaba Elingentla"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:550
+#: ../gtk/gtkwindow.c:550
 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
 msgstr "Nokuba ngaba ugxilo lofakelo lungaphakathi kwale GtkWindow na"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:557
+#: ../gtk/gtkwindow.c:557
 msgid "Type hint"
 msgstr "Uhlobo lwecebiso"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:558
-msgid "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is and how to treat it."
-msgstr "Icebiso elithi lincede ubume be-desktop ukuze buqonde ukuba hlobo luni na lwefestile nokuba kufanele isetyenziswe njani na."
+#: ../gtk/gtkwindow.c:558
+msgid ""
+"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
+"and how to treat it."
+msgstr ""
+"Icebiso elithi lincede ubume be-desktop ukuze buqonde ukuba hlobo luni na "
+"lwefestile nokuba kufanele isetyenziswe njani na."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:566
+#: ../gtk/gtkwindow.c:566
 msgid "Skip taskbar"
 msgstr "Tsiba i-taskbar"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:567
+#: ../gtk/gtkwindow.c:567
 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
-msgstr "YINYANI ukuba ifestile ayimele ukuba kwi-taskbar."
+msgstr "TRUE ukuba ifestile ayimele ukuba kwi-taskbar."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:574
+#: ../gtk/gtkwindow.c:574
 msgid "Skip pager"
 msgstr "I-pager yokutsiba"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:575
+#: ../gtk/gtkwindow.c:575
 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
-msgstr "YINYANI ukuba ifestile akufanele ukuba ibe kwi-pager."
+msgstr "TRUE ukuba ifestile akufanele ukuba ibe kwi-pager."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:589
+#: ../gtk/gtkwindow.c:589
 msgid "Accept focus"
 msgstr "Iyalwamkela ugxininiso"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:590
+#: ../gtk/gtkwindow.c:590
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
-msgstr "YINYANI ukuba ifestile imele ifumane ugxininixo olungenayo."
+msgstr "TRUE ukuba ifestile imele ifumane ugxininixo olungenayo."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:604
+#: ../gtk/gtkwindow.c:604
 msgid "Focus on map"
 msgstr "Gxininisa emephini"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:605
+#: ../gtk/gtkwindow.c:605
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
-msgstr "YINYANI ukuba ifestile imele ifumane ugxininiso olungenayo xa izotyiwe."
+msgstr "TRUE ukuba ifestile imele ifumane ugxininiso olungenayo xa izotyiwe."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:619
+#: ../gtk/gtkwindow.c:619
 msgid "Decorated"
 msgstr "Ehonjisiweyo"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:620
+#: ../gtk/gtkwindow.c:620
 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
 msgstr "Nokuba ngaba ifestile imele ihonjiswe na ngumlawuli wefestile"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:635
+#: ../gtk/gtkwindow.c:635
 msgid "Gravity"
 msgstr "Umbizane womhlaba"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:636
+#: ../gtk/gtkwindow.c:636
 msgid "The window gravity of the window"
 msgstr "Umbizane ngokwasemhlabeni wefestile"
 
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
+#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:330
 msgid "IM Preedit style"
 msgstr "Isimbo se-IM Sohlelo-ngaphambili"
 
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
+#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:331
 msgid "How to draw the input method preedit string"
-msgstr "Izotywa njani indlela yokungenisa yoluhlu lwamagama ahlelwa kwangaphambili"
+msgstr ""
+"Izotywa njani indlela yokungenisa yoluhlu lwamagama ahlelwa kwangaphambili"
 
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
+#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:339
 msgid "IM Status style"
 msgstr "Isimbo Sobume be-IM"
 
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
+#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:340
 msgid "How to draw the input method statusbar"
-msgstr "Izotywa njani indlela yokungenisa yomgca obonakalisa ubume bokuqhubekayo"
-
+msgstr ""
+"Izotywa njani indlela yokungenisa yomgca obonakalisa ubume bokuqhubekayo"
index d54f8141562e59aaf8bd4dd69e2e7da82c2a1a4d..b16fc96f4e1023938ecfae435fb8a9a55f11732c 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2005-02-16  Adi Attar  <aattar@cvs.gnome.org>
+
+       * xh.po: Updated Xhosa translation.
+
 2005-02-14  Roozbeh Pournader  <roozbeh@farsiweb.info>
 
        * fa.po: Updated Persian translation.
index 87aa40d10cd4edc690bcb62fd07484778f9aabb0..611276c6c5abedf85ceee3b6e51c2fc4b111c3bd 100644 (file)
--- a/po/xh.po
+++ b/po/xh.po
@@ -8,27 +8,28 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-14 04:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-31 08:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-16 16:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-08 13:20+0200\n"
 "Last-Translator: Canonical Ltd <translations@canonical.com>\n"
 "Language-Team: Xhosa <xh-translate@ubuntu.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:838
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1069 tests/testfilechooser.c:199
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:838
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1069 ../tests/testfilechooser.c:199
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Akuphumelelanga ukuvula ifayili '%s': %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:850
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:850
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' contains no data"
 msgstr "Ifayili yemifanekiso '%s' ayiqulathanga data"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:887
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1110 tests/testfilechooser.c:244
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:887
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1110 ../tests/testfilechooser.c:244
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
@@ -36,7 +37,7 @@ msgstr ""
 "Ukufaka umfanekiso akuphumelelanga '%s': isizathu asaziwa, mhlawumbi "
 "yifayili yomfanekiso eyonakeleyo"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
@@ -45,13 +46,12 @@ msgstr ""
 "Akuphumelelanga ukufaka oopopayi '%s': isizathu asaziwa, mhlawumbi yifayile "
 "yoopopayi eyonakeleyo"
 
-# Ayinakho
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:444
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:444
+#, c-format
 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
 msgstr "Ayinako ukufaka imodyuli yokufaka umfanekiso: %s: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:459
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:459
 #, c-format
 msgid ""
 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
@@ -60,69 +60,55 @@ msgstr ""
 "Imodyuli yokufaka umfanekiso %s ayihambisi umdibanisi wemida onguwo; "
 "mhlawumbi isuka kuhlobo lwe-GTK olwahlukileyo?"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:628 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:680
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:628 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:680
 #, c-format
 msgid "Image type '%s' is not supported"
 msgstr "Uhlobo lomfanekiso '%s' aluxhaswanga"
 
-# kubume befayili
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:720
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:720
+#, c-format
 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-msgstr "Ayikwazanga ukubona umfanekiso kwi-file format yale fayili '%s'"
+msgstr "Ayikwazanga ukubona umfanekiso kubume befayili yale fayili '%s'"
 
-# Ubume befayili
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:728
-#, fuzzy
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:728
 msgid "Unrecognized image file format"
-msgstr "I-format yefayili yemifanekiso engaziwayo"
+msgstr "Ubume befayili yemifanekiso engaziwayo"
 
-# Akuphumelelanga
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:896
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:896
+#, c-format
 msgid "Failed to load image '%s': %s"
 msgstr "Ayiphumelelanga ukufaka umfanekiso '%s': %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1337
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1337
 #, c-format
 msgid "Error writing to image file: %s"
 msgstr "Impazamo ekubhaleni umfanekiso: %s"
 
-# kobume instead of kwe-format
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1383 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1512
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1383 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1512
+#, c-format
 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
-msgstr ""
-"Isakhiwo se-gdk-pixbuf asikuxhasi ukugcinwa kwe-format yemifanekiso: %s"
+msgstr "Isakhiwo se-gdk-pixbuf asikuxhasi ukugcinwa kobume bemifanekiso: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1417
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1417
 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
 msgstr ""
 "Uvimba wolwazi akonelanga ukugcina umfanekiso ukuba ungaphinde ubuyiswe"
 
-# Akuphumelelanga
-# kwifayili
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1429
-#, fuzzy
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1429
 msgid "Failed to open temporary file"
-msgstr "Ayiphumelelanga ukuvula iifayile zexeshana"
+msgstr "Ayiphumelelanga ukuvula iifayili zexeshana"
 
-# Akuphumelelanga
-# kwifayili
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1454
-#, fuzzy
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1454
 msgid "Failed to read from temporary file"
-msgstr "Ayiphumelelanga ukufunda kwifayile yexeshana"
+msgstr "Ayiphumelelanga ukufunda kwifayili yexeshana"
 
-# Akuphumelelanga
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1641
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1641
+#, c-format
 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
 msgstr "Ayiphumelelanga ukuvula '%s' ukuba kubhalwe: %s"
 
-# Akuphumelelanga
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1665
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1665
+#, c-format
 msgid ""
 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
 "s"
@@ -130,17 +116,17 @@ msgstr ""
 "Ayiphumelelanga ukuvala '%s' ngelixa ibhala umfanekiso, kusenokwenzeka ukuba "
 "ayigcinwanga yonke i-data: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1853 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1903
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1853 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1903
 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
 msgstr ""
 "Uvimba wolwazi akanelanga ukuba agcine umfanekiso kwisigcini sethutyana"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383
 #, c-format
 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
 msgstr "Ukongezwa kokufaka olu hlobo lomfanekiso '%s' akuxhaswanga"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513
 #, c-format
 msgid ""
 "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
@@ -149,228 +135,198 @@ msgstr ""
 "IMpazamo ngaphakathi: Imodyuli yokufaka umfanekiso '%s' ayiphumelelanga "
 "ukuqala ukufaka lo mfanekiso, kodwa ayinikanga sizathu sokungaphumeleli"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
 msgid "Image header corrupt"
 msgstr "I-header yomfanekiso obonakala ngayo kwiskrini yonakele"
 
-# Ubume instead of i-format
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
-#, fuzzy
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
 msgid "Image format unknown"
-msgstr "I-format yomfanekiso ayaziwa"
+msgstr "Ubume bomfanekiso abaziwa"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
 msgid "Image pixel data corrupt"
 msgstr "I-data yomfanekiso we-pixel yonakele"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431 gdk-pixbuf/io-ani.c:244
-#, fuzzy
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
+#, c-format
+msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
+msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244
 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
-msgstr "Isiqa ezingalindelekanga somfanekiso womqondiso koopopayi"
+msgstr "Isiqa esingalindelekanga somfanekiso womqondiso koopopayi"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337
 msgid "Unsupported animation type"
 msgstr "Uhlobo olungaxhaswanga loopopayi"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:538
 msgid "Invalid header in animation"
 msgstr "I-header engavunywanga ekwenzeni oopopayi"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:382
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:441 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:460
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:511 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:583
 msgid "Not enough memory to load animation"
 msgstr "Uvimba wolwazi akonelanga ukuba kungafakwa oopopayi"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428
-#, fuzzy
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:400 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:417
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:428
 msgid "Malformed chunk in animation"
 msgstr "Isiqa esinesiphene koopopayi"
 
-# Ubume bemifanekiso
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:676
-#, fuzzy
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:676
 msgid "The ANI image format"
-msgstr "I-format yemifanekiso eyi-ANI"
+msgstr "Ubume bemifanekiso eyi-ANI"
 
-# yamasuntsu
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:227 gdk-pixbuf/io-bmp.c:383
-#, fuzzy
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:227 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:383
 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
 msgstr ""
 "Akukho vimba wolwazi owaneleyo ukuba kungafakwa umfanekiso wengqokelela "
-"yamacuntsu"
+"yamasuntsu"
 
-# awubuxhasanga
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:269
-#, fuzzy
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:269
 msgid "BMP image has unsupported header size"
-msgstr "Umfanekiso we-BMP ubuxhasile ubungakanani be-header"
+msgstr ""
+"Umfanekiso we-BMP uwubuxhasanga ubungakanani bobukhulu bokubhalwe emantla "
+"ephepha"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:288 gdk-pixbuf/io-bmp.c:320 gdk-pixbuf/io-bmp.c:343
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:424
-#, fuzzy
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:288 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:320
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:343 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:424
 msgid "BMP image has bogus header data"
 msgstr "Umfanekiso we-BMP une-bogus header data"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:307
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:307
 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
 msgstr "Imifanekiso ye-Topdown BMP ayikwazi ukushwankathelwa"
 
-# Ubume bomfanekiso
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1154
-#, fuzzy
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1154
 msgid "The BMP image format"
-msgstr "I-format yomfanekiso i-BMP"
+msgstr "Ubume bomfanekiso i-BMP"
 
-# Ukungaphumeleli
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:220
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:220
+#, c-format
 msgid "Failure reading GIF: %s"
 msgstr "Ayiphumelelanga ukufunda i-GIF: %s"
 
-# Ifayili ye-GIF ibingeyiyo
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1435 gdk-pixbuf/io-gif.c:1596
-#, fuzzy
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:492 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1435
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1596
 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
 msgstr ""
-"Ifayile ye-GIFibingenayo enye i-data (mhlawumbi iyekwe phakathi ngendlela "
+"Ifayili ye-GIF ibingenayo enye i-data (mhlawumbi iyekwe phakathi ngendlela "
 "ethile?)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:501
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:501
 #, c-format
 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
 msgstr "Impazamo yangaphakathi kwisifaki se-GIF (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:575
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:575
 msgid "Stack overflow"
 msgstr "Ukuchitheka kwemfumba"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:635
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:635
 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
 msgstr "Isifaki mifanekiso se-GIF asiwuqondi lo mfanekiso."
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:664
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:664
 msgid "Bad code encountered"
 msgstr "Kufumaneke ikhowudi engalunganga"
 
-# itheybhile
-# how about esisangqa instead of eliqanda
-# kwifayili
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:674
-#, fuzzy
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:674
 msgid "Circular table entry in GIF file"
-msgstr "Kungene i-table eliqanda kwifayile i-GIF"
+msgstr "Kungene itheyibhile esisangqa kwifayile i-GIF"
 
-# ifayili
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:862 gdk-pixbuf/io-gif.c:1423 gdk-pixbuf/io-gif.c:1469
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1584
-#, fuzzy
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:862 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1423
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1469 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1584
 msgid "Not enough memory to load GIF file"
-msgstr "Uvimba wolwazi akalingananga ukuba kungafakwa ifayile ye-GIF"
+msgstr "Uvimba wolwazi akalingananga ukuba kungafakwa ifayili ye-GIF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1088
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1088
 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
 msgstr "Umfanekiso we-GIF wonakele (isishwankathelo se-LZW asichanekanga)"
 
-# fayili
-# njengefayili
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1138
-#, fuzzy
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1138
 msgid "File does not appear to be a GIF file"
-msgstr "Le fayile ayikhangeleki njengefayile ye-GIF"
+msgstr "Le fayili ayikhangeleki njengefayili ye-GIF"
 
-# lobume befayili
-# aluxhaswanga
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1150
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1150
+#, c-format
 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
-msgstr "Uguqulelo %s lwe-format yefayile ye-GIF akuxhaswanga"
+msgstr "Uhlobo %s lobume befayili ye-GIF aluxhaswanga"
 
-# imephu
-# kwawo
-# kwimephu
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1259
-#, fuzzy
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1259
 msgid ""
 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
 "colormap."
 msgstr ""
-"Umfanekiso we-GIFawunayo yonke imepu yemibala, yaye isakhelo esingaphakathi "
-"ikwawo asinayo imibala efikeleleka ngqo kwimepu yemibala."
+"Umfanekiso we-GIFawunayo yonke imaphu yemibala, yaye isakhelo esingaphakathi "
+"kwawo asinayo imibala efikeleleka ngqo kwimaphu yemibala."
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1491
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1491
 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
 msgstr "Umfanekiso we-GIF uyekwe esithubeni okanye awugqitywanga."
 
-# Ubume bomfanekiso
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1643
-#, fuzzy
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1643
 msgid "The GIF image format"
-msgstr "I-format yomfanekiso we-GIF"
+msgstr "Ubume bomfanekiso we-GIF"
 
-# wolwazi
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:340
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:403 gdk-pixbuf/io-ico.c:433
-#, fuzzy
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:219 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:271
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:340 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:403
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:433
 msgid "Not enough memory to load icon"
 msgstr ""
-"Akukho vimba wolwazo owaneleyo ukuba kungafakwa umfanekiso ongumqondiso"
+"Akukho vimba wolwazi owaneleyo ukuba kungafakwa umfanekiso ongumqondiso"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:330
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:256 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:330
 msgid "Invalid header in icon"
 msgstr "I-header engavunywanga kumfanekiso ongumqondiso"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:293
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:293
 msgid "Icon has zero width"
 msgstr "Umfanekiso ongumqondiso awunabubanzi"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:303
 msgid "Icon has zero height"
 msgstr "Umfanekiso ongumqondiso awunabude"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:355
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:355
 msgid "Compressed icons are not supported"
 msgstr "Isishwankathelo somfanekiso ongumqondiso asixhaswanga"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:388
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:388
 msgid "Unsupported icon type"
 msgstr "Uhlobo lomfanekiso ongumqondiso ongaxhaswanga"
 
-# ifayili
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:482
-#, fuzzy
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:482
 msgid "Not enough memory to load ICO file"
-msgstr "Uvimba wolwazi akanelanga ukuba kungafakwa ifayile ye-ICO"
+msgstr "Uvimba wolwazi akanelanga ukuba kungafakwa ifayili ye-ICO"
 
-# njenge-ICO
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:947
-#, fuzzy
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:947
 msgid "Image too large to be saved as ICO"
-msgstr "Umfanekiso mkhulu kakhulu ukuba ungagcinwa kwi-ICO"
+msgstr "Umfanekiso mkhulu kakhulu ukuba ungagcinwa njenge-ICO"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:958
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:958
 msgid "Cursor hotspot outside image"
 msgstr "I-hotspot yekhesa ingaphandle komfanekiso"
 
-# kwifayili
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:981
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:981
+#, c-format
 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
-msgstr "Ubunzulu abuxhaswanga kwifayile ye-ICO: %d"
+msgstr "Ubunzulu abuxhaswanga kwifayili ye-ICO: %d"
 
-# Ubume bomfanekiso
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1210
-#, fuzzy
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1210
 msgid "The ICO image format"
-msgstr "I-format yomfanekiso we-ICO"
+msgstr "Ubume bomfanekiso we-ICO"
 
-# ifayili
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
+#, c-format
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr "Impazamo ekutolikeni ifayile yomfanekiso i-JPEG (%s)"
+msgstr "Impazamo ekutolikeni ifayili yomfanekiso i-JPEG (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
@@ -378,134 +334,115 @@ msgstr ""
 "Uvimba wolwazi akanelanga ukuba angafaka umfanekiso, zama ukuphuma kwezinye "
 "iinkqubo ukwandisa uvimba wolwazi"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "Indawo yombala ye-JPEG ayixhaswanga (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr ""
 "Ayikwazanga ukwandisa uvimba wolwazi ukuze akwazi ukufaka ifayili ye-JPEG"
 
-# Ubunjani
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894
+#, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
 "parsed."
 msgstr ""
-"Ubulunga be-JPEG kufuneka buxabise phakathi kwe-0 ne-100; ixabiso '%s' "
+"Ubunjani be-JPEG kufuneka buxabise phakathi kwe-0 ne-100; ixabiso '%s' "
 "alihlahlelwanga."
 
-# Ubunjani
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909
+#, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
 msgstr ""
-"Ubulunga be-JPEG kufuneka buxabise phakathi kwe-0 ne100; ixabiso '%d' "
+"Ubunjani be-JPEG kufuneka buxabise phakathi kwe-0 ne100; ixabiso '%d' "
 "livumelekile."
 
-# Ubume bomfanekiso
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071
-#, fuzzy
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071
 msgid "The JPEG image format"
-msgstr "I-format yomfanekiso we-JPEG"
+msgstr "Ubume bomfanekiso we-JPEG"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
 msgid "Couldn't allocate memory for header"
 msgstr "Ayikwazanga ukunikezela uvimba wolwazi kwi-header"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
 msgstr "Ayikwazanga ukunikezela ngovimba wolwazi kumgcini wethutyana"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
 msgid "Image has invalid width and/or height"
 msgstr "Umfanekiso unobubanzi/ubude obungavumelekanga"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
 msgid "Image has unsupported bpp"
 msgstr "Umfanekiso une-bpp engaxhaswanga"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
 #, c-format
 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
 msgstr "Umfanekiso unenani elingaxhaswanga lee-%d-bit planes"
 
-# i-pixbuf entsha
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
-#, fuzzy
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
 msgid "Couldn't create new pixbuf"
-msgstr "Ayikwazanga ukwakha entsha i-pixbuf"
+msgstr "Ayikwazanga ukwakha i-pixbuf entsha"
 
-# lwe-data yomgca
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
-#, fuzzy
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
-msgstr "Ayikwazanga ukwandisa uvimba wolwazi lwe-line data"
+msgstr "Ayikwazanga ukwandisa uvimba wolwazi lwe-data yomgca"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
 msgstr "Ayikwazanga ukwandisa uvimba wolwazi lwengqokelela yezixhobo ze-data"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
 msgstr "Ayifumananga yonke imigca yomfanekiso we-PCX"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
 msgid "No palette found at end of PCX data"
 msgstr "Akukho ngqokelela yezixhobo ethe yafunyanwa ekugqibeleni kwe-PCX data"
 
-# Ubume bomfanekiso
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
-#, fuzzy
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
 msgid "The PCX image format"
-msgstr "I-format yomfanekiso we-PCX"
+msgstr "Ubume bomfanekiso bomfanekiso we-PCX"
 
-# Amasuntsu amajelo
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
-#, fuzzy
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55
 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
-msgstr "Isuntsu lejelo ngalinye lomfanekiso we-PNG alivumelekanga."
+msgstr "Amasuntsu ejelo ngalinye lomfanekiso we-PNG alivumelekanga."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:136
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136
 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
 msgstr "I-PNG eguqulweyo ayinabubanzi okanye ubude."
 
-# Amasuntsu ejelo ngalinye eliguquliweyo
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
-#, fuzzy
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:144
 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
-msgstr "Isuntsu lejelo ngalinye leguqulweyo i-PNG alisosi-8."
+msgstr "Amasuntsu ejelo ngalinye eliguquliweyo i-PNG alisosi-8."
 
-# I-PNG eguquliweyo
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
-#, fuzzy
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:153
 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
-msgstr "Eguqulweyo i-PNG hayi i-RGB okanye i-RGBA."
+msgstr "Eguquliweyo i-PNG hayi i-RGB okanye i-RGBA."
 
-# I-PNG eguquliweyo
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
-#, fuzzy
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162
 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
 msgstr ""
-"Eguqulweyo i-PNG inenani lamajelo elingaxhaswanga, nekufuneka ibe sisi-3 "
+"Eguquliweyo i-PNG inenani lamajelo elingaxhaswanga, nekufuneka ibe sisi-3 "
 "okanye isi-4."
 
-# how about- enkulu?
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183
+#, c-format
 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
 msgstr "Impazamo ekukufa kumfanekiso wefayili i-PNG: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:301
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:301
 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
 msgstr "Akonelanga uvimba wolwazi ukuba angafaka ifayili i-PNG"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:618
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:618
 #, c-format
 msgid ""
 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
@@ -514,572 +451,519 @@ msgstr ""
 "Akonelanga uvimba wolwazi ukuba angagcina i-%ld by %ld image; zama ukuphuma "
 "kwezinye iinkqubo ukunciphisa ukusetyenziswa kovimba wolwazi"
 
-# enkulu instead of ebulalayo
-# ifayili
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:669
-#, fuzzy
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:669
 msgid "Fatal error reading PNG image file"
-msgstr "Impazamo ebulalayo ekufundeni ifayile yemifanekiso i-PNG"
+msgstr "Impazamo ebulalayo ekufundeni ifayili yemifanekiso i-PNG"
 
-# enkulu
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:718
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:718
+#, c-format
 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
 msgstr "Impazamo ebulalayo ekufundeni ifayile yemifanekiso i-PNG : %s"
 
-# ombhalo instead of sesiqendu
-# we-PNG
-# ukuya kuma-79
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:813
-#, fuzzy
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:813
 msgid ""
 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
 msgstr ""
-"Amaqhosha esiqa sesiqendu se-PNG kufuneka abe nophawu olu-1 ubuncinane ukuya "
-"kwezingama-79."
+"Amaqhosha esiqa sombhalo we-PNG kufuneka abe nophawu olu-1 ubuncinane ukuya "
+"kuma-79."
 
-# sombhalo instead of sesiqendu
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:821
-#, fuzzy
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:821
 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
-msgstr "Amaqhosha esiqa sesiqendu se-PNG kufuneka abe ne-ASCII yeempawu."
+msgstr "Amaqhosha esiqa sombhalo we-PNG kufuneka abe ne-ASCII yeempawu."
 
-# sombhalo
-# we-PNG
-# asinakho
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:854
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:854
+#, c-format
 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
 msgstr ""
-"Ixabiso lesiqa sesiqendu se-PNG %s asinako ukuguqulwa sisiwe kwi-ISO-8859-1 "
+"Ixabiso lesiqa sombhalo we-PNG %s asinako ukuguqulwa sisiwe kwi-ISO-8859-1 "
 "encoding."
 
-# Ubume bomfanekiso we-PNG
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:994
-#, fuzzy
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:994
 msgid "The PNG image format"
-msgstr "I-format yomfanekiso ye-PNG"
+msgstr "Ubume bomfanekiso we-PNG"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:249
-#, fuzzy
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
 msgstr ""
-"Isifaki se-PNM kulindeleke ukuba sifumane oader expected to find an integer, "
-"but didn't"
+"Isifaki-nkqubo se-PNM kulindeleke ukuba sifumane inani, kodwa asikwazanga"
 
-# yokuqala engachanekanga
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:281
-#, fuzzy
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
-msgstr "Ifayili ye-PNM ine-byte zokuqala ezingachanekanga"
+msgstr "Ifayili ye-PNM ine-byte yokuqala engachanekanga"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:311
-#, fuzzy
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
-msgstr "IfayiliPNM file is not in a recognized PNM subformat"
+msgstr "Ifayili i-PNM ayikho kubume bangaphakathi be-PNM obunokunakanwa"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:336
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
 msgid "PNM file has an image width of 0"
-msgstr ""
+msgstr "Ifayili i-PNM inomfanekiso obubanzi buli-0"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:357
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
 msgid "PNM file has an image height of 0"
 msgstr "Ifayili ye-PNM inobude bomfanekiso obungu-0"
 
-# Ubukhulu
-# okwifayili
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:380
-#, fuzzy
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
-msgstr "ubukhulu bexabiso lombala okwifayile ye-PNM ngu-0"
+msgstr "Ubukhulu bexabiso lombala okwifayili ye-PNM ngu-0"
 
-# Ubukhulu
-# okwifayili
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:388
-#, fuzzy
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
 msgstr ""
-"ubukhulu bexabiso lombala okwifayile ye-PNM bukhulu kakhuluis too large"
+"Ubukhulu bexabiso lombala okwifayili ye-PNM bukhulu kakhuluis too large"
 
-# Ayinakho
-# ezinobukhulu
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:396
-#, fuzzy
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:399
 msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
 msgstr ""
-"ayinako ukubamba iifayili ze-PNM nobukhulu bexabiso lemibala "
+"Ayinako ukubamba iifayili ze-PNM ezinobukhulu bexabiso lemibala "
 "obungangaphezulu kwama-255"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:435 gdk-pixbuf/io-pnm.c:463 gdk-pixbuf/io-pnm.c:495
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:466
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:498
 msgid "Raw PNM image type is invalid"
 msgstr "Umfanekiso ongekenziwa nto wohlobo lwe-PNM awuvumelekanga"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:555 gdk-pixbuf/io-pnm.c:597
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:604
 msgid "PNM image format is invalid"
 msgstr "I-format yomfanekiso we-PNM ayivumelekanga"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:656
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:663
 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
 msgstr "Isifaki-mfanekiso se-PNM asiyixhasi le-PNM subformat"
 
-# kwefayili
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:711
-#, fuzzy
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:718
 msgid "Premature end-of-file encountered"
-msgstr "Kufumaniseke ukupheliswa kwefayile phambi kwexesha"
+msgstr "Kufumaniseke ukupheliswa kwefayili phambi kwexesha"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:743 gdk-pixbuf/io-pnm.c:974
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:981
 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
 msgstr ""
 "Iformat engenziwanga nto ye=PNM ifuna indawo enye phambi kwe-data eyisampuli"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:770
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:777
 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
 msgstr "Ayikwazi ukwandisa uvimba wolwazi ukuze ifake umfanekiso we-PNM"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:820
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:827
 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
 msgstr "Uvimba wolwazi akonelanga ukuba angafaka i-PNM context struct"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:871
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:878
 msgid "Unexpected end of PNM image data"
 msgstr "Ukufika ekugqibeleni okungalindelekanga kwe-PNM image data"
 
-# ifayili
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1003
-#, fuzzy
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010
 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
-msgstr "Uvimba wolwazi akonelanga ukuba angafaka ifayile ye-PNM"
+msgstr "Uvimba wolwazi akonelanga ukuba angafaka ifayili ye-PNM"
 
-# umfanekiso wobume
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1082
-#, fuzzy
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089
 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
-msgstr "Ii-PNM/PBM/PGM/PPM lusapho lokulungelelanisa umfanekiso"
+msgstr "Ii-PNM/PBM/PGM/PPM lusapho lokulungelelanisa umfanekiso wobume"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
+#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:126
 msgid "RAS image has bogus header data"
 msgstr "Umfanekiso we-RAS one-bogus header data"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
+#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:148
 msgid "RAS image has unknown type"
 msgstr "Umfanekiso we-RAS ngowohlobo olungaziwayo"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
+#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:156
 msgid "unsupported RAS image variation"
 msgstr "uhlobo lomfanekiso oluyi-RAS variation"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
+#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:171 ../gdk-pixbuf/io-ras.c:200
 msgid "Not enough memory to load RAS image"
 msgstr "Uvimba wolwazi akonelanga ukuba angafaka umfanekiso we-RAS"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:543
+#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:543
 msgid "The Sun raster image format"
 msgstr "Ulungelelwaniso lwe-format yomfanekiso eyi-The Sun raster"
 
-# Ayinakho
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:159
-#, fuzzy
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:159
 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
 msgstr "Ayinako ukunikezela ngovimba wolwazi lwe-IOBuffer struct"
 
-# Ayinakho
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:178
-#, fuzzy
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:178
 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
 msgstr "Ayinako ukunikezela ngovimba wolwazi kwi- IOBuffer data"
 
-# Ayinakho
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:189
-#, fuzzy
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:189
 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
 msgstr "Ayinako ukunikezelwa kwakhona nge-IOBuffer data"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:219
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:219
 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
 msgstr "Ayikwazi ukunikezela nge-IOBuffer data yexeshana"
 
-# Ayikwazi
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:353
-#, fuzzy
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:353
 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
-msgstr "Aykwazi ukunikezela nge-pixbuf entsha"
+msgstr "Ayikwazi ukunikezela nge-pixbuf entsha"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:692
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:692
 msgid "Cannot allocate colormap structure"
 msgstr "Ayikwazi ukunikezela ngesakhiwo semephu yemibala"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:699
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:699
 msgid "Cannot allocate colormap entries"
 msgstr "Ayikwazi ukunikezela ngezingeniso zemephu yemibala"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:721
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:721
 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
 msgstr "I-bitdepth engalindelekanga kwiingeniso zemephu yemibala"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:739
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:739
 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
 msgstr "Ayikwazi ukunikezela ngovimba wolwazi we-TGA header"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:772
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:772
 msgid "TGA image has invalid dimensions"
 msgstr "Umfanekiso we-TGA unamacala angavunyelwanga"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:778 gdk-pixbuf/io-tga.c:787 gdk-pixbuf/io-tga.c:797
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:807 gdk-pixbuf/io-tga.c:814
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:778 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:787
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:797 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:807
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:814
 msgid "TGA image type not supported"
 msgstr "Umfanekiso wohlobo lwe-TGA awuxhaswanga"
 
-# uvimba
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:861
-#, fuzzy
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:861
 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
-msgstr "Ayikwazi ukunikezela uvmba wolwazi kwi-TGA context struct"
+msgstr "Ayikwazi ukunikezela uvimba wolwazi kwi-TGA context struct"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:926
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:926
 msgid "Excess data in file"
 msgstr "Kukho i-data eninzi kakhulu kule fayili"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:995
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:995
 msgid "The Targa image format"
 msgstr "I-format yomfanekiso i-Targa"
 
-# ifayili
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
-#, fuzzy
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
-msgstr "Ayikwazi ukufumana ububanzi bomfanekiso (ifayile engalunganga ye-TIFF)"
+msgstr "Ayikwazi ukufumana ububanzi bomfanekiso (ifayili engalunganga ye-TIFF)"
 
 # ifayili
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
-#, fuzzy
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
-msgstr "Ayikwazi ukufumana ubude bomfanekiso (ifayile engalunganga ye-TIFF)"
+msgstr "Ayikwazi ukufumana ubude bomfanekiso (ifayili engalunganga ye-TIFF)"
 
-# befayili
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
-#, fuzzy
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
-msgstr "Ububanzi okanye ubude befayile yomfanekiso ye-TIFF liqanda"
+msgstr "Ububanzi okanye ubude befayili yomfanekiso ye-TIFF liqanda"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
 msgstr "Makhulu gqitha amacala omfanekiso we-TIFF"
 
-# ifayili
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
-#, fuzzy
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:237
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:286 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
-msgstr "Uvimba wolwazi akanelanga ukuba angavula ifayile ye-TIFF"
+msgstr "Uvimba wolwazi akanelanga ukuba angavula ifayili ye-TIFF"
 
-# kwifayili
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
-#, fuzzy
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
-msgstr "Ayiphumelelanga ukufaka i-RGB data esuka kwifayile ye-TIFF"
+msgstr "Ayiphumelelanga ukufaka i-RGB data esuka kwifayili ye-TIFF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
 msgid "Failed to open TIFF image"
 msgstr "Ayiphumelelanga ukuvula umfanekiso we-TIFF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:373
 msgid "TIFFClose operation failed"
 msgstr "I-TIFFClose operation ayiphumelelanga"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
 msgid "Failed to load TIFF image"
 msgstr "Ayiphumelelanga ukufaka umfanekiso we-TIFF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:610
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:610
 msgid "The TIFF image format"
 msgstr "I-format yomfanekiso i-TIFF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
+#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
 msgid "Image has zero width"
 msgstr "Umfanekiso awunabubanzi"
 
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
+#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
 msgid "Image has zero height"
 msgstr "Umfanekiso awunabude"
 
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
+#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
 msgid "Not enough memory to load image"
 msgstr "Uvimba wolwazi akonelanga ukuba angafaka umfanekiso"
 
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
+#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
 msgid "Couldn't save the rest"
 msgstr "Ayikwazanga ukugcina okuseleyo"
 
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
+#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
 msgid "The WBMP image format"
 msgstr "I-format yemifanekiso eyi-WBMP"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
+#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
 msgid "Invalid XBM file"
 msgstr "Ifayili ye-XBM engavunywangwa"
 
-# ifayili
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
-#, fuzzy
+#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
-msgstr "Uvimba wolwazi akanelanga ukuba angafaka ifayile yemifanekiso ye- XBM"
+msgstr "Uvimba wolwazi akanelanga ukuba angafaka ifayili yemifanekiso ye- XBM"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:441
+#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:441
 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
 msgstr ""
 "Ayiphumelelanga ukubhala kwifayili yexeshana ngelixa ifaka umfanekiso we- XBM"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:476
+#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:476
 msgid "The XBM image format"
 msgstr "I-format yomfanekiso we-XBM"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229
 msgid "No XPM header found"
 msgstr "I-XPM header ayifunyanwa"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1237
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1237
 msgid "XPM file has image width <= 0"
 msgstr "Ifayili ye-XPM inobubanzi bomfanekiso obu-<= 0"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1245
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1245
 msgid "XPM file has image height <= 0"
 msgstr "Ifayili ye-XPM inobubanzi bomfanekiso obu-<= 0"
 
-# I-XPM
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1253
-#, fuzzy
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1253
 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
-msgstr "i-XPM inenani elingavunywanga kwi-chars nge-pixel nganye"
+msgstr "I-XPM inenani elingavunywanga kwi-chars nge-pixel nganye"
 
-# Ifayili
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1260
-#, fuzzy
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1260
 msgid "XPM file has invalid number of colors"
-msgstr "ifayili ye-XPM file inenani lemibala engavunywanga"
+msgstr "Ifayili ye-XPM file inenani lemibala engavunywanga"
 
-# Ayikwazi
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1272 gdk-pixbuf/io-xpm.c:1281 gdk-pixbuf/io-xpm.c:1333
-#, fuzzy
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1272 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1281
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1333
 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
-msgstr "ayikwazi ukunikela ngovimba wolwaz wokufaka umfanekiso we- XPM"
+msgstr "Ayikwazi ukunikela ngovimba wolwaz wokufaka umfanekiso we- XPM"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1295
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1295
 msgid "Cannot read XPM colormap"
 msgstr "ayikwazi ukufunda imephu yemibala ye-XPM"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1524
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1524
 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
 msgstr ""
 "ayiphumelelanga ukubhala kwifayili yexeshana ngelixa ifaka umfanekiso we-XPM"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1559
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1559
 msgid "The XPM image format"
 msgstr "I-format yomfanekiso we-XPM"
 
 #. Description of --class=CLASS in --help output
-#: gdk/gdk.c:115
+#: ../gdk/gdk.c:115
 msgid "Program class as used by the window manager"
 msgstr "Udidi lwenkqubo njengoko isetyenziswa ngumphathi wefestile"
 
 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: gdk/gdk.c:116
+#: ../gdk/gdk.c:116
 msgid "CLASS"
 msgstr "UDIDI"
 
 #. Description of --name=NAME in --help output
-#: gdk/gdk.c:118
+#: ../gdk/gdk.c:118
 msgid "Program name as used by the window manager"
 msgstr "Igama lenkqubo njengoko lisetyenziswa ngumphathi wefestile"
 
 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: gdk/gdk.c:119
+#: ../gdk/gdk.c:119
 msgid "NAME"
 msgstr "IGAMA"
 
 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: gdk/gdk.c:121
+#: ../gdk/gdk.c:121
 msgid "X display to use"
 msgstr "i-X display onokuyisebenzisa"
 
 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: gdk/gdk.c:122
+#: ../gdk/gdk.c:122
 msgid "DISPLAY"
 msgstr "BONISA KWISKRINI"
 
 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: gdk/gdk.c:124
+#: ../gdk/gdk.c:124
 msgid "X screen to use"
 msgstr "Iskrini se-X singasetyenziswa"
 
 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: gdk/gdk.c:125
+#: ../gdk/gdk.c:125
 msgid "SCREEN"
 msgstr "ISKRINI"
 
 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:128
+#: ../gdk/gdk.c:128
 msgid "Gdk debugging flags to set"
 msgstr "Ii-Gdk onokuzimisa ukulungisa iziphene kwinkqubo"
 
-# Ii-FLAGS
 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:405 gtk/gtkmain.c:408
-#, fuzzy
+#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: ../gdk/gdk.c:129 ../gdk/gdk.c:132 ../gtk/gtkmain.c:405 ../gtk/gtkmain.c:408
 msgid "FLAGS"
-msgstr "iII-FLAGS"
+msgstr "Ii-FLAGS"
 
 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:131
-#, fuzzy
+#: ../gdk/gdk.c:131
 msgid "Gdk debugging flags to unset"
-msgstr "ii-Gdk debugging flags onokungazimisieli"
+msgstr "Ii-flags ze-Gdk ezilungisa iziphene azimiselwanga"
 
-# ukubeka?
 #. Description of --sync in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
-#, fuzzy
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
 msgid "Don't batch GDI requests"
-msgstr "Musa ukubeza izicelo ze-GDI ngokwamaqela"
+msgstr "Musa ukubeka izicelo ze-GDI ngokwamaqela"
 
 #. Description of --no-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
-#, fuzzy
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
-msgstr "Musa ukusebenzisa i-Wintab API ukuxhasa ipilisi"
+msgstr "Musa ukusebenzisa i-Wintab API ukuxhasa isiba lokuzoba umfanekiso"
 
-# Iyafana
 #. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
-#, fuzzy
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
 msgid "Same as --no-wintab"
-msgstr "iyafana ne --no-wintab"
+msgstr "Iyafana ne --no-wintab"
 
 #. Description of --use-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
 msgid "Do use the Wintab API [default]"
 msgstr "Musa ukusebenzisa i-Wintab API [emiselweyo]"
 
 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
 msgstr "Ubungakanani bengqokelela yezixhobo nge-8 bit mode"
 
 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
 msgid "COLORS"
 msgstr "IMIBALA"
 
 #. Description of --sync in --help output
-#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
+#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
 msgid "Make X calls synchronous"
 msgstr "Yenza ii-X calls zenzeke ngaxeshanye"
 
-# Imvumelawno
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:260 gtk/gtkaboutdialog.c:1939
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:268 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2014
 msgid "License"
-msgstr "Imvume"
+msgstr "Iphepha-mvume"
 
-# Imvumelwano
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:261
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:269
 msgid "The license of the program"
-msgstr "Imvume yale nkqubo"
+msgstr "Iphepha-mvume yale nkqubo"
 
 #. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:482
-msgid "_Credits"
-msgstr "ii_Credits"
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:489
+msgid "C_redits"
+msgstr "ii-C_redits"
 
 #. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:491
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:498
 msgid "_License"
 msgstr "_Imvume"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:682
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:720
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "Malunga ne-%s"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1876
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1942
 msgid "Credits"
 msgstr "ii-Credits"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1901
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1968
 msgid "Written by"
 msgstr "Ibhalwe ngu"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1904
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1971
 msgid "Documented by"
 msgstr "Ibhalwe ngu"
 
-# Iguqulwe
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1916
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1983
 msgid "Translated by"
-msgstr "iguqulelwe ngu"
+msgstr "iguqulwe ngu"
 
-# Umsebenzi
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1920
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1987
 msgid "Artwork by"
-msgstr "umsebenzi wobugcisa ngu"
+msgstr "Umsebenzi wobugcisa ngu"
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#: gtk/gtkaccellabel.c:119
+#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:119
 msgid "Shift"
 msgstr "Shift"
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#: gtk/gtkaccellabel.c:125
+#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:125
 msgid "Ctrl"
 msgstr "Ctrl"
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#: gtk/gtkaccellabel.c:131
+#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:131
 msgid "Alt"
 msgstr "Alt"
 
 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
-#: gtk/gtkcalendar.c:700
+#. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
+#. * Do *not* translate it to anything else, if it
+#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
+#. *
+#. * Note that this flipping is in top the text direction flipping,
+#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
+#. * the year will appear on the right.
+#.
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:703
 msgid "calendar:MY"
 msgstr "calendar:MY"
 
 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
-#: gtk/gtkcalendar.c:710
+#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
+#. * to be the first day of the week, and so on.
+#.
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:717
 msgid "calendar:week_start:0"
 msgstr "calendar:week_start:0"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:235 gtk/gtkcellrendererprogress.c:293
+#. do not translate the part before the |
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:236 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:294
 #, c-format
 msgid "progress bar label|%d %%"
 msgstr "progress bar label |%d %%"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:220 gtk/gtkcolorbutton.c:574
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:220 ../gtk/gtkcolorbutton.c:574
 msgid "Pick a Color"
 msgstr "Khetha umbala"
 
-# Ifumene
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:466
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:466
 msgid "Received invalid color data\n"
-msgstr "ifumene umbala we-data ongavumelekanga\n"
+msgstr "Ifumene umbala we-data ongavumelekanga\n"
 
-# Umbala
-# lo mbala
-#: gtk/gtkcolorsel.c:576
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:568
 msgid ""
 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
 msgstr ""
-"umbala obuwukhethile ngaphambili uthelekiswa nalo uwukhetha ngoku. Ungatsala "
-"lombala uwuse kwingeniso eyingqokelela yezixhobo, okanye ukhethe lo mbala "
+"Umbala obuwukhethile ngaphambili uthelekiswa nalo uwukhetha ngoku. Ungatsala "
+"lo mbala uwuse kwingeniso eyingqokelela yezixhobo, okanye ukhethe lo mbala "
 "njengokuba unjalo ngoku ngokuwutsala uwuse kwi-color swatch esecaleni."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:581
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:573
 msgid ""
 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
 "it for use in the future."
@@ -1087,22 +971,19 @@ msgstr ""
 "Umbala owukhethileyo. Ungawutsala lo mbala uwuse kwingeniso yengqokelela "
 "yesixhobo ukuyigcinela ukuba uyisebenzise kwixa elizayo."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:942
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:934
 msgid "_Save color here"
 msgstr "_Gcina apha umbala"
 
-# wenze instead of ukuzenza?
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1147
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1139
 msgid ""
 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
 msgstr ""
-"Cofa le ngqokelela yezixhobo ukuzenza umbala onawo ngoku. Ukuguqula le "
-"ngeniso, tsala umbala apha okanye yicofe ekunene ze ukhethe u \"Wugcine apha "
-"umbala.\""
+"Cofa le ngqokelela yezixhobo wenze umbala onawo ngoku. Ukuguqula le ngeniso, "
+"tsala umbala apha okanye yicofe ekunene ze ukhethe u \"Wugcine apha umbala.\""
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1913
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1896
 msgid ""
 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
 "lightness of that color using the inner triangle."
@@ -1110,7 +991,7 @@ msgstr ""
 "Khetha umbala owufunayo ngaphandle komjikelezo. Khetha ukuba luzizi okanye "
 "ukuqaqamba kombala ngokusebenzisa unxantathu ophakathi."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1938
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1921
 msgid ""
 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
 "that color."
@@ -1118,392 +999,355 @@ msgstr ""
 "Cofa isehlisi-liso, ze ucofe umbala nokuba kuphi na kwiskrini sakho "
 "ukukhetha loo mbala."
 
-# Isahlukanisi-mibala
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1947
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1930
 msgid "_Hue:"
-msgstr "_Isahlukanisi mibala:"
+msgstr "_Isahlukanisi-mibala:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1948
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1931
 msgid "Position on the color wheel."
 msgstr "Indawo omi kuyo kwivili lemibala."
 
-# _Ukuzala
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1950
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1933
 msgid "_Saturation:"
-msgstr "_ukuzala:"
+msgstr "_Ukuzala:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1951
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1934
 msgid "\"Deepness\" of the color."
 msgstr "\"Ukujiya\" kombala."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1952
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1935
 msgid "_Value:"
 msgstr "_Ixabiso:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1953
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1936
 msgid "Brightness of the color."
 msgstr "Ukuqaqamba kombala."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1954
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1937
 msgid "_Red:"
 msgstr "_Bomvu:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1955
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1938
 msgid "Amount of red light in the color."
 msgstr "Ubungakanani bombala obomvu kuloo mbala."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1956
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1939
 msgid "_Green:"
 msgstr "_Luhlaza:"
 
-# Ubungakanani
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1957
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1940
 msgid "Amount of green light in the color."
-msgstr "ubungakanani bokukhanya okuluhlaza kuloo mbala."
+msgstr "Ubungakanani bokukhanya okuluhlaza kuloo mbala."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1958
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1941
 msgid "_Blue:"
 msgstr "_Bhlowu:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1959
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1942
 msgid "Amount of blue light in the color."
 msgstr "Ubungakanani bokukhanya okubhlowu kuloo mbala."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1962
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1945
 msgid "_Opacity:"
 msgstr "_Uluzizi:"
 
-# Ukucaca
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1970 gtk/gtkcolorsel.c:1981
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1953 ../gtk/gtkcolorsel.c:1964
 msgid "Transparency of the color."
-msgstr "ukucaca kombala."
+msgstr "Ukucaca kombala."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1988
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1971
 msgid "Color _Name:"
 msgstr "Igama _lombala:"
 
-# color (i.e. colour) and value should be translated
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2003
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1986
 msgid ""
 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
 "such as 'orange' in this entry."
 msgstr ""
-"Ungafaka i-HTML-style hexadecimal color value, okanye umbala lowo "
+"Ungafaka i-HTML-style hexadecimal kwixabiso lombala, okanye umbala lowo "
 "njengo-'orange'."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2022
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2005
 msgid "_Palette"
 msgstr "_Ingqokelela yezixhobo"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2054
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2037
 msgid "Color Wheel"
 msgstr "Ivili lemibala"
 
-# Capitalisation inconsistent
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:123
 msgid "Color Selection"
-msgstr "Khetha umbala"
+msgstr "Khetha Umbala"
 
-#: gtk/gtkentry.c:4507 gtk/gtktextview.c:7030
+#: ../gtk/gtkentry.c:4510 ../gtk/gtktextview.c:7030
 msgid "Select _All"
 msgstr "Khetha _Yonke"
 
-# Capitalisation inconsistent
-#: gtk/gtkentry.c:4517 gtk/gtktextview.c:7040
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:4520 ../gtk/gtktextview.c:7040
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "Iindlela _zolwazi olungenisiweyo"
 
-#: gtk/gtkentry.c:4528 gtk/gtktextview.c:7051
+#: ../gtk/gtkentry.c:4531 ../gtk/gtktextview.c:7051
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "_Faka i- Unicode Control Character"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:1584 gtk/gtkfilechooser.c:1628
-#: gtk/gtkfilechooser.c:1703 gtk/gtkfilechooser.c:1747
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1584 ../gtk/gtkfilechooser.c:1628
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1703 ../gtk/gtkfilechooser.c:1747
 #, c-format
 msgid "Invalid filename: %s"
 msgstr "Igama lefayili elingavumelekanga: %s"
 
-# Capitalisation inconsistent
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:65
 msgid "Select A File"
-msgstr "Khetha ifayili"
+msgstr "Khetha Ifayili"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1229
-#: gtk/gtkpathbar.c:982
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283
+#: ../gtk/gtkpathbar.c:986
 msgid "Home"
 msgstr "Ekhaya"
 
-# I-Desktop
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1256
-#: gtk/gtkpathbar.c:984
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1310
+#: ../gtk/gtkpathbar.c:988
 msgid "Desktop"
-msgstr "i-Desktop"
+msgstr "I-Desktop"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:68
 msgid "(None)"
 msgstr "(Nanye)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1515
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:1515
 msgid "Other..."
 msgstr "Enye..."
 
-# Alufumaneki
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:867
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:914
 msgid "Could not retrieve information about the file"
-msgstr "alufumaneki ulwazi ngale fayili"
+msgstr "Alufumaneki ulwazi ngale fayili"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:878
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:925
 msgid "Could not add a bookmark"
 msgstr "Asinakuyongeza le bookmark"
 
-# Asinakho
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:889
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:936
 msgid "Could not remove bookmark"
 msgstr "Asinako ukuyisusa le-bookmark"
 
-# sefayili
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:900
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:947
 msgid "The folder could not be created"
-msgstr "Esi siqulathi sefayile asinakwenzeka"
+msgstr "Esi siqulathi sefayili asinakwenzeka"
 
-# lefayili
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:911
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:958
 msgid "Invalid file name"
-msgstr "Igama lefayile alisebenzi"
+msgstr "Igama lefayili alisebenzi"
 
-# Okuqulethwe
-# sefayili
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:921
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:968
 msgid "The folder contents could not be displayed"
-msgstr "okuqulethwe sisiqulathi seefayile akuvelanga"
+msgstr "Okuqulethwe sisiqulathi seefayili akuvelanga"
 
-# Alufumaneki
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1119
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1173
+#, c-format
 msgid "Could not get information about '%s': %s"
-msgstr "akulufumaneki ulwazi nge- '%s': %s"
+msgstr "Alufumaneki ulwazi nge- '%s': %s"
 
-# sefayili
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2095
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2199
+#, c-format
 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
-msgstr "Yongeza isiqulathi sefayile '%s' kwi-bookmarks"
+msgstr "Yongeza isiqulathi sefayili '%s' kwi-bookmarks"
 
-# sefayili
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2136
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2240
 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
-msgstr "Yongeza esi siqulathi sefayile osenzayo kwi-bookmarks"
+msgstr "Yongeza esi siqulathi sefayili osenzayo kwi-bookmarks"
 
-# zeefayili
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2138
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr "Yongeza iziqulathi zeefayili ezikhethiweyo kwii-bookmarks"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2178
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2282
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr "Susa i-bookmark '%s'"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2591
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2695
 #, c-format
 msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
 msgstr "Akunakongeza i-bookmark ye- '%s' kuba asilogama lendlela evunyiweyo."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2769
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2873
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Izinqumlisi"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2823
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2927
 msgid "Folder"
 msgstr "Isiqulathi seefayili"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875 gtk/gtkstock.c:295
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2979 ../gtk/gtkstock.c:317
 msgid "_Add"
 msgstr "_Yongeza"
 
-# seefayili
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2882
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2986
 msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
-msgstr "Yongeza isiqulathi seefayile esikhethileyo kwi-Bookmarks  A"
+msgstr "Yongeza isiqulathi seefayili esikhethileyo kwi-Bookmarks"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2887 gtk/gtkstock.c:352
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2991 ../gtk/gtkstock.c:395
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Susa"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2894
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2998
 msgid "Remove the selected bookmark"
 msgstr "Susa i-bookmark ekhethiweyo"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2997
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3101
 msgid "_Add to Shortcuts"
 msgstr "_Yongeza izinqumlisi"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3111
 msgid "Open _Location"
 msgstr "Vula _Indawo"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3019
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3123
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Bonisa _iiFayili eziFihliweyo"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143 gtk/gtkfilesel.c:767
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3247 ../gtk/gtkfilesel.c:767
 msgid "Files"
 msgstr "iiFayili"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3174
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3278
 msgid "Name"
 msgstr "Igama"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3199
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3303
 msgid "Size"
 msgstr "Ubungakanani"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3212
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3316
 msgid "Modified"
 msgstr "Elungisiweyo"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3244
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3348
 msgid "Select which types of files are shown"
 msgstr "Khetha iindidi zeefayili ezibonisiweyo"
 
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3384
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "Dala isiqulathi_seefayili"
 
 #. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3398
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3502
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Igama:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3542
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "_Khangela kwezinye iziqulathi zeefayili"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3688
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3792
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "Gcina kwi _siqulathi seefayili:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3690
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3794
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "Dalela kwi _siqulathi seefayili:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4523
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4734
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "Awunakuguqukela kwisiqulathi seefayili kuba asinakufikeleleka ngqo"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5048
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5249
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "Isinqumlisi %s asikho"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5508
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5713
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "Akunakuyifaka kwisakhelo %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5802
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6006
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "Bhala igama lesiqulathi seefayili esitsha"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5844 gtk/gtkfilechooserdefault.c:5846
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6048
+#, c-format
+msgid "%d byte"
+msgid_plural "%d bytes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6050
 #, c-format
 msgid "%.1f K"
 msgstr "i-%.1f K"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5848
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
 #, c-format
 msgid "%.1f M"
 msgstr "i-%.1f M"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5850
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
 #, c-format
 msgid "%.1f G"
 msgstr "i-%.1f G"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5902
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6106
 msgid "Today"
 msgstr "Namhlanje"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5904
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Izolo"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5915
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ayaziwa"
 
-# Akunakusitshintsha
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5985
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6189
 msgid "Cannot change folder"
-msgstr "akunakusitshintsha esi siqulathi seefayili"
+msgstr "Akunakusitshintsha esi siqulathi seefayili"
 
-# Isiqulathi
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5986
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6190
 msgid "The folder you specified is an invalid path."
-msgstr "isiqulathi seefayili osibalulayo asisebenzi."
+msgstr "Isiqulathi seefayili osibalulayo asisebenzi."
 
-# Akunakwakha gama lefayili
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6025
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6229
+#, c-format
 msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
-msgstr "akunakwakha igama lefayile kwi- '%s' and '%s'"
+msgstr "Akunakwakha gama lefayili kwi- '%s' and '%s'"
 
-# Akungekhethi le nto
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6061
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6265
 msgid "Could not select item"
-msgstr "akungekhethi le nto"
+msgstr "Ayikwazanga ukukhetha into"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6101
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6305
 msgid "Open Location"
 msgstr "Vula indawo"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6312
 msgid "Save in Location"
 msgstr "Yigcine kule ndawo"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6132
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6336
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Indawo:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:731
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:731
 msgid "Folders"
 msgstr "Iziqulathi-zeefayili"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:735
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:735
 msgid "Fol_ders"
 msgstr "Iziqulathi_zeefayili"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:771
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:771
 msgid "_Files"
 msgstr "_iiFayili"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:859 gtk/gtkfilesel.c:2249
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:859 ../gtk/gtkfilesel.c:2249
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr "Isiqulathi seefayili asifundeki: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:990
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:990
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
@@ -1514,21 +1358,19 @@ msgstr ""
 "nkqubo.\n"
 "Ingaba uqinisekile ukuba ufuna ukukhetha yona?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1121
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1121
 msgid "_New Folder"
 msgstr "_Isiqulathi seefayili esitsha"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1132
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1132
 msgid "De_lete File"
 msgstr "Ci_ma iFayili"
 
-# _Nika ifayili
-#: gtk/gtkfilesel.c:1143
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1143
 msgid "_Rename File"
-msgstr "_nika ifayile elinye igama"
+msgstr "_Nika Ifayili elinye igama"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1445
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1445
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
@@ -1536,7 +1378,7 @@ msgstr ""
 "Igama lesiqulathi-fayili \"%s\" liqulethe iimpawu ezingavunyelwanga kumagama "
 "eefayili"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1447
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1447
 #, c-format
 msgid ""
 "Error creating folder \"%s\": %s\n"
@@ -1545,34 +1387,34 @@ msgstr ""
 "Impazamo ekudaleni isiqulathi-fayili \"%s\": %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1448 gtk/gtkfilesel.c:1684
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1448 ../gtk/gtkfilesel.c:1684
 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
 msgstr "Mhlawumbi usebenzise iimpawu ezingavunyelwanga kumagama eefayili."
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1456
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1456
 #, c-format
 msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
 msgstr "Impazamo ekudalweni kwesiqulathi-fayili \"%s\": %s\n"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1490
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1490
 msgid "New Folder"
 msgstr "Isiqulathi-fayili esitsha"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1505
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1505
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "_Igama lesiqulathi-fayili:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1529
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1529
 msgid "C_reate"
 msgstr "D_ala"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1572
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1572
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
 "Igama lefayili \"%s\" liqulethe iimpawu ezingavunyelwanga kumagama eefayili"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1575
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1575
 #, c-format
 msgid ""
 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
@@ -1581,35 +1423,32 @@ msgstr ""
 "Impazamo xa kucinywa ifayili \"%s\": %s\n"
 "%s"
 
-# eefayili
-#: gtk/gtkfilesel.c:1577 gtk/gtkfilesel.c:1698
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1577 ../gtk/gtkfilesel.c:1698
 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
-msgstr "Mhlawumbi iqulethe iimpawu ezingavunyelwanga kumagama eefayile."
+msgstr "Mhlawumbi iqulethe iimpawu ezingavunyelwanga kumagama eefayilli."
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1586
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1586
 #, c-format
 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
 msgstr "Impazamo xa kucinywa ifayili \"%s\": %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1629
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1629
 #, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\"?"
 msgstr "Icinywe nyhani na \"%s\"?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1634
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1634
 msgid "Delete File"
 msgstr "Cima iFayili"
 
-# iifayili
-#: gtk/gtkfilesel.c:1680 gtk/gtkfilesel.c:1694
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1680 ../gtk/gtkfilesel.c:1694
+#, c-format
 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
 "Eli gama lefayili \"%s\" liqulethe iimpawu ezingavunyelwanga xa kunikwa "
-"iifayile amagama"
+"iifayili amagama"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1682
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1682
 #, c-format
 msgid ""
 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
@@ -1618,7 +1457,7 @@ msgstr ""
 "Impazamo xa ifayili inikwa elinye igama \"%s\": %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1696
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1696
 #, c-format
 msgid ""
 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
@@ -1627,32 +1466,29 @@ msgstr ""
 "Impazamo xa ifayili inikwa elinye igama \"%s\": %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1706
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1706
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr "Impazamo xa ifayili inikwa elinye igama \"%s\" to \"%s\": %s"
 
-# Capitalisation inconsistent
-#: gtk/gtkfilesel.c:1753
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1753
 msgid "Rename File"
-msgstr "Nika ifayili elinye igama"
+msgstr "Nika Ifayili elinye igama"
 
-# fayili
-#: gtk/gtkfilesel.c:1768
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1768
+#, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
-msgstr "nika le fayile elinye igama\"%s\" ukuya:"
+msgstr "Nika le fayili elinye igama\"%s\" ukuya:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1797
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1797
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Yinike elinye igama"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:2229
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:2229
 msgid "_Selection: "
 msgstr "_Ukhetho: "
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3152
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:3152
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
@@ -1661,48 +1497,48 @@ msgstr ""
 "Igama lale fayili \"%s\" aliguqukelanga kwi-UTF-8. (zama ukulungisa indawo "
 "eguqukayo kwi-G_FILENAME_ENCODING): %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3155
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:3155
 msgid "Invalid UTF-8"
 msgstr "i-UTF-8 engasebenziyo"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:4032
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:4032
 msgid "Name too long"
 msgstr "Igama lide gqitha"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:4034
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:4034
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr "Ayikwazanga ukutshintsha igama lefayili"
 
-#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267
+#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267
 msgid "(Empty)"
 msgstr "(Engenanto)"
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:415 gtk/gtkfilesystemunix.c:429
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:626 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1530
+#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:440 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:632
+#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
 #, c-format
 msgid "Error getting information for '%s': %s"
 msgstr "Impazamo ekufumaneni ulwazi lwe-'%s': %s"
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:501 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
 #, c-format
 msgid "Error creating directory '%s': %s"
 msgstr "Impazamo xa kudalwa uvimba wefayili '%s': %s"
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:575 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:581 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
 msgid "This file system does not support mounting"
 msgstr "Esi sixokelelwano sefayili asikuxhasi ukufakwa kwisakhelo"
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:583
+#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:589
 msgid "Filesystem"
 msgstr "Isixokelelwano seefayili"
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:740
+#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:746
 #, c-format
 msgid "Could not get a stock icon for %s"
 msgstr "Awufumanekanga umfanekiso ongumqondiso we- %s"
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:835
+#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:841
 #, c-format
 msgid ""
 "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
@@ -1711,83 +1547,94 @@ msgstr ""
 "Eli gama \"%s\" alisebenzi kuba liqulethe uphawu \"%s\". Nceda usebenzise "
 "igama elahlukileyo."
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1443 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1004
+#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
 #, c-format
 msgid "Bookmark saving failed: %s"
 msgstr "Ukugcina kwi-bookmark akuphumelelanga: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1495
+#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1498
 #, c-format
 msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
 msgstr "I-'%s' sele ikho kuluhlu lwe-bookmarks"
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1557
+#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1560
 #, c-format
 msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
 msgstr "I-'%s' ayikho kuluhlu olukwi-bookmarks"
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739
+#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1699
+#, c-format
+msgid "Error getting information for '/': %s"
+msgstr "Impazamo ekufumaneni ulwazi lwe-'/': %s"
+
+#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:611
+#, c-format
+msgid "Network Drive (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:626
 #, c-format
-msgid "Error getting information for '%s'"
-msgstr "Impazamo ekufumaneni ulwazi lwe- '%s'"
+msgid "%s (%s)"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:178 gtk/gtkfontbutton.c:295
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:178 ../gtk/gtkfontbutton.c:295
 msgid "Pick a Font"
 msgstr "Khetha iFonti"
 
 #. Initialize fields
-#: gtk/gtkfontbutton.c:289
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:289
 msgid "Sans 12"
 msgstr "i-Sans 12"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:807
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:807
 msgid "Font"
 msgstr "iFonti"
 
 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
-#: gtk/gtkfontsel.c:73
+#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:73
 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
 msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:360
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:360
 msgid "_Family:"
 msgstr "_Usapho:"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:366
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:366
 msgid "_Style:"
 msgstr "_Isimbo:"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:372
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:372
 msgid "Si_ze:"
 msgstr "Ubu_ngakanani:"
 
 #. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:548
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:548
 msgid "_Preview:"
 msgstr "_Yikhangele phambi kokuyishicilela:"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:1382
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:1382
 msgid "Font Selection"
 msgstr "Ukukhetha ifonti"
 
-# I-Gamma
-#: gtk/gtkgamma.c:401
+#: ../gtk/gtkgamma.c:401
 msgid "Gamma"
 msgstr "I-Gamma"
 
-#: gtk/gtkgamma.c:411
+#: ../gtk/gtkgamma.c:411
 msgid "_Gamma value"
 msgstr "Ixabiso le_Gamma"
 
 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1629
+#. * load it.
+#.
+#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1629
 #, c-format
 msgid "Error loading icon: %s"
 msgstr "Kwenzeke impazamo xa kufakwa umqondiso: %s"
 
-# umxholo\n awufumaneki
-#: gtk/gtkicontheme.c:1263
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:1259
+#, c-format
 msgid ""
 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
@@ -1795,641 +1642,665 @@ msgid ""
 "\t%s"
 msgstr ""
 "Ayiwufumani lo mqondiso '%s'. Lo '%s' umxholo\n"
-"awufumaneki, mhlawumbi kufuneka uwufake.\n"
+" awufumaneki, mhlawumbi kufuneka uwufake.\n"
 "ikopi ungayifumana kwa-:\n"
 "\t%s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1328
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:1324
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not present in theme"
 msgstr "Umqondiso '%s' awukho emxholweni"
 
-#: gtk/gtkimmodule.c:427
+#: ../gtk/gtkimmodule.c:427
 msgid "Default"
 msgstr "Misela"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:235
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:235
 msgid "Input"
 msgstr "Ulwazi olungenayo"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:244
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:244
 msgid "No extended input devices"
 msgstr "Azandiswanga izixhobo zolwazi olungenayo"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:256
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:256
 msgid "_Device:"
 msgstr "_Isixhobo:"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:273
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:273
 msgid "Disabled"
 msgstr "Ukwenza ingasebenzi"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:280
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:280
 msgid "Screen"
 msgstr "Iskrini"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:287
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:287
 msgid "Window"
 msgstr "Ifestile"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:294
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:294
 msgid "_Mode: "
 msgstr "_Inkqubo: "
 
 #. The axis listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:325
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:325
 msgid "_Axes"
 msgstr "I_Axes"
 
 #. Keys listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:342
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:342
 msgid "_Keys"
 msgstr "Ama_Qhosha"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:562
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:562
 msgid "X"
 msgstr "U-X"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:563
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:563
 msgid "Y"
 msgstr "U-Y"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:564
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:564
 msgid "Pressure"
 msgstr "Uxinzelelo"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:565
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:565
 msgid "X Tilt"
 msgstr "i-X ekekeleyo"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:566
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:566
 msgid "Y Tilt"
 msgstr "i-Y ekekeleyo"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:567
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:567
 msgid "Wheel"
-msgstr "Jika"
+msgstr "Jika-jika uxwebhu"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:607
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:607
 msgid "none"
 msgstr "akukho nanye"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:643 gtk/gtkinputdialog.c:679
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:643 ../gtk/gtkinputdialog.c:679
 msgid "(disabled)"
 msgstr "(yenziwe ayasebenza)"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:672
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:672
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(engaziwayo)"
 
 #. and clear button
-#: gtk/gtkinputdialog.c:759
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:759
 msgid "clear"
 msgstr "cima"
 
-# Capitalisation
-#: gtk/gtklabel.c:3931
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtklabel.c:3931
 msgid "Select All"
-msgstr "Khetha zonke"
+msgstr "Khetha Zonke"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:398
+#: ../gtk/gtkmain.c:398
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr "Faka i-GTK+ eyongeziweyo iimodyuli"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:399
+#: ../gtk/gtkmain.c:399
 msgid "MODULES"
 msgstr "II-MODYULI"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:401
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkmain.c:401
 msgid "Make all warnings fatal"
-msgstr "Yenza zonke izilumkiso zife"
+msgstr "Bulala zonke izilumkiso"
 
-# How about ukumisela instead of ukusetha?
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:404
+#: ../gtk/gtkmain.c:404
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr "I-GTK+ ukusetha izilungisi-ziphene kwinkqubo"
 
-# How about ukumisela?
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:407
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkmain.c:407
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
-msgstr "I-GTK+ ukusetha izilungisi-ziphene kwinkqubo"
+msgstr "I-GTK+ ukumisela izilungisi-ziphene kwinkqubo"
 
 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
-#: gtk/gtkmain.c:482
+#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
+#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
+#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
+#.
+#: ../gtk/gtkmain.c:482
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: ../gtk/gtkmain.c:565
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "I-GTK+ekunokukhethwa kuko"
 
-# nekunokukhethwa kuko
-#: gtk/gtkmain.c:565
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkmain.c:565
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "Bonisa i- GTK+ ekunokukhethwa kuko"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:2712 gtk/gtknotebook.c:5060
+#: ../gtk/gtknotebook.c:2712 ../gtk/gtknotebook.c:5060
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "iPhepha %u"
 
-#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:91
+#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:91
 msgid "Group"
 msgstr "Iqela"
 
-#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:92
+#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:92
 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
 msgstr ""
 "Iqhosha lesixhobo sikanomathotholo nesiliqela elingena kuso eli qhosha."
 
-# le fayili
-#: gtk/gtkrc.c:2399
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gtk/gtkrc.c:2399
+#, c-format
 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
-msgstr "Ayifumaneki le fayile ibandakanyiweyo: \"%s\""
+msgstr "Ayifumaneki le fayili ibandakanyiweyo: \"%s\""
 
-# Ayinakho
-# ifayili
-#: gtk/gtkrc.c:3038 gtk/gtkrc.c:3041
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gtk/gtkrc.c:3038 ../gtk/gtkrc.c:3041
+#, c-format
 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
-msgstr "Ayinako ukufumana ifayile enomfanekiso kwi-pixmap_path: \"%s\""
+msgstr "Ayinako ukufumana ifayili enomfanekiso kwi-pixmap_path: \"%s\""
 
-#: gtk/gtkrc.c:3476
+#: ../gtk/gtkrc.c:3476
 #, c-format
 msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
 msgstr "i-Pixmap path element: \"%s\" mayiphelele, %s, umgca %d"
 
 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: gtk/gtkstock.c:286
+#: ../gtk/gtkstock.c:308
 msgid "Information"
 msgstr "Ulwazi"
 
-#: gtk/gtkstock.c:287
+#: ../gtk/gtkstock.c:309
 msgid "Warning"
 msgstr "Isilumkiso"
 
-#: gtk/gtkstock.c:288
+#: ../gtk/gtkstock.c:310
 msgid "Error"
 msgstr "Impazamo"
 
-#: gtk/gtkstock.c:289
+#: ../gtk/gtkstock.c:311
 msgid "Question"
 msgstr "Umbuzo"
 
 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
-#: gtk/gtkstock.c:294
+#. * need the mnemonics to be rationalized
+#.
+#: ../gtk/gtkstock.c:316
 msgid "_About"
 msgstr "_Malunga na"
 
-#: gtk/gtkstock.c:296
+#: ../gtk/gtkstock.c:318
 msgid "_Apply"
 msgstr "_Sebenzisa"
 
-#: gtk/gtkstock.c:297
+#: ../gtk/gtkstock.c:319
 msgid "_Bold"
 msgstr "_Bhala ngqindilili"
 
-#: gtk/gtkstock.c:298
+#: ../gtk/gtkstock.c:320
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Rhoxisa"
 
-#: gtk/gtkstock.c:299
+#: ../gtk/gtkstock.c:321
 msgid "_CD-Rom"
 msgstr "i_CD-Rom"
 
-#: gtk/gtkstock.c:300
+#: ../gtk/gtkstock.c:322
 msgid "_Clear"
 msgstr "_Cima"
 
-#: gtk/gtkstock.c:301
+#: ../gtk/gtkstock.c:323
 msgid "_Close"
 msgstr "_Vala"
 
-#: gtk/gtkstock.c:302
+#: ../gtk/gtkstock.c:324
 msgid "_Convert"
 msgstr "_Guqula"
 
-#: gtk/gtkstock.c:303
+#: ../gtk/gtkstock.c:325
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopa"
 
-#: gtk/gtkstock.c:304
+#: ../gtk/gtkstock.c:326
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Si_ka"
 
-#: gtk/gtkstock.c:305
+#: ../gtk/gtkstock.c:327
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Cima"
 
-#: gtk/gtkstock.c:306
+#: ../gtk/gtkstock.c:328
 msgid "_Execute"
 msgstr "_Phumeza"
 
-#: gtk/gtkstock.c:307
+#: ../gtk/gtkstock.c:329
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Hlela"
 
-#: gtk/gtkstock.c:308
+#: ../gtk/gtkstock.c:330
 msgid "_Find"
 msgstr "_Fumana"
 
-# Capitalisation
-#: gtk/gtkstock.c:309
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:331
 msgid "Find and _Replace"
-msgstr "Fumana ze _ubeke enye endaweni yayo"
+msgstr "Fumana ze _Ubeke enye endaweni yayo"
 
-#: gtk/gtkstock.c:310
+#: ../gtk/gtkstock.c:332
 msgid "_Floppy"
 msgstr "i_Floppy"
 
-#: gtk/gtkstock.c:311
-msgid "_Bottom"
-msgstr "_Phantsi"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkstock.c:334
+msgid "Navigation|_Bottom"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:312
-msgid "_First"
-msgstr "_Eyokuqala"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkstock.c:336
+msgid "Navigation|_First"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:313
-msgid "_Last"
-msgstr "_Eyokugqibela"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkstock.c:338
+msgid "Navigation|_Last"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:314
-msgid "_Top"
-msgstr "_Phezulu"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkstock.c:340
+msgid "Navigation|_Top"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:315
-msgid "_Back"
-msgstr "_Emva"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkstock.c:342
+msgid "Navigation|_Back"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:316
-msgid "_Down"
-msgstr "_Phantsi"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkstock.c:344
+msgid "Navigation|_Down"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:317 gtk/gtkstock.c:331
-msgid "_Forward"
-msgstr "_Thumela"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkstock.c:346
+msgid "Navigation|_Forward"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:318
-msgid "_Up"
-msgstr "_Phezulu"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkstock.c:348
+msgid "Navigation|_Up"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:319
+#: ../gtk/gtkstock.c:349
 msgid "_Harddisk"
 msgstr "_Idiski eyakhelwe ngaphakathi"
 
-#: gtk/gtkstock.c:320
+#: ../gtk/gtkstock.c:350
 msgid "_Help"
 msgstr "_Uncedo"
 
-#: gtk/gtkstock.c:321
+#: ../gtk/gtkstock.c:351
 msgid "_Home"
 msgstr "_Ekhaya"
 
-# Capitalisation
-#: gtk/gtkstock.c:322
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:352
 msgid "Increase Indent"
-msgstr "Andisa ukuqalisa nganeno"
+msgstr "Andisa Ukuqalisa nganeno"
 
-# Capitalisation
-#: gtk/gtkstock.c:323
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:353
 msgid "Decrease Indent"
-msgstr "Cutha ukuqalisa nganeno"
+msgstr "Cutha Ukuqalisa nganeno"
 
-#: gtk/gtkstock.c:324
+#: ../gtk/gtkstock.c:354
 msgid "_Index"
 msgstr "_Isalathiso"
 
-#: gtk/gtkstock.c:325
+#: ../gtk/gtkstock.c:355
 msgid "_Italic"
 msgstr "_Bhala ngokukekeleyo"
 
-#: gtk/gtkstock.c:326
+#: ../gtk/gtkstock.c:356
 msgid "_Jump to"
 msgstr "_Tsibela ku"
 
-# How about _Emphakathini?
-#: gtk/gtkstock.c:327
-#, fuzzy
-msgid "_Center"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkstock.c:358
+msgid "Justify|_Center"
 msgstr "_Phakathi"
 
-#: gtk/gtkstock.c:328
-msgid "_Fill"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkstock.c:360
+msgid "Justify|_Fill"
 msgstr "_Zalisa"
 
-#: gtk/gtkstock.c:329
-msgid "_Left"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkstock.c:362
+msgid "Justify|_Left"
 msgstr "_Ekhohlo"
 
-#: gtk/gtkstock.c:330
-msgid "_Right"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkstock.c:364
+msgid "Justify|_Right"
 msgstr "_Ekunene"
 
-#: gtk/gtkstock.c:332
-msgid "_Next"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkstock.c:367
+msgid "Media|_Forward"
+msgstr "_Thumela"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkstock.c:369
+msgid "Media|_Next"
 msgstr "_Elandelayo"
 
-#: gtk/gtkstock.c:333
-msgid "P_ause"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkstock.c:371
+msgid "Media|P_ause"
 msgstr "N_qumama"
 
-#: gtk/gtkstock.c:334
-msgid "_Play"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkstock.c:373
+msgid "Media|_Play"
 msgstr "_Dlala"
 
-#: gtk/gtkstock.c:335
-msgid "Pre_vious"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkstock.c:375
+msgid "Media|Pre_vious"
 msgstr "Enga_phambili"
 
-#: gtk/gtkstock.c:336
-msgid "_Record"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkstock.c:377
+msgid "Media|_Record"
 msgstr "_Ingxelo"
 
-#: gtk/gtkstock.c:337
-msgid "R_ewind"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkstock.c:379
+msgid "Media|R_ewind"
 msgstr "Buyisela_emva"
 
-#: gtk/gtkstock.c:338 gtk/gtkstock.c:361
-msgid "_Stop"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkstock.c:381
+msgid "Media|_Stop"
 msgstr "_Yima"
 
-#: gtk/gtkstock.c:339
+#: ../gtk/gtkstock.c:382
 msgid "_Network"
 msgstr "_Uthungelwano"
 
-#: gtk/gtkstock.c:340
+#: ../gtk/gtkstock.c:383
 msgid "_New"
 msgstr "_Entsha"
 
-#: gtk/gtkstock.c:341
+#: ../gtk/gtkstock.c:384
 msgid "_No"
 msgstr "_Hayi"
 
-# NB: OK should be different to Yes. Discuss on list?
-#: gtk/gtkstock.c:342
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:385
 msgid "_OK"
-msgstr "_Ewe"
+msgstr "_Kulungile"
 
-#: gtk/gtkstock.c:343
+#: ../gtk/gtkstock.c:386
 msgid "_Open"
 msgstr "_Vula"
 
-#: gtk/gtkstock.c:344
+#: ../gtk/gtkstock.c:387
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Ncamathisela"
 
-#: gtk/gtkstock.c:345
+#: ../gtk/gtkstock.c:388
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Okukhethayo"
 
-#: gtk/gtkstock.c:346
+#: ../gtk/gtkstock.c:389
 msgid "_Print"
 msgstr "_Shicilela"
 
-# Capitalisation
-#: gtk/gtkstock.c:347
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:390
 msgid "Print Pre_view"
-msgstr "Khangela_phambi kokushicilela"
+msgstr "Khangela_Phambi kokushicilela"
 
-#: gtk/gtkstock.c:348
+#: ../gtk/gtkstock.c:391
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Iimpawu"
 
-#: gtk/gtkstock.c:349
+#: ../gtk/gtkstock.c:392
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Phuma"
 
-#: gtk/gtkstock.c:350
+#: ../gtk/gtkstock.c:393
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Yenze kwakhona"
 
-#: gtk/gtkstock.c:351
+#: ../gtk/gtkstock.c:394
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Hlaziya"
 
-#: gtk/gtkstock.c:353
+#: ../gtk/gtkstock.c:396
 msgid "_Revert"
 msgstr "_Buyela kweyangaphambili"
 
-#: gtk/gtkstock.c:354
+#: ../gtk/gtkstock.c:397
 msgid "_Save"
 msgstr "_Gcina"
 
-#: gtk/gtkstock.c:355
+#: ../gtk/gtkstock.c:398
 msgid "Save _As"
 msgstr "Gcina N_jenge"
 
-#: gtk/gtkstock.c:356
+#: ../gtk/gtkstock.c:399
 msgid "_Color"
 msgstr "_Umbala"
 
-#: gtk/gtkstock.c:357
+#: ../gtk/gtkstock.c:400
 msgid "_Font"
 msgstr "i_Fonti"
 
-#: gtk/gtkstock.c:358
+#: ../gtk/gtkstock.c:401
 msgid "_Ascending"
 msgstr "_Enyukayo"
 
-#: gtk/gtkstock.c:359
+#: ../gtk/gtkstock.c:402
 msgid "_Descending"
 msgstr "_Ehlayo"
 
-#: gtk/gtkstock.c:360
+#: ../gtk/gtkstock.c:403
 msgid "_Spell Check"
 msgstr "_Khangela Upelo"
 
-# How about _Cima ngokukrwela umgca?
-#: gtk/gtkstock.c:362
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:404
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Yima"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:405
 msgid "_Strikethrough"
-msgstr "_hlaba"
+msgstr "_Hlaba"
 
-# Capitalisation
-#: gtk/gtkstock.c:363
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:406
 msgid "_Undelete"
 msgstr "_Musa ukucima"
 
-# Capitalisation
-#: gtk/gtkstock.c:364
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:407
 msgid "_Underline"
-msgstr "_Faka umgca ngaphantsi"
+msgstr "_Krwela umgca ngaphantsi"
 
-#: gtk/gtkstock.c:365
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:408
 msgid "_Undo"
-msgstr "_Khulula"
+msgstr "_Susa obukwenzile"
 
-#: gtk/gtkstock.c:366
+#: ../gtk/gtkstock.c:409
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Ewe"
 
-#: gtk/gtkstock.c:367
+#: ../gtk/gtkstock.c:410
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "_Umlinganiso Oqhelekileyo"
 
-#: gtk/gtkstock.c:368
+#: ../gtk/gtkstock.c:411
 msgid "Best _Fit"
 msgstr "Ilingana_kakuhle"
 
-# Capitalisation
-#: gtk/gtkstock.c:369
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:412
 msgid "Zoom _In"
-msgstr "Nciphisa _umfanekiso"
+msgstr "Nciphisa _Umfanekiso"
 
-# Capitalisation
-#: gtk/gtkstock.c:370
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:413
 msgid "Zoom _Out"
-msgstr "Andisa _umfanekiso"
+msgstr "Andisa _Umfanekiso"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:48
+#: ../gtk/gtktextutil.c:48
 msgid "LRM _Left-to-right mark"
 msgstr "Uphawu lwe-LRM olusuka ek_hohlo-luye-ekunene"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:49
+#: ../gtk/gtktextutil.c:49
 msgid "RLM _Right-to-left mark"
 msgstr "Uphawu lwe-RLM olusuka ek_unene-luye-ekhohlo"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:50
+#: ../gtk/gtktextutil.c:50
 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
 msgstr "I-LRE esuka ekhohlo-iye-ekunene _ezinzileyo"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:51
+#: ../gtk/gtktextutil.c:51
 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
 msgstr "I-RLE esuka ekunene-iye-ekhohlo e_zinzileyo"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:52
+#: ../gtk/gtktextutil.c:52
 msgid "LRO Left-to-right _override"
 msgstr "I-LRO esuka ekhohlo-iye-ekunene inga _nanzwanga"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:53
+#: ../gtk/gtktextutil.c:53
 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
 msgstr "I-RLO esuka ekunene-iye-ekhohlo inga n_anzwanga "
 
-#: gtk/gtktextutil.c:54
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktextutil.c:54
 msgid "PDF _Pop directional formatting"
-msgstr "I-PDF _Pop directional formatting"
+msgstr "I-PDF _Pop yokwenza ubume bolawulo"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:55
+#: ../gtk/gtktextutil.c:55
 msgid "ZWS _Zero width space"
 msgstr "I-ZWS _indawo ebubanzi obuliqanda"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:56
+#: ../gtk/gtktextutil.c:56
 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
 msgstr "i-ZWJ Zero edibanisa _ububanzi"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:57
+#: ../gtk/gtktextutil.c:57
 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
 msgstr "I-ZWNJ Zero engadibanisi _bubanzi"
 
-# Ayinakho
-#: gtk/gtkthemes.c:71
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gtk/gtkthemes.c:71
+#, c-format
 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
 msgstr "Ayinako ukufumana injini yomxholo okwi-module_path: \"%s\","
 
-#: gtk/gtktipsquery.c:186
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktipsquery.c:186
 msgid "--- No Tip ---"
-msgstr "--- Akukho silumkiso ---"
+msgstr "--- Akukho Silumkiso ---"
 
-# char is short for character - should be translated
-#: gtk/gtkuimanager.c:1132
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:1143
+#, c-format
 msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
-msgstr "Uphawu olungaziwayo '%s' kumgca %d char %d"
+msgstr "Uphawu olungaziwayo '%s' kumgca %d uphawu %d"
 
-# char is short for character - should be translated
-#: gtk/gtkuimanager.c:1332
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:1345
+#, c-format
 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
-msgstr "Isiqalo se-tag esingalindelekanga '%s' kumgca %d char %d"
+msgstr "Isiqalo se-tag esingalindelekanga '%s' kumgca %d uphawu %d"
 
-# char is short for character - should be translated
-#: gtk/gtkuimanager.c:1417
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:1430
+#, c-format
 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
-msgstr "I-data enophawu olungalindelekanga kumgca %d char %d"
+msgstr "I-data enophawu olungalindelekanga kumgca %d uphawu %d"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:2209
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:2222
 msgid "Empty"
 msgstr "Ayinanto"
 
 #. ID
-#: modules/input/imam-et.c:454
+#: ../modules/input/imam-et.c:454
 msgid "Amharic (EZ+)"
 msgstr "I-Amharic (EZ+)"
 
 #. ID
-#: modules/input/imcedilla.c:91
+#: ../modules/input/imcedilla.c:91
 msgid "Cedilla"
 msgstr "I-Cedilla"
 
 #. ID
-#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
+#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217
 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
 msgstr "I-Cyrillic (Ebhalwe ngoonobumba bolunye uhlobo)"
 
 #. ID
-#: modules/input/iminuktitut.c:127
+#: ../modules/input/iminuktitut.c:127
 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
 msgstr "I-Inuktitut (Ebhalwe ngoonobumba bolunye uhlobo)"
 
 #. ID
-#: modules/input/imipa.c:145
+#: ../modules/input/imipa.c:145
 msgid "IPA"
 msgstr "I-IPA"
 
 #. ID
-#: modules/input/imthai-broken.c:178
+#: ../modules/input/imthai-broken.c:178
 msgid "Thai (Broken)"
 msgstr "I-Thai (eyaphukileyo)"
 
 #. ID
-#: modules/input/imti-er.c:453
+#: ../modules/input/imti-er.c:453
 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
 msgstr "I-Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
 
 #. ID
-#: modules/input/imti-et.c:453
+#: ../modules/input/imti-et.c:453
 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
 msgstr "I-Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
 
 #. ID
-#: modules/input/imviqr.c:244
+#: ../modules/input/imviqr.c:244
 msgid "Vietnamese (VIQR)"
 msgstr "I-Vietnamese (VIQR)"
 
-# Input Method should be translated
 #. ID
-#: modules/input/imxim.c:28
-#, fuzzy
+#: ../modules/input/imxim.c:28
 msgid "X Input Method"
-msgstr "I-X Input Method"
+msgstr "Indlela ye-X Yokungenisa"
 
-#: tests/testfilechooser.c:186
+#: ../tests/testfilechooser.c:186
 #, c-format
 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
 msgstr "Ayilufumani ulwazi lwefayili '%s': %s"
+
+#~ msgid "_Credits"
+#~ msgstr "ii_Credits"
+
+#~ msgid "Error getting information for '%s'"
+#~ msgstr "Impazamo ekufumaneni ulwazi lwe- '%s'"
+
+#~ msgid "_Bottom"
+#~ msgstr "_Phantsi"
+
+#~ msgid "_First"
+#~ msgstr "_Eyokuqala"
+
+#~ msgid "_Last"
+#~ msgstr "_Eyokugqibela"
+
+#~ msgid "_Top"
+#~ msgstr "_Phezulu"
+
+#~ msgid "_Back"
+#~ msgstr "_Emva"
+
+#~ msgid "_Down"
+#~ msgstr "_Phantsi"
+
+#~ msgid "_Up"
+#~ msgstr "_Phezulu"
+
+#~ msgid "_Fill"
+#~ msgstr "_Zalisa"
+
+#~ msgid "_Left"
+#~ msgstr "_Ekhohlo"