]> Pileus Git - ~andy/gtk/commitdiff
ru.po: Updated Russian translation from Russian team <gnome-cyr@gnome.org>.
authorDmitry Mastrukov <dmitrym@src.gnome.org>
Tue, 17 Jun 2003 09:24:54 +0000 (09:24 +0000)
committerDmitry Mastrukov <dmitrym@src.gnome.org>
Tue, 17 Jun 2003 09:24:54 +0000 (09:24 +0000)
po/ChangeLog
po/ru.po

index 9f0f2405161383882bab73a9475d9d6a448c023a..9401394bc2f352c50e20b85e9aae43856bb3d0f0 100644 (file)
@@ -1,3 +1,8 @@
+2003-06-17  Dmitry G. Mastrukov  <dmitry@taurussoft.org>
+
+       * ru.po: Updated Russian translation
+       from Russian team <gnome-cyr@gnome.org>.
+
 2003-06-14  Christian Rose  <menthos@menthos.com>
 
        * sv.po: Updated Swedish translation.
index 9a2348dc07c61fbe9389897e9065dc2e0208e930..8bfb7f7179e5d08112a6fa9b8f4a843d4d97e8c3 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -8,8 +8,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 2.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-06-11 13:22+0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-06-11 13:29+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-06-17 12:05+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-06-17 12:43+0400\n"
 "Last-Translator: Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>\n"
 "Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -833,35 +833,35 @@ msgstr ""
 "элемента, как много будет использовано этим элементом. 0.0 -- ничего, 1.0 -- "
 "всё"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:154
+#: gtk/gtkalignment.c:160
 msgid "Top Padding"
 msgstr "Дополнение сверху"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:155
+#: gtk/gtkalignment.c:161
 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
 msgstr "Пространство, добавляемое к элементу управления сверху."
 
-#: gtk/gtkalignment.c:164
+#: gtk/gtkalignment.c:177
 msgid "Bottom Padding"
 msgstr "Дополнение снизу"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:165
+#: gtk/gtkalignment.c:178
 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
 msgstr "Пространство, добавляемое к элементу управления снизу."
 
-#: gtk/gtkalignment.c:174
+#: gtk/gtkalignment.c:194
 msgid "Left Padding"
 msgstr "Дополнение слева"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:175
+#: gtk/gtkalignment.c:195
 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
 msgstr "Пространство, добавляемое к элементу управления слева."
 
-#: gtk/gtkalignment.c:184
+#: gtk/gtkalignment.c:211
 msgid "Right Padding"
 msgstr "Дополнение справа"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:185
+#: gtk/gtkalignment.c:212
 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
 msgstr "Пространство, добавляемое к элементу управления справа."
 
@@ -1160,45 +1160,45 @@ msgid ""
 "currently selected day)"
 msgstr "Выбранный день (как номер между 1 и 31 или 0 для отмены выбора)"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:439
+#: gtk/gtkcalendar.c:447
 msgid "Show Heading"
 msgstr "Показывать заголовок"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:440
+#: gtk/gtkcalendar.c:448
 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Если \"ИСТИНА\", то заголовок отображается"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:446
+#: gtk/gtkcalendar.c:462
 msgid "Show Day Names"
 msgstr "Показывать имена дней"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:447
+#: gtk/gtkcalendar.c:463
 msgid "If TRUE, day names are displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Если \"ИСТИНА\", то имена дней отображаются"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:453
+#: gtk/gtkcalendar.c:476
 msgid "No Month Change"
-msgstr ""
+msgstr "Месяц не изменяется"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:454
+#: gtk/gtkcalendar.c:477
 msgid "If TRUE, the selected month can not be changed"
-msgstr ""
+msgstr "Если \"ИСТИНА\", то изменить месяц невозможно"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:460
+#: gtk/gtkcalendar.c:491
 msgid "Show Week Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Показывать номера недель"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:461
+#: gtk/gtkcalendar.c:492
 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Если \"ИСТИНА\", то номера недель отображаются"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:467
+#: gtk/gtkcalendar.c:506
 msgid "Week Start Monday"
-msgstr ""
+msgstr "Неделя начинается в понедельник"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:468
+#: gtk/gtkcalendar.c:507
 msgid "If TRUE, Monday is displayed as the first day of the week"
-msgstr ""
+msgstr "Если \"ИСТИНА\", то понедельник отображается как первый день недели"
 
 #: gtk/gtkcellrenderer.c:116
 msgid "mode"
@@ -1222,7 +1222,7 @@ msgstr "x-выравнивание"
 
 #: gtk/gtkcellrenderer.c:136
 msgid "The x-align"
-msgstr "Выравнивание по X"
+msgstr "Выравнивание по оси X"
 
 #: gtk/gtkcellrenderer.c:146
 msgid "yalign"
@@ -1230,7 +1230,7 @@ msgstr "y-выравнивание"
 
 #: gtk/gtkcellrenderer.c:147
 msgid "The y-align"
-msgstr "Выравнивание по Y"
+msgstr "Выравнивание по оси Y"
 
 #: gtk/gtkcellrenderer.c:157
 msgid "xpad"
@@ -2974,69 +2974,64 @@ msgid "The string displayed in the childs menu entry"
 msgstr "Строка, отображаемая в пункте меню вкладки"
 
 #: gtk/gtknotebook.c:494
-#, fuzzy
 msgid "Tab expand"
-msgstr "Ð\97аполнение Ð¿Ð¾ Ð³Ð¾Ñ\80изонÑ\82али."
+msgstr "РаÑ\81Ñ\88иÑ\80ение Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´Ð¾Ðº"
 
 #: gtk/gtknotebook.c:495
-#, fuzzy
 msgid "Whether to expand the childs tab or not"
-msgstr "Ð\91Ñ\83деÑ\82 Ð»Ð¸ Ð¾Ñ\82обÑ\80ажаÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ð³Ñ\80аниÑ\86а Ñ\8dлеменÑ\82а"
+msgstr "Ð\94олжнÑ\8b Ð»Ð¸ Ñ\80аÑ\81Ñ\88иÑ\80Ñ\8fÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ¸"
 
 #: gtk/gtknotebook.c:501
 msgid "Tab fill"
-msgstr ""
+msgstr "Заполнение вкладок"
 
 #: gtk/gtknotebook.c:502
-#, fuzzy
 msgid "Wheather the childs tab should fill the allocated area or not"
-msgstr "Должны ли все вложенные элементы иметь одинаковый размер."
+msgstr "Должны ли вкладки заполнять всю область"
 
 #: gtk/gtknotebook.c:508
 msgid "Tab pack type"
 msgstr "Тип упаковки вкладки"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:515 gtk/gtkscrollbar.c:113
+#: gtk/gtknotebook.c:524 gtk/gtkscrollbar.c:113
 msgid "Secondary backward stepper"
 msgstr "Дополнительная кнопка перемещения назад"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:516
-#, fuzzy
+#: gtk/gtknotebook.c:525
 msgid ""
 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
 msgstr ""
 "Отображать вторую кнопку со стрелкой назад на противоположной стороне полосы "
-"пÑ\80окÑ\80Ñ\83Ñ\82ки"
+"вкладок"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:523 gtk/gtkscrollbar.c:121
+#: gtk/gtknotebook.c:541 gtk/gtkscrollbar.c:121
 msgid "Secondary forward stepper"
 msgstr "Дополнительная кнопка перемещения вперед"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:524
-#, fuzzy
+#: gtk/gtknotebook.c:542
 msgid ""
 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
 msgstr ""
 "Отображать вторую кнопку со стрелкой вперед на противоположной стороне "
-"полоÑ\81Ñ\8b Ð¿Ñ\80окÑ\80Ñ\83Ñ\82ки"
+"полоÑ\81Ñ\8b Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´Ð¾Ðº"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:531 gtk/gtkscrollbar.c:97
+#: gtk/gtknotebook.c:557 gtk/gtkscrollbar.c:97
 msgid "Backward stepper"
 msgstr "Кнопка перемещения назад"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:532 gtk/gtkscrollbar.c:98
+#: gtk/gtknotebook.c:558 gtk/gtkscrollbar.c:98
 msgid "Display the standard backward arrow button"
 msgstr "Отображать стандартную кнопку со стрелкой назад"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:539 gtk/gtkscrollbar.c:105
+#: gtk/gtknotebook.c:573 gtk/gtkscrollbar.c:105
 msgid "Forward stepper"
 msgstr "Кнопка перемещения вперед"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:540 gtk/gtkscrollbar.c:106
+#: gtk/gtknotebook.c:574 gtk/gtkscrollbar.c:106
 msgid "Display the standard forward arrow button"
 msgstr "Отображать стандартную кнопку со стрелкой вперед"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:2602 gtk/gtknotebook.c:4928
+#: gtk/gtknotebook.c:2636 gtk/gtknotebook.c:4962
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "Страница %u"
@@ -3080,21 +3075,24 @@ msgstr "Размер элемента"
 msgid "Width of handle"
 msgstr "Ширина элемента"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:262
+#: gtk/gtkpaned.c:270
 msgid "Resize"
 msgstr "Изменяемый"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:263
+#: gtk/gtkpaned.c:271
 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
 msgstr ""
+"Если \"ИСТИНА\", то вложенный элемент изменяет размеры вместе с родительским"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:270
+#: gtk/gtkpaned.c:286
 msgid "Shrink"
 msgstr "Сжимаемый"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:271
+#: gtk/gtkpaned.c:287
 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
 msgstr ""
+"Если \"ИСТИНА\", то вложенный элемент может быть сжат относительно "
+"запрошенных размеров"
 
 #: gtk/gtkpreview.c:133
 msgid ""
@@ -3237,7 +3235,7 @@ msgstr "Группа"
 
 #: gtk/gtkradiobutton.c:110
 msgid "The radio button whose group this widget belongs."
-msgstr ""
+msgstr "Радио-кнопка, которой принадлежит этот виджет."
 
 #: gtk/gtkrange.c:281
 msgid "Update policy"
@@ -3960,57 +3958,55 @@ msgstr "Гомогенно"
 
 #: gtk/gtktable.c:195
 msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
-msgstr "Если истинно, то ячейки таблицы имеют одинаковую высоту и ширину"
+msgstr "Если \"ИСТИНА\", то ячейки таблицы имеют одинаковую высоту и ширину"
 
 #: gtk/gtktable.c:202
 msgid "Left attachment"
-msgstr ""
+msgstr "Прибавление слева"
 
 #: gtk/gtktable.c:203
 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
-msgstr ""
+msgstr "Число столбцов, прибавляемых к левой стороне вложенного элемента"
 
 #: gtk/gtktable.c:209
 msgid "Right attachment"
-msgstr ""
+msgstr "Прибавление справа"
 
 #: gtk/gtktable.c:210
 msgid "the column number to attach the right side of a child widget to"
-msgstr ""
+msgstr "Число столбцов, прибавляемых к правой стороне вложенного элемента"
 
 #: gtk/gtktable.c:216
 msgid "Top attachment"
-msgstr ""
+msgstr "Прибавление сверху"
 
 #: gtk/gtktable.c:217
 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
-msgstr ""
+msgstr "Число строк, прибавляемых к верхней стороне вложенного элемента"
 
 #: gtk/gtktable.c:223
 msgid "Bottom attachment"
-msgstr ""
+msgstr "Прибавление снизу"
 
 #: gtk/gtktable.c:224
 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
-msgstr ""
+msgstr "Число строк, прибавляемых к нижней стороне вложенного элемента"
 
 #: gtk/gtktable.c:230
-#, fuzzy
 msgid "Horizontal options"
-msgstr "Горизонтальное масштабирование"
+msgstr "Горизонтальные параметры"
 
 #: gtk/gtktable.c:231
 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
-msgstr ""
+msgstr "Параметры, определяющие горизонтальное поведение вложенного элемента"
 
 #: gtk/gtktable.c:237
-#, fuzzy
 msgid "Vertical options"
-msgstr "Вертикальное масштабирование"
+msgstr "Вертикальные параметры"
 
 #: gtk/gtktable.c:238
 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
-msgstr ""
+msgstr "Параметры, определяющие вертикальное поведение вложенного элемента"
 
 #: gtk/gtktable.c:244
 msgid "Horizontal padding"
@@ -4061,28 +4057,25 @@ msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
 msgstr "Будет ли делаться перенос слов на границах элемента управления"
 
 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
-#, fuzzy
 msgid "Tag Table"
-msgstr "Ð\9dазвание Ñ\8fÑ\80лÑ\8bка"
+msgstr "ТаблиÑ\86а Ñ\8fÑ\80лÑ\8bков"
 
 #: gtk/gtktextbuffer.c:181
-#, fuzzy
 msgid "Text Tag Table"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\80авнивание Ñ\82екÑ\81Ñ\82а Ð¿Ð¾ Y"
+msgstr "ТаблиÑ\86а Ñ\8fÑ\80лÑ\8bков Ñ\82екÑ\81Ñ\82а"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:195
 msgid "Tag name"
-msgstr "Ð\9dазвание ярлыка"
+msgstr "Ð\98мÑ\8f ярлыка"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:196
-#, fuzzy
 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
-msgstr "Название используемое для ссылки на текстовый ярлык"
+msgstr ""
+"Имя, используемое для ссылки на текстовый ярлык. NULL для безымянных ярлыков"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:214
-#, fuzzy
 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
-msgstr "Цвет фона как GdkColor"
+msgstr "Цвет фона как (возможно нераспределённая) структура GdkColor"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:221
 msgid "Background full height"
@@ -4107,9 +4100,8 @@ msgstr ""
 "прорисовке фона текста"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:248
-#, fuzzy
 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
-msgstr "Цвет текста как GdkColor"
+msgstr "Цвет текста как (возможно нераспределённая) структура GdkColor"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:256
 msgid "Foreground stipple mask"
@@ -4146,14 +4138,18 @@ msgid ""
 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
 msgstr ""
+"Вес шрифта как целое число, смотрите предопределённые значения в наборе "
+"PangoWeight; к примеру, PANGO_WEIGHT_BOLD"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:336
 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
 msgstr ""
+"Разрядка шрифта как значение в наборе PangoStretch; к примеру, "
+"PANGO_STRETCH_CONDENCED"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:345
 msgid "Font size in Pango units"
-msgstr "Размер шрифта в единицах Pango"
+msgstr "Размер шрифта в единицах системы Pango"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:355
 msgid ""
@@ -4198,7 +4194,7 @@ msgstr "Отступ справа"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:402 gtk/gtktextview.c:615
 msgid "Width of the right margin in pixels"
-msgstr "Ширина отступа справа в точках растра"
+msgstr "Ширина отступа справа в пикселях"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:412 gtk/gtktextview.c:624
 msgid "Indent"
@@ -4206,40 +4202,39 @@ msgstr "Абзац"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:413 gtk/gtktextview.c:625
 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
-msgstr "Абзацный отступ, в точках растра"
+msgstr "Абзацный отступ, в пикселях"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:424
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
 "in pixels"
 msgstr ""
-"СдвинÑ\83Ñ\82Ñ\8c Ñ\82екÑ\81Ñ\82 Ð½Ð°Ð´ Ð»Ð¸Ð½Ð¸ÐµÐ¹ Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82а (под линию шрифта, для отрицательных "
+"СмеÑ\89ение Ñ\82екÑ\81Ñ\82а Ð½Ð°Ð´ Ð±Ð°Ð·Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ Ð»Ð¸Ð½Ð¸ÐµÐ¹ (под линию шрифта, для отрицательных "
 "значений)"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:433
 msgid "Pixels above lines"
-msgstr "ТоÑ\87ек Ñ\80аÑ\81Ñ\82Ñ\80а над строками"
+msgstr "Ð\9fикÑ\81елей над строками"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:434 gtk/gtktextview.c:549
 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
-msgstr "ТоÑ\87ек Ñ\80аÑ\81Ñ\82Ñ\80а в пространстве над абзацами"
+msgstr "Ð\9fикÑ\81елей в пространстве над абзацами"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:443
 msgid "Pixels below lines"
-msgstr "ТоÑ\87ек Ñ\80аÑ\81Ñ\82Ñ\80а под строками"
+msgstr "Ð\9fикÑ\81елей под строками"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:559
 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
-msgstr "ТоÑ\87ек Ñ\80аÑ\81Ñ\82Ñ\80а в пространстве под абзацами"
+msgstr "Ð\9fикÑ\81елей в пространстве под абзацами"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:453
 msgid "Pixels inside wrap"
-msgstr "ТоÑ\87ек Ñ\80аÑ\81Ñ\82Ñ\80а в абзаце"
+msgstr "Ð\9fикÑ\81елей в абзаце"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:569
 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
-msgstr "ТоÑ\87ек Ñ\80аÑ\81Ñ\82Ñ\80а в пространстве между перенесёнными строками в абзаце"
+msgstr "Ð\9fикÑ\81елей в пространстве между перенесёнными строками в абзаце"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:480
 msgid "Wrap mode"
@@ -4264,9 +4259,8 @@ msgid "Invisible"
 msgstr "Невидимый"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:499
-#, fuzzy
 msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
-msgstr "Ð\91Ñ\83деÑ\82 Ð»Ð¸ Ñ\82екÑ\81Ñ\82 Ñ\81кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8bм"
+msgstr "Ð\94олжен Ð»Ð¸ Ñ\82екÑ\81Ñ\82 Ð±Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\81кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8bм. Ð\9dе Ñ\80еализовано Ð² Ð±Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð¾Ñ\82еÑ\80е GTK 2.0"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:512
 msgid "Background full height set"
@@ -4450,20 +4444,19 @@ msgstr "Показывается ли точка вставки"
 
 #: gtk/gtktextview.c:650
 msgid "Buffer"
-msgstr ""
+msgstr "Буфер"
 
 #: gtk/gtktextview.c:651
 msgid "The buffer which is displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Отображаемый буфер"
 
 #: gtk/gtktextview.c:658
-#, fuzzy
 msgid "Overwrite mode"
-msgstr "Режим Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ\8f Ñ\80азмеÑ\80а"
+msgstr "Режим Ð¿ÐµÑ\80езапиÑ\81и"
 
 #: gtk/gtktextview.c:659
 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
-msgstr ""
+msgstr "Должен ли вводимый текст перезаписывать существующий"
 
 #: gtk/gtkthemes.c:69
 #, c-format
@@ -4479,13 +4472,12 @@ msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
 msgstr "Должна ли кнопка-переключатель быть нажата или нет"
 
 #: gtk/gtktogglebutton.c:141
-#, fuzzy
 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
 msgstr "Если кнопка-переключатель в \"промежуточном\" состоянии."
 
 #: gtk/gtktogglebutton.c:148
 msgid "Draw Indicator"
-msgstr "Ð\9dаÑ\80исовать индикатор"
+msgstr "Рисовать индикатор"
 
 #: gtk/gtktogglebutton.c:149
 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
@@ -4642,61 +4634,56 @@ msgid "Expander Size"
 msgstr "Размер расширяемого объекта"
 
 #: gtk/gtktreeview.c:607
-#, fuzzy
 msgid "Size of the expander arrow"
-msgstr "Размер расширяющей стрелки."
+msgstr "Размер расширяющей стрелки"
 
 #: gtk/gtktreeview.c:615
 msgid "Vertical Separator Width"
 msgstr "Ширина вертикального разделителя"
 
 #: gtk/gtktreeview.c:616
-#, fuzzy
 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
-msgstr "Вертикальный пробел между ячейками.  Должен быть четным числом."
+msgstr "Вертикальный пробел между ячейками.  Должен быть четным числом"
 
 #: gtk/gtktreeview.c:624
 msgid "Horizontal Separator Width"
 msgstr "Ширина горизонтального разделителя"
 
 #: gtk/gtktreeview.c:625
-#, fuzzy
 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
-msgstr "Горизонтальный пробел между ячейками.  Должен быть четным числом."
+msgstr "Горизонтальный пробел между ячейками.  Должен быть четным числом"
 
 #: gtk/gtktreeview.c:633
 msgid "Allow Rules"
 msgstr "Разрешающие правила"
 
 #: gtk/gtktreeview.c:634
-#, fuzzy
 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
-msgstr "Разрешить окраску строк в разный цвет."
+msgstr "Разрешить окраску строк в разный цвет"
 
 #: gtk/gtktreeview.c:640
 msgid "Indent Expanders"
 msgstr "Отступ расширителя"
 
 #: gtk/gtktreeview.c:641
-#, fuzzy
 msgid "Make the expanders indented"
-msgstr "Создает отступы в расширяемых объектах."
+msgstr "Создает отступы в расширяемых объектах"
 
 #: gtk/gtktreeview.c:647
 msgid "Even Row Color"
-msgstr ""
+msgstr "Цвет чётных рядов"
 
 #: gtk/gtktreeview.c:648
 msgid "Color to use for even rows"
-msgstr ""
+msgstr "Цвет для чётных рядов"
 
 #: gtk/gtktreeview.c:654
 msgid "Odd Row Color"
-msgstr ""
+msgstr "Цвет нечётных рядов"
 
 #: gtk/gtktreeview.c:655
 msgid "Color to use for odd rows"
-msgstr ""
+msgstr "Цвет для нечётных рядов"
 
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:187
 msgid "Whether to display the column"
@@ -4756,7 +4743,7 @@ msgstr "Заголовок, отображаемый в заголовке ст
 
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
-msgstr ""
+msgstr "Столбцы расширяются до размеров выделенной виджету области"
 
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
 msgid "Clickable"
@@ -4813,13 +4800,12 @@ msgstr ""
 "горизонтали"
 
 #: gtk/gtkviewport.c:143
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
 "this viewport"
 msgstr ""
 "GtkAdjustment, который определяет координаты этого окна просмотра по "
-"горизонтали."
+"горизонтали"
 
 #: gtk/gtkviewport.c:151
 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
@@ -4838,36 +4824,33 @@ msgid "Parent widget"
 msgstr "Родительский виджет"
 
 #: gtk/gtkwidget.c:408
-#, fuzzy
 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
 msgstr ""
-"Родительский виджет для этого виджета. Должен быть виджетом-контейнером."
+"Родительский виджет для этого виджета. Должен быть виджетом-контейнером"
 
 #: gtk/gtkwidget.c:415
 msgid "Width request"
 msgstr "Запрос на установку ширины"
 
 #: gtk/gtkwidget.c:416
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
 "used"
 msgstr ""
 "Изменение использования запроса на установку ширины этого элемента "
-"управления или -1, если нужно использовать исходный запрос."
+"управления или -1, если нужно использовать исходный запрос"
 
 #: gtk/gtkwidget.c:424
 msgid "Height request"
 msgstr "Запрос на установку высоты"
 
 #: gtk/gtkwidget.c:425
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
 "be used"
 msgstr ""
 "Изменение запроса на установку высоты этого элемента управления или -1, если "
-"нужно использовать исходный запрос."
+"нужно использовать исходный запрос"
 
 #: gtk/gtkwidget.c:434
 msgid "Whether the widget is visible"
@@ -4906,14 +4889,12 @@ msgid "Whether the widget has the input focus"
 msgstr "Имеет ли виджет фокус ввода"
 
 #: gtk/gtkwidget.c:468
-#, fuzzy
 msgid "Is focus"
 msgstr "Имеет фокус"
 
 #: gtk/gtkwidget.c:469
-#, fuzzy
 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
-msgstr "ЯвлÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð»Ð¸ Ñ\8dлеменÑ\82 Ñ\83пÑ\80авлениÑ\8f Ð²Ñ\8bбиÑ\80аемÑ\8bм Ð¿Ð¾ Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e"
+msgstr "ЯвлÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð»Ð¸ Ñ\8dлеменÑ\82 Ñ\83пÑ\80авлениÑ\8f Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87аÑ\8eÑ\89им Ñ\84окÑ\83Ñ\81"
 
 #: gtk/gtkwidget.c:475
 msgid "Can default"
@@ -4979,54 +4960,53 @@ msgstr ""
 "Маска, определяющая, какие типы событий изменения размеров может получать "
 "этот элемент управления"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1098
+#: gtk/gtkwidget.c:1170
 msgid "Interior Focus"
 msgstr "Внутренний фокус ввода"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1099
+#: gtk/gtkwidget.c:1171
 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
 msgstr "Рисовать ли индикатор фокуса ввода внутри элементов управления"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1105
+#: gtk/gtkwidget.c:1177
 msgid "Focus linewidth"
 msgstr "Ширина линии фокуса ввода"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1106
+#: gtk/gtkwidget.c:1178
 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
 msgstr "Ширина линии-индикатора фокуса вода, в точках растра"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1112
+#: gtk/gtkwidget.c:1184
 msgid "Focus line dash pattern"
 msgstr "Штрих линии фокуса ввода"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1113
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwidget.c:1185
 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
-msgstr "Образец штрихов для отображения линии-индикатора фокуса ввода."
+msgstr "Образец штрихов для отображения линии-индикатора фокуса ввода"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1118
+#: gtk/gtkwidget.c:1190
 msgid "Focus padding"
 msgstr "Отступ фокуса ввода"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1119
+#: gtk/gtkwidget.c:1191
 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
 msgstr ""
 "Расстояние между индикатором фокуса ввода и 'рамкой' элемента управления, в "
 "точках растра"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1124
+#: gtk/gtkwidget.c:1196
 msgid "Cursor color"
 msgstr "Цвет курсора"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1125
+#: gtk/gtkwidget.c:1197
 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
 msgstr "Цвет, используемый для курсора"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1130
+#: gtk/gtkwidget.c:1202
 msgid "Secondary cursor color"
 msgstr "Цвет второго курсора"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1131
+#: gtk/gtkwidget.c:1203
 msgid ""
 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
 "right-to-left and left-to-right text"
@@ -5034,11 +5014,11 @@ msgstr ""
 "Цвет для отображения второго курсора при использовании смешанного (справа "
 "налево и слева направо) ввода текста"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1136
+#: gtk/gtkwidget.c:1208
 msgid "Cursor line aspect ratio"
 msgstr "Пропорции курсора"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1137
+#: gtk/gtkwidget.c:1209
 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
 msgstr "Пропорции курсора"
 
@@ -5059,13 +5039,12 @@ msgid "The title of the window"
 msgstr "Заголовок окна"
 
 #: gtk/gtkwindow.c:475
-#, fuzzy
 msgid "Window Role"
-msgstr "Ð\97аголовок окна"
+msgstr "РолÑ\8c окна"
 
 #: gtk/gtkwindow.c:476
 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
-msgstr ""
+msgstr "Уникальный идентификатор окна, используемый при восттановлении сессии"
 
 #: gtk/gtkwindow.c:483
 msgid "Allow Shrink"
@@ -5085,13 +5064,12 @@ msgid "Allow Grow"
 msgstr "Позволить увеличение"
 
 #: gtk/gtkwindow.c:493
-#, fuzzy
 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
-msgstr "Если истинно, то можно задать окну размер больше минимального."
+msgstr "Если \"ИСТИНА\", то можно задать окну размер больше минимального."
 
 #: gtk/gtkwindow.c:501
 msgid "If TRUE, users can resize the window"
-msgstr "Если \"Истина\", то пользователь может изменять размер окна"
+msgstr "Если \"ИСТИНА\", то пользователь может изменять размер окна"
 
 #: gtk/gtkwindow.c:508
 msgid "Modal"
@@ -5102,7 +5080,7 @@ msgid ""
 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)"
 msgstr ""
-"Если \"Истина\", то окно является модальным (нельзя обратиться к другим "
+"Если \"ИСТИНА\", то окно является модальным (нельзя обратиться к другим "
 "окнам, пока оно не будет закрыто)"
 
 #: gtk/gtkwindow.c:516
@@ -5153,13 +5131,12 @@ msgid "Is Active"
 msgstr "Активный"
 
 #: gtk/gtkwindow.c:570
-#, fuzzy
 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
-msgstr "Является ли элемент управления выбираемым по умолчанию"
+msgstr "Является ли окно активным"
 
 #: gtk/gtkwindow.c:577
 msgid "Focus in Toplevel"
-msgstr ""
+msgstr "/Фокус находится в окне"
 
 #: gtk/gtkwindow.c:578
 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
@@ -5167,7 +5144,7 @@ msgstr "Находится ли фокус ввода в данном GtkWindow"
 
 #: gtk/gtkwindow.c:585
 msgid "Type hint"
-msgstr ""
+msgstr "Тип подсказки"
 
 #: gtk/gtkwindow.c:586
 msgid ""
@@ -5179,28 +5156,28 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtkwindow.c:594
 msgid "Skip taskbar"
-msgstr ""
+msgstr "Скрыть из переключателя задач"
 
 #: gtk/gtkwindow.c:595
 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
-msgstr "\"Истина\" если окно не должно быть видимо в переключателе задач."
+msgstr "\"Истина\", если окно не должно быть видимо в переключателе задач."
 
 #: gtk/gtkwindow.c:602
 msgid "Skip pager"
-msgstr ""
+msgstr "Скрыть из переключателя рабочих мест"
 
 #: gtk/gtkwindow.c:603
 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
 msgstr ""
-"\"Истина\" если окно не должно быть видимо в переключателе рабочих мест."
+"\"Истина\", если окно не должно быть видимо в переключателе рабочих мест."
 
 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:280
 msgid "IM Preedit style"
-msgstr ""
+msgstr "Стиль IM Preedit"
 
 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:281
 msgid "How to draw the input method preedit string"
-msgstr ""
+msgstr "Как рисовать строку IM Preedit"
 
 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:289
 msgid "IM Status style"